1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,470 --> 00:00:14,806
NETFLIX APRESENTA
4
00:00:18,685 --> 00:00:22,022
Tenho a sensação
De que tudo está prestes a mudar
5
00:00:22,105 --> 00:00:23,690
Não, nunca mais serei igual
6
00:00:23,773 --> 00:00:27,110
E só falta uma semana
Tenho a sensação
7
00:00:27,193 --> 00:00:30,613
De que tudo levou a isso
E do jeito que está
8
00:00:30,697 --> 00:00:34,492
Então nunca vamos esquecer
Se você ouvir, você vai ouvir
9
00:00:34,576 --> 00:00:37,871
Você também vai ouvir que a música
10
00:00:37,954 --> 00:00:40,832
Está chamando você
11
00:00:40,915 --> 00:00:44,335
Aumente o som, mergulhe de cabeça
12
00:00:44,419 --> 00:00:47,756
Deixe tocar como uma canção
Do seu coração à sua pele
13
00:00:47,839 --> 00:00:51,176
Sinta o amor, aproveite
14
00:00:51,259 --> 00:00:55,388
Aqui é o seu lugar
Aqui é onde tudo começa
15
00:00:55,472 --> 00:00:58,683
Enquanto somos jovens
Se arrisque comigo
16
00:00:58,767 --> 00:01:02,437
Vamos lá, vamos criar uma memória
17
00:01:04,939 --> 00:01:06,566
Tenho a sensação
18
00:01:06,649 --> 00:01:10,028
De que algo vai acontecer
Estou prestes a arrasar
19
00:01:10,111 --> 00:01:11,863
Sim, vamos nos divertir
20
00:01:11,946 --> 00:01:15,408
Tenho a sensação
De que uma estrela está prestes a subir
21
00:01:15,492 --> 00:01:20,955
Como um fogo no céu, vai iluminar a noite
22
00:01:21,039 --> 00:01:22,624
Iluminar a noite
23
00:01:22,707 --> 00:01:25,460
Aumente o som, mergulhe de cabeça
24
00:01:25,543 --> 00:01:28,880
{\an8}Deixe tocar como uma canção
Do seu coração à sua pele
25
00:01:28,963 --> 00:01:32,467
Sinta o amor, aproveite
26
00:01:32,550 --> 00:01:36,387
Aqui é o seu lugar
Aqui é onde tudo começa
27
00:01:36,471 --> 00:01:39,724
Enquanto somos jovens
Se arrisque comigo
28
00:01:39,808 --> 00:01:46,022
Vamos lá
Aumente o som, mergulhe de cabeça
29
00:01:46,106 --> 00:01:49,400
Deixe tocar como uma canção
Do seu coração à sua pele
30
00:01:49,484 --> 00:01:52,862
Sinta o amor, aproveite
31
00:01:52,946 --> 00:01:56,950
Aqui é o seu lugar
Aqui é onde tudo começa
32
00:01:57,033 --> 00:02:00,370
Enquanto somos jovens
Tão vivos e tão livres
33
00:02:00,453 --> 00:02:04,207
Vamos lá, vamos criar uma memória
34
00:02:17,095 --> 00:02:17,929
Pare, garoto!
35
00:02:21,099 --> 00:02:22,308
Pare aí!
36
00:02:22,934 --> 00:02:24,435
É só um carro idiota.
37
00:02:24,519 --> 00:02:27,063
Você só vai piorar as coisas
para si mesmo.
38
00:02:29,315 --> 00:02:32,026
Parado! Pare!
39
00:02:34,320 --> 00:02:35,196
Pare aí!
40
00:02:44,289 --> 00:02:47,458
Agora, amigo, venha. Vamos para o muro.
41
00:02:48,626 --> 00:02:50,670
Ponha essa mão nas costas! Pronto.
42
00:02:50,753 --> 00:02:53,840
-Qual é a chance de dar só advertência?
-Quase nula.
43
00:02:54,883 --> 00:02:56,509
Vamos! Estamos indo!
44
00:02:59,220 --> 00:03:02,182
SERVIÇO DE PROTEÇÃO SOCIAL
À CRIANÇA E ADOLESCENTE
45
00:03:04,809 --> 00:03:05,643
Will.
46
00:03:10,481 --> 00:03:12,275
Roubou um carro de polícia.
47
00:03:14,694 --> 00:03:17,363
Seis anos. Sete escolas.
48
00:03:17,947 --> 00:03:19,574
Vinte e duas casas.
49
00:03:19,657 --> 00:03:22,660
Deve ser um recorde,
e não um para se orgulhar.
50
00:03:22,744 --> 00:03:25,121
É difícil não ver como uma conquista.
51
00:03:25,205 --> 00:03:26,998
Que bom que acha divertido.
52
00:03:27,749 --> 00:03:29,709
Desta vez é sério, Will.
53
00:03:29,792 --> 00:03:33,379
Não tenho opção a não ser te mandar
para um reformatório.
54
00:03:36,007 --> 00:03:36,841
Reformatório?
55
00:03:38,301 --> 00:03:40,136
Mark, não está falando sério.
56
00:03:41,596 --> 00:03:43,556
-Você passou por muita coisa.
-Vou melhorar.
57
00:03:43,640 --> 00:03:44,766
Você é inteligente.
58
00:03:45,975 --> 00:03:48,061
-Talentoso.
-Eu vou mudar.
59
00:03:48,144 --> 00:03:49,354
Desta vez é sério.
60
00:03:49,437 --> 00:03:52,065
-Deve ter algo que eu possa fazer!
-Não tem.
61
00:03:54,692 --> 00:03:58,071
Lamento, Will.
Aquela casa em grupo era a última opção.
62
00:04:00,907 --> 00:04:05,703
Está difícil desde que perdeu seus pais,
mas você é um ótimo garoto.
63
00:04:07,080 --> 00:04:09,040
Só espero que, para o seu bem,
64
00:04:09,123 --> 00:04:12,043
você perceba isso logo.
65
00:04:15,546 --> 00:04:17,840
Mark, Kristin está aqui para vê-lo.
66
00:04:27,225 --> 00:04:28,059
Espere aqui.
67
00:04:28,851 --> 00:04:29,978
Já volto.
68
00:04:32,730 --> 00:04:35,608
-Kristin, como vai?
-Estou bem. Obrigada.
69
00:04:35,692 --> 00:04:36,526
Kristin.
70
00:05:01,426 --> 00:05:05,013
Um, dois, três, faça um pedido!
71
00:05:10,351 --> 00:05:11,769
Hoje é seu dia de sorte.
72
00:05:12,562 --> 00:05:14,439
Boas notícias. Esta é Kristin.
73
00:05:15,315 --> 00:05:18,026
Ela é um dos nossos pais adotivos,
e este é o filho dela.
74
00:05:18,109 --> 00:05:19,694
George. Sou George.
75
00:05:22,447 --> 00:05:24,365
-Oi.
-Muito prazer.
76
00:05:25,783 --> 00:05:28,786
-Você também.
-Will, conversei com o Mark,
77
00:05:28,870 --> 00:05:31,539
e queremos convidá-lo
para ir conosco este ano.
78
00:05:32,415 --> 00:05:33,458
Para onde?
79
00:05:35,335 --> 00:05:38,004
Você vai para o acampamento de verão.
80
00:05:38,087 --> 00:05:41,049
Mark, não curto muito
isso de acampamento.
81
00:05:44,969 --> 00:05:49,849
Está bem, então vai para o reformatório.
Desculpem. Obrigado por tentarem.
82
00:05:49,932 --> 00:05:52,685
-Reformatório?
-George, ele não quer ir.
83
00:05:57,565 --> 00:05:58,733
Não, esperem.
84
00:06:03,696 --> 00:06:07,533
-Acampamento de verão parece perfeito.
-Você vai adorar.
85
00:06:10,453 --> 00:06:11,788
Você vai adorar.
86
00:06:11,871 --> 00:06:16,709
Estou tão animado. Você toca violão.
Vamos arrasar no show de talentos.
87
00:06:16,793 --> 00:06:19,420
E vamos nadar no lago
e descer na tirolesa.
88
00:06:19,504 --> 00:06:21,631
Vai ser épico. Vou te mostrar tudo.
89
00:06:23,925 --> 00:06:28,638
Comecei esta manhã
Do mesmo jeito de sempre
90
00:06:29,972 --> 00:06:36,312
Pensando em todas as coisas
Que eu precisava fazer hoje
91
00:06:37,063 --> 00:06:43,611
Dando voltas e voltas
E tentando fazer melhor do que antes
92
00:06:43,694 --> 00:06:44,821
Vamos.
93
00:06:44,904 --> 00:06:49,867
Abri a Bíblia e li sobre mim
94
00:06:49,951 --> 00:06:51,536
-E você.
-Eu?
95
00:06:51,619 --> 00:06:57,834
Ela dizia que tenho sido uma prisioneira
E que a graça de Deus me libertou
96
00:06:57,917 --> 00:07:04,882
Em algum lugar entre as páginas
Fui atingida como se fosse um raio
97
00:07:04,966 --> 00:07:08,469
Eu vi uma grande fronteira na minha frente
98
00:07:08,553 --> 00:07:12,890
E ouvi alguém dizer: "Vamos"
99
00:07:12,974 --> 00:07:19,147
Selem seus cavalos
Precisamos desbravar caminhos
100
00:07:19,897 --> 00:07:25,778
Pelo azul selvagem
Da maravilhosa graça de Deus
101
00:07:26,737 --> 00:07:31,617
Vamos seguir nosso líder
Até o glorioso desconhecido
102
00:07:31,701 --> 00:07:37,874
Até o glorioso desconhecido
Esta vida não é como nenhuma outra
103
00:07:39,917 --> 00:07:44,213
Esta é uma grande aventura!
104
00:07:46,757 --> 00:07:47,592
Que estranho.
105
00:07:48,176 --> 00:07:49,677
Vai ser ótimo!
106
00:07:49,760 --> 00:07:54,474
Então, preparem-se
Para a viagem da sua vida
107
00:07:54,557 --> 00:07:55,641
-Não.
-Vamos.
