1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,041 --> 00:00:07,916 SERÁ SEMPRE LEMBRADA COM CARINHO 3 00:00:08,000 --> 00:00:09,875 A LUZ QUE DEIXOU SEMPRE BRILHARÁ 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:09,958 --> 00:00:11,708 AMAMOS VOCÊ, MAMÃE DESCANSE EM PAZ 6 00:00:12,750 --> 00:00:16,125 NETFLIX APRESENTA 7 00:00:22,708 --> 00:00:25,333 Três, dois, um… 8 00:00:43,125 --> 00:00:45,916 {\an8}Ninguém cuida de um arco-íris 9 00:00:46,000 --> 00:00:50,250 Tudo que busco depende de Deus 10 00:00:51,416 --> 00:00:55,375 Jesus nunca decepciona Ele atende às orações 11 00:00:55,458 --> 00:00:58,541 Não se preocupe Ele cuida de mim 12 00:00:59,875 --> 00:01:04,000 Não preciso me preocupar Estou escrevendo minha história 13 00:01:04,083 --> 00:01:06,791 Vai acabar em bondade 14 00:01:07,541 --> 00:01:10,208 {\an8}Lindo. Adorei essa versão… 15 00:01:10,291 --> 00:01:12,000 {\an8}Amos, mais cinco minutos. 16 00:01:12,083 --> 00:01:13,041 Amos, antes de… 17 00:01:13,125 --> 00:01:15,750 Se meu chefe descobrir, vai dar ruim. 18 00:01:15,833 --> 00:01:19,875 - Só mais cinco minutos. - É aqui que a mágica acontece. 19 00:01:21,541 --> 00:01:24,291 - É, aqui é meu paraíso. - Bom dia, senhor. 20 00:01:24,875 --> 00:01:27,833 - Amos, não esperava você aqui tão cedo. - Estou aqui! 21 00:01:27,916 --> 00:01:29,083 - Sente-se. - Obrigada. 22 00:01:29,166 --> 00:01:32,666 {\an8}Vou passar para o outro lado 23 00:01:32,750 --> 00:01:34,375 {\an8}para ficar do seu lado. 24 00:01:35,458 --> 00:01:36,375 {\an8}Saia! 25 00:01:37,416 --> 00:01:38,541 {\an8}E feche a porta. 26 00:01:43,041 --> 00:01:47,458 {\an8}- Então, gostou? - Gostei, mas está frio. 27 00:01:47,541 --> 00:01:51,333 {\an8}Pois é, temos que deixar o ar-condicionado ligado direto 28 00:01:51,416 --> 00:01:52,791 {\an8}em cinco graus Celsius, 29 00:01:52,875 --> 00:01:56,791 {\an8}para ajudar a resfriar esses equipamentos caríssimos. 30 00:01:56,875 --> 00:01:59,000 {\an8}- Legal. - Pois é. Aqui tem. 31 00:01:59,583 --> 00:02:01,125 {\an8}- Obrigada. - E um uísque. 32 00:02:01,208 --> 00:02:03,125 {\an8}Vai ajudar com o frio. 33 00:02:03,208 --> 00:02:06,166 {\an8}- Não precisa. - Vamos continuar de onde paramos. 34 00:02:07,125 --> 00:02:08,083 {\an8}Ótimo. 35 00:02:12,583 --> 00:02:14,041 {\an8}E já sei o que falta. 36 00:02:14,541 --> 00:02:16,250 {\an8}Preciso criar um clima. 37 00:02:22,541 --> 00:02:23,666 {\an8}Está ouvindo? 38 00:02:24,666 --> 00:02:26,458 {\an8}Isso aí, som surround. 39 00:02:31,083 --> 00:02:33,666 {\an8}Viu só? Eu não me aguento, tá? 40 00:02:33,750 --> 00:02:35,583 {\an8}Assim que pus os olhos em você, 41 00:02:35,666 --> 00:02:38,416 {\an8}parecia um ritmo que não sai da minha cabeça, 42 00:02:38,500 --> 00:02:39,750 {\an8}igual a essa batida. 43 00:02:40,958 --> 00:02:42,125 Venha aqui. 44 00:02:42,208 --> 00:02:43,916 Caramba. O que está tramando? 45 00:02:44,000 --> 00:02:45,166 Venha! 46 00:02:45,750 --> 00:02:47,625 - Vamos dançar. - Tudo bem. 47 00:02:51,333 --> 00:02:53,166 Sei que é muito cedo. 48 00:02:53,875 --> 00:02:55,125 Mas… 49 00:02:56,208 --> 00:02:58,041 não paro de pensar em você, 50 00:02:58,666 --> 00:02:59,666 Tanwa. 51 00:03:01,125 --> 00:03:02,250 {\an8}Esse não é meu nome. 52 00:03:03,541 --> 00:03:05,166 {\an8}- Sinto muito, Tessy. - Não. 53 00:03:05,250 --> 00:03:07,291 - O otário vai ver. - Dou um jeito nele. 54 00:03:07,375 --> 00:03:09,875 - Como entraram aqui? - Seu mentiroso! 55 00:03:09,958 --> 00:03:11,166 Como entraram aqui? 56 00:03:11,250 --> 00:03:12,875 Como se atreve, seu galinha! 57 00:03:12,958 --> 00:03:14,625 - Saiam daqui. - Cachorro! 58 00:03:15,333 --> 00:03:18,208 - Você que é! Saiam. - Acabo com você. 59 00:03:18,791 --> 00:03:20,750 Mas quem é você? 60 00:03:20,833 --> 00:03:22,291 Como entrou aqui? 61 00:03:22,375 --> 00:03:23,750 - Posso explicar. - O quê? 62 00:03:23,833 --> 00:03:27,166 {\an8}Foi Amos. Avisei para não trazer as peguetes dele aqui. 63 00:03:27,250 --> 00:03:28,083 Eu? Peguete? 64 00:03:28,166 --> 00:03:29,625 Ei! Espere, Tessy… 65 00:03:30,250 --> 00:03:33,208 Tanya, isso é muito caro. Não faça isso. 66 00:03:33,291 --> 00:03:34,833 {\an8}Não! É meu mixer. 67 00:03:34,916 --> 00:03:38,083 {\an8}- Fogo! Caramba! - Acha que é brincadeira, né? 68 00:03:39,333 --> 00:03:41,291 Tire essas bruxas do meu estúdio! 69 00:03:41,375 --> 00:03:43,958 - Tire todas daqui! - Não toque em mim! 70 00:03:44,041 --> 00:03:47,041 - Vou cuidar desse otário! - Não vão voltar aqui! 71 00:03:47,125 --> 00:03:49,833 - Jogue todas na lixeira! - Eu vou voltar. 72 00:03:51,666 --> 00:03:52,708 Meu mixer! 73 00:03:53,208 --> 00:03:54,291 Minha demo! 74 00:04:00,416 --> 00:04:01,500 Meu mixer. 75 00:04:02,375 --> 00:04:03,208 Quê? 76 00:04:05,833 --> 00:04:08,666 Cara, calma. Você está gritando. 77 00:04:08,750 --> 00:04:10,916 Não diga que se esqueceu do compromisso. 78 00:04:12,041 --> 00:04:14,000 Eu vou. Estou a caminho. 79 00:04:15,750 --> 00:04:16,708 Meu mixer. 80 00:04:17,208 --> 00:04:18,625 - Alô? - Minha demo. 81 00:04:21,458 --> 00:04:22,791 Está tudo bem? 82 00:04:24,625 --> 00:04:25,666 Ele é louco. 83 00:04:28,125 --> 00:04:29,000 Alô, Obi. 84 00:04:29,083 --> 00:04:30,291 Onde vocês estão? 85 00:04:30,375 --> 00:04:32,041 Fale mais alto, não ouço. 86 00:04:32,583 --> 00:04:34,875 Chike, é melhor não se atrasarem. 87 00:04:34,958 --> 00:04:37,250 Relaxe. Vou estar lá, tá? 88 00:04:42,916 --> 00:04:46,166 - Desculpe. Não é boa hora, mas a demo… - Mulher! 89 00:04:46,250 --> 00:04:48,333 Nunca será boa hora. Não me perturbe mais. 90 00:04:48,416 --> 00:04:50,750 Mas minha demo é importante para mim. 91 00:04:53,125 --> 00:04:54,333 IDOITA 92 00:04:55,000 --> 00:04:55,833 O quê? 93 00:04:56,333 --> 00:04:57,208 Mas o que… 94 00:05:01,250 --> 00:05:02,208 Meu amor. 95 00:05:03,041 --> 00:05:04,250 "Idoita." 96 00:05:04,333 --> 00:05:06,875 - O que é isso? - Só escreveram errado. 97 00:05:06,958 --> 00:05:09,583 Devia ser "i-d-i-o-t-a", não "i-d-o-i-t-a". 98 00:05:09,666 --> 00:05:10,833 Ou seja, "idiota". 99 00:05:14,583 --> 00:05:16,625 Muito obrigado. Eu sei escrever. 100 00:05:17,208 --> 00:05:19,750 Como me meto com mulheres que nem sabem escrever? 101 00:05:19,833 --> 00:05:22,000 - O que é isso… - Desculpe, mas a demo… 102 00:05:22,083 --> 00:05:24,791 - E isto aqui? - Por favor. 103 00:05:24,875 --> 00:05:26,125 Preciso regravar. 104 00:05:26,208 --> 00:05:27,875 Aquela demo é importante. 105 00:05:27,958 --> 00:05:30,708 Mulher, fique longe de mim. 106 00:05:30,791 --> 00:05:31,625 Eu vou voltar. 107 00:05:31,708 --> 00:05:33,666 - Vaza! - Volto quando se acalmar. 108 00:05:33,750 --> 00:05:34,916 - Não. - Vou voltar. 109 00:05:35,000 --> 00:05:37,041 - Vai voltar a me ver. - Não volte. 110 00:05:40,750 --> 00:05:41,666 Meu amor. 111 00:05:46,000 --> 00:05:49,666 Senhoras do Destino Não Diluído, 112 00:05:49,750 --> 00:05:54,416 estamos nos últimos meses do ano e o tempo não está do nosso lado. 113 00:05:54,500 --> 00:05:57,875 Precisamos começar a planejar o tema 114 00:05:58,541 --> 00:06:02,166 da nossa gala anual natalina das crianças. 115 00:06:03,000 --> 00:06:07,083 - Estava pensando… - Espere, madame Agatha, por favor. 116 00:06:07,166 --> 00:06:11,250 Senhoras, tenho um anúncio muito especial. 117 00:06:12,541 --> 00:06:13,958 Ontem, 118 00:06:14,500 --> 00:06:16,666 para a glória de Deus… 119 00:06:17,291 --> 00:06:19,666 - Glória! - Aleluia! 120 00:06:20,583 --> 00:06:21,750 Ontem, 121 00:06:22,333 --> 00:06:25,250 eu, diaconisa Fakorede, 122 00:06:26,375 --> 00:06:28,583 virei avó. 123 00:06:31,791 --> 00:06:32,916 Glória! 124 00:06:34,000 --> 00:06:35,583 Que gracinha! 125 00:06:37,500 --> 00:06:38,500 Não se preocupem. 126 00:06:38,583 --> 00:06:41,625 Podem ver as fotos dele nas minhas redes sociais. 127 00:06:42,125 --> 00:06:45,083 Diaconisa Fakorede, parabéns! 128 00:06:45,166 --> 00:06:48,041 Obrigada, madame Agatha. 129 00:06:48,125 --> 00:06:49,416 Não se preocupe. 130 00:06:49,916 --> 00:06:51,416 Sua vez chegará logo. 131 00:06:52,041 --> 00:06:55,583 Com três filhos adultos, não é hora de você ser avó, 132 00:06:55,666 --> 00:06:56,958 como todas nós aqui? 133 00:06:57,041 --> 00:07:00,083 Menos a secretária Sra. Bliss. 134 00:07:01,083 --> 00:07:03,041 Colocamos isso em nossas orações? 135 00:07:03,125 --> 00:07:07,333 Talvez seja um problema espiritual que só se resolverá com bastante oração. 136 00:07:07,416 --> 00:07:09,166 - Exato. - Conhece aquele Chike. 137 00:07:09,833 --> 00:07:12,000 Talvez se o pai estivesse vivo… 138 00:07:13,833 --> 00:07:16,500 Deveria subir a montanha e pedir orações. 139 00:07:16,583 --> 00:07:18,875 - É uma questão fundamental. - Chega. 140 00:07:20,875 --> 00:07:22,833 Chega. 141 00:07:23,416 --> 00:07:25,166 Eu disse que chega! 142 00:07:32,000 --> 00:07:34,041 Então onde vai ser a parada? 143 00:07:34,666 --> 00:07:36,416 Estão ali. Aquele é o Obi. 144 00:07:36,500 --> 00:07:37,875 Vera, fofucha. 145 00:07:38,458 --> 00:07:40,166 - Ainda está aí? - Estou. 146 00:07:40,250 --> 00:07:41,625 Estou na fila da pipoca. 147 00:07:41,708 --> 00:07:43,875 Falou. Sem pressa. 148 00:07:44,375 --> 00:07:45,500 Amo você. 149 00:07:46,708 --> 00:07:47,916 Obi! 150 00:07:48,000 --> 00:07:50,083 Relaxe, tá? 151 00:07:50,166 --> 00:07:51,458 Calma. 152 00:07:51,541 --> 00:07:53,208 Como vou ficar calmo 153 00:07:53,291 --> 00:07:55,625 se ela está quase aqui, mas eles não? 154 00:07:55,708 --> 00:07:58,000 Chike tem minhas coisas, Kaneng! 155 00:07:59,666 --> 00:08:00,541 Beleza. 156 00:08:01,041 --> 00:08:03,833 Obi, juro que se cuspir em mim outra vez… 157 00:08:03,916 --> 00:08:05,500 - Atenção! - Graças a Deus! 158 00:08:05,583 --> 00:08:07,666 - Está tudo aí? - Está. 159 00:08:07,750 --> 00:08:08,875 - O que perdemos? - Nada. 160 00:08:08,958 --> 00:08:12,000 Obi, como seu irmão mais velho, sem pressão, tá? 161 00:08:12,083 --> 00:08:14,041 Pode me acompanhar na solteirice. 162 00:08:14,125 --> 00:08:16,375 - Não precisa fazer isso. - Como assim? 163 00:08:16,458 --> 00:08:18,916 - Não dê bola. E Vera? - Está quase aqui. 164 00:08:19,000 --> 00:08:22,166 - Sem pressão. - Sabem o plano. Escondam-se! 165 00:08:22,916 --> 00:08:25,833 - Escondam-se agora! - Onde vou me esconder? 166 00:08:25,916 --> 00:08:26,875 Ela está vindo. 167 00:08:33,458 --> 00:08:34,458 Com licença. 168 00:08:36,750 --> 00:08:37,750 O que é isso? 169 00:08:39,750 --> 00:08:40,708 Ei! 170 00:08:43,625 --> 00:08:44,833 O que estão fazendo? 171 00:08:52,125 --> 00:08:53,541 O que está rolando? 172 00:08:54,916 --> 00:08:56,291 Obi! 173 00:08:56,833 --> 00:08:58,166 Me libertem, por favor! 174 00:09:01,416 --> 00:09:02,625 Já chega. 175 00:09:03,125 --> 00:09:04,666 Podem parar esse absurdo. 176 00:09:06,625 --> 00:09:07,791 O que está havendo? 177 00:09:07,875 --> 00:09:09,250 Tire essas coisas de mim! 178 00:09:13,958 --> 00:09:16,208 O que está havendo? 179 00:09:23,333 --> 00:09:26,333 - Amor do meu coração. - Obi, o que está vestindo? 180 00:09:34,041 --> 00:09:35,416 Quer casar comigo? 181 00:09:36,750 --> 00:09:38,000 Madame? 182 00:09:39,958 --> 00:09:41,250 Madame, venha. 183 00:09:41,791 --> 00:09:43,416 - Madame! - Madame, volte. 184 00:09:44,208 --> 00:09:46,375 - Madame, venha. - O que foi? 185 00:09:46,458 --> 00:09:50,000 - Acalme-se. - Estou muito calma! 186 00:09:50,083 --> 00:09:50,958 Calma demais! 187 00:09:51,041 --> 00:09:53,500 Não sei o motivo da raiva, Madame Agatha. 188 00:09:53,583 --> 00:09:56,500 - Não podemos nos preocupar? - Não preciso disso. 189 00:09:57,750 --> 00:09:59,291 Para sua informação, 190 00:09:59,958 --> 00:10:02,541 neste momento, agora mesmo, 191 00:10:03,125 --> 00:10:04,750 meu segundo filho, Obi, 192 00:10:04,833 --> 00:10:08,250 está pedindo uma bela dama em casamento. 193 00:10:08,333 --> 00:10:11,166 E ela vai me dar lindos netos. 194 00:10:11,250 --> 00:10:12,083 Amém. 195 00:10:12,875 --> 00:10:14,250 Este Obi aqui? 196 00:10:14,333 --> 00:10:15,708 Quer casar comigo? 197 00:10:16,416 --> 00:10:18,791 Diga sim. 198 00:10:31,666 --> 00:10:32,625 Vera! 199 00:10:32,708 --> 00:10:33,750 Vera! 200 00:10:35,583 --> 00:10:36,500 Vera! 201 00:10:37,125 --> 00:10:39,166 Vera! 202 00:10:39,666 --> 00:10:40,875 Madame! 203 00:10:41,916 --> 00:10:42,958 Madame Agatha! 204 00:10:47,458 --> 00:10:51,250 HOSPITAL 205 00:10:54,083 --> 00:10:55,375 Olhe só. 206 00:10:58,833 --> 00:11:01,291 - Obrigado por ligar. - E por esperar. 207 00:11:01,375 --> 00:11:02,708 Claro que esperaríamos. 208 00:11:02,791 --> 00:11:04,958 - Como mamãe está? - Isso. 209 00:11:05,541 --> 00:11:08,500 Felizmente, foi só um ataque de ansiedade. 210 00:11:08,583 --> 00:11:11,375 Sempre pedi que ela tivesse atenção à pressão, 211 00:11:11,458 --> 00:11:12,875 que está alta agora. 212 00:11:12,958 --> 00:11:16,166 Vai baixar, e ela só precisa descansar. 213 00:11:16,250 --> 00:11:17,750 - Tudo bem. - Obrigado, doutor. 214 00:11:17,833 --> 00:11:20,958 - De nada. - Doutor, o que causou o ataque? 215 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 Algumas senhoras da igreja 216 00:11:24,083 --> 00:11:29,250 disseram que foi uma reação a um vídeo que ela viu on-line. 217 00:11:31,750 --> 00:11:33,541 - Até mais. - Obrigado, senhor. 218 00:11:36,833 --> 00:11:38,416 Vera, não vá! 219 00:11:38,500 --> 00:11:40,875 Vera, por favor, me escute. 220 00:11:42,291 --> 00:11:46,708 Espere aí, #IdiotaRejeitado. 221 00:11:46,791 --> 00:11:48,208 Eu causei isso. 222 00:11:49,250 --> 00:11:50,916 Não aguento olhar para ela. 223 00:11:51,958 --> 00:11:53,458 Calma, mano. Vamos. 224 00:11:54,500 --> 00:11:56,125 Vamos, Obi, agora. 225 00:11:59,625 --> 00:12:00,625 Mamãe? 226 00:12:01,166 --> 00:12:02,000 Mamãe. 227 00:12:03,166 --> 00:12:04,375 A senhora está bem? 228 00:12:04,458 --> 00:12:06,000 Mamãe, como se sente? 229 00:12:06,791 --> 00:12:09,708 Viemos assim que avisaram. A senhora está bem? 230 00:12:10,291 --> 00:12:11,291 Que pena! 231 00:12:12,583 --> 00:12:13,416 Mamãe… 232 00:12:13,500 --> 00:12:16,250 - Se fossem como eu… - Por que está chorando? 