1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,208 --> 00:00:10,583 ‎(NETFLIX ขอเสนอ) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:29,750 --> 00:01:30,750 ‎มันนั่งตรงไหน 5 00:01:31,583 --> 00:01:32,750 ‎ใกล้ๆ ห้องครัว 6 00:01:51,875 --> 00:01:52,750 ‎ไอ้สารเลว 7 00:02:17,000 --> 00:02:19,083 ‎เห็นต้นไม้โค้งๆ โน่นไหม 8 00:02:19,625 --> 00:02:21,291 ‎ต้นไหนครับ 9 00:02:21,916 --> 00:02:23,041 ‎อ้อ เห็นแล้ว 10 00:02:25,166 --> 00:02:26,000 ‎ไหนดูซิ 11 00:02:26,333 --> 00:02:27,333 ‎เข้าเกียร์ถอยหลัง 12 00:02:28,708 --> 00:02:30,166 ‎ถอยไปช้าๆ 13 00:02:30,541 --> 00:02:31,750 ‎อย่าเหยียบแรง... 14 00:02:31,833 --> 00:02:32,791 ‎หยุดๆ ๆ 15 00:02:33,708 --> 00:02:34,583 ‎(รถครูฝึกสอน) 16 00:02:34,666 --> 00:02:35,833 ‎เลยแล้ว 17 00:02:36,958 --> 00:02:38,250 ‎เริ่มใหม่เลย 18 00:02:38,791 --> 00:02:40,291 ‎อย่าเหยียบคันเร่งแรง 19 00:02:40,375 --> 00:02:41,916 ‎เริ่มใหม่ตั้งแต่ต้นเลย 20 00:02:43,958 --> 00:02:47,125 ‎(โรงเรียนสอนขับรถดรากอนพอร์ต) 21 00:02:47,208 --> 00:02:48,125 ‎คุณจาง 22 00:02:49,000 --> 00:02:50,208 ‎คุณสอบใบขับขี่ 23 00:02:51,666 --> 00:02:52,708 ‎มาหกรอบแล้วใช่ไหม 24 00:02:53,875 --> 00:02:56,083 ‎ตั้งแต่ผมใส่ชุดแขนยาว ‎จนมาเป็นแขนสั้น 25 00:02:56,958 --> 00:02:59,250 ‎ผมต้องรักษาชื่อเสียงที่โรงเรียนนะ 26 00:03:02,083 --> 00:03:04,041 ‎รู้ไหมทำไมคุณถึงสอบไม่ผ่านสักที 27 00:03:04,958 --> 00:03:07,041 ‎เพราะคุณดึงดันจะขับเกียร์ธรรมดาไง 28 00:03:07,916 --> 00:03:10,500 ‎แต่ขับเกียร์อัตโนมัติ ‎มันไม่เหมือนขับรถนี่ 29 00:03:12,333 --> 00:03:14,583 ‎ถ้ารถเคลื่อนที่ ‎มันก็คือการขับรถแล้ว 30 00:03:14,666 --> 00:03:16,291 ‎ใครจะสนว่าเกียร์ธรรมดาไหม 31 00:03:19,875 --> 00:03:20,708 ‎รอเดี๋ยวนะ 32 00:03:24,875 --> 00:03:25,750 ‎ฮัลโหล 33 00:03:27,041 --> 00:03:27,958 ‎คุณอยู่ไหน 34 00:03:28,625 --> 00:03:29,916 ‎ผมทำงานอยู่ 35 00:03:30,083 --> 00:03:31,458 ‎วันนี้ผู้พิพากษาโมโหมาก 36 00:03:32,000 --> 00:03:34,625 ‎ท่านถามว่าทำไมพ่อของเด็กไม่มา 37 00:03:34,708 --> 00:03:36,666 ‎บอกท่านไปสิว่าผมทำงานอยู่ 38 00:03:36,916 --> 00:03:38,458 ‎ท่านอยากฟังความเห็นคุณ 39 00:03:38,916 --> 00:03:43,375 ‎คุณมาบอกท่านว่า ‎ให้โอกาสอาเหอหน่อยไม่ได้เหรอ 40 00:03:43,583 --> 00:03:45,458 ‎ทำไมคุณไม่บอกเองล่ะ 41 00:03:47,375 --> 00:03:50,916 ‎ผู้พิพากษาอยากเจอคุณ ‎และฟังความเห็นคุณ 42 00:03:51,791 --> 00:03:53,500 ‎อยากรู้ไหมผมคิดยังไง 43 00:03:54,166 --> 00:03:55,458 ‎ผมอยากให้เขาโดนขัง 44 00:03:55,625 --> 00:03:56,666 ‎จนแก่ตาย 45 00:03:57,375 --> 00:03:58,916 ‎คุณพูดแบบนั้นได้ยังไงน่ะ 46 00:04:01,125 --> 00:04:02,458 ‎คุณมาพรุ่งนี้ได้ไหม 47 00:04:03,166 --> 00:04:04,083 ‎ก็ได้ 48 00:04:06,291 --> 00:04:07,333 ‎ปัญหาที่บ้านเหรอ 49 00:04:11,666 --> 00:04:13,833 ‎(ศาลจังหวัดไทเปไต้หวัน) 50 00:04:16,583 --> 00:04:19,500 ‎เธอได้ยุให้แรดิชทำร้ายโอเด้ง ‎หรือเปล่าในตอนแรก 51 00:04:20,625 --> 00:04:21,583 ‎เปล่าครับ 52 00:04:23,625 --> 00:04:25,458 ‎แล้วแรดิชตัดมือเขาทิ้งทำไม 53 00:04:28,041 --> 00:04:29,000 ‎ผมไม่รู้ 54 00:04:31,333 --> 00:04:32,416 ‎เธอไม่รู้เหรอ 55 00:04:33,916 --> 00:04:35,875 ‎รู้ไหมว่าเขาพกมีดมาเชเต้ไปด้วย 56 00:04:37,416 --> 00:04:38,750 ‎รู้ตอนที่ไปถึงแล้วครับ 57 00:04:39,833 --> 00:04:42,666 ‎แล้วรู้ไหมว่ามีดมาเชเต้ ‎ใช้ฆ่าคนตายได้ 58 00:04:43,958 --> 00:04:46,416 ‎เราอยากขู่ให้เขากลัวแค่นั้นครับ 59 00:04:52,041 --> 00:04:54,500 ‎มอเตอร์ไซค์ที่เธอขี่คืนนั้น 60 00:04:54,916 --> 00:04:55,875 ‎ใครเป็นคนขโมยมา 61 00:05:02,250 --> 00:05:03,250 ‎ใครขโมยมา 62 00:05:04,375 --> 00:05:05,208 ‎ตอบสิ 63 00:05:05,291 --> 00:05:06,708 ‎อาเหอ บอกไปสิ 64 00:05:07,291 --> 00:05:08,833 ‎จะโยนให้ฉันผิดหมดเลยเหรอ ! 65 00:05:08,916 --> 00:05:10,666 ‎- บอกไปสิ ! ‎- ฉันไม่ได้ถามเธอ 66 00:05:11,833 --> 00:05:12,708 ‎นั่งลง 67 00:05:12,791 --> 00:05:15,708 ‎(ที่นั่งฝั่งผู้ตกเป็นเหยื่อ) 68 00:05:15,791 --> 00:05:16,708 ‎ผมขโมยเอง 69 00:05:21,708 --> 00:05:23,083 ‎ทนาย มีอะไรจะพูดไหม 70 00:05:23,666 --> 00:05:24,583 ‎ศาลที่เคารพ 71 00:05:25,000 --> 00:05:27,708 ‎โปรดเห็นว่าเด็กหนุ่มคนนี้ ‎สำนึกผิดอย่างมาก 72 00:05:27,791 --> 00:05:30,250 ‎ให้โอกาสเขาปรับปรุงตัว ‎และกลับสู่สังคมด้วย 73 00:05:33,666 --> 00:05:35,000 ‎พ่อแม่มีอะไรจะพูดไหม 74 00:05:40,291 --> 00:05:41,250 ‎ท่านครับ 75 00:05:42,166 --> 00:05:45,500 ‎ถ้าอยากฟังความเห็นผม ‎ผมบอกได้เลยอย่างไม่อ้อมค้อม 76 00:05:47,208 --> 00:05:50,541 ‎ในฐานะพ่อแม่ ‎เราล้มเหลวในการอบรมสั่งสอนเขา 77 00:05:51,791 --> 00:05:53,833 ‎ผมว่าในอนาคต เราก็คงทำไม่สำเร็จ 78 00:05:55,500 --> 00:05:58,166 ‎ผมหวังว่าท่านจะจับเขาไปดัดสันดาน 79 00:05:59,458 --> 00:06:01,291 ‎ทำไมคุณพูดแบบนั้นกับผู้พิพากษา 80 00:06:02,916 --> 00:06:05,958 ‎อย่างที่บอกในโทรศัพท์ ‎ให้เขาโดนขังจนแก่ตาย 81 00:06:06,416 --> 00:06:08,458 ‎คุณให้โอกาสเขาหน่อยไม่ได้เหรอไง 82 00:06:11,583 --> 00:06:14,750 ‎ผมก็เพิ่งให้โอกาสเขาถูกจับขัง ‎แล้วสำนึกผิดไม่ใช่เหรอไง 83 00:06:47,333 --> 00:06:48,166 ‎พ่อครับ 84 00:06:49,250 --> 00:06:50,416 ‎มาทำอะไรที่นี่ครับ 85 00:06:51,166 --> 00:06:52,750 ‎พ่อเอาเงินค่าเรียนมาให้น่ะ 86 00:06:53,541 --> 00:06:55,083 ‎พ่อลืมให้แกเมื่อวาน 87 00:06:57,458 --> 00:06:59,625 ‎"ฉกฉวยวันเวลา ‎และเลือกเส้นทางตัวเอง" 88 00:06:59,708 --> 00:07:02,291 ‎(ฉกฉวยวันเวลา ‎และเลือกเส้นทางตัวเอง) 89 00:07:04,791 --> 00:07:07,166 ‎เกือบจบเทอมแล้ว ‎ทำไมถึงเพิ่งเอามาให้ครับ 90 00:07:08,208 --> 00:07:09,625 ‎กำลังใจเล็กๆ น้อยๆ น่ะ 91 00:07:11,875 --> 00:07:14,125 ‎ถ้าไม่อยากได้ ‎ก็เอาไปเขียนเล่นแล้วกัน 92 00:07:19,625 --> 00:07:20,625 ‎พ่อไม่กวนแล้ว 93 00:07:22,750 --> 00:07:24,958 ‎เงินอยู่ในหนังสือนะ ‎อย่าลืมเอาไปจ่าย 94 00:07:31,083 --> 00:07:35,708 ‎(คุณฝันถึงอะไร) 95 00:07:50,625 --> 00:07:52,250 ‎นี่บ้านของเฉินเจี้ยนเหอไหม 96 00:07:55,375 --> 00:07:56,666 ‎คุณเป็นใครคะ 97 00:08:00,625 --> 00:08:01,916 ‎ขอเข้าไปคุยได้ไหม 98 00:08:10,125 --> 00:08:11,041 ‎ยุ่งอยู่เหรอ 99 00:08:23,083 --> 00:08:24,125 ‎มานี่สิ 100 00:08:31,125 --> 00:08:32,208 ‎เธอชื่อเสี่ยวยหวี้ 101 00:08:33,708 --> 00:08:35,375 ‎อายุ 15 เรียนอยู่ ม.3 102 00:08:36,416 --> 00:08:38,458 ‎ฉันเห็นว่าพักนี้เธอทำตัวแปลกๆ 103 00:08:41,166 --> 00:08:42,583 ‎ก็เลยพาเธอไปหาหมอ 104 00:08:44,416 --> 00:08:45,916 ‎หมอบอกว่าเธอท้อง 105 00:08:49,583 --> 00:08:51,208 ‎ฉันถามว่าใครเป็นพ่อเด็ก 106 00:08:53,791 --> 00:08:55,416 ‎เธอบอกว่าเฉินเจี้ยนเหอ 107 00:08:58,166 --> 00:09:00,833 ‎ขอฉันดูหน้าคนทำหน่อยสิ 108 00:09:06,416 --> 00:09:07,541 ‎คุณไม่รู้หรอกเหรอ 109 00:09:09,083 --> 00:09:10,125 ‎รู้อะไร 110 00:09:12,416 --> 00:09:13,583 ‎อาเหอถูกจับ 111 00:09:15,708 --> 00:09:16,666 ‎ถูกจับไปไหน 112 00:09:18,208 --> 00:09:20,041 ‎ไม่กี่วันก่อนเขาไปมีเรื่อง 113 00:09:22,833 --> 00:09:24,666 ‎ตอนนี้อยู่สถานพินิจ 114 00:09:31,375 --> 00:09:32,916 ‎ดีจังนะ เสี่ยวยหวี้ 115 00:09:36,875 --> 00:09:39,541 ‎ไม่พูดถึงเรื่องนี้สักคำ 116 00:09:49,458 --> 00:09:51,125 ‎แล้วคุณเป็นแม่ประสาอะไรน่ะ 117 00:09:52,000 --> 00:09:53,833 ‎จะไม่พูดอะไรหน่อยเหรอ 118 00:09:54,958 --> 00:09:56,041 ‎ฉัน... 119 00:09:56,541 --> 00:09:57,416 ‎ก็ได้ 120 00:09:58,875 --> 00:10:00,000 ‎งั้นเจอกันในศาล 121 00:10:28,833 --> 00:10:29,833 ‎ยืนตัวตรง 122 00:10:38,875 --> 00:10:40,750 ‎ฉันจะถามข้อมูลส่วนตัวของเธอ 123 00:10:40,833 --> 00:10:42,625 ‎ช่วยตอบเสียงดังฟังชัดด้วย 124 00:10:44,458 --> 00:10:45,583 ‎ชื่ออะไร 125 00:10:45,916 --> 00:10:46,958 ‎เฉินเจี้ยนเหอ 126 00:10:47,416 --> 00:10:49,000 ‎บอกวันเดือนปีเกิดมา 127 00:10:49,250 --> 00:10:51,125 ‎วันที่ 19 เมษายน 1996 128 00:10:51,500 --> 00:10:52,583 ‎เลขบัตรประชาชน 129 00:10:52,875 --> 00:10:55,083 ‎เอ 151907326 130 00:10:55,333 --> 00:10:56,958 ‎ถูกจับมาข้อหาอะไร 131 00:10:57,250 --> 00:10:58,208 ‎ทำร้ายร่างกาย 132 00:10:58,583 --> 00:11:00,000 ‎โดนโทษนานเท่าไหร่ 133 00:11:00,208 --> 00:11:01,083 ‎สามปีครับ 134 00:11:01,458 --> 00:11:02,416 ‎คุกเข่าลง 135 00:11:06,750 --> 00:11:08,000 ‎ผู้ต้องหา 101896 136 00:11:08,291 --> 00:11:09,333 ‎- ครับ ‎- ลุกขึ้น 137 00:11:10,166 --> 00:11:11,166 ‎หยิบข้าวของขึ้นมา 138 00:11:13,875 --> 00:11:14,916 ‎เข้าไปข้างใน 139 00:11:18,375 --> 00:11:22,791 ‎(เฉินเจี้ยนเหอ 101896) 140 00:11:23,250 --> 00:11:26,250 ‎"ผู้ครองตัวดี ย่อมทำผิดน้อย" 141 00:11:26,791 --> 00:11:28,250 ‎ซือหม่ากวงกล่าวไว้ 142 00:11:28,416 --> 00:11:30,625 ‎"บัณฑิตผู้ขวนขวาย 143 00:11:30,708 --> 00:11:34,000 ‎แต่กลับรังเกียจเสื้อผ้า ‎และอาหารต่ำค่า 144 00:11:34,125 --> 00:11:35,583 ‎ไม่ควรค่าให้ถูกพูดถึง" 145 00:11:37,541 --> 00:11:41,166 ‎ที่ว่า "เสื้อผ้าและอาหารต่ำค่า" 146 00:11:41,375 --> 00:11:42,875 ‎ไม่ใช่ว่า "น่ารังเกียจ" 147 00:11:43,291 --> 00:11:46,666 ‎บางคนคิดว่าคือ "เสื้อผ้าไม่ดี" ‎แต่ไม่ใช่อย่างนั้น 148 00:11:48,000 --> 00:11:48,958 ‎มันคือ... 149 00:11:50,958 --> 00:11:52,083 ‎นี่เธอ 150 00:11:52,708 --> 00:11:54,458 ‎เธอนั่นน่ะ 151 00:11:56,500 --> 00:11:57,500 ‎เธอน่ะ ! 152 00:11:59,375 --> 00:12:00,208 ‎เธอนั่นแหละ 153 00:12:01,708 --> 00:12:02,791 ‎เธอ... 154 00:12:03,125 --> 00:12:06,625 ‎ไม่เห็นด้วยกับสิ่งที่ฉันสอนเหรอ 155 00:12:07,208 --> 00:12:08,166 ‎ไม่ใช่ครับ 156 00:12:09,791 --> 00:12:10,666 ‎หรือว่า... 157 00:12:11,083 --> 00:12:14,500 ‎เธอไม่เชื่อคำพูดของซือหม่ากวง 158 00:12:17,166 --> 00:12:18,583 ‎แล้วครูเชื่อไหมครับ 159 00:12:23,041 --> 00:12:25,083 ‎พูดตามตรง ฉันก็ไม่เชื่อเหมือนกัน 160 00:12:26,541 --> 00:12:28,125 ‎แต่ฉันเชื่อว่า 161 00:12:28,750 --> 00:12:31,125 ‎เธอต้องไสหัวออกไปจากชั้นเรียนของฉัน 162 00:12:36,125 --> 00:12:37,041 ‎ไปสิ ! 163 00:12:43,875 --> 00:12:44,875 ‎มาเรียนกันต่อ 164 00:12:53,500 --> 00:12:54,708 ‎(รถครูฝึกสอน) 165 00:12:54,791 --> 00:12:56,166 ‎เตรียมเปลี่ยนเลน 166 00:12:57,000 --> 00:12:59,208 ‎เปิดไฟเลี้ยว 30 เมตรล่วงหน้า 167 00:13:03,458 --> 00:13:05,416 ‎มองแต่ละทาง 90 องศา 168 00:13:06,416 --> 00:13:07,833 ‎ยืนยันว่าไม่มีรถขับมา 169 00:13:08,583 --> 00:13:09,916 ‎เตรียมเปลี่ยนเลน 170 00:13:11,041 --> 00:13:12,083 ‎เปลี่ยนเลน 171 00:13:13,166 --> 00:13:14,458 ‎เปลี่ยนเลนเรียบร้อย 172 00:13:15,916 --> 00:13:16,916 ‎คุณครับ 173 00:13:17,583 --> 00:13:19,833 ‎คุณขับคร่อมเลนอยู่ 174 00:13:20,666 --> 00:13:21,750 ‎เหรอคะ 175 00:13:23,916 --> 00:13:25,416 ‎รู้สึกต่างกันมากเลยค่ะ 176 00:13:26,041 --> 00:13:27,125 ‎ขับบนถนนจริงนี่ 177 00:13:29,958 --> 00:13:31,958 ‎ครูแต่งงานหรือยังคะ 178 00:13:33,750 --> 00:13:34,833 ‎แต่งแล้วครับ 179 00:13:36,500 --> 00:13:37,875 ‎มีลูกกี่คนคะ 180 00:13:39,041 --> 00:13:40,041 ‎หนึ่งคน 181 00:13:41,125 --> 00:13:42,208 ‎ทำงานหรือยังคะ 182 00:13:43,458 --> 00:13:44,458 ‎ยังเลยครับ 183 00:13:45,416 --> 00:13:46,916 ‎ปีหน้าเขาจะเข้าเรียนแพทย์ 184 00:13:58,708 --> 00:13:59,708 ‎เด็กใหม่ 185 00:14:00,958 --> 00:14:02,041 ‎มานานหรือยัง 186 00:14:06,875 --> 00:14:09,125 ‎มาอยู่ที่นี่ ถ้าไม่รู้กฎก็ต้องถาม 187 00:14:11,375 --> 00:14:12,291 ‎เข้าใจไหม 188 00:14:15,416 --> 00:14:16,625 ‎เป็นใบ้เหรอไง 189 00:14:16,791 --> 00:14:18,041 ‎อาปิน ฉันเอง 190 00:14:20,958 --> 00:14:22,291 ‎ไม่รู้จักทักทายเหรอ 191 00:14:27,875 --> 00:14:29,166 ‎เป็นใบ้เหรอไง 192 00:14:29,791 --> 00:14:30,750 ‎ลุกขึ้นมา 193 00:14:33,208 --> 00:14:34,250 ‎ลุกขึ้น 194 00:14:41,208 --> 00:14:42,125 ‎ลุกขึ้นยืน 195 00:14:42,208 --> 00:14:43,083 ‎ลุกขึ้นยืนสิ 196 00:14:50,416 --> 00:14:51,791 ‎อะไรวะ ยืนไม่ได้เหรอ 197 00:14:51,875 --> 00:14:53,125 ‎ยืนไม่ได้เหรอ 198 00:14:53,208 --> 00:14:55,250 ‎ไอ้เวรนี่ ! 199 00:14:56,458 --> 00:14:58,541 ‎- หยุดนะ ! ‎- ปล่อยสิวะ ! 200 00:15:02,416 --> 00:15:03,583 ‎ล็อกคอแบบนั้นแหละ 201 00:15:13,250 --> 00:15:14,291 ‎ลุกขึ้น 202 00:15:28,083 --> 00:15:29,541 ‎(ฉกฉวยวันเวลา) 203 00:15:29,625 --> 00:15:30,583 ‎คุณเฉิน ! 204 00:15:31,583 --> 00:15:32,833 ‎คุณเฉิน ! 205 00:15:33,541 --> 00:15:34,708 ‎คุณเฉิน ! 206 00:15:39,458 --> 00:15:40,750 ‎ผมเป็นพ่อของโอเด้ง 207 00:15:41,583 --> 00:15:42,541 ‎มีอะไรเหรอครับ 208 00:15:45,083 --> 00:15:46,208 ‎เกี่ยวกับโอเด้งน่ะ 209 00:15:46,625 --> 00:15:47,958 ‎ศาลตัดสินแล้ว 210 00:15:49,333 --> 00:15:51,041 ‎ต้องจ่ายค่าชดเชย 1.5 ล้าน 211 00:15:53,000 --> 00:15:54,291 ‎แล้วเกี่ยวกับผมเหรอ 212 00:15:54,833 --> 00:15:55,708 ‎(เลือกเส้นทางตัวเอง) 213 00:15:55,791 --> 00:15:57,750 ‎ไม่หรอก ผมไปบ้านแรดิชมา 214 00:15:58,041 --> 00:16:00,791 ‎เจอบ้านเขาก็จริง แต่มีแค่ยายเขาอยู่ 215 00:16:00,875 --> 00:16:02,291 ‎พ่อแม่เขาไม่อยู่นั่นแล้ว 216 00:16:02,416 --> 00:16:04,250 ‎ดูจากที่ทิ้งบ้านไว้แบบนั้น 217 00:16:04,583 --> 00:16:06,208 ‎พวกเขาไม่มีจ่ายสักแดงเดียว 218 00:16:06,291 --> 00:16:07,291 ‎คุณครับ 219 00:16:08,083 --> 00:16:09,166 ‎ให้เรียกคุณอะไรดี 220 00:16:09,916 --> 00:16:11,791 ‎ให้ผมเรียกว่าพ่อโอเด้งไหม 221 00:16:14,125 --> 00:16:15,166 ‎ผมนามสกุลชิว 222 00:16:15,250 --> 00:16:16,250 ‎คุณชิว 223 00:16:16,541 --> 00:16:18,125 ‎กลับบ้านไปถามโอเด้งนะ 224 00:16:18,666 --> 00:16:20,125 ‎ว่าใครเป็นคนตัดแขนเขา 225 00:16:21,208 --> 00:16:22,666 ‎ถ้าอาเหอเป็นคนตัด 226 00:16:22,875 --> 00:16:25,125 ‎ผมจะไปกดเงินมาจ่ายคุณเดี๋ยวนี้เลย 227 00:16:27,458 --> 00:16:28,541 ‎คุณเฉิน ! 