1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,791 --> 00:00:11,875 TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 4 00:00:15,208 --> 00:00:20,458 Λόγο! 5 00:00:20,541 --> 00:00:22,583 Εντάξει, ηρεμήστε. 6 00:00:22,666 --> 00:00:24,458 Κάντε ησυχία όλοι. 7 00:00:24,541 --> 00:00:26,833 Θα βγάλω λόγο, όπως κάθε Χριστούγεννα. 8 00:00:26,916 --> 00:00:28,708 Νομίζατε ότι θα τη γλιτώνατε; 9 00:00:28,791 --> 00:00:33,250 Θα κάνω μια πρόποση για να γιορτάσουμε το κλείσιμο του έτους 10 00:00:33,333 --> 00:00:36,333 με τα καλύτερα οικονομικά αποτελέσματα της δεκαετίας. 11 00:00:36,416 --> 00:00:37,250 Τέλεια! 12 00:00:37,333 --> 00:00:40,541 -Συγχαρητήρια και καλά Χριστούγεννα! -Καλά Χριστούγεννα! 13 00:00:49,958 --> 00:00:50,833 Μάλιστα. 14 00:00:51,875 --> 00:00:52,708 Τι έγινε, Ραούλ; 15 00:00:52,791 --> 00:00:54,625 Την κοπανάει. 16 00:00:54,708 --> 00:00:55,750 Έλα! 17 00:00:57,708 --> 00:00:58,666 Άλβαρεθ… 18 00:00:58,750 --> 00:00:59,916 Όχι βέβαια. 19 00:01:00,875 --> 00:01:02,666 Όλοι διασκεδάζουμε. 20 00:01:03,250 --> 00:01:07,291 -Πήγαινα στην τουαλέτα. -Κάνε γρήγορα. Παραγγείλαμε τεκίλα. 21 00:01:07,375 --> 00:01:09,708 Σφηνάκια! 22 00:01:09,791 --> 00:01:11,000 -Σφηνάκια! -Ηρεμία. 23 00:01:11,083 --> 00:01:13,458 -Σφηνάκια! -Σφηνάκια! 24 00:01:13,541 --> 00:01:17,208 Ραούλ, ήθελα να μιλήσουμε. Άκου. 25 00:01:17,291 --> 00:01:20,208 Ως άντρας χωρίς φίλους στο γραφείο, θα είσαι αντικειμενικός. 26 00:01:20,291 --> 00:01:21,125 Ορίστε; 27 00:01:21,208 --> 00:01:24,291 Εγώ έπρεπε να πάρω την προαγωγή, όχι ο γλείφτης ο Σάντσεζ. 28 00:01:24,375 --> 00:01:28,833 -Τα νούμερα μου είναι καλύτερα. -Όλοι ξέρουν ότι είναι εντελώς άδικο. 29 00:01:28,916 --> 00:01:31,583 Αν ήμουν εσύ, Μοράλες, θα το έλεγα στον διευθυντή. 30 00:01:31,666 --> 00:01:33,500 Στη βράση κολλάει το σίδερο. 31 00:01:34,750 --> 00:01:36,250 Θα γίνει κόλαση. 32 00:01:38,541 --> 00:01:40,250 Εμίλιο, πρέπει να μιλήσουμε. 33 00:01:50,500 --> 00:01:52,750 {\an8}Ευχαριστώ. Χρόνια πολλά. 34 00:01:57,583 --> 00:01:59,208 {\an8}Ορίστε! Πάμε! 35 00:02:00,000 --> 00:02:00,875 {\an8}Γαμώτο! 36 00:02:04,958 --> 00:02:07,125 {\an8}-Βλάκα! -Πρόσεχε. 37 00:02:20,708 --> 00:02:21,625 {\an8}Χριστέ μου! 38 00:02:22,875 --> 00:02:24,791 {\an8}-Μια φωτογραφία; -Συγγνώμη, βιάζομαι. 39 00:02:24,875 --> 00:02:26,083 {\an8}Δεν ξέρω πώς! 40 00:02:32,666 --> 00:02:34,666 {\an8}-Όχι, ευχαριστώ. -Μαντολάτο; 41 00:02:35,541 --> 00:02:36,750 {\an8}Δεν μου αρέσει. 42 00:02:38,041 --> 00:02:39,791 {\an8}-Σε παρακαλώ. -Πάρε λίγο. 43 00:02:39,875 --> 00:02:40,958 {\an8}-Έλα. -Είπα όχι! 44 00:02:41,041 --> 00:02:42,583 {\an8}Μη μιλάς έτσι στον Άγιο Βασίλη. 45 00:02:46,541 --> 00:02:49,500 {\an8}Κοίτα, γλυκιά μου, αυτός δεν είναι ο Άγιος Βασίλης. 46 00:02:49,583 --> 00:02:53,125 {\an8}Είναι απλώς ένας άνεργος, ίσως και αλκοολικός, κύριος, 47 00:02:53,208 --> 00:02:56,333 {\an8}που φοράει αυτήν τη γελοία στολή για να πληρώσει το νοίκι 48 00:02:56,416 --> 00:02:57,500 {\an8}και να πάρει κρασί. 49 00:03:00,583 --> 00:03:02,875 {\an8}-Σωστά; -Μην κλαις. Μην τον ακούς. 50 00:03:06,875 --> 00:03:09,916 {\an8}ΚΑΛΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ 51 00:03:18,500 --> 00:03:21,458 -Γιε μου, δεν μπορώ να σε βρω. -Έχω δουλειά, μαμά. 52 00:03:21,541 --> 00:03:25,125 Πες μου ότι θα έρθεις για τα Χριστούγεννα φέτος. 53 00:03:25,208 --> 00:03:26,416 -Σε παρακαλώ. -Όχι. 54 00:03:26,916 --> 00:03:30,416 Έλα, Ραούλ μου, αγόρασα καραβίδες. Τις λατρεύεις. 55 00:03:30,500 --> 00:03:32,208 Δεν μ' αρέσουν οι καραβίδες. 56 00:03:33,250 --> 00:03:35,250 Δεν απαντάς στις κλήσεις της μανούλας; 57 00:03:35,333 --> 00:03:36,625 Με στενοχωρείς. 58 00:03:37,916 --> 00:03:39,416 Θα σταματήσω να τηλεφωνώ. 59 00:03:39,500 --> 00:03:40,958 ΑΓΑΠΗΤΕ, ΚΥΡΙΕ ΜΕΡΙΝΟ, 60 00:03:43,916 --> 00:03:47,958 ΜΙΑ ΕΒΔΟΜΑΔΑ ΕΩΣ ΤΙΣ ΔΙΑΚΟΠΕΣ ΚΑΛΗ ΞΕΚΟΥΡΑΣΗ ΣΤΗΝ ΚΑΡΑΪΒΙΚΗ 61 00:04:13,250 --> 00:04:15,416 Ραούλ, σε θέλει ο διευθυντής. 62 00:04:19,250 --> 00:04:20,083 Πέρνα, Μερίνο. 63 00:04:20,166 --> 00:04:21,250 Την πόρτα, 64 00:04:21,333 --> 00:04:23,333 κλείσ' την σιγά σιγά, σε παρακαλώ. 65 00:04:23,416 --> 00:04:26,166 Το τζιν είναι δυνατό, όπως και ο πονοκέφαλος που φέρνει. 66 00:04:29,000 --> 00:04:29,833 Συγγνώμη. 67 00:04:30,333 --> 00:04:33,250 Φεύγεις πάραυτα για έλεγχο. Καλό ταξίδι. 68 00:04:33,333 --> 00:04:34,333 Τι; 69 00:04:34,416 --> 00:04:36,500 Πρέπει να έγινε κάποιο λάθος. 70 00:04:36,583 --> 00:04:38,583 Είπα ότι θα πάω στην Κούβα. 71 00:04:38,666 --> 00:04:41,416 Το ξέρω, όπως κάθε χρόνο. Εξαφανίζεσαι τα Χριστούγεννα. 72 00:04:41,500 --> 00:04:42,375 Φυσικά. 73 00:04:42,458 --> 00:04:43,750 Πάω όσο πιο μακριά μπορώ 74 00:04:43,833 --> 00:04:46,625 από τον εφιάλτη των φώτων, των μαγαζιών, των μπισκότων… 75 00:04:46,708 --> 00:04:49,333 Γιατί μισείς τόσο τα Χριστούγεννα; 76 00:04:54,958 --> 00:04:56,666 Μπράβο! 77 00:04:56,750 --> 00:05:00,291 Κοίτα, Σπάρκι, ο Μελχιόρ, ο αγαπημένος μας! 78 00:05:05,625 --> 00:05:07,250 Σπάρκι, πρόσεχε! 79 00:05:12,166 --> 00:05:14,000 Σπάρκι. 80 00:05:16,333 --> 00:05:17,333 Σπάρκι. 81 00:05:20,041 --> 00:05:22,500 Χωρίς λόγο. Απλώς δεν μου αρέσουν. Στείλε άλλον. 82 00:05:22,583 --> 00:05:26,416 Δεν υπάρχει άλλος. Ο Ραμόν είναι άρρωστος και η Κάρολ γέννησε δίδυμα. 83 00:05:26,500 --> 00:05:27,875 -Αλλά… -Αλλά τίποτα. 84 00:05:27,958 --> 00:05:29,458 Είναι πανεύκολο. 85 00:05:29,541 --> 00:05:31,125 Θα τελειώσεις σε λίγες μέρες. 86 00:05:31,208 --> 00:05:34,416 Θα προλάβεις να πάρεις το αεροπλάνο σου και να φύγεις πριν ξεκινήσει. 87 00:05:34,916 --> 00:05:36,166 Ο φάκελος της εταιρείας. 88 00:05:36,250 --> 00:05:38,541 Ένα εργοστάσιο τροφίμων στο Βαλβέρδε. 89 00:05:39,125 --> 00:05:42,791 -Θα μπω στο αεροπλάνο, ό,τι κι αν γίνει. -Φυσικά. 90 00:05:43,458 --> 00:05:44,458 Καλή τύχη. 91 00:05:50,708 --> 00:05:51,666 Ο μπάσταρδος. 92 00:06:39,041 --> 00:06:40,000 Καθόλου άσχημα. 93 00:06:41,750 --> 00:06:42,750 Μια μικρή πόλη. 94 00:06:43,666 --> 00:06:44,750 Σχεδόν φτάσαμε. 95 00:06:50,125 --> 00:06:51,833 -Γεια σας. -Καλωσορίσατε! 96 00:06:51,916 --> 00:06:52,750 Τι εφιάλτης. 97 00:06:54,166 --> 00:06:56,375 -Καλωσορίσατε! -Γεια σας, πώς είστε; 98 00:06:57,791 --> 00:07:00,125 -Θεέ μου! -Γεια σας. Χρόνια πολλά! 99 00:07:00,208 --> 00:07:01,041 Γεια σας! 100 00:07:01,708 --> 00:07:03,791 -Γεια σας. -Σταματήστε! Μην πάτε από εκεί. 101 00:07:03,875 --> 00:07:06,208 Γεια σας. Ναι, ξέρω ότι είναι Χριστούγεννα. 102 00:07:06,291 --> 00:07:07,833 Αφήστε με ήσυχο όλοι. 103 00:07:08,750 --> 00:07:10,458 Πού πας; 104 00:07:16,000 --> 00:07:17,291 Υπέροχα. 105 00:07:19,916 --> 00:07:20,791 Θαυμάσια. 106 00:07:22,291 --> 00:07:23,791 Επανυπολογισμός διαδρομής. 107 00:07:23,875 --> 00:07:24,833 Τέλεια. 108 00:07:24,916 --> 00:07:25,916 Θεούλη μου. 109 00:07:26,500 --> 00:07:27,625 Το κατέστρεψε. 110 00:07:28,250 --> 00:07:30,250 Χτύπησες; Είσαι καλά; 111 00:07:31,125 --> 00:07:32,458 Ναι, υπέροχα. 112 00:07:32,541 --> 00:07:35,000 Παραλίγο να πεθάνω, αλλά εκτός από αυτό… 113 00:07:35,083 --> 00:07:38,791 -Γαμώτο. -Μην κάνεις έτσι. Όχι τώρα. 114 00:07:38,875 --> 00:07:41,125 Είναι Χριστούγεννα, η εποχή της χαράς. 115 00:07:41,875 --> 00:07:42,708 Ουάου. 116 00:07:43,791 --> 00:07:47,000 -Τι κάνει εδώ το σπίτι; -Δεν είναι σπίτι, ήταν φάτνη. 117 00:07:47,083 --> 00:07:48,208 -Φάτνη; -Ναι. 118 00:07:48,291 --> 00:07:51,250 Ανεβάζουμε παράσταση της Γέννησης κάθε χρόνο. 119 00:07:51,333 --> 00:07:52,458 Τι αστείο. 120 00:07:52,541 --> 00:07:53,500 Ανοησίες. 121 00:07:54,000 --> 00:07:55,791 Είναι μια όμορφη παράδοση. 122 00:07:55,875 --> 00:07:58,125 Τη σκηνοθετώ οκτώ χρόνια. 123 00:07:58,208 --> 00:07:59,583 Ωραία περνάς την ώρα σου. 124 00:07:59,666 --> 00:08:02,750 Αν δεν σε πειράζει, πρέπει να γυρίσω στον αληθινό κόσμο. 125 00:08:09,708 --> 00:08:11,208 Μαλάκα. 126 00:08:11,291 --> 00:08:12,291 Ηλίθια. 127 00:08:12,875 --> 00:08:14,500 Κάντε αναστροφή. 128 00:08:15,000 --> 00:08:15,833 Αν μπορούσα. 129 00:08:30,125 --> 00:08:31,333 Συγγνώμη, κύριε. 130 00:08:32,666 --> 00:08:34,083 Μου δίνετε το κλαδί; 131 00:08:35,500 --> 00:08:39,750 Τον λυπήθηκα τον καημένο εδώ έξω ολομόναχο. 132 00:08:40,250 --> 00:08:42,250 Του έφτιαξα έναν φίλο. 133 00:08:42,333 --> 00:08:47,500 Ναι, τη ζωή αξίζει να τη ζούμε μόνο αν τη μοιραζόμαστε με κάποιον. 134 00:08:48,500 --> 00:08:50,041 Δεν συμφωνείτε; 135 00:08:51,625 --> 00:08:53,041 Μην απαντήσετε. 136 00:08:55,250 --> 00:08:56,625 Σκεφτείτε το. 137 00:09:09,875 --> 00:09:10,708 Είναι κανείς εδώ; 138 00:09:14,833 --> 00:09:17,666 Αυτή η φωτογραφία είναι από τον χιονιά του '73. 139 00:09:18,166 --> 00:09:19,458 Αποκλειστήκαμε μια βδομάδα. 140 00:09:19,541 --> 00:09:23,166 Εννιά μήνες μετά, γεννήθηκαν περισσότερα μωρά από ποτέ. 141 00:09:23,916 --> 00:09:24,750 Χαίρω πολύ. 142 00:09:24,833 --> 00:09:26,833 Είμαι η Μπλάνκα, η ιδιοκτήτρια. 143 00:09:26,916 --> 00:09:28,916 Μπλάνκα, "λευκή" σαν τα Χριστούγεννα. 144 00:09:29,416 --> 00:09:32,291 -Ραούλ Μερίνο. -Θα μείνεις μέχρι τις 23, έτσι; 145 00:09:32,375 --> 00:09:34,375 Θα τη λατρέψεις την πόλη μας. 146 00:09:34,458 --> 00:09:36,458 Για δουλειά ή για αναψυχή; 147 00:09:37,041 --> 00:09:38,000 Δεν με αφορά. 148 00:09:38,750 --> 00:09:41,583 Ένα μπισκότο; Ή κάτι ζεστό; 149 00:09:41,666 --> 00:09:43,291 Τραγανά τηγανιτά αυγά; 150 00:09:43,375 --> 00:09:45,208 -Τα πετυχαίνω. -Όχι, ευχαριστώ. 151 00:09:45,291 --> 00:09:47,791 -Θέλω μόνο να ξαπλώσω. -Θα σε πάω εγώ. 152 00:09:51,583 --> 00:09:53,541 Σου ετοίμασα τη σουίτα Μελχιόρ. 153 00:09:54,041 --> 00:09:56,833 -Μελχιόρ; -Ακριβώς. Τη σουίτα Μελχιόρ. 154 00:09:56,916 --> 00:09:59,875 Έχουμε και τα δωμάτια Γκασπάρ και Βαλτάζαρ. 155 00:10:00,583 --> 00:10:03,000 Το Βαλτάζαρ είναι πολύ όμορφο… Η σουίτα σου. 156 00:10:03,083 --> 00:10:04,500 αλλά είναι πιο σκοτεινό. 157 00:10:05,041 --> 00:10:06,166 Είναι εσωτερικό. 158 00:10:07,458 --> 00:10:09,875 -Μπορώ να έχω το κλειδί; -Βεβαίως. 159 00:10:09,958 --> 00:10:12,500 -Αν χρειαστείς κάτι, είμαι εδώ. -Ευχαριστώ. 160 00:10:13,250 --> 00:10:15,083 -Όλο το 24ωρο. -Ευχαριστώ. 161 00:10:45,458 --> 00:10:46,750 Όχι. Δεν μπορεί. 162 00:10:52,666 --> 00:10:54,666 Φτάσατε στον προορισμό σας. 163 00:11:06,500 --> 00:11:09,333 ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟ ΖΑΧΑΡΩΔΩΝ ΚΑΙ ΜΑΝΤΟΛΑΤΩΝ ΛΑ ΝΑΒΙΔΕΝΙΑ 164 00:11:11,541 --> 00:11:12,750 "Λα Ναβιδένια;" 165 00:11:13,791 --> 00:11:17,250 Πλάκα μου κάνεις, Εμίλιο; Θα ελέγξω εργοστάσιο μαντολάτων; 166 00:11:17,333 --> 00:11:21,041 Και αμυγδαλόπαστας. Παράγει όλα τα χριστουγεννιάτικα γλυκά. 167 00:11:21,125 --> 00:11:22,666 Ξέρεις ότι μισώ τα Χριστούγεννα. 168 00:11:22,750 --> 00:11:24,958 Δεν σου το είπα γιατί δεν θα πήγαινες. 169 00:11:25,041 --> 00:11:25,875 Αλήθεια; 170 00:11:26,750 --> 00:11:29,041 Βρες κάποιον άλλον, γιατί εγώ γυρίζω πίσω. 171 00:11:29,125 --> 00:11:31,375 Καλά. Θα είμαι εδώ. 172 00:11:32,041 --> 00:11:33,041 Με την αποζημίωσή σου. 173 00:11:33,125 --> 00:11:36,208 -Αν δεν κάνεις τη δουλειά σου, απολύεσαι. -Απολύομαι. 174 00:11:36,291 --> 00:11:38,041 Ως εκ τούτου, φεύγω από δω. 175 00:11:38,541 --> 00:11:39,375 Καλώς. 176 00:11:40,750 --> 00:11:41,583 Θα μείνει. 177 00:11:50,333 --> 00:11:51,416 Εξαιρετικά. 178 00:11:54,833 --> 00:11:57,375 Με στέλνεις σ' ένα εργοστάσιο μαντολάτων. 179 00:11:57,458 --> 00:12:00,208 Κι εγώ ήρθα σαν ηλίθιος, μέσα στο κρύο. 180 00:12:00,291 --> 00:12:01,250 Είσαι κάθαρμα. 181 00:12:04,666 --> 00:12:07,750 -Καλημέρα. -Καλημέρα. Καλώς ήρθατε στο Λα Ναβιδένια. 182 00:12:07,833 --> 00:12:10,208 Μαντολάτα και γλυκά, αμυγδαλόπαστα και ζαχαρωτά. 183 00:12:10,708 --> 00:12:12,291 Πώς μπορώ να σας βοηθήσω; 184 00:12:13,000 --> 00:12:15,000 Ήρθα για τον λογιστικό έλεγχο. 185 00:12:15,083 --> 00:12:17,416 -Με λένε… -Ο Ραούλ Μερίνο, σωστά; 186 00:12:18,083 --> 00:12:20,958 Ματέο Σαλίνας, διευθυντής του Λα Ναβιδένια. Χαίρω πολύ. 187 00:12:21,041 --> 00:12:24,541 -Είχες καλό ταξίδι; -Είχα ένα μικρό ατυχηματάκι. 188 00:12:24,625 --> 00:12:26,375 Είμαστε οικογένεια εδώ, σωστά, Λουίσα; 189 00:12:26,458 --> 00:12:27,500 Φυσικά. 190 00:12:27,583 --> 00:12:28,708 Θα μας μάθεις. 191 00:12:29,250 --> 00:12:30,250 Ανυπομονώ. 192 00:12:31,000 --> 00:12:34,166 Κι εγώ ταξίδευα, έβλεπα τον κόσμο, αλλά… 193 00:12:34,250 --> 00:12:35,875 Αλλά πουθενά δεν είναι όπως εδώ. 194 00:12:35,958 --> 00:12:37,458 Ανέλαβα μετά τον μπαμπά μου. 195 00:12:37,541 --> 00:12:39,833 Έχει αρχίσει να το χάνει τελευταία. 196 00:12:41,791 --> 00:12:43,083 Έτσι είναι η ζωή. 197 00:12:43,166 --> 00:12:46,041 Αν μπορείς να μου πεις πού θα δουλέψω… 198 00:12:46,625 --> 00:12:48,125 Θέλω να τελειώσω 199 00:12:48,916 --> 00:12:49,958 το συντομότερο. 200 00:12:50,041 --> 00:12:52,166 -Βεβαίως. Έχουμε ετοιμάσει γραφείο. -Τέλεια. 201 00:12:52,250 --> 00:12:54,458 Θέλεις να δεις το εργοστάσιο πρώτα; 202 00:12:54,541 --> 00:12:55,375 Έλα μαζί μου. 203 00:12:57,333 --> 00:12:58,416 Πάμε για δουλειά. 204 00:12:59,208 --> 00:13:00,875 Θα σου δείξω τη διαδικασία. 205 00:13:00,958 --> 00:13:03,000 Ψήνουμε τα αμύγδαλα σ' αυτούς τους φούρνους. 