1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,083 --> 00:00:08,250
{\an8}ANILARININ KIYMETİ SONSUZA DEK BİLİNECEK
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:08,333 --> 00:00:10,208
{\an8}VE IŞIĞIN PARLAMAYA DEVAM EDECEK
5
00:00:10,291 --> 00:00:11,708
{\an8}SENİ SEVİYORUZ
HUZUR İÇİNDE YAT
6
00:00:12,750 --> 00:00:16,125
NETFLIX SUNAR
7
00:00:22,708 --> 00:00:25,333
Üç, iki, bir…
8
00:00:43,208 --> 00:00:45,916
{\an8}Kimse gök kuşağı gibi göz kulak olamaz
9
00:00:46,000 --> 00:00:50,250
Aradığım her şeyi Tanrı'dan beklerim
10
00:00:51,416 --> 00:00:55,375
İsa asla hayal kırıklığı yaşatmaz
Dualara cevap verir
11
00:00:55,458 --> 00:00:58,541
Merak etme, o benim arkamda
12
00:00:59,875 --> 00:01:04,000
Endişelenmeme gerek yok
Hikâyemi yazıyorum
13
00:01:04,083 --> 00:01:06,791
İyilikle bitecek
14
00:01:07,541 --> 00:01:10,375
{\an8}Çok güzel. Bu kayda bayıldım…
15
00:01:10,458 --> 00:01:12,000
{\an8}Amos, beş dakika daha.
16
00:01:12,083 --> 00:01:13,083
Amos, bitirmeden…
17
00:01:13,166 --> 00:01:15,750
Patronum beni yakalarsa hiç komik olmaz.
18
00:01:15,833 --> 00:01:19,708
-Beş dakika daha sadece.
-Sihir işte burada gerçek oluyor.
19
00:01:21,541 --> 00:01:24,291
-Evet, burası benim cennetim.
-Günaydın efendim.
20
00:01:24,916 --> 00:01:27,833
-Amos, seni böyle erken beklemiyordum.
-Geldim.
21
00:01:27,916 --> 00:01:29,083
-Otur lütfen.
-Sağ ol.
22
00:01:29,166 --> 00:01:32,666
{\an8}Ben diğer tarafa geçeyim ki
23
00:01:32,750 --> 00:01:34,375
{\an8}yan yana oturalım.
24
00:01:35,458 --> 00:01:36,375
{\an8}Defol.
25
00:01:37,416 --> 00:01:38,375
{\an8}Ve kapımı kapat.
26
00:01:43,041 --> 00:01:45,166
{\an8}Evet, beğendin mi?
27
00:01:45,250 --> 00:01:47,416
{\an8}Evet ama soğukmuş.
28
00:01:47,500 --> 00:01:51,333
{\an8}Evet, klimayı
24 saat açık bırakmamız gerekiyor.
29
00:01:51,416 --> 00:01:56,791
{\an8}Tüm bu pahalı ekipmanların soğuması için
beş santigrat derecede.
30
00:01:56,875 --> 00:01:59,000
{\an8}-Güzel.
-Evet, yardımına yetiştim.
31
00:01:59,583 --> 00:02:01,125
{\an8}-Teşekkürler.
-Evet, viski.
32
00:02:01,208 --> 00:02:03,041
{\an8}Isınmana yardım eder.
33
00:02:03,125 --> 00:02:05,666
{\an8}-Gerek yok.
-Kaldığımız yerden devam edelim.
34
00:02:07,125 --> 00:02:07,958
{\an8}Güzel.
35
00:02:12,083 --> 00:02:14,041
{\an8}Başka ne yapacağımızı biliyorum.
36
00:02:14,541 --> 00:02:16,250
{\an8}Ortamı ayarlamalıyım.
37
00:02:22,541 --> 00:02:23,375
{\an8}Duyuyor musun?
38
00:02:24,666 --> 00:02:26,458
{\an8}Evet, çevresel ses sistemi.
39
00:02:31,083 --> 00:02:33,583
{\an8}Bak, kendime hâkim olamıyorum.
40
00:02:33,666 --> 00:02:35,708
{\an8}Seni ilk gördüğüm andan beri
41
00:02:35,791 --> 00:02:39,750
bu tempo gibi aklımdan çıkaramadığım
bir ritim olduğunu düşünüyorum.
42
00:02:40,958 --> 00:02:42,125
Buraya gel. Gel.
43
00:02:42,208 --> 00:02:43,916
Tanrım. Neyin peşindesin?
44
00:02:44,000 --> 00:02:45,166
Gel.
45
00:02:45,750 --> 00:02:47,625
-Dans et.
-Tamam.
46
00:02:51,333 --> 00:02:53,166
Çok erken olduğunu biliyorum.
47
00:02:53,875 --> 00:02:54,708
Ama
48
00:02:56,250 --> 00:02:57,875
seni aklımdan çıkaramıyorum
49
00:02:58,666 --> 00:02:59,500
Tanwa.
50
00:03:01,083 --> 00:03:02,250
{\an8}Adım Tanwa değil.
51
00:03:03,541 --> 00:03:05,166
{\an8}-Pardon, Tessy.
-Hayır.
52
00:03:05,250 --> 00:03:07,291
-O şerefsize göstereceğim.
-Ben ilgilenirim.
53
00:03:07,375 --> 00:03:09,750
-Buraya nasıl girdiniz?
-Yalancı pislik.
54
00:03:09,833 --> 00:03:11,166
Buraya nasıl girdiniz?
55
00:03:11,250 --> 00:03:12,875
Bu ne cüret seni yalancı pislik!
56
00:03:12,958 --> 00:03:14,833
-Stüdyomdan defolun.
-Yalancı köpek.
57
00:03:15,333 --> 00:03:18,208
-Köpek sensin. Stüdyomdan defol.
-Gel, seni mahvederim!
58
00:03:18,791 --> 00:03:20,750
Hey, sen de kimsin?
59
00:03:20,833 --> 00:03:22,291
Buraya nasıl girdin?
60
00:03:22,375 --> 00:03:23,750
-Açıklayabilirim.
-Neyi?
61
00:03:23,833 --> 00:03:27,166
{\an8}Seni Amos getirdi.
Metreslerini getirmemesini söylemiştim.
62
00:03:27,250 --> 00:03:28,083
Ben, metres mi?
63
00:03:28,166 --> 00:03:29,625
Hey! Dur Tessy…
64
00:03:30,250 --> 00:03:33,208
Tanya, o çok pahalı. Sakın yapma!
65
00:03:33,291 --> 00:03:34,833
{\an8}Hayır! Mikserim o!
66
00:03:34,916 --> 00:03:38,083
{\an8}-Yangın çıkar! Tanrım!
-Bunu şaka sanıyorsun, değil mi?
67
00:03:39,333 --> 00:03:41,291
Bu cadıları stüdyomdan çıkar!
68
00:03:41,375 --> 00:03:43,958
-Çıkar buradan!
-Bana dokunma!
69
00:03:44,041 --> 00:03:47,041
-Bu şerefsizin icabına ben bakayım.
-Buraya gelemezsin!
70
00:03:47,125 --> 00:03:49,833
-Onları çöpe at!
-Sana sonra geleceğim.
71
00:03:51,666 --> 00:03:52,500
Mikserim.
72
00:03:53,166 --> 00:03:54,083
Demom.
73
00:04:00,416 --> 00:04:01,250
Mikserim.
74
00:04:02,375 --> 00:04:03,208
Ne var?
75
00:04:05,833 --> 00:04:08,666
Kardeşim, sakin ol.
Bağırıyorsun, lütfen ama.
76
00:04:08,750 --> 00:04:10,916
Randevumuzu unuttuğunu söyleme.
77
00:04:12,041 --> 00:04:14,000
Geleceğim. Geliyorum.
78
00:04:15,750 --> 00:04:16,708
Mikserim.
79
00:04:17,208 --> 00:04:18,625
-Alo?
-Demom.
80
00:04:21,458 --> 00:04:22,583
Her şey yolunda mı?
81
00:04:24,625 --> 00:04:25,666
Bu adam deli.
82
00:04:28,125 --> 00:04:29,000
Obi, ne oldu?
83
00:04:29,083 --> 00:04:30,291
Şu an neredesiniz?
84
00:04:30,375 --> 00:04:32,041
Sesini yükselt, duyamıyorum.
85
00:04:32,583 --> 00:04:34,875
Chike, umarım geç kalmazsınız.
86
00:04:34,958 --> 00:04:36,875
Merak etme. Geleceğim, tamam mı?
87
00:04:42,916 --> 00:04:45,166
Çok özür dilerim. Sırası değil, biliyorum.
88
00:04:45,250 --> 00:04:46,166
-Ama demom.
-Kadın!
89
00:04:46,250 --> 00:04:48,458
Asla beni
rahatsız etmenin sırası değildir!
90
00:04:48,541 --> 00:04:50,750
Ama demom benim için çok önemli.
91
00:04:53,125 --> 00:04:54,333
ATPAL
92
00:04:54,916 --> 00:04:55,750
Ne?
93
00:04:56,333 --> 00:04:57,166
Bu da…
94
00:05:01,250 --> 00:05:02,208
Bebeğim.
95
00:05:03,041 --> 00:05:04,250
"Atpal."
96
00:05:04,333 --> 00:05:06,875
-Bu ne demek ki?
-Yanlış yazmış sadece.
97
00:05:06,958 --> 00:05:09,583
"A-P-T-A-L" olmalı "A-T-P-A-L" değil.
98
00:05:09,666 --> 00:05:10,708
"Aptal" değil.
99
00:05:14,500 --> 00:05:16,625
Çok teşekkürler. Yazmam var.
100
00:05:16,708 --> 00:05:19,750
Tamam mı?
Yazması olmayan bir kadını nasıl buldum?
101
00:05:19,833 --> 00:05:22,000
-Bu ne…
-Pardon da demom…
102
00:05:22,083 --> 00:05:24,791
-Bu ne?
-Lütfen.
103
00:05:24,875 --> 00:05:27,875
Tekrar kaydetmeliyim.
O demo benim için çok önemli.
104
00:05:27,958 --> 00:05:30,708
Kadın, git başımdan.
105
00:05:30,791 --> 00:05:31,625
Geri gelirim.
106
00:05:31,708 --> 00:05:33,666
-Defol.
-Sakinleştiğinde.
107
00:05:33,750 --> 00:05:34,916
-Gelme.
-Geleceğim.
108
00:05:35,000 --> 00:05:37,041
-Beni bir daha göreceksin.
-Gelme!
109
00:05:40,750 --> 00:05:41,666
Bebeğim.
110
00:05:46,000 --> 00:05:49,666
Saf Kaderli Kadınlar,
111
00:05:49,750 --> 00:05:54,416
Yılın son dört ayına girdik
ve zaman aleyhimize işliyor.
112
00:05:54,500 --> 00:05:57,875
Yıllık çocuk Noel etkinlik partisi için
113
00:05:58,541 --> 00:06:02,166
temayı planlamaya başlamalıyız.
114
00:06:03,000 --> 00:06:07,041
-Aklımda…
-Dur Bayan Agatha, lütfen.
115
00:06:07,125 --> 00:06:11,500
Hanımlar, çok özel bir duyurum var.
116
00:06:12,500 --> 00:06:13,916
Dün
117
00:06:14,500 --> 00:06:16,666
Tanrı'nın adı kutsansın…
118
00:06:17,291 --> 00:06:19,625
-Adı kutsansın!
-Şükürler olsun!
119
00:06:20,500 --> 00:06:21,625
Dün
120
00:06:22,333 --> 00:06:25,000
ben, Diyakoz Fakorede,
121
00:06:26,375 --> 00:06:28,583
bir büyükanne oldum.
122
00:06:31,791 --> 00:06:32,916
Adı kutsansın!
123
00:06:34,000 --> 00:06:35,583
Ne kadar da tatlı!
124
00:06:37,000 --> 00:06:41,625
Merak etmeyin. Fotoğraflarına
sosyal medya hesaplarımdan bakabilirsiniz.
125
00:06:42,125 --> 00:06:45,083
Diyakoz Fakorede, tebrik ederim.
126
00:06:45,166 --> 00:06:48,041
Teşekkürler Bayan Agatha.
127
00:06:48,125 --> 00:06:51,416
Merak etme.
Senin vaktin de yakında gelecek.
128
00:06:52,041 --> 00:06:55,583
Üç koca oğlanın varken
büyükanne olma vaktin gelmedi mi?
129
00:06:55,666 --> 00:06:56,958
Hepimiz gibi?
130
00:06:57,041 --> 00:07:00,083
Yazman Bayan Bliss hariç.
131
00:07:01,083 --> 00:07:03,041
Özel dua mı etsek?
132
00:07:03,125 --> 00:07:07,250
Belki bu, ciddi bir dua gerektiren
ruhani bir problemdir.
133
00:07:07,333 --> 00:07:09,166
-Aynen.
-Chike'yi tanıyorsun.
134
00:07:09,833 --> 00:07:12,000
Babaları hayatta olsaydı…
135
00:07:13,833 --> 00:07:16,500
Dağa gidip dua etmelisiniz.
136
00:07:16,583 --> 00:07:18,875
-Sorun temelde yatıyor.
-Yeter.
137
00:07:20,875 --> 00:07:22,833
Yeter.
138
00:07:23,416 --> 00:07:24,916
Yeter dedim!
139
00:07:32,000 --> 00:07:33,708
Bu olay nerede oluyor?
140
00:07:34,666 --> 00:07:36,416
Gördüm, oradalar. Obi bu.
141
00:07:36,500 --> 00:07:37,875
Vera, yavrum.
142
00:07:37,958 --> 00:07:40,250
-Hâlâ orada mısın?
-Evet.
143
00:07:40,333 --> 00:07:41,625
Mısır sırasındayım.
144
00:07:41,708 --> 00:07:43,875
Tamam, güzel. Acele etme.
145
00:07:44,375 --> 00:07:45,500
Seni seviyorum.
146
00:07:46,708 --> 00:07:47,916
Obi.
147
00:07:48,000 --> 00:07:50,083
Sakin ol, tamam mı?
148
00:07:50,166 --> 00:07:51,458
Sakin ol.
149
00:07:51,541 --> 00:07:55,625
Vera neredeyse geldi ama diğerleri yok.
Nasıl sakin olabilirim?
150
00:07:55,708 --> 00:07:57,500
Eşyalarım Chike'de Kaneng.
151
00:07:59,666 --> 00:08:00,500
Tamam.
152
00:08:01,041 --> 00:08:03,833
Obi, yemin ediyorum
bir daha yüzüme tükürürsen…
153
00:08:03,916 --> 00:08:05,500
-Dikkat!
-Şükürler olsun!
154
00:08:05,583 --> 00:08:07,666
-Her şey burada mı?
-Evet.
155
00:08:07,750 --> 00:08:08,875
Ne kaçırdık?
156
00:08:08,958 --> 00:08:10,833
Abin olarak söylüyorum Obi,
157
00:08:10,916 --> 00:08:14,041
baskı hissetme.
Benimle bekârlığa dönebilirsin.
158
00:08:14,125 --> 00:08:16,291
-Buna mecbur değilsin.
-Ne diyorsun?
159
00:08:16,375 --> 00:08:18,916
-Onu boş ver. Vera nerede?
-Gelmek üzere.
160
00:08:19,000 --> 00:08:22,166
-Baskı yok.
-Planı biliyorsunuz, şimdi saklanın.
161
00:08:22,916 --> 00:08:25,833
-Saklanın. Hemen.
-Dur, nereye?
162
00:08:25,916 --> 00:08:26,875
Geliyor. Saklanın.
163
00:08:33,458 --> 00:08:34,291
Affedersiniz.
164
00:08:36,750 --> 00:08:37,583
Ne oluyor lan?
165
00:08:39,750 --> 00:08:40,583
Hey!
166
00:08:43,625 --> 00:08:44,833
Ne yapıyorsunuz?
167
00:08:52,125 --> 00:08:53,541
Neler oluyor?
168
00:08:54,916 --> 00:08:56,291
Obi?
169
00:08:56,833 --> 00:08:58,166
Bırakın beni lütfen!
170
00:09:01,416 --> 00:09:02,625
Hiçbir şey yok.
171
00:09:03,125 --> 00:09:04,666
Bu saçmalığı durdurabilirsiniz.
172
00:09:06,625 --> 00:09:07,791
Ne oluyor?
173
00:09:07,875 --> 00:09:09,250
Çıkarın şunları!
174
00:09:13,958 --> 00:09:15,458
Ne oluyor?
175
00:09:23,458 --> 00:09:26,333
-Hayatımın aşkı.
-Obi, ne giyiyorsun öyle?
176
00:09:33,958 --> 00:09:35,291
Benimle evlenir misin?
177
00:09:36,750 --> 00:09:38,000
Anne?
178
00:09:39,958 --> 00:09:41,250
Anne, lütfen gel.
179
00:09:41,791 --> 00:09:43,416
-Anne.
-Anne, geri gel.
180
00:09:44,208 --> 00:09:46,375
-Anne, gel.
-Ne olacak?
181
00:09:46,458 --> 00:09:49,916
-Lütfen sakin ol.
-Sakinim. Gayet sakinim.
182
00:09:50,000 --> 00:09:50,958
Çok sakinim.
183
00:09:51,041 --> 00:09:53,500
Neye kızdığını anlamıyorum Bayan Agatha.
184
00:09:53,583 --> 00:09:56,500
-Endişemizi söyleyemez miyiz?
-Benim için endişelenme!
185
00:09:57,750 --> 00:09:59,041
Hem bilgin olsun,
186
00:09:59,958 --> 00:10:02,541
şu noktada, tam bu saatte
187
00:10:03,125 --> 00:10:04,750
ikinci oğlum Obi,
188
00:10:04,833 --> 00:10:08,250
güzeller güzeli bir kadına
evlenme teklifi ediyor.
189
00:10:08,333 --> 00:10:11,166
Eşi de bana çok güzel bir torun verecek.
190
00:10:11,250 --> 00:10:12,083
Amen.
191
00:10:12,875 --> 00:10:14,250
Bu Obi'yi mi diyorsun?
192
00:10:14,333 --> 00:10:15,708
Benimle evlenir misin?
193
00:10:16,416 --> 00:10:18,791
Evet de!
194
00:10:31,666 --> 00:10:32,625
Vera!
195
00:10:32,708 --> 00:10:33,541
Vera!
196
00:10:35,583 --> 00:10:36,500
Vera!
197
00:10:37,125 --> 00:10:39,166
Vera!
198
00:10:39,666 --> 00:10:40,875
Anne!
199
00:10:41,916 --> 00:10:42,958
Bayan Agatha!
200
00:10:47,458 --> 00:10:51,250
KADIN, ÇOCUK VE AİLE
201
00:10:54,083 --> 00:10:55,208
Şuna bak.
202
00:10:58,833 --> 00:11:01,291
-Aradığınız için teşekkürler.
-Beklediğiniz için de.
203
00:11:01,375 --> 00:11:02,708
Elbette bekleriz.
204
00:11:02,791 --> 00:11:04,041
Annem nasıl?
205
00:11:04,125 --> 00:11:04,958
Evet.
206
00:11:05,541 --> 00:11:08,500
Neyse ki sadece endişe nöbeti geçirmiş.
207
00:11:08,583 --> 00:11:12,875
Onu tansiyonu konusunda hep uyardım.
Şu an biraz yüksek.
208
00:11:12,958 --> 00:11:16,166
Düşer, dinlenmesi yeter.
209
00:11:16,250 --> 00:11:17,750
-Tamam.
-Sağ olun doktor.
210
00:11:17,833 --> 00:11:20,625
-Rica ederim.
-Doktor, neden nöbet geçirmiş?
211
00:11:22,000 --> 00:11:24,000
Kiliseden bazı hanımlar
212
00:11:24,083 --> 00:11:29,250
internette paylaşılan bir videoya
verdiği tepkiden olduğunu söyledi.
213
00:11:31,750 --> 00:11:33,208
-Görüşürüz.
-Teşekkürler.
214
00:11:36,833 --> 00:11:38,500
Vera, gitme!
215
00:11:38,583 --> 00:11:40,875
Dur, Vera, lütfen beni dinle.
216
00:11:42,375 --> 00:11:46,708
Dur, #ReddedilenGeriZekâlı.
217
00:11:46,791 --> 00:11:48,208
Buna ben sebep oldum.
218
00:11:49,291 --> 00:11:50,500
Onun yüzüne bakamam.
219
00:11:51,875 --> 00:11:53,500
Sakin ol kardeşim. Gidelim.
220
00:11:54,458 --> 00:11:56,083
Hadi Obi, gel.
221
00:11:59,625 --> 00:12:00,625
Anne?
222
00:12:01,166 --> 00:12:02,000
Anne.
223
00:12:03,166 --> 00:12:04,375
Anne, iyi misin?
224
00:12:04,458 --> 00:12:05,958
Anne, nasılsın?
225
00:12:06,791 --> 00:12:09,708
Burada olduğunu duyar duymaz geldik.
İyi misin?
226
00:12:10,333 --> 00:12:11,291
Çok yazık.
