1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,083 --> 00:00:07,583 {\an8}VI GLÖMMER DIG ALDRIG. 3 00:00:07,666 --> 00:00:09,958 {\an8}DITT LJUS LYSER FÖR EVIGT. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:10,041 --> 00:00:11,708 {\an8}VI ÄLSKAR DIG. VILA I FRID. 6 00:00:12,750 --> 00:00:16,125 NETFLIX PRESENTERAR 7 00:00:22,708 --> 00:00:25,333 Tre, två, ett… 8 00:00:43,125 --> 00:00:45,916 {\an8}Ingen kan vaka över regnbågen 9 00:00:46,000 --> 00:00:50,250 Allt jag söker är upp till Gud 10 00:00:51,416 --> 00:00:55,375 Jesus som aldrig sviker Och svarar på mina böner 11 00:00:55,458 --> 00:00:58,541 Oroa dig inte, han skyddar mig 12 00:00:59,875 --> 00:01:04,000 Jag behöver inte oroa mig Jag skriver min historia 13 00:01:04,083 --> 00:01:06,791 Den kommer att få ett lyckligt slut 14 00:01:07,541 --> 00:01:10,375 {\an8}Underbart. Jag älskar den här versionen… 15 00:01:10,458 --> 00:01:12,000 {\an8}Amos, fem minuter till. 16 00:01:12,083 --> 00:01:15,750 -Precis innan… -Ser min chef mig ligger jag risigt till. 17 00:01:15,833 --> 00:01:19,875 -Bara fem minuter till. -Det är här jag skapar magi. 18 00:01:21,541 --> 00:01:24,291 -Ja, det här är min himmel. -God morgon, sir. 19 00:01:24,875 --> 00:01:27,833 -Vad gör du här så tidigt? -Varför inte? 20 00:01:27,916 --> 00:01:29,083 -Sätt dig. -Tack. 21 00:01:29,166 --> 00:01:34,375 {\an8}Jag hoppar över till andra sidan så att jag får sitta bredvid dig. 22 00:01:35,458 --> 00:01:36,375 {\an8}Ut härifrån! 23 00:01:37,416 --> 00:01:38,541 {\an8}Och stäng dörren. 24 00:01:43,041 --> 00:01:45,166 {\an8}Gillar du det? 25 00:01:45,250 --> 00:01:47,458 {\an8}Ja, men det är kallt. 26 00:01:47,541 --> 00:01:51,333 {\an8}Vi måste ha AC:n på dygnet runt. 27 00:01:51,416 --> 00:01:56,791 {\an8}Fem grader Celsius för att kyla ner all den här dyra utrustningen. 28 00:01:56,875 --> 00:01:59,000 {\an8}-Ja, vad skönt. -Jag tar hand om dig. 29 00:01:59,583 --> 00:02:03,125 {\an8}-Tack. -Och en whisky mot kylan. 30 00:02:03,208 --> 00:02:05,750 {\an8}-Ja, tack. -Vi fortsätter där vi slutade. 31 00:02:07,125 --> 00:02:08,000 {\an8}Vad trevligt. 32 00:02:12,583 --> 00:02:16,250 {\an8}Och jag vet vad som saknas. Jag fixar lite stämning. 33 00:02:22,541 --> 00:02:23,375 {\an8}Hör du? 34 00:02:24,666 --> 00:02:26,458 {\an8}Skönt surround-ljud. 35 00:02:31,083 --> 00:02:33,583 {\an8}Jag kan inte hjälpa det, okej? 36 00:02:33,666 --> 00:02:36,333 {\an8}Direkt när jag såg dig kändes det som om 37 00:02:36,416 --> 00:02:39,750 du är en rytm jag inte kan släppa, som den här låten. 38 00:02:40,958 --> 00:02:42,125 Kom hit. Kom. 39 00:02:42,208 --> 00:02:45,166 -Åh, gud. Vad gör du? -Kom nu! 40 00:02:45,750 --> 00:02:47,625 -Vi dansar. -Okej. 41 00:02:51,333 --> 00:02:55,125 Jag vet att vi precis har träffats. Men… 42 00:02:56,250 --> 00:02:58,166 Jag kan inte sluta tänka på dig… 43 00:02:58,708 --> 00:02:59,666 Tanwa. 44 00:03:01,083 --> 00:03:02,250 {\an8}Det heter jag inte. 45 00:03:03,541 --> 00:03:05,166 {\an8}-Förlåt. Tessy. -Nej. 46 00:03:05,250 --> 00:03:07,291 -Han ska få! -Jag ska visa honom. 47 00:03:07,375 --> 00:03:09,875 -Hur kom ni in? -Din lögnaktiga skithög. 48 00:03:09,958 --> 00:03:12,875 -Hur kom ni in? -Hur vågar du, din otrogna jävel! 49 00:03:12,958 --> 00:03:15,250 -Ut ur studion. -Din lögnaktiga hund. 50 00:03:15,333 --> 00:03:18,208 -Det är du som är en hund. -Kom hit. Du ska få! 51 00:03:18,791 --> 00:03:20,750 -Vem fan är du? -Jag är… 52 00:03:20,833 --> 00:03:22,291 Hur kom du in? 53 00:03:22,375 --> 00:03:23,750 -Jag kan förklara. -Vad? 54 00:03:23,833 --> 00:03:27,083 {\an8}Amos tog hit dig. Han måste sluta ta hit sina bruttor. 55 00:03:27,166 --> 00:03:28,083 Jag? En brutta? 56 00:03:28,166 --> 00:03:29,625 Vänta, Tessy… 57 00:03:30,250 --> 00:03:33,208 Tanya, den är väldigt dyr. Gör det inte. 58 00:03:33,291 --> 00:03:34,833 {\an8}Nej! Det är min mixer. 59 00:03:34,916 --> 00:03:38,083 {\an8}-Den brinner! Gud! -Du ser det som en lek, eller hur? 60 00:03:39,333 --> 00:03:41,291 Få ut häxorna från min studio! 61 00:03:41,375 --> 00:03:43,958 -Få ut dem härifrån! -Rör mig inte! 62 00:03:44,041 --> 00:03:47,375 -Jag ska ge den jäveln! -Ni kommer inte tillbaka hit! 63 00:03:47,458 --> 00:03:50,083 -Släng dem i soptunnan! -Jag kommer tillbaka. 64 00:03:51,666 --> 00:03:52,708 Min mixer! 65 00:03:53,208 --> 00:03:54,291 Min demo. 66 00:04:00,416 --> 00:04:01,500 Min mixer. 67 00:04:02,375 --> 00:04:03,208 Vad är det? 68 00:04:05,833 --> 00:04:10,916 Lugna ner dig, bro. Du skriker. Du har väl inte glömt att vi ska ses? 69 00:04:12,041 --> 00:04:14,000 Jag kommer. Jag är på väg. 70 00:04:15,750 --> 00:04:16,708 Min mixer. 71 00:04:17,208 --> 00:04:18,625 -Hallå? -Min demo. 72 00:04:21,458 --> 00:04:22,791 Är allt okej? 73 00:04:24,625 --> 00:04:25,666 Han är knäpp. 74 00:04:28,125 --> 00:04:29,000 Obi, läget? 75 00:04:29,083 --> 00:04:32,041 -Var är du nu? -Prata högre, jag hör dig inte, bro. 76 00:04:32,583 --> 00:04:37,250 -Chike, se till att komma i tid. -Coola ner dig. Jag kommer, okej? 77 00:04:42,916 --> 00:04:46,250 Jag vet att det inte passar just nu, men min demo… 78 00:04:46,333 --> 00:04:50,750 -Det passar aldrig, så lämna mig ifred. -Men min demo är viktig för mig. 79 00:04:55,000 --> 00:04:57,208 Va? Vad i… 80 00:05:01,250 --> 00:05:02,208 Min älskling. 81 00:05:03,041 --> 00:05:04,250 "I do it." 82 00:05:04,333 --> 00:05:06,875 -Vad menar de? -Det är felstavat. 83 00:05:06,958 --> 00:05:09,583 Det borde stå I-D-I-O-T, inte I-D-O-I-T. 84 00:05:09,666 --> 00:05:10,833 Alltså "idiot". 85 00:05:14,583 --> 00:05:16,625 Tack så mycket. Jag kan stava. 86 00:05:17,208 --> 00:05:19,750 Varför får jag kvinnor som inte kan stava? 87 00:05:19,833 --> 00:05:22,000 -Vad är det… -Ledsen, men min demo… 88 00:05:22,083 --> 00:05:26,125 -Vad är det här? -Snälla. Jag måste spela in den igen. 89 00:05:26,208 --> 00:05:30,708 -Demon är jätteviktig för mig. -Lämna mig ifred. 90 00:05:30,791 --> 00:05:31,625 Jag kommer igen. 91 00:05:31,708 --> 00:05:33,666 -Försvinn. -När du lugnat dig. 92 00:05:33,750 --> 00:05:34,833 -Nej. -Jo då. 93 00:05:34,916 --> 00:05:37,041 -Du ser mig igen. -Kom inte tillbaka. 94 00:05:40,750 --> 00:05:41,666 Min älskling. 95 00:05:46,000 --> 00:05:49,666 Kvinnor med obefläckade öden. 96 00:05:49,750 --> 00:05:54,416 Vi är redan i den varma perioden och tiden är inte på vår sida. 97 00:05:54,500 --> 00:05:57,875 Vi måste börja planera temat 98 00:05:58,541 --> 00:06:02,166 för vår årliga julfestgala för barnen. 99 00:06:03,000 --> 00:06:07,041 -Jag tänkte… -Vänta, madam Agatha. Tack. 100 00:06:07,125 --> 00:06:11,500 Mina damer, jag har ett speciellt tillkännagivande. 101 00:06:12,541 --> 00:06:13,958 Igår, 102 00:06:14,500 --> 00:06:16,666 till Guds ära… 103 00:06:17,291 --> 00:06:19,666 -Guds ära! -Halleluja! 104 00:06:20,625 --> 00:06:21,750 Igår 105 00:06:22,333 --> 00:06:25,250 blev jag, diakonissan Fakorede, 106 00:06:26,375 --> 00:06:28,583 farmor. 107 00:06:31,791 --> 00:06:32,916 Halleluja! 108 00:06:34,000 --> 00:06:35,583 Vilken sötnos! 109 00:06:37,500 --> 00:06:38,458 Oroa er inte. 110 00:06:38,541 --> 00:06:42,041 Ni kan se foton på honom på mina olika sociala medier. 111 00:06:42,125 --> 00:06:45,083 Diakonissan Fakorede, mina gratulationer! 112 00:06:45,166 --> 00:06:48,041 Tack, madam Agatha. 113 00:06:48,125 --> 00:06:49,416 Oroa dig inte. 114 00:06:49,916 --> 00:06:51,416 Din tid kommer. 115 00:06:52,041 --> 00:06:55,583 Med tre vuxna söner, är det inte dags för dig att bli farmor? 116 00:06:55,666 --> 00:07:00,083 Som alla vi här? Utom sekreterare mrs Bliss. 117 00:07:01,083 --> 00:07:03,083 Ska vi ta upp det i våra böner? 118 00:07:03,166 --> 00:07:07,250 Det kan vara ett andligt problem som måste tacklas med djupa böner. 119 00:07:07,333 --> 00:07:09,166 -Precis. -Ni känner ju Chike. 120 00:07:09,833 --> 00:07:12,000 Kanske om deras far vore i livet. 121 00:07:13,833 --> 00:07:16,500 Du borde gå till berget och be. 122 00:07:16,583 --> 00:07:18,875 -Det är problemet. -Nu räcker det. 123 00:07:20,875 --> 00:07:22,833 Nu räcker det. 124 00:07:23,416 --> 00:07:25,166 Nu räcker det, sa jag! 125 00:07:32,000 --> 00:07:34,041 Var ska ståhejet vara? 126 00:07:34,666 --> 00:07:36,416 Där är de. Där är Obi. 127 00:07:36,500 --> 00:07:37,875 Vera, raring. 128 00:07:38,458 --> 00:07:41,625 -Är du kvar? -Ja. Jag köar för att köpa popcorn. 129 00:07:41,708 --> 00:07:43,875 Okej, coolt. Ingen brådska. 130 00:07:44,375 --> 00:07:45,500 Jag älskar dig. 131 00:07:46,708 --> 00:07:51,458 Obi! Slappna av, okej? Lugna dig. 132 00:07:51,541 --> 00:07:55,625 Hur kan jag lugna mig när hon kommer snart och de inte är här? 133 00:07:55,708 --> 00:07:57,666 Chike har mina grejer, Kaneng! 134 00:07:59,666 --> 00:08:00,541 Okej. 135 00:08:01,041 --> 00:08:03,833 Jag lovar, om du spottar på mig igen… 136 00:08:03,916 --> 00:08:05,500 -Ta emot! -Tack och lov! 137 00:08:05,583 --> 00:08:07,666 -Är allt med? -Ja, allt är med. 138 00:08:07,750 --> 00:08:09,458 -Vad har vi missat? -Inget. 139 00:08:09,541 --> 00:08:14,041 Lyssna på storebror: Ingen press. Du kan alltid bli singel igen, som jag. 140 00:08:14,125 --> 00:08:16,375 -Du måste inte göra det. -Vad säger du? 141 00:08:16,458 --> 00:08:18,916 -Strunta i honom. Var är Vera? -På väg. 142 00:08:19,000 --> 00:08:22,166 -Ingen press. -Ni vet planen. Göm er! 143 00:08:22,916 --> 00:08:25,833 -Göm er! Nu. -Vänta, gömma oss var? 144 00:08:25,916 --> 00:08:26,875 Hon kommer! 145 00:08:33,458 --> 00:08:34,458 Ursäkta. 146 00:08:36,750 --> 00:08:37,750 Vad sjutton? 147 00:08:39,750 --> 00:08:40,708 Hör du! 148 00:08:43,625 --> 00:08:44,833 Vad gör ni? 149 00:08:52,125 --> 00:08:53,541 Vad är det här? 150 00:08:54,916 --> 00:08:56,291 Obi? 151 00:08:56,833 --> 00:08:58,166 Lämna mig ifred! 152 00:09:01,416 --> 00:09:04,791 Det räcker nu! Ni kan sluta med det här nu. 153 00:09:06,625 --> 00:09:07,791 Vad gör ni? 154 00:09:07,875 --> 00:09:09,250 Ta av mig det här! 155 00:09:13,958 --> 00:09:16,208 Vad är det här? 156 00:09:23,333 --> 00:09:26,333 -Mitt hjärtas kärlek. -Obi, vad har du på dig? 157 00:09:34,041 --> 00:09:35,583 Vill du gifta dig med mig? 158 00:09:36,750 --> 00:09:38,000 Mama? 159 00:09:39,958 --> 00:09:41,250 Mama, kom hit. 160 00:09:41,791 --> 00:09:43,416 -Mama! -Mama, kom tillbaka. 161 00:09:44,208 --> 00:09:46,375 -Kom tillbaka. -Vad är det? 162 00:09:46,458 --> 00:09:50,958 -Snälla, lugna dig. -Jag är så lugn. Väldigt lugn. 163 00:09:51,041 --> 00:09:53,375 Jag förstår inte varför du är arg. 164 00:09:53,458 --> 00:09:56,500 -Får vi inte oroa oss för dig? -Jag behöver inte er oro. 165 00:09:57,750 --> 00:09:59,291 Och bara så att ni vet, 166 00:09:59,958 --> 00:10:02,541 så just nu, just den här stunden, 167 00:10:03,125 --> 00:10:08,250 friar min andra son, Obi, till en vacker kvinna. 168 00:10:08,333 --> 00:10:11,166 Och hon kommer att ge mig vackra barnbarn. 169 00:10:11,250 --> 00:10:12,083 Amen. 170 00:10:12,875 --> 00:10:14,208 Menar du den här Obi? 171 00:10:14,291 --> 00:10:15,708 Vill du gifta dig med mig? 172 00:10:16,416 --> 00:10:18,791 Säg ja! 173 00:10:31,666 --> 00:10:32,625 Vera! 174 00:10:32,708 --> 00:10:33,750 Vera! 175 00:10:35,583 --> 00:10:36,500 Vera! 176 00:10:37,125 --> 00:10:39,166 Vera! 177 00:10:39,666 --> 00:10:40,875 Mama! 178 00:10:41,916 --> 00:10:42,958 Madam Agatha! 179 00:10:43,625 --> 00:10:45,041 Flytta på er lite! 180 00:10:47,458 --> 00:10:51,250 ST. IVES. KVINNOR. BARN. FAMILJ. 181 00:10:54,083 --> 00:10:55,375 Titta på det här. 182 00:10:58,833 --> 00:11:01,291 -Tack för att ni ringde. -Och väntade. 183 00:11:01,375 --> 00:11:02,708 Självklart väntar vi. 184 00:11:02,791 --> 00:11:04,958 -Hur mår Mama? -Ja. 185 00:11:05,541 --> 00:11:08,500 Tack och lov var det bara en ångestattack. 186 00:11:08,583 --> 00:11:12,875 Jag har varnat henne för hennes blodtryck, som är högt just nu. 187 00:11:12,958 --> 00:11:16,166 Men det går ner och nu behöver hon bara vila. 188 00:11:16,250 --> 00:11:17,750 -Okej. -Tack, doktorn. 189 00:11:17,833 --> 00:11:20,958 -Ingen orsak. -Men vad orsakade attacken? 190 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 Några damer från kyrkan 191 00:11:24,083 --> 00:11:29,250 sa att hon reagerade på en video hon såg på nätet. 192 00:11:31,791 --> 00:11:33,500 -Vi ses. -Tack, sir. 193 00:11:36,875 --> 00:11:40,125 Vera, gå inte! Vera, snälla, lyssna på mig. 194 00:11:42,375 --> 00:11:46,708 Vänta. #idiotsomficknej. 195 00:11:46,791 --> 00:11:48,208 Det här var mitt fel. 196 00:11:49,375 --> 00:11:50,541 Jag skäms så. 197 00:11:51,958 --> 00:11:52,958 Lugna dig. 198 00:11:54,500 --> 00:11:56,125 Kom nu, Obi. 199 00:11:59,625 --> 00:12:00,625 Mama? 200 00:12:01,166 --> 00:12:02,000 Mama! 201 00:12:03,166 --> 00:12:06,000 -Är du okej? -Hur mår du? 202 00:12:06,791 --> 00:12:09,708 Vi kom så fort vi hörde. Mår du bra? 203 00:12:10,291 --> 00:12:11,291 Det är så synd. 204 00:12:12,583 --> 00:12:13,416 Mama. 205 00:12:13,500 --> 00:12:16,125 -Om ni bara kunde ta efter mig. -Gråt inte. 206 00:12:21,375 --> 00:12:23,250 Var är Obi? 207 00:12:25,041 --> 00:12:26,375 Mama, jag är här. 208 00:12:26,458 --> 00:12:28,916 Obi, min älskling. 