206 00:13:03,541 --> 00:13:04,666 Ακολούθησέ με. 207 00:13:05,291 --> 00:13:07,416 Λατρεύω αυτόν τον ήχο. Τον ακούς; 208 00:13:07,500 --> 00:13:11,250 Είναι τα αμύγδαλα που περνούν από το εργοστάσιο και φτάνουν εδώ, 209 00:13:11,333 --> 00:13:13,000 όπου αναμειγνύονται με το αλεύρι. 210 00:13:13,083 --> 00:13:14,750 Έτσι παίρνουμε την υφή. 211 00:13:15,333 --> 00:13:16,166 Εντυπωσιακό. 212 00:13:16,250 --> 00:13:18,458 Ο Αρτούρο, ο αρχιτεχνίτης μας. 213 00:13:18,541 --> 00:13:21,250 Αν έχεις απορίες για τον κόσμο του μαντολάτου, 214 00:13:21,333 --> 00:13:22,958 αυτός έχει την απάντηση. 215 00:13:23,625 --> 00:13:25,000 Γλυκό, αλλά όχι πολύ. 216 00:13:26,000 --> 00:13:27,708 Σφιχτό, χωρίς σβώλους. 217 00:13:27,791 --> 00:13:30,458 Είναι σαν να γεύεσαι τα Χριστούγεννα. 218 00:13:32,583 --> 00:13:33,916 Ευχαριστούμε, Αρτούρο. 219 00:13:37,916 --> 00:13:41,541 Βλέπεις ότι η πάστα έχει γίνει συμπαγής. 220 00:13:42,333 --> 00:13:43,166 Μαγεία. 221 00:13:45,083 --> 00:13:48,666 Αυτά τα μπαστούνια κόβονται σε μπάρες, έτοιμα για συσκευασία. 222 00:13:48,750 --> 00:13:51,083 -Καλημέρα, Πιλάρ. Σαγράριο. -Γεια σας. 223 00:13:57,375 --> 00:14:02,000 Εδώ περιποιούμαστε τα μαντολάτα μας για να είναι όμορφα στα τραπέζια. 224 00:14:03,666 --> 00:14:05,083 Η Μάργα είναι εδώ 20 χρόνια. 225 00:14:05,166 --> 00:14:06,750 -Σωστά; -Ναι. 226 00:14:06,833 --> 00:14:10,083 Από πριν γεννηθεί το πρώτο μου παιδί. 227 00:14:10,166 --> 00:14:11,041 Έχει πέντε. 228 00:14:12,291 --> 00:14:15,041 Δεν μπορούμε να κάνουμε αμυγδαλόπαστα σε σχήμα σκύλου. 229 00:14:15,125 --> 00:14:17,208 Τα παιδιά δεν τρώνε τον καλύτερό τους φίλο. 230 00:14:17,291 --> 00:14:19,000 Γάτα; Ίσως. 231 00:14:19,083 --> 00:14:20,416 Αλλά σκυλί; Ποτέ. 232 00:14:20,500 --> 00:14:22,375 Το τμήμα έρευνας και ανάπτυξης. 233 00:14:22,458 --> 00:14:24,583 Ξέρεις ποιο είναι το καμάρι μας; 234 00:14:24,666 --> 00:14:25,625 Όχι; 235 00:14:26,416 --> 00:14:29,791 Το Λα Ναβιδένια απασχολεί τους περισσότερους κατοίκους της πόλης. 236 00:14:33,000 --> 00:14:35,125 Επιτέλους τα κατάφερα. 237 00:14:35,208 --> 00:14:36,833 Ναι, τα κατάφερα. 238 00:14:36,916 --> 00:14:37,916 Μισό λεπτό. 239 00:14:38,000 --> 00:14:40,708 -Το ξέρω αυτόν τον κύριο. -Θα πετάξεις. 240 00:14:40,791 --> 00:14:43,416 Ο πατέρας μου. Η καρδιά και η ψυχή του Λα Ναβιδένια. 241 00:14:43,500 --> 00:14:45,166 Μπαμπά; Χαιρέτα τον Ραούλ Μερίνο. 242 00:14:54,708 --> 00:14:57,000 -Μπαμπά! -Τι έκανα; 243 00:15:07,500 --> 00:15:09,125 Το μπάνιο, σας παρακαλώ; 244 00:15:09,208 --> 00:15:12,458 -Το ταξί θα έρθει σε μια ώρα, περίπου. -Μια ώρα; 245 00:15:12,541 --> 00:15:15,250 -Υπάρχει μόνο ένα σε όλη την κοιλάδα. -Σωστά. 246 00:15:15,333 --> 00:15:16,500 Καλά νέα. 247 00:15:17,166 --> 00:15:19,041 Ο γερανός πήρε το αμάξι σας. 248 00:15:19,666 --> 00:15:21,166 -Σούπερ. -Δεν είναι; 249 00:15:21,250 --> 00:15:24,666 Μπορούμε να σε πάμε εμείς. Πηγαίνουμε στον γυναικολόγο. 250 00:15:24,750 --> 00:15:27,000 Ευχαριστώ, δεν χρειάζεται. Θα περπατήσω. 251 00:15:27,083 --> 00:15:29,958 Πώς θα περπατήσεις; Είναι πέντε χιλιόμετρα. 252 00:15:30,041 --> 00:15:32,000 Φυσικά και θα έρθεις μαζί μας. 253 00:15:32,083 --> 00:15:34,208 Δεν δέχεται όχι. Είναι πεισματάρα. 254 00:15:34,291 --> 00:15:36,458 Εγώ δεν ήθελα καν παιδιά, αλλά… 255 00:15:37,000 --> 00:15:38,916 -Είμαι ο Χοσέ Μαρία. -Μαρία Χοσέ. 256 00:15:39,583 --> 00:15:41,250 Χοσέ και Μαρία. 257 00:15:41,333 --> 00:15:43,083 -Χοσέ Μαρία. -Μαρία Χοσέ. 258 00:15:43,166 --> 00:15:45,750 -Είμαι ο Χοσέ Μαρία. -Και εγώ η Μαρία Χοσέ. 259 00:15:45,833 --> 00:15:46,875 Είναι μπερδεμένο. 260 00:15:49,041 --> 00:15:50,125 Είμαι ο Ραούλ. 261 00:15:50,625 --> 00:15:52,000 Πάμε, λοιπόν, Ραούλ. 262 00:15:56,791 --> 00:15:58,833 Το παιδί σου με κλοτσάει. 263 00:15:58,916 --> 00:16:01,166 -Θες να το αγγίξεις; -Όχι! 264 00:16:01,666 --> 00:16:04,000 Μπορώ να το φανταστώ. 265 00:16:04,083 --> 00:16:05,208 Κοντεύουμε. 266 00:16:05,291 --> 00:16:07,875 Ίσως είμαστε τυχεροί και έρθει για να παίξει τον Χριστό. 267 00:16:07,958 --> 00:16:10,333 Ανεβάζουμε τη Γέννηση κάθε χρόνο. 268 00:16:10,416 --> 00:16:12,708 Ναι, γνώρισα τη σκηνοθέτη. 269 00:16:12,791 --> 00:16:14,833 -Την Πάουλα; -Είναι τρελή. 270 00:16:14,916 --> 00:16:16,041 Είναι ξαδέρφη μου. 271 00:16:17,958 --> 00:16:18,958 Πολύ δημιουργική. 272 00:16:19,416 --> 00:16:21,250 Αυτό είναι; Έπιασε βροχή. 273 00:16:54,833 --> 00:16:56,500 -Ποιος είναι; -Γεια σας. 274 00:16:56,583 --> 00:16:59,958 -Ναι, γιε μου; -Μπορώ να έχω μια πετσέτα; Δεν βρίσκω. 275 00:17:01,333 --> 00:17:02,333 Συγγνώμη. 276 00:17:02,416 --> 00:17:04,958 -Θα φέρω αμέσως. -Ευχαριστώ. 277 00:17:05,958 --> 00:17:09,291 Γλυκιά μου, πήγαινε πετσέτες στη σουίτα Μελχιόρ. 278 00:17:09,375 --> 00:17:11,791 -Πάω στο καθαριστήριο. -Αμέσως, μαμά. 279 00:17:17,583 --> 00:17:19,000 Περάστε, είναι ανοιχτά. 280 00:17:22,625 --> 00:17:23,958 Ο τύπος με το αμάξι; 281 00:17:24,041 --> 00:17:25,166 Το κορίτσι με τη φάτνη; 282 00:17:25,250 --> 00:17:27,291 -Τι κάνεις εδώ; -Πάντα είμαι εδώ. 283 00:17:27,375 --> 00:17:29,500 -Η μαμά μου είναι η ιδιοκτήτρια. -Τύχη βουνό. 284 00:17:29,583 --> 00:17:30,791 Γιατί το λες; 285 00:17:31,375 --> 00:17:32,333 Χωρίς λόγο. 286 00:17:33,791 --> 00:17:35,625 Λυπάμαι για το αυτοκίνητο. 287 00:17:35,708 --> 00:17:37,625 Μάλλον κάναμε κακή αρχή. 288 00:17:37,708 --> 00:17:39,375 -Όχι. -Φίλοι; 289 00:17:40,500 --> 00:17:41,708 Μπορώ να έχω την πετσέτα; 290 00:17:43,166 --> 00:17:45,041 ΜΑΜΑ ΚΙΝΗΤΟ 291 00:17:47,250 --> 00:17:49,125 -Δεν θα απαντήσεις; -Όχι τώρα. 292 00:17:49,958 --> 00:17:50,791 Εντάξει. 293 00:17:51,875 --> 00:17:53,583 Ίσως θέλει κάτι σημαντικό η μαμά σου. 294 00:17:53,666 --> 00:17:55,500 Πετσέτα ήθελα, όχι ανάκριση. 295 00:17:55,583 --> 00:17:56,708 Ηρέμησε. 296 00:17:57,208 --> 00:17:58,833 -Ορίστε. -Ευχαριστώ. 297 00:18:05,958 --> 00:18:07,833 Πολύ καλύτερα, ευχαριστώ. 298 00:18:23,916 --> 00:18:26,166 -Γεια σας. -Γεια σας. 299 00:18:26,750 --> 00:18:27,583 Καλημέρα. 300 00:18:27,666 --> 00:18:28,708 Καλημέρα! 301 00:18:33,458 --> 00:18:34,375 Να σας βοηθήσω; 302 00:18:34,458 --> 00:18:36,666 Ναι, έχουμε μια ερώτηση. 303 00:18:36,750 --> 00:18:39,166 Τι ακριβώς κάνει ο ελεγκτής; 304 00:18:39,250 --> 00:18:42,250 951, 952, 953, 305 00:18:42,333 --> 00:18:44,791 -954, 955… -Έχω μια ερώτηση. 306 00:18:44,875 --> 00:18:45,708 Μισό λεπτό. 307 00:18:45,791 --> 00:18:48,625 Θέλω μόνο να μάθω τι σπούδασες. 308 00:18:48,708 --> 00:18:52,000 Ο μεγαλύτερός μου είναι πολύ καλός στα μαθηματικά. 309 00:18:52,083 --> 00:18:55,500 Όχι ο μικρότερος. Ο μικρότερος είναι λίγο αργός. 310 00:18:55,583 --> 00:18:58,416 Σκεφτόμουν ότι θα μπορούσε να γίνει ελεγκτής. 311 00:18:58,916 --> 00:19:00,208 Ο μεγαλύτερος, εννοώ. 312 00:19:00,708 --> 00:19:03,291 Αλλά μπορούμε να τα πούμε άλλη φορά. 313 00:19:03,375 --> 00:19:05,291 971… 314 00:19:06,291 --> 00:19:08,041 -Σκατά! -Εντάξει… 315 00:19:17,500 --> 00:19:18,750 Ένα, δύο… 316 00:19:32,208 --> 00:19:33,333 Εδώ είσαι. 317 00:19:38,125 --> 00:19:41,041 Συγχωρήστε την εμφάνισή μου, κύριε. 318 00:19:41,125 --> 00:19:43,958 Δεν είχα χρόνο να χτενίσω τα μαλλιά μου. 319 00:19:44,833 --> 00:19:45,958 Καλή σας μέρα. 320 00:19:47,625 --> 00:19:48,541 Επίσης. 321 00:19:52,916 --> 00:19:55,541 Δεν γίνεται τίποτα. Κάνει μόνο για πριονίδι. 322 00:19:55,625 --> 00:19:57,083 Τι θα κάνουμε τώρα; 323 00:19:57,166 --> 00:20:00,083 -Να φτιάξουμε καινούργια. -Ξεκινήστε, τότε. 324 00:20:00,166 --> 00:20:04,083 Ίσως χρειαστεί να καθυστερήσουμε τη γέννηση για να τελειώσει. 325 00:20:04,166 --> 00:20:05,208 Όχι. 326 00:20:05,291 --> 00:20:07,583 Εσείς μπορείτε να κάνετε τα πάντα. 327 00:20:07,666 --> 00:20:10,250 Κι ο Άγιος Ιωσήφ είναι ο προστάτης σας. 328 00:20:10,333 --> 00:20:11,166 Τι; 329 00:20:11,250 --> 00:20:12,250 Τίποτα, άσ' το. 330 00:20:13,958 --> 00:20:16,125 Πάουλα, είναι όλοι εδώ. 331 00:20:16,208 --> 00:20:18,083 -Να ξεκινήσουμε; -Ναι, εντάξει. 332 00:20:19,250 --> 00:20:20,125 Γεια σας! 333 00:20:20,208 --> 00:20:22,958 Σας παρακαλώ, κάντε ουρά για την ακρόαση. 334 00:20:23,041 --> 00:20:25,166 Ελάτε, ένας ένας. 335 00:20:25,250 --> 00:20:26,791 Ποιον θες να παίξεις φέτος; 336 00:20:26,875 --> 00:20:27,875 Τον βοσκό. 337 00:20:27,958 --> 00:20:29,166 Τον Μελχιόρ, αν γίνεται. 338 00:20:29,250 --> 00:20:30,083 Τον Γκασπάρ. 339 00:20:30,166 --> 00:20:32,791 Βλέπω τον εαυτό μου ως Παναγία, αλλά… 340 00:20:33,291 --> 00:20:35,000 Αν δεν συμφωνείτε… 341 00:20:35,083 --> 00:20:36,458 Την πλύστρα; 342 00:20:36,541 --> 00:20:37,833 Τον εκατόνταρχο. 343 00:20:37,916 --> 00:20:39,625 Θα ήθελα να είμαι ο Ιωσήφ. 344 00:20:39,708 --> 00:20:41,041 Κάποιον εκτός του Βαλτάζαρ; 345 00:20:41,125 --> 00:20:42,333 Θα δούμε, Καρίμ. 346 00:20:42,416 --> 00:20:44,708 Σκεφτόμουν, ίσως και πλύστης; 347 00:20:44,791 --> 00:20:49,000 Σας έφερα σάντουιτς και μανταρίνια, μήπως πεινάσετε. 348 00:20:49,083 --> 00:20:51,166 Μαμά, κάνουμε κάστινγκ. 349 00:20:52,416 --> 00:20:54,833 -Τον μηχανόβιο. -Δεν υπήρχαν μηχανές, Νίκο. 350 00:20:54,916 --> 00:20:56,833 Προσαρμόστε το στους μιλένιαλ. 351 00:20:56,916 --> 00:20:58,333 Θέλω την Παναγία. 352 00:20:58,416 --> 00:21:00,000 Τον νεογέννητο Ιησού. 353 00:21:01,000 --> 00:21:03,708 Για να δούμε, έχουμε τέσσερις βοσκούς, 354 00:21:03,791 --> 00:21:06,500 εννιά πλύστρες, δύο Ιωσήφ, 355 00:21:06,583 --> 00:21:08,416 έναν καστανά, που θα τον παίξω εγώ. 356 00:21:08,500 --> 00:21:11,291 Δεκατρείς μάγους, δεκαπέντε Παναγίες, 357 00:21:11,375 --> 00:21:12,875 και τα λοιπά. 358 00:21:12,958 --> 00:21:14,416 Κανέναν αρχάγγελο. 359 00:21:15,125 --> 00:21:16,000 Καλησπέρα. 360 00:21:16,500 --> 00:21:17,666 Πώς είστε όλοι; 361 00:21:18,541 --> 00:21:20,166 -Κορίτσια. -Γεια σου, Ματέο. 362 00:21:20,250 --> 00:21:22,041 Πρέπει να ξαναδούμε το καστ. 363 00:21:22,125 --> 00:21:23,041 -Τι; -Γιατί; 364 00:21:23,125 --> 00:21:25,958 -Προβλήματα στην Ανατολή; -Μερικά, ναι. 365 00:21:26,041 --> 00:21:28,458 Αν θες ρόλο, μπορώ να σου προσφέρω 366 00:21:28,541 --> 00:21:30,666 του εκατόνταρχου, του καστανά ή του αγγέλου. 367 00:21:30,750 --> 00:21:31,875 Τον άγγελο, γλυκιά μου. 368 00:21:34,708 --> 00:21:38,250 Θα το ήθελα, αλλά έχω πολλή δουλειά στο Λα Ναβιδένια. Δεν έχω χρόνο. 369 00:21:38,333 --> 00:21:39,375 Τι ήθελες; 370 00:21:40,291 --> 00:21:41,458 Έλα μαζί μου. 371 00:21:45,083 --> 00:21:45,916 Τι γίνεται; 372 00:21:49,875 --> 00:21:50,916 Τι είναι αυτό; 373 00:21:52,083 --> 00:21:54,916 Έμαθα για το ατύχημα και αγόρασα καινούργια. 374 00:21:55,000 --> 00:21:57,416 Είναι καλύτερη. Μαόνι και λιβανέζικος κέδρος. 375 00:21:57,500 --> 00:21:59,791 Ελπίζω να μην πειράζει που δεν ρώτησα πρώτα. 376 00:21:59,875 --> 00:22:03,041 Γιατί να με πειράζει; Είναι θαυμάσια. 377 00:22:03,125 --> 00:22:05,375 -Ευχαριστούμε πολύ. -Τίποτα. 378 00:22:07,458 --> 00:22:09,833 Έχεις κανονίσει κάτι το Σαββατοκύριακο; 379 00:22:10,500 --> 00:22:12,333 Μπορούμε να φάμε στο Ελ Φογκόν. 380 00:22:14,208 --> 00:22:15,041 Ματέο, δεν… 381 00:22:16,166 --> 00:22:18,666 δεν θέλω να βγω μαζί σου. 382 00:22:18,750 --> 00:22:22,125 Ούτε τώρα ούτε τις 15 προηγούμενες φορές που μου το ζήτησες φέτος. 383 00:22:22,208 --> 00:22:25,750 Δεν είναι ραντεβού. Θα βγούμε σαν φίλοι για φαγητό τα Χριστούγεννα. 384 00:22:25,833 --> 00:22:28,041 Στον ιδιωτικό χώρο ενός ρομαντικού εστιατορίου. 385 00:22:28,125 --> 00:22:30,041 Έλα, Ματέο. Σε ξέρω. 386 00:22:31,875 --> 00:22:32,708 Εντάξει. 387 00:22:33,333 --> 00:22:34,708 Είμαι ενοχλητικός. 388 00:22:34,791 --> 00:22:37,416 Αλλά ήμασταν το τέλειο ζευγάρι όταν ήμασταν παιδιά. 389 00:22:37,500 --> 00:22:40,833 Όχι, ήμασταν δύο 15χρονα που φιλήθηκαν τέσσερις φορές. 390 00:22:40,916 --> 00:22:41,750 Επτά. 391 00:22:45,708 --> 00:22:48,791 Μ' αρέσει να είμαι φίλη σου και θέλω να μείνει έτσι. 392 00:22:49,583 --> 00:22:50,583 Αλλά τίποτα άλλο. 393 00:22:53,791 --> 00:22:56,750 -Αν τη θες πίσω, καταλαβαίνω. -Αποκλείεται. 394 00:22:56,833 --> 00:23:01,583 Δεν αγόρασα μια ακριβή φάτνη για να σε πείσω να βγεις μαζί μου. 395 00:23:04,208 --> 00:23:05,333 Εντάξει, τα λέμε. 396 00:23:06,833 --> 00:23:08,541 Ευχαριστώ για το δώρο. 397 00:23:13,208 --> 00:23:15,541 Έχετε γίνει κουραστικοί με τον Ματέο. 398 00:23:15,625 --> 00:23:18,583 -Δεν γίνεται με το ζόρι. -Δεν είμαστε κουραστικοί. 399 00:23:18,666 --> 00:23:20,916 Θα βρεις κάποιον που θα σε κάνει ευτυχισμένη. 400 00:23:23,041 --> 00:23:26,166 Όταν ήμουν 30, πίστευα ότι δεν θα ερωτευτώ ποτέ. 401 00:23:26,666 --> 00:23:29,666 Αλλά κάποια μέρα, ήρθε ένας άντρας στη γιορτή της πόλης. 402 00:23:30,250 --> 00:23:32,500 Μου ζήτησε να χορέψουμε, με αγκάλιασε… 403 00:23:33,333 --> 00:23:35,000 Ο τρόπος που με αγκάλιασε. 404 00:23:35,083 --> 00:23:38,875 Ένιωσα κάτι που δεν είχα ξανανιώσει. 405 00:23:39,375 --> 00:23:40,208 Τι; 406 00:23:42,583 --> 00:23:45,541 Ήθελα να χορεύω μαζί του σε όλη μου τη ζωή. 407 00:23:46,625 --> 00:23:47,541 Μαμά… 408 00:23:48,541 --> 00:23:51,375 Γιατί δεν μου είπες ποτέ γι' αυτόν; 409 00:23:51,458 --> 00:23:52,458 Τι εννοείς; 410 00:23:53,750 --> 00:23:55,000 Ήταν ο πατέρας σου. 411 00:23:55,958 --> 00:23:57,000 Θεέ μου… 412 00:24:05,500 --> 00:24:07,333 -Ένα πράγμα θα σου πω. -Πες μου. 413 00:24:07,416 --> 00:24:08,916 Μην κάνεις άλλα τέσσερα. 