233 00:12:21,375 --> 00:12:23,250 Onde Obi está? 234 00:12:25,041 --> 00:12:26,375 Mamãe, estou aqui. 235 00:12:26,458 --> 00:12:28,916 Obi, meu filhinho. 236 00:12:29,000 --> 00:12:32,000 Quando vou ser avó? 237 00:12:32,500 --> 00:12:34,750 Desculpe, mamãe. 238 00:12:34,833 --> 00:12:37,041 - Sua pressão! - De quem? 239 00:12:37,125 --> 00:12:39,666 Você que falou. Você é o culpado. 240 00:12:39,750 --> 00:12:43,791 O que fiz para me castigarem assim? 241 00:12:43,875 --> 00:12:46,125 - Mamãe, sua pressão. - Mamãe… 242 00:12:46,208 --> 00:12:47,541 Calados! 243 00:12:48,250 --> 00:12:50,000 - E você, Ugo? - Mãe. 244 00:12:50,083 --> 00:12:53,333 Você só cisca por aí. 245 00:12:54,250 --> 00:12:55,625 Não tem controle, nada. 246 00:12:55,708 --> 00:12:57,916 Só planta sua semente por aí. 247 00:12:58,000 --> 00:13:00,291 Isso não faz sentido. 248 00:13:01,583 --> 00:13:03,083 E você, Chike, 249 00:13:03,166 --> 00:13:05,083 Deus não fez de você um eunuco. 250 00:13:05,166 --> 00:13:07,708 Por que decidiu virar um? 251 00:13:07,791 --> 00:13:08,625 Mas mamãe… 252 00:13:09,416 --> 00:13:11,375 Pensei que estivesse morrendo. 253 00:13:11,458 --> 00:13:14,291 - Não vai morrer, mamãe. - Calem a boca! 254 00:13:15,041 --> 00:13:16,833 Eu disse a mim mesma, 255 00:13:17,750 --> 00:13:20,250 Agatha Ann, 256 00:13:21,458 --> 00:13:24,791 Agusoye, Agu, eu, 257 00:13:24,875 --> 00:13:27,166 que decidiram infernizar minha vida. 258 00:13:27,250 --> 00:13:29,041 É assim que vou viver? 259 00:13:29,708 --> 00:13:33,166 Não vou ver meus filhos sossegando o facho e casando? 260 00:13:34,083 --> 00:13:37,750 Tudo bem se quiserem que eu morra assim. Vocês não se importam. 261 00:13:39,625 --> 00:13:40,583 Mamãe. 262 00:13:40,666 --> 00:13:44,916 Mamãe, o que aconteceu com Vera foi só um pequeno contratempo. 263 00:13:45,500 --> 00:13:47,625 Prometo que vou casar com ela. 264 00:13:47,708 --> 00:13:49,416 Mãe, ele disse que vai casar. 265 00:13:52,833 --> 00:13:55,375 Tenho uma dama especial na minha vida. 266 00:13:55,458 --> 00:13:56,916 - Você? - Sim, mamãe. 267 00:13:57,000 --> 00:13:58,291 Você, Ugo? Quem? 268 00:13:58,375 --> 00:14:02,291 Mamãe, finalmente, sim. Uma linda dama. 269 00:14:02,375 --> 00:14:03,750 Quero que a conheça. 270 00:14:03,833 --> 00:14:07,750 Mas concordamos em ir com calma, porque é um compromisso para a vida toda. 271 00:14:07,833 --> 00:14:12,208 Sabe como é, devagar. Vou apresentá-la à senhora. 272 00:14:13,708 --> 00:14:15,958 E você? 273 00:14:16,041 --> 00:14:16,916 Eu? 274 00:14:17,625 --> 00:14:21,458 Eu? É, encontrei alguém. 275 00:14:22,041 --> 00:14:25,125 Estamos indo com calma. Compromisso para a vida toda. 276 00:14:25,208 --> 00:14:28,458 Copiar e colar é o melhor que pode fazer? 277 00:14:28,541 --> 00:14:31,875 Quando vocês vão trazer as mulheres? 278 00:14:33,291 --> 00:14:35,250 Precisamos ter certeza de… 279 00:14:35,333 --> 00:14:37,500 - Estou pensando em… - No Natal? 280 00:14:38,541 --> 00:14:40,583 - No Natal? - Eu disse no Natal? 281 00:14:40,666 --> 00:14:43,583 No Natal. Que felicidade! Maravilha! 282 00:14:43,666 --> 00:14:45,416 Graças a Deus, uma ótima notícia. 283 00:14:45,500 --> 00:14:46,875 No Natal. 284 00:14:47,916 --> 00:14:50,208 Já estou bem. Estou muito bem. 285 00:14:50,291 --> 00:14:52,291 - Está bem? - Chame o doutor. Estou bem. 286 00:14:52,375 --> 00:14:54,250 Quero tirar essas coisas. 287 00:14:54,333 --> 00:14:56,666 Não, mamãe, você não pode ir. 288 00:15:01,250 --> 00:15:02,250 - Mamãe. - Sim? 289 00:15:02,333 --> 00:15:04,958 Vamos nos revezar ficando com você em casa 290 00:15:05,041 --> 00:15:06,916 até sua saúde melhorar. 291 00:15:12,708 --> 00:15:13,708 Comam. 292 00:15:13,791 --> 00:15:16,083 - Ainda temos mais. - Obrigado. 293 00:15:19,875 --> 00:15:21,000 Largue isso. 294 00:15:21,083 --> 00:15:22,083 Pare. 295 00:15:22,583 --> 00:15:23,416 Tudo bem. 296 00:15:25,083 --> 00:15:26,750 Quem é esse Samuel? 297 00:15:27,500 --> 00:15:28,708 É só um amigo. 298 00:15:28,791 --> 00:15:29,791 Tudo bem. 299 00:15:29,875 --> 00:15:30,833 Escutem, meninos. 300 00:15:31,958 --> 00:15:35,041 Ver vocês aqui juntos nesta casa 301 00:15:35,125 --> 00:15:40,666 traz lembranças de quando eram menininhos brincando e rindo. 302 00:15:41,166 --> 00:15:43,708 A casa ficava tão movimentada. 303 00:15:44,250 --> 00:15:46,041 Foi maravilhoso. 304 00:15:46,125 --> 00:15:47,458 Uma boa lembrança. 305 00:15:50,750 --> 00:15:51,583 Sabiam? 306 00:15:52,791 --> 00:15:54,458 Eu decidi… 307 00:15:55,833 --> 00:16:00,583 que quem sossegar o facho e casar primeiro 308 00:16:00,666 --> 00:16:01,791 ficará com a casa. 309 00:16:04,541 --> 00:16:07,333 O que foi? Beba água. 310 00:16:07,416 --> 00:16:09,083 Sirvam água a ele! 311 00:16:09,166 --> 00:16:11,875 Vocês comem com pressa desde criança. 312 00:16:12,458 --> 00:16:15,833 Não comi com pressa. O que você disse que me engasgou. 313 00:16:15,916 --> 00:16:18,166 Mamãe, esta casa é meu direito. 314 00:16:18,250 --> 00:16:19,625 Sou o primogênito. 315 00:16:19,708 --> 00:16:21,583 Esta casa será minha. 316 00:16:21,666 --> 00:16:23,500 Eles são apenas crianças agora. 317 00:16:24,250 --> 00:16:27,625 Esta casa será de quem eu disser. 318 00:16:28,166 --> 00:16:32,625 Ou seja, do filho que fizer desta casa uma casa de família, 319 00:16:32,708 --> 00:16:34,125 não a casa da mãe Joana. 320 00:16:35,125 --> 00:16:36,291 Mamãe. 321 00:16:36,375 --> 00:16:39,291 Desde pequeno, crescendo nesta casa, 322 00:16:40,041 --> 00:16:42,458 sempre foi meu sonho me casar, 323 00:16:42,541 --> 00:16:45,375 ter filhos e criá-los aqui. 324 00:16:45,458 --> 00:16:47,458 - A casa… - Pode ficar em silêncio? 325 00:16:47,541 --> 00:16:50,333 O que está dizendo é bom? Faz sentido? 326 00:16:50,416 --> 00:16:52,458 - Qual é seu problema? - Você. 327 00:16:53,166 --> 00:16:55,541 - Você é meu único problema. - Como assim? 328 00:16:55,625 --> 00:16:58,250 - Você não sabe seu lugar. - É? E você sabe? 329 00:17:05,000 --> 00:17:06,458 Mãe, desculpe. 330 00:17:06,541 --> 00:17:08,833 Mamãe, beba água. 331 00:17:08,916 --> 00:17:10,833 Beba água, por favor. 332 00:17:10,916 --> 00:17:12,125 Querem me matar? 333 00:17:12,208 --> 00:17:13,750 - Desculpe. - Saiam! 334 00:17:13,833 --> 00:17:16,583 Saiam! Quero ficar em paz. Vocês querem me matar. 335 00:17:17,666 --> 00:17:19,166 Estou avisando. 336 00:17:19,250 --> 00:17:22,291 Parece que se esqueceram da mãe que têm. 337 00:17:22,875 --> 00:17:24,833 Passe a água para lavar as mãos. 338 00:17:24,916 --> 00:17:26,875 Obi está falando bobagem. 339 00:17:28,625 --> 00:17:29,833 Calado, idiota! 340 00:17:37,083 --> 00:17:38,000 Mamãe, 341 00:17:38,666 --> 00:17:42,125 sabe que sonho em ter filhos e criá-los… 342 00:17:42,208 --> 00:17:43,500 Ugo, o que você tem? 343 00:17:44,833 --> 00:17:47,750 - Se me imitar de novo… - Vai fazer o quê? 344 00:17:47,833 --> 00:17:52,750 Chike, você também. Os dois querem tirar esta casa de mim? 345 00:17:52,833 --> 00:17:55,500 Quê? Não estou nem interessado. Fico de fora. 346 00:17:55,583 --> 00:17:58,375 Por isso gosto de você, Chike. Tem bom senso. 347 00:17:58,458 --> 00:18:01,583 Essa é a melhor decisão que já tomou na vida. 348 00:18:01,666 --> 00:18:05,083 Então, Obi, isso é entre mim e você, né? 349 00:18:05,166 --> 00:18:07,125 A condição é o primeiro a casar? 350 00:18:08,375 --> 00:18:10,458 Não manteve nem a namorada que tinha. 351 00:18:10,541 --> 00:18:12,541 Gritando: "Vera!" 352 00:18:14,666 --> 00:18:17,375 Sério, Ugo? Muito maduro. 353 00:18:17,458 --> 00:18:20,083 Não vá! 354 00:18:20,958 --> 00:18:23,125 - Preciso ir. - Não vai terminar? 355 00:18:23,208 --> 00:18:28,375 Já vou. Vou… 356 00:18:30,875 --> 00:18:31,708 Chega. 357 00:18:32,291 --> 00:18:34,083 Esta sociedade acabou. 358 00:18:34,166 --> 00:18:35,958 Quero meus 50% de volta. 359 00:18:36,041 --> 00:18:37,958 Cassie, pode se acalmar? 360 00:18:38,041 --> 00:18:40,458 É só um contratempo temporário. 361 00:18:40,541 --> 00:18:41,583 Só um… 362 00:18:42,291 --> 00:18:43,458 Acalme-se. 363 00:18:43,541 --> 00:18:45,166 Estamos devendo aluguel. 364 00:18:45,250 --> 00:18:49,875 E quantas vezes eu avisei para não trazer vagabundas para cá. 365 00:18:49,958 --> 00:18:52,208 Tá, já ouvi. Vou resolver isso. 366 00:18:52,291 --> 00:18:54,000 Precisávamos de uma reforma. 367 00:18:54,083 --> 00:18:57,041 Vou acender a luz. Pode irritar você, mas calma. 368 00:18:57,125 --> 00:18:58,458 Caramba! 369 00:19:02,958 --> 00:19:03,833 Torpedo. 370 00:19:05,583 --> 00:19:08,125 - Sr. Tony Torpedo. - Sim. 371 00:19:08,208 --> 00:19:11,166 Ele é meu sócio investidor. 372 00:19:11,250 --> 00:19:12,458 Desde quando? 373 00:19:13,000 --> 00:19:15,000 Desde… Sabe o que vai acontecer? 374 00:19:15,083 --> 00:19:17,250 - Vou ter uma reunião rápida com ele. - Ugo. 375 00:19:17,333 --> 00:19:21,750 Vou dar uma palavrinha com ele. Tenho um plano. Ligo para você. 376 00:19:21,833 --> 00:19:23,875 Fique perto do celular. Prometo. 377 00:19:23,958 --> 00:19:25,666 Resolvo tudo. Ligo para você. 378 00:19:27,333 --> 00:19:30,875 Oi, Sr. Torpedo. Tony Torpedo. 379 00:19:32,041 --> 00:19:34,416 Sinto muito. Estou reformando. 380 00:19:36,750 --> 00:19:38,500 Quando recebo meu dinheiro? 381 00:19:41,833 --> 00:19:43,083 Quando eu casar. 382 00:19:43,583 --> 00:19:46,000 Vou explicar, tudo bem? 383 00:19:47,458 --> 00:19:49,000 Quando eu casar, 384 00:19:49,083 --> 00:19:55,750 vou herdar o equivalente a dois terrenos em Ikoyi. 385 00:19:56,333 --> 00:19:58,916 E sabemos que agora vale milhões. 386 00:19:59,500 --> 00:20:01,333 Com isso, vou pagar o que devo. 387 00:20:04,958 --> 00:20:07,166 Sabe como essas coisas funcionam. 388 00:20:07,666 --> 00:20:11,208 Se não pagar o que me deve com juros, 389 00:20:11,291 --> 00:20:13,041 terá que me dar algo. 390 00:20:16,458 --> 00:20:20,000 É, eu entendo. Não tem nada que eu possa… 391 00:20:20,083 --> 00:20:22,458 Que tal me deixar resolver isso? 392 00:20:22,541 --> 00:20:26,500 Eu me caso e depois pago com juros. 393 00:20:26,583 --> 00:20:28,166 Eu sei que gosta disso. 394 00:20:28,250 --> 00:20:30,333 É do que gosta. Mais… 395 00:20:31,250 --> 00:20:33,250 Sabe que eu sei do que você gosta. 396 00:20:44,416 --> 00:20:45,583 Belo relógio. 397 00:20:45,666 --> 00:20:47,625 Foi um presente. 398 00:20:48,333 --> 00:20:51,541 É um presente de melhor venda de discos. 399 00:20:52,708 --> 00:20:53,916 É muito bonito. 400 00:20:54,416 --> 00:20:56,291 - Torpedo… - Mantenha contato. 401 00:21:14,833 --> 00:21:15,708 Vamos casar. 402 00:21:15,791 --> 00:21:17,541 Alô, Jemila. 403 00:21:17,625 --> 00:21:19,916 Caramba! Faz tanto tempo. 404 00:21:20,000 --> 00:21:21,333 Alô? Oi! 405 00:21:21,416 --> 00:21:24,750 Ontem, sonhei com você. 406 00:21:24,833 --> 00:21:26,750 Sabe que sonhei com você ontem. 407 00:21:28,250 --> 00:21:30,500 …usar seu nome nessa música. 408 00:21:30,583 --> 00:21:32,333 Seu nome não sai da minha cabeça. 409 00:21:32,416 --> 00:21:34,666 É Ego, né? Estou falando com Ego? 410 00:21:35,375 --> 00:21:39,416 Dez anos é muito tempo. O que está fazendo? Ainda está… 411 00:21:39,500 --> 00:21:42,583 Oi! Foi engano. Desculpa. 412 00:21:42,666 --> 00:21:43,708 Como vai? 413 00:21:43,791 --> 00:21:45,250 Estava pensando que… 414 00:21:45,333 --> 00:21:48,416 No que estava pensando, seu babaca? Otário. Idiota. 415 00:21:52,250 --> 00:21:53,583 Para que xingar assim? 416 00:21:55,541 --> 00:21:57,125 Vera! 417 00:21:59,083 --> 00:21:59,916 Vera! 418 00:22:02,708 --> 00:22:03,791 Bom dia, senhor. 419 00:22:05,500 --> 00:22:09,125 ASTRO PUBLICIDADE 420 00:22:09,208 --> 00:22:11,916 {\an8}Pronto, pessoal, este é um assunto muito sério. 421 00:22:12,000 --> 00:22:18,458 Um de nossos clientes quer que criemos uma campanha inovadora 422 00:22:19,333 --> 00:22:21,625 para cabos. 423 00:22:21,708 --> 00:22:24,666 Querem que a gente crie algo que expresse… 424 00:22:28,833 --> 00:22:34,833 Querem um conceito que transmita alegria, felicidade e diversão 425 00:22:34,916 --> 00:22:36,125 com cabos. 426 00:22:36,708 --> 00:22:39,375 Teremos que trabalhar no fim de semana. 427 00:22:40,166 --> 00:22:43,125 E espero ótimos resultados. Ao trabalho. 428 00:22:52,000 --> 00:22:53,541 Vera, fofucha. 429 00:22:53,625 --> 00:22:55,791 Não venha com essa de "fofucha". 430 00:22:55,875 --> 00:23:00,000 Você me humilhou na rua e quer fazer o mesmo no trabalho? 431 00:23:00,083 --> 00:23:03,250 Mas estamos namorando há quase um ano. 432 00:23:03,333 --> 00:23:06,916 E daí? Eu disse que queria casar com você? 433 00:23:07,000 --> 00:23:09,500 Vera, posso fazer você feliz. 434 00:23:10,708 --> 00:23:11,708 Tudo bem. 435 00:23:12,833 --> 00:23:14,916 Se quer me fazer feliz, 436 00:23:15,000 --> 00:23:19,666 crie uma proposta excelente para esse pessoal do cabo. 437 00:23:19,750 --> 00:23:22,125 Vai ser uma grande promoção para nós. 438 00:23:22,208 --> 00:23:24,750 Mas eu estava pensando… 439 00:23:26,041 --> 00:23:28,041 - Eu, você… - Obi. 440 00:23:28,625 --> 00:23:30,208 Crie uma ótima ideia. 441 00:23:30,916 --> 00:23:32,583 Vai me deixar feliz. 442 00:23:32,666 --> 00:23:34,791 Vamos arrasar nisso juntos. 443 00:23:38,041 --> 00:23:39,375 Desculpe, gente. 444 00:23:41,666 --> 00:23:42,625 O que eu perdi? 445 00:23:44,500 --> 00:23:45,416 Está de pijama? 446 00:23:46,333 --> 00:23:47,333 Pija… 447 00:23:48,875 --> 00:23:51,250 Não! É estilo. 448 00:23:51,958 --> 00:23:53,291 Informal elegante. 449 00:23:54,625 --> 00:23:57,458 Aqui está o briefing. Não deixe de terminar isso. 450 00:24:02,750 --> 00:24:03,750 Cabos? 451 00:24:07,541 --> 00:24:12,083 Senhoras, convoquei esta reunião de emergência 452 00:24:12,166 --> 00:24:18,000 para deliberarmos sobre gala anual natalina das crianças. 453 00:24:18,083 --> 00:24:20,333 Madame Agatha, não se preocupe. 454 00:24:21,000 --> 00:24:23,250 Já planejei na sua ausência. 455 00:24:23,333 --> 00:24:25,791 Como presidente das Senhoras do Destino… 456 00:24:25,875 --> 00:24:28,458 Madame, não queríamos deixá-la estressada. 