1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,791 --> 00:00:11,875 NETFLIX PRESENTERAR 4 00:00:15,208 --> 00:00:16,500 Tal! 5 00:00:16,583 --> 00:00:18,583 Tal! 6 00:00:18,666 --> 00:00:20,458 Tal! 7 00:00:20,541 --> 00:00:22,583 Okej, vänta ett ögonblick. 8 00:00:22,666 --> 00:00:24,458 Tyst på er, allihop. 9 00:00:24,541 --> 00:00:28,708 Jag ska hålla tal, som varje jul. Trodde ni att ni skulle komma undan? 10 00:00:28,791 --> 00:00:33,250 Jag vill utbringa en skål för att fira att vi stängde räkenskapsåret 11 00:00:33,333 --> 00:00:36,333 med det bästa resultatet på ett decennium. 12 00:00:36,416 --> 00:00:37,250 Toppen! 13 00:00:37,333 --> 00:00:40,541 -Grattis och god jul! -God jul! 14 00:00:49,958 --> 00:00:50,833 Då så… 15 00:00:51,708 --> 00:00:52,708 Raúl, vad är det? 16 00:00:52,791 --> 00:00:54,625 Han smiter hem. 17 00:00:54,708 --> 00:00:55,750 Nämen! 18 00:00:57,708 --> 00:00:58,666 Álvarez… 19 00:00:58,750 --> 00:00:59,916 Inte alls. 20 00:01:00,875 --> 00:01:02,666 Vi har ju så trevligt. 21 00:01:03,250 --> 00:01:07,291 -Jag ska bara på toa. -Skynda dig. Vi har beställt tequilashots. 22 00:01:07,375 --> 00:01:09,708 Shots! 23 00:01:09,791 --> 00:01:11,000 -Shots! -Så där, ja. 24 00:01:11,083 --> 00:01:13,458 -Shots! -Shots till alla! 25 00:01:13,541 --> 00:01:17,208 Raúl, jag vill byta några ord med dig. 26 00:01:17,291 --> 00:01:20,500 Du som inte har vänner på kontoret är väl objektiv? 27 00:01:20,583 --> 00:01:21,416 Vad sa du? 28 00:01:21,500 --> 00:01:24,291 Jag förtjänade väl en befordran mer än Sánchez? 29 00:01:24,375 --> 00:01:28,833 -Mina siffror är mycket bättre. -Alla vet att det är orättvist. 30 00:01:28,916 --> 00:01:31,583 Om jag var du, skulle jag prata med chefen nu. 31 00:01:31,666 --> 00:01:33,500 Smid medan järnet är varmt. 32 00:01:34,750 --> 00:01:36,250 Ja, för fan. 33 00:01:38,541 --> 00:01:40,250 Emilio, vi måste prata. 34 00:01:50,500 --> 00:01:52,750 {\an8}Tack. God jul. 35 00:01:57,583 --> 00:01:59,208 {\an8}Här. Fortsätt! 36 00:02:00,000 --> 00:02:00,875 {\an8}För helsike… 37 00:02:04,958 --> 00:02:07,125 {\an8}-Idiot! -Ta det försiktigt. 38 00:02:20,708 --> 00:02:21,625 {\an8}Herregud! 39 00:02:22,875 --> 00:02:24,791 {\an8}-Ett foto? -Nej, jag har bråttom. 40 00:02:24,875 --> 00:02:26,375 {\an8}Jag vet inte hur man gör. 41 00:02:32,666 --> 00:02:34,666 {\an8}-Nej, tack. -En bit nougat? 42 00:02:35,541 --> 00:02:36,958 {\an8}Jag gillar inte nougat. 43 00:02:37,750 --> 00:02:39,833 {\an8}-Snälla. -Bara en bit. Kom igen. 44 00:02:39,916 --> 00:02:42,583 {\an8}-Nej, sa jag! -Så pratar man inte till tomten. 45 00:02:46,541 --> 00:02:49,500 {\an8}Hördu, sötnos. Det är inte jultomten. 46 00:02:49,583 --> 00:02:53,083 {\an8}Det är bara en arbetslös kille, troligtvis en alkoholist, 47 00:02:53,166 --> 00:02:57,500 {\an8}som klär ut sig i en löjlig dräkt för att kunna betala hyran och köpa vin. 48 00:03:00,083 --> 00:03:02,875 {\an8}-Eller hur? -Gråt inte. Lyssna inte på honom. 49 00:03:06,875 --> 00:03:09,916 {\an8}GOD JUL 50 00:03:18,500 --> 00:03:21,458 -Jag får aldrig tag i dig. -Jag är upptagen, mamma. 51 00:03:21,541 --> 00:03:25,125 Snälla, säg att du kommer hem till jul. 52 00:03:25,208 --> 00:03:26,416 -Snälla. -Nej. 53 00:03:26,916 --> 00:03:30,250 Kom igen, Raúl. Jag har köpt kräftor. Det älskar du. 54 00:03:30,333 --> 00:03:32,208 Jag gillar inte kräftor, mamma. 55 00:03:33,166 --> 00:03:35,250 Svarar du inte när mamma ringer? 56 00:03:35,333 --> 00:03:36,625 Det gillar jag inte. 57 00:03:37,958 --> 00:03:39,416 Då slutar jag ringa. 58 00:03:39,500 --> 00:03:40,958 KÄRA HERR MERINO, 59 00:03:43,916 --> 00:03:45,583 EN VECKA KVAR TILL SEMESTERN 60 00:03:45,666 --> 00:03:48,416 NJUT AV KARIBIEN 61 00:04:13,250 --> 00:04:15,416 Raúl, chefen vill träffa dig. 62 00:04:19,166 --> 00:04:20,083 Kom in, Merino. 63 00:04:20,166 --> 00:04:21,250 Dörren… 64 00:04:21,333 --> 00:04:23,208 Stäng den försiktigt, tack. 65 00:04:23,291 --> 00:04:26,666 Ginen må vara i toppklass, men det är baksmällan också. 66 00:04:29,000 --> 00:04:30,041 Jag beklagar. 67 00:04:30,125 --> 00:04:33,250 Du ska åka iväg på revision. Trevlig resa. 68 00:04:33,333 --> 00:04:34,333 Va? 69 00:04:34,416 --> 00:04:36,500 Det måste vara ett misstag. 70 00:04:36,583 --> 00:04:38,583 Jag sa ju att jag ska till Kuba. 71 00:04:38,666 --> 00:04:41,500 Som varje år. Du vill komma bort från julen, va? 72 00:04:41,583 --> 00:04:43,541 Ja, så långt som möjligt 73 00:04:43,625 --> 00:04:46,583 från hemska blinkande ljus, marknader, pepparkakor… 74 00:04:46,666 --> 00:04:49,333 Men varför hatar du julen så mycket? 75 00:04:54,958 --> 00:04:56,666 Bravo! 76 00:04:56,750 --> 00:05:00,291 Titta, Gnistan! Det är Melker, vår favorit! 77 00:05:05,625 --> 00:05:07,250 Akta dig, Gnistan! 78 00:05:12,166 --> 00:05:14,000 Gnistan… 79 00:05:16,333 --> 00:05:17,333 Gnistan. 80 00:05:19,708 --> 00:05:22,416 Ingen anledning. Det bara är så. Ta nån annan. 81 00:05:22,500 --> 00:05:26,416 Det finns ingen annan. Ramón är sjuk och Carol har fått tvillingar. 82 00:05:26,500 --> 00:05:27,875 -Men… -Inga men. 83 00:05:27,958 --> 00:05:29,458 Det är lätt som en plätt. 84 00:05:29,541 --> 00:05:31,125 Du är klar om några dagar. 85 00:05:31,208 --> 00:05:34,333 Du har gott om tid att hinna iväg innan julen börjar. 86 00:05:34,833 --> 00:05:36,166 Företagsinformationen. 87 00:05:36,250 --> 00:05:38,541 En matfabrik i Valverde i Pyrenéerna. 88 00:05:39,125 --> 00:05:42,791 -Jag ska med flyget, vad som än händer. -Självklart. 89 00:05:43,458 --> 00:05:44,458 Lycka till. 90 00:05:50,708 --> 00:05:51,666 Skitstövel. 91 00:06:39,041 --> 00:06:39,875 Inte så illa. 92 00:06:41,750 --> 00:06:42,750 En liten stad. 93 00:06:43,666 --> 00:06:44,750 Nästan framme. 94 00:06:50,125 --> 00:06:51,750 -Hej! -Välkommen! 95 00:06:51,833 --> 00:06:52,750 Vilken mardröm. 96 00:06:54,166 --> 00:06:55,958 -Välkommen! -Hej, hur är det? 97 00:06:57,791 --> 00:07:00,125 -Herregud. -Hej! God jul! 98 00:07:00,208 --> 00:07:01,041 Hejsan! 99 00:07:01,708 --> 00:07:03,791 -Hej. -Stanna! Åk inte ditåt! 100 00:07:03,875 --> 00:07:07,458 Hej på er. Ja, jag vet att det är jul. Sluta tjata. 101 00:07:08,750 --> 00:07:10,458 Vart ska du? 102 00:07:16,000 --> 00:07:17,291 Utmärkt. 103 00:07:19,916 --> 00:07:20,791 Toppen. 104 00:07:22,291 --> 00:07:23,791 Omberäknar färdväg. 105 00:07:23,875 --> 00:07:24,833 Fantastiskt. 106 00:07:24,916 --> 00:07:25,916 Herre jösses. 107 00:07:26,500 --> 00:07:27,625 Han förstörde den. 108 00:07:28,250 --> 00:07:30,250 Är du skadad? Mår du bra? 109 00:07:31,125 --> 00:07:32,458 Alldeles utmärkt. 110 00:07:32,541 --> 00:07:35,000 Jag dog nästan, men bortsett från det… 111 00:07:35,083 --> 00:07:38,791 -Vilken röra. -Var inte sån. Inte nu. 112 00:07:38,875 --> 00:07:41,125 Det är nästan jul, glädjens högtid. 113 00:07:41,875 --> 00:07:42,708 Wow. 114 00:07:43,666 --> 00:07:47,000 -Vad gör huset här? -Det är inget hus, det var en krubba. 115 00:07:47,083 --> 00:07:48,208 -En krubba? -Ja. 116 00:07:48,291 --> 00:07:50,708 Vi sätter upp ett julspel varje år. 117 00:07:51,333 --> 00:07:52,458 Vilket skämt. 118 00:07:52,541 --> 00:07:53,500 Vilket nonsens. 119 00:07:54,000 --> 00:07:55,791 Det är en vacker tradition. 120 00:07:55,875 --> 00:07:58,125 Jag har regisserat spelet i åtta år. 121 00:07:58,208 --> 00:07:59,583 Väl investerad tid. 122 00:07:59,666 --> 00:08:02,750 Om du ursäktar, ska jag återvända till verkligheten. 123 00:08:09,708 --> 00:08:11,208 Skitstövel. 124 00:08:11,291 --> 00:08:12,291 Idiot. 125 00:08:12,875 --> 00:08:14,791 Vid tillfälle, vänd om. 126 00:08:14,875 --> 00:08:15,833 Förhoppningsvis. 127 00:08:30,125 --> 00:08:31,333 Ursäkta mig, herrn. 128 00:08:32,666 --> 00:08:34,375 Kan du ge mig den där grenen? 129 00:08:35,500 --> 00:08:40,083 Jag tyckte synd om stackarn som fick stå här ute ensam. 130 00:08:40,166 --> 00:08:42,250 Jag gjorde en liten vän till honom. 131 00:08:42,333 --> 00:08:47,500 Livet är endast värt att leva om vi har någon att dela det med. 132 00:08:48,500 --> 00:08:50,041 Håller du inte med? 133 00:08:51,625 --> 00:08:53,041 Svara inte. 134 00:08:55,250 --> 00:08:56,625 Fundera på det. 135 00:09:09,875 --> 00:09:10,708 Hallå? 136 00:09:14,833 --> 00:09:17,708 Det där fotot är taget på snön 1973. 137 00:09:17,791 --> 00:09:19,458 Vi var avskurna i en vecka. 138 00:09:19,541 --> 00:09:23,166 Nio månader senare föddes fler barn än nånsin. 139 00:09:23,708 --> 00:09:26,250 Trevligt att träffas. Jag är Blanca, ägaren. 140 00:09:26,916 --> 00:09:28,916 Blanca, betyder "vit" som julen. 141 00:09:29,416 --> 00:09:32,291 -Raúl Merino. -Du stannar visst till 23:e? 142 00:09:32,375 --> 00:09:34,375 Du kommer att älska vår stad. 143 00:09:34,458 --> 00:09:36,458 Affärer eller nöje? 144 00:09:37,041 --> 00:09:38,000 Inte min sak. 145 00:09:38,750 --> 00:09:41,583 En pepparkaka? Eller kanske nåt att äta? 146 00:09:41,666 --> 00:09:43,291 Krispiga stekta ägg? 147 00:09:43,375 --> 00:09:45,291 -Jag gör dem så goda. -Nej, tack. 148 00:09:45,375 --> 00:09:48,083 -Jag vill bara lägga mig. -Jag följer dig upp. 149 00:09:51,583 --> 00:09:53,916 Jag har förberett Melker-sviten åt dig. 150 00:09:54,000 --> 00:09:56,833 -Melker? -Exakt. Melker-sviten. 151 00:09:56,916 --> 00:09:59,875 Vi har även Kasper- och Baltsar-rum 152 00:10:00,458 --> 00:10:03,000 Baltsar-rummet är hemskt trevligt… Din svit. 153 00:10:03,083 --> 00:10:04,958 …men det är lite mörkare. 154 00:10:05,041 --> 00:10:06,291 Det har inga fönster. 155 00:10:07,458 --> 00:10:09,875 -Kan jag få nyckeln? -Självklart. 156 00:10:09,958 --> 00:10:12,500 -Jag finns här om du behöver nåt. -Tack. 157 00:10:13,250 --> 00:10:15,083 -Dygnet runt. -Tack. 158 00:10:45,958 --> 00:10:47,250 Det är inte sant. 159 00:10:52,666 --> 00:10:54,666 Du är framme vid destinationen. 160 00:11:06,500 --> 00:11:09,333 KONFEKTYR- OCH NOUGATFABRIK LA NAVIDEÑA 161 00:11:11,541 --> 00:11:12,750 "La Navideña"? 162 00:11:13,791 --> 00:11:17,250 Skämtar du, Emilio? Ska jag granska en nougatfabrik? 163 00:11:17,333 --> 00:11:21,041 Och marsipan. De producerar alla sorters julsötsaker. 164 00:11:21,125 --> 00:11:22,625 Du vet att jag hatar jul. 165 00:11:22,708 --> 00:11:24,958 Du hade inte åkt, om jag hade sagt nåt. 166 00:11:25,041 --> 00:11:25,875 Jaså? 167 00:11:26,708 --> 00:11:29,125 Du får hitta nån annan. Jag åker hem. 168 00:11:29,208 --> 00:11:31,458 Okej. Jag väntar på dig här. 169 00:11:32,041 --> 00:11:33,041 Med din slutlön. 170 00:11:33,125 --> 00:11:36,375 -Gör du inte ditt jobb, får du sparken. -Då blir det så. 171 00:11:36,458 --> 00:11:38,458 Jag sticker nu ipso facto. 172 00:11:38,541 --> 00:11:39,375 Då så. 173 00:11:40,750 --> 00:11:41,583 Han stannar. 174 00:11:50,333 --> 00:11:51,416 Toppen. 175 00:11:54,833 --> 00:11:59,958 Du skickar mig till en nougatfabrik. Och här går jag som en idiot i kylan. 176 00:12:00,041 --> 00:12:01,250 Du är en skitstövel. 177 00:12:04,666 --> 00:12:07,750 -God morgon. -God morgon. Välkommen till La Navideña. 178 00:12:07,833 --> 00:12:10,208 Nougat och godis, marsipan och konfekt. 179 00:12:10,708 --> 00:12:12,083 Hur kan jag hjälpa dig? 180 00:12:12,833 --> 00:12:15,125 Jag ska granska fabrikens räkenskaper. 181 00:12:15,208 --> 00:12:17,541 -Jag heter… -Raúl Merino, eller hur? 182 00:12:18,041 --> 00:12:20,958 Mateo Salinas, VD på La Navideña. Trevligt. 183 00:12:21,041 --> 00:12:24,541 -Gick resan bra? -Den var rätt skakande. 184 00:12:24,625 --> 00:12:27,500 -Vi är som en familj. Visst, Luisa? -Absolut. 185 00:12:27,583 --> 00:12:30,375 -Du kommer att lära känna oss. -Som jag längtar. 186 00:12:31,000 --> 00:12:35,875 Jag brukade resa och se världen, men… Det finns ingen plats som den här. 187 00:12:35,958 --> 00:12:39,833 Jag har tagit över efter min pappa. Han har tappat förståndet. 188 00:12:41,791 --> 00:12:42,625 Sånt är livet. 189 00:12:43,166 --> 00:12:46,041 Om du vill berätta var jag kan installera mig… 190 00:12:46,625 --> 00:12:50,000 Ju fortare jag börjar, desto fortare blir jag klar. 191 00:12:50,083 --> 00:12:52,166 -Ja, vi har ett kontor åt dig. -Bra. 192 00:12:52,250 --> 00:12:54,458 Du vill väl se fabriken först? 193 00:12:54,541 --> 00:12:55,375 Följ med mig. 194 00:12:57,333 --> 00:12:58,458 Då sätter vi igång. 195 00:12:58,958 --> 00:13:00,875 Jag ska visa dig hela processen. 196 00:13:00,958 --> 00:13:03,458 Vi rostar mandlarna i de här ugnarna. 197 00:13:03,541 --> 00:13:04,666 Följ med. 198 00:13:05,291 --> 00:13:07,416 Jag älskar det där ljudet. Hör du? 199 00:13:07,500 --> 00:13:11,250 Det är mandlarna som flödar genom fabriken ända hit, 200 00:13:11,333 --> 00:13:13,000 där de blandas med mjölet. 