1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,083 --> 00:00:08,250 {\an8}ANILARININ KIYMETİ SONSUZA DEK BİLİNECEK 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,333 --> 00:00:10,208 {\an8}VE IŞIĞIN PARLAMAYA DEVAM EDECEK 5 00:00:10,291 --> 00:00:11,708 {\an8}SENİ SEVİYORUZ HUZUR İÇİNDE YAT 6 00:00:12,750 --> 00:00:16,125 NETFLIX SUNAR 7 00:00:22,708 --> 00:00:25,333 Üç, iki, bir… 8 00:00:43,208 --> 00:00:45,916 {\an8}Kimse gök kuşağı gibi göz kulak olamaz 9 00:00:46,000 --> 00:00:50,250 Aradığım her şeyi Tanrı'dan beklerim 10 00:00:51,416 --> 00:00:55,375 İsa asla hayal kırıklığı yaşatmaz Dualara cevap verir 11 00:00:55,458 --> 00:00:58,541 Merak etme, o benim arkamda 12 00:00:59,875 --> 00:01:04,000 Endişelenmeme gerek yok Hikâyemi yazıyorum 13 00:01:04,083 --> 00:01:06,791 İyilikle bitecek 14 00:01:07,541 --> 00:01:10,375 {\an8}Çok güzel. Bu kayda bayıldım… 15 00:01:10,458 --> 00:01:12,000 {\an8}Amos, beş dakika daha. 16 00:01:12,083 --> 00:01:13,083 Amos, bitirmeden… 17 00:01:13,166 --> 00:01:15,750 Patronum beni yakalarsa hiç komik olmaz. 18 00:01:15,833 --> 00:01:19,708 -Beş dakika daha sadece. -Sihir işte burada gerçek oluyor. 19 00:01:21,541 --> 00:01:24,291 -Evet, burası benim cennetim. -Günaydın efendim. 20 00:01:24,916 --> 00:01:27,833 -Amos, seni böyle erken beklemiyordum. -Geldim. 21 00:01:27,916 --> 00:01:29,083 -Otur lütfen. -Sağ ol. 22 00:01:29,166 --> 00:01:32,666 {\an8}Ben diğer tarafa geçeyim ki 23 00:01:32,750 --> 00:01:34,375 {\an8}yan yana oturalım. 24 00:01:35,458 --> 00:01:36,375 {\an8}Defol. 25 00:01:37,416 --> 00:01:38,375 {\an8}Ve kapımı kapat. 26 00:01:43,041 --> 00:01:45,166 {\an8}Evet, beğendin mi? 27 00:01:45,250 --> 00:01:47,416 {\an8}Evet ama soğukmuş. 28 00:01:47,500 --> 00:01:51,333 {\an8}Evet, klimayı 24 saat açık bırakmamız gerekiyor. 29 00:01:51,416 --> 00:01:56,791 {\an8}Tüm bu pahalı ekipmanların soğuması için beş santigrat derecede. 30 00:01:56,875 --> 00:01:59,000 {\an8}-Güzel. -Evet, yardımına yetiştim. 31 00:01:59,583 --> 00:02:01,125 {\an8}-Teşekkürler. -Evet, viski. 32 00:02:01,208 --> 00:02:03,041 {\an8}Isınmana yardım eder. 33 00:02:03,125 --> 00:02:05,666 {\an8}-Gerek yok. -Kaldığımız yerden devam edelim. 34 00:02:07,125 --> 00:02:07,958 {\an8}Güzel. 35 00:02:12,083 --> 00:02:14,041 {\an8}Başka ne yapacağımızı biliyorum. 36 00:02:14,541 --> 00:02:16,250 {\an8}Ortamı ayarlamalıyım. 37 00:02:22,541 --> 00:02:23,375 {\an8}Duyuyor musun? 38 00:02:24,666 --> 00:02:26,458 {\an8}Evet, çevresel ses sistemi. 39 00:02:31,083 --> 00:02:33,583 {\an8}Bak, kendime hâkim olamıyorum. 40 00:02:33,666 --> 00:02:35,708 {\an8}Seni ilk gördüğüm andan beri 41 00:02:35,791 --> 00:02:39,750 bu tempo gibi aklımdan çıkaramadığım bir ritim olduğunu düşünüyorum. 42 00:02:40,958 --> 00:02:42,125 Buraya gel. Gel. 43 00:02:42,208 --> 00:02:43,916 Tanrım. Neyin peşindesin? 44 00:02:44,000 --> 00:02:45,166 Gel. 45 00:02:45,750 --> 00:02:47,625 -Dans et. -Tamam. 46 00:02:51,333 --> 00:02:53,166 Çok erken olduğunu biliyorum. 47 00:02:53,875 --> 00:02:54,708 Ama 48 00:02:56,250 --> 00:02:57,875 seni aklımdan çıkaramıyorum 49 00:02:58,666 --> 00:02:59,500 Tanwa. 50 00:03:01,083 --> 00:03:02,250 {\an8}Adım Tanwa değil. 51 00:03:03,541 --> 00:03:05,166 {\an8}-Pardon, Tessy. -Hayır. 52 00:03:05,250 --> 00:03:07,291 -O şerefsize göstereceğim. -Ben ilgilenirim. 53 00:03:07,375 --> 00:03:09,750 -Buraya nasıl girdiniz? -Yalancı pislik. 54 00:03:09,833 --> 00:03:11,166 Buraya nasıl girdiniz? 55 00:03:11,250 --> 00:03:12,875 Bu ne cüret seni yalancı pislik! 56 00:03:12,958 --> 00:03:14,833 -Stüdyomdan defolun. -Yalancı köpek. 57 00:03:15,333 --> 00:03:18,208 -Köpek sensin. Stüdyomdan defol. -Gel, seni mahvederim! 58 00:03:18,791 --> 00:03:20,750 Hey, sen de kimsin? 59 00:03:20,833 --> 00:03:22,291 Buraya nasıl girdin? 60 00:03:22,375 --> 00:03:23,750 -Açıklayabilirim. -Neyi? 61 00:03:23,833 --> 00:03:27,166 {\an8}Seni Amos getirdi. Metreslerini getirmemesini söylemiştim. 62 00:03:27,250 --> 00:03:28,083 Ben, metres mi? 63 00:03:28,166 --> 00:03:29,625 Hey! Dur Tessy… 64 00:03:30,250 --> 00:03:33,208 Tanya, o çok pahalı. Sakın yapma! 65 00:03:33,291 --> 00:03:34,833 {\an8}Hayır! Mikserim o! 66 00:03:34,916 --> 00:03:38,083 {\an8}-Yangın çıkar! Tanrım! -Bunu şaka sanıyorsun, değil mi? 67 00:03:39,333 --> 00:03:41,291 Bu cadıları stüdyomdan çıkar! 68 00:03:41,375 --> 00:03:43,958 -Çıkar buradan! -Bana dokunma! 69 00:03:44,041 --> 00:03:47,041 -Bu şerefsizin icabına ben bakayım. -Buraya gelemezsin! 70 00:03:47,125 --> 00:03:49,833 -Onları çöpe at! -Sana sonra geleceğim. 71 00:03:51,666 --> 00:03:52,500 Mikserim. 72 00:03:53,166 --> 00:03:54,083 Demom. 73 00:04:00,416 --> 00:04:01,250 Mikserim. 74 00:04:02,375 --> 00:04:03,208 Ne var? 75 00:04:05,833 --> 00:04:08,666 Kardeşim, sakin ol. Bağırıyorsun, lütfen ama. 76 00:04:08,750 --> 00:04:10,916 Randevumuzu unuttuğunu söyleme. 77 00:04:12,041 --> 00:04:14,000 Geleceğim. Geliyorum. 78 00:04:15,750 --> 00:04:16,708 Mikserim. 79 00:04:17,208 --> 00:04:18,625 -Alo? -Demom. 80 00:04:21,458 --> 00:04:22,583 Her şey yolunda mı? 81 00:04:24,625 --> 00:04:25,666 Bu adam deli. 82 00:04:28,125 --> 00:04:29,000 Obi, ne oldu? 83 00:04:29,083 --> 00:04:30,291 Şu an neredesiniz? 84 00:04:30,375 --> 00:04:32,041 Sesini yükselt, duyamıyorum. 85 00:04:32,583 --> 00:04:34,875 Chike, umarım geç kalmazsınız. 86 00:04:34,958 --> 00:04:36,875 Merak etme. Geleceğim, tamam mı? 87 00:04:42,916 --> 00:04:45,166 Çok özür dilerim. Sırası değil, biliyorum. 88 00:04:45,250 --> 00:04:46,166 -Ama demom. -Kadın! 89 00:04:46,250 --> 00:04:48,458 Asla beni rahatsız etmenin sırası değildir! 90 00:04:48,541 --> 00:04:50,750 Ama demom benim için çok önemli. 91 00:04:53,125 --> 00:04:54,333 ATPAL 92 00:04:54,916 --> 00:04:55,750 Ne? 93 00:04:56,333 --> 00:04:57,166 Bu da… 94 00:05:01,250 --> 00:05:02,208 Bebeğim. 95 00:05:03,041 --> 00:05:04,250 "Atpal." 96 00:05:04,333 --> 00:05:06,875 -Bu ne demek ki? -Yanlış yazmış sadece. 97 00:05:06,958 --> 00:05:09,583 "A-P-T-A-L" olmalı "A-T-P-A-L" değil. 98 00:05:09,666 --> 00:05:10,708 "Aptal" değil. 99 00:05:14,500 --> 00:05:16,625 Çok teşekkürler. Yazmam var. 100 00:05:16,708 --> 00:05:19,750 Tamam mı? Yazması olmayan bir kadını nasıl buldum? 101 00:05:19,833 --> 00:05:22,000 -Bu ne… -Pardon da demom… 102 00:05:22,083 --> 00:05:24,791 -Bu ne? -Lütfen. 103 00:05:24,875 --> 00:05:27,875 Tekrar kaydetmeliyim. O demo benim için çok önemli. 104 00:05:27,958 --> 00:05:30,708 Kadın, git başımdan. 105 00:05:30,791 --> 00:05:31,625 Geri gelirim. 106 00:05:31,708 --> 00:05:33,666 -Defol. -Sakinleştiğinde. 107 00:05:33,750 --> 00:05:34,916 -Gelme. -Geleceğim. 108 00:05:35,000 --> 00:05:37,041 -Beni bir daha göreceksin. -Gelme! 109 00:05:40,750 --> 00:05:41,666 Bebeğim. 110 00:05:46,000 --> 00:05:49,666 Saf Kaderli Kadınlar, 111 00:05:49,750 --> 00:05:54,416 Yılın son dört ayına girdik ve zaman aleyhimize işliyor. 112 00:05:54,500 --> 00:05:57,875 Yıllık çocuk Noel etkinlik partisi için 113 00:05:58,541 --> 00:06:02,166 temayı planlamaya başlamalıyız. 114 00:06:03,000 --> 00:06:07,041 -Aklımda… -Dur Bayan Agatha, lütfen. 115 00:06:07,125 --> 00:06:11,500 Hanımlar, çok özel bir duyurum var. 116 00:06:12,500 --> 00:06:13,916 Dün 117 00:06:14,500 --> 00:06:16,666 Tanrı'nın adı kutsansın… 118 00:06:17,291 --> 00:06:19,625 -Adı kutsansın! -Şükürler olsun! 119 00:06:20,500 --> 00:06:21,625 Dün 120 00:06:22,333 --> 00:06:25,000 ben, Diyakoz Fakorede, 121 00:06:26,375 --> 00:06:28,583 bir büyükanne oldum. 122 00:06:31,791 --> 00:06:32,916 Adı kutsansın! 123 00:06:34,000 --> 00:06:35,583 Ne kadar da tatlı! 124 00:06:37,000 --> 00:06:41,625 Merak etmeyin. Fotoğraflarına sosyal medya hesaplarımdan bakabilirsiniz. 125 00:06:42,125 --> 00:06:45,083 Diyakoz Fakorede, tebrik ederim. 126 00:06:45,166 --> 00:06:48,041 Teşekkürler Bayan Agatha. 127 00:06:48,125 --> 00:06:51,416 Merak etme. Senin vaktin de yakında gelecek. 128 00:06:52,041 --> 00:06:55,583 Üç koca oğlanın varken büyükanne olma vaktin gelmedi mi? 129 00:06:55,666 --> 00:06:56,958 Hepimiz gibi? 130 00:06:57,041 --> 00:07:00,083 Yazman Bayan Bliss hariç. 131 00:07:01,083 --> 00:07:03,041 Özel dua mı etsek? 132 00:07:03,125 --> 00:07:07,250 Belki bu, ciddi bir dua gerektiren ruhani bir problemdir. 133 00:07:07,333 --> 00:07:09,166 -Aynen. -Chike'yi tanıyorsun. 134 00:07:09,833 --> 00:07:12,000 Babaları hayatta olsaydı… 135 00:07:13,833 --> 00:07:16,500 Dağa gidip dua etmelisiniz. 136 00:07:16,583 --> 00:07:18,875 -Sorun temelde yatıyor. -Yeter. 137 00:07:20,875 --> 00:07:22,833 Yeter. 138 00:07:23,416 --> 00:07:24,916 Yeter dedim! 139 00:07:32,000 --> 00:07:33,708 Bu olay nerede oluyor? 140 00:07:34,666 --> 00:07:36,416 Gördüm, oradalar. Obi bu. 141 00:07:36,500 --> 00:07:37,875 Vera, yavrum. 142 00:07:37,958 --> 00:07:40,250 -Hâlâ orada mısın? -Evet. 143 00:07:40,333 --> 00:07:41,625 Mısır sırasındayım. 144 00:07:41,708 --> 00:07:43,875 Tamam, güzel. Acele etme. 145 00:07:44,375 --> 00:07:45,500 Seni seviyorum. 146 00:07:46,708 --> 00:07:47,916 Obi. 147 00:07:48,000 --> 00:07:50,083 Sakin ol, tamam mı? 148 00:07:50,166 --> 00:07:51,458 Sakin ol. 149 00:07:51,541 --> 00:07:55,625 Vera neredeyse geldi ama diğerleri yok. Nasıl sakin olabilirim? 150 00:07:55,708 --> 00:07:57,500 Eşyalarım Chike'de Kaneng. 151 00:07:59,666 --> 00:08:00,500 Tamam. 152 00:08:01,041 --> 00:08:03,833 Obi, yemin ediyorum bir daha yüzüme tükürürsen… 153 00:08:03,916 --> 00:08:05,500 -Dikkat! -Şükürler olsun! 154 00:08:05,583 --> 00:08:07,666 -Her şey burada mı? -Evet. 155 00:08:07,750 --> 00:08:08,875 Ne kaçırdık? 156 00:08:08,958 --> 00:08:10,833 Abin olarak söylüyorum Obi, 157 00:08:10,916 --> 00:08:14,041 baskı hissetme. Benimle bekârlığa dönebilirsin. 158 00:08:14,125 --> 00:08:16,291 -Buna mecbur değilsin. -Ne diyorsun? 159 00:08:16,375 --> 00:08:18,916 -Onu boş ver. Vera nerede? -Gelmek üzere. 160 00:08:19,000 --> 00:08:22,166 -Baskı yok. -Planı biliyorsunuz, şimdi saklanın. 161 00:08:22,916 --> 00:08:25,833 -Saklanın. Hemen. -Dur, nereye? 162 00:08:25,916 --> 00:08:26,875 Geliyor. Saklanın. 163 00:08:33,458 --> 00:08:34,291 Affedersiniz. 164 00:08:36,750 --> 00:08:37,583 Ne oluyor lan? 165 00:08:39,750 --> 00:08:40,583 Hey! 166 00:08:43,625 --> 00:08:44,833 Ne yapıyorsunuz? 167 00:08:52,125 --> 00:08:53,541 Neler oluyor? 168 00:08:54,916 --> 00:08:56,291 Obi? 169 00:08:56,833 --> 00:08:58,166 Bırakın beni lütfen! 170 00:09:01,416 --> 00:09:02,625 Hiçbir şey yok. 171 00:09:03,125 --> 00:09:04,666 Bu saçmalığı durdurabilirsiniz. 172 00:09:06,625 --> 00:09:07,791 Ne oluyor? 173 00:09:07,875 --> 00:09:09,250 Çıkarın şunları! 174 00:09:13,958 --> 00:09:15,458 Ne oluyor? 175 00:09:23,458 --> 00:09:26,333 -Hayatımın aşkı. -Obi, ne giyiyorsun öyle? 176 00:09:33,958 --> 00:09:35,291 Benimle evlenir misin? 177 00:09:36,750 --> 00:09:38,000 Anne? 178 00:09:39,958 --> 00:09:41,250 Anne, lütfen gel. 179 00:09:41,791 --> 00:09:43,416 -Anne. -Anne, geri gel. 180 00:09:44,208 --> 00:09:46,375 -Anne, gel. -Ne olacak? 181 00:09:46,458 --> 00:09:49,916 -Lütfen sakin ol. -Sakinim. Gayet sakinim. 182 00:09:50,000 --> 00:09:50,958 Çok sakinim. 183 00:09:51,041 --> 00:09:53,500 Neye kızdığını anlamıyorum Bayan Agatha. 184 00:09:53,583 --> 00:09:56,500 -Endişemizi söyleyemez miyiz? -Benim için endişelenme! 185 00:09:57,750 --> 00:09:59,041 Hem bilgin olsun, 186 00:09:59,958 --> 00:10:02,541 şu noktada, tam bu saatte 187 00:10:03,125 --> 00:10:04,750 ikinci oğlum Obi, 188 00:10:04,833 --> 00:10:08,250 güzeller güzeli bir kadına evlenme teklifi ediyor. 189 00:10:08,333 --> 00:10:11,166 Eşi de bana çok güzel bir torun verecek. 190 00:10:11,250 --> 00:10:12,083 Amen. 191 00:10:12,875 --> 00:10:14,250 Bu Obi'yi mi diyorsun? 192 00:10:14,333 --> 00:10:15,708 Benimle evlenir misin? 193 00:10:16,416 --> 00:10:18,791 Evet de! 194 00:10:31,666 --> 00:10:32,625 Vera! 195 00:10:32,708 --> 00:10:33,541 Vera! 196 00:10:35,583 --> 00:10:36,500 Vera! 197 00:10:37,125 --> 00:10:39,166 Vera! 198 00:10:39,666 --> 00:10:40,875 Anne! 199 00:10:41,916 --> 00:10:42,958 Bayan Agatha! 200 00:10:47,458 --> 00:10:51,250 KADIN, ÇOCUK VE AİLE 201 00:10:54,083 --> 00:10:55,208 Şuna bak. 202 00:10:58,833 --> 00:11:01,291 -Aradığınız için teşekkürler. -Beklediğiniz için de. 203 00:11:01,375 --> 00:11:02,708 Elbette bekleriz. 204 00:11:02,791 --> 00:11:04,041 Annem nasıl? 205 00:11:04,125 --> 00:11:04,958 Evet. 206 00:11:05,541 --> 00:11:08,500 Neyse ki sadece endişe nöbeti geçirmiş. 207 00:11:08,583 --> 00:11:12,875 Onu tansiyonu konusunda hep uyardım. Şu an biraz yüksek. 208 00:11:12,958 --> 00:11:16,166 Düşer, dinlenmesi yeter. 209 00:11:16,250 --> 00:11:17,750 -Tamam. -Sağ olun doktor. 210 00:11:17,833 --> 00:11:20,625 -Rica ederim. -Doktor, neden nöbet geçirmiş? 211 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 Kiliseden bazı hanımlar 212 00:11:24,083 --> 00:11:29,250 internette paylaşılan bir videoya verdiği tepkiden olduğunu söyledi. 213 00:11:31,750 --> 00:11:33,208 -Görüşürüz. -Teşekkürler. 214 00:11:36,833 --> 00:11:38,500 Vera, gitme! 215 00:11:38,583 --> 00:11:40,875 Dur, Vera, lütfen beni dinle. 216 00:11:42,375 --> 00:11:46,708 Dur, #ReddedilenGeriZekâlı. 217 00:11:46,791 --> 00:11:48,208 Buna ben sebep oldum. 218 00:11:49,291 --> 00:11:50,500 Onun yüzüne bakamam. 219 00:11:51,875 --> 00:11:53,500 Sakin ol kardeşim. Gidelim. 220 00:11:54,458 --> 00:11:56,083 Hadi Obi, gel. 221 00:11:59,625 --> 00:12:00,625 Anne? 222 00:12:01,166 --> 00:12:02,000 Anne. 223 00:12:03,166 --> 00:12:04,375 Anne, iyi misin? 224 00:12:04,458 --> 00:12:05,958 Anne, nasılsın? 225 00:12:06,791 --> 00:12:09,708 Burada olduğunu duyar duymaz geldik. İyi misin? 226 00:12:10,333 --> 00:12:11,291 Çok yazık. 227 00:12:12,583 --> 00:12:15,666 -Anne, niye ağlıyorsun? -Keşke beni örnek alsaydınız. 228 00:12:21,375 --> 00:12:23,250 Obi nerede? 