1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,083 --> 00:00:08,250 {\an8}‪(ความทรงจำของคุณจะอยู่ในใจเราตลอดไป) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,333 --> 00:00:10,375 {\an8}‪(และแสงสว่างของคุณจะยังคงเปล่งประกาย) 5 00:00:10,458 --> 00:00:11,583 {\an8}‪(เรารักคุณ หลับให้สบายนะ) 6 00:00:12,750 --> 00:00:16,125 ‪(NETFLIX ขอเสนอ) 7 00:00:22,708 --> 00:00:25,333 ‪สาม สอง หนึ่ง… 8 00:00:43,208 --> 00:00:45,916 {\an8}‪ไม่มีใครปกป้องสายรุ้งได้ 9 00:00:46,000 --> 00:00:50,250 ‪ทุกอย่างที่ฉันค้นหาขึ้นอยู่กับพระเจ้า 10 00:00:51,416 --> 00:00:55,375 ‪พระเยซูที่ไม่เคยทำให้ผิดหวัง ที่ตอบคำอธิษฐาน 11 00:00:55,458 --> 00:00:58,541 ‪ไม่ต้องห่วง พระองค์คอยช่วยฉันอยู่ 12 00:00:59,875 --> 00:01:04,000 ‪ฉันไม่ต้องกังวล ‪ว่าฉันกำลังเขียนเรื่องราวของฉัน 13 00:01:04,083 --> 00:01:06,791 ‪มันจะจบลงด้วยความดี 14 00:01:07,541 --> 00:01:10,375 {\an8}‪เพราะมาก ผมชอบเทกนี้… 15 00:01:10,458 --> 00:01:12,000 {\an8}‪เอโมส ขออีกห้านาทีนะ 16 00:01:12,083 --> 00:01:13,041 ‪เอโมส ก่อนที่… 17 00:01:13,125 --> 00:01:15,750 ‪ถ้าเจ้านายผมจับได้ ฮาไม่ออกแน่ 18 00:01:15,833 --> 00:01:19,875 ‪- อีกแค่ห้านาทีเอง ‪- นี่คือที่ที่เวทมนตร์เกิดขึ้น 19 00:01:21,541 --> 00:01:24,291 ‪- ใช่แล้ว นี่คือสวรรค์ของผม ‪- อรุณสวัสดิ์ครับ 20 00:01:25,000 --> 00:01:27,833 ‪- เอโมส ไม่คิดว่านายจะมาเช้าขนาดนี้ ‪- ผมมาแล้วครับ 21 00:01:27,916 --> 00:01:29,083 ‪- เชิญนั่งครับ ‪- ขอบคุณค่ะ 22 00:01:29,166 --> 00:01:32,666 {\an8}‪ผมจะโดดไปนั่งอีกฝั่ง 23 00:01:32,750 --> 00:01:34,375 {\an8}‪จะได้นั่งข้างๆ คุณ 24 00:01:35,458 --> 00:01:36,375 {\an8}‪ออกไป 25 00:01:37,416 --> 00:01:38,541 {\an8}‪และปิดประตูด้วย 26 00:01:43,041 --> 00:01:45,166 {\an8}‪เป็นไง ชอบไหมครับ 27 00:01:45,250 --> 00:01:47,458 {\an8}‪ชอบค่ะ แต่มันหนาว 28 00:01:47,541 --> 00:01:51,333 {\an8}‪ใช่ เราต้องเปิดแอร์ไว้ตลอด 24 ชั่วโมง 29 00:01:51,416 --> 00:01:56,791 {\an8}‪ที่ห้าองศาเซลเซียส ‪เพื่อช่วยให้อุปกรณ์ราคาแพงพวกนี้เย็น 30 00:01:56,875 --> 00:01:59,000 {\an8}‪- ดีจัง ‪- นี่ครับ ผมช่วยนะ 31 00:01:59,583 --> 00:02:01,125 {\an8}‪- ขอบคุณ ‪- และใช่ วิสกี้ 32 00:02:01,208 --> 00:02:03,125 {\an8}‪จะได้ช่วยให้คุณหายหนาว 33 00:02:03,208 --> 00:02:05,666 {\an8}‪- ไม่เป็นไรค่ะ ‪- เราจะได้ว่ากันต่อ 34 00:02:07,125 --> 00:02:08,000 {\an8}‪เยี่ยมเลย 35 00:02:12,583 --> 00:02:14,041 {\an8}‪และผมรู้ว่าต้องทำอะไรอีก 36 00:02:14,541 --> 00:02:16,250 {\an8}‪ผมต้องสร้างบรรยากาศหน่อย 37 00:02:22,541 --> 00:02:23,375 {\an8}‪ได้ยินไหม 38 00:02:24,666 --> 00:02:26,458 {\an8}‪ใช่แล้ว ลำโพงเซอร์ราวด์ 39 00:02:31,083 --> 00:02:33,583 {\an8}‪เห็นไหม ผมห้ามตัวเองไม่ได้เลย 40 00:02:33,666 --> 00:02:36,416 {\an8}‪ตั้งแต่วินาทีแรกที่ผมเห็นคุณ มันรู้สึกเหมือน 41 00:02:36,500 --> 00:02:39,750 ‪คุณคือจังหวะที่ผมกำจัดไม่ได้ เหมือนจังหวะนี้ 42 00:02:40,958 --> 00:02:42,125 ‪มานี่สิ มา 43 00:02:42,208 --> 00:02:43,916 ‪โอ้ พระเจ้า คุณทำอะไรเนี่ย 44 00:02:44,000 --> 00:02:45,166 ‪มาเถอะน่า 45 00:02:45,750 --> 00:02:47,625 ‪- แค่เต้นกันนะ ‪- โอเคค่ะ 46 00:02:51,333 --> 00:02:53,166 ‪ผมรู้ว่ามันเร็วไปมาก 47 00:02:53,875 --> 00:02:55,125 ‪แต่… 48 00:02:56,250 --> 00:02:58,000 ‪ผมหยุดคิดถึงคุณไม่ได้เลย 49 00:02:58,666 --> 00:02:59,666 ‪ทันวา 50 00:03:01,083 --> 00:03:02,250 {\an8}‪นั่นไม่ใช่ชื่อฉัน 51 00:03:03,541 --> 00:03:05,166 {\an8}‪- ผมขอโทษ เทสซี่ ‪- ไม่ใช่ 52 00:03:05,250 --> 00:03:07,291 ‪- ไอ้เวรนี่จะได้เห็น ‪- ฉันจะจัดการมันเอง 53 00:03:07,375 --> 00:03:09,875 ‪- คุณสองคนเข้ามาในนี้ได้ยังไง ‪- คุณมันตอแหล 54 00:03:09,958 --> 00:03:11,166 ‪คุณเข้ามาได้ยังไง 55 00:03:11,250 --> 00:03:12,875 ‪กล้าดียังไง ไอ้หน้าหมีฟันแล้วทิ้ง 56 00:03:12,958 --> 00:03:14,625 ‪- ออกไปจากสตูดิโอผมนะ ‪- ไอ้หมาตอแหล 57 00:03:15,333 --> 00:03:18,208 ‪- คุณนั่นแหละหมา ออกไปจากสตูดิโอผม ‪- มาสิ ฉันจะฆ่าแก! 58 00:03:18,791 --> 00:03:20,750 ‪เฮ้ย! คุณเป็นใครวะเนี่ย 59 00:03:20,833 --> 00:03:22,291 ‪คุณเข้ามาได้ยังไง 60 00:03:22,375 --> 00:03:23,750 ‪- ฉันอธิบายได้ ‪- อธิบายอะไร 61 00:03:23,833 --> 00:03:27,166 {\an8}‪เอโมสพาคุณมาที่นี่ ‪ผมบอกให้เขาเลิกพากิ๊กมาที่นี่แล้วนะ 62 00:03:27,250 --> 00:03:28,083 ‪ฉันเนี่ยนะกิ๊ก 63 00:03:28,166 --> 00:03:29,625 ‪เฮ้ย! เดี๋ยว เทสซี่… 64 00:03:30,250 --> 00:03:33,208 ‪ทันยา นั่นมันแพงมากนะ อย่าเทเชียว 65 00:03:33,291 --> 00:03:34,833 {\an8}‪ไม่นะ! นั่นมิกเซอร์ของผม! 66 00:03:34,916 --> 00:03:38,083 {\an8}‪- ไฟช็อตแล้ว ให้ตายสิ ‪- คุณคิดว่ามันตลกใช่ไหม 67 00:03:39,333 --> 00:03:41,291 ‪พานังแม่มดพวกนี้ออกไปจากสตูดิโอฉันที! 68 00:03:41,375 --> 00:03:43,958 ‪- พาพวกเขาออกไป ‪- อย่าแตะต้องฉัน 69 00:03:44,041 --> 00:03:47,041 ‪- ให้ฉันจัดการไอ้เวรนี่ ‪- คุณจะไม่กลับมาที่นี่อีก 70 00:03:47,125 --> 00:03:49,625 ‪- โยนพวกนางลงถังขยะไปเลย ‪- ฉันจะกลับมาเล่นงานแก 71 00:03:51,666 --> 00:03:52,708 ‪มิกเซอร์ฉัน! 72 00:03:53,208 --> 00:03:54,291 ‪เดโมฉัน 73 00:04:00,416 --> 00:04:01,500 ‪มิกเซอร์ฉัน 74 00:04:02,375 --> 00:04:03,208 ‪อะไร 75 00:04:05,833 --> 00:04:08,666 ‪พี่ชาย ใจเย็นก่อน อย่าตะโกนสิ 76 00:04:08,750 --> 00:04:10,916 ‪อย่าบอกนะว่านายลืมที่เรานัดกัน 77 00:04:12,041 --> 00:04:14,000 ‪ฉันไปแน่ กำลังไป 78 00:04:15,750 --> 00:04:16,708 ‪มิกเซอร์ฉัน 79 00:04:17,208 --> 00:04:18,625 ‪- ฮัลโหล ‪- เดโมฉัน 80 00:04:21,458 --> 00:04:22,791 ‪มีอะไรรึเปล่าเนี่ย 81 00:04:24,625 --> 00:04:25,666 ‪หมอนี่เพี้ยนชะมัด 82 00:04:25,750 --> 00:04:27,541 ‪(โอบิ) 83 00:04:28,125 --> 00:04:29,000 ‪ว่าไง โอบิ 84 00:04:29,083 --> 00:04:30,291 ‪อยู่ไหนกันแล้ว 85 00:04:30,375 --> 00:04:32,041 ‪พูดดังๆ หน่อย ฉันไม่ได้ยินนาย 86 00:04:32,583 --> 00:04:34,875 ‪ชิเค พวกนายไม่ควรไปสายนะ 87 00:04:34,958 --> 00:04:37,250 ‪ไม่ต้องห่วง ฉันไปแน่นอน โอเคนะ 88 00:04:42,916 --> 00:04:45,166 ‪ขอโทษจริงๆ ฉันรู้ว่าเวลานี้ไม่เหมาะ 89 00:04:45,250 --> 00:04:46,166 ‪- แต่เดโมฉัน ‪- คุณผู้หญิง! 90 00:04:46,250 --> 00:04:48,583 ‪เวลาไหนก็ไม่เหมาะหรอก เลิกกวนใจผมได้แล้ว 91 00:04:48,666 --> 00:04:50,750 ‪แต่เดโมของฉันมีความหมายกับฉันมาก 92 00:04:53,125 --> 00:04:54,333 ‪(สารเวล) 93 00:04:55,000 --> 00:04:55,833 ‪อะไรวะ 94 00:04:56,333 --> 00:04:57,208 ‪อะไรเนี่ย… 95 00:05:01,250 --> 00:05:02,208 ‪ลูกพ่อ 96 00:05:03,041 --> 00:05:04,250 ‪"สารเวล" 97 00:05:04,333 --> 00:05:06,875 ‪- แปลว่าอะไรเนี่ย ‪- ก็แค่สะกดผิดน่ะ 98 00:05:06,958 --> 00:05:09,583 ‪มันควรจะเป็น "ส-า-ร-เ-ล-ว" ‪ไม่ใช่ "ส-า-ร-เ-ว-ล" 99 00:05:09,666 --> 00:05:10,833 ‪อ่านว่า "สารเลว" 100 00:05:14,583 --> 00:05:16,625 ‪ขอบคุณมาก ผมสะกดเป็น 101 00:05:17,208 --> 00:05:19,750 ‪โอเคไหม นี่ผมคบกับผู้หญิง ‪ที่สะกดไม่เป็นด้วยซ้ำได้ไงเนี่ย 102 00:05:19,833 --> 00:05:22,000 ‪- อะไรกัน… ‪- ขอโทษนะ แต่เดโมฉัน… 103 00:05:22,083 --> 00:05:24,791 ‪- แล้วนี่อะไรเนี่ย ‪- ขอร้องล่ะ 104 00:05:24,875 --> 00:05:26,125 ‪ฉันต้องอัดเสียงอีกรอบ 105 00:05:26,208 --> 00:05:27,875 ‪เดโมนั่นมีความหมายกับฉันมาก 106 00:05:27,958 --> 00:05:30,708 ‪คุณผู้หญิง อย่ามายุ่งกับผม 107 00:05:30,791 --> 00:05:31,625 ‪ฉันจะกลับมาใหม่ 108 00:05:31,708 --> 00:05:33,666 ‪- ออกไป ‪- เมื่อคุณใจเย็นแล้ว 109 00:05:33,750 --> 00:05:34,916 ‪- อย่ามา ‪- ฉันจะกลับมา 110 00:05:35,000 --> 00:05:37,041 ‪- คุณจะเจอฉันอีก ‪- อย่ากลับมาที่นี่อีก 111 00:05:40,750 --> 00:05:41,666 ‪ลูกพ่อ 112 00:05:46,000 --> 00:05:49,666 ‪สตรีแห่งชะตากรรมบริสุทธิ์ 113 00:05:49,750 --> 00:05:54,416 ‪เราอยู่ในช่วงปลายปีกันแล้ว ‪และเวลาก็ไม่เข้าข้างเราเลย 114 00:05:54,500 --> 00:05:57,875 ‪เราต้องเริ่มวางแผนธีม 115 00:05:58,541 --> 00:06:02,166 ‪ของงานกาล่าคริสต์มาสประจำปี ‪ของเด็กๆ ของเราแล้ว 116 00:06:03,000 --> 00:06:07,041 ‪- ฉันคิดว่า… ‪- เดี๋ยวค่ะ มาดามอากาธา 117 00:06:07,125 --> 00:06:11,500 ‪สาวๆ ฉันมีเรื่องพิเศษสุดๆ จะประกาศ 118 00:06:12,541 --> 00:06:13,958 ‪เมื่อวานนี้ 119 00:06:14,500 --> 00:06:16,666 ‪แด่พระสิริของพระเจ้า… 120 00:06:17,291 --> 00:06:19,666 ‪- สุดยอดเลย! ‪- ฮาเลลูยา! 121 00:06:20,625 --> 00:06:21,750 ‪เมื่อวานนี้ 122 00:06:22,333 --> 00:06:25,250 ‪ฉัน ดีคอเนส ฟาโครีดี 123 00:06:26,375 --> 00:06:28,583 ‪ได้เป็นย่าคนแล้ว 124 00:06:31,791 --> 00:06:32,916 ‪สุดยอดเลย! 125 00:06:34,000 --> 00:06:35,583 ‪น่าเกลียดน่าชังจริงๆ 126 00:06:37,500 --> 00:06:38,458 ‪ไม่ต้องห่วง 127 00:06:38,541 --> 00:06:41,625 ‪พวกคุณเข้าไปดูรูปเขา ‪ในสื่อโซเชียลต่างๆ ของฉันได้ 128 00:06:42,125 --> 00:06:45,083 ‪ดีคอเนส ฟาโครีดี ยินดีด้วยนะ 129 00:06:45,166 --> 00:06:48,041 ‪ขอบคุณค่ะ มาดามอากาธา 130 00:06:48,125 --> 00:06:49,416 ‪ไม่ต้องห่วงนะ 131 00:06:49,916 --> 00:06:51,416 ‪อีกไม่นานคุณก็จะมีหลาน 132 00:06:52,041 --> 00:06:55,583 ‪ลูกชายโตเป็นหนุ่มทั้งสามคนแล้ว ‪ได้เวลาเป็นย่าคนแล้วรึเปล่า 133 00:06:55,666 --> 00:06:56,958 ‪เหมือนเราทุกคนที่นี่ 134 00:06:57,041 --> 00:07:00,083 ‪ยกเว้นคุณนายบลิสส์ เลขาของเรา 135 00:07:01,083 --> 00:07:03,041 ‪เราควรเพิ่มเรื่องนี้เข้าไปในการอธิษฐานไหม 136 00:07:03,125 --> 00:07:07,250 ‪บางทีมันอาจเป็นปัญหาทางจิตวิญญาณ ‪ที่ต้องแก้ไขด้วยการอธิษฐานอย่างจริงจัง 137 00:07:07,333 --> 00:07:09,166 ‪- ใช่เลย ‪- คุณก็รู้จักพ่อหนุ่มชิเคดี 138 00:07:09,833 --> 00:07:12,000 ‪ถ้าพ่อพวกเขายังอยู่อาจไม่เป็นแบบนี้ 139 00:07:13,833 --> 00:07:16,500 ‪คุณควรไปอธิษฐานบนภูเขาได้แล้ว 140 00:07:16,583 --> 00:07:18,875 ‪- มันเป็นปัญหาพื้นฐาน ‪- พอได้แล้ว 141 00:07:20,875 --> 00:07:22,833 ‪พอได้แล้ว 142 00:07:23,416 --> 00:07:25,166 ‪ฉันบอกว่าพอได้แล้ว! 143 00:07:32,000 --> 00:07:33,750 ‪ตกลงเรื่องไร้สาระนี่จะเกิดขึ้นที่ไหน 144 00:07:34,666 --> 00:07:36,416 ‪ฉันเห็นพวกเขาอยู่ตรงนั้น นั่นไงโอบิ 145 00:07:36,500 --> 00:07:37,875 ‪เวร่า ที่รัก 146 00:07:38,458 --> 00:07:40,250 ‪- ยังอยู่ที่นั่นรึเปล่า ‪- ค่ะ 147 00:07:40,333 --> 00:07:41,625 ‪ฉันต่อแถวซื้อป๊อปคอร์นอยู่ 148 00:07:41,708 --> 00:07:43,875 ‪โอเค เจ๋ง ไม่ต้องรีบนะ 149 00:07:44,375 --> 00:07:45,500 ‪รักนะ 150 00:07:46,708 --> 00:07:47,916 ‪โอบิ 151 00:07:48,000 --> 00:07:50,083 ‪อย่าเครียดนะ อย่าเครียด 152 00:07:50,166 --> 00:07:51,458 ‪ใจเย็นๆ 153 00:07:51,541 --> 00:07:53,208 ‪ฉันจะใจเย็นได้ยังไง 154 00:07:53,291 --> 00:07:55,625 ‪ในเมื่อเธอจะมาถึงอยู่แล้ว แต่พวกเขายังไม่มา 155 00:07:55,708 --> 00:07:57,708 ‪ของของฉันอยู่ที่ชิเคนะ คาเน็ง 156 00:07:59,666 --> 00:08:00,541 ‪โอเค 157 00:08:01,041 --> 00:08:03,833 ‪โอบิ ฉันสาบานว่า ‪ถ้านายทำน้ำลายกระเด็นใส่ฉันอีก 158 00:08:03,916 --> 00:08:05,500 ‪- มาแล้ว! ‪- ขอบคุณพระเจ้า 159 00:08:05,583 --> 00:08:07,666 ‪- ของครบไหม ‪- ครบถ้วน 160 00:08:07,750 --> 00:08:08,875 ‪- ขาดอะไรบ้าง ‪- ยังไม่ขาด 161 00:08:08,958 --> 00:08:10,833 ‪ในฐานะพี่ชายของนาย โอบิ 162 00:08:10,916 --> 00:08:14,041 ‪ไม่ต้องกดดันนะ นายกลับมาเป็นชายโสดกับฉันได้ 163 00:08:14,125 --> 00:08:16,375 ‪- นายไม่ต้องทำแบบนี้ก็ได้ ‪- พูดอะไรน่ะ 164 00:08:16,458 --> 00:08:18,916 ‪- อย่าไปสนใจเขา เวร่าอยู่ไหน ‪- เกือบถึงแล้ว 165 00:08:19,000 --> 00:08:22,166 ‪- ไม่ต้องกดดัน ‪- พวกนายรู้แผนแล้ว ไปแอบได้ 166 00:08:22,916 --> 00:08:25,833 ‪- แอบสิ แอบได้แล้ว ‪- เดี๋ยว แอบที่ไหน 167 00:08:25,916 --> 00:08:26,875 ‪เธอกำลังมา แอบเร็ว 168 00:08:33,458 --> 00:08:34,458 ‪ขอโทษนะคะ 169 00:08:36,750 --> 00:08:37,750 ‪อะไรเนี่ย 170 00:08:39,750 --> 00:08:40,708 ‪นี่! 171 00:08:43,625 --> 00:08:44,833 ‪ทำอะไรน่ะ 172 00:08:52,125 --> 00:08:53,541 ‪เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 173 00:08:54,916 --> 00:08:56,291 ‪โอบิเหรอ 174 00:08:56,833 --> 00:08:58,166 ‪ปล่อยฉันเถอะ 175 00:09:01,416 --> 00:09:02,625 ‪ไม่เป็นไรนะ 176 00:09:03,125 --> 00:09:04,666 ‪หยุดทำเรื่องไร้สาระนี่ได้แล้วค่ะ 177 00:09:06,625 --> 00:09:07,791 ‪เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 178 00:09:07,875 --> 00:09:09,250 ‪ถอดของพวกนี้ออกนะ 179 00:09:13,958 --> 00:09:15,833 ‪นี่มันอะไรกัน 180 00:09:23,333 --> 00:09:26,333 ‪- ที่รัก ‪- โอบิ ใส่ชุดอะไรของคุณน่ะ 181 00:09:34,041 --> 00:09:35,208 ‪แต่งงานกับผมนะ 182 00:09:36,750 --> 00:09:38,000 ‪มามา 183 00:09:39,958 --> 00:09:41,250 ‪มามา มาเถอะค่ะ 184 00:09:41,791 --> 00:09:43,416 ‪- มามา! ‪- มามา กลับมาเถอะ 185 00:09:44,208 --> 00:09:46,375 ‪- มามา มาเถอะ ‪- แล้วไง 186 00:09:46,458 --> 00:09:50,000 ‪- ใจเย็นๆ ก่อนนะ ‪- ฉันใจเย็นอยู่ ใจเย็นมาก 187 00:09:50,083 --> 00:09:50,958 ‪ใจเย็นสุดๆ 188 00:09:51,041 --> 00:09:53,500 ‪ฉันไม่เข้าใจเลย ‪ว่าคุณโกรธทำไม คุณนายอากาธา 189 00:09:53,583 --> 00:09:56,500 ‪- เราแสดงความเป็นห่วงไม่ได้เหรอ ‪- ฉันไม่อยากให้คุณเป็นห่วง 190 00:09:57,750 --> 00:09:59,291 ‪และขอบอกให้รู้เลยนะ 191 00:09:59,958 --> 00:10:02,541 ‪ในตอนนี้ ชั่วโมงนี้ 192 00:10:03,125 --> 00:10:04,750 ‪โอบิ ลูกชายคนที่สองของฉัน 193 00:10:04,833 --> 00:10:08,250 ‪กำลังขอแต่งงานกับสาวสวยอยู่ 194 00:10:08,333 --> 00:10:11,166 ‪และเธอจะมีหลานที่น่ารักให้ฉัน 195 00:10:11,250 --> 00:10:12,083 ‪อาเมน 196 00:10:12,875 --> 00:10:14,250 ‪หมายถึงโอบิคนนี้เหรอ 197 00:10:14,333 --> 00:10:15,708 ‪แต่งงานกับผมนะ 198 00:10:16,416 --> 00:10:18,791 ‪ตอบตกลงสิ 199 00:10:31,666 --> 00:10:32,625 ‪เวร่า! 200 00:10:32,708 --> 00:10:33,750 ‪เวร่า! 201 00:10:35,583 --> 00:10:36,500 ‪เวร่า! 202 00:10:37,125 --> 00:10:39,166 ‪เวร่า! 203 00:10:39,666 --> 00:10:40,875 ‪มามา! 204 00:10:41,916 --> 00:10:42,958 ‪มาดามอากาธา 205 00:10:47,458 --> 00:10:51,250 ‪(เซนต์ไอฟส์ ‪ผู้หญิง เด็ก ครอบครัว) 206 00:10:54,083 --> 00:10:55,375 ‪ดูสิ 207 00:10:58,833 --> 00:11:01,291 ‪- ขอบคุณที่โทรบอกนะครับ ‪- ขอบคุณที่รอด้วยครับ 208 00:11:01,375 --> 00:11:02,708 ‪ต้องรออยู่แล้ว 209 00:11:02,791 --> 00:11:04,041 ‪แม่เป็นไงบ้างครับ 210 00:11:04,125 --> 00:11:04,958 ‪ใช่ครับ 211 00:11:05,541 --> 00:11:08,500 ‪โชคดีที่มันเป็นแค่อาการวิตกกังวล 212 00:11:08,583 --> 00:11:12,875 ‪ผมเตือนเธออยู่ตลอด ‪เรื่องความดัน ซึ่งตอนนี้สูงอยู่ 213 00:11:12,958 --> 00:11:16,166 ‪แต่มันกำลังลดลงแล้ว และเธอแค่ต้องพักผ่อน 214 00:11:16,250 --> 00:11:17,750 ‪- โอเค ‪- ขอบคุณครับหมอ 215 00:11:17,833 --> 00:11:20,958 ‪- ยินดีครับ ‪- แต่หมอครับ ทำไมแม่ถึงมีอาการครับ 216 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 ‪มีผู้หญิงจากที่โบสถ์ 217 00:11:24,083 --> 00:11:29,250 ‪บอกว่าเธอตอบสนองหรือมีปฏิกิริยา ‪กับวิดีโอคลิปที่เธอเห็นในอินเทอร์เน็ต 218 00:11:31,750 --> 00:11:33,500 ‪- แล้วเจอกันนะ ‪- ขอบคุณครับ 219 00:11:36,916 --> 00:11:38,500 ‪เวร่า อย่าไป! 220 00:11:38,583 --> 00:11:40,666 ‪เดี๋ยว เวร่า ฟังผมก่อน 221 00:11:42,375 --> 00:11:46,708 ‪เดี๋ยวนะ #หนุ่มเซ่อโดนปฏิเสธ 222 00:11:46,791 --> 00:11:48,208 ‪ฉันทำให้แม่ป่วย 223 00:11:49,250 --> 00:11:50,541 ‪ฉันไม่กล้าสู้หน้าแม่ 224 00:11:51,958 --> 00:11:53,458 ‪ใจเย็นพี่ชาย ไปกันเถอะ 225 00:11:54,500 --> 00:11:56,125 ‪ไปกันได้แล้วโอบิ 226 00:11:59,625 --> 00:12:00,625 ‪แม่ 227 00:12:01,166 --> 00:12:02,000 ‪แม่ 228 00:12:02,083 --> 00:12:03,083 ‪แม่ 229 00:12:03,166 --> 00:12:04,375 ‪แม่ เป็นอะไรรึเปล่าครับ 230 00:12:04,458 --> 00:12:06,000 ‪เป็นไงบ้างครับ 231 00:12:06,791 --> 00:12:09,708 ‪ทันทีที่รู้ว่าแม่อยู่ที่นี่ ‪พวกเราก็รีบมาเลย ดีขึ้นรึยังครับ 232 00:12:10,291 --> 00:12:11,291 ‪น่าสมเพชจริงๆ 233 00:12:12,583 --> 00:12:13,416 ‪แม่ 234 00:12:13,500 --> 00:12:17,250 ‪- ถ้าพวกแกเอาอย่างแม่บ้างก็คงดี ‪- แม่ร้องไห้ทำไมครับ 235 00:12:21,375 --> 00:12:23,250 ‪โอบิอยู่ไหน 236 00:12:25,041 --> 00:12:26,375 ‪แม่ครับ ผมอยู่นี่ 237 00:12:26,458 --> 00:12:28,916 ‪โอบิ ลูกรัก 238 00:12:29,000 --> 00:12:32,000 ‪เมื่อไหร่แม่จะได้เป็นย่าคนซะที 239 00:12:32,500 --> 00:12:34,750 ‪ขอโทษครับแม่ 240 00:12:34,833 --> 00:12:37,041 ‪- เดี๋ยวความดันขึ้น ‪- ความดันใคร 241 00:12:37,125 --> 00:12:39,666 ‪แกตะโกนว่าความดัน แต่แกทำให้เป็นแบบนี้ 242 00:12:39,750 --> 00:12:43,791 ‪แม่ทำอะไรให้พวกแก ถึงต้องมาลงโทษแม่แบบนี้ 243 00:12:43,875 --> 00:12:46,958 ‪- แม่ครับ! ‪- เงียบไปเลย 244 00:12:48,250 --> 00:12:50,000 ‪- ส่วนแกนะ อูโก้ ‪- ครับแม่ 245 00:12:50,083 --> 00:12:53,333 ‪แกก็เที่ยวไข่ไปเรื่อย 246 00:12:54,333 --> 00:12:55,625 ‪ไม่ควบคุม ไม่อะไรเลย 247 00:12:55,708 --> 00:12:57,916 ‪แกไข่ไปทั่วทุกที่ 248 00:12:58,000 --> 00:13:00,291 ‪ไม่ได้เรื่องเลย 249 00:13:01,583 --> 00:13:03,083 ‪ส่วนแก ชิเค 250 00:13:03,166 --> 00:13:05,083 ‪พระเจ้าไม่ได้สร้างให้แกเป็นขันทีนะ 251 00:13:05,166 --> 00:13:07,708 ‪ทำไมแกถึงเลือกที่จะเป็นขันที 252 00:13:07,791 --> 00:13:08,625 ‪แต่แม่… 253 00:13:09,416 --> 00:13:11,375 ‪แม่นึกว่าแม่จะตายซะแล้ว 254 00:13:11,458 --> 00:13:14,291 ‪- แม่ไม่ตายหรอกครับ ‪- เงียบไปเลย 255 00:13:15,041 --> 00:13:16,833 ‪แม่พูดกับตัวเอง 256 00:13:17,750 --> 00:13:20,250 ‪อากาธา อาน 257 00:13:21,458 --> 00:13:24,791 ‪อากูโซเย อากู ฉัน 258 00:13:24,875 --> 00:13:27,166 ‪พวกแกสามคนตัดสินใจแล้ว ‪ว่าจะทำให้ชีวิตแม่เป็นทุกข์ 259 00:13:27,250 --> 00:13:28,750 ‪แม่จะต้องใช้ชีวิตแบบนี้เหรอ 260 00:13:29,708 --> 00:13:33,166 ‪ไม่ได้เห็นลูกชายลงหลักปักฐานและแต่งงานเหรอ 261 00:13:34,083 --> 00:13:36,208 ‪ไม่เป็นไรถ้าพวกแกอยากให้แม่ตายแบบนี้ 262 00:13:36,291 --> 00:13:37,750 ‪พวกแกไม่สนหรอก 263 00:13:39,625 --> 00:13:40,583 ‪แม่ 264 00:13:40,666 --> 00:13:44,916 ‪แม่ ไม่เอาน่า เรื่องที่เกิดขึ้นกับเวร่า ‪เป็นแค่ความล้มเหลวเล็กน้อย 265 00:13:45,500 --> 00:13:47,625 ‪ผมสัญญาว่าผมจะแต่งงานกับเธอให้ได้ 266 00:13:47,708 --> 00:13:48,916 ‪แม่ เขาพูดว่าแต่งงาน 267 00:13:52,833 --> 00:13:55,375 ‪ผมมีแฟนแล้ว ผมมีคนพิเศษในชีวิตผมแล้ว 268 00:13:55,458 --> 00:13:56,916 ‪- แกเหรอ ‪- ใช่เลยครับแม่ 269 00:13:57,000 --> 00:13:58,291 ‪แกเหรออูโก้ ใครล่ะ 270 00:13:58,375 --> 00:14:03,750 ‪แม่ครับ ในที่สุดก็เจอ เธอสวยมาก ‪ผมอยากให้แม่เจอเธอสุดๆ แล้ว 271 00:14:03,833 --> 00:14:07,750 ‪แต่เราตกลงกันว่าจะค่อยเป็นค่อยไป ‪เพราะมันเป็นการผูกมัดตลอดชีวิตน่ะแม่ 272 00:14:07,833 --> 00:14:12,208 ‪ต้องค่อยๆ แต่ผมจะพาเธอมาแนะนำให้แม่รู้จัก 273 00:14:13,708 --> 00:14:15,958 ‪แล้วแกล่ะ 274 00:14:16,041 --> 00:14:16,916 ‪ผมเหรอ 275 00:14:17,625 --> 00:14:21,458 ‪ผม เอ่อ ใช่ครับ ใช่ ผมเจอใครคนนึงแล้ว 276 00:14:22,125 --> 00:14:25,125 ‪เราค่อยเป็นค่อยไป ผูกมัดตลอดชีวิต 277 00:14:25,208 --> 00:14:28,458 ‪ก๊อปกันเห็นๆ คิดได้แค่นี้เหรอ ถามจริง 278 00:14:28,541 --> 00:14:31,875 ‪แล้วเมื่อไหร่พวกแกจะพาสาวๆ มากันล่ะ 279 00:14:33,291 --> 00:14:35,250 ‪เราต้องดูให้แน่ใจก่อนว่า… 280 00:14:35,333 --> 00:14:37,500 ‪- ผมกำลังคิดว่า… ‪- อาจจะเป็นคริสต์มาส 281 00:14:38,541 --> 00:14:40,583 ‪- คริสต์มาสเหรอ ‪- ฉันพูดงั้นเหรอ ฉันคิดว่า… 282 00:14:40,666 --> 00:14:45,416 ‪คริสต์มาส! แม่มีความสุขจัง วิเศษมาก ‪ขอบคุณพระเจ้า นี่เป็นข่าวดี 283 00:14:45,500 --> 00:14:46,875 ‪คริสต์มาส 284 00:14:47,708 --> 00:14:50,208 ‪แม่ไม่เป็นไรแล้ว แม่โอเคมากๆ 285 00:14:50,291 --> 00:14:52,291 ‪- หายแล้วเหรอ ‪- เรียกหมอเลย แม่หายแล้ว 286 00:14:52,375 --> 00:14:54,250 ‪แม่อยากเอาไอ้นี่ออกแล้ว 287 00:14:54,333 --> 00:14:56,666 ‪ไม่ครับ แม่ไปไม่ได้ 288 00:15:01,250 --> 00:15:02,250 ‪- แม่ครับ ‪- ว่าไง 289 00:15:02,333 --> 00:15:04,958 ‪เราจะผลัดกันมาอยู่กับแม่ที่บ้าน 290 00:15:05,041 --> 00:15:06,916 ‪จนกว่าสุขภาพแม่จะดีขึ้นนะครับ 291 00:15:12,708 --> 00:15:13,708 ‪กินเลย 292 00:15:13,791 --> 00:15:16,083 ‪- ยังมีอีก ‪- ขอบคุณครับ 293 00:15:19,875 --> 00:15:21,000 ‪วางเดี๋ยวนี้เลย 294 00:15:21,083 --> 00:15:22,083 ‪หยุดเลย 295 00:15:22,583 --> 00:15:23,416 ‪ก็ได้ครับ 296 00:15:25,083 --> 00:15:26,750 ‪ใครคือแซมมี่ที่ส่งข้อความหาแกเนี่ย 297 00:15:27,500 --> 00:15:28,708 ‪แค่เพื่อนน่ะครับ 298 00:15:28,791 --> 00:15:29,791 ‪อ๋อ โอเค 299 00:15:29,875 --> 00:15:30,833 ‪รู้อะไรไหมหนุ่มๆ 300 00:15:31,958 --> 00:15:35,041 ‪การเห็นพวกแกอยู่ด้วยกันในบ้านหลังนี้ 301 00:15:35,125 --> 00:15:40,666 ‪ทำให้แม่นึกถึงตอนที่พวกแกยังเด็ก ‪เล่นและหัวเราะกัน 302 00:15:41,166 --> 00:15:43,708 ‪และบ้านก็ยุ่งมาก 303 00:15:44,250 --> 00:15:46,041 ‪มันวิเศษมาก 304 00:15:46,125 --> 00:15:47,458 ‪ความทรงจำที่ดี 305 00:15:50,750 --> 00:15:51,583 ‪รู้อะไรไหม 306 00:15:52,791 --> 00:15:54,458 ‪แม่ตัดสินใจแล้ว 307 00:15:55,833 --> 00:16:00,583 ‪ว่าพวกแกคนไหนที่ลงหลักปักฐาน ‪และแต่งงานก่อนคนแรก 308 00:16:00,666 --> 00:16:01,791 ‪จะได้บ้านหลังนี้ไป 309 00:16:04,541 --> 00:16:07,333 ‪เป็นอะไร ดื่มน้ำสิ ดื่มน้ำซะ 310 00:16:07,416 --> 00:16:09,083 ‪เอาน้ำให้เขาหน่อย! 311 00:16:09,166 --> 00:16:11,875 ‪ชอบรีบกินมาตลอดตั้งแต่เด็ก 312 00:16:12,458 --> 00:16:15,833 ‪ผมไม่ได้รีบกิน เรื่องที่แม่พูดต่างหากที่มันติดคอผม 313 00:16:15,916 --> 00:16:18,166 ‪แม่ครับ บ้านหลังนี้เป็นสิทธิ์ของผมนะ 314 00:16:18,250 --> 00:16:19,625 ‪ผมเป็นลูกคนโต 315 00:16:19,708 --> 00:16:21,583 ‪บ้านหลังนี้ต้องเป็นของผม 316 00:16:21,666 --> 00:16:23,500 ‪พวกเขายังเด็กอยู่เลย 317 00:16:24,250 --> 00:16:27,625 ‪บ้านหลังนี้เป็นของใครก็ตามที่แม่บอก 318 00:16:28,166 --> 00:16:32,625 ‪และนั่นคือลูกชายที่พร้อมจะใช้บ้านหลังนี้ ‪เป็นบ้านของครอบครัว 319 00:16:32,708 --> 00:16:34,125 ‪ไม่ใช่บ้านเด็กเล่น 320 00:16:35,125 --> 00:16:36,291 ‪แม่ครับ 321 00:16:36,375 --> 00:16:39,291 ‪ตั้งแต่ผมยังเด็ก เติบโตมาในบ้านหลังนี้ 322 00:16:40,041 --> 00:16:45,375 ‪ผมก็ใฝ่ฝันอยากแต่งงานมีลูก ‪และเลี้ยงดูพวกเขาที่นี่มาตลอด 323 00:16:45,458 --> 00:16:47,458 ‪- บ้าน… ‪- เงียบไปเลย! 324 00:16:47,541 --> 00:16:50,333 ‪พูดมาได้ไงเนี่ย ‪พูดอะไรของนายน่ะ เข้าท่าไหมเนี่ย 325 00:16:50,416 --> 00:16:52,583 ‪- นายมีปัญหาอะไร ‪- นายเป็นปัญหาเดียวของฉัน 326 00:16:53,166 --> 00:16:55,541 ‪- นายเป็นปัญหาเดียวของฉัน ‪- ฉันเป็นปัญหาของนายได้ไง 327 00:16:55,625 --> 00:16:58,250 ‪- นายมันไม่เจียมตัว ‪- แล้วนายเจียมตัวเหรอ 328 00:17:05,000 --> 00:17:06,458 ‪แม่ ขอโทษครับ 329 00:17:06,541 --> 00:17:08,833 ‪แม่ ดื่มน้ำนะครับ 330 00:17:08,916 --> 00:17:10,833 ‪ดื่มน้ำนะครับ 331 00:17:10,916 --> 00:17:12,125 ‪พวกแกอยากฆ่าแม่ 332 00:17:12,208 --> 00:17:13,750 ‪- ขอโทษครับ ‪- อย่ามายุ่งกับแม่! 333 00:17:13,833 --> 00:17:16,583 ‪อย่ามายุ่ง ปล่อยฉัน พวกแกอยากฆ่าฉัน 334 00:17:17,666 --> 00:17:22,291 ‪แม่ขอเตือนพวกแกนะ ‪มันเหมือนแกลืมไปแล้วว่าแกมีแม่แบบไหน 335 00:17:22,875 --> 00:17:24,833 ‪ส่งน้ำมา แม่อยากล้างมือ 336 00:17:24,916 --> 00:17:26,875 ‪โอบิพูดจาเหลวไหล 337 00:17:28,625 --> 00:17:29,833 ‪หุบปากซะ เจ้าโง่ 338 00:17:37,083 --> 00:17:38,000 ‪แม่ครับ 339 00:17:38,666 --> 00:17:42,125 ‪แม่ก็รู้ว่าผมใฝ่ฝันว่าอยากมีลูกและเลี้ยงพวกเขา… 340 00:17:42,208 --> 00:17:43,500 ‪อูโก้ นายมีปัญหาอะไร 341 00:17:44,833 --> 00:17:47,750 ‪- ขืนล้อฉันอีกที… ‪- นายจะทำอะไรเหรอ 342 00:17:47,833 --> 00:17:52,750 ‪ชิเค นายก็ด้วย พวกแกสองคน ‪กำลังคิดจะแย่งบ้านหลังนี้ไปจากฉันเหรอ 343 00:17:52,833 --> 00:17:55,500 ‪ไม่ใช่เรื่องของฉัน ฉันไม่สนหรอก ฉันไม่เอาด้วย 344 00:17:55,583 --> 00:17:58,375 ‪ฉันถึงชอบนายไง ชิเค นายฉลาด 345 00:17:58,458 --> 00:18:01,583 ‪นั่นเป็นการตัดสินใจที่ดีที่สุดในชีวิตนายเลย 346 00:18:01,666 --> 00:18:05,083 ‪เอาละโอบิ นี่เป็นเรื่องระหว่างนายกับฉันแล้วนะ 347 00:18:05,166 --> 00:18:07,125 ‪เงื่อนไขคืออะไร คนแรกที่แต่งงานเหรอ 348 00:18:08,375 --> 00:18:10,458 ‪นายรักษาผู้หญิงที่นายมีไว้ไม่ได้ด้วยซ้ำ 349 00:18:10,541 --> 00:18:14,583 ‪ตะโกนอยู่นั่นแหละ "เวร่า!" ร่า ร่า… 350 00:18:14,666 --> 00:18:17,375 ‪เอาจริงดิ อูโก้ ทำตัวเป็นผู้ใหญ่มากเลยนะ 351 00:18:17,458 --> 00:18:20,875 ‪อย่าไปนะ! นะ นะ นะ… 352 00:18:20,958 --> 00:18:23,125 ‪- ฉันต้องไปแล้ว ‪- จะไม่กินให้หมดเหรอ 353 00:18:23,208 --> 00:18:28,375 ‪ไม่ ฉันจะไปแล้ว แล้ว แล้ว แล้ว… 354 00:18:30,875 --> 00:18:31,708 ‪นั่นแหละ 355 00:18:32,291 --> 00:18:34,083 ‪หุ้นส่วนนี้มันจบแล้ว 356 00:18:34,166 --> 00:18:35,958 ‪ฉันอยากได้เงิน 50% ของฉันคืน 357 00:18:36,041 --> 00:18:37,958 ‪แคสซี่ ใจเย็นๆ ก่อนได้ไหม 358 00:18:38,041 --> 00:18:40,458 ‪นี่มันแค่ความล้มเหลวชั่วคราว 359 00:18:40,541 --> 00:18:41,583 ‪แค่… 360 00:18:42,291 --> 00:18:43,458 ‪ใจเย็นๆ น่า 361 00:18:43,541 --> 00:18:45,166 ‪เราค้างค่าเช่า 362 00:18:45,250 --> 00:18:49,875 ‪และฉันเตือนกี่ครั้งแล้ว ‪ว่าให้เลิกพาสาวบาร์ร่านสวาทมาที่นี่ 363 00:18:49,958 --> 00:18:52,166 ‪โอเค ได้ยินแล้ว ฉันจะแก้ไขเรื่องนี้ 364 00:18:52,250 --> 00:18:54,000 ‪ยังไงเราก็ต้องปรับปรุงใหม่อยู่แล้ว 365 00:18:54,083 --> 00:18:57,041 ‪ฉันจะเปิดไฟนะ ‪เธอเห็นแล้วอาจจะโมโหแต่ใจเย็นๆ เถอะ 366 00:18:57,125 --> 00:18:58,458 ‪แม่เจ้า 367 00:19:02,958 --> 00:19:03,833 ‪ตอร์ปิโด! 368 00:19:05,583 --> 00:19:08,125 ‪- คุณโทนี่ ตอร์ปิโด ‪- ใช่ 369 00:19:08,208 --> 00:19:11,166 ‪นั่นหุ้นส่วนทางการเงินของฉัน 370 00:19:11,250 --> 00:19:12,458 ‪ตั้งแต่เมื่อไหร่ 371 00:19:13,000 --> 00:19:15,000 ‪ตั้งแต่… รู้ไหมจะเกิดอะไรขึ้น 372 00:19:15,083 --> 00:19:17,250 ‪- ฉันจะประชุมสั้นๆ กับเขา ‪- อูโก้ 373 00:19:17,333 --> 00:19:20,500 ‪ฉันจะคุยกับเขาแป๊บเดียว ‪ฉันมีแผน แล้วฉันจะโทรหานะ 374 00:19:20,583 --> 00:19:23,875 ‪ฉันจะโทรหาเธอ อยู่ใกล้ๆ มือถือไว้ ฉันสัญญา 375 00:19:23,958 --> 00:19:25,666 ‪ฉันเข้าใจเธอนะ ฉันจะโทรหาเธอ 376 00:19:27,333 --> 00:19:30,875 ‪ไงครับ คุณตอร์ปิโด โทนี่ ตอร์ปิโด 377 00:19:32,041 --> 00:19:34,416 ‪ขอโทษที่มันรก กำลังปรับปรุงใหม่น่ะ 378 00:19:36,750 --> 00:19:38,500 ‪ผมจะได้เงินคืนเมื่อไหร่ 379 00:19:41,833 --> 00:19:43,083 ‪เมื่อผมแต่งงาน 380 00:19:43,583 --> 00:19:46,000 ‪ผมจะอธิบายให้ฟังนะ คือว่า… 381 00:19:47,458 --> 00:19:49,000 ‪พอผมแต่งงาน 382 00:19:49,083 --> 00:19:55,750 ‪ผมจะได้รับมรดกเท่ากับที่ดินสองแปลง ‪ของย่านอิโคยีสุดหรู 383 00:19:56,333 --> 00:19:58,916 ‪และแน่นอน เราทุกคนรู้ว่านั่นคือเงิน ‪เงินหลายล้าน 384 00:19:59,500 --> 00:20:01,333 ‪หลังจากนั้นแหละที่ผมจะจ่ายหนี้คุณ 385 00:20:04,958 --> 00:20:07,166 ‪คุณก็รู้ว่าเรื่องพวกนี้เขาจัดการกันยังไง 386 00:20:07,666 --> 00:20:13,041 ‪ถ้าคุณไม่จ่ายเงินต้นพร้อมดอกเบี้ยให้ผม ‪คุณต้องให้อะไรบางอย่างกับผม 387 00:20:16,458 --> 00:20:20,125 ‪ผมเข้าใจนะ ไม่มีอะไรที่ผมทำได้… 388 00:20:20,208 --> 00:20:22,458 ‪คุณปล่อยให้ผมจัดการเรื่องนี้สิ 389 00:20:22,541 --> 00:20:26,500 ‪ให้ผมแต่งงาน ‪แล้วผมจะจ่ายเงินต้นพร้อมดอกให้คุณ 390 00:20:26,583 --> 00:20:27,625 ‪ผมรู้ว่าคุณชอบแบบนั้น 391 00:20:28,250 --> 00:20:30,333 ‪คุณชอบแบบนั้น เงินเพิ่ม… 392 00:20:31,250 --> 00:20:33,250 ‪ผมรู้จริงๆ ว่าคุณชอบอะไร 393 00:20:44,416 --> 00:20:45,583 ‪นาฬิกาข้อมือสวยนะ 394 00:20:45,666 --> 00:20:47,625 ‪ใช่ครับ มันเป็นของขวัญ 395 00:20:48,333 --> 00:20:51,541 ‪เป็นของขวัญจากยอดขายแผ่นเสียงที่ดีที่สุด 396 00:20:52,708 --> 00:20:53,916 ‪สวยมากจริงๆ 397 00:20:54,416 --> 00:20:56,291 ‪- ตอร์ปิโด ‪- ติดต่อมานะ 398 00:21:14,833 --> 00:21:15,708 ‪แต่งงานกันเถอะ 399 00:21:15,791 --> 00:21:17,541 ‪หวัดดี เจมิลา 400 00:21:17,625 --> 00:21:19,916 ‪ให้ตายสิ ไม่ได้เจอกันนานมาก 401 00:21:20,000 --> 00:21:21,333 ‪ฮัลโหล ไง 402 00:21:21,416 --> 00:21:24,750 ‪เมื่อคืนผมฝันถึงคุณ 403 00:21:24,833 --> 00:21:26,750 ‪รู้ไหมว่าเมื่อคืนผมฝันถึงคุณ 404 00:21:28,250 --> 00:21:30,500 ‪เพื่อใช้ชื่อคุณในเพลงนี้ 405 00:21:30,583 --> 00:21:32,333 ‪ชื่อคุณอยู่ในใจผมหมดทั้งใจ 406 00:21:32,416 --> 00:21:34,500 ‪นี่เอโก้ใช่ไหม ผมคุยกับเอโก้อยู่ใช่ไหม 407 00:21:35,375 --> 00:21:39,416 ‪สิบปีมันนานมาก คุณทำอะไรอยู่ คุณยังโสด… 408 00:21:39,500 --> 00:21:42,583 ‪ไง! โอ้ ผมโทรผิดน่ะ ขอโทษที 409 00:21:42,666 --> 00:21:43,708 ‪เป็นไงบ้าง 410 00:21:43,791 --> 00:21:44,833 ‪ผมกำลังคิดว่า… 411 00:21:44,916 --> 00:21:48,416 ‪คุณคิดอะไรอยู่ ไอ้คนโง่ ไอ้สารเลว ไอ้ควาย 412 00:21:52,333 --> 00:21:53,583 ‪ด่าอะไรนักหนาเนี่ย 413 00:21:55,541 --> 00:21:57,125 ‪เวร่า! 414 00:21:59,083 --> 00:21:59,916 ‪เวร่า! 415 00:22:02,708 --> 00:22:03,791 ‪อรุณสวัสดิ์ค่ะ 416 00:22:05,500 --> 00:22:09,125 ‪(แอสโทรแอดเวอร์ไทซิ่ง) 417 00:22:09,208 --> 00:22:11,916 {\an8}‪เอาละทุกคน นี่เป็นเรื่องใหญ่มากนะ 418 00:22:12,000 --> 00:22:18,458 ‪ลูกค้าคนหนึ่งของเราอยากให้เรา ‪คิดแคมเปญที่สดใหม่และสร้างสรรค์ 419 00:22:19,333 --> 00:22:21,625 ‪สำหรับสายเคเบิ้ล 420 00:22:21,708 --> 00:22:24,666 ‪พวกเขาอยากให้เรามีสิ่งที่จะแสดง… 421 00:22:28,833 --> 00:22:35,708 ‪พวกเขาต้องการคอนเซปต์ที่สื่อถึง ‪ความเบิกบานใจและความสุขจากสายเคเบิล 422 00:22:36,708 --> 00:22:39,375 ‪โชคไม่ดีที่เราต้องทำงานช่วงเสาร์อาทิตย์กัน 423 00:22:40,166 --> 00:22:43,125 ‪และฉันคาดหวังผลลัพธ์ที่ดีเยี่ยม ลุยกันเถอะ 424 00:22:52,000 --> 00:22:53,541 ‪เวร่า ที่รัก 425 00:22:53,625 --> 00:22:55,791 ‪อย่ามาเรียกฉันว่า "ที่รัก" 426 00:22:55,875 --> 00:22:57,666 ‪คุณทำให้ฉันขายหน้านอกที่ทำงาน 427 00:22:57,750 --> 00:22:59,958 ‪แล้วยังอยากทำให้ฉันขายหน้า ‪ในที่ทำงานด้วยเหรอ 428 00:23:00,041 --> 00:23:03,250 ‪แต่เราคบกันมาเกือบปีแล้ว 429 00:23:03,333 --> 00:23:06,916 ‪แล้วฉันบอกว่าฉันอยากแต่งงานกับคุณรึไง 430 00:23:07,000 --> 00:23:09,500 ‪เวร่า ผมทำให้คุณมีความสุขได้นะ 431 00:23:10,708 --> 00:23:11,708 ‪ได้ 432 00:23:12,833 --> 00:23:14,916 ‪ถ้าคุณอยากทำให้ฉันมีความสุข 433 00:23:15,000 --> 00:23:19,666 ‪ก็ไปคิดงานเจ๋งๆ ให้ลูกค้าสายเคเบิ้ลเจ้านี้เลย 434 00:23:19,750 --> 00:23:22,125 ‪เราจะได้เลื่อนตำแหน่งกันครั้งใหญ่แน่ 435 00:23:22,208 --> 00:23:24,750 ‪แต่ผมคิดว่า… 436 00:23:26,041 --> 00:23:28,041 ‪- คุณ ผม… ‪- โอบิ 437 00:23:28,625 --> 00:23:30,208 ‪ไปคิดงานเจ๋งๆ มา 438 00:23:30,916 --> 00:23:32,583 ‪คุณทำให้ฉันมีความสุขได้ 439 00:23:32,666 --> 00:23:34,791 ‪มาช่วยกันทำให้งานนี้สำเร็จกันเถอะ 440 00:23:38,041 --> 00:23:39,375 ‪ขอโทษนะทุกคน 441 00:23:41,625 --> 00:23:42,625 ‪ฉันพลาดอะไรไปรึเปล่า 442 00:23:44,541 --> 00:23:45,416 ‪นั่นชุดนอนเหรอ 443 00:23:46,333 --> 00:23:47,333 ‪ชุดนอ… 444 00:23:48,875 --> 00:23:51,250 ‪ไม่ใช่ย่ะ มันเป็นสไตล์ 445 00:23:51,958 --> 00:23:53,291 ‪สบายๆ แบบเท่ๆ 446 00:23:54,666 --> 00:23:56,958 ‪นี่สรุปงาน จัดการให้เรียบร้อยนะ 447 00:24:02,750 --> 00:24:03,583 ‪สายไฟเหรอ 448 00:24:07,541 --> 00:24:12,208 ‪สาวๆ ฉันเรียกทุกคนมาประชุมด่วน 449 00:24:12,291 --> 00:24:18,000 ‪เราจะได้พิจารณาเรื่อง ‪คืนงานกาล่าคริสต์มาสประจำปีของเด็กๆ กัน 450 00:24:18,083 --> 00:24:20,333 ‪มาดามอากาธา ไม่ต้องห่วง 451 00:24:21,000 --> 00:24:23,250 ‪ฉันวางแผนไว้แล้วตอนที่คุณไม่อยู่ 452 00:24:23,333 --> 00:24:25,791 ‪ในฐานะประธานขององค์กรสตรีแห่งชะตา… 453 00:24:25,875 --> 00:24:28,458 ‪มามาคะ เราไม่อยากให้คุณเครียดจริงๆ ค่ะ 454 00:24:28,541 --> 00:24:30,833 ‪ใช่ค่ะ มามา เดี๋ยวจะล้มป่วยไปอีก 455 00:24:30,916 --> 00:24:32,125 ‪ฉันสบายดี 456 00:24:32,708 --> 00:24:33,958 ‪สบายมากๆ 457 00:24:34,041 --> 00:24:38,000 ‪ในฐานะประธานของ ‪องค์กรสตรีแห่งชะตากรรมบริสุทธิ์ 458 00:24:38,541 --> 00:24:41,541 ‪ฉันมีหน้าที่อันศักดิ์สิทธิ์ที่ต้องทำ 459 00:24:41,625 --> 00:24:43,583 ‪รู้ไหม ตอนฉันอยู่ในโรงพยาบาล 460 00:24:43,666 --> 00:24:45,833 ‪ฉันได้ยินเสียง 461 00:24:45,916 --> 00:24:48,708 ‪และบอกว่า "อากาธา เธอพักไม่ได้ 462 00:24:49,625 --> 00:24:55,041 ‪จนกว่าเธอจะทำงาน ‪ในตำแหน่งประธานให้เสร็จและทำสิ่งที่ดี 463 00:24:55,125 --> 00:24:56,000 ‪แล้ว… 464 00:24:56,708 --> 00:24:58,125 ‪เสียงนั้น 465 00:24:58,916 --> 00:25:02,208 ‪บอกคุณด้วยรึเปล่าว่าปีนี้จะใช้ธีมอะไร 466 00:25:02,291 --> 00:25:05,166 ‪- เพราะเราตัดสินใจกันแล้ว ‪- ใช่เลย 467 00:25:05,250 --> 00:25:06,250 ‪ที่จริง… 468 00:25:07,625 --> 00:25:08,541 ‪เสียงบอกนะ 469 00:25:09,458 --> 00:25:12,916 ‪คืองี้ ปกติเราจะจัดงานเลี้ยงกัน 470 00:25:13,000 --> 00:25:14,833 ‪ในห้องโถง ห้องโถงใหญ่ 471 00:25:15,416 --> 00:25:19,208 ‪แต่ฉันว่าปีนี้เราน่าจะจัดกันข้างนอก 472 00:25:20,041 --> 00:25:21,958 ‪- ข้างนอกไหน ‪- กลางถนนเหรอ 473 00:25:22,041 --> 00:25:23,208 ‪ในสลัมเหรอ 474 00:25:26,125 --> 00:25:28,083 ‪ใช่เลย สลัม 475 00:25:28,166 --> 00:25:29,958 ‪- สลัมเหรอ ‪- ก็ใช่น่ะสิ 476 00:25:30,041 --> 00:25:33,041 ‪- เราไม่เคยทำแบบนั้นมาก่อนนะ ‪- อาจจะจัดที่มูชินเลยก็ได้นะ 477 00:25:33,125 --> 00:25:35,500 ‪- มูชิน ‪- วิเศษเลย เยี่ยม 478 00:25:35,583 --> 00:25:41,125 ‪- แค่ผลกระทบด้านความปลอดภัยก็… ‪- ดีคอเนส พระเจ้าตรัสกับมามา 479 00:25:41,208 --> 00:25:42,375 ‪สุดยอดเลย 480 00:25:51,208 --> 00:25:52,208 ‪ดูสิ 481 00:25:58,833 --> 00:26:00,541 ‪เห็นไหม มันสวย 482 00:26:05,958 --> 00:26:06,916 ‪นี่! 