201 00:13:13,083 --> 00:13:14,750 Här skapas konsistensen. 202 00:13:15,333 --> 00:13:16,166 Intressant. 203 00:13:16,250 --> 00:13:18,458 Arturo, vår mästerliga nougatmakare. 204 00:13:18,541 --> 00:13:22,875 Om du har frågor gällande nougatvärlden, har han svaren. 205 00:13:23,666 --> 00:13:25,208 Söt, men inte för söt. 206 00:13:26,000 --> 00:13:27,708 Fast, utan klumpar. 207 00:13:27,791 --> 00:13:30,458 Det är som att ha en bit av julen i munnen. 208 00:13:32,583 --> 00:13:33,541 Tack, Arturo. 209 00:13:37,916 --> 00:13:41,541 Här ser man att pastan har blivit fasta block. 210 00:13:42,333 --> 00:13:43,166 Magi. 211 00:13:45,083 --> 00:13:48,166 Blocken skärs i stänger och är färdiga att förpackas. 212 00:13:48,750 --> 00:13:51,083 -God morgon, Pilar och Sagrario. -Hej. 213 00:13:57,375 --> 00:14:02,000 Det är här vi packar vår nougat som ska till alla spanska familjemiddagar. 214 00:14:03,666 --> 00:14:06,000 Marga har varit här i 20 år, eller hur? 215 00:14:06,083 --> 00:14:10,083 Det stämmer. Jag började innan jag fick mitt första barn. 216 00:14:10,166 --> 00:14:11,041 Hon har fem. 217 00:14:12,291 --> 00:14:14,958 Vi kan inte göra marsipan i hundform. 218 00:14:15,041 --> 00:14:17,208 Barn äter inte människans bästa vän. 219 00:14:17,291 --> 00:14:20,416 Katter? Kanske. Men hundar? Aldrig. 220 00:14:20,500 --> 00:14:22,416 Våra F&U-killar. Riktiga proffs. 221 00:14:22,500 --> 00:14:24,583 Vet du vad vi är mest stolta över? 222 00:14:24,666 --> 00:14:25,625 Inte? 223 00:14:26,416 --> 00:14:30,000 La Navideña sysselsätter majoriteten av stadens invånare. 224 00:14:33,000 --> 00:14:35,125 Jag har äntligen lyckats. 225 00:14:35,208 --> 00:14:36,833 Ja, jag gjorde det. 226 00:14:36,916 --> 00:14:37,916 Vänta lite. 227 00:14:38,000 --> 00:14:40,541 -Jag känner igen honom. -Du ska flyga. 228 00:14:40,625 --> 00:14:42,875 Min far. La Navideñas själ och hjärta. 229 00:14:43,458 --> 00:14:45,166 Pappa! Hälsa på Raúl Merino. 230 00:14:54,708 --> 00:14:57,000 -Pappa! -Vad gjorde jag? 231 00:15:07,500 --> 00:15:09,125 Badrummet, tack? 232 00:15:09,208 --> 00:15:12,458 -Taxin kommer om ungefär en timme. -En timme? 233 00:15:12,541 --> 00:15:15,250 -Det finns bara en i hela dalen. -Okej. 234 00:15:15,333 --> 00:15:19,041 Men, jag har goda nyheter. Bärgningsbilen har hämtat din bil. 235 00:15:19,666 --> 00:15:21,166 -Toppen. -Visst? 236 00:15:21,250 --> 00:15:24,666 Vi kan köra dig till Valverde. Vi har tid hos gynekologen. 237 00:15:24,750 --> 00:15:27,000 Tack, ingen fara. Jag går. 238 00:15:27,083 --> 00:15:29,958 Du kan inte gå. Det är fem kilometer. 239 00:15:30,041 --> 00:15:32,000 Det är klart att du åker med oss. 240 00:15:32,083 --> 00:15:34,208 Du kan inte neka. Hon är så envis. 241 00:15:34,291 --> 00:15:36,458 Jag ville inte ha barn, men nu så… 242 00:15:37,000 --> 00:15:39,041 -Jag heter José María. -María José. 243 00:15:39,583 --> 00:15:41,250 José och María. 244 00:15:41,333 --> 00:15:43,083 -José María. -María José. 245 00:15:43,166 --> 00:15:45,791 -Jag heter José María. -Och jag María José. 246 00:15:45,875 --> 00:15:46,875 Så förvirrande. 247 00:15:49,041 --> 00:15:50,541 Jag heter bara Raúl. 248 00:15:50,625 --> 00:15:52,000 Okej, Raúl. Nu åker vi. 249 00:15:56,791 --> 00:15:58,833 Ditt barn sparkar… 250 00:15:58,916 --> 00:16:01,166 -Vill du känna? -Nej! 251 00:16:01,666 --> 00:16:04,000 Jag kan föreställa mig. 252 00:16:04,083 --> 00:16:05,208 Inte långt kvar nu. 253 00:16:05,291 --> 00:16:07,875 Har vi tur, kan han spela Jesus. 254 00:16:07,958 --> 00:16:10,333 Vi sätter upp ett julspel varje år. 255 00:16:10,416 --> 00:16:12,708 Jag träffade regissören. 256 00:16:12,791 --> 00:16:14,833 -Paula? -En riktig tokstolle. 257 00:16:14,916 --> 00:16:15,916 Det är min kusin. 258 00:16:17,958 --> 00:16:18,916 Väldigt kreativ. 259 00:16:19,416 --> 00:16:21,791 Är det den här? Jag tror att det regnar. 260 00:16:54,833 --> 00:16:56,500 -Hallå? -Hej. 261 00:16:56,583 --> 00:16:59,958 -Ja, min vän? -Kan jag få en handduk? Det finns inga. 262 00:17:01,333 --> 00:17:02,333 Jag beklagar. 263 00:17:02,416 --> 00:17:04,958 -Jag hämtar dem genast. -Tack. 264 00:17:05,958 --> 00:17:09,291 Raring, bär upp handdukar till Melker-sviten. 265 00:17:09,375 --> 00:17:11,791 -Jag ska till kemtvätten. -Genast, mamma. 266 00:17:17,583 --> 00:17:19,000 Kom in, det är öppet. 267 00:17:22,625 --> 00:17:23,958 Bilkillen? 268 00:17:24,041 --> 00:17:25,166 Julspelstjejen? 269 00:17:25,250 --> 00:17:28,625 -Vad gör du här? -Jag är alltid här. Det är mammas hotell. 270 00:17:28,708 --> 00:17:30,791 -Vilken lycka. -Varför säger du så? 271 00:17:31,333 --> 00:17:32,333 Ingen anledning. 272 00:17:33,666 --> 00:17:35,625 Jag har dåligt samvete för bilen. 273 00:17:35,708 --> 00:17:37,625 Vi fick en dålig start. 274 00:17:37,708 --> 00:17:39,375 -Nej. -Vänner? 275 00:17:40,500 --> 00:17:41,875 Kan jag få min handduk? 276 00:17:43,166 --> 00:17:45,041 MAMMA MOBIL 277 00:17:47,250 --> 00:17:49,125 -Ska du inte svara? -Inte nu. 278 00:17:49,958 --> 00:17:50,791 Okej. 279 00:17:51,875 --> 00:17:55,500 -Det är din mamma. Det kan vara viktigt. -Jag ville ha en handduk, inget förhör. 280 00:17:55,583 --> 00:17:57,125 Lugn i stormen. 281 00:17:57,208 --> 00:17:58,833 -Varsågod. -Tack. 282 00:18:05,958 --> 00:18:07,833 Mycket bättre. Tack. 283 00:18:23,916 --> 00:18:26,166 -Hej. -Hej. 284 00:18:26,708 --> 00:18:27,583 Godmorgon. 285 00:18:27,666 --> 00:18:28,708 God morgon! 286 00:18:33,291 --> 00:18:34,375 Kan jag hjälpa er? 287 00:18:34,458 --> 00:18:36,666 Ja, vi har en fråga. 288 00:18:36,750 --> 00:18:39,166 Vad gör en revisor egentligen? 289 00:18:39,250 --> 00:18:42,250 Niohundrafemtioen, 952, 953, 290 00:18:42,333 --> 00:18:44,791 -954, 955… -En fråga till dig. 291 00:18:44,875 --> 00:18:45,708 Ett ögonblick. 292 00:18:45,791 --> 00:18:48,625 Jag ville bara veta vad du har studerat. 293 00:18:48,708 --> 00:18:52,000 Min äldsta son är nämligen bra på matte. 294 00:18:52,083 --> 00:18:55,500 Inte den yngste. Den yngste är lite korkad. 295 00:18:55,583 --> 00:18:58,416 Jag tänkte att han kunde bli revisor. 296 00:18:58,916 --> 00:19:00,041 Den äldste, alltså. 297 00:19:00,708 --> 00:19:03,291 Men vi kan prata en annan gång. 298 00:19:03,375 --> 00:19:05,291 Niohundrasjuttioen… 299 00:19:06,291 --> 00:19:08,041 -Fan! -Okej… 300 00:19:17,500 --> 00:19:18,750 En, två… 301 00:19:32,208 --> 00:19:33,333 Där är du. 302 00:19:38,125 --> 00:19:41,041 Ursäkta min uppenbarelse, herrn. 303 00:19:41,125 --> 00:19:43,958 Jag hade inte tid att kamma håret. 304 00:19:44,833 --> 00:19:45,958 Ha en fin dag. 305 00:19:47,500 --> 00:19:48,416 Detsamma. 306 00:19:52,916 --> 00:19:55,541 Det går inte att fixa. Det är bara sågspån. 307 00:19:55,625 --> 00:19:57,083 Vad gör vi nu? 308 00:19:57,166 --> 00:19:59,875 -Vi får bygga en ny. -Sätt igång då. 309 00:19:59,958 --> 00:20:04,083 Antingen får vi försena jungfrufödseln, eller så blir vi sena. 310 00:20:04,166 --> 00:20:05,208 Nej. 311 00:20:05,291 --> 00:20:07,583 Ni klarar vad som helst. 312 00:20:07,666 --> 00:20:10,250 Och Josef från Nasaret är er beskyddare. 313 00:20:10,333 --> 00:20:11,166 Va? 314 00:20:11,250 --> 00:20:12,083 Det var inget. 315 00:20:13,958 --> 00:20:16,125 Paula, alla är här. 316 00:20:16,208 --> 00:20:18,083 -Ska vi börja? -Ja, okej. 317 00:20:19,250 --> 00:20:20,125 Hallå! 318 00:20:20,208 --> 00:20:22,958 Ställ er i kö för uttagningen. 319 00:20:23,041 --> 00:20:25,166 Kom in en och en, tack. 320 00:20:25,250 --> 00:20:26,791 Vem vill du spela i år? 321 00:20:26,875 --> 00:20:27,875 Fåraherde. 322 00:20:27,958 --> 00:20:29,166 Melker, om möjligt. 323 00:20:29,250 --> 00:20:30,083 Kasper. 324 00:20:30,166 --> 00:20:32,791 Jag ser mig själv som jungfru Maria, men… 325 00:20:33,291 --> 00:20:35,000 …om inte ni… 326 00:20:35,083 --> 00:20:36,458 Första tvätterska? 327 00:20:36,541 --> 00:20:37,416 Centurion. 328 00:20:37,500 --> 00:20:39,458 Jag vill vara Josef från Nasaret. 329 00:20:39,541 --> 00:20:42,333 -Vem som helst utom Baltsar? -Vi får se, Kareem. 330 00:20:42,416 --> 00:20:44,708 Tvättare, kanske? 331 00:20:44,791 --> 00:20:49,000 Jag tog med smörgåsar och mandariner, om ni är hungriga. 332 00:20:49,083 --> 00:20:51,166 Mamma, det här är en casting. 333 00:20:52,416 --> 00:20:54,833 -Biker. -Det fanns inga motorcyklar. 334 00:20:54,916 --> 00:20:56,833 Anpassa pjäsen för generation Y. 335 00:20:56,916 --> 00:20:58,333 Gärna jungfru Maria. 336 00:20:58,416 --> 00:21:00,000 Jesusbarnet. 337 00:21:01,000 --> 00:21:03,708 Få se, vi har fyra fåraherdar, 338 00:21:03,791 --> 00:21:08,416 nio tvätterskor, två Josef från Nasaret, jag som kastanjeförsäljare, 339 00:21:08,500 --> 00:21:12,875 tretton vise män, femton jungfrur, et cetera… 340 00:21:12,958 --> 00:21:14,416 Ingen ärkeängel. 341 00:21:15,125 --> 00:21:16,000 God kväll. 342 00:21:16,500 --> 00:21:17,666 Hur mår familjen? 343 00:21:18,541 --> 00:21:20,166 -Tjejer. -Hej, Mateo. 344 00:21:20,250 --> 00:21:23,041 -Vi måste ändra om rollerna. -Va? Varför det? 345 00:21:23,125 --> 00:21:25,875 -Problem i österlandet? -Lite, ja. 346 00:21:25,958 --> 00:21:30,666 Vill du ha en roll, kan du få vara centurion, kastanjeförsäljare eller ängel. 347 00:21:30,750 --> 00:21:31,875 En ängel, hjärtat. 348 00:21:34,708 --> 00:21:38,250 Gärna, men det är högsäsong på La Navideña. Jag har inte tid. 349 00:21:38,333 --> 00:21:39,375 Vad ville du då? 350 00:21:40,291 --> 00:21:41,458 Följ med mig. 351 00:21:45,083 --> 00:21:45,916 Vad händer? 352 00:21:49,875 --> 00:21:50,916 Vad är det där? 353 00:21:52,083 --> 00:21:54,791 Jag hörde om olyckan och köpte en ny. 354 00:21:54,875 --> 00:21:57,416 Den är i mahogny och libanesiskt cederträ. 355 00:21:57,500 --> 00:22:03,041 -Du är inte arg att jag inte sa nåt innan? -Klart jag inte är arg. Det är toppen. 356 00:22:03,125 --> 00:22:05,375 -Tack så mycket. -Ingen orsak. 357 00:22:07,458 --> 00:22:09,833 Gör du nåt i helgen? 358 00:22:10,500 --> 00:22:12,208 Vi kan äta middag i El Fogón. 359 00:22:14,208 --> 00:22:15,041 Mateo, jag… 360 00:22:16,125 --> 00:22:18,625 Jag vill inte gå ut med dig. 361 00:22:18,708 --> 00:22:22,208 Varken idag, eller nån av de 15 gångerna du har frågat i år. 362 00:22:22,291 --> 00:22:25,833 Det är ingen dejt, bara två vänner som äter middag i juletid. 363 00:22:25,916 --> 00:22:30,166 I ett privat rum i en romantisk restaurang. Mateo, jag känner dig. 364 00:22:31,875 --> 00:22:32,708 Okej. 365 00:22:33,333 --> 00:22:37,416 Du har rätt. Jag är jobbig. Men vi var det perfekta paret som barn. 366 00:22:37,500 --> 00:22:40,833 Nej, vi var 15-åriga ungar som kysstes fyra gånger. 367 00:22:40,916 --> 00:22:41,750 Sju. 368 00:22:45,666 --> 00:22:48,791 Jag älskar att vara din vän. Jag vill alltid vara det. 369 00:22:49,583 --> 00:22:50,583 Men det är allt. 370 00:22:53,791 --> 00:22:56,750 -Jag förstår om du tar tillbaka den. -Aldrig. 371 00:22:56,833 --> 00:23:01,583 Tro inte att jag köpte en dyr krubba bara för att du skulle gå ut med mig. 372 00:23:04,208 --> 00:23:05,333 Okej, vi ses. 373 00:23:06,833 --> 00:23:08,541 Tack för gåvan. 374 00:23:13,208 --> 00:23:15,541 Ni är så irriterande med Mateo. 375 00:23:15,625 --> 00:23:18,583 -Jag gillar honom inte. -Vi är inte irriterande. 376 00:23:18,666 --> 00:23:21,208 Du kommer att hitta nån som får dig på fall. 377 00:23:23,041 --> 00:23:26,583 När jag var 30 år trodde jag aldrig att jag skulle bli kär. 378 00:23:26,666 --> 00:23:29,666 Men en dag kom en kille till stadsfestivalen. 379 00:23:30,250 --> 00:23:32,500 Han bjöd upp mig, han höll om mig… 380 00:23:33,333 --> 00:23:34,583 Som han höll om mig… 381 00:23:35,083 --> 00:23:38,875 Jag kände nåt som jag aldrig känt förut. 382 00:23:39,375 --> 00:23:40,208 Vadå? 383 00:23:42,583 --> 00:23:45,541 Jag ville dansa med honom resten av livet. 384 00:23:46,625 --> 00:23:47,541 Mamma… 385 00:23:48,541 --> 00:23:51,375 Varför har du aldrig berättat om honom? 386 00:23:51,458 --> 00:23:52,458 Vad menar du? 387 00:23:53,750 --> 00:23:54,791 Det var din far. 388 00:23:55,958 --> 00:23:57,000 Åh, mamma… 389 00:24:05,500 --> 00:24:07,416 -Jag ska säga er en sak. -Visst. 390 00:24:07,500 --> 00:24:08,916 Skaffa inte fyra till. 391 00:24:09,000 --> 00:24:11,250 -Kom igen. -Dra åt skogen, Marga. 392 00:24:14,000 --> 00:24:16,375 -Det är väl den nya killen? -Revisorn. 393 00:24:16,458 --> 00:24:17,500 Raúl! 394 00:24:18,333 --> 00:24:19,416 Hur mår du? 395 00:24:21,916 --> 00:24:24,791 -Okej, tack. -Sätt dig med oss. 396 00:24:24,875 --> 00:24:26,125 Nej, jag är upptagen. 