228 00:16:28,875 --> 00:16:30,125 ‎อย่ามายุ่งกับผม ! 229 00:16:59,875 --> 00:17:01,458 ‎อะไรวะ ! 230 00:17:01,541 --> 00:17:02,833 ‎หยุดนะ ! 231 00:17:02,916 --> 00:17:04,125 ‎หยุดสิวะ ! 232 00:17:04,583 --> 00:17:06,416 ‎- เกิดบ้าอะไรขึ้น ‎- หยุด ! 233 00:17:06,958 --> 00:17:07,833 ‎เฉินเจี้ยนเหอ 234 00:17:09,666 --> 00:17:11,000 ‎ชกหวางชื่อหลงทำไม 235 00:17:16,791 --> 00:17:17,958 ‎เขาชกผมก่อน 236 00:17:19,500 --> 00:17:21,041 ‎เธอเริ่มก่อนเหรอ 237 00:17:22,750 --> 00:17:24,750 ‎ผมแค่ไม่อยากให้พวกเขาสู้กัน 238 00:17:25,333 --> 00:17:26,958 ‎ไม่อยากให้พวกเขาสู้กัน 239 00:17:27,041 --> 00:17:29,916 ‎ไม่คิดว่าการรัดคอเขา ‎มันจะเกินไปหน่อยเหรอ 240 00:17:33,416 --> 00:17:34,625 ‎เฉินเจี้ยนเหอ ฟังนะ 241 00:17:35,541 --> 00:17:38,125 ‎เธอจะอยู่นี่นานแค่ไหน ‎ขึ้นอยู่กับความประพฤติ 242 00:17:38,791 --> 00:17:40,541 ‎จะก่อปัญหาทุกวันก็ได้ 243 00:17:41,208 --> 00:17:42,333 ‎แต่ฉันขอบอกเลย 244 00:17:42,750 --> 00:17:45,208 ‎เธอจะได้อยู่ที่นี่นานกว่าคนอื่น 245 00:17:50,083 --> 00:17:51,583 ‎ทีนี้จะหยุดได้หรือยัง 246 00:17:53,416 --> 00:17:54,333 ‎เฉินเจี้ยนเหอ 247 00:17:55,041 --> 00:17:55,958 ‎มองหน้าฉัน 248 00:17:56,416 --> 00:17:57,333 ‎หยุดได้ไหม 249 00:18:05,875 --> 00:18:06,750 ‎หวางชื่อหลง 250 00:18:06,833 --> 00:18:07,791 ‎เธอล่ะหยุดได้ไหม 251 00:18:11,458 --> 00:18:12,500 ‎หยุดได้ไหม 252 00:18:18,250 --> 00:18:20,000 ‎เขียนลงไป หยุดจ้องหน้ากัน 253 00:18:21,458 --> 00:18:22,416 ‎เธอก็ด้วย 254 00:18:22,875 --> 00:18:24,083 ‎เร็วๆ เฉินเจี้ยนเหอ 255 00:18:24,666 --> 00:18:25,791 ‎แม่เธอรอเยี่ยมอยู่ 256 00:18:29,708 --> 00:18:31,916 ‎เฉินเจี้ยนเหอ ช่องห้า 257 00:18:32,833 --> 00:18:34,791 ‎เซียวเฉิงเสวียน ช่องแปด 258 00:18:43,833 --> 00:18:46,583 ‎ยกหูโทรศัพท์ขึ้นมา ‎แล้วบอกรหัสประจำตัวกับชื่อ 259 00:18:49,125 --> 00:18:51,458 ‎หมายเลข 101896 เฉินเจี้ยนเหอ 260 00:18:53,750 --> 00:18:54,708 ‎เกิดอะไรขึ้นน่ะ 261 00:18:56,791 --> 00:18:57,791 ‎ไม่มีอะไรครับ 262 00:18:58,291 --> 00:18:59,458 ‎ผมชนหน้าต่าง 263 00:19:01,333 --> 00:19:03,291 ‎ถ้าจะโกหกก็ใช้สมองหน่อย 264 00:19:04,958 --> 00:19:07,375 ‎หน้าต่างแบบไหน ‎ทำหน้าแกเละแบบนี้ 265 00:19:13,416 --> 00:19:14,333 ‎แม่ถามหน่อยเถอะ 266 00:19:16,291 --> 00:19:17,541 ‎แกมีศัตรูข้างนอกไหม 267 00:19:19,000 --> 00:19:20,291 ‎แกติดเงินใครหรือเปล่า 268 00:19:21,458 --> 00:19:23,833 ‎มีเรื่องบ้าบออะไร ‎ที่แกยังไม่ได้บอกเรา 269 00:19:24,375 --> 00:19:25,750 ‎แกต้องบอกเรานะ 270 00:19:25,958 --> 00:19:28,916 ‎อย่าให้เราไม่รู้เรื่อง ‎ตอนพวกนั้นมาถึงประตูบ้านแล้ว 271 00:19:30,000 --> 00:19:31,541 ‎ไม่มีอะไรครับ 272 00:19:31,625 --> 00:19:33,708 ‎อย่าเอาแต่บอกแม่ว่าไม่มีอะไร 273 00:19:49,833 --> 00:19:51,000 ‎แกอยากได้อะไรไหม 274 00:20:01,208 --> 00:20:02,791 ‎แม่ซื้อของเบอร์ 146... 275 00:20:03,875 --> 00:20:05,083 ‎ให้สองอันได้ไหม 276 00:20:07,000 --> 00:20:08,833 ‎- เบอร์ 146 ‎- อือ 277 00:20:11,000 --> 00:20:13,500 ‎แล้วก็เบอร์ 904 สองอัน 278 00:20:14,291 --> 00:20:16,375 ‎เบอร์ 904 279 00:20:16,708 --> 00:20:18,541 ‎สองอัน 280 00:20:18,791 --> 00:20:21,208 ‎บะหมี่สำเร็จรูปกับขนม 281 00:20:22,916 --> 00:20:24,625 ‎แล้วก็เบอร์ 428 282 00:20:25,583 --> 00:20:27,333 ‎เบอร์ 428 คืออะไร 283 00:20:27,791 --> 00:20:28,791 ‎ไข่ต้มสมุนไพร 284 00:20:31,833 --> 00:20:33,250 ‎ทำไมอยากกินไข่ต้มสมุนไพร 285 00:20:33,500 --> 00:20:35,083 ‎ผมไม่ได้กินมานานแล้ว 286 00:20:36,583 --> 00:20:37,500 ‎เอากี่ฟอง 287 00:20:39,791 --> 00:20:40,666 ‎ห้าฟอง 288 00:20:40,750 --> 00:20:41,958 ‎เยอะเกินไปนะ 289 00:20:42,375 --> 00:20:43,291 ‎ซื้อมาสองฟองนะ 290 00:20:44,375 --> 00:20:46,333 ‎ดูความสัมพันธ์ของเลขสองตัวนี้ 291 00:20:46,416 --> 00:20:48,083 ‎แปดคูณสองเท่ากับ 16 ใช่ไหม 292 00:20:48,166 --> 00:20:50,125 ‎สองคูณแปดก็เท่ากับ 16 293 00:20:50,208 --> 00:20:51,250 ‎นอกจากนี้ 294 00:20:51,333 --> 00:20:52,875 ‎แปดคูณสามเท่ากับ 24 295 00:20:52,958 --> 00:20:54,333 ‎สามคูณแปดก็เท่ากับ 24 296 00:20:54,416 --> 00:20:55,875 ‎พูดได้ว่า 297 00:20:55,958 --> 00:20:57,875 ‎ดูนี่... 298 00:20:57,958 --> 00:20:59,458 ‎ครู หมดเวลาเยี่ยมเขาแล้ว 299 00:20:59,541 --> 00:21:00,708 ‎โอเค ขอบคุณนะ 300 00:21:01,333 --> 00:21:02,583 ‎วางของไว้ตรงนี้ 301 00:21:03,041 --> 00:21:04,958 ‎ฉันจะคืนให้หลังตรวจเสร็จ 302 00:21:08,000 --> 00:21:09,291 ‎นี่หนังสือเรียนของเธอ 303 00:21:09,708 --> 00:21:10,791 ‎พอเข้าไปแล้ว 304 00:21:10,875 --> 00:21:13,916 ‎ให้เธอนั่งแถวหลังสุดของห้อง 305 00:21:14,125 --> 00:21:15,000 ‎ไปได้ 306 00:21:17,666 --> 00:21:18,666 ‎สำหรับการบวก 307 00:21:19,083 --> 00:21:22,208 ‎หนึ่งบวกสองบวกสามเท่ากับหก 308 00:21:22,416 --> 00:21:23,666 ‎ถ้าครูสลับที่พวกมัน 309 00:21:23,750 --> 00:21:25,708 ‎หนึ่งบวกสามบวกสอง... 310 00:21:26,458 --> 00:21:27,875 ‎ระวังหน่อย 311 00:21:28,500 --> 00:21:29,916 ‎หวาง ทำอะไรน่ะ 312 00:21:30,250 --> 00:21:31,250 ‎นั่งตัวตรงๆ 313 00:21:31,625 --> 00:21:32,833 ‎ตามองข้างหน้า 314 00:21:33,541 --> 00:21:34,666 ‎เฉินเจี้ยนเหอก็ด้วย 315 00:21:34,833 --> 00:21:35,833 ‎เก็บข้าวของขึ้นมา 316 00:21:36,291 --> 00:21:37,208 ‎ไปนั่งที่ 317 00:21:38,083 --> 00:21:39,208 ‎เร็วเข้าสิ 318 00:21:42,166 --> 00:21:43,875 ‎ทุกคนที่เหลือตามองมาข้างหน้า 319 00:21:48,083 --> 00:21:49,000 ‎ขอโทษนะ 320 00:21:59,125 --> 00:22:00,416 ‎นายกินน้อยจัง 321 00:22:08,708 --> 00:22:11,000 ‎ยังโกรธครูสอนวรรณกรรมอยู่เหรอ 322 00:22:15,708 --> 00:22:17,958 ‎สวัสดี ฉันชื่อกัวเสี่ยวเจิน 323 00:22:41,291 --> 00:22:43,083 ‎วันนี้แม่ฉันซื้อของกินมาเยอะ 324 00:22:43,583 --> 00:22:45,000 ‎ฉันกินคนเดียวไม่หมด 325 00:22:45,916 --> 00:22:47,083 ‎มากินด้วยกันสิ 326 00:22:56,041 --> 00:22:57,166 ‎กินให้เยอะๆ 327 00:22:57,833 --> 00:22:59,125 ‎เอาให้อิ่มที่สุด 328 00:22:59,333 --> 00:23:00,416 ‎คืนนี้อย่าหลับล่ะ 329 00:23:01,125 --> 00:23:02,875 ‎ไม่งั้นฉันจะอัดให้อ้วกแตก 330 00:23:35,375 --> 00:23:36,375 ‎หกหนึ่ง หก 331 00:23:38,916 --> 00:23:40,041 ‎หกสอง 12 332 00:23:42,750 --> 00:23:44,166 ‎หกสาม 18 333 00:23:46,875 --> 00:23:48,750 ‎หกสี่ 24 334 00:23:50,250 --> 00:23:51,625 ‎หกห้า 30 335 00:23:53,208 --> 00:23:54,375 ‎หกหก... 336 00:23:56,125 --> 00:23:57,250 ‎หกหก... 337 00:23:58,416 --> 00:23:59,750 ‎เท่ากับ 36 338 00:24:05,833 --> 00:24:07,375 ‎หกหก 36 339 00:24:09,333 --> 00:24:11,125 ‎หกเจ็ด 340 00:24:11,458 --> 00:24:12,625 ‎เท่ากับ 40 341 00:24:14,041 --> 00:24:15,458 ‎หกแปด... 342 00:24:18,458 --> 00:24:19,750 ‎หกแปด... 343 00:24:20,750 --> 00:24:21,916 ‎เท่ากับ 48 344 00:24:25,500 --> 00:24:27,958 ‎ถ้าคนหกคนซื้อยาบ้าจากนาย 345 00:24:28,458 --> 00:24:29,875 ‎คนละแปดถุง 346 00:24:30,791 --> 00:24:32,458 ‎นายขายได้ทั้งหมดกี่ถุง 347 00:24:33,166 --> 00:24:34,166 ‎ขายได้ 48 ถุง 348 00:24:34,875 --> 00:24:35,708 ‎ถูกต้อง 349 00:24:36,583 --> 00:24:39,375 ‎นั่นแหละความหมาย ‎ของหกคูณแปดเท่ากับ 48 350 00:24:41,833 --> 00:24:43,541 ‎ถ้าคนแปดคนฟันนาย 351 00:24:44,125 --> 00:24:45,583 ‎แต่ละคนฟันนายไปหกครั้ง 352 00:24:46,500 --> 00:24:48,250 ‎นายถูกฟันทั้งหมดกี่ครั้ง 353 00:24:48,333 --> 00:24:49,791 ‎ก็ 48 ครั้ง 354 00:24:51,250 --> 00:24:52,208 ‎ไอ้โง่ 355 00:24:52,541 --> 00:24:54,125 ‎ถูกฟันห้าครั้งก็ตายแล้ว 356 00:24:54,625 --> 00:24:56,416 ‎ไม่จำเป็นต้องฟันเพิ่ม 357 00:25:01,041 --> 00:25:02,291 ‎ฉันชื่อเฉินเจี้ยนเหอ 358 00:25:03,750 --> 00:25:05,208 ‎ใครๆ ก็เรียกว่าอาเหอ 359 00:25:06,791 --> 00:25:08,083 ‎นายเรียกว่าอาเหอก็ได้ 360 00:25:29,458 --> 00:25:30,375 ‎กัวเสี่ยวเจิน 361 00:25:31,083 --> 00:25:31,916 ‎กัวเสี่ยวเจิน 362 00:25:35,333 --> 00:25:36,458 ‎มีใครมารับเธอไหม 363 00:25:38,541 --> 00:25:39,500 ‎ไม่มี 364 00:25:39,875 --> 00:25:41,166 ‎ฉันกลับรถเมล์ 365 00:25:43,458 --> 00:25:44,916 ‎ฉันนั่งไปกับเธอได้ไหม 366 00:25:46,666 --> 00:25:48,041 ‎กลับทางเดียวกันเหรอ 367 00:25:49,458 --> 00:25:51,375 ‎ไม่เป็นไร ฉันค่อยกลับทีหลังได้ 368 00:26:00,500 --> 00:26:02,458 ‎สวัสดี ฉันชื่อเฉินเจี้ยนห่าว 369 00:26:04,291 --> 00:26:05,250 ‎ฉันรู้ 370 00:26:06,250 --> 00:26:07,083 ‎รู้ได้ไง 371 00:26:08,291 --> 00:26:09,916 ‎นายดังนะที่โรงเรียนกวดวิชา 372 00:26:10,625 --> 00:26:12,333 ‎ครูหลายคนชมนาย 373 00:26:20,750 --> 00:26:22,000 ‎คราวก่อน... 374 00:26:22,750 --> 00:26:23,916 ‎ที่ฉันถามนาย 375 00:26:24,166 --> 00:26:25,375 ‎ทำไมถึงไม่ตอบล่ะ 376 00:26:27,500 --> 00:26:29,625 ‎ก็เธอถามตั้งหลายอย่าง 377 00:26:30,166 --> 00:26:31,666 ‎ฉันเลยไม่รู้จะตอบยังไง 378 00:26:32,625 --> 00:26:33,958 ‎แล้วฉันก็ไม่รู้จักเธอ 379 00:26:39,041 --> 00:26:40,833 ‎ทำไมฉันไม่เคยเห็นเธอในชั้นเรียน 380 00:26:43,416 --> 00:26:45,333 ‎ฉันเพิ่งเข้ามาเรียนเดือนที่แล้ว 381 00:26:46,458 --> 00:26:48,291 ‎ฉันสอบไปสองครั้งแล้ว 382 00:26:49,291 --> 00:26:50,666 ‎เกือบจะยอมแพ้ 383 00:26:51,541 --> 00:26:52,666 ‎แต่ก็มาลงเอยเรียนอยู่นี่ 384 00:27:06,875 --> 00:27:08,166 ‎เธอขึ้นรถสายไหน 385 00:27:09,333 --> 00:27:10,333 ‎สาย 257 386 00:27:19,833 --> 00:27:22,458 ‎ล่าสุดครูสอนวรรณกรรมพูดถึง 387 00:27:22,833 --> 00:27:24,916 ‎บทเรียนสอนบุตรเรื่องความมัธยัสถ์ ‎ของซือหม่ากวงใช่ไหม 388 00:27:26,666 --> 00:27:27,958 ‎จู่ๆ ก็ทำให้ฉันนึกถึง 389 00:27:28,250 --> 00:27:30,833 ‎เรื่องที่ซือหม่ากวง ‎ทำลายโอ่งน้ำในวัยเด็ก 390 00:27:31,708 --> 00:27:32,958 ‎เธอเคยได้ยินไหม 391 00:27:33,291 --> 00:27:35,041 ‎นายหมายถึงตอนที่... 392 00:27:35,458 --> 00:27:36,916 ‎ซือหม่ากวง 393 00:27:37,333 --> 00:27:38,750 ‎ทำลายโอ่งน้ำ 394 00:27:39,416 --> 00:27:42,833 ‎แล้วช่วยเด็กที่จมน้ำ ‎ในโอ่งนั่นได้เหรอ 395 00:27:43,166 --> 00:27:44,041 ‎ไม่ใช่ 396 00:27:45,333 --> 00:27:46,958 ‎เรื่องจริงก็คือ... 397 00:27:49,958 --> 00:27:53,291 ‎ซือหม่ากวงและกลุ่มเด็กๆ ‎เล่นซ่อนแอบกันอยู่ 398 00:27:54,541 --> 00:27:56,375 ‎ซือหม่ากวงเป็น "คนหา" ก่อน 399 00:27:57,625 --> 00:27:59,833 ‎หลังเจอเด็กทุกคน 400 00:28:00,333 --> 00:28:01,375 ‎จู่ๆ เขาก็พูดว่า 401 00:28:02,041 --> 00:28:03,791 ‎"เด็กยังหายไปหนึ่งคน" 402 00:28:06,958 --> 00:28:09,083 ‎ทุกคนมองหน้ากันแล้วพูดว่า 403 00:28:09,500 --> 00:28:11,375 ‎"ไม่นะ ทุกคนอยู่ที่นี่หมดแล้ว 404 00:28:11,458 --> 00:28:12,500 ‎ใครหายไปเหรอ" 405 00:28:14,041 --> 00:28:15,791 ‎แต่ซือหม่ากวงยังยืนกราน 406 00:28:16,708 --> 00:28:18,625 ‎ยังหาเด็กคนหนึ่งไม่เจอ 407 00:28:22,583 --> 00:28:23,916 ‎ทุกคนไม่รู้จะทำยังไง 408 00:28:25,000 --> 00:28:28,375 ‎เลยเริ่มออกตามหาเด็กที่เขาพูดถึง 409 00:28:32,666 --> 00:28:33,916 ‎หลังจากหาอยู่นาน 410 00:28:35,208 --> 00:28:36,750 ‎ในที่สุด ใต้ต้นไม้หนึ่ง 411 00:28:37,208 --> 00:28:38,916 ‎พวกเขาพบโอ่งน้ำขนาดใหญ่ 412 00:28:40,666 --> 00:28:42,833 ‎ทุกคนตื่นเต้นหลังได้เห็นโอ่งใบนั้น 413 00:28:43,166 --> 00:28:44,916 ‎พวกเขาชี้ไปที่โอ่งแล้วพูดว่า 414 00:28:45,083 --> 00:28:47,916 ‎"เขาต้องอยู่ในนั้นแน่นอน" 415 00:28:49,625 --> 00:28:51,208 ‎แต่มีเพียงซือหม่ากวง 416 00:28:51,708 --> 00:28:52,666 ‎ที่ยืนอยู่กับที่ 417 00:28:55,625 --> 00:28:58,083 ‎ซือหม่ากวงหยิบ... 418 00:28:59,916 --> 00:29:01,041 ‎รถสาย 257 มาแล้ว 419 00:29:23,291 --> 00:29:24,208 ‎แล้วยังไงต่อ 420 00:29:29,625 --> 00:29:31,041 ‎จากนั้นซือหม่ากวง 421 00:29:31,958 --> 00:29:33,416 ‎ก็หยิบหินก้อนใหญ่ขึ้นมา 422 00:29:34,333 --> 00:29:35,625 ‎แล้วทุ่มใส่โอ่งน้ำ 423 00:29:37,291 --> 00:29:38,500 ‎โอ่งน้ำใบนั้นแตก 424 00:29:39,958 --> 00:29:42,041 ‎แต่ไม่มีน้ำไหลออกมา 425 00:29:43,666 --> 00:29:44,958 ‎ทุกคนประหลาดใจกัน 426 00:29:48,750 --> 00:29:50,750 ‎เพราะพวกเขาเห็นเด็กตัวเล็กคนหนึ่ง 427 00:29:51,500 --> 00:29:53,375 ‎นั่งอยู่ตรงมุมมืดในโอ่ง 428 00:29:54,708 --> 00:29:55,916 ‎และมองออกมาข้างนอก 429 00:29:59,750 --> 00:30:01,708 ‎รู้ไหมว่าเด็กคนนั้นเป็นใคร 430 00:30:07,291 --> 00:30:08,708 ‎เป็นตัวซือหม่ากวงเอง 431 00:30:15,833 --> 00:30:16,750 ‎ขอโทษนะ 432 00:30:18,125 --> 00:30:19,291 ‎ที่ฉันเล่า... 433 00:30:19,916 --> 00:30:21,458 ‎เรื่องห่วยๆ ให้เธอฟัง 434 00:30:22,666 --> 