1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,208 --> 00:00:10,583 NETFLIX PRÉSENTE 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:29,750 --> 00:01:30,750 Il est assis où ? 5 00:01:31,583 --> 00:01:32,750 Près de la cuisine. 6 00:01:51,875 --> 00:01:52,750 Enculé ! 7 00:02:17,000 --> 00:02:19,083 Vous voyez cet arbre tordu ? 8 00:02:19,625 --> 00:02:21,291 Lequel ? 9 00:02:21,916 --> 00:02:23,041 Je le vois. 10 00:02:25,166 --> 00:02:26,000 Allez-y. 11 00:02:26,333 --> 00:02:27,333 Marche arrière. 12 00:02:28,708 --> 00:02:30,166 Lentement. 13 00:02:30,541 --> 00:02:31,750 Pas trop vite ! 14 00:02:31,833 --> 00:02:32,791 Arrêtez. 15 00:02:33,708 --> 00:02:34,583 VOITURE DU MONITEUR 16 00:02:34,666 --> 00:02:35,833 Vous êtes trop loin. 17 00:02:36,958 --> 00:02:38,250 Recommencez. 18 00:02:38,791 --> 00:02:40,291 N'accélérez pas autant. 19 00:02:40,375 --> 00:02:41,916 Recommencez. 20 00:02:43,958 --> 00:02:47,125 AUTO-ÉCOLE DRAGON PORT 21 00:02:47,208 --> 00:02:48,125 M. Zhang. 22 00:02:49,000 --> 00:02:50,208 Vous avez tenté... 23 00:02:51,666 --> 00:02:52,708 l'examen six fois ? 24 00:02:53,875 --> 00:02:56,083 Nous sommes passés de l'hiver à l'été. 25 00:02:56,958 --> 00:02:59,250 J'ai ma réputation à conserver. 26 00:03:02,083 --> 00:03:04,041 Vous savez pourquoi vous ratez ? 27 00:03:04,958 --> 00:03:07,041 La boîte de vitesse manuelle. 28 00:03:07,916 --> 00:03:10,500 L'automatique n'est pas de la vraie conduite. 29 00:03:12,333 --> 00:03:14,583 Si la voiture avance, vous conduisez. 30 00:03:14,666 --> 00:03:16,291 En automatique ou en manuelle. 31 00:03:19,875 --> 00:03:20,708 Un instant. 32 00:03:24,875 --> 00:03:25,750 Allô ? 33 00:03:27,041 --> 00:03:27,958 Où es-tu ? 34 00:03:28,625 --> 00:03:29,916 Au travail. 35 00:03:30,083 --> 00:03:31,458 Le juge était en colère. 36 00:03:32,000 --> 00:03:34,625 Il a demandé pourquoi le père n'est pas venu. 37 00:03:34,708 --> 00:03:36,666 Dis-lui que je travaille. 38 00:03:36,916 --> 00:03:38,458 Il veut entendre ton opinion. 39 00:03:38,916 --> 00:03:43,375 Peux-tu passer et dire au juge de donner une chance à A-Ho ? 40 00:03:43,583 --> 00:03:45,458 Tu n'as qu'à le lui dire. 41 00:03:47,375 --> 00:03:50,916 Le juge veut te voir et attendre ton opinion. 42 00:03:51,791 --> 00:03:53,500 Tu sais ce que je pense ? 43 00:03:54,166 --> 00:03:55,458 Qu'il soit enfermé 44 00:03:55,625 --> 00:03:56,666 jusqu'à sa mort. 45 00:03:57,375 --> 00:03:58,916 Comment peux-tu dire ça ? 46 00:04:01,125 --> 00:04:02,458 Tu peux passer demain ? 47 00:04:03,166 --> 00:04:04,083 D'accord. 48 00:04:06,291 --> 00:04:07,333 Des ennuis ? 49 00:04:11,666 --> 00:04:13,833 TRIBUNAL D'INSTANCE TAIPEI TAÏWAN 50 00:04:16,583 --> 00:04:19,500 Avez-vous encouragé Radish à attaquer Oden ? 51 00:04:20,625 --> 00:04:21,583 Non. 52 00:04:23,625 --> 00:04:25,458 Pourquoi a-t-il coupé sa main ? 53 00:04:28,041 --> 00:04:29,000 Je l'ignore. 54 00:04:31,333 --> 00:04:32,416 Vous l'ignorez ? 55 00:04:33,916 --> 00:04:35,875 Vous saviez qu'il avait une machette. 56 00:04:37,416 --> 00:04:38,750 Qu'après notre arrivée. 57 00:04:39,833 --> 00:04:42,666 On peut tuer quelqu'un avec une machette. 58 00:04:43,958 --> 00:04:46,416 On voulait juste lui faire peur. 59 00:04:52,041 --> 00:04:54,500 La moto que vous conduisiez ce soir-là... 60 00:04:54,916 --> 00:04:55,875 qui l'a volée ? 61 00:05:02,250 --> 00:05:03,250 Qui l'a volée ? 62 00:05:04,375 --> 00:05:05,208 Parlez. 63 00:05:05,291 --> 00:05:06,708 A-Ho, dis-le-leur. 64 00:05:07,291 --> 00:05:08,833 Tu balances tout sur moi ? 65 00:05:08,916 --> 00:05:10,666 - Dis-le-leur. - Taisez-vous. 66 00:05:11,833 --> 00:05:12,708 Asseyez-vous. 67 00:05:12,791 --> 00:05:15,708 SIÈGE DE LA VICTIME 68 00:05:15,791 --> 00:05:16,708 Je l'ai volée. 69 00:05:21,708 --> 00:05:23,083 Maître, à vous. 70 00:05:23,666 --> 00:05:24,583 Monsieur le juge. 71 00:05:25,000 --> 00:05:27,708 Prenez en compte les remords du jeune homme. 72 00:05:27,791 --> 00:05:30,250 Laissez-le se racheter dans la société. 73 00:05:33,666 --> 00:05:35,000 Que disent les parents ? 74 00:05:40,291 --> 00:05:41,250 Monsieur. 75 00:05:42,166 --> 00:05:45,500 Si vous voulez mon opinion, je vous dis sans équivoque... 76 00:05:47,208 --> 00:05:50,541 qu'en tant que parents, notre discipline a échoué. 77 00:05:51,791 --> 00:05:53,833 L'avenir n'y changerait rien. 78 00:05:55,500 --> 00:05:58,166 J'espère que vous l'enfermerez pour qu'il apprenne. 79 00:05:59,458 --> 00:06:01,291 Pourquoi as-tu dit ça au juge ? 80 00:06:02,916 --> 00:06:05,958 Comme je t'ai dit : qu'il l'enferme jusqu'à sa mort. 81 00:06:06,416 --> 00:06:08,458 Donne-lui une chance au moins. 82 00:06:11,583 --> 00:06:14,750 C'est ce que j'ai fait en leur demandant de l'enfermer. 83 00:06:47,333 --> 00:06:48,166 Papa. 84 00:06:49,250 --> 00:06:50,416 Que fais-tu ici ? 85 00:06:51,166 --> 00:06:52,750 Voilà l'argent pour tes cours. 86 00:06:53,541 --> 00:06:55,083 J'ai oublié hier. 87 00:06:57,458 --> 00:06:59,625 "Profite du jour présent." 88 00:06:59,708 --> 00:07:02,291 PROFITE DU JOUR PRÉSENT CHOISIS TON CHEMIN 89 00:07:04,791 --> 00:07:07,166 Le semestre se termine. Pourquoi maintenant ? 90 00:07:08,208 --> 00:07:09,625 Pour t'encourager. 91 00:07:11,875 --> 00:07:14,125 Sinon, utilise-le comme brouillon. 92 00:07:19,625 --> 00:07:20,625 Je te laisse. 93 00:07:22,750 --> 00:07:24,958 L'argent est dedans. Va payer. 94 00:07:31,083 --> 00:07:35,708 À QUOI RÊVES-TU ? 95 00:07:50,625 --> 00:07:52,250 Chen Jian Ho vit-il ici ? 96 00:07:55,375 --> 00:07:56,666 Puis-je demander qui... 97 00:08:00,625 --> 00:08:01,916 Pouvons-nous entrer ? 98 00:08:10,125 --> 00:08:11,041 Je vous dérange ? 99 00:08:23,083 --> 00:08:24,125 Viens par là. 100 00:08:31,125 --> 00:08:32,208 Voici Xiao Yu. 101 00:08:33,708 --> 00:08:35,375 À 15 ans, elle est en seconde. 102 00:08:36,416 --> 00:08:38,458 Je l'ai trouvée bizarre ces temps-ci. 103 00:08:41,166 --> 00:08:42,583 Elle a vu un docteur. 104 00:08:44,416 --> 00:08:45,916 Il dit qu'elle est enceinte. 105 00:08:49,583 --> 00:08:51,208 J'ai demandé qui est le père. 106 00:08:53,791 --> 00:08:55,416 Ce serait Chen Jian Ho. 107 00:08:58,166 --> 00:09:00,833 Puis-je voir le coupable ? 108 00:09:06,416 --> 00:09:07,541 Vous l'ignorez ? 109 00:09:09,083 --> 00:09:10,125 Quoi ? 110 00:09:12,416 --> 00:09:13,583 A-Ho est enfermé. 111 00:09:15,708 --> 00:09:16,666 Où ça ? 112 00:09:18,208 --> 00:09:20,041 Il a eu des ennuis récemment. 113 00:09:22,833 --> 00:09:24,666 Il est en détention juvénile. 114 00:09:31,375 --> 00:09:32,916 Génial, Xiao Yu. 115 00:09:36,875 --> 00:09:39,541 Tu ne m'as rien dit du tout. 116 00:09:49,458 --> 00:09:51,125 Quel genre de mère êtes-vous ? 117 00:09:52,000 --> 00:09:53,833 Vous ne dites rien ? 118 00:09:54,958 --> 00:09:56,041 Je... 119 00:09:56,541 --> 00:09:57,416 Je vois. 120 00:09:58,875 --> 00:10:00,000 Je porterai plainte. 121 00:10:28,833 --> 00:10:29,833 Debout. 122 00:10:38,875 --> 00:10:40,750 Donne-moi tes données personnelles. 123 00:10:40,833 --> 00:10:42,625 Réponds avec précision. 124 00:10:44,458 --> 00:10:45,583 Quel est ton nom ? 125 00:10:45,916 --> 00:10:46,958 Chen Jian Ho. 126 00:10:47,416 --> 00:10:49,000 Ta date de naissance. 127 00:10:49,250 --> 00:10:51,125 19 avril 1996. 128 00:10:51,500 --> 00:10:52,583 Numéro d'identité. 129 00:10:52,875 --> 00:10:55,083 A151907326. 130 00:10:55,333 --> 00:10:56,958 Quel délit as-tu commis ? 131 00:10:57,250 --> 00:10:58,208 Agression. 132 00:10:58,583 --> 00:11:00,000 Durée de la sentence ? 133 00:11:00,208 --> 00:11:01,083 Trois ans. 134 00:11:01,458 --> 00:11:02,416 À genou. 135 00:11:06,750 --> 00:11:08,000 101896. 136 00:11:08,291 --> 00:11:09,333 - Oui. - Debout. 137 00:11:10,166 --> 00:11:11,166 Prends tes effets. 138 00:11:13,875 --> 00:11:14,916 Entre. 139 00:11:18,375 --> 00:11:22,791 CHEN JIAN HO 101896 140 00:11:23,250 --> 00:11:26,250 "Ceux qui se régulent commettent peu de torts" 141 00:11:26,791 --> 00:11:28,250 Sima Guang dit. 142 00:11:28,416 --> 00:11:30,625 "Un érudit qui cherche le chemin, 143 00:11:30,708 --> 00:11:34,000 mais qui a honte des haillons et de la malnutrition, 144 00:11:34,125 --> 00:11:35,583 ne présente pas d'intérêt." 145 00:11:37,541 --> 00:11:41,166 "Haillons et malnutrition" ne veulent pas dire 146 00:11:41,375 --> 00:11:42,875 "détestables". 147 00:11:43,291 --> 00:11:46,666 Certains pensent que c'est "mal habillé", mais c'est faux. 148 00:11:48,000 --> 00:11:48,958 C'est... 149 00:11:50,958 --> 00:11:52,083 Hé, toi. 150 00:11:52,708 --> 00:11:54,458 Toi là-bas. 151 00:11:56,500 --> 00:11:57,500 Toi là-bas. 152 00:11:59,375 --> 00:12:00,208 Oui, toi. 153 00:12:01,708 --> 00:12:02,791 Est-ce que... 154 00:12:03,125 --> 00:12:06,625 tu désapprouves le contenu de mes cours ? 155 00:12:07,208 --> 00:12:08,166 Non, monsieur. 156 00:12:09,791 --> 00:12:10,666 Ou... 157 00:12:11,083 --> 00:12:14,500 Ou tu ne crois pas en ce que disait Sima Guang ? 158 00:12:17,166 --> 00:12:18,583 Monsieur, y croyez-vous ? 159 00:12:23,041 --> 00:12:25,083 Je n'y crois pas non plus. 160 00:12:26,541 --> 00:12:28,125 Mais ce en quoi je crois 161 00:12:28,750 --> 00:12:31,125 c'est que tu vas déguerpir de ma classe. 162 00:12:36,125 --> 00:12:37,041 Allez ! 163 00:12:43,875 --> 00:12:44,875 On continue. 164 00:12:53,500 --> 00:12:54,708 VOITURE DU MONITEUR 165 00:12:54,791 --> 00:12:56,166 Changement de voie proche. 166 00:12:57,000 --> 00:12:59,208 Feu de signalisation à 30 mètres. 167 00:13:03,458 --> 00:13:05,416 Regard à 90 degrés de chaque côté. 168 00:13:06,416 --> 00:13:07,833 La voie est libre. 169 00:13:08,583 --> 00:13:09,916 Changement imminent. 170 00:13:11,041 --> 00:13:12,083 Changement de voie. 171 00:13:13,166 --> 00:13:14,458 Changement exécuté. 172 00:13:15,916 --> 00:13:16,916 Madame. 173 00:13:17,583 --> 00:13:19,833 Vous conduisez au milieu de deux voies. 174 00:13:23,916 --> 00:13:25,416 Conduire sur la route 175 00:13:26,041 --> 00:13:27,125 est très différent. 176 00:13:29,958 --> 00:13:31,958 Moniteur, êtes-vous marié ? 177 00:13:33,750 --> 00:13:34,833 Je le suis. 178 00:13:36,500 --> 00:13:37,875 Combien d'enfants ? 179 00:13:39,041 --> 00:13:40,041 Un seul. 180 00:13:41,125 --> 00:13:42,208 Il travaille déjà ? 181 00:13:43,458 --> 00:13:44,458 Pas encore. 182 00:13:45,416 --> 00:13:46,916 Il entre en fac de médecine. 183 00:13:58,708 --> 00:13:59,708 Le bleu. 184 00:14:00,958 --> 00:14:02,041 Tu es arrivé quand ? 185 00:14:06,875 --> 00:14:09,125 Ici, on demande pour connaître les règles. 186 00:14:11,375 --> 00:14:12,291 Pigé ? 187 00:14:15,416 --> 00:14:16,625 T'es muet ? 188 00:14:16,791 --> 00:14:18,041 A-Bin, je m'en charge. 189 00:14:20,958 --> 00:14:22,291 Tu dis pas bonjour ? 190 00:14:27,875 --> 00:14:29,166 T'es muet ou quoi ? 191 00:14:29,791 --> 00:14:30,750 Debout. 192 00:14:33,208 --> 00:14:34,250 Debout. 193 00:14:41,208 --> 00:14:42,125 Debout. 194 00:14:42,208 --> 00:14:43,083 Allez. 195 00:14:50,416 --> 00:14:51,791 Tu sais pas être debout ? 196 00:14:51,875 --> 00:14:53,125 Tu peux pas ? 197 00:14:53,208 --> 00:14:55,250 Va te faire foutre. 198 00:14:56,458 --> 00:14:58,541 - Ça suffit. - Merde, lâche-le. 199 00:15:02,416 --> 00:15:03,583 Ça ira. 200 00:15:13,250 --> 00:15:14,291 Debout. 201 00:15:28,083 --> 00:15:29,541 PROFITE DU JOUR PRÉSENT 202 00:15:29,625 --> 00:15:30,583 M. Chen. 203 00:15:31,583 --> 00:15:32,833 M. Chen. 204 00:15:33,541 --> 00:15:34,708 M. Chen. 205 00:15:39,458 --> 00:15:40,750 Je suis le père d'Oden. 206 00:15:41,583 --> 00:15:42,541 Tout va bien ? 207 00:15:45,083 --> 00:15:46,208 C'est à son sujet. 208 00:15:46,625 --> 00:15:47,958 Le jugement a été rendu. 209 00:15:49,333 --> 00:15:51,041 Indemnisation à 1,5 million. 210 00:15:53,000 --> 00:15:54,291 En quoi ça me regarde ? 211 00:15:54,833 --> 00:15:55,708 CHOISIS TON CHEMIN 212 00:15:55,791 --> 00:15:57,750 Je suis allé chez Radish. 213 00:15:58,041 --> 00:16:00,791 J'ai vu sa maison. Sa grand-mère y vit seule. 214 00:16:00,875 --> 00:16:02,291 Il n'a plus de parents. 215 00:16:02,416 --> 00:16:04,250 Vu l'état de leur maison, 216 00:16:04,583 --> 00:16:06,208 ils ne peuvent rien payer. 217 00:16:06,291 --> 00:16:07,291 Monsieur. 218 00:16:08,083 --> 00:16:09,166 Et vous êtes ? 