397 00:24:26,208 --> 00:24:29,041 Jag tänkte ta en smörgås på mitt kontor. 398 00:24:29,791 --> 00:24:34,083 Har vi inte tid att sitta ner och njuta av en god måltid, vad är vi då? 399 00:24:35,041 --> 00:24:35,958 Upptagna? 400 00:24:36,041 --> 00:24:36,875 Nej. 401 00:24:37,416 --> 00:24:38,333 -Barbarer! -Ja. 402 00:24:39,416 --> 00:24:40,500 Med det sagt… 403 00:24:40,583 --> 00:24:41,500 Bon appétit. 404 00:24:41,583 --> 00:24:43,083 -Tack. -Detsamma. 405 00:24:44,375 --> 00:24:46,625 Han är inte så värst trevlig. 406 00:25:01,083 --> 00:25:01,916 Skit också. 407 00:25:02,416 --> 00:25:03,333 Jag visste det! 408 00:25:03,416 --> 00:25:04,500 TOALETT 409 00:25:04,583 --> 00:25:09,708 Vår fabriks historia började för länge, länge sen. 410 00:25:10,708 --> 00:25:12,416 År 1912, 411 00:25:12,500 --> 00:25:17,875 bestämde sig Marcial Salinas, en expert på traditionell Jiconanougat, 412 00:25:17,958 --> 00:25:20,541 för att starta ett familjeföretag, 413 00:25:20,625 --> 00:25:23,458 som senare skulle komma att bli den här fabriken, 414 00:25:23,541 --> 00:25:28,041 som idag behagar spanska gommar och är vår stads stora stolthet. 415 00:25:28,125 --> 00:25:31,250 Jag vill bli nougatmakare som pappa när jag blir stor. 416 00:25:31,333 --> 00:25:32,333 Bra idé. 417 00:25:32,416 --> 00:25:34,833 Jag vill ha ett eget bageri. 418 00:25:35,541 --> 00:25:37,416 -Patetiskt. -Hör du? 419 00:25:38,000 --> 00:25:41,916 Barnen drömmer inte om att bli fotbollsspelare eller YouTubers. 420 00:25:42,000 --> 00:25:45,125 Och det är ditt jobb att hjärntvätta dem, eller hur? 421 00:25:45,208 --> 00:25:48,583 Det här kallas "julindoktrinering". 422 00:25:49,291 --> 00:25:53,250 Ska du vara så där cynisk, får du magsår innan 40. 423 00:25:54,666 --> 00:25:56,291 Ser man på. 424 00:25:56,875 --> 00:25:58,375 Vad gör du här? 425 00:25:58,458 --> 00:26:00,291 Detsamma? Jag är deras lärare. 426 00:26:02,291 --> 00:26:05,375 Jobbar inte du på hotellet, regisserar julspel och… 427 00:26:05,458 --> 00:26:06,666 Om det var det enda… 428 00:26:07,166 --> 00:26:09,166 Stilla natt 429 00:26:09,250 --> 00:26:11,916 Vi använder den andra handen och trycker till. 430 00:26:12,000 --> 00:26:14,833 Vad ville Charles Dickens uttrycka i romanen? 431 00:26:16,208 --> 00:26:17,208 Hjälp! 432 00:26:17,875 --> 00:26:18,875 Vad tycker du? 433 00:26:18,958 --> 00:26:22,750 Paulita tycker aldrig att hon gör tillräckligt för staden. 434 00:26:22,833 --> 00:26:24,000 Okej, ungar… 435 00:26:24,083 --> 00:26:25,291 Vet du vad? 436 00:26:25,375 --> 00:26:27,000 Vi är inte som stadsbor. 437 00:26:27,083 --> 00:26:29,916 Du känner säkert inte ens dina grannar i Madrid. 438 00:26:30,500 --> 00:26:34,583 Som om det vore negativt. Det är perfekt. Ingen lägger näsan i blöt. 439 00:26:34,666 --> 00:26:37,875 Är det inte lite sorgligt om ingen lägger näsan i blöt? 440 00:26:39,333 --> 00:26:40,375 Titta! 441 00:26:40,458 --> 00:26:41,875 Vem har vi här? 442 00:26:41,958 --> 00:26:44,208 -Hallå? -Vad gulligt. Hur mår ni? 443 00:26:44,291 --> 00:26:46,958 Det är Mateo Salinas, chefen på La Navideña. 444 00:26:47,041 --> 00:26:48,958 Du har all nougat du önskar. 445 00:26:49,541 --> 00:26:52,083 Du är världens lyckligaste man, eller hur? 446 00:26:52,166 --> 00:26:54,000 Lägg av. Det här är allvarligt. 447 00:26:54,083 --> 00:26:56,708 Jag kan inte klaga. Med så mycket nougat… 448 00:26:56,791 --> 00:27:00,166 Men det saknas alltid nåt som gör en fullkomligt lycklig. 449 00:27:04,000 --> 00:27:07,125 -Jag ska fortsätta rundturen. -Självklart. 450 00:27:07,208 --> 00:27:09,916 Jag ska jobba. Mitt blodsocker är skyhögt. 451 00:27:10,500 --> 00:27:13,541 Du kan skratta åt vår julstämning om du vill. 452 00:27:13,625 --> 00:27:17,083 Men när städerna runtomkring förlorade sitt levebröd, 453 00:27:17,166 --> 00:27:18,416 hade vi fabriken. 454 00:27:18,500 --> 00:27:20,625 Julen räddade bokstavligen våra liv. 455 00:27:20,708 --> 00:27:23,583 Jag hoppas bokstavligen att ni njuter av den. 456 00:27:23,666 --> 00:27:27,250 Själv ska jag tillbringa julen på en strand med en daiquiri, 457 00:27:27,333 --> 00:27:29,583 hundra mil från närmaste krubba. 458 00:27:30,416 --> 00:27:32,041 Du är en sån surpuppa. 459 00:27:32,125 --> 00:27:33,916 Vad är så hemskt med julen? 460 00:27:44,625 --> 00:27:46,833 Tönt! 461 00:27:53,625 --> 00:27:55,458 Vad som är så hemskt med julen? 462 00:27:56,166 --> 00:27:57,000 Inget. 463 00:27:57,583 --> 00:28:00,625 Förutom att träffa släktingar man hatar, 464 00:28:00,708 --> 00:28:04,916 köpa massa onödiga saker, proppa i sig mat som en gris, 465 00:28:05,000 --> 00:28:08,666 nougatreklamen, sjukdomar kopplade till överdrivet sockerintag, 466 00:28:08,750 --> 00:28:12,750 fruktansvärda julsånger som penetrerar ens hjärna i varje gathörn, 467 00:28:12,833 --> 00:28:14,583 gator med smaklös belysning, 468 00:28:14,666 --> 00:28:17,000 att låtsas vara glad för andras skull. 469 00:28:17,083 --> 00:28:20,041 Varför hatar jag jul? Vad är så hemskt med julen? 470 00:28:20,125 --> 00:28:21,791 Allt! 471 00:28:21,875 --> 00:28:24,083 -Snälla. -Julen är skit. 472 00:28:25,750 --> 00:28:29,041 Det är Grinchen! 473 00:28:29,916 --> 00:28:30,916 Barn… 474 00:28:31,000 --> 00:28:32,625 Hörni, barn. Snälla. 475 00:28:32,708 --> 00:28:34,125 Det är Grinchen! 476 00:28:37,541 --> 00:28:38,375 Kom nu. 477 00:28:38,958 --> 00:28:39,916 Kom nu! 478 00:28:40,000 --> 00:28:41,250 Jag vill inte… 479 00:28:41,333 --> 00:28:42,833 Tyst nu, är ni snälla. 480 00:29:04,083 --> 00:29:05,125 God kväll. 481 00:29:06,750 --> 00:29:08,166 Hej. Hur står det till? 482 00:29:08,250 --> 00:29:11,000 -Tja… -Du är revisorn, va? 483 00:29:11,083 --> 00:29:13,958 Du bor hos Blanca, du hatar jul… 484 00:29:16,083 --> 00:29:17,708 Det är en liten stad. 485 00:29:17,791 --> 00:29:21,375 -Ja, då vet du väl vad jag vill dricka? -Nej. 486 00:29:22,250 --> 00:29:24,041 Glöm det. Rött vin, tack. 487 00:29:24,125 --> 00:29:25,416 Rött vin, ska bli. 488 00:29:26,041 --> 00:29:28,583 Får jag fråga en sak, oss emellan? 489 00:29:29,250 --> 00:29:30,083 Ja. 490 00:29:30,666 --> 00:29:33,083 Varför hatar du julen så mycket? 491 00:29:34,250 --> 00:29:37,208 Gör er redo, snart klämtar klockan… 492 00:29:37,291 --> 00:29:40,416 -Hur länge till, Ramón? -Klockan är… Där är vi igång. 493 00:29:40,500 --> 00:29:41,875 Kulan sänks ner. 494 00:29:42,416 --> 00:29:45,958 Nej, det är de fyra varningsslagen, därefter klämtar klockan. 495 00:29:47,666 --> 00:29:49,416 -Var är Candela? -Ingen aning. 496 00:29:52,250 --> 00:29:53,166 Kom igen! 497 00:29:53,250 --> 00:29:55,416 -Nu börjar det. -Kom igen! 498 00:30:08,208 --> 00:30:10,000 Med Tobías, min bästa vän? 499 00:30:10,583 --> 00:30:13,083 Gott nytt 2005! 500 00:30:15,291 --> 00:30:16,125 Tobías. 501 00:30:18,708 --> 00:30:21,166 Inget särskilt. Jag gillar det bara inte. 502 00:30:22,666 --> 00:30:26,458 Oss emellan, jag är inte heller så förtjust i julen. 503 00:30:27,000 --> 00:30:29,083 Glittret, sångerna 504 00:30:29,166 --> 00:30:31,500 barnen som sjunger för godis… 505 00:30:31,583 --> 00:30:33,041 Vad pratar ni om? 506 00:30:33,125 --> 00:30:35,875 Inget, Don Rafael. Den här killen… 507 00:30:36,666 --> 00:30:38,125 God jul, Don Rafael. 508 00:30:38,208 --> 00:30:40,125 -God jul. -God jul. 509 00:30:40,875 --> 00:30:42,125 -En till. -Visst. 510 00:30:50,083 --> 00:30:50,916 Hallå? 511 00:30:51,666 --> 00:30:52,583 Ja, det är jag. 512 00:30:55,208 --> 00:30:56,041 Va? 513 00:31:01,125 --> 00:31:02,375 Ja! 514 00:31:04,541 --> 00:31:05,375 Hör upp! 515 00:31:06,208 --> 00:31:08,750 Ursäkta. Hör upp, jag har goda nyheter. 516 00:31:09,500 --> 00:31:12,583 Efter att ha försökt i fem år, 517 00:31:12,666 --> 00:31:16,583 har Guinness rekordbok äntligen accepterat vår ansökan. 518 00:31:20,458 --> 00:31:24,333 Vi ska slå rekordet för världens största julspel. 519 00:31:27,166 --> 00:31:32,375 En stad i Sydamerika har titeln, men vi slår dem, eller hur? 520 00:31:32,458 --> 00:31:33,875 Självklart! 521 00:31:41,000 --> 00:31:43,416 Vi behöver mer folk, om du vill vara med. 522 00:31:43,500 --> 00:31:44,416 -Jaså? -Ja. 523 00:31:44,500 --> 00:31:45,750 Det vore underbart. 524 00:31:46,250 --> 00:31:49,291 Bara ett problem: Jag är inte sex år gammal. 525 00:31:49,375 --> 00:31:50,333 Du är så fånig. 526 00:31:50,416 --> 00:31:52,166 Huset bjuder på nästa runda. 527 00:32:15,500 --> 00:32:16,333 Ursäkta mig. 528 00:32:41,250 --> 00:32:42,791 {\an8}KORTSPELSTURNERING 529 00:32:49,666 --> 00:32:52,500 -Få se om det funkar. Hissa upp honom. -Okej. 530 00:32:55,791 --> 00:32:58,458 Fasen, är det du eller din fru som är gravid? 531 00:32:58,541 --> 00:33:00,916 -Ta i, Martín. -Så där, ja. 532 00:33:03,916 --> 00:33:06,666 Okej. Det funkar. Hissa ner. 533 00:33:10,916 --> 00:33:12,291 Hissa ner mig, för fan. 534 00:33:12,375 --> 00:33:15,833 Vänta. Den sitter fast. Den går varken upp eller ner. 535 00:33:15,916 --> 00:33:18,791 Trissan är äldre än jag. Vi behöver en ny. 536 00:33:19,458 --> 00:33:22,000 -Vad är det, älskling? Kommer barnet? -Nej! 537 00:33:22,708 --> 00:33:24,625 Bonden Santiago ringde. 538 00:33:24,708 --> 00:33:26,791 -Josefina har dött. -Herregud. 539 00:33:26,875 --> 00:33:28,875 -Hans fru? -Om det ändå var så väl. 540 00:33:30,291 --> 00:33:31,166 Mulåsnan. 541 00:33:31,250 --> 00:33:33,625 Vi skulle låna den till julspelet. 542 00:33:33,708 --> 00:33:35,875 Vad gör vi nu? 543 00:33:36,625 --> 00:33:39,166 Vi hittar en annan, även om vi måste betala. 544 00:33:39,250 --> 00:33:40,791 -Paula! -Gode gud… 545 00:33:40,875 --> 00:33:44,250 -Vad är det? Säg att det är goda nyheter. -Tyvärr inte. 546 00:33:44,333 --> 00:33:49,208 Ska vi slå rekordet måste alla klä ut sig och då behöver vi fler kostymer. 547 00:33:49,291 --> 00:33:51,541 Jag vet att vi behöver fler kostymer. 548 00:33:51,625 --> 00:33:53,583 Hur många fler pratar vi om? 549 00:33:53,666 --> 00:33:55,250 Fyrtio på en höft. 550 00:33:55,333 --> 00:33:57,083 -Fyrtio? -Jag beklagar. 551 00:33:58,000 --> 00:33:59,500 En snabb fråga, Paula. 552 00:33:59,583 --> 00:34:01,708 Har vi råd med allt det här? 553 00:34:01,791 --> 00:34:03,666 Trissan, kostymerna, 554 00:34:03,750 --> 00:34:06,708 oxen, mulåsnan, fålen… 555 00:34:06,791 --> 00:34:08,041 Det är… 556 00:34:08,125 --> 00:34:10,791 Oroa er inte, vi löser det. 557 00:34:12,625 --> 00:34:14,250 Ingen ska bli upprörd. 558 00:34:15,000 --> 00:34:16,000 Hallå? 559 00:34:27,500 --> 00:34:28,500 Hej. 560 00:34:33,000 --> 00:34:35,666 Det är budgeten för julspelet, om du undrar. 561 00:34:35,750 --> 00:34:38,541 Jag är inte det minsta intresserad. 562 00:34:39,083 --> 00:34:42,208 -Har du problem? -Ja. Jag försöker få det att gå ihop, 563 00:34:42,291 --> 00:34:45,250 men med rekordförsöket, går vi över vår budget. 564 00:34:45,333 --> 00:34:48,666 Det här är bara julnonsens för dig, eller hur? 565 00:34:48,750 --> 00:34:49,750 Ja, men… 566 00:34:50,333 --> 00:34:51,541 Jag är revisor. 567 00:34:52,208 --> 00:34:56,000 När det gäller arbete, spelar det ingen roll vad det är. 568 00:34:56,083 --> 00:34:57,875 Vi är som maskiner. 569 00:34:57,958 --> 00:34:59,416 Kalla och okänsliga. 570 00:35:01,083 --> 00:35:04,166 Erbjuder herr psykopat sina tjänster? 571 00:35:05,666 --> 00:35:06,625 Ja, det gör jag. 572 00:35:08,583 --> 00:35:10,291 Okej, det var det. 573 00:35:11,083 --> 00:35:14,208 Problemet är att du bara tänker på kostnaderna, 574 00:35:14,291 --> 00:35:15,625 inte på vinsterna. 575 00:35:15,708 --> 00:35:18,166 Vilka vinster? Jag blir bara bedrövad. 576 00:35:18,250 --> 00:35:21,041 Tänk på alla turister som kommer till julspelet. 577 00:35:21,125 --> 00:35:26,958 Det drar in pengar till barerna och butikerna, och skatt till stadshuset. 578 00:35:27,041 --> 00:35:27,875 Ja. 579 00:35:27,958 --> 00:35:30,250 -Vad ska jag göra med det? -Ingenting. 580 00:35:30,333 --> 00:35:32,583 Jag har utformat en finansieringsplan, 581 00:35:32,666 --> 00:35:36,000 som uppskattar inkomsterna från Valverdes julspel. 582 00:35:36,083 --> 00:35:41,041 Presenterar du mästerverket för stads- huset, höjer de garanterat din budget. 583 00:35:41,125 --> 00:35:42,458 -Är du säker? -Absolut. 584 00:35:43,083 --> 00:35:44,375 Tack så mycket! 585 00:35:47,458 --> 00:35:48,666 Nej, du ska ha tack. 586 00:35:49,208 --> 00:35:51,541 Jag får aldrig känna mig som en hjälte. 587 00:35:51,625 --> 00:35:54,583 I en nödsituation ropar ingen: "Är nån revisor?" 588 00:36:00,958 --> 00:36:03,166 Vadå? Varför tittar du så där på mig? 589 00:36:04,291 --> 00:36:07,000 När man skrapar lite på ytan, 590 00:36:07,083 --> 00:36:09,916 är du ingen Grinchen trots allt. 591 00:36:14,416 --> 00:36:16,125 Säkringen gick. 592 00:36:23,250 --> 00:36:25,250 Är proppskåpet i källaren? 