1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:35,750 --> 00:01:39,291 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 4 00:02:45,791 --> 00:02:46,916 Elisa, kau tak apa? 5 00:02:48,875 --> 00:02:50,583 Ini kali kedua aku muntah. 6 00:02:51,500 --> 00:02:53,416 Kau harus makan sesuatu, Sayang. 7 00:02:54,041 --> 00:02:57,958 Operasinya besok pukul 14.00. Dokter bilang kau harus sehat. 8 00:02:58,041 --> 00:02:58,875 Tunggu, besok? 9 00:03:00,250 --> 00:03:01,750 Kenapa? Kau mau menunggu? 10 00:03:02,833 --> 00:03:03,750 Tidak. 11 00:03:04,875 --> 00:03:08,125 Kau dalam masa percobaan. Kau tak boleh punya anak. 12 00:03:10,041 --> 00:03:10,958 Aku tahu. 13 00:03:11,041 --> 00:03:12,333 Ini tindakan terbaik. 14 00:03:14,750 --> 00:03:17,750 Ayo, kita akan segera memperbaiki lemari. Paham? 15 00:03:17,833 --> 00:03:18,666 Ya? 16 00:03:19,958 --> 00:03:20,958 Elisa? 17 00:03:21,625 --> 00:03:22,583 Terdengar bagus? 18 00:03:26,583 --> 00:03:28,000 Aku mencintaimu, Sayang. 19 00:03:28,708 --> 00:03:29,833 Sangat mencintaimu. 20 00:03:30,708 --> 00:03:33,250 - Aku juga, Bu. - Sampai jumpa nanti malam. 21 00:03:33,916 --> 00:03:34,750 Cium. 22 00:03:55,291 --> 00:03:58,958 HAI ELISA, SAATNYA BERGABUNG DENGAN TEMAN-TEMANMU 23 00:04:21,541 --> 00:04:23,291 Satu, dua, tiga… Action. 24 00:04:23,833 --> 00:04:27,083 Hai, Teman-teman Fabrizio, selamat datang di video baru ini. 25 00:04:27,166 --> 00:04:28,916 Ini permainan tebak-tebakan. 26 00:04:29,000 --> 00:04:31,833 Mau ke mana kami, jika aku menyanyikan lagu ini? 27 00:04:32,333 --> 00:04:35,541 Langitnya semakin biru 28 00:04:36,875 --> 00:04:41,250 Benar. Kami akan pergi ke Calabria, dan hari ini kita punya… 29 00:04:41,333 --> 00:04:44,666 Sebutkan namamu dan tujuanmu. Akan kupotong bagian ini. 30 00:04:44,750 --> 00:04:47,166 Profilnya disebut "Teman-teman Fabrizio"? 31 00:04:47,250 --> 00:04:48,958 Adikku yang memikirkannya. 32 00:04:49,041 --> 00:04:53,041 Hai, aku Sofia, dan aku akan ke pernikahan… 33 00:04:53,125 --> 00:04:57,875 Hai. Namaku Mark dan kami akan pergi ke… "marriaggio". 34 00:04:58,375 --> 00:04:59,458 Pernikahanmu? 35 00:04:59,541 --> 00:05:01,375 - Tidak. - Tidak. Belum. 36 00:05:01,875 --> 00:05:06,291 Bisa kalian tak saling bicara? Jika tidak, aku tak bisa menyuntingnya. 37 00:05:07,125 --> 00:05:09,000 Riccardo, dokter. 38 00:05:09,916 --> 00:05:13,416 Apa bisa kau katakan hal lain? Seperti, ke mana tujuanmu. 39 00:05:13,500 --> 00:05:16,708 Aku akan menemui keluargaku, tapi cukup untuk sekarang. 40 00:05:16,791 --> 00:05:19,541 Maaf, tapi ambilan jarak dekatmu luar biasa. 41 00:05:19,625 --> 00:05:22,333 Kau sangat fotogenik, kau harus menjadi aktor. 42 00:05:22,416 --> 00:05:24,958 - Hai. - Hai. 43 00:05:25,041 --> 00:05:28,250 Jangan cemas, itu untuk Instagram dia atau semacamnya. 44 00:05:28,333 --> 00:05:30,416 - Ini blog perjalanan. - Blog perjalanan. 45 00:05:30,500 --> 00:05:31,916 Aku harus bagaimana? 46 00:05:32,000 --> 00:05:35,166 Kau bisa menyebutkan namamu dan tujuanmu. 47 00:05:35,250 --> 00:05:37,958 Aku Elisa, mau bertemu orang tuaku untuk berlibur. 48 00:05:38,041 --> 00:05:39,000 Hai, Elisa. 49 00:05:39,500 --> 00:05:42,250 Teman-teman, bisa kalian jelaskan sedikit? 50 00:05:42,333 --> 00:05:44,750 Aku ingin para penonton merasa terhubung. 51 00:05:45,625 --> 00:05:46,583 Tidak? 52 00:05:46,666 --> 00:05:49,250 Bisa ucapkan selamat tinggal, lambaikan tangan? 53 00:05:49,333 --> 00:05:50,166 Ayo pergi. 54 00:05:50,250 --> 00:05:54,166 Mereka masih harus pemanasan. Jadi, kini pukul 16.37 dan kita… 55 00:05:54,250 --> 00:05:55,750 Terlambat sepuluh menit. 56 00:05:55,833 --> 00:05:57,708 Kata Dokter terlambat sepuluh menit. 57 00:05:57,791 --> 00:05:59,958 Dah, Teman-teman Fabrizio, selalu ingat, 58 00:06:00,041 --> 00:06:02,041 "Kita akan berteman sampai akhir." 59 00:06:02,708 --> 00:06:03,625 Cut. Simpan! 60 00:06:30,666 --> 00:06:31,916 Siapakah dewa waktu? 61 00:06:32,000 --> 00:06:32,833 Zeus. 62 00:06:33,416 --> 00:06:35,041 Tidak, waktu. Chronos. 63 00:06:37,541 --> 00:06:41,375 Hewan jantan mana yang harus hidup di dalam betina untuk kawin? 64 00:06:41,875 --> 00:06:42,708 Aku tahu. 65 00:06:42,791 --> 00:06:43,708 Sea Devil. 66 00:06:44,708 --> 00:06:46,375 Astaga, aku jadi terangsang. 67 00:06:47,916 --> 00:06:48,750 Astaga. 68 00:06:50,333 --> 00:06:52,000 - Kau haus? - Haus? Ya. 69 00:06:52,083 --> 00:06:53,791 Di belakang. Kulkas. 70 00:06:54,375 --> 00:06:55,541 Baik, Bung. 71 00:06:56,958 --> 00:06:58,250 Waktunya bir. 72 00:07:00,250 --> 00:07:01,916 Kau dapat lima bintang. 73 00:07:05,041 --> 00:07:07,791 - Nama lain untuk gandum? - Sorgum. 74 00:07:10,416 --> 00:07:13,166 Apa yang dimakan badut di It? Anak-anak. 75 00:07:15,000 --> 00:07:15,833 Rasa takut. 76 00:07:15,916 --> 00:07:16,875 Apa katamu? 77 00:07:16,958 --> 00:07:20,333 Anak-anak adalah alat. Pennywise makan rasa takut mereka. 78 00:07:22,208 --> 00:07:24,000 Elisa. birnya enak. 79 00:07:24,083 --> 00:07:26,875 - Tidak, terima kasih. - Kita hidup sekali saja. 80 00:07:27,416 --> 00:07:30,125 - Tidak. - Kau akan tua di sisa hidupmu. 81 00:07:30,208 --> 00:07:32,166 - Nikmatilah sekarang. - Mark, ayolah. 82 00:07:32,250 --> 00:07:34,333 Minumlah. Jadilah bagian dari grup. 83 00:07:39,458 --> 00:07:40,291 Bersulang. 84 00:07:43,583 --> 00:07:45,208 Rasul yang mengkhianati Yesus? 85 00:08:04,583 --> 00:08:08,291 Dikatakan bahwa sekitar sini adalah daerah Italia terindah. 