457 00:24:28,541 --> 00:24:30,833 Sim, madame, e arriscar outro ataque. 458 00:24:30,916 --> 00:24:32,125 Eu estou bem. 459 00:24:32,666 --> 00:24:33,958 Estou muito bem. 460 00:24:34,041 --> 00:24:38,000 Como presidente das Senhoras do Destino Não Diluído, 461 00:24:38,541 --> 00:24:41,541 tenho um dever sagrado a cumprir. 462 00:24:41,625 --> 00:24:43,583 Quando eu estava no hospital, 463 00:24:43,666 --> 00:24:45,833 uma voz falou comigo. 464 00:24:45,916 --> 00:24:48,708 Disse: "Agatha, você não pode descansar 465 00:24:49,625 --> 00:24:55,041 antes de terminar o mandato de presidente e fazer o bem." 466 00:24:55,125 --> 00:24:56,000 Portanto, 467 00:24:56,708 --> 00:24:58,125 será que essa voz 468 00:24:58,916 --> 00:25:02,208 também disse qual será o tema deste ano? 469 00:25:02,291 --> 00:25:05,166 - Porque já decidimos. - Exato! 470 00:25:05,250 --> 00:25:06,375 Na verdade, 471 00:25:07,625 --> 00:25:08,541 sim. 472 00:25:09,458 --> 00:25:12,916 Veja bem, geralmente fazemos a festa 473 00:25:13,000 --> 00:25:14,833 no salão, no salão grande, 474 00:25:15,416 --> 00:25:19,208 mas acho que deveríamos fazer ao ar livre este ano. 475 00:25:20,041 --> 00:25:21,958 - Onde? - Na rua? 476 00:25:22,041 --> 00:25:23,208 No gueto? 477 00:25:26,125 --> 00:25:28,083 Isso mesmo, no gueto. 478 00:25:28,166 --> 00:25:29,958 - No gueto? - Claro. 479 00:25:30,041 --> 00:25:33,041 - Nunca fizemos isso. - Podíamos fazer em Mushin. 480 00:25:33,125 --> 00:25:35,500 - Mushin. - Esplêndido, sim. 481 00:25:35,583 --> 00:25:41,125 - Só as questões de segurança… - Diaconisa, Deus falou com ela. 482 00:25:41,208 --> 00:25:42,375 Glória. 483 00:25:51,125 --> 00:25:52,208 Olha… 484 00:25:58,833 --> 00:26:00,541 Viu? É bonito! 485 00:26:05,958 --> 00:26:06,916 Isto aqui! 486 00:26:11,666 --> 00:26:14,083 - Até que ficou bom. - Obrigada. 487 00:26:14,166 --> 00:26:15,333 E aí, neném! 488 00:26:16,333 --> 00:26:19,625 Posso levar você para comer um arroz jollof de tarde? 489 00:26:22,041 --> 00:26:23,708 Até que enfim um sorriso! 490 00:26:26,750 --> 00:26:27,916 E esse é o quê? 491 00:26:28,958 --> 00:26:29,916 Só porque 492 00:26:30,916 --> 00:26:32,250 é meu melhor amigo. 493 00:26:32,916 --> 00:26:33,875 Viu? 494 00:26:41,416 --> 00:26:44,541 Trouxe sua comida favorita. 495 00:26:47,166 --> 00:26:48,458 Pata de vaca apimentada. 496 00:26:48,541 --> 00:26:49,750 Estou sem fome. 497 00:26:53,833 --> 00:26:55,041 Kaneng. 498 00:26:56,583 --> 00:26:59,166 O que vou fazer com essa situação da Vera? 499 00:27:01,041 --> 00:27:02,708 Ainda quer a Vera de volta? 500 00:27:03,250 --> 00:27:05,750 Após ela te humilhar na frente do mundo todo? 501 00:27:06,833 --> 00:27:08,458 O charme dela deve ser forte. 502 00:27:09,041 --> 00:27:11,083 Não espero que entenda. 503 00:27:11,166 --> 00:27:13,416 Você nunca caiu de cabeça por ninguém. 504 00:27:14,333 --> 00:27:16,416 Se vai cair, prepare-se para a queda. 505 00:27:16,500 --> 00:27:18,541 Foi o que terminar com Tony me ensinou. 506 00:27:18,625 --> 00:27:20,791 Tony seu namorado banqueiro? 507 00:27:22,208 --> 00:27:24,583 Por que acha que vim trabalhar de pijama? 508 00:27:25,458 --> 00:27:28,208 Enfim, terminei com Tony. Ele não é leal. 509 00:27:28,708 --> 00:27:31,708 Sabe como o zero à esquerda se vingou? 510 00:27:32,666 --> 00:27:36,250 Ele me expulsou do apartamento com as minhas roupas lá dentro. 511 00:27:36,333 --> 00:27:39,583 Só podia vir trabalhar vestida assim. 512 00:27:43,541 --> 00:27:44,541 Sinto muito. 513 00:27:56,833 --> 00:27:57,791 Ei, Obi. 514 00:27:58,416 --> 00:28:00,000 Se quer mesmo a Vera de volta, 515 00:28:00,625 --> 00:28:03,458 faça com que ela perceba o que está perdendo. 516 00:28:03,541 --> 00:28:04,500 Como? 517 00:28:05,250 --> 00:28:06,708 Saia com outra pessoa. 518 00:28:08,750 --> 00:28:11,833 Kaneng, não estamos no ensino médio. 519 00:28:12,458 --> 00:28:14,916 Entendeu? Ninguém mais cai nessa bobagem. 520 00:28:18,500 --> 00:28:21,416 Preciso de uma cópia do último documento. 521 00:28:21,500 --> 00:28:24,458 Agradeço que faça isso logo. 522 00:28:25,083 --> 00:28:27,125 Abra bem! 523 00:28:29,166 --> 00:28:30,291 Obrigado. 524 00:28:31,041 --> 00:28:34,458 Sabem que comer aqui é contra a política da empresa. 525 00:28:34,541 --> 00:28:37,041 É por isso que temos uma cafeteria. 526 00:28:38,666 --> 00:28:40,458 E fica fedendo. 527 00:28:41,166 --> 00:28:42,125 Obrigada, Vera. 528 00:28:46,875 --> 00:28:48,875 - Viu? - Vi o quê? 529 00:28:48,958 --> 00:28:52,125 Se continuarmos assim, ela voltará correndo para você. 530 00:28:54,583 --> 00:28:55,708 Antes do Natal? 531 00:28:55,791 --> 00:28:56,750 Por que não? 532 00:28:57,625 --> 00:28:58,791 Antes do Natal? 533 00:29:02,875 --> 00:29:04,208 Você é um gênio. 534 00:29:05,916 --> 00:29:07,875 Certo. Tudo bem. 535 00:29:07,958 --> 00:29:08,875 Já chega. 536 00:29:11,250 --> 00:29:13,750 Tire esta coisa. Está apertada. 537 00:29:15,208 --> 00:29:17,958 Essa coisa se chama pulseira da amizade. 538 00:29:18,041 --> 00:29:19,041 Ou… 539 00:29:20,250 --> 00:29:21,083 uma… 540 00:29:21,708 --> 00:29:23,000 pulseira do amor. 541 00:29:23,625 --> 00:29:24,458 Ou… 542 00:29:25,333 --> 00:29:28,041 Está apertando. Precisa tirar. 543 00:29:42,041 --> 00:29:43,416 Olha aqui, Ugo, 544 00:29:44,250 --> 00:29:46,375 por que não pede dinheiro à sua mãe? 545 00:29:48,500 --> 00:29:49,333 Não. 546 00:29:50,208 --> 00:29:51,916 - E ao seu irmão? - Nem pensar. 547 00:29:52,708 --> 00:29:54,458 Cassie, já disse, 548 00:29:54,541 --> 00:29:56,000 é muito simples. 549 00:29:56,083 --> 00:29:58,708 Preciso me casar, minha mãe vai me dar a propriedade, 550 00:29:58,791 --> 00:30:01,000 vendo, ganho dinheiro, pago a dívida. 551 00:30:01,083 --> 00:30:03,125 - Simples assim. - Isso é loucura. 552 00:30:04,041 --> 00:30:05,000 Talvez. 553 00:30:05,083 --> 00:30:08,916 Como eu disse, só preciso encontrar alguém. 554 00:30:22,041 --> 00:30:23,166 "Hm" o quê? 555 00:30:36,166 --> 00:30:37,083 Mamãe! 556 00:30:42,916 --> 00:30:45,583 É tão bom finalmente conhecer a senhora! 557 00:30:45,666 --> 00:30:48,041 - Quem é você? - Cassie. 558 00:30:48,125 --> 00:30:52,166 A dama especial de quem falei no hospital, lembra? 559 00:30:52,250 --> 00:30:54,250 - Ah, Cassie. - Sim. 560 00:30:55,041 --> 00:30:56,208 Ela é tão animada! 561 00:30:56,291 --> 00:30:58,625 - Ela é, sim. - Sabia, minha filha? 562 00:30:58,708 --> 00:31:00,375 Precisamos ter uma conversa. 563 00:31:00,875 --> 00:31:02,541 De mulher para mulher. 564 00:31:03,791 --> 00:31:04,750 Venha comigo. 565 00:31:06,291 --> 00:31:08,500 - Mãe? - Eu não mordo. 566 00:31:16,125 --> 00:31:17,125 Gol! 567 00:31:17,208 --> 00:31:18,208 Fraude. 568 00:31:20,041 --> 00:31:23,500 Todos sabemos que Cassie é só sua sócia. 569 00:31:23,583 --> 00:31:25,833 Então que brincadeira é essa? 570 00:31:25,916 --> 00:31:27,291 É o jogo da vitória. 571 00:31:29,166 --> 00:31:32,333 Aliás, Obi, onde Vera está? Vera! 572 00:31:32,416 --> 00:31:36,125 É a última vez que chama o nome dela. Qual é o seu problema? 573 00:31:36,208 --> 00:31:38,166 - Já chega. - Está bêbado? 574 00:31:38,250 --> 00:31:41,458 Pareço bêbado? Vou convidar você para o meu casamento. 575 00:31:41,541 --> 00:31:42,916 Vai ser padrinho. 576 00:31:43,500 --> 00:31:45,666 Não me importa se está feliz, falou? 577 00:31:45,750 --> 00:31:47,625 Está ouvindo as risadas? 578 00:31:48,208 --> 00:31:49,583 É um bom sinal. 579 00:31:50,750 --> 00:31:52,833 Pensei que fosse o irmão mais velho. 580 00:31:53,416 --> 00:31:54,750 Quer apanhar? 581 00:31:55,250 --> 00:31:56,333 Pode tentar. 582 00:31:56,416 --> 00:31:58,875 Acha que é brincadeira? Quer apanhar? 583 00:32:01,166 --> 00:32:03,250 Oi, Sammy, eu ligo de volta. 584 00:32:03,833 --> 00:32:06,333 Quem é esse tal de Sammy? 585 00:32:07,416 --> 00:32:09,750 Ninguém. É só um cliente. 586 00:32:10,416 --> 00:32:12,083 - Só um cliente? - É, um cliente. 587 00:32:15,375 --> 00:32:16,208 Cassie. 588 00:32:16,708 --> 00:32:18,875 O que foi? Você está bem? 589 00:32:22,041 --> 00:32:23,000 Sua mãe… 590 00:32:24,333 --> 00:32:25,166 é boa. 591 00:32:25,250 --> 00:32:27,833 - O que aconteceu? - Ela é muito boa. 592 00:32:29,125 --> 00:32:31,833 Ela disse que vou para o Inferno. 593 00:32:34,583 --> 00:32:37,041 - Vou dar o fora. - Não, Cassie. 594 00:32:37,125 --> 00:32:40,625 - Cassie, não é tão grave. - Cassie! 595 00:32:42,333 --> 00:32:43,875 Cassie bundona. 596 00:32:45,166 --> 00:32:48,250 É o apelido dela. Aquela garota não é sua namorada. 597 00:32:48,916 --> 00:32:50,166 Dá para imaginar? 598 00:32:50,833 --> 00:32:53,458 - Ele mentiu para mim. - Desculpe, mamãe. 599 00:32:53,541 --> 00:32:56,666 - Ele mentiu para mim. - Pare de chorar. 600 00:32:57,875 --> 00:32:59,875 - Mamãe? - Viu o que causou? 601 00:33:00,500 --> 00:33:02,500 - Minha pressão. - Não toque. 602 00:33:03,166 --> 00:33:04,875 Desculpe. 603 00:33:05,791 --> 00:33:07,125 Desculpe, mãe. 604 00:33:07,208 --> 00:33:09,375 - A pressão está subindo. - Desculpe. 605 00:33:09,875 --> 00:33:11,083 Ele mentiu para mim. 606 00:33:11,166 --> 00:33:13,875 Ele está transformando esta casa numa casa de mentiras. 607 00:33:13,958 --> 00:33:16,000 Eu sinto muito. 608 00:33:16,083 --> 00:33:17,083 Você me enganou. 609 00:33:17,166 --> 00:33:20,333 Só estou pedindo que me tragam boas moças. 610 00:33:20,916 --> 00:33:22,458 É pedir demais? 611 00:33:22,541 --> 00:33:25,583 Onde encontro todas essas boas moças de quem fala? 612 00:33:28,041 --> 00:33:34,750 Nascida de Seu espírito 613 00:33:36,708 --> 00:33:42,583 Lavada em Seu sangue 614 00:33:43,750 --> 00:33:50,458 Esta é a minha história 615 00:33:51,750 --> 00:33:57,875 Esta é a minha canção 616 00:33:59,833 --> 00:34:06,833 Louvando meu Salvador 617 00:34:08,500 --> 00:34:13,958 O dia todo 618 00:34:23,875 --> 00:34:27,375 Você merece agradecimentos Pai das bênçãos 619 00:34:27,458 --> 00:34:31,250 Você merece louvores Rei dos reis 620 00:34:31,333 --> 00:34:36,125 Você merece adoração Obrigado, Senhor 621 00:34:42,458 --> 00:34:44,833 Senhor da misericórdia Eu me ajoelho diante de Ti 622 00:34:44,916 --> 00:34:46,458 Como Deus é bom 623 00:34:46,541 --> 00:34:48,833 Senhor da misericórdia Eu me ajoelho diante de Ti 624 00:34:48,916 --> 00:34:50,541 Como Deus é bom 625 00:34:50,625 --> 00:34:52,791 Como Deus é bom 626 00:34:52,875 --> 00:34:54,541 Como Deus é bom 627 00:34:54,625 --> 00:34:56,416 Como Deus é bom 628 00:34:56,500 --> 00:34:58,583 Como Deus é bom 629 00:34:58,666 --> 00:35:00,666 Meu Deus é bom 630 00:35:00,750 --> 00:35:02,166 Meu Deus é bom 631 00:35:02,250 --> 00:35:04,541 - Rei - Rei 632 00:35:04,625 --> 00:35:06,500 - Rei - Rei 633 00:35:06,583 --> 00:35:08,041 - Rei - Rei 634 00:35:08,125 --> 00:35:12,166 - Rei - Rei 635 00:35:12,250 --> 00:35:14,625 Louvado seja Deus! 636 00:35:17,250 --> 00:35:20,125 - Louvado seja Deus! - Aleluia! 637 00:35:20,208 --> 00:35:23,500 Uma salva de palmas para a linda irmã Ajike, 638 00:35:23,583 --> 00:35:25,375 e para o coro. 639 00:35:28,833 --> 00:35:30,875 Podemos nos sentar? 640 00:35:36,041 --> 00:35:37,000 Eu tenho… 641 00:35:38,166 --> 00:35:40,000 um pequeno aviso a fazer. 642 00:35:42,625 --> 00:35:47,416 Nosso irmão Tom, na bateria, vai partir para estudar no exterior. 643 00:35:48,416 --> 00:35:52,166 E estamos procurando um substituto para esse departamento. 644 00:35:52,250 --> 00:35:55,333 Gostaríamos de receber um voluntário 645 00:35:55,416 --> 00:35:59,125 que quisesse substituí-lo em nome do Senhor. 646 00:35:59,625 --> 00:36:00,750 Aleluia. 647 00:36:01,458 --> 00:36:05,541 Se tiver interesse, basta levantar a mão. 648 00:36:05,625 --> 00:36:07,583 Eu posso fazer isso. 649 00:36:08,083 --> 00:36:11,666 Você me avisou que viria aqui para levantar a mão? 650 00:36:12,458 --> 00:36:13,750 Como se chama? 651 00:36:15,750 --> 00:36:18,083 Pastor, ele é Ugo. 652 00:36:18,166 --> 00:36:20,291 - Ugo. - É meu filho mais velho. 653 00:36:20,375 --> 00:36:21,958 Ele é bom com música. 654 00:36:22,041 --> 00:36:23,333 Comporte-se. 655 00:36:23,416 --> 00:36:27,125 Que as bênçãos do Deus Todo-Poderoso estejam sobre sua família 656 00:36:27,208 --> 00:36:31,125 por oferecer seu filho para louvar a Deus! 657 00:36:31,208 --> 00:36:33,375 Amém. 658 00:36:37,333 --> 00:36:40,083 Mesmo quando era criança e nem falava ainda, 659 00:36:40,166 --> 00:36:42,083 se eu precisasse acalmar Ugo, 660 00:36:42,166 --> 00:36:45,250 eu só precisava colocar música. 661 00:36:45,333 --> 00:36:47,083 Ele logo se acalmava. 662 00:36:49,291 --> 00:36:50,750 Querida, eu me esqueci. 663 00:36:50,833 --> 00:36:52,875 Vai ao culto em Mushin, certo? 664 00:36:52,958 --> 00:36:55,541 - Sim, senhora. - Isso é bom da sua parte. 665 00:36:55,625 --> 00:36:58,208 Sabe, as Senhoras do Destino Não Diluído 666 00:36:58,291 --> 00:37:03,125 estão planejando fazer a gala anual natalina em Mushin. 667 00:37:03,208 --> 00:37:05,541 - Você vai nos ajudar. - Sim, senhora. 668 00:37:05,625 --> 00:37:07,625 - Vai ajudar. - Ajudo, senhora. 669 00:37:09,125 --> 00:37:10,416 Ótimo. 670 00:37:10,500 --> 00:37:13,708 Pode nos ajudar a montar o coral infantil. 671 00:37:13,791 --> 00:37:17,541 - Tudo bem. - E ensinar canções natalinas a eles. 672 00:37:17,625 --> 00:37:19,541 - O que acha? - Sim, senhora. 673 00:37:20,625 --> 00:37:22,541 - Muito obrigada. - Obrigada. 674 00:37:22,625 --> 00:37:25,791 - A senhora me chamou? - Eu? Não. 675 00:37:26,333 --> 00:37:30,916 Mesmo assim, já que você está aqui, estávamos falando sobre ele. 676 00:37:31,000 --> 00:37:32,041 Sobre você. 677 00:37:33,666 --> 00:37:36,000 Sim. Sra. Bliss! 678 00:37:39,750 --> 00:37:43,041 Irmã Ajike, não sabia que você era uma irmã. 679 00:37:43,125 --> 00:37:45,083 Não sabia que você era um irmão. 680 00:37:45,166 --> 00:37:46,250 Essa não. 681 00:37:47,416 --> 00:37:48,750 Na realidade, não. 682 00:37:48,833 --> 00:37:50,541 Não costumo vir aqui. 683 00:37:50,625 --> 00:37:52,875 Tá, eu vim, mas eu… 684 00:37:52,958 --> 00:37:56,750 Eu queria dizer que você arrasa. Não sabia que cantava. 