229 00:12:25,041 --> 00:12:26,375 Anne, buradayım. 230 00:12:26,458 --> 00:12:28,916 Obi, canım. 231 00:12:29,000 --> 00:12:32,000 Ben ne zaman büyükanne olacağım? 232 00:12:32,500 --> 00:12:34,750 Özür dilerim anne. 233 00:12:34,833 --> 00:12:37,041 -Tansiyonun. -Kimin tansiyonu? 234 00:12:37,125 --> 00:12:39,666 Tansiyon diye bağırıyorsunuz. Sizin yüzünüzden. 235 00:12:39,750 --> 00:12:43,791 Size ne yaptım da beni böyle cezalandırıyorsunuz? 236 00:12:43,875 --> 00:12:46,958 -Anne! -Kesin sesinizi. 237 00:12:48,250 --> 00:12:50,000 -Sana gelirsek Ugo. -Anne? 238 00:12:50,083 --> 00:12:53,333 Oraya buraya saçıyorsun. 239 00:12:54,333 --> 00:12:57,916 Kontrolün, hiçbir şeyin yok. Spermini her yere saçıyorsun. 240 00:12:58,000 --> 00:13:00,125 Çok saçma. 241 00:13:01,583 --> 00:13:03,083 Sana gelirsek Chike. 242 00:13:03,166 --> 00:13:05,083 Tanrı seni hadım yaratmadı. 243 00:13:05,166 --> 00:13:07,708 Niye öyle birine dönmeye karar verdin? 244 00:13:07,791 --> 00:13:08,625 Ama anne… 245 00:13:09,416 --> 00:13:11,375 Öldüğümü sandım. 246 00:13:11,458 --> 00:13:14,291 -Ölmeyeceksin anne. -Kesin sesinizi. 247 00:13:15,041 --> 00:13:16,500 Kendime dedim ki, 248 00:13:17,625 --> 00:13:20,250 Agatha Ann, 249 00:13:21,458 --> 00:13:24,791 Agusoye, Agu, yani ben. 250 00:13:24,875 --> 00:13:27,166 Üçünüz hayatımı çileye çevirmeye karar verdiniz. 251 00:13:27,250 --> 00:13:28,750 Ben böyle mi yaşayacağım? 252 00:13:29,666 --> 00:13:33,166 Oğullarımın evlenip yuva kurduğunu göremeden. 253 00:13:34,083 --> 00:13:37,750 Böyle ölmemi istiyorsanız diyeceğim yok. Hiç umurunuzda değil. 254 00:13:39,625 --> 00:13:40,583 Anne. 255 00:13:40,666 --> 00:13:44,916 Anne, lütfen. Vera'yla aramda yaşananlar küçük bir aksaklık sadece. 256 00:13:45,416 --> 00:13:47,625 Sana söz veriyorum, onunla evleneceğim. 257 00:13:47,708 --> 00:13:48,916 Evleneceğim dedi. 258 00:13:52,708 --> 00:13:55,375 Görüştüğüm biri var. Hayatımda özel bir kadın var. 259 00:13:55,458 --> 00:13:56,916 -Senin mi? -Evet anne. 260 00:13:57,000 --> 00:13:58,291 Senin mi Ugo? Kim? 261 00:13:58,375 --> 00:14:03,750 Anne, nihayet evet. Çok güzel bir kadın. Onunla tanışmanı iple çekiyorum. 262 00:14:03,833 --> 00:14:07,750 Ama işleri ağırdan almaya karar verdik çünkü bu ömürlük bir bağlılık anne. 263 00:14:07,833 --> 00:14:12,208 Küçük adımlarla. Ama onu getirip seninle tanıştıracağım. 264 00:14:13,708 --> 00:14:15,958 Peki sen? 265 00:14:16,041 --> 00:14:16,875 Ben mi? 266 00:14:17,625 --> 00:14:21,458 Ben, evet. Birini buldum. 267 00:14:22,125 --> 00:14:25,125 Ağırdan alıyoruz. Ömürlük bir bağlılık. 268 00:14:25,208 --> 00:14:28,458 Kopyala, yapıştır. Daha iyisini bulamadın mı? Cidden mi? 269 00:14:28,541 --> 00:14:31,875 Peki kadınları ne zaman getireceksiniz? 270 00:14:33,291 --> 00:14:35,250 Şeyden emin olmalıyız… 271 00:14:35,333 --> 00:14:37,500 -Şey düşündüm… -Noel olabilir. 272 00:14:38,541 --> 00:14:40,583 -Noel mi? -Noel mi dedim? Sanırım… 273 00:14:40,666 --> 00:14:45,416 Noel, çok sevindim. Şahane. Şükürler olsun. Bu süper bir haber. 274 00:14:45,500 --> 00:14:46,541 Noel. 275 00:14:47,791 --> 00:14:50,208 Artık iyileştim. Turp gibiyim. 276 00:14:50,291 --> 00:14:52,291 -İyi misin? -Doktoru çağırın, iyiyim. 277 00:14:52,375 --> 00:14:54,250 Bunları çıkarmak istiyorum. 278 00:14:54,333 --> 00:14:56,666 Hayır anne, gidemezsin. 279 00:15:01,250 --> 00:15:02,250 -Anne? -Efendim? 280 00:15:02,333 --> 00:15:04,916 Sen daha iyi olana dek 281 00:15:05,000 --> 00:15:06,916 sırayla senin yanında kalacağız. 282 00:15:12,708 --> 00:15:13,708 Yiyin. 283 00:15:13,791 --> 00:15:16,083 -Daha var. -Teşekkürler. 284 00:15:19,875 --> 00:15:21,000 Bırak şunu. 285 00:15:21,083 --> 00:15:22,041 Kes şunu. 286 00:15:22,583 --> 00:15:23,416 Peki. 287 00:15:25,083 --> 00:15:26,750 Bu mesaj atan Samuel de kim? 288 00:15:27,500 --> 00:15:28,708 Arkadaşım sadece. 289 00:15:28,791 --> 00:15:29,791 Peki. 290 00:15:29,875 --> 00:15:30,833 Ne diyeceğim? 291 00:15:31,958 --> 00:15:35,041 Hepinizi bu evde görünce 292 00:15:35,125 --> 00:15:41,083 küçükken oyun oynadığınız, gülüştüğünüz anları hatırladım. 293 00:15:41,166 --> 00:15:43,541 Ev çok kalabalıktı. 294 00:15:44,250 --> 00:15:46,041 Harikaydı. 295 00:15:46,125 --> 00:15:47,458 Güzel anılar. 296 00:15:50,750 --> 00:15:51,583 Ne diyeceğim? 297 00:15:52,791 --> 00:15:54,458 Aranızdan evlenip 298 00:15:55,833 --> 00:16:00,583 yuva kuran ilk kişiye bu evi vermeye 299 00:16:00,666 --> 00:16:01,791 karar verdim. 300 00:16:04,541 --> 00:16:07,333 Ne oldu? Su iç. Biraz su iç! 301 00:16:07,416 --> 00:16:09,083 Ona su verin! 302 00:16:09,166 --> 00:16:11,875 Çocukluğundan beri çok hızlı yiyorsun! 303 00:16:12,458 --> 00:16:15,833 Hızlı yemiyorum. Söylediğin şey yüzünden boğazıma dizildi. 304 00:16:15,916 --> 00:16:18,166 Anne, bu ev benim hakkım. 305 00:16:18,250 --> 00:16:19,625 İlk oğlun benim. 306 00:16:19,708 --> 00:16:21,583 Bu ev bana gelir. 307 00:16:21,666 --> 00:16:23,500 Onlar daha çocuk. 308 00:16:24,250 --> 00:16:27,625 Bu ev ben kimin dersem onundur. 309 00:16:28,166 --> 00:16:32,041 Ve bu evi oyun evi değil de 310 00:16:32,125 --> 00:16:34,125 aile evi yapacak oğluma vereceğim. 311 00:16:35,125 --> 00:16:36,291 Anne. 312 00:16:36,375 --> 00:16:39,375 Bu evde geçirdiğim çocukluğumdan beri 313 00:16:40,041 --> 00:16:45,375 evlenmek, çocuk yapmak ve onları burada büyütmek hayalimdi. 314 00:16:45,458 --> 00:16:47,458 -Ev… -Susar mısın? 315 00:16:47,541 --> 00:16:50,333 Söylediklerin içine siniyor mu? Mantıklı geliyor mu? 316 00:16:50,416 --> 00:16:52,416 -Derdin ne? -Tek derdim sensin. 317 00:16:53,166 --> 00:16:55,541 -Tek derdim sensin. -Tek derdin nasıl benim? 318 00:16:55,625 --> 00:16:58,250 -Haddini bilmiyorsun. -Sen biliyor musun? 319 00:17:05,000 --> 00:17:06,458 Anne, özür dilerim. 320 00:17:06,541 --> 00:17:08,833 Anne, lütfen su iç. 321 00:17:08,916 --> 00:17:12,083 -Su iç. Lütfen. -Beni öldürmek istiyorsunuz. 322 00:17:12,166 --> 00:17:13,750 -Özür dilerim. -Gidin başımdan! 323 00:17:13,833 --> 00:17:16,583 Bırakın beni. Gidin. Canımı almak istiyorsunuz. 324 00:17:17,625 --> 00:17:18,583 Sizi uyarıyorum. 325 00:17:19,250 --> 00:17:22,291 Nasıl bir anneniz olduğunu unutmuş gibisiniz. 326 00:17:22,875 --> 00:17:24,833 Suyu uzat. Ellerimi yıkamalıyım. 327 00:17:24,916 --> 00:17:26,875 Obi saçmalıyor. 328 00:17:28,625 --> 00:17:29,833 Kes sesini aptal. 329 00:17:37,083 --> 00:17:37,916 Anne, 330 00:17:38,666 --> 00:17:42,125 biliyorsun, çocuk yapıp onları burada büyütmek benim… 331 00:17:42,208 --> 00:17:43,500 Ugo, senin derdin ne? 332 00:17:44,833 --> 00:17:47,750 -Bir daha taklidimi… -Ne yapacaksın? 333 00:17:47,833 --> 00:17:52,750 Chike, sen de. Bu evi benden alabileceğinizi mi sanıyorsunuz? 334 00:17:52,833 --> 00:17:55,500 Beni ilgilendirmez. İlgilenmiyorum. Ben yokum. 335 00:17:55,583 --> 00:17:58,416 Seni bu yüzden seviyorum Chike. Mantıklı birisin. 336 00:17:58,500 --> 00:18:01,583 Hayatında verdiğin en iyi karar bu. 337 00:18:01,666 --> 00:18:05,083 Yani Obi, aramızda karar vereceğiz, değil mi? 338 00:18:05,166 --> 00:18:06,958 Koşul ne? Evlenen ilk kişi mi? 339 00:18:08,375 --> 00:18:10,458 Elindeki kıza bile sahip çıkamadın. 340 00:18:10,541 --> 00:18:12,541 "Vera!" diye bağırıp durdun. 341 00:18:14,666 --> 00:18:17,375 Cidden mi Ugo? Çok olgunca. 342 00:18:17,458 --> 00:18:20,083 Gitme! 343 00:18:20,958 --> 00:18:23,125 -Gitmem gerek. -Bitirmeyecek misin? 344 00:18:23,208 --> 00:18:28,375 Hayır, gidiyorum. Gidiyorum… 345 00:18:30,875 --> 00:18:31,708 Bitti. 346 00:18:32,291 --> 00:18:34,083 Bu ortaklık bitti. 347 00:18:34,166 --> 00:18:35,958 Yarı payımı istiyorum. 348 00:18:36,041 --> 00:18:37,958 Cassie, sakin olur musun? 349 00:18:38,041 --> 00:18:40,416 Bu sadece geçici bir aksaklık. 350 00:18:40,500 --> 00:18:41,333 Sadece… 351 00:18:42,291 --> 00:18:43,458 Sakin ol. 352 00:18:43,541 --> 00:18:45,166 Kira borcumuz var. 353 00:18:45,250 --> 00:18:49,875 Kaşar kulüp kızlarını buraya getirme diye sana kaç kez diyeceğim? 354 00:18:49,958 --> 00:18:52,166 Tamam, anladım. Düzelteceğim. 355 00:18:52,250 --> 00:18:54,041 Zaten baştan dekore edecektik. 356 00:18:54,125 --> 00:18:57,041 Işığı açacağım. Sinirlenebilirsin ama sakin ol. 357 00:18:57,125 --> 00:18:58,458 Tanrım. 358 00:19:02,958 --> 00:19:03,791 Torpedo. 359 00:19:05,583 --> 00:19:08,125 -Bay Tony Torpedo. -Evet. 360 00:19:08,208 --> 00:19:11,166 Kendisi finansal ortağım olur. 361 00:19:11,250 --> 00:19:12,416 Ne zamandan beri? 362 00:19:13,000 --> 00:19:15,000 Şeyden… Ne diyeceğim? 363 00:19:15,083 --> 00:19:17,250 -Kısa bir toplantı yapacağız. -Ugo. 364 00:19:17,333 --> 00:19:20,500 Onunla kısaca konuşacağım. Planım var. Seni ararım. 365 00:19:20,583 --> 00:19:23,875 Seni ararım. Telefonunu yanından ayırma. Söz veriyorum. 366 00:19:23,958 --> 00:19:25,666 Yanındayım, biliyorsun. Arayacağım. 367 00:19:27,375 --> 00:19:30,875 Merhaba Bay Torpedo. Tony Torpedo. 368 00:19:32,041 --> 00:19:34,416 Kusura bakma, yeniden dekore ediyoruz. 369 00:19:36,708 --> 00:19:38,625 Paramı ne zaman alacağım? 370 00:19:41,833 --> 00:19:43,083 Evlendiğim zaman. 371 00:19:43,583 --> 00:19:46,000 Açıklamama izin ver. Şey… 372 00:19:47,458 --> 00:19:49,000 Evlendiğimde 373 00:19:49,083 --> 00:19:55,750 Ikoyi'nin en gözde iki arsasına denk gelen bir mülkü miras alacağım. 374 00:19:56,333 --> 00:19:58,916 Para ettiğini biliyoruz. Milyonlar eder. 375 00:19:59,500 --> 00:20:01,333 Borcumu o paradan ödeyeceğim. 376 00:20:04,958 --> 00:20:07,166 İşlerin nasıl yürüdüğünü bilirsin. 377 00:20:07,666 --> 00:20:13,041 Paramı faiziyle geri vermezsen bana bir şey vermen gerekir. 378 00:20:16,458 --> 00:20:19,666 Anlıyorum. Yapabileceğim hiçbir… 379 00:20:20,166 --> 00:20:22,416 Halletmeme izin ver, 380 00:20:22,500 --> 00:20:26,500 evleneyim, sonra faiziyle geri öderim. 381 00:20:26,583 --> 00:20:28,166 Hoşuna gitti, biliyorum. 382 00:20:28,250 --> 00:20:30,333 Bu fikri sevdin. Fazladan… 383 00:20:31,250 --> 00:20:33,250 Neyi sevdiğini biliyorum. 384 00:20:44,416 --> 00:20:45,583 Güzel bir saat. 385 00:20:45,666 --> 00:20:47,625 Evet, hediye. 386 00:20:48,333 --> 00:20:51,541 En iyi albüm satışı hediyesi. 387 00:20:52,708 --> 00:20:53,916 Çok hoş. 388 00:20:54,416 --> 00:20:56,291 -Torpedo. -İletişimi koparma. 389 00:21:14,791 --> 00:21:15,708 Hadi evlenelim. 390 00:21:15,791 --> 00:21:17,541 Selam Jemila. 391 00:21:17,625 --> 00:21:19,916 Aman tanrım, ne zamandır görüşmüyoruz. 392 00:21:20,000 --> 00:21:21,333 Merhaba. Selam. 393 00:21:21,416 --> 00:21:24,750 Dün gece rüyamda seni gördüm. 394 00:21:24,833 --> 00:21:26,750 Dün gece rüyamda seni gördüm. 395 00:21:28,250 --> 00:21:30,500 …ismini bir şarkıda kullanmak için. 396 00:21:30,583 --> 00:21:32,333 İsmin aklımdan çıkmıyor. 397 00:21:32,416 --> 00:21:34,500 Ego, değil mi? Ego'yla konuşuyorum. 398 00:21:35,375 --> 00:21:38,708 10 yıl çok uzun bir süre. Ne yapıyorsun, hâlâ… 399 00:21:39,500 --> 00:21:42,583 Selam, yanlış aradım. Özür dilerim. 400 00:21:42,666 --> 00:21:43,708 Nasılsın? 401 00:21:43,791 --> 00:21:45,250 Düşündüm de… 402 00:21:45,333 --> 00:21:48,416 Ne düşünüyorsun geri zekâlı? Şerefsiz. Aptal. 403 00:21:52,333 --> 00:21:53,583 Niye küfrediyor? 404 00:21:55,541 --> 00:21:57,125 Vera! 405 00:21:59,083 --> 00:21:59,916 Vera! 406 00:22:02,708 --> 00:22:03,708 Günaydın efendim. 407 00:22:05,500 --> 00:22:09,125 ASTRO REKLAMCILIK 408 00:22:09,208 --> 00:22:11,916 {\an8}Pekâlâ arkadaşlar. Bu iş çok ciddi. 409 00:22:12,000 --> 00:22:13,500 Bir müşterimiz taze, 410 00:22:13,583 --> 00:22:18,458 yenilikçi bir kampanya fikri bulmamızı istiyor. 411 00:22:19,333 --> 00:22:21,625 Tel kablolar için. 412 00:22:21,708 --> 00:22:24,666 Yarattığımız kampanyayla ifade etmek istedikleri şey… 413 00:22:28,833 --> 00:22:31,291 Tel kablolardan neşe 414 00:22:31,375 --> 00:22:36,125 ve mutluluk aktaracak bir konsept istiyorlar. 415 00:22:36,708 --> 00:22:39,375 Ne yazık ki hafta sonu da çalışmalıyız. 416 00:22:40,166 --> 00:22:43,125 Harika sonuçlar bekliyorum. İşe koyulalım. 417 00:22:52,000 --> 00:22:53,541 Vera, yavrum. 418 00:22:53,625 --> 00:22:55,708 Sakın bana "yavrum" deme. 419 00:22:55,791 --> 00:22:59,916 Beni dışarıda küçük düşürdün, iş yerinde de mi küçük düşüreceksin? 420 00:23:00,000 --> 00:23:03,250 Ama neredeyse bir yıldır çıkıyoruz. 421 00:23:03,333 --> 00:23:06,916 Peki seninle evlenmek istediğimi söyledim mi? 422 00:23:07,000 --> 00:23:09,500 Vera, seni mutlu edebilirim. 423 00:23:10,708 --> 00:23:11,708 Peki. 424 00:23:12,750 --> 00:23:14,916 Beni mutlu etmek istiyorsan 425 00:23:15,000 --> 00:23:19,666 bu tel kablocular için harika bir fikir bul. 426 00:23:19,750 --> 00:23:22,041 Büyük bir ikramiye alacağız. 427 00:23:22,125 --> 00:23:24,750 Ama düşündüm de 428 00:23:25,958 --> 00:23:28,041 -ikimiz… -Obi. 429 00:23:28,625 --> 00:23:30,208 Harika bir fikir bulursan 430 00:23:30,916 --> 00:23:32,583 beni mutlu edebilirsin. 431 00:23:32,666 --> 00:23:34,791 Bu işi birlikte çözelim. 432 00:23:38,041 --> 00:23:39,375 Pardon arkadaşlar. 433 00:23:41,625 --> 00:23:42,625 Ne kaçırdım? 434 00:23:44,541 --> 00:23:45,416 Pijama mı o? 435 00:23:46,333 --> 00:23:47,333 Pijama… 436 00:23:48,750 --> 00:23:51,250 Hayır, tarz bu. 437 00:23:51,958 --> 00:23:53,166 Şık spor giyim. 438 00:23:54,666 --> 00:23:56,958 Brifing burada. Mutlaka hallet. 439 00:24:02,791 --> 00:24:03,625 Kablo mu? 440 00:24:07,541 --> 00:24:12,083 Evet hanımlar, yıllık çocuk Noel gecemizi 441 00:24:12,166 --> 00:24:18,000 kararlaştıralım diye bu acil toplantıyı talep ettim. 442 00:24:18,083 --> 00:24:20,333 Bayan Agatha, merak etme. 443 00:24:21,000 --> 00:24:23,250 Sen yokken ben planladım bile. 444 00:24:23,333 --> 00:24:25,708 Saf Kaderli Kadınların başkanı olarak… 445 00:24:25,791 --> 00:24:28,458 Anne, stres yapmanı istemiyoruz. 446 00:24:28,541 --> 00:24:30,833 Evet, nöbet geçirme riskini alamazsın. 