483 00:26:11,666 --> 00:26:14,083 ‪- คุณดูดีนะ ‪- ขอบใจ 484 00:26:14,166 --> 00:26:15,333 ‪หวัดดี ที่รัก 485 00:26:16,333 --> 00:26:19,625 ‪บ่ายนี้ผมขอพาคุณไปกินข้าวจอลลอฟได้ไหม 486 00:26:22,041 --> 00:26:23,708 ‪ในที่สุดก็ยิ้มซะที 487 00:26:26,750 --> 00:26:27,916 ‪อันนี้อะไร 488 00:26:28,958 --> 00:26:29,916 ‪เพราะว่า… 489 00:26:30,916 --> 00:26:32,250 ‪นายเป็นเพื่อนรักของฉัน 490 00:26:32,916 --> 00:26:33,875 ‪เห็นไหม 491 00:26:41,416 --> 00:26:44,541 ‪ฉันเอาของโปรดของนายมาฝาก 492 00:26:47,250 --> 00:26:48,458 ‪ขาวัวเผ็ด 493 00:26:48,541 --> 00:26:49,750 ‪ฉันไม่หิว 494 00:26:53,833 --> 00:26:55,041 ‪คาเน็ง 495 00:26:56,583 --> 00:26:59,166 ‪ฉันจะทำยังไงเรื่องเวร่าดี 496 00:27:01,041 --> 00:27:02,500 ‪ยังอยากคืนดีกับเวร่าอยู่อีกเหรอ 497 00:27:03,333 --> 00:27:05,625 ‪หลังจากที่นางทำให้นายขายหน้าคนทั้งโลกเนี่ยนะ 498 00:27:06,916 --> 00:27:08,458 ‪ยัยนั่นคงของแรงจริงๆ 499 00:27:09,041 --> 00:27:11,083 ‪กะแล้วว่าเธอต้องไม่เข้าใจ 500 00:27:11,166 --> 00:27:13,416 ‪เธอไม่เคยตกหลุมรักใครมาก่อน 501 00:27:14,416 --> 00:27:16,416 ‪ถ้าเราจะล้ม ก็จงเคลียร์พื้นก่อน 502 00:27:16,500 --> 00:27:18,541 ‪นั่นคือบทเรียนที่ฉันได้จากการเลิกกับโทนี่ 503 00:27:18,625 --> 00:27:20,791 ‪โทนี่ นายธนาคารแฟนเธอน่ะเหรอ 504 00:27:22,250 --> 00:27:24,000 ‪คิดว่าทำไมฉันถึงใส่ชุดนอนมาออฟฟิศล่ะ 505 00:27:25,458 --> 00:27:28,208 ‪ฉันเลิกกับโทนี่แล้ว หมอนั่นไม่ซื่อสัตย์เลย 506 00:27:28,708 --> 00:27:31,708 ‪รู้ไหมว่าไอ้อมนุษย์นั่นทำอะไรเพื่อแก้แค้น 507 00:27:32,666 --> 00:27:36,250 ‪เขาไล่ฉันออกจากแฟลตเขา ‪และล็อกเสื้อผ้าของฉันไว้ข้างใน 508 00:27:36,333 --> 00:27:39,833 ‪นี่เป็นสิ่งเดียวที่ฉันใส่ได้ ‪เพื่อมาทำงานให้ตรงเวลา 509 00:27:43,541 --> 00:27:44,458 ‪เสียใจด้วย 510 00:27:56,833 --> 00:27:57,791 ‪นี่ โอบิ 511 00:27:58,500 --> 00:28:00,000 ‪ถ้าอยากคืนดีกับเวร่าจริงๆ 512 00:28:00,708 --> 00:28:03,458 ‪ก็ทำให้เธอรู้สิว่าเธอพลาดอะไรไป 513 00:28:03,541 --> 00:28:04,500 ‪ยังไงล่ะ 514 00:28:05,250 --> 00:28:06,708 ‪ไปเที่ยวกับคนอื่นสิ 515 00:28:08,750 --> 00:28:11,833 ‪คาเน็ง นี่ไม่ใช่โรงเรียนมัธยมนะ 516 00:28:12,500 --> 00:28:14,875 ‪โอเคไหม ไม่มีใครหลงเชื่อมุกแบบนั้นแล้ว 517 00:28:18,500 --> 00:28:21,416 ‪โอบิ ฉันต้องการสำเนาเอกสารฉบับล่าสุด 518 00:28:21,500 --> 00:28:24,458 ‪ถ้าคุณทำได้เร็วที่สุด ฉันจะซาบซึ้งใจมาก 519 00:28:25,083 --> 00:28:27,125 ‪อ้าปากกว้างๆ นะ 520 00:28:29,166 --> 00:28:30,291 ‪ขอบใจ 521 00:28:31,041 --> 00:28:34,458 ‪คุณก็รู้ว่าการกินที่นี่มันผิดนโยบายบริษัท 522 00:28:34,541 --> 00:28:37,041 ‪เขาถึงได้มีโรงอาหารของพนักงาน 523 00:28:38,666 --> 00:28:40,458 ‪และมันก็ทำให้ที่นี่เหม็นไปหมด 524 00:28:41,166 --> 00:28:42,125 ‪ขอบใจนะ เวร่า 525 00:28:46,875 --> 00:28:48,875 ‪- เห็นไหมๆ ‪- เห็นอะไร 526 00:28:48,958 --> 00:28:52,125 ‪ถ้าเราทำแบบนี้ต่อไป ‪นางต้องรีบแจ้นกลับมาหานายแน่ 527 00:28:54,583 --> 00:28:55,708 ‪ก่อนคริสต์มาสไหม 528 00:28:55,791 --> 00:28:56,750 ‪ก็เป็นได้ 529 00:28:57,625 --> 00:28:58,791 ‪ก่อนคริสต์มาสเหรอ 530 00:29:02,875 --> 00:29:04,208 ‪เธอคืออัจฉริยะ 531 00:29:05,916 --> 00:29:07,875 ‪โอเค ไม่เป็นไร 532 00:29:07,958 --> 00:29:08,875 ‪พอได้แล้ว 533 00:29:11,250 --> 00:29:13,750 ‪ถอดไอ้นี่ออกที มันแน่น 534 00:29:15,208 --> 00:29:17,958 ‪สิ่งนี้เรียกว่าสร้อยข้อมือแห่งมิตรภาพ 535 00:29:18,041 --> 00:29:19,041 ‪หรือ… 536 00:29:20,250 --> 00:29:21,083 ‪ไม่ก็… 537 00:29:21,708 --> 00:29:23,000 ‪เงื่อนผูกใจคู่รัก 538 00:29:23,625 --> 00:29:24,458 ‪หรือ… 539 00:29:25,333 --> 00:29:28,041 ‪มันแน่นเกินไปและเธอต้องถอดมันออก 540 00:29:42,041 --> 00:29:43,416 ‪ฟังนะ อูโก้ 541 00:29:44,375 --> 00:29:46,375 ‪ทำไมนายไม่ขอเงินแม่ซะเลยล่ะ 542 00:29:48,500 --> 00:29:49,333 ‪ไม่ 543 00:29:50,250 --> 00:29:51,916 ‪- แล้วน้องๆ นายล่ะ ‪- ไม่มีทาง 544 00:29:52,708 --> 00:29:56,000 ‪แคสซี่ ฉันบอกแล้วว่าสิ่งที่ฉันต้องทำมันง่ายมาก 545 00:29:56,083 --> 00:29:58,708 ‪ฉันต้องแต่งงาน แม่จะให้บ้านเป็นของขวัญ 546 00:29:58,791 --> 00:30:02,083 ‪ฉันขายบ้าน ฉันทำเงินได้ ‪ฉันจ่ายหนี้ ง่ายๆ แค่นั้นเอง 547 00:30:02,166 --> 00:30:03,125 ‪นั่นมันบ้ามาก 548 00:30:04,041 --> 00:30:08,916 ‪อาจจะใช่ แต่อย่างที่บอก ฉันแค่ต้องหาใครสักคน 549 00:30:22,041 --> 00:30:23,166 ‪"อืม" อะไร 550 00:30:36,166 --> 00:30:37,083 ‪คุณแม่ขา! 551 00:30:42,916 --> 00:30:45,583 ‪ดีใจจังที่ในที่สุดก็ได้เจอคุณแม่ 552 00:30:45,666 --> 00:30:48,041 ‪- เธอเป็นใคร ‪- แคสซี่ครับ 553 00:30:48,125 --> 00:30:52,166 ‪สาวคนพิเศษที่ผมเล่าให้แม่ฟัง ‪ที่โรงพยาบาล จำได้ไหม 554 00:30:52,250 --> 00:30:54,250 ‪- อ๋อ แคสซี่ ‪- ใช่ค่ะ 555 00:30:55,041 --> 00:30:56,208 ‪เธอมีสีสันมาก 556 00:30:56,291 --> 00:30:58,625 ‪- ใช่ครับ ‪- รู้อะไรไหม ลูกสาว 557 00:30:58,708 --> 00:31:00,083 ‪เราต้องคุยกันหน่อยแล้ว 558 00:31:00,875 --> 00:31:02,333 ‪คุยกันตามประสาผู้หญิง 559 00:31:03,791 --> 00:31:04,750 ‪มาสิ ตามฉันมา 560 00:31:06,291 --> 00:31:08,500 ‪- แม่ครับ ‪- ฉันไม่กัดหรอก 561 00:31:16,125 --> 00:31:17,125 ‪ได้แต้ม 562 00:31:17,208 --> 00:31:18,083 ‪โกงเห็นๆ 563 00:31:20,041 --> 00:31:23,500 ‪เราทุกคนรู้ดีว่าแคสซี่เป็นแค่หุ้นส่วนธุรกิจของนาย 564 00:31:23,583 --> 00:31:25,833 ‪นายเล่นเกมอะไรอยู่ 565 00:31:25,916 --> 00:31:27,291 ‪ฉันกำลังเล่นเกมที่ชนะ 566 00:31:29,166 --> 00:31:31,458 ‪ว่าแต่โอบิ เวร่าอยู่ไหนล่ะ 567 00:31:31,541 --> 00:31:34,708 ‪- เวร่า ร่า ร่า ร่า… ‪- นี่เป็นครั้งสุดท้ายที่นายจะเรียกชื่อเธอแบบนั้น 568 00:31:34,791 --> 00:31:36,125 ‪- ใจเย็น ‪- นายมีปัญหาอะไร 569 00:31:36,208 --> 00:31:37,666 ‪- ใจเย็น ‪- เมารึไง 570 00:31:37,750 --> 00:31:41,458 ‪ฉันดูเหมือนเมาเหรอ แต่ยังไง ‪ฉันก็จะชวนนายไปงานแต่งฉันนะ 571 00:31:41,541 --> 00:31:42,958 ‪ที่จริง นายเป็นเพื่อนเจ้าบ่าวด้วย 572 00:31:43,500 --> 00:31:45,666 ‪ฉันไม่สนว่านายจะมีความสุขไหม โอเคนะ 573 00:31:45,750 --> 00:31:47,625 ‪ได้ยินเสียงหัวเราะไหม 574 00:31:48,208 --> 00:31:49,583 ‪เป็นสัญญาณที่ดี 575 00:31:50,833 --> 00:31:52,833 ‪นึกว่านายจะทำตัวเป็นพี่ใหญ่ซะอีก 576 00:31:53,500 --> 00:31:54,750 ‪อยากโดนตบรึไง 577 00:31:55,250 --> 00:31:56,333 ‪ก็ลองดูสิ 578 00:31:56,416 --> 00:31:58,875 ‪- คิดว่าทำงานยิมแล้วเก๋าเหรอ อยากโดนมะ ‪- ตบมาก็ตบกลับ 579 00:32:01,166 --> 00:32:03,250 ‪นี่ แซมมี่ เดี๋ยวผมโทรกลับนะ 580 00:32:03,833 --> 00:32:06,500 ‪คนชื่อแซมมี่นี่ใครเหรอ 581 00:32:07,458 --> 00:32:09,750 ‪ไม่มีอะไร ก็แค่ลูกค้า 582 00:32:10,458 --> 00:32:12,083 ‪- แค่ลูกค้าเหรอ ‪- ใช่ ลูกค้า 583 00:32:15,375 --> 00:32:16,208 ‪แคสซี่ 584 00:32:16,708 --> 00:32:18,875 ‪เกิดอะไรขึ้น เป็นอะไรรึเปล่า 585 00:32:22,041 --> 00:32:23,000 ‪แม่นาย… 586 00:32:24,333 --> 00:32:25,166 ‪เธอเก่ง 587 00:32:25,250 --> 00:32:27,833 ‪- เกิดอะไรขึ้น ‪- เธอเก่งมาก 588 00:32:29,125 --> 00:32:31,833 ‪เธอบอกว่าฉันจะตกนรก 589 00:32:34,583 --> 00:32:36,541 ‪- ฉันไปละ ‪- ไม่ แคสซี่ 590 00:32:36,625 --> 00:32:40,625 ‪- มันไม่ได้จริงจังขนาดนั้นหรอก ‪- แคสซี่! 591 00:32:42,333 --> 00:32:43,875 ‪แคสซี่จอมปลอมสิ้นดี 592 00:32:45,166 --> 00:32:48,250 ‪นั่นฉายาของเธอ ผู้หญิงคนนั้นไม่ใช่แฟนแก 593 00:32:48,916 --> 00:32:50,166 ‪เชื่อกันไหมเนี่ย 594 00:32:50,833 --> 00:32:52,000 ‪เขาโกหกแม่ 595 00:32:52,541 --> 00:32:53,458 ‪ขอโทษครับแม่ 596 00:32:53,541 --> 00:32:56,666 ‪- เขาโกหกแม่ ‪- หยุดร้องได้แล้ว 597 00:32:57,875 --> 00:32:59,875 ‪- แม่ครับ ‪- เห็นไหมว่านายทำอะไร 598 00:33:00,500 --> 00:33:02,500 ‪- ความดันแม่ ‪- อย่ามาโดนตัวฉัน 599 00:33:03,166 --> 00:33:04,875 ‪ขอโทษครับ 600 00:33:05,791 --> 00:33:07,125 ‪ขอโทษครับแม่ 601 00:33:07,208 --> 00:33:09,375 ‪- ความดันพุ่งปรี๊ดเลย ‪- ขอโทษครับแม่ 602 00:33:09,875 --> 00:33:11,083 ‪เขาโกหกแม่ 603 00:33:11,166 --> 00:33:13,875 ‪เขาเปลี่ยนบ้านหลังนี้ให้เป็นบ้านแห่งการโกหก 604 00:33:13,958 --> 00:33:16,000 ‪ผมขอโทษจริงๆ ครับ 605 00:33:16,083 --> 00:33:17,083 ‪แกหลอกแม่ 606 00:33:17,166 --> 00:33:20,333 ‪แม่แค่ขอให้พาผู้หญิงดีๆ มาหาแม่ 607 00:33:20,916 --> 00:33:22,458 ‪แม่ขอมากไปเหรอ 608 00:33:22,541 --> 00:33:25,791 ‪แม่ ผมจะไปหาผู้หญิงดีๆ ที่แม่พูดถึงได้ที่ไหน 609 00:33:28,041 --> 00:33:34,750 ‪เกิดจากจิตวิญญาณของพระองค์ 610 00:33:36,708 --> 00:33:42,583 ‪ล้างด้วยเลือดของพระองค์ 611 00:33:43,750 --> 00:33:50,458 ‪นี่คือเรื่องราวของฉัน 612 00:33:51,750 --> 00:33:57,875 ‪นี่คือบทเพลงของฉัน 613 00:33:59,833 --> 00:34:06,833 ‪สรรเสริญผู้ไถ่บาปของฉัน 614 00:34:08,500 --> 00:34:13,958 ‪ตลอดทั้งวัน 615 00:34:23,875 --> 00:34:27,375 ‪ท่านควรได้รับการขอบคุณ ‪พระบิดาแห่งการอวยพร 616 00:34:27,458 --> 00:34:31,250 ‪ท่านสมควรได้รับการสรรเสริญ ราชาแห่งราชันย์ 617 00:34:31,333 --> 00:34:36,125 ‪ท่านสมควรได้รับการชื่นชม ขอบคุณพระเจ้า 618 00:34:42,458 --> 00:34:44,833 ‪พระเจ้าแห่งความเมตตา ข้าคุกเข่าตรงหน้าท่าน 619 00:34:44,916 --> 00:34:46,458 ‪พระเจ้าทรงดีงาม 620 00:34:46,541 --> 00:34:48,833 ‪พระเจ้าแห่งความเมตตา ข้าคุกเข่าตรงหน้าท่าน 621 00:34:48,916 --> 00:34:50,541 ‪พระเจ้าทรงดีงาม 622 00:34:50,625 --> 00:34:52,791 ‪พระเจ้าทรงดีงาม 623 00:34:52,875 --> 00:34:54,541 ‪พระเจ้าทรงดีงาม 624 00:34:54,625 --> 00:34:56,416 ‪พระเจ้าดีงาม 625 00:34:56,500 --> 00:34:58,583 ‪พระเจ้าดีงาม 626 00:34:58,666 --> 00:35:00,666 ‪พระเจ้าของฉันดีงาม 627 00:35:00,750 --> 00:35:02,166 ‪พระเจ้าของฉันดีงาม 628 00:35:02,250 --> 00:35:04,541 ‪- ราชา ‪- ราชา 629 00:35:04,625 --> 00:35:06,500 ‪- ราชา ‪- ราชา 630 00:35:06,583 --> 00:35:08,041 ‪- ราชา ‪- ราชา 631 00:35:08,125 --> 00:35:12,166 ‪- ราชา ‪- ราชา 632 00:35:12,250 --> 00:35:14,625 ‪สรรเสริญพระเจ้า! 633 00:35:17,250 --> 00:35:20,125 ‪- สรรเสริญพระเจ้า ! ‪- ฮาเลลูยา 634 00:35:20,208 --> 00:35:23,500 ‪ขอเสียงปรบมือให้อาจิเค น้องสาวคนสวยด้วย 635 00:35:23,583 --> 00:35:25,375 ‪และคณะประสานเสียง 636 00:35:28,833 --> 00:35:30,875 ‪ทุกคนนั่งลง 637 00:35:36,041 --> 00:35:37,000 ‪ผมมี… 638 00:35:38,166 --> 00:35:40,000 ‪เรื่องจะประกาศนิดหน่อย 639 00:35:42,625 --> 00:35:47,333 ‪ทอม พี่น้องของเรา ที่เป็นมือกลอง ‪จะไปเรียนต่อเมืองนอก 640 00:35:48,416 --> 00:35:52,166 ‪และเรากำลังหาคนมาเล่นแทนตำแหน่งนี้ 641 00:35:52,250 --> 00:35:55,250 ‪เราจึงยินดีต้อนรับอาสาสมัคร 642 00:35:55,750 --> 00:35:59,541 ‪ที่อยากมาเล่นแทนเขา ในนามของพระเจ้า 643 00:35:59,625 --> 00:36:00,750 ‪ฮาเลลูยา 644 00:36:01,458 --> 00:36:05,166 ‪ถ้าคุณสนใจ คุณสามารถแสดงตัวด้วยการยกมือขึ้น 645 00:36:05,666 --> 00:36:07,583 ‪ผมครับ ผมเล่นได้ 646 00:36:08,083 --> 00:36:11,666 ‪เป็นอะไรของแก ‪แกบอกแม่ว่าจะมาที่นี่เพื่อยกมือรึไง 647 00:36:12,458 --> 00:36:13,750 ‪คุณชื่ออะไรครับ 648 00:36:15,750 --> 00:36:18,083 ‪ท่านศาสนาจารย์ เขาชื่ออูโก้ 649 00:36:18,166 --> 00:36:20,291 ‪- อูโก้ ‪- ลูกชายคนโตของฉันเอง 650 00:36:20,375 --> 00:36:21,958 ‪เล่นดนตรีเก่งมาก 651 00:36:22,041 --> 00:36:23,333 ‪ทำตัวดีๆ ล่ะ 652 00:36:23,416 --> 00:36:27,125 ‪ขอพระเจ้าผู้ยิ่งใหญ่อวยพรให้ครอบครัวของคุณ 653 00:36:27,208 --> 00:36:31,125 ‪ที่อาสาถวายลูกชายของคุณมาสรรเสริญพระเจ้า 654 00:36:31,208 --> 00:36:33,375 ‪อาเมน 655 00:36:37,333 --> 00:36:40,083 ‪รู้ไหม แม้แต่ตอนเด็กๆ ก่อนที่อูโก้จะพูดได้ซะอีก 656 00:36:40,166 --> 00:36:42,083 ‪ถ้าฉันอยากทำให้เขาสงบ 657 00:36:42,166 --> 00:36:45,250 ‪สิ่งเดียวที่ฉันต้องทำคือเล่นดนตรี 658 00:36:45,333 --> 00:36:47,083 ‪เขาจะสงบนิ่งมาก 659 00:36:49,291 --> 00:36:50,750 ‪ที่รัก ฉันลืมไป 660 00:36:50,833 --> 00:36:52,875 ‪เธอมาร่วมพิธีจากมูชินใช่ไหม 661 00:36:52,958 --> 00:36:55,541 ‪- ใช่ค่ะ ‪- ดีจังเลย 662 00:36:55,625 --> 00:36:58,208 ‪คืองี้ สตรีแห่งชะตากรรมบริสุทธิ์ 663 00:36:58,291 --> 00:37:03,125 ‪กำลังวางแผนจะจัด ‪งานกาล่าคริสต์มาสประจำปีที่มูชิน 664 00:37:03,208 --> 00:37:05,541 ‪- และฉันรู้ว่าเธอจะช่วยเรา ‪- แน่นอนค่ะ 665 00:37:05,625 --> 00:37:07,625 ‪- เธอจะช่วยเรา ‪- ได้เลยค่ะ มามา 666 00:37:09,125 --> 00:37:10,416 ‪เยี่ยมเลย 667 00:37:10,500 --> 00:37:13,708 ‪เธอช่วยเราจัดวงประสานเสียงเด็กได้ 668 00:37:13,791 --> 00:37:17,541 ‪- โอเคค่ะ ‪- และสอนพวกเขาร้องเพลงแครอลแบบดั้งเดิม 669 00:37:17,625 --> 00:37:19,541 ‪- ได้ไหม ‪- ได้เลยค่ะ 670 00:37:20,625 --> 00:37:22,291 ‪- ขอบใจมากนะ ‪- ขอบคุณค่ะ 671 00:37:22,375 --> 00:37:25,791 ‪- แม่เรียกผมเหรอ ‪- แม่เหรอ เปล่านี่ เรียกแกเหรอ เปล่านะ 672 00:37:26,333 --> 00:37:30,916 ‪แต่ก็นะ ไหนๆ เธอก็อยู่ตรงนี้แล้ว ‪ที่จริงเมื่อกี้เราพูดถึงเขานี่แหละ 673 00:37:31,000 --> 00:37:32,041 ‪พูดถึงแก 674 00:37:33,666 --> 00:37:36,000 ‪โอเค คุณนายบลิสส์ 675 00:37:39,750 --> 00:37:41,416 ‪น้องอาจิเค 676 00:37:41,500 --> 00:37:43,166 ‪ไม่ยักรู้ว่าคุณอยู่โบสถ์นี้ 677 00:37:43,250 --> 00:37:45,083 ‪ฉันก็ไม่รู้ว่าคุณอยู่โบสถ์นี้ 678 00:37:45,166 --> 00:37:46,250 ‪ไม่ใช่หรอก 679 00:37:47,416 --> 00:37:48,750 ‪ตามหลักแล้วไม่ใช่ 680 00:37:48,833 --> 00:37:50,541 ‪ผมมาที่นี่ไม่บ่อย 681 00:37:50,625 --> 00:37:52,875 ‪ผมเพิ่งมาที่นี่ แต่ผม… 682 00:37:52,958 --> 00:37:56,750 ‪ผมอยากบอกว่าคุณเจ๋งมาก ‪ผมไม่รู้ว่าคุณร้องเพลงได้ 683 00:37:56,833 --> 00:37:58,000 ‪คุณจะรู้ได้ยังไง 684 00:37:58,083 --> 00:38:00,375 ‪หลังจากที่คุณไล่ฉันออกจากสตูดิโอ 685 00:38:01,958 --> 00:38:03,208 ‪ไม่เอาน่า ผมขอโทษ 686 00:38:03,291 --> 00:38:05,000 ‪ยกโทษให้ผมเถอะนะ 687 00:38:05,083 --> 00:38:07,000 ‪ว่ากันว่าการให้อภัยเป็นสิ่งดีงามนะ 688 00:38:07,083 --> 00:38:11,708 ‪แต่ให้ผมแก้ตัวเถอะนะ แวะไปที่สตูดิโอ ‪แล้วผมจะอัดเดโมใหม่ให้คุณ 689 00:38:11,791 --> 00:38:12,708 ‪ฟรี 690 00:38:13,708 --> 00:38:17,208 ‪- แค่นั้นเลยเหรอ ‪- แค่นั้นเลย 691 00:38:17,291 --> 00:38:20,625 ‪เพราะคุณเป็นน้องสาวและผมเป็นพี่ชาย 692 00:38:20,708 --> 00:38:23,375 ‪และผมก็เป็นสมาชิกใหม่ ‪ของคณะประสานเสียงด้วย 693 00:38:23,458 --> 00:38:25,833 ‪เพราะฉะนั้น ขอเบอร์หน่อยสิ 694 00:38:26,375 --> 00:38:28,333 ‪พี่อูโก้ เราไม่ได้ทำกันแบบนี้ 695 00:38:28,416 --> 00:38:29,375 ‪คืองี้ 696 00:38:30,541 --> 00:38:33,625 ‪คุณต้องผ่านช่องทางที่ถูกต้องก่อน 697 00:38:33,708 --> 00:38:36,000 ‪ถึงจะร่วมวงดนตรีได้ 698 00:38:36,666 --> 00:38:37,583 ‪โชคดีนะ 699 00:38:37,666 --> 00:38:38,583 ‪แต่… 700 00:38:42,833 --> 00:38:44,541 ‪งดงามสมเป็นผลงานของพระเจ้า 701 00:38:45,458 --> 00:38:47,500 ‪ไม่ ไม่เอาน่า 702 00:38:47,583 --> 00:38:48,916 ‪คิดได้ดีที่สุดแค่นี้เหรอ 703 00:38:49,500 --> 00:38:51,833 ‪ไอเดียนี้ไม่ทำให้ผมตื่นเต้นกับสายเคเบิ้ลเลย 704 00:38:52,416 --> 00:38:55,208 ‪คุณตื่นเต้นไหม มันทำให้ใครที่นี่ตื่นเต้นบ้างไหม 705 00:38:55,791 --> 00:38:57,541 ‪เรียกผมมาฟังไอเดียนี้เนี่ยนะ 706 00:38:57,625 --> 00:38:59,875 ‪- เสียดายเวลาวันอาทิตย์จริงๆ ‪- คุณครับ 707 00:38:59,958 --> 00:39:02,000 ‪ผมเชื่อว่าเราคิดอะไรที่ดีกว่านี้ได้ 708 00:39:02,083 --> 00:39:03,833 ‪- คุณควรคิดให้ได้ ‪- ได้แน่นอนครับ 709 00:39:03,916 --> 00:39:06,833 ‪ขอเวลาอีกแค่สองสามวัน ‪แล้วเราจะติดต่อกลับไป 710 00:39:06,916 --> 00:39:08,083 ‪ขอบคุณมากครับ 711 00:39:10,208 --> 00:39:12,500 ‪เลิกพยายามทำลายฉันได้แล้ว 712 00:39:12,583 --> 00:39:14,458 ‪- ใครก็ได้เอาแฟ้มมาให้ฉันที ‪- ผมเหรอ 713 00:39:14,541 --> 00:39:18,958 ‪ถ้าคุณแคร์ฉันเหมือนที่คุณยืนยัน ‪ก็พิสูจน์ด้วยการทำให้พวกเราได้เซ็นสัญญางานนี้สิ 714 00:39:19,958 --> 00:39:21,291 ‪ทีมกำลังลุยกันเต็มที่นะ 715 00:39:21,375 --> 00:39:24,041 ‪แต่เวร่า มาคุยเรื่องคุณกันดีกว่า 716 00:39:24,125 --> 00:39:27,166 ‪คุณแคร์ผมจริงๆ หรือแค่หลอกใช้ผมกันแน่ 717 00:39:28,458 --> 00:39:29,500 ‪โอบิ… 718 00:39:37,666 --> 00:39:40,041 ‪นี่แปลว่าเราคืนดีกันแล้วรึเปล่า 719 00:39:42,541 --> 00:39:46,583 ‪อาจจะใช่ เรามาจัดการ ‪เรื่องสัญญานี่ให้จบก่อนดีกว่า 720 00:39:46,666 --> 00:39:47,583 ‪ก่อนจะถึงวันนั้น… 721 00:39:49,375 --> 00:39:50,875 ‪เราจะค่อยเป็นค่อยไปกัน 722 00:40:14,333 --> 00:40:15,833 ‪- ไงพวก ‪- ไง 723 00:40:15,916 --> 00:40:19,833 ‪วันนี้ตานายอยู่กับแม่ ‪แต่อย่าสบายใจเกินไปละ โอเคไหม 724 00:40:19,916 --> 00:40:23,916 ‪เพราะอีกไม่นาน ‪ฉันจะพาคนสำคัญอีกคนมาเจอแม่แล้ว 725 00:40:24,583 --> 00:40:28,666 ‪รู้ไหม ฉันอยากให้เธอมาที่นี่ ‪เพื่อดูที่ที่เราจะอยู่ด้วยกัน 726 00:40:29,791 --> 00:40:31,958 ‪หมายถึงสาวๆ จากคลับของนายน่ะเหรอ 727 00:40:32,875 --> 00:40:34,583 ‪ไม่เอาน่าโอบิ เอาจริงดิ 728 00:40:34,666 --> 00:40:37,625 ‪น้องอาจิเคต่างหาก สวยมาก 729 00:40:37,708 --> 00:40:39,208 ‪แม่เห็นชอบแล้ว 730 00:40:39,291 --> 00:40:41,916 ‪เหมาะจะเป็นภรรยา 100 เปอร์เซ็นต์ 731 00:40:42,000 --> 00:40:42,916 ‪อยู่คณะประสานเสียง 732 00:40:43,458 --> 00:40:46,416 ‪- พระเจ้าส่งมาจากสวรรค์เบื้องบนเลย ‪- เวร่ากับฉันจะแต่งงานกัน 733 00:40:47,916 --> 00:40:49,666 ‪เวร่าตกลงแต่งงานกับนายแล้วเหรอ 734 00:40:50,750 --> 00:40:51,583 ‪คือ… 735 00:40:52,666 --> 00:40:54,416 ‪ยัง ก็ไม่ถึงกับตกลง 736 00:40:54,500 --> 00:40:57,083 ‪เราตกลงกันว่าจะคบกันแบบค่อยเป็นค่อยไป 737 00:41:00,333 --> 00:41:03,541 ‪ให้ตายสิ โอบิ เวลาผู้หญิงพูดแบบนั้น 738 00:41:04,125 --> 00:41:07,958 ‪มันแปลว่า "ไม่" แบบขีดเส้นใต้เลยด้วย 739 00:41:08,041 --> 00:41:11,666 ‪โอเคไหม อย่างที่่บอก อย่าสบายใจมากเกินไป 740 00:41:13,083 --> 00:41:15,875 ‪ฉันต้องไปแล้ว แล้ว… แล้ว… 741 00:41:16,458 --> 00:41:17,291 ‪บาย! 742 00:41:19,750 --> 00:41:20,833 ‪อย่าไปนะ! 743 00:41:22,125 --> 00:41:22,958 ‪นะ! 744 00:41:26,458 --> 00:41:29,333 {\an8}‪นี่คือที่ที่เวทมนตร์เกิดขึ้น 745 00:41:30,041 --> 00:41:31,708 ‪เข้ามาสิ นั่งเลย 746 00:41:31,791 --> 00:41:33,750 ‪- โอเค ขอบคุณค่ะ ‪- ครับ 747 00:41:35,625 --> 00:41:38,833 ‪- ดื่มอะไรไหม วิสกี้ไหม ‪- ไม่ค่ะ ขอบคุณ 748 00:41:38,916 --> 00:41:40,750 ‪- แน่ใจนะ ‪- ไม่เป็นไร ขอบคุณ 749 00:41:40,833 --> 00:41:42,875 ‪คุณจะหนาวมากเลยนะ บอกได้เลย 750 00:41:42,958 --> 00:41:48,625 ‪เพราะที่นี่ เราเปิดแอร์ 24 ชั่วโมง ‪ที่อุณหภูมิห้าองศาเซลเซียส 751 00:41:48,708 --> 00:41:51,875 ‪เพื่อช่วยให้อุปกรณ์ราคาแพงพวกนี้เย็น 752 00:41:52,541 --> 00:41:53,583 ‪ฉันเข้าใจ 753 00:41:55,000 --> 00:41:56,416 ‪ขอโทษนะครับ 754 00:42:00,250 --> 00:42:04,250 ‪ผมจะเปิดเพลงเพราะๆ เพื่อสร้างบรรยากาศนะ 755 00:42:06,833 --> 00:42:07,750 ‪ได้ยินไหม 756 00:42:08,458 --> 00:42:10,416 ‪ติดตั้งระบบเสียงรอบทิศทางที่ดีที่สุด 757 00:42:12,208 --> 00:42:14,333 ‪จังหวะพวกนี้ คุ้นๆ นะ 758 00:42:14,416 --> 00:42:15,333 ‪จริงเหรอ 759 00:42:16,500 --> 00:42:19,333 ‪คงเป็นเวอร์ชั่นที่รั่วไหลออกไปน่ะ เพราะว่า… 760 00:42:19,416 --> 00:42:23,166 ‪เพลงนี้และจังหวะพวกนี้แต่งโดยศิลปินขั้นเทพสุดๆ 761 00:42:23,958 --> 00:42:24,791 ‪ใช่ 762 00:42:26,375 --> 00:42:28,125 ‪- อาดูเค ‪- อาจิเค 763 00:42:29,125 --> 00:42:31,500 ‪- อาจิเค น้องอาจิเค ‪- น้องอาจิเค 764 00:42:32,000 --> 00:42:34,750 ‪ได้ โอเค ฟังนะ ผมจะพูดกับคุณตรงๆ 765 00:42:36,916 --> 00:42:38,833 ‪ตั้งแต่ผมเห็นคุณ 766 00:42:41,166 --> 00:42:42,750 ‪ตั้งแต่ตอนนั้น 767 00:42:42,833 --> 00:42:44,916 ‪ผมก็ลืมหน้าคุณไม่ได้เลย 768 00:42:45,458 --> 00:42:46,583 ‪เหมือนจังหวะ 769 00:42:48,000 --> 00:42:50,250 ‪จังหวะที่ผมกำจัดทิ้งไม่ได้ 770 00:42:51,458 --> 00:42:52,916 ‪เหมือนจังหวะนี้เลย 771 00:42:55,833 --> 00:42:58,958 ‪- โอเค ฉันต้องไปแล้ว ‪- ทำไมต้องไปด้วย 772 00:42:59,666 --> 00:43:03,250 ‪เพราะจังหวะนี้สำหรับทันวา 773 00:43:03,833 --> 00:43:04,708 ‪หรือเทสซ่านะ 774 00:43:07,041 --> 00:43:09,041 ‪- คุณรู้ได้ยังไง… ‪- ฉันอยู่ที่นี่เช้าวันนั้น 775 00:43:09,958 --> 00:43:12,375 ‪- จริงด้วย ใช่ คุณ… ‪- ใช่ 776 00:43:13,041 --> 00:43:15,125 ‪ใช่ คุณอยู่ที่นี่ 777 00:43:15,625 --> 00:43:17,666 ‪- คุณ… ‪- ฟังนะ พี่อูโก้ 778 00:43:17,750 --> 00:43:19,750 ‪ฉันจริงจังกับวงประสานเสียง 779 00:43:20,291 --> 00:43:21,333 ‪จริงจังมาก 780 00:43:21,958 --> 00:43:26,416 ‪และถ้าคุณแค่อยากเล่นเกม ฉันว่าคุณควรอยู่ห่างๆ 781 00:44:05,000 --> 00:44:06,791 ‪- อูโก้ ‪- แม่ร่วง! 782 00:44:09,166 --> 00:44:10,125 ‪ให้ตายสิ 783 00:44:12,083 --> 00:44:13,916 ‪- นี่คุณเข้า… ‪- เจฟลินช่วยน่ะ 784 00:44:14,791 --> 00:44:15,625 ‪อ่อ แหม 785 00:44:16,583 --> 00:44:18,291 ‪หวัดดีเจฟลิน เป็นไงบ้าง 786 00:44:19,625 --> 00:44:22,875 ‪โอเค ยินดีต้อนรับสู่บ้านผม 787 00:44:23,875 --> 00:44:25,416 ‪ไม่เห็นได้ยินเสียงระฆังวิวาห์เลย 788 00:44:26,750 --> 00:44:27,583 ‪ตอร์ปิโด… 789 00:44:28,375 --> 00:44:31,791 ‪มันยังเร็วไปน่ะ แต่ผมจัดการอยู่นะ 790 00:44:31,875 --> 00:44:33,208 ‪ตามที่สัญญาน่ะ 791 00:44:33,791 --> 00:44:34,666 ‪จริงๆ 792 00:44:34,750 --> 00:44:35,791 ‪แล้วเป็นไงบ้าง 793 00:44:36,500 --> 00:44:38,333 ‪อยากดื่มอะไรไหม 794 00:44:39,250 --> 00:44:42,541 ‪นั่นปลาน้อยของผม เพื่อนร่วมห้องคนเดียวของผม 795 00:44:42,625 --> 00:44:43,625 ‪ผมเรียกมันว่าโทนี่ 796 00:44:45,541 --> 00:44:48,333 ‪ปลาทองโทนี่ ไม่ใช่โทนี่ ตอร์ปิโด 797 00:44:48,416 --> 00:44:49,541 ‪อย่าสนใจที่ผมพูดเลย 798 00:44:52,083 --> 00:44:53,541 ‪อันนั้นสวยนะ 799 00:44:55,541 --> 00:44:57,625 ‪- นั่นมัน… ‪- สมาร์ตทีวี 800 00:44:58,291 --> 00:45:00,458 ‪ใช่ นั่นคือสมาร์ตทีวี 801 00:45:00,541 --> 00:45:02,166 ‪ใช่ มันคือสมาร์ตทีวี 802 00:45:05,125 --> 00:45:05,958 ‪มีเหตุผลหน่อยสิ… 803 00:45:06,041 --> 00:45:08,291 ‪ตอร์ปิโด ไม่เอาน่า มันก็แค่ทีวี 804 00:45:09,041 --> 00:45:10,375 ‪เจฟลิน! 805 00:45:12,625 --> 00:45:14,125 ‪คุณไม่อยากได้ทีวีหรอก 806 00:45:16,791 --> 00:45:20,416 ‪ตอร์ปิโด ไม่เอาน่า ขอเวลาแป๊บเดียวเอง 807 00:45:20,500 --> 00:45:21,541 ‪คุณไม่… 808 00:45:30,625 --> 00:45:31,458 ‪พ่อหนุ่ม 809 00:45:31,958 --> 00:45:33,833 ‪ขอทำความรู้จักนายหน่อยสิ 810 00:45:35,666 --> 00:45:39,208 {\an8}‪ได้ครับ ผมชื่ออูโกชูกวู อากู 811 00:45:39,291 --> 00:45:41,000 ‪เรียกสั้นๆ ว่าอูโก้ 812 00:45:41,833 --> 00:45:45,083 ‪- ผมเป็นลูกชายของนาง… ‪- เรารู้จักแม่นายแล้ว 813 00:45:45,166 --> 00:45:46,583 ‪เราอยากรู้จักนาย 814 00:45:47,958 --> 00:45:49,666 ‪ผมเป็นโปรดิวเซอร์เพลง 815 00:45:49,750 --> 00:45:52,375 ‪คุณเป็นโปรดิวเซอร์เพลงเหมือนดอน แจซซี่เหรอ 816 00:45:54,375 --> 00:45:57,291 ‪คุณกำลังทำเพลงที่กระตุ้นให้สาวๆ ยั่วยวนรึเปล่า 817 00:45:57,375 --> 00:46:01,083 ‪หรือแบบที่สนับสนุนให้หลอกคน 818 00:46:01,166 --> 00:46:04,625 ‪ที่หนุ่มๆ ย่อตัวลงและเต้นแบบลามกมากๆ 819 00:46:09,166 --> 00:46:14,333 ‪ที่จริงก็มีศิลปินเพลงดีๆ ‪ไปใช้สตูดิโอของเขานะคะ 820 00:46:14,416 --> 00:46:16,583 ‪ฉันเองก็ยังเคยไปอัดเดโมที่นั่นเลยค่ะ 821 00:46:16,666 --> 00:46:19,041 ‪และคุณจะไปอัดอีกหลายเพลงเลย 822 00:46:19,125 --> 00:46:23,916 ‪ผมว่าถ้าน้องอาจิเคไปอัดเสียงที่นั่น ‪มันก็น่าจะเป็นสตูดิโอที่ดีนะครับ 823 00:46:24,000 --> 00:46:26,125 ‪เป็นเรื่องดีครับที่คุณสนับสนุนเพลงที่ดี 824 00:46:26,208 --> 00:46:27,916 ‪ทั้งหมดก็เพื่อความต้องการของพระเจ้า 825 00:46:29,208 --> 00:46:32,208 ‪เพราะดูเหมือนว่าทุกคนจะรับประกันคุณแล้ว 826 00:46:33,041 --> 00:46:36,500 ‪ก็ไม่มีประโยชน์ที่จะสัมภาษณ์กันต่อให้เสียเวลา 827 00:46:37,333 --> 00:46:41,041 ‪พ่อหนุ่ม เราจะติดต่อนายกลับไปทางข้อความ 828 00:46:42,791 --> 00:46:43,708 ‪ข้อความเหรอครับ 829 00:46:46,416 --> 00:46:48,916 ‪โอเค โหดไม่ใช่เล่น 830 00:46:50,583 --> 00:46:53,000 ‪แต่ขอบคุณที่ช่วยผมนะ 831 00:46:53,083 --> 00:46:54,583 ‪ฉันแค่พูดตามความจริง 832 00:46:55,625 --> 00:46:58,750 ‪โอเค จะรีบไปไหนรึเปล่า 833 00:46:58,833 --> 00:47:00,583 ‪ดุเหมือนคุณรีบ 834 00:47:00,666 --> 00:47:03,250 ‪ใช่ ฉันจะไปเจอแม่คุณที่มูชิน เรื่องงานกาล่า 835 00:47:06,250 --> 00:47:07,333 ‪คุณอยู่ที่มูชินเหรอ 836 00:47:07,416 --> 00:47:09,208 ‪ใช่ แล้วไงเหรอ 837 00:47:09,291 --> 00:47:13,250 ‪คุณดูไม่เหมือนคนที่อยู่ที่มูชินเลย 838 00:47:13,875 --> 00:47:15,208 ‪หรือที่น่าจะอยู่ที่มูชิน 839 00:47:16,041 --> 00:47:17,458 ‪- โอเค ‪- อาจิเค 840 00:47:19,833 --> 00:47:20,666 ‪โทษที 841 00:47:22,750 --> 00:47:24,083 ‪ผมขอไปด้วยได้ไหม 842 00:47:29,541 --> 00:47:31,291 ‪โอเค คุณไปได้ ไปกันเถอะ 843 00:47:35,875 --> 00:47:40,583 ‪ผลตรวจบางอย่างของแม่คุณ ‪ที่เราตรวจไปเพิ่งออก 844 00:47:40,666 --> 00:47:43,916 ‪และเธอต้องกลับมาที่โรงพยาบาลทันที 845 00:47:44,625 --> 00:47:47,875 ‪ตอนนี้ผมกำลังจะไปที่ที่สำคัญมาก 846 00:47:47,958 --> 00:47:49,083 ‪ค่อยไปไม่ได้เหรอครับ 847 00:47:49,166 --> 00:47:51,458 ‪ไม่ได้ๆ เรื่องด่วน เธอต้องกลับมาทันที 848 00:47:51,541 --> 00:47:54,583 ‪ผมก็กำลังกลับไปโรงพยาบาลเหมือนกัน ‪แล้วเจอกันที่โรงพยาบาลนะ 849 00:47:54,666 --> 00:47:56,416 ‪ได้ครับหมอ เข้าใจแล้ว 850 00:47:58,333 --> 00:48:00,291 ‪แม่ครับ เปลี่ยนแผน 851 00:48:18,000 --> 00:48:20,666 ‪- พี่ชาย ‪- อาจิเค อาเด 852 00:48:20,750 --> 00:48:22,666 ‪- เธอดูดีมาก อาจิเค ‪- ฉันก็ว่างั้นแหละ 853 00:48:24,208 --> 00:48:27,166 ‪- เกิดอะไรขึ้นเนี่ย มีปาร์ตี้เหรอ ‪- สาวแสนฉลาด 854 00:48:27,250 --> 00:48:29,375 ‪อะไรเนี่ย ทำไมไม่มีใครชวนฉัน 855 00:48:29,458 --> 00:48:32,958 ‪อาจิเค เธอน่าจะรู้นะ ‪ว่านี่คือวิธีพักผ่อนตามปกติของเรา 856 00:48:33,041 --> 00:48:35,333 ‪- หนุ่มอังกฤษคนนี้เป็นใคร ‪- เพื่อนฉันเอง 857 00:48:35,416 --> 00:48:38,583 ‪เขาโบกมือให้เราเหรอ ในสลัมนี้เนี่ยนะ 858 00:48:38,666 --> 00:48:40,500 ‪ยกมือขึ้นหน่อยได้ไหม 859 00:48:40,583 --> 00:48:43,708 ‪เวลามาที่นี่ ก็ต้องทักทายหนุ่มสลัม ‪เหมือนคุณเป็นคนที่นี่ 860 00:48:43,791 --> 00:48:46,000 ‪- พูดว่า "คารวะ!" ‪- คารวะ 861 00:48:46,791 --> 00:48:48,208 ‪คารวะ! 862 00:48:48,291 --> 00:48:50,458 ‪ถูกต้อง ทีนี้คุณก็เข้าใจแล้วนะว่าที่นี่ทักกันยังไง 863 00:48:50,541 --> 00:48:53,083 ‪อาจิเค เขากล้าทำตัวไม่ดีรึเปล่า 864 00:48:53,166 --> 00:48:54,000 ‪ไม่กล้าหรอก 865 00:48:54,083 --> 00:48:55,958 ‪บอกเรานะ เราจะได้ช่วยเธอ 866 00:48:56,041 --> 00:48:57,458 ‪แล้วฉันจะบอก 867 00:48:59,625 --> 00:49:01,708 ‪ปล่อยเขาเถอะ 868 00:49:04,500 --> 00:49:06,291 ‪พี่สัญญาว่าจะสอนเพลงให้เรา 869 00:49:06,375 --> 00:49:08,208 ‪- มันยังไม่เสร็จน่ะ ‪- เมื่อไหร่จะสอน 870 00:49:08,291 --> 00:49:09,250 ‪วันคริสต์มาส 871 00:49:09,333 --> 00:49:10,833 ‪- พร้อมจะร้องเพลงกับฉันไหม ‪- พร้อม 872 00:49:10,916 --> 00:49:13,166 ‪แน่ใจนะ โอเค ตีมือหน่อย 873 00:49:14,083 --> 00:49:15,416 ‪ฝากความคิดถึงถึงแม่นายด้วย 874 00:49:18,666 --> 00:49:20,291 ‪เดี๋ยวนะ เพลงที่ว่า… 875 00:49:20,375 --> 00:49:24,416 ‪ใช่เดโมที่คุณทำรึเปล่า เพลงที่คุณทำน่ะ 876 00:49:24,500 --> 00:49:27,750 ‪ใช่ค่ะ ฉันอยากแจกให้พวกเขาคริสต์มาสนี้ 877 00:49:27,833 --> 00:49:28,833 ‪จริงเหรอ 878 00:49:31,666 --> 00:49:33,791 ‪มันก็ไม่แย่ขนาดนั้นนะ 879 00:49:35,916 --> 00:49:38,291 ‪คือมันก็แย่ แต่ไม่ได้แย่ขนาดนั้น 880 00:49:38,375 --> 00:49:41,791 ‪- อ้าว ดีคอเนส คุณมาแล้ว ‪- มาดามอากาธาอยู่ไหน 881 00:49:41,875 --> 00:49:43,958 ‪ฉันคิดว่าเธอกำลังมา 882 00:49:44,041 --> 00:49:46,041 ‪ให้ตายสิ กลิ่นเหม็นของที่นี่ 883 00:49:46,125 --> 00:49:49,000 ‪ฉันจะอยู่ได้ยังไง ฉันหายใจไม่ออก 884 00:49:49,083 --> 00:49:51,291 ‪- เธอมาแล้ว ‪- มาได้ซะที 885 00:49:54,750 --> 00:49:56,291 ‪นี่แหละที่ฉันบอก 886 00:49:57,041 --> 00:49:58,750 ‪- สวัสดีครับ ‪- มาดามอากาธาล่ะ 887 00:49:58,833 --> 00:50:00,583 ‪- แม่อยากคุยด้วยครับ ‪- โอเค 888 00:50:02,333 --> 00:50:04,083 ‪มาดามอากาธา คุณอยู่ไหน 889 00:50:04,166 --> 00:50:07,291 ‪ฉันกำลังไปหาคุณ แล้วชิเคก็บอกให้ฉันเปลี่ยนแผน 890 00:50:07,375 --> 00:50:09,166 ‪เขาขับรถพาฉันมาที่โรงพยาบาล 891 00:50:09,833 --> 00:50:12,500 ‪ฉันจะไปเจอคุณ ‪ในการประชุมอีกสองสามครั้งถัดไปให้ได้ 892 00:50:12,583 --> 00:50:13,875 ‪คุณนายบลิสส์ที่รัก 893 00:50:15,458 --> 00:50:17,625 ‪- ค่ะ มามา ‪- ฝากด้วยนะ ฉันไว้ใจคุณ 894 00:50:17,708 --> 00:50:20,708 ‪ค่ะ ดูแลตัวเองเถอะ ทางนี้เราจะจัดการเอง 895 00:50:20,791 --> 00:50:23,500 ‪- ฉันว่าเรากลับได้แล้วนะ ‪- ดูแลตัวเองนะ มามา 896 00:50:23,583 --> 00:50:25,083 ‪- ดูแลตัวเองนะ ‪- เราน่าจะ… 897 00:50:36,041 --> 00:50:36,916 ‪หยุดนะ! 898 00:50:37,000 --> 00:50:39,125 ‪เอาคืนมานะ หยุด! 899 00:50:44,500 --> 00:50:45,500 ‪เอากระเป๋ามา 900 00:50:45,583 --> 00:50:47,500 ‪ในกระเป๋ามีเงินเท่าไหร่กันแน่ 901 00:50:53,000 --> 00:50:53,875 ‪โซโล! 902 00:50:56,166 --> 00:50:57,000 ‪โซโล! 903 00:50:57,708 --> 00:50:58,666 ‪โซโล! 904 00:51:01,000 --> 00:51:03,625 ‪- ชิเค ‪- เขาขโมยกระเป๋าคุณนายบลิสส์ 905 00:51:04,500 --> 00:51:06,708 ‪- หัวหน้าครับ ‪- คืนกระเป๋าไปเดี๋ยวนี้ 906 00:51:08,208 --> 00:51:09,166 ‪เอาไปเลย 907 00:51:11,625 --> 00:51:14,083 ‪- อาจิเคที่รัก เธอเป็นเด็กดี ‪- สวัสดีค่ะ 908 00:51:14,166 --> 00:51:17,083 ‪เธอควรค่าแก่การฉลองตลอดเวลาเลย 909 00:51:19,375 --> 00:51:21,041 ‪คนพวกนี้เป็นแขกของใครล่ะ 910 00:51:21,833 --> 00:51:23,375 ‪พวกเขาเป็นเพื่อนฉันค่ะ 911 00:51:23,958 --> 00:51:25,666 ‪นี่ลุงฉันเอง ชื่อพรอฟ 912 00:51:26,291 --> 00:51:28,166 ‪คารวะ! 