86 00:08:09,250 --> 00:08:11,583 - Kau memberitahuku soal pria itu. - Ya. 87 00:08:17,875 --> 00:08:21,583 IBU DAN ANAK HILANG BAYANGAN DARI 'NDRANGHETA 88 00:08:24,208 --> 00:08:25,500 - Ya! - Ya! 89 00:08:25,583 --> 00:08:26,916 Seperti ini. Iya. 90 00:08:27,000 --> 00:08:28,791 - Ini tentang apa? - Itu… 91 00:08:28,875 --> 00:08:31,333 Itu mafia di daerah ini. 92 00:08:31,416 --> 00:08:32,791 Mafia di sini. 93 00:08:32,875 --> 00:08:34,750 - Ada lebih dari satu? - Ya. 94 00:08:35,708 --> 00:08:37,041 Seperti pasta! 95 00:08:37,125 --> 00:08:40,416 Trenette, tagliatelle, Fusilli. 96 00:08:40,500 --> 00:08:41,500 Aku suka fusilli. 97 00:08:43,708 --> 00:08:45,041 Sial. Lihat ini. 98 00:08:45,125 --> 00:08:47,500 WALI KOTA MELAWAN MAFIA KITA TAK AKAN TERINTIMIDASI 99 00:08:47,583 --> 00:08:49,416 - Seperti mens. - Mark, kumohon. 100 00:08:49,500 --> 00:08:51,375 Maaf. Dia seperti lasagna. 101 00:08:51,458 --> 00:08:53,791 Tidak, dia wali kotanya. Dia bernyali. 102 00:08:53,875 --> 00:08:55,750 Setengah kota tak keluar rumah. 103 00:08:55,833 --> 00:08:58,125 Elisa, bukankah dia seperti lasagna? 104 00:09:01,541 --> 00:09:02,375 Kau tak apa? 105 00:09:24,375 --> 00:09:27,416 - Ada yang salah dengannya. - Itu mabuk darat. 106 00:09:28,750 --> 00:09:30,583 Aku tak yakin itu mabuk darat. 107 00:09:42,708 --> 00:09:44,166 Kenapa kau tak menjawab? 108 00:09:44,666 --> 00:09:45,750 Jawablah, kumohon. 109 00:09:47,375 --> 00:09:50,458 Jika kita bicara, kita akan cari solusi untuk kita dan putri kita. 110 00:09:52,000 --> 00:09:54,791 Itu momen yang kacau. Itu tak akan terjadi lagi. 111 00:09:56,250 --> 00:09:59,208 Namun, bersikaplah logis. Kita sudah dewasa. Paham? 112 00:10:00,083 --> 00:10:01,041 - Dah. - Hei. 113 00:10:01,916 --> 00:10:03,333 Apa-apaan? Tidak boleh. 114 00:10:03,416 --> 00:10:06,750 - Berhenti. Kau sedang apa? - Sayang, keluarlah. 115 00:10:06,833 --> 00:10:09,791 Jika melaju begini, mereka keburu jadi kakek-nenek. 116 00:10:09,875 --> 00:10:11,083 - Mark. - Dengarkan. 117 00:10:11,166 --> 00:10:13,000 Ini bukan karavanku, ini milik ibuku. 118 00:10:13,083 --> 00:10:15,458 Jika terjadi sesuatu, dia akan menghajarku. 119 00:10:15,541 --> 00:10:17,208 - Sedang apa kau? - Mengambil alih. 120 00:10:17,291 --> 00:10:19,666 - Kau mabuk. - Aku menyetir lebih baik saat minum. 121 00:10:19,750 --> 00:10:21,416 - Berengsek. - Ya, beri tahu dia. 122 00:10:21,500 --> 00:10:24,458 Kau bisa ambil kemudi, jika merasa tak aman, tak masalah. 123 00:10:25,250 --> 00:10:27,083 Aku tak membawa SIM-ku. 124 00:10:28,583 --> 00:10:29,583 Masalah selesai. 125 00:10:29,666 --> 00:10:33,791 "Masalah selesai" kepalamu. Masalah belum selesai, paham? Apa… 126 00:11:08,916 --> 00:11:10,458 Kau berasal dari sini? 127 00:11:10,541 --> 00:11:12,791 - Kau tinggal di sini? - Ya, 128 00:11:13,291 --> 00:11:15,875 tapi… aku tinggal di Roma. 129 00:11:15,958 --> 00:11:18,875 Belajar… Kuliah perfilman. 130 00:11:18,958 --> 00:11:23,291 Jadi, buatlah film. Cukup dengan Instagram. 131 00:11:23,791 --> 00:11:26,416 Yah, itu rumit, di Italia. 132 00:11:33,500 --> 00:11:36,875 - Kau tak apa? Bagaimana ini bisa terjadi? - Apa? 133 00:11:39,500 --> 00:11:43,041 - Ya. Apa yang terjadi? - Oh. 134 00:11:43,125 --> 00:11:46,833 Seorang bajingan pernah menarik kepalaku 135 00:11:46,916 --> 00:11:49,375 dan membenturkannya tiga kali ke dinding. 136 00:11:49,458 --> 00:11:50,458 Sial. 137 00:11:51,666 --> 00:11:54,250 Aku juga. Aku dulu, 138 00:11:54,333 --> 00:11:55,750 - Berengsek? - Berengsek. 139 00:11:55,833 --> 00:11:56,750 Di sekolah. 140 00:11:58,083 --> 00:12:00,500 Namun, kemudian aku, menyakiti seseorang. 141 00:12:06,333 --> 00:12:09,041 Saat kau remaja, kau pikir kekerasan itu keren. 142 00:12:09,583 --> 00:12:11,333 Seperti di film buruk. 143 00:12:18,375 --> 00:12:19,208 Hei. 144 00:12:20,208 --> 00:12:21,625 Untuk film bagus. 145 00:12:21,708 --> 00:12:24,041 - Ya. - Ya. Bersulang. 146 00:12:28,000 --> 00:12:29,000 Mark! 147 00:12:30,750 --> 00:12:31,916 Sial! 148 00:13:29,666 --> 00:13:32,166 Astaga! 149 00:13:32,916 --> 00:13:35,083 - Tidak! - Baringkan dia di sofa. 150 00:13:39,750 --> 00:13:40,750 Hentikan! 151 00:13:42,125 --> 00:13:44,458 - Kita harus pasang bidai. - Aku punya tenda. 152 00:13:44,541 --> 00:13:46,333 - Bisa pakai tiangnya? - Kurasa begitu. 153 00:13:46,416 --> 00:13:48,250 - Tiang, tongkat, apa pun. - Ya. 154 00:13:49,250 --> 00:13:51,291 Tenang, kau memperburuk keadaan. 155 00:13:51,375 --> 00:13:52,666 Perlahan! 156 00:13:52,750 --> 00:13:54,125 Ini akan sedikit sakit. 157 00:13:55,791 --> 00:13:58,041 - Sial! - Aku di sini. 158 00:13:58,916 --> 00:14:01,375 - Pegang tiangnya di sini. Begini. - Ya. 159 00:14:01,458 --> 00:14:04,041 - Maafkan aku. - Aku di sini. 160 00:14:04,125 --> 00:14:05,666 - Maafkan aku. - Tak apa. 161 00:14:05,750 --> 00:14:08,458 - Baik. Kita hampir selesai. - Hampir selesai. 162 00:14:12,000 --> 00:14:14,333 Selesai. Elisa, hubungi 118. 163 00:14:16,041 --> 00:14:20,125 Tak apa-apa. Ini akan baik-baik saja. Kau akan baik-baik saja. 164 00:14:21,833 --> 00:14:23,000 Ponselnya tak berfungsi. 165 00:14:25,875 --> 00:14:26,833 Salurannya mati. 166 00:14:28,125 --> 00:14:28,958 Fabrizio. 167 00:14:29,041 --> 00:14:31,250 Sial, Fabrizio, hubungi 118. 168 00:14:31,333 --> 00:14:34,000 - Sudah, tak berhasil. - Apa? Itu 118! 169 00:14:34,083 --> 00:14:34,916 Kau mau coba? 170 00:14:35,541 --> 00:14:36,833 Tentu, akan kucoba. 171 00:14:40,500 --> 00:14:41,458 Tak berhasil. 172 00:14:42,500 --> 00:14:44,125 Ponselku pun tak berfungsi. 173 00:14:47,416 --> 00:14:50,916 Kita butuh bantuan, pergi ke jalan dan cari bantuan. 174 00:14:52,916 --> 00:14:54,458 Tak ada jalan. 175 00:15:18,083 --> 00:15:20,625 - Tak ada yang lihat apa pun? - Aku pingsan. 176 00:15:20,708 --> 00:15:21,541 Aku juga. 177 00:15:23,000 --> 00:15:25,458 - Bagaimana kita sampai di sini? - Tanya Mark. 178 00:15:25,541 --> 00:15:29,333 - Apa? Dia menyeret karavannya kemari? - Mungkin. Kenapa kau tak tanya dia saja? 179 00:15:32,125 --> 00:15:32,958 Kawan-kawan. 