685 00:37:56,833 --> 00:37:58,000 Como saberia? 686 00:37:58,083 --> 00:38:00,375 Você me expulsou do seu estúdio. 687 00:38:01,958 --> 00:38:03,208 Eu sinto muito. 688 00:38:03,291 --> 00:38:05,000 Por favor, perdoe-me. 689 00:38:05,083 --> 00:38:07,000 Dizem que o perdão é divino. 690 00:38:07,083 --> 00:38:08,833 Quero me redimir com você. 691 00:38:08,916 --> 00:38:11,708 Venha ao estúdio que faço outra demo para você. 692 00:38:11,791 --> 00:38:12,708 De graça. 693 00:38:14,208 --> 00:38:17,208 - Simples assim? - Simples assim. 694 00:38:17,291 --> 00:38:20,666 Porque você é uma irmã e eu sou um irmão, 695 00:38:20,750 --> 00:38:23,375 e sou o mais novo integrante do coral. 696 00:38:23,458 --> 00:38:26,291 Então… Escuta só. Que tal me dar seu número? 697 00:38:26,375 --> 00:38:28,333 Irmão Ugo, não funciona assim. 698 00:38:28,416 --> 00:38:29,375 Veja bem. 699 00:38:30,541 --> 00:38:33,625 Precisa passar pelos devidos trâmites 700 00:38:33,708 --> 00:38:36,000 antes de entrar no departamento de música. 701 00:38:36,666 --> 00:38:37,583 Boa sorte. 702 00:38:37,666 --> 00:38:38,583 Mas… 703 00:38:42,833 --> 00:38:44,541 Isso é obra do Senhor. 704 00:38:45,458 --> 00:38:47,500 Não, por favor. 705 00:38:47,583 --> 00:38:51,833 É o melhor que podem fazer? Essa ideia não me empolga nada. 706 00:38:52,416 --> 00:38:55,208 Ficou empolgado? E você? Alguém ficou? 707 00:38:55,791 --> 00:38:57,541 Vocês me trouxeram para isso? 708 00:38:57,625 --> 00:38:59,875 - Desperdiçaram meu Domingo. - Senhor. 709 00:38:59,958 --> 00:39:02,000 Vamos pensar em algo melhor. 710 00:39:02,083 --> 00:39:03,833 - Acho bom. - Vamos, senhor. 711 00:39:03,916 --> 00:39:06,833 Espere só mais uns dias que entraremos em contato. 712 00:39:06,916 --> 00:39:08,375 Muito obrigado, senhor. 713 00:39:10,208 --> 00:39:12,500 Pare de tentar me sabotar. 714 00:39:12,583 --> 00:39:14,458 - Alguém traga o arquivo. - Eu? 715 00:39:14,541 --> 00:39:18,958 Se você se importa comigo, como diz, prove fechando esse contrato para nós. 716 00:39:19,708 --> 00:39:21,291 A equipe está dando o melhor. 717 00:39:21,375 --> 00:39:24,041 Mas, Vera, vamos falar de você, tá? 718 00:39:24,125 --> 00:39:27,166 Você se importa comigo ou só está me usando? 719 00:39:28,458 --> 00:39:29,500 Obi… 720 00:39:37,666 --> 00:39:40,041 Significa que reatamos? 721 00:39:42,541 --> 00:39:46,583 Talvez, mas tiremos esse contrato do caminho primeiro. 722 00:39:46,666 --> 00:39:47,583 Até lá… 723 00:39:49,375 --> 00:39:50,875 vamos com calma. 724 00:40:14,333 --> 00:40:15,833 - Oi, mano. - Oi. 725 00:40:15,916 --> 00:40:19,833 É sua vez de ficar com mamãe, mas não fique muito à vontade, falou? 726 00:40:19,916 --> 00:40:23,916 Muito em breve, apresentarei minha cara-metade à mamãe. 727 00:40:24,583 --> 00:40:28,666 Sabe como é, preciso trazê-la para ver onde vamos morar. 728 00:40:29,791 --> 00:40:31,958 Uma das suas peguetes da noitada? 729 00:40:32,875 --> 00:40:34,583 Tenha dó, Obi. É sério? 730 00:40:34,666 --> 00:40:37,625 Irmã Ajike é linda. 731 00:40:37,708 --> 00:40:39,208 Mamãe aprovou. 732 00:40:39,291 --> 00:40:41,916 Todinha feita para casar. 733 00:40:42,000 --> 00:40:42,916 Canta no coro. 734 00:40:43,458 --> 00:40:46,416 - Enviada de Deus. - Vera e eu vamos nos casar. 735 00:40:47,916 --> 00:40:50,041 Vera concordou em se casar com você? 736 00:40:50,750 --> 00:40:51,583 Bom… 737 00:40:52,583 --> 00:40:54,416 Não exatamente. 738 00:40:54,500 --> 00:40:57,083 Concordamos em ir com calma. 739 00:41:00,333 --> 00:41:02,125 Caramba, Obi. 740 00:41:02,208 --> 00:41:03,541 Quando dizem isso, 741 00:41:04,125 --> 00:41:07,958 é um "não" bem grande. 742 00:41:08,041 --> 00:41:11,666 Entendeu? Como eu disse, não fique muito à vontade. 743 00:41:13,083 --> 00:41:15,875 Preciso ir. Ir… 744 00:41:16,458 --> 00:41:17,291 Tchau! 745 00:41:19,750 --> 00:41:20,833 Não vá! 746 00:41:22,125 --> 00:41:22,958 Vá! 747 00:41:26,458 --> 00:41:29,333 {\an8}É aqui que a mágica acontece. 748 00:41:30,041 --> 00:41:31,708 Entre, por favor. Sente-se. 749 00:41:31,791 --> 00:41:33,750 - Tá. Obrigada. - Sim. 750 00:41:35,625 --> 00:41:38,833 - Quer beber algo? Uísque? - Não, obrigada. 751 00:41:38,916 --> 00:41:40,750 - Tem certeza? - Tenho. Obrigada. 752 00:41:40,833 --> 00:41:42,875 Você vai passar frio. Já até sei. 753 00:41:42,958 --> 00:41:48,625 O ar-condicionado fica ligado direto em cinco graus Celsius, 754 00:41:48,708 --> 00:41:51,875 para resfriar esse equipamento caríssimo. 755 00:41:52,541 --> 00:41:53,583 Entendi. 756 00:41:55,000 --> 00:41:56,416 Com licença. 757 00:42:00,250 --> 00:42:03,833 Vou colocar algo agradável para criar um clima. 758 00:42:06,750 --> 00:42:07,750 Está ouvindo? 759 00:42:08,375 --> 00:42:10,875 Instalei o melhor sistema de som surround. 760 00:42:12,208 --> 00:42:14,333 Acho que conheço essas batidas. 761 00:42:14,416 --> 00:42:15,333 É mesmo? 762 00:42:16,500 --> 00:42:19,250 Deve ter sido uma versão que vazou. 763 00:42:19,333 --> 00:42:23,375 Essa música e essas batidas foram criadas aqui por um artista genial. 764 00:42:23,958 --> 00:42:24,791 Pois é. 765 00:42:26,375 --> 00:42:28,125 - Aduke. - Ajike. 766 00:42:29,125 --> 00:42:31,500 - Ajike. Irmã Ajike. - Irmã Ajike. 767 00:42:32,000 --> 00:42:34,750 Pois é. Olha, vou ser sincero com você. 768 00:42:36,916 --> 00:42:38,833 Assim que pus os olhos em você, 769 00:42:41,166 --> 00:42:42,750 daquele momento em diante, 770 00:42:42,833 --> 00:42:44,916 você não sai da minha cabeça, 771 00:42:45,458 --> 00:42:46,583 como um ritmo, 772 00:42:47,958 --> 00:42:50,250 um ritmo que não consigo esquecer. 773 00:42:51,458 --> 00:42:52,916 Assim como essa batida. 774 00:42:55,833 --> 00:42:58,958 - Sei. Preciso ir. - Por que precisa ir? 775 00:42:59,666 --> 00:43:03,250 Porque essa batida é para Tanwa. 776 00:43:03,833 --> 00:43:04,708 Ou era Tessa? 777 00:43:07,041 --> 00:43:09,041 - Como sabe? - Eu estava aqui. 778 00:43:09,958 --> 00:43:12,375 - Verdade! É, você… - É. 779 00:43:13,041 --> 00:43:15,125 É, você estava aqui. 780 00:43:15,625 --> 00:43:17,666 - Você… - Olha, irmão Ugo. 781 00:43:17,750 --> 00:43:19,666 Eu levo o coro a sério. 782 00:43:20,166 --> 00:43:21,333 Muito a sério. 783 00:43:21,958 --> 00:43:26,416 Se você só quer fazer joguinhos, acho que deveria se afastar. 784 00:44:05,000 --> 00:44:06,791 - Ugo. - Jesus Cristo! 785 00:44:09,166 --> 00:44:10,125 Por Deus! 786 00:44:12,083 --> 00:44:13,916 - Como… - Javelin ajudou. 787 00:44:14,791 --> 00:44:15,625 Ah, oi. 788 00:44:16,583 --> 00:44:18,291 Oi, Javelin. Como vai? 789 00:44:19,625 --> 00:44:22,875 Beleza. Bem-vindos à minha casa. 790 00:44:23,875 --> 00:44:25,416 Não ouço sinos da igreja. 791 00:44:26,750 --> 00:44:27,583 Torpedo… 792 00:44:28,375 --> 00:44:31,791 Ainda é bem cedo, tá? Estou resolvendo isso. 793 00:44:31,875 --> 00:44:33,208 Isso eu prometo. 794 00:44:33,291 --> 00:44:34,666 É. 795 00:44:34,750 --> 00:44:35,791 E aí? 796 00:44:36,500 --> 00:44:38,333 Posso oferecer uma bebida? 797 00:44:39,250 --> 00:44:42,541 Aquele é meu peixinho. Só ele vive comigo. 798 00:44:42,625 --> 00:44:43,833 Eu o chamo de Tony. 799 00:44:45,541 --> 00:44:48,291 Tony Dourado, não o Tony Torpedo. 800 00:44:48,375 --> 00:44:49,708 Ignore o que eu disse. 801 00:44:52,083 --> 00:44:53,541 Aquilo é bacana. 802 00:44:55,541 --> 00:44:57,625 - Aquilo é a… - Smart TV. 803 00:44:58,291 --> 00:45:00,458 Sim, é uma Smart TV. 804 00:45:00,541 --> 00:45:02,166 Sim, é isso mesmo. 805 00:45:05,125 --> 00:45:05,958 Seja sensato… 806 00:45:06,041 --> 00:45:08,291 Qual é! Torpedo, é só uma TV. 807 00:45:08,875 --> 00:45:10,208 Javelin! 808 00:45:12,625 --> 00:45:14,333 Você não precisa de uma TV. 809 00:45:16,791 --> 00:45:20,416 Torpedo, por favor, só mais um tempinho. 810 00:45:20,500 --> 00:45:21,541 Você não… 811 00:45:30,625 --> 00:45:31,458 Jovem, 812 00:45:31,958 --> 00:45:33,958 podemos conhecê-lo? 813 00:45:35,666 --> 00:45:39,208 {\an8}Muito bem. Meu nome é Ugochukwu Agu. 814 00:45:39,291 --> 00:45:41,000 Ugo, para abreviar. 815 00:45:41,833 --> 00:45:45,083 - E eu sou o filho de… - Já conhecemos sua mãe. 816 00:45:45,166 --> 00:45:46,583 Queremos conhecer você. 817 00:45:47,958 --> 00:45:49,750 Eu sou um produtor musical. 818 00:45:49,833 --> 00:45:52,375 Você é produtor musical como Don Jazzy? 819 00:45:54,375 --> 00:45:57,291 Produz música que encoraja jovens mulheres a se soltarem? 820 00:45:57,375 --> 00:46:01,083 Do tipo que promove fraude, 821 00:46:01,166 --> 00:46:04,625 e, que jovens se esfregam e dançam com muita indecência? 822 00:46:09,166 --> 00:46:11,208 Na verdade, senhor, 823 00:46:11,291 --> 00:46:14,333 alguns músicos decentes usaram o estúdio dele. 824 00:46:14,416 --> 00:46:16,583 E até eu, já gravei uma demo lá. 825 00:46:16,666 --> 00:46:19,041 E vai gravar muitas mais. 826 00:46:19,125 --> 00:46:23,916 Acho que, se a irmã Ajike grava lá, deve ser um estúdio decente. 827 00:46:24,000 --> 00:46:26,125 É bom estar promovendo música decente. 828 00:46:26,208 --> 00:46:28,083 É tudo por necessidade divina. 829 00:46:28,583 --> 00:46:32,208 Já que todos parecem tê-lo aprovado, 830 00:46:33,041 --> 00:46:36,500 não há motivo para continuar com a entrevista. 831 00:46:37,333 --> 00:46:41,041 Jovem, responderemos por mensagem. 832 00:46:42,791 --> 00:46:43,708 Mensagem? 833 00:46:46,416 --> 00:46:48,916 Certo, aquilo foi difícil. 834 00:46:50,500 --> 00:46:52,916 Mas obrigado por me apoiar. 835 00:46:53,000 --> 00:46:54,583 Só constatei fatos. 836 00:46:55,625 --> 00:46:58,750 Tá. Está com pressa para ir a algum lugar? 837 00:46:58,833 --> 00:47:00,583 Parece que está com pressa. 838 00:47:00,666 --> 00:47:03,250 Sim, vou encontrar sua mãe em Mushin. 839 00:47:06,208 --> 00:47:07,333 Mora em Mushin? 840 00:47:07,416 --> 00:47:09,208 Moro, e daí? 841 00:47:09,291 --> 00:47:13,166 Você não parece ser alguém que mora em Mushin. 842 00:47:13,666 --> 00:47:15,541 Ou que deveria morar em Mushin. 843 00:47:16,041 --> 00:47:17,916 - Sei. - Ajike. 844 00:47:19,833 --> 00:47:20,666 Desculpe. 845 00:47:22,750 --> 00:47:24,208 Posso acompanhá-la? 846 00:47:29,541 --> 00:47:31,291 Sim, pode vir. Vamos. 847 00:47:35,875 --> 00:47:40,583 Alguns resultados dos exames da sua mãe ficaram prontos. 848 00:47:40,666 --> 00:47:43,916 Ela tem que voltar ao hospital já. 849 00:47:44,500 --> 00:47:47,875 Agora, estou indo a um lugar muito importante. 850 00:47:47,958 --> 00:47:49,083 Não pode ser depois? 851 00:47:49,166 --> 00:47:51,458 Não, é urgente. Ela tem que vir agora. 852 00:47:51,541 --> 00:47:54,583 Também vou ao hospital, então me encontre lá. 853 00:47:54,666 --> 00:47:56,416 Tudo bem, doutor. Entendido. 854 00:47:58,333 --> 00:48:00,833 Mamãe, mudança de planos! 855 00:48:18,000 --> 00:48:20,666 - Meus irmãos. - Ajike Ade. 856 00:48:20,750 --> 00:48:22,666 - Está bonita, Ajike. - Concordo. 857 00:48:24,208 --> 00:48:27,166 - O que está rolando? É uma festa? - Menina esperta. 858 00:48:27,250 --> 00:48:29,375 O que é? Por que não fui convidada? 859 00:48:29,458 --> 00:48:32,958 Ajike, sabe que a gente sempre relaxa assim. 860 00:48:33,041 --> 00:48:35,333 - Quem é esse inglês? - É meu amigo. 861 00:48:35,416 --> 00:48:38,583 Ele está acenando para nós assim no gueto? 862 00:48:38,666 --> 00:48:40,500 Pode levantar as mãos? 863 00:48:40,583 --> 00:48:43,708 Quando vier aqui, cumprimente como se fosse daqui. 864 00:48:43,791 --> 00:48:46,000 - Diga "Saudação!" - Saudação. 865 00:48:46,791 --> 00:48:48,208 Saudação! 866 00:48:48,291 --> 00:48:50,541 Correto! Agora sabe como funciona aqui. 867 00:48:50,625 --> 00:48:53,083 Ajike, avise se ele não se comportar. 868 00:48:53,166 --> 00:48:55,958 - Ele não ousaria. - Avise para a gente ajudar. 869 00:48:56,041 --> 00:48:57,458 Eu aviso. 870 00:48:59,625 --> 00:49:01,708 Por favor, deixe-o em paz. 871 00:49:04,500 --> 00:49:06,291 Prometeu nos ensinar uma música. 872 00:49:06,375 --> 00:49:08,208 - Não está pronta. - Quando vai ensinar? 873 00:49:08,291 --> 00:49:09,250 No Natal. 874 00:49:09,333 --> 00:49:11,083 - Vão cantar comigo? - Vamos. 875 00:49:11,166 --> 00:49:13,166 Têm certeza? Toca aqui. 876 00:49:14,083 --> 00:49:15,708 Mande lembranças à sua mãe. 877 00:49:18,666 --> 00:49:20,291 Espere, isso foi… 878 00:49:20,375 --> 00:49:24,416 Era sobre a demo que você fez? A música que você fez? 879 00:49:24,500 --> 00:49:27,750 Sim, queria fazer para eles, para o Natal. 880 00:49:27,833 --> 00:49:28,833 Sério? 881 00:49:31,666 --> 00:49:33,791 Não é tão ruim assim. 882 00:49:35,916 --> 00:49:38,291 Não é ruim, muito ruim. 883 00:49:38,375 --> 00:49:41,791 - Oi, diaconisa, você chegou. - E a Madame Agatha? 884 00:49:41,875 --> 00:49:43,958 Acho que ela está a caminho. 885 00:49:44,041 --> 00:49:46,041 Nossa! O fedor deste lugar. 886 00:49:46,125 --> 00:49:49,000 Como posso ficar? Não consigo respirar. 887 00:49:49,083 --> 00:49:51,291 - Lá vem ela. - Já era hora. 888 00:49:54,750 --> 00:49:56,291 Era disso que eu falei. 889 00:49:57,041 --> 00:49:58,750 - Boa tarde. - Onde Agatha está? 890 00:49:58,833 --> 00:50:01,000 - Ela quer falar com você. - Tudo bem. 891 00:50:02,333 --> 00:50:04,500 Madame Agatha, onde está? 892 00:50:04,583 --> 00:50:07,291 Estava indo, mas Chike disse: "Mudança de planos." 893 00:50:07,375 --> 00:50:09,166 Ele me trouxe para o hospital. 894 00:50:09,833 --> 00:50:12,500 Estarei com vocês nas próximas reuniões. 895 00:50:12,583 --> 00:50:13,875 Sra. Bliss, minha querida? 896 00:50:15,458 --> 00:50:17,750 - Madame? - Estou contando com você. 897 00:50:17,833 --> 00:50:20,708 Sim, cuide-se. Cuidaremos das coisas aqui. 898 00:50:20,791 --> 00:50:23,500 - Acho que podemos ir. - Cuide-se, madame. 899 00:50:23,583 --> 00:50:25,416 - Cuide-se. - Devemos conseguir… 900 00:50:36,041 --> 00:50:36,916 Parado aí! 901 00:50:37,000 --> 00:50:39,125 Devolva isso! Parado! 902 00:50:44,500 --> 00:50:45,791 Devolva a bolsa! 903 00:50:45,875 --> 00:50:47,875 Quanto tem na bolsa? 