219 00:16:09,916 --> 00:16:11,791 Dois-je vous appeler Oden Père ? 220 00:16:14,125 --> 00:16:15,166 Notre nom est Qiu. 221 00:16:15,250 --> 00:16:16,250 M. Qiu. 222 00:16:16,541 --> 00:16:18,125 Rentrez et demandez à Oden 223 00:16:18,666 --> 00:16:20,125 qui lui a coupé la main. 224 00:16:21,208 --> 00:16:22,666 Si A-Ho l'a fait, 225 00:16:22,875 --> 00:16:25,125 j'irai retirer l'argent pour vous. 226 00:16:27,458 --> 00:16:28,541 M. Chen. 227 00:16:28,875 --> 00:16:30,125 Ne venez plus ici. 228 00:16:59,875 --> 00:17:01,458 Mais qu'est-ce que... 229 00:17:01,541 --> 00:17:02,833 Arrête ! 230 00:17:02,916 --> 00:17:04,125 Arrête ! 231 00:17:04,583 --> 00:17:06,416 - Putain ! - Arrête ! 232 00:17:06,958 --> 00:17:07,833 Chen Jian Ho. 233 00:17:09,666 --> 00:17:11,000 Pourquoi l'as-tu frappé ? 234 00:17:16,791 --> 00:17:17,958 Il a commencé. 235 00:17:19,500 --> 00:17:21,041 Tu l'as frappé en premier ? 236 00:17:22,750 --> 00:17:24,750 J'essayais d'éviter qu'ils se battent. 237 00:17:25,333 --> 00:17:26,958 D'éviter qu'il se battent... 238 00:17:27,041 --> 00:17:29,916 L'avoir étranglé n'était pas un peu de trop ? 239 00:17:33,416 --> 00:17:34,625 Chen Jian Ho, écoute. 240 00:17:35,541 --> 00:17:38,125 La durée de ton séjour dépend de ton comportement. 241 00:17:38,791 --> 00:17:40,541 Tu peux créer des ennuis. 242 00:17:41,208 --> 00:17:42,333 Mais alors, 243 00:17:42,750 --> 00:17:45,208 tu resteras plus longtemps que les autres. 244 00:17:50,083 --> 00:17:51,583 Vous pouvez arrêter ça ? 245 00:17:53,416 --> 00:17:54,333 Chen Jian Ho. 246 00:17:55,041 --> 00:17:55,958 Regarde-moi. 247 00:17:56,416 --> 00:17:57,333 Tu peux ? 248 00:18:05,875 --> 00:18:06,750 Huang Shi Long. 249 00:18:06,833 --> 00:18:07,791 Tu peux ? 250 00:18:11,458 --> 00:18:12,500 Tu peux ? 251 00:18:18,250 --> 00:18:20,000 Écrivez votre déclaration. 252 00:18:21,458 --> 00:18:22,416 Toi aussi. 253 00:18:22,875 --> 00:18:24,083 Chen Jian Ho, allez. 254 00:18:24,666 --> 00:18:25,791 Ta mère est là. 255 00:18:29,708 --> 00:18:31,916 Chen Jian Ho, fenêtre numéro cinq. 256 00:18:32,833 --> 00:18:34,791 Xian Sheng Xuan, fenêtre huit. 257 00:18:43,833 --> 00:18:46,583 Soulevez le combiné, et dites vos numéro et nom. 258 00:18:49,125 --> 00:18:51,458 101896, Chen Jian Ho. 259 00:18:53,750 --> 00:18:54,708 Tu vas bien ? 260 00:18:56,791 --> 00:18:57,791 C'est rien. 261 00:18:58,291 --> 00:18:59,458 Une vitre m'a fait ça. 262 00:19:01,333 --> 00:19:03,291 Réfléchis si tu vas mentir. 263 00:19:04,958 --> 00:19:07,375 Quel genre de fenêtre te ferait ça ? 264 00:19:13,416 --> 00:19:14,333 Je dois savoir : 265 00:19:16,291 --> 00:19:17,541 as-tu des ennemis ? 266 00:19:19,000 --> 00:19:20,291 Tu as des dettes ? 267 00:19:21,458 --> 00:19:23,833 Y a-t-il d'autres bêtises qu'on ignore ? 268 00:19:24,375 --> 00:19:25,750 Tu dois nous le dire. 269 00:19:25,958 --> 00:19:28,916 Qu'on soit prêts s'ils viennent frapper chez nous. 270 00:19:30,000 --> 00:19:31,541 Tout va bien. 271 00:19:31,625 --> 00:19:33,708 Ne me dis pas que tout va bien. 272 00:19:49,833 --> 00:19:51,000 De quoi as-tu besoin ? 273 00:20:01,208 --> 00:20:02,791 Tu peux m'acheter deux... 274 00:20:03,875 --> 00:20:05,083 146 ? 275 00:20:07,000 --> 00:20:08,833 - 146. - Oui. 276 00:20:11,000 --> 00:20:13,500 Et deux paires de 904. 277 00:20:14,291 --> 00:20:16,375 904. 278 00:20:16,708 --> 00:20:18,541 Deux paires. 279 00:20:18,791 --> 00:20:21,208 Des nouilles instantanées et des casse-croûte. 280 00:20:22,916 --> 00:20:24,625 Et aussi des 428. 281 00:20:25,583 --> 00:20:27,333 Qu'est-ce que 428 ? 282 00:20:27,791 --> 00:20:28,791 Des œufs de fer. 283 00:20:31,833 --> 00:20:33,250 Pourquoi en veux-tu ? 284 00:20:33,500 --> 00:20:35,083 Ça fait longtemps. 285 00:20:36,583 --> 00:20:37,500 Combien d'œufs ? 286 00:20:39,791 --> 00:20:40,666 Cinq. 287 00:20:40,750 --> 00:20:41,958 C'est trop. 288 00:20:42,375 --> 00:20:43,291 J'en prends deux. 289 00:20:44,375 --> 00:20:46,333 Voilà le lien entre les deux nombres. 290 00:20:46,416 --> 00:20:48,083 8 x 2 font 16, n'est-ce pas ? 291 00:20:48,166 --> 00:20:50,125 2 x 8 font aussi 16. 292 00:20:50,208 --> 00:20:51,250 Et ainsi de suite. 293 00:20:51,333 --> 00:20:52,875 8 x 3 font 24. 294 00:20:52,958 --> 00:20:54,333 3 x 8 font aussi 24. 295 00:20:54,416 --> 00:20:55,875 Ce qui revient à dire. 296 00:20:55,958 --> 00:20:57,875 Regardez.. 297 00:20:57,958 --> 00:20:59,458 Sa visite est finie. 298 00:20:59,541 --> 00:21:00,708 Merci. 299 00:21:01,333 --> 00:21:02,583 Laisse tes effets ici. 300 00:21:03,041 --> 00:21:04,958 Je te les rendrai après un contrôle. 301 00:21:08,000 --> 00:21:09,291 Ton livre scolaire. 302 00:21:09,708 --> 00:21:10,791 Quand tu entres, 303 00:21:10,875 --> 00:21:13,916 va t'asseoir au fond de la classe. 304 00:21:14,125 --> 00:21:15,000 Vas-y. 305 00:21:17,666 --> 00:21:18,666 Pour les additions, 306 00:21:19,083 --> 00:21:22,208 on dit 1 + 2 + 3 font 6. 307 00:21:22,416 --> 00:21:23,666 Si je les inverse, 308 00:21:23,750 --> 00:21:25,708 1 + 3 + 2... 309 00:21:26,458 --> 00:21:27,875 Fais attention. 310 00:21:28,500 --> 00:21:29,916 Huang, que fais-tu ? 311 00:21:30,250 --> 00:21:31,250 Tiens-toi droit. 312 00:21:31,625 --> 00:21:32,833 Regarde devant. 313 00:21:33,541 --> 00:21:34,666 Chen Jian Ho aussi. 314 00:21:34,833 --> 00:21:35,833 Ramasse tes effets. 315 00:21:36,291 --> 00:21:37,208 Assieds-toi. 316 00:21:38,083 --> 00:21:39,208 Dépêche-toi. 317 00:21:42,166 --> 00:21:43,875 Tout le monde, regardez devant. 318 00:21:48,083 --> 00:21:49,000 Désolé. 319 00:21:59,125 --> 00:22:00,416 Tu manges si peu. 320 00:22:08,708 --> 00:22:11,000 Tu es fâché avec le prof de littérature ? 321 00:22:15,708 --> 00:22:17,958 Bonjour, je suis Guo Xiao Zhen. 322 00:22:41,291 --> 00:22:43,083 Ma mère a pris beaucoup à manger. 323 00:22:43,583 --> 00:22:45,000 Je ne vais pas tout finir. 324 00:22:45,916 --> 00:22:47,083 Mangeons ensemble. 325 00:22:56,041 --> 00:22:57,166 Mange tout. 326 00:22:57,833 --> 00:22:59,125 Autant que tu peux. 327 00:22:59,333 --> 00:23:00,416 Ne dors pas ce soir 328 00:23:01,125 --> 00:23:02,875 ou je te ferai tout vomir. 329 00:23:35,375 --> 00:23:36,375 6 x 1 = 6. 330 00:23:38,916 --> 00:23:40,041 6 x 2 = 12. 331 00:23:42,750 --> 00:23:44,166 6 x 3 = 18. 332 00:23:46,875 --> 00:23:48,750 6 x 4 = 24. 333 00:23:50,250 --> 00:23:51,625 6 x 5 = 30. 334 00:23:53,208 --> 00:23:54,375 6 x 6. 335 00:23:56,125 --> 00:23:57,250 6 x 6. 336 00:23:58,416 --> 00:23:59,750 36. 337 00:24:05,833 --> 00:24:07,375 6 x 6 = 36. 338 00:24:09,333 --> 00:24:11,125 6 x 7. 339 00:24:11,458 --> 00:24:12,625 40. 340 00:24:14,041 --> 00:24:15,458 6 x 8. 341 00:24:18,458 --> 00:24:19,750 6 x 8. 342 00:24:20,750 --> 00:24:21,916 48. 343 00:24:25,500 --> 00:24:27,958 Six personnes t'achètent des amphétamines. 344 00:24:28,458 --> 00:24:29,875 Chacune prend huit sacs. 345 00:24:30,791 --> 00:24:32,458 Combien de sacs as-tu vendus? 346 00:24:33,166 --> 00:24:34,166 48. 347 00:24:34,875 --> 00:24:35,708 C'est ça. 348 00:24:36,583 --> 00:24:39,375 C'est ce que "6 x 8 = 48" veut dire. 349 00:24:41,833 --> 00:24:43,541 Huit mecs te taillent en pièces. 350 00:24:44,125 --> 00:24:45,583 Chacun coupe six morceaux. 351 00:24:46,500 --> 00:24:48,250 Combien y a-t-il de morceaux ? 352 00:24:48,333 --> 00:24:49,791 Aussi, 48. 353 00:24:51,250 --> 00:24:52,208 Idiot. 354 00:24:52,541 --> 00:24:54,125 Cinq morceaux et tu es mort. 355 00:24:54,625 --> 00:24:56,416 Les autres morceaux sont inutiles. 356 00:25:01,041 --> 00:25:02,291 Je suis Chen Jian Ho. 357 00:25:03,750 --> 00:25:05,208 On m'appelle A-Ho. 358 00:25:06,791 --> 00:25:08,083 Appelle-moi A-Ho. 359 00:25:29,458 --> 00:25:30,375 Guo Xiao Zhen. 360 00:25:31,083 --> 00:25:31,916 Guo Xiao Zhen. 361 00:25:35,333 --> 00:25:36,458 Quelqu'un te ramène ? 362 00:25:38,541 --> 00:25:39,500 Non. 363 00:25:39,875 --> 00:25:41,166 Je rentre en bus. 364 00:25:43,458 --> 00:25:44,916 Je peux venir avec toi ? 365 00:25:46,666 --> 00:25:48,041 C'est sur ton chemin ? 366 00:25:49,458 --> 00:25:51,375 Non. Je rentrerai plus tard. 367 00:26:00,500 --> 00:26:02,458 Salut, je suis Chen Jian Hao. 368 00:26:04,291 --> 00:26:05,250 Je sais. 369 00:26:06,250 --> 00:26:07,083 Comment ? 370 00:26:08,291 --> 00:26:09,916 Tu es célèbre en prépa. 371 00:26:10,625 --> 00:26:12,333 Les professeurs t'adorent. 372 00:26:20,750 --> 00:26:22,000 La dernière fois... 373 00:26:22,750 --> 00:26:23,916 je t'ai interrogé. 374 00:26:24,166 --> 00:26:25,375 Tu n'as pas répondu. 375 00:26:27,500 --> 00:26:29,625 Tu as posé beaucoup de questions. 376 00:26:30,166 --> 00:26:31,666 J'ignorais comment répondre. 377 00:26:32,625 --> 00:26:33,958 Je ne te connaissais pas. 378 00:26:39,041 --> 00:26:40,833 Je ne t'ai pas vue en classe. 379 00:26:43,416 --> 00:26:45,333 Je me suis inscrite le mois dernier. 380 00:26:46,458 --> 00:26:48,291 J'ai repassé l'examen deux fois. 381 00:26:49,291 --> 00:26:50,666 J'allais abandonner, 382 00:26:51,541 --> 00:26:52,500 mais je suis là. 383 00:27:06,875 --> 00:27:08,166 Quel bus tu prends ? 384 00:27:09,333 --> 00:27:10,333 Le 257. 385 00:27:19,833 --> 00:27:22,458 Le prof de littérature n'a pas mentionné 386 00:27:22,833 --> 00:27:24,583 Une leçon de frugalité de Guang ? 387 00:27:26,666 --> 00:27:27,958 Ça m'a rappelé 388 00:27:28,250 --> 00:27:30,833 l'histoire du jeune Guang et du réservoir d'eau. 389 00:27:31,708 --> 00:27:32,958 Tu l'as déjà entendue ? 390 00:27:33,291 --> 00:27:35,041 Tu veux dire quand... 391 00:27:35,458 --> 00:27:36,916 Sima Guang 392 00:27:37,333 --> 00:27:38,750 a cassé le réservoir d'eau 393 00:27:39,416 --> 00:27:42,833 et a sauvé l'enfant qui se noyait dedans ? 394 00:27:43,166 --> 00:27:44,041 Non. 395 00:27:45,333 --> 00:27:46,958 Dans la vraie histoire... 396 00:27:49,958 --> 00:27:53,291 Sima Guang et un groupe d'enfants jouent à cache-cache. 397 00:27:54,541 --> 00:27:56,375 Sima Guang les cherchait. 398 00:27:57,625 --> 00:27:59,833 Après avoir trouvé tous les enfants, 399 00:28:00,333 --> 00:28:01,375 il dit soudain : 400 00:28:02,041 --> 00:28:03,791 "Il manque un enfant." 401 00:28:06,958 --> 00:28:09,083 Tout le monde s'est regardé en disant : 402 00:28:09,500 --> 00:28:11,375 "Non. Tout le monde est là. 403 00:28:11,458 --> 00:28:12,500 Qui est absent ?" 404 00:28:14,041 --> 00:28:15,791 Mais Sima Guang insista. 405 00:28:16,708 --> 00:28:18,625 Un enfant manquait. 406 00:28:22,583 --> 00:28:23,916 Personne ne savait. 407 00:28:25,000 --> 00:28:28,375 Ils commencèrent à chercher l'enfant dont il parlait. 408 00:28:32,666 --> 00:28:33,916 Au bout d'un moment... 409 00:28:35,208 --> 00:28:36,750 sous un arbre, 410 00:28:37,208 --> 00:28:38,916 ils virent un réservoir d'eau. 411 00:28:40,666 --> 00:28:42,833 Ils étaient contents de l'avoir trouvé. 412 00:28:43,166 --> 00:28:44,916 Ils le pointèrent et dire : 413 00:28:45,083 --> 00:28:47,916 "Il doit être dedans." 414 00:28:49,625 --> 00:28:51,208 Mais seul Sima Guang 415 00:28:51,708 --> 00:28:52,666 restait immobile. 416 00:28:55,625 --> 00:28:58,083 Sima Guang prit... 417 00:28:59,916 --> 00:29:01,041 Le 257. 418 00:29:23,291 --> 00:29:24,208 Ensuite ? 419 00:29:29,625 --> 00:29:31,041 Sima Guang 420 00:29:31,958 --> 00:29:33,416 prit un gros caillou 421 00:29:34,333 --> 00:29:35,625 qu'il jeta dessus. 422 00:29:37,291 --> 00:29:38,500 Le réservoir se brisa. 423 00:29:39,958 --> 00:29:42,041 Il n'y avait pas d'eau dedans. 424 00:29:43,666 --> 00:29:44,958 Ils étaient tous ébahis. 425 00:29:48,750 --> 00:29:50,750 Parce qu'ils virent un enfant 426 00:29:51,500 --> 00:29:53,375 assis dans un coin obscur 427 00:29:54,708 --> 00:29:55,916 qui regardait dehors. 428 00:29:59,750 --> 00:30:01,708 Tu sais qui était cet enfant ? 429 00:30:07,291 --> 00:30:08,708 C'était Sima Guang. 430 00:30:15,833 --> 00:30:16,750 Pardon. 431 00:30:18,125 --> 00:30:19,291 Je t'ai raconté... 432 00:30:19,916 --> 00:30:21,458 une histoire nulle. 433 00:30:22,666 --> 00:30:24,250 Je t'ai fait rater ton bus. 434 00:30:38,166 --> 00:30:39,000 Tu rentres ? 435 00:30:39,083 --> 00:30:39,916 Oui, salut. 436 00:30:40,000 --> 00:30:41,416 À plus. 437 00:31:06,583 --> 00:31:07,750 Que fais-tu là ? 438 00:31:11,291 --> 00:31:12,666 Je cherche Chen Jian Ho. 439 00:31:16,166 --> 00:31:17,583 Ta mère sait où tu es ? 