1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,106 --> 00:00:05,306 ♪ Hoo hoo hoo ♪ 3 00:00:06,786 --> 00:00:08,785 ♪ Yeah, yeah ♪ 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:13,265 --> 00:00:15,964 ♪ It’s the time of the year ♪ 6 00:00:16,064 --> 00:00:17,804 ♪ When the church bells ring ♪ 7 00:00:17,904 --> 00:00:20,604 - That’s me, Lauren, - Ho ho ho! Merry Christmas! 8 00:00:20,704 --> 00:00:23,723 a marketing executive making her way in the big city... 9 00:00:23,823 --> 00:00:26,443 Thank you! 10 00:00:26,543 --> 00:00:29,123 pursuing her dreams along with the millions of other hopefuls 11 00:00:29,223 --> 00:00:31,122 who abandoned their small-town lives 12 00:00:31,222 --> 00:00:33,282 for the sake of adventure. 13 00:00:33,382 --> 00:00:35,202 [ding] 14 00:00:35,302 --> 00:00:38,721 I liked my job mostly, 15 00:00:38,821 --> 00:00:43,081 but there were days when I questioned if it was worth it. 16 00:00:43,181 --> 00:00:45,440 But then there were days like this day... 17 00:00:45,540 --> 00:00:47,080 You wanted to see me? 18 00:00:47,180 --> 00:00:50,360 when my boss put me on a different sort of project. 19 00:00:50,460 --> 00:00:53,559 Are you familiar with L’Amour Chocolate? 20 00:00:53,659 --> 00:00:55,199 Chocolates! 21 00:00:55,299 --> 00:00:59,199 I like chocolate. Everyone likes chocolate. 22 00:00:59,299 --> 00:01:03,718 But I didn’t know how much I would learn to love chocolate 23 00:01:03,818 --> 00:01:05,958 because chocolate would take me back home, 24 00:01:06,058 --> 00:01:09,677 where chocolate and Christmas are king. 25 00:01:09,777 --> 00:01:14,597 And ultimately, chocolate would also be how I fell in love 26 00:01:14,697 --> 00:01:16,696 with a prince. 27 00:02:24,647 --> 00:02:27,147 Oh, Lauren, I was looking for you. 28 00:02:27,247 --> 00:02:29,386 Oh, please, Chelsea, don’t tell me it’s bad news. 29 00:02:29,486 --> 00:02:31,106 Okay, I won’t. 30 00:02:31,206 --> 00:02:32,906 It is bad news, isn’t it? 31 00:02:33,006 --> 00:02:35,266 Lauren, it’s no news at all. 32 00:02:35,366 --> 00:02:37,985 I just wanted to tell you that Mr. Holiday wanted to see you 33 00:02:38,085 --> 00:02:39,145 the second you got in. 34 00:02:39,245 --> 00:02:40,625 Do you know what it’s about? 35 00:02:40,725 --> 00:02:42,665 Nope, but I wouldn’t keep him waiting. 36 00:02:42,765 --> 00:02:45,484 Okay. I’ll just put my stuff down, and I’ll be right there. 37 00:02:50,084 --> 00:02:51,463 You wanted to see me? 38 00:02:51,563 --> 00:02:55,063 Lauren, come on in. Take a seat. 39 00:02:55,163 --> 00:02:59,562 Lauren, a remarkable opportunity has just fallen into our hands. 40 00:03:01,802 --> 00:03:04,382 Are you familiar with L’Amour Chocolate? 41 00:03:04,482 --> 00:03:06,581 Of course. I love them. 42 00:03:06,681 --> 00:03:09,541 If I had a boyfriend, I’d ask for them for Valentine’s Day. 43 00:03:09,641 --> 00:03:11,221 Anyway, um, 44 00:03:11,321 --> 00:03:13,021 Horizon had been in charge of their American account 45 00:03:13,121 --> 00:03:14,340 for several years, 46 00:03:14,440 --> 00:03:15,820 and it’s not really anything special 47 00:03:15,920 --> 00:03:18,700 because over 70% of L’Amour’s business 48 00:03:18,800 --> 00:03:20,820 is done in Europe and the UK. 49 00:03:20,920 --> 00:03:22,339 But after major realignment, 50 00:03:22,439 --> 00:03:24,379 they decided they want to change all that. 51 00:03:24,479 --> 00:03:27,539 In fact, they have said that in the next ten years, 52 00:03:27,639 --> 00:03:30,298 they would like to split their market share 50/50 53 00:03:30,398 --> 00:03:33,058 with Europe and the United States. 54 00:03:33,158 --> 00:03:35,898 Wow. That is a tall order. 55 00:03:35,998 --> 00:03:38,857 Yes, and I happen to hear through the grapevine 56 00:03:38,957 --> 00:03:40,377 that they’re very unhappy 57 00:03:40,477 --> 00:03:43,456 with Horizon’s initial plan for the rollout. 58 00:03:43,556 --> 00:03:45,856 So they’ve been talking to other agencies, 59 00:03:45,956 --> 00:03:49,016 and they’re in a hurry to make a decision, 60 00:03:49,116 --> 00:03:52,895 so we need to present on December 20th. 61 00:03:52,995 --> 00:03:54,775 Oh, wow. 62 00:03:54,875 --> 00:03:57,735 Yes, wow. 63 00:03:57,835 --> 00:04:01,094 - I want you to do the pitch. - [taps desk] 64 00:04:01,194 --> 00:04:02,094 [chuckles] 65 00:04:02,194 --> 00:04:03,174 Great. 66 00:04:03,274 --> 00:04:04,974 Yes. 67 00:04:05,074 --> 00:04:07,853 Um, why me? 68 00:04:07,953 --> 00:04:09,853 Why you? 69 00:04:09,953 --> 00:04:12,293 Well, because you’re young. Let’s face it. 70 00:04:12,393 --> 00:04:14,572 The reason why they’re willing to kick Horizon to the curb 71 00:04:14,672 --> 00:04:16,692 has to be because they’re too old-school. 72 00:04:16,792 --> 00:04:20,651 You cannot reach the average American buyer with old ideas. 73 00:04:20,751 --> 00:04:22,251 It’s not gonna happen. 74 00:04:22,351 --> 00:04:25,731 So I want to start thinking outside the box. 75 00:04:25,831 --> 00:04:28,610 Make no mistake. 76 00:04:28,710 --> 00:04:31,410 I do realize that putting you in charge is a huge risk, 77 00:04:31,510 --> 00:04:34,330 but I do like the risk-to-reward ratio here. 78 00:04:34,430 --> 00:04:36,289 And let’s face it. 79 00:04:36,389 --> 00:04:41,489 Playing smart odds is what got me what I have today. 80 00:04:41,589 --> 00:04:44,968 However, I am bringing in an international consultant 81 00:04:45,068 --> 00:04:46,728 to help bolster those odds. 82 00:04:46,828 --> 00:04:51,287 Oh. No offense, sir, but I don’t need a consultant. 83 00:04:51,387 --> 00:04:56,807 With all due respect, Lauren, yes, you do, okay? 84 00:04:56,907 --> 00:04:59,046 The L’Amour account has far too much potential 85 00:04:59,146 --> 00:05:01,046 for me to take any chances. 86 00:05:01,146 --> 00:05:03,566 Okay. Who is it? 87 00:05:03,666 --> 00:05:06,685 A young man named Paul Morton. 88 00:05:06,785 --> 00:05:09,725 He comes from one of our partner agencies in Europe, 89 00:05:09,825 --> 00:05:12,485 from the kingdom of Candashire. 90 00:05:12,585 --> 00:05:14,644 Right. And when does he get here? 91 00:05:14,744 --> 00:05:16,044 He gets here soon enough. 92 00:05:16,144 --> 00:05:17,644 So why don’t you go to your desk, 93 00:05:17,744 --> 00:05:20,883 start thinking outside of the chocolate box. 94 00:05:20,983 --> 00:05:22,203 - Okay. - Okay? 95 00:05:22,303 --> 00:05:24,303 - Thank you. - Yes. 96 00:05:26,823 --> 00:05:29,242 - Don’t mess this up, Lauren. - Okay! 97 00:05:29,342 --> 00:05:30,882 Can you set that up with my secretary? 98 00:05:30,982 --> 00:05:33,602 - Right away. - Thank you. 99 00:05:33,702 --> 00:05:35,401 Chelsea. 100 00:05:35,501 --> 00:05:38,961 Okay, so what did he say? 101 00:05:39,061 --> 00:05:41,001 Well, you’re his executive assistant. 102 00:05:41,101 --> 00:05:42,161 Shouldn’t you know? 103 00:05:42,261 --> 00:05:43,720 L’Amour Chocolates? 104 00:05:43,820 --> 00:05:44,760 L’Amour Chocolates. 105 00:05:44,860 --> 00:05:47,640 Oh! I’m so happy for you! 106 00:05:47,740 --> 00:05:48,880 You deserve it. 107 00:05:48,980 --> 00:05:50,319 Oh, thank you. 108 00:05:50,419 --> 00:05:51,679 I just don’t want to get too excited. 109 00:05:51,779 --> 00:05:53,959 I mean, it’s a fantastic opportunity, 110 00:05:54,059 --> 00:05:57,358 but if I blow it, it might be my last shot. 111 00:05:57,458 --> 00:06:01,318 Well, don’t worry. You’ll be great. 112 00:06:01,418 --> 00:06:03,318 I heard about the L’Amour Chocolate account, 113 00:06:03,418 --> 00:06:05,197 and I don’t know how you can complain. 114 00:06:05,297 --> 00:06:08,837 Well, good morning, Daria, and I’m not complaining. 115 00:06:08,937 --> 00:06:10,397 Selling chocolate to Americans 116 00:06:10,497 --> 00:06:12,276 is about as tough as selling tea to the British. 117 00:06:12,376 --> 00:06:14,716 Well, I think if that were true, they wouldn’t have come here, 118 00:06:14,816 --> 00:06:17,676 and I probably wouldn’t have been offered this project. 119 00:06:17,776 --> 00:06:19,396 It should’ve been mine. 120 00:06:19,496 --> 00:06:22,235 I have more experience than you in that marketing category. 121 00:06:22,335 --> 00:06:23,435 This is so unfair. 122 00:06:23,535 --> 00:06:25,675 Well, if you really want to get involved, 123 00:06:25,775 --> 00:06:28,634 I’m gonna need some help in the consumer behavior analysis. 124 00:06:28,734 --> 00:06:29,634 What do you say? 125 00:06:29,734 --> 00:06:31,994 Sorry, but I’m busy. 126 00:06:32,094 --> 00:06:35,313 Okay. Catch you next time. 127 00:06:35,413 --> 00:06:37,853 [chuckling] 128 00:06:39,253 --> 00:06:41,313 PAUL: So what are you thinking? 129 00:06:41,413 --> 00:06:45,272 I’m thinking I do love this whiskey. 130 00:06:45,372 --> 00:06:47,372 You should. It’s your whiskey. 131 00:06:48,692 --> 00:06:50,391 Royal Share Whiskey. 132 00:06:50,491 --> 00:06:53,671 Paul, that’s just a name you slapped on the bottle. 133 00:06:53,771 --> 00:06:55,351 I still don’t know what it even means. 134 00:06:55,451 --> 00:06:56,990 I explained it to you. 135 00:06:57,090 --> 00:06:58,670 In whiskey distilling, 136 00:06:58,770 --> 00:07:00,990 a tiny bit of the spirit evaporates from the barrel 137 00:07:01,090 --> 00:07:02,430 as the whiskey ages. 138 00:07:02,530 --> 00:07:04,749 They call this the angel’s share. 139 00:07:04,849 --> 00:07:07,429 "Royal Share" is just a play on that. 140 00:07:07,529 --> 00:07:11,209 After all, everybody wants to be a royal. 141 00:07:12,728 --> 00:07:13,988 What’s the matter? 142 00:07:14,088 --> 00:07:16,428 What could possibly be the matter? 143 00:07:16,528 --> 00:07:19,027 I get hungry, and I click my fingers. 144 00:07:19,127 --> 00:07:22,307 I get bored, and the royal archive contains every book, 145 00:07:22,407 --> 00:07:26,187 movie, TV show ever written in the last 50 years. 146 00:07:26,287 --> 00:07:27,786 I feel a cold coming on, 147 00:07:27,886 --> 00:07:29,786 there’s a dozen servants with silk handkerchiefs 148 00:07:29,886 --> 00:07:31,266 ready to wipe my nose. 149 00:07:31,366 --> 00:07:33,426 So what could possibly be the matter? 150 00:07:33,526 --> 00:07:36,805 Occupational hazard of being a prince. 151 00:07:39,405 --> 00:07:40,905 You know when I was most happy? 152 00:07:41,005 --> 00:07:42,704 When you and I were at boarding school together. 153 00:07:42,804 --> 00:07:45,384 Of course! But the only thing we had to worry about 154 00:07:45,484 --> 00:07:48,943 was getting caught sneaking into the girls’ dorm. 155 00:07:49,043 --> 00:07:51,263 I just want to do something meaningful 156 00:07:51,363 --> 00:07:53,143 with my life, you know? 157 00:07:53,243 --> 00:07:55,903 Doesn’t have to be grand, but it’s got to be rewarding, 158 00:07:56,003 --> 00:07:59,422 and it’s got to be mine. 159 00:07:59,522 --> 00:08:01,902 Edward, listen to me. 160 00:08:02,002 --> 00:08:06,061 Responsibility is overrated, believe me. 161 00:08:06,161 --> 00:08:07,781 I was supposed to go to America 162 00:08:07,881 --> 00:08:09,861 for an important consulting assignment. 163 00:08:09,961 --> 00:08:11,740 Chocolates, of all things. 164 00:08:11,840 --> 00:08:15,980 But with Natalie due in just three weeks, 165 00:08:16,080 --> 00:08:18,140 I just want to be here for her when the baby’s born. 166 00:08:18,240 --> 00:08:20,819 Send somebody else. You have dozens of good people 167 00:08:20,919 --> 00:08:22,059 that work for you. 168 00:08:22,159 --> 00:08:25,299 True, but no one who I can really trust, 169 00:08:25,399 --> 00:08:27,578 and no one who can really explain the European market 170 00:08:27,678 --> 00:08:29,678 to the Americans. 171 00:08:34,597 --> 00:08:38,937 No one with your experience or charm? 172 00:08:39,037 --> 00:08:40,217 Exactly. 173 00:08:40,317 --> 00:08:42,736 See, that’s where you’re wrong. 174 00:08:42,836 --> 00:08:46,096 If you’re looking someone to take your place in America, 175 00:08:46,196 --> 00:08:48,515 well, I know just the fellow. 176 00:08:50,115 --> 00:08:53,055 You can’t be serious. You? 177 00:08:53,155 --> 00:08:54,095 Well, why not? 178 00:08:54,195 --> 00:08:56,054 For a million reasons, 179 00:08:56,154 --> 00:08:57,974 least of all, you’re the prince of Candashire. 180 00:08:58,074 --> 00:09:00,814 Does anyone over there know what you look like? 181 00:09:00,914 --> 00:09:03,413 No, I don’t believe so. 182 00:09:03,513 --> 00:09:05,493 But someone might certainly recognize you. 183 00:09:05,593 --> 00:09:07,253 How could you ever pull it off? 184 00:09:07,353 --> 00:09:10,892 Look, Candashire is not exactly on the front of the world stage. 185 00:09:10,992 --> 00:09:12,332 And whether you believe it or not, 186 00:09:12,432 --> 00:09:14,652 my face is not plastered all over 187 00:09:14,752 --> 00:09:16,652 every magazine cover in America. 188 00:09:16,752 --> 00:09:21,131 Okay, agreed, but what about your role as consultant? 189 00:09:21,231 --> 00:09:23,051 You don’t think I could pull it off, do you? 190 00:09:23,151 --> 00:09:24,651 You don’t think I look like a Paul? 191 00:09:24,751 --> 00:09:26,370 - Well... - May I remind you 192 00:09:26,470 --> 00:09:28,450 that my grades in market management 193 00:09:28,550 --> 00:09:29,850 were just as good as yours. 194 00:09:29,950 --> 00:09:31,890 Better. 195 00:09:31,990 --> 00:09:36,449 Look, Paul, please. 196 00:09:36,549 --> 00:09:38,649 I could really do something like this. 197 00:09:38,749 --> 00:09:41,208 With my brother next in line for the throne, 198 00:09:41,308 --> 00:09:43,288 I don’t have much else to look forward to. 199 00:09:43,388 --> 00:09:45,328 What you’re asking for is crazy. 200 00:09:45,428 --> 00:09:49,087 Well, I can very well just resort to the royal decree. 201 00:09:49,187 --> 00:09:52,407 Well, then everyone would know, wouldn’t they? 202 00:09:52,507 --> 00:09:54,507 And you wouldn’t want that. 203 00:09:55,826 --> 00:09:58,966 I just hope you understand what you might be getting into. 204 00:09:59,066 --> 00:10:01,286 Well! 205 00:10:01,386 --> 00:10:04,485 Well, that settles it then. 206 00:10:04,585 --> 00:10:07,105 To the two Paul Mortons. 