209 00:12:29,000 --> 00:12:32,000 När får jag bli farmor? 210 00:12:32,500 --> 00:12:34,750 Förlåt, Mama. 211 00:12:34,833 --> 00:12:37,041 -Ditt blodtryck! -Vems blodtryck? 212 00:12:37,125 --> 00:12:39,666 Ni skriker om blodtrycket. Det är ert fel. 213 00:12:39,750 --> 00:12:43,791 Vad har jag gjort mot er för att förtjäna det här straffet? 214 00:12:43,875 --> 00:12:46,958 -Mama! -Håll truten. 215 00:12:48,250 --> 00:12:50,000 -Och du, Ugo. -Ma? 216 00:12:50,083 --> 00:12:53,333 Du distribuerar den bara överallt. 217 00:12:54,333 --> 00:12:57,916 Ingen kontroll, inget. Du bara droppar din sperma överallt. 218 00:12:58,000 --> 00:13:00,291 Den är inte till nån nytta alls. 219 00:13:01,583 --> 00:13:05,083 Och du, Chike. Gud skapade inte dig till eunuck. 220 00:13:05,166 --> 00:13:08,625 -Varför har du valt att bli en? -Men… 221 00:13:09,416 --> 00:13:11,375 Jag trodde att jag skulle dö. 222 00:13:11,458 --> 00:13:14,291 -Du kommer inte att dö. -Håll käften! 223 00:13:15,208 --> 00:13:16,833 Jag sa till mig själv: 224 00:13:17,750 --> 00:13:20,250 Agatha Ann, 225 00:13:21,541 --> 00:13:24,791 Agusoye, Agu, jag. 226 00:13:24,875 --> 00:13:27,166 Ni tre vill göra mitt liv eländigt. 227 00:13:27,250 --> 00:13:29,041 Är det så här jag ska leva? 228 00:13:29,708 --> 00:13:33,166 Ska jag inte få se mina söner gifta sig? 229 00:13:34,083 --> 00:13:37,750 Ni vill se mig dö så här. Ni bryr er inte. 230 00:13:39,625 --> 00:13:40,583 Mama. 231 00:13:40,666 --> 00:13:44,916 Mama, snälla. Det som hände med Vera var bara ett litet bakslag. 232 00:13:45,500 --> 00:13:47,625 Jag lovar att gifta mig med henne. 233 00:13:47,708 --> 00:13:49,000 Han sa "gifta sig". 234 00:13:52,833 --> 00:13:55,375 Jag har en kvinna i mitt liv. 235 00:13:55,458 --> 00:13:56,916 -Du? -Ja, Mama. 236 00:13:57,000 --> 00:13:58,291 Du, Ugo? Vem då? 237 00:13:58,375 --> 00:14:03,750 Ja, äntligen. En väldigt vacker kvinna. Du får träffa henne snart. 238 00:14:03,833 --> 00:14:07,750 Men vi vill gå långsamt fram. För det är ett engagemang för livet. 239 00:14:07,833 --> 00:14:12,208 Så vi tar det lugnt, men jag ska presentera henne för dig. 240 00:14:13,708 --> 00:14:16,083 Och du, då? 241 00:14:17,333 --> 00:14:21,458 Jag? Ja, jag har hittat nån. 242 00:14:22,125 --> 00:14:25,125 Vi tar det lugnt. Det är ett engagemang för livet. 243 00:14:25,208 --> 00:14:28,541 Kopiera och klistra in. Är det det bästa du kan göra? 244 00:14:28,625 --> 00:14:31,875 När tänker ni ta hit kvinnorna? 245 00:14:33,291 --> 00:14:35,250 Vi måste vara säkra på att… 246 00:14:35,333 --> 00:14:37,500 -Jag tänker att… -Till jul, kanske? 247 00:14:38,541 --> 00:14:40,583 -Jul? -Sa jag jul? Jag tror… 248 00:14:40,666 --> 00:14:45,416 Till jul! Vad underbart. Tack gode Gud. Vilka goda nyheter. 249 00:14:45,500 --> 00:14:46,875 Till jul! 250 00:14:47,833 --> 00:14:50,208 Jag mår bra nu. Jag är okej. 251 00:14:50,291 --> 00:14:52,291 -Är du? -Ring doktorn. Jag mår bra. 252 00:14:52,375 --> 00:14:56,666 -Jag vill ta bort de här sakerna. -Nej, du måste stanna här. 253 00:15:01,250 --> 00:15:02,250 -Mamma? -Ja? 254 00:15:02,333 --> 00:15:06,916 Vi tänker turas om att stanna hos dig tills du mår bättre. 255 00:15:12,708 --> 00:15:13,708 Ät. 256 00:15:13,791 --> 00:15:16,083 -Vi har mer. -Tack. 257 00:15:19,875 --> 00:15:21,000 Lägg ner den! 258 00:15:21,083 --> 00:15:22,083 Sluta. 259 00:15:22,583 --> 00:15:23,416 Okej. 260 00:15:25,083 --> 00:15:26,750 Vem är den här Samuel? 261 00:15:27,500 --> 00:15:28,708 Bara en vän. 262 00:15:28,791 --> 00:15:30,833 Jaha, okej. Vet ni vad, pojkar? 263 00:15:31,958 --> 00:15:35,041 Att ha er alla här tillsammans, 264 00:15:35,125 --> 00:15:40,666 påminner mig om när ni var små, och när ni lekte och skrattade. 265 00:15:41,166 --> 00:15:43,708 Och huset var så levande. 266 00:15:44,250 --> 00:15:47,458 Det var underbart. Det är fina minnen. 267 00:15:50,750 --> 00:15:51,583 Vet ni vad? 268 00:15:52,791 --> 00:15:54,458 Jag har bestämt 269 00:15:55,833 --> 00:16:01,791 att den av er pojkar som gifter sig först får huset. 270 00:16:04,500 --> 00:16:07,333 Vad är det? Drick lite vatten. 271 00:16:07,416 --> 00:16:09,083 Ge honom vatten! 272 00:16:09,166 --> 00:16:11,875 Du har alltid kastat i dig maten. 273 00:16:12,458 --> 00:16:15,833 Jag kastade inte i mig maten. Det var vad du sa. 274 00:16:15,916 --> 00:16:19,625 Mamma, jag har rätt till huset. Jag är den förstfödde. 275 00:16:19,708 --> 00:16:23,500 Huset måste ges till mig. De är bara barn. 276 00:16:24,250 --> 00:16:27,625 Huset ges till den jag säger att det ges till. 277 00:16:28,166 --> 00:16:34,125 Till den son som är beredd att ta huset som ett familjehus, och inte en lekstuga. 278 00:16:35,125 --> 00:16:36,291 Mama? 279 00:16:36,375 --> 00:16:39,291 Ända sedan jag var liten och växte upp här 280 00:16:40,041 --> 00:16:45,375 har det varit min dröm att gifta mig, få barn och uppfostra dem i det här huset. 281 00:16:45,458 --> 00:16:47,458 -Huset… -Håll truten! 282 00:16:47,541 --> 00:16:50,250 Känns det bra, det du säger? Låter det vettigt? 283 00:16:50,333 --> 00:16:53,083 -Vad är ditt problem? -Du är mitt enda problem. 284 00:16:53,166 --> 00:16:55,541 -Det enda. -Är jag ditt enda problem? 285 00:16:55,625 --> 00:16:58,250 -Du vet inte din plats. -Vet du din? 286 00:17:05,000 --> 00:17:08,833 -Ma, förlåt. -Drick lite vatten. 287 00:17:08,916 --> 00:17:12,125 -Drick lite vatten. Snälla. -Vill ni döda mig? 288 00:17:12,208 --> 00:17:13,750 -Förlåt. -Lämna mig ifred! 289 00:17:13,833 --> 00:17:16,583 Lämna mig ifred. Ni vill döda mig. 290 00:17:17,666 --> 00:17:22,291 Jag varnar er. Ni har glömt vilken slags mamma ni har. 291 00:17:22,875 --> 00:17:26,875 -Skicka vattnet. Jag vill tvätta händerna. -Obi säger vad som helst. 292 00:17:28,625 --> 00:17:29,833 Tyst. Din dumbom. 293 00:17:37,083 --> 00:17:38,000 Mama… 294 00:17:38,583 --> 00:17:41,958 Du vet att jag drömmer om att få barn och uppfostra dem… 295 00:17:42,041 --> 00:17:43,500 Vad är det för fel på dig? 296 00:17:44,833 --> 00:17:47,750 -Härma mig igen, så… -Vad tänker du göra åt det? 297 00:17:47,833 --> 00:17:52,750 Chike, du med. Vill ni båda två ta huset från mig? 298 00:17:52,833 --> 00:17:55,500 Vadå? Jag struntar i huset. Du kan ta det. 299 00:17:55,583 --> 00:17:58,375 Det är därför jag gillar dig, Chike. Du är klok. 300 00:17:58,458 --> 00:18:01,583 Det är ditt bästa beslut nånsin. 301 00:18:01,666 --> 00:18:07,125 Så det här är mellan dig och mig. Vad är villkoret? Att gifta sig? 302 00:18:08,375 --> 00:18:10,458 Du kunde inte ens behålla din tjej. 303 00:18:10,541 --> 00:18:12,541 Du sprang runt och skrek: "Vera!" 304 00:18:14,666 --> 00:18:17,375 Verkligen, Ugo? Verkligen moget. 305 00:18:17,458 --> 00:18:20,083 Gå inte! 306 00:18:20,958 --> 00:18:23,125 -Jag måste gå. -Ska du inte äta upp? 307 00:18:23,208 --> 00:18:28,375 Nej, jag måste gå. Gå… 308 00:18:30,875 --> 00:18:31,708 Nu räcker det. 309 00:18:32,291 --> 00:18:35,958 Det här partnerskapet är över. Jag vill ha mina 50 % tillbaka. 310 00:18:36,041 --> 00:18:40,458 Cassie, kan du lugna dig? Det är bara ett tillfälligt bakslag. 311 00:18:40,541 --> 00:18:41,583 Bara ett… 312 00:18:42,291 --> 00:18:45,166 -Lugna dig. -Vi ligger efter med hyran. 313 00:18:45,250 --> 00:18:49,875 Och hur många gånger har jag sagt att du inte ska ta hit dina klubbtjejer? 314 00:18:49,958 --> 00:18:54,000 Jag hör vad du säger. Jag fixar det här. Vi måste ända göra om här. 315 00:18:54,083 --> 00:18:57,041 Jag tänder nu. Du kanske blir arg, men lugna dig. 316 00:18:57,125 --> 00:18:58,458 Jösses. 317 00:19:02,958 --> 00:19:03,833 Torpedo. 318 00:19:05,583 --> 00:19:08,125 -Mr Tony Torpedo. -Ja. 319 00:19:08,208 --> 00:19:11,166 Han är min finansiella partner. 320 00:19:11,250 --> 00:19:12,458 Sen när då? 321 00:19:13,000 --> 00:19:15,000 Sen… Vet du vad? 322 00:19:15,083 --> 00:19:17,250 -Jag ska ha ett möte med honom. -Ugo. 323 00:19:17,333 --> 00:19:20,500 Vi ska prata lite. Jag har en plan. Jag ringer dig. 324 00:19:20,583 --> 00:19:23,875 Jag ringer. Håll dig nära din telefon. Jag lovar. 325 00:19:23,958 --> 00:19:25,666 Lita på mig. Jag ringer dig. 326 00:19:27,333 --> 00:19:30,875 Hej, mr Torpedo. Tony Torpedo. 327 00:19:32,041 --> 00:19:34,416 Ursäkta röran, jag gör om. 328 00:19:36,666 --> 00:19:38,500 När får jag mina pengar? 329 00:19:41,833 --> 00:19:43,083 När jag gifter mig. 330 00:19:43,583 --> 00:19:46,000 Låt mig förklara det, okej. Så… 331 00:19:47,458 --> 00:19:49,000 När jag gifter mig 332 00:19:49,083 --> 00:19:55,750 ärver jag motsvarande två dyra villatomter i Ikoyi i Lagos. 333 00:19:56,333 --> 00:19:58,916 Och alla vet att det betyder miljoner. 334 00:19:59,500 --> 00:20:01,333 Jag betalar min skuld från det. 335 00:20:04,958 --> 00:20:07,166 Du vet hur sånt här fungerar. 336 00:20:07,666 --> 00:20:13,041 Om du inte betalar tillbaka med ränta, måste du ge mig nåt. 337 00:20:16,458 --> 00:20:20,125 Ja, jag förstår. Det finns inget jag kan… 338 00:20:20,208 --> 00:20:26,500 Låt mig bara gifta mig, så kan jag betala dig med ränta sen. 339 00:20:26,583 --> 00:20:30,333 Jag vet att du gillar det. Du gillar det. Extra… 340 00:20:31,250 --> 00:20:33,250 Du vet att jag vet vad du gillar. 341 00:20:44,416 --> 00:20:47,625 -Snygg klocka. -Ja, det är en present. 342 00:20:48,333 --> 00:20:51,541 För en skiva som nådde försäljningsrekord. 343 00:20:52,708 --> 00:20:53,916 Jättesnygg. 344 00:20:54,416 --> 00:20:56,291 -Torpedo… -Hör av dig. 345 00:21:14,833 --> 00:21:17,541 Dags att gifta sig. Hej, Jemila. 346 00:21:17,625 --> 00:21:19,916 Herregud, det var längesen. 347 00:21:20,000 --> 00:21:21,333 Hallå? Hej! 348 00:21:21,416 --> 00:21:24,750 Igår kväll drömde jag om dig. 349 00:21:24,833 --> 00:21:26,750 Vet du, jag drömde om dig igår. 350 00:21:28,250 --> 00:21:30,500 …att ha med ditt namn i låten. 351 00:21:30,583 --> 00:21:32,333 Jag tänker på ditt namn jämt. 352 00:21:32,416 --> 00:21:34,750 Det är väl Ego? Jag pratar med Ego, va? 353 00:21:35,375 --> 00:21:39,416 Tio år är lång tid. Vad jobbar du med? Är du fortfarande… 354 00:21:39,500 --> 00:21:42,583 Hej! Förlåt, fel nummer. Jag ber om ursäkt. 355 00:21:42,666 --> 00:21:45,250 Hej, hur är det? Jag tänkte att… 356 00:21:45,333 --> 00:21:50,791 Vad tänkte du, din dumskalle? Din jävel, idiot. Jag hatar dig. 357 00:21:52,208 --> 00:21:53,583 Varför svär hon så där? 358 00:21:55,541 --> 00:21:57,125 Vera! 359 00:21:59,083 --> 00:21:59,916 Vera! 360 00:22:02,708 --> 00:22:03,791 God morgon, sir. 361 00:22:05,500 --> 00:22:09,125 ASTRO REKLAMBYRÅ 362 00:22:09,208 --> 00:22:11,916 {\an8}Hörni, det här är ett stort uppdrag. 363 00:22:12,000 --> 00:22:18,458 En av våra kunder vill att vi skapar en ny, innovativ kampanj. 364 00:22:19,333 --> 00:22:24,666 För elkablar. De vill ha nånting som förmedlar… 365 00:22:28,833 --> 00:22:35,625 De vill ha ett koncept som förmedlar glädje och lycka från elkablar. 366 00:22:36,708 --> 00:22:39,375 Tyvärr måste vi jobba hela helgen. 367 00:22:40,166 --> 00:22:43,125 Och jag förväntar mig toppenresultat. Sätt igång. 368 00:22:52,000 --> 00:22:55,708 -Vera, raring. -Jag är inte din raring. 369 00:22:55,791 --> 00:22:59,916 Du förödmjukade mig och nu vill du göra det på jobbet också? 370 00:23:00,000 --> 00:23:03,250 Men vi har ju dejtat i nästan ett år nu. 371 00:23:03,333 --> 00:23:06,916 Och har jag sagt att jag vill gifta mig med dig? 372 00:23:07,000 --> 00:23:09,500 Jag kan göra dig lycklig. 373 00:23:10,708 --> 00:23:11,708 Som du vill. 374 00:23:12,833 --> 00:23:14,916 Om du vill göra mig lycklig, 375 00:23:15,000 --> 00:23:19,666 kom på en fantastisk pitch till de här elkabel-människorna. 376 00:23:19,750 --> 00:23:22,041 Då får vi alla en stor befordran. 377 00:23:22,125 --> 00:23:24,750 Men jag menade 378 00:23:26,041 --> 00:23:28,041 mig, dig… 379 00:23:28,625 --> 00:23:30,208 Kommer du på en toppenidé 380 00:23:30,916 --> 00:23:32,583 kan du göra mig lycklig. 381 00:23:32,666 --> 00:23:34,791 Vi spikar det här tillsammans. 382 00:23:38,041 --> 00:23:39,375 Förlåt. 383 00:23:41,666 --> 00:23:42,625 Vad missade jag? 384 00:23:44,500 --> 00:23:45,416 Är det pyjamas? 385 00:23:46,333 --> 00:23:47,333 Pyj… 386 00:23:48,833 --> 00:23:51,250 Nej! Det är en stil. 387 00:23:51,958 --> 00:23:53,291 Smart casual. 388 00:23:54,666 --> 00:23:57,125 Här är briefen. Se till att få det gjort. 389 00:24:02,750 --> 00:24:03,583 Kablar? 390 00:24:07,541 --> 00:24:12,083 Mina damer, jag har kallat till det här extra mötet 391 00:24:12,166 --> 00:24:18,000 för att diskutera vår årliga julgala för barnen. 