904 00:50:53,000 --> 00:50:53,875 Solo! 905 00:50:56,166 --> 00:50:57,000 Solo! 906 00:50:57,708 --> 00:50:58,666 Solo! 907 00:51:01,000 --> 00:51:03,625 - Chike! - Ele roubou a bolsa da Sra. Bliss. 908 00:51:04,500 --> 00:51:06,708 - O próprio patrão. - Devolva a bolsa. 909 00:51:08,166 --> 00:51:09,166 Pega. 910 00:51:11,625 --> 00:51:14,083 - Ajike, meu amor. - Boa tarde, senhor. 911 00:51:14,166 --> 00:51:17,083 Você merece louvores o tempo todo. 912 00:51:19,375 --> 00:51:21,041 De quem são essas visitas? 913 00:51:21,833 --> 00:51:23,375 São meus amigos, senhor. 914 00:51:23,958 --> 00:51:25,666 Este é meu tio, Prof. 915 00:51:26,291 --> 00:51:28,166 Saudação! 916 00:51:28,250 --> 00:51:31,208 - O quê? Cumprimente direito. - O que está fazendo? 917 00:51:34,458 --> 00:51:35,416 Ajikks. 918 00:51:39,250 --> 00:51:42,500 Pessoal, nenhuma dessas ideias está servindo. 919 00:51:43,291 --> 00:51:46,875 - Cabos como fios de suspensão? - Tony, por favor. 920 00:51:46,958 --> 00:51:49,791 - Não vou voltar! - E a alegria e a felicidade? 921 00:51:49,875 --> 00:51:52,791 - Pode ficar com as roupas. - De volta à utilidade. 922 00:51:52,875 --> 00:51:57,708 - Não me importo. - Querem algo que transmita alegria. 923 00:51:58,291 --> 00:52:00,916 - Está chorando? - Algo que capture corações. 924 00:52:02,500 --> 00:52:03,458 Kaneng. 925 00:52:04,041 --> 00:52:05,041 Está ouvindo? 926 00:52:08,666 --> 00:52:09,666 Gente… 927 00:52:10,708 --> 00:52:12,083 eu tenho uma ideia. 928 00:52:12,708 --> 00:52:17,833 {\an8}Imaginem uma grande árvore de Natal iluminada por cabos da Vortex. 929 00:52:18,583 --> 00:52:21,666 {\an8}Isso vai transformar todo o local. 930 00:52:21,750 --> 00:52:26,000 Vai trazer alegria e afeto para todos na área. 931 00:52:26,583 --> 00:52:30,125 Podemos conseguir isso, como eu disse, se fizermos de forma simples. 932 00:52:30,208 --> 00:52:32,583 Natal no gueto. 933 00:52:33,250 --> 00:52:34,750 Obrigado pelo seu tempo. 934 00:52:41,458 --> 00:52:42,625 Gostei. 935 00:52:43,458 --> 00:52:44,416 Gostei muito. 936 00:52:44,500 --> 00:52:46,875 Essa festa no gueto é real? 937 00:52:46,958 --> 00:52:49,166 - Sim, senhor. - Podemos patrocinar. 938 00:52:49,250 --> 00:52:51,666 - Junte tudo. Muito bem. - Obrigado, senhor. 939 00:52:51,750 --> 00:52:54,000 - Mantenha-me informado. - Sim, senhor. 940 00:52:54,583 --> 00:52:56,625 - Bom trabalho. - Obrigado, senhor. 941 00:52:57,166 --> 00:52:58,291 Parabéns, pessoal. 942 00:53:05,416 --> 00:53:07,500 - Parabéns, Obi. - Obrigado. 943 00:53:08,625 --> 00:53:10,458 - Está feliz agora? - Estou. 944 00:53:10,541 --> 00:53:14,791 - Nosso noivado é oficial agora? - Não tão rápido. 945 00:53:14,875 --> 00:53:17,166 Precisamos de uma equipe para ir a Mushin. 946 00:53:18,375 --> 00:53:19,208 Beleza. 947 00:53:21,125 --> 00:53:23,125 Algum voluntário para Mushin? 948 00:53:24,208 --> 00:53:28,208 Alguém quer se voluntariar para ir a Mushin? 949 00:53:28,875 --> 00:53:29,708 Eu vou. 950 00:53:30,750 --> 00:53:33,125 Você não. Mais alguém? 951 00:53:34,375 --> 00:53:35,333 Alguém? 952 00:53:36,416 --> 00:53:37,250 Tudo bem. 953 00:53:38,333 --> 00:53:39,458 Vocês dois vão. 954 00:53:41,875 --> 00:53:42,875 Mas, primeiro, 955 00:53:43,458 --> 00:53:44,833 quero agradecer. 956 00:53:45,916 --> 00:53:47,625 - Tudo bem. - Hoje de noite? 957 00:53:49,083 --> 00:53:50,916 Na sua casa ou na minha? 958 00:53:52,375 --> 00:53:54,541 Na minha casa. Na minha. 959 00:53:54,625 --> 00:53:55,500 Na sua. 960 00:53:57,541 --> 00:53:59,208 - Até mais. - Até mais. 961 00:54:19,250 --> 00:54:21,875 Mãe, calma. Descanse, está bem? 962 00:54:22,375 --> 00:54:25,208 Mamãe, descanse. Eu cuido disso. 963 00:54:25,291 --> 00:54:27,583 Quais são seus planos? Vão construir um santuário? 964 00:54:27,666 --> 00:54:31,541 - Não entendemos. Por favor, explique. - Não, não é um santuário. 965 00:54:31,625 --> 00:54:34,041 Não é um santuário. É um… 966 00:54:34,750 --> 00:54:37,958 É um coreto para Santa Claus, onde as crianças recebem presentes. 967 00:54:38,041 --> 00:54:40,708 - A casa de Satã? - Não está entendendo. 968 00:54:40,791 --> 00:54:42,166 É o Papai Noel. 969 00:54:43,000 --> 00:54:45,000 Agora entendemos. 970 00:54:45,083 --> 00:54:47,916 Papai Noel? Devia ter dito logo. 971 00:54:48,000 --> 00:54:50,625 Soubemos que vão dividir comida. Como assim? 972 00:54:50,708 --> 00:54:54,333 Nada disso, mas farinha de inhame, arroz jollof e semo. 973 00:54:54,416 --> 00:54:59,375 Confio na mãe de Sikira para fazer sopa de legumes para acompanhar o semo. 974 00:55:00,791 --> 00:55:03,416 Tudo bem. Algo mais? 975 00:55:04,041 --> 00:55:06,000 Ouvi você falando de Caro. 976 00:55:06,083 --> 00:55:08,416 O que Caro tem a ver com isso? 977 00:55:08,500 --> 00:55:12,166 Não, cantigas, canções de Natal. 978 00:55:12,250 --> 00:55:14,000 - Canções de Natal. - Tipo… 979 00:55:14,083 --> 00:55:17,000 Desejamos um feliz Natal 980 00:55:17,083 --> 00:55:19,541 E o que nós temos a ver com isso? 981 00:55:19,625 --> 00:55:24,083 Essa coisa aí de canção de Natal é coisa do passado. 982 00:55:24,166 --> 00:55:28,583 Traga um cantor de música fuji para nos divertirmos na festa de Natal. 983 00:55:44,458 --> 00:55:47,791 Eles destruíram tudo. 984 00:55:48,375 --> 00:55:50,750 Por sorte, eu tinha isto em casa, 985 00:55:50,833 --> 00:55:53,541 que era o que eu tinha para trabalhar. 986 00:55:54,583 --> 00:55:56,125 Só consigo imaginar 987 00:55:56,875 --> 00:56:00,916 que, se não tivesse isso, minha música teria morrido. 988 00:56:01,791 --> 00:56:04,208 Sua música não pode morrer, está dentro de você. 989 00:56:06,583 --> 00:56:07,500 Verdade. 990 00:56:09,416 --> 00:56:11,791 Então onde estão suas namoradas? 991 00:56:13,833 --> 00:56:15,375 Cansei dessa vida. 992 00:56:16,750 --> 00:56:18,708 Estou procurando… 993 00:56:20,250 --> 00:56:21,375 alguém especial. 994 00:56:22,875 --> 00:56:25,291 Algo mais permanente. 995 00:56:28,125 --> 00:56:29,291 Podemos gravar? 996 00:56:29,791 --> 00:56:31,375 Sim, podemos. 997 00:56:31,458 --> 00:56:34,208 Que tal esquentar as cordas vocais antes? 998 00:56:36,375 --> 00:56:39,375 No microfone. Toque alguma coisa e grave. 999 00:56:41,166 --> 00:56:43,000 Quer que ligue o microfone? 1000 00:57:04,083 --> 00:57:07,250 Ninguém cuida de um arco-íris 1001 00:57:07,333 --> 00:57:11,333 Tudo que busco depende de Deus 1002 00:57:12,375 --> 00:57:16,125 Jesus nunca decepciona Ele atende às orações 1003 00:57:16,208 --> 00:57:19,875 Não se preocupe Ele cuida de mim 1004 00:57:20,750 --> 00:57:24,583 Não preciso me preocupar Estou escrevendo minha história 1005 00:57:24,666 --> 00:57:28,000 Será um sucesso 1006 00:57:28,958 --> 00:57:32,541 Meu criador sabe, eu sei 1007 00:57:32,625 --> 00:57:36,041 Meus inimigos farão muito barulho 1008 00:57:37,083 --> 00:57:40,291 É só uma questão de tempo 1009 00:57:40,875 --> 00:57:44,166 Serei a estrela que sou 1010 00:57:45,500 --> 00:57:52,375 Vejo minha estrela brilhando lá no céu 1011 00:57:54,000 --> 00:57:58,208 Minha Ajike, filha de um rei 1012 00:57:58,291 --> 00:58:01,375 Vou prosperar 1013 00:58:02,291 --> 00:58:06,625 Minha Ajike, filha de um rei 1014 00:58:06,708 --> 00:58:10,208 Vou prosperar 1015 00:58:14,250 --> 00:58:15,375 Oi, Sammy. 1016 00:58:26,041 --> 00:58:27,541 Até que ficou legal. 1017 00:58:30,666 --> 00:58:33,333 Percebeu? Esse aí é o toque. 1018 00:58:33,416 --> 00:58:35,666 O toque do Ugo. Vitamina eu. 1019 00:58:35,750 --> 00:58:37,458 É outro nível. 1020 00:58:37,541 --> 00:58:40,541 Nada desses seus arranjos de fundo de quintal com o Amos. 1021 00:58:40,625 --> 00:58:43,666 Obrigada, mestre profissional. 1022 00:58:44,208 --> 00:58:45,625 De nada. 1023 00:58:46,166 --> 00:58:48,125 Não me incomoda, já que você 1024 00:58:49,166 --> 00:58:50,125 é especial. 1025 00:58:50,666 --> 00:58:52,000 E você merece mais. 1026 00:58:59,541 --> 00:59:01,083 Pode colocar aqui? 1027 00:59:02,125 --> 00:59:03,875 - Sim, claro. - Obrigada. 1028 00:59:15,750 --> 00:59:19,416 Sabe, música não passa de colaboração. 1029 00:59:20,833 --> 00:59:24,250 Porque esse é o poder, é onde a mágica acontece. 1030 00:59:24,333 --> 00:59:28,666 É isso que cria a experiência duradoura que temos. 1031 00:59:28,750 --> 00:59:31,000 Acho que eu devia divulgar sua música. 1032 00:59:31,500 --> 00:59:34,333 E vou. Eu devia divulgar mesmo. 1033 00:59:35,708 --> 00:59:37,541 Prontinho, está feito. 1034 00:59:37,625 --> 00:59:38,958 Uma perguntinha. 1035 00:59:41,458 --> 00:59:42,666 Podemos sair? 1036 00:59:42,750 --> 00:59:46,416 Gostaria de dar um rolê só nós dois. 1037 00:59:46,500 --> 00:59:50,166 - Rolê? - É. Sair para beber e dançar. 1038 00:59:54,833 --> 00:59:58,041 Na verdade, há um evento noturno, 1039 00:59:58,750 --> 00:59:59,750 se tiver interesse. 1040 01:00:00,416 --> 01:00:01,666 Claro. Combinado. 1041 01:00:21,500 --> 01:00:24,291 O cliente para o qual ligou não atende. 1042 01:00:38,250 --> 01:00:39,208 Tony… 1043 01:00:56,791 --> 01:00:58,625 Caramba! 1044 01:01:04,791 --> 01:01:05,666 Sabe, 1045 01:01:06,916 --> 01:01:10,750 assim que pus os olhos em você na academia, meses atrás, 1046 01:01:12,000 --> 01:01:13,375 tem sido real para mim. 1047 01:01:16,125 --> 01:01:17,041 Bom, 1048 01:01:17,958 --> 01:01:21,625 se tivesse me dito que era filho da Sra. Agu na época, 1049 01:01:21,708 --> 01:01:23,625 nada disto teria acontecido. 1050 01:01:28,666 --> 01:01:29,958 Arrependida? 1051 01:01:33,916 --> 01:01:36,291 Sabe que sou casada, né? 1052 01:01:36,375 --> 01:01:38,750 Sei, mas só no papel. 1053 01:01:38,833 --> 01:01:40,291 Você vai deixá-lo. 1054 01:01:42,791 --> 01:01:44,500 Você vai deixá-lo, não vai? 1055 01:01:49,166 --> 01:01:50,125 Chike… 1056 01:01:51,750 --> 01:01:53,583 temos algo bom aqui. 1057 01:01:54,166 --> 01:01:56,041 Pode não estragar isso? 1058 01:01:57,083 --> 01:01:57,916 Sim. 1059 01:02:05,375 --> 01:02:06,958 Já é hora de você ir. 1060 01:02:11,333 --> 01:02:12,166 Sei. 1061 01:02:17,250 --> 01:02:18,333 Boa noite. 1062 01:03:00,708 --> 01:03:02,333 Bom dia, Obi. 1063 01:03:02,958 --> 01:03:04,708 Está pronto para o gueto? 1064 01:03:07,083 --> 01:03:08,000 Vera, 1065 01:03:09,333 --> 01:03:10,458 eu esperei, 1066 01:03:12,458 --> 01:03:13,416 eu liguei… 1067 01:03:15,916 --> 01:03:17,208 Eu fiquei preocupado. 1068 01:03:19,000 --> 01:03:20,000 Onde você estava? 1069 01:03:21,083 --> 01:03:22,708 Eu estava no trabalho. 1070 01:03:26,458 --> 01:03:27,500 Desculpe. 1071 01:03:28,333 --> 01:03:29,375 Esqueci. 1072 01:03:31,541 --> 01:03:33,333 E você não está vestido. 1073 01:03:33,416 --> 01:03:35,875 Acha que chegaremos a tempo em Mushin? 1074 01:03:37,750 --> 01:03:39,958 Vá se arrumar. 1075 01:04:01,291 --> 01:04:02,166 Kaneng. 1076 01:04:04,625 --> 01:04:06,041 O que está fazendo aqui? 1077 01:04:06,708 --> 01:04:07,583 Vera. 1078 01:04:08,625 --> 01:04:10,416 Preciso de carona para Mushin. 1079 01:04:11,541 --> 01:04:12,458 Carona? 1080 01:04:15,166 --> 01:04:16,458 Que conveniente! 1081 01:04:18,958 --> 01:04:22,250 - Tá. Vou embora. - Não tem problema. Pode ficar. 1082 01:04:22,333 --> 01:04:25,500 Já está aqui mesmo, e nós vamos para o mesmo lugar. 1083 01:04:26,166 --> 01:04:28,125 Enfim, é a trabalho. 1084 01:04:33,625 --> 01:04:35,166 Obi está tomando banho. 1085 01:04:37,333 --> 01:04:40,083 Ele teve uma noite muito agitada. 1086 01:04:48,250 --> 01:04:49,250 Kaneng. 1087 01:04:51,625 --> 01:04:53,708 Agora, podemos ir juntos. 1088 01:05:02,166 --> 01:05:04,166 Isso é muito inconveniente, Obi. 1089 01:05:04,250 --> 01:05:07,000 Devia ter verificado o carro antes de sairmos. 1090 01:05:07,083 --> 01:05:09,083 Sabe como aqui é perigoso? 1091 01:05:09,166 --> 01:05:10,833 Tomara que não nos assaltem. 1092 01:05:11,416 --> 01:05:13,708 Sabe de uma coisa? Vou chamar um Uber. 1093 01:05:13,791 --> 01:05:15,791 - Não vou ficar aqui. - Vera, relaxe. 1094 01:05:18,041 --> 01:05:20,708 - Vou ver se consigo resolver. - Vou com você. 1095 01:05:32,166 --> 01:05:35,000 Não ter superaquecido. Acho que é a bateria. 1096 01:05:38,125 --> 01:05:39,291 O que está fazendo? 1097 01:05:40,458 --> 01:05:41,333 Tente. 1098 01:05:47,041 --> 01:05:48,000 Tente! 1099 01:05:54,333 --> 01:05:55,166 Tente de novo. 1100 01:06:04,208 --> 01:06:05,875 Não sabia que era capaz disso. 1101 01:06:07,333 --> 01:06:09,166 Não sabe muita coisa sobre mim. 1102 01:06:11,500 --> 01:06:12,750 Podemos ir? 1103 01:06:25,916 --> 01:06:27,833 Não íamos construir um coreto? 1104 01:06:28,625 --> 01:06:30,083 Por que tem canoas aqui? 1105 01:06:30,166 --> 01:06:34,208 Acho que isso é diferente e vai ser empolgante. 1106 01:06:35,208 --> 01:06:36,875 Canoas de Natal? 1107 01:06:39,708 --> 01:06:41,958 Oi, Obi. E aí? 1108 01:06:42,041 --> 01:06:44,083 - Como vai? - Achei que estaria ocupado. 1109 01:06:44,166 --> 01:06:47,958 - Não, trago uma boa notícia. - Tudo bem. 1110 01:06:48,041 --> 01:06:51,000 Nosso cliente de cabo deseja patrocinar a festa. 1111 01:06:51,750 --> 01:06:54,750 Uau! Mamãe vai ficar tão feliz! 1112 01:06:55,583 --> 01:06:57,750 Uma boa notícia: temos patrocinador! 1113 01:06:58,541 --> 01:06:59,458 Glória! 1114 01:06:59,541 --> 01:07:00,541 Glória, sim. 1115 01:07:00,625 --> 01:07:04,208 Nosso cliente terá o prazer de patrocinar essa festa. 1116 01:07:04,291 --> 01:07:07,458 - Obrigada. - E foi tudo ideia do Obi. 1117 01:07:08,708 --> 01:07:12,000 Sim, foi ideia do Obi. 1118 01:07:13,083 --> 01:07:14,708 É, eu já disse isso. 1119 01:07:14,791 --> 01:07:17,291 Sim, foi ideia do Obi. Ótimo! 1120 01:07:20,541 --> 01:07:22,833 Eles levaram o aquário também? 1121 01:07:24,541 --> 01:07:25,541 Que pena! 1122 01:07:26,666 --> 01:07:28,166 Eu gostava daquele peixe. 1123 01:07:30,458 --> 01:07:31,375 Beleza. 1124 01:07:31,958 --> 01:07:35,666 Pela minha experiência, toda boa garota quer se divertir. 1125 01:07:36,375 --> 01:07:37,791 - Sim! - Ela não é exceção. 1126 01:07:37,875 --> 01:07:40,416 No fim, ela vai querer casar comigo hoje. 1127 01:07:40,500 --> 01:07:42,625 Qual é o nome da boate do encontro? 