440 00:31:24,000 --> 00:31:25,000 Monte. 441 00:31:31,791 --> 00:31:34,791 AUTO-ÉCOLE DRAGON PORT 442 00:31:41,458 --> 00:31:42,833 Voici le père d'A-Ho. 443 00:31:52,250 --> 00:31:53,333 C'est Xiao Yu. 444 00:31:54,125 --> 00:31:55,208 L'amie d'A-Ho. 445 00:32:05,666 --> 00:32:09,500 AUTO-ÉCOLE DRAGON PORT 446 00:32:21,375 --> 00:32:22,708 Attends ici un instant. 447 00:32:37,833 --> 00:32:38,875 L'autre jour, 448 00:32:39,458 --> 00:32:40,750 sa mère est venue. 449 00:32:41,791 --> 00:32:43,166 La fille est enceinte. 450 00:32:44,500 --> 00:32:45,916 C'est l'enfant d'A-Ho. 451 00:32:49,583 --> 00:32:52,000 Je voulais t'en parler, mais elle... 452 00:32:52,750 --> 00:32:54,125 Elle est arrivée avant. 453 00:32:54,666 --> 00:32:55,583 Pourquoi ? 454 00:32:57,250 --> 00:32:58,666 Elle cherche A-Ho. 455 00:32:59,375 --> 00:33:00,791 Tu es folle ? 456 00:33:01,291 --> 00:33:03,250 Elle ignore ce que ton fils a fait ? 457 00:33:03,500 --> 00:33:05,000 "Ton fils" ? 458 00:33:05,125 --> 00:33:06,791 Il est aussi ton fils. 459 00:33:07,666 --> 00:33:08,541 Oublie ça. 460 00:33:09,833 --> 00:33:11,541 Je voulais aussi te parler. 461 00:33:13,458 --> 00:33:15,333 Tu connais Oden Senior ? 462 00:33:16,083 --> 00:33:17,541 Il est le père d'Oden. 463 00:33:18,458 --> 00:33:19,958 Il est venu me voir. 464 00:33:20,291 --> 00:33:22,416 Il veut plus d'1million d'indemnisation. 465 00:33:23,625 --> 00:33:25,291 Tu as un sacré fils. 466 00:33:25,916 --> 00:33:28,708 Même en prison, on doit encore nettoyer après lui. 467 00:33:28,791 --> 00:33:30,208 Parle moins fort ! 468 00:33:30,333 --> 00:33:31,833 J'en ai assez. 469 00:33:32,458 --> 00:33:35,291 Appelle sa mère. Qu'elle rentre chez elle. 470 00:33:37,833 --> 00:33:38,708 Xiao Yu. 471 00:33:39,916 --> 00:33:40,875 Xiao Yu. 472 00:33:42,083 --> 00:33:43,000 Xiao Yu. 473 00:33:44,791 --> 00:33:45,875 Que fais-tu ? 474 00:33:45,958 --> 00:33:46,875 Je rentre. 475 00:33:47,041 --> 00:33:48,583 - Arrête. - Laissez-moi. 476 00:33:48,666 --> 00:33:49,708 - Je rentre. - Non. 477 00:33:49,791 --> 00:33:51,541 Où iras-tu à cette heure-ci ? 478 00:33:51,625 --> 00:33:52,541 Chez moi. 479 00:33:52,625 --> 00:33:54,083 Arrête. 480 00:33:54,166 --> 00:33:55,208 Laissez-moi ! 481 00:33:58,083 --> 00:34:00,416 - Qu'y a-t-il ? - Laissez-moi. Je m'en vais. 482 00:34:00,500 --> 00:34:01,708 Très bien. 483 00:34:05,208 --> 00:34:10,625 Je rentre chez moi... 484 00:34:13,625 --> 00:34:15,291 Qu'est-il arrivé hier ? 485 00:34:18,666 --> 00:34:20,833 Je lui ai parlé du bébé. 486 00:34:23,416 --> 00:34:26,000 Je lui ai demandé si elle voulait avorter. 487 00:34:29,375 --> 00:34:31,208 Elle dit vouloir le garder. 488 00:34:34,125 --> 00:34:36,333 Je lui ai demandé qui s'en occupera. 489 00:34:38,875 --> 00:34:39,875 Elle n'a rien dit. 490 00:34:42,708 --> 00:34:43,958 Puis on s'est fâchées. 491 00:34:53,208 --> 00:34:54,541 Vous a-t-elle dit ? 492 00:34:57,083 --> 00:34:58,041 Quoi ? 493 00:35:00,791 --> 00:35:02,416 Que je ne suis pas sa mère. 494 00:35:13,958 --> 00:35:15,541 Il y a dix ans... 495 00:35:17,083 --> 00:35:20,041 un bus de touristes a pris feu sur l'autoroute. 496 00:35:28,333 --> 00:35:30,291 Beaucoup de gens sont morts. 497 00:35:34,583 --> 00:35:37,125 Ma sœur et son mari en faisaient partie. 498 00:35:41,875 --> 00:35:43,333 Ils ont laissé une enfant. 499 00:35:45,583 --> 00:35:46,708 C'était Xiao Yu. 500 00:35:48,375 --> 00:35:50,750 Nous avons décidé de l'élever. 501 00:35:53,083 --> 00:35:54,958 Ma belle-sœur n'était pas contre. 502 00:35:59,083 --> 00:36:01,208 Enfant, Xiao Yu était adorable. 503 00:36:05,541 --> 00:36:07,208 Elle a changé en grandissant. 504 00:36:12,166 --> 00:36:13,541 Vous êtes mariée ? 505 00:36:17,291 --> 00:36:19,250 Depuis que je l'ai avec moi, 506 00:36:19,750 --> 00:36:21,041 je n'ai pas le temps... 507 00:36:23,916 --> 00:36:27,708 Je n'ai même pas envisagé un petit ami. Et encore moins le mariage. 508 00:36:33,000 --> 00:36:34,958 Tout ce que je peux faire... 509 00:36:36,958 --> 00:36:38,916 c'est garder Xiao Yu avec moi... 510 00:36:41,208 --> 00:36:43,208 jusqu'à l'accouchement. 511 00:36:46,541 --> 00:36:48,333 Ce serait le mieux pour vous... 512 00:36:49,708 --> 00:36:51,083 pour Xiao Yu et pour A-Ho. 513 00:36:55,375 --> 00:36:56,500 Qu'en pensez-vous ? 514 00:37:05,500 --> 00:37:07,666 - Regarde ce que je vais faire. - Oui. 515 00:37:07,750 --> 00:37:09,708 Je ferai des mèches sur le devant. 516 00:37:11,500 --> 00:37:12,541 Ça y est ? 517 00:37:13,166 --> 00:37:15,458 Oui. Ils restent les mèches à faire. 518 00:37:22,958 --> 00:37:24,000 Regarde bien. 519 00:37:32,583 --> 00:37:34,500 On les laisse détachés ? 520 00:37:34,583 --> 00:37:36,458 - Oui. - Et sur le côté ? 521 00:37:36,541 --> 00:37:37,458 - Non. - Détachés. 522 00:37:37,541 --> 00:37:38,416 D'accord. 523 00:37:54,416 --> 00:37:55,333 Xiao Yu. 524 00:37:56,250 --> 00:37:57,416 Tu regardes quoi ? 525 00:37:58,416 --> 00:37:59,875 Aide-moi à ranger ça. 526 00:38:00,708 --> 00:38:01,625 Il est chaud. 527 00:38:11,083 --> 00:38:12,750 Enroule-le. Le sac est là. 528 00:38:13,208 --> 00:38:14,708 Enroule le cordon. 529 00:38:15,000 --> 00:38:16,208 Ne l'emmêle pas. 530 00:38:16,333 --> 00:38:17,791 Je règle le siège, 531 00:38:17,875 --> 00:38:19,000 la ceinture, 532 00:38:19,083 --> 00:38:20,166 puis le rétroviseur. 533 00:38:20,250 --> 00:38:22,833 Contrôle des rétroviseurs gauche et droit. 534 00:38:29,250 --> 00:38:30,166 Démarrez. 535 00:38:32,958 --> 00:38:34,083 Obstacle devant. 536 00:38:34,333 --> 00:38:35,750 On me demande un détour. 537 00:38:36,000 --> 00:38:36,958 Clignotant. 538 00:38:37,041 --> 00:38:38,291 Prêt à changer de voie. 539 00:38:38,625 --> 00:38:41,583 Regard à 90 degrés de chaque côté. Pas de voitures. 540 00:38:41,666 --> 00:38:42,791 Changement de voie. 541 00:38:42,875 --> 00:38:44,250 Changement effectué. 542 00:38:44,333 --> 00:38:45,875 Monsieur, ralentissez. 543 00:38:45,958 --> 00:38:47,791 On n'est pas en rallye. 544 00:38:48,875 --> 00:38:50,375 Vous conduisiez avant ? 545 00:38:50,625 --> 00:38:51,750 Depuis quinze ans. 546 00:38:52,791 --> 00:38:54,083 Quel âge avez-vous ? 547 00:38:54,166 --> 00:38:55,250 Vingt-sept ans. 548 00:38:56,041 --> 00:38:58,291 Vous conduisez depuis vos treize ans ? 549 00:38:58,500 --> 00:38:59,333 Oui. 550 00:38:59,958 --> 00:39:01,833 Pourquoi le permis maintenant ? 551 00:39:02,291 --> 00:39:03,708 Je n'ai pas eu le temps. 552 00:39:04,750 --> 00:39:06,000 Vous faites quoi ? 553 00:39:06,291 --> 00:39:08,291 Agent d'entretien à la mairie. 554 00:39:08,833 --> 00:39:10,208 N'en dites pas plus. 555 00:39:10,583 --> 00:39:12,416 Tournez à gauche au croisement. 556 00:39:21,875 --> 00:39:22,833 M. Chen, 557 00:39:22,916 --> 00:39:24,708 avez-vous repensé 558 00:39:24,958 --> 00:39:26,791 à ce dont nous avons parlé ? 559 00:39:27,000 --> 00:39:28,041 Repensé ? 560 00:39:28,458 --> 00:39:31,291 Au sujet des 1,5 million. 561 00:39:32,750 --> 00:39:34,666 J'y ai beaucoup pensé. 562 00:39:34,750 --> 00:39:36,583 Je ne vous paierai rien du tout. 563 00:39:38,041 --> 00:39:40,250 Ayez un peu pitié de nous. 564 00:39:40,625 --> 00:39:43,041 Pourquoi avez-vous mal éduqué votre fils ? 565 00:39:43,833 --> 00:39:46,750 Vous auriez dû savoir que ça arriverait. 566 00:39:48,083 --> 00:39:50,000 Et si nous le laissions être juge ? 567 00:39:51,625 --> 00:39:53,250 Qu'un étranger soit le juge ? 568 00:39:53,333 --> 00:39:54,291 Ça ne va pas ? 569 00:39:55,291 --> 00:39:57,083 Vous êtes monté dans ma voiture ! 570 00:39:58,083 --> 00:39:59,541 Je voulais vous ignorer. 571 00:40:00,375 --> 00:40:01,750 Ne tirez pas sur la corde. 572 00:40:03,000 --> 00:40:03,875 Arrêtez-vous. 573 00:40:11,625 --> 00:40:12,541 Sortez. 574 00:40:17,625 --> 00:40:18,541 Pas vous. 575 00:40:26,708 --> 00:40:27,583 Vous. 576 00:40:28,500 --> 00:40:29,458 Sortez. 577 00:40:40,458 --> 00:40:42,458 Vous n'aurez pas un centime de moi. 578 00:40:47,083 --> 00:40:48,250 Votre patron. 579 00:40:48,333 --> 00:40:49,708 Je lui raconterai tout. 580 00:40:51,000 --> 00:40:53,458 Je suis un bon citoyen, protégé par la loi. 581 00:40:54,208 --> 00:40:56,541 Le tribunal a rendu sa décision. C'est fini. 582 00:40:57,208 --> 00:40:59,458 Allez en parler à la famille de Radish. 583 00:41:00,666 --> 00:41:02,416 Si sa famille a des ennuis, 584 00:41:02,500 --> 00:41:03,958 soyez un bon citoyen 585 00:41:04,375 --> 00:41:06,208 et trouvez-leur un avocat. 586 00:41:08,708 --> 00:41:10,625 Comment pouvez-vous dire ça ? 587 00:41:11,166 --> 00:41:12,541 Encore une chose. 588 00:41:13,416 --> 00:41:16,000 Peu importe que vous alliez voir mon patron. 589 00:41:17,041 --> 00:41:18,000 C'est inutile. 590 00:41:27,625 --> 00:41:28,791 Hé ! 591 00:41:30,375 --> 00:41:32,791 Comment pouvez-vous dire de telles choses ? 592 00:42:19,625 --> 00:42:20,500 Maman. 593 00:42:20,791 --> 00:42:21,916 Ça ne va pas ? 594 00:42:24,541 --> 00:42:25,541 Tout va bien. 595 00:42:28,583 --> 00:42:30,166 Ne dis pas que tout va bien. 596 00:42:31,291 --> 00:42:33,125 Je sais que ça ne va pas. 597 00:42:39,583 --> 00:42:41,208 Elle a un check up demain. 598 00:42:42,041 --> 00:42:43,375 Je suis occupée. 599 00:42:44,708 --> 00:42:46,375 Sa tante n'est pas à Taipei. 600 00:42:48,083 --> 00:42:50,083 J'ai demandé à ton père de l'amener. 601 00:42:51,000 --> 00:42:53,958 Comme ça, ils pourraient apprendre à se connaître. 602 00:42:55,541 --> 00:42:56,833 Mais il s'est fâché. 603 00:43:04,416 --> 00:43:05,750 Je peux amener Xiao Yu. 604 00:43:08,541 --> 00:43:09,833 N'es-tu pas à l'école ? 605 00:43:10,583 --> 00:43:12,916 C'est pas grave. J'irai un peu plus tard. 606 00:43:14,166 --> 00:43:15,250 Va te coucher. 607 00:43:33,166 --> 00:43:34,125 Bonsoir. 608 00:43:35,916 --> 00:43:37,000 Je peux entrer ? 609 00:43:38,375 --> 00:43:39,291 Oui. 610 00:43:47,375 --> 00:43:48,333 Que fais-tu ? 611 00:43:50,791 --> 00:43:52,750 J'apprends à tresser. 612 00:43:58,708 --> 00:44:00,958 Tes parents se sont fâchés. 613 00:44:02,875 --> 00:44:04,083 Tu t'y habitueras. 614 00:44:07,291 --> 00:44:09,208 Je t'amène voir le médecin demain ? 615 00:44:10,791 --> 00:44:11,708 D'accord. 616 00:44:17,333 --> 00:44:18,958 Ou veux-tu aller voir A-Ho ? 617 00:44:24,583 --> 00:44:25,791 Veux-tu le voir ? 618 00:44:28,541 --> 00:44:29,375 Je peux ? 619 00:44:31,583 --> 00:44:32,458 Tu peux. 620 00:44:36,541 --> 00:44:39,166 Si ta mère l'apprend, elle sera fâchée ? 621 00:44:41,458 --> 00:44:43,333 Qu'elle ne l'apprenne pas alors. 622 00:44:47,125 --> 00:44:48,083 Attention. 623 00:44:58,958 --> 00:44:59,875 Fermeture. 624 00:45:08,625 --> 00:45:09,458 Un. 625 00:45:09,541 --> 00:45:10,375 Un. 626 00:45:10,458 --> 00:45:12,250 Un, deux, un. 627 00:45:12,333 --> 00:45:13,750 Un, deux. 628 00:45:14,291 --> 00:45:15,833 Dites "un". 629 00:45:16,125 --> 00:45:16,958 Deux. 630 00:45:17,041 --> 00:45:17,875 Trois. 631 00:45:17,958 --> 00:45:18,791 Quatre. 632 00:45:19,000 --> 00:45:19,916 Un, deux. 633 00:45:20,000 --> 00:45:20,833 Trois, quatre. 634 00:45:20,916 --> 00:45:21,791 Un, deux. 635 00:45:21,875 --> 00:45:22,708 Trois, quatre. 636 00:45:22,791 --> 00:45:25,208 - Un, deux, trois. - Quatre. 637 00:45:26,000 --> 00:45:26,958 Encore. 638 00:45:27,041 --> 00:45:28,166 Plus fort. 639 00:45:29,833 --> 00:45:30,791 Un. 640 00:45:30,875 --> 00:45:31,708 Un. 641 00:45:31,791 --> 00:45:32,666 Un, deux. 642 00:45:32,750 --> 00:45:34,958 Un, un, deux. 643 00:45:35,583 --> 00:45:36,916 Un, deux. 644 00:45:43,625 --> 00:45:45,166 - Bonjour. - Que voulez-vous ? 645 00:45:45,583 --> 00:45:46,916 C'est pour une visite. 646 00:45:47,416 --> 00:45:48,583 Le nom du mineur ? 647 00:45:49,083 --> 00:45:50,083 Chen Jian Ho. 648 00:45:50,583 --> 00:45:51,708 Votre filiation ? 649 00:45:52,875 --> 00:45:53,916 Je suis son frère. 650 00:45:54,541 --> 00:45:55,583 Et la demoiselle ? 651 00:45:59,458 --> 00:46:00,791 Sa petite amie. 652 00:46:01,833 --> 00:46:04,958 Elles n'ont pas droit de visite. Que la famille proche. 653 00:46:11,958 --> 00:46:14,208 Désolé, mais nous venons de Taipei. 654 00:46:14,375 --> 00:46:16,833 Pourriez-vous être un peu indulgent ? 655 00:46:17,583 --> 00:46:18,750 Non, je suis désolé. 