392 00:24:18,083 --> 00:24:20,333 Madam Agatha, oroa dig inte. 393 00:24:21,000 --> 00:24:23,250 Jag har redan planerat den. 394 00:24:23,333 --> 00:24:25,708 Som ordförande för Kvinnor med obefläck… 395 00:24:25,791 --> 00:24:30,833 -Vi ville inte stressa dig. -Precis, och riskera en ny attack. 396 00:24:30,916 --> 00:24:32,083 Jag mår bra. 397 00:24:32,666 --> 00:24:33,958 Jag mår jättebra. 398 00:24:34,041 --> 00:24:38,000 Som ordförande för Kvinnor med obefläckade öden 399 00:24:38,541 --> 00:24:43,583 har jag en helig plikt att utföra. När jag låg på sjukhuset 400 00:24:43,666 --> 00:24:48,708 hörde jag en röst som sa till mig: "Agatha, du kan inte vila 401 00:24:49,625 --> 00:24:55,041 förrän du har avslutat ditt ordförandeskap på ett bra sätt." 402 00:24:55,125 --> 00:24:56,000 Så… 403 00:24:56,708 --> 00:24:58,125 Sa rösten 404 00:24:58,916 --> 00:25:02,208 också vad årets tema ska bli? 405 00:25:02,291 --> 00:25:05,166 -För vi har redan bestämt det. -Precis! 406 00:25:05,250 --> 00:25:06,250 Ja, faktiskt. 407 00:25:07,625 --> 00:25:08,541 Ja. 408 00:25:09,458 --> 00:25:14,833 Vi brukar ju ha julfesten i den stora festsalen. 409 00:25:15,416 --> 00:25:19,208 Men jag tycker att vi borde ha den utomhus i år. 410 00:25:20,041 --> 00:25:21,958 -Var då? -På gatorna? 411 00:25:22,041 --> 00:25:23,208 I gettot? 412 00:25:26,125 --> 00:25:28,083 Ja. I gettot. 413 00:25:28,166 --> 00:25:29,958 -I gettot? -Javisst. 414 00:25:30,041 --> 00:25:33,041 -Det har vi aldrig gjort förut. -Kanske i Mushin? 415 00:25:33,125 --> 00:25:35,500 -Mushin. -Fantastiskt, ja. 416 00:25:35,583 --> 00:25:41,125 -Bara säkerheten… -Diakonissan, Gud talade till henne. 417 00:25:41,208 --> 00:25:42,375 Halleluja. 418 00:25:51,208 --> 00:25:52,208 Titta… 419 00:25:58,833 --> 00:26:00,541 Ser du? Det är fint! 420 00:26:05,958 --> 00:26:06,916 Det här! 421 00:26:11,666 --> 00:26:14,083 -Du är rätt snygg. -Tack! 422 00:26:14,166 --> 00:26:15,333 Hej, älskling. 423 00:26:16,333 --> 00:26:19,625 Får jag bjuda på lite jollofris i eftermiddag? 424 00:26:22,041 --> 00:26:23,708 Äntligen ett leende. 425 00:26:26,750 --> 00:26:27,916 Vad är det här? 426 00:26:28,958 --> 00:26:29,916 För att 427 00:26:30,916 --> 00:26:32,250 du är min bästa vän. 428 00:26:32,916 --> 00:26:33,875 Ser du? 429 00:26:41,416 --> 00:26:44,541 Jag tog med mig din favoriträtt. 430 00:26:47,208 --> 00:26:48,458 Kryddiga nötben. 431 00:26:48,541 --> 00:26:49,750 Jag är inte hungrig. 432 00:26:53,833 --> 00:26:55,041 Kaneng. 433 00:26:56,583 --> 00:26:59,166 Vad ska jag göra med Vera? 434 00:27:01,041 --> 00:27:02,583 Vill du ha henne tillbaka? 435 00:27:03,291 --> 00:27:05,750 Fast hon förödmjukade dig inför hela världen? 436 00:27:06,833 --> 00:27:08,458 Hon måste ha en stark juju. 437 00:27:09,041 --> 00:27:13,250 Jag vet att du inte förstår. Du har inte fallit för nån. 438 00:27:14,375 --> 00:27:16,416 Var försiktig, bara. 439 00:27:16,500 --> 00:27:20,791 -Uppbrottet med Tony lärde mig det. -Din pojkvän bankkillen? 440 00:27:22,250 --> 00:27:24,583 Varför tror du att jag bär pyjamas? 441 00:27:25,458 --> 00:27:28,208 Jag gjorde äntligen slut med Tony. 442 00:27:28,708 --> 00:27:31,708 Vet du vad den amöban gjorde för att hämnas? 443 00:27:32,666 --> 00:27:36,250 Han knuffade ut mig från sin lägenhet och låste in mina kläder. 444 00:27:36,333 --> 00:27:39,625 Det här var det enda jag hade om jag ville komma i tid. 445 00:27:43,541 --> 00:27:44,458 Jag är ledsen. 446 00:27:56,833 --> 00:27:57,791 Du, Obi? 447 00:27:58,416 --> 00:28:00,000 Vill du ha tillbaka Vera 448 00:28:00,625 --> 00:28:03,458 få henne att sakna dig. 449 00:28:03,541 --> 00:28:04,500 Hur då? 450 00:28:05,333 --> 00:28:06,708 Gå ut med nån annan. 451 00:28:08,875 --> 00:28:11,833 Kaneng, det här är inte gymnasiet. 452 00:28:12,500 --> 00:28:14,875 Okej? Ingen går på sån smörja längre. 453 00:28:18,458 --> 00:28:21,416 Jag behöver en kopia av det sista dokumentet. 454 00:28:21,500 --> 00:28:24,625 Så jag skulle uppskatta om du kunde ordna det direkt. 455 00:28:25,166 --> 00:28:27,125 Gapa stort! 456 00:28:29,166 --> 00:28:30,291 Tack. 457 00:28:31,041 --> 00:28:34,458 Ni vet att ni inte får äta här enligt företagets policy. 458 00:28:34,541 --> 00:28:37,041 Det är därför det finns en personalmatsal. 459 00:28:38,666 --> 00:28:40,458 Och det stinker. 460 00:28:41,166 --> 00:28:42,125 Tack, Vera. 461 00:28:46,875 --> 00:28:48,875 -Ser du? -Vadå? 462 00:28:48,958 --> 00:28:52,500 Fortsätter vi så här kommer hon tillbaka till dig på nolltid. 463 00:28:54,583 --> 00:28:55,708 Innan jul? 464 00:28:55,791 --> 00:28:56,750 Varför inte? 465 00:28:57,625 --> 00:28:58,791 Innan jul? 466 00:29:02,875 --> 00:29:04,208 Du är ett geni. 467 00:29:05,916 --> 00:29:08,875 Okej. Det är okej. Det räcker. 468 00:29:11,250 --> 00:29:13,750 Ta av den här. Den är för tajt. 469 00:29:15,208 --> 00:29:17,958 Det är ett vänskapsarmband. 470 00:29:18,041 --> 00:29:19,041 Eller… 471 00:29:20,250 --> 00:29:23,000 En kärleksknop. 472 00:29:23,625 --> 00:29:24,458 Eller… 473 00:29:25,333 --> 00:29:28,041 Den sitter för hårt och du måste ta av mig den. 474 00:29:42,041 --> 00:29:43,416 Du, Ugo. 475 00:29:44,333 --> 00:29:46,375 Kan du inte be din mamma om pengar? 476 00:29:48,500 --> 00:29:49,333 Nix. 477 00:29:50,333 --> 00:29:51,916 -Din bror, då? -Glöm det. 478 00:29:52,708 --> 00:29:56,000 Cassie, jag har sagt att det är väldigt enkelt. 479 00:29:56,083 --> 00:29:58,708 Jag gifter mig, min mamma ger mig huset, 480 00:29:58,791 --> 00:30:02,083 jag säljer det och betalar skulden. Så enkelt är det. 481 00:30:02,166 --> 00:30:03,125 Det är vansinne. 482 00:30:04,041 --> 00:30:08,916 Kanske det. Men som jag sa, jag behöver bara hitta nån. 483 00:30:22,041 --> 00:30:23,166 Vadå "hm"? 484 00:30:28,250 --> 00:30:31,083 Mama, det är under 120. Det är jättebra. 485 00:30:36,166 --> 00:30:37,083 Mamma! 486 00:30:42,875 --> 00:30:45,583 Jag är så glad att jag äntligen får träffa dig. 487 00:30:45,666 --> 00:30:48,041 -Vem är du? -Cassie. 488 00:30:48,125 --> 00:30:52,166 Damen jag berättade om på sjukhuset, minns du? 489 00:30:52,250 --> 00:30:54,250 -Åh, Cassie. -Ja. 490 00:30:55,041 --> 00:30:56,208 Hon är färgstark. 491 00:30:56,291 --> 00:30:58,625 -Ja. -Vet du vad, min dotter? 492 00:30:58,708 --> 00:31:00,083 Vi måste prata. 493 00:31:00,875 --> 00:31:02,333 Kvinna till kvinna. 494 00:31:03,791 --> 00:31:04,750 Kom. Följ med. 495 00:31:06,291 --> 00:31:08,500 -Mamma? -Jag bits inte. 496 00:31:16,125 --> 00:31:17,125 Mål! 497 00:31:17,208 --> 00:31:18,083 Bluff. 498 00:31:20,041 --> 00:31:23,500 Vi vet att Cassie är din affärspartner. 499 00:31:23,583 --> 00:31:27,291 -Så vad håller du på med? -Jag tänker vinna det här. 500 00:31:29,166 --> 00:31:31,458 Förresten Obi, var är Vera? 501 00:31:31,541 --> 00:31:34,708 -Vera! -Det är sista gången du ropar hennes namn. 502 00:31:34,791 --> 00:31:36,125 Vad är ditt problem? 503 00:31:36,208 --> 00:31:37,666 -Okej. -Är du full? 504 00:31:37,750 --> 00:31:42,708 Ser jag full ut? Jag tänker bjuda in dig till mitt bröllop. Du är min bestman. 505 00:31:43,500 --> 00:31:47,625 Jag struntar i vad du tycker om det. Hör du hur de skrattar? 506 00:31:48,208 --> 00:31:49,583 Det är ett gott tecken. 507 00:31:50,833 --> 00:31:53,416 Är du inte den äldsta brodern? 508 00:31:53,500 --> 00:31:56,333 -Vill du ha stryk? -Försök bara. 509 00:31:56,416 --> 00:31:59,000 Tror du vi är på gymmet? Vill du ha stryk? 510 00:32:01,166 --> 00:32:03,250 Hej Sammy, jag ringer tillbaka. 511 00:32:03,833 --> 00:32:06,416 Vem är den här killen Sammy? 512 00:32:07,416 --> 00:32:09,583 Ingen. Bara en kund. 513 00:32:10,458 --> 00:32:12,083 -Bara en kund? -Ja, en kund. 514 00:32:15,375 --> 00:32:16,208 Cassie? 515 00:32:16,708 --> 00:32:18,875 Vad hände? Är du okej? 516 00:32:22,041 --> 00:32:23,000 Din mamma… 517 00:32:24,208 --> 00:32:25,166 Hon är skicklig. 518 00:32:25,250 --> 00:32:27,833 -Vad hände? -Mycket skicklig. 519 00:32:29,125 --> 00:32:31,833 Hon säger att jag hamnar i helvetet. 520 00:32:34,583 --> 00:32:37,041 -Jag drar. -Nej, Cassie. 521 00:32:37,125 --> 00:32:40,625 -Det är inte så farligt. -Cassie! 522 00:32:42,333 --> 00:32:43,875 Kassa Cassie. 523 00:32:45,166 --> 00:32:48,250 Det är hennes smeknamn. Hon är inte din flickvän. 524 00:32:48,916 --> 00:32:50,250 Kan ni föreställa er? 525 00:32:50,833 --> 00:32:53,458 -Han ljög för mig. -Jag är ledsen. 526 00:32:53,541 --> 00:32:56,666 -Han ljög för mig. -Sluta gråta. 527 00:32:57,875 --> 00:32:59,875 -Mama? -Titta vad du har gjort! 528 00:33:00,500 --> 00:33:02,500 -Mitt blodtryck. -Rör mig inte. 529 00:33:03,166 --> 00:33:04,875 Sätt dig. Jag är ledsen. 530 00:33:05,791 --> 00:33:07,125 Förlåt, Ma. 531 00:33:07,208 --> 00:33:09,375 -Mitt blodtryck. -Förlåt, Ma. 532 00:33:09,875 --> 00:33:11,083 Han ljög för mig. 533 00:33:11,166 --> 00:33:13,875 Han förvandlar mitt hem till ett hus av lögner. 534 00:33:13,958 --> 00:33:17,083 -Jag är hemskt ledsen. -Du lurade mig. 535 00:33:17,166 --> 00:33:20,333 Allt jag ber om är att ni tar hit fina flickor. 536 00:33:20,916 --> 00:33:22,458 Är det för mycket begärt? 537 00:33:22,541 --> 00:33:25,541 Var ska jag hitta de fina flickorna du pratar om? 538 00:33:28,041 --> 00:33:34,750 Född ur hans ande 539 00:33:36,708 --> 00:33:42,583 Renad i hans blod 540 00:33:43,750 --> 00:33:50,458 Det här är min historia 541 00:33:51,750 --> 00:33:57,875 Det här är min sång 542 00:33:59,833 --> 00:34:06,833 Jag prisar min frälsare 543 00:34:08,500 --> 00:34:13,958 Hela dagen lång 544 00:34:23,875 --> 00:34:27,375 Du förtjänar tacksägelse, Välsignelsens Fader 545 00:34:27,458 --> 00:34:31,250 Du förtjänar beröm, konungarnas konung 546 00:34:31,333 --> 00:34:36,125 Du förtjänar tillbedjan, tack, Herre 547 00:34:42,458 --> 00:34:44,916 Gud den barmhärtige Jag knäböjer inför dig 548 00:34:45,000 --> 00:34:46,458 Gud, du är god 549 00:34:46,541 --> 00:34:48,958 Gud den barmhärtige Jag knäböjer inför dig 550 00:34:49,041 --> 00:34:50,541 Gud, du är god 551 00:34:50,625 --> 00:34:52,791 Gud, du är god 552 00:34:52,875 --> 00:34:54,541 Gud, du är god 553 00:34:54,625 --> 00:34:56,416 Gud, du är god 554 00:34:56,500 --> 00:34:58,583 Gud, du är god 555 00:34:58,666 --> 00:35:00,666 Min Gud är god 556 00:35:00,750 --> 00:35:02,166 Min Gud är god 557 00:35:02,250 --> 00:35:04,541 -Konung -Konung 558 00:35:04,625 --> 00:35:06,500 -Konung -Konung 559 00:35:06,583 --> 00:35:08,041 -Konung -Konung 560 00:35:08,125 --> 00:35:12,166 -Konung -Konung 561 00:35:12,250 --> 00:35:14,625 Prisa Herren! 562 00:35:17,250 --> 00:35:20,125 -Prisa Herren! -Halleluja! 563 00:35:20,208 --> 00:35:25,375 Kan vår vackra syster Ajike få en applåd? Och kören. 564 00:35:28,833 --> 00:35:30,875 Kan vi sätta oss allihop? 565 00:35:36,000 --> 00:35:37,000 Jag har 566 00:35:38,166 --> 00:35:40,000 ett litet tillkännagivande. 567 00:35:42,625 --> 00:35:47,250 Vår broder Tom, som spelar trummor, ska studera utomlands. 568 00:35:48,375 --> 00:35:52,166 Vi letar efter en ersättare för honom. 569 00:35:52,250 --> 00:35:59,083 Så vi tar gärna emot en frivillig som vill ta hans plats i Herrens namn. 570 00:35:59,625 --> 00:36:00,750 Halleluja. 571 00:36:01,458 --> 00:36:05,500 Den som är intresserad kan räcka upp handen. 572 00:36:05,583 --> 00:36:08,208 -Jag kan göra det. -Gud är god. 573 00:36:08,291 --> 00:36:11,666 Vad är det med dig? Kom du hit för att räcka upp händerna? 574 00:36:12,458 --> 00:36:13,750 Hur var namnet? 575 00:36:15,750 --> 00:36:18,083 Pastorn, han heter Ugo. 576 00:36:18,166 --> 00:36:20,291 -Ugo. -Det är min äldste son. 577 00:36:20,375 --> 00:36:21,958 Han är bra på musik. 578 00:36:22,041 --> 00:36:23,333 Uppför dig nu. 579 00:36:23,416 --> 00:36:27,125 Må Gud den Allsmäktige välsigna ditt hushåll 580 00:36:27,208 --> 00:36:31,125 för att du låter din son anmäla sig som frivillig och prisa Herren. 581 00:36:31,208 --> 00:36:33,375 -Amen. -Amen! 582 00:36:37,333 --> 00:36:40,083 Redan som barn, innan han kunde prata, 583 00:36:40,166 --> 00:36:47,083 om jag behövde lugna Ugo, spelade jag bara musik. Han blev så lugn. 584 00:36:49,291 --> 00:36:52,916 Kära du, jag glömde. Du går väl till gudstjänsten från Mushin? 585 00:36:53,000 --> 00:36:55,541 -Ja, Ma. -Det är bra. 586 00:36:55,625 --> 00:36:58,208 Du förstår, Kvinnor med obefläckade öden 587 00:36:58,291 --> 00:37:03,125 tänker ordna den årliga julgalan i Mushin. 588 00:37:03,208 --> 00:37:05,458 -Jag vet att du vill hjälpa oss. -Ja. 589 00:37:05,541 --> 00:37:07,625 -Det gör du. -Javisst, Ma. 590 00:37:09,125 --> 00:37:13,708 Underbart. Du kan hjälpa oss med barnkören. 591 00:37:13,791 --> 00:37:17,541 -Okej. -Och lära dem traditionella julsånger. 592 00:37:17,625 --> 00:37:19,541 -Vad säger du? -Ja, Ma. 593 00:37:20,625 --> 00:37:22,541 -Tack så mycket. -Tack, Ma. 594 00:37:22,625 --> 00:37:25,791 -Ropade du på mig? -Jag? På dig? Nej. 595 00:37:26,333 --> 00:37:30,916 Men eftersom du är här, så pratade vi faktiskt om honom. 596 00:37:31,000 --> 00:37:32,041 Om dig. 597 00:37:33,666 --> 00:37:36,000 Ja. Mrs Bliss… 598 00:37:39,750 --> 00:37:41,416 Syster Ajike. 