1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,083 --> 00:00:08,041
{\an8}TE VOM PREȚUI PENTRU TOTDEAUNA,
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:08,125 --> 00:00:10,375
{\an8}IAR LUMINA TA VA CONTINUA SĂ STRĂLUCEASCĂ
5
00:00:10,458 --> 00:00:11,708
{\an8}TE IUBIM, MAMA
6
00:00:12,750 --> 00:00:16,125
NETFLIX PREZINTĂ
7
00:00:22,750 --> 00:00:25,333
Trei, doi, unu…
8
00:00:43,125 --> 00:00:45,916
{\an8}Nimeni nu poate veghea precum curcubeul
9
00:00:46,000 --> 00:00:50,250
Tot ce caut depinde de Dumnezeu
10
00:00:51,416 --> 00:00:55,375
Iisus, care nu dezamăgește
Și care răspunde la rugăciuni
11
00:00:55,458 --> 00:00:58,541
M-a acaparat
12
00:00:59,875 --> 00:01:04,000
Nu trebuie să-mi fac griji
Eu doar îmi scriu povestea
13
00:01:04,083 --> 00:01:06,791
Se va sfârși cu bunătate
14
00:01:07,541 --> 00:01:10,375
{\an8}Minunat! Îmi place.
15
00:01:10,458 --> 00:01:12,000
{\an8}Amos, încă cinci minute!
16
00:01:12,083 --> 00:01:13,041
Amos, înainte…
17
00:01:13,125 --> 00:01:15,750
Dacă mă prinde șeful, nu va fi amuzant.
18
00:01:15,833 --> 00:01:19,708
- Încă cinci minute.
- Aici se întâmplă magia.
19
00:01:21,541 --> 00:01:24,291
- Da, ăsta e raiul meu.
- Bună dimineața, dle!
20
00:01:24,916 --> 00:01:27,833
- Amos, nu te așteptam așa devreme.
- Am venit.
21
00:01:27,916 --> 00:01:29,083
- Ia loc!
- Mersi!
22
00:01:29,166 --> 00:01:32,666
{\an8}O să stau pe partea cealaltă
23
00:01:32,750 --> 00:01:34,375
{\an8}ca să fiu lângă tine.
24
00:01:35,458 --> 00:01:36,375
{\an8}Pleacă!
25
00:01:37,416 --> 00:01:38,500
{\an8}Și închide ușa!
26
00:01:43,041 --> 00:01:44,583
{\an8}Îți place?
27
00:01:45,166 --> 00:01:47,416
{\an8}Da, dar e frig.
28
00:01:47,500 --> 00:01:51,333
{\an8}Trebuie să lăsăm pornit
aerul condiționat tot timpul.
29
00:01:51,416 --> 00:01:56,791
{\an8}La cinci grade Celsius pentru a răci
toate echipamentele scumpe.
30
00:01:56,875 --> 00:01:59,000
{\an8}- Drăguț.
- Uite asta!
31
00:01:59,583 --> 00:02:01,125
{\an8}- Mersi!
- Și un whisky.
32
00:02:01,208 --> 00:02:03,125
{\an8}Te ajută cu frigul.
33
00:02:03,208 --> 00:02:05,666
{\an8}- E în regulă.
- Să continuăm!
34
00:02:07,125 --> 00:02:08,000
{\an8}Drăguț!
35
00:02:12,583 --> 00:02:14,041
{\an8}Știu ce mai am de făcut.
36
00:02:14,541 --> 00:02:16,250
{\an8}Să pregătesc atmosfera.
37
00:02:22,541 --> 00:02:23,375
{\an8}Auzi?
38
00:02:24,666 --> 00:02:26,458
{\an8}Da, surround.
39
00:02:31,083 --> 00:02:33,583
{\an8}Vezi? Nu mă pot abține.
40
00:02:33,666 --> 00:02:36,416
{\an8}Din momentul în care te-am văzut,
am simțit
41
00:02:36,500 --> 00:02:39,750
că ești un ritm de care nu pot scăpa,
exact ca ăsta.
42
00:02:40,833 --> 00:02:42,125
Vino aici! Vino!
43
00:02:42,208 --> 00:02:43,916
Doamne! Ce pui la cale?
44
00:02:44,000 --> 00:02:45,166
Vino!
45
00:02:45,750 --> 00:02:47,625
- Hai să dansăm!
- Bine.
46
00:02:51,333 --> 00:02:53,166
Știu că e prea curând.
47
00:02:53,875 --> 00:02:55,125
Dar…
48
00:02:56,250 --> 00:02:58,083
Nu mi te pot scoate din minte,
49
00:02:58,666 --> 00:02:59,666
Tanwa.
50
00:03:01,083 --> 00:03:02,250
{\an8}Nu așa mă cheamă.
51
00:03:03,541 --> 00:03:05,166
{\an8}- Îmi pare rău, Tessy!
- Nu.
52
00:03:05,250 --> 00:03:07,291
- Îi arăt eu!
- Lasă-l pe mâna mea!
53
00:03:07,375 --> 00:03:09,875
- Cum ați intrat aici?
- Mincinosule!
54
00:03:09,958 --> 00:03:11,166
Cum ați intrat aici?
55
00:03:11,250 --> 00:03:12,875
Cum îndrăznești, ticălosule?
56
00:03:12,958 --> 00:03:15,250
- Pleacă din studioul meu!
- Mincinosule!
57
00:03:15,333 --> 00:03:18,208
- Pleacă din studioul meu!
- Vino! Te distrug!
58
00:03:18,791 --> 00:03:20,750
Tu cine dracu' ești?
59
00:03:20,833 --> 00:03:22,291
Cum ai intrat aici?
60
00:03:22,375 --> 00:03:23,750
- Pot să-ți explic.
- Ce?
61
00:03:23,833 --> 00:03:27,166
{\an8}Amos te-a adus.
I-am spus să nu-și mai aducă amantele.
62
00:03:27,250 --> 00:03:28,083
Eu? Amantă?
63
00:03:28,166 --> 00:03:29,625
Stai, Tessy…
64
00:03:30,250 --> 00:03:33,208
Tanya, e foarte scump, nu o face!
65
00:03:33,291 --> 00:03:34,833
{\an8}Nu! E mixerul meu!
66
00:03:34,916 --> 00:03:38,083
{\an8}- Iese fum! Dumnezeule!
- Vi se pare un joc?
67
00:03:39,333 --> 00:03:41,291
Scoate vrăjitoarele astea de-aici!
68
00:03:41,375 --> 00:03:43,958
- Scoate-le de aici!
- Nu mă atinge!
69
00:03:44,041 --> 00:03:47,000
- Mă ocup eu de nemernic!
- Să nu mai vii aici!
70
00:03:47,083 --> 00:03:49,833
- Aruncă-i în coș!
- Mă întorc după tine.
71
00:03:51,708 --> 00:03:52,708
Mixerul meu!
72
00:03:53,208 --> 00:03:54,291
Caseta mea demo!
73
00:04:00,416 --> 00:04:01,500
Mixerul meu!
74
00:04:02,375 --> 00:04:03,208
Ce?
75
00:04:05,833 --> 00:04:08,666
Frate, calmează-te! Urli, te rog!
76
00:04:08,750 --> 00:04:10,916
Nu-mi spune că ai uitat de întâlnire!
77
00:04:12,083 --> 00:04:14,000
Voi fi acolo. Vin.
78
00:04:15,750 --> 00:04:16,708
Mixerul meu!
79
00:04:17,208 --> 00:04:18,625
- Alo?
- Demo-ul meu!
80
00:04:21,541 --> 00:04:22,791
E totul în regulă?
81
00:04:24,625 --> 00:04:25,666
Tipul e nebun.
82
00:04:28,125 --> 00:04:29,000
Obi, ce faci?
83
00:04:29,083 --> 00:04:30,291
Unde sunteți acum?
84
00:04:30,375 --> 00:04:32,083
Vorbește mai tare, nu te aud.
85
00:04:32,583 --> 00:04:34,875
Chike, vezi să nu întârziați!
86
00:04:34,958 --> 00:04:37,250
Stai liniștit! Ajung.
87
00:04:42,916 --> 00:04:46,125
- Știu că nu e momentul, dar demo-ul…
- Femeie!
88
00:04:46,208 --> 00:04:48,541
N-o să fie niciodată momentul,
nu mă mai deranja.
89
00:04:48,625 --> 00:04:50,750
Dar demo-ul e important.
90
00:04:55,000 --> 00:04:55,833
Ce?
91
00:04:56,333 --> 00:04:57,208
Ce nai…
92
00:05:01,250 --> 00:05:02,208
Scumpa mea.
93
00:05:03,041 --> 00:05:04,250
„O fac.”
94
00:05:04,333 --> 00:05:06,875
- Ce înseamnă asta?
- E scris greșit.
95
00:05:06,958 --> 00:05:09,583
Ar trebui să scrie „Ți-o fac”.
96
00:05:09,666 --> 00:05:10,833
Ți-o fac.
97
00:05:14,583 --> 00:05:16,625
Mulțumesc! Știu și eu să scriu.
98
00:05:17,208 --> 00:05:19,750
Cum mă-ncurc
cu femei care nu știu să scrie?
99
00:05:19,833 --> 00:05:22,000
- Ce e…
- Scuze, dar demo-ul…
100
00:05:22,083 --> 00:05:24,791
- Ce e asta?
- Te rog!
101
00:05:24,875 --> 00:05:26,125
Trebuie să înregistrez iar.
102
00:05:26,208 --> 00:05:27,875
Înseamnă mult pentru mine.
103
00:05:27,958 --> 00:05:30,708
Femeie, stai departe de mine!
104
00:05:30,791 --> 00:05:31,625
Mă întorc.
105
00:05:31,708 --> 00:05:33,666
- Pleacă!
- Când o te calmezi.
106
00:05:33,750 --> 00:05:34,916
- Nu!
- Mă întorc.
107
00:05:35,000 --> 00:05:37,041
- O să mă mai vezi.
- Nu mai veni!
108
00:05:40,750 --> 00:05:41,666
Scumpa mea!
109
00:05:46,000 --> 00:05:49,666
Doamne ale Destinului Pur,
110
00:05:49,750 --> 00:05:54,416
suntem în lunile de sfârșit de an
și suntem în criză de timp.
111
00:05:54,500 --> 00:05:57,875
Trebuie să planificăm tema
112
00:05:58,541 --> 00:06:02,166
petrecerii de Crăciun anuale a copiilor.
113
00:06:03,000 --> 00:06:07,041
- Mă gândeam…
- Stați puțin, doamnă Agatha!
114
00:06:07,125 --> 00:06:11,500
Doamnelor, am un anunț special de făcut.
115
00:06:12,541 --> 00:06:13,750
Ieri,
116
00:06:14,500 --> 00:06:16,666
spre slava Domnului…
117
00:06:17,291 --> 00:06:19,666
- Slavă!
- Aleluia!
118
00:06:20,541 --> 00:06:21,625
Ieri,
119
00:06:22,333 --> 00:06:25,250
eu, diaconeasa Fakorede,
120
00:06:26,375 --> 00:06:28,583
am devenit bunică.
121
00:06:31,791 --> 00:06:32,916
Slavă!
122
00:06:34,000 --> 00:06:35,583
Ce scumpete!
123
00:06:37,500 --> 00:06:38,458
Stați liniștite!
124
00:06:38,541 --> 00:06:41,625
Îi vedeți pozele
pe contul meu de socializare.
125
00:06:42,125 --> 00:06:45,083
Diaconeasă Fakorede, felicitări!
126
00:06:45,166 --> 00:06:48,041
Mulțumesc, doamnă Agatha.
127
00:06:48,125 --> 00:06:49,333
Nu îți face griji!
128
00:06:49,875 --> 00:06:51,416
Va veni și vremea ta.
129
00:06:52,041 --> 00:06:55,583
Cu trei fii adulți,
nu e timpul să fii bunică?
130
00:06:55,666 --> 00:06:56,958
Ca toate de-aici?
131
00:06:57,041 --> 00:07:00,083
Cu excepția secretarei, dna Bliss.
132
00:07:01,083 --> 00:07:03,041
Să o punem pe lista de rugăciune?
133
00:07:03,125 --> 00:07:07,250
Poate e o problemă care trebuie rezolvată
cu rugăciune serioasă.
134
00:07:07,333 --> 00:07:09,166
- Exact.
- Îl știi pe Chike.
135
00:07:09,833 --> 00:07:12,000
Poate că dacă tatăl lor trăia…
136
00:07:13,833 --> 00:07:16,500
Ar trebui să mergi la munte și să te rogi.
137
00:07:16,583 --> 00:07:18,875
- E o problemă fundamentală.
- Ajunge!
138
00:07:20,875 --> 00:07:22,833
Ajunge!
139
00:07:23,416 --> 00:07:25,166
Am zis că ajunge!
140
00:07:32,000 --> 00:07:34,041
Unde se întâmplă drăcia asta?
141
00:07:34,666 --> 00:07:36,416
Îi văd acolo. Uite-l pe Obi!
142
00:07:36,500 --> 00:07:37,875
Vera, scumpo.
143
00:07:38,416 --> 00:07:40,250
- Mai ești acolo?
- Da.
144
00:07:40,333 --> 00:07:41,625
Sunt la popcorn.
145
00:07:41,708 --> 00:07:43,875
Bine. Nu te grăbi!
146
00:07:44,375 --> 00:07:45,500
Te iubesc.
147
00:07:46,708 --> 00:07:47,916
Obi!
148
00:07:48,000 --> 00:07:50,083
Liniștește-te, bine?
149
00:07:50,166 --> 00:07:51,458
Calmează-te!
150
00:07:51,541 --> 00:07:53,208
Cum să mă calmez
151
00:07:53,291 --> 00:07:55,625
când ea e aproape, și ei nu sunt aici?
152
00:07:55,708 --> 00:07:58,000
Chike are lucrurile mele, Kaneng!
153
00:07:59,666 --> 00:08:00,541
Bine.
154
00:08:01,041 --> 00:08:03,833
Obi, jur, dacă mă mai scuipi o dată…
155
00:08:03,916 --> 00:08:05,500
- Prinde!
- Slavă Domnului!
156
00:08:05,583 --> 00:08:07,666
- E totul acolo?
- Totul e acolo.
157
00:08:07,750 --> 00:08:08,875
Ce am ratat?
158
00:08:08,958 --> 00:08:10,833
Ca frate mai mare, Obi,
159
00:08:10,916 --> 00:08:14,041
fără presiune, bine?
Poți să rămâi să cânți cu mine.
160
00:08:14,125 --> 00:08:16,375
- Nu trebuie să faci asta.
- Ce tot spui?
161
00:08:16,458 --> 00:08:18,916
- Nu-l băga în seamă! Unde e Vera?
- Vine.
162
00:08:19,000 --> 00:08:22,166
- Nu te stresa!
- Știți planul. Ascundeți-vă!
163
00:08:22,916 --> 00:08:25,833
- Ascundeți-vă acum!
- Unde?
164
00:08:25,916 --> 00:08:26,875
Vine. Ascundeți-vă!
165
00:08:33,458 --> 00:08:34,458
Mă scuzați!
166
00:08:36,750 --> 00:08:37,750
Ce naiba?
167
00:08:43,625 --> 00:08:44,833
Ce faci?
168
00:08:52,125 --> 00:08:53,458
Ce se întâmplă?
169
00:08:54,916 --> 00:08:56,291
Obi?
170
00:08:56,833 --> 00:08:58,166
Eliberează-mă, te rog!
171
00:09:01,416 --> 00:09:02,625
E în regulă acum!
172
00:09:03,125 --> 00:09:04,666
Încetează cu prostiile!
173
00:09:06,625 --> 00:09:07,791
Ce se întâmplă?
174
00:09:07,875 --> 00:09:09,250
Dă-mi astea jos!
175
00:09:13,958 --> 00:09:15,750
Ce se întâmplă?
176
00:09:23,333 --> 00:09:26,333
- Iubirea vieții mele.
- Obi, cu ce ești îmbrăcat?
177
00:09:34,041 --> 00:09:35,208
Te căsătorești cu mine?
178
00:09:36,750 --> 00:09:38,000
Mamă?
179
00:09:39,958 --> 00:09:41,250
Mamă, vino, te rog!
180
00:09:41,791 --> 00:09:43,416
- Mama!
- Mamă, întoarce-te!
181
00:09:44,208 --> 00:09:46,375
- Mama, vino!
- Și ce?
182
00:09:46,458 --> 00:09:49,958
- Te rog, calmează-te!
- Sunt calmă. Sunt foarte calmă.
183
00:09:50,041 --> 00:09:50,958
Foarte calmă!
184
00:09:51,041 --> 00:09:53,500
Nu văd de ce ești furioasă, dnă Agatha.
185
00:09:53,583 --> 00:09:56,500
- Nu putem fi îngrijorate?
Nu e nevoie.
186
00:09:57,750 --> 00:09:59,291
Ca să știți,
187
00:09:59,958 --> 00:10:02,541
în acest moment, chiar în clipa asta,
188
00:10:03,125 --> 00:10:04,750
fiul meu mijlociu, Obi,
189
00:10:04,833 --> 00:10:08,250
o cere în căsătorie pe o fată frumoasă.
190
00:10:08,333 --> 00:10:11,166
Și o să-mi facă nepoți frumoși.
191
00:10:11,250 --> 00:10:12,083
Amin!
192
00:10:12,875 --> 00:10:14,250
Adică el?
193
00:10:14,333 --> 00:10:15,708
Te căsătorești cu mine?
194
00:10:16,416 --> 00:10:18,791
Spune da!
195
00:10:31,666 --> 00:10:33,625
Vera!
196
00:10:35,583 --> 00:10:36,500
Vera!
197
00:10:37,125 --> 00:10:39,166
Vera!
198
00:10:39,666 --> 00:10:40,875
Mama!
199
00:10:41,916 --> 00:10:42,958
Doamnă Agatha!
200
00:10:47,458 --> 00:10:51,250
FEMEI COPII FAMILIE
201
00:10:54,000 --> 00:10:55,166
Ia uite!
202
00:10:58,833 --> 00:11:01,291
- Mersi că ai sunat.
- Mersi că ați așteptat.
203
00:11:01,375 --> 00:11:02,708
Sigur că așteptăm.
204
00:11:02,791 --> 00:11:04,041
Ce face mama?
205
00:11:04,125 --> 00:11:04,958
Da.
206
00:11:05,541 --> 00:11:08,500
Din fericire,
a fost doar un atac de anxietate.
207
00:11:08,583 --> 00:11:12,875
Mereu îi spun să aibă grijă
cu tensiunea, dar acum e mare.
208
00:11:12,958 --> 00:11:16,166
Tot ce trebuie să facă e să se odihnească.
209
00:11:16,250 --> 00:11:17,750
- Bine.
- Mulțumesc, doctore.
210
00:11:17,833 --> 00:11:20,958
- Cu plăcere.
- Doctore, ce a provocat atacul?
211
00:11:22,000 --> 00:11:24,000
Niște doamne de la biserică
212
00:11:24,083 --> 00:11:29,250
au spus că a reacționat
la un clip care a fost încărcat online.
213
00:11:31,750 --> 00:11:33,583
- La revedere!
- Mulțumesc, dle!
214
00:11:36,875 --> 00:11:38,416
Vera, nu pleca!
215
00:11:38,500 --> 00:11:40,875
Vera, te rog, ascultă-mă!
216
00:11:42,375 --> 00:11:46,708
Ce? #Idiotulrespins?
217
00:11:46,791 --> 00:11:48,208
Eu am provocat asta.
218
00:11:49,333 --> 00:11:50,666
Nu pot da ochii cu ea.
219
00:11:51,958 --> 00:11:53,458
Calmează-te, omule! Hai!
220
00:11:54,500 --> 00:11:56,125
Haide, Obi, acum!
221
00:11:59,625 --> 00:12:00,625
Mamă?
222
00:12:01,166 --> 00:12:02,000
Mamă.
223
00:12:03,166 --> 00:12:04,375
Mamă, te simți bine?