00:30:24,250 ‎เลยทำให้เธอตกรถ 435 00:30:38,166 --> 00:30:39,000 ‎กลับแล้วเหรอ 436 00:30:39,083 --> 00:30:39,916 ‎ใช่ เจอกันนะ 437 00:30:40,000 --> 00:30:41,416 ‎แล้วเจอกัน 438 00:31:06,583 --> 00:31:07,750 ‎ทำไมถึงมาอยู่นี่ 439 00:31:11,291 --> 00:31:12,666 ‎หนูมาหาเฉินเจี้ยนเหอ 440 00:31:16,166 --> 00:31:17,583 ‎แม่หนูรู้ไหมว่ามาที่นี่ 441 00:31:24,000 --> 00:31:25,000 ‎ตามฉันมา 442 00:31:31,791 --> 00:31:34,791 ‎(โรงเรียนสอนขับรถดรากอนพอร์ต) 443 00:31:41,458 --> 00:31:42,833 ‎เขาเป็นพ่อของอาเหอ 444 00:31:52,250 --> 00:31:53,333 ‎เธอชื่อเสี่ยวยหวี้ 445 00:31:54,125 --> 00:31:55,208 ‎เป็นเพื่อนอาเหอ 446 00:32:05,666 --> 00:32:09,500 ‎(โรงเรียนสอนขับรถดรากอนพอร์ต) 447 00:32:21,375 --> 00:32:22,708 ‎รอในนี้สักครู่นะ 448 00:32:37,833 --> 00:32:38,875 ‎ไม่กี่วันก่อน 449 00:32:39,458 --> 00:32:40,750 ‎แม่เธอมาหา 450 00:32:41,791 --> 00:32:43,166 ‎และบอกฉันว่าเธอท้อง 451 00:32:44,500 --> 00:32:45,916 ‎เด็กเป็นลูกของอาเหอ 452 00:32:49,583 --> 00:32:52,000 ‎ฉันอยากบอกคุณก่อนหน้านี้ แต่เธอ... 453 00:32:52,750 --> 00:32:54,125 ‎จู่ๆ เธอก็โผล่มา 454 00:32:54,666 --> 00:32:55,583 ‎มาทำไม 455 00:32:57,250 --> 00:32:58,666 ‎เธอมาหาอาเหอ 456 00:32:59,375 --> 00:33:00,791 ‎คุณบ้าหรือเปล่า 457 00:33:01,291 --> 00:33:03,250 ‎ไม่ได้บอกเหรอว่า ‎ลูกคุณทำอะไรลงไป 458 00:33:03,500 --> 00:33:05,000 ‎"ลูกคุณ" งั้นเหรอ 459 00:33:05,125 --> 00:33:06,791 ‎เขาก็เป็นลูกคุณเหมือนกันนะ 460 00:33:07,666 --> 00:33:08,541 ‎ช่างเถอะ 461 00:33:09,833 --> 00:33:11,541 ‎ผมก็มีเรื่องจะบอกคุณเหมือนกัน 462 00:33:13,458 --> 00:33:15,333 ‎รู้ไหมว่าโอเด้งมีผู้ปกครอง 463 00:33:16,083 --> 00:33:17,541 ‎เขาเป็นพ่อของโอเด้ง 464 00:33:18,458 --> 00:33:19,958 ‎เขามาหาผมไม่นานมานี้ 465 00:33:20,291 --> 00:33:22,416 ‎อยากให้เราจ่ายเงินชดเชยหนึ่งล้าน 466 00:33:23,625 --> 00:33:25,291 ‎ลูกคุณนี่มันจริงๆ เลย 467 00:33:25,916 --> 00:33:28,708 ‎ถูกจับอยู่แท้ๆ แต่เรายังต้อง ‎มาตามล้างตามเช็ด ! 468 00:33:28,791 --> 00:33:30,208 ‎พูดเบาๆ หน่อยได้ไหม 469 00:33:30,333 --> 00:33:31,833 ‎ผมหมดความอดทนแล้ว ! 470 00:33:32,458 --> 00:33:35,291 ‎โทรหาแม่เด็กคนนั้นเลย ‎แล้วส่งเธอกลับบ้านไป ! 471 00:33:37,833 --> 00:33:38,708 ‎เสี่ยวยหวี้ ! 472 00:33:39,916 --> 00:33:40,875 ‎เสี่ยวยหวี้ ! 473 00:33:42,083 --> 00:33:43,000 ‎เสี่ยวยหวี้ ! 474 00:33:44,791 --> 00:33:45,875 ‎ทำอะไรน่ะ 475 00:33:45,958 --> 00:33:46,875 ‎หนูจะกลับบ้าน ! 476 00:33:47,041 --> 00:33:48,541 ‎- อย่าทำงั้น ! ‎- ไปให้พ้น ! 477 00:33:48,625 --> 00:33:49,708 ‎- หนูจะกลับบ้าน ‎- อย่านะ 478 00:33:49,791 --> 00:33:51,541 ‎ดึกขนาดนี้แล้วหนูจะไปไหน ! 479 00:33:51,625 --> 00:33:52,541 ‎หนูจะกลับบ้าน ! 480 00:33:52,625 --> 00:33:54,083 ‎หยุดนะ ! 481 00:33:54,166 --> 00:33:55,208 ‎ไปให้พ้น ! 482 00:33:58,083 --> 00:34:00,416 ‎- เกิดอะไรขึ้นครับ ‎- หลีกไป หนูจะกลับ 483 00:34:00,500 --> 00:34:01,708 ‎เอาละๆ 484 00:34:05,208 --> 00:34:10,625 ‎หนูจะกลับบ้าน 485 00:34:13,625 --> 00:34:15,291 ‎เมื่อวานเกิดอะไรขึ้นกันแน่ 486 00:34:18,666 --> 00:34:20,833 ‎ฉันแค่คุยกับเธอเรื่องเด็กในท้อง 487 00:34:23,416 --> 00:34:26,000 ‎ถามว่าอยากเอาออกไหม 488 00:34:29,375 --> 00:34:31,208 ‎เธอบอกว่าอยากเก็บไว้ 489 00:34:34,125 --> 00:34:36,333 ‎ฉันก็เลยถามว่าแล้วใครจะเป็นคนดูแล 490 00:34:38,875 --> 00:34:39,875 ‎เธอไม่ตอบอะไร 491 00:34:42,708 --> 00:34:43,958 ‎จากนั้นเราก็ทะเลาะกัน 492 00:34:53,208 --> 00:34:54,541 ‎เธอได้บอกคุณไหม 493 00:34:57,083 --> 00:34:58,041 ‎บอกอะไรเหรอ 494 00:35:00,791 --> 00:35:02,416 ‎ว่าฉันไม่ใช่แม่แท้ๆ 495 00:35:13,958 --> 00:35:15,541 ‎จำได้ไหมเมื่อสิบปีก่อน 496 00:35:17,083 --> 00:35:20,041 ‎มีข่าวว่ารถทัวร์ไฟไหม้บนทางด่วน 497 00:35:28,333 --> 00:35:30,291 ‎หลายชีวิตสูญไปในเพลิงไหม้ 498 00:35:34,583 --> 00:35:37,125 ‎พี่สาวฉันกับสามีเธอเป็นหนึ่งในนั้น 499 00:35:41,875 --> 00:35:43,333 ‎พวกเขาทิ้งลูกไว้ 500 00:35:45,583 --> 00:35:46,708 ‎ก็คือเสี่ยวยหวี้ 501 00:35:48,375 --> 00:35:50,750 ‎เราตัดสินใจเลี้ยงเธอกันเอง 502 00:35:53,083 --> 00:35:54,958 ‎ครอบครัวสามีพี่สาวไม่คัดค้าน 503 00:35:59,083 --> 00:36:01,208 ‎ตอนเด็กๆ เสี่ยวยหวี้เป็นเด็กน่ารัก 504 00:36:05,541 --> 00:36:07,208 ‎เธอเปลี่ยนไปเมื่อโตขึ้น 505 00:36:12,166 --> 00:36:13,541 ‎คุณแต่งงานหรือยัง 506 00:36:17,291 --> 00:36:19,250 ‎ช่วงหลายปีที่ดูแลเธอ 507 00:36:19,750 --> 00:36:21,041 ‎ฉันไม่มีเวลาจะ... 508 00:36:23,916 --> 00:36:27,708 ‎อย่าว่าแต่เรื่องแฟนเลย ‎เรื่องแต่งงานก็ไม่ได้คิด 509 00:36:33,000 --> 00:36:34,958 ‎ที่ฉันทำได้ทั้งหมดตอนนี้ 510 00:36:36,958 --> 00:36:38,916 ‎คือให้เสี่ยวยหวี้มาอยู่กับฉัน 511 00:36:41,208 --> 00:36:43,208 ‎จนเธอคลอดเด็กออกมา 512 00:36:46,541 --> 00:36:48,333 ‎แบบนั้นคงดีที่สุดกับคุณ... 513 00:36:49,708 --> 00:36:51,083 ‎กับเสี่ยวยหวี้ และอาเหอ 514 00:36:55,375 --> 00:36:56,500 ‎คุณคิดว่าไง 515 00:37:05,500 --> 00:37:07,666 ‎- ตั้งใจดูที่ฉันทำให้ดีนะ ‎- ค่ะ 516 00:37:07,750 --> 00:37:09,708 ‎ฉันจะจัดหน้าม้าข้างหน้าแล้ว 517 00:37:11,500 --> 00:37:12,541 ‎อีกนานแค่ไหนน่ะ 518 00:37:13,166 --> 00:37:15,458 ‎เกือบเสร็จแล้วค่ะ เหลือแค่หน้าม้า 519 00:37:22,958 --> 00:37:24,000 ‎ตั้งใจดูสิ 520 00:37:32,583 --> 00:37:34,500 ‎อยากปล่อยผมลงมาไหม 521 00:37:34,583 --> 00:37:36,458 ‎- ปล่อยค่ะ ‎- ปัดไปไว้ข้างไหม 522 00:37:36,541 --> 00:37:37,458 ‎ไม่ ปล่อยไปเลย 523 00:37:37,541 --> 00:37:38,416 ‎โอเค 524 00:37:54,416 --> 00:37:55,333 ‎เสี่ยวยหวี้ 525 00:37:56,250 --> 00:37:57,416 ‎มองอะไรอยู่น่ะ 526 00:37:58,416 --> 00:37:59,875 ‎ช่วยหยิบของพวกนั้นมาเลย 527 00:38:00,708 --> 00:38:01,625 ‎มันร้อนนะ 528 00:38:11,083 --> 00:38:12,750 ‎ม้วนเก็บซะ ถุงอยู่ตรงนั้น 529 00:38:13,208 --> 00:38:14,708 ‎ม้วนสายขึ้นมา 530 00:38:15,000 --> 00:38:16,208 ‎อย่าให้พันกัน 531 00:38:16,333 --> 00:38:17,791 ‎ปรับเบาะ ปรับพนักพิง 532 00:38:17,875 --> 00:38:19,000 ‎เช็กเข็มขัดนิรภัย 533 00:38:19,083 --> 00:38:20,166 ‎แล้วก็เช็กกระจก 534 00:38:20,250 --> 00:38:22,833 ‎ตรวจดูกระจกมองซ้าย ‎ตรวจดูกระจกมองขวา 535 00:38:29,250 --> 00:38:30,166 ‎สตาร์ตรถเลย 536 00:38:32,958 --> 00:38:34,083 ‎ข้างหน้ามีสิ่งกีดขวาง 537 00:38:34,333 --> 00:38:35,750 ‎ผู้สอบต้องการขับอ้อม 538 00:38:36,000 --> 00:38:36,958 ‎เปิดไฟเลี้ยว 539 00:38:37,041 --> 00:38:38,291 ‎เตรียมตัวเปลี่ยนเลน 540 00:38:38,625 --> 00:38:41,583 ‎มองไปแต่ละทาง 90 องศา ‎ยืนยันว่าไม่มีรถมา 541 00:38:41,666 --> 00:38:42,791 ‎เปลี่ยนเลน 542 00:38:42,875 --> 00:38:44,250 ‎เปลี่ยนเลนเรียบร้อย 543 00:38:44,333 --> 00:38:45,875 ‎คุณ ขับช้าลงหน่อย 544 00:38:45,958 --> 00:38:47,791 ‎เราไม่ได้แข่งแรลลี่อยู่นะ 545 00:38:48,875 --> 00:38:50,375 ‎คุณขับรถมานานแค่ไหนแล้ว 546 00:38:50,625 --> 00:38:51,750 ‎ขับมา 15 ปีแล้วครับ 547 00:38:52,791 --> 00:38:54,083 ‎ตอนนี้อายุเท่าไหร่ 548 00:38:54,166 --> 00:38:55,250 ‎อายุ 27 ครับ 549 00:38:56,041 --> 00:38:58,291 ‎เริ่มขับตอนอายุ 13 เลยเหรอ 550 00:38:58,500 --> 00:38:59,333 ‎ครับ 551 00:38:59,958 --> 00:39:01,833 ‎ทำไมมาสอบใบขับขี่เอาป่านนี้ 552 00:39:02,291 --> 00:39:03,708 ‎ผมไม่มีเวลามาสอบน่ะครับ 553 00:39:04,750 --> 00:39:06,000 ‎คุณทำงานอะไรเหรอ 554 00:39:06,291 --> 00:39:08,291 ‎ผมเป็นคนทำความสะอาดที่ศาลากลาง 555 00:39:08,833 --> 00:39:10,208 ‎เอาละ ไม่ต้องพูดแล้ว 556 00:39:10,583 --> 00:39:12,416 ‎เลี้ยวซ้ายตรงแยกนี้ 557 00:39:21,875 --> 00:39:22,833 ‎คุณเฉิน 558 00:39:22,916 --> 00:39:24,708 ‎คุณลองคิดดูหรือยัง 559 00:39:24,958 --> 00:39:26,791 ‎เรื่องที่ผมพูดคราวที่แล้ว 560 00:39:27,000 --> 00:39:28,041 ‎คิดหรือยังเหรอ 561 00:39:28,458 --> 00:39:31,291 ‎เรื่องเงิน 1.5 ล้านน่ะ 562 00:39:32,750 --> 00:39:34,666 ‎ผมคิดเยอะเลยแหละ 563 00:39:34,750 --> 00:39:36,583 ‎และผมจะไม่จ่ายคุณสักแดงเดียว 564 00:39:38,041 --> 00:39:40,250 ‎สงสารเราหน่อยเถอะ 565 00:39:40,625 --> 00:39:43,041 ‎ทำไมคุณไม่ดูแลลูกชายตัวเองให้ดี 566 00:39:43,833 --> 00:39:46,750 ‎น่าจะรู้นี่ว่าอาจเกิดเรื่องแบบนี้ ‎ถ้าเขาไปมีเรื่อง 567 00:39:48,083 --> 00:39:50,000 ‎ให้หมอนี่เป็นคนตัดสินดีไหม 568 00:39:51,625 --> 00:39:53,250 ‎จะให้คนแปลกหน้าตัดสินเหรอ 569 00:39:53,333 --> 00:39:54,291 ‎บ้าอะไรของคุณน่ะ 570 00:39:55,291 --> 00:39:57,083 ‎คุณขึ้นรถผมมาเอง 571 00:39:58,083 --> 00:39:59,541 ‎ผมอยากเมินคุณแต่แรก 572 00:40:00,375 --> 00:40:01,750 ‎อย่าได้ใจเกินไปนัก 573 00:40:03,000 --> 00:40:03,875 ‎จอดรถ 574 00:40:11,625 --> 00:40:12,541 ‎ลงไป 575 00:40:17,625 --> 00:40:18,541 ‎ไม่ใช่คุณ 576 00:40:26,708 --> 00:40:27,583 ‎คุณน่ะ ลงมา 577 00:40:28,500 --> 00:40:29,458 ‎ลงมาเลย 578 00:40:40,458 --> 00:40:42,458 ‎คุณไม่มีทางได้เงินจากผมสักแดงเดียว 579 00:40:47,083 --> 00:40:48,250 ‎ผมจะไปหาหัวหน้าคุณ 580 00:40:48,333 --> 00:40:49,708 ‎เล่าให้เขาฟังทุกอย่าง 581 00:40:51,000 --> 00:40:53,458 ‎ผมเป็นพลเมืองดีที่มีกฎหมายคุ้มครอง 582 00:40:54,208 --> 00:40:56,541 ‎ศาลตัดสินไปแล้ว เรื่องมันจบแล้ว 583 00:40:57,208 --> 00:40:59,458 ‎ไปเรียกร้องจากครอบครัวแรดิชสิ 584 00:41:00,666 --> 00:41:02,416 ‎ถ้าครอบครัวพวกนั้นมีปัญหา 585 00:41:02,500 --> 00:41:03,958 ‎ก็ทำตัวเป็นพลเมืองดี 586 00:41:04,375 --> 00:41:06,208 ‎แล้วช่วยพวกเขาหาทนายซะ 587 00:41:08,708 --> 00:41:10,625 ‎เฮ้ย พูดแบบนั้นได้ไง 588 00:41:11,166 --> 00:41:12,541 ‎เดี๋ยว อีกเรื่องนะ 589 00:41:13,416 --> 00:41:16,000 ‎ถึงคุณจะไปหาหัวหน้าผมหรือใครก็ตาม 590 00:41:17,041 --> 00:41:18,000 ‎ก็ไม่มีประโยชน์ 591 00:41:27,625 --> 00:41:28,791 ‎เฮ้ยๆ 592 00:41:30,375 --> 00:41:32,791 ‎พูดแบบนั้นได้ไงน่ะ 593 00:42:19,625 --> 00:42:20,500 ‎แม่ครับ 594 00:42:20,791 --> 00:42:21,916 ‎เกิดอะไรขึ้น 595 00:42:24,541 --> 00:42:25,541 ‎ไม่มีอะไร 596 00:42:28,583 --> 00:42:30,166 ‎อย่าพูดว่าไม่มีอะไร 597 00:42:31,291 --> 00:42:33,125 ‎ผมรู้ว่ามีเรื่องผิดปกติ 598 00:42:39,583 --> 00:42:41,208 ‎เสี่ยวยหวี้ต้องไปตรวจครรภ์พรุ่งนี้ 599 00:42:42,041 --> 00:42:43,375 ‎แม่งานยุ่ง 600 00:42:44,708 --> 00:42:46,375 ‎น้าเธอไม่ได้อยู่ไทเป 601 00:42:48,083 --> 00:42:50,083 ‎แม่ขอให้พ่อลูกพาไป 602 00:42:51,000 --> 00:42:53,958 ‎คิดว่าทั้งสองคน ‎จะได้ทำความรู้จักกันให้ดีขึ้น 603 00:42:55,541 --> 00:42:56,833 ‎แต่พ่อแกดันโมโห 604 00:43:04,416 --> 00:43:05,750 ‎ผมพาไปเองก็ได้ 605 00:43:08,541 --> 00:43:09,833 ‎ไม่มีเรียนเหรอ 606 00:43:10,583 --> 00:43:12,916 ‎ไม่เป็นไรครับ ผมค่อยเข้าเรียนคาบสอง 607 00:43:14,166 --> 00:43:15,250 ‎ไปนอนเถอะครับแม่ 608 00:43:33,166 --> 00:43:34,125 ‎สวัสดี 609 00:43:35,916 --> 00:43:37,000 ‎ขอเข้าไปได้ไหม 610 00:43:38,375 --> 00:43:39,291 ‎ค่ะ 611 00:43:47,375 --> 00:43:48,333 ‎ทำอะไรอยู่ 612 00:43:50,791 --> 00:43:52,750 ‎ฝึกถักเปียอยู่ค่ะ 613 00:43:58,708 --> 00:44:00,958 ‎คุณลุงกับคุณป้าทะเลาะกันใหญ่โตเลย 614 00:44:02,875 --> 00:44:04,083 ‎เดี๋ยวเธอก็ชิน 615 00:44:07,291 --> 00:44:09,208 ‎พรุ่งนี้ฉันพาเธอไปแทนได้ไหม 616 00:44:10,791 --> 00:44:11,708 ‎ได้ค่ะ 617 00:44:17,333 --> 00:44:18,958 ‎หรืออยากไปเจออาเหอ 618 00:44:24,583 --> 00:44:25,791 ‎อยากเจอเขาไหม 619 00:44:28,541 --> 00:44:29,375 ‎ได้เหรอคะ 620 00:44:31,583 --> 00:44:32,458 ‎ได้สิ 621 00:44:36,541 --> 00:44:39,166 ‎คุณป้าจะโกรธหรือเปล่าคะถ้ารู้เข้า 622 00:44:41,458 --> 00:44:43,333 ‎งั้นก็อย่าให้รู้สิ 623 00:44:47,125 --> 00:44:48,083 ‎ระวังนะ 624 00:44:58,958 --> 00:44:59,875 ‎ปิดประตู 625 00:45:08,625 --> 00:45:09,458 ‎หนึ่ง ! 626 00:45:09,541 --> 00:45:10,375 ‎หนึ่ง ! 627 00:45:10,458 --> 00:45:12,250 ‎หนึ่ง สอง หนึ่ง ! 628 00:45:12,333 --> 00:45:13,750 ‎หนึ่ง สอง ! 629 00:45:14,291 --> 00:45:15,833 ‎พูดว่าหนึ่ง ! 630 00:45:16,125 --> 00:45:16,958 ‎สอง ! 631 00:45:17,041 --> 00:45:17,875 ‎สาม ! 632 00:45:17,958 --> 00:45:18,791 ‎สี่ ! 633 00:45:19,000 --> 00:45:19,916 ‎หนึ่ง สอง ! 634 00:45:20,000 --> 00:45:20,833 ‎สาม สี่ ! 635 00:45:20,916 --> 00:45:21,791 ‎หนึ่ง สอง ! 636 00:45:21,875 --> 00:45:22,708 ‎สาม สี่ ! 637 00:45:22,791 --> 00:45:25,208 ‎- หนึ่ง สอง สาม ! ‎- สี่ ! 638 00:45:26,000 --> 00:45:26,958 ‎อีกครั้ง ! 639 00:45:27,041 --> 00:45:28,166 ‎ดังอีก ! 640 00:45:29,833 --> 00:45:30,791 ‎หนึ่ง ! 641 00:45:30,875 --> 00:45:31,708 ‎หนึ่ง ! 642 00:45:31,791 --> 00:45:32,666 ‎หนึ่ง สอง ! 643 00:45:32,750 --> 00:45:34,958 ‎หนึ่ง หนึ่ง สอง ! 644 00:45:35,583 --> 00:45:36,916 ‎หนึ่ง สอง ! 