1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,791 --> 00:00:11,875
NETFLIX PRZEDSTAWIA
4
00:00:15,208 --> 00:00:20,458
Przemowa!
5
00:00:20,541 --> 00:00:22,583
Dobra, moment!
6
00:00:22,666 --> 00:00:24,458
Proszę wszystkich o ciszę.
7
00:00:24,541 --> 00:00:26,833
Jasne, że wygłoszę mowę, jak co roku.
8
00:00:26,916 --> 00:00:28,708
Chcieliście się wymigać?
9
00:00:28,791 --> 00:00:30,166
Wznoszę toast,
10
00:00:30,250 --> 00:00:33,250
żeby uczcić zamknięcie roku
11
00:00:33,333 --> 00:00:36,333
z najlepszymi wynikami w tej dekadzie.
12
00:00:36,416 --> 00:00:38,166
- Super!
- Gratulacje!
13
00:00:38,250 --> 00:00:40,541
- I wesołych świąt!
- Wesołych świąt!
14
00:00:49,958 --> 00:00:50,833
Dobra.
15
00:00:51,875 --> 00:00:54,625
Co robisz, Raúl? Chce wyjść po angielsku!
16
00:00:54,708 --> 00:00:55,750
No co ty!
17
00:00:57,708 --> 00:00:58,666
Álvarez.
18
00:00:58,750 --> 00:00:59,916
Wcale nie.
19
00:01:00,875 --> 00:01:02,666
Przecież świetnie się bawimy.
20
00:01:03,250 --> 00:01:07,291
- Chciałem iść do toalety.
- Byle szybko, bo zamówiliśmy tequilę.
21
00:01:07,375 --> 00:01:09,708
Po jednym!
22
00:01:09,791 --> 00:01:13,458
No już! Dla każdego po kielichu!
23
00:01:13,541 --> 00:01:16,125
Raúl! Właśnie chciałem z tobą pogadać.
24
00:01:16,208 --> 00:01:17,208
Mam sprawę.
25
00:01:17,291 --> 00:01:20,208
Nie masz przyjaciół w biurze,
więc jesteś obiektywny.
26
00:01:20,291 --> 00:01:21,125
Że jak?
27
00:01:21,208 --> 00:01:24,291
Czy to nie ja zasłużyłem na awans,
a nie ten lizus Sánchez?
28
00:01:24,375 --> 00:01:28,833
- Czy moje wyniki nie są lepsze?
- Wszyscy wiedzą, że to niesprawiedliwe.
29
00:01:28,916 --> 00:01:31,583
Ja powiedziałbym to szefowi dziś, Morales.
30
00:01:31,666 --> 00:01:33,500
Kuj żelazo, póki gorące.
31
00:01:34,750 --> 00:01:36,250
O ja pierdolę.
32
00:01:38,541 --> 00:01:40,250
Emilio, musimy pogadać.
33
00:01:50,500 --> 00:01:52,750
{\an8}Dziękuję. Wesołych świąt.
34
00:01:57,583 --> 00:01:59,208
{\an8}Nieźle! Jeszcze raz!
35
00:02:00,000 --> 00:02:00,875
{\an8}A by cię…
36
00:02:04,958 --> 00:02:07,125
{\an8}- Frajer!
- Hej! Ostrożnie.
37
00:02:09,666 --> 00:02:13,000
{\an8}Spiesz się, spiesz, Marimorena
38
00:02:13,083 --> 00:02:16,791
{\an8}Spiesz się, spiesz, bo dziś Wigilia
39
00:02:17,291 --> 00:02:20,625
{\an8}Spiesz się, spiesz, Marimorena…
40
00:02:20,708 --> 00:02:21,625
{\an8}Matko Boska!
41
00:02:22,875 --> 00:02:24,791
{\an8}- Zdjęcie?
- Nie, spieszę się.
42
00:02:24,875 --> 00:02:26,291
{\an8}I nie umiem robić zdjęć.
43
00:02:32,666 --> 00:02:34,666
{\an8}- Nie, dziękuję.
- Kawałek turronu?
44
00:02:35,541 --> 00:02:36,750
{\an8}Nie lubię turronu.
45
00:02:38,041 --> 00:02:39,791
{\an8}- Proszę przestać.
- Kawałek.
46
00:02:39,875 --> 00:02:40,958
{\an8}- Proszę!
- Nie!
47
00:02:41,041 --> 00:02:42,583
{\an8}Tak się nie mówi do Mikołaja.
48
00:02:46,541 --> 00:02:49,500
{\an8}Słuchaj, słonko,
to nie jest Święty Mikołaj.
49
00:02:49,583 --> 00:02:53,125
{\an8}To tylko facet bez pracy,
prawdopodobnie alkoholik,
50
00:02:53,208 --> 00:02:57,500
{\an8}który zakłada ten śmieszny strój,
żeby opłacić czynsz i kupić tanie wino.
51
00:03:00,583 --> 00:03:02,875
{\an8}- Prawda?
- Nie słuchaj go, skarbie.
52
00:03:06,875 --> 00:03:09,916
{\an8}WESOŁYCH ŚWIĄT
53
00:03:18,458 --> 00:03:21,458
- Synu, nigdy nie odbierasz.
- Jestem zajęty, mamo.
54
00:03:21,541 --> 00:03:25,125
Powiedz, że w tym roku
przyjedziesz do domu na święta.
55
00:03:25,208 --> 00:03:26,416
- Proszę cię.
- Nie.
56
00:03:26,916 --> 00:03:30,416
No, Raúl. Kupiłam langustynki,
przecież je uwielbiasz.
57
00:03:30,500 --> 00:03:32,208
Nie lubię langustynek, mamo.
58
00:03:33,250 --> 00:03:35,250
Już nie chcesz ze mną rozmawiać?
59
00:03:35,333 --> 00:03:36,625
No to świetnie.
60
00:03:37,958 --> 00:03:39,416
Więcej nie zadzwonię.
61
00:03:39,500 --> 00:03:40,958
SZANOWNY PANIE MERINO,
62
00:03:43,916 --> 00:03:45,208
ZOSTAŁ TYDZIEŃ DO URLOPU
63
00:03:45,291 --> 00:03:47,958
BAW SIĘ NA KARAIBACH
64
00:04:13,250 --> 00:04:15,416
Raúl, szef chce cię widzieć.
65
00:04:19,250 --> 00:04:20,083
Wejdź, Merino.
66
00:04:20,166 --> 00:04:21,250
Drzwi.
67
00:04:21,333 --> 00:04:23,333
Zamknij proszę, tylko bezgłośnie.
68
00:04:23,416 --> 00:04:26,041
Dżin był najwyższej klasy, ale kac też.
69
00:04:29,000 --> 00:04:29,833
Przepraszam.
70
00:04:30,333 --> 00:04:33,250
Wyjeżdżasz dziś na audyt. Miłej podróży.
71
00:04:33,333 --> 00:04:34,333
Jak to?
72
00:04:34,416 --> 00:04:36,500
Nie. To musi być jakaś pomyłka.
73
00:04:36,583 --> 00:04:38,583
Mówiłem ci, że lecę na Kubę.
74
00:04:38,666 --> 00:04:41,416
Wiem, jak co roku. Uciekasz od świąt, nie?
75
00:04:41,500 --> 00:04:42,375
To jasne.
76
00:04:42,458 --> 00:04:46,625
Z dala od światełek, jarmarków
i świątecznych ciastek jak polvorony.
77
00:04:46,708 --> 00:04:49,333
Muszę zapytać:
czemu tak nienawidzisz świąt?
78
00:04:51,833 --> 00:04:53,875
Już nadchodzą Trzej Królowie…
79
00:04:54,958 --> 00:04:56,666
Brawo!
80
00:04:56,750 --> 00:05:00,291
Patrz, Iskra, to Melchior,
nasz ulubiony król!
81
00:05:05,625 --> 00:05:07,250
Iskra, uważaj!
82
00:05:12,166 --> 00:05:14,000
Iskra.
83
00:05:16,333 --> 00:05:17,333
Iskra.
84
00:05:20,041 --> 00:05:22,500
Nie lubię i tyle. Znajdź kogoś innego.
85
00:05:22,583 --> 00:05:26,291
Nie mam nikogo. Ramón jest chory,
a Carol urodziła bliźniaki.
86
00:05:26,375 --> 00:05:27,875
- Ale…
- Żadnego „ale”.
87
00:05:27,958 --> 00:05:29,458
To prosta robota.
88
00:05:29,541 --> 00:05:31,125
Zajmie ci kilka dni.
89
00:05:31,208 --> 00:05:34,416
Zdążysz złapać samolot
i uciec, zanim zaczną się święta.
90
00:05:34,916 --> 00:05:38,541
Dossier firmy. To fabryka żywności
w Valverde, w Pirenejach.
91
00:05:39,125 --> 00:05:42,791
- Choćby nie wiem co, 24 grudnia wylatuję.
- Oczywiście.
92
00:05:43,458 --> 00:05:44,458
Powodzenia!
93
00:05:50,708 --> 00:05:51,666
Dupek.
94
00:06:39,041 --> 00:06:39,875
Nie jest źle.
95
00:06:41,750 --> 00:06:42,750
Mała wioska.
96
00:06:43,666 --> 00:06:44,750
Już prawie.
97
00:06:50,125 --> 00:06:51,833
- Dobry wieczór!
- Witamy!
98
00:06:51,916 --> 00:06:52,750
Co za koszmar.
99
00:06:54,166 --> 00:06:55,958
- Witamy!
- Jak się pan ma?
100
00:06:57,791 --> 00:07:00,125
- O matko.
- Hej! Wesołych świąt!
101
00:07:00,208 --> 00:07:01,041
Dobry wieczór!
102
00:07:01,958 --> 00:07:03,791
Stop, proszę tędy nie jechać!
103
00:07:03,875 --> 00:07:06,208
Tak, już wiem, że jest Boże Narodzenie.
104
00:07:06,291 --> 00:07:07,833
Kurde, co za upierdliwcy.
105
00:07:08,750 --> 00:07:10,458
Gdzie pan jedziesz?
106
00:07:16,000 --> 00:07:17,291
Świetnie.
107
00:07:19,916 --> 00:07:20,791
Genialnie.
108
00:07:22,291 --> 00:07:23,791
Wyznaczanie nowej trasy.
109
00:07:23,875 --> 00:07:24,833
Cudownie.
110
00:07:24,916 --> 00:07:25,916
Rany Julek!
111
00:07:26,500 --> 00:07:27,625
Wszystko zniszczył.
112
00:07:28,250 --> 00:07:30,250
Jesteś ranny? Wszystko w porządku?
113
00:07:31,125 --> 00:07:32,458
Lepiej być nie może.
114
00:07:32,541 --> 00:07:35,000
Prawie się zabiłem, ale tak poza tym…
115
00:07:35,083 --> 00:07:38,791
- Matko, co za porażka!
- Nie czas się teraz zamartwiać.
116
00:07:38,875 --> 00:07:41,125
Zbliżają się święta – okres radości.
117
00:07:43,791 --> 00:07:47,000
- Co tu robi dom?
- To nie dom, tylko żłóbek.
118
00:07:47,083 --> 00:07:48,208
- Żłóbek?
- Tak.
119
00:07:48,291 --> 00:07:50,708
Co roku wystawiamy jasełka.
120
00:07:51,333 --> 00:07:52,458
Co za bzdura.
121
00:07:52,541 --> 00:07:53,500
Pierdoły.
122
00:07:54,000 --> 00:07:55,791
To piękna tradycja.
123
00:07:55,875 --> 00:07:58,125
Reżyseruję je od ośmiu lat.
124
00:07:58,208 --> 00:07:59,583
Co za strata czasu.
125
00:07:59,666 --> 00:08:02,750
A teraz już pora
na powrót do rzeczywistości.
126
00:08:09,708 --> 00:08:11,208
Co za dupek!
127
00:08:11,291 --> 00:08:12,291
Ale idiotka!
128
00:08:12,875 --> 00:08:14,500
Zawróć, jeśli to możliwe.
129
00:08:15,000 --> 00:08:15,833
Chciałbym.
130
00:08:30,125 --> 00:08:31,333
Przepraszam pana.
131
00:08:32,666 --> 00:08:34,083
Poda mi pan tę gałązkę?
132
00:08:35,500 --> 00:08:39,750
Stał tu tak samotnie
i zrobiło mi się biedaka żal.
133
00:08:40,250 --> 00:08:42,250
Mam dla niego przyjaciela.
134
00:08:42,333 --> 00:08:47,500
Tak, bo życie ma sens tylko wtedy,
gdy je z kimś dzielimy.
135
00:08:48,500 --> 00:08:50,041
Jak pan uważa?
136
00:08:51,625 --> 00:08:53,041
Proszę nie odpowiadać.
137
00:08:55,250 --> 00:08:56,625
Proszę się zastanowić.
138
00:09:09,875 --> 00:09:10,708
Dobry wieczór?
139
00:09:14,833 --> 00:09:19,458
To zdjęcie śnieżycy z 1973 roku.
Byliśmy odcięci od świata przez tydzień.
140
00:09:19,541 --> 00:09:23,166
Po dziewięciu miesiącach
mieliśmy rekord urodzeń w Valverde.
141
00:09:23,916 --> 00:09:26,833
Miło mi, jestem Blanca,
właścicielka hostelu.
142
00:09:26,916 --> 00:09:29,291
Blanca, czyli „biała” – jak święta.
143
00:09:29,375 --> 00:09:32,291
- Raúl Merino.
- Zostajesz do 23, prawda?
144
00:09:32,375 --> 00:09:34,333
Spodoba ci się nasza wieś.
145
00:09:34,416 --> 00:09:36,541
Jesteś tu biznesowo czy turystycznie?
146
00:09:37,041 --> 00:09:38,000
Nie moja sprawa.
147
00:09:38,750 --> 00:09:41,583
Jedno ciasteczko mantecado?
A może coś na gorąco?
148
00:09:41,666 --> 00:09:44,000
Jajka sadzone? Wychodzą mi pyszne.
149
00:09:44,083 --> 00:09:45,208
Nie, dziękuję.
150
00:09:45,291 --> 00:09:47,791
- Chcę się położyć.
- Zaprowadzę cię.
151
00:09:51,583 --> 00:09:53,875
Mam dla ciebie apartament „Melchior”.
152
00:09:53,958 --> 00:09:56,833
- Jak? „Melchior”?
- Tak, apartament „Melchior”.
153
00:09:56,916 --> 00:09:59,875
Mamy też apartamenty
„Kacper” i „Baltazar”.
154
00:10:00,583 --> 00:10:03,000
„Baltazar” jest ładny… Ten jest twój.
155
00:10:03,083 --> 00:10:04,208
…ale ciemniejszy.
156
00:10:05,041 --> 00:10:06,166
Ma okna na patio.
157
00:10:07,458 --> 00:10:09,875
- Mogę prosić o klucz?
- Jasne.
158
00:10:09,958 --> 00:10:12,500
- Jestem do twojej dyspozycji.
- Dziękuję.
159
00:10:13,250 --> 00:10:15,083
- O każdej porze.
- Dziękuję.
160
00:10:45,958 --> 00:10:46,833
No nie.
161
00:10:52,666 --> 00:10:54,666
Jesteś na miejscu.
162
00:11:06,500 --> 00:11:09,333
FABRYKA SŁODYCZY I TURRONÓW
163
00:11:11,541 --> 00:11:12,750
La Navideña?
164
00:11:13,791 --> 00:11:17,250
To jakiś żart, Emilio?
Mam zrobić audyt w fabryce turronów?
165
00:11:17,333 --> 00:11:21,000
I marcepanu. Oferują całą gamę
świątecznych słodyczy.
166
00:11:21,083 --> 00:11:24,958
- Wiesz, że nie cierpię świąt.
- No i dlatego ci nie powiedziałem.
167
00:11:25,041 --> 00:11:25,875
Ach tak?
168
00:11:26,708 --> 00:11:29,041
Szukaj kogoś innego. Wracam do Madrytu.
169
00:11:29,125 --> 00:11:31,375
Świetnie. Czekam z niecierpliwością.
170
00:11:31,958 --> 00:11:33,041
I z twoją odprawą.
171
00:11:33,125 --> 00:11:36,208
- Jeśli nie wykonasz pracy, zwalniam cię.
- Dobra.
172
00:11:36,291 --> 00:11:38,041
Zmywam się stąd ipso facto.
173
00:11:38,541 --> 00:11:39,375
W porządku.
174
00:11:40,750 --> 00:11:41,583
Zostaje.
175
00:11:50,333 --> 00:11:51,416
Świetnie.
176
00:11:54,833 --> 00:11:57,375
Mnie wysłać do fabryki turronów.
177
00:11:57,458 --> 00:12:00,208
Tu, do tego zimna, jak jakiegoś idiotę.
178
00:12:00,291 --> 00:12:01,250
Co za drań.
179
00:12:04,666 --> 00:12:07,666
- Dzień dobry.
- Dzień dobry. Witamy w La Navideñi.
180
00:12:07,750 --> 00:12:10,208
Słodycze i turrony, marcepany i polvorony.
181
00:12:10,708 --> 00:12:12,083
W czym mogę pomóc?
182
00:12:13,000 --> 00:12:15,000
Mam przeprowadzić audyt fabryki.
183
00:12:15,083 --> 00:12:17,416
- Nazywam się…
- Raúl Merino, prawda?
184
00:12:18,083 --> 00:12:20,958
Mateo Salinas,
kierownik La Navideñi. Miło mi.
185
00:12:21,041 --> 00:12:24,541
- Dojechał pan bez problemu?
- Z hukiem, można powiedzieć.
186
00:12:24,625 --> 00:12:27,500
- Jesteśmy tu jak rodzina. Nie, Luiso?
- Tak.
187
00:12:27,583 --> 00:12:30,250
- Przekona się pan.
- Nie mogę się doczekać.
188
00:12:31,000 --> 00:12:34,166
Parę lat podróżowałem,
zwiedzałem świat, ale
189
00:12:34,250 --> 00:12:35,833
to miejsce jest wyjątkowe.
190
00:12:35,916 --> 00:12:37,458
Rok temu zastąpiłem tatę,
191
00:12:37,541 --> 00:12:39,833
bo z wiekiem umysł zaczął go zawodzić.
192
00:12:41,791 --> 00:12:42,625
Takie życie.
193
00:12:43,166 --> 00:12:46,041
To może wskaże mi pan
jakieś miejsce do pracy.
194
00:12:46,625 --> 00:12:47,875
Im szybciej zacznę,
195
00:12:48,875 --> 00:12:50,041
tym szybciej skończę.
196
00:12:50,125 --> 00:12:52,166
- Mam dla pana biuro.
- Świetnie.
197
00:12:52,250 --> 00:12:54,458
Może najpierw pokażę panu fabrykę?
198
00:12:54,541 --> 00:12:55,375
Proszę ze mną.
199
00:12:57,333 --> 00:12:58,416
Słodka chwila.
200
00:12:59,208 --> 00:13:00,875
Pokażę panu cały proces.