913 00:51:28,250 --> 00:51:31,208 ‪- คารวะอะไร ทักทายเขาดีๆ สิ ‪- ทำอะไรน่ะ 914 00:51:34,458 --> 00:51:35,416 ‪อาจิคส์… 915 00:51:39,250 --> 00:51:42,500 ‪ทุกคน ไม่มีไอเดียไหนโดนเลย 916 00:51:43,291 --> 00:51:46,875 ‪- สายเคเบิ้ล… ซึ่งเป็นสายไฟแบบแขวน ‪- โทนี่ ขอร้องล่ะ 917 00:51:46,958 --> 00:51:49,791 ‪- ฉันไม่กลับไปแล้ว ‪- ความเบิกบานและความสุขอยู่ที่ไหน 918 00:51:49,875 --> 00:51:52,791 ‪- เอาเสื้อผ้าฉันไปให้หมดเลย ‪- ทีนี้เรากลับมาที่ประโยชน์ของมันกัน 919 00:51:52,875 --> 00:51:57,708 ‪- ฉันไม่สน ‪- ลูกค้าอยากได้สิ่งที่สื่อถึงความเบิกบาน 920 00:51:58,333 --> 00:52:00,583 ‪- คุณร้องไห้เหรอ ‪- ที่จะทำให้เกิดความรู้สึก 921 00:52:02,500 --> 00:52:03,458 ‪คาเน็ง 922 00:52:04,041 --> 00:52:05,041 ‪ฟังอยู่รึเปล่า 923 00:52:08,666 --> 00:52:09,666 ‪ทุกคน… 924 00:52:10,708 --> 00:52:11,666 ‪ผมคิดออกแล้ว 925 00:52:12,833 --> 00:52:17,083 {\an8}‪ลองนึกภาพต้นคริสต์มาสขนาดใหญ่ ประดับไฟ ‪ด้วยสายไฟและสายเคเบิลของวอร์เท็กซ์ 926 00:52:17,208 --> 00:52:18,041 {\an8}‪(การนําแผนไปปฏิบัติ) 927 00:52:18,583 --> 00:52:21,666 ‪มันจะเปลี่ยนสภาพสถานที่ทั้งหมดเลย 928 00:52:21,750 --> 00:52:26,000 ‪มันจะนำความเบิกบาน ‪และความอบอุ่นมาให้ทุกคนในพื้นที่ 929 00:52:26,583 --> 00:52:30,125 ‪เราทำให้สำเร็จได้ ‪อย่างที่ผมบอก ถ้าเราทำให้มันเรียบง่าย 930 00:52:30,208 --> 00:52:32,583 ‪คริสต์มาสในสลัม 931 00:52:33,250 --> 00:52:34,750 ‪ขอบคุณที่สละเวลาครับ 932 00:52:41,458 --> 00:52:42,625 ‪ผมชอบนะ 933 00:52:43,458 --> 00:52:44,416 ‪ชอบมากเลยละ 934 00:52:44,500 --> 00:52:47,000 ‪งานกาล่าในสลัมจะมีจริงเหรอ 935 00:52:47,083 --> 00:52:49,166 ‪- จริงครับ ‪- เราอาจเป็นสปอนเซอร์ให้ได้นะ 936 00:52:49,250 --> 00:52:51,666 ‪- ผูกทุกอย่างเข้าด้วยกัน ดีมาก ‪- ขอบคุณครับ 937 00:52:51,750 --> 00:52:53,791 ‪- แจ้งความคืบหน้าผมด้วย ‪- ได้เลยครับ 938 00:52:54,583 --> 00:52:56,625 ‪- เก่งมาก ‪- ขอบคุณครับ 939 00:52:57,166 --> 00:52:58,083 ‪เก่งมากทุกคน 940 00:53:05,416 --> 00:53:07,500 ‪- ยินดีด้วย โอบิ ‪- ขอบคุณ 941 00:53:08,625 --> 00:53:10,416 ‪- ทีนี้คุณพอใจรึยัง ‪- พอใจแล้ว 942 00:53:10,500 --> 00:53:14,791 ‪- งั้นตอนนี้เราหมั้นกันอย่างเป็นทางการรึยัง ‪- เดี๋ยวก่อนสิ 943 00:53:14,875 --> 00:53:17,166 ‪เรายังต้องการทีมที่จะไปมูชินอีก 944 00:53:18,375 --> 00:53:19,208 ‪โอเค 945 00:53:21,125 --> 00:53:23,125 ‪มีใครอาสาไปมูชินบ้างไหม 946 00:53:24,208 --> 00:53:28,208 ‪มีใครอยากอาสาไปมูชินไหม 947 00:53:28,875 --> 00:53:29,708 ‪ฉันไปเอง 948 00:53:30,750 --> 00:53:33,125 ‪ไม่เอาเธอ มีใครอีกไหม 949 00:53:34,416 --> 00:53:35,333 ‪มีใครไหม 950 00:53:36,416 --> 00:53:37,250 ‪ก็ได้ 951 00:53:38,333 --> 00:53:39,458 ‪พวกเธอไปกัน 952 00:53:41,875 --> 00:53:42,875 ‪แต่ก่อนอื่น 953 00:53:43,458 --> 00:53:44,833 ‪ฉันอยากขอบคุณคุณ 954 00:53:45,916 --> 00:53:47,625 ‪- โอเค ‪- คืนนี้ไหม 955 00:53:49,083 --> 00:53:50,916 ‪บ้านคุณหรือบ้านฉัน 956 00:53:52,375 --> 00:53:54,541 ‪บ้านผม บ้านผม 957 00:53:54,625 --> 00:53:55,500 ‪บ้านคุณนะ 958 00:53:57,541 --> 00:53:59,208 ‪- แล้วเจอกัน ‪- แล้วเจอกัน 959 00:54:19,250 --> 00:54:21,875 ‪แม่ครับ ใจเย็นๆ พักผ่อนเถอะ โอเคนะครับ 960 00:54:22,375 --> 00:54:25,208 ‪แม่ พักเถอะ ผมจัดการได้ 961 00:54:25,291 --> 00:54:27,583 ‪คุณมีแผนอะไรกันแน่ จะสร้างศาลเจ้าเหรอ 962 00:54:27,666 --> 00:54:31,541 ‪- เราไม่เข้าใจ ช่วยอธิบายหน่อย ‪- ไม่ใช่ครับ มันไม่ใช่ศาลเจ้า 963 00:54:31,625 --> 00:54:34,041 ‪มันไม่ใช่ศาลเจ้า มันคือ… 964 00:54:34,833 --> 00:54:37,958 ‪มันคือศาลาสำหรับซานตาคลอส ‪ที่เด็กๆ มารวมตัวกันเพื่อรับของขวัญ 965 00:54:38,041 --> 00:54:40,708 ‪- หมายถึงบ้านของซาตานเหรอ ‪- ไม่ คุณเข้าใจผิดแล้ว 966 00:54:40,791 --> 00:54:42,166 ‪ซานตาคลอสคริสต์มาสน่ะ 967 00:54:43,000 --> 00:54:45,000 ‪เข้าใจแล้ว 968 00:54:45,083 --> 00:54:47,916 ‪ซานตาคลอสคริสต์มาสใช่ไหม ‪คุณก็น่าจะพูดให้เข้าใจง่ายๆ 969 00:54:48,000 --> 00:54:50,708 ‪ได้ยินว่าคุณจะมีของว่างให้กินนิดหน่อย ‪หมายความว่าไง 970 00:54:50,791 --> 00:54:54,333 ‪เราไม่อยากได้ เราอยากได้แป้งมัน ‪ข้าวจอลลอฟ และเซโมอย่างดี 971 00:54:54,416 --> 00:54:59,375 ‪ผมไว้ใจให้แม่ของซิคิร่าทำซุปผักอร่อยๆ ‪ไว้กินกับเซโมนะ 972 00:55:00,791 --> 00:55:03,416 ‪ได้ครับ ได้ มีอะไรอีกไหม 973 00:55:04,041 --> 00:55:06,000 ‪เราได้ยินคุณพูดถึงคาโร 974 00:55:06,083 --> 00:55:08,416 ‪คาโรเกี่ยวอะไรกับสิ่งที่เราวางแผนกันอยู่ 975 00:55:08,500 --> 00:55:12,166 ‪ไม่ใช่ หมายถึงร้องเพลงแครอล ‪เพลงคริสต์มาสน่ะ 976 00:55:12,250 --> 00:55:14,000 ‪- พวกเขาหมายถึงเพลงคริสต์มาส ‪- เช่น… 977 00:55:14,083 --> 00:55:17,000 ‪เราขออวยพรให้คุณสุขสันต์วันคริสต์มาส 978 00:55:17,083 --> 00:55:19,541 ‪แล้วเพลงแครอลเกี่ยวกับคนแบบพวกเราตรงไหน 979 00:55:19,625 --> 00:55:24,083 ‪ฟังนะ การเต้นกับเพลงแครอล ‪ในช่วงคริสต์มาสมันเชยแล้ว 980 00:55:24,166 --> 00:55:28,583 ‪หานักดนตรีแนวฟูจิเก่งๆ มาเล่นสิ ‪เราจะได้สนุกกับปาร์ตี้คริสต์มาสกัน 981 00:55:44,458 --> 00:55:47,791 ‪พวกเขาทำลายทุกอย่าง 982 00:55:48,375 --> 00:55:50,750 ‪โชคดีที่ผมมีอันนี้อยู่ที่บ้าน 983 00:55:50,833 --> 00:55:53,541 ‪ซึ่งเป็นสิ่งที่ผมต้องเอามาทำงานด้วย 984 00:55:54,625 --> 00:55:56,125 ‪ผมนึกภาพออกเลยว่า 985 00:55:56,875 --> 00:56:00,916 ‪ถ้าผมไม่มีสิ่งนี้ ‪โลกแห่งเสียงเพลงของผมคงตายไปแล้ว 986 00:56:01,833 --> 00:56:04,000 ‪เสียงเพลงตายไม่ได้หรอก มันอยู่ข้างใน 987 00:56:06,583 --> 00:56:07,500 ‪จริง 988 00:56:09,416 --> 00:56:11,791 ‪แล้วพวกเขาอยู่ไหนเหรอ แฟนๆ คุณน่ะ 989 00:56:13,833 --> 00:56:15,375 ‪ผมเลิกใช้ชีวิตแบบนั้นแล้ว 990 00:56:16,750 --> 00:56:18,708 ‪ตอนนี้ผมกำลังตามหา 991 00:56:20,250 --> 00:56:21,375 ‪คนพิเศษ 992 00:56:22,875 --> 00:56:25,291 ‪สิ่งที่ถาวรกว่า 993 00:56:28,041 --> 00:56:29,208 ‪อัดเสียงกันเลยไหม 994 00:56:29,791 --> 00:56:31,333 ‪ได้สิ ได้ 995 00:56:31,416 --> 00:56:34,208 ‪แต่ทำไมไม่วอร์มเสียงก่อนล่ะ 996 00:56:36,375 --> 00:56:39,375 ‪วอร์มกับไมค์เลย ‪เปิดเพลงอะไรมาก็ได้แล้วก็อัดไป 997 00:56:41,166 --> 00:56:43,000 ‪หมายถึง "เปิดไมค์เลย" ใช่ไหม 998 00:57:04,083 --> 00:57:07,250 ‪ไม่มีใครปกป้องสายรุ้งได้ 999 00:57:07,333 --> 00:57:11,333 ‪ทุกอย่างที่ฉันค้นหาขึ้นอยู่กับพระเจ้า 1000 00:57:12,375 --> 00:57:16,125 ‪พระเยซูที่ไม่เคยทำให้ผิดหวัง ที่ตอบคำอธิษฐาน 1001 00:57:16,208 --> 00:57:19,875 ‪ไม่ต้องห่วง พระองค์คอยช่วยฉันอยู่ 1002 00:57:20,750 --> 00:57:24,583 ‪ฉันไม่ต้องกังวล ‪ว่าฉันกำลังเขียนเรื่องราวของฉัน 1003 00:57:24,666 --> 00:57:28,000 ‪มันจะประสบความสำเร็จ 1004 00:57:28,958 --> 00:57:32,541 ‪ผู้สร้างของฉันรู้ ฉันรู้ 1005 00:57:32,625 --> 00:57:36,041 ‪คนที่เกลียดฉันคงจะเสียงดังมาก 1006 00:57:37,083 --> 00:57:40,291 ‪อีกไม่นานแน่นอน 1007 00:57:40,875 --> 00:57:44,166 ‪ฉันจะเป็นดาวเด่นอย่างที่ฉันเป็น 1008 00:57:45,500 --> 00:57:52,375 ‪ฉันเห็นดาวของฉันส่องสว่างบนท้องฟ้า 1009 00:57:54,000 --> 00:57:58,208 ‪อาจิเคของฉัน ลูกสาวของราชา 1010 00:57:58,291 --> 00:58:01,375 ‪ฉันจะรุ่งโรจน์ 1011 00:58:02,291 --> 00:58:06,625 ‪อาจิเคของฉัน ลูกสาวของราชา 1012 00:58:06,708 --> 00:58:10,208 ‪ฉันจะรุ่งโรจน์ 1013 00:58:14,291 --> 00:58:15,375 ‪ไง แซมมี่ 1014 00:58:26,041 --> 00:58:27,541 ‪เพราะมากเลยนะคะ 1015 00:58:30,666 --> 00:58:33,333 ‪ทีนี้คุณก็เห็นแล้วนะว่านี่คือรายละเอียด 1016 00:58:33,416 --> 00:58:35,666 ‪รายละเอียดของอูโก้ วิตามินอูโก้ 1017 00:58:35,750 --> 00:58:37,458 ‪คนละระดับกันเลย 1018 00:58:37,541 --> 00:58:40,541 ‪ไม่ใช่เจ้าเอโมสและการเรียบเรียงดนตรี ‪แบบมือสมัครเล่นของคุณ 1019 00:58:40,625 --> 00:58:43,666 ‪ขอบคุณค่ะ ท่านปรมาจารย์ 1020 00:58:44,208 --> 00:58:45,625 ‪ด้วยความยินดี 1021 00:58:46,166 --> 00:58:48,125 ‪ไม่ได้เป็นการรบกวนเลย เพราะคุณ 1022 00:58:49,250 --> 00:58:50,166 ‪เป็นคนพิเศษ 1023 00:58:50,666 --> 00:58:52,416 ‪และคุณสมควรได้รับมากกว่านั้น 1024 00:58:59,541 --> 00:59:01,083 ‪ใส่เพลงไว้ในนี้ได้ไหมคะ 1025 00:59:02,083 --> 00:59:03,875 ‪- ได้สิ ‪- ขอบคุณค่ะ 1026 00:59:15,750 --> 00:59:19,416 ‪คุณรู้ไหม ดนตรีเป็นเรื่องของการทำงานร่วมกัน 1027 00:59:20,833 --> 00:59:24,250 ‪เพราะนั่นคือพลัง เวทมนตร์เกิดขึ้นตรงนั้น 1028 00:59:24,333 --> 00:59:28,750 ‪นั่นคือสิ่งที่สร้างประสบการณ์ ‪ที่สดใสตลอดกาลไม่รู้จบที่เรามี 1029 00:59:28,833 --> 00:59:30,916 ‪ผมว่าผมควรทำให้เพลงของคุณได้ออกสู่สาธารณะ 1030 00:59:31,500 --> 00:59:34,333 ‪จริงๆ นะ ผมควรปล่อยเพลงคุณออกไป 1031 00:59:35,708 --> 00:59:37,541 ‪เอาละ ทุกอย่างเรียบร้อยแล้ว 1032 00:59:37,625 --> 00:59:38,958 ‪ทีนี้ถามหน่อย 1033 00:59:41,458 --> 00:59:42,666 ‪เราไปเที่ยวกันได้ไหม 1034 00:59:42,750 --> 00:59:46,416 ‪แค่คุณกับผมน่ะ ผมอยากให้เราได้ใช้เวลาด้วยกัน 1035 00:59:46,500 --> 00:59:50,166 ‪- ใช้เวลาด้วยกันเหรอ ‪- ใช่ อาจจะไปดื่มหรือเต้นรำ 1036 00:59:54,833 --> 00:59:58,041 ‪ที่จริงมีงานที่จัดทั้งคืนอยู่งานนึง 1037 00:59:58,750 --> 00:59:59,750 ‪ถ้าคุณสนใจนะ 1038 01:00:00,416 --> 01:00:01,666 ‪สนสิ ตกลง 1039 01:00:21,500 --> 01:00:24,291 ‪หมายเลขที่ท่านเรียกไม่สามารถติดต่อได้ 1040 01:00:38,250 --> 01:00:39,208 ‪โทนี่… 1041 01:00:56,791 --> 01:00:58,625 ‪โอ้ ดีจัง 1042 01:01:04,791 --> 01:01:05,666 ‪รู้ไหม 1043 01:01:06,916 --> 01:01:10,750 ‪ตั้งแต่ผมเห็นคุณที่ฟิตเนสเมื่อหลายเดือนก่อน 1044 01:01:12,041 --> 01:01:13,375 ‪ผมก็จริงจังมาตลอด 1045 01:01:16,125 --> 01:01:17,000 ‪แต่… 1046 01:01:17,958 --> 01:01:21,625 ‪ถ้าตอนนั้นคุณบอกฉัน ‪ว่าคุณเป็นลูกชายของคุณนายอากู 1047 01:01:21,708 --> 01:01:23,625 ‪เรื่องทั้งหมดนี้จะไม่เกิดขึ้นเลย 1048 01:01:28,541 --> 01:01:29,375 ‪คุณเสียใจอะไรไหม 1049 01:01:33,916 --> 01:01:36,291 ‪คุณรู้ใช่ไหมว่าฉันแต่งงานแล้ว 1050 01:01:36,375 --> 01:01:38,750 ‪ใช่ แต่ก็แค่ทางนิตินัย 1051 01:01:38,833 --> 01:01:40,291 ‪คุณจะเลิกกับเขา 1052 01:01:42,791 --> 01:01:44,500 ‪คุณจะเลิกกับเขาใช่ไหม 1053 01:01:49,166 --> 01:01:50,125 ‪ชิเค… 1054 01:01:51,750 --> 01:01:53,583 ‪เรามีความสุขกันอยู่ 1055 01:01:54,166 --> 01:01:56,041 ‪ช่วยอย่าทำลายมันได้ไหม 1056 01:01:57,083 --> 01:01:57,916 ‪ก็ได้ 1057 01:02:05,458 --> 01:02:06,958 ‪คุณต้องกลับไปแล้วละ 1058 01:02:11,333 --> 01:02:12,166 ‪ได้ 1059 01:02:17,250 --> 01:02:18,333 ‪ราตรีสวัสดิ์ 1060 01:03:00,708 --> 01:03:02,500 ‪อรุณสวัสดิ์ โอบิ 1061 01:03:03,125 --> 01:03:04,583 ‪พร้อมจะไปสลัมรึยัง 1062 01:03:07,000 --> 01:03:07,916 ‪เวร่า 1063 01:03:09,291 --> 01:03:10,416 ‪ผมรอ 1064 01:03:12,458 --> 01:03:13,416 ‪ผมโทรหา 1065 01:03:15,916 --> 01:03:16,958 ‪ผมเป็นห่วง 1066 01:03:19,000 --> 01:03:19,958 ‪คุณไปไหนมา 1067 01:03:21,083 --> 01:03:22,708 ‪ฉันอยู่ที่ทำงาน 1068 01:03:26,666 --> 01:03:27,500 ‪ขอโทษนะ 1069 01:03:28,333 --> 01:03:29,375 ‪ฉันลืมน่ะ 1070 01:03:31,541 --> 01:03:33,333 ‪และคุณยังไม่แต่งตัวเลย 1071 01:03:33,416 --> 01:03:35,708 ‪แน่ใจนะว่าเรายังไปถึงมูชินกันได้ 1072 01:03:37,750 --> 01:03:39,958 ‪ไปแต่งตัวได้แล้ว ไป! 1073 01:04:01,375 --> 01:04:02,250 ‪คาเน็ง 1074 01:04:04,666 --> 01:04:06,000 ‪มาทำอะไรที่นี่ 1075 01:04:06,708 --> 01:04:07,583 ‪เวร่า 1076 01:04:08,625 --> 01:04:10,333 ‪ฉันอยากขอติดรถไปมูชินด้วยน่ะ 1077 01:04:11,541 --> 01:04:12,458 ‪ติดรถ 1078 01:04:15,041 --> 01:04:16,333 ‪สบายจังเลยเนอะ 1079 01:04:18,958 --> 01:04:22,250 ‪- โอเค ฉันไปก็ได้ ‪- ไม่ ไม่เป็นไร เธออยู่ได้ 1080 01:04:22,333 --> 01:04:25,500 ‪เธอมาแล้วนี่ และเราก็กำลังจะไปทางเดียวกัน 1081 01:04:26,166 --> 01:04:28,125 ‪และยังไงมันก็เป็นเรื่องงานด้วย 1082 01:04:33,625 --> 01:04:35,166 ‪โอบิอาบน้ำอยู่ 1083 01:04:37,333 --> 01:04:40,083 ‪เมื่อคืนเขายุ่งทั้งคืน 1084 01:04:48,250 --> 01:04:49,250 ‪คาเน็ง 1085 01:04:51,583 --> 01:04:53,708 ‪เราไปด้วยกันก็ได้นะ 1086 01:05:02,166 --> 01:05:04,166 ‪ไม่ได้เรื่องเลย โอบิ 1087 01:05:04,250 --> 01:05:06,583 ‪คุณควรเช็กรถก่อนออกเดินทางนะ 1088 01:05:07,083 --> 01:05:09,083 ‪รู้ไหมว่าที่นี่อันตรายแค่ไหน 1089 01:05:09,166 --> 01:05:10,833 ‪หวังว่าเราจะไม่โดนปล้นนะ 1090 01:05:11,416 --> 01:05:13,708 ‪รู้อะไรไหม ฉันจะโทรเรียกอูเบอร์ 1091 01:05:13,791 --> 01:05:15,791 ‪- ฉันไม่อยู่แบบนี้หรอก ‪- เวร่า ใจเย็นๆ 1092 01:05:18,041 --> 01:05:20,875 ‪- ขอดูก่อนนะว่าซ่อมเองได้ไหม ‪- ฉันไปด้วย 1093 01:05:32,166 --> 01:05:35,000 ‪ไม่น่าจะเป็นเพราะเครื่องร้อน ‪ฉันคิดว่าเป็นเพราะแบตเตอรี่ 1094 01:05:38,125 --> 01:05:39,208 ‪ทำอะไรน่ะ 1095 01:05:40,458 --> 01:05:41,333 ‪ลองสตาร์ทซิ 1096 01:05:47,041 --> 01:05:48,000 ‪สตาร์ทเลย 1097 01:05:54,333 --> 01:05:55,166 ‪ลองอีกที 1098 01:06:04,291 --> 01:06:05,583 ‪ไม่ยักรู้ว่าเธอซ่อมเป็น 1099 01:06:07,458 --> 01:06:09,166 ‪นายไม่รู้อะไรเกี่ยวกับฉันหลายอย่าง 1100 01:06:11,500 --> 01:06:12,750 ‪ไปกันได้รึยัง 1101 01:06:25,916 --> 01:06:27,833 ‪ฉันนึกว่าเรากำลังสร้างอุโมงค์ซะอีก 1102 01:06:28,625 --> 01:06:30,083 ‪ทำไมที่นี่ถึงมีเรือแคนู 1103 01:06:30,166 --> 01:06:34,208 ‪ฉันคิดว่ามันจะแตกต่างและน่าตื่นเต้นนะคะ 1104 01:06:35,208 --> 01:06:36,875 ‪เรือแคนูสำหรับคริสต์มาสเนี่ยนะ 1105 01:06:39,708 --> 01:06:41,958 ‪เฮ้ย โอบิ เป็นไง 1106 01:06:42,041 --> 01:06:44,083 ‪- เป็นไง ‪- นึกว่านายงานยุ่งจนมาไม่ได้ซะอีก 1107 01:06:44,166 --> 01:06:47,958 ‪- ไม่ ฉันเอาข่าวดีมาบอกน่ะ ‪- อ้อ โอเค 1108 01:06:48,041 --> 01:06:51,666 ‪ลูกค้าสายเคเบิ้ลที่เราทำงานให้ ‪อยากเป็นสปอนเซอร์งานกาล่าน่ะ 1109 01:06:51,750 --> 01:06:54,750 ‪โห แม่ต้องดีใจมากแน่ๆ 1110 01:06:55,583 --> 01:06:57,666 ‪ข่าวดี เรามีสปอนเซอร์แล้ว! 1111 01:06:58,541 --> 01:06:59,458 ‪สุดยอดเลย 1112 01:06:59,541 --> 01:07:00,541 ‪สุดยอดเลย ใช่ 1113 01:07:00,625 --> 01:07:04,208 ‪ลูกค้าของเรายินดีที่จะสนับสนุนงานกาล่านี้ 1114 01:07:04,291 --> 01:07:07,458 ‪- ขอบคุณ ‪- และทั้งหมดเป็นไอเดียของโอบิ 1115 01:07:08,708 --> 01:07:12,000 ‪ใช่ มันเป็นไอเดียของโอบิ 1116 01:07:13,083 --> 01:07:14,708 ‪ใช่ฉันพูดไปแล้ว 1117 01:07:14,791 --> 01:07:17,291 ‪ใช่ไอเดียของโอบิ เยี่ยมมาก! 