227
00:12:12,583 --> 00:12:15,666
-Anne, niye ağlıyorsun?
-Keşke beni örnek alsaydınız.
228
00:12:21,375 --> 00:12:23,250
Obi nerede?
229
00:12:25,041 --> 00:12:26,375
Anne, buradayım.
230
00:12:26,458 --> 00:12:28,916
Obi, canım.
231
00:12:29,000 --> 00:12:32,000
Ben ne zaman büyükanne olacağım?
232
00:12:32,500 --> 00:12:34,750
Özür dilerim anne.
233
00:12:34,833 --> 00:12:37,041
-Tansiyonun.
-Kimin tansiyonu?
234
00:12:37,125 --> 00:12:39,666
Tansiyon diye bağırıyorsunuz.
Sizin yüzünüzden.
235
00:12:39,750 --> 00:12:43,791
Size ne yaptım da
beni böyle cezalandırıyorsunuz?
236
00:12:43,875 --> 00:12:46,958
-Anne!
-Kesin sesinizi.
237
00:12:48,250 --> 00:12:50,000
-Sana gelirsek Ugo.
-Anne?
238
00:12:50,083 --> 00:12:53,333
Oraya buraya saçıyorsun.
239
00:12:54,333 --> 00:12:57,916
Kontrolün, hiçbir şeyin yok.
Spermini her yere saçıyorsun.
240
00:12:58,000 --> 00:13:00,125
Çok saçma.
241
00:13:01,583 --> 00:13:03,083
Sana gelirsek Chike.
242
00:13:03,166 --> 00:13:05,083
Tanrı seni hadım yaratmadı.
243
00:13:05,166 --> 00:13:07,708
Niye öyle birine dönmeye karar verdin?
244
00:13:07,791 --> 00:13:08,625
Ama anne…
245
00:13:09,416 --> 00:13:11,375
Öldüğümü sandım.
246
00:13:11,458 --> 00:13:14,291
-Ölmeyeceksin anne.
-Kesin sesinizi.
247
00:13:15,041 --> 00:13:16,500
Kendime dedim ki,
248
00:13:17,625 --> 00:13:20,250
Agatha Ann,
249
00:13:21,458 --> 00:13:24,791
Agusoye, Agu, yani ben.
250
00:13:24,875 --> 00:13:27,166
Üçünüz hayatımı
çileye çevirmeye karar verdiniz.
251
00:13:27,250 --> 00:13:28,750
Ben böyle mi yaşayacağım?
252
00:13:29,666 --> 00:13:33,166
Oğullarımın evlenip
yuva kurduğunu göremeden.
253
00:13:34,083 --> 00:13:37,750
Böyle ölmemi istiyorsanız diyeceğim yok.
Hiç umurunuzda değil.
254
00:13:39,625 --> 00:13:40,583
Anne.
255
00:13:40,666 --> 00:13:44,916
Anne, lütfen. Vera'yla aramda yaşananlar
küçük bir aksaklık sadece.
256
00:13:45,416 --> 00:13:47,625
Sana söz veriyorum, onunla evleneceğim.
257
00:13:47,708 --> 00:13:48,916
Evleneceğim dedi.
258
00:13:52,708 --> 00:13:55,375
Görüştüğüm biri var.
Hayatımda özel bir kadın var.
259
00:13:55,458 --> 00:13:56,916
-Senin mi?
-Evet anne.
260
00:13:57,000 --> 00:13:58,291
Senin mi Ugo? Kim?
261
00:13:58,375 --> 00:14:03,750
Anne, nihayet evet. Çok güzel bir kadın.
Onunla tanışmanı iple çekiyorum.
262
00:14:03,833 --> 00:14:07,750
Ama işleri ağırdan almaya karar verdik
çünkü bu ömürlük bir bağlılık anne.
263
00:14:07,833 --> 00:14:12,208
Küçük adımlarla.
Ama onu getirip seninle tanıştıracağım.
264
00:14:13,708 --> 00:14:15,958
Peki sen?
265
00:14:16,041 --> 00:14:16,875
Ben mi?
266
00:14:17,625 --> 00:14:21,458
Ben, evet. Birini buldum.
267
00:14:22,125 --> 00:14:25,125
Ağırdan alıyoruz. Ömürlük bir bağlılık.
268
00:14:25,208 --> 00:14:28,458
Kopyala, yapıştır.
Daha iyisini bulamadın mı? Cidden mi?
269
00:14:28,541 --> 00:14:31,875
Peki kadınları ne zaman getireceksiniz?
270
00:14:33,291 --> 00:14:35,250
Şeyden emin olmalıyız…
271
00:14:35,333 --> 00:14:37,500
-Şey düşündüm…
-Noel olabilir.
272
00:14:38,541 --> 00:14:40,583
-Noel mi?
-Noel mi dedim? Sanırım…
273
00:14:40,666 --> 00:14:45,416
Noel, çok sevindim. Şahane.
Şükürler olsun. Bu süper bir haber.
274
00:14:45,500 --> 00:14:46,541
Noel.
275
00:14:47,791 --> 00:14:50,208
Artık iyileştim. Turp gibiyim.
276
00:14:50,291 --> 00:14:52,291
-İyi misin?
-Doktoru çağırın, iyiyim.
277
00:14:52,375 --> 00:14:54,250
Bunları çıkarmak istiyorum.
278
00:14:54,333 --> 00:14:56,666
Hayır anne, gidemezsin.
279
00:15:01,250 --> 00:15:02,250
-Anne?
-Efendim?
280
00:15:02,333 --> 00:15:04,916
Sen daha iyi olana dek
281
00:15:05,000 --> 00:15:06,916
sırayla senin yanında kalacağız.
282
00:15:12,708 --> 00:15:13,708
Yiyin.
283
00:15:13,791 --> 00:15:16,083
-Daha var.
-Teşekkürler.
284
00:15:19,875 --> 00:15:21,000
Bırak şunu.
285
00:15:21,083 --> 00:15:22,041
Kes şunu.
286
00:15:22,583 --> 00:15:23,416
Peki.
287
00:15:25,083 --> 00:15:26,750
Bu mesaj atan Samuel de kim?
288
00:15:27,500 --> 00:15:28,708
Arkadaşım sadece.
289
00:15:28,791 --> 00:15:29,791
Peki.
290
00:15:29,875 --> 00:15:30,833
Ne diyeceğim?
291
00:15:31,958 --> 00:15:35,041
Hepinizi bu evde görünce
292
00:15:35,125 --> 00:15:41,083
küçükken oyun oynadığınız,
gülüştüğünüz anları hatırladım.
293
00:15:41,166 --> 00:15:43,541
Ev çok kalabalıktı.
294
00:15:44,250 --> 00:15:46,041
Harikaydı.
295
00:15:46,125 --> 00:15:47,458
Güzel anılar.
296
00:15:50,750 --> 00:15:51,583
Ne diyeceğim?
297
00:15:52,791 --> 00:15:54,458
Aranızdan evlenip
298
00:15:55,833 --> 00:16:00,583
yuva kuran ilk kişiye bu evi vermeye
299
00:16:00,666 --> 00:16:01,791
karar verdim.
300
00:16:04,541 --> 00:16:07,333
Ne oldu? Su iç. Biraz su iç!
301
00:16:07,416 --> 00:16:09,083
Ona su verin!
302
00:16:09,166 --> 00:16:11,875
Çocukluğundan beri çok hızlı yiyorsun!
303
00:16:12,458 --> 00:16:15,833
Hızlı yemiyorum.
Söylediğin şey yüzünden boğazıma dizildi.
304
00:16:15,916 --> 00:16:18,166
Anne, bu ev benim hakkım.
305
00:16:18,250 --> 00:16:19,625
İlk oğlun benim.
306
00:16:19,708 --> 00:16:21,583
Bu ev bana gelir.
307
00:16:21,666 --> 00:16:23,500
Onlar daha çocuk.
308
00:16:24,250 --> 00:16:27,625
Bu ev ben kimin dersem onundur.
309
00:16:28,166 --> 00:16:32,041
Ve bu evi oyun evi değil de
310
00:16:32,125 --> 00:16:34,125
aile evi yapacak oğluma vereceğim.
311
00:16:35,125 --> 00:16:36,291
Anne.
312
00:16:36,375 --> 00:16:39,375
Bu evde geçirdiğim çocukluğumdan beri
313
00:16:40,041 --> 00:16:45,375
evlenmek, çocuk yapmak
ve onları burada büyütmek hayalimdi.
314
00:16:45,458 --> 00:16:47,458
-Ev…
-Susar mısın?
315
00:16:47,541 --> 00:16:50,333
Söylediklerin içine siniyor mu?
Mantıklı geliyor mu?
316
00:16:50,416 --> 00:16:52,416
-Derdin ne?
-Tek derdim sensin.
317
00:16:53,166 --> 00:16:55,541
-Tek derdim sensin.
-Tek derdin nasıl benim?
318
00:16:55,625 --> 00:16:58,250
-Haddini bilmiyorsun.
-Sen biliyor musun?
319
00:17:05,000 --> 00:17:06,458
Anne, özür dilerim.
320
00:17:06,541 --> 00:17:08,833
Anne, lütfen su iç.
321
00:17:08,916 --> 00:17:12,083
-Su iç. Lütfen.
-Beni öldürmek istiyorsunuz.
322
00:17:12,166 --> 00:17:13,750
-Özür dilerim.
-Gidin başımdan!
323
00:17:13,833 --> 00:17:16,583
Bırakın beni. Gidin.
Canımı almak istiyorsunuz.
324
00:17:17,625 --> 00:17:18,583
Sizi uyarıyorum.
325
00:17:19,250 --> 00:17:22,291
Nasıl bir anneniz olduğunu
unutmuş gibisiniz.
326
00:17:22,875 --> 00:17:24,833
Suyu uzat. Ellerimi yıkamalıyım.
327
00:17:24,916 --> 00:17:26,875
Obi saçmalıyor.
328
00:17:28,625 --> 00:17:29,833
Kes sesini aptal.
329
00:17:37,083 --> 00:17:37,916
Anne,
330
00:17:38,666 --> 00:17:42,125
biliyorsun, çocuk yapıp
onları burada büyütmek benim…
331
00:17:42,208 --> 00:17:43,500
Ugo, senin derdin ne?
332
00:17:44,833 --> 00:17:47,750
-Bir daha taklidimi…
-Ne yapacaksın?
333
00:17:47,833 --> 00:17:52,750
Chike, sen de. Bu evi
benden alabileceğinizi mi sanıyorsunuz?
334
00:17:52,833 --> 00:17:55,500
Beni ilgilendirmez.
İlgilenmiyorum. Ben yokum.
335
00:17:55,583 --> 00:17:58,416
Seni bu yüzden seviyorum Chike.
Mantıklı birisin.
336
00:17:58,500 --> 00:18:01,583
Hayatında verdiğin en iyi karar bu.
337
00:18:01,666 --> 00:18:05,083
Yani Obi, aramızda karar vereceğiz,
değil mi?
338
00:18:05,166 --> 00:18:06,958
Koşul ne? Evlenen ilk kişi mi?
339
00:18:08,375 --> 00:18:10,458
Elindeki kıza bile sahip çıkamadın.
340
00:18:10,541 --> 00:18:12,541
"Vera!" diye bağırıp durdun.
341
00:18:14,666 --> 00:18:17,375
Cidden mi Ugo? Çok olgunca.
342
00:18:17,458 --> 00:18:20,083
Gitme!
343
00:18:20,958 --> 00:18:23,125
-Gitmem gerek.
-Bitirmeyecek misin?
344
00:18:23,208 --> 00:18:28,375
Hayır, gidiyorum. Gidiyorum…
345
00:18:30,875 --> 00:18:31,708
Bitti.
346
00:18:32,291 --> 00:18:34,083
Bu ortaklık bitti.
347
00:18:34,166 --> 00:18:35,958
Yarı payımı istiyorum.
348
00:18:36,041 --> 00:18:37,958
Cassie, sakin olur musun?
349
00:18:38,041 --> 00:18:40,416
Bu sadece geçici bir aksaklık.
350
00:18:40,500 --> 00:18:41,333
Sadece…
351
00:18:42,291 --> 00:18:43,458
Sakin ol.
352
00:18:43,541 --> 00:18:45,166
Kira borcumuz var.
353
00:18:45,250 --> 00:18:49,875
Kaşar kulüp kızlarını buraya getirme diye
sana kaç kez diyeceğim?
354
00:18:49,958 --> 00:18:52,166
Tamam, anladım. Düzelteceğim.
355
00:18:52,250 --> 00:18:54,041
Zaten baştan dekore edecektik.
356
00:18:54,125 --> 00:18:57,041
Işığı açacağım.
Sinirlenebilirsin ama sakin ol.
357
00:18:57,125 --> 00:18:58,458
Tanrım.
358
00:19:02,958 --> 00:19:03,791
Torpedo.
359
00:19:05,583 --> 00:19:08,125
-Bay Tony Torpedo.
-Evet.
360
00:19:08,208 --> 00:19:11,166
Kendisi finansal ortağım olur.
361
00:19:11,250 --> 00:19:12,416
Ne zamandan beri?
362
00:19:13,000 --> 00:19:15,000
Şeyden… Ne diyeceğim?
363
00:19:15,083 --> 00:19:17,250
-Kısa bir toplantı yapacağız.
-Ugo.
364
00:19:17,333 --> 00:19:20,500
Onunla kısaca konuşacağım.
Planım var. Seni ararım.
365
00:19:20,583 --> 00:19:23,875
Seni ararım. Telefonunu yanından ayırma.
Söz veriyorum.
366
00:19:23,958 --> 00:19:25,666
Yanındayım, biliyorsun. Arayacağım.
367
00:19:27,375 --> 00:19:30,875
Merhaba Bay Torpedo. Tony Torpedo.
368
00:19:32,041 --> 00:19:34,416
Kusura bakma, yeniden dekore ediyoruz.
369
00:19:36,708 --> 00:19:38,625
Paramı ne zaman alacağım?
370
00:19:41,833 --> 00:19:43,083
Evlendiğim zaman.
371
00:19:43,583 --> 00:19:46,000
Açıklamama izin ver. Şey…
372
00:19:47,458 --> 00:19:49,000
Evlendiğimde
373
00:19:49,083 --> 00:19:55,750
Ikoyi'nin en gözde iki arsasına denk gelen
bir mülkü miras alacağım.
374
00:19:56,333 --> 00:19:58,916
Para ettiğini biliyoruz. Milyonlar eder.
375
00:19:59,500 --> 00:20:01,333
Borcumu o paradan ödeyeceğim.
376
00:20:04,958 --> 00:20:07,166
İşlerin nasıl yürüdüğünü bilirsin.
377
00:20:07,666 --> 00:20:13,041
Paramı faiziyle geri vermezsen
bana bir şey vermen gerekir.
378
00:20:16,458 --> 00:20:19,666
Anlıyorum. Yapabileceğim hiçbir…
379
00:20:20,166 --> 00:20:22,416
Halletmeme izin ver,
380
00:20:22,500 --> 00:20:26,500
evleneyim, sonra faiziyle geri öderim.
381
00:20:26,583 --> 00:20:28,166
Hoşuna gitti, biliyorum.
382
00:20:28,250 --> 00:20:30,333
Bu fikri sevdin. Fazladan…
383
00:20:31,250 --> 00:20:33,250
Neyi sevdiğini biliyorum.
384
00:20:44,416 --> 00:20:45,583
Güzel bir saat.
385
00:20:45,666 --> 00:20:47,625
Evet, hediye.
386
00:20:48,333 --> 00:20:51,541
En iyi albüm satışı hediyesi.
387
00:20:52,708 --> 00:20:53,916
Çok hoş.
388
00:20:54,416 --> 00:20:56,291
-Torpedo.
-İletişimi koparma.
389
00:21:14,791 --> 00:21:15,708
Hadi evlenelim.
390
00:21:15,791 --> 00:21:17,541
Selam Jemila.
391
00:21:17,625 --> 00:21:19,916
Aman tanrım, ne zamandır görüşmüyoruz.
392
00:21:20,000 --> 00:21:21,333
Merhaba. Selam.
393
00:21:21,416 --> 00:21:24,750
Dün gece rüyamda seni gördüm.
394
00:21:24,833 --> 00:21:26,750
Dün gece rüyamda seni gördüm.
395
00:21:28,250 --> 00:21:30,500
…ismini bir şarkıda kullanmak için.
396
00:21:30,583 --> 00:21:32,333
İsmin aklımdan çıkmıyor.
397
00:21:32,416 --> 00:21:34,500
Ego, değil mi? Ego'yla konuşuyorum.
398
00:21:35,375 --> 00:21:38,708
10 yıl çok uzun bir süre.
Ne yapıyorsun, hâlâ…
399
00:21:39,500 --> 00:21:42,583
Selam, yanlış aradım. Özür dilerim.
400
00:21:42,666 --> 00:21:43,708
Nasılsın?
401
00:21:43,791 --> 00:21:45,250
Düşündüm de…
402
00:21:45,333 --> 00:21:48,416
Ne düşünüyorsun geri zekâlı?
Şerefsiz. Aptal.
403
00:21:52,333 --> 00:21:53,583
Niye küfrediyor?
404
00:21:55,541 --> 00:21:57,125
Vera!
405
00:21:59,083 --> 00:21:59,916
Vera!
406
00:22:02,708 --> 00:22:03,708
Günaydın efendim.
407
00:22:05,500 --> 00:22:09,125
ASTRO REKLAMCILIK
408
00:22:09,208 --> 00:22:11,916
{\an8}Pekâlâ arkadaşlar. Bu iş çok ciddi.
409
00:22:12,000 --> 00:22:13,500
Bir müşterimiz taze,
410
00:22:13,583 --> 00:22:18,458
yenilikçi bir kampanya fikri
bulmamızı istiyor.
411
00:22:19,333 --> 00:22:21,625
Tel kablolar için.
412
00:22:21,708 --> 00:22:24,666
Yarattığımız kampanyayla
ifade etmek istedikleri şey…
413
00:22:28,833 --> 00:22:31,291
Tel kablolardan neşe
414
00:22:31,375 --> 00:22:36,125
ve mutluluk aktaracak
bir konsept istiyorlar.
415
00:22:36,708 --> 00:22:39,375
Ne yazık ki hafta sonu da çalışmalıyız.
416
00:22:40,166 --> 00:22:43,125
Harika sonuçlar bekliyorum. İşe koyulalım.
417
00:22:52,000 --> 00:22:53,541
Vera, yavrum.
418
00:22:53,625 --> 00:22:55,708
Sakın bana "yavrum" deme.
419
00:22:55,791 --> 00:22:59,916
Beni dışarıda küçük düşürdün,
iş yerinde de mi küçük düşüreceksin?
420
00:23:00,000 --> 00:23:03,250
Ama neredeyse bir yıldır çıkıyoruz.
421
00:23:03,333 --> 00:23:06,916
Peki seninle
evlenmek istediğimi söyledim mi?
422
00:23:07,000 --> 00:23:09,500
Vera, seni mutlu edebilirim.
423
00:23:10,708 --> 00:23:11,708
Peki.
424
00:23:12,750 --> 00:23:14,916
Beni mutlu etmek istiyorsan
425
00:23:15,000 --> 00:23:19,666
bu tel kablocular için
harika bir fikir bul.
426
00:23:19,750 --> 00:23:22,041
Büyük bir ikramiye alacağız.
427
00:23:22,125 --> 00:23:24,750
Ama düşündüm de
428
00:23:25,958 --> 00:23:28,041
-ikimiz…
-Obi.
429
00:23:28,625 --> 00:23:30,208
Harika bir fikir bulursan
430
00:23:30,916 --> 00:23:32,583
beni mutlu edebilirsin.
431
00:23:32,666 --> 00:23:34,791
Bu işi birlikte çözelim.
432
00:23:38,041 --> 00:23:39,375
Pardon arkadaşlar.
433
00:23:41,625 --> 00:23:42,625
Ne kaçırdım?
434
00:23:44,541 --> 00:23:45,416
Pijama mı o?
435
00:23:46,333 --> 00:23:47,333
Pijama…
436
00:23:48,750 --> 00:23:51,250
Hayır, tarz bu.
437
00:23:51,958 --> 00:23:53,166
Şık spor giyim.
438
00:23:54,666 --> 00:23:56,958
Brifing burada. Mutlaka hallet.
439
00:24:02,791 --> 00:24:03,625
Kablo mu?
440
00:24:07,541 --> 00:24:12,083
Evet hanımlar, yıllık çocuk Noel gecemizi
441
00:24:12,166 --> 00:24:18,000
kararlaştıralım diye
bu acil toplantıyı talep ettim.
442
00:24:18,083 --> 00:24:20,333
Bayan Agatha, merak etme.
443
00:24:21,000 --> 00:24:23,250
Sen yokken ben planladım bile.
444
00:24:23,333 --> 00:24:25,708
Saf Kaderli Kadınların başkanı olarak…
445
00:24:25,791 --> 00:24:28,458
Anne, stres yapmanı istemiyoruz.
446
00:24:28,541 --> 00:24:30,833
Evet, nöbet geçirme riskini alamazsın.