201
00:13:00,958 --> 00:13:03,000
W tych piecach opiekamy migdały.
202
00:13:03,541 --> 00:13:04,666
Chodźmy dalej.
203
00:13:05,250 --> 00:13:07,000
Kocham ten dźwięk. Słyszy pan?
204
00:13:07,500 --> 00:13:11,250
To migdały transportowane
tym kanałem po fabryce aż dotąd,
205
00:13:11,333 --> 00:13:13,000
gdzie są mieszane z masą.
206
00:13:13,083 --> 00:13:14,333
To ta konsystencja.
207
00:13:15,333 --> 00:13:16,166
Fascynujące.
208
00:13:16,250 --> 00:13:18,458
To Arturo, nasz mistrz turronu.
209
00:13:18,541 --> 00:13:21,250
Jeśli ma pan jakieś pytania na ten temat,
210
00:13:21,333 --> 00:13:22,958
on zna odpowiedź.
211
00:13:23,583 --> 00:13:25,333
Słodki, ale nie przesłodzony.
212
00:13:26,000 --> 00:13:27,708
Gęsty, ale bez grudek.
213
00:13:27,791 --> 00:13:30,458
To jakby włożyć do ust Boże Narodzenie.
214
00:13:32,541 --> 00:13:33,541
Dziękuję, Arturo.
215
00:13:37,916 --> 00:13:41,541
Tutaj widać, jak masa zastygła w bryłę.
216
00:13:42,333 --> 00:13:43,166
Magia.
217
00:13:45,083 --> 00:13:48,166
Bryły są cięte na tabliczki
i gotowe do zapakowania.
218
00:13:48,708 --> 00:13:51,083
- Dzień dobry, Pilar. Sagrario.
- Witam.
219
00:13:57,375 --> 00:14:02,000
Tu elegancko je pakujemy, by dotarły
na rodzinne kolacje w całej Hiszpanii.
220
00:14:03,666 --> 00:14:06,750
- Marga jest z nami od 20 lat. Prawda?
- Tak.
221
00:14:06,833 --> 00:14:10,083
Zaczęłam, zanim urodziło się
moje pierwsze dziecko.
222
00:14:10,166 --> 00:14:11,041
A ma pięcioro.
223
00:14:12,291 --> 00:14:15,041
Nie możemy zrobić marcepanu
w kształcie psa.
224
00:14:15,125 --> 00:14:19,000
Dzieci nie zjedzą najlepszego przyjaciela.
Kota? Może i prędzej.
225
00:14:19,083 --> 00:14:20,416
Ale psa? Nigdy.
226
00:14:20,500 --> 00:14:22,375
Eksperci z działu badań i rozwoju.
227
00:14:22,458 --> 00:14:24,583
Ale wie pan, co jest naszą dumą?
228
00:14:24,666 --> 00:14:25,625
Nie.
229
00:14:26,416 --> 00:14:29,375
To, że La Navideña
zatrudnia większość mieszkańców.
230
00:14:33,000 --> 00:14:35,125
W końcu mi się udało.
231
00:14:35,208 --> 00:14:36,833
Tak, udało mi się.
232
00:14:36,916 --> 00:14:37,916
Zaraz.
233
00:14:38,000 --> 00:14:40,708
- Ja znam tego pana.
- I sobie pofruniesz.
234
00:14:40,791 --> 00:14:42,875
Mój tata. Serce i dusza fabryki.
235
00:14:43,458 --> 00:14:45,166
Tato, przywitaj się.
236
00:14:54,708 --> 00:14:57,000
- Tato.
- Co ja zrobiłem?
237
00:15:07,500 --> 00:15:09,125
Gdzie jest łazienka?
238
00:15:09,208 --> 00:15:12,458
- Taksówka przyjedzie za około godzinę.
- Godzinę?
239
00:15:12,541 --> 00:15:15,250
- W całej dolinie jest tylko jedna.
- No tak.
240
00:15:15,333 --> 00:15:19,041
Ale mam też dobrą wiadomość:
pomoc drogowa zabrała pana auto.
241
00:15:19,666 --> 00:15:21,166
- Super.
- Prawda?
242
00:15:21,250 --> 00:15:24,666
Do Valverde? Podrzucimy cię.
Mamy wizytę u ginekologa.
243
00:15:24,750 --> 00:15:27,000
Dziękuję, nie trzeba. Pójdę pieszo.
244
00:15:27,083 --> 00:15:29,958
Jak to pieszo? To pięć kilometrów stąd.
245
00:15:30,041 --> 00:15:32,000
Nie, pojedziesz z nami i koniec.
246
00:15:32,083 --> 00:15:34,208
Nie sprzeciwiaj się. Jest uparta.
247
00:15:34,291 --> 00:15:36,458
Nie chciałem dzieci i masz ci los.
248
00:15:36,958 --> 00:15:39,000
- Jestem José María.
- María José.
249
00:15:39,583 --> 00:15:41,250
José i María.
250
00:15:41,333 --> 00:15:42,666
- José María.
- María José.
251
00:15:43,166 --> 00:15:45,333
- Ja José María.
- A ja María José.
252
00:15:45,833 --> 00:15:47,458
Trochę pokręcone, wiemy.
253
00:15:49,000 --> 00:15:50,208
Ja po prostu Raúl.
254
00:15:50,625 --> 00:15:52,000
No to chodźmy, Raúl.
255
00:15:56,791 --> 00:15:58,833
Twoje dziecko kopie, jak nie wiem.
256
00:15:58,916 --> 00:16:01,166
- Zobacz! Chcesz poczuć?
- Nie!
257
00:16:01,666 --> 00:16:04,000
Mogę sobie wyobrazić.
258
00:16:04,083 --> 00:16:05,208
To już niedługo.
259
00:16:05,291 --> 00:16:07,875
Przy odrobinie szczęścia zagra Jezuska.
260
00:16:07,958 --> 00:16:10,333
Co roku wystawiamy jasełka.
261
00:16:10,416 --> 00:16:12,708
Tak, wiem. Poznałem już reżyserkę.
262
00:16:12,791 --> 00:16:14,833
- Paulę?
- Tak, niezła wariatka.
263
00:16:14,916 --> 00:16:15,958
To moja kuzynka.
264
00:16:17,916 --> 00:16:18,916
Bardzo kreatywna.
265
00:16:19,416 --> 00:16:21,250
To ten? Chyba pada.
266
00:16:54,833 --> 00:16:56,500
- Przepraszam?
- Witaj.
267
00:16:56,583 --> 00:16:59,958
- O co chodzi, złotko?
- Mogę prosić o ręcznik, bo nie ma?
268
00:17:01,333 --> 00:17:02,333
Wybacz.
269
00:17:02,416 --> 00:17:04,958
- Już ci przynoszę.
- Dziękuję.
270
00:17:05,958 --> 00:17:09,291
Skarbie, zanieś ręczniki
do apartamentu „Melchior”.
271
00:17:09,375 --> 00:17:11,791
- Wychodzę do pralni.
- Już idę, mamo.
272
00:17:17,583 --> 00:17:19,000
Proszę, otwarte.
273
00:17:22,625 --> 00:17:23,958
Ten od auta?
274
00:17:24,041 --> 00:17:25,166
Ta od szopki?
275
00:17:25,250 --> 00:17:27,291
- Co tu robisz?
- Zawsze tu jestem.
276
00:17:27,375 --> 00:17:29,500
- To hostel mamy.
- Szczęśliwy traf.
277
00:17:29,583 --> 00:17:30,791
Do czego pijesz?
278
00:17:31,375 --> 00:17:32,333
Do niczego.
279
00:17:33,791 --> 00:17:35,583
Przykro mi z powodu auta.
280
00:17:35,666 --> 00:17:37,625
- Źle zaczęliśmy znajomość.
- Nie.
281
00:17:37,708 --> 00:17:39,375
To zgoda?
282
00:17:40,500 --> 00:17:41,583
Podasz mi ręcznik?
283
00:17:43,166 --> 00:17:45,041
MAMA KOMÓRKA
284
00:17:47,250 --> 00:17:49,125
- Nie odbierzesz?
- Nie teraz.
285
00:17:49,958 --> 00:17:50,791
No dobra.
286
00:17:51,791 --> 00:17:55,458
- Twoja mama, może to ważne.
- Prosiłem o ręcznik, nie o porady.
287
00:17:55,541 --> 00:17:57,125
Ale jesteś opryskliwy.
288
00:17:57,208 --> 00:17:58,833
- Masz, trzymaj.
- Dziękuję.
289
00:18:05,958 --> 00:18:07,833
Dużo lepiej, dzięki.
290
00:18:23,916 --> 00:18:26,166
- Cześć.
- Cześć.
291
00:18:26,750 --> 00:18:27,583
Dzień dobry.
292
00:18:27,666 --> 00:18:28,708
Dzień dobry!
293
00:18:33,458 --> 00:18:34,375
Mogę wam pomóc?
294
00:18:34,458 --> 00:18:36,666
Tak, mamy pytanie.
295
00:18:36,750 --> 00:18:39,166
Co dokładnie robi biegły rewident?
296
00:18:39,250 --> 00:18:42,250
951, 952, 953,
297
00:18:42,333 --> 00:18:44,791
- 954, 955…
- Przepraszam, mam pytanie.
298
00:18:44,875 --> 00:18:45,708
Sekundę.
299
00:18:45,791 --> 00:18:48,625
Chciałam tylko zapytać,
jakie studia pan kończył.
300
00:18:48,708 --> 00:18:52,000
Mój starszy syn
jest bardzo dobry z matematyki.
301
00:18:52,083 --> 00:18:55,500
Ten młodszy nie. Młodszy jest trochę tępy.
302
00:18:55,583 --> 00:18:58,416
Tak sobie myślałam,
że mógłby zostać rewidentem.
303
00:18:58,916 --> 00:19:00,125
Znaczy ten starszy.
304
00:19:00,708 --> 00:19:03,291
Ale możemy porozmawiać innym razem.
305
00:19:03,375 --> 00:19:05,375
Dziewięćset siedemdziesiąt jeden…
306
00:19:06,291 --> 00:19:08,041
- Cholera!
- No nic.
307
00:19:17,500 --> 00:19:18,750
Jeden, dwa…
308
00:19:32,208 --> 00:19:33,333
Tu jesteś.
309
00:19:38,125 --> 00:19:41,041
Przepraszam pana,
proszę wybaczyć mój wygląd.
310
00:19:41,125 --> 00:19:43,958
Nie miałem czasu się uczesać.
311
00:19:44,833 --> 00:19:45,958
Życzę miłego dnia.
312
00:19:47,625 --> 00:19:48,541
Wzajemnie.
313
00:19:52,833 --> 00:19:55,583
Tego nie można naprawić.
Nadaje się na trociny.
314
00:19:55,666 --> 00:19:57,083
I co teraz?
315
00:19:57,166 --> 00:20:00,083
- Możemy zbudować nowy.
- No to do dzieła.
316
00:20:00,166 --> 00:20:04,083
Albo opóźnimy narodziny Dziewicy,
albo nie skończymy na czas.
317
00:20:04,166 --> 00:20:05,208
Nie.
318
00:20:05,291 --> 00:20:07,583
Daj spokój, wy możecie wszystko.
319
00:20:07,666 --> 00:20:10,250
Poza tym Święty Józef
jest waszym patronem.
320
00:20:10,333 --> 00:20:11,166
Co?
321
00:20:11,250 --> 00:20:12,083
Nieważne.
322
00:20:13,958 --> 00:20:16,125
Paula, wszyscy już są.
323
00:20:16,208 --> 00:20:18,083
- Zaczynamy czy nie?
- Tak, już.
324
00:20:19,250 --> 00:20:20,125
Witam!
325
00:20:20,208 --> 00:20:22,958
Ustawcie się w kolejce, żeby wybrać rolę.
326
00:20:23,041 --> 00:20:25,166
Wchodźcie pojedynczo.
327
00:20:25,250 --> 00:20:26,791
Jaką chcesz rolę?
328
00:20:26,875 --> 00:20:27,875
Pasterza.
329
00:20:27,958 --> 00:20:29,166
Najlepiej Melchiora.
330
00:20:29,250 --> 00:20:30,083
Kacpra.
331
00:20:30,166 --> 00:20:32,791
Widzę się w roli Maryi Dziewicy,
332
00:20:33,291 --> 00:20:35,000
ale jeśli wy nie, to
333
00:20:35,083 --> 00:20:36,458
zagram główną praczkę…
334
00:20:36,541 --> 00:20:37,833
Centuriona.
335
00:20:37,916 --> 00:20:39,625
Chcę zagrać Świętego Józefa.
336
00:20:39,708 --> 00:20:41,041
Byle nie Baltazara.
337
00:20:41,125 --> 00:20:42,333
Zobaczymy, Karim.
338
00:20:42,416 --> 00:20:44,708
Myślałem, że może pracza?
339
00:20:44,791 --> 00:20:49,000
Przyniosłam wam kanapki i mandarynki
na wypadek, gdybyście zgłodniały.
340
00:20:49,083 --> 00:20:51,166
Mamo, to jest casting.
341
00:20:52,416 --> 00:20:54,833
- Motocyklisty.
- Nie było motocykli, Nico.
342
00:20:54,916 --> 00:20:56,833
Zróbmy adaptację dla millenialsów.
343
00:20:56,916 --> 00:20:58,333
Chciałabym rolę Maryi.
344
00:20:58,416 --> 00:21:00,000
Dzieciątka Jezus.
345
00:21:01,000 --> 00:21:03,708
Zobaczmy, mamy czterech pasterzy,
346
00:21:03,791 --> 00:21:08,416
dziewięć praczek, dwóch Józefów,
sprzedawczynię kasztanów, czyli mnie,
347
00:21:08,500 --> 00:21:11,291
trzynastu Mędrców, piętnaście Dziewic
348
00:21:11,375 --> 00:21:14,416
i tak dalej,
ale brakuje anioła zwiastującego.
349
00:21:15,125 --> 00:21:16,000
Dobry wieczór!
350
00:21:16,500 --> 00:21:17,666
Jak tam, rodzinko?
351
00:21:18,500 --> 00:21:20,166
- Dziewczyny.
- Cześć, Mateo.
352
00:21:20,250 --> 00:21:22,041
Musimy przemyśleć obsadę.
353
00:21:22,125 --> 00:21:23,041
- Co?
- Czemu?
354
00:21:23,125 --> 00:21:25,958
- Problemy na Wschodzie?
- Tak, jest ich parę.
355
00:21:26,041 --> 00:21:30,666
Jeśli chcesz rolę, mam centuriona,
sprzedawczynię kasztanów lub anioła.
356
00:21:30,750 --> 00:21:31,875
Anioła, skarbie.
357
00:21:34,708 --> 00:21:38,250
Chętnie, ale w La Navideñi
mamy szczyt sezonu. Nie mam czasu.
358
00:21:38,333 --> 00:21:39,375
To o co chodzi?
359
00:21:40,291 --> 00:21:41,458
Chodź ze mną.
360
00:21:45,083 --> 00:21:45,916
Co jest grane?
361
00:21:49,875 --> 00:21:50,916
Ale jak to?
362
00:21:52,041 --> 00:21:54,958
Słyszałem o wypadku
i pozwoliłem sobie kupić nowy.
363
00:21:55,041 --> 00:21:57,416
Jest lepszy. Mahoń i cedr libański.
364
00:21:57,500 --> 00:21:59,833
Nie gniewasz się chyba, że nie spytałem.
365
00:21:59,916 --> 00:22:03,041
Jak mogłabym się gniewać? Jest cudowny.
366
00:22:03,125 --> 00:22:05,375
- Wielkie dzięki.
- To drobiazg.
367
00:22:07,458 --> 00:22:09,833
A tak w ogóle, robisz coś w ten weekend?
368
00:22:10,500 --> 00:22:12,375
Zjedlibyśmy kolację w El Fogón.
369
00:22:14,208 --> 00:22:15,041
Mateo, ja
370
00:22:16,166 --> 00:22:18,666
nie chcę iść z tobą na randkę.
371
00:22:18,750 --> 00:22:22,125
Podobnie jak 15 razy wcześniej,
kiedy mnie o to spytałeś.
372
00:22:22,208 --> 00:22:25,750
To nie randka,
to przyjacielska kolacja z okazji świąt.
373
00:22:25,833 --> 00:22:28,041
W loży romantycznej restauracji.
374
00:22:28,125 --> 00:22:30,083
Daj spokój, Mateo. Wiemy, jak jest.
375
00:22:31,875 --> 00:22:32,708
Dobra.
376
00:22:33,333 --> 00:22:34,708
Wiem, jestem natrętny.
377
00:22:34,791 --> 00:22:37,416
Ale jako nastolatkowie
byliśmy idealną parą.
378
00:22:37,500 --> 00:22:40,833
Nie, byliśmy dziećmi,
które dały sobie cztery całusy.
379
00:22:40,916 --> 00:22:41,750
Siedem.
380
00:22:45,708 --> 00:22:48,791
Fajnie, że się przyjaźnimy
i chcę, żeby tak zostało.
381
00:22:49,583 --> 00:22:50,583
Ale nic więcej.
382
00:22:53,791 --> 00:22:56,750
- Jeśli chcesz to zabrać, rozumiem.
- No co ty.
383
00:22:56,833 --> 00:23:01,583
Nie myśl, że kupiłem drogi żłóbek
tylko po to, żebyś się ze mną umówiła.
384
00:23:04,208 --> 00:23:05,333
Dobra, to na razie.
385
00:23:06,833 --> 00:23:08,541
Wielkie dzięki za prezent.
386
00:23:13,208 --> 00:23:15,541
Męczycie mnie już tym tematem Mateo.
387
00:23:15,625 --> 00:23:18,541
- Nie podoba mi się i koniec.
- Nie męczymy cię.
388
00:23:18,625 --> 00:23:20,958
Jeszcze poczujesz do kogoś miętę.
389
00:23:22,958 --> 00:23:26,166
Gdy miałam 30 lat,
myślałam, że nigdy się nie zakocham.
390
00:23:26,666 --> 00:23:29,666
Dopóki na lokalnej imprezie
nie zjawił się chłopak.
391
00:23:30,250 --> 00:23:32,500
Poprosił mnie do tańca, objął…
392
00:23:33,333 --> 00:23:34,958
Jak on mnie obejmował.
393
00:23:35,041 --> 00:23:38,875
Poczułam coś,
czego nigdy wcześniej nie czułam.
394
00:23:39,375 --> 00:23:40,208
Co takiego?
395
00:23:42,583 --> 00:23:45,541
Że chcę z nim tańczyć do końca życia.
396
00:23:46,625 --> 00:23:47,541
Mamo.
397
00:23:48,541 --> 00:23:51,375
Dlaczego nigdy mi o nim nie wspomniałaś?
398
00:23:51,458 --> 00:23:52,458
Jak to nie?
399
00:23:53,708 --> 00:23:54,833
To był twój ojciec.
400
00:23:55,958 --> 00:23:57,000
Jejku.