656 00:46:18,916 --> 00:46:20,458 Ce sont les règles. 657 00:46:21,875 --> 00:46:22,875 Très bien, merci. 658 00:46:26,583 --> 00:46:28,875 Désolé. J'aurais dû vérifier avant. 659 00:46:31,583 --> 00:46:33,875 Devrions-nous partir et revenir ? 660 00:46:36,041 --> 00:46:38,208 C'est pas grave. Vas-y. 661 00:46:42,333 --> 00:46:43,208 Alors ? 662 00:46:46,000 --> 00:46:47,208 J'irai seul. 663 00:46:47,416 --> 00:46:49,250 Très bien. Entrez. 664 00:46:59,708 --> 00:47:01,375 Zhou Zheng Long, fenêtre cinq. 665 00:47:01,458 --> 00:47:03,083 Chen Jian Ho, fenêtre sept. 666 00:47:17,208 --> 00:47:19,875 Décrochez et dites vos nom et numéro. 667 00:47:22,166 --> 00:47:24,208 101896, Chen Jian Ho. 668 00:47:28,208 --> 00:47:29,333 Que fais-tu ici ? 669 00:47:32,541 --> 00:47:34,791 J'amenais Xiao Yu à son examen prénatal. 670 00:47:35,208 --> 00:47:37,125 J'ai proposé de venir te voir. 671 00:47:37,333 --> 00:47:38,916 - Elle a dit oui. - Prénatal ? 672 00:47:41,250 --> 00:47:42,291 Tu l'ignorais ? 673 00:47:43,541 --> 00:47:45,125 Elle accouchera bientôt. 674 00:47:45,208 --> 00:47:46,250 Maman a rien dit ? 675 00:47:46,583 --> 00:47:47,416 Putain. 676 00:47:49,083 --> 00:47:50,875 Jian Ho, contrôle tes émotions 677 00:47:50,958 --> 00:47:52,916 ou la visite sera terminée. 678 00:47:55,541 --> 00:47:56,791 Où est Xiao Yu ? 679 00:47:58,708 --> 00:48:00,875 Dehors. Elle n'a pas le droit d'entrer. 680 00:48:02,208 --> 00:48:04,291 Maman est venue un million de fois. 681 00:48:04,916 --> 00:48:07,416 On aurait dit qu'elle voulait m'en parler. 682 00:48:07,500 --> 00:48:08,916 Tu n'as rien dit non plus. 683 00:48:09,708 --> 00:48:12,166 On l'a su quand sa tante a amené Xiao Yu. 684 00:48:13,083 --> 00:48:15,208 Maman ne voulait pas t'inquiéter. 685 00:48:15,958 --> 00:48:17,041 Mais pourquoi tu... 686 00:48:17,125 --> 00:48:19,291 - Tais-toi. - Tu fuyais tes soucis ? 687 00:48:19,375 --> 00:48:21,125 - Va-t'en. - Ou tu t'en fiches ? 688 00:48:21,208 --> 00:48:23,708 Tu as l'amenée et je ne peux pas la voir. 689 00:48:24,166 --> 00:48:26,625 Pourquoi me le dis-tu et pas maman ? 690 00:48:26,708 --> 00:48:28,875 - Chen Jian Ho, calme-toi. - Chen... 691 00:48:28,958 --> 00:48:31,583 Je suis ici maintenant. Je ne peux rien faire. 692 00:48:32,916 --> 00:48:34,458 Jian Ho, arrête de parler. 693 00:48:35,500 --> 00:48:37,250 La visite est terminée. 694 00:48:42,458 --> 00:48:43,333 A-Wen. 695 00:48:43,458 --> 00:48:44,291 A-Wen. 696 00:48:44,541 --> 00:48:45,541 Quelle odeur ! 697 00:48:45,875 --> 00:48:49,041 Quelqu'un avec un camion de vidange vaporise de la merde. 698 00:48:49,250 --> 00:48:50,625 Le patron est furieux. 699 00:48:51,000 --> 00:48:53,250 - En quoi ça me regarde ? - Il te demande. 700 00:48:53,333 --> 00:48:54,375 Va voir. 701 00:49:06,708 --> 00:49:07,666 Où est-il ? 702 00:49:08,458 --> 00:49:09,916 Où est-il ? 703 00:49:10,000 --> 00:49:13,291 CONSTRUCTION DA ZHAN 704 00:49:13,833 --> 00:49:14,750 Enfoiré. 705 00:49:15,041 --> 00:49:16,083 Ça pue. 706 00:49:16,166 --> 00:49:17,250 Viens là. 707 00:49:18,375 --> 00:49:19,291 A-Wen. 708 00:49:19,666 --> 00:49:20,583 Regarde. 709 00:49:21,291 --> 00:49:23,875 Ce camion de vidange a été amené ici ce matin. 710 00:49:23,958 --> 00:49:24,833 Étrange. 711 00:49:24,916 --> 00:49:26,208 Personne n'a rien vu. 712 00:49:26,416 --> 00:49:28,750 Quand je l'ai vu, c'était trop tard. 713 00:49:28,833 --> 00:49:30,750 Il en a giclé partout. 714 00:49:31,333 --> 00:49:33,750 Ensuite j'ai appris qu'il est là pour toi. 715 00:49:34,083 --> 00:49:35,250 On fait quoi ? 716 00:49:37,208 --> 00:49:40,208 Ce jour-là, vous m'avez laissé en plan au cimetière. 717 00:49:41,791 --> 00:49:46,500 J'ai marché jusqu'à la tombée de la nuit. Je ne trouvais pas la sortie. 718 00:49:46,583 --> 00:49:47,833 Espèce de sauvage. 719 00:49:48,458 --> 00:49:49,916 Tu as appelé la police ? 720 00:49:50,208 --> 00:49:51,750 Oui. 721 00:49:51,833 --> 00:49:52,791 Ils sont partis... 722 00:49:54,416 --> 00:49:55,916 prendre le petit déjeuner. 723 00:49:56,000 --> 00:49:59,000 On doit les appeler quand une vie est en danger. 724 00:49:59,833 --> 00:50:00,750 Alors quoi ? 725 00:50:01,041 --> 00:50:02,291 Alors occupe-t'en. 726 00:50:04,583 --> 00:50:06,375 Posez ce tuyau. 727 00:50:07,416 --> 00:50:08,791 Sortez ce camion d'ici. 728 00:50:09,333 --> 00:50:11,750 Allons parler dans les bureaux. 729 00:50:12,333 --> 00:50:14,625 Pour dire quoi ? Sauf si vous promettez. 730 00:50:15,083 --> 00:50:16,916 Sinon, il n'y a rien à dire. 731 00:50:17,000 --> 00:50:18,666 C'est de la coercition. 732 00:50:23,958 --> 00:50:25,666 Donnez-moi l'argent aujourd'hui. 733 00:50:25,833 --> 00:50:28,166 Sans l'argent, je ne bouge pas. 734 00:50:28,333 --> 00:50:30,375 Je vous le dis : je ne partirai pas. 735 00:50:30,458 --> 00:50:31,333 N'oubliez pas 736 00:50:31,416 --> 00:50:34,291 que votre fils a coupé la main de mon fils. 737 00:50:35,166 --> 00:50:36,875 Vous êtes responsable. 738 00:50:38,291 --> 00:50:39,583 Votre patron... 739 00:50:39,666 --> 00:50:40,708 Le patron... 740 00:50:40,791 --> 00:50:42,166 Vous êtes le patron ? 741 00:50:44,583 --> 00:50:45,916 À vous de décider. 742 00:50:50,416 --> 00:50:51,291 A-Wen... 743 00:50:52,166 --> 00:50:53,583 combien veut-il ? 744 00:50:56,208 --> 00:50:58,208 Mon fils n'a pas coupé sa main. 745 00:50:58,291 --> 00:50:59,625 PROFITE DU JOUR 746 00:50:59,708 --> 00:51:01,000 C'est pas la question. 747 00:51:01,708 --> 00:51:05,041 Honnêtement, ton fils devrait aussi être responsable. 748 00:51:06,208 --> 00:51:08,583 Sans l'argent, il créera d'autres ennuis. 749 00:51:08,916 --> 00:51:10,958 On finira par devoir fermer. 750 00:51:12,708 --> 00:51:13,625 Et le tribunal ? 751 00:51:14,125 --> 00:51:15,041 La décision ? 752 00:51:15,875 --> 00:51:16,916 1,5 million. 753 00:51:19,958 --> 00:51:21,166 C'est beaucoup. 754 00:51:23,541 --> 00:51:26,166 Je lui parlerai pour voir si 600 000 suffisent. 755 00:51:27,458 --> 00:51:29,000 Je n'ai pas 600 000 non plus. 756 00:51:30,666 --> 00:51:32,750 Pour dire vrai, dis-lui 200 000. 757 00:51:32,833 --> 00:51:34,250 Je les aurai dans 3 jours. 758 00:51:35,333 --> 00:51:36,458 C'est pas assez. 759 00:51:37,791 --> 00:51:39,625 Ça répond à mon obligation légale. 760 00:51:40,041 --> 00:51:43,458 Qu'il obtienne le reste de la famille de Radish. 761 00:53:50,041 --> 00:53:50,916 Qui est-ce ? 762 00:53:51,000 --> 00:53:52,541 Zhang, du quatrième. 763 00:53:58,583 --> 00:53:59,541 M. Chen. 764 00:53:59,875 --> 00:54:01,000 Désolé. Il est tard. 765 00:54:01,333 --> 00:54:02,833 Il y a quelqu'un en bas. 766 00:54:02,958 --> 00:54:05,291 On dirait votre fils. Pouvez-vous venir ? 767 00:54:36,666 --> 00:54:38,083 Ce n'est pas A-Hao. 768 00:54:40,833 --> 00:54:43,250 Ce n'est pas A-Hao. 769 00:55:02,333 --> 00:55:04,000 Ce n'est pas A-Hao. 770 00:57:40,416 --> 00:57:44,125 SILENCE ET RESPECT 771 00:57:44,833 --> 00:57:45,750 Mme Chen. 772 00:57:46,500 --> 00:57:48,666 Je suis Xiao Zhen. Je vous ai appelée. 773 00:57:54,625 --> 00:57:56,208 Attends-moi dans la voiture. 774 00:57:58,583 --> 00:58:00,000 Vous le connaissiez d'où ? 775 00:58:03,583 --> 00:58:05,666 Nous étions dans la même classe. 776 00:58:08,125 --> 00:58:09,583 Vous vous voyiez souvent ? 777 00:58:12,708 --> 00:58:14,125 Pendant un temps, 778 00:58:14,958 --> 00:58:16,625 il me raccompagnait souvent. 779 00:58:23,708 --> 00:58:25,666 Quand vous êtes-vous vus ? 780 00:58:29,041 --> 00:58:30,541 Samedi dernier. 781 00:58:31,541 --> 00:58:33,041 Nous sommes allés au zoo. 782 00:58:37,000 --> 00:58:38,250 Au zoo ? 783 00:58:41,208 --> 00:58:42,833 Semblait-il différent ? 784 00:58:46,583 --> 00:58:48,958 Ce jour-là, je l'ai ressenti... 785 00:58:50,083 --> 00:58:51,541 comme d'habitude. 786 00:58:52,708 --> 00:58:54,125 Il était gentil. 787 00:58:54,958 --> 00:58:56,458 Parfois il paraissait... 788 00:58:58,291 --> 00:59:00,750 donner toute sa bonté aux autres 789 00:59:01,250 --> 00:59:02,833 sans en garder pour lui. 790 00:59:05,583 --> 00:59:07,083 En rentrant, 791 00:59:08,250 --> 00:59:09,375 il m'a demandé : 792 00:59:10,875 --> 00:59:14,958 "Qu'y a-t-il de plus juste dans ce monde ?" 793 00:59:18,958 --> 00:59:21,291 Est-ce une chose qui vit ? 794 00:59:23,208 --> 00:59:24,666 Il a dit : "Le soleil." 795 00:59:27,708 --> 00:59:29,375 Il ne m'a pas dit pourquoi. 796 00:59:31,458 --> 00:59:32,666 Il a juste ri. 797 00:59:35,583 --> 00:59:36,583 Et ensuite ? 798 00:59:41,541 --> 00:59:42,583 Ensuite, 799 00:59:43,291 --> 00:59:45,250 nous ne nous sommes jamais revus. 800 00:59:48,458 --> 00:59:49,416 Pourquoi ? 801 00:59:53,208 --> 00:59:55,000 Il n'est plus venu en cours. 802 00:59:57,583 --> 00:59:59,125 J'ai envoyé des messages. 803 01:00:00,083 --> 01:00:01,250 Il n'a pas répondu. 804 01:00:09,208 --> 01:00:10,708 Comment est-ce possible ? 805 01:00:15,916 --> 01:00:18,583 Il quittait la maison tôt tous les matins... 806 01:00:22,166 --> 01:00:23,791 et il revenait tard le soir. 807 01:00:26,375 --> 01:00:27,375 Je croyais... 808 01:00:29,333 --> 01:00:30,875 qu'il allait à ses cours. 809 01:00:36,166 --> 01:00:38,583 Le jour où c'est arrivé... 810 01:00:41,041 --> 01:00:43,375 il m'a soudainement envoyé un message. 811 01:00:46,333 --> 01:00:47,541 Lequel ? 812 01:00:50,458 --> 01:00:52,041 Vous ne l'avez pas vu ? 813 01:00:56,333 --> 01:01:00,208 Il a effacé tous les messages et les enregistrements 814 01:01:01,041 --> 01:01:02,750 de son téléphone. 815 01:01:06,333 --> 01:01:08,541 Il a aussi rangé sa chambre. 816 01:01:11,541 --> 01:01:13,541 Comme pour ne pas nous déranger. 817 01:01:19,708 --> 01:01:22,041 Pourriez-vous m'envoyer le message ? 818 01:01:27,166 --> 01:01:28,750 Mme Chen, je suis désolée. 819 01:01:32,458 --> 01:01:33,958 J'ignore... 820 01:01:34,041 --> 01:01:37,125 J'ignore vraiment pourquoi c'est arrivé. 821 01:01:49,958 --> 01:01:51,583 Étiez-vous sa petite amie ? 822 01:01:58,916 --> 01:01:59,916 Je ne le sais pas. 823 01:02:03,916 --> 01:02:05,541 Mais je l'ai toujours voulu. 824 01:02:28,291 --> 01:02:31,583 La chose la plus juste au monde est le soleil. 825 01:02:33,333 --> 01:02:35,083 Peu importe la latitude, 826 01:02:35,250 --> 01:02:37,250 tout endroit sur Terre, toute l'année, 827 01:02:37,333 --> 01:02:39,708 reçoit une durée égale de jour et de nuit. 828 01:02:41,833 --> 01:02:44,083 Nous sommes allés au zoo il y a peu. 829 01:02:45,291 --> 01:02:46,625 Le soleil flamboyait... 830 01:02:48,375 --> 01:02:50,250 trop fortement pour les animaux. 831 01:02:53,458 --> 01:02:56,583 Ils se cachaient tous à l'ombre. 832 01:02:58,458 --> 01:03:01,166 J'avais un sentiment vague et indescriptible. 833 01:03:03,166 --> 01:03:05,958 Je voulais, comme ces animaux, 834 01:03:06,750 --> 01:03:08,750 me mettre à l'ombre. 835 01:03:11,000 --> 01:03:13,041 Mais en voyant autour de moi, 836 01:03:13,916 --> 01:03:16,791 il n'y avait pas que les animaux à l'ombre, 837 01:03:17,583 --> 01:03:18,416 mais toi aussi, 838 01:03:19,041 --> 01:03:19,958 mon frère, 839 01:03:20,583 --> 01:03:21,625 et même Sima Guang. 840 01:03:23,833 --> 01:03:26,791 Vous pouviez tous trouver un coin obscur à l'ombre. 841 01:03:29,333 --> 01:03:30,583 Mais pas moi. 842 01:03:31,791 --> 01:03:33,000 J'étais sans réservoir 843 01:03:33,916 --> 01:03:35,041 et sans cachette. 844 01:03:35,833 --> 01:03:36,875 J'avais le soleil, 845 01:03:39,333 --> 01:03:41,333 24 heures, sans interruption, 846 01:03:42,083 --> 01:03:43,250 rayonnant et chaud, 847 01:03:44,083 --> 01:03:45,250 brillant sur tout. 848 01:04:49,291 --> 01:04:51,375 Jian Ho... 849 01:04:58,125 --> 01:05:00,125 Arrête ! 850 01:05:00,208 --> 01:05:02,791 Arrête de courir ! 851 01:05:02,875 --> 01:05:03,958 Arrête ! 852 01:05:10,208 --> 01:05:11,083 Attendez ! 853 01:05:11,750 --> 01:05:12,708 Accroupis ! 854 01:05:12,958 --> 01:05:14,000 Accroupis ! 855 01:05:33,666 --> 01:05:35,125 C'est pour ton frère ? 856 01:05:48,583 --> 01:05:49,458 A-Ho. 857 01:05:52,583 --> 01:05:54,916 Nous ne pouvons rien y faire. 858 01:06:00,958 --> 01:06:02,708 Tu as toutes nos condoléances. 859 01:06:06,333 --> 01:06:08,416 Mais continuer à être si bouleversé 860 01:06:09,416 --> 01:06:10,625 est inutile. 861 01:06:13,291 --> 01:06:14,666 Pense à ta famille. 