108
00:07:55,725 --> 00:08:02,190
Vou deixar a tristeza para trás
Em uma nuvem de poeira
109
00:08:03,065 --> 00:08:09,822
E descobrir os novos horizontes
Que esperam ser explorados
110
00:08:09,906 --> 00:08:15,912
Foi para isso que fomos criados
111
00:08:15,995 --> 00:08:19,207
Selem seus cavalos
112
00:08:19,290 --> 00:08:22,001
Precisamos desbravar caminhos
113
00:08:23,085 --> 00:08:29,258
Pelo azul selvagem
Da maravilhosa graça de Deus
114
00:08:30,259 --> 00:08:36,766
Vamos seguir nosso líder
Até o glorioso desconhecido
115
00:08:36,849 --> 00:08:41,270
Esta vida não é como nenhuma outra
116
00:08:43,356 --> 00:08:47,610
Esta é uma grande aventura!
117
00:08:47,693 --> 00:08:48,653
Oi.
118
00:08:49,445 --> 00:08:50,279
Oi.
119
00:08:51,239 --> 00:08:52,073
Eu sou…
120
00:08:52,573 --> 00:08:54,534
Ãh, Avery.
121
00:08:54,617 --> 00:08:56,619
É um prazer, Ãh Avery.
122
00:08:56,702 --> 00:08:58,246
-Eu…
-É a semana da equipe!
123
00:08:58,329 --> 00:09:02,375
E vamos arrasar este ano!
124
00:09:03,084 --> 00:09:04,627
Vamos arrasar, baby!
125
00:09:04,710 --> 00:09:06,212
-Com certeza.
-Will.
126
00:09:06,796 --> 00:09:10,967
-Will, aí está você.
-Então, acho que você é o Will?
127
00:09:11,050 --> 00:09:17,640
Sim, Avery, Sean e a galera do Sean.
Este é o Will.
128
00:09:18,391 --> 00:09:20,643
Novato. Muito prazer.
129
00:09:20,726 --> 00:09:21,852
Digo o mesmo.
130
00:09:21,936 --> 00:09:26,732
-Então, de onde vocês se conhecem?
-O Will é…
131
00:09:26,816 --> 00:09:30,236
Família. Somos primos.
Vim da Filadélfia pra passar o verão.
132
00:09:30,319 --> 00:09:31,153
Sim.
133
00:09:32,780 --> 00:09:33,990
Família.
134
00:09:35,074 --> 00:09:36,659
E você? De onde é?
135
00:09:36,742 --> 00:09:40,538
Acabei de voltar do Ártico.
Estava ajudando a salvar os narvais.
136
00:09:40,621 --> 00:09:41,747
-Narvais?
-Sim.
137
00:09:42,164 --> 00:09:45,710
Não achei que fossem reais.
Achei que fossem como unicórnios.
138
00:09:45,793 --> 00:09:47,253
Majestosos unicórnios-do-mar.
139
00:09:49,547 --> 00:09:52,508
Só estou fazendo minha parte, sabe?
140
00:09:53,301 --> 00:09:55,177
-Ela vai comigo no ano que vem.
-O quê?
141
00:09:55,261 --> 00:09:56,095
-Não é?
-O quê?
142
00:09:56,178 --> 00:09:57,054
Vai levá-la?
143
00:09:57,138 --> 00:10:00,224
-Eu nunca disse isso.
-Muito bem, pessoal.
144
00:10:02,435 --> 00:10:09,191
Vamos viajar para as montanhas
Vamos para o alto
145
00:10:09,275 --> 00:10:15,865
Vamos ver os vales lá embaixo
146
00:10:15,948 --> 00:10:21,245
Ainda assim, vamos descobrir
147
00:10:21,329 --> 00:10:28,169
Que esta é a maior jornada
Que o coração humano verá
148
00:10:28,252 --> 00:10:35,134
O amor de Deus nos levará muito além
Dos nossos sonhos mais loucos
149
00:10:43,684 --> 00:10:44,810
Sim, senhor.
150
00:10:46,771 --> 00:10:48,105
Este sou eu.
151
00:10:48,773 --> 00:10:50,691
Nossa, ele é assim mesmo?
152
00:10:51,692 --> 00:10:54,737
Ele é bem assim mesmo.
153
00:10:54,820 --> 00:11:00,660
Selem seus cavalos
Precisamos desbravar caminhos
154
00:11:01,911 --> 00:11:07,500
Pelo azul selvagem
Da maravilhosa graça de Deus
155
00:11:07,583 --> 00:11:08,542
Maravilhosa graça
156
00:11:08,626 --> 00:11:14,340
Vamos seguir nosso líder
Até o glorioso desconhecido
157
00:11:14,423 --> 00:11:20,179
Glorioso desconhecido
Esta vida não é como nenhuma outra
158
00:11:21,889 --> 00:11:25,810
Esta é uma grande aventura!
159
00:11:26,644 --> 00:11:27,728
Oi, George.
160
00:11:29,355 --> 00:11:32,566
-Cara, vamos.
-Não me disse que isso era da igreja.
161
00:11:35,820 --> 00:11:38,280
-Oi, David.
-Oi!
162
00:11:38,364 --> 00:11:40,825
É a última semana do verão. Está pronto?
163
00:11:40,908 --> 00:11:44,578
Quinhentos por cento.
As folhas e os corações vão mudar.
164
00:11:44,662 --> 00:11:47,498
Sim! Então, o que planejou
para o tribunal?
165
00:11:47,581 --> 00:11:49,458
É muito legal. Três palavras.
166
00:11:49,542 --> 00:11:50,710
Coração Valente!
167
00:11:52,420 --> 00:11:54,130
Só tem duas palavras.
168
00:11:56,549 --> 00:12:00,010
Olhe, aqui está o arquivo de Will Hawkins.
169
00:12:00,094 --> 00:12:02,930
-Certo.
-O Serviço Social colocou tudo aí.
170
00:12:03,556 --> 00:12:09,520
O que é isso? Isso é sério?
Ele tentou vender a escola no Craigslist?
171
00:12:09,603 --> 00:12:12,106
-O garoto recebeu três ofertas.
-Certo.
172
00:12:12,189 --> 00:12:14,984
Vou precisar me preocupar com esse garoto?
173
00:12:15,067 --> 00:12:18,195
Acho que me lembro
de um certo garoto rebelde.
174
00:12:18,863 --> 00:12:21,532
Sim, de quando eu tinha
uma bela cabeleira.
175
00:12:22,783 --> 00:12:25,494
Relaxe, Fabio. Will vai ficar bem.
176
00:12:25,578 --> 00:12:28,456
O George está ajudando em tudo.
E está bem fofo.
177
00:12:28,539 --> 00:12:32,293
-Você o colocou na…
-Sim, a cabana de verdade.
178
00:12:32,376 --> 00:12:34,086
-Sim, é…
-É…
179
00:12:34,670 --> 00:12:35,838
-É.
-Sim.
180
00:12:35,921 --> 00:12:37,590
-É verdade.
-É, sim.
181
00:12:45,139 --> 00:12:46,265
Ela é clássica.
182
00:12:48,225 --> 00:12:49,477
É uma boa descrição.
183
00:12:51,145 --> 00:12:52,646
Olá, velha amiga.
184
00:12:52,730 --> 00:12:55,274
Você escolheu mesmo esta cabana?
185
00:12:55,357 --> 00:12:57,526
Claro, quem não escolheria?
186
00:12:57,610 --> 00:13:02,865
O banheiro entope quando funciona.
Não tem ar-condicionado e tem aranhas.
187
00:13:02,948 --> 00:13:03,783
Aranhas?
188
00:13:05,618 --> 00:13:07,953
Acho que ainda não apareceram. Enfim…
189
00:13:09,705 --> 00:13:14,668
A propósito, o que foi aquilo?
A história da família e de sermos primos?
190
00:13:15,252 --> 00:13:21,175
Não quero parecer certinho,
mas "não mentir" é um dos Dez Mandamentos.
191
00:13:21,258 --> 00:13:24,386
Eu não estava pronto.
Fiquei meio desconfortável.
192
00:13:24,470 --> 00:13:26,931
-Eu não suporto…
-É, eu entendo.
193
00:13:27,848 --> 00:13:29,809
-Entende?
-Entendo, sim.
194
00:13:30,476 --> 00:13:34,146
Ótimo. Isso é um alívio,
porque não quero ser desagradável.
195
00:13:34,230 --> 00:13:35,064
Gosta da vista.
196
00:13:35,689 --> 00:13:36,649
O quê?
197
00:13:36,732 --> 00:13:37,566
A vista.
198
00:13:40,986 --> 00:13:44,198
-Não é nada disso.
-Cuidado. Mentir é grave.
199
00:13:45,366 --> 00:13:46,408
Qual é o nome dela?
200
00:13:49,787 --> 00:13:51,747
Presley Elizabeth Borsky.
201
00:13:52,540 --> 00:13:54,458
Está na lista de honra há quatro anos.
202
00:13:54,542 --> 00:13:58,712
Gosta de tudo que é fofinho,
especialmente coisas relacionadas a pugs.
203
00:13:59,463 --> 00:14:01,882
Ela usa o tamanho perfeito de sapato.
204
00:14:03,509 --> 00:14:05,094
Trinta e oito.
205
00:14:07,304 --> 00:14:10,891
Vamos ter que dar um jeito
nesse seu jeitão de stalker.
206
00:14:12,476 --> 00:14:14,687
E a Avery? Qual é a história dela?
207
00:14:15,855 --> 00:14:17,439
Ela é demais pra você.
208
00:14:18,107 --> 00:14:19,483
Sério? Essa doeu.
209
00:14:19,567 --> 00:14:21,068
Sim, como devo dizer?
210
00:14:21,151 --> 00:14:25,739
Não sei se ela curte
quem rouba carro de polícia.
211
00:14:26,782 --> 00:14:31,203
Primeiro, peguei o carro emprestado.
Segundo, como você sabe disso?
212
00:14:31,912 --> 00:14:33,831
Georginho tem ouvidos por toda parte.
213
00:14:34,832 --> 00:14:38,210
Então, do que ela gosta?
Tipo, qual é a dela?
214
00:14:39,378 --> 00:14:43,674
O acampamento. Ela praticamente mora aqui.
O pai dela é o dono.
215
00:14:44,258 --> 00:14:45,426
E a mãe dela?
216
00:14:46,302 --> 00:14:49,430
Vou adivinhar, está salvando o mundo
como a Madre Teresa.
217
00:14:49,513 --> 00:14:50,806
Não. Ela…
218
00:14:52,266 --> 00:14:53,976
não fala sobre isso.
219
00:14:55,269 --> 00:14:58,188
Ela passa a maior parte do verão
como conselheira,
220
00:14:58,272 --> 00:15:01,775
e este é o único momento
que ela participa como todos.