447
00:24:30,916 --> 00:24:32,125
Ben iyiyim.
448
00:24:32,625 --> 00:24:33,958
Turp gibiyim.
449
00:24:34,041 --> 00:24:38,000
Saf Kaderli Kadınların başkanı olarak
450
00:24:38,541 --> 00:24:41,458
kutsal bir görevim var.
451
00:24:41,541 --> 00:24:43,583
Hastanedeyken
452
00:24:43,666 --> 00:24:45,833
bir ses duydum.
453
00:24:45,916 --> 00:24:48,708
Şöyle dedi, "Agatha, başkan olarak
454
00:24:49,625 --> 00:24:55,041
üstüne düşenleri tamamlayıp
iyilik yapana dek dinlenemezsin."
455
00:24:55,125 --> 00:24:55,958
Peki
456
00:24:56,708 --> 00:24:58,125
o ses
457
00:24:58,916 --> 00:25:02,208
bu seneki temanın
ne olacağını da söyledi mi?
458
00:25:02,291 --> 00:25:05,166
-Çünkü biz karar verdik de.
-Aynen!
459
00:25:05,250 --> 00:25:06,250
Aslında
460
00:25:07,583 --> 00:25:08,500
evet.
461
00:25:09,458 --> 00:25:12,916
Biliyorsunuz, partiyi genelde salonda,
462
00:25:13,000 --> 00:25:14,833
büyük salonda yapıyoruz
463
00:25:15,333 --> 00:25:19,208
ama bence bu sene dışarıda yapmalıyız.
464
00:25:19,958 --> 00:25:21,958
-Nerede?
-Sokaklarda mı?
465
00:25:22,041 --> 00:25:23,208
Gettoda mı?
466
00:25:26,125 --> 00:25:28,083
Evet, gettoda.
467
00:25:28,166 --> 00:25:29,958
-Gettoda mı?
-Elbette.
468
00:25:30,041 --> 00:25:33,041
-Bunu hiç yapmadık.
-Belki Mushin'de yapabiliriz.
469
00:25:33,125 --> 00:25:35,500
-Mushin.
-Harika, evet.
470
00:25:35,583 --> 00:25:41,125
-Sadece güvenlik için bile…
-Diyakoz, Tanrı anneye konuşmuş.
471
00:25:41,208 --> 00:25:42,375
Adı kutsansın.
472
00:25:51,125 --> 00:25:52,208
Bak…
473
00:25:58,833 --> 00:26:00,541
Bak, güzel oldu.
474
00:26:05,958 --> 00:26:06,916
Bu.
475
00:26:11,666 --> 00:26:14,083
-Yakıştı sanki.
-Teşekkürler.
476
00:26:14,166 --> 00:26:15,333
Selam bebeğim.
477
00:26:16,333 --> 00:26:19,625
Öğlen seni
jollof pilavı yemeğe götüreyim mi?
478
00:26:22,000 --> 00:26:23,583
Sonunda yüzü güldü.
479
00:26:26,750 --> 00:26:27,916
Bu ne?
480
00:26:28,958 --> 00:26:29,916
Çünkü
481
00:26:30,916 --> 00:26:32,250
sen en iyi dostumsun.
482
00:26:32,833 --> 00:26:33,666
Gördün mü?
483
00:26:41,333 --> 00:26:45,208
En sevdiğin yemeği getirdim.
484
00:26:47,250 --> 00:26:48,458
Acılı inek toynağı.
485
00:26:48,541 --> 00:26:49,750
Aç değilim.
486
00:26:53,833 --> 00:26:55,041
Kaneng.
487
00:26:56,583 --> 00:26:59,041
Vera meselesi hakkında ne yapacağım?
488
00:27:01,041 --> 00:27:02,666
Vera'yı hâlâ istiyor musun?
489
00:27:03,250 --> 00:27:05,750
Seni tüm dünyanın önünde
küçük düşürdükten sonra?
490
00:27:06,916 --> 00:27:08,458
Hatun fena güçlüymüş.
491
00:27:09,041 --> 00:27:11,083
Anlamanı beklemiyorum.
492
00:27:11,166 --> 00:27:13,166
Daha önce kimseye vurulmadın.
493
00:27:14,333 --> 00:27:16,416
Madem vurulacaksın, ona göre hazırlan.
494
00:27:16,500 --> 00:27:20,791
-Tony'yle ayrılmak bana bunu öğretti.
-Bankacı sevgilin Tony'yle mi?
495
00:27:22,250 --> 00:27:24,583
Ofise niye pijamayla geliyorum sence?
496
00:27:25,416 --> 00:27:28,208
Tony'den sonunda ayrıldım.
Hiç sadık biri değil.
497
00:27:28,708 --> 00:27:32,083
O insan müsveddesi intikam olarak
ne yaptı, biliyor musun?
498
00:27:32,666 --> 00:27:36,250
Beni dairesinden attı,
tüm kıyafetlerim içeride kaldı.
499
00:27:36,333 --> 00:27:39,458
İşe vaktinde yetişmek için
giyebileceğim tek şey bu.
500
00:27:43,541 --> 00:27:44,375
Üzgünüm.
501
00:27:56,791 --> 00:27:57,625
Baksana Obi.
502
00:27:58,458 --> 00:28:03,458
Vera'yı cidden geri istiyorsan
neleri kaybettiğini fark etmesini sağla.
503
00:28:03,541 --> 00:28:04,500
Nasıl?
504
00:28:05,291 --> 00:28:06,541
Başkasıyla çık.
505
00:28:08,750 --> 00:28:11,833
Kaneng, burası ortaokul değil.
506
00:28:12,458 --> 00:28:14,875
Tamam mı? Artık o saçmalığa kimse kanmaz.
507
00:28:18,500 --> 00:28:21,416
Obi, son belgenin kopyası gerek,
508
00:28:21,500 --> 00:28:24,458
yani derhâl getirirsen çok makbule geçer.
509
00:28:25,083 --> 00:28:27,125
Ağzını kocaman aç.
510
00:28:29,166 --> 00:28:30,291
Teşekkürler.
511
00:28:31,041 --> 00:28:34,458
Burada yemek yemek
şirket kurallarına aykırı, biliyorsunuz.
512
00:28:34,541 --> 00:28:37,041
Personel kafeteryası bunun için var.
513
00:28:38,666 --> 00:28:40,458
Mekân leş gibi kokmuş.
514
00:28:41,125 --> 00:28:42,125
Teşekkürler Vera.
515
00:28:46,875 --> 00:28:48,875
-Gördün mü?
-Neyi gördüm mü?
516
00:28:48,958 --> 00:28:52,125
Buna devam edersek hemen sana geri döner.
517
00:28:54,583 --> 00:28:55,708
Noel'den önce mi?
518
00:28:55,791 --> 00:28:56,750
Neden olmasın?
519
00:28:57,625 --> 00:28:58,791
Noel'den önce mi?
520
00:29:02,875 --> 00:29:04,208
Sen bir dâhisin.
521
00:29:05,916 --> 00:29:07,875
Tamam, önemli değil.
522
00:29:07,958 --> 00:29:08,875
Yeter.
523
00:29:11,250 --> 00:29:13,625
Şeyi çıkar ama. Çok sıktı.
524
00:29:15,208 --> 00:29:17,958
Bu şeyin adı arkadaşlık bilekliği.
525
00:29:18,041 --> 00:29:18,875
Veya
526
00:29:20,250 --> 00:29:21,083
adı
527
00:29:21,708 --> 00:29:23,000
âşıklar düğümü.
528
00:29:23,625 --> 00:29:24,458
Ya da
529
00:29:25,333 --> 00:29:28,041
çok sıktı, hemen çıkarman gerek.
530
00:29:42,041 --> 00:29:43,416
Bak Ugo,
531
00:29:44,375 --> 00:29:46,375
annenden para istesene.
532
00:29:48,500 --> 00:29:49,333
Olmaz.
533
00:29:50,250 --> 00:29:51,916
-Kardeşinden?
-Hayatta olmaz.
534
00:29:52,708 --> 00:29:56,000
Cassie, sana söyledim.
Yapmam gereken tek şey çok basit.
535
00:29:56,083 --> 00:29:58,708
Evlenmeliyim, annem evi bana verecek.
536
00:29:58,791 --> 00:30:02,083
Evi satacağım, elime para geçecek.
Borcumu ödeyeceğim. Bu kadar basit.
537
00:30:02,166 --> 00:30:03,125
Saçmalık bu.
538
00:30:04,041 --> 00:30:08,916
Olabilir. Dediğim gibi,
tek yapmam gereken birini bulmak.
539
00:30:22,000 --> 00:30:23,166
Ne hımlıyorsun?
540
00:30:36,166 --> 00:30:37,083
Anneciğim!
541
00:30:42,916 --> 00:30:45,583
Sonunda tanıştığımıza çok mutlu oldum!
542
00:30:45,666 --> 00:30:48,041
-Sen kimsin?
-Cassie.
543
00:30:48,125 --> 00:30:52,166
Hastanede bahsettiğim özel kadın,
hatırladın mı?
544
00:30:52,250 --> 00:30:54,250
-Cassie.
-Evet.
545
00:30:55,041 --> 00:30:56,208
Çok renkli biri.
546
00:30:56,291 --> 00:30:58,625
-Evet, öyle.
-Ne diyeceğim kızım.
547
00:30:58,708 --> 00:31:00,083
Konuşmamız lazım.
548
00:31:00,875 --> 00:31:02,333
Kadın kadına.
549
00:31:03,666 --> 00:31:04,750
Yürü, benimle gel.
550
00:31:06,291 --> 00:31:08,500
-Anne.
-Isıracağım yok ya.
551
00:31:16,125 --> 00:31:17,125
Sayı!
552
00:31:17,208 --> 00:31:18,041
Kolpa.
553
00:31:20,083 --> 00:31:23,500
Cassie'nin sadece ortağın olduğunu
hepimiz biliyoruz.
554
00:31:23,583 --> 00:31:25,833
Ne oyun çeviriyorsun?
555
00:31:25,916 --> 00:31:27,291
Kazanacağım bir oyun.
556
00:31:29,166 --> 00:31:31,375
Bu arada Obi, Vera nerede?
557
00:31:31,458 --> 00:31:34,708
-Vera!
-Bir daha onun adını anmayacaksın.
558
00:31:34,791 --> 00:31:36,125
-Tamam.
-Derdin ne senin?
559
00:31:36,208 --> 00:31:37,666
-Tamam.
-Sarhoş musun?
560
00:31:37,750 --> 00:31:41,416
Öyle bir hâlim mi var?
Sizi düğünüme çağıracağım.
561
00:31:41,500 --> 00:31:42,833
Hatta sen sağdıcımsın.
562
00:31:43,500 --> 00:31:45,666
Mutlu olup olmaman umurumda değil.
563
00:31:45,750 --> 00:31:47,625
Kahkahaları duyuyor musun?
564
00:31:48,208 --> 00:31:49,500
Bu iyiye işaret.
565
00:31:50,875 --> 00:31:52,833
Güya en büyük abimiz olacaksın.
566
00:31:53,458 --> 00:31:55,166
Tokat mı yemek istiyorsun?
567
00:31:55,250 --> 00:31:56,333
Bir dene hadi.
568
00:31:56,416 --> 00:31:58,916
Spor salonunda mıyız? Tokat mı istiyorsun?
569
00:32:01,166 --> 00:32:03,166
Selam Sammy, seni sonra ararım.
570
00:32:03,833 --> 00:32:06,375
Sammy de kim?
571
00:32:07,375 --> 00:32:09,583
Kimse. Müşteri sadece.
572
00:32:10,458 --> 00:32:12,083
-Müşteri mi?
-Evet, müşteri.
573
00:32:15,375 --> 00:32:16,208
Cassie.
574
00:32:16,708 --> 00:32:18,875
Ne oldu? İyi misin?
575
00:32:21,958 --> 00:32:22,791
Annen…
576
00:32:24,333 --> 00:32:25,166
İyi.
577
00:32:25,250 --> 00:32:27,833
-Ne oldu?
-Çok iyi.
578
00:32:29,125 --> 00:32:31,833
Cehenneme gideceğimi söyledi.
579
00:32:34,583 --> 00:32:37,041
-Ben gidiyorum.
-Hayır Cassie.
580
00:32:37,125 --> 00:32:40,625
-Cassie, o kadar ciddi değil.
-Cassie!
581
00:32:42,333 --> 00:32:43,875
Şebek Cassie.
582
00:32:45,166 --> 00:32:48,250
Lakabı bu. O kız senin sevgilin değil.
583
00:32:48,875 --> 00:32:50,208
Düşünebiliyor musunuz?
584
00:32:50,833 --> 00:32:53,458
-Bana yalan söyledi.
-Özür dilerim anne.
585
00:32:53,541 --> 00:32:56,666
-Bana yalan söyledi.
-Ağlama artık.
586
00:32:57,875 --> 00:32:59,875
-Anne.
-Ne yaptın, görüyor musun?
587
00:33:00,416 --> 00:33:02,500
-Tansiyonum.
-Dokunma.
588
00:33:03,166 --> 00:33:04,875
Özür dilerim.
589
00:33:05,791 --> 00:33:07,125
Özür dilerim anne.
590
00:33:07,208 --> 00:33:09,375
-Tansiyonum çıkıyor.
-Özür dilerim.
591
00:33:09,875 --> 00:33:11,083
Bana yalan söyledi.
592
00:33:11,166 --> 00:33:13,875
Bu evi yalanlar evine çeviriyor.
593
00:33:13,958 --> 00:33:16,000
Çok ama çok özür dilerim.
594
00:33:16,083 --> 00:33:17,083
Beni kandırdın.
595
00:33:17,166 --> 00:33:20,333
Sizden tek istediğim
bana eli yüzü düzgün kızlar getirmeniz.
596
00:33:20,416 --> 00:33:22,333
Çok mu şey istiyorum?
597
00:33:22,416 --> 00:33:26,041
Anne, anlatıp durduğun
eli yüzü düzgün kızları nereden bulacağım?
598
00:33:28,041 --> 00:33:34,750
Onun ruhundan doğduk
599
00:33:36,708 --> 00:33:42,583
Onun kanında yıkandık
600
00:33:43,750 --> 00:33:50,458
Bu benim hikâyem
601
00:33:51,750 --> 00:33:57,875
Bu benim şarkım
602
00:33:59,833 --> 00:34:06,833
Bütün gün
603
00:34:08,500 --> 00:34:13,958
Kurtarıcıma şükrediyorum
604
00:34:23,875 --> 00:34:27,375
Şükran duyulmayı hak ediyorsun
Tüm kutsalların babası
605
00:34:27,458 --> 00:34:31,250
Şükredilmeyi hak ediyorsun kralların kralı
606
00:34:31,333 --> 00:34:36,125
Hayranlığı hak ediyorsun
Şükürler olsun Tanrı'm
607
00:34:42,458 --> 00:34:44,833
Merhametli Tanrı'm, önünde diz çöküyorum
608
00:34:44,916 --> 00:34:46,458
İyisin Tanrı'm
609
00:34:46,541 --> 00:34:48,916
Merhametli Tanrı'm, önünde diz çöküyorum
610
00:34:49,000 --> 00:34:50,541
İyisin Tanrı'm
611
00:34:50,625 --> 00:34:52,791
İyisin Tanrı'm
612
00:34:52,875 --> 00:34:54,541
İyisin Tanrı'm
613
00:34:54,625 --> 00:34:56,416
İyisin Tanrı'm
614
00:34:56,500 --> 00:34:58,583
İyisin Tanrı'm
615
00:34:58,666 --> 00:35:00,666
Benim Tanrı'm iyidir
616
00:35:00,750 --> 00:35:02,166
Benim Tanrı'm iyidir
617
00:35:02,250 --> 00:35:04,541
-Kral
-Kral
618
00:35:04,625 --> 00:35:06,500
-Kral
-Kral
619
00:35:06,583 --> 00:35:08,041
-Kral
-Kral
620
00:35:08,125 --> 00:35:12,166
-Kral
-Kral
621
00:35:12,250 --> 00:35:14,625
Tanrı'ya şükürler olsun!
622
00:35:17,250 --> 00:35:20,125
-Tanrı'ya şükürler olsun!
-Şükürler olsun!
623
00:35:20,208 --> 00:35:23,500
Güzeller güzeli rahibe Ajike ve koro için
624
00:35:23,583 --> 00:35:25,375
bir alkış alabilir miyiz?
625
00:35:28,833 --> 00:35:30,875
Oturabilir miyiz?
626
00:35:36,041 --> 00:35:37,000
Sizlere
627
00:35:38,166 --> 00:35:40,000
küçük bir duyuru yapacağım.
628
00:35:42,625 --> 00:35:47,125
Baterist kardeşimiz Tom eğitimine
yurt dışında devam etmek için ayrılacak.
629
00:35:48,333 --> 00:35:52,166
O alanda yerine geçecek birini arıyoruz.
630
00:35:52,250 --> 00:35:54,833
Yani Tanrı'nın adıyla
631
00:35:55,750 --> 00:35:59,541
Tom'un yerine geçebilecek
bir gönüllü arıyoruz.
632
00:35:59,625 --> 00:36:00,750
Şükürler olsun.
633
00:36:01,458 --> 00:36:05,541
İlgilenen varsa lütfen el kaldırsın.
634
00:36:05,625 --> 00:36:07,375
Ben geçebilirim.
635
00:36:08,000 --> 00:36:11,791
Derdin ne senin? Buraya
el kaldırmaya geldiğini bana söyledin mi?
636
00:36:12,458 --> 00:36:13,750
Lütfen, adın ne?
637
00:36:15,750 --> 00:36:18,083
Papaz, adı Ugo.
638
00:36:18,166 --> 00:36:20,291
-Ugo.
-En büyük oğlum.
639
00:36:20,375 --> 00:36:21,958
Çok iyi bir müzisyendir.
640
00:36:22,041 --> 00:36:23,333
Uslu dur.
641
00:36:23,416 --> 00:36:27,125
Tanrı'ya şükretmek için
oğlunu gönüllü ettiğin için
642
00:36:27,208 --> 00:36:31,125
Yüce Tanrı'nın lütfu hanende olsun.
643
00:36:31,208 --> 00:36:33,375
Amen!
644
00:36:37,333 --> 00:36:40,083
Gördün mü? Çocukluğunda bile
645
00:36:40,166 --> 00:36:42,083
Ugo'yu sakinleştirmek için
646
00:36:42,166 --> 00:36:45,250
yapmam gereken tek şey müzik çalmaktı.
647
00:36:45,333 --> 00:36:47,083
Çok sakinleşirdi.
648
00:36:49,291 --> 00:36:50,750
Canım, unuttum.
649
00:36:50,833 --> 00:36:52,875
Ayine Mushin'den geliyorsun, değil mi?
650
00:36:52,958 --> 00:36:55,541
-Evet anne.
-Çok iyi yapıyorsun.
651
00:36:55,625 --> 00:36:58,208
Saf Kaderli Kadınlar olarak
652
00:36:58,291 --> 00:37:03,125
yıllık Noel partimizi
Mushin'de düzenlemeyi planlıyoruz.
653
00:37:03,208 --> 00:37:05,541
-Bize yardım edeceğini biliyorum.
-Evet anne.
654
00:37:05,625 --> 00:37:07,583
-Yardım edersin.
-Hallederim anne.
655
00:37:09,125 --> 00:37:10,416
Harika.
656
00:37:10,500 --> 00:37:13,708
Çocuk korosunu kurmamıza
yardım edebilirsin.
657
00:37:13,791 --> 00:37:17,541
-Peki.
-Onlara geleneksel bir ilahi öğret.
658
00:37:17,625 --> 00:37:19,541
-Ne dersin?
-Peki anne, tamam.
659
00:37:20,541 --> 00:37:22,375
-Çok teşekkürler.
-Teşekkürler.
660
00:37:22,458 --> 00:37:25,791
-Beni mi çağırdın?
-Ben mi? Hayır, çağırmadım.
661
00:37:26,333 --> 00:37:30,916
Hep aynı. Madem geldin,
aslında ondan bahsediyorduk.
662
00:37:31,000 --> 00:37:32,041
Senden.
663
00:37:33,666 --> 00:37:36,000
Evet Bayan Bliss.
664
00:37:39,750 --> 00:37:41,416
Ajike kardeş.
665
00:37:41,500 --> 00:37:45,083
-Cemaatten olduğunu bilmiyordum.
-Ben de senin.
666
00:37:45,166 --> 00:37:46,250
Hayır.
667
00:37:47,416 --> 00:37:48,750
Teknik olarak değilim.
668
00:37:48,833 --> 00:37:50,541
Buraya sık gelmem.
669
00:37:50,625 --> 00:37:52,750
Pekâlâ, buraya şey için geldim…
670
00:37:52,833 --> 00:37:56,750
Süper olduğunu söylemek için geldim.
Şarkı söyleyebildiğini bilmiyordum.
671
00:37:56,833 --> 00:37:58,000
Nereden bileceksin?
672
00:37:58,083 --> 00:38:00,041
Beni stüdyodan kovduktan sonra.
