1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,791 --> 00:00:11,875
TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ
4
00:00:15,208 --> 00:00:20,458
Λόγο!
5
00:00:20,541 --> 00:00:22,583
Εντάξει, ηρεμήστε.
6
00:00:22,666 --> 00:00:24,458
Κάντε ησυχία όλοι.
7
00:00:24,541 --> 00:00:26,833
Θα βγάλω λόγο, όπως κάθε Χριστούγεννα.
8
00:00:26,916 --> 00:00:28,708
Νομίζατε ότι θα τη γλιτώνατε;
9
00:00:28,791 --> 00:00:33,250
Θα κάνω μια πρόποση
για να γιορτάσουμε το κλείσιμο του έτους
10
00:00:33,333 --> 00:00:36,333
με τα καλύτερα
οικονομικά αποτελέσματα της δεκαετίας.
11
00:00:36,416 --> 00:00:37,250
Τέλεια!
12
00:00:37,333 --> 00:00:40,541
-Συγχαρητήρια και καλά Χριστούγεννα!
-Καλά Χριστούγεννα!
13
00:00:49,958 --> 00:00:50,833
Μάλιστα.
14
00:00:51,875 --> 00:00:52,708
Τι έγινε, Ραούλ;
15
00:00:52,791 --> 00:00:54,625
Την κοπανάει.
16
00:00:54,708 --> 00:00:55,750
Έλα!
17
00:00:57,708 --> 00:00:58,666
Άλβαρεθ…
18
00:00:58,750 --> 00:00:59,916
Όχι βέβαια.
19
00:01:00,875 --> 00:01:02,666
Όλοι διασκεδάζουμε.
20
00:01:03,250 --> 00:01:07,291
-Πήγαινα στην τουαλέτα.
-Κάνε γρήγορα. Παραγγείλαμε τεκίλα.
21
00:01:07,375 --> 00:01:09,708
Σφηνάκια!
22
00:01:09,791 --> 00:01:11,000
-Σφηνάκια!
-Ηρεμία.
23
00:01:11,083 --> 00:01:13,458
-Σφηνάκια!
-Σφηνάκια!
24
00:01:13,541 --> 00:01:17,208
Ραούλ, ήθελα να μιλήσουμε. Άκου.
25
00:01:17,291 --> 00:01:20,208
Ως άντρας χωρίς φίλους στο γραφείο,
θα είσαι αντικειμενικός.
26
00:01:20,291 --> 00:01:21,125
Ορίστε;
27
00:01:21,208 --> 00:01:24,291
Εγώ έπρεπε να πάρω την προαγωγή,
όχι ο γλείφτης ο Σάντσεζ.
28
00:01:24,375 --> 00:01:28,833
-Τα νούμερα μου είναι καλύτερα.
-Όλοι ξέρουν ότι είναι εντελώς άδικο.
29
00:01:28,916 --> 00:01:31,583
Αν ήμουν εσύ, Μοράλες,
θα το έλεγα στον διευθυντή.
30
00:01:31,666 --> 00:01:33,500
Στη βράση κολλάει το σίδερο.
31
00:01:34,750 --> 00:01:36,250
Θα γίνει κόλαση.
32
00:01:38,541 --> 00:01:40,250
Εμίλιο, πρέπει να μιλήσουμε.
33
00:01:50,500 --> 00:01:52,750
{\an8}Ευχαριστώ. Χρόνια πολλά.
34
00:01:57,583 --> 00:01:59,208
{\an8}Ορίστε! Πάμε!
35
00:02:00,000 --> 00:02:00,875
{\an8}Γαμώτο!
36
00:02:04,958 --> 00:02:07,125
{\an8}-Βλάκα!
-Πρόσεχε.
37
00:02:20,708 --> 00:02:21,625
{\an8}Χριστέ μου!
38
00:02:22,875 --> 00:02:24,791
{\an8}-Μια φωτογραφία;
-Συγγνώμη, βιάζομαι.
39
00:02:24,875 --> 00:02:26,083
{\an8}Δεν ξέρω πώς!
40
00:02:32,666 --> 00:02:34,666
{\an8}-Όχι, ευχαριστώ.
-Μαντολάτο;
41
00:02:35,541 --> 00:02:36,750
{\an8}Δεν μου αρέσει.
42
00:02:38,041 --> 00:02:39,791
{\an8}-Σε παρακαλώ.
-Πάρε λίγο.
43
00:02:39,875 --> 00:02:40,958
{\an8}-Έλα.
-Είπα όχι!
44
00:02:41,041 --> 00:02:42,583
{\an8}Μη μιλάς έτσι στον Άγιο Βασίλη.
45
00:02:46,541 --> 00:02:49,500
{\an8}Κοίτα, γλυκιά μου,
αυτός δεν είναι ο Άγιος Βασίλης.
46
00:02:49,583 --> 00:02:53,125
{\an8}Είναι απλώς ένας άνεργος,
ίσως και αλκοολικός, κύριος,
47
00:02:53,208 --> 00:02:56,333
{\an8}που φοράει αυτήν τη γελοία στολή
για να πληρώσει το νοίκι
48
00:02:56,416 --> 00:02:57,500
{\an8}και να πάρει κρασί.
49
00:03:00,583 --> 00:03:02,875
{\an8}-Σωστά;
-Μην κλαις. Μην τον ακούς.
50
00:03:06,875 --> 00:03:09,916
{\an8}ΚΑΛΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ
51
00:03:18,500 --> 00:03:21,458
-Γιε μου, δεν μπορώ να σε βρω.
-Έχω δουλειά, μαμά.
52
00:03:21,541 --> 00:03:25,125
Πες μου ότι θα έρθεις
για τα Χριστούγεννα φέτος.
53
00:03:25,208 --> 00:03:26,416
-Σε παρακαλώ.
-Όχι.
54
00:03:26,916 --> 00:03:30,416
Έλα, Ραούλ μου,
αγόρασα καραβίδες. Τις λατρεύεις.
55
00:03:30,500 --> 00:03:32,208
Δεν μ' αρέσουν οι καραβίδες.
56
00:03:33,250 --> 00:03:35,250
Δεν απαντάς στις κλήσεις της μανούλας;
57
00:03:35,333 --> 00:03:36,625
Με στενοχωρείς.
58
00:03:37,916 --> 00:03:39,416
Θα σταματήσω να τηλεφωνώ.
59
00:03:39,500 --> 00:03:40,958
ΑΓΑΠΗΤΕ, ΚΥΡΙΕ ΜΕΡΙΝΟ,
60
00:03:43,916 --> 00:03:47,958
ΜΙΑ ΕΒΔΟΜΑΔΑ ΕΩΣ ΤΙΣ ΔΙΑΚΟΠΕΣ
ΚΑΛΗ ΞΕΚΟΥΡΑΣΗ ΣΤΗΝ ΚΑΡΑΪΒΙΚΗ
61
00:04:13,250 --> 00:04:15,416
Ραούλ, σε θέλει ο διευθυντής.
62
00:04:19,250 --> 00:04:20,083
Πέρνα, Μερίνο.
63
00:04:20,166 --> 00:04:21,250
Την πόρτα,
64
00:04:21,333 --> 00:04:23,333
κλείσ' την σιγά σιγά, σε παρακαλώ.
65
00:04:23,416 --> 00:04:26,166
Το τζιν είναι δυνατό,
όπως και ο πονοκέφαλος που φέρνει.
66
00:04:29,000 --> 00:04:29,833
Συγγνώμη.
67
00:04:30,333 --> 00:04:33,250
Φεύγεις πάραυτα για έλεγχο. Καλό ταξίδι.
68
00:04:33,333 --> 00:04:34,333
Τι;
69
00:04:34,416 --> 00:04:36,500
Πρέπει να έγινε κάποιο λάθος.
70
00:04:36,583 --> 00:04:38,583
Είπα ότι θα πάω στην Κούβα.
71
00:04:38,666 --> 00:04:41,416
Το ξέρω, όπως κάθε χρόνο.
Εξαφανίζεσαι τα Χριστούγεννα.
72
00:04:41,500 --> 00:04:42,375
Φυσικά.
73
00:04:42,458 --> 00:04:43,750
Πάω όσο πιο μακριά μπορώ
74
00:04:43,833 --> 00:04:46,625
από τον εφιάλτη των φώτων,
των μαγαζιών, των μπισκότων…
75
00:04:46,708 --> 00:04:49,333
Γιατί μισείς τόσο τα Χριστούγεννα;
76
00:04:54,958 --> 00:04:56,666
Μπράβο!
77
00:04:56,750 --> 00:05:00,291
Κοίτα, Σπάρκι, ο Μελχιόρ,
ο αγαπημένος μας!
78
00:05:05,625 --> 00:05:07,250
Σπάρκι, πρόσεχε!
79
00:05:12,166 --> 00:05:14,000
Σπάρκι.
80
00:05:16,333 --> 00:05:17,333
Σπάρκι.
81
00:05:20,041 --> 00:05:22,500
Χωρίς λόγο. Απλώς δεν μου αρέσουν.
Στείλε άλλον.
82
00:05:22,583 --> 00:05:26,416
Δεν υπάρχει άλλος. Ο Ραμόν είναι άρρωστος
και η Κάρολ γέννησε δίδυμα.
83
00:05:26,500 --> 00:05:27,875
-Αλλά…
-Αλλά τίποτα.
84
00:05:27,958 --> 00:05:29,458
Είναι πανεύκολο.
85
00:05:29,541 --> 00:05:31,125
Θα τελειώσεις σε λίγες μέρες.
86
00:05:31,208 --> 00:05:34,416
Θα προλάβεις να πάρεις το αεροπλάνο σου
και να φύγεις πριν ξεκινήσει.
87
00:05:34,916 --> 00:05:36,166
Ο φάκελος της εταιρείας.
88
00:05:36,250 --> 00:05:38,541
Ένα εργοστάσιο τροφίμων στο Βαλβέρδε.
89
00:05:39,125 --> 00:05:42,791
-Θα μπω στο αεροπλάνο, ό,τι κι αν γίνει.
-Φυσικά.
90
00:05:43,458 --> 00:05:44,458
Καλή τύχη.
91
00:05:50,708 --> 00:05:51,666
Ο μπάσταρδος.
92
00:06:39,041 --> 00:06:40,000
Καθόλου άσχημα.
93
00:06:41,750 --> 00:06:42,750
Μια μικρή πόλη.
94
00:06:43,666 --> 00:06:44,750
Σχεδόν φτάσαμε.
95
00:06:50,125 --> 00:06:51,833
-Γεια σας.
-Καλωσορίσατε!
96
00:06:51,916 --> 00:06:52,750
Τι εφιάλτης.
97
00:06:54,166 --> 00:06:56,375
-Καλωσορίσατε!
-Γεια σας, πώς είστε;
98
00:06:57,791 --> 00:07:00,125
-Θεέ μου!
-Γεια σας. Χρόνια πολλά!
99
00:07:00,208 --> 00:07:01,041
Γεια σας!
100
00:07:01,708 --> 00:07:03,791
-Γεια σας.
-Σταματήστε! Μην πάτε από εκεί.
101
00:07:03,875 --> 00:07:06,208
Γεια σας.
Ναι, ξέρω ότι είναι Χριστούγεννα.
102
00:07:06,291 --> 00:07:07,833
Αφήστε με ήσυχο όλοι.
103
00:07:08,750 --> 00:07:10,458
Πού πας;
104
00:07:16,000 --> 00:07:17,291
Υπέροχα.
105
00:07:19,916 --> 00:07:20,791
Θαυμάσια.
106
00:07:22,291 --> 00:07:23,791
Επανυπολογισμός διαδρομής.
107
00:07:23,875 --> 00:07:24,833
Τέλεια.
108
00:07:24,916 --> 00:07:25,916
Θεούλη μου.
109
00:07:26,500 --> 00:07:27,625
Το κατέστρεψε.
110
00:07:28,250 --> 00:07:30,250
Χτύπησες; Είσαι καλά;
111
00:07:31,125 --> 00:07:32,458
Ναι, υπέροχα.
112
00:07:32,541 --> 00:07:35,000
Παραλίγο να πεθάνω, αλλά εκτός από αυτό…
113
00:07:35,083 --> 00:07:38,791
-Γαμώτο.
-Μην κάνεις έτσι. Όχι τώρα.
114
00:07:38,875 --> 00:07:41,125
Είναι Χριστούγεννα, η εποχή της χαράς.
115
00:07:41,875 --> 00:07:42,708
Ουάου.
116
00:07:43,791 --> 00:07:47,000
-Τι κάνει εδώ το σπίτι;
-Δεν είναι σπίτι, ήταν φάτνη.
117
00:07:47,083 --> 00:07:48,208
-Φάτνη;
-Ναι.
118
00:07:48,291 --> 00:07:51,250
Ανεβάζουμε παράσταση
της Γέννησης κάθε χρόνο.
119
00:07:51,333 --> 00:07:52,458
Τι αστείο.
120
00:07:52,541 --> 00:07:53,500
Ανοησίες.
121
00:07:54,000 --> 00:07:55,791
Είναι μια όμορφη παράδοση.
122
00:07:55,875 --> 00:07:58,125
Τη σκηνοθετώ οκτώ χρόνια.
123
00:07:58,208 --> 00:07:59,583
Ωραία περνάς την ώρα σου.
124
00:07:59,666 --> 00:08:02,750
Αν δεν σε πειράζει,
πρέπει να γυρίσω στον αληθινό κόσμο.
125
00:08:09,708 --> 00:08:11,208
Μαλάκα.
126
00:08:11,291 --> 00:08:12,291
Ηλίθια.
127
00:08:12,875 --> 00:08:14,500
Κάντε αναστροφή.
128
00:08:15,000 --> 00:08:15,833
Αν μπορούσα.
129
00:08:30,125 --> 00:08:31,333
Συγγνώμη, κύριε.
130
00:08:32,666 --> 00:08:34,083
Μου δίνετε το κλαδί;
131
00:08:35,500 --> 00:08:39,750
Τον λυπήθηκα τον καημένο
εδώ έξω ολομόναχο.
132
00:08:40,250 --> 00:08:42,250
Του έφτιαξα έναν φίλο.
133
00:08:42,333 --> 00:08:47,500
Ναι, τη ζωή αξίζει να τη ζούμε
μόνο αν τη μοιραζόμαστε με κάποιον.
134
00:08:48,500 --> 00:08:50,041
Δεν συμφωνείτε;
135
00:08:51,625 --> 00:08:53,041
Μην απαντήσετε.
136
00:08:55,250 --> 00:08:56,625
Σκεφτείτε το.
137
00:09:09,875 --> 00:09:10,708
Είναι κανείς εδώ;
138
00:09:14,833 --> 00:09:17,666
Αυτή η φωτογραφία
είναι από τον χιονιά του '73.
139
00:09:18,166 --> 00:09:19,458
Αποκλειστήκαμε μια βδομάδα.
140
00:09:19,541 --> 00:09:23,166
Εννιά μήνες μετά,
γεννήθηκαν περισσότερα μωρά από ποτέ.
141
00:09:23,916 --> 00:09:24,750
Χαίρω πολύ.
142
00:09:24,833 --> 00:09:26,833
Είμαι η Μπλάνκα, η ιδιοκτήτρια.
143
00:09:26,916 --> 00:09:28,916
Μπλάνκα, "λευκή" σαν τα Χριστούγεννα.
144
00:09:29,416 --> 00:09:32,291
-Ραούλ Μερίνο.
-Θα μείνεις μέχρι τις 23, έτσι;
145
00:09:32,375 --> 00:09:34,375
Θα τη λατρέψεις την πόλη μας.
146
00:09:34,458 --> 00:09:36,458
Για δουλειά ή για αναψυχή;
147
00:09:37,041 --> 00:09:38,000
Δεν με αφορά.
148
00:09:38,750 --> 00:09:41,583
Ένα μπισκότο; Ή κάτι ζεστό;
149
00:09:41,666 --> 00:09:43,291
Τραγανά τηγανιτά αυγά;
150
00:09:43,375 --> 00:09:45,208
-Τα πετυχαίνω.
-Όχι, ευχαριστώ.
151
00:09:45,291 --> 00:09:47,791
-Θέλω μόνο να ξαπλώσω.
-Θα σε πάω εγώ.
152
00:09:51,583 --> 00:09:53,541
Σου ετοίμασα τη σουίτα Μελχιόρ.
153
00:09:54,041 --> 00:09:56,833
-Μελχιόρ;
-Ακριβώς. Τη σουίτα Μελχιόρ.
154
00:09:56,916 --> 00:09:59,875
Έχουμε και τα δωμάτια
Γκασπάρ και Βαλτάζαρ.
155
00:10:00,583 --> 00:10:03,000
Το Βαλτάζαρ είναι πολύ όμορφο…
Η σουίτα σου.
156
00:10:03,083 --> 00:10:04,500
αλλά είναι πιο σκοτεινό.
157
00:10:05,041 --> 00:10:06,166
Είναι εσωτερικό.
158
00:10:07,458 --> 00:10:09,875
-Μπορώ να έχω το κλειδί;
-Βεβαίως.
159
00:10:09,958 --> 00:10:12,500
-Αν χρειαστείς κάτι, είμαι εδώ.
-Ευχαριστώ.
160
00:10:13,250 --> 00:10:15,083
-Όλο το 24ωρο.
-Ευχαριστώ.
161
00:10:45,458 --> 00:10:46,750
Όχι. Δεν μπορεί.
162
00:10:52,666 --> 00:10:54,666
Φτάσατε στον προορισμό σας.
163
00:11:06,500 --> 00:11:09,333
ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟ ΖΑΧΑΡΩΔΩΝ ΚΑΙ ΜΑΝΤΟΛΑΤΩΝ
ΛΑ ΝΑΒΙΔΕΝΙΑ
164
00:11:11,541 --> 00:11:12,750
"Λα Ναβιδένια;"
165
00:11:13,791 --> 00:11:17,250
Πλάκα μου κάνεις, Εμίλιο;
Θα ελέγξω εργοστάσιο μαντολάτων;
166
00:11:17,333 --> 00:11:21,041
Και αμυγδαλόπαστας.
Παράγει όλα τα χριστουγεννιάτικα γλυκά.
167
00:11:21,125 --> 00:11:22,666
Ξέρεις ότι μισώ τα Χριστούγεννα.
168
00:11:22,750 --> 00:11:24,958
Δεν σου το είπα γιατί δεν θα πήγαινες.
169
00:11:25,041 --> 00:11:25,875
Αλήθεια;
170
00:11:26,750 --> 00:11:29,041
Βρες κάποιον άλλον, γιατί εγώ γυρίζω πίσω.
171
00:11:29,125 --> 00:11:31,375
Καλά. Θα είμαι εδώ.
172
00:11:32,041 --> 00:11:33,041
Με την αποζημίωσή σου.
173
00:11:33,125 --> 00:11:36,208
-Αν δεν κάνεις τη δουλειά σου, απολύεσαι.
-Απολύομαι.
174
00:11:36,291 --> 00:11:38,041
Ως εκ τούτου, φεύγω από δω.
175
00:11:38,541 --> 00:11:39,375
Καλώς.
176
00:11:40,750 --> 00:11:41,583
Θα μείνει.
177
00:11:50,333 --> 00:11:51,416
Εξαιρετικά.
178
00:11:54,833 --> 00:11:57,375
Με στέλνεις σ' ένα εργοστάσιο μαντολάτων.
179
00:11:57,458 --> 00:12:00,208
Κι εγώ ήρθα σαν ηλίθιος, μέσα στο κρύο.
180
00:12:00,291 --> 00:12:01,250
Είσαι κάθαρμα.
181
00:12:04,666 --> 00:12:07,750
-Καλημέρα.
-Καλημέρα. Καλώς ήρθατε στο Λα Ναβιδένια.
182
00:12:07,833 --> 00:12:10,208
Μαντολάτα και γλυκά,
αμυγδαλόπαστα και ζαχαρωτά.
183
00:12:10,708 --> 00:12:12,291
Πώς μπορώ να σας βοηθήσω;
184
00:12:13,000 --> 00:12:15,000
Ήρθα για τον λογιστικό έλεγχο.
185
00:12:15,083 --> 00:12:17,416
-Με λένε…
-Ο Ραούλ Μερίνο, σωστά;
186
00:12:18,083 --> 00:12:20,958
Ματέο Σαλίνας, διευθυντής
του Λα Ναβιδένια. Χαίρω πολύ.
187
00:12:21,041 --> 00:12:24,541
-Είχες καλό ταξίδι;
-Είχα ένα μικρό ατυχηματάκι.
188
00:12:24,625 --> 00:12:26,375
Είμαστε οικογένεια εδώ, σωστά, Λουίσα;
189
00:12:26,458 --> 00:12:27,500
Φυσικά.
190
00:12:27,583 --> 00:12:28,708
Θα μας μάθεις.
191
00:12:29,250 --> 00:12:30,250
Ανυπομονώ.
192
00:12:31,000 --> 00:12:34,166
Κι εγώ ταξίδευα, έβλεπα τον κόσμο, αλλά…
193
00:12:34,250 --> 00:12:35,875
Αλλά πουθενά δεν είναι όπως εδώ.
194
00:12:35,958 --> 00:12:37,458
Ανέλαβα μετά τον μπαμπά μου.
195
00:12:37,541 --> 00:12:39,833
Έχει αρχίσει να το χάνει τελευταία.
196
00:12:41,791 --> 00:12:43,083
Έτσι είναι η ζωή.
197
00:12:43,166 --> 00:12:46,041
Αν μπορείς να μου πεις πού θα δουλέψω…
198
00:12:46,625 --> 00:12:48,125
Θέλω να τελειώσω
199
00:12:48,916 --> 00:12:49,958
το συντομότερο.
200
00:12:50,041 --> 00:12:52,166
-Βεβαίως. Έχουμε ετοιμάσει γραφείο.
-Τέλεια.
201
00:12:52,250 --> 00:12:54,458
Θέλεις να δεις το εργοστάσιο πρώτα;
202
00:12:54,541 --> 00:12:55,375
Έλα μαζί μου.
203
00:12:57,333 --> 00:12:58,416
Πάμε για δουλειά.
204
00:12:59,208 --> 00:13:00,875
Θα σου δείξω τη διαδικασία.