224
00:12:04,458 --> 00:12:06,000
Mamă, cum te simți?
225
00:12:06,791 --> 00:12:09,708
Am venit cum am auzit că ești aici.
Te simți bine?
226
00:12:10,333 --> 00:12:11,291
Ce păcat!
227
00:12:12,583 --> 00:12:13,416
Mamă.
228
00:12:13,500 --> 00:12:16,333
- Dacă semănați cu mine…
- Mamă, de ce plângi?
229
00:12:21,375 --> 00:12:23,250
Unde e Obi?
230
00:12:25,041 --> 00:12:26,375
Mamă, sunt aici.
231
00:12:26,458 --> 00:12:28,916
Obi, dragul meu.
232
00:12:29,000 --> 00:12:32,000
Când o să fiu și eu bunică?
233
00:12:32,500 --> 00:12:34,750
Îmi pare rău, mamă!
234
00:12:34,833 --> 00:12:37,041
- Tensiunea!
- Ce tensiune?
235
00:12:37,125 --> 00:12:39,666
Tu mă zăpăcești cu tensiunea.
Tu ești cauza.
236
00:12:39,750 --> 00:12:43,791
Ce v-am făcut, băieți,
de mă pedepsiți așa?
237
00:12:43,875 --> 00:12:46,958
- Mamă!
- Gura!
238
00:12:48,250 --> 00:12:50,000
- Iar tu, Ugo…
- Mamă?
239
00:12:50,083 --> 00:12:53,333
Umbli din floare-n floare.
240
00:12:54,333 --> 00:12:55,625
Fără control, nimic.
241
00:12:55,708 --> 00:12:57,916
Îți plantezi sperma peste tot.
242
00:12:58,000 --> 00:13:00,291
N-are noimă.
243
00:13:01,583 --> 00:13:03,083
Și tu, Chike.
244
00:13:03,166 --> 00:13:05,083
Dumnezeu nu te-a făcut eunuc.
245
00:13:05,166 --> 00:13:07,708
De ce ai decis să te transformi într-unul?
246
00:13:07,791 --> 00:13:08,625
Dar mamă…
247
00:13:09,416 --> 00:13:11,375
Am crezut că mor.
248
00:13:11,458 --> 00:13:14,291
- N-o să mori, mamă.
- Gura!
249
00:13:15,041 --> 00:13:16,833
Mi-am spus:
250
00:13:17,708 --> 00:13:20,250
Agatha Ann,
251
00:13:21,458 --> 00:13:24,750
Agusoye, Agu, eu.
252
00:13:24,833 --> 00:13:27,166
Ați decis să-mi faceți viața un calvar.
253
00:13:27,250 --> 00:13:28,916
Așa am să trăiesc?
254
00:13:29,666 --> 00:13:33,166
Fără să-mi văd fiii așezați
la casa lor și însurați?
255
00:13:34,083 --> 00:13:36,208
Nu-i nimic dacă vreți să mor așa.
256
00:13:36,291 --> 00:13:37,750
Nu vă pasă.
257
00:13:39,625 --> 00:13:40,583
Mamă.
258
00:13:40,666 --> 00:13:44,916
Mamă, te rog, ce s-a întâmplat cu Vera
a fost doar un obstacol minor.
259
00:13:45,500 --> 00:13:47,625
Îți promit că mă însor cu ea.
260
00:13:47,708 --> 00:13:48,958
A zis că se-nsoară.
261
00:13:52,833 --> 00:13:55,375
Am o doamnă specială în viața mea.
262
00:13:55,458 --> 00:13:56,916
- Tu?
- Da, mamă.
263
00:13:57,000 --> 00:13:58,291
Tu, Ugo? Pe cine?
264
00:13:58,375 --> 00:14:03,750
Mamă, în sfârșit, da! O doamnă frumoasă.
Abia aștept s-o cunoști!
265
00:14:03,833 --> 00:14:07,750
Dar am decis să o luăm încet,
pentru că e un angajament pe viață.
266
00:14:07,833 --> 00:14:12,208
O să o aduc să ți-o prezint.
267
00:14:13,708 --> 00:14:15,958
Și tu?
268
00:14:16,041 --> 00:14:16,916
Eu?
269
00:14:17,625 --> 00:14:21,458
Da, am găsit pe cineva.
270
00:14:22,125 --> 00:14:25,125
O luăm încet. Angajament pe viață.
271
00:14:25,208 --> 00:14:28,458
La indigo. Atât ai putut? Pe bune?
272
00:14:28,541 --> 00:14:31,875
Și voi când o să-mi prezentați femeile?
273
00:14:33,291 --> 00:14:35,250
Trebuie să ne asigurăm că…
274
00:14:35,333 --> 00:14:37,500
- Mă gândesc…
- Poate de Crăciun?
275
00:14:38,541 --> 00:14:40,583
- De Crăciun?
- Am spus Crăciun? Cred…
276
00:14:40,666 --> 00:14:45,416
De Crăciun! Ce bucurie! Minunat.
Slavă Domnului! Ce veste grozavă!
277
00:14:45,500 --> 00:14:46,875
De Crăciun.
278
00:14:47,833 --> 00:14:50,208
Acum mă simt mult mai bine.
279
00:14:50,291 --> 00:14:52,291
- Ești bine?
- Cheamă doctorul! Sunt bine.
280
00:14:52,375 --> 00:14:54,250
Vreau să-mi scot astea.
281
00:14:54,333 --> 00:14:56,666
Mamă, nu poți să pleci.
282
00:15:01,250 --> 00:15:02,250
- Mami?
- Da?
283
00:15:02,333 --> 00:15:04,958
O să rămânem pe rând cu tine acasă.
284
00:15:05,041 --> 00:15:06,916
Până te întremezi puțin.
285
00:15:12,708 --> 00:15:13,708
Mănâncă!
286
00:15:13,791 --> 00:15:16,083
- Mai avem.
- Mulțumesc!
287
00:15:19,875 --> 00:15:21,000
Lasă telefonul!
288
00:15:21,083 --> 00:15:22,083
Termină!
289
00:15:22,583 --> 00:15:23,416
Bine.
290
00:15:25,083 --> 00:15:26,750
Cine e acest Samuel?
291
00:15:27,500 --> 00:15:28,708
Doar un prieten.
292
00:15:28,791 --> 00:15:29,791
Bine.
293
00:15:29,875 --> 00:15:30,833
Știți ceva?
294
00:15:31,958 --> 00:15:35,041
Când vă văd pe toți aici, în casa mea,
295
00:15:35,125 --> 00:15:40,666
îmi amintesc de când erați mici
și vă jucați și râdeați.
296
00:15:41,166 --> 00:15:43,708
Și casa era plină.
297
00:15:44,250 --> 00:15:46,041
Era minunat.
298
00:15:46,125 --> 00:15:47,458
Ce amintiri frumoase!
299
00:15:50,750 --> 00:15:51,583
Știți ceva?
300
00:15:52,791 --> 00:15:54,458
Am hotărât
301
00:15:55,833 --> 00:16:00,583
că, oricare dintre voi
se așază primul la casa lui,
302
00:16:00,666 --> 00:16:01,791
va primi casa asta.
303
00:16:04,541 --> 00:16:07,333
Ce e? Bea niște apă!
304
00:16:07,416 --> 00:16:09,083
Dați-i apă!
305
00:16:09,166 --> 00:16:11,875
Dintotdeauna ai mâncat repede.
306
00:16:11,958 --> 00:16:15,833
N-am mâncat repede.
M-a afectat ce ai spus tu.
307
00:16:15,916 --> 00:16:18,166
Mami, casa asta e dreptul meu.
308
00:16:18,250 --> 00:16:19,625
Eu sunt primul născut.
309
00:16:19,708 --> 00:16:21,583
Casa asta va fi a mea.
310
00:16:21,666 --> 00:16:23,500
Ei sunt niște copii.
311
00:16:24,250 --> 00:16:27,625
Casa asta ajunge la cine spun eu.
312
00:16:28,166 --> 00:16:32,625
Adică la fiul care o va transforma
în casă de familie,
313
00:16:32,708 --> 00:16:34,125
nu casă de nebunii.
314
00:16:35,125 --> 00:16:36,291
Mamă?
315
00:16:36,375 --> 00:16:39,291
De când eram copil,
316
00:16:40,041 --> 00:16:45,375
am visat să mă însor,
să am copii și să-i cresc aici.
317
00:16:45,458 --> 00:16:47,458
- Casa…
- Tacă-ți fleanca!
318
00:16:47,541 --> 00:16:50,333
Ce părere ai? Ți se pare normal?
319
00:16:50,416 --> 00:16:52,500
- Care-i problema ta?
- Tu ești.
320
00:16:53,166 --> 00:16:55,458
- Singura mea problemă.
- Cum așa?
321
00:16:55,541 --> 00:16:58,250
- Nu-ți vezi lungul nasului.
- Tu ți-l vezi?
322
00:17:05,000 --> 00:17:06,458
Mamă, scuze!
323
00:17:06,541 --> 00:17:08,833
Mamă, te rog, bea apă!
324
00:17:08,916 --> 00:17:10,833
Bea apă! Te rog!
325
00:17:10,916 --> 00:17:12,125
Vreți să mă omorâți.
326
00:17:12,208 --> 00:17:13,750
- Scuze!
- Lăsați-mă!
327
00:17:13,833 --> 00:17:16,583
Lăsați-mă-n pace! Vreți să mă omorâți.
328
00:17:17,666 --> 00:17:22,291
Vă avertizez, băieți!
Parcă ați uitat ce mamă aveți.
329
00:17:22,875 --> 00:17:24,833
Dă-mi apa! Trebuie să mă spăl pe mâini.
330
00:17:24,916 --> 00:17:26,875
Obi, vorbești prostii.
331
00:17:28,625 --> 00:17:29,833
Taci! Prostule!
332
00:17:37,083 --> 00:17:38,000
Mamă…
333
00:17:38,583 --> 00:17:42,125
știi că visul meu este
să am copii și să-i cresc…
334
00:17:42,208 --> 00:17:43,500
Ugo, ce te-a apucat?
335
00:17:44,833 --> 00:17:47,750
- Dacă mă mai imiți o dată…
- Ce-o să faci?
336
00:17:47,833 --> 00:17:52,750
Chike, și tu.
Vreți să îmi luați casa asta?
337
00:17:52,833 --> 00:17:55,500
Nu e treaba mea. Nu mă interesează.
338
00:17:55,583 --> 00:17:58,375
De asta te plac, Chike. Ai bun simț.
339
00:17:58,458 --> 00:18:01,583
E cea mai bună decizie
pe care ai luat-o vreodată.
340
00:18:01,666 --> 00:18:04,583
Obi, rămâne între noi doi, da?
341
00:18:05,166 --> 00:18:07,125
Care e condiția? Primul care se-nsoară?
342
00:18:08,375 --> 00:18:12,541
N-ai păstrat-o nici pe cea cu care erai.
O strigai tot timpul pe Vera.
343
00:18:14,666 --> 00:18:17,375
Pe bune, Ugo? Ești foarte matur.
344
00:18:17,458 --> 00:18:20,083
Nu pleca!
345
00:18:20,958 --> 00:18:23,125
- Trebuie să plec.
- Nu termini?
346
00:18:23,208 --> 00:18:28,375
Nu, plec.
347
00:18:30,875 --> 00:18:31,708
Pân-aici!
348
00:18:32,291 --> 00:18:34,083
Parteneriatul s-a terminat.
349
00:18:34,166 --> 00:18:35,958
Îmi vreau cei 50% înapoi.
350
00:18:36,041 --> 00:18:37,958
Cassie, poți să te calmezi?
351
00:18:38,041 --> 00:18:40,458
E doar un obstacol temporar.
352
00:18:40,541 --> 00:18:41,583
Doar…
353
00:18:42,291 --> 00:18:43,458
Calmează-te!
354
00:18:43,541 --> 00:18:45,166
Datorăm chiria.
355
00:18:45,250 --> 00:18:49,875
De câte ori ți-am spus
să nu mai aduci panarame aici?
356
00:18:49,958 --> 00:18:52,208
Te-am auzit. N-o să mai aduc.
357
00:18:52,291 --> 00:18:54,000
Oricum trebuia să reamenajăm.
358
00:18:54,083 --> 00:18:57,041
O să aprind lumina,
s-ar putea să te enervezi.
359
00:18:57,125 --> 00:18:58,458
Dumnezeule!
360
00:19:02,958 --> 00:19:03,833
Torpedo.
361
00:19:05,583 --> 00:19:08,125
- Dl Tony Torpedo.
- Da.
362
00:19:08,208 --> 00:19:11,166
E partenerul meu financiar.
363
00:19:11,250 --> 00:19:12,458
De când?
364
00:19:13,000 --> 00:19:15,000
De… Știi ce o să se întâmple?
365
00:19:15,083 --> 00:19:17,250
- Voi avea o întâlnire cu el.
- Ugo.
366
00:19:17,333 --> 00:19:20,500
Vom discuta rapid. Am un plan. Te sun.
367
00:19:20,583 --> 00:19:23,875
Te sun eu.
Stai aproape de telefon! Îți promit.
368
00:19:23,958 --> 00:19:25,666
Știi că nu te las. Te sun.
369
00:19:27,416 --> 00:19:30,875
Salut, dle Torpedo! Tony Torpedo.
370
00:19:32,041 --> 00:19:34,416
Îmi cer scuze, reamenajăm.
371
00:19:36,750 --> 00:19:38,500
Când îmi dai banii?
372
00:19:41,833 --> 00:19:43,083
Când mă-nsor.
373
00:19:43,583 --> 00:19:46,000
Hai să-ți explic ceva, da? Deci…
374
00:19:47,458 --> 00:19:49,000
când o să mă-nsor,
375
00:19:49,083 --> 00:19:55,750
voi moșteni echivalentul
a două terenuri de top în Ikoyi.
376
00:19:56,333 --> 00:19:58,916
Știm cu toții că-s bani frumoși. Milioane.
377
00:19:59,500 --> 00:20:01,333
Din ăia îți voi plăti datoria.
378
00:20:04,958 --> 00:20:07,166
Știi cum merg lucrurile astea.
379
00:20:07,666 --> 00:20:13,041
Dacă nu-mi dai datoria cu dobândă,
trebuie să-mi dai ceva.
380
00:20:16,458 --> 00:20:19,666
Înțeleg. Nu pot să…
381
00:20:20,166 --> 00:20:22,458
Lasă-mă să mă ocup de asta,
382
00:20:22,541 --> 00:20:26,500
să mă-nsor,
și apoi îți dau banii cu dobândă.
383
00:20:26,583 --> 00:20:27,708
O să-ți placă.
384
00:20:28,208 --> 00:20:30,333
Asta îți place. Extra…
385
00:20:31,250 --> 00:20:33,250
Știi că știu ce-ți place.
386
00:20:44,416 --> 00:20:45,583
Mișto ceas!
387
00:20:45,666 --> 00:20:47,625
Da, e cadou.
388
00:20:48,333 --> 00:20:51,541
E cadou pentru cel mai bine vândut album.
389
00:20:52,625 --> 00:20:53,916
E foarte frumos.
390
00:20:54,416 --> 00:20:56,291
- Torpedo.
- Ținem legătura.
391
00:21:14,833 --> 00:21:15,708
Fii soția mea!
392
00:21:15,791 --> 00:21:17,541
Bună, Jemila!
393
00:21:17,625 --> 00:21:19,916
Doamne, a trecut mult timp!
394
00:21:20,000 --> 00:21:21,333
Alo! Bună!
395
00:21:21,416 --> 00:21:24,750
Te-am visat azi-noapte.
396
00:21:24,833 --> 00:21:26,750
Știi că te-am visat azi-noapte.
397
00:21:28,250 --> 00:21:30,500
…să-ți folosesc numele pe album.
398
00:21:30,583 --> 00:21:32,333
Doar la numele tău m-am gândit.
399
00:21:32,416 --> 00:21:34,500
Ești Ego, nu? Vorbesc cu Ego?
400
00:21:35,375 --> 00:21:39,375
Zece ani sunt cam mult. Ce faci? Ești tot…
401
00:21:39,500 --> 00:21:42,583
Am apelat numărul greșit. Îmi cer scuze!
402
00:21:42,666 --> 00:21:43,708
Ce faci?
403
00:21:43,791 --> 00:21:45,166
Mă gândeam…
404
00:21:45,250 --> 00:21:48,416
La ce te gândești, prostule?
Ticălosule! Idiotule!
405
00:21:52,333 --> 00:21:53,583
Ce e cu blestemele?
406
00:21:55,583 --> 00:21:57,125
Vera!
407
00:21:59,083 --> 00:21:59,916
Vera!
408
00:22:02,708 --> 00:22:03,916
Bună dimineața, dle!
409
00:22:05,500 --> 00:22:09,125
PUBLICITATE ASTRO
410
00:22:09,208 --> 00:22:11,916
{\an8}Băieți, e o chestiune foarte importantă.
411
00:22:12,000 --> 00:22:18,458
Unul dintre clienții noștri vrea
să creăm o campanie inovatoare
412
00:22:19,333 --> 00:22:21,625
pentru cabluri.
413
00:22:21,708 --> 00:22:24,666
Vor ceva care să exprime…
414
00:22:28,833 --> 00:22:35,708
Vor un concept care exprimă
fericire când e vorba despre cabluri.
415
00:22:36,708 --> 00:22:39,375
Din păcate, trebuie să lucrăm în weekend.
416
00:22:40,166 --> 00:22:43,125
Mă aștept la rezultate grozave. La treabă!
417
00:22:52,000 --> 00:22:53,541
Vera, scumpo!
418
00:22:53,625 --> 00:22:55,791
Nu mă lua cu de-astea!
419
00:22:55,875 --> 00:22:59,958
M-ai umilit afară
și vrei să faci la fel și la serviciu?
420
00:23:00,041 --> 00:23:03,250
Dar suntem împreună de aproape un an.
421
00:23:03,333 --> 00:23:06,916
Și… am spus că vreau să mă mărit cu tine?
422
00:23:07,000 --> 00:23:09,500
Vera, te pot face fericită.
423
00:23:10,708 --> 00:23:11,708
Bine.
424
00:23:12,833 --> 00:23:14,916
Dacă vrei să mă faci fericită,
425
00:23:15,000 --> 00:23:19,666
vino cu o idee tare
pentru tipii cu cablurile.
426
00:23:19,750 --> 00:23:22,041
Vom avea parte de promovare.
427
00:23:22,125 --> 00:23:24,750
Dar mă gândeam…
428
00:23:26,000 --> 00:23:28,041
- …eu, tu…
- Obi!
429
00:23:28,625 --> 00:23:30,208
Vino cu o idee grozavă
430
00:23:30,916 --> 00:23:32,583
și o să mă faci fericită.
431
00:23:32,666 --> 00:23:34,791
Hai să colaborăm!
432
00:23:38,041 --> 00:23:39,125
Scuze!
433
00:23:41,666 --> 00:23:42,625
Ce am ratat?
434
00:23:44,541 --> 00:23:45,416
Aia e pijama?
435
00:23:46,333 --> 00:23:47,333
Pi…
436
00:23:48,833 --> 00:23:51,250
Nu! E un stil.
437
00:23:51,958 --> 00:23:53,291
De zi cu zi.
438
00:23:54,666 --> 00:23:57,125
Uite notițele! Asigură-te că rezolvi!
439
00:24:02,791 --> 00:24:03,625
Cabluri?
440
00:24:07,541 --> 00:24:12,208
Doamnelor, am organizat această întâlnire
441
00:24:12,291 --> 00:24:18,000
ca să discutăm despre gala anuală
de Crăciun a copiilor.
442
00:24:18,083 --> 00:24:20,333
Doamnă Agatha, nu vă faceți griji!
443
00:24:21,000 --> 00:24:23,250
Am planificat în absența dumitale.
444
00:24:23,333 --> 00:24:25,791
Ca președintă a asociației
Doamnele Destinului Pur…
445
00:24:25,875 --> 00:24:28,458
Mama, n-am vrut să te obosim.