645 00:45:43,625 --> 00:45:45,166 ‎- สวัสดีครับ ‎- มีอะไรให้ช่วยครับ 646 00:45:45,583 --> 00:45:46,916 ‎เราอยากมาเยี่ยมคนครับ 647 00:45:47,416 --> 00:45:48,583 ‎เยี่ยมคนชื่ออะไร 648 00:45:49,083 --> 00:45:50,083 ‎เฉินเจี้ยนเหอ 649 00:45:50,583 --> 00:45:51,708 ‎เป็นอะไรกับเขาครับ 650 00:45:52,875 --> 00:45:53,916 ‎ผมเป็นพี่ชายเขา 651 00:45:54,541 --> 00:45:55,583 ‎ผู้หญิงคนนี้ล่ะ 652 00:45:59,458 --> 00:46:00,791 ‎แฟนเขาครับ 653 00:46:01,833 --> 00:46:04,958 ‎แฟนเข้าไปเยี่ยมไม่ได้ครับ ‎เธอไม่ใช่สมาชิกในครอบครัว 654 00:46:11,958 --> 00:46:14,208 ‎ขอโทษครับ แต่เรามาจากไทเป 655 00:46:14,375 --> 00:46:16,833 ‎ช่วยผ่อนผันให้เราหน่อยได้ไหมครับ 656 00:46:17,583 --> 00:46:18,750 ‎ไม่ได้หรอกครับ 657 00:46:18,916 --> 00:46:20,458 ‎มันเป็นกฎของที่นี่ 658 00:46:21,875 --> 00:46:22,875 ‎ครับ ขอบคุณครับ 659 00:46:26,583 --> 00:46:28,875 ‎ขอโทษนะที่ฉันไม่ได้เช็กก่อน 660 00:46:31,583 --> 00:46:33,875 ‎ไว้กลับมาใหม่คราวหน้าแล้วกันดีไหม 661 00:46:36,041 --> 00:46:38,208 ‎ไม่เป็นไรค่ะ คุณเข้าไปเถอะ 662 00:46:42,333 --> 00:46:43,208 ‎ว่ายังไงครับ 663 00:46:46,000 --> 00:46:47,208 ‎ผมเข้าไปคนเดียวครับ 664 00:46:47,416 --> 00:46:49,250 ‎ได้ งั้นเข้ามาคนเดียวนะ 665 00:46:59,708 --> 00:47:01,375 ‎โจวเจิ้งหลง ช่องห้า 666 00:47:01,458 --> 00:47:03,083 ‎เฉินเจี้ยนเหอ ช่องเจ็ด 667 00:47:17,208 --> 00:47:19,875 ‎ยกหูโทรศัพท์ขึ้น ‎แล้วบอกรหัสประจำตัวกับชื่อ 668 00:47:22,166 --> 00:47:24,208 ‎หมายเลข 101896 เฉินเจี้ยนเหอ 669 00:47:28,208 --> 00:47:29,333 ‎มาที่นี่ทำไม 670 00:47:32,541 --> 00:47:34,791 ‎ฉันจะพาเสี่ยวยหวี้ไปตรวจครรภ์ 671 00:47:35,208 --> 00:47:37,125 ‎ก็เลยถามว่าเธออยากเจอนายไหม 672 00:47:37,333 --> 00:47:38,916 ‎- ก็เลยมา ‎- ตรวจครรภ์เหรอ 673 00:47:41,250 --> 00:47:42,291 ‎นายไม่รู้เหรอ 674 00:47:43,541 --> 00:47:45,125 ‎เธอจะคลอดในอีกสองสามเดือน 675 00:47:45,208 --> 00:47:46,250 ‎แม่ไม่ได้บอกเหรอ 676 00:47:46,583 --> 00:47:47,416 ‎ให้ตายสิวะ 677 00:47:49,083 --> 00:47:50,875 ‎เจี้ยนเหอ ควบคุมอารมณ์ด้วย 678 00:47:50,958 --> 00:47:52,916 ‎ไม่อย่างนั้นจะยกเลิกการเยี่ยม 679 00:47:55,541 --> 00:47:56,791 ‎แล้วตอนนี้เธออยู่ไหน 680 00:47:58,708 --> 00:48:00,875 ‎อยู่ข้างนอกน่ะ เธอเข้ามาไม่ได้ 681 00:48:02,208 --> 00:48:04,291 ‎แม่มาเป็นล้านครั้งแล้ว 682 00:48:04,916 --> 00:48:07,416 ‎เหมือนอยากพูดอะไรสักอย่าง ‎แต่ก็ไม่พูด 683 00:48:07,500 --> 00:48:08,916 ‎นายก็ไม่พูดเหมือนกัน 684 00:48:09,708 --> 00:48:12,166 ‎แม่รู้เพราะมีคน ‎พาเสี่ยวยหวี้ไปที่บ้านเรา 685 00:48:13,083 --> 00:48:15,208 ‎แม่ไม่พูดเพราะไม่อยากให้นายกังวล 686 00:48:15,958 --> 00:48:17,041 ‎แต่ทำไมนาย... 687 00:48:17,125 --> 00:48:19,291 ‎- หยุดพูดเลย ‎- พยายามเลี่ยงปัญหาเหรอ 688 00:48:19,375 --> 00:48:21,125 ‎- พี่มาทำไม ‎- หรือว่าไม่สนใจ 689 00:48:21,208 --> 00:48:23,708 ‎พี่ลากเสี่ยวยหวี้มานี่ ‎แต่ผมเจอเธอไม่ได้ 690 00:48:24,166 --> 00:48:26,625 ‎ทำไมถึงเป็นพี่ไม่ใช่แม่ ‎ที่บอกผมเรื่องนี้ 691 00:48:26,708 --> 00:48:28,875 ‎- ใจเย็นก่อนได้ไหม ‎- เฉินเจี้ยนเหอ 692 00:48:28,958 --> 00:48:31,583 ‎ผมอยู่ในนี้ ทำอะไรไม่ได้เข้าใจไหม 693 00:48:32,916 --> 00:48:34,458 ‎เจี้ยนเหอหยุดพูดได้แล้ว 694 00:48:35,500 --> 00:48:37,250 ‎หมดเวลาเยี่ยมแล้ว 695 00:48:42,458 --> 00:48:43,333 ‎อาเหวิน ! 696 00:48:43,458 --> 00:48:44,291 ‎อาเหวิน ! 697 00:48:44,541 --> 00:48:45,541 ‎กลิ่นอะไรน่ะ 698 00:48:45,875 --> 00:48:49,041 ‎มีคนขับรถดูดส้วมมา ‎แล้วฉีดขี้ไปทั่วเลย 699 00:48:49,250 --> 00:48:50,625 ‎หัวหน้าโมโหมาก 700 00:48:51,000 --> 00:48:53,250 ‎- แล้วมันเกี่ยวอะไรกับฉัน ‎- เขามาหาคุณ 701 00:48:53,333 --> 00:48:54,375 ‎ไปดูสิ 702 00:49:06,708 --> 00:49:07,666 ‎เขาอยู่ไหน ! 703 00:49:08,458 --> 00:49:09,916 ‎เขาอยู่ไหน ! 704 00:49:10,000 --> 00:49:13,291 ‎(บ.ก่อสร้างต้าจ่าน) 705 00:49:13,833 --> 00:49:14,750 ‎ไอ้สารเลว ! 706 00:49:15,041 --> 00:49:16,083 ‎เหม็นฉิบหาย ! 707 00:49:16,166 --> 00:49:17,250 ‎มานี่เลย ! 708 00:49:18,375 --> 00:49:19,291 ‎อาเหวิน 709 00:49:19,666 --> 00:49:20,583 ‎ดูสิ 710 00:49:21,291 --> 00:49:23,875 ‎เขาขับรถดูดส้วมมาที่นี่เมื่อเช้านี้ 711 00:49:23,958 --> 00:49:24,833 ‎แปลกมาก 712 00:49:24,916 --> 00:49:26,208 ‎ไม่มีใครเห็นเหตุการณ์ 713 00:49:26,416 --> 00:49:28,750 ‎ฉันมาเห็นก็สายไปแล้ว 714 00:49:28,833 --> 00:49:30,750 ‎พ่นขี้เละเทะไปหมดเลย 715 00:49:31,333 --> 00:49:33,750 ‎ตอนหลังฉันมารู้ว่าเขาโผล่มาเพราะนาย 716 00:49:34,083 --> 00:49:35,250 ‎ทีนี้จะทำยังไงดี 717 00:49:37,208 --> 00:49:40,208 ‎วันนั้นนายทิ้งฉันไว้ที่สุสานบนเขา ! 718 00:49:41,791 --> 00:49:46,500 ‎ฉันเดินไปเรื่อยจนฟ้ามืด ‎ก็ยังหาทางลงไม่เจอ ! 719 00:49:46,583 --> 00:49:47,833 ‎ไอ้ใจดำ ! 720 00:49:48,458 --> 00:49:49,916 ‎ทำไมไม่แจ้งตำรวจล่ะ 721 00:49:50,208 --> 00:49:51,750 ‎แจ้งไปแล้ว 722 00:49:51,833 --> 00:49:52,791 ‎พวกเขาออกไป... 723 00:49:54,416 --> 00:49:55,916 ‎ไปกินข้าวเช้า 724 00:49:56,000 --> 00:49:59,000 ‎บอกให้โทรแจ้งตอนที่ ‎มีชีวิตคนตกอยู่ในอันตรายจริงๆ 725 00:49:59,833 --> 00:50:00,750 ‎เอาไงดีล่ะทีนี้ 726 00:50:01,041 --> 00:50:02,291 ‎นายจัดการเลยนะ 727 00:50:04,583 --> 00:50:06,375 ‎วางสายฉีดลงก่อนเถอะนะ 728 00:50:07,416 --> 00:50:08,791 ‎ขับรถนั่นไปไว้ที่อื่น 729 00:50:09,333 --> 00:50:11,750 ‎ไว้ไปคุยกันที่สำนักงาน 730 00:50:12,333 --> 00:50:14,625 ‎มีอะไรให้คุยอีก ! ‎เว้นแต่นายจะสัญญา ! 731 00:50:15,083 --> 00:50:16,916 ‎ไม่งั้นก็ไม่มีอะไรต้องคุย ! 732 00:50:17,000 --> 00:50:18,666 ‎มัดมือชกกันชัดๆ เลยนี่ 733 00:50:23,958 --> 00:50:25,666 ‎นายต้องไปกดเงินมาวันนี้ ! 734 00:50:25,833 --> 00:50:28,166 ‎ไม่มีเงิน ฉันก็อยู่นี่แหละ ! 735 00:50:28,333 --> 00:50:30,375 ‎บอกเลยนะว่าฉันไม่ไปไหนแน่ ! 736 00:50:30,458 --> 00:50:31,333 ‎อย่าลืมนะว่า 737 00:50:31,416 --> 00:50:34,291 ‎- ลูกนายฟันแขนลูกฉันขาด ! ‎- ว่าไงนะ 738 00:50:35,166 --> 00:50:36,875 ‎นายจะไม่รับผิดชอบได้ยังไง ! 739 00:50:38,291 --> 00:50:39,583 ‎หัวหน้านายน่ะ ! 740 00:50:39,666 --> 00:50:40,708 ‎หัวหน้า ! 741 00:50:40,791 --> 00:50:42,166 ‎คุณเป็นหัวหน้าใช่ไหม ! 742 00:50:44,583 --> 00:50:45,916 ‎คุณตัดสินว่าจะเอาไง ! 743 00:50:50,416 --> 00:50:51,291 ‎อาเหวิน 744 00:50:52,166 --> 00:50:53,583 ‎เขาต้องการเงินเท่าไหร่ 745 00:50:56,208 --> 00:50:58,208 ‎ลูกชายผมไม่ได้ฟันแขนลูกเขา 746 00:50:58,291 --> 00:50:59,625 ‎(ฉกฉวยวันเวลา ‎และเลือกเส้นทางตัวเอง) 747 00:50:59,708 --> 00:51:01,000 ‎อย่าเพิ่งพูดจุดนั้น 748 00:51:01,708 --> 00:51:05,041 ‎พูดตามตรงนะ ‎ลูกชายคุณก็ควรรับผิดชอบด้วย 749 00:51:06,208 --> 00:51:08,583 ‎ถ้าไม่จ่ายเขา เขาจะสร้างปัญหาอีก 750 00:51:08,916 --> 00:51:10,958 ‎สุดท้ายเราอาจต้องปิดบริษัท 751 00:51:12,708 --> 00:51:13,625 ‎แล้วศาลล่ะ 752 00:51:14,125 --> 00:51:15,041 ‎ศาลตัดสินว่าไง 753 00:51:15,875 --> 00:51:16,916 ‎ต้องจ่าย 1.5 ล้าน 754 00:51:19,958 --> 00:51:21,166 ‎ไม่มากไปหน่อยเหรอ 755 00:51:23,541 --> 00:51:26,166 ‎ฉันจะลองคุยกับเขาดู ‎ว่าเงิน 600,000 จะพอไหม 756 00:51:27,458 --> 00:51:29,000 ‎เงิน 600,000 ผมก็ไม่มี 757 00:51:30,666 --> 00:51:32,750 ‎ถ้าอยากได้ความจริง บอกไปว่า 200,000 758 00:51:32,833 --> 00:51:34,250 ‎ผมจะหามาให้ภายในสามวัน 759 00:51:35,333 --> 00:51:36,458 ‎นั่นก็น้อยเกินไปนะ 760 00:51:37,791 --> 00:51:39,625 ‎ผมว่า 200,000 เหมาะสมดีแล้ว 761 00:51:40,041 --> 00:51:43,458 ‎บอกเขาให้ไปเรียกส่วนที่เหลือ ‎จากครอบครัวแรดิช 762 00:53:50,041 --> 00:53:50,916 ‎ใครครับ 763 00:53:51,000 --> 00:53:52,541 ‎ผมจาง จากชั้นสี่ 764 00:53:58,583 --> 00:53:59,541 ‎คุณเฉิน 765 00:53:59,875 --> 00:54:01,000 ‎คือผมรู้ว่าดึกแล้ว 766 00:54:01,333 --> 00:54:02,833 ‎แต่มีบางคนอยู่ข้างล่าง 767 00:54:02,958 --> 00:54:05,291 ‎ดูเหมือนลูกชายคุณเลย ‎ลงไปดูหน่อยได้ไหม 768 00:54:36,666 --> 00:54:38,083 ‎นั่นไม่ใช่อาห่าว 769 00:54:40,833 --> 00:54:43,250 ‎ไม่ใช่อาห่าว ! 770 00:55:02,333 --> 00:55:04,000 ‎นั่นไม่ใช่อาห่าว 771 00:57:40,416 --> 00:57:44,125 ‎(โปรดสงบเงียบและสำรวม) 772 00:57:44,833 --> 00:57:45,750 ‎คุณนายเฉิน 773 00:57:46,500 --> 00:57:48,666 ‎หนูชื่อเสี่ยวเจิน ‎ที่โทรหาคุณก่อนนี้ 774 00:57:54,625 --> 00:57:56,208 ‎ไปรอฉันที่รถนะ 775 00:57:58,583 --> 00:58:00,000 ‎พวกเธอรู้จักกันได้ยังไง 776 00:58:03,583 --> 00:58:05,666 ‎เราเรียนกวดวิชาห้องเดียวกันค่ะ 777 00:58:08,125 --> 00:58:09,583 ‎ได้เจอกันบ่อยไหม 778 00:58:12,708 --> 00:58:14,125 ‎สักช่วงหนึ่งค่ะ 779 00:58:14,958 --> 00:58:16,625 ‎เขามักไปส่งหนูกลับบ้าน 780 00:58:23,708 --> 00:58:25,666 ‎เจอกันครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่เหรอ 781 00:58:29,041 --> 00:58:30,541 ‎วันเสาร์ที่แล้วค่ะ 782 00:58:31,541 --> 00:58:33,041 ‎เราไปสวนสัตว์ด้วยกัน 783 00:58:37,000 --> 00:58:38,250 ‎สวนสัตว์เหรอ 784 00:58:41,208 --> 00:58:42,833 ‎วันนั้นเขาดูแปลกไปไหม 785 00:58:46,583 --> 00:58:48,958 ‎หนูรู้สึกว่าวันนั้นเขา... 786 00:58:50,083 --> 00:58:51,541 ‎ก็เหมือนปกติ 787 00:58:52,708 --> 00:58:54,125 ‎เขาดีกับคนอื่นๆ 788 00:58:54,958 --> 00:58:56,458 ‎บางครั้งก็ดูเหมือนว่า 789 00:58:58,291 --> 00:59:00,750 ‎เขามอบความดีทั้งหมดให้คนอื่นไป 790 00:59:01,250 --> 00:59:02,833 ‎และลืมเก็บไว้ให้ตัวเอง 791 00:59:05,583 --> 00:59:07,083 ‎ระหว่างทางกลับบ้าน 792 00:59:08,250 --> 00:59:09,375 ‎เขาถามหนูว่า 793 00:59:10,875 --> 00:59:14,958 ‎เธอคิดว่าอะไรยุติธรรมที่สุดในโลก 794 00:59:18,958 --> 00:59:21,291 ‎ใช่สิ่งมีชีวิตหรือเปล่า 795 00:59:23,208 --> 00:59:24,666 ‎เขาบอกว่าคือดวงอาทิตย์ 796 00:59:27,708 --> 00:59:29,375 ‎เขาไม่ได้บอกว่าเพราะอะไร 797 00:59:31,458 --> 00:59:32,666 ‎แค่หัวเราะออกมา 798 00:59:35,583 --> 00:59:36,583 ‎แล้วจากนั้นล่ะ 799 00:59:41,541 --> 00:59:42,583 ‎จากนั้น 800 00:59:43,291 --> 00:59:45,250 ‎เราก็ไม่ได้เจอกันอีก 801 00:59:48,458 --> 00:59:49,416 ‎ทำไมเหรอ 802 00:59:53,208 --> 00:59:55,000 ‎เขาไม่ไปเรียนอีกเลย 803 00:59:57,583 --> 00:59:59,125 ‎หนูส่งข้อความหาเขา 804 01:00:00,083 --> 01:00:01,250 ‎เขาก็ไม่ตอบ 805 01:00:09,208 --> 01:00:10,708 ‎เป็นไปได้ยังไงกัน 806 01:00:15,916 --> 01:00:18,583 ‎น้ายังเห็นเขาออกจากบ้าน ‎แต่เช้าทุกวัน 807 01:00:22,166 --> 01:00:23,791 ‎และกลับมาบ้านดึกดื่น 808 01:00:26,375 --> 01:00:27,375 ‎น้าคิดว่า 809 01:00:29,333 --> 01:00:30,875 ‎เขาไปเรียนกวดวิชา 810 01:00:36,166 --> 01:00:38,583 ‎วันที่เกิดเรื่องขึ้น 811 01:00:41,041 --> 01:00:43,375 ‎จู่ๆ เขาก็ส่งข้อความมาหาหนู 812 01:00:46,333 --> 01:00:47,541 ‎ข้อความอะไร 813 01:00:50,458 --> 01:00:52,041 ‎คุณน้ายังไม่เห็นเหรอคะ 814 01:00:56,333 --> 01:01:00,208 ‎เขาลบข้อความและไฟล์เสียงทั้งหมด 815 01:01:01,041 --> 01:01:02,750 ‎ออกจากมือถือ 816 01:01:06,333 --> 01:01:08,541 ‎เขาจัดห้องตัวเองด้วย 817 01:01:11,541 --> 01:01:13,541 ‎เหมือนว่าเขาไม่อยากรบกวนเรา 818 01:01:19,708 --> 01:01:22,041 ‎ส่งข้อความนั่นให้น้าหน่อยได้ไหม 819 01:01:27,166 --> 01:01:28,750 ‎คุณนายเฉิน หนูขอโทษค่ะ 820 01:01:32,458 --> 01:01:33,958 ‎หนู... 821 01:01:34,041 --> 01:01:37,125 ‎หนูไม่รู้จริงๆ ว่าเรื่องมัน ‎กลายเป็นแบบนี้ได้ยังไง 822 01:01:49,958 --> 01:01:51,583 ‎หนูเป็นแฟนเขาเหรอ 823 01:01:58,916 --> 01:01:59,916 ‎หนูก็ไม่รู้ค่ะ 824 01:02:03,916 --> 01:02:05,541 ‎แต่หนูหวังตลอดว่าจะได้เป็น 825 01:02:28,291 --> 01:02:31,583 ‎สิ่งที่ยุติธรรมที่สุดในโลก ‎คือดวงอาทิตย์ 826 01:02:33,333 --> 01:02:35,083 ‎ไม่ว่าจะอยู่ละติจูดไหน 827 01:02:35,250 --> 01:02:37,250 ‎ทุกพื้นที่บนโลก ตลอดทั้งปี 828 01:02:37,333 --> 01:02:39,708 ‎ก็มีกลางวันและกลางคืน ‎อย่างเท่าเทียมกัน 829 01:02:41,833 --> 01:02:44,083 ‎ไม่กี่วันก่อนที่เราไปสวนสัตว์ 830 01:02:45,291 --> 01:02:46,625 ‎ดวงอาทิตย์สาดแสง... 831 01:02:48,375 --> 01:02:50,250 ‎รุนแรงจนพวกสัตว์ทนไม่ไหว 832 01:02:53,458 --> 01:02:56,583 ‎พวกมันต่างหาที่ร่มหลบแดด 833 01:02:58,458 --> 01:03:01,166 ‎ฉันรู้สึกไม่แน่ใจ ‎อธิบายออกมาเป็นคำพูดไม่ได้ 834 01:03:03,166 --> 01:03:05,958 ‎ฉันก็หวังให้ตัวเอง ‎ทำได้อย่างสัตว์เหล่านั้น 835 01:03:06,750 --> 01:03:08,750 ‎ให้ตัวเองหลบใต้ร่มเงาได้ 836 01:03:11,000 --> 01:03:13,041 ‎แต่เมื่อมองไปรอบตัว 837 01:03:13,916 --> 01:03:16,791 ‎ฉันก็รู้ว่าไม่ใช่แค่สัตว์ ‎ที่หาที่หลบในร่มเงาได้ 838 01:03:17,583 --> 01:03:18,416 ‎แต่เธอ 839 01:03:19,041 --> 01:03:19,958 ‎น้องชายฉัน 840 01:03:20,583 --> 01:03:21,625 ‎แม้แต่ซือหม่ากวง 841 01:03:23,833 --> 01:03:26,791 ‎ทุกคนหามุมมืดใต้ร่มเงาได้ 842 01:03:29,333 --> 01:03:30,583 ‎แต่ฉันทำไม่ได้ 843 01:03:31,791 --> 01:03:33,000 ‎ฉันไม่มีโอ่งน้ำ 844 01:03:33,916 --> 01:03:35,041 ‎ไม่มีที่ซ่อน 845 01:03:35,833 --> 01:03:36,875 ‎มีแต่แสงอาทิตย์ 846 01:03:39,333 --> 01:03:41,333 ‎สาดส่องตลอด 24 ชั่วโมง ไม่หยุดพัก 847 01:03:42,083 --> 01:03:43,250 ‎ส่องสว่างและอบอุ่น 848 01:03:44,083 --> 01:03:45,250 ‎สาดแสงใส่ทุกสิ่ง 849 01:04:49,291 --> 01:04:51,375 ‎เจี้ยนเหอ ! 850 01:04:58,125 --> 01:05:00,125 ‎หยุด ! 851 01:05:00,208 --> 01:05:02,791 ‎หยุดวิ่ง ! 852 01:05:02,875 --> 01:05:03,958 ‎หยุด ! 853 01:05:10,208 --> 01:05:11,083 ‎รอตรงนี้ ! 