205
00:13:00,958 --> 00:13:03,000
Ψήνουμε τα αμύγδαλα
σ' αυτούς τους φούρνους.
206
00:13:03,541 --> 00:13:04,666
Ακολούθησέ με.
207
00:13:05,291 --> 00:13:07,416
Λατρεύω αυτόν τον ήχο. Τον ακούς;
208
00:13:07,500 --> 00:13:11,250
Είναι τα αμύγδαλα που περνούν
από το εργοστάσιο και φτάνουν εδώ,
209
00:13:11,333 --> 00:13:13,000
όπου αναμειγνύονται με το αλεύρι.
210
00:13:13,083 --> 00:13:14,750
Έτσι παίρνουμε την υφή.
211
00:13:15,333 --> 00:13:16,166
Εντυπωσιακό.
212
00:13:16,250 --> 00:13:18,458
Ο Αρτούρο, ο αρχιτεχνίτης μας.
213
00:13:18,541 --> 00:13:21,250
Αν έχεις απορίες
για τον κόσμο του μαντολάτου,
214
00:13:21,333 --> 00:13:22,958
αυτός έχει την απάντηση.
215
00:13:23,625 --> 00:13:25,000
Γλυκό, αλλά όχι πολύ.
216
00:13:26,000 --> 00:13:27,708
Σφιχτό, χωρίς σβώλους.
217
00:13:27,791 --> 00:13:30,458
Είναι σαν να γεύεσαι τα Χριστούγεννα.
218
00:13:32,583 --> 00:13:33,916
Ευχαριστούμε, Αρτούρο.
219
00:13:37,916 --> 00:13:41,541
Βλέπεις ότι η πάστα έχει γίνει συμπαγής.
220
00:13:42,333 --> 00:13:43,166
Μαγεία.
221
00:13:45,083 --> 00:13:48,666
Αυτά τα μπαστούνια κόβονται σε μπάρες,
έτοιμα για συσκευασία.
222
00:13:48,750 --> 00:13:51,083
-Καλημέρα, Πιλάρ. Σαγράριο.
-Γεια σας.
223
00:13:57,375 --> 00:14:02,000
Εδώ περιποιούμαστε τα μαντολάτα μας
για να είναι όμορφα στα τραπέζια.
224
00:14:03,666 --> 00:14:05,083
Η Μάργα είναι εδώ 20 χρόνια.
225
00:14:05,166 --> 00:14:06,750
-Σωστά;
-Ναι.
226
00:14:06,833 --> 00:14:10,083
Από πριν γεννηθεί το πρώτο μου παιδί.
227
00:14:10,166 --> 00:14:11,041
Έχει πέντε.
228
00:14:12,291 --> 00:14:15,041
Δεν μπορούμε να κάνουμε
αμυγδαλόπαστα σε σχήμα σκύλου.
229
00:14:15,125 --> 00:14:17,208
Τα παιδιά δεν τρώνε
τον καλύτερό τους φίλο.
230
00:14:17,291 --> 00:14:19,000
Γάτα; Ίσως.
231
00:14:19,083 --> 00:14:20,416
Αλλά σκυλί; Ποτέ.
232
00:14:20,500 --> 00:14:22,375
Το τμήμα έρευνας και ανάπτυξης.
233
00:14:22,458 --> 00:14:24,583
Ξέρεις ποιο είναι το καμάρι μας;
234
00:14:24,666 --> 00:14:25,625
Όχι;
235
00:14:26,416 --> 00:14:29,791
Το Λα Ναβιδένια απασχολεί
τους περισσότερους κατοίκους της πόλης.
236
00:14:33,000 --> 00:14:35,125
Επιτέλους τα κατάφερα.
237
00:14:35,208 --> 00:14:36,833
Ναι, τα κατάφερα.
238
00:14:36,916 --> 00:14:37,916
Μισό λεπτό.
239
00:14:38,000 --> 00:14:40,708
-Το ξέρω αυτόν τον κύριο.
-Θα πετάξεις.
240
00:14:40,791 --> 00:14:43,416
Ο πατέρας μου.
Η καρδιά και η ψυχή του Λα Ναβιδένια.
241
00:14:43,500 --> 00:14:45,166
Μπαμπά; Χαιρέτα τον Ραούλ Μερίνο.
242
00:14:54,708 --> 00:14:57,000
-Μπαμπά!
-Τι έκανα;
243
00:15:07,500 --> 00:15:09,125
Το μπάνιο, σας παρακαλώ;
244
00:15:09,208 --> 00:15:12,458
-Το ταξί θα έρθει σε μια ώρα, περίπου.
-Μια ώρα;
245
00:15:12,541 --> 00:15:15,250
-Υπάρχει μόνο ένα σε όλη την κοιλάδα.
-Σωστά.
246
00:15:15,333 --> 00:15:16,500
Καλά νέα.
247
00:15:17,166 --> 00:15:19,041
Ο γερανός πήρε το αμάξι σας.
248
00:15:19,666 --> 00:15:21,166
-Σούπερ.
-Δεν είναι;
249
00:15:21,250 --> 00:15:24,666
Μπορούμε να σε πάμε εμείς.
Πηγαίνουμε στον γυναικολόγο.
250
00:15:24,750 --> 00:15:27,000
Ευχαριστώ, δεν χρειάζεται. Θα περπατήσω.
251
00:15:27,083 --> 00:15:29,958
Πώς θα περπατήσεις;
Είναι πέντε χιλιόμετρα.
252
00:15:30,041 --> 00:15:32,000
Φυσικά και θα έρθεις μαζί μας.
253
00:15:32,083 --> 00:15:34,208
Δεν δέχεται όχι. Είναι πεισματάρα.
254
00:15:34,291 --> 00:15:36,458
Εγώ δεν ήθελα καν παιδιά, αλλά…
255
00:15:37,000 --> 00:15:38,916
-Είμαι ο Χοσέ Μαρία.
-Μαρία Χοσέ.
256
00:15:39,583 --> 00:15:41,250
Χοσέ και Μαρία.
257
00:15:41,333 --> 00:15:43,083
-Χοσέ Μαρία.
-Μαρία Χοσέ.
258
00:15:43,166 --> 00:15:45,750
-Είμαι ο Χοσέ Μαρία.
-Και εγώ η Μαρία Χοσέ.
259
00:15:45,833 --> 00:15:46,875
Είναι μπερδεμένο.
260
00:15:49,041 --> 00:15:50,125
Είμαι ο Ραούλ.
261
00:15:50,625 --> 00:15:52,000
Πάμε, λοιπόν, Ραούλ.
262
00:15:56,791 --> 00:15:58,833
Το παιδί σου με κλοτσάει.
263
00:15:58,916 --> 00:16:01,166
-Θες να το αγγίξεις;
-Όχι!
264
00:16:01,666 --> 00:16:04,000
Μπορώ να το φανταστώ.
265
00:16:04,083 --> 00:16:05,208
Κοντεύουμε.
266
00:16:05,291 --> 00:16:07,875
Ίσως είμαστε τυχεροί
και έρθει για να παίξει τον Χριστό.
267
00:16:07,958 --> 00:16:10,333
Ανεβάζουμε τη Γέννηση κάθε χρόνο.
268
00:16:10,416 --> 00:16:12,708
Ναι, γνώρισα τη σκηνοθέτη.
269
00:16:12,791 --> 00:16:14,833
-Την Πάουλα;
-Είναι τρελή.
270
00:16:14,916 --> 00:16:16,041
Είναι ξαδέρφη μου.
271
00:16:17,958 --> 00:16:18,958
Πολύ δημιουργική.
272
00:16:19,416 --> 00:16:21,250
Αυτό είναι; Έπιασε βροχή.
273
00:16:54,833 --> 00:16:56,500
-Ποιος είναι;
-Γεια σας.
274
00:16:56,583 --> 00:16:59,958
-Ναι, γιε μου;
-Μπορώ να έχω μια πετσέτα; Δεν βρίσκω.
275
00:17:01,333 --> 00:17:02,333
Συγγνώμη.
276
00:17:02,416 --> 00:17:04,958
-Θα φέρω αμέσως.
-Ευχαριστώ.
277
00:17:05,958 --> 00:17:09,291
Γλυκιά μου, πήγαινε πετσέτες
στη σουίτα Μελχιόρ.
278
00:17:09,375 --> 00:17:11,791
-Πάω στο καθαριστήριο.
-Αμέσως, μαμά.
279
00:17:17,583 --> 00:17:19,000
Περάστε, είναι ανοιχτά.
280
00:17:22,625 --> 00:17:23,958
Ο τύπος με το αμάξι;
281
00:17:24,041 --> 00:17:25,166
Το κορίτσι με τη φάτνη;
282
00:17:25,250 --> 00:17:27,291
-Τι κάνεις εδώ;
-Πάντα είμαι εδώ.
283
00:17:27,375 --> 00:17:29,500
-Η μαμά μου είναι η ιδιοκτήτρια.
-Τύχη βουνό.
284
00:17:29,583 --> 00:17:30,791
Γιατί το λες;
285
00:17:31,375 --> 00:17:32,333
Χωρίς λόγο.
286
00:17:33,791 --> 00:17:35,625
Λυπάμαι για το αυτοκίνητο.
287
00:17:35,708 --> 00:17:37,625
Μάλλον κάναμε κακή αρχή.
288
00:17:37,708 --> 00:17:39,375
-Όχι.
-Φίλοι;
289
00:17:40,500 --> 00:17:41,708
Μπορώ να έχω την πετσέτα;
290
00:17:43,166 --> 00:17:45,041
ΜΑΜΑ ΚΙΝΗΤΟ
291
00:17:47,250 --> 00:17:49,125
-Δεν θα απαντήσεις;
-Όχι τώρα.
292
00:17:49,958 --> 00:17:50,791
Εντάξει.
293
00:17:51,875 --> 00:17:53,583
Ίσως θέλει κάτι σημαντικό η μαμά σου.
294
00:17:53,666 --> 00:17:55,500
Πετσέτα ήθελα, όχι ανάκριση.
295
00:17:55,583 --> 00:17:56,708
Ηρέμησε.
296
00:17:57,208 --> 00:17:58,833
-Ορίστε.
-Ευχαριστώ.
297
00:18:05,958 --> 00:18:07,833
Πολύ καλύτερα, ευχαριστώ.
298
00:18:23,916 --> 00:18:26,166
-Γεια σας.
-Γεια σας.
299
00:18:26,750 --> 00:18:27,583
Καλημέρα.
300
00:18:27,666 --> 00:18:28,708
Καλημέρα!
301
00:18:33,458 --> 00:18:34,375
Να σας βοηθήσω;
302
00:18:34,458 --> 00:18:36,666
Ναι, έχουμε μια ερώτηση.
303
00:18:36,750 --> 00:18:39,166
Τι ακριβώς κάνει ο ελεγκτής;
304
00:18:39,250 --> 00:18:42,250
951, 952, 953,
305
00:18:42,333 --> 00:18:44,791
-954, 955…
-Έχω μια ερώτηση.
306
00:18:44,875 --> 00:18:45,708
Μισό λεπτό.
307
00:18:45,791 --> 00:18:48,625
Θέλω μόνο να μάθω τι σπούδασες.
308
00:18:48,708 --> 00:18:52,000
Ο μεγαλύτερός μου
είναι πολύ καλός στα μαθηματικά.
309
00:18:52,083 --> 00:18:55,500
Όχι ο μικρότερος.
Ο μικρότερος είναι λίγο αργός.
310
00:18:55,583 --> 00:18:58,416
Σκεφτόμουν ότι θα μπορούσε
να γίνει ελεγκτής.
311
00:18:58,916 --> 00:19:00,208
Ο μεγαλύτερος, εννοώ.
312
00:19:00,708 --> 00:19:03,291
Αλλά μπορούμε να τα πούμε άλλη φορά.
313
00:19:03,375 --> 00:19:05,291
971…
314
00:19:06,291 --> 00:19:08,041
-Σκατά!
-Εντάξει…
315
00:19:17,500 --> 00:19:18,750
Ένα, δύο…
316
00:19:32,208 --> 00:19:33,333
Εδώ είσαι.
317
00:19:38,125 --> 00:19:41,041
Συγχωρήστε την εμφάνισή μου, κύριε.
318
00:19:41,125 --> 00:19:43,958
Δεν είχα χρόνο να χτενίσω τα μαλλιά μου.
319
00:19:44,833 --> 00:19:45,958
Καλή σας μέρα.
320
00:19:47,625 --> 00:19:48,541
Επίσης.
321
00:19:52,916 --> 00:19:55,541
Δεν γίνεται τίποτα.
Κάνει μόνο για πριονίδι.
322
00:19:55,625 --> 00:19:57,083
Τι θα κάνουμε τώρα;
323
00:19:57,166 --> 00:20:00,083
-Να φτιάξουμε καινούργια.
-Ξεκινήστε, τότε.
324
00:20:00,166 --> 00:20:04,083
Ίσως χρειαστεί να καθυστερήσουμε
τη γέννηση για να τελειώσει.
325
00:20:04,166 --> 00:20:05,208
Όχι.
326
00:20:05,291 --> 00:20:07,583
Εσείς μπορείτε να κάνετε τα πάντα.
327
00:20:07,666 --> 00:20:10,250
Κι ο Άγιος Ιωσήφ είναι ο προστάτης σας.
328
00:20:10,333 --> 00:20:11,166
Τι;
329
00:20:11,250 --> 00:20:12,250
Τίποτα, άσ' το.
330
00:20:13,958 --> 00:20:16,125
Πάουλα, είναι όλοι εδώ.
331
00:20:16,208 --> 00:20:18,083
-Να ξεκινήσουμε;
-Ναι, εντάξει.
332
00:20:19,250 --> 00:20:20,125
Γεια σας!
333
00:20:20,208 --> 00:20:22,958
Σας παρακαλώ, κάντε ουρά για την ακρόαση.
334
00:20:23,041 --> 00:20:25,166
Ελάτε, ένας ένας.
335
00:20:25,250 --> 00:20:26,791
Ποιον θες να παίξεις φέτος;
336
00:20:26,875 --> 00:20:27,875
Τον βοσκό.
337
00:20:27,958 --> 00:20:29,166
Τον Μελχιόρ, αν γίνεται.
338
00:20:29,250 --> 00:20:30,083
Τον Γκασπάρ.
339
00:20:30,166 --> 00:20:32,791
Βλέπω τον εαυτό μου ως Παναγία, αλλά…
340
00:20:33,291 --> 00:20:35,000
Αν δεν συμφωνείτε…
341
00:20:35,083 --> 00:20:36,458
Την πλύστρα;
342
00:20:36,541 --> 00:20:37,833
Τον εκατόνταρχο.
343
00:20:37,916 --> 00:20:39,625
Θα ήθελα να είμαι ο Ιωσήφ.
344
00:20:39,708 --> 00:20:41,041
Κάποιον εκτός του Βαλτάζαρ;
345
00:20:41,125 --> 00:20:42,333
Θα δούμε, Καρίμ.
346
00:20:42,416 --> 00:20:44,708
Σκεφτόμουν, ίσως και πλύστης;
347
00:20:44,791 --> 00:20:49,000
Σας έφερα σάντουιτς
και μανταρίνια, μήπως πεινάσετε.
348
00:20:49,083 --> 00:20:51,166
Μαμά, κάνουμε κάστινγκ.
349
00:20:52,416 --> 00:20:54,833
-Τον μηχανόβιο.
-Δεν υπήρχαν μηχανές, Νίκο.
350
00:20:54,916 --> 00:20:56,833
Προσαρμόστε το στους μιλένιαλ.
351
00:20:56,916 --> 00:20:58,333
Θέλω την Παναγία.
352
00:20:58,416 --> 00:21:00,000
Τον νεογέννητο Ιησού.
353
00:21:01,000 --> 00:21:03,708
Για να δούμε, έχουμε τέσσερις βοσκούς,
354
00:21:03,791 --> 00:21:06,500
εννιά πλύστρες, δύο Ιωσήφ,
355
00:21:06,583 --> 00:21:08,416
έναν καστανά, που θα τον παίξω εγώ.
356
00:21:08,500 --> 00:21:11,291
Δεκατρείς μάγους, δεκαπέντε Παναγίες,
357
00:21:11,375 --> 00:21:12,875
και τα λοιπά.
358
00:21:12,958 --> 00:21:14,416
Κανέναν αρχάγγελο.
359
00:21:15,125 --> 00:21:16,000
Καλησπέρα.
360
00:21:16,500 --> 00:21:17,666
Πώς είστε όλοι;
361
00:21:18,541 --> 00:21:20,166
-Κορίτσια.
-Γεια σου, Ματέο.
362
00:21:20,250 --> 00:21:22,041
Πρέπει να ξαναδούμε το καστ.
363
00:21:22,125 --> 00:21:23,041
-Τι;
-Γιατί;
364
00:21:23,125 --> 00:21:25,958
-Προβλήματα στην Ανατολή;
-Μερικά, ναι.
365
00:21:26,041 --> 00:21:28,458
Αν θες ρόλο, μπορώ να σου προσφέρω
366
00:21:28,541 --> 00:21:30,666
του εκατόνταρχου,
του καστανά ή του αγγέλου.
367
00:21:30,750 --> 00:21:31,875
Τον άγγελο, γλυκιά μου.
368
00:21:34,708 --> 00:21:38,250
Θα το ήθελα, αλλά έχω πολλή δουλειά
στο Λα Ναβιδένια. Δεν έχω χρόνο.
369
00:21:38,333 --> 00:21:39,375
Τι ήθελες;
370
00:21:40,291 --> 00:21:41,458
Έλα μαζί μου.
371
00:21:45,083 --> 00:21:45,916
Τι γίνεται;
372
00:21:49,875 --> 00:21:50,916
Τι είναι αυτό;
373
00:21:52,083 --> 00:21:54,916
Έμαθα για το ατύχημα
και αγόρασα καινούργια.
374
00:21:55,000 --> 00:21:57,416
Είναι καλύτερη.
Μαόνι και λιβανέζικος κέδρος.
375
00:21:57,500 --> 00:21:59,791
Ελπίζω να μην πειράζει
που δεν ρώτησα πρώτα.
376
00:21:59,875 --> 00:22:03,041
Γιατί να με πειράζει; Είναι θαυμάσια.
377
00:22:03,125 --> 00:22:05,375
-Ευχαριστούμε πολύ.
-Τίποτα.
378
00:22:07,458 --> 00:22:09,833
Έχεις κανονίσει κάτι το Σαββατοκύριακο;
379
00:22:10,500 --> 00:22:12,333
Μπορούμε να φάμε στο Ελ Φογκόν.
380
00:22:14,208 --> 00:22:15,041
Ματέο, δεν…
381
00:22:16,166 --> 00:22:18,666
δεν θέλω να βγω μαζί σου.
382
00:22:18,750 --> 00:22:22,125
Ούτε τώρα ούτε τις 15 προηγούμενες φορές
που μου το ζήτησες φέτος.
383
00:22:22,208 --> 00:22:25,750
Δεν είναι ραντεβού. Θα βγούμε σαν φίλοι
για φαγητό τα Χριστούγεννα.
384
00:22:25,833 --> 00:22:28,041
Στον ιδιωτικό χώρο
ενός ρομαντικού εστιατορίου.
385
00:22:28,125 --> 00:22:30,041
Έλα, Ματέο. Σε ξέρω.
386
00:22:31,875 --> 00:22:32,708
Εντάξει.
387
00:22:33,333 --> 00:22:34,708
Είμαι ενοχλητικός.
388
00:22:34,791 --> 00:22:37,416
Αλλά ήμασταν το τέλειο ζευγάρι
όταν ήμασταν παιδιά.
389
00:22:37,500 --> 00:22:40,833
Όχι, ήμασταν δύο 15χρονα
που φιλήθηκαν τέσσερις φορές.
390
00:22:40,916 --> 00:22:41,750
Επτά.
391
00:22:45,708 --> 00:22:48,791
Μ' αρέσει να είμαι φίλη σου
και θέλω να μείνει έτσι.
392
00:22:49,583 --> 00:22:50,583
Αλλά τίποτα άλλο.
393
00:22:53,791 --> 00:22:56,750
-Αν τη θες πίσω, καταλαβαίνω.
-Αποκλείεται.
394
00:22:56,833 --> 00:23:01,583
Δεν αγόρασα μια ακριβή φάτνη
για να σε πείσω να βγεις μαζί μου.
395
00:23:04,208 --> 00:23:05,333
Εντάξει, τα λέμε.
396
00:23:06,833 --> 00:23:08,541
Ευχαριστώ για το δώρο.
397
00:23:13,208 --> 00:23:15,541
Έχετε γίνει κουραστικοί με τον Ματέο.
398
00:23:15,625 --> 00:23:18,583
-Δεν γίνεται με το ζόρι.
-Δεν είμαστε κουραστικοί.
399
00:23:18,666 --> 00:23:20,916
Θα βρεις κάποιον
που θα σε κάνει ευτυχισμένη.
400
00:23:23,041 --> 00:23:26,166
Όταν ήμουν 30,
πίστευα ότι δεν θα ερωτευτώ ποτέ.
401
00:23:26,666 --> 00:23:29,666
Αλλά κάποια μέρα,
ήρθε ένας άντρας στη γιορτή της πόλης.
402
00:23:30,250 --> 00:23:32,500
Μου ζήτησε να χορέψουμε, με αγκάλιασε…
403
00:23:33,333 --> 00:23:35,000
Ο τρόπος που με αγκάλιασε.
404
00:23:35,083 --> 00:23:38,875
Ένιωσα κάτι που δεν είχα ξανανιώσει.
405
00:23:39,375 --> 00:23:40,208
Τι;
406
00:23:42,583 --> 00:23:45,541
Ήθελα να χορεύω μαζί του
σε όλη μου τη ζωή.
407
00:23:46,625 --> 00:23:47,541
Μαμά…
408
00:23:48,541 --> 00:23:51,375
Γιατί δεν μου είπες ποτέ γι' αυτόν;
409
00:23:51,458 --> 00:23:52,458
Τι εννοείς;
410
00:23:53,750 --> 00:23:55,000
Ήταν ο πατέρας σου.
411
00:23:55,958 --> 00:23:57,000
Θεέ μου…
412
00:24:05,500 --> 00:24:07,333
-Ένα πράγμα θα σου πω.