401
00:24:05,500 --> 00:24:07,333
- Powiem wam coś.
- Mów.
402
00:24:07,416 --> 00:24:08,916
Nie miejcie już dzieci.
403
00:24:09,000 --> 00:24:11,250
- Żartujesz.
- Idź do diabła, Marga.
404
00:24:14,000 --> 00:24:15,291
To ten nowy, nie?
405
00:24:15,375 --> 00:24:16,375
Biegły rewident.
406
00:24:18,333 --> 00:24:19,416
Co u ciebie?
407
00:24:22,000 --> 00:24:24,791
- Jakoś leci, dzięki.
- Usiądź z nami.
408
00:24:24,875 --> 00:24:29,041
Nie, jestem zarobiony,
więc miałem zjeść kanapkę w biurze.
409
00:24:29,791 --> 00:24:33,458
Jeśli nie mamy chwili
na dobry posiłek, to kim jesteśmy?
410
00:24:35,041 --> 00:24:35,958
Ludźmi pracy?
411
00:24:36,041 --> 00:24:36,875
Nie.
412
00:24:37,375 --> 00:24:38,333
Barbarzyńcami.
413
00:24:39,416 --> 00:24:40,500
No tak.
414
00:24:40,583 --> 00:24:41,500
Smacznego.
415
00:24:41,583 --> 00:24:43,083
- Dzięki.
- Wzajemnie.
416
00:24:44,375 --> 00:24:46,625
Sympatyczny to on raczej nie jest.
417
00:25:01,166 --> 00:25:02,000
Cholera.
418
00:25:02,500 --> 00:25:03,333
Wiadomo było!
419
00:25:03,416 --> 00:25:04,500
TOALETA
420
00:25:04,583 --> 00:25:09,708
Historia naszej fabryki
zaczęła się dawno, dawno temu.
421
00:25:10,708 --> 00:25:12,416
W 1912 roku
422
00:25:12,500 --> 00:25:15,833
Marcial Salinas,
znawca techniki i tradycji
423
00:25:15,916 --> 00:25:17,875
najlepszego turronu z Jijony,
424
00:25:17,958 --> 00:25:20,541
postanowił otworzyć rodzinny biznes,
425
00:25:20,625 --> 00:25:23,458
który przerodził się w tę fabrykę.
426
00:25:23,541 --> 00:25:25,666
To ona osładza dziś życie Hiszpanom
427
00:25:25,750 --> 00:25:28,083
i jest dumą naszej wsi.
428
00:25:28,166 --> 00:25:31,250
Ja, gdy dorosnę,
chcę być mistrzem turronu jak tata.
429
00:25:31,333 --> 00:25:32,333
Świetny pomysł.
430
00:25:32,416 --> 00:25:34,833
Ja chciałabym otworzyć cukiernię.
431
00:25:35,541 --> 00:25:37,416
- Żałosne.
- Czy ty to widzisz?
432
00:25:38,000 --> 00:25:41,916
Tutaj dzieci nie marzą
o byciu piłkarzami czy youtuberami.
433
00:25:42,000 --> 00:25:45,125
Nie, wy już im zapewniacie pranie mózgu.
434
00:25:45,208 --> 00:25:48,583
To się nazywa
„bożonarodzeniowa indoktrynacja”.
435
00:25:49,250 --> 00:25:53,250
Jeśli będziesz taki cyniczny,
dostaniesz wrzodów przed czterdziestką.
436
00:25:54,666 --> 00:25:56,291
Tylko jej tu brakowało.
437
00:25:56,958 --> 00:26:00,291
- Co ty tu robisz?
- A ty? Bo ja jestem ich nauczycielką.
438
00:26:02,166 --> 00:26:05,333
Myślałem, że pracujesz w hostelu,
reżyserujesz jasełka i…
439
00:26:05,416 --> 00:26:06,666
I wiele innych rzeczy.
440
00:26:07,166 --> 00:26:09,208
Cicha noc…
441
00:26:09,291 --> 00:26:11,750
Drugą ręką mocno dociskamy.
442
00:26:11,833 --> 00:26:14,291
Co chce nam przekazać Charles Dickens?
443
00:26:16,208 --> 00:26:17,208
Pomocy!
444
00:26:17,875 --> 00:26:18,875
Co ty na to?
445
00:26:18,958 --> 00:26:22,750
Paulita uważa, że wszystko,
co robi dla wsi, to i tak za mało.
446
00:26:22,833 --> 00:26:24,000
Dobra, dzieciaki…
447
00:26:24,083 --> 00:26:27,000
Wiesz w czym rzecz?
Nie jesteśmy jak ludzie z miasta.
448
00:26:27,083 --> 00:26:29,916
Ty na pewno nie znasz
swoich sąsiadów w Madrycie.
449
00:26:30,500 --> 00:26:32,625
Mówisz, jakby było w tym coś złego.
450
00:26:32,708 --> 00:26:34,583
Nikt się w nic nie wtrąca.
451
00:26:34,666 --> 00:26:37,791
Życie, w które nikt się nie wtrąca,
jest nieco smutne.
452
00:26:39,333 --> 00:26:40,375
Patrzcie!
453
00:26:40,458 --> 00:26:41,875
Kto tu do nas przyszedł?
454
00:26:41,958 --> 00:26:44,208
- Dzień dobry!
- Uroczo. Co tam u was?
455
00:26:44,291 --> 00:26:47,000
To Mateo Salinas, kierownik La Navideñi.
456
00:26:47,083 --> 00:26:49,541
Ma pan tyle turronu, ile zechce.
457
00:26:49,625 --> 00:26:52,125
Chyba jest pan najszczęśliwszy na świecie?
458
00:26:52,208 --> 00:26:54,000
Nie wierzę. To jakaś porażka.
459
00:26:54,083 --> 00:26:56,708
Nie mogę narzekać, mając tyle turronu.
460
00:26:56,791 --> 00:27:00,166
Choć do pełni szczęścia
zawsze mi czegoś brakuje.
461
00:27:04,000 --> 00:27:07,125
- To kontynuujemy wizytę, bo…
- Jasne.
462
00:27:07,208 --> 00:27:09,916
No nic, idę do pracy,
bo mi cukier skoczył.
463
00:27:10,500 --> 00:27:13,541
Możesz wyśmiewać
naszego świątecznego ducha,
464
00:27:13,625 --> 00:27:16,625
ale gdy okoliczne wioski
opustoszały z braku pracy,
465
00:27:17,166 --> 00:27:18,541
my mieliśmy tu fabrykę.
466
00:27:18,625 --> 00:27:20,625
Święta dosłownie nas wybawiły.
467
00:27:20,708 --> 00:27:23,583
To życzę, dosłownie,
żeby wam wyszło na zdrowie.
468
00:27:23,666 --> 00:27:27,250
Ja mam zamiar
spędzić święta na plaży, pijąc drinki
469
00:27:27,333 --> 00:27:29,583
jakieś 1000 km od najbliższej szopki.
470
00:27:30,416 --> 00:27:33,875
Ale z ciebie zgorzknialec.
Co ci przeszkadza w świętach?
471
00:27:44,625 --> 00:27:46,833
Dzień Niewiniątek!
472
00:27:53,625 --> 00:27:55,458
Co mi przeszkadza w świętach?
473
00:27:56,166 --> 00:27:57,000
Nic.
474
00:27:57,583 --> 00:28:00,625
Oprócz spotkań
ze znienawidzonymi krewnymi,
475
00:28:00,708 --> 00:28:05,041
kupowania niepotrzebnych rzeczy,
opychania się jak świnia,
476
00:28:05,125 --> 00:28:08,666
tych reklam turronu,
chorób związanych z nadużywaniem cukru,
477
00:28:08,750 --> 00:28:12,750
tych okropnych kolęd,
lasujących mózg na każdym rogu,
478
00:28:12,833 --> 00:28:17,000
ulic oświetlonych tandetnymi światłami,
udawania szczęścia na pokaz…
479
00:28:17,083 --> 00:28:20,041
Co mi przeszkadza
w świętach Bożego Narodzenia?!
480
00:28:20,125 --> 00:28:21,791
Wszystko!
481
00:28:21,875 --> 00:28:24,083
- Przestań.
- Święta są do dupy.
482
00:28:25,750 --> 00:28:29,041
To Grinch!
483
00:28:29,916 --> 00:28:30,916
Dzieci.
484
00:28:31,000 --> 00:28:32,625
Dzieci, przestańcie proszę.
485
00:28:32,708 --> 00:28:34,125
To Grinch!
486
00:28:37,541 --> 00:28:38,375
Wystarczy.
487
00:28:38,958 --> 00:28:39,916
No już.
488
00:28:40,000 --> 00:28:41,250
Nie chcę…
489
00:28:41,333 --> 00:28:42,833
Proszę o ciszę.
490
00:29:04,083 --> 00:29:05,125
Dobry wieczór!
491
00:29:06,750 --> 00:29:08,166
Dobry wieczór? Jak leci?
492
00:29:08,250 --> 00:29:11,000
- A leci.
- To ty jesteś tym rewidentem?
493
00:29:11,083 --> 00:29:13,958
Tym z hostelu u Blanki,
który nienawidzi świąt.
494
00:29:16,083 --> 00:29:17,208
To jest wioska.
495
00:29:17,791 --> 00:29:19,791
To pewnie wiesz też, co piję?
496
00:29:20,541 --> 00:29:21,375
Nie.
497
00:29:22,166 --> 00:29:24,083
Nieważne. Czerwone wino, proszę.
498
00:29:24,166 --> 00:29:25,416
Już się robi.
499
00:29:26,041 --> 00:29:28,583
Mogę zadać ci osobiste pytanie?
500
00:29:29,250 --> 00:29:30,083
Tak.
501
00:29:30,666 --> 00:29:33,083
Dlaczego tak nie cierpisz świąt?
502
00:29:34,250 --> 00:29:37,208
Prosimy się przygotować,
zaraz zabrzmi kurant.
503
00:29:37,291 --> 00:29:40,416
- Ile jeszcze, Ramón?
- Już, zaczyna się.
504
00:29:40,500 --> 00:29:41,875
Kula właśnie opada.
505
00:29:42,458 --> 00:29:45,500
Najpierw wybije kwadranse,
a potem dopiero godzinę.
506
00:29:47,666 --> 00:29:49,208
- A Candela?
- Nie wiem.
507
00:29:52,250 --> 00:29:53,166
Zaczyna się.
508
00:29:53,250 --> 00:29:55,416
- Już!
- Przygotujcie się!
509
00:30:08,208 --> 00:30:10,000
Z Tobíasem, moim przyjacielem?
510
00:30:10,583 --> 00:30:13,083
Szczęśliwego roku 2005!
511
00:30:15,291 --> 00:30:16,125
Tobías.
512
00:30:18,708 --> 00:30:21,000
Bez powodu. Po prostu nie lubię.
513
00:30:22,666 --> 00:30:24,083
Tak między nami,
514
00:30:24,166 --> 00:30:26,500
ja też nie przepadam za świętami.
515
00:30:27,000 --> 00:30:31,500
Girlandy, kolędy, dzieci śpiewające
po domach i proszące o podarki…
516
00:30:31,583 --> 00:30:33,041
O czym rozmawiacie?
517
00:30:33,125 --> 00:30:35,875
O niczym, panie Rafaelu. O tym gościu, co…
518
00:30:36,666 --> 00:30:38,125
Wesołych świąt.
519
00:30:38,208 --> 00:30:40,125
- Wesołych świąt.
- Wesołych świąt.
520
00:30:40,875 --> 00:30:42,125
- Polej no.
- Jasne.
521
00:30:50,083 --> 00:30:50,916
Halo?
522
00:30:51,666 --> 00:30:52,500
Tak, to ja.
523
00:30:55,208 --> 00:30:56,041
Co?
524
00:31:01,125 --> 00:31:02,375
Tak!
525
00:31:04,541 --> 00:31:05,375
Słuchajcie!
526
00:31:06,208 --> 00:31:08,750
Przepraszam. Słuchajcie!
Mam świetne wieści!
527
00:31:09,500 --> 00:31:12,583
Po pięciu latach starań
528
00:31:12,666 --> 00:31:16,583
ci od Rekordów Guinnessa
przyjęli nasze zgłoszenie!
529
00:31:20,458 --> 00:31:24,333
Pobijemy rekord
największych jasełek na świecie!
530
00:31:27,166 --> 00:31:29,958
Teraz należy on
do wsi w Ameryce Południowej,
531
00:31:30,041 --> 00:31:32,375
ale my go pobijemy, nie?
532
00:31:32,458 --> 00:31:33,875
Oczywiście!
533
00:31:41,000 --> 00:31:43,416
Jeśli chcesz rolę, potrzebujemy chętnych.
534
00:31:43,500 --> 00:31:44,416
- Ach tak?
- Tak.
535
00:31:44,500 --> 00:31:45,750
Byłoby super.
536
00:31:46,250 --> 00:31:47,416
Jest jeden problem.
537
00:31:47,500 --> 00:31:48,875
Nie mam sześciu lat.
538
00:31:49,375 --> 00:31:50,333
Głupoty gadasz.
539
00:31:50,416 --> 00:31:52,166
Kolejna runda na koszt firmy!
540
00:32:15,500 --> 00:32:16,333
Przepraszam.
541
00:32:41,250 --> 00:32:42,791
{\an8}TURNIEJ ŚWIĄTECZNYCH MUSÓW
542
00:32:49,666 --> 00:32:51,750
Dobra, zobaczmy, czy zadziała.
543
00:32:51,833 --> 00:32:52,916
- Do góry!
- Dobra.
544
00:32:55,833 --> 00:32:58,458
Kurde, kto jest w ciąży?
Ty czy twoja żona?
545
00:32:58,541 --> 00:33:00,916
- Włóż w to serce, Martín.
- No już.
546
00:33:03,916 --> 00:33:05,041
Tak jest dobrze.
547
00:33:05,125 --> 00:33:06,666
Działa. W dół.
548
00:33:11,208 --> 00:33:12,291
W dół, do cholery.
549
00:33:12,375 --> 00:33:15,833
Moment, chyba się zacięło.
Nie idzie ani w górę, ani w dół.
550
00:33:15,916 --> 00:33:18,791
Wielokrążek jest starszy niż ja.
Trzeba kupić nowy.
551
00:33:19,458 --> 00:33:21,000
Co jest, skarbie? To już?
552
00:33:21,083 --> 00:33:22,000
Nie!
553
00:33:22,708 --> 00:33:24,625
Dzwonił Santiago, hodowca bydła.
554
00:33:25,333 --> 00:33:26,875
- Josefina nie żyje.
- Boże.
555
00:33:26,958 --> 00:33:28,875
- To jego żona?
- Żeby tylko.
556
00:33:30,291 --> 00:33:31,166
To mulica.
557
00:33:31,250 --> 00:33:33,625
Miał nam jej pożyczyć na jasełka, Paula.
558
00:33:33,708 --> 00:33:35,875
Ciekawe, co teraz zrobimy.
559
00:33:36,625 --> 00:33:39,166
Znajdziemy inną, choćby trzeba zapłacić.
560
00:33:39,250 --> 00:33:40,791
- Paula!
- Matko Boska.
561
00:33:40,875 --> 00:33:43,208
Co jest? Powiedz, że masz dobre wieści.
562
00:33:43,291 --> 00:33:44,250
Niestety nie.
563
00:33:44,333 --> 00:33:47,791
Żeby pobić rekord
i ubrać tych, którzy się zapisali,
564
00:33:47,875 --> 00:33:49,208
brakuje nam kostiumów.
565
00:33:49,291 --> 00:33:51,541
Wiem, że brakuje kostiumów.
566
00:33:51,625 --> 00:33:53,583
O ilu kostiumach mówimy?
567
00:33:53,666 --> 00:33:55,250
Mniej więcej o 40.
568
00:33:55,333 --> 00:33:57,083
- Czterdziestu?
- Przykro mi.
569
00:33:58,000 --> 00:33:59,500
Szybkie pytanko, Paula.
570
00:33:59,583 --> 00:34:01,708
Myślisz, że mamy na wszystko budżet?
571
00:34:01,791 --> 00:34:03,666
Wielokrążek, kostiumy,
572
00:34:03,750 --> 00:34:08,041
wół, mulica, koń pociągowy. To…
573
00:34:08,125 --> 00:34:10,791
Nie martwcie się. Jakoś to rozwiążę.
574
00:34:12,625 --> 00:34:14,000
Nie poddamy się.
575
00:34:15,000 --> 00:34:16,000
Halo?
576
00:34:27,500 --> 00:34:28,500
Cześć.
577
00:34:33,000 --> 00:34:35,666
To budżet na jasełka,
jeśli chcesz wiedzieć.
578
00:34:35,750 --> 00:34:38,541
Nie, jest mi to obojętne.
579
00:34:39,083 --> 00:34:40,250
Masz jakiś problem?
580
00:34:40,333 --> 00:34:45,250
Tak. Próbuję zmieścić się w kosztach,
ale przez ten rekord brakuje środków.
581
00:34:45,333 --> 00:34:48,666
Ale przecież dla ciebie
to są świąteczne bzdety, nie?
582
00:34:48,750 --> 00:34:49,750
Tak, ale
583
00:34:50,333 --> 00:34:51,541
jestem rewidentem.
584
00:34:52,208 --> 00:34:56,000
Jeśli chodzi o pracę,
nie ma dla nas znaczenia, co sprawdzamy.
585
00:34:56,083 --> 00:34:57,875
Jesteśmy jak maszyny.
586
00:34:57,958 --> 00:34:59,416
Zimni, nieczuli.
587
00:35:01,083 --> 00:35:04,166
Oferujesz mi pomoc,
wygłaszając psychopatyczną mowę?
588
00:35:05,791 --> 00:35:06,625
Tak.
589
00:35:08,583 --> 00:35:10,291
To by było na tyle.
590
00:35:11,083 --> 00:35:14,208
Problem w tym,
że brałaś pod uwagę tylko koszty,
591
00:35:14,291 --> 00:35:15,583
a nie przychody.
592
00:35:15,666 --> 00:35:18,333
Przychody?
Mnie przychodzi do głowy tylko ból.
593
00:35:18,416 --> 00:35:23,750
Jasełka przyciągną turystów,
a to oznacza wpływy dla barów, sklepów,
594
00:35:23,833 --> 00:35:26,958
a tym samym dla miasta,
poprzez lokalne podatki.
595
00:35:27,041 --> 00:35:27,875
Prawda.
596
00:35:27,958 --> 00:35:30,250
- Ale co mi z tego?
- Tobie nic.
597
00:35:30,333 --> 00:35:32,583
Ale opracowałem ci plan finansowy
598
00:35:32,666 --> 00:35:36,000
z oszacowaniem dochodów
z szopki dla Valverde.
599
00:35:36,083 --> 00:35:40,541
Jeśli pokażesz to arcydzieło w urzędzie,
bez wątpienia zwiększą wam budżet.
600
00:35:41,125 --> 00:35:42,291
- Na pewno?