593 00:36:25,333 --> 00:36:27,416 -Ja, hur så? Är du rädd? -Nej. 594 00:36:27,500 --> 00:36:29,750 -Det är inte så praktiskt. -Se upp för… 595 00:36:29,833 --> 00:36:30,750 …den där. 596 00:36:31,625 --> 00:36:32,458 Gick det bra? 597 00:36:32,958 --> 00:36:34,625 Du varnade mig precis i tid. 598 00:36:36,125 --> 00:36:38,708 Titta. Det här var min pappas skidor. 599 00:36:39,750 --> 00:36:42,500 Och här är mina. Han lärde mig att åka skidor. 600 00:36:43,000 --> 00:36:46,083 -Var det länge sen han dog? -När jag var liten. 601 00:36:46,166 --> 00:36:49,958 Han var sjuk i ett år. När han dog, öppnade mamma hotell här. 602 00:36:51,416 --> 00:36:53,500 Jag går hit ner när jag är ledsen. 603 00:36:53,583 --> 00:36:56,541 Han visste hur man får folk att må bra. 604 00:36:56,625 --> 00:36:57,708 Precis om du, va? 605 00:37:00,708 --> 00:37:02,916 Jag vill visa dig nåt. Håll den här. 606 00:37:07,500 --> 00:37:08,833 Det där var min pappa. 607 00:37:09,958 --> 00:37:10,916 Där är jag. 608 00:37:11,416 --> 00:37:12,625 Var jag inte söt? 609 00:37:12,708 --> 00:37:13,541 Mycket. 610 00:37:14,041 --> 00:37:15,958 Det där berget är jättehäftigt. 611 00:37:17,208 --> 00:37:20,500 Synd att du inte stannar. Du skulle älska det. 612 00:37:22,208 --> 00:37:23,583 Ja, men… 613 00:37:23,666 --> 00:37:26,208 Jag ska avsluta arbetet och åka till Kuba. 614 00:37:26,291 --> 00:37:28,333 -Självklart, din resa. -Ja. 615 00:37:37,416 --> 00:37:38,833 Och ljuset blev till. 616 00:37:39,708 --> 00:37:42,166 -Vi borde nog gå till sängs. -Ja. 617 00:37:42,250 --> 00:37:43,875 -För att sova. -Ja, såklart. 618 00:37:48,166 --> 00:37:49,291 Ja, just det. 619 00:37:51,000 --> 00:37:52,041 -Nu går vi. -Ja. 620 00:37:53,875 --> 00:37:54,958 -Förlåt. -Ursäkta. 621 00:38:11,625 --> 00:38:15,791 -…808. -Sextiotusen euro. 622 00:38:15,875 --> 00:38:19,125 72 897. 623 00:38:19,208 --> 00:38:22,125 -Fyra miljoner euro. -Där har vi det! 624 00:38:22,916 --> 00:38:24,500 -Jag vann! -Va? 625 00:38:24,583 --> 00:38:26,583 -Hur mycket? -Pengarna tillbaka. 626 00:38:27,750 --> 00:38:29,125 -Jag vann. -Marga. 627 00:38:29,208 --> 00:38:31,583 -Jag födde nästan. -Det är inte pengarna. 628 00:38:31,666 --> 00:38:33,458 Det är drömmen om att vinna. 629 00:39:00,333 --> 00:39:03,875 De indirekta kostnaderna stämmer inte med balansräkningen. 630 00:39:03,958 --> 00:39:06,375 De är övervärderade med tio procent. 631 00:39:06,916 --> 00:39:09,291 Är det all bokföringsinformation du har? 632 00:39:09,375 --> 00:39:10,708 -Ja. -Den stämmer inte. 633 00:39:12,208 --> 00:39:14,208 Jag vet inte vad som kan ha hänt. 634 00:39:14,291 --> 00:39:17,500 -Fick jag en euro varje gång nån sa så… -Allvarligt… 635 00:39:17,583 --> 00:39:20,416 -Jag vet inte vad som pågår! -Det borde du. Det är allvarligt. 636 00:39:21,000 --> 00:39:23,791 Ursäkta mig, mina herrar. Har ni ett frimärke? 637 00:39:23,875 --> 00:39:25,875 Pappa, det här är väldigt viktigt. 638 00:39:25,958 --> 00:39:29,250 Det här också. Jag måste skriva till de tre vise männen. 639 00:39:29,333 --> 00:39:30,916 Jag börjar få ont om tid. 640 00:39:31,000 --> 00:39:32,708 Vi har inga frimärken. 641 00:39:32,791 --> 00:39:34,916 -Fråga Luisa. Hon har nog. -Perfekt. 642 00:39:35,000 --> 00:39:37,625 Jag har varit väldigt snäll i år. 643 00:39:39,000 --> 00:39:40,250 Och du, min son? 644 00:39:40,750 --> 00:39:41,875 Har du varit snäll? 645 00:39:49,666 --> 00:39:51,083 Ursäkta avbrottet. 646 00:39:53,541 --> 00:39:55,916 Jag tror att jag vet vad felen beror på. 647 00:39:56,000 --> 00:39:59,791 Han var ansvarig för bokföringen, personalen - allt. 648 00:39:59,875 --> 00:40:00,958 Du ser hur han är. 649 00:40:01,458 --> 00:40:03,875 Ursäkta, men jag kan inte ignorera felen. 650 00:40:03,958 --> 00:40:05,083 Naturligtvis inte. 651 00:40:06,333 --> 00:40:09,625 Tar du upp det i rapporten, får vi inte förlängt lånet. 652 00:40:09,708 --> 00:40:11,250 Vet du vad det innebär? 653 00:40:11,833 --> 00:40:16,208 Vi har aldrig avskedat nån från La Navideña. Ingen, Raúl. 654 00:40:16,833 --> 00:40:19,750 -Då har jag har inget val. -Vänta. Lyssna. 655 00:40:19,833 --> 00:40:24,541 Jag önskar att jag kunde göra nåt, men allt måste med i rapporten. 656 00:40:25,125 --> 00:40:26,125 Allt ska med. 657 00:40:26,958 --> 00:40:31,708 Allt ska med. Jag behöver bara tid för att hitta min fars misstag. 658 00:40:31,791 --> 00:40:33,750 Nej, jag reser bort i övermorgon. 659 00:40:33,833 --> 00:40:36,541 Resa bort? Raúl, tänk på mina anställda. 660 00:40:38,041 --> 00:40:38,875 Raúl. 661 00:40:40,041 --> 00:40:40,875 Det är jul. 662 00:40:41,875 --> 00:40:44,791 Nej, det funkar inte med mig. 663 00:40:44,875 --> 00:40:46,416 Skrapar man lite på ytan, 664 00:40:47,000 --> 00:40:48,833 hittar man en fin person. 665 00:40:57,541 --> 00:40:59,208 En vecka. Inte en dag till. 666 00:40:59,291 --> 00:41:00,833 Gud välsigne dig, Raúl. 667 00:41:13,333 --> 00:41:14,166 Raúl! 668 00:41:14,250 --> 00:41:15,750 -Goda nyheter. -Jaha? 669 00:41:15,833 --> 00:41:19,958 Jag gick till stadshuset med din plan och de har ökat upp min budget. 670 00:41:20,458 --> 00:41:22,375 -Vad var det jag sa? -Tack. 671 00:41:23,250 --> 00:41:24,708 Vad synd att du ska åka. 672 00:41:25,916 --> 00:41:29,541 -Du kommer att missa julspelet. -Jag stannar några dagar till. 673 00:41:29,625 --> 00:41:30,541 -Va? -Ja. 674 00:41:30,625 --> 00:41:31,625 Ska du stanna? 675 00:41:32,375 --> 00:41:34,208 Det är toppen att du stannar. 676 00:41:34,291 --> 00:41:36,416 Det är för jobbets skull. 677 00:41:36,500 --> 00:41:39,000 -Du vet… -Ska du fira jul med oss? 678 00:41:39,083 --> 00:41:41,416 -Det verkar så. -Vad glad jag blir. 679 00:41:47,291 --> 00:41:49,666 VI STÄNGER 20:00 IDAG HA EN FIN JULAFTON 680 00:41:49,750 --> 00:41:50,750 Hej, Edu. 681 00:41:50,833 --> 00:41:52,625 -God morgon! -God jul. 682 00:42:01,333 --> 00:42:02,666 God jul! 683 00:42:11,166 --> 00:42:15,166 Skynda dig med krabban. Vi ligger efter. 684 00:42:15,250 --> 00:42:17,833 Jag kommer, mamma. Ta det lugnt. 685 00:42:22,250 --> 00:42:24,500 -God jul! -God jul! 686 00:42:27,000 --> 00:42:28,625 Vad fina ni är! 687 00:42:28,708 --> 00:42:31,666 Vadå? Jag är stor som ett hus. 688 00:42:32,250 --> 00:42:33,208 Det är hon. 689 00:42:33,291 --> 00:42:35,000 -Är jag det? -Jag kyler vinet. 690 00:42:36,083 --> 00:42:38,291 Du är vackrare än nånsin, Maria José. 691 00:42:38,375 --> 00:42:41,583 -Kom och hjälp mig. -Du är så duktig i köket. 692 00:42:41,666 --> 00:42:44,375 -Jag är utsvulten. -Jag har härliga skaldjur. 693 00:42:44,458 --> 00:42:46,416 Nu är alla här. God jul. 694 00:42:47,083 --> 00:42:49,166 Jag äter middag på mitt rum. 695 00:42:49,250 --> 00:42:50,083 Va? 696 00:42:50,166 --> 00:42:53,958 Min tradition är att vara i säng vid tio och be för att inget dåligt ska ske. 697 00:42:54,041 --> 00:42:55,541 Ha det så trevligt. 698 00:42:55,625 --> 00:42:59,625 Vad är det för nonsens? Absolut inte. Du äter inte ensam på julafton. 699 00:42:59,708 --> 00:43:03,791 I kväll när vi firar Kristi födelse, 700 00:43:04,416 --> 00:43:08,000 sänder jag er återigen mina varmaste hälsningar. 701 00:43:08,083 --> 00:43:11,500 -Mormor, byt kanal. -Med budskap om tro, 702 00:43:11,583 --> 00:43:15,458 -förväntan och hopp för kommande år. -Mormor? 703 00:43:16,083 --> 00:43:19,750 Min familj och jag önskar er god jul och… 704 00:43:20,333 --> 00:43:21,958 -Mår du bra? -…gott nytt år. 705 00:43:22,041 --> 00:43:23,750 För nästa år, önskar vi er… 706 00:43:23,833 --> 00:43:24,666 Mormor? 707 00:43:24,750 --> 00:43:25,791 …allt gott. 708 00:43:26,541 --> 00:43:27,666 Sätt er, allihop. 709 00:43:27,750 --> 00:43:31,000 Skaldjuren är så färska att de bits. 710 00:43:35,583 --> 00:43:38,875 Han har spytt sex gånger sen jag blev gravid. 711 00:43:40,208 --> 00:43:42,666 Jag minns när jag var gravid med Paulita. 712 00:43:43,166 --> 00:43:46,750 Dagen jag åkte in för att föda, föll ett historiskt snöfall. 713 00:43:47,250 --> 00:43:50,416 Hennes pappa, Julio, och jag skyndade till sjukhuset. 714 00:43:50,500 --> 00:43:53,291 Vi körde fast med bilen i snön. 715 00:43:54,083 --> 00:43:55,458 Han var livrädd. 716 00:43:55,541 --> 00:43:56,458 Men plötsligt… 717 00:43:56,541 --> 00:43:59,708 Plötsligt, dök en kille på motorcykel upp. 718 00:43:59,791 --> 00:44:01,416 Gissa vem det var? 719 00:44:01,500 --> 00:44:02,958 Gynekologen. 720 00:44:03,041 --> 00:44:05,958 Sjukhusets gynekolog. Han förlöste mig där och då. 721 00:44:06,041 --> 00:44:08,208 I din pappas Renault Fuego. 722 00:44:08,291 --> 00:44:10,166 Så gör inga misstag, Raúl. 723 00:44:10,250 --> 00:44:14,375 Mitt barn föddes tack vare ett julmirakel. 724 00:44:15,708 --> 00:44:17,416 Volauventerna! 725 00:44:20,416 --> 00:44:24,250 Ditt ironiska lilla leende säger mig att du inte tror på det här. 726 00:44:24,333 --> 00:44:26,666 Jag vet inte… Kalla mig galen, men nej. 727 00:44:26,750 --> 00:44:31,041 Jag tror inte på reinkarnation eller homeopati heller. 728 00:44:31,708 --> 00:44:34,541 -Inte ens på alver. -Säg inte så. Vissa saker… 729 00:44:34,625 --> 00:44:38,583 Herr skeptisk, även om det stör dig, går inte allt att förklara. 730 00:44:38,666 --> 00:44:40,000 -Än. -Det är sant för… 731 00:44:40,083 --> 00:44:41,916 Folk trodde att regn var ett mirakel, 732 00:44:42,000 --> 00:44:46,250 tills någon bevisade att det var kondenserad vattenånga i molnen. 733 00:44:46,333 --> 00:44:47,541 Känd eller inte, 734 00:44:47,625 --> 00:44:50,000 -allt har en rationell förklaring. -Jaså? 735 00:44:51,041 --> 00:44:52,458 Hur förklarar du kärlek? 736 00:44:53,666 --> 00:44:58,791 Varje dag blir folk förälskade i nån som de inte borde falla för. 737 00:45:00,833 --> 00:45:02,333 De kan inte hjälpa det. 738 00:45:04,416 --> 00:45:05,916 -God jul! -Jo vars… 739 00:45:06,000 --> 00:45:06,833 God jul. 740 00:45:06,916 --> 00:45:11,583 Det är ett mirakel om vi får i oss jullunch i morgon efter all den här maten. 741 00:45:11,666 --> 00:45:14,000 Det är sent, så jag ska… 742 00:45:14,083 --> 00:45:15,125 Tack så mycket. 743 00:45:15,958 --> 00:45:18,166 -Har ni bjudit in nån? -Nej. 744 00:45:19,625 --> 00:45:20,708 Hejsan! 745 00:45:20,791 --> 00:45:22,291 -Kom in! -Är det för sent? 746 00:45:22,375 --> 00:45:24,166 Jag kunde inte komma tidigare. 747 00:45:24,708 --> 00:45:28,708 Blanca och Paula, ni är familj även om ni inte jobbar på La Navideña. 748 00:45:28,791 --> 00:45:30,500 Tack. Du är så rar. 749 00:45:30,583 --> 00:45:33,041 -Ta en drink. -Nej, jag ska lämna er. 750 00:45:33,125 --> 00:45:34,125 Det är sent. 751 00:45:34,833 --> 00:45:38,791 Men jag råkade ta med en flaska champagne. 752 00:45:40,666 --> 00:45:43,375 Okej, jag ska gå. Tack så mycket. 753 00:45:43,458 --> 00:45:44,875 Nej. Du ska inte gå. 754 00:45:45,458 --> 00:45:47,958 Nu är vi jämna par. Vi kan leka charader. 755 00:45:48,041 --> 00:45:49,708 -Ja, självklart. -Charader! 756 00:45:50,375 --> 00:45:52,333 Jag älskar att leka charader. 757 00:45:54,291 --> 00:45:55,208 Buk. 758 00:45:55,833 --> 00:45:57,125 Mage. 759 00:45:57,208 --> 00:45:58,791 -Tjuren från Bronx. -Nej. 760 00:46:00,000 --> 00:46:01,500 -Moby Dick. -Tiden är ute. 761 00:46:02,916 --> 00:46:04,541 Det var Rosemarys Baby. 762 00:46:04,625 --> 00:46:05,875 -Vår tur. -Ja. 763 00:46:05,958 --> 00:46:09,041 -Kör, du. -Nej, upp med dig. Visa vad du kan. 764 00:46:09,125 --> 00:46:10,041 Bra idé. 765 00:46:10,125 --> 00:46:10,958 Moby Dick. 766 00:46:12,875 --> 00:46:13,708 Börja. 767 00:46:16,166 --> 00:46:17,083 Ensam hemma. 768 00:46:17,166 --> 00:46:18,958 -Ja! -Ja! 769 00:46:19,041 --> 00:46:20,375 Min duktiga flicka. 770 00:46:22,708 --> 00:46:23,708 Robin Hood. 771 00:46:24,875 --> 00:46:25,958 Sister Citroën. 772 00:46:27,041 --> 00:46:28,458 Sången om Marcelino. 773 00:46:28,541 --> 00:46:30,333 -Tiden är ute. -The Hunger Games. 774 00:46:30,416 --> 00:46:32,833 De har gjorts några filmer efter Franco. 775 00:46:35,625 --> 00:46:36,791 Spelman på taket. 776 00:46:39,000 --> 00:46:40,000 Jag vet inte… 777 00:46:40,083 --> 00:46:43,083 -Jag fattar inte. -Tiden är ute. 778 00:46:43,166 --> 00:46:44,166 Love actually. 779 00:46:45,250 --> 00:46:46,916 Vår favoritfilm. 780 00:46:47,000 --> 00:46:49,958 -Förlåt, José. Jag förstår inte. -Just det. 781 00:46:51,791 --> 00:46:54,375 -Indiana Jones och de fördömdas tempel. -Ja! 782 00:46:56,583 --> 00:46:59,791 -Stålmannen. Singin' in the Rain. -Tiden är ute. 783 00:46:59,875 --> 00:47:01,375 Mary Poppins. 