854 01:05:11,750 --> 01:05:12,708 ‎นั่งยองลงไป 855 01:05:12,958 --> 01:05:14,000 ‎นั่งยองลงให้หมด 856 01:05:33,666 --> 01:05:35,125 ‎ใช่เรื่องพี่ชายเธอไหม 857 01:05:48,583 --> 01:05:49,458 ‎อาเหอ 858 01:05:52,583 --> 01:05:54,916 ‎มีหลายเรื่องที่เราเปลี่ยนไม่ได้ 859 01:06:00,958 --> 01:06:02,708 ‎เราเสียใจเรื่องพี่ชายเธอ 860 01:06:06,333 --> 01:06:08,416 ‎แต่จะมัวเสียใจแบบนี้ไม่ได้ 861 01:06:09,416 --> 01:06:10,625 ‎มันไม่มีประโยชน์ 862 01:06:13,291 --> 01:06:14,666 ‎นึกถึงครอบครัวเธอสิ 863 01:06:15,208 --> 01:06:16,958 ‎พวกเขารอเธออยู่ข้างนอกนั่น 864 01:06:17,166 --> 01:06:18,208 ‎รออะไร 865 01:06:22,416 --> 01:06:24,416 ‎รอให้ผมอยู่ในนี้ ‎แล้วเป็นคนดีขึ้นเหรอ 866 01:06:28,541 --> 01:06:30,708 ‎รอให้ผมเป็นคนดีได้เท่าพี่ชายผมเหรอ 867 01:06:34,500 --> 01:06:35,833 ‎ตั้งแต่เด็กแล้ว 868 01:06:37,208 --> 01:06:38,500 ‎ทุกคนรักเขา 869 01:06:41,666 --> 01:06:42,750 ‎เขาเรียนดี 870 01:06:44,458 --> 01:06:45,375 ‎เขาหล่อ 871 01:06:46,916 --> 01:06:48,000 ‎เขาโดดเด่น 872 01:06:50,583 --> 01:06:53,916 ‎พอเข้าวิทยาลัยแพทย์ไม่ได้ ‎เขาก็ตัดสินใจสอบใหม่ 873 01:06:59,333 --> 01:07:00,416 ‎เขายอดเยี่ยมมาก 874 01:07:04,166 --> 01:07:06,083 ‎ยอดเยี่ยมจนผมเริ่มเกลียดเขา 875 01:07:09,291 --> 01:07:10,750 ‎พวกเขาบอกว่าผมเฮงซวย 876 01:07:11,958 --> 01:07:12,958 ‎และห่วยแตก 877 01:07:17,208 --> 01:07:19,000 ‎แต่อย่างน้อยผมก็ยังอยู่ 878 01:07:23,333 --> 01:07:24,333 ‎แต่พี่ชายผมล่ะ 879 01:07:28,541 --> 01:07:31,833 ‎เขาประเสริฐมาก ‎จนทำผิดแค่อย่างเดียวในชีวิต 880 01:07:35,083 --> 01:07:37,125 ‎นั่นคือกระโดดลงจากที่สูงขนาดนั้น 881 01:07:42,458 --> 01:07:43,666 ‎เขายอดเยี่ยมมาก 882 01:07:47,208 --> 01:07:48,458 ‎ยอดเยี่ยมจริงๆ 883 01:07:54,333 --> 01:07:55,333 ‎น่ารักจัง 884 01:08:05,791 --> 01:08:08,125 ‎เจ้าตัวน้อยดูจะชอบนอนมากๆ 885 01:08:11,083 --> 01:08:12,500 ‎อย่าปลุกเขาล่ะ 886 01:08:14,625 --> 01:08:15,666 ‎เสี่ยวยหวี้ 887 01:08:16,291 --> 01:08:17,708 ‎หนูพักผ่อนนะ 888 01:08:45,333 --> 01:08:47,458 ‎ตั้งแต่เสี่ยวยหวี้ย้ายมาอยู่กับเรา 889 01:08:48,916 --> 01:08:50,458 ‎เธอก็ไม่ได้เจออาเหอเลย 890 01:08:51,291 --> 01:08:52,375 ‎ฉันคิดว่า 891 01:08:52,666 --> 01:08:54,333 ‎พอเด็กอายุหนึ่งเดือนแล้ว 892 01:08:54,958 --> 01:08:56,583 ‎เราจะพาเสี่ยวยหวี้ไปเจอเขา 893 01:08:58,958 --> 01:08:59,875 ‎ได้สิ 894 01:09:03,083 --> 01:09:03,958 ‎แต่ว่า... 895 01:09:04,416 --> 01:09:05,916 ‎แต่พวกเขาต้องแต่งกันก่อน 896 01:09:07,041 --> 01:09:08,958 ‎เสี่ยวยหวี้ถึงจะไปเจอเขาได้ 897 01:09:18,333 --> 01:09:20,291 ‎อาเหอเป็นคนยังไงเหรอ 898 01:09:21,291 --> 01:09:22,708 ‎ฉันไม่รู้จักเขาเลย 899 01:09:27,083 --> 01:09:29,000 ‎ตอนเขาอายุสี่ขวบ 900 01:09:31,791 --> 01:09:33,583 ‎เขาชอบนั่งซ้อนท้ายจักรยานฉัน 901 01:09:35,875 --> 01:09:37,583 ‎ฉันคิดว่าไม่เป็นไร 902 01:09:39,541 --> 01:09:41,125 ‎ที่ให้เขานั่งไปกับฉัน 903 01:09:43,291 --> 01:09:44,625 ‎แต่หลังจากนั้นไม่นาน 904 01:09:47,083 --> 01:09:49,000 ‎ทันทีที่เขาขึ้นนั่ง 905 01:09:50,083 --> 01:09:51,291 ‎เขาก็ไม่ยอมลงเลย 906 01:09:52,708 --> 01:09:54,958 ‎และอยากให้ฉันปั่นต่อไปเรื่อยๆ 907 01:09:55,541 --> 01:09:58,250 ‎ตอนนั้นเราขี่จักรยานกัน ‎สองถึงสามชั่วโมงเลย 908 01:10:01,458 --> 01:10:02,875 ‎เขาไม่ยอมลง 909 01:10:07,541 --> 01:10:09,208 ‎ถ้าไม่ให้เขาซ้อนท้ายไปล่ะ 910 01:10:12,416 --> 01:10:14,583 ‎เขาก็จะสร้างปัญหา 911 01:10:16,208 --> 01:10:17,958 ‎ไม่ยอมนอนตอนกลางคืน 912 01:10:20,083 --> 01:10:21,250 ‎เขาจะงอแงทั้งคืน 913 01:10:24,833 --> 01:10:27,250 ‎เป็นแบบนี้ 914 01:10:28,125 --> 01:10:29,375 ‎อยู่ประมาณสองปี 915 01:10:33,166 --> 01:10:34,916 ‎จนเขาขึ้นชั้นประถม 916 01:10:38,083 --> 01:10:40,208 ‎ตอนเรียนชั้นประถม ‎เขาไม่มีความสุขเลย 917 01:10:41,291 --> 01:10:44,791 ‎ฉันสงสัยว่าเพื่อนร่วมชั้น ‎แกล้งเขาหรือเปล่า 918 01:10:46,791 --> 01:10:48,541 ‎เวลาถามเขาก็ไม่ตอบ 919 01:10:54,333 --> 01:10:57,250 ‎ตอนอยู่มัธยมต้น ‎เขาเปลี่ยนเป็นคนละคน 920 01:11:00,958 --> 01:11:02,625 ‎เข้ากลุ่มชกมวย 921 01:11:06,333 --> 01:11:07,500 ‎มีเรื่องในโรงเรียน 922 01:11:09,166 --> 01:11:10,625 ‎มีเรื่องนอกโรงเรียน 923 01:11:12,625 --> 01:11:14,583 ‎จนกระทั่งเกิดเรื่องนั้นขึ้น 924 01:11:17,125 --> 01:11:19,166 ‎จากที่คุณพูดถึงเขา 925 01:11:22,291 --> 01:11:24,958 ‎ฉันจะวางใจให้เสี่ยวยหวี้ ‎อยู่กับเขาได้ยังไง 926 01:11:30,166 --> 01:11:31,791 ‎คุณวางใจไม่ได้อยู่แล้ว 927 01:11:34,458 --> 01:11:36,916 ‎แต่อย่างน้อย เราก็ได้กังวลด้วยกัน 928 01:11:55,875 --> 01:11:59,500 ‎ลดความเกร็ง ผ่อนคลาย 929 01:11:59,583 --> 01:12:03,375 ‎โปรดอย่าพูดหรือเคลื่อนไหว 930 01:12:42,166 --> 01:12:45,000 ‎(ขอให้โชคดีมีสุข) 931 01:12:46,333 --> 01:12:48,375 ‎ขอโทษที่ให้รอครับ ผมชื่อไมเคิล 932 01:12:48,833 --> 01:12:49,791 ‎ฉันชื่อเอมี่ค่ะ 933 01:12:58,083 --> 01:12:59,083 ‎เฉินเจี้ยนเหอ 934 01:12:59,833 --> 01:13:00,791 ‎หวังหมิงยหวี้ 935 01:13:04,833 --> 01:13:07,750 ‎เฉินเจี้ยนเหอ ‎คุณอยากแต่งงานกับหวังหมิงยหวี้ไหม 936 01:13:09,708 --> 01:13:10,625 ‎อยากครับ 937 01:13:11,208 --> 01:13:13,583 ‎หวังหมิงยหวี้ ‎คุณอยากแต่งงานกับเฉินเจี้ยนเหอไหม 938 01:13:15,583 --> 01:13:16,708 ‎อยากค่ะ 939 01:13:20,291 --> 01:13:22,750 ‎ภรรยาเซ็นชื่อด้านขวา ‎สามีเซ็นชื่อด้านซ้าย 940 01:13:40,041 --> 01:13:41,875 ‎สร้างบรรยากาศน่ะครับ 941 01:13:49,375 --> 01:13:52,375 ‎(ฉกฉวยวันเวลา ‎และเลือกเส้นทางตัวเอง) 942 01:14:02,500 --> 01:14:03,375 ‎อันดับแรก 943 01:14:04,291 --> 01:14:06,083 ‎ขอแสดงความยินดีกับคนที่สอบผ่าน 944 01:14:07,791 --> 01:14:09,458 ‎ด้วยใบขับขี่นี้ 945 01:14:09,541 --> 01:14:11,500 ‎ชีวิตใหม่ของคุณเริ่มต้นขึ้นแล้ว 946 01:14:13,333 --> 01:14:14,833 ‎ในที่สุดคุณไปขอเงิน 947 01:14:14,916 --> 01:14:16,708 ‎กับพ่อแม่เพื่อเอาไปซื้อรถได้ 948 01:14:16,791 --> 01:14:18,416 ‎(ฉกฉวยวันเวลา ‎และเลือกเส้นทางตัวเอง) 949 01:14:18,500 --> 01:14:20,375 ‎คนที่เคยขับรถโดยไม่มีใบขับขี่ 950 01:14:20,708 --> 01:14:22,458 ‎ก็ไปแข่งรถบนถนนได้โดยไร้กังวล 951 01:14:22,875 --> 01:14:24,458 ‎ไม่กลัวว่าจะโดนจับ 952 01:14:26,916 --> 01:14:28,750 ‎สำหรับนักเรียนที่สอบไม่ผ่าน 953 01:14:29,916 --> 01:14:30,833 ‎อย่าเสียใจไป 954 01:14:32,333 --> 01:14:34,708 ‎ยังไงชีวิต ‎ก็เต็มไปด้วยอุปสรรคอยู่แล้ว 955 01:14:36,833 --> 01:14:37,916 ‎เดือนที่แล้ว 956 01:14:38,583 --> 01:14:40,916 ‎ผมจัดงานศพให้ลูกชาย 957 01:14:41,208 --> 01:14:42,958 ‎ผมเองก็ต้องตั้งสติ 958 01:14:43,791 --> 01:14:45,000 ‎และสอนพวกคุณต่อไป 959 01:14:48,083 --> 01:14:52,083 ‎ชีวิตคือการฉกฉวยวันเวลา ‎และเลือกเส้นทางตัวเอง 960 01:14:53,208 --> 01:14:55,583 ‎เรื่องเลวร้ายจะผ่านไปเสมอ 961 01:14:56,458 --> 01:14:57,666 ‎และถูกลืม 962 01:15:00,875 --> 01:15:02,083 ‎ผมคิดอยู่เสมอว่า 963 01:15:02,458 --> 01:15:04,333 ‎ชีวิตก็เหมือนถนน 964 01:15:06,041 --> 01:15:08,208 ‎ตราบใดที่มือกุมพวงมาลัยรถ 965 01:15:09,916 --> 01:15:11,791 ‎หยุดเมื่อเจอไฟแดง 966 01:15:13,125 --> 01:15:15,375 ‎ค่อยๆ เร่งเครื่องเมื่อเห็นไฟเขียว 967 01:15:16,708 --> 01:15:18,041 ‎แล้วขับไปอย่างมั่นคง 968 01:15:18,958 --> 01:15:21,541 ‎เช่นนั้นถนนแห่งชีวิต ‎ก็จะราบรื่นไร้อันตราย 969 01:15:24,708 --> 01:15:26,125 ‎สำหรับผู้ที่สอบไม่ผ่าน 970 01:15:27,666 --> 01:15:29,791 ‎จำไว้ว่าตัวเองทำพลาดตรงไหน 971 01:15:29,958 --> 01:15:31,791 ‎และแก้ไขใหม่ครั้งหน้า 972 01:15:34,833 --> 01:15:36,916 ‎เหตุที่เกิดเรื่องนี้ขึ้นกับลูกชายผม 973 01:15:37,583 --> 01:15:39,416 ‎เป็นเพราะผมไม่ใส่ใจ 974 01:15:41,125 --> 01:15:43,166 ‎- ถึงแม้ผมจะใส่ใจ... ‎- อาเหวิน 975 01:15:43,250 --> 01:15:44,916 ‎ผมก็อาจไม่คิดจริงจัง 976 01:15:45,500 --> 01:15:47,500 ‎- เรื่องจึงกลายเป็นแบบนี้ ‎- อาเหวิน 977 01:15:48,583 --> 01:15:49,916 ‎- อาเหวิน ‎- ผู้คน... 978 01:15:51,791 --> 01:15:52,666 ‎มีอะไร 979 01:15:54,958 --> 01:15:57,791 ‎ชั้นเรียนเลิกแล้ว ‎บางคนต้องไปทำงานต่อนะ 980 01:16:04,250 --> 01:16:05,125 ‎อาเหวิน ! 981 01:16:06,875 --> 01:16:07,750 ‎อาเหวิน ! 982 01:16:12,625 --> 01:16:13,791 ‎นายเป็นอะไรไป 983 01:16:14,791 --> 01:16:15,791 ‎หมายความว่าไงครับ 984 01:16:16,291 --> 01:16:19,333 ‎มีคนเพิ่งบอกฉันว่า ‎นายพูดกับนักเรียน 985 01:16:19,416 --> 01:16:21,500 ‎นายทำตัวแปลกๆ ดูเหม่อลอย 986 01:16:22,208 --> 01:16:23,708 ‎งานศพลูกนาย 987 01:16:23,791 --> 01:16:26,041 ‎เกี่ยวอะไรกับสอบใบขับขี่ไม่ผ่านกัน 988 01:16:26,541 --> 01:16:27,708 ‎นายทำให้คนเขากลัวนะ 989 01:16:29,583 --> 01:16:32,375 ‎เปล่านะครับ ‎ผมแค่ปลอบใจพวกเขาเอง 990 01:16:33,708 --> 01:16:35,083 ‎ฉันว่าพักสักเดือนเถอะ 991 01:16:38,958 --> 01:16:40,041 ‎คุณไล่ผมออกเหรอ 992 01:16:42,250 --> 01:16:43,833 ‎ดูตัวเองหน่อยเถอะ 993 01:16:44,666 --> 01:16:47,125 ‎ผมหงอกหมดแล้ว ดูน่าเวทนามาก 994 01:16:47,333 --> 01:16:48,708 ‎ถ้าฉันไล่นายออกแบบนี้ 995 01:16:49,041 --> 01:16:51,833 ‎แล้วเรื่องแพร่ออกไปในวงการ 996 01:16:52,083 --> 01:16:53,250 ‎ฉันก็ซวยสิ 997 01:17:31,250 --> 01:17:32,250 ‎แถวสาม 998 01:17:35,750 --> 01:17:37,000 ‎ขออีกนิดสิ 999 01:17:37,875 --> 01:17:40,583 ‎นี่ ถ้าได้ไปพอแล้วก็อย่าขอเพิ่ม 1000 01:17:40,791 --> 01:17:42,083 ‎คนอื่นก็ต้องกินด้วย 1001 01:17:42,750 --> 01:17:43,625 ‎ก็ได้ 1002 01:17:44,791 --> 01:17:46,083 ‎วางคืนเลย 1003 01:17:52,666 --> 01:17:54,958 ‎เฉินเจี้ยนเหอ กินเสร็จแล้ว 1004 01:17:55,041 --> 01:17:57,958 ‎ไปเก็บของในห้อง เตรียมปล่อยตัว 1005 01:18:05,833 --> 01:18:07,791 ‎หัวใจดอกไม้ 1006 01:18:08,333 --> 01:18:10,208 ‎ซ่อนอยู่ในเกสร 1007 01:18:10,291 --> 01:18:14,666 ‎ผ่านพ้นฤดูผลิบาน 1008 01:18:17,208 --> 01:18:19,625 ‎หัวใจเธอ 1009 01:18:19,708 --> 01:18:21,791 ‎ลืมเลือนฤดูกาล 1010 01:18:21,875 --> 01:18:26,333 ‎ไม่ยอมให้ใครหยั่งถึงง่ายดาย 1011 01:18:28,333 --> 01:18:30,541 ‎ทำไมเธอ 1012 01:18:30,625 --> 01:18:32,625 ‎ไม่จับมือฉันล่ะ 1013 01:18:32,708 --> 01:18:38,166 ‎สองเราจะฟังบทเพลง ‎แห่งดวงอาทิตย์และดวงจันทร์ 1014 01:18:38,250 --> 01:18:40,958 ‎วันคืนผันเปลี่ยน 1015 01:18:41,041 --> 01:18:43,291 ‎คืนแล้วคืนเล่า 1016 01:18:43,375 --> 01:18:48,000 ‎ชีวิตเต็มไปด้วยสุข ‎และทุกข์มากมายเท่าใดกัน 1017 01:18:49,375 --> 01:18:54,125 ‎ฤดูใบไม้ผลิผ่านมาและผ่านไป 1018 01:18:54,666 --> 01:18:59,541 ‎ดอกไม้ร่วงโรยและเบ่งบาน 1019 01:18:59,875 --> 01:19:02,416 ‎หากเพียงใจต้องการ 1020 01:19:02,500 --> 01:19:04,708 ‎หากเพียงใจต้องการ 1021 01:19:04,791 --> 01:19:09,333 ‎ปล่อยให้ฝันล่องลอยเข้าไปสู่ใจ 1022 01:19:10,916 --> 01:19:15,541 ‎ฤดูใบไม้ผลิผ่านมาและผ่านไป 1023 01:19:16,250 --> 01:19:21,125 ‎ดอกไม้ร่วงโรยและเบ่งบาน 1024 01:19:21,458 --> 01:19:23,916 ‎หากเพียงใจต้องการ 1025 01:19:24,166 --> 01:19:26,333 ‎หากเพียงใจต้องการ 1026 01:19:26,416 --> 01:19:30,166 ‎ปล่อยให้ฝันล่องลอยเข้าไปสู่ใจ 1027 01:19:40,791 --> 01:19:41,708 ‎เอานี่ 1028 01:20:14,791 --> 01:20:16,250 ‎พ่อมีสอนตอนเช้า 1029 01:20:16,333 --> 01:20:17,958 ‎เลยมารับแกด้วยกันไม่ได้ 1030 01:20:18,666 --> 01:20:19,750 ‎ไม่เป็นไรครับ 1031 01:20:24,583 --> 01:20:26,291 ‎แล้วคิดจะทำยังไงต่อ 1032 01:20:28,625 --> 01:20:29,583 ‎หางานทำครับ 1033 01:20:33,208 --> 01:20:34,083 ‎(รถครูฝึกสอน) 1034 01:20:34,166 --> 01:20:35,291 ‎งานประเภทไหน 1035 01:20:37,208 --> 01:20:38,291 ‎ดูก่อน 1036 01:20:39,125 --> 01:20:40,583 ‎อะไรก็ได้ที่มีให้ทำ 1037 01:21:38,875 --> 01:21:40,875 ‎ทำไมทำตัวแบบนี้ 1038 01:21:43,791 --> 01:21:45,041 ‎คุณต้องการอะไรจากผม 1039 01:21:46,500 --> 01:21:49,208 ‎ให้ผมกอดเขา ‎แล้วบอกว่าทำได้ดีเหรอ 1040 01:21:51,958 --> 01:21:54,000 ‎เขาไม่ทักผมด้วยซ้ำ ‎จะให้ผมทำยังไง 1041 01:22:39,208 --> 01:22:40,416 ‎มันเป็นงานง่ายๆ 1042 01:22:40,500 --> 01:22:42,375 ‎ทำในคลังสินค้าและขนย้ายกล่อง 1043 01:22:42,458 --> 01:22:44,458 ‎เราอาจขอให้ทำล่วงเวลา 1044 01:22:44,541 --> 01:22:45,791 ‎เคยทำงานอะไรมาบ้าง 1045 01:22:45,875 --> 01:22:47,833 ‎ผมเพิ่งออกจากสถานพินิจมาน่ะครับ 1046 01:22:50,541 --> 01:22:51,708 ‎งั้นเหรอ 1047 01:22:54,958 --> 01:22:56,875 ‎งานที่นี่ไม่ยาก 1048 01:22:56,958 --> 01:22:58,250 ‎แค่ต้องขยันทำงาน 1049 01:22:58,333 --> 01:23:01,750 ‎ถ้าขยันนะ เราจะสอนทักษะ ‎ที่จำเป็นให้ เข้าใจไหม 1050 01:23:01,833 --> 01:23:03,416 ‎นายยังเด็ก ตั้งใจทำงานไป 1051 01:23:03,791 --> 01:23:04,791 ‎ไม่มีปัญหาแน่ 1052 01:23:05,416 --> 01:23:07,625 ‎แล้วเคยทำงานที่ไหนมาล่ะ 1053 01:23:08,458 --> 01:23:10,416 ‎ผมเพิ่งออกมาจากสถานพินิจครับ 1054 01:23:13,500 --> 01:23:14,458 ‎งั้นเหรอ 1055 01:23:15,666 --> 01:23:16,708 ‎สถานพินิจเหรอ 1056 01:23:18,250 --> 01:23:19,666 ‎เถาหยวน จางฮว่า หรือเกาสยงล่ะ 1057 01:23:22,791 --> 01:23:23,791 ‎จางฮว่าครับ 1058 01:23:25,750 --> 01:23:26,958 ‎มาทำงานวันพรุ่งนี้ 1059 01:23:27,041 --> 01:23:28,083 ‎มีสองกะ 1060 01:23:28,166 --> 01:23:29,791 ‎ตอนแปดโมงเช้าถึงบ่ายสี่ 1061 01:23:30,083 --> 01:23:31,541 ‎กับบ่ายโมงถึงหนึ่งทุ่ม 1062 01:23:32,916 --> 01:23:34,166 ‎ทำกะที่สองได้ไหม 1063 01:23:37,958 --> 01:23:38,916 ‎อาเชิ่ง ! 