1118 01:07:20,541 --> 01:07:22,833 ‪พวกเขาเอาตู้ปลาไปด้วยเหรอ 1119 01:07:24,541 --> 01:07:25,541 ‪เสียดายจัง 1120 01:07:26,750 --> 01:07:28,041 ‪ฉันชอบปลาตัวนั้น 1121 01:07:30,458 --> 01:07:31,375 ‪โอเค 1122 01:07:31,958 --> 01:07:35,666 ‪จากประสบการณ์ของฉัน ‪ผู้หญิงดีๆ ทุกคนอยากมีช่วงเวลาดีๆ 1123 01:07:36,375 --> 01:07:37,791 ‪- ใช่ ‪- อาจิเคก็เหมือนกัน 1124 01:07:37,875 --> 01:07:40,416 ‪หลังจากฉันเผด็จศึก ‪คืนนี้หล่อนจะอยากแต่งงานกับฉัน 1125 01:07:40,500 --> 01:07:42,625 ‪นายจะไปเจอกับนางที่คลับไหนนะ 1126 01:07:42,708 --> 01:07:43,958 ‪มันชื่อว่า… 1127 01:07:45,750 --> 01:07:48,208 ‪ร้านตลอดคืน อะไรประมาณนั้น 1128 01:07:48,291 --> 01:07:51,041 ‪- ฉันจำไม่ได้ว่ามันเป็นยังไง ‪- เดี๋ยวนะ 1129 01:07:53,666 --> 01:07:56,458 ‪"ตลอดคืน" ที่หมายถึงตลอดคืน ทั้งคืนน่ะเหรอ 1130 01:07:57,125 --> 01:07:58,208 ‪แคสซี่… 1131 01:07:58,833 --> 01:08:01,333 ‪เธอเคยไปแล้วสินะ เธอเคยไปมาแล้ว 1132 01:08:27,416 --> 01:08:28,833 ‪- ฮัลโหล ‪- นี่ แคสซี่ 1133 01:08:29,916 --> 01:08:31,500 ‪ฉันไม่… ฮัลโหล 1134 01:08:32,208 --> 01:08:34,083 ‪ดูเหมือนคนจะเยอะมาก 1135 01:08:34,166 --> 01:08:36,416 ‪แต่มันดูไม่เหมือน "คลับ" ทั่วไป 1136 01:08:37,166 --> 01:08:38,625 ‪เหมือนปาร์ตี้ที่บ้านมากกว่า 1137 01:08:40,625 --> 01:08:41,958 ‪แน่ใจเหรอ 1138 01:08:42,041 --> 01:08:46,291 ‪เดี๋ยวนะ ตอนที่ฉันพูดว่า "ตลอดคืน" ‪เธอพูดเหมือนรู้ว่าฉันพูดถึงอะไร 1139 01:08:46,916 --> 01:08:49,666 ‪น้องอูโก้ ยินดีต้อนรับ ‪เดี๋ยวฉันไปตามน้องอาจิเคให้นะ 1140 01:08:49,750 --> 01:08:51,791 ‪- ครับ ขอบคุณ ‪- น้องอาจิเค 1141 01:08:51,875 --> 01:08:52,708 ‪ค่ะแม่ 1142 01:08:53,958 --> 01:08:55,375 ‪แล้วฉันจะส่งข่าวนะแคสซี่ 1143 01:08:59,083 --> 01:09:01,166 ‪พี่อูโก้ คุณมาจนได้ 1144 01:09:04,250 --> 01:09:05,250 ‪ใช่ ผมมา 1145 01:09:05,833 --> 01:09:06,666 ‪เชิญค่ะ 1146 01:09:07,791 --> 01:09:11,583 ‪ผมสับสนนิดหน่อยตอนที่มาถึง ‪เพราะไม่แน่ใจว่านี่ใช่… 1147 01:09:11,666 --> 01:09:13,250 ‪มาถูกที่แล้วค่ะ 1148 01:09:31,416 --> 01:09:34,000 ‪ฉันต้องรีบไปทำอะไรบางอย่าง ‪ช่วยอุ้มเขาทีได้ไหม 1149 01:09:54,416 --> 01:09:55,458 ‪ดีมาก 1150 01:09:55,541 --> 01:09:57,375 ‪โอเคร้องกับวงดนตรีนะ โอเค 1151 01:09:58,125 --> 01:09:59,125 ‪ตั้งแต่ต้นนะ 1152 01:10:02,958 --> 01:10:04,083 ‪อูโก้ 1153 01:10:04,166 --> 01:10:05,708 ‪โทษนะ มันเร็วไป 1154 01:10:06,291 --> 01:10:07,125 ‪ขอบคุณค่ะ 1155 01:10:16,708 --> 01:10:18,083 ‪อูโก้ 1156 01:10:18,166 --> 01:10:19,333 ‪เบาๆ หน่อย 1157 01:10:19,416 --> 01:10:20,500 ‪นี่เพลงแครอลนะ 1158 01:10:27,041 --> 01:10:28,833 ‪ทำแบบนี้หมายความว่ายังไง 1159 01:10:28,916 --> 01:10:31,083 ‪ตลอดคืน ถามจริง 1160 01:10:31,833 --> 01:10:33,125 ‪- คุณพูดเรื่องอะไร ‪- อาจิเค 1161 01:10:34,208 --> 01:10:36,083 ‪อาจิเค อย่าตีหน้าเซ่อ 1162 01:10:36,166 --> 01:10:38,583 ‪คุณก็รู้ว่าผมอยากอยู่กับคุณ 1163 01:10:38,666 --> 01:10:42,375 ‪และคุณเลือกได้ว่าจะตอบตกลงหรือปฏิเสธ ‪แต่คุณทำอะไร 1164 01:10:43,333 --> 01:10:44,666 ‪คุณหลอกผม 1165 01:10:45,208 --> 01:10:46,583 ‪คุณควรละอายใจนะ 1166 01:10:48,541 --> 01:10:49,458 ‪อูโก้ 1167 01:10:56,708 --> 01:10:57,541 ‪ตอร์ปิโด! 1168 01:11:03,625 --> 01:11:06,916 ‪โอเค ตอร์ปิโด ผมรู้ว่าคุณมาทำไม 1169 01:11:07,000 --> 01:11:08,833 ‪แต่ผมขอเวลาหน่อยไง 1170 01:11:09,416 --> 01:11:12,458 ‪แต่เราทุกคนรู้ดีว่าเวลาคุณมาที่นี่คุณชอบ 1171 01:11:12,541 --> 01:11:13,916 ‪ยึดของไป 1172 01:11:14,000 --> 01:11:16,625 ‪ดังนั้นผมมั่นใจว่าถ้าผมดูในห้องเก็บของ 1173 01:11:16,708 --> 01:11:20,166 ‪ผมจะเจอของมีค่าให้คุณยึดไปได้ 1174 01:11:21,666 --> 01:11:23,000 ‪ใช่ 1175 01:11:23,791 --> 01:11:26,250 ‪เจฟลิน อย่าแตะต้องอะไรทั้งนั้น 1176 01:11:26,333 --> 01:11:28,708 ‪บอกว่าขอเวลาหน่อยไง นี่อาชีพผมนะ 1177 01:11:28,791 --> 01:11:29,750 ‪ทั้งชีวิตผมมีแค่นี้ 1178 01:11:29,833 --> 01:11:31,541 ‪- อยากหยุดเราเหรอ ‪- ผมจะหยุด 1179 01:11:31,625 --> 01:11:33,666 ‪- คุณหยุดเราได้เหรอ ‪- อย่าแตะต้องมัน! 1180 01:12:02,750 --> 01:12:04,333 ‪อูโก้ เกิดอะไรขึ้น 1181 01:12:05,208 --> 01:12:06,666 ‪ไม่มีอะไร ผมไม่เป็นไร 1182 01:12:07,166 --> 01:12:08,208 ‪คุณเลือดออก 1183 01:12:08,833 --> 01:12:10,041 ‪พระเจ้าช่วย 1184 01:12:14,500 --> 01:12:16,500 ‪- ผมไม่เป็นไร ‪- คุณเป็น 1185 01:12:16,583 --> 01:12:19,416 ‪ก็แค่สตูดิโอเรามีแมลงสาบตัวใหญ่ ‪ผมแค่อยากจะ… 1186 01:12:20,458 --> 01:12:21,333 ‪ย้าย… 1187 01:12:22,541 --> 01:12:25,333 ‪ย้ายบางอย่างออกไป และปรับปรุงที่นี่ใหม่ 1188 01:12:38,625 --> 01:12:39,458 ‪ไม่เป็นไรนะ 1189 01:12:41,666 --> 01:12:42,500 ‪ไม่เป็นไร 1190 01:12:56,833 --> 01:13:00,208 ‪แล้วทำไมคุณไม่ขอให้แม่คุณหรือน้องๆ คุณช่วยคุณ… 1191 01:13:01,500 --> 01:13:03,041 ‪จ่ายหนี้ให้นายตอร์ปิโดนั่น 1192 01:13:03,125 --> 01:13:04,125 ‪ผมทำไม่ได้ 1193 01:13:05,666 --> 01:13:06,916 ‪ผมทำไม่ได้ ผม… 1194 01:13:07,791 --> 01:13:09,208 ‪ผมเป็นลูกคนโต 1195 01:13:14,083 --> 01:13:16,458 ‪ผมขอให้ใครช่วยไม่ได้หรอก ผมทำไม่ได้ 1196 01:13:16,541 --> 01:13:17,500 ‪แล้วไง… 1197 01:13:19,541 --> 01:13:21,500 ‪อูโก้ ศักดิ์ศรีมันเกี่ยวอะไรด้วย 1198 01:13:26,333 --> 01:13:27,916 ‪อาจิเค คุณช่วย… 1199 01:13:31,750 --> 01:13:34,500 ‪ช่วยสัญญาได้ไหมว่าจะอยู่เคียงข้างผม 1200 01:13:37,250 --> 01:13:38,333 ‪ขอร้องล่ะ 1201 01:13:41,833 --> 01:13:42,958 ‪นั่นแผนของคุณเหรอ 1202 01:13:44,291 --> 01:13:45,125 ‪ไม่ใช่ 1203 01:13:47,125 --> 01:13:47,958 ‪ไม่ใช่ 1204 01:13:49,458 --> 01:13:52,583 ‪ลืมที่ผมพูดไปเถอะ 1205 01:13:58,750 --> 01:14:00,291 ‪อาจิเค ผมรู้นะ… 1206 01:14:03,583 --> 01:14:04,958 ‪ผมรู้ว่าผมไม่ได้สมบูรณ์แบบ 1207 01:14:06,541 --> 01:14:10,583 ‪แต่ผมอยากให้คุณให้โอกาสผมจริงๆ 1208 01:14:13,958 --> 01:14:15,083 ‪ไม่มีการเล่นเกม 1209 01:14:15,166 --> 01:14:16,125 ‪ไม่เล่นเกมเหรอ 1210 01:14:22,166 --> 01:14:23,375 ‪แล้วนี่อะไร 1211 01:14:23,458 --> 01:14:25,000 ‪ไม่ใช่ของคุณเหรอ 1212 01:14:27,041 --> 01:14:28,958 ‪ดูเหมือนจะไซส์เดียวกับคุณเลยนะ 1213 01:14:32,708 --> 01:14:34,916 ‪ผม… ผมล้อเล่น 1214 01:14:37,750 --> 01:14:40,666 ‪ชีวิตแบบนี้ มันเป็นอดีตไปแล้ว ผม… 1215 01:14:41,333 --> 01:14:42,208 ‪ผมเลิกแล้ว 1216 01:14:43,708 --> 01:14:46,000 ‪ผมแค่อยากให้มีแค่ผมกับคุณ 1217 01:14:47,750 --> 01:14:50,208 ‪- แต่ผมมีเรื่องจะขออย่างนึง ‪- อะไร 1218 01:14:52,833 --> 01:14:53,916 ‪ขอล่ะ เรา… 1219 01:14:54,750 --> 01:14:55,916 ‪เราออกไป… 1220 01:14:56,666 --> 01:14:58,583 ‪"ตลอดคืน" แบบดีๆ กันได้ไหม 1221 01:15:04,083 --> 01:15:05,000 ‪หันมา 1222 01:15:07,958 --> 01:15:11,250 {\an8}‪(ก่อนคริสต์มาส 15 วัน) 1223 01:15:11,333 --> 01:15:12,416 ‪ฮัลโหล 1224 01:15:14,291 --> 01:15:15,500 ‪ฮัลโหล 1225 01:15:17,125 --> 01:15:18,541 ‪คาเน็ง เธออยู่ไหน 1226 01:15:20,208 --> 01:15:21,041 ‪จะบ้าเหรอ 1227 01:15:21,708 --> 01:15:23,750 ‪เธอกำลังพลาดงานคริสต์มาสของออฟฟิศนะ 1228 01:15:30,166 --> 01:15:31,125 ‪ตรงนี้น่ะตรงไหน 1229 01:15:39,250 --> 01:15:42,333 ‪แฟนเธอคงคืนเสื้อผ้าให้แล้วสิ เธอดู… 1230 01:15:45,041 --> 01:15:45,875 ‪ขอบใจ 1231 01:15:47,125 --> 01:15:48,041 ‪อยากดื่มอะไรไหม 1232 01:15:59,583 --> 01:16:01,208 ‪ทุกคนล้อมวงเข้ามา 1233 01:16:01,291 --> 01:16:02,208 ‪สวัสดี 1234 01:16:02,708 --> 01:16:07,541 ‪ก่อนอื่น ฉันอยากขอบคุณทุกคนที่ทำงานได้ดี 1235 01:16:10,125 --> 01:16:11,708 ‪โดยเฉพาะโอบิ 1236 01:16:12,958 --> 01:16:16,875 ‪สำหรับไอเดียที่เรียบง่ายแต่ยอดเยี่ยม 1237 01:16:18,583 --> 01:16:21,291 ‪ฉันรู้จักโอบิมาปีกว่าแล้ว 1238 01:16:21,875 --> 01:16:23,333 ‪และอย่างที่หลายคนรู้… 1239 01:16:25,833 --> 01:16:27,333 ‪ว่าเขาเคยขอฉันแต่งงาน 1240 01:16:28,791 --> 01:16:29,750 ‪เรื่องจริง 1241 01:16:29,833 --> 01:16:31,708 ‪แต่ความจริงคือตอนนั้นฉันกลัว 1242 01:16:34,375 --> 01:16:36,208 ‪ฉันกลัวเพราะเขาเป็นคนดี 1243 01:16:37,333 --> 01:16:39,000 ‪ฉลาด 1244 01:16:39,083 --> 01:16:42,250 ‪และเป็นคนที่วิเศษมาก 1245 01:16:43,458 --> 01:16:45,250 ‪ความจริงก็คือฉันไม่คู่ควรกับเขา 1246 01:16:46,333 --> 01:16:47,333 ‪แต่ตอนนี้… 1247 01:16:51,458 --> 01:16:52,333 ‪โอบิ 1248 01:16:54,125 --> 01:16:56,833 ‪ผู้ชายที่ทำให้ฉันยิ้มได้ 1249 01:16:57,666 --> 01:17:00,166 ‪ผู้ชายที่คอยปกป้องฉันเสมอ 1250 01:17:01,250 --> 01:17:02,250 ‪รักแท้ของฉัน 1251 01:17:04,000 --> 01:17:05,083 ‪ฉันรักคุณนะ 1252 01:17:06,333 --> 01:17:09,041 ‪ฉันกำลังขอให้คุณแต่งงานกับฉัน 1253 01:17:12,166 --> 01:17:13,583 ‪ตอบตกลงสิ 1254 01:17:17,916 --> 01:17:19,125 ‪เขาตอบตกลง! 1255 01:17:20,625 --> 01:17:22,250 ‪ดื่มเลยทุกคน! 1256 01:17:35,833 --> 01:17:36,666 ‪คาเน็ง 1257 01:17:38,541 --> 01:17:39,375 ‪คาเน็ง 1258 01:17:41,041 --> 01:17:41,875 ‪นี่ 1259 01:17:45,333 --> 01:17:47,291 ‪ฉันตามหาเธออยู่นะ 1260 01:17:48,000 --> 01:17:49,208 ‪นายคืนดีกับเวร่าแล้ว 1261 01:17:50,333 --> 01:17:51,416 ‪ดีใจด้วยนะ 1262 01:17:52,041 --> 01:17:52,875 ‪ขอบใจ 1263 01:17:54,208 --> 01:17:55,500 ‪แฟนฉันก็กลับมาแล้วเหมือนกัน 1264 01:17:56,000 --> 01:17:58,166 ‪นายธนาคาร 1265 01:18:00,541 --> 01:18:01,666 ‪ใช่ เขา… 1266 01:18:02,791 --> 01:18:04,333 ‪เขาอยากกลับมาคบกัน 1267 01:18:05,125 --> 01:18:06,708 ‪ฉันไม่แน่ใจ ก็เลย… 1268 01:18:07,458 --> 01:18:09,416 ‪ฉันว่าจะถามนายก่อน 1269 01:18:11,625 --> 01:18:12,583 ‪ถามฉันว่าอะไร 1270 01:18:14,375 --> 01:18:15,375 ‪ว่าฉันควรจะ 1271 01:18:16,666 --> 01:18:18,208 ‪กลับไปหาเขาหรือว่า… 1272 01:18:19,666 --> 01:18:20,500 ‪ไปที่อื่น 1273 01:18:21,583 --> 01:18:23,833 ‪แล้วทำไมถึงมาถามฉัน 1274 01:18:25,541 --> 01:18:29,583 ‪เพราะนายเป็นเพื่อนรักของฉัน ‪ฉันเลยคิดว่าจะถาม 1275 01:18:35,208 --> 01:18:36,333 ‪ตาเธอเป็นอะไร 1276 01:18:37,291 --> 01:18:38,416 ‪ไม่มีอะไร ก็แค่… 1277 01:18:39,375 --> 01:18:41,458 ‪ก็แค่ขนตาปลอมงี่เง่านี่ 1278 01:18:42,458 --> 01:18:43,291 ‪ไหนดูซิ 1279 01:18:46,583 --> 01:18:47,500 ‪ขนตาปลอมนี่เหรอ 1280 01:19:01,458 --> 01:19:03,166 ‪คุณผู้หญิง เรียกอูเบอร์ใช่ไหมครับ 1281 01:19:05,458 --> 01:19:07,291 ‪- คาเน็ง ‪- ว่าไง 1282 01:19:15,875 --> 01:19:17,500 ‪ขอให้สนุกกับปาร์ตี้งานหมั้นของนายนะ 1283 01:19:18,291 --> 01:19:19,125 ‪คาเน็ง 1284 01:19:29,291 --> 01:19:31,791 ‪- เจ้าแห่งพลังบวก ‪- ให้ตายสิ! ใช่เลยพวก 1285 01:19:32,333 --> 01:19:34,125 ‪- เป็นไงบ้าง ‪- ดีเลย 1286 01:19:34,208 --> 01:19:36,250 ‪โชคดีนะพวก เยี่ยม! 1287 01:19:56,541 --> 01:19:58,416 ‪คุณดู… 1288 01:19:59,916 --> 01:20:00,833 ‪สวยมาก 1289 01:20:02,250 --> 01:20:04,041 ‪ขอบคุณ พี่อูโก้ 1290 01:20:04,125 --> 01:20:05,416 ‪ที่นี่ไม่มีพี่น้อง 1291 01:20:06,041 --> 01:20:08,500 ‪ที่นี่ เราเรียกชื่อกัน 1292 01:20:43,541 --> 01:20:46,958 ‪และผู้ชนะที่ได้บ้านของครอบครัวอากูไปได้แก่… 1293 01:20:47,041 --> 01:20:48,375 ‪ชิเค ฉันจูบคาเน็ง 1294 01:20:48,458 --> 01:20:51,666 ‪ไม่กี่นาทีหลังจากที่ฉันหมั้นกับเวร่า ฉันก็จูบคาเน็ง 1295 01:20:53,916 --> 01:20:56,375 ‪อะไรเนี่ย ไม่เอาน่าพวก 1296 01:20:57,708 --> 01:21:02,125 ‪โอเค เรื่องนี้สำคัญ ถามหน่อยซิ ‪นายอยากได้ใคร คาเน็งหรือเวร่า 1297 01:21:02,208 --> 01:21:03,083 ‪ฉันไม่รู้ 1298 01:21:04,708 --> 01:21:06,458 ‪มานั่งกันเถอะ 1299 01:21:07,041 --> 01:21:08,666 ‪- อยากดื่มอะไรไหม ‪- ไม่ 1300 01:21:08,750 --> 01:21:10,208 ‪- มันจะทำให้นายใจเย็นลง ‪- ไม่ 1301 01:21:10,291 --> 01:21:11,208 ‪โอเค เข้าใจแล้ว 1302 01:21:11,291 --> 01:21:15,041 ‪นายก็รู้ว่าฉันอยากได้เวร่ามานานมากๆ 1303 01:21:15,125 --> 01:21:17,041 ‪แต่ตอนนี้ฉันสับสน 1304 01:21:17,708 --> 01:21:20,666 ‪โอเค ใจเย็นก่อน เรื่องพวกนี้มีทางออกนะ 1305 01:21:21,666 --> 01:21:22,750 ‪เดี๋ยวฉันไปเปิดประตูให้ 1306 01:21:23,791 --> 01:21:24,625 ‪ใครน่ะ 1307 01:21:26,583 --> 01:21:27,666 ‪เวร่า 1308 01:21:28,250 --> 01:21:30,916 ‪- คุณดูดีมาก เข้ามาสิ ‪- ขอบคุณ 1309 01:21:31,750 --> 01:21:33,666 ‪- โชคดีนะ ‪- ชิเค 1310 01:21:33,750 --> 01:21:36,250 ‪ไม่ ฉันอยากเข้าไปข้างใน ฉันจะไปเอาของ 1311 01:21:37,000 --> 01:21:38,625 ‪ไง โอบิ 1312 01:21:39,166 --> 01:21:41,000 ‪คุณหายไปเลยนะ 1313 01:21:41,083 --> 01:21:42,208 ‪หวัดดี เวร่า 1314 01:21:47,250 --> 01:21:49,708 ‪ผมมีเรื่องจะบอกคุณ 1315 01:21:50,666 --> 01:21:53,666 ‪- ในห้องนอนเหรอ ไปห้องนอนกัน ‪- ไม่ๆ 1316 01:21:53,750 --> 01:21:56,875 ‪ผมจะบอกคุณตรงนี้ 1317 01:22:03,208 --> 01:22:04,083 ‪โอเค 1318 01:22:07,541 --> 01:22:08,416 ‪ผม… 1319 01:22:08,916 --> 01:22:10,000 ‪แต่งงาน… 1320 01:22:10,083 --> 01:22:11,916 ‪กับคุณไม่ได้แล้ว 1321 01:22:14,041 --> 01:22:16,333 ‪ผมขอโทษถ้าผมทำให้คุณเข้าใจผิด 1322 01:22:17,291 --> 01:22:22,541 ‪แต่ผมต้องการคาเน็งต่างหาก 1323 01:22:36,625 --> 01:22:38,291 ‪โอเค เวร่า 1324 01:22:39,750 --> 01:22:40,750 ‪เวร่า! 1325 01:22:45,000 --> 01:22:46,708 ‪- เธออยู่ไหน ‪- เธอตบฉัน 1326 01:22:47,500 --> 01:22:48,583 ‪ตบที่ไหน 1327 01:22:48,666 --> 01:22:50,916 ‪- ฉันแค่จะดูว่าเจ็บไหม ‪- คิดว่าเจ็บไหมล่ะ 1328 01:22:51,000 --> 01:22:52,958 ‪ไม่รู้สิ ไม่เคยโดนผู้หญิงตบ 1329 01:22:53,041 --> 01:22:54,291 ‪แต่เอาจริงนะพวก 1330 01:22:55,041 --> 01:22:57,208 ‪ที่จริงนี่เป็นเรื่องดีนะ โอเค 1331 01:22:57,708 --> 01:23:00,041 ‪แต่มองแบบนี้สิ นี่เป็นเรื่องดี 1332 01:23:00,125 --> 01:23:02,708 ‪ทีนี้นายก็ไปไล่ตามคนที่นายต้องการได้แล้ว 1333 01:23:02,791 --> 01:23:03,791 ‪อะไรนะ 1334 01:23:04,541 --> 01:23:05,583 ‪ตอนนี้นายก็… 1335 01:23:06,458 --> 01:23:08,666 ‪ตอนนี้นายก็สู้เพื่อคนที่นายต้องการได้แล้ว 1336 01:23:08,750 --> 01:23:10,333 ‪ฉันได้ยินที่นายพูดตั้งแต่ครั้งแรกแล้ว 1337 01:23:10,416 --> 01:23:13,333 ‪นั่นคือสิ่งที่ฉันควรทำ ฉันควรสู้เพื่อคนที่ฉันต้องการ 1338 01:23:14,041 --> 01:23:16,291 ‪- ฉันควรสู้เพื่อแซมมี่ ใช่ ‪- อะไรนะ 1339 01:23:16,375 --> 01:23:17,791 ‪- แซมมี่เหรอ ‪- ใช่ 1340 01:23:17,875 --> 01:23:20,791 ‪- ไม่ ‪- ฉันจะสู้เพื่อแซมมี่ 1341 01:23:21,625 --> 01:23:22,458 ‪ชิเค 1342 01:23:23,166 --> 01:23:24,000 ‪ชิเค! 1343 01:23:24,083 --> 01:23:26,916 ‪เดี๋ยว ชิเค! 1344 01:23:27,625 --> 01:23:30,125 ‪เรายังไม่พร้อมสำหรับเรื่องนี้ 1345 01:23:31,666 --> 01:23:32,583 ‪ชิเค! 1346 01:23:52,208 --> 01:23:53,041 ‪ไง 1347 01:23:53,625 --> 01:23:58,625 ‪นี่มันโอบิ #หนุ่มเซ่อโดนปฏิเสธ นี่นา 1348 01:24:01,541 --> 01:24:02,916 ‪นายเป็นใคร 1349 01:24:03,500 --> 01:24:05,291 ‪ฉันชื่อโทนี่ ตอร์ปิโด 1350 01:24:07,458 --> 01:24:09,000 ‪แฟนของคาเน็ง 1351 01:24:10,333 --> 01:24:11,375 ‪นายธนาคาร 1352 01:24:13,375 --> 01:24:14,250 ‪นายธนาคาร 1353 01:24:17,041 --> 01:24:19,750 ‪ฉันคืนข้าวของให้คาเน็งแล้ว 1354 01:24:19,833 --> 01:24:26,166 ‪เพราะอยากให้เห็นว่าฉัน ‪จริงจังกับการทำให้เรากลับมาคืนดีกันแค่ไหน 1355 01:24:26,250 --> 01:24:31,125 ‪แต่เธอดูว้าวุ่นและสับสนเพราะนาย 1356 01:24:31,833 --> 01:24:33,916 ‪พวกนายสองคนกำลังบุกรุกบ้านฉันนะ 1357 01:24:36,041 --> 01:24:37,583 ‪ฉันจะฝากข้อความไว้ละกัน 1358 01:24:39,875 --> 01:24:40,791 ‪อย่า… 1359 01:24:41,625 --> 01:24:43,458 ‪ยุ่งกับคาเน็ง 1360 01:24:44,416 --> 01:24:48,166 ‪คาเน็งไม่ใช่เด็ก ‪เธอจะคบกับใครก็ได้ที่เธอเลือก 1361 01:24:56,916 --> 01:24:58,625 ‪กลับไปหาเวร่าซะ 1362 01:25:02,333 --> 01:25:03,375 ‪โอเค 1363 01:25:13,958 --> 01:25:15,750 ‪สุขสันต์วันคริสต์มาส! 1364 01:25:39,208 --> 01:25:40,083 ‪แซมมี่ 1365 01:25:42,583 --> 01:25:43,416 ‪แซมมี่ 1366 01:25:45,291 --> 01:25:46,166 ‪แซมมี่ 1367 01:25:48,166 --> 01:25:49,041 ‪แซมมี่ 1368 01:25:56,666 --> 