180 00:16:03,041 --> 00:16:04,416 Apa ada orang di rumah? 181 00:16:06,333 --> 00:16:07,875 Kami mengalami kecelakaan. 182 00:16:09,541 --> 00:16:10,375 Halo? 183 00:16:11,458 --> 00:16:13,458 Tak ada orang di rumah. Ayo pergi. 184 00:16:19,333 --> 00:16:21,416 - Ayo masuk. - Jika pemiliknya pulang? 185 00:16:21,500 --> 00:16:23,583 Apa, masuk? Ayo kembali ke karavan. 186 00:16:46,833 --> 00:16:48,958 Itu kambing. Sesuatu yang mirip itu. 187 00:16:49,708 --> 00:16:51,541 Muncul di tengah jalan. 188 00:16:51,625 --> 00:16:53,500 Aku mencoba menghindarinya, 189 00:16:53,583 --> 00:16:56,416 tapi Fabrizio mengambil alih kemudi, jadi, aku tak bisa… 190 00:16:56,500 --> 00:16:57,583 Kini, ini salahku. 191 00:16:57,666 --> 00:17:01,291 Jika kau tak ambil alih kemudi, kita tak akan pernah keluar jalur. 192 00:17:01,375 --> 00:17:05,000 Dia tertidur. Jika aku tak berbelok, kita pasti menabraknya. 193 00:17:05,500 --> 00:17:08,041 - Apa yang dia katakan? - Kau tertidur. 194 00:17:08,125 --> 00:17:09,666 Apa? Omong kosong! 195 00:17:10,583 --> 00:17:13,333 Mungkin aku tertidur sebentar, tapi kita… 196 00:17:13,416 --> 00:17:16,708 Kita tak akan menabrak pohon jika Chiara Ferragni tak panik. 197 00:17:16,791 --> 00:17:17,625 Hentikan ini. 198 00:17:17,708 --> 00:17:18,541 Dia bodoh. 199 00:17:19,125 --> 00:17:21,083 Mark. Pohon yang kita tabrak, 200 00:17:21,583 --> 00:17:23,833 - seberapa jauh dari jalan? - Entahlah. 201 00:17:24,625 --> 00:17:26,041 Sekitar beberapa meter. 202 00:17:26,125 --> 00:17:27,500 Tak terlihat ada jalan. 203 00:17:28,875 --> 00:17:30,125 Kita di tengah hutan. 204 00:17:34,708 --> 00:17:35,541 Itu mustahil. 205 00:17:39,541 --> 00:17:40,375 Mustahil? 206 00:17:41,541 --> 00:17:42,750 Lihat pepohonan itu. 207 00:17:43,750 --> 00:17:45,791 Ribuan pohon, kita melewatinya. 208 00:17:47,125 --> 00:17:49,958 Atau mungkin kita jatuh dari langit ke tempat terbuka ini. 209 00:17:51,500 --> 00:17:53,041 Itu yang kusebut mustahil. 210 00:18:03,000 --> 00:18:05,166 - Kau mau ke mana? - Mencari jalan. 211 00:18:05,250 --> 00:18:07,166 - Aku akan ikut kau. - Tak perlu. 212 00:18:08,208 --> 00:18:09,166 Bukan jalan itu. 213 00:18:09,250 --> 00:18:11,875 - Semua sama saja. - Tidak, lihat matahari. 214 00:18:11,958 --> 00:18:13,291 Kita harus ke selatan. 215 00:18:14,041 --> 00:18:14,875 Itu selatan. 216 00:18:17,958 --> 00:18:19,208 Apa dulu kau Pramuka? 217 00:18:20,750 --> 00:18:23,125 Tidak, tapi aku tumbuh di tempat begini. 218 00:18:28,125 --> 00:18:29,791 Kembalilah dengan yang lain. 219 00:18:37,333 --> 00:18:39,333 IBU AKU TAK TAHU KAMI DI MANA 220 00:18:39,416 --> 00:18:45,125 AKU TAKUT KAMI BUTUH BANTUAN 221 00:18:47,958 --> 00:18:48,791 Semuanya baik? 222 00:18:54,291 --> 00:18:55,916 Lihat betapa konyolnya dia. 223 00:19:19,833 --> 00:19:21,500 Kalian sudah lama bersama? 224 00:19:23,000 --> 00:19:24,666 Sejak aku pindah ke Amerika. 225 00:19:25,166 --> 00:19:28,833 Dia juga bukan orang Amerika. Dia baru tiba dari Bristol. 226 00:19:29,541 --> 00:19:31,833 - Dari mana asalmu? - Odessa. 227 00:19:32,333 --> 00:19:34,875 Namun, aku tinggal di mana-mana. 228 00:19:35,500 --> 00:19:36,416 Di Italia juga. 229 00:19:36,500 --> 00:19:39,250 Aku seperti kolibri. Kau tahu? 230 00:19:39,333 --> 00:19:40,166 Kolibri? 231 00:19:43,291 --> 00:19:44,250 Apa pekerjaanmu? 232 00:19:46,625 --> 00:19:50,375 Magang di perusahaan konsultan, aku lulusan Bocconi. 233 00:19:50,458 --> 00:19:51,583 Wow. 234 00:19:51,666 --> 00:19:52,875 Kau bilang begitu? 235 00:19:53,708 --> 00:19:55,666 Biasanya, aku hanya di komputer. 236 00:19:58,125 --> 00:20:00,833 Aku punya perusahaan yang membuat perhiasan 3D. 237 00:20:01,458 --> 00:20:02,708 Perusahaanmu sendiri? 238 00:20:03,375 --> 00:20:06,541 - Kau sangat muda. - Itu hanya perusahaan rintisan. 239 00:20:06,625 --> 00:20:07,458 Lihatlah. 240 00:20:09,958 --> 00:20:10,791 Bagus. 241 00:20:20,208 --> 00:20:21,583 Kau pikir itu salahnya? 242 00:20:26,666 --> 00:20:27,625 Tidak. 243 00:20:28,666 --> 00:20:30,375 Dia akan membaik, lihat saja. 244 00:20:41,000 --> 00:20:42,041 Kau punya putri? 245 00:20:44,791 --> 00:20:46,875 Maaf, aku tak sengaja mendengarnya. 246 00:20:48,833 --> 00:20:49,666 Siapa namanya? 247 00:20:50,583 --> 00:20:51,416 Alma. 248 00:20:51,500 --> 00:20:53,625 Nama yang sangat mulia. Alma. 249 00:20:55,541 --> 00:20:56,666 Bagus. Apa artinya? 250 00:20:57,458 --> 00:21:01,250 Artinya, jangan ikut campur. Kita seharusnya sudah temukan jalan. 251 00:21:04,750 --> 00:21:08,125 Aku pernah menonton film Amerika 252 00:21:08,625 --> 00:21:13,041 soal orang-orang yang berakhir di Limbo, tapi mereka tak menyadarinya. 253 00:21:14,041 --> 00:21:16,041 Jadi, mereka terjebak, kau tahu? 254 00:21:16,666 --> 00:21:19,416 Dikutuk mengulang tindakan yang sama selamanya. 255 00:21:20,125 --> 00:21:23,291 Entahlah. Mereka bangun, selalu di hari yang sama. 256 00:21:23,791 --> 00:21:26,000 Atau, mereka ke bawah, dan menemukan dirinya 257 00:21:26,083 --> 00:21:27,291 di lantai yang sama. 258 00:21:40,500 --> 00:21:41,333 Sofia. 259 00:22:02,750 --> 00:22:03,916 Apa-apaan… 260 00:22:35,250 --> 00:22:36,625 Apa ada orang di rumah? 261 00:22:59,333 --> 00:23:00,250 Apa ini? 262 00:23:01,541 --> 00:23:02,833 Sesuatu yang jahat? 263 00:23:06,875 --> 00:23:10,500 TIGA KESATRIA KEHORMATAN 264 00:23:10,583 --> 00:23:11,583 Kira-kira begitu. 265 00:23:12,416 --> 00:23:13,333 Apa maksudmu? 266 00:23:15,666 --> 00:23:17,583 Bahwa kita harus pergi sekarang. 267 00:23:20,083 --> 00:23:22,458 Lihat kepala-kepala itu, darahnya segar. 268 00:24:52,333 --> 00:24:54,125 Yang pertama tak bisa melihat. 