784 00:47:01,458 --> 00:47:02,291 Fan. 785 00:47:03,041 --> 00:47:04,125 Den var lätt. 786 00:47:06,625 --> 00:47:08,416 -Pulp Fiction. -Japp! 787 00:47:09,166 --> 00:47:10,666 Grinchen. 788 00:47:10,750 --> 00:47:12,000 Ja. 789 00:47:14,750 --> 00:47:16,125 -E.T. -Ja! 790 00:47:16,208 --> 00:47:18,666 -Jag hade den. -Det får vi aldrig veta. 791 00:47:19,833 --> 00:47:21,125 Pans labyrint. 792 00:47:21,208 --> 00:47:22,208 Det stämmer. 793 00:47:22,291 --> 00:47:23,250 Ja! 794 00:47:26,375 --> 00:47:27,291 La La Land. 795 00:47:27,375 --> 00:47:28,208 Ja! 796 00:47:28,291 --> 00:47:29,375 Du gjorde inget. 797 00:47:32,000 --> 00:47:33,666 Alltså… 798 00:47:34,333 --> 00:47:35,208 Bra jobbat. 799 00:47:37,041 --> 00:47:37,875 Grattis. 800 00:47:37,958 --> 00:47:41,666 Ni förstår varandra bättre än vi. Vi träffades i tjugoårsåldern. 801 00:47:41,750 --> 00:47:42,958 Det var bara tur. 802 00:47:43,041 --> 00:47:46,666 Det kanske var tur, men jag vill ha dig som partner för evigt. 803 00:47:48,458 --> 00:47:50,250 För charader, menar jag. 804 00:47:56,250 --> 00:47:57,833 Jag älskar den här låten. 805 00:48:00,500 --> 00:48:02,041 Nu dansar vi, José. 806 00:48:02,125 --> 00:48:03,416 Kom nu. 807 00:48:03,500 --> 00:48:05,541 Vill ni dansa? 808 00:48:05,625 --> 00:48:07,208 -Kom igen. -Nej. 809 00:48:07,291 --> 00:48:08,833 Kom igen, vi dansar. 810 00:48:08,916 --> 00:48:10,916 -Jag kan inte dansa. -Jag lär dig. 811 00:48:14,625 --> 00:48:16,583 -Man kan inte dansa till det här. -Jodå. 812 00:48:16,666 --> 00:48:18,666 Kom igen, Mateo. Dansa med mig. 813 00:48:24,583 --> 00:48:25,875 Kom igen, rör på dig. 814 00:48:25,958 --> 00:48:27,083 Du är så tråkig. 815 00:48:28,041 --> 00:48:29,666 Ni är för gulliga här. 816 00:49:50,916 --> 00:49:51,750 Ja. 817 00:49:53,291 --> 00:49:54,208 Lite snacks? 818 00:49:54,291 --> 00:49:56,541 -Ja. -För att få styrkan tillbaka. 819 00:49:58,625 --> 00:50:00,583 -Ja… -Vad är det som händer? 820 00:50:00,666 --> 00:50:01,916 Han dansade. 821 00:50:02,875 --> 00:50:04,416 Han dansar så dåligt. 822 00:50:04,916 --> 00:50:07,125 Det kanske är dags att gå, Raúl? 823 00:50:07,208 --> 00:50:09,458 Han vill fortsätta leka charader. 824 00:50:09,541 --> 00:50:11,791 -Jag hämtar mer champagne. -Choke. 825 00:50:13,208 --> 00:50:14,083 Exorcisten. 826 00:50:15,625 --> 00:50:17,458 -King Kong. -Han leker inte. 827 00:50:17,541 --> 00:50:18,791 Är du dum eller? 828 00:50:20,125 --> 00:50:21,416 Titanic. 829 00:50:22,291 --> 00:50:24,000 Vi hade rätt. 830 00:50:24,083 --> 00:50:25,708 Raúl? Är du okej? 831 00:50:27,375 --> 00:50:29,000 Jesus, vad rädd jag blev. 832 00:50:30,416 --> 00:50:31,250 Det var nära. 833 00:50:31,333 --> 00:50:32,833 Jag är okej. 834 00:50:35,666 --> 00:50:36,833 Raúl, din arm. 835 00:50:38,875 --> 00:50:40,000 Den står i lågor! 836 00:50:40,083 --> 00:50:41,000 Snälla nån! 837 00:50:41,083 --> 00:50:43,458 -Vad gör vi nu? -Ut! 838 00:50:43,541 --> 00:50:44,500 -Ut! -Ut med dig! 839 00:50:45,291 --> 00:50:46,708 Ut! 840 00:50:46,791 --> 00:50:47,875 Han brinner. 841 00:50:48,791 --> 00:50:49,666 Gör nåt, José! 842 00:50:49,750 --> 00:50:51,416 Vad ska jag göra? 843 00:50:51,500 --> 00:50:52,625 -Ge mig den. -Nej! 844 00:50:52,708 --> 00:50:53,708 -Jo. -Kom igen. 845 00:50:56,708 --> 00:50:58,916 -Dricker du alkohol? -Bara lite grann. 846 00:51:07,250 --> 00:51:09,333 Han har verkligen något emot julen. 847 00:51:10,083 --> 00:51:11,125 Raúl! 848 00:51:15,625 --> 00:51:17,166 Är du okej? 849 00:51:17,791 --> 00:51:18,625 Jag är okej. 850 00:51:29,916 --> 00:51:31,083 -Vem är det? -Raúl? 851 00:51:31,916 --> 00:51:34,083 Jullunchen är slut. 852 00:51:34,166 --> 00:51:36,125 -Du kan komma ut nu. -Kom in. 853 00:51:38,208 --> 00:51:41,875 Du kan inte klandra mig. Se vad som hände när jag slappnade av. 854 00:51:41,958 --> 00:51:44,333 Ta din jacka. Vi ska göra nåt du gillar. 855 00:51:44,416 --> 00:51:47,000 Är du säker? Jag är lite bränd. 856 00:51:47,083 --> 00:51:47,916 Okej då. 857 00:51:48,416 --> 00:51:50,833 {\an8}LIVET ÄR UNDERBART IDAG 18:00 858 00:51:50,916 --> 00:51:53,166 Nej. Varför? Vad har jag gjort dig? 859 00:51:53,250 --> 00:51:55,208 Var inte sån. Det är en fin film. 860 00:51:55,291 --> 00:51:57,333 -Jag blir mer nervös varje år. -Nej då. 861 00:51:57,416 --> 00:52:00,458 Är det nåt som är värre än jul, är det julfilmer. 862 00:52:00,541 --> 00:52:03,416 Hjärtat, jag har sparat två platser åt dig. 863 00:52:03,500 --> 00:52:05,458 -Tack, mamma. -Vi tar en promenad. 864 00:52:05,541 --> 00:52:06,916 -Kan inte. -Varför inte? 865 00:52:07,000 --> 00:52:10,416 Jag är president i filmklubben. Jag ansvarar för visningen. 866 00:52:10,500 --> 00:52:12,791 Vilken överraskning. Vad trodde jag? 867 00:52:12,875 --> 00:52:15,166 -Varm choklad! -Tack. 868 00:52:15,250 --> 00:52:16,083 Tack. 869 00:52:17,750 --> 00:52:20,458 Tack för att du försökte, men jag stannar inte. 870 00:52:20,958 --> 00:52:23,833 -Rafa, vi börjar om fem. -Ska bli. 871 00:52:24,708 --> 00:52:25,791 Okej, jag stannar. 872 00:52:25,875 --> 00:52:29,125 Men jag garanterar dig att jag kommer att hata den. 873 00:52:33,000 --> 00:52:34,000 God jul! 874 00:52:34,583 --> 00:52:36,583 God jul, George! 875 00:52:36,666 --> 00:52:38,041 God jul! 876 00:52:40,458 --> 00:52:42,208 God jul, mr Potter! 877 00:52:43,041 --> 00:52:45,708 Gott nytt år! Du får spendera året i fängelse! 878 00:52:45,791 --> 00:52:48,166 Åk hem, de väntar på dig. 879 00:52:49,041 --> 00:52:50,000 Mary! 880 00:52:51,166 --> 00:52:52,125 Mary! 881 00:52:54,083 --> 00:52:54,916 Mary! 882 00:53:06,166 --> 00:53:07,833 -Vad var det? -Titta, pappa. 883 00:53:07,916 --> 00:53:11,041 Läraren säger: "Varje gång en klocka ringer, 884 00:53:11,125 --> 00:53:13,125 får en ängel sina vingar." 885 00:53:14,416 --> 00:53:15,375 Det är sant. 886 00:53:45,500 --> 00:53:48,083 Få se vad för skit han har här… 887 00:53:54,958 --> 00:53:55,875 Du är här. 888 00:53:57,083 --> 00:53:58,083 Ja, jag är här. 889 00:53:59,416 --> 00:54:00,583 Kan jag hjälpa dig? 890 00:54:00,666 --> 00:54:04,125 Jag ville bara se till att du hade det bra. 891 00:54:04,208 --> 00:54:07,791 Och säga att om några dagar har vi lokaliserat alla fel. 892 00:54:07,875 --> 00:54:08,708 Toppen. 893 00:54:08,791 --> 00:54:12,375 Jag fortsätter att gå igenom dokumenten, 894 00:54:12,458 --> 00:54:15,500 så du kan ta all tid du behöver. 895 00:54:15,583 --> 00:54:16,541 Du ser glad ut. 896 00:54:17,166 --> 00:54:18,000 Gör jag? 897 00:54:18,500 --> 00:54:21,166 Jag vet inte, det kanske är… 898 00:54:22,291 --> 00:54:24,291 …bergsluften som gör mig gott. 899 00:54:24,375 --> 00:54:26,916 Bergsluften… Du ser sömnig ut. 900 00:54:28,166 --> 00:54:30,416 -Blev det sent i går kväll? -Lite. 901 00:54:30,916 --> 00:54:33,750 -Det är därför jag tog en stark kaffe. -Visst. 902 00:54:34,625 --> 00:54:36,166 Du tog en stark kaffe… 903 00:54:36,250 --> 00:54:37,291 Ja. 904 00:54:37,375 --> 00:54:41,416 Här är du med starkt kaffe. Tänkte du inte på att jag också ville ha? 905 00:54:43,041 --> 00:54:43,875 Va? 906 00:54:47,166 --> 00:54:48,375 Jag skojar. 907 00:54:49,708 --> 00:54:51,375 Okej, nu sätter vi igång. 908 00:54:54,958 --> 00:54:55,958 Vilken knäppgök. 909 00:54:57,333 --> 00:54:59,666 Sjuttio euro per dag för en mulåsna? 910 00:55:00,416 --> 00:55:01,250 Nej. 911 00:55:01,875 --> 00:55:04,208 Var har du kärleken till din stad? 912 00:55:06,875 --> 00:55:08,000 Tack. 913 00:55:08,708 --> 00:55:10,291 Ja! Vi har en mulåsna. 914 00:55:10,375 --> 00:55:13,958 Har du nånsin hört ordet "delegera"? 915 00:55:14,041 --> 00:55:15,250 Varför säger du så? 916 00:55:15,333 --> 00:55:17,500 Det är inte jag som gör allt. 917 00:55:19,833 --> 00:55:21,458 -Alltså… -Nog. 918 00:55:21,541 --> 00:55:23,041 Vi ska gå och äta middag. 919 00:55:23,791 --> 00:55:25,833 -Vad sägs? -Okej. 920 00:55:26,833 --> 00:55:28,291 GOD JUL 921 00:55:32,708 --> 00:55:33,541 Morales… 922 00:55:34,166 --> 00:55:35,500 …Álvarez och Lozano. 923 00:55:35,583 --> 00:55:38,000 De är nästan identiska, från samma kull. 924 00:55:38,083 --> 00:55:40,583 De är helt oviktiga för mänskligheten. 925 00:55:42,500 --> 00:55:46,958 Det är okej att glömma andra människor och tänka på sig själv. 926 00:55:47,041 --> 00:55:47,875 Jag vet. 927 00:55:48,375 --> 00:55:50,583 Men jag gillar att tänka på andra. 928 00:55:50,666 --> 00:55:53,208 Är du alltid sån eller siktar du på helgonstatus? 929 00:55:53,291 --> 00:55:54,125 Jag vet inte. 930 00:55:55,000 --> 00:55:58,416 Jag vet inte. Jag var så ung när jag blev ensam med mamma, 931 00:55:58,916 --> 00:56:00,875 att staden blev som min familj. 932 00:56:01,541 --> 00:56:03,250 Och man gör väl allt för familjen? 933 00:56:04,125 --> 00:56:05,458 -Såklart. -Hördu… 934 00:56:05,541 --> 00:56:08,291 Byt inte ämne. Du har inte svarat på min fråga. 935 00:56:08,375 --> 00:56:10,291 Varför hatar du julen så mycket? 936 00:56:12,541 --> 00:56:15,750 Jag önskar mig skridskor, ett piratskepp och… 937 00:56:15,833 --> 00:56:18,083 Din mamma och jag har nåt att berätta. 938 00:56:18,708 --> 00:56:21,041 Hjärtat, pappa och jag ska skiljas. 939 00:56:21,666 --> 00:56:24,291 Oroa dig inte, grabben. Vi ses varannan helg. 940 00:56:24,791 --> 00:56:26,416 På riktigt? 941 00:56:30,291 --> 00:56:32,791 Okej, lillgrabben. Kom hit och berätta. 942 00:56:33,958 --> 00:56:37,916 -Vad vill du ha till jul? -Att mina föräldrar inte ska skiljas. 943 00:56:40,333 --> 00:56:42,250 Går det bra med en spelkonsol? 944 00:56:46,375 --> 00:56:47,375 Stackars dig. 945 00:56:47,458 --> 00:56:49,250 Nej, jag har kommit över det. 946 00:56:50,791 --> 00:56:52,208 Nu förstår du, va? 947 00:56:52,291 --> 00:56:55,083 Mina föräldrar stal julen ifrån mig för alltid. 948 00:56:55,583 --> 00:56:56,541 Inte för alltid. 949 00:56:57,791 --> 00:56:59,041 Jag ska se till… 950 00:57:00,000 --> 00:57:01,625 …att du har det bra i år. 951 00:57:06,208 --> 00:57:07,541 Er nota. 952 00:57:08,166 --> 00:57:09,416 Tack. 953 00:57:14,583 --> 00:57:16,708 Vad är det? Litar du inte på dem? 954 00:57:16,791 --> 00:57:18,125 Jag är revisor, Paula. 955 00:57:18,208 --> 00:57:21,541 Jag har blivit lurad på alla sätt. Jag litar inte på nån. 956 00:57:22,791 --> 00:57:23,916 Det är så sorgligt. 957 00:57:24,000 --> 00:57:26,083 Du borde lita mer på folk. 958 00:57:26,166 --> 00:57:27,125 Du har rätt. 959 00:57:27,208 --> 00:57:28,458 De bjöd på desserten. 960 00:57:29,291 --> 00:57:30,125 Du ser. 961 00:57:33,416 --> 00:57:36,625 Man känner av kullerstenen i stan när man går så här… 962 00:57:37,125 --> 00:57:38,083 Du är så fånig. 963 00:57:42,000 --> 00:57:43,083 Min mamma igen. 964 00:57:43,708 --> 00:57:44,541 Svara. 965 00:57:45,958 --> 00:57:46,958 -Säkert? -Absolut. 966 00:57:47,458 --> 00:57:48,708 Jag lämnar dig ifred. 967 00:57:55,125 --> 00:57:57,791 -Hej, mamma. -Det är omöjligt att nå dig. 968 00:57:57,875 --> 00:58:02,125 -Förlåt att jag inte har svarat tidigare. -Vi pratar inte ens på jul. 969 00:58:02,208 --> 00:58:04,291 -Jag vet att det är jul. -Det är inte normalt. 970 00:58:04,375 --> 00:58:06,583 -Kan du låta mig prata? -Fortsätt. 971 00:58:07,375 --> 00:58:08,333 -Tack. -Vad? 972 00:58:09,666 --> 00:58:12,791 Jag jobbar iväg från Madrid i några dagar… 973 00:58:12,875 --> 00:58:15,500 -Ja. -Men om du vill… 974 00:58:15,583 --> 00:58:18,458 -Ja? -…kan vi äta lunch på trettondagen. 975 00:58:18,541 --> 00:58:19,750 -Är det sant? -Ja. 976 00:58:19,833 --> 00:58:22,958 Du gör mig så lycklig, min son. Det är underbart. 977 00:58:23,041 --> 00:58:26,458 -Gråt inte. Det är ingen stor grej. -Du har ju aldrig… 978 00:58:31,625 --> 00:58:33,083 Tönt! 979 00:58:33,166 --> 00:58:34,625 Tönt! 980 00:58:34,708 --> 00:58:35,916 Han är Grinchen. 981 00:58:39,875 --> 00:58:41,541 -Nu är det nog. -Efter honom! 982 00:58:41,625 --> 00:58:42,750 -Kom igen. -Spring! 983 00:58:42,833 --> 00:58:45,875 -Kasta snöbollar på honom. Skynda! -Era små skurkar. 984 00:58:45,958 --> 00:58:47,750 Kasta snöbollar på honom! 985 00:58:49,166 --> 00:58:50,958 Jag träffade honom i ansiktet. 986 00:58:51,041 --> 00:58:52,458 -Spring! -Raúl! 987 00:58:52,541 --> 00:58:54,083 Kom, vi är sena. 988 00:58:54,166 --> 00:58:55,125 Nej, jag var… 989 00:58:55,208 --> 00:58:56,208 Vi ses. 990 00:58:57,208 --> 00:58:58,291 Hej då, Grinchen. 991 00:58:59,375 --> 00:59:02,750 Din son dansar jig på min blåsa… 992 00:59:03,250 --> 00:59:04,250 Får jag känna? 993 00:59:05,708 --> 00:59:07,500 -Självklart. -Om du vill… 994 00:59:16,500 --> 00:59:17,333 Otroligt. 995 00:59:20,250 --> 00:59:25,041 Minns ni när min ring trillade ner i marsipankärlet? 