446
00:24:28,541 --> 00:24:30,833
Da, mama, și să riști încă un atac.
447
00:24:30,916 --> 00:24:32,125
N-am nimic.
448
00:24:32,666 --> 00:24:33,958
Mă simt foarte bine.
449
00:24:34,041 --> 00:24:38,000
Ca președintă a Doamnelor Destinului Pur,
450
00:24:38,541 --> 00:24:41,541
am o datorie sacră de îndeplinit.
451
00:24:41,625 --> 00:24:43,583
Când eram în spital,
452
00:24:43,666 --> 00:24:45,833
am auzit o voce.
453
00:24:45,916 --> 00:24:48,708
A zis: „Agatha, n-o să ai liniște
454
00:24:49,625 --> 00:24:55,041
până nu-ți termini mandatul
de președinte și faci bine.”
455
00:24:55,125 --> 00:24:56,000
Și…
456
00:24:56,708 --> 00:24:58,125
această voce
457
00:24:58,916 --> 00:25:02,208
ți-a spus și care va fi tema acestui an?
458
00:25:02,291 --> 00:25:05,166
- Fiindcă am decis deja.
- Exact!
459
00:25:05,250 --> 00:25:06,250
De fapt…
460
00:25:07,625 --> 00:25:08,541
da.
461
00:25:09,458 --> 00:25:12,916
Vedeți, de obicei organizăm petrecerea
462
00:25:13,000 --> 00:25:14,833
în sala mare,
463
00:25:15,375 --> 00:25:19,208
dar cred că anul acesta
ar trebui să fie afară.
464
00:25:20,041 --> 00:25:21,958
- Unde?
- Pe străzi?
465
00:25:22,041 --> 00:25:23,208
În ghetou?
466
00:25:26,125 --> 00:25:28,083
Da, în ghetou.
467
00:25:28,166 --> 00:25:29,958
- În ghetou?
- Desigur.
468
00:25:30,041 --> 00:25:33,041
- N-am mai făcut asta.
- Poate o facem în Mushin.
469
00:25:33,125 --> 00:25:35,500
- Mushin.
- Magnific, da.
470
00:25:35,583 --> 00:25:41,125
- Doar siguranța în sine…
- Diaconeasă, i-a vorbit Dumnezeu.
471
00:25:41,208 --> 00:25:42,375
Slăvit fie!
472
00:25:51,208 --> 00:25:52,208
Uite…
473
00:25:58,833 --> 00:26:00,541
Vezi? E frumos.
474
00:26:05,958 --> 00:26:06,916
Așa.
475
00:26:11,666 --> 00:26:14,083
- Arăți bine.
- Mulțumesc!
476
00:26:14,166 --> 00:26:15,333
Bună, scumpule!
477
00:26:16,333 --> 00:26:19,625
Pot să te scot la un orez după-amiază?
478
00:26:22,041 --> 00:26:23,708
În sfârșit, un zâmbet.
479
00:26:26,750 --> 00:26:27,916
Ce e asta?
480
00:26:28,958 --> 00:26:29,916
Pentru că…
481
00:26:30,916 --> 00:26:32,250
ești prietenul meu.
482
00:26:32,916 --> 00:26:33,875
Vezi?
483
00:26:41,458 --> 00:26:44,541
Ți-am adus preferata ta.
484
00:26:47,250 --> 00:26:48,458
Picioare picante de vacă.
485
00:26:48,541 --> 00:26:49,750
Nu mi-e foame.
486
00:26:53,916 --> 00:26:55,000
Kaneng.
487
00:26:56,583 --> 00:26:59,166
Ce mă fac cu Vera?
488
00:27:01,041 --> 00:27:02,708
O mai vrei pe Vera înapoi?
489
00:27:03,291 --> 00:27:05,791
După ce te-a umilit în fața întregii lumi?
490
00:27:06,916 --> 00:27:08,458
Juju-ul trebuie să fie puternic.
491
00:27:08,541 --> 00:27:10,666
Nu mă aștept să înțelegi.
492
00:27:11,166 --> 00:27:13,416
Tu nu ai fost îndrăgostită.
493
00:27:14,500 --> 00:27:16,416
Dacă tot cazi, pregătește-te!
494
00:27:16,500 --> 00:27:20,791
- Asta m-a învățat despărțirea de Tony.
- Tony, iubitul tău bancher?
495
00:27:22,250 --> 00:27:24,583
De ce crezi că port pijama la birou?
496
00:27:25,458 --> 00:27:28,208
M-am despărțit de Tony. Nu e loial deloc.
497
00:27:28,708 --> 00:27:31,708
Știi ce a făcut gunoiul ăla
ca să se răzbune?
498
00:27:32,666 --> 00:27:36,250
M-a dat afară din apartament
și mi-a oprit toate hainele.
499
00:27:36,333 --> 00:27:39,833
Era singurul lucru pe care-l aveam
ca să nu-ntârzii la muncă.
500
00:27:43,541 --> 00:27:44,458
Îmi pare rău!
501
00:27:56,833 --> 00:27:57,791
Obi?
502
00:27:58,375 --> 00:28:00,000
Dacă o vrei pe Vera înapoi,
503
00:28:00,625 --> 00:28:03,458
fă-o să-și dea seama ce pierde.
504
00:28:03,541 --> 00:28:04,500
Cum?
505
00:28:05,333 --> 00:28:06,708
Ieși cu altcineva!
506
00:28:08,750 --> 00:28:11,833
Kaneng, nu suntem la școală aici.
507
00:28:12,500 --> 00:28:14,875
Nimeni nu mai crede prostiile alea.
508
00:28:18,500 --> 00:28:21,416
Obi, am nevoie de o copie
a ultimului document.
509
00:28:21,500 --> 00:28:24,458
Aș aprecia dacă te-ai mișca repede.
510
00:28:25,083 --> 00:28:27,125
Gura mare!
511
00:28:29,166 --> 00:28:30,291
Mulțumesc!
512
00:28:31,041 --> 00:28:34,458
Știi că regulamentul companiei
interzice mâncatul aici.
513
00:28:34,541 --> 00:28:37,041
De aceea avem cantină.
514
00:28:38,666 --> 00:28:40,458
Și împute aerul.
515
00:28:41,166 --> 00:28:42,125
Mulțumesc, Vera!
516
00:28:46,875 --> 00:28:48,875
- Vezi?
- Ce să văd?
517
00:28:48,958 --> 00:28:52,125
Dacă mai continuăm așa,
va veni la tine alergând.
518
00:28:54,583 --> 00:28:55,708
Înainte de Crăciun?
519
00:28:55,791 --> 00:28:56,750
De ce nu?
520
00:28:57,625 --> 00:28:58,791
Înainte de Crăciun?
521
00:29:02,875 --> 00:29:04,208
Ești genială.
522
00:29:05,916 --> 00:29:07,875
Bine. E în regulă.
523
00:29:07,958 --> 00:29:08,875
Gata!
524
00:29:11,250 --> 00:29:13,750
Scoate-mi chestia asta! Mă strânge.
525
00:29:15,208 --> 00:29:17,958
Chestia asta se numește
brățara prieteniei.
526
00:29:18,041 --> 00:29:19,041
Sau…
527
00:29:21,708 --> 00:29:23,041
nodul îndrăgostiților.
528
00:29:23,625 --> 00:29:24,458
Sau…
529
00:29:25,333 --> 00:29:28,041
E prea strâmtă și trebuie să mi-o scoți.
530
00:29:42,041 --> 00:29:43,416
Uite ce e, Ugo,
531
00:29:44,416 --> 00:29:46,375
de ce nu-i ceri bani mamei tale?
532
00:29:48,500 --> 00:29:49,333
Nu.
533
00:29:50,250 --> 00:29:51,916
- Fratelui tău?
- Nici vorbă!
534
00:29:52,708 --> 00:29:56,000
Cassie, ți-am spus,
e foarte simplu ce trebuie să fac.
535
00:29:56,083 --> 00:29:58,708
Mă căsătoresc,
mama îmi va da proprietatea,
536
00:29:58,791 --> 00:30:02,083
o vând, fac bani, îmi plătesc datoria.
E atât de simplu.
537
00:30:02,166 --> 00:30:03,125
E o nebunie.
538
00:30:04,041 --> 00:30:08,916
Poate. Cum am spus,
trebuie să găsesc pe cineva.
539
00:30:22,041 --> 00:30:22,958
Ce e?
540
00:30:36,166 --> 00:30:37,083
Mami!
541
00:30:42,916 --> 00:30:45,583
Mă bucur să te cunosc, în fârșit!
542
00:30:45,666 --> 00:30:48,041
- Cine ești?
- Cassie.
543
00:30:48,125 --> 00:30:52,166
Doamna specială
despre care ți-am spus la spital, știi?
544
00:30:52,250 --> 00:30:54,250
- Cassie.
- Da.
545
00:30:55,041 --> 00:30:56,208
Ce colorată e!
546
00:30:56,291 --> 00:30:58,625
- Da, este.
- Știi ceva, fata mea?
547
00:30:58,708 --> 00:31:00,083
Trebuie să discutăm.
548
00:31:00,916 --> 00:31:02,458
Ca de la femeie la femeie.
549
00:31:03,791 --> 00:31:04,750
Vino cu mine!
550
00:31:06,375 --> 00:31:08,500
- Mamă?
- Nu mușc.
551
00:31:16,125 --> 00:31:17,125
Am marcat!
552
00:31:17,208 --> 00:31:18,083
Escrocherie.
553
00:31:20,125 --> 00:31:23,500
Știm cu toții
că e partenera ta de afaceri Cassie.
554
00:31:23,583 --> 00:31:25,833
Ce joc joci?
555
00:31:25,916 --> 00:31:27,291
Jocul câștigător.
556
00:31:29,166 --> 00:31:31,458
Apropo, Obi, unde e Vera?
557
00:31:31,541 --> 00:31:34,708
- Vera!
- E ultima oară când îi pronunți numele.
558
00:31:34,791 --> 00:31:36,125
- Bine.
- Care e problema?
559
00:31:36,208 --> 00:31:37,666
- Bine.
- Ești beat?
560
00:31:37,750 --> 00:31:41,458
Ce, par beat?
Apropo, o să te invit la nunta mea.
561
00:31:41,541 --> 00:31:42,916
Vei fi cavaler de onoare.
562
00:31:43,500 --> 00:31:45,666
Nu-mi pasă dacă ești fericit sau nu.
563
00:31:45,750 --> 00:31:47,625
Auzi râsetele?
564
00:31:48,208 --> 00:31:49,541
E un semn bun.
565
00:31:50,875 --> 00:31:52,833
Credeam că ești fratele cel mare.
566
00:31:53,500 --> 00:31:55,125
Vrei să te plesnesc?
567
00:31:55,208 --> 00:31:56,333
N-ai decât!
568
00:31:56,416 --> 00:31:59,041
Crezi că suntem la sală?
Vrei să te plesnesc?
569
00:32:01,166 --> 00:32:03,250
Sammy, te sun înapoi.
570
00:32:03,833 --> 00:32:06,333
Cine e Sammy ăsta?
571
00:32:07,416 --> 00:32:09,458
Nimeni. Doar un client.
572
00:32:10,458 --> 00:32:12,083
- Doar un client?
- Da.
573
00:32:15,375 --> 00:32:16,208
Cassie?
574
00:32:16,708 --> 00:32:18,875
Ce s-a întâmplat? Ești bine?
575
00:32:22,041 --> 00:32:23,000
Mama ta…
576
00:32:24,333 --> 00:32:25,166
e bună.
577
00:32:25,250 --> 00:32:27,833
- Ce s-a întâmplat?
- E foarte bună.
578
00:32:29,125 --> 00:32:31,833
Spune că ajung în iad.
579
00:32:34,583 --> 00:32:37,041
- Am plecat.
- Nu, Cassie.
580
00:32:37,125 --> 00:32:40,625
- Cassie, n-o lua în serios!
- Cassie!
581
00:32:42,333 --> 00:32:43,875
Cassie obraznica.
582
00:32:45,166 --> 00:32:48,250
Asta e porecla ei.
Fata aia nu e iubita ta.
583
00:32:48,916 --> 00:32:50,166
Îți imaginezi?
584
00:32:50,875 --> 00:32:52,000
M-a mințit.
585
00:32:52,541 --> 00:32:53,458
Scuze, mamă!
586
00:32:53,541 --> 00:32:56,666
- M-a mințit.
- Nu mai plânge!
587
00:32:57,875 --> 00:32:59,875
- Mamă?
- Vezi ce ai declanșat?
588
00:33:00,500 --> 00:33:02,500
- Tensiunea!
- Nu pune mâna!
589
00:33:03,166 --> 00:33:04,875
Scuze!
590
00:33:05,791 --> 00:33:07,125
Scuze, ma!
591
00:33:07,208 --> 00:33:09,375
- Îmi crește tensiunea.
- Scuze, ma!
592
00:33:09,875 --> 00:33:11,083
M-a mințit.
593
00:33:11,166 --> 00:33:13,875
Transformă casa asta
într-un cuib de minciuni.
594
00:33:13,958 --> 00:33:16,000
Îmi pare tare rău!
595
00:33:16,083 --> 00:33:17,083
M-ai păcălit.
596
00:33:17,166 --> 00:33:20,333
Tot ce vă cer e să-mi aduceți fete bune.
597
00:33:20,416 --> 00:33:22,416
Cer prea mult?
598
00:33:22,500 --> 00:33:26,041
Mamă, unde să găsesc
fetele astea despre care tot vorbești?
599
00:33:28,041 --> 00:33:34,750
Născută din spiritul Lui
600
00:33:36,708 --> 00:33:42,583
Spălată în sângele Lui
601
00:33:43,750 --> 00:33:50,458
Asta e povestea mea
602
00:33:51,750 --> 00:33:57,875
Ăsta e cântecul meu
603
00:33:59,833 --> 00:34:06,833
Îmi laud salvatorul
604
00:34:08,500 --> 00:34:13,958
De dimineața până seara
605
00:34:23,875 --> 00:34:27,375
Meriți mulțumiri, Tată Atotputernic
606
00:34:27,458 --> 00:34:31,250
Meriți slavă, Regele Regilor
607
00:34:31,333 --> 00:34:36,125
Meriți adorare, mulțumesc, Doamne
608
00:34:42,458 --> 00:34:44,833
Domnul îndurării, îngenunchez în fața Ta
609
00:34:44,916 --> 00:34:46,458
Doamne, ești bun
610
00:34:46,541 --> 00:34:48,833
Domnul îndurării, îngenunchez în fața Ta
611
00:34:48,916 --> 00:34:52,791
Doamne, ești bun
612
00:34:58,666 --> 00:35:02,166
Dumnezeul meu e bun
613
00:35:02,250 --> 00:35:06,500
Regele
614
00:35:12,250 --> 00:35:14,625
Slavă Domnului!
615
00:35:17,250 --> 00:35:20,125
- Slavă Domnului!
- Aleluia!
616
00:35:20,208 --> 00:35:23,500
Aplaudați-o
pe frumoasa noastră soră Ajike!
617
00:35:23,583 --> 00:35:25,375
Și corul.
618
00:35:28,833 --> 00:35:30,875
Haideți să ne așezăm!
619
00:35:36,041 --> 00:35:37,000
Vreau…
620
00:35:38,166 --> 00:35:40,000
să fac un anunț.
621
00:35:42,625 --> 00:35:47,833
Fratele nostru, Tom, de la tobe,
va pleca să studieze în străinătate.
622
00:35:48,416 --> 00:35:52,166
Și căutăm un înlocuitor.
623
00:35:52,250 --> 00:35:55,333
Orice voluntar dispus
624
00:35:55,416 --> 00:35:59,125
să-i ia locul în numele Domnului
e bine-venit.
625
00:35:59,625 --> 00:36:00,750
Aleluia!
626
00:36:01,458 --> 00:36:05,166
Dacă sunteți interesați,
627
00:36:05,250 --> 00:36:07,583
- …vă rog să ridicați mâna!
- Vin eu.
628
00:36:08,083 --> 00:36:11,666
Ce te-a apucat?
Mi-ai zis cumva că o să ridici mâna?
629
00:36:12,458 --> 00:36:13,750
Cum te numești?
630
00:36:15,750 --> 00:36:18,083
Pastore, el este Ugo.
631
00:36:18,166 --> 00:36:20,291
- Ugo.
- Fiul meu cel mare.
632
00:36:20,375 --> 00:36:21,958
E bun la muzică.
633
00:36:22,041 --> 00:36:23,333
Fii cuminte!
634
00:36:23,416 --> 00:36:27,125
Fie ca al tău cămin să fie binecuvântat
635
00:36:27,208 --> 00:36:31,125
pentru că-l lași pe fiul tău
să-L slăvească pe Domnul!
636
00:36:31,208 --> 00:36:33,375
Amin!
637
00:36:37,333 --> 00:36:40,083
Când era mic, încă dinainte de a vorbi,
638
00:36:40,166 --> 00:36:42,083
dacă trebuia să-l calmez pe Ugo,
639
00:36:42,166 --> 00:36:45,250
nu trebuia decât să-i pun muzică.
640
00:36:45,333 --> 00:36:47,083
Se liniștea imediat.
641
00:36:49,208 --> 00:36:50,750
Am uitat, draga mea.
642
00:36:50,833 --> 00:36:52,791
Mergi la slujbele din Mushin?
643
00:36:52,875 --> 00:36:55,541
- Da, ma.
- Foarte bine.
644
00:36:55,625 --> 00:36:58,208
Noi, Doamnele Destinului Pur
645
00:36:58,291 --> 00:37:03,125
plănuim să organizăm
gala anuală de Crăciun în Mushin.
646
00:37:03,208 --> 00:37:05,541
- Și știu că ne vei ajuta.
- Da, ma.
647
00:37:05,625 --> 00:37:07,625
- Ai să faci asta?
- Da, ma.
648
00:37:09,125 --> 00:37:10,416
Minunat!
649
00:37:10,500 --> 00:37:13,708
Poți să organizezi corul copiilor.
650
00:37:13,791 --> 00:37:17,541
- Bine.
- Și să-i înveți colinde tradiționale.
651
00:37:17,625 --> 00:37:19,541
- Ce părere ai?
- Bine, ma. Da.
652
00:37:20,583 --> 00:37:22,541
- Mulțumesc mult!
- Mulțumesc, ma!
653
00:37:22,625 --> 00:37:25,791
- M-ai chemat?
- Eu? Nu te-am chemat.
654
00:37:26,333 --> 00:37:30,916
Dacă tot ești aici,
tocmai despre el vorbeam.
655
00:37:31,000 --> 00:37:32,041
Despre tine.
656
00:37:33,666 --> 00:37:36,000
Da. Dnă Bliss.
657
00:37:39,750 --> 00:37:41,416
Soră Ajike.
658
00:37:41,500 --> 00:37:43,083
Nu știam că ești soră.
659
00:37:43,166 --> 00:37:45,083
Nu știam că ești frate.
660
00:37:45,166 --> 00:37:46,250
Nu.
661
00:37:47,416 --> 00:37:48,750
Teoretic, nu.
662
00:37:48,833 --> 00:37:50,541
Nu vin des aici.
663
00:37:50,625 --> 00:37:52,875
Bine, am venit, dar…
664
00:37:52,958 --> 00:37:56,750
Voiam să-ți spun că ești foarte bună.
Nu știam că ai voce.
665
00:37:56,833 --> 00:37:58,000
De unde să știi?
666
00:37:58,083 --> 00:38:00,375
După ce m-ai alungat din studioul tău.
667
00:38:01,958 --> 00:38:03,208
Îmi pare rău!
668
00:38:03,291 --> 00:38:05,000
Te rog să mă ierți!
669
00:38:05,083 --> 00:38:07,000
Se spune că iertarea e divină.
670
00:38:07,083 --> 00:38:11,708
Lasă-mă să mă revanșez!
Vino la studio și-ți fac un demo nou!
671
00:38:11,791 --> 00:38:12,708
Gratis.
672
00:38:13,708 --> 00:38:17,208
- Pur și simplu?
- Pur și simplu.