414 00:24:09,000 --> 00:24:11,250 -Έλα. -Άντε στο καλό σου, Μάργα. 415 00:24:14,000 --> 00:24:15,291 Αυτός είναι ο καινούργιος; 416 00:24:15,375 --> 00:24:16,375 Ο ελεγκτής. 417 00:24:16,458 --> 00:24:17,500 Ραούλ! 418 00:24:18,333 --> 00:24:19,416 Πώς είσαι; 419 00:24:22,000 --> 00:24:24,791 -Εδώ, ευχαριστώ. -Κάθισε μαζί μας. 420 00:24:24,875 --> 00:24:26,125 Όχι, έχω δουλειά. 421 00:24:26,208 --> 00:24:29,041 Σκεφτόμουν να φάω ένα σάντουιτς στο γραφείο μου. 422 00:24:29,791 --> 00:24:33,458 Αν δεν μπορούμε να καθίσουμε να φάμε, τι είμαστε; 423 00:24:35,041 --> 00:24:35,958 Πολυάσχολοι; 424 00:24:36,041 --> 00:24:36,875 Όχι. 425 00:24:37,416 --> 00:24:38,333 -Βάρβαροι. -Βεβαίως. 426 00:24:39,416 --> 00:24:40,500 Ενδιαφέρον… 427 00:24:40,583 --> 00:24:41,500 Καλή όρεξη. 428 00:24:41,583 --> 00:24:43,083 -Ευχαριστούμε. -Επίσης. 429 00:24:44,375 --> 00:24:46,625 Δεν είναι πολύ φιλικός. 430 00:25:01,166 --> 00:25:02,000 Διάολε. 431 00:25:02,500 --> 00:25:03,333 Το 'ξερα. 432 00:25:03,416 --> 00:25:04,500 ΤΟΥΑΛΕΤΑ 433 00:25:04,583 --> 00:25:09,708 Η ιστορία του εργοστασίου μας ξεκίνησε πολύ καιρό πριν. 434 00:25:10,708 --> 00:25:12,416 Το 1912, 435 00:25:12,500 --> 00:25:15,833 Ο Μαρθίαλ Σαλίνας, ειδικός στην τεχνική και την παράδοση 436 00:25:15,916 --> 00:25:17,875 του καλύτερου μαντολάτου της Χιχόνα, 437 00:25:17,958 --> 00:25:20,541 αποφάσισε να ανοίξει την οικογενειακή επιχείρηση 438 00:25:20,625 --> 00:25:23,458 που οδήγησε σε αυτό το εργοστάσιο, 439 00:25:23,541 --> 00:25:25,666 που γλυκαίνει τους ουρανίσκους των Ισπανών 440 00:25:25,750 --> 00:25:28,083 και είναι το καμάρι της πόλης μας. 441 00:25:28,166 --> 00:25:31,250 Θέλω να γίνω αρχιτεχνίτης σαν τον μπαμπά μου όταν μεγαλώσω. 442 00:25:31,333 --> 00:25:32,333 Σπουδαία ιδέα. 443 00:25:32,416 --> 00:25:34,833 Εγώ θα ήθελα να έχω φούρνο. 444 00:25:35,541 --> 00:25:37,416 -Αξιοθρήνητο. -Το είδατε αυτό; 445 00:25:38,000 --> 00:25:41,916 Τα παιδιά εδώ δεν ονειρεύονται να γίνουν ποδοσφαιριστές ή γιουτιούμπερ. 446 00:25:42,000 --> 00:25:45,208 H δική σας δουλειά είναι να τους κάνετε πλύση εγκεφάλου; 447 00:25:45,291 --> 00:25:48,583 Αυτό λέγεται "χριστουγεννιάτικη κατήχηση". 448 00:25:49,291 --> 00:25:53,250 Αν είσαι τόσο κυνικός, θα έχεις πάθει έλκος μέχρι τα 40. 449 00:25:54,666 --> 00:25:56,291 Κοίτα ποιος ήρθε. 450 00:25:56,958 --> 00:25:58,458 Τι κάνεις εδώ; 451 00:25:58,541 --> 00:26:00,833 Εσύ τι κάνεις εδώ; Εγώ είμαι δασκάλα. 452 00:26:02,291 --> 00:26:05,375 Νόμιζα ότι δουλεύεις στον ξενώνα, σκηνοθετείς παραστάσεις και… 453 00:26:05,458 --> 00:26:06,666 Μακάρι να ήταν μόνο αυτά… 454 00:26:07,166 --> 00:26:09,208 Άγια νύχτα… 455 00:26:09,291 --> 00:26:11,750 Με το άλλο μας χέρι πιέζουμε δυνατά. 456 00:26:11,833 --> 00:26:14,625 Τι ήθελε να πει ο Τσαρλς Ντίκενς εδώ; 457 00:26:16,208 --> 00:26:17,208 Βοήθεια! 458 00:26:17,875 --> 00:26:18,875 Τι λες; 459 00:26:18,958 --> 00:26:22,750 Η Παουλίτα πιστεύει ότι δεν προσφέρει αρκετά στην πόλη. 460 00:26:22,833 --> 00:26:24,000 Λοιπόν, παιδιά… 461 00:26:24,083 --> 00:26:27,000 Ξέρεις κάτι; Εδώ δεν είναι όπως στην πόλη. 462 00:26:27,083 --> 00:26:29,916 Εσύ δεν ξέρεις καν τους γείτονές σου στη Μαδρίτη. 463 00:26:30,500 --> 00:26:32,625 Δεν είναι κακό αυτό. Είναι τέλειο. 464 00:26:32,708 --> 00:26:34,583 Κανείς δεν χώνει τη μύτη του. 465 00:26:34,666 --> 00:26:37,791 Δεν είναι λίγο λυπηρό να μη χώνει κανείς τη μύτη του; 466 00:26:39,333 --> 00:26:40,375 Κοιτάξτε! 467 00:26:40,458 --> 00:26:41,875 Ποιος ήρθε; 468 00:26:41,958 --> 00:26:44,208 -Γεια! -Τι γλυκό. Τι κάνετε; 469 00:26:44,291 --> 00:26:47,000 Είναι ο Ματέο Σαλίνας, διευθυντής του Λα Ναβιδένια. 470 00:26:47,083 --> 00:26:48,958 Τρώτε όσο μαντολάτο θέλετε. 471 00:26:49,541 --> 00:26:52,083 Είστε ο πιο ευτυχισμένος άνθρωπος στον κόσμο; 472 00:26:52,166 --> 00:26:54,000 Η κατάσταση είναι πολύ σοβαρή. 473 00:26:54,083 --> 00:26:56,708 Δεν μπορώ να παραπονεθώ. Τόσο πολύ μαντολάτο… 474 00:26:56,791 --> 00:27:00,166 Αλλά πάντα λείπει κάτι που σε κάνει απόλυτα ευτυχισμένο. 475 00:27:04,000 --> 00:27:07,125 -Ωραία. Να συνεχίσω την επίσκεψη. -Φυσικά. 476 00:27:07,208 --> 00:27:09,916 Πάω για δουλειά. Δεν αντέχω τόση γλύκα. 477 00:27:10,500 --> 00:27:13,541 Μπορείς να χλευάσεις το χριστουγεννιάτικο πνεύμα μας αν θες. 478 00:27:13,625 --> 00:27:17,083 Αλλά όταν οι γειτονικές πόλεις έχασαν τα προς το ζην, 479 00:27:17,166 --> 00:27:18,541 εμείς είχαμε το εργοστάσιο. 480 00:27:18,625 --> 00:27:20,625 Τα Χριστούγεννα μάς έσωσαν, κυριολεκτικά. 481 00:27:20,708 --> 00:27:23,583 Ελπίζω να τα απολαύσετε, κυριολεκτικά. 482 00:27:23,666 --> 00:27:27,250 Εγώ θα περάσω τα Χριστούγεννα σε μια παραλία με ντάκιρι, 483 00:27:27,333 --> 00:27:29,916 και χίλια χλμ μακριά από την κοντινότερη φάτνη. 484 00:27:30,416 --> 00:27:32,041 Είσαι πολύ γκρινιάρης. 485 00:27:32,125 --> 00:27:33,916 Τι κακό έχουν τα Χριστούγεννα; 486 00:27:44,625 --> 00:27:46,833 Κορόιδο! 487 00:27:53,625 --> 00:27:55,458 Τι κακό έχουν τα Χριστούγεννα; 488 00:27:56,166 --> 00:27:57,000 Τίποτα. 489 00:27:57,583 --> 00:28:00,625 Εκτός από το τους συγγενείς που μισείς, 490 00:28:00,708 --> 00:28:06,375 τα ψώνια που δεν χρειάζεσαι, το ότι τρως σαν γουρούνι, τις διαφημίσεις μαντολάτων, 491 00:28:06,458 --> 00:28:08,666 την υπερβολική πρόσληψη ζάχαρης, 492 00:28:08,750 --> 00:28:12,750 τα φρικτά κάλαντα που τρυπούν το μυαλό σου σε κάθε γωνιά, 493 00:28:12,833 --> 00:28:14,750 τον κιτς φωτισμό των δρόμων, 494 00:28:14,833 --> 00:28:17,000 το ότι προσποιείσαι τον χαρούμενο. 495 00:28:17,083 --> 00:28:18,375 Γιατί μισώ τα Χριστούγεννα; 496 00:28:18,458 --> 00:28:20,041 Τι κακό έχουν τα Χριστούγεννα; 497 00:28:20,125 --> 00:28:21,791 Τα πάντα! 498 00:28:21,875 --> 00:28:24,083 -Σας παρακαλώ. -Τα Χριστούγεννα είναι χάλια. 499 00:28:25,750 --> 00:28:29,041 Είναι ο Γκριντς. 500 00:28:29,916 --> 00:28:32,625 Παιδιά. Παιδιά, ελάτε, σας παρακαλώ. 501 00:28:32,708 --> 00:28:34,125 Ο Γκριντς. 502 00:28:37,541 --> 00:28:38,375 Ησυχάστε. 503 00:28:38,958 --> 00:28:39,916 Σταματήστε! 504 00:28:40,000 --> 00:28:41,250 Δεν θέλω… 505 00:28:41,333 --> 00:28:42,833 Σας παρακαλώ, ησυχάστε. 506 00:29:04,083 --> 00:29:05,125 Καλησπέρα. 507 00:29:06,750 --> 00:29:08,166 Καλησπέρα. Πώς είσαι; 508 00:29:08,250 --> 00:29:11,000 -Κοίτα… -Είσαι ο ελεγκτής, σωστά; 509 00:29:11,083 --> 00:29:13,958 Μένεις στης Μπλάνκα, μισείς τα Χριστούγεννα. 510 00:29:16,083 --> 00:29:17,208 Είναι μικρή πόλη. 511 00:29:17,791 --> 00:29:19,791 Σωστά, οπότε ξέρεις τι θα πιω. 512 00:29:20,541 --> 00:29:21,375 Όχι. 513 00:29:22,250 --> 00:29:24,041 Δεν πειράζει. Κόκκινο κρασί. 514 00:29:24,125 --> 00:29:25,458 Κόκκινο κρασί. Αμέσως. 515 00:29:26,041 --> 00:29:28,583 Να ρωτήσω κάτι μεταξύ μας; 516 00:29:29,250 --> 00:29:30,083 Ναι. 517 00:29:30,666 --> 00:29:33,083 Γιατί μισείς τα Χριστούγεννα τόσο πολύ; 518 00:29:34,250 --> 00:29:37,208 Ετοιμαστείτε, το ρολόι θα χτυπήσει… 519 00:29:37,291 --> 00:29:40,416 -Πόσο ακόμα, Ραμόν; -Το ρολόι… Ξεκίνησε. 520 00:29:40,500 --> 00:29:41,875 Η μπάλα πέφτει. 521 00:29:42,458 --> 00:29:45,958 Όχι, αυτό είναι για το τέταρτο, μετά χτυπούν τα καμπανάκια. 522 00:29:47,666 --> 00:29:49,625 -Πού είναι η Καντέλα; -Δεν ξέρω. 523 00:29:52,250 --> 00:29:53,166 Ναι! 524 00:29:53,250 --> 00:29:55,416 -Αυτό είναι. -Ναι! 525 00:30:08,208 --> 00:30:10,000 Με τον Τομπίας, τον καλύτερό μου φίλο; 526 00:30:10,583 --> 00:30:13,083 Ευτυχισμένο το 2005! 527 00:30:15,291 --> 00:30:16,125 Τομπίας. 528 00:30:18,708 --> 00:30:21,000 Χωρίς λόγο. Απλώς δεν μου αρέσουν. 529 00:30:22,666 --> 00:30:24,083 Μεταξύ μας, 530 00:30:24,166 --> 00:30:26,500 ούτε εμένα μου αρέσουν τα Χριστούγεννα. 531 00:30:27,000 --> 00:30:29,083 Οι γιρλάντες, τα κάλαντα, 532 00:30:29,166 --> 00:30:31,500 τα παιδιά που τραγουδάνε για κεράσματα… 533 00:30:31,583 --> 00:30:33,041 Για ποιο πράγμα μιλάτε; 534 00:30:33,125 --> 00:30:35,875 Τίποτα, δον Ραφαέλ. Αυτός ο τύπος… 535 00:30:36,666 --> 00:30:38,125 Καλά Χριστούγεννα, δον Ραφαέλ. 536 00:30:38,208 --> 00:30:40,125 -Χρόνια πολλά. -Χρόνια πολλά. 537 00:30:40,875 --> 00:30:42,125 -Ένα ακόμα. -Βεβαίως. 538 00:30:50,083 --> 00:30:50,916 Εμπρός. 539 00:30:51,666 --> 00:30:52,666 Γεια, εγώ είμαι. 540 00:30:55,208 --> 00:30:56,041 Τι; 541 00:31:01,125 --> 00:31:02,375 Ναι! 542 00:31:04,541 --> 00:31:05,375 Ακούστε! 543 00:31:06,208 --> 00:31:08,750 Συγγνώμη. Ακούστε, έχω σπουδαία νέα. 544 00:31:09,500 --> 00:31:12,583 Μετά από πέντε χρόνια προσπαθειών, 545 00:31:12,666 --> 00:31:16,583 το βιβλίο ρεκόρ Γκίνες έκανε δεκτή την αίτησή μας. 546 00:31:20,458 --> 00:31:24,333 Θα σπάσουμε το ρεκόρ της μεγαλύτερης παράστασης για τη Γέννηση στον κόσμο. 547 00:31:27,166 --> 00:31:29,958 Μια πόλη στη Νότια Αμερική έχει τον τίτλο, 548 00:31:30,041 --> 00:31:32,375 αλλά θα τους νικήσουμε, έτσι; 549 00:31:32,458 --> 00:31:33,875 Εννοείται! 550 00:31:41,041 --> 00:31:43,416 Αν θες να πάρεις μέρος, χρειαζόμαστε κόσμο. 551 00:31:43,500 --> 00:31:44,416 -Αλήθεια; -Ναι. 552 00:31:44,500 --> 00:31:45,750 Θα το ήθελα πολύ. 553 00:31:46,250 --> 00:31:47,416 Υπάρχει ένα πρόβλημα. 554 00:31:47,500 --> 00:31:48,875 Δεν είμαι έξι χρονών. 555 00:31:49,375 --> 00:31:50,333 Είσαι τόσο χαζός. 556 00:31:50,416 --> 00:31:52,166 Τα επόμενα κερασμένα. 557 00:32:15,500 --> 00:32:16,333 Συγγνώμη. 558 00:32:41,250 --> 00:32:43,166 {\an8}ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΙΑΤΙΚΟ ΤΟΥΡΝΟΥΑ ΠΟΚΕΡ 559 00:32:49,666 --> 00:32:51,750 Για να δούμε αν δουλεύει. Σήκωσέ τον. 560 00:32:51,833 --> 00:32:52,916 Εντάξει. 561 00:32:55,833 --> 00:32:58,458 Ποιος είναι έγκυος, εσύ ή η γυναίκα σου; 562 00:32:58,541 --> 00:33:00,916 -Βάλε τα δυνατά σου. -Ορίστε. 563 00:33:03,916 --> 00:33:05,041 Εντάξει. 564 00:33:05,125 --> 00:33:06,666 Δουλεύει. Κατέβασέ τον! 565 00:33:11,208 --> 00:33:12,291 Κατέβασέ με. 566 00:33:12,375 --> 00:33:15,833 Περίμενε. Κόλλησε. Δεν πάει ούτε πάνω ούτε κάτω. 567 00:33:15,916 --> 00:33:18,791 Αυτή η τροχαλία είναι αρχαία. Χρειαζόμαστε άλλη. 568 00:33:19,458 --> 00:33:21,000 Τι έπαθες, αγάπη μου; Έρχεται; 569 00:33:21,083 --> 00:33:22,000 Όχι! 570 00:33:22,708 --> 00:33:24,625 Με πήρε ο αγρότης ο Σαντιάγο. 571 00:33:25,333 --> 00:33:26,875 -Πέθανε η Χοσεφίνα. -Θεέ μου. 572 00:33:26,958 --> 00:33:28,875 -Ποια; Η γυναίκα του; -Μακάρι. 573 00:33:30,291 --> 00:33:31,166 Το μουλάρι. 574 00:33:31,250 --> 00:33:33,625 Θα μας το δάνειζε για την παράσταση, Πάουλα. 575 00:33:33,708 --> 00:33:35,875 Τι κάνουμε τώρα; 576 00:33:36,625 --> 00:33:39,166 Θα βρούμε άλλο, θα πληρώσουμε αν πρέπει. 577 00:33:39,250 --> 00:33:40,791 -Πάουλα! -Θεέ μου! 578 00:33:40,875 --> 00:33:43,208 Τι έγινε; Πες μου ότι έχεις καλά νέα. 579 00:33:43,291 --> 00:33:44,250 Δυστυχώς, όχι. 580 00:33:44,333 --> 00:33:47,791 Αν πρέπει να ντυθούμε όλοι για να σπάσουμε το ρεκόρ, 581 00:33:47,875 --> 00:33:49,208 θέλουμε κι άλλες στολές. 582 00:33:49,291 --> 00:33:51,541 Το ξέρω ότι θέλουμε κι άλλες στολές. 583 00:33:51,625 --> 00:33:53,583 Για πόσες μιλάμε; 584 00:33:53,666 --> 00:33:55,250 Περίπου σαράντα. 585 00:33:55,333 --> 00:33:57,083 -Σαράντα; Θεέ μου… -Συγγνώμη. 586 00:33:58,000 --> 00:33:59,500 Έχω μία ερώτηση, Πάουλα. 587 00:33:59,583 --> 00:34:01,708 Έχουμε αρκετά λεφτά για όλα αυτά; 588 00:34:01,791 --> 00:34:03,666 Η τροχαλία, οι στολές, 589 00:34:03,750 --> 00:34:06,708 η αγελάδα, το μουλάρι, το άλογο… 590 00:34:06,791 --> 00:34:08,041 Είναι… 591 00:34:08,125 --> 00:34:10,791 Μην ανησυχείτε, θα βρω έναν τρόπο. 592 00:34:12,625 --> 00:34:14,000 Μη στενοχωριέστε. 593 00:34:15,000 --> 00:34:16,250 Τι θα γίνει μ' εμένα; 594 00:34:27,500 --> 00:34:28,500 Γεια. 595 00:34:33,000 --> 00:34:35,666 Είναι ο προϋπολογισμός της παράστασης, αν απορείς. 596 00:34:35,750 --> 00:34:38,541 Δεν με ενδιαφέρει καθόλου. 597 00:34:39,083 --> 00:34:40,250 Υπάρχει πρόβλημα; 598 00:34:40,333 --> 00:34:42,208 Ναι. Προσπαθώ να καλύψω τα έξοδα 599 00:34:42,291 --> 00:34:45,250 αλλά λόγω του ρεκόρ ο προϋπολογισμός έχει ξεφύγει… 600 00:34:45,333 --> 00:34:48,666 Σου ακούγονται σαν χριστουγεννιάτικες ανοησίες; 601 00:34:48,750 --> 00:34:49,750 Ναι, αλλά 602 00:34:50,333 --> 00:34:51,541 είμαι ελεγκτής. 603 00:34:52,208 --> 00:34:56,000 Όταν αφορά τη δουλειά, δεν έχει σημασία τι επιχείρηση ελέγχουμε. 604 00:34:56,083 --> 00:34:57,875 Είμαστε σαν μηχανές. 605 00:34:57,958 --> 00:34:59,416 Ψυχροί, τυπικοί. 606 00:35:01,083 --> 00:35:04,166 Λοιπόν, ο κύριος Ψυχοπαθής προσφέρει βοήθεια; 607 00:35:05,791 --> 00:35:06,625 Ναι. 608 00:35:08,583 --> 00:35:10,291 Λοιπόν, αυτό είναι. 609 00:35:11,083 --> 00:35:14,208 Το πρόβλημα είναι ότι ανησυχούσες μόνο για τα κόστη, 610 00:35:14,291 --> 00:35:15,625 όχι για τα οφέλη. 611 00:35:15,708 --> 00:35:18,333 Τι οφέλη; Μόνο πονοκέφαλο κερδίζω. 612 00:35:18,416 --> 00:35:20,916 Σκέψου τους τουρίστες που θα έρθουν στην παράσταση. 613 00:35:21,000 --> 00:35:23,750 Θα είναι έσοδα για τα μπαρ, τα μαγαζιά, 614 00:35:23,833 --> 00:35:26,958 και το δημαρχείο μέσω των φόρων. 615 00:35:27,041 --> 00:35:27,875 Σωστά. 616 00:35:27,958 --> 00:35:30,250 -Τι μπορώ να τα κάνω; -Τίποτα. 