1128 01:07:42,708 --> 01:07:43,958 Chama-se… 1129 01:07:45,750 --> 01:07:48,208 Espaço da Noitada ou algo assim. 1130 01:07:48,291 --> 01:07:51,041 - Não lembro como ficou combinado. - Espere aí. 1131 01:07:53,666 --> 01:07:56,458 "Noitada" como em "a noite toda"? 1132 01:07:57,125 --> 01:07:58,208 Cassie… 1133 01:07:58,833 --> 01:08:01,333 Você já foi. Você já esteve lá antes. 1134 01:08:27,416 --> 01:08:28,833 - Alô! - Oi, Cassie. 1135 01:08:29,916 --> 01:08:31,500 Não consigo… Alô! 1136 01:08:32,208 --> 01:08:34,083 Parece que tem uma galera aqui. 1137 01:08:34,166 --> 01:08:36,416 Mas não parece uma boate. 1138 01:08:37,166 --> 01:08:38,958 Parece uma festa em casa. 1139 01:08:40,625 --> 01:08:41,958 Tem certeza? 1140 01:08:42,041 --> 01:08:46,291 Quando eu disse "noitada", parecia que sabia o que era. 1141 01:08:46,916 --> 01:08:49,666 Irmão Ugo, bem-vindo. Vou chamar a irmã Ajike. 1142 01:08:49,750 --> 01:08:51,791 - Tá, obrigado. - Irmã Ajike! 1143 01:08:51,875 --> 01:08:52,708 Senhora? 1144 01:08:53,958 --> 01:08:55,375 Falo com você depois. 1145 01:08:59,083 --> 01:09:01,166 Irmão Ugo, você chegou. 1146 01:09:04,250 --> 01:09:05,250 É, cheguei. 1147 01:09:05,833 --> 01:09:06,666 Entre. 1148 01:09:07,791 --> 01:09:11,583 Fiquei um pouco confuso quando cheguei, porque não sei se aqui é… 1149 01:09:11,666 --> 01:09:13,250 É o lugar certo. 1150 01:09:31,416 --> 01:09:34,000 Preciso fazer uma coisa. Pode segurá-lo? 1151 01:09:54,291 --> 01:09:55,333 Muito bom. 1152 01:09:55,416 --> 01:09:57,333 Com a banda agora, por favor. 1153 01:09:58,000 --> 01:09:59,125 Do início. 1154 01:10:02,958 --> 01:10:04,083 Ugo. 1155 01:10:04,166 --> 01:10:05,708 Desculpe, está muito rápido. 1156 01:10:05,791 --> 01:10:06,875 Obrigada. 1157 01:10:16,708 --> 01:10:18,083 Ugo! 1158 01:10:18,166 --> 01:10:19,333 Suave. 1159 01:10:19,416 --> 01:10:21,083 É uma canção de Natal. 1160 01:10:27,041 --> 01:10:28,833 Que comportamento é esse? 1161 01:10:28,916 --> 01:10:30,458 Noitada. É sério? 1162 01:10:31,833 --> 01:10:33,708 - Que conversa é essa? - Ajike! 1163 01:10:34,208 --> 01:10:36,083 Ajike, não finja. 1164 01:10:36,166 --> 01:10:38,583 Você sabia que eu queria sair com você. 1165 01:10:38,666 --> 01:10:42,375 Você tinha a escolha de dizer sim ou não, mas o que você fez? 1166 01:10:43,333 --> 01:10:44,666 Você me enganou. 1167 01:10:45,208 --> 01:10:46,583 Devia ter vergonha. 1168 01:10:48,541 --> 01:10:49,458 Ugo. 1169 01:10:56,708 --> 01:10:57,541 Torpedo. 1170 01:11:03,625 --> 01:11:06,916 Torpedo, sei por que está aqui, 1171 01:11:07,000 --> 01:11:08,833 mas pedi que me desse um tempo. 1172 01:11:10,750 --> 01:11:12,458 Sabemos que você gosta 1173 01:11:12,541 --> 01:11:13,916 de levar algo. 1174 01:11:14,000 --> 01:11:16,625 Sei que, se eu procurar no depósito, 1175 01:11:16,708 --> 01:11:20,166 vou encontrar algo valioso para você levar. 1176 01:11:21,666 --> 01:11:23,000 Isso aí. 1177 01:11:23,791 --> 01:11:26,250 Javelin, não toque em nada. 1178 01:11:26,333 --> 01:11:28,708 Disse para me dar um tempo. É meu sustento. 1179 01:11:28,791 --> 01:11:29,750 Eu só tenho isto. 1180 01:11:29,833 --> 01:11:31,541 - Quer nos impedir? - Se precisar! 1181 01:11:31,625 --> 01:11:33,666 - Será que consegue? - Não toque! 1182 01:12:02,750 --> 01:12:04,333 Ugo, o que aconteceu? 1183 01:12:05,208 --> 01:12:06,750 Nada. Estou bem. 1184 01:12:06,833 --> 01:12:08,208 Você está sangrando. 1185 01:12:08,833 --> 01:12:10,041 Meu Deus! 1186 01:12:14,500 --> 01:12:16,500 - Eu estou bem. - Não está nada. 1187 01:12:16,583 --> 01:12:18,083 Tinha uns baratões. 1188 01:12:18,166 --> 01:12:19,416 Eu só queria 1189 01:12:20,375 --> 01:12:21,500 tirar umas coisas… 1190 01:12:22,541 --> 01:12:25,333 Tirar umas coisas e remodelar. 1191 01:12:38,625 --> 01:12:39,458 Está tudo bem. 1192 01:12:41,583 --> 01:12:42,500 Está tudo bem. 1193 01:12:56,833 --> 01:13:00,208 Por que não pede ajuda à sua mãe ou aos seus irmãos 1194 01:13:01,500 --> 01:13:03,041 para pagar o Torpedo? 1195 01:13:03,125 --> 01:13:04,125 Não posso. 1196 01:13:05,666 --> 01:13:06,916 Não posso. Sou… 1197 01:13:07,750 --> 01:13:09,208 Sou o primogênito. 1198 01:13:13,791 --> 01:13:16,458 Não seria responsável da minha parte. Não dá. 1199 01:13:16,541 --> 01:13:17,500 Então… 1200 01:13:19,541 --> 01:13:22,083 Ugo, de que adianta ter orgulho? 1201 01:13:26,333 --> 01:13:27,916 Ajike, por favor… 1202 01:13:31,625 --> 01:13:34,500 prometa que ficará ao meu lado. 1203 01:13:37,250 --> 01:13:38,333 Por favor. 1204 01:13:41,833 --> 01:13:42,958 Esse é seu plano? 1205 01:13:44,291 --> 01:13:45,125 Não. 1206 01:13:47,125 --> 01:13:47,958 Não. 1207 01:13:49,458 --> 01:13:52,583 Esqueça que eu disse isso. 1208 01:13:58,750 --> 01:14:00,291 Ajike, eu sei… 1209 01:14:03,458 --> 01:14:04,958 Sei que não sou perfeito. 1210 01:14:06,541 --> 01:14:10,583 Mas eu gostaria que me desse uma chance. 1211 01:14:13,875 --> 01:14:15,083 Sem joguinhos. 1212 01:14:15,166 --> 01:14:16,166 Sem joguinhos? 1213 01:14:22,166 --> 01:14:23,375 E isto aqui? 1214 01:14:23,458 --> 01:14:25,000 Não é seu? 1215 01:14:27,000 --> 01:14:28,958 Não é… Parece do seu tamanho. 1216 01:14:32,708 --> 01:14:34,916 Estou brincando. 1217 01:14:37,750 --> 01:14:40,666 Essa vida ficou no passado. 1218 01:14:41,291 --> 01:14:42,333 Eu cansei. 1219 01:14:43,625 --> 01:14:46,000 Só quero que sejamos eu e você. 1220 01:14:47,750 --> 01:14:50,208 - Mas tenho um pedido. - O quê? 1221 01:14:52,791 --> 01:14:53,916 Por favor, podemos… 1222 01:14:54,750 --> 01:14:55,916 Podemos sair… 1223 01:14:56,583 --> 01:14:58,708 numa "noitada" de verdade? 1224 01:15:04,083 --> 01:15:05,083 Venha aqui. 1225 01:15:08,041 --> 01:15:11,250 {\an8}15 DIAS PARA O NATAL 1226 01:15:11,333 --> 01:15:12,416 Alô. 1227 01:15:14,291 --> 01:15:15,500 Alô. 1228 01:15:17,125 --> 01:15:18,541 Kaneng, onde você está? 1229 01:15:20,208 --> 01:15:21,041 Ficou louca? 1230 01:15:21,708 --> 01:15:24,375 Está perdendo a festa de Natal do trabalho. 1231 01:15:30,125 --> 01:15:31,125 Aqui onde? 1232 01:15:39,250 --> 01:15:42,333 Seu namorado deve ter devolvido suas roupas. Você está… 1233 01:15:45,041 --> 01:15:45,875 Obrigada. 1234 01:15:47,125 --> 01:15:48,666 Quer beber algo? 1235 01:15:59,583 --> 01:16:01,208 Aproximem-se, pessoal. 1236 01:16:01,291 --> 01:16:02,208 Boa noite. 1237 01:16:02,708 --> 01:16:07,541 Primeiro, quero agradecer a todos pelo trabalho bem-feito. 1238 01:16:10,125 --> 01:16:11,708 Principalmente ao Obi 1239 01:16:12,958 --> 01:16:16,875 pela ideia simples, mas brilhante. 1240 01:16:18,583 --> 01:16:21,291 Conheço Obi há mais de um ano. 1241 01:16:21,875 --> 01:16:23,375 E como muitos aqui sabem… 1242 01:16:25,833 --> 01:16:27,333 ele me pediu em casamento. 1243 01:16:28,791 --> 01:16:29,750 É verdade. 1244 01:16:29,833 --> 01:16:31,708 A verdade é que eu tive medo. 1245 01:16:34,375 --> 01:16:36,333 Tive medo porque ele é gentil, 1246 01:16:37,333 --> 01:16:39,000 inteligente 1247 01:16:39,083 --> 01:16:42,250 e um homem maravilhoso. 1248 01:16:43,375 --> 01:16:45,333 A verdade é que eu não o merecia. 1249 01:16:46,250 --> 01:16:47,333 Mas agora… 1250 01:16:51,458 --> 01:16:52,333 Obi, 1251 01:16:54,125 --> 01:16:56,833 o homem que põe um sorriso no meu rosto, 1252 01:16:57,666 --> 01:17:00,166 o homem com quem sempre posso contar. 1253 01:17:01,250 --> 01:17:02,250 Amor do meu coração. 1254 01:17:04,000 --> 01:17:05,083 Sabe que amo você. 1255 01:17:06,333 --> 01:17:09,041 Estou pedindo que se case comigo. 1256 01:17:12,166 --> 01:17:13,583 Diga sim. 1257 01:17:17,916 --> 01:17:19,125 Ela disse sim. 1258 01:17:20,625 --> 01:17:22,250 Vamos comemorar! 1259 01:17:35,833 --> 01:17:36,666 Kaneng. 1260 01:17:38,541 --> 01:17:39,375 Kaneng. 1261 01:17:41,041 --> 01:17:41,875 Ei. 1262 01:17:45,333 --> 01:17:47,291 Estava procurando você. 1263 01:17:48,000 --> 01:17:49,208 Reatou com a Vera. 1264 01:17:50,333 --> 01:17:51,416 Parabéns. 1265 01:17:52,041 --> 01:17:52,875 Obrigado. 1266 01:17:54,166 --> 01:17:55,500 Meu namorado voltou. 1267 01:17:56,000 --> 01:17:58,166 O banqueiro. 1268 01:18:00,541 --> 01:18:01,666 É, ele… 1269 01:18:02,750 --> 01:18:04,500 Ele quer voltar comigo. 1270 01:18:05,041 --> 01:18:06,708 Eu não tinha certeza, então… 1271 01:18:07,458 --> 01:18:09,416 Eu queria perguntar para você. 1272 01:18:11,541 --> 01:18:12,583 Perguntar o quê? 1273 01:18:14,375 --> 01:18:15,375 Se eu deveria 1274 01:18:16,666 --> 01:18:18,208 voltar para ele ou… 1275 01:18:19,666 --> 01:18:21,083 ir em outra direção. 1276 01:18:21,583 --> 01:18:23,833 E por que está me perguntando isso? 1277 01:18:25,541 --> 01:18:29,583 Porque você é meu melhor amigo e pensei em perguntar. 1278 01:18:35,208 --> 01:18:36,583 O que tem nos olhos? 1279 01:18:37,291 --> 01:18:38,416 Nada. É… 1280 01:18:39,375 --> 01:18:41,458 É por causa dos cílios falsos. 1281 01:18:42,458 --> 01:18:43,291 Quero ver. 1282 01:18:46,583 --> 01:18:47,500 Este aqui? 1283 01:19:01,458 --> 01:19:03,166 Senhora, pediu um Uber? 1284 01:19:05,416 --> 01:19:07,291 - Kaneng. - Sim? 1285 01:19:15,833 --> 01:19:17,458 Curta sua festa de noivado. 1286 01:19:18,291 --> 01:19:19,125 Kaneng! 1287 01:19:29,291 --> 01:19:31,791 - Rei do estilo! - Nossa! Sim, cara. 1288 01:19:32,333 --> 01:19:34,125 - Como vai? - Ótimo. 1289 01:19:34,208 --> 01:19:36,250 Bênçãos, meu amigo. Sim! 1290 01:19:56,541 --> 01:19:58,416 Você está… 1291 01:19:59,916 --> 01:20:00,833 linda. 1292 01:20:02,250 --> 01:20:04,041 Obrigada, irmão Ugo. 1293 01:20:04,125 --> 01:20:05,541 Não tem nenhum irmão aqui. 1294 01:20:06,041 --> 01:20:08,666 Aqui, usamos nossos nomes. 1295 01:20:43,541 --> 01:20:46,958 E o vencedor da casa da família Agu é… 1296 01:20:47,041 --> 01:20:48,375 Chike, beijei Kaneng. 1297 01:20:48,458 --> 01:20:51,666 Depois de ficar noivo da Vera, eu beijei Kaneng. 1298 01:20:53,916 --> 01:20:56,375 Quê? Fala sério, cara! 1299 01:20:57,708 --> 01:21:02,125 Tá, a parada é a seguinte. Quem você quer, Kaneng ou Vera? 1300 01:21:02,208 --> 01:21:03,083 Não sei. 1301 01:21:04,708 --> 01:21:06,458 Vamos sentar. 1302 01:21:07,041 --> 01:21:08,750 - Quer uma bebida? - Não! 1303 01:21:08,833 --> 01:21:10,208 - Vai acalmá-lo. - Não. 1304 01:21:10,291 --> 01:21:11,208 Tá, já entendi. 1305 01:21:11,291 --> 01:21:15,041 Você sabe que eu quero Vera há muito tempo, 1306 01:21:15,125 --> 01:21:17,208 mas, neste momento, estou confuso. 1307 01:21:17,708 --> 01:21:20,666 Tudo bem, calma. Temos como resolver isso. 1308 01:21:21,666 --> 01:21:22,750 Vou atender. 1309 01:21:23,791 --> 01:21:24,625 Quem é? 1310 01:21:26,583 --> 01:21:27,666 Vera! 1311 01:21:28,250 --> 01:21:30,916 - Você está linda. Entre. - Obrigada. 1312 01:21:31,750 --> 01:21:33,666 - Boa sorte. - Chike. 1313 01:21:33,750 --> 01:21:36,250 Não, eu quero entrar. Vou pegar algo. 1314 01:21:37,000 --> 01:21:38,625 Oi, Obi. 1315 01:21:39,166 --> 01:21:41,000 Você sumiu. 1316 01:21:41,083 --> 01:21:42,208 Oi, Vera. 1317 01:21:47,250 --> 01:21:49,708 Tenho algo para contar. 1318 01:21:50,666 --> 01:21:53,666 - No quarto? Vamos para lá. - Não. 1319 01:21:53,750 --> 01:21:56,875 Não, vou contar aqui mesmo. 1320 01:22:03,208 --> 01:22:04,083 Tá. 1321 01:22:07,541 --> 01:22:10,000 Eu não posso 1322 01:22:10,083 --> 01:22:11,916 casar com você. 1323 01:22:14,041 --> 01:22:16,333 Desculpe se enganei você, 1324 01:22:17,291 --> 01:22:22,541 mas é a Kaneng que eu quero. 1325 01:22:36,625 --> 01:22:38,000 Tá, Vera. 1326 01:22:39,750 --> 01:22:40,750 Vera! 1327 01:22:44,958 --> 01:22:46,791 - Onde ela está? - Ela me bateu! 1328 01:22:47,500 --> 01:22:48,583 Onde ela bateu? 1329 01:22:48,666 --> 01:22:50,916 - Estou vendo se doeu. - O que acha? 1330 01:22:51,000 --> 01:22:52,958 Sei lá. Uma mulher nunca me bateu. 1331 01:22:53,041 --> 01:22:54,291 Mas, sério, mano. 1332 01:22:55,041 --> 01:22:57,208 Isso é bom, na verdade. Beleza. 1333 01:22:57,708 --> 01:23:00,041 Olhe por este ângulo. Isso é bom. 1334 01:23:00,125 --> 01:23:02,708 Agora pode ir atrás da pessoa que quer. 1335 01:23:02,791 --> 01:23:03,791 O quê? 1336 01:23:04,541 --> 01:23:05,583 Agora você pode… 1337 01:23:06,416 --> 01:23:08,666 Agora pode ir atrás da pessoa que quer. 1338 01:23:08,750 --> 01:23:10,333 Ouvi da primeira vez. 1339 01:23:10,416 --> 01:23:13,333 É o que eu devia fazer: ir atrás da pessoa que quero. 1340 01:23:14,041 --> 01:23:16,291 - Devia ir atrás da Sammy. Isso. - Como é? 1341 01:23:16,375 --> 01:23:17,791 - Sammy? - Sim. 1342 01:23:17,875 --> 01:23:20,791 - Não. - Vou atrás da Sammy. 1343 01:23:21,625 --> 01:23:22,458 Chike! 1344 01:23:23,166 --> 01:23:24,000 Chike! 1345 01:23:24,083 --> 01:23:26,916 Espere! Chike! 1346 01:23:27,625 --> 01:23:30,125 Não estamos prontos para isso agora! 1347 01:23:31,666 --> 01:23:32,583 Chike! 1348 01:23:52,208 --> 01:23:53,041 Ei. 1349 01:23:53,625 --> 01:23:58,625 É Obi, #IdiotaRejeitado. 1350 01:24:01,541 --> 01:24:02,916 Quem é você? 1351 01:24:03,500 --> 01:24:05,291 Sou Tony Torpedo. 1352 01:24:07,458 --> 01:24:09,000 Namorado da Kaneng. 1353 01:24:10,166 --> 01:24:11,416 O banqueiro. 1354 01:24:13,375 --> 01:24:14,375 Banqueiro? 1355 01:24:17,041 --> 01:24:19,750 Devolvi as coisas da Kaneng para ela 1356 01:24:19,833 --> 01:24:26,166 porque quero mostrar que falo sério sobre nós dois reatarmos, 1357 01:24:26,250 --> 01:24:31,125 mas ela parecia distraída e confusa por sua causa. 1358 01:24:31,833 --> 01:24:33,916 Isso é uma invasão. 1359 01:24:36,041 --> 01:24:37,583 Vou deixar um recado. 1360 01:24:39,875 --> 01:24:40,791 Deixe… 1361 01:24:41,625 --> 01:24:43,458 Kaneng em paz. 1362 01:24:44,416 --> 01:24:48,166 Kaneng não é criança. Ela pode sair com quem quiser. 1363 01:24:56,916 --> 01:24:58,625 Volte para Vera. 1364 01:25:02,333 --> 01:25:03,375 Beleza. 1365 01:25:13,958 --> 01:25:15,750 Boas festas! 1366 01:25:39,208 --> 01:25:40,083 Sammy. 1367 01:25:42,583 --> 01:25:43,416 Sammy. 1368 01:25:45,291 --> 01:25:46,166 Sammy. 1369 01:25:48,166 --> 01:25:49,041 Sammy. 