599 00:37:41,500 --> 00:37:45,083 -Jag visste inte att du är en syster. -Är du en broder? 600 00:37:45,166 --> 00:37:46,250 Nej. 601 00:37:47,416 --> 00:37:48,750 Tekniskt sett, nej. 602 00:37:48,833 --> 00:37:52,875 Jag kommer inte hit ofta. Jag kom hit nu, men jag… 603 00:37:52,958 --> 00:37:56,750 Du är dödsbra. Jag visste inte att du kan sjunga. 604 00:37:56,833 --> 00:38:00,208 Hur skulle du veta det? Du körde ju ut mig från din studio. 605 00:38:01,958 --> 00:38:07,000 Ja, förlåt. Jag är ledsen, okej? Det är gudomligt att förlåta, sägs det. 606 00:38:07,083 --> 00:38:12,500 Men låt mig gottgöra dig. Kom till studion så gör jag en ny åt dig. Gratis. 607 00:38:14,208 --> 00:38:17,208 -Bara så där? -Bara så där. 608 00:38:17,291 --> 00:38:23,375 För att du är en syster och jag en broder, och jag är den nyaste körmedlemmen. 609 00:38:23,458 --> 00:38:25,833 Så, vet du vad, ge mig ditt nummer. 610 00:38:26,375 --> 00:38:29,375 Broder Ugo, det fungerar inte så. Du förstår… 611 00:38:30,541 --> 00:38:36,000 Du måste gå igenom rätt kanaler innan du kan gå med i musikgruppen. 612 00:38:36,666 --> 00:38:38,416 -Lycka till. -Men… 613 00:38:42,833 --> 00:38:44,541 Det här är Herrens verk. 614 00:38:45,458 --> 00:38:48,916 Nej! Är det här det bästa ni kan komma på? 615 00:38:49,500 --> 00:38:51,833 Idén känns inte alls spännande. 616 00:38:52,416 --> 00:38:55,250 Tycker ni det? Tycker ni att den känns spännande? 617 00:38:55,791 --> 00:38:57,541 Tog ni hit mig för den idén? 618 00:38:57,625 --> 00:39:02,000 -Ni slösar bort min söndag. -Sir. Vi ska komma på nåt bättre. 619 00:39:02,083 --> 00:39:03,833 -Det är bäst för er. -Vi ska. 620 00:39:03,916 --> 00:39:08,083 Ge oss några dagar till så återkommer vi. Tack så mycket, sir. 621 00:39:10,208 --> 00:39:12,500 Sluta sabotera mig. 622 00:39:12,583 --> 00:39:14,458 -Ge mig dokumentet, nån! -Jag? 623 00:39:14,541 --> 00:39:18,958 Om du tycker om mig som du säger, bevisa det genom att få kontraktet åt oss. 624 00:39:19,958 --> 00:39:21,291 Teamet gör sitt bästa. 625 00:39:21,375 --> 00:39:24,041 Men Vera, låt oss prata om dig, okej? 626 00:39:24,125 --> 00:39:27,166 Bryr du dig verkligen om mig? Eller använder du mig? 627 00:39:28,458 --> 00:39:29,500 Obi… 628 00:39:37,666 --> 00:39:40,041 Betyder det att vi är tillsammans igen? 629 00:39:42,541 --> 00:39:46,583 Kanske. Låt oss få det här kontraktet ur vägen först. 630 00:39:46,666 --> 00:39:47,500 Till dess… 631 00:39:49,458 --> 00:39:50,875 …tar vi det långsamt. 632 00:40:14,333 --> 00:40:15,833 -Hej, bro. -Hej. 633 00:40:15,916 --> 00:40:19,833 Det är din tur att stanna hos Mama, men gör dig inte hemmastadd. 634 00:40:19,916 --> 00:40:23,916 För jag kommer snart och presenterar min blivande fru för mamma. 635 00:40:24,583 --> 00:40:28,666 Jag vill ta hit henne så att hon får se var vi ska bo. 636 00:40:29,791 --> 00:40:31,958 Menar du en av dina klubbtjejer? 637 00:40:32,875 --> 00:40:39,208 Kom igen, Obi. Verkligen? Syster Ajike. Vacker. Mama-godkänd. 638 00:40:39,291 --> 00:40:42,916 Hundra procentigt hustrumaterial. Körmedlem. 639 00:40:43,458 --> 00:40:46,416 -Gudasänd. -Vera och jag ska gifta oss. 640 00:40:47,916 --> 00:40:49,666 Har Vera sagt ja? 641 00:40:50,750 --> 00:40:51,583 Tja… 642 00:40:52,583 --> 00:40:57,083 Nej, inte riktigt. Vi kom överens om att ta det långsamt. 643 00:41:00,333 --> 00:41:03,541 Herregud, Obi. När en kvinna säger det 644 00:41:04,125 --> 00:41:07,958 betyder det N-E-J, i stora bokstäver. 645 00:41:08,041 --> 00:41:11,666 Okej? Som sagt, gör dig inte för hemmastadd. 646 00:41:13,083 --> 00:41:15,875 Jag måste gå. Gå… 647 00:41:16,458 --> 00:41:17,291 Hej då! 648 00:41:19,750 --> 00:41:20,833 Gå inte! 649 00:41:22,125 --> 00:41:22,958 Gå! 650 00:41:26,458 --> 00:41:29,333 {\an8}Det är här jag skapar magi. 651 00:41:30,041 --> 00:41:31,708 Kom in och sätt dig. 652 00:41:31,791 --> 00:41:33,750 -Okej. Tack. -Ja. 653 00:41:35,625 --> 00:41:38,833 -Vill du ha nåt? Whisky? -Nej, tack. 654 00:41:38,916 --> 00:41:40,750 -Säkert? -Ja, det är bra. Tack. 655 00:41:40,833 --> 00:41:42,875 Du kommer att frysa. Jag vet det, 656 00:41:42,958 --> 00:41:48,625 för vi lämnar AC:n på dygnet runt här, på fem grader Celsius. 657 00:41:48,708 --> 00:41:51,875 För att kyla ner all den här dyra utrustningen. 658 00:41:52,541 --> 00:41:53,583 Jag förstår. 659 00:41:55,000 --> 00:41:56,416 Ursäkta mig. 660 00:42:00,291 --> 00:42:03,833 Jag sätter på lite fin stämningsmusik. 661 00:42:06,791 --> 00:42:07,750 Hör du det där? 662 00:42:08,458 --> 00:42:10,583 Jag har det bästa surround-systemet. 663 00:42:12,208 --> 00:42:15,333 -Musiken låter bekant. -Gör den? 664 00:42:16,500 --> 00:42:19,250 Det måste vara en läckt version, 665 00:42:19,333 --> 00:42:23,166 för låten och rytmerna skapades här, av en lysande artist. 666 00:42:23,958 --> 00:42:24,791 Ja. 667 00:42:26,375 --> 00:42:28,125 -Aduke. -Ajike. 668 00:42:29,125 --> 00:42:31,500 -Ajike. Syster Ajike. -Syster Ajike. 669 00:42:32,000 --> 00:42:34,750 Jag ska vara ärlig mot dig. 670 00:42:36,916 --> 00:42:39,000 Ända sen jag såg dig första gången, 671 00:42:41,166 --> 00:42:44,916 ända sen det ögonblicket, har jag inte slutat tänka på dig. 672 00:42:45,458 --> 00:42:46,583 Du är som en rytm. 673 00:42:48,000 --> 00:42:50,250 En rytm jag inte kan bli av med. 674 00:42:51,458 --> 00:42:52,916 Precis som den här. 675 00:42:55,833 --> 00:42:58,958 -Okej, jag måste gå. -Varför då? 676 00:42:59,666 --> 00:43:03,250 För att låten är för Tanwa… 677 00:43:03,833 --> 00:43:04,708 Eller Tessa? 678 00:43:07,041 --> 00:43:09,041 -Hur vet du… -Jag var här. 679 00:43:09,958 --> 00:43:12,375 -Javisst ja. Ja, du… -Ja. 680 00:43:13,041 --> 00:43:15,125 Ja, du var ju här. 681 00:43:15,625 --> 00:43:19,750 -Du… -Broder Ugo. Kören är viktig för mig. 682 00:43:20,291 --> 00:43:21,333 Mycket viktig. 683 00:43:21,958 --> 00:43:26,416 Om det bara är en lek för dig, borde du hålla dig borta. 684 00:44:05,000 --> 00:44:06,791 -Ugo? -Jösses! 685 00:44:09,166 --> 00:44:10,125 Herregud. 686 00:44:12,000 --> 00:44:14,125 -Hur kom du… -Javelin hjälpte till. 687 00:44:14,791 --> 00:44:15,625 Jaha. Hej. 688 00:44:16,583 --> 00:44:18,291 Hej, Javelin. Läget? 689 00:44:19,583 --> 00:44:22,875 Okej. Välkommen hem till mig. 690 00:44:23,875 --> 00:44:26,000 Jag hör inga bröllopsklockor. 691 00:44:26,750 --> 00:44:27,583 Torpedo… 692 00:44:28,375 --> 00:44:33,208 Det är tidigt, okej? Men jag jobbar på det. Det lovar jag. 693 00:44:33,791 --> 00:44:34,666 Ja. 694 00:44:34,750 --> 00:44:35,791 Så, läget? 695 00:44:36,500 --> 00:44:38,333 Vill ni ha nåt att dricka? 696 00:44:39,250 --> 00:44:43,625 Det är min fisk. Min enda rumskompis. Jag kallar honom Tony. 697 00:44:45,541 --> 00:44:49,541 Golden Tony. Inte Tony Torpedo. Glöm vad jag sa. 698 00:44:52,083 --> 00:44:53,541 Den där är fin. 699 00:44:55,541 --> 00:44:57,625 -Det är… -En smart-tv. 700 00:44:58,291 --> 00:45:02,166 Ja, det är en smart-tv. Ja, en smart-tv. 701 00:45:05,125 --> 00:45:05,958 Kom igen… 702 00:45:06,041 --> 00:45:08,291 Torpedo, kom igen, det är bara en tv. 703 00:45:09,041 --> 00:45:10,375 Javelin! 704 00:45:12,625 --> 00:45:14,125 Du behöver ingen tv. 705 00:45:16,791 --> 00:45:21,541 Torpedo, kom igen. Ge mig bara lite tid. Du behöver inte… 706 00:45:30,708 --> 00:45:33,833 Unge man, kan vi få lära känna dig? 707 00:45:35,666 --> 00:45:39,208 {\an8}Javisst. Jag heter Ugochukwu Agu. 708 00:45:39,291 --> 00:45:41,000 Men Ugo räcker bra. 709 00:45:41,833 --> 00:45:45,083 -Jag är son till… -Vi känner redan din mor. 710 00:45:45,166 --> 00:45:46,583 Vi vill lära känna dig. 711 00:45:47,958 --> 00:45:52,375 -Jag är musikproducent. -En sån som Don Jazzy? 712 00:45:54,375 --> 00:45:57,375 Gör du musik som får unga kvinnor att skämma ut sig? 713 00:45:57,458 --> 00:46:01,083 Musik som främjar bluffmakeri 714 00:46:01,166 --> 00:46:04,625 och som unga män dansar mycket oanständigt till? 715 00:46:09,166 --> 00:46:14,333 Faktum är att anständiga musiker har använt hans studio, sir. 716 00:46:14,416 --> 00:46:16,583 Och jag har spelat in en demo där. 717 00:46:16,666 --> 00:46:19,041 Och du kommer att göra fler. 718 00:46:19,125 --> 00:46:23,916 Om syster Ajike spelar in där är det säkert en anständig studio. 719 00:46:24,000 --> 00:46:26,125 Det är bra att du gör anständig musik. 720 00:46:26,208 --> 00:46:27,916 Det är till Guds ära. 721 00:46:29,208 --> 00:46:32,208 Eftersom alla verkar ha godkänt dig 722 00:46:33,125 --> 00:46:36,500 är det ingen mening att fortsätta intervjun. 723 00:46:37,416 --> 00:46:41,041 Unge man, vi återkommer till dig via sms. 724 00:46:42,875 --> 00:46:43,708 Sms? 725 00:46:46,416 --> 00:46:48,916 Okej, det där var tufft. 726 00:46:50,583 --> 00:46:54,583 -Men tack för att du stöttade mig. -Jag sa bara som det var. 727 00:46:55,625 --> 00:47:00,583 Okej, ska du iväg nånstans? Du verkar ha bråttom. 728 00:47:00,666 --> 00:47:03,250 Jag ska träffa din mor i Mushin. För galan? 729 00:47:06,250 --> 00:47:09,208 -Bor du i Mushin? -Ja. Och? 730 00:47:09,291 --> 00:47:13,208 Du känns inte som nån som bor i Mushin. 731 00:47:13,791 --> 00:47:15,208 Eller borde bo där. 732 00:47:16,041 --> 00:47:17,458 -Okej. -Ajike. 733 00:47:19,875 --> 00:47:20,708 Förlåt. 734 00:47:22,833 --> 00:47:24,083 Får jag köra dig dit? 735 00:47:29,541 --> 00:47:31,291 Visst. Kom då. 736 00:47:35,875 --> 00:47:40,583 Vi fick precis tillbaka din mammas testresultat 737 00:47:40,666 --> 00:47:43,916 och hon måste återvända till sjukhuset omedelbart. 738 00:47:44,625 --> 00:47:49,083 Jag måste åka nånstans just nu. Kan hon inte komma senare? 739 00:47:49,166 --> 00:47:54,500 Det är brådskande. Hon måste komma nu. Jag åker också till sjukhuset, vi ses där. 740 00:47:54,583 --> 00:47:56,125 Okej, doktorn. Visst. 741 00:47:58,333 --> 00:48:00,833 Mamma, ändrade planer. 742 00:48:18,000 --> 00:48:20,666 -Mina äldre bröder. -Ajike Ade. 743 00:48:20,750 --> 00:48:22,666 -Du ser bra ut. -Jag håller med. 744 00:48:24,208 --> 00:48:27,166 -Vad händer här? En fest? -Smart tjej. 745 00:48:27,250 --> 00:48:29,375 Va? Är jag inte inbjuden? 746 00:48:29,458 --> 00:48:32,958 Du vet ju att vi alltid kopplar av så här. 747 00:48:33,041 --> 00:48:35,333 -Vem är engelsmannen? -En vän. 748 00:48:35,416 --> 00:48:38,583 Vinkar han till oss? I det här gettot? 749 00:48:38,666 --> 00:48:40,500 Upp med kardan! 750 00:48:40,583 --> 00:48:43,708 Här hälsar du på gettokillarna som om du är härifrån. 751 00:48:43,791 --> 00:48:46,000 -Säg "Tjena!" -Tjena. 752 00:48:46,791 --> 00:48:50,458 -Tjena. -Bra! Nu fattar du hur det funkar här. 753 00:48:50,541 --> 00:48:54,000 -Ajike, säg till om han beter sig illa. -Det gör han inte. 754 00:48:54,083 --> 00:48:57,458 -Säg till bara, så hjälper vi dig. -Det ska jag. 755 00:48:59,625 --> 00:49:01,708 Lämna honom ifred nu. 756 00:49:04,500 --> 00:49:06,291 Du lovade lära oss en sång. 757 00:49:06,375 --> 00:49:08,208 -Den är inte klar. -När, då? 758 00:49:08,291 --> 00:49:09,250 På juldagen. 759 00:49:09,333 --> 00:49:13,166 Är ni redo att sjunga med mig? Säkert? Okej, high five. 760 00:49:14,083 --> 00:49:15,500 Hälsa er mamma från mig. 761 00:49:18,666 --> 00:49:24,416 Vänta lite, var det… Handlade det om demon du gjorde? Din sång? 762 00:49:24,500 --> 00:49:28,833 -Ja, jag ville ge den till dem till jul. -Verkligen? 763 00:49:31,666 --> 00:49:33,791 Det är inte så illa. 764 00:49:35,916 --> 00:49:38,291 Jag menar, det är inte verkligen illa. 765 00:49:38,375 --> 00:49:41,791 -Diakonissan, du är här. -Var är madam Agatha? 766 00:49:41,875 --> 00:49:43,958 Hon är nog på väg. 767 00:49:44,041 --> 00:49:49,000 Vad det stinker här. Vi kan inte stanna. Jag kan inte andas. 768 00:49:49,083 --> 00:49:51,291 -Här kommer hon. -Det var på tiden. 769 00:49:54,083 --> 00:49:56,958 -Det var det här jag menade. -Ja, jag är där nu. 770 00:49:57,041 --> 00:49:58,750 -God dag. -Var är Agatha? 771 00:49:58,833 --> 00:50:01,000 -Hon vill prata med dig. -Okej. 772 00:50:02,333 --> 00:50:04,500 Madam Agatha, var är du? 773 00:50:04,583 --> 00:50:09,166 Det blev ändrade planer. Chike har kört mig till sjukhuset. 774 00:50:09,833 --> 00:50:13,875 Jag lovar att komma nästa gång. Mrs Bliss, min kära? 775 00:50:15,458 --> 00:50:17,750 -Mama? -Jag räknar med dig. 776 00:50:17,833 --> 00:50:20,708 Ta hand om dig, bara. Vi sköter det här. 777 00:50:20,791 --> 00:50:23,500 -Så vi kan åka härifrån. -Ta hand om dig, Mama. 778 00:50:23,583 --> 00:50:25,375 -Ta hand om dig. -Vi kan nog… 779 00:50:36,041 --> 00:50:39,125 Stanna! Ge tillbaka den. Stanna! 780 00:50:44,500 --> 00:50:45,791 Ge hit handväskan! 781 00:50:45,875 --> 00:50:47,875 Hur mycket är det i handväskan? 782 00:50:53,000 --> 00:50:53,875 Solo! 783 00:50:56,166 --> 00:50:57,000 Solo! 784 00:50:57,708 --> 00:50:58,666 Solo! 785 00:51:01,000 --> 00:51:03,625 -Chike! -Han stal mrs Bliss handväska. 