- Jasne.
601
00:35:43,083 --> 00:35:44,375
Wielkie dzięki!
602
00:35:47,583 --> 00:35:48,666
To ja dziękuję.
603
00:35:49,250 --> 00:35:51,375
Rzadko mogę poczuć się jak bohater.
604
00:35:51,458 --> 00:35:54,583
Nikt w opałach nie woła:
„Czy jest tu może rewident?”.
605
00:36:00,958 --> 00:36:03,041
Co? Czemu tak na mnie patrzysz?
606
00:36:04,291 --> 00:36:06,875
A bo widzę, że pod tą skorupą
607
00:36:07,375 --> 00:36:09,500
wcale nie jest z ciebie taki Grinch.
608
00:36:14,416 --> 00:36:16,125
No nie, wywaliło korki.
609
00:36:23,166 --> 00:36:25,250
Skrzynka z bezpiecznikami w piwnicy?
610
00:36:25,333 --> 00:36:27,541
- A co? Boisz się?
- Nie.
611
00:36:27,625 --> 00:36:29,375
- To niepraktyczne.
- Uwaga na…!
612
00:36:29,875 --> 00:36:30,750
Na to.
613
00:36:31,625 --> 00:36:32,458
Wszystko okej?
614
00:36:32,958 --> 00:36:34,583
Uprzedziłaś mnie w samą porę.
615
00:36:36,125 --> 00:36:38,708
Zobacz. To były narty mojego taty.
616
00:36:39,791 --> 00:36:42,166
A to moje. Nauczył mnie na nich jeździć.
617
00:36:43,041 --> 00:36:45,250
- Zmarł dawno temu?
- Gdy byłam mała.
618
00:36:46,166 --> 00:36:50,375
Przez rok chorował, a po jego śmierci
mama postanowiła zrobić tu hostel.
619
00:36:51,375 --> 00:36:52,916
Gdy jest mi źle, schodzę tu.
620
00:36:53,583 --> 00:36:56,541
On potrafił uszczęśliwić
wszystkich wokół siebie.
621
00:36:56,625 --> 00:36:57,958
Tak jak ty, nie?
622
00:37:00,708 --> 00:37:02,791
Chcę ci coś pokazać. Potrzymaj.
623
00:37:07,500 --> 00:37:08,583
To mój tata.
624
00:37:09,958 --> 00:37:10,791
A to ja.
625
00:37:11,416 --> 00:37:12,625
Ładna byłam, nie?
626
00:37:12,708 --> 00:37:13,541
Bardzo.
627
00:37:14,041 --> 00:37:15,958
Ta góra jest przepiękna.
628
00:37:17,166 --> 00:37:20,083
Mógłbyś zostać trochę dłużej.
Spodobałaby ci się.
629
00:37:22,208 --> 00:37:23,583
Tak, ale
630
00:37:23,666 --> 00:37:26,208
jak skończę pracę, mam już bilet na Kubę.
631
00:37:26,291 --> 00:37:28,333
- No tak, twoja podróż.
- Tak.
632
00:37:37,416 --> 00:37:38,833
I stała się światłość.
633
00:37:39,708 --> 00:37:41,666
- Trzeba by iść do łóżka.
- Tak.
634
00:37:42,166 --> 00:37:43,625
- Spać.
- Spać, jasne.
635
00:37:48,166 --> 00:37:49,291
Aha, masz.
636
00:37:51,000 --> 00:37:52,041
- Chodźmy.
- Tak.
637
00:37:53,875 --> 00:37:55,125
- Przepraszam.
- Ja też.
638
00:38:11,625 --> 00:38:15,791
- …osiemset osiem.
- Sześćdziesiąt tysięcy euro.
639
00:38:15,875 --> 00:38:19,166
Siedemdziesiąt dwa tysiące
osiemset dziewięćdziesiąt siedem.
640
00:38:19,250 --> 00:38:22,125
- Cztery miliony euro!
- Jest główna nagroda!
641
00:38:22,916 --> 00:38:24,500
- Wygrałam!
- Co?
642
00:38:24,583 --> 00:38:26,583
- Ile?
- Zwrot pieniędzy.
643
00:38:27,750 --> 00:38:29,125
- Wygrałam.
- Marga.
644
00:38:29,208 --> 00:38:30,375
Bo zaraz urodzę.
645
00:38:30,458 --> 00:38:34,041
Nie chodzi tylko o pieniądze,
ale o nadzieję, że coś wygrasz.
646
00:39:00,333 --> 00:39:03,875
Koszty pośrednie nie zgadzają się
z kontami bilansowymi.
647
00:39:03,958 --> 00:39:06,375
Są zawyżone o około 10%.
648
00:39:07,125 --> 00:39:09,375
To wszystkie dostępne dane rachunkowe?
649
00:39:09,458 --> 00:39:10,708
- Tak.
- Są błędne.
650
00:39:12,125 --> 00:39:15,916
- Nie wiem, jak do tego doszło.
- Gdybym dostał 1€ za każde takie zdanie.
651
00:39:16,000 --> 00:39:20,416
- Ale to prawda. Nic nie pojmuję.
- A powinieneś. To poważna sprawa.
652
00:39:21,000 --> 00:39:23,791
Przepraszam, nie mają panowie
jakiegoś znaczka?
653
00:39:23,875 --> 00:39:25,875
Tato, za chwilę, to bardzo ważne.
654
00:39:25,958 --> 00:39:29,250
To też, synu.
Muszę wysłać list do Trzech Królów.
655
00:39:29,333 --> 00:39:30,958
A czas goni.
656
00:39:31,041 --> 00:39:32,708
Tato, tu nie ma znaczków.
657
00:39:32,791 --> 00:39:34,916
- Ale Luisa na pewno ma.
- Świetnie.
658
00:39:35,000 --> 00:39:37,625
Byłem bardzo grzeczny w tym roku.
659
00:39:39,000 --> 00:39:40,250
A ty, synu?
660
00:39:40,833 --> 00:39:41,875
Byłeś grzeczny?
661
00:39:49,666 --> 00:39:51,250
Wybacz to wtargnięcie.
662
00:39:53,625 --> 00:39:55,791
Chyba wiem, skąd się wzięły błędy.
663
00:39:55,875 --> 00:39:59,791
Do niedawna on tu zarządzał:
księgowością, personelem, wszystkim.
664
00:39:59,875 --> 00:40:01,041
Widzisz, jaki jest.
665
00:40:01,583 --> 00:40:03,875
Przykro mi, nie mogę przymknąć na to oka.
666
00:40:03,958 --> 00:40:04,958
Nie, oczywiście.
667
00:40:06,333 --> 00:40:09,625
Jeśli to ujmiesz w raporcie,
bank nie odnowi linii kredytowej.
668
00:40:09,708 --> 00:40:11,250
Wiesz, co by to oznaczało?
669
00:40:11,833 --> 00:40:16,208
Od czterech pokoleń
nie musieliśmy nikogo zwolnić, Raúl.
670
00:40:16,791 --> 00:40:19,416
- I nie będę miał wyjścia.
- Zaraz. Słuchaj.
671
00:40:19,916 --> 00:40:24,541
Chciałbym ci pomóc, ale w raporcie
muszę uwzględnić wszystko. Tak już jest.
672
00:40:25,125 --> 00:40:26,125
I tak zrobisz.
673
00:40:26,958 --> 00:40:31,666
Tak zrobisz, ale proszę cię tylko
o trochę czasu na znalezienie błędów taty.
674
00:40:31,750 --> 00:40:33,750
Nie da rady, pojutrze mam wycieczkę.
675
00:40:33,833 --> 00:40:36,916
Wycieczkę? Raúl, błagam!
Pomyśl o moich pracownikach.
676
00:40:40,041 --> 00:40:40,875
Są święta.
677
00:40:41,875 --> 00:40:44,791
To na mnie nie działa.
678
00:40:44,875 --> 00:40:46,416
Na pewno pod tą skorupą
679
00:40:47,000 --> 00:40:48,833
kryje się dobry człowiek.
680
00:40:57,541 --> 00:40:59,208
Tydzień. Ani dnia więcej.
681
00:40:59,291 --> 00:41:00,791
Niech cię Bóg błogosławi.
682
00:41:06,125 --> 00:41:10,291
Dzwon bije za dzwonem
683
00:41:10,375 --> 00:41:14,166
Biją wszystkie dzwony…
684
00:41:14,250 --> 00:41:15,750
- Dobre wieści.
- Tak?
685
00:41:15,833 --> 00:41:19,958
Przedstawiłam twój plan
w urzędzie gminy i zwiększyli nam budżet.
686
00:41:20,458 --> 00:41:21,291
A nie mówiłem?
687
00:41:21,375 --> 00:41:22,375
Dziękuję.
688
00:41:23,250 --> 00:41:24,583
Szkoda, że wyjeżdżasz.
689
00:41:26,041 --> 00:41:27,916
Nie zobaczysz jasełek.
690
00:41:28,000 --> 00:41:29,541
Zostaję jeszcze kilka dni.
691
00:41:29,625 --> 00:41:30,541
- Co?
- Tak.
692
00:41:30,625 --> 00:41:31,625
Zostajesz?
693
00:41:32,375 --> 00:41:34,333
To znaczy fajnie, że zostajesz.
694
00:41:34,416 --> 00:41:36,416
Wynikła taka sprawa w pracy.
695
00:41:36,500 --> 00:41:39,000
- Okazało się…
- Spędzisz z nami święta?
696
00:41:39,083 --> 00:41:42,000
- Na to wygląda.
- Tak bardzo się cieszę!
697
00:41:47,291 --> 00:41:49,666
ZAMYKAMY O 20,00. ŻYCZYMY MIŁEJ WIGILII!
698
00:41:49,750 --> 00:41:50,750
Cześć, Edu.
699
00:41:50,833 --> 00:41:52,625
- Cześć.
- Wesołych świąt.
700
00:42:01,333 --> 00:42:02,666
Wesołych świąt!
701
00:42:11,166 --> 00:42:13,458
Skarbie, pospiesz się z tym krabem,
702
00:42:14,083 --> 00:42:15,166
bo nas czas goni.
703
00:42:15,250 --> 00:42:17,833
Już idę, mamo. Spokojnie.
704
00:42:22,250 --> 00:42:24,500
- Wesołych świąt!
- Wesołych świąt!
705
00:42:27,000 --> 00:42:28,625
Wyglądacie przepięknie!
706
00:42:28,708 --> 00:42:32,166
Co? Z tym bębnem wyglądam
jak szafa trzydrzwiowa z lustrem.
707
00:42:32,250 --> 00:42:33,833
- No.
- Ach tak?
708
00:42:33,916 --> 00:42:35,000
Schłodzę wino.
709
00:42:36,083 --> 00:42:38,208
Wyglądasz przepięknie, Mari José.
710
00:42:38,291 --> 00:42:41,583
- Chodź, pomożesz mi.
- Ty tak świetnie gotujesz.
711
00:42:41,666 --> 00:42:44,375
- Umieram z głodu.
- Mam pyszne owoce morza.
712
00:42:44,458 --> 00:42:46,416
Są już wszyscy. Wesołych świąt.
713
00:42:47,083 --> 00:42:48,583
Ja zjem kolację w pokoju.
714
00:42:48,666 --> 00:42:50,083
- Pójdę już.
- Co?
715
00:42:50,166 --> 00:42:54,000
Tradycyjnie kładę się o 22,00
i modlę się, by nic złego się nie stało.
716
00:42:54,083 --> 00:42:55,750
Ale wy bawcie się dobrze.
717
00:42:55,833 --> 00:42:59,625
Co to za bzdury? Absolutnie nie.
Będziesz jadł sam w Wigilię?
718
00:42:59,708 --> 00:43:03,791
W tę noc, w którą świętujemy
narodziny Chrystusa,
719
00:43:04,416 --> 00:43:08,000
życzę wszystkim państwu dużo szczęścia…
720
00:43:08,083 --> 00:43:09,291
Babciu, zmień kanał.
721
00:43:09,375 --> 00:43:13,875
…a także wiary, radości i nadziei…
722
00:43:13,958 --> 00:43:15,458
Babciu?
723
00:43:16,083 --> 00:43:19,750
Moja rodzina i ja
przesyłamy państwu życzenia…
724
00:43:20,333 --> 00:43:21,333
Nic ci nie jest?
725
00:43:21,958 --> 00:43:23,791
…a na Nowy Rok życzymy państwu…
726
00:43:23,875 --> 00:43:24,708
Babciu?
727
00:43:24,791 --> 00:43:25,916
…pomyślności.
728
00:43:26,541 --> 00:43:27,666
Siadajcie do stołu.
729
00:43:27,750 --> 00:43:31,000
Owoce morza są tak świeże,
że to one zaraz zjedzą was.
730
00:43:35,583 --> 00:43:38,875
Odkąd się dowiedziała o ciąży,
zwymiotowała sześć razy.
731
00:43:40,208 --> 00:43:42,666
Pamiętam, jak byłam w ciąży z Paulitą.
732
00:43:43,166 --> 00:43:46,750
W dniu, w którym zaczęłam rodzić,
była okropna śnieżyca.
733
00:43:47,250 --> 00:43:50,416
Jej ojciec Julio i ja
popędziliśmy do szpitala,
734
00:43:50,500 --> 00:43:53,291
ale utknęliśmy w samochodzie.
735
00:43:54,083 --> 00:43:55,458
On był przerażony.
736
00:43:55,541 --> 00:43:56,458
Aż tu nagle…
737
00:43:56,541 --> 00:43:59,708
Nagle pojawił się facet na motorze.
738
00:43:59,791 --> 00:44:01,416
Tak. Ale zgadnijcie kto?
739
00:44:01,500 --> 00:44:02,958
Ginekolog.
740
00:44:03,041 --> 00:44:05,791
Szpitalny ginekolog,
który tam odebrał poród,
741
00:44:05,875 --> 00:44:07,666
w Renault Fuego twojego taty.
742
00:44:08,291 --> 00:44:10,166
Także musisz wiedzieć, Raúl,
743
00:44:10,250 --> 00:44:14,375
że moja córka urodziła się
dzięki bożonarodzeniowemu cudowi.
744
00:44:15,708 --> 00:44:17,416
Paszteciki vol-au-vent!
745
00:44:20,416 --> 00:44:24,375
Ten ironiczny uśmieszek mówi mi,
że nie wierzysz w takie rzeczy.
746
00:44:24,458 --> 00:44:26,666
Nie wiem. Może jestem głupi, ale nie.
747
00:44:26,750 --> 00:44:31,041
Ale nie wierzę też
ani w reinkarnację, ani w homeopatię,
748
00:44:31,708 --> 00:44:32,666
ani w krasnale.
749
00:44:32,750 --> 00:44:34,541
No co ty, Raúl. Są rzeczy…
750
00:44:34,625 --> 00:44:38,583
Panie sceptyku, choć cię to wkurza,
nie wszystko da się wytłumaczyć.
751
00:44:38,666 --> 00:44:40,041
- Jeszcze.
- Tak, bo ja…
752
00:44:40,125 --> 00:44:41,916
Deszcz uważano kiedyś za cud,
753
00:44:42,000 --> 00:44:46,250
dopóki nie udowodniono,
że to kondensacja pary wodnej w chmurach.
754
00:44:46,333 --> 00:44:49,041
- Ale…
- Wszystko można racjonalnie wyjaśnić.
755
00:44:49,125 --> 00:44:50,000
Naprawdę?
756
00:44:51,041 --> 00:44:52,458
A jak wytłumaczysz miłość?
757
00:44:53,666 --> 00:44:58,791
Ludzie codziennie zakochują się w sobie,
choć rozum podpowiada im co innego.
758
00:45:00,833 --> 00:45:02,458
Ale nie mają na to wpływu.
759
00:45:04,583 --> 00:45:07,000
- Wesołych świąt!
- Wesołych świąt!
760
00:45:07,083 --> 00:45:11,291
To cud, że po takim obżarstwie
zmieścimy jeszcze jutro świąteczny obiad.
761
00:45:11,375 --> 00:45:14,708
Jak dla mnie jest już późno,
także bardzo dziękuję.
762
00:45:15,958 --> 00:45:18,166
- Skarbie, zaprosiłaś kogoś?
- Nie.
763
00:45:19,625 --> 00:45:20,708
Cześć!
764
00:45:20,791 --> 00:45:23,833
- Wejdź.
- Za późno? Nie mogłem wpaść wcześniej.
765
00:45:24,708 --> 00:45:28,291
Chociaż nie pracujecie
w La Navideñi, jesteście jak rodzina.
766
00:45:28,791 --> 00:45:30,500
Dziękuję. Jesteś przemiły.
767
00:45:30,583 --> 00:45:32,583
- Napij się z nami.
- Nie, lecę.
768
00:45:33,125 --> 00:45:34,125
Jest późno. Nie.
769
00:45:34,791 --> 00:45:38,791
Chociaż akurat
mam przy sobie butelkę szampana.
770
00:45:40,666 --> 00:45:43,375
Jak już mówiłem, idę spać. Wielkie dzięki.
771
00:45:43,458 --> 00:45:44,875
Nie, nie możesz.
772
00:45:45,458 --> 00:45:47,958
Mamy pary, to pogramy
w filmowe w kalambury.
773
00:45:48,041 --> 00:45:49,500
- No jasne!
- Kalambury!
774
00:45:50,375 --> 00:45:52,166
Uwielbiam filmowe kalambury.
775
00:45:54,291 --> 00:45:55,208
Brzuch.
776
00:45:55,833 --> 00:45:57,125
Bęc.
777
00:45:57,208 --> 00:45:58,708
- Wściekły byk!
- Nie.
778
00:46:00,000 --> 00:46:01,500
- Moby Dick!
- Czas minął!
779
00:46:02,916 --> 00:46:04,541
To było Dziecko Rosemary.
780
00:46:04,625 --> 00:46:06,041
- Nasza kolej.
- Tak.
781
00:46:06,125 --> 00:46:08,500
- Zaczynasz?
- Nie, ty. Przełamiesz się.
782
00:46:09,125 --> 00:46:10,041
Świetny pomysł.
783
00:46:10,125 --> 00:46:10,958
Moby Dick.
784
00:46:12,875 --> 00:46:13,708
Czas.
785
00:46:16,166 --> 00:46:17,083
Kevin sam w domu.
786
00:46:17,166 --> 00:46:18,958
- Tak!
- Jest!
787
00:46:19,041 --> 00:46:20,375
Ale mam bystrą córcię!
788
00:46:22,708 --> 00:46:23,708
Robin Hood.
789
00:46:24,875 --> 00:46:25,958
Sor Citroën.
790
00:46:27,041 --> 00:46:28,458
Marcelino, chleb i wino.
791
00:46:28,541 --> 00:46:30,333
- Czas.
- Igrzyska śmierci.
792
00:46:30,416 --> 00:46:33,416
Nakręcili parę filmów
po transformacji ustrojowej.
793
00:46:35,625 --> 00:46:36,791
Skrzypek na dachu.