221
00:15:01,859 --> 00:15:04,695
E cuidado, ela é muito competitiva.
222
00:15:05,696 --> 00:15:06,947
Então somos dois.
223
00:15:09,074 --> 00:15:11,702
Você falou que dizer a verdade
não era uma opção.
224
00:15:11,785 --> 00:15:17,333
Não. Só não tenho certeza
se a Avery iria gostar.
225
00:15:17,416 --> 00:15:20,419
Acho que dá no mesmo, cara.
226
00:15:21,211 --> 00:15:23,714
Preciso fazer o acampamento dar certo.
227
00:15:24,256 --> 00:15:27,217
Se vou me enturmar,
tenho que ser algo que não sou.
228
00:15:27,301 --> 00:15:29,345
É aí que você entra. Né, Georginho?
229
00:15:29,428 --> 00:15:33,140
Que tal isso? Se me ajudar, vou te ajudar
230
00:15:33,223 --> 00:15:37,019
com a Srta. Presley Elizabeth Borscht.
231
00:15:37,770 --> 00:15:39,396
-Borscht? Barber?
-É Borsky.
232
00:15:39,480 --> 00:15:44,318
Borsky. Só precisa guardar meu segredo
e me dizer o que fazer.
233
00:15:44,401 --> 00:15:45,235
Só isso.
234
00:15:45,903 --> 00:15:47,404
Então, acho que eu seria…
235
00:15:48,364 --> 00:15:50,282
O seu Yoda, seria eu.
236
00:15:50,366 --> 00:15:53,035
Sim. Claro. Meu Yoda.
237
00:15:53,118 --> 00:15:56,664
-Lição um, meu jovem Padawan.
-Pode parar de falar assim.
238
00:15:56,747 --> 00:15:58,958
Usar uma bermuda você deve.
239
00:16:03,462 --> 00:16:06,799
Bum. De nada. Tenho várias.
Bem-vindo ao acampamento.
240
00:16:07,591 --> 00:16:09,301
Você é um cara estranho.
241
00:16:12,388 --> 00:16:13,222
Obrigado.
242
00:16:16,642 --> 00:16:18,102
Por que coça tanto?
243
00:16:18,185 --> 00:16:21,981
Poliéster. Ou como gosto de chamar:
o presente de Deus à moda.
244
00:16:22,064 --> 00:16:23,524
Estou com cheiro de idoso.
245
00:16:23,607 --> 00:16:26,944
Este é o meu primo Will,
veio visitar de outra cidade.
246
00:16:27,027 --> 00:16:28,696
-Somos parentes.
-Calma, tigrão.
247
00:16:29,530 --> 00:16:32,199
-Qual é o plano, Rain Man?
-Faça a sua escolha.
248
00:16:32,282 --> 00:16:34,868
-Arco e flecha, culinária…
-Que tal aquilo?
249
00:16:34,952 --> 00:16:36,704
Não gosto de ficar nas alturas.
250
00:16:37,413 --> 00:16:40,124
Com certeza vamos nos inscrever ali.
251
00:16:40,207 --> 00:16:44,086
Nada de paintball,
eu nunca jogo, não nasci pra isso.
252
00:16:44,169 --> 00:16:46,672
-Hoje é o dia.
-Não, pare, não vá lá.
253
00:16:46,755 --> 00:16:50,009
-Não quero. Não me invalide.
-Oi, meninas, como vão?
254
00:16:50,092 --> 00:16:53,804
Oi! Você é… Ãh, Will, certo?
255
00:16:54,596 --> 00:16:57,099
-Boa memória, Ãh Avery.
-Obrigada. Engraçado.
256
00:16:57,182 --> 00:17:00,728
-Você está no time vermelho?
-Sim, Anjos Escarlates.
257
00:17:00,811 --> 00:17:02,604
Você inventou esse nome?
258
00:17:03,272 --> 00:17:04,106
Por quê?
259
00:17:04,189 --> 00:17:07,484
Só estou tentando decidir
se devo ser sincero.
260
00:17:08,485 --> 00:17:13,240
Que engraçado! Eu estava pensando
a mesma coisa sobre a sua bermuda.
261
00:17:14,074 --> 00:17:14,908
Touché.
262
00:17:15,993 --> 00:17:17,578
E você deve ser a Presley.
263
00:17:17,661 --> 00:17:20,748
-Sim, oi, muito prazer.
-Muito prazer.
264
00:17:21,331 --> 00:17:22,541
Oi, George.
265
00:17:24,960 --> 00:17:28,630
George estava me falando sobre você.
266
00:17:28,714 --> 00:17:31,800
-Sério?
-Não, nada de estranho.
267
00:17:31,884 --> 00:17:34,511
-Somos os primos do verão.
-Adoro o verão.
268
00:17:34,595 --> 00:17:37,306
-Ele é meu primo e estamos aqui.
-Legal.
269
00:17:37,389 --> 00:17:38,557
-O verão.
-Tudo bem.
270
00:17:38,640 --> 00:17:41,185
Eu estava mostrando o lugar. Nada de mais.
271
00:17:41,268 --> 00:17:43,562
Isso é incrível, George.
272
00:17:43,645 --> 00:17:44,480
Sim.
273
00:17:46,940 --> 00:17:49,276
Será divertido fazermos isso juntos.
274
00:17:49,359 --> 00:17:50,611
-Onde assino?
-Aqui.
275
00:17:50,694 --> 00:17:53,405
-Não assine meu nome, é falsificação.
-Vou assinar.
276
00:17:53,489 --> 00:17:55,616
-Você se sairá bem.
-Estou animado!
277
00:17:55,699 --> 00:17:58,077
-Prontinho.
-Obrigada.
278
00:18:00,079 --> 00:18:01,246
Boa sorte, Will…
279
00:18:02,122 --> 00:18:02,998
Hawkins.
280
00:18:04,124 --> 00:18:05,209
Você vai precisar.
281
00:18:05,292 --> 00:18:06,502
-De sorte?
-É.
282
00:18:07,544 --> 00:18:08,420
-Certo.
-Certo.
283
00:18:09,046 --> 00:18:12,007
-Nos vemos lá.
-Vejo você por aí, George.
284
00:18:14,760 --> 00:18:15,844
-Vamos.
-Sim.
285
00:18:16,929 --> 00:18:19,098
-Foi bom. Você se saiu bem.
-Pois é.
286
00:18:19,181 --> 00:18:21,642
-Cara, o que foi aquilo?
-Eu sei.
287
00:18:22,726 --> 00:18:25,395
Consigo falar com todos,
menos com a Presley. É uma droga.
288
00:18:25,479 --> 00:18:28,065
Parece que o George ainda gosta de você.
289
00:18:28,148 --> 00:18:29,983
Ele nem me olhou direito.
290
00:18:30,067 --> 00:18:34,613
Presley pode ter o cara que quiser.
Acredite, eu tentei no ano passado.
291
00:18:34,696 --> 00:18:36,949
Escrevi uma carta para ela todos os dias.
292
00:18:38,575 --> 00:18:41,829
-E nunca entreguei.
-Talvez devesse comprar uns selos.
293
00:18:41,912 --> 00:18:44,289
Se ao menos vocês conversassem…
294
00:18:44,373 --> 00:18:46,708
Sério, precisa falar com ela.
295
00:18:47,584 --> 00:18:48,418
Sim.
296
00:18:50,504 --> 00:18:51,338
Cara, qual é!
297
00:18:51,421 --> 00:18:54,591
Nem sei o que eu diria se quisesse
298
00:18:54,675 --> 00:18:57,511
Não sou o que a galera
Chama de legal hoje em dia
299
00:18:57,594 --> 00:18:59,888
Não pense demais, cara, seja você
300
00:18:59,972 --> 00:19:02,975
Se eu fosse você, talvez isso desse certo
301
00:19:03,475 --> 00:19:06,061
E se eu tentar ser inteligente
E for burra?
302
00:19:06,145 --> 00:19:09,148
Sou só um rosto bonito
É a única coisa que sou
303
00:19:09,231 --> 00:19:12,359
Você é muito mais do que isso
304
00:19:13,110 --> 00:19:15,737
-Espero que seja verdade
-E é.
305
00:19:15,821 --> 00:19:18,824
Não posso deixar de pensar
Se sou bom o bastante
306
00:19:18,907 --> 00:19:21,660
Só não acho que sou boa o bastante
307
00:19:22,244 --> 00:19:23,912
Ela nem me enxerga
308
00:19:23,996 --> 00:19:26,415
-Ele é demais pra mim
-Do que está falando?
309
00:19:26,498 --> 00:19:28,125
Pare de falar bobagens
310
00:19:28,208 --> 00:19:31,044
Não tem como você não ser boa o bastante
311
00:19:31,128 --> 00:19:34,173
Não deixe que digam
Que você não é bom o bastante
312
00:19:34,256 --> 00:19:36,175
Ser meio estranho é uma coisa boa
313
00:19:36,258 --> 00:19:38,677
Deus te fez como deveria ser
314
00:19:39,261 --> 00:19:42,514
Bom o bastante, muito mais do que isso
315
00:19:42,598 --> 00:19:44,766
Queria que você visse o quanto é incrível
316
00:19:44,850 --> 00:19:48,103
Você tem que ser você, não fique mal
317
00:19:48,187 --> 00:19:51,231
Quero me ver como você me vê
318
00:19:51,315 --> 00:19:53,901
Reconheça, garota, é verdade
319
00:19:53,984 --> 00:19:57,070
A única maneira de errar
É duvidando de si mesmo
320
00:19:57,154 --> 00:20:00,324
Confiança é tudo
Não precisa ser outra pessoa
321
00:20:00,407 --> 00:20:03,202
É tão fácil para você
322
00:20:03,744 --> 00:20:05,162
-É verdade.
-Qual é!
323
00:20:05,245 --> 00:20:07,956
Não posso deixar de pensar
Se sou boa o bastante
324
00:20:08,040 --> 00:20:11,251
Só não acho que sou bom o bastante
325
00:20:11,335 --> 00:20:13,212
Ele nem me vê
326
00:20:13,295 --> 00:20:15,297
Ela é demais para mim
327
00:20:15,380 --> 00:20:17,424
Então pare de falar bobagens
328
00:20:17,507 --> 00:20:20,427
Não tem como você não ser bom o bastante
329
00:20:20,510 --> 00:20:23,472
Não deixe que digam
Que você não é boa o bastante
330
00:20:23,555 --> 00:20:25,349
Ser meio estranho é uma coisa boa
331
00:20:25,432 --> 00:20:28,101
Você sabe que é como deveria ser
332
00:20:28,185 --> 00:20:31,063
Bom o bastante, muito mais do que isso
333
00:20:36,151 --> 00:20:36,985
Está bem.