786 00:51:04,500 --> 00:51:06,708 -Bossen själv. -Ge tillbaka väskan. 787 00:51:08,208 --> 00:51:09,166 Ta den, då. 788 00:51:11,625 --> 00:51:14,083 -Ajike, mitt barn. -God dag, sir. 789 00:51:14,166 --> 00:51:17,083 Du är alltid värd en hälsning. 790 00:51:19,375 --> 00:51:21,041 Vems besökare är de här? 791 00:51:21,833 --> 00:51:23,375 De är mina vänner. 792 00:51:23,958 --> 00:51:25,666 Det här är min farbror, Prof. 793 00:51:26,291 --> 00:51:28,166 Tjena! 794 00:51:28,250 --> 00:51:31,208 -Vad gör du? Hälsa ordentligt. -Vad gör du? 795 00:51:34,458 --> 00:51:35,416 Ajikks… 796 00:51:39,250 --> 00:51:42,500 Ingen av de här idéerna är bra. 797 00:51:43,291 --> 00:51:46,875 -Kablar som upphängningsvajrar? -Tony, snälla. 798 00:51:46,958 --> 00:51:49,791 -Jag kommer inte tillbaka. -Var är glädjen i det? 799 00:51:49,875 --> 00:51:52,791 -Ta mina kläder, bara. -Tänk på användbarheten. 800 00:51:52,875 --> 00:51:57,708 -Det struntar jag i. -Kunden vill ha nåt som förmedlar glädje. 801 00:51:58,333 --> 00:52:00,708 -Gråter du? -Som går direkt till hjärtat. 802 00:52:02,500 --> 00:52:03,458 Kaneng. 803 00:52:04,041 --> 00:52:05,041 Är du med oss? 804 00:52:08,666 --> 00:52:09,666 Hörni… 805 00:52:10,708 --> 00:52:11,666 Jag har en idé. 806 00:52:12,750 --> 00:52:17,083 {\an8}Tänk er en stor julgran med julgransbelysning från Vortex. 807 00:52:18,583 --> 00:52:21,666 {\an8}Den förvandlar hela området. 808 00:52:21,750 --> 00:52:26,000 Julgranen och ljusen skänker glädje och värme till alla. 809 00:52:26,583 --> 00:52:30,125 Vi lyckas med det som jag sa, om vi håller det enkelt. 810 00:52:30,208 --> 00:52:32,583 Jul i gettot. 811 00:52:33,250 --> 00:52:34,750 Tack för er tid. 812 00:52:41,541 --> 00:52:42,625 Jag gillar det. 813 00:52:43,458 --> 00:52:46,875 Verkligen. Finns den här gettogalan på riktigt? 814 00:52:46,958 --> 00:52:49,166 -Ja, sir. -Vi kunde sponsra den. 815 00:52:49,250 --> 00:52:51,666 -Knyt ihop allt. Bra jobbat. -Tack, sir. 816 00:52:51,750 --> 00:52:53,875 -Håll mig uppdaterad. -Javisst, sir. 817 00:52:54,583 --> 00:52:56,625 -Bra jobbat. -Tack, sir. 818 00:52:57,166 --> 00:52:58,166 Bra gjort, hörni. 819 00:53:05,416 --> 00:53:07,500 -Grattis, Obi. -Tack. 820 00:53:08,625 --> 00:53:10,458 -Är du lycklig nu? -Ja. 821 00:53:10,541 --> 00:53:14,791 -Kan vi förlova oss nu? -Inte så bråttom. 822 00:53:14,875 --> 00:53:17,166 Vi behöver ett team till Mushin först. 823 00:53:18,375 --> 00:53:19,208 Okej… 824 00:53:21,125 --> 00:53:23,125 Några frivilliga till Mushin? 825 00:53:24,208 --> 00:53:28,208 Vill nån åka till Mushin? 826 00:53:28,291 --> 00:53:29,375 Jag gör det. 827 00:53:30,750 --> 00:53:33,125 Inte du. Nån annan? 828 00:53:34,416 --> 00:53:35,333 Ingen? 829 00:53:36,416 --> 00:53:37,250 Okej då. 830 00:53:38,291 --> 00:53:39,500 Ni två får åka. 831 00:53:41,875 --> 00:53:42,875 Men först 832 00:53:43,583 --> 00:53:44,833 vill jag tacka dig. 833 00:53:45,916 --> 00:53:47,625 -Okej. -Ikväll? 834 00:53:49,083 --> 00:53:50,916 Hemma hos dig eller mig? 835 00:53:52,375 --> 00:53:54,541 Hemma hos mig. 836 00:53:54,625 --> 00:53:55,500 Hos dig. 837 00:53:57,541 --> 00:53:59,208 -Vi ses sen. -Vi ses. 838 00:54:19,250 --> 00:54:21,875 Mamma, lugna dig. Vila lite, okej? 839 00:54:22,375 --> 00:54:25,208 Vila dig, mamma. Jag tar hand om det här. 840 00:54:25,291 --> 00:54:27,583 Vad ska ni göra? Bygga en helgedom? 841 00:54:27,666 --> 00:54:31,541 -Vi förstår inte. Förklara. -Nej, det är ingen helgedom. 842 00:54:31,625 --> 00:54:34,041 Det är ingen helgedom. Det är ett… 843 00:54:34,833 --> 00:54:37,958 Ett tomtehus där barnen samlas och får julklappar. 844 00:54:38,041 --> 00:54:40,708 -Menar ni Satans hus? -Nej, ni missuppfattar. 845 00:54:40,791 --> 00:54:42,166 Till tomtefar. 846 00:54:43,000 --> 00:54:47,916 -Nu förstår vi. -Varför sa du inte det på enkel engelska? 847 00:54:48,000 --> 00:54:50,708 Ni ska bjuda på småplock, sägs det. Vad är det? 848 00:54:50,791 --> 00:54:54,333 Vi vill ha jamsmjöl, jollofris och vällagad semo. 849 00:54:54,416 --> 00:54:59,375 Sikiras mamma kan laga en god grönsakssoppa till semon. 850 00:55:00,791 --> 00:55:03,416 Okej, det blir bra. Nåt annat? 851 00:55:04,041 --> 00:55:08,416 Jag hörde dig säga Sonja. Vad har Sonja med det här att göra? 852 00:55:08,500 --> 00:55:12,166 Nej, sånger, inte Sonja. Du vet, julsånger. 853 00:55:12,250 --> 00:55:14,000 -De menade julsånger. -Som… 854 00:55:14,083 --> 00:55:17,000 God jul önskar vi er alla 855 00:55:17,083 --> 00:55:19,541 Vad har julsånger med oss att göra? 856 00:55:19,625 --> 00:55:23,875 Det var förr man dansade till julsånger. 857 00:55:23,958 --> 00:55:28,583 Ge oss en bra fuji-musiker så att vi kan ha kul på er julfest. 858 00:55:44,416 --> 00:55:47,791 De förstörde allt. 859 00:55:48,375 --> 00:55:53,541 Som tur var hade jag den här hemma, och jag tog hit den så att jag kan jobba. 860 00:55:54,583 --> 00:55:55,958 Hade jag inte 861 00:55:56,875 --> 00:56:00,916 haft den här, hade min musik dött. 862 00:56:01,750 --> 00:56:04,083 Din musik kan inte dö, den finns i dig. 863 00:56:06,583 --> 00:56:07,416 Jaha. 864 00:56:09,416 --> 00:56:11,791 Var är de? Dina flickvänner. 865 00:56:13,833 --> 00:56:15,500 Jag är färdig med det livet. 866 00:56:16,750 --> 00:56:18,625 Nu letar jag efter… 867 00:56:20,250 --> 00:56:21,375 …nån speciell. 868 00:56:22,916 --> 00:56:25,291 Nåt mer permanent. 869 00:56:28,125 --> 00:56:29,208 Ska vi börja? 870 00:56:29,791 --> 00:56:34,208 Ja, det gör vi. Du kan väl värma upp rösten först? 871 00:56:36,375 --> 00:56:39,375 Sätt mikrofonen. Spela nåt så spelar vi in det. 872 00:56:41,166 --> 00:56:43,000 Menar du "sätt på mikrofonen?" 873 00:57:04,083 --> 00:57:07,250 Ingen kan vaka över regnbågen 874 00:57:07,333 --> 00:57:11,333 Allt jag söker är upp till Gud 875 00:57:12,375 --> 00:57:16,125 Jesus som aldrig sviker Och svarar på mina böner 876 00:57:16,208 --> 00:57:19,875 Oroa dig inte, han tar hand om mig 877 00:57:20,750 --> 00:57:24,583 Jag oroar mig inte Jag skriver min historia 878 00:57:24,666 --> 00:57:28,000 Jag blir lycklig 879 00:57:28,958 --> 00:57:32,541 Min skapare vet, och jag vet 880 00:57:32,625 --> 00:57:36,041 Mina ovänner har inte en chans 881 00:57:37,083 --> 00:57:40,291 Det är bara en fråga om tid 882 00:57:40,875 --> 00:57:44,166 Jag ska bli den stjärna jag är 883 00:57:45,500 --> 00:57:52,375 Jag ser min stjärna lysa uppe i himlen 884 00:57:54,000 --> 00:57:58,208 Min Ajike, dotter till en konung 885 00:57:58,291 --> 00:58:01,375 Jag ska lyckas 886 00:58:02,291 --> 00:58:06,625 Min Ajike, dotter till en konung 887 00:58:06,708 --> 00:58:10,208 Jag ska lyckas 888 00:58:14,250 --> 00:58:15,375 Hej, Sammy. 889 00:58:26,041 --> 00:58:27,541 Det låter faktiskt bra. 890 00:58:30,666 --> 00:58:33,333 Det här är min touch, förstår du. 891 00:58:33,416 --> 00:58:35,666 Ugo-touchen. Vitamin-Ugo. 892 00:58:35,750 --> 00:58:37,458 Det här är på en annan nivå. 893 00:58:37,541 --> 00:58:40,541 Bättre än Amos och hans amatörarrangemang. 894 00:58:40,625 --> 00:58:43,666 Tack, mäster professionell. 895 00:58:44,208 --> 00:58:45,625 Det var så lite. 896 00:58:46,166 --> 00:58:48,125 Det är inget problem, för du 897 00:58:49,291 --> 00:58:50,125 är speciell. 898 00:58:50,666 --> 00:58:52,000 Och du förtjänar mer. 899 00:58:59,500 --> 00:59:01,083 Kan du lägga den här? 900 00:59:02,083 --> 00:59:03,875 -Självklart. -Tack. 901 00:59:15,750 --> 00:59:19,416 Musik handlar om samarbete. 902 00:59:20,833 --> 00:59:24,250 För det är styrkan. Det är då man skapar magi. 903 00:59:24,333 --> 00:59:28,750 Det är det som skapar den där eviga upplevelsen. 904 00:59:28,833 --> 00:59:30,833 Jag borde ge ut din musik. 905 00:59:31,500 --> 00:59:34,333 Jag ska. Jag ska ge ut din musik. 906 00:59:35,708 --> 00:59:38,958 Okej, nu är det klart. En snabb fråga, bara. 907 00:59:41,416 --> 00:59:46,416 Kan vi gå ut? Bara du och jag. Jag vill hänga med dig. 908 00:59:46,500 --> 00:59:50,166 -Hänga? -Ja, kanske ta ett glas eller dansa? 909 00:59:54,791 --> 00:59:59,750 Jag känner faktiskt till ett nattevent ikväll. Om du är intresserad? 910 01:00:00,416 --> 01:00:01,666 Självklart. Överens! 911 01:00:21,500 --> 01:00:24,291 Mottagaren svarar inte. 912 01:00:38,250 --> 01:00:39,208 Tony… 913 01:00:56,791 --> 01:00:58,625 Jösses. 914 01:01:04,791 --> 01:01:05,666 Vet du… 915 01:01:06,916 --> 01:01:10,750 Ända sen jag såg dig på gymmet för flera månader sen 916 01:01:12,000 --> 01:01:13,375 har det här känts äkta. 917 01:01:16,125 --> 01:01:17,000 Tja… 918 01:01:17,958 --> 01:01:23,041 Om du hade sagt att du är mrs Agus son hade inget av det här hänt. 919 01:01:28,541 --> 01:01:29,375 Ångrar du det? 920 01:01:33,916 --> 01:01:36,291 Du inser väl att jag är gift? 921 01:01:36,375 --> 01:01:40,291 Ja, men bara på pappret. Du ska lämna honom. 922 01:01:42,791 --> 01:01:44,500 Du ska väl lämna honom? 923 01:01:49,166 --> 01:01:50,125 Chike… 924 01:01:51,791 --> 01:01:53,583 Vi har det bra ihop. 925 01:01:54,250 --> 01:01:56,041 Förstör det inte, snälla. 926 01:01:57,083 --> 01:01:57,916 Visst. 927 01:02:05,375 --> 01:02:06,958 Du måste gå nu. 928 01:02:11,333 --> 01:02:12,166 Ja. 929 01:02:17,250 --> 01:02:18,333 God natt. 930 01:03:00,708 --> 01:03:02,208 God morgon, Obi. 931 01:03:03,125 --> 01:03:04,708 Är du redo för gettot? 932 01:03:07,000 --> 01:03:07,916 Vera… 933 01:03:09,291 --> 01:03:10,416 Jag väntade. 934 01:03:12,458 --> 01:03:13,416 Jag ringde. 935 01:03:15,916 --> 01:03:16,958 Jag var orolig. 936 01:03:19,083 --> 01:03:19,958 Var var du? 937 01:03:21,083 --> 01:03:22,708 Jag var på jobbet. 938 01:03:26,708 --> 01:03:27,541 Förlåt. 939 01:03:28,416 --> 01:03:29,375 Jag glömde. 940 01:03:31,583 --> 01:03:35,708 Och du är inte klädd. Är du säker på att vi hinner till Mushin? 941 01:03:37,750 --> 01:03:39,958 Gör dig i ordning. Gå! 942 01:04:01,291 --> 01:04:02,166 Kaneng. 943 01:04:04,666 --> 01:04:06,000 Vad gör du här? 944 01:04:06,708 --> 01:04:07,583 Vera. 945 01:04:08,666 --> 01:04:10,500 Jag behöver skjuts till Mushin. 946 01:04:11,625 --> 01:04:12,458 Skjuts. 947 01:04:15,208 --> 01:04:16,541 Det kan jag tänka mig. 948 01:04:18,958 --> 01:04:22,250 -Okej, jag går. -Nej, det är okej. Du kan stanna. 949 01:04:22,333 --> 01:04:25,500 Du är redan här och vi ska ju också dit. 950 01:04:26,166 --> 01:04:28,125 Och det är ju jobb, trots allt. 951 01:04:33,666 --> 01:04:35,166 Obi tvättar sig. 952 01:04:37,333 --> 01:04:40,083 Vi hade en tung natt. 953 01:04:48,250 --> 01:04:49,250 Kaneng. 954 01:04:51,666 --> 01:04:53,708 Vi kan åka tillsammans. 955 01:05:02,166 --> 01:05:07,000 Det här kommer olägligt. Du borde ha kollat bilen innan. 956 01:05:07,083 --> 01:05:10,833 Vet du hur farligt det är här? Bara vi inte blir rånade. 957 01:05:11,416 --> 01:05:13,708 Vet du vad? Jag ringer efter en Uber. 958 01:05:13,791 --> 01:05:15,791 -Jag vägrar sitta här. -Slappna av. 959 01:05:18,041 --> 01:05:20,958 -Jag kollar om jag kan fixa det. -Jag hjälper dig. 960 01:05:32,041 --> 01:05:35,000 Den kan inte vara överhettad. Det är nog batteriet. 961 01:05:38,125 --> 01:05:39,291 Vad gör du? 962 01:05:40,458 --> 01:05:41,333 Prova. 963 01:05:47,041 --> 01:05:48,000 Prova! 964 01:05:54,333 --> 01:05:55,166 Försök igen. 965 01:06:04,208 --> 01:06:05,833 Det visste jag inte om dig. 966 01:06:07,375 --> 01:06:09,166 Det är mycket du inte vet om mig. 967 01:06:11,500 --> 01:06:12,750 Kan vi åka nu? 968 01:06:25,916 --> 01:06:27,833 Skulle vi inte bygga en grotta? 969 01:06:28,625 --> 01:06:30,083 Vad gör kanoterna här? 970 01:06:30,166 --> 01:06:34,208 Det här blir annorlunda och spännande. 971 01:06:35,208 --> 01:06:36,875 Kanoter till jul? 972 01:06:39,791 --> 01:06:41,916 Hej Obi, hur är det? 973 01:06:42,000 --> 01:06:44,083 -Läget? -Jag trodde du var upptagen. 974 01:06:44,166 --> 01:06:47,958 -Jag kommer med goda nyheter. -Okej. 975 01:06:48,041 --> 01:06:51,000 Kunden vi jobbar för vill sponsra galan. 976 01:06:51,750 --> 01:06:54,750 Mama kommer att bli så glad! 977 01:06:55,583 --> 01:06:57,666 Goda nyheter. Vi har en sponsor! 978 01:06:58,541 --> 01:07:00,541 -Halleluja! -Halleluja, ja. 979 01:07:00,625 --> 01:07:04,208 Vår klient vill gärna sponsra galan. 980 01:07:04,291 --> 01:07:07,458 -Tack! -Och det var Obis idé. 981 01:07:08,708 --> 01:07:12,000 Ja, det var Obis idé. 982 01:07:13,083 --> 01:07:14,708 Ja, jag har redan sagt det. 983 01:07:14,791 --> 01:07:17,291 Ja, Obis idé. Toppen! 984 01:07:20,541 --> 01:07:22,833 Tog de akvariet också? 985 01:07:24,541 --> 01:07:25,541 Vad synd. 986 01:07:26,750 --> 01:07:28,041 Jag gillade fisken. 987 01:07:30,458 --> 01:07:31,375 Okej. 988 01:07:31,958 --> 01:07:35,666 Enligt min erfarenhet vill alla bra tjejer ha roligt. 989 01:07:36,375 --> 01:07:37,791 -Ja. -Hon också. 