673
00:38:01,958 --> 00:38:03,208
Lütfen, özür dilerim.
674
00:38:03,291 --> 00:38:05,000
Lütfen beni affet, tamam mı?
675
00:38:05,083 --> 00:38:07,000
Bağışlamak kutsaldır derler.
676
00:38:07,083 --> 00:38:11,708
Ama hatamı telafi edeyim.
Stüdyoya uğra, sana yeni demo kaydederim.
677
00:38:11,791 --> 00:38:12,708
Bedavaya.
678
00:38:13,708 --> 00:38:17,208
-Öylece mi?
-Öylece.
679
00:38:17,291 --> 00:38:23,375
Çünkü ikimiz de kilisenin üyesiyiz,
ayrıca koroya yeni katıldım.
680
00:38:23,458 --> 00:38:25,833
Ne diyeceğim, bana numaranı ver.
681
00:38:26,333 --> 00:38:28,333
Ugo kardeş, o iş öyle olmuyor.
682
00:38:28,416 --> 00:38:29,250
Biliyor musun,
683
00:38:30,541 --> 00:38:33,625
müzik bölümüne katılmak için
684
00:38:33,708 --> 00:38:36,000
gerekli yerlerden geçmen gerek.
685
00:38:36,666 --> 00:38:37,583
Bol şans.
686
00:38:37,666 --> 00:38:38,500
Ama…
687
00:38:42,833 --> 00:38:44,541
Bunun ardında Tanrı var.
688
00:38:45,458 --> 00:38:48,916
Hayır, lütfen.
Bulabileceğiniz en iyi şey bu mu?
689
00:38:49,500 --> 00:38:51,833
Bu fikir beni kablolar için
hiç heyecanlandırmıyor.
690
00:38:52,416 --> 00:38:55,291
Sen heyecanlandırıyor mu?
Birini heyecanlandırıyor mu?
691
00:38:55,791 --> 00:38:57,583
Beni bunun için mi getirdiniz?
692
00:38:57,666 --> 00:38:59,875
-Pazar günümü heba ettiniz.
-Efendim.
693
00:38:59,958 --> 00:39:02,000
Daha iyi bir şey bulacağımıza eminim.
694
00:39:02,083 --> 00:39:03,833
-Bulun.
-Bulacağız efendim.
695
00:39:03,916 --> 00:39:06,833
Bize birkaç gün daha verin,
size dönüş yaparız.
696
00:39:06,916 --> 00:39:08,333
Çok teşekkürler efendim.
697
00:39:10,208 --> 00:39:12,500
Beni sabote etmeye çalışma.
698
00:39:12,583 --> 00:39:14,458
-Biri bana dosyayı versin.
-Ben mi?
699
00:39:14,541 --> 00:39:19,541
Bana söylediğin kadar değer veriyorsan
bu projede çok iyi iş çıkararak kanıtla.
700
00:39:19,625 --> 00:39:21,291
Ekip elinden geleni yapıyor.
701
00:39:21,375 --> 00:39:24,041
Ama Vera, seni konuşalım, olur mu?
702
00:39:24,125 --> 00:39:27,166
Bana gerçekten önem veriyor musun
yoksa beni kullanıyor musun?
703
00:39:28,458 --> 00:39:29,500
Obi…
704
00:39:37,666 --> 00:39:39,791
Barıştığımız anlamına mı geliyor bu?
705
00:39:42,541 --> 00:39:46,583
Olabilir. Ama önce
bu iş anlaşmasını halledelim.
706
00:39:46,666 --> 00:39:47,583
O ana dek
707
00:39:49,375 --> 00:39:50,875
ağırdan alalım.
708
00:40:14,333 --> 00:40:15,833
-Selam kardeşim.
-Selam.
709
00:40:15,916 --> 00:40:19,833
Annemle kalma sırası sende
ama rahata fazla alışma, tamam mı?
710
00:40:19,916 --> 00:40:23,916
Çünkü çok yakında
hayat arkadaşımı annemle tanıştıracağım.
711
00:40:24,583 --> 00:40:28,666
Gelip yaşayacağımız yeri görmesi gerek.
712
00:40:29,750 --> 00:40:31,958
Kulüp kızlarından birini mi diyorsun?
713
00:40:32,875 --> 00:40:34,583
Yapma Obi. Ciddi misin?
714
00:40:34,666 --> 00:40:37,625
Ajike kardeş, çok güzel bir kız.
715
00:40:37,708 --> 00:40:39,208
Annemin onayını aldı.
716
00:40:39,291 --> 00:40:41,916
Yüzde yüz evlenilecek bir kız.
717
00:40:42,000 --> 00:40:42,833
Koroda.
718
00:40:43,458 --> 00:40:46,416
-Cennetteki Tanrı bizzat gönderdi.
-Vera'yla evleniyoruz.
719
00:40:47,916 --> 00:40:49,666
Vera evlenmeyi kabul etti mi?
720
00:40:50,750 --> 00:40:51,583
Şey…
721
00:40:52,541 --> 00:40:54,416
Hayır, tam olarak değil.
722
00:40:54,500 --> 00:40:57,083
Ağırdan almaya karar verdik.
723
00:41:00,333 --> 00:41:03,541
Tanrım. Obi, bir kadın böyle dediğinde
724
00:41:04,125 --> 00:41:07,958
büyük harflerle "hayır" diyordur.
725
00:41:08,041 --> 00:41:11,666
Tamam mı?
Dediğim gibi, rahata fazla alışma.
726
00:41:13,083 --> 00:41:15,875
Gitmem gerek. Gitme…
727
00:41:16,458 --> 00:41:17,291
Hoşça kal.
728
00:41:19,750 --> 00:41:20,708
Gitme!
729
00:41:22,125 --> 00:41:22,958
Gitme!
730
00:41:26,458 --> 00:41:29,333
{\an8}Sihir işte burada gerçek oluyor.
731
00:41:30,041 --> 00:41:31,708
Lütfen gir, otur.
732
00:41:31,791 --> 00:41:33,750
-Tamam, teşekkürler.
-Evet.
733
00:41:35,625 --> 00:41:38,833
-Bir şey alır mısın? Viski?
-Hayır, sağ ol.
734
00:41:38,916 --> 00:41:40,750
-Emin misin?
-Evet, almayayım.
735
00:41:40,833 --> 00:41:42,875
Donacaksın. Şimdiden anlıyorum
736
00:41:42,958 --> 00:41:48,625
çünkü burada klima
24 saat beş santigrat dereceye ayarlıdır.
737
00:41:48,708 --> 00:41:51,708
Tüm bu pahalı ekipmanların
soğutulması için.
738
00:41:52,708 --> 00:41:53,541
Anladım.
739
00:41:55,000 --> 00:41:56,416
İzninle.
740
00:42:00,250 --> 00:42:03,833
Güzel bir şeyle ortamı ayarlayayım.
741
00:42:06,750 --> 00:42:07,666
Duyuyor musun?
742
00:42:08,333 --> 00:42:10,541
En iyi çevresel ses sistemini taktım.
743
00:42:12,208 --> 00:42:14,333
Bu tempolar tanıdık geliyor.
744
00:42:14,416 --> 00:42:15,250
Gerçekten mi?
745
00:42:16,500 --> 00:42:18,166
Sızdırılmış hâli olmalı
746
00:42:18,250 --> 00:42:23,000
çünkü bu şarkı ve bu tempo burada,
harika bir sanatçı tarafından yapıldı.
747
00:42:23,875 --> 00:42:24,708
Evet.
748
00:42:26,375 --> 00:42:27,875
-Aduke.
-Ajike.
749
00:42:29,125 --> 00:42:31,500
-Ajike. Ajike kardeş.
-Ajike kardeş.
750
00:42:32,000 --> 00:42:34,916
Evet, tamam, bak.
Sana karşı gayet dürüst olacağım.
751
00:42:36,916 --> 00:42:39,083
Seni ilk gördüğüm andan beri,
752
00:42:41,166 --> 00:42:42,750
tam o andan beri
753
00:42:42,833 --> 00:42:44,916
aklımdan çıkmıyorsun.
754
00:42:45,458 --> 00:42:46,375
Bir ritim gibi.
755
00:42:48,000 --> 00:42:50,083
Bir türlü kurtulamadığım bir ritim.
756
00:42:51,416 --> 00:42:52,875
Bu tempo gibi.
757
00:42:55,833 --> 00:42:58,958
-Tamam, gitmem lazım.
-Neden gitmen lazım?
758
00:42:59,666 --> 00:43:03,250
Çünkü bu tempo Tanwa için.
759
00:43:03,833 --> 00:43:04,708
Yoksa Tessa mıydı?
760
00:43:07,041 --> 00:43:09,125
-Nereden biliyorsun?
-O sabah buradaydım.
761
00:43:09,958 --> 00:43:12,375
-Doğru, evet, sen…
-Evet.
762
00:43:13,000 --> 00:43:15,125
Evet, buradaydın.
763
00:43:15,625 --> 00:43:17,666
-Sen…
-Bak Ugo kardeş.
764
00:43:17,750 --> 00:43:19,583
Koro konusunda ciddiyim.
765
00:43:20,125 --> 00:43:21,208
Çok ciddiyim.
766
00:43:21,958 --> 00:43:26,416
Ve sen sadece oyun oynamak istiyorsan
bence hiç bulaşmamalısın.
767
00:44:05,000 --> 00:44:06,791
-Ugo.
-Tanrı aşkına!
768
00:44:09,166 --> 00:44:10,125
Aman tanrım.
769
00:44:12,083 --> 00:44:13,916
-Nasıl…
-Javelin yardım etti.
770
00:44:14,791 --> 00:44:15,625
Selam.
771
00:44:16,583 --> 00:44:18,291
Selam Javelin. Nasıl gidiyor?
772
00:44:19,625 --> 00:44:22,875
Tamam, evime hoş geldiniz.
773
00:44:23,875 --> 00:44:25,416
Düğün çanlarını duymuyorum.
774
00:44:26,750 --> 00:44:27,583
Torpedo…
775
00:44:28,375 --> 00:44:31,791
Hâlâ çok erken, tamam mı? Ama uğraşıyorum.
776
00:44:33,291 --> 00:44:34,250
Evet.
777
00:44:34,750 --> 00:44:35,791
N'aber?
778
00:44:36,458 --> 00:44:38,333
İçecek bir şey alır mısınız?
779
00:44:39,250 --> 00:44:42,541
O benim küçük balığım. Tek ev arkadaşım.
780
00:44:42,625 --> 00:44:43,458
Adı Tony.
781
00:44:45,541 --> 00:44:48,333
Japon Balığı Tony. Tony Torpedo değil.
782
00:44:48,416 --> 00:44:49,625
Dediklerimi boş ver.
783
00:44:52,083 --> 00:44:53,541
Güzelmiş.
784
00:44:55,541 --> 00:44:57,625
-Bu…
-Akıllı televizyon.
785
00:44:58,208 --> 00:45:00,458
Evet, akıllı televizyon.
786
00:45:00,541 --> 00:45:02,166
Evet, akıllı televizyon.
787
00:45:05,125 --> 00:45:05,958
Mantıklı ol…
788
00:45:06,041 --> 00:45:09,625
Torpedo, yapma.
Altı üstü bir televizyon. Javelin!
789
00:45:12,625 --> 00:45:14,166
Televizyona ihtiyacın yok.
790
00:45:16,791 --> 00:45:20,416
Torpedo, yapma ama.
Sadece biraz vakit ver.
791
00:45:20,500 --> 00:45:21,333
Hiç…
792
00:45:30,625 --> 00:45:31,458
Delikanlı,
793
00:45:31,958 --> 00:45:33,833
seni tanıyabilir miyiz?
794
00:45:35,666 --> 00:45:39,208
{\an8}Pekâlâ. Adım Ugochukwu Agu.
795
00:45:39,291 --> 00:45:41,000
Kısaca Ugo.
796
00:45:41,791 --> 00:45:45,083
-Annem Bayan…
-Anneni tanıyoruz.
797
00:45:45,166 --> 00:45:46,583
Seni tanımak istiyoruz.
798
00:45:47,958 --> 00:45:49,666
Müzik prodüktörüyüm.
799
00:45:49,750 --> 00:45:52,375
Don Jazzy gibi mi bir müzik prodüktörüsün?
800
00:45:54,375 --> 00:45:57,291
Genç kadınları sekse teşvik eden
müzikler mi yapıyorsun?
801
00:45:57,375 --> 00:46:01,083
Üçkâğıdı öven, genç erkeklerin
802
00:46:01,166 --> 00:46:04,625
çömelip son derece uygunsuzca
dans ettiği şarkılar mı?
803
00:46:09,166 --> 00:46:14,333
Aslında efendim, onun stüdyosunu kullanan
çok düzgün müzik sanatçıları var.
804
00:46:14,416 --> 00:46:16,583
Ben bile orada bir demo kaydettim.
805
00:46:16,666 --> 00:46:19,041
Çok daha fazlasını kaydedeceksin.
806
00:46:19,125 --> 00:46:23,916
Ajike kardeş orada demo kaydediyorsa
düzgün bir stüdyo olmalı.
807
00:46:24,000 --> 00:46:26,125
Düzgün müzikleri teşvik etmen güzel.
808
00:46:26,208 --> 00:46:27,916
Hepsi ilahi ihtiyaç için.
809
00:46:29,208 --> 00:46:32,208
Herkesin senin için
onay verdiğine bakılırsa
810
00:46:33,083 --> 00:46:36,500
bu görüşmeyi daha da uzatmanın anlamı yok.
811
00:46:37,333 --> 00:46:41,041
Delikanlı, sana mesajla dönüş yapacağız.
812
00:46:42,875 --> 00:46:43,708
Mesajla mı?
813
00:46:46,375 --> 00:46:48,875
Tamam, zordu.
814
00:46:50,541 --> 00:46:52,916
Ama bana arka çıktığın için teşekkürler.
815
00:46:53,000 --> 00:46:54,583
Gerçeği söyledim.
816
00:46:55,625 --> 00:46:58,750
Pekâlâ, bir yere mi yetişeceksin?
817
00:46:58,833 --> 00:47:00,083
Acelen var sanki.
818
00:47:00,666 --> 00:47:03,250
Evet, parti için
Mushin'de annenle buluşacağım.
819
00:47:06,250 --> 00:47:09,208
-Mushin'de mi oturuyorsun?
-Evet, ne yani?
820
00:47:09,291 --> 00:47:13,250
Mushin'de oturan birine benzemiyorsun.
821
00:47:13,791 --> 00:47:15,208
Mushin'de oturmamalısın.
822
00:47:16,041 --> 00:47:17,458
-Peki.
-Ajike.
823
00:47:19,833 --> 00:47:20,666
Özür dilerim.
824
00:47:22,750 --> 00:47:24,291
Sana eşlik edebilir miyim?
825
00:47:29,541 --> 00:47:31,250
Tamam, gelebilirsin. Gidelim.
826
00:47:35,875 --> 00:47:40,583
Annene yaptığımız testlerin
bazılarının sonucu çıktı.
827
00:47:40,666 --> 00:47:43,916
Derhâl hastaneye geri gelmesi lazım.
828
00:47:44,625 --> 00:47:47,875
Aslında şu an
çok önemli bir yere gidiyorum.
829
00:47:47,958 --> 00:47:49,083
Sonra yapsak?
830
00:47:49,166 --> 00:47:51,375
Hayır, acil. Derhâl dönmesi gerek.
831
00:47:51,458 --> 00:47:54,500
Ben de hastaneye gidiyorum,
orada buluşalım.
832
00:47:54,583 --> 00:47:56,000
Tamam doktor. Anladım.
833
00:47:58,333 --> 00:48:00,083
Anne, planlar değişti.
834
00:48:18,000 --> 00:48:20,666
-Abilerim.
-Ajike Ade.
835
00:48:20,750 --> 00:48:22,708
-Güzel görünüyorsun Ajike.
-Aynen.
836
00:48:24,208 --> 00:48:27,166
-Ne oluyor? Parti mi var?
-Zeki kız.
837
00:48:27,250 --> 00:48:29,375
Ne bu? Beni niye çağırmadınız?
838
00:48:29,458 --> 00:48:32,958
Ajike, hep böyle
keyif çattığımızı bilmelisin.
839
00:48:33,041 --> 00:48:35,333
-Bu İngiliz kim?
-Arkadaşım.
840
00:48:35,416 --> 00:48:38,583
Bize mi el sallıyor? Bu gettoda?
841
00:48:38,666 --> 00:48:40,500
Ellerini kaldıracak mısın?
842
00:48:40,583 --> 00:48:43,708
Buraya gelince
gettolu gibi selamlamalısın.
843
00:48:43,791 --> 00:48:46,000
-"Selam" de.
-Selam.
844
00:48:46,791 --> 00:48:48,208
Selam!
845
00:48:48,291 --> 00:48:53,083
-Doğru, işlerin nasıl yürüdüğünü anladın.
-Ajike, yaramazlık yaparsa haber ver.
846
00:48:53,166 --> 00:48:54,000
Yok, yapmaz.
847
00:48:54,083 --> 00:48:55,958
Haber ver, yardımına geliriz.
848
00:48:56,041 --> 00:48:57,458
Haber veririm.
849
00:48:59,625 --> 00:49:01,708
Lütfen, onu bırakın.
850
00:49:04,500 --> 00:49:06,291
Bize şarkı öğreteceğine söz verdin.
851
00:49:06,375 --> 00:49:08,208
-Hazır değil.
-Ne zaman öğreteceksin?
852
00:49:08,291 --> 00:49:09,250
Noel'de.
853
00:49:09,333 --> 00:49:11,083
-Benimle söylemeye hazır mısın?
-Evet.
854
00:49:11,166 --> 00:49:13,166
Emin misin? Tamam, çak.
855
00:49:14,083 --> 00:49:15,208
Annene selam söyle.
856
00:49:18,666 --> 00:49:20,208
Tamam, şeyle mi ilgiliydi…
857
00:49:20,291 --> 00:49:24,416
Yaptığın demoyla? Yaptığın şarkıyla?
858
00:49:24,500 --> 00:49:27,750
Evet, Noel'e onlara vermek istemiştim.
859
00:49:27,833 --> 00:49:28,833
Gerçekten mi?
860
00:49:31,666 --> 00:49:33,791
O kadar kötü değil.
861
00:49:35,875 --> 00:49:38,291
Yani çok fena denilecek kadar kötü değil.
862
00:49:38,375 --> 00:49:41,791
-Diyakoz, gelmişsiniz.
-Bayan Agatha nerede?
863
00:49:41,875 --> 00:49:43,958
Yoldadır galiba.
864
00:49:44,041 --> 00:49:46,041
Tanrım, şu leş kokuya bakın.
865
00:49:46,125 --> 00:49:49,000
Burada nasıl kalacağım? Nefes alamıyorum.
866
00:49:49,083 --> 00:49:51,208
-Geliyor işte.
-Sonunda.
867
00:49:54,750 --> 00:49:56,291
Bunu diyordum.
868
00:49:57,041 --> 00:49:58,750
-Tünaydın.
-Bayan Agatha nerede?
869
00:49:58,833 --> 00:50:00,791
-Seninle konuşmak istiyor.
-Tamam.
870
00:50:02,333 --> 00:50:04,000
Bayan Agatha, neredesin?
871
00:50:04,083 --> 00:50:07,291
Tam geliyordum,
sonra Chike planlar değişti dedi.
872
00:50:07,375 --> 00:50:09,166
Beni hastaneye götürdü.
873
00:50:09,833 --> 00:50:12,500
Sonraki birkaç toplantıda
mutlaka katılacağım.
874
00:50:12,583 --> 00:50:13,875
Bayan Bliss, canım.
875
00:50:15,291 --> 00:50:17,458
-Anne.
-Sana güveniyorum.
876
00:50:17,541 --> 00:50:20,791
Evet, sen kendine iyi bak.
Burada işleri biz hallederiz.
877
00:50:20,875 --> 00:50:23,500
-Sanırım gidebiliriz.
-Kendine iyi bak anne.
878
00:50:23,583 --> 00:50:25,000
-Kendine iyi bak.
-Biz…
879
00:50:36,083 --> 00:50:36,916
Dur!
880
00:50:37,000 --> 00:50:39,125
Geri ver onu! Dur!
881
00:50:44,500 --> 00:50:45,791
Çantayı getir!
882
00:50:45,875 --> 00:50:47,750
Çantada ne kadar var?
883
00:50:53,000 --> 00:50:53,833
Solo!
884
00:50:56,166 --> 00:50:57,000
Solo!
885
00:50:57,708 --> 00:50:58,541
Solo!
886
00:51:01,000 --> 00:51:03,625
-Chike!
-Bayan Bliss'in çantasını çaldı.
887
00:51:04,500 --> 00:51:06,708
-Patron.
-Çantayı hemen geri ver.
888
00:51:08,208 --> 00:51:09,166
Al.
889
00:51:11,625 --> 00:51:14,083
-Ajike, canım.
-Tünaydın efendim.
890
00:51:14,166 --> 00:51:17,083
Sen daima kutlanmayı hak ediyorsun.