269 00:24:54,625 --> 00:24:56,958 Namun, dia akan menemukanmu saat malam. 270 00:24:58,083 --> 00:25:01,625 Yang kedua tak bisa mendengar, tapi dia mencium rasa takutmu. 271 00:25:02,375 --> 00:25:06,500 Yang ketiga tak bisa bicara, tapi jika kau lihat dia, jangan mengintip. 272 00:25:07,416 --> 00:25:12,083 Seekor kuda bersayap di samping mereka, kematian adalah panggilannya. 273 00:25:15,083 --> 00:25:18,208 Ini legenda tentang Osso, Mastrosso, dan Carcagnosso. 274 00:25:19,291 --> 00:25:21,958 Nenekku sering menceritakannya saat aku kecil. 275 00:25:26,708 --> 00:25:30,125 Ketiga bersaudara ini berasal dari dunia berbeda. 276 00:25:30,208 --> 00:25:31,708 Sudah lama sekali. 277 00:25:37,333 --> 00:25:39,208 Orang-orang mati kelaparan 278 00:25:40,166 --> 00:25:44,500 dan mereka berjanji menyelamatkan mereka, tapi hanya sebagai ganti pengorbanan. 279 00:25:47,583 --> 00:25:49,458 Jadi, mereka memilih korban… 280 00:25:50,750 --> 00:25:52,500 dan bersiap untuk ritual. 281 00:25:56,541 --> 00:25:58,000 Mereka memotong lidah… 282 00:26:00,333 --> 00:26:01,166 telinga… 283 00:26:03,250 --> 00:26:04,333 dan mata. 284 00:26:07,291 --> 00:26:09,750 Dengan darah, mereka memuaskan rasa lapar. 285 00:26:11,041 --> 00:26:13,125 Namun, tak ada yang gratis. 286 00:26:15,708 --> 00:26:18,250 Jadi, sejak itu, mereka yang kelaparan 287 00:26:19,208 --> 00:26:20,166 menjadi… 288 00:26:24,041 --> 00:26:25,333 seperti kawanan. 289 00:26:31,166 --> 00:26:32,125 Kawanan mereka. 290 00:26:36,291 --> 00:26:38,166 Nenekmu memberitahumu hal aneh. 291 00:26:38,250 --> 00:26:40,041 Hentikan omong kosongnya. 292 00:26:40,625 --> 00:26:42,083 Kepala-kepala di hutan. 293 00:26:42,166 --> 00:26:44,291 - Kau yakin ada lima? - Lima. 294 00:26:45,125 --> 00:26:47,166 Ada yang mencoba menakuti kita. 295 00:26:51,000 --> 00:26:53,958 Ayo menginap di karavan, kita akan pergi besok. 296 00:26:54,041 --> 00:26:55,291 Bagaimana dengan Mark? 297 00:26:55,375 --> 00:26:59,625 Saat ini kita tak bisa memindahkannya. Kita cari bantuan lalu jemput dia. 298 00:26:59,708 --> 00:27:00,541 Tentu saja. 299 00:27:03,125 --> 00:27:03,958 Sofia. 300 00:27:33,666 --> 00:27:35,208 Tidak ada. 301 00:27:37,000 --> 00:27:38,208 Bagaimana keadaanmu? 302 00:27:39,083 --> 00:27:41,041 Kulibatkan kau dalam masalah besar. 303 00:27:43,958 --> 00:27:46,666 Istirahatlah. Besok akan jadi hari besar. 304 00:27:48,416 --> 00:27:49,250 Fifì. 305 00:27:50,708 --> 00:27:53,083 Kenapa kau bersama pecundang sepertiku? 306 00:27:59,916 --> 00:28:02,416 - Apa yang kau tertawakan? - Tak ada. 307 00:28:03,541 --> 00:28:04,750 Sama sekali tak ada. 308 00:28:06,333 --> 00:28:09,041 Kita menabrak pohon beberapa meter dari jalan. 309 00:28:09,916 --> 00:28:12,666 Lalu kita terbangun di depan rumah Sam Raimi. 310 00:28:14,250 --> 00:28:15,875 Ada kepala terpenggal 311 00:28:16,750 --> 00:28:18,750 dan foto para petani gila. 312 00:28:21,166 --> 00:28:22,208 Kita terisolasi. 313 00:28:23,333 --> 00:28:24,875 Ponsel kita tak berfungsi. 314 00:28:28,416 --> 00:28:30,250 Kenapa tak ada yang bilang ini? 315 00:28:31,250 --> 00:28:33,083 Ini film horor klasik. 316 00:28:33,166 --> 00:28:34,125 Tidurlah, Bung. 317 00:28:41,500 --> 00:28:44,208 - Kau mau ke mana? - Aku harus buang air kecil. 318 00:28:47,333 --> 00:28:49,375 Pria itu sangat butuh pacar. 319 00:29:30,625 --> 00:29:33,875 IBU 320 00:29:36,666 --> 00:29:37,500 Ini dia! 321 00:29:43,000 --> 00:29:45,916 Dan ini? Tunjukkan kepada Ibu betapa indahnya itu. 322 00:29:48,583 --> 00:29:49,416 Ciuman? 323 00:29:52,416 --> 00:29:57,375 Kau sangat manis! Beri Ayah ciuman. Ibu, lihat bagaimana dia mencium Ayah. 324 00:30:12,333 --> 00:30:13,166 Ada apa? 325 00:30:17,833 --> 00:30:21,041 - Tunggu, kau mau ke mana? - Kau tetaplah bersama Mark. 326 00:30:57,000 --> 00:30:57,916 Tetap di sini. 327 00:30:58,000 --> 00:30:59,208 Hati-hati. 328 00:31:11,375 --> 00:31:14,708 Keluar. Ada orang di hutan. Kita harus pergi dari sini. 329 00:31:14,791 --> 00:31:15,625 Apa-apaan… 330 00:31:18,375 --> 00:31:21,291 - Apa yang terjadi? Hei. - Ayo. 331 00:31:27,958 --> 00:31:30,666 - Fabri, apa yang terjadi? - Minggir, naiklah. 332 00:31:31,333 --> 00:31:34,250 - Bisa beri tahu aku apa yang terjadi? - Ayo! 333 00:31:45,833 --> 00:31:46,916 Ada apa? 334 00:31:56,541 --> 00:31:58,166 Mereka memotong lidahnya. 335 00:32:02,500 --> 00:32:04,458 Apa yang mereka lakukan kepadamu? 336 00:32:10,541 --> 00:32:12,625 Kurasa sebaiknya kau menjauh. 337 00:32:14,958 --> 00:32:15,791 Benar. 338 00:32:15,875 --> 00:32:18,000 - Ayo pergi. - Maukah kau membantuku? 339 00:32:18,708 --> 00:32:21,541 - Tidak. Kita harus pergi. - Dia gadis kecil. 340 00:32:21,625 --> 00:32:23,625 - Itu ide buruk. - Lepaskan dia. 341 00:32:23,708 --> 00:32:27,208 Sofia, sial, biarkan dia! Ayo pergi! 342 00:32:28,875 --> 00:32:31,166 Jangan khawatir. Aku akan menolongmu. 343 00:32:48,916 --> 00:32:50,000 Matikan senternya. 344 00:33:03,583 --> 00:33:05,250 Mark! 345 00:33:05,791 --> 00:33:08,666 - Diam! - Sialan kau! Mark! 346 00:33:08,750 --> 00:33:12,458 - Diam! Tutup pintu atapnya. - Kumohon, mereka punya senapan. 347 00:33:29,250 --> 00:33:32,833 Diam. 348 00:34:00,166 --> 00:34:03,250 Apa yang kalian inginkan? 349 00:34:14,250 --> 00:34:15,916 Apa yang kalian lakukan? 350 00:34:30,833 --> 00:34:34,666 Kumohon, tidak! Apa yang kalian lakukan? 351 00:34:39,541 --> 00:34:40,833 Tidak. 352 00:34:59,375 --> 00:35:02,250 Tidak! Apa yang kalian lakukan? 353 00:35:05,291 --> 00:35:09,500 Astaga. Kalian mau apa? 354 00:36:55,166 --> 00:36:57,416 Kita harus pergi. Ayo bergerak. 355 00:36:57,916 --> 00:37:00,041 - Tunggu. - Tunggu apa? 356 00:37:02,500 --> 00:37:04,708 Kita tak bisa tinggalkan dia di sini. 357 00:37:08,250 --> 00:37:09,291 Minggir. 