996 00:59:25,125 --> 00:59:27,250 -Ja. -Jag fick nästan en hjärtattack. 997 00:59:27,916 --> 00:59:28,750 Den var bra. 998 00:59:28,833 --> 00:59:31,833 Du kan väl anmäla dig till mitt kortspel? 999 00:59:31,916 --> 00:59:32,791 Kortspel? 1000 00:59:32,875 --> 00:59:37,375 Vad fint! Det tog flera år innan jag blev inbjuden till Arturos kortspel. 1001 00:59:37,458 --> 00:59:38,958 För mig också. 1002 00:59:39,041 --> 00:59:42,000 Självklart, Arturo. Det vore en ära. 1003 00:59:42,083 --> 00:59:43,375 -Jaså? -Tack. 1004 00:59:43,458 --> 00:59:44,458 Bravo! 1005 00:59:46,000 --> 00:59:48,250 Vänta och se, du kommer att älska det. 1006 00:59:50,625 --> 00:59:54,000 Julen är en tid för hopp, 1007 00:59:54,625 --> 00:59:56,333 en tid för liv. 1008 00:59:57,625 --> 00:59:58,875 Jättebra, Marga. 1009 00:59:58,958 --> 01:00:02,791 Vi fortsätter imorgon. Det var jättebra. Bättre än originalet. 1010 01:00:02,875 --> 01:00:04,583 Du gjorde det jättebra. 1011 01:00:04,666 --> 01:00:07,375 Jaha, ja. Jag missade repetitionen. 1012 01:00:07,458 --> 01:00:09,666 Då avslöjar vi i alla fall ingenting. 1013 01:00:11,666 --> 01:00:14,083 Bara du kan få mig att le en sån här dag. 1014 01:00:14,166 --> 01:00:15,541 Varför? Vad är det? 1015 01:00:18,208 --> 01:00:20,166 Kan vi prata i enrum? 1016 01:00:20,958 --> 01:00:21,791 Ja. 1017 01:00:24,916 --> 01:00:27,250 Ut med det. Varför är du så mystisk? 1018 01:00:29,458 --> 01:00:31,583 Det här var vårt klassrum i femman. 1019 01:00:31,666 --> 01:00:32,708 Titta där. 1020 01:00:34,500 --> 01:00:35,833 Det här var min bänk. 1021 01:00:45,750 --> 01:00:48,000 Jag drömde om att leda La Navideña. 1022 01:00:48,083 --> 01:00:49,416 Nu gör du det. 1023 01:00:50,416 --> 01:00:52,666 Jag vet inte hur länge till. 1024 01:00:52,750 --> 01:00:54,250 Vadå? Vad är det för fel? 1025 01:00:54,333 --> 01:00:57,458 Raúl har hittat fel som pappa har gjort i bokföringen. 1026 01:00:57,541 --> 01:01:00,958 -Vad för slags fel? -Småsaker, men Raúl visar ingen pardon. 1027 01:01:01,041 --> 01:01:03,458 Nej, han kan verka hård, men han är reko. 1028 01:01:03,541 --> 01:01:07,500 Är han reko, Paula? Han har visat att han är en riktig idiot. 1029 01:01:07,583 --> 01:01:10,875 Mateo, är du svartsjuk för att jag träffar honom? 1030 01:01:10,958 --> 01:01:11,791 Va? 1031 01:01:13,000 --> 01:01:14,208 Det visste jag inte. 1032 01:01:14,291 --> 01:01:15,833 Förlåt. Glöm det. 1033 01:01:16,625 --> 01:01:17,458 Vänta. 1034 01:01:18,166 --> 01:01:20,000 Vad exakt sa Raúl? 1035 01:01:22,125 --> 01:01:24,583 Att min fars hälsa inte är hans problem. 1036 01:01:24,666 --> 01:01:26,875 Rapporten blir slutet för oss, Paula. 1037 01:01:26,958 --> 01:01:30,791 -Det kan vara slutet för La Navideña. -Det skulle ödelägga staden. 1038 01:01:31,291 --> 01:01:35,208 Raúl skulle inte göra nåt sånt. Han hade sagt nåt. 1039 01:01:35,291 --> 01:01:38,291 Hade han sagt nåt, kanske ni inte hade varit ihop. 1040 01:01:44,708 --> 01:01:48,791 Förlåt att jag gör dig ledsen, men han bryr sig inte om oss. 1041 01:01:48,875 --> 01:01:52,541 När han är klar med rapporten åker han och är borta för alltid. 1042 01:01:52,625 --> 01:01:54,208 Mateo var förkrossad. 1043 01:01:54,291 --> 01:01:55,958 På grund av Raúls rapport. 1044 01:01:56,041 --> 01:01:58,125 -De kanske ska stänga fabriken. -Va? 1045 01:01:59,000 --> 01:02:01,416 José María, de stänger ner fabriken. 1046 01:02:01,958 --> 01:02:03,916 Vad säger du? 1047 01:02:04,000 --> 01:02:08,291 För att göra saken ännu värre, var han oförskämd. Han skrek, förolämpade… 1048 01:02:12,916 --> 01:02:14,916 De rök ihop. 1049 01:02:15,000 --> 01:02:17,291 Han är väldigt farlig. 1050 01:02:18,083 --> 01:02:19,000 Det är han, va? 1051 01:02:19,083 --> 01:02:21,583 Och pang! Han slog honom rakt i ansiktet. 1052 01:02:22,166 --> 01:02:23,125 Så hemskt. 1053 01:02:23,208 --> 01:02:26,250 Han slutar inte förrän han har ruinerat hela stan. 1054 01:02:27,000 --> 01:02:30,083 Vi får se vem som ruinerar vem. Vi får se… 1055 01:02:30,166 --> 01:02:33,791 -Han måste härifrån. -Ser jag honom, åker han på en rak höger. 1056 01:02:33,875 --> 01:02:34,708 Ja, visst! 1057 01:02:37,000 --> 01:02:37,833 Bon appétit. 1058 01:02:44,541 --> 01:02:46,666 -Riset ser gott ut, Marga. -Ja. 1059 01:02:47,416 --> 01:02:48,625 Jag skulle just gå. 1060 01:02:56,750 --> 01:02:59,416 -Är nåt på tok? -Som om du skulle bry dig. 1061 01:03:02,166 --> 01:03:03,000 Va? 1062 01:03:03,083 --> 01:03:04,083 Nej, inget. 1063 01:03:08,750 --> 01:03:10,125 Vi ses imorgon, Luisa. 1064 01:03:10,833 --> 01:03:12,125 Tack och adjö. 1065 01:03:18,958 --> 01:03:20,041 José María, José! 1066 01:03:22,083 --> 01:03:24,458 -María José, María! -José, kör. 1067 01:03:25,375 --> 01:03:26,916 José María! María José! 1068 01:03:39,000 --> 01:03:39,958 Ta det lugnt. 1069 01:03:40,041 --> 01:03:41,041 Nu ska du få se. 1070 01:03:45,041 --> 01:03:45,875 Passera, du. 1071 01:04:09,458 --> 01:04:10,291 Hej. 1072 01:04:10,791 --> 01:04:11,958 Vilken dag! 1073 01:04:12,041 --> 01:04:14,291 Folk beter sig så konstigt. Det är… 1074 01:04:18,458 --> 01:04:20,250 -Paula? -Jag har en fråga. 1075 01:04:20,833 --> 01:04:23,375 Hittade du fel i La Navideñas bokföring? 1076 01:04:25,375 --> 01:04:27,083 Ja. Hur så? 1077 01:04:27,166 --> 01:04:30,791 -Jag är förvånad att du inte sa nåt. -Jag ville inte oroa dig. 1078 01:04:30,875 --> 01:04:35,000 Det är oroande att fabriken ska stänga och att staden blir utan arbete. 1079 01:04:35,083 --> 01:04:36,250 Vänta, va? 1080 01:04:36,333 --> 01:04:38,625 -Den ska inte stänga. -Mateo har berättat allt. 1081 01:04:40,041 --> 01:04:44,291 Jag vet inte vad han sa, men jag inkluderade allt i rapporten. 1082 01:04:44,375 --> 01:04:47,166 -Det är mitt jobb. Det är… -Just det, ditt jobb. 1083 01:04:47,250 --> 01:04:49,666 -Ja. -Alla andras jobb då? 1084 01:04:49,750 --> 01:04:52,041 Bryr du dig inte om María och José? 1085 01:04:52,125 --> 01:04:55,291 -De ska bli föräldrar. -Jo. Jag avskedar ingen. 1086 01:04:55,375 --> 01:04:58,333 Mateo fick tid att fixa det. Det är därför jag stannar. 1087 01:04:58,416 --> 01:04:59,625 Det sa han inte. 1088 01:04:59,708 --> 01:05:04,000 -Det är sant. Varför skulle jag ljuga? -För att få ligga med dig. 1089 01:05:05,125 --> 01:05:07,125 Hur kan du säga så? 1090 01:05:07,208 --> 01:05:09,416 -Det är inte sant. -Jag vet ingenting! 1091 01:05:09,500 --> 01:05:11,291 Bara att du hatar jul 1092 01:05:11,375 --> 01:05:16,208 och att du snart åker till ett annan firma och förstör för folk som vill jobba. 1093 01:05:16,291 --> 01:05:19,291 -Tror du verkligen det? -Du sa det själv, eller hur? 1094 01:05:19,375 --> 01:05:23,333 "Bra revisorer är som maskiner, kalla och okänsliga." 1095 01:05:24,083 --> 01:05:26,916 Tycker du det, vet jag inte varför du är med mig. 1096 01:05:27,791 --> 01:05:29,041 Inte jag heller. 1097 01:05:38,000 --> 01:05:39,166 God kväll. 1098 01:05:43,666 --> 01:05:45,000 God kväll, Kareem. 1099 01:05:48,708 --> 01:05:49,750 Rött vin, tack. 1100 01:05:51,875 --> 01:05:52,708 Jag har inget. 1101 01:05:54,166 --> 01:05:56,708 Vad menar du? Flaskan står där. 1102 01:05:57,625 --> 01:06:00,625 Den här flaskan? Den är reserverad. 1103 01:06:00,708 --> 01:06:02,666 För lokalbefolkningen. Eller hur? 1104 01:06:13,875 --> 01:06:16,000 Ge mig nåt annat då. Det går bra. 1105 01:06:16,583 --> 01:06:19,291 -Jag har nåt speciellt till dig. -Tack. 1106 01:06:19,791 --> 01:06:23,833 Jungfrun kammar sitt hår 1107 01:06:23,916 --> 01:06:27,166 Mellan de skira gardinerna 1108 01:06:27,250 --> 01:06:31,000 Hennes hår är långt och gyllene 1109 01:06:32,416 --> 01:06:35,750 Hennes kam är gjord av finaste silver 1110 01:06:39,208 --> 01:06:40,125 Huset bjuder. 1111 01:06:43,291 --> 01:06:44,125 Drick upp. 1112 01:06:48,291 --> 01:06:50,916 Oj, jag visste inte att det var så sent. 1113 01:06:52,041 --> 01:06:53,000 Jag måste gå. 1114 01:06:55,875 --> 01:06:56,708 Stick! 1115 01:06:58,750 --> 01:07:00,083 Stick härifrån! 1116 01:07:02,791 --> 01:07:04,125 Din skamlöse jäkel! 1117 01:07:07,541 --> 01:07:08,541 God kväll. 1118 01:07:11,916 --> 01:07:12,791 Patrask! 1119 01:07:25,583 --> 01:07:26,583 Herregud! 1120 01:07:32,000 --> 01:07:35,083 {\an8}GRINCHEN 1121 01:07:58,166 --> 01:07:59,000 God morgon. 1122 01:08:48,125 --> 01:08:48,958 Hej. 1123 01:08:53,500 --> 01:08:54,333 Vi ses. 1124 01:09:00,083 --> 01:09:01,041 Nämen, sluta. 1125 01:09:03,333 --> 01:09:05,416 {\an8}DAGLIGA UTGIFTER 1126 01:09:07,625 --> 01:09:09,208 Vänliga jävlar. 1127 01:09:11,166 --> 01:09:13,208 Vill du ha lite soppa? 1128 01:09:15,208 --> 01:09:17,333 Det skulle jag verkligen uppskatta. 1129 01:09:18,750 --> 01:09:20,291 Det här kan väcka de döda. 1130 01:09:21,041 --> 01:09:22,750 Får jag fråga en sak? 1131 01:09:23,333 --> 01:09:24,875 Självklart. 1132 01:09:25,541 --> 01:09:28,291 Du verkar vara den enda här som inte hatar mig. 1133 01:09:30,416 --> 01:09:32,625 "Hat är hjärtats galenskap." 1134 01:09:33,958 --> 01:09:36,000 Lord Byron sa det. 1135 01:09:36,083 --> 01:09:36,916 Inte jag. 1136 01:09:38,958 --> 01:09:42,375 Jag kan bara parafrasera honom i bästa fall. 1137 01:09:43,125 --> 01:09:44,625 Vet du var din son är? 1138 01:09:45,250 --> 01:09:48,333 -Jag vill prata med honom. -Det är vi två om. 1139 01:09:50,541 --> 01:09:51,625 Börja när ni vill. 1140 01:09:54,625 --> 01:09:57,416 Vi kommer från österlandet, ledda av en stjärna. 1141 01:09:57,500 --> 01:10:00,291 Jungfrun och Josef pratar inte i den här scenen. 1142 01:10:00,375 --> 01:10:02,208 -Kan ni vara tysta? -Ursäkta. 1143 01:10:02,291 --> 01:10:03,958 Jag är ledsen. Det är bara… 1144 01:10:04,041 --> 01:10:07,375 Med allt som sker på La Navideña är vi alla lite spända. 1145 01:10:09,166 --> 01:10:13,083 Vi är faktiskt här för att öva på julspelet, inte för att skvallra. 1146 01:10:13,166 --> 01:10:14,833 -Jag skvallrar inte. -Visst. 1147 01:10:14,916 --> 01:10:17,000 -Kan du fortsätta, Arturo? -Tack. 1148 01:10:17,750 --> 01:10:19,375 Vi kommer från österlandet… 1149 01:10:19,458 --> 01:10:22,125 Kan du dämpa dig lite? Vi övar. 1150 01:10:22,208 --> 01:10:23,208 Ursäkta. 1151 01:10:23,291 --> 01:10:25,416 Tack. Fortsätt. 1152 01:10:25,500 --> 01:10:27,875 -Vi kommer från österlandet… -Snälla nån? 1153 01:10:27,958 --> 01:10:31,333 Hur många gånger har jag bett dig att stänga av telefonen? 1154 01:10:31,416 --> 01:10:33,916 Förlåt, men mitt barn har halsfluss. 1155 01:10:34,000 --> 01:10:36,291 Slappna av lite, Paula. 1156 01:10:40,458 --> 01:10:43,125 Okej, då slappnar jag av som ni andra, 1157 01:10:43,208 --> 01:10:46,375 så vi gör bort oss inför rekordkillarna. 1158 01:10:46,458 --> 01:10:48,041 Du är en riktig idiot. 1159 01:10:48,666 --> 01:10:50,166 Coola ner dig, va? 1160 01:10:50,250 --> 01:10:53,958 Det är inte mitt fel att revisorn visade sig vara en skitstövel. 1161 01:10:59,166 --> 01:11:01,333 Vem tror du att du är, din snorunge? 1162 01:11:03,208 --> 01:11:04,041 Försvinn. 1163 01:11:05,666 --> 01:11:07,500 -Vad säger du? -Ut härifrån! 1164 01:11:08,541 --> 01:11:09,791 Det är klart jag går. 1165 01:11:09,875 --> 01:11:11,916 -Lugna er. -Åt helvete med det här. 1166 01:11:12,916 --> 01:11:15,458 -Stanna och prata ut, Nico. -Inte en chans. 1167 01:11:20,791 --> 01:11:22,416 Kan du fortsätta, Arturo? 1168 01:11:23,791 --> 01:11:27,000 Vi kommer från österlandet, ledda av en stjärna i skyn, 1169 01:11:27,083 --> 01:11:29,000 för att hedra judarnas konung. 1170 01:11:29,916 --> 01:11:30,750 Vad tycks? 1171 01:11:42,541 --> 01:11:44,833 Vinstmarginalen är hög, eller hur? 1172 01:11:46,416 --> 01:11:49,916 Allt går genom Valverde. Produktion, distribution - allt. 1173 01:11:51,000 --> 01:11:54,916 -Är du redan hemma? Vissa har det bra. -Nej, Mateo. Vi måste prata. 1174 01:12:00,958 --> 01:12:03,333 -Vad är det? -Vad har du sagt till Paula? 1175 01:12:03,416 --> 01:12:05,750 De tror att det är mitt fel att fabriken ska stänga. 1176 01:12:05,833 --> 01:12:08,916 Stänga fabriken? Nej. Hon är förvirrad. 1177 01:12:09,000 --> 01:12:10,666 Du vet hur Paula är. 1178 01:12:10,750 --> 01:12:13,791 Inom ett dygn har vi fått ordning på bokföringen. 1179 01:12:13,875 --> 01:12:15,333 -Okej? -Nej. 1180 01:12:15,958 --> 01:12:20,666 -Jag har letat efter dig hela dagen, så… -Jag hade gärna velat, men det går inte. 1181 01:12:20,750 --> 01:12:23,541 De vill stjäla receptet till vår mjuka nougat. 1182 01:12:23,625 --> 01:12:26,458 De får nog Coca Colas recept, innan vårt. 1183 01:12:28,333 --> 01:12:29,583 Tjugofyra timmar. 1184 01:12:30,166 --> 01:12:31,041 En rundtur? 