794
00:46:39,000 --> 00:46:40,000
No nie wiem.
795
00:46:40,791 --> 00:46:43,083
- Nie wiem, o co ci chodzi!
- Czas.
796
00:46:43,166 --> 00:46:44,166
To właśnie miłość.
797
00:46:45,250 --> 00:46:46,916
Nasz ulubiony film.
798
00:46:47,000 --> 00:46:49,833
- Przykro mi, ale ciężko cię zrozumieć.
- Pewnie.
799
00:46:51,791 --> 00:46:54,291
- Indiana Jones i świątynia zagłady.
- Tak!
800
00:46:56,583 --> 00:46:59,791
- Superman. Deszczowa piosenka.
- Czas minął.
801
00:46:59,875 --> 00:47:01,375
Mary Poppins.
802
00:47:01,458 --> 00:47:02,291
Cholera.
803
00:47:03,041 --> 00:47:04,125
To było proste.
804
00:47:06,625 --> 00:47:07,833
Pulp fiction!
805
00:47:09,166 --> 00:47:10,666
Grinch!
806
00:47:10,750 --> 00:47:12,000
Tak!
807
00:47:14,750 --> 00:47:16,125
- E.T.!
- Tak!
808
00:47:16,208 --> 00:47:18,666
- Też bym zgadł.
- Nigdy się nie dowiemy.
809
00:47:19,833 --> 00:47:21,125
Labirynt fauna.
810
00:47:21,208 --> 00:47:22,208
Tak!
811
00:47:22,291 --> 00:47:23,250
Jest!
812
00:47:26,375 --> 00:47:27,291
La la land!
813
00:47:27,375 --> 00:47:28,208
Tak!
814
00:47:28,291 --> 00:47:29,375
Nic nie pokazała!
815
00:47:32,125 --> 00:47:33,666
No, ale
816
00:47:34,333 --> 00:47:35,208
dobra robota.
817
00:47:37,041 --> 00:47:37,875
Gratulacje.
818
00:47:37,958 --> 00:47:41,958
Jesteście bardziej zgrani niż my.
A jesteśmy razem od 20. roku życia.
819
00:47:42,041 --> 00:47:43,250
To tylko szczęście.
820
00:47:43,333 --> 00:47:46,666
Może i tak, ale ja chcę
takiego partnera na całe życie.
821
00:47:48,458 --> 00:47:50,250
Do kalamburów rzecz jasna.
822
00:47:56,250 --> 00:47:57,833
Uwielbiam tę piosenkę.
823
00:48:00,500 --> 00:48:01,625
Zatańczmy, José.
824
00:48:02,125 --> 00:48:03,291
Dobra.
825
00:48:03,375 --> 00:48:04,208
Zatańczymy?
826
00:48:05,625 --> 00:48:07,208
- No chodź.
- Nie.
827
00:48:07,291 --> 00:48:08,833
No dalej, zatańczymy.
828
00:48:08,916 --> 00:48:10,916
- Nie umiem tańczyć.
- Nauczę cię.
829
00:48:14,541 --> 00:48:16,583
- Do tego się nie da.
- Da się.
830
00:48:16,666 --> 00:48:18,666
Chodź, Mateo. Zatańczmy.
831
00:48:24,583 --> 00:48:27,083
No, ruszaj się. Ale z ciebie sztywniak.
832
00:48:28,041 --> 00:48:29,708
A wy jesteście przesłodzeni.
833
00:49:50,916 --> 00:49:51,750
No tak.
834
00:49:53,291 --> 00:49:54,208
Przekąsimy coś?
835
00:49:54,291 --> 00:49:56,541
- Tak.
- Żeby odzyskać siły.
836
00:49:58,625 --> 00:50:00,583
- No nic.
- Ale o co tu chodzi?
837
00:50:00,666 --> 00:50:01,916
Tylko tańczyliśmy.
838
00:50:02,875 --> 00:50:04,416
Kiepski z niego tancerz.
839
00:50:04,916 --> 00:50:06,625
Chyba już pora iść, Raúl.
840
00:50:07,208 --> 00:50:09,458
On chce dalej grać w kalambury.
841
00:50:09,541 --> 00:50:11,791
- Przyniosę szampana.
- Udław się.
842
00:50:13,208 --> 00:50:14,083
Egzorcysta.
843
00:50:15,625 --> 00:50:17,458
- King Kong.
- On nie gra.
844
00:50:17,541 --> 00:50:18,791
Głupi jesteście?
845
00:50:20,125 --> 00:50:21,416
Titanic!
846
00:50:22,291 --> 00:50:24,000
Odgadliśmy.
847
00:50:24,083 --> 00:50:25,708
Raúl, nic ci nie jest?
848
00:50:27,375 --> 00:50:29,041
Kurde, ale się wystraszyłam.
849
00:50:30,416 --> 00:50:31,250
Było blisko.
850
00:50:31,333 --> 00:50:32,833
Nic mi nie jest.
851
00:50:35,666 --> 00:50:36,833
Raúl, twoja ręka.
852
00:50:38,875 --> 00:50:40,000
Boże, to ogień!
853
00:50:40,083 --> 00:50:41,000
O rany!
854
00:50:41,083 --> 00:50:43,458
- I co teraz?
- Wyjdź na zewnątrz!
855
00:50:43,541 --> 00:50:46,708
- Wyjdź!
- Na zewnątrz!
856
00:50:46,791 --> 00:50:47,875
On się pali!
857
00:50:48,791 --> 00:50:49,750
Zrób coś, José!
858
00:50:49,833 --> 00:50:51,416
- Ale co?
- Nie wiem.
859
00:50:51,500 --> 00:50:52,625
- Daj mi to!
- Nie!
860
00:50:52,708 --> 00:50:53,708
- No daj!
- Szybko!
861
00:50:56,708 --> 00:50:58,833
- Pijesz alkohol?
- Tylko odrobinkę.
862
00:51:07,208 --> 00:51:09,333
Facet naprawdę ma uraz do świąt.
863
00:51:15,625 --> 00:51:17,166
Jesteś cały, złotko?
864
00:51:17,791 --> 00:51:18,625
Tak.
865
00:51:29,916 --> 00:51:31,083
- Kto tam?
- Raúl?
866
00:51:31,916 --> 00:51:34,083
Już po świątecznym obiedzie.
867
00:51:34,166 --> 00:51:36,125
- Możesz wyjść.
- Wejdź.
868
00:51:38,500 --> 00:51:41,791
Nie możesz mnie winić.
Wczoraj odpuściłem i sama widziałaś.
869
00:51:41,875 --> 00:51:44,708
- Bierz kurtkę. Mam super plan.
- Na pewno?
870
00:51:44,791 --> 00:51:46,916
- Tak.
- Wciąż jestem przypalony.
871
00:51:47,000 --> 00:51:47,833
No dobra.
872
00:51:48,416 --> 00:51:50,833
{\an8}TO WSPANIAŁE ŻYCIE, DZIŚ O 18,00
873
00:51:50,916 --> 00:51:53,166
Nie. Co ja ci takiego zrobiłem?
874
00:51:53,250 --> 00:51:55,291
Nie bądź taki. To piękny film.
875
00:51:55,375 --> 00:51:57,125
- Ale mam nerwy.
- Spokojnie.
876
00:51:57,208 --> 00:52:00,375
Jeśli jest coś gorszego od świąt,
to filmy o świętach.
877
00:52:00,458 --> 00:52:03,458
Skarbie, zajęłam wam te dwa miejsca.
878
00:52:03,541 --> 00:52:05,500
- Dzięki, mamo.
- Przejdźmy się.
879
00:52:05,583 --> 00:52:06,708
- Nie mogę.
- Czemu?
880
00:52:06,791 --> 00:52:10,125
Jestem prezeską klubu filmowego.
Odpowiadam za projekcję.
881
00:52:10,208 --> 00:52:12,708
A to niespodzianka. Jak na to nie wpadłem?
882
00:52:12,791 --> 00:52:14,750
- Gorąca czekolada.
- Dzięki.
883
00:52:15,250 --> 00:52:16,083
Dzięki.
884
00:52:17,750 --> 00:52:19,833
Doceniam to, ale nie zostanę.
885
00:52:20,958 --> 00:52:23,833
- Rafa, odpalamy za pięć minut.
- Tak jest.
886
00:52:24,708 --> 00:52:25,791
Dobra, zostanę.
887
00:52:25,875 --> 00:52:28,291
Ale takie flaki z olejem są nie dla mnie.
888
00:52:33,000 --> 00:52:34,000
Wesołych świąt!
889
00:52:34,583 --> 00:52:36,583
Wesołych świąt, George!
890
00:52:36,666 --> 00:52:38,041
Wesołych świąt!
891
00:52:40,458 --> 00:52:42,208
Wesołych świąt, panie Potter!
892
00:52:43,000 --> 00:52:45,708
Szczęśliwego nowego roku w więzieniu!
893
00:52:45,791 --> 00:52:48,166
Idź do domu, czekają na ciebie.
894
00:52:49,041 --> 00:52:50,000
Mary!
895
00:52:51,166 --> 00:52:52,125
Mary!
896
00:52:54,083 --> 00:52:54,916
Mary!
897
00:53:06,166 --> 00:53:07,666
- Co to?
- Patrz, tatusiu.
898
00:53:08,250 --> 00:53:11,041
Nauczycielka mówi,
że każdy dźwięk dzwoneczka
899
00:53:11,125 --> 00:53:13,125
przyprawia skrzydła aniołowi.
900
00:53:14,416 --> 00:53:15,375
I to prawda.
901
00:53:45,500 --> 00:53:48,083
Zaraz zobaczymy, co on tu ma za gówno.
902
00:53:54,958 --> 00:53:55,875
Tutaj jesteś.
903
00:53:57,083 --> 00:53:58,083
Tak, jestem.
904
00:53:59,416 --> 00:54:00,583
Mogę ci pomóc?
905
00:54:00,666 --> 00:54:04,125
Chciałem się upewnić,
że masz wszystko, czego ci trzeba,
906
00:54:04,208 --> 00:54:07,791
i powiedzieć ci, że za kilka dni
skończę sprawdzać błędy.
907
00:54:07,875 --> 00:54:08,708
Świetnie.
908
00:54:08,791 --> 00:54:12,375
Ja będę dalej przeglądał dokumenty,
909
00:54:12,458 --> 00:54:15,500
także nie musisz się spieszyć.
910
00:54:15,583 --> 00:54:16,541
Humor dopisuje.
911
00:54:17,166 --> 00:54:18,000
Tak?
912
00:54:18,500 --> 00:54:21,166
A nie wiem. To chyba
913
00:54:22,291 --> 00:54:24,291
to górskie powietrze mi służy.
914
00:54:24,375 --> 00:54:26,916
Górskie powietrze.
A wyglądasz na zaspanego.
915
00:54:28,166 --> 00:54:30,416
- Późno się położyłeś?
- Może trochę.
916
00:54:30,500 --> 00:54:33,583
- Dlatego zrobiłem sobie dobrą kawę.
- Jasne.
917
00:54:34,625 --> 00:54:36,166
Zrób sobie dobrą kawę.
918
00:54:36,250 --> 00:54:37,208
Już zrobiłem.
919
00:54:37,291 --> 00:54:41,416
Zrobiłeś, ale nie pomyślałeś,
że ja też miałem ochotę na dobrą kawę.
920
00:54:43,041 --> 00:54:43,875
Słucham?
921
00:54:47,166 --> 00:54:48,250
Żartowałem.
922
00:54:49,708 --> 00:54:51,375
No to do dzieła.
923
00:54:54,958 --> 00:54:55,958
Co za dziwak.
924
00:54:57,333 --> 00:54:59,666
Siedemdziesiąt euro za mulicę?
925
00:55:00,416 --> 00:55:01,250
Nie.
926
00:55:01,875 --> 00:55:04,208
A gdzie twoja miłość do własnej wsi?
927
00:55:06,875 --> 00:55:08,000
Bardzo dziękuję.
928
00:55:08,708 --> 00:55:10,291
Tak. No i mamy mulicę.
929
00:55:10,375 --> 00:55:11,791
Wiesz może, co znaczy
930
00:55:12,333 --> 00:55:13,958
słowo „delegować”?
931
00:55:14,041 --> 00:55:15,250
Ale o co ci chodzi?
932
00:55:15,333 --> 00:55:17,083
Nie robię wszystkiego sama.
933
00:55:19,833 --> 00:55:21,458
- To znaczy…
- Ani słowa.
934
00:55:21,541 --> 00:55:23,041
Idziemy na kolację.
935
00:55:23,791 --> 00:55:24,625
Co ty na to?
936
00:55:24,708 --> 00:55:25,833
Dobra.
937
00:55:26,833 --> 00:55:28,291
WESOŁYCH ŚWIĄT
938
00:55:32,708 --> 00:55:33,541
To Morales,
939
00:55:34,166 --> 00:55:35,500
Álvarez i Lozano.
940
00:55:35,583 --> 00:55:38,000
Są prawie identyczni, z jednego miotu.
941
00:55:38,083 --> 00:55:40,583
Wymienni i nieistotni dla ludzkości.
942
00:55:42,500 --> 00:55:46,958
Jak widzisz, czasem można zapomnieć
o innych i pomyśleć o sobie.
943
00:55:47,041 --> 00:55:47,875
Wiem.
944
00:55:48,375 --> 00:55:50,583
Ale ja lubię myśleć o innych.
945
00:55:50,666 --> 00:55:53,208
Zawsze taka byłaś,
czy chcesz zostać świętą?
946
00:55:53,291 --> 00:55:54,125
Nie wiem.
947
00:55:55,000 --> 00:55:58,416
To chyba dlatego,
że gdy byłam mała, zostałam sama z mamą
948
00:55:58,916 --> 00:56:01,041
i ci ludzie stali się moją rodziną.
949
00:56:01,541 --> 00:56:03,250
A dla rodziny wszystko, nie?
950
00:56:04,125 --> 00:56:05,458
- Jasne.
- Słuchaj.
951
00:56:05,541 --> 00:56:08,291
I nie zmieniaj tematu,
bo nie odpowiedziałeś.
952
00:56:08,375 --> 00:56:10,166
Czemu tak nienawidzisz świąt?
953
00:56:12,541 --> 00:56:15,750
Poproszę o łyżwy i statek piracki, i…
954
00:56:15,833 --> 00:56:17,833
Synu, musimy ci coś powiedzieć.
955
00:56:18,708 --> 00:56:21,041
Kochanie, rozwodzimy się.
956
00:56:21,666 --> 00:56:24,291
Nie martw się,
widzimy się co drugi weekend.
957
00:56:24,791 --> 00:56:26,416
Naprawdę?
958
00:56:30,291 --> 00:56:32,791
Chodź do mnie, mały. Słucham cię.
959
00:56:33,958 --> 00:56:37,916
- Co chcesz na święta?
- Żeby rodzice się nie rozwiedli.
960
00:56:40,333 --> 00:56:42,250
A może wolisz konsolę do gier?
961
00:56:46,375 --> 00:56:49,041
- Biedaku.
- Już dawno się z tym pogodziłem.
962
00:56:50,791 --> 00:56:52,208
Ale teraz rozumiesz?
963
00:56:52,291 --> 00:56:55,083
Rodzice skradli mi
Boże Narodzenie na zawsze.
964
00:56:55,666 --> 00:56:56,541
Nie na zawsze.
965
00:56:57,791 --> 00:56:59,041
Zadbam o to,
966
00:57:00,000 --> 00:57:01,625
żeby teraz było inaczej.
967
00:57:06,208 --> 00:57:07,541
Państwa rachunek.
968
00:57:08,166 --> 00:57:09,416
Dziękuję.
969
00:57:14,583 --> 00:57:16,208
Co jest? Nie ufasz im?
970
00:57:16,791 --> 00:57:18,375
Jestem biegłym rewidentem.
971
00:57:18,458 --> 00:57:21,541
Oszukano mnie na wszystkie sposoby.
Nikomu nie ufam.
972
00:57:22,791 --> 00:57:23,916
To smutne.
973
00:57:24,000 --> 00:57:26,083
Powinieneś bardziej ufać ludziom.
974
00:57:26,166 --> 00:57:27,125
Masz rację.
975
00:57:27,208 --> 00:57:28,458
Desery dali gratis.
976
00:57:29,291 --> 00:57:30,125
No widzisz?
977
00:57:33,458 --> 00:57:36,250
Jak na mój stan,
jest za dużo kostki brukowej.
978
00:57:37,125 --> 00:57:38,083
Głupoty gadasz.
979
00:57:42,000 --> 00:57:43,083
Znowu moja mama.
980
00:57:43,708 --> 00:57:44,541
Odbierz.
981
00:57:45,916 --> 00:57:46,916
- Mówisz?
- Jasne.
982
00:57:47,458 --> 00:57:48,708
Dam wam chwilę.
983
00:57:55,125 --> 00:57:57,958
- Cześć, mamo.
- Synu, nie mogę się dodzwonić.
984
00:57:58,041 --> 00:58:02,166
- Wybacz, że nie odbierałem.
- Nie możemy porozmawiać nawet w święta.
985
00:58:02,250 --> 00:58:04,083
- Wiem.
- Tak nie może być.
986
00:58:04,166 --> 00:58:06,375
- Dasz mi coś powiedzieć?
- No mów.
987
00:58:07,375 --> 00:58:08,333
- Dzięki.
- Co?
988
00:58:09,666 --> 00:58:12,791
Pracuję teraz poza Madrytem.
989
00:58:12,875 --> 00:58:15,500
- No i?
- Ale jeśli chcesz…
990
00:58:15,583 --> 00:58:18,458
- No?
- …możemy zjeść obiad w Trzech Króli.
991
00:58:18,541 --> 00:58:19,750
- Poważnie?
- Tak.
992
00:58:19,833 --> 00:58:21,416
Tak bardzo się cieszę.
993
00:58:21,500 --> 00:58:22,958
Cieszę się, bo…
994
00:58:23,041 --> 00:58:26,458
- Nie płacz, mamo. To nic takiego.
- Wcześniej nawet nie…
995
00:58:31,625 --> 00:58:34,625
Niewiniątko!
996
00:58:34,708 --> 00:58:35,916
To ten Grinch!
997
00:58:40,000 --> 00:58:41,541
- Ja wam pokażę!
- Za nim!
998
00:58:41,625 --> 00:58:42,833
- Szybko!
- Biegiem!
999
00:58:42,916 --> 00:58:45,875
- Teraz! Rzucajcie w niego!
- A wy pędraki.
1000
00:58:45,958 --> 00:58:47,750
Śnieżkami w niego!
1001
00:58:49,125 --> 00:58:51,125
- Dostał w twarz.
- No dalej!
1002
00:58:52,541 --> 00:58:54,083
Chodź, bo się spóźnimy.
1003
00:58:54,166 --> 00:58:55,125
Już idę.
1004
00:58:55,208 --> 00:58:56,208
Pa, dzieciaki.
1005
00:58:57,208 --> 00:58:58,291
Pa, Grinch!