673
00:38:17,291 --> 00:38:23,375
Pentru că ești soră, și eu sunt frate,
plus că-s cel mai nou membru al corului,
674
00:38:23,458 --> 00:38:25,833
deci… Știi ce? Dă-mi numărul tău!
675
00:38:26,333 --> 00:38:28,333
Frate Ugo, nu merge așa.
676
00:38:28,416 --> 00:38:29,375
Vezi tu,
677
00:38:30,541 --> 00:38:33,625
trebuie să treci prin toate testele
678
00:38:33,708 --> 00:38:36,000
înainte să te alături corului.
679
00:38:36,666 --> 00:38:37,583
Succes!
680
00:38:37,666 --> 00:38:38,583
Dar…
681
00:38:43,041 --> 00:38:44,541
Asta e lucrarea Domnului.
682
00:38:45,458 --> 00:38:48,916
Nu, te rog! E cea mai bună idee?
683
00:38:49,500 --> 00:38:51,833
Ideea asta nu mă entuziasmează deloc.
684
00:38:52,416 --> 00:38:55,208
Entuziasmează pe cineva de-aici?
685
00:38:55,791 --> 00:38:57,541
De-asta m-ai adus aici?
686
00:38:57,625 --> 00:38:59,875
- Mi-ați irosit duminica.
- Domnule!
687
00:38:59,958 --> 00:39:02,000
O să venim cu ceva mai bun.
688
00:39:02,083 --> 00:39:03,833
- Așa să faceți!
- Bine, dle.
689
00:39:03,916 --> 00:39:06,833
Mai lăsați-ne câteva zile și vă contactăm.
690
00:39:06,916 --> 00:39:08,083
Mulțumim, dle!
691
00:39:10,208 --> 00:39:12,500
Nu mai încerca să mă sabotezi!
692
00:39:12,583 --> 00:39:14,458
- Să-mi dea cineva dosarul!
- Eu?
693
00:39:14,541 --> 00:39:18,958
Dacă îți pasă de mine, așa cum spui,
dovedește obținând acest contract.
694
00:39:19,958 --> 00:39:21,291
Echipa se străduiește.
695
00:39:21,375 --> 00:39:24,041
Vera, hai să vorbim despre tine, bine?
696
00:39:24,125 --> 00:39:27,166
Ție îți pasă de mine?
Sau doar te folosești de mine?
697
00:39:28,458 --> 00:39:29,500
Obi…
698
00:39:37,666 --> 00:39:39,791
Înseamnă că ne-am împăcat?
699
00:39:42,541 --> 00:39:46,583
Poate. Mai întâi
să scăpăm de contractul ăsta.
700
00:39:46,666 --> 00:39:47,583
Până atunci…
701
00:39:49,375 --> 00:39:50,875
vom lua lucrurile încet.
702
00:40:14,333 --> 00:40:15,833
- Salut, frate!
- Salut!
703
00:40:15,916 --> 00:40:19,833
E rândul tău să stai cu mama,
dar să nu te faci prea comod, da?
704
00:40:19,916 --> 00:40:24,000
Pentru că, în curând, îmi voi aduce
partenera ca s-o cunoască pe mama.
705
00:40:24,583 --> 00:40:28,666
Vreau să vină aici să vadă unde vom locui.
706
00:40:29,791 --> 00:40:31,958
Una dintre fetele de la club?
707
00:40:32,875 --> 00:40:34,583
Zău așa, Obi! pe bune?
708
00:40:34,666 --> 00:40:37,625
Sora Ajike e frumoasă.
709
00:40:37,708 --> 00:40:39,208
Mama a aprobat.
710
00:40:39,291 --> 00:40:41,916
Stofă de nevastă 100%.
711
00:40:42,000 --> 00:40:42,916
În cor.
712
00:40:43,458 --> 00:40:46,416
- Trimisă de Dumnezeu.
- Eu și Vera ne căsătorim.
713
00:40:47,916 --> 00:40:49,875
A acceptat să se mărite cu tine?
714
00:40:50,750 --> 00:40:51,583
Ei bine…
715
00:40:52,583 --> 00:40:54,416
Nu chiar.
716
00:40:54,500 --> 00:40:57,083
Am fost de acord să luăm lucrurile încet.
717
00:41:00,333 --> 00:41:03,541
Doamne, Obi, când o femeie spune asta,
718
00:41:04,125 --> 00:41:07,958
înseamnă un „nu” mare cât casa.
719
00:41:08,041 --> 00:41:11,666
Bine? Așa cum am spus,
să nu te faci prea comod!
720
00:41:13,083 --> 00:41:15,875
Trebuie să plec.
721
00:41:16,458 --> 00:41:17,291
Pa!
722
00:41:19,750 --> 00:41:20,833
Nu pleca!
723
00:41:22,125 --> 00:41:22,958
Să plec.
724
00:41:26,458 --> 00:41:29,333
{\an8}Aici se întâmplă magia.
725
00:41:30,041 --> 00:41:31,708
Te rog, intră și ia loc!
726
00:41:31,791 --> 00:41:33,750
- Bine. Mulțumesc!
- Da.
727
00:41:35,625 --> 00:41:38,833
- Pot să-ți ofer ceva? Whisky?
- Nu. Mulțumesc!
728
00:41:38,916 --> 00:41:40,750
- Sigur?
- Da. Mulțumesc!
729
00:41:40,833 --> 00:41:42,875
O să îngheți. Îmi dau seama deja,
730
00:41:42,958 --> 00:41:48,625
fiindcă lăsăm aerul condiționat pornit
tot timpul, la cinci grade Celsius.
731
00:41:48,708 --> 00:41:51,875
Ca să răcească
tot echipamentul scump de-aici.
732
00:41:52,541 --> 00:41:53,583
Înțeleg.
733
00:41:55,000 --> 00:41:56,416
Scuză-mă!
734
00:42:00,250 --> 00:42:03,833
O să pun o muzică drăguță,
pentru atmosferă.
735
00:42:06,750 --> 00:42:07,666
Auzi?
736
00:42:08,458 --> 00:42:10,416
Am cel mai bun sistem surround.
737
00:42:12,208 --> 00:42:14,333
Acest ritm sună cunoscut.
738
00:42:14,416 --> 00:42:15,333
Serios?
739
00:42:16,500 --> 00:42:19,250
Pesemne l-a copiat cineva,
740
00:42:19,333 --> 00:42:23,083
fiindcă ritmul original a fost creat
de un artist genial.
741
00:42:23,958 --> 00:42:24,791
Da.
742
00:42:26,375 --> 00:42:28,125
- Aduke.
- Ajike.
743
00:42:28,625 --> 00:42:31,500
- Ajike. Soră Ajike.
- Soră Ajike.
744
00:42:32,000 --> 00:42:34,750
Uite ce e, o să fiu sincer cu tine.
745
00:42:36,916 --> 00:42:38,833
Din clipa în care te-am văzut…
746
00:42:41,166 --> 00:42:42,750
din acel moment,
747
00:42:42,833 --> 00:42:44,916
mi-ai rămas în cap
748
00:42:45,458 --> 00:42:46,583
ca un ritm.
749
00:42:48,000 --> 00:42:50,250
Un ritm de care nu pot scăpa.
750
00:42:51,458 --> 00:42:52,916
Exact ca ritmul ăsta.
751
00:42:55,833 --> 00:42:58,958
- Bine, trebuie să plec.
- De ce trebuie să pleci?
752
00:42:59,666 --> 00:43:03,250
Pentru că ritmul ăsta e pentru Tanwa…
753
00:43:03,833 --> 00:43:04,708
sau Tessa?
754
00:43:07,041 --> 00:43:09,041
- De unde știi?
- Eram aici atunci…
755
00:43:09,958 --> 00:43:12,375
- Exact. Erai…
- Da.
756
00:43:13,041 --> 00:43:15,125
Da, erai aici.
757
00:43:15,625 --> 00:43:17,666
- Tu…
- Uite ce e, frate Ugo!
758
00:43:17,750 --> 00:43:19,750
Eu iau corul în serios.
759
00:43:20,291 --> 00:43:21,333
Foarte serios.
760
00:43:21,958 --> 00:43:26,416
Dacă vrei să te joci,
ar trebui să stai departe de el.
761
00:44:05,000 --> 00:44:06,791
- Ugo.
- Iisuse!
762
00:44:09,166 --> 00:44:10,125
Doamne!
763
00:44:12,083 --> 00:44:13,916
- Cum ai…
- M-a ajutat Javelin.
764
00:44:14,791 --> 00:44:15,625
Salut!
765
00:44:16,583 --> 00:44:18,291
Salut, Javelin! Ce faci?
766
00:44:19,625 --> 00:44:22,875
Bun venit în casa mea!
767
00:44:23,875 --> 00:44:25,416
Nu aud clopoței de nuntă.
768
00:44:26,750 --> 00:44:27,583
Torpedo…
769
00:44:28,375 --> 00:44:31,708
E încă devreme, da? Dar lucrez la asta.
770
00:44:31,791 --> 00:44:33,208
Îți promit.
771
00:44:33,291 --> 00:44:34,166
Da.
772
00:44:34,750 --> 00:44:35,791
Care-i treaba?
773
00:44:36,500 --> 00:44:38,333
Îți aduc ceva de băut?
774
00:44:39,250 --> 00:44:42,541
E peștișorul meu.
Singurul meu coleg de apartament.
775
00:44:42,625 --> 00:44:43,625
Îi spun Tony.
776
00:44:45,541 --> 00:44:48,333
Tony Auriul. Nu Tony Torpedo.
777
00:44:48,416 --> 00:44:49,541
Ignoră ce am spus!
778
00:44:52,083 --> 00:44:53,541
E drăguț.
779
00:44:55,541 --> 00:44:57,625
- Ăla este…
- Televizorul smart.
780
00:44:58,291 --> 00:45:00,458
Da, e un televizor smart.
781
00:45:00,541 --> 00:45:02,166
Da, un televizor smart.
782
00:45:05,125 --> 00:45:05,958
Fii rezonabil…
783
00:45:06,041 --> 00:45:08,291
Torpedo, zău așa, e doar un televizor!
784
00:45:09,041 --> 00:45:10,208
Javelin!
785
00:45:12,625 --> 00:45:14,125
N-ai nevoie de televizor.
786
00:45:16,791 --> 00:45:20,416
Torpedo, zău așa! Mai lasă-mă puțin!
787
00:45:20,500 --> 00:45:21,541
Nu…
788
00:45:30,625 --> 00:45:31,458
Tinere,
789
00:45:31,958 --> 00:45:33,833
te rugăm să te prezinți.
790
00:45:35,666 --> 00:45:39,208
{\an8}Bine. Numele meu e Ugochukwu Agu.
791
00:45:39,291 --> 00:45:41,000
Ugo, pe scurt.
792
00:45:41,833 --> 00:45:45,083
- Sunt fiul doamnei…
- O cunoaștem pe mama ta.
793
00:45:45,166 --> 00:45:46,583
Vrem să te cunoaștem pe tine.
794
00:45:47,958 --> 00:45:49,666
Sunt producător de muzică.
795
00:45:49,750 --> 00:45:52,375
Ești producător de muzică ca Don Jazzy?
796
00:45:54,375 --> 00:45:57,291
Faci muzică
care încurajează tinerele la desfrâu?
797
00:45:57,375 --> 00:46:01,083
Din aceea care promovează frauda,
798
00:46:01,166 --> 00:46:04,625
pe care tinerii dansează indecent?
799
00:46:09,166 --> 00:46:14,333
Domnule, în studioul lui
au intrat artiști serioși.
800
00:46:14,416 --> 00:46:16,583
Și eu am înregistrat acolo.
801
00:46:16,666 --> 00:46:19,041
Și vei mai înregistra.
802
00:46:19,125 --> 00:46:23,916
Dacă sora Ajike înregistrează acolo,
ar trebui să fie un studio ca lumea.
803
00:46:24,000 --> 00:46:26,125
E bine că promovezi muzică decentă.
804
00:46:26,208 --> 00:46:27,916
Totul e pentru nevoia divină.
805
00:46:29,208 --> 00:46:32,208
Dacă toată lumea a fost de acord cu tine,
806
00:46:33,041 --> 00:46:36,500
nu are rost să mai amânăm interviul.
807
00:46:37,333 --> 00:46:41,041
Tinere, o să luăm legătura cu tine
prin mesaje.
808
00:46:42,791 --> 00:46:43,708
Mesaje?
809
00:46:46,416 --> 00:46:48,916
A fost greu.
810
00:46:50,541 --> 00:46:52,958
Dar îți mulțumesc pentru susținere.
811
00:46:53,041 --> 00:46:54,583
Doar am fost sinceră.
812
00:46:55,625 --> 00:46:58,750
Te grăbești undeva?
813
00:46:58,833 --> 00:47:00,583
Pare că te grăbești.
814
00:47:00,666 --> 00:47:03,250
Mă văd cu mama ta în Mushin pentru gală.
815
00:47:06,250 --> 00:47:09,208
- Locuiești în Mushin?
- Da, și ce?
816
00:47:09,291 --> 00:47:13,250
Nu arăți ca cineva
care locuiește în Mushin.
817
00:47:13,875 --> 00:47:15,208
Sau ar trebui.
818
00:47:16,041 --> 00:47:17,458
- Bine.
- Ajike.
819
00:47:19,833 --> 00:47:20,666
Scuze!
820
00:47:22,833 --> 00:47:24,083
Pot să te conduc?
821
00:47:29,541 --> 00:47:31,291
Bine, poți să vii. Să mergem!
822
00:47:35,875 --> 00:47:40,583
Au venit rezultatele mamei tale
de la analizele pe care i le-am făcut
823
00:47:40,666 --> 00:47:43,791
și trebuie să vină la spital
cât mai repede.
824
00:47:44,625 --> 00:47:49,083
Acum trebuie să plec undeva.
Se poate mai târziu?
825
00:47:49,166 --> 00:47:51,416
E urgent. Trebuie să vină imediat.
826
00:47:51,500 --> 00:47:54,500
Mă întorc la spital,
așa că ne vedem acolo.
827
00:47:54,583 --> 00:47:55,875
Bine, dle doctor.
828
00:47:58,333 --> 00:48:00,833
Mamă, s-a schimbat planul.
829
00:48:18,000 --> 00:48:20,666
- Frații mei mai mari.
- Ajike Ade.
830
00:48:20,750 --> 00:48:22,666
- Arăți bine, Ajike.
- Așa e.
831
00:48:24,208 --> 00:48:27,166
- Ce se întâmplă aici? E petrecere?
- Fată isteață.
832
00:48:27,250 --> 00:48:29,375
Ce e asta? De ce n-am fost invitată?
833
00:48:29,458 --> 00:48:32,958
Ajike, doar știi că așa ne relaxăm noi.
834
00:48:33,041 --> 00:48:35,333
- Cine e englezoiul?
- E prietenul meu.
835
00:48:35,416 --> 00:48:38,583
Nouă ne face cu mâna? În ghetoul ăsta?
836
00:48:38,666 --> 00:48:40,500
Vrei să ridici mâinile?
837
00:48:40,583 --> 00:48:43,708
Când vii aici,
îi saluți pe băieți ca de-ai locului.
838
00:48:43,791 --> 00:48:46,000
- Spune „Salute!”
- Salute!
839
00:48:46,791 --> 00:48:48,208
Salute!
840
00:48:48,291 --> 00:48:50,458
Acum înțelegi cum merge treaba aici.
841
00:48:50,541 --> 00:48:53,083
Ajike, spune-ne dacă nu se poartă frumos!
842
00:48:53,166 --> 00:48:54,000
Nu e cazul.
843
00:48:54,083 --> 00:48:55,958
Anunță-ne, ca să te ajutăm.
844
00:48:56,041 --> 00:48:57,458
Vă spun.
845
00:48:59,625 --> 00:49:01,708
Lăsați-l în pace!
846
00:49:04,500 --> 00:49:06,250
Ai zis că ne-nveți un cântec.
847
00:49:06,333 --> 00:49:08,208
- Nu e gata.
- Când ne înveți?
848
00:49:08,291 --> 00:49:09,250
De Crăciun.
849
00:49:09,333 --> 00:49:11,041
- Veți cânta cu mine?
- Da.
850
00:49:11,125 --> 00:49:13,166
Sigur? Bine, bateți cuba!
851
00:49:13,583 --> 00:49:15,416
Salutări mamei tale!
852
00:49:18,666 --> 00:49:19,833
Ai vorbit…
853
00:49:20,333 --> 00:49:24,333
A fost legat de demo? Cântecul tău?
854
00:49:24,416 --> 00:49:27,750
Da, voiam să-l scot de Crăciun pentru ei.
855
00:49:27,833 --> 00:49:28,833
Serios?
856
00:49:31,583 --> 00:49:33,791
Nu e așa de rău.
857
00:49:35,916 --> 00:49:38,291
Nu e rău de tot.
858
00:49:38,375 --> 00:49:41,791
- Diaconeasă, ai ajuns!
- Unde e doamna Agatha?
859
00:49:41,875 --> 00:49:43,958
Cred că e pe drum.
860
00:49:44,041 --> 00:49:46,041
Doamne, ce pute!
861
00:49:46,125 --> 00:49:49,000
Cum să mai stau? Nici nu pot să respir.
862
00:49:49,083 --> 00:49:51,291
- Vine!
- Era și timpul.
863
00:49:54,750 --> 00:49:56,291
Asta spuneam și eu.
864
00:49:57,041 --> 00:49:58,750
- Bună ziua!
- Unde e Agatha?
865
00:49:58,833 --> 00:50:01,000
- Vrea să vorbească cu dvs.
- Bine.
866
00:50:02,333 --> 00:50:04,250
Doamnă Agatha, unde sunteți?
867
00:50:04,333 --> 00:50:07,291
Veneam spre voi,
dar Chike mi-a spus că avem altă treabă.
868
00:50:07,375 --> 00:50:09,166
M-a dus la spital.
869
00:50:09,833 --> 00:50:12,500
Voi veni la următoarele întâlniri.
870
00:50:12,583 --> 00:50:13,875
Dnă Bliss, draga mea!
871
00:50:15,458 --> 00:50:17,750
- Da, mamă.
- Mă bazez pe tine.
872
00:50:17,833 --> 00:50:20,583
Ai grijă de tine! Ne descurcăm noi aici.
873
00:50:20,666 --> 00:50:23,500
- Cred că putem pleca.
- Ai grijă, mamă!
874
00:50:23,583 --> 00:50:25,375
- Sănătate!
- Ar trebui să…
875
00:50:36,041 --> 00:50:36,916
Stai!
876
00:50:37,000 --> 00:50:39,125
Dă-o înapoi! Stai!
877
00:50:44,500 --> 00:50:45,791
Adu geanta!
878
00:50:45,875 --> 00:50:47,875
Cât e în geantă?
879
00:50:53,000 --> 00:50:53,875
Solo!
880
00:50:56,166 --> 00:50:57,000
Solo!
881
00:50:57,708 --> 00:50:58,666
Solo!
882
00:51:01,000 --> 00:51:03,625
- Chike!
- I-a furat geanta dnei Bliss.
883
00:51:04,500 --> 00:51:06,708
- Șeful.
- Dă-mi geanta imediat!
884
00:51:08,208 --> 00:51:09,166
Poftim!
885
00:51:11,625 --> 00:51:14,083
- Ajike, draga mea.
- Bună ziua, dle!
886
00:51:14,166 --> 00:51:17,083
Tu meriți să fii sărbătorită mereu.
887
00:51:19,375 --> 00:51:21,041
Ei la cine au venit?
888
00:51:21,916 --> 00:51:23,375
Sunt prietenii mei, dle.
889
00:51:23,958 --> 00:51:25,666
El e unchiul meu, Prof.
890
00:51:25,750 --> 00:51:28,166
Salute!
891
00:51:28,250 --> 00:51:31,208
- Care e salutul? Fă-l cum trebuie!
- Ce faci?
892
00:51:34,458 --> 00:51:35,416
Ajikks…
893
00:51:39,250 --> 00:51:42,500
Niciuna dintre idei nu e bună.