862 01:06:15,208 --> 01:06:16,958 Ils t'attendent dehors. 863 01:06:17,166 --> 01:06:18,208 Pourquoi ? 864 01:06:22,416 --> 01:06:24,416 Pour que je devienne meilleur ? 865 01:06:28,541 --> 01:06:30,708 Aussi honorable que mon frère ? 866 01:06:34,500 --> 01:06:35,833 Depuis notre enfance... 867 01:06:37,208 --> 01:06:38,500 tout le monde l'aime. 868 01:06:41,666 --> 01:06:42,750 Doué à l'école. 869 01:06:44,458 --> 01:06:45,375 Beau. 870 01:06:46,916 --> 01:06:48,000 Remarquable. 871 01:06:50,583 --> 01:06:53,916 Quand il a raté l'entrée en fac de médecine, il l'a retentée. 872 01:06:59,333 --> 01:07:00,416 Il était incroyable. 873 01:07:04,166 --> 01:07:06,083 Si incroyable que je le haïssais. 874 01:07:09,291 --> 01:07:10,750 Selon eux, j'étais nul 875 01:07:11,958 --> 01:07:12,958 et affreux. 876 01:07:17,208 --> 01:07:19,000 Au moins, je suis encore là. 877 01:07:23,333 --> 01:07:24,333 Mais mon frère ? 878 01:07:28,541 --> 01:07:31,833 Il a été si bon qu'il n'a commis qu'une erreur dans sa vie : 879 01:07:35,083 --> 01:07:37,125 sauter d'un endroit si élevé. 880 01:07:42,458 --> 01:07:43,666 Il était incroyable. 881 01:07:47,208 --> 01:07:48,458 Il était incroyable. 882 01:07:54,333 --> 01:07:55,333 Très mignon. 883 01:08:05,791 --> 01:08:08,125 Il adore dormir. 884 01:08:11,083 --> 01:08:12,500 Ne le réveille pas. 885 01:08:14,625 --> 01:08:15,666 Xiao Yu. 886 01:08:16,291 --> 01:08:17,708 Tu dois te reposer. 887 01:08:45,333 --> 01:08:47,458 Depuis que Xiao Yu a emménagé chez nous, 888 01:08:48,916 --> 01:08:50,458 elle n'a pas vu A-Ho. 889 01:08:51,291 --> 01:08:52,375 Je pensais : 890 01:08:52,666 --> 01:08:54,333 quand l'enfant aura un mois, 891 01:08:54,958 --> 01:08:56,583 on amènerait Xiao Yu le voir. 892 01:08:58,958 --> 01:08:59,875 Bien sûr. 893 01:09:03,083 --> 01:09:03,958 Mais... 894 01:09:04,416 --> 01:09:05,916 Mais ils doivent se marier 895 01:09:07,041 --> 01:09:08,958 avant que Xiao Yu puisse le voir. 896 01:09:18,333 --> 01:09:20,291 Comment est A-Ho ? 897 01:09:21,291 --> 01:09:22,708 Je ne le connais pas. 898 01:09:27,083 --> 01:09:29,000 Quand il avait quatre ans... 899 01:09:31,791 --> 01:09:33,583 il adorait faire du vélo avec moi. 900 01:09:35,875 --> 01:09:37,583 Je pensais que c'était bien... 901 01:09:39,541 --> 01:09:41,125 de me promener avec lui. 902 01:09:43,291 --> 01:09:44,625 Mais peu après... 903 01:09:47,083 --> 01:09:49,000 dès qu'il montait dessus, 904 01:09:50,083 --> 01:09:51,291 il refusait d'arrêter 905 01:09:52,708 --> 01:09:54,958 et voulait que je continue de pédaler. 906 01:09:55,541 --> 01:09:58,250 Parfois, on partait deux ou trois heures. 907 01:10:01,458 --> 01:10:02,875 Il refusait de descendre. 908 01:10:07,541 --> 01:10:09,208 Et si vous ne vouliez pas ? 909 01:10:12,416 --> 01:10:14,583 Alors il créait des problèmes. 910 01:10:16,208 --> 01:10:17,958 Il ne dormait plus la nuit. 911 01:10:20,083 --> 01:10:21,250 Il m'embêtait. 912 01:10:24,833 --> 01:10:27,250 Cela a duré 913 01:10:28,125 --> 01:10:29,375 environ deux ans... 914 01:10:33,166 --> 01:10:34,916 jusqu'à l'école primaire. 915 01:10:38,083 --> 01:10:40,208 Il y était très malheureux. 916 01:10:41,291 --> 01:10:44,791 Je me demande si ses camarades lui ont fait quelque chose. 917 01:10:46,791 --> 01:10:48,541 Il n'a jamais rien voulu me dire. 918 01:10:54,333 --> 01:10:57,250 Au secondaire, il a complètement changé. 919 01:11:00,958 --> 01:11:02,625 Il a rejoint l'équipe de boxe. 920 01:11:06,333 --> 01:11:07,500 Il se battait partout. 921 01:11:09,166 --> 01:11:10,625 À l'école et dehors... 922 01:11:12,625 --> 01:11:14,583 jusqu'à l'incident. 923 01:11:17,125 --> 01:11:19,166 D'après cette description... 924 01:11:22,291 --> 01:11:24,958 comment pourrais-je laisser Xiao Yu l'épouser ? 925 01:11:30,166 --> 01:11:31,791 Bien sûr que tu ne peux pas. 926 01:11:34,458 --> 01:11:36,916 Mais au moins, on peut s'inquiéter à deux. 927 01:11:55,875 --> 01:11:59,500 Relâchez la tension. Relaxez-vous. 928 01:11:59,583 --> 01:12:03,375 Ne parlez pas. Ne bougez pas. 929 01:12:42,166 --> 01:12:45,000 FÉLICITATIONS 930 01:12:46,333 --> 01:12:48,375 Désolé du retard. Je suis Michael. 931 01:12:48,833 --> 01:12:49,791 Je suis Amy. 932 01:12:58,083 --> 01:12:59,083 Chen Jian Ho. 933 01:12:59,833 --> 01:13:00,791 Wang Ming Yu. 934 01:13:04,833 --> 01:13:07,750 Chen Jian Ho, épousez-vous Wang Ming Yu ? 935 01:13:09,708 --> 01:13:10,625 Oui. 936 01:13:11,208 --> 01:13:13,583 Wang Ming Yu, épousez-vous Chen Jian Ho ? 937 01:13:15,583 --> 01:13:16,708 Oui. 938 01:13:20,291 --> 01:13:22,750 L'épouse signe à droite, l'époux à gauche. 939 01:13:40,041 --> 01:13:41,875 C'est juste pour animer un peu... 940 01:13:49,375 --> 01:13:52,375 PROFITE DU JOUR PRÉSENT CHOISIS TON CHEMIN 941 01:14:02,500 --> 01:14:03,375 Tout d'abord, 942 01:14:04,291 --> 01:14:06,083 félicitations aux candidats reçus. 943 01:14:07,791 --> 01:14:09,458 Avec ce permis de conduire, 944 01:14:09,541 --> 01:14:11,500 une nouvelle vie vous attend. 945 01:14:13,333 --> 01:14:14,833 Demandez enfin à vos parents 946 01:14:14,916 --> 01:14:16,750 l'argent pour acheter une voiture. 947 01:14:16,833 --> 01:14:18,416 PROFITE DU JOUR PRÉSENT 948 01:14:18,500 --> 01:14:20,375 Ceux qui conduisaient sans permis 949 01:14:20,708 --> 01:14:22,458 peuvent enfin aller vite 950 01:14:22,875 --> 01:14:24,458 sans avoir peur d'être pris. 951 01:14:26,916 --> 01:14:28,750 Et ceux qui ont échoué, 952 01:14:29,916 --> 01:14:30,833 ne soyez pas las. 953 01:14:32,333 --> 01:14:34,708 La vie est pleine d'épreuves. 954 01:14:36,833 --> 01:14:37,916 Le mois dernier, 955 01:14:38,583 --> 01:14:40,916 j'ai enterré mon fils. 956 01:14:41,208 --> 01:14:42,958 J'ai aussi dû me ressaisir 957 01:14:43,791 --> 01:14:45,000 et vous instruire. 958 01:14:48,083 --> 01:14:52,083 Dans la vie, il faut profiter du jour présent et choisir son chemin. 959 01:14:53,208 --> 01:14:55,583 Des choses douloureuses arriveront toujours 960 01:14:56,458 --> 01:14:57,666 et seront oubliées. 961 01:15:00,875 --> 01:15:02,083 J'ai toujours cru 962 01:15:02,458 --> 01:15:04,333 que la vie est comme une route. 963 01:15:06,041 --> 01:15:08,208 Empoignez bien votre volant, 964 01:15:09,916 --> 01:15:11,791 arrêtez-vous au feu rouge, 965 01:15:13,125 --> 01:15:15,375 accélérez doucement au feu vert 966 01:15:16,708 --> 01:15:18,041 et conduisez prudemment. 967 01:15:18,958 --> 01:15:21,541 La route de la vie sera sans heurts et saine. 968 01:15:24,708 --> 01:15:26,125 Ceux qui ont échoué... 969 01:15:27,666 --> 01:15:29,791 souvenez-vous de vos erreurs 970 01:15:29,958 --> 01:15:31,791 et ne les refaites plus. 971 01:15:34,833 --> 01:15:36,916 Mon fils est mort 972 01:15:37,583 --> 01:15:39,416 par manque d'attention de ma part. 973 01:15:41,125 --> 01:15:43,166 - Si j'avais fait attention... - A-Wen. 974 01:15:43,250 --> 01:15:44,916 ...l'aurais-je vu à temps ? 975 01:15:45,500 --> 01:15:47,500 - C'est arrivé comme ça. - A-Wen. 976 01:15:48,583 --> 01:15:49,916 - A-Wen. - Les gens... 977 01:15:51,791 --> 01:15:52,666 Quoi ? 978 01:15:54,958 --> 01:15:57,791 Le cours est fini. Certains doivent aller travailler. 979 01:16:04,250 --> 01:16:05,125 A-Wen. 980 01:16:06,875 --> 01:16:07,750 A-Wen. 981 01:16:12,625 --> 01:16:13,791 Qu'est-ce que tu as ? 982 01:16:14,791 --> 01:16:15,791 Comment ça ? 983 01:16:16,291 --> 01:16:19,333 On m'a dit que pendant ton discours aux élèves, 984 01:16:19,416 --> 01:16:21,500 tu étais bizarre et distrait. 985 01:16:22,208 --> 01:16:23,708 Comment la mort de ton fils 986 01:16:23,791 --> 01:16:26,041 est-elle liée à ceux qui ont échoué ? 987 01:16:26,541 --> 01:16:27,708 Tu fais peur aux gens. 988 01:16:29,583 --> 01:16:32,375 Non, j'essaie de les rassurer. 989 01:16:33,708 --> 01:16:35,083 Prends un congé d'un mois. 990 01:16:38,958 --> 01:16:40,041 Tu me vires ? 991 01:16:42,250 --> 01:16:43,833 Regarde-toi. 992 01:16:44,666 --> 01:16:47,125 Tes cheveux sont gris. C'est trop pitoyable. 993 01:16:47,333 --> 01:16:48,708 Si je te vire 994 01:16:49,041 --> 01:16:51,833 et que ça s'apprend dans notre milieu, 995 01:16:52,083 --> 01:16:53,250 on me dévorera vivant. 996 01:17:31,250 --> 01:17:32,250 Troisième rang. 997 01:17:35,750 --> 01:17:37,000 - Un peu plus. - Et moi. 998 01:17:37,875 --> 01:17:40,583 Hé, si tu as assez, n'en prends pas plus. 999 01:17:40,791 --> 01:17:42,083 D'autres doivent manger. 1000 01:17:42,750 --> 01:17:43,625 Oui. 1001 01:17:44,791 --> 01:17:46,083 Remets-en. 1002 01:17:52,666 --> 01:17:54,958 Chen Jian Ho, quand tu as fini de manger, 1003 01:17:55,041 --> 01:17:57,958 prépare tes affaires dans ta chambre pour ta sortie. 1004 01:18:05,833 --> 01:18:07,791 Le cœur de la fleur 1005 01:18:08,333 --> 01:18:10,208 Caché dans son pistil 1006 01:18:10,291 --> 01:18:14,666 A passé sa saison de floraison 1007 01:18:17,208 --> 01:18:19,625 Ton cœur 1008 01:18:19,708 --> 01:18:21,791 A oublié la saison 1009 01:18:21,875 --> 01:18:26,333 Et n'a jamais laissé d'autres Le comprendre facilement 1010 01:18:28,333 --> 01:18:30,541 Pourquoi ne prends-tu pas 1011 01:18:30,625 --> 01:18:32,625 Ma main ? 1012 01:18:32,708 --> 01:18:38,166 Et ensemble, nous entendrons La chanson du soleil et de la lune 1013 01:18:38,250 --> 01:18:40,958 Le jour suit la nuit 1014 01:18:41,041 --> 01:18:43,291 Le jour suit la nuit 1015 01:18:43,375 --> 01:18:48,000 Combien de joies et de chagrins La vie contient-elle ? 1016 01:18:49,375 --> 01:18:54,125 Les printemps viennent et passent 1017 01:18:54,666 --> 01:18:59,541 Les fleurs se fanent et fleurissent 1018 01:18:59,875 --> 01:19:02,416 Seulement si tu le souhaites 1019 01:19:02,500 --> 01:19:04,708 Seulement si tu le souhaites 1020 01:19:04,791 --> 01:19:09,333 Laisse les rêves couler Dans la mer de ton cœur 1021 01:19:10,916 --> 01:19:15,541 Les printemps viennent et passent 1022 01:19:16,250 --> 01:19:21,125 Les fleurs se fanent et fleurissent 1023 01:19:21,458 --> 01:19:23,916 Seulement si tu le souhaites 1024 01:19:24,166 --> 01:19:26,333 Seulement si tu le souhaites 1025 01:19:26,416 --> 01:19:30,166 Laisse les rêves couler Dans la mer de ton cœur 1026 01:19:40,791 --> 01:19:41,708 Voilà. 1027 01:20:14,791 --> 01:20:16,250 Ton père avait un cours. 1028 01:20:16,333 --> 01:20:17,958 Il ne pouvait pas venir. 1029 01:20:18,666 --> 01:20:19,750 C'est pas grave. 1030 01:20:24,583 --> 01:20:26,291 Que vas-tu faire maintenant ? 1031 01:20:28,625 --> 01:20:29,583 Travailler. 1032 01:20:33,208 --> 01:20:34,083 VOITURE DU MONITEUR 1033 01:20:34,166 --> 01:20:35,291 Dans quoi ? 1034 01:20:37,208 --> 01:20:38,291 Je verrai. 1035 01:20:39,125 --> 01:20:40,583 Ce que je trouve. 1036 01:21:38,875 --> 01:21:40,875 Pourquoi tu agis comme ça ? 1037 01:21:43,791 --> 01:21:45,041 Que veux-tu de moi ? 1038 01:21:46,500 --> 01:21:49,208 Que je l'embrasse et que je le félicite ? 1039 01:21:51,958 --> 01:21:54,000 Il n'a pas dit bonjour. Que veux-tu ? 1040 01:22:39,208 --> 01:22:40,416 La tâche est simple : 1041 01:22:40,500 --> 01:22:42,375 inventaire et déplacer des cartons. 1042 01:22:42,458 --> 01:22:44,458 Il y aura des heures supplémentaires. 1043 01:22:44,541 --> 01:22:45,791 Où as-tu travaillé ? 1044 01:22:45,875 --> 01:22:47,833 Je sors de détention juvénile. 1045 01:22:50,541 --> 01:22:51,708 Vraiment ? 1046 01:22:54,958 --> 01:22:56,875 Ce travail est simple. 1047 01:22:56,958 --> 01:22:58,250 Il faut travailler dur. 1048 01:22:58,333 --> 01:23:01,750 Si tu travailles dur, on t'apprendra les compétences nécessaires. 1049 01:23:01,833 --> 01:23:03,416 Tu es jeune. Fais ton travail. 1050 01:23:03,791 --> 01:23:04,791 Tout ira bien. 1051 01:23:05,416 --> 01:23:07,625 Tu travaillais où avant ? 1052 01:23:08,458 --> 01:23:10,416 Je sors de détention juvénile. 1053 01:23:13,500 --> 01:23:14,458 Ah... 1054 01:23:15,666 --> 01:23:16,708 Détention ? 1055 01:23:18,250 --> 01:23:19,666 Changhua ou Kaohsiung ? 1056 01:23:22,791 --> 01:23:23,791 Changhua. 1057 01:23:25,750 --> 01:23:26,958 Viens demain. 1058 01:23:27,041 --> 01:23:28,083 On a deux horaires. 1059 01:23:28,166 --> 01:23:29,791 De 8 h à 16 h. 1060 01:23:30,083 --> 01:23:31,541 Et de 13 h à 21 h. 1061 01:23:32,916 --> 01:23:34,166 Le deuxième te va ? 1062 01:23:37,958 --> 01:23:38,916 A-Sheng, 1063 01:23:39,958 --> 01:23:41,416 prépare ma voiture. 