358 00:37:15,625 --> 00:37:16,458 Ayo. 359 00:37:35,750 --> 00:37:37,708 Dia tanggung jawabmu. Ayo pergi. 360 00:38:15,750 --> 00:38:16,583 Elisa. 361 00:40:47,541 --> 00:40:48,958 Kita bukan yang pertama. 362 00:40:54,916 --> 00:40:57,458 - Apa yang kau lakukan? - Mungkin saja ada makanan. 363 00:40:58,291 --> 00:40:59,291 Atau mungkin ini. 364 00:41:01,916 --> 00:41:04,750 Bagaimana dengan kalian? Kenapa kalian diam saja? 365 00:41:07,625 --> 00:41:09,125 Orang-orang tak kompeten. 366 00:41:09,625 --> 00:41:11,541 Dua gadis kecil. Satu orang bodoh. 367 00:41:11,625 --> 00:41:14,333 - Kau tak punya harapan. - Apa katamu? 368 00:41:15,875 --> 00:41:17,041 Apa katamu? 369 00:41:17,875 --> 00:41:21,333 Tak punya harapan? Jika kau bilang begitu, itu pasti benar. 370 00:41:21,416 --> 00:41:23,375 - Kau ahlinya. - Silakan, katakan. 371 00:41:24,291 --> 00:41:25,166 Keluarkan. 372 00:41:25,791 --> 00:41:28,041 Baik. Aku tak keberatan mengatakannya. 373 00:41:28,125 --> 00:41:30,666 - Kita di sini karena Mark. - Teganya kau bilang begitu? 374 00:41:30,750 --> 00:41:32,750 - Jaga bicaramu, Dokter. - Jaga bicara? 375 00:41:33,416 --> 00:41:35,833 Jaga bicara untuk apa? Karena dia mati? 376 00:41:36,500 --> 00:41:41,208 - Itu yang akan kita alami malam ini! - Kau biarkan dia mati, meninggalkan dia. 377 00:41:41,291 --> 00:41:42,791 Kau tak membiarkanku menolongnya. 378 00:41:42,875 --> 00:41:46,083 Kau pikir kita siapa? Kura-kura Ninja? 379 00:41:46,166 --> 00:41:47,375 Mereka hanya petani. 380 00:41:48,291 --> 00:41:49,166 Orang gila. 381 00:41:49,250 --> 00:41:52,000 Aku tak mau dibunuh demi penyetir mabuk 382 00:41:52,083 --> 00:41:54,791 - yang membuat kita dalam kekacauan ini. - Bisa berhenti? 383 00:41:54,875 --> 00:41:56,041 Itu kecelakaan. 384 00:41:59,125 --> 00:42:00,291 Aku seorang dokter. 385 00:42:02,333 --> 00:42:03,791 Aku menyembuhkan orang. 386 00:42:03,875 --> 00:42:05,375 Aku tak menyelamatkan mereka. 387 00:42:06,833 --> 00:42:07,666 Oh, ya? 388 00:42:09,250 --> 00:42:10,958 Boleh aku bertanya, Riccardo? 389 00:42:12,500 --> 00:42:14,958 Dokter macam apa yang berbagi kendaraan? 390 00:42:15,625 --> 00:42:20,208 Sejauh yang kutahu, dokter bepergian dengan pesawat, kereta, mobil sewaan. 391 00:42:22,291 --> 00:42:23,791 Dokter macam apa kau ini? 392 00:42:25,125 --> 00:42:27,750 Apa hubungannya dengan ini semua? 393 00:42:27,833 --> 00:42:30,250 - Cukup bertengkarnya, ayolah. - Diam! 394 00:42:32,041 --> 00:42:35,000 Kau tak berbuat banyak untuk menyelamatkannya. 395 00:42:36,291 --> 00:42:38,083 Kenapa kau tak gigit tanganku? 396 00:42:41,625 --> 00:42:43,750 Kenapa kau tak menendang kemaluanku? 397 00:42:46,958 --> 00:42:50,375 Kau tak berusaha cukup keras untuk menyelamatkan kekasihmu. 398 00:42:54,666 --> 00:42:56,750 Kau bisa saja berusaha lebih keras. 399 00:43:30,333 --> 00:43:31,500 Boleh kulihat itu? 400 00:43:36,583 --> 00:43:37,541 Apa ini punyamu? 401 00:43:41,208 --> 00:43:42,416 Chiara. 402 00:43:44,875 --> 00:43:45,916 Nama yang indah. 403 00:44:14,833 --> 00:44:16,666 Kau tahu jalan keluar dari hutan ini? 404 00:44:35,875 --> 00:44:38,875 INI BUKAN HUTAN 405 00:44:39,625 --> 00:44:41,333 Apa maksudmu ini bukan hutan? 406 00:45:03,125 --> 00:45:04,125 Kita harus pergi. 407 00:45:53,500 --> 00:45:54,916 Apa kau bercanda? 408 00:46:11,958 --> 00:46:13,083 Di mana karavannya? 409 00:46:14,625 --> 00:46:16,375 Mereka mengambil karavannya! 410 00:46:17,125 --> 00:46:20,541 Aku yakin kita ke arah benar, selatan. 411 00:46:21,208 --> 00:46:24,458 - Aku tak mengerti kenapa kita di sini. - Ya? Kau yakin? 412 00:46:24,958 --> 00:46:26,208 - Kau yakin? - Tunggu. 413 00:46:26,291 --> 00:46:28,666 Bagaimana mungkin kita berputar-putar? 414 00:46:28,750 --> 00:46:30,166 - Aku tak tahu… - Kau tak tahu? 415 00:46:30,250 --> 00:46:32,000 - Kita ke selatan. - Kau tak tahu? 416 00:46:32,083 --> 00:46:34,833 Aku mau menyelamatkan diriku seperti kau. Aku tak paham. 417 00:46:34,916 --> 00:46:36,625 Kita pergi ke selatan. 418 00:46:39,291 --> 00:46:45,708 Sialan. 419 00:46:49,125 --> 00:46:49,958 Tak apa-apa. 420 00:46:50,916 --> 00:46:52,625 Mungkin aku sedang koma. 421 00:46:55,125 --> 00:46:56,750 Mungkin ini hanya mimpi buruk. 422 00:46:58,875 --> 00:47:00,416 Dan kalian bahkan tak ada. 423 00:47:02,208 --> 00:47:05,250 Percayalah, kuharap aku juga tak ada sekarang. 424 00:47:18,583 --> 00:47:20,541 Setidaknya, mereka lupa ini. 425 00:47:28,625 --> 00:47:30,833 Kemarin, mereka muncul setelah gelap. 426 00:47:35,250 --> 00:47:38,625 Aku tak mau kembali ke dalam, tapi di luar lebih buruk. 427 00:47:39,958 --> 00:47:40,791 Dia benar. 428 00:47:42,250 --> 00:47:43,625 Bagaimana jika mereka kembali? 429 00:47:45,583 --> 00:47:49,791 Jika mereka kembali, kita bakar semuanya. Hutan dan rumah sialan ini. 430 00:48:38,708 --> 00:48:40,458 Tidak, aku berjaga. 431 00:48:54,291 --> 00:48:55,541 Tindakan disipliner. 432 00:48:57,916 --> 00:48:58,750 Aku membuat 433 00:48:59,750 --> 00:49:00,666 kesalahan, dan… 434 00:49:03,416 --> 00:49:04,625 pasiennya meninggal. 435 00:49:07,041 --> 00:49:08,958 Pekerjaanku adalah hidupku. 436 00:49:09,958 --> 00:49:11,458 Aku kehilangan segalanya. 437 00:49:13,541 --> 00:49:15,708 Lalu, satu hal mengarah ke hal lain. 438 00:49:15,791 --> 00:49:17,666 Aku di rumah bersama istriku. 439 00:49:17,750 --> 00:49:20,375 Satu kata salah di waktu yang salah, dan aku… 440 00:49:22,666 --> 00:49:24,791 Dia bahkan tak mengizinkanku bertemu putriku. 441 00:49:26,458 --> 00:49:27,458 Begitulah adanya. 442 00:49:30,750 --> 00:49:33,125 Aku akan pulang untuk tinggal dengan ibuku. 