447 00:24:30,916 --> 00:24:32,125 Ben iyiyim. 448 00:24:32,625 --> 00:24:33,958 Turp gibiyim. 449 00:24:34,041 --> 00:24:38,000 Saf Kaderli Kadınların başkanı olarak 450 00:24:38,541 --> 00:24:41,458 kutsal bir görevim var. 451 00:24:41,541 --> 00:24:43,583 Hastanedeyken 452 00:24:43,666 --> 00:24:45,833 bir ses duydum. 453 00:24:45,916 --> 00:24:48,708 Şöyle dedi, "Agatha, başkan olarak 454 00:24:49,625 --> 00:24:55,041 üstüne düşenleri tamamlayıp iyilik yapana dek dinlenemezsin." 455 00:24:55,125 --> 00:24:55,958 Peki 456 00:24:56,708 --> 00:24:58,125 o ses 457 00:24:58,916 --> 00:25:02,208 bu seneki temanın ne olacağını da söyledi mi? 458 00:25:02,291 --> 00:25:05,166 -Çünkü biz karar verdik de. -Aynen! 459 00:25:05,250 --> 00:25:06,250 Aslında 460 00:25:07,583 --> 00:25:08,500 evet. 461 00:25:09,458 --> 00:25:12,916 Biliyorsunuz, partiyi genelde salonda, 462 00:25:13,000 --> 00:25:14,833 büyük salonda yapıyoruz 463 00:25:15,333 --> 00:25:19,208 ama bence bu sene dışarıda yapmalıyız. 464 00:25:19,958 --> 00:25:21,958 -Nerede? -Sokaklarda mı? 465 00:25:22,041 --> 00:25:23,208 Gettoda mı? 466 00:25:26,125 --> 00:25:28,083 Evet, gettoda. 467 00:25:28,166 --> 00:25:29,958 -Gettoda mı? -Elbette. 468 00:25:30,041 --> 00:25:33,041 -Bunu hiç yapmadık. -Belki Mushin'de yapabiliriz. 469 00:25:33,125 --> 00:25:35,500 -Mushin. -Harika, evet. 470 00:25:35,583 --> 00:25:41,125 -Sadece güvenlik için bile… -Diyakoz, Tanrı anneye konuşmuş. 471 00:25:41,208 --> 00:25:42,375 Adı kutsansın. 472 00:25:51,125 --> 00:25:52,208 Bak… 473 00:25:58,833 --> 00:26:00,541 Bak, güzel oldu. 474 00:26:05,958 --> 00:26:06,916 Bu. 475 00:26:11,666 --> 00:26:14,083 -Yakıştı sanki. -Teşekkürler. 476 00:26:14,166 --> 00:26:15,333 Selam bebeğim. 477 00:26:16,333 --> 00:26:19,625 Öğlen seni jollof pilavı yemeğe götüreyim mi? 478 00:26:22,000 --> 00:26:23,583 Sonunda yüzü güldü. 479 00:26:26,750 --> 00:26:27,916 Bu ne? 480 00:26:28,958 --> 00:26:29,916 Çünkü 481 00:26:30,916 --> 00:26:32,250 sen en iyi dostumsun. 482 00:26:32,833 --> 00:26:33,666 Gördün mü? 483 00:26:41,333 --> 00:26:45,208 En sevdiğin yemeği getirdim. 484 00:26:47,250 --> 00:26:48,458 Acılı inek toynağı. 485 00:26:48,541 --> 00:26:49,750 Aç değilim. 486 00:26:53,833 --> 00:26:55,041 Kaneng. 487 00:26:56,583 --> 00:26:59,041 Vera meselesi hakkında ne yapacağım? 488 00:27:01,041 --> 00:27:02,666 Vera'yı hâlâ istiyor musun? 489 00:27:03,250 --> 00:27:05,750 Seni tüm dünyanın önünde küçük düşürdükten sonra? 490 00:27:06,916 --> 00:27:08,458 Hatun fena güçlüymüş. 491 00:27:09,041 --> 00:27:11,083 Anlamanı beklemiyorum. 492 00:27:11,166 --> 00:27:13,166 Daha önce kimseye vurulmadın. 493 00:27:14,333 --> 00:27:16,416 Madem vurulacaksın, ona göre hazırlan. 494 00:27:16,500 --> 00:27:20,791 -Tony'yle ayrılmak bana bunu öğretti. -Bankacı sevgilin Tony'yle mi? 495 00:27:22,250 --> 00:27:24,583 Ofise niye pijamayla geliyorum sence? 496 00:27:25,416 --> 00:27:28,208 Tony'den sonunda ayrıldım. Hiç sadık biri değil. 497 00:27:28,708 --> 00:27:32,083 O insan müsveddesi intikam olarak ne yaptı, biliyor musun? 498 00:27:32,666 --> 00:27:36,250 Beni dairesinden attı, tüm kıyafetlerim içeride kaldı. 499 00:27:36,333 --> 00:27:39,458 İşe vaktinde yetişmek için giyebileceğim tek şey bu. 500 00:27:43,541 --> 00:27:44,375 Üzgünüm. 501 00:27:56,791 --> 00:27:57,625 Baksana Obi. 502 00:27:58,458 --> 00:28:03,458 Vera'yı cidden geri istiyorsan neleri kaybettiğini fark etmesini sağla. 503 00:28:03,541 --> 00:28:04,500 Nasıl? 504 00:28:05,291 --> 00:28:06,541 Başkasıyla çık. 505 00:28:08,750 --> 00:28:11,833 Kaneng, burası ortaokul değil. 506 00:28:12,458 --> 00:28:14,875 Tamam mı? Artık o saçmalığa kimse kanmaz. 507 00:28:18,500 --> 00:28:21,416 Obi, son belgenin kopyası gerek, 508 00:28:21,500 --> 00:28:24,458 yani derhâl getirirsen çok makbule geçer. 509 00:28:25,083 --> 00:28:27,125 Ağzını kocaman aç. 510 00:28:29,166 --> 00:28:30,291 Teşekkürler. 511 00:28:31,041 --> 00:28:34,458 Burada yemek yemek şirket kurallarına aykırı, biliyorsunuz. 512 00:28:34,541 --> 00:28:37,041 Personel kafeteryası bunun için var. 513 00:28:38,666 --> 00:28:40,458 Mekân leş gibi kokmuş. 514 00:28:41,125 --> 00:28:42,125 Teşekkürler Vera. 515 00:28:46,875 --> 00:28:48,875 -Gördün mü? -Neyi gördüm mü? 516 00:28:48,958 --> 00:28:52,125 Buna devam edersek hemen sana geri döner. 517 00:28:54,583 --> 00:28:55,708 Noel'den önce mi? 518 00:28:55,791 --> 00:28:56,750 Neden olmasın? 519 00:28:57,625 --> 00:28:58,791 Noel'den önce mi? 520 00:29:02,875 --> 00:29:04,208 Sen bir dâhisin. 521 00:29:05,916 --> 00:29:07,875 Tamam, önemli değil. 522 00:29:07,958 --> 00:29:08,875 Yeter. 523 00:29:11,250 --> 00:29:13,625 Şeyi çıkar ama. Çok sıktı. 524 00:29:15,208 --> 00:29:17,958 Bu şeyin adı arkadaşlık bilekliği. 525 00:29:18,041 --> 00:29:18,875 Veya 526 00:29:20,250 --> 00:29:21,083 adı 527 00:29:21,708 --> 00:29:23,000 âşıklar düğümü. 528 00:29:23,625 --> 00:29:24,458 Ya da 529 00:29:25,333 --> 00:29:28,041 çok sıktı, hemen çıkarman gerek. 530 00:29:42,041 --> 00:29:43,416 Bak Ugo, 531 00:29:44,375 --> 00:29:46,375 annenden para istesene. 532 00:29:48,500 --> 00:29:49,333 Olmaz. 533 00:29:50,250 --> 00:29:51,916 -Kardeşinden? -Hayatta olmaz. 534 00:29:52,708 --> 00:29:56,000 Cassie, sana söyledim. Yapmam gereken tek şey çok basit. 535 00:29:56,083 --> 00:29:58,708 Evlenmeliyim, annem evi bana verecek. 536 00:29:58,791 --> 00:30:02,083 Evi satacağım, elime para geçecek. Borcumu ödeyeceğim. Bu kadar basit. 537 00:30:02,166 --> 00:30:03,125 Saçmalık bu. 538 00:30:04,041 --> 00:30:08,916 Olabilir. Dediğim gibi, tek yapmam gereken birini bulmak. 539 00:30:22,000 --> 00:30:23,166 Ne hımlıyorsun? 540 00:30:36,166 --> 00:30:37,083 Anneciğim! 541 00:30:42,916 --> 00:30:45,583 Sonunda tanıştığımıza çok mutlu oldum! 542 00:30:45,666 --> 00:30:48,041 -Sen kimsin? -Cassie. 543 00:30:48,125 --> 00:30:52,166 Hastanede bahsettiğim özel kadın, hatırladın mı? 544 00:30:52,250 --> 00:30:54,250 -Cassie. -Evet. 545 00:30:55,041 --> 00:30:56,208 Çok renkli biri. 546 00:30:56,291 --> 00:30:58,625 -Evet, öyle. -Ne diyeceğim kızım. 547 00:30:58,708 --> 00:31:00,083 Konuşmamız lazım. 548 00:31:00,875 --> 00:31:02,333 Kadın kadına. 549 00:31:03,666 --> 00:31:04,750 Yürü, benimle gel. 550 00:31:06,291 --> 00:31:08,500 -Anne. -Isıracağım yok ya. 551 00:31:16,125 --> 00:31:17,125 Sayı! 552 00:31:17,208 --> 00:31:18,041 Kolpa. 553 00:31:20,083 --> 00:31:23,500 Cassie'nin sadece ortağın olduğunu hepimiz biliyoruz. 554 00:31:23,583 --> 00:31:25,833 Ne oyun çeviriyorsun? 555 00:31:25,916 --> 00:31:27,291 Kazanacağım bir oyun. 556 00:31:29,166 --> 00:31:31,375 Bu arada Obi, Vera nerede? 557 00:31:31,458 --> 00:31:34,708 -Vera! -Bir daha onun adını anmayacaksın. 558 00:31:34,791 --> 00:31:36,125 -Tamam. -Derdin ne senin? 559 00:31:36,208 --> 00:31:37,666 -Tamam. -Sarhoş musun? 560 00:31:37,750 --> 00:31:41,416 Öyle bir hâlim mi var? Sizi düğünüme çağıracağım. 561 00:31:41,500 --> 00:31:42,833 Hatta sen sağdıcımsın. 562 00:31:43,500 --> 00:31:45,666 Mutlu olup olmaman umurumda değil. 563 00:31:45,750 --> 00:31:47,625 Kahkahaları duyuyor musun? 564 00:31:48,208 --> 00:31:49,500 Bu iyiye işaret. 565 00:31:50,875 --> 00:31:52,833 Güya en büyük abimiz olacaksın. 566 00:31:53,458 --> 00:31:55,166 Tokat mı yemek istiyorsun? 567 00:31:55,250 --> 00:31:56,333 Bir dene hadi. 568 00:31:56,416 --> 00:31:58,916 Spor salonunda mıyız? Tokat mı istiyorsun? 569 00:32:01,166 --> 00:32:03,166 Selam Sammy, seni sonra ararım. 570 00:32:03,833 --> 00:32:06,375 Sammy de kim? 571 00:32:07,375 --> 00:32:09,583 Kimse. Müşteri sadece. 572 00:32:10,458 --> 00:32:12,083 -Müşteri mi? -Evet, müşteri. 573 00:32:15,375 --> 00:32:16,208 Cassie. 574 00:32:16,708 --> 00:32:18,875 Ne oldu? İyi misin? 575 00:32:21,958 --> 00:32:22,791 Annen… 576 00:32:24,333 --> 00:32:25,166 İyi. 577 00:32:25,250 --> 00:32:27,833 -Ne oldu? -Çok iyi. 578 00:32:29,125 --> 00:32:31,833 Cehenneme gideceğimi söyledi. 579 00:32:34,583 --> 00:32:37,041 -Ben gidiyorum. -Hayır Cassie. 580 00:32:37,125 --> 00:32:40,625 -Cassie, o kadar ciddi değil. -Cassie! 581 00:32:42,333 --> 00:32:43,875 Şebek Cassie. 582 00:32:45,166 --> 00:32:48,250 Lakabı bu. O kız senin sevgilin değil. 583 00:32:48,875 --> 00:32:50,208 Düşünebiliyor musunuz? 584 00:32:50,833 --> 00:32:53,458 -Bana yalan söyledi. -Özür dilerim anne. 585 00:32:53,541 --> 00:32:56,666 -Bana yalan söyledi. -Ağlama artık. 586 00:32:57,875 --> 00:32:59,875 -Anne. -Ne yaptın, görüyor musun? 587 00:33:00,416 --> 00:33:02,500 -Tansiyonum. -Dokunma. 588 00:33:03,166 --> 00:33:04,875 Özür dilerim. 589 00:33:05,791 --> 00:33:07,125 Özür dilerim anne. 590 00:33:07,208 --> 00:33:09,375 -Tansiyonum çıkıyor. -Özür dilerim. 591 00:33:09,875 --> 00:33:11,083 Bana yalan söyledi. 592 00:33:11,166 --> 00:33:13,875 Bu evi yalanlar evine çeviriyor. 593 00:33:13,958 --> 00:33:16,000 Çok ama çok özür dilerim. 594 00:33:16,083 --> 00:33:17,083 Beni kandırdın. 595 00:33:17,166 --> 00:33:20,333 Sizden tek istediğim bana eli yüzü düzgün kızlar getirmeniz. 596 00:33:20,416 --> 00:33:22,333 Çok mu şey istiyorum? 597 00:33:22,416 --> 00:33:26,041 Anne, anlatıp durduğun eli yüzü düzgün kızları nereden bulacağım? 598 00:33:28,041 --> 00:33:34,750 Onun ruhundan doğduk 599 00:33:36,708 --> 00:33:42,583 Onun kanında yıkandık 600 00:33:43,750 --> 00:33:50,458 Bu benim hikâyem 601 00:33:51,750 --> 00:33:57,875 Bu benim şarkım 602 00:33:59,833 --> 00:34:06,833 Bütün gün 603 00:34:08,500 --> 00:34:13,958 Kurtarıcıma şükrediyorum 604 00:34:23,875 --> 00:34:27,375 Şükran duyulmayı hak ediyorsun Tüm kutsalların babası 605 00:34:27,458 --> 00:34:31,250 Şükredilmeyi hak ediyorsun kralların kralı 606 00:34:31,333 --> 00:34:36,125 Hayranlığı hak ediyorsun Şükürler olsun Tanrı'm 607 00:34:42,458 --> 00:34:44,833 Merhametli Tanrı'm, önünde diz çöküyorum 608 00:34:44,916 --> 00:34:46,458 İyisin Tanrı'm 609 00:34:46,541 --> 00:34:48,916 Merhametli Tanrı'm, önünde diz çöküyorum 610 00:34:49,000 --> 00:34:50,541 İyisin Tanrı'm 611 00:34:50,625 --> 00:34:52,791 İyisin Tanrı'm 612 00:34:52,875 --> 00:34:54,541 İyisin Tanrı'm 613 00:34:54,625 --> 00:34:56,416 İyisin Tanrı'm 614 00:34:56,500 --> 00:34:58,583 İyisin Tanrı'm 615 00:34:58,666 --> 00:35:00,666 Benim Tanrı'm iyidir 616 00:35:00,750 --> 00:35:02,166 Benim Tanrı'm iyidir 617 00:35:02,250 --> 00:35:04,541 -Kral -Kral 618 00:35:04,625 --> 00:35:06,500 -Kral -Kral 619 00:35:06,583 --> 00:35:08,041 -Kral -Kral 620 00:35:08,125 --> 00:35:12,166 -Kral -Kral 621 00:35:12,250 --> 00:35:14,625 Tanrı'ya şükürler olsun! 622 00:35:17,250 --> 00:35:20,125 -Tanrı'ya şükürler olsun! -Şükürler olsun! 623 00:35:20,208 --> 00:35:23,500 Güzeller güzeli rahibe Ajike ve koro için 624 00:35:23,583 --> 00:35:25,375 bir alkış alabilir miyiz? 625 00:35:28,833 --> 00:35:30,875 Oturabilir miyiz? 626 00:35:36,041 --> 00:35:37,000 Sizlere 627 00:35:38,166 --> 00:35:40,000 küçük bir duyuru yapacağım. 628 00:35:42,625 --> 00:35:47,125 Baterist kardeşimiz Tom eğitimine yurt dışında devam etmek için ayrılacak. 629 00:35:48,333 --> 00:35:52,166 O alanda yerine geçecek birini arıyoruz. 630 00:35:52,250 --> 00:35:54,833 Yani Tanrı'nın adıyla 631 00:35:55,750 --> 00:35:59,541 Tom'un yerine geçebilecek bir gönüllü arıyoruz. 632 00:35:59,625 --> 00:36:00,750 Şükürler olsun. 633 00:36:01,458 --> 00:36:05,541 İlgilenen varsa lütfen el kaldırsın. 634 00:36:05,625 --> 00:36:07,375 Ben geçebilirim. 635 00:36:08,000 --> 00:36:11,791 Derdin ne senin? Buraya el kaldırmaya geldiğini bana söyledin mi? 636 00:36:12,458 --> 00:36:13,750 Lütfen, adın ne? 637 00:36:15,750 --> 00:36:18,083 Papaz, adı Ugo. 638 00:36:18,166 --> 00:36:20,291 -Ugo. -En büyük oğlum. 639 00:36:20,375 --> 00:36:21,958 Çok iyi bir müzisyendir. 640 00:36:22,041 --> 00:36:23,333 Uslu dur. 641 00:36:23,416 --> 00:36:27,125 Tanrı'ya şükretmek için oğlunu gönüllü ettiğin için 642 00:36:27,208 --> 00:36:31,125 Yüce Tanrı'nın lütfu hanende olsun. 643 00:36:31,208 --> 00:36:33,375 Amen! 644 00:36:37,333 --> 00:36:40,083 Gördün mü? Çocukluğunda bile 645 00:36:40,166 --> 00:36:42,083 Ugo'yu sakinleştirmek için 646 00:36:42,166 --> 00:36:45,250 yapmam gereken tek şey müzik çalmaktı. 647 00:36:45,333 --> 00:36:47,083 Çok sakinleşirdi. 648 00:36:49,291 --> 00:36:50,750 Canım, unuttum. 649 00:36:50,833 --> 00:36:52,875 Ayine Mushin'den geliyorsun, değil mi? 650 00:36:52,958 --> 00:36:55,541 -Evet anne. -Çok iyi yapıyorsun. 651 00:36:55,625 --> 00:36:58,208 Saf Kaderli Kadınlar olarak 652 00:36:58,291 --> 00:37:03,125 yıllık Noel partimizi Mushin'de düzenlemeyi planlıyoruz. 653 00:37:03,208 --> 00:37:05,541 -Bize yardım edeceğini biliyorum. -Evet anne. 654 00:37:05,625 --> 00:37:07,583 -Yardım edersin. -Hallederim anne. 655 00:37:09,125 --> 00:37:10,416 Harika. 656 00:37:10,500 --> 00:37:13,708 Çocuk korosunu kurmamıza yardım edebilirsin. 657 00:37:13,791 --> 00:37:17,541 -Peki. -Onlara geleneksel bir ilahi öğret. 658 00:37:17,625 --> 00:37:19,541 -Ne dersin? -Peki anne, tamam. 659 00:37:20,541 --> 00:37:22,375 -Çok teşekkürler. -Teşekkürler. 660 00:37:22,458 --> 00:37:25,791 -Beni mi çağırdın? -Ben mi? Hayır, çağırmadım. 661 00:37:26,333 --> 00:37:30,916 Hep aynı. Madem geldin, aslında ondan bahsediyorduk. 662 00:37:31,000 --> 00:37:32,041 Senden. 663 00:37:33,666 --> 00:37:36,000 Evet Bayan Bliss. 664 00:37:39,750 --> 00:37:41,416 Ajike kardeş. 665 00:37:41,500 --> 00:37:45,083 -Cemaatten olduğunu bilmiyordum. -Ben de senin. 666 00:37:45,166 --> 00:37:46,250 Hayır. 667 00:37:47,416 --> 00:37:48,750 Teknik olarak değilim. 668 00:37:48,833 --> 00:37:50,541 Buraya sık gelmem. 669 00:37:50,625 --> 00:37:52,750 Pekâlâ, buraya şey için geldim… 670 00:37:52,833 --> 00:37:56,750 Süper olduğunu söylemek için geldim. Şarkı söyleyebildiğini bilmiyordum. 