01:25:57,666 ‪มีอะไรให้ช่วยไหม 1369 01:25:59,750 --> 01:26:00,750 ‪ขอโทษครับ คุณเป็นใคร 1370 01:26:00,833 --> 01:26:02,541 ‪ถามมาได้ ก็นี่บ้านผม 1371 01:26:04,375 --> 01:26:05,875 ‪ขอโทษนะ แซมมี่อยู่ไหน 1372 01:26:06,500 --> 01:26:07,625 ‪- แซมมี่เหรอ ‪- ใช่ 1373 01:26:08,916 --> 01:26:10,583 ‪- หมายถึงซาแมนธาเหรอ ‪- ใช่ 1374 01:26:12,291 --> 01:26:14,166 ‪ชิเค เป็นไงบ้าง 1375 01:26:14,250 --> 01:26:16,666 ‪มาดึกจัง มามาโอเคไหม 1376 01:26:16,750 --> 01:26:18,833 ‪หรือว่ามาเรื่องงานกาล่า 1377 01:26:20,250 --> 01:26:22,916 ‪ปลอดภัยครับ แม่ปลอดภัยดี แม่… 1378 01:26:23,708 --> 01:26:26,083 ‪แม่ให้ผมแวะมาดูคุณว่าคุณโอเคไหม 1379 01:26:27,291 --> 01:26:30,000 ‪น่ารักจัง ฝากขอบคุณเธอด้วยนะ 1380 01:26:30,500 --> 01:26:31,333 ‪ฉัน… 1381 01:26:32,458 --> 01:26:34,625 ‪นี่ลูกชายของคุณอากู ชื่อชิเค 1382 01:26:34,708 --> 01:26:37,750 ‪เป็นเทรนเนอร์ที่ฟิตเนส ‪ที่ช่วยแย่งกระเป๋าจากโจรให้ฉัน 1383 01:26:37,833 --> 01:26:42,041 ‪- ให้เขาเข้ามาสิ ‪- ไม่ต้องหรอก ฉันว่าชิเคต้องรีบกลับแน่ๆ 1384 01:26:42,125 --> 01:26:43,000 ‪มันดึกแล้ว 1385 01:26:43,083 --> 01:26:45,250 ‪ฝากขอบคุณมามาด้วยนะที่ถามไถ่ถึงฉัน 1386 01:26:46,125 --> 01:26:48,458 ‪โอเค แล้วเจอกันนะ ราตรีสวัสดิ์ 1387 01:26:48,541 --> 01:26:49,583 ‪ฉันจะไปส่งเขาที่ประตู 1388 01:26:49,666 --> 01:26:51,041 ‪ได้ ไม่มีปัญหา 1389 01:26:51,541 --> 01:26:53,708 ‪- แต่อาหารของผม! ‪- ได้ค่ะ เดี๋ยวฉันไป 1390 01:26:54,750 --> 01:26:56,291 ‪- ไหนคุณบอกว่า… ‪- ใจเย็นๆ 1391 01:26:57,791 --> 01:26:59,791 ‪- คุณบอกว่าเขาไปแล้ว ‪- เขากลับมาแล้ว 1392 01:27:00,916 --> 01:27:02,500 ‪แล้วเรื่องของเราล่ะ 1393 01:27:02,583 --> 01:27:04,333 ‪ผมบอกคุณแล้วไงว่าผมจริงจัง 1394 01:27:04,916 --> 01:27:06,875 ‪ฟังนะ มันจบแล้ว 1395 01:27:07,916 --> 01:27:11,125 ‪เราทำแบบนี้ไม่ได้ ‪ฉันแก่กว่าคุณสองเท่า ฉันไม่ควร… 1396 01:27:11,208 --> 01:27:13,625 ‪ผมไม่เคยสนเรื่องอายุคุณเลย 1397 01:27:14,791 --> 01:27:19,458 ‪แซมมี่ มองตาผมเดี๋ยวนี้แล้วบอกผมทีว่า ‪คุณไม่เคยจริงจังกับเรื่องนี้เลย 1398 01:27:20,083 --> 01:27:22,166 ‪- บอกผมทีว่าทั้งหมดนี้… ‪- อย่ามายุ่งกับฉัน 1399 01:27:22,750 --> 01:27:23,958 ‪เป็นแค่เกมสำหรับคุณ 1400 01:27:26,333 --> 01:27:27,625 ‪มันจบแล้ว 1401 01:27:28,875 --> 01:27:29,708 ‪ขอร้องล่ะ 1402 01:27:59,500 --> 01:28:02,166 ‪- เธอไม่ดื่ม ‪- ไม่ ฉันดื่มได้ 1403 01:28:02,250 --> 01:28:03,541 ‪แน่ใจเหรอ 1404 01:28:03,625 --> 01:28:04,833 ‪ดื่ม! 1405 01:28:04,916 --> 01:28:06,083 ‪ฉันรักนาง 1406 01:28:07,166 --> 01:28:09,750 ‪อาจิเค โอเค คุณดื่มมากไปแล้ว 1407 01:28:09,833 --> 01:28:11,208 ‪- โอเค เดี๋ยวฉันมา ‪- อะไรนะ 1408 01:28:11,291 --> 01:28:13,541 ‪- ฉันจะไปเข้าห้องน้ำ ‪- โอเค 1409 01:28:13,625 --> 01:28:14,458 ‪ได้ โอเค 1410 01:28:15,291 --> 01:28:17,500 ‪ดีเจ ขอไมโครโฟนหน่อย 1411 01:28:26,083 --> 01:28:29,041 ‪สรรเสริญพระเจ้า! 1412 01:28:31,541 --> 01:28:36,416 ‪ไม่ได้ยินเสียงฮาเลลูยาเลย! ‪ฉันพูดว่าสรรเสริญพระเจ้า! 1413 01:28:37,916 --> 01:28:40,333 ‪บอกแล้วว่าอย่าให้เธอดื่ม 1414 01:28:40,833 --> 01:28:42,791 ‪สำหรับพวกคุณทุกคน 1415 01:28:43,916 --> 01:28:46,583 ‪ที่ไม่ ไปโบสถ์วันอาทิตย์ 1416 01:28:47,166 --> 01:28:49,791 ‪ฉันอยากให้พวกคุณขยับไปทางซ้าย 1417 01:28:50,541 --> 01:28:51,583 ‪ไปทางขวา 1418 01:28:52,166 --> 01:28:53,291 ‪ไปทางซ้าย 1419 01:28:53,375 --> 01:28:54,666 ‪- ไปทางขวา ‪- ไม่นะทุกคน 1420 01:28:54,750 --> 01:28:56,958 ‪ไปทางซ้าย ไปทางขวา 1421 01:28:57,041 --> 01:28:59,958 ‪ดีเจ เปิดเพลงอะไรหน่อยสิ จังหวะอะไรก็ได้ 1422 01:29:00,041 --> 01:29:01,833 ‪- อาจิเค ‪- ไปทางซ้าย อูโก้ อย่าเพิ่ง 1423 01:29:07,500 --> 01:29:11,583 ‪เอาเลยๆ ไปทางซ้าย ไปทางขวา 1424 01:29:13,583 --> 01:29:15,875 ‪ไม่ๆ 1425 01:29:15,958 --> 01:29:18,333 ‪เอาเลยๆ 1426 01:29:19,833 --> 01:29:25,208 ‪ไปทางซ้ายเลย ฮาเลลูยา สรรเสริญพระเจ้า 1427 01:29:25,291 --> 01:29:29,375 ‪ฮาเลลูยา ฮาเลลูยา 1428 01:29:29,458 --> 01:29:32,125 ‪ฮาเลลูยา 1429 01:29:32,208 --> 01:29:34,708 ‪- บอกแล้วว่าอย่าให้เธอดื่ม ‪- ฉันออกจะชอบ! 1430 01:29:34,791 --> 01:29:38,375 ‪ฮาเลลูยา เต้นเพื่อพระเยซู 1431 01:29:38,458 --> 01:29:40,791 ‪ฮาเลลูยา 1432 01:29:47,125 --> 01:29:48,625 ‪ให้ตายสิ 1433 01:29:50,708 --> 01:29:51,583 ‪เดี๋ยวนะ 1434 01:29:55,041 --> 01:29:57,750 ‪พวกมันเอาไปทุกอย่างเลยเหรอ 1435 01:30:00,000 --> 01:30:01,166 ‪ใช่ 1436 01:30:03,041 --> 01:30:03,875 ‪หูย 1437 01:30:05,458 --> 01:30:08,291 ‪นายต้องรีบแต่งงานกับนางอย่างด่วนเลย 1438 01:30:15,041 --> 01:30:16,750 ‪อรุณสวัสดิ์คนสวย 1439 01:30:19,000 --> 01:30:19,958 ‪ไง 1440 01:30:22,625 --> 01:30:24,291 ‪- ค่อยๆ นะ ‪- หัวฉัน 1441 01:30:25,958 --> 01:30:26,916 ‪ค่อยๆ 1442 01:30:28,375 --> 01:30:29,208 ‪ฉันอยู่ที่ไหน 1443 01:30:29,958 --> 01:30:32,958 ‪ในแฟลตของผม เมื่อคืนเราพาคุณกลับมาที่นี่ 1444 01:30:33,041 --> 01:30:34,125 ‪ผมกับแคสซี่ 1445 01:30:34,208 --> 01:30:35,166 ‪จำได้ไหม 1446 01:30:38,000 --> 01:30:39,541 ‪ฉันมีความสนุกมากจริงๆ 1447 01:30:39,625 --> 01:30:40,458 ‪ขอบคุณนะ 1448 01:30:41,291 --> 01:30:42,166 ‪นี่ กาแฟ 1449 01:30:42,250 --> 01:30:44,708 ‪- มันจะช่วยให้สมองปลอดโปร่ง ‪- ขอบคุณค่ะ 1450 01:30:46,291 --> 01:30:48,666 ‪และผมก็ "มีความ" สนุกมากเหมือนกัน 1451 01:30:50,625 --> 01:30:53,500 ‪เมื่อคืนคุณหมดสติเพราะอำนาจของพระเจ้าจริงๆ 1452 01:30:54,791 --> 01:30:55,916 ‪คุณแบบว่า… 1453 01:30:57,208 --> 01:31:01,083 ‪ไปทางซ้าย ไปทางขวา ไปทางซ้าย… 1454 01:31:01,791 --> 01:31:02,916 ‪หยุดเลย 1455 01:31:08,791 --> 01:31:09,750 ‪ห้องครัวคุณอยู่ไหน 1456 01:31:16,583 --> 01:31:18,416 ‪- อยากชิมไหม ‪- อยากสิ 1457 01:31:23,291 --> 01:31:25,875 ‪ถ้าเรามีขนมปังอาเกเกดีๆ นะ มันจะยิ่งอร่อย 1458 01:31:25,958 --> 01:31:27,333 ‪แต่แบบนี้ก็ได้อยู่ 1459 01:31:36,708 --> 01:31:37,750 ‪อาจิเค 1460 01:31:39,250 --> 01:31:42,625 ‪ผมอยากให้เราไปเดตกันข้างนอกอีก 1461 01:31:43,458 --> 01:31:46,083 ‪ได้ไหม เราวางแผนกันได้ไหม 1462 01:31:47,041 --> 01:31:49,333 ‪เพราะฉันทำกับข้าวและกินในบ้านคุณเหรอ 1463 01:31:49,416 --> 01:31:52,375 ‪เปล่านะ ไม่ใช่เลย 1464 01:31:53,000 --> 01:31:53,833 ‪- โอเค ‪- ไม่ใช่ 1465 01:31:55,166 --> 01:31:57,500 ‪ผม… อาจิเค ผมชอบคุณ 1466 01:31:59,416 --> 01:32:00,875 ‪ผมชอบคุณจริงๆ 1467 01:32:01,958 --> 01:32:04,458 ‪ผมอยากรู้ว่าคุณรู้สึกเหมือนผมรึเปล่า 1468 01:32:09,541 --> 01:32:10,458 ‪รู้สึก แต่… 1469 01:32:11,708 --> 01:32:14,333 ‪- ฉันไม่อยากคบเล่นๆ อูโก้ ‪- ผมไม่ได้คบเล่นๆ นะ 1470 01:32:14,875 --> 01:32:17,125 ‪อาจิเค ผมไม่ได้คบเล่นๆ นะ ผม… 1471 01:32:18,791 --> 01:32:21,375 ‪ผมกำลังขอคบกับคุณแบบจริงจัง 1472 01:32:23,208 --> 01:32:26,166 ‪- จริงเหรอ ‪- จริง จริงแท้แน่นอน 1473 01:32:30,166 --> 01:32:32,750 ‪- งั้นก็ต้องทำให้เป็นทางการ ‪- ได้สิ 1474 01:32:33,666 --> 01:32:35,208 ‪คุณต้องบอกที่โบสถ์ 1475 01:32:39,750 --> 01:32:41,625 ‪ล้อเล่นใช่ไหม 1476 01:32:42,208 --> 01:32:47,833 ‪ตลกมาก เราต้องให้โบสถ์ ‪อนุญาตให้เราคบกันเหรอ 1477 01:32:51,541 --> 01:32:53,750 ‪พ่อหนุ่ม ประกาศความตั้งใจของนายสิ 1478 01:32:53,833 --> 01:32:57,458 ‪เราไม่เห็นด้วยกับการฟันแล้วทิ้ง 1479 01:32:57,541 --> 01:33:01,250 ‪โดยเฉพาะอย่างยิ่ง เมื่อเป็นน้องอาจิเค 1480 01:33:02,750 --> 01:33:04,333 ‪ทุกท่านครับ… 1481 01:33:06,458 --> 01:33:10,000 ‪ความตั้งใจของผมนั้นซื่อตรงอย่างแท้จริง 1482 01:33:12,791 --> 01:33:16,000 ‪น้องอาจิเคเป็นผู้หญิงที่พิเศษ 1483 01:33:17,041 --> 01:33:18,625 ‪ที่ทำให้ผมรัก 1484 01:33:20,708 --> 01:33:24,541 ‪และผมหวังว่าผมจะคู่ควรกับเธอ 1485 01:33:25,833 --> 01:33:28,041 ‪ฟันแล้วทิ้ง เขาอยากฟันแล้วทิ้ง 1486 01:33:28,125 --> 01:33:29,416 ‪ไม่ใช่นะครับ 1487 01:33:29,958 --> 01:33:34,416 ‪ไม่ใช่ครับ ผมไม่ได้คิดจะฟันแล้วทิ้ง 1488 01:33:34,916 --> 01:33:38,458 ‪ผมห่วงใยอาจิเคจริงๆ 1489 01:33:38,541 --> 01:33:40,833 ‪และความสัมพันธ์ของเราด้วย 1490 01:33:40,916 --> 01:33:42,916 ‪แต่มีกฎอยู่ข้อนึง 1491 01:33:44,041 --> 01:33:45,916 ‪ที่ต้องบังคับใช้ 1492 01:33:46,833 --> 01:33:49,291 ‪ห้ามมีอะไรกันก่อนแต่งงาน 1493 01:33:55,041 --> 01:33:57,791 ‪มันจะเป็นไปได้ยังไงครับ 1494 01:33:57,875 --> 01:33:58,958 ‪ไม่มีอะไร 1495 01:33:59,958 --> 01:34:01,750 ‪ที่เป็นไปไม่ได้เมื่อเราอธิษฐาน 1496 01:34:02,958 --> 01:34:04,375 ‪แต่ในกรณีที่มีความต้องการมาก 1497 01:34:04,458 --> 01:34:05,708 ‪ไปเตะบอล… 1498 01:34:07,000 --> 01:34:07,833 ‪จะช่วยได้ 1499 01:34:10,583 --> 01:34:12,541 {\an8}‪(ก่อนคริสต์มาสเจ็ดวัน) 1500 01:34:12,625 --> 01:34:13,750 {\an8}‪คาเน็ง 1501 01:34:13,833 --> 01:34:14,708 ‪ฉัน… 1502 01:34:15,458 --> 01:34:16,833 ‪ฉันอยากคุยกับเธอ… 1503 01:34:17,458 --> 01:34:19,250 ‪- ฉันยุ่งมาก ‪- เรื่องจูบ 1504 01:34:22,041 --> 01:34:23,708 ‪ฉันเลิกกับเวร่าแล้ว 1505 01:34:26,041 --> 01:34:26,875 ‪ทำไมล่ะ 1506 01:34:30,416 --> 01:34:31,458 ‪คาเน็ง 1507 01:34:34,291 --> 01:34:35,750 ‪กับเวร่าไม่มีอะไรลงตัวเลย 1508 01:34:37,458 --> 01:34:39,708 ‪แต่กับเธอทุกอย่างดูลงตัวไปหมด 1509 01:34:41,333 --> 01:34:44,041 ‪คาเน็ง ให้โอกาสฉันเถอะนะ 1510 01:34:45,166 --> 01:34:47,500 ‪โอบิ ฉันว่านายไม่รู้ว่านายต้องการอะไรนะ 1511 01:34:50,083 --> 01:34:51,416 ‪ฉันนึกว่าเธอชอบฉันซะอีก 1512 01:34:58,500 --> 01:35:01,750 ‪คาเน็ง 1513 01:35:02,791 --> 01:35:03,750 ‪คาเน็ง 1514 01:35:04,458 --> 01:35:05,416 ‪คาเน็ง 1515 01:35:14,750 --> 01:35:16,041 ‪ไม่จำเป็นต้องทำแบบนี้เลย 1516 01:35:30,708 --> 01:35:34,583 ‪โอบิ บอกแล้วไงว่าอย่ายุ่งกับแฟนฉัน 1517 01:35:34,666 --> 01:35:37,750 ‪แต่นายกลับวิ่งตามคาเน็งไปทั่วตอนกลางวันแสกๆ 1518 01:35:37,833 --> 01:35:40,083 ‪- ไม่อายบ้างเหรอ ‪- นายข่มขู่ฉันไม่ได้หรอก 1519 01:35:41,250 --> 01:35:43,583 ‪ฉันชอบคาเน็งและคาเน็งก็ชอบฉัน 1520 01:35:45,541 --> 01:35:48,916 ‪แล้วทำไมเจฟลินถึงเห็นเธอ ‪วิ่งหนีนายในลานจอดรถล่ะ 1521 01:35:49,000 --> 01:35:52,833 ‪เจ้านาย ผมว่าเธอไม่ได้วิ่งหนีเขานะครับ 1522 01:35:52,916 --> 01:35:57,416 ‪ผมว่าเธอตกหลุมรักเขาเข้าให้แล้ว 1523 01:35:57,500 --> 01:36:00,083 ‪- และเธอสับสน ‪- หุบปากเลย เจฟลิน 1524 01:36:01,416 --> 01:36:02,583 ‪หุบปาก! 1525 01:36:03,375 --> 01:36:04,458 ‪คุณตอร์ปิโด 1526 01:36:04,541 --> 01:36:05,791 ‪ประเด็นคือ 1527 01:36:06,666 --> 01:36:09,083 ‪เราสั่งใจไม่ได้หรอกว่าจะตกหลุมรักใคร 1528 01:36:10,000 --> 01:36:11,166 ‪และไม่รักใคร 1529 01:36:12,666 --> 01:36:13,708 ‪และเรา… 1530 01:36:15,416 --> 01:36:18,750 ‪ก็ไม่สามารถบังคับให้ใครรักเราตอบ ‪โดยที่เขาไม่ได้รักเหมือนกัน 1531 01:36:23,750 --> 01:36:25,250 ‪เขาร้องไห้เหรอ 1532 01:36:26,833 --> 01:36:27,666 ‪เจ้านายครับ 1533 01:36:35,166 --> 01:36:37,291 ‪รู้ใช่ไหมว่าต้องมีคนชดใช้ให้ฉัน 1534 01:36:37,375 --> 01:36:38,541 ‪ว่าไงนะ 1535 01:36:39,208 --> 01:36:40,416 ‪มันจะยุติธรรมก็ต่อเมื่อ 1536 01:36:41,958 --> 01:36:44,416 ‪นายชดใช้ให้ฉันที่ทำให้ฉันสะเทือนใจ 1537 01:36:45,375 --> 01:36:47,375 ‪ฉันไม่ค่อยเข้าใจ 1538 01:36:47,458 --> 01:36:49,500 ‪ไม่งั้นฉันจะหักขานาย! 1539 01:36:50,541 --> 01:36:52,583 ‪โทษนะ เรากำลังพูดถึงเงินเท่าไหร่ 1540 01:36:52,666 --> 01:36:53,583 ‪สองเท่า… 1541 01:36:54,833 --> 01:36:57,041 ‪ของเงินที่อูโก้พี่ชายนายติดฉันอยู่ 1542 01:36:57,625 --> 01:36:58,458 ‪อูโก้ 1543 01:37:03,000 --> 01:37:04,583 ‪- อูโก้ ‪- ใครน่ะ 1544 01:37:04,666 --> 01:37:06,500 ‪- ฉันเอง ‪- ฉันเองไหน 1545 01:37:07,250 --> 01:37:08,875 ‪- โอบิ ‪- ฉันด้วย ชิเค 1546 01:37:09,791 --> 01:37:14,875 ‪โอเคพวก ขอโทษที่ฉันต้อนรับพวกนายไม่ได้ ‪เพราะฉันมีเรื่องต้องทำ 1547 01:37:14,958 --> 01:37:16,666 ‪ไว้ค่อยมาคราวหน้านะ 1548 01:37:17,375 --> 01:37:18,708 ‪เรารู้เรื่องหนี้แล้ว 1549 01:37:18,791 --> 01:37:21,041 ‪ทำไมนายไม่บอกพวกเราว่านายติดหนี้คน 1550 01:37:30,916 --> 01:37:33,166 ‪นายรู้ได้ไง ใครบอกนาย 1551 01:37:33,250 --> 01:37:34,666 ‪อะไรกัน… 1552 01:37:36,125 --> 01:37:39,375 ‪พวก เฟอร์นิเจอร์ของนายหายไปไหนหมดเนี่ย 1553 01:37:39,458 --> 01:37:41,333 ‪- ฉันกำลังจะเปลี่ยนน่ะ ‪- ทีวี 1554 01:37:42,041 --> 01:37:44,791 ‪- โทนี่ ตอร์ปิโด ‪- นายรู้จักโทนี่ได้ยังไง 1555 01:37:45,541 --> 01:37:48,666 ‪เขาเป็นแฟนเก่าของคาเน็ง 1556 01:37:51,666 --> 01:37:54,125 ‪- น่าสนใจแฮะ โอเค ‪- อูโก้ 1557 01:37:54,208 --> 01:37:55,541 ‪เราเป็นน้องชายนาย 1558 01:37:56,083 --> 01:37:57,541 ‪- เราน่าจะช่วยได้ ‪- ใช่ 1559 01:37:58,125 --> 01:38:00,500 ‪ฟังนะ ทุกคน ฉันควบคุมทุกอย่างได้แล้ว 1560 01:38:00,583 --> 01:38:04,041 ‪เดี๋ยวนะ นายจะควบคุมทุกอย่าง ‪ได้แล้วได้ยังไง อูโก้ 1561 01:38:04,583 --> 01:38:06,583 ‪โทนี่ ตอร์ปิโดบอกว่าฉันต้องจ่ายเงินให้เขา 1562 01:38:06,666 --> 01:38:09,208 ‪สองเท่าของหนี้ที่นายติดเขา ‪ไม่งั้นเขาจะไม่เลิกยุ่งกับคาเน็ง 1563 01:38:09,791 --> 01:38:12,708 ‪แบบนี้มันเรียกว่าควบคุมทุกอย่างได้แล้วตรงไหน 1564 01:38:13,833 --> 01:38:17,416 ‪โอบิ ฉันแค่อยากให้นายหลีกทาง 1565 01:38:18,041 --> 01:38:20,750 ‪ให้ฉันแต่งงานกับอาจิเค ‪แล้วทุกอย่างจะเรียบร้อย 1566 01:38:23,291 --> 01:38:24,291 ‪นั่นแผนของนายเหรอ 1567 01:38:24,875 --> 01:38:27,291 ‪นายแต่งงานกับอาจิเค ‪ขายบ้านของครอบครัวเรา 1568 01:38:27,375 --> 01:38:29,625 ‪แล้วเอาเงินไปใช้หนี้ นั่นแผนของนายเหรอ 1569 01:38:29,708 --> 01:38:31,291 ‪เป็นแผนที่ดีมาก โอบิ 1570 01:38:31,375 --> 01:38:33,166 ‪เป็นแผนที่สมบูรณ์แบบ 1571 01:38:33,875 --> 01:38:35,000 ‪และโอบิ… 1572 01:38:35,541 --> 01:38:38,500 ‪ขอพูดสั้นๆ นะ ‪ฉันรู้ว่านายอยากได้บ้านหลังนั้นมาก 1573 01:38:39,041 --> 01:38:41,208 ‪แต่เดี๋ยวนะ กับคาเน็งเนี่ยนะ 1574 01:38:42,250 --> 01:38:44,250 ‪ผู้หญิงที่คบกับคนปล่อยกู้หน้าเลือดเนี่ยนะ 1575 01:38:44,333 --> 01:38:46,541 ‪ก็เขาเลือกแบบนั้น 1576 01:38:47,166 --> 01:38:48,250 ‪- ใช่ ‪- เข้าใจแล้ว 1577 01:38:49,166 --> 01:38:50,041 ‪เข้าใจแล้ว 1578 01:38:50,125 --> 01:38:52,041 ‪รู้อะไรไหม ฉันไม่มีเวลาจะคุยเรื่องนี้ 1579 01:38:52,125 --> 01:38:56,000 ‪ฉันกำลังยุ่งกับการเตรียมตัวไปหาอาจิเค ‪เรื่องประดับไฟต้นไม้ 1580 01:38:56,083 --> 01:38:59,291 ‪เพราะงั้นฉันจะกลับไปทำธุระของฉัน ‪ส่วนพวกนายก็กลับไปซะนะ 1581 01:38:59,375 --> 01:39:00,916 ‪- อูโก้ ‪- เดี๋ยวก่อน อูโก้ 1582 01:39:02,416 --> 01:39:03,458 ‪อาจิเค 1583 01:39:04,750 --> 01:39:06,541 ‪เดี๋ยวนะ น้องอาจิเคน่ะเหรอ 1584 01:39:07,958 --> 01:39:09,833 ‪- ตามนั้นเลย ‪- เดี๋ยวนะ 1585 01:39:14,250 --> 01:39:16,250 ‪อาจิเคคนนี้เหรอ 1586 01:39:16,333 --> 01:39:18,250 ‪ใช่ อาจิเคคนนี้แหละ 1587 01:39:23,833 --> 01:39:25,666 ‪ฉันมีเรื่องจะบอกนาย 1588 01:39:27,583 --> 01:39:28,416 ‪ว่ามา 1589 01:39:37,250 --> 01:39:38,625 ‪(งานกาล่าฉลองคริสต์มาส) 1590 01:39:58,208 --> 01:40:04,083 ‪ห้า สี่ สาม สอง หนึ่ง… 1591 01:40:04,958 --> 01:40:06,583 ‪สุขสันต์วันคริสต์มาส! 1592 01:40:12,583 --> 01:40:16,041 ‪มีแสงสว่าง! 1593 01:40:38,583 --> 01:40:39,958 ‪ขอบคุณที่โทรหาอาจิเค 1594 01:40:40,041 --> 01:40:42,208 ‪ขอโทษที่ตอนนี้ฉันไม่สะดวกรับสาย 1595 01:40:42,291 --> 01:40:45,291 ‪แต่ถ้าคุณฝากชื่อ ข้อความ และเบอร์โทรไว้ 1596 01:40:45,375 --> 01:40:48,833 ‪ฉันจะโทรกลับฉันทีที่โทรได้ ‪ขอพระเจ้าอวยพร