207 00:10:11,344 --> 00:10:14,604 Absolutely not! It’s completely out of the question. 208 00:10:14,704 --> 00:10:16,084 But why? 209 00:10:16,184 --> 00:10:18,083 Well, whoever heard of such a thing. 210 00:10:18,183 --> 00:10:20,363 A prince away during the Christmas holiday? 211 00:10:20,463 --> 00:10:23,043 Look, Edward, I understand how you’re feeling. 212 00:10:23,143 --> 00:10:24,523 When I was your age, I had a desire 213 00:10:24,623 --> 00:10:26,682 to get away from Candashire as well. 214 00:10:26,782 --> 00:10:28,962 Remember when we spent a summer on the Riviera? 215 00:10:29,062 --> 00:10:30,602 The baron and baroness of Dunshire 216 00:10:30,702 --> 00:10:32,081 lent me the use of their cottage. 217 00:10:32,181 --> 00:10:33,441 The stories I could tell you. 218 00:10:33,541 --> 00:10:35,721 Well, yes, but not during the holiday. 219 00:10:35,821 --> 00:10:39,920 Who will light the royal Yule log or lead the hunt? 220 00:10:40,020 --> 00:10:41,720 And what about all the Christmas festivities 221 00:10:41,820 --> 00:10:43,480 we have planned as a family? 222 00:10:43,580 --> 00:10:45,080 Who shall do these? 223 00:10:45,180 --> 00:10:48,559 Any of my cousins? And for that matter, anyone. 224 00:10:48,659 --> 00:10:50,119 Besides you and the royal press, 225 00:10:50,219 --> 00:10:53,919 nobody even cares about those things anymore. 226 00:10:54,019 --> 00:10:57,038 Look, Mother, there were Christmases in Candashire 227 00:10:57,138 --> 00:10:58,758 long before I was here, 228 00:10:58,858 --> 00:11:01,198 and there will be Christmases long after I’m gone. 229 00:11:01,298 --> 00:11:04,597 Edward, please, darling, stop being so ridiculous. 230 00:11:04,697 --> 00:11:07,997 Now a prince shall do what it is a prince does. 231 00:11:08,097 --> 00:11:09,796 I’m not being ridiculous, Mother. 232 00:11:09,896 --> 00:11:11,676 And furthermore, I am going. 233 00:11:11,776 --> 00:11:13,956 I just thought I’d give you the courtesy of letting you know. 234 00:11:14,056 --> 00:11:16,675 But with or without your blessing, I’m leaving tomorrow. 235 00:11:16,775 --> 00:11:19,355 I shall hear no more of this. 236 00:11:19,455 --> 00:11:23,055 Maybe as his brother, you can knock some sense into him. 237 00:11:30,134 --> 00:11:33,153 Look, Edward, I understand that you’re never going to be king, 238 00:11:33,253 --> 00:11:35,513 and the tradition of royal duties takes its toll, 239 00:11:35,613 --> 00:11:38,033 especially under those circumstances. 240 00:11:38,133 --> 00:11:40,112 But try and see the family side of it. 241 00:11:40,212 --> 00:11:43,912 I am, but has anyone ever tried to see my side of things? 242 00:11:44,012 --> 00:11:46,232 I just need my own identity. 243 00:11:46,332 --> 00:11:49,111 I need something that’s just for myself. 244 00:11:49,211 --> 00:11:52,511 Besides, I’m only gonna be gone a short while. 245 00:11:52,611 --> 00:11:55,630 Well, your mind is made up. She can’t stop you. 246 00:11:55,730 --> 00:11:58,030 But hurry back as soon as you get this out of your system. 247 00:11:58,130 --> 00:12:00,190 Thanks, brother, I will. 248 00:12:00,290 --> 00:12:02,889 Safe travels. I actually wish I could go with you. 249 00:12:09,448 --> 00:12:12,028 Yes, this is Prince Edward Charles. 250 00:12:12,128 --> 00:12:14,188 Yes, yes, that Prince Edward. 251 00:12:14,288 --> 00:12:17,347 I’d like to book a first-class ticket to America, please. 252 00:12:17,447 --> 00:12:20,067 Well, immediately. 253 00:12:20,167 --> 00:12:22,427 Yes, I know it’s Christmas. 254 00:12:22,527 --> 00:12:27,586 Hmm. Well, for the time being, we’ll make it one-way. 255 00:12:27,686 --> 00:12:29,266 Thank you. 256 00:12:29,366 --> 00:12:30,706 You can forbid him to go, Mother, 257 00:12:30,806 --> 00:12:31,905 but if he decides to do it anyway, 258 00:12:32,005 --> 00:12:33,305 there’s no way we can stop him. 259 00:12:33,405 --> 00:12:35,665 There is one thing I must insist upon. 260 00:12:35,765 --> 00:12:36,745 Martin? 261 00:12:36,845 --> 00:12:38,844 Yes, ma’am. 262 00:12:39,564 --> 00:12:42,064 He absolutely cannot go alone, 263 00:12:42,164 --> 00:12:43,824 especially to America. 264 00:12:43,924 --> 00:12:46,183 You said so yourself, there is much to do here at the holidays. 265 00:12:46,283 --> 00:12:48,303 I couldn’t possibly dream of following him. 266 00:12:48,403 --> 00:12:50,403 Oh, not us, darling. 267 00:12:55,002 --> 00:12:56,422 Your Majesty. 268 00:12:56,522 --> 00:12:59,462 Patrick, we have a unique assignment for you. 269 00:12:59,562 --> 00:13:00,941 You’ll be going away for a while, 270 00:13:01,041 --> 00:13:03,821 but we must above all be discreet. 271 00:13:03,921 --> 00:13:06,941 As you wish. I’ll pack my bags immediately, Your Majesty. 272 00:13:07,041 --> 00:13:09,400 And your passport. 273 00:13:16,639 --> 00:13:18,639 Well, it’s all settled. 274 00:13:36,437 --> 00:13:38,436 Good morning, Miss Lauren. 275 00:13:39,836 --> 00:13:41,816 Have a great day. 276 00:13:41,916 --> 00:13:43,916 You too. 277 00:13:57,954 --> 00:13:59,254 Good morning, Lauren. 278 00:13:59,354 --> 00:14:00,733 Morning. 279 00:14:00,833 --> 00:14:02,413 Mr. Holiday has been asking about you. 280 00:14:02,513 --> 00:14:04,333 - Oh? - Yeah. 281 00:14:04,433 --> 00:14:06,373 He wants you to meet that guest he has in from Europe, 282 00:14:06,473 --> 00:14:07,892 Mr. Paul Morton. 283 00:14:07,992 --> 00:14:10,692 Ah, right. I’m on my way. 284 00:14:10,792 --> 00:14:14,132 So once we’ve sorted through all that, I’m sure that if-- Ah! 285 00:14:14,232 --> 00:14:15,891 - Good morning, Mr. Holiday. - Good morning. 286 00:14:15,991 --> 00:14:19,291 Lauren, this is Paul. I told you about him yesterday. 287 00:14:19,391 --> 00:14:21,091 It’s an honor, Miss Luck. 288 00:14:21,191 --> 00:14:23,290 Just Lauren is fine. 289 00:14:23,390 --> 00:14:24,890 Paul and I were just talking about 290 00:14:24,990 --> 00:14:26,570 some of the logistical issues that we have, 291 00:14:26,670 --> 00:14:28,370 so as soon as we finish our conversation, 292 00:14:28,470 --> 00:14:30,329 the two of you can get to work, so... 293 00:14:30,429 --> 00:14:31,889 Okay. 294 00:14:31,989 --> 00:14:33,849 I look forward to working with you, Lauren. 295 00:14:33,949 --> 00:14:36,069 Yeah, that’s great. 296 00:14:39,148 --> 00:14:41,148 Pay her no mind. 297 00:14:41,988 --> 00:14:43,448 CHELSEA: So how’s it going? 298 00:14:43,548 --> 00:14:45,767 I don’t know. I’ve been up all night, 299 00:14:45,867 --> 00:14:47,847 tossing and turning, thinking about this. 300 00:14:47,947 --> 00:14:49,447 It’s driving me crazy. 301 00:14:49,547 --> 00:14:51,487 Well, I hope you got it out of your system. 302 00:14:51,587 --> 00:14:52,966 There’s a lot of work to do. 303 00:14:53,066 --> 00:14:55,446 Well, that didn’t take her long, did it? 304 00:14:55,546 --> 00:14:57,006 Doesn’t really matter. 305 00:14:57,106 --> 00:14:58,726 Why? 306 00:14:58,826 --> 00:15:01,925 Because she isn’t the one spending her days with him. 307 00:15:02,025 --> 00:15:06,205 But I’ll bet she wouldn’t mind taking a shot at him herself. 308 00:15:06,305 --> 00:15:07,924 I’m sure she wouldn’t. 309 00:15:08,024 --> 00:15:10,524 Ladies. 310 00:15:10,624 --> 00:15:13,764 Okay. Well, I am going to get back to work. 311 00:15:13,864 --> 00:15:19,103 Paul, if you need anything, don’t hesitate to call upon me. 312 00:15:23,622 --> 00:15:26,402 Can we get something off the table before it becomes awkward? 313 00:15:26,502 --> 00:15:29,202 - Please. - I didn’t need a consultant. 314 00:15:29,302 --> 00:15:31,121 I’ve run multiple accounts by myself. 315 00:15:31,221 --> 00:15:33,561 - I’m capable of handling it. - That’s too bad. 316 00:15:33,661 --> 00:15:35,601 I was looking forward to working closely together 317 00:15:35,701 --> 00:15:37,780 on this fun project. 318 00:15:41,180 --> 00:15:42,520 Why are you looking at me like that? 319 00:15:42,620 --> 00:15:44,119 Mm, like what? 320 00:15:44,219 --> 00:15:45,519 Like you find me amusing. 321 00:15:45,619 --> 00:15:47,799 Inspiring, actually, would be a better word. 322 00:15:47,899 --> 00:15:49,079 Inspiring? 323 00:15:49,179 --> 00:15:51,079 Absolutely. According to John, 324 00:15:51,179 --> 00:15:53,678 L’Amour Chocolates have some major plans here in the US. 325 00:15:53,778 --> 00:15:56,158 He wouldn’t have chosen you to represent them and do the pitch 326 00:15:56,258 --> 00:15:58,798 if he was completely confident in your abilities. 327 00:15:58,898 --> 00:16:03,097 I’m merely here to fill in any gaps that may or may not appear. 328 00:16:04,897 --> 00:16:07,076 Yeah. 329 00:16:07,176 --> 00:16:09,116 Well, I have a lot of work to do, 330 00:16:09,216 --> 00:16:11,156 if you want to meet in a couple hours and go over the account. 331 00:16:11,256 --> 00:16:13,756 That way it’ll give me time to prepare a brief for you. 332 00:16:13,856 --> 00:16:16,955 Actually, uh, how about lunch instead? 333 00:16:17,055 --> 00:16:19,675 - Lunch? - Yes, lunch. 334 00:16:19,775 --> 00:16:21,594 I believe that’s what it’s called here in America. 335 00:16:21,694 --> 00:16:23,234 It’s one of the three main meals of the day. 336 00:16:23,334 --> 00:16:25,474 It sits right in the middle, right after breakfast. 337 00:16:25,574 --> 00:16:27,154 Yes, I am aware. 338 00:16:27,254 --> 00:16:29,873 I don’t take lunch. There’s never enough time. 339 00:16:29,973 --> 00:16:32,953 Ah, well, now that you’re doing the job of an executive, 340 00:16:33,053 --> 00:16:35,193 maybe you should start acting like one. 341 00:16:35,293 --> 00:16:38,632 Right, and I suppose since it’s your first day here, 342 00:16:38,732 --> 00:16:41,712 it would be rude of me not to take you to lunch. 343 00:16:41,812 --> 00:16:44,151 Well, if you insist. 344 00:16:44,251 --> 00:16:46,271 I’m gonna go exchange some funds. 345 00:16:46,371 --> 00:16:49,051 I shall meet you down in the lobby around noon. 346 00:16:52,890 --> 00:16:55,150 Okay. 347 00:16:55,250 --> 00:16:58,589 LAUREN: Well, what’s Christmas like in Candashire? 348 00:16:58,689 --> 00:17:00,949 EDWARD: Lots of, um, snow. 349 00:17:01,049 --> 00:17:02,909 Come on, I’m serious. 350 00:17:03,009 --> 00:17:05,988 If I tell you, I’m afraid you’ll think I’m provincial. 351 00:17:06,088 --> 00:17:08,188 On that account, I do have a confession to make. 352 00:17:08,288 --> 00:17:09,908 Oh? 353 00:17:10,008 --> 00:17:12,068 Chelsea, that’s John’s administrative assistant, 354 00:17:12,168 --> 00:17:14,427 she told me about your background. 355 00:17:14,527 --> 00:17:16,347 She did, did she? 356 00:17:16,447 --> 00:17:19,027 Well, uh, what did she say? 357 00:17:19,127 --> 00:17:21,106 That you work for one of the largest advertising firms 358 00:17:21,206 --> 00:17:22,746 in Candashire. 359 00:17:22,846 --> 00:17:26,866 Well, that would make it a pretty small company indeed. 360 00:17:26,966 --> 00:17:28,705 Tell me about one of your biggest campaigns. 361 00:17:28,805 --> 00:17:31,225 Well, the last one 362 00:17:31,325 --> 00:17:34,905 was for a locally distilled whiskey company, Royals Share, 363 00:17:35,005 --> 00:17:36,504 endorsed by the royals themselves. 364 00:17:36,604 --> 00:17:38,064 For real? 365 00:17:38,164 --> 00:17:39,584 Don’t look too impressed, okay? 366 00:17:39,684 --> 00:17:43,503 They’re just people like you and me. 367 00:17:43,603 --> 00:17:45,943 So what else did she say? 368 00:17:46,043 --> 00:17:49,183 That you come from a very wealthy and aristocratic family. 369 00:17:49,283 --> 00:17:51,782 Very wealthy. 370 00:17:51,882 --> 00:17:53,222 On that one, I plead the Fifth. 371 00:17:53,322 --> 00:17:55,822 The Fifth? Where’d you get that from? 372 00:17:55,922 --> 00:17:58,781 Let’s just say I watched a ton of old American gangster movies. 373 00:17:58,881 --> 00:18:00,821 Oh, I see. 374 00:18:00,921 --> 00:18:01,981 Shall we? 375 00:18:02,081 --> 00:18:04,081 Let’s. 376 00:18:12,160 --> 00:18:13,899 EDWARD: So how’s the tea? 377 00:18:13,999 --> 00:18:16,699 Well, it’s not exactly the fine china 378 00:18:16,799 --> 00:18:18,619 and finger sandwiches you promised. 379 00:18:18,719 --> 00:18:21,738 Well, it doesn’t always have to be like that, you know. 380 00:18:21,838 --> 00:18:22,978 But I can do better. 381 00:18:23,078 --> 00:18:24,818 - Oh, really? - Oh, of course. 382 00:18:24,918 --> 00:18:26,698 That’s what you Americans don’t seem to grasp 383 00:18:26,798 --> 00:18:28,577 about the fine art of drinking tea. 384 00:18:28,677 --> 00:18:30,697 It’s not actually about the tea itself. 385 00:18:30,797 --> 00:18:34,217 Otherwise, we’d just have coffee or whiskey. 386 00:18:34,317 --> 00:18:36,216 No, it’s about the ritual. 387 00:18:36,316 --> 00:18:37,976 It’s about taking time out of our day, 388 00:18:38,076 --> 00:18:39,416 no matter how busy we are, 389 00:18:39,516 --> 00:18:42,176 to simply clear our heads and think. 390 00:18:42,276 --> 00:18:44,455 That’s what it is to be civilized. 391 00:18:44,555 --> 00:18:46,135 Or some might call it lazy. 392 00:18:46,235 --> 00:18:48,535 Eh, that too. 393 00:18:48,635 --> 00:18:50,814 Look, the truth is, I’ve been having trouble 394 00:18:50,914 --> 00:18:52,614 coming up with ideas for this pitch. 395 00:18:52,714 --> 00:18:53,774 Well, that’s what I’m here for. 396 00:18:53,874 --> 00:18:55,174 Look, I know you’re not crazy 397 00:18:55,274 --> 00:18:56,854 about the idea of us working together, 398 00:18:56,954 --> 00:18:59,693 but since you don’t really have much of a choice, 399 00:18:59,793 --> 00:19:03,293 you may as well take advantage of me. 400 00:19:03,393 --> 00:19:06,012 It might be the pressure getting to me, 401 00:19:06,112 --> 00:19:08,132 but if you have a magic Euro fix for that, 402 00:19:08,232 --> 00:19:09,572 feel free to let me know. 403 00:19:09,672 --> 00:19:12,731 Hmm. I would just say 404 00:19:12,831 --> 00:19:15,571 there is no such thing as a new idea. 405 00:19:15,671 --> 00:19:17,371 We simply take a lot of old ideas 406 00:19:17,471 --> 00:19:20,250 and put them into a sort of mental kaleidoscope. 407 00:19:20,350 --> 00:19:21,730 We give it a turn, 408 00:19:21,830 --> 00:19:25,650 and we come up with new and curious combinations. 