671 00:37:56,833 --> 00:37:58,000 Nereden bileceksin? 672 00:37:58,083 --> 00:38:00,041 Beni stüdyodan kovduktan sonra. 673 00:38:01,958 --> 00:38:03,208 Lütfen, özür dilerim. 674 00:38:03,291 --> 00:38:05,000 Lütfen beni affet, tamam mı? 675 00:38:05,083 --> 00:38:07,000 Bağışlamak kutsaldır derler. 676 00:38:07,083 --> 00:38:11,708 Ama hatamı telafi edeyim. Stüdyoya uğra, sana yeni demo kaydederim. 677 00:38:11,791 --> 00:38:12,708 Bedavaya. 678 00:38:13,708 --> 00:38:17,208 -Öylece mi? -Öylece. 679 00:38:17,291 --> 00:38:23,375 Çünkü ikimiz de kilisenin üyesiyiz, ayrıca koroya yeni katıldım. 680 00:38:23,458 --> 00:38:25,833 Ne diyeceğim, bana numaranı ver. 681 00:38:26,333 --> 00:38:28,333 Ugo kardeş, o iş öyle olmuyor. 682 00:38:28,416 --> 00:38:29,250 Biliyor musun, 683 00:38:30,541 --> 00:38:33,625 müzik bölümüne katılmak için 684 00:38:33,708 --> 00:38:36,000 gerekli yerlerden geçmen gerek. 685 00:38:36,666 --> 00:38:37,583 Bol şans. 686 00:38:37,666 --> 00:38:38,500 Ama… 687 00:38:42,833 --> 00:38:44,541 Bunun ardında Tanrı var. 688 00:38:45,458 --> 00:38:48,916 Hayır, lütfen. Bulabileceğiniz en iyi şey bu mu? 689 00:38:49,500 --> 00:38:51,833 Bu fikir beni kablolar için hiç heyecanlandırmıyor. 690 00:38:52,416 --> 00:38:55,291 Sen heyecanlandırıyor mu? Birini heyecanlandırıyor mu? 691 00:38:55,791 --> 00:38:57,583 Beni bunun için mi getirdiniz? 692 00:38:57,666 --> 00:38:59,875 -Pazar günümü heba ettiniz. -Efendim. 693 00:38:59,958 --> 00:39:02,000 Daha iyi bir şey bulacağımıza eminim. 694 00:39:02,083 --> 00:39:03,833 -Bulun. -Bulacağız efendim. 695 00:39:03,916 --> 00:39:06,833 Bize birkaç gün daha verin, size dönüş yaparız. 696 00:39:06,916 --> 00:39:08,333 Çok teşekkürler efendim. 697 00:39:10,208 --> 00:39:12,500 Beni sabote etmeye çalışma. 698 00:39:12,583 --> 00:39:14,458 -Biri bana dosyayı versin. -Ben mi? 699 00:39:14,541 --> 00:39:19,541 Bana söylediğin kadar değer veriyorsan bu projede çok iyi iş çıkararak kanıtla. 700 00:39:19,625 --> 00:39:21,291 Ekip elinden geleni yapıyor. 701 00:39:21,375 --> 00:39:24,041 Ama Vera, seni konuşalım, olur mu? 702 00:39:24,125 --> 00:39:27,166 Bana gerçekten önem veriyor musun yoksa beni kullanıyor musun? 703 00:39:28,458 --> 00:39:29,500 Obi… 704 00:39:37,666 --> 00:39:39,791 Barıştığımız anlamına mı geliyor bu? 705 00:39:42,541 --> 00:39:46,583 Olabilir. Ama önce bu iş anlaşmasını halledelim. 706 00:39:46,666 --> 00:39:47,583 O ana dek 707 00:39:49,375 --> 00:39:50,875 ağırdan alalım. 708 00:40:14,333 --> 00:40:15,833 -Selam kardeşim. -Selam. 709 00:40:15,916 --> 00:40:19,833 Annemle kalma sırası sende ama rahata fazla alışma, tamam mı? 710 00:40:19,916 --> 00:40:23,916 Çünkü çok yakında hayat arkadaşımı annemle tanıştıracağım. 711 00:40:24,583 --> 00:40:28,666 Gelip yaşayacağımız yeri görmesi gerek. 712 00:40:29,750 --> 00:40:31,958 Kulüp kızlarından birini mi diyorsun? 713 00:40:32,875 --> 00:40:34,583 Yapma Obi. Ciddi misin? 714 00:40:34,666 --> 00:40:37,625 Ajike kardeş, çok güzel bir kız. 715 00:40:37,708 --> 00:40:39,208 Annemin onayını aldı. 716 00:40:39,291 --> 00:40:41,916 Yüzde yüz evlenilecek bir kız. 717 00:40:42,000 --> 00:40:42,833 Koroda. 718 00:40:43,458 --> 00:40:46,416 -Cennetteki Tanrı bizzat gönderdi. -Vera'yla evleniyoruz. 719 00:40:47,916 --> 00:40:49,666 Vera evlenmeyi kabul etti mi? 720 00:40:50,750 --> 00:40:51,583 Şey… 721 00:40:52,541 --> 00:40:54,416 Hayır, tam olarak değil. 722 00:40:54,500 --> 00:40:57,083 Ağırdan almaya karar verdik. 723 00:41:00,333 --> 00:41:03,541 Tanrım. Obi, bir kadın böyle dediğinde 724 00:41:04,125 --> 00:41:07,958 büyük harflerle "hayır" diyordur. 725 00:41:08,041 --> 00:41:11,666 Tamam mı? Dediğim gibi, rahata fazla alışma. 726 00:41:13,083 --> 00:41:15,875 Gitmem gerek. Gitme… 727 00:41:16,458 --> 00:41:17,291 Hoşça kal. 728 00:41:19,750 --> 00:41:20,708 Gitme! 729 00:41:22,125 --> 00:41:22,958 Gitme! 730 00:41:26,458 --> 00:41:29,333 {\an8}Sihir işte burada gerçek oluyor. 731 00:41:30,041 --> 00:41:31,708 Lütfen gir, otur. 732 00:41:31,791 --> 00:41:33,750 -Tamam, teşekkürler. -Evet. 733 00:41:35,625 --> 00:41:38,833 -Bir şey alır mısın? Viski? -Hayır, sağ ol. 734 00:41:38,916 --> 00:41:40,750 -Emin misin? -Evet, almayayım. 735 00:41:40,833 --> 00:41:42,875 Donacaksın. Şimdiden anlıyorum 736 00:41:42,958 --> 00:41:48,625 çünkü burada klima 24 saat beş santigrat dereceye ayarlıdır. 737 00:41:48,708 --> 00:41:51,708 Tüm bu pahalı ekipmanların soğutulması için. 738 00:41:52,708 --> 00:41:53,541 Anladım. 739 00:41:55,000 --> 00:41:56,416 İzninle. 740 00:42:00,250 --> 00:42:03,833 Güzel bir şeyle ortamı ayarlayayım. 741 00:42:06,750 --> 00:42:07,666 Duyuyor musun? 742 00:42:08,333 --> 00:42:10,541 En iyi çevresel ses sistemini taktım. 743 00:42:12,208 --> 00:42:14,333 Bu tempolar tanıdık geliyor. 744 00:42:14,416 --> 00:42:15,250 Gerçekten mi? 745 00:42:16,500 --> 00:42:18,166 Sızdırılmış hâli olmalı 746 00:42:18,250 --> 00:42:23,000 çünkü bu şarkı ve bu tempo burada, harika bir sanatçı tarafından yapıldı. 747 00:42:23,875 --> 00:42:24,708 Evet. 748 00:42:26,375 --> 00:42:27,875 -Aduke. -Ajike. 749 00:42:29,125 --> 00:42:31,500 -Ajike. Ajike kardeş. -Ajike kardeş. 750 00:42:32,000 --> 00:42:34,916 Evet, tamam, bak. Sana karşı gayet dürüst olacağım. 751 00:42:36,916 --> 00:42:39,083 Seni ilk gördüğüm andan beri, 752 00:42:41,166 --> 00:42:42,750 tam o andan beri 753 00:42:42,833 --> 00:42:44,916 aklımdan çıkmıyorsun. 754 00:42:45,458 --> 00:42:46,375 Bir ritim gibi. 755 00:42:48,000 --> 00:42:50,083 Bir türlü kurtulamadığım bir ritim. 756 00:42:51,416 --> 00:42:52,875 Bu tempo gibi. 757 00:42:55,833 --> 00:42:58,958 -Tamam, gitmem lazım. -Neden gitmen lazım? 758 00:42:59,666 --> 00:43:03,250 Çünkü bu tempo Tanwa için. 759 00:43:03,833 --> 00:43:04,708 Yoksa Tessa mıydı? 760 00:43:07,041 --> 00:43:09,125 -Nereden biliyorsun? -O sabah buradaydım. 761 00:43:09,958 --> 00:43:12,375 -Doğru, evet, sen… -Evet. 762 00:43:13,000 --> 00:43:15,125 Evet, buradaydın. 763 00:43:15,625 --> 00:43:17,666 -Sen… -Bak Ugo kardeş. 764 00:43:17,750 --> 00:43:19,583 Koro konusunda ciddiyim. 765 00:43:20,125 --> 00:43:21,208 Çok ciddiyim. 766 00:43:21,958 --> 00:43:26,416 Ve sen sadece oyun oynamak istiyorsan bence hiç bulaşmamalısın. 767 00:44:05,000 --> 00:44:06,791 -Ugo. -Tanrı aşkına! 768 00:44:09,166 --> 00:44:10,125 Aman tanrım. 769 00:44:12,083 --> 00:44:13,916 -Nasıl… -Javelin yardım etti. 770 00:44:14,791 --> 00:44:15,625 Selam. 771 00:44:16,583 --> 00:44:18,291 Selam Javelin. Nasıl gidiyor? 772 00:44:19,625 --> 00:44:22,875 Tamam, evime hoş geldiniz. 773 00:44:23,875 --> 00:44:25,416 Düğün çanlarını duymuyorum. 774 00:44:26,750 --> 00:44:27,583 Torpedo… 775 00:44:28,375 --> 00:44:31,791 Hâlâ çok erken, tamam mı? Ama uğraşıyorum. 776 00:44:33,291 --> 00:44:34,250 Evet. 777 00:44:34,750 --> 00:44:35,791 N'aber? 778 00:44:36,458 --> 00:44:38,333 İçecek bir şey alır mısınız? 779 00:44:39,250 --> 00:44:42,541 O benim küçük balığım. Tek ev arkadaşım. 780 00:44:42,625 --> 00:44:43,458 Adı Tony. 781 00:44:45,541 --> 00:44:48,333 Japon Balığı Tony. Tony Torpedo değil. 782 00:44:48,416 --> 00:44:49,625 Dediklerimi boş ver. 783 00:44:52,083 --> 00:44:53,541 Güzelmiş. 784 00:44:55,541 --> 00:44:57,625 -Bu… -Akıllı televizyon. 785 00:44:58,208 --> 00:45:00,458 Evet, akıllı televizyon. 786 00:45:00,541 --> 00:45:02,166 Evet, akıllı televizyon. 787 00:45:05,125 --> 00:45:05,958 Mantıklı ol… 788 00:45:06,041 --> 00:45:09,625 Torpedo, yapma. Altı üstü bir televizyon. Javelin! 789 00:45:12,625 --> 00:45:14,166 Televizyona ihtiyacın yok. 790 00:45:16,791 --> 00:45:20,416 Torpedo, yapma ama. Sadece biraz vakit ver. 791 00:45:20,500 --> 00:45:21,333 Hiç… 792 00:45:30,625 --> 00:45:31,458 Delikanlı, 793 00:45:31,958 --> 00:45:33,833 seni tanıyabilir miyiz? 794 00:45:35,666 --> 00:45:39,208 {\an8}Pekâlâ. Adım Ugochukwu Agu. 795 00:45:39,291 --> 00:45:41,000 Kısaca Ugo. 796 00:45:41,791 --> 00:45:45,083 -Annem Bayan… -Anneni tanıyoruz. 797 00:45:45,166 --> 00:45:46,583 Seni tanımak istiyoruz. 798 00:45:47,958 --> 00:45:49,666 Müzik prodüktörüyüm. 799 00:45:49,750 --> 00:45:52,375 Don Jazzy gibi mi bir müzik prodüktörüsün? 800 00:45:54,375 --> 00:45:57,291 Genç kadınları sekse teşvik eden müzikler mi yapıyorsun? 801 00:45:57,375 --> 00:46:01,083 Üçkâğıdı öven, genç erkeklerin 802 00:46:01,166 --> 00:46:04,625 çömelip son derece uygunsuzca dans ettiği şarkılar mı? 803 00:46:09,166 --> 00:46:14,333 Aslında efendim, onun stüdyosunu kullanan çok düzgün müzik sanatçıları var. 804 00:46:14,416 --> 00:46:16,583 Ben bile orada bir demo kaydettim. 805 00:46:16,666 --> 00:46:19,041 Çok daha fazlasını kaydedeceksin. 806 00:46:19,125 --> 00:46:23,916 Ajike kardeş orada demo kaydediyorsa düzgün bir stüdyo olmalı. 807 00:46:24,000 --> 00:46:26,125 Düzgün müzikleri teşvik etmen güzel. 808 00:46:26,208 --> 00:46:27,916 Hepsi ilahi ihtiyaç için. 809 00:46:29,208 --> 00:46:32,208 Herkesin senin için onay verdiğine bakılırsa 810 00:46:33,083 --> 00:46:36,500 bu görüşmeyi daha da uzatmanın anlamı yok. 811 00:46:37,333 --> 00:46:41,041 Delikanlı, sana mesajla dönüş yapacağız. 812 00:46:42,875 --> 00:46:43,708 Mesajla mı? 813 00:46:46,375 --> 00:46:48,875 Tamam, zordu. 814 00:46:50,541 --> 00:46:52,916 Ama bana arka çıktığın için teşekkürler. 815 00:46:53,000 --> 00:46:54,583 Gerçeği söyledim. 816 00:46:55,625 --> 00:46:58,750 Pekâlâ, bir yere mi yetişeceksin? 817 00:46:58,833 --> 00:47:00,083 Acelen var sanki. 818 00:47:00,666 --> 00:47:03,250 Evet, parti için Mushin'de annenle buluşacağım. 819 00:47:06,250 --> 00:47:09,208 -Mushin'de mi oturuyorsun? -Evet, ne yani? 820 00:47:09,291 --> 00:47:13,250 Mushin'de oturan birine benzemiyorsun. 821 00:47:13,791 --> 00:47:15,208 Mushin'de oturmamalısın. 822 00:47:16,041 --> 00:47:17,458 -Peki. -Ajike. 823 00:47:19,833 --> 00:47:20,666 Özür dilerim. 824 00:47:22,750 --> 00:47:24,291 Sana eşlik edebilir miyim? 825 00:47:29,541 --> 00:47:31,250 Tamam, gelebilirsin. Gidelim. 826 00:47:35,875 --> 00:47:40,583 Annene yaptığımız testlerin bazılarının sonucu çıktı. 827 00:47:40,666 --> 00:47:43,916 Derhâl hastaneye geri gelmesi lazım. 828 00:47:44,625 --> 00:47:47,875 Aslında şu an çok önemli bir yere gidiyorum. 829 00:47:47,958 --> 00:47:49,083 Sonra yapsak? 830 00:47:49,166 --> 00:47:51,375 Hayır, acil. Derhâl dönmesi gerek. 831 00:47:51,458 --> 00:47:54,500 Ben de hastaneye gidiyorum, orada buluşalım. 832 00:47:54,583 --> 00:47:56,000 Tamam doktor. Anladım. 833 00:47:58,333 --> 00:48:00,083 Anne, planlar değişti. 834 00:48:18,000 --> 00:48:20,666 -Abilerim. -Ajike Ade. 835 00:48:20,750 --> 00:48:22,708 -Güzel görünüyorsun Ajike. -Aynen. 836 00:48:24,208 --> 00:48:27,166 -Ne oluyor? Parti mi var? -Zeki kız. 837 00:48:27,250 --> 00:48:29,375 Ne bu? Beni niye çağırmadınız? 838 00:48:29,458 --> 00:48:32,958 Ajike, hep böyle keyif çattığımızı bilmelisin. 839 00:48:33,041 --> 00:48:35,333 -Bu İngiliz kim? -Arkadaşım. 840 00:48:35,416 --> 00:48:38,583 Bize mi el sallıyor? Bu gettoda? 841 00:48:38,666 --> 00:48:40,500 Ellerini kaldıracak mısın? 842 00:48:40,583 --> 00:48:43,708 Buraya gelince gettolu gibi selamlamalısın. 843 00:48:43,791 --> 00:48:46,000 -"Selam" de. -Selam. 844 00:48:46,791 --> 00:48:48,208 Selam! 845 00:48:48,291 --> 00:48:53,083 -Doğru, işlerin nasıl yürüdüğünü anladın. -Ajike, yaramazlık yaparsa haber ver. 846 00:48:53,166 --> 00:48:54,000 Yok, yapmaz. 847 00:48:54,083 --> 00:48:55,958 Haber ver, yardımına geliriz. 848 00:48:56,041 --> 00:48:57,458 Haber veririm. 849 00:48:59,625 --> 00:49:01,708 Lütfen, onu bırakın. 850 00:49:04,500 --> 00:49:06,291 Bize şarkı öğreteceğine söz verdin. 851 00:49:06,375 --> 00:49:08,208 -Hazır değil. -Ne zaman öğreteceksin? 852 00:49:08,291 --> 00:49:09,250 Noel'de. 853 00:49:09,333 --> 00:49:11,083 -Benimle söylemeye hazır mısın? -Evet. 854 00:49:11,166 --> 00:49:13,166 Emin misin? Tamam, çak. 855 00:49:14,083 --> 00:49:15,208 Annene selam söyle. 856 00:49:18,666 --> 00:49:20,208 Tamam, şeyle mi ilgiliydi… 857 00:49:20,291 --> 00:49:24,416 Yaptığın demoyla? Yaptığın şarkıyla? 858 00:49:24,500 --> 00:49:27,750 Evet, Noel'e onlara vermek istemiştim. 859 00:49:27,833 --> 00:49:28,833 Gerçekten mi? 860 00:49:31,666 --> 00:49:33,791 O kadar kötü değil. 861 00:49:35,875 --> 00:49:38,291 Yani çok fena denilecek kadar kötü değil. 862 00:49:38,375 --> 00:49:41,791 -Diyakoz, gelmişsiniz. -Bayan Agatha nerede? 863 00:49:41,875 --> 00:49:43,958 Yoldadır galiba. 864 00:49:44,041 --> 00:49:46,041 Tanrım, şu leş kokuya bakın. 865 00:49:46,125 --> 00:49:49,000 Burada nasıl kalacağım? Nefes alamıyorum. 866 00:49:49,083 --> 00:49:51,208 -Geliyor işte. -Sonunda. 867 00:49:54,750 --> 00:49:56,291 Bunu diyordum. 868 00:49:57,041 --> 00:49:58,750 -Tünaydın. -Bayan Agatha nerede? 869 00:49:58,833 --> 00:50:00,791 -Seninle konuşmak istiyor. -Tamam. 870 00:50:02,333 --> 00:50:04,000 Bayan Agatha, neredesin? 871 00:50:04,083 --> 00:50:07,291 Tam geliyordum, sonra Chike planlar değişti dedi. 872 00:50:07,375 --> 00:50:09,166 Beni hastaneye götürdü. 873 00:50:09,833 --> 00:50:12,500 Sonraki birkaç toplantıda mutlaka katılacağım. 874 00:50:12,583 --> 00:50:13,875 Bayan Bliss, canım. 875 00:50:15,291 --> 00:50:17,458 -Anne. -Sana güveniyorum. 876 00:50:17,541 --> 00:50:20,791 Evet, sen kendine iyi bak. Burada işleri biz hallederiz. 877 00:50:20,875 --> 00:50:23,500 -Sanırım gidebiliriz. -Kendine iyi bak anne. 878 00:50:23,583 --> 00:50:25,000 -Kendine iyi bak. -Biz… 879 00:50:36,083 --> 00:50:36,916 Dur! 880 00:50:37,000 --> 00:50:39,125 Geri ver onu! Dur! 881 00:50:44,500 --> 00:50:45,791 Çantayı getir! 882 00:50:45,875 --> 00:50:47,750 Çantada ne kadar var? 883 00:50:53,000 --> 00:50:53,833 Solo! 884 00:50:56,166 --> 00:50:57,000 Solo! 885 00:50:57,708 --> 00:50:58,541 Solo! 886 00:51:01,000 --> 00:51:03,625 -Chike! -Bayan Bliss'in çantasını çaldı. 