334
00:20:43,951 --> 00:20:46,370
Confie em mim, sei que está com medo
335
00:20:46,453 --> 00:20:49,331
Seja quem você é
Quem liga para o que dizem?
336
00:20:49,915 --> 00:20:53,794
E você vai ficar bem
Apenas mostre sua luz
337
00:20:53,877 --> 00:20:56,213
Saia do seu próprio caminho
338
00:20:56,296 --> 00:21:01,802
Não tem motivo para duvidar
Você é tão linda por dentro e por fora
339
00:21:02,427 --> 00:21:06,848
Você vai ficar bem
Apenas mostre sua luz
340
00:21:06,932 --> 00:21:09,643
Não posso deixar de pensar
Se sou bom o bastante
341
00:21:09,726 --> 00:21:12,479
Só não acho que sou boa o bastante
342
00:21:12,562 --> 00:21:14,815
Ela nem me vê
343
00:21:14,898 --> 00:21:16,900
Ele é demais para mim
344
00:21:16,984 --> 00:21:18,652
Pare de falar bobagens
345
00:21:18,735 --> 00:21:22,197
Não tem como você não ser boa o bastante
346
00:21:22,281 --> 00:21:24,658
Acha mesmo que sou boa o bastante?
347
00:21:24,741 --> 00:21:26,994
Se não quiser acreditar
348
00:21:27,077 --> 00:21:30,080
Deus te fez como deveria ser
349
00:21:30,163 --> 00:21:32,541
Bom o bastante, muito mais do que isso
350
00:21:36,628 --> 00:21:38,130
-Explicarei tudo.
-Manda ver.
351
00:21:38,213 --> 00:21:40,507
São três equipes. Sou da Verdes Maximus.
352
00:21:40,590 --> 00:21:42,801
-Georginho e o novato!
-Isso, Stuart!
353
00:21:42,884 --> 00:21:45,637
-Me chamou de Stuart?
-Ele está se virando.
354
00:21:46,430 --> 00:21:47,681
Por que fez isso?
355
00:21:48,598 --> 00:21:50,892
Ei, cara, é Sean. Meu nome é Sean.
356
00:21:50,976 --> 00:21:53,895
-Foi o que eu disse, certo?
-Foi o que ouvi.
357
00:21:53,979 --> 00:21:55,731
-Certo?
-Tanto faz.
358
00:21:55,814 --> 00:21:58,275
Georginho, vamos te destruir este ano.
359
00:21:58,358 --> 00:22:02,195
Qual foi a última vez em que perdemos?
360
00:22:02,863 --> 00:22:04,281
É mesmo.
361
00:22:04,406 --> 00:22:05,365
Nunca
362
00:22:06,700 --> 00:22:08,201
-Bom ouvido.
-É muito tempo.
363
00:22:08,285 --> 00:22:10,704
Talvez você seja
um dos meus Apóstolos, Will.
364
00:22:10,787 --> 00:22:11,621
-Sério?
-Sim.
365
00:22:12,164 --> 00:22:14,249
Se vocês têm Apóstolos, não são…
366
00:22:14,333 --> 00:22:17,169
-Vencedores! Sim!
-Certo, entendi.
367
00:22:17,252 --> 00:22:20,088
Então é uma equipe de Apóstolos. Entendi.
368
00:22:20,172 --> 00:22:24,551
Por um segundo,
achei que você fosse egocêntrico.
369
00:22:25,177 --> 00:22:27,637
Só não sei se tenho coragem
370
00:22:27,721 --> 00:22:30,849
de usar uma camiseta dessas em público,
então vou passar.
371
00:22:32,017 --> 00:22:37,647
Que pena! Porque vendo essas camisetas
pra arrecadar dinheiro para uma causa.
372
00:22:37,731 --> 00:22:40,317
-Acho que é ele ali.
-Naquele narval.
373
00:22:40,400 --> 00:22:42,152
Sua equipe não é uma escolha.
374
00:22:42,235 --> 00:22:44,613
Vamos ver como será hoje no tribunal.
375
00:22:45,447 --> 00:22:46,281
Mal posso esperar.
376
00:22:46,823 --> 00:22:49,534
Ótimo. Incrível.
Então vejo vocês hoje à noite.
377
00:22:49,618 --> 00:22:51,119
-Isso aí.
-Combinado.
378
00:22:51,203 --> 00:22:53,163
-Apóstolos fora.
-Até mais.
379
00:22:53,246 --> 00:22:54,081
Ótimo!
380
00:22:58,502 --> 00:23:00,837
-Vamos embora.
-Will.
381
00:23:01,463 --> 00:23:03,173
O que é isso de tribunal?
382
00:23:05,217 --> 00:23:09,262
Estamos reunidos aqui esta noite,
neste solo consagrado,
383
00:23:10,639 --> 00:23:15,519
sob a grande Lua e as estrelas,
para honrar uma antiga tradição.
384
00:23:16,978 --> 00:23:19,689
Bem-vindos ao tribunal!
385
00:23:31,410 --> 00:23:32,661
Novatos! Levantem-se!
386
00:23:36,790 --> 00:23:38,041
A partir de hoje,
387
00:23:39,167 --> 00:23:43,130
você será parte de sua tribo,
e sua tribo será parte de você.
388
00:23:44,297 --> 00:23:45,507
E serão para sempre
389
00:23:46,299 --> 00:23:47,634
parte de todos nós.
390
00:23:50,011 --> 00:23:50,929
Adiante!
391
00:23:58,145 --> 00:23:59,146
Anjo Escarlate!
392
00:24:08,029 --> 00:24:09,197
Apóstolo Celeste!
393
00:24:17,372 --> 00:24:18,665
Anjo Escarlate!
394
00:24:24,629 --> 00:24:26,006
É um prazer, Will.
395
00:24:26,798 --> 00:24:27,632
Digo o mesmo.
396
00:24:27,716 --> 00:24:28,550
Muito bem.
397
00:24:31,761 --> 00:24:33,096
Verdes Maximus!
398
00:24:39,352 --> 00:24:43,190
Mexi uns pauzinhos.
Que demais. Agora você é um de nós.
399
00:24:43,273 --> 00:24:44,399
Apóstolo Celeste!
400
00:24:49,654 --> 00:24:52,157
Somos os Apóstolos e vamos vencer
401
00:24:52,240 --> 00:24:54,743
Vencemos no ano passado
E venceremos de novo
402
00:24:54,826 --> 00:24:57,162
Somos os Apóstolos e vamos vencer
403
00:24:57,245 --> 00:24:59,706
Vencemos no ano passado
E venceremos de novo
404
00:24:59,789 --> 00:25:01,708
Não!
405
00:25:01,791 --> 00:25:04,169
Vamos nos divertir muito esta semana
406
00:25:04,252 --> 00:25:06,254
Não somos rudes, não somos maus
407
00:25:06,338 --> 00:25:09,049
Somos só dinheiro, amor
Somos a máquina verde
408
00:25:09,132 --> 00:25:11,426
Não somos rudes, não somos maus
409
00:25:11,510 --> 00:25:14,304
Somos só dinheiro, amor
Somos a máquina verde
410
00:25:19,309 --> 00:25:24,022
Mais forte que aço, mais quente que sol
O vermelho não vai parar até terminar
411
00:25:24,105 --> 00:25:28,860
Mais forte que aço, mais quente que sol
O vermelho não vai parar até terminar
412
00:25:28,944 --> 00:25:30,320
É isso aí!
413
00:25:34,157 --> 00:25:36,368
Sei que você é legal
Sei que você é um amor
414
00:25:36,451 --> 00:25:38,495
Sei que você é legal e um amor
415
00:25:38,578 --> 00:25:40,705
Más notícias: não podem nos derrotar
416
00:25:40,789 --> 00:25:43,708
-Até parece!
-Más notícias: não podem nos derrotar
417
00:25:44,584 --> 00:25:45,710
Incrível!
418
00:25:46,670 --> 00:25:48,713
A melhor semana de todas, certo?
419
00:25:49,381 --> 00:25:50,674
Vamos chegar lá.
420
00:25:50,757 --> 00:25:52,968
Gosta do nosso estilo? E de como agitamos?
421
00:25:53,051 --> 00:25:55,845
Gosta do nosso estilo? E de como agitamos?
422
00:25:55,929 --> 00:25:57,931
Verde é o time que não pode ser parado
423
00:25:58,014 --> 00:26:00,684
Verde é o time que não pode ser parado
424
00:26:02,852 --> 00:26:04,980
Muito bem, vamos!
425
00:26:05,480 --> 00:26:07,941
O vermelho vai ganhar
O vermelho vai marcar
426
00:26:08,024 --> 00:26:12,821
O vermelho vai ganhar e marcar
O vermelho vai vencer, Deus nos ama mais
427
00:26:12,904 --> 00:26:15,156
O vermelho vai vencer, Deus nos ama mais
428
00:26:15,240 --> 00:26:18,285
Sim, Deus nos ama igualmente.
429
00:26:18,368 --> 00:26:20,078
Que comecem os jogos!
430
00:26:20,495 --> 00:26:25,875
JOGOS DE GUERREIROS
431
00:26:30,547 --> 00:26:36,011
Bom dia, campistas! É um belo dia de sol.
Todo mundo em pé! Todo mundo se mexendo!
432
00:26:36,094 --> 00:26:39,097
Porque, agora, a competição está valendo!
433
00:26:39,180 --> 00:26:42,642
Como sabem, mais um ano
de Jogos Guerreiros começa.
434
00:26:42,726 --> 00:26:45,103
Os Apóstolos vão manter a liderança?
435
00:26:45,186 --> 00:26:49,482
Ou outra equipe se levantará das cinzas
e reivindicará seu trono?
436
00:26:49,566 --> 00:26:53,111
Bom dia, campistas. É um belo dia de sol.
437
00:26:53,194 --> 00:26:57,198
Todo mundo em pé! Todo mundo se mexendo!
Porque, agora, a competição está valendo!
438
00:26:57,282 --> 00:26:58,617
Por favor, pare.
439
00:26:59,743 --> 00:27:02,454
-Olá. Terra chamando o Will.
-Vá embora.
440
00:27:02,537 --> 00:27:04,122
Vamos detonar hoje.