409 00:19:25,750 --> 00:19:28,769 Please don’t tell me you came up with that on the spot. 410 00:19:28,869 --> 00:19:31,929 Absolutely not. No, a fellow much wiser than me said that. 411 00:19:32,029 --> 00:19:33,689 Samuel Clemens. 412 00:19:33,789 --> 00:19:37,968 But you probably know him better as Mark Twain. 413 00:19:38,068 --> 00:19:41,688 Great. So you know more about America than I do too. 414 00:19:41,788 --> 00:19:43,207 Well, you don’t have to rub my nose in it. 415 00:19:43,307 --> 00:19:46,047 I’m not rubbing your nose in anything. 416 00:19:46,147 --> 00:19:47,047 You’re being defensive. 417 00:19:47,147 --> 00:19:48,487 And you’re being snobby. 418 00:19:48,587 --> 00:19:49,526 Am not. 419 00:19:49,626 --> 00:19:52,366 Oh, am. Definitely am. 420 00:19:52,466 --> 00:19:53,726 Well, if you feel that way, 421 00:19:53,826 --> 00:19:56,326 maybe you should head back to the office. 422 00:19:56,426 --> 00:19:58,425 Maybe I should. 423 00:20:39,860 --> 00:20:41,200 What do you want? 424 00:20:41,300 --> 00:20:42,799 Easy, sir. 425 00:20:42,899 --> 00:20:46,279 Patrick? What are you doing here? 426 00:20:46,379 --> 00:20:49,358 It’s your mother, sir. She made me. 427 00:20:49,458 --> 00:20:50,998 Of course she did. 428 00:20:51,098 --> 00:20:53,098 Come on. 429 00:21:02,777 --> 00:21:04,776 Please sit. 430 00:21:09,576 --> 00:21:11,575 [liquid pours] 431 00:21:19,254 --> 00:21:20,594 For your head. 432 00:21:20,694 --> 00:21:22,694 Thank you, sir. 433 00:21:25,094 --> 00:21:26,793 I’m sorry I startled you. 434 00:21:26,893 --> 00:21:28,713 It’s a good thing you’re not an enemy spy, Patrick. 435 00:21:28,813 --> 00:21:29,873 Good thing for me. 436 00:21:29,973 --> 00:21:31,673 I didn’t mean to frighten you. 437 00:21:31,773 --> 00:21:34,312 So you’re telling me my parents sent you to follow me. 438 00:21:34,412 --> 00:21:35,992 I arrived the day after you, sir. 439 00:21:36,092 --> 00:21:37,432 I’m supposed to make sure 440 00:21:37,532 --> 00:21:39,352 that you were getting on well in America. 441 00:21:39,452 --> 00:21:40,871 Without my knowledge. 442 00:21:40,971 --> 00:21:42,911 Without you knowing, sir. 443 00:21:43,011 --> 00:21:45,871 Well, you’ve done a bang-up job of that, haven’t you, Patrick? 444 00:21:45,971 --> 00:21:47,831 I’m tempted to put you on the next plane 445 00:21:47,931 --> 00:21:49,830 straight back to Candashire, 446 00:21:49,930 --> 00:21:52,870 but I’m afraid my parents would just send somebody else, 447 00:21:52,970 --> 00:21:54,970 probably somebody more competent. 448 00:21:56,849 --> 00:21:59,509 So how about we make a deal, you and I? 449 00:21:59,609 --> 00:22:01,509 What do you propose, Your Highness? 450 00:22:01,609 --> 00:22:04,388 You give me my space while I’m over here, 451 00:22:04,488 --> 00:22:06,908 and I’ll tell my parents what a fantastic job you’ve done 452 00:22:07,008 --> 00:22:08,948 of never letting me out of your sight. 453 00:22:09,048 --> 00:22:10,268 Do I have a choice? 454 00:22:10,368 --> 00:22:12,367 Of course not. 455 00:22:13,887 --> 00:22:15,947 How’s the head? 456 00:22:16,047 --> 00:22:17,986 Nothing that another drink couldn’t fix. 457 00:22:18,086 --> 00:22:20,086 You and I both. 458 00:22:23,566 --> 00:22:25,305 EDWARD: So you want to show me the art mock-ups, 459 00:22:25,405 --> 00:22:26,825 so I can see if it’s gonna be something suitable 460 00:22:26,925 --> 00:22:28,545 for the Candashire company? 461 00:22:28,645 --> 00:22:30,705 A Candashire company in America. 462 00:22:30,805 --> 00:22:32,185 Okay, I get it. 463 00:22:32,285 --> 00:22:33,904 But first you need to understand the product 464 00:22:34,004 --> 00:22:36,544 before you can understand the market. 465 00:22:36,644 --> 00:22:38,224 That’s the thing. 466 00:22:38,324 --> 00:22:40,823 The art director hasn’t ordered any comps yet 467 00:22:40,923 --> 00:22:44,623 because I haven’t sent him the direction. 468 00:22:44,723 --> 00:22:47,423 I was gonna work on it this weekend, but... 469 00:22:47,523 --> 00:22:49,522 now I can’t. 470 00:22:51,042 --> 00:22:52,662 Why not? 471 00:22:52,762 --> 00:22:54,222 You’ll laugh. 472 00:22:54,322 --> 00:22:55,301 Try me. 473 00:22:55,401 --> 00:22:57,781 Okay. 474 00:22:57,881 --> 00:23:00,661 I’m going back to Woodfield, to my parents’ house, 475 00:23:00,761 --> 00:23:02,141 to decorate for Children’s Day. 476 00:23:02,241 --> 00:23:04,100 It’s kind of a family tradition. 477 00:23:04,200 --> 00:23:07,180 That’s sweet, but it doesn’t sound like a very good excuse 478 00:23:07,280 --> 00:23:08,580 for avoiding one’s duties. 479 00:23:08,680 --> 00:23:10,019 No offense intended, 480 00:23:10,119 --> 00:23:12,339 but I’m not exactly here for your leisure. 481 00:23:12,439 --> 00:23:15,099 The time in which I have to help you is somewhat limited. 482 00:23:15,199 --> 00:23:17,618 Well, I don’t need any help, 483 00:23:17,718 --> 00:23:19,898 and it’s something I’ve already committed to, 484 00:23:19,998 --> 00:23:22,098 so I’m not gonna bail. 485 00:23:22,198 --> 00:23:24,198 Tell me about it. 486 00:23:25,877 --> 00:23:27,857 Every year, a few weeks before Christmas, 487 00:23:27,957 --> 00:23:30,337 my dad dresses up as Santa, 488 00:23:30,437 --> 00:23:32,936 my mom and I dress up as elves, 489 00:23:33,036 --> 00:23:35,376 and it’s a big deal to the kids. 490 00:23:35,476 --> 00:23:38,736 Now I know that doesn’t sound important to you, 491 00:23:38,836 --> 00:23:40,575 but it means a lot to us. 492 00:23:40,675 --> 00:23:42,815 I mean, a noble cause for sure, 493 00:23:42,915 --> 00:23:44,615 but is it really a bigger deal 494 00:23:44,715 --> 00:23:46,575 than landing this new client for your company? 495 00:23:46,675 --> 00:23:49,894 Is it a bigger deal for you than climbing the corporate ladder? 496 00:23:49,994 --> 00:23:51,214 Is it a bigger deal than earning the faith 497 00:23:51,314 --> 00:23:53,294 that Mr. Holiday has placed in you? 498 00:23:53,394 --> 00:23:57,093 Not to mention you’re gonna lose a day to prepare for the pitch. 499 00:23:57,193 --> 00:24:00,653 Don’t worry. I know what I’m doing. 500 00:24:00,753 --> 00:24:03,572 I’m just trying to help you succeed. 501 00:24:03,672 --> 00:24:05,532 Then why don’t you come with me? 502 00:24:05,632 --> 00:24:08,492 You’ll gain an entirely new perspective. 503 00:24:08,592 --> 00:24:10,731 I don’t know, maybe something will come to us. 504 00:24:10,831 --> 00:24:12,771 And you’re just going up for the day, you say? 505 00:24:12,871 --> 00:24:13,811 Just the day. 506 00:24:13,911 --> 00:24:15,491 Sounds like a plan. 507 00:24:15,591 --> 00:24:17,250 Wait, you actually want to go? 508 00:24:17,350 --> 00:24:20,210 Well, why not? We can discuss the campaign on the car ride up, 509 00:24:20,310 --> 00:24:24,289 away from all the phone calls and distractions here. 510 00:24:24,389 --> 00:24:26,389 Okay. 511 00:24:26,829 --> 00:24:28,829 Don’t say I didn’t warn you. 512 00:24:46,547 --> 00:24:48,086 EDWARD: Do you get to come back here often? 513 00:24:48,186 --> 00:24:51,766 Not as much as I’d like with my work schedule, 514 00:24:51,866 --> 00:24:53,526 and it’s kind of a long drive. 515 00:24:53,626 --> 00:24:56,085 Well, it’s worth it. 516 00:24:56,185 --> 00:24:59,505 Look at this. It’s beautiful. 517 00:25:02,824 --> 00:25:04,084 It’s not like Candashire? 518 00:25:04,184 --> 00:25:05,564 It’s different. 519 00:25:05,664 --> 00:25:08,724 Candashire is this amazing, unspoiled country. 520 00:25:08,824 --> 00:25:10,683 I never really thought I’d find anything else like it, 521 00:25:10,783 --> 00:25:14,083 but, uh, this is pretty close. 522 00:25:14,183 --> 00:25:16,242 Have you been? 523 00:25:16,342 --> 00:25:19,882 I spent a semester in college in London, 524 00:25:19,982 --> 00:25:21,842 but that’s the only time I’ve been to Europe. 525 00:25:21,942 --> 00:25:23,941 Would you go back? 526 00:25:24,741 --> 00:25:27,701 I think so, if I had a good reason. 527 00:25:47,818 --> 00:25:49,818 [engine turns off] 528 00:26:01,256 --> 00:26:03,196 So this is where Lauren Luck grew up, huh? 529 00:26:03,296 --> 00:26:06,196 Yep. Your textbook small American town. 530 00:26:06,296 --> 00:26:08,555 I like it. I can really get used to it here. 531 00:26:08,655 --> 00:26:12,355 Stay up here for a few days with the spotty cell service, 532 00:26:12,455 --> 00:26:14,635 then tell me how you feel. 533 00:26:14,735 --> 00:26:17,674 Well, it all just seems so uncomplicated here. 534 00:26:17,774 --> 00:26:20,394 So simple. People look happy. 535 00:26:20,494 --> 00:26:22,514 No one’s in a hurry to get anywhere. 536 00:26:22,614 --> 00:26:24,873 Right, because there’s nowhere to hurry to. 537 00:26:24,973 --> 00:26:28,473 A town this size, everything is pretty much at your fingertips. 538 00:26:28,573 --> 00:26:30,472 I can see that. 539 00:26:30,572 --> 00:26:32,792 Seems like you really miss it. 540 00:26:32,892 --> 00:26:37,352 I do, but you can’t do here what you can do in the city. 541 00:26:37,452 --> 00:26:41,031 As you can imagine, nothing much changes here. 542 00:26:41,131 --> 00:26:43,151 That’s not necessarily a bad thing, is it? 543 00:26:43,251 --> 00:26:45,990 No, not if you want to be a waitress in the coffee shop 544 00:26:46,090 --> 00:26:47,990 or a schoolteacher. 545 00:26:48,090 --> 00:26:50,150 But I want to be an ad executive. 546 00:26:50,250 --> 00:26:53,209 And I want to help you with that, if I can. 547 00:26:54,329 --> 00:26:56,329 I’ll let you know. 548 00:27:25,005 --> 00:27:27,565 Here we are. Home sweet home. 549 00:27:46,762 --> 00:27:48,622 Mom, we’re here! 550 00:27:48,722 --> 00:27:51,022 Hi, sweetheart. 551 00:27:51,122 --> 00:27:52,981 Hi, Mom. 552 00:27:53,081 --> 00:27:55,861 And you must be Paul. It’s so nice to meet you. 553 00:27:55,961 --> 00:27:57,021 Charmed. 554 00:27:57,121 --> 00:27:59,241 How European. I love it. 555 00:28:00,680 --> 00:28:01,980 Come here. 556 00:28:02,080 --> 00:28:04,100 FRANK: Let the boy breathe, Bonnie. 557 00:28:04,200 --> 00:28:05,980 Frank Luck. Pleasure to meet you. 558 00:28:06,080 --> 00:28:07,379 Pleasure’s mine, Mr. Luck. 559 00:28:07,479 --> 00:28:10,699 Please, it’s just Bonnie and Frank. 560 00:28:10,799 --> 00:28:12,219 How are you, sweetheart? 561 00:28:12,319 --> 00:28:13,259 I’m good. 562 00:28:13,359 --> 00:28:14,778 Well, you’re not eating enough, 563 00:28:14,878 --> 00:28:16,378 but we’re gonna take care of that today. 564 00:28:16,478 --> 00:28:18,658 I am eating plenty. Hi, Dad. 565 00:28:18,758 --> 00:28:21,098 Hello, princess. Oh, you look great. 566 00:28:21,198 --> 00:28:24,137 I was just about to make lunch. I hope you’re hungry. 567 00:28:24,237 --> 00:28:25,577 Famished. 568 00:28:25,677 --> 00:28:27,017 Famished! How European. 569 00:28:27,117 --> 00:28:29,117 Just sit down and relax. 570 00:28:31,676 --> 00:28:32,856 BONNIE: Here you go. 571 00:28:32,956 --> 00:28:34,416 EDWARD: Thank you. 572 00:28:34,516 --> 00:28:35,456 Hope you enjoy it. 573 00:28:35,556 --> 00:28:38,095 My mother’s famous eggnog. 574 00:28:38,195 --> 00:28:41,515 The recipe is a closely guarded family secret. 575 00:28:46,434 --> 00:28:49,574 - Delicious. - Here you go, Paul. 576 00:28:49,674 --> 00:28:52,133 - Thank you. - So, Paul, tell us everything. 577 00:28:52,233 --> 00:28:54,693 I want to hear exactly what life is like in Candashire. 578 00:28:54,793 --> 00:28:57,173 Is it really like it seems in all those gossip magazines 579 00:28:57,273 --> 00:28:59,013 I read in the grocery store? 580 00:28:59,113 --> 00:29:01,692 Mom, please. Let’s just let him eat his lunch. 581 00:29:01,792 --> 00:29:04,452 Didn’t realize we were in the magazines over here. 582 00:29:04,552 --> 00:29:05,572 What a surprise. 583 00:29:05,672 --> 00:29:07,671 Mm-hmm. 584 00:29:08,431 --> 00:29:11,171 Sure, ask away. I don’t mind. 585 00:29:11,271 --> 00:29:13,451 Well, is it just parties all the time? 586 00:29:13,551 --> 00:29:15,130 Fancy balls, things like that? 587 00:29:15,230 --> 00:29:17,770 Mom, I don’t think it’s a fairy tale. 588 00:29:17,870 --> 00:29:20,930 I wish. No, my life is actually pretty similar 589 00:29:21,030 --> 00:29:23,649 to that of any executive in any large city, really. 590 00:29:23,749 --> 00:29:28,729 I spend most of the day in the office talking to clients, 591 00:29:28,829 --> 00:29:34,128 meetings with clients, and discussing clients. 592 00:29:34,228 --> 00:29:36,407 Then I go home and, you know, watch the television. 593 00:29:36,507 --> 00:29:39,847 Well, just make sure you don’t work your whole life away. 594 00:29:39,947 --> 00:29:42,327 I’ve always told Frank he worked too hard. 595 00:29:42,427 --> 00:29:45,566 He should have spent more time just enjoying life. 596 00:29:45,666 --> 00:29:47,366 That’s right, she did. 597 00:29:47,466 --> 00:29:48,926 That’s what I’ve been trying to tell this one. 598 00:29:49,026 --> 00:29:52,125 Slow down, take some time to smell the roses. 599 00:29:52,225 --> 00:29:54,325 Isn’t that right, princess? 600 00:29:54,425 --> 00:29:57,645 That is right, Dad. 601 00:29:57,745 --> 00:29:59,164 It’s ironic, you know. 602 00:29:59,264 --> 00:30:01,204 What is? 603 00:30:01,304 --> 00:30:03,564 Your nickname for Lauren. Princess. 604 00:30:03,664 --> 00:30:06,403 - Why is that? - Well, believe it or not, 605 00:30:06,503 --> 00:30:09,123 I’ve actually met a few princesses in my time. 606 00:30:09,223 --> 00:30:11,803 No, really? Actual royalty? 607 00:30:11,903 --> 00:30:13,482 Quite a few, in fact. 608 00:30:13,582 --> 00:30:16,542 Oh, but believe me, they are nothing like Lauren. 609 00:30:20,262 --> 00:30:21,801 They’re not? 610 00:30:21,901 --> 00:30:24,241 Uh, no. 611 00:30:24,341 --> 00:30:29,560 I mean most princesses are cold and spoiled, whereas Lauren... 612 00:30:29,660 --> 00:30:31,240 Lauren is just the opposite. 613 00:30:31,340 --> 00:30:34,640 She’s kind and caring. 614 00:30:34,740 --> 00:30:37,119 A tribute, no doubt, to a wonderful upbringing. 