443 00:49:33,208 --> 00:49:36,125 Dia masih mengira aku 15 tahun. Dia bilang, "Pulanglah." 444 00:49:37,250 --> 00:49:38,083 Pulanglah. 445 00:49:47,291 --> 00:49:48,958 Aku dokter yang seperti itu. 446 00:50:03,416 --> 00:50:05,541 Suatu hari aku berkemah, 447 00:50:05,625 --> 00:50:08,083 dan ada pria dari Utara yang berkata, 448 00:50:09,166 --> 00:50:11,291 "Kau dari Selatan, kau pasti mafia." 449 00:50:13,291 --> 00:50:14,500 Kubilang, 450 00:50:15,041 --> 00:50:17,583 "Tak semua orang dari Selatan adalah mafia." 451 00:50:18,958 --> 00:50:20,291 Namun, dia bersikeras. 452 00:50:21,083 --> 00:50:22,291 Dia bilang, "Tidak." 453 00:50:22,958 --> 00:50:24,916 "Kau dari Selatan, kau mafia." 454 00:50:27,833 --> 00:50:29,750 Aku mencoba berunding dengannya, 455 00:50:29,833 --> 00:50:32,916 bilang bahwa ada orang selatan yang tak makan piza 456 00:50:33,000 --> 00:50:35,333 dan ada orang selatan yang bukan Mafia. 457 00:50:37,416 --> 00:50:41,041 Keesokan harinya, dia bilang lagi, "Tidak, kau dari Selatan, 458 00:50:41,125 --> 00:50:42,000 kau mafia." 459 00:50:43,958 --> 00:50:45,666 Jadi, aku harus membunuhnya. 460 00:51:16,666 --> 00:51:19,666 Suatu hari kuberi tahu orang tuaku aku ingin berhenti kuliah. 461 00:51:20,583 --> 00:51:22,083 Aku ingin melakukan hal lain. 462 00:51:24,000 --> 00:51:27,083 Ibuku memasukkanku ke mobil, dan membawaku ke laut. 463 00:51:28,000 --> 00:51:30,125 Di vila yang indah, berkolam renang. 464 00:51:33,958 --> 00:51:34,791 "Lihat ini." 465 00:51:36,750 --> 00:51:39,166 Dia bersikeras, "Lihat baik-baik." 466 00:51:42,041 --> 00:51:45,583 "Rumah ini pasti jadi milik kami, andai kami tak membayar biaya kuliahmu." 467 00:51:46,583 --> 00:51:48,958 Dua hari kemudian, aku kembali ke kelas. 468 00:51:54,416 --> 00:51:56,041 Aku melakukannya demi Mark. 469 00:52:01,333 --> 00:52:03,125 Kau melakukannya demi si bayi. 470 00:52:05,125 --> 00:52:06,041 Kau sudah tahu? 471 00:52:06,958 --> 00:52:08,708 Sayang, semua orang tahu. 472 00:52:10,833 --> 00:52:13,916 Hari-harinya sudah berakhir sebelum berakhir di sini. 473 00:52:14,541 --> 00:52:15,375 Oh, ya? 474 00:52:16,958 --> 00:52:18,000 Itu yang terbaik. 475 00:52:23,666 --> 00:52:24,625 Bukankah begitu? 476 00:52:27,083 --> 00:52:28,208 Bagaimana aku tahu? 477 00:52:42,125 --> 00:52:42,958 Ambillah. 478 00:52:45,291 --> 00:52:47,000 Cincin ini palsu, tapi bagus. 479 00:52:47,958 --> 00:52:49,583 Namun, ini karya pertamaku. 480 00:52:50,750 --> 00:52:54,166 Saat kuselesaikan, aku tahu aku bisa membuatnya sendiri. 481 00:53:00,666 --> 00:53:02,833 Hei. Jangan menangis. 482 00:56:42,583 --> 00:56:43,750 Jangan lihat. 483 00:56:43,833 --> 00:56:45,416 Kumohon, jangan lihat. 484 00:59:13,291 --> 00:59:15,166 Kita bahkan tak menyadarinya. 485 00:59:16,083 --> 00:59:17,416 Ini tak masuk akal. 486 00:59:20,625 --> 00:59:21,625 Maafkan aku. 487 00:59:29,000 --> 00:59:30,375 Boleh aku memelukmu? 488 01:00:03,916 --> 01:00:05,333 Kita tidak terbangun. 489 01:00:06,333 --> 01:00:07,708 Ada apa di minuman ini? 490 01:00:11,291 --> 01:00:12,208 Apa maksudmu? 491 01:00:13,125 --> 01:00:14,458 Kau tak pernah minum. 492 01:00:15,583 --> 01:00:17,125 Kenapa kau tak minum? 493 01:00:17,833 --> 01:00:18,916 Apa kau gila? 494 01:00:23,083 --> 01:00:25,041 Kumohon, aku tak tahan lagi. 495 01:00:27,458 --> 01:00:28,875 Hanya kita yang tersisa. 496 01:00:32,541 --> 01:00:34,250 Aku takut, Elisa. 497 01:00:38,750 --> 01:00:39,791 Aku takut. 498 01:00:54,791 --> 01:00:56,291 Fabrizio, kau dengar aku? 499 01:01:00,208 --> 01:01:01,791 Bawa dia ke bawah rusa. 500 01:01:12,666 --> 01:01:15,666 Jika bisa dengar kami, bawa gadis itu ke bawah rusa. 501 01:01:16,166 --> 01:01:17,000 Siapa kau? 502 01:01:19,791 --> 01:01:21,125 Aku Fabrizio. Ini aku. 503 01:01:25,583 --> 01:01:26,541 Siapa yang bicara? 504 01:01:26,625 --> 01:01:28,166 - Tak ada. - Menjauhlah! 505 01:01:32,125 --> 01:01:33,666 Fabrizio, kau bisa dengar aku? 506 01:01:33,750 --> 01:01:35,083 Aku Fabrizio. Ini aku. 507 01:01:36,166 --> 01:01:39,583 Yang menyedihkan, si Bodoh. Kau panggil aku apa lagi? 508 01:01:40,291 --> 01:01:41,541 Ayo berikan kepadaku. 509 01:01:43,375 --> 01:01:44,375 Berikan kepadaku. 510 01:01:47,166 --> 01:01:49,541 Sudah kubilang berikan kepadaku, Sialan! 511 01:01:57,458 --> 01:01:58,291 Tidak. 512 01:02:01,375 --> 01:02:02,208 Tidak. 513 01:02:04,500 --> 01:02:05,333 Tidak! 514 01:02:07,291 --> 01:02:08,125 Tidak! 515 01:02:11,250 --> 01:02:14,041 Tidak! 516 01:02:15,083 --> 01:02:20,916 Tidak! 517 01:02:21,000 --> 01:02:24,416 Dasar kau jalang! 518 01:02:24,500 --> 01:02:27,666 Jalang sialan! Kau merusak segalanya! 519 01:02:27,750 --> 01:02:30,083 Segalanya! Kau merusaknya! 520 01:02:30,916 --> 01:02:32,458 Kau wanita jalang! 521 01:02:57,791 --> 01:02:58,625 Bawa dia. 522 01:03:15,791 --> 01:03:21,916 Tolong! Tolong aku! 523 01:03:57,000 --> 01:03:59,250 Ayah, katakanlah sesuatu. 524 01:03:59,333 --> 01:04:02,291 Saat Kakek sedih, dia terus berkata, 525 01:04:02,375 --> 01:04:05,500 "Tak ada rasa hormat lagi!" Ayah, apa itu rasa hormat? 526 01:04:09,416 --> 01:04:12,375 Putraku, rasa hormat adalah kebajikan 527 01:04:12,958 --> 01:04:15,875 Yang dimiliki setiap orang Calabria Di hatinya 528 01:04:16,583 --> 01:04:19,500 Perasaan ini sudah tak ada lagi 529 01:04:20,125 --> 01:04:23,166 Rasa hormat sudah berakhir, Begitu pun penghargaan 530 01:04:23,708 --> 01:04:30,375 Saat kakekmu membicarakan masa lalunya Dan masa mudanya kepada anak-anaknya 531 01:04:31,041 --> 01:04:34,000 Dia berakhir dengan patah hati 532 01:04:34,666 --> 01:04:38,333 Mengingat segala yang tak ada di sini lagi 533 01:04:48,250 --> 01:04:49,083 Tolong. 534 01:04:50,500 --> 01:04:51,541 Kumohon. 