441
00:27:04,205 --> 00:27:07,584
O Sean e os seguidores dele
vão ver como os Jedi agem.
442
00:27:08,418 --> 00:27:12,380
-Vai ser épico.
-Não, não vai ser épico.
443
00:27:12,464 --> 00:27:15,967
Estou a 27km da civilização
e cercado por fãs de Jesus.
444
00:27:16,968 --> 00:27:20,847
Nossa. Sinto que deveria estar ofendido,
mas estou impressionado
445
00:27:20,930 --> 00:27:23,266
com suas habilidades geográficas.
446
00:27:23,350 --> 00:27:24,851
Tipo, você sabia disso?
447
00:27:27,228 --> 00:27:30,607
Regra número um:
sempre tenha um plano de saída.
448
00:27:30,690 --> 00:27:33,151
-Essa é a regra número um?
-É.
449
00:27:33,234 --> 00:27:35,945
O problema é que tudo me leva
ao reformatório.
450
00:27:37,030 --> 00:27:39,783
Sim, mas desta vez você tem um George.
451
00:27:40,450 --> 00:27:43,953
Ele não vai deixar você ir.
Preciso de você para o show de talentos.
452
00:27:44,037 --> 00:27:47,082
Você é o que preciso
para a performance ser ótima.
453
00:27:47,165 --> 00:27:50,460
-E será épico.
-Por favor, pare de dizer isso.
454
00:27:50,543 --> 00:27:54,255
É verdade. Eu paro,
se você parar com o: "Poxa,
455
00:27:54,339 --> 00:27:58,301
prefiro estar em qualquer outro lugar,
porque sou muito triste e legal."
456
00:27:58,385 --> 00:28:00,720
Não passa uma boa imagem, até eu sei.
457
00:28:01,930 --> 00:28:05,850
Você tem a chance
de fazer algo concreto esta semana.
458
00:28:07,435 --> 00:28:10,897
Me ajude a vencer pela 1ª vez.
De bônus, passe um tempo com Avery.
459
00:28:11,731 --> 00:28:14,317
Quem sabe, talvez se divirtam um pouco.
460
00:28:14,401 --> 00:28:15,527
Talvez por acaso?
461
00:28:16,027 --> 00:28:17,445
Então pare de reclamar.
462
00:28:17,987 --> 00:28:19,072
Seja forte.
463
00:28:19,155 --> 00:28:22,409
E me ajude a deixar um Apóstolo para trás.
464
00:28:27,038 --> 00:28:30,375
-Foi uma boa conversa, George.
-Obrigado.
465
00:28:31,668 --> 00:28:32,669
Você praticou?
466
00:28:33,336 --> 00:28:35,880
Sim. Cantar foi demais? Fiquei em dúvida.
467
00:28:35,964 --> 00:28:38,049
-Não, foi o que me pegou.
-Cantar?
468
00:28:38,758 --> 00:28:39,592
Legal.
469
00:28:42,387 --> 00:28:44,222
Quer Ovomaltine? Cereal Apple Jacks?
470
00:28:44,305 --> 00:28:46,516
-Não. Tenho doce de alcaçuz.
-Legal.
471
00:28:52,647 --> 00:28:54,858
Por que pegaria mais disso aqui?
472
00:28:54,941 --> 00:28:56,651
Eu gosto. É o acampamento.
473
00:28:56,735 --> 00:29:00,280
-É nojento, isso sim.
-Devia ter pegado um pão.
474
00:29:00,363 --> 00:29:01,197
Certo!
475
00:29:03,366 --> 00:29:04,492
Cinco minutos!
476
00:29:05,660 --> 00:29:07,036
Cinco minutos!
477
00:29:07,537 --> 00:29:08,955
Cinco minutos!
478
00:29:09,038 --> 00:29:12,542
Cinco minutos!
479
00:29:12,625 --> 00:29:14,335
-O que é isso?
-Você não vai gostar.
480
00:29:14,419 --> 00:29:17,797
É isso aí! O povo falou.
481
00:29:18,798 --> 00:29:20,592
-Will Hawkins!
-Aí está.
482
00:29:21,342 --> 00:29:24,679
-É hora dos seus cinco minutos de fama.
-O que é isso?
483
00:29:24,763 --> 00:29:26,556
Cinco minutos!
484
00:29:26,639 --> 00:29:28,057
Cinco minutos!
485
00:29:28,141 --> 00:29:30,059
Cinco minutos!
486
00:29:30,143 --> 00:29:32,979
-Suba lá.
-Certo, eu faço.
487
00:29:33,062 --> 00:29:35,899
-Aplaudam o novato!
-Me deseje sorte.
488
00:29:38,318 --> 00:29:39,569
Eu acredito em você!
489
00:29:39,652 --> 00:29:41,821
O nome dele é William Hawkins.
490
00:29:42,614 --> 00:29:45,450
Este é o jogo dos cinco minutos de fama.
491
00:29:45,533 --> 00:29:50,205
E esse jogo consiste em descobrir
quem é o novato misterioso.
492
00:29:50,288 --> 00:29:51,206
Misterioso?
493
00:29:54,000 --> 00:29:55,710
Certo, tudo bem.
494
00:29:56,628 --> 00:29:57,504
Manda ver.
495
00:29:57,587 --> 00:29:58,671
Cor favorita?
496
00:29:59,631 --> 00:30:00,632
Verde, claro.
497
00:30:03,134 --> 00:30:04,844
-Profissão?
-Adolescente.
498
00:30:04,928 --> 00:30:06,638
-Filme preferido?
-Crepúsculo.
499
00:30:07,514 --> 00:30:08,723
É bom em esportes?
500
00:30:08,807 --> 00:30:10,642
Se ser incrível é ser bom, sim.
501
00:30:12,602 --> 00:30:14,062
-Crush celebridade?
-Bella Swan.
502
00:30:14,145 --> 00:30:15,855
Crush da vida real?
503
00:30:15,939 --> 00:30:17,774
Ainda escolho a Bella.
504
00:30:18,566 --> 00:30:20,026
-Arrependimento?
-Sentar aqui.
505
00:30:20,109 --> 00:30:21,486
Livro favorito da Bíblia?
506
00:30:26,241 --> 00:30:28,701
Eu não consigo escolher só um.
507
00:30:29,244 --> 00:30:30,829
Eu entendo.
508
00:30:33,081 --> 00:30:34,082
Quem é seu herói?
509
00:30:35,625 --> 00:30:36,751
Meu pai.
510
00:30:36,835 --> 00:30:38,586
Sua pessoa favorita?
511
00:30:39,963 --> 00:30:41,005
Minha mãe.
512
00:30:43,466 --> 00:30:45,760
Certo, tudo bem!
513
00:30:46,302 --> 00:30:48,263
Vamos aplaudir o novato?
514
00:30:51,349 --> 00:30:52,809
Certo, quem é o próximo?
515
00:30:52,892 --> 00:30:55,186
Que tal o Georginho?
Acredito em você, primo.
516
00:30:55,270 --> 00:30:56,521
-Não!
-Por que não?
517
00:30:58,690 --> 00:31:00,191
George!
518
00:31:00,275 --> 00:31:01,526
Está bem.
519
00:31:04,237 --> 00:31:06,447
É isso aí! Está bem.
520
00:31:06,531 --> 00:31:07,991
-De nada, mano.
-Will.
521
00:31:10,201 --> 00:31:11,119
Muito obrigado.
522
00:31:13,788 --> 00:31:17,125
-Seja o que for, juro que não fui eu.
-Pode relaxar.
523
00:31:17,208 --> 00:31:20,879
Mas não acredito que seja fã
de Crepúsculo. Não parece o tipo.
524
00:31:20,962 --> 00:31:23,006
-Não julgue um livro pela capa.
-Nunca.
525
00:31:23,089 --> 00:31:25,550
Só quero dizer que estou feliz
que esteja aqui.
526
00:31:25,633 --> 00:31:28,803
É isso. Então chamei você aqui.
Que bom que está aqui.
527
00:31:30,013 --> 00:31:34,851
Obrigado. A propósito, e esse nome?
Aweegaway?
528
00:31:35,351 --> 00:31:37,437
Não, é Aweegaway.
529
00:31:37,520 --> 00:31:41,149
Vocês estão passando uma semana fora
para ficar conosco.
530
00:31:41,232 --> 00:31:42,984
Sim, faz mais sentido.
531
00:31:43,067 --> 00:31:47,238
E, de vez em quando,
alguém descobre que está a uma semana
532
00:31:47,322 --> 00:31:50,617
de uma experiência transformadora.
É o que mais gosto.
533
00:31:53,244 --> 00:31:57,832
Pensei que você fosse um cara divertido
que gostava demais de Coração Valente.
534
00:31:57,916 --> 00:32:00,710
Tem razão, sou divertido
e amo Coração Valente.
535
00:32:00,793 --> 00:32:03,838
-Mas não julgue um livro pela capa.
-Touché.
536
00:32:03,922 --> 00:32:06,549
Outra coisa.
Não ponha meu acampamento no Craigslist.
537
00:32:08,092 --> 00:32:10,553
-Não vou.
-Obrigado. Bem, está na hora.
538
00:32:10,637 --> 00:32:11,971
De quê?
539
00:32:12,055 --> 00:32:13,806
Dos Jogos de Guerreiros, baby!
540
00:32:17,226 --> 00:32:19,395
-Jogos de Guerreiros!
-Estou ouvindo.
541
00:32:19,479 --> 00:32:22,398
Esse é Will Hawkins, o novato?
542
00:32:22,482 --> 00:32:25,360
Muito obrigado.
Você aumentou bastante o nível.
543
00:32:25,443 --> 00:32:28,696
-Você deve ter sido ótimo.
-Se ser incrível é ser bom, sim.
544
00:32:29,155 --> 00:32:32,283
Agora todos estão falando de você,
e o Sean o odeia.
545
00:32:32,367 --> 00:32:33,368
-Will.
-Trágico.
546
00:32:33,451 --> 00:32:35,954
-Aquilo foi impressionante.
-Obrigado.
547
00:32:36,037 --> 00:32:40,166
Sim, qualquer um pode responder perguntas,
mas a coisa vai ficar séria.
548
00:32:42,085 --> 00:32:44,379
Jogos de Guerreiros, baby!
549
00:32:44,462 --> 00:32:45,296
Isso mesmo.
550
00:32:45,964 --> 00:32:46,798
É isso aí.
551
00:32:46,881 --> 00:32:50,551
-Vai vencer o Blob este ano.