617 00:35:30,333 --> 00:35:32,583 Έβγαλα ένα οικονομικό σχέδιο 618 00:35:32,666 --> 00:35:36,000 που υπολογίζει το εισόδημα από την παράσταση του Βαλβέρδε. 619 00:35:36,083 --> 00:35:38,291 Αν δώσεις αυτό το αριστούργημα στο δημαρχείο, 620 00:35:38,375 --> 00:35:40,541 θα αυξήσουν τον προϋπολογισμό σου. 621 00:35:41,125 --> 00:35:42,541 -Είσαι σίγουρος; -Φυσικά. 622 00:35:43,083 --> 00:35:44,375 Ευχαριστώ πολύ! 623 00:35:47,625 --> 00:35:48,666 Όχι. Εγώ ευχαριστώ. 624 00:35:49,250 --> 00:35:51,375 Δεν νιώθω συχνά ήρωας. 625 00:35:51,458 --> 00:35:54,583 Όταν υπάρχει πρόβλημα, κανείς δεν φωνάζει "Υπάρχει ελεγκτής εδώ;" 626 00:36:00,958 --> 00:36:03,041 Τι; Γιατί με κοιτάς έτσι; 627 00:36:04,291 --> 00:36:06,916 Τίποτα, αν ψάξει κανείς λίγο βαθύτερα, 628 00:36:07,416 --> 00:36:09,291 δεν είσαι τόσο γκρινιάρης. 629 00:36:14,416 --> 00:36:16,125 Οι ασφάλειες κάηκαν. 630 00:36:23,250 --> 00:36:25,250 Ο πίνακας είναι στο υπόγειο; 631 00:36:25,333 --> 00:36:27,541 -Ναι. Γιατί; Φοβάσαι; -Όχι. 632 00:36:27,625 --> 00:36:29,333 -Δεν είναι πολύ πρακτικό. -Πρόσεχε 633 00:36:29,833 --> 00:36:30,666 αυτό. 634 00:36:31,625 --> 00:36:32,458 Είσαι καλά; 635 00:36:32,958 --> 00:36:34,500 Με προειδοποίησες εγκαίρως. 636 00:36:36,125 --> 00:36:38,708 Κοίτα. Αυτά τα πέδιλα ήταν του πατέρα μου. 637 00:36:39,791 --> 00:36:42,541 Αυτά ήταν δικά μου. Μου έμαθε να κάνω σκι. 638 00:36:43,041 --> 00:36:45,541 -Πέθανε πολύ καιρό πριν; -Όταν ήμουν μικρή. 639 00:36:46,166 --> 00:36:47,250 Ήταν άρρωστος 640 00:36:47,333 --> 00:36:50,416 και αφού πέθανε, η μητέρα μου άνοιξε έναν ξενώνα εδώ. 641 00:36:51,416 --> 00:36:52,958 Όταν στενοχωριέμαι, έρχομαι εδώ. 642 00:36:53,583 --> 00:36:56,541 Ήξερε πώς να κάνει τους ανθρώπους να νιώσουν καλά. 643 00:36:56,625 --> 00:36:57,708 Όπως κι εσύ, έτσι; 644 00:37:00,708 --> 00:37:02,791 Θα σου δείξω κάτι. Κράτα λίγο. 645 00:37:07,500 --> 00:37:08,708 Αυτός ήταν ο μπαμπάς μου. 646 00:37:09,958 --> 00:37:10,875 Αυτή είμαι εγώ. 647 00:37:11,416 --> 00:37:12,625 Δεν ήμουν όμορφη; 648 00:37:12,708 --> 00:37:13,541 Πάρα πολύ. 649 00:37:14,041 --> 00:37:15,958 Αυτό το βουνό είναι πολύ ωραίο. 650 00:37:17,208 --> 00:37:20,041 Κρίμα που δεν θα μείνεις. Θα σου άρεσε πολύ. 651 00:37:22,208 --> 00:37:23,583 Ναι, αλλά 652 00:37:23,666 --> 00:37:26,208 σχεδίαζα να τελειώσω τη δουλειά και να πάω στην Κούβα. 653 00:37:26,291 --> 00:37:28,333 -Σωστά, έχεις το ταξίδι σου. -Ναι. 654 00:37:37,416 --> 00:37:38,833 Και εγένετο φως. 655 00:37:39,708 --> 00:37:41,708 -Πάμε να ξαπλώσουμε. -Ναι. 656 00:37:42,250 --> 00:37:43,625 -Για ύπνο. -Φυσικά. 657 00:37:48,166 --> 00:37:49,291 Ναι. 658 00:37:51,000 --> 00:37:52,041 -Πάμε. -Ναι. 659 00:37:53,875 --> 00:37:55,083 -Συγγνώμη. -Συγγνώμη. 660 00:38:11,625 --> 00:38:15,791 -…το 808. -Εξήντα χιλιάδες ευρώ. 661 00:38:15,875 --> 00:38:19,125 το 72, το 897. 662 00:38:19,208 --> 00:38:22,125 -Τέσσερα εκατομμύρια ευρώ. -Να το! 663 00:38:22,916 --> 00:38:24,500 -Κέρδισα! -Τι; 664 00:38:24,583 --> 00:38:26,583 -Πόσα; -Τα λεφτά μου πίσω. 665 00:38:27,750 --> 00:38:29,125 -Κέρδισα. -Μάργα. 666 00:38:29,208 --> 00:38:31,583 -Θα με κάνεις να γεννήσω. -Δεν είναι τα λεφτά. 667 00:38:31,666 --> 00:38:33,458 Είναι η ικανοποίηση της νίκης. 668 00:39:00,333 --> 00:39:03,875 Τα έμμεσα κόστη δεν ταιριάζουν με τον ισολογισμό. 669 00:39:03,958 --> 00:39:06,375 Υπερτιμούνται κατά 10%. 670 00:39:07,125 --> 00:39:09,375 Αυτά είναι όλα τα δεδομένα; 671 00:39:09,458 --> 00:39:10,708 -Ναι. -Είναι λάθος. 672 00:39:12,208 --> 00:39:14,208 Δεν ξέρω τι μπορεί να έχει συμβεί. 673 00:39:14,291 --> 00:39:17,500 -Αν έπαιρνα ένα ευρώ όποτε το ακούω… -Όχι! Σοβαρολογώ. 674 00:39:17,583 --> 00:39:20,416 -Δεν έχω ιδέα τι συμβαίνει. -Θα έπρεπε. Είναι σοβαρό. 675 00:39:21,000 --> 00:39:23,791 Με συγχωρείτε, κύριοι. Μήπως έχεις σφραγίδα; 676 00:39:23,875 --> 00:39:25,875 Μπαμπά, έχουμε μια σημαντική δουλειά. 677 00:39:25,958 --> 00:39:29,250 Κι εγώ το ίδιο. Πρέπει να γράψω στους Τρεις Μάγους. 678 00:39:29,333 --> 00:39:30,916 Δεν έχω χρόνο. 679 00:39:31,000 --> 00:39:32,708 Δεν έχω σφραγίδες. 680 00:39:32,791 --> 00:39:34,916 -Ρώτα τη Λουίσα. Σίγουρα έχει. -Τέλεια. 681 00:39:35,000 --> 00:39:37,625 Ήμουν πολύ καλός φέτος. 682 00:39:39,000 --> 00:39:40,250 Εσύ, γιε μου; 683 00:39:40,833 --> 00:39:41,875 Ήσουν καλός; 684 00:39:49,666 --> 00:39:51,083 Συγγνώμη για τη διακοπή. 685 00:39:53,666 --> 00:39:55,791 Νομίζω ότι ξέρω πώς έγιναν τα λάθη. 686 00:39:55,875 --> 00:39:59,791 Ο πατέρας ήταν υπεύθυνος για όλα. Για τα λογιστικά, το προσωπικό. Όλα. 687 00:39:59,875 --> 00:40:01,041 Βλέπεις πώς είναι. 688 00:40:01,666 --> 00:40:03,875 Λυπάμαι, μα δεν μπορώ να το αγνοήσω. 689 00:40:03,958 --> 00:40:04,958 Και βέβαια όχι. 690 00:40:06,333 --> 00:40:09,625 Αν το βάλεις στην αναφορά, δεν θα παραταθεί το δάνειο. 691 00:40:09,708 --> 00:40:11,250 Ξέρεις τι σημαίνει αυτό; 692 00:40:11,833 --> 00:40:16,208 Δεν έχουμε απολύσει ποτέ κανέναν. Κανέναν, Ραούλ. 693 00:40:16,833 --> 00:40:19,333 -Δεν έχω άλλη επιλογή. -Μια στιγμή. 694 00:40:19,916 --> 00:40:21,250 Μακάρι να γινόταν αλλιώς, 695 00:40:21,333 --> 00:40:24,541 αλλά πρέπει να γράψω τα πάντα στην αναφορά. Έτσι είναι. 696 00:40:25,125 --> 00:40:26,125 Θα το κάνεις. 697 00:40:26,958 --> 00:40:31,708 Θα το κάνεις. Χρειάζομαι λίγο χρόνο για να βρω τα λάθη του πατέρα μου. 698 00:40:31,791 --> 00:40:33,750 Όχι, φεύγω για ταξίδι μεθαύριο. 699 00:40:33,833 --> 00:40:36,541 Ταξίδι; Ραούλ, σκέψου τους υπαλλήλους μου. 700 00:40:38,125 --> 00:40:38,958 Ραούλ. 701 00:40:40,000 --> 00:40:40,875 Είναι Χριστούγεννα. 702 00:40:41,875 --> 00:40:44,791 Όχι, δεν πιάνει αυτό σε εμένα. 703 00:40:44,875 --> 00:40:46,416 Αν ψάξει κανείς λίγο βαθύτερα, 704 00:40:47,000 --> 00:40:48,833 θα βρει έναν καλό άνθρωπο. 705 00:40:57,541 --> 00:40:59,208 Μία βδομάδα. Ούτε μέρα παραπάνω. 706 00:40:59,291 --> 00:41:00,958 Ο Θεός να σε ευλογεί, Ραούλ. 707 00:41:13,333 --> 00:41:14,166 Ραούλ! 708 00:41:14,250 --> 00:41:15,750 -Καλά νέα. -Ναι; 709 00:41:15,833 --> 00:41:19,958 Πήγα στο δημαρχείο με το σχέδιό σου και μου αύξησαν τον προϋπολογισμό. 710 00:41:20,458 --> 00:41:21,291 Τι σου είπα; 711 00:41:21,375 --> 00:41:22,375 Ευχαριστώ. 712 00:41:23,250 --> 00:41:24,583 Κρίμα που φεύγεις. 713 00:41:26,041 --> 00:41:27,916 Δεν θα δεις τη Γέννηση. 714 00:41:28,000 --> 00:41:29,541 Θα μείνω λίγο ακόμα. 715 00:41:29,625 --> 00:41:30,541 -Τι; -Ναι. 716 00:41:30,625 --> 00:41:31,625 Θα μείνεις; 717 00:41:32,375 --> 00:41:34,208 Χαίρομαι που θα μείνεις. 718 00:41:34,291 --> 00:41:36,416 Λόγω της δουλειάς. 719 00:41:36,500 --> 00:41:39,000 -Απλώς… -Θα περάσεις τα Χριστούγεννα μαζί μας; 720 00:41:39,083 --> 00:41:41,416 -Έτσι φαίνεται. -Χαίρομαι πολύ! 721 00:41:47,291 --> 00:41:49,666 ΚΛΕΙΝΟΥΜΕ ΣΤΙΣ ΟΚΤΩ ΣΗΜΕΡΑ ΚΑΛΗ ΠΑΡΑΜΟΝΗ! 722 00:41:49,750 --> 00:41:50,750 Γεια σου, Εντού. 723 00:41:50,833 --> 00:41:52,625 -Καλημέρα. -Χρόνια πολλά. 724 00:42:01,333 --> 00:42:02,666 Χρόνια πολλά! 725 00:42:11,166 --> 00:42:15,166 Αγάπη, βιάσου με το καβούρι. Αργήσαμε. 726 00:42:15,250 --> 00:42:17,833 Έρχομαι, μαμά. Ηρέμησε. 727 00:42:22,250 --> 00:42:24,500 Χρόνια πολλά! 728 00:42:27,000 --> 00:42:28,625 Είστε πανέμορφοι! 729 00:42:28,708 --> 00:42:31,666 Τι; Είμαι σαν τη χοντρή του θησαυρού. 730 00:42:32,250 --> 00:42:33,250 Είναι. 731 00:42:33,333 --> 00:42:35,000 -Αλήθεια; -Πάω το κρασί στο ψυγείο. 732 00:42:36,083 --> 00:42:38,208 Είσαι πιο όμορφη από ποτέ, Μαρί Χοσέ. 733 00:42:38,291 --> 00:42:41,583 -Έλα να με βοηθήσεις. -Είσαι πολύ καλή μαγείρισσα. 734 00:42:41,666 --> 00:42:44,375 -Πεινάω. -Έχω υπέροχα θαλασσινά. 735 00:42:44,458 --> 00:42:46,416 Μαζευτήκαμε όλοι. Χρόνια πολλά. 736 00:42:47,083 --> 00:42:49,166 Θα φάω στο δωμάτιό μου. Θα σας αφήσω. 737 00:42:49,250 --> 00:42:50,083 Τι; 738 00:42:50,166 --> 00:42:53,958 Θέλω να ξαπλώσω νωρίς και να προσευχηθώ να μη συμβεί κάτι. 739 00:42:54,041 --> 00:42:55,750 Καλή διασκέδαση. 740 00:42:55,833 --> 00:42:59,625 Τι ανοησίες είναι αυτές; Αποκλείεται. Δεν θα φας μόνος την παραμονή. 741 00:42:59,708 --> 00:43:03,791 Απόψε που γιορτάζουμε τη γέννηση του Χριστού, 742 00:43:04,416 --> 00:43:08,000 σας στέλνω τις θερμότερες ευχές μου. 743 00:43:08,083 --> 00:43:11,500 -Γιαγιά, άλλαξε κανάλι. -Ένα μήνυμα πίστης 744 00:43:11,583 --> 00:43:15,458 -και ελπίδας για τον επόμενο χρόνο. -Γιαγιά; 745 00:43:16,083 --> 00:43:19,750 Η οικογένειά μου κι εγώ σας ευχόμαστε… 746 00:43:20,291 --> 00:43:21,958 -Είσαι καλά; -…καλές γιορτές. 747 00:43:22,041 --> 00:43:23,750 Για τον νέο χρόνο, σας ευχόμαστε… 748 00:43:23,833 --> 00:43:24,666 Γιαγιά; 749 00:43:24,750 --> 00:43:25,791 …ό,τι επιθυμείτε. 750 00:43:26,541 --> 00:43:27,666 Καθίστε όλοι. 751 00:43:27,750 --> 00:43:31,000 Τα θαλασσινά είναι τόσο φρέσκα που τσιμπάνε. 752 00:43:35,583 --> 00:43:38,875 Αφότου έμαθε ότι είμαι έγκυος, έχει κάνει εμετό έξι φορές. 753 00:43:40,208 --> 00:43:42,666 Θυμάμαι όταν ήμουν έγκυος στην Παουλίτα. 754 00:43:43,166 --> 00:43:46,750 Τη μέρα που ξεκίνησε ο τοκετός, είχαμε ιστορικό χιονιά. 755 00:43:47,250 --> 00:43:50,416 Ο πατέρας της, ο Χούλιο, κι εγώ ξεκινήσαμε για το νοσοκομείο. 756 00:43:50,500 --> 00:43:53,291 Παγιδευτήκαμε στο αμάξι λόγω του χιονιού. 757 00:43:54,083 --> 00:43:55,458 Ήταν τρομοκρατημένος. 758 00:43:55,541 --> 00:43:56,458 Όταν ξαφνικά… 759 00:43:56,541 --> 00:43:59,708 Εμφανίστηκε ένας τύπος με μηχανάκι. 760 00:43:59,791 --> 00:44:01,416 Μαντέψτε ποιος ήταν. 761 00:44:01,500 --> 00:44:02,958 Ο γυναικολόγος. 762 00:44:03,041 --> 00:44:05,791 Ο γυναικολόγος του νοσοκομείου και με ξεγέννησε εκεί. 763 00:44:05,875 --> 00:44:08,208 Στο Renault Fuego του μπαμπά σου. 764 00:44:08,291 --> 00:44:10,166 Να είσαι σίγουρος, Ραούλ, 765 00:44:10,250 --> 00:44:14,375 το παιδί μου γεννήθηκε χάρη σε ένα χριστουγεννιάτικο θαύμα. 766 00:44:15,708 --> 00:44:17,416 Τα βολοβάν μου! 767 00:44:20,416 --> 00:44:24,375 Αυτό το ειρωνικό χαμόγελο μου λέει ότι δεν τα πιστεύεις όλα αυτά. 768 00:44:24,458 --> 00:44:26,666 Δεν ξέρω. Πες με τρελό, αλλά όχι. 769 00:44:26,750 --> 00:44:31,041 Δεν πιστεύω ούτε στη μετενσάρκωση ούτε στην ομοιοπαθητική. 770 00:44:31,708 --> 00:44:34,541 -Ούτε στους νάνους. -Μην είσαι έτσι. Υπάρχουν πράγματα… 771 00:44:34,625 --> 00:44:38,583 Κύριε σκεπτικιστή, όσο κι αν σε ενοχλεί, κάποια πράγματα δεν εξηγούνται. 772 00:44:38,666 --> 00:44:40,000 -Κι όμως. -Πράγματι, γιατί… 773 00:44:40,083 --> 00:44:41,916 Παλιά θεωρούσαν τη βροχή θαύμα, 774 00:44:42,000 --> 00:44:46,250 ώσπου κάποιος απέδειξε ότι οφείλεται στη συμπύκνωση υδρατμών στα σύννεφα. 775 00:44:46,333 --> 00:44:47,750 -Μα… -Είτε την ξέρουμε είτε όχι, 776 00:44:47,833 --> 00:44:50,000 -όλα έχουν λογική εξήγηση. -Αλήθεια; 777 00:44:51,041 --> 00:44:52,458 Πώς εξηγείς την αγάπη; 778 00:44:53,666 --> 00:44:58,791 Κάθε μέρα οι άνθρωποι ερωτεύονται χωρίς αυτό να εξηγείται λογικά. 779 00:45:00,833 --> 00:45:02,458 Δεν μπορούν να το ελέγξουν. 780 00:45:04,583 --> 00:45:06,083 Χρόνια πολλά! 781 00:45:06,166 --> 00:45:07,000 Χρόνια πολλά. 782 00:45:07,083 --> 00:45:11,291 Είναι θαύμα που μετά από τόσο φαγητό, θα ξαναφάμε αύριο. 783 00:45:11,375 --> 00:45:13,583 Λοιπόν, είναι αργά για μένα… 784 00:45:13,666 --> 00:45:14,625 Ευχαριστώ πολύ. 785 00:45:15,958 --> 00:45:18,166 -Κάλεσες κανέναν; -Όχι. 786 00:45:19,625 --> 00:45:20,708 Καλησπέρα! 787 00:45:20,791 --> 00:45:22,125 -Πέρνα μέσα. -Άργησα πολύ; 788 00:45:22,208 --> 00:45:23,833 Δεν μπορούσα νωρίτερα. 789 00:45:24,708 --> 00:45:28,708 Μπλάνκα, Πάουλα, παρότι δεν δουλεύετε στο Λα Ναβιδένια, είστε σαν οικογένεια. 790 00:45:28,791 --> 00:45:30,500 Ευχαριστούμε. Είσαι γλυκός. 791 00:45:30,583 --> 00:45:32,583 -Πιες ένα ποτό. -Όχι, θα φύγω. 792 00:45:33,125 --> 00:45:34,125 Είναι αργά. 793 00:45:34,833 --> 00:45:38,791 Αν και τυχαίνει να έχω ένα μπουκάλι σαμπάνια μαζί μου. 794 00:45:40,666 --> 00:45:43,375 Λοιπόν, φεύγω. Σας ευχαριστώ πολύ. 795 00:45:43,458 --> 00:45:44,875 Όχι. Δεν θα πας πουθενά. 796 00:45:45,458 --> 00:45:47,958 Θα παίξουμε παντομίμα σε ομάδες. 797 00:45:48,041 --> 00:45:49,708 -Ναι. -Παντομίμα! 798 00:45:50,375 --> 00:45:52,333 Μ' αρέσει πολύ η παντομίμα. 799 00:45:54,291 --> 00:45:55,208 Στομάχι. 800 00:45:55,833 --> 00:45:57,125 Κοιλιά. 801 00:45:57,208 --> 00:45:58,708 -Οργισμένο Είδωλο! -Όχι. 802 00:46:00,000 --> 00:46:01,500 -Μόμπι Ντικ. -Τέλος χρόνου. 803 00:46:02,916 --> 00:46:04,541 Ήταν το Μωρό της Ρόζμαρι. 804 00:46:04,625 --> 00:46:05,625 -Σειρά μας. -Ναι. 805 00:46:06,125 --> 00:46:08,500 -Πήγαινε εσύ. -Όχι, εσύ. Για να σε δούμε. 806 00:46:09,125 --> 00:46:10,041 Καλή ιδέα! 807 00:46:10,125 --> 00:46:10,958 Μόμπι Ντικ. 808 00:46:12,875 --> 00:46:13,708 Χρόνος. 809 00:46:16,166 --> 00:46:17,083 Μόνος στο Σπίτι. 810 00:46:17,166 --> 00:46:18,958 -Ναι! -Ναι! 811 00:46:19,041 --> 00:46:20,375 Έξυπνο κορίτσι. 812 00:46:22,708 --> 00:46:23,708 Ρομπέν των Δασών. 813 00:46:24,875 --> 00:46:25,958 Sister Citroen. 814 00:46:27,041 --> 00:46:28,458 Το Θαύμα του Μαρσελίνο. 815 00:46:28,541 --> 00:46:30,333 -Τέλος χρόνου. -Ήταν οι Αγώνες Πείνας. 816 00:46:30,416 --> 00:46:33,375 Γύριζαν ταινίες και μετά τη μεταπολίτευση, ξέρεις. 817 00:46:35,625 --> 00:46:36,791 Βιολιστής στη Στέγη. 