1006
00:58:59,375 --> 00:59:02,750
Twój syn tańczy na moim pęcherzu.
1007
00:59:03,250 --> 00:59:04,250
Mogę dotknąć?
1008
00:59:05,708 --> 00:59:07,500
- No pewnie.
- Jeśli chcesz.
1009
00:59:16,500 --> 00:59:17,333
Niesamowite.
1010
00:59:20,250 --> 00:59:25,083
A pamiętacie, jak mi spadł pierścionek
do kadzi z marcepanem?
1011
00:59:25,166 --> 00:59:27,250
- No.
- Omal nie dostałam zawału.
1012
00:59:27,916 --> 00:59:28,750
Dobre.
1013
00:59:28,833 --> 00:59:31,125
Może chcesz z nami pograć w karty?
1014
00:59:31,916 --> 00:59:32,791
W karty?
1015
00:59:32,875 --> 00:59:33,958
A to dobre.
1016
00:59:34,041 --> 00:59:37,375
Mnie Arturo przyjął do gry
dopiero po latach.
1017
00:59:37,458 --> 00:59:38,958
I mnie też.
1018
00:59:39,041 --> 00:59:42,000
Oczywiście, Arturo, byłbym zaszczycony.
1019
00:59:42,083 --> 00:59:43,375
- Tak?
- Dziękuję.
1020
00:59:43,458 --> 00:59:44,458
Brawo!
1021
00:59:46,000 --> 00:59:48,166
Zobaczysz, jak będzie fajnie.
1022
00:59:50,625 --> 00:59:54,000
Bo Boże Narodzenie to czas nadziei,
1023
00:59:54,625 --> 00:59:56,333
czas życia.
1024
00:59:57,625 --> 00:59:58,875
Świetnie, Marga.
1025
00:59:58,958 --> 01:00:02,291
Jutro kontynuujemy.
Było pięknie. Lepiej niż w oryginale.
1026
01:00:02,875 --> 01:00:04,583
Świetnie ci poszło.
1027
01:00:04,666 --> 01:00:05,500
Cóż.
1028
01:00:06,000 --> 01:00:07,375
Przegapiłem próbę.
1029
01:00:07,458 --> 01:00:09,666
Nie zepsujemy ci efektu zaskoczenia.
1030
01:00:11,750 --> 01:00:14,000
Tylko ty możesz mnie dziś rozśmieszyć.
1031
01:00:14,083 --> 01:00:15,458
Dlaczego? Coś nie tak?
1032
01:00:18,208 --> 01:00:20,166
Możemy pogadać na osobności?
1033
01:00:20,958 --> 01:00:21,791
Jasne.
1034
01:00:24,916 --> 01:00:27,250
No mów. Po co ta cała tajemnica?
1035
01:00:29,500 --> 01:00:31,041
To była nasza piąta klasa.
1036
01:00:31,666 --> 01:00:32,708
Zauważyłaś?
1037
01:00:34,500 --> 01:00:35,416
Moja ławka.
1038
01:00:38,333 --> 01:00:41,333
MATEO DLA PAULI
1039
01:00:45,791 --> 01:00:47,958
Marzyłem o zarządzaniu La Navideñą.
1040
01:00:48,041 --> 01:00:49,375
No i dziś zarządzasz.
1041
01:00:50,416 --> 01:00:52,583
Ale nie wiem, ile mi zostało.
1042
01:00:52,666 --> 01:00:54,458
Co chcesz przez to powiedzieć?
1043
01:00:54,541 --> 01:00:57,333
Raúl znalazł błędy
w księgach rachunkowych taty.
1044
01:00:57,416 --> 01:01:00,500
- Jakie błędy?
- Jakieś drobiazgi, ale nie odpuści.
1045
01:01:00,583 --> 01:01:03,333
Nie, on wydaje się oschły,
ale ma dobre serce.
1046
01:01:03,416 --> 01:01:05,250
On ma dobre serce, Paula?
1047
01:01:05,333 --> 01:01:07,500
Mnie wydaje się totalnym dupkiem.
1048
01:01:07,583 --> 01:01:10,875
Daj spokój. Nie jesteś zazdrosny,
bo się z nim spotykam?
1049
01:01:10,958 --> 01:01:11,791
Co?
1050
01:01:13,083 --> 01:01:14,208
Nie wiedziałem.
1051
01:01:14,291 --> 01:01:15,833
Przepraszam, to nieważne.
1052
01:01:16,625 --> 01:01:17,458
Czekaj.
1053
01:01:18,166 --> 01:01:20,000
Co dokładnie powiedział Raúl?
1054
01:01:22,125 --> 01:01:24,583
Że choroba taty to nie jego problem.
1055
01:01:25,166 --> 01:01:26,875
Jego raport nas zniszczy.
1056
01:01:26,958 --> 01:01:30,708
- To może być koniec fabryki.
- Doprowadziłoby to wieś do ruiny.
1057
01:01:31,291 --> 01:01:33,791
Nie, Raúl nie jest do tego zdolny.
1058
01:01:33,875 --> 01:01:35,208
Powiedziałby coś.
1059
01:01:35,833 --> 01:01:38,291
Gdyby to zrobił, nie byłabyś z nim.
1060
01:01:44,875 --> 01:01:46,500
Nie chcę cię denerwować.
1061
01:01:46,583 --> 01:01:48,875
Ale pomyśl, jemu to jest obojętne.
1062
01:01:48,958 --> 01:01:52,083
Skończy raport, wyjedzie
i więcej go nie zobaczymy.
1063
01:01:52,625 --> 01:01:54,208
Mateo był zdruzgotany.
1064
01:01:54,291 --> 01:01:55,958
Przez raport Raúla.
1065
01:01:56,041 --> 01:01:58,083
- Mogą zamknąć fabrykę.
- Co?
1066
01:01:59,000 --> 01:02:01,416
Nie, José María, zamkną na pewno.
1067
01:02:01,958 --> 01:02:03,916
Ale co ty pleciesz?
1068
01:02:04,000 --> 01:02:08,000
Co gorsza, był niegrzeczny,
krzyczał, obrażał go…
1069
01:02:12,916 --> 01:02:14,916
Doszło nawet do rękoczynów.
1070
01:02:15,000 --> 01:02:17,291
Ten gość jest niebezpieczny.
1071
01:02:18,125 --> 01:02:19,000
No nie?
1072
01:02:19,083 --> 01:02:21,583
I trach! Walnął go pięścią w twarz.
1073
01:02:22,166 --> 01:02:23,125
Okropieństwo.
1074
01:02:23,208 --> 01:02:25,916
Mówi, że nie spocznie,
póki nas nie zniszczy.
1075
01:02:27,000 --> 01:02:30,083
Jeszcze zobaczymy, kto tu kogo zniszczy.
1076
01:02:30,166 --> 01:02:33,666
- Niech wraca do Madrytu.
- Jak go zobaczę, obiję mu gębę.
1077
01:02:33,750 --> 01:02:34,583
Spadaj!
1078
01:02:37,000 --> 01:02:37,833
Smacznego.
1079
01:02:44,500 --> 01:02:45,833
Ryż wygląda pysznie.
1080
01:02:45,916 --> 01:02:46,750
Tak.
1081
01:02:47,416 --> 01:02:48,625
Właśnie wychodziłam.
1082
01:02:56,750 --> 01:02:59,000
- Co z nią?
- Jakby cię to obchodziło.
1083
01:03:02,166 --> 01:03:03,000
Co?
1084
01:03:03,083 --> 01:03:04,083
A nic.
1085
01:03:08,750 --> 01:03:09,958
Do jutra, Luisa.
1086
01:03:10,791 --> 01:03:12,125
Możesz już nie wracać.
1087
01:03:18,958 --> 01:03:20,041
José María, José!
1088
01:03:22,083 --> 01:03:24,458
- María José, María!
- José, jedź już.
1089
01:03:25,375 --> 01:03:26,916
José María! María José!
1090
01:03:39,000 --> 01:03:39,958
Spokojnie.
1091
01:03:40,041 --> 01:03:41,041
Już ja ci pokażę.
1092
01:03:45,041 --> 01:03:45,875
No jedźże.
1093
01:04:09,458 --> 01:04:10,291
Cześć.
1094
01:04:10,791 --> 01:04:14,291
Co za dzień! Ludzie dziwnie się zachowują.
1095
01:04:18,458 --> 01:04:20,250
- Paula?
- Mam pytanie.
1096
01:04:20,833 --> 01:04:23,375
Znalazłeś błędy w księgach La Navideñi?
1097
01:04:25,375 --> 01:04:27,041
Tak. A co?
1098
01:04:27,541 --> 01:04:30,875
- Dziwne, że nic nie mówiłeś.
- Nie chciałem cię martwić.
1099
01:04:30,958 --> 01:04:35,000
Zamknięcie fabryki i wysłanie ludzi
na bezrobocie jest niepokojące.
1100
01:04:35,083 --> 01:04:36,250
O czym ty mówisz?
1101
01:04:36,333 --> 01:04:38,625
- To nie tak.
- Mateo tak powiedział.
1102
01:04:40,041 --> 01:04:44,291
Nie wiem, co ci powiedział,
ale ja musiałem ująć błędy w raporcie,
1103
01:04:44,375 --> 01:04:45,375
bo to moja praca.
1104
01:04:45,458 --> 01:04:47,166
To twoja praca.
1105
01:04:47,250 --> 01:04:49,666
- Tak.
- A co z pracą innych?
1106
01:04:49,750 --> 01:04:52,041
A co z Maríą José i José Maríą?
1107
01:04:52,125 --> 01:04:55,291
- Niedługo będą rodzicami.
- Ja nikogo nie zwalniam.
1108
01:04:55,375 --> 01:04:58,333
Zostałem, bo dałem Mateo czas,
żeby to wyprostował.
1109
01:04:58,416 --> 01:04:59,625
On twierdzi inaczej.
1110
01:04:59,708 --> 01:05:01,666
To prawda. Czemu miałbym kłamać?
1111
01:05:01,750 --> 01:05:04,000
Może po to, żebym się z tobą przespała.
1112
01:05:05,125 --> 01:05:07,208
Jak możesz tak mówić?
1113
01:05:07,291 --> 01:05:09,416
- Wiesz, że nie.
- Nic nie wiem!
1114
01:05:09,500 --> 01:05:11,291
Wiem, że nie cierpisz świąt
1115
01:05:11,375 --> 01:05:14,250
i niedługo pojedziesz
skontrolować inną firmę,
1116
01:05:14,333 --> 01:05:16,208
posyłając wszystkich z torbami.
1117
01:05:16,291 --> 01:05:19,291
- Za takiego mnie masz?
- Ty sam to powiedziałeś.
1118
01:05:19,375 --> 01:05:23,333
„My, biegli rewidenci,
jesteśmy jak maszyny, zimni i nieczuli”.
1119
01:05:24,250 --> 01:05:26,916
W takim razie nie wiem,
czemu ze mną jesteś.
1120
01:05:27,791 --> 01:05:28,791
Ja też nie wiem.
1121
01:05:38,000 --> 01:05:39,166
Dobry wieczór.
1122
01:05:43,666 --> 01:05:45,000
Dobry wieczór, Karim.
1123
01:05:48,708 --> 01:05:49,750
Poproszę wino.
1124
01:05:51,875 --> 01:05:52,708
Nie ma.
1125
01:05:54,166 --> 01:05:56,708
Jak to nie ma? Butelka jest tam.
1126
01:05:57,625 --> 01:05:58,750
Ta butelka
1127
01:05:58,833 --> 01:06:00,375
jest zarezerwowana.
1128
01:06:00,958 --> 01:06:02,666
Dla miejscowych. No nie?
1129
01:06:14,166 --> 01:06:16,000
Obojętne, polej mi z innej.
1130
01:06:16,583 --> 01:06:19,291
- Mam dla ciebie coś specjalnego.
- Dzięki.
1131
01:06:19,791 --> 01:06:23,833
Matka Boska czesze swe włosy
1132
01:06:23,916 --> 01:06:27,166
Pomiędzy zasłonami
1133
01:06:27,250 --> 01:06:31,000
Jej włosy są ze złota
1134
01:06:32,416 --> 01:06:35,750
Jej grzebień z czystego srebra
1135
01:06:39,208 --> 01:06:40,125
Na mój koszt.
1136
01:06:43,291 --> 01:06:44,125
Do dna.
1137
01:06:48,500 --> 01:06:50,916
Nie wiedziałem, że jest tak późno.
1138
01:06:52,041 --> 01:06:53,000
Muszę lecieć.
1139
01:06:55,875 --> 01:06:56,708
Zjeżdżaj!
1140
01:06:58,750 --> 01:07:00,083
Wynoś się!
1141
01:07:02,791 --> 01:07:04,125
Bezwstydny gnoju!
1142
01:07:07,541 --> 01:07:08,541
Dobry wieczór!
1143
01:07:11,916 --> 01:07:12,791
Cham!
1144
01:07:25,583 --> 01:07:26,583
O kurdebele!
1145
01:07:58,166 --> 01:07:59,000
Dzień dobry.
1146
01:08:48,125 --> 01:08:48,958
Cześć.
1147
01:08:53,500 --> 01:08:54,333
Na razie.
1148
01:09:00,083 --> 01:09:01,041
Nie do wiary.
1149
01:09:03,333 --> 01:09:05,416
{\an8}DZIENNIK RACHUNKOWY
1150
01:09:07,625 --> 01:09:09,208
Przyjacielskie dranie.
1151
01:09:11,166 --> 01:09:13,208
Masz ochotę na zupę?
1152
01:09:15,208 --> 01:09:16,833
Tak, chętnie się napiję.
1153
01:09:18,750 --> 01:09:20,291
Może wskrzesić zmarłych.
1154
01:09:21,041 --> 01:09:22,750
Mogę pana o coś spytać?
1155
01:09:23,333 --> 01:09:24,875
Oczywiście, mój drogi.
1156
01:09:25,541 --> 01:09:28,208
Chyba tylko pan mnie tu nie nienawidzi.
1157
01:09:30,416 --> 01:09:32,625
„Nienawiść jest szaleństwem serca”.
1158
01:09:33,958 --> 01:09:35,500
Lord Byron tak powiedział.
1159
01:09:36,083 --> 01:09:36,916
Nie ja.
1160
01:09:37,416 --> 01:09:38,250
Ja,
1161
01:09:38,958 --> 01:09:42,375
prawdę mówiąc, mogę tylko parafrazować.
1162
01:09:43,125 --> 01:09:44,625
Widział pan może syna?
1163
01:09:45,250 --> 01:09:48,333
- Muszę z nim porozmawiać.
- To jest nas dwóch.
1164
01:09:50,541 --> 01:09:51,625
Możesz zaczynać.
1165
01:09:54,875 --> 01:09:57,541
Przybywamy ze Wschodu,
podążając za gwiazdą…
1166
01:09:57,625 --> 01:10:00,291
Maryja i Święty Józef w tej scenie milczą.
1167
01:10:00,375 --> 01:10:03,958
- Możecie być cicho?
- Przepraszam, naprawdę.
1168
01:10:04,041 --> 01:10:06,791
Przez tę sprawę z fabryką jesteśmy spięci.
1169
01:10:06,875 --> 01:10:08,208
No tak.
1170
01:10:09,166 --> 01:10:11,916
Mam to gdzieś.
Tutaj mamy przygotować jasełka,
1171
01:10:12,000 --> 01:10:13,083
a nie plotkować.
1172
01:10:13,166 --> 01:10:14,666
- Nie plotkuję.
- Jasne.
1173
01:10:14,750 --> 01:10:16,833
- Możesz dalej, Arturo?
- Dziękuję.
1174
01:10:17,833 --> 01:10:19,375
Przybywamy ze Wschodu…
1175
01:10:19,458 --> 01:10:22,125
Możecie tak nie hałasować? Mamy próbę.
1176
01:10:22,208 --> 01:10:23,208
Przepraszam.
1177
01:10:23,291 --> 01:10:25,416
Dziękuję. Mów.
1178
01:10:25,500 --> 01:10:27,875
- Przybywamy ze Wschodu…
- Zwariuję.
1179
01:10:27,958 --> 01:10:31,375
Ile razy prosiłam
o wyłączanie telefonów na próbie, Marga?
1180
01:10:31,458 --> 01:10:33,791
Ale mój mały ma zapalenie migdałków.
1181
01:10:33,875 --> 01:10:36,166
Paula, może wrzucisz trochę na luz?
1182
01:10:40,458 --> 01:10:43,125
Dobra, wrzucę na luz, jak wy wszyscy,
1183
01:10:43,208 --> 01:10:46,375
i zrobimy z siebie pośmiewisko
przed tymi od rekordów.
1184
01:10:46,458 --> 01:10:48,041
Ale z ciebie idiota.
1185
01:10:48,666 --> 01:10:49,750
Spuść z tonu, co?
1186
01:10:50,250 --> 01:10:53,666
Nie wyżywaj się na mnie,
bo z rewidentem ci nie wypaliło.
1187
01:10:59,166 --> 01:11:01,333
Za kogo ty się masz, smarkaczu?
1188
01:11:03,208 --> 01:11:04,041
Wynoś się.
1189
01:11:05,666 --> 01:11:07,500
- Żartujesz sobie?
- Wynocha!
1190
01:11:08,541 --> 01:11:09,666
No to wychodzę.
1191
01:11:09,750 --> 01:11:11,291
- Spokojnie.
- Pieprzyć to!
1192
01:11:12,916 --> 01:11:15,250
- Uspokój się i pogadamy.
- Nie ma mowy.
1193
01:11:20,791 --> 01:11:22,416
Możesz kontynuować, Arturo?
1194
01:11:23,916 --> 01:11:25,375
Przybywamy ze Wschodu,
1195
01:11:25,458 --> 01:11:29,083
podążając za gwiazdą na niebie,
by uczcić króla żydowskiego.
1196
01:11:29,916 --> 01:11:30,750
Co ty na to?
1197
01:11:42,541 --> 01:11:44,625
Jest wysoka marża zysku, prawda?
1198
01:11:46,416 --> 01:11:49,916
Wszystko jest w Valverde:
produkcja, dystrybucja, wszystko.
1199
01:11:51,125 --> 01:11:53,208
Już do domu? Takiemu to dobrze.
1200
01:11:53,291 --> 01:11:55,500
Nie, Mateo. Chcę z tobą porozmawiać.
1201
01:12:01,000 --> 01:12:03,583
- Co?
- Można wiedzieć, co nagadałeś Pauli?
1202
01:12:03,666 --> 01:12:05,875
Myśli, że fabryka zamyka przeze mnie.
1203
01:12:05,958 --> 01:12:07,333
Jak to zamyka?
1204
01:12:07,416 --> 01:12:08,916
Coś jej się pomieszało.
1205
01:12:09,000 --> 01:12:10,666
Wiesz, jaka jest Paula.
1206
01:12:10,750 --> 01:12:13,791
Za 24 godziny
rozwiążę problem sprawozdania.
1207
01:12:13,875 --> 01:12:15,333
- Dobra?