-Sim, é porque eu amo o Blob.
552
00:32:50,635 --> 00:32:53,513
-Essa garota ama o Blob.
-Eu amo mesmo.
553
00:32:53,596 --> 00:32:56,099
-É por isso que eu faço, Sean.
-Também amo o Blob.
554
00:32:56,182 --> 00:32:57,976
-Sério?
-É.
555
00:32:58,059 --> 00:33:02,230
-Você ama o Blob? Achei que…
-Você me conhece. Eu amo.
556
00:33:02,313 --> 00:33:04,357
-Ótimo!
-Me chamam de Blobtástico.
557
00:33:04,440 --> 00:33:07,318
-Legal.
-Sério? Não consegue fazê-los parar?
558
00:33:07,402 --> 00:33:11,030
Eu tentei, mas eles ficam chocados
com as minhas habilidades.
559
00:33:11,698 --> 00:33:12,991
Claro.
560
00:33:13,074 --> 00:33:17,620
Não se sinta mal, porque quando eu vencer
não vou pensar menos de você.
561
00:33:18,830 --> 00:33:19,664
Certo.
562
00:33:19,747 --> 00:33:21,416
Senhor Blobtástico.
563
00:33:21,499 --> 00:33:22,834
Pode me chamar de Will.
564
00:33:25,378 --> 00:33:27,046
Tchau, George.
565
00:33:29,465 --> 00:33:33,177
Não sabia que gostava de Blob.
Podemos ir treinar alguns pulos
566
00:33:33,261 --> 00:33:35,263
antes que alguém chegue lá. Topa?
567
00:33:35,346 --> 00:33:38,975
Espere aí, pulos?
Você não disse que ia ter isso.
568
00:33:40,018 --> 00:33:40,852
George!
569
00:33:46,149 --> 00:33:47,316
Hora de voar.
570
00:33:47,400 --> 00:33:50,069
Pode me dar uma ajuda no pulo?
571
00:33:50,153 --> 00:33:52,447
Quanto mais longe eu for,
mais pontos ganhamos.
572
00:33:53,281 --> 00:33:54,115
Olá?
573
00:33:55,658 --> 00:33:57,243
Cara, aquilo é muito alto.
574
00:33:57,326 --> 00:33:59,912
Sim, é o Blob. Espere, você nunca…
575
00:34:00,955 --> 00:34:01,789
Não.
576
00:34:03,416 --> 00:34:07,336
Que ótimo.
Bem, Blobtástico, hoje é o dia.
577
00:34:16,929 --> 00:34:21,642
As tão esperadas chuvas
Caíram com força no chão sedento
578
00:34:21,726 --> 00:34:26,105
E abriram caminho para onde o rio
Selvagem e agitado pode ser encontrado
579
00:34:26,189 --> 00:34:31,444
E, como as chuvas, estou aqui
Onde o rio corre
580
00:34:34,655 --> 00:34:39,327
Meu coração está acelerado
E meus pés fracos enquanto vou à beirada
581
00:34:39,410 --> 00:34:44,123
Sei que não tem como voltar
Quando meus pés saírem do chão
582
00:34:44,207 --> 00:34:49,212
E, na pressa, ouço uma voz dizendo
Que é hora de ter fé
583
00:34:49,295 --> 00:34:52,256
Então, aqui vou eu
Estou mergulhando, estou indo fundo
584
00:34:52,340 --> 00:34:57,053
Quero me envolver, quero ser
Quero adrenalina e me perder no fluxo
585
00:34:57,178 --> 00:35:01,390
Quero me envolver, quero ir
O rio é fundo, o rio é amplo
586
00:35:01,474 --> 00:35:06,229
A água do rio está viva
Afundando ou nadando, estou mergulhando
587
00:35:12,193 --> 00:35:17,073
Há um poder sobrenatural
No fluxo deste poderoso rio
588
00:35:17,156 --> 00:35:21,119
Pode dar vida aos mortos
E pode preencher uma alma vazia
589
00:35:21,202 --> 00:35:27,458
E dar ao coração a única coisa
Pela qual vale a pena viver e morrer
590
00:35:30,211 --> 00:35:34,715
Nunca conheceremos
O incrível poder da graça de Deus
591
00:35:34,799 --> 00:35:38,970
Até nos deixarmos levar
Por este dilúvio sagrado
592
00:35:39,053 --> 00:35:40,471
Se pegar minha mão
593
00:35:40,555 --> 00:35:44,559
Fecharemos os olhos, contaremos até três
E vamos ter fé
594
00:35:44,642 --> 00:35:47,728
Vamos lá, vou mergulhar, vou para o fundo!
595
00:35:47,812 --> 00:35:52,275
Quero me envolver, quero ser
Quero adrenalina e me perder no fluxo
596
00:35:52,358 --> 00:35:55,403
Quero me envolver, quero ir
O rio é fundo
597
00:35:55,486 --> 00:36:01,367
O rio é amplo, a água do rio está viva
Afundando ou nadando, estou mergulhando
598
00:36:18,009 --> 00:36:18,843
Vamos lá
599
00:36:21,387 --> 00:36:23,347
Vou mergulhar, vou para o fundo
600
00:36:23,431 --> 00:36:25,683
Vou para o fundo
601
00:36:25,766 --> 00:36:30,688
Quero adrenalina e me perder no fluxo
Quero me envolver, quero ir
602
00:36:30,771 --> 00:36:34,650
O rio é fundo, o rio é amplo
A água do rio está viva
603
00:36:34,734 --> 00:36:36,861
Afundando ou nadando, estou mergulhando
604
00:36:36,944 --> 00:36:40,156
Vou mergulhar, vou para o fundo
Quero me envolver
605
00:36:40,239 --> 00:36:43,201
Quero ser, quero adrenalina
E me perder no fluxo
606
00:36:43,284 --> 00:36:47,830
Quero me envolver, quero ir
O rio é fundo, o rio é amplo
607
00:36:47,914 --> 00:36:52,210
A água do rio está viva
Afundando ou nadando, estou mergulhando
608
00:36:52,293 --> 00:36:56,797
Vou mergulhar, vou para o fundo
Quero me envolver, quero ser
609
00:36:56,881 --> 00:37:01,761
Quero adrenalina e me perder no fluxo
Quero me envolver, quero ir
610
00:37:01,844 --> 00:37:03,596
O rio é fundo, o rio é amplo
611
00:37:03,679 --> 00:37:09,101
A água do rio está viva
Afundando ou nadando, estou mergulhando
612
00:37:09,685 --> 00:37:13,189
Preparem-se, guerreiros,
teremos uma luta épica de queimada.
613
00:37:21,489 --> 00:37:22,573
Vamos, Presley!
614
00:37:27,662 --> 00:37:30,039
Ei! Isso não foi legal.
615
00:37:31,040 --> 00:37:33,209
Desculpe. Não te vi.
616
00:37:42,426 --> 00:37:43,761
Vamos vencer!
617
00:37:47,682 --> 00:37:49,058
Tudo bem. Você está bem.
618
00:37:49,141 --> 00:37:51,435
Mandou bem.
619
00:37:54,522 --> 00:37:55,648
Foco no objetivo!
620
00:38:17,253 --> 00:38:19,130
Presley!
621
00:38:19,213 --> 00:38:23,301
Não!
622
00:38:31,267 --> 00:38:32,226
Nossa!
623
00:38:35,104 --> 00:38:36,147
Coitadinha.
624
00:38:37,315 --> 00:38:39,692
-Coloque isto.
-Muito obrigada.
625
00:38:41,235 --> 00:38:42,320
Está gelado.
626
00:38:42,403 --> 00:38:44,989
-Avise se precisar de mais algo.
-Você é um anjo.
627
00:38:45,072 --> 00:38:46,073
Obrigada.
628
00:38:51,579 --> 00:38:54,081
Ela está bem ali. Vá ver como ela está.
629
00:38:55,041 --> 00:38:56,834
-Você consegue.
-Não.
630
00:38:57,501 --> 00:38:58,336
George.
631
00:38:58,419 --> 00:39:04,383
-Não está tão ruim assim. Desculpa.
-Tenho um saco de ervilhas no rosto.
632
00:39:04,467 --> 00:39:08,554
Sim, mas seu cabelo
nunca esteve tão bonito.
633
00:39:09,430 --> 00:39:10,264
Sério?
634
00:39:11,640 --> 00:39:15,603
Não, na verdade,
está lambido e cheio de frizz.
635
00:39:20,816 --> 00:39:24,070
-George, o que está fazendo?
-Não posso ir lá, esqueça.
636
00:39:24,153 --> 00:39:25,363
Pare de andar. Por favor.
637
00:39:26,739 --> 00:39:27,656
Pare!
638
00:39:27,740 --> 00:39:31,494
Você não entende.
Nunca serei o cara que fica com a garota.
639
00:39:31,577 --> 00:39:33,204
Sou o Duckie. O que posso dizer?
640
00:39:33,287 --> 00:39:35,831
O quê? Você é o cara legal, George.
641
00:39:36,540 --> 00:39:38,501
-O mais legal.
-Sou um idiota.
642
00:39:39,251 --> 00:39:42,421
Você precisa ir atrás dela.
Este é o seu momento.
643
00:39:42,505 --> 00:39:44,965
-Como num filme do Jeff Hughes.
-John Hughes.
644
00:39:45,049 --> 00:39:47,802
-Claro, John Hughes.
-Isso! Aja como o John Hughes comigo.
645
00:39:49,387 --> 00:39:50,262
O quê?
646
00:39:50,346 --> 00:39:52,640
Como o John Hughes.
Faça uma transformação em mim.
647
00:39:52,723 --> 00:39:56,560
Vamos ao shopping, compramos
uma jaqueta de couro, jeans rasgados
648
00:39:56,644 --> 00:39:58,729
e óculos escuros, isso sempre dá certo.
649
00:39:58,813 --> 00:40:00,022
Por favor, vamos.
650
00:40:01,023 --> 00:40:03,025
Certo, vou ver o que posso fazer.
651
00:40:11,075 --> 00:40:12,284
Agora vá pegar a garota.
652
00:40:14,161 --> 00:40:16,205
Foi uma transformação bem rápida.