891
00:51:19,375 --> 00:51:21,041
Bunlar kimin misafiri?
892
00:51:21,750 --> 00:51:23,375
Benim arkadaşlarım efendim.
893
00:51:23,958 --> 00:51:25,666
Bu da amcam Prof.
894
00:51:26,291 --> 00:51:28,166
Selam.
895
00:51:28,250 --> 00:51:30,958
-Hangisi selam? Düzgün selamla.
-Ne yapıyorsun?
896
00:51:34,458 --> 00:51:35,291
Ajikks…
897
00:51:39,250 --> 00:51:42,500
Arkadaşlar,
bu fikirlerin hiçbiri başarılı değil.
898
00:51:43,291 --> 00:51:46,875
-Uzatma teli olarak kablo mu?
-Tony, lütfen.
899
00:51:46,958 --> 00:51:49,791
-Geri gelmem.
-Neşe ve mutluluk bunun neresinde?
900
00:51:49,875 --> 00:51:52,791
-Tüm kıyafetlerimi alabilirsin.
-Asıl amacına döndük.
901
00:51:52,875 --> 00:51:53,833
Umurumda değil.
902
00:51:53,916 --> 00:51:57,708
Müşterilerin neşe saçan bir şey
istediğini söylemiştim.
903
00:51:58,333 --> 00:52:00,583
-Ağlıyor musun?
-Duyguları uyandıracak.
904
00:52:02,500 --> 00:52:03,458
Kaneng.
905
00:52:04,041 --> 00:52:05,041
Bizimle misin?
906
00:52:08,666 --> 00:52:09,666
Arkadaşlar…
907
00:52:10,708 --> 00:52:11,625
Bir fikrim var.
908
00:52:12,833 --> 00:52:17,083
{\an8}Vortex tel ve kablolarıyla aydınlatılmış
büyük bir Noel ağacı düşünün.
909
00:52:17,208 --> 00:52:18,041
{\an8}UYGULAMA
910
00:52:18,583 --> 00:52:21,666
Bu, tüm mekânı değiştirir.
911
00:52:21,750 --> 00:52:26,000
Bölgedeki herkese neşe ve sıcaklık verir.
912
00:52:26,583 --> 00:52:30,125
Dediğim gibi,
sade tutarsak bunu başarabiliriz.
913
00:52:30,208 --> 00:52:32,583
Gettoda Noel.
914
00:52:33,208 --> 00:52:34,750
Vaktiniz için teşekkürler.
915
00:52:41,583 --> 00:52:42,625
Beğendim.
916
00:52:43,458 --> 00:52:44,416
Çok beğendim.
917
00:52:44,500 --> 00:52:46,875
Bu getto partisi gerçek mi?
918
00:52:46,958 --> 00:52:49,083
-Evet efendim.
-Sponsor olabiliriz.
919
00:52:49,166 --> 00:52:51,666
-Her şeyi bir araya getiririz. Tebrikler.
-Sağ olun.
920
00:52:51,750 --> 00:52:53,666
-Beni haberdar edin.
-Olur efendim.
921
00:52:54,583 --> 00:52:56,625
-İyi iş.
-Teşekkürler.
922
00:52:57,166 --> 00:52:58,000
Tebrikler.
923
00:53:05,416 --> 00:53:07,500
-Tebrikler Obi.
-Teşekkürler.
924
00:53:08,625 --> 00:53:10,416
-Şimdi mutlu musun?
-Evet.
925
00:53:10,500 --> 00:53:14,791
-Yani artık resmen nişanlanıyor muyuz?
-Dur bakalım.
926
00:53:14,875 --> 00:53:17,166
Hâlâ Mushin'e gidecek bir ekip gerek.
927
00:53:18,375 --> 00:53:19,208
Peki.
928
00:53:21,125 --> 00:53:23,250
Mushin'e gidecek bir gönüllü var mı?
929
00:53:24,208 --> 00:53:28,291
Mushin'e gitmek için
gönüllü olmak isteyen var mı?
930
00:53:28,375 --> 00:53:29,375
Ben giderim.
931
00:53:30,750 --> 00:53:33,125
Sen olmaz. Başkası.
932
00:53:34,416 --> 00:53:35,333
Kimse yok mu?
933
00:53:36,416 --> 00:53:37,250
Peki.
934
00:53:38,333 --> 00:53:39,333
İkiniz gidin.
935
00:53:41,875 --> 00:53:44,833
Ama önce sana teşekkür etmek istiyorum.
936
00:53:45,916 --> 00:53:47,625
-Peki.
-Bu akşam?
937
00:53:49,083 --> 00:53:50,916
Sende mi, bende mi?
938
00:53:52,375 --> 00:53:54,541
Bende. Benim evimde.
939
00:53:54,625 --> 00:53:55,458
Sende.
940
00:53:57,541 --> 00:53:58,958
-Görüşürüz.
-Görüşürüz.
941
00:54:19,250 --> 00:54:21,875
Anne, sakin ol. Sadece dinlen, tamam mı?
942
00:54:22,375 --> 00:54:25,208
Anne, dinlen. Ben hallederim.
943
00:54:25,291 --> 00:54:27,583
Planların ne? Mabet mi inşa edeceksin?
944
00:54:27,666 --> 00:54:31,541
-Anlamıyoruz. Lütfen açıkla.
-Hayır, mabet değil.
945
00:54:31,625 --> 00:54:33,833
Mabet değil, bu şey…
946
00:54:34,708 --> 00:54:37,958
Noel Baba için bir çardak.
Çocuklar toplanıp hediye alacak.
947
00:54:38,041 --> 00:54:40,708
-Şeytan'ın evi mi yani?
-Hayır, yanlış anlıyorsun.
948
00:54:40,791 --> 00:54:42,000
Noel Baba işte.
949
00:54:42,916 --> 00:54:45,000
Şimdi anladık.
950
00:54:45,083 --> 00:54:47,916
Noel Baba mı? Sade dille anlatmalıydınız.
951
00:54:48,000 --> 00:54:50,708
Küçük ikramlar dağıtacakmışsınız.
Bu ne demek?
952
00:54:50,791 --> 00:54:53,375
Onu değil,
tatlı patates unlu jollof pilavı
953
00:54:53,458 --> 00:54:54,333
ve semo istiyoruz.
954
00:54:54,416 --> 00:54:59,375
Sikira'nın annesi semo yanına
enfes sebze çorbası yapar.
955
00:55:00,750 --> 00:55:03,375
Peki. Başka?
956
00:55:04,041 --> 00:55:08,416
Caro'dan bahsediyordunuz.
Yaptığımız planlar Caro'nun ne ilgisi var?
957
00:55:08,500 --> 00:55:12,083
Hayır, ilahi söylenecek. Noel ilahileri.
958
00:55:12,166 --> 00:55:14,000
-Noel ilahileri diyorlar.
-Mesela…
959
00:55:14,083 --> 00:55:17,000
Hepinize mutlu Noeller
960
00:55:17,083 --> 00:55:19,541
Bizim gibilerin ilahiyle ne ilgisi var?
961
00:55:19,625 --> 00:55:24,083
Bakın! Noel'de ilahilerle
dans edilen dönemler geçmişte kaldı!
962
00:55:24,166 --> 00:55:28,666
Bize çok iyi bir fuji müzisyeni bulun da
Noel partinizde çok güzel eğlenelim.
963
00:55:44,375 --> 00:55:47,791
Her şeyi paramparça ettiler.
964
00:55:48,375 --> 00:55:50,750
Neyse ki evde bu vardı.
965
00:55:50,833 --> 00:55:53,541
Çalışmak için bunu getirmem gerekti.
966
00:55:54,625 --> 00:55:56,000
Bu da olmasaydı
967
00:55:56,875 --> 00:56:00,916
müziğimin öleceğini düşünüyorum.
968
00:56:01,833 --> 00:56:04,041
Müziğin ölemez, müziğin senin içinde.
969
00:56:06,541 --> 00:56:07,375
Evet.
970
00:56:09,416 --> 00:56:11,791
Kız arkadaşların nerede?
971
00:56:13,833 --> 00:56:15,375
O hayatı bıraktım.
972
00:56:16,750 --> 00:56:18,708
Artık özel biri
973
00:56:20,250 --> 00:56:21,375
arıyorum.
974
00:56:22,875 --> 00:56:25,291
Daha kalıcı bir ilişki.
975
00:56:28,083 --> 00:56:29,208
Kaydedebilir miyiz?
976
00:56:29,791 --> 00:56:31,375
Evet, kaydedebiliriz.
977
00:56:31,458 --> 00:56:34,208
Sen önce sesini ısıt.
978
00:56:36,375 --> 00:56:38,875
Mikrofonu çalıştır. Bir şey çalıp kaydet.
979
00:56:41,083 --> 00:56:43,000
"Mikrofonu aç" mı demek istedin?
980
00:57:04,083 --> 00:57:07,250
Kimse gök kuşağı gibi göz kulak olamaz
981
00:57:07,333 --> 00:57:11,333
Aradığım her şeyi Tanrı'dan beklerim
982
00:57:12,375 --> 00:57:16,125
İsa asla hayal kırıklığı yaşatmaz
Dualara cevap verir
983
00:57:16,208 --> 00:57:19,875
Merak etme, o benim arkamda
984
00:57:20,750 --> 00:57:24,583
Endişelenmeme gerek yok
O, benim arkamda
985
00:57:24,666 --> 00:57:28,000
Başarılı olacak
986
00:57:28,958 --> 00:57:32,541
Yaradanım biliyor
Ben biliyorum
987
00:57:32,625 --> 00:57:36,041
Beni çekemeyenler
Çok gürültü çıkarır
988
00:57:37,083 --> 00:57:40,291
An meselesi
989
00:57:40,875 --> 00:57:44,166
Bir yıldız olacağım
990
00:57:45,500 --> 00:57:52,375
Yıldızımın gökyüzünde
Parladığını görüyorum
991
00:57:53,916 --> 00:57:58,208
Ajike'm, kralın kızı
992
00:57:58,291 --> 00:58:01,375
Başarıya ulaşacağım
993
00:58:02,291 --> 00:58:06,625
Ajike'm, kralın kızı
994
00:58:06,708 --> 00:58:10,208
Başarıya ulaşacağım
995
00:58:14,208 --> 00:58:15,291
Selam Sammy.
996
00:58:26,041 --> 00:58:27,541
Aslında güzel olmuş.
997
00:58:30,666 --> 00:58:33,333
İşte buna dokunuş denir.
998
00:58:33,416 --> 00:58:35,666
Ugo dokunuşu. Ben vitamini.
999
00:58:35,750 --> 00:58:37,458
Bu, bambaşka bir seviye.
1000
00:58:37,541 --> 00:58:40,541
Amos ve arka bahçe sistemine benzemez.
1001
00:58:40,625 --> 00:58:43,500
Teşekkürler profesyonel usta.
1002
00:58:44,166 --> 00:58:45,583
Rica ederim.
1003
00:58:46,166 --> 00:58:48,125
Hiç zahmet değil çünkü sen
1004
00:58:49,291 --> 00:58:50,125
özel birisin.
1005
00:58:50,666 --> 00:58:52,416
Daha fazlasını hak ediyorsun.
1006
00:58:59,458 --> 00:59:01,083
Buraya atar mısın?
1007
00:59:02,041 --> 00:59:03,791
-Evet, tabii.
-Teşekkürler.
1008
00:59:15,750 --> 00:59:19,416
Müziğin tüm olayı iş birliğidir.
1009
00:59:20,833 --> 00:59:24,250
Çünkü güç budur. Sihir burada gerçek olur.
1010
00:59:24,333 --> 00:59:28,750
Sahip olduğumuz o hiç kurumayan,
sonsuza dek süren deneyimi bu yaratır.
1011
00:59:28,833 --> 00:59:31,000
Bence müziğini yaymalısın.
1012
00:59:31,500 --> 00:59:34,333
Ben yayarım. Müziğini yayarım.
1013
00:59:35,708 --> 00:59:37,541
Tamam, bu da tamam.
1014
00:59:37,625 --> 00:59:38,833
Şimdi kısa bir soru.
1015
00:59:41,416 --> 00:59:42,666
Çıkabilir miyiz?
1016
00:59:42,750 --> 00:59:46,416
Baş başa. Takılmak isterim.
1017
00:59:46,500 --> 00:59:50,166
-Takılmak mı?
-Evet, içki içer, dans ederiz.
1018
00:59:54,750 --> 00:59:59,750
Aslında ilgini çekerse
tüm gece sürecek bir etkinlik var.
1019
01:00:00,416 --> 01:00:01,666
Elbette, anlaştık.
1020
01:00:21,500 --> 01:00:24,291
Aradığınız müşteri cevap vermiyor.
1021
01:00:38,250 --> 01:00:39,083
Tony…
1022
01:00:56,791 --> 01:00:58,625
Tanrım.
1023
01:01:04,791 --> 01:01:05,625
Biliyor musun,
1024
01:01:06,916 --> 01:01:10,750
aylar önce
spor salonunda seni gördüğümden beri
1025
01:01:12,041 --> 01:01:13,375
çok mutluyum.
1026
01:01:16,125 --> 01:01:16,958
Peki,
1027
01:01:17,958 --> 01:01:20,833
Bayan Agu'nun oğlu olduğunu
o zaman söyleseydin
1028
01:01:20,916 --> 01:01:23,041
bunların hiçbiri olmazdı.
1029
01:01:28,666 --> 01:01:29,958
Pişman mısın?
1030
01:01:33,916 --> 01:01:36,291
Evli olduğumun farkındasın, değil mi?
1031
01:01:36,375 --> 01:01:38,750
Evet ama sadece kâğıt üzerinde.
1032
01:01:38,833 --> 01:01:40,083
Onu bırakacaksın.
1033
01:01:42,791 --> 01:01:44,416
Onu bırakacaksın, değil mi?
1034
01:01:49,166 --> 01:01:50,000
Chike.
1035
01:01:51,750 --> 01:01:53,583
Aramızda güzel bir şey var.
1036
01:01:54,208 --> 01:01:56,000
Bunu mahvetmesen olur mu?
1037
01:01:57,083 --> 01:01:57,916
Peki.
1038
01:02:05,375 --> 01:02:06,958
Gitme vaktin geldi.
1039
01:02:11,333 --> 01:02:12,166
Evet.
1040
01:02:17,250 --> 01:02:18,083
İyi geceler.
1041
01:03:00,708 --> 01:03:02,208
Günaydın Obi.
1042
01:03:03,125 --> 01:03:04,500
Getto için hazır mısın?
1043
01:03:07,041 --> 01:03:07,875
Vera,
1044
01:03:09,291 --> 01:03:10,416
bekledim…
1045
01:03:12,458 --> 01:03:13,416
…aradım…
1046
01:03:15,916 --> 01:03:16,958
…endişelendim.
1047
01:03:19,000 --> 01:03:19,833
Neredeydin?
1048
01:03:21,000 --> 01:03:22,625
İşteydim.
1049
01:03:26,458 --> 01:03:27,500
Özür dilerim.
1050
01:03:28,250 --> 01:03:29,291
Unuttum.
1051
01:03:31,583 --> 01:03:33,166
Ve giyinmemişsin.
1052
01:03:33,250 --> 01:03:35,500
Mushin'e gidemeyeceğimize emin misin?
1053
01:03:37,750 --> 01:03:39,958
Git, hazırlan. Yürü.
1054
01:04:01,333 --> 01:04:02,166
Kaneng.
1055
01:04:04,666 --> 01:04:05,916
Burada ne yapıyorsun?
1056
01:04:06,708 --> 01:04:07,541
Vera.
1057
01:04:08,625 --> 01:04:10,333
Mushin'e bırakması gerek.
1058
01:04:11,583 --> 01:04:12,416
Bırakması.
1059
01:04:15,166 --> 01:04:16,333
Ne kadar güzel.
1060
01:04:18,958 --> 01:04:22,250
-Tamam, ben gideyim.
-Hayır, sorun değil. Kalabilirsin.
1061
01:04:22,333 --> 01:04:25,500
Zaten gelmişsin ve aynı yere gidiyoruz.
1062
01:04:26,125 --> 01:04:28,125
Zaten iş için.
1063
01:04:33,625 --> 01:04:35,166
Obi duşta.
1064
01:04:37,333 --> 01:04:40,083
Çok yoğun bir gece geçirdi.
1065
01:04:48,208 --> 01:04:49,250
Kaneng.
1066
01:04:51,583 --> 01:04:53,708
Şimdi birlikte gidebiliriz.
1067
01:05:02,166 --> 01:05:04,166
İşleri zorlaştırdın Obi.
1068
01:05:04,250 --> 01:05:07,000
Yola çıkmadan önce
arabayı kontrol etmeliydin.
1069
01:05:07,083 --> 01:05:10,833
Burası ne kadar tehlikeli, biliyor musun?
Umarım soyulmayız.
1070
01:05:11,416 --> 01:05:13,708
Ne diyeceğim, Uber çağıracağım.
1071
01:05:13,791 --> 01:05:15,791
-Buna katlanamam.
-Vera, sakin ol.
1072
01:05:18,041 --> 01:05:20,458
-Belki halledebilirim.
-Ben de geleyim.
1073
01:05:32,166 --> 01:05:35,000
Hararet yapmış olamaz. Sanırım aküden.
1074
01:05:38,125 --> 01:05:39,125
Ne yapıyorsun?
1075
01:05:40,458 --> 01:05:41,291
Dene.
1076
01:05:47,000 --> 01:05:47,958
Dene!
1077
01:05:54,333 --> 01:05:55,166
Tekrar dene.
1078
01:06:04,250 --> 01:06:05,791
Bunu yapabildiğini bilmiyordum.
1079
01:06:07,250 --> 01:06:09,166
Hakkımda bilmediğin çok şey var.
1080
01:06:11,500 --> 01:06:12,750
Gidebilir miyiz?
1081
01:06:25,916 --> 01:06:27,916
Mağara inşa ettiğimizi sanıyordum.
1082
01:06:28,583 --> 01:06:29,958
Kanolar niye geldi?
1083
01:06:30,041 --> 01:06:34,208
Sanırım farklı ve heyecan verici olacak.
1084
01:06:35,208 --> 01:06:36,875
Noel için kano mu?
1085
01:06:39,833 --> 01:06:41,958
Selam Obi, n'aber?
1086
01:06:42,041 --> 01:06:44,083
-Nasılsın?
-Yoğunluktan gelemiyordun hani?
1087
01:06:44,166 --> 01:06:47,958
-Hayır, iyi haberlerle geldim.
-Peki.
1088
01:06:48,041 --> 01:06:51,000
Çalıştığımız kablo şirketi
etkinliğe sponsor olmak istiyor.
1089
01:06:51,833 --> 01:06:54,750
Anne çok sevinecek!
1090
01:06:55,625 --> 01:06:57,666
Müjde! Sponsor bulduk!
1091
01:06:58,541 --> 01:06:59,458
Adı kutsansın!
1092
01:06:59,541 --> 01:07:00,541
Adı kutsansın, evet.
1093
01:07:00,625 --> 01:07:04,208
Müşterimiz bu etkinliğe sponsor olmayı
çok istiyor.
1094
01:07:04,291 --> 01:07:07,458
-Teşekkürler.
-Ve hepsi Obi'nin fikriydi.
1095
01:07:08,750 --> 01:07:12,000
Evet, Obi'nin fikriydi.
1096
01:07:13,083 --> 01:07:14,708
Evet, onu dedim zaten.
1097
01:07:14,791 --> 01:07:17,291
Evet, Obi'nin fikri. Harika.
1098
01:07:20,583 --> 01:07:22,375
Akvaryumu da mı aldılar?
1099
01:07:24,541 --> 01:07:25,375
Yazık olmuş.
1100
01:07:26,708 --> 01:07:27,958
O balığı severdim.
1101
01:07:30,500 --> 01:07:31,375
Peki.
1102
01:07:31,958 --> 01:07:35,666
Deneyimlerime göre
her iyi kız eğlenmek ister.
1103
01:07:36,375 --> 01:07:37,791
-Evet.
-O da buna dâhil.
1104
01:07:37,875 --> 01:07:40,416
İşim bittiğinde
benimle bu akşam evlenmek isteyecek.
1105
01:07:40,500 --> 01:07:42,625
Hangi kulüpte buluşuyorsunuz?
1106
01:07:42,708 --> 01:07:43,958
Adı…
1107
01:07:45,750 --> 01:07:48,208
Tüm Gece Mekânı. Öyle bir şey.
1108
01:07:48,291 --> 01:07:51,041
-Sırasını hatırlamıyorum.
-Dur.
1109
01:07:53,625 --> 01:07:56,458
Gerçekten tüm gece
anlamına gelen tüm gece mi?
1110
01:07:57,125 --> 01:07:58,208
Cassie…
1111
01:07:58,833 --> 01:08:01,333
Oraya gittin. Oraya daha önce de gittin.
1112
01:08:27,416 --> 01:08:28,833
-Alo.
-Selam Cassie.
1113
01:08:29,916 --> 01:08:31,500
Hiç… Alo?
1114
01:08:32,333 --> 01:08:34,083
Burası kalabalık görünüyor.