1370 01:25:56,666 --> 01:25:57,666 Pois não? 1371 01:25:59,791 --> 01:26:00,750 Quem é o senhor? 1372 01:26:00,833 --> 01:26:02,541 Como assim? É minha casa. 1373 01:26:04,375 --> 01:26:05,875 Desculpe. Onde Sammy está? 1374 01:26:06,500 --> 01:26:07,625 - Sammy? - Sim. 1375 01:26:08,916 --> 01:26:10,583 - Samantha? - Sim. 1376 01:26:12,291 --> 01:26:14,166 Chike, como vai? 1377 01:26:14,250 --> 01:26:16,666 Veio tão tarde. Sua mãe está bem? 1378 01:26:16,750 --> 01:26:18,833 Ou quer falar da gala? 1379 01:26:20,250 --> 01:26:22,916 Sim, ela está bem. Ela… 1380 01:26:23,708 --> 01:26:26,083 Ela pediu que eu visse se você estava bem. 1381 01:26:27,291 --> 01:26:30,000 Ela é um amor. Agradeça por mim. 1382 01:26:30,500 --> 01:26:31,333 Eu… 1383 01:26:32,416 --> 01:26:34,625 Ele é filho da Sra. Agu, Chike, 1384 01:26:34,708 --> 01:26:37,750 o professor de academia que ajudou a recuperar minha bolsa. 1385 01:26:37,833 --> 01:26:42,041 - Deixe-o entrar. - Não, Chike deve ter que voltar logo. 1386 01:26:42,125 --> 01:26:43,000 Está tarde. 1387 01:26:43,083 --> 01:26:45,250 Agradeça à sua mãe por querer saber de mim. 1388 01:26:46,125 --> 01:26:48,458 A gente se vê por aí. Boa noite. 1389 01:26:48,541 --> 01:26:49,583 Vou me despedir. 1390 01:26:49,666 --> 01:26:51,458 Certo, sem problemas. 1391 01:26:51,541 --> 01:26:53,708 - Minha comida! - Sim, estou indo. 1392 01:26:54,750 --> 01:26:56,458 - Você me disse… - Acalme-se. 1393 01:26:57,750 --> 01:26:59,791 - Disse que ele foi embora. - Ele voltou. 1394 01:27:00,916 --> 01:27:02,500 E a gente? 1395 01:27:02,583 --> 01:27:04,333 Eu disse que era real para mim. 1396 01:27:04,916 --> 01:27:06,875 Escute, acabou. 1397 01:27:07,916 --> 01:27:11,500 Não podemos fazer isso. Tenho o dobro da sua idade. Nunca… 1398 01:27:11,583 --> 01:27:13,625 Nunca me importei com a sua idade. 1399 01:27:14,791 --> 01:27:19,458 Sammy, olhe nos meus olhos agora e diga que nunca foi real para você. 1400 01:27:20,083 --> 01:27:23,958 - Diga que foi tudo um jogo para você. - Sai de perto de mim. 1401 01:27:26,333 --> 01:27:27,625 Acabou. 1402 01:27:28,875 --> 01:27:29,708 Por favor. 1403 01:27:59,500 --> 01:28:02,166 - Ela não bebe. - Não, eu posso beber. 1404 01:28:02,250 --> 01:28:03,541 Tem certeza disso? 1405 01:28:03,625 --> 01:28:04,833 Saúde! 1406 01:28:04,916 --> 01:28:06,083 Adorei ela! 1407 01:28:07,166 --> 01:28:09,750 Ajike, pare, já chega. 1408 01:28:09,833 --> 01:28:11,208 - Falou, já volto. - O quê? 1409 01:28:11,291 --> 01:28:13,541 - Vou ao banheiro. - Tudo bem. 1410 01:28:13,625 --> 01:28:14,458 Falou. 1411 01:28:15,291 --> 01:28:17,500 DJ, pode me dar o microfone? 1412 01:28:26,083 --> 01:28:29,041 Louvado seja Deus! 1413 01:28:31,541 --> 01:28:36,416 Não consigo ouvir o aleluia! Eu disse: "Louvado seja Deus!" 1414 01:28:38,375 --> 01:28:40,375 Avisei para não dar bebida a ela. 1415 01:28:40,916 --> 01:28:42,791 Cada um de vocês 1416 01:28:43,916 --> 01:28:46,583 que não vai domingo à igreja, 1417 01:28:47,166 --> 01:28:49,791 quero que vá para a esquerda, 1418 01:28:50,541 --> 01:28:51,583 para a direita. 1419 01:28:52,166 --> 01:28:53,291 Para a esquerda. 1420 01:28:53,375 --> 01:28:54,666 - Para a direita. - Não. 1421 01:28:54,750 --> 01:28:56,958 Para a esquerda, para a direita. 1422 01:28:57,041 --> 01:28:59,958 DJ, toca um som aí. Qualquer um. 1423 01:29:00,041 --> 01:29:02,250 - Ajike! - Para a esquerda. Agora não. 1424 01:29:07,500 --> 01:29:11,583 Vamos lá Para a esquerda, para a direita 1425 01:29:13,583 --> 01:29:15,875 Não! 1426 01:29:15,958 --> 01:29:18,333 Vamos lá 1427 01:29:19,833 --> 01:29:25,208 Para a esquerda agora Aleluia, louvado seja Deus 1428 01:29:25,291 --> 01:29:29,375 Aleluia 1429 01:29:29,458 --> 01:29:32,125 Aleluia 1430 01:29:32,208 --> 01:29:34,708 - Avisei para não dar bebida a ela. - Adorei! 1431 01:29:34,791 --> 01:29:38,375 Aleluia Dance para Jesus 1432 01:29:38,458 --> 01:29:40,791 Aleluia 1433 01:29:47,125 --> 01:29:48,625 Caramba. 1434 01:29:50,708 --> 01:29:51,583 Espere. 1435 01:29:55,041 --> 01:29:57,750 Eles levaram tudo? 1436 01:29:59,791 --> 01:30:00,750 Levaram. 1437 01:30:03,000 --> 01:30:04,000 Pois é. 1438 01:30:05,458 --> 01:30:08,291 Precisa se casar com ela rapidinho. 1439 01:30:15,041 --> 01:30:16,750 Bom dia, linda. 1440 01:30:19,000 --> 01:30:19,958 Oi. 1441 01:30:22,625 --> 01:30:24,291 - Desculpe. - Minha cabeça. 1442 01:30:25,958 --> 01:30:26,916 Desculpe. 1443 01:30:28,375 --> 01:30:29,208 Onde estou? 1444 01:30:29,958 --> 01:30:32,958 No meu apartamento. Trouxemos você para cá ontem. 1445 01:30:33,041 --> 01:30:34,125 Eu e Cassie. 1446 01:30:34,208 --> 01:30:35,166 Lembra? 1447 01:30:38,000 --> 01:30:39,541 Peguei muita diversão. 1448 01:30:39,625 --> 01:30:40,458 Obrigada. 1449 01:30:41,291 --> 01:30:42,166 Tome, café. 1450 01:30:42,250 --> 01:30:44,708 - Vai clarear as ideias. - Obrigada. 1451 01:30:46,291 --> 01:30:48,666 "Peguei" muita diversão também. 1452 01:30:50,625 --> 01:30:53,500 Você arrasou no Espírito ontem. 1453 01:30:54,791 --> 01:30:55,916 Fez assim. 1454 01:30:57,208 --> 01:31:01,083 Para a esquerda, para a direita, para a esquerda… 1455 01:31:01,791 --> 01:31:02,916 Que isso! Pare. 1456 01:31:08,708 --> 01:31:09,750 Onde é a cozinha? 1457 01:31:16,583 --> 01:31:18,416 - Quer experimentar? - Claro. 1458 01:31:23,291 --> 01:31:25,875 Se tivéssemos pão agege, ficaria melhor, 1459 01:31:25,958 --> 01:31:27,333 mas damos um jeito. 1460 01:31:36,708 --> 01:31:37,750 Ajike? 1461 01:31:39,250 --> 01:31:42,625 Gostaria de ter outro encontro com você. 1462 01:31:43,458 --> 01:31:46,083 Pode ser? Podemos combinar? 1463 01:31:47,041 --> 01:31:49,333 É porque estou cozinhando e comendo na sua casa? 1464 01:31:49,416 --> 01:31:52,375 Não, claro que não. Não. 1465 01:31:52,916 --> 01:31:53,916 - Beleza. - Não. 1466 01:31:55,041 --> 01:31:57,500 Ajike, eu gosto de você. 1467 01:31:59,375 --> 01:32:00,875 Gosto muito de você. 1468 01:32:01,958 --> 01:32:04,458 Queria saber se você sente o mesmo. 1469 01:32:09,541 --> 01:32:10,458 Sim, mas… 1470 01:32:11,541 --> 01:32:14,416 - Não estou para brincadeira. - Não estou brincando. 1471 01:32:14,916 --> 01:32:17,125 Ajike, não estou brincando. Estou… 1472 01:32:18,666 --> 01:32:21,375 Estou propondo um relacionamento sério. 1473 01:32:23,208 --> 01:32:26,166 - Sério? - Sim, de verdade. 1474 01:32:30,166 --> 01:32:32,750 - Então tem que ser oficial. - Certo. 1475 01:32:33,666 --> 01:32:35,208 Precisa avisar à igreja. 1476 01:32:39,750 --> 01:32:41,625 É brincadeira, né? 1477 01:32:42,208 --> 01:32:44,041 Só pode ser. 1478 01:32:44,125 --> 01:32:48,000 Precisamos que a igreja aprove nosso relacionamento? 1479 01:32:51,541 --> 01:32:53,750 Jovem, declare suas intenções. 1480 01:32:53,833 --> 01:32:57,458 Não aprovamos essa onda de pegar e largar. 1481 01:32:57,541 --> 01:33:01,250 Ainda mais quando se trata da irmã Ajike. 1482 01:33:02,750 --> 01:33:04,333 Bem, senhora, senhor… 1483 01:33:06,458 --> 01:33:10,083 minhas intenções são completamente honrosas. 1484 01:33:12,791 --> 01:33:16,000 A irmã Ajike é uma mulher especial, 1485 01:33:17,041 --> 01:33:18,750 que conquistou meu coração. 1486 01:33:20,666 --> 01:33:24,541 E espero que eu seja digno dela. 1487 01:33:25,833 --> 01:33:28,041 Pegar e largar é o que ele quer. 1488 01:33:28,125 --> 01:33:29,416 Não. 1489 01:33:29,958 --> 01:33:34,333 Não, senhor, não estou tentando isso. 1490 01:33:34,833 --> 01:33:38,458 Eu me importo com Ajike 1491 01:33:38,541 --> 01:33:40,833 e nosso relacionamento. 1492 01:33:40,916 --> 01:33:42,916 Mas há uma regra 1493 01:33:44,041 --> 01:33:45,916 que deve ser cumprida. 1494 01:33:46,833 --> 01:33:49,291 Sem intimidade antes do casamento. 1495 01:33:55,041 --> 01:33:57,791 Como isso é possível? 1496 01:33:57,875 --> 01:33:59,041 Não há nada 1497 01:33:59,916 --> 01:34:01,708 impossível com orações. 1498 01:34:02,958 --> 01:34:04,375 Em casos extremos, 1499 01:34:04,458 --> 01:34:05,708 um banho frio 1500 01:34:07,000 --> 01:34:07,833 resolve. 1501 01:34:12,625 --> 01:34:13,750 {\an8}Kaneng. 1502 01:34:13,833 --> 01:34:14,708 Eu… 1503 01:34:15,375 --> 01:34:16,791 Eu quero falar com você. 1504 01:34:17,291 --> 01:34:19,250 - Estou ocupada. - É sobre o beijo. 1505 01:34:22,041 --> 01:34:23,708 Eu terminei com Vera. 1506 01:34:26,041 --> 01:34:26,875 Por quê? 1507 01:34:30,416 --> 01:34:31,458 Kaneng. 1508 01:34:34,208 --> 01:34:35,750 Nada parece certo com ela, 1509 01:34:37,458 --> 01:34:39,708 mas tudo parece certo com você. 1510 01:34:41,333 --> 01:34:44,041 Kaneng, por favor, me dê uma chance. 1511 01:34:45,166 --> 01:34:47,500 Obi, acho que você não sabe o que quer. 1512 01:34:50,083 --> 01:34:51,416 Achei que gostasse de mim. 1513 01:34:58,500 --> 01:34:59,500 Kaneng! 1514 01:35:00,875 --> 01:35:01,750 Kaneng! 1515 01:35:02,791 --> 01:35:03,750 Kaneng! 1516 01:35:04,458 --> 01:35:05,416 Kaneng! 1517 01:35:14,750 --> 01:35:16,041 Que desnecessário! 1518 01:35:30,708 --> 01:35:34,583 Obi, avisei para deixar minha namorada em paz. 1519 01:35:34,666 --> 01:35:37,666 Aí você persegue Kaneng em plena luz do dia. 1520 01:35:37,750 --> 01:35:40,291 - Não tem vergonha? - Não vai me amedrontar! 1521 01:35:41,250 --> 01:35:43,583 Eu gosto da Kaneng, e ela gosta de mim. 1522 01:35:45,541 --> 01:35:48,916 É? Segundo Javelin, ela fugiu de você. 1523 01:35:49,000 --> 01:35:52,833 Chefe, não acho que ela estava fugindo dele. 1524 01:35:52,916 --> 01:35:57,416 Parece que ela já está apaixonada por ele. 1525 01:35:57,500 --> 01:36:00,083 - Só que está confusa. - Calado, Javelin! 1526 01:36:01,416 --> 01:36:02,583 Calado! 1527 01:36:03,375 --> 01:36:04,458 Sr. Torpedo, 1528 01:36:04,541 --> 01:36:05,791 o xis da questão 1529 01:36:06,625 --> 01:36:09,375 é que não dá para escolher por quem se apaixona 1530 01:36:09,916 --> 01:36:11,208 ou não se apaixona, 1531 01:36:12,666 --> 01:36:13,708 mas também 1532 01:36:14,916 --> 01:36:18,750 não dá para forçar alguém a retribuir, se não tem sentimento. 1533 01:36:23,750 --> 01:36:25,250 Ele está chorando? 1534 01:36:26,833 --> 01:36:27,666 Chefe. 1535 01:36:35,166 --> 01:36:37,291 Sabe que alguém tem que me pagar, né? 1536 01:36:37,375 --> 01:36:38,541 Como é que é? 1537 01:36:39,208 --> 01:36:40,416 É razoável 1538 01:36:41,958 --> 01:36:45,291 que me pague por este estrago emocional. 1539 01:36:45,375 --> 01:36:47,375 Não estou entendendo. 1540 01:36:47,458 --> 01:36:49,500 Ou eu quebro as suas pernas! 1541 01:36:50,541 --> 01:36:52,583 Desculpe. E a quantia seria qual? 1542 01:36:52,666 --> 01:36:53,583 O dobro… 1543 01:36:54,833 --> 01:36:57,041 da quantia que seu irmão Ugo me deve. 1544 01:36:57,625 --> 01:36:58,458 Ugo. 1545 01:37:03,000 --> 01:37:04,541 - Ugo! - Quem é? 1546 01:37:04,625 --> 01:37:06,500 - Sou eu! - Você quem? 1547 01:37:07,250 --> 01:37:08,875 - Obi. - E eu, Chike. 1548 01:37:09,791 --> 01:37:11,458 Falou. 1549 01:37:11,541 --> 01:37:14,958 Desculpem não poder receber vocês. Tenho mais o que fazer. 1550 01:37:15,041 --> 01:37:16,666 Fica para a próxima, tá? 1551 01:37:17,333 --> 01:37:18,708 Sabemos da dívida. 1552 01:37:18,791 --> 01:37:21,041 Por que nem sequer nos contou? 1553 01:37:30,833 --> 01:37:33,166 Como sabem? Quem contou? 1554 01:37:33,250 --> 01:37:34,666 Mas o que… 1555 01:37:36,125 --> 01:37:39,375 Mano, o que aconteceu com seus móveis? 1556 01:37:39,458 --> 01:37:41,333 - Eu ia mudá-los. - A TV! 1557 01:37:42,041 --> 01:37:44,791 - Tony Torpedo. - Como conhece Tony? 1558 01:37:45,541 --> 01:37:48,666 Ele é o ex-namorado da Kaneng. 1559 01:37:51,666 --> 01:37:54,125 - Interessante. Tá. - Ugo. 1560 01:37:54,208 --> 01:37:55,416 Somos seus irmãos. 1561 01:37:55,916 --> 01:37:57,541 - Podíamos ter ajudado. - É. 1562 01:37:58,125 --> 01:38:00,500 Caras, eu tenho tudo sob controle. 1563 01:38:00,583 --> 01:38:04,000 Repete? Como que tem tudo sob controle, Ugo? 1564 01:38:04,500 --> 01:38:07,666 Tony Torpedo me pediu o dobro do que você deve 1565 01:38:07,750 --> 01:38:09,625 ou não vai deixar Kaneng em paz. 1566 01:38:09,708 --> 01:38:12,708 Diz, como é que isso é ter tudo sob controle? 1567 01:38:13,833 --> 01:38:17,416 Obi, só preciso que você não se meta, 1568 01:38:17,958 --> 01:38:20,750 e me deixe casar com Ajike, que tudo ficará bem. 1569 01:38:23,291 --> 01:38:24,291 Esse é o plano? 1570 01:38:24,875 --> 01:38:28,625 Você se casa com Ajike, vende a casa e paga suas dívidas. 1571 01:38:28,708 --> 01:38:29,625 Esse é o plano? 1572 01:38:29,708 --> 01:38:31,291 Um ótimo plano, Obi. 1573 01:38:31,375 --> 01:38:33,166 Um plano perfeito. 1574 01:38:33,875 --> 01:38:35,000 E Obi… 1575 01:38:35,541 --> 01:38:38,500 Olha só, sei que quer muito a casa, 1576 01:38:39,041 --> 01:38:41,208 mas Kaneng? 1577 01:38:42,250 --> 01:38:44,250 Uma garota que namora agiotas? 1578 01:38:44,333 --> 01:38:46,541 É por vontade própria até. 1579 01:38:47,166 --> 01:38:48,333 - Pois é. - Entendi. 1580 01:38:49,166 --> 01:38:50,041 Entendi. 1581 01:38:50,125 --> 01:38:52,041 Escuta, não tenho tempo para isso. 1582 01:38:52,125 --> 01:38:56,000 Estava me arrumando para encontrar Ajike e ver a iluminação da árvore. 1583 01:38:56,083 --> 01:38:59,291 Vou voltar aos meus afazeres, e vocês usam a porta, tá? 1584 01:38:59,375 --> 01:39:00,916 - Ugo. - Espere, Ugo. 1585 01:39:02,416 --> 01:39:03,500 Ajike? 1586 01:39:04,750 --> 01:39:06,541 Espere. Irmã Ajike? 1587 01:39:07,958 --> 01:39:10,083 - Foi o que eu disse. - Um instante. 1588 01:39:14,166 --> 01:39:16,250 Esta Ajike aqui? 1589 01:39:16,333 --> 01:39:18,250 Sim, ela mesma. 1590 01:39:23,833 --> 01:39:25,666 Tenho algo para contar. 1591 01:39:27,583 --> 01:39:28,416 Conte. 1592 01:39:37,250 --> 01:39:38,625 FESTA DE NATAL 1593 01:39:58,208 --> 01:40:04,083 Cinco, quatro, três, dois, um… 1594 01:40:04,958 --> 01:40:06,583 Feliz Natal! 1595 01:40:12,583 --> 01:40:16,041 Temos luz! 1596 01:40:38,541 --> 01:40:39,958 Obrigada por ligar para Ajike. 1597 01:40:40,041 --> 01:40:42,208 Desculpe não poder atender agora. 1598 01:40:42,291 --> 01:40:45,291 Se deixar seu nome, recado e número, 1599 01:40:45,375 --> 01:40:47,458 ligo de volta assim que puder. 