1185 01:12:31,125 --> 01:12:31,958 Följ med. 1186 01:13:00,291 --> 01:13:01,833 -En till! -Paula. 1187 01:13:02,500 --> 01:13:06,083 Det är nyårsafton imorgon. Vi har julspelet och rekordkillarna kommer. 1188 01:13:06,166 --> 01:13:08,041 Ska du inte gå hem? 1189 01:13:08,125 --> 01:13:10,666 Nej, jag tycker att du ska lämna mig ifred. 1190 01:13:11,250 --> 01:13:14,083 Jag är trött på att säga ja till alla. 1191 01:13:14,666 --> 01:13:16,083 Nu säger jag nej. 1192 01:13:16,791 --> 01:13:17,750 Nej! 1193 01:13:17,833 --> 01:13:20,583 -Jag serverar inte. -Ge mig en drink, för fan. 1194 01:13:20,666 --> 01:13:23,166 Alla blir fulla på julen. Jag också. 1195 01:13:23,250 --> 01:13:25,583 Du dricker för att glömma. 1196 01:13:26,166 --> 01:13:29,625 Du säger alltid att julen är oförglömlig. 1197 01:13:30,166 --> 01:13:31,541 Oförglömlig… 1198 01:13:32,250 --> 01:13:34,625 Vet du vad julen är, Kareem? 1199 01:13:34,708 --> 01:13:37,000 Julen är ett jävla helvete! 1200 01:13:37,083 --> 01:13:40,041 Jag är trött på fåraherdar, marsipan 1201 01:13:40,125 --> 01:13:43,875 och idiotiska dekorationer. 1202 01:13:45,291 --> 01:13:48,291 -Vad händer här? -Titta vem som är här. Mateo! 1203 01:13:48,375 --> 01:13:49,291 Kul att se dig. 1204 01:13:50,791 --> 01:13:52,416 Vill du ha en drink? 1205 01:13:53,083 --> 01:13:55,291 Nej, du har nog druckit för oss båda. 1206 01:13:55,375 --> 01:13:58,250 Vadå? Det är väl fortfarande tidigt? 1207 01:13:58,750 --> 01:14:00,333 Tjusig klocka. 1208 01:14:00,416 --> 01:14:01,333 Det är pappas. 1209 01:14:01,916 --> 01:14:03,125 Jag följer dig hem. 1210 01:14:03,708 --> 01:14:04,666 Okej? 1211 01:14:04,750 --> 01:14:06,083 Då så, nu går vi. 1212 01:14:06,666 --> 01:14:07,833 Den här är väl din? 1213 01:14:11,000 --> 01:14:13,375 Hur jag än vänder på det, 1214 01:14:13,458 --> 01:14:15,875 förstår jag inte hur Raúl kunde lura mig. 1215 01:14:15,958 --> 01:14:17,541 Han verkade så… 1216 01:14:17,625 --> 01:14:19,250 Så uppriktig. 1217 01:14:19,333 --> 01:14:22,333 Är det till nån tröst, trodde jag att han var reko. 1218 01:14:22,416 --> 01:14:23,750 Ja, men du låg inte… 1219 01:14:24,541 --> 01:14:25,375 Det var inget. 1220 01:14:27,125 --> 01:14:30,375 Bara lokalbefolkningen förstår La Navideñas sanna värde. 1221 01:14:30,875 --> 01:14:33,291 Revisorer kan inte sätta pris på det. 1222 01:14:33,833 --> 01:14:38,750 Här gråter jag som ett fyllo, när du kan förlora ditt familjeföretag. 1223 01:14:38,833 --> 01:14:40,958 -Jag vill inte tänka på det. -Förlåt. 1224 01:14:42,708 --> 01:14:46,208 Jag skulle vilja åka till huset i Algarve, köpa en liten båt 1225 01:14:46,291 --> 01:14:48,541 och ha lite tid för mig själv. 1226 01:14:49,291 --> 01:14:51,916 Det skulle passa mig bra just nu. 1227 01:14:53,541 --> 01:14:54,375 Hördu… 1228 01:14:55,875 --> 01:14:57,000 Jag har en idé. 1229 01:14:57,625 --> 01:15:00,708 Vi kan väl åka dit några dagar efter jul? 1230 01:15:00,791 --> 01:15:03,250 Vi kan glömma företaget, revisorer… 1231 01:15:03,333 --> 01:15:06,750 Julspelet, skolan, hotellet och Raúl. 1232 01:15:06,833 --> 01:15:07,666 -Allt. -Allt. 1233 01:15:09,916 --> 01:15:12,791 Det blir perfekt. Bara du, jag och havet. 1234 01:15:22,166 --> 01:15:23,166 Förlåt. 1235 01:15:23,250 --> 01:15:25,041 -Nej… -Jag förivrade mig. 1236 01:15:25,125 --> 01:15:25,958 Nej… 1237 01:15:26,500 --> 01:15:27,500 Det är bara… 1238 01:15:27,583 --> 01:15:28,958 Allt är så rörigt… 1239 01:15:29,541 --> 01:15:31,750 -Jag behöver tid. -Visst. 1240 01:15:34,333 --> 01:15:35,166 Kom hit. 1241 01:16:07,708 --> 01:16:09,416 God morgon. Upp och hoppa. 1242 01:16:09,500 --> 01:16:11,958 Årets sista dag är äntligen här. 1243 01:16:12,041 --> 01:16:15,541 Innan det är dags för druvorna, vill vi upplysa lyssnarna 1244 01:16:15,625 --> 01:16:18,791 om att det händer nåt alldeles särskilt i Valverde. 1245 01:16:18,875 --> 01:16:22,791 Det kan bli världens största julspel. 1246 01:16:22,875 --> 01:16:27,750 I eftermiddag försöker invånarna i Valverde slå Guinness världsrekord 1247 01:16:27,833 --> 01:16:31,333 och ska med guld gravera in stadens namn i historieböckerna. 1248 01:16:49,541 --> 01:16:51,458 -Hej. -Vad vill du? 1249 01:16:52,000 --> 01:16:53,666 Kom tillbaka till julspelet. 1250 01:16:54,250 --> 01:16:55,416 Jag blev tokig. 1251 01:16:55,500 --> 01:16:57,750 Jag är verkligen ledsen. 1252 01:16:57,833 --> 01:17:00,625 -Och du behöver folk till rekordet. -Nico! 1253 01:17:02,000 --> 01:17:03,875 Visst, jag hämtar min jacka. 1254 01:17:05,333 --> 01:17:08,416 -Vänta, jag sätter på mig den. -Du kan klä dig där. 1255 01:17:08,500 --> 01:17:11,041 -Jag kan bära nåt. -Visst, sölkorv. 1256 01:17:11,125 --> 01:17:12,833 -Är jag en sölkorv? -Ja. 1257 01:17:12,916 --> 01:17:13,750 Kolla nu då. 1258 01:17:17,083 --> 01:17:18,416 -Hej. -Hej. 1259 01:17:20,958 --> 01:17:22,375 "Herdar, mot Betlehem." 1260 01:17:24,833 --> 01:17:25,666 Lycka till. 1261 01:17:26,166 --> 01:17:27,083 Tack. 1262 01:17:29,083 --> 01:17:31,083 -Kom igen, chefen. -Jag kommer. 1263 01:17:31,166 --> 01:17:32,583 -Hej då, Raúl. -Hej då. 1264 01:17:38,125 --> 01:17:39,041 Josef. 1265 01:17:40,541 --> 01:17:41,375 Josef. 1266 01:17:41,875 --> 01:17:42,708 Josef! 1267 01:17:43,416 --> 01:17:44,291 Josef! 1268 01:17:45,250 --> 01:17:47,750 Paula, vad är mest jungfruligt? Det här? 1269 01:17:48,375 --> 01:17:49,208 Eller det här? 1270 01:17:49,708 --> 01:17:52,541 Den första. Den andra ser ut som om du har gaser. 1271 01:17:53,166 --> 01:17:54,875 -Har du tid, Paula? -Nej! 1272 01:17:54,958 --> 01:17:55,875 -Paula. -Vad? 1273 01:17:55,958 --> 01:17:57,333 Det här är inte myrra. 1274 01:17:57,416 --> 01:17:59,583 -Det är jordnötter. -Ingen ser det. 1275 01:17:59,666 --> 01:18:03,916 Jag är metodskådis. Hur kan jag gå in i karaktär om jag ger Jesus nötter? 1276 01:18:04,000 --> 01:18:05,125 -Paula! -Vad? 1277 01:18:05,208 --> 01:18:06,458 -Kom hit! -Vad är det? 1278 01:18:06,541 --> 01:18:09,625 Titta. Ser det bra ut eller ska jag sminka mig mer? 1279 01:18:09,708 --> 01:18:13,166 Tona ner det lite. Du är tvätterska, inte Maria Magdalena. 1280 01:18:13,250 --> 01:18:14,750 -Allvarligt? -Gode gud. 1281 01:18:14,833 --> 01:18:19,333 Mulåsnan har diarré, men ingen fara, jag har gett den ris. 1282 01:18:19,416 --> 01:18:20,916 Toppen. Något annat? 1283 01:18:21,500 --> 01:18:22,333 Ja. 1284 01:18:22,833 --> 01:18:24,791 -Jag kan inte spela Josef. -Va? 1285 01:18:25,416 --> 01:18:26,291 Ursäkta mig, 1286 01:18:26,375 --> 01:18:29,958 Paula, rekorddomaren, herr Fuentes är här. 1287 01:18:35,708 --> 01:18:36,625 Paula! 1288 01:18:36,708 --> 01:18:37,625 -Nej! -Paula? 1289 01:18:37,708 --> 01:18:40,208 Vad är bäst? Ängel eller herde? 1290 01:18:40,291 --> 01:18:41,291 Nu räcker det! 1291 01:18:49,916 --> 01:18:50,750 Jaha, ja… 1292 01:18:51,916 --> 01:18:54,750 Du som jobbar med världsrekord, 1293 01:18:54,833 --> 01:18:57,000 måste väl ha sett konstigare saker? 1294 01:19:01,375 --> 01:19:02,208 Paula. 1295 01:19:03,375 --> 01:19:04,208 Hur är det? 1296 01:19:04,708 --> 01:19:07,041 Stick. Jag vill inte prata med nån. 1297 01:19:07,916 --> 01:19:11,333 Fan, Paula. Öppna. Rekordkillen är här. 1298 01:19:11,416 --> 01:19:14,625 Jag bryr mig varken om rekordet, julspelet, Josef, 1299 01:19:14,708 --> 01:19:16,583 eller de jävla herdarna. 1300 01:19:16,666 --> 01:19:17,583 Jag slutar. 1301 01:19:17,666 --> 01:19:18,875 Vad menar du? 1302 01:19:19,541 --> 01:19:21,666 Du startade allt det här. 1303 01:19:21,750 --> 01:19:23,208 Ja, och se på röran! 1304 01:19:24,250 --> 01:19:27,333 Säg att jag är ledsen att jag sviker, men jag klarar inte mer. 1305 01:19:27,416 --> 01:19:29,375 Vadå sviker? 1306 01:19:29,458 --> 01:19:34,125 Vi dyrkar marken du går på tack vare hur hårt du har arbetat. 1307 01:19:34,791 --> 01:19:37,208 Vi pratade om det häromdagen i fabriken. 1308 01:19:37,291 --> 01:19:40,916 Du har skapat ett spektakulärt julspel helt själv. 1309 01:19:41,541 --> 01:19:44,916 Du lyckades till och med att få dem att höja budgeten. 1310 01:19:46,375 --> 01:19:48,125 REKVISITA 1311 01:19:51,166 --> 01:19:52,333 Tack. 1312 01:19:53,541 --> 01:19:55,583 Jag gjorde det inte på egen hand. 1313 01:20:05,833 --> 01:20:07,375 Hej, Emilio. Gott nytt år. 1314 01:20:07,458 --> 01:20:09,500 -Hur är det på semestern? -Bra. 1315 01:20:09,583 --> 01:20:12,833 Det är alltid fint att umgås med barnbarnen. 1316 01:20:13,875 --> 01:20:17,208 Jag vill att du är med på ett möte på kontoret på måndag. 1317 01:20:17,708 --> 01:20:19,041 Ja… Ursäkta mig. 1318 01:20:19,125 --> 01:20:21,250 Jag borde ha ringt tidigare. 1319 01:20:21,333 --> 01:20:24,041 Jag är kvar i Valverde och avslutar revisionen. 1320 01:20:24,916 --> 01:20:27,583 Dricker du champagne eller? 1321 01:20:28,083 --> 01:20:30,000 Du mejlade ju rapporten. 1322 01:20:30,083 --> 01:20:32,041 Jag skickade den till kunden. 1323 01:20:32,125 --> 01:20:34,333 Jag har inte skickat nån rapport. 1324 01:20:42,833 --> 01:20:43,916 Vänta nu. 1325 01:20:44,541 --> 01:20:47,458 Vem var det som bad om La Navideña-rapporten? 1326 01:20:47,541 --> 01:20:49,083 En kinesisk investerare. 1327 01:20:52,708 --> 01:20:56,083 De ville kolla siffrorna innan de omlokaliserar till Kina. 1328 01:20:56,166 --> 01:20:57,083 Jäklar. 1329 01:20:58,083 --> 01:20:59,541 Emilio, lyssna på mig. 1330 01:20:59,625 --> 01:21:01,500 Jag skickade ingen rapport. 1331 01:21:01,583 --> 01:21:04,833 Mateo Salinas mejlade en falsk rapport från min adress. 1332 01:21:04,916 --> 01:21:08,291 Du låter väl inte känslorna för ditt hatobjekt ta över? 1333 01:21:08,375 --> 01:21:10,791 -Vad säger du? Jag har inte… -Vänta. 1334 01:21:10,875 --> 01:21:13,666 Snälla ni, ut härifrån. Kom igen. Skynda på! 1335 01:21:14,583 --> 01:21:19,041 Jag hörde att du har gjort dig ovän med alla för att du hatar jul. 1336 01:21:19,125 --> 01:21:20,208 Spelar ingen roll. 1337 01:21:20,291 --> 01:21:24,000 Spelar det ingen roll att du blev kär i chefens flickvän heller? 1338 01:21:24,083 --> 01:21:25,375 Hon är min flickvän. 1339 01:21:25,458 --> 01:21:28,458 Jag upptäckte avvikelser och bad honom att fixa dem. 1340 01:21:28,541 --> 01:21:29,541 Bad du honom? 1341 01:21:29,625 --> 01:21:33,791 Upptäcker du avvikelser, ska du rapportera dem som vanligt. 1342 01:21:33,875 --> 01:21:37,041 Jag gjorde det för alla här. De är fina människor. 1343 01:21:37,958 --> 01:21:41,208 Så du blev fångad av julstämningen? 1344 01:21:41,291 --> 01:21:42,708 Få mig inte att skratta. 1345 01:21:52,416 --> 01:21:53,708 -Mateo? -Hallå. 1346 01:21:54,583 --> 01:21:57,666 -Ska du se julspelet? -Nej, vi måste prata först. 1347 01:21:58,208 --> 01:22:00,708 Gärna, men det är sent. Jag har gäster. 1348 01:22:00,791 --> 01:22:02,291 Kinesiska gäster, kanske? 1349 01:22:04,541 --> 01:22:06,166 Kinesiska? Den var bra. 1350 01:22:06,250 --> 01:22:08,750 Jag vet inte vad du menar. Jag måste åka. 1351 01:22:08,833 --> 01:22:11,125 Okej, jag följer med så vi kan prata. 1352 01:22:18,416 --> 01:22:20,083 Du förfalskade min rapport. 1353 01:22:20,166 --> 01:22:23,250 -Vad pratar du om? -Jag vet varför. 1354 01:22:28,666 --> 01:22:30,625 Ja. Förlåt mig. 1355 01:22:30,708 --> 01:22:33,750 Det fick mig att må dåligt, men jag hade inget val. 1356 01:22:33,833 --> 01:22:36,916 -Att du bara vågar. -Raúl, oss emellan, 1357 01:22:37,000 --> 01:22:40,958 Valverde är bra för att undslippa hettan på sommaren. 1358 01:22:41,041 --> 01:22:44,416 Men jag kan inte stanna i den här marsipanstinkande hålan. 1359 01:22:44,500 --> 01:22:46,833 Du förstår mig. Du längtar härifrån. 1360 01:22:46,916 --> 01:22:50,083 -Jag lurar ingen. -Jag trodde inte du var ett helgon. 1361 01:22:50,166 --> 01:22:52,708 Jag tjänar en förmögenhet på försäljningen. 1362 01:22:52,791 --> 01:22:55,291 Du kan också få en del av kakan. 1363 01:22:56,166 --> 01:22:59,625 -Försöker du köpa mig? -Du får det att låta som nåt dåligt. 1364 01:23:00,333 --> 01:23:01,166 Kom igen. 1365 01:23:02,083 --> 01:23:03,583 Femtontusen euro och vi är kvitt. 1366 01:23:07,458 --> 01:23:10,083 Varför bryr du dig? Hela staden hatar dig. 1367 01:23:10,166 --> 01:23:13,125 Alla hatar mig på grund av dig. Du lurade dem. 1368 01:23:13,208 --> 01:23:17,541 Mår du inte dåligt av att avskeda dem? De är familjer med barn, lån… 1369 01:23:18,041 --> 01:23:19,375 De förtjänar det inte. 1370 01:23:20,875 --> 01:23:23,625 Mateo, vi kan fortfarande stoppa det. 1371 01:23:24,500 --> 01:23:25,875 Sälj inte La Navideña. 1372 01:23:27,500 --> 01:23:28,625 Tänk på din pappa. 1373 01:23:29,208 --> 01:23:31,291 Han hade aldrig gjort så här. 1374 01:23:34,958 --> 01:23:35,958 Fan. 1375 01:23:38,458 --> 01:23:39,291 Du har rätt. 1376 01:23:41,000 --> 01:23:43,500 Pengar får folk att göra konstiga saker. 