615 00:30:37,219 --> 00:30:41,019 That’s so sweet. Isn’t that sweet, dear? 616 00:30:49,218 --> 00:30:51,717 Just need a little more padding, that’s all. 617 00:30:51,817 --> 00:30:54,237 So how did your father get suckered into this job? 618 00:30:54,337 --> 00:30:57,197 Suckered? He volunteers. 619 00:30:57,297 --> 00:30:59,836 I have never seen him so happy. 620 00:30:59,936 --> 00:31:01,956 Really? 621 00:31:02,056 --> 00:31:04,116 Yep. He loves to complain about it, 622 00:31:04,216 --> 00:31:06,195 but as soon as the kids sit on his knee 623 00:31:06,295 --> 00:31:08,395 and tell him what they want for Christmas, you’ll see. 624 00:31:08,495 --> 00:31:10,115 His face just lights up. 625 00:31:10,215 --> 00:31:12,575 Now, that is something I’m looking forward to seeing. 626 00:31:15,054 --> 00:31:17,054 It’s been fun, right? 627 00:31:19,054 --> 00:31:22,673 Yeah, it’s been delightful. 628 00:31:22,773 --> 00:31:25,633 And a really welcome break from the city, you know? 629 00:31:25,733 --> 00:31:28,152 I figured you wouldn’t regret it. 630 00:31:28,252 --> 00:31:30,712 You figured correctly. 631 00:31:30,812 --> 00:31:33,072 And I really enjoyed meeting your parents. 632 00:31:33,172 --> 00:31:35,671 I can see where you get your festive spirit from, 633 00:31:35,771 --> 00:31:38,391 and it is adorable. 634 00:31:38,491 --> 00:31:39,791 But don’t forget. 635 00:31:39,891 --> 00:31:41,431 We still got a lot of work to get done 636 00:31:41,531 --> 00:31:43,390 and not much time to do it. 637 00:31:43,490 --> 00:31:47,650 I know, but I’ll get it done. Don’t you worry about me. 638 00:31:49,690 --> 00:31:51,689 Whatever you say, Miss Luck. 639 00:31:59,648 --> 00:32:01,648 [door opens, closes] 640 00:32:04,648 --> 00:32:06,707 Patrick, what are you doing in my room? 641 00:32:06,807 --> 00:32:08,467 And where have you been? 642 00:32:08,567 --> 00:32:10,347 Following you, of course, sir. 643 00:32:10,447 --> 00:32:12,067 You do realize this can’t end well. 644 00:32:12,167 --> 00:32:13,306 What can’t end well? 645 00:32:13,406 --> 00:32:14,866 I saw you with the young lady. 646 00:32:14,966 --> 00:32:18,186 I saw how you were with each other. 647 00:32:18,286 --> 00:32:20,265 And look, I sympathize with you, sir, I really do, 648 00:32:20,365 --> 00:32:23,105 but your parents, they’d never understand this. 649 00:32:23,205 --> 00:32:25,425 I refuse to go through life making decisions 650 00:32:25,525 --> 00:32:27,344 based on what my parents want. 651 00:32:27,444 --> 00:32:29,444 I just... 652 00:32:31,124 --> 00:32:33,344 What if I just gave it all up? 653 00:32:33,444 --> 00:32:35,863 I don’t-- I don’t understand, sir. 654 00:32:35,963 --> 00:32:40,623 Relinquish my stupid royal duties and just let go. 655 00:32:40,723 --> 00:32:43,262 But, sir, that’s simply unheard of. 656 00:32:43,362 --> 00:32:45,102 You’d lose your entire birthright. 657 00:32:45,202 --> 00:32:47,942 You’d give up everything. And for what, a commoner? 658 00:32:48,042 --> 00:32:49,941 It’s been done before. 659 00:32:50,041 --> 00:32:52,041 And she’s not a commoner, Patrick. 660 00:32:54,001 --> 00:32:56,041 She’s an American. 661 00:32:59,600 --> 00:33:02,240 [door opens, closes] 662 00:33:08,199 --> 00:33:11,938 Well, well, well. So? 663 00:33:12,038 --> 00:33:14,458 So what? 664 00:33:14,558 --> 00:33:16,618 So this weekend. 665 00:33:16,718 --> 00:33:18,698 No calls, no texts, 666 00:33:18,798 --> 00:33:20,937 and then I hear he spent the weekend 667 00:33:21,037 --> 00:33:22,177 with you and your parents. 668 00:33:22,277 --> 00:33:24,537 It was all very professional. 669 00:33:24,637 --> 00:33:26,257 God, I hope not. 670 00:33:26,357 --> 00:33:30,296 Okay, well, you owe me some details later. 671 00:33:30,396 --> 00:33:32,256 But right now Mr. Holiday wants to see you. 672 00:33:32,356 --> 00:33:33,576 About? 673 00:33:33,676 --> 00:33:35,615 What do you think? 674 00:33:35,715 --> 00:33:37,715 Okay. 675 00:33:41,754 --> 00:33:43,414 Mr. Holiday? 676 00:33:43,514 --> 00:33:45,974 Lauren, come on in here. I need an update. 677 00:33:46,074 --> 00:33:48,374 - Come on. - Okay. 678 00:33:48,474 --> 00:33:51,213 Okay, um, it-- 679 00:33:51,313 --> 00:33:53,773 Yeah, it’s, it’s, it’s... It’s going well. 680 00:33:53,873 --> 00:33:55,373 It’s going well. 681 00:33:55,473 --> 00:33:58,252 That’s, that’s a great update. 682 00:33:58,352 --> 00:33:59,772 What’s wrong? 683 00:33:59,872 --> 00:34:02,732 I just got a call from L’Amour Chocolate, 684 00:34:02,832 --> 00:34:05,051 and they want us to push our pitch up. 685 00:34:05,151 --> 00:34:06,931 They tell me they want to do a test 686 00:34:07,031 --> 00:34:08,611 on some of their social media buys, 687 00:34:08,711 --> 00:34:10,851 which means they’re probably going to wanna tease 688 00:34:10,951 --> 00:34:12,570 our advertising campaign. 689 00:34:12,670 --> 00:34:15,130 Mm-hmm. How long? 690 00:34:15,230 --> 00:34:17,230 Soon. 691 00:34:19,509 --> 00:34:21,409 I told him that would not be a problem. 692 00:34:21,509 --> 00:34:23,929 Now, that’s not going to be a problem, is it, Lauren? 693 00:34:24,029 --> 00:34:26,968 No, no, no, of course not. 694 00:34:27,068 --> 00:34:30,128 It is-- That is, that’s not gonna be-- 695 00:34:30,228 --> 00:34:31,448 That’s not gonna be a problem. 696 00:34:31,548 --> 00:34:33,767 - Lauren, stop stammering. - Mm-hmm. 697 00:34:33,867 --> 00:34:36,007 You need to sound more confident. 698 00:34:36,107 --> 00:34:38,007 Stand up straight. Stand up straight. 699 00:34:38,107 --> 00:34:40,107 Make me pay attention. 700 00:34:41,306 --> 00:34:42,486 - Got it. - Good! 701 00:34:42,586 --> 00:34:44,246 That’s the spirit. Now go on. 702 00:34:44,346 --> 00:34:45,326 Work on this! 703 00:34:45,426 --> 00:34:47,426 Mm-hmm. 704 00:34:55,585 --> 00:34:56,764 Ohh! 705 00:34:56,864 --> 00:34:59,844 Okay, slow down. 706 00:34:59,944 --> 00:35:02,484 You okay? 707 00:35:02,584 --> 00:35:04,483 Yeah. I just got the career break I always wanted, 708 00:35:04,583 --> 00:35:05,763 and I have nothing. 709 00:35:05,863 --> 00:35:07,363 Zilch. I am a blank page. 710 00:35:07,463 --> 00:35:09,043 Well, you told me not to worry about you, right? 711 00:35:09,143 --> 00:35:11,562 That you’d get yourself together, remember? 712 00:35:11,662 --> 00:35:13,162 [sighs] That’s not fair. 713 00:35:13,262 --> 00:35:14,722 Don’t use my own words against me. 714 00:35:14,822 --> 00:35:17,382 - I wouldn’t dream of it. - All right. 715 00:35:20,661 --> 00:35:22,661 [chuckles] 716 00:35:31,820 --> 00:35:33,819 Hello? Is anybody here? 717 00:35:35,019 --> 00:35:37,019 Over here. 718 00:35:38,259 --> 00:35:39,599 Hi. 719 00:35:39,699 --> 00:35:41,958 Can I help you? 720 00:35:42,058 --> 00:35:44,398 Perhaps. An old friend of mine from university 721 00:35:44,498 --> 00:35:47,038 said he was coming to town for a few days. 722 00:35:47,138 --> 00:35:49,317 He said that he works here. Maybe you know him? 723 00:35:49,417 --> 00:35:50,717 Paul Morton? 724 00:35:50,817 --> 00:35:52,077 Yes. 725 00:35:52,177 --> 00:35:53,557 Well, he’s not here. 726 00:35:53,657 --> 00:35:57,476 I see. Any idea where I might find him? 727 00:35:57,576 --> 00:36:01,876 I think your friend is staying at the Hotel Lafayette. 728 00:36:01,976 --> 00:36:05,515 A colleague of mine just went to check on him, 729 00:36:05,615 --> 00:36:07,675 but you will probably find them here. 730 00:36:07,775 --> 00:36:09,635 - Okay. - Knowing Lauren, 731 00:36:09,735 --> 00:36:13,074 she probably wanted to take him to her favorite restaurant. 732 00:36:13,174 --> 00:36:15,634 If you hurry, you might be able to catch them. 733 00:36:15,734 --> 00:36:16,954 Thank you... 734 00:36:17,054 --> 00:36:18,793 - Daria. - Daria. 735 00:36:18,893 --> 00:36:21,633 And if that doesn’t work out, my number’s on there. 736 00:36:21,733 --> 00:36:24,613 Give me a call, and maybe I can think of something else. 737 00:36:25,972 --> 00:36:28,992 Yeah, I might just do that. I will. 738 00:36:29,092 --> 00:36:31,812 Thank you, Daria. 739 00:36:33,891 --> 00:36:35,891 Wow. 740 00:36:39,371 --> 00:36:41,370 [knocking] 741 00:36:44,570 --> 00:36:46,570 Come on in. 742 00:36:47,050 --> 00:36:50,429 Oh, wow. This is nice. 743 00:36:50,529 --> 00:36:52,529 Make yourself at home. 744 00:36:56,088 --> 00:36:57,668 What’s that? 745 00:36:57,768 --> 00:37:00,108 Well, you asked about my biggest campaign. 746 00:37:00,208 --> 00:37:02,467 Here it is. My pride and joy. 747 00:37:02,567 --> 00:37:04,027 A product of Candashire. 748 00:37:04,127 --> 00:37:05,507 That bottle of whiskey. 749 00:37:05,607 --> 00:37:07,347 I thought perhaps maybe your father might like it. 750 00:37:07,447 --> 00:37:09,946 I’m sure he will. 751 00:37:10,046 --> 00:37:12,746 In fact, do you wanna try it? 752 00:37:12,846 --> 00:37:16,226 Sure. Never really had whiskey. Does it need ice? 753 00:37:16,326 --> 00:37:19,405 No. Actually, for this, we’re just gonna drink it neat. 754 00:37:22,005 --> 00:37:22,905 Without ice. 755 00:37:23,005 --> 00:37:25,004 Yeah, I know that. 756 00:37:28,044 --> 00:37:30,884 To L’Amour Chocolates and a successful campaign. 757 00:37:35,443 --> 00:37:37,443 [coughs] 758 00:37:38,603 --> 00:37:39,622 You like? 759 00:37:39,722 --> 00:37:41,742 Smooth. 760 00:37:41,842 --> 00:37:43,862 My thoughts exactly. 761 00:37:43,962 --> 00:37:46,781 Perhaps a little too elegant for my taste buds. 762 00:37:46,881 --> 00:37:48,921 Fair enough. [chuckles] 763 00:37:50,601 --> 00:37:53,221 So what shall we do about dinner? 764 00:37:53,321 --> 00:37:56,100 Well, Mr. Holiday did give me a company credit card 765 00:37:56,200 --> 00:37:58,420 to help cover incidental expenses, 766 00:37:58,520 --> 00:38:02,959 so we could cover them at my favorite Italian restaurant. 767 00:38:04,399 --> 00:38:06,999 Splendid idea. I’ll get my coat. 768 00:38:11,718 --> 00:38:14,778 That’s one of the things that’s making this so challenging. 769 00:38:14,878 --> 00:38:16,977 I mean, usually when we release a new product, 770 00:38:17,077 --> 00:38:19,177 we have a distinct demographic that we’re targeting. 771 00:38:19,277 --> 00:38:21,137 But this isn’t exactly a new product. 772 00:38:21,237 --> 00:38:23,657 No, but we do need a new approach. 773 00:38:23,757 --> 00:38:26,256 Something that takes the same product, 774 00:38:26,356 --> 00:38:28,336 but spins it in a new light. 775 00:38:28,436 --> 00:38:30,736 In Candashire, we don’t always have this kind of luxury. 776 00:38:30,836 --> 00:38:32,855 We’re just too small of a market. 777 00:38:32,955 --> 00:38:34,495 It’s the same for a lot of European countries, 778 00:38:34,595 --> 00:38:37,015 so we’re forced to market to practically everyone. 779 00:38:37,115 --> 00:38:39,654 Right, but I don’t think that a broad-based approach 780 00:38:39,754 --> 00:38:41,894 is exactly gonna blow them away. 781 00:38:41,994 --> 00:38:43,894 Plus, the larger the audience, 782 00:38:43,994 --> 00:38:47,693 the more careful you have to be with your advertising. 783 00:38:47,793 --> 00:38:50,733 I just really need to impress L’Amour Chocolates. 784 00:38:50,833 --> 00:38:52,293 It’s a catch-22. 785 00:38:52,393 --> 00:38:55,012 Look, it all comes down to that Mark Twain quote, right? 786 00:38:55,112 --> 00:38:56,452 There are no new ideas. 787 00:38:56,552 --> 00:38:58,252 It’s just about how you repackage them. 788 00:38:58,352 --> 00:39:02,691 So what you need is a new twist on a time-tested idea. 789 00:39:02,791 --> 00:39:05,891 Right, like putting out a paperback version 790 00:39:05,991 --> 00:39:07,171 of an old classic. 791 00:39:07,271 --> 00:39:08,970 - Right. - So instead of a big volume, 792 00:39:09,070 --> 00:39:11,450 you have a small version that you can fit in your pocket. 793 00:39:11,550 --> 00:39:13,850 You reach a way bigger audience, 794 00:39:13,950 --> 00:39:16,049 and you spend less on manufacturing. 795 00:39:16,149 --> 00:39:18,589 Gourmet chocolates to go. 796 00:39:20,349 --> 00:39:22,349 Maybe. 797 00:39:30,987 --> 00:39:32,447 - Would you like to order, sir? - No, no. 798 00:39:32,547 --> 00:39:36,267 I’m still looking. Thank you, yeah. 799 00:39:37,587 --> 00:39:39,586 [phone buzzing] 800 00:39:43,706 --> 00:39:45,565 Your Highness. 801 00:39:45,665 --> 00:39:47,245 Good evening, Patrick. 802 00:39:47,345 --> 00:39:50,245 I’ve been expecting a call from you, 803 00:39:50,345 --> 00:39:52,285 a call that never came. 804 00:39:52,385 --> 00:39:54,204 A thousand pardons, Your Highness, 805 00:39:54,304 --> 00:39:56,564 but I’m afraid my mission here’s been severely compromised. 806 00:39:56,664 --> 00:39:57,804 Ah. 807 00:39:57,904 --> 00:39:59,604 I was afraid that might happen. 808 00:39:59,704 --> 00:40:00,863 It didn’t take Prince Edward too long to discover 809 00:40:00,943 --> 00:40:02,323 that I was surveilling him. 810 00:40:02,423 --> 00:40:04,643 His senses are so very sharp, so very keen. 811 00:40:04,743 --> 00:40:06,003 I know. 812 00:40:06,103 --> 00:40:08,482 Another talent he picks up from Mother. 813 00:40:08,582 --> 00:40:10,162 So what now? 814 00:40:10,262 --> 00:40:12,162 Well, I’m doing my best to stay out of sight. 815 00:40:12,262 --> 00:40:15,841 He’s having dinner right now with a young lady. 816 00:40:15,941 --> 00:40:19,561 I don’t think he knows that I’m here. 817 00:40:19,661 --> 00:40:21,241 Well, don’t press him too closely. 818 00:40:21,341 --> 00:40:23,560 Maybe he’ll get this out of his system quickly 819 00:40:23,660 --> 00:40:25,560 and return home in time for the holidays. 820 00:40:25,660 --> 00:40:27,600 I mean, perhaps, 821 00:40:27,700 --> 00:40:30,359 but I’m not so sure he isn’t falling for the young lady. 822 00:40:30,459 --> 00:40:33,759 I think things might get complicated. 823 00:40:33,859 --> 00:40:35,279 Well, do what you can. 824 00:40:35,379 --> 00:40:36,839 Mother will have our heads 825 00:40:36,939 --> 00:40:39,478 if Edward misses the family tree-lighting ceremony. 826 00:40:39,578 --> 00:40:40,918 Understood. 827 00:40:41,018 --> 00:40:43,418 I shall do my best, Your Highness. 828 00:40:50,177 --> 00:40:53,076 LAUREN: I guess you’ve probably had better meals in Italy. 