894
00:51:43,291 --> 00:51:46,875
- Cablurile ca fire de suspensie?
- Tony, te rog!
895
00:51:46,958 --> 00:51:49,791
- Nu mă întorc.
- Unde e bucuria în toate astea?
896
00:51:49,875 --> 00:51:52,791
- Poți să-mi iei toate hainele.
- Să revenim la utilitate!
897
00:51:52,875 --> 00:51:57,708
- Nu-mi pasă.
- Vor ceva care să transmită bucurie.
898
00:51:58,333 --> 00:52:00,583
- Plângi?
- Ca să le meargă la suflet.
899
00:52:02,500 --> 00:52:03,458
Kaneng.
900
00:52:04,041 --> 00:52:05,041
Te concentrezi?
901
00:52:08,666 --> 00:52:09,666
Oameni buni…
902
00:52:10,666 --> 00:52:11,666
Am o idee.
903
00:52:12,833 --> 00:52:17,083
{\an8}Imaginați-vă un brad de Crăciun
luminat de cabluri Vortex.
904
00:52:17,208 --> 00:52:18,041
{\an8}IMPLEMENTARE
905
00:52:18,583 --> 00:52:21,666
{\an8}Asta va transforma complet locul.
906
00:52:21,750 --> 00:52:26,000
Va aduce bucurie și căldură
tuturor celor din jurul lui.
907
00:52:26,583 --> 00:52:30,125
O să ne iasă dacă păstrăm simplitatea.
908
00:52:30,208 --> 00:52:32,583
Crăciun în ghetou.
909
00:52:33,250 --> 00:52:34,750
Vă mulțumesc!
910
00:52:41,541 --> 00:52:42,625
Îmi place.
911
00:52:43,458 --> 00:52:44,416
Îmi place mult.
912
00:52:44,500 --> 00:52:46,958
Chestia cu gala în ghetou e adevărată?
913
00:52:47,041 --> 00:52:49,125
- Da, dle.
- Poate o sponsorizăm.
914
00:52:49,208 --> 00:52:51,666
- Puneți totul la punct! Bravo!
- Mulțumesc!
915
00:52:51,750 --> 00:52:53,875
- Ține-mă la curent!
- Da, domnule.
916
00:52:54,583 --> 00:52:56,625
- Bravo!
- Mulțumesc, domnule.
917
00:52:57,166 --> 00:52:58,083
Bravo, băieți!
918
00:53:05,416 --> 00:53:07,500
- Felicitări, Obi!
- Mersi!
919
00:53:08,625 --> 00:53:10,458
- Ești fericită acum?
- Da.
920
00:53:10,541 --> 00:53:14,791
- Deci logodna noastră e oficială?
- Nu te grăbi!
921
00:53:14,875 --> 00:53:17,166
Ne trebuie o echipă să mergem la Mushin.
922
00:53:18,375 --> 00:53:19,208
Bine.
923
00:53:21,125 --> 00:53:23,125
Vreun voluntar pentru Mushin?
924
00:53:24,208 --> 00:53:28,208
Se oferă cineva să meargă în Mushin?
925
00:53:28,875 --> 00:53:29,708
Merg eu.
926
00:53:30,791 --> 00:53:33,125
Nu tu. Altcineva?
927
00:53:34,416 --> 00:53:35,333
Vrea cineva?
928
00:53:36,416 --> 00:53:37,250
Bine.
929
00:53:38,333 --> 00:53:39,458
Mergeți amândoi.
930
00:53:41,875 --> 00:53:42,875
Dar, mai întâi,
931
00:53:43,500 --> 00:53:44,833
vreau să-ți mulțumesc.
932
00:53:45,916 --> 00:53:47,625
- Bine.
- În seara asta?
933
00:53:49,083 --> 00:53:50,916
La tine sau la mine?
934
00:53:52,375 --> 00:53:54,541
La mine.
935
00:53:54,625 --> 00:53:55,500
La tine.
936
00:53:57,541 --> 00:53:59,083
- Pa!
- Pa!
937
00:54:19,250 --> 00:54:21,875
Mami, calmează-te! Odihnește-te, bine?
938
00:54:22,375 --> 00:54:25,208
Mamă, odihnește-te! Mă ocup eu.
939
00:54:25,291 --> 00:54:27,583
Ce planuri ai? Construiești un altar?
940
00:54:27,666 --> 00:54:31,541
- Nu înțelegem. Te rog, explică!
- Nu e un altar.
941
00:54:31,625 --> 00:54:34,041
Nu e un altar. E un…
942
00:54:34,833 --> 00:54:37,958
E un foișor pentru Moș Crăciun,
unde primesc copiii cadouri.
943
00:54:38,041 --> 00:54:40,708
- Căsuța lui Moș Crăciun?
- Nu, n-ai înțeles.
944
00:54:40,791 --> 00:54:42,166
Părintele Crăciunului.
945
00:54:43,000 --> 00:54:45,000
Acum înțelegem.
946
00:54:45,083 --> 00:54:47,916
Părintele Crăciunului? Așa spune!
947
00:54:48,000 --> 00:54:50,708
Am auzit că dați și cotlete.
Ce înseamnă asta?
948
00:54:50,791 --> 00:54:54,333
Nu vrem așa ceva.
Vrem făină de cartof, jollof și semo.
949
00:54:54,416 --> 00:54:59,375
Mama lui Sikira va face o supă
de legume delicioasă să meargă cu semo.
950
00:55:00,791 --> 00:55:03,416
Bine. Altceva?
951
00:55:04,041 --> 00:55:06,000
Te-am auzit vorbind despre Colin.
952
00:55:06,083 --> 00:55:08,416
Ce legătură are Colin cu ce plănuim?
953
00:55:08,500 --> 00:55:12,166
Nu, se referea la colinde de Crăciun.
954
00:55:12,250 --> 00:55:14,000
- Colinde de Crăciun.
- Adică…
955
00:55:14,083 --> 00:55:17,000
Vă dorim un Crăciun fericit
956
00:55:17,083 --> 00:55:19,541
Ce legătură au colindele cu noi?
957
00:55:19,625 --> 00:55:24,083
În trecut, oamenii dansau
pe colinde de Crăciun.
958
00:55:24,166 --> 00:55:28,666
Găsește-ne un cântăreț bun de fuji
ca să ne distrăm la petrecerea de Crăciun.
959
00:55:44,458 --> 00:55:47,791
Au distrus totul.
960
00:55:48,375 --> 00:55:50,750
Din fericire, îl aveam acasă pe ăsta
961
00:55:50,833 --> 00:55:53,541
și l-am adus la muncă.
962
00:55:54,541 --> 00:55:56,166
Nici nu vreau să mă gândesc
963
00:55:56,875 --> 00:56:00,916
că, dacă n-avem ăsta,
muzica mea ar fi murit.
964
00:56:01,833 --> 00:56:04,000
Muzica ta nu poate muri, e înăuntru.
965
00:56:06,583 --> 00:56:07,500
Da.
966
00:56:09,416 --> 00:56:11,791
Unde sunt? Iubitele tale.
967
00:56:13,833 --> 00:56:15,375
Gata cu viața aia!
968
00:56:16,750 --> 00:56:18,708
Acum caut…
969
00:56:20,250 --> 00:56:21,375
pe cineva special.
970
00:56:22,875 --> 00:56:25,291
Ceva mai permanent.
971
00:56:28,125 --> 00:56:29,208
Putem înregistra?
972
00:56:29,791 --> 00:56:31,375
Da, putem.
973
00:56:31,458 --> 00:56:34,208
Mai întâi, încălzește-ți vocea!
974
00:56:36,375 --> 00:56:38,958
La microfon.
Pune-mi ceva și înregistrează!
975
00:56:41,166 --> 00:56:43,000
Adică să pornesc microfonul?
976
00:57:04,083 --> 00:57:07,250
Nimeni nu poate veghea precum curcubeul
977
00:57:07,333 --> 00:57:11,333
Tot ce caut depinde de Dumnezeu
978
00:57:12,375 --> 00:57:16,125
Iisus nu dezamăgește
Ci răspunde la rugăciuni
979
00:57:16,208 --> 00:57:19,875
Nu-ți face griji că m-a prins
980
00:57:20,750 --> 00:57:24,583
Nu-mi fac griji
Eu îmi scriu povestea
981
00:57:24,666 --> 00:57:28,000
Va fi un succes
982
00:57:28,958 --> 00:57:32,541
Creatorul meu știe
983
00:57:32,625 --> 00:57:36,041
Că cei care mă urăsc se vor răzvrăti
984
00:57:37,083 --> 00:57:40,291
E doar o chestiune de timp
985
00:57:40,875 --> 00:57:44,166
Voi fi vedeta care sunt
986
00:57:45,500 --> 00:57:52,375
Îmi văd steaua strălucind pe cer
987
00:57:54,000 --> 00:57:58,208
Ajike a mea, fiica unui rege
988
00:57:58,291 --> 00:58:01,375
O să prosper
989
00:58:02,291 --> 00:58:06,625
Ajike a mea, fiica unui rege
990
00:58:06,708 --> 00:58:10,208
O să prosper
991
00:58:14,250 --> 00:58:15,375
Bună, Sammy!
992
00:58:26,041 --> 00:58:27,541
Sună foarte bine.
993
00:58:30,666 --> 00:58:33,333
Ăsta face diferența.
994
00:58:33,416 --> 00:58:35,666
Atingerea Ugo. Vitamina eu.
995
00:58:35,750 --> 00:58:37,458
Ăsta e alt nivel.
996
00:58:37,541 --> 00:58:40,541
Nu ca Amos și aranjamentele din curte.
997
00:58:40,625 --> 00:58:43,666
Mulțumesc, maestre!
998
00:58:44,208 --> 00:58:45,625
Cu plăcere.
999
00:58:46,166 --> 00:58:48,125
Nu e niciun deranj,
1000
00:58:49,291 --> 00:58:50,125
ești specială.
1001
00:58:50,666 --> 00:58:52,000
Și meriți mai mult.
1002
00:58:59,458 --> 00:59:01,083
Poți s-o înregistrezi aici?
1003
00:59:02,125 --> 00:59:03,875
- Da, desigur.
- Mulțumesc!
1004
00:59:15,750 --> 00:59:19,416
Muzica înseamnă colaborare.
1005
00:59:20,833 --> 00:59:24,250
Pentru că asta e puterea.
Acolo se întâmplă magia.
1006
00:59:24,333 --> 00:59:28,750
Asta creează acea experiență de veșnicie.
1007
00:59:28,833 --> 00:59:31,000
Ar trebui să-ți promovezi muzica.
1008
00:59:31,500 --> 00:59:34,333
O fac eu. O să o promovez eu.
1009
00:59:35,708 --> 00:59:37,541
Bine, am înregistrat.
1010
00:59:37,625 --> 00:59:38,958
Am o întrebare.
1011
00:59:41,416 --> 00:59:42,666
Vrei să ieși cu mine?
1012
00:59:42,750 --> 00:59:46,416
Doar noi doi. Mi-ar plăcea
să petrecem timp împreună.
1013
00:59:46,500 --> 00:59:50,166
- Să petrecem timp?
- Da, să bem ceva sau să dansăm.
1014
00:59:54,833 --> 00:59:58,041
De fapt, e un eveniment de noapte,
1015
00:59:58,750 --> 00:59:59,750
dacă te interesează.
1016
01:00:00,416 --> 01:00:01,666
Bine, s-a făcut!
1017
01:00:21,500 --> 01:00:24,291
Clientul apelat nu răspunde.
1018
01:00:38,250 --> 01:00:39,208
Tony…
1019
01:00:56,791 --> 01:00:58,625
Doamne!
1020
01:01:04,791 --> 01:01:05,666
Știi…
1021
01:01:06,916 --> 01:01:10,750
De când te-am văzut la sală,
acum câteva luni,
1022
01:01:12,041 --> 01:01:13,375
am știut.
1023
01:01:16,125 --> 01:01:17,000
Ei bine…
1024
01:01:18,041 --> 01:01:21,625
dacă mi-ai fi spus atunci
că ești fiul dnei Agu,
1025
01:01:21,708 --> 01:01:23,625
nu s-ar fi întâmplat asta.
1026
01:01:28,666 --> 01:01:29,958
Îți pare rău?
1027
01:01:33,916 --> 01:01:36,291
Îți dai seama că sunt căsătorită, nu?
1028
01:01:36,375 --> 01:01:38,750
Da, dar doar pe hârtie.
1029
01:01:38,833 --> 01:01:40,291
Îl vei părăsi.
1030
01:01:42,791 --> 01:01:44,416
Îl vei părăsi, nu?
1031
01:01:49,166 --> 01:01:50,125
Chike…
1032
01:01:51,750 --> 01:01:53,583
avem ceva frumos.
1033
01:01:54,166 --> 01:01:56,041
Poți să nu strici?
1034
01:01:57,083 --> 01:01:57,916
Da.
1035
01:02:05,375 --> 01:02:06,958
E timpul să pleci.
1036
01:02:11,333 --> 01:02:12,166
Da.
1037
01:02:17,250 --> 01:02:18,333
Noapte bună!
1038
01:03:00,708 --> 01:03:02,208
Bună dimineața, Obi!
1039
01:03:03,166 --> 01:03:04,625
Ești gata pentru ghetou?
1040
01:03:07,041 --> 01:03:07,916
Vera…
1041
01:03:09,291 --> 01:03:10,416
am așteptat…
1042
01:03:12,458 --> 01:03:13,416
am sunat…
1043
01:03:15,916 --> 01:03:17,041
Mi-am făcut griji.
1044
01:03:19,083 --> 01:03:19,958
Unde ai fost?
1045
01:03:21,083 --> 01:03:22,708
La muncă.
1046
01:03:26,458 --> 01:03:27,500
Scuze!
1047
01:03:28,333 --> 01:03:29,375
Am uitat.
1048
01:03:31,583 --> 01:03:33,291
Nu ești îmbrăcat.
1049
01:03:33,375 --> 01:03:35,708
Crezi că mai ajungem în Mushin?
1050
01:03:37,750 --> 01:03:39,958
Du-te și pregătește-te! Hai!
1051
01:04:01,291 --> 01:04:02,166
Kaneng.
1052
01:04:04,666 --> 01:04:06,000
Ce cauți aici?
1053
01:04:06,708 --> 01:04:07,583
Vera.
1054
01:04:08,625 --> 01:04:10,333
N-am cu ce să merg în Mushin.
1055
01:04:11,541 --> 01:04:12,458
Nu mai spune!
1056
01:04:15,166 --> 01:04:16,333
Convenabil!
1057
01:04:18,958 --> 01:04:22,250
- Bine, plec.
- Nu, e în regulă. Poți rămâne.
1058
01:04:22,333 --> 01:04:25,500
Ești deja aici și mergem în același loc.
1059
01:04:26,166 --> 01:04:28,125
Oricum e vorba de muncă.
1060
01:04:33,625 --> 01:04:35,166
Obi își face baie.
1061
01:04:37,333 --> 01:04:40,083
A avut o noapte plină.
1062
01:04:48,208 --> 01:04:49,250
Kaneng.
1063
01:04:51,583 --> 01:04:53,708
Acum putem merge împreună.
1064
01:05:02,166 --> 01:05:04,166
E enervant, Obi.
1065
01:05:04,250 --> 01:05:07,000
Trebuia să verifici mașina
înainte să plecăm.
1066
01:05:07,083 --> 01:05:10,833
Știi cât de periculos e locul ăsta?
Sper să nu fim jefuiți.
1067
01:05:11,416 --> 01:05:13,708
Știi ce? O să chem un Uber.
1068
01:05:13,791 --> 01:05:15,791
- Nu fac asta.
- Vera, calmează-te!
1069
01:05:18,041 --> 01:05:20,875
- Stai să văd dacă-i dau de cap.
- Vin cu tine.
1070
01:05:32,166 --> 01:05:35,000
Nu se poate supraîncălzi.
Cred că e bateria.
1071
01:05:38,125 --> 01:05:39,291
Ce faci?
1072
01:05:40,458 --> 01:05:41,333
Încearcă!
1073
01:05:47,041 --> 01:05:48,000
Încearcă!
1074
01:05:54,333 --> 01:05:55,166
Încearcă iar!
1075
01:06:04,291 --> 01:06:05,791
Nu știam că te pricepi.
1076
01:06:07,375 --> 01:06:09,166
Nu știi multe despre mine.
1077
01:06:11,500 --> 01:06:12,750
Putem pleca?
1078
01:06:25,916 --> 01:06:27,833
Credeam că facem o grotă.
1079
01:06:28,625 --> 01:06:30,083
De ce sunt canoele aici?
1080
01:06:30,166 --> 01:06:34,208
Va fi ceva diferit și va fi interesant.
1081
01:06:35,208 --> 01:06:36,875
Canoe de Crăciun?
1082
01:06:39,750 --> 01:06:41,958
Obi, ce faci?
1083
01:06:42,041 --> 01:06:44,083
- Ce faci?
- Credeam că ai treabă.
1084
01:06:44,166 --> 01:06:47,958
- Nu, vin cu vești bune.
- Bine.
1085
01:06:48,041 --> 01:06:51,000
Clientul cu cablul
vrea să sponsorizeze gala.
1086
01:06:52,416 --> 01:06:54,750
Mama va fi tare fericită!
1087
01:06:55,583 --> 01:06:57,666
Vești bune. Avem un sponsor!
1088
01:06:58,541 --> 01:06:59,458
Slavă!
1089
01:06:59,541 --> 01:07:00,541
Slavă, da!
1090
01:07:00,625 --> 01:07:04,208
Clientul nostru va fi încântat
să sponsorizeze această gală.
1091
01:07:04,291 --> 01:07:07,458
- Mulțumesc!
- A fost ideea lui Obi.
1092
01:07:08,708 --> 01:07:12,000
Da, a fost ideea lui Obi.
1093
01:07:13,083 --> 01:07:14,708
Da, am spus asta deja.
1094
01:07:14,791 --> 01:07:17,291
Da, ideea lui Obi. Grozav!
1095
01:07:20,583 --> 01:07:22,375
Au luat și acvariul?
1096
01:07:24,541 --> 01:07:25,541
Păcat!
1097
01:07:26,750 --> 01:07:28,125
Îmi plăcea peștele ăla.
1098
01:07:30,458 --> 01:07:31,375
Bine.
1099
01:07:31,958 --> 01:07:35,666
Din experiența mea,
fiecare fată bună vrea să se distreze.
1100
01:07:36,375 --> 01:07:37,791
- Da.
- Ea nu e o excepție.
1101
01:07:37,875 --> 01:07:40,416
După ce termin,
va vrea să se mărite cu mine diseară.
1102
01:07:40,500 --> 01:07:42,625
Cum se numește clubul unde vă vedeți?
1103
01:07:42,708 --> 01:07:43,958
Se numește…
1104
01:07:45,750 --> 01:07:48,208
All Night Venue, ceva de genul ăsta.
1105
01:07:48,291 --> 01:07:51,041
- Nu-mi amintesc cum arată.
- Stai!
1106
01:07:53,666 --> 01:07:56,458
„All night”, adică toată noaptea?
1107
01:07:57,125 --> 01:07:58,208
Cassie…
1108
01:07:58,833 --> 01:08:01,333
Ai mai fost acolo.
1109
01:08:27,416 --> 01:08:28,833
- Alo?
- Bună, Cassie!
1110
01:08:29,916 --> 01:08:31,500
Nu aud… Alo?
1111
01:08:32,208 --> 01:08:34,083
Sunt o mulțime de oameni aici.
1112
01:08:34,166 --> 01:08:36,416
Dar nu pare un club obișnuit.
1113
01:08:37,166 --> 01:08:38,958
Pare o casă unde e petrecere.
1114
01:08:40,625 --> 01:08:41,958
Ești sigur?
1115
01:08:42,041 --> 01:08:46,291
Când am zis „toată noaptea”,
părea că știi despre ce vorbesc.
1116
01:08:46,916 --> 01:08:49,666
Frate Ugo, bine-ai venit!