1377 01:24:10,666 --> 01:24:12,750 Sanningens ögonblick är här. 1378 01:24:13,333 --> 01:24:16,125 Det vi alltid har drömt om. 1379 01:24:16,208 --> 01:24:19,750 Idag ska vi placera Valverde i historieböckerna. 1380 01:24:21,000 --> 01:24:22,458 Länge leve Valverde! 1381 01:24:25,583 --> 01:24:28,458 Nu är det dags att börja röra er framåt i leden… 1382 01:24:28,541 --> 01:24:29,375 Vad är det? 1383 01:24:29,458 --> 01:24:30,416 Älskling. 1384 01:24:30,500 --> 01:24:31,333 Är du okej? 1385 01:24:33,125 --> 01:24:34,083 Ja då. 1386 01:24:36,208 --> 01:24:38,166 Det var nog en sammandragning. 1387 01:24:38,250 --> 01:24:39,708 Nej, det är bara nerver. 1388 01:24:39,791 --> 01:24:41,666 Nej, vi åker till sjukhuset. 1389 01:24:41,750 --> 01:24:43,500 Nej! 1390 01:24:43,583 --> 01:24:47,541 Det är bara en sammandragning. Det kan ta timmar innan hon ska föda. 1391 01:24:48,166 --> 01:24:49,000 Men… 1392 01:24:52,458 --> 01:24:53,875 Det är sant. 1393 01:24:53,958 --> 01:24:55,958 Jag stannar. 1394 01:24:56,708 --> 01:24:59,041 Jag vill inte missa julspelet. 1395 01:24:59,125 --> 01:25:01,708 Är det inte säkrast att åka till sjukhuset? 1396 01:25:01,791 --> 01:25:04,625 Låt henne stanna om hon vill. Sluta pressa henne. 1397 01:25:04,708 --> 01:25:05,833 Gå till din plats. 1398 01:25:06,916 --> 01:25:09,458 -Paula, snälla. -Gå till din plats. 1399 01:25:12,708 --> 01:25:15,416 Okej. Nu kör vi. 1400 01:25:56,166 --> 01:25:57,208 INGEN TÄCKNING 1401 01:25:57,791 --> 01:25:58,958 Fan! 1402 01:26:17,958 --> 01:26:18,791 Hallå? 1403 01:26:20,833 --> 01:26:21,750 Hjälp! 1404 01:26:23,833 --> 01:26:24,750 Hallå? 1405 01:26:26,125 --> 01:26:30,000 Skynda er, annars missar ni den härliga julshowen. 1406 01:26:30,083 --> 01:26:34,458 Vi ser hur skådespelarna förbereder sig. Alla är koncentrerade. 1407 01:26:34,541 --> 01:26:37,500 Inte långt kvar till föreställningen börjar. 1408 01:26:37,583 --> 01:26:40,791 Målet är att sätta rekord för världens största julspel. 1409 01:26:40,875 --> 01:26:42,541 Ge järnet nu, Valverde. 1410 01:26:42,625 --> 01:26:43,583 Herregud. 1411 01:26:44,875 --> 01:26:47,166 -Det går bra, eller hur? -Utmärkt. 1412 01:27:04,583 --> 01:27:05,541 Lägg av… 1413 01:27:22,916 --> 01:27:23,791 Sätt fart! 1414 01:27:26,791 --> 01:27:27,916 Till Valverde! 1415 01:27:29,916 --> 01:27:31,000 Kom igen. 1416 01:27:33,375 --> 01:27:34,208 Hoppla! 1417 01:27:37,833 --> 01:27:39,208 Den här vägen, Josef. 1418 01:27:39,750 --> 01:27:42,166 Låt oss fråga den snälla herden. 1419 01:27:42,750 --> 01:27:45,500 -Han hjälper oss säkert. -Det gör han nog. 1420 01:27:45,583 --> 01:27:49,750 Ursäkta mig. Min fru ska föda och vi behöver en plats att vila. 1421 01:27:49,833 --> 01:27:51,541 Sällan, mannen. Det är fullt. 1422 01:27:52,458 --> 01:27:54,083 -Nico! -Jag menar… 1423 01:27:54,625 --> 01:27:57,458 Det finns tyvärr inga rum kvar, mitt herrskap. 1424 01:27:57,541 --> 01:27:59,791 Oroa dig inte, Josef. 1425 01:27:59,875 --> 01:28:02,500 Gud har en plats redo för oss. 1426 01:28:03,083 --> 01:28:04,833 I det där stallet. 1427 01:28:10,000 --> 01:28:10,958 Herregud. 1428 01:28:19,000 --> 01:28:19,875 Kom igen. 1429 01:28:30,458 --> 01:28:32,333 God jul! 1430 01:28:40,291 --> 01:28:42,208 Se upp i backen! 1431 01:28:45,500 --> 01:28:47,500 Det här händer inte. 1432 01:28:52,250 --> 01:28:54,083 Till Valverde! Nu kör vi. 1433 01:28:54,166 --> 01:28:55,958 Bra, kompisar! 1434 01:28:56,041 --> 01:28:56,958 Snabbare! 1435 01:29:04,750 --> 01:29:06,583 God jul! 1436 01:29:07,625 --> 01:29:08,875 Nu försvinner snön. 1437 01:29:09,625 --> 01:29:11,250 Kan ni ta er fram på vägen? 1438 01:29:11,875 --> 01:29:13,291 {\an8}VALVERDE 3,5 KM 1439 01:29:13,375 --> 01:29:14,458 Hoppla! 1440 01:29:15,250 --> 01:29:18,083 Vilka nyheter, herdepojk? 1441 01:29:19,291 --> 01:29:20,166 Nu ska vi se… 1442 01:29:21,083 --> 01:29:25,583 Nu när allt är i sin ordning, kan vi skriva under och välkomna det nya året. 1443 01:29:27,791 --> 01:29:30,833 Han säger att han vill se julspelet först. 1444 01:29:31,541 --> 01:29:33,875 Han är fascinerad av traditionen. 1445 01:29:34,416 --> 01:29:37,791 Ja, men vi har tid på oss innan de tre vise männen kommer. 1446 01:29:46,416 --> 01:29:49,333 En man och kvinna kom från Nasaret. 1447 01:29:49,958 --> 01:29:54,083 De kastade ut dem från värdshuset. De har ingenstans att sova. 1448 01:29:54,166 --> 01:29:56,208 De hittade ett stall. 1449 01:29:56,291 --> 01:29:59,416 De säger att hon snart ska föda. 1450 01:29:59,500 --> 01:30:01,583 Prisa herren! 1451 01:30:06,875 --> 01:30:08,083 Sakta ner. 1452 01:30:08,166 --> 01:30:10,208 Sakta ner. Ta det försiktigt på… 1453 01:30:10,791 --> 01:30:11,750 …kullerstenarna! 1454 01:30:11,833 --> 01:30:12,916 Sakta ner. 1455 01:30:13,791 --> 01:30:15,750 Se upp i kurvan. 1456 01:30:17,000 --> 01:30:18,458 Bromsa! 1457 01:30:24,000 --> 01:30:25,500 Skynda dig, Martín. 1458 01:30:25,583 --> 01:30:28,208 -Min dotter tog mina vingar. -Skynda dig. 1459 01:30:28,291 --> 01:30:29,625 Bra jobbat, hörni. 1460 01:30:29,708 --> 01:30:30,666 -José María? -Ja. 1461 01:30:30,750 --> 01:30:32,083 -Det är din tur. -Okej. 1462 01:30:32,166 --> 01:30:33,916 -Snabbt, på med vingarna. -Ja. 1463 01:30:34,000 --> 01:30:35,375 Han är född! 1464 01:30:36,291 --> 01:30:38,791 Jesusbarnet är fött! 1465 01:30:38,875 --> 01:30:40,333 Kom ihåg att artikulera. 1466 01:30:40,916 --> 01:30:44,541 Här är vårt ljus och vår glädje! 1467 01:30:44,625 --> 01:30:46,916 Jag är så glad, María. 1468 01:30:47,000 --> 01:30:48,875 "Jag kommer med glädjande bud." 1469 01:30:48,958 --> 01:30:50,083 -Jag har det. -Okej. 1470 01:30:50,166 --> 01:30:52,166 Vad är det jag hör? 1471 01:30:52,250 --> 01:30:53,416 Det är min tjej. 1472 01:30:53,500 --> 01:30:55,375 Kan det vara gråt från… 1473 01:30:57,333 --> 01:30:59,083 -Nej. -Vi åker till sjukhuset. 1474 01:30:59,166 --> 01:31:02,333 Ni får inte gå. Hon är nog bara öppen tre centimeter. 1475 01:31:03,833 --> 01:31:06,541 Jag kan inte slösa tid på skådespel. Mitt barn är på väg. 1476 01:31:06,625 --> 01:31:09,125 Lämna mig inte. Det är viktigt. 1477 01:31:09,208 --> 01:31:14,708 Paula, är julspelet så himla viktigt, är ditt liv mer tomt än jag trodde. 1478 01:31:14,791 --> 01:31:15,750 Här. 1479 01:31:15,833 --> 01:31:16,833 Älskling. 1480 01:31:16,916 --> 01:31:17,750 Det kommer. 1481 01:31:18,458 --> 01:31:19,541 Herregud, kom nu. 1482 01:31:31,750 --> 01:31:33,291 Kom igen, Raúl. 1483 01:31:37,291 --> 01:31:38,458 Mamma! 1484 01:31:39,333 --> 01:31:42,000 Kom inte nära mig med vingarna. 1485 01:31:42,083 --> 01:31:44,583 Ängel eller kastanjeförsäljare? Du väljer. 1486 01:31:45,166 --> 01:31:48,333 Här är vårt ljus och vår glädje. 1487 01:31:48,416 --> 01:31:51,083 Jag är så glad, María. 1488 01:31:51,833 --> 01:31:54,083 Vad är det jag hör i fjärran? 1489 01:31:54,791 --> 01:31:57,958 Kan det vara gråt från ett nyfött barn? 1490 01:32:02,625 --> 01:32:03,875 -Inte du heller? -Nej. 1491 01:32:03,958 --> 01:32:05,833 Det är spännande där uppe. 1492 01:32:08,750 --> 01:32:11,333 Vi kan inte fortsätta utan ängel. Snälla! 1493 01:32:11,416 --> 01:32:12,375 -Snälla… -Paula! 1494 01:32:12,958 --> 01:32:13,791 -Raúl! -Paula! 1495 01:32:13,875 --> 01:32:14,708 Raúl! 1496 01:32:14,791 --> 01:32:16,041 -Paula! -Raúl! 1497 01:32:16,125 --> 01:32:19,875 Vill du vara ängel? Självklart vill du det. Så bra att du kom. 1498 01:32:19,958 --> 01:32:22,291 -Mateo… -Vi har inte tid för svartsjuka. 1499 01:32:22,375 --> 01:32:23,208 -Nej. -Hör på. 1500 01:32:23,291 --> 01:32:24,458 -Mateo… -Din replik. 1501 01:32:24,541 --> 01:32:28,458 "Jag kommer med glädjande bud. En frälsare är född." 1502 01:32:28,541 --> 01:32:31,041 -La Navideña… -Du stannade! Jag är så glad. 1503 01:32:31,125 --> 01:32:32,666 Killar! Tjejer! Action! 1504 01:32:32,750 --> 01:32:34,666 Är du redo? Hissa upp honom! 1505 01:32:43,000 --> 01:32:44,791 Vi går in. Vi har sett allt. 1506 01:32:44,875 --> 01:32:45,958 Titta! 1507 01:32:46,041 --> 01:32:47,041 En ängel! 1508 01:32:50,916 --> 01:32:52,583 Säg din replik nu, Raúl. 1509 01:32:53,083 --> 01:32:55,166 "Jag kommer med glädjande bud." 1510 01:32:56,166 --> 01:32:58,000 Jag kommer med bud… 1511 01:33:05,458 --> 01:33:06,666 Lyssna på mig. 1512 01:33:09,541 --> 01:33:11,750 La Navideña är i fara. 1513 01:33:12,500 --> 01:33:13,333 Va? 1514 01:33:14,958 --> 01:33:16,958 Mateo Salinas ska sälja. 1515 01:33:18,000 --> 01:33:21,333 Han är en skurk. Han har lurat er alla! 1516 01:33:21,416 --> 01:33:22,250 Mig också. 1517 01:33:22,333 --> 01:33:23,750 Vad säger du? 1518 01:33:23,833 --> 01:33:26,625 Han förfalskade siffrorna för att öka företagets värde. 1519 01:33:26,708 --> 01:33:28,500 De kommer att flytta fabriken. 1520 01:33:28,583 --> 01:33:29,416 Nej! 1521 01:33:29,500 --> 01:33:31,375 De kommer att stänga er fabrik. 1522 01:33:31,458 --> 01:33:32,625 Den jäveln. 1523 01:33:32,708 --> 01:33:34,833 Han bryr sig inte. Han är en skurk. 1524 01:33:34,916 --> 01:33:36,500 Han lurade sin egen far, 1525 01:33:36,583 --> 01:33:39,708 som har ägnat hela sitt liv åt staden och fabriken. 1526 01:33:39,791 --> 01:33:40,750 Förrädare! 1527 01:33:41,708 --> 01:33:43,041 Förfärligt. 1528 01:33:43,791 --> 01:33:45,666 Talar han sanning? 1529 01:33:45,750 --> 01:33:49,375 -Lugna dig, pappa. Det rör inte dig. -Rör det inte mig? 1530 01:33:50,000 --> 01:33:50,833 Pappa… 1531 01:33:51,583 --> 01:33:55,416 Lugn, vi skriver på så är det ur världen. Det är bara det kvar. 1532 01:33:56,958 --> 01:33:57,791 Vad sa han? 1533 01:34:00,083 --> 01:34:02,333 Jag äger fortfarande La Navideña. 1534 01:34:03,250 --> 01:34:04,625 Det borde min son veta. 1535 01:34:05,208 --> 01:34:06,708 Så länge jag lever, 1536 01:34:06,791 --> 01:34:09,333 ska företaget inte lämna Valverde. 1537 01:34:10,625 --> 01:34:11,625 Bravo! 1538 01:34:13,791 --> 01:34:15,166 Ja! 1539 01:34:15,666 --> 01:34:16,875 Länge leve Valverde! 1540 01:34:16,958 --> 01:34:17,958 Bravo! 1541 01:34:18,791 --> 01:34:20,625 -Leve! -Bravo! 1542 01:34:21,875 --> 01:34:23,166 Stick! 1543 01:34:28,250 --> 01:34:29,083 Stick! 1544 01:34:41,541 --> 01:34:43,791 Raúl, gick det bra? Är du skadad? 1545 01:34:44,375 --> 01:34:46,500 Det gick bra. 1546 01:34:48,166 --> 01:34:50,625 Jag tror att jag förstörde ert rekord. 1547 01:34:51,125 --> 01:34:52,750 Rekordet spelar ingen roll. 1548 01:34:52,833 --> 01:34:54,041 Länge leve Grinchen! 1549 01:34:54,125 --> 01:34:55,875 Han har räddat Valverde! 1550 01:34:56,916 --> 01:34:57,750 Bravo! 1551 01:35:04,083 --> 01:35:05,375 -Ja! -Bra gjort. 1552 01:35:05,458 --> 01:35:08,125 Det ser ut som en ängel har fått sina vingar. 1553 01:35:32,041 --> 01:35:32,875 Min bil. 1554 01:35:33,750 --> 01:35:35,083 -Perfekt tajming. -Ja. 1555 01:35:40,666 --> 01:35:42,458 Jag måste berätta nåt. 1556 01:35:42,541 --> 01:35:45,375 Jag vet att det kommer att låta galet, men… 1557 01:35:46,583 --> 01:35:49,708 Jag tror att jag upplevde ett julmirakel. 1558 01:35:50,625 --> 01:35:53,125 När jag var vilse ute i snön, 1559 01:35:54,208 --> 01:35:56,541 dök det upp en släde… 1560 01:35:57,333 --> 01:35:59,375 -…från ingenstans. -Toños släde. 1561 01:36:01,541 --> 01:36:02,375 Toño? 1562 01:36:02,458 --> 01:36:04,250 Toño, Margas bror. 1563 01:36:04,333 --> 01:36:06,458 Han kör utflykter ute på stigarna. 1564 01:36:08,791 --> 01:36:09,791 Såklart. 1565 01:36:10,791 --> 01:36:12,458 Vad dum jag är. Såklart. 1566 01:36:13,416 --> 01:36:16,833 Se vad som händer när du tvingar med mig på julfilm. 1567 01:36:16,916 --> 01:36:21,125 Vi åker ut varje år med skolan. Ungarna älskar slädhundarna. 1568 01:36:28,541 --> 01:36:29,625 Hundar? 1569 01:36:30,208 --> 01:36:31,458 Ja. Hur så? 1570 01:36:33,291 --> 01:36:34,625 Det spelar ingen roll. 1571 01:36:36,916 --> 01:36:37,833 Så… 1572 01:36:41,541 --> 01:36:43,083 -Ta hand om dig. -Du också. 1573 01:36:45,375 --> 01:36:46,333 -Hej då. -Hej då. 1574 01:37:19,583 --> 01:37:20,625 Raúl! 1575 01:37:24,541 --> 01:37:25,375 Raúl! 1576 01:37:26,458 --> 01:37:28,500 Gick det bra? Vad hände? 1577 01:37:29,750 --> 01:37:30,958 Det var inte hundar. 1578 01:37:49,541 --> 01:37:52,916 Ni såg honom, va? Jag skrattade honom rakt upp i ansiktet. 1579 01:37:53,000 --> 01:37:55,291 Han klär ut sig för att dricka gratis. 1580 01:37:55,375 --> 01:37:57,458 Han säger: "Ho, ho, ho. En öl. 1581 01:37:57,541 --> 01:37:59,250 Ho, ho, ho. En öl." 1582 01:37:59,833 --> 01:38:02,916 TILL MINNE AV VERÓNICA FORQUÉ 1583 01:41:18,666 --> 01:41:23,666 Undertexter: Jenny Johansson