653
00:40:30,428 --> 00:40:35,558
Amor, estou com a ideia
654
00:40:35,641 --> 00:40:39,770
De te amar com a mais doce devoção
655
00:40:39,854 --> 00:40:44,692
Amor, o meu terno amor vai emanar
656
00:40:45,776 --> 00:40:49,029
Do céu mais azul
E das águas mais profundas
657
00:40:49,113 --> 00:40:51,365
Pare um pouco
658
00:40:51,449 --> 00:40:55,327
Amor, que bom que você é minha
659
00:40:58,539 --> 00:41:00,249
Você é minha
660
00:41:04,795 --> 00:41:09,175
Amor, as estrelas
Estão brilhando para você
661
00:41:09,925 --> 00:41:13,929
E, assim como eu
Tenho certeza de que elas adoram você
662
00:41:14,013 --> 00:41:19,602
Amor, enquanto você passeia pelo bosque
663
00:41:19,685 --> 00:41:25,566
Os pássaros cantam um refrão para você
Pare um pouco
664
00:41:25,649 --> 00:41:30,446
Amor, que bom que você é minha
665
00:41:32,239 --> 00:41:37,119
Desde o dia em que colocou
Meu coração em movimento
666
00:41:37,203 --> 00:41:42,625
Amor, eu percebi que não dá
Pra te esquecer em nenhum momento
667
00:41:52,676 --> 00:41:53,677
Não mesmo.
668
00:41:56,555 --> 00:41:59,892
Bom dia, campistas. É um belo dia de sol.
669
00:41:59,975 --> 00:42:04,897
Todo mundo em pé! Todo mundo se mexendo!
Porque, agora, a competição está valendo!
670
00:42:05,564 --> 00:42:12,071
Os esportes aquáticos da tarde
foram adiados, mas estamos limpando.
671
00:42:12,154 --> 00:42:17,117
Informe: o chili apimentado da chef Lisa
está fora do cardápio da semana.
672
00:42:17,201 --> 00:42:18,494
Eu fiquei…
673
00:42:20,329 --> 00:42:24,041
Por tanto tempo machucado
674
00:42:25,417 --> 00:42:28,921
Que mentir se tornou algo natural
675
00:42:32,132 --> 00:42:33,259
Que lindo.
676
00:42:36,804 --> 00:42:39,682
Desculpe, eu só estava andando por aqui.
677
00:42:39,765 --> 00:42:41,767
-Não quis…
-Não, tudo bem.
678
00:42:42,685 --> 00:42:45,521
Pensei em vir aqui para ver o sol nascer.
679
00:42:46,021 --> 00:42:49,650
Sinceramente, George é alegre demais
para mim pela manhã.
680
00:42:50,859 --> 00:42:51,694
Pois é.
681
00:42:53,028 --> 00:42:55,739
Você que compôs essa música?
682
00:42:57,491 --> 00:42:59,577
É algo em que estou trabalhando.
683
00:42:59,660 --> 00:43:02,913
Então ele é o Sr. Blobtástico
e ainda toca violão.
684
00:43:02,997 --> 00:43:04,707
Isso é impressionante.
685
00:43:05,958 --> 00:43:10,087
Estou aqui compondo músicas melancólicas.
Qual é a sua desculpa?
686
00:43:13,382 --> 00:43:17,803
É uma coisa meio pessoal,
mas, se quiser, pode vir comigo.
687
00:43:18,846 --> 00:43:20,306
E vou perder esse mistério?
688
00:43:20,889 --> 00:43:22,016
Vamos lá.
689
00:43:29,815 --> 00:43:30,774
É bem ali.
690
00:43:32,526 --> 00:43:34,945
Vai me levar a um esconderijo secreto?
691
00:43:35,863 --> 00:43:36,780
Mais ou menos.
692
00:43:37,698 --> 00:43:39,533
-Devo me assustar?
-Não!
693
00:43:39,617 --> 00:43:41,785
Certo, só estou conferindo.
694
00:43:42,911 --> 00:43:44,913
Eu sou importante no acampamento.
695
00:43:44,997 --> 00:43:48,125
Então, se eu desaparecer,
as pessoas vão me procurar.
696
00:43:48,208 --> 00:43:49,043
Certo.
697
00:43:49,543 --> 00:43:50,377
Sério?
698
00:44:07,061 --> 00:44:07,895
Nossa.
699
00:44:09,063 --> 00:44:10,564
Incrível, não?
700
00:44:12,900 --> 00:44:14,276
Venho aqui todo ano.
701
00:44:15,069 --> 00:44:18,238
É o meu lugar favorito no planeta.
702
00:44:19,990 --> 00:44:21,075
Posso ver por quê.
703
00:44:23,369 --> 00:44:24,828
Quando eu era pequena,
704
00:44:26,372 --> 00:44:27,456
minha mãe adoeceu.
705
00:44:28,123 --> 00:44:31,126
Então, meu pai e eu
quisemos criar um lugar
706
00:44:31,919 --> 00:44:35,339
que fosse mágico pra ela
quando não estivesse no hospital,
707
00:44:36,048 --> 00:44:37,174
então fizemos isto.
708
00:44:39,635 --> 00:44:43,305
As favoritas dela eram as borboletas.
Até tem algumas agora,
709
00:44:43,389 --> 00:44:48,102
mas, na primavera, estou dizendo,
é uma coisa inacreditável.
710
00:44:52,731 --> 00:44:54,983
Já faz quase 11 anos.
711
00:44:57,152 --> 00:44:58,570
Mas ela ainda está aqui.
712
00:45:01,115 --> 00:45:02,032
Não dói?
713
00:45:04,076 --> 00:45:04,952
Estar aqui?
714
00:45:09,039 --> 00:45:09,957
Dói.
715
00:45:11,417 --> 00:45:14,086
Claro, sinto falta dela todos os dias,
716
00:45:16,004 --> 00:45:17,923
mas sei que é temporário.
717
00:45:19,842 --> 00:45:22,803
-Acha que vai vê-la de novo?
-Com certeza.
718
00:45:22,886 --> 00:45:24,596
Com certeza? Nossa.
719
00:45:24,680 --> 00:45:27,474
Acho que não tenho convicção, mas sim…
720
00:45:29,560 --> 00:45:33,647
Eu escolho acreditar.
Isso que é ter fé, não é?
721
00:45:36,900 --> 00:45:37,985
E você?
722
00:45:39,111 --> 00:45:39,945
O quê?
723
00:45:41,405 --> 00:45:44,616
É, eu também.
724
00:45:45,659 --> 00:45:47,369
Sim, eu estava testando você.
725
00:45:48,662 --> 00:45:49,496
Certo.
726
00:45:50,664 --> 00:45:52,166
Então, como me saí?
727
00:45:53,125 --> 00:45:54,334
Arrasou. É claro.
728
00:46:01,133 --> 00:46:03,177
Você é perfeitinha, não é?
729
00:46:05,929 --> 00:46:06,764
Não.
730
00:46:07,264 --> 00:46:08,265
Não sou.
731
00:46:08,348 --> 00:46:11,977
-Tudo bem, pode admitir.
-Não, não posso, porque não sou.
732
00:46:16,231 --> 00:46:21,653
Para ser sincera,
e sei que sua intenção não foi ruim, mas…
733
00:46:22,863 --> 00:46:23,989
odeio essa palavra.
734
00:46:25,157 --> 00:46:28,452
A perfeição é algo impossível.
735
00:46:28,535 --> 00:46:32,498
Eu vejo que estou fazendo uma coisa
que sei que não deveria,
736
00:46:33,290 --> 00:46:39,254
mas estou tentando ser o que todos
esperam que eu seja, e é cansativo.
737
00:46:40,464 --> 00:46:42,174
Eu não quis dizer isso.
738
00:46:42,841 --> 00:46:43,675
Eu sei.
739
00:46:48,347 --> 00:46:51,141
Parece que você tem a vida nos eixos.
740
00:46:57,689 --> 00:47:03,111
O vento está se movendo, mas estou parada
741
00:47:04,154 --> 00:47:09,576
Uma vida de páginas
Esperando para serem preenchidas
742
00:47:10,744 --> 00:47:16,208
Um coração esperançoso
Uma cabeça cheia de sonhos
743
00:47:17,292 --> 00:47:22,965
Mas essa transformação
É mais difícil do que parece
744
00:47:23,507 --> 00:47:29,721
Parece que estou procurando um motivo
745
00:47:29,805 --> 00:47:35,727
Vagando pela noite
Para encontrar meu lugar neste mundo
746
00:47:35,811 --> 00:47:40,148
Meu lugar neste mundo
747
00:47:40,232 --> 00:47:42,734
Não tenho muito em que me apoiar
748
00:47:42,818 --> 00:47:48,699
Preciso da sua luz para me ajudar
A encontrar meu lugar neste mundo
749
00:47:48,782 --> 00:47:53,412
Meu lugar neste mundo
750
00:48:01,378 --> 00:48:07,134
Se houver milhões de joelhos
751
00:48:07,926 --> 00:48:13,390
Entre tantos, ainda vai poder me ouvir?
752
00:48:15,017 --> 00:48:20,397
Me escute perguntar
A qual lugar eu pertenço?
753
00:48:21,315 --> 00:48:26,695
Existe uma visão
Que eu possa chamar de minha?
754
00:48:27,487 --> 00:48:29,489
Me mostre
755
00:48:30,073 --> 00:48:33,619
Estou procurando um motivo
756
00:48:33,702 --> 00:48:39,583
Vagando pela noite
Para encontrar meu lugar neste mundo
757
00:48:39,666 --> 00:48:44,421
Meu lugar neste mundo
758
00:48:44,504 --> 00:48:48,467
Não tenho muito em que me apoiar
Preciso da sua luz
759
00:48:48,550 --> 00:48:52,804
Para me ajudar a encontrar
Meu lugar neste mundo
760
00:48:52,888 --> 00:48:58,018
Meu lugar neste mundo
761
00:49:12,240 --> 00:49:14,451
Procurando um motivo
762
00:49:14,534 --> 00:49:20,958
Vagando pela noite
Para encontrar meu lugar neste mundo
763
00:49:21,041 --> 00:49:25,295
Meu lugar neste mundo
764
00:49:25,379 --> 00:49:27,673
Não tenho muito em que me apoiar
765
00:49:27,756 --> 00:49:34,096
Preciso da sua luz para me ajudar
A encontrar meu lugar neste mundo
766
00:49:34,179 --> 00:49:39,101
Meu lugar neste mundo
767
00:49:50,278 --> 00:49:51,113
Veja.
768
00:49:52,489 --> 00:49:53,407
Eu tinha razão.
769
00:49:55,158 --> 00:49:56,118
Você é perfeita.
770
00:49:58,078 --> 00:50:03,875
Então, onde você mora mesmo?