-Πες μου.
413
00:24:07,416 --> 00:24:08,916
Μην κάνεις άλλα τέσσερα.
414
00:24:09,000 --> 00:24:11,250
-Έλα.
-Άντε στο καλό σου, Μάργα.
415
00:24:14,000 --> 00:24:15,291
Αυτός είναι ο καινούργιος;
416
00:24:15,375 --> 00:24:16,375
Ο ελεγκτής.
417
00:24:16,458 --> 00:24:17,500
Ραούλ!
418
00:24:18,333 --> 00:24:19,416
Πώς είσαι;
419
00:24:22,000 --> 00:24:24,791
-Εδώ, ευχαριστώ.
-Κάθισε μαζί μας.
420
00:24:24,875 --> 00:24:26,125
Όχι, έχω δουλειά.
421
00:24:26,208 --> 00:24:29,041
Σκεφτόμουν να φάω ένα σάντουιτς
στο γραφείο μου.
422
00:24:29,791 --> 00:24:33,458
Αν δεν μπορούμε
να καθίσουμε να φάμε, τι είμαστε;
423
00:24:35,041 --> 00:24:35,958
Πολυάσχολοι;
424
00:24:36,041 --> 00:24:36,875
Όχι.
425
00:24:37,416 --> 00:24:38,333
-Βάρβαροι.
-Βεβαίως.
426
00:24:39,416 --> 00:24:40,500
Ενδιαφέρον…
427
00:24:40,583 --> 00:24:41,500
Καλή όρεξη.
428
00:24:41,583 --> 00:24:43,083
-Ευχαριστούμε.
-Επίσης.
429
00:24:44,375 --> 00:24:46,625
Δεν είναι πολύ φιλικός.
430
00:25:01,166 --> 00:25:02,000
Διάολε.
431
00:25:02,500 --> 00:25:03,333
Το 'ξερα.
432
00:25:03,416 --> 00:25:04,500
ΤΟΥΑΛΕΤΑ
433
00:25:04,583 --> 00:25:09,708
Η ιστορία του εργοστασίου μας
ξεκίνησε πολύ καιρό πριν.
434
00:25:10,708 --> 00:25:12,416
Το 1912,
435
00:25:12,500 --> 00:25:15,833
Ο Μαρθίαλ Σαλίνας,
ειδικός στην τεχνική και την παράδοση
436
00:25:15,916 --> 00:25:17,875
του καλύτερου μαντολάτου της Χιχόνα,
437
00:25:17,958 --> 00:25:20,541
αποφάσισε να ανοίξει
την οικογενειακή επιχείρηση
438
00:25:20,625 --> 00:25:23,458
που οδήγησε σε αυτό το εργοστάσιο,
439
00:25:23,541 --> 00:25:25,666
που γλυκαίνει τους ουρανίσκους των Ισπανών
440
00:25:25,750 --> 00:25:28,083
και είναι το καμάρι της πόλης μας.
441
00:25:28,166 --> 00:25:31,250
Θέλω να γίνω αρχιτεχνίτης
σαν τον μπαμπά μου όταν μεγαλώσω.
442
00:25:31,333 --> 00:25:32,333
Σπουδαία ιδέα.
443
00:25:32,416 --> 00:25:34,833
Εγώ θα ήθελα να έχω φούρνο.
444
00:25:35,541 --> 00:25:37,416
-Αξιοθρήνητο.
-Το είδατε αυτό;
445
00:25:38,000 --> 00:25:41,916
Τα παιδιά εδώ δεν ονειρεύονται
να γίνουν ποδοσφαιριστές ή γιουτιούμπερ.
446
00:25:42,000 --> 00:25:45,208
H δική σας δουλειά είναι
να τους κάνετε πλύση εγκεφάλου;
447
00:25:45,291 --> 00:25:48,583
Αυτό λέγεται "χριστουγεννιάτικη κατήχηση".
448
00:25:49,291 --> 00:25:53,250
Αν είσαι τόσο κυνικός,
θα έχεις πάθει έλκος μέχρι τα 40.
449
00:25:54,666 --> 00:25:56,291
Κοίτα ποιος ήρθε.
450
00:25:56,958 --> 00:25:58,458
Τι κάνεις εδώ;
451
00:25:58,541 --> 00:26:00,833
Εσύ τι κάνεις εδώ; Εγώ είμαι δασκάλα.
452
00:26:02,291 --> 00:26:05,375
Νόμιζα ότι δουλεύεις στον ξενώνα,
σκηνοθετείς παραστάσεις και…
453
00:26:05,458 --> 00:26:06,666
Μακάρι να ήταν μόνο αυτά…
454
00:26:07,166 --> 00:26:09,208
Άγια νύχτα…
455
00:26:09,291 --> 00:26:11,750
Με το άλλο μας χέρι πιέζουμε δυνατά.
456
00:26:11,833 --> 00:26:14,625
Τι ήθελε να πει ο Τσαρλς Ντίκενς εδώ;
457
00:26:16,208 --> 00:26:17,208
Βοήθεια!
458
00:26:17,875 --> 00:26:18,875
Τι λες;
459
00:26:18,958 --> 00:26:22,750
Η Παουλίτα πιστεύει
ότι δεν προσφέρει αρκετά στην πόλη.
460
00:26:22,833 --> 00:26:24,000
Λοιπόν, παιδιά…
461
00:26:24,083 --> 00:26:27,000
Ξέρεις κάτι; Εδώ δεν είναι όπως στην πόλη.
462
00:26:27,083 --> 00:26:29,916
Εσύ δεν ξέρεις καν
τους γείτονές σου στη Μαδρίτη.
463
00:26:30,500 --> 00:26:32,625
Δεν είναι κακό αυτό. Είναι τέλειο.
464
00:26:32,708 --> 00:26:34,583
Κανείς δεν χώνει τη μύτη του.
465
00:26:34,666 --> 00:26:37,791
Δεν είναι λίγο λυπηρό
να μη χώνει κανείς τη μύτη του;
466
00:26:39,333 --> 00:26:40,375
Κοιτάξτε!
467
00:26:40,458 --> 00:26:41,875
Ποιος ήρθε;
468
00:26:41,958 --> 00:26:44,208
-Γεια!
-Τι γλυκό. Τι κάνετε;
469
00:26:44,291 --> 00:26:47,000
Είναι ο Ματέο Σαλίνας,
διευθυντής του Λα Ναβιδένια.
470
00:26:47,083 --> 00:26:48,958
Τρώτε όσο μαντολάτο θέλετε.
471
00:26:49,541 --> 00:26:52,083
Είστε ο πιο ευτυχισμένος
άνθρωπος στον κόσμο;
472
00:26:52,166 --> 00:26:54,000
Η κατάσταση είναι πολύ σοβαρή.
473
00:26:54,083 --> 00:26:56,708
Δεν μπορώ να παραπονεθώ.
Τόσο πολύ μαντολάτο…
474
00:26:56,791 --> 00:27:00,166
Αλλά πάντα λείπει κάτι
που σε κάνει απόλυτα ευτυχισμένο.
475
00:27:04,000 --> 00:27:07,125
-Ωραία. Να συνεχίσω την επίσκεψη.
-Φυσικά.
476
00:27:07,208 --> 00:27:09,916
Πάω για δουλειά. Δεν αντέχω τόση γλύκα.
477
00:27:10,500 --> 00:27:13,541
Μπορείς να χλευάσεις
το χριστουγεννιάτικο πνεύμα μας αν θες.
478
00:27:13,625 --> 00:27:17,083
Αλλά όταν οι γειτονικές πόλεις
έχασαν τα προς το ζην,
479
00:27:17,166 --> 00:27:18,541
εμείς είχαμε το εργοστάσιο.
480
00:27:18,625 --> 00:27:20,625
Τα Χριστούγεννα μάς έσωσαν, κυριολεκτικά.
481
00:27:20,708 --> 00:27:23,583
Ελπίζω να τα απολαύσετε, κυριολεκτικά.
482
00:27:23,666 --> 00:27:27,250
Εγώ θα περάσω τα Χριστούγεννα
σε μια παραλία με ντάκιρι,
483
00:27:27,333 --> 00:27:29,916
και χίλια χλμ μακριά
από την κοντινότερη φάτνη.
484
00:27:30,416 --> 00:27:32,041
Είσαι πολύ γκρινιάρης.
485
00:27:32,125 --> 00:27:33,916
Τι κακό έχουν τα Χριστούγεννα;
486
00:27:44,625 --> 00:27:46,833
Κορόιδο!
487
00:27:53,625 --> 00:27:55,458
Τι κακό έχουν τα Χριστούγεννα;
488
00:27:56,166 --> 00:27:57,000
Τίποτα.
489
00:27:57,583 --> 00:28:00,625
Εκτός από το τους συγγενείς που μισείς,
490
00:28:00,708 --> 00:28:06,375
τα ψώνια που δεν χρειάζεσαι, το ότι τρως
σαν γουρούνι, τις διαφημίσεις μαντολάτων,
491
00:28:06,458 --> 00:28:08,666
την υπερβολική πρόσληψη ζάχαρης,
492
00:28:08,750 --> 00:28:12,750
τα φρικτά κάλαντα
που τρυπούν το μυαλό σου σε κάθε γωνιά,
493
00:28:12,833 --> 00:28:14,750
τον κιτς φωτισμό των δρόμων,
494
00:28:14,833 --> 00:28:17,000
το ότι προσποιείσαι τον χαρούμενο.
495
00:28:17,083 --> 00:28:18,375
Γιατί μισώ τα Χριστούγεννα;
496
00:28:18,458 --> 00:28:20,041
Τι κακό έχουν τα Χριστούγεννα;
497
00:28:20,125 --> 00:28:21,791
Τα πάντα!
498
00:28:21,875 --> 00:28:24,083
-Σας παρακαλώ.
-Τα Χριστούγεννα είναι χάλια.
499
00:28:25,750 --> 00:28:29,041
Είναι ο Γκριντς.
500
00:28:29,916 --> 00:28:32,625
Παιδιά. Παιδιά, ελάτε, σας παρακαλώ.
501
00:28:32,708 --> 00:28:34,125
Ο Γκριντς.
502
00:28:37,541 --> 00:28:38,375
Ησυχάστε.
503
00:28:38,958 --> 00:28:39,916
Σταματήστε!
504
00:28:40,000 --> 00:28:41,250
Δεν θέλω…
505
00:28:41,333 --> 00:28:42,833
Σας παρακαλώ, ησυχάστε.
506
00:29:04,083 --> 00:29:05,125
Καλησπέρα.
507
00:29:06,750 --> 00:29:08,166
Καλησπέρα. Πώς είσαι;
508
00:29:08,250 --> 00:29:11,000
-Κοίτα…
-Είσαι ο ελεγκτής, σωστά;
509
00:29:11,083 --> 00:29:13,958
Μένεις στης Μπλάνκα,
μισείς τα Χριστούγεννα.
510
00:29:16,083 --> 00:29:17,208
Είναι μικρή πόλη.
511
00:29:17,791 --> 00:29:19,791
Σωστά, οπότε ξέρεις τι θα πιω.
512
00:29:20,541 --> 00:29:21,375
Όχι.
513
00:29:22,250 --> 00:29:24,041
Δεν πειράζει. Κόκκινο κρασί.
514
00:29:24,125 --> 00:29:25,458
Κόκκινο κρασί. Αμέσως.
515
00:29:26,041 --> 00:29:28,583
Να ρωτήσω κάτι μεταξύ μας;
516
00:29:29,250 --> 00:29:30,083
Ναι.
517
00:29:30,666 --> 00:29:33,083
Γιατί μισείς τα Χριστούγεννα τόσο πολύ;
518
00:29:34,250 --> 00:29:37,208
Ετοιμαστείτε, το ρολόι θα χτυπήσει…
519
00:29:37,291 --> 00:29:40,416
-Πόσο ακόμα, Ραμόν;
-Το ρολόι… Ξεκίνησε.
520
00:29:40,500 --> 00:29:41,875
Η μπάλα πέφτει.
521
00:29:42,458 --> 00:29:45,958
Όχι, αυτό είναι για το τέταρτο,
μετά χτυπούν τα καμπανάκια.
522
00:29:47,666 --> 00:29:49,625
-Πού είναι η Καντέλα;
-Δεν ξέρω.
523
00:29:52,250 --> 00:29:53,166
Ναι!
524
00:29:53,250 --> 00:29:55,416
-Αυτό είναι.
-Ναι!
525
00:30:08,208 --> 00:30:10,000
Με τον Τομπίας, τον καλύτερό μου φίλο;
526
00:30:10,583 --> 00:30:13,083
Ευτυχισμένο το 2005!
527
00:30:15,291 --> 00:30:16,125
Τομπίας.
528
00:30:18,708 --> 00:30:21,000
Χωρίς λόγο. Απλώς δεν μου αρέσουν.
529
00:30:22,666 --> 00:30:24,083
Μεταξύ μας,
530
00:30:24,166 --> 00:30:26,500
ούτε εμένα μου αρέσουν τα Χριστούγεννα.
531
00:30:27,000 --> 00:30:29,083
Οι γιρλάντες, τα κάλαντα,
532
00:30:29,166 --> 00:30:31,500
τα παιδιά που τραγουδάνε για κεράσματα…
533
00:30:31,583 --> 00:30:33,041
Για ποιο πράγμα μιλάτε;
534
00:30:33,125 --> 00:30:35,875
Τίποτα, δον Ραφαέλ. Αυτός ο τύπος…
535
00:30:36,666 --> 00:30:38,125
Καλά Χριστούγεννα, δον Ραφαέλ.
536
00:30:38,208 --> 00:30:40,125
-Χρόνια πολλά.
-Χρόνια πολλά.
537
00:30:40,875 --> 00:30:42,125
-Ένα ακόμα.
-Βεβαίως.
538
00:30:50,083 --> 00:30:50,916
Εμπρός.
539
00:30:51,666 --> 00:30:52,666
Γεια, εγώ είμαι.
540
00:30:55,208 --> 00:30:56,041
Τι;
541
00:31:01,125 --> 00:31:02,375
Ναι!
542
00:31:04,541 --> 00:31:05,375
Ακούστε!
543
00:31:06,208 --> 00:31:08,750
Συγγνώμη. Ακούστε, έχω σπουδαία νέα.
544
00:31:09,500 --> 00:31:12,583
Μετά από πέντε χρόνια προσπαθειών,
545
00:31:12,666 --> 00:31:16,583
το βιβλίο ρεκόρ Γκίνες
έκανε δεκτή την αίτησή μας.
546
00:31:20,458 --> 00:31:24,333
Θα σπάσουμε το ρεκόρ της μεγαλύτερης
παράστασης για τη Γέννηση στον κόσμο.
547
00:31:27,166 --> 00:31:29,958
Μια πόλη στη Νότια Αμερική έχει τον τίτλο,
548
00:31:30,041 --> 00:31:32,375
αλλά θα τους νικήσουμε, έτσι;
549
00:31:32,458 --> 00:31:33,875
Εννοείται!
550
00:31:41,041 --> 00:31:43,416
Αν θες να πάρεις μέρος,
χρειαζόμαστε κόσμο.
551
00:31:43,500 --> 00:31:44,416
-Αλήθεια;
-Ναι.
552
00:31:44,500 --> 00:31:45,750
Θα το ήθελα πολύ.
553
00:31:46,250 --> 00:31:47,416
Υπάρχει ένα πρόβλημα.
554
00:31:47,500 --> 00:31:48,875
Δεν είμαι έξι χρονών.
555
00:31:49,375 --> 00:31:50,333
Είσαι τόσο χαζός.
556
00:31:50,416 --> 00:31:52,166
Τα επόμενα κερασμένα.
557
00:32:15,500 --> 00:32:16,333
Συγγνώμη.
558
00:32:41,250 --> 00:32:43,166
{\an8}ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΙΑΤΙΚΟ ΤΟΥΡΝΟΥΑ ΠΟΚΕΡ
559
00:32:49,666 --> 00:32:51,750
Για να δούμε αν δουλεύει. Σήκωσέ τον.
560
00:32:51,833 --> 00:32:52,916
Εντάξει.
561
00:32:55,833 --> 00:32:58,458
Ποιος είναι έγκυος, εσύ ή η γυναίκα σου;
562
00:32:58,541 --> 00:33:00,916
-Βάλε τα δυνατά σου.
-Ορίστε.
563
00:33:03,916 --> 00:33:05,041
Εντάξει.
564
00:33:05,125 --> 00:33:06,666
Δουλεύει. Κατέβασέ τον!
565
00:33:11,208 --> 00:33:12,291
Κατέβασέ με.
566
00:33:12,375 --> 00:33:15,833
Περίμενε. Κόλλησε.
Δεν πάει ούτε πάνω ούτε κάτω.
567
00:33:15,916 --> 00:33:18,791
Αυτή η τροχαλία είναι αρχαία.
Χρειαζόμαστε άλλη.
568
00:33:19,458 --> 00:33:21,000
Τι έπαθες, αγάπη μου; Έρχεται;
569
00:33:21,083 --> 00:33:22,000
Όχι!
570
00:33:22,708 --> 00:33:24,625
Με πήρε ο αγρότης ο Σαντιάγο.
571
00:33:25,333 --> 00:33:26,875
-Πέθανε η Χοσεφίνα.
-Θεέ μου.
572
00:33:26,958 --> 00:33:28,875
-Ποια; Η γυναίκα του;
-Μακάρι.
573
00:33:30,291 --> 00:33:31,166
Το μουλάρι.
574
00:33:31,250 --> 00:33:33,625
Θα μας το δάνειζε
για την παράσταση, Πάουλα.
575
00:33:33,708 --> 00:33:35,875
Τι κάνουμε τώρα;
576
00:33:36,625 --> 00:33:39,166
Θα βρούμε άλλο, θα πληρώσουμε αν πρέπει.
577
00:33:39,250 --> 00:33:40,791
-Πάουλα!
-Θεέ μου!
578
00:33:40,875 --> 00:33:43,208
Τι έγινε; Πες μου ότι έχεις καλά νέα.
579
00:33:43,291 --> 00:33:44,250
Δυστυχώς, όχι.
580
00:33:44,333 --> 00:33:47,791
Αν πρέπει να ντυθούμε όλοι
για να σπάσουμε το ρεκόρ,
581
00:33:47,875 --> 00:33:49,208
θέλουμε κι άλλες στολές.
582
00:33:49,291 --> 00:33:51,541
Το ξέρω ότι θέλουμε κι άλλες στολές.
583
00:33:51,625 --> 00:33:53,583
Για πόσες μιλάμε;
584
00:33:53,666 --> 00:33:55,250
Περίπου σαράντα.
585
00:33:55,333 --> 00:33:57,083
-Σαράντα; Θεέ μου…
-Συγγνώμη.
586
00:33:58,000 --> 00:33:59,500
Έχω μία ερώτηση, Πάουλα.
587
00:33:59,583 --> 00:34:01,708
Έχουμε αρκετά λεφτά για όλα αυτά;
588
00:34:01,791 --> 00:34:03,666
Η τροχαλία, οι στολές,
589
00:34:03,750 --> 00:34:06,708
η αγελάδα, το μουλάρι, το άλογο…
590
00:34:06,791 --> 00:34:08,041
Είναι…
591
00:34:08,125 --> 00:34:10,791
Μην ανησυχείτε, θα βρω έναν τρόπο.
592
00:34:12,625 --> 00:34:14,000
Μη στενοχωριέστε.
593
00:34:15,000 --> 00:34:16,250
Τι θα γίνει μ' εμένα;
594
00:34:27,500 --> 00:34:28,500
Γεια.
595
00:34:33,000 --> 00:34:35,666
Είναι ο προϋπολογισμός
της παράστασης, αν απορείς.
596
00:34:35,750 --> 00:34:38,541
Δεν με ενδιαφέρει καθόλου.
597
00:34:39,083 --> 00:34:40,250
Υπάρχει πρόβλημα;
598
00:34:40,333 --> 00:34:42,208
Ναι. Προσπαθώ να καλύψω τα έξοδα
599
00:34:42,291 --> 00:34:45,250
αλλά λόγω του ρεκόρ
ο προϋπολογισμός έχει ξεφύγει…
600
00:34:45,333 --> 00:34:48,666
Σου ακούγονται
σαν χριστουγεννιάτικες ανοησίες;
601
00:34:48,750 --> 00:34:49,750
Ναι, αλλά
602
00:34:50,333 --> 00:34:51,541
είμαι ελεγκτής.
603
00:34:52,208 --> 00:34:56,000
Όταν αφορά τη δουλειά,
δεν έχει σημασία τι επιχείρηση ελέγχουμε.
604
00:34:56,083 --> 00:34:57,875
Είμαστε σαν μηχανές.
605
00:34:57,958 --> 00:34:59,416
Ψυχροί, τυπικοί.
606
00:35:01,083 --> 00:35:04,166
Λοιπόν, ο κύριος Ψυχοπαθής
προσφέρει βοήθεια;
607
00:35:05,791 --> 00:35:06,625
Ναι.
608
00:35:08,583 --> 00:35:10,291
Λοιπόν, αυτό είναι.
609
00:35:11,083 --> 00:35:14,208
Το πρόβλημα είναι
ότι ανησυχούσες μόνο για τα κόστη,
610
00:35:14,291 --> 00:35:15,625
όχι για τα οφέλη.
611
00:35:15,708 --> 00:35:18,333
Τι οφέλη; Μόνο πονοκέφαλο κερδίζω.
612
00:35:18,416 --> 00:35:20,916
Σκέψου τους τουρίστες
που θα έρθουν στην παράσταση.
613
00:35:21,000 --> 00:35:23,750
Θα είναι έσοδα για τα μπαρ, τα μαγαζιά,
614
00:35:23,833 --> 00:35:26,958
και το δημαρχείο μέσω των φόρων.
615
00:35:27,041 --> 00:35:27,875
Σωστά.
616
00:35:27,958 --> 00:35:30,250
-Τι μπορώ να τα κάνω;
-Τίποτα.
617
00:35:30,333 --> 00:35:32,583
Έβγαλα ένα οικονομικό σχέδιο
618
00:35:32,666 --> 00:35:36,000
που υπολογίζει το εισόδημα
από την παράσταση του Βαλβέρδε.
619
00:35:36,083 --> 00:35:38,291
Αν δώσεις αυτό το αριστούργημα
στο δημαρχείο,
620
00:35:38,375 --> 00:35:40,541
θα αυξήσουν τον προϋπολογισμό σου.
621
00:35:41,125 --> 00:35:42,541
-Είσαι σίγουρος;
-Φυσικά.
622
00:35:43,083 --> 00:35:44,375
Ευχαριστώ πολύ!
623
00:35:47,625 --> 00:35:48,666
Όχι. Εγώ ευχαριστώ.
624
00:35:49,250 --> 00:35:51,375
Δεν νιώθω συχνά ήρωας.
625
00:35:51,458 --> 00:35:54,583
Όταν υπάρχει πρόβλημα, κανείς δεν φωνάζει
"Υπάρχει ελεγκτής εδώ;"
626
00:36:00,958 --> 00:36:03,041
Τι; Γιατί με κοιτάς έτσι;
627
00:36:04,291 --> 00:36:06,916
Τίποτα, αν ψάξει κανείς λίγο βαθύτερα,
628
00:36:07,416 --> 00:36:09,291
δεν είσαι τόσο γκρινιάρης.
629
00:36:14,416 --> 00:36:16,125
Οι ασφάλειες κάηκαν.
630
00:36:23,250 --> 00:36:25,250
Ο πίνακας είναι στο υπόγειο;
631
00:36:25,333 --> 00:36:27,541
-Ναι. Γιατί; Φοβάσαι;
-Όχι.
632
00:36:27,625 --> 00:36:29,333
-Δεν είναι πολύ πρακτικό.
-Πρόσεχε
633
00:36:29,833 --> 00:36:30,666
αυτό.
634
00:36:31,625 --> 00:36:32,458
Είσαι καλά;
635
00:36:32,958 --> 00:36:34,500
Με προειδοποίησες εγκαίρως.
636
00:36:36,125 --> 00:36:38,708
Κοίτα. Αυτά τα πέδιλα ήταν του πατέρα μου.
637
00:36:39,791 --> 00:36:42,541
Αυτά ήταν δικά μου. Μου έμαθε να κάνω σκι.
638
00:36:43,041 --> 00:36:45,541
-Πέθανε πολύ καιρό πριν;
-Όταν ήμουν μικρή.
639
00:36:46,166 --> 00:36:47,250
Ήταν άρρωστος
640
00:36:47,333 --> 00:36:50,416
και αφού πέθανε,
η μητέρα μου άνοιξε έναν ξενώνα εδώ.
641
00:36:51,416 --> 00:36:52,958
Όταν στενοχωριέμαι, έρχομαι εδώ.
642
00:36:53,583 --> 00:36:56,541
Ήξερε πώς να κάνει τους ανθρώπους
να νιώσουν καλά.
643
00:36:56,625 --> 00:36:57,708
Όπως κι εσύ, έτσι;
644
00:37:00,708 --> 00:37:02,791
Θα σου δείξω κάτι. Κράτα λίγο.
645
00:37:07,500 --> 00:37:08,708
Αυτός ήταν ο μπαμπάς μου.
646
00:37:09,958 --> 00:37:10,875
Αυτή είμαι εγώ.
647
00:37:11,416 --> 00:37:12,625
Δεν ήμουν όμορφη;
648
00:37:12,708 --> 00:37:13,541
Πάρα πολύ.
649
00:37:14,041 --> 00:37:15,958
Αυτό το βουνό είναι πολύ ωραίο.
650
00:37:17,208 --> 00:37:20,041
Κρίμα που δεν θα μείνεις.
Θα σου άρεσε πολύ.
651
00:37:22,208 --> 00:37:23,583
Ναι, αλλά
652
00:37:23,666 --> 00:37:26,208
σχεδίαζα να τελειώσω τη δουλειά
και να πάω στην Κούβα.
653
00:37:26,291 --> 00:37:28,333
-Σωστά, έχεις το ταξίδι σου.
-Ναι.
654
00:37:37,416 --> 00:37:38,833
Και εγένετο φως.
655
00:37:39,708 --> 00:37:41,708
-Πάμε να ξαπλώσουμε.
-Ναι.
656
00:37:42,250 --> 00:37:43,625
-Για ύπνο.
-Φυσικά.
657
00:37:48,166 --> 00:37:49,291
Ναι.
658
00:37:51,000 --> 00:37:52,041
-Πάμε.
-Ναι.
659
00:37:53,875 --> 00:37:55,083
-Συγγνώμη.
-Συγγνώμη.
660
00:38:11,625 --> 00:38:15,791
-…το 808.
-Εξήντα χιλιάδες ευρώ.
661
00:38:15,875 --> 00:38:19,125
το 72, το 897.
662
00:38:19,208 --> 00:38:22,125
-Τέσσερα εκατομμύρια ευρώ.
-Να το!
663
00:38:22,916 --> 00:38:24,500
-Κέρδισα!
-Τι;
664
00:38:24,583 --> 00:38:26,583
-Πόσα;
-Τα λεφτά μου πίσω.
665
00:38:27,750 --> 00:38:29,125
-Κέρδισα.
-Μάργα.
666
00:38:29,208 --> 00:38:31,583
-Θα με κάνεις να γεννήσω.
-Δεν είναι τα λεφτά.
667
00:38:31,666 --> 00:38:33,458
Είναι η ικανοποίηση της νίκης.
668
00:39:00,333 --> 00:39:03,875
Τα έμμεσα κόστη δεν ταιριάζουν
με τον ισολογισμό.
669
00:39:03,958 --> 00:39:06,375
Υπερτιμούνται κατά 10%.
670
00:39:07,125 --> 00:39:09,375
Αυτά είναι όλα τα δεδομένα;
671
00:39:09,458 --> 00:39:10,708
-Ναι.
-Είναι λάθος.
672
00:39:12,208 --> 00:39:14,208
Δεν ξέρω τι μπορεί να έχει συμβεί.
673
00:39:14,291 --> 00:39:17,500
-Αν έπαιρνα ένα ευρώ όποτε το ακούω…
-Όχι! Σοβαρολογώ.
674
00:39:17,583 --> 00:39:20,416
-Δεν έχω ιδέα τι συμβαίνει.
-Θα έπρεπε. Είναι σοβαρό.
675
00:39:21,000 --> 00:39:23,791
Με συγχωρείτε, κύριοι.
Μήπως έχεις σφραγίδα;
676
00:39:23,875 --> 00:39:25,875
Μπαμπά, έχουμε μια σημαντική δουλειά.
677
00:39:25,958 --> 00:39:29,250
Κι εγώ το ίδιο.
Πρέπει να γράψω στους Τρεις Μάγους.
678
00:39:29,333 --> 00:39:30,916
Δεν έχω χρόνο.
679
00:39:31,000 --> 00:39:32,708
Δεν έχω σφραγίδες.
680
00:39:32,791 --> 00:39:34,916
-Ρώτα τη Λουίσα. Σίγουρα έχει.
-Τέλεια.
681
00:39:35,000 --> 00:39:37,625
Ήμουν πολύ καλός φέτος.
682
00:39:39,000 --> 00:39:40,250
Εσύ, γιε μου;
683
00:39:40,833 --> 00:39:41,875
Ήσουν καλός;
684
00:39:49,666 --> 00:39:51,083
Συγγνώμη για τη διακοπή.
685
00:39:53,666 --> 00:39:55,791
Νομίζω ότι ξέρω πώς έγιναν τα λάθη.
686
00:39:55,875 --> 00:39:59,791
Ο πατέρας ήταν υπεύθυνος για όλα.
Για τα λογιστικά, το προσωπικό. Όλα.
687
00:39:59,875 --> 00:40:01,041
Βλέπεις πώς είναι.
688
00:40:01,666 --> 00:40:03,875
Λυπάμαι, μα δεν μπορώ να το αγνοήσω.
689
00:40:03,958 --> 00:40:04,958
Και βέβαια όχι.
690
00:40:06,333 --> 00:40:09,625
Αν το βάλεις στην αναφορά,
δεν θα παραταθεί το δάνειο.
691
00:40:09,708 --> 00:40:11,250
Ξέρεις τι σημαίνει αυτό;
692
00:40:11,833 --> 00:40:16,208
Δεν έχουμε απολύσει ποτέ κανέναν.
Κανέναν, Ραούλ.
693
00:40:16,833 --> 00:40:19,333
-Δεν έχω άλλη επιλογή.
-Μια στιγμή.
694
00:40:19,916 --> 00:40:21,250
Μακάρι να γινόταν αλλιώς,
695
00:40:21,333 --> 00:40:24,541
αλλά πρέπει να γράψω τα πάντα
στην αναφορά. Έτσι είναι.
696
00:40:25,125 --> 00:40:26,125
Θα το κάνεις.
697
00:40:26,958 --> 00:40:31,708
Θα το κάνεις. Χρειάζομαι λίγο χρόνο
για να βρω τα λάθη του πατέρα μου.
698
00:40:31,791 --> 00:40:33,750
Όχι, φεύγω για ταξίδι μεθαύριο.
699
00:40:33,833 --> 00:40:36,541
Ταξίδι; Ραούλ, σκέψου τους υπαλλήλους μου.
700
00:40:38,125 --> 00:40:38,958
Ραούλ.
701
00:40:40,000 --> 00:40:40,875
Είναι Χριστούγεννα.
702
00:40:41,875 --> 00:40:44,791
Όχι, δεν πιάνει αυτό σε εμένα.
703
00:40:44,875 --> 00:40:46,416
Αν ψάξει κανείς λίγο βαθύτερα,
704
00:40:47,000 --> 00:40:48,833
θα βρει έναν καλό άνθρωπο.
705
00:40:57,541 --> 00:40:59,208
Μία βδομάδα. Ούτε μέρα παραπάνω.
706
00:40:59,291 --> 00:41:00,958
Ο Θεός να σε ευλογεί, Ραούλ.
707
00:41:13,333 --> 00:41:14,166
Ραούλ!
708
00:41:14,250 --> 00:41:15,750
-Καλά νέα.
-Ναι;
709
00:41:15,833 --> 00:41:19,958
Πήγα στο δημαρχείο με το σχέδιό σου
και μου αύξησαν τον προϋπολογισμό.
710
00:41:20,458 --> 00:41:21,291
Τι σου είπα;
711
00:41:21,375 --> 00:41:22,375
Ευχαριστώ.
712
00:41:23,250 --> 00:41:24,583
Κρίμα που φεύγεις.
713
00:41:26,041 --> 00:41:27,916
Δεν θα δεις τη Γέννηση.
714
00:41:28,000 --> 00:41:29,541
Θα μείνω λίγο ακόμα.
715
00:41:29,625 --> 00:41:30,541
-Τι;
-Ναι.
716
00:41:30,625 --> 00:41:31,625
Θα μείνεις;
717
00:41:32,375 --> 00:41:34,208
Χαίρομαι που θα μείνεις.
718
00:41:34,291 --> 00:41:36,416
Λόγω της δουλειάς.
719
00:41:36,500 --> 00:41:39,000
-Απλώς…
-Θα περάσεις τα Χριστούγεννα μαζί μας;
720
00:41:39,083 --> 00:41:41,416
-Έτσι φαίνεται.
-Χαίρομαι πολύ!
721
00:41:47,291 --> 00:41:49,666
ΚΛΕΙΝΟΥΜΕ ΣΤΙΣ ΟΚΤΩ ΣΗΜΕΡΑ
ΚΑΛΗ ΠΑΡΑΜΟΝΗ!
722
00:41:49,750 --> 00:41:50,750
Γεια σου, Εντού.
723
00:41:50,833 --> 00:41:52,625
-Καλημέρα.
-Χρόνια πολλά.
724
00:42:01,333 --> 00:42:02,666
Χρόνια πολλά!
725
00:42:11,166 --> 00:42:15,166
Αγάπη, βιάσου με το καβούρι. Αργήσαμε.
726
00:42:15,250 --> 00:42:17,833
Έρχομαι, μαμά. Ηρέμησε.
727
00:42:22,250 --> 00:42:24,500
Χρόνια πολλά!
728
00:42:27,000 --> 00:42:28,625
Είστε πανέμορφοι!
729
00:42:28,708 --> 00:42:31,666
Τι; Είμαι σαν τη χοντρή του θησαυρού.
730
00:42:32,250 --> 00:42:33,250
Είναι.
731
00:42:33,333 --> 00:42:35,000
-Αλήθεια;
-Πάω το κρασί στο ψυγείο.
732
00:42:36,083 --> 00:42:38,208
Είσαι πιο όμορφη από ποτέ, Μαρί Χοσέ.
733
00:42:38,291 --> 00:42:41,583
-Έλα να με βοηθήσεις.
-Είσαι πολύ καλή μαγείρισσα.
734
00:42:41,666 --> 00:42:44,375
-Πεινάω.
-Έχω υπέροχα θαλασσινά.
735
00:42:44,458 --> 00:42:46,416
Μαζευτήκαμε όλοι. Χρόνια πολλά.
736
00:42:47,083 --> 00:42:49,166
Θα φάω στο δωμάτιό μου. Θα σας αφήσω.
737
00:42:49,250 --> 00:42:50,083
Τι;
738
00:42:50,166 --> 00:42:53,958
Θέλω να ξαπλώσω νωρίς
και να προσευχηθώ να μη συμβεί κάτι.
739
00:42:54,041 --> 00:42:55,750
Καλή διασκέδαση.
740
00:42:55,833 --> 00:42:59,625
Τι ανοησίες είναι αυτές; Αποκλείεται.
Δεν θα φας μόνος την παραμονή.
741
00:42:59,708 --> 00:43:03,791
Απόψε που γιορτάζουμε
τη γέννηση του Χριστού,
742
00:43:04,416 --> 00:43:08,000
σας στέλνω τις θερμότερες ευχές μου.
743
00:43:08,083 --> 00:43:11,500
-Γιαγιά, άλλαξε κανάλι.
-Ένα μήνυμα πίστης
744
00:43:11,583 --> 00:43:15,458
-και ελπίδας για τον επόμενο χρόνο.
-Γιαγιά;
745
00:43:16,083 --> 00:43:19,750
Η οικογένειά μου κι εγώ σας ευχόμαστε…
746
00:43:20,291 --> 00:43:21,958
-Είσαι καλά;
-…καλές γιορτές.
747
00:43:22,041 --> 00:43:23,750
Για τον νέο χρόνο, σας ευχόμαστε…
748
00:43:23,833 --> 00:43:24,666
Γιαγιά;
749
00:43:24,750 --> 00:43:25,791
…ό,τι επιθυμείτε.
750
00:43:26,541 --> 00:43:27,666
Καθίστε όλοι.
751
00:43:27,750 --> 00:43:31,000
Τα θαλασσινά είναι τόσο φρέσκα
που τσιμπάνε.
752
00:43:35,583 --> 00:43:38,875
Αφότου έμαθε ότι είμαι έγκυος,
έχει κάνει εμετό έξι φορές.
753
00:43:40,208 --> 00:43:42,666
Θυμάμαι όταν ήμουν έγκυος στην Παουλίτα.
754
00:43:43,166 --> 00:43:46,750
Τη μέρα που ξεκίνησε ο τοκετός,
είχαμε ιστορικό χιονιά.
755
00:43:47,250 --> 00:43:50,416
Ο πατέρας της, ο Χούλιο,
κι εγώ ξεκινήσαμε για το νοσοκομείο.
756
00:43:50,500 --> 00:43:53,291
Παγιδευτήκαμε στο αμάξι λόγω του χιονιού.
757
00:43:54,083 --> 00:43:55,458
Ήταν τρομοκρατημένος.
758
00:43:55,541 --> 00:43:56,458
Όταν ξαφνικά…
759
00:43:56,541 --> 00:43:59,708
Εμφανίστηκε ένας τύπος με μηχανάκι.
760
00:43:59,791 --> 00:44:01,416
Μαντέψτε ποιος ήταν.
761
00:44:01,500 --> 00:44:02,958
Ο γυναικολόγος.
762
00:44:03,041 --> 00:44:05,791
Ο γυναικολόγος του νοσοκομείου
και με ξεγέννησε εκεί.
763
00:44:05,875 --> 00:44:08,208
Στο Renault Fuego του μπαμπά σου.
764
00:44:08,291 --> 00:44:10,166
Να είσαι σίγουρος, Ραούλ,
765
00:44:10,250 --> 00:44:14,375
το παιδί μου γεννήθηκε
χάρη σε ένα χριστουγεννιάτικο θαύμα.
766
00:44:15,708 --> 00:44:17,416
Τα βολοβάν μου!
767
00:44:20,416 --> 00:44:24,375
Αυτό το ειρωνικό χαμόγελο μου λέει
ότι δεν τα πιστεύεις όλα αυτά.
768
00:44:24,458 --> 00:44:26,666
Δεν ξέρω. Πες με τρελό, αλλά όχι.
769
00:44:26,750 --> 00:44:31,041
Δεν πιστεύω ούτε στη μετενσάρκωση
ούτε στην ομοιοπαθητική.
770
00:44:31,708 --> 00:44:34,541
-Ούτε στους νάνους.
-Μην είσαι έτσι. Υπάρχουν πράγματα…
771
00:44:34,625 --> 00:44:38,583
Κύριε σκεπτικιστή, όσο κι αν σε ενοχλεί,
κάποια πράγματα δεν εξηγούνται.
772
00:44:38,666 --> 00:44:40,000
-Κι όμως.
-Πράγματι, γιατί…
773
00:44:40,083 --> 00:44:41,916
Παλιά θεωρούσαν τη βροχή θαύμα,
774
00:44:42,000 --> 00:44:46,250
ώσπου κάποιος απέδειξε ότι οφείλεται
στη συμπύκνωση υδρατμών στα σύννεφα.
775
00:44:46,333 --> 00:44:47,750
-Μα…
-Είτε την ξέρουμε είτε όχι,
776
00:44:47,833 --> 00:44:50,000
-όλα έχουν λογική εξήγηση.
-Αλήθεια;
777
00:44:51,041 --> 00:44:52,458
Πώς εξηγείς την αγάπη;
778
00:44:53,666 --> 00:44:58,791
Κάθε μέρα οι άνθρωποι ερωτεύονται
χωρίς αυτό να εξηγείται λογικά.
779
00:45:00,833 --> 00:45:02,458
Δεν μπορούν να το ελέγξουν.
780
00:45:04,583 --> 00:45:06,083
Χρόνια πολλά!
781
00:45:06,166 --> 00:45:07,000
Χρόνια πολλά.
782
00:45:07,083 --> 00:45:11,291
Είναι θαύμα που μετά από τόσο φαγητό,
θα ξαναφάμε αύριο.
783
00:45:11,375 --> 00:45:13,583
Λοιπόν, είναι αργά για μένα…
784
00:45:13,666 --> 00:45:14,625
Ευχαριστώ πολύ.
785
00:45:15,958 --> 00:45:18,166
-Κάλεσες κανέναν;
-Όχι.
786
00:45:19,625 --> 00:45:20,708
Καλησπέρα!
787
00:45:20,791 --> 00:45:22,125
-Πέρνα μέσα.
-Άργησα πολύ;
788
00:45:22,208 --> 00:45:23,833
Δεν μπορούσα νωρίτερα.
789
00:45:24,708 --> 00:45:28,708
Μπλάνκα, Πάουλα, παρότι δεν δουλεύετε
στο Λα Ναβιδένια, είστε σαν οικογένεια.
790
00:45:28,791 --> 00:45:30,500
Ευχαριστούμε. Είσαι γλυκός.
791
00:45:30,583 --> 00:45:32,583
-Πιες ένα ποτό.
-Όχι, θα φύγω.
792
00:45:33,125 --> 00:45:34,125
Είναι αργά.
793
00:45:34,833 --> 00:45:38,791
Αν και τυχαίνει να έχω
ένα μπουκάλι σαμπάνια μαζί μου.
794
00:45:40,666 --> 00:45:43,375
Λοιπόν, φεύγω. Σας ευχαριστώ πολύ.
795
00:45:43,458 --> 00:45:44,875
Όχι. Δεν θα πας πουθενά.
796
00:45:45,458 --> 00:45:47,958
Θα παίξουμε παντομίμα σε ομάδες.
797
00:45:48,041 --> 00:45:49,708
-Ναι.
-Παντομίμα!
798
00:45:50,375 --> 00:45:52,333
Μ' αρέσει πολύ η παντομίμα.
799
00:45:54,291 --> 00:45:55,208
Στομάχι.
800
00:45:55,833 --> 00:45:57,125
Κοιλιά.
801
00:45:57,208 --> 00:45:58,708
-Οργισμένο Είδωλο!
-Όχι.
802
00:46:00,000 --> 00:46:01,500
-Μόμπι Ντικ.
-Τέλος χρόνου.
803
00:46:02,916 --> 00:46:04,541
Ήταν το Μωρό της Ρόζμαρι.
804
00:46:04,625 --> 00:46:05,625
-Σειρά μας.
-Ναι.
805
00:46:06,125 --> 00:46:08,500
-Πήγαινε εσύ.
-Όχι, εσύ. Για να σε δούμε.
806
00:46:09,125 --> 00:46:10,041
Καλή ιδέα!
807
00:46:10,125 --> 00:46:10,958
Μόμπι Ντικ.
808
00:46:12,875 --> 00:46:13,708
Χρόνος.
809
00:46:16,166 --> 00:46:17,083
Μόνος στο Σπίτι.
810
00:46:17,166 --> 00:46:18,958
-Ναι!
-Ναι!
811
00:46:19,041 --> 00:46:20,375
Έξυπνο κορίτσι.
812
00:46:22,708 --> 00:46:23,708
Ρομπέν των Δασών.
813
00:46:24,875 --> 00:46:25,958
Sister Citroen.
814
00:46:27,041 --> 00:46:28,458
Το Θαύμα του Μαρσελίνο.
815
00:46:28,541 --> 00:46:30,333
-Τέλος χρόνου.
-Ήταν οι Αγώνες Πείνας.
816
00:46:30,416 --> 00:46:33,375
Γύριζαν ταινίες
και μετά τη μεταπολίτευση, ξέρεις.
817
00:46:35,625 --> 00:46:36,791
Βιολιστής στη Στέγη.