887 00:51:04,500 --> 00:51:06,708 -Patron. -Çantayı hemen geri ver. 888 00:51:08,208 --> 00:51:09,166 Al. 889 00:51:11,625 --> 00:51:14,083 -Ajike, canım. -Tünaydın efendim. 890 00:51:14,166 --> 00:51:17,083 Sen daima kutlanmayı hak ediyorsun. 891 00:51:19,375 --> 00:51:21,041 Bunlar kimin misafiri? 892 00:51:21,750 --> 00:51:23,375 Benim arkadaşlarım efendim. 893 00:51:23,958 --> 00:51:25,666 Bu da amcam Prof. 894 00:51:26,291 --> 00:51:28,166 Selam. 895 00:51:28,250 --> 00:51:30,958 -Hangisi selam? Düzgün selamla. -Ne yapıyorsun? 896 00:51:34,458 --> 00:51:35,291 Ajikks… 897 00:51:39,250 --> 00:51:42,500 Arkadaşlar, bu fikirlerin hiçbiri başarılı değil. 898 00:51:43,291 --> 00:51:46,875 -Uzatma teli olarak kablo mu? -Tony, lütfen. 899 00:51:46,958 --> 00:51:49,791 -Geri gelmem. -Neşe ve mutluluk bunun neresinde? 900 00:51:49,875 --> 00:51:52,791 -Tüm kıyafetlerimi alabilirsin. -Asıl amacına döndük. 901 00:51:52,875 --> 00:51:53,833 Umurumda değil. 902 00:51:53,916 --> 00:51:57,708 Müşterilerin neşe saçan bir şey istediğini söylemiştim. 903 00:51:58,333 --> 00:52:00,583 -Ağlıyor musun? -Duyguları uyandıracak. 904 00:52:02,500 --> 00:52:03,458 Kaneng. 905 00:52:04,041 --> 00:52:05,041 Bizimle misin? 906 00:52:08,666 --> 00:52:09,666 Arkadaşlar… 907 00:52:10,708 --> 00:52:11,625 Bir fikrim var. 908 00:52:12,833 --> 00:52:17,083 {\an8}Vortex tel ve kablolarıyla aydınlatılmış büyük bir Noel ağacı düşünün. 909 00:52:17,208 --> 00:52:18,041 {\an8}UYGULAMA 910 00:52:18,583 --> 00:52:21,666 Bu, tüm mekânı değiştirir. 911 00:52:21,750 --> 00:52:26,000 Bölgedeki herkese neşe ve sıcaklık verir. 912 00:52:26,583 --> 00:52:30,125 Dediğim gibi, sade tutarsak bunu başarabiliriz. 913 00:52:30,208 --> 00:52:32,583 Gettoda Noel. 914 00:52:33,208 --> 00:52:34,750 Vaktiniz için teşekkürler. 915 00:52:41,583 --> 00:52:42,625 Beğendim. 916 00:52:43,458 --> 00:52:44,416 Çok beğendim. 917 00:52:44,500 --> 00:52:46,875 Bu getto partisi gerçek mi? 918 00:52:46,958 --> 00:52:49,083 -Evet efendim. -Sponsor olabiliriz. 919 00:52:49,166 --> 00:52:51,666 -Her şeyi bir araya getiririz. Tebrikler. -Sağ olun. 920 00:52:51,750 --> 00:52:53,666 -Beni haberdar edin. -Olur efendim. 921 00:52:54,583 --> 00:52:56,625 -İyi iş. -Teşekkürler. 922 00:52:57,166 --> 00:52:58,000 Tebrikler. 923 00:53:05,416 --> 00:53:07,500 -Tebrikler Obi. -Teşekkürler. 924 00:53:08,625 --> 00:53:10,416 -Şimdi mutlu musun? -Evet. 925 00:53:10,500 --> 00:53:14,791 -Yani artık resmen nişanlanıyor muyuz? -Dur bakalım. 926 00:53:14,875 --> 00:53:17,166 Hâlâ Mushin'e gidecek bir ekip gerek. 927 00:53:18,375 --> 00:53:19,208 Peki. 928 00:53:21,125 --> 00:53:23,250 Mushin'e gidecek bir gönüllü var mı? 929 00:53:24,208 --> 00:53:28,291 Mushin'e gitmek için gönüllü olmak isteyen var mı? 930 00:53:28,375 --> 00:53:29,375 Ben giderim. 931 00:53:30,750 --> 00:53:33,125 Sen olmaz. Başkası. 932 00:53:34,416 --> 00:53:35,333 Kimse yok mu? 933 00:53:36,416 --> 00:53:37,250 Peki. 934 00:53:38,333 --> 00:53:39,333 İkiniz gidin. 935 00:53:41,875 --> 00:53:44,833 Ama önce sana teşekkür etmek istiyorum. 936 00:53:45,916 --> 00:53:47,625 -Peki. -Bu akşam? 937 00:53:49,083 --> 00:53:50,916 Sende mi, bende mi? 938 00:53:52,375 --> 00:53:54,541 Bende. Benim evimde. 939 00:53:54,625 --> 00:53:55,458 Sende. 940 00:53:57,541 --> 00:53:58,958 -Görüşürüz. -Görüşürüz. 941 00:54:19,250 --> 00:54:21,875 Anne, sakin ol. Sadece dinlen, tamam mı? 942 00:54:22,375 --> 00:54:25,208 Anne, dinlen. Ben hallederim. 943 00:54:25,291 --> 00:54:27,583 Planların ne? Mabet mi inşa edeceksin? 944 00:54:27,666 --> 00:54:31,541 -Anlamıyoruz. Lütfen açıkla. -Hayır, mabet değil. 945 00:54:31,625 --> 00:54:33,833 Mabet değil, bu şey… 946 00:54:34,708 --> 00:54:37,958 Noel Baba için bir çardak. Çocuklar toplanıp hediye alacak. 947 00:54:38,041 --> 00:54:40,708 -Şeytan'ın evi mi yani? -Hayır, yanlış anlıyorsun. 948 00:54:40,791 --> 00:54:42,000 Noel Baba işte. 949 00:54:42,916 --> 00:54:45,000 Şimdi anladık. 950 00:54:45,083 --> 00:54:47,916 Noel Baba mı? Sade dille anlatmalıydınız. 951 00:54:48,000 --> 00:54:50,708 Küçük ikramlar dağıtacakmışsınız. Bu ne demek? 952 00:54:50,791 --> 00:54:53,375 Onu değil, tatlı patates unlu jollof pilavı 953 00:54:53,458 --> 00:54:54,333 ve semo istiyoruz. 954 00:54:54,416 --> 00:54:59,375 Sikira'nın annesi semo yanına enfes sebze çorbası yapar. 955 00:55:00,750 --> 00:55:03,375 Peki. Başka? 956 00:55:04,041 --> 00:55:08,416 Caro'dan bahsediyordunuz. Yaptığımız planlar Caro'nun ne ilgisi var? 957 00:55:08,500 --> 00:55:12,083 Hayır, ilahi söylenecek. Noel ilahileri. 958 00:55:12,166 --> 00:55:14,000 -Noel ilahileri diyorlar. -Mesela… 959 00:55:14,083 --> 00:55:17,000 Hepinize mutlu Noeller 960 00:55:17,083 --> 00:55:19,541 Bizim gibilerin ilahiyle ne ilgisi var? 961 00:55:19,625 --> 00:55:24,083 Bakın! Noel'de ilahilerle dans edilen dönemler geçmişte kaldı! 962 00:55:24,166 --> 00:55:28,666 Bize çok iyi bir fuji müzisyeni bulun da Noel partinizde çok güzel eğlenelim. 963 00:55:44,375 --> 00:55:47,791 Her şeyi paramparça ettiler. 964 00:55:48,375 --> 00:55:50,750 Neyse ki evde bu vardı. 965 00:55:50,833 --> 00:55:53,541 Çalışmak için bunu getirmem gerekti. 966 00:55:54,625 --> 00:55:56,000 Bu da olmasaydı 967 00:55:56,875 --> 00:56:00,916 müziğimin öleceğini düşünüyorum. 968 00:56:01,833 --> 00:56:04,041 Müziğin ölemez, müziğin senin içinde. 969 00:56:06,541 --> 00:56:07,375 Evet. 970 00:56:09,416 --> 00:56:11,791 Kız arkadaşların nerede? 971 00:56:13,833 --> 00:56:15,375 O hayatı bıraktım. 972 00:56:16,750 --> 00:56:18,708 Artık özel biri 973 00:56:20,250 --> 00:56:21,375 arıyorum. 974 00:56:22,875 --> 00:56:25,291 Daha kalıcı bir ilişki. 975 00:56:28,083 --> 00:56:29,208 Kaydedebilir miyiz? 976 00:56:29,791 --> 00:56:31,375 Evet, kaydedebiliriz. 977 00:56:31,458 --> 00:56:34,208 Sen önce sesini ısıt. 978 00:56:36,375 --> 00:56:38,875 Mikrofonu çalıştır. Bir şey çalıp kaydet. 979 00:56:41,083 --> 00:56:43,000 "Mikrofonu aç" mı demek istedin? 980 00:57:04,083 --> 00:57:07,250 Kimse gök kuşağı gibi göz kulak olamaz 981 00:57:07,333 --> 00:57:11,333 Aradığım her şeyi Tanrı'dan beklerim 982 00:57:12,375 --> 00:57:16,125 İsa asla hayal kırıklığı yaşatmaz Dualara cevap verir 983 00:57:16,208 --> 00:57:19,875 Merak etme, o benim arkamda 984 00:57:20,750 --> 00:57:24,583 Endişelenmeme gerek yok O, benim arkamda 985 00:57:24,666 --> 00:57:28,000 Başarılı olacak 986 00:57:28,958 --> 00:57:32,541 Yaradanım biliyor Ben biliyorum 987 00:57:32,625 --> 00:57:36,041 Beni çekemeyenler Çok gürültü çıkarır 988 00:57:37,083 --> 00:57:40,291 An meselesi 989 00:57:40,875 --> 00:57:44,166 Bir yıldız olacağım 990 00:57:45,500 --> 00:57:52,375 Yıldızımın gökyüzünde Parladığını görüyorum 991 00:57:53,916 --> 00:57:58,208 Ajike'm, kralın kızı 992 00:57:58,291 --> 00:58:01,375 Başarıya ulaşacağım 993 00:58:02,291 --> 00:58:06,625 Ajike'm, kralın kızı 994 00:58:06,708 --> 00:58:10,208 Başarıya ulaşacağım 995 00:58:14,208 --> 00:58:15,291 Selam Sammy. 996 00:58:26,041 --> 00:58:27,541 Aslında güzel olmuş. 997 00:58:30,666 --> 00:58:33,333 İşte buna dokunuş denir. 998 00:58:33,416 --> 00:58:35,666 Ugo dokunuşu. Ben vitamini. 999 00:58:35,750 --> 00:58:37,458 Bu, bambaşka bir seviye. 1000 00:58:37,541 --> 00:58:40,541 Amos ve arka bahçe sistemine benzemez. 1001 00:58:40,625 --> 00:58:43,500 Teşekkürler profesyonel usta. 1002 00:58:44,166 --> 00:58:45,583 Rica ederim. 1003 00:58:46,166 --> 00:58:48,125 Hiç zahmet değil çünkü sen 1004 00:58:49,291 --> 00:58:50,125 özel birisin. 1005 00:58:50,666 --> 00:58:52,416 Daha fazlasını hak ediyorsun. 1006 00:58:59,458 --> 00:59:01,083 Buraya atar mısın? 1007 00:59:02,041 --> 00:59:03,791 -Evet, tabii. -Teşekkürler. 1008 00:59:15,750 --> 00:59:19,416 Müziğin tüm olayı iş birliğidir. 1009 00:59:20,833 --> 00:59:24,250 Çünkü güç budur. Sihir burada gerçek olur. 1010 00:59:24,333 --> 00:59:28,750 Sahip olduğumuz o hiç kurumayan, sonsuza dek süren deneyimi bu yaratır. 1011 00:59:28,833 --> 00:59:31,000 Bence müziğini yaymalısın. 1012 00:59:31,500 --> 00:59:34,333 Ben yayarım. Müziğini yayarım. 1013 00:59:35,708 --> 00:59:37,541 Tamam, bu da tamam. 1014 00:59:37,625 --> 00:59:38,833 Şimdi kısa bir soru. 1015 00:59:41,416 --> 00:59:42,666 Çıkabilir miyiz? 1016 00:59:42,750 --> 00:59:46,416 Baş başa. Takılmak isterim. 1017 00:59:46,500 --> 00:59:50,166 -Takılmak mı? -Evet, içki içer, dans ederiz. 1018 00:59:54,750 --> 00:59:59,750 Aslında ilgini çekerse tüm gece sürecek bir etkinlik var. 1019 01:00:00,416 --> 01:00:01,666 Elbette, anlaştık. 1020 01:00:21,500 --> 01:00:24,291 Aradığınız müşteri cevap vermiyor. 1021 01:00:38,250 --> 01:00:39,083 Tony… 1022 01:00:56,791 --> 01:00:58,625 Tanrım. 1023 01:01:04,791 --> 01:01:05,625 Biliyor musun, 1024 01:01:06,916 --> 01:01:10,750 aylar önce spor salonunda seni gördüğümden beri 1025 01:01:12,041 --> 01:01:13,375 çok mutluyum. 1026 01:01:16,125 --> 01:01:16,958 Peki, 1027 01:01:17,958 --> 01:01:20,833 Bayan Agu'nun oğlu olduğunu o zaman söyleseydin 1028 01:01:20,916 --> 01:01:23,041 bunların hiçbiri olmazdı. 1029 01:01:28,666 --> 01:01:29,958 Pişman mısın? 1030 01:01:33,916 --> 01:01:36,291 Evli olduğumun farkındasın, değil mi? 1031 01:01:36,375 --> 01:01:38,750 Evet ama sadece kâğıt üzerinde. 1032 01:01:38,833 --> 01:01:40,083 Onu bırakacaksın. 1033 01:01:42,791 --> 01:01:44,416 Onu bırakacaksın, değil mi? 1034 01:01:49,166 --> 01:01:50,000 Chike. 1035 01:01:51,750 --> 01:01:53,583 Aramızda güzel bir şey var. 1036 01:01:54,208 --> 01:01:56,000 Bunu mahvetmesen olur mu? 1037 01:01:57,083 --> 01:01:57,916 Peki. 1038 01:02:05,375 --> 01:02:06,958 Gitme vaktin geldi. 1039 01:02:11,333 --> 01:02:12,166 Evet. 1040 01:02:17,250 --> 01:02:18,083 İyi geceler. 1041 01:03:00,708 --> 01:03:02,208 Günaydın Obi. 1042 01:03:03,125 --> 01:03:04,500 Getto için hazır mısın? 1043 01:03:07,041 --> 01:03:07,875 Vera, 1044 01:03:09,291 --> 01:03:10,416 bekledim… 1045 01:03:12,458 --> 01:03:13,416 …aradım… 1046 01:03:15,916 --> 01:03:16,958 …endişelendim. 1047 01:03:19,000 --> 01:03:19,833 Neredeydin? 1048 01:03:21,000 --> 01:03:22,625 İşteydim. 1049 01:03:26,458 --> 01:03:27,500 Özür dilerim. 1050 01:03:28,250 --> 01:03:29,291 Unuttum. 1051 01:03:31,583 --> 01:03:33,166 Ve giyinmemişsin. 1052 01:03:33,250 --> 01:03:35,500 Mushin'e gidemeyeceğimize emin misin? 1053 01:03:37,750 --> 01:03:39,958 Git, hazırlan. Yürü. 1054 01:04:01,333 --> 01:04:02,166 Kaneng. 1055 01:04:04,666 --> 01:04:05,916 Burada ne yapıyorsun? 1056 01:04:06,708 --> 01:04:07,541 Vera. 1057 01:04:08,625 --> 01:04:10,333 Mushin'e bırakması gerek. 1058 01:04:11,583 --> 01:04:12,416 Bırakması. 1059 01:04:15,166 --> 01:04:16,333 Ne kadar güzel. 1060 01:04:18,958 --> 01:04:22,250 -Tamam, ben gideyim. -Hayır, sorun değil. Kalabilirsin. 1061 01:04:22,333 --> 01:04:25,500 Zaten gelmişsin ve aynı yere gidiyoruz. 1062 01:04:26,125 --> 01:04:28,125 Zaten iş için. 1063 01:04:33,625 --> 01:04:35,166 Obi duşta. 1064 01:04:37,333 --> 01:04:40,083 Çok yoğun bir gece geçirdi. 1065 01:04:48,208 --> 01:04:49,250 Kaneng. 1066 01:04:51,583 --> 01:04:53,708 Şimdi birlikte gidebiliriz. 1067 01:05:02,166 --> 01:05:04,166 İşleri zorlaştırdın Obi. 1068 01:05:04,250 --> 01:05:07,000 Yola çıkmadan önce arabayı kontrol etmeliydin. 1069 01:05:07,083 --> 01:05:10,833 Burası ne kadar tehlikeli, biliyor musun? Umarım soyulmayız. 1070 01:05:11,416 --> 01:05:13,708 Ne diyeceğim, Uber çağıracağım. 1071 01:05:13,791 --> 01:05:15,791 -Buna katlanamam. -Vera, sakin ol. 1072 01:05:18,041 --> 01:05:20,458 -Belki halledebilirim. -Ben de geleyim. 1073 01:05:32,166 --> 01:05:35,000 Hararet yapmış olamaz. Sanırım aküden. 1074 01:05:38,125 --> 01:05:39,125 Ne yapıyorsun? 1075 01:05:40,458 --> 01:05:41,291 Dene. 1076 01:05:47,000 --> 01:05:47,958 Dene! 1077 01:05:54,333 --> 01:05:55,166 Tekrar dene. 1078 01:06:04,250 --> 01:06:05,791 Bunu yapabildiğini bilmiyordum. 1079 01:06:07,250 --> 01:06:09,166 Hakkımda bilmediğin çok şey var. 1080 01:06:11,500 --> 01:06:12,750 Gidebilir miyiz? 1081 01:06:25,916 --> 01:06:27,916 Mağara inşa ettiğimizi sanıyordum. 1082 01:06:28,583 --> 01:06:29,958 Kanolar niye geldi? 1083 01:06:30,041 --> 01:06:34,208 Sanırım farklı ve heyecan verici olacak. 1084 01:06:35,208 --> 01:06:36,875 Noel için kano mu? 1085 01:06:39,833 --> 01:06:41,958 Selam Obi, n'aber? 1086 01:06:42,041 --> 01:06:44,083 -Nasılsın? -Yoğunluktan gelemiyordun hani? 1087 01:06:44,166 --> 01:06:47,958 -Hayır, iyi haberlerle geldim. -Peki. 1088 01:06:48,041 --> 01:06:51,000 Çalıştığımız kablo şirketi etkinliğe sponsor olmak istiyor. 1089 01:06:51,833 --> 01:06:54,750 Anne çok sevinecek! 1090 01:06:55,625 --> 01:06:57,666 Müjde! Sponsor bulduk! 1091 01:06:58,541 --> 01:06:59,458 Adı kutsansın! 1092 01:06:59,541 --> 01:07:00,541 Adı kutsansın, evet. 1093 01:07:00,625 --> 01:07:04,208 Müşterimiz bu etkinliğe sponsor olmayı çok istiyor. 1094 01:07:04,291 --> 01:07:07,458 -Teşekkürler. -Ve hepsi Obi'nin fikriydi. 1095 01:07:08,750 --> 01:07:12,000 Evet, Obi'nin fikriydi. 1096 01:07:13,083 --> 01:07:14,708 Evet, onu dedim zaten. 1097 01:07:14,791 --> 01:07:17,291 Evet, Obi'nin fikri. Harika. 1098 01:07:20,583 --> 01:07:22,375 Akvaryumu da mı aldılar? 1099 01:07:24,541 --> 01:07:25,375 Yazık olmuş. 1100 01:07:26,708 --> 01:07:27,958 O balığı severdim. 1101 01:07:30,500 --> 01:07:31,375 Peki. 1102 01:07:31,958 --> 01:07:35,666 Deneyimlerime göre her iyi kız eğlenmek ister. 1103 01:07:36,375 --> 01:07:37,791 -Evet. -O da buna dâhil. 1104 01:07:37,875 --> 01:07:40,416 İşim bittiğinde benimle bu akşam evlenmek isteyecek. 1105 01:07:40,500 --> 01:07:42,625 Hangi kulüpte buluşuyorsunuz? 1106 01:07:42,708 --> 01:07:43,958 Adı… 1107 01:07:45,750 --> 01:07:48,208 Tüm Gece Mekânı. Öyle bir şey. 1108 01:07:48,291 --> 01:07:51,041 -Sırasını hatırlamıyorum. -Dur. 1109 01:07:53,625 --> 01:07:56,458 Gerçekten tüm gece anlamına gelen tüm gece mi? 1110 01:07:57,125 --> 01:07:58,208 Cassie… 1111 01:07:58,833 --> 01:08:01,333 Oraya gittin. Oraya daha önce de gittin. 