1064 01:23:39,958 --> 01:23:41,416 ‎เอารถฉันให้เขาฝึก 1065 01:23:47,416 --> 01:23:48,458 ‎ยกขึ้นสูงกว่านี้ 1066 01:23:48,541 --> 01:23:49,500 ‎ไม่ใช่แบบนั้น 1067 01:23:50,125 --> 01:23:51,541 ‎แบบนี้ ทำแบบนี้ 1068 01:23:53,083 --> 01:23:54,500 ‎ล้างจากบนลงล่าง 1069 01:23:55,250 --> 01:23:56,750 ‎- ทำได้ไหม ‎- ได้ครับ 1070 01:23:59,916 --> 01:24:01,208 ‎ยกสูงอีก 1071 01:24:01,416 --> 01:24:02,375 ‎มือขวาน่ะ 1072 01:24:12,000 --> 01:24:12,875 ‎อีกครั้ง 1073 01:24:31,541 --> 01:24:32,750 ‎คุณนายเฉิน ขอโทษครับ 1074 01:24:33,291 --> 01:24:34,291 ‎ไม่เป็นไรค่ะ 1075 01:24:38,958 --> 01:24:42,333 ‎(ให้เช่า) 1076 01:24:42,416 --> 01:24:43,416 ‎ระวังหัวนะครับ 1077 01:24:47,083 --> 01:24:49,375 ‎ห้องนี้ประมาณ 66 ตารางเมตร 1078 01:25:00,875 --> 01:25:02,333 ‎ห้องมืดตื๋อ 1079 01:25:03,083 --> 01:25:04,750 ‎ทำไมไม่เปิดไฟ 1080 01:25:04,958 --> 01:25:06,208 ‎พยายามจะขโมยของเหรอไง 1081 01:25:11,375 --> 01:25:14,625 ‎ห้องนี้เคยเป็นห้องพักพนักงาน 1082 01:25:15,166 --> 01:25:18,083 ‎ตอนนี้เป็นห้องทำงาน ‎และห้องนอนนายไปซะแล้วด้วย 1083 01:25:22,791 --> 01:25:25,625 ‎นายอยู่ที่นี่มาเกือบเดือนแล้วนะ 1084 01:25:26,208 --> 01:25:29,875 ‎หนีออกจากบ้านมาเหรอไง ‎หรือโดนเมียไล่ออกมา 1085 01:25:36,458 --> 01:25:37,583 ‎ผมจะกลับได้ยังไง 1086 01:25:38,416 --> 01:25:39,583 ‎หลังจากอาเหอกลับมา 1087 01:25:40,250 --> 01:25:42,375 ‎ผมไม่ได้พูดอะไรกับเขาสักคำ 1088 01:25:44,041 --> 01:25:45,958 ‎ผมอยู่แต่ในห้องทั้งวัน 1089 01:25:47,083 --> 01:25:48,708 ‎ไม่อยากออกไปไหน 1090 01:25:49,125 --> 01:25:51,416 ‎ที่จะต้องเจอหน้าเขา 1091 01:25:52,958 --> 01:25:55,250 ‎- เมียผมก็เหมือนกัน ‎- เอาละๆ 1092 01:25:56,041 --> 01:25:57,791 ‎เข้มแข็งหน่อยสิ 1093 01:25:58,625 --> 01:26:00,250 ‎นายเป็นพ่อนะ 1094 01:26:00,833 --> 01:26:02,541 ‎ทะเลาะกับลูกตัวเองทำไม 1095 01:26:02,750 --> 01:26:04,333 ‎นายคิดจะเมินเขา 1096 01:26:04,500 --> 01:26:06,708 ‎แล้วปล่อยให้ทุกอย่างพังเหรอไง 1097 01:26:21,666 --> 01:26:22,541 ‎พ่อ 1098 01:26:23,916 --> 01:26:24,833 ‎พ่อ 1099 01:26:33,625 --> 01:26:34,625 ‎จะไปไหนครับ 1100 01:26:36,666 --> 01:26:37,750 ‎พ่อออกมาเดินเล่น 1101 01:26:38,416 --> 01:26:39,666 ‎มาซื้อบุหรี่ 1102 01:26:40,125 --> 01:26:40,958 ‎อ้อ 1103 01:26:54,458 --> 01:26:56,208 ‎ไม่กี่วันก่อนผมกลับไปบ้าน 1104 01:26:56,583 --> 01:26:57,875 ‎แต่ไม่เจอพ่อ 1105 01:26:58,333 --> 01:26:59,375 ‎กลับไปเมื่อไหร่ 1106 01:27:00,166 --> 01:27:01,083 ‎ไม่กี่วันก่อน 1107 01:27:06,958 --> 01:27:08,416 ‎มีเรื่องให้พ่อช่วยเหรอ 1108 01:27:11,000 --> 01:27:12,083 ‎ผมมาหาพ่อ 1109 01:27:23,875 --> 01:27:24,750 ‎พ่อ 1110 01:27:28,916 --> 01:27:30,083 ‎ผมไปด้วยไม่ได้แล้ว 1111 01:27:32,000 --> 01:27:33,041 ‎ผมต้องไปทางนี้ 1112 01:27:34,791 --> 01:27:35,916 ‎แกจะไปไหน 1113 01:27:38,125 --> 01:27:39,125 ‎ผมต้องกลับไป 1114 01:27:55,750 --> 01:27:58,750 ‎(ฉกฉวยวันเวลา ‎และเลือกเส้นทางตัวเอง) 1115 01:29:49,750 --> 01:29:50,708 ‎ยินดีต้อนรับ 1116 01:30:01,791 --> 01:30:02,916 ‎รับอะไรดีครับ 1117 01:30:03,583 --> 01:30:05,041 ‎ลองไลฟ์ขาวซองอ่อนหนึ่งซอง 1118 01:30:13,625 --> 01:30:14,541 ‎ทั้งหมด 90 ครับ 1119 01:30:14,625 --> 01:30:15,666 ‎รับมา 1,000 1120 01:30:27,916 --> 01:30:30,875 ‎ทอน 50 ด้วยเหรียญได้ไหมครับ ‎พอดีว่าแบงก์ไม่พอ 1121 01:30:30,958 --> 01:30:31,791 ‎ได้ ไม่มีปัญหา 1122 01:30:44,958 --> 01:30:46,333 ‎ทอน 910 ครับ 1123 01:31:08,375 --> 01:31:09,291 ‎พ่อครับ 1124 01:31:10,166 --> 01:31:11,291 ‎ดื่มอะไรหน่อยไหม 1125 01:31:15,791 --> 01:31:17,666 ‎แกทำงานที่ร้านล้างรถไม่ใช่เหรอ 1126 01:31:21,166 --> 01:31:23,458 ‎พอร้านล้างรถปิดตอนสามทุ่ม 1127 01:31:24,250 --> 01:31:26,000 ‎ผมมาทำกะดึกที่นี่ต่อ 1128 01:31:28,291 --> 01:31:29,333 ‎ไม่เหนื่อยไปเหรอ 1129 01:31:32,500 --> 01:31:34,500 ‎ผมได้นอนห้าหรือหกชั่วโมง 1130 01:31:36,958 --> 01:31:37,916 ‎ก็ไหวอยู่ครับ 1131 01:31:45,083 --> 01:31:46,750 ‎พ่อออกมาทำไมดึกดื่น 1132 01:31:51,166 --> 01:31:52,958 ‎พี่ชายแกมาหาพ่อ 1133 01:31:55,291 --> 01:31:56,208 ‎พี่เหรอ 1134 01:31:58,166 --> 01:31:59,625 ‎พ่อฝันถึงพี่แก 1135 01:32:01,458 --> 01:32:02,708 ‎เขาอยู่ตรงซอยถัดไป 1136 01:32:07,291 --> 01:32:11,000 ‎พ่อก็เลยมาดูว่าพี่ยังอยู่ไหมเหรอ 1137 01:32:20,875 --> 01:32:21,750 ‎พ่อครับ 1138 01:32:23,375 --> 01:32:24,916 ‎รู้ไหมว่าพี่ไปเยี่ยมผม 1139 01:32:26,291 --> 01:32:27,166 ‎รู้ 1140 01:32:27,875 --> 01:32:29,125 ‎แม่แกบอกแล้ว 1141 01:32:29,208 --> 01:32:30,666 ‎เขาพาเสี่ยวยหวี้ไปเจอแก 1142 01:32:32,875 --> 01:32:34,375 ‎นอกจากครั้งนั้น 1143 01:32:35,041 --> 01:32:36,291 ‎ยังมีอีกครั้ง 1144 01:32:39,708 --> 01:32:41,041 ‎เขาไปทำไม 1145 01:32:44,500 --> 01:32:45,625 ‎พี่พูดแค่ว่า 1146 01:32:47,583 --> 01:32:48,750 ‎"ฉันมาหานาย" 1147 01:32:52,208 --> 01:32:53,208 ‎มีอะไรเหรอครับ 1148 01:32:56,208 --> 01:32:57,083 ‎ไม่มีอะไร 1149 01:32:59,875 --> 01:33:02,416 ‎ในฝันเมื่อกี้เขาก็พูดประโยคเดียวกัน 1150 01:33:04,916 --> 01:33:06,208 ‎"ผมมาหาพ่อ" 1151 01:33:10,583 --> 01:33:12,375 ‎พี่เป็นคนดีมาก 1152 01:33:15,125 --> 01:33:16,958 ‎และคิดถึงคนอื่นเสมอ 1153 01:33:19,625 --> 01:33:22,958 ‎แต่จริงๆ แล้วเราทุกคน ‎ไม่มีใครรู้เลยว่าเขาคิดอะไร 1154 01:33:26,375 --> 01:33:27,666 ‎ตอนนี้ไม่สำคัญแล้ว 1155 01:33:31,791 --> 01:33:32,666 ‎พ่อครับ 1156 01:33:34,250 --> 01:33:35,333 ‎ผมจะย้ายออก 1157 01:33:40,291 --> 01:33:41,791 ‎อยู่บ้านไม่ดีตรงไหน 1158 01:33:44,250 --> 01:33:46,083 ‎อันที่จริง ตั้งแต่ผมกลับมา 1159 01:33:47,125 --> 01:33:48,750 ‎ผมก็อยากย้ายออกมาตลอด 1160 01:33:50,916 --> 01:33:53,041 ‎แค่ไม่คิดว่าพ่อจะย้ายออกไปก่อน 1161 01:34:00,458 --> 01:34:01,583 ‎พ่อไม่กลับบ้าน 1162 01:34:03,166 --> 01:34:04,500 ‎แม่ก็ไม่พูดอะไรเลย 1163 01:34:06,291 --> 01:34:07,791 ‎แม่ไม่บ่นสักนิด 1164 01:34:10,666 --> 01:34:12,208 ‎ผมอยากให้พ่อกลับบ้านได้ 1165 01:34:31,416 --> 01:34:34,416 ‎(รัก) 1166 01:34:53,583 --> 01:34:54,791 ‎กี่โมงแล้ว 1167 01:34:56,875 --> 01:34:57,750 ‎เกือบบ่ายสาม 1168 01:35:04,958 --> 01:35:06,458 ‎ฉันกะว่าจะงีบสักหน่อย 1169 01:35:08,083 --> 01:35:09,916 ‎เผลอหลับไปก่อนจะรู้ตัวอีก 1170 01:35:23,666 --> 01:35:26,041 ‎ฉันอยากคุยบางเรื่องกับคุณ 1171 01:35:27,916 --> 01:35:29,416 ‎แต่คุณไม่กลับบ้าน 1172 01:35:30,666 --> 01:35:32,375 ‎ฉันก็เลยตัดสินใจเอง 1173 01:35:33,333 --> 01:35:34,250 ‎เรื่องอะไร 1174 01:35:38,458 --> 01:35:39,875 ‎ฉันเช่าร้าน 1175 01:35:41,791 --> 01:35:43,458 ‎อยากเปิดร้านเสริมสวย 1176 01:35:45,166 --> 01:35:46,125 ‎ทำไมล่ะ 1177 01:35:49,000 --> 01:35:50,416 ‎เสี่ยวยหวี้ยังเด็ก 1178 01:35:51,541 --> 01:35:53,458 ‎เธอไม่ควรทำงานในสถานเริงรมย์ 1179 01:35:54,666 --> 01:35:58,125 ‎ถ้าเรามีร้านของตัวเอง ‎จะดูแลเด็กได้ง่ายกว่า 1180 01:35:58,583 --> 01:36:00,625 ‎เสี่ยวยหวี้ก็มีเวลาทำงานมากขึ้น 1181 01:36:04,500 --> 01:36:05,875 ‎จะเอาเงินที่ไหนจ่าย 1182 01:36:08,458 --> 01:36:10,333 ‎เพราะงั้นฉันเลยอยากถามคุณ 1183 01:36:10,666 --> 01:36:12,916 ‎เราเลิกจ่ายประกันได้ไหม 1184 01:36:16,291 --> 01:36:17,166 ‎ก็ได้ 1185 01:36:19,166 --> 01:36:20,791 ‎ทำอย่างที่คิดว่าดีสุดเถอะ 1186 01:36:22,791 --> 01:36:25,791 ‎(สามปีต่อมา) 1187 01:36:40,375 --> 01:36:41,291 ‎ใครครับ 1188 01:36:46,791 --> 01:36:47,666 ‎ใครครับ 1189 01:36:48,291 --> 01:36:49,250 ‎อาเหอ 1190 01:36:49,916 --> 01:36:50,791 ‎ฉันเอง 1191 01:37:06,083 --> 01:37:07,250 ‎ให้ตายสิ อาเหอ 1192 01:37:07,875 --> 01:37:09,458 ‎ไม่คิดว่าจะมาหลบอยู่ที่นี่ 1193 01:37:11,625 --> 01:37:13,208 ‎รถเจ้านายเหรอ 1194 01:37:17,458 --> 01:37:19,208 ‎ลูกค้าทิ้งไว้คืนหนึ่ง 1195 01:37:22,208 --> 01:37:24,000 ‎แรดิช อย่ายุ่งกับรถน่า 1196 01:37:24,083 --> 01:37:25,083 ‎เปิดยังไงเหรอ 1197 01:37:25,625 --> 01:37:27,291 ‎ทีนี้ฉันก็ต้องเช็ดอีกรอบ 1198 01:37:27,750 --> 01:37:29,666 ‎ก็แค่ถามว่าเปิดยังไงเอง 1199 01:37:29,875 --> 01:37:31,541 ‎ฉันไม่เคยเห็นรถแบบนี้มาก่อน 1200 01:37:40,750 --> 01:37:42,166 ‎อย่าทำแบบนั้นได้ไหม 1201 01:37:47,541 --> 01:37:50,041 ‎ฉันแค่ลองนั่งดู ทำอะไรที่ไหนล่ะ 1202 01:37:51,708 --> 01:37:52,541 ‎อาเหอ 1203 01:37:53,041 --> 01:37:53,958 ‎มานั่งในนี้ 1204 01:37:54,416 --> 01:37:55,541 ‎ฉันอยากบอกบางอย่าง 1205 01:37:56,541 --> 01:37:58,666 ‎บอกข้างนอกนี่ไม่ได้เหรอ 1206 01:38:15,875 --> 01:38:16,958 ‎อยากพูดอะไรล่ะ 1207 01:38:22,833 --> 01:38:24,208 ‎สูบข้างในรถไม่ได้ 1208 01:38:27,083 --> 01:38:29,000 ‎ตอนฉันจุด ไม่เห็นนายพูดอะไร 1209 01:38:29,083 --> 01:38:31,583 ‎จะมาเริ่มบ่นตอนฉันสูบแล้วเหรอ 1210 01:38:37,500 --> 01:38:38,416 ‎อาเหอ 1211 01:38:39,166 --> 01:38:40,541 ‎นายอยู่ในนั้นนานแค่ไหน 1212 01:38:42,625 --> 01:38:43,500 ‎ปีครึ่ง 1213 01:38:44,625 --> 01:38:46,500 ‎ให้ตาย ปีครึ่งเหรอนี่ 1214 01:38:49,916 --> 01:38:51,125 ‎หลังจากนายออกมา 1215 01:38:52,166 --> 01:38:53,958 ‎ไม่คิดจะไปเยี่ยมฉันหน่อยเหรอ 1216 01:38:55,000 --> 01:38:56,916 ‎ฉันไม่รู้ว่านายอยู่ไหน 1217 01:38:58,875 --> 01:39:00,583 ‎ถ้าถามคนอื่นนายคงรู้แล้ว 1218 01:39:02,708 --> 01:39:03,791 ‎รู้ไหม อาเหอ 1219 01:39:04,750 --> 01:39:07,333 ‎สิ่งแรกที่ฉันทำหลังออกมา ‎คือถามว่านายอยู่ไหน 1220 01:39:15,750 --> 01:39:17,166 ‎รถนายมีที่เขี่ยบุหรี่ไหม 1221 01:39:24,208 --> 01:39:26,208 ‎ฉันแค่ถามหาที่เขี่ยบุหรี่ 1222 01:39:27,083 --> 01:39:28,625 ‎ทำไมต้องมองฉันแบบนั้น 1223 01:39:38,833 --> 01:39:40,291 ‎มือนายไม่ร้อนเหรอน่ะ 1224 01:39:52,250 --> 01:39:53,125 ‎อาเหอ 1225 01:39:54,458 --> 01:39:55,833 ‎ฉันอยากทำธุรกิจ 1226 01:39:56,750 --> 01:39:58,541 ‎ขอยืมสัก 1.5 ล้านได้ไหม 1227 01:39:59,666 --> 01:40:01,458 ‎ฉันจะไปเอาเงิน 1.5 ล้านมาจากไหน 1228 01:40:02,625 --> 01:40:04,500 ‎เงินติดตัวยังไม่มีเลย 1229 01:40:09,666 --> 01:40:10,791 ‎ฉันจะกลับมาหานาย 1230 01:40:12,708 --> 01:40:13,750 ‎คิดดูดีๆ แล้วกัน 1231 01:40:15,083 --> 01:40:16,583 ‎อย่าเพิ่งรีบตอบ 1232 01:40:24,166 --> 01:40:25,375 ‎เปิดออกไปยังไงน่ะ 1233 01:40:38,625 --> 01:40:41,625 ‎(ขอให้ทุกท่านโชคดีและร่ำรวย) 1234 01:40:47,375 --> 01:40:48,291 ‎คุณนายเฉิน 1235 01:40:49,875 --> 01:40:50,791 ‎คุณนายเฉิน ! 1236 01:40:57,375 --> 01:40:58,458 ‎จำผมได้ไหม 1237 01:40:58,541 --> 01:41:00,375 ‎ผมเพื่อนอาเหอ แรดิชไง 1238 01:41:03,791 --> 01:41:07,458 ‎เห็นจากด้านหลังคิดว่าเป็นคุณ ‎ก็เลยเดินมาทักทาย 1239 01:41:08,208 --> 01:41:09,500 ‎เป็นยังไงบ้างครับ 1240 01:41:10,375 --> 01:41:11,250 ‎ก็ดีจ้ะ 1241 01:41:15,708 --> 01:41:16,875 ‎ไม่มีอะไรหรอกจ้ะ 1242 01:41:17,875 --> 01:41:19,125 ‎สองคนนี้ใครเหรอครับ 1243 01:41:21,625 --> 01:41:23,083 ‎ภรรยากับลูกของอาเหอน่ะ 1244 01:41:25,333 --> 01:41:28,125 ‎เธอคงไม่ใช่แฟนเก่าอาเหอ ‎ที่ชื่อเสี่ยวยหวี้ใช่ไหม 1245 01:41:31,916 --> 01:41:34,791 ‎สูงขึ้นนะ ดูโตขึ้นจนฉันจำแทบไม่ได้ 1246 01:41:35,875 --> 01:41:37,125 ‎ได้เจออาเหอหรือยัง 1247 01:41:38,000 --> 01:41:38,875 ‎เจอแล้วครับ 1248 01:41:39,458 --> 01:41:40,625 ‎อาเหอไม่ได้บอกเหรอ 1249 01:41:41,041 --> 01:41:42,375 ‎ผมไปหาเขาอาทิตย์ก่อน 1250 01:41:46,875 --> 01:41:48,416 ‎ตอนนี้ทำอะไรอยู่เหรอ 1251 01:41:49,166 --> 01:41:50,208 ‎ทำงานครับ 1252 01:41:51,250 --> 01:41:52,125 ‎คุณนายเฉิน 1253 01:41:53,666 --> 01:41:55,000 ‎นี่นามบัตรผม 1254 01:41:58,458 --> 01:42:00,916 ‎บริษัทเรารับจัดการด้านการเงิน 1255 01:42:01,583 --> 01:42:03,833 ‎ถ้าต้องการความช่วยเหลือก็บอกนะครับ 1256 01:42:07,375 --> 01:42:09,583 ‎คุณคงยุ่ง ผมไม่รบกวนเวลาแล้ว 1257 01:42:09,666 --> 01:42:10,958 ‎บอกผมนะถ้าต้องการอะไร 1258 01:42:13,416 --> 01:42:14,708 ‎ลาก่อน เจ้าหนู 1259 01:42:15,541 --> 01:42:16,416 ‎ลานะ 1260 01:42:17,666 --> 01:42:18,541 ‎บ๊ายบาย 1261 01:42:41,083 --> 01:42:41,958 ‎อาเหอ 1262 01:42:42,458 --> 01:42:44,458 ‎อาเหอ 1263 01:42:44,791 --> 01:42:46,416 ‎อาเหอ โทรศัพท์น่ะ 1264 01:42:56,625 --> 01:42:57,458 ‎สวัสดีครับ 1265 01:42:57,541 --> 01:42:58,458 ‎อาเหอ 1266 01:42:59,583 --> 01:43:01,250 ‎ฉันโทรเข้ามือถือ ทำไมไม่รับ 1267 01:43:02,000 --> 01:43:03,541 ‎จงใจไม่รับสายฉันเหรอ 1268 01:43:05,875 --> 01:43:07,916 ‎เปล่า ฉันทำงานอยู่ 1269 01:43:11,041 --> 01:43:12,083 ‎ตอนนี้ว่างไหม 1270 01:43:12,833 --> 01:43:13,791 ‎ฉันจะเลี้ยงกาแฟ 1271 01:43:13,875 --> 01:43:15,041 ‎ตอนนี้ไม่ได้ 1272 01:43:15,375 --> 01:43:16,541 ‎ฉันทำงานอยู่ 1273 01:43:19,416 --> 01:43:20,541 ‎ไม่นานหรอกน่า 1274 01:43:21,375 --> 01:43:22,791 ‎แรดิช ฉันไปไม่ได้จริงๆ 1275 