829 00:40:53,176 --> 00:40:56,196 This place is pretty basic, but I love it here. 830 00:40:56,296 --> 00:40:58,596 I mean, I have dined extensively in Rome, 831 00:40:58,696 --> 00:41:00,635 but I love this place. 832 00:41:00,735 --> 00:41:02,115 Just feels so real. 833 00:41:02,215 --> 00:41:04,475 That it is, and it’s been here forever. 834 00:41:04,575 --> 00:41:06,355 And shall continue to be so, I’m sure. 835 00:41:06,455 --> 00:41:10,874 So what’s life like in Candashire? 836 00:41:10,974 --> 00:41:12,994 Are the girls pretty there? 837 00:41:13,094 --> 00:41:15,713 Some of them. 838 00:41:15,813 --> 00:41:19,273 But if you asked me, I prefer American girls. 839 00:41:19,373 --> 00:41:22,352 They strike me as more sincere and caring. 840 00:41:22,452 --> 00:41:24,892 Definitely cuter. 841 00:41:26,092 --> 00:41:27,512 Oh. 842 00:41:27,612 --> 00:41:30,711 How many American girls have you met? 843 00:41:30,811 --> 00:41:32,811 Just you. 844 00:41:44,210 --> 00:41:46,149 EDWARD: So what happens when this pitch goes well? 845 00:41:46,249 --> 00:41:48,909 You know, if the client is all happy, what then? 846 00:41:49,009 --> 00:41:51,868 Well, I guess my stock rises within the company. 847 00:41:51,968 --> 00:41:53,628 Then what? 848 00:41:53,728 --> 00:41:55,108 What do you mean? 849 00:41:55,208 --> 00:41:56,788 I’m just trying to work out your angle. 850 00:41:56,888 --> 00:41:59,028 What is it you’re really working for? 851 00:41:59,128 --> 00:42:01,587 I guess I never really thought of it like that. 852 00:42:01,687 --> 00:42:03,307 I mean, ever since I was a freshman in college, 853 00:42:03,407 --> 00:42:05,267 I wanted to be an advertising. 854 00:42:05,367 --> 00:42:07,426 I started at the bottom rung of a good agency. 855 00:42:07,526 --> 00:42:08,706 Just worked my way up. 856 00:42:08,806 --> 00:42:10,906 Better clients, bigger accounts. 857 00:42:11,006 --> 00:42:13,426 I knew the rest would figure itself out. 858 00:42:13,526 --> 00:42:16,065 And having all that, that would make you happy? 859 00:42:16,165 --> 00:42:17,585 Absolutely. 860 00:42:17,685 --> 00:42:19,185 And what about you? 861 00:42:19,285 --> 00:42:21,265 You must be in the same boat, right? 862 00:42:21,365 --> 00:42:23,424 Can’t imagine it’s not different in Candashire. 863 00:42:23,524 --> 00:42:26,184 Yeah, I guess. 864 00:42:26,284 --> 00:42:29,503 I guess I kind of got into the business by luck. 865 00:42:29,603 --> 00:42:31,623 I never really had a passion for it. 866 00:42:31,723 --> 00:42:33,303 I mean, I like working, you know. 867 00:42:33,403 --> 00:42:37,542 I like work, but there must be more to life, you know? 868 00:42:37,642 --> 00:42:40,162 Yeah, maybe for you, there is. 869 00:42:41,962 --> 00:42:43,142 It’s cold out. 870 00:42:43,242 --> 00:42:45,681 Very. 871 00:42:55,160 --> 00:42:56,540 We should get going. 872 00:42:56,640 --> 00:42:58,640 Okay. 873 00:43:16,077 --> 00:43:17,417 Yeah, come on in. 874 00:43:17,517 --> 00:43:18,817 Sorry, sir, I didn’t mean to interrupt. 875 00:43:18,917 --> 00:43:20,577 No, you’re not interrupting. 876 00:43:20,677 --> 00:43:23,456 I’m just signing this year’s Christmas cards. 877 00:43:23,556 --> 00:43:25,056 - Ah. - I like to do it myself. 878 00:43:25,156 --> 00:43:27,156 Gives it that personal touch. 879 00:43:28,475 --> 00:43:31,935 So how goes the advertising campaign? 880 00:43:32,035 --> 00:43:34,375 Fine. I mean, it’s challenging with the time crunch, 881 00:43:34,475 --> 00:43:36,294 but it’s going well. 882 00:43:36,394 --> 00:43:38,694 Well, good, ’cause I wouldn’t want you to disappoint me, 883 00:43:38,794 --> 00:43:41,314 especially not during Christmas. 884 00:43:45,513 --> 00:43:47,253 Chocolate? 885 00:43:47,353 --> 00:43:48,533 Um, no, I’m okay, thanks. 886 00:43:48,633 --> 00:43:50,732 I already have chocolate on the brain. 887 00:43:50,832 --> 00:43:52,892 I bet you do. 888 00:43:52,992 --> 00:43:54,332 You know, these things are really good. 889 00:43:54,432 --> 00:43:55,652 I think the kids would really love them 890 00:43:55,752 --> 00:43:58,371 if they weren’t so darn expensive. 891 00:43:58,471 --> 00:44:00,471 You make a point. 892 00:44:02,351 --> 00:44:03,451 What is it? Why are you hovering? 893 00:44:03,551 --> 00:44:05,810 Uh, yes, I was just gonna ask 894 00:44:05,910 --> 00:44:08,470 if you wanted me to run my ideas by you. 895 00:44:09,630 --> 00:44:12,090 Why? Do you need to? 896 00:44:12,190 --> 00:44:14,969 Well, no, I just thought I’d ask, 897 00:44:15,069 --> 00:44:17,689 in case you wanted to approve of my approach. 898 00:44:17,789 --> 00:44:19,849 Lauren, I gave you this opportunity 899 00:44:19,949 --> 00:44:21,848 because I thought you were ready for it, okay? 900 00:44:21,948 --> 00:44:24,208 My job is not to be your personal sounding board. 901 00:44:24,308 --> 00:44:26,488 That’s what Paul is for. Go soundboard off of him. 902 00:44:26,588 --> 00:44:30,447 Right, of course. I’m sorry to have bothered you. 903 00:44:30,547 --> 00:44:33,147 Hey, just a second. 904 00:44:39,506 --> 00:44:41,506 Merry Christmas. 905 00:44:42,745 --> 00:44:44,045 Thank you, sir. 906 00:44:44,145 --> 00:44:46,145 You’re welcome. 907 00:44:48,465 --> 00:44:50,044 - Which way is your office? - That way. 908 00:44:50,144 --> 00:44:52,144 Thank you. 909 00:45:04,223 --> 00:45:06,082 What did he say? 910 00:45:06,182 --> 00:45:08,562 Um, he said that I should do whatever I want 911 00:45:08,662 --> 00:45:10,122 and stop bothering him. 912 00:45:10,222 --> 00:45:11,322 Really? 913 00:45:11,422 --> 00:45:15,241 No, but that’s the gist of it. 914 00:45:15,341 --> 00:45:18,361 So I just told him everything’s going well. 915 00:45:18,461 --> 00:45:19,880 Is it? 916 00:45:19,980 --> 00:45:21,840 [groans] 917 00:45:21,940 --> 00:45:24,640 And what about Paul? 918 00:45:24,740 --> 00:45:26,200 What do you mean? 919 00:45:26,300 --> 00:45:30,199 Come on, Lauren. It’s me, your best friend. 920 00:45:30,299 --> 00:45:32,159 There’s nothing to tell. 921 00:45:32,259 --> 00:45:35,318 He works for a company in Candashire, not New York, 922 00:45:35,418 --> 00:45:37,838 so I’ll never see him again. 923 00:45:37,938 --> 00:45:40,398 He could decide to stay. 924 00:45:40,498 --> 00:45:43,397 Yeah, and I could decide to move to Candashire. 925 00:45:43,497 --> 00:45:46,197 Please. We don’t even know if he likes me. 926 00:45:46,297 --> 00:45:48,877 Here you are just ready to marry me off. 927 00:45:48,977 --> 00:45:52,196 Besides, I have got bigger problems to worry about. 928 00:45:52,296 --> 00:45:55,436 I have the most important presentation of my life 929 00:45:55,536 --> 00:45:58,155 in a few days, and I’m so lost. 930 00:45:58,255 --> 00:46:01,995 I... I don’t know if I’m coming or going. 931 00:46:02,095 --> 00:46:05,154 Well, what you need is a vacation. 932 00:46:05,254 --> 00:46:07,474 Yeah, and I’ll get a permanent one, 933 00:46:07,574 --> 00:46:11,074 if I don’t figure something out soon. 934 00:46:11,174 --> 00:46:13,433 Well, that’s what they pay you the big bucks for. 935 00:46:13,533 --> 00:46:14,993 [scoffs] 936 00:46:15,093 --> 00:46:18,113 You’ll think of something. You always do. 937 00:46:18,213 --> 00:46:21,032 And as for pretty boy, 938 00:46:21,132 --> 00:46:23,152 maybe you need to make the first move. 939 00:46:23,252 --> 00:46:26,731 Guys like that are way too polite. 940 00:46:28,091 --> 00:46:30,091 DARIA: She’s right, you know. 941 00:46:37,050 --> 00:46:38,750 Okay, what’s the matter? 942 00:46:38,850 --> 00:46:41,150 At this point, you should be feeling better about everything. 943 00:46:41,250 --> 00:46:45,029 No, I do. It’s just all of this is theoretical. 944 00:46:45,129 --> 00:46:46,789 Our whole strategy, 945 00:46:46,889 --> 00:46:50,148 it’s just based on our past experience as ad executives. 946 00:46:50,248 --> 00:46:51,708 Okay, well, what’s wrong with that? 947 00:46:51,808 --> 00:46:55,068 Nothing. I mean, we need that, obviously. 948 00:46:55,168 --> 00:46:57,147 But we’re missing something. 949 00:46:57,247 --> 00:46:59,547 You know, if we had all the time we needed, 950 00:46:59,647 --> 00:47:02,067 I would hire a market research firm to conduct a study, 951 00:47:02,167 --> 00:47:03,627 get out of our heads, 952 00:47:03,727 --> 00:47:06,826 and figure out what the ordinary customer thinks. 953 00:47:06,926 --> 00:47:08,426 Right. I was thinking about doing a focus group, 954 00:47:08,526 --> 00:47:09,666 but the only problem is-- 955 00:47:09,766 --> 00:47:11,345 - Yeah, time. - Exactly. 956 00:47:11,445 --> 00:47:12,905 I know. 957 00:47:13,005 --> 00:47:17,125 And those companies need weeks, even months, to prepare. 958 00:47:18,924 --> 00:47:21,004 Why don’t we just do it ourselves? 959 00:47:23,804 --> 00:47:26,423 What, a market research study? 960 00:47:26,523 --> 00:47:30,943 Well, for one thing, this is a really big city. 961 00:47:31,043 --> 00:47:34,142 Imagine going door-to-door, asking questions to strangers. 962 00:47:34,242 --> 00:47:36,462 Nine out of ten times, they would slam the door in our face, 963 00:47:36,562 --> 00:47:37,822 and that is if we’re lucky. 964 00:47:37,922 --> 00:47:39,542 Okay, okay, fine, maybe not here, 965 00:47:39,642 --> 00:47:43,921 but perhaps somewhere a little more agreeable. 966 00:47:45,921 --> 00:47:46,861 Woodfield? 967 00:47:46,961 --> 00:47:48,960 Well, why not? 968 00:47:49,640 --> 00:47:52,420 You know, there is this caroling event coming up. 969 00:47:52,520 --> 00:47:54,180 There’s gonna be thousands of people 970 00:47:54,280 --> 00:47:55,260 on Main Street at one time, 971 00:47:55,360 --> 00:47:56,899 all singing Christmas carols. 972 00:47:56,999 --> 00:47:58,539 I mean, it’s perfect. 973 00:47:58,639 --> 00:48:01,099 It’s a premade market cross-section 974 00:48:01,199 --> 00:48:03,578 right there at your fingertips. 975 00:48:03,678 --> 00:48:06,338 But can you get your hands on enough chocolate samples 976 00:48:06,438 --> 00:48:07,818 to actually make it happen? 977 00:48:07,918 --> 00:48:09,778 Yeah, well, we certainly could try. 978 00:48:09,878 --> 00:48:11,877 Then I say you go for it. 979 00:48:13,597 --> 00:48:15,597 Are you down to help me? 980 00:48:17,077 --> 00:48:19,076 Absolutely. 981 00:48:20,276 --> 00:48:22,276 Great. 982 00:48:26,115 --> 00:48:27,975 [chuckles] You. You have-- 983 00:48:28,075 --> 00:48:31,055 - What? - It’s just you got it all on-- 984 00:48:31,155 --> 00:48:33,734 Okay. It might-- Yeah. 985 00:48:33,834 --> 00:48:34,774 Got it? 986 00:48:34,874 --> 00:48:36,574 - Okay. - Actually-- 987 00:48:36,674 --> 00:48:38,674 Okay. 988 00:48:48,712 --> 00:48:49,612 Hey, you. 989 00:48:49,712 --> 00:48:52,012 Oh, hey, um... Daria. 990 00:48:52,112 --> 00:48:54,252 You know my name. I’m surprised. 991 00:48:54,352 --> 00:48:56,731 Of course. We met my first day here. 992 00:48:56,831 --> 00:48:59,371 So how’s the campaign going? 993 00:48:59,471 --> 00:49:02,650 Pretty good. I think we have some solid ideas. 994 00:49:02,750 --> 00:49:05,570 I hear the two of you might be going on a vacation together. 995 00:49:05,670 --> 00:49:08,450 Walls here are very thin. 996 00:49:08,550 --> 00:49:11,369 - Ah. - You know, a lot of people 997 00:49:11,469 --> 00:49:13,449 didn’t think that Lauren deserved this account. 998 00:49:13,549 --> 00:49:15,609 They felt it should go to someone 999 00:49:15,709 --> 00:49:18,048 with a bit more experience. 1000 00:49:18,148 --> 00:49:21,888 Just keep in mind if you’re ever at a loss for a good idea, 1001 00:49:21,988 --> 00:49:24,048 I have plenty. All you have to do is ask. 1002 00:49:24,148 --> 00:49:27,087 Uh, thanks. 1003 00:49:27,187 --> 00:49:29,127 I wrote my cell number on the back. 1004 00:49:29,227 --> 00:49:31,227 Good to know. 1005 00:49:32,746 --> 00:49:34,166 MR. HOLIDAY: A trip to Woodfield? 1006 00:49:34,266 --> 00:49:36,126 No, I don’t know, Lauren. 1007 00:49:36,226 --> 00:49:38,726 Just not sure how good of a use of your time that’s going to be. 1008 00:49:38,826 --> 00:49:42,605 I’m not arguing whether or not it’s a good use of my time, sir. 1009 00:49:42,705 --> 00:49:44,645 I’m not running my ideas by you anymore, remember? 1010 00:49:44,745 --> 00:49:47,284 I’m just asking for a supply of L’Amour Chocolates 1011 00:49:47,384 --> 00:49:48,804 to use as samples for my research. 1012 00:49:48,904 --> 00:49:51,724 So yes or no? 1013 00:49:51,824 --> 00:49:54,244 Well, when you put it that way, I can hardly say no. 1014 00:49:54,344 --> 00:49:56,843 Good. I’m glad you see things my way. 1015 00:49:56,943 --> 00:49:58,723 - Okay. - Oh, and, uh... 1016 00:49:58,823 --> 00:50:00,823 Merry Christmas, sir. 1017 00:50:01,623 --> 00:50:03,622 - Thank you. - You’re welcome. 1018 00:50:13,501 --> 00:50:15,401 [clears throat] 1019 00:50:15,501 --> 00:50:16,761 He said yes? 1020 00:50:16,861 --> 00:50:18,000 He had no choice. 1021 00:50:18,100 --> 00:50:19,080 When are we leaving? 1022 00:50:19,180 --> 00:50:21,180 Well, how soon can you pack? 1023 00:50:41,497 --> 00:50:44,437 She was the cutest one in the play. 1024 00:50:44,537 --> 00:50:45,997 I still remember that. 1025 00:50:46,097 --> 00:50:47,996 Oh, we knew you were gonna be something special. 1026 00:50:48,096 --> 00:50:50,276 [laughs] 1027 00:50:50,376 --> 00:50:54,275 Paul, how about a bourbon? Tennessee’s best. 1028 00:50:54,375 --> 00:50:57,255 Actually, I’ve got a little something I’d like you to try. 1029 00:50:59,535 --> 00:51:01,275 I told him you were a whiskey drinker, 1030 00:51:01,375 --> 00:51:03,354 and he got really excited. 1031 00:51:03,454 --> 00:51:05,714 I think he might have brought you a little something. 1032 00:51:05,814 --> 00:51:07,814 FRANK: He did? 1033 00:51:12,053 --> 00:51:14,233 Bonnie, would you like to try some too? 1034 00:51:14,333 --> 00:51:15,873 Oh, no, not for me. 1035 00:51:15,973 --> 00:51:17,972 I’m not even gonna bother asking. 1036 00:51:26,131 --> 00:51:28,131 Cheers. 1037 00:51:29,891 --> 00:51:31,710 Neat? 1038 00:51:31,810 --> 00:51:36,630 Now, this gentleman knows how to serve a good whiskey properly. 1039 00:51:36,730 --> 00:51:38,729 But... 1040 00:51:41,169 --> 00:51:42,189 What is it? 1041 00:51:42,289 --> 00:51:45,229 Candashire’s finest. 