1115
01:08:34,166 --> 01:08:36,416
Ama bildiğimiz kulüplere benzemiyor.
1116
01:08:37,166 --> 01:08:38,500
Ev partisine benziyor.
1117
01:08:40,625 --> 01:08:41,958
Emin misin?
1118
01:08:42,041 --> 01:08:46,291
Dur, tüm gece derken
ne dediğimi biliyor gibiydin.
1119
01:08:46,875 --> 01:08:49,666
Ugo kardeş, hoş geldin.
Ajike kardeşi çağırayım.
1120
01:08:49,750 --> 01:08:51,791
-Peki, teşekkürler.
-Ajike kardeş.
1121
01:08:51,875 --> 01:08:52,708
Anne.
1122
01:08:53,875 --> 01:08:55,416
Sana haber veririm Cassie.
1123
01:08:59,041 --> 01:09:01,125
Ugo kardeş, gelmişsin.
1124
01:09:04,250 --> 01:09:05,250
Evet, geldim.
1125
01:09:05,833 --> 01:09:06,666
Gir lütfen.
1126
01:09:07,791 --> 01:09:11,583
Buraya geldiğimde biraz kafam karıştı
çünkü doğru mu geldim tam…
1127
01:09:11,666 --> 01:09:13,250
Doğru geldin, evet.
1128
01:09:31,375 --> 01:09:34,000
Çok kısa bir işim var, onu tutar mısın?
1129
01:09:54,500 --> 01:09:55,333
Çok güzel.
1130
01:09:55,416 --> 01:09:56,833
Tamam, grupla lütfen.
1131
01:09:58,208 --> 01:09:59,041
Baştan.
1132
01:10:02,958 --> 01:10:04,083
Ugo.
1133
01:10:04,166 --> 01:10:05,708
Pardon, çok hızlı.
1134
01:10:05,791 --> 01:10:06,833
Teşekkürler.
1135
01:10:16,708 --> 01:10:18,083
Ugo!
1136
01:10:18,166 --> 01:10:19,333
Yavaşça
1137
01:10:19,416 --> 01:10:20,500
Bu bir ilahi.
1138
01:10:27,000 --> 01:10:30,458
-Çocukların önünde ne yapıyorsun?
-Tüm gece, öyle mi?
1139
01:10:31,833 --> 01:10:33,125
-Ne diyorsun?
-Ajike!
1140
01:10:34,208 --> 01:10:36,083
Ajike, numara yapma.
1141
01:10:36,166 --> 01:10:38,500
Seninle takılmak istediğimi biliyordun.
1142
01:10:38,583 --> 01:10:42,375
Kabul edip reddetmek gibi
iki seçeneğin vardı ama sen ne yaptın?
1143
01:10:43,333 --> 01:10:44,625
Beni kandırdın.
1144
01:10:45,208 --> 01:10:46,583
Yazıklar olsun sana.
1145
01:10:48,541 --> 01:10:49,375
Ugo.
1146
01:10:56,708 --> 01:10:57,541
Torpedo.
1147
01:11:03,625 --> 01:11:08,833
Tamam Torpedo. Neden geldiğini biliyorum.
Ama bana biraz vakit vermeni istedim.
1148
01:11:09,416 --> 01:11:13,916
Buraya geldiğinde bir şeyler
götürmeyi sevdiğini hepimiz biliyoruz.
1149
01:11:14,000 --> 01:11:16,625
Bu yüzden depoya bakarsam
1150
01:11:16,708 --> 01:11:20,166
götürmen için
değerli şeyler bulacağıma eminim.
1151
01:11:21,666 --> 01:11:23,000
Evet.
1152
01:11:23,791 --> 01:11:26,250
Javelin, hiçbir şeye dokunma.
1153
01:11:26,333 --> 01:11:28,708
Bana vakit ver demiştim,
bu benim ekmek teknem!
1154
01:11:28,791 --> 01:11:29,750
Elimdeki tek şey bu.
1155
01:11:29,833 --> 01:11:31,541
-Bizi durduracak mısın?
-Evet!
1156
01:11:31,625 --> 01:11:33,666
-Durdurabilir misin?
-Dokunma!
1157
01:12:02,750 --> 01:12:04,208
Ugo, ne oldu?
1158
01:12:05,208 --> 01:12:06,750
Hiç, iyiyim.
1159
01:12:06,833 --> 01:12:08,208
Burnun kanıyor.
1160
01:12:08,833 --> 01:12:10,041
Aman tanrım.
1161
01:12:14,500 --> 01:12:16,500
-İyiyim.
-İyi falan değilsin.
1162
01:12:16,583 --> 01:12:19,375
Sadece… Koca hamamböcekleri vardı.
Birkaç eşyayı
1163
01:12:20,333 --> 01:12:21,333
çıkarmak istedim.
1164
01:12:22,541 --> 01:12:25,333
Çıkarıp mekânı
baştan dekore etmek istedim.
1165
01:12:38,625 --> 01:12:39,458
Önemli değil.
1166
01:12:41,666 --> 01:12:42,500
Önemli değil.
1167
01:12:56,833 --> 01:13:00,208
Neden annenden veya kardeşlerinden
Torpedo denen o adama
1168
01:13:01,375 --> 01:13:03,041
parasını vermesini istemiyorsun?
1169
01:13:03,125 --> 01:13:04,125
Yapamam.
1170
01:13:05,708 --> 01:13:06,916
Yapamam. Ben…
1171
01:13:07,708 --> 01:13:09,083
Ben ilk çocuğum.
1172
01:13:14,083 --> 01:13:16,458
Sorumsuzca davranmış olurum. Yapamam.
1173
01:13:16,541 --> 01:13:17,375
Peki…
1174
01:13:19,541 --> 01:13:21,500
Ugo, gururun ne ilgisi var?
1175
01:13:26,250 --> 01:13:27,833
Ajike, lütfen…
1176
01:13:31,750 --> 01:13:34,500
Yanımda olacağına söz ver lütfen.
1177
01:13:37,166 --> 01:13:38,000
Lütfen.
1178
01:13:41,833 --> 01:13:42,958
Planın bu mu?
1179
01:13:44,291 --> 01:13:45,125
Hayır.
1180
01:13:47,041 --> 01:13:47,875
Hayır.
1181
01:13:49,458 --> 01:13:52,500
Böyle dediğimi unut.
1182
01:13:58,750 --> 01:14:00,291
Ajike, bak. Biliyorum…
1183
01:14:03,458 --> 01:14:04,958
Biliyorum, kusursuz değilim.
1184
01:14:06,541 --> 01:14:10,583
Ama bana bir şans vermeni çok isterim.
1185
01:14:13,791 --> 01:14:15,083
Oyun yok.
1186
01:14:15,166 --> 01:14:16,125
Oyun yok mu?
1187
01:14:22,166 --> 01:14:23,375
Peki bu ne olacak?
1188
01:14:23,458 --> 01:14:25,000
O, senin değil mi?
1189
01:14:26,958 --> 01:14:28,958
Bu… Senin bedenin gibi.
1190
01:14:32,708 --> 01:14:34,916
Şaka yapıyorum.
1191
01:14:37,750 --> 01:14:40,666
Bu hayat geçmişte kaldı. Ben…
1192
01:14:41,250 --> 01:14:42,125
Bıraktım.
1193
01:14:43,625 --> 01:14:46,000
Sadece ikimiz olalım istiyorum.
1194
01:14:47,750 --> 01:14:50,208
-Ama bir isteğim var.
-Nedir?
1195
01:14:52,666 --> 01:14:53,916
Lütfen, bir randevuya
1196
01:14:54,750 --> 01:14:55,916
çıkabilir miyiz?
1197
01:14:56,583 --> 01:14:58,583
Düzgünce, tüm gece.
1198
01:15:04,083 --> 01:15:04,916
Gel buraya.
1199
01:15:07,666 --> 01:15:11,250
{\an8}NOEL'E 15 GÜN KALA
1200
01:15:11,333 --> 01:15:12,333
Alo.
1201
01:15:14,291 --> 01:15:15,500
Alo.
1202
01:15:17,125 --> 01:15:18,541
Kaneng, neredesin?
1203
01:15:20,208 --> 01:15:21,041
Deli misin?
1204
01:15:21,708 --> 01:15:23,750
Ofis Noel partisini kaçırıyorsun.
1205
01:15:30,166 --> 01:15:31,125
Burada nerede?
1206
01:15:39,250 --> 01:15:42,333
Sevgilin kıyafetlerini geri vermiş olmalı.
Gerçekten…
1207
01:15:45,041 --> 01:15:45,875
Teşekkürler.
1208
01:15:47,125 --> 01:15:48,625
İçki ister misin?
1209
01:15:59,583 --> 01:16:01,208
Herkes toplansın.
1210
01:16:01,291 --> 01:16:02,208
İyi akşamlar.
1211
01:16:02,708 --> 01:16:07,541
Öncelikle sizi başarınız için
tebrik etmek istiyorum.
1212
01:16:10,125 --> 01:16:11,708
Özellikle Obi'yi.
1213
01:16:12,958 --> 01:16:16,875
Sade ama zekice fikri için.
1214
01:16:18,583 --> 01:16:21,291
Obi'yi bir yılı aşkındır tanıyorum.
1215
01:16:21,875 --> 01:16:23,375
Ve çoğunuzun bildiği gibi
1216
01:16:25,791 --> 01:16:27,333
bana evlenme teklifi etti.
1217
01:16:28,791 --> 01:16:29,750
Doğru.
1218
01:16:29,833 --> 01:16:31,708
Ama işin aslı korkmuştum.
1219
01:16:34,333 --> 01:16:36,208
Sebebi de Obi'nin iyi kalpli,
1220
01:16:37,333 --> 01:16:39,000
zeki
1221
01:16:39,083 --> 01:16:42,250
ve şahane bir adam olması.
1222
01:16:43,375 --> 01:16:45,250
İşin aslı onu hak etmedim.
1223
01:16:46,250 --> 01:16:47,333
Ama şimdi…
1224
01:16:51,458 --> 01:16:52,333
Obi,
1225
01:16:54,125 --> 01:16:56,833
yüzümü güldüren adam,
1226
01:16:57,666 --> 01:17:00,166
daima imdadıma yetişen adam,
1227
01:17:01,250 --> 01:17:02,250
hayatımın aşkı.
1228
01:17:04,000 --> 01:17:05,666
Seni sevdiğimi biliyorsun.
1229
01:17:06,333 --> 01:17:09,041
Senden benimle evlenmeni istiyorum.
1230
01:17:12,166 --> 01:17:13,583
Evet de.
1231
01:17:17,916 --> 01:17:19,125
Evet dedi!
1232
01:17:20,625 --> 01:17:22,250
Şerefe!
1233
01:17:35,833 --> 01:17:36,666
Kaneng!
1234
01:17:38,541 --> 01:17:39,375
Kaneng!
1235
01:17:41,041 --> 01:17:41,875
Hey.
1236
01:17:45,333 --> 01:17:47,291
Seni arıyordum.
1237
01:17:47,875 --> 01:17:49,208
Vera'yı geri kazandın.
1238
01:17:50,333 --> 01:17:51,416
Tebrikler.
1239
01:17:52,041 --> 01:17:52,875
Teşekkürler.
1240
01:17:54,166 --> 01:17:55,916
Erkek arkadaşım geri geldi.
1241
01:17:56,000 --> 01:17:58,166
Bankacı olan mı?
1242
01:18:00,541 --> 01:18:01,666
Evet, tekrar…
1243
01:18:02,833 --> 01:18:04,250
Tekrar barışmak istiyor.
1244
01:18:05,083 --> 01:18:09,416
Tam emin olamadım.
Bu yüzden önce sana sormak istedim.
1245
01:18:11,541 --> 01:18:12,583
Neyi?
1246
01:18:14,375 --> 01:18:15,208
Acaba tekrar
1247
01:18:16,666 --> 01:18:18,208
ona mı dönsem başkasına mı
1248
01:18:19,666 --> 01:18:20,500
gitsem?
1249
01:18:21,583 --> 01:18:23,833
Peki bunu neden bana soruyorsun?
1250
01:18:25,458 --> 01:18:29,666
Çünkü en yakın dostumsun
ve sormak istedim.
1251
01:18:35,208 --> 01:18:36,291
Gözlerine ne oldu?
1252
01:18:37,250 --> 01:18:38,416
Hiç. Sadece…
1253
01:18:39,375 --> 01:18:41,458
Sadece aptal takma kirpiklerden.
1254
01:18:42,458 --> 01:18:43,291
Bakayım.
1255
01:18:46,583 --> 01:18:47,500
Bu mu?
1256
01:19:01,333 --> 01:19:03,166
Hanımefendi, Uber çağırdınız, değil mi?
1257
01:19:05,416 --> 01:19:07,291
-Kaneng.
-Efendim?
1258
01:19:15,791 --> 01:19:17,583
Nişan partinde iyi eğlenceler.
1259
01:19:18,291 --> 01:19:19,125
Kaneng!
1260
01:19:29,291 --> 01:19:31,791
-Ortamın kralı.
-Tanrım, evet dostum.
1261
01:19:32,333 --> 01:19:34,125
-Nasılsın?
-İyiyim.
1262
01:19:34,208 --> 01:19:36,250
Şükürler olsun dostum. Evet!
1263
01:19:56,500 --> 01:19:58,416
Resmen göz alıcı
1264
01:19:59,875 --> 01:20:00,833
olmuşsun.
1265
01:20:02,250 --> 01:20:04,041
Teşekkürler Ugo kardeş.
1266
01:20:04,125 --> 01:20:05,416
Burada kardeş yok.
1267
01:20:06,000 --> 01:20:08,666
Burada isimlerimizi kullanacağız.
1268
01:20:43,541 --> 01:20:48,375
-Ve Agu aile evinin kazananı…
-Chike, Kaneng'le öpüştüm.
1269
01:20:48,458 --> 01:20:51,666
Vera'nın teklifini kabul ettikten
dakikalar sonra Kaneng'le öpüştün.
1270
01:20:53,916 --> 01:20:56,375
Ne? Yapma ama dostum.
1271
01:20:57,708 --> 01:21:02,125
Tamam, olay şu. Söyle, kimi istiyorsun,
Kaneng'i mi, Vera'yı mı?
1272
01:21:02,208 --> 01:21:03,083
Bilmiyorum.
1273
01:21:04,708 --> 01:21:06,458
Hadi oturalım.
1274
01:21:07,041 --> 01:21:08,750
-İçki ister misin?
-Hayır.
1275
01:21:08,833 --> 01:21:10,208
-Seni sakinleştirir.
-Hayır.
1276
01:21:10,291 --> 01:21:11,208
Tamam, anladım.
1277
01:21:11,291 --> 01:21:15,041
Vera'yı çok uzun süredir
istediğimi biliyorsun.
1278
01:21:15,125 --> 01:21:17,041
Ama şu an kafam karışık.
1279
01:21:17,666 --> 01:21:20,666
Tamam, sakin ol.
Bu meseleleri çözmenin yolu vardır.
1280
01:21:21,666 --> 01:21:22,750
Kapıya bakayım.
1281
01:21:23,791 --> 01:21:24,625
Kim o?
1282
01:21:26,583 --> 01:21:27,666
Vera.
1283
01:21:28,250 --> 01:21:30,916
-Çok şıksın. Gel.
-Teşekkürler.
1284
01:21:31,750 --> 01:21:33,666
-Bol şans.
-Chike.
1285
01:21:33,750 --> 01:21:36,541
Hayır, içeri girmek istiyorum.
Bir şey alacağım.
1286
01:21:37,041 --> 01:21:38,625
Selam Obi.
1287
01:21:39,166 --> 01:21:41,000
Gözden kayboldun.
1288
01:21:41,083 --> 01:21:42,208
Selam Vera.
1289
01:21:47,333 --> 01:21:49,708
Sana söylemem gereken bir şey var.
1290
01:21:50,666 --> 01:21:53,583
-Yatak odasında mı? Hadi oraya geçelim.
-Hayır.
1291
01:21:53,666 --> 01:21:56,875
Burada söyleyeceğim.
1292
01:22:03,208 --> 01:22:04,041
Peki.
1293
01:22:07,541 --> 01:22:08,375
Artık
1294
01:22:08,916 --> 01:22:10,000
seninle
1295
01:22:10,083 --> 01:22:11,916
evlenemem.
1296
01:22:14,000 --> 01:22:16,541
Sana yanlış bir fikir verdiysem
özür dilerim
1297
01:22:17,291 --> 01:22:22,541
ama benim istediğim kişi Kaneng.
1298
01:22:36,625 --> 01:22:38,000
Tamam. Vera.
1299
01:22:39,708 --> 01:22:40,541
Vera!
1300
01:22:45,000 --> 01:22:46,708
-Nerede?
-Bana vurdu.
1301
01:22:47,500 --> 01:22:48,583
Nerene vurdu?
1302
01:22:48,666 --> 01:22:50,875
-Acı verici mi diye bakıyorum.
-Sence?
1303
01:22:50,958 --> 01:22:54,208
Bilmem, bir kadın bana hiç vurmadı.
Ama cidden kardeşim.
1304
01:22:55,041 --> 01:22:57,208
Bu aslında iyi bir şey. Peki.
1305
01:22:57,708 --> 01:22:59,791
Şöyle bak. Bu iyi bir şey.
1306
01:22:59,875 --> 01:23:02,708
Artık asıl istediğin kişinin
peşinden gidebilirsin.
1307
01:23:02,791 --> 01:23:03,791
Ne?
1308
01:23:04,625 --> 01:23:05,458
Artık asıl…
1309
01:23:06,375 --> 01:23:10,333
-Artık asıl istediğin kişiye gidebilirsin.
-İlk söylediğinde duydum.
1310
01:23:10,416 --> 01:23:13,333
Ben de böyle yapmalıyım.
İstediğim kişiye gitmeliyim.
1311
01:23:14,041 --> 01:23:16,291
-Sammy'ye gitmeliyim. Evet.
-Ne?
1312
01:23:16,375 --> 01:23:17,791
-Sammy mi?
-Evet.
1313
01:23:17,875 --> 01:23:20,791
-Hayır.
-Sammy'yle evleneceğim.
1314
01:23:21,625 --> 01:23:22,458
Chike!
1315
01:23:23,166 --> 01:23:24,000
Chike!
1316
01:23:24,083 --> 01:23:26,916
Dur! Chike!
1317
01:23:27,625 --> 01:23:29,875
Şu an buna hazır değiliz!
1318
01:23:31,666 --> 01:23:32,500
Chike!
1319
01:23:52,208 --> 01:23:53,041
Selam.
1320
01:23:53,625 --> 01:23:58,625
#ReddedilenGeriZekâlı Obi buradaymış.
1321
01:24:01,541 --> 01:24:02,916
Sen kimsin?
1322
01:24:03,500 --> 01:24:05,125
Ben Tory Torpedo.
1323
01:24:07,500 --> 01:24:09,000
Kaneng'in erkek arkadaşı.
1324
01:24:10,333 --> 01:24:11,375
Bankacı.
1325
01:24:13,333 --> 01:24:14,166
Bankacı.
1326
01:24:17,041 --> 01:24:19,750
Kaneng'e eşyalarını geri verdim
1327
01:24:19,833 --> 01:24:26,166
çünkü barışmamız konusunda
ne kadar ciddi olduğumu göstermek istedim.
1328
01:24:26,250 --> 01:24:31,125
Ama sen onun dikkatini dağıtıp
kafasını karıştırmış gibisin.
1329
01:24:31,833 --> 01:24:33,916
Mülke izinsiz giriyorsunuz.
1330
01:24:36,083 --> 01:24:37,583
Sadece mesaj bırakacağım.
1331
01:24:39,875 --> 01:24:40,708
Kaneng'in
1332
01:24:41,625 --> 01:24:43,458
peşinde dolaşma.
1333
01:24:44,416 --> 01:24:48,000
Kaneng çocuk değil.
Kimi isterse onunla çıkabilir.
1334
01:24:56,916 --> 01:24:58,625
Vera'ya dön.
1335
01:25:02,333 --> 01:25:03,375
Tamam.
1336
01:25:13,958 --> 01:25:15,750
Mutlu Noeller!
1337
01:25:39,208 --> 01:25:40,041
Sammy.
1338
01:25:42,583 --> 01:25:43,416
Sammy.
1339
01:25:45,291 --> 01:25:46,125
Sammy.
1340
01:25:48,166 --> 01:25:49,000
Sammy.
1341
01:25:56,625 --> 01:25:57,583
Yardımcı olayım.
1342
01:25:59,791 --> 01:26:00,750
Pardon, sen kimsin?
1343
01:26:00,833 --> 01:26:02,541
Biri yardım etsin. Kendi evimde.
1344
01:26:04,375 --> 01:26:05,875
Pardon, Sammy, nerede?
1345
01:26:06,500 --> 01:26:07,625
-Sammy mi?
-Evet.
1346
01:26:08,916 --> 01:26:10,750
-Samantha'yı mı diyorsun?
-Evet.
1347
01:26:12,291 --> 01:26:14,166
Chike, nasılsın?