1112 01:08:27,416 --> 01:08:28,833 -Alo. -Selam Cassie. 1113 01:08:29,916 --> 01:08:31,500 Hiç… Alo? 1114 01:08:32,333 --> 01:08:34,083 Burası kalabalık görünüyor. 1115 01:08:34,166 --> 01:08:36,416 Ama bildiğimiz kulüplere benzemiyor. 1116 01:08:37,166 --> 01:08:38,500 Ev partisine benziyor. 1117 01:08:40,625 --> 01:08:41,958 Emin misin? 1118 01:08:42,041 --> 01:08:46,291 Dur, tüm gece derken ne dediğimi biliyor gibiydin. 1119 01:08:46,875 --> 01:08:49,666 Ugo kardeş, hoş geldin. Ajike kardeşi çağırayım. 1120 01:08:49,750 --> 01:08:51,791 -Peki, teşekkürler. -Ajike kardeş. 1121 01:08:51,875 --> 01:08:52,708 Anne. 1122 01:08:53,875 --> 01:08:55,416 Sana haber veririm Cassie. 1123 01:08:59,041 --> 01:09:01,125 Ugo kardeş, gelmişsin. 1124 01:09:04,250 --> 01:09:05,250 Evet, geldim. 1125 01:09:05,833 --> 01:09:06,666 Gir lütfen. 1126 01:09:07,791 --> 01:09:11,583 Buraya geldiğimde biraz kafam karıştı çünkü doğru mu geldim tam… 1127 01:09:11,666 --> 01:09:13,250 Doğru geldin, evet. 1128 01:09:31,375 --> 01:09:34,000 Çok kısa bir işim var, onu tutar mısın? 1129 01:09:54,500 --> 01:09:55,333 Çok güzel. 1130 01:09:55,416 --> 01:09:56,833 Tamam, grupla lütfen. 1131 01:09:58,208 --> 01:09:59,041 Baştan. 1132 01:10:02,958 --> 01:10:04,083 Ugo. 1133 01:10:04,166 --> 01:10:05,708 Pardon, çok hızlı. 1134 01:10:05,791 --> 01:10:06,833 Teşekkürler. 1135 01:10:16,708 --> 01:10:18,083 Ugo! 1136 01:10:18,166 --> 01:10:19,333 Yavaşça 1137 01:10:19,416 --> 01:10:20,500 Bu bir ilahi. 1138 01:10:27,000 --> 01:10:30,458 -Çocukların önünde ne yapıyorsun? -Tüm gece, öyle mi? 1139 01:10:31,833 --> 01:10:33,125 -Ne diyorsun? -Ajike! 1140 01:10:34,208 --> 01:10:36,083 Ajike, numara yapma. 1141 01:10:36,166 --> 01:10:38,500 Seninle takılmak istediğimi biliyordun. 1142 01:10:38,583 --> 01:10:42,375 Kabul edip reddetmek gibi iki seçeneğin vardı ama sen ne yaptın? 1143 01:10:43,333 --> 01:10:44,625 Beni kandırdın. 1144 01:10:45,208 --> 01:10:46,583 Yazıklar olsun sana. 1145 01:10:48,541 --> 01:10:49,375 Ugo. 1146 01:10:56,708 --> 01:10:57,541 Torpedo. 1147 01:11:03,625 --> 01:11:08,833 Tamam Torpedo. Neden geldiğini biliyorum. Ama bana biraz vakit vermeni istedim. 1148 01:11:09,416 --> 01:11:13,916 Buraya geldiğinde bir şeyler götürmeyi sevdiğini hepimiz biliyoruz. 1149 01:11:14,000 --> 01:11:16,625 Bu yüzden depoya bakarsam 1150 01:11:16,708 --> 01:11:20,166 götürmen için değerli şeyler bulacağıma eminim. 1151 01:11:21,666 --> 01:11:23,000 Evet. 1152 01:11:23,791 --> 01:11:26,250 Javelin, hiçbir şeye dokunma. 1153 01:11:26,333 --> 01:11:28,708 Bana vakit ver demiştim, bu benim ekmek teknem! 1154 01:11:28,791 --> 01:11:29,750 Elimdeki tek şey bu. 1155 01:11:29,833 --> 01:11:31,541 -Bizi durduracak mısın? -Evet! 1156 01:11:31,625 --> 01:11:33,666 -Durdurabilir misin? -Dokunma! 1157 01:12:02,750 --> 01:12:04,208 Ugo, ne oldu? 1158 01:12:05,208 --> 01:12:06,750 Hiç, iyiyim. 1159 01:12:06,833 --> 01:12:08,208 Burnun kanıyor. 1160 01:12:08,833 --> 01:12:10,041 Aman tanrım. 1161 01:12:14,500 --> 01:12:16,500 -İyiyim. -İyi falan değilsin. 1162 01:12:16,583 --> 01:12:19,375 Sadece… Koca hamamböcekleri vardı. Birkaç eşyayı 1163 01:12:20,333 --> 01:12:21,333 çıkarmak istedim. 1164 01:12:22,541 --> 01:12:25,333 Çıkarıp mekânı baştan dekore etmek istedim. 1165 01:12:38,625 --> 01:12:39,458 Önemli değil. 1166 01:12:41,666 --> 01:12:42,500 Önemli değil. 1167 01:12:56,833 --> 01:13:00,208 Neden annenden veya kardeşlerinden Torpedo denen o adama 1168 01:13:01,375 --> 01:13:03,041 parasını vermesini istemiyorsun? 1169 01:13:03,125 --> 01:13:04,125 Yapamam. 1170 01:13:05,708 --> 01:13:06,916 Yapamam. Ben… 1171 01:13:07,708 --> 01:13:09,083 Ben ilk çocuğum. 1172 01:13:14,083 --> 01:13:16,458 Sorumsuzca davranmış olurum. Yapamam. 1173 01:13:16,541 --> 01:13:17,375 Peki… 1174 01:13:19,541 --> 01:13:21,500 Ugo, gururun ne ilgisi var? 1175 01:13:26,250 --> 01:13:27,833 Ajike, lütfen… 1176 01:13:31,750 --> 01:13:34,500 Yanımda olacağına söz ver lütfen. 1177 01:13:37,166 --> 01:13:38,000 Lütfen. 1178 01:13:41,833 --> 01:13:42,958 Planın bu mu? 1179 01:13:44,291 --> 01:13:45,125 Hayır. 1180 01:13:47,041 --> 01:13:47,875 Hayır. 1181 01:13:49,458 --> 01:13:52,500 Böyle dediğimi unut. 1182 01:13:58,750 --> 01:14:00,291 Ajike, bak. Biliyorum… 1183 01:14:03,458 --> 01:14:04,958 Biliyorum, kusursuz değilim. 1184 01:14:06,541 --> 01:14:10,583 Ama bana bir şans vermeni çok isterim. 1185 01:14:13,791 --> 01:14:15,083 Oyun yok. 1186 01:14:15,166 --> 01:14:16,125 Oyun yok mu? 1187 01:14:22,166 --> 01:14:23,375 Peki bu ne olacak? 1188 01:14:23,458 --> 01:14:25,000 O, senin değil mi? 1189 01:14:26,958 --> 01:14:28,958 Bu… Senin bedenin gibi. 1190 01:14:32,708 --> 01:14:34,916 Şaka yapıyorum. 1191 01:14:37,750 --> 01:14:40,666 Bu hayat geçmişte kaldı. Ben… 1192 01:14:41,250 --> 01:14:42,125 Bıraktım. 1193 01:14:43,625 --> 01:14:46,000 Sadece ikimiz olalım istiyorum. 1194 01:14:47,750 --> 01:14:50,208 -Ama bir isteğim var. -Nedir? 1195 01:14:52,666 --> 01:14:53,916 Lütfen, bir randevuya 1196 01:14:54,750 --> 01:14:55,916 çıkabilir miyiz? 1197 01:14:56,583 --> 01:14:58,583 Düzgünce, tüm gece. 1198 01:15:04,083 --> 01:15:04,916 Gel buraya. 1199 01:15:07,666 --> 01:15:11,250 {\an8}NOEL'E 15 GÜN KALA 1200 01:15:11,333 --> 01:15:12,333 Alo. 1201 01:15:14,291 --> 01:15:15,500 Alo. 1202 01:15:17,125 --> 01:15:18,541 Kaneng, neredesin? 1203 01:15:20,208 --> 01:15:21,041 Deli misin? 1204 01:15:21,708 --> 01:15:23,750 Ofis Noel partisini kaçırıyorsun. 1205 01:15:30,166 --> 01:15:31,125 Burada nerede? 1206 01:15:39,250 --> 01:15:42,333 Sevgilin kıyafetlerini geri vermiş olmalı. Gerçekten… 1207 01:15:45,041 --> 01:15:45,875 Teşekkürler. 1208 01:15:47,125 --> 01:15:48,625 İçki ister misin? 1209 01:15:59,583 --> 01:16:01,208 Herkes toplansın. 1210 01:16:01,291 --> 01:16:02,208 İyi akşamlar. 1211 01:16:02,708 --> 01:16:07,541 Öncelikle sizi başarınız için tebrik etmek istiyorum. 1212 01:16:10,125 --> 01:16:11,708 Özellikle Obi'yi. 1213 01:16:12,958 --> 01:16:16,875 Sade ama zekice fikri için. 1214 01:16:18,583 --> 01:16:21,291 Obi'yi bir yılı aşkındır tanıyorum. 1215 01:16:21,875 --> 01:16:23,375 Ve çoğunuzun bildiği gibi 1216 01:16:25,791 --> 01:16:27,333 bana evlenme teklifi etti. 1217 01:16:28,791 --> 01:16:29,750 Doğru. 1218 01:16:29,833 --> 01:16:31,708 Ama işin aslı korkmuştum. 1219 01:16:34,333 --> 01:16:36,208 Sebebi de Obi'nin iyi kalpli, 1220 01:16:37,333 --> 01:16:39,000 zeki 1221 01:16:39,083 --> 01:16:42,250 ve şahane bir adam olması. 1222 01:16:43,375 --> 01:16:45,250 İşin aslı onu hak etmedim. 1223 01:16:46,250 --> 01:16:47,333 Ama şimdi… 1224 01:16:51,458 --> 01:16:52,333 Obi, 1225 01:16:54,125 --> 01:16:56,833 yüzümü güldüren adam, 1226 01:16:57,666 --> 01:17:00,166 daima imdadıma yetişen adam, 1227 01:17:01,250 --> 01:17:02,250 hayatımın aşkı. 1228 01:17:04,000 --> 01:17:05,666 Seni sevdiğimi biliyorsun. 1229 01:17:06,333 --> 01:17:09,041 Senden benimle evlenmeni istiyorum. 1230 01:17:12,166 --> 01:17:13,583 Evet de. 1231 01:17:17,916 --> 01:17:19,125 Evet dedi! 1232 01:17:20,625 --> 01:17:22,250 Şerefe! 1233 01:17:35,833 --> 01:17:36,666 Kaneng! 1234 01:17:38,541 --> 01:17:39,375 Kaneng! 1235 01:17:41,041 --> 01:17:41,875 Hey. 1236 01:17:45,333 --> 01:17:47,291 Seni arıyordum. 1237 01:17:47,875 --> 01:17:49,208 Vera'yı geri kazandın. 1238 01:17:50,333 --> 01:17:51,416 Tebrikler. 1239 01:17:52,041 --> 01:17:52,875 Teşekkürler. 1240 01:17:54,166 --> 01:17:55,916 Erkek arkadaşım geri geldi. 1241 01:17:56,000 --> 01:17:58,166 Bankacı olan mı? 1242 01:18:00,541 --> 01:18:01,666 Evet, tekrar… 1243 01:18:02,833 --> 01:18:04,250 Tekrar barışmak istiyor. 1244 01:18:05,083 --> 01:18:09,416 Tam emin olamadım. Bu yüzden önce sana sormak istedim. 1245 01:18:11,541 --> 01:18:12,583 Neyi? 1246 01:18:14,375 --> 01:18:15,208 Acaba tekrar 1247 01:18:16,666 --> 01:18:18,208 ona mı dönsem başkasına mı 1248 01:18:19,666 --> 01:18:20,500 gitsem? 1249 01:18:21,583 --> 01:18:23,833 Peki bunu neden bana soruyorsun? 1250 01:18:25,458 --> 01:18:29,666 Çünkü en yakın dostumsun ve sormak istedim. 1251 01:18:35,208 --> 01:18:36,291 Gözlerine ne oldu? 1252 01:18:37,250 --> 01:18:38,416 Hiç. Sadece… 1253 01:18:39,375 --> 01:18:41,458 Sadece aptal takma kirpiklerden. 1254 01:18:42,458 --> 01:18:43,291 Bakayım. 1255 01:18:46,583 --> 01:18:47,500 Bu mu? 1256 01:19:01,333 --> 01:19:03,166 Hanımefendi, Uber çağırdınız, değil mi? 1257 01:19:05,416 --> 01:19:07,291 -Kaneng. -Efendim? 1258 01:19:15,791 --> 01:19:17,583 Nişan partinde iyi eğlenceler. 1259 01:19:18,291 --> 01:19:19,125 Kaneng! 1260 01:19:29,291 --> 01:19:31,791 -Ortamın kralı. -Tanrım, evet dostum. 1261 01:19:32,333 --> 01:19:34,125 -Nasılsın? -İyiyim. 1262 01:19:34,208 --> 01:19:36,250 Şükürler olsun dostum. Evet! 1263 01:19:56,500 --> 01:19:58,416 Resmen göz alıcı 1264 01:19:59,875 --> 01:20:00,833 olmuşsun. 1265 01:20:02,250 --> 01:20:04,041 Teşekkürler Ugo kardeş. 1266 01:20:04,125 --> 01:20:05,416 Burada kardeş yok. 1267 01:20:06,000 --> 01:20:08,666 Burada isimlerimizi kullanacağız. 1268 01:20:43,541 --> 01:20:48,375 -Ve Agu aile evinin kazananı… -Chike, Kaneng'le öpüştüm. 1269 01:20:48,458 --> 01:20:51,666 Vera'nın teklifini kabul ettikten dakikalar sonra Kaneng'le öpüştün. 1270 01:20:53,916 --> 01:20:56,375 Ne? Yapma ama dostum. 1271 01:20:57,708 --> 01:21:02,125 Tamam, olay şu. Söyle, kimi istiyorsun, Kaneng'i mi, Vera'yı mı? 1272 01:21:02,208 --> 01:21:03,083 Bilmiyorum. 1273 01:21:04,708 --> 01:21:06,458 Hadi oturalım. 1274 01:21:07,041 --> 01:21:08,750 -İçki ister misin? -Hayır. 1275 01:21:08,833 --> 01:21:10,208 -Seni sakinleştirir. -Hayır. 1276 01:21:10,291 --> 01:21:11,208 Tamam, anladım. 1277 01:21:11,291 --> 01:21:15,041 Vera'yı çok uzun süredir istediğimi biliyorsun. 1278 01:21:15,125 --> 01:21:17,041 Ama şu an kafam karışık. 1279 01:21:17,666 --> 01:21:20,666 Tamam, sakin ol. Bu meseleleri çözmenin yolu vardır. 1280 01:21:21,666 --> 01:21:22,750 Kapıya bakayım. 1281 01:21:23,791 --> 01:21:24,625 Kim o? 1282 01:21:26,583 --> 01:21:27,666 Vera. 1283 01:21:28,250 --> 01:21:30,916 -Çok şıksın. Gel. -Teşekkürler. 1284 01:21:31,750 --> 01:21:33,666 -Bol şans. -Chike. 1285 01:21:33,750 --> 01:21:36,541 Hayır, içeri girmek istiyorum. Bir şey alacağım. 1286 01:21:37,041 --> 01:21:38,625 Selam Obi. 1287 01:21:39,166 --> 01:21:41,000 Gözden kayboldun. 1288 01:21:41,083 --> 01:21:42,208 Selam Vera. 1289 01:21:47,333 --> 01:21:49,708 Sana söylemem gereken bir şey var. 1290 01:21:50,666 --> 01:21:53,583 -Yatak odasında mı? Hadi oraya geçelim. -Hayır. 1291 01:21:53,666 --> 01:21:56,875 Burada söyleyeceğim. 1292 01:22:03,208 --> 01:22:04,041 Peki. 1293 01:22:07,541 --> 01:22:08,375 Artık 1294 01:22:08,916 --> 01:22:10,000 seninle 1295 01:22:10,083 --> 01:22:11,916 evlenemem. 1296 01:22:14,000 --> 01:22:16,541 Sana yanlış bir fikir verdiysem özür dilerim 1297 01:22:17,291 --> 01:22:22,541 ama benim istediğim kişi Kaneng. 1298 01:22:36,625 --> 01:22:38,000 Tamam. Vera. 1299 01:22:39,708 --> 01:22:40,541 Vera! 1300 01:22:45,000 --> 01:22:46,708 -Nerede? -Bana vurdu. 1301 01:22:47,500 --> 01:22:48,583 Nerene vurdu? 1302 01:22:48,666 --> 01:22:50,875 -Acı verici mi diye bakıyorum. -Sence? 1303 01:22:50,958 --> 01:22:54,208 Bilmem, bir kadın bana hiç vurmadı. Ama cidden kardeşim. 1304 01:22:55,041 --> 01:22:57,208 Bu aslında iyi bir şey. Peki. 1305 01:22:57,708 --> 01:22:59,791 Şöyle bak. Bu iyi bir şey. 1306 01:22:59,875 --> 01:23:02,708 Artık asıl istediğin kişinin peşinden gidebilirsin. 1307 01:23:02,791 --> 01:23:03,791 Ne? 1308 01:23:04,625 --> 01:23:05,458 Artık asıl… 1309 01:23:06,375 --> 01:23:10,333 -Artık asıl istediğin kişiye gidebilirsin. -İlk söylediğinde duydum. 1310 01:23:10,416 --> 01:23:13,333 Ben de böyle yapmalıyım. İstediğim kişiye gitmeliyim. 1311 01:23:14,041 --> 01:23:16,291 -Sammy'ye gitmeliyim. Evet. -Ne? 1312 01:23:16,375 --> 01:23:17,791 -Sammy mi? -Evet. 1313 01:23:17,875 --> 01:23:20,791 -Hayır. -Sammy'yle evleneceğim. 1314 01:23:21,625 --> 01:23:22,458 Chike! 1315 01:23:23,166 --> 01:23:24,000 Chike! 1316 01:23:24,083 --> 01:23:26,916 Dur! Chike! 1317 01:23:27,625 --> 01:23:29,875 Şu an buna hazır değiliz! 1318 01:23:31,666 --> 01:23:32,500 Chike! 1319 01:23:52,208 --> 01:23:53,041 Selam. 1320 01:23:53,625 --> 01:23:58,625 #ReddedilenGeriZekâlı Obi buradaymış. 1321 01:24:01,541 --> 01:24:02,916 Sen kimsin? 1322 01:24:03,500 --> 01:24:05,125 Ben Tory Torpedo. 1323 01:24:07,500 --> 01:24:09,000 Kaneng'in erkek arkadaşı. 1324 01:24:10,333 --> 01:24:11,375 Bankacı. 1325 01:24:13,333 --> 01:24:14,166 Bankacı. 1326 01:24:17,041 --> 01:24:19,750 Kaneng'e eşyalarını geri verdim 1327 01:24:19,833 --> 01:24:26,166 çünkü barışmamız konusunda ne kadar ciddi olduğumu göstermek istedim. 1328 01:24:26,250 --> 01:24:31,125 Ama sen onun dikkatini dağıtıp kafasını karıştırmış gibisin. 1329 01:24:31,833 --> 01:24:33,916 Mülke izinsiz giriyorsunuz. 1330 01:24:36,083 --> 01:24:37,583 Sadece mesaj bırakacağım. 1331 01:24:39,875 --> 01:24:40,708 Kaneng'in 1332 01:24:41,625 --> 01:24:43,458 peşinde dolaşma. 1333 01:24:44,416 --> 01:24:48,000 Kaneng çocuk değil. Kimi isterse onunla çıkabilir. 1334 01:24:56,916 --> 01:24:58,625 Vera'ya dön. 1335 01:25:02,333 --> 01:25:03,375 Tamam. 1336 01:25:13,958 --> 01:25:15,750 Mutlu Noeller! 1337 01:25:39,208 --> 01:25:40,041 Sammy. 1338 01:25:42,583 --> 01:25:43,416 Sammy. 1339 01:25:45,291 --> 01:25:46,125 Sammy. 1340 01:25:48,166 --> 01:25:49,000 Sammy. 1341 01:25:56,625 --> 01:25:57,583 Yardımcı olayım. 1342 01:25:59,791 --> 01:26:00,750 Pardon, sen kimsin? 1343 01:26:00,833 --> 01:26:02,541 Biri yardım etsin. Kendi evimde. 1344 01:26:04,375 --> 01:26:05,875 Pardon, Sammy, nerede? 