O chem pe sora Ajike.
1117
01:08:49,750 --> 01:08:51,791
- Bine, mulțumesc.
- Soră Ajike!
1118
01:08:51,875 --> 01:08:52,708
Ma?
1119
01:08:53,958 --> 01:08:55,458
Te țin la curent, Cassie.
1120
01:08:59,083 --> 01:09:01,166
Frate Ugo, ai ajuns.
1121
01:09:04,250 --> 01:09:05,250
Da.
1122
01:09:05,833 --> 01:09:06,666
Te rog, intră!
1123
01:09:07,791 --> 01:09:11,583
Eram puțin derutat când am ajuns aici,
fiindcă nu știam dacă e…
1124
01:09:11,666 --> 01:09:13,250
Ai ajuns unde trebuie.
1125
01:09:31,375 --> 01:09:34,000
Trebuie să fac ceva, poți să-l ții puțin?
1126
01:09:54,541 --> 01:09:55,416
E foarte bine.
1127
01:09:55,500 --> 01:09:57,041
Acum, cu trupa.
1128
01:09:58,208 --> 01:09:59,125
De la început.
1129
01:10:02,958 --> 01:10:04,083
Ugo.
1130
01:10:04,166 --> 01:10:05,708
Scuze, e prea rapid.
1131
01:10:05,791 --> 01:10:06,875
Mulțumesc!
1132
01:10:16,708 --> 01:10:18,083
Ugo!
1133
01:10:18,166 --> 01:10:19,333
Încet.
1134
01:10:19,416 --> 01:10:20,500
E un colind.
1135
01:10:27,041 --> 01:10:28,833
De ce te porți așa?
1136
01:10:28,916 --> 01:10:30,458
Toată noaptea. Pe bune?
1137
01:10:31,833 --> 01:10:33,708
- Despre ce vorbești?
- Ajike!
1138
01:10:34,208 --> 01:10:36,083
Ajike, nu te preface!
1139
01:10:36,166 --> 01:10:38,583
Știai că vreau să stau cu tine.
1140
01:10:38,666 --> 01:10:42,375
Puteai să spui da sau nu,
și tu ce-ai făcut?
1141
01:10:43,333 --> 01:10:44,666
M-ai păcălit.
1142
01:10:45,208 --> 01:10:46,583
Să-ți fie rușine!
1143
01:10:48,541 --> 01:10:49,458
Ugo.
1144
01:10:56,708 --> 01:10:57,541
Torpedo.
1145
01:11:03,625 --> 01:11:06,750
Torpedo, știu de ce ai venit.
1146
01:11:06,833 --> 01:11:08,833
Dar ți-am cerut să mă lași puțin.
1147
01:11:09,416 --> 01:11:12,458
Știm cu toții că, atunci când vii aici,
1148
01:11:12,541 --> 01:11:13,916
îți place să iei ceva.
1149
01:11:14,000 --> 01:11:16,625
Dacă mă uit în magazin,
1150
01:11:16,708 --> 01:11:20,166
sigur găsesc ceva valoros pentru tine.
1151
01:11:21,666 --> 01:11:23,000
Da.
1152
01:11:23,791 --> 01:11:26,250
Javelin, nu atinge nimic!
1153
01:11:26,333 --> 01:11:28,708
Ți-am spus să-mi dai timp,
din asta trăiesc.
1154
01:11:28,791 --> 01:11:29,750
E tot ce am.
1155
01:11:29,833 --> 01:11:31,541
- Vrei să ne oprești?
- Da!
1156
01:11:31,625 --> 01:11:33,666
- Ne poți opri?
- Nu-l atinge!
1157
01:12:02,750 --> 01:12:04,333
Ugo, ce s-a întâmplat?
1158
01:12:05,208 --> 01:12:06,916
Nimic. Sunt bine.
1159
01:12:07,000 --> 01:12:08,208
Sângerezi.
1160
01:12:08,833 --> 01:12:10,041
Doamne!
1161
01:12:14,500 --> 01:12:16,500
- Sunt bine.
- Nu ești bine.
1162
01:12:16,583 --> 01:12:19,416
Aveam ditamai gândacii și am vrut
1163
01:12:20,458 --> 01:12:21,333
să mut niște…
1164
01:12:22,541 --> 01:12:25,333
Să mut niște lucruri și să renovez locul.
1165
01:12:38,625 --> 01:12:39,458
E în regulă.
1166
01:12:41,666 --> 01:12:42,500
E în ordine.
1167
01:12:56,833 --> 01:13:00,208
De ce nu-i ceri mamei
sau fraților tăi să te ajute
1168
01:13:01,500 --> 01:13:03,041
să-l plătești pe Torpedo?
1169
01:13:03,125 --> 01:13:04,125
Nu pot.
1170
01:13:05,875 --> 01:13:07,000
Nu pot. Sunt…
1171
01:13:07,791 --> 01:13:09,208
Sunt primul născut.
1172
01:13:13,875 --> 01:13:16,458
N-ar fi responsabil din partea mea.
Nu pot.
1173
01:13:16,541 --> 01:13:17,500
Și?
1174
01:13:19,541 --> 01:13:21,500
Ce legătură are mândria?
1175
01:13:26,333 --> 01:13:27,916
Ajike, te rog…
1176
01:13:31,708 --> 01:13:34,500
Promite-mi că vei rămâne alături de mine!
1177
01:13:37,250 --> 01:13:38,208
Te rog!
1178
01:13:41,833 --> 01:13:42,958
Ăsta e planul tău?
1179
01:13:44,291 --> 01:13:45,125
Nu.
1180
01:13:47,125 --> 01:13:47,958
Nu.
1181
01:13:49,458 --> 01:13:52,583
Uită că am spus asta!
1182
01:13:58,750 --> 01:14:00,291
Ajike, știu…
1183
01:14:03,541 --> 01:14:04,958
Știu că nu sunt perfect.
1184
01:14:06,541 --> 01:14:10,583
Dar aș vrea să-mi dai o șansă.
1185
01:14:13,958 --> 01:14:15,083
Fără jocuri.
1186
01:14:15,166 --> 01:14:16,125
Fără jocuri?
1187
01:14:22,166 --> 01:14:23,375
Și cu ăsta ce e?
1188
01:14:23,458 --> 01:14:25,000
Nu e al tău?
1189
01:14:27,000 --> 01:14:28,958
Nu este… Pare mărimea ta.
1190
01:14:32,708 --> 01:14:34,916
Glumesc.
1191
01:14:37,750 --> 01:14:40,666
Viața asta e trecutul meu. Am…
1192
01:14:41,333 --> 01:14:42,208
Am terminat.
1193
01:14:43,666 --> 01:14:46,000
Vreau doar să fim noi doi.
1194
01:14:47,750 --> 01:14:50,208
- Dar am o singură rugăminte.
- Ce?
1195
01:14:52,833 --> 01:14:53,916
Te rog, putem…
1196
01:14:54,750 --> 01:14:55,916
Putem ieși împreună
1197
01:14:56,666 --> 01:14:58,583
la o întâlnire normală?
1198
01:15:04,083 --> 01:15:05,000
Vino încoace!
1199
01:15:07,666 --> 01:15:11,250
{\an8}15 ZILE PÂNĂ LA CRĂCIUN
1200
01:15:11,333 --> 01:15:12,416
Salut!
1201
01:15:14,291 --> 01:15:15,500
Salutare!
1202
01:15:17,083 --> 01:15:18,541
Kaneng, unde ești?
1203
01:15:20,208 --> 01:15:21,041
Ești nebună?
1204
01:15:21,708 --> 01:15:23,750
Pierzi petrecerea de Crăciun.
1205
01:15:30,166 --> 01:15:31,125
Unde aici?
1206
01:15:39,250 --> 01:15:42,333
Probabil că iubitul tău
ți-a înapoiat hainele. Arăți…
1207
01:15:45,041 --> 01:15:45,875
Mulțumesc!
1208
01:15:47,125 --> 01:15:48,666
Vrei să bem ceva?
1209
01:15:59,583 --> 01:16:01,208
Adunați-vă toți!
1210
01:16:01,291 --> 01:16:02,208
Bună seara!
1211
01:16:02,708 --> 01:16:07,541
Vreau să vă mulțumesc
fiindcă v-ați făcut treaba bine.
1212
01:16:10,125 --> 01:16:11,708
Mai ales lui Obi,
1213
01:16:12,958 --> 01:16:16,875
pentru o idee simplă, dar genială.
1214
01:16:18,583 --> 01:16:21,291
Îl cunosc pe Obi de peste un an.
1215
01:16:21,833 --> 01:16:23,333
După cum știți mulți…
1216
01:16:25,916 --> 01:16:27,333
m-a cerut de soție.
1217
01:16:28,791 --> 01:16:29,750
Așa e.
1218
01:16:29,833 --> 01:16:31,708
Adevărul e că mi-a fost frică.
1219
01:16:34,375 --> 01:16:36,291
M-am speriat pentru că e drăguț,
1220
01:16:37,333 --> 01:16:39,000
inteligent
1221
01:16:39,083 --> 01:16:42,250
și un om minunat.
1222
01:16:43,458 --> 01:16:45,250
Adevărul e că nu-l meritam.
1223
01:16:46,333 --> 01:16:47,333
Dar acum…
1224
01:16:51,458 --> 01:16:52,333
Obi…
1225
01:16:54,125 --> 01:16:56,833
bărbatul care mă face să zâmbesc,
1226
01:16:57,666 --> 01:17:00,166
care e mereu alături de mine.
1227
01:17:01,250 --> 01:17:02,250
Iubirea mea.
1228
01:17:04,000 --> 01:17:05,083
Te iubesc.
1229
01:17:06,333 --> 01:17:09,041
Te cer de soț.
1230
01:17:12,166 --> 01:17:13,583
Acceptă!
1231
01:17:17,916 --> 01:17:19,125
A spus da!
1232
01:17:20,625 --> 01:17:22,250
Noroc tuturor!
1233
01:17:35,833 --> 01:17:36,666
Kaneng.
1234
01:17:38,541 --> 01:17:39,375
Kaneng.
1235
01:17:45,333 --> 01:17:47,291
Te-am căutat.
1236
01:17:47,875 --> 01:17:49,250
Ai recuperat-o pe Vera.
1237
01:17:50,333 --> 01:17:51,416
Felicitări!
1238
01:17:52,041 --> 01:17:52,875
Mulțumesc!
1239
01:17:54,250 --> 01:17:55,916
S-a întors iubitul meu.
1240
01:17:56,000 --> 01:17:58,166
Bancherul.
1241
01:18:00,583 --> 01:18:01,583
Da, a…
1242
01:18:02,875 --> 01:18:04,250
Vrea să ne împăcăm.
1243
01:18:05,125 --> 01:18:06,708
Nu eram sigură. Așa că…
1244
01:18:07,458 --> 01:18:09,416
m-am gândit să te întreb pe tine.
1245
01:18:11,583 --> 01:18:12,583
Ce să mă întrebi?
1246
01:18:14,375 --> 01:18:15,375
Dacă ar trebui
1247
01:18:16,708 --> 01:18:18,208
să mă întorc la el
1248
01:18:19,666 --> 01:18:20,500
sau nu.
1249
01:18:21,583 --> 01:18:23,833
Și de ce mă întrebi pe mine?
1250
01:18:25,541 --> 01:18:29,625
Pentru că ești cel mai bun prieten al meu
și m-am gândit să te întreb.
1251
01:18:35,166 --> 01:18:36,583
Ce-ai pățit la ochi?
1252
01:18:37,291 --> 01:18:38,416
Nimic. E doar…
1253
01:18:39,375 --> 01:18:41,458
E de la genele false.
1254
01:18:42,458 --> 01:18:43,291
Ia să văd!
1255
01:18:46,583 --> 01:18:47,500
Asta e?
1256
01:19:01,458 --> 01:19:03,166
Ați comandat Uber, nu?
1257
01:19:05,458 --> 01:19:07,291
- Kaneng.
- Da?
1258
01:19:15,875 --> 01:19:17,583
Distracție plăcută!
1259
01:19:18,291 --> 01:19:19,125
Kaneng!
1260
01:19:29,291 --> 01:19:31,791
- Regele ritmurilor!
- Da, omule.
1261
01:19:32,333 --> 01:19:34,125
- Ce faci?
- Bine.
1262
01:19:34,208 --> 01:19:36,250
Sănătate, omule! Da.
1263
01:19:56,541 --> 01:19:58,416
Arăți…
1264
01:19:59,916 --> 01:20:00,833
foarte bine.
1265
01:20:02,250 --> 01:20:04,041
Mulțumesc, frate Ugo.
1266
01:20:04,125 --> 01:20:05,416
Lasă frăția!
1267
01:20:06,000 --> 01:20:08,666
Aici ne spunem pe nume.
1268
01:20:43,583 --> 01:20:46,958
Iar câștigătorul casei familiei Agu este…
1269
01:20:47,041 --> 01:20:48,375
Am sărutat-o pe Kaneng.
1270
01:20:48,458 --> 01:20:51,666
La câteva minute
după ce m-am logodit cu Vera.
1271
01:20:53,916 --> 01:20:56,375
Ce? Zău așa, frate!
1272
01:20:57,708 --> 01:21:02,125
Uite care-i treaba!
Spune pe cine vrei! Pe Kaneng sau pe Vera?
1273
01:21:02,208 --> 01:21:03,083
Nu știu.
1274
01:21:04,708 --> 01:21:06,458
Hai să ne așezăm!
1275
01:21:07,041 --> 01:21:08,750
- Vrei ceva de băut?
- Nu.
1276
01:21:08,833 --> 01:21:10,208
- Te va calma.
- Nu.
1277
01:21:10,291 --> 01:21:11,208
Te înțeleg.
1278
01:21:11,291 --> 01:21:15,041
Știi că o vreau pe Vera de mult timp.
1279
01:21:15,125 --> 01:21:17,041
Dar acum sunt confuz.
1280
01:21:17,708 --> 01:21:20,666
Calmează-te!
Există modalități de a rezolva asta.
1281
01:21:21,666 --> 01:21:22,750
Stai să răspund!
1282
01:21:23,791 --> 01:21:24,625
Cine e?
1283
01:21:26,583 --> 01:21:27,666
Vera!
1284
01:21:28,250 --> 01:21:30,916
- Ce bine arăți! Intră!
- Mulțumesc!
1285
01:21:31,750 --> 01:21:33,666
- Mult noroc!
- Chike.
1286
01:21:33,750 --> 01:21:36,250
Nu, vreau să intru. O să iau ceva.
1287
01:21:37,000 --> 01:21:38,625
Bună, Obi!
1288
01:21:39,166 --> 01:21:41,000
Ai dispărut.
1289
01:21:41,083 --> 01:21:42,208
Bună, Vera!
1290
01:21:47,333 --> 01:21:49,708
Trebuie să-ți spun ceva.
1291
01:21:50,666 --> 01:21:53,666
- În dormitor? Hai în dormitor!
- Nu.
1292
01:21:53,750 --> 01:21:56,875
Îți spun… aici.
1293
01:22:03,208 --> 01:22:04,083
Bine.
1294
01:22:07,583 --> 01:22:08,416
Eu…
1295
01:22:08,916 --> 01:22:10,000
nu pot
1296
01:22:10,083 --> 01:22:11,916
să mă mai însor cu tine.
1297
01:22:14,041 --> 01:22:16,416
Îmi pare rău dacă te-am indus în eroare,
1298
01:22:17,291 --> 01:22:22,083
dar pe Kaneng o vreau.
1299
01:22:36,625 --> 01:22:38,000
Bine, Vera.
1300
01:22:39,708 --> 01:22:40,750
Vera!
1301
01:22:45,000 --> 01:22:46,708
- Unde e?
- M-a lovit!
1302
01:22:47,500 --> 01:22:48,583
Unde te-a lovit?
1303
01:22:48,666 --> 01:22:50,916
- Vreau să văd dacă doare.
- Ce zici?
1304
01:22:51,000 --> 01:22:52,958
Pe mine nu m-a lovit nicio femeie.
1305
01:22:53,041 --> 01:22:54,291
Serios, frate!
1306
01:22:55,041 --> 01:22:57,208
E un lucru bun. Bine.
1307
01:22:57,708 --> 01:23:00,041
Privește lucrurile așa! E un lucru bun.
1308
01:23:00,125 --> 01:23:02,708
Acum poți fi cu cine vrei.
1309
01:23:02,791 --> 01:23:03,791
Ce?
1310
01:23:04,625 --> 01:23:05,583
Acum poți…
1311
01:23:06,458 --> 01:23:08,666
Acum poți fi cu cine vrei.
1312
01:23:08,750 --> 01:23:10,333
Te-am auzit de prima dată.
1313
01:23:10,416 --> 01:23:13,333
Asta ar trebui să fac.
Să fiu cu cine vreau.
1314
01:23:14,041 --> 01:23:16,291
- Ar trebui să fiu cu Sammy. Da.
- Ce?
1315
01:23:16,375 --> 01:23:17,791
- Sammy?
- Da.
1316
01:23:17,875 --> 01:23:20,791
- Nu.
- Mă duc după Sammy.
1317
01:23:21,625 --> 01:23:22,458
Chike!
1318
01:23:23,166 --> 01:23:24,000
Chike!
1319
01:23:24,083 --> 01:23:26,916
Stai! Chike!
1320
01:23:27,625 --> 01:23:30,125
Nu suntem pregătiți pentru asta acum!
1321
01:23:31,666 --> 01:23:32,583
Chike!
1322
01:23:52,208 --> 01:23:53,041
Ia uite!
1323
01:23:53,625 --> 01:23:58,625
E chiar Obi, #Idiotulrespins.
1324
01:24:01,541 --> 01:24:02,916
Cine ești?
1325
01:24:03,458 --> 01:24:05,291
Sunt Tony Torpedo.
1326
01:24:07,583 --> 01:24:09,000
Iubitul lui Kaneng.
1327
01:24:10,333 --> 01:24:11,375
Bancherul.
1328
01:24:13,375 --> 01:24:14,250
Bancherul.
1329
01:24:17,041 --> 01:24:19,750
I-am dat lui Kaneng lucrurile înapoi
1330
01:24:19,833 --> 01:24:26,166
ca să vadă că sunt serios
și vreau să ne împăcăm.
1331
01:24:26,250 --> 01:24:31,125
Dar părea distrasă și derutată de tine.
1332
01:24:31,833 --> 01:24:33,916
Voi doi îmi încălcați proprietatea.
1333
01:24:36,041 --> 01:24:37,583
Doar îți las un mesaj.
1334
01:24:39,875 --> 01:24:40,791
Las-o…
1335
01:24:41,625 --> 01:24:43,458
în pace pe Kaneng!
1336
01:24:44,416 --> 01:24:48,166
Kaneng nu e copil.
Poate ieși cu cine vrea.
1337
01:24:56,916 --> 01:24:58,625
Întoarce-te la Vera!
1338
01:25:02,375 --> 01:25:03,375
Bine.
1339
01:25:13,958 --> 01:25:15,750
Sărbători fericite!
1340
01:25:39,208 --> 01:25:40,083
Sammy.
1341
01:25:42,708 --> 01:25:43,541
Sammy.
1342
01:25:45,291 --> 01:25:46,166
Sammy.
1343
01:25:48,166 --> 01:25:49,041
Sammy.
1344
01:25:56,666 --> 01:25:57,666
Te pot ajuta?
1345
01:25:59,916 --> 01:26:00,750
Tu cine ești?
1346
01:26:00,833 --> 01:26:02,541
Măi să fie! În casa mea.
1347
01:26:04,500 --> 01:26:05,875
Scuze, unde e Sammy?
1348
01:26:06,500 --> 01:26:07,625
- Sammy?
- Da.
1349
01:26:08,916 --> 01:26:10,583
- Adică Samantha?
- Da.
1350
01:26:12,291 --> 01:26:14,166
Chike, ce faci?
1351
01:26:14,250 --> 01:26:16,666
E târziu. A pățit ceva mama?
1352
01:26:16,750 --> 01:26:18,833
Sau e vorba de gală?