1042 00:51:45,329 --> 00:51:47,388 We call it Royals Share. 1043 00:51:47,488 --> 00:51:50,628 It’s a brand I’m very proud to have my company sponsor. 1044 00:51:50,728 --> 00:51:53,947 We created the entire campaign for it. 1045 00:51:54,047 --> 00:51:56,707 So it’s not really from the royals. 1046 00:51:56,807 --> 00:52:00,147 Well, they did give it their royal seal of approval. 1047 00:52:00,247 --> 00:52:04,546 Hmm. You know it doesn’t get any better than this. 1048 00:52:04,646 --> 00:52:06,666 A good whiskey, 1049 00:52:06,766 --> 00:52:08,825 my princess home at the holidays, 1050 00:52:08,925 --> 00:52:10,185 and a warm fire. 1051 00:52:10,285 --> 00:52:12,945 Yeah, until you can’t walk tomorrow. 1052 00:52:13,045 --> 00:52:15,345 - Oh, here we go. - What does that mean? 1053 00:52:15,445 --> 00:52:18,384 They sell perfectly good firewood at the market. 1054 00:52:18,484 --> 00:52:20,344 $20 a bundle. 1055 00:52:20,444 --> 00:52:22,104 Plus there’s half a dozen neighborhood kids 1056 00:52:22,204 --> 00:52:24,383 who will deliver it for a few bucks. 1057 00:52:24,483 --> 00:52:28,743 But no, your father has to go out and chop it himself. 1058 00:52:28,843 --> 00:52:30,822 Dad, you cut that in the woods? 1059 00:52:30,922 --> 00:52:34,582 The last time he did that, his back was out for a week. 1060 00:52:34,682 --> 00:52:36,782 I am not gonna let you sit there and tell me 1061 00:52:36,882 --> 00:52:40,381 that I am too old to cut my own firewood. 1062 00:52:40,481 --> 00:52:42,381 Certainly. 1063 00:52:42,481 --> 00:52:44,701 Are they like this back in Candashire, Paul? 1064 00:52:44,801 --> 00:52:47,740 I guess it depends. 1065 00:52:47,840 --> 00:52:49,540 I’m sure it’s the same everywhere. 1066 00:52:49,640 --> 00:52:51,260 Boys will be boys. 1067 00:52:51,360 --> 00:52:55,179 But what I’d really like to know is... 1068 00:52:55,279 --> 00:52:56,939 what is Christmas like over there? 1069 00:52:57,039 --> 00:52:58,219 It must be magical. 1070 00:52:58,319 --> 00:53:01,658 I know. It is indeed. 1071 00:53:01,758 --> 00:53:04,778 Perhaps more austere. 1072 00:53:04,878 --> 00:53:06,498 Austere? 1073 00:53:06,598 --> 00:53:08,657 You mean less tacky? 1074 00:53:08,757 --> 00:53:11,177 No, no, no, I didn’t say that. 1075 00:53:11,277 --> 00:53:14,777 I meant it as a compliment. It’s so, so refreshing. 1076 00:53:14,877 --> 00:53:17,616 It’s one of the things I love about being here. 1077 00:53:17,716 --> 00:53:21,356 Just one of the things. 1078 00:53:25,915 --> 00:53:27,855 Can I freshen that up for you, Paul? 1079 00:53:27,955 --> 00:53:29,955 Indeed. 1080 00:53:38,633 --> 00:53:39,733 [knocking] 1081 00:53:39,833 --> 00:53:41,833 Come in. 1082 00:53:44,633 --> 00:53:46,972 Hey. Mind if I sit down? 1083 00:53:47,072 --> 00:53:49,072 Sure. 1084 00:53:50,152 --> 00:53:51,812 I never sleep well out here. 1085 00:53:51,912 --> 00:53:54,651 You kidding? It’s so peaceful. 1086 00:53:54,751 --> 00:53:56,691 I know. It’s stupid, right? 1087 00:53:56,791 --> 00:53:58,211 I think I’ve become too citified. 1088 00:53:58,311 --> 00:53:59,531 That’s what I’m used to. 1089 00:53:59,631 --> 00:54:01,210 There’s no honking horns, 1090 00:54:01,310 --> 00:54:04,410 no garbage trucks in the middle of the night. 1091 00:54:04,510 --> 00:54:06,210 It’s too quiet. 1092 00:54:06,310 --> 00:54:08,369 I stay up all night long, thinking something’s gone wrong. 1093 00:54:08,469 --> 00:54:10,529 I think I know. 1094 00:54:10,629 --> 00:54:12,409 What’s keeping you up? 1095 00:54:12,509 --> 00:54:15,728 Well, I was doing some reading before turning in myself, 1096 00:54:15,828 --> 00:54:17,128 and I saw this. 1097 00:54:17,228 --> 00:54:18,808 An old ad for L’Amour Chocolates. 1098 00:54:18,908 --> 00:54:21,768 - Hmm. - What does it say to you? 1099 00:54:21,868 --> 00:54:24,347 "When simply the best isn’t good enough." 1100 00:54:25,947 --> 00:54:29,087 It’s cold, it’s snobby. 1101 00:54:29,187 --> 00:54:30,806 And? 1102 00:54:30,906 --> 00:54:34,166 And... 1103 00:54:34,266 --> 00:54:37,605 it makes me feel like I’m not worthy of their chocolate. 1104 00:54:37,705 --> 00:54:41,165 Exactly. So we need to come back with just the opposite message. 1105 00:54:41,265 --> 00:54:44,205 Now, L’Amour Chocolates needs to say, 1106 00:54:44,305 --> 00:54:47,244 "Take the taste of L’Amour wherever you go." 1107 00:54:47,344 --> 00:54:50,604 Yeah, I like what you’re thinking. 1108 00:54:50,704 --> 00:54:52,283 Luxury fit for everyone. 1109 00:54:52,383 --> 00:54:54,383 Precisely. 1110 00:54:58,183 --> 00:55:00,682 Well... 1111 00:55:00,782 --> 00:55:02,782 good night, princess. 1112 00:55:20,020 --> 00:55:21,879 LAUREN: Mmm! Something smells good. 1113 00:55:21,979 --> 00:55:23,999 Sit down, you two. I’ll make you some lunch. 1114 00:55:24,099 --> 00:55:26,679 Sorry. We don’t have time. 1115 00:55:26,779 --> 00:55:28,559 What do you mean, you don’t have time? 1116 00:55:28,659 --> 00:55:30,358 They’re busy, Bonnie. Let ’em be. 1117 00:55:30,458 --> 00:55:32,318 Oh! 1118 00:55:32,418 --> 00:55:34,798 We are going to conduct a product survey 1119 00:55:34,898 --> 00:55:36,158 at the Winter Carolcade. 1120 00:55:36,258 --> 00:55:37,597 The Winter Carolcade? 1121 00:55:37,697 --> 00:55:40,517 We haven’t been to one of those in years. 1122 00:55:40,617 --> 00:55:43,597 Too many people, and I hear it gets bigger every year. 1123 00:55:43,697 --> 00:55:45,476 That’s what we’re hoping for. 1124 00:55:45,576 --> 00:55:47,956 Besides, who doesn’t like free candies at Christmastime? 1125 00:55:48,056 --> 00:55:50,836 Nobody doesn’t like free candy. Hope you brought enough. 1126 00:55:50,936 --> 00:55:52,955 Well, we got all we could lay our hands on. 1127 00:55:53,055 --> 00:55:54,955 Guess it’ll have to do. 1128 00:55:55,055 --> 00:55:57,515 Well, if we didn’t, we’ll have to rely on your charm. 1129 00:55:57,615 --> 00:55:58,754 And good looks. 1130 00:55:58,854 --> 00:56:01,914 [chuckles] Thanks, Mom. 1131 00:56:02,014 --> 00:56:04,014 Good luck, you two. 1132 00:56:14,492 --> 00:56:16,492 Beautiful day. 1133 00:56:23,091 --> 00:56:26,231 CROWD: ♪ Born is the king ♪ 1134 00:56:26,331 --> 00:56:31,390 ♪ Of Israel ♪ 1135 00:56:31,490 --> 00:56:35,230 ♪ They entered in ♪ 1136 00:56:35,330 --> 00:56:39,489 ♪ Those Wise Men three ♪ 1137 00:56:42,249 --> 00:56:44,908 You should’ve had that one. Thank you so much. 1138 00:56:45,008 --> 00:56:46,988 Thank you. 1139 00:56:47,088 --> 00:56:48,268 That was good. 1140 00:56:48,368 --> 00:56:50,707 - Hi. Do you wanna try one? - Sure. 1141 00:56:50,807 --> 00:56:53,327 This one’s got a chewy center. 1142 00:56:55,047 --> 00:56:56,867 - Do you like it? - Yeah, it’s really good. 1143 00:56:56,967 --> 00:56:58,106 You like it a lot. 1144 00:56:58,206 --> 00:56:59,986 Ooh, thank you. 1145 00:57:00,086 --> 00:57:01,466 And how do they compare? 1146 00:57:01,566 --> 00:57:03,506 And which one would you buy for yourself? 1147 00:57:03,606 --> 00:57:05,306 - This one. - That one? 1148 00:57:05,406 --> 00:57:07,185 Good, perfect. Thank you so much. 1149 00:57:07,285 --> 00:57:09,285 Thank you. Bye. 1150 00:57:09,765 --> 00:57:11,385 This is really working out. 1151 00:57:11,485 --> 00:57:13,904 We’re getting real person answers 1152 00:57:14,004 --> 00:57:16,904 across a wide range of potential customers. 1153 00:57:17,004 --> 00:57:19,864 I know. It’s like doing five different survey groups 1154 00:57:19,964 --> 00:57:20,983 all at once. 1155 00:57:21,083 --> 00:57:22,303 It’s brilliant. 1156 00:57:22,403 --> 00:57:25,903 So what do you really think? 1157 00:57:26,003 --> 00:57:30,262 I think I’ve never seen anything lovelier. 1158 00:57:30,362 --> 00:57:32,782 Lovelier? I don’t know if that’s the right word 1159 00:57:32,882 --> 00:57:34,622 for the Winter Carolcade. 1160 00:57:34,722 --> 00:57:36,061 Carolcade! Yes! 1161 00:57:36,161 --> 00:57:38,141 We are talking about the Carolcade. 1162 00:57:38,241 --> 00:57:40,401 Of course. 1163 00:57:41,521 --> 00:57:43,860 What else, maybe? 1164 00:57:43,960 --> 00:57:46,980 Okay, well, since you’re asking, 1165 00:57:47,080 --> 00:57:49,260 I’ve been meaning to tell you this. 1166 00:57:49,360 --> 00:57:50,819 - Ooh, what are these? - Oh, hi. 1167 00:57:50,919 --> 00:57:53,639 - Would you like to try one? - Yes, please. 1168 00:57:57,079 --> 00:57:59,138 Okay, now give it a score out of ten. 1169 00:57:59,238 --> 00:58:01,178 Mm. Ten, for sure. 1170 00:58:01,278 --> 00:58:02,858 All right, perfect. 1171 00:58:02,958 --> 00:58:04,958 - Thank you! - Thank you. 1172 00:58:06,837 --> 00:58:08,177 You were saying? 1173 00:58:08,277 --> 00:58:10,537 Yes, I was saying, um, 1174 00:58:10,637 --> 00:58:14,576 maybe when all this is done, we could, uh... 1175 00:58:14,676 --> 00:58:16,256 What? 1176 00:58:16,356 --> 00:58:18,376 You know, we could maybe... 1177 00:58:18,476 --> 00:58:20,375 [chuckles] What? 1178 00:58:20,475 --> 00:58:21,895 Having a good time? 1179 00:58:21,995 --> 00:58:24,455 Of course you are. Who wouldn’t be? 1180 00:58:24,555 --> 00:58:27,175 Carolcade’s one of the biggest events of the season. 1181 00:58:27,275 --> 00:58:29,254 Ooh, chocolate. 1182 00:58:29,354 --> 00:58:30,654 Thank you. 1183 00:58:30,754 --> 00:58:32,454 Please, take one. 1184 00:58:32,554 --> 00:58:35,733 Now, how about a nice big smile for the camera? 1185 00:58:35,833 --> 00:58:37,833 No, thank you. 1186 00:58:40,513 --> 00:58:42,532 Excuse me, what is going on? 1187 00:58:42,632 --> 00:58:45,592 Thanks, folks. We’ll see you on the society page. 1188 00:58:46,872 --> 00:58:48,492 What was that? 1189 00:58:48,592 --> 00:58:50,591 That’s the local newspaper. 1190 00:58:51,431 --> 00:58:53,211 Circulation, yes. 1191 00:58:53,311 --> 00:58:55,791 Top-shelf all the way in Woodfield. 1192 00:58:57,110 --> 00:58:59,110 I suppose so. 1193 00:58:59,910 --> 00:59:02,010 Hi. Would you like some chocolate? 1194 00:59:02,110 --> 00:59:04,110 Sure! 1195 00:59:17,908 --> 00:59:20,807 You listen to me. If you ever get tired of life in Candashire, 1196 00:59:20,907 --> 00:59:23,367 you always have a place to stay with us. 1197 00:59:23,467 --> 00:59:24,847 Thank you, Bonnie. 1198 00:59:24,947 --> 00:59:26,726 And if I ever go on that European vacation 1199 00:59:26,826 --> 00:59:29,406 that Frank’s been promising me since our honeymoon, 1200 00:59:29,506 --> 00:59:30,646 I’ll expect the same. 1201 00:59:30,746 --> 00:59:31,926 You have my word. 1202 00:59:32,026 --> 00:59:33,086 If you ever make it to Candashire, 1203 00:59:33,186 --> 00:59:34,485 you’ll get the royal treatment. 1204 00:59:34,585 --> 00:59:35,485 Bye, Mom. 1205 00:59:35,585 --> 00:59:37,085 Bye, sweetie. 1206 00:59:37,185 --> 00:59:39,545 LAUREN: Bye, Dad. 1207 00:59:44,424 --> 00:59:47,484 Thank you both for everything. You’ve been more than kind. 1208 00:59:47,584 --> 00:59:49,523 You’re welcome. 1209 00:59:49,623 --> 00:59:51,623 Bye! 1210 01:00:09,621 --> 01:00:12,680 You, uh, sure you don’t want to come up for a while? 1211 01:00:12,780 --> 01:00:16,360 I can help you put the finishing touches on your presentation. 1212 01:00:16,460 --> 01:00:17,960 No, thanks, I... 1213 01:00:18,060 --> 01:00:21,239 I want to get as much of this done as I can by myself. 1214 01:00:21,339 --> 01:00:24,759 It’s really my chance to show them what I’m capable of. 1215 01:00:24,859 --> 01:00:28,078 Plus I have this little art project I want to work on. 1216 01:00:28,178 --> 01:00:29,158 Art project? 1217 01:00:29,258 --> 01:00:30,638 Mm-hmm. 1218 01:00:30,738 --> 01:00:32,738 Well, fair enough. 1219 01:00:34,897 --> 01:00:37,437 You know, I-I never could have done any of this 1220 01:00:37,537 --> 01:00:38,757 without your help. 1221 01:00:38,857 --> 01:00:40,117 I hope you know that. 1222 01:00:40,217 --> 01:00:42,036 Let’s just wait until tomorrow, okay? 1223 01:00:42,136 --> 01:00:44,436 You can thank me then. 1224 01:00:44,536 --> 01:00:48,795 All of our work, our planning, 1225 01:00:48,895 --> 01:00:51,075 the moment of truth, it’s finally here. 1226 01:00:51,175 --> 01:00:53,195 You’ve got this, right? You know it. 1227 01:00:53,295 --> 01:00:54,755 Yeah. 1228 01:00:54,855 --> 01:00:57,434 You could sell ice to a penguin. 1229 01:00:57,534 --> 01:01:03,353 Just be firm and confident and let your talent carry you. 1230 01:01:03,453 --> 01:01:07,933 And remember, never doubt your instincts. 1231 01:01:12,372 --> 01:01:15,992 I, um... I still have a lot of work to do. 1232 01:01:16,092 --> 01:01:18,092 [coughs] 1233 01:01:20,211 --> 01:01:21,111 Till tomorrow. 1234 01:01:21,211 --> 01:01:23,511 Yep, till tomorrow. 1235 01:01:23,611 --> 01:01:25,071 Good night. 1236 01:01:25,171 --> 01:01:27,170 Good night. 1237 01:01:34,609 --> 01:01:36,609 [exhales] 1238 01:01:44,728 --> 01:01:46,108 You almost ready? 1239 01:01:46,208 --> 01:01:48,547 Yep, just about. 1240 01:01:48,647 --> 01:01:50,987 The client’s going to be here any minute. 1241 01:01:51,087 --> 01:01:53,887 I will greet them and then take them to Mr. Holiday’s office. 1242 01:01:55,686 --> 01:01:57,826 That’s where you come in. 1243 01:01:57,926 --> 01:01:59,926 Sounds good. 1244 01:02:01,166 --> 01:02:02,705 Lauren? 1245 01:02:02,805 --> 01:02:05,185 It’s now or never, girl. 1246 01:02:05,285 --> 01:02:06,785 Good luck. 1247 01:02:06,885 --> 01:02:08,885 Thank you! 1248 01:02:13,164 --> 01:02:16,024 LAUREN: Um, I think-- I mean... 1249 01:02:16,124 --> 01:02:17,224 [sighs] 1250 01:02:17,324 --> 01:02:19,863 We believe that we have the ability 1251 01:02:19,963 --> 01:02:22,303 to position L’Amour Chocolates as a must-have item 1252 01:02:22,403 --> 01:02:24,063 for the American consumer. 1253 01:02:24,163 --> 01:02:28,742 Excuse me. Lauren, we believe we have been exceptionally clear 1254 01:02:28,842 --> 01:02:31,782 about the direction we would like to see this campaign take. 1255 01:02:31,882 --> 01:02:33,021 RANDAL: L’Amour Chocolates is 1256 01:02:33,121 --> 01:02:34,821 one of the most exclusive confectioners 1257 01:02:34,921 --> 01:02:36,141 in all of Europe. 