818 00:46:39,000 --> 00:46:40,000 Δεν μπορώ… 819 00:46:40,791 --> 00:46:43,083 -Δεν καταλαβαίνω. -Τέλος χρόνου. 820 00:46:43,166 --> 00:46:44,166 Αγάπη είναι… 821 00:46:45,250 --> 00:46:46,916 Η αγαπημένη μας ταινία. 822 00:46:47,000 --> 00:46:49,833 -Χοσέ, δεν σε καταλαβαίνω. -Όντως. 823 00:46:51,791 --> 00:46:53,541 Ιντιάνα Τζόουνς. 824 00:46:53,625 --> 00:46:54,458 Ναι! 825 00:46:56,583 --> 00:46:59,791 -Σούπερμαν. Τραγουδώντας στη Βροχή. -Τέλος χρόνου. 826 00:46:59,875 --> 00:47:01,375 Μαίρη Πόπινς. 827 00:47:01,458 --> 00:47:02,291 Να πάρει. 828 00:47:03,041 --> 00:47:04,125 Δεν ήταν δύσκολο. 829 00:47:06,625 --> 00:47:08,416 -Pulp Fiction. -Ναι. 830 00:47:09,166 --> 00:47:10,666 Ο Γκριντς. 831 00:47:10,750 --> 00:47:12,000 Ναι. 832 00:47:14,750 --> 00:47:16,125 -Ε.Τ. ο Εξωγήινος. -Ναι! 833 00:47:16,208 --> 00:47:17,208 Το ήξερα αυτό. 834 00:47:17,708 --> 00:47:18,666 Δεν θα μάθουμε ποτέ. 835 00:47:19,833 --> 00:47:21,125 Ο λαβύρινθος του Πάνα. 836 00:47:21,208 --> 00:47:22,208 Αυτό είναι. 837 00:47:22,291 --> 00:47:23,250 Ναι! 838 00:47:26,375 --> 00:47:27,291 La La Land. 839 00:47:27,375 --> 00:47:28,208 Ναι! 840 00:47:28,291 --> 00:47:29,375 Δεν έκανες τίποτα. 841 00:47:32,125 --> 00:47:33,666 Ήταν… 842 00:47:34,333 --> 00:47:35,208 Μπράβο. 843 00:47:37,041 --> 00:47:37,875 Συγχαρητήρια. 844 00:47:37,958 --> 00:47:41,666 Εσείς επικοινωνείτε καλύτερα από μας. Και είμαστε μαζί από τα 20. 845 00:47:41,750 --> 00:47:43,250 Είναι τυχεροί. 846 00:47:43,333 --> 00:47:46,666 Ίσως είμαστε τυχεροί, αλλά θέλω να είμαστε για πάντα μαζί. 847 00:47:48,458 --> 00:47:50,250 Στην παντομίμα, εννοώ. 848 00:47:56,250 --> 00:47:57,833 Λατρεύω αυτό το τραγούδι. 849 00:48:00,500 --> 00:48:01,625 Ας χορέψουμε, Χοσέ. 850 00:48:02,125 --> 00:48:03,291 Έλα. 851 00:48:03,375 --> 00:48:04,208 Θες να χορέψουμε; 852 00:48:05,625 --> 00:48:07,208 -Έλα. -Όχι. 853 00:48:07,291 --> 00:48:08,833 Έλα να χορέψουμε. 854 00:48:08,916 --> 00:48:10,916 -Δεν ξέρω να χορεύω. -Θα σου μάθω. 855 00:48:14,666 --> 00:48:16,583 -Δεν χορεύεται αυτό. -Χορεύεται. 856 00:48:16,666 --> 00:48:18,666 Ματέο, έλα να χορέψουμε μαζί. 857 00:48:24,583 --> 00:48:25,875 Κουνήσου λίγο. 858 00:48:25,958 --> 00:48:27,208 Είσαι τόσο ξινός. 859 00:48:28,041 --> 00:48:29,666 Είστε οι υπόλοιποι γλυκοί. 860 00:49:50,916 --> 00:49:51,750 Ναι. 861 00:49:53,291 --> 00:49:54,208 Πεινάσατε; 862 00:49:54,291 --> 00:49:56,541 -Ναι. -Να πάρουμε δυνάμεις. 863 00:49:58,625 --> 00:50:00,583 -Καλά. -Τι συμβαίνει εδώ; 864 00:50:00,666 --> 00:50:01,916 Χόρευε. 865 00:50:02,875 --> 00:50:04,416 Είναι απαίσιος χορευτής. 866 00:50:04,916 --> 00:50:06,625 Είναι ώρα να φύγουμε, Ραούλ. 867 00:50:07,208 --> 00:50:09,458 Θέλει να συνεχίσουμε την παντομίμα. 868 00:50:09,541 --> 00:50:11,791 -Πάω να φέρω σαμπάνια. -Choke. 869 00:50:13,208 --> 00:50:14,083 Ο Εξορκιστής. 870 00:50:15,625 --> 00:50:17,458 -Κινγκ Κονγκ. -Δεν παίζει. 871 00:50:17,541 --> 00:50:18,791 Χαζή είσαι; 872 00:50:20,125 --> 00:50:21,416 Τιτανικός. 873 00:50:22,291 --> 00:50:24,000 Το βρήκαμε. 874 00:50:24,083 --> 00:50:25,708 Ραούλ; Είσαι καλά; 875 00:50:27,375 --> 00:50:29,000 Χριστέ μου, τι τρόμος. 876 00:50:30,416 --> 00:50:31,250 Παρά λίγο. 877 00:50:31,333 --> 00:50:32,833 Καλά είμαι. 878 00:50:35,666 --> 00:50:36,833 Ραούλ, το χέρι σου. 879 00:50:38,875 --> 00:50:40,000 Θεέ μου, καίγεται! 880 00:50:40,083 --> 00:50:41,000 Σε παρακαλώ! 881 00:50:41,083 --> 00:50:43,458 -Τι θα κάνουμε τώρα; -Έξω! 882 00:50:43,541 --> 00:50:44,500 -Έξω! -Βγες έξω! 883 00:50:45,291 --> 00:50:46,708 Έξω! 884 00:50:46,791 --> 00:50:47,875 Καίγεται. 885 00:50:48,791 --> 00:50:49,666 Κάνε κάτι, Χοσέ! 886 00:50:49,750 --> 00:50:51,416 Τι πρέπει να κάνω; Τι κάνω; 887 00:50:51,500 --> 00:50:52,625 -Δώσ' το μου. -Όχι! 888 00:50:52,708 --> 00:50:53,708 -Ναι. -Άντε. 889 00:50:56,708 --> 00:50:58,833 -Πίνεις αλκοόλ; -Λίγο. 890 00:51:07,250 --> 00:51:09,333 Πρέπει να σιχαίνεται τα Χριστούγεννα. 891 00:51:10,083 --> 00:51:11,125 Ραούλ! 892 00:51:15,625 --> 00:51:17,166 Είσαι καλά, παιδί μου; 893 00:51:17,791 --> 00:51:18,625 Μια χαρά. 894 00:51:29,916 --> 00:51:31,083 -Ποιος είναι; -Ραούλ; 895 00:51:31,916 --> 00:51:34,083 Το χριστουγεννιάτικο γεύμα τελείωσε. 896 00:51:34,166 --> 00:51:36,125 -Μπορείς να βγεις. -Πέρασε μέσα. 897 00:51:38,500 --> 00:51:41,875 Δεν μπορείς να με κατηγορήσεις. Είδες τι συνέβη χθες που χαλάρωσα. 898 00:51:41,958 --> 00:51:44,250 Πάρε το μπουφάν σου. Έχω ένα σχέδιο. 899 00:51:44,333 --> 00:51:45,166 Είσαι σίγουρη; 900 00:51:45,250 --> 00:51:46,500 Είμαι καμένος. 901 00:51:47,000 --> 00:51:47,833 Καλά. 902 00:51:48,416 --> 00:51:50,833 {\an8}ΜΙΑ ΥΠΕΡΟΧΗ ΖΩΗ ΣΗΜΕΡΑ ΣΤΙΣ 6:00 Μ.Μ. 903 00:51:50,916 --> 00:51:51,750 Όχι. 904 00:51:51,833 --> 00:51:53,166 Γιατί; Τι σου έκανα; 905 00:51:53,250 --> 00:51:55,291 Μην κάνεις έτσι. Είναι υπέροχη ταινία. 906 00:51:55,375 --> 00:51:57,125 -Αγχώθηκα για την παράσταση. -Έλα. 907 00:51:57,208 --> 00:52:00,375 Οι ταινίες για τα Χριστούγεννα είναι χειρότερες από τα Χριστούγεννα. 908 00:52:00,458 --> 00:52:03,458 Αγάπη μου, σας κράτησα αυτές τις δύο θέσεις. 909 00:52:03,541 --> 00:52:05,500 -Ευχαριστούμε. -Πάμε μια βόλτα. 910 00:52:05,583 --> 00:52:06,708 -Δεν μπορώ. -Γιατί; 911 00:52:06,791 --> 00:52:10,166 Είμαι η πρόεδρος της λέσχης. Εγώ οργάνωσα την προβολή. 912 00:52:10,250 --> 00:52:12,708 Τι έκπληξη! Πώς δεν το σκέφτηκα; 913 00:52:12,791 --> 00:52:14,750 -Ζεστή σοκολάτα. -Ευχαριστούμε. 914 00:52:15,250 --> 00:52:16,083 Ευχαριστούμε. 915 00:52:17,750 --> 00:52:19,958 Ευχαριστώ που προσπάθησες, αλλά δεν θα μείνω. 916 00:52:20,958 --> 00:52:23,833 -Ράφα, ξεκινάμε σε πέντε. -Έγινε. 917 00:52:24,708 --> 00:52:25,791 Εντάξει, θα μείνω. 918 00:52:25,875 --> 00:52:28,250 Σιχαίνομαι τις γλυκανάλατες ταινίες. 919 00:52:33,000 --> 00:52:34,000 Χρόνια πολλά! 920 00:52:34,583 --> 00:52:36,583 Ευτυχισμένα Χριστούγεννα, Τζορτζ! 921 00:52:36,666 --> 00:52:38,041 Καλά Χριστούγεννα! 922 00:52:40,458 --> 00:52:42,208 Καλά Χριστούγεννα, κύριε Πότερ! 923 00:52:43,083 --> 00:52:45,708 Καλή χρονιά! Θα την περάσεις στη φυλακή! 924 00:52:45,791 --> 00:52:48,166 Πήγαινε σπίτι, σε περιμένουν. 925 00:52:49,041 --> 00:52:50,000 Μαίρη! 926 00:52:51,166 --> 00:52:52,125 Μαίρη! 927 00:52:54,083 --> 00:52:54,916 Μαίρη! 928 00:53:06,166 --> 00:53:07,875 -Τι είναι αυτό; -Κοίτα, μπαμπά. 929 00:53:07,958 --> 00:53:11,041 Η δασκάλα λέει "Κάθε φορά που χτυπάει ένα κουδούνι, 930 00:53:11,125 --> 00:53:13,208 ένας άγγελος παίρνει τα φτερά του". 931 00:53:14,416 --> 00:53:15,375 Είναι αλήθεια. 932 00:53:45,500 --> 00:53:48,083 Για να δούμε τι βλακείες έχει κάνει εδώ… 933 00:53:54,958 --> 00:53:55,875 Ήρθες. 934 00:53:57,083 --> 00:53:58,083 Ναι, ήρθα. 935 00:53:59,416 --> 00:54:00,583 Θες βοήθεια σε κάτι; 936 00:54:00,666 --> 00:54:04,125 Ήθελα μόνο να βεβαιωθώ ότι είσαι εντάξει, άνετα. 937 00:54:04,208 --> 00:54:07,791 Και να σου πω ότι σε λίγες μέρες θα έχω βρει όλα τα λάθη. 938 00:54:07,875 --> 00:54:08,708 Τέλεια. 939 00:54:08,791 --> 00:54:12,375 Θα συνεχίσω να ελέγχω τα έγγραφα, 940 00:54:12,458 --> 00:54:15,500 για να έχεις όσο χρόνο χρειάζεσαι. 941 00:54:15,583 --> 00:54:16,541 Φαίνεσαι χαρούμενος. 942 00:54:17,166 --> 00:54:18,000 Αλήθεια; 943 00:54:18,500 --> 00:54:21,166 Δεν ξέρω, ίσως… 944 00:54:22,291 --> 00:54:24,291 ο αέρας του βουνού να μου κάνει καλό. 945 00:54:24,375 --> 00:54:26,916 Ο αέρας του βουνού… Φαίνεσαι άυπνος. 946 00:54:28,166 --> 00:54:30,416 -Το ξενύχτησες απόψε; -Λίγο. 947 00:54:30,916 --> 00:54:33,583 -Γι' αυτό πήρα έναν δυνατό καφέ. -Φυσικά. 948 00:54:34,625 --> 00:54:36,166 Πήρες δυνατό καφέ. 949 00:54:36,250 --> 00:54:37,291 Ναι. 950 00:54:37,375 --> 00:54:39,125 Ήρθες εδώ, με τον δυνατό καφέ σου, 951 00:54:39,208 --> 00:54:41,416 και δεν σκέφτηκες ότι μπορεί να θέλω κι εγώ. 952 00:54:43,041 --> 00:54:43,875 Ορίστε; 953 00:54:47,166 --> 00:54:48,250 Πλάκα κάνω, φίλε. 954 00:54:49,708 --> 00:54:51,375 Λοιπόν, πιάσε δουλειά. 955 00:54:54,958 --> 00:54:56,083 Τι περίεργος τύπος. 956 00:54:57,333 --> 00:54:59,791 Εβδομήντα ευρώ την ημέρα για ένα μουλάρι; 957 00:55:00,416 --> 00:55:01,250 Όχι. 958 00:55:01,875 --> 00:55:04,208 Πού είναι η αγάπη για την πόλη σου; 959 00:55:06,875 --> 00:55:08,000 Ευχαριστώ πολύ. 960 00:55:08,708 --> 00:55:10,291 Ναι! Βρήκαμε μουλάρι. 961 00:55:10,375 --> 00:55:11,791 Έχεις ακούσει ποτέ 962 00:55:12,333 --> 00:55:13,958 τη λέξη "ανάθεση"; 963 00:55:14,041 --> 00:55:15,250 Γιατί το λες αυτό; 964 00:55:15,333 --> 00:55:17,083 Δεν είναι ότι κάνω τα πάντα. 965 00:55:19,833 --> 00:55:21,458 -Κοίτα… -Τελείωσε. 966 00:55:21,541 --> 00:55:23,041 Θα πάμε για φαγητό. 967 00:55:23,791 --> 00:55:24,625 Τι λες; 968 00:55:24,708 --> 00:55:25,833 Εντάξει. 969 00:55:26,833 --> 00:55:28,291 ΚΑΛΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ 970 00:55:32,708 --> 00:55:33,541 Μοράλες, 971 00:55:34,166 --> 00:55:35,500 Άλβαρεθ και Λοσάνο. 972 00:55:35,583 --> 00:55:38,000 Είναι σχεδόν ίδιοι, από την ίδια γέννα. 973 00:55:38,083 --> 00:55:40,583 Είναι εναλλάξιμοι και περιττοί για την ανθρωπότητα. 974 00:55:42,500 --> 00:55:46,958 Δεν πειράζει να ξεχνάς τους άλλους και να σκέφτεσαι τον εαυτό σου. 975 00:55:47,041 --> 00:55:47,875 Το ξέρω. 976 00:55:48,375 --> 00:55:50,583 Μ' αρέσει να σκέφτομαι άλλους. 977 00:55:50,666 --> 00:55:53,208 Είσαι πάντα έτσι ή το πας για αγία; 978 00:55:53,291 --> 00:55:54,125 Δεν ξέρω. 979 00:55:55,000 --> 00:55:58,875 Δεν ξέρω. Ίσως ήμουν πολύ μικρή όταν μείναμε μόνες με τη μητέρα μου, 980 00:55:58,958 --> 00:56:01,083 όλη η πόλη ήταν σαν οικογένεια. 981 00:56:01,541 --> 00:56:03,250 Κάνεις τα πάντα για την οικογένεια. 982 00:56:04,125 --> 00:56:05,458 -Φυσικά. -Άκου. 983 00:56:05,541 --> 00:56:08,291 Μην αλλάζεις θέμα. Δεν μου απάντησες. 984 00:56:08,375 --> 00:56:10,166 Γιατί μισείς τα Χριστούγεννα; 985 00:56:12,541 --> 00:56:15,666 Θα ζητήσω πατίνια, πειρατικό πλοίο και… 986 00:56:15,750 --> 00:56:17,833 Η μαμά κι εγώ θέλουμε να σου πούμε κάτι. 987 00:56:18,708 --> 00:56:21,041 Αγάπη μου, ο μπαμπάς κι εγώ χωρίζουμε. 988 00:56:21,666 --> 00:56:24,291 Θα βλεπόμαστε ανά δεύτερο Σαββατοκύριακο. 989 00:56:24,791 --> 00:56:26,416 Αλήθεια; 990 00:56:30,291 --> 00:56:32,791 Λοιπόν, μικρέ, έλα εδώ! Πες μου. 991 00:56:33,958 --> 00:56:37,916 -Τι θα ήθελες για τα Χριστούγεννα; -Να μη χωρίσουν οι γονείς μου. 992 00:56:40,291 --> 00:56:42,375 Τι λες για μια κονσόλα παιχνιδιών; 993 00:56:46,375 --> 00:56:47,375 Καημενούλη. 994 00:56:47,458 --> 00:56:49,041 Όχι, το έχω ξεπεράσει. 995 00:56:50,791 --> 00:56:52,208 Το καταλαβαίνεις, έτσι; 996 00:56:52,291 --> 00:56:55,083 Οι γονείς μου μου έκλεψαν τα Χριστούγεννα για πάντα. 997 00:56:55,666 --> 00:56:56,541 Όχι για πάντα. 998 00:56:57,791 --> 00:56:59,041 Θα φροντίσω εγώ 999 00:57:00,000 --> 00:57:01,625 να περάσεις καλά φέτος. 1000 00:57:06,208 --> 00:57:07,541 Ο λογαριασμός σας. 1001 00:57:08,166 --> 00:57:09,416 Ευχαριστούμε. 1002 00:57:14,583 --> 00:57:16,208 Τι; Δεν τους εμπιστεύεσαι; 1003 00:57:16,791 --> 00:57:18,375 Είμαι ελεγκτής, Πάουλα. 1004 00:57:18,458 --> 00:57:21,541 Με έχουν ξεγελάσει με κάθε τρόπο. Δεν εμπιστεύομαι κανέναν. 1005 00:57:22,791 --> 00:57:23,916 Είναι θλιβερό. 1006 00:57:24,000 --> 00:57:26,125 Να δείχνεις περισσότερη εμπιστοσύνη. 1007 00:57:26,208 --> 00:57:27,125 Έχεις δίκιο. 1008 00:57:27,208 --> 00:57:28,458 Κέρασαν το επιδόρπιο. 1009 00:57:29,291 --> 00:57:30,125 Είδες; 1010 00:57:33,458 --> 00:57:36,250 Είναι ατέλειωτοι οι λιθόστρωτοι όταν έχεις πιει… 1011 00:57:37,125 --> 00:57:38,083 Είσαι χαζός. 1012 00:57:42,000 --> 00:57:43,083 Η μαμά μου πάλι. 1013 00:57:43,708 --> 00:57:44,541 Σήκωσέ το. 1014 00:57:45,958 --> 00:57:46,958 -Σίγουρα; -Φυσικά. 1015 00:57:47,458 --> 00:57:48,708 Θα σε αφήσω μόνο. 1016 00:57:55,125 --> 00:57:57,958 -Γεια σου, μαμά. -Είναι αδύνατον να σε βρω, γιε μου. 1017 00:57:58,041 --> 00:58:02,166 -Συγγνώμη που δεν απάντησα. -Δεν μιλάμε ούτε τα Χριστούγεννα. 1018 00:58:02,250 --> 00:58:04,083 -Ναι, το ξέρω. -Δεν είναι σωστό. 1019 00:58:04,166 --> 00:58:06,375 -Θα με αφήσεις να μιλήσω; -Σε ακούω. 1020 00:58:07,375 --> 00:58:08,541 -Ευχαριστώ. -Λοιπόν; 1021 00:58:09,666 --> 00:58:12,791 Έχω δουλειά εκτός Μαδρίτης για λίγες μέρες… 1022 00:58:12,875 --> 00:58:15,500 -Ναι. -Αλλά αν θες… 1023 00:58:15,583 --> 00:58:18,458 -Ναι; -…μπορούμε να φάμε μαζί τα Θεοφάνεια. 1024 00:58:18,541 --> 00:58:19,750 -Αλήθεια; -Ναι. 1025 00:58:19,833 --> 00:58:22,958 Με κάνεις τόσο ευτυχισμένη. Είναι υπέροχο… 1026 00:58:23,041 --> 00:58:26,458 -Μην κλαις. Δεν είναι τίποτα. -Απλώς εσύ ποτέ δεν… 1027 00:58:31,625 --> 00:58:34,625 Κορόιδο! 1028 00:58:34,708 --> 00:58:35,916 Είναι ο Γκριντς. 1029 00:58:40,000 --> 00:58:41,541 -Τώρα θα δείτε. -Πάνω του! 1030 00:58:41,625 --> 00:58:42,833 -Πάμε. -Τρέξε! 1031 00:58:42,916 --> 00:58:45,875 -Πετάξτε του χιονόμπαλες! -Εμπρός, διαβολάκια! 1032 00:58:45,958 --> 00:58:47,750 Ρίξτε του χιονόμπαλες! 1033 00:58:49,125 --> 00:58:50,666 Τον χτύπησα στο πρόσωπο. 1034 00:58:50,750 --> 00:58:52,458 -Τρέξε! -Ραούλ! 1035 00:58:52,541 --> 00:58:54,083 Έλα, θα αργήσουμε. 1036 00:58:54,166 --> 00:58:55,125 Όχι, εγώ… 1037 00:58:55,208 --> 00:58:56,208 Τα λέμε, παιδιά. 