1345 01:26:06,500 --> 01:26:07,625 -Sammy mi? -Evet. 1346 01:26:08,916 --> 01:26:10,750 -Samantha'yı mı diyorsun? -Evet. 1347 01:26:12,291 --> 01:26:14,166 Chike, nasılsın? 1348 01:26:14,250 --> 01:26:16,666 Çok geç saatte geldin. Anne iyi mi? 1349 01:26:16,750 --> 01:26:18,833 Yoksa etkinlik için mi geldin? 1350 01:26:20,250 --> 01:26:22,833 Evet, iyi. İyi… 1351 01:26:23,708 --> 01:26:26,083 İyi olup olmadığına bakmamı istedi. 1352 01:26:27,291 --> 01:26:30,000 Çok tatlı. Ona teşekkürlerimi ilet. 1353 01:26:30,500 --> 01:26:31,333 Şey… 1354 01:26:32,458 --> 01:26:34,625 Bu, Bayan Agu'nun oğlu Chike. 1355 01:26:34,708 --> 01:26:37,750 Çantamı almama yardım eden spor antrenörü 1356 01:26:37,833 --> 01:26:42,041 -İçeri gelsin. -Hayır, Chike'nin acelesi vardır. 1357 01:26:42,125 --> 01:26:45,250 Geç oldu. Beni kontrol ettiği için annene teşekkür et. 1358 01:26:46,125 --> 01:26:48,458 Tamam, görüşürüz. Tamam. İyi geceler. 1359 01:26:48,541 --> 01:26:49,583 Onu uğurlayayım. 1360 01:26:49,666 --> 01:26:51,333 Tamam, sorun değil. 1361 01:26:51,416 --> 01:26:53,708 -Ama yemeğim. -Evet, geliyorum. 1362 01:26:54,750 --> 01:26:56,291 -Bana dedin ki… -Sakin ol. 1363 01:26:57,583 --> 01:26:59,791 -Onun gittiğini söyledin. -Geri döndü. 1364 01:27:00,916 --> 01:27:04,333 Biz ne olacağız? Benim için gerçek olduğunu söylemiştim. 1365 01:27:04,916 --> 01:27:06,875 Dinle, bitti. 1366 01:27:07,916 --> 01:27:11,500 Bunu yapamayız. Senden iki kat daha büyüğüm. Hiç… 1367 01:27:11,583 --> 01:27:13,625 Yaşın hiç umurumda olmadı. 1368 01:27:14,791 --> 01:27:19,458 Sammy, gözlerime bakıp bu ilişkinin senin için asla gerçek olmadığını söyle. 1369 01:27:20,083 --> 01:27:22,166 -Hepsinin sadece… -Git başımdan. 1370 01:27:22,250 --> 01:27:23,500 …oyun olduğunu söyle. 1371 01:27:26,333 --> 01:27:27,625 Bitti. 1372 01:27:28,875 --> 01:27:29,708 Lütfen. 1373 01:27:59,500 --> 01:28:02,166 -İçmiyor. -Hayır, içebilirim. 1374 01:28:02,250 --> 01:28:03,541 Emin misin? 1375 01:28:03,625 --> 01:28:04,833 Şerefe! 1376 01:28:04,916 --> 01:28:06,083 Ona bayıldım. 1377 01:28:07,166 --> 01:28:09,750 Ajike, tamam, bu kadar yeter. 1378 01:28:09,833 --> 01:28:11,208 -Tamam, geliyorum. -Ne? 1379 01:28:11,291 --> 01:28:13,541 -Tuvalete gideceğim. -Tamam. 1380 01:28:13,625 --> 01:28:14,458 Evet, tamam. 1381 01:28:15,291 --> 01:28:17,500 DJ, mikrofonu alabilir miyim? 1382 01:28:26,083 --> 01:28:29,041 Tanrı'ya şükürler olsun! 1383 01:28:31,541 --> 01:28:36,416 "Şükürler olsun" dediğinizi duyamadım. Tanrı'ya şükürler olsun, dedim. 1384 01:28:38,375 --> 01:28:40,041 Ona içki verme, demiştim. 1385 01:28:40,833 --> 01:28:42,791 Pazar günü kiliseye 1386 01:28:43,916 --> 01:28:46,291 gidemeyecek herkes, 1387 01:28:47,166 --> 01:28:49,791 sola gitsin, 1388 01:28:50,541 --> 01:28:51,583 sağa gitsin, 1389 01:28:52,166 --> 01:28:53,291 sola gitsin. 1390 01:28:53,375 --> 01:28:54,666 -Sağa gitsin. -Hayır. 1391 01:28:54,750 --> 01:28:56,958 Sola gitsin, sağa gitsin. 1392 01:28:57,041 --> 01:28:59,875 DJ, bana bir şey çal. İstediğin bir tempo. 1393 01:28:59,958 --> 01:29:02,250 -Ajike! -Sola. Ugo, şimdi olmaz. 1394 01:29:07,500 --> 01:29:11,583 Hadi Sola, sağa 1395 01:29:13,583 --> 01:29:15,875 Hayır! 1396 01:29:15,958 --> 01:29:18,333 Hadi 1397 01:29:19,833 --> 01:29:25,208 Şimdi sola Şükürler olsun, Tanrı'ya şükürler olsun 1398 01:29:25,291 --> 01:29:29,375 Şükürler olsun 1399 01:29:29,458 --> 01:29:32,125 Şükürler olsun… 1400 01:29:32,208 --> 01:29:34,708 -Ona içki verme demiştim. -Bayıldım! 1401 01:29:34,791 --> 01:29:38,375 Şükürler olsun İsa için dans edin 1402 01:29:38,458 --> 01:29:40,791 Şükürler olsun 1403 01:29:47,125 --> 01:29:48,625 Amanın. 1404 01:29:50,708 --> 01:29:51,541 Dur. 1405 01:29:55,041 --> 01:29:57,750 Her şeyi mi aldılar? 1406 01:29:59,791 --> 01:30:00,625 Evet. 1407 01:30:03,041 --> 01:30:03,875 Evet. 1408 01:30:05,458 --> 01:30:08,416 Hemen onunla evlenmek zorundasın. 1409 01:30:15,041 --> 01:30:16,750 Günaydın güzelim. 1410 01:30:19,000 --> 01:30:19,833 Selam. 1411 01:30:22,625 --> 01:30:24,291 -Pardon. -Başım. 1412 01:30:25,958 --> 01:30:26,833 Pardon. 1413 01:30:28,375 --> 01:30:29,208 Neredeyim ben? 1414 01:30:29,958 --> 01:30:34,125 Dairemdesin. Seni dün gece getirdik. Cassie'yle birlikte. 1415 01:30:34,208 --> 01:30:35,166 Hatırladın mı? 1416 01:30:38,000 --> 01:30:39,541 Harbi eğlenceliydi. 1417 01:30:39,625 --> 01:30:40,458 Teşekkürler. 1418 01:30:41,291 --> 01:30:42,166 Al, kahve. 1419 01:30:42,250 --> 01:30:44,708 -Kafanı toplamana yardım eder. -Sağ ol. 1420 01:30:46,291 --> 01:30:48,666 Bence de "harbi" eğlenceliydi. 1421 01:30:50,625 --> 01:30:53,666 Dün gece ortamın havasını mahvettin. 1422 01:30:54,791 --> 01:30:55,625 Şöyleydin… 1423 01:30:57,208 --> 01:31:00,541 Sola, sağa, sola… 1424 01:31:01,791 --> 01:31:02,750 Yapma, kes şunu. 1425 01:31:08,791 --> 01:31:09,750 Mutfağın nerede? 1426 01:31:16,625 --> 01:31:18,416 -Denemek ister misin? -Elbette. 1427 01:31:23,291 --> 01:31:27,333 Düzgün agege ekmeğimiz olsaydı daha güzel olurdu ama idare edeceğiz. 1428 01:31:36,708 --> 01:31:37,708 Ajike. 1429 01:31:39,250 --> 01:31:42,625 Tekrar randevuya çıkmak isterim. 1430 01:31:43,458 --> 01:31:46,083 Olur mu? Bir şey planlayabilir miyiz? 1431 01:31:47,041 --> 01:31:49,333 Senin evinde yemek yapıp yediğim için mi? 1432 01:31:49,416 --> 01:31:52,375 Hayır, elbette hayır. Hayır. 1433 01:31:52,916 --> 01:31:53,750 -Tamam. -Hayır. 1434 01:31:55,166 --> 01:31:57,500 Ajike, senden hoşlanıyorum. 1435 01:31:59,333 --> 01:32:00,875 Senden gerçekten hoşlanıyorum. 1436 01:32:01,833 --> 01:32:04,791 Sen de mi benim gibi düşünüyorsun diye merak ettim. 1437 01:32:09,541 --> 01:32:10,458 Evet ama… 1438 01:32:11,500 --> 01:32:14,333 -Ben oyun oynamak istemiyorum Ugo. -Ben oyun oynamıyorum. 1439 01:32:14,833 --> 01:32:17,083 Ajike, ben oyun oynamıyorum. Ben… 1440 01:32:18,833 --> 01:32:21,375 Ciddi bir ilişki teklif ediyorum. 1441 01:32:23,250 --> 01:32:26,166 -Cidden mi? -Evet, gerçekten. 1442 01:32:30,166 --> 01:32:32,750 -O zaman resmî olarak yapmalıyız. -Peki. 1443 01:32:33,875 --> 01:32:35,208 Kiliseye söylemelisin. 1444 01:32:39,750 --> 01:32:41,625 Şaka bu, değil mi? 1445 01:32:42,208 --> 01:32:47,833 Şaka. Yani ilişkimizi kiliseye onaylatmamız mı gerekiyor? 1446 01:32:51,541 --> 01:32:53,750 Delikanlı, niyetlerini açıkla. 1447 01:32:53,833 --> 01:32:57,458 Burada vurup kaçanlara tahammülümüz yok. 1448 01:32:57,541 --> 01:33:01,250 Özellikle söz konusu Ajike kardeş olunca. 1449 01:33:02,750 --> 01:33:04,333 Hanımefendi, beyefendi, 1450 01:33:06,458 --> 01:33:10,000 niyetlerim son derece yüce. 1451 01:33:12,791 --> 01:33:16,000 Ajike kardeş özel bir kadın. 1452 01:33:17,041 --> 01:33:18,625 Ona kalbimi kaptırdım. 1453 01:33:20,625 --> 01:33:24,541 Ve umarım onun sevgisine layık biriyimdir. 1454 01:33:25,708 --> 01:33:28,041 Vur kaç. Vur kaç yapmak istiyor. 1455 01:33:28,125 --> 01:33:29,416 Hayır. 1456 01:33:29,916 --> 01:33:34,416 Hayır efendim. Vur kaç yapmaya çalışmıyorum. 1457 01:33:34,916 --> 01:33:40,833 Ajike'ye ve ilişkimize gerçekten büyük değer veriyorum. 1458 01:33:40,916 --> 01:33:42,791 Ama uymanız gereken 1459 01:33:44,041 --> 01:33:45,916 bir kural var. 1460 01:33:46,833 --> 01:33:49,291 Evlilik öncesi samimiyet yasak. 1461 01:33:55,041 --> 01:33:57,791 Bu nasıl… Bu nasıl mümkün olabilir? 1462 01:33:57,875 --> 01:33:58,958 Duayla hiçbir şey 1463 01:33:59,916 --> 01:34:01,750 imkânsız değildir. 1464 01:34:02,958 --> 01:34:04,375 Ama aşırı durumlarda 1465 01:34:04,458 --> 01:34:05,708 soğuk bir duş 1466 01:34:07,000 --> 01:34:07,833 iş görür. 1467 01:34:12,625 --> 01:34:13,750 {\an8}Kaneng. 1468 01:34:13,833 --> 01:34:14,708 Seninle… 1469 01:34:15,458 --> 01:34:16,833 Seninle konuşmam lazım. 1470 01:34:17,375 --> 01:34:19,250 -Çok yoğunum. -Öpücük hakkında. 1471 01:34:22,041 --> 01:34:23,666 Vera'yla ilişkimi bitirdim. 1472 01:34:26,041 --> 01:34:26,875 Neden? 1473 01:34:30,416 --> 01:34:31,458 Kaneng. 1474 01:34:34,208 --> 01:34:35,750 Onun hiçbir yönü içime sinmiyor. 1475 01:34:37,458 --> 01:34:39,458 Ama senin her yönün içime siniyor. 1476 01:34:41,333 --> 01:34:44,041 Kaneng, lütfen, bana bir şans ver. 1477 01:34:45,125 --> 01:34:47,500 Obi, ne istediğini bildiğini sanmıyorum. 1478 01:34:49,958 --> 01:34:51,416 Benden hoşlandığını sanıyordum. 1479 01:34:58,500 --> 01:34:59,333 Kaneng! 1480 01:35:00,916 --> 01:35:01,750 Kaneng! 1481 01:35:02,750 --> 01:35:03,583 Kaneng! 1482 01:35:04,375 --> 01:35:05,208 Kaneng! 1483 01:35:14,666 --> 01:35:15,666 Buna gerek yok. 1484 01:35:30,708 --> 01:35:34,583 Obi, sana hatunumun peşini bırak dedim. 1485 01:35:34,666 --> 01:35:37,666 Sonraki gün güpegündüz Kaneng'i takip ediyorsun. 1486 01:35:37,750 --> 01:35:40,125 -Hiç utanman yok mu? -Beni korkutamazsın. 1487 01:35:41,250 --> 01:35:43,583 Kaneng'le birbirimize değer veriyoruz. 1488 01:35:45,500 --> 01:35:48,916 O zaman Javelin otoparkta Kaneng'in senden kaçtığını gördü? 1489 01:35:49,000 --> 01:35:52,833 Patron, ondan kaçtığını sanmıyorum. 1490 01:35:52,916 --> 01:35:59,041 Bana Kaneng, bu adama âşık ve kafası karışık gibi geldi. 1491 01:35:59,125 --> 01:36:00,083 Kes sesini Javelin! 1492 01:36:01,416 --> 01:36:02,583 Kes sesini! 1493 01:36:03,333 --> 01:36:04,458 Bay Torpedo. 1494 01:36:04,541 --> 01:36:05,791 Sonuç olarak, 1495 01:36:06,666 --> 01:36:09,083 kime âşık olacağını gerçekten seçemezsin. 1496 01:36:09,875 --> 01:36:11,416 Kime âşık olmayacağını da. 1497 01:36:12,666 --> 01:36:13,500 Aynı zamanda 1498 01:36:14,875 --> 01:36:18,750 seni sevmeyen birini sevmeye zorlayamazsın. 1499 01:36:23,750 --> 01:36:24,583 Ağlıyor mu bu? 1500 01:36:26,833 --> 01:36:27,666 Patron. 1501 01:36:35,166 --> 01:36:37,291 Birinin bana para vermesi gerek. 1502 01:36:37,375 --> 01:36:38,541 Anlamadım. 1503 01:36:39,208 --> 01:36:40,333 Bu duygusal hasarı 1504 01:36:41,958 --> 01:36:44,416 para vererek karşılaman adil olur. 1505 01:36:45,375 --> 01:36:47,375 Tam anlayamadım. 1506 01:36:47,458 --> 01:36:49,500 Yoksa bacaklarını kırarım! 1507 01:36:50,541 --> 01:36:52,583 Pardon, ne kadardan bahsediyoruz? 1508 01:36:52,666 --> 01:36:53,500 Abin Ugo'nun 1509 01:36:54,833 --> 01:36:57,041 bana olan borcunun iki katı. 1510 01:36:57,625 --> 01:36:58,458 Ugo mu? 1511 01:37:03,000 --> 01:37:04,500 -Ugo! -Kim o? 1512 01:37:04,583 --> 01:37:06,458 -Benim. -Sen kimsin? 1513 01:37:07,250 --> 01:37:08,875 -Obi. -Ve ben, Chike. 1514 01:37:09,791 --> 01:37:13,291 Peki, üzgünüm, sizi içeri davet edemeyeceğim 1515 01:37:13,375 --> 01:37:14,875 çünkü işlerim var. 1516 01:37:14,958 --> 01:37:16,458 Başka zaman, tamam mı? 1517 01:37:17,375 --> 01:37:18,708 Borçtan haberimiz var. 1518 01:37:18,791 --> 01:37:20,750 Bunları bize niye anlatmadın? 1519 01:37:30,875 --> 01:37:33,166 Nereden biliyorsunuz? Kim söyledi? 1520 01:37:33,250 --> 01:37:34,666 Bu ne lan? 1521 01:37:36,125 --> 01:37:39,375 Abi, mobilyalarına ne oldu? 1522 01:37:39,458 --> 01:37:41,333 -Değiştirecektim. -Televizyon. 1523 01:37:42,041 --> 01:37:44,791 -Tony Torpedo. -Tony'yi nereden tanıyorsun? 1524 01:37:45,541 --> 01:37:48,666 Kaneng'in eski erkek arkadaşı. 1525 01:37:51,666 --> 01:37:54,125 -İlginç. Peki. -Ugo. 1526 01:37:54,208 --> 01:37:55,500 Biz senin kardeşiniz. 1527 01:37:56,000 --> 01:37:57,541 -Yardım edebilirdik. -Evet. 1528 01:37:58,125 --> 01:38:00,500 Bakın, her şey kontrol altında. 1529 01:38:00,583 --> 01:38:03,958 Dur, ne? Her şey nasıl kontrol altında oluyor Ugo? 1530 01:38:04,458 --> 01:38:07,666 Tony Torpedo ona olan borcunun iki katını vermem gerektiğini söyledi 1531 01:38:07,750 --> 01:38:09,291 yoksa Kaneng'i bırakmayacakmış. 1532 01:38:09,791 --> 01:38:12,708 Söyle, bunun neresi kontrol altında? 1533 01:38:13,833 --> 01:38:17,416 Obi, kenara çekilip Ajike'yle evlenmeme izin vermelisin. 1534 01:38:18,041 --> 01:38:20,750 Her şey yoluna girer. 1535 01:38:23,291 --> 01:38:24,291 Planın bu mu? 1536 01:38:24,375 --> 01:38:27,291 Ajike'yle evleneceksin, aile evimizi satacaksın. 1537 01:38:27,375 --> 01:38:29,625 Sonra da borcunu mu ödeyeceksin? Planın bu mu? 1538 01:38:29,708 --> 01:38:31,291 Çok iyi bir plan Obi. 1539 01:38:31,375 --> 01:38:33,166 Kusursuz bir plan. 1540 01:38:33,875 --> 01:38:34,958 Ve Obi… 1541 01:38:35,458 --> 01:38:41,208 Kısa sorum var, evi çok fena istiyorsun da Kaneng'le mi? 1542 01:38:42,250 --> 01:38:44,250 Tefecilerle çıkan bir kızla mı? 1543 01:38:44,333 --> 01:38:46,416 Aslında bu seçim onun. 1544 01:38:47,166 --> 01:38:48,250 -Evet. -Anladım. 1545 01:38:49,166 --> 01:38:50,041 Anlıyorum. 1546 01:38:50,125 --> 01:38:52,041 Ne diyeceğim? Buna vaktim yok. 1547 01:38:52,125 --> 01:38:56,000 Ağaç aydınlatması için Ajike'yle buluşacağım, ona hazırlanıyorum. 1548 01:38:56,083 --> 01:38:59,291 Siz yolunuza gidin, ben de buna devam edeyim, tamam mı? 1549 01:38:59,375 --> 01:39:00,833 -Ugo. -Dur Ugo. 1550 01:39:02,416 --> 01:39:03,500 Ajike. 1551 01:39:04,708 --> 01:39:06,500 Dur, Ajike kardeş mi? 1552 01:39:07,958 --> 01:39:09,791 -Öyle dedim. -Bir saniye. 1553 01:39:14,166 --> 01:39:16,250 Bu Ajikem mi? 1554 01:39:16,333 --> 01:39:18,250 Evet, bu Ajike. 1555 01:39:23,916 --> 01:39:25,666 Sana bir şey söyleyeceğim. 1556 01:39:27,583 --> 01:39:28,416 Konuş. 1557 01:39:37,250 --> 01:39:38,625 MUTLU NOELLER ETKİNLİĞİ 1558 01:39:58,208 --> 01:40:04,083 Beş, dört, üç, iki, bir… 1559 01:40:04,958 --> 01:40:06,583 Mutlu Noeller! 1560 01:40:12,583 --> 01:40:16,041 Işık var! 1561 01:40:38,500 --> 01:40:42,208 Ajike'yi aradığınız için teşekkürler. Üzgünüm, şu an açamıyorum. 1562 01:40:42,291 --> 01:40:45,250 Ama isminizi, mesajınızı ve numaranızı bırakırsanız 1563 01:40:45,333 --> 01:40:49,000 en kısa sürede dönüş yaparım. Tanrı sizi kutsasın. Hoşça kalın. 