01:43:23,500 --> 01:43:24,833 ‎ฉันยังต้องล้างรถ 1276 01:43:28,583 --> 01:43:31,791 ‎งั้นฉันโทรหาเจ้านายนาย ‎ให้เขาปล่อยนายไปพักดีไหม 1277 01:43:37,125 --> 01:43:38,250 ‎ฟังอยู่หรือเปล่า 1278 01:43:39,583 --> 01:43:42,500 ‎บ่ายสามเป็นไง ‎ฉันจะรอหน้าร้านล้างรถ 1279 01:43:42,916 --> 01:43:44,291 ‎นายไม่ควรมาที่นี่ 1280 01:43:54,041 --> 01:43:54,958 ‎พี่เฉา 1281 01:43:56,916 --> 01:43:59,791 ‎ผมขอพักสองชั่วโมง ‎ตอนบ่ายสามได้ไหมครับ 1282 01:44:00,916 --> 01:44:03,541 ‎เพื่อนผมเข้าโรงพยาบาล ‎ผมอยากไปเยี่ยมเขา 1283 01:44:06,375 --> 01:44:07,625 ‎ร้ายแรงหรือเปล่า 1284 01:44:09,250 --> 01:44:10,125 ‎ไม่ครับ 1285 01:44:16,291 --> 01:44:17,166 ‎ก็ได้ 1286 01:44:24,000 --> 01:44:25,500 ‎ตอนที่ฉันเจอแม่นายวันก่อน 1287 01:44:26,500 --> 01:44:28,291 ‎เห็นถือของพะรุงพะรัง 1288 01:44:29,125 --> 01:44:32,458 ‎เดินอยู่กับเมียและลูกนาย ‎บนถนนแถวตลาด 1289 01:44:34,291 --> 01:44:36,541 ‎ให้ตายสิ อาเหอ นายนี่มันสุดยอดเลย 1290 01:44:37,333 --> 01:44:39,625 ‎นึกว่าเล่นๆ กับเด็กนั่นเสียอีก 1291 01:44:40,166 --> 01:44:41,750 ‎ไม่คิดว่าจะแต่งงานด้วย 1292 01:44:43,291 --> 01:44:45,000 ‎นายถูกจับไม่ใช่เหรอ 1293 01:44:45,875 --> 01:44:47,750 ‎เอาเวลาที่ไหนไปมีลูก 1294 01:44:52,875 --> 01:44:54,208 ‎ทำหน้าแบบนั้นทำไม 1295 01:44:55,208 --> 01:44:57,166 ‎วันนี้ฉันไม่ได้มาถามเรื่องเงินนะ 1296 01:44:58,041 --> 01:45:00,125 ‎แรดิช ฉันไม่มีเงินจริงๆ 1297 01:45:01,125 --> 01:45:02,208 ‎ฉันรู้ 1298 01:45:02,875 --> 01:45:04,708 ‎เมียกับลูกนายยังเด็ก 1299 01:45:05,625 --> 01:45:06,916 ‎ไม่ต้องอธิบายหรอก 1300 01:45:07,000 --> 01:45:09,000 ‎(ตำรวจ) 1301 01:45:19,125 --> 01:45:20,000 ‎อาเหอ 1302 01:45:20,916 --> 01:45:22,833 ‎เข้าไปในซอยข้างสถานีตำรวจ 1303 01:45:24,208 --> 01:45:26,333 ‎นายจะเจอสำนักงานผู้ออกกฎหมาย 1304 01:45:27,458 --> 01:45:29,291 ‎ในนี้มีกระสุนหกลูก 1305 01:45:30,375 --> 01:45:32,125 ‎ยิงใส่สำนักงานให้หมด 1306 01:45:35,041 --> 01:45:36,833 ‎แล้วก็วิ่งไปเรื่อยๆ 1307 01:45:36,916 --> 01:45:38,541 ‎นายจะเจออาคารจอดรถ 1308 01:45:39,083 --> 01:45:41,500 ‎ไปที่ห้องน้ำชั้นบีหนึ่ง ‎มีถังขยะข้างประตู 1309 01:45:42,416 --> 01:45:44,041 ‎ทิ้งกระเป๋าลงถัง ก็จบงาน 1310 01:45:48,458 --> 01:45:49,916 ‎ทำไมนายไม่ลงมือเอง 1311 01:45:52,166 --> 01:45:53,125 ‎อาเหอ 1312 01:45:53,708 --> 01:45:55,333 ‎นี่เป็นคำขอจากคนอื่น 1313 01:45:56,916 --> 01:45:58,333 ‎ฉันคิดถึงนายทันทีเลย 1314 01:46:01,250 --> 01:46:02,416 ‎ช่วยฉันหนนี้หน่อย 1315 01:46:03,833 --> 01:46:06,333 ‎แล้วฉันจะลืมเรื่องเงินที่ขอนายไป 1316 01:46:11,375 --> 01:46:13,208 ‎ฉันบอกเหรอว่าจะให้เงินนาย 1317 01:46:17,375 --> 01:46:18,458 ‎นายกล้าปฏิเสธเหรอ 1318 01:46:25,666 --> 01:46:27,166 ‎มีเสื้อนอกอยู่ในกระเป๋า 1319 01:46:28,041 --> 01:46:29,041 ‎เอาไปใส่ได้ 1320 01:46:32,666 --> 01:46:35,291 ‎เอาละ ตำรวจจะมาเขียนใบสั่งแล้ว 1321 01:46:37,083 --> 01:46:38,166 ‎ช่วยฉันหนนี้หน่อย 1322 01:46:39,458 --> 01:46:40,791 ‎แล้วฉันจะไม่กวนนายอีก 1323 01:47:07,041 --> 01:47:10,000 ‎(บ.อสังหาริมทรัพย์วั่นฝู) 1324 01:47:28,125 --> 01:47:29,250 ‎มีอะไรให้ช่วยครับ 1325 01:47:31,166 --> 01:47:32,458 ‎ผมมาหาแรดิช 1326 01:47:33,208 --> 01:47:34,125 ‎เขาออกไปข้างนอก 1327 01:47:34,375 --> 01:47:35,208 ‎อ้อ 1328 01:47:35,750 --> 01:47:36,916 ‎เชิญนั่งก่อนครับ 1329 01:47:51,166 --> 01:47:52,166 ‎ดื่มอะไรหน่อยไหม 1330 01:47:53,458 --> 01:47:54,375 ‎ไม่เป็นไร 1331 01:49:10,750 --> 01:49:11,708 ‎ลุงเฉิน 1332 01:49:12,166 --> 01:49:13,250 ‎รอนานไหมครับ 1333 01:49:13,625 --> 01:49:14,750 ‎ไม่นาน 1334 01:49:16,333 --> 01:49:18,041 ‎ลุงเฉินขึ้นมานี่ยังไง 1335 01:49:19,666 --> 01:49:21,916 ‎นายบอกว่าลิฟต์เสีย 1336 01:49:22,000 --> 01:49:23,666 ‎ฉันควรขึ้นบันไดมา 1337 01:49:23,750 --> 01:49:24,625 ‎ฉันก็เลย... 1338 01:49:25,666 --> 01:49:26,541 ‎ขึ้นบันไดมา 1339 01:49:26,625 --> 01:49:28,291 ‎ใครให้ทำอะไรลุงเฉินก็ทำสินะ 1340 01:49:29,000 --> 01:49:30,375 ‎ผมล้อเล่นน่ะ 1341 01:49:30,458 --> 01:49:31,333 ‎อ้อ 1342 01:49:35,333 --> 01:49:37,291 ‎ทำไมลุงเฉินถึงอยากเจอผมล่ะ 1343 01:49:40,791 --> 01:49:43,583 ‎เราไปหาที่เงียบๆ 1344 01:49:44,041 --> 01:49:45,041 ‎คุยกันได้ไหม 1345 01:49:48,541 --> 01:49:49,708 ‎ที่นี่ก็เงียบนะครับ 1346 01:49:58,416 --> 01:50:00,916 ‎ไม่สะดวกคุยที่นี่เหรอ 1347 01:50:09,958 --> 01:50:10,833 ‎ได้ครับ 1348 01:50:12,708 --> 01:50:14,208 ‎ไปคุยข้างนอกไหม 1349 01:50:26,125 --> 01:50:27,208 ‎เงียบพอไหมครับ 1350 01:50:33,166 --> 01:50:34,791 ‎ลุงเฉินทำงี้หมายความว่าไง 1351 01:50:36,125 --> 01:50:37,500 ‎ฉันได้ยินจากภรรยาว่า 1352 01:50:37,583 --> 01:50:38,500 ‎นายออกมาแล้ว 1353 01:50:39,958 --> 01:50:41,375 ‎ในเมื่อนายเพิ่งออกมา 1354 01:50:41,958 --> 01:50:43,875 ‎ฉันเป็นห่วงว่านายจะลำบาก 1355 01:50:45,000 --> 01:50:46,666 ‎ลำบากเหรอ หมายความว่าไง 1356 01:50:48,208 --> 01:50:51,166 ‎นายอาจวางแผนจะทำธุรกิจ ‎หรืออะไรพวกนั้น 1357 01:50:53,208 --> 01:50:54,166 ‎ลุงเฉิน 1358 01:50:55,375 --> 01:50:57,875 ‎ผมนึกว่าวันนี้ลุงมาขอให้ผมช่วย 1359 01:50:58,958 --> 01:51:00,916 ‎ไม่คิดว่าลุงจะอยากช่วยผม 1360 01:51:04,291 --> 01:51:06,875 ‎ผมว่าลุงไม่สนหรอกว่าผมจะลำบาก 1361 01:51:08,708 --> 01:51:11,041 ‎ลุงแค่อยากให้ผม ‎อยู่ห่างๆ จากลูกชายลุง 1362 01:51:13,791 --> 01:51:15,041 ‎และอย่าไปกวนเขา 1363 01:51:15,125 --> 01:51:16,000 ‎ไม่ใช่ 1364 01:51:16,291 --> 01:51:17,666 ‎ฉันไม่ได้คิดแบบนั้น 1365 01:51:24,875 --> 01:51:26,083 ‎วันที่ผมออกมา 1366 01:51:27,625 --> 01:51:29,458 ‎ผมหาบ้านตัวเองไม่เจอ 1367 01:51:30,583 --> 01:51:31,666 ‎รู้ไหมทำไม 1368 01:51:33,958 --> 01:51:35,208 ‎บ้านผมถูกยึด 1369 01:51:38,041 --> 01:51:40,041 ‎ตอนนั้นยายผมยังอยู่ที่นั่น 1370 01:51:42,625 --> 01:51:44,458 ‎ยายถูกบีบให้ไปอยู่บ้านพักคนชรา 1371 01:51:48,166 --> 01:51:50,083 ‎พอศาลตัดสินให้จ่ายค่าชดเชย 1372 01:51:51,000 --> 01:51:52,125 ‎ครอบครัวผมไม่มีเงิน 1373 01:51:54,166 --> 01:51:56,958 ‎ตอนนั้นทำไมไม่คิดจะช่วยหน่อยล่ะครับ 1374 01:52:00,166 --> 01:52:01,833 ‎ตอนนี้มายื่นซองให้ 1375 01:52:03,666 --> 01:52:05,083 ‎และบอกว่าอยากช่วยผม 1376 01:52:08,833 --> 01:52:09,833 ‎ลุงเฉิน 1377 01:52:10,500 --> 01:52:11,833 ‎กังวลอะไรเหรอครับ 1378 01:52:13,208 --> 01:52:14,125 ‎เปล่า 1379 01:52:14,416 --> 01:52:15,666 ‎ฉันไม่ได้กังวลอะไร 1380 01:52:16,500 --> 01:52:18,875 ‎ไม่เป็นไร งั้นผมจะบอกให้ 1381 01:52:20,583 --> 01:52:23,666 ‎ลุงกังวลว่าผม ‎จะชวนอาเหอไปทำเรื่องร้ายแรง 1382 01:52:26,000 --> 01:52:27,375 ‎ลุงเฉินไม่ต้องห่วงหรอก 1383 01:52:28,958 --> 01:52:30,458 ‎ตอนนี้อาเหอไปได้ดีแล้ว 1384 01:52:31,375 --> 01:52:32,750 ‎เขาไม่เป็นไรหรอก 1385 01:52:38,625 --> 01:52:39,708 ‎อย่างน้อย... 1386 01:52:41,083 --> 01:52:42,625 ‎ก็คงไม่เป็นเหมือนพี่ชาย 1387 01:52:44,000 --> 01:52:45,458 ‎ได้ยินว่าพี่เขา... 1388 01:53:05,541 --> 01:53:06,750 ‎ออกมานานแค่ไหนแล้ว 1389 01:53:08,458 --> 01:53:09,375 ‎เกือบสามปีแล้ว 1390 01:53:11,916 --> 01:53:13,000 ‎แล้วนี่นาย 1391 01:53:13,833 --> 01:53:14,916 ‎ทำงานอยู่นี่เหรอ 1392 01:53:16,541 --> 01:53:17,375 ‎ใช่ 1393 01:53:18,083 --> 01:53:19,000 ‎นายล่ะ 1394 01:53:19,625 --> 01:53:21,083 ‎ทำงานที่นี่นานแค่ไหนแล้ว 1395 01:53:21,666 --> 01:53:23,833 ‎ฉันมาทำที่นี่กับพ่อตั้งนานแล้ว 1396 01:53:25,000 --> 01:53:26,958 ‎เพียงแต่หลังจากเสียมือไป 1397 01:53:28,000 --> 01:53:29,666 ‎ฉันถึงได้เริ่มตั้งใจทำงาน 1398 01:53:34,250 --> 01:53:35,291 ‎สุดท้ายแล้ว... 1399 01:53:37,750 --> 01:53:38,583 ‎พวกเขาก็ต่อ... 1400 01:53:39,625 --> 01:53:40,833 ‎แขนกลับให้ไม่ได้เหรอ 1401 01:53:42,750 --> 01:53:44,000 ‎ไม่ได้อยู่แล้ว 1402 01:53:45,208 --> 01:53:46,708 ‎แรดิชตัดซะขาดสะบั้น 1403 01:53:47,291 --> 01:53:49,125 ‎ฉับเดียว มือฉันก็กระเด็นลงหม้อ 1404 01:53:51,333 --> 01:53:52,333 ‎หมอบอกว่า 1405 01:53:53,375 --> 01:53:55,000 ‎ถ้าตกลงไปในบ่อขี้ 1406 01:53:55,583 --> 01:53:56,750 ‎ยังจะมีโอกาสมากกว่า 1407 01:53:58,041 --> 01:53:59,291 ‎แต่เพราะมันตกลงในหม้อ 1408 01:54:00,416 --> 01:54:01,291 ‎เลยหมดโอกาส 1409 01:54:02,625 --> 01:54:03,875 ‎กล้ามเนื้อมันหดตัวหมด 1410 01:54:12,625 --> 01:54:13,541 ‎อะไร 1411 01:54:14,083 --> 01:54:15,375 ‎อยากเห็นมือด้วนๆ ของฉันเหรอ 1412 01:54:39,000 --> 01:54:40,083 ‎ดูสิ 1413 01:54:41,125 --> 01:54:42,916 ‎เหมือนคอไก่ที่ไม่มีหัวเลย 1414 01:54:59,291 --> 01:55:00,500 ‎รู้สึกอะไรไหม 1415 01:55:01,750 --> 01:55:02,916 ‎รู้สึกอะไรล่ะ 1416 01:55:04,875 --> 01:55:06,625 ‎นายจะถามฉันเหรอว่า 1417 01:55:07,750 --> 01:55:08,916 ‎รู้สึกอะไรตรงนี้ไหม 1418 01:55:11,833 --> 01:55:13,125 ‎ยื่นมือมาสิ 1419 01:55:16,125 --> 01:55:17,791 ‎ใจเย็น ฉันไม่ฟันทิ้งหรอก 1420 01:55:19,708 --> 01:55:20,791 ‎นิ้วชิดกัน 1421 01:55:23,791 --> 01:55:25,041 ‎ทีนี้กางนิ้วออก 1422 01:55:26,583 --> 01:55:27,458 ‎แรงอีก 1423 01:55:28,750 --> 01:55:29,625 ‎แรงอีก 1424 01:55:31,583 --> 01:55:32,458 ‎ออกแรงขึ้นอีก 1425 01:55:36,041 --> 01:55:38,291 ‎นั่นแหละความรู้สึกของการไม่มีมือ 1426 01:55:49,750 --> 01:55:50,666 ‎โอเด้ง 1427 01:55:56,125 --> 01:55:57,291 ‎ฉันขอโทษจริงๆ 1428 01:56:04,500 --> 01:56:05,333 ‎เอาเถอะ 1429 01:56:06,000 --> 01:56:06,916 ‎ไปทำงานต่อ 1430 01:56:07,541 --> 01:56:08,458 ‎ฉันจะไปแล้ว 1431 01:56:24,250 --> 01:56:25,208 ‎เฮ้ย 1432 01:56:25,583 --> 01:56:26,875 ‎อะไรล่ะ 1433 01:56:27,541 --> 01:56:29,625 ‎นี่มันกาแฟ ไม่ใช่กรดสักหน่อย 1434 01:56:30,708 --> 01:56:31,916 ‎จะกลัวอะไรล่ะ 1435 01:56:37,166 --> 01:56:38,541 ‎แรดิช ฉันจะไปแล้ว 1436 01:56:39,833 --> 01:56:40,833 ‎พอดีเลย 1437 01:56:42,291 --> 01:56:43,500 ‎ฉันว่างอยู่สักพัก 1438 01:56:50,125 --> 01:56:51,250 ‎ทำไมไม่ไปด้วยกันล่ะ 1439 01:56:52,375 --> 01:56:53,291 ‎ไม่ใช่คันเดิมนี่ 1440 01:56:53,875 --> 01:56:55,375 ‎เฮ้ย อย่าเข้าไป 1441 01:56:55,458 --> 01:56:56,500 ‎ระวังหน่อย 1442 01:56:57,291 --> 01:56:58,250 ‎กาแฟน่ะ 1443 01:57:04,958 --> 01:57:07,875 ‎ครั้งที่แล้วฉันต้องอธิบายเจ้านายว่า ‎ทำไมมีกลิ่นบุหรี่ 1444 01:57:09,833 --> 01:57:11,125 ‎ครั้งนี้ฉันไม่สูบหรอก 1445 01:57:12,583 --> 01:57:13,791 ‎แค่ดื่มกาแฟเท่านั้น 1446 01:57:18,000 --> 01:57:19,750 ‎ฉันมีอีกงานตอนเที่ยงคืน 1447 01:57:23,666 --> 01:57:24,791 ‎ทำงานหนักนะ 1448 01:57:25,500 --> 01:57:26,500 ‎งานอะไรเหรอ 1449 01:57:27,041 --> 01:57:28,500 ‎ฉันทำกะดึก 1450 01:57:38,000 --> 01:57:38,916 ‎อาเหอ 1451 01:57:40,416 --> 01:57:41,916 ‎ตอนนี้นายมีสองทางเลือก 1452 01:57:43,125 --> 01:57:43,958 ‎หนึ่ง 1453 01:57:44,041 --> 01:57:46,666 ‎ไปทำงาน ฉันจะรออยู่นี่ ‎จนกว่านายจะกลับมา 1454 01:57:47,875 --> 01:57:48,791 ‎หรือสอง 1455 01:57:49,416 --> 01:57:50,875 ‎เราขับรถออกไปเดี๋ยวนี้ 1456 01:57:51,708 --> 01:57:52,750 ‎ขับรถให้สนุก 1457 01:57:53,625 --> 01:57:54,625 ‎แล้วค่อยกลับมา 1458 01:57:54,875 --> 01:57:56,958 ‎ไหนว่าครั้งที่แล้วคือครั้งสุดท้าย ! 1459 01:57:58,125 --> 01:57:59,375 ‎ต้องการอะไรจากฉัน ! 