- Nie.
1208
01:12:16,000 --> 01:12:20,666
- Szukałem cię cały dzień, więc…
- Raúl, chciałbym, ale teraz nie mogę.
1209
01:12:20,750 --> 01:12:23,125
Chcą ukraść recepturę miękkiego turronu.
1210
01:12:23,625 --> 01:12:26,458
Ale wcześniej im się uda z coca-colą.
1211
01:12:28,333 --> 01:12:29,583
Za 24 godziny.
1212
01:12:30,166 --> 01:12:31,958
Proszę za mną, oprowadzę was.
1213
01:13:00,291 --> 01:13:01,833
- Polej mi.
- Paula.
1214
01:13:02,500 --> 01:13:03,708
Jutro sylwester.
1215
01:13:03,791 --> 01:13:06,083
Robimy jasełka przed tymi od rekordów.
1216
01:13:06,166 --> 01:13:08,041
Może lepiej pójdziesz odpocząć?
1217
01:13:08,125 --> 01:13:10,666
Nie, może lepiej zostawisz mnie w spokoju.
1218
01:13:11,250 --> 01:13:14,083
Mam po dziurki w nosie
mówienia wszystkim „tak”.
1219
01:13:14,666 --> 01:13:16,083
Więc mówię „nie”.
1220
01:13:16,791 --> 01:13:17,750
Nie!
1221
01:13:17,833 --> 01:13:19,083
Mam ci nie dolewać?
1222
01:13:19,166 --> 01:13:20,583
Lej, do cholery.
1223
01:13:20,666 --> 01:13:25,583
- Wszyscy w święta się upijają. Ja też.
- Nie, ty pijesz, żeby zapomnieć.
1224
01:13:26,166 --> 01:13:29,625
Zawsze powtarzasz,
że święta to niezapomniany czas.
1225
01:13:30,166 --> 01:13:31,541
Niezapomniany czas.
1226
01:13:32,250 --> 01:13:34,625
Wiesz, jakie jest Boże Narodzenie?
1227
01:13:34,708 --> 01:13:37,000
Boże Narodzenie jest chujowe!
1228
01:13:37,083 --> 01:13:40,041
Mam dość pasterzy, marcepanu
1229
01:13:40,125 --> 01:13:43,875
i tych gównianych ozdób!
1230
01:13:45,291 --> 01:13:48,291
- Co tu się dzieje?
- Patrz, kto przyszedł. Mateo!
1231
01:13:48,375 --> 01:13:49,291
Jak fajnie!
1232
01:13:50,625 --> 01:13:51,458
Napijesz się?
1233
01:13:53,166 --> 01:13:55,291
Chyba wypiłaś już dość za nas oboje.
1234
01:13:55,375 --> 01:13:58,250
Coś ty! Jeszcze jest wcześnie, nie?
1235
01:13:58,750 --> 01:14:00,333
Bajerancki zegarek.
1236
01:14:00,416 --> 01:14:01,333
Mojego taty.
1237
01:14:01,916 --> 01:14:03,125
Odprowadzę cię.
1238
01:14:03,708 --> 01:14:04,666
Zgoda?
1239
01:14:04,750 --> 01:14:05,666
Dobra, chodźmy.
1240
01:14:06,666 --> 01:14:07,666
To twoje, nie?
1241
01:14:10,958 --> 01:14:15,875
Tyle razy to przerabiałam i nie wiem,
jak dałam się Raúlowi tak omamić.
1242
01:14:15,958 --> 01:14:17,541
Wydawał się taki,
1243
01:14:17,625 --> 01:14:19,416
taki, naprawdę…
1244
01:14:19,500 --> 01:14:22,333
Ja też myślałem, że to porządny gość.
1245
01:14:22,416 --> 01:14:23,500
Ale się z nim nie…
1246
01:14:24,541 --> 01:14:25,375
Nieważne.
1247
01:14:27,125 --> 01:14:30,291
Tylko tutejsi rozumieją
prawdziwą wartość La Navideñi.
1248
01:14:30,875 --> 01:14:33,041
Żaden audyt tego nie wyceni.
1249
01:14:33,833 --> 01:14:38,916
Ja tu płaczę jak pijana małolata,
kiedy ty możesz stracić rodzinny interes.
1250
01:14:39,000 --> 01:14:40,958
- Nawet mi nie mów.
- Przykro mi.
1251
01:14:42,833 --> 01:14:46,083
Wyjechałbym do mojego domu
w Algarve, kupił jakąś łódkę
1252
01:14:46,166 --> 01:14:48,416
i w końcu skupiłbym się na sobie.
1253
01:14:49,291 --> 01:14:51,916
Mnie też by się to przydało.
1254
01:14:53,541 --> 01:14:54,375
Słuchaj.
1255
01:14:55,875 --> 01:14:57,000
Mam pomysł.
1256
01:14:57,625 --> 01:15:00,708
Może skoczymy tam
na kilka dni po świętach?
1257
01:15:00,791 --> 01:15:03,250
Zapomnimy o firmie, o rewidentach…
1258
01:15:03,333 --> 01:15:06,750
I o jasełkach,
i o szkole, i o hostelu, i o Raúlu…
1259
01:15:06,833 --> 01:15:07,666
O wszystkim.
1260
01:15:09,916 --> 01:15:12,375
Będzie pięknie. Tylko ty, ja i morze.
1261
01:15:22,166 --> 01:15:23,166
Przepraszam.
1262
01:15:23,250 --> 01:15:25,041
Dałem się ponieść emocjom.
1263
01:15:25,125 --> 01:15:25,958
Nie,
1264
01:15:26,500 --> 01:15:27,500
po prostu
1265
01:15:27,583 --> 01:15:28,958
jestem w rozsypce.
1266
01:15:29,541 --> 01:15:31,583
- Potrzebuję trochę czasu.
- Jasne.
1267
01:15:34,333 --> 01:15:35,166
No chodź tu.
1268
01:16:07,708 --> 01:16:09,416
Dzień dobry. Czas wstawać!
1269
01:16:09,500 --> 01:16:12,083
W końcu nadszedł ostatni dzień roku
1270
01:16:12,166 --> 01:16:15,541
i chcemy przypomnieć słuchaczom,
że przed winogronami
1271
01:16:15,625 --> 01:16:18,166
mają wyjątkowy plan w Valverde.
1272
01:16:18,875 --> 01:16:22,791
To mogą być największe jasełka na świecie.
1273
01:16:22,875 --> 01:16:27,750
Dziś po południu mieszkańcy Valverde
spróbują pobić Światowy Rekord Guinnessa,
1274
01:16:27,833 --> 01:16:31,208
zapisując w ten sposób
na kartach historii nazwę wsi.
1275
01:16:49,541 --> 01:16:51,458
- Cześć.
- Czego chcesz?
1276
01:16:52,416 --> 01:16:53,666
Chcę, żebyś wrócił.
1277
01:16:54,250 --> 01:16:57,750
Przeciągnęłam strunę
i bardzo mi przykro. Bardzo.
1278
01:16:57,833 --> 01:17:00,625
- A poza tym brakuje ci ludzi.
- Nico!
1279
01:17:02,000 --> 01:17:03,875
Jasne, wezmę kurtkę.
1280
01:17:05,333 --> 01:17:08,416
- Czekaj, założę to.
- Ubierzesz się na miejscu.
1281
01:17:08,500 --> 01:17:11,041
- Daj, poniosę coś.
- Nie, bo się wleczesz.
1282
01:17:11,125 --> 01:17:12,833
- Wlokę się?
- Dokładnie tak.
1283
01:17:12,916 --> 01:17:13,750
No to patrz.
1284
01:17:17,083 --> 01:17:18,416
- Cześć.
- Cześć.
1285
01:17:20,958 --> 01:17:22,291
„Do szopy, pasterze”.
1286
01:17:24,833 --> 01:17:25,666
Powodzenia!
1287
01:17:26,166 --> 01:17:27,083
Wielkie dzięki.
1288
01:17:29,083 --> 01:17:31,000
- Szefowo, idziemy.
- Już idę.
1289
01:17:31,083 --> 01:17:32,583
- To na razie.
- Na razie.
1290
01:17:38,125 --> 01:17:39,041
Józefie.
1291
01:17:40,541 --> 01:17:41,375
Józefie.
1292
01:17:41,875 --> 01:17:42,708
Józefie.
1293
01:17:43,416 --> 01:17:44,291
Józefie.
1294
01:17:45,250 --> 01:17:47,875
Która mina jest bardziej dziewicza. Ta?
1295
01:17:48,375 --> 01:17:49,208
Czy może ta?
1296
01:17:49,708 --> 01:17:52,541
Pierwsza. Z drugą wyglądasz,
jak byś miała gazy.
1297
01:17:53,250 --> 01:17:54,875
- Paula, masz chwilę?
- Nie!
1298
01:17:54,958 --> 01:17:55,875
- Paula.
- Co?
1299
01:17:55,958 --> 01:17:58,166
To nie mirra, tylko orzeszki ziemne.
1300
01:17:58,250 --> 01:17:59,750
I tak nie będzie widać.
1301
01:17:59,833 --> 01:18:03,916
Jak mam się wczuć w rolę,
niosąc Jezusowi prażone orzeszki?
1302
01:18:04,000 --> 01:18:05,125
- Paula!
- Co?
1303
01:18:05,208 --> 01:18:06,416
- Chodź!
- Co jest?
1304
01:18:06,500 --> 01:18:09,625
Myślisz, że taki makijaż wystarczy,
czy go poprawić?
1305
01:18:09,708 --> 01:18:13,166
Jest za mocny.
Jesteś praczką, nie Marią Magdaleną.
1306
01:18:13,250 --> 01:18:14,750
- Poważnie?
- Dobry Boże!
1307
01:18:14,833 --> 01:18:19,333
Paula, mulica ma lekką biegunkę,
ale nie martw się, nakarmiłem ją ryżem.
1308
01:18:19,416 --> 01:18:20,916
Świetnie. Jeszcze coś?
1309
01:18:21,500 --> 01:18:22,333
Właściwie tak.
1310
01:18:22,833 --> 01:18:24,791
- Nie mogę grać Józefa.
- Co?
1311
01:18:25,416 --> 01:18:26,291
Przepraszam.
1312
01:18:26,375 --> 01:18:29,958
Paula, przyjechał pan Fuentes,
sędzia od weryfikacji rekordu.
1313
01:18:36,708 --> 01:18:38,458
- Nie!
- Paula, kto ma rację?
1314
01:18:38,541 --> 01:18:41,291
- Lepiej być aniołem czy pasterzem?
- Dość!
1315
01:18:49,916 --> 01:18:50,750
No cóż.
1316
01:18:51,916 --> 01:18:54,750
Mogę sobie wyobrazić,
że jako sędzia od rekordów
1317
01:18:54,833 --> 01:18:57,083
widział pan pewnie dziwniejsze rzeczy?
1318
01:19:03,375 --> 01:19:04,208
Wszystko gra?
1319
01:19:04,708 --> 01:19:06,666
Odejdź. Nie chcę teraz rozmawiać.
1320
01:19:07,916 --> 01:19:11,333
Paula, cholera, otwórz.
Czeka ten gość od rekordów.
1321
01:19:11,416 --> 01:19:14,625
Nie obchodzą mnie ani rekord,
ani jasełka, ani Józef,
1322
01:19:14,708 --> 01:19:16,583
ani ci pieprzeni pasterze.
1323
01:19:16,666 --> 01:19:17,583
Odchodzę!
1324
01:19:17,666 --> 01:19:18,875
Co ty pleciesz?
1325
01:19:19,541 --> 01:19:21,666
To ty to wszystko zorganizowałaś.
1326
01:19:21,750 --> 01:19:23,791
No i zobacz, co za porażka!
1327
01:19:24,291 --> 01:19:27,375
Powiedz, że nie chcę ich zawieść,
ale nie dam rady.
1328
01:19:27,458 --> 01:19:29,375
Ale jak to zawieść?
1329
01:19:29,458 --> 01:19:34,125
Całujemy ziemię, po której stąpasz,
bo tak ciężko nad tym pracowałaś.
1330
01:19:34,791 --> 01:19:37,208
Nawet rozmawialiśmy o tym w fabryce,
1331
01:19:37,291 --> 01:19:40,916
że stworzyłaś tak spektakularną szopkę.
Ty sama, bez pomocy.
1332
01:19:41,541 --> 01:19:44,916
Udało ci się nawet zwiększyć budżet.
1333
01:19:46,375 --> 01:19:48,125
POMIESZCZENIE GOSPODARCZE
1334
01:19:51,166 --> 01:19:52,333
Dzięki.
1335
01:19:53,541 --> 01:19:55,583
Ale nie zrobiłam tego sama.
1336
01:20:06,000 --> 01:20:07,375
Cześć, Emilio!
1337
01:20:07,458 --> 01:20:09,500
- Jak tam święta?
- W porządku.
1338
01:20:09,583 --> 01:20:12,541
Fajnie jest spędzić
świąteczny czas z wnukami.
1339
01:20:13,833 --> 01:20:17,333
Chcę, żebyś w poniedziałek
stawił się w biurze na spotkaniu.
1340
01:20:17,833 --> 01:20:19,041
Tak. Przepraszam.
1341
01:20:19,125 --> 01:20:21,250
Przepraszam, że cię nie uprzedziłem.
1342
01:20:21,333 --> 01:20:23,958
Jeszcze nie skończyłem audytu w Valverde.
1343
01:20:24,916 --> 01:20:27,000
Poszedłeś w cug przez szampana?
1344
01:20:27,916 --> 01:20:30,000
Wysłałeś mi już raport e-mailem.
1345
01:20:30,083 --> 01:20:32,041
Przesłałem go już klientom.
1346
01:20:32,125 --> 01:20:34,333
Co? Ja nie wysłałem żadnego raportu.
1347
01:20:42,833 --> 01:20:43,916
Czekaj chwilę.
1348
01:20:44,541 --> 01:20:46,875
Kto poprosił o audyt w La Navideñi?
1349
01:20:47,458 --> 01:20:49,083
Chińska grupa inwestycyjna.
1350
01:20:52,958 --> 01:20:56,083
Żeby kupić fabrykę i przenieść ją do Chin.
1351
01:20:56,166 --> 01:20:57,083
Cholera.
1352
01:20:58,083 --> 01:20:59,541
Słuchaj, Emilio.
1353
01:20:59,625 --> 01:21:01,500
Ja nie wysłałem tego raportu.
1354
01:21:01,583 --> 01:21:04,750
Mateo Salinas wysłał fałszywy raport
z mojego e-maila.
1355
01:21:04,833 --> 01:21:08,291
Czekaj, nie mówisz tego
z uwagi na osobiste uprzedzenia?
1356
01:21:08,375 --> 01:21:10,791
- Nie no, daj spokój.
- Poczekaj sekundę.
1357
01:21:10,875 --> 01:21:13,666
Proszę was, wyjdźcie stąd. Ale szybko.
1358
01:21:14,583 --> 01:21:17,250
Doszły mnie słuchy,
że narobiłeś sobie wrogów,
1359
01:21:17,333 --> 01:21:19,041
bo nienawidzisz świąt.
1360
01:21:19,125 --> 01:21:20,208
To bez znaczenia.
1361
01:21:20,291 --> 01:21:23,916
A to, że zakochałeś się
w dziewczynie kierownika też?
1362
01:21:24,000 --> 01:21:25,500
Ale to moja dziewczyna.
1363
01:21:25,583 --> 01:21:28,500
Znalazłem błędy
i ostrzegłem, że ma je poprawić.
1364
01:21:28,583 --> 01:21:29,541
Ostrzegłeś go?
1365
01:21:29,625 --> 01:21:33,791
Jeśli znalazłeś nieprawidłowości,
powinieneś był je ująć w raporcie.
1366
01:21:33,875 --> 01:21:37,041
Zrobiłem to dla miejscowych,
bo to dobrzy ludzie.
1367
01:21:37,958 --> 01:21:41,208
Czyli zapanował nad tobą
duch Bożego Narodzenia?
1368
01:21:41,291 --> 01:21:42,583
Nie rozśmieszaj mnie.
1369
01:21:52,416 --> 01:21:53,708
- Mateo!
- No hej!
1370
01:21:54,583 --> 01:21:55,916
Idziesz na jasełka?
1371
01:21:56,000 --> 01:21:57,708
Nie, najpierw musimy pogadać.
1372
01:21:58,208 --> 01:22:00,708
Chętnie, ale już późno. Mam gości.
1373
01:22:00,791 --> 01:22:02,291
Może Chińczyków?
1374
01:22:04,541 --> 01:22:06,166
Chińczyków? Dobre.
1375
01:22:06,250 --> 01:22:08,625
- Nie rozumiem, ale muszę lecieć.
- Tak?
1376
01:22:08,708 --> 01:22:11,125
To jadę z tobą i pogadamy po drodze.
1377
01:22:18,666 --> 01:22:20,083
Sfałszowałeś mój raport.
1378
01:22:20,166 --> 01:22:22,750
- Żartujesz?
- I wiem, czemu to zrobiłeś.
1379
01:22:28,666 --> 01:22:30,625
Dobra, przepraszam.
1380
01:22:30,708 --> 01:22:33,750
Czułem to samo co ty,
ale nie miałem wyboru.
1381
01:22:33,833 --> 01:22:36,916
- Ty to masz tupet.
- Słuchaj, Raúl, tak między nami.
1382
01:22:37,000 --> 01:22:40,958
Do Valverde fajnie wpaść latem
na kilka dni, żeby uciec od upału.
1383
01:22:41,041 --> 01:22:44,333
Nie chcę żyć w tej dziurze,
cuchnąc marcepanem jak tata.
1384
01:22:44,416 --> 01:22:46,958
Ty mnie rozumiesz. Sam chcesz stąd spadać.
1385
01:22:47,041 --> 01:22:50,083
- Ja nie oszukuję.
- Nie brałem cię za świętoszka.
1386
01:22:50,166 --> 01:22:52,500
Dużo zarobię na tej sprzedaży.
1387
01:22:52,583 --> 01:22:54,666
Ty też możesz na tym skorzystać.
1388
01:22:56,166 --> 01:22:59,500
- Chcesz mnie przekupić?
- Nie ma w tym nic złego.
1389
01:23:00,333 --> 01:23:01,166
No weź.
1390
01:23:02,166 --> 01:23:03,583
Dam ci 15 000 € i zgoda.
1391
01:23:07,458 --> 01:23:10,125
- A co cię to? I tak cię nienawidzą.
- Nie.
1392
01:23:10,208 --> 01:23:13,125
Nienawidzą mnie przez ciebie,
bo ich oszukałeś.
1393
01:23:13,208 --> 01:23:17,541
Nie obchodzi cię, że pójdą pod most?
Chodzi o rodziny z dziećmi, hipoteki.
1394
01:23:18,041 --> 01:23:19,250
Nie zasłużyli na to.
1395
01:23:20,875 --> 01:23:23,625
Mateo, jeszcze możesz wszystko odwołać.