บาย 1597 01:40:53,375 --> 01:40:56,750 {\an8}‪(สามชั่วโมงก่อน) 1598 01:41:06,250 --> 01:41:10,125 ‪นานมาแล้วที่เบธเลเฮม 1599 01:41:10,208 --> 01:41:14,500 ‪มีข่าวน่าอัศจรรย์ใจมาถึง 1600 01:41:14,583 --> 01:41:18,458 ‪ในที่ที่เราคาดไม่ถึง 1601 01:41:18,541 --> 01:41:22,916 ‪ในรางหญ้า 1602 01:41:23,000 --> 01:41:26,666 ‪วิเศษเหลือเกิน สรรเสริญเด็กน้อย 1603 01:41:26,750 --> 01:41:31,083 ‪พระเยซูคริสต์คือเด็กคนนั้น 1604 01:41:31,166 --> 01:41:35,291 ‪วิเศษเหลือเกิน สรรเสริญเด็กน้อย 1605 01:41:35,375 --> 01:41:39,750 ‪พระเยซูคริสต์คือเด็กคนนั้น 1606 01:41:39,833 --> 01:41:43,458 ‪นานมาแล้วที่เบธเลเฮม 1607 01:41:43,541 --> 01:41:48,333 ‪มีข่าวน่าอัศจรรย์ใจมาถึง 1608 01:41:48,416 --> 01:41:52,333 ‪ในที่ที่เราคาดไม่ถึง 1609 01:41:52,416 --> 01:41:56,375 ‪ในรางหญ้า 1610 01:41:56,458 --> 01:42:00,666 ‪วิเศษเหลือเกิน สรรเสริญเด็กน้อย 1611 01:42:00,750 --> 01:42:04,208 ‪พระเยซูคริสต์คือเด็กคนนั้น 1612 01:42:04,291 --> 01:42:08,583 ‪วิเศษเหลือเกิน สรรเสริญเด็กน้อย 1613 01:42:08,666 --> 01:42:13,583 ‪พระเยซูคริสต์คือเด็กคนนั้น 1614 01:42:49,083 --> 01:42:50,166 ‪นี่… 1615 01:42:52,416 --> 01:42:53,500 ‪อาจิเค… 1616 01:42:55,333 --> 01:42:56,166 ‪ผมขอโทษ 1617 01:42:57,416 --> 01:42:59,333 ‪คุณมีอะไรอยากบอกผมรึเปล่า 1618 01:42:59,416 --> 01:43:01,916 ‪ไม่ แล้วคุณมีอะไรอยากบอกฉันรึเปล่า 1619 01:43:05,708 --> 01:43:08,208 ‪- อูโก้ คุณเป็นอะไรเนี่ย ‪- ผมเป็นอะไรงั้นเหรอ 1620 01:43:08,708 --> 01:43:10,833 ‪รู้ไหมว่าผมข่มใจตัวเองมากี่ครั้ง 1621 01:43:11,333 --> 01:43:13,625 ‪เพราะคุณแอ๊บแบ๊วทำตัวเป็นสาวโบสถ์ 1622 01:43:13,708 --> 01:43:15,041 ‪ทำตัวเคร่งศาสนามาก 1623 01:43:15,625 --> 01:43:16,666 ‪รู้ไหมว่ากี่ครั้ง 1624 01:43:17,750 --> 01:43:19,541 ‪โทนี่ ตอร์ปิโด คุณรู้จักเขาไหม 1625 01:43:20,541 --> 01:43:22,958 ‪ผมถามคุณอยู่ คุณรู้จักโทนี่ ตอร์ปิโดไหม 1626 01:43:23,041 --> 01:43:25,833 ‪ผมไม่เข้าใจว่าคนดี ‪ต้องไปเกี่ยวข้องอะไรกับคนชั่ว 1627 01:43:25,916 --> 01:43:30,000 ‪ผมไม่เข้าใจ เพราะผู้ชายแบบนั้น ‪ใช้ผู้หญิงอย่างคุณเพื่อเรื่องเดียวเท่านั้น 1628 01:43:30,583 --> 01:43:31,583 ‪แค่เรื่อง… 1629 01:43:33,875 --> 01:43:35,708 ‪- อาจิเค ‪- ปล่อยฉัน 1630 01:43:35,791 --> 01:43:38,416 ‪อาจิเค ผู้ชายคนนี้พยายามก่อกวนเธอเหรอ 1631 01:43:38,500 --> 01:43:42,666 ‪บอกมาเลย ฉันจะจัดการเขาเอง 1632 01:43:42,750 --> 01:43:44,291 ‪- นายมีปัญหาอะไร ‪- ไม่เป็นไร 1633 01:43:44,916 --> 01:43:47,458 ‪ฉันรู้จักโทนี่ตั้งแต่ตอนที่เขาอยู่ที่มูชิน 1634 01:43:47,541 --> 01:43:50,000 ‪ฉันไปหาเขาแทนคุณ ‪แล้วรู้ไหมว่าเขาบอกอะไรฉัน 1635 01:43:50,083 --> 01:43:52,333 ‪ทุกอย่างเกี่ยวกับคุณและบ้านหลังนั้นไงล่ะ 1636 01:43:52,916 --> 01:43:56,875 ‪ใช่ ฉันรู้ว่าคุณแค่คบกับฉัน ‪เพราะคุณอยากได้บ้านหลังนั้นเป็นมรดก 1637 01:43:56,958 --> 01:43:58,791 ‪ตกลงใครกันแน่ที่ชั่ว 1638 01:44:00,291 --> 01:44:02,041 ‪ตอร์ปิโดยังอยู่แถวนี้ไหม 1639 01:44:34,625 --> 01:44:35,750 ‪นายโกหกฉัน 1640 01:44:36,333 --> 01:44:38,250 ‪เธอไม่เกี่ยวอะไรกับโทนี่ ตอร์ปิโดเลย 1641 01:44:38,333 --> 01:44:40,750 ‪นายโกหก โกหกทั้งเพ 1642 01:44:40,833 --> 01:44:43,583 ‪เธอแค่ไปคุยกับเขาเพราะพยายามจะช่วยฉัน 1643 01:44:43,666 --> 01:44:45,916 ‪ถ้าเป็นแบบนั้นจริง ฉันก็ไม่รู้แล้ว 1644 01:44:46,000 --> 01:44:49,750 ‪นายไม่… นายทำความสัมพันธ์ของฉันพัง ‪เพราะแฟนโง่ๆ ของนาย 1645 01:44:49,833 --> 01:44:51,375 ‪ผู้หญิงที่คบกับคนปล่อยกู้หน้าเลือด 1646 01:44:51,458 --> 01:44:54,125 ‪- อย่าพูดถึงคาเน็งแบบนั้นนะ ‪- ฉันจะพูดถึงเธอ 1647 01:44:54,208 --> 01:44:55,750 ‪จะบ้ารึไง 1648 01:45:01,041 --> 01:45:02,291 ‪พวกเขาทะเลาะกัน! 1649 01:45:04,583 --> 01:45:06,833 ‪นี่วันคริสต์มาสนะพวก 1650 01:45:06,916 --> 01:45:09,458 ‪นี่วันคริสต์มาสนะพวก 1651 01:45:09,541 --> 01:45:12,583 ‪เด็กพวกนี้เป็นอะไรกันเนี่ย 1652 01:45:18,875 --> 01:45:21,041 ‪ผมขอโทษจริงๆ ผม… 1653 01:45:21,583 --> 01:45:25,583 ‪ผมรู้ว่าผมเป็นตัวปัญหามาตลอด ‪ผมรู้ว่าผมมันห่วยแตก 1654 01:45:27,458 --> 01:45:31,791 ‪แต่ผมขอโทษ อาจิเค ช่วยรับสายผมหน่อย 1655 01:45:33,041 --> 01:45:36,833 ‪หรือตอบข้อความผมแล้วโทรกลับมาเถอะนะ 1656 01:45:38,541 --> 01:45:41,375 ‪ขอร้องล่ะ ผมขอโทษจริงๆ 1657 01:46:14,458 --> 01:46:16,125 ‪ดนตรีอยู่ข้างใน 1658 01:46:35,500 --> 01:46:37,958 ‪ไม่มีใครปกป้องสายรุ้งได้ 1659 01:46:38,041 --> 01:46:39,083 ‪ใครน่ะ 1660 01:46:49,916 --> 01:46:52,000 ‪- ผมไม่มีเงินจะให้คุณหรอก ‪- ผมรู้ 1661 01:46:54,750 --> 01:46:57,875 ‪เราเอาเฟอร์นิเจอร์ของคุณไปไว้ที่แฟลตแล้วนะ 1662 01:47:03,166 --> 01:47:04,000 ‪เจฟ! 1663 01:47:18,500 --> 01:47:19,708 ‪เขาจะเอาของที่เหลือมาให้ 1664 01:47:22,041 --> 01:47:23,208 ‪สุขสันต์วันคริสต์มาส 1665 01:47:33,375 --> 01:47:34,500 ‪ขอบคุณที่มา 1666 01:47:55,375 --> 01:47:56,208 ‪โอบิ 1667 01:47:57,125 --> 01:47:58,416 ‪ฉันอยากรู้ 1668 01:47:58,500 --> 01:48:01,958 ‪ว่านายต้องการฉันจริงๆ ‪หรือแค่อยากทำให้เวร่าหึง 1669 01:48:04,333 --> 01:48:08,708 ‪คาเน็ง เธอคอยอยู่เคียงข้างฉันมาตลอด 1670 01:48:10,750 --> 01:48:11,958 ‪แต่ฉันดันมองไม่เห็น 1671 01:48:12,541 --> 01:48:15,875 ‪แต่ตอนนี้ฉันตาสว่างแล้ว 1672 01:48:20,333 --> 01:48:21,708 ‪นายรู้ตัวเมื่อไหร่ 1673 01:48:26,541 --> 01:48:28,291 ‪ตอนที่เธอ… 1674 01:48:29,166 --> 01:48:30,625 ‪ซ่อมรถให้ฉัน 1675 01:48:36,958 --> 01:48:38,208 ‪ตาบื้อ 1676 01:48:46,541 --> 01:48:47,500 ‪คาเน็ง 1677 01:48:51,000 --> 01:48:51,916 ‪ฉัน… 1678 01:48:53,666 --> 01:48:55,250 ‪ฉันมีอะไรจะถามเธอหน่อย 1679 01:49:06,750 --> 01:49:07,583 ‪โอเค 1680 01:49:18,541 --> 01:49:19,458 ‪เธอจะ… 1681 01:49:21,166 --> 01:49:22,125 ‪แต่งงานกับฉันได้ไหม 1682 01:49:28,041 --> 01:49:29,416 {\an8}‪(วันคริสต์มาส) 1683 01:49:29,500 --> 01:49:31,541 {\an8}‪สุขสันต์วันคริสต์มาสนะลูกรัก 1684 01:49:33,958 --> 01:49:35,541 ‪ดูลูกแม่สิ 1685 01:49:36,125 --> 01:49:37,625 ‪- แม่ ผมให้แม่ครับ ‪- ให้แม่เหรอ 1686 01:49:37,708 --> 01:49:39,416 ‪ใช่ครับแม่ สุขสันต์วันคริสต์มาส 1687 01:49:39,500 --> 01:49:40,458 ‪ขอบใจจ้ะ 1688 01:49:41,333 --> 01:49:42,166 ‪โอเค ไปกันเถอะ 1689 01:49:42,666 --> 01:49:44,208 ‪แม่ ผมอยากกลับไป… 1690 01:49:44,291 --> 01:49:46,583 ‪ไม่ แม่ต้องคุยกับลูกๆ ของแม่ 1691 01:49:46,666 --> 01:49:47,791 ‪ดูสิว่าใครมา 1692 01:49:51,125 --> 01:49:52,458 ‪วางไว้ตรงนี้ละกัน 1693 01:49:53,041 --> 01:49:54,500 ‪พี่ชายพวกแกมาแล้ว 1694 01:49:55,083 --> 01:49:56,916 ‪พวกแกควรทักทายกันนะ 1695 01:49:57,666 --> 01:49:58,500 ‪ไง 1696 01:49:59,041 --> 01:50:00,208 ‪ไง 1697 01:50:00,291 --> 01:50:02,250 ‪"ไงๆ" อะไรกันเนี่ย 1698 01:50:02,833 --> 01:50:05,208 ‪อวยพรวันคริสต์มาสให้กันหน่อยไม่ได้รึไง 1699 01:50:06,375 --> 01:50:08,375 ‪- สุขสันต์วันคริสต์มาส ‪- สุขสันต์วันคริสต์มาส 1700 01:50:08,458 --> 01:50:09,666 ‪สุขสันต์วันคริสต์มาส 1701 01:50:09,750 --> 01:50:11,250 ‪หน้าบูดแบบนี้เนี่ยนะ 1702 01:50:13,458 --> 01:50:15,750 ‪แม่รู้ว่าแม่กดดันพวกแกมากมาตลอด 1703 01:50:15,833 --> 01:50:18,250 ‪แต่ประเด็นคือ แม่อยากให้พวกแกมีความสุข 1704 01:50:18,958 --> 01:50:22,000 ‪แม่อยากให้พวกแกลงหลักปักฐานและมีหลานให้แม่ 1705 01:50:22,958 --> 01:50:24,416 ‪แม่ครับ พวกเรารู้ 1706 01:50:25,166 --> 01:50:28,000 ‪แต่ไม่ใช่แลกมาด้วยการที่พวกแกทะเลาะกัน 1707 01:50:28,083 --> 01:50:29,875 ‪ทำไมพวกแกถึงทำกับแม่แบบนี้ 1708 01:50:32,208 --> 01:50:33,125 ‪ไม่เป็นไร 1709 01:50:33,791 --> 01:50:37,291 ‪ทุกคนมีความสุข แม่ดูปาร์ตี้ที่แม่จัดแล้ว 1710 01:50:37,791 --> 01:50:39,625 ‪พวกแกไม่ได้ทำให้แม่มีความสุข 1711 01:50:39,708 --> 01:50:42,666 ‪รู้ตัวอีกที ความดันแม่ก็ขึ้นอีกแล้ว 1712 01:50:42,750 --> 01:50:47,541 ‪ในขณะที่คนอื่นมีความสุขกัน ‪แต่แม่ต้องใช้เวลาช่วงคริสต์มาสในโรงพยาบาล 1713 01:50:47,625 --> 01:50:50,750 ‪ลูกฉันมันไม่รักกัน 1714 01:50:52,000 --> 01:50:53,166 ‪แม่ครับ เรากอดกันอยู่ 1715 01:50:54,416 --> 01:50:57,083 ‪- แม่ครับ พวกเรากอดกัน ‪- เรากอดกัน กอดกันเป็นกลุ่มเลย 1716 01:50:57,166 --> 01:50:59,000 ‪- สุขสันต์วันคริสต์มาส ‪- กอดกันเป็นกลุ่ม 1717 01:50:59,083 --> 01:51:01,958 ‪- สุขสันต์วันคริสต์มาส ‪- สุขสันต์วันคริสต์มาส เห็นไหม 1718 01:51:04,416 --> 01:51:05,583 ‪แม่ชอบจัง 1719 01:51:06,625 --> 01:51:08,333 ‪- แม่มีความสุขแล้ว ‪- สวัสดีค่ะ 1720 01:51:09,291 --> 01:51:12,791 ‪- โทษที ฉันหลงทาง ฉันมาสายไปไหม ‪- ไม่เป็นไร 1721 01:51:12,875 --> 01:51:14,083 ‪- หวัดดี ‪- ไง คาเน็ง 1722 01:51:15,541 --> 01:51:18,916 ‪แม่ครับ ผมอยากแนะนำคนพิเศษให้แม่รู้จัก 1723 01:51:20,166 --> 01:51:22,541 ‪- สุขสันต์วันคริสต์มาสค่ะแม่ ‪- สุขสันต์วันคริสต์มาส ที่รัก 1724 01:51:22,625 --> 01:51:23,791 ‪เรามีเรื่องต้องคุยกัน 1725 01:51:24,500 --> 01:51:25,375 ‪มาเลย 1726 01:51:25,958 --> 01:51:28,208 ‪- เดี๋ยวครับ แม่จะทำอะไร ‪- มาสิ 1727 01:51:28,291 --> 01:51:29,875 ‪แม่ไม่กัดเธอหรอก 1728 01:51:29,958 --> 01:51:31,083 ‪มาสิที่รัก 1729 01:51:31,166 --> 01:51:32,666 ‪คราวที่แล้วก็พูดแบบนี้ 1730 01:51:34,583 --> 01:51:36,791 ‪- บ้านสวยนะคะแม่ ‪- ขอบใจจ้ะ 1731 01:51:37,708 --> 01:51:38,875 ‪คือ… 1732 01:51:40,166 --> 01:51:42,166 ‪ฉันรู้เรื่องที่นายทำแล้ว 1733 01:51:43,333 --> 01:51:45,416 ‪นายจ่ายหนี้ให้โทนี่ ตอร์ปิโด 1734 01:51:47,041 --> 01:51:48,833 ‪ไปเอาเงินมาจากไหน 1735 01:51:50,833 --> 01:51:54,458 ‪ฉันได้ขึ้นเงินเดือนและฉันเบิกมาล่วงหน้า 1736 01:51:59,750 --> 01:52:01,666 ‪ฉันจะใช้คืนให้ทุกบาททุกสตางค์นะ 1737 01:52:03,875 --> 01:52:04,875 ‪ก็ควรเป็นงั้น 1738 01:52:06,458 --> 01:52:07,416 ‪ขอบใจนะ 1739 01:52:08,708 --> 01:52:09,833 ‪ด้วยความยินดี 1740 01:52:11,166 --> 01:52:12,791 ‪- ด้วยความยินดี ‪- ระวังค่ะแม่ 1741 01:52:17,083 --> 01:52:18,583 ‪ไม่เอาน่า คริสต์มาสนะ 1742 01:52:18,666 --> 01:52:19,625 ‪ไง หนุ่มๆ 1743 01:52:20,666 --> 01:52:22,333 ‪แม่ว่าแม่ชอบคนนี้ 1744 01:52:22,416 --> 01:52:23,791 ‪เธอไม่เสแสร้ง 1745 01:52:24,625 --> 01:52:26,583 ‪เธอบอกว่าไม่รีบร้อน 1746 01:52:27,500 --> 01:52:29,083 ‪และเธอจริงใจ ตรงไปตรงมา 1747 01:52:29,583 --> 01:52:33,333 ‪แม่เลยชอบเธอ และแม่ก็ขออวยพรให้ทั้งคู่นะ 1748 01:52:34,041 --> 01:52:35,458 ‪- ขอบคุณค่ะแม่ ‪- ขอบคุณครับแม่ 1749 01:52:35,541 --> 01:52:36,708 ‪สุขสันต์วันคริสต์มาส 1750 01:52:39,250 --> 01:52:40,166 ‪ยินดีด้วย 1751 01:52:41,375 --> 01:52:43,375 ‪- เอาละที่รัก… ‪- มามาคะ! 1752 01:52:43,916 --> 01:52:45,708 ‪ยินดีต้อนรับสู่ครอบครัว 1753 01:52:45,791 --> 01:52:50,250 ‪- มามา แขกมากันแล้วค่ะ! ‪- โอเค ให้เข้ามาเลย 1754 01:52:52,458 --> 01:52:53,500 ‪ดีใจด้วยพวก 1755 01:52:54,916 --> 01:52:55,750 ‪สุขสันต์วันคริสต์มาส 1756 01:52:56,250 --> 01:52:57,958 ‪สุขสันต์วันคริสต์มาส พี่ชายทั้งสอง 1757 01:52:59,041 --> 01:53:01,291 ‪ทีนี้เราก็ดูดีแล้ว เป็นสามคนพี่น้อง 1758 01:53:03,375 --> 01:53:04,666 ‪ยินดีต้อนรับ 1759 01:53:05,541 --> 01:53:06,416 ‪คุณนายบลิสส์ 1760 01:53:16,708 --> 01:53:18,333 ‪ทุกคน นี่ซาเลวา 1761 01:53:26,791 --> 01:53:31,416 ‪(ความนิยม #คริสต์มาสเสียงดัง ‪#งานกาล่าเด็ก #งานกาล่าคริสต์มาส) 1762 01:53:31,666 --> 01:53:34,166 ‪ยินดีด้วยนะคะ มาดามอากาธา 1763 01:53:34,250 --> 01:53:35,083 ‪ขอบคุณ 1764 01:53:35,166 --> 01:53:36,666 ‪ฉันมีอะไรอยากให้คุณดู 1765 01:53:37,958 --> 01:53:41,541 ‪งานกาล่าคริสต์มาสของเรากำลังติดเทรนด์ 1766 01:53:45,958 --> 01:53:48,041 ‪- มากไปแล้วนะ ‪- โอลิเวีย! 1767 01:53:49,416 --> 01:53:53,125 ‪- เอามือถือฉันคืนมานะ ‪- ใช่ คืนเธอไป หมายความว่าไงเนี่ย 1768 01:53:53,208 --> 01:53:55,000 ‪ฉันเสียใจกับเรื่องที่เกิดขึ้นจริงๆ 1769 01:53:55,791 --> 01:53:58,833 ‪ฉันไม่เคยคิดเลยว่าเรื่องจะเป็นแบบนี้ 1770 01:53:59,583 --> 01:54:01,000 ‪ไม่ต้องขอโทษหรอก 1771 01:54:01,083 --> 01:54:03,041 ‪ชุมชนมีความสุขมาก 1772 01:54:03,125 --> 01:54:05,625 ‪พวกเขาบอกว่าการทะเลาะกัน ‪ช่วยเพิ่มสีสันให้งานกาล่า 1773 01:54:06,833 --> 01:54:09,791 ‪ผู้คนกำลังเรียกร้องให้สนับสนุนชุมชนมูชินกันแล้ว 1774 01:54:10,750 --> 01:54:16,666 ‪ดังนั้น ท่านประธานอากาธา อากู ‪นี่เป็นงานกาล่าที่ดีที่สุดที่โบสถ์นี้เคยจัดมา 1775 01:54:17,333 --> 01:54:18,958 ‪สุดยอดเลย! 1776 01:54:19,041 --> 01:54:20,333 ‪ขอบคุณมากค่ะ 1777 01:54:20,416 --> 01:54:22,208 ‪โอลิเวีย มือถือฉัน 1778 01:54:25,208 --> 01:54:28,916 ‪- คุณทำได้ดีมาก ‪- สาวๆ ไปกันเถอะ 1779 01:54:29,583 --> 01:54:30,833 ‪ดีคอเนส ใจเย็นน่า 1780 01:54:31,416 --> 01:54:33,583 ‪ใจเย็นๆ เถอะนะ 1781 01:54:34,875 --> 01:54:37,166 ‪ดีคอเนส ฟาโครีดี กลับมาเถอะ 1782 01:54:38,875 --> 01:54:42,291 ‪นี่ โอบิ เราไม่โกรธแค้นกันใช่ไหม 1783 01:54:42,375 --> 01:54:43,458 ‪นายเอาบ้านไปได้เลยนะ 1784 01:54:43,541 --> 01:54:47,583 ‪ฉันเชื่อว่านายกับคาเน็งจะทำให้บ้านน่าอยู่มาก 1785 01:54:47,666 --> 01:54:49,666 ‪มันเป็นบ้านที่น่าอยู่มาตลอดอยู่แล้ว 1786 01:54:50,333 --> 01:54:51,541 ‪และจะเป็นตลอดไป 1787 01:54:52,333 --> 01:54:53,833 ‪มันจะเป็นบ้านของเราเสมอ 1788 01:54:55,416 --> 01:54:58,000 ‪เนื่องในโอกาสวันคริสต์มาส ‪ฉันมีของขวัญให้นายด้วย 1789 01:54:58,958 --> 01:55:00,458 ‪- มีของขวัญให้ฉันเหรอ ‪- ใช่ 1790 01:55:01,708 --> 01:55:04,166 ‪- อยู่ข้างหลังนาย ‪- พูดเรื่องอะไรของนาย 1791 01:55:04,250 --> 01:55:05,625 ‪เราชวนเธอมา 1792 01:55:14,916 --> 01:55:15,875 ‪หวัดดี 1793 01:55:19,166 --> 01:55:20,541 ‪สุขสันต์วันคริสต์มาส 1794 01:55:21,333 --> 01:55:22,916 ‪น้องชายคุณขอร้องให้ฉันมา 1795 01:55:33,125 --> 01:55:35,666 ‪อาจิเค ผมรู้ว่าผม 1796 01:55:36,458 --> 01:55:38,375 ‪พูดอะไรโง่ๆ ไปหลายอย่าง 1797 01:55:38,958 --> 01:55:40,708 ‪ผมเคยทำตัวงี่เง่า 1798 01:55:40,791 --> 01:55:43,375 ‪เขาไม่ฉลาด เขาสนุกมากเกินไป ‪เขาเล่นมากเกินไป 1799 01:55:45,250 --> 01:55:46,708 ‪แต่อาจิเค ขอร้องล่ะ 1800 01:55:47,708 --> 01:55:49,083 ‪ยกโทษให้ผมเถอะนะ 1801 01:55:49,166 --> 01:55:50,458 ‪อูโก้ คุณทำให้ฉันเจ็บนะ 1802 01:55:51,000 --> 01:55:51,833 ‪เจ็บมาก 1803 01:55:52,416 --> 01:55:55,666 ‪คุณเชื่อเรื่องพวกนั้นเร็วมาก ‪มันบอกว่าคุณเป็นคนยังไงเหรอ 1804 01:55:55,750 --> 01:55:59,291 ‪อาจิเคที่รัก คนสวยและหุ่นเช้งกระเด๊ะ 1805 01:55:59,375 --> 01:56:00,458 ‪โซโล เงียบก่อน 1806 01:56:01,875 --> 01:56:06,916 ‪อาจิเค รับคำขอโทษของเขาเถอะ ‪ฉันหิวและอยากกินแล้ว 1807 01:56:07,458 --> 01:56:10,708 ‪ขอร้องล่ะ เห็นใจฉันเถอะนะ ยอมรับเขาเถอะ 1808 01:56:11,291 --> 01:56:12,416 ‪ให้ฉัน… 1809 01:56:12,500 --> 01:56:14,041 ‪ไม่ได้นะ! 1810 01:56:16,666 --> 01:56:18,625 ‪ขอร้องล่ะ อาจิเค ได้โปรด 1811 01:56:19,958 --> 01:56:22,625 ‪เขาเป็นคนดีมากนะ ขอร้องล่ะ 1812 01:56:23,708 --> 01:56:25,791 ‪- ขอร้องล่ะ ‪- อูโก้ 1813 01:56:34,250 --> 01:56:35,291 ‪โอ้ 1814 01:56:46,458 --> 01:56:47,791 ‪สุขสันต์วันคริสต์มาส 1815 01:56:47,875 --> 01:56:49,416 ‪สุขสันต์วันคริสต์มาส 1816 01:56:50,750 --> 01:56:52,875 ‪สุขสันต์วันคริสต์มาส 1817 01:56:57,916 --> 01:56:59,250 ‪ขอบใจมากนะ 1818 01:57:01,083 --> 01:57:03,541 ‪- สุขสันต์วันคริสต์มาส ‪- สุขสันต์วันคริสต์มาส 1819 01:57:03,625 --> 01:57:05,750 ‪สุขสันต์วันคริสต์มาส 1820 02:01:08,916 --> 02:01:11,916 ‪คำบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล