1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,791 --> 00:00:11,875 NETFLIX PRZEDSTAWIA 4 00:00:15,208 --> 00:00:20,458 Przemowa! 5 00:00:20,541 --> 00:00:22,583 Dobra, moment! 6 00:00:22,666 --> 00:00:24,458 Proszę wszystkich o ciszę. 7 00:00:24,541 --> 00:00:26,833 Jasne, że wygłoszę mowę, jak co roku. 8 00:00:26,916 --> 00:00:28,708 Chcieliście się wymigać? 9 00:00:28,791 --> 00:00:30,166 Wznoszę toast, 10 00:00:30,250 --> 00:00:33,250 żeby uczcić zamknięcie roku 11 00:00:33,333 --> 00:00:36,333 z najlepszymi wynikami w tej dekadzie. 12 00:00:36,416 --> 00:00:38,166 - Super! - Gratulacje! 13 00:00:38,250 --> 00:00:40,541 - I wesołych świąt! - Wesołych świąt! 14 00:00:49,958 --> 00:00:50,833 Dobra. 15 00:00:51,875 --> 00:00:54,625 Co robisz, Raúl? Chce wyjść po angielsku! 16 00:00:54,708 --> 00:00:55,750 No co ty! 17 00:00:57,708 --> 00:00:58,666 Álvarez. 18 00:00:58,750 --> 00:00:59,916 Wcale nie. 19 00:01:00,875 --> 00:01:02,666 Przecież świetnie się bawimy. 20 00:01:03,250 --> 00:01:07,291 - Chciałem iść do toalety. - Byle szybko, bo zamówiliśmy tequilę. 21 00:01:07,375 --> 00:01:09,708 Po jednym! 22 00:01:09,791 --> 00:01:13,458 No już! Dla każdego po kielichu! 23 00:01:13,541 --> 00:01:16,125 Raúl! Właśnie chciałem z tobą pogadać. 24 00:01:16,208 --> 00:01:17,208 Mam sprawę. 25 00:01:17,291 --> 00:01:20,208 Nie masz przyjaciół w biurze, więc jesteś obiektywny. 26 00:01:20,291 --> 00:01:21,125 Że jak? 27 00:01:21,208 --> 00:01:24,291 Czy to nie ja zasłużyłem na awans, a nie ten lizus Sánchez? 28 00:01:24,375 --> 00:01:28,833 - Czy moje wyniki nie są lepsze? - Wszyscy wiedzą, że to niesprawiedliwe. 29 00:01:28,916 --> 00:01:31,583 Ja powiedziałbym to szefowi dziś, Morales. 30 00:01:31,666 --> 00:01:33,500 Kuj żelazo, póki gorące. 31 00:01:34,750 --> 00:01:36,250 O ja pierdolę. 32 00:01:38,541 --> 00:01:40,250 Emilio, musimy pogadać. 33 00:01:50,500 --> 00:01:52,750 {\an8}Dziękuję. Wesołych świąt. 34 00:01:57,583 --> 00:01:59,208 {\an8}Nieźle! Jeszcze raz! 35 00:02:00,000 --> 00:02:00,875 {\an8}A by cię… 36 00:02:04,958 --> 00:02:07,125 {\an8}- Frajer! - Hej! Ostrożnie. 37 00:02:09,666 --> 00:02:13,000 {\an8}Spiesz się, spiesz, Marimorena 38 00:02:13,083 --> 00:02:16,791 {\an8}Spiesz się, spiesz, bo dziś Wigilia 39 00:02:17,291 --> 00:02:20,625 {\an8}Spiesz się, spiesz, Marimorena… 40 00:02:20,708 --> 00:02:21,625 {\an8}Matko Boska! 41 00:02:22,875 --> 00:02:24,791 {\an8}- Zdjęcie? - Nie, spieszę się. 42 00:02:24,875 --> 00:02:26,291 {\an8}I nie umiem robić zdjęć. 43 00:02:32,666 --> 00:02:34,666 {\an8}- Nie, dziękuję. - Kawałek turronu? 44 00:02:35,541 --> 00:02:36,750 {\an8}Nie lubię turronu. 45 00:02:38,041 --> 00:02:39,791 {\an8}- Proszę przestać. - Kawałek. 46 00:02:39,875 --> 00:02:40,958 {\an8}- Proszę! - Nie! 47 00:02:41,041 --> 00:02:42,583 {\an8}Tak się nie mówi do Mikołaja. 48 00:02:46,541 --> 00:02:49,500 {\an8}Słuchaj, słonko, to nie jest Święty Mikołaj. 49 00:02:49,583 --> 00:02:53,125 {\an8}To tylko facet bez pracy, prawdopodobnie alkoholik, 50 00:02:53,208 --> 00:02:57,500 {\an8}który zakłada ten śmieszny strój, żeby opłacić czynsz i kupić tanie wino. 51 00:03:00,583 --> 00:03:02,875 {\an8}- Prawda? - Nie słuchaj go, skarbie. 52 00:03:06,875 --> 00:03:09,916 {\an8}WESOŁYCH ŚWIĄT 53 00:03:18,458 --> 00:03:21,458 - Synu, nigdy nie odbierasz. - Jestem zajęty, mamo. 54 00:03:21,541 --> 00:03:25,125 Powiedz, że w tym roku przyjedziesz do domu na święta. 55 00:03:25,208 --> 00:03:26,416 - Proszę cię. - Nie. 56 00:03:26,916 --> 00:03:30,416 No, Raúl. Kupiłam langustynki, przecież je uwielbiasz. 57 00:03:30,500 --> 00:03:32,208 Nie lubię langustynek, mamo. 58 00:03:33,250 --> 00:03:35,250 Już nie chcesz ze mną rozmawiać? 59 00:03:35,333 --> 00:03:36,625 No to świetnie. 60 00:03:37,958 --> 00:03:39,416 Więcej nie zadzwonię. 61 00:03:39,500 --> 00:03:40,958 SZANOWNY PANIE MERINO, 62 00:03:43,916 --> 00:03:45,208 ZOSTAŁ TYDZIEŃ DO URLOPU 63 00:03:45,291 --> 00:03:47,958 BAW SIĘ NA KARAIBACH 64 00:04:13,250 --> 00:04:15,416 Raúl, szef chce cię widzieć. 65 00:04:19,250 --> 00:04:20,083 Wejdź, Merino. 66 00:04:20,166 --> 00:04:21,250 Drzwi. 67 00:04:21,333 --> 00:04:23,333 Zamknij proszę, tylko bezgłośnie. 68 00:04:23,416 --> 00:04:26,041 Dżin był najwyższej klasy, ale kac też. 69 00:04:29,000 --> 00:04:29,833 Przepraszam. 70 00:04:30,333 --> 00:04:33,250 Wyjeżdżasz dziś na audyt. Miłej podróży. 71 00:04:33,333 --> 00:04:34,333 Jak to? 72 00:04:34,416 --> 00:04:36,500 Nie. To musi być jakaś pomyłka. 73 00:04:36,583 --> 00:04:38,583 Mówiłem ci, że lecę na Kubę. 74 00:04:38,666 --> 00:04:41,416 Wiem, jak co roku. Uciekasz od świąt, nie? 75 00:04:41,500 --> 00:04:42,375 To jasne. 76 00:04:42,458 --> 00:04:46,625 Z dala od światełek, jarmarków i świątecznych ciastek jak polvorony. 77 00:04:46,708 --> 00:04:49,333 Muszę zapytać: czemu tak nienawidzisz świąt? 78 00:04:51,833 --> 00:04:53,875 Już nadchodzą Trzej Królowie… 79 00:04:54,958 --> 00:04:56,666 Brawo! 80 00:04:56,750 --> 00:05:00,291 Patrz, Iskra, to Melchior, nasz ulubiony król! 81 00:05:05,625 --> 00:05:07,250 Iskra, uważaj! 82 00:05:12,166 --> 00:05:14,000 Iskra. 83 00:05:16,333 --> 00:05:17,333 Iskra. 84 00:05:20,041 --> 00:05:22,500 Nie lubię i tyle. Znajdź kogoś innego. 85 00:05:22,583 --> 00:05:26,291 Nie mam nikogo. Ramón jest chory, a Carol urodziła bliźniaki. 86 00:05:26,375 --> 00:05:27,875 - Ale… - Żadnego „ale”. 87 00:05:27,958 --> 00:05:29,458 To prosta robota. 88 00:05:29,541 --> 00:05:31,125 Zajmie ci kilka dni. 89 00:05:31,208 --> 00:05:34,416 Zdążysz złapać samolot i uciec, zanim zaczną się święta. 90 00:05:34,916 --> 00:05:38,541 Dossier firmy. To fabryka żywności w Valverde, w Pirenejach. 91 00:05:39,125 --> 00:05:42,791 - Choćby nie wiem co, 24 grudnia wylatuję. - Oczywiście. 92 00:05:43,458 --> 00:05:44,458 Powodzenia! 93 00:05:50,708 --> 00:05:51,666 Dupek. 94 00:06:39,041 --> 00:06:39,875 Nie jest źle. 95 00:06:41,750 --> 00:06:42,750 Mała wioska. 96 00:06:43,666 --> 00:06:44,750 Już prawie. 97 00:06:50,125 --> 00:06:51,833 - Dobry wieczór! - Witamy! 98 00:06:51,916 --> 00:06:52,750 Co za koszmar. 99 00:06:54,166 --> 00:06:55,958 - Witamy! - Jak się pan ma? 100 00:06:57,791 --> 00:07:00,125 - O matko. - Hej! Wesołych świąt! 101 00:07:00,208 --> 00:07:01,041 Dobry wieczór! 102 00:07:01,958 --> 00:07:03,791 Stop, proszę tędy nie jechać! 103 00:07:03,875 --> 00:07:06,208 Tak, już wiem, że jest Boże Narodzenie. 104 00:07:06,291 --> 00:07:07,833 Kurde, co za upierdliwcy. 105 00:07:08,750 --> 00:07:10,458 Gdzie pan jedziesz? 106 00:07:16,000 --> 00:07:17,291 Świetnie. 107 00:07:19,916 --> 00:07:20,791 Genialnie. 108 00:07:22,291 --> 00:07:23,791 Wyznaczanie nowej trasy. 109 00:07:23,875 --> 00:07:24,833 Cudownie. 110 00:07:24,916 --> 00:07:25,916 Rany Julek! 111 00:07:26,500 --> 00:07:27,625 Wszystko zniszczył. 112 00:07:28,250 --> 00:07:30,250 Jesteś ranny? Wszystko w porządku? 113 00:07:31,125 --> 00:07:32,458 Lepiej być nie może. 114 00:07:32,541 --> 00:07:35,000 Prawie się zabiłem, ale tak poza tym… 115 00:07:35,083 --> 00:07:38,791 - Matko, co za porażka! - Nie czas się teraz zamartwiać. 116 00:07:38,875 --> 00:07:41,125 Zbliżają się święta – okres radości. 117 00:07:43,791 --> 00:07:47,000 - Co tu robi dom? - To nie dom, tylko żłóbek. 118 00:07:47,083 --> 00:07:48,208 - Żłóbek? - Tak. 119 00:07:48,291 --> 00:07:50,708 Co roku wystawiamy jasełka. 120 00:07:51,333 --> 00:07:52,458 Co za bzdura. 121 00:07:52,541 --> 00:07:53,500 Pierdoły. 122 00:07:54,000 --> 00:07:55,791 To piękna tradycja. 123 00:07:55,875 --> 00:07:58,125 Reżyseruję je od ośmiu lat. 124 00:07:58,208 --> 00:07:59,583 Co za strata czasu. 125 00:07:59,666 --> 00:08:02,750 A teraz już pora na powrót do rzeczywistości. 126 00:08:09,708 --> 00:08:11,208 Co za dupek! 127 00:08:11,291 --> 00:08:12,291 Ale idiotka! 128 00:08:12,875 --> 00:08:14,500 Zawróć, jeśli to możliwe. 129 00:08:15,000 --> 00:08:15,833 Chciałbym. 130 00:08:30,125 --> 00:08:31,333 Przepraszam pana. 131 00:08:32,666 --> 00:08:34,083 Poda mi pan tę gałązkę? 132 00:08:35,500 --> 00:08:39,750 Stał tu tak samotnie i zrobiło mi się biedaka żal. 133 00:08:40,250 --> 00:08:42,250 Mam dla niego przyjaciela. 134 00:08:42,333 --> 00:08:47,500 Tak, bo życie ma sens tylko wtedy, gdy je z kimś dzielimy. 135 00:08:48,500 --> 00:08:50,041 Jak pan uważa? 136 00:08:51,625 --> 00:08:53,041 Proszę nie odpowiadać. 137 00:08:55,250 --> 00:08:56,625 Proszę się zastanowić. 138 00:09:09,875 --> 00:09:10,708 Dobry wieczór? 139 00:09:14,833 --> 00:09:19,458 To zdjęcie śnieżycy z 1973 roku. Byliśmy odcięci od świata przez tydzień. 140 00:09:19,541 --> 00:09:23,166 Po dziewięciu miesiącach mieliśmy rekord urodzeń w Valverde. 141 00:09:23,916 --> 00:09:26,833 Miło mi, jestem Blanca, właścicielka hostelu. 142 00:09:26,916 --> 00:09:29,291 Blanca, czyli „biała” – jak święta. 143 00:09:29,375 --> 00:09:32,291 - Raúl Merino. - Zostajesz do 23, prawda? 144 00:09:32,375 --> 00:09:34,333 Spodoba ci się nasza wieś. 145 00:09:34,416 --> 00:09:36,541 Jesteś tu biznesowo czy turystycznie? 146 00:09:37,041 --> 00:09:38,000 Nie moja sprawa. 147 00:09:38,750 --> 00:09:41,583 Jedno ciasteczko mantecado? A może coś na gorąco? 148 00:09:41,666 --> 00:09:44,000 Jajka sadzone? Wychodzą mi pyszne. 149 00:09:44,083 --> 00:09:45,208 Nie, dziękuję. 150 00:09:45,291 --> 00:09:47,791 - Chcę się położyć. - Zaprowadzę cię. 151 00:09:51,583 --> 00:09:53,875 Mam dla ciebie apartament „Melchior”. 152 00:09:53,958 --> 00:09:56,833 - Jak? „Melchior”? - Tak, apartament „Melchior”. 153 00:09:56,916 --> 00:09:59,875 Mamy też apartamenty „Kacper” i „Baltazar”. 154 00:10:00,583 --> 00:10:03,000 „Baltazar” jest ładny… Ten jest twój. 155 00:10:03,083 --> 00:10:04,208 …ale ciemniejszy. 156 00:10:05,041 --> 00:10:06,166 Ma okna na patio. 157 00:10:07,458 --> 00:10:09,875 - Mogę prosić o klucz? - Jasne. 158 00:10:09,958 --> 00:10:12,500 - Jestem do twojej dyspozycji. - Dziękuję. 159 00:10:13,250 --> 00:10:15,083 - O każdej porze. - Dziękuję. 160 00:10:45,958 --> 00:10:46,833 No nie. 161 00:10:52,666 --> 00:10:54,666 Jesteś na miejscu. 162 00:11:06,500 --> 00:11:09,333 FABRYKA SŁODYCZY I TURRONÓW 163 00:11:11,541 --> 00:11:12,750 La Navideña? 164 00:11:13,791 --> 00:11:17,250 To jakiś żart, Emilio? Mam zrobić audyt w fabryce turronów? 165 00:11:17,333 --> 00:11:21,000 I marcepanu. Oferują całą gamę świątecznych słodyczy. 166 00:11:21,083 --> 00:11:24,958 - Wiesz, że nie cierpię świąt. - No i dlatego ci nie powiedziałem. 167 00:11:25,041 --> 00:11:25,875 Ach tak? 168 00:11:26,708 --> 00:11:29,041 Szukaj kogoś innego. Wracam do Madrytu. 169 00:11:29,125 --> 00:11:31,375 Świetnie. Czekam z niecierpliwością. 170 00:11:31,958 --> 00:11:33,041 I z twoją odprawą. 171 00:11:33,125 --> 00:11:36,208 - Jeśli nie wykonasz pracy, zwalniam cię. - Dobra. 172 00:11:36,291 --> 00:11:38,041 Zmywam się stąd ipso facto. 173 00:11:38,541 --> 00:11:39,375 W porządku. 174 00:11:40,750 --> 00:11:41,583 Zostaje. 175 00:11:50,333 --> 00:11:51,416 Świetnie. 176 00:11:54,833 --> 00:11:57,375 Mnie wysłać do fabryki turronów. 177 00:11:57,458 --> 00:12:00,208 Tu, do tego zimna, jak jakiegoś idiotę. 178 00:12:00,291 --> 00:12:01,250 Co za drań. 179 00:12:04,666 --> 00:12:07,666 - Dzień dobry. - Dzień dobry. Witamy w La Navideñi. 180 00:12:07,750 --> 00:12:10,208 Słodycze i turrony, marcepany i polvorony. 181 00:12:10,708 --> 00:12:12,083 W czym mogę pomóc? 182 00:12:13,000 --> 00:12:15,000 Mam przeprowadzić audyt fabryki. 183 00:12:15,083 --> 00:12:17,416 - Nazywam się… - Raúl Merino, prawda? 184 00:12:18,083 --> 00:12:20,958 Mateo Salinas, kierownik La Navideñi. Miło mi. 185 00:12:21,041 --> 00:12:24,541 - Dojechał pan bez problemu? - Z hukiem, można powiedzieć. 186 00:12:24,625 --> 00:12:27,500 - Jesteśmy tu jak rodzina. Nie, Luiso? - Tak. 187 00:12:27,583 --> 00:12:30,250 - Przekona się pan. - Nie mogę się doczekać. 188 00:12:31,000 --> 00:12:34,166 Parę lat podróżowałem, zwiedzałem świat, ale 189 00:12:34,250 --> 00:12:35,833 to miejsce jest wyjątkowe. 190 00:12:35,916 --> 00:12:37,458 Rok temu zastąpiłem tatę, 191 00:12:37,541 --> 00:12:39,833 bo z wiekiem umysł zaczął go zawodzić. 192 00:12:41,791 --> 00:12:42,625 Takie życie. 193 00:12:43,166 --> 00:12:46,041 To może wskaże mi pan jakieś miejsce do pracy. 194 00:12:46,625 --> 00:12:47,875 Im szybciej zacznę, 195 00:12:48,875 --> 00:12:50,041 tym szybciej skończę. 196 00:12:50,125 --> 00:12:52,166 - Mam dla pana biuro. - Świetnie. 197 00:12:52,250 --> 00:12:54,458 Może najpierw pokażę panu fabrykę? 198 00:12:54,541 --> 00:12:55,375 Proszę ze mną. 199 00:12:57,333 --> 00:12:58,416 Słodka chwila. 200 00:12:59,208 --> 00:13:00,875 Pokażę panu cały proces. 201 00:13:00,958 --> 00:13:03,000 W tych piecach opiekamy migdały. 202 00:13:03,541 --> 00:13:04,666 Chodźmy dalej. 203 00:13:05,250 --> 00:13:07,000 Kocham ten dźwięk. Słyszy pan? 204 00:13:07,500 --> 00:13:11,250 To migdały transportowane tym kanałem po fabryce aż dotąd, 205 00:13:11,333 --> 00:13:13,000 gdzie są mieszane z masą. 206 00:13:13,083 --> 00:13:14,333 To ta konsystencja. 207 00:13:15,333 --> 00:13:16,166 Fascynujące. 208 00:13:16,250 --> 00:13:18,458 To Arturo, nasz mistrz turronu. 209 00:13:18,541 --> 00:13:21,250 Jeśli ma pan jakieś pytania na ten temat, 210 00:13:21,333 --> 00:13:22,958 on zna odpowiedź. 211 00:13:23,583 --> 00:13:25,333 Słodki, ale nie przesłodzony. 212 00:13:26,000 --> 00:13:27,708 Gęsty, ale bez grudek. 213 00:13:27,791 --> 00:13:30,458 To jakby włożyć do ust Boże Narodzenie. 214 00:13:32,541 --> 00:13:33,541 Dziękuję, Arturo. 215 00:13:37,916 --> 00:13:41,541 Tutaj widać, jak masa zastygła w bryłę. 216 00:13:42,333 --> 00:13:43,166 Magia. 217 00:13:45,083 --> 00:13:48,166 Bryły są cięte na tabliczki i gotowe do zapakowania. 218 00:13:48,708 --> 00:13:51,083 - Dzień dobry, Pilar. Sagrario. - Witam. 219 00:13:57,375 --> 00:14:02,000 Tu elegancko je pakujemy, by dotarły na rodzinne kolacje w całej Hiszpanii. 220 00:14:03,666 --> 00:14:06,750 - Marga jest z nami od 20 lat. Prawda? - Tak. 221 00:14:06,833 --> 00:14:10,083 Zaczęłam, zanim urodziło się moje pierwsze dziecko. 222 00:14:10,166 --> 00:14:11,041 A ma pięcioro. 223 00:14:12,291 --> 00:14:15,041 Nie możemy zrobić marcepanu w kształcie psa. 224 00:14:15,125 --> 00:14:19,000 Dzieci nie zjedzą najlepszego przyjaciela. Kota? Może i prędzej. 225 00:14:19,083 --> 00:14:20,416 Ale psa? Nigdy. 226 00:14:20,500 --> 00:14:22,375 Eksperci z działu badań i rozwoju. 227 00:14:22,458 --> 00:14:24,583 Ale wie pan, co jest naszą dumą? 228 00:14:24,666 --> 00:14:25,625 Nie. 229 00:14:26,416 --> 00:14:29,375 To, że La Navideña zatrudnia większość mieszkańców. 230 00:14:33,000 --> 00:14:35,125 W końcu mi się udało. 231 00:14:35,208 --> 00:14:36,833 Tak, udało mi się. 232 00:14:36,916 --> 00:14:37,916 Zaraz. 233 00:14:38,000 --> 00:14:40,708 - Ja znam tego pana. - I sobie pofruniesz. 234 00:14:40,791 --> 00:14:42,875 Mój tata. Serce i dusza fabryki. 235 00:14:43,458 --> 00:14:45,166 Tato, przywitaj się. 236 00:14:54,708 --> 00:14:57,000 - Tato. - Co ja zrobiłem? 237 00:15:07,500 --> 00:15:09,125 Gdzie jest łazienka? 238 00:15:09,208 --> 00:15:12,458 - Taksówka przyjedzie za około godzinę. - Godzinę? 239 00:15:12,541 --> 00:15:15,250 - W całej dolinie jest tylko jedna. - No tak. 240 00:15:15,333 --> 00:15:19,041 Ale mam też dobrą wiadomość: pomoc drogowa zabrała pana auto. 241 00:15:19,666 --> 00:15:21,166 - Super. - Prawda? 242 00:15:21,250 --> 00:15:24,666 Do Valverde? Podrzucimy cię. Mamy wizytę u ginekologa. 243 00:15:24,750 --> 00:15:27,000 Dziękuję, nie trzeba. Pójdę pieszo. 244 00:15:27,083 --> 00:15:29,958 Jak to pieszo? To pięć kilometrów stąd. 245 00:15:30,041 --> 00:15:32,000 Nie, pojedziesz z nami i koniec. 246 00:15:32,083 --> 00:15:34,208 Nie sprzeciwiaj się. Jest uparta. 247 00:15:34,291 --> 00:15:36,458 Nie chciałem dzieci i masz ci los. 248 00:15:36,958 --> 00:15:39,000 - Jestem José María. - María José. 249 00:15:39,583 --> 00:15:41,250 José i María. 250 00:15:41,333 --> 00:15:42,666 - José María. - María José. 251 00:15:43,166 --> 00:15:45,333 - Ja José María. - A ja María José. 252 00:15:45,833 --> 00:15:47,458 Trochę pokręcone, wiemy. 253 00:15:49,000 --> 00:15:50,208 Ja po prostu Raúl. 254 00:15:50,625 --> 00:15:52,000 No to chodźmy, Raúl. 255 00:15:56,791 --> 00:15:58,833 Twoje dziecko kopie, jak nie wiem. 256 00:15:58,916 --> 00:16:01,166 - Zobacz! Chcesz poczuć? - Nie! 257 00:16:01,666 --> 00:16:04,000 Mogę sobie wyobrazić. 258 00:16:04,083 --> 00:16:05,208 To już niedługo. 259 00:16:05,291 --> 00:16:07,875 Przy odrobinie szczęścia zagra Jezuska. 260 00:16:07,958 --> 00:16:10,333 Co roku wystawiamy jasełka. 261 00:16:10,416 --> 00:16:12,708 Tak, wiem. Poznałem już reżyserkę. 262 00:16:12,791 --> 00:16:14,833 - Paulę? - Tak, niezła wariatka. 263 00:16:14,916 --> 00:16:15,958 To moja kuzynka. 264 00:16:17,916 --> 00:16:18,916 Bardzo kreatywna. 265 00:16:19,416 --> 00:16:21,250 To ten? Chyba pada. 266 00:16:54,833 --> 00:16:56,500 - Przepraszam? - Witaj. 267 00:16:56,583 --> 00:16:59,958 - O co chodzi, złotko? - Mogę prosić o ręcznik, bo nie ma? 268 00:17:01,333 --> 00:17:02,333 Wybacz. 269 00:17:02,416 --> 00:17:04,958 - Już ci przynoszę. - Dziękuję. 270 00:17:05,958 --> 00:17:09,291 Skarbie, zanieś ręczniki do apartamentu „Melchior”. 271 00:17:09,375 --> 00:17:11,791 - Wychodzę do pralni. - Już idę, mamo. 272 00:17:17,583 --> 00:17:19,000 Proszę, otwarte. 273 00:17:22,625 --> 00:17:23,958 Ten od auta? 274 00:17:24,041 --> 00:17:25,166 Ta od szopki? 275 00:17:25,250 --> 00:17:27,291 - Co tu robisz? - Zawsze tu jestem. 276 00:17:27,375 --> 00:17:29,500 - To hostel mamy. - Szczęśliwy traf. 277 00:17:29,583 --> 00:17:30,791 Do czego pijesz? 278 00:17:31,375 --> 00:17:32,333 Do niczego. 279 00:17:33,791 --> 00:17:35,583 Przykro mi z powodu auta. 280 00:17:35,666 --> 00:17:37,625 - Źle zaczęliśmy znajomość. - Nie. 281 00:17:37,708 --> 00:17:39,375 To zgoda? 282 00:17:40,500 --> 00:17:41,583 Podasz mi ręcznik? 283 00:17:43,166 --> 00:17:45,041 MAMA KOMÓRKA 284 00:17:47,250 --> 00:17:49,125 - Nie odbierzesz? - Nie teraz. 285 00:17:49,958 --> 00:17:50,791 No dobra. 286 00:17:51,791 --> 00:17:55,458 - Twoja mama, może to ważne. - Prosiłem o ręcznik, nie o porady. 287 00:17:55,541 --> 00:17:57,125 Ale jesteś opryskliwy. 288 00:17:57,208 --> 00:17:58,833 - Masz, trzymaj. - Dziękuję. 289 00:18:05,958 --> 00:18:07,833 Dużo lepiej, dzięki. 290 00:18:23,916 --> 00:18:26,166 - Cześć. - Cześć. 291 00:18:26,750 --> 00:18:27,583 Dzień dobry. 292 00:18:27,666 --> 00:18:28,708 Dzień dobry! 293 00:18:33,458 --> 00:18:34,375 Mogę wam pomóc? 294 00:18:34,458 --> 00:18:36,666 Tak, mamy pytanie. 295 00:18:36,750 --> 00:18:39,166 Co dokładnie robi biegły rewident? 296 00:18:39,250 --> 00:18:42,250 951, 952, 953, 297 00:18:42,333 --> 00:18:44,791 - 954, 955… - Przepraszam, mam pytanie. 298 00:18:44,875 --> 00:18:45,708 Sekundę. 299 00:18:45,791 --> 00:18:48,625 Chciałam tylko zapytać, jakie studia pan kończył. 300 00:18:48,708 --> 00:18:52,000 Mój starszy syn jest bardzo dobry z matematyki. 301 00:18:52,083 --> 00:18:55,500 Ten młodszy nie. Młodszy jest trochę tępy. 302 00:18:55,583 --> 00:18:58,416 Tak sobie myślałam, że mógłby zostać rewidentem. 303 00:18:58,916 --> 00:19:00,125 Znaczy ten starszy. 304 00:19:00,708 --> 00:19:03,291 Ale możemy porozmawiać innym razem. 305 00:19:03,375 --> 00:19:05,375 Dziewięćset siedemdziesiąt jeden… 306 00:19:06,291 --> 00:19:08,041 - Cholera! - No nic. 307 00:19:17,500 --> 00:19:18,750 Jeden, dwa… 308 00:19:32,208 --> 00:19:33,333 Tu jesteś. 309 00:19:38,125 --> 00:19:41,041 Przepraszam pana, proszę wybaczyć mój wygląd. 310 00:19:41,125 --> 00:19:43,958 Nie miałem czasu się uczesać. 311 00:19:44,833 --> 00:19:45,958 Życzę miłego dnia. 312 00:19:47,625 --> 00:19:48,541 Wzajemnie. 313 00:19:52,833 --> 00:19:55,583 Tego nie można naprawić. Nadaje się na trociny. 314 00:19:55,666 --> 00:19:57,083 I co teraz? 315 00:19:57,166 --> 00:20:00,083 - Możemy zbudować nowy. - No to do dzieła. 316 00:20:00,166 --> 00:20:04,083 Albo opóźnimy narodziny Dziewicy, albo nie skończymy na czas. 317 00:20:04,166 --> 00:20:05,208 Nie. 318 00:20:05,291 --> 00:20:07,583 Daj spokój, wy możecie wszystko. 319 00:20:07,666 --> 00:20:10,250 Poza tym Święty Józef jest waszym patronem. 320 00:20:10,333 --> 00:20:11,166 Co? 321 00:20:11,250 --> 00:20:12,083 Nieważne. 322 00:20:13,958 --> 00:20:16,125 Paula, wszyscy już są. 323 00:20:16,208 --> 00:20:18,083 - Zaczynamy czy nie? - Tak, już. 324 00:20:19,250 --> 00:20:20,125 Witam! 325 00:20:20,208 --> 00:20:22,958 Ustawcie się w kolejce, żeby wybrać rolę. 326 00:20:23,041 --> 00:20:25,166 Wchodźcie pojedynczo. 327 00:20:25,250 --> 00:20:26,791 Jaką chcesz rolę? 328 00:20:26,875 --> 00:20:27,875 Pasterza. 329 00:20:27,958 --> 00:20:29,166 Najlepiej Melchiora. 330 00:20:29,250 --> 00:20:30,083 Kacpra. 331 00:20:30,166 --> 00:20:32,791 Widzę się w roli Maryi Dziewicy, 332 00:20:33,291 --> 00:20:35,000 ale jeśli wy nie, to 333 00:20:35,083 --> 00:20:36,458 zagram główną praczkę… 334 00:20:36,541 --> 00:20:37,833 Centuriona. 335 00:20:37,916 --> 00:20:39,625 Chcę zagrać Świętego Józefa. 336 00:20:39,708 --> 00:20:41,041 Byle nie Baltazara. 337 00:20:41,125 --> 00:20:42,333 Zobaczymy, Karim. 338 00:20:42,416 --> 00:20:44,708 Myślałem, że może pracza? 339 00:20:44,791 --> 00:20:49,000 Przyniosłam wam kanapki i mandarynki na wypadek, gdybyście zgłodniały. 340 00:20:49,083 --> 00:20:51,166 Mamo, to jest casting. 341 00:20:52,416 --> 00:20:54,833 - Motocyklisty. - Nie było motocykli, Nico. 342 00:20:54,916 --> 00:20:56,833 Zróbmy adaptację dla millenialsów. 343 00:20:56,916 --> 00:20:58,333 Chciałabym rolę Maryi. 344 00:20:58,416 --> 00:21:00,000 Dzieciątka Jezus. 345 00:21:01,000 --> 00:21:03,708 Zobaczmy, mamy czterech pasterzy, 346 00:21:03,791 --> 00:21:08,416 dziewięć praczek, dwóch Józefów, sprzedawczynię kasztanów, czyli mnie, 347 00:21:08,500 --> 00:21:11,291 trzynastu Mędrców, piętnaście Dziewic 348 00:21:11,375 --> 00:21:14,416 i tak dalej, ale brakuje anioła zwiastującego. 349 00:21:15,125 --> 00:21:16,000 Dobry wieczór! 350 00:21:16,500 --> 00:21:17,666 Jak tam, rodzinko? 351 00:21:18,500 --> 00:21:20,166 - Dziewczyny. - Cześć, Mateo. 352 00:21:20,250 --> 00:21:22,041 Musimy przemyśleć obsadę. 353 00:21:22,125 --> 00:21:23,041 - Co? - Czemu? 354 00:21:23,125 --> 00:21:25,958 - Problemy na Wschodzie? - Tak, jest ich parę. 355 00:21:26,041 --> 00:21:30,666 Jeśli chcesz rolę, mam centuriona, sprzedawczynię kasztanów lub anioła. 356 00:21:30,750 --> 00:21:31,875 Anioła, skarbie. 357 00:21:34,708 --> 00:21:38,250 Chętnie, ale w La Navideñi mamy szczyt sezonu. Nie mam czasu. 358 00:21:38,333 --> 00:21:39,375 To o co chodzi? 359 00:21:40,291 --> 00:21:41,458 Chodź ze mną. 360 00:21:45,083 --> 00:21:45,916 Co jest grane? 361 00:21:49,875 --> 00:21:50,916 Ale jak to? 362 00:21:52,041 --> 00:21:54,958 Słyszałem o wypadku i pozwoliłem sobie kupić nowy. 363 00:21:55,041 --> 00:21:57,416 Jest lepszy. Mahoń i cedr libański. 364 00:21:57,500 --> 00:21:59,833 Nie gniewasz się chyba, że nie spytałem. 365 00:21:59,916 --> 00:22:03,041 Jak mogłabym się gniewać? Jest cudowny. 366 00:22:03,125 --> 00:22:05,375 - Wielkie dzięki. - To drobiazg. 367 00:22:07,458 --> 00:22:09,833 A tak w ogóle, robisz coś w ten weekend? 368 00:22:10,500 --> 00:22:12,375 Zjedlibyśmy kolację w El Fogón. 369 00:22:14,208 --> 00:22:15,041 Mateo, ja 370 00:22:16,166 --> 00:22:18,666 nie chcę iść z tobą na randkę. 371 00:22:18,750 --> 00:22:22,125 Podobnie jak 15 razy wcześniej, kiedy mnie o to spytałeś. 372 00:22:22,208 --> 00:22:25,750 To nie randka, to przyjacielska kolacja z okazji świąt. 373 00:22:25,833 --> 00:22:28,041 W loży romantycznej restauracji. 374 00:22:28,125 --> 00:22:30,083 Daj spokój, Mateo. Wiemy, jak jest. 375 00:22:31,875 --> 00:22:32,708 Dobra. 376 00:22:33,333 --> 00:22:34,708 Wiem, jestem natrętny. 377 00:22:34,791 --> 00:22:37,416 Ale jako nastolatkowie byliśmy idealną parą. 378 00:22:37,500 --> 00:22:40,833 Nie, byliśmy dziećmi, które dały sobie cztery całusy. 379 00:22:40,916 --> 00:22:41,750 Siedem. 380 00:22:45,708 --> 00:22:48,791 Fajnie, że się przyjaźnimy i chcę, żeby tak zostało. 381 00:22:49,583 --> 00:22:50,583 Ale nic więcej. 382 00:22:53,791 --> 00:22:56,750 - Jeśli chcesz to zabrać, rozumiem. - No co ty. 383 00:22:56,833 --> 00:23:01,583 Nie myśl, że kupiłem drogi żłóbek tylko po to, żebyś się ze mną umówiła. 384 00:23:04,208 --> 00:23:05,333 Dobra, to na razie. 385 00:23:06,833 --> 00:23:08,541 Wielkie dzięki za prezent. 386 00:23:13,208 --> 00:23:15,541 Męczycie mnie już tym tematem Mateo. 387 00:23:15,625 --> 00:23:18,541 - Nie podoba mi się i koniec. - Nie męczymy cię. 388 00:23:18,625 --> 00:23:20,958 Jeszcze poczujesz do kogoś miętę. 389 00:23:22,958 --> 00:23:26,166 Gdy miałam 30 lat, myślałam, że nigdy się nie zakocham. 390 00:23:26,666 --> 00:23:29,666 Dopóki na lokalnej imprezie nie zjawił się chłopak. 391 00:23:30,250 --> 00:23:32,500 Poprosił mnie do tańca, objął… 392 00:23:33,333 --> 00:23:34,958 Jak on mnie obejmował. 393 00:23:35,041 --> 00:23:38,875 Poczułam coś, czego nigdy wcześniej nie czułam. 394 00:23:39,375 --> 00:23:40,208 Co takiego? 395 00:23:42,583 --> 00:23:45,541 Że chcę z nim tańczyć do końca życia. 396 00:23:46,625 --> 00:23:47,541 Mamo. 397 00:23:48,541 --> 00:23:51,375 Dlaczego nigdy mi o nim nie wspomniałaś? 398 00:23:51,458 --> 00:23:52,458 Jak to nie? 399 00:23:53,708 --> 00:23:54,833 To był twój ojciec. 400 00:23:55,958 --> 00:23:57,000 Jejku. 401 00:24:05,500 --> 00:24:07,333 - Powiem wam coś. - Mów. 402 00:24:07,416 --> 00:24:08,916 Nie miejcie już dzieci. 403 00:24:09,000 --> 00:24:11,250 - Żartujesz. - Idź do diabła, Marga. 404 00:24:14,000 --> 00:24:15,291 To ten nowy, nie? 405 00:24:15,375 --> 00:24:16,375 Biegły rewident. 406 00:24:18,333 --> 00:24:19,416 Co u ciebie? 407 00:24:22,000 --> 00:24:24,791 - Jakoś leci, dzięki. - Usiądź z nami. 408 00:24:24,875 --> 00:24:29,041 Nie, jestem zarobiony, więc miałem zjeść kanapkę w biurze. 409 00:24:29,791 --> 00:24:33,458 Jeśli nie mamy chwili na dobry posiłek, to kim jesteśmy? 410 00:24:35,041 --> 00:24:35,958 Ludźmi pracy? 411 00:24:36,041 --> 00:24:36,875 Nie. 412 00:24:37,375 --> 00:24:38,333 Barbarzyńcami. 413 00:24:39,416 --> 00:24:40,500 No tak. 414 00:24:40,583 --> 00:24:41,500 Smacznego. 415 00:24:41,583 --> 00:24:43,083 - Dzięki. - Wzajemnie. 416 00:24:44,375 --> 00:24:46,625 Sympatyczny to on raczej nie jest. 417 00:25:01,166 --> 00:25:02,000 Cholera. 418 00:25:02,500 --> 00:25:03,333 Wiadomo było! 419 00:25:03,416 --> 00:25:04,500 TOALETA 420 00:25:04,583 --> 00:25:09,708 Historia naszej fabryki zaczęła się dawno, dawno temu. 421 00:25:10,708 --> 00:25:12,416 W 1912 roku 422 00:25:12,500 --> 00:25:15,833 Marcial Salinas, znawca techniki i tradycji 423 00:25:15,916 --> 00:25:17,875 najlepszego turronu z Jijony, 424 00:25:17,958 --> 00:25:20,541 postanowił otworzyć rodzinny biznes, 425 00:25:20,625 --> 00:25:23,458 który przerodził się w tę fabrykę. 426 00:25:23,541 --> 00:25:25,666 To ona osładza dziś życie Hiszpanom 427 00:25:25,750 --> 00:25:28,083 i jest dumą naszej wsi. 428 00:25:28,166 --> 00:25:31,250 Ja, gdy dorosnę, chcę być mistrzem turronu jak tata. 429 00:25:31,333 --> 00:25:32,333 Świetny pomysł. 430 00:25:32,416 --> 00:25:34,833 Ja chciałabym otworzyć cukiernię. 431 00:25:35,541 --> 00:25:37,416 - Żałosne. - Czy ty to widzisz? 432 00:25:38,000 --> 00:25:41,916 Tutaj dzieci nie marzą o byciu piłkarzami czy youtuberami. 433 00:25:42,000 --> 00:25:45,125 Nie, wy już im zapewniacie pranie mózgu. 434 00:25:45,208 --> 00:25:48,583 To się nazywa „bożonarodzeniowa indoktrynacja”. 435 00:25:49,250 --> 00:25:53,250 Jeśli będziesz taki cyniczny, dostaniesz wrzodów przed czterdziestką. 436 00:25:54,666 --> 00:25:56,291 Tylko jej tu brakowało. 437 00:25:56,958 --> 00:26:00,291 - Co ty tu robisz? - A ty? Bo ja jestem ich nauczycielką. 438 00:26:02,166 --> 00:26:05,333 Myślałem, że pracujesz w hostelu, reżyserujesz jasełka i… 439 00:26:05,416 --> 00:26:06,666 I wiele innych rzeczy. 440 00:26:07,166 --> 00:26:09,208 Cicha noc… 441 00:26:09,291 --> 00:26:11,750 Drugą ręką mocno dociskamy. 442 00:26:11,833 --> 00:26:14,291 Co chce nam przekazać Charles Dickens? 443 00:26:16,208 --> 00:26:17,208 Pomocy! 444 00:26:17,875 --> 00:26:18,875 Co ty na to? 445 00:26:18,958 --> 00:26:22,750 Paulita uważa, że wszystko, co robi dla wsi, to i tak za mało. 446 00:26:22,833 --> 00:26:24,000 Dobra, dzieciaki… 447 00:26:24,083 --> 00:26:27,000 Wiesz w czym rzecz? Nie jesteśmy jak ludzie z miasta. 448 00:26:27,083 --> 00:26:29,916 Ty na pewno nie znasz swoich sąsiadów w Madrycie. 449 00:26:30,500 --> 00:26:32,625 Mówisz, jakby było w tym coś złego. 450 00:26:32,708 --> 00:26:34,583 Nikt się w nic nie wtrąca. 451 00:26:34,666 --> 00:26:37,791 Życie, w które nikt się nie wtrąca, jest nieco smutne. 452 00:26:39,333 --> 00:26:40,375 Patrzcie! 453 00:26:40,458 --> 00:26:41,875 Kto tu do nas przyszedł? 454 00:26:41,958 --> 00:26:44,208 - Dzień dobry! - Uroczo. Co tam u was? 455 00:26:44,291 --> 00:26:47,000 To Mateo Salinas, kierownik La Navideñi. 456 00:26:47,083 --> 00:26:49,541 Ma pan tyle turronu, ile zechce. 457 00:26:49,625 --> 00:26:52,125 Chyba jest pan najszczęśliwszy na świecie? 458 00:26:52,208 --> 00:26:54,000 Nie wierzę. To jakaś porażka. 459 00:26:54,083 --> 00:26:56,708 Nie mogę narzekać, mając tyle turronu. 460 00:26:56,791 --> 00:27:00,166 Choć do pełni szczęścia zawsze mi czegoś brakuje. 461 00:27:04,000 --> 00:27:07,125 - To kontynuujemy wizytę, bo… - Jasne. 462 00:27:07,208 --> 00:27:09,916 No nic, idę do pracy, bo mi cukier skoczył. 463 00:27:10,500 --> 00:27:13,541 Możesz wyśmiewać naszego świątecznego ducha, 464 00:27:13,625 --> 00:27:16,625 ale gdy okoliczne wioski opustoszały z braku pracy, 465 00:27:17,166 --> 00:27:18,541 my mieliśmy tu fabrykę. 466 00:27:18,625 --> 00:27:20,625 Święta dosłownie nas wybawiły. 467 00:27:20,708 --> 00:27:23,583 To życzę, dosłownie, żeby wam wyszło na zdrowie. 468 00:27:23,666 --> 00:27:27,250 Ja mam zamiar spędzić święta na plaży, pijąc drinki 469 00:27:27,333 --> 00:27:29,583 jakieś 1000 km od najbliższej szopki. 470 00:27:30,416 --> 00:27:33,875 Ale z ciebie zgorzknialec. Co ci przeszkadza w świętach? 471 00:27:44,625 --> 00:27:46,833 Dzień Niewiniątek! 472 00:27:53,625 --> 00:27:55,458 Co mi przeszkadza w świętach? 473 00:27:56,166 --> 00:27:57,000 Nic. 474 00:27:57,583 --> 00:28:00,625 Oprócz spotkań ze znienawidzonymi krewnymi, 475 00:28:00,708 --> 00:28:05,041 kupowania niepotrzebnych rzeczy, opychania się jak świnia, 476 00:28:05,125 --> 00:28:08,666 tych reklam turronu, chorób związanych z nadużywaniem cukru, 477 00:28:08,750 --> 00:28:12,750 tych okropnych kolęd, lasujących mózg na każdym rogu, 478 00:28:12,833 --> 00:28:17,000 ulic oświetlonych tandetnymi światłami, udawania szczęścia na pokaz… 479 00:28:17,083 --> 00:28:20,041 Co mi przeszkadza w świętach Bożego Narodzenia?! 480 00:28:20,125 --> 00:28:21,791 Wszystko! 481 00:28:21,875 --> 00:28:24,083 - Przestań. - Święta są do dupy. 482 00:28:25,750 --> 00:28:29,041 To Grinch! 483 00:28:29,916 --> 00:28:30,916 Dzieci. 484 00:28:31,000 --> 00:28:32,625 Dzieci, przestańcie proszę. 485 00:28:32,708 --> 00:28:34,125 To Grinch! 486 00:28:37,541 --> 00:28:38,375 Wystarczy. 487 00:28:38,958 --> 00:28:39,916 No już. 488 00:28:40,000 --> 00:28:41,250 Nie chcę… 489 00:28:41,333 --> 00:28:42,833 Proszę o ciszę. 490 00:29:04,083 --> 00:29:05,125 Dobry wieczór! 491 00:29:06,750 --> 00:29:08,166 Dobry wieczór? Jak leci? 492 00:29:08,250 --> 00:29:11,000 - A leci. - To ty jesteś tym rewidentem? 493 00:29:11,083 --> 00:29:13,958 Tym z hostelu u Blanki, który nienawidzi świąt. 494 00:29:16,083 --> 00:29:17,208 To jest wioska. 495 00:29:17,791 --> 00:29:19,791 To pewnie wiesz też, co piję? 496 00:29:20,541 --> 00:29:21,375 Nie. 497 00:29:22,166 --> 00:29:24,083 Nieważne. Czerwone wino, proszę. 498 00:29:24,166 --> 00:29:25,416 Już się robi. 499 00:29:26,041 --> 00:29:28,583 Mogę zadać ci osobiste pytanie? 500 00:29:29,250 --> 00:29:30,083 Tak. 501 00:29:30,666 --> 00:29:33,083 Dlaczego tak nie cierpisz świąt? 502 00:29:34,250 --> 00:29:37,208 Prosimy się przygotować, zaraz zabrzmi kurant. 503 00:29:37,291 --> 00:29:40,416 - Ile jeszcze, Ramón? - Już, zaczyna się. 504 00:29:40,500 --> 00:29:41,875 Kula właśnie opada. 505 00:29:42,458 --> 00:29:45,500 Najpierw wybije kwadranse, a potem dopiero godzinę. 506 00:29:47,666 --> 00:29:49,208 - A Candela? - Nie wiem. 507 00:29:52,250 --> 00:29:53,166 Zaczyna się. 508 00:29:53,250 --> 00:29:55,416 - Już! - Przygotujcie się! 509 00:30:08,208 --> 00:30:10,000 Z Tobíasem, moim przyjacielem? 510 00:30:10,583 --> 00:30:13,083 Szczęśliwego roku 2005! 511 00:30:15,291 --> 00:30:16,125 Tobías. 512 00:30:18,708 --> 00:30:21,000 Bez powodu. Po prostu nie lubię. 513 00:30:22,666 --> 00:30:24,083 Tak między nami, 514 00:30:24,166 --> 00:30:26,500 ja też nie przepadam za świętami. 515 00:30:27,000 --> 00:30:31,500 Girlandy, kolędy, dzieci śpiewające po domach i proszące o podarki… 516 00:30:31,583 --> 00:30:33,041 O czym rozmawiacie? 517 00:30:33,125 --> 00:30:35,875 O niczym, panie Rafaelu. O tym gościu, co… 518 00:30:36,666 --> 00:30:38,125 Wesołych świąt. 519 00:30:38,208 --> 00:30:40,125 - Wesołych świąt. - Wesołych świąt. 520 00:30:40,875 --> 00:30:42,125 - Polej no. - Jasne. 521 00:30:50,083 --> 00:30:50,916 Halo? 522 00:30:51,666 --> 00:30:52,500 Tak, to ja. 523 00:30:55,208 --> 00:30:56,041 Co? 524 00:31:01,125 --> 00:31:02,375 Tak! 525 00:31:04,541 --> 00:31:05,375 Słuchajcie! 526 00:31:06,208 --> 00:31:08,750 Przepraszam. Słuchajcie! Mam świetne wieści! 527 00:31:09,500 --> 00:31:12,583 Po pięciu latach starań 528 00:31:12,666 --> 00:31:16,583 ci od Rekordów Guinnessa przyjęli nasze zgłoszenie! 529 00:31:20,458 --> 00:31:24,333 Pobijemy rekord największych jasełek na świecie! 530 00:31:27,166 --> 00:31:29,958 Teraz należy on do wsi w Ameryce Południowej, 531 00:31:30,041 --> 00:31:32,375 ale my go pobijemy, nie? 532 00:31:32,458 --> 00:31:33,875 Oczywiście! 533 00:31:41,000 --> 00:31:43,416 Jeśli chcesz rolę, potrzebujemy chętnych. 534 00:31:43,500 --> 00:31:44,416 - Ach tak? - Tak. 535 00:31:44,500 --> 00:31:45,750 Byłoby super. 536 00:31:46,250 --> 00:31:47,416 Jest jeden problem. 537 00:31:47,500 --> 00:31:48,875 Nie mam sześciu lat. 538 00:31:49,375 --> 00:31:50,333 Głupoty gadasz. 539 00:31:50,416 --> 00:31:52,166 Kolejna runda na koszt firmy! 540 00:32:15,500 --> 00:32:16,333 Przepraszam. 541 00:32:41,250 --> 00:32:42,791 {\an8}TURNIEJ ŚWIĄTECZNYCH MUSÓW 542 00:32:49,666 --> 00:32:51,750 Dobra, zobaczmy, czy zadziała. 543 00:32:51,833 --> 00:32:52,916 - Do góry! - Dobra. 544 00:32:55,833 --> 00:32:58,458 Kurde, kto jest w ciąży? Ty czy twoja żona? 545 00:32:58,541 --> 00:33:00,916 - Włóż w to serce, Martín. - No już. 546 00:33:03,916 --> 00:33:05,041 Tak jest dobrze. 547 00:33:05,125 --> 00:33:06,666 Działa. W dół. 548 00:33:11,208 --> 00:33:12,291 W dół, do cholery. 549 00:33:12,375 --> 00:33:15,833 Moment, chyba się zacięło. Nie idzie ani w górę, ani w dół. 550 00:33:15,916 --> 00:33:18,791 Wielokrążek jest starszy niż ja. Trzeba kupić nowy. 551 00:33:19,458 --> 00:33:21,000 Co jest, skarbie? To już? 552 00:33:21,083 --> 00:33:22,000 Nie! 553 00:33:22,708 --> 00:33:24,625 Dzwonił Santiago, hodowca bydła. 554 00:33:25,333 --> 00:33:26,875 - Josefina nie żyje. - Boże. 555 00:33:26,958 --> 00:33:28,875 - To jego żona? - Żeby tylko. 556 00:33:30,291 --> 00:33:31,166 To mulica. 557 00:33:31,250 --> 00:33:33,625 Miał nam jej pożyczyć na jasełka, Paula. 558 00:33:33,708 --> 00:33:35,875 Ciekawe, co teraz zrobimy. 559 00:33:36,625 --> 00:33:39,166 Znajdziemy inną, choćby trzeba zapłacić. 560 00:33:39,250 --> 00:33:40,791 - Paula! - Matko Boska. 561 00:33:40,875 --> 00:33:43,208 Co jest? Powiedz, że masz dobre wieści. 562 00:33:43,291 --> 00:33:44,250 Niestety nie. 563 00:33:44,333 --> 00:33:47,791 Żeby pobić rekord i ubrać tych, którzy się zapisali, 564 00:33:47,875 --> 00:33:49,208 brakuje nam kostiumów. 565 00:33:49,291 --> 00:33:51,541 Wiem, że brakuje kostiumów. 566 00:33:51,625 --> 00:33:53,583 O ilu kostiumach mówimy? 567 00:33:53,666 --> 00:33:55,250 Mniej więcej o 40. 568 00:33:55,333 --> 00:33:57,083 - Czterdziestu? - Przykro mi. 569 00:33:58,000 --> 00:33:59,500 Szybkie pytanko, Paula. 570 00:33:59,583 --> 00:34:01,708 Myślisz, że mamy na wszystko budżet? 571 00:34:01,791 --> 00:34:03,666 Wielokrążek, kostiumy, 572 00:34:03,750 --> 00:34:08,041 wół, mulica, koń pociągowy. To… 573 00:34:08,125 --> 00:34:10,791 Nie martwcie się. Jakoś to rozwiążę. 574 00:34:12,625 --> 00:34:14,000 Nie poddamy się. 575 00:34:15,000 --> 00:34:16,000 Halo? 576 00:34:27,500 --> 00:34:28,500 Cześć. 577 00:34:33,000 --> 00:34:35,666 To budżet na jasełka, jeśli chcesz wiedzieć. 578 00:34:35,750 --> 00:34:38,541 Nie, jest mi to obojętne. 579 00:34:39,083 --> 00:34:40,250 Masz jakiś problem? 580 00:34:40,333 --> 00:34:45,250 Tak. Próbuję zmieścić się w kosztach, ale przez ten rekord brakuje środków. 581 00:34:45,333 --> 00:34:48,666 Ale przecież dla ciebie to są świąteczne bzdety, nie? 582 00:34:48,750 --> 00:34:49,750 Tak, ale 583 00:34:50,333 --> 00:34:51,541 jestem rewidentem. 584 00:34:52,208 --> 00:34:56,000 Jeśli chodzi o pracę, nie ma dla nas znaczenia, co sprawdzamy. 585 00:34:56,083 --> 00:34:57,875 Jesteśmy jak maszyny. 586 00:34:57,958 --> 00:34:59,416 Zimni, nieczuli. 587 00:35:01,083 --> 00:35:04,166 Oferujesz mi pomoc, wygłaszając psychopatyczną mowę? 588 00:35:05,791 --> 00:35:06,625 Tak. 589 00:35:08,583 --> 00:35:10,291 To by było na tyle. 590 00:35:11,083 --> 00:35:14,208 Problem w tym, że brałaś pod uwagę tylko koszty, 591 00:35:14,291 --> 00:35:15,583 a nie przychody. 592 00:35:15,666 --> 00:35:18,333 Przychody? Mnie przychodzi do głowy tylko ból. 593 00:35:18,416 --> 00:35:23,750 Jasełka przyciągną turystów, a to oznacza wpływy dla barów, sklepów, 594 00:35:23,833 --> 00:35:26,958 a tym samym dla miasta, poprzez lokalne podatki. 595 00:35:27,041 --> 00:35:27,875 Prawda. 596 00:35:27,958 --> 00:35:30,250 - Ale co mi z tego? - Tobie nic. 597 00:35:30,333 --> 00:35:32,583 Ale opracowałem ci plan finansowy 598 00:35:32,666 --> 00:35:36,000 z oszacowaniem dochodów z szopki dla Valverde. 599 00:35:36,083 --> 00:35:40,541 Jeśli pokażesz to arcydzieło w urzędzie, bez wątpienia zwiększą wam budżet. 600 00:35:41,125 --> 00:35:42,291 - Na pewno? - Jasne. 601 00:35:43,083 --> 00:35:44,375 Wielkie dzięki! 602 00:35:47,583 --> 00:35:48,666 To ja dziękuję. 603 00:35:49,250 --> 00:35:51,375 Rzadko mogę poczuć się jak bohater. 604 00:35:51,458 --> 00:35:54,583 Nikt w opałach nie woła: „Czy jest tu może rewident?”. 605 00:36:00,958 --> 00:36:03,041 Co? Czemu tak na mnie patrzysz? 606 00:36:04,291 --> 00:36:06,875 A bo widzę, że pod tą skorupą 607 00:36:07,375 --> 00:36:09,500 wcale nie jest z ciebie taki Grinch. 608 00:36:14,416 --> 00:36:16,125 No nie, wywaliło korki. 609 00:36:23,166 --> 00:36:25,250 Skrzynka z bezpiecznikami w piwnicy? 610 00:36:25,333 --> 00:36:27,541 - A co? Boisz się? - Nie. 611 00:36:27,625 --> 00:36:29,375 - To niepraktyczne. - Uwaga na…! 612 00:36:29,875 --> 00:36:30,750 Na to. 613 00:36:31,625 --> 00:36:32,458 Wszystko okej? 614 00:36:32,958 --> 00:36:34,583 Uprzedziłaś mnie w samą porę. 615 00:36:36,125 --> 00:36:38,708 Zobacz. To były narty mojego taty. 616 00:36:39,791 --> 00:36:42,166 A to moje. Nauczył mnie na nich jeździć. 617 00:36:43,041 --> 00:36:45,250 - Zmarł dawno temu? - Gdy byłam mała. 618 00:36:46,166 --> 00:36:50,375 Przez rok chorował, a po jego śmierci mama postanowiła zrobić tu hostel. 619 00:36:51,375 --> 00:36:52,916 Gdy jest mi źle, schodzę tu. 620 00:36:53,583 --> 00:36:56,541 On potrafił uszczęśliwić wszystkich wokół siebie. 621 00:36:56,625 --> 00:36:57,958 Tak jak ty, nie? 622 00:37:00,708 --> 00:37:02,791 Chcę ci coś pokazać. Potrzymaj. 623 00:37:07,500 --> 00:37:08,583 To mój tata. 624 00:37:09,958 --> 00:37:10,791 A to ja. 625 00:37:11,416 --> 00:37:12,625 Ładna byłam, nie? 626 00:37:12,708 --> 00:37:13,541 Bardzo. 627 00:37:14,041 --> 00:37:15,958 Ta góra jest przepiękna. 628 00:37:17,166 --> 00:37:20,083 Mógłbyś zostać trochę dłużej. Spodobałaby ci się. 629 00:37:22,208 --> 00:37:23,583 Tak, ale 630 00:37:23,666 --> 00:37:26,208 jak skończę pracę, mam już bilet na Kubę. 631 00:37:26,291 --> 00:37:28,333 - No tak, twoja podróż. - Tak. 632 00:37:37,416 --> 00:37:38,833 I stała się światłość. 633 00:37:39,708 --> 00:37:41,666 - Trzeba by iść do łóżka. - Tak. 634 00:37:42,166 --> 00:37:43,625 - Spać. - Spać, jasne. 635 00:37:48,166 --> 00:37:49,291 Aha, masz. 636 00:37:51,000 --> 00:37:52,041 - Chodźmy. - Tak. 637 00:37:53,875 --> 00:37:55,125 - Przepraszam. - Ja też. 638 00:38:11,625 --> 00:38:15,791 - …osiemset osiem. - Sześćdziesiąt tysięcy euro. 639 00:38:15,875 --> 00:38:19,166 Siedemdziesiąt dwa tysiące osiemset dziewięćdziesiąt siedem. 640 00:38:19,250 --> 00:38:22,125 - Cztery miliony euro! - Jest główna nagroda! 641 00:38:22,916 --> 00:38:24,500 - Wygrałam! - Co? 642 00:38:24,583 --> 00:38:26,583 - Ile? - Zwrot pieniędzy. 643 00:38:27,750 --> 00:38:29,125 - Wygrałam. - Marga. 644 00:38:29,208 --> 00:38:30,375 Bo zaraz urodzę. 645 00:38:30,458 --> 00:38:34,041 Nie chodzi tylko o pieniądze, ale o nadzieję, że coś wygrasz. 646 00:39:00,333 --> 00:39:03,875 Koszty pośrednie nie zgadzają się z kontami bilansowymi. 647 00:39:03,958 --> 00:39:06,375 Są zawyżone o około 10%. 648 00:39:07,125 --> 00:39:09,375 To wszystkie dostępne dane rachunkowe? 649 00:39:09,458 --> 00:39:10,708 - Tak. - Są błędne. 650 00:39:12,125 --> 00:39:15,916 - Nie wiem, jak do tego doszło. - Gdybym dostał 1€ za każde takie zdanie. 651 00:39:16,000 --> 00:39:20,416 - Ale to prawda. Nic nie pojmuję. - A powinieneś. To poważna sprawa. 652 00:39:21,000 --> 00:39:23,791 Przepraszam, nie mają panowie jakiegoś znaczka? 653 00:39:23,875 --> 00:39:25,875 Tato, za chwilę, to bardzo ważne. 654 00:39:25,958 --> 00:39:29,250 To też, synu. Muszę wysłać list do Trzech Królów. 655 00:39:29,333 --> 00:39:30,958 A czas goni. 656 00:39:31,041 --> 00:39:32,708 Tato, tu nie ma znaczków. 657 00:39:32,791 --> 00:39:34,916 - Ale Luisa na pewno ma. - Świetnie. 658 00:39:35,000 --> 00:39:37,625 Byłem bardzo grzeczny w tym roku. 659 00:39:39,000 --> 00:39:40,250 A ty, synu? 660 00:39:40,833 --> 00:39:41,875 Byłeś grzeczny? 661 00:39:49,666 --> 00:39:51,250 Wybacz to wtargnięcie. 662 00:39:53,625 --> 00:39:55,791 Chyba wiem, skąd się wzięły błędy. 663 00:39:55,875 --> 00:39:59,791 Do niedawna on tu zarządzał: księgowością, personelem, wszystkim. 664 00:39:59,875 --> 00:40:01,041 Widzisz, jaki jest. 665 00:40:01,583 --> 00:40:03,875 Przykro mi, nie mogę przymknąć na to oka. 666 00:40:03,958 --> 00:40:04,958 Nie, oczywiście. 667 00:40:06,333 --> 00:40:09,625 Jeśli to ujmiesz w raporcie, bank nie odnowi linii kredytowej. 668 00:40:09,708 --> 00:40:11,250 Wiesz, co by to oznaczało? 669 00:40:11,833 --> 00:40:16,208 Od czterech pokoleń nie musieliśmy nikogo zwolnić, Raúl. 670 00:40:16,791 --> 00:40:19,416 - I nie będę miał wyjścia. - Zaraz. Słuchaj. 671 00:40:19,916 --> 00:40:24,541 Chciałbym ci pomóc, ale w raporcie muszę uwzględnić wszystko. Tak już jest. 672 00:40:25,125 --> 00:40:26,125 I tak zrobisz. 673 00:40:26,958 --> 00:40:31,666 Tak zrobisz, ale proszę cię tylko o trochę czasu na znalezienie błędów taty. 674 00:40:31,750 --> 00:40:33,750 Nie da rady, pojutrze mam wycieczkę. 675 00:40:33,833 --> 00:40:36,916 Wycieczkę? Raúl, błagam! Pomyśl o moich pracownikach. 676 00:40:40,041 --> 00:40:40,875 Są święta. 677 00:40:41,875 --> 00:40:44,791 To na mnie nie działa. 678 00:40:44,875 --> 00:40:46,416 Na pewno pod tą skorupą 679 00:40:47,000 --> 00:40:48,833 kryje się dobry człowiek. 680 00:40:57,541 --> 00:40:59,208 Tydzień. Ani dnia więcej. 681 00:40:59,291 --> 00:41:00,791 Niech cię Bóg błogosławi. 682 00:41:06,125 --> 00:41:10,291 Dzwon bije za dzwonem 683 00:41:10,375 --> 00:41:14,166 Biją wszystkie dzwony… 684 00:41:14,250 --> 00:41:15,750 - Dobre wieści. - Tak? 685 00:41:15,833 --> 00:41:19,958 Przedstawiłam twój plan w urzędzie gminy i zwiększyli nam budżet. 686 00:41:20,458 --> 00:41:21,291 A nie mówiłem? 687 00:41:21,375 --> 00:41:22,375 Dziękuję. 688 00:41:23,250 --> 00:41:24,583 Szkoda, że wyjeżdżasz. 689 00:41:26,041 --> 00:41:27,916 Nie zobaczysz jasełek. 690 00:41:28,000 --> 00:41:29,541 Zostaję jeszcze kilka dni. 691 00:41:29,625 --> 00:41:30,541 - Co? - Tak. 692 00:41:30,625 --> 00:41:31,625 Zostajesz? 693 00:41:32,375 --> 00:41:34,333 To znaczy fajnie, że zostajesz. 694 00:41:34,416 --> 00:41:36,416 Wynikła taka sprawa w pracy. 695 00:41:36,500 --> 00:41:39,000 - Okazało się… - Spędzisz z nami święta? 696 00:41:39,083 --> 00:41:42,000 - Na to wygląda. - Tak bardzo się cieszę! 697 00:41:47,291 --> 00:41:49,666 ZAMYKAMY O 20,00. ŻYCZYMY MIŁEJ WIGILII! 698 00:41:49,750 --> 00:41:50,750 Cześć, Edu. 699 00:41:50,833 --> 00:41:52,625 - Cześć. - Wesołych świąt. 700 00:42:01,333 --> 00:42:02,666 Wesołych świąt! 701 00:42:11,166 --> 00:42:13,458 Skarbie, pospiesz się z tym krabem, 702 00:42:14,083 --> 00:42:15,166 bo nas czas goni. 703 00:42:15,250 --> 00:42:17,833 Już idę, mamo. Spokojnie. 704 00:42:22,250 --> 00:42:24,500 - Wesołych świąt! - Wesołych świąt! 705 00:42:27,000 --> 00:42:28,625 Wyglądacie przepięknie! 706 00:42:28,708 --> 00:42:32,166 Co? Z tym bębnem wyglądam jak szafa trzydrzwiowa z lustrem. 707 00:42:32,250 --> 00:42:33,833 - No. - Ach tak? 708 00:42:33,916 --> 00:42:35,000 Schłodzę wino. 709 00:42:36,083 --> 00:42:38,208 Wyglądasz przepięknie, Mari José. 710 00:42:38,291 --> 00:42:41,583 - Chodź, pomożesz mi. - Ty tak świetnie gotujesz. 711 00:42:41,666 --> 00:42:44,375 - Umieram z głodu. - Mam pyszne owoce morza. 712 00:42:44,458 --> 00:42:46,416 Są już wszyscy. Wesołych świąt. 713 00:42:47,083 --> 00:42:48,583 Ja zjem kolację w pokoju. 714 00:42:48,666 --> 00:42:50,083 - Pójdę już. - Co? 715 00:42:50,166 --> 00:42:54,000 Tradycyjnie kładę się o 22,00 i modlę się, by nic złego się nie stało. 716 00:42:54,083 --> 00:42:55,750 Ale wy bawcie się dobrze. 717 00:42:55,833 --> 00:42:59,625 Co to za bzdury? Absolutnie nie. Będziesz jadł sam w Wigilię? 718 00:42:59,708 --> 00:43:03,791 W tę noc, w którą świętujemy narodziny Chrystusa, 719 00:43:04,416 --> 00:43:08,000 życzę wszystkim państwu dużo szczęścia… 720 00:43:08,083 --> 00:43:09,291 Babciu, zmień kanał. 721 00:43:09,375 --> 00:43:13,875 …a także wiary, radości i nadziei… 722 00:43:13,958 --> 00:43:15,458 Babciu? 723 00:43:16,083 --> 00:43:19,750 Moja rodzina i ja przesyłamy państwu życzenia… 724 00:43:20,333 --> 00:43:21,333 Nic ci nie jest? 725 00:43:21,958 --> 00:43:23,791 …a na Nowy Rok życzymy państwu… 726 00:43:23,875 --> 00:43:24,708 Babciu? 727 00:43:24,791 --> 00:43:25,916 …pomyślności. 728 00:43:26,541 --> 00:43:27,666 Siadajcie do stołu. 729 00:43:27,750 --> 00:43:31,000 Owoce morza są tak świeże, że to one zaraz zjedzą was. 730 00:43:35,583 --> 00:43:38,875 Odkąd się dowiedziała o ciąży, zwymiotowała sześć razy. 731 00:43:40,208 --> 00:43:42,666 Pamiętam, jak byłam w ciąży z Paulitą. 732 00:43:43,166 --> 00:43:46,750 W dniu, w którym zaczęłam rodzić, była okropna śnieżyca. 733 00:43:47,250 --> 00:43:50,416 Jej ojciec Julio i ja popędziliśmy do szpitala, 734 00:43:50,500 --> 00:43:53,291 ale utknęliśmy w samochodzie. 735 00:43:54,083 --> 00:43:55,458 On był przerażony. 736 00:43:55,541 --> 00:43:56,458 Aż tu nagle… 737 00:43:56,541 --> 00:43:59,708 Nagle pojawił się facet na motorze. 738 00:43:59,791 --> 00:44:01,416 Tak. Ale zgadnijcie kto? 739 00:44:01,500 --> 00:44:02,958 Ginekolog. 740 00:44:03,041 --> 00:44:05,791 Szpitalny ginekolog, który tam odebrał poród, 741 00:44:05,875 --> 00:44:07,666 w Renault Fuego twojego taty. 742 00:44:08,291 --> 00:44:10,166 Także musisz wiedzieć, Raúl, 743 00:44:10,250 --> 00:44:14,375 że moja córka urodziła się dzięki bożonarodzeniowemu cudowi. 744 00:44:15,708 --> 00:44:17,416 Paszteciki vol-au-vent! 745 00:44:20,416 --> 00:44:24,375 Ten ironiczny uśmieszek mówi mi, że nie wierzysz w takie rzeczy. 746 00:44:24,458 --> 00:44:26,666 Nie wiem. Może jestem głupi, ale nie. 747 00:44:26,750 --> 00:44:31,041 Ale nie wierzę też ani w reinkarnację, ani w homeopatię, 748 00:44:31,708 --> 00:44:32,666 ani w krasnale. 749 00:44:32,750 --> 00:44:34,541 No co ty, Raúl. Są rzeczy… 750 00:44:34,625 --> 00:44:38,583 Panie sceptyku, choć cię to wkurza, nie wszystko da się wytłumaczyć. 751 00:44:38,666 --> 00:44:40,041 - Jeszcze. - Tak, bo ja… 752 00:44:40,125 --> 00:44:41,916 Deszcz uważano kiedyś za cud, 753 00:44:42,000 --> 00:44:46,250 dopóki nie udowodniono, że to kondensacja pary wodnej w chmurach. 754 00:44:46,333 --> 00:44:49,041 - Ale… - Wszystko można racjonalnie wyjaśnić. 755 00:44:49,125 --> 00:44:50,000 Naprawdę? 756 00:44:51,041 --> 00:44:52,458 A jak wytłumaczysz miłość? 757 00:44:53,666 --> 00:44:58,791 Ludzie codziennie zakochują się w sobie, choć rozum podpowiada im co innego. 758 00:45:00,833 --> 00:45:02,458 Ale nie mają na to wpływu. 759 00:45:04,583 --> 00:45:07,000 - Wesołych świąt! - Wesołych świąt! 760 00:45:07,083 --> 00:45:11,291 To cud, że po takim obżarstwie zmieścimy jeszcze jutro świąteczny obiad. 761 00:45:11,375 --> 00:45:14,708 Jak dla mnie jest już późno, także bardzo dziękuję. 762 00:45:15,958 --> 00:45:18,166 - Skarbie, zaprosiłaś kogoś? - Nie. 763 00:45:19,625 --> 00:45:20,708 Cześć! 764 00:45:20,791 --> 00:45:23,833 - Wejdź. - Za późno? Nie mogłem wpaść wcześniej. 765 00:45:24,708 --> 00:45:28,291 Chociaż nie pracujecie w La Navideñi, jesteście jak rodzina. 766 00:45:28,791 --> 00:45:30,500 Dziękuję. Jesteś przemiły. 767 00:45:30,583 --> 00:45:32,583 - Napij się z nami. - Nie, lecę. 768 00:45:33,125 --> 00:45:34,125 Jest późno. Nie. 769 00:45:34,791 --> 00:45:38,791 Chociaż akurat mam przy sobie butelkę szampana. 770 00:45:40,666 --> 00:45:43,375 Jak już mówiłem, idę spać. Wielkie dzięki. 771 00:45:43,458 --> 00:45:44,875 Nie, nie możesz. 772 00:45:45,458 --> 00:45:47,958 Mamy pary, to pogramy w filmowe w kalambury. 773 00:45:48,041 --> 00:45:49,500 - No jasne! - Kalambury! 774 00:45:50,375 --> 00:45:52,166 Uwielbiam filmowe kalambury. 775 00:45:54,291 --> 00:45:55,208 Brzuch. 776 00:45:55,833 --> 00:45:57,125 Bęc. 777 00:45:57,208 --> 00:45:58,708 - Wściekły byk! - Nie. 778 00:46:00,000 --> 00:46:01,500 - Moby Dick! - Czas minął! 779 00:46:02,916 --> 00:46:04,541 To było Dziecko Rosemary. 780 00:46:04,625 --> 00:46:06,041 - Nasza kolej. - Tak. 781 00:46:06,125 --> 00:46:08,500 - Zaczynasz? - Nie, ty. Przełamiesz się. 782 00:46:09,125 --> 00:46:10,041 Świetny pomysł. 783 00:46:10,125 --> 00:46:10,958 Moby Dick. 784 00:46:12,875 --> 00:46:13,708 Czas. 785 00:46:16,166 --> 00:46:17,083 Kevin sam w domu. 786 00:46:17,166 --> 00:46:18,958 - Tak! - Jest! 787 00:46:19,041 --> 00:46:20,375 Ale mam bystrą córcię! 788 00:46:22,708 --> 00:46:23,708 Robin Hood. 789 00:46:24,875 --> 00:46:25,958 Sor Citroën. 790 00:46:27,041 --> 00:46:28,458 Marcelino, chleb i wino. 791 00:46:28,541 --> 00:46:30,333 - Czas. - Igrzyska śmierci. 792 00:46:30,416 --> 00:46:33,416 Nakręcili parę filmów po transformacji ustrojowej. 793 00:46:35,625 --> 00:46:36,791 Skrzypek na dachu. 794 00:46:39,000 --> 00:46:40,000 No nie wiem. 795 00:46:40,791 --> 00:46:43,083 - Nie wiem, o co ci chodzi! - Czas. 796 00:46:43,166 --> 00:46:44,166 To właśnie miłość. 797 00:46:45,250 --> 00:46:46,916 Nasz ulubiony film. 798 00:46:47,000 --> 00:46:49,833 - Przykro mi, ale ciężko cię zrozumieć. - Pewnie. 799 00:46:51,791 --> 00:46:54,291 - Indiana Jones i świątynia zagłady. - Tak! 800 00:46:56,583 --> 00:46:59,791 - Superman. Deszczowa piosenka. - Czas minął. 801 00:46:59,875 --> 00:47:01,375 Mary Poppins. 802 00:47:01,458 --> 00:47:02,291 Cholera. 803 00:47:03,041 --> 00:47:04,125 To było proste. 804 00:47:06,625 --> 00:47:07,833 Pulp fiction! 805 00:47:09,166 --> 00:47:10,666 Grinch! 806 00:47:10,750 --> 00:47:12,000 Tak! 807 00:47:14,750 --> 00:47:16,125 - E.T.! - Tak! 808 00:47:16,208 --> 00:47:18,666 - Też bym zgadł. - Nigdy się nie dowiemy. 809 00:47:19,833 --> 00:47:21,125 Labirynt fauna. 810 00:47:21,208 --> 00:47:22,208 Tak! 811 00:47:22,291 --> 00:47:23,250 Jest! 812 00:47:26,375 --> 00:47:27,291 La la land! 813 00:47:27,375 --> 00:47:28,208 Tak! 814 00:47:28,291 --> 00:47:29,375 Nic nie pokazała! 815 00:47:32,125 --> 00:47:33,666 No, ale 816 00:47:34,333 --> 00:47:35,208 dobra robota. 817 00:47:37,041 --> 00:47:37,875 Gratulacje. 818 00:47:37,958 --> 00:47:41,958 Jesteście bardziej zgrani niż my. A jesteśmy razem od 20. roku życia. 819 00:47:42,041 --> 00:47:43,250 To tylko szczęście. 820 00:47:43,333 --> 00:47:46,666 Może i tak, ale ja chcę takiego partnera na całe życie. 821 00:47:48,458 --> 00:47:50,250 Do kalamburów rzecz jasna. 822 00:47:56,250 --> 00:47:57,833 Uwielbiam tę piosenkę. 823 00:48:00,500 --> 00:48:01,625 Zatańczmy, José. 824 00:48:02,125 --> 00:48:03,291 Dobra. 825 00:48:03,375 --> 00:48:04,208 Zatańczymy? 826 00:48:05,625 --> 00:48:07,208 - No chodź. - Nie. 827 00:48:07,291 --> 00:48:08,833 No dalej, zatańczymy. 828 00:48:08,916 --> 00:48:10,916 - Nie umiem tańczyć. - Nauczę cię. 829 00:48:14,541 --> 00:48:16,583 - Do tego się nie da. - Da się. 830 00:48:16,666 --> 00:48:18,666 Chodź, Mateo. Zatańczmy. 831 00:48:24,583 --> 00:48:27,083 No, ruszaj się. Ale z ciebie sztywniak. 832 00:48:28,041 --> 00:48:29,708 A wy jesteście przesłodzeni. 833 00:49:50,916 --> 00:49:51,750 No tak. 834 00:49:53,291 --> 00:49:54,208 Przekąsimy coś? 835 00:49:54,291 --> 00:49:56,541 - Tak. - Żeby odzyskać siły. 836 00:49:58,625 --> 00:50:00,583 - No nic. - Ale o co tu chodzi? 837 00:50:00,666 --> 00:50:01,916 Tylko tańczyliśmy. 838 00:50:02,875 --> 00:50:04,416 Kiepski z niego tancerz. 839 00:50:04,916 --> 00:50:06,625 Chyba już pora iść, Raúl. 840 00:50:07,208 --> 00:50:09,458 On chce dalej grać w kalambury. 841 00:50:09,541 --> 00:50:11,791 - Przyniosę szampana. - Udław się. 842 00:50:13,208 --> 00:50:14,083 Egzorcysta. 843 00:50:15,625 --> 00:50:17,458 - King Kong. - On nie gra. 844 00:50:17,541 --> 00:50:18,791 Głupi jesteście? 845 00:50:20,125 --> 00:50:21,416 Titanic! 846 00:50:22,291 --> 00:50:24,000 Odgadliśmy. 847 00:50:24,083 --> 00:50:25,708 Raúl, nic ci nie jest? 848 00:50:27,375 --> 00:50:29,041 Kurde, ale się wystraszyłam. 849 00:50:30,416 --> 00:50:31,250 Było blisko. 850 00:50:31,333 --> 00:50:32,833 Nic mi nie jest. 851 00:50:35,666 --> 00:50:36,833 Raúl, twoja ręka. 852 00:50:38,875 --> 00:50:40,000 Boże, to ogień! 853 00:50:40,083 --> 00:50:41,000 O rany! 854 00:50:41,083 --> 00:50:43,458 - I co teraz? - Wyjdź na zewnątrz! 855 00:50:43,541 --> 00:50:46,708 - Wyjdź! - Na zewnątrz! 856 00:50:46,791 --> 00:50:47,875 On się pali! 857 00:50:48,791 --> 00:50:49,750 Zrób coś, José! 858 00:50:49,833 --> 00:50:51,416 - Ale co? - Nie wiem. 859 00:50:51,500 --> 00:50:52,625 - Daj mi to! - Nie! 860 00:50:52,708 --> 00:50:53,708 - No daj! - Szybko! 861 00:50:56,708 --> 00:50:58,833 - Pijesz alkohol? - Tylko odrobinkę. 862 00:51:07,208 --> 00:51:09,333 Facet naprawdę ma uraz do świąt. 863 00:51:15,625 --> 00:51:17,166 Jesteś cały, złotko? 864 00:51:17,791 --> 00:51:18,625 Tak. 865 00:51:29,916 --> 00:51:31,083 - Kto tam? - Raúl? 866 00:51:31,916 --> 00:51:34,083 Już po świątecznym obiedzie. 867 00:51:34,166 --> 00:51:36,125 - Możesz wyjść. - Wejdź. 868 00:51:38,500 --> 00:51:41,791 Nie możesz mnie winić. Wczoraj odpuściłem i sama widziałaś. 869 00:51:41,875 --> 00:51:44,708 - Bierz kurtkę. Mam super plan. - Na pewno? 870 00:51:44,791 --> 00:51:46,916 - Tak. - Wciąż jestem przypalony. 871 00:51:47,000 --> 00:51:47,833 No dobra. 872 00:51:48,416 --> 00:51:50,833 {\an8}TO WSPANIAŁE ŻYCIE, DZIŚ O 18,00 873 00:51:50,916 --> 00:51:53,166 Nie. Co ja ci takiego zrobiłem? 874 00:51:53,250 --> 00:51:55,291 Nie bądź taki. To piękny film. 875 00:51:55,375 --> 00:51:57,125 - Ale mam nerwy. - Spokojnie. 876 00:51:57,208 --> 00:52:00,375 Jeśli jest coś gorszego od świąt, to filmy o świętach. 877 00:52:00,458 --> 00:52:03,458 Skarbie, zajęłam wam te dwa miejsca. 878 00:52:03,541 --> 00:52:05,500 - Dzięki, mamo. - Przejdźmy się. 879 00:52:05,583 --> 00:52:06,708 - Nie mogę. - Czemu? 880 00:52:06,791 --> 00:52:10,125 Jestem prezeską klubu filmowego. Odpowiadam za projekcję. 881 00:52:10,208 --> 00:52:12,708 A to niespodzianka. Jak na to nie wpadłem? 882 00:52:12,791 --> 00:52:14,750 - Gorąca czekolada. - Dzięki. 883 00:52:15,250 --> 00:52:16,083 Dzięki. 884 00:52:17,750 --> 00:52:19,833 Doceniam to, ale nie zostanę. 885 00:52:20,958 --> 00:52:23,833 - Rafa, odpalamy za pięć minut. - Tak jest. 886 00:52:24,708 --> 00:52:25,791 Dobra, zostanę. 887 00:52:25,875 --> 00:52:28,291 Ale takie flaki z olejem są nie dla mnie. 888 00:52:33,000 --> 00:52:34,000 Wesołych świąt! 889 00:52:34,583 --> 00:52:36,583 Wesołych świąt, George! 890 00:52:36,666 --> 00:52:38,041 Wesołych świąt! 891 00:52:40,458 --> 00:52:42,208 Wesołych świąt, panie Potter! 892 00:52:43,000 --> 00:52:45,708 Szczęśliwego nowego roku w więzieniu! 893 00:52:45,791 --> 00:52:48,166 Idź do domu, czekają na ciebie. 894 00:52:49,041 --> 00:52:50,000 Mary! 895 00:52:51,166 --> 00:52:52,125 Mary! 896 00:52:54,083 --> 00:52:54,916 Mary! 897 00:53:06,166 --> 00:53:07,666 - Co to? - Patrz, tatusiu. 898 00:53:08,250 --> 00:53:11,041 Nauczycielka mówi, że każdy dźwięk dzwoneczka 899 00:53:11,125 --> 00:53:13,125 przyprawia skrzydła aniołowi. 900 00:53:14,416 --> 00:53:15,375 I to prawda. 901 00:53:45,500 --> 00:53:48,083 Zaraz zobaczymy, co on tu ma za gówno. 902 00:53:54,958 --> 00:53:55,875 Tutaj jesteś. 903 00:53:57,083 --> 00:53:58,083 Tak, jestem. 904 00:53:59,416 --> 00:54:00,583 Mogę ci pomóc? 905 00:54:00,666 --> 00:54:04,125 Chciałem się upewnić, że masz wszystko, czego ci trzeba, 906 00:54:04,208 --> 00:54:07,791 i powiedzieć ci, że za kilka dni skończę sprawdzać błędy. 907 00:54:07,875 --> 00:54:08,708 Świetnie. 908 00:54:08,791 --> 00:54:12,375 Ja będę dalej przeglądał dokumenty, 909 00:54:12,458 --> 00:54:15,500 także nie musisz się spieszyć. 910 00:54:15,583 --> 00:54:16,541 Humor dopisuje. 911 00:54:17,166 --> 00:54:18,000 Tak? 912 00:54:18,500 --> 00:54:21,166 A nie wiem. To chyba 913 00:54:22,291 --> 00:54:24,291 to górskie powietrze mi służy. 914 00:54:24,375 --> 00:54:26,916 Górskie powietrze. A wyglądasz na zaspanego. 915 00:54:28,166 --> 00:54:30,416 - Późno się położyłeś? - Może trochę. 916 00:54:30,500 --> 00:54:33,583 - Dlatego zrobiłem sobie dobrą kawę. - Jasne. 917 00:54:34,625 --> 00:54:36,166 Zrób sobie dobrą kawę. 918 00:54:36,250 --> 00:54:37,208 Już zrobiłem. 919 00:54:37,291 --> 00:54:41,416 Zrobiłeś, ale nie pomyślałeś, że ja też miałem ochotę na dobrą kawę. 920 00:54:43,041 --> 00:54:43,875 Słucham? 921 00:54:47,166 --> 00:54:48,250 Żartowałem. 922 00:54:49,708 --> 00:54:51,375 No to do dzieła. 923 00:54:54,958 --> 00:54:55,958 Co za dziwak. 924 00:54:57,333 --> 00:54:59,666 Siedemdziesiąt euro za mulicę? 925 00:55:00,416 --> 00:55:01,250 Nie. 926 00:55:01,875 --> 00:55:04,208 A gdzie twoja miłość do własnej wsi? 927 00:55:06,875 --> 00:55:08,000 Bardzo dziękuję. 928 00:55:08,708 --> 00:55:10,291 Tak. No i mamy mulicę. 929 00:55:10,375 --> 00:55:11,791 Wiesz może, co znaczy 930 00:55:12,333 --> 00:55:13,958 słowo „delegować”? 931 00:55:14,041 --> 00:55:15,250 Ale o co ci chodzi? 932 00:55:15,333 --> 00:55:17,083 Nie robię wszystkiego sama. 933 00:55:19,833 --> 00:55:21,458 - To znaczy… - Ani słowa. 934 00:55:21,541 --> 00:55:23,041 Idziemy na kolację. 935 00:55:23,791 --> 00:55:24,625 Co ty na to? 936 00:55:24,708 --> 00:55:25,833 Dobra. 937 00:55:26,833 --> 00:55:28,291 WESOŁYCH ŚWIĄT 938 00:55:32,708 --> 00:55:33,541 To Morales, 939 00:55:34,166 --> 00:55:35,500 Álvarez i Lozano. 940 00:55:35,583 --> 00:55:38,000 Są prawie identyczni, z jednego miotu. 941 00:55:38,083 --> 00:55:40,583 Wymienni i nieistotni dla ludzkości. 942 00:55:42,500 --> 00:55:46,958 Jak widzisz, czasem można zapomnieć o innych i pomyśleć o sobie. 943 00:55:47,041 --> 00:55:47,875 Wiem. 944 00:55:48,375 --> 00:55:50,583 Ale ja lubię myśleć o innych. 945 00:55:50,666 --> 00:55:53,208 Zawsze taka byłaś, czy chcesz zostać świętą? 946 00:55:53,291 --> 00:55:54,125 Nie wiem. 947 00:55:55,000 --> 00:55:58,416 To chyba dlatego, że gdy byłam mała, zostałam sama z mamą 948 00:55:58,916 --> 00:56:01,041 i ci ludzie stali się moją rodziną. 949 00:56:01,541 --> 00:56:03,250 A dla rodziny wszystko, nie? 950 00:56:04,125 --> 00:56:05,458 - Jasne. - Słuchaj. 951 00:56:05,541 --> 00:56:08,291 I nie zmieniaj tematu, bo nie odpowiedziałeś. 952 00:56:08,375 --> 00:56:10,166 Czemu tak nienawidzisz świąt? 953 00:56:12,541 --> 00:56:15,750 Poproszę o łyżwy i statek piracki, i… 954 00:56:15,833 --> 00:56:17,833 Synu, musimy ci coś powiedzieć. 955 00:56:18,708 --> 00:56:21,041 Kochanie, rozwodzimy się. 956 00:56:21,666 --> 00:56:24,291 Nie martw się, widzimy się co drugi weekend. 957 00:56:24,791 --> 00:56:26,416 Naprawdę? 958 00:56:30,291 --> 00:56:32,791 Chodź do mnie, mały. Słucham cię. 959 00:56:33,958 --> 00:56:37,916 - Co chcesz na święta? - Żeby rodzice się nie rozwiedli. 960 00:56:40,333 --> 00:56:42,250 A może wolisz konsolę do gier? 961 00:56:46,375 --> 00:56:49,041 - Biedaku. - Już dawno się z tym pogodziłem. 962 00:56:50,791 --> 00:56:52,208 Ale teraz rozumiesz? 963 00:56:52,291 --> 00:56:55,083 Rodzice skradli mi Boże Narodzenie na zawsze. 964 00:56:55,666 --> 00:56:56,541 Nie na zawsze. 965 00:56:57,791 --> 00:56:59,041 Zadbam o to, 966 00:57:00,000 --> 00:57:01,625 żeby teraz było inaczej. 967 00:57:06,208 --> 00:57:07,541 Państwa rachunek. 968 00:57:08,166 --> 00:57:09,416 Dziękuję. 969 00:57:14,583 --> 00:57:16,208 Co jest? Nie ufasz im? 970 00:57:16,791 --> 00:57:18,375 Jestem biegłym rewidentem. 971 00:57:18,458 --> 00:57:21,541 Oszukano mnie na wszystkie sposoby. Nikomu nie ufam. 972 00:57:22,791 --> 00:57:23,916 To smutne. 973 00:57:24,000 --> 00:57:26,083 Powinieneś bardziej ufać ludziom. 974 00:57:26,166 --> 00:57:27,125 Masz rację. 975 00:57:27,208 --> 00:57:28,458 Desery dali gratis. 976 00:57:29,291 --> 00:57:30,125 No widzisz? 977 00:57:33,458 --> 00:57:36,250 Jak na mój stan, jest za dużo kostki brukowej. 978 00:57:37,125 --> 00:57:38,083 Głupoty gadasz. 979 00:57:42,000 --> 00:57:43,083 Znowu moja mama. 980 00:57:43,708 --> 00:57:44,541 Odbierz. 981 00:57:45,916 --> 00:57:46,916 - Mówisz? - Jasne. 982 00:57:47,458 --> 00:57:48,708 Dam wam chwilę. 983 00:57:55,125 --> 00:57:57,958 - Cześć, mamo. - Synu, nie mogę się dodzwonić. 984 00:57:58,041 --> 00:58:02,166 - Wybacz, że nie odbierałem. - Nie możemy porozmawiać nawet w święta. 985 00:58:02,250 --> 00:58:04,083 - Wiem. - Tak nie może być. 986 00:58:04,166 --> 00:58:06,375 - Dasz mi coś powiedzieć? - No mów. 987 00:58:07,375 --> 00:58:08,333 - Dzięki. - Co? 988 00:58:09,666 --> 00:58:12,791 Pracuję teraz poza Madrytem. 989 00:58:12,875 --> 00:58:15,500 - No i? - Ale jeśli chcesz… 990 00:58:15,583 --> 00:58:18,458 - No? - …możemy zjeść obiad w Trzech Króli. 991 00:58:18,541 --> 00:58:19,750 - Poważnie? - Tak. 992 00:58:19,833 --> 00:58:21,416 Tak bardzo się cieszę. 993 00:58:21,500 --> 00:58:22,958 Cieszę się, bo… 994 00:58:23,041 --> 00:58:26,458 - Nie płacz, mamo. To nic takiego. - Wcześniej nawet nie… 995 00:58:31,625 --> 00:58:34,625 Niewiniątko! 996 00:58:34,708 --> 00:58:35,916 To ten Grinch! 997 00:58:40,000 --> 00:58:41,541 - Ja wam pokażę! - Za nim! 998 00:58:41,625 --> 00:58:42,833 - Szybko! - Biegiem! 999 00:58:42,916 --> 00:58:45,875 - Teraz! Rzucajcie w niego! - A wy pędraki. 1000 00:58:45,958 --> 00:58:47,750 Śnieżkami w niego! 1001 00:58:49,125 --> 00:58:51,125 - Dostał w twarz. - No dalej! 1002 00:58:52,541 --> 00:58:54,083 Chodź, bo się spóźnimy. 1003 00:58:54,166 --> 00:58:55,125 Już idę. 1004 00:58:55,208 --> 00:58:56,208 Pa, dzieciaki. 1005 00:58:57,208 --> 00:58:58,291 Pa, Grinch! 1006 00:58:59,375 --> 00:59:02,750 Twój syn tańczy na moim pęcherzu. 1007 00:59:03,250 --> 00:59:04,250 Mogę dotknąć? 1008 00:59:05,708 --> 00:59:07,500 - No pewnie. - Jeśli chcesz. 1009 00:59:16,500 --> 00:59:17,333 Niesamowite. 1010 00:59:20,250 --> 00:59:25,083 A pamiętacie, jak mi spadł pierścionek do kadzi z marcepanem? 1011 00:59:25,166 --> 00:59:27,250 - No. - Omal nie dostałam zawału. 1012 00:59:27,916 --> 00:59:28,750 Dobre. 1013 00:59:28,833 --> 00:59:31,125 Może chcesz z nami pograć w karty? 1014 00:59:31,916 --> 00:59:32,791 W karty? 1015 00:59:32,875 --> 00:59:33,958 A to dobre. 1016 00:59:34,041 --> 00:59:37,375 Mnie Arturo przyjął do gry dopiero po latach. 1017 00:59:37,458 --> 00:59:38,958 I mnie też. 1018 00:59:39,041 --> 00:59:42,000 Oczywiście, Arturo, byłbym zaszczycony. 1019 00:59:42,083 --> 00:59:43,375 - Tak? - Dziękuję. 1020 00:59:43,458 --> 00:59:44,458 Brawo! 1021 00:59:46,000 --> 00:59:48,166 Zobaczysz, jak będzie fajnie. 1022 00:59:50,625 --> 00:59:54,000 Bo Boże Narodzenie to czas nadziei, 1023 00:59:54,625 --> 00:59:56,333 czas życia. 1024 00:59:57,625 --> 00:59:58,875 Świetnie, Marga. 1025 00:59:58,958 --> 01:00:02,291 Jutro kontynuujemy. Było pięknie. Lepiej niż w oryginale. 1026 01:00:02,875 --> 01:00:04,583 Świetnie ci poszło. 1027 01:00:04,666 --> 01:00:05,500 Cóż. 1028 01:00:06,000 --> 01:00:07,375 Przegapiłem próbę. 1029 01:00:07,458 --> 01:00:09,666 Nie zepsujemy ci efektu zaskoczenia. 1030 01:00:11,750 --> 01:00:14,000 Tylko ty możesz mnie dziś rozśmieszyć. 1031 01:00:14,083 --> 01:00:15,458 Dlaczego? Coś nie tak? 1032 01:00:18,208 --> 01:00:20,166 Możemy pogadać na osobności? 1033 01:00:20,958 --> 01:00:21,791 Jasne. 1034 01:00:24,916 --> 01:00:27,250 No mów. Po co ta cała tajemnica? 1035 01:00:29,500 --> 01:00:31,041 To była nasza piąta klasa. 1036 01:00:31,666 --> 01:00:32,708 Zauważyłaś? 1037 01:00:34,500 --> 01:00:35,416 Moja ławka. 1038 01:00:38,333 --> 01:00:41,333 MATEO DLA PAULI 1039 01:00:45,791 --> 01:00:47,958 Marzyłem o zarządzaniu La Navideñą. 1040 01:00:48,041 --> 01:00:49,375 No i dziś zarządzasz. 1041 01:00:50,416 --> 01:00:52,583 Ale nie wiem, ile mi zostało. 1042 01:00:52,666 --> 01:00:54,458 Co chcesz przez to powiedzieć? 1043 01:00:54,541 --> 01:00:57,333 Raúl znalazł błędy w księgach rachunkowych taty. 1044 01:00:57,416 --> 01:01:00,500 - Jakie błędy? - Jakieś drobiazgi, ale nie odpuści. 1045 01:01:00,583 --> 01:01:03,333 Nie, on wydaje się oschły, ale ma dobre serce. 1046 01:01:03,416 --> 01:01:05,250 On ma dobre serce, Paula? 1047 01:01:05,333 --> 01:01:07,500 Mnie wydaje się totalnym dupkiem. 1048 01:01:07,583 --> 01:01:10,875 Daj spokój. Nie jesteś zazdrosny, bo się z nim spotykam? 1049 01:01:10,958 --> 01:01:11,791 Co? 1050 01:01:13,083 --> 01:01:14,208 Nie wiedziałem. 1051 01:01:14,291 --> 01:01:15,833 Przepraszam, to nieważne. 1052 01:01:16,625 --> 01:01:17,458 Czekaj. 1053 01:01:18,166 --> 01:01:20,000 Co dokładnie powiedział Raúl? 1054 01:01:22,125 --> 01:01:24,583 Że choroba taty to nie jego problem. 1055 01:01:25,166 --> 01:01:26,875 Jego raport nas zniszczy. 1056 01:01:26,958 --> 01:01:30,708 - To może być koniec fabryki. - Doprowadziłoby to wieś do ruiny. 1057 01:01:31,291 --> 01:01:33,791 Nie, Raúl nie jest do tego zdolny. 1058 01:01:33,875 --> 01:01:35,208 Powiedziałby coś. 1059 01:01:35,833 --> 01:01:38,291 Gdyby to zrobił, nie byłabyś z nim. 1060 01:01:44,875 --> 01:01:46,500 Nie chcę cię denerwować. 1061 01:01:46,583 --> 01:01:48,875 Ale pomyśl, jemu to jest obojętne. 1062 01:01:48,958 --> 01:01:52,083 Skończy raport, wyjedzie i więcej go nie zobaczymy. 1063 01:01:52,625 --> 01:01:54,208 Mateo był zdruzgotany. 1064 01:01:54,291 --> 01:01:55,958 Przez raport Raúla. 1065 01:01:56,041 --> 01:01:58,083 - Mogą zamknąć fabrykę. - Co? 1066 01:01:59,000 --> 01:02:01,416 Nie, José María, zamkną na pewno. 1067 01:02:01,958 --> 01:02:03,916 Ale co ty pleciesz? 1068 01:02:04,000 --> 01:02:08,000 Co gorsza, był niegrzeczny, krzyczał, obrażał go… 1069 01:02:12,916 --> 01:02:14,916 Doszło nawet do rękoczynów. 1070 01:02:15,000 --> 01:02:17,291 Ten gość jest niebezpieczny. 1071 01:02:18,125 --> 01:02:19,000 No nie? 1072 01:02:19,083 --> 01:02:21,583 I trach! Walnął go pięścią w twarz. 1073 01:02:22,166 --> 01:02:23,125 Okropieństwo. 1074 01:02:23,208 --> 01:02:25,916 Mówi, że nie spocznie, póki nas nie zniszczy. 1075 01:02:27,000 --> 01:02:30,083 Jeszcze zobaczymy, kto tu kogo zniszczy. 1076 01:02:30,166 --> 01:02:33,666 - Niech wraca do Madrytu. - Jak go zobaczę, obiję mu gębę. 1077 01:02:33,750 --> 01:02:34,583 Spadaj! 1078 01:02:37,000 --> 01:02:37,833 Smacznego. 1079 01:02:44,500 --> 01:02:45,833 Ryż wygląda pysznie. 1080 01:02:45,916 --> 01:02:46,750 Tak. 1081 01:02:47,416 --> 01:02:48,625 Właśnie wychodziłam. 1082 01:02:56,750 --> 01:02:59,000 - Co z nią? - Jakby cię to obchodziło. 1083 01:03:02,166 --> 01:03:03,000 Co? 1084 01:03:03,083 --> 01:03:04,083 A nic. 1085 01:03:08,750 --> 01:03:09,958 Do jutra, Luisa. 1086 01:03:10,791 --> 01:03:12,125 Możesz już nie wracać. 1087 01:03:18,958 --> 01:03:20,041 José María, José! 1088 01:03:22,083 --> 01:03:24,458 - María José, María! - José, jedź już. 1089 01:03:25,375 --> 01:03:26,916 José María! María José! 1090 01:03:39,000 --> 01:03:39,958 Spokojnie. 1091 01:03:40,041 --> 01:03:41,041 Już ja ci pokażę. 1092 01:03:45,041 --> 01:03:45,875 No jedźże. 1093 01:04:09,458 --> 01:04:10,291 Cześć. 1094 01:04:10,791 --> 01:04:14,291 Co za dzień! Ludzie dziwnie się zachowują. 1095 01:04:18,458 --> 01:04:20,250 - Paula? - Mam pytanie. 1096 01:04:20,833 --> 01:04:23,375 Znalazłeś błędy w księgach La Navideñi? 1097 01:04:25,375 --> 01:04:27,041 Tak. A co? 1098 01:04:27,541 --> 01:04:30,875 - Dziwne, że nic nie mówiłeś. - Nie chciałem cię martwić. 1099 01:04:30,958 --> 01:04:35,000 Zamknięcie fabryki i wysłanie ludzi na bezrobocie jest niepokojące. 1100 01:04:35,083 --> 01:04:36,250 O czym ty mówisz? 1101 01:04:36,333 --> 01:04:38,625 - To nie tak. - Mateo tak powiedział. 1102 01:04:40,041 --> 01:04:44,291 Nie wiem, co ci powiedział, ale ja musiałem ująć błędy w raporcie, 1103 01:04:44,375 --> 01:04:45,375 bo to moja praca. 1104 01:04:45,458 --> 01:04:47,166 To twoja praca. 1105 01:04:47,250 --> 01:04:49,666 - Tak. - A co z pracą innych? 1106 01:04:49,750 --> 01:04:52,041 A co z Maríą José i José Maríą? 1107 01:04:52,125 --> 01:04:55,291 - Niedługo będą rodzicami. - Ja nikogo nie zwalniam. 1108 01:04:55,375 --> 01:04:58,333 Zostałem, bo dałem Mateo czas, żeby to wyprostował. 1109 01:04:58,416 --> 01:04:59,625 On twierdzi inaczej. 1110 01:04:59,708 --> 01:05:01,666 To prawda. Czemu miałbym kłamać? 1111 01:05:01,750 --> 01:05:04,000 Może po to, żebym się z tobą przespała. 1112 01:05:05,125 --> 01:05:07,208 Jak możesz tak mówić? 1113 01:05:07,291 --> 01:05:09,416 - Wiesz, że nie. - Nic nie wiem! 1114 01:05:09,500 --> 01:05:11,291 Wiem, że nie cierpisz świąt 1115 01:05:11,375 --> 01:05:14,250 i niedługo pojedziesz skontrolować inną firmę, 1116 01:05:14,333 --> 01:05:16,208 posyłając wszystkich z torbami. 1117 01:05:16,291 --> 01:05:19,291 - Za takiego mnie masz? - Ty sam to powiedziałeś. 1118 01:05:19,375 --> 01:05:23,333 „My, biegli rewidenci, jesteśmy jak maszyny, zimni i nieczuli”. 1119 01:05:24,250 --> 01:05:26,916 W takim razie nie wiem, czemu ze mną jesteś. 1120 01:05:27,791 --> 01:05:28,791 Ja też nie wiem. 1121 01:05:38,000 --> 01:05:39,166 Dobry wieczór. 1122 01:05:43,666 --> 01:05:45,000 Dobry wieczór, Karim. 1123 01:05:48,708 --> 01:05:49,750 Poproszę wino. 1124 01:05:51,875 --> 01:05:52,708 Nie ma. 1125 01:05:54,166 --> 01:05:56,708 Jak to nie ma? Butelka jest tam. 1126 01:05:57,625 --> 01:05:58,750 Ta butelka 1127 01:05:58,833 --> 01:06:00,375 jest zarezerwowana. 1128 01:06:00,958 --> 01:06:02,666 Dla miejscowych. No nie? 1129 01:06:14,166 --> 01:06:16,000 Obojętne, polej mi z innej. 1130 01:06:16,583 --> 01:06:19,291 - Mam dla ciebie coś specjalnego. - Dzięki. 1131 01:06:19,791 --> 01:06:23,833 Matka Boska czesze swe włosy 1132 01:06:23,916 --> 01:06:27,166 Pomiędzy zasłonami 1133 01:06:27,250 --> 01:06:31,000 Jej włosy są ze złota 1134 01:06:32,416 --> 01:06:35,750 Jej grzebień z czystego srebra 1135 01:06:39,208 --> 01:06:40,125 Na mój koszt. 1136 01:06:43,291 --> 01:06:44,125 Do dna. 1137 01:06:48,500 --> 01:06:50,916 Nie wiedziałem, że jest tak późno. 1138 01:06:52,041 --> 01:06:53,000 Muszę lecieć. 1139 01:06:55,875 --> 01:06:56,708 Zjeżdżaj! 1140 01:06:58,750 --> 01:07:00,083 Wynoś się! 1141 01:07:02,791 --> 01:07:04,125 Bezwstydny gnoju! 1142 01:07:07,541 --> 01:07:08,541 Dobry wieczór! 1143 01:07:11,916 --> 01:07:12,791 Cham! 1144 01:07:25,583 --> 01:07:26,583 O kurdebele! 1145 01:07:58,166 --> 01:07:59,000 Dzień dobry. 1146 01:08:48,125 --> 01:08:48,958 Cześć. 1147 01:08:53,500 --> 01:08:54,333 Na razie. 1148 01:09:00,083 --> 01:09:01,041 Nie do wiary. 1149 01:09:03,333 --> 01:09:05,416 {\an8}DZIENNIK RACHUNKOWY 1150 01:09:07,625 --> 01:09:09,208 Przyjacielskie dranie. 1151 01:09:11,166 --> 01:09:13,208 Masz ochotę na zupę? 1152 01:09:15,208 --> 01:09:16,833 Tak, chętnie się napiję. 1153 01:09:18,750 --> 01:09:20,291 Może wskrzesić zmarłych. 1154 01:09:21,041 --> 01:09:22,750 Mogę pana o coś spytać? 1155 01:09:23,333 --> 01:09:24,875 Oczywiście, mój drogi. 1156 01:09:25,541 --> 01:09:28,208 Chyba tylko pan mnie tu nie nienawidzi. 1157 01:09:30,416 --> 01:09:32,625 „Nienawiść jest szaleństwem serca”. 1158 01:09:33,958 --> 01:09:35,500 Lord Byron tak powiedział. 1159 01:09:36,083 --> 01:09:36,916 Nie ja. 1160 01:09:37,416 --> 01:09:38,250 Ja, 1161 01:09:38,958 --> 01:09:42,375 prawdę mówiąc, mogę tylko parafrazować. 1162 01:09:43,125 --> 01:09:44,625 Widział pan może syna? 1163 01:09:45,250 --> 01:09:48,333 - Muszę z nim porozmawiać. - To jest nas dwóch. 1164 01:09:50,541 --> 01:09:51,625 Możesz zaczynać. 1165 01:09:54,875 --> 01:09:57,541 Przybywamy ze Wschodu, podążając za gwiazdą… 1166 01:09:57,625 --> 01:10:00,291 Maryja i Święty Józef w tej scenie milczą. 1167 01:10:00,375 --> 01:10:03,958 - Możecie być cicho? - Przepraszam, naprawdę. 1168 01:10:04,041 --> 01:10:06,791 Przez tę sprawę z fabryką jesteśmy spięci. 1169 01:10:06,875 --> 01:10:08,208 No tak. 1170 01:10:09,166 --> 01:10:11,916 Mam to gdzieś. Tutaj mamy przygotować jasełka, 1171 01:10:12,000 --> 01:10:13,083 a nie plotkować. 1172 01:10:13,166 --> 01:10:14,666 - Nie plotkuję. - Jasne. 1173 01:10:14,750 --> 01:10:16,833 - Możesz dalej, Arturo? - Dziękuję. 1174 01:10:17,833 --> 01:10:19,375 Przybywamy ze Wschodu… 1175 01:10:19,458 --> 01:10:22,125 Możecie tak nie hałasować? Mamy próbę. 1176 01:10:22,208 --> 01:10:23,208 Przepraszam. 1177 01:10:23,291 --> 01:10:25,416 Dziękuję. Mów. 1178 01:10:25,500 --> 01:10:27,875 - Przybywamy ze Wschodu… - Zwariuję. 1179 01:10:27,958 --> 01:10:31,375 Ile razy prosiłam o wyłączanie telefonów na próbie, Marga? 1180 01:10:31,458 --> 01:10:33,791 Ale mój mały ma zapalenie migdałków. 1181 01:10:33,875 --> 01:10:36,166 Paula, może wrzucisz trochę na luz? 1182 01:10:40,458 --> 01:10:43,125 Dobra, wrzucę na luz, jak wy wszyscy, 1183 01:10:43,208 --> 01:10:46,375 i zrobimy z siebie pośmiewisko przed tymi od rekordów. 1184 01:10:46,458 --> 01:10:48,041 Ale z ciebie idiota. 1185 01:10:48,666 --> 01:10:49,750 Spuść z tonu, co? 1186 01:10:50,250 --> 01:10:53,666 Nie wyżywaj się na mnie, bo z rewidentem ci nie wypaliło. 1187 01:10:59,166 --> 01:11:01,333 Za kogo ty się masz, smarkaczu? 1188 01:11:03,208 --> 01:11:04,041 Wynoś się. 1189 01:11:05,666 --> 01:11:07,500 - Żartujesz sobie? - Wynocha! 1190 01:11:08,541 --> 01:11:09,666 No to wychodzę. 1191 01:11:09,750 --> 01:11:11,291 - Spokojnie. - Pieprzyć to! 1192 01:11:12,916 --> 01:11:15,250 - Uspokój się i pogadamy. - Nie ma mowy. 1193 01:11:20,791 --> 01:11:22,416 Możesz kontynuować, Arturo? 1194 01:11:23,916 --> 01:11:25,375 Przybywamy ze Wschodu, 1195 01:11:25,458 --> 01:11:29,083 podążając za gwiazdą na niebie, by uczcić króla żydowskiego. 1196 01:11:29,916 --> 01:11:30,750 Co ty na to? 1197 01:11:42,541 --> 01:11:44,625 Jest wysoka marża zysku, prawda? 1198 01:11:46,416 --> 01:11:49,916 Wszystko jest w Valverde: produkcja, dystrybucja, wszystko. 1199 01:11:51,125 --> 01:11:53,208 Już do domu? Takiemu to dobrze. 1200 01:11:53,291 --> 01:11:55,500 Nie, Mateo. Chcę z tobą porozmawiać. 1201 01:12:01,000 --> 01:12:03,583 - Co? - Można wiedzieć, co nagadałeś Pauli? 1202 01:12:03,666 --> 01:12:05,875 Myśli, że fabryka zamyka przeze mnie. 1203 01:12:05,958 --> 01:12:07,333 Jak to zamyka? 1204 01:12:07,416 --> 01:12:08,916 Coś jej się pomieszało. 1205 01:12:09,000 --> 01:12:10,666 Wiesz, jaka jest Paula. 1206 01:12:10,750 --> 01:12:13,791 Za 24 godziny rozwiążę problem sprawozdania. 1207 01:12:13,875 --> 01:12:15,333 - Dobra? - Nie. 1208 01:12:16,000 --> 01:12:20,666 - Szukałem cię cały dzień, więc… - Raúl, chciałbym, ale teraz nie mogę. 1209 01:12:20,750 --> 01:12:23,125 Chcą ukraść recepturę miękkiego turronu. 1210 01:12:23,625 --> 01:12:26,458 Ale wcześniej im się uda z coca-colą. 1211 01:12:28,333 --> 01:12:29,583 Za 24 godziny. 1212 01:12:30,166 --> 01:12:31,958 Proszę za mną, oprowadzę was. 1213 01:13:00,291 --> 01:13:01,833 - Polej mi. - Paula. 1214 01:13:02,500 --> 01:13:03,708 Jutro sylwester. 1215 01:13:03,791 --> 01:13:06,083 Robimy jasełka przed tymi od rekordów. 1216 01:13:06,166 --> 01:13:08,041 Może lepiej pójdziesz odpocząć? 1217 01:13:08,125 --> 01:13:10,666 Nie, może lepiej zostawisz mnie w spokoju. 1218 01:13:11,250 --> 01:13:14,083 Mam po dziurki w nosie mówienia wszystkim „tak”. 1219 01:13:14,666 --> 01:13:16,083 Więc mówię „nie”. 1220 01:13:16,791 --> 01:13:17,750 Nie! 1221 01:13:17,833 --> 01:13:19,083 Mam ci nie dolewać? 1222 01:13:19,166 --> 01:13:20,583 Lej, do cholery. 1223 01:13:20,666 --> 01:13:25,583 - Wszyscy w święta się upijają. Ja też. - Nie, ty pijesz, żeby zapomnieć. 1224 01:13:26,166 --> 01:13:29,625 Zawsze powtarzasz, że święta to niezapomniany czas. 1225 01:13:30,166 --> 01:13:31,541 Niezapomniany czas. 1226 01:13:32,250 --> 01:13:34,625 Wiesz, jakie jest Boże Narodzenie? 1227 01:13:34,708 --> 01:13:37,000 Boże Narodzenie jest chujowe! 1228 01:13:37,083 --> 01:13:40,041 Mam dość pasterzy, marcepanu 1229 01:13:40,125 --> 01:13:43,875 i tych gównianych ozdób! 1230 01:13:45,291 --> 01:13:48,291 - Co tu się dzieje? - Patrz, kto przyszedł. Mateo! 1231 01:13:48,375 --> 01:13:49,291 Jak fajnie! 1232 01:13:50,625 --> 01:13:51,458 Napijesz się? 1233 01:13:53,166 --> 01:13:55,291 Chyba wypiłaś już dość za nas oboje. 1234 01:13:55,375 --> 01:13:58,250 Coś ty! Jeszcze jest wcześnie, nie? 1235 01:13:58,750 --> 01:14:00,333 Bajerancki zegarek. 1236 01:14:00,416 --> 01:14:01,333 Mojego taty. 1237 01:14:01,916 --> 01:14:03,125 Odprowadzę cię. 1238 01:14:03,708 --> 01:14:04,666 Zgoda? 1239 01:14:04,750 --> 01:14:05,666 Dobra, chodźmy. 1240 01:14:06,666 --> 01:14:07,666 To twoje, nie? 1241 01:14:10,958 --> 01:14:15,875 Tyle razy to przerabiałam i nie wiem, jak dałam się Raúlowi tak omamić. 1242 01:14:15,958 --> 01:14:17,541 Wydawał się taki, 1243 01:14:17,625 --> 01:14:19,416 taki, naprawdę… 1244 01:14:19,500 --> 01:14:22,333 Ja też myślałem, że to porządny gość. 1245 01:14:22,416 --> 01:14:23,500 Ale się z nim nie… 1246 01:14:24,541 --> 01:14:25,375 Nieważne. 1247 01:14:27,125 --> 01:14:30,291 Tylko tutejsi rozumieją prawdziwą wartość La Navideñi. 1248 01:14:30,875 --> 01:14:33,041 Żaden audyt tego nie wyceni. 1249 01:14:33,833 --> 01:14:38,916 Ja tu płaczę jak pijana małolata, kiedy ty możesz stracić rodzinny interes. 1250 01:14:39,000 --> 01:14:40,958 - Nawet mi nie mów. - Przykro mi. 1251 01:14:42,833 --> 01:14:46,083 Wyjechałbym do mojego domu w Algarve, kupił jakąś łódkę 1252 01:14:46,166 --> 01:14:48,416 i w końcu skupiłbym się na sobie. 1253 01:14:49,291 --> 01:14:51,916 Mnie też by się to przydało. 1254 01:14:53,541 --> 01:14:54,375 Słuchaj. 1255 01:14:55,875 --> 01:14:57,000 Mam pomysł. 1256 01:14:57,625 --> 01:15:00,708 Może skoczymy tam na kilka dni po świętach? 1257 01:15:00,791 --> 01:15:03,250 Zapomnimy o firmie, o rewidentach… 1258 01:15:03,333 --> 01:15:06,750 I o jasełkach, i o szkole, i o hostelu, i o Raúlu… 1259 01:15:06,833 --> 01:15:07,666 O wszystkim. 1260 01:15:09,916 --> 01:15:12,375 Będzie pięknie. Tylko ty, ja i morze. 1261 01:15:22,166 --> 01:15:23,166 Przepraszam. 1262 01:15:23,250 --> 01:15:25,041 Dałem się ponieść emocjom. 1263 01:15:25,125 --> 01:15:25,958 Nie, 1264 01:15:26,500 --> 01:15:27,500 po prostu 1265 01:15:27,583 --> 01:15:28,958 jestem w rozsypce. 1266 01:15:29,541 --> 01:15:31,583 - Potrzebuję trochę czasu. - Jasne. 1267 01:15:34,333 --> 01:15:35,166 No chodź tu. 1268 01:16:07,708 --> 01:16:09,416 Dzień dobry. Czas wstawać! 1269 01:16:09,500 --> 01:16:12,083 W końcu nadszedł ostatni dzień roku 1270 01:16:12,166 --> 01:16:15,541 i chcemy przypomnieć słuchaczom, że przed winogronami 1271 01:16:15,625 --> 01:16:18,166 mają wyjątkowy plan w Valverde. 1272 01:16:18,875 --> 01:16:22,791 To mogą być największe jasełka na świecie. 1273 01:16:22,875 --> 01:16:27,750 Dziś po południu mieszkańcy Valverde spróbują pobić Światowy Rekord Guinnessa, 1274 01:16:27,833 --> 01:16:31,208 zapisując w ten sposób na kartach historii nazwę wsi. 1275 01:16:49,541 --> 01:16:51,458 - Cześć. - Czego chcesz? 1276 01:16:52,416 --> 01:16:53,666 Chcę, żebyś wrócił. 1277 01:16:54,250 --> 01:16:57,750 Przeciągnęłam strunę i bardzo mi przykro. Bardzo. 1278 01:16:57,833 --> 01:17:00,625 - A poza tym brakuje ci ludzi. - Nico! 1279 01:17:02,000 --> 01:17:03,875 Jasne, wezmę kurtkę. 1280 01:17:05,333 --> 01:17:08,416 - Czekaj, założę to. - Ubierzesz się na miejscu. 1281 01:17:08,500 --> 01:17:11,041 - Daj, poniosę coś. - Nie, bo się wleczesz. 1282 01:17:11,125 --> 01:17:12,833 - Wlokę się? - Dokładnie tak. 1283 01:17:12,916 --> 01:17:13,750 No to patrz. 1284 01:17:17,083 --> 01:17:18,416 - Cześć. - Cześć. 1285 01:17:20,958 --> 01:17:22,291 „Do szopy, pasterze”. 1286 01:17:24,833 --> 01:17:25,666 Powodzenia! 1287 01:17:26,166 --> 01:17:27,083 Wielkie dzięki. 1288 01:17:29,083 --> 01:17:31,000 - Szefowo, idziemy. - Już idę. 1289 01:17:31,083 --> 01:17:32,583 - To na razie. - Na razie. 1290 01:17:38,125 --> 01:17:39,041 Józefie. 1291 01:17:40,541 --> 01:17:41,375 Józefie. 1292 01:17:41,875 --> 01:17:42,708 Józefie. 1293 01:17:43,416 --> 01:17:44,291 Józefie. 1294 01:17:45,250 --> 01:17:47,875 Która mina jest bardziej dziewicza. Ta? 1295 01:17:48,375 --> 01:17:49,208 Czy może ta? 1296 01:17:49,708 --> 01:17:52,541 Pierwsza. Z drugą wyglądasz, jak byś miała gazy. 1297 01:17:53,250 --> 01:17:54,875 - Paula, masz chwilę? - Nie! 1298 01:17:54,958 --> 01:17:55,875 - Paula. - Co? 1299 01:17:55,958 --> 01:17:58,166 To nie mirra, tylko orzeszki ziemne. 1300 01:17:58,250 --> 01:17:59,750 I tak nie będzie widać. 1301 01:17:59,833 --> 01:18:03,916 Jak mam się wczuć w rolę, niosąc Jezusowi prażone orzeszki? 1302 01:18:04,000 --> 01:18:05,125 - Paula! - Co? 1303 01:18:05,208 --> 01:18:06,416 - Chodź! - Co jest? 1304 01:18:06,500 --> 01:18:09,625 Myślisz, że taki makijaż wystarczy, czy go poprawić? 1305 01:18:09,708 --> 01:18:13,166 Jest za mocny. Jesteś praczką, nie Marią Magdaleną. 1306 01:18:13,250 --> 01:18:14,750 - Poważnie? - Dobry Boże! 1307 01:18:14,833 --> 01:18:19,333 Paula, mulica ma lekką biegunkę, ale nie martw się, nakarmiłem ją ryżem. 1308 01:18:19,416 --> 01:18:20,916 Świetnie. Jeszcze coś? 1309 01:18:21,500 --> 01:18:22,333 Właściwie tak. 1310 01:18:22,833 --> 01:18:24,791 - Nie mogę grać Józefa. - Co? 1311 01:18:25,416 --> 01:18:26,291 Przepraszam. 1312 01:18:26,375 --> 01:18:29,958 Paula, przyjechał pan Fuentes, sędzia od weryfikacji rekordu. 1313 01:18:36,708 --> 01:18:38,458 - Nie! - Paula, kto ma rację? 1314 01:18:38,541 --> 01:18:41,291 - Lepiej być aniołem czy pasterzem? - Dość! 1315 01:18:49,916 --> 01:18:50,750 No cóż. 1316 01:18:51,916 --> 01:18:54,750 Mogę sobie wyobrazić, że jako sędzia od rekordów 1317 01:18:54,833 --> 01:18:57,083 widział pan pewnie dziwniejsze rzeczy? 1318 01:19:03,375 --> 01:19:04,208 Wszystko gra? 1319 01:19:04,708 --> 01:19:06,666 Odejdź. Nie chcę teraz rozmawiać. 1320 01:19:07,916 --> 01:19:11,333 Paula, cholera, otwórz. Czeka ten gość od rekordów. 1321 01:19:11,416 --> 01:19:14,625 Nie obchodzą mnie ani rekord, ani jasełka, ani Józef, 1322 01:19:14,708 --> 01:19:16,583 ani ci pieprzeni pasterze. 1323 01:19:16,666 --> 01:19:17,583 Odchodzę! 1324 01:19:17,666 --> 01:19:18,875 Co ty pleciesz? 1325 01:19:19,541 --> 01:19:21,666 To ty to wszystko zorganizowałaś. 1326 01:19:21,750 --> 01:19:23,791 No i zobacz, co za porażka! 1327 01:19:24,291 --> 01:19:27,375 Powiedz, że nie chcę ich zawieść, ale nie dam rady. 1328 01:19:27,458 --> 01:19:29,375 Ale jak to zawieść? 1329 01:19:29,458 --> 01:19:34,125 Całujemy ziemię, po której stąpasz, bo tak ciężko nad tym pracowałaś. 1330 01:19:34,791 --> 01:19:37,208 Nawet rozmawialiśmy o tym w fabryce, 1331 01:19:37,291 --> 01:19:40,916 że stworzyłaś tak spektakularną szopkę. Ty sama, bez pomocy. 1332 01:19:41,541 --> 01:19:44,916 Udało ci się nawet zwiększyć budżet. 1333 01:19:46,375 --> 01:19:48,125 POMIESZCZENIE GOSPODARCZE 1334 01:19:51,166 --> 01:19:52,333 Dzięki. 1335 01:19:53,541 --> 01:19:55,583 Ale nie zrobiłam tego sama. 1336 01:20:06,000 --> 01:20:07,375 Cześć, Emilio! 1337 01:20:07,458 --> 01:20:09,500 - Jak tam święta? - W porządku. 1338 01:20:09,583 --> 01:20:12,541 Fajnie jest spędzić świąteczny czas z wnukami. 1339 01:20:13,833 --> 01:20:17,333 Chcę, żebyś w poniedziałek stawił się w biurze na spotkaniu. 1340 01:20:17,833 --> 01:20:19,041 Tak. Przepraszam. 1341 01:20:19,125 --> 01:20:21,250 Przepraszam, że cię nie uprzedziłem. 1342 01:20:21,333 --> 01:20:23,958 Jeszcze nie skończyłem audytu w Valverde. 1343 01:20:24,916 --> 01:20:27,000 Poszedłeś w cug przez szampana? 1344 01:20:27,916 --> 01:20:30,000 Wysłałeś mi już raport e-mailem. 1345 01:20:30,083 --> 01:20:32,041 Przesłałem go już klientom. 1346 01:20:32,125 --> 01:20:34,333 Co? Ja nie wysłałem żadnego raportu. 1347 01:20:42,833 --> 01:20:43,916 Czekaj chwilę. 1348 01:20:44,541 --> 01:20:46,875 Kto poprosił o audyt w La Navideñi? 1349 01:20:47,458 --> 01:20:49,083 Chińska grupa inwestycyjna. 1350 01:20:52,958 --> 01:20:56,083 Żeby kupić fabrykę i przenieść ją do Chin. 1351 01:20:56,166 --> 01:20:57,083 Cholera. 1352 01:20:58,083 --> 01:20:59,541 Słuchaj, Emilio. 1353 01:20:59,625 --> 01:21:01,500 Ja nie wysłałem tego raportu. 1354 01:21:01,583 --> 01:21:04,750 Mateo Salinas wysłał fałszywy raport z mojego e-maila. 1355 01:21:04,833 --> 01:21:08,291 Czekaj, nie mówisz tego z uwagi na osobiste uprzedzenia? 1356 01:21:08,375 --> 01:21:10,791 - Nie no, daj spokój. - Poczekaj sekundę. 1357 01:21:10,875 --> 01:21:13,666 Proszę was, wyjdźcie stąd. Ale szybko. 1358 01:21:14,583 --> 01:21:17,250 Doszły mnie słuchy, że narobiłeś sobie wrogów, 1359 01:21:17,333 --> 01:21:19,041 bo nienawidzisz świąt. 1360 01:21:19,125 --> 01:21:20,208 To bez znaczenia. 1361 01:21:20,291 --> 01:21:23,916 A to, że zakochałeś się w dziewczynie kierownika też? 1362 01:21:24,000 --> 01:21:25,500 Ale to moja dziewczyna. 1363 01:21:25,583 --> 01:21:28,500 Znalazłem błędy i ostrzegłem, że ma je poprawić. 1364 01:21:28,583 --> 01:21:29,541 Ostrzegłeś go? 1365 01:21:29,625 --> 01:21:33,791 Jeśli znalazłeś nieprawidłowości, powinieneś był je ująć w raporcie. 1366 01:21:33,875 --> 01:21:37,041 Zrobiłem to dla miejscowych, bo to dobrzy ludzie. 1367 01:21:37,958 --> 01:21:41,208 Czyli zapanował nad tobą duch Bożego Narodzenia? 1368 01:21:41,291 --> 01:21:42,583 Nie rozśmieszaj mnie. 1369 01:21:52,416 --> 01:21:53,708 - Mateo! - No hej! 1370 01:21:54,583 --> 01:21:55,916 Idziesz na jasełka? 1371 01:21:56,000 --> 01:21:57,708 Nie, najpierw musimy pogadać. 1372 01:21:58,208 --> 01:22:00,708 Chętnie, ale już późno. Mam gości. 1373 01:22:00,791 --> 01:22:02,291 Może Chińczyków? 1374 01:22:04,541 --> 01:22:06,166 Chińczyków? Dobre. 1375 01:22:06,250 --> 01:22:08,625 - Nie rozumiem, ale muszę lecieć. - Tak? 1376 01:22:08,708 --> 01:22:11,125 To jadę z tobą i pogadamy po drodze. 1377 01:22:18,666 --> 01:22:20,083 Sfałszowałeś mój raport. 1378 01:22:20,166 --> 01:22:22,750 - Żartujesz? - I wiem, czemu to zrobiłeś. 1379 01:22:28,666 --> 01:22:30,625 Dobra, przepraszam. 1380 01:22:30,708 --> 01:22:33,750 Czułem to samo co ty, ale nie miałem wyboru. 1381 01:22:33,833 --> 01:22:36,916 - Ty to masz tupet. - Słuchaj, Raúl, tak między nami. 1382 01:22:37,000 --> 01:22:40,958 Do Valverde fajnie wpaść latem na kilka dni, żeby uciec od upału. 1383 01:22:41,041 --> 01:22:44,333 Nie chcę żyć w tej dziurze, cuchnąc marcepanem jak tata. 1384 01:22:44,416 --> 01:22:46,958 Ty mnie rozumiesz. Sam chcesz stąd spadać. 1385 01:22:47,041 --> 01:22:50,083 - Ja nie oszukuję. - Nie brałem cię za świętoszka. 1386 01:22:50,166 --> 01:22:52,500 Dużo zarobię na tej sprzedaży. 1387 01:22:52,583 --> 01:22:54,666 Ty też możesz na tym skorzystać. 1388 01:22:56,166 --> 01:22:59,500 - Chcesz mnie przekupić? - Nie ma w tym nic złego. 1389 01:23:00,333 --> 01:23:01,166 No weź. 1390 01:23:02,166 --> 01:23:03,583 Dam ci 15 000 € i zgoda. 1391 01:23:07,458 --> 01:23:10,125 - A co cię to? I tak cię nienawidzą. - Nie. 1392 01:23:10,208 --> 01:23:13,125 Nienawidzą mnie przez ciebie, bo ich oszukałeś. 1393 01:23:13,208 --> 01:23:17,541 Nie obchodzi cię, że pójdą pod most? Chodzi o rodziny z dziećmi, hipoteki. 