1600 01:40:47,541 --> 01:40:48,916 Deus te abençoe. Tchau. 1601 01:40:53,375 --> 01:40:56,750 {\an8}3 HORAS ANTES 1602 01:41:06,250 --> 01:41:10,125 Há muito tempo em Belém 1603 01:41:10,208 --> 01:41:14,500 Chegaram notícias surpreendentes 1604 01:41:14,583 --> 01:41:18,458 Onde menos se esperava 1605 01:41:18,541 --> 01:41:22,916 Na manjedoura 1606 01:41:23,000 --> 01:41:26,666 Glória, louvado seja o menino 1607 01:41:26,750 --> 01:41:31,083 Jesus Cristo é o menino 1608 01:41:31,166 --> 01:41:35,291 Glória, louvado seja o menino 1609 01:41:35,375 --> 01:41:39,750 Jesus Cristo é o menino 1610 01:41:39,833 --> 01:41:43,458 Há muito tempo em Belém 1611 01:41:43,541 --> 01:41:48,333 Chegaram notícias surpreendentes 1612 01:41:48,416 --> 01:41:52,333 Onde menos se esperava 1613 01:41:52,416 --> 01:41:56,375 Na manjedoura 1614 01:41:56,458 --> 01:42:00,666 Glória, louvado seja o menino 1615 01:42:00,750 --> 01:42:04,208 Jesus Cristo é o menino 1616 01:42:04,291 --> 01:42:08,583 Glória, louvado seja o menino 1617 01:42:08,666 --> 01:42:13,583 Jesus Cristo é o menino 1618 01:42:49,083 --> 01:42:50,166 Oi. 1619 01:42:52,416 --> 01:42:53,500 Ajike. 1620 01:42:55,333 --> 01:42:56,333 Sinto muito. 1621 01:42:57,416 --> 01:42:59,333 Quer me contar alguma coisa? 1622 01:42:59,416 --> 01:43:01,916 Não. E você? Quer me contar alguma coisa? 1623 01:43:05,708 --> 01:43:08,208 - Ugo, qual é seu problema? - Meu problema? 1624 01:43:08,708 --> 01:43:10,708 Sabe quantos banhos frios tomei 1625 01:43:11,208 --> 01:43:13,541 porque fingiu ser uma garota da igreja? 1626 01:43:13,625 --> 01:43:15,041 Como se fosse santa! 1627 01:43:15,625 --> 01:43:16,666 Sabe quantos? 1628 01:43:17,750 --> 01:43:19,541 Conhece Tony Torpedo? 1629 01:43:20,541 --> 01:43:22,958 Fiz uma pergunta. Conhece Tony Torpedo? 1630 01:43:23,041 --> 01:43:25,833 Não entendo o que bom tem a ver com mau. 1631 01:43:25,916 --> 01:43:30,083 Não entendo. Caras assim só usam garotas como você para uma coisa. 1632 01:43:30,583 --> 01:43:31,583 Uma coisa só… 1633 01:43:33,875 --> 01:43:35,708 - Ajike. - Me deixa! 1634 01:43:35,791 --> 01:43:38,416 Ajike, ele está te incomodando? 1635 01:43:38,500 --> 01:43:42,666 É só falar que eu dou um jeito nele. 1636 01:43:42,750 --> 01:43:44,416 - Qual é o seu problema? - Tudo bem. 1637 01:43:44,916 --> 01:43:47,458 Conheço o Tony de quando ele morava em Mushin. 1638 01:43:47,541 --> 01:43:50,000 Fui até ele por sua causa, e sabe o que ele disse? 1639 01:43:50,083 --> 01:43:52,333 Tudo sobre você e aquela casa. 1640 01:43:52,916 --> 01:43:56,875 Sim, sei que só está comigo porque quer herdar aquela casa. 1641 01:43:56,958 --> 01:43:58,791 Então, quem é idiota aqui? 1642 01:44:00,291 --> 01:44:02,291 Torpedo ainda é vivo? 1643 01:44:34,625 --> 01:44:35,833 Mentiu para mim! 1644 01:44:36,333 --> 01:44:38,250 Ela não tem nada com Torpedo. 1645 01:44:38,333 --> 01:44:40,750 Foi mentira! Uma droga de uma mentira! 1646 01:44:40,833 --> 01:44:43,583 Ela só falou com ele para tentar me ajudar. 1647 01:44:43,666 --> 01:44:45,916 Se isso é verdade, eu não fazia ideia. 1648 01:44:46,000 --> 01:44:49,750 Não fazia… Sabotou meu relacionamento por causa da sua namorada idiota. 1649 01:44:49,833 --> 01:44:51,375 E ela namora agiota. 1650 01:44:51,458 --> 01:44:54,125 - Não fale assim da Kaneng! - Vou falar dela! 1651 01:44:54,208 --> 01:44:55,750 Ficou louco? 1652 01:45:01,041 --> 01:45:02,291 Eles estão brigando! 1653 01:45:04,583 --> 01:45:06,833 É Natal, pessoal! 1654 01:45:06,916 --> 01:45:09,458 É Natal, pessoal! 1655 01:45:09,541 --> 01:45:12,583 Qual é o problema deles? 1656 01:45:18,875 --> 01:45:21,041 Eu sinto muito mesmo. 1657 01:45:21,583 --> 01:45:25,583 Sei que só tenho feito besteira e que tenho sido um babaca. 1658 01:45:27,458 --> 01:45:31,791 Mas sinto muito, Ajike. Por favor, atenda minhas ligações. 1659 01:45:32,916 --> 01:45:36,833 Responda minha mensagem ou retorne minhas ligações, por favor. 1660 01:45:38,541 --> 01:45:41,375 Por favor, eu sinto muito mesmo. 1661 01:46:14,458 --> 01:46:16,375 A música está dentro de você. 1662 01:46:35,500 --> 01:46:37,958 Ninguém cuida de um arco-íris 1663 01:46:38,041 --> 01:46:39,083 Quem é? 1664 01:46:49,916 --> 01:46:52,000 - Não tenho seu dinheiro. - Eu sei. 1665 01:46:54,750 --> 01:46:57,875 Deixamos seus móveis no apartamento. 1666 01:47:03,125 --> 01:47:04,000 Jav! 1667 01:47:18,333 --> 01:47:19,708 Ele vai trazer o resto. 1668 01:47:22,041 --> 01:47:23,208 Feliz Natal. 1669 01:47:33,375 --> 01:47:34,500 Obrigado por vir. 1670 01:47:55,375 --> 01:47:56,208 Obi, 1671 01:47:57,041 --> 01:47:58,416 eu quero saber 1672 01:47:58,500 --> 01:48:01,958 se você me quer mesmo ou só quer deixar a Vera com ciúmes. 1673 01:48:04,333 --> 01:48:08,708 Kaneng, você sempre esteve presente. 1674 01:48:10,708 --> 01:48:11,958 Mas eu não via. 1675 01:48:12,666 --> 01:48:15,916 Só que agora meus olhos estão bem abertos. 1676 01:48:20,333 --> 01:48:21,708 Quando se deu conta? 1677 01:48:26,541 --> 01:48:28,291 Quando você virou… 1678 01:48:29,166 --> 01:48:30,625 mecânica do meu carro. 1679 01:48:36,958 --> 01:48:38,208 Idiota. 1680 01:48:46,541 --> 01:48:47,500 Kaneng. 1681 01:48:51,000 --> 01:48:51,916 Eu… 1682 01:48:53,625 --> 01:48:55,250 Eu preciso perguntar algo. 1683 01:49:06,750 --> 01:49:07,583 Tá. 1684 01:49:18,458 --> 01:49:19,458 Quer… 1685 01:49:21,291 --> 01:49:22,125 casar comigo? 1686 01:49:29,500 --> 01:49:31,541 {\an8}Feliz Natal, filhinho. 1687 01:49:33,958 --> 01:49:35,625 Olhe só meu garoto. 1688 01:49:36,125 --> 01:49:37,625 - É para você. - Para mim? 1689 01:49:37,708 --> 01:49:39,333 Sim, mãe. Feliz Natal. 1690 01:49:39,416 --> 01:49:40,458 Obrigada. 1691 01:49:41,333 --> 01:49:42,166 Tá, venha. 1692 01:49:42,666 --> 01:49:44,125 Mamãe, quero voltar para… 1693 01:49:44,208 --> 01:49:46,583 Não, preciso falar com meus filhos. 1694 01:49:46,666 --> 01:49:47,791 Vejam quem chegou. 1695 01:49:51,125 --> 01:49:52,458 Vou deixar isto aqui. 1696 01:49:53,041 --> 01:49:54,500 Seu irmão está aqui. 1697 01:49:55,083 --> 01:49:56,916 Agora, falem um com o outro. 1698 01:49:57,625 --> 01:49:58,458 Oi. 1699 01:49:58,958 --> 01:50:00,208 - Oi. - Oi. 1700 01:50:00,291 --> 01:50:02,250 Que "oi" mais chocho é esse? 1701 01:50:02,833 --> 01:50:05,208 Não podem desejar Feliz Natal um ao outro? 1702 01:50:06,375 --> 01:50:08,375 - Feliz Natal. - Feliz Natal. 1703 01:50:08,458 --> 01:50:09,666 Feliz Natal. 1704 01:50:09,750 --> 01:50:11,250 Com essa cara desanimada? 1705 01:50:13,333 --> 01:50:15,750 Sei que fui muito dura com vocês. 1706 01:50:15,833 --> 01:50:18,250 Eu só quero sua felicidade. 1707 01:50:18,958 --> 01:50:22,000 Quero que sosseguem o facho e me deem netos. 1708 01:50:22,958 --> 01:50:24,416 Mamãe, nós sabemos. 1709 01:50:25,166 --> 01:50:28,000 Mas não à custa de vocês saíram no soco. 1710 01:50:28,083 --> 01:50:29,875 Por que estão fazendo isso comigo? 1711 01:50:32,208 --> 01:50:33,125 Está tudo bem. 1712 01:50:33,791 --> 01:50:37,291 Todos estão felizes. Observo a festa que organizei. 1713 01:50:37,791 --> 01:50:39,625 Não estão me deixando feliz. 1714 01:50:39,708 --> 01:50:42,666 Quando vejo, minha pressão subiu de novo. 1715 01:50:42,750 --> 01:50:44,708 As pessoas estão se divertindo, 1716 01:50:44,791 --> 01:50:47,541 mas eu vou passar o Natal no hospital. 1717 01:50:47,625 --> 01:50:50,750 Meus filhos não gostam um do outro. 1718 01:50:51,875 --> 01:50:53,458 Mamãe, estamos nos abraçando. 1719 01:50:54,416 --> 01:50:57,083 - Estamos nos abraçando. - Abraço em grupo. 1720 01:50:57,166 --> 01:50:59,000 - Feliz Natal. - Abraço em grupo. 1721 01:50:59,083 --> 01:51:01,958 - Feliz Natal. - Feliz Natal. Viu? 1722 01:51:04,416 --> 01:51:05,583 Gostei. 1723 01:51:06,500 --> 01:51:08,416 - Estou feliz agora. - Boa tarde. 1724 01:51:09,291 --> 01:51:12,791 - Desculpe. Eu me perdi. Cheguei tarde? - Não faz mal. 1725 01:51:12,875 --> 01:51:14,500 - Oi. - Oi, Kaneng. 1726 01:51:15,541 --> 01:51:18,916 Mamãe, gostaria de apresentar alguém especial. 1727 01:51:20,166 --> 01:51:22,541 - Feliz Natal. - Feliz Natal. 1728 01:51:22,625 --> 01:51:23,916 Precisamos conversar. 1729 01:51:24,500 --> 01:51:25,375 Sim. 1730 01:51:25,958 --> 01:51:28,125 - Espere. O que está fazendo? - Venha. 1731 01:51:28,208 --> 01:51:29,875 Não vou mordê-la. 1732 01:51:29,958 --> 01:51:31,083 Venha, querida. 1733 01:51:31,166 --> 01:51:32,666 Você disse isso antes. 1734 01:51:34,583 --> 01:51:36,791 - Sua casa é linda, senhora. - Obrigada. 1735 01:51:37,708 --> 01:51:38,875 É… 1736 01:51:40,166 --> 01:51:42,166 Eu soube o que você fez. 1737 01:51:43,333 --> 01:51:45,416 Você pagou Tony Torpedo. 1738 01:51:47,041 --> 01:51:48,833 Onde conseguiu o dinheiro? 1739 01:51:50,833 --> 01:51:54,458 Pedi um adiantamento do meu aumento de salário. 1740 01:51:59,750 --> 01:52:01,666 Vou devolver cada centavo. 1741 01:52:03,875 --> 01:52:05,000 Acho bom que sim. 1742 01:52:06,458 --> 01:52:07,458 Obrigado, cara. 1743 01:52:08,708 --> 01:52:09,833 De nada. 1744 01:52:11,083 --> 01:52:12,791 - De nada. - Cuidado, senhora. 1745 01:52:17,083 --> 01:52:18,583 Vamos lá, é Natal! 1746 01:52:18,666 --> 01:52:19,625 Oi, meninos. 1747 01:52:20,666 --> 01:52:22,333 Acho que gosto dela. 1748 01:52:22,416 --> 01:52:23,791 Ela tem os pés no chão. 1749 01:52:24,541 --> 01:52:26,708 Sabe, ela disse para não ter pressa. 1750 01:52:27,500 --> 01:52:29,083 E ela é sincera, honesta. 1751 01:52:29,583 --> 01:52:33,333 Eu gostei dela e dou minha bênção aos dois. 1752 01:52:34,041 --> 01:52:35,541 - Obrigada. - Obrigado. 1753 01:52:35,625 --> 01:52:36,708 Feliz Natal! 1754 01:52:39,250 --> 01:52:40,166 Parabéns. 1755 01:52:41,375 --> 01:52:43,375 - Agora, minha querida… - Sim. 1756 01:52:43,875 --> 01:52:45,708 Bem-vinda à família. 1757 01:52:45,791 --> 01:52:50,250 - Senhora, os convidados chegaram! - Deixe-os entrar. 1758 01:52:52,458 --> 01:52:53,500 Parabéns, mano. 1759 01:52:54,916 --> 01:52:55,750 Feliz Natal. 1760 01:52:56,250 --> 01:52:57,958 Feliz Natal, meus irmãos. 1761 01:52:58,958 --> 01:53:01,416 Agora estamos bonitões, como três irmãos. 1762 01:53:03,375 --> 01:53:04,666 Bem-vinda. 1763 01:53:05,541 --> 01:53:06,416 Sra. Bliss! 1764 01:53:16,708 --> 01:53:18,333 Oi, pessoal. Ela é Salewa. 1765 01:53:26,791 --> 01:53:31,500 #NATALBARULHENTO #GALADASCRIANÇAS #GALADENATAL 1766 01:53:31,583 --> 01:53:34,166 Parabéns, Madame Agatha. 1767 01:53:34,250 --> 01:53:35,083 Obrigada. 1768 01:53:35,166 --> 01:53:36,666 Preciso mostrar algo. 1769 01:53:37,958 --> 01:53:41,541 Nossa festa de Natal está popular. 1770 01:53:45,958 --> 01:53:48,041 - Ninguém te aguenta. - Olivia! 1771 01:53:49,416 --> 01:53:53,125 - Devolva o celular, por favor. - É, devolva! O que é isso? 1772 01:53:53,208 --> 01:53:55,000 Sinto muito o que aconteceu. 1773 01:53:55,750 --> 01:53:58,833 Não esperava que as coisas acabassem assim. 1774 01:53:59,583 --> 01:54:01,000 Não precisa lamentar. 1775 01:54:01,083 --> 01:54:03,041 A comunidade está muito feliz. 1776 01:54:03,125 --> 01:54:05,625 Disseram que a luta agitou a festa. 1777 01:54:06,833 --> 01:54:09,791 Já estão pedindo apoio para a comunidade de Mushin. 1778 01:54:10,750 --> 01:54:12,833 Portanto, chefe Agatha Agu, 1779 01:54:12,916 --> 01:54:16,666 é a melhor festa de gala que a igreja já organizou. 1780 01:54:17,333 --> 01:54:18,958 Glória! 1781 01:54:19,041 --> 01:54:20,333 Muito obrigada. 1782 01:54:20,416 --> 01:54:22,208 Olivia, meu celular. 1783 01:54:25,208 --> 01:54:28,916 - Você se saiu tão bem. - Senhoras, vamos. 1784 01:54:29,583 --> 01:54:30,833 Diaconisa, acalme-se. 1785 01:54:31,416 --> 01:54:33,583 Tem que pegar leve. 1786 01:54:34,875 --> 01:54:37,166 Diaconisa Fakorede, volte agora. 1787 01:54:38,875 --> 01:54:42,291 Obi, sem ressentimento, né? 1788 01:54:42,375 --> 01:54:43,458 Fique com a casa. 1789 01:54:43,541 --> 01:54:47,583 Acredito que você e Kaneng formarão um belo lar. 1790 01:54:47,666 --> 01:54:49,666 Sempre foi um belo lar, 1791 01:54:50,291 --> 01:54:51,541 e sempre será. 1792 01:54:52,333 --> 01:54:53,833 Sempre será nosso lar. 1793 01:54:55,416 --> 01:54:58,000 É o espírito natalino. Trouxe um presente. 1794 01:54:58,958 --> 01:55:00,458 - Para mim? - Sim. 1795 01:55:01,625 --> 01:55:04,166 - Está atrás de você. - Do que está falando? 1796 01:55:04,250 --> 01:55:05,625 Nós a convidamos. 1797 01:55:14,916 --> 01:55:15,916 Oi. 1798 01:55:19,166 --> 01:55:20,541 Feliz Natal. 1799 01:55:21,208 --> 01:55:23,125 Seus irmãos me pediram para vir. 1800 01:55:33,125 --> 01:55:35,666 Ajike, sei que eu 1801 01:55:36,458 --> 01:55:38,375 disse muitas idiotices. 1802 01:55:38,958 --> 01:55:40,708 Fiz papel de bobo. 1803 01:55:40,791 --> 01:55:43,375 Ele é bobo. É galinha. Cisca por aí demais. 1804 01:55:45,250 --> 01:55:46,708 Mas, Ajike, por favor… 1805 01:55:47,708 --> 01:55:49,083 Por favor, me perdoe. 1806 01:55:49,166 --> 01:55:50,458 Ugo, você me magoou. 1807 01:55:51,000 --> 01:55:51,833 Muito. 1808 01:55:52,416 --> 01:55:55,666 Acreditou logo naquelas coisas. O que isso diz de você? 1809 01:55:55,750 --> 01:55:59,208 Ajike, amor, a bela com um corpão. 1810 01:55:59,291 --> 01:56:00,458 Solo, quieto. 1811 01:56:01,875 --> 01:56:06,916 Ajike, aceite o pedido de desculpa dele. Estou com fome e preciso comer. 1812 01:56:07,458 --> 01:56:10,708 Pelo amor de Deus, tenha piedade de mim e aceite-o. 1813 01:56:11,291 --> 01:56:12,416 Eu vou… 1814 01:56:12,500 --> 01:56:14,041 Nunca! 1815 01:56:16,666 --> 01:56:18,625 Por favor, Ajike. 1816 01:56:19,958 --> 01:56:22,625 Ele é uma pessoa muito legal, por favor. 1817 01:56:23,708 --> 01:56:25,791 - Por favor. - Ugo. 1818 01:56:34,250 --> 01:56:35,291 Não. 1819 01:56:46,458 --> 01:56:47,791 Feliz Natal! 1820 01:56:47,875 --> 01:56:49,416 Feliz Natal! 1821 01:56:50,750 --> 01:56:52,875 Feliz Natal. 1822 01:56:57,916 --> 01:56:59,250 Muito obrigado. 1823 01:57:01,083 --> 01:57:03,541 - Feliz Natal. - Feliz Natal. 1824 01:57:03,625 --> 01:57:05,750 Feliz Natal!