818
00:46:39,000 --> 00:46:40,000
Δεν μπορώ…
819
00:46:40,791 --> 00:46:43,083
-Δεν καταλαβαίνω.
-Τέλος χρόνου.
820
00:46:43,166 --> 00:46:44,166
Αγάπη είναι…
821
00:46:45,250 --> 00:46:46,916
Η αγαπημένη μας ταινία.
822
00:46:47,000 --> 00:46:49,833
-Χοσέ, δεν σε καταλαβαίνω.
-Όντως.
823
00:46:51,791 --> 00:46:53,541
Ιντιάνα Τζόουνς.
824
00:46:53,625 --> 00:46:54,458
Ναι!
825
00:46:56,583 --> 00:46:59,791
-Σούπερμαν. Τραγουδώντας στη Βροχή.
-Τέλος χρόνου.
826
00:46:59,875 --> 00:47:01,375
Μαίρη Πόπινς.
827
00:47:01,458 --> 00:47:02,291
Να πάρει.
828
00:47:03,041 --> 00:47:04,125
Δεν ήταν δύσκολο.
829
00:47:06,625 --> 00:47:08,416
-Pulp Fiction.
-Ναι.
830
00:47:09,166 --> 00:47:10,666
Ο Γκριντς.
831
00:47:10,750 --> 00:47:12,000
Ναι.
832
00:47:14,750 --> 00:47:16,125
-Ε.Τ. ο Εξωγήινος.
-Ναι!
833
00:47:16,208 --> 00:47:17,208
Το ήξερα αυτό.
834
00:47:17,708 --> 00:47:18,666
Δεν θα μάθουμε ποτέ.
835
00:47:19,833 --> 00:47:21,125
Ο λαβύρινθος του Πάνα.
836
00:47:21,208 --> 00:47:22,208
Αυτό είναι.
837
00:47:22,291 --> 00:47:23,250
Ναι!
838
00:47:26,375 --> 00:47:27,291
La La Land.
839
00:47:27,375 --> 00:47:28,208
Ναι!
840
00:47:28,291 --> 00:47:29,375
Δεν έκανες τίποτα.
841
00:47:32,125 --> 00:47:33,666
Ήταν…
842
00:47:34,333 --> 00:47:35,208
Μπράβο.
843
00:47:37,041 --> 00:47:37,875
Συγχαρητήρια.
844
00:47:37,958 --> 00:47:41,666
Εσείς επικοινωνείτε καλύτερα από μας.
Και είμαστε μαζί από τα 20.
845
00:47:41,750 --> 00:47:43,250
Είναι τυχεροί.
846
00:47:43,333 --> 00:47:46,666
Ίσως είμαστε τυχεροί,
αλλά θέλω να είμαστε για πάντα μαζί.
847
00:47:48,458 --> 00:47:50,250
Στην παντομίμα, εννοώ.
848
00:47:56,250 --> 00:47:57,833
Λατρεύω αυτό το τραγούδι.
849
00:48:00,500 --> 00:48:01,625
Ας χορέψουμε, Χοσέ.
850
00:48:02,125 --> 00:48:03,291
Έλα.
851
00:48:03,375 --> 00:48:04,208
Θες να χορέψουμε;
852
00:48:05,625 --> 00:48:07,208
-Έλα.
-Όχι.
853
00:48:07,291 --> 00:48:08,833
Έλα να χορέψουμε.
854
00:48:08,916 --> 00:48:10,916
-Δεν ξέρω να χορεύω.
-Θα σου μάθω.
855
00:48:14,666 --> 00:48:16,583
-Δεν χορεύεται αυτό.
-Χορεύεται.
856
00:48:16,666 --> 00:48:18,666
Ματέο, έλα να χορέψουμε μαζί.
857
00:48:24,583 --> 00:48:25,875
Κουνήσου λίγο.
858
00:48:25,958 --> 00:48:27,208
Είσαι τόσο ξινός.
859
00:48:28,041 --> 00:48:29,666
Είστε οι υπόλοιποι γλυκοί.
860
00:49:50,916 --> 00:49:51,750
Ναι.
861
00:49:53,291 --> 00:49:54,208
Πεινάσατε;
862
00:49:54,291 --> 00:49:56,541
-Ναι.
-Να πάρουμε δυνάμεις.
863
00:49:58,625 --> 00:50:00,583
-Καλά.
-Τι συμβαίνει εδώ;
864
00:50:00,666 --> 00:50:01,916
Χόρευε.
865
00:50:02,875 --> 00:50:04,416
Είναι απαίσιος χορευτής.
866
00:50:04,916 --> 00:50:06,625
Είναι ώρα να φύγουμε, Ραούλ.
867
00:50:07,208 --> 00:50:09,458
Θέλει να συνεχίσουμε την παντομίμα.
868
00:50:09,541 --> 00:50:11,791
-Πάω να φέρω σαμπάνια.
-Choke.
869
00:50:13,208 --> 00:50:14,083
Ο Εξορκιστής.
870
00:50:15,625 --> 00:50:17,458
-Κινγκ Κονγκ.
-Δεν παίζει.
871
00:50:17,541 --> 00:50:18,791
Χαζή είσαι;
872
00:50:20,125 --> 00:50:21,416
Τιτανικός.
873
00:50:22,291 --> 00:50:24,000
Το βρήκαμε.
874
00:50:24,083 --> 00:50:25,708
Ραούλ; Είσαι καλά;
875
00:50:27,375 --> 00:50:29,000
Χριστέ μου, τι τρόμος.
876
00:50:30,416 --> 00:50:31,250
Παρά λίγο.
877
00:50:31,333 --> 00:50:32,833
Καλά είμαι.
878
00:50:35,666 --> 00:50:36,833
Ραούλ, το χέρι σου.
879
00:50:38,875 --> 00:50:40,000
Θεέ μου, καίγεται!
880
00:50:40,083 --> 00:50:41,000
Σε παρακαλώ!
881
00:50:41,083 --> 00:50:43,458
-Τι θα κάνουμε τώρα;
-Έξω!
882
00:50:43,541 --> 00:50:44,500
-Έξω!
-Βγες έξω!
883
00:50:45,291 --> 00:50:46,708
Έξω!
884
00:50:46,791 --> 00:50:47,875
Καίγεται.
885
00:50:48,791 --> 00:50:49,666
Κάνε κάτι, Χοσέ!
886
00:50:49,750 --> 00:50:51,416
Τι πρέπει να κάνω; Τι κάνω;
887
00:50:51,500 --> 00:50:52,625
-Δώσ' το μου.
-Όχι!
888
00:50:52,708 --> 00:50:53,708
-Ναι.
-Άντε.
889
00:50:56,708 --> 00:50:58,833
-Πίνεις αλκοόλ;
-Λίγο.
890
00:51:07,250 --> 00:51:09,333
Πρέπει να σιχαίνεται τα Χριστούγεννα.
891
00:51:10,083 --> 00:51:11,125
Ραούλ!
892
00:51:15,625 --> 00:51:17,166
Είσαι καλά, παιδί μου;
893
00:51:17,791 --> 00:51:18,625
Μια χαρά.
894
00:51:29,916 --> 00:51:31,083
-Ποιος είναι;
-Ραούλ;
895
00:51:31,916 --> 00:51:34,083
Το χριστουγεννιάτικο γεύμα τελείωσε.
896
00:51:34,166 --> 00:51:36,125
-Μπορείς να βγεις.
-Πέρασε μέσα.
897
00:51:38,500 --> 00:51:41,875
Δεν μπορείς να με κατηγορήσεις.
Είδες τι συνέβη χθες που χαλάρωσα.
898
00:51:41,958 --> 00:51:44,250
Πάρε το μπουφάν σου. Έχω ένα σχέδιο.
899
00:51:44,333 --> 00:51:45,166
Είσαι σίγουρη;
900
00:51:45,250 --> 00:51:46,500
Είμαι καμένος.
901
00:51:47,000 --> 00:51:47,833
Καλά.
902
00:51:48,416 --> 00:51:50,833
{\an8}ΜΙΑ ΥΠΕΡΟΧΗ ΖΩΗ
ΣΗΜΕΡΑ ΣΤΙΣ 6:00 Μ.Μ.
903
00:51:50,916 --> 00:51:51,750
Όχι.
904
00:51:51,833 --> 00:51:53,166
Γιατί; Τι σου έκανα;
905
00:51:53,250 --> 00:51:55,291
Μην κάνεις έτσι. Είναι υπέροχη ταινία.
906
00:51:55,375 --> 00:51:57,125
-Αγχώθηκα για την παράσταση.
-Έλα.
907
00:51:57,208 --> 00:52:00,375
Οι ταινίες για τα Χριστούγεννα
είναι χειρότερες από τα Χριστούγεννα.
908
00:52:00,458 --> 00:52:03,458
Αγάπη μου, σας κράτησα
αυτές τις δύο θέσεις.
909
00:52:03,541 --> 00:52:05,500
-Ευχαριστούμε.
-Πάμε μια βόλτα.
910
00:52:05,583 --> 00:52:06,708
-Δεν μπορώ.
-Γιατί;
911
00:52:06,791 --> 00:52:10,166
Είμαι η πρόεδρος της λέσχης.
Εγώ οργάνωσα την προβολή.
912
00:52:10,250 --> 00:52:12,708
Τι έκπληξη! Πώς δεν το σκέφτηκα;
913
00:52:12,791 --> 00:52:14,750
-Ζεστή σοκολάτα.
-Ευχαριστούμε.
914
00:52:15,250 --> 00:52:16,083
Ευχαριστούμε.
915
00:52:17,750 --> 00:52:19,958
Ευχαριστώ που προσπάθησες,
αλλά δεν θα μείνω.
916
00:52:20,958 --> 00:52:23,833
-Ράφα, ξεκινάμε σε πέντε.
-Έγινε.
917
00:52:24,708 --> 00:52:25,791
Εντάξει, θα μείνω.
918
00:52:25,875 --> 00:52:28,250
Σιχαίνομαι τις γλυκανάλατες ταινίες.
919
00:52:33,000 --> 00:52:34,000
Χρόνια πολλά!
920
00:52:34,583 --> 00:52:36,583
Ευτυχισμένα Χριστούγεννα, Τζορτζ!
921
00:52:36,666 --> 00:52:38,041
Καλά Χριστούγεννα!
922
00:52:40,458 --> 00:52:42,208
Καλά Χριστούγεννα, κύριε Πότερ!
923
00:52:43,083 --> 00:52:45,708
Καλή χρονιά! Θα την περάσεις στη φυλακή!
924
00:52:45,791 --> 00:52:48,166
Πήγαινε σπίτι, σε περιμένουν.
925
00:52:49,041 --> 00:52:50,000
Μαίρη!
926
00:52:51,166 --> 00:52:52,125
Μαίρη!
927
00:52:54,083 --> 00:52:54,916
Μαίρη!
928
00:53:06,166 --> 00:53:07,875
-Τι είναι αυτό;
-Κοίτα, μπαμπά.
929
00:53:07,958 --> 00:53:11,041
Η δασκάλα λέει "Κάθε φορά
που χτυπάει ένα κουδούνι,
930
00:53:11,125 --> 00:53:13,208
ένας άγγελος παίρνει τα φτερά του".
931
00:53:14,416 --> 00:53:15,375
Είναι αλήθεια.
932
00:53:45,500 --> 00:53:48,083
Για να δούμε τι βλακείες έχει κάνει εδώ…
933
00:53:54,958 --> 00:53:55,875
Ήρθες.
934
00:53:57,083 --> 00:53:58,083
Ναι, ήρθα.
935
00:53:59,416 --> 00:54:00,583
Θες βοήθεια σε κάτι;
936
00:54:00,666 --> 00:54:04,125
Ήθελα μόνο να βεβαιωθώ
ότι είσαι εντάξει, άνετα.
937
00:54:04,208 --> 00:54:07,791
Και να σου πω ότι σε λίγες μέρες
θα έχω βρει όλα τα λάθη.
938
00:54:07,875 --> 00:54:08,708
Τέλεια.
939
00:54:08,791 --> 00:54:12,375
Θα συνεχίσω να ελέγχω τα έγγραφα,
940
00:54:12,458 --> 00:54:15,500
για να έχεις όσο χρόνο χρειάζεσαι.
941
00:54:15,583 --> 00:54:16,541
Φαίνεσαι χαρούμενος.
942
00:54:17,166 --> 00:54:18,000
Αλήθεια;
943
00:54:18,500 --> 00:54:21,166
Δεν ξέρω, ίσως…
944
00:54:22,291 --> 00:54:24,291
ο αέρας του βουνού να μου κάνει καλό.
945
00:54:24,375 --> 00:54:26,916
Ο αέρας του βουνού… Φαίνεσαι άυπνος.
946
00:54:28,166 --> 00:54:30,416
-Το ξενύχτησες απόψε;
-Λίγο.
947
00:54:30,916 --> 00:54:33,583
-Γι' αυτό πήρα έναν δυνατό καφέ.
-Φυσικά.
948
00:54:34,625 --> 00:54:36,166
Πήρες δυνατό καφέ.
949
00:54:36,250 --> 00:54:37,291
Ναι.
950
00:54:37,375 --> 00:54:39,125
Ήρθες εδώ, με τον δυνατό καφέ σου,
951
00:54:39,208 --> 00:54:41,416
και δεν σκέφτηκες
ότι μπορεί να θέλω κι εγώ.
952
00:54:43,041 --> 00:54:43,875
Ορίστε;
953
00:54:47,166 --> 00:54:48,250
Πλάκα κάνω, φίλε.
954
00:54:49,708 --> 00:54:51,375
Λοιπόν, πιάσε δουλειά.
955
00:54:54,958 --> 00:54:56,083
Τι περίεργος τύπος.
956
00:54:57,333 --> 00:54:59,791
Εβδομήντα ευρώ την ημέρα για ένα μουλάρι;
957
00:55:00,416 --> 00:55:01,250
Όχι.
958
00:55:01,875 --> 00:55:04,208
Πού είναι η αγάπη για την πόλη σου;
959
00:55:06,875 --> 00:55:08,000
Ευχαριστώ πολύ.
960
00:55:08,708 --> 00:55:10,291
Ναι! Βρήκαμε μουλάρι.
961
00:55:10,375 --> 00:55:11,791
Έχεις ακούσει ποτέ
962
00:55:12,333 --> 00:55:13,958
τη λέξη "ανάθεση";
963
00:55:14,041 --> 00:55:15,250
Γιατί το λες αυτό;
964
00:55:15,333 --> 00:55:17,083
Δεν είναι ότι κάνω τα πάντα.
965
00:55:19,833 --> 00:55:21,458
-Κοίτα…
-Τελείωσε.
966
00:55:21,541 --> 00:55:23,041
Θα πάμε για φαγητό.
967
00:55:23,791 --> 00:55:24,625
Τι λες;
968
00:55:24,708 --> 00:55:25,833
Εντάξει.
969
00:55:26,833 --> 00:55:28,291
ΚΑΛΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ
970
00:55:32,708 --> 00:55:33,541
Μοράλες,
971
00:55:34,166 --> 00:55:35,500
Άλβαρεθ και Λοσάνο.
972
00:55:35,583 --> 00:55:38,000
Είναι σχεδόν ίδιοι, από την ίδια γέννα.
973
00:55:38,083 --> 00:55:40,583
Είναι εναλλάξιμοι
και περιττοί για την ανθρωπότητα.
974
00:55:42,500 --> 00:55:46,958
Δεν πειράζει να ξεχνάς τους άλλους
και να σκέφτεσαι τον εαυτό σου.
975
00:55:47,041 --> 00:55:47,875
Το ξέρω.
976
00:55:48,375 --> 00:55:50,583
Μ' αρέσει να σκέφτομαι άλλους.
977
00:55:50,666 --> 00:55:53,208
Είσαι πάντα έτσι ή το πας για αγία;
978
00:55:53,291 --> 00:55:54,125
Δεν ξέρω.
979
00:55:55,000 --> 00:55:58,875
Δεν ξέρω. Ίσως ήμουν πολύ μικρή
όταν μείναμε μόνες με τη μητέρα μου,
980
00:55:58,958 --> 00:56:01,083
όλη η πόλη ήταν σαν οικογένεια.
981
00:56:01,541 --> 00:56:03,250
Κάνεις τα πάντα για την οικογένεια.
982
00:56:04,125 --> 00:56:05,458
-Φυσικά.
-Άκου.
983
00:56:05,541 --> 00:56:08,291
Μην αλλάζεις θέμα. Δεν μου απάντησες.
984
00:56:08,375 --> 00:56:10,166
Γιατί μισείς τα Χριστούγεννα;
985
00:56:12,541 --> 00:56:15,666
Θα ζητήσω πατίνια, πειρατικό πλοίο και…
986
00:56:15,750 --> 00:56:17,833
Η μαμά κι εγώ θέλουμε να σου πούμε κάτι.
987
00:56:18,708 --> 00:56:21,041
Αγάπη μου, ο μπαμπάς κι εγώ χωρίζουμε.
988
00:56:21,666 --> 00:56:24,291
Θα βλεπόμαστε ανά δεύτερο Σαββατοκύριακο.
989
00:56:24,791 --> 00:56:26,416
Αλήθεια;
990
00:56:30,291 --> 00:56:32,791
Λοιπόν, μικρέ, έλα εδώ! Πες μου.
991
00:56:33,958 --> 00:56:37,916
-Τι θα ήθελες για τα Χριστούγεννα;
-Να μη χωρίσουν οι γονείς μου.
992
00:56:40,291 --> 00:56:42,375
Τι λες για μια κονσόλα παιχνιδιών;
993
00:56:46,375 --> 00:56:47,375
Καημενούλη.
994
00:56:47,458 --> 00:56:49,041
Όχι, το έχω ξεπεράσει.
995
00:56:50,791 --> 00:56:52,208
Το καταλαβαίνεις, έτσι;
996
00:56:52,291 --> 00:56:55,083
Οι γονείς μου μου έκλεψαν
τα Χριστούγεννα για πάντα.
997
00:56:55,666 --> 00:56:56,541
Όχι για πάντα.
998
00:56:57,791 --> 00:56:59,041
Θα φροντίσω εγώ
999
00:57:00,000 --> 00:57:01,625
να περάσεις καλά φέτος.
1000
00:57:06,208 --> 00:57:07,541
Ο λογαριασμός σας.
1001
00:57:08,166 --> 00:57:09,416
Ευχαριστούμε.
1002
00:57:14,583 --> 00:57:16,208
Τι; Δεν τους εμπιστεύεσαι;
1003
00:57:16,791 --> 00:57:18,375
Είμαι ελεγκτής, Πάουλα.
1004
00:57:18,458 --> 00:57:21,541
Με έχουν ξεγελάσει με κάθε τρόπο.
Δεν εμπιστεύομαι κανέναν.
1005
00:57:22,791 --> 00:57:23,916
Είναι θλιβερό.
1006
00:57:24,000 --> 00:57:26,125
Να δείχνεις περισσότερη εμπιστοσύνη.
1007
00:57:26,208 --> 00:57:27,125
Έχεις δίκιο.
1008
00:57:27,208 --> 00:57:28,458
Κέρασαν το επιδόρπιο.
1009
00:57:29,291 --> 00:57:30,125
Είδες;
1010
00:57:33,458 --> 00:57:36,250
Είναι ατέλειωτοι οι λιθόστρωτοι
όταν έχεις πιει…
1011
00:57:37,125 --> 00:57:38,083
Είσαι χαζός.
1012
00:57:42,000 --> 00:57:43,083
Η μαμά μου πάλι.
1013
00:57:43,708 --> 00:57:44,541
Σήκωσέ το.
1014
00:57:45,958 --> 00:57:46,958
-Σίγουρα;
-Φυσικά.
1015
00:57:47,458 --> 00:57:48,708
Θα σε αφήσω μόνο.
1016
00:57:55,125 --> 00:57:57,958
-Γεια σου, μαμά.
-Είναι αδύνατον να σε βρω, γιε μου.
1017
00:57:58,041 --> 00:58:02,166
-Συγγνώμη που δεν απάντησα.
-Δεν μιλάμε ούτε τα Χριστούγεννα.
1018
00:58:02,250 --> 00:58:04,083
-Ναι, το ξέρω.
-Δεν είναι σωστό.
1019
00:58:04,166 --> 00:58:06,375
-Θα με αφήσεις να μιλήσω;
-Σε ακούω.
1020
00:58:07,375 --> 00:58:08,541
-Ευχαριστώ.
-Λοιπόν;
1021
00:58:09,666 --> 00:58:12,791
Έχω δουλειά εκτός Μαδρίτης
για λίγες μέρες…
1022
00:58:12,875 --> 00:58:15,500
-Ναι.
-Αλλά αν θες…
1023
00:58:15,583 --> 00:58:18,458
-Ναι;
-…μπορούμε να φάμε μαζί τα Θεοφάνεια.
1024
00:58:18,541 --> 00:58:19,750
-Αλήθεια;
-Ναι.
1025
00:58:19,833 --> 00:58:22,958
Με κάνεις τόσο ευτυχισμένη. Είναι υπέροχο…
1026
00:58:23,041 --> 00:58:26,458
-Μην κλαις. Δεν είναι τίποτα.
-Απλώς εσύ ποτέ δεν…
1027
00:58:31,625 --> 00:58:34,625
Κορόιδο!
1028
00:58:34,708 --> 00:58:35,916
Είναι ο Γκριντς.
1029
00:58:40,000 --> 00:58:41,541
-Τώρα θα δείτε.
-Πάνω του!
1030
00:58:41,625 --> 00:58:42,833
-Πάμε.
-Τρέξε!
1031
00:58:42,916 --> 00:58:45,875
-Πετάξτε του χιονόμπαλες!
-Εμπρός, διαβολάκια!
1032
00:58:45,958 --> 00:58:47,750
Ρίξτε του χιονόμπαλες!
1033
00:58:49,125 --> 00:58:50,666
Τον χτύπησα στο πρόσωπο.
1034
00:58:50,750 --> 00:58:52,458
-Τρέξε!
-Ραούλ!
1035
00:58:52,541 --> 00:58:54,083
Έλα, θα αργήσουμε.
1036
00:58:54,166 --> 00:58:55,125
Όχι, εγώ…
1037
00:58:55,208 --> 00:58:56,208
Τα λέμε, παιδιά.