1064 01:23:47,416 --> 01:23:48,458 Lève-le plus haut. 1065 01:23:48,541 --> 01:23:49,500 Pas comme ça. 1066 01:23:50,125 --> 01:23:51,541 Fais-le comme ça. 1067 01:23:53,083 --> 01:23:54,500 Lave-la de haut en bas. 1068 01:23:55,250 --> 01:23:56,750 - Tu veux essayer ? - Oui. 1069 01:23:59,916 --> 01:24:01,208 Lève-le plus haut. 1070 01:24:01,416 --> 01:24:02,375 Main droite. 1071 01:24:12,000 --> 01:24:12,875 Encore une fois. 1072 01:24:31,541 --> 01:24:32,750 Mme Chen, désolé. 1073 01:24:33,291 --> 01:24:34,291 C'est pas grave. 1074 01:24:38,958 --> 01:24:42,333 À LOUER 1075 01:24:42,416 --> 01:24:43,416 Faites attention. 1076 01:24:47,083 --> 01:24:49,375 Cet espace fait environ 66 mètres carrés. 1077 01:25:00,875 --> 01:25:02,333 La pièce est dans le noir. 1078 01:25:03,083 --> 01:25:04,750 Pourquoi tu n'allumes pas ? 1079 01:25:04,958 --> 01:25:06,208 Tu veux nous voler ? 1080 01:25:11,375 --> 01:25:14,625 Cette pièce servait de salon aux employés. 1081 01:25:15,166 --> 01:25:18,083 Maintenant, c'est ton bureau ou ta chambre. 1082 01:25:22,791 --> 01:25:25,625 Tu restes ici depuis presque un mois. 1083 01:25:26,208 --> 01:25:29,875 Tu es parti de chez toi ? Ou ta femme t'a jeté dehors ? 1084 01:25:36,458 --> 01:25:37,583 Comment y retourner ? 1085 01:25:38,416 --> 01:25:39,583 Au retour d'A-Ho, 1086 01:25:40,250 --> 01:25:42,375 je n'ai rien pu lui dire. 1087 01:25:44,041 --> 01:25:45,958 Je restais enfermé dans ma chambre 1088 01:25:47,083 --> 01:25:48,708 pour aller nulle part 1089 01:25:49,125 --> 01:25:51,416 de peur de le rencontrer. 1090 01:25:52,958 --> 01:25:55,250 - La même chose avec ma femme. - Je vois. 1091 01:25:56,041 --> 01:25:57,791 Tu peux agir comme un homme ? 1092 01:25:58,625 --> 01:26:00,250 Tu es père. 1093 01:26:00,833 --> 01:26:02,541 Ne te dispute pas avec ton fils. 1094 01:26:02,750 --> 01:26:04,333 Tu vas l'ignorer longtemps 1095 01:26:04,500 --> 01:26:06,708 et laisser les choses se détériorer ? 1096 01:26:21,666 --> 01:26:22,541 Papa. 1097 01:26:23,916 --> 01:26:24,833 Papa. 1098 01:26:33,625 --> 01:26:34,625 Où vas-tu ? 1099 01:26:36,666 --> 01:26:37,750 Je vais m'acheter... 1100 01:26:38,416 --> 01:26:39,666 des cigarettes. 1101 01:26:54,458 --> 01:26:56,208 J'étais à la maison il y a peu, 1102 01:26:56,583 --> 01:26:57,875 mais je ne t'ai pas vu. 1103 01:26:58,333 --> 01:26:59,375 Quand ça ? 1104 01:27:00,166 --> 01:27:01,083 Il y a peu. 1105 01:27:06,958 --> 01:27:08,416 Tu avais besoin de moi ? 1106 01:27:11,000 --> 01:27:12,083 Je voulais te voir. 1107 01:27:23,875 --> 01:27:24,750 Papa. 1108 01:27:28,916 --> 01:27:30,083 Je ne peux pas venir. 1109 01:27:32,000 --> 01:27:33,041 Je vais de ce côté. 1110 01:27:34,791 --> 01:27:35,916 Où vas-tu ? 1111 01:27:38,125 --> 01:27:39,125 J'y retourne. 1112 01:27:55,750 --> 01:27:58,750 PROFITE DU JOUR PRÉSENT CHOISIS TON CHEMIN 1113 01:29:49,750 --> 01:29:50,708 Bienvenue. 1114 01:30:01,791 --> 01:30:02,916 Que veux-tu ? 1115 01:30:03,583 --> 01:30:05,041 Un paquet de Longlife. 1116 01:30:13,625 --> 01:30:14,541 90. 1117 01:30:14,625 --> 01:30:15,666 Un billet de 1 000. 1118 01:30:27,916 --> 01:30:30,875 Je peux te rendre 50 en pièces ? Je n'ai plus de billets. 1119 01:30:30,958 --> 01:30:31,791 Oui. 1120 01:30:44,958 --> 01:30:46,333 Voilà 910. 1121 01:31:08,375 --> 01:31:09,291 Papa, 1122 01:31:10,166 --> 01:31:11,291 tu veux un verre ? 1123 01:31:15,791 --> 01:31:17,666 Tu ne travailles pas au lave-auto ? 1124 01:31:21,166 --> 01:31:23,458 Quand la station ferme à 21 h, 1125 01:31:24,250 --> 01:31:26,000 je viens ici pour la nuit. 1126 01:31:28,291 --> 01:31:29,333 C'est fatigant ? 1127 01:31:32,500 --> 01:31:34,500 Je dors entre cinq et six heures. 1128 01:31:36,958 --> 01:31:37,916 Je m'en sors. 1129 01:31:45,083 --> 01:31:46,750 Pourquoi tu es sorti si tard ? 1130 01:31:51,166 --> 01:31:52,958 Ton frère est venu me voir. 1131 01:31:55,291 --> 01:31:56,208 Mon frère ? 1132 01:31:58,166 --> 01:31:59,625 J'ai rêvé de lui... 1133 01:32:01,458 --> 01:32:02,708 dans la ruelle. 1134 01:32:07,291 --> 01:32:11,000 Tu es venu voir s'il y était encore ? 1135 01:32:20,875 --> 01:32:21,750 Papa... 1136 01:32:23,375 --> 01:32:24,916 il est venu me rendre visite. 1137 01:32:26,291 --> 01:32:27,166 Je sais. 1138 01:32:27,875 --> 01:32:29,125 Ta mère me l'a dit. 1139 01:32:29,208 --> 01:32:30,666 Il a amené Xiao Yu te voir. 1140 01:32:32,875 --> 01:32:34,375 À part cette fois-là, 1141 01:32:35,041 --> 01:32:36,291 il y en a eu une autre. 1142 01:32:39,708 --> 01:32:41,041 C'était pour quoi ? 1143 01:32:44,500 --> 01:32:45,625 Il a juste dit : 1144 01:32:47,583 --> 01:32:48,750 "Je voulais te voir." 1145 01:32:52,208 --> 01:32:53,208 Ça ne va pas ? 1146 01:32:56,208 --> 01:32:57,083 C'est rien. 1147 01:32:59,875 --> 01:33:02,416 Dans mon rêve, il a dit la même chose. 1148 01:33:04,916 --> 01:33:06,208 "Je voulais te voir." 1149 01:33:10,583 --> 01:33:12,375 Il était quelqu'un de bien. 1150 01:33:15,125 --> 01:33:16,958 Il était toujours attentionné. 1151 01:33:19,625 --> 01:33:22,958 Mais en fait, personne ne savait ce qu'il pensait. 1152 01:33:26,375 --> 01:33:27,666 Ce n'est plus important. 1153 01:33:31,791 --> 01:33:32,666 Papa... 1154 01:33:34,250 --> 01:33:35,333 je vais déménager. 1155 01:33:40,291 --> 01:33:41,791 Ça ne va pas à la maison ? 1156 01:33:44,250 --> 01:33:46,083 En fait, depuis ma sortie, 1157 01:33:47,125 --> 01:33:48,750 je veux déménager. 1158 01:33:50,916 --> 01:33:53,041 J'ignorais que tu le ferais d'abord. 1159 01:34:00,458 --> 01:34:01,583 Tu n'es pas rentré. 1160 01:34:03,166 --> 01:34:04,500 Maman n'a rien dit. 1161 01:34:06,291 --> 01:34:07,791 Elle ne s'est pas plainte 1162 01:34:10,666 --> 01:34:12,208 J'espère que tu rentreras. 1163 01:34:31,416 --> 01:34:34,416 AMOUR 1164 01:34:53,583 --> 01:34:54,791 Il est quelle heure ? 1165 01:34:56,875 --> 01:34:57,750 Presque 15 h. 1166 01:35:04,958 --> 01:35:06,458 Je voulais faire une sieste. 1167 01:35:08,083 --> 01:35:09,916 Je me suis vite endormie. 1168 01:35:23,666 --> 01:35:26,041 Je voulais discuter d'une chose avec toi. 1169 01:35:27,916 --> 01:35:29,416 Mais tu n'es pas rentré, 1170 01:35:30,666 --> 01:35:32,375 alors j'ai décidé toute seule. 1171 01:35:33,333 --> 01:35:34,250 De quoi ? 1172 01:35:38,458 --> 01:35:39,875 Je loue un magasin. 1173 01:35:41,791 --> 01:35:43,458 Pour ouvrir un salon de beauté. 1174 01:35:45,166 --> 01:35:46,125 Pourquoi ? 1175 01:35:49,000 --> 01:35:50,416 Xiao Yu est encore jeune. 1176 01:35:51,541 --> 01:35:53,458 Le club n'est pas approprié. 1177 01:35:54,666 --> 01:35:58,125 Avec le magasin, il sera plus facile de s'occuper du bébé. 1178 01:35:58,583 --> 01:36:00,625 Xiao Yu pourra travailler plus. 1179 01:36:04,500 --> 01:36:05,875 Comment vas-tu le payer ? 1180 01:36:08,458 --> 01:36:10,333 C'est ce dont je voulais te parler. 1181 01:36:10,666 --> 01:36:12,916 Pouvons-nous rendre la police d'assurance ? 1182 01:36:16,291 --> 01:36:17,166 Oui. 1183 01:36:19,166 --> 01:36:20,791 Fais ce qui est le mieux. 1184 01:36:22,791 --> 01:36:25,791 TROIS ANS PLUS TARD 1185 01:36:40,375 --> 01:36:41,291 Qui est-ce ? 1186 01:36:46,791 --> 01:36:47,666 Qui est-ce ? 1187 01:36:48,291 --> 01:36:49,250 A-Ho. 1188 01:36:49,916 --> 01:36:50,791 C'est moi. 1189 01:37:06,083 --> 01:37:07,250 Putain, A-Ho. 1190 01:37:07,875 --> 01:37:09,458 C'est ici que tu te cachais. 1191 01:37:11,625 --> 01:37:13,208 C'est la caisse de ton chef ? 1192 01:37:17,458 --> 01:37:19,208 Un client nous l'a laissée. 1193 01:37:22,208 --> 01:37:24,000 Radish, pas d'embrouilles ! 1194 01:37:24,083 --> 01:37:25,083 Ça s'ouvre où ? 1195 01:37:25,625 --> 01:37:27,291 Je vais devoir la renettoyer. 1196 01:37:27,750 --> 01:37:29,666 Je veux juste l'ouvrir. 1197 01:37:29,875 --> 01:37:31,541 J'en ai jamais vue de comme ça. 1198 01:37:40,750 --> 01:37:42,166 Radish, ne fais pas ça. 1199 01:37:47,541 --> 01:37:50,041 Je suis juste assis. J'ai rien fait. 1200 01:37:51,708 --> 01:37:52,541 A-Ho. 1201 01:37:53,041 --> 01:37:53,958 Viens dedans. 1202 01:37:54,416 --> 01:37:55,541 J'ai un truc à dire. 1203 01:37:56,541 --> 01:37:58,666 Tu ne peux pas me le dire ici ? 1204 01:38:15,875 --> 01:38:16,958 Tu veux quoi ? 1205 01:38:22,833 --> 01:38:24,208 Tu ne peux pas fumer ici. 1206 01:38:27,083 --> 01:38:29,000 Fallait le dire avant que j'allume. 1207 01:38:29,083 --> 01:38:31,583 Maintenant que je fume, tu vas me faire chier ? 1208 01:38:37,500 --> 01:38:38,416 A-Ho. 1209 01:38:39,166 --> 01:38:40,541 tu es resté longtemps ? 1210 01:38:42,625 --> 01:38:43,500 Un an et demi. 1211 01:38:44,625 --> 01:38:46,500 Merde ! Un an et demi. 1212 01:38:49,916 --> 01:38:51,125 À ma sortie... 1213 01:38:52,166 --> 01:38:53,958 pourquoi t'es pas venu me voir ? 1214 01:38:55,000 --> 01:38:56,916 J'ignorais où tu étais. 1215 01:38:58,875 --> 01:39:00,583 Tu aurais pu te renseigner. 1216 01:39:02,708 --> 01:39:03,791 Tu savais, A-Ho... 1217 01:39:04,750 --> 01:39:07,333 qu'en sortant j'ai d'abord demandé où tu étais ? 1218 01:39:15,750 --> 01:39:17,166 Ta caisse a un cendrier ? 1219 01:39:24,208 --> 01:39:26,208 Je demande où mettre les cendres. 1220 01:39:27,083 --> 01:39:28,625 C'est quoi ce regard ? 1221 01:39:38,833 --> 01:39:40,291 Ça ne sera pas gênant ? 1222 01:39:52,250 --> 01:39:53,125 A-Ho. 1223 01:39:54,458 --> 01:39:55,833 Je veux investir. 1224 01:39:56,750 --> 01:39:58,541 Je peux emprunter 1,5 million ? 1225 01:39:59,666 --> 01:40:01,458 Où aurais-je 1,5 million ? 1226 01:40:02,625 --> 01:40:04,500 J'ai même pas d'argent sur moi. 1227 01:40:09,666 --> 01:40:10,791 Je reviendrai. 1228 01:40:12,708 --> 01:40:13,750 Penses-y. 1229 01:40:15,083 --> 01:40:16,583 Ne réponds pas maintenant. 1230 01:40:24,166 --> 01:40:25,375 Comment on sort ? 1231 01:40:38,625 --> 01:40:41,625 BONNES FORTUNE ET PROSPÉRITÉ POUR TOUS 1232 01:40:47,375 --> 01:40:48,291 Mme Chen. 1233 01:40:49,875 --> 01:40:50,791 Mme Chen. 1234 01:40:57,375 --> 01:40:58,458 Vous vous souvenez ? 1235 01:40:58,541 --> 01:41:00,375 Je suis l'ami d'A-Ho, Radish. 1236 01:41:03,791 --> 01:41:07,458 Je pensais vous avoir reconnue. Alors je viens vous saluer. 1237 01:41:08,208 --> 01:41:09,500 Comment allez-vous ? 1238 01:41:10,375 --> 01:41:11,250 Bien. 1239 01:41:15,708 --> 01:41:16,875 Tout va bien. 1240 01:41:17,875 --> 01:41:19,125 Et ces deux-là ? 1241 01:41:21,625 --> 01:41:23,083 La femme et le fils d'A-Ho. 1242 01:41:25,333 --> 01:41:28,125 Tu n'es pas l'ancienne petite amie d'A-Ho, Xiao Yu ? 1243 01:41:31,916 --> 01:41:34,791 Tu as l'air si mûre. Je ne t'avais pas reconnue. 1244 01:41:35,875 --> 01:41:37,125 Tu as vu A-Ho ? 1245 01:41:38,000 --> 01:41:38,875 Oui. 1246 01:41:39,458 --> 01:41:40,625 A-Ho n'a rien dit ? 1247 01:41:41,041 --> 01:41:42,375 La semaine dernière. 1248 01:41:46,875 --> 01:41:48,416 Et que fais-tu maintenant ? 1249 01:41:49,166 --> 01:41:50,208 Je travaille. 1250 01:41:51,250 --> 01:41:52,125 Mme Chen... 1251 01:41:53,666 --> 01:41:55,000 voilà ma carte de visite. 1252 01:41:58,458 --> 01:42:00,916 J'offre des services de gestion financière. 1253 01:42:01,583 --> 01:42:03,833 Si vous avez besoin d'aide, n'hésitez pas. 1254 01:42:07,375 --> 01:42:09,583 Vous devez être occupées. Je vous laisse. 1255 01:42:09,666 --> 01:42:10,958 Appelez-moi. 1256 01:42:13,416 --> 01:42:14,708 Salut, gamin. 1257 01:42:15,541 --> 01:42:16,416 Salut. 1258 01:42:17,666 --> 01:42:18,541 Salut. 1259 01:42:41,083 --> 01:42:41,958 A-Ho. 1260 01:42:42,458 --> 01:42:44,458 A-Ho. 1261 01:42:44,791 --> 01:42:46,416 A-Ho, téléphone. 1262 01:42:56,625 --> 01:42:57,458 Allô ? 1263 01:42:57,541 --> 01:42:58,458 A-Ho. 1264 01:42:59,583 --> 01:43:01,250 Tu ne me réponds pas. 1265 01:43:02,000 --> 01:43:03,541 Tu ignores mes appels ? 1266 01:43:05,875 --> 01:43:07,916 Non, je travaillais. 1267 01:43:11,041 --> 01:43:12,083 Tu es libre ? 1268 01:43:12,833 --> 01:43:13,791 Buvons un café. 1269 01:43:13,875 --> 01:43:15,041 Pas maintenant. 1270 01:43:15,375 --> 01:43:16,541 Je travaille encore. 1271 01:43:19,416 --> 01:43:20,541 Juste un moment. 1272 01:43:21,375 --> 01:43:22,791 Radish, je ne peux pas. 1273 01:43:23,500 --> 01:43:24,833 J'ai du travail. 1274 01:43:28,583 --> 01:43:31,791 Et si j'appelle ton chef et je lui dis de te laisser ? 