1353
01:26:20,250 --> 01:26:22,791
Ea e bine.
1354
01:26:23,708 --> 01:26:26,083
Mi-a zis să vin să văd dacă ești bine.
1355
01:26:27,291 --> 01:26:30,000
Ce drăguț! Mulțumește-i din partea mea!
1356
01:26:30,500 --> 01:26:31,333
Eu…
1357
01:26:32,416 --> 01:26:34,625
El e fiul dnei Agu, Chike,
1358
01:26:34,708 --> 01:26:37,750
instructorul de la sală
care m-a ajutat cu geanta.
1359
01:26:37,833 --> 01:26:42,041
- Invită-l înăuntru!
- Nu, sunt sigură că se grăbește.
1360
01:26:42,125 --> 01:26:43,000
E târziu.
1361
01:26:43,083 --> 01:26:45,250
Mulțumește-i mamei din partea mea!
1362
01:26:46,041 --> 01:26:48,458
Bine, ne mai vedem. Noapte bună!
1363
01:26:48,541 --> 01:26:49,583
Îl conduc.
1364
01:26:49,666 --> 01:26:51,375
Bine, nicio problemă.
1365
01:26:51,458 --> 01:26:53,708
- Mâncarea mea!
- Da, vin.
1366
01:26:54,750 --> 01:26:56,291
- Mi-ai spus…
- Calmează-te!
1367
01:26:57,791 --> 01:26:59,791
- Mi-ai spus că a plecat.
- S-a întors.
1368
01:27:00,916 --> 01:27:02,500
Și cu noi cum rămâne?
1369
01:27:02,583 --> 01:27:04,333
Ți-am zis că sunt serios.
1370
01:27:04,916 --> 01:27:06,875
Ascultă, s-a terminat.
1371
01:27:07,916 --> 01:27:11,500
Nu putem face asta.
Am dublul vârstei tale. N-ar trebui…
1372
01:27:11,583 --> 01:27:13,625
Nu mă interesează vârsta.
1373
01:27:14,791 --> 01:27:19,458
Sammy, uită-te în ochii mei și spune-mi
că nu a fost pe bune pentru tine.
1374
01:27:20,083 --> 01:27:22,166
- Spune-mi că totul a fost…
- Pleacă!
1375
01:27:22,250 --> 01:27:23,958
…un joc pentru tine.
1376
01:27:26,333 --> 01:27:27,625
S-a terminat.
1377
01:27:28,875 --> 01:27:29,708
Te rog!
1378
01:27:59,500 --> 01:28:02,166
- Ea nu bea.
- Ba pot să beau.
1379
01:28:02,250 --> 01:28:03,541
Ești sigură?
1380
01:28:03,625 --> 01:28:04,833
Noroc!
1381
01:28:04,916 --> 01:28:06,083
O iubesc.
1382
01:28:07,166 --> 01:28:09,750
Ajike, ai băut destul.
1383
01:28:09,833 --> 01:28:11,208
- Bine, vin.
- Ce?
1384
01:28:11,291 --> 01:28:13,541
- Mă duc la toaletă.
- Bine.
1385
01:28:13,625 --> 01:28:14,458
Da, bine.
1386
01:28:15,291 --> 01:28:17,500
DJ, te rog, îmi dai microfonul?
1387
01:28:26,083 --> 01:28:29,041
Slavă Domnului!
1388
01:28:31,541 --> 01:28:36,416
Nu aud niciun „aleluia”!
Am spus să-l slăvim pe Domnul!
1389
01:28:38,375 --> 01:28:40,375
Ți-am spus să nu-i dai de băut.
1390
01:28:40,916 --> 01:28:42,791
Pentru fiecare dintre voi
1391
01:28:43,916 --> 01:28:46,583
care nu va ajunge duminică la biserică.
1392
01:28:47,166 --> 01:28:49,791
Ia-o la stânga,
1393
01:28:50,541 --> 01:28:51,583
la dreapta,
1394
01:28:52,166 --> 01:28:53,291
la stânga,
1395
01:28:53,375 --> 01:28:54,666
- …la dreapta.
- Nu!
1396
01:28:54,750 --> 01:28:56,958
La stânga, la dreapta.
1397
01:28:57,041 --> 01:28:59,916
DJ, pune-mi o melodie! Orice.
1398
01:29:00,000 --> 01:29:02,250
- Ajike!
- La stânga. Ugo, nu acum.
1399
01:29:07,500 --> 01:29:11,583
Haideți
La stânga, la dreapta
1400
01:29:13,583 --> 01:29:15,875
Nu!
1401
01:29:19,833 --> 01:29:25,208
La stânga
Aleluia, slavă Domnului
1402
01:29:25,291 --> 01:29:29,375
Aleluia
1403
01:29:29,458 --> 01:29:32,125
Aleluia…
1404
01:29:32,208 --> 01:29:34,708
- Ți-am zis să nu-i dai de băut!
- Îmi place.
1405
01:29:34,791 --> 01:29:38,375
Aleluia
Dansați pentru Iisus
1406
01:29:38,458 --> 01:29:40,791
Aleluia
1407
01:29:47,125 --> 01:29:48,625
Măiculiță!
1408
01:29:50,708 --> 01:29:51,583
Stai!
1409
01:29:55,000 --> 01:29:57,750
Au luat… totul?
1410
01:29:59,750 --> 01:30:00,625
Da.
1411
01:30:03,000 --> 01:30:03,833
Da.
1412
01:30:05,458 --> 01:30:08,291
Trebuie să te însori cu ea rapid.
1413
01:30:15,166 --> 01:30:16,875
Bună dimineața, frumoaso!
1414
01:30:19,000 --> 01:30:19,958
Bună!
1415
01:30:22,625 --> 01:30:24,291
- Scuze!
- Capul meu.
1416
01:30:25,958 --> 01:30:26,916
Scuze!
1417
01:30:28,375 --> 01:30:29,208
Unde sunt?
1418
01:30:29,958 --> 01:30:32,958
În apartamentul meu.
Te-am adus aici aseară.
1419
01:30:33,041 --> 01:30:34,125
Eu și Cassie.
1420
01:30:34,208 --> 01:30:35,166
Îți amintești?
1421
01:30:38,000 --> 01:30:39,541
M-am distrat mult.
1422
01:30:39,625 --> 01:30:40,458
Mulțumesc!
1423
01:30:41,291 --> 01:30:42,166
Poftim cafea!
1424
01:30:42,250 --> 01:30:44,708
- Îți limpezește mintea.
- Mulțumesc!
1425
01:30:46,375 --> 01:30:48,666
Și eu m-am distrat.
1426
01:30:50,625 --> 01:30:53,500
Te-ai dat în spectacol aseară.
1427
01:30:54,791 --> 01:30:55,916
Făceai așa…
1428
01:30:57,208 --> 01:31:01,083
La stânga, la dreapta, la stânga…
1429
01:31:01,791 --> 01:31:02,916
Încetează!
1430
01:31:08,750 --> 01:31:09,750
Unde e bucătăria?
1431
01:31:16,666 --> 01:31:18,416
- Vrei să guști?
- Normal.
1432
01:31:23,375 --> 01:31:25,875
Cu pâine de agege ar fi mai bun.
1433
01:31:25,958 --> 01:31:27,333
Dar merge și-așa.
1434
01:31:36,708 --> 01:31:37,750
Ajike?
1435
01:31:39,375 --> 01:31:42,625
Aș vrea să ieșim iar la o întâlnire.
1436
01:31:43,458 --> 01:31:46,083
Putem face asta? Putem planifica ceva?
1437
01:31:47,041 --> 01:31:49,333
Pentru că gătesc și mănânc în casa ta?
1438
01:31:49,416 --> 01:31:52,375
Bineînțeles că nu. Nu.
1439
01:31:52,916 --> 01:31:53,750
- Bine.
- Nu.
1440
01:31:55,166 --> 01:31:57,500
Ajike, te plac.
1441
01:31:59,458 --> 01:32:00,875
Te plac mult.
1442
01:32:02,041 --> 01:32:04,458
Mă întrebam dacă simți la fel.
1443
01:32:09,541 --> 01:32:10,458
Da, dar…
1444
01:32:11,666 --> 01:32:14,166
- N-am chef de jocuri, Ugo.
- Nu mă joc.
1445
01:32:14,916 --> 01:32:17,125
Ajike, nu mă joc. Eu…
1446
01:32:18,875 --> 01:32:21,375
Îți propun o relație serioasă.
1447
01:32:23,291 --> 01:32:26,166
- Serios?
- Da, pe bune.
1448
01:32:30,166 --> 01:32:32,750
- Atunci trebuie să fie oficial.
- Bine.
1449
01:32:33,833 --> 01:32:35,375
Trebuie să spui bisericii.
1450
01:32:39,750 --> 01:32:41,625
E o glumă, nu?
1451
01:32:42,208 --> 01:32:47,833
E o glumă. Adică biserica
trebuie să ne aprobe relația?
1452
01:32:51,541 --> 01:32:53,750
Tinere, declară-ți intențiile!
1453
01:32:53,833 --> 01:32:57,625
Aici nu acceptăm jocurile.
1454
01:32:57,708 --> 01:33:01,250
Mai ales când e vorba de sora Ajike.
1455
01:33:02,750 --> 01:33:04,333
Ei bine, doamnă, domnule…
1456
01:33:06,416 --> 01:33:10,000
intențiile mele sunt foarte onorabile.
1457
01:33:12,791 --> 01:33:16,000
Sora Ajike e o doamnă specială,
1458
01:33:17,041 --> 01:33:18,625
care mi-a furat inima.
1459
01:33:20,666 --> 01:33:24,541
Și sper că sunt demn de ea.
1460
01:33:25,791 --> 01:33:28,041
Vrea să i-o dea și să-și ia tălpășița.
1461
01:33:28,125 --> 01:33:29,416
Nu.
1462
01:33:29,916 --> 01:33:34,333
Nu, domnule,
nu încerc să-mi iau tălpășița.
1463
01:33:34,833 --> 01:33:38,458
Chiar țin la Ajike
1464
01:33:38,541 --> 01:33:40,833
și la relația noastră.
1465
01:33:40,916 --> 01:33:42,916
Există o regulă
1466
01:33:44,041 --> 01:33:45,916
pe care trebuie s-o respecți.
1467
01:33:46,833 --> 01:33:49,291
Fără intimitate înainte de căsătorie.
1468
01:33:55,083 --> 01:33:57,791
Cum adică? Cum e posibil așa ceva?
1469
01:33:57,875 --> 01:33:59,166
Nu e nimic imposibil
1470
01:33:59,916 --> 01:34:01,666
cu rugăciune.
1471
01:34:02,833 --> 01:34:04,375
Dar, în cazuri extreme,
1472
01:34:04,458 --> 01:34:05,708
un duș rece…
1473
01:34:06,916 --> 01:34:07,833
rezolvă treaba.
1474
01:34:10,333 --> 01:34:12,000
{\an8}ȘAPTE ZILE PÂNĂ LA CRĂCIUN
1475
01:34:12,625 --> 01:34:13,750
{\an8}Kaneng.
1476
01:34:13,833 --> 01:34:14,708
Eu…
1477
01:34:15,458 --> 01:34:16,833
Trebuie să vorbim…
1478
01:34:17,375 --> 01:34:19,250
- Am treabă.
- …despre sărut.
1479
01:34:22,041 --> 01:34:23,708
Am terminat-o cu Vera.
1480
01:34:26,041 --> 01:34:26,875
De ce?
1481
01:34:30,416 --> 01:34:31,458
Kaneng.
1482
01:34:34,291 --> 01:34:35,750
Nimic nu merge cu ea.
1483
01:34:37,458 --> 01:34:39,708
Dar pare că totul merge cu tine.
1484
01:34:41,333 --> 01:34:44,041
Kaneng, te rog, dă-mi o șansă!
1485
01:34:45,166 --> 01:34:47,500
Obi, nu cred că știi ce vrei.
1486
01:34:50,083 --> 01:34:51,416
Credeam că mă placi.
1487
01:34:58,500 --> 01:35:01,750
Kaneng!
1488
01:35:02,791 --> 01:35:03,750
Kaneng!
1489
01:35:04,458 --> 01:35:05,416
Kaneng!
1490
01:35:14,750 --> 01:35:16,041
Nu e nevoie.
1491
01:35:30,708 --> 01:35:34,583
Obi, ți-am spus să-mi lași fata în pace,
1492
01:35:34,666 --> 01:35:37,708
iar tu te ții după ea ziua în amiaza mare.
1493
01:35:37,791 --> 01:35:40,083
- N-ai rușine?
- Nu mă poți intimida!
1494
01:35:41,333 --> 01:35:43,583
Țin la Kaneng, iar ea ține la mine.
1495
01:35:45,541 --> 01:35:48,916
Și de ce a văzut-o Javelin
fugind de tine în parcare?
1496
01:35:49,000 --> 01:35:52,833
Șefu', nu cred că fugea de el.
1497
01:35:52,916 --> 01:35:57,416
Mi se pare că e deja îndrăgostită de el
1498
01:35:57,500 --> 01:36:00,083
- …și e confuză.
- Taci, Javelin!
1499
01:36:01,416 --> 01:36:02,583
Taci!
1500
01:36:03,375 --> 01:36:04,458
Dle Torpedo.
1501
01:36:04,541 --> 01:36:05,791
Ideea este
1502
01:36:06,666 --> 01:36:09,291
că nu poți controla
de cine te îndrăgostești.
1503
01:36:10,000 --> 01:36:11,166
Și de cine nu.
1504
01:36:12,666 --> 01:36:13,708
De asemenea…
1505
01:36:15,416 --> 01:36:18,791
nu poți forța pe cineva
să te iubească dacă nu te iubește.
1506
01:36:23,750 --> 01:36:25,250
Plânge?
1507
01:36:26,833 --> 01:36:27,666
Șefule!
1508
01:36:35,166 --> 01:36:37,291
Știi că cineva trebuie să mă plătească.
1509
01:36:37,375 --> 01:36:38,541
Poftim?
1510
01:36:39,208 --> 01:36:40,416
E corect
1511
01:36:41,958 --> 01:36:44,416
să mă plătești pentru daune emoționale.
1512
01:36:45,375 --> 01:36:47,375
Nu prea înțeleg.
1513
01:36:47,458 --> 01:36:49,500
Altfel îți rup picioarele!
1514
01:36:50,541 --> 01:36:52,583
Despre ce sumă vorbim?
1515
01:36:52,666 --> 01:36:53,583
Dublu…
1516
01:36:54,833 --> 01:36:57,041
cât îmi datorează fratele tău Ugo.
1517
01:36:57,625 --> 01:36:58,458
Ugo.
1518
01:37:03,000 --> 01:37:04,541
- Ugo!
- Cine e?
1519
01:37:04,625 --> 01:37:06,500
- Eu sunt.
- Care tu?
1520
01:37:07,291 --> 01:37:08,875
- Obi.
- Și eu, Chike.
1521
01:37:09,750 --> 01:37:14,875
Băieți, scuze că nu vă pot primi,
dar am treabă.
1522
01:37:14,958 --> 01:37:16,500
Vorbim altă dată, da?
1523
01:37:17,375 --> 01:37:18,708
Știm despre datorie.
1524
01:37:18,791 --> 01:37:21,041
De ce nu ne-ai spus ce se întâmplă?
1525
01:37:30,875 --> 01:37:33,166
De unde știți? Cine v-a spus?
1526
01:37:33,250 --> 01:37:34,666
Ce naiba…
1527
01:37:36,125 --> 01:37:39,375
Frate, unde naiba ți-e mobila?
1528
01:37:39,458 --> 01:37:41,333
- Voiam s-o schimb.
- Televizorul.
1529
01:37:42,041 --> 01:37:44,791
- Tony Torpedo.
- De unde îl știi pe Tony?
1530
01:37:45,541 --> 01:37:48,666
E fostul iubit al lui Kaneng.
1531
01:37:51,666 --> 01:37:54,125
- Interesant. Bine.
- Ugo.
1532
01:37:54,208 --> 01:37:55,541
Suntem frații tăi.
1533
01:37:56,041 --> 01:37:57,541
- Te puteam ajuta.
- Da.
1534
01:37:58,125 --> 01:38:00,500
Băieți, totul e sub control.
1535
01:38:00,583 --> 01:38:04,041
Ce? Cum ai totul sub control, Ugo?
1536
01:38:04,541 --> 01:38:06,583
Tony Torpedo a spus să-l plătesc
1537
01:38:06,666 --> 01:38:09,666
dublu față de cât îi datorezi tu,
altfel n-o lasă pe Kaneng.
1538
01:38:09,750 --> 01:38:12,708
Spune-mi, cum ai lucrurile sub control?
1539
01:38:13,833 --> 01:38:17,416
Obi, vreau să nu te mai amesteci,
1540
01:38:18,041 --> 01:38:20,750
să mă lași să mă-nsor cu Ajike
și va fi bine.
1541
01:38:23,208 --> 01:38:24,291
Ăsta e planul tău?
1542
01:38:24,833 --> 01:38:27,291
Te însori cu Ajike, vinzi casa familiei
1543
01:38:27,375 --> 01:38:29,625
și apoi îți plătești datoria?
Ăsta e planul?
1544
01:38:29,708 --> 01:38:31,291
Un plan foarte bun, Obi.
1545
01:38:31,375 --> 01:38:33,166
Un plan perfect.
1546
01:38:33,875 --> 01:38:34,875
Obi…
1547
01:38:35,541 --> 01:38:38,500
Știu că-ți dorești mult casa,
1548
01:38:39,041 --> 01:38:41,208
dar totuși, cu Kaneng?
1549
01:38:42,333 --> 01:38:44,250
O tipă care iese cu cămătari?
1550
01:38:44,333 --> 01:38:46,541
E alegerea lui.
1551
01:38:47,166 --> 01:38:48,250
- Da.
- Înțeleg.
1552
01:38:49,166 --> 01:38:50,041
Înțeleg.
1553
01:38:50,125 --> 01:38:52,041
Știți ce? N-am timp de asta.
1554
01:38:52,125 --> 01:38:55,958
Mă pregăteam să mă întâlnesc
cu Ajike pentru aprinderea bradului.
1555
01:38:56,041 --> 01:38:59,291
Eu mă duc la treaba mea,
iar voi plecați, da?
1556
01:38:59,375 --> 01:39:00,916
- Ugo.
- Stai, Ugo!
1557
01:39:02,416 --> 01:39:03,500
Ajike.
1558
01:39:04,750 --> 01:39:06,541
Sora Ajike?
1559
01:39:07,958 --> 01:39:09,833
- Asta am spus.
- Stai!
1560
01:39:14,208 --> 01:39:16,250
Această Ajike?
1561
01:39:16,333 --> 01:39:18,250
Da, această Ajike.
1562
01:39:23,916 --> 01:39:25,666
Trebuie să-ți spun ceva.
1563
01:39:27,583 --> 01:39:28,416
Spune!
1564
01:39:37,250 --> 01:39:38,625
GALA DE CRĂCIUN
1565
01:39:58,208 --> 01:40:04,083
Cinci, patru, trei, doi, unu…
1566
01:40:04,958 --> 01:40:06,583
Crăciun fericit!
1567
01:40:12,541 --> 01:40:16,041
S-a făcut lumină!
1568
01:40:38,541 --> 01:40:39,958
Mulțumesc că m-ai sunat!
1569
01:40:40,041 --> 01:40:42,208
Nu pot răspunde acum.
1570
01:40:42,291 --> 01:40:45,291
Lasă numele,
un mesaj și numărul de telefon
1571
01:40:45,375 --> 01:40:48,833
și te sun înapoi.
Doamne-ajută! La revedere!