1258 01:02:36,241 --> 01:02:39,101 What sets us apart from our competition 1259 01:02:39,201 --> 01:02:40,660 is our unwavering devotion 1260 01:02:40,760 --> 01:02:42,500 to the finest quality ingredients. 1261 01:02:42,600 --> 01:02:47,419 And that’s what will allow us to capture the American market. 1262 01:02:47,519 --> 01:02:49,519 Actually... 1263 01:02:50,759 --> 01:02:53,019 - You’re wrong. - What? 1264 01:02:53,119 --> 01:02:55,298 Look, I think you’re a little ahead of your skis here. 1265 01:02:55,398 --> 01:02:57,398 Lauren. 1266 01:02:58,358 --> 01:02:59,818 With all due respect, 1267 01:02:59,918 --> 01:03:01,658 if you knew how to capture the American audience, 1268 01:03:01,758 --> 01:03:04,537 well, you wouldn’t be sitting here. 1269 01:03:04,637 --> 01:03:06,057 Excuse me? 1270 01:03:06,157 --> 01:03:09,377 But you don’t, so you need The Holiday Agency. 1271 01:03:09,477 --> 01:03:10,696 Lauren! 1272 01:03:10,796 --> 01:03:12,696 Look, the two of you strike me 1273 01:03:12,796 --> 01:03:14,376 as people who can handle the truth, 1274 01:03:14,476 --> 01:03:16,456 so here it is. 1275 01:03:16,556 --> 01:03:18,655 America isn’t Europe. 1276 01:03:18,755 --> 01:03:21,215 You think that you know how to sell chocolates to us, 1277 01:03:21,315 --> 01:03:23,335 but you don’t. 1278 01:03:23,435 --> 01:03:24,574 We do. 1279 01:03:24,674 --> 01:03:27,374 I have studied your projections, 1280 01:03:27,474 --> 01:03:29,094 I have looked at them closely, 1281 01:03:29,194 --> 01:03:31,094 and to get even close to hitting 1282 01:03:31,194 --> 01:03:32,933 the numbers that you’re looking for, 1283 01:03:33,033 --> 01:03:35,133 you’re gonna have to sell your chocolates in more places 1284 01:03:35,233 --> 01:03:38,133 than Fifth Avenue and Magnificent Mile. 1285 01:03:38,233 --> 01:03:40,532 And they will sell. 1286 01:03:40,632 --> 01:03:42,812 Here’s the answer: 1287 01:03:42,912 --> 01:03:46,452 small, compact, high-quality chocolates 1288 01:03:46,552 --> 01:03:48,371 that fit into any budget. 1289 01:03:48,471 --> 01:03:50,451 And you can sell them everywhere: 1290 01:03:50,551 --> 01:03:54,650 movie theaters, gas stations, drugstores, grocery stores. 1291 01:03:54,750 --> 01:03:56,530 I mean, anywhere that you can think of. 1292 01:03:56,630 --> 01:03:58,410 And we have the data to back it up. 1293 01:03:58,510 --> 01:04:01,130 It fits in your purse, it fits in your pocket, 1294 01:04:01,230 --> 01:04:04,989 but most importantly, they’ll fit in your budget. 1295 01:04:08,629 --> 01:04:11,688 It’s perfect for the consumer who doesn’t want to buy 1296 01:04:11,788 --> 01:04:14,528 a full 30-count box of chocolates. 1297 01:04:14,628 --> 01:04:16,088 They only want to buy 1298 01:04:16,188 --> 01:04:19,447 one personal-sized gourmet to-go box. 1299 01:04:19,547 --> 01:04:23,387 And once they try it, well, they’re hooked. 1300 01:04:28,386 --> 01:04:32,965 A smaller version of our regular product line. 1301 01:04:33,065 --> 01:04:35,645 I never thought of that before. 1302 01:04:35,745 --> 01:04:37,445 I like it. 1303 01:04:37,545 --> 01:04:39,724 And you can market these little jewels 1304 01:04:39,824 --> 01:04:42,324 in places you never even dreamed possible. 1305 01:04:42,424 --> 01:04:46,004 This will open up an entirely new set of demographics for you. 1306 01:04:46,104 --> 01:04:48,683 New customers treating themselves to a taste of luxury 1307 01:04:48,783 --> 01:04:50,763 without breaking the bank. 1308 01:04:50,863 --> 01:04:52,863 Everyone will want one of these. 1309 01:04:56,062 --> 01:04:57,762 Holiday... 1310 01:04:57,862 --> 01:04:59,122 thank you. 1311 01:04:59,222 --> 01:05:01,581 We were right to reach out to your firm. 1312 01:05:03,021 --> 01:05:06,141 Yes, you were. We aim to please. 1313 01:05:15,500 --> 01:05:16,519 You nailed it? 1314 01:05:16,619 --> 01:05:17,879 I nailed it. 1315 01:05:17,979 --> 01:05:19,079 Yes! 1316 01:05:19,179 --> 01:05:22,659 [laughing] 1317 01:05:27,818 --> 01:05:31,637 So I don’t want to sound condescending, 1318 01:05:31,737 --> 01:05:34,277 but I’m really proud of you. 1319 01:05:34,377 --> 01:05:35,757 Thank you. 1320 01:05:35,857 --> 01:05:37,797 Oh, and tonight we can celebrate. 1321 01:05:37,897 --> 01:05:39,636 - Oh? - Yeah. 1322 01:05:39,736 --> 01:05:42,036 Um, with everything going on, I forgot. 1323 01:05:42,136 --> 01:05:44,956 But it is the Central City reception tonight. 1324 01:05:45,056 --> 01:05:46,595 - What? - Central City. 1325 01:05:46,695 --> 01:05:50,035 It’s our new museum. They have an opening gala, 1326 01:05:50,135 --> 01:05:52,675 and Mr. Holiday is on the board of directors, 1327 01:05:52,775 --> 01:05:54,674 so I have to go, 1328 01:05:54,774 --> 01:05:57,154 and I thought, you know, 1329 01:05:57,254 --> 01:05:59,234 if you weren’t busy, 1330 01:05:59,334 --> 01:06:02,793 or you didn’t have anything to do, 1331 01:06:02,893 --> 01:06:04,893 um... 1332 01:06:06,093 --> 01:06:09,052 I want you to be my date. 1333 01:06:11,092 --> 01:06:12,592 Uh... 1334 01:06:12,692 --> 01:06:14,272 I don’t know. Um... 1335 01:06:14,372 --> 01:06:16,511 Oh, come on! The press will be there and everything. 1336 01:06:16,611 --> 01:06:18,191 You’ll have a great time. 1337 01:06:18,291 --> 01:06:20,291 The press? 1338 01:06:22,011 --> 01:06:23,030 Uh... 1339 01:06:23,130 --> 01:06:25,910 Oh, um, I’m sorry. 1340 01:06:26,010 --> 01:06:27,590 I just, I thought that, you know, 1341 01:06:27,690 --> 01:06:31,229 maybe you’d just want to go with me, but, um... 1342 01:06:31,329 --> 01:06:33,509 No, of course, of course. 1343 01:06:33,609 --> 01:06:36,309 I’d, uh, I’d love to go. 1344 01:06:36,409 --> 01:06:38,408 Okay. 1345 01:06:38,888 --> 01:06:40,868 Well... 1346 01:06:40,968 --> 01:06:44,268 I heard Mr. Holiday had a very productive conversation 1347 01:06:44,368 --> 01:06:47,027 with our newest clients. 1348 01:06:47,127 --> 01:06:49,547 They’re about to leave, if you want to say goodbye. 1349 01:06:49,647 --> 01:06:51,907 Of course. And it would be bad form 1350 01:06:52,007 --> 01:06:54,746 if their new account executive didn’t. 1351 01:06:54,846 --> 01:06:56,846 If you’ll excuse me... 1352 01:06:59,526 --> 01:07:03,025 So I guess she did pretty well. 1353 01:07:03,125 --> 01:07:05,665 With a little help from you. 1354 01:07:05,765 --> 01:07:08,304 Well, "little" is the right word. 1355 01:07:08,404 --> 01:07:10,544 She did everything. 1356 01:07:10,644 --> 01:07:14,983 She really is... quite amazing. 1357 01:07:15,083 --> 01:07:18,343 And is that Paul Morton talking 1358 01:07:18,443 --> 01:07:20,443 or Prince Edward? 1359 01:07:23,042 --> 01:07:24,502 Oh. 1360 01:07:24,602 --> 01:07:26,602 I see. 1361 01:07:28,002 --> 01:07:30,001 How long have you known? 1362 01:07:32,881 --> 01:07:34,461 Daria gave me this. 1363 01:07:34,561 --> 01:07:38,660 I guess someone from the paper recognized you. 1364 01:07:38,760 --> 01:07:41,280 Now it’s all over the place. 1365 01:07:44,280 --> 01:07:46,459 Oh, dear. 1366 01:07:46,559 --> 01:07:48,819 I was afraid of this. 1367 01:07:48,919 --> 01:07:51,459 Does Lauren know who you are? 1368 01:07:51,559 --> 01:07:55,298 Well, no. I mean, not yet anyway. 1369 01:07:55,398 --> 01:07:59,497 I mean, I haven’t exactly been forthcoming with her. 1370 01:07:59,597 --> 01:08:02,057 Have you told anyone yet? 1371 01:08:02,157 --> 01:08:04,417 No. 1372 01:08:04,517 --> 01:08:07,216 I figured it wasn’t my place. 1373 01:08:07,316 --> 01:08:09,376 Well, thank you. 1374 01:08:09,476 --> 01:08:11,896 I know I should have told her a long time ago, 1375 01:08:11,996 --> 01:08:14,975 but I was just enjoying our time together so much. 1376 01:08:15,075 --> 01:08:16,535 I don’t want to ruin anything 1377 01:08:16,635 --> 01:08:20,815 by throwing a stupid royal title into the mix. I... 1378 01:08:20,915 --> 01:08:26,434 I really liked being just me. 1379 01:08:28,114 --> 01:08:32,693 Well, it’s none of my business, 1380 01:08:32,793 --> 01:08:36,093 but how are you gonna handle this? 1381 01:08:36,193 --> 01:08:39,212 I think Lauren really likes you. 1382 01:08:39,312 --> 01:08:42,772 And I really like her. 1383 01:08:42,872 --> 01:08:44,691 Do you think she’ll be upset when she finds out 1384 01:08:44,791 --> 01:08:46,611 I’m a prince of Candashire? 1385 01:08:46,711 --> 01:08:48,871 LAUREN: Why don’t you ask her yourself? 1386 01:08:49,991 --> 01:08:52,770 Lauren, I can explain. 1387 01:08:52,870 --> 01:08:55,430 You can try. I just don’t see how it’s gonna change anything. 1388 01:08:56,950 --> 01:08:58,610 You lied to me. 1389 01:08:58,710 --> 01:09:01,569 You’re not Paul Morton? 1390 01:09:01,669 --> 01:09:05,529 No. Paul is a dear friend of mine. 1391 01:09:05,629 --> 01:09:07,488 His wife was having a baby, so he couldn’t come, 1392 01:09:07,588 --> 01:09:11,208 so I begged him to allow me to come here and represent him, 1393 01:09:11,308 --> 01:09:13,368 so I could just escape the frustration 1394 01:09:13,468 --> 01:09:17,207 and just utter boredom of being a prince. 1395 01:09:17,307 --> 01:09:20,007 The royal life is killing me. 1396 01:09:20,107 --> 01:09:22,646 So you pretended to be him because you were bored? 1397 01:09:22,746 --> 01:09:23,886 Please... 1398 01:09:23,986 --> 01:09:26,466 Did you find me entertaining? Did you? 1399 01:09:31,225 --> 01:09:34,125 I’m such an idiot. 1400 01:09:34,225 --> 01:09:36,224 I thought... 1401 01:09:37,144 --> 01:09:38,524 I thought you liked me. 1402 01:09:38,624 --> 01:09:40,124 I do like you, Lauren, 1403 01:09:40,224 --> 01:09:42,864 more than I’ve ever liked anyone ever before. 1404 01:09:44,463 --> 01:09:45,923 - No! - Please! 1405 01:09:46,023 --> 01:09:47,123 Let me explain. 1406 01:09:47,223 --> 01:09:48,963 I don’t even know your name! 1407 01:09:49,063 --> 01:09:51,422 It’s... Edward. 1408 01:09:52,902 --> 01:09:54,802 Well, Prince Edward, 1409 01:09:54,902 --> 01:09:56,282 thank you for your time. 1410 01:09:56,382 --> 01:09:58,381 Goodbye. 1411 01:10:00,181 --> 01:10:02,181 Lauren, I-- 1412 01:10:12,020 --> 01:10:16,559 ♪ You can’t imagine ♪ 1413 01:10:16,659 --> 01:10:19,799 ♪ How good it feels to hold you ♪ 1414 01:10:19,899 --> 01:10:23,078 - It’s an honor, Miss Luck. - Just Lauren is fine. 1415 01:10:23,178 --> 01:10:28,317 ♪ At this holiday season ♪ 1416 01:10:28,417 --> 01:10:31,317 ♪ I’d like to make a wish ♪ 1417 01:10:31,417 --> 01:10:34,717 ♪ Upon a shooting star ♪ 1418 01:10:34,817 --> 01:10:37,036 ♪ And ask for ♪ 1419 01:10:37,136 --> 01:10:40,076 ♪ Just one dance ♪ 1420 01:10:40,176 --> 01:10:41,916 - ♪ When I have you near me ♪ - What? 1421 01:10:42,016 --> 01:10:46,315 I think I’ve never seen anything lovelier. 1422 01:10:46,415 --> 01:10:48,315 ♪ Never want to let you go ♪ 1423 01:10:48,415 --> 01:10:51,834 - Good night, my princess. - ♪ Just one dance ♪ 1424 01:10:51,934 --> 01:10:55,514 ♪ I’m living a dream come true ♪ 1425 01:10:55,614 --> 01:10:58,313 - Never doubt your instincts. - ♪ As long as I am ♪ 1426 01:10:58,413 --> 01:11:03,013 ♪ Here with you ♪ 1427 01:11:04,693 --> 01:11:07,952 ♪ Here with you ♪ 1428 01:11:08,052 --> 01:11:10,052 Hit me. 1429 01:11:10,532 --> 01:11:14,251 ♪ Here with you ♪ 1430 01:11:15,691 --> 01:11:20,250 ♪ Just one dance with you ♪ 1431 01:11:32,849 --> 01:11:36,268 Are you sure? You’re sure I look okay? 1432 01:11:36,368 --> 01:11:38,108 If that’s just okay, 1433 01:11:38,208 --> 01:11:40,388 then I might as well be the Elephant Man. 1434 01:11:40,488 --> 01:11:42,387 I’m serious. 1435 01:11:42,487 --> 01:11:43,827 You look beautiful. 1436 01:11:43,927 --> 01:11:46,347 Beautiful enough to be a princess. 1437 01:11:46,447 --> 01:11:49,107 Please. I think I drove the last nail into that coffin. 1438 01:11:49,207 --> 01:11:50,946 I wouldn’t be so sure. 1439 01:11:51,046 --> 01:11:55,306 When you were out of the room, he told me he really liked you. 1440 01:11:55,406 --> 01:11:58,945 Hint-hint, really liked you. 1441 01:11:59,045 --> 01:12:02,585 Yeah, well, he had a really funny way of showing it. 1442 01:12:02,685 --> 01:12:05,864 Besides, that ship’s already sailed. 1443 01:12:05,964 --> 01:12:08,764 I wish you’d change your mind and come with me. 1444 01:12:16,523 --> 01:12:19,502 You don’t have to go alone. 1445 01:12:19,602 --> 01:12:20,982 I mean, you do have his number. 1446 01:12:21,082 --> 01:12:24,182 What? I can’t call him. Why would I do that? 1447 01:12:24,282 --> 01:12:26,182 Because you didn’t give him a chance. 1448 01:12:26,282 --> 01:12:27,661 I know you were hurt, 1449 01:12:27,761 --> 01:12:29,341 but you could have at least heard him out. 1450 01:12:29,441 --> 01:12:30,941 I heard enough. 1451 01:12:31,041 --> 01:12:35,900 Look, he is a prince. Who knows what his motives were? 1452 01:12:36,000 --> 01:12:39,220 But if you never find out, you’re only hurting yourself. 1453 01:12:39,320 --> 01:12:41,939 Maybe, but I’m not going alone. 1454 01:12:42,039 --> 01:12:44,199 Come on. Let’s find you something to wear. 1455 01:12:51,398 --> 01:12:56,258 Oh, what a mess of things I’ve made, Patrick. 1456 01:12:56,358 --> 01:12:59,017 Tell me, was it all a bad dream? 1457 01:12:59,117 --> 01:13:01,117 I’m afraid not, sir. 1458 01:13:01,677 --> 01:13:03,297 Has she called? 1459 01:13:03,397 --> 01:13:07,136 No, sir, but I have been talking to your parents all afternoon, 1460 01:13:07,236 --> 01:13:08,776 and I’m afraid that your appearance here 1461 01:13:08,876 --> 01:13:11,775 has made front-page news in Candashire. 1462 01:13:11,875 --> 01:13:13,815 They were not pleased, to say the least. 1463 01:13:13,915 --> 01:13:15,895 Naturally. 1464 01:13:15,995 --> 01:13:17,735 Naturally? 1465 01:13:17,835 --> 01:13:21,654 Naturally, I’ve been asked to bring you home immediately. 1466 01:13:21,754 --> 01:13:24,494 We have a private flight booked for 11:00 this evening. 1467 01:13:24,594 --> 01:13:27,853 Sorry, but I can’t go. I must speak to Lauren. 1468 01:13:27,953 --> 01:13:31,213 Sir, before your identity was known, I could’ve understood. 1469 01:13:31,313 --> 01:13:33,652 But now that it’s out in the open, I have to insist. 