1275 01:43:37,125 --> 01:43:38,250 Tu m'écoutes ? 1276 01:43:39,583 --> 01:43:42,500 À 15 h ? Je t'attendrai devant la boutique. 1277 01:43:42,916 --> 01:43:44,291 Tu ne devrais pas venir. 1278 01:43:54,041 --> 01:43:54,958 M. Chao... 1279 01:43:56,916 --> 01:43:59,791 puis-je prendre deux heures de pause à 15 h ? 1280 01:44:00,916 --> 01:44:03,541 Mon ami est à l'hôpital. Je veux aller le voir. 1281 01:44:06,375 --> 01:44:07,625 C'est grave ? 1282 01:44:09,250 --> 01:44:10,125 Non. 1283 01:44:16,291 --> 01:44:17,166 D'accord. 1284 01:44:24,000 --> 01:44:25,500 Quand j'ai vu ta mère, 1285 01:44:26,500 --> 01:44:28,291 elle portait beaucoup de choses. 1286 01:44:29,125 --> 01:44:32,458 Elle était avec ta femme et ton gamin près du marché. 1287 01:44:34,291 --> 01:44:36,541 Putain, A-Ho. T'es incroyable. 1288 01:44:37,333 --> 01:44:39,625 Je pensais que tu tripotais cette fille. 1289 01:44:40,166 --> 01:44:41,750 Mais pas que tu l'épouserais. 1290 01:44:43,291 --> 01:44:45,000 T'étais pas en prison ? 1291 01:44:45,875 --> 01:44:47,750 Comment tu as pu faire un gamin ? 1292 01:44:52,875 --> 01:44:54,208 C'est quoi ce regard ? 1293 01:44:55,208 --> 01:44:57,166 Je te demanderai pas d'argent. 1294 01:44:58,041 --> 01:45:00,125 Radish, je n'ai vraiment pas d'argent. 1295 01:45:01,125 --> 01:45:02,208 Je le sais. 1296 01:45:02,875 --> 01:45:04,708 Ta femme et ton gamin sont jeunes. 1297 01:45:05,625 --> 01:45:06,916 Tu n'as pas à expliquer. 1298 01:45:07,000 --> 01:45:09,000 POLICE 1299 01:45:19,125 --> 01:45:20,000 A-Ho, 1300 01:45:20,916 --> 01:45:22,833 prends la ruelle qui longe le poste. 1301 01:45:24,208 --> 01:45:26,333 Tu verras le bureau du législateur. 1302 01:45:27,458 --> 01:45:29,291 Il y a six balles là-dedans. 1303 01:45:30,375 --> 01:45:32,125 Tire-les toutes sur le bureau. 1304 01:45:35,041 --> 01:45:36,833 Et continue à marcher. 1305 01:45:36,916 --> 01:45:38,541 Tu verras un parking. 1306 01:45:39,083 --> 01:45:41,500 Va aux toilettes B1. Il y a une poubelle. 1307 01:45:42,416 --> 01:45:44,041 Dépose le sac dedans et voilà. 1308 01:45:48,458 --> 01:45:49,916 Pourquoi tu le fais pas ? 1309 01:45:52,166 --> 01:45:53,125 A-Ho... 1310 01:45:53,708 --> 01:45:55,333 ça vient de quelqu'un d'autre. 1311 01:45:56,916 --> 01:45:58,333 J'ai pensé à toi. 1312 01:46:01,250 --> 01:46:02,416 Rends-moi ce service 1313 01:46:03,833 --> 01:46:06,333 et j'oublierai l'argent que je t'ai demandé. 1314 01:46:11,375 --> 01:46:13,208 Je ne t'ai rien promis. 1315 01:46:17,375 --> 01:46:18,458 Tu me résistes ? 1316 01:46:25,666 --> 01:46:27,166 Il y a un manteau dedans. 1317 01:46:28,041 --> 01:46:29,041 Tu peux le mettre. 1318 01:46:32,666 --> 01:46:35,291 Ce flic vient nous filer une amende. 1319 01:46:37,083 --> 01:46:38,166 Fais ça pour moi. 1320 01:46:39,458 --> 01:46:40,791 Je ne te dérangerai plus. 1321 01:47:07,041 --> 01:47:10,000 AGENCE IMMOBILIÈRE WANFU 1322 01:47:28,125 --> 01:47:29,250 Je peux vous aider ? 1323 01:47:31,166 --> 01:47:32,458 Je viens voir Radish. 1324 01:47:33,208 --> 01:47:34,125 Il est sorti. 1325 01:47:35,750 --> 01:47:36,916 Asseyez-vous. 1326 01:47:51,166 --> 01:47:52,166 À boire ? 1327 01:47:53,458 --> 01:47:54,375 Non. 1328 01:49:10,750 --> 01:49:11,708 Oncle Chen, 1329 01:49:12,166 --> 01:49:13,250 c'était long ? 1330 01:49:13,625 --> 01:49:14,750 Pas vraiment. 1331 01:49:16,333 --> 01:49:18,041 Oncle, comment es-tu monté ici ? 1332 01:49:19,666 --> 01:49:21,916 Tu m'as dit que l'ascenseur était cassé 1333 01:49:22,000 --> 01:49:23,666 et qu'il fallait monter à pied. 1334 01:49:23,750 --> 01:49:24,625 Je suis... 1335 01:49:25,666 --> 01:49:26,541 monté à pied. 1336 01:49:26,625 --> 01:49:28,291 Oncle, tu fais ce qu'on te dit. 1337 01:49:29,000 --> 01:49:30,375 Je te charriais. 1338 01:49:35,333 --> 01:49:37,291 Oncle Chen, tu voulais me voir ? 1339 01:49:40,791 --> 01:49:43,583 On peut aller dans un coin plus tranquille 1340 01:49:44,041 --> 01:49:45,041 pour discuter ? 1341 01:49:48,541 --> 01:49:49,708 C'est tranquille ici. 1342 01:49:58,416 --> 01:50:00,916 C'est incommodant de parler ici ? 1343 01:50:09,958 --> 01:50:10,833 D'accord. 1344 01:50:12,708 --> 01:50:14,208 Tu voulais parler dehors ? 1345 01:50:26,125 --> 01:50:27,208 Assez tranquille ? 1346 01:50:33,166 --> 01:50:34,791 Oncle Chen, c'est quoi ça ? 1347 01:50:36,125 --> 01:50:37,500 Ma femme a parlé 1348 01:50:37,583 --> 01:50:38,500 de ta sortie. 1349 01:50:39,958 --> 01:50:41,375 Comme tu viens de sortir, 1350 01:50:41,958 --> 01:50:43,875 j'avais peur que tu aies du mal. 1351 01:50:45,000 --> 01:50:46,666 Du mal ? Comment ça ? 1352 01:50:48,208 --> 01:50:51,166 Tu veux peut-être faire des affaires. 1353 01:50:53,208 --> 01:50:54,166 Oncle Chen, 1354 01:50:55,375 --> 01:50:57,875 je pensais que tu venais me demander de l'aide. 1355 01:50:58,958 --> 01:51:00,916 J'ignorais que tu voulais m'aider. 1356 01:51:04,291 --> 01:51:06,875 Je ne crois pas que ça t'importe si j'ai du mal. 1357 01:51:08,708 --> 01:51:11,041 Tu veux que je reste éloigné de ton fils. 1358 01:51:13,791 --> 01:51:15,041 Qu'il reste tranquille. 1359 01:51:15,125 --> 01:51:16,000 Non. 1360 01:51:16,291 --> 01:51:17,666 Je ne voulais pas dire ça. 1361 01:51:24,875 --> 01:51:26,083 À ma sortie... 1362 01:51:27,625 --> 01:51:29,458 je n'ai pas trouvé ma maison. 1363 01:51:30,583 --> 01:51:31,666 Tu sais pourquoi ? 1364 01:51:33,958 --> 01:51:35,208 Elle a été saisie. 1365 01:51:38,041 --> 01:51:40,041 Ma grand-mère y vivait encore. 1366 01:51:42,625 --> 01:51:44,458 Elle a dû aller en hospice. 1367 01:51:48,166 --> 01:51:50,083 Quand l'indemnisation fut décidée, 1368 01:51:51,000 --> 01:51:52,125 nous n'avions rien. 1369 01:51:54,166 --> 01:51:56,958 Pourquoi tu ne nous as pas aidés à ce moment-là ? 1370 01:52:00,166 --> 01:52:01,833 Maintenant tu m'offres ça. 1371 01:52:03,666 --> 01:52:05,083 Tu dis vouloir m'aider ? 1372 01:52:08,833 --> 01:52:09,833 Oncle Chen, 1373 01:52:10,500 --> 01:52:11,833 tu es inquiet ? 1374 01:52:13,208 --> 01:52:14,125 Non. 1375 01:52:14,416 --> 01:52:15,666 Rien ne m'inquiète. 1376 01:52:16,500 --> 01:52:18,875 Tant pis. Je vais te dire ce qui t'inquiète. 1377 01:52:20,583 --> 01:52:23,666 Tu as peur qu'A-Ho fasse des choses scandaleuses. 1378 01:52:26,000 --> 01:52:27,375 Oncle Chen, détends-toi. 1379 01:52:28,958 --> 01:52:30,458 A-Ho se débrouille bien. 1380 01:52:31,375 --> 01:52:32,750 Il va s'en sortir. 1381 01:52:38,625 --> 01:52:39,708 Et il ne sera pas... 1382 01:52:41,083 --> 01:52:42,625 comme son frère. 1383 01:52:44,000 --> 01:52:45,458 J'ai entendu qu'il... 1384 01:53:05,541 --> 01:53:06,750 Tu es sorti quand ? 1385 01:53:08,458 --> 01:53:09,375 Ça fait 3 ans. 1386 01:53:11,916 --> 01:53:13,000 Et tu travailles... 1387 01:53:13,833 --> 01:53:14,916 ici depuis ? 1388 01:53:16,541 --> 01:53:17,375 Oui. 1389 01:53:18,083 --> 01:53:19,000 Et toi ? 1390 01:53:19,625 --> 01:53:21,083 Depuis quand tu es ici ? 1391 01:53:21,666 --> 01:53:23,833 Je suis venu une fois avec mon père. 1392 01:53:25,000 --> 01:53:26,958 Après avoir perdu ma main... 1393 01:53:28,000 --> 01:53:29,666 j'ai commencé à travailler dur. 1394 01:53:34,250 --> 01:53:35,291 Finalement... 1395 01:53:37,750 --> 01:53:38,583 ils ont pas... 1396 01:53:39,625 --> 01:53:40,833 remis ta main ? 1397 01:53:42,750 --> 01:53:44,000 Bien sûr que non. 1398 01:53:45,208 --> 01:53:46,708 Radish a coupé net. 1399 01:53:47,291 --> 01:53:49,125 Elle est tombée dans la soupe. 1400 01:53:51,333 --> 01:53:52,333 Le docteur a dit 1401 01:53:53,375 --> 01:53:55,000 que n'importe où sauf là 1402 01:53:55,583 --> 01:53:56,750 aurait été possible. 1403 01:53:58,041 --> 01:53:59,291 À cause de la soupe, 1404 01:54:00,416 --> 01:54:01,291 ils ont pas pu. 1405 01:54:02,625 --> 01:54:03,875 La contracture. 1406 01:54:12,625 --> 01:54:13,541 Quoi ? 1407 01:54:14,083 --> 01:54:15,375 Tu veux le voir ? 1408 01:54:39,000 --> 01:54:40,083 Regarde. 1409 01:54:41,125 --> 01:54:42,916 C'est comme un poulet sans tête. 1410 01:54:59,291 --> 01:55:00,500 Tu sens un truc ? 1411 01:55:01,750 --> 01:55:02,916 Si je sens un truc ? 1412 01:55:04,875 --> 01:55:06,625 Tu me demandes 1413 01:55:07,750 --> 01:55:08,916 si je sens là ? 1414 01:55:11,833 --> 01:55:13,125 Donne-moi ta main. 1415 01:55:16,125 --> 01:55:17,791 Je ne vais pas la couper. 1416 01:55:19,708 --> 01:55:20,791 Joins les doigts. 1417 01:55:23,791 --> 01:55:25,041 Maintenant écarte-les. 1418 01:55:26,583 --> 01:55:27,458 Encore. 1419 01:55:28,750 --> 01:55:29,625 Encore. 1420 01:55:31,583 --> 01:55:32,458 Plus fort. 1421 01:55:36,041 --> 01:55:38,291 Voilà ce que je sens sans ma main. 1422 01:55:49,750 --> 01:55:50,666 Oden. 1423 01:55:56,125 --> 01:55:57,291 Je suis désolé. 1424 01:56:04,500 --> 01:56:05,333 C'est bon. 1425 01:56:06,000 --> 01:56:06,916 Va travailler. 1426 01:56:07,541 --> 01:56:08,458 Je file. 1427 01:56:24,250 --> 01:56:25,208 Hé. 1428 01:56:25,583 --> 01:56:26,875 Quoi ? 1429 01:56:27,541 --> 01:56:29,625 C'est du café, pas de l'acide. 1430 01:56:30,708 --> 01:56:31,916 De quoi as-tu peur ? 1431 01:56:37,166 --> 01:56:38,541 Radish, je partais. 1432 01:56:39,833 --> 01:56:40,833 C'est parfait. 1433 01:56:42,291 --> 01:56:43,500 J'ai du temps. 1434 01:56:50,125 --> 01:56:51,250 On part ensemble ? 1435 01:56:52,375 --> 01:56:53,291 Une autre caisse. 1436 01:56:53,875 --> 01:56:55,375 Ne rentre pas dedans. 1437 01:56:55,458 --> 01:56:56,500 Fais attention. 1438 01:56:57,291 --> 01:56:58,250 Le café. 1439 01:57:04,958 --> 01:57:07,875 J'ai déjà dû expliquer pourquoi ça sentait la cigarette. 1440 01:57:09,833 --> 01:57:11,125 Je ne fumerai pas. 1441 01:57:12,583 --> 01:57:13,791 Je boirai mon café. 1442 01:57:18,000 --> 01:57:19,750 Je commence ailleurs à minuit. 1443 01:57:23,666 --> 01:57:24,791 Tu travailles dur. 1444 01:57:25,500 --> 01:57:26,500 Quel boulot ? 1445 01:57:27,041 --> 01:57:28,500 J'ai un service de nuit. 1446 01:57:38,000 --> 01:57:38,916 A-Ho. 1447 01:57:40,416 --> 01:57:41,916 Tu as deux choix. 1448 01:57:43,125 --> 01:57:43,958 Un, 1449 01:57:44,041 --> 01:57:46,666 tu vas travailler et j'attends ton retour ici. 1450 01:57:47,875 --> 01:57:48,791 Ou deux, 1451 01:57:49,416 --> 01:57:50,875 on part ensemble, 1452 01:57:51,708 --> 01:57:52,750 on s'amuse 1453 01:57:53,625 --> 01:57:54,625 et on revient. 1454 01:57:54,875 --> 01:57:56,958 Je croyais que tu ne reviendrais plus. 1455 01:57:58,125 --> 01:57:59,375 Qu'est-ce que tu veux ? 1456 01:58:01,458 --> 01:58:02,375 A-Ho, 1457 01:58:03,375 --> 01:58:04,416 tu n'es plus... 1458 01:58:06,125 --> 01:58:07,791 comme il y a cinq ans. 1459 01:58:10,416 --> 01:58:11,416 Va travailler. 1460 01:58:11,958 --> 01:58:13,000 Regarde-toi. 1461 01:58:14,416 --> 01:58:16,000 Je reste là à boire mon café. 1462 01:58:17,541 --> 01:58:19,333 Si je salis, 1463 01:58:19,708 --> 01:58:21,166 je t'aiderai à nettoyer. 1464 01:58:31,333 --> 01:58:32,791 On évite de la conduire ? 1465 01:58:34,875 --> 01:58:36,500 Non, on doit le faire. 1466 01:58:37,916 --> 01:58:38,958 Quand aurons-nous 1467 01:58:39,375 --> 01:58:41,166 une autre chance de conduire ça ? 1468 01:58:49,750 --> 01:58:51,458 Je te dois quelque chose ? 1469 01:58:52,583 --> 01:58:54,125 Dis-moi tout. Sois franc. 1470 01:58:55,416 --> 01:58:56,875 Bien sûr que tu me dois. 1471 01:59:03,208 --> 01:59:05,291 Quand on est partis chercher Oden, 1472 01:59:05,500 --> 01:59:07,083 t'ai-je dit de le couper ? 1473 01:59:14,291 --> 01:59:15,250 A-Ho, 1474 01:59:16,541 --> 01:59:18,583 je n'aime pas partager mes sentiments. 1475 01:59:20,958 --> 01:59:22,250 Mais tu en parles, 1476 01:59:22,333 --> 01:59:23,958 alors je vais te le dire. 1477 01:59:26,916 --> 01:59:30,125 Oden te brimait et tu as voulu que je t'aide à te venger. 1478 01:59:30,791 --> 01:59:32,666 J'ai accepté sans hésiter. 1479 01:59:34,041 --> 01:59:36,416 En voyant Oden, 1480 01:59:36,875 --> 01:59:38,541 je l'ai coupé à ce moment-là. 1481 01:59:40,875 --> 01:59:42,666 Je ne l'ai jamais regretté. 1482 01:59:44,416 --> 01:59:46,416 Je ressens la même chose aujourd'hui. 1483 01:59:49,250 --> 01:59:51,750 Radish, je n'ai jamais cru que tu le ferais. 1484 01:59:52,750 --> 01:59:55,083 On avait décidé de juste lui faire peur. 1485 01:59:58,000 --> 01:59:59,166 Lui faire peur ! 