990 01:07:37,875 --> 01:07:40,416 Efter ikväll vill hon gifta sig med mig. 991 01:07:40,500 --> 01:07:42,625 Vad heter klubben ni ska träffas på? 992 01:07:42,708 --> 01:07:43,958 Den heter… 993 01:07:45,750 --> 01:07:48,208 Natteventet, eller nåt sånt. 994 01:07:48,291 --> 01:07:51,041 -Jag minns inte det exakta namnet. -Vänta lite. 995 01:07:53,666 --> 01:07:56,458 "Natt", som i hela natten? 996 01:07:57,125 --> 01:07:58,208 Cassie… 997 01:07:58,833 --> 01:08:01,333 Du kan det här. Du har varit med förr. 998 01:08:27,416 --> 01:08:28,833 -Hallå? -Hej, Cassie. 999 01:08:29,916 --> 01:08:31,500 Jag kan inte… Hallå? 1000 01:08:32,375 --> 01:08:34,083 Det verkar vara fullt här. 1001 01:08:34,166 --> 01:08:36,416 Men det ser inte ut som en nattklubb. 1002 01:08:37,166 --> 01:08:38,958 Det är nog en privat fest. 1003 01:08:40,625 --> 01:08:41,958 Är du säker? 1004 01:08:42,041 --> 01:08:46,291 När jag sa "nattevent" verkade du veta vad jag pratade om. 1005 01:08:46,916 --> 01:08:49,666 Broder Ugo, välkommen. Jag hämtar syster Ajike. 1006 01:08:49,750 --> 01:08:51,791 -Okej, tack. -Syster Ajike! 1007 01:08:51,875 --> 01:08:52,708 Ma? 1008 01:08:53,958 --> 01:08:55,458 Jag berättar sen, Cassie. 1009 01:08:59,083 --> 01:09:01,166 Broder Ugo, du hittade. 1010 01:09:04,250 --> 01:09:06,666 -Ja, det gjorde jag. -Kom in. 1011 01:09:07,791 --> 01:09:11,583 Jag blev lite förvirrad, för jag vet inte om det är… 1012 01:09:11,666 --> 01:09:13,250 Jo då, det är rätt ställe. 1013 01:09:31,416 --> 01:09:34,375 Jag måste göra en sak, kan du hålla honom? 1014 01:09:54,458 --> 01:09:55,333 Mycket bra. 1015 01:09:55,416 --> 01:09:57,041 Okej, och nu med bandet. 1016 01:09:58,166 --> 01:09:59,125 Från början. 1017 01:10:02,958 --> 01:10:06,875 Ugo. Det är för snabbt. Tack. 1018 01:10:16,708 --> 01:10:20,500 Ugo! Spela mjukt. Det är en julsång. 1019 01:10:27,041 --> 01:10:30,458 -Tänk på hur du beter dig framför barnen. -Nattevent. Va? 1020 01:10:31,833 --> 01:10:33,708 -Vad pratar du om? -Ajike! 1021 01:10:34,208 --> 01:10:38,583 Ajike, låtsas inte. Du visste att jag ville hänga med dig. 1022 01:10:38,666 --> 01:10:42,375 Du kunde ha sagt ja eller nej, men vad gjorde du? 1023 01:10:43,333 --> 01:10:44,666 Du lurade mig. 1024 01:10:45,208 --> 01:10:46,583 Du borde skämmas. 1025 01:10:48,541 --> 01:10:49,458 Ugo. 1026 01:10:56,708 --> 01:10:57,541 Torpedo. 1027 01:11:03,625 --> 01:11:08,833 Torpedo, jag vet varför du är här. Men jag bad dig att ge mig lite tid. 1028 01:11:10,750 --> 01:11:13,916 Jag vet att du vill ha nåt när du kommer hit. 1029 01:11:14,000 --> 01:11:20,166 Så jag kan säkert hitta nåt värdefullt som du kan ta. 1030 01:11:21,666 --> 01:11:23,000 Ja. 1031 01:11:23,791 --> 01:11:26,250 Javelin, rör ingenting. 1032 01:11:26,333 --> 01:11:29,750 Jag bad om tid. Det är mitt levebröd. Det är allt jag har. 1033 01:11:29,833 --> 01:11:31,541 -Ska du hindra oss? -Om jag måste! 1034 01:11:31,625 --> 01:11:33,666 -Kan du hindra oss? -Rör det inte! 1035 01:12:02,750 --> 01:12:04,333 Ugo, vad har hänt? 1036 01:12:05,208 --> 01:12:08,208 -Inget. Jag mår bra. -Du blöder ju. 1037 01:12:08,833 --> 01:12:10,041 Herregud. 1038 01:12:14,500 --> 01:12:16,500 -Jag är okej. -Du är inte okej. 1039 01:12:16,583 --> 01:12:19,416 Det fanns stora kackerlackor här. Jag ville bara 1040 01:12:20,458 --> 01:12:21,333 ta ut några… 1041 01:12:22,541 --> 01:12:25,333 Ta ut några saker och göra om här inne. 1042 01:12:38,625 --> 01:12:39,458 Det är okej. 1043 01:12:41,666 --> 01:12:42,500 Det är okej. 1044 01:12:56,833 --> 01:13:00,208 Varför ber du inte Mama eller dina bröder om hjälp 1045 01:13:01,500 --> 01:13:03,041 att betala den här killen? 1046 01:13:03,125 --> 01:13:04,125 Jag kan inte. 1047 01:13:05,666 --> 01:13:06,916 Jag kan inte. Jag är… 1048 01:13:07,750 --> 01:13:09,208 Jag är den förstfödde. 1049 01:13:14,083 --> 01:13:16,458 Det är inte ansvarsfullt. Jag kan inte. 1050 01:13:16,541 --> 01:13:17,500 Och så… 1051 01:13:19,500 --> 01:13:21,500 Vad har stolthet med det att göra? 1052 01:13:26,333 --> 01:13:27,916 Ajike, snälla… 1053 01:13:31,750 --> 01:13:34,500 Lova mig att du stannar vid min sida. 1054 01:13:37,250 --> 01:13:38,333 Snälla. 1055 01:13:41,833 --> 01:13:42,958 Är det din plan? 1056 01:13:44,291 --> 01:13:45,125 Nej. 1057 01:13:47,125 --> 01:13:47,958 Nej. 1058 01:13:49,458 --> 01:13:52,583 Glöm att jag sa det. Glöm det. 1059 01:13:58,750 --> 01:14:00,291 Jag vet att… 1060 01:14:03,458 --> 01:14:04,958 Jag är inte perfekt. 1061 01:14:06,541 --> 01:14:10,583 Men jag skulle vilja att du ger mig en chans. 1062 01:14:13,958 --> 01:14:16,125 -Seriöst. -Seriöst? 1063 01:14:22,166 --> 01:14:25,000 -Och den här, då? -Är den inte din? 1064 01:14:27,000 --> 01:14:28,958 Är den inte… Det är din storlek. 1065 01:14:32,708 --> 01:14:34,916 Jag… Jag skämtar. 1066 01:14:37,750 --> 01:14:40,666 Det här livet… Jag har gett upp det. Jag… 1067 01:14:41,333 --> 01:14:42,208 Det är över. 1068 01:14:43,666 --> 01:14:46,000 Jag vill bara att det är jag och du. 1069 01:14:47,750 --> 01:14:50,208 -Men jag har en begäran. -Vadå? 1070 01:14:52,791 --> 01:14:53,916 Snälla, kan vi… 1071 01:14:54,750 --> 01:14:55,916 Kan vi gå ut 1072 01:14:56,666 --> 01:14:58,583 på ett riktigt "nattevent"? 1073 01:15:04,083 --> 01:15:05,000 Kom hit. 1074 01:15:08,166 --> 01:15:11,250 {\an8}15 DAGAR KVAR TILL JUL 1075 01:15:11,333 --> 01:15:12,416 Hallå? 1076 01:15:14,291 --> 01:15:15,500 Hallå? 1077 01:15:17,125 --> 01:15:18,541 Kaneng, var är du? 1078 01:15:20,208 --> 01:15:21,041 Är du galen? 1079 01:15:21,708 --> 01:15:23,750 Du missar kontorets julfest. 1080 01:15:30,166 --> 01:15:31,125 Var "här"? 1081 01:15:39,208 --> 01:15:42,333 Din pojkvän måste ha gett tillbaka dina kläder. Du är… 1082 01:15:45,041 --> 01:15:45,875 Tack. 1083 01:15:47,125 --> 01:15:48,666 Vill du ha nåt att dricka? 1084 01:15:59,583 --> 01:16:01,208 Samlas runt mig allihop. 1085 01:16:01,291 --> 01:16:02,208 Välkomna. 1086 01:16:02,708 --> 01:16:07,541 Först vill jag tacka er alla för ett riktigt bra jobb. 1087 01:16:10,125 --> 01:16:11,708 Särskilt Obi, 1088 01:16:12,958 --> 01:16:16,875 för en enkel men lysande idé. 1089 01:16:18,583 --> 01:16:21,291 Jag har känt Obi i över ett år nu. 1090 01:16:21,875 --> 01:16:23,333 Och som många av er vet… 1091 01:16:25,833 --> 01:16:27,208 Han friade till mig. 1092 01:16:28,791 --> 01:16:29,750 Det är sant. 1093 01:16:29,833 --> 01:16:31,708 Men jag var rädd. 1094 01:16:34,250 --> 01:16:36,208 För att han är snäll, 1095 01:16:37,333 --> 01:16:42,250 intelligent och en underbar man. 1096 01:16:43,458 --> 01:16:45,250 Jag förtjänade inte honom. 1097 01:16:46,333 --> 01:16:47,333 Men nu… 1098 01:16:51,458 --> 01:16:52,333 Obi. 1099 01:16:54,125 --> 01:16:56,833 Mannen som får mig att le. 1100 01:16:57,666 --> 01:17:00,166 Mannen som alltid hjälper mig. 1101 01:17:01,250 --> 01:17:02,250 Min kärlek. 1102 01:17:04,000 --> 01:17:05,083 Jag älskar dig. 1103 01:17:06,333 --> 01:17:09,041 Vill du gifta dig med mig? 1104 01:17:12,166 --> 01:17:13,583 Säg ja. 1105 01:17:17,916 --> 01:17:19,125 Han sa ja! 1106 01:17:20,625 --> 01:17:22,250 Skål, allihop! 1107 01:17:35,833 --> 01:17:36,666 Kaneng! 1108 01:17:38,541 --> 01:17:39,375 Kaneng! 1109 01:17:41,041 --> 01:17:41,875 Du… 1110 01:17:45,333 --> 01:17:47,291 Jag letade efter dig. 1111 01:17:47,916 --> 01:17:49,250 Du fick tillbaka Vera. 1112 01:17:50,333 --> 01:17:51,416 Grattis. 1113 01:17:52,041 --> 01:17:52,875 Tack. 1114 01:17:54,166 --> 01:17:58,166 -Min pojkvän kom också tillbaka. -Bankkillen… 1115 01:18:00,541 --> 01:18:01,666 Ja, han… 1116 01:18:02,833 --> 01:18:06,708 Han vill att vi blir ihop igen. Jag var inte säker. Så, jag… 1117 01:18:07,541 --> 01:18:09,416 Jag ville fråga dig först. 1118 01:18:11,583 --> 01:18:12,583 Fråga vadå? 1119 01:18:14,375 --> 01:18:15,375 Om jag ska 1120 01:18:16,666 --> 01:18:18,416 gå tillbaka till honom eller… 1121 01:18:19,583 --> 01:18:20,500 Till nån annan. 1122 01:18:21,583 --> 01:18:23,833 Varför frågar du mig det? 1123 01:18:25,458 --> 01:18:29,583 Du är min bästa vän, så jag ville fråga dig. 1124 01:18:35,208 --> 01:18:38,416 -Vad är det med dina ögon? -Inget. Det är bara… 1125 01:18:39,375 --> 01:18:41,458 Det är en dum lös ögonfrans. 1126 01:18:42,458 --> 01:18:43,291 Får jag se. 1127 01:18:46,583 --> 01:18:47,500 Den här? 1128 01:19:01,458 --> 01:19:03,166 Har du beställt en Uber? 1129 01:19:05,458 --> 01:19:07,291 -Kaneng. -Ja? 1130 01:19:15,875 --> 01:19:17,583 Ha en bra förlovningsfest. 1131 01:19:18,291 --> 01:19:19,125 Kaneng! 1132 01:19:29,291 --> 01:19:31,791 -Vibbarnas konung! -Visst! Ja, mannen. 1133 01:19:32,333 --> 01:19:34,125 -Läget? -Bara bra. 1134 01:19:34,208 --> 01:19:36,250 Väsigne dig, min vän. 1135 01:19:56,541 --> 01:19:58,416 Du är… 1136 01:19:59,916 --> 01:20:00,833 …vacker. 1137 01:20:02,250 --> 01:20:04,041 Tack, broder Ugo. 1138 01:20:04,125 --> 01:20:05,416 Ingen är broder här. 1139 01:20:06,000 --> 01:20:08,666 Här använder vi våra namn. 1140 01:20:43,541 --> 01:20:46,958 Och vinnaren av familjen Agus hus är… 1141 01:20:47,041 --> 01:20:51,666 Jag kysste Kaneng! Precis efter att jag förlovat mig med Vera. 1142 01:20:53,916 --> 01:20:56,375 Va? Kom igen, bro. 1143 01:20:57,708 --> 01:21:02,125 Okej, grejen är: Vem vill du ha, Kaneng eller Vera? 1144 01:21:02,208 --> 01:21:03,083 Jag vet inte. 1145 01:21:04,708 --> 01:21:06,458 Vi sätter oss. 1146 01:21:07,041 --> 01:21:08,750 -Vill du ha ett glas? -Nej! 1147 01:21:08,833 --> 01:21:10,208 -Det lugnar dig. -Nej. 1148 01:21:10,291 --> 01:21:11,208 Okej, visst. 1149 01:21:11,291 --> 01:21:17,041 Du vet att jag har velat ha Vera länge nu. Men nu är jag bara förvirrad. 1150 01:21:17,708 --> 01:21:20,666 Okej, lugna dig. Vi kommer att lösa det här. 1151 01:21:21,666 --> 01:21:22,750 Jag öppnar. 1152 01:21:23,791 --> 01:21:24,625 Vem är det? 1153 01:21:26,583 --> 01:21:27,666 Vera! 1154 01:21:28,250 --> 01:21:30,916 -Vad snygg du är. Kom in. -Tack. 1155 01:21:31,750 --> 01:21:33,666 -Lycka till. -Chike! 1156 01:21:33,750 --> 01:21:36,250 Nej, jag måste gå och hämta en sak. 1157 01:21:37,000 --> 01:21:38,625 Hej, Obi. 1158 01:21:39,166 --> 01:21:42,208 -Du försvann från festen. -Hej, Vera. 1159 01:21:47,333 --> 01:21:49,708 Jag måste berätta en sak. 1160 01:21:50,666 --> 01:21:56,875 -I sovrummet? Vi går till sovrummet. -Nej. Jag… Jag berättar här. 1161 01:22:03,208 --> 01:22:04,083 Okej. 1162 01:22:07,541 --> 01:22:11,916 Jag kan inte gifta mig med dig. 1163 01:22:14,041 --> 01:22:16,541 Jag är ledsen om jag har vilselett dig. 1164 01:22:17,291 --> 01:22:22,541 Men det är Kaneng jag vill ha. 1165 01:22:36,625 --> 01:22:38,125 Okej, Vera. 1166 01:22:39,750 --> 01:22:40,750 Vera! 1167 01:22:45,000 --> 01:22:46,708 -Var är hon? -Hon slog mig! 1168 01:22:47,500 --> 01:22:48,583 Var slog hon dig? 1169 01:22:48,666 --> 01:22:50,916 -Gör det ont? -Vad tror du? 1170 01:22:51,000 --> 01:22:54,291 En kvinna har aldrig slagit mig. Men ärligt talat. 1171 01:22:55,041 --> 01:22:57,208 Det här är faktiskt bra. Okej. 1172 01:22:57,708 --> 01:23:02,708 Se det så här. Det här är bra. Nu kan du ta den du vill ha. 1173 01:23:02,791 --> 01:23:03,791 Va? 1174 01:23:04,625 --> 01:23:05,583 Nu kan du… 1175 01:23:06,458 --> 01:23:10,333 -Nu kan du ta den du vill ha. -Jag hörde dig första gången. 1176 01:23:10,416 --> 01:23:13,333 Det är vad jag måste göra också. 1177 01:23:14,041 --> 01:23:16,291 -Jag borde ta Sammy. Ja. -Va? 1178 01:23:16,375 --> 01:23:17,791 -Sammy? -Ja. 1179 01:23:17,875 --> 01:23:20,791 -Nej. -Jag tar Sammy. 1180 01:23:21,625 --> 01:23:22,458 Chike! 1181 01:23:23,166 --> 01:23:24,000 Chike! 1182 01:23:24,083 --> 01:23:26,916 Vänta. Chike! 1183 01:23:27,625 --> 01:23:30,125 Vi är inte redo för det! 1184 01:23:31,666 --> 01:23:32,583 Chike! 1185 01:23:52,208 --> 01:23:53,041 Hejsan. 1186 01:23:53,625 --> 01:23:58,625 Det är Obi, #idiotsomficknej. 1187 01:24:01,541 --> 01:24:02,916 Vem är du? 1188 01:24:03,500 --> 01:24:05,166 Tony Torpedo. 1189 01:24:07,500 --> 01:24:09,000 Kanengs pojkvän. 1190 01:24:10,250 --> 01:24:11,375 Bankkillen. 1191 01:24:13,375 --> 01:24:14,250 Bankkille? 1192 01:24:17,041 --> 01:24:19,750 Jag gav Kaneng tillbaka alla hennes grejer 1193 01:24:19,833 --> 01:24:26,166 för att verkligen visa att jag vill ha tillbaka henne. 1194 01:24:26,250 --> 01:24:31,125 Men hon verkade distraherad och förvirrad på grund av dig. 1195 01:24:31,833 --> 01:24:33,916 Ni två inkräktar här. 1196 01:24:36,166 --> 01:24:38,000 Jag lämnar bara ett meddelande. 1197 01:24:39,875 --> 01:24:40,750 Lämna 1198 01:24:41,625 --> 01:24:43,458 Kaneng ifred. 1199 01:24:44,416 --> 01:24:48,166 Kaneng är inget barn. Hon får dejta vem hon vill. 1200 01:24:56,916 --> 01:24:58,625 Gå tillbaka till Vera. 1201 01:25:02,333 --> 01:25:03,208 Okej. 1202 01:25:13,958 --> 01:25:15,750 God jul och gott nytt år! 1203 01:25:39,208 --> 01:25:40,083 Sammy? 1204 01:25:42,583 --> 01:25:43,416 Sammy? 1205 01:25:45,291 --> 01:25:46,166 Sammy? 1206 01:25:48,166 --> 01:25:49,041 Sammy? 