1396
01:23:24,500 --> 01:23:25,875
Nie sprzedawaj fabryki.
1397
01:23:27,500 --> 01:23:28,625
Pomyśl o tacie.
1398
01:23:29,208 --> 01:23:31,125
On nigdy by tego nie zrobił.
1399
01:23:34,958 --> 01:23:35,958
Cholera.
1400
01:23:38,458 --> 01:23:39,291
Masz rację.
1401
01:23:41,000 --> 01:23:43,500
Czego to ludzie nie zrobią dla pieniędzy.
1402
01:24:10,666 --> 01:24:12,750
Nadeszła chwila prawdy.
1403
01:24:13,333 --> 01:24:16,125
To, o czym zawsze marzyliśmy.
1404
01:24:16,208 --> 01:24:19,750
Dziś Valverde trafi na karty historii.
1405
01:24:21,000 --> 01:24:22,458
Niech żyje Valverde!
1406
01:24:25,583 --> 01:24:28,458
Teraz będziemy wychodzić po kolei…
1407
01:24:28,541 --> 01:24:29,375
Co jest?
1408
01:24:29,458 --> 01:24:30,416
Kochanie.
1409
01:24:30,500 --> 01:24:31,458
W porządku?
1410
01:24:33,250 --> 01:24:34,083
Tak.
1411
01:24:36,208 --> 01:24:38,166
José, to chyba był skurcz.
1412
01:24:38,250 --> 01:24:39,708
Nie, to tylko nerwy.
1413
01:24:39,791 --> 01:24:41,666
Nie, jedziemy do szpitala.
1414
01:24:41,750 --> 01:24:43,666
Nie!
1415
01:24:43,750 --> 01:24:47,541
To tylko jeden skurcz.
Poród może zacząć się za parę godzin.
1416
01:24:48,166 --> 01:24:49,000
Ale…
1417
01:24:52,458 --> 01:24:53,875
To prawda.
1418
01:24:53,958 --> 01:24:55,958
Zostanę.
1419
01:24:56,708 --> 01:24:59,041
Nie chciałabym przegapić jasełek.
1420
01:24:59,125 --> 01:25:01,708
Nie byłoby bezpieczniej
jechać do szpitala?
1421
01:25:01,791 --> 01:25:04,333
Jeśli chce zostać, przestań ją naciskać.
1422
01:25:04,416 --> 01:25:05,541
Idź na miejsce.
1423
01:25:06,916 --> 01:25:09,458
- Paula, proszę.
- Ty też zajmij miejsce.
1424
01:25:12,708 --> 01:25:15,416
Dobra. No to wychodzimy.
1425
01:25:56,166 --> 01:25:57,208
BRAK SIECI
1426
01:25:57,791 --> 01:25:58,958
Cholera!
1427
01:26:17,958 --> 01:26:18,791
Hej?
1428
01:26:20,833 --> 01:26:21,750
Pomocy!
1429
01:26:23,833 --> 01:26:24,750
Hej!
1430
01:26:26,125 --> 01:26:30,000
Jeśli się państwo nie pospieszą,
to przegapią świąteczny występ.
1431
01:26:30,083 --> 01:26:34,458
Już widzimy naszych aktorów,
przygotowujących się w skupieniu.
1432
01:26:34,541 --> 01:26:37,500
Za parę chwil rozpocznie się występ.
1433
01:26:37,583 --> 01:26:40,875
Chcemy pobić rekord
największych jasełek na świecie.
1434
01:26:40,958 --> 01:26:42,541
Dajcie z siebie wszystko.
1435
01:26:42,625 --> 01:26:43,583
O mój Boże.
1436
01:26:44,875 --> 01:26:47,166
- Idzie dobrze, nie?
- Nawet świetnie.
1437
01:27:04,583 --> 01:27:05,416
A niech mnie…
1438
01:27:22,916 --> 01:27:23,791
Jedziemy!
1439
01:27:26,791 --> 01:27:27,916
Do Valverde!
1440
01:27:29,916 --> 01:27:31,000
No dalej.
1441
01:27:33,375 --> 01:27:34,208
Wio!
1442
01:27:37,833 --> 01:27:39,208
Tędy, Józefie.
1443
01:27:39,750 --> 01:27:42,166
Zapytajmy tego miłego pasterza.
1444
01:27:42,750 --> 01:27:45,041
- Na pewno nam pomoże.
- Na pewno.
1445
01:27:45,583 --> 01:27:49,750
Przepraszam, żona będzie rodzić
i szukamy miejsca na spoczynek.
1446
01:27:49,833 --> 01:27:51,541
Koleś, tu jest zawalone.
1447
01:27:52,458 --> 01:27:54,083
- Nico!
- To znaczy…
1448
01:27:54,625 --> 01:27:57,458
Brakuje nam miejsca, dobrodzieju.
1449
01:27:57,541 --> 01:27:59,791
Nie martw się, Józefie.
1450
01:27:59,875 --> 01:28:02,500
Bóg przygotował dla nas miejsce
1451
01:28:03,083 --> 01:28:04,833
w tym oto żłóbku.
1452
01:28:10,000 --> 01:28:10,958
Mój Boże!
1453
01:28:19,000 --> 01:28:19,875
No dalej!
1454
01:28:30,458 --> 01:28:32,333
Wesołych świąt!
1455
01:28:40,291 --> 01:28:42,208
Uwaga na stok!
1456
01:28:45,500 --> 01:28:47,500
To się nie dzieje naprawdę.
1457
01:28:52,250 --> 01:28:54,083
Do Valverde! Szybko!
1458
01:28:54,166 --> 01:28:55,958
No dalej, chłopaki!
1459
01:28:56,041 --> 01:28:56,958
Szybciej!
1460
01:29:04,750 --> 01:29:06,583
Wesołych świąt!
1461
01:29:07,625 --> 01:29:08,875
Tu się kończy śnieg!
1462
01:29:09,625 --> 01:29:11,166
Możecie jechać szosą.
1463
01:29:13,375 --> 01:29:14,458
Wio!
1464
01:29:15,250 --> 01:29:18,083
Pasterzu, jakie wieści?
1465
01:29:19,291 --> 01:29:20,166
No dobrze.
1466
01:29:21,083 --> 01:29:25,583
Skoro wszystko się zgadza,
możemy podpisać i świętować Nowy Rok.
1467
01:29:27,791 --> 01:29:30,833
Mówi, że wcześniej
chciałby zobaczyć jasełka.
1468
01:29:31,541 --> 01:29:33,875
Ta tradycja bardzo go interesuje.
1469
01:29:34,458 --> 01:29:37,791
Ale mamy jeszcze czas,
zanim dotrą tu Trzej Królowie.
1470
01:29:46,416 --> 01:29:49,333
Mężczyzna i kobieta! Przybyli z Nazaretu!
1471
01:29:49,958 --> 01:29:51,541
Wyrzucili ich z gospody!
1472
01:29:51,625 --> 01:29:54,083
I nie mają gdzie spać!
1473
01:29:54,166 --> 01:29:56,208
Znaleźli żłóbek!
1474
01:29:56,291 --> 01:29:59,416
Powiadają, że ona wkrótce urodzi.
1475
01:29:59,500 --> 01:30:01,583
Chwalmy Pana!
1476
01:30:06,875 --> 01:30:08,083
Wolniej!
1477
01:30:08,166 --> 01:30:10,208
Trochę wolniej. Ostrożnie
1478
01:30:10,916 --> 01:30:11,750
na bruku!
1479
01:30:11,833 --> 01:30:12,916
Powoli!
1480
01:30:13,791 --> 01:30:15,750
Hamujcie! Uwaga na zakręt!
1481
01:30:17,000 --> 01:30:18,458
Hamujcie!
1482
01:30:24,000 --> 01:30:25,500
Pospiesz się, Martín.
1483
01:30:25,583 --> 01:30:28,208
- Córka zabrała mi skrzydła.
- Ruchy.
1484
01:30:28,291 --> 01:30:29,625
Dobra robota!
1485
01:30:29,708 --> 01:30:32,000
- José María, twoja kolej.
- Dobra.
1486
01:30:32,083 --> 01:30:33,875
- Załóż mu skrzydła.
- Tak.
1487
01:30:33,958 --> 01:30:35,333
Narodziło się!
1488
01:30:36,291 --> 01:30:38,791
Narodziło się Dzieciątko Jezus!
1489
01:30:38,875 --> 01:30:40,333
Tylko mów wyraźnie.
1490
01:30:40,916 --> 01:30:44,541
Oto nasze światło, nasza radość!
1491
01:30:44,625 --> 01:30:46,916
Jestem taki uradowany, Maryjo.
1492
01:30:47,000 --> 01:30:49,041
„Zwiastuję wam radość wielką”.
1493
01:30:49,125 --> 01:30:50,041
- Umiem.
- Okej.
1494
01:30:50,125 --> 01:30:52,166
A cóż to za dźwięk?
1495
01:30:52,250 --> 01:30:53,458
Jest naprawdę dobra.
1496
01:30:53,541 --> 01:30:55,375
Czy to czasem nie płacz…?
1497
01:30:57,333 --> 01:30:59,250
- Nie.
- Jedziemy do szpitala.
1498
01:30:59,333 --> 01:31:02,333
Nie! Po krzyku szacuję,
że rozwarcie nie przekroczyło 3 cm.
1499
01:31:03,833 --> 01:31:06,625
Rodzi mi się dziecko,
a ja się bawię w jasełka.
1500
01:31:06,708 --> 01:31:09,125
Nie możecie mnie zostawić. To ważne!
1501
01:31:09,208 --> 01:31:12,250
Paula, jeśli jasełka
są dla ciebie takie ważne,
1502
01:31:12,333 --> 01:31:14,708
twoje życie musi być naprawdę puste.
1503
01:31:14,791 --> 01:31:15,750
Trzymaj.
1504
01:31:15,833 --> 01:31:16,833
Kochanie!
1505
01:31:16,916 --> 01:31:17,750
Już czas!
1506
01:31:18,458 --> 01:31:19,541
Boże, jedziemy.
1507
01:31:32,166 --> 01:31:33,250
Dasz radę, Raúl.
1508
01:31:37,291 --> 01:31:38,458
Mamo!
1509
01:31:39,375 --> 01:31:42,208
Nie zbliżaj się do mnie z tymi skrzydłami.
1510
01:31:42,291 --> 01:31:44,583
Anioł czy sprzedawczyni kasztanów?
1511
01:31:45,166 --> 01:31:48,333
Oto nasze światło, nasza radość!
1512
01:31:48,416 --> 01:31:51,083
Jestem taki uradowany, Maryjo!
1513
01:31:51,833 --> 01:31:54,083
A cóż to za dźwięk w oddali?
1514
01:31:54,791 --> 01:31:57,958
Czy to czasem
nie płacz dziecka, które płacze?
1515
01:32:02,916 --> 01:32:03,875
- Ani ty?
- Nie.
1516
01:32:03,958 --> 01:32:05,833
U góry musi być ekscytująco.
1517
01:32:08,750 --> 01:32:12,416
- Potrzeba nam anioła, błagam was.
- Paula!
1518
01:32:16,125 --> 01:32:19,875
Chcesz być aniołem?
Pewnie, że chcesz. Super, że przyszedłeś.
1519
01:32:19,958 --> 01:32:22,166
- Mateo…
- Nie czas na zazdrość.
1520
01:32:22,250 --> 01:32:23,208
- Tak.
- Słuchaj.
1521
01:32:23,291 --> 01:32:24,458
Twoja kwestia:
1522
01:32:24,541 --> 01:32:28,541
„Zwiastuję wam radość wielką.
Narodził się Zbawiciel, nasz Pan”.
1523
01:32:28,625 --> 01:32:30,916
- La Navideña.
- Zapamiętałeś? Super.
1524
01:32:31,000 --> 01:32:32,666
Chłopaki! Dziewczęta! Akcja!
1525
01:32:32,750 --> 01:32:34,666
Gotów? Wciągnijcie go!
1526
01:32:43,000 --> 01:32:44,791
Chyba widzieliśmy już wszystko.
1527
01:32:44,875 --> 01:32:45,958
Patrzcie!
1528
01:32:46,041 --> 01:32:47,041
Anioł!
1529
01:32:50,916 --> 01:32:52,583
Wypowiedz swoją kwestię.
1530
01:32:53,083 --> 01:32:55,166
„Zwiastuję wam radość wielką”.
1531
01:32:56,166 --> 01:32:58,000
Zwiastuję wam…
1532
01:33:05,458 --> 01:33:06,666
Słuchajcie wszyscy!
1533
01:33:09,500 --> 01:33:11,750
La Navideña jest w niebezpieczeństwie.
1534
01:33:12,500 --> 01:33:13,333
Co?
1535
01:33:15,041 --> 01:33:16,958
Mateo Salinas ją sprzedaje.
1536
01:33:18,000 --> 01:33:21,333
To zwykła szuja! Oszukał was wszystkich!
1537
01:33:21,416 --> 01:33:22,250
Mnie też.
1538
01:33:22,333 --> 01:33:23,750
Co ty wygadujesz?
1539
01:33:23,833 --> 01:33:26,625
Sfałszował sprawozdanie,
by podnieść wartość firmy.
1540
01:33:26,708 --> 01:33:28,500
Sprzeda ją i przeniesie.
1541
01:33:28,583 --> 01:33:29,416
Nie!
1542
01:33:29,500 --> 01:33:31,375
Zamkną waszą fabrykę.
1543
01:33:31,458 --> 01:33:32,625
Co za sukinsyn.
1544
01:33:32,708 --> 01:33:34,750
Ale on ma to gdzieś. To łajdak.
1545
01:33:34,833 --> 01:33:36,500
Oszukał nawet własnego ojca,
1546
01:33:36,583 --> 01:33:39,708
który poświęcił życie tej wsi i fabryce.
1547
01:33:39,791 --> 01:33:40,750
Zdrajca!
1548
01:33:41,708 --> 01:33:43,041
Obrzydliwe.
1549
01:33:43,791 --> 01:33:45,541
Czy archanioł mówi prawdę?
1550
01:33:45,625 --> 01:33:47,583
Uspokój się. To cię nie dotyczy.
1551
01:33:47,666 --> 01:33:49,375
Jak to nie dotyczy?
1552
01:33:50,000 --> 01:33:50,833
Ale tato…
1553
01:33:51,583 --> 01:33:53,875
Nie ma sprawy, podpisujemy i tyle.
1554
01:33:53,958 --> 01:33:55,416
Nie trzeba nic więcej.
1555
01:33:56,958 --> 01:33:57,791
Co powiedział?
1556
01:34:00,083 --> 01:34:02,333
Nadal jestem właścicielem La Navideñi.
1557
01:34:03,541 --> 01:34:04,625
Niech mój syn wie,
1558
01:34:05,208 --> 01:34:06,291
że póki ja żyję,
1559
01:34:06,791 --> 01:34:09,333
ta firma nie opuści Valverde.
1560
01:34:10,625 --> 01:34:11,625
Brawo!
1561
01:34:13,791 --> 01:34:15,125
Tak jest.
1562
01:34:15,666 --> 01:34:16,875
Niech żyje Valverde!
1563
01:34:16,958 --> 01:34:17,958
Brawo!
1564
01:34:18,791 --> 01:34:20,625
- Niech żyje!
- Brawo!
1565
01:34:21,875 --> 01:34:23,166
Wynocha!
1566
01:34:28,250 --> 01:34:29,083
Wynocha!
1567
01:34:41,541 --> 01:34:43,791
Wszystko w porządku? Jesteś ranny?
1568
01:34:44,375 --> 01:34:46,500
Nic mi nie jest.
1569
01:34:48,166 --> 01:34:50,625
Ale chyba zepsułem wam rekord.
1570
01:34:51,208 --> 01:34:52,750
A jakie to ma znacznie?
1571
01:34:52,833 --> 01:34:54,041
Niech żyje Grinch!
1572
01:34:54,125 --> 01:34:55,875
Grinch uratował Valverde!
1573
01:34:56,916 --> 01:34:57,750
Brawo!
1574
01:35:04,083 --> 01:35:05,375
- Tak jest.
- Super!
1575
01:35:05,458 --> 01:35:07,541
Anioł w końcu dostał skrzydeł.
1576
01:35:32,041 --> 01:35:32,875
Mój samochód.
1577
01:35:33,750 --> 01:35:35,083
- W samą porę.
- Tak.
1578
01:35:40,666 --> 01:35:42,458
Muszę ci coś powiedzieć.
1579
01:35:42,541 --> 01:35:45,625
Wiem, że w moich ustach
to zabrzmi dość szalenie, ale
1580
01:35:46,583 --> 01:35:49,708
chyba doświadczyłem świątecznego cudu.
1581
01:35:50,625 --> 01:35:53,125
Gdy zgubiłem się w śniegu,
1582
01:35:54,166 --> 01:35:55,000
pojawiły się
1583
01:35:55,625 --> 01:35:56,541
sanie.
1584
01:35:57,333 --> 01:35:59,375
- Znikąd.
- Sanie Toño.
1585
01:36:01,541 --> 01:36:02,375
Jakiego Toño?
1586
01:36:02,458 --> 01:36:04,250
Toño, brata Margi.
1587
01:36:04,333 --> 01:36:06,458
Organizuje wycieczki po szlakach.
1588
01:36:08,791 --> 01:36:09,791
No jasne.
1589
01:36:10,791 --> 01:36:12,458
Głupek ze mnie. Jasne.
1590
01:36:13,416 --> 01:36:16,958
Pokazujesz mi filmy
o Bożym Narodzeniu i takie są skutki.
1591
01:36:17,041 --> 01:36:21,125
Co roku robimy wycieczki ze szkoły.
Dzieci uwielbiają psy zaprzęgowe.
1592
01:36:28,541 --> 01:36:29,625
Psy?
1593
01:36:30,208 --> 01:36:31,458
No. A co?
1594
01:36:33,291 --> 01:36:34,375
Nic, nieważne.
1595
01:36:36,916 --> 01:36:37,833
No dobra…
1596
01:36:41,541 --> 01:36:43,083
- Trzymaj się.
- Ty też.
1597
01:36:45,375 --> 01:36:46,333
- Pa.
- Pa.
1598
01:37:26,458 --> 01:37:28,500
Nic ci nie jest? Co się stało?
1599
01:37:29,750 --> 01:37:30,833
To nie były psy.
1600
01:37:49,583 --> 01:37:52,833
Widzieliście go, nie?
Zaśmiałem mu się w twarz.
1601
01:37:52,916 --> 01:37:55,500
Przebiera się za mikołaja,
żeby pić gratis.
1602
01:37:55,583 --> 01:37:57,458
„Ho, ho, ho”. I piwko.
1603
01:37:57,541 --> 01:37:59,250
„Ho, ho, ho”. I piwko.
1604
01:38:00,208 --> 01:38:02,958
KU PAMIĘCI VERÓNIKI FORQUÉ
1605
01:41:18,666 --> 01:41:23,666
Napisy: Anita Danielewska