1038
00:58:57,208 --> 00:58:58,291
Γεια, Γκριντς.
1039
00:58:59,375 --> 00:59:02,750
Ο γιος σου χορεύει πάνω στην ουροδόχο μου…
1040
00:59:03,250 --> 00:59:04,250
Να αγγίξω;
1041
00:59:05,708 --> 00:59:07,500
-Φυσικά.
-Αν το θες.
1042
00:59:16,500 --> 00:59:17,333
Απίστευτο.
1043
00:59:20,250 --> 00:59:23,791
Θυμάσαι όταν μου έπεσε το δαχτυλίδι
1044
00:59:23,875 --> 00:59:25,083
στην αμυγδαλόπαστα;
1045
00:59:25,166 --> 00:59:27,250
-Ναι.
-Παραλίγο να πάθω συγκοπή.
1046
00:59:27,916 --> 00:59:28,750
Καλό.
1047
00:59:28,833 --> 00:59:31,125
Γιατί δεν έρχεσαι να παίξουμε χαρτιά;
1048
00:59:31,916 --> 00:59:32,791
Χαρτιά;
1049
00:59:32,875 --> 00:59:33,958
Φοβερό.
1050
00:59:34,041 --> 00:59:37,375
Μου πήρε χρόνια να πάρω πρόσκληση
στο παιχνίδι του Αρτούρο.
1051
00:59:37,458 --> 00:59:38,958
Κι εμένα.
1052
00:59:39,041 --> 00:59:42,000
Φυσικά, Αρτούρο, είναι τιμή μου.
1053
00:59:42,083 --> 00:59:43,375
-Ναι;
-Σ' ευχαριστώ.
1054
00:59:43,458 --> 00:59:44,458
Μπράβο!
1055
00:59:46,000 --> 00:59:48,166
Περίμενε να δεις, θα σου αρέσει.
1056
00:59:50,625 --> 00:59:54,000
Τα Χριστούγεννα
είναι μια περίοδος ελπίδας,
1057
00:59:54,625 --> 00:59:56,333
μια περίοδος ζωής.
1058
00:59:57,625 --> 00:59:58,875
Πολύ ωραία, Μάργα.
1059
00:59:58,958 --> 01:00:02,291
Θα συνεχίσουμε αύριο.
Ήταν άψογο. Καλύτερο από το πρωτότυπο.
1060
01:00:02,875 --> 01:00:04,583
Τα πήγες πολύ καλά.
1061
01:00:04,666 --> 01:00:05,500
Ωραία.
1062
01:00:06,000 --> 01:00:07,375
Έχασα την πρόβα.
1063
01:00:07,458 --> 01:00:09,666
Καλύτερα. Δεν θα έχουμε σπόιλερ.
1064
01:00:11,750 --> 01:00:14,000
Μόνο εσύ με κάνεις
να γελάω μια τέτοια μέρα.
1065
01:00:14,083 --> 01:00:15,458
Γιατί; Τι συμβαίνει;
1066
01:00:18,208 --> 01:00:20,166
Μπορούμε να μιλήσουμε κάπου ήσυχα;
1067
01:00:20,958 --> 01:00:21,791
Ναι.
1068
01:00:24,916 --> 01:00:27,250
Πες μου. Προς τι το μυστήριο;
1069
01:00:29,500 --> 01:00:30,916
Εδώ ήμασταν στην πέμπτη.
1070
01:00:31,666 --> 01:00:32,708
Απίστευτο.
1071
01:00:34,500 --> 01:00:35,416
Εδώ καθόμουν.
1072
01:00:38,333 --> 01:00:41,333
ΜΑΤΕΟ ΚΑΙ ΠΑΟΥΛΑ
1073
01:00:45,791 --> 01:00:47,958
Ονειρευόμουν να διευθύνω το Λα Ναβιδένια.
1074
01:00:48,041 --> 01:00:49,375
Και τα κατάφερες.
1075
01:00:50,416 --> 01:00:52,250
Δεν ξέρω για πόσο καιρό.
1076
01:00:52,750 --> 01:00:54,541
Γιατί το λες αυτό; Τι έγινε;
1077
01:00:54,625 --> 01:00:57,333
Ο Ραούλ βρήκε παρατυπίες
που έκανε ο πατέρας μου.
1078
01:00:57,416 --> 01:00:59,791
-Τι παρατυπίες;
-Τίποτα, χαζομάρες.
1079
01:00:59,875 --> 01:01:01,416
-Ο Ραούλ θα μας διαλύσει.
-Όχι.
1080
01:01:01,500 --> 01:01:03,541
Φαίνεται σκληρός, αλλά είναι καλός.
1081
01:01:03,625 --> 01:01:05,250
Σοβαρά μιλάς, Πάουλα;
1082
01:01:05,333 --> 01:01:07,500
Μου έδειξε ότι είναι κάθαρμα.
1083
01:01:07,583 --> 01:01:10,875
Ματέο, ζηλεύεις επειδή βγαίνω μαζί του;
1084
01:01:10,958 --> 01:01:11,791
Τι;
1085
01:01:13,083 --> 01:01:14,208
Δεν το ήξερα αυτό.
1086
01:01:14,291 --> 01:01:15,833
Συγγνώμη. Ξέχνα το!
1087
01:01:16,625 --> 01:01:17,458
Μια στιγμή.
1088
01:01:18,166 --> 01:01:20,000
Τι ακριβώς είπε ο Ραούλ;
1089
01:01:22,125 --> 01:01:24,583
Δεν τον νοιάζει
αν είναι στα καλά του ο πατέρας μου.
1090
01:01:25,166 --> 01:01:26,875
Η αναφορά του θα μας διαλύσει.
1091
01:01:26,958 --> 01:01:30,708
-Ίσως είναι το τέλος του Λα Ναβιδένια.
-Η πόλη θα καταστραφεί.
1092
01:01:31,291 --> 01:01:33,791
Ο Ραούλ δεν θα το έκανε αυτό.
1093
01:01:33,875 --> 01:01:35,208
Θα μου είχε πει κάτι.
1094
01:01:35,833 --> 01:01:38,291
Αν σου το έλεγε, δεν θα ήσουν μαζί του.
1095
01:01:44,875 --> 01:01:46,500
Συγγνώμη που σε αναστατώνω.
1096
01:01:46,583 --> 01:01:48,958
Σκέψου το, δεν νοιάζεται για εμάς.
1097
01:01:49,041 --> 01:01:52,541
Όταν τελειώσει η αναφορά,
θα φύγει και δεν θα τον ξαναδούμε.
1098
01:01:52,625 --> 01:01:54,208
Ο Ματέο ήταν χάλια.
1099
01:01:54,291 --> 01:01:55,958
Για την αναφορά του Ραούλ.
1100
01:01:56,041 --> 01:01:58,291
-Μπορεί να κλείσουν το εργοστάσιο.
-Τι;
1101
01:01:59,000 --> 01:02:01,416
Χοσέ Μαρία, το κλείνουν.
1102
01:02:01,958 --> 01:02:03,916
Τι εννοείς;
1103
01:02:04,000 --> 01:02:08,000
Σαν να μην έφτανε αυτό,
ήταν αγενής, προσβλητικός, φώναζε…
1104
01:02:12,916 --> 01:02:14,916
Συγκρούστηκαν.
1105
01:02:15,000 --> 01:02:17,291
Είναι πολύ επικίνδυνος.
1106
01:02:18,125 --> 01:02:19,000
Είναι, έτσι;
1107
01:02:19,083 --> 01:02:21,583
Και μπαμ! Τον χτύπησε στο πρόσωπο.
1108
01:02:22,166 --> 01:02:23,125
Τρομερό.
1109
01:02:23,208 --> 01:02:25,916
Λέει ότι θέλει να καταστρέψει την πόλη.
1110
01:02:27,000 --> 01:02:30,083
Θα δούμε ποιος θα καταστραφεί. Θα δούμε.
1111
01:02:30,166 --> 01:02:34,041
-Να πάει στη Μαδρίτη.
-Αν τον δω, θα του σπάσω τα μούτρα.
1112
01:02:37,000 --> 01:02:37,833
Καλή όρεξη.
1113
01:02:44,500 --> 01:02:45,833
Ωραίο φαίνεται, Μάργα.
1114
01:02:45,916 --> 01:02:46,750
Ναι.
1115
01:02:47,416 --> 01:02:48,625
Εγώ έφευγα.
1116
01:02:56,750 --> 01:02:58,916
-Τι συνέβη;
-Λες και σε νοιάζει.
1117
01:03:02,166 --> 01:03:03,000
Τι;
1118
01:03:03,083 --> 01:03:04,083
Τίποτα.
1119
01:03:08,750 --> 01:03:10,083
Τα λέμε αύριο, Λουίσα.
1120
01:03:10,833 --> 01:03:12,125
Στα τσακίδια.
1121
01:03:18,958 --> 01:03:20,041
Χοσέ Μαρία, Χοσέ!
1122
01:03:22,083 --> 01:03:24,458
-Μαρία Χοσέ, Μαρία!
-Χοσέ, ξεκίνα.
1123
01:03:25,375 --> 01:03:26,916
Χοσέ Μαρία! Μαρία Χοσέ!
1124
01:03:39,000 --> 01:03:39,958
Ηρέμησε.
1125
01:03:40,041 --> 01:03:41,041
Τώρα θα δεις.
1126
01:03:45,041 --> 01:03:45,875
Πέρνα.
1127
01:04:09,458 --> 01:04:10,291
Γεια.
1128
01:04:10,791 --> 01:04:11,958
Τι μέρα σήμερα!
1129
01:04:12,041 --> 01:04:14,291
Όλοι φέρονται περίεργα. Σαν…
1130
01:04:18,458 --> 01:04:20,250
-Πάουλα;
-Έχω μια ερώτηση.
1131
01:04:20,833 --> 01:04:23,375
Βρήκες παρατυπίες
στα βιβλία του Λα Ναβιδένια;
1132
01:04:25,375 --> 01:04:27,041
Ναι. Γιατί;
1133
01:04:27,541 --> 01:04:29,125
Εκπλήσσομαι που δεν μου το είπες.
1134
01:04:29,208 --> 01:04:30,875
Δεν ήθελα να σε ανησυχήσω.
1135
01:04:30,958 --> 01:04:33,833
Το να κλείσει το εργοστάσιο
και να μείνει άνεργη η μισή πόλη
1136
01:04:33,916 --> 01:04:35,000
είναι ανησυχητικό.
1137
01:04:35,083 --> 01:04:36,250
Τι πράγμα;
1138
01:04:36,333 --> 01:04:38,625
-Δεν θα κλείσει.
-Ο Ματέο μού τα είπε όλα.
1139
01:04:40,041 --> 01:04:41,458
Δεν ξέρω τι σου είπε.
1140
01:04:41,541 --> 01:04:45,375
Τα συμπεριέλαβα στην αναφορά μου,
γιατί είναι δουλειά μου.
1141
01:04:45,458 --> 01:04:47,166
-Αυτό…
-Η δουλειά σου.
1142
01:04:47,250 --> 01:04:49,666
-Ναι.
-Και η δουλειά των άλλων;
1143
01:04:49,750 --> 01:04:52,041
Δεν νοιάζεσαι για τη Μαρία Χοσέ
και τον Χοσέ Μαρία;
1144
01:04:52,125 --> 01:04:55,291
-Θα γίνουν γονείς.
-Νοιάζομαι. Δεν απολύω κανέναν.
1145
01:04:55,375 --> 01:04:58,333
Έδωσα στον Ματέο χρόνο
να το διορθώσει. Γι' αυτό έμεινα.
1146
01:04:58,416 --> 01:04:59,625
Δεν το είπε αυτό.
1147
01:04:59,708 --> 01:05:01,666
Είναι η αλήθεια. Γιατί να πω ψέματα;
1148
01:05:01,750 --> 01:05:04,000
Ίσως για να κοιμηθώ μαζί σου.
1149
01:05:05,125 --> 01:05:07,208
Πώς μπορείς και το λες αυτό;
1150
01:05:07,291 --> 01:05:09,416
-Ξέρεις ότι δεν είναι έτσι.
-Δεν ξέρω τίποτα!
1151
01:05:09,500 --> 01:05:11,291
Μόνο ότι μισείς τα Χριστούγεννα
1152
01:05:11,375 --> 01:05:14,250
και σύντομα θα πας αλλού,
σε άλλη εταιρεία,
1153
01:05:14,333 --> 01:05:16,208
και θα καταστρέψεις άλλους.
1154
01:05:16,291 --> 01:05:17,500
Το πιστεύεις αυτό;
1155
01:05:17,583 --> 01:05:19,291
Το είπες κι εσύ, έτσι;
1156
01:05:19,375 --> 01:05:23,333
"Οι καλοί ελεγκτές είναι σαν μηχανές,
ψυχροί και τυπικοί".
1157
01:05:24,250 --> 01:05:26,916
Αν το πιστεύεις αυτό,
δεν ξέρω γιατί είσαι μαζί μου.
1158
01:05:27,791 --> 01:05:29,041
Ούτε κι εγώ.
1159
01:05:38,000 --> 01:05:39,166
Καλησπέρα.
1160
01:05:43,666 --> 01:05:45,000
Καλησπέρα, Καρίμ.
1161
01:05:48,708 --> 01:05:50,291
Κόκκινο κρασί, παρακαλώ.
1162
01:05:51,875 --> 01:05:52,708
Δεν έχουμε.
1163
01:05:54,166 --> 01:05:56,708
Τι εννοείς; Το μπουκάλι είναι εκεί.
1164
01:05:57,625 --> 01:05:58,750
Αυτό το μπουκάλι;
1165
01:05:58,833 --> 01:06:00,375
Είναι κρατημένο.
1166
01:06:00,958 --> 01:06:02,666
Για τους ντόπιους. Σωστά;
1167
01:06:14,166 --> 01:06:16,000
Δώσ' μου άλλο. Δεν με πειράζει.
1168
01:06:16,583 --> 01:06:19,291
-Σου έχω κάτι ιδιαίτερο.
-Ευχαριστώ.
1169
01:06:19,791 --> 01:06:23,833
Καλήν εσπέραν άρχοντες
1170
01:06:23,916 --> 01:06:27,166
Κι αν είναι ορισμός σας
1171
01:06:27,250 --> 01:06:31,000
Χριστού τη Θεία γέννηση
1172
01:06:32,416 --> 01:06:35,750
Να πω στ' αρχοντικό σας
1173
01:06:39,208 --> 01:06:40,125
Κερασμένο.
1174
01:06:43,291 --> 01:06:44,125
Πιες.
1175
01:06:48,500 --> 01:06:50,916
Δεν κατάλαβα πότε πέρασε η ώρα.
1176
01:06:52,041 --> 01:06:53,000
Πρέπει να φύγω.
1177
01:06:55,875 --> 01:06:56,708
Χάσου!
1178
01:06:58,750 --> 01:07:00,083
Φύγε από εδώ!
1179
01:07:02,791 --> 01:07:04,125
Ξεδιάντροπε μπάσταρδε!
1180
01:07:07,541 --> 01:07:08,541
Καληνύχτα.
1181
01:07:11,916 --> 01:07:12,791
Ασυνείδητε!
1182
01:07:25,583 --> 01:07:26,583
Έλεος!
1183
01:07:32,000 --> 01:07:35,083
{\an8}ΓΚΡΙΝΤΣ
1184
01:07:58,166 --> 01:07:59,000
Καλημέρα.
1185
01:08:48,125 --> 01:08:48,958
Γεια σας.
1186
01:08:53,500 --> 01:08:54,333
Θα τα πούμε.
1187
01:09:00,083 --> 01:09:01,041
Αποκλείεται.
1188
01:09:03,333 --> 01:09:05,416
{\an8}ΗΜΕΡΗΣΙΑ ΕΞΟΔΑ
1189
01:09:07,625 --> 01:09:09,208
Φιλικοί μπάσταρδοι.
1190
01:09:11,166 --> 01:09:13,208
Θέλεις λίγη σούπα, γιε μου;
1191
01:09:15,208 --> 01:09:16,625
Θα το εκτιμούσα.
1192
01:09:18,750 --> 01:09:20,291
Ανασταίνει και νεκρούς.
1193
01:09:21,041 --> 01:09:22,750
Να σου κάνω μια ερώτηση;
1194
01:09:23,333 --> 01:09:24,875
Φυσικά, γιε μου.
1195
01:09:25,541 --> 01:09:28,208
Φαίνεσαι ο μόνος εδώ που δεν με μισεί.
1196
01:09:30,416 --> 01:09:32,625
"Το μίσος είναι η τρέλα της καρδιάς".
1197
01:09:33,958 --> 01:09:35,333
Ο λόρδος Βύρων το είπε.
1198
01:09:36,083 --> 01:09:36,916
Όχι εγώ.
1199
01:09:37,416 --> 01:09:38,250
Εγώ
1200
01:09:38,958 --> 01:09:42,375
μπορώ να τον παραφράσω
στην καλύτερη περίπτωση.
1201
01:09:43,125 --> 01:09:44,625
Ξέρεις πού είναι ο γιος σου;
1202
01:09:45,250 --> 01:09:46,583
Θέλω να του μιλήσω.
1203
01:09:46,666 --> 01:09:48,333
Κι εγώ το ίδιο.
1204
01:09:50,541 --> 01:09:51,791
Όποτε είσαι έτοιμος.
1205
01:09:54,833 --> 01:09:57,625
Ήρθαμε απ' την Ανατολή,
ακολουθώντας ένα αστέρι…
1206
01:09:57,708 --> 01:10:00,291
Η Παναγία και ο Ιωσήφ δεν μιλούν
σ' αυτήν τη σκηνή.
1207
01:10:00,375 --> 01:10:02,208
-Να κάνουμε ησυχία.
-Συγγνώμη.
1208
01:10:02,291 --> 01:10:03,958
Συγγνώμη. Απλώς
1209
01:10:04,041 --> 01:10:07,375
με όλα αυτά με το Λα Ναβιδένια,
είμαστε αναστατωμένοι.
1210
01:10:09,166 --> 01:10:11,916
Δεν με νοιάζει.
Ήρθαμε να ετοιμάσουμε τη Γέννηση.
1211
01:10:12,000 --> 01:10:13,083
Όχι για κουτσομπολιό.
1212
01:10:13,166 --> 01:10:14,666
-Δεν κουτσομπολεύω.
-Ναι.
1213
01:10:14,750 --> 01:10:16,833
-Μπορείς να συνεχίσεις, Αρτούρο;
-Ευχαριστώ.
1214
01:10:17,833 --> 01:10:19,375
Ήρθαμε από την Ανατολή…
1215
01:10:19,458 --> 01:10:22,125
Κάνετε λίγη ησυχία; Κάνουμε πρόβα.
1216
01:10:22,208 --> 01:10:23,208
Συγγνώμη.
1217
01:10:23,291 --> 01:10:25,416
Ευχαριστούμε. Πάμε.
1218
01:10:25,500 --> 01:10:27,875
-Ήρθαμε από την Ανατολή…
-Σοβαρά;
1219
01:10:27,958 --> 01:10:31,375
Πόσες φορές έχω ζητήσει
να κλείσετε τα κινητά στην πρόβα;
1220
01:10:31,458 --> 01:10:33,791
Συγγνώμη, το παιδί μου έχει αμυγδαλίτιδα.
1221
01:10:33,875 --> 01:10:36,166
Πάουλα, ηρέμησε, εντάξει;
1222
01:10:40,458 --> 01:10:43,125
Εντάξει. Να χαλαρώσω, όπως εσείς,
1223
01:10:43,208 --> 01:10:46,375
και να ντροπιαστούμε
στους ανθρώπους του Γκίνες;
1224
01:10:46,458 --> 01:10:48,041
Είσαι τελείως βλάκας.
1225
01:10:48,666 --> 01:10:49,750
Για χαλάρωσε.
1226
01:10:50,250 --> 01:10:53,375
Δεν φταίω εγώ
που ο ελεγκτής αποδείχτηκε βλάκας.
1227
01:10:59,166 --> 01:11:01,333
Ποιος νομίζεις ότι είσαι, κακομαθημένο;
1228
01:11:03,208 --> 01:11:04,041
Φύγε.
1229
01:11:05,666 --> 01:11:07,500
-Τι εννοείς;
-Έξω!
1230
01:11:08,541 --> 01:11:09,666
Την κάνω.
1231
01:11:09,750 --> 01:11:11,208
-Ηρέμησε.
-Χέστηκα.
1232
01:11:12,916 --> 01:11:15,250
-Μείνε να μιλήσουμε, Νίκο.
-Αποκλείεται.
1233
01:11:20,750 --> 01:11:22,416
Συνέχισε, Αρτούρο.
1234
01:11:24,000 --> 01:11:26,875
Ήρθαμε από την Ανατολή,
ακολουθώντας ένα αστέρι στον ουρανό
1235
01:11:26,958 --> 01:11:29,375
για να τιμήσουμε τον βασιλιά των Εβραίων.
1236
01:11:29,916 --> 01:11:30,750
Τι λες;
1237
01:11:42,541 --> 01:11:44,708
Υπάρχει μεγάλο περιθώριο κέρδους, έτσι;
1238
01:11:46,416 --> 01:11:49,958
Όλα περνούν από το Βαλβέρδε,
η παραγωγή, η διανομή. Τα πάντα.
1239
01:11:51,125 --> 01:11:53,208
Φεύγεις κιόλας; Κάποιοι έχουν και ζωή.
1240
01:11:53,291 --> 01:11:55,500
Όχι, Ματέο. Θέλω να σου μιλήσω.
1241
01:12:01,000 --> 01:12:03,583
-Τι;
-Τι είπες στην Πάουλα;
1242
01:12:03,666 --> 01:12:05,833
Λέει ότι φταίω που κλείνει το εργοστάσιο.
1243
01:12:05,916 --> 01:12:07,458
Πώς κλείνει το εργοστάσιο;
1244
01:12:07,541 --> 01:12:08,916
Όχι. Είναι μπερδεμένη.
1245
01:12:09,000 --> 01:12:10,666
Ξέρεις πώς είναι η Πάουλα.
1246
01:12:10,750 --> 01:12:13,791
Σε 24 ώρες, τα βιβλία θα είναι εντάξει.