1348
01:26:14,250 --> 01:26:16,666
Çok geç saatte geldin. Anne iyi mi?
1349
01:26:16,750 --> 01:26:18,833
Yoksa etkinlik için mi geldin?
1350
01:26:20,250 --> 01:26:22,833
Evet, iyi. İyi…
1351
01:26:23,708 --> 01:26:26,083
İyi olup olmadığına bakmamı istedi.
1352
01:26:27,291 --> 01:26:30,000
Çok tatlı. Ona teşekkürlerimi ilet.
1353
01:26:30,500 --> 01:26:31,333
Şey…
1354
01:26:32,458 --> 01:26:34,625
Bu, Bayan Agu'nun oğlu Chike.
1355
01:26:34,708 --> 01:26:37,750
Çantamı almama yardım eden spor antrenörü
1356
01:26:37,833 --> 01:26:42,041
-İçeri gelsin.
-Hayır, Chike'nin acelesi vardır.
1357
01:26:42,125 --> 01:26:45,250
Geç oldu. Beni kontrol ettiği için
annene teşekkür et.
1358
01:26:46,125 --> 01:26:48,458
Tamam, görüşürüz. Tamam. İyi geceler.
1359
01:26:48,541 --> 01:26:49,583
Onu uğurlayayım.
1360
01:26:49,666 --> 01:26:51,333
Tamam, sorun değil.
1361
01:26:51,416 --> 01:26:53,708
-Ama yemeğim.
-Evet, geliyorum.
1362
01:26:54,750 --> 01:26:56,291
-Bana dedin ki…
-Sakin ol.
1363
01:26:57,583 --> 01:26:59,791
-Onun gittiğini söyledin.
-Geri döndü.
1364
01:27:00,916 --> 01:27:04,333
Biz ne olacağız?
Benim için gerçek olduğunu söylemiştim.
1365
01:27:04,916 --> 01:27:06,875
Dinle, bitti.
1366
01:27:07,916 --> 01:27:11,500
Bunu yapamayız.
Senden iki kat daha büyüğüm. Hiç…
1367
01:27:11,583 --> 01:27:13,625
Yaşın hiç umurumda olmadı.
1368
01:27:14,791 --> 01:27:19,458
Sammy, gözlerime bakıp bu ilişkinin
senin için asla gerçek olmadığını söyle.
1369
01:27:20,083 --> 01:27:22,166
-Hepsinin sadece…
-Git başımdan.
1370
01:27:22,250 --> 01:27:23,500
…oyun olduğunu söyle.
1371
01:27:26,333 --> 01:27:27,625
Bitti.
1372
01:27:28,875 --> 01:27:29,708
Lütfen.
1373
01:27:59,500 --> 01:28:02,166
-İçmiyor.
-Hayır, içebilirim.
1374
01:28:02,250 --> 01:28:03,541
Emin misin?
1375
01:28:03,625 --> 01:28:04,833
Şerefe!
1376
01:28:04,916 --> 01:28:06,083
Ona bayıldım.
1377
01:28:07,166 --> 01:28:09,750
Ajike, tamam, bu kadar yeter.
1378
01:28:09,833 --> 01:28:11,208
-Tamam, geliyorum.
-Ne?
1379
01:28:11,291 --> 01:28:13,541
-Tuvalete gideceğim.
-Tamam.
1380
01:28:13,625 --> 01:28:14,458
Evet, tamam.
1381
01:28:15,291 --> 01:28:17,500
DJ, mikrofonu alabilir miyim?
1382
01:28:26,083 --> 01:28:29,041
Tanrı'ya şükürler olsun!
1383
01:28:31,541 --> 01:28:36,416
"Şükürler olsun" dediğinizi duyamadım.
Tanrı'ya şükürler olsun, dedim.
1384
01:28:38,375 --> 01:28:40,041
Ona içki verme, demiştim.
1385
01:28:40,833 --> 01:28:42,791
Pazar günü kiliseye
1386
01:28:43,916 --> 01:28:46,291
gidemeyecek herkes,
1387
01:28:47,166 --> 01:28:49,791
sola gitsin,
1388
01:28:50,541 --> 01:28:51,583
sağa gitsin,
1389
01:28:52,166 --> 01:28:53,291
sola gitsin.
1390
01:28:53,375 --> 01:28:54,666
-Sağa gitsin.
-Hayır.
1391
01:28:54,750 --> 01:28:56,958
Sola gitsin, sağa gitsin.
1392
01:28:57,041 --> 01:28:59,875
DJ, bana bir şey çal. İstediğin bir tempo.
1393
01:28:59,958 --> 01:29:02,250
-Ajike!
-Sola. Ugo, şimdi olmaz.
1394
01:29:07,500 --> 01:29:11,583
Hadi
Sola, sağa
1395
01:29:13,583 --> 01:29:15,875
Hayır!
1396
01:29:15,958 --> 01:29:18,333
Hadi
1397
01:29:19,833 --> 01:29:25,208
Şimdi sola
Şükürler olsun, Tanrı'ya şükürler olsun
1398
01:29:25,291 --> 01:29:29,375
Şükürler olsun
1399
01:29:29,458 --> 01:29:32,125
Şükürler olsun…
1400
01:29:32,208 --> 01:29:34,708
-Ona içki verme demiştim.
-Bayıldım!
1401
01:29:34,791 --> 01:29:38,375
Şükürler olsun
İsa için dans edin
1402
01:29:38,458 --> 01:29:40,791
Şükürler olsun
1403
01:29:47,125 --> 01:29:48,625
Amanın.
1404
01:29:50,708 --> 01:29:51,541
Dur.
1405
01:29:55,041 --> 01:29:57,750
Her şeyi mi aldılar?
1406
01:29:59,791 --> 01:30:00,625
Evet.
1407
01:30:03,041 --> 01:30:03,875
Evet.
1408
01:30:05,458 --> 01:30:08,416
Hemen onunla evlenmek zorundasın.
1409
01:30:15,041 --> 01:30:16,750
Günaydın güzelim.
1410
01:30:19,000 --> 01:30:19,833
Selam.
1411
01:30:22,625 --> 01:30:24,291
-Pardon.
-Başım.
1412
01:30:25,958 --> 01:30:26,833
Pardon.
1413
01:30:28,375 --> 01:30:29,208
Neredeyim ben?
1414
01:30:29,958 --> 01:30:34,125
Dairemdesin. Seni dün gece getirdik.
Cassie'yle birlikte.
1415
01:30:34,208 --> 01:30:35,166
Hatırladın mı?
1416
01:30:38,000 --> 01:30:39,541
Harbi eğlenceliydi.
1417
01:30:39,625 --> 01:30:40,458
Teşekkürler.
1418
01:30:41,291 --> 01:30:42,166
Al, kahve.
1419
01:30:42,250 --> 01:30:44,708
-Kafanı toplamana yardım eder.
-Sağ ol.
1420
01:30:46,291 --> 01:30:48,666
Bence de "harbi" eğlenceliydi.
1421
01:30:50,625 --> 01:30:53,666
Dün gece ortamın havasını mahvettin.
1422
01:30:54,791 --> 01:30:55,625
Şöyleydin…
1423
01:30:57,208 --> 01:31:00,541
Sola, sağa, sola…
1424
01:31:01,791 --> 01:31:02,750
Yapma, kes şunu.
1425
01:31:08,791 --> 01:31:09,750
Mutfağın nerede?
1426
01:31:16,625 --> 01:31:18,416
-Denemek ister misin?
-Elbette.
1427
01:31:23,291 --> 01:31:27,333
Düzgün agege ekmeğimiz olsaydı
daha güzel olurdu ama idare edeceğiz.
1428
01:31:36,708 --> 01:31:37,708
Ajike.
1429
01:31:39,250 --> 01:31:42,625
Tekrar randevuya çıkmak isterim.
1430
01:31:43,458 --> 01:31:46,083
Olur mu? Bir şey planlayabilir miyiz?
1431
01:31:47,041 --> 01:31:49,333
Senin evinde yemek yapıp yediğim için mi?
1432
01:31:49,416 --> 01:31:52,375
Hayır, elbette hayır. Hayır.
1433
01:31:52,916 --> 01:31:53,750
-Tamam.
-Hayır.
1434
01:31:55,166 --> 01:31:57,500
Ajike, senden hoşlanıyorum.
1435
01:31:59,333 --> 01:32:00,875
Senden gerçekten hoşlanıyorum.
1436
01:32:01,833 --> 01:32:04,791
Sen de mi
benim gibi düşünüyorsun diye merak ettim.
1437
01:32:09,541 --> 01:32:10,458
Evet ama…
1438
01:32:11,500 --> 01:32:14,333
-Ben oyun oynamak istemiyorum Ugo.
-Ben oyun oynamıyorum.
1439
01:32:14,833 --> 01:32:17,083
Ajike, ben oyun oynamıyorum. Ben…
1440
01:32:18,833 --> 01:32:21,375
Ciddi bir ilişki teklif ediyorum.
1441
01:32:23,250 --> 01:32:26,166
-Cidden mi?
-Evet, gerçekten.
1442
01:32:30,166 --> 01:32:32,750
-O zaman resmî olarak yapmalıyız.
-Peki.
1443
01:32:33,875 --> 01:32:35,208
Kiliseye söylemelisin.
1444
01:32:39,750 --> 01:32:41,625
Şaka bu, değil mi?
1445
01:32:42,208 --> 01:32:47,833
Şaka. Yani ilişkimizi
kiliseye onaylatmamız mı gerekiyor?
1446
01:32:51,541 --> 01:32:53,750
Delikanlı, niyetlerini açıkla.
1447
01:32:53,833 --> 01:32:57,458
Burada vurup kaçanlara tahammülümüz yok.
1448
01:32:57,541 --> 01:33:01,250
Özellikle söz konusu Ajike kardeş olunca.
1449
01:33:02,750 --> 01:33:04,333
Hanımefendi, beyefendi,
1450
01:33:06,458 --> 01:33:10,000
niyetlerim son derece yüce.
1451
01:33:12,791 --> 01:33:16,000
Ajike kardeş özel bir kadın.
1452
01:33:17,041 --> 01:33:18,625
Ona kalbimi kaptırdım.
1453
01:33:20,625 --> 01:33:24,541
Ve umarım onun sevgisine layık biriyimdir.
1454
01:33:25,708 --> 01:33:28,041
Vur kaç. Vur kaç yapmak istiyor.
1455
01:33:28,125 --> 01:33:29,416
Hayır.
1456
01:33:29,916 --> 01:33:34,416
Hayır efendim.
Vur kaç yapmaya çalışmıyorum.
1457
01:33:34,916 --> 01:33:40,833
Ajike'ye ve ilişkimize
gerçekten büyük değer veriyorum.
1458
01:33:40,916 --> 01:33:42,791
Ama uymanız gereken
1459
01:33:44,041 --> 01:33:45,916
bir kural var.
1460
01:33:46,833 --> 01:33:49,291
Evlilik öncesi samimiyet yasak.
1461
01:33:55,041 --> 01:33:57,791
Bu nasıl… Bu nasıl mümkün olabilir?
1462
01:33:57,875 --> 01:33:58,958
Duayla hiçbir şey
1463
01:33:59,916 --> 01:34:01,750
imkânsız değildir.
1464
01:34:02,958 --> 01:34:04,375
Ama aşırı durumlarda
1465
01:34:04,458 --> 01:34:05,708
soğuk bir duş
1466
01:34:07,000 --> 01:34:07,833
iş görür.
1467
01:34:12,625 --> 01:34:13,750
{\an8}Kaneng.
1468
01:34:13,833 --> 01:34:14,708
Seninle…
1469
01:34:15,458 --> 01:34:16,833
Seninle konuşmam lazım.
1470
01:34:17,375 --> 01:34:19,250
-Çok yoğunum.
-Öpücük hakkında.
1471
01:34:22,041 --> 01:34:23,666
Vera'yla ilişkimi bitirdim.
1472
01:34:26,041 --> 01:34:26,875
Neden?
1473
01:34:30,416 --> 01:34:31,458
Kaneng.
1474
01:34:34,208 --> 01:34:35,750
Onun hiçbir yönü içime sinmiyor.
1475
01:34:37,458 --> 01:34:39,458
Ama senin her yönün içime siniyor.
1476
01:34:41,333 --> 01:34:44,041
Kaneng, lütfen, bana bir şans ver.
1477
01:34:45,125 --> 01:34:47,500
Obi, ne istediğini bildiğini sanmıyorum.
1478
01:34:49,958 --> 01:34:51,416
Benden hoşlandığını sanıyordum.
1479
01:34:58,500 --> 01:34:59,333
Kaneng!
1480
01:35:00,916 --> 01:35:01,750
Kaneng!
1481
01:35:02,750 --> 01:35:03,583
Kaneng!
1482
01:35:04,375 --> 01:35:05,208
Kaneng!
1483
01:35:14,666 --> 01:35:15,666
Buna gerek yok.
1484
01:35:30,708 --> 01:35:34,583
Obi, sana hatunumun peşini bırak dedim.
1485
01:35:34,666 --> 01:35:37,666
Sonraki gün
güpegündüz Kaneng'i takip ediyorsun.
1486
01:35:37,750 --> 01:35:40,125
-Hiç utanman yok mu?
-Beni korkutamazsın.
1487
01:35:41,250 --> 01:35:43,583
Kaneng'le birbirimize değer veriyoruz.
1488
01:35:45,500 --> 01:35:48,916
O zaman Javelin otoparkta
Kaneng'in senden kaçtığını gördü?
1489
01:35:49,000 --> 01:35:52,833
Patron, ondan kaçtığını sanmıyorum.
1490
01:35:52,916 --> 01:35:59,041
Bana Kaneng, bu adama âşık
ve kafası karışık gibi geldi.
1491
01:35:59,125 --> 01:36:00,083
Kes sesini Javelin!
1492
01:36:01,416 --> 01:36:02,583
Kes sesini!
1493
01:36:03,333 --> 01:36:04,458
Bay Torpedo.
1494
01:36:04,541 --> 01:36:05,791
Sonuç olarak,
1495
01:36:06,666 --> 01:36:09,083
kime âşık olacağını gerçekten seçemezsin.
1496
01:36:09,875 --> 01:36:11,416
Kime âşık olmayacağını da.
1497
01:36:12,666 --> 01:36:13,500
Aynı zamanda
1498
01:36:14,875 --> 01:36:18,750
seni sevmeyen birini
sevmeye zorlayamazsın.
1499
01:36:23,750 --> 01:36:24,583
Ağlıyor mu bu?
1500
01:36:26,833 --> 01:36:27,666
Patron.
1501
01:36:35,166 --> 01:36:37,291
Birinin bana para vermesi gerek.
1502
01:36:37,375 --> 01:36:38,541
Anlamadım.
1503
01:36:39,208 --> 01:36:40,333
Bu duygusal hasarı
1504
01:36:41,958 --> 01:36:44,416
para vererek karşılaman adil olur.
1505
01:36:45,375 --> 01:36:47,375
Tam anlayamadım.
1506
01:36:47,458 --> 01:36:49,500
Yoksa bacaklarını kırarım!
1507
01:36:50,541 --> 01:36:52,583
Pardon, ne kadardan bahsediyoruz?
1508
01:36:52,666 --> 01:36:53,500
Abin Ugo'nun
1509
01:36:54,833 --> 01:36:57,041
bana olan borcunun iki katı.
1510
01:36:57,625 --> 01:36:58,458
Ugo mu?
1511
01:37:03,000 --> 01:37:04,500
-Ugo!
-Kim o?
1512
01:37:04,583 --> 01:37:06,458
-Benim.
-Sen kimsin?
1513
01:37:07,250 --> 01:37:08,875
-Obi.
-Ve ben, Chike.
1514
01:37:09,791 --> 01:37:13,291
Peki, üzgünüm,
sizi içeri davet edemeyeceğim
1515
01:37:13,375 --> 01:37:14,875
çünkü işlerim var.
1516
01:37:14,958 --> 01:37:16,458
Başka zaman, tamam mı?
1517
01:37:17,375 --> 01:37:18,708
Borçtan haberimiz var.
1518
01:37:18,791 --> 01:37:20,750
Bunları bize niye anlatmadın?
1519
01:37:30,875 --> 01:37:33,166
Nereden biliyorsunuz? Kim söyledi?
1520
01:37:33,250 --> 01:37:34,666
Bu ne lan?
1521
01:37:36,125 --> 01:37:39,375
Abi, mobilyalarına ne oldu?
1522
01:37:39,458 --> 01:37:41,333
-Değiştirecektim.
-Televizyon.
1523
01:37:42,041 --> 01:37:44,791
-Tony Torpedo.
-Tony'yi nereden tanıyorsun?
1524
01:37:45,541 --> 01:37:48,666
Kaneng'in eski erkek arkadaşı.
1525
01:37:51,666 --> 01:37:54,125
-İlginç. Peki.
-Ugo.
1526
01:37:54,208 --> 01:37:55,500
Biz senin kardeşiniz.
1527
01:37:56,000 --> 01:37:57,541
-Yardım edebilirdik.
-Evet.
1528
01:37:58,125 --> 01:38:00,500
Bakın, her şey kontrol altında.
1529
01:38:00,583 --> 01:38:03,958
Dur, ne? Her şey
nasıl kontrol altında oluyor Ugo?
1530
01:38:04,458 --> 01:38:07,666
Tony Torpedo ona olan borcunun
iki katını vermem gerektiğini söyledi
1531
01:38:07,750 --> 01:38:09,291
yoksa Kaneng'i bırakmayacakmış.
1532
01:38:09,791 --> 01:38:12,708
Söyle, bunun neresi kontrol altında?
1533
01:38:13,833 --> 01:38:17,416
Obi, kenara çekilip
Ajike'yle evlenmeme izin vermelisin.
1534
01:38:18,041 --> 01:38:20,750
Her şey yoluna girer.
1535
01:38:23,291 --> 01:38:24,291
Planın bu mu?
1536
01:38:24,375 --> 01:38:27,291
Ajike'yle evleneceksin,
aile evimizi satacaksın.
1537
01:38:27,375 --> 01:38:29,625
Sonra da borcunu mu ödeyeceksin?
Planın bu mu?
1538
01:38:29,708 --> 01:38:31,291
Çok iyi bir plan Obi.
1539
01:38:31,375 --> 01:38:33,166
Kusursuz bir plan.
1540
01:38:33,875 --> 01:38:34,958
Ve Obi…
1541
01:38:35,458 --> 01:38:41,208
Kısa sorum var, evi çok fena istiyorsun da
Kaneng'le mi?
1542
01:38:42,250 --> 01:38:44,250
Tefecilerle çıkan bir kızla mı?
1543
01:38:44,333 --> 01:38:46,416
Aslında bu seçim onun.
1544
01:38:47,166 --> 01:38:48,250
-Evet.
-Anladım.
1545
01:38:49,166 --> 01:38:50,041
Anlıyorum.
1546
01:38:50,125 --> 01:38:52,041
Ne diyeceğim? Buna vaktim yok.
1547
01:38:52,125 --> 01:38:56,000
Ağaç aydınlatması için
Ajike'yle buluşacağım, ona hazırlanıyorum.
1548
01:38:56,083 --> 01:38:59,291
Siz yolunuza gidin,
ben de buna devam edeyim, tamam mı?
1549
01:38:59,375 --> 01:39:00,833
-Ugo.
-Dur Ugo.
1550
01:39:02,416 --> 01:39:03,500
Ajike.
1551
01:39:04,708 --> 01:39:06,500
Dur, Ajike kardeş mi?
1552
01:39:07,958 --> 01:39:09,791
-Öyle dedim.
-Bir saniye.
1553
01:39:14,166 --> 01:39:16,250
Bu Ajikem mi?
1554
01:39:16,333 --> 01:39:18,250
Evet, bu Ajike.
1555
01:39:23,916 --> 01:39:25,666
Sana bir şey söyleyeceğim.
1556
01:39:27,583 --> 01:39:28,416
Konuş.
1557
01:39:37,250 --> 01:39:38,625
MUTLU NOELLER ETKİNLİĞİ
1558
01:39:58,208 --> 01:40:04,083
Beş, dört, üç, iki, bir…
1559
01:40:04,958 --> 01:40:06,583
Mutlu Noeller!
1560
01:40:12,583 --> 01:40:16,041
Işık var!
1561
01:40:38,500 --> 01:40:42,208
Ajike'yi aradığınız için teşekkürler.
Üzgünüm, şu an açamıyorum.
1562
01:40:42,291 --> 01:40:45,250
Ama isminizi, mesajınızı
ve numaranızı bırakırsanız
1563
01:40:45,333 --> 01:40:49,000
en kısa sürede dönüş yaparım.
Tanrı sizi kutsasın. Hoşça kalın.