1394 01:23:18,041 --> 01:23:19,250 Nie zasłużyli na to. 1395 01:23:20,875 --> 01:23:23,625 Mateo, jeszcze możesz wszystko odwołać. 1396 01:23:24,500 --> 01:23:25,875 Nie sprzedawaj fabryki. 1397 01:23:27,500 --> 01:23:28,625 Pomyśl o tacie. 1398 01:23:29,208 --> 01:23:31,125 On nigdy by tego nie zrobił. 1399 01:23:34,958 --> 01:23:35,958 Cholera. 1400 01:23:38,458 --> 01:23:39,291 Masz rację. 1401 01:23:41,000 --> 01:23:43,500 Czego to ludzie nie zrobią dla pieniędzy. 1402 01:24:10,666 --> 01:24:12,750 Nadeszła chwila prawdy. 1403 01:24:13,333 --> 01:24:16,125 To, o czym zawsze marzyliśmy. 1404 01:24:16,208 --> 01:24:19,750 Dziś Valverde trafi na karty historii. 1405 01:24:21,000 --> 01:24:22,458 Niech żyje Valverde! 1406 01:24:25,583 --> 01:24:28,458 Teraz będziemy wychodzić po kolei… 1407 01:24:28,541 --> 01:24:29,375 Co jest? 1408 01:24:29,458 --> 01:24:30,416 Kochanie. 1409 01:24:30,500 --> 01:24:31,458 W porządku? 1410 01:24:33,250 --> 01:24:34,083 Tak. 1411 01:24:36,208 --> 01:24:38,166 José, to chyba był skurcz. 1412 01:24:38,250 --> 01:24:39,708 Nie, to tylko nerwy. 1413 01:24:39,791 --> 01:24:41,666 Nie, jedziemy do szpitala. 1414 01:24:41,750 --> 01:24:43,666 Nie! 1415 01:24:43,750 --> 01:24:47,541 To tylko jeden skurcz. Poród może zacząć się za parę godzin. 1416 01:24:48,166 --> 01:24:49,000 Ale… 1417 01:24:52,458 --> 01:24:53,875 To prawda. 1418 01:24:53,958 --> 01:24:55,958 Zostanę. 1419 01:24:56,708 --> 01:24:59,041 Nie chciałabym przegapić jasełek. 1420 01:24:59,125 --> 01:25:01,708 Nie byłoby bezpieczniej jechać do szpitala? 1421 01:25:01,791 --> 01:25:04,333 Jeśli chce zostać, przestań ją naciskać. 1422 01:25:04,416 --> 01:25:05,541 Idź na miejsce. 1423 01:25:06,916 --> 01:25:09,458 - Paula, proszę. - Ty też zajmij miejsce. 1424 01:25:12,708 --> 01:25:15,416 Dobra. No to wychodzimy. 1425 01:25:56,166 --> 01:25:57,208 BRAK SIECI 1426 01:25:57,791 --> 01:25:58,958 Cholera! 1427 01:26:17,958 --> 01:26:18,791 Hej? 1428 01:26:20,833 --> 01:26:21,750 Pomocy! 1429 01:26:23,833 --> 01:26:24,750 Hej! 1430 01:26:26,125 --> 01:26:30,000 Jeśli się państwo nie pospieszą, to przegapią świąteczny występ. 1431 01:26:30,083 --> 01:26:34,458 Już widzimy naszych aktorów, przygotowujących się w skupieniu. 1432 01:26:34,541 --> 01:26:37,500 Za parę chwil rozpocznie się występ. 1433 01:26:37,583 --> 01:26:40,875 Chcemy pobić rekord największych jasełek na świecie. 1434 01:26:40,958 --> 01:26:42,541 Dajcie z siebie wszystko. 1435 01:26:42,625 --> 01:26:43,583 O mój Boże. 1436 01:26:44,875 --> 01:26:47,166 - Idzie dobrze, nie? - Nawet świetnie. 1437 01:27:04,583 --> 01:27:05,416 A niech mnie… 1438 01:27:22,916 --> 01:27:23,791 Jedziemy! 1439 01:27:26,791 --> 01:27:27,916 Do Valverde! 1440 01:27:29,916 --> 01:27:31,000 No dalej. 1441 01:27:33,375 --> 01:27:34,208 Wio! 1442 01:27:37,833 --> 01:27:39,208 Tędy, Józefie. 1443 01:27:39,750 --> 01:27:42,166 Zapytajmy tego miłego pasterza. 1444 01:27:42,750 --> 01:27:45,041 - Na pewno nam pomoże. - Na pewno. 1445 01:27:45,583 --> 01:27:49,750 Przepraszam, żona będzie rodzić i szukamy miejsca na spoczynek. 1446 01:27:49,833 --> 01:27:51,541 Koleś, tu jest zawalone. 1447 01:27:52,458 --> 01:27:54,083 - Nico! - To znaczy… 1448 01:27:54,625 --> 01:27:57,458 Brakuje nam miejsca, dobrodzieju. 1449 01:27:57,541 --> 01:27:59,791 Nie martw się, Józefie. 1450 01:27:59,875 --> 01:28:02,500 Bóg przygotował dla nas miejsce 1451 01:28:03,083 --> 01:28:04,833 w tym oto żłóbku. 1452 01:28:10,000 --> 01:28:10,958 Mój Boże! 1453 01:28:19,000 --> 01:28:19,875 No dalej! 1454 01:28:30,458 --> 01:28:32,333 Wesołych świąt! 1455 01:28:40,291 --> 01:28:42,208 Uwaga na stok! 1456 01:28:45,500 --> 01:28:47,500 To się nie dzieje naprawdę. 1457 01:28:52,250 --> 01:28:54,083 Do Valverde! Szybko! 1458 01:28:54,166 --> 01:28:55,958 No dalej, chłopaki! 1459 01:28:56,041 --> 01:28:56,958 Szybciej! 1460 01:29:04,750 --> 01:29:06,583 Wesołych świąt! 1461 01:29:07,625 --> 01:29:08,875 Tu się kończy śnieg! 1462 01:29:09,625 --> 01:29:11,166 Możecie jechać szosą. 1463 01:29:13,375 --> 01:29:14,458 Wio! 1464 01:29:15,250 --> 01:29:18,083 Pasterzu, jakie wieści? 1465 01:29:19,291 --> 01:29:20,166 No dobrze. 1466 01:29:21,083 --> 01:29:25,583 Skoro wszystko się zgadza, możemy podpisać i świętować Nowy Rok. 1467 01:29:27,791 --> 01:29:30,833 Mówi, że wcześniej chciałby zobaczyć jasełka. 1468 01:29:31,541 --> 01:29:33,875 Ta tradycja bardzo go interesuje. 1469 01:29:34,458 --> 01:29:37,791 Ale mamy jeszcze czas, zanim dotrą tu Trzej Królowie. 1470 01:29:46,416 --> 01:29:49,333 Mężczyzna i kobieta! Przybyli z Nazaretu! 1471 01:29:49,958 --> 01:29:51,541 Wyrzucili ich z gospody! 1472 01:29:51,625 --> 01:29:54,083 I nie mają gdzie spać! 1473 01:29:54,166 --> 01:29:56,208 Znaleźli żłóbek! 1474 01:29:56,291 --> 01:29:59,416 Powiadają, że ona wkrótce urodzi. 1475 01:29:59,500 --> 01:30:01,583 Chwalmy Pana! 1476 01:30:06,875 --> 01:30:08,083 Wolniej! 1477 01:30:08,166 --> 01:30:10,208 Trochę wolniej. Ostrożnie 1478 01:30:10,916 --> 01:30:11,750 na bruku! 1479 01:30:11,833 --> 01:30:12,916 Powoli! 1480 01:30:13,791 --> 01:30:15,750 Hamujcie! Uwaga na zakręt! 1481 01:30:17,000 --> 01:30:18,458 Hamujcie! 1482 01:30:24,000 --> 01:30:25,500 Pospiesz się, Martín. 1483 01:30:25,583 --> 01:30:28,208 - Córka zabrała mi skrzydła. - Ruchy. 1484 01:30:28,291 --> 01:30:29,625 Dobra robota! 1485 01:30:29,708 --> 01:30:32,000 - José María, twoja kolej. - Dobra. 1486 01:30:32,083 --> 01:30:33,875 - Załóż mu skrzydła. - Tak. 1487 01:30:33,958 --> 01:30:35,333 Narodziło się! 1488 01:30:36,291 --> 01:30:38,791 Narodziło się Dzieciątko Jezus! 1489 01:30:38,875 --> 01:30:40,333 Tylko mów wyraźnie. 1490 01:30:40,916 --> 01:30:44,541 Oto nasze światło, nasza radość! 1491 01:30:44,625 --> 01:30:46,916 Jestem taki uradowany, Maryjo. 1492 01:30:47,000 --> 01:30:49,041 „Zwiastuję wam radość wielką”. 1493 01:30:49,125 --> 01:30:50,041 - Umiem. - Okej. 1494 01:30:50,125 --> 01:30:52,166 A cóż to za dźwięk? 1495 01:30:52,250 --> 01:30:53,458 Jest naprawdę dobra. 1496 01:30:53,541 --> 01:30:55,375 Czy to czasem nie płacz…? 1497 01:30:57,333 --> 01:30:59,250 - Nie. - Jedziemy do szpitala. 1498 01:30:59,333 --> 01:31:02,333 Nie! Po krzyku szacuję, że rozwarcie nie przekroczyło 3 cm. 1499 01:31:03,833 --> 01:31:06,625 Rodzi mi się dziecko, a ja się bawię w jasełka. 1500 01:31:06,708 --> 01:31:09,125 Nie możecie mnie zostawić. To ważne! 1501 01:31:09,208 --> 01:31:12,250 Paula, jeśli jasełka są dla ciebie takie ważne, 1502 01:31:12,333 --> 01:31:14,708 twoje życie musi być naprawdę puste. 1503 01:31:14,791 --> 01:31:15,750 Trzymaj. 1504 01:31:15,833 --> 01:31:16,833 Kochanie! 1505 01:31:16,916 --> 01:31:17,750 Już czas! 1506 01:31:18,458 --> 01:31:19,541 Boże, jedziemy. 1507 01:31:32,166 --> 01:31:33,250 Dasz radę, Raúl. 1508 01:31:37,291 --> 01:31:38,458 Mamo! 1509 01:31:39,375 --> 01:31:42,208 Nie zbliżaj się do mnie z tymi skrzydłami. 1510 01:31:42,291 --> 01:31:44,583 Anioł czy sprzedawczyni kasztanów? 1511 01:31:45,166 --> 01:31:48,333 Oto nasze światło, nasza radość! 1512 01:31:48,416 --> 01:31:51,083 Jestem taki uradowany, Maryjo! 1513 01:31:51,833 --> 01:31:54,083 A cóż to za dźwięk w oddali? 1514 01:31:54,791 --> 01:31:57,958 Czy to czasem nie płacz dziecka, które płacze? 1515 01:32:02,916 --> 01:32:03,875 - Ani ty? - Nie. 1516 01:32:03,958 --> 01:32:05,833 U góry musi być ekscytująco. 1517 01:32:08,750 --> 01:32:12,416 - Potrzeba nam anioła, błagam was. - Paula! 1518 01:32:16,125 --> 01:32:19,875 Chcesz być aniołem? Pewnie, że chcesz. Super, że przyszedłeś. 1519 01:32:19,958 --> 01:32:22,166 - Mateo… - Nie czas na zazdrość. 1520 01:32:22,250 --> 01:32:23,208 - Tak. - Słuchaj. 1521 01:32:23,291 --> 01:32:24,458 Twoja kwestia: 1522 01:32:24,541 --> 01:32:28,541 „Zwiastuję wam radość wielką. Narodził się Zbawiciel, nasz Pan”. 1523 01:32:28,625 --> 01:32:30,916 - La Navideña. - Zapamiętałeś? Super. 1524 01:32:31,000 --> 01:32:32,666 Chłopaki! Dziewczęta! Akcja! 1525 01:32:32,750 --> 01:32:34,666 Gotów? Wciągnijcie go! 1526 01:32:43,000 --> 01:32:44,791 Chyba widzieliśmy już wszystko. 1527 01:32:44,875 --> 01:32:45,958 Patrzcie! 1528 01:32:46,041 --> 01:32:47,041 Anioł! 1529 01:32:50,916 --> 01:32:52,583 Wypowiedz swoją kwestię. 1530 01:32:53,083 --> 01:32:55,166 „Zwiastuję wam radość wielką”. 1531 01:32:56,166 --> 01:32:58,000 Zwiastuję wam… 1532 01:33:05,458 --> 01:33:06,666 Słuchajcie wszyscy! 1533 01:33:09,500 --> 01:33:11,750 La Navideña jest w niebezpieczeństwie. 1534 01:33:12,500 --> 01:33:13,333 Co? 1535 01:33:15,041 --> 01:33:16,958 Mateo Salinas ją sprzedaje. 1536 01:33:18,000 --> 01:33:21,333 To zwykła szuja! Oszukał was wszystkich! 1537 01:33:21,416 --> 01:33:22,250 Mnie też. 1538 01:33:22,333 --> 01:33:23,750 Co ty wygadujesz? 1539 01:33:23,833 --> 01:33:26,625 Sfałszował sprawozdanie, by podnieść wartość firmy. 1540 01:33:26,708 --> 01:33:28,500 Sprzeda ją i przeniesie. 1541 01:33:28,583 --> 01:33:29,416 Nie! 1542 01:33:29,500 --> 01:33:31,375 Zamkną waszą fabrykę. 1543 01:33:31,458 --> 01:33:32,625 Co za sukinsyn. 1544 01:33:32,708 --> 01:33:34,750 Ale on ma to gdzieś. To łajdak. 1545 01:33:34,833 --> 01:33:36,500 Oszukał nawet własnego ojca, 1546 01:33:36,583 --> 01:33:39,708 który poświęcił życie tej wsi i fabryce. 1547 01:33:39,791 --> 01:33:40,750 Zdrajca! 1548 01:33:41,708 --> 01:33:43,041 Obrzydliwe. 1549 01:33:43,791 --> 01:33:45,541 Czy archanioł mówi prawdę? 1550 01:33:45,625 --> 01:33:47,583 Uspokój się. To cię nie dotyczy. 1551 01:33:47,666 --> 01:33:49,375 Jak to nie dotyczy? 1552 01:33:50,000 --> 01:33:50,833 Ale tato… 1553 01:33:51,583 --> 01:33:53,875 Nie ma sprawy, podpisujemy i tyle. 1554 01:33:53,958 --> 01:33:55,416 Nie trzeba nic więcej. 1555 01:33:56,958 --> 01:33:57,791 Co powiedział? 1556 01:34:00,083 --> 01:34:02,333 Nadal jestem właścicielem La Navideñi. 1557 01:34:03,541 --> 01:34:04,625 Niech mój syn wie, 1558 01:34:05,208 --> 01:34:06,291 że póki ja żyję, 1559 01:34:06,791 --> 01:34:09,333 ta firma nie opuści Valverde. 1560 01:34:10,625 --> 01:34:11,625 Brawo! 1561 01:34:13,791 --> 01:34:15,125 Tak jest. 1562 01:34:15,666 --> 01:34:16,875 Niech żyje Valverde! 1563 01:34:16,958 --> 01:34:17,958 Brawo! 1564 01:34:18,791 --> 01:34:20,625 - Niech żyje! - Brawo! 1565 01:34:21,875 --> 01:34:23,166 Wynocha! 1566 01:34:28,250 --> 01:34:29,083 Wynocha! 1567 01:34:41,541 --> 01:34:43,791 Wszystko w porządku? Jesteś ranny? 1568 01:34:44,375 --> 01:34:46,500 Nic mi nie jest. 1569 01:34:48,166 --> 01:34:50,625 Ale chyba zepsułem wam rekord. 1570 01:34:51,208 --> 01:34:52,750 A jakie to ma znacznie? 1571 01:34:52,833 --> 01:34:54,041 Niech żyje Grinch! 1572 01:34:54,125 --> 01:34:55,875 Grinch uratował Valverde! 1573 01:34:56,916 --> 01:34:57,750 Brawo! 1574 01:35:04,083 --> 01:35:05,375 - Tak jest. - Super! 1575 01:35:05,458 --> 01:35:07,541 Anioł w końcu dostał skrzydeł. 1576 01:35:32,041 --> 01:35:32,875 Mój samochód. 1577 01:35:33,750 --> 01:35:35,083 - W samą porę. - Tak. 1578 01:35:40,666 --> 01:35:42,458 Muszę ci coś powiedzieć. 1579 01:35:42,541 --> 01:35:45,625 Wiem, że w moich ustach to zabrzmi dość szalenie, ale 1580 01:35:46,583 --> 01:35:49,708 chyba doświadczyłem świątecznego cudu. 1581 01:35:50,625 --> 01:35:53,125 Gdy zgubiłem się w śniegu, 1582 01:35:54,166 --> 01:35:55,000 pojawiły się 1583 01:35:55,625 --> 01:35:56,541 sanie. 1584 01:35:57,333 --> 01:35:59,375 - Znikąd. - Sanie Toño. 1585 01:36:01,541 --> 01:36:02,375 Jakiego Toño? 1586 01:36:02,458 --> 01:36:04,250 Toño, brata Margi. 1587 01:36:04,333 --> 01:36:06,458 Organizuje wycieczki po szlakach. 1588 01:36:08,791 --> 01:36:09,791 No jasne. 1589 01:36:10,791 --> 01:36:12,458 Głupek ze mnie. Jasne. 1590 01:36:13,416 --> 01:36:16,958 Pokazujesz mi filmy o Bożym Narodzeniu i takie są skutki. 1591 01:36:17,041 --> 01:36:21,125 Co roku robimy wycieczki ze szkoły. Dzieci uwielbiają psy zaprzęgowe. 1592 01:36:28,541 --> 01:36:29,625 Psy? 1593 01:36:30,208 --> 01:36:31,458 No. A co? 1594 01:36:33,291 --> 01:36:34,375 Nic, nieważne. 1595 01:36:36,916 --> 01:36:37,833 No dobra… 1596 01:36:41,541 --> 01:36:43,083 - Trzymaj się. - Ty też. 1597 01:36:45,375 --> 01:36:46,333 - Pa. - Pa. 1598 01:37:26,458 --> 01:37:28,500 Nic ci nie jest? Co się stało? 1599 01:37:29,750 --> 01:37:30,833 To nie były psy. 1600 01:37:49,583 --> 01:37:52,833 Widzieliście go, nie? Zaśmiałem mu się w twarz. 1601 01:37:52,916 --> 01:37:55,500 Przebiera się za mikołaja, żeby pić gratis. 1602 01:37:55,583 --> 01:37:57,458 „Ho, ho, ho”. I piwko. 1603 01:37:57,541 --> 01:37:59,250 „Ho, ho, ho”. I piwko. 1604 01:38:00,208 --> 01:38:02,958 KU PAMIĘCI VERÓNIKI FORQUÉ 1605 01:41:18,666 --> 01:41:23,666 Napisy: Anita Danielewska