1247
01:12:13,875 --> 01:12:15,333
-Εντάξει;
-Όχι.
1248
01:12:16,000 --> 01:12:17,833
Σε ψάχνω όλη μέρα.
1249
01:12:17,916 --> 01:12:20,666
-Οπότε…
-Ραούλ, θα το ήθελα, αλλά δεν μπορώ.
1250
01:12:20,750 --> 01:12:23,541
Θέλουν να κλέψουν
τη συνταγή του μαντολάτου.
1251
01:12:23,625 --> 01:12:26,458
Πρώτα θα πάρουν της Coca Cola
και μετά αυτή.
1252
01:12:28,333 --> 01:12:29,583
Σε 24 ώρες.
1253
01:12:30,125 --> 01:12:32,083
Να σας ξεναγήσω; Ακολουθήστε με.
1254
01:13:00,291 --> 01:13:01,833
-Άλλο ένα.
-Πάουλα.
1255
01:13:02,500 --> 01:13:03,708
Αύριο είναι Πρωτοχρονιά.
1256
01:13:03,791 --> 01:13:06,083
Έχουμε την παράσταση,
έρχονται από το Γκίνες.
1257
01:13:06,166 --> 01:13:08,041
Γιατί δεν πας σπίτι;
1258
01:13:08,125 --> 01:13:10,666
Όχι. Άσε με ήσυχη.
1259
01:13:11,250 --> 01:13:14,083
Βαρέθηκα να λέω ναι σε όλους.
1260
01:13:14,666 --> 01:13:16,083
Τώρα λέω όχι.
1261
01:13:16,791 --> 01:13:17,750
Όχι!
1262
01:13:17,833 --> 01:13:19,083
Δεν σε σερβίρω.
1263
01:13:19,166 --> 01:13:20,583
Δώσε μου ένα ποτό.
1264
01:13:20,666 --> 01:13:23,166
Όλοι μεθάνε τα Χριστούγεννα. Θέλω κι εγώ.
1265
01:13:23,250 --> 01:13:25,583
Πίνεις για να ξεχάσεις.
1266
01:13:26,166 --> 01:13:29,625
Πάντα λες ότι τα Χριστούγεννα
είναι αξέχαστα.
1267
01:13:30,166 --> 01:13:31,541
Αξέχαστα…
1268
01:13:32,250 --> 01:13:34,625
Ξέρεις τι είναι τα Χριστούγεννα, Καρίμ;
1269
01:13:34,708 --> 01:13:37,000
Τα Χριστούγεννα είναι μια μαλακία!
1270
01:13:37,083 --> 01:13:40,041
Βαρέθηκα τους βοσκούς, την αμυγδαλόπαστα
1271
01:13:40,125 --> 01:13:43,875
και τα ηλίθια διακοσμητικά.
1272
01:13:45,291 --> 01:13:48,291
-Τι τρέχει;
-Κοίτα ποιος ήρθε. Ματέο!
1273
01:13:48,375 --> 01:13:49,875
Χαίρομαι που σε βλέπω.
1274
01:13:50,625 --> 01:13:51,458
Θες ένα ποτό;
1275
01:13:53,166 --> 01:13:55,291
Όχι. Ήπιες εσύ και για τους δυο μας.
1276
01:13:55,375 --> 01:13:58,250
Τι; Είναι νωρίς ακόμη, εντάξει;
1277
01:13:58,750 --> 01:14:00,333
Ωραίο ρολόι.
1278
01:14:00,416 --> 01:14:01,833
Είναι του μπαμπά μου.
1279
01:14:01,916 --> 01:14:03,125
Θα σε πάω σπίτι σου.
1280
01:14:03,708 --> 01:14:04,666
Εντάξει;
1281
01:14:04,750 --> 01:14:05,666
Εντάξει, πάμε.
1282
01:14:06,666 --> 01:14:07,875
Αυτό είναι δικό σου;
1283
01:14:11,000 --> 01:14:13,375
Όπως και να το δω,
1284
01:14:13,458 --> 01:14:15,875
δεν καταλαβαίνω πώς άφησα
τον Ραούλ να με ξεγελάσει.
1285
01:14:15,958 --> 01:14:17,541
Φαινόταν τόσο…
1286
01:14:17,625 --> 01:14:19,416
Τόσο αληθινός…
1287
01:14:19,500 --> 01:14:22,333
Αν σε παρηγορεί,
κι εγώ νόμιζα ότι ήταν καλός.
1288
01:14:22,416 --> 01:14:23,500
Ναι, αλλά εσύ δεν…
1289
01:14:24,541 --> 01:14:25,375
Τίποτα.
1290
01:14:27,125 --> 01:14:30,291
Μόνο οι ντόπιοι κατανοούν
την αξία του Λα Ναβιδένια.
1291
01:14:30,875 --> 01:14:33,041
Κανείς δεν μπορεί να βάλει μια τιμή.
1292
01:14:33,833 --> 01:14:38,916
Εγώ κλαίω σαν μωρό ενώ κινδυνεύει
η οικογενειακή σου επιχείρηση.
1293
01:14:39,000 --> 01:14:40,958
-Δεν θέλω να το συζητήσω.
-Συγγνώμη.
1294
01:14:42,833 --> 01:14:46,083
Θα 'θελα να πάω στο σπίτι
στο Αλγκάρβε, να πάρω μια βάρκα,
1295
01:14:46,166 --> 01:14:48,416
και να περάσω λίγο χρόνο μόνος.
1296
01:14:49,291 --> 01:14:51,916
Κι εγώ αυτό θα ήθελα τώρα.
1297
01:14:53,541 --> 01:14:54,375
Άκου.
1298
01:14:55,875 --> 01:14:57,000
Έχω μια ιδέα.
1299
01:14:57,625 --> 01:15:00,708
Γιατί δεν πάμε για λίγες μέρες
μετά τα Χριστούγεννα;
1300
01:15:00,791 --> 01:15:03,250
Να ξεχάσουμε την εταιρεία, τους ελεγκτές…
1301
01:15:03,333 --> 01:15:06,750
Τη Γέννηση, το σχολείο,
τον ξενώνα, τον Ραούλ.
1302
01:15:06,833 --> 01:15:07,666
Τα πάντα.
1303
01:15:09,916 --> 01:15:12,791
Θα είναι τέλεια.
Μόνο εσύ, εγώ και η θάλασσα.
1304
01:15:22,166 --> 01:15:23,166
Συγγνώμη.
1305
01:15:23,250 --> 01:15:25,041
-Όχι…
-Συγγνώμη, παρασύρθηκα.
1306
01:15:25,125 --> 01:15:25,958
Όχι…
1307
01:15:26,500 --> 01:15:27,500
Απλώς,
1308
01:15:27,583 --> 01:15:28,958
είμαι μπερδεμένη.
1309
01:15:29,541 --> 01:15:31,750
-Θέλω λίγο χρόνο.
-Φυσικά.
1310
01:15:34,333 --> 01:15:35,166
Έλα εδώ.
1311
01:16:07,708 --> 01:16:09,416
Καλημέρα. Καλά ξυπνητούρια.
1312
01:16:09,500 --> 01:16:12,083
Η τελευταία μέρα του χρόνου έφτασε,
1313
01:16:12,166 --> 01:16:15,541
θυμίζουμε στους ακροατές
ότι πριν σπάσουμε τα ρόδια απόψε,
1314
01:16:15,625 --> 01:16:18,166
είναι μια ξεχωριστή μέρα για το Βαλβέρδε.
1315
01:16:18,875 --> 01:16:22,791
Μπορεί να είναι η μεγαλύτερη παράσταση
της Γέννησης στον κόσμο.
1316
01:16:22,875 --> 01:16:25,583
Το απόγευμα, το Βαλβέρδε
θα προσπαθήσει να σπάσει
1317
01:16:25,666 --> 01:16:27,750
το παγκόσμιο ρεκόρ Γκίνες
1318
01:16:27,833 --> 01:16:31,541
και να γραφτεί το όνομά του
στην ιστορία με χρυσά γράμματα.
1319
01:16:49,541 --> 01:16:51,458
-Γεια.
-Τι θέλεις;
1320
01:16:52,416 --> 01:16:53,666
Γύρνα στη Γέννηση.
1321
01:16:54,250 --> 01:16:57,750
Έχασα την ψυχραιμία μου
και σου ζητώ συγγνώμη.
1322
01:16:57,833 --> 01:17:00,625
-Επίσης, χρειάζεσαι κόσμο για το Γκίνες.
-Νίκο!
1323
01:17:02,000 --> 01:17:03,875
Παίρνω το μπουφάν μου.
1324
01:17:05,333 --> 01:17:08,416
-Περίμενε να το φορέσω.
-Μπορείς να ντυθείς εκεί.
1325
01:17:08,500 --> 01:17:11,041
-Μπορώ να κουβαλήσω κάτι.
-Έλα, χελώνα.
1326
01:17:11,125 --> 01:17:12,833
-Εγώ είμαι χελώνα;
-Εσύ.
1327
01:17:12,916 --> 01:17:13,750
Κοίτα.
1328
01:17:17,083 --> 01:17:18,416
-Γεια.
-Γεια.
1329
01:17:20,958 --> 01:17:22,291
"Χριστός γεννάται σήμερον".
1330
01:17:24,833 --> 01:17:25,666
Καλή επιτυχία.
1331
01:17:26,166 --> 01:17:27,083
Ευχαριστούμε.
1332
01:17:29,083 --> 01:17:31,083
-Αφεντικό, πάμε.
-Έρχομαι.
1333
01:17:31,166 --> 01:17:32,583
-Αντίο, Ραούλ.
-Γεια.
1334
01:17:38,125 --> 01:17:39,041
Ιωσήφ.
1335
01:17:40,541 --> 01:17:41,375
Ιωσήφ.
1336
01:17:41,875 --> 01:17:42,708
Ιωσήφ.
1337
01:17:43,416 --> 01:17:44,291
Ιωσήφ.
1338
01:17:45,250 --> 01:17:47,750
Πάουλα, ποιο ταιριάζει στην Παναγία; Αυτό;
1339
01:17:48,375 --> 01:17:49,208
Ή αυτό;
1340
01:17:49,708 --> 01:17:52,750
Το πρώτο. Το δεύτερο
σε κάνει να φαίνεσαι φουσκωμένη.
1341
01:17:53,250 --> 01:17:54,875
-Έχεις ένα λεπτό;
-Όχι!
1342
01:17:54,958 --> 01:17:55,875
-Πάουλα.
-Τι;
1343
01:17:55,958 --> 01:17:57,333
-Πάουλα;
-Δεν είναι μύρο.
1344
01:17:57,416 --> 01:17:59,750
-Είναι φιστίκια.
-Κανείς δεν θα το δει αυτό.
1345
01:17:59,833 --> 01:18:03,916
Εγώ είμαι σοβαρός ηθοποιός.
Πώς θα μπω έτσι στον ρόλο του Ιησού;
1346
01:18:04,000 --> 01:18:05,125
-Πάουλα!
-Τι;
1347
01:18:05,208 --> 01:18:06,416
-Έλα δω!
-Τι είναι;
1348
01:18:06,500 --> 01:18:09,625
Κοίτα, είναι εντάξει;
Ή να βάλω κι άλλο μέικαπ;
1349
01:18:09,708 --> 01:18:13,208
Μήπως να βγάλεις λίγο;
Είσαι πλύστρα, όχι η Μαρία Μαγδαληνή.
1350
01:18:13,291 --> 01:18:14,750
-Αλήθεια;
-Θεέ και Κύριε.
1351
01:18:14,833 --> 01:18:19,333
Το μουλάρι έχει διάρροια,
αλλά μην ανησυχείς, του έδωσα λίγο ρύζι.
1352
01:18:19,416 --> 01:18:20,916
Θαυμάσια. Τίποτα άλλο;
1353
01:18:21,500 --> 01:18:22,333
Ναι.
1354
01:18:22,833 --> 01:18:24,916
-Δεν μπορώ να παίξω τον Ιωσήφ.
-Τι;
1355
01:18:25,416 --> 01:18:26,291
Συγγνώμη,
1356
01:18:26,375 --> 01:18:29,958
Πάουλα, ήρθε ο κύριος Φουέντες,
ο κριτής του ρεκόρ.
1357
01:18:35,708 --> 01:18:36,625
Πάουλα!
1358
01:18:36,708 --> 01:18:37,625
-Όχι!
-Πάουλα;
1359
01:18:37,708 --> 01:18:40,208
-Ποιος είναι καλύτερος;
-Ο άγγελος ή ο βοσκός;
1360
01:18:40,291 --> 01:18:41,291
Σκάστε!
1361
01:18:49,916 --> 01:18:50,750
Φαντάζομαι
1362
01:18:51,916 --> 01:18:54,750
ότι με τη δουλειά που κάνετε,
1363
01:18:54,833 --> 01:18:57,333
έχετε δει και πιο παράξενα πράγματα, έτσι;
1364
01:19:01,375 --> 01:19:02,208
Πάουλα.
1365
01:19:03,375 --> 01:19:04,208
Είσαι καλά;
1366
01:19:04,708 --> 01:19:06,833
Φύγε από δω. Δεν θέλω να σου μιλήσω.
1367
01:19:07,916 --> 01:19:11,333
Γαμώτο, Πάουλα, άνοιξε.
Ο κριτής είναι εδώ.
1368
01:19:11,416 --> 01:19:14,625
Δεν με νοιάζει ούτε το ρεκόρ,
ούτε η Γέννηση, ούτε ο Ιωσήφ,
1369
01:19:14,708 --> 01:19:16,583
ούτε οι κωλοβοσκοί.
1370
01:19:16,666 --> 01:19:17,583
Παραιτούμαι.
1371
01:19:17,666 --> 01:19:18,875
Τι εννοείς;
1372
01:19:19,541 --> 01:19:21,666
Εσύ το ξεκίνησες.
1373
01:19:21,750 --> 01:19:23,208
Και κοίτα που κατέληξε!
1374
01:19:24,250 --> 01:19:27,333
Πες τους ότι λυπάμαι που τους απογοήτευσα,
αλλά δεν μπορώ άλλο.
1375
01:19:27,416 --> 01:19:29,375
Πώς μας απογοήτευσες;
1376
01:19:29,458 --> 01:19:34,125
Λατρεύουμε το χώμα που πατάς
μετά από τόση δουλειά που έριξες.
1377
01:19:34,791 --> 01:19:37,208
Το συζητούσαμε τις προάλλες
στο εργοστάσιο.
1378
01:19:37,291 --> 01:19:40,916
Δημιούργησες μια εντυπωσιακή
παράσταση μόνη σου.
1379
01:19:41,541 --> 01:19:44,916
Κατάφερες να τους πείσεις
να αυξήσουν τον προϋπολογισμό.
1380
01:19:46,375 --> 01:19:48,125
ΒΟΗΘΗΜΑΤΑ ΠΑΡΑΣΤΑΣΗΣ
1381
01:19:51,166 --> 01:19:52,333
Ευχαριστώ.
1382
01:19:53,541 --> 01:19:55,583
Αλλά δεν το έκανα μόνη μου.
1383
01:20:06,000 --> 01:20:07,375
Γεια σου, Εμίλιο. Καλή Χρονιά.
1384
01:20:07,458 --> 01:20:09,500
-Πώς περνάς τις γιορτές;
-Καλά.
1385
01:20:09,583 --> 01:20:12,833
Είναι μεγάλη χαρά
να περνάς χρόνο με τα εγγόνια.
1386
01:20:13,875 --> 01:20:17,208
Θέλω να είσαι στη σύσκεψη
τη Δευτέρα στο γραφείο.
1387
01:20:17,708 --> 01:20:19,041
Ναι. Συγγνώμη.
1388
01:20:19,125 --> 01:20:21,250
Συγγνώμη που δεν σε πήρα νωρίτερα.
1389
01:20:21,333 --> 01:20:23,958
Είμαι ακόμα στο Βαλβέρδε,
δεν έχω τελειώσει.
1390
01:20:24,916 --> 01:20:27,583
Όλη μέρα πίνεις σαμπάνια;
1391
01:20:28,083 --> 01:20:30,000
Μου έστειλες την αναφορά με μέιλ.
1392
01:20:30,083 --> 01:20:32,041
Την έστειλα στους πελάτες.
1393
01:20:32,125 --> 01:20:34,333
Δεν σου έστειλα καμία αναφορά.
1394
01:20:42,833 --> 01:20:43,916
Μισό λεπτό.
1395
01:20:44,541 --> 01:20:47,458
Ποιος ζήτησε την αναφορά
για το Λα Ναβιδένια;
1396
01:20:47,541 --> 01:20:49,083
Κινέζικος επενδυτικός όμιλος.
1397
01:20:52,916 --> 01:20:56,083
Ήθελαν να ελέγξουν τα οικονομικά
πριν μεταφερθεί στην Κίνα.
1398
01:20:56,166 --> 01:20:57,083
Να πάρει.
1399
01:20:58,083 --> 01:20:59,541
Εμίλιο, άκουσέ με.
1400
01:20:59,625 --> 01:21:01,500
Εγώ δεν σου έστειλα αναφορά.
1401
01:21:01,583 --> 01:21:04,750
Ήταν ο Ματέο Σαλίνας.
Σου έστειλε ψεύτικη αναφορά.
1402
01:21:04,833 --> 01:21:08,291
Δεν σ' έχει παρασύρει
η αντιπάθειά σου, έτσι;
1403
01:21:08,375 --> 01:21:10,791
-Τι λες; Δεν τον…
-Περίμενε.
1404
01:21:10,875 --> 01:21:13,666
Σας παρακαλώ, φύγετε. Έλα. Γρήγορα!
1405
01:21:14,583 --> 01:21:17,250
Έμαθα ότι σε αντιπάθησαν όλοι εκεί
1406
01:21:17,333 --> 01:21:19,041
επειδή μισείς τα Χριστούγεννα.
1407
01:21:19,125 --> 01:21:20,208
Δεν έχει σημασία.
1408
01:21:20,291 --> 01:21:23,916
Ούτε το ότι ερωτεύτηκες
την κοπέλα του διευθυντή;
1409
01:21:24,000 --> 01:21:25,500
Δική μου κοπέλα είναι.
1410
01:21:25,583 --> 01:21:28,500
Εντόπισα κάποιες παρατυπίες
και του είπα να τις διορθώσει.
1411
01:21:28,583 --> 01:21:29,541
Τι του είπες;
1412
01:21:29,625 --> 01:21:31,125
Αν εντόπισες παρατυπίες,
1413
01:21:31,208 --> 01:21:33,791
έπρεπε να τις αναφέρεις, όπως υποχρεούσαι.
1414
01:21:33,875 --> 01:21:37,041
Το έκανα για τους ντόπιους.
Είναι καλοί άνθρωποι.
1415
01:21:37,958 --> 01:21:41,208
Ώστε σε άγγιξε
το χριστουγεννιάτικο πνεύμα;
1416
01:21:41,291 --> 01:21:42,583
Ας γελάσω.
1417
01:21:52,416 --> 01:21:53,708
-Ματέο;
-Γεια.
1418
01:21:54,583 --> 01:21:55,916
Θα δεις την παράσταση;
1419
01:21:56,000 --> 01:21:57,666
Όχι, πρέπει να μιλήσουμε.
1420
01:21:58,208 --> 01:22:00,708
Θα το ήθελα, φίλε, αλλά έχω αργήσει.
Έχω καλεσμένους.
1421
01:22:00,791 --> 01:22:02,291
Κινέζους μήπως;
1422
01:22:04,541 --> 01:22:06,166
Κινέζους; Καλό.
1423
01:22:06,250 --> 01:22:08,625
Δεν ξέρω τι εννοείς. Πρέπει να φύγω.
1424
01:22:08,708 --> 01:22:11,125
Έρχομαι μαζί σου, θα τα πούμε στον δρόμο.
1425
01:22:18,666 --> 01:22:20,083
Παραποίησες την αναφορά μου.
1426
01:22:20,166 --> 01:22:22,750
-Τι εννοείς;
-Ξέρω γιατί το έκανες.
1427
01:22:28,666 --> 01:22:30,625
Ναι. Συγγνώμη.
1428
01:22:30,708 --> 01:22:33,750
Νιώθω πολύ άσχημα,
αλλά δεν είχα άλλη επιλογή.
1429
01:22:33,833 --> 01:22:36,916
-Έχεις θράσος.
-Κοίτα, Ραούλ, μεταξύ μας,
1430
01:22:37,000 --> 01:22:40,958
το Βαλβέρδε είναι καλό για το καλοκαίρι,
να γλιτώσεις από τη ζέστη.
1431
01:22:41,041 --> 01:22:44,333
Αλλά δεν μπορώ να μείνω άλλο
σ' αυτό το βαρετό μέρος.
1432
01:22:44,416 --> 01:22:46,958
Εσύ με καταλαβαίνεις.
Ανυπομονείς να φύγεις.
1433
01:22:47,041 --> 01:22:50,083
-Δεν κοροϊδεύω κανέναν.
-Ραούλ, θα κερδίσεις κι εσύ.
1434
01:22:50,166 --> 01:22:52,500
Θα βγάλω πολλά λεφτά από την πώληση.
1435
01:22:52,583 --> 01:22:54,791
Δεν χρειάζεται να κερδίσω μόνο εγώ.
1436
01:22:56,166 --> 01:22:59,500
-Προσπαθείς να με εξαγοράσεις;
-Το λες σαν να είναι κακό.
1437
01:23:00,333 --> 01:23:01,166
Έλα.
1438
01:23:02,208 --> 01:23:03,583
Με 15,000 ευρώ, πατσίζουμε.
1439
01:23:07,458 --> 01:23:10,083
Τι σε νοιάζει; Η πόλη σε μισεί.
1440
01:23:10,166 --> 01:23:13,125
Όλοι με μισούν χάρη σ' εσένα.
Τους εξαπάτησες.
1441
01:23:13,208 --> 01:23:14,958
Πώς μπορείς να τους απολύσεις;
1442
01:23:15,041 --> 01:23:17,541
Έχουν οικογένειες, παιδιά, υποθήκες…
1443
01:23:18,041 --> 01:23:19,166
Δεν τους αξίζει.
1444
01:23:20,875 --> 01:23:23,625
Ματέο, προλαβαίνεις να το σταματήσεις.