1470 01:13:33,752 --> 01:13:35,292 You must think of the crown, sir. 1471 01:13:35,392 --> 01:13:38,092 Ah, the crown! The bloody crown! 1472 01:13:38,192 --> 01:13:41,052 My entire life, all I’ve ever thought of is the crown! 1473 01:13:41,152 --> 01:13:43,691 Here, I’ve-- 1474 01:13:43,791 --> 01:13:46,251 I’ve finally found someone that I care about, 1475 01:13:46,351 --> 01:13:48,770 and who I believe cares about me. 1476 01:13:48,870 --> 01:13:52,850 It’s not because I’m royalty or heir to a kingdom. 1477 01:13:52,950 --> 01:13:56,609 What did I do? I lied to her. 1478 01:13:56,709 --> 01:13:59,729 Then what is done is done, sir. 1479 01:13:59,829 --> 01:14:01,289 And I’m afraid that there’s nothing 1480 01:14:01,389 --> 01:14:03,249 that neither one of us can do. 1481 01:14:03,349 --> 01:14:05,448 Your mother was very specific with her orders. 1482 01:14:05,548 --> 01:14:07,448 You know, I’m a grown man with my own mind. 1483 01:14:07,548 --> 01:14:09,048 And I don’t take orders from my mother. 1484 01:14:09,148 --> 01:14:10,967 And I certainly don’t take them from you. 1485 01:14:11,067 --> 01:14:12,767 No, of course, sir, no. All that I meant-- 1486 01:14:12,867 --> 01:14:15,367 No, I know exactly what you meant, Patrick. 1487 01:14:15,467 --> 01:14:17,467 What’s done is done. 1488 01:14:19,186 --> 01:14:21,246 And that doesn’t mean it can’t be undone. 1489 01:14:21,346 --> 01:14:23,126 What does that mean? 1490 01:14:23,226 --> 01:14:25,546 It means get ready. We’re going out. 1491 01:14:33,065 --> 01:14:36,924 ♪ Hark! The herald angels sing ♪ 1492 01:14:37,024 --> 01:14:40,643 ♪ Glory to the newborn king ♪ 1493 01:14:40,743 --> 01:14:44,483 ♪ Peace on Earth and mercy mild ♪ 1494 01:14:44,583 --> 01:14:48,082 ♪ God and sinners reconciled ♪ 1495 01:14:48,182 --> 01:14:52,002 ♪ Joyful, all ye nations, rise ♪ 1496 01:14:52,102 --> 01:14:55,401 ♪ Join the triumph of the skies ♪ 1497 01:14:55,501 --> 01:14:57,161 Wow. 1498 01:14:57,261 --> 01:15:00,161 Mr. Holiday really outdid himself. 1499 01:15:00,261 --> 01:15:02,261 He tends to do that. 1500 01:15:04,380 --> 01:15:06,280 I’m really glad you came. 1501 01:15:06,380 --> 01:15:09,160 Yeah. It’s not a big deal. 1502 01:15:09,260 --> 01:15:11,679 It wasn’t that I didn’t want to. 1503 01:15:11,779 --> 01:15:12,639 Mm-hmm. 1504 01:15:12,739 --> 01:15:14,159 It was just that... 1505 01:15:14,259 --> 01:15:15,239 What? 1506 01:15:15,339 --> 01:15:17,119 I was just hoping 1507 01:15:17,219 --> 01:15:19,198 that you would get over your stupid pride 1508 01:15:19,298 --> 01:15:20,238 and call up your prince. 1509 01:15:20,338 --> 01:15:22,478 Stupid pride, huh? 1510 01:15:22,578 --> 01:15:25,877 Well, that’s easy for you to say. 1511 01:15:25,977 --> 01:15:27,877 Nothing good was gonna come from it anyway. 1512 01:15:27,977 --> 01:15:28,917 No? 1513 01:15:29,017 --> 01:15:30,597 No. 1514 01:15:30,697 --> 01:15:33,196 At the time I would have been head over heels for him, 1515 01:15:33,296 --> 01:15:35,856 he would have flown back to Candashire forever. 1516 01:15:37,456 --> 01:15:41,675 Well, you could’ve jetted back with him. 1517 01:15:41,775 --> 01:15:44,035 - It’s happened before. - Mm-hmm. 1518 01:15:44,135 --> 01:15:46,595 - You ever think about that? - Oh, yeah. 1519 01:15:46,695 --> 01:15:49,114 At least a dozen times today. Are you happy? 1520 01:15:49,214 --> 01:15:50,634 Ecstatic. 1521 01:15:50,734 --> 01:15:51,754 Good. 1522 01:15:51,854 --> 01:15:53,954 I’ll get you a drink. 1523 01:15:54,054 --> 01:15:56,053 Make it a double. 1524 01:16:08,132 --> 01:16:09,152 You see her? 1525 01:16:09,252 --> 01:16:10,391 I don’t see her. 1526 01:16:10,491 --> 01:16:12,491 Come on. 1527 01:16:17,970 --> 01:16:21,590 Mr. Holiday, I must apologize for my charade. 1528 01:16:21,690 --> 01:16:23,190 I do hope no harm was done. 1529 01:16:23,290 --> 01:16:26,149 No, no, no. No harm was done at all, Your Highness. 1530 01:16:26,249 --> 01:16:28,669 I’m just glad you decided to come to our little opening. 1531 01:16:28,769 --> 01:16:30,549 And I can’t tell you how delighted I was 1532 01:16:30,649 --> 01:16:32,188 to get your phone call. 1533 01:16:32,288 --> 01:16:34,548 Well, when I heard about your very special evening, 1534 01:16:34,648 --> 01:16:36,508 how could I resist? 1535 01:16:36,608 --> 01:16:37,948 I seem to recall you saying 1536 01:16:38,048 --> 01:16:40,427 something about a generous donation. 1537 01:16:40,527 --> 01:16:43,547 Yes. Patrick? 1538 01:16:43,647 --> 01:16:45,747 - Oh. - Here you go, sir. 1539 01:16:45,847 --> 01:16:47,746 With the queen’s regards. 1540 01:16:47,846 --> 01:16:50,146 Thank you. If you don’t mind-- Oh! 1541 01:16:50,246 --> 01:16:52,246 That’s fantastic. 1542 01:16:56,965 --> 01:16:59,505 This is a check for a million dollars? 1543 01:16:59,605 --> 01:17:02,064 Yes, well, it’s for your most worthy contribution 1544 01:17:02,164 --> 01:17:04,424 to the education in the arts. 1545 01:17:04,524 --> 01:17:08,384 I have no idea what to say. 1546 01:17:08,484 --> 01:17:10,783 Um, here. 1547 01:17:10,883 --> 01:17:12,303 Ladies and gentlemen, ladies and gentlemen, 1548 01:17:12,403 --> 01:17:13,903 may I have your attention, please. 1549 01:17:14,003 --> 01:17:17,902 I would like to propose a toast to our newest sponsor, 1550 01:17:18,002 --> 01:17:22,942 who just handed me a check for one million dollars, 1551 01:17:23,042 --> 01:17:26,161 Prince Edward Charles of Candashire. 1552 01:17:28,081 --> 01:17:30,081 Oh, brother. 1553 01:17:32,160 --> 01:17:34,160 Cheers. 1554 01:17:34,560 --> 01:17:35,740 I must be off, sir. Thank you very much. 1555 01:17:35,840 --> 01:17:37,840 Yes, thank you, thank you. 1556 01:17:44,199 --> 01:17:46,338 [sighs] What do you want? 1557 01:17:46,438 --> 01:17:49,698 Look, I just want to say that I’m sorry. 1558 01:17:49,798 --> 01:17:51,698 What? 1559 01:17:51,798 --> 01:17:56,137 I’m sorry for the way this all played out. 1560 01:17:56,237 --> 01:17:58,937 And I’m sorry for my part in it. 1561 01:17:59,037 --> 01:18:01,616 I mean, it was in the papers, 1562 01:18:01,716 --> 01:18:04,596 but I didn’t have to be the one who leaked it to Chelsea. 1563 01:18:06,196 --> 01:18:08,056 It was gonna come out anyway. 1564 01:18:08,156 --> 01:18:12,775 True, but I should have stayed out of it. 1565 01:18:12,875 --> 01:18:15,815 I’m not proud of what I did. 1566 01:18:15,915 --> 01:18:17,774 I was just jealous. 1567 01:18:17,874 --> 01:18:19,874 You didn’t deserve to find out like that. 1568 01:18:21,074 --> 01:18:22,934 Well, thanks for that. 1569 01:18:23,034 --> 01:18:25,033 You okay? 1570 01:18:25,873 --> 01:18:27,173 No. 1571 01:18:27,273 --> 01:18:30,793 I get it, but may I give you some advice? 1572 01:18:32,832 --> 01:18:35,332 People always say you should never be too proud 1573 01:18:35,432 --> 01:18:37,292 to admit when you’re wrong, 1574 01:18:37,392 --> 01:18:39,691 but, more importantly, should never be too proud 1575 01:18:39,791 --> 01:18:41,331 to admit when you’re right. 1576 01:18:41,431 --> 01:18:43,691 What is that supposed to mean? 1577 01:18:43,791 --> 01:18:46,930 It means the guy made a mistake. 1578 01:18:47,030 --> 01:18:48,890 But by not forgiving him, 1579 01:18:48,990 --> 01:18:51,190 think about who you’re really punishing. 1580 01:18:53,949 --> 01:18:55,949 EDWARD: Lauren. 1581 01:18:56,869 --> 01:18:58,249 That’s a nice entrance. 1582 01:18:58,349 --> 01:19:00,329 Looks like you found your friend. 1583 01:19:00,429 --> 01:19:02,648 I did. Thank you. 1584 01:19:02,748 --> 01:19:05,228 Well, let’s get you a drink. 1585 01:19:14,507 --> 01:19:15,926 You look beautiful tonight. 1586 01:19:16,026 --> 01:19:18,486 My stomach is in knots, 1587 01:19:18,586 --> 01:19:20,846 my phone won’t stop ringing, 1588 01:19:20,946 --> 01:19:22,566 and, um, my face... 1589 01:19:22,666 --> 01:19:25,045 is on the cover of every tabloid in the supermarket. 1590 01:19:25,145 --> 01:19:27,085 I’m sorry about that. 1591 01:19:27,185 --> 01:19:29,325 Oh, and the guy that I was falling for, 1592 01:19:29,425 --> 01:19:32,764 it turns out he’s been lying to me the entire time, so... 1593 01:19:32,864 --> 01:19:35,404 You have no idea how sorry I am, 1594 01:19:35,504 --> 01:19:37,444 but I can’t do anything about who I am. 1595 01:19:37,544 --> 01:19:40,363 Why should I believe you? 1596 01:19:40,463 --> 01:19:43,163 Because the only reason I didn’t tell you before 1597 01:19:43,263 --> 01:19:46,042 is because I didn’t want what we had to change. 1598 01:19:46,142 --> 01:19:48,842 I wanted it to mean something on its own merits. 1599 01:19:48,942 --> 01:19:51,522 And I wouldn’t have done it if you knew who I really was. 1600 01:19:51,622 --> 01:19:54,321 Oh, wow. 1601 01:19:54,421 --> 01:19:56,281 You must think I’m pretty shallow. 1602 01:19:56,381 --> 01:19:59,001 Of course not. But you’re really gonna stand there 1603 01:19:59,101 --> 01:20:01,520 and tell me that everything that we’ve done together, 1604 01:20:01,620 --> 01:20:02,760 everything that we’ve been through, 1605 01:20:02,860 --> 01:20:04,320 nothing would have been different 1606 01:20:04,420 --> 01:20:06,280 if you had known who I really was, 1607 01:20:06,380 --> 01:20:07,879 if I told you that I was a prince 1608 01:20:07,979 --> 01:20:11,199 instead of just an ordinary person? 1609 01:20:11,299 --> 01:20:14,399 There was so many times, 1610 01:20:14,499 --> 01:20:17,998 so many times you could have said something. 1611 01:20:18,098 --> 01:20:22,078 I know, and I should have, and I didn’t, and I’m sorry. 1612 01:20:22,178 --> 01:20:25,077 I was just-- I was afraid. 1613 01:20:25,177 --> 01:20:27,637 I was afraid that I told-- 1614 01:20:27,737 --> 01:20:32,276 I was afraid that if I told you, it would just ruin everything. 1615 01:20:32,376 --> 01:20:34,956 And, Lauren... 1616 01:20:35,056 --> 01:20:37,395 I’ve never felt like this before. 1617 01:20:37,495 --> 01:20:40,315 Unfortunately, I don’t know if I can believe you. 1618 01:20:40,415 --> 01:20:42,155 Well, what about you? 1619 01:20:42,255 --> 01:20:44,674 I mean, you weren’t exactly the warmest when we first met. 1620 01:20:44,774 --> 01:20:47,394 - Excuse me? - You made it perfectly clear 1621 01:20:47,494 --> 01:20:49,434 that you didn’t need me or want me around. 1622 01:20:49,534 --> 01:20:51,754 How on earth was I supposed to open up and tell you the truth? 1623 01:20:51,854 --> 01:20:54,153 Oh, that is low, Edward. 1624 01:20:54,253 --> 01:20:56,153 That is really low. 1625 01:20:56,253 --> 01:20:58,473 All I’m trying to say is that it doesn’t matter 1626 01:20:58,573 --> 01:21:01,352 why we hit it off, just that we did. 1627 01:21:01,452 --> 01:21:05,912 You’re right. It doesn’t matter why. 1628 01:21:06,012 --> 01:21:08,791 But it does matter who you are. 1629 01:21:08,891 --> 01:21:12,591 I’m the same person, Lauren. 1630 01:21:12,691 --> 01:21:15,990 The same person who fell in love with you. 1631 01:21:16,090 --> 01:21:20,050 And the same person who I hope you fell in love with. 1632 01:21:22,769 --> 01:21:24,909 Now’s the time. 1633 01:21:25,009 --> 01:21:29,248 If you love me, you have to tell me. 1634 01:21:31,008 --> 01:21:33,468 My flight leaves this evening. 1635 01:21:33,568 --> 01:21:36,388 Please, just trust your instincts. 1636 01:21:36,488 --> 01:21:39,547 Tell me not to go. 1637 01:21:39,647 --> 01:21:41,647 Please. 1638 01:21:50,846 --> 01:21:53,125 I-- Okay. 1639 01:21:55,765 --> 01:21:57,765 Edward. 1640 01:22:02,364 --> 01:22:04,364 What the-- 1641 01:22:05,444 --> 01:22:07,563 Please don’t go. 1642 01:22:14,482 --> 01:22:17,882 [cheering] 1643 01:22:27,601 --> 01:22:29,580 QUEEN: Well, they should be here any minute. 1644 01:22:29,680 --> 01:22:32,260 I got word the plane landed. No delays. 1645 01:22:32,360 --> 01:22:34,620 Excellent. Oh, Martin. 1646 01:22:34,720 --> 01:22:37,879 Majesty, someone to see you. 1647 01:22:40,839 --> 01:22:42,939 - Your Majesty. - Patrick. 1648 01:22:43,039 --> 01:22:45,258 I’m afraid that there’s been a slight change of plans. 1649 01:22:45,358 --> 01:22:47,778 Prince Edward Charles... 1650 01:22:47,878 --> 01:22:49,878 has fallen in love. 1651 01:22:54,677 --> 01:22:56,737 Oh, dear. 1652 01:22:56,837 --> 01:22:59,516 [soft chatter] 1653 01:23:08,875 --> 01:23:12,175 [clears throat] So if I may, 1654 01:23:12,275 --> 01:23:14,054 here’s to the spirit of Christmas 1655 01:23:14,154 --> 01:23:16,054 and goodwill to all mankind. 1656 01:23:16,154 --> 01:23:17,854 And above all, 1657 01:23:17,954 --> 01:23:20,134 here’s to love, 1658 01:23:20,234 --> 01:23:24,333 the finding of it, the cherishing of it, 1659 01:23:24,433 --> 01:23:26,853 and the keeping of it. 1660 01:23:26,953 --> 01:23:28,572 Merry Christmas. 1661 01:23:28,672 --> 01:23:30,672 ALL: Merry Christmas! 1662 01:24:01,308 --> 01:24:02,728 LAUREN: From that moment on, 1663 01:24:02,828 --> 01:24:06,127 my life would never be the same again. 1664 01:24:06,227 --> 01:24:08,327 I went from being a marketing executive 1665 01:24:08,427 --> 01:24:10,887 to a princess almost overnight. 1666 01:24:10,987 --> 01:24:15,506 Or maybe we should say marketing executive princess. 1667 01:24:17,346 --> 01:24:19,886 Mr. Holiday’s faith in me paid off big-time 1668 01:24:19,986 --> 01:24:23,345 when he signed a huge contract with L’Amour Chocolates. 1669 01:24:25,785 --> 01:24:28,124 And Chelsea became the ad executive 1670 01:24:28,224 --> 01:24:30,884 she always dreamed of. 1671 01:24:30,984 --> 01:24:33,244 After a tumultuous three-week relationship, 1672 01:24:33,344 --> 01:24:35,683 Patrick enlisted in the queen’s royal army 1673 01:24:35,783 --> 01:24:38,283 to escape Daria. 1674 01:24:38,383 --> 01:24:40,283 And even my future mother-in-law 1675 01:24:40,383 --> 01:24:42,922 finally came to love me, 1676 01:24:43,022 --> 01:24:44,482 sort of, 1677 01:24:44,582 --> 01:24:48,762 with the help of Edward’s brother. 1678 01:24:48,862 --> 01:24:52,081 My mom and dad finally got the European vacation 1679 01:24:52,181 --> 01:24:54,681 they had always dreamed of. 1680 01:24:54,781 --> 01:24:59,480 And everyone lived happily ever after. 1681 01:24:59,580 --> 01:25:01,580 ♪♪