1207 01:25:56,583 --> 01:25:57,708 Kan jag hjälpa dig? 1208 01:25:59,791 --> 01:26:00,750 Vem är du? 1209 01:26:00,833 --> 01:26:02,541 Jösses. Det är mitt hus. 1210 01:26:04,375 --> 01:26:05,875 Var är Sammy? 1211 01:26:06,500 --> 01:26:07,625 -Sammy? -Ja. 1212 01:26:08,916 --> 01:26:10,583 -Menar du Samantha? -Ja. 1213 01:26:12,291 --> 01:26:14,166 Chike, hur mår du? 1214 01:26:14,250 --> 01:26:18,833 Det är sent. Mår Mama bra? Eller handlar det om galan? 1215 01:26:20,250 --> 01:26:22,916 Ja, hon mår bra. Hon… 1216 01:26:23,708 --> 01:26:26,083 Hon bad mig kolla om du är okej. 1217 01:26:27,291 --> 01:26:30,000 Vad gullig hon är. Tacka henne från mig. 1218 01:26:30,500 --> 01:26:31,333 Jag… 1219 01:26:32,416 --> 01:26:34,625 Han är mrs Agus son, Chike. 1220 01:26:34,708 --> 01:26:37,750 Gyminstruktören som hjälpte mig få tillbaka väskan. 1221 01:26:37,833 --> 01:26:42,041 -Låt honom komma in. -Nej, han måste nog skynda sig tillbaka. 1222 01:26:42,125 --> 01:26:45,250 Det är sent. Tacka Mama för hennes omtanke. 1223 01:26:46,000 --> 01:26:49,583 -Okej, vi ses. God kväll. -Jag ska bara säga hej då. 1224 01:26:49,666 --> 01:26:53,708 -Visst, inga problem. Glöm inte min mat! -Ja, jag kommer. 1225 01:26:54,750 --> 01:26:56,291 -Du sa att… -Lugna dig. 1226 01:26:57,708 --> 01:26:59,791 -Han hade ju flyttat. -Han kom tillbaka. 1227 01:27:00,791 --> 01:27:04,333 Men vi då? Vad vi har är äkta för mig. 1228 01:27:05,708 --> 01:27:06,875 Det är över. 1229 01:27:07,916 --> 01:27:13,625 -Jag är dubbelt så gammal som du. -Jag har aldrig brytt mig om din ålder. 1230 01:27:14,791 --> 01:27:19,458 Titta mig i ögonen och säg att det aldrig var äkta för dig. 1231 01:27:20,083 --> 01:27:22,166 -Säg att det bara var… -Släpp mig. 1232 01:27:22,750 --> 01:27:23,958 …en lek för dig. 1233 01:27:26,333 --> 01:27:27,625 Det är över. 1234 01:27:28,875 --> 01:27:29,708 Snälla. 1235 01:27:59,500 --> 01:28:02,166 -Hon dricker inte. -Jo, jag kan dricka. 1236 01:28:02,250 --> 01:28:04,833 -Är du säker? -Skål! 1237 01:28:04,916 --> 01:28:06,083 Jag älskar henne! 1238 01:28:07,166 --> 01:28:09,750 Ajike, du har fått nog. 1239 01:28:09,833 --> 01:28:11,333 -Jag kommer tillbaka. -Va? 1240 01:28:11,416 --> 01:28:13,541 -Jag går bara på toaletten. -Okej. 1241 01:28:13,625 --> 01:28:14,458 Visst, okej. 1242 01:28:15,291 --> 01:28:17,500 DJ! Ge mig mikrofonen! 1243 01:28:26,083 --> 01:28:29,041 Prisa Herren! 1244 01:28:31,541 --> 01:28:36,416 Jag hör inget halleluja! Jag sa: Prisa Herren! 1245 01:28:37,958 --> 01:28:40,375 Jag sa åt dig att inte ge henne drinkar. 1246 01:28:40,916 --> 01:28:42,791 Var och en av er 1247 01:28:43,916 --> 01:28:46,583 som inte kommer till kyrkan på söndag. 1248 01:28:47,166 --> 01:28:49,958 Jag vill att ni går till vänster, 1249 01:28:50,541 --> 01:28:51,583 till höger, 1250 01:28:52,166 --> 01:28:53,291 till vänster. 1251 01:28:53,375 --> 01:28:54,666 -Till höger. -Nej. 1252 01:28:54,750 --> 01:28:59,958 Till vänster, till höger. DJ, spela nåt. Vad som helst. 1253 01:29:00,041 --> 01:29:02,250 -Ajike. -Till vänster. Inte nu, Ugo. 1254 01:29:07,500 --> 01:29:11,583 Kom igen, kom igen Till vänster, till höger 1255 01:29:13,583 --> 01:29:15,875 Nej! 1256 01:29:15,958 --> 01:29:18,333 Kom igen, kom igen, kom igen, kom igen 1257 01:29:19,833 --> 01:29:25,208 Till vänster nu, halleluja, prisa Herren 1258 01:29:25,291 --> 01:29:29,375 Halleluja, halleluja 1259 01:29:29,458 --> 01:29:32,041 Halleluja… 1260 01:29:32,125 --> 01:29:34,750 -Du fick inte ge henne drinkar! -Jag älskar det! 1261 01:29:34,833 --> 01:29:38,375 Halleluja, dansa för Jesus 1262 01:29:38,458 --> 01:29:40,791 Halleluja, halleluja 1263 01:29:47,125 --> 01:29:48,625 Herregud. 1264 01:29:50,708 --> 01:29:51,583 Vänta lite. 1265 01:29:55,041 --> 01:29:57,750 Har de tagit allt? 1266 01:29:59,791 --> 01:30:00,625 Ja. 1267 01:30:03,041 --> 01:30:03,875 Ja. 1268 01:30:05,458 --> 01:30:08,291 Du måste gifta dig med henne, snabbt. 1269 01:30:15,083 --> 01:30:16,750 God morgon, min skönhet. 1270 01:30:19,000 --> 01:30:19,958 Hej. 1271 01:30:22,625 --> 01:30:24,291 -Jag är ledsen. -Mitt huvud. 1272 01:30:25,958 --> 01:30:26,916 Jag är ledsen. 1273 01:30:28,375 --> 01:30:29,208 Var är jag? 1274 01:30:29,958 --> 01:30:35,166 I min lägenhet. Vi tog dig hit igår kväll. Jag och Cassie. Kommer du ihåg? 1275 01:30:38,000 --> 01:30:40,458 Det var verkligen skojigt. Tack. 1276 01:30:41,291 --> 01:30:42,166 Här, kaffe. 1277 01:30:42,250 --> 01:30:44,708 -Det hjälper dig vakna. -Tack. 1278 01:30:46,291 --> 01:30:48,666 Det var skojigt för mig också. 1279 01:30:50,625 --> 01:30:53,500 Du var verkligen uppfylld av andan igår kväll. 1280 01:30:54,791 --> 01:30:55,916 Du sjöng… 1281 01:30:57,208 --> 01:31:01,083 Till vänster, till höger, till vänster… 1282 01:31:01,791 --> 01:31:02,916 Kom igen, sluta. 1283 01:31:08,791 --> 01:31:09,750 Var är ditt kök? 1284 01:31:16,583 --> 01:31:18,416 -Vill du smaka? -Självklart. 1285 01:31:23,291 --> 01:31:25,958 Det skulle vara bättre med riktigt agege-bröd. 1286 01:31:26,041 --> 01:31:27,333 Men det här får duga. 1287 01:31:36,708 --> 01:31:37,750 Ajike? 1288 01:31:39,250 --> 01:31:42,625 Jag vill gå på en dejt med dig igen. 1289 01:31:43,458 --> 01:31:46,083 Kan vi göra det? Kan vi planera nåt? 1290 01:31:47,041 --> 01:31:52,375 -Är det för att jag lagar mat åt dig? -Självklart inte. Nej. 1291 01:31:52,958 --> 01:31:53,833 -Okej. -Nej. 1292 01:31:55,208 --> 01:31:57,500 Jag… Ajike, jag gillar dig. 1293 01:31:59,250 --> 01:32:00,875 Jag gillar dig jättemycket. 1294 01:32:01,958 --> 01:32:04,458 Jag undrar om du känner likadant. 1295 01:32:09,541 --> 01:32:10,458 Ja, men… 1296 01:32:11,625 --> 01:32:14,333 -Jag vill inte ha nåt oseriöst. -Nej då. 1297 01:32:14,875 --> 01:32:17,125 Jag är inte oseriös. Jag… 1298 01:32:18,833 --> 01:32:21,375 Jag vill ha ett fast förhållande med dig. 1299 01:32:23,208 --> 01:32:26,166 -Allvarligt? -Ja, på allvar. 1300 01:32:30,166 --> 01:32:32,750 -Då måste det offentliggöras. -Okej. 1301 01:32:33,750 --> 01:32:35,416 Du måste berätta för kyrkan. 1302 01:32:39,791 --> 01:32:41,625 Du skämtar, va? 1303 01:32:42,208 --> 01:32:47,833 Det är ett skämt. Måste kyrkan godkänna vårt förhållande? 1304 01:32:51,541 --> 01:32:57,458 Unge man, förklara dina avsikter. Vi godkänner inga smitare här. 1305 01:32:57,541 --> 01:33:01,250 Särskilt när det gäller syster Ajike. 1306 01:33:02,750 --> 01:33:04,333 Madam, sir… 1307 01:33:06,458 --> 01:33:10,000 Mina avsikter är ytterst hedervärda. 1308 01:33:12,916 --> 01:33:16,000 Syster Ajike är en speciell kvinna, 1309 01:33:17,041 --> 01:33:18,666 som har vunnit mitt hjärta. 1310 01:33:20,625 --> 01:33:24,541 Jag hoppas att jag är värd henne. 1311 01:33:25,833 --> 01:33:29,416 -En smitare. Han är en smitare. -Nej. 1312 01:33:29,958 --> 01:33:34,291 Nej, jag är inte en smitare. 1313 01:33:34,833 --> 01:33:40,833 Jag bryr mig verkligen om Ajike och vårt förhållande. 1314 01:33:40,916 --> 01:33:42,916 Men det finns en regel 1315 01:33:44,041 --> 01:33:45,916 som måste följas. 1316 01:33:46,833 --> 01:33:49,291 Ingen intimitet före äktenskapet. 1317 01:33:55,041 --> 01:33:57,791 Hur är det ens… Hur är det möjligt? 1318 01:33:57,875 --> 01:33:58,958 Ingenting är 1319 01:33:59,958 --> 01:34:01,750 omöjligt med böner. 1320 01:34:02,875 --> 01:34:04,375 Men i extrema situationer 1321 01:34:04,458 --> 01:34:05,708 är en kalldusch 1322 01:34:07,000 --> 01:34:07,833 lösningen. 1323 01:34:10,750 --> 01:34:12,000 {\an8}7 DAGAR KVAR TILL JUL 1324 01:34:12,625 --> 01:34:14,708 {\an8}Kaneng. Jag… 1325 01:34:15,458 --> 01:34:16,875 Jag måste prata med dig… 1326 01:34:17,416 --> 01:34:19,250 -Jag är upptagen. -Om kyssen. 1327 01:34:22,041 --> 01:34:23,708 Jag har gjort slut med Vera. 1328 01:34:26,041 --> 01:34:26,875 Varför? 1329 01:34:30,416 --> 01:34:31,458 Kaneng. 1330 01:34:34,208 --> 01:34:35,750 Inget känns rätt med Vera. 1331 01:34:37,458 --> 01:34:39,708 Men allt känns rätt med dig. 1332 01:34:41,333 --> 01:34:44,041 Kaneng, ge mig en chans. 1333 01:34:45,166 --> 01:34:47,500 Jag tror inte att du vet vad du vill. 1334 01:34:50,083 --> 01:34:52,041 Jag trodde att du gillar mig. 1335 01:34:58,500 --> 01:35:01,750 Kaneng. 1336 01:35:02,791 --> 01:35:05,416 Kaneng! 1337 01:35:14,750 --> 01:35:16,041 Det här är onödigt. 1338 01:35:30,708 --> 01:35:34,583 Jag sa åt dig att lämna min tjej i fred. 1339 01:35:34,666 --> 01:35:37,583 Men du jagar Kaneng mitt på ljusa dan. 1340 01:35:37,666 --> 01:35:40,083 -Skäms du inte? -Jag är inte rädd för dig. 1341 01:35:41,250 --> 01:35:43,583 Kaneng och jag tycker om varann. 1342 01:35:45,541 --> 01:35:48,916 Så varför såg Javelin Kaneng fly från dig på parkeringen? 1343 01:35:49,000 --> 01:35:52,833 Chefen, jag tror inte att hon flydde från honom. 1344 01:35:52,916 --> 01:35:57,416 Det såg mer ut som att hon är kär i honom. 1345 01:35:57,500 --> 01:36:00,083 -Och att hon är förvirrad. -Håll käften! 1346 01:36:01,416 --> 01:36:02,583 Håll käften! 1347 01:36:03,375 --> 01:36:04,458 Mr Torpedo. 1348 01:36:04,541 --> 01:36:08,875 Faktum är att man inte kan välja vem man blir kär i. 1349 01:36:10,000 --> 01:36:11,166 Och vem inte. 1350 01:36:12,666 --> 01:36:13,708 Och också… 1351 01:36:14,916 --> 01:36:18,750 Man kan inte tvinga nån att älska en om hon inte gör det. 1352 01:36:23,750 --> 01:36:25,250 Gråter han? 1353 01:36:26,833 --> 01:36:27,666 Chefen? 1354 01:36:35,166 --> 01:36:37,291 Du vet väl att nån måste betala? 1355 01:36:37,375 --> 01:36:38,541 Ursäkta? 1356 01:36:39,208 --> 01:36:40,416 Det är bara rätt 1357 01:36:41,916 --> 01:36:44,416 att du betalar för min känslomässiga skada. 1358 01:36:45,375 --> 01:36:47,375 Jag förstår inte riktigt. 1359 01:36:47,458 --> 01:36:49,500 Annars bryter jag benen på dig! 1360 01:36:50,541 --> 01:36:52,583 Hur mycket pratar vi om? 1361 01:36:52,666 --> 01:36:53,583 Det dubbla 1362 01:36:54,916 --> 01:36:57,041 som din bror Ugo är skyldig mig. 1363 01:36:57,625 --> 01:36:58,458 Ugo? 1364 01:37:03,000 --> 01:37:04,583 -Ugo! -Vem är det? 1365 01:37:04,666 --> 01:37:06,500 -Det är jag! -Vem då? 1366 01:37:07,250 --> 01:37:08,875 -Obi. -Och jag, Chike. 1367 01:37:09,791 --> 01:37:14,875 Hörni, jag kan inte öppna för jag har saker att göra. 1368 01:37:14,958 --> 01:37:16,666 Kanske en annan gång, okej? 1369 01:37:17,333 --> 01:37:18,708 Vi känner till skulden. 1370 01:37:18,791 --> 01:37:20,875 Varför har du inte sagt nåt? 1371 01:37:30,833 --> 01:37:33,166 Hur vet ni? Vem berättade? 1372 01:37:33,250 --> 01:37:34,666 Vad i… 1373 01:37:36,125 --> 01:37:39,166 Vad sjutton har hänt med alla dina möbler? 1374 01:37:39,250 --> 01:37:41,333 -Jag gör om lite. -TV:n. 1375 01:37:42,041 --> 01:37:44,791 -Tony Torpedo. -Hur känner du Tony? 1376 01:37:45,541 --> 01:37:48,666 Han är Kanengs före detta pojkvän. 1377 01:37:51,666 --> 01:37:54,125 -Intressant. Okej. -Ugo. 1378 01:37:54,208 --> 01:37:55,333 Vi är dina bröder. 1379 01:37:55,875 --> 01:37:57,541 -Vi kunde ha hjälpt dig. -Ja. 1380 01:37:58,125 --> 01:38:00,500 Jag har allt under kontroll. 1381 01:38:00,583 --> 01:38:03,875 Va? Hur kan du ha det under kontroll? 1382 01:38:04,541 --> 01:38:07,666 Torpedo kräver att jag betalar två gånger din skuld, 1383 01:38:07,750 --> 01:38:12,708 annars lämnar han inte Kaneng ifred. Är det att ha allt under kontroll? 1384 01:38:13,833 --> 01:38:17,333 Kan du bara lämna mig ifred 1385 01:38:17,958 --> 01:38:20,750 och låta mig gifta mig med Ajike, så blir allt bra. 1386 01:38:23,291 --> 01:38:24,291 Är det din plan? 1387 01:38:24,875 --> 01:38:29,625 Gifta dig med Ajike, sälja familjens hus och betala din skuld. Är det din plan? 1388 01:38:29,708 --> 01:38:33,166 Det är en bra plan, Obi. En perfekt plan. 1389 01:38:33,875 --> 01:38:38,500 Och Obi. Jag vet hur gärna du vill ha huset. 1390 01:38:39,041 --> 01:38:41,208 Men med Kaneng? 1391 01:38:42,333 --> 01:38:44,250 En tjej som dejtar en lånehaj? 1392 01:38:44,333 --> 01:38:46,541 Han väljer vem han vill. 1393 01:38:47,166 --> 01:38:48,250 -Ja. -Jag förstår. 1394 01:38:49,125 --> 01:38:52,041 Jag förstår. Vet ni, jag har inte tid med det här. 1395 01:38:52,125 --> 01:38:55,791 Jag ska träffa Ajike. Vi ska tända julgranen. 1396 01:38:55,875 --> 01:38:59,291 Så jag fortsätter göra mig i ordning och ni två kan dunsta. 1397 01:38:59,375 --> 01:39:00,916 -Ugo. -Vänta, Ugo. 1398 01:39:02,416 --> 01:39:03,458 Ajike? 1399 01:39:04,750 --> 01:39:06,541 Va? Syster Ajike? 1400 01:39:07,958 --> 01:39:09,833 -Det var det jag sa. -Vänta. 1401 01:39:14,208 --> 01:39:16,250 Den här Ajike? 1402 01:39:16,333 --> 01:39:18,250 Ja, den här Ajike. 1403 01:39:23,916 --> 01:39:25,666 Jag har nåt att berätta. 1404 01:39:27,583 --> 01:39:28,416 Berätta. 