1445
01:23:24,500 --> 01:23:26,333
Μην πουλάς το Λα Ναβιδένια.
1446
01:23:27,458 --> 01:23:28,791
Σκέψου τον πατέρα σου.
1447
01:23:29,250 --> 01:23:30,958
Δεν θα έκανε κάτι τέτοιο.
1448
01:23:34,958 --> 01:23:35,958
Γαμώτο.
1449
01:23:38,458 --> 01:23:39,291
Έχεις δίκιο.
1450
01:23:41,000 --> 01:23:43,500
Το χρήμα αλλάζει τους ανθρώπους.
1451
01:24:10,666 --> 01:24:12,750
Ήρθε η ώρα της αλήθειας.
1452
01:24:13,333 --> 01:24:16,125
Η στιγμή που πάντα ονειρευόμασταν.
1453
01:24:16,208 --> 01:24:19,750
Σήμερα θα βάλουμε το Βαλβέρδε
στα βιβλία της ιστορίας.
1454
01:24:21,000 --> 01:24:22,458
Ζήτω το Βαλβέρδε!
1455
01:24:25,583 --> 01:24:28,458
Ήρθε η ώρα να αρχίσουμε να μπαίνουμε…
1456
01:24:28,541 --> 01:24:29,375
Τι έγινε;
1457
01:24:29,458 --> 01:24:30,416
Αγάπη μου.
1458
01:24:30,500 --> 01:24:31,333
Είσαι καλά;
1459
01:24:33,250 --> 01:24:34,083
Μια χαρά.
1460
01:24:36,208 --> 01:24:38,166
Νομίζω ότι ήταν σύσπαση.
1461
01:24:38,250 --> 01:24:39,708
Από το άγχος θα είναι.
1462
01:24:39,791 --> 01:24:41,666
Δεν είναι άγχος. Πάμε στο νοσοκομείο.
1463
01:24:41,750 --> 01:24:43,666
Όχι!
1464
01:24:43,750 --> 01:24:47,541
Μια σύσπαση ήταν.
Μπορεί να πάρει ώρες για τον τοκετό.
1465
01:24:48,166 --> 01:24:49,000
Αλλά…
1466
01:24:52,458 --> 01:24:53,875
Έχεις δίκιο.
1467
01:24:53,958 --> 01:24:55,958
Θα μείνω.
1468
01:24:56,708 --> 01:24:59,041
Δεν θα ήθελα να χάσω τη Γέννηση.
1469
01:24:59,125 --> 01:25:01,708
Δεν θα ήταν πιο ασφαλές
να πάμε στο νοσοκομείο;
1470
01:25:01,791 --> 01:25:04,333
Αν θέλει να μείνει, άσ' τη.
Μην την πιέζεις.
1471
01:25:04,416 --> 01:25:05,666
Πήγαινε στη θέση σου.
1472
01:25:06,916 --> 01:25:09,458
-Πάουλα, σε παρακαλώ.
-Πάρε θέση.
1473
01:25:12,708 --> 01:25:15,416
Εντάξει. Πάμε.
1474
01:25:56,166 --> 01:25:57,208
ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΔΙΚΤΥΟ
1475
01:25:57,791 --> 01:25:58,958
Γαμώτο!
1476
01:26:17,958 --> 01:26:18,791
Ακούει κανείς;
1477
01:26:20,833 --> 01:26:21,750
Βοήθεια!
1478
01:26:23,833 --> 01:26:24,750
Ακούει κανείς;
1479
01:26:26,125 --> 01:26:30,000
Βιαστείτε, αλλιώς θα χάσετε
αυτήν την υπέροχη παράσταση.
1480
01:26:30,083 --> 01:26:34,458
Βλέπουμε τους ηθοποιούς μας
να ετοιμάζονται, όλοι συγκεντρώνονται.
1481
01:26:34,541 --> 01:26:37,500
Σύντομα θα αρχίσει η παράσταση.
1482
01:26:37,583 --> 01:26:40,750
Πάμε για το ρεκόρ της μεγαλύτερης
αναπαράστασης της Γέννησης.
1483
01:26:40,833 --> 01:26:42,541
Δώσ' τα όλα, Βαλβέρδε.
1484
01:26:42,625 --> 01:26:43,583
Γαμώτο.
1485
01:26:44,875 --> 01:26:47,166
-Πάει καλά, έτσι;
-Υπέροχα.
1486
01:27:04,583 --> 01:27:05,416
Αποκλείεται…
1487
01:27:22,916 --> 01:27:23,791
Πάμε!
1488
01:27:26,791 --> 01:27:27,916
Στο Βαλβέρδε!
1489
01:27:29,916 --> 01:27:31,000
Εμπρός.
1490
01:27:33,375 --> 01:27:34,208
Άντε!
1491
01:27:37,833 --> 01:27:39,250
Πάμε προς τα εδώ, Ιωσήφ.
1492
01:27:39,750 --> 01:27:42,166
Να ρωτήσουμε αυτόν τον βοσκό.
1493
01:27:42,750 --> 01:27:45,041
-Θα μας βοηθήσει.
-Σίγουρα.
1494
01:27:45,583 --> 01:27:49,750
Συγγνώμη. Η γυναίκα μου γεννάει
και ψάχνουμε κάπου να ξαποστάσουμε.
1495
01:27:49,833 --> 01:27:51,541
Ξέχνα το. Είναι πήχτρα, φίλε.
1496
01:27:52,458 --> 01:27:54,083
-Νίκο!
-Εννοώ…
1497
01:27:54,625 --> 01:27:57,458
Δεν υπάρχει χώρος, κύριε.
1498
01:27:57,541 --> 01:27:59,791
Μην ανησυχείς, Ιωσήφ.
1499
01:27:59,875 --> 01:28:02,500
Ο Θεός έχει ένα μέρος για εμάς.
1500
01:28:03,083 --> 01:28:04,833
Αυτήν τη φάτνη.
1501
01:28:10,000 --> 01:28:10,958
Θεέ μου.
1502
01:28:19,000 --> 01:28:19,875
Άντε.
1503
01:28:30,458 --> 01:28:32,333
Καλά Χριστούγεννα!
1504
01:28:40,291 --> 01:28:42,208
Προσέξτε την πλαγιά!
1505
01:28:45,500 --> 01:28:47,500
Όχι, δεν συμβαίνει αυτό.
1506
01:28:52,250 --> 01:28:54,083
Στο Βαλβέρδε! Πάμε.
1507
01:28:54,166 --> 01:28:55,958
Μπράβο, παιδιά!
1508
01:28:56,041 --> 01:28:56,958
Πιο γρήγορα!
1509
01:29:04,750 --> 01:29:06,583
Χρόνια πολλά!
1510
01:29:07,625 --> 01:29:08,875
Δεν έχει άλλο χιόνι.
1511
01:29:09,625 --> 01:29:11,333
Δεν μπορείτε να πάτε στον δρόμο;
1512
01:29:11,875 --> 01:29:13,291
{\an8}ΒΑΛΒΕΡΔΕ 3,5
1513
01:29:13,375 --> 01:29:14,458
Φύγαμε!
1514
01:29:15,250 --> 01:29:18,083
Τι νέα φέρνεις, βοσκέ;
1515
01:29:19,291 --> 01:29:20,166
Λοιπόν…
1516
01:29:21,083 --> 01:29:25,583
Όλα είναι εντάξει, μπορούμε να υπογράψουμε
και να γιορτάσουμε την Πρωτοχρονιά.
1517
01:29:27,791 --> 01:29:30,833
Λέει ότι θα ήθελε
να δούμε την παράσταση πρώτα.
1518
01:29:31,541 --> 01:29:33,875
Θεωρεί συναρπαστική την παράδοση.
1519
01:29:34,458 --> 01:29:37,791
Σωστά. Έχουμε χρόνο
πριν έρθουν οι Τρεις Μάγοι.
1520
01:29:46,416 --> 01:29:49,333
Ένας άντρας και μια γυναίκα
από τη Ναζαρέτ.
1521
01:29:49,958 --> 01:29:51,541
Τους έδιωξε το πανδοχείο.
1522
01:29:51,625 --> 01:29:54,083
Δεν έχουν μέρος να κοιμηθούν.
1523
01:29:54,166 --> 01:29:56,208
Βρήκαν μια φάτνη.
1524
01:29:56,291 --> 01:29:59,416
Λένε ότι η γυναίκα θα γεννήσει σύντομα.
1525
01:29:59,500 --> 01:30:01,583
Δόξα τω Θεώ!
1526
01:30:06,875 --> 01:30:08,083
Πιο σιγά.
1527
01:30:08,166 --> 01:30:10,208
Πιο σιγά. Προσέξτε στο…
1528
01:30:10,916 --> 01:30:11,750
Το πλακόστρωτο.
1529
01:30:11,833 --> 01:30:12,916
Πιο σιγά.
1530
01:30:13,791 --> 01:30:15,750
Σιγά στη στροφή.
1531
01:30:17,000 --> 01:30:18,458
Φρένο!
1532
01:30:24,000 --> 01:30:25,500
Γρήγορα, Μαρτίν.
1533
01:30:25,583 --> 01:30:28,208
-Η κόρη μου πήρε τα φτερά μου.
-Γρήγορα.
1534
01:30:28,291 --> 01:30:29,625
Μπράβο, παιδιά.
1535
01:30:29,708 --> 01:30:30,625
-Χοσέ Μαρία;
-Ναι;
1536
01:30:30,708 --> 01:30:32,000
-Μπαίνεις.
-Εντάξει.
1537
01:30:32,083 --> 01:30:33,875
-Γρήγορα, βάλε τα φτερά.
-Ναι.
1538
01:30:33,958 --> 01:30:35,333
Γεννήθηκε!
1539
01:30:36,291 --> 01:30:38,791
Ο μικρός Ιησούς γεννήθηκε!
1540
01:30:38,875 --> 01:30:40,333
Μην ξεχάσεις τα λόγια σου.
1541
01:30:40,916 --> 01:30:44,541
Να το φως μας, η χαρά μας!
1542
01:30:44,625 --> 01:30:46,916
Είμαι πολύ χαρούμενος, Μαρία.
1543
01:30:47,000 --> 01:30:49,041
"Σας φέρνω ένα χαρμόσυνο άγγελμα".
1544
01:30:49,125 --> 01:30:50,041
-Το 'χω.
-Εντάξει.
1545
01:30:50,125 --> 01:30:52,166
Τι είναι αυτό που ακούω;
1546
01:30:52,250 --> 01:30:53,416
Το κορίτσι μου.
1547
01:30:53,500 --> 01:30:55,375
Μήπως είναι το κλάμα…
1548
01:30:57,333 --> 01:30:59,083
-Όχι.
-Πάμε στο νοσοκομείο τώρα.
1549
01:30:59,166 --> 01:31:02,333
Όχι. Αποκλείεται να έχει διαστολή
πάνω από τρία εκατοστά.
1550
01:31:03,833 --> 01:31:05,250
Δεν μπορώ να χάσω χρόνο.
1551
01:31:05,333 --> 01:31:09,125
-Έρχεται το παιδί μου.
-Μη με αφήσετε. Είναι σημαντικό.
1552
01:31:09,208 --> 01:31:10,375
Κοίτα, Πάουλα,
1553
01:31:10,458 --> 01:31:14,708
αν η παράσταση είναι τόσο σημαντική,
μάλλον η ζωή σου είναι άδεια.
1554
01:31:14,791 --> 01:31:15,750
Ορίστε.
1555
01:31:15,833 --> 01:31:16,833
Αγάπη μου.
1556
01:31:16,916 --> 01:31:17,750
Έρχεται.
1557
01:31:18,458 --> 01:31:19,541
Έλα, πάμε.
1558
01:31:31,250 --> 01:31:32,791
Έλα, Ραούλ.
1559
01:31:37,291 --> 01:31:38,458
Μαμά!
1560
01:31:39,375 --> 01:31:42,208
Μη με πλησιάζεις με αυτά τα φτερά.
1561
01:31:42,291 --> 01:31:44,583
Άγγελος ή καστανάς; Διάλεξε.
1562
01:31:45,166 --> 01:31:48,333
Να το φως μας, η χαρά μας!
1563
01:31:48,416 --> 01:31:51,083
Είμαι πολύ χαρούμενος, Μαρία.
1564
01:31:51,833 --> 01:31:54,208
Τι είναι αυτό που ακούγεται από μακριά;
1565
01:31:54,791 --> 01:31:57,958
Μήπως είναι το κλάμα ενός μωρού;
1566
01:32:02,916 --> 01:32:03,875
-Ούτε εσύ;
-Όχι.
1567
01:32:03,958 --> 01:32:05,833
Θα είναι συναρπαστική εμπειρία.
1568
01:32:08,750 --> 01:32:11,333
Δεν γίνεται χωρίς άγγελο. Σε παρακαλώ!
1569
01:32:11,416 --> 01:32:12,875
-Σε παρακαλώ…
-Πάουλα!
1570
01:32:12,958 --> 01:32:13,791
-Ραούλ!
-Πάουλα!
1571
01:32:13,875 --> 01:32:14,708
Ραούλ!
1572
01:32:14,791 --> 01:32:16,041
-Πάουλα!
-Ραούλ!
1573
01:32:16,125 --> 01:32:19,875
Θες να κάνεις τον άγγελο;
Φυσικά. Τι ωραία που ήρθες.
1574
01:32:19,958 --> 01:32:22,208
-Ο Ματέο…
-Δεν είναι ώρα για ζήλιες.
1575
01:32:22,291 --> 01:32:23,208
-Ναι.
-Άκουσέ με.
1576
01:32:23,291 --> 01:32:24,458
-Ο Ματέο…
-Η ατάκα σου.
1577
01:32:24,541 --> 01:32:28,541
"Σας φέρνω ένα χαρμόσυνο άγγελμα.
Γεννήθηκε για χάρη σας σωτήρας."
1578
01:32:28,625 --> 01:32:30,916
-Το Λα Ναβιδένια.
-Κατάλαβες! Είμαι χαρούμενη.
1579
01:32:31,000 --> 01:32:32,666
Αγόρια! Κορίτσια! Πάμε!
1580
01:32:32,750 --> 01:32:34,666
Έτοιμος; Ανεβάστε τον.
1581
01:32:43,000 --> 01:32:44,791
Πάμε μέσα. Σχεδόν τελείωσε.
1582
01:32:44,875 --> 01:32:45,958
Κοιτάξτε!
1583
01:32:46,041 --> 01:32:47,041
Ένας άγγελος!
1584
01:32:50,916 --> 01:32:52,583
Πες την ατάκα σου, Ραούλ.
1585
01:32:53,083 --> 01:32:55,166
"Σας φέρνω ένα χαρμόσυνο άγγελμα".
1586
01:32:56,166 --> 01:32:58,000
Σας φέρνω ένα…
1587
01:33:05,458 --> 01:33:06,666
Ακούστε με όλοι.
1588
01:33:09,541 --> 01:33:11,750
Το Λα Ναβιδένια κινδυνεύει.
1589
01:33:12,500 --> 01:33:13,333
Τι;
1590
01:33:15,041 --> 01:33:16,958
Ο Ματέο Σαλίνας το πουλάει.
1591
01:33:18,000 --> 01:33:21,333
Είναι απατεώνας. Σας εξαπάτησε όλους.
1592
01:33:21,416 --> 01:33:22,250
Κι εμένα.
1593
01:33:22,333 --> 01:33:23,750
Τι είναι αυτά που λες;
1594
01:33:23,833 --> 01:33:26,625
Παραποίησε τα βιβλία
για να αυξήσει την αξία της εταιρείας.
1595
01:33:26,708 --> 01:33:28,500
Ο αγοραστής θα το μεταφέρει.
1596
01:33:28,583 --> 01:33:29,416
Όχι!
1597
01:33:29,500 --> 01:33:31,375
Θα κλείσουν το εργοστάσιό σας.
1598
01:33:31,458 --> 01:33:32,625
Ο μπάσταρδος.
1599
01:33:32,708 --> 01:33:34,750
Δεν τον νοιάζει. Είναι κόπανος.
1600
01:33:34,833 --> 01:33:36,500
Κορόιδεψε και τον πατέρα του,
1601
01:33:36,583 --> 01:33:39,708
που αφιέρωσε τη ζωή του
στην πόλη, στο εργοστάσιο.
1602
01:33:39,791 --> 01:33:40,750
Προδότη!
1603
01:33:41,708 --> 01:33:43,041
Αν είναι δυνατόν.
1604
01:33:43,791 --> 01:33:45,666
Λέει την αλήθεια;
1605
01:33:45,750 --> 01:33:47,583
Ηρέμησε, μπαμπά. Δεν σε αφορά.
1606
01:33:47,666 --> 01:33:49,375
Εμένα δεν αφορά;
1607
01:33:50,000 --> 01:33:50,833
Μπαμπά…
1608
01:33:51,583 --> 01:33:53,875
Ηρεμήστε. Υπογράφουμε και τελειώνουμε.
1609
01:33:53,958 --> 01:33:55,416
Μόνο αυτό μένει ακόμα.
1610
01:33:56,958 --> 01:33:57,791
Τι είπε;
1611
01:34:00,083 --> 01:34:02,333
Είμαι ακόμα ο ιδιοκτήτης του Λα Ναβιδένια.
1612
01:34:03,541 --> 01:34:04,625
Ας ακούσει ο γιος μου.
1613
01:34:05,208 --> 01:34:06,291
Μέχρι να πεθάνω,
1614
01:34:06,791 --> 01:34:09,333
η επιχείρηση δεν θα φύγει από το Βαλβέρδε.
1615
01:34:10,625 --> 01:34:11,625
Μπράβο!
1616
01:34:13,791 --> 01:34:15,208
Αυτό είναι!
1617
01:34:15,791 --> 01:34:16,875
Ζήτω το Βαλβέρδε!
1618
01:34:16,958 --> 01:34:17,958
Μπράβο!
1619
01:34:18,791 --> 01:34:20,625
-Ζήτω!
-Μπράβο!
1620
01:34:21,875 --> 01:34:23,166
Φύγε!
1621
01:34:28,250 --> 01:34:29,083
Φύγε!
1622
01:34:41,541 --> 01:34:43,791
Ραούλ, είσαι καλά; Χτύπησες;
1623
01:34:44,375 --> 01:34:46,500
Ναι, καλά είμαι.
1624
01:34:48,166 --> 01:34:50,625
Νομίζω ότι κατέστρεψα την παράστασή σου.
1625
01:34:51,208 --> 01:34:52,750
Δεν έχει σημασία.
1626
01:34:52,833 --> 01:34:54,041
Ζήτω ο Γκριντς!
1627
01:34:54,125 --> 01:34:55,875
Έσωσε το Βαλβέρδε!
1628
01:34:56,916 --> 01:34:57,750
Μπράβο!
1629
01:35:04,083 --> 01:35:05,375
-Ναι.
-Συγχαρητήρια.
1630
01:35:05,458 --> 01:35:07,750
Ένας άγγελος πήρε τα φτερά του σήμερα.
1631
01:35:32,041 --> 01:35:32,875
Το αμάξι μου.
1632
01:35:33,750 --> 01:35:35,083
-Πάνω στην ώρα.
-Ναι.
1633
01:35:40,666 --> 01:35:42,458
Πρέπει να σου πω κάτι.
1634
01:35:42,541 --> 01:35:45,375
Ξέρω ότι δεν θα πιστεύεις
στα αυτιά σου, αλλά
1635
01:35:46,583 --> 01:35:49,708
νομίζω ότι έζησα
ένα χριστουγεννιάτικο θαύμα.
1636
01:35:50,625 --> 01:35:53,125
Όταν χάθηκα μέσα στο χιόνι,
1637
01:35:54,208 --> 01:35:56,541
εμφανίστηκε ένα έλκηθρο.
1638
01:35:57,333 --> 01:35:59,375
-Από το πουθενά.
-Ήταν του Τόνιο.
1639
01:36:01,541 --> 01:36:02,375
Τίνος;
1640
01:36:02,458 --> 01:36:04,250
Του αδερφού της Μάργα.
1641
01:36:04,333 --> 01:36:06,458
Κάνει εκδρομές στα μονοπάτια.
1642
01:36:08,791 --> 01:36:09,791
Φυσικά.
1643
01:36:10,791 --> 01:36:12,458
Τι χαζός που είμαι. Φυσικά.
1644
01:36:13,416 --> 01:36:16,958
Με πας σε χριστουγεννιάτικες ταινίες
και να τα αποτελέσματα.
1645
01:36:17,041 --> 01:36:21,125
Πηγαίνουμε κάθε χρόνο με το σχολείο.
Τα παιδιά λατρεύουν τα ελκηθρόσκυλα.
1646
01:36:28,541 --> 01:36:29,625
Σκυλιά!
1647
01:36:30,208 --> 01:36:31,458
Ναι. Γιατί;
1648
01:36:33,291 --> 01:36:34,375
Δεν έχει σημασία.
1649
01:36:36,916 --> 01:36:37,833
Οπότε…
1650
01:36:41,541 --> 01:36:43,083
-Να προσέχεις.
-Κι εσύ.
1651
01:36:45,375 --> 01:36:46,333
-Αντίο.
-Αντίο.
1652
01:37:19,583 --> 01:37:20,625
Ραούλ!
1653
01:37:24,541 --> 01:37:25,375
Ραούλ!
1654
01:37:26,458 --> 01:37:28,500
Είσαι καλά; Τι έγινε;
1655
01:37:29,750 --> 01:37:30,833
Δεν ήταν σκύλοι.
1656
01:37:49,583 --> 01:37:52,916
Τον είδες, έτσι;
Δεν μπόρεσα να μην τον κοροϊδέψω.
1657
01:37:53,000 --> 01:37:55,291
Ντύνεται Άγιος Βασίλης για να πιει δωρεάν.
1658
01:37:55,375 --> 01:37:57,458
Κάνει "Χο, χο, χο". Μια μπίρα.
1659
01:37:57,541 --> 01:37:59,250
"Χο, χο, χο". Μια μπίρα.
1660
01:38:00,208 --> 01:38:02,958
ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ ΤΗΣ ΒΕΡΟΝΙΚΑ ΦΟΡΚΕ
1661
01:41:18,666 --> 01:41:23,666
Υποτιτλισμός: Δήμητρα Θεοφάνη