1486 02:00:01,291 --> 02:00:03,541 Moi avec une machette, toi avec un couteau. 1487 02:00:03,625 --> 02:00:05,250 Tu as même volé la moto. 1488 02:00:06,500 --> 02:00:08,916 Quand m'as-tu dit de juste lui faire peur ? 1489 02:00:11,500 --> 02:00:12,958 Au tribunal, 1490 02:00:14,000 --> 02:00:16,333 tu as tout rejeté sur moi. 1491 02:00:19,750 --> 02:00:21,916 J'ai passé trois ans de plus en prison. 1492 02:00:23,958 --> 02:00:25,375 À ta sortie, 1493 02:00:25,458 --> 02:00:27,375 tu n'es pas venu me voir. 1494 02:00:33,416 --> 02:00:35,458 Après ce virage, gare-toi sur le côté. 1495 02:00:38,166 --> 02:00:41,166 TERRAIN À VENDRE 1496 02:00:58,416 --> 02:00:59,458 Sors. 1497 02:01:01,458 --> 02:01:02,958 Va à droite sur le chemin. 1498 02:01:03,500 --> 02:01:04,500 Marche. 1499 02:01:05,583 --> 02:01:07,125 Demande au gars que tu verras 1500 02:01:07,208 --> 02:01:08,833 où acheter des oranges. 1501 02:01:20,708 --> 02:01:23,083 Tu te souviens du flingue de l'autre fois ? 1502 02:01:24,833 --> 02:01:26,666 Je l'ai gardé en lieu sûr. 1503 02:01:34,291 --> 02:01:35,208 D'accord. 1504 02:01:36,708 --> 02:01:37,916 Disons que je te dois. 1505 02:01:39,541 --> 02:01:41,250 C'est vraiment la dernière fois. 1506 02:02:46,500 --> 02:02:48,291 Où puis-je acheter des oranges ? 1507 02:02:48,375 --> 02:02:51,375 TERRAIN À VENDRE 1508 02:03:50,500 --> 02:03:51,375 Tu as mangé ? 1509 02:03:55,958 --> 02:03:56,958 Pas encore. 1510 02:04:06,166 --> 02:04:07,083 Puis-je... 1511 02:04:08,500 --> 02:04:09,541 y aller ? 1512 02:04:49,750 --> 02:04:50,750 Radish. 1513 02:04:53,333 --> 02:04:54,416 Radish. 1514 02:04:56,333 --> 02:04:57,708 Radish. 1515 02:05:05,208 --> 02:05:06,333 Radish. 1516 02:05:25,000 --> 02:05:26,125 Radish. 1517 02:05:56,375 --> 02:05:57,416 Radish. 1518 02:06:09,291 --> 02:06:10,125 Merde. 1519 02:08:42,791 --> 02:08:43,791 Vous voulez quoi ? 1520 02:09:09,125 --> 02:09:10,166 Tu as un moment ? 1521 02:09:11,583 --> 02:09:12,708 Marchons. 1522 02:09:14,125 --> 02:09:15,083 D'accord. 1523 02:09:22,083 --> 02:09:25,083 EMPÊCHEZ LES FEUX DE FORÊT 1524 02:10:31,791 --> 02:10:32,708 Ça va ? 1525 02:10:35,000 --> 02:10:36,208 Tu t'es foulée ? 1526 02:10:36,416 --> 02:10:37,500 Je vais bien. 1527 02:10:50,958 --> 02:10:52,208 65 rouleaux exactement. 1528 02:11:13,375 --> 02:11:14,750 Après ton départ, 1529 02:11:15,416 --> 02:11:16,833 que s'est-il passé ? 1530 02:11:18,875 --> 02:11:20,250 À mon retour... 1531 02:11:21,458 --> 02:11:22,958 À mon retour ce soir-là... 1532 02:11:23,791 --> 02:11:25,125 je n'ai pas vu Radish. 1533 02:11:26,625 --> 02:11:28,416 Il n'était pas dans la voiture ? 1534 02:11:30,583 --> 02:11:31,625 J'en sais rien. 1535 02:11:33,291 --> 02:11:34,333 À mon retour, 1536 02:11:35,166 --> 02:11:36,208 je ne l'ai pas vu. 1537 02:11:38,541 --> 02:11:41,083 Et l'argent ? Tu allais le donner à quelqu'un ? 1538 02:11:46,000 --> 02:11:48,291 Je n'ai jamais vu autant d'argent de ma vie. 1539 02:11:49,958 --> 02:11:51,833 Je n'ai pas osé le dépenser. 1540 02:11:53,125 --> 02:11:55,625 J'ignorais quand Radish allait revenir. 1541 02:11:58,250 --> 02:11:59,583 Qui est Radish pour toi ? 1542 02:12:03,041 --> 02:12:04,041 Un type... 1543 02:12:05,458 --> 02:12:07,125 qui me crée des ennuis. 1544 02:12:24,416 --> 02:12:25,416 Prends ça. 1545 02:12:26,833 --> 02:12:28,583 C'est tes frais de livraison. 1546 02:12:35,250 --> 02:12:36,166 C'est... 1547 02:12:36,250 --> 02:12:37,250 Prends-les. 1548 02:12:42,125 --> 02:12:43,916 Radish te laissera tranquille. 1549 02:12:46,708 --> 02:12:47,625 Pourquoi ? 1550 02:12:49,166 --> 02:12:50,958 Il est mort depuis des semaines. 1551 02:12:53,250 --> 02:12:55,041 Il a été battu à mort. 1552 02:12:56,833 --> 02:12:58,458 Son visage est méconnaissable. 1553 02:13:10,041 --> 02:13:11,000 Arrête la voiture. 1554 02:15:39,500 --> 02:15:41,000 Tu vas être en retard ? 1555 02:15:43,000 --> 02:15:44,083 C'est pas grave. 1556 02:15:45,041 --> 02:15:47,416 Xiao Yu se débrouille bien. Tout ira bien. 1557 02:15:50,541 --> 02:15:52,125 Je m'inquiète plus pour A-Ho. 1558 02:15:54,833 --> 02:15:56,125 Sa vie n'est pas stable. 1559 02:15:57,458 --> 02:15:59,583 Il n'y a pas d'avenir dans le lave-auto. 1560 02:16:02,291 --> 02:16:03,916 Tu dois dire à A-Ho : 1561 02:16:04,541 --> 02:16:07,166 "Profite du jour présent. Choisis ton chemin." 1562 02:16:15,958 --> 02:16:18,375 Arrête de répéter cette expression. 1563 02:16:18,458 --> 02:16:21,625 "Profite du jour présent. Choisis ton chemin." Sois sérieux. 1564 02:16:26,750 --> 02:16:29,875 Chaque fois que tu le dis, on pense que c'est une blague. 1565 02:16:37,291 --> 02:16:38,583 Ton fils ainé est mort. 1566 02:16:41,041 --> 02:16:43,250 Ton cadet s'en sort à peine. 1567 02:16:47,333 --> 02:16:48,500 Tu l'as aidé ? 1568 02:16:51,458 --> 02:16:52,833 Tu l'as aidé ? 1569 02:16:57,541 --> 02:17:00,000 "Profite du jour présent. Choisis ton chemin." 1570 02:17:01,291 --> 02:17:02,791 As-tu vécu selon ta devise ? 1571 02:17:03,750 --> 02:17:05,000 Si tu l'as fait, 1572 02:17:06,083 --> 02:17:08,583 pourquoi es-tu encore moniteur d'auto-école ? 1573 02:17:27,166 --> 02:17:28,208 Un jour à midi... 1574 02:17:30,333 --> 02:17:31,958 je mangeais au bureau... 1575 02:17:34,208 --> 02:17:36,000 quand il y a eu les infos. 1576 02:17:37,666 --> 02:17:40,041 On avait tiré sur le bureau du législateur. 1577 02:17:40,125 --> 02:17:43,125 AUTO-ÉCOLE DRAGON PORT 1578 02:17:43,625 --> 02:17:46,000 Le criminel était filmé de dos. 1579 02:17:47,250 --> 02:17:48,833 Il était mince et petit. 1580 02:17:50,833 --> 02:17:52,625 J'ai cru que c'était étrange... 1581 02:17:55,666 --> 02:17:56,750 sans être sûr... 1582 02:17:56,833 --> 02:17:59,333 INFORMATIONS DE MIDI 1583 02:18:00,916 --> 02:18:03,333 Tu te souviens de m'avoir parlé de Radish ? 1584 02:18:04,833 --> 02:18:06,791 Il t'avait laissé sa carte de visite. 1585 02:18:09,875 --> 02:18:11,500 Je suis allé le voir. 1586 02:18:15,458 --> 02:18:16,833 Je lui ai offert 200 000, 1587 02:18:17,833 --> 02:18:20,958 en espérant qu'il laisserait A-Ho tranquille. 1588 02:18:25,541 --> 02:18:27,708 Je l'ai attendu deux heures. 1589 02:18:29,833 --> 02:18:31,083 À son arrivée, 1590 02:18:31,166 --> 02:18:32,125 il m'appelait... 1591 02:18:32,666 --> 02:18:35,041 "Oncle Chen". 1592 02:18:35,375 --> 02:18:36,750 Il m'a bien accueilli. 1593 02:18:38,500 --> 02:18:41,291 Mais chacun de ses mots m'a tourmenté. 1594 02:18:44,666 --> 02:18:46,833 Je ne suis que moniteur d'auto-école. 1595 02:18:47,833 --> 02:18:49,458 Qu'aurais-je pu faire ? 1596 02:18:56,083 --> 02:18:58,625 Je ne suis pas allé au travail pendant 15 jours. 1597 02:19:01,916 --> 02:19:03,916 Je rentrais quand je voulais. 1598 02:19:04,166 --> 02:19:05,791 Tu n'as jamais rien demandé. 1599 02:19:07,208 --> 02:19:09,875 J'étais assis en face du lave-auto d'A-Ho. 1600 02:19:10,833 --> 02:19:13,500 Je regardais notre fils y aller tous les jours. 1601 02:19:13,958 --> 02:19:15,750 Puis je le suivais à l'épicerie 1602 02:19:15,833 --> 02:19:17,291 et je le surveillais. 1603 02:19:17,583 --> 02:19:19,833 J'étais comme une nounou 24 h sur 24. 1604 02:19:20,291 --> 02:19:22,250 J'ignorais ce que je faisais. 1605 02:19:25,916 --> 02:19:26,916 Un jour, 1606 02:19:28,208 --> 02:19:30,541 Radish est finalement apparu au lave-auto. 1607 02:19:33,208 --> 02:19:34,416 Peu après... 1608 02:19:36,291 --> 02:19:38,375 ils sont partis dans une Bentley 1609 02:19:39,000 --> 02:19:40,500 vers le nord. 1610 02:19:43,375 --> 02:19:44,875 Tu connais les Bentley ? 1611 02:19:48,416 --> 02:19:50,375 Une voiture importée haut de gamme. 1612 02:19:52,291 --> 02:19:54,708 Même en travaillant toute ma vie, 1613 02:19:55,166 --> 02:19:56,625 jamais je n'en aurai. 1614 02:20:01,083 --> 02:20:02,250 J'ai éteint mes feux 1615 02:20:03,333 --> 02:20:04,625 et je les ai suivis. 1616 02:20:07,333 --> 02:20:08,750 Ils ont longtemps conduit. 1617 02:20:10,708 --> 02:20:13,250 Et ils se sont arrêtés au milieu de nulle part. 1618 02:20:16,166 --> 02:20:17,750 J'ai vu A-Ho sortir. 1619 02:20:18,666 --> 02:20:19,916 Il portait un sac 1620 02:20:20,000 --> 02:20:21,333 et il a pris un chemin. 1621 02:20:23,416 --> 02:20:25,708 Je suis moniteur d'auto-école. 1622 02:20:26,208 --> 02:20:27,666 Je ne suis pas intelligent. 1623 02:20:28,250 --> 02:20:31,583 Je voulais aider mon fils, mais je ne savais pas comment. 1624 02:20:33,750 --> 02:20:34,833 Après ça... 1625 02:20:36,916 --> 02:20:38,666 Radish est sorti de la voiture. 1626 02:20:41,333 --> 02:20:43,666 Il est resté à côté de la Bentley. 1627 02:20:48,166 --> 02:20:49,708 Je n'ai pas réfléchi. 1628 02:20:51,000 --> 02:20:52,708 Il a suffi d'une accélération. 1629 02:21:02,208 --> 02:21:03,666 Mon pare-brise s'est cassé. 1630 02:21:05,083 --> 02:21:06,541 Quand je suis sorti... 1631 02:21:08,375 --> 02:21:11,000 Radish gisait par terre, sans vie. 1632 02:21:14,541 --> 02:21:18,000 Je l'ai traîné loin dans les sous-bois du bas-côté. 1633 02:21:19,916 --> 02:21:22,166 Une forte pluie a commencé à tomber. 1634 02:21:32,541 --> 02:21:34,375 Radish ne reviendra plus. 1635 02:21:39,000 --> 02:21:40,583 Je l'ai laissé là-bas. 1636 02:21:44,708 --> 02:21:45,875 Quand je suis parti, 1637 02:21:47,166 --> 02:21:48,791 il pleuvait encore. 1638 02:21:50,500 --> 02:21:53,625 Je me suis même demandé si A-Ho avait un parapluie 1639 02:21:54,083 --> 02:21:55,500 et s'il irait bien. 1640 02:22:00,416 --> 02:22:02,958 Dans mon travail, j'ai rencontré beaucoup 1641 02:22:03,666 --> 02:22:04,916 de femmes curieuses. 1642 02:22:06,416 --> 02:22:07,791 Elles me demandaient : 1643 02:22:08,250 --> 02:22:10,333 "M. Chen, êtes-vous marié ?" 1644 02:22:10,416 --> 02:22:12,125 "Combien d'enfants avez-vous ?" 1645 02:22:13,083 --> 02:22:15,208 Je répondais toujours : "Juste un". 1646 02:22:19,208 --> 02:22:21,250 Tu sais pourquoi ? 1647 02:22:25,041 --> 02:22:26,416 Dans ma tête, 1648 02:22:26,708 --> 02:22:28,916 je n'ai jamais reconnu A-Ho. 1649 02:22:37,416 --> 02:22:38,666 Ces dernières années... 1650 02:22:40,208 --> 02:22:44,125 quand d'autres femmes curieuses m'ont posé la même question : 1651 02:22:45,541 --> 02:22:46,666 "M. Chen, 1652 02:22:47,041 --> 02:22:48,875 combien d'enfants avez-vous ?" 1653 02:22:52,791 --> 02:22:54,791 Je répondais toujours : "Juste un". 1654 02:22:59,625 --> 02:23:01,708 Maintenant je n'en ai vraiment qu'un. 1655 02:24:32,125 --> 02:24:33,041 Maman. 1656 02:24:40,083 --> 02:24:41,250 Maman, que fais-tu ? 1657 02:24:44,916 --> 02:24:46,625 Je range sa chambre. 1658 02:24:55,416 --> 02:24:56,583 Arrête de scruter. 1659 02:24:58,708 --> 02:25:00,708 Apporte ces livres au salon. 1660 02:25:02,250 --> 02:25:04,041 Ton père les emmène au recyclage. 1661 02:25:45,416 --> 02:25:46,291 Maman, 1662 02:25:47,000 --> 02:25:47,916 regarde ça. 1663 02:25:55,375 --> 02:25:58,375 2013 PROFITE DU JOUR PRÉSENT. CHOISIS TON CHEMIN. 1664 02:25:59,666 --> 02:26:02,000 2012 1665 02:26:02,958 --> 02:26:05,250 2011 1666 02:26:05,333 --> 02:26:06,833 2010 1667 02:26:06,916 --> 02:26:08,875 2009 1668 02:26:16,000 --> 02:26:17,666 Papa a dû les lui donner. 1669 02:26:24,125 --> 02:26:25,541 Il n'a rien écrit. 1670 02:26:27,375 --> 02:26:29,041 Ils n'ont jamais été utilisés. 1671 02:26:41,666 --> 02:26:43,791 Mets-les avec la pile de livres. 1672 02:26:44,541 --> 02:26:45,875 Qu'il ne les voit pas. 1673 02:27:04,750 --> 02:27:05,583 Maman, 1674 02:27:06,541 --> 02:27:07,791 il fait beau. 1675 02:27:09,208 --> 02:27:10,916 Si on allait marcher ? 1676 02:27:13,833 --> 02:27:14,791 Maman, viens. 1677 02:27:47,541 --> 02:27:48,708 Que fais-tu ? 1678 02:27:50,500 --> 02:27:52,208 J'emprunte ce vélo. 1679 02:27:52,541 --> 02:27:53,375 Fais le guet. 1680 02:28:02,666 --> 02:28:04,583 Où as-tu appris à faire ça ? 1681 02:28:05,041 --> 02:28:07,583 Je le sais depuis que je suis gamin. 1682 02:28:09,083 --> 02:28:09,916 On y va. 1683 02:28:10,250 --> 02:28:11,125 Monte. 1684 02:28:11,458 --> 02:28:12,541 C'est pas bien. 1685 02:28:12,791 --> 02:28:13,958 Maman, vite. Monte. 1686 02:28:16,125 --> 02:28:17,166 Allez. 1687 02:28:24,083 --> 02:28:24,958 Ça va ? 1688 02:28:25,083 --> 02:28:25,916 Ça va. 1689 02:30:44,416 --> 02:30:47,416 Sous-titres : Tia Muller