535 01:04:56,458 --> 01:04:57,291 Ayah. 536 01:04:57,375 --> 01:05:00,791 Siapa tiga kesatria yang selalu dibicarakan Kakek? 537 01:05:10,416 --> 01:05:13,375 Tiga kesatria bijak yang dia sebut 538 01:05:14,000 --> 01:05:16,916 Adalah tiga orang suci dari lingkaran suci 539 01:05:17,416 --> 01:05:20,291 Mereka membawa hukum yang terhormat 540 01:05:20,916 --> 01:05:25,208 Dan kita semua setia kepada mereka 541 01:05:44,583 --> 01:05:46,500 Untuk Tiga Kesatria Kehormatan. 542 01:05:47,125 --> 01:05:48,583 Orang suci pelindung kita. 543 01:05:48,666 --> 01:05:53,083 Osso, Mastrosso, dan Carcagnosso. Bersulang. 544 01:05:59,416 --> 01:06:01,333 Sekarang, nikmatilah hidanganmu. 545 01:06:30,041 --> 01:06:30,875 Cukup! 546 01:06:57,625 --> 01:06:58,458 Lihat? 547 01:06:59,291 --> 01:07:00,500 Mereka semua senang. 548 01:07:02,750 --> 01:07:04,500 Karena aku menjaga mereka. 549 01:07:05,375 --> 01:07:06,833 Aku ibu semua orang. 550 01:07:08,666 --> 01:07:10,958 Aku ibu semua orang, bukan? 551 01:07:13,208 --> 01:07:14,500 Mereka tidak jahat. 552 01:07:15,250 --> 01:07:16,583 Mereka mengejekmu. 553 01:07:18,416 --> 01:07:21,375 Namun, mereka tahu kau paling berharga di sini. 554 01:07:26,416 --> 01:07:29,541 Jika kau tak mati, bagaimana aku bisa menjaga mereka? 555 01:07:36,291 --> 01:07:37,375 Kau sangat cantik. 556 01:07:38,375 --> 01:07:39,875 Gadis yang sangat cantik. 557 01:07:41,166 --> 01:07:42,000 Maafkan aku. 558 01:07:45,333 --> 01:07:47,416 Namun, Mafia tak seperti dulu lagi. 559 01:07:50,250 --> 01:07:51,958 Kita semua harus beradaptasi. 560 01:07:56,333 --> 01:08:02,958 PERKEMAHAN TIGA KESATRIA 561 01:08:11,333 --> 01:08:12,500 Tolong. 562 01:08:15,625 --> 01:08:17,583 Makanlah, sebelum menjadi dingin. 563 01:08:18,750 --> 01:08:23,208 Tolong. 564 01:08:24,916 --> 01:08:27,250 Tolong aku! 565 01:08:30,375 --> 01:08:34,041 Tolong! Tolong aku! 566 01:08:45,958 --> 01:08:48,000 Tolong! 567 01:10:30,375 --> 01:10:32,166 Beri kami senyuman manis, Ibu. 568 01:10:38,375 --> 01:10:39,666 Kau merekam semuanya. 569 01:10:40,500 --> 01:10:41,541 Ini dia. 570 01:10:42,166 --> 01:10:45,416 Aku harus jujur. Terkadang kalian mengacaukan segalanya, 571 01:10:45,500 --> 01:10:47,458 tapi saat ini ketika kau tahu 572 01:10:47,958 --> 01:10:49,708 itu yang terbaik. 573 01:10:52,625 --> 01:10:53,541 Di mana Chiara? 574 01:10:54,875 --> 01:10:56,000 Kau apakan dia? 575 01:10:56,708 --> 01:10:58,666 Tak boleh membocorkannya, Sayang. 576 01:11:00,083 --> 01:11:01,625 Apa ini yang kau lakukan? 577 01:11:03,791 --> 01:11:05,958 Video orang-orang mati? 578 01:11:07,833 --> 01:11:09,041 Itu film-film horor. 579 01:11:20,250 --> 01:11:21,666 Apa yang kau tertawakan? 580 01:11:28,750 --> 01:11:31,583 Jadi, aku mati di film palsu pecundang. 581 01:11:32,750 --> 01:11:36,000 Di mana penjahatnya bernama Osso… 582 01:11:37,458 --> 01:11:38,541 Mastrosso, dan 583 01:11:39,541 --> 01:11:42,458 Ca… Caradosso! 584 01:11:42,541 --> 01:11:44,500 Carcagnosso. Tidak sesulit itu. 585 01:11:44,583 --> 01:11:46,583 Mereka adalah tiga pendiri Mafia, 586 01:11:46,666 --> 01:11:50,750 kuubah mereka menjadi Freddy, Jason, dan Leatherface baru. Aku genius. 587 01:11:52,000 --> 01:11:55,250 Di Amerika, mereka pasti sudah merekrutku untuk sekuel. 588 01:11:56,000 --> 01:11:57,166 Filmmu payah. 589 01:12:00,458 --> 01:12:02,833 Itu tiruan dari banyak film orang lain. 590 01:12:05,250 --> 01:12:07,333 Orang sepertimu selalu mengkritik. 591 01:12:07,875 --> 01:12:11,791 Di Italia, kau hanya dapat film komedi jelek dan YouTuber buruk. 592 01:12:11,875 --> 01:12:13,458 Di Italia, tak ada yang mau takut. 593 01:12:13,541 --> 01:12:15,958 Kau ke bioskop dan berkata, "Jorok!" 594 01:12:16,041 --> 01:12:19,458 "Tolong. Huhu…" 595 01:12:21,250 --> 01:12:25,958 "Namun, kau menyalakan TV dan hanya ada kematian. Sepanjang hari. 596 01:12:26,500 --> 01:12:27,916 Karena kau menyukainya. 597 01:12:28,000 --> 01:12:31,916 Murid yang membantai teman sekamarnya, itu yang kau suka. 598 01:12:32,000 --> 01:12:35,166 Ibu yang mencekik putranya. Luar biasa. 599 01:12:35,666 --> 01:12:39,458 Suami yang menikam istrinya. Itu lebih menjual ketimbang kokaina. 600 01:12:41,666 --> 01:12:45,375 Dan kau bertanya kepadaku apa yang kita lakukan di sini. 601 01:12:47,166 --> 01:12:48,666 Inilah yang kau inginkan. 602 01:12:50,208 --> 01:12:53,000 Ini adalah konten asli yang paling dicari. 603 01:12:54,041 --> 01:12:54,958 Ini masa depan. 604 01:12:58,250 --> 01:12:59,666 Bukan masa depanku. 605 01:13:00,333 --> 01:13:01,291 Kita lihat saja. 606 01:15:25,875 --> 01:15:26,708 Chiara? 607 01:15:33,291 --> 01:15:34,125 Chiara? 608 01:17:12,083 --> 01:17:13,125 Wanita jalang! 609 01:17:13,750 --> 01:17:15,833 Wanita jalang! 610 01:17:15,916 --> 01:17:19,125 Aku bersumpah. Akan kubunuh dia dua kali. 611 01:17:19,208 --> 01:17:21,750 Dua kali aku ingin membunuh penggoda itu. 612 01:17:21,833 --> 01:17:24,583 - Namun, dia menipumu. - Jalang kerempeng itu. 613 01:17:29,666 --> 01:17:31,166 Tunggu. Aku punya ide. 614 01:17:31,250 --> 01:17:32,541 - Benarkah? - Ya. 615 01:17:32,625 --> 01:17:36,958 Ya. Jadi, pada dasarnya, ada rekaman pria bertopeng yang indah. 616 01:17:37,041 --> 01:17:39,625 Kita merekam lebih lama pada pengorbanan dua bajingan itu. 617 01:17:39,708 --> 01:17:41,083 Paham? Potong. 618 01:17:42,000 --> 01:17:45,041 Dan dia di sana, berbaring di rumah itu. 619 01:17:45,125 --> 01:17:49,583 Aku memeluknya erat, dan aku mengatakan kalimat indahku, 620 01:17:49,666 --> 01:17:51,541 "Elisa. Elisa, aku takut." 621 01:17:52,125 --> 01:17:54,833 "Aku takut. Elisa, aku takut." 622 01:17:55,958 --> 01:17:56,958 Itu tak berhasil. 623 01:17:57,958 --> 01:18:01,416 Bagaimana membuatnya pingsan? Jika kau pukul dia lagi, dia akan mati. 624 01:18:03,208 --> 01:18:05,333 - Dengan bir. - Tidak berhasil. 