1038 00:58:57,208 --> 00:58:58,291 Γεια, Γκριντς. 1039 00:58:59,375 --> 00:59:02,750 Ο γιος σου χορεύει πάνω στην ουροδόχο μου… 1040 00:59:03,250 --> 00:59:04,250 Να αγγίξω; 1041 00:59:05,708 --> 00:59:07,500 -Φυσικά. -Αν το θες. 1042 00:59:16,500 --> 00:59:17,333 Απίστευτο. 1043 00:59:20,250 --> 00:59:23,791 Θυμάσαι όταν μου έπεσε το δαχτυλίδι 1044 00:59:23,875 --> 00:59:25,083 στην αμυγδαλόπαστα; 1045 00:59:25,166 --> 00:59:27,250 -Ναι. -Παραλίγο να πάθω συγκοπή. 1046 00:59:27,916 --> 00:59:28,750 Καλό. 1047 00:59:28,833 --> 00:59:31,125 Γιατί δεν έρχεσαι να παίξουμε χαρτιά; 1048 00:59:31,916 --> 00:59:32,791 Χαρτιά; 1049 00:59:32,875 --> 00:59:33,958 Φοβερό. 1050 00:59:34,041 --> 00:59:37,375 Μου πήρε χρόνια να πάρω πρόσκληση στο παιχνίδι του Αρτούρο. 1051 00:59:37,458 --> 00:59:38,958 Κι εμένα. 1052 00:59:39,041 --> 00:59:42,000 Φυσικά, Αρτούρο, είναι τιμή μου. 1053 00:59:42,083 --> 00:59:43,375 -Ναι; -Σ' ευχαριστώ. 1054 00:59:43,458 --> 00:59:44,458 Μπράβο! 1055 00:59:46,000 --> 00:59:48,166 Περίμενε να δεις, θα σου αρέσει. 1056 00:59:50,625 --> 00:59:54,000 Τα Χριστούγεννα είναι μια περίοδος ελπίδας, 1057 00:59:54,625 --> 00:59:56,333 μια περίοδος ζωής. 1058 00:59:57,625 --> 00:59:58,875 Πολύ ωραία, Μάργα. 1059 00:59:58,958 --> 01:00:02,291 Θα συνεχίσουμε αύριο. Ήταν άψογο. Καλύτερο από το πρωτότυπο. 1060 01:00:02,875 --> 01:00:04,583 Τα πήγες πολύ καλά. 1061 01:00:04,666 --> 01:00:05,500 Ωραία. 1062 01:00:06,000 --> 01:00:07,375 Έχασα την πρόβα. 1063 01:00:07,458 --> 01:00:09,666 Καλύτερα. Δεν θα έχουμε σπόιλερ. 1064 01:00:11,750 --> 01:00:14,000 Μόνο εσύ με κάνεις να γελάω μια τέτοια μέρα. 1065 01:00:14,083 --> 01:00:15,458 Γιατί; Τι συμβαίνει; 1066 01:00:18,208 --> 01:00:20,166 Μπορούμε να μιλήσουμε κάπου ήσυχα; 1067 01:00:20,958 --> 01:00:21,791 Ναι. 1068 01:00:24,916 --> 01:00:27,250 Πες μου. Προς τι το μυστήριο; 1069 01:00:29,500 --> 01:00:30,916 Εδώ ήμασταν στην πέμπτη. 1070 01:00:31,666 --> 01:00:32,708 Απίστευτο. 1071 01:00:34,500 --> 01:00:35,416 Εδώ καθόμουν. 1072 01:00:38,333 --> 01:00:41,333 ΜΑΤΕΟ ΚΑΙ ΠΑΟΥΛΑ 1073 01:00:45,791 --> 01:00:47,958 Ονειρευόμουν να διευθύνω το Λα Ναβιδένια. 1074 01:00:48,041 --> 01:00:49,375 Και τα κατάφερες. 1075 01:00:50,416 --> 01:00:52,250 Δεν ξέρω για πόσο καιρό. 1076 01:00:52,750 --> 01:00:54,541 Γιατί το λες αυτό; Τι έγινε; 1077 01:00:54,625 --> 01:00:57,333 Ο Ραούλ βρήκε παρατυπίες που έκανε ο πατέρας μου. 1078 01:00:57,416 --> 01:00:59,791 -Τι παρατυπίες; -Τίποτα, χαζομάρες. 1079 01:00:59,875 --> 01:01:01,416 -Ο Ραούλ θα μας διαλύσει. -Όχι. 1080 01:01:01,500 --> 01:01:03,541 Φαίνεται σκληρός, αλλά είναι καλός. 1081 01:01:03,625 --> 01:01:05,250 Σοβαρά μιλάς, Πάουλα; 1082 01:01:05,333 --> 01:01:07,500 Μου έδειξε ότι είναι κάθαρμα. 1083 01:01:07,583 --> 01:01:10,875 Ματέο, ζηλεύεις επειδή βγαίνω μαζί του; 1084 01:01:10,958 --> 01:01:11,791 Τι; 1085 01:01:13,083 --> 01:01:14,208 Δεν το ήξερα αυτό. 1086 01:01:14,291 --> 01:01:15,833 Συγγνώμη. Ξέχνα το! 1087 01:01:16,625 --> 01:01:17,458 Μια στιγμή. 1088 01:01:18,166 --> 01:01:20,000 Τι ακριβώς είπε ο Ραούλ; 1089 01:01:22,125 --> 01:01:24,583 Δεν τον νοιάζει αν είναι στα καλά του ο πατέρας μου. 1090 01:01:25,166 --> 01:01:26,875 Η αναφορά του θα μας διαλύσει. 1091 01:01:26,958 --> 01:01:30,708 -Ίσως είναι το τέλος του Λα Ναβιδένια. -Η πόλη θα καταστραφεί. 1092 01:01:31,291 --> 01:01:33,791 Ο Ραούλ δεν θα το έκανε αυτό. 1093 01:01:33,875 --> 01:01:35,208 Θα μου είχε πει κάτι. 1094 01:01:35,833 --> 01:01:38,291 Αν σου το έλεγε, δεν θα ήσουν μαζί του. 1095 01:01:44,875 --> 01:01:46,500 Συγγνώμη που σε αναστατώνω. 1096 01:01:46,583 --> 01:01:48,958 Σκέψου το, δεν νοιάζεται για εμάς. 1097 01:01:49,041 --> 01:01:52,541 Όταν τελειώσει η αναφορά, θα φύγει και δεν θα τον ξαναδούμε. 1098 01:01:52,625 --> 01:01:54,208 Ο Ματέο ήταν χάλια. 1099 01:01:54,291 --> 01:01:55,958 Για την αναφορά του Ραούλ. 1100 01:01:56,041 --> 01:01:58,291 -Μπορεί να κλείσουν το εργοστάσιο. -Τι; 1101 01:01:59,000 --> 01:02:01,416 Χοσέ Μαρία, το κλείνουν. 1102 01:02:01,958 --> 01:02:03,916 Τι εννοείς; 1103 01:02:04,000 --> 01:02:08,000 Σαν να μην έφτανε αυτό, ήταν αγενής, προσβλητικός, φώναζε… 1104 01:02:12,916 --> 01:02:14,916 Συγκρούστηκαν. 1105 01:02:15,000 --> 01:02:17,291 Είναι πολύ επικίνδυνος. 1106 01:02:18,125 --> 01:02:19,000 Είναι, έτσι; 1107 01:02:19,083 --> 01:02:21,583 Και μπαμ! Τον χτύπησε στο πρόσωπο. 1108 01:02:22,166 --> 01:02:23,125 Τρομερό. 1109 01:02:23,208 --> 01:02:25,916 Λέει ότι θέλει να καταστρέψει την πόλη. 1110 01:02:27,000 --> 01:02:30,083 Θα δούμε ποιος θα καταστραφεί. Θα δούμε. 1111 01:02:30,166 --> 01:02:34,041 -Να πάει στη Μαδρίτη. -Αν τον δω, θα του σπάσω τα μούτρα. 1112 01:02:37,000 --> 01:02:37,833 Καλή όρεξη. 1113 01:02:44,500 --> 01:02:45,833 Ωραίο φαίνεται, Μάργα. 1114 01:02:45,916 --> 01:02:46,750 Ναι. 1115 01:02:47,416 --> 01:02:48,625 Εγώ έφευγα. 1116 01:02:56,750 --> 01:02:58,916 -Τι συνέβη; -Λες και σε νοιάζει. 1117 01:03:02,166 --> 01:03:03,000 Τι; 1118 01:03:03,083 --> 01:03:04,083 Τίποτα. 1119 01:03:08,750 --> 01:03:10,083 Τα λέμε αύριο, Λουίσα. 1120 01:03:10,833 --> 01:03:12,125 Στα τσακίδια. 1121 01:03:18,958 --> 01:03:20,041 Χοσέ Μαρία, Χοσέ! 1122 01:03:22,083 --> 01:03:24,458 -Μαρία Χοσέ, Μαρία! -Χοσέ, ξεκίνα. 1123 01:03:25,375 --> 01:03:26,916 Χοσέ Μαρία! Μαρία Χοσέ! 1124 01:03:39,000 --> 01:03:39,958 Ηρέμησε. 1125 01:03:40,041 --> 01:03:41,041 Τώρα θα δεις. 1126 01:03:45,041 --> 01:03:45,875 Πέρνα. 1127 01:04:09,458 --> 01:04:10,291 Γεια. 1128 01:04:10,791 --> 01:04:11,958 Τι μέρα σήμερα! 1129 01:04:12,041 --> 01:04:14,291 Όλοι φέρονται περίεργα. Σαν… 1130 01:04:18,458 --> 01:04:20,250 -Πάουλα; -Έχω μια ερώτηση. 1131 01:04:20,833 --> 01:04:23,375 Βρήκες παρατυπίες στα βιβλία του Λα Ναβιδένια; 1132 01:04:25,375 --> 01:04:27,041 Ναι. Γιατί; 1133 01:04:27,541 --> 01:04:29,125 Εκπλήσσομαι που δεν μου το είπες. 1134 01:04:29,208 --> 01:04:30,875 Δεν ήθελα να σε ανησυχήσω. 1135 01:04:30,958 --> 01:04:33,833 Το να κλείσει το εργοστάσιο και να μείνει άνεργη η μισή πόλη 1136 01:04:33,916 --> 01:04:35,000 είναι ανησυχητικό. 1137 01:04:35,083 --> 01:04:36,250 Τι πράγμα; 1138 01:04:36,333 --> 01:04:38,625 -Δεν θα κλείσει. -Ο Ματέο μού τα είπε όλα. 1139 01:04:40,041 --> 01:04:41,458 Δεν ξέρω τι σου είπε. 1140 01:04:41,541 --> 01:04:45,375 Τα συμπεριέλαβα στην αναφορά μου, γιατί είναι δουλειά μου. 1141 01:04:45,458 --> 01:04:47,166 -Αυτό… -Η δουλειά σου. 1142 01:04:47,250 --> 01:04:49,666 -Ναι. -Και η δουλειά των άλλων; 1143 01:04:49,750 --> 01:04:52,041 Δεν νοιάζεσαι για τη Μαρία Χοσέ και τον Χοσέ Μαρία; 1144 01:04:52,125 --> 01:04:55,291 -Θα γίνουν γονείς. -Νοιάζομαι. Δεν απολύω κανέναν. 1145 01:04:55,375 --> 01:04:58,333 Έδωσα στον Ματέο χρόνο να το διορθώσει. Γι' αυτό έμεινα. 1146 01:04:58,416 --> 01:04:59,625 Δεν το είπε αυτό. 1147 01:04:59,708 --> 01:05:01,666 Είναι η αλήθεια. Γιατί να πω ψέματα; 1148 01:05:01,750 --> 01:05:04,000 Ίσως για να κοιμηθώ μαζί σου. 1149 01:05:05,125 --> 01:05:07,208 Πώς μπορείς και το λες αυτό; 1150 01:05:07,291 --> 01:05:09,416 -Ξέρεις ότι δεν είναι έτσι. -Δεν ξέρω τίποτα! 1151 01:05:09,500 --> 01:05:11,291 Μόνο ότι μισείς τα Χριστούγεννα 1152 01:05:11,375 --> 01:05:14,250 και σύντομα θα πας αλλού, σε άλλη εταιρεία, 1153 01:05:14,333 --> 01:05:16,208 και θα καταστρέψεις άλλους. 1154 01:05:16,291 --> 01:05:17,500 Το πιστεύεις αυτό; 1155 01:05:17,583 --> 01:05:19,291 Το είπες κι εσύ, έτσι; 1156 01:05:19,375 --> 01:05:23,333 "Οι καλοί ελεγκτές είναι σαν μηχανές, ψυχροί και τυπικοί". 1157 01:05:24,250 --> 01:05:26,916 Αν το πιστεύεις αυτό, δεν ξέρω γιατί είσαι μαζί μου. 1158 01:05:27,791 --> 01:05:29,041 Ούτε κι εγώ. 1159 01:05:38,000 --> 01:05:39,166 Καλησπέρα. 1160 01:05:43,666 --> 01:05:45,000 Καλησπέρα, Καρίμ. 1161 01:05:48,708 --> 01:05:50,291 Κόκκινο κρασί, παρακαλώ. 1162 01:05:51,875 --> 01:05:52,708 Δεν έχουμε. 1163 01:05:54,166 --> 01:05:56,708 Τι εννοείς; Το μπουκάλι είναι εκεί. 1164 01:05:57,625 --> 01:05:58,750 Αυτό το μπουκάλι; 1165 01:05:58,833 --> 01:06:00,375 Είναι κρατημένο. 1166 01:06:00,958 --> 01:06:02,666 Για τους ντόπιους. Σωστά; 1167 01:06:14,166 --> 01:06:16,000 Δώσ' μου άλλο. Δεν με πειράζει. 1168 01:06:16,583 --> 01:06:19,291 -Σου έχω κάτι ιδιαίτερο. -Ευχαριστώ. 1169 01:06:19,791 --> 01:06:23,833 Καλήν εσπέραν άρχοντες 1170 01:06:23,916 --> 01:06:27,166 Κι αν είναι ορισμός σας 1171 01:06:27,250 --> 01:06:31,000 Χριστού τη Θεία γέννηση 1172 01:06:32,416 --> 01:06:35,750 Να πω στ' αρχοντικό σας 1173 01:06:39,208 --> 01:06:40,125 Κερασμένο. 1174 01:06:43,291 --> 01:06:44,125 Πιες. 1175 01:06:48,500 --> 01:06:50,916 Δεν κατάλαβα πότε πέρασε η ώρα. 1176 01:06:52,041 --> 01:06:53,000 Πρέπει να φύγω. 1177 01:06:55,875 --> 01:06:56,708 Χάσου! 1178 01:06:58,750 --> 01:07:00,083 Φύγε από εδώ! 1179 01:07:02,791 --> 01:07:04,125 Ξεδιάντροπε μπάσταρδε! 1180 01:07:07,541 --> 01:07:08,541 Καληνύχτα. 1181 01:07:11,916 --> 01:07:12,791 Ασυνείδητε! 1182 01:07:25,583 --> 01:07:26,583 Έλεος! 1183 01:07:32,000 --> 01:07:35,083 {\an8}ΓΚΡΙΝΤΣ 1184 01:07:58,166 --> 01:07:59,000 Καλημέρα. 1185 01:08:48,125 --> 01:08:48,958 Γεια σας. 1186 01:08:53,500 --> 01:08:54,333 Θα τα πούμε. 1187 01:09:00,083 --> 01:09:01,041 Αποκλείεται. 1188 01:09:03,333 --> 01:09:05,416 {\an8}ΗΜΕΡΗΣΙΑ ΕΞΟΔΑ 1189 01:09:07,625 --> 01:09:09,208 Φιλικοί μπάσταρδοι. 1190 01:09:11,166 --> 01:09:13,208 Θέλεις λίγη σούπα, γιε μου; 1191 01:09:15,208 --> 01:09:16,625 Θα το εκτιμούσα. 1192 01:09:18,750 --> 01:09:20,291 Ανασταίνει και νεκρούς. 1193 01:09:21,041 --> 01:09:22,750 Να σου κάνω μια ερώτηση; 1194 01:09:23,333 --> 01:09:24,875 Φυσικά, γιε μου. 1195 01:09:25,541 --> 01:09:28,208 Φαίνεσαι ο μόνος εδώ που δεν με μισεί. 1196 01:09:30,416 --> 01:09:32,625 "Το μίσος είναι η τρέλα της καρδιάς". 1197 01:09:33,958 --> 01:09:35,333 Ο λόρδος Βύρων το είπε. 1198 01:09:36,083 --> 01:09:36,916 Όχι εγώ. 1199 01:09:37,416 --> 01:09:38,250 Εγώ 1200 01:09:38,958 --> 01:09:42,375 μπορώ να τον παραφράσω στην καλύτερη περίπτωση. 1201 01:09:43,125 --> 01:09:44,625 Ξέρεις πού είναι ο γιος σου; 1202 01:09:45,250 --> 01:09:46,583 Θέλω να του μιλήσω. 1203 01:09:46,666 --> 01:09:48,333 Κι εγώ το ίδιο. 1204 01:09:50,541 --> 01:09:51,791 Όποτε είσαι έτοιμος. 1205 01:09:54,833 --> 01:09:57,625 Ήρθαμε απ' την Ανατολή, ακολουθώντας ένα αστέρι… 1206 01:09:57,708 --> 01:10:00,291 Η Παναγία και ο Ιωσήφ δεν μιλούν σ' αυτήν τη σκηνή. 1207 01:10:00,375 --> 01:10:02,208 -Να κάνουμε ησυχία. -Συγγνώμη. 1208 01:10:02,291 --> 01:10:03,958 Συγγνώμη. Απλώς 1209 01:10:04,041 --> 01:10:07,375 με όλα αυτά με το Λα Ναβιδένια, είμαστε αναστατωμένοι. 1210 01:10:09,166 --> 01:10:11,916 Δεν με νοιάζει. Ήρθαμε να ετοιμάσουμε τη Γέννηση. 1211 01:10:12,000 --> 01:10:13,083 Όχι για κουτσομπολιό. 1212 01:10:13,166 --> 01:10:14,666 -Δεν κουτσομπολεύω. -Ναι. 1213 01:10:14,750 --> 01:10:16,833 -Μπορείς να συνεχίσεις, Αρτούρο; -Ευχαριστώ. 1214 01:10:17,833 --> 01:10:19,375 Ήρθαμε από την Ανατολή… 1215 01:10:19,458 --> 01:10:22,125 Κάνετε λίγη ησυχία; Κάνουμε πρόβα. 1216 01:10:22,208 --> 01:10:23,208 Συγγνώμη. 1217 01:10:23,291 --> 01:10:25,416 Ευχαριστούμε. Πάμε. 1218 01:10:25,500 --> 01:10:27,875 -Ήρθαμε από την Ανατολή… -Σοβαρά; 1219 01:10:27,958 --> 01:10:31,375 Πόσες φορές έχω ζητήσει να κλείσετε τα κινητά στην πρόβα; 1220 01:10:31,458 --> 01:10:33,791 Συγγνώμη, το παιδί μου έχει αμυγδαλίτιδα. 1221 01:10:33,875 --> 01:10:36,166 Πάουλα, ηρέμησε, εντάξει; 1222 01:10:40,458 --> 01:10:43,125 Εντάξει. Να χαλαρώσω, όπως εσείς, 1223 01:10:43,208 --> 01:10:46,375 και να ντροπιαστούμε στους ανθρώπους του Γκίνες; 1224 01:10:46,458 --> 01:10:48,041 Είσαι τελείως βλάκας. 1225 01:10:48,666 --> 01:10:49,750 Για χαλάρωσε. 1226 01:10:50,250 --> 01:10:53,375 Δεν φταίω εγώ που ο ελεγκτής αποδείχτηκε βλάκας. 1227 01:10:59,166 --> 01:11:01,333 Ποιος νομίζεις ότι είσαι, κακομαθημένο; 1228 01:11:03,208 --> 01:11:04,041 Φύγε. 1229 01:11:05,666 --> 01:11:07,500 -Τι εννοείς; -Έξω! 1230 01:11:08,541 --> 01:11:09,666 Την κάνω. 1231 01:11:09,750 --> 01:11:11,208 -Ηρέμησε. -Χέστηκα. 1232 01:11:12,916 --> 01:11:15,250 -Μείνε να μιλήσουμε, Νίκο. -Αποκλείεται. 1233 01:11:20,750 --> 01:11:22,416 Συνέχισε, Αρτούρο. 1234 01:11:24,000 --> 01:11:26,875 Ήρθαμε από την Ανατολή, ακολουθώντας ένα αστέρι στον ουρανό 1235 01:11:26,958 --> 01:11:29,375 για να τιμήσουμε τον βασιλιά των Εβραίων. 1236 01:11:29,916 --> 01:11:30,750 Τι λες; 1237 01:11:42,541 --> 01:11:44,708 Υπάρχει μεγάλο περιθώριο κέρδους, έτσι; 1238 01:11:46,416 --> 01:11:49,958 Όλα περνούν από το Βαλβέρδε, η παραγωγή, η διανομή. Τα πάντα. 1239 01:11:51,125 --> 01:11:53,208 Φεύγεις κιόλας; Κάποιοι έχουν και ζωή. 1240 01:11:53,291 --> 01:11:55,500 Όχι, Ματέο. Θέλω να σου μιλήσω. 1241 01:12:01,000 --> 01:12:03,583 -Τι; -Τι είπες στην Πάουλα; 1242 01:12:03,666 --> 01:12:05,833 Λέει ότι φταίω που κλείνει το εργοστάσιο. 1243 01:12:05,916 --> 01:12:07,458 Πώς κλείνει το εργοστάσιο; 1244 01:12:07,541 --> 01:12:08,916 Όχι. Είναι μπερδεμένη. 1245 01:12:09,000 --> 01:12:10,666 Ξέρεις πώς είναι η Πάουλα. 1246 01:12:10,750 --> 01:12:13,791 Σε 24 ώρες, τα βιβλία θα είναι εντάξει. 1247 01:12:13,875 --> 01:12:15,333 -Εντάξει; -Όχι. 1248 01:12:16,000 --> 01:12:17,833 Σε ψάχνω όλη μέρα. 1249 01:12:17,916 --> 01:12:20,666 -Οπότε… -Ραούλ, θα το ήθελα, αλλά δεν μπορώ. 1250 01:12:20,750 --> 01:12:23,541 Θέλουν να κλέψουν τη συνταγή του μαντολάτου. 1251 01:12:23,625 --> 01:12:26,458 Πρώτα θα πάρουν της Coca Cola και μετά αυτή. 1252 01:12:28,333 --> 01:12:29,583 Σε 24 ώρες. 1253 01:12:30,125 --> 01:12:32,083 Να σας ξεναγήσω; Ακολουθήστε με. 1254 01:13:00,291 --> 01:13:01,833 -Άλλο ένα. -Πάουλα. 1255 01:13:02,500 --> 01:13:03,708 Αύριο είναι Πρωτοχρονιά. 1256 01:13:03,791 --> 01:13:06,083 Έχουμε την παράσταση, έρχονται από το Γκίνες. 1257 01:13:06,166 --> 01:13:08,041 Γιατί δεν πας σπίτι; 1258 01:13:08,125 --> 01:13:10,666 Όχι. Άσε με ήσυχη. 1259 01:13:11,250 --> 01:13:14,083 Βαρέθηκα να λέω ναι σε όλους. 1260 01:13:14,666 --> 01:13:16,083 Τώρα λέω όχι. 1261 01:13:16,791 --> 01:13:17,750 Όχι! 1262 01:13:17,833 --> 01:13:19,083 Δεν σε σερβίρω. 1263 01:13:19,166 --> 01:13:20,583 Δώσε μου ένα ποτό. 1264 01:13:20,666 --> 01:13:23,166 Όλοι μεθάνε τα Χριστούγεννα. Θέλω κι εγώ. 1265 01:13:23,250 --> 01:13:25,583 Πίνεις για να ξεχάσεις. 1266 01:13:26,166 --> 01:13:29,625 Πάντα λες ότι τα Χριστούγεννα είναι αξέχαστα. 1267 01:13:30,166 --> 01:13:31,541 Αξέχαστα… 1268 01:13:32,250 --> 01:13:34,625 Ξέρεις τι είναι τα Χριστούγεννα, Καρίμ; 1269 01:13:34,708 --> 01:13:37,000 Τα Χριστούγεννα είναι μια μαλακία! 1270 01:13:37,083 --> 01:13:40,041 Βαρέθηκα τους βοσκούς, την αμυγδαλόπαστα 1271 01:13:40,125 --> 01:13:43,875 και τα ηλίθια διακοσμητικά. 1272 01:13:45,291 --> 01:13:48,291 -Τι τρέχει; -Κοίτα ποιος ήρθε. Ματέο! 1273 01:13:48,375 --> 01:13:49,875 Χαίρομαι που σε βλέπω. 1274 01:13:50,625 --> 01:13:51,458 Θες ένα ποτό; 1275 01:13:53,166 --> 01:13:55,291 Όχι. Ήπιες εσύ και για τους δυο μας. 1276 01:13:55,375 --> 01:13:58,250 Τι; Είναι νωρίς ακόμη, εντάξει; 1277 01:13:58,750 --> 01:14:00,333 Ωραίο ρολόι. 1278 01:14:00,416 --> 01:14:01,833 Είναι του μπαμπά μου. 1279 01:14:01,916 --> 01:14:03,125 Θα σε πάω σπίτι σου. 1280 01:14:03,708 --> 01:14:04,666 Εντάξει; 1281 01:14:04,750 --> 01:14:05,666 Εντάξει, πάμε. 1282 01:14:06,666 --> 01:14:07,875 Αυτό είναι δικό σου; 1283 01:14:11,000 --> 01:14:13,375 Όπως και να το δω, 1284 01:14:13,458 --> 01:14:15,875 δεν καταλαβαίνω πώς άφησα τον Ραούλ να με ξεγελάσει. 1285 01:14:15,958 --> 01:14:17,541 Φαινόταν τόσο… 1286 01:14:17,625 --> 01:14:19,416 Τόσο αληθινός… 1287 01:14:19,500 --> 01:14:22,333 Αν σε παρηγορεί, κι εγώ νόμιζα ότι ήταν καλός. 1288 01:14:22,416 --> 01:14:23,500 Ναι, αλλά εσύ δεν… 1289 01:14:24,541 --> 01:14:25,375 Τίποτα. 1290 01:14:27,125 --> 01:14:30,291 Μόνο οι ντόπιοι κατανοούν την αξία του Λα Ναβιδένια. 1291 01:14:30,875 --> 01:14:33,041 Κανείς δεν μπορεί να βάλει μια τιμή. 1292 01:14:33,833 --> 01:14:38,916 Εγώ κλαίω σαν μωρό ενώ κινδυνεύει η οικογενειακή σου επιχείρηση. 1293 01:14:39,000 --> 01:14:40,958 -Δεν θέλω να το συζητήσω. -Συγγνώμη. 1294 01:14:42,833 --> 01:14:46,083 Θα 'θελα να πάω στο σπίτι στο Αλγκάρβε, να πάρω μια βάρκα, 1295 01:14:46,166 --> 01:14:48,416 και να περάσω λίγο χρόνο μόνος. 1296 01:14:49,291 --> 01:14:51,916 Κι εγώ αυτό θα ήθελα τώρα. 1297 01:14:53,541 --> 01:14:54,375 Άκου. 1298 01:14:55,875 --> 01:14:57,000 Έχω μια ιδέα. 1299 01:14:57,625 --> 01:15:00,708 Γιατί δεν πάμε για λίγες μέρες μετά τα Χριστούγεννα; 1300 01:15:00,791 --> 01:15:03,250 Να ξεχάσουμε την εταιρεία, τους ελεγκτές… 1301 01:15:03,333 --> 01:15:06,750 Τη Γέννηση, το σχολείο, τον ξενώνα, τον Ραούλ. 1302 01:15:06,833 --> 01:15:07,666 Τα πάντα. 1303 01:15:09,916 --> 01:15:12,791 Θα είναι τέλεια. Μόνο εσύ, εγώ και η θάλασσα. 1304 01:15:22,166 --> 01:15:23,166 Συγγνώμη. 1305 01:15:23,250 --> 01:15:25,041 -Όχι… -Συγγνώμη, παρασύρθηκα. 1306 01:15:25,125 --> 01:15:25,958 Όχι… 1307 01:15:26,500 --> 01:15:27,500 Απλώς, 1308 01:15:27,583 --> 01:15:28,958 είμαι μπερδεμένη. 1309 01:15:29,541 --> 01:15:31,750 -Θέλω λίγο χρόνο. -Φυσικά. 1310 01:15:34,333 --> 01:15:35,166 Έλα εδώ. 1311 01:16:07,708 --> 01:16:09,416 Καλημέρα. Καλά ξυπνητούρια. 1312 01:16:09,500 --> 01:16:12,083 Η τελευταία μέρα του χρόνου έφτασε, 1313 01:16:12,166 --> 01:16:15,541 θυμίζουμε στους ακροατές ότι πριν σπάσουμε τα ρόδια απόψε, 1314 01:16:15,625 --> 01:16:18,166 είναι μια ξεχωριστή μέρα για το Βαλβέρδε. 1315 01:16:18,875 --> 01:16:22,791 Μπορεί να είναι η μεγαλύτερη παράσταση της Γέννησης στον κόσμο. 1316 01:16:22,875 --> 01:16:25,583 Το απόγευμα, το Βαλβέρδε θα προσπαθήσει να σπάσει 1317 01:16:25,666 --> 01:16:27,750 το παγκόσμιο ρεκόρ Γκίνες 1318 01:16:27,833 --> 01:16:31,541 και να γραφτεί το όνομά του στην ιστορία με χρυσά γράμματα. 1319 01:16:49,541 --> 01:16:51,458 -Γεια. -Τι θέλεις; 1320 01:16:52,416 --> 01:16:53,666 Γύρνα στη Γέννηση. 1321 01:16:54,250 --> 01:16:57,750 Έχασα την ψυχραιμία μου και σου ζητώ συγγνώμη. 1322 01:16:57,833 --> 01:17:00,625 -Επίσης, χρειάζεσαι κόσμο για το Γκίνες. -Νίκο! 1323 01:17:02,000 --> 01:17:03,875 Παίρνω το μπουφάν μου. 1324 01:17:05,333 --> 01:17:08,416 -Περίμενε να το φορέσω. -Μπορείς να ντυθείς εκεί. 1325 01:17:08,500 --> 01:17:11,041 -Μπορώ να κουβαλήσω κάτι. -Έλα, χελώνα. 1326 01:17:11,125 --> 01:17:12,833 -Εγώ είμαι χελώνα; -Εσύ. 1327 01:17:12,916 --> 01:17:13,750 Κοίτα. 1328 01:17:17,083 --> 01:17:18,416 -Γεια. -Γεια. 1329 01:17:20,958 --> 01:17:22,291 "Χριστός γεννάται σήμερον". 1330 01:17:24,833 --> 01:17:25,666 Καλή επιτυχία. 1331 01:17:26,166 --> 01:17:27,083 Ευχαριστούμε. 1332 01:17:29,083 --> 01:17:31,083 -Αφεντικό, πάμε. -Έρχομαι. 1333 01:17:31,166 --> 01:17:32,583 -Αντίο, Ραούλ. -Γεια. 1334 01:17:38,125 --> 01:17:39,041 Ιωσήφ. 1335 01:17:40,541 --> 01:17:41,375 Ιωσήφ. 1336 01:17:41,875 --> 01:17:42,708 Ιωσήφ. 1337 01:17:43,416 --> 01:17:44,291 Ιωσήφ. 1338 01:17:45,250 --> 01:17:47,750 Πάουλα, ποιο ταιριάζει στην Παναγία; Αυτό; 1339 01:17:48,375 --> 01:17:49,208 Ή αυτό; 1340 01:17:49,708 --> 01:17:52,750 Το πρώτο. Το δεύτερο σε κάνει να φαίνεσαι φουσκωμένη. 1341 01:17:53,250 --> 01:17:54,875 -Έχεις ένα λεπτό; -Όχι! 1342 01:17:54,958 --> 01:17:55,875 -Πάουλα. -Τι; 1343 01:17:55,958 --> 01:17:57,333 -Πάουλα; -Δεν είναι μύρο. 1344 01:17:57,416 --> 01:17:59,750 -Είναι φιστίκια. -Κανείς δεν θα το δει αυτό. 1345 01:17:59,833 --> 01:18:03,916 Εγώ είμαι σοβαρός ηθοποιός. Πώς θα μπω έτσι στον ρόλο του Ιησού; 1346 01:18:04,000 --> 01:18:05,125 -Πάουλα! -Τι; 1347 01:18:05,208 --> 01:18:06,416 -Έλα δω! -Τι είναι; 1348 01:18:06,500 --> 01:18:09,625 Κοίτα, είναι εντάξει; Ή να βάλω κι άλλο μέικαπ; 1349 01:18:09,708 --> 01:18:13,208 Μήπως να βγάλεις λίγο; Είσαι πλύστρα, όχι η Μαρία Μαγδαληνή. 1350 01:18:13,291 --> 01:18:14,750 -Αλήθεια; -Θεέ και Κύριε. 1351 01:18:14,833 --> 01:18:19,333 Το μουλάρι έχει διάρροια, αλλά μην ανησυχείς, του έδωσα λίγο ρύζι. 1352 01:18:19,416 --> 01:18:20,916 Θαυμάσια. Τίποτα άλλο; 1353 01:18:21,500 --> 01:18:22,333 Ναι. 1354 01:18:22,833 --> 01:18:24,916 -Δεν μπορώ να παίξω τον Ιωσήφ. -Τι; 1355 01:18:25,416 --> 01:18:26,291 Συγγνώμη, 1356 01:18:26,375 --> 01:18:29,958 Πάουλα, ήρθε ο κύριος Φουέντες, ο κριτής του ρεκόρ. 1357 01:18:35,708 --> 01:18:36,625 Πάουλα! 1358 01:18:36,708 --> 01:18:37,625 -Όχι! -Πάουλα; 1359 01:18:37,708 --> 01:18:40,208 -Ποιος είναι καλύτερος; -Ο άγγελος ή ο βοσκός; 1360 01:18:40,291 --> 01:18:41,291 Σκάστε! 1361 01:18:49,916 --> 01:18:50,750 Φαντάζομαι 1362 01:18:51,916 --> 01:18:54,750 ότι με τη δουλειά που κάνετε, 1363 01:18:54,833 --> 01:18:57,333 έχετε δει και πιο παράξενα πράγματα, έτσι; 1364 01:19:01,375 --> 01:19:02,208 Πάουλα. 1365 01:19:03,375 --> 01:19:04,208 Είσαι καλά; 1366 01:19:04,708 --> 01:19:06,833 Φύγε από δω. Δεν θέλω να σου μιλήσω. 1367 01:19:07,916 --> 01:19:11,333 Γαμώτο, Πάουλα, άνοιξε. Ο κριτής είναι εδώ. 1368 01:19:11,416 --> 01:19:14,625 Δεν με νοιάζει ούτε το ρεκόρ, ούτε η Γέννηση, ούτε ο Ιωσήφ, 1369 01:19:14,708 --> 01:19:16,583 ούτε οι κωλοβοσκοί. 1370 01:19:16,666 --> 01:19:17,583 Παραιτούμαι. 1371 01:19:17,666 --> 01:19:18,875 Τι εννοείς; 1372 01:19:19,541 --> 01:19:21,666 Εσύ το ξεκίνησες. 1373 01:19:21,750 --> 01:19:23,208 Και κοίτα που κατέληξε! 1374 01:19:24,250 --> 01:19:27,333 Πες τους ότι λυπάμαι που τους απογοήτευσα, αλλά δεν μπορώ άλλο. 1375 01:19:27,416 --> 01:19:29,375 Πώς μας απογοήτευσες; 1376 01:19:29,458 --> 01:19:34,125 Λατρεύουμε το χώμα που πατάς μετά από τόση δουλειά που έριξες. 1377 01:19:34,791 --> 01:19:37,208 Το συζητούσαμε τις προάλλες στο εργοστάσιο. 1378 01:19:37,291 --> 01:19:40,916 Δημιούργησες μια εντυπωσιακή παράσταση μόνη σου. 1379 01:19:41,541 --> 01:19:44,916 Κατάφερες να τους πείσεις να αυξήσουν τον προϋπολογισμό. 1380 01:19:46,375 --> 01:19:48,125 ΒΟΗΘΗΜΑΤΑ ΠΑΡΑΣΤΑΣΗΣ 1381 01:19:51,166 --> 01:19:52,333 Ευχαριστώ. 1382 01:19:53,541 --> 01:19:55,583 Αλλά δεν το έκανα μόνη μου. 1383 01:20:06,000 --> 01:20:07,375 Γεια σου, Εμίλιο. Καλή Χρονιά. 1384 01:20:07,458 --> 01:20:09,500 -Πώς περνάς τις γιορτές; -Καλά. 1385 01:20:09,583 --> 01:20:12,833 Είναι μεγάλη χαρά να περνάς χρόνο με τα εγγόνια. 1386 01:20:13,875 --> 01:20:17,208 Θέλω να είσαι στη σύσκεψη τη Δευτέρα στο γραφείο. 1387 01:20:17,708 --> 01:20:19,041 Ναι. Συγγνώμη. 1388 01:20:19,125 --> 01:20:21,250 Συγγνώμη που δεν σε πήρα νωρίτερα. 1389 01:20:21,333 --> 01:20:23,958 Είμαι ακόμα στο Βαλβέρδε, δεν έχω τελειώσει. 1390 01:20:24,916 --> 01:20:27,583 Όλη μέρα πίνεις σαμπάνια; 1391 01:20:28,083 --> 01:20:30,000 Μου έστειλες την αναφορά με μέιλ. 1392 01:20:30,083 --> 01:20:32,041 Την έστειλα στους πελάτες. 1393 01:20:32,125 --> 01:20:34,333 Δεν σου έστειλα καμία αναφορά. 1394 01:20:42,833 --> 01:20:43,916 Μισό λεπτό. 1395 01:20:44,541 --> 01:20:47,458 Ποιος ζήτησε την αναφορά για το Λα Ναβιδένια; 1396 01:20:47,541 --> 01:20:49,083 Κινέζικος επενδυτικός όμιλος. 1397 01:20:52,916 --> 01:20:56,083 Ήθελαν να ελέγξουν τα οικονομικά πριν μεταφερθεί στην Κίνα. 1398 01:20:56,166 --> 01:20:57,083 Να πάρει. 1399 01:20:58,083 --> 01:20:59,541 Εμίλιο, άκουσέ με. 1400 01:20:59,625 --> 01:21:01,500 Εγώ δεν σου έστειλα αναφορά. 1401 01:21:01,583 --> 01:21:04,750 Ήταν ο Ματέο Σαλίνας. Σου έστειλε ψεύτικη αναφορά. 1402 01:21:04,833 --> 01:21:08,291 Δεν σ' έχει παρασύρει η αντιπάθειά σου, έτσι; 1403 01:21:08,375 --> 01:21:10,791 -Τι λες; Δεν τον… -Περίμενε. 1404 01:21:10,875 --> 01:21:13,666 Σας παρακαλώ, φύγετε. Έλα. Γρήγορα! 1405 01:21:14,583 --> 01:21:17,250 Έμαθα ότι σε αντιπάθησαν όλοι εκεί 1406 01:21:17,333 --> 01:21:19,041 επειδή μισείς τα Χριστούγεννα. 1407 01:21:19,125 --> 01:21:20,208 Δεν έχει σημασία. 1408 01:21:20,291 --> 01:21:23,916 Ούτε το ότι ερωτεύτηκες την κοπέλα του διευθυντή; 1409 01:21:24,000 --> 01:21:25,500 Δική μου κοπέλα είναι. 1410 01:21:25,583 --> 01:21:28,500 Εντόπισα κάποιες παρατυπίες και του είπα να τις διορθώσει. 1411 01:21:28,583 --> 01:21:29,541 Τι του είπες; 1412 01:21:29,625 --> 01:21:31,125 Αν εντόπισες παρατυπίες, 1413 01:21:31,208 --> 01:21:33,791 έπρεπε να τις αναφέρεις, όπως υποχρεούσαι. 1414 01:21:33,875 --> 01:21:37,041 Το έκανα για τους ντόπιους. Είναι καλοί άνθρωποι. 1415 01:21:37,958 --> 01:21:41,208 Ώστε σε άγγιξε το χριστουγεννιάτικο πνεύμα; 1416 01:21:41,291 --> 01:21:42,583 Ας γελάσω. 1417 01:21:52,416 --> 01:21:53,708 -Ματέο; -Γεια. 1418 01:21:54,583 --> 01:21:55,916 Θα δεις την παράσταση; 1419 01:21:56,000 --> 01:21:57,666 Όχι, πρέπει να μιλήσουμε. 1420 01:21:58,208 --> 01:22:00,708 Θα το ήθελα, φίλε, αλλά έχω αργήσει. Έχω καλεσμένους. 1421 01:22:00,791 --> 01:22:02,291 Κινέζους μήπως; 1422 01:22:04,541 --> 01:22:06,166 Κινέζους; Καλό. 1423 01:22:06,250 --> 01:22:08,625 Δεν ξέρω τι εννοείς. Πρέπει να φύγω. 1424 01:22:08,708 --> 01:22:11,125 Έρχομαι μαζί σου, θα τα πούμε στον δρόμο. 1425 01:22:18,666 --> 01:22:20,083 Παραποίησες την αναφορά μου. 1426 01:22:20,166 --> 01:22:22,750 -Τι εννοείς; -Ξέρω γιατί το έκανες. 1427 01:22:28,666 --> 01:22:30,625 Ναι. Συγγνώμη. 1428 01:22:30,708 --> 01:22:33,750 Νιώθω πολύ άσχημα, αλλά δεν είχα άλλη επιλογή. 1429 01:22:33,833 --> 01:22:36,916 -Έχεις θράσος. -Κοίτα, Ραούλ, μεταξύ μας, 1430 01:22:37,000 --> 01:22:40,958 το Βαλβέρδε είναι καλό για το καλοκαίρι, να γλιτώσεις από τη ζέστη. 1431 01:22:41,041 --> 01:22:44,333 Αλλά δεν μπορώ να μείνω άλλο σ' αυτό το βαρετό μέρος. 1432 01:22:44,416 --> 01:22:46,958 Εσύ με καταλαβαίνεις. Ανυπομονείς να φύγεις. 1433 01:22:47,041 --> 01:22:50,083 -Δεν κοροϊδεύω κανέναν. -Ραούλ, θα κερδίσεις κι εσύ. 1434 01:22:50,166 --> 01:22:52,500 Θα βγάλω πολλά λεφτά από την πώληση. 1435 01:22:52,583 --> 01:22:54,791 Δεν χρειάζεται να κερδίσω μόνο εγώ. 1436 01:22:56,166 --> 01:22:59,500 -Προσπαθείς να με εξαγοράσεις; -Το λες σαν να είναι κακό. 1437 01:23:00,333 --> 01:23:01,166 Έλα. 1438 01:23:02,208 --> 01:23:03,583 Με 15,000 ευρώ, πατσίζουμε. 1439 01:23:07,458 --> 01:23:10,083 Τι σε νοιάζει; Η πόλη σε μισεί. 1440 01:23:10,166 --> 01:23:13,125 Όλοι με μισούν χάρη σ' εσένα. Τους εξαπάτησες. 1441 01:23:13,208 --> 01:23:14,958 Πώς μπορείς να τους απολύσεις; 1442 01:23:15,041 --> 01:23:17,541 Έχουν οικογένειες, παιδιά, υποθήκες… 1443 01:23:18,041 --> 01:23:19,166 Δεν τους αξίζει. 1444 01:23:20,875 --> 01:23:23,625 Ματέο, προλαβαίνεις να το σταματήσεις. 