1405 01:39:37,250 --> 01:39:38,625 JULGALA 1406 01:39:58,208 --> 01:40:04,083 Fem, fyra, tre, två, ett… 1407 01:40:04,958 --> 01:40:06,583 God jul! 1408 01:40:12,583 --> 01:40:16,041 Vi har ljus! 1409 01:40:38,583 --> 01:40:42,208 Tack för att du ringer Ajike. Jag kan inte prata just nu. 1410 01:40:42,291 --> 01:40:45,291 Men lämna namn, ditt meddelande och ditt nummer, 1411 01:40:45,375 --> 01:40:48,833 så ringer jag så fort jag kan. Gud välsigne dig. Hej då. 1412 01:40:53,375 --> 01:40:56,750 {\an8}TRE TIMMAR TIDIGARE 1413 01:41:06,250 --> 01:41:10,125 För en tid sedan i Betlehem 1414 01:41:10,208 --> 01:41:14,500 Nådde oss en överraskande nyhet 1415 01:41:14,583 --> 01:41:18,458 När vi minst anade det 1416 01:41:18,541 --> 01:41:22,916 I krubban 1417 01:41:23,000 --> 01:41:26,666 Halleluja, prisa barnet 1418 01:41:26,750 --> 01:41:31,083 Barnet är Jesus Kristus 1419 01:41:31,166 --> 01:41:35,291 Halleluja, prisa barnet 1420 01:41:35,375 --> 01:41:39,750 Barnet är Jesus Kristus 1421 01:41:39,833 --> 01:41:43,458 För en tid sedan i Betlehem 1422 01:41:43,541 --> 01:41:48,333 Nådde oss en överraskande nyhet 1423 01:41:48,416 --> 01:41:52,333 När vi minst anade det 1424 01:41:52,416 --> 01:41:56,375 I krubban 1425 01:41:56,458 --> 01:42:00,666 Halleluja, prisa barnet 1426 01:42:00,750 --> 01:42:04,208 Barnet är Jesus Kristus 1427 01:42:04,291 --> 01:42:08,583 Halleluja, prisa barnet 1428 01:42:08,666 --> 01:42:13,583 Barnet är Jesus Kristus 1429 01:42:49,083 --> 01:42:50,166 Hej… 1430 01:42:52,416 --> 01:42:53,500 Ajike… 1431 01:42:55,333 --> 01:42:56,166 Förlåt. 1432 01:42:57,416 --> 01:43:01,916 -Har du nåt du vill berätta? -Nej. Har du? 1433 01:43:05,708 --> 01:43:08,208 -Vad är det med dig? -Med mig? 1434 01:43:08,708 --> 01:43:13,541 Vet du hur många kallduschar jag har tagit för att du låtsas vara en kyrkoflicka? 1435 01:43:13,625 --> 01:43:15,041 Nästan som ett helgon. 1436 01:43:15,625 --> 01:43:16,666 Vet du hur många? 1437 01:43:17,750 --> 01:43:19,541 Tony Torpedo, känner du honom? 1438 01:43:20,583 --> 01:43:22,708 Det är en fråga. Känner du honom? 1439 01:43:22,791 --> 01:43:25,875 För jag fattar inte vad ljus har med mörker att göra. 1440 01:43:25,958 --> 01:43:30,000 Såna killar använder bara tjejer som du för en enda sak. 1441 01:43:30,583 --> 01:43:31,583 En enda… 1442 01:43:33,875 --> 01:43:35,625 -Ajike. -Släpp mig. 1443 01:43:35,708 --> 01:43:42,375 Försöker den här killen bråka med dig? Säg till bara, så tar jag hand om honom. 1444 01:43:42,458 --> 01:43:44,375 -Vad vill du henne? -Det är okej. 1445 01:43:44,916 --> 01:43:47,375 Jag känner Tony sen han bodde i Mushin. 1446 01:43:47,458 --> 01:43:50,000 Jag ville hjälpa dig, och gissa vad han sa? 1447 01:43:50,083 --> 01:43:52,208 Han berättade allt om dig och huset. 1448 01:43:52,916 --> 01:43:56,875 Ja, jag vet att du bara är med mig för att du vill ärva huset. 1449 01:43:56,958 --> 01:43:58,791 Så vem är idioten här? 1450 01:44:00,291 --> 01:44:02,291 Är Torpedo kvar här? 1451 01:44:34,625 --> 01:44:35,750 Du ljög för mig! 1452 01:44:36,333 --> 01:44:40,666 Hon hade inget med Torpedo att göra. Det var en lögn. En satans lögn. 1453 01:44:40,750 --> 01:44:43,583 Hon pratade med honom för att försöka hjälpa mig. 1454 01:44:43,666 --> 01:44:45,833 Jag visste inte det, om det är sant. 1455 01:44:45,916 --> 01:44:49,750 Du förstörde mitt förhållande på grund av din idiotiska flickvän. 1456 01:44:49,833 --> 01:44:51,166 Som dejtar en lånehaj! 1457 01:44:51,250 --> 01:44:54,291 -Prata inte om Kaneng så där. -Jag pratar som jag vill! 1458 01:44:54,375 --> 01:44:56,750 -Vad är ditt problem? -De slåss! 1459 01:45:01,041 --> 01:45:02,291 De slåss! 1460 01:45:04,583 --> 01:45:09,458 Det är jul, killar! Det är jul, hörni! 1461 01:45:09,541 --> 01:45:12,583 Vad är det för fel på de här ungdomarna? 1462 01:45:18,875 --> 01:45:21,041 Jag är verkligen ledsen. Jag… 1463 01:45:21,583 --> 01:45:25,583 Jag vet att jag strulade till det. Och att jag har varit en idiot. 1464 01:45:27,458 --> 01:45:31,791 Men jag är ledsen, Ajike. Svara, snälla. 1465 01:45:32,916 --> 01:45:36,833 Eller svara på mina meddelanden och ring mig, snälla. 1466 01:45:38,541 --> 01:45:41,375 Snälla, jag är verkligen ledsen. 1467 01:46:14,458 --> 01:46:16,125 Musiken finns i dig. 1468 01:46:35,500 --> 01:46:37,958 Ingen kan vaka över regnbågen 1469 01:46:38,041 --> 01:46:39,083 Vem är det? 1470 01:46:49,916 --> 01:46:52,000 -Jag har inte dina pengar. -Jag vet. 1471 01:46:54,750 --> 01:46:57,875 Vi har ställt tillbaka möblerna i din lägenhet. 1472 01:47:03,166 --> 01:47:04,000 Jav! 1473 01:47:18,375 --> 01:47:19,708 Han kommer med resten. 1474 01:47:22,041 --> 01:47:23,208 God jul. 1475 01:47:33,291 --> 01:47:34,500 Tack för att du kom. 1476 01:47:55,375 --> 01:47:56,208 Obi. 1477 01:47:57,041 --> 01:48:01,958 Vill du ha mig för min skull eller för att göra Vera svartsjuk? 1478 01:48:04,416 --> 01:48:08,708 Kaneng, du har alltid funnits där. 1479 01:48:10,666 --> 01:48:11,958 Men jag såg det inte. 1480 01:48:12,666 --> 01:48:15,875 Men nu är mina ögon vidöppna. 1481 01:48:20,333 --> 01:48:21,708 När förstod du det? 1482 01:48:26,541 --> 01:48:28,291 När du blev min… 1483 01:48:29,166 --> 01:48:30,625 Min bilmekaniker. 1484 01:48:36,958 --> 01:48:38,208 Din Idiot. 1485 01:48:46,541 --> 01:48:47,500 Kaneng. 1486 01:48:51,000 --> 01:48:51,833 Jag… 1487 01:48:53,666 --> 01:48:55,250 Jag vill fråga dig en sak. 1488 01:49:06,750 --> 01:49:07,583 Okej. 1489 01:49:18,458 --> 01:49:19,375 Vill du… 1490 01:49:21,375 --> 01:49:22,708 …gifta dig med mig? 1491 01:49:29,500 --> 01:49:31,541 {\an8}God jul, min älskling. 1492 01:49:33,958 --> 01:49:35,625 Titta på min pojke. 1493 01:49:36,125 --> 01:49:37,625 -Till dig, Ma. -Till mig? 1494 01:49:37,708 --> 01:49:40,458 -Ja, Mama. God jul. -Tack. 1495 01:49:41,333 --> 01:49:42,166 Okej, kom nu. 1496 01:49:42,666 --> 01:49:46,583 -Jag vill gå tillbaka till… -Jag behöver prata med mina pojkar. 1497 01:49:46,666 --> 01:49:47,791 Titta vem som är här. 1498 01:49:51,125 --> 01:49:54,500 Låt mig ställa den här. Er bror är här. 1499 01:49:55,083 --> 01:49:56,625 Hälsa på varann nu. 1500 01:49:57,666 --> 01:49:58,500 Hej. 1501 01:49:59,125 --> 01:50:00,208 Hej. 1502 01:50:00,291 --> 01:50:04,500 Hur hälsar ni på varann egentligen? Kan ni inte önska varann god jul? 1503 01:50:06,375 --> 01:50:08,375 -God jul. -God jul. 1504 01:50:08,458 --> 01:50:11,250 -God jul. -Vad ni ser molokna ut. 1505 01:50:13,416 --> 01:50:18,250 Jag vet att jag har varit hård mot er. Men jag vill att ni ska vara lyckliga. 1506 01:50:18,958 --> 01:50:22,000 Jag vill att ni stadgar er och ger mig barnbarn. 1507 01:50:22,958 --> 01:50:24,416 Mama, vi vet. 1508 01:50:25,166 --> 01:50:29,875 Men inte om det gör att ni slåss. Varför gör ni så här mot mig? 1509 01:50:32,208 --> 01:50:33,208 Men strunt samma. 1510 01:50:33,791 --> 01:50:37,041 Alla är glada. Titta vilken fest jag har ordnat. 1511 01:50:37,791 --> 01:50:39,625 Ni pojkar gör mig inte lycklig. 1512 01:50:39,708 --> 01:50:42,666 Innan jag vet ordet av stiger blodtrycket igen. 1513 01:50:42,750 --> 01:50:47,583 Alla andra umgås och har trevligt och jag får fira jul på sjukhuset. 1514 01:50:47,666 --> 01:50:50,750 Mina pojkar tycker inte om varann. 1515 01:50:51,958 --> 01:50:53,166 Mama, vi kramas. 1516 01:50:54,416 --> 01:50:57,083 -Titta, vi kramas. -Vi kramas. Gruppkram. 1517 01:50:57,166 --> 01:50:59,000 -God jul. -En gruppkram. 1518 01:50:59,083 --> 01:51:01,958 -God jul. -God jul. Ser du? 1519 01:51:04,375 --> 01:51:05,583 Nu känns det bättre. 1520 01:51:06,625 --> 01:51:08,333 -Nu är jag lycklig. -Hej. 1521 01:51:09,291 --> 01:51:12,791 -Förlåt, jag gick vilse. Är jag sen? -Det gör inget. 1522 01:51:12,875 --> 01:51:14,083 -Hej. -Hej, Kaneng. 1523 01:51:15,541 --> 01:51:18,916 Mama, jag vill presentera en speciell person. 1524 01:51:20,125 --> 01:51:23,791 -God jul, Ma. -God jul, älskling. Vi måste prata. 1525 01:51:24,500 --> 01:51:25,375 Ja. 1526 01:51:25,958 --> 01:51:28,125 -Vänta, vad gör du? -Kom. 1527 01:51:28,208 --> 01:51:31,083 Jag tänker inte bita henne. Kom, min kära. 1528 01:51:31,166 --> 01:51:32,875 Det sa du förra gången också. 1529 01:51:34,583 --> 01:51:36,791 -Du har ett fint hus, Ma. -Tack. 1530 01:51:40,208 --> 01:51:42,166 Jag hörde vad du gjorde. 1531 01:51:43,333 --> 01:51:45,416 Du betalade Tony Torpedo. 1532 01:51:47,083 --> 01:51:48,708 Var fick du pengarna ifrån? 1533 01:51:50,833 --> 01:51:54,458 Jag tog förskott på lönen efter min befordran. 1534 01:51:59,750 --> 01:52:01,500 Jag ska betala tillbaka allt. 1535 01:52:03,875 --> 01:52:04,875 Ja, det ska du. 1536 01:52:06,458 --> 01:52:07,416 Tack, mannen. 1537 01:52:08,708 --> 01:52:09,833 Varsågod. 1538 01:52:11,166 --> 01:52:12,791 -Varsågod. -Försiktigt, Ma. 1539 01:52:17,083 --> 01:52:19,625 -Kom igen, det är ju jul! -Hörni, pojkar. 1540 01:52:20,666 --> 01:52:23,791 Jag gillar henne. Hon är jordnära. 1541 01:52:24,625 --> 01:52:26,708 Hon säger att hon inte har bråttom. 1542 01:52:27,458 --> 01:52:29,083 Hon är uppriktig och ärlig. 1543 01:52:29,583 --> 01:52:33,333 Jag gillar henne och ger er min välsignelse. 1544 01:52:34,041 --> 01:52:35,541 -Tack. -Tack, Mama. 1545 01:52:35,625 --> 01:52:36,708 God jul! 1546 01:52:39,250 --> 01:52:40,166 Gratulerar. 1547 01:52:41,375 --> 01:52:43,375 -Nu, min kära… -Mama! 1548 01:52:43,916 --> 01:52:45,708 Välkommen till familjen. 1549 01:52:45,791 --> 01:52:50,250 -Gästerna är här! -Okej, släpp in dem. 1550 01:52:52,458 --> 01:52:53,500 Grattis, brorsan. 1551 01:52:54,916 --> 01:52:55,750 God jul. 1552 01:52:56,250 --> 01:52:57,958 God jul, mina bröder. 1553 01:52:59,041 --> 01:53:01,291 Nu ser vi bra ut, som tre bröder. 1554 01:53:03,375 --> 01:53:04,666 Välkomna. 1555 01:53:05,541 --> 01:53:06,416 Mrs Bliss! 1556 01:53:16,708 --> 01:53:18,333 Hörni, det här är Salewa. 1557 01:53:26,791 --> 01:53:31,416 TRENDAR #HÖGLJUDDJUL #BARNGALA #JULGALA 1558 01:53:31,666 --> 01:53:35,083 -Grattis, madam Agatha. -Tack. 1559 01:53:35,166 --> 01:53:36,666 Jag måste visa dig nåt. 1560 01:53:37,958 --> 01:53:41,541 Vår julgala trendar. 1561 01:53:45,958 --> 01:53:47,791 -Du är för mycket. -Olivia! 1562 01:53:49,416 --> 01:53:53,125 -Ge mig min telefon, tack. -Ja. Vad är det här? 1563 01:53:53,208 --> 01:53:55,000 Jag är ledsen för det där. 1564 01:53:55,750 --> 01:53:58,833 Jag trodde aldrig att det skulle bli så här. 1565 01:53:59,583 --> 01:54:03,041 Du behöver inte be om ursäkt. Alla här är väldigt glada. 1566 01:54:03,125 --> 01:54:05,625 De säger att bråket gav galan lite färg. 1567 01:54:06,833 --> 01:54:09,791 Folk utifrån börjar kräva att Mushin får hjälp. 1568 01:54:10,750 --> 01:54:16,666 Så ordförande mrs Agatha Agu, det är den bästa galan kyrkan haft. 1569 01:54:17,333 --> 01:54:18,958 Halleluja! 1570 01:54:19,041 --> 01:54:20,333 Tack så mycket. 1571 01:54:20,416 --> 01:54:22,208 Olivia, min telefon. 1572 01:54:25,208 --> 01:54:28,916 -Du lyckades bra. -Mina damer, kom så går vi. 1573 01:54:29,583 --> 01:54:33,583 Diakonissan, lugna dig. Det är inget att hetsa upp sig för. 1574 01:54:34,875 --> 01:54:37,166 Diakonissan Fakorede, kom tillbaka. 1575 01:54:38,875 --> 01:54:42,291 Obi, vi är inte ovänner, va? 1576 01:54:42,375 --> 01:54:47,583 Du kan ta huset. Du och Kaneng får ett vackert hem. 1577 01:54:47,666 --> 01:54:51,541 Det har alltid varit ett vackert hem. Och kommer att förbli det. 1578 01:54:52,333 --> 01:54:53,833 Det blir alltid vårt hem. 1579 01:54:55,416 --> 01:54:58,208 Eftersom det är jul har jag en present till dig. 1580 01:54:58,958 --> 01:55:00,458 -Till mig? -Ja. 1581 01:55:01,708 --> 01:55:04,166 -Bakom dig. -Vad pratar du om? 1582 01:55:04,250 --> 01:55:05,625 Vi bjöd in henne. 1583 01:55:14,916 --> 01:55:15,875 Hej. 1584 01:55:19,166 --> 01:55:20,541 God jul. 1585 01:55:21,333 --> 01:55:22,875 Dina bröder bad mig komma. 1586 01:55:33,125 --> 01:55:35,666 Ajike, jag vet att jag har 1587 01:55:36,500 --> 01:55:38,375 sagt många dumma saker. 1588 01:55:38,958 --> 01:55:40,708 Jag har skämt ut mig. 1589 01:55:40,791 --> 01:55:43,375 Han är dum. Han tror att allt är en lek. 1590 01:55:45,250 --> 01:55:46,708 Men Ajike, snälla. 1591 01:55:47,708 --> 01:55:51,833 -Snälla, förlåt mig. -Du sårade mig. Djupt. 1592 01:55:52,416 --> 01:55:55,750 Du var så snabb att tro det om mig. Vad säger det om dig? 1593 01:55:55,791 --> 01:55:59,291 Ajike, min älskling. Den vackra och smala. 1594 01:55:59,375 --> 01:56:00,458 Solo, tyst. 1595 01:56:01,875 --> 01:56:06,875 Ajike, acceptera hans ursäkt. Jag är hungrig och vill äta. 1596 01:56:07,416 --> 01:56:10,708 För Guds skull, förbarma dig över mig. Acceptera honom. 1597 01:56:11,291 --> 01:56:14,041 -Låt mig… -Aldrig i livet! 1598 01:56:16,666 --> 01:56:18,625 Snälla, Ajike. 1599 01:56:19,958 --> 01:56:22,625 Han är en bra person. Snälla. 1600 01:56:23,708 --> 01:56:25,791 -Snälla. -Ugo. 1601 01:56:34,250 --> 01:56:35,291 Nej. 1602 01:56:46,458 --> 01:56:49,416 -God jul! -God jul! 1603 01:56:50,750 --> 01:56:52,875 God jul! 1604 01:56:57,916 --> 01:56:59,250 Tack så mycket. 1605 01:57:01,083 --> 01:57:03,541 -God jul. -God jul. 1606 01:57:03,625 --> 01:57:05,750 God jul! 1607 02:01:08,916 --> 02:01:11,916 Undertexter: Janica Lundholm