625 01:18:05,416 --> 01:18:08,666 Ayolah, kau hanya bisa bilang, "Itu tak berhasil." 626 01:18:08,750 --> 01:18:11,875 Perkataan Ibu jelas. Klien ingin dia sadar. 627 01:18:11,958 --> 01:18:15,541 Persetan dengan Ibu! 628 01:18:15,625 --> 01:18:19,458 - Pelankan suaramu. - Sial! Aku tak akan memelankan suaraku! 629 01:18:19,958 --> 01:18:21,958 Lihat apa yang kulalui… 630 01:18:22,041 --> 01:18:25,458 demi mendapatkan karavan, karena orang Inggris itu ingin menyetir! 631 01:18:25,541 --> 01:18:28,041 Kau mengacaukannya. Kau penyebab kecelakaan itu. 632 01:18:28,125 --> 01:18:30,083 - Si Elisa itu! - Aku tak peduli. 633 01:18:30,166 --> 01:18:33,583 Satu-satunya yang dia tahu adalah ada sesuatu di dalam bir! 634 01:18:33,666 --> 01:18:34,583 Apa aku mengeluh? 635 01:18:34,666 --> 01:18:37,583 Aku tergores, selalu berkeringat, dan tak bisa bicara! 636 01:18:37,666 --> 01:18:39,916 - Kau tak berguna! - Kupotong lidahmu! 637 01:18:40,000 --> 01:18:41,000 Aku sutradaranya! 638 01:18:41,083 --> 01:18:44,666 Akan kutemui Ibu dan dia akan menghajarmu karena kau tak bisa apa-apa. 639 01:18:44,750 --> 01:18:48,625 - Akulah artis dalam… - Pelankan suaramu! 640 01:18:48,708 --> 01:18:51,000 - keluarga ini. - Diam! 641 01:19:02,000 --> 01:19:03,041 Kau tak kompeten. 642 01:19:06,125 --> 01:19:07,166 Cebol. 643 01:19:25,166 --> 01:19:27,375 Dua hari dengan benda ini di mulutku. 644 01:19:28,041 --> 01:19:31,541 - Lain kali, aku akan jadi penjahatnya. - Ibu tak tahu apa-apa soal horor. 645 01:19:31,625 --> 01:19:33,166 Dia bosnya. 646 01:19:33,250 --> 01:19:36,458 Jika Ibu ingin dia sadar saat dia mati, dia akan sadar. 647 01:19:36,541 --> 01:19:39,791 Tak masuk akal. Seperti Leonardo DiCaprio membeku. 648 01:19:39,875 --> 01:19:42,500 Mengapa dia tak memanjat pintunya? 649 01:19:46,750 --> 01:19:48,750 Itu benar, masih ada ruang. 650 01:19:49,333 --> 01:19:52,375 Kami akan siap dalam 15 menit. Bawa gadis itu ke rumah. 651 01:19:52,916 --> 01:19:54,458 Itu dia. Apa? 652 01:19:55,625 --> 01:19:58,625 Sekarang apa? Aku harus apa? Katakan, aku harus apa? 653 01:19:59,250 --> 01:20:00,083 Entahlah. 654 01:20:08,083 --> 01:20:10,875 Berhenti minum, atau kau harus pipis di lokasi. 655 01:20:10,958 --> 01:20:12,666 Itu berdasarkan pengalaman. 656 01:20:29,583 --> 01:20:30,791 Sial. 657 01:21:12,916 --> 01:21:14,541 Gadis itu kabur! 658 01:21:16,666 --> 01:21:18,125 Gadis itu kabur! 659 01:21:23,500 --> 01:21:24,333 Baiklah. 660 01:21:24,916 --> 01:21:27,166 Baik, kau akan membunuhku lalu apa? 661 01:21:27,250 --> 01:21:28,833 Apa yang akan kau lakukan? 662 01:21:28,916 --> 01:21:31,666 Mereka sudah di rumah itu menunggumu. 663 01:21:36,291 --> 01:21:39,791 Mereka akan memotongmu, dan menjadikanmu makanan babi. 664 01:21:39,875 --> 01:21:42,708 Kau paham? Mereka akan menjadikanmu makanan babi. 665 01:21:44,791 --> 01:21:45,625 Ayo. 666 01:21:48,458 --> 01:21:49,708 Letakkan senapan itu. 667 01:21:51,458 --> 01:21:53,333 Ayo cari solusi, sesuatu. 668 01:21:53,416 --> 01:21:55,875 Kau butuh aku jika kau ingin hidup. 669 01:21:55,958 --> 01:21:59,666 - Kau tak bisa lakukan itu sendiri. - Kau terlalu banyak cakap. 670 01:22:02,416 --> 01:22:04,083 Kumohon, jangan lakukan ini. 671 01:22:06,541 --> 01:22:08,083 Aku takut. 672 01:22:09,833 --> 01:22:11,958 Aku takut. 673 01:22:15,333 --> 01:22:18,041 Jangan khawatir, ini hanya film. 674 01:22:21,208 --> 01:22:22,083 Wanita jalang. 675 01:22:22,833 --> 01:22:27,208 Dasar wanita jalang. Kau pantas mati di… 676 01:23:03,375 --> 01:23:04,708 Inilah akhir kisahmu. 677 01:25:02,750 --> 01:25:07,791 AREA MILITER - DILARANG MELINTAS PENJAGAAN BERSENJATA 678 01:26:17,958 --> 01:26:19,625 IBU OPERASINYA BEBERAPA JAM LAGI 679 01:26:19,708 --> 01:26:22,958 KENAPA PONSELMU MATI? JIKA INI LELUCON, KAU TAK AKAN LOLOS BEGITU SAJA 680 01:28:06,208 --> 01:28:08,750 KOMENTAR UNTUK FILMNYA? 681 01:28:08,833 --> 01:28:10,541 HANYA MENONTON DUA MENIT, MEMBOSANKAN 682 01:28:10,625 --> 01:28:12,416 AKU MENYUKAINYA 683 01:28:12,500 --> 01:28:13,666 ELISA SEHARUSNYA MATI 684 01:28:13,750 --> 01:28:15,083 MENIRU FILM-FILM LAIN 685 01:28:15,875 --> 01:28:17,416 LEGENDANYA NYATA! 686 01:28:17,500 --> 01:28:19,791 OSSO, MASTROSSO, DAN CARCAGNOSSO? 687 01:28:19,875 --> 01:28:21,000 YA, GOOGLE SAJA 688 01:28:21,083 --> 01:28:24,333 KITA ORANG ITALIA TAK ANDAL DALAM MEMBUAT FILM HOROR 689 01:28:24,416 --> 01:28:26,000 LEBIH BANYAK DARAH ATAU TAK DAFTAR 690 01:28:26,083 --> 01:28:27,791 SETIDAKNYA APA BISA DIPAHAMI? 691 01:28:27,875 --> 01:28:30,208 SUTRADARANYA ORANG ITALIA, DUKUNGLAH 692 01:28:30,291 --> 01:28:32,416 TIDAK, KITTY 693 01:28:32,541 --> 01:28:36,458 SUKA SEKALI DENGAN BOKONG WANITA PIRANG 694 01:28:36,541 --> 01:28:38,041 BAIK. KUTONTON SEKARANG. 695 01:28:38,166 --> 01:28:39,000 BERI TAHU AKU 696 01:28:40,833 --> 01:28:43,083 MASUKKAN KATA SANDI UNTUK MENGAKSES PROFIL 697 01:28:46,375 --> 01:28:50,250 PUTAR - INFO LAINNYA 698 01:28:50,375 --> 01:28:53,583 PUTAR 699 01:28:55,500 --> 01:28:56,791 BLOODFLIX MEMPERSEMBAHKAN 700 01:28:57,750 --> 01:28:59,166 - Hai, Elisa. - Hai. 701 01:28:59,250 --> 01:29:01,875 Teman-teman, bisa kalian jelaskan sedikit? 702 01:29:01,958 --> 01:29:04,375 Aku ingin para penonton merasa terhubung. 703 01:29:05,500 --> 01:29:06,416 Tidak? 704 01:29:06,500 --> 01:29:09,000 Bisa ucapkan selamat tinggal, melambaikan tangan? 705 01:29:10,000 --> 01:29:14,000 Dasar wanita jalang. Kau pantas mati di… 706 01:29:16,208 --> 01:29:19,000 Ayah, makanan sudah siap. Ayah ikut makan? 707 01:29:22,291 --> 01:29:23,500 Ayah datang, Sayang. 708 01:34:23,500 --> 01:34:29,083 Terjemahan subtitle oleh Jossie