1564
01:40:53,375 --> 01:40:56,750
{\an8}3 SAAT ÖNCE
1565
01:41:06,250 --> 01:41:10,125
Bir zamanlar Beytüllahim'de
1566
01:41:10,208 --> 01:41:14,500
Şaşırtıcı bir haber çıkar
1567
01:41:14,583 --> 01:41:18,458
Hiç beklenmeyen bir yerde
1568
01:41:18,541 --> 01:41:22,916
Bir ahırda
1569
01:41:23,000 --> 01:41:26,666
Adı kutsansın
Çocuğu kutsansın
1570
01:41:26,750 --> 01:41:31,083
Çocuğu İsa Mesih
1571
01:41:31,166 --> 01:41:35,291
Adı kutsansın
Çocuğu kutsansın
1572
01:41:35,375 --> 01:41:39,750
Çocuğu İsa Mesih
1573
01:41:39,833 --> 01:41:43,458
Bir zamanlar Beytüllahim'de
1574
01:41:43,541 --> 01:41:48,333
Şaşırtıcı bir haber çıkar
1575
01:41:48,416 --> 01:41:52,333
Hiç beklenmeyen bir yerde
1576
01:41:52,416 --> 01:41:56,375
Bir ahırda
1577
01:41:56,458 --> 01:42:00,666
Adı kutsansın
Çocuğu kutsansın
1578
01:42:00,750 --> 01:42:04,208
Çocuğu İsa Mesih
1579
01:42:04,291 --> 01:42:08,583
Adı kutsansın
Çocuğu kutsansın
1580
01:42:08,666 --> 01:42:13,583
Çocuğu İsa Mesih
1581
01:42:49,041 --> 01:42:50,125
Selam.
1582
01:42:52,375 --> 01:42:53,208
Ajike,
1583
01:42:55,333 --> 01:42:56,166
özür dilerim.
1584
01:42:57,416 --> 01:42:59,333
Bana söylemek istediğin bir şey mi var?
1585
01:42:59,416 --> 01:43:02,000
Hayır, senin bana söylemek istediğin
bir şey mi var?
1586
01:43:05,708 --> 01:43:08,208
-Ugo, senin derdin ne?
-Benim mi derdim ne?
1587
01:43:08,708 --> 01:43:11,083
Kilise kızı gibi davrandığın için
1588
01:43:11,166 --> 01:43:13,625
kaç kez soğuk duş almam gerekti
biliyor musun?
1589
01:43:13,708 --> 01:43:15,125
En mübarek sensin sanki.
1590
01:43:15,625 --> 01:43:17,000
Kaç kez, biliyor musun?
1591
01:43:17,750 --> 01:43:19,541
Tony Torpedo'yu tanıyor musun?
1592
01:43:20,458 --> 01:43:22,958
Bir soru soruyorum!
Tony Torpedo'yu tanıyor musun?
1593
01:43:23,041 --> 01:43:25,750
Işığın karanlıkla
ne ilgisi olduğunu anlamıyorum!
1594
01:43:25,833 --> 01:43:30,083
Anlamıyorum. Çünkü öyle adamlar
senin gibi kızları bir şey için kullanır!
1595
01:43:30,583 --> 01:43:31,416
Sadece bir…
1596
01:43:33,875 --> 01:43:35,708
-Ajike!
-Bırak beni.
1597
01:43:35,791 --> 01:43:38,416
Ajike, bu adam seni rahatsız mı ediyor?
1598
01:43:38,500 --> 01:43:42,666
Sen söyle, ben onun icabına bakarım!
1599
01:43:42,750 --> 01:43:44,708
-Senin derdin ne?
-Bir şey yok.
1600
01:43:44,791 --> 01:43:47,458
Tony'yi Mushin'de
oturduğu zamandan tanıyorum.
1601
01:43:47,541 --> 01:43:50,000
Senin için gittim,
bana ne anlattı, biliyor musun?
1602
01:43:50,083 --> 01:43:52,333
Seninle ve o evle ilgili her şeyi!
1603
01:43:52,833 --> 01:43:56,875
Evet, o evi miras almak istediğin için
benimle birlikte olduğunu biliyorum.
1604
01:43:56,958 --> 01:43:58,458
Yani aptal kim?
1605
01:44:00,291 --> 01:44:01,833
Torpedo hâlâ buralarda mı?
1606
01:44:34,583 --> 01:44:35,791
Bana yalan söyledin!
1607
01:44:36,291 --> 01:44:38,250
Tony Torpedo'yla ilgisi yokmuş!
1608
01:44:38,333 --> 01:44:40,625
Yalandı bu! Lanet bir yalandı!
1609
01:44:40,708 --> 01:44:43,583
Sadece bana yardım etmek istediği için
onunla konuşmuş!
1610
01:44:43,666 --> 01:44:45,916
Doğruysa bunun bilmiyordum.
1611
01:44:46,000 --> 01:44:49,750
Bilmiyordun… Aptal kız arkadaşın için
ilişkimi baltaladın!
1612
01:44:49,833 --> 01:44:51,375
Tefeciyle çıkan bir kız için.
1613
01:44:51,458 --> 01:44:54,125
-Kaneng hakkında öyle konuşma!
-Konuşurum!
1614
01:44:54,208 --> 01:44:55,750
Deli misin sen?
1615
01:45:01,041 --> 01:45:02,291
Kavga ediyorlar!
1616
01:45:04,583 --> 01:45:06,833
Noel'deyiz çocuklar!
1617
01:45:06,916 --> 01:45:09,458
Noel'deyiz çocuklar!
1618
01:45:09,541 --> 01:45:12,333
Bu çocukların derdi ne böyle?
1619
01:45:18,875 --> 01:45:21,041
Gerçekten özür dilerim. Ben…
1620
01:45:21,541 --> 01:45:25,583
Berbat biri olduğumu biliyorum.
Şerefsizlik yaptığımı biliyorum.
1621
01:45:27,458 --> 01:45:31,791
Ama özür dilerim Ajike,
lütfen telefonu aç.
1622
01:45:32,875 --> 01:45:36,833
Veya mesajlarıma cevap ver
ve telefonlarıma dön lütfen.
1623
01:45:38,541 --> 01:45:41,375
Lütfen, gerçekten özür dilerim.
1624
01:46:14,458 --> 01:46:16,125
Müzik içindedir.
1625
01:46:35,500 --> 01:46:37,958
Kimse gök kuşağı gibi göz kulak olamaz
1626
01:46:38,041 --> 01:46:38,875
Kim o?
1627
01:46:49,916 --> 01:46:52,000
-Borcumu ödeyecek param yok.
-Biliyorum.
1628
01:46:54,708 --> 01:46:57,875
Mobilyalarını dairene bıraktık.
1629
01:47:03,166 --> 01:47:04,000
Jav!
1630
01:47:18,583 --> 01:47:19,708
Gerisini getirecek.
1631
01:47:22,041 --> 01:47:23,000
Mutlu Noeller.
1632
01:47:33,250 --> 01:47:34,500
Geldiğin için teşekkürler.
1633
01:47:55,375 --> 01:47:56,208
Obi,
1634
01:47:57,083 --> 01:47:58,416
şunu bilmek istiyorum,
1635
01:47:58,500 --> 01:48:01,958
beni ben olduğum için mi istiyorsun
yoksa Vera'yı kıskandırmak için mi?
1636
01:48:04,416 --> 01:48:08,708
Kaneng, sen daima yanımda oldun.
1637
01:48:10,625 --> 01:48:11,958
Ama ben bunu görmedim.
1638
01:48:12,666 --> 01:48:15,875
Şimdi gözlerim fal taşı gibi açıldı.
1639
01:48:20,375 --> 01:48:21,708
Ne zaman fark ettin?
1640
01:48:26,541 --> 01:48:28,291
Şey yaptığında…
1641
01:48:29,166 --> 01:48:30,625
Arabamı tamir ettiğinde.
1642
01:48:36,958 --> 01:48:38,208
Geri zekâlı.
1643
01:48:46,541 --> 01:48:47,375
Kaneng.
1644
01:48:50,916 --> 01:48:51,750
Sana…
1645
01:48:53,666 --> 01:48:55,250
Sana bir şey sormalıyım.
1646
01:49:06,750 --> 01:49:07,583
Tamam.
1647
01:49:18,458 --> 01:49:19,291
Benimle
1648
01:49:21,291 --> 01:49:22,125
evlenir misin?
1649
01:49:29,500 --> 01:49:31,416
{\an8}Mutlu Noeller canım.
1650
01:49:33,958 --> 01:49:35,375
Oğluma bak.
1651
01:49:36,125 --> 01:49:37,625
-Anne, bu sana.
-Bana mı?
1652
01:49:37,708 --> 01:49:39,333
Evet anne. Mutlu Noeller.
1653
01:49:39,416 --> 01:49:40,333
Teşekkürler.
1654
01:49:41,333 --> 01:49:42,166
Tamam, gel.
1655
01:49:42,666 --> 01:49:44,083
Anne, dönmek istiyorum…
1656
01:49:44,166 --> 01:49:46,583
Hayır, oğullarımla konuşmalıyım.
1657
01:49:46,666 --> 01:49:47,791
Bakın, kim gelmiş.
1658
01:49:51,083 --> 01:49:52,416
Bunu buraya bırakayım.
1659
01:49:53,000 --> 01:49:53,958
Abiniz gelmiş.
1660
01:49:55,083 --> 01:49:56,583
Şimdi selamlaşın bakayım.
1661
01:49:57,666 --> 01:49:58,500
Selam.
1662
01:49:59,000 --> 01:50:00,208
Selam.
1663
01:50:00,291 --> 01:50:02,250
Nasıl bir selamlaşma bu böyle?
1664
01:50:02,333 --> 01:50:05,083
Birbirinize
mutlu Noeller dileyemiyor musunuz?
1665
01:50:05,875 --> 01:50:08,375
-Mutlu Noeller.
-Mutlu Noeller.
1666
01:50:08,458 --> 01:50:09,666
Mutlu Noeller.
1667
01:50:09,750 --> 01:50:11,083
Asık suratlarla mı?
1668
01:50:13,416 --> 01:50:15,750
Üzerinize çok geldim, biliyorum.
1669
01:50:15,833 --> 01:50:18,375
Ama önemli olan şu,
mutluluğunuzu istiyorum.
1670
01:50:18,958 --> 01:50:22,000
Yuva kurup bana torun vermenizi istiyorum.
1671
01:50:22,958 --> 01:50:24,333
Anne, biliyoruz.
1672
01:50:25,166 --> 01:50:28,000
Ama birbirinizle kavga ederseniz
bunu istemem.
1673
01:50:28,083 --> 01:50:29,875
Bunu bana niye yapıyorsunuz?
1674
01:50:32,208 --> 01:50:33,041
Sorun yok.
1675
01:50:33,791 --> 01:50:37,083
Herkes mutlu.
Düzenlediğim partiye bakıyorum.
1676
01:50:37,791 --> 01:50:39,625
Siz beni mutlu etmiyorsunuz.
1677
01:50:39,708 --> 01:50:42,666
Hiç anlayamadan tansiyonum yine çıkar.
1678
01:50:42,750 --> 01:50:47,541
İnsanlar felekten bir gün geçirirken
ben Noel'i hastanede geçiririm.
1679
01:50:47,625 --> 01:50:50,000
Oğullarım birbirini sevmiyor.
1680
01:50:51,916 --> 01:50:53,000
Anne, sarılıyoruz.
1681
01:50:54,416 --> 01:50:57,083
-Anne, sarılıyoruz.
-Sarılıyoruz. Grupça sarılıyoruz.
1682
01:50:57,166 --> 01:50:59,000
-Mutlu Noeller.
-Grupça sarılıyoruz.
1683
01:50:59,083 --> 01:51:01,958
-Mutlu Noeller!
-Mutlu Noeller! Gördün mü?
1684
01:51:04,416 --> 01:51:05,500
Sevdim.
1685
01:51:06,541 --> 01:51:08,250
-Şimdi mutlu oldum.
-Tünaydın.
1686
01:51:09,166 --> 01:51:12,791
-Pardon, kayboldum. Geç mi kaldım?
-Sorun değil.
1687
01:51:12,875 --> 01:51:13,875
-Selam.
-Selam Kaneng.
1688
01:51:15,541 --> 01:51:18,916
Anne, seni
özel biriyle tanıştırmak istiyorum.
1689
01:51:20,125 --> 01:51:22,541
-Mutlu Noeller anne.
-Mutlu Noeller canım.
1690
01:51:22,625 --> 01:51:23,791
Konuşmamız lazım.
1691
01:51:24,500 --> 01:51:25,333
Evet.
1692
01:51:25,958 --> 01:51:28,083
-Dur, ne yapıyorsun?
-Gel.
1693
01:51:28,166 --> 01:51:29,791
Onu ısırmam ya.
1694
01:51:29,875 --> 01:51:31,083
Gel canım.
1695
01:51:31,166 --> 01:51:32,958
Geçen sefer de böyle demiştin.
1696
01:51:34,583 --> 01:51:36,791
-Çok güzel bir evin var anne.
-Sağ ol.
1697
01:51:37,708 --> 01:51:38,833
Evet, şey…
1698
01:51:40,208 --> 01:51:42,083
Ne yaptığını duydum.
1699
01:51:43,333 --> 01:51:45,416
Tony Torpedo'ya borcumu ödemişsin.
1700
01:51:47,041 --> 01:51:48,375
Parayı nereden buldun?
1701
01:51:50,833 --> 01:51:54,291
İkramiyemden avans aldım.
1702
01:51:59,750 --> 01:52:01,250
Tamamını geri ödeyeceğim.
1703
01:52:03,875 --> 01:52:04,875
İyi edersin.
1704
01:52:06,458 --> 01:52:07,583
Teşekkürler dostum.
1705
01:52:08,708 --> 01:52:09,541
Rica ederim.
1706
01:52:11,083 --> 01:52:12,791
-Rica ederim.
-Dikkat et anne.
1707
01:52:17,083 --> 01:52:18,583
Hadi, Noel.
1708
01:52:18,666 --> 01:52:19,500
Çocuklar.
1709
01:52:20,666 --> 01:52:22,333
Sanırım bunu sevdim.
1710
01:52:22,416 --> 01:52:23,916
Ayakları yere basan biri.
1711
01:52:24,625 --> 01:52:26,583
Acele etmediğini söylüyor.
1712
01:52:27,500 --> 01:52:29,041
Ve samimi, dürüst.
1713
01:52:29,541 --> 01:52:33,125
Yani onu sevdim ve size rızamı veriyorum.
1714
01:52:34,041 --> 01:52:35,458
-Teşekkürler.
-Teşekkürler.
1715
01:52:35,541 --> 01:52:36,708
Mutlu Noeller.
1716
01:52:39,250 --> 01:52:40,166
Tebrikler.
1717
01:52:41,291 --> 01:52:43,375
-Şimdi canım…
-Anne.
1718
01:52:43,875 --> 01:52:45,708
Aileye hoş geldin.
1719
01:52:45,791 --> 01:52:50,250
-Anne, konukların geldi!
-Tamam, içeri alın.
1720
01:52:52,458 --> 01:52:53,583
Tebrikler kardeşim.
1721
01:52:54,916 --> 01:52:55,750
Mutlu Noeller.
1722
01:52:56,250 --> 01:52:57,791
Mutlu Noeller kardeşlerim.
1723
01:52:59,041 --> 01:53:01,291
Şimdi güzel olduk, üç kardeş gibi.
1724
01:53:03,375 --> 01:53:04,666
Hoş geldiniz.
1725
01:53:05,541 --> 01:53:06,416
Bayan Bliss!
1726
01:53:16,708 --> 01:53:18,333
Arkadaşlar. Bu, Salewa.
1727
01:53:26,791 --> 01:53:31,416
TRENDLERDE #GÜRÜLTÜLÜNOEL
#ÇOCUKETKİNLİĞİ #NOELETKİNLİĞİ
1728
01:53:31,500 --> 01:53:34,166
Tebrikler Bayan Agatha.
1729
01:53:34,250 --> 01:53:36,666
-Teşekkürler.
-Sana bir şey göstermeliyim.
1730
01:53:37,958 --> 01:53:41,541
Noel Etkinliğimiz trendlere girmiş.
1731
01:53:45,958 --> 01:53:47,666
-Çok küstahsın.
-Olivia.
1732
01:53:49,416 --> 01:53:53,125
-Telefonumu ver lütfen.
-Geri ver. Bunun anlamı ne?
1733
01:53:53,208 --> 01:53:55,000
Olanlar için gerçekten üzgünüm.
1734
01:53:55,791 --> 01:53:58,833
Olayların böyle olmasını hiç beklemezdim.
1735
01:53:59,583 --> 01:54:01,000
Özür dilemene gerek yok.
1736
01:54:01,083 --> 01:54:03,041
Camia çok mutlu.
1737
01:54:03,125 --> 01:54:05,666
Dövüşün etkinliğe
renk kattığını söylediler.
1738
01:54:06,791 --> 01:54:09,791
İnsanlar Mushin camiası için
destek çağrısı yapıyor.
1739
01:54:10,750 --> 01:54:16,666
Ayrıca Başkan Bayan Agatha Agu,
bu, kilisenin düzenlediği en iyi etkinlik.
1740
01:54:17,333 --> 01:54:18,958
Adı kutsansın!
1741
01:54:19,041 --> 01:54:20,333
Çok teşekkürler.
1742
01:54:20,416 --> 01:54:22,208
Olivia, telefonum.
1743
01:54:25,125 --> 01:54:28,916
-Çok iyi iş çıkardınız.
-Hanımlar, gidelim.
1744
01:54:29,583 --> 01:54:30,833
Diyakoz, sakin ol.
1745
01:54:31,416 --> 01:54:33,000
Bu olayları sakin karşıla.
1746
01:54:34,875 --> 01:54:37,166
Diyakoz Fakorede, geri gel.
1747
01:54:38,875 --> 01:54:42,291
Bak Obi, aramızda küslük yok, değil mi?
1748
01:54:42,375 --> 01:54:43,458
Ev senin olabilir.
1749
01:54:43,541 --> 01:54:47,583
Kaneng'le çok güzel bir yuva
kuracağınızı düşünüyorum.
1750
01:54:47,666 --> 01:54:49,625
Her zaman çok güzel bir yuva oldu
1751
01:54:50,250 --> 01:54:51,458
ve her zaman olacak.
1752
01:54:52,250 --> 01:54:53,500
Bizim yuvamız olacak.
1753
01:54:55,416 --> 01:54:58,041
Noel ruhu adına sana bir hediyem var.
1754
01:54:59,000 --> 01:55:00,458
-Hediye mi aldın?
-Evet.
1755
01:55:01,708 --> 01:55:04,166
-Arkanda.
-Ne diyorsun?
1756
01:55:04,250 --> 01:55:05,291
Onu davet ettik.
1757
01:55:14,916 --> 01:55:15,916
Selam.
1758
01:55:19,166 --> 01:55:20,541
Mutlu Noeller.
1759
01:55:21,166 --> 01:55:23,125
Kardeşlerin gelmem için yalvardı.
1760
01:55:33,125 --> 01:55:35,583
Ajike, bir sürü aptalca şey söyledim,
1761
01:55:36,416 --> 01:55:38,375
bunun farkındayım.
1762
01:55:38,958 --> 01:55:40,666
Kendimi aptal yerine düşürdüm.
1763
01:55:40,750 --> 01:55:43,375
Akıllı değildir. Çok oynar.
Aşırı oyun oynar.
1764
01:55:45,250 --> 01:55:46,708
Ama Ajike, lütfen.
1765
01:55:47,708 --> 01:55:49,083
Lütfen beni bağışla.
1766
01:55:49,166 --> 01:55:51,833
Ugo, beni yaraladın. Hem de derinden.
1767
01:55:52,416 --> 01:55:55,666
O şeylere hemen inanıverdin.
Bu da hakkında ne gösteriyor?
1768
01:55:55,750 --> 01:55:59,291
Ajike, bebeğim. İnce vücutlu güzel kadın.
1769
01:55:59,375 --> 01:56:00,458
Solo, sessiz ol.
1770
01:56:01,875 --> 01:56:06,875
Ajike, özrünü kabul et lütfen.
Acıktım ve yemek yemem lazım.
1771
01:56:07,375 --> 01:56:10,708
Lütfen, Tanrı aşkına,
bana merhamet göster. Onu kabul et.
1772
01:56:11,291 --> 01:56:12,416
Sana…
1773
01:56:12,500 --> 01:56:14,041
Asla!
1774
01:56:16,625 --> 01:56:18,583
Lütfen. Ajike, lütfen.
1775
01:56:19,958 --> 01:56:22,625
Çok iyi birisidir, lütfen.
1776
01:56:23,708 --> 01:56:25,791
-Lütfen.
-Ugo.
1777
01:56:34,250 --> 01:56:35,291
Hayır.
1778
01:56:46,458 --> 01:56:47,791
Mutlu Noeller!
1779
01:56:47,875 --> 01:56:49,416
Mutlu Noeller!
1780
01:56:50,750 --> 01:56:52,875
Mutlu Noeller.
1781
01:56:57,916 --> 01:56:59,250
Çok teşekkürler.
1782
01:57:01,083 --> 01:57:03,541
-Mutlu Noeller.
-Mutlu Noeller.
1783
01:57:03,625 --> 01:57:05,750
Mutlu Noeller.
1784
02:01:08,916 --> 02:01:11,916
Alt yazı çevirmeni: Ömür Gencer