1445 01:23:24,500 --> 01:23:26,333 Μην πουλάς το Λα Ναβιδένια. 1446 01:23:27,458 --> 01:23:28,791 Σκέψου τον πατέρα σου. 1447 01:23:29,250 --> 01:23:30,958 Δεν θα έκανε κάτι τέτοιο. 1448 01:23:34,958 --> 01:23:35,958 Γαμώτο. 1449 01:23:38,458 --> 01:23:39,291 Έχεις δίκιο. 1450 01:23:41,000 --> 01:23:43,500 Το χρήμα αλλάζει τους ανθρώπους. 1451 01:24:10,666 --> 01:24:12,750 Ήρθε η ώρα της αλήθειας. 1452 01:24:13,333 --> 01:24:16,125 Η στιγμή που πάντα ονειρευόμασταν. 1453 01:24:16,208 --> 01:24:19,750 Σήμερα θα βάλουμε το Βαλβέρδε στα βιβλία της ιστορίας. 1454 01:24:21,000 --> 01:24:22,458 Ζήτω το Βαλβέρδε! 1455 01:24:25,583 --> 01:24:28,458 Ήρθε η ώρα να αρχίσουμε να μπαίνουμε… 1456 01:24:28,541 --> 01:24:29,375 Τι έγινε; 1457 01:24:29,458 --> 01:24:30,416 Αγάπη μου. 1458 01:24:30,500 --> 01:24:31,333 Είσαι καλά; 1459 01:24:33,250 --> 01:24:34,083 Μια χαρά. 1460 01:24:36,208 --> 01:24:38,166 Νομίζω ότι ήταν σύσπαση. 1461 01:24:38,250 --> 01:24:39,708 Από το άγχος θα είναι. 1462 01:24:39,791 --> 01:24:41,666 Δεν είναι άγχος. Πάμε στο νοσοκομείο. 1463 01:24:41,750 --> 01:24:43,666 Όχι! 1464 01:24:43,750 --> 01:24:47,541 Μια σύσπαση ήταν. Μπορεί να πάρει ώρες για τον τοκετό. 1465 01:24:48,166 --> 01:24:49,000 Αλλά… 1466 01:24:52,458 --> 01:24:53,875 Έχεις δίκιο. 1467 01:24:53,958 --> 01:24:55,958 Θα μείνω. 1468 01:24:56,708 --> 01:24:59,041 Δεν θα ήθελα να χάσω τη Γέννηση. 1469 01:24:59,125 --> 01:25:01,708 Δεν θα ήταν πιο ασφαλές να πάμε στο νοσοκομείο; 1470 01:25:01,791 --> 01:25:04,333 Αν θέλει να μείνει, άσ' τη. Μην την πιέζεις. 1471 01:25:04,416 --> 01:25:05,666 Πήγαινε στη θέση σου. 1472 01:25:06,916 --> 01:25:09,458 -Πάουλα, σε παρακαλώ. -Πάρε θέση. 1473 01:25:12,708 --> 01:25:15,416 Εντάξει. Πάμε. 1474 01:25:56,166 --> 01:25:57,208 ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΔΙΚΤΥΟ 1475 01:25:57,791 --> 01:25:58,958 Γαμώτο! 1476 01:26:17,958 --> 01:26:18,791 Ακούει κανείς; 1477 01:26:20,833 --> 01:26:21,750 Βοήθεια! 1478 01:26:23,833 --> 01:26:24,750 Ακούει κανείς; 1479 01:26:26,125 --> 01:26:30,000 Βιαστείτε, αλλιώς θα χάσετε αυτήν την υπέροχη παράσταση. 1480 01:26:30,083 --> 01:26:34,458 Βλέπουμε τους ηθοποιούς μας να ετοιμάζονται, όλοι συγκεντρώνονται. 1481 01:26:34,541 --> 01:26:37,500 Σύντομα θα αρχίσει η παράσταση. 1482 01:26:37,583 --> 01:26:40,750 Πάμε για το ρεκόρ της μεγαλύτερης αναπαράστασης της Γέννησης. 1483 01:26:40,833 --> 01:26:42,541 Δώσ' τα όλα, Βαλβέρδε. 1484 01:26:42,625 --> 01:26:43,583 Γαμώτο. 1485 01:26:44,875 --> 01:26:47,166 -Πάει καλά, έτσι; -Υπέροχα. 1486 01:27:04,583 --> 01:27:05,416 Αποκλείεται… 1487 01:27:22,916 --> 01:27:23,791 Πάμε! 1488 01:27:26,791 --> 01:27:27,916 Στο Βαλβέρδε! 1489 01:27:29,916 --> 01:27:31,000 Εμπρός. 1490 01:27:33,375 --> 01:27:34,208 Άντε! 1491 01:27:37,833 --> 01:27:39,250 Πάμε προς τα εδώ, Ιωσήφ. 1492 01:27:39,750 --> 01:27:42,166 Να ρωτήσουμε αυτόν τον βοσκό. 1493 01:27:42,750 --> 01:27:45,041 -Θα μας βοηθήσει. -Σίγουρα. 1494 01:27:45,583 --> 01:27:49,750 Συγγνώμη. Η γυναίκα μου γεννάει και ψάχνουμε κάπου να ξαποστάσουμε. 1495 01:27:49,833 --> 01:27:51,541 Ξέχνα το. Είναι πήχτρα, φίλε. 1496 01:27:52,458 --> 01:27:54,083 -Νίκο! -Εννοώ… 1497 01:27:54,625 --> 01:27:57,458 Δεν υπάρχει χώρος, κύριε. 1498 01:27:57,541 --> 01:27:59,791 Μην ανησυχείς, Ιωσήφ. 1499 01:27:59,875 --> 01:28:02,500 Ο Θεός έχει ένα μέρος για εμάς. 1500 01:28:03,083 --> 01:28:04,833 Αυτήν τη φάτνη. 1501 01:28:10,000 --> 01:28:10,958 Θεέ μου. 1502 01:28:19,000 --> 01:28:19,875 Άντε. 1503 01:28:30,458 --> 01:28:32,333 Καλά Χριστούγεννα! 1504 01:28:40,291 --> 01:28:42,208 Προσέξτε την πλαγιά! 1505 01:28:45,500 --> 01:28:47,500 Όχι, δεν συμβαίνει αυτό. 1506 01:28:52,250 --> 01:28:54,083 Στο Βαλβέρδε! Πάμε. 1507 01:28:54,166 --> 01:28:55,958 Μπράβο, παιδιά! 1508 01:28:56,041 --> 01:28:56,958 Πιο γρήγορα! 1509 01:29:04,750 --> 01:29:06,583 Χρόνια πολλά! 1510 01:29:07,625 --> 01:29:08,875 Δεν έχει άλλο χιόνι. 1511 01:29:09,625 --> 01:29:11,333 Δεν μπορείτε να πάτε στον δρόμο; 1512 01:29:11,875 --> 01:29:13,291 {\an8}ΒΑΛΒΕΡΔΕ 3,5 1513 01:29:13,375 --> 01:29:14,458 Φύγαμε! 1514 01:29:15,250 --> 01:29:18,083 Τι νέα φέρνεις, βοσκέ; 1515 01:29:19,291 --> 01:29:20,166 Λοιπόν… 1516 01:29:21,083 --> 01:29:25,583 Όλα είναι εντάξει, μπορούμε να υπογράψουμε και να γιορτάσουμε την Πρωτοχρονιά. 1517 01:29:27,791 --> 01:29:30,833 Λέει ότι θα ήθελε να δούμε την παράσταση πρώτα. 1518 01:29:31,541 --> 01:29:33,875 Θεωρεί συναρπαστική την παράδοση. 1519 01:29:34,458 --> 01:29:37,791 Σωστά. Έχουμε χρόνο πριν έρθουν οι Τρεις Μάγοι. 1520 01:29:46,416 --> 01:29:49,333 Ένας άντρας και μια γυναίκα από τη Ναζαρέτ. 1521 01:29:49,958 --> 01:29:51,541 Τους έδιωξε το πανδοχείο. 1522 01:29:51,625 --> 01:29:54,083 Δεν έχουν μέρος να κοιμηθούν. 1523 01:29:54,166 --> 01:29:56,208 Βρήκαν μια φάτνη. 1524 01:29:56,291 --> 01:29:59,416 Λένε ότι η γυναίκα θα γεννήσει σύντομα. 1525 01:29:59,500 --> 01:30:01,583 Δόξα τω Θεώ! 1526 01:30:06,875 --> 01:30:08,083 Πιο σιγά. 1527 01:30:08,166 --> 01:30:10,208 Πιο σιγά. Προσέξτε στο… 1528 01:30:10,916 --> 01:30:11,750 Το πλακόστρωτο. 1529 01:30:11,833 --> 01:30:12,916 Πιο σιγά. 1530 01:30:13,791 --> 01:30:15,750 Σιγά στη στροφή. 1531 01:30:17,000 --> 01:30:18,458 Φρένο! 1532 01:30:24,000 --> 01:30:25,500 Γρήγορα, Μαρτίν. 1533 01:30:25,583 --> 01:30:28,208 -Η κόρη μου πήρε τα φτερά μου. -Γρήγορα. 1534 01:30:28,291 --> 01:30:29,625 Μπράβο, παιδιά. 1535 01:30:29,708 --> 01:30:30,625 -Χοσέ Μαρία; -Ναι; 1536 01:30:30,708 --> 01:30:32,000 -Μπαίνεις. -Εντάξει. 1537 01:30:32,083 --> 01:30:33,875 -Γρήγορα, βάλε τα φτερά. -Ναι. 1538 01:30:33,958 --> 01:30:35,333 Γεννήθηκε! 1539 01:30:36,291 --> 01:30:38,791 Ο μικρός Ιησούς γεννήθηκε! 1540 01:30:38,875 --> 01:30:40,333 Μην ξεχάσεις τα λόγια σου. 1541 01:30:40,916 --> 01:30:44,541 Να το φως μας, η χαρά μας! 1542 01:30:44,625 --> 01:30:46,916 Είμαι πολύ χαρούμενος, Μαρία. 1543 01:30:47,000 --> 01:30:49,041 "Σας φέρνω ένα χαρμόσυνο άγγελμα". 1544 01:30:49,125 --> 01:30:50,041 -Το 'χω. -Εντάξει. 1545 01:30:50,125 --> 01:30:52,166 Τι είναι αυτό που ακούω; 1546 01:30:52,250 --> 01:30:53,416 Το κορίτσι μου. 1547 01:30:53,500 --> 01:30:55,375 Μήπως είναι το κλάμα… 1548 01:30:57,333 --> 01:30:59,083 -Όχι. -Πάμε στο νοσοκομείο τώρα. 1549 01:30:59,166 --> 01:31:02,333 Όχι. Αποκλείεται να έχει διαστολή πάνω από τρία εκατοστά. 1550 01:31:03,833 --> 01:31:05,250 Δεν μπορώ να χάσω χρόνο. 1551 01:31:05,333 --> 01:31:09,125 -Έρχεται το παιδί μου. -Μη με αφήσετε. Είναι σημαντικό. 1552 01:31:09,208 --> 01:31:10,375 Κοίτα, Πάουλα, 1553 01:31:10,458 --> 01:31:14,708 αν η παράσταση είναι τόσο σημαντική, μάλλον η ζωή σου είναι άδεια. 1554 01:31:14,791 --> 01:31:15,750 Ορίστε. 1555 01:31:15,833 --> 01:31:16,833 Αγάπη μου. 1556 01:31:16,916 --> 01:31:17,750 Έρχεται. 1557 01:31:18,458 --> 01:31:19,541 Έλα, πάμε. 1558 01:31:31,250 --> 01:31:32,791 Έλα, Ραούλ. 1559 01:31:37,291 --> 01:31:38,458 Μαμά! 1560 01:31:39,375 --> 01:31:42,208 Μη με πλησιάζεις με αυτά τα φτερά. 1561 01:31:42,291 --> 01:31:44,583 Άγγελος ή καστανάς; Διάλεξε. 1562 01:31:45,166 --> 01:31:48,333 Να το φως μας, η χαρά μας! 1563 01:31:48,416 --> 01:31:51,083 Είμαι πολύ χαρούμενος, Μαρία. 1564 01:31:51,833 --> 01:31:54,208 Τι είναι αυτό που ακούγεται από μακριά; 1565 01:31:54,791 --> 01:31:57,958 Μήπως είναι το κλάμα ενός μωρού; 1566 01:32:02,916 --> 01:32:03,875 -Ούτε εσύ; -Όχι. 1567 01:32:03,958 --> 01:32:05,833 Θα είναι συναρπαστική εμπειρία. 1568 01:32:08,750 --> 01:32:11,333 Δεν γίνεται χωρίς άγγελο. Σε παρακαλώ! 1569 01:32:11,416 --> 01:32:12,875 -Σε παρακαλώ… -Πάουλα! 1570 01:32:12,958 --> 01:32:13,791 -Ραούλ! -Πάουλα! 1571 01:32:13,875 --> 01:32:14,708 Ραούλ! 1572 01:32:14,791 --> 01:32:16,041 -Πάουλα! -Ραούλ! 1573 01:32:16,125 --> 01:32:19,875 Θες να κάνεις τον άγγελο; Φυσικά. Τι ωραία που ήρθες. 1574 01:32:19,958 --> 01:32:22,208 -Ο Ματέο… -Δεν είναι ώρα για ζήλιες. 1575 01:32:22,291 --> 01:32:23,208 -Ναι. -Άκουσέ με. 1576 01:32:23,291 --> 01:32:24,458 -Ο Ματέο… -Η ατάκα σου. 1577 01:32:24,541 --> 01:32:28,541 "Σας φέρνω ένα χαρμόσυνο άγγελμα. Γεννήθηκε για χάρη σας σωτήρας." 1578 01:32:28,625 --> 01:32:30,916 -Το Λα Ναβιδένια. -Κατάλαβες! Είμαι χαρούμενη. 1579 01:32:31,000 --> 01:32:32,666 Αγόρια! Κορίτσια! Πάμε! 1580 01:32:32,750 --> 01:32:34,666 Έτοιμος; Ανεβάστε τον. 1581 01:32:43,000 --> 01:32:44,791 Πάμε μέσα. Σχεδόν τελείωσε. 1582 01:32:44,875 --> 01:32:45,958 Κοιτάξτε! 1583 01:32:46,041 --> 01:32:47,041 Ένας άγγελος! 1584 01:32:50,916 --> 01:32:52,583 Πες την ατάκα σου, Ραούλ. 1585 01:32:53,083 --> 01:32:55,166 "Σας φέρνω ένα χαρμόσυνο άγγελμα". 1586 01:32:56,166 --> 01:32:58,000 Σας φέρνω ένα… 1587 01:33:05,458 --> 01:33:06,666 Ακούστε με όλοι. 1588 01:33:09,541 --> 01:33:11,750 Το Λα Ναβιδένια κινδυνεύει. 1589 01:33:12,500 --> 01:33:13,333 Τι; 1590 01:33:15,041 --> 01:33:16,958 Ο Ματέο Σαλίνας το πουλάει. 1591 01:33:18,000 --> 01:33:21,333 Είναι απατεώνας. Σας εξαπάτησε όλους. 1592 01:33:21,416 --> 01:33:22,250 Κι εμένα. 1593 01:33:22,333 --> 01:33:23,750 Τι είναι αυτά που λες; 1594 01:33:23,833 --> 01:33:26,625 Παραποίησε τα βιβλία για να αυξήσει την αξία της εταιρείας. 1595 01:33:26,708 --> 01:33:28,500 Ο αγοραστής θα το μεταφέρει. 1596 01:33:28,583 --> 01:33:29,416 Όχι! 1597 01:33:29,500 --> 01:33:31,375 Θα κλείσουν το εργοστάσιό σας. 1598 01:33:31,458 --> 01:33:32,625 Ο μπάσταρδος. 1599 01:33:32,708 --> 01:33:34,750 Δεν τον νοιάζει. Είναι κόπανος. 1600 01:33:34,833 --> 01:33:36,500 Κορόιδεψε και τον πατέρα του, 1601 01:33:36,583 --> 01:33:39,708 που αφιέρωσε τη ζωή του στην πόλη, στο εργοστάσιο. 1602 01:33:39,791 --> 01:33:40,750 Προδότη! 1603 01:33:41,708 --> 01:33:43,041 Αν είναι δυνατόν. 1604 01:33:43,791 --> 01:33:45,666 Λέει την αλήθεια; 1605 01:33:45,750 --> 01:33:47,583 Ηρέμησε, μπαμπά. Δεν σε αφορά. 1606 01:33:47,666 --> 01:33:49,375 Εμένα δεν αφορά; 1607 01:33:50,000 --> 01:33:50,833 Μπαμπά… 1608 01:33:51,583 --> 01:33:53,875 Ηρεμήστε. Υπογράφουμε και τελειώνουμε. 1609 01:33:53,958 --> 01:33:55,416 Μόνο αυτό μένει ακόμα. 1610 01:33:56,958 --> 01:33:57,791 Τι είπε; 1611 01:34:00,083 --> 01:34:02,333 Είμαι ακόμα ο ιδιοκτήτης του Λα Ναβιδένια. 1612 01:34:03,541 --> 01:34:04,625 Ας ακούσει ο γιος μου. 1613 01:34:05,208 --> 01:34:06,291 Μέχρι να πεθάνω, 1614 01:34:06,791 --> 01:34:09,333 η επιχείρηση δεν θα φύγει από το Βαλβέρδε. 1615 01:34:10,625 --> 01:34:11,625 Μπράβο! 1616 01:34:13,791 --> 01:34:15,208 Αυτό είναι! 1617 01:34:15,791 --> 01:34:16,875 Ζήτω το Βαλβέρδε! 1618 01:34:16,958 --> 01:34:17,958 Μπράβο! 1619 01:34:18,791 --> 01:34:20,625 -Ζήτω! -Μπράβο! 1620 01:34:21,875 --> 01:34:23,166 Φύγε! 1621 01:34:28,250 --> 01:34:29,083 Φύγε! 1622 01:34:41,541 --> 01:34:43,791 Ραούλ, είσαι καλά; Χτύπησες; 1623 01:34:44,375 --> 01:34:46,500 Ναι, καλά είμαι. 1624 01:34:48,166 --> 01:34:50,625 Νομίζω ότι κατέστρεψα την παράστασή σου. 1625 01:34:51,208 --> 01:34:52,750 Δεν έχει σημασία. 1626 01:34:52,833 --> 01:34:54,041 Ζήτω ο Γκριντς! 1627 01:34:54,125 --> 01:34:55,875 Έσωσε το Βαλβέρδε! 1628 01:34:56,916 --> 01:34:57,750 Μπράβο! 1629 01:35:04,083 --> 01:35:05,375 -Ναι. -Συγχαρητήρια. 1630 01:35:05,458 --> 01:35:07,750 Ένας άγγελος πήρε τα φτερά του σήμερα. 1631 01:35:32,041 --> 01:35:32,875 Το αμάξι μου. 1632 01:35:33,750 --> 01:35:35,083 -Πάνω στην ώρα. -Ναι. 1633 01:35:40,666 --> 01:35:42,458 Πρέπει να σου πω κάτι. 1634 01:35:42,541 --> 01:35:45,375 Ξέρω ότι δεν θα πιστεύεις στα αυτιά σου, αλλά 1635 01:35:46,583 --> 01:35:49,708 νομίζω ότι έζησα ένα χριστουγεννιάτικο θαύμα. 1636 01:35:50,625 --> 01:35:53,125 Όταν χάθηκα μέσα στο χιόνι, 1637 01:35:54,208 --> 01:35:56,541 εμφανίστηκε ένα έλκηθρο. 1638 01:35:57,333 --> 01:35:59,375 -Από το πουθενά. -Ήταν του Τόνιο. 1639 01:36:01,541 --> 01:36:02,375 Τίνος; 1640 01:36:02,458 --> 01:36:04,250 Του αδερφού της Μάργα. 1641 01:36:04,333 --> 01:36:06,458 Κάνει εκδρομές στα μονοπάτια. 1642 01:36:08,791 --> 01:36:09,791 Φυσικά. 1643 01:36:10,791 --> 01:36:12,458 Τι χαζός που είμαι. Φυσικά. 1644 01:36:13,416 --> 01:36:16,958 Με πας σε χριστουγεννιάτικες ταινίες και να τα αποτελέσματα. 1645 01:36:17,041 --> 01:36:21,125 Πηγαίνουμε κάθε χρόνο με το σχολείο. Τα παιδιά λατρεύουν τα ελκηθρόσκυλα. 1646 01:36:28,541 --> 01:36:29,625 Σκυλιά! 1647 01:36:30,208 --> 01:36:31,458 Ναι. Γιατί; 1648 01:36:33,291 --> 01:36:34,375 Δεν έχει σημασία. 1649 01:36:36,916 --> 01:36:37,833 Οπότε… 1650 01:36:41,541 --> 01:36:43,083 -Να προσέχεις. -Κι εσύ. 1651 01:36:45,375 --> 01:36:46,333 -Αντίο. -Αντίο. 1652 01:37:19,583 --> 01:37:20,625 Ραούλ! 1653 01:37:24,541 --> 01:37:25,375 Ραούλ! 1654 01:37:26,458 --> 01:37:28,500 Είσαι καλά; Τι έγινε; 1655 01:37:29,750 --> 01:37:30,833 Δεν ήταν σκύλοι. 1656 01:37:49,583 --> 01:37:52,916 Τον είδες, έτσι; Δεν μπόρεσα να μην τον κοροϊδέψω. 1657 01:37:53,000 --> 01:37:55,291 Ντύνεται Άγιος Βασίλης για να πιει δωρεάν. 1658 01:37:55,375 --> 01:37:57,458 Κάνει "Χο, χο, χο". Μια μπίρα. 1659 01:37:57,541 --> 01:37:59,250 "Χο, χο, χο". Μια μπίρα. 1660 01:38:00,208 --> 01:38:02,958 ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ ΤΗΣ ΒΕΡΟΝΙΚΑ ΦΟΡΚΕ 1661 01:41:18,666 --> 01:41:23,666 Υποτιτλισμός: Δήμητρα Θεοφάνη