1572
01:40:53,375 --> 01:40:56,750
{\an8}CU TREI ORE MAI DEVREME
1573
01:41:06,250 --> 01:41:10,125
Acum mult timp, în Bethlehem
1574
01:41:10,208 --> 01:41:14,500
Au venit vești surprinzătoare
1575
01:41:14,583 --> 01:41:18,458
Unde nu ne așteptam
1576
01:41:18,541 --> 01:41:22,916
În iesle
1577
01:41:23,000 --> 01:41:26,666
Binecuvântat fie copilul
1578
01:41:26,750 --> 01:41:31,083
Iisus Hristos e pruncul
1579
01:41:31,166 --> 01:41:35,291
Binecuvântat fie copilul
1580
01:41:35,375 --> 01:41:39,750
Iisus Hristos e pruncul
1581
01:41:39,833 --> 01:41:43,458
Acum mult timp, în Bethlehem
1582
01:41:43,541 --> 01:41:48,333
Au venit vești surprinzătoare
1583
01:41:48,416 --> 01:41:52,333
Unde nu ne așteptam
1584
01:41:52,416 --> 01:41:56,375
În iesle
1585
01:41:56,458 --> 01:42:00,666
Binecuvântat fie copilul
1586
01:42:00,750 --> 01:42:04,208
Iisus Hristos e pruncul
1587
01:42:04,291 --> 01:42:08,583
Binecuvântat fie copilul
1588
01:42:08,666 --> 01:42:13,583
Iisus Hristos e pruncul
1589
01:42:49,083 --> 01:42:50,166
Bună…
1590
01:42:52,416 --> 01:42:53,333
Ajike…
1591
01:42:55,375 --> 01:42:56,208
Îmi pare rău!
1592
01:42:57,416 --> 01:42:59,333
Vrei să-mi spui ceva?
1593
01:42:59,416 --> 01:43:01,916
Nu. Vrei tu să-mi spui ceva?
1594
01:43:05,708 --> 01:43:08,208
- Ugo, ce e cu tine?
- Ce e cu mine?
1595
01:43:08,708 --> 01:43:10,791
Știi câte dușuri reci am făcut
1596
01:43:11,291 --> 01:43:15,000
pentru că te dai ușă e biserică?
De parcă ești cea mai sfântă?
1597
01:43:15,625 --> 01:43:16,666
Știi câte?
1598
01:43:17,750 --> 01:43:19,541
Îl cunoști pe Tony Torpedo?
1599
01:43:20,541 --> 01:43:22,958
Te-am întrebat ceva.
Îl știi pe Tony Torpedo?
1600
01:43:23,041 --> 01:43:25,833
Nu înțeleg
ce legătură are lumina cu întunericul.
1601
01:43:25,916 --> 01:43:30,000
Nu înțeleg. Tipii ăia folosesc
fete ca tine pentru un singur lucru.
1602
01:43:30,583 --> 01:43:31,583
Unul singur.
1603
01:43:33,875 --> 01:43:35,666
- Ajike!
- Lasă-mă!
1604
01:43:35,750 --> 01:43:38,416
Ajike, băiatul ăsta te hărțuiește?
1605
01:43:38,500 --> 01:43:42,666
Spune-mi și mă ocup eu de el!
1606
01:43:42,750 --> 01:43:44,416
- Ce ai?
- E în ordine.
1607
01:43:44,916 --> 01:43:47,458
Îl știu pe Tony de când locuia în Mushin.
1608
01:43:47,541 --> 01:43:50,000
M-am dus să vorbesc pentru tine
și știi ce a spus?
1609
01:43:50,083 --> 01:43:52,333
Totul despre tine și casa aia.
1610
01:43:52,916 --> 01:43:56,875
Da, știu că ești cu mine
doar pentru că vrei să moștenești casa.
1611
01:43:56,958 --> 01:43:58,791
Acum cine e idiotul?
1612
01:44:00,291 --> 01:44:02,291
Torpedo mai e pe aici?
1613
01:44:34,625 --> 01:44:35,750
M-ai mințit!
1614
01:44:36,333 --> 01:44:38,250
N-a avut nicio treabă cu Tony Torpedo.
1615
01:44:38,333 --> 01:44:40,666
A fost o minciună sfruntată.
1616
01:44:40,750 --> 01:44:43,583
A vorbit cu el
doar fiindcă încerca să mă ajute.
1617
01:44:43,666 --> 01:44:45,916
Dacă e adevărat, habar n-aveam.
1618
01:44:46,000 --> 01:44:49,750
Nu mai spune! Mi-ai sabotat relația
din cauza iubitei tale proaste.
1619
01:44:49,833 --> 01:44:51,375
O fată care iese cu un cămătar.
1620
01:44:51,458 --> 01:44:54,125
- Nu vorbi așa despre Kaneng!
- Ba vorbesc!
1621
01:44:54,208 --> 01:44:55,750
Te oftici?
1622
01:45:01,041 --> 01:45:02,291
Se bat!
1623
01:45:04,583 --> 01:45:06,833
E Crăciunul, băieți!
1624
01:45:06,916 --> 01:45:09,458
E Crăciunul!
1625
01:45:09,541 --> 01:45:12,583
Ce e cu copiii ăștia?
1626
01:45:18,875 --> 01:45:21,041
Îmi pare rău. Eu…
1627
01:45:21,583 --> 01:45:25,583
Știu că am fost un jalnic.
Știu că sunt un idiot.
1628
01:45:27,458 --> 01:45:31,791
Dar îmi pare rău, Ajike.
Te rog, răspunde-mi la telefon!
1629
01:45:32,916 --> 01:45:36,833
Sau răspunde-mi la mesaje
și sună-mă, te rog!
1630
01:45:38,625 --> 01:45:41,375
Te rog, îmi pare rău!
1631
01:46:14,458 --> 01:46:16,125
Muzica e înăuntru.
1632
01:46:35,500 --> 01:46:37,958
Nimeni nu poate veghea precum curcubeul
1633
01:46:38,041 --> 01:46:39,083
Cine e?
1634
01:46:49,916 --> 01:46:52,000
- Nu am banii tăi.
- Știu.
1635
01:46:54,708 --> 01:46:57,875
Ți-am lăsat mobila la apartament.
1636
01:47:03,166 --> 01:47:04,000
Jav!
1637
01:47:18,333 --> 01:47:19,708
El va aduce restul.
1638
01:47:22,041 --> 01:47:23,208
Crăciun fericit!
1639
01:47:33,375 --> 01:47:34,500
Mersi că ai venit!
1640
01:47:55,375 --> 01:47:56,208
Obi,
1641
01:47:57,166 --> 01:47:58,000
vreau să știu
1642
01:47:58,500 --> 01:48:01,958
dacă mă vrei pe mine
sau vrei să o faci pe Vera geloasă.
1643
01:48:04,416 --> 01:48:08,708
Kaneng, ai fost mereu alături de mine.
1644
01:48:10,708 --> 01:48:11,958
Și eu n-am văzut.
1645
01:48:12,958 --> 01:48:15,875
Dar acum am ochii larg deschiși.
1646
01:48:20,333 --> 01:48:21,708
Când ți-ai dat seama?
1647
01:48:26,541 --> 01:48:28,291
Când ai devenit
1648
01:48:29,166 --> 01:48:30,625
mecanicul meu.
1649
01:48:36,958 --> 01:48:38,208
Idiotule!
1650
01:48:46,583 --> 01:48:47,500
Kaneng.
1651
01:48:51,000 --> 01:48:51,916
Eu…
1652
01:48:53,708 --> 01:48:55,250
vreau să te întreb ceva.
1653
01:49:06,750 --> 01:49:07,583
Bine.
1654
01:49:18,500 --> 01:49:19,416
Vrei…
1655
01:49:21,291 --> 01:49:22,125
să fii soția mea?
1656
01:49:28,291 --> 01:49:29,416
{\an8}ZIUA DE CRĂCIUN
1657
01:49:29,500 --> 01:49:31,541
{\an8}Crăciun fericit, dragul meu!
1658
01:49:33,958 --> 01:49:35,625
Ce băiat am!
1659
01:49:36,125 --> 01:49:37,625
- Ma, e pentru tine.
- Serios?
1660
01:49:37,708 --> 01:49:39,416
Da, mamă. Crăciun fericit!
1661
01:49:39,500 --> 01:49:40,458
Mulțumesc!
1662
01:49:41,333 --> 01:49:42,166
Bine, vino!
1663
01:49:42,666 --> 01:49:44,041
Vreau să mă întorc…
1664
01:49:44,125 --> 01:49:46,583
Nu, vreau să vorbesc cu băieții mei.
1665
01:49:46,666 --> 01:49:47,791
Uite cine-a venit!
1666
01:49:51,125 --> 01:49:52,458
Stai să las ăsta!
1667
01:49:53,000 --> 01:49:54,500
A venit fratele vostru.
1668
01:49:55,083 --> 01:49:56,583
Ar trebui să vă salutați.
1669
01:49:57,666 --> 01:49:58,500
Salut!
1670
01:49:59,125 --> 01:50:00,208
Salut!
1671
01:50:00,291 --> 01:50:02,250
Ce mai e și asta?
1672
01:50:02,333 --> 01:50:04,500
Nu vă puteți ura Crăciun fericit?
1673
01:50:05,875 --> 01:50:08,375
- Crăciun fericit!
- Crăciun fericit!
1674
01:50:08,458 --> 01:50:09,666
Crăciun fericit!
1675
01:50:09,750 --> 01:50:11,250
Ce e cu fețele astea?
1676
01:50:13,458 --> 01:50:15,750
Știu că am fost dură cu voi, băieți.
1677
01:50:15,833 --> 01:50:18,250
Dar vreau să fiți fericiți.
1678
01:50:18,958 --> 01:50:22,375
Vreau să vă așezați la casa voastră
și să-mi faceți nepoți.
1679
01:50:23,000 --> 01:50:24,416
Mamă, știm.
1680
01:50:25,166 --> 01:50:28,000
Dar nu cu prețul de a vă bate.
1681
01:50:28,083 --> 01:50:29,875
De ce îmi faceți asta?
1682
01:50:32,208 --> 01:50:33,125
E în regulă.
1683
01:50:33,791 --> 01:50:37,291
Toată lumea e fericită.
Uitați ce petrece am organizat!
1684
01:50:37,791 --> 01:50:39,625
Nu mă faceți fericită.
1685
01:50:39,708 --> 01:50:42,666
Acușica îmi crește iar tensiunea.
1686
01:50:42,750 --> 01:50:47,583
Oamenii se distrează,
iar eu o să petrec Crăciunul în spital.
1687
01:50:47,666 --> 01:50:50,750
Băieții mei nu se suportă.
1688
01:50:51,958 --> 01:50:53,166
Mamă, ne îmbrățișăm.
1689
01:50:54,416 --> 01:50:57,083
- Ne îmbrățișăm.
- Îmbrățișare de grup!
1690
01:50:57,166 --> 01:50:59,000
- Crăciun fericit!
- Îmbrățișare de grup.
1691
01:50:59,083 --> 01:51:01,958
- Crăciun fericit!
- Crăciun fericit! Vezi?
1692
01:51:04,416 --> 01:51:05,583
Așa îmi place.
1693
01:51:06,625 --> 01:51:08,333
- Sunt fericită.
- Bună ziua!
1694
01:51:09,250 --> 01:51:12,791
- Scuze, m-am rătăcit. Am întârziat?
- E în regulă.
1695
01:51:12,875 --> 01:51:14,250
- Bună !
- Bună, Kaneng!
1696
01:51:15,541 --> 01:51:18,916
Mamă, aș vrea să-ți prezint
o persoană specială.
1697
01:51:20,125 --> 01:51:22,541
- Crăciun fericit, ma!
- Crăciun fericit, dragă!
1698
01:51:22,625 --> 01:51:23,791
Trebuie să vorbim.
1699
01:51:24,500 --> 01:51:25,375
Da.
1700
01:51:25,958 --> 01:51:28,166
- Stai, ce faci?
- Vino!
1701
01:51:28,250 --> 01:51:29,833
N-o mușc.
1702
01:51:29,916 --> 01:51:31,083
Vino, draga mea!
1703
01:51:31,166 --> 01:51:33,000
Asta ai spus și data trecută.
1704
01:51:34,583 --> 01:51:36,791
- Aveți o casă minunată.
- Mulțumesc!
1705
01:51:37,708 --> 01:51:38,875
Da…
1706
01:51:40,208 --> 01:51:42,083
Am auzit ce ai făcut.
1707
01:51:43,333 --> 01:51:45,416
L-ai plătit pe Tony Torpedo.
1708
01:51:47,125 --> 01:51:48,500
De unde ai avut bani?
1709
01:51:50,875 --> 01:51:54,291
Am luat un avans
din salariul de la promovare.
1710
01:51:59,791 --> 01:52:01,583
O să-ți dau toți banii înapoi.
1711
01:52:03,875 --> 01:52:04,875
Așa să faci!
1712
01:52:06,458 --> 01:52:07,416
Mersi, omule!
1713
01:52:08,750 --> 01:52:09,833
Cu plăcere.
1714
01:52:11,125 --> 01:52:12,916
- Cu plăcere.
- Ai grijă, mamă!
1715
01:52:17,083 --> 01:52:18,583
Hai, Crăciun!
1716
01:52:18,666 --> 01:52:19,625
Bună, băieți!
1717
01:52:20,666 --> 01:52:22,333
Cred că asta îmi place.
1718
01:52:22,416 --> 01:52:24,000
E cu picioarele pe pământ.
1719
01:52:24,625 --> 01:52:26,583
A zis că nu e nicio grabă.
1720
01:52:27,500 --> 01:52:29,083
Și e sinceră.
1721
01:52:29,583 --> 01:52:33,166
O plac și vă dau binecuvântarea mea.
1722
01:52:34,041 --> 01:52:35,500
- Mulțumesc, ma!
- Mulțumesc!
1723
01:52:35,583 --> 01:52:36,708
Crăciun fericit!
1724
01:52:39,208 --> 01:52:40,166
Felicitări!
1725
01:52:41,375 --> 01:52:43,375
- Draga mea…
- Mamă!
1726
01:52:43,875 --> 01:52:45,708
Bun venit în familie!
1727
01:52:45,791 --> 01:52:50,250
- Mamă, ți-au venit oaspeții.
- Să intre!
1728
01:52:52,458 --> 01:52:53,541
Felicitări, frate!
1729
01:52:54,916 --> 01:52:55,750
Crăciun fericit!
1730
01:52:56,250 --> 01:52:57,958
Crăciun fericit, frații mei!
1731
01:52:59,041 --> 01:53:01,291
Acum arătăm ca frații.
1732
01:53:03,375 --> 01:53:04,666
Bun venit!
1733
01:53:05,541 --> 01:53:06,416
Dnă Bliss!
1734
01:53:16,708 --> 01:53:18,333
Băieți, ea a e Salewa.
1735
01:53:26,791 --> 01:53:31,583
#CRĂCIUNGĂLĂGIOS
#GALACOPIILOR #GALADECRĂCIUN
1736
01:53:31,666 --> 01:53:34,166
Felicitări, doamnă Agatha!
1737
01:53:34,250 --> 01:53:35,083
Mulțumesc!
1738
01:53:35,166 --> 01:53:36,666
Vreau să vă arăt ceva.
1739
01:53:37,958 --> 01:53:41,541
Gala noastră de Crăciun e în vogă.
1740
01:53:45,958 --> 01:53:47,875
- Ești prea autoritară.
- Olivia!
1741
01:53:49,458 --> 01:53:53,125
- Dă-mi telefonul, te rog!
- Dă-i-l înapoi! Ce înseamnă asta?
1742
01:53:53,208 --> 01:53:55,000
Regret ce s-a întâmplat.
1743
01:53:55,791 --> 01:53:58,833
Nu mă așteptam ca lucrurile
să ia întorsătura asta.
1744
01:53:59,583 --> 01:54:01,000
Nu-ți cere scuze!
1745
01:54:01,083 --> 01:54:03,041
Comunitatea e foarte fericită.
1746
01:54:03,125 --> 01:54:05,541
Au spus că bătaia a dat culoare galei.
1747
01:54:06,833 --> 01:54:09,791
Lumea deja sună să dea bani pentru Mushin.
1748
01:54:10,750 --> 01:54:16,666
Doamnă Agatha Agu, aceasta este
cea mai frumoasă gală a bisericii noastre.
1749
01:54:17,333 --> 01:54:18,958
Slavă!
1750
01:54:19,041 --> 01:54:20,333
Mulțumesc mult!
1751
01:54:20,416 --> 01:54:22,208
Olivia, telefonul meu!
1752
01:54:25,166 --> 01:54:28,916
- Te-ai descurcat bine.
- Doamnelor, să mergem!
1753
01:54:29,583 --> 01:54:30,833
Diaconeasă, calmează-te!
1754
01:54:30,916 --> 01:54:33,583
Mai ușor cu lucrurile astea!
1755
01:54:34,833 --> 01:54:37,166
Diaconeasă Fakorede, întoarce-te acum!
1756
01:54:38,875 --> 01:54:42,291
Obi, fără resentimente, da?
1757
01:54:42,375 --> 01:54:43,458
Poți avea casa.
1758
01:54:43,541 --> 01:54:47,583
Cred că tu și Kaneng
veți face un cămin frumos.
1759
01:54:47,666 --> 01:54:49,666
Mereu a fost o casă frumoasă
1760
01:54:50,291 --> 01:54:51,541
și așa va rămâne.
1761
01:54:52,291 --> 01:54:53,833
Va fi mereu casa noastră.
1762
01:54:55,416 --> 01:54:58,041
În spiritul Crăciunului,
ți-am adus un cadou.
1763
01:54:58,958 --> 01:55:00,458
- Mi-ai adus cadou?
- Da.
1764
01:55:01,708 --> 01:55:04,166
- E în spatele tău.
- Despre ce vorbești?
1765
01:55:04,250 --> 01:55:05,625
Am invitat-o pe ea.
1766
01:55:14,916 --> 01:55:15,875
Bună!
1767
01:55:19,166 --> 01:55:20,500
Crăciun fericit!
1768
01:55:21,291 --> 01:55:23,125
Frații tăi m-au implorat să vin.
1769
01:55:33,125 --> 01:55:35,583
Ajike, știu
1770
01:55:36,583 --> 01:55:38,375
că am spus multe prostii.
1771
01:55:38,958 --> 01:55:40,708
M-am făcut de râs.
1772
01:55:40,791 --> 01:55:43,375
Nu e înțelept. E imatur.
Se joacă prea mult.
1773
01:55:45,250 --> 01:55:46,708
Dar Ajike, te rog!
1774
01:55:47,708 --> 01:55:49,083
Te rog să mă ierți!
1775
01:55:49,166 --> 01:55:50,458
Ugo, m-ai rănit.
1776
01:55:51,000 --> 01:55:51,833
Profund.
1777
01:55:52,416 --> 01:55:55,666
Imediat ai crezut lucrurile alea.
Ce fel de om ești?
1778
01:55:55,750 --> 01:55:59,291
Ajike, scumpo! E frumoasă și slăbuță.
1779
01:55:59,375 --> 01:56:00,458
Solo, taci!
1780
01:56:01,875 --> 01:56:06,916
Ajike, acceptă-i scuzele, te rog!
Mi-e foame și trebuie să mănânc.
1781
01:56:07,416 --> 01:56:10,708
Te rog, pentru Dumnezeu, ai milă de mine!
Acceptă-l!
1782
01:56:11,291 --> 01:56:12,416
Lasă-mă…
1783
01:56:12,500 --> 01:56:14,041
Niciodată!
1784
01:56:16,625 --> 01:56:18,625
Te rog! Ajike, te rog!
1785
01:56:19,958 --> 01:56:22,625
E un tip de treabă, te rog!
1786
01:56:23,708 --> 01:56:25,791
- Te rog!
- Ugo.
1787
01:56:34,250 --> 01:56:35,166
Nu.
1788
01:56:46,458 --> 01:56:47,791
Crăciun fericit!
1789
01:56:47,875 --> 01:56:49,416
Crăciun fericit!
1790
01:56:50,750 --> 01:56:52,875
Crăciun fericit!
1791
01:56:57,916 --> 01:56:59,250
Mulțumesc mult!
1792
01:57:01,083 --> 01:57:03,541
- Crăciun fericit!
- Crăciun fericit!
1793
01:57:03,625 --> 01:57:05,750
Crăciun fericit!