1564 01:40:53,375 --> 01:40:56,750 {\an8}3 SAAT ÖNCE 1565 01:41:06,250 --> 01:41:10,125 Bir zamanlar Beytüllahim'de 1566 01:41:10,208 --> 01:41:14,500 Şaşırtıcı bir haber çıkar 1567 01:41:14,583 --> 01:41:18,458 Hiç beklenmeyen bir yerde 1568 01:41:18,541 --> 01:41:22,916 Bir ahırda 1569 01:41:23,000 --> 01:41:26,666 Adı kutsansın Çocuğu kutsansın 1570 01:41:26,750 --> 01:41:31,083 Çocuğu İsa Mesih 1571 01:41:31,166 --> 01:41:35,291 Adı kutsansın Çocuğu kutsansın 1572 01:41:35,375 --> 01:41:39,750 Çocuğu İsa Mesih 1573 01:41:39,833 --> 01:41:43,458 Bir zamanlar Beytüllahim'de 1574 01:41:43,541 --> 01:41:48,333 Şaşırtıcı bir haber çıkar 1575 01:41:48,416 --> 01:41:52,333 Hiç beklenmeyen bir yerde 1576 01:41:52,416 --> 01:41:56,375 Bir ahırda 1577 01:41:56,458 --> 01:42:00,666 Adı kutsansın Çocuğu kutsansın 1578 01:42:00,750 --> 01:42:04,208 Çocuğu İsa Mesih 1579 01:42:04,291 --> 01:42:08,583 Adı kutsansın Çocuğu kutsansın 1580 01:42:08,666 --> 01:42:13,583 Çocuğu İsa Mesih 1581 01:42:49,041 --> 01:42:50,125 Selam. 1582 01:42:52,375 --> 01:42:53,208 Ajike, 1583 01:42:55,333 --> 01:42:56,166 özür dilerim. 1584 01:42:57,416 --> 01:42:59,333 Bana söylemek istediğin bir şey mi var? 1585 01:42:59,416 --> 01:43:02,000 Hayır, senin bana söylemek istediğin bir şey mi var? 1586 01:43:05,708 --> 01:43:08,208 -Ugo, senin derdin ne? -Benim mi derdim ne? 1587 01:43:08,708 --> 01:43:11,083 Kilise kızı gibi davrandığın için 1588 01:43:11,166 --> 01:43:13,625 kaç kez soğuk duş almam gerekti biliyor musun? 1589 01:43:13,708 --> 01:43:15,125 En mübarek sensin sanki. 1590 01:43:15,625 --> 01:43:17,000 Kaç kez, biliyor musun? 1591 01:43:17,750 --> 01:43:19,541 Tony Torpedo'yu tanıyor musun? 1592 01:43:20,458 --> 01:43:22,958 Bir soru soruyorum! Tony Torpedo'yu tanıyor musun? 1593 01:43:23,041 --> 01:43:25,750 Işığın karanlıkla ne ilgisi olduğunu anlamıyorum! 1594 01:43:25,833 --> 01:43:30,083 Anlamıyorum. Çünkü öyle adamlar senin gibi kızları bir şey için kullanır! 1595 01:43:30,583 --> 01:43:31,416 Sadece bir… 1596 01:43:33,875 --> 01:43:35,708 -Ajike! -Bırak beni. 1597 01:43:35,791 --> 01:43:38,416 Ajike, bu adam seni rahatsız mı ediyor? 1598 01:43:38,500 --> 01:43:42,666 Sen söyle, ben onun icabına bakarım! 1599 01:43:42,750 --> 01:43:44,708 -Senin derdin ne? -Bir şey yok. 1600 01:43:44,791 --> 01:43:47,458 Tony'yi Mushin'de oturduğu zamandan tanıyorum. 1601 01:43:47,541 --> 01:43:50,000 Senin için gittim, bana ne anlattı, biliyor musun? 1602 01:43:50,083 --> 01:43:52,333 Seninle ve o evle ilgili her şeyi! 1603 01:43:52,833 --> 01:43:56,875 Evet, o evi miras almak istediğin için benimle birlikte olduğunu biliyorum. 1604 01:43:56,958 --> 01:43:58,458 Yani aptal kim? 1605 01:44:00,291 --> 01:44:01,833 Torpedo hâlâ buralarda mı? 1606 01:44:34,583 --> 01:44:35,791 Bana yalan söyledin! 1607 01:44:36,291 --> 01:44:38,250 Tony Torpedo'yla ilgisi yokmuş! 1608 01:44:38,333 --> 01:44:40,625 Yalandı bu! Lanet bir yalandı! 1609 01:44:40,708 --> 01:44:43,583 Sadece bana yardım etmek istediği için onunla konuşmuş! 1610 01:44:43,666 --> 01:44:45,916 Doğruysa bunun bilmiyordum. 1611 01:44:46,000 --> 01:44:49,750 Bilmiyordun… Aptal kız arkadaşın için ilişkimi baltaladın! 1612 01:44:49,833 --> 01:44:51,375 Tefeciyle çıkan bir kız için. 1613 01:44:51,458 --> 01:44:54,125 -Kaneng hakkında öyle konuşma! -Konuşurum! 1614 01:44:54,208 --> 01:44:55,750 Deli misin sen? 1615 01:45:01,041 --> 01:45:02,291 Kavga ediyorlar! 1616 01:45:04,583 --> 01:45:06,833 Noel'deyiz çocuklar! 1617 01:45:06,916 --> 01:45:09,458 Noel'deyiz çocuklar! 1618 01:45:09,541 --> 01:45:12,333 Bu çocukların derdi ne böyle? 1619 01:45:18,875 --> 01:45:21,041 Gerçekten özür dilerim. Ben… 1620 01:45:21,541 --> 01:45:25,583 Berbat biri olduğumu biliyorum. Şerefsizlik yaptığımı biliyorum. 1621 01:45:27,458 --> 01:45:31,791 Ama özür dilerim Ajike, lütfen telefonu aç. 1622 01:45:32,875 --> 01:45:36,833 Veya mesajlarıma cevap ver ve telefonlarıma dön lütfen. 1623 01:45:38,541 --> 01:45:41,375 Lütfen, gerçekten özür dilerim. 1624 01:46:14,458 --> 01:46:16,125 Müzik içindedir. 1625 01:46:35,500 --> 01:46:37,958 Kimse gök kuşağı gibi göz kulak olamaz 1626 01:46:38,041 --> 01:46:38,875 Kim o? 1627 01:46:49,916 --> 01:46:52,000 -Borcumu ödeyecek param yok. -Biliyorum. 1628 01:46:54,708 --> 01:46:57,875 Mobilyalarını dairene bıraktık. 1629 01:47:03,166 --> 01:47:04,000 Jav! 1630 01:47:18,583 --> 01:47:19,708 Gerisini getirecek. 1631 01:47:22,041 --> 01:47:23,000 Mutlu Noeller. 1632 01:47:33,250 --> 01:47:34,500 Geldiğin için teşekkürler. 1633 01:47:55,375 --> 01:47:56,208 Obi, 1634 01:47:57,083 --> 01:47:58,416 şunu bilmek istiyorum, 1635 01:47:58,500 --> 01:48:01,958 beni ben olduğum için mi istiyorsun yoksa Vera'yı kıskandırmak için mi? 1636 01:48:04,416 --> 01:48:08,708 Kaneng, sen daima yanımda oldun. 1637 01:48:10,625 --> 01:48:11,958 Ama ben bunu görmedim. 1638 01:48:12,666 --> 01:48:15,875 Şimdi gözlerim fal taşı gibi açıldı. 1639 01:48:20,375 --> 01:48:21,708 Ne zaman fark ettin? 1640 01:48:26,541 --> 01:48:28,291 Şey yaptığında… 1641 01:48:29,166 --> 01:48:30,625 Arabamı tamir ettiğinde. 1642 01:48:36,958 --> 01:48:38,208 Geri zekâlı. 1643 01:48:46,541 --> 01:48:47,375 Kaneng. 1644 01:48:50,916 --> 01:48:51,750 Sana… 1645 01:48:53,666 --> 01:48:55,250 Sana bir şey sormalıyım. 1646 01:49:06,750 --> 01:49:07,583 Tamam. 1647 01:49:18,458 --> 01:49:19,291 Benimle 1648 01:49:21,291 --> 01:49:22,125 evlenir misin? 1649 01:49:29,500 --> 01:49:31,416 {\an8}Mutlu Noeller canım. 1650 01:49:33,958 --> 01:49:35,375 Oğluma bak. 1651 01:49:36,125 --> 01:49:37,625 -Anne, bu sana. -Bana mı? 1652 01:49:37,708 --> 01:49:39,333 Evet anne. Mutlu Noeller. 1653 01:49:39,416 --> 01:49:40,333 Teşekkürler. 1654 01:49:41,333 --> 01:49:42,166 Tamam, gel. 1655 01:49:42,666 --> 01:49:44,083 Anne, dönmek istiyorum… 1656 01:49:44,166 --> 01:49:46,583 Hayır, oğullarımla konuşmalıyım. 1657 01:49:46,666 --> 01:49:47,791 Bakın, kim gelmiş. 1658 01:49:51,083 --> 01:49:52,416 Bunu buraya bırakayım. 1659 01:49:53,000 --> 01:49:53,958 Abiniz gelmiş. 1660 01:49:55,083 --> 01:49:56,583 Şimdi selamlaşın bakayım. 1661 01:49:57,666 --> 01:49:58,500 Selam. 1662 01:49:59,000 --> 01:50:00,208 Selam. 1663 01:50:00,291 --> 01:50:02,250 Nasıl bir selamlaşma bu böyle? 1664 01:50:02,333 --> 01:50:05,083 Birbirinize mutlu Noeller dileyemiyor musunuz? 1665 01:50:05,875 --> 01:50:08,375 -Mutlu Noeller. -Mutlu Noeller. 1666 01:50:08,458 --> 01:50:09,666 Mutlu Noeller. 1667 01:50:09,750 --> 01:50:11,083 Asık suratlarla mı? 1668 01:50:13,416 --> 01:50:15,750 Üzerinize çok geldim, biliyorum. 1669 01:50:15,833 --> 01:50:18,375 Ama önemli olan şu, mutluluğunuzu istiyorum. 1670 01:50:18,958 --> 01:50:22,000 Yuva kurup bana torun vermenizi istiyorum. 1671 01:50:22,958 --> 01:50:24,333 Anne, biliyoruz. 1672 01:50:25,166 --> 01:50:28,000 Ama birbirinizle kavga ederseniz bunu istemem. 1673 01:50:28,083 --> 01:50:29,875 Bunu bana niye yapıyorsunuz? 1674 01:50:32,208 --> 01:50:33,041 Sorun yok. 1675 01:50:33,791 --> 01:50:37,083 Herkes mutlu. Düzenlediğim partiye bakıyorum. 1676 01:50:37,791 --> 01:50:39,625 Siz beni mutlu etmiyorsunuz. 1677 01:50:39,708 --> 01:50:42,666 Hiç anlayamadan tansiyonum yine çıkar. 1678 01:50:42,750 --> 01:50:47,541 İnsanlar felekten bir gün geçirirken ben Noel'i hastanede geçiririm. 1679 01:50:47,625 --> 01:50:50,000 Oğullarım birbirini sevmiyor. 1680 01:50:51,916 --> 01:50:53,000 Anne, sarılıyoruz. 1681 01:50:54,416 --> 01:50:57,083 -Anne, sarılıyoruz. -Sarılıyoruz. Grupça sarılıyoruz. 1682 01:50:57,166 --> 01:50:59,000 -Mutlu Noeller. -Grupça sarılıyoruz. 1683 01:50:59,083 --> 01:51:01,958 -Mutlu Noeller! -Mutlu Noeller! Gördün mü? 1684 01:51:04,416 --> 01:51:05,500 Sevdim. 1685 01:51:06,541 --> 01:51:08,250 -Şimdi mutlu oldum. -Tünaydın. 1686 01:51:09,166 --> 01:51:12,791 -Pardon, kayboldum. Geç mi kaldım? -Sorun değil. 1687 01:51:12,875 --> 01:51:13,875 -Selam. -Selam Kaneng. 1688 01:51:15,541 --> 01:51:18,916 Anne, seni özel biriyle tanıştırmak istiyorum. 1689 01:51:20,125 --> 01:51:22,541 -Mutlu Noeller anne. -Mutlu Noeller canım. 1690 01:51:22,625 --> 01:51:23,791 Konuşmamız lazım. 1691 01:51:24,500 --> 01:51:25,333 Evet. 1692 01:51:25,958 --> 01:51:28,083 -Dur, ne yapıyorsun? -Gel. 1693 01:51:28,166 --> 01:51:29,791 Onu ısırmam ya. 1694 01:51:29,875 --> 01:51:31,083 Gel canım. 1695 01:51:31,166 --> 01:51:32,958 Geçen sefer de böyle demiştin. 1696 01:51:34,583 --> 01:51:36,791 -Çok güzel bir evin var anne. -Sağ ol. 1697 01:51:37,708 --> 01:51:38,833 Evet, şey… 1698 01:51:40,208 --> 01:51:42,083 Ne yaptığını duydum. 1699 01:51:43,333 --> 01:51:45,416 Tony Torpedo'ya borcumu ödemişsin. 1700 01:51:47,041 --> 01:51:48,375 Parayı nereden buldun? 1701 01:51:50,833 --> 01:51:54,291 İkramiyemden avans aldım. 1702 01:51:59,750 --> 01:52:01,250 Tamamını geri ödeyeceğim. 1703 01:52:03,875 --> 01:52:04,875 İyi edersin. 1704 01:52:06,458 --> 01:52:07,583 Teşekkürler dostum. 1705 01:52:08,708 --> 01:52:09,541 Rica ederim. 1706 01:52:11,083 --> 01:52:12,791 -Rica ederim. -Dikkat et anne. 1707 01:52:17,083 --> 01:52:18,583 Hadi, Noel. 1708 01:52:18,666 --> 01:52:19,500 Çocuklar. 1709 01:52:20,666 --> 01:52:22,333 Sanırım bunu sevdim. 1710 01:52:22,416 --> 01:52:23,916 Ayakları yere basan biri. 1711 01:52:24,625 --> 01:52:26,583 Acele etmediğini söylüyor. 1712 01:52:27,500 --> 01:52:29,041 Ve samimi, dürüst. 1713 01:52:29,541 --> 01:52:33,125 Yani onu sevdim ve size rızamı veriyorum. 1714 01:52:34,041 --> 01:52:35,458 -Teşekkürler. -Teşekkürler. 1715 01:52:35,541 --> 01:52:36,708 Mutlu Noeller. 1716 01:52:39,250 --> 01:52:40,166 Tebrikler. 1717 01:52:41,291 --> 01:52:43,375 -Şimdi canım… -Anne. 1718 01:52:43,875 --> 01:52:45,708 Aileye hoş geldin. 1719 01:52:45,791 --> 01:52:50,250 -Anne, konukların geldi! -Tamam, içeri alın. 1720 01:52:52,458 --> 01:52:53,583 Tebrikler kardeşim. 1721 01:52:54,916 --> 01:52:55,750 Mutlu Noeller. 1722 01:52:56,250 --> 01:52:57,791 Mutlu Noeller kardeşlerim. 1723 01:52:59,041 --> 01:53:01,291 Şimdi güzel olduk, üç kardeş gibi. 1724 01:53:03,375 --> 01:53:04,666 Hoş geldiniz. 1725 01:53:05,541 --> 01:53:06,416 Bayan Bliss! 1726 01:53:16,708 --> 01:53:18,333 Arkadaşlar. Bu, Salewa. 1727 01:53:26,791 --> 01:53:31,416 TRENDLERDE #GÜRÜLTÜLÜNOEL #ÇOCUKETKİNLİĞİ #NOELETKİNLİĞİ 1728 01:53:31,500 --> 01:53:34,166 Tebrikler Bayan Agatha. 1729 01:53:34,250 --> 01:53:36,666 -Teşekkürler. -Sana bir şey göstermeliyim. 1730 01:53:37,958 --> 01:53:41,541 Noel Etkinliğimiz trendlere girmiş. 1731 01:53:45,958 --> 01:53:47,666 -Çok küstahsın. -Olivia. 1732 01:53:49,416 --> 01:53:53,125 -Telefonumu ver lütfen. -Geri ver. Bunun anlamı ne? 1733 01:53:53,208 --> 01:53:55,000 Olanlar için gerçekten üzgünüm. 1734 01:53:55,791 --> 01:53:58,833 Olayların böyle olmasını hiç beklemezdim. 1735 01:53:59,583 --> 01:54:01,000 Özür dilemene gerek yok. 1736 01:54:01,083 --> 01:54:03,041 Camia çok mutlu. 1737 01:54:03,125 --> 01:54:05,666 Dövüşün etkinliğe renk kattığını söylediler. 1738 01:54:06,791 --> 01:54:09,791 İnsanlar Mushin camiası için destek çağrısı yapıyor. 1739 01:54:10,750 --> 01:54:16,666 Ayrıca Başkan Bayan Agatha Agu, bu, kilisenin düzenlediği en iyi etkinlik. 1740 01:54:17,333 --> 01:54:18,958 Adı kutsansın! 1741 01:54:19,041 --> 01:54:20,333 Çok teşekkürler. 1742 01:54:20,416 --> 01:54:22,208 Olivia, telefonum. 1743 01:54:25,125 --> 01:54:28,916 -Çok iyi iş çıkardınız. -Hanımlar, gidelim. 1744 01:54:29,583 --> 01:54:30,833 Diyakoz, sakin ol. 1745 01:54:31,416 --> 01:54:33,000 Bu olayları sakin karşıla. 1746 01:54:34,875 --> 01:54:37,166 Diyakoz Fakorede, geri gel. 1747 01:54:38,875 --> 01:54:42,291 Bak Obi, aramızda küslük yok, değil mi? 1748 01:54:42,375 --> 01:54:43,458 Ev senin olabilir. 1749 01:54:43,541 --> 01:54:47,583 Kaneng'le çok güzel bir yuva kuracağınızı düşünüyorum. 1750 01:54:47,666 --> 01:54:49,625 Her zaman çok güzel bir yuva oldu 1751 01:54:50,250 --> 01:54:51,458 ve her zaman olacak. 1752 01:54:52,250 --> 01:54:53,500 Bizim yuvamız olacak. 1753 01:54:55,416 --> 01:54:58,041 Noel ruhu adına sana bir hediyem var. 1754 01:54:59,000 --> 01:55:00,458 -Hediye mi aldın? -Evet. 1755 01:55:01,708 --> 01:55:04,166 -Arkanda. -Ne diyorsun? 1756 01:55:04,250 --> 01:55:05,291 Onu davet ettik. 1757 01:55:14,916 --> 01:55:15,916 Selam. 1758 01:55:19,166 --> 01:55:20,541 Mutlu Noeller. 1759 01:55:21,166 --> 01:55:23,125 Kardeşlerin gelmem için yalvardı. 1760 01:55:33,125 --> 01:55:35,583 Ajike, bir sürü aptalca şey söyledim, 1761 01:55:36,416 --> 01:55:38,375 bunun farkındayım. 1762 01:55:38,958 --> 01:55:40,666 Kendimi aptal yerine düşürdüm. 1763 01:55:40,750 --> 01:55:43,375 Akıllı değildir. Çok oynar. Aşırı oyun oynar. 1764 01:55:45,250 --> 01:55:46,708 Ama Ajike, lütfen. 1765 01:55:47,708 --> 01:55:49,083 Lütfen beni bağışla. 1766 01:55:49,166 --> 01:55:51,833 Ugo, beni yaraladın. Hem de derinden. 1767 01:55:52,416 --> 01:55:55,666 O şeylere hemen inanıverdin. Bu da hakkında ne gösteriyor? 1768 01:55:55,750 --> 01:55:59,291 Ajike, bebeğim. İnce vücutlu güzel kadın. 1769 01:55:59,375 --> 01:56:00,458 Solo, sessiz ol. 1770 01:56:01,875 --> 01:56:06,875 Ajike, özrünü kabul et lütfen. Acıktım ve yemek yemem lazım. 1771 01:56:07,375 --> 01:56:10,708 Lütfen, Tanrı aşkına, bana merhamet göster. Onu kabul et. 1772 01:56:11,291 --> 01:56:12,416 Sana… 1773 01:56:12,500 --> 01:56:14,041 Asla! 1774 01:56:16,625 --> 01:56:18,583 Lütfen. Ajike, lütfen. 1775 01:56:19,958 --> 01:56:22,625 Çok iyi birisidir, lütfen. 1776 01:56:23,708 --> 01:56:25,791 -Lütfen. -Ugo. 1777 01:56:34,250 --> 01:56:35,291 Hayır. 1778 01:56:46,458 --> 01:56:47,791 Mutlu Noeller! 1779 01:56:47,875 --> 01:56:49,416 Mutlu Noeller! 1780 01:56:50,750 --> 01:56:52,875 Mutlu Noeller. 1781 01:56:57,916 --> 01:56:59,250 Çok teşekkürler. 1782 01:57:01,083 --> 01:57:03,541 -Mutlu Noeller. -Mutlu Noeller. 1783 01:57:03,625 --> 01:57:05,750 Mutlu Noeller. 1784 02:01:08,916 --> 02:01:11,916 Alt yazı çevirmeni: Ömür Gencer