1460 01:58:01,458 --> 01:58:02,375 ‎อาเหอ 1461 01:58:03,375 --> 01:58:04,416 ‎นายเปลี่ยนไปนะ 1462 01:58:06,125 --> 01:58:07,791 ‎จากเมื่อห้าปีที่แล้ว 1463 01:58:10,416 --> 01:58:11,416 ‎ไปทำงานเถอะ 1464 01:58:11,958 --> 01:58:13,000 ‎ดูหน้านายสิ 1465 01:58:14,416 --> 01:58:16,000 ‎ฉันจะนั่งจิบกาแฟอยู่ตรงนี้ 1466 01:58:17,541 --> 01:58:19,333 ‎ถ้าหกเลอะเทอะ 1467 01:58:19,708 --> 01:58:21,166 ‎ฉันจะช่วยเช็ดออกให้ 1468 01:58:31,333 --> 01:58:32,791 ‎ไม่ขับคันนี้ได้ไหม 1469 01:58:34,875 --> 01:58:36,500 ‎เราต้องขับคันนี้สิ 1470 01:58:37,916 --> 01:58:38,958 ‎เมื่อไหร่คนแบบเรา 1471 01:58:39,375 --> 01:58:41,166 ‎จะมีโอกาสได้ขับรถแบบนี้กัน 1472 01:58:49,750 --> 01:58:51,458 ‎นายรู้สึกว่าฉันติดค้างนายเหรอ 1473 01:58:52,583 --> 01:58:54,125 ‎พูดมาตรงๆ เลยได้ไหม 1474 01:58:55,416 --> 01:58:56,875 ‎นายติดค้างฉันอยู่แล้ว 1475 01:59:03,208 --> 01:59:05,291 ‎ตอนที่เราไปหาโอเด้ง 1476 01:59:05,500 --> 01:59:07,083 ‎ฉันบอกให้นายตัดมือเขาเหรอ 1477 01:59:14,291 --> 01:59:15,250 ‎อาเหอ 1478 01:59:16,541 --> 01:59:18,583 ‎ฉันไม่คิดจะพูดเรื่องความรู้สึก 1479 01:59:20,958 --> 01:59:22,250 ‎แต่ในเมื่อนายพูดขึ้นมา 1480 01:59:22,333 --> 01:59:23,958 ‎ไหนๆ ก็พูดเลยแล้วกัน 1481 01:59:26,916 --> 01:59:30,125 ‎ตอนนายถูกโอเด้งทำร้าย ‎แล้วมาขอให้ฉันช่วยล้างแค้น 1482 01:59:30,791 --> 01:59:32,666 ‎ฉันตกลงโดยไม่ลังเล 1483 01:59:34,041 --> 01:59:36,416 ‎โผล่พรวดเข้าไปเจอโอเด้ง 1484 01:59:36,875 --> 01:59:38,541 ‎ฉันฟันเขาตรงนั้นทันที 1485 01:59:40,875 --> 01:59:42,666 ‎ไม่เคยนึกเสียใจเลยสักครั้ง 1486 01:59:44,416 --> 01:59:46,416 ‎แม้แต่ตอนนี้ก็เหมือนกัน 1487 01:59:49,250 --> 01:59:51,750 ‎แรดิช ฉันไม่คิดว่านายจะทำจริง 1488 01:59:52,750 --> 01:59:55,083 ‎ไหนตกลงกันว่าแค่จะขู่ให้เขากลัวไง 1489 01:59:58,000 --> 01:59:59,166 ‎ขู่ให้กลัว 1490 02:00:01,291 --> 02:00:03,541 ‎ฉันกับมีดมาเชเต้ ‎นายกับมีดปอกแตงโม 1491 02:00:03,625 --> 02:00:05,250 ‎แถมนายขโมยมอเตอร์ไซค์ด้วย 1492 02:00:06,500 --> 02:00:08,916 ‎นายบอกตอนไหนว่าแค่ขู่ 1493 02:00:11,500 --> 02:00:12,958 ‎ในศาล 1494 02:00:14,000 --> 02:00:16,333 ‎นายโยนให้ฉันผิดทุกอย่าง 1495 02:00:19,750 --> 02:00:21,916 ‎ฉันติดอยู่ในนั้นนานกว่านายสามปี 1496 02:00:23,958 --> 02:00:25,375 ‎ตอนที่นายออกมา 1497 02:00:25,458 --> 02:00:27,375 ‎นายไม่ไปเยี่ยมฉันสักครั้ง 1498 02:00:33,416 --> 02:00:35,458 ‎เลยโค้งนั้นไปแล้วจอดเข้าข้างทางเลย 1499 02:00:38,166 --> 02:00:41,166 ‎(ขายที่ดิน) 1500 02:00:58,416 --> 02:00:59,458 ‎ลงไป 1501 02:01:01,458 --> 02:01:02,958 ‎เลี้ยวขวา เข้าซอยนั้นไป 1502 02:01:03,500 --> 02:01:04,500 ‎เดินไปเรื่อยๆ 1503 02:01:05,583 --> 02:01:07,125 ‎ถามคนที่นายเจอ 1504 02:01:07,208 --> 02:01:08,833 ‎ว่าซื้อส้มที่ไหน 1505 02:01:20,708 --> 02:01:23,083 ‎จำปืนคราวที่แล้วได้ไหม 1506 02:01:24,833 --> 02:01:26,666 ‎ฉันเก็บไว้ในที่ปลอดภัย 1507 02:01:34,291 --> 02:01:35,208 ‎ก็ได้ 1508 02:01:36,708 --> 02:01:37,916 ‎เอาเป็นว่าฉันติดค้างนาย 1509 02:01:39,541 --> 02:01:41,250 ‎แต่นี่คือครั้งสุดท้ายแล้วจริงๆ 1510 02:02:46,500 --> 02:02:48,291 ‎ซื้อส้มได้ที่ไหน 1511 02:02:48,375 --> 02:02:51,375 ‎(ขายที่ดิน) 1512 02:03:50,500 --> 02:03:51,375 ‎กินอะไรหรือยัง 1513 02:03:54,208 --> 02:03:55,166 ‎คือ... 1514 02:03:55,958 --> 02:03:56,958 ‎ยังครับ 1515 02:04:06,166 --> 02:04:07,083 ‎ผม... 1516 02:04:08,500 --> 02:04:09,541 ‎ไปได้หรือยัง 1517 02:04:49,750 --> 02:04:50,750 ‎แรดิช ! 1518 02:04:53,333 --> 02:04:54,416 ‎แรดิช ! 1519 02:04:56,333 --> 02:04:57,708 ‎แรดิช ! 1520 02:05:05,208 --> 02:05:06,333 ‎แรดิช ! 1521 02:05:25,000 --> 02:05:26,125 ‎แรดิช ! 1522 02:05:56,375 --> 02:05:57,416 ‎แรดิช ! 1523 02:06:09,291 --> 02:06:10,125 ‎ให้ตายสิวะ 1524 02:06:15,333 --> 02:06:18,250 ‎(ร้านคูลคาร์) 1525 02:08:42,791 --> 02:08:43,791 ‎ต้องการอะไร ! 1526 02:09:09,125 --> 02:09:10,166 ‎คุณมีเวลาไหม 1527 02:09:11,583 --> 02:09:12,708 ‎ไปเดินเล่นกัน 1528 02:09:14,125 --> 02:09:15,083 ‎เอาสิ 1529 02:09:22,083 --> 02:09:25,083 ‎(ป้องกันไฟป่า) 1530 02:10:31,791 --> 02:10:32,708 ‎เป็นอะไรไหม 1531 02:10:35,000 --> 02:10:36,208 ‎ข้อเท้าแพลงหรือเปล่า 1532 02:10:36,416 --> 02:10:37,500 ‎ไม่เป็นไร 1533 02:10:50,958 --> 02:10:52,208 ‎มี 65 ปึกพอดีครับ 1534 02:11:13,375 --> 02:11:14,750 ‎หลังนายกลับไปวันนั้น 1535 02:11:15,416 --> 02:11:16,833 ‎เกิดอะไรขึ้นกันแน่ 1536 02:11:18,875 --> 02:11:20,250 ‎หลังจากผมกลับไป... 1537 02:11:21,458 --> 02:11:22,958 ‎หลังจากผมกลับไป 1538 02:11:23,791 --> 02:11:25,125 ‎ก็ไม่เจอแรดิชแล้ว 1539 02:11:26,625 --> 02:11:28,416 ‎เขารอนายอยู่ในรถไม่ใช่เหรอ 1540 02:11:30,583 --> 02:11:31,625 ‎ผมไม่รู้ 1541 02:11:33,291 --> 02:11:34,333 ‎พอกลับไป 1542 02:11:35,166 --> 02:11:36,208 ‎ก็หาเขาไม่เจอ 1543 02:11:38,541 --> 02:11:41,083 ‎ทำไมไม่เอาเงินไปใช้ ‎จะเอาไปให้คนอื่นเหรอ 1544 02:11:46,000 --> 02:11:48,291 ‎ผมไม่เคยเห็นเงินเยอะขนาดนี้มาก่อน 1545 02:11:49,958 --> 02:11:51,833 ‎ก็เลยไม่กล้าใช้ 1546 02:11:53,125 --> 02:11:55,625 ‎แล้วก็ไม่รู้ว่าแรดิช ‎จะกลับมาเอาเมื่อไหร่ 1547 02:11:58,250 --> 02:11:59,583 ‎แรดิชเป็นอะไรกับนาย 1548 02:12:03,041 --> 02:12:04,041 ‎เป็น... 1549 02:12:05,458 --> 02:12:07,125 ‎เป็นคนที่มักหาเรื่องมาให้ผม 1550 02:12:24,416 --> 02:12:25,416 ‎เอาไป 1551 02:12:26,833 --> 02:12:28,583 ‎ค่าส่งของของนาย 1552 02:12:35,250 --> 02:12:36,166 ‎นี่... 1553 02:12:36,250 --> 02:12:37,250 ‎เอาไปเถอะ 1554 02:12:42,125 --> 02:12:43,916 ‎แรดิชจะไม่หาเรื่องให้นายอีก 1555 02:12:46,708 --> 02:12:47,625 ‎ทำไมล่ะ 1556 02:12:49,166 --> 02:12:50,958 ‎เขาตายไปหลายสัปดาห์แล้ว 1557 02:12:53,250 --> 02:12:55,041 ‎ได้ยินว่าถูกซ้อมจนตาย 1558 02:12:56,833 --> 02:12:58,458 ‎หน้าเขาโดนซ้อมเละจนจำไม่ได้ 1559 02:13:10,041 --> 02:13:11,000 ‎จอดรถ 1560 02:15:39,500 --> 02:15:41,000 ‎จะไม่ไปเปิดร้านสายเหรอ 1561 02:15:43,000 --> 02:15:44,083 ‎ไม่เป็นไรหรอก 1562 02:15:45,041 --> 02:15:47,416 ‎เสี่ยวยหวี้เก่งขึ้นแล้ว ‎ไม่มีปัญหาหรอก 1563 02:15:50,541 --> 02:15:52,125 ‎ผมเป็นห่วงอาเหอมากกว่า 1564 02:15:54,833 --> 02:15:56,125 ‎ชีวิตเขายังไม่มั่นคง 1565 02:15:57,458 --> 02:15:59,583 ‎แล้วทำงานล้างรถก็ไม่มีอนาคต 1566 02:16:02,291 --> 02:16:03,916 ‎คุณต้องบอกอาเหอนะ 1567 02:16:04,541 --> 02:16:07,166 ‎ฉกฉวยวันเวลา ‎และเลือกเส้นทางตัวเอง 1568 02:16:15,958 --> 02:16:18,375 ‎อย่าเอาแต่พูดประโยคนั้นซ้ำๆ น่า 1569 02:16:18,458 --> 02:16:21,625 ‎"ฉกฉวยวันเวลาและเลือกเส้นทางตัวเอง" ‎จริงจังหน่อยได้ไหม 1570 02:16:26,750 --> 02:16:29,875 ‎ทุกครั้งที่คุณพูดแบบนั้น ‎เราทำเหมือนว่ามันเป็นมุกตลก 1571 02:16:37,291 --> 02:16:38,583 ‎ลูกคนโตคุณจากไปแล้ว 1572 02:16:41,041 --> 02:16:43,250 ‎ลูกคนเล็กยังแทบตั้งตัวไม่ได้ 1573 02:16:47,333 --> 02:16:48,500 ‎คุณเคยได้ช่วยเขาไหม 1574 02:16:51,458 --> 02:16:52,833 ‎เคยได้ช่วยหรือเปล่า 1575 02:16:57,541 --> 02:17:00,000 ‎"ฉกฉวยวันเวลาและเลือกเส้นทางตัวเอง" 1576 02:17:01,291 --> 02:17:02,791 ‎คุณใช้ชีวิตตามคตินั่นไหม 1577 02:17:03,750 --> 02:17:05,000 ‎ถ้าใช้ 1578 02:17:06,083 --> 02:17:08,583 ‎แล้วทำไมยังเป็นครูสอนขับรถ 1579 02:17:27,166 --> 02:17:28,208 ‎เที่ยงวันหนึ่ง 1580 02:17:30,333 --> 02:17:31,958 ‎ผมกินข้าวกล่องอยู่ที่ทำงาน 1581 02:17:34,208 --> 02:17:36,000 ‎ตอนที่มีข่าวออกทีวี 1582 02:17:37,666 --> 02:17:40,041 ‎มีคนยิงปืนใส่สำนักงานผู้ออกกฎหมาย 1583 02:17:40,125 --> 02:17:43,125 ‎(โรงเรียนสอนขับรถดรากอนพอร์ต) 1584 02:17:43,625 --> 02:17:46,000 ‎กล้องวงจรปิด ‎จับภาพด้านหลังของคนร้ายได้ 1585 02:17:47,250 --> 02:17:48,833 ‎คนร้ายผอมและเตี้ย 1586 02:17:50,833 --> 02:17:52,625 ‎ตอนนั้นผมคิดว่ามันแปลก 1587 02:17:55,666 --> 02:17:56,750 ‎แต่ก็ไม่แน่ใจ 1588 02:17:56,833 --> 02:17:59,333 ‎(ข่าวเที่ยงวัน) 1589 02:18:00,916 --> 02:18:03,333 ‎จำที่คุณบอกผมเรื่องแรดิชได้ไหม 1590 02:18:04,833 --> 02:18:06,791 ‎เขาให้นามบัตรคุณไว้ไม่ใช่เหรอ 1591 02:18:09,875 --> 02:18:11,500 ‎ผมไปเจอเขามา 1592 02:18:15,458 --> 02:18:16,833 ‎ให้เงินเขา 200,000 1593 02:18:17,833 --> 02:18:20,958 ‎หวังว่าหลังเขารับเงินไป ‎จะไม่มายุ่งกับอาเหออีก 1594 02:18:25,541 --> 02:18:27,708 ‎ผมรอเขาอยู่สองชั่วโมง 1595 02:18:29,833 --> 02:18:31,083 ‎เขากลับมา 1596 02:18:31,166 --> 02:18:32,125 ‎เอาแต่เรียกผมว่า 1597 02:18:32,666 --> 02:18:35,041 ‎"ลุงเฉินๆ" 1598 02:18:35,375 --> 02:18:36,750 ‎เขาต้อนรับผมอย่างดี 1599 02:18:38,500 --> 02:18:41,291 ‎แต่ทุกคำพูดของเขาทรมานผม 1600 02:18:44,666 --> 02:18:46,833 ‎คุณรู้ว่าผมเป็นครูสอนขับรถ 1601 02:18:47,833 --> 02:18:49,458 ‎ผมจะทำอะไรได้ 1602 02:18:56,083 --> 02:18:58,625 ‎หลังจากนั้นผมไม่ไปทำงานสองอาทิตย์ 1603 02:19:01,916 --> 02:19:03,916 ‎คุณไม่สนว่าผมจะกลับบ้านกี่โมง 1604 02:19:04,166 --> 02:19:05,791 ‎และไม่ถามว่าผมไปไหน 1605 02:19:07,208 --> 02:19:09,875 ‎ผมไปนั่งอยู่ตรงข้าม ‎ร้านล้างรถที่อาเหอทำงาน 1606 02:19:10,833 --> 02:19:13,500 ‎ดูลูกคุณไปทำงานและเลิกงานทุกวัน 1607 02:19:13,958 --> 02:19:15,750 ‎จากนั้นก็ตามเขาไปร้านสะดวกซื้อ 1608 02:19:15,833 --> 02:19:17,291 ‎ดูเขาทำงานและเลิกงาน 1609 02:19:17,583 --> 02:19:19,833 ‎ผมเป็นเหมือน ‎พี่เลี้ยงอาเหอ 24 ชั่วโมง 1610 02:19:20,291 --> 02:19:22,250 ‎ผมไม่รู้ว่าตัวเองทำอะไรอยู่ 1611 02:19:25,916 --> 02:19:26,916 ‎วันหนึ่ง 1612 02:19:28,208 --> 02:19:30,541 ‎แรดิชก็โผล่ไปที่ร้านล้างรถในที่สุด 1613 02:19:33,208 --> 02:19:34,416 ‎ไม่นานหลังจากนั้น 1614 02:19:36,291 --> 02:19:38,375 ‎พวกเขาก็ขับรถเบนท์ลีย์ออกไป 1615 02:19:39,000 --> 02:19:40,500 ‎ไปทางตะวันออกเฉียงเหนือ 1616 02:19:43,375 --> 02:19:44,875 ‎รู้จักรถเบนท์ลีย์ใช่ไหม 1617 02:19:48,416 --> 02:19:50,375 ‎มันเป็นรถนำเข้าราคาแพง 1618 02:19:52,291 --> 02:19:54,708 ‎ต่อให้ทำงานที่ ‎โรงเรียนสอนขับรถทั้งชีวิต 1619 02:19:55,166 --> 02:19:56,625 ‎ผมก็ซื้อรถแบบนั้นไม่ได้ 1620 02:20:01,083 --> 02:20:02,250 ‎ผมปิดไฟหน้า 1621 02:20:03,333 --> 02:20:04,625 ‎และขับตามพวกเขาไป 1622 02:20:07,333 --> 02:20:08,750 ‎เราขับไปนานมาก 1623 02:20:10,708 --> 02:20:13,250 ‎สุดท้ายก็จอดที่ไหนไม่รู้ 1624 02:20:16,166 --> 02:20:17,750 ‎ผมเห็นอาเหอลงจากรถ 1625 02:20:18,666 --> 02:20:19,916 ‎สะพายกระเป๋าไปใบหนึ่ง 1626 02:20:20,000 --> 02:20:21,333 ‎แล้วเดินเข้าซอยไป 1627 02:20:23,416 --> 02:20:25,708 ‎คุณรู้ว่าผมเป็นครูสอนขับรถ 1628 02:20:26,208 --> 02:20:27,666 ‎ผมไม่ฉลาด 1629 02:20:28,250 --> 02:20:31,583 ‎ผมอยากทำอะไรเพื่อลูก ‎แต่ไม่รู้ต้องทำอะไร 1630 02:20:33,750 --> 02:20:34,833 ‎หลังจากนั้นไม่นาน 1631 02:20:36,916 --> 02:20:38,666 ‎แรดิชก็ลงจากรถ 1632 02:20:41,333 --> 02:20:43,666 ‎มายืนอยู่ข้างเบนท์ลีย์ 1633 02:20:48,166 --> 02:20:49,708 ‎ผมไม่ทันคิด 1634 02:20:51,000 --> 02:20:52,708 ‎ทำก็แค่เหยียบคันเร่งหนเดียว 1635 02:21:02,208 --> 02:21:03,666 ‎กระจกหน้ารถผมแตก 1636 02:21:05,083 --> 02:21:06,541 ‎พอลงไปดู... 1637 02:21:08,375 --> 02:21:11,000 ‎แรดิชก็นอนอยู่บนพื้น ไร้ชีวิต 1638 02:21:14,541 --> 02:21:18,000 ‎ผมลากเขาไปไว้ในพงหญ้าข้างถนน 1639 02:21:19,916 --> 02:21:22,166 ‎ฝนเริ่มตกลงมาหนักมาก 1640 02:21:32,541 --> 02:21:34,375 ‎แรดิชจะไม่กลับมาแล้ว 1641 02:21:39,000 --> 02:21:40,583 ‎ผมทิ้งเขาไว้ที่นั่น 1642 02:21:44,708 --> 02:21:45,875 ‎ตอนที่จากมา 1643 02:21:47,166 --> 02:21:48,791 ‎ฝนยังตกอยู่ 1644 02:21:50,500 --> 02:21:53,625 ‎ผมคิดด้วยซ้ำว่าอาเหอมีร่มหรือเปล่า 1645 02:21:54,083 --> 02:21:55,500 ‎แล้วเขาจะเป็นอะไรไหม 1646 02:22:00,416 --> 02:22:02,958 ‎ในสายงานของผม ‎ผมได้เจอผู้หญิงมากมาย 1647 02:22:03,666 --> 02:22:04,916 ‎ที่ช่างสอดรู้สอดเห็น 1648 02:22:06,416 --> 02:22:07,791 ‎พวกหล่อนมักถามผมว่า 1649 02:22:08,250 --> 02:22:10,333 ‎"ครูเฉินแต่งงานหรือยัง" 1650 02:22:10,416 --> 02:22:12,125 ‎"มีลูกกี่คน" 1651 02:22:13,083 --> 02:22:15,208 ‎ผมตอบเสมอว่ามีแค่หนึ่งคน 1652 02:22:19,208 --> 02:22:21,250 ‎รู้ไหมทำไมผมตอบแบบนั้น 1653 02:22:25,041 --> 02:22:26,416 ‎เพราะในความคิดผม 1654 02:22:26,708 --> 02:22:28,916 ‎ผมไม่เคยยอมรับอาเหอเลย 1655 02:22:37,416 --> 02:22:38,666 ‎แต่สองสามปีหลังนี้ 1656 02:22:40,208 --> 02:22:44,125 ‎ผู้หญิงสอดรู้สอดเห็นคนอื่น ‎ก็ยังถามผมเหมือนเดิม 1657 02:22:45,541 --> 02:22:46,666 ‎"ครูเฉิน 1658 02:22:47,041 --> 02:22:48,875 ‎มีลูกกี่คน" 1659 02:22:52,791 --> 02:22:54,791 ‎ผมยังตอบว่ามีแค่หนึ่งคน 1660 02:22:59,625 --> 02:23:01,708 ‎เพราะตอนนี้ผมมีแค่หนึ่งคนจริงๆ 1661 02:24:32,125 --> 02:24:33,041 ‎แม่ครับ 1662 02:24:40,083 --> 02:24:41,250 ‎แม่ทำอะไรอยู่ครับ 1663 02:24:44,916 --> 02:24:46,625 ‎เก็บห้องของพี่แกน่ะ 1664 02:24:55,416 --> 02:24:56,583 ‎เลิกจ้องได้แล้ว 1665 02:24:58,708 --> 02:25:00,708 ‎ช่วยเอาพวกหนังสือ ‎ไปที่ห้องนั่งเล่นที 1666 02:25:02,250 --> 02:25:04,041 ‎พ่อลูกจะเอาไปโรงงานรีไซเคิล 1667 02:25:45,416 --> 02:25:46,291 ‎แม่ 1668 02:25:47,000 --> 02:25:47,916 ‎ดูนี่สิ 1669 02:25:55,375 --> 02:25:58,375 ‎(ปี 2013 ‎ฉกฉวยวันเวลาและเลือกเส้นทางตัวเอง) 1670 02:25:59,666 --> 02:26:02,000 ‎(ปี 2012 ‎ฉกฉวยวันเวลาและเลือกเส้นทางตัวเอง) 1671 02:26:02,958 --> 02:26:05,250 ‎(ปี 2011 ‎ฉกฉวยวันเวลาและเลือกเส้นทางตัวเอง) 1672 02:26:05,333 --> 02:26:06,833 ‎(ปี 2010) 1673 02:26:06,916 --> 02:26:08,875 ‎(ปี 2009) 1674 02:26:16,000 --> 02:26:17,666 ‎พ่อคงให้พี่ 1675 02:26:24,125 --> 02:26:25,541 ‎ไม่ได้เขียนอะไรลงไปเลย 1676 02:26:27,375 --> 02:26:29,041 ‎ดูเหมือนพี่ไม่เคยเอามาใช้ 1677 02:26:41,666 --> 02:26:43,791 ‎เอาไปรวมไว้กับกองหนังสือ 1678 02:26:44,541 --> 02:26:45,875 ‎อย่าให้พ่อเห็น 1679 02:27:04,750 --> 02:27:05,583 ‎แม่ครับ 1680 02:27:06,541 --> 02:27:07,791 ‎วันนี้อากาศดี 1681 02:27:09,208 --> 02:27:10,916 ‎เราไปเดินเล่นกันไหม 1682 02:27:13,833 --> 02:27:14,791 ‎ไปกันเถอะครับ 1683 02:27:47,541 --> 02:27:48,708 ‎ทำอะไรน่ะ 1684 02:27:50,500 --> 02:27:52,208 ‎แม่ ผมจะยืมจักรยานคันนี้ 1685 02:27:52,541 --> 02:27:53,375 ‎ดูต้นทางหน่อย 1686 02:28:02,666 --> 02:28:04,583 ‎ไปเรียนวิธีปลดล็อกมาตอนไหน 1687 02:28:05,041 --> 02:28:07,583 ‎ผมทำเป็นตั้งแต่เด็กแล้ว 1688 02:28:09,083 --> 02:28:09,916 ‎ไปกันเถอะ 1689 02:28:10,250 --> 02:28:11,125 ‎ขึ้นมาสิครับ 1690 02:28:11,458 --> 02:28:12,541 ‎แบบนี้ไม่ดีนะ 1691 02:28:12,791 --> 02:28:13,958 ‎แม่ เร็วเข้า ขึ้นมา 1692 02:28:16,125 --> 02:28:17,166 ‎เร็วสิครับ 1693 02:28:24,083 --> 02:28:24,958 ‎พร้อมไหม 1694 02:28:25,083 --> 02:28:25,916 ‎พร้อม 1695 02:30:44,416 --> 02:30:47,416 ‎คำบรรยายโดย สิรี แซ่อุ่ย