Para onde vai voltar depois do verão?
771
00:50:05,919 --> 00:50:09,297
Moro em Nova York
com meu irmão mais velho.
772
00:50:09,798 --> 00:50:13,510
Somos muito próximos.
Tenho muita sorte em tê-lo.
773
00:50:16,013 --> 00:50:18,140
Não disse que morava na Filadélfia?
774
00:50:20,308 --> 00:50:22,394
Essa não! Você está encrencado.
775
00:50:23,311 --> 00:50:24,229
Como assim?
776
00:50:37,200 --> 00:50:39,453
Adoro o cheiro de paintball de manhã!
777
00:50:40,495 --> 00:50:43,832
-Seu pai gosta muito disso.
-Sim. Tal pai, tal filha.
778
00:50:43,915 --> 00:50:48,045
Isso é morte súbita!
A equipe sobrevivente vence hoje!
779
00:50:48,128 --> 00:50:51,131
David, você entende
que são crianças, não é?
780
00:50:51,214 --> 00:50:52,507
-Sim, eu sei.
-Ótimo.
781
00:50:53,175 --> 00:50:55,218
Charlie! Nada de tiros na cabeça.
782
00:50:55,969 --> 00:50:58,805
Lembrem-se: atentos à posição seis.
783
00:50:58,889 --> 00:51:00,515
Nada de 666.
784
00:51:01,016 --> 00:51:05,437
Não, a posição seis é nas costas.
Porque a 12 seria…
785
00:51:05,520 --> 00:51:08,482
Espero que saiba atirar aquela coisa.
786
00:51:08,565 --> 00:51:12,110
-Não o diabo!
-Não, não é um termo bíblico.
787
00:51:12,194 --> 00:51:13,487
Certo, entendi.
788
00:51:13,570 --> 00:51:14,821
Podem ir!
789
00:51:14,905 --> 00:51:17,699
-Mexam-se!
-Jesus ama vocês!
790
00:51:17,783 --> 00:51:18,784
Mexam-se!
791
00:51:18,867 --> 00:51:20,160
Isso aí! Matem todos!
792
00:51:20,243 --> 00:51:24,247
-Charlie está entusiasmado.
-Sim, temos que ligar para os pais dele.
793
00:51:24,831 --> 00:51:29,711
Muito bem, Apóstolos, ouçam.
É a hora de arrasarmos.
794
00:51:29,795 --> 00:51:34,674
Vão lá e deem o seu melhor.
Acredito em vocês.
795
00:51:34,758 --> 00:51:39,137
Este é o nosso ano, porque temos algo
que eles não têm. O Will.
796
00:51:39,221 --> 00:51:41,973
Quero que o novato saia primeiro.
Entenderam?
797
00:51:42,057 --> 00:51:44,309
Será que eles conhecem Apocalypse Now?
798
00:51:44,392 --> 00:51:46,728
Nem eu sei o que é Apocalypse Now.
799
00:51:46,812 --> 00:51:48,730
-Agora, o que somos?
-Vermelhos!
800
00:51:48,814 --> 00:51:50,607
Desculpe, não ouvi. O que somos?
801
00:51:50,690 --> 00:51:51,817
Verdes Maximus!
802
00:51:51,900 --> 00:51:53,401
O que vamos fazer?
803
00:51:53,485 --> 00:51:55,028
-Destruir.
-Sim.
804
00:51:55,112 --> 00:51:56,154
Ponham as mãos!
805
00:51:56,238 --> 00:51:57,155
Máscaras no rosto.
806
00:51:57,239 --> 00:51:58,532
No três.
807
00:51:58,615 --> 00:52:01,159
-Depois do três
-Isso. Sim. Obrigado.
808
00:52:01,243 --> 00:52:03,578
Máquina verde. Um, dois, três.
809
00:52:03,662 --> 00:52:05,664
Vamos!
810
00:52:07,833 --> 00:52:11,545
Não sei onde você deita a cabeça
Ou que lugar chama de lar
811
00:52:11,628 --> 00:52:16,174
Não sei onde come
Ou onde fala ao telefone
812
00:52:16,258 --> 00:52:20,846
Não sei se tem cozinheira
Mordomo ou empregada
813
00:52:20,929 --> 00:52:25,058
Não sei se tem um quintal
Ou uma rede na sombra
814
00:52:25,142 --> 00:52:29,020
Não sei se tem abrigo
Ou lugar para se esconder
815
00:52:29,104 --> 00:52:33,733
Não sei se mora com amigos
Nos quais pode confiar
816
00:52:33,817 --> 00:52:37,779
Não sei se você tem família
E se vê sua mãe ou seu pai
817
00:52:37,863 --> 00:52:41,449
Não sei se você sente amor
Mas aposto que gostaria de sentir
818
00:52:41,533 --> 00:52:42,409
O que está fazendo?
819
00:52:42,492 --> 00:52:46,079
Venha comigo para a casa do meu pai
820
00:52:46,163 --> 00:52:51,626
-Não estou preocupada.
-Venha comigo para a casa do meu pai
821
00:52:51,918 --> 00:52:55,672
É uma casa grande com muito espaço
822
00:52:55,755 --> 00:53:00,385
Uma mesa grande com muita comida
823
00:53:00,468 --> 00:53:04,306
{\an8}Com um quintal grande
Onde podemos jogar futebol
824
00:53:04,389 --> 00:53:09,269
Uma casa grande, é a casa do meu pai
825
00:53:09,352 --> 00:53:11,897
-Estou livre!
-Não mais!
826
00:53:13,231 --> 00:53:16,193
Alguém avisa o Céu
Porque esses Anjos têm asas!
827
00:53:16,276 --> 00:53:20,572
Só sei que é uma casa grande
Com quartos para todos
828
00:53:20,655 --> 00:53:25,035
Só sei que tem muito espaço
Para a gente brincar e correr
829
00:53:25,118 --> 00:53:29,372
Só sei que você precisa de amor
E eu tenho uma família
830
00:53:29,456 --> 00:53:33,835
Só sei que está sozinho
Então por que não vem comigo?
831
00:53:33,919 --> 00:53:34,753
ANJOS - 142 / VERDES - 124
APÓSTOLOS - 114
832
00:53:34,836 --> 00:53:37,422
Venha comigo para a casa do meu pai
833
00:53:37,505 --> 00:53:42,928
Venha comigo para a casa do meu pai
834
00:53:43,011 --> 00:53:47,140
É uma casa grande com muito espaço
835
00:53:47,224 --> 00:53:51,561
Uma mesa grande com muita comida
836
00:53:51,645 --> 00:53:56,024
Um quintal grande
Onde podemos jogar futebol
837
00:53:56,107 --> 00:54:00,111
Uma casa grande, é a casa do meu pai
838
00:54:08,370 --> 00:54:09,704
Deve ter doído.
839
00:54:12,123 --> 00:54:15,835
Os pontos estão sendo somados
e não está bom para os Apóstolos.
840
00:54:27,013 --> 00:54:28,848
O que está fazendo? Levante-se!
841
00:54:31,768 --> 00:54:32,686
George!
842
00:54:40,402 --> 00:54:45,657
Foi a coisa mais legal e estranha
que alguém já fez por mim.
843
00:54:46,283 --> 00:54:50,287
-De nada, Georginho. Vamos.
-O paintball é uma droga.
844
00:54:50,370 --> 00:54:51,204
Eu sei.
845
00:54:52,372 --> 00:54:53,290
Charlie!
846
00:54:53,373 --> 00:54:56,126
Vou atrás de você com a ira de Deus!
847
00:54:56,209 --> 00:54:58,044
Não estou brincando, Charlie!
848
00:54:58,128 --> 00:55:01,172
-O quê?
-Você sabe que são crianças, não é?
849
00:55:02,424 --> 00:55:03,842
Charlie!
850
00:55:20,650 --> 00:55:22,861
Você vai perder. Três.
851
00:55:22,944 --> 00:55:23,987
Dois.
852
00:55:24,070 --> 00:55:25,238
Um!
853
00:55:32,037 --> 00:55:34,331
-Por que não atirou?
-Por que não atirou?
854
00:55:34,998 --> 00:55:38,585
Estamos cercados.
Se atirarmos um no outro, Sean ganha.
855
00:55:38,668 --> 00:55:41,713
Certo. O que está propondo?
856
00:55:44,424 --> 00:55:45,508
Trégua temporária?
857
00:55:47,677 --> 00:55:48,511
Está bem.
858
00:55:50,347 --> 00:55:52,474
Vamos dar uma de Sr. e Sra. Smith.
859
00:55:52,557 --> 00:55:54,100
Isso!
860
00:55:54,684 --> 00:55:55,727
O que é mesmo?
861
00:55:55,810 --> 00:56:00,023
O quê? É um filme. Sr. e Sra. Smith… Não?
862
00:56:00,690 --> 00:56:03,193
-Faça o que eu fizer, tá?
-Sim, aqui está.
863
00:56:03,276 --> 00:56:05,987
Não, é sua também. Vai atirar com as duas.
864
00:56:06,071 --> 00:56:07,155
-Ah.
-Certo.
865
00:56:12,660 --> 00:56:13,995
Nós os pegamos, Apóstolos.
866
00:56:14,079 --> 00:56:18,249
No três. Um, dois, três.
867
00:56:54,994 --> 00:56:57,163
Isso é contra as regras!
868
00:56:58,540 --> 00:57:00,083
Pare! Estou caído!
869
00:57:03,711 --> 00:57:05,422
Isso é tão errado.
870
00:57:05,505 --> 00:57:08,383
Já disse, Will, sou competitiva.
871
00:57:10,260 --> 00:57:11,177
Com licença.
872
00:57:11,261 --> 00:57:14,305
É isso aí! Anjos Escarlates venceram!
873
00:57:15,140 --> 00:57:18,351
-Parece que nós dois somos perdedores.
-Vá embora.
874
00:57:18,435 --> 00:57:21,020
Estou metade orgulhoso e metade neutro.
875
00:57:21,104 --> 00:57:23,523
Acho que isto é um marco!
876
00:57:23,606 --> 00:57:25,650
Verdes Maximus está em 2º lugar!
877
00:57:25,733 --> 00:57:28,278
Esse é o meu bebê! Saiu do meu útero.
878
00:57:28,361 --> 00:57:32,449
E, em 3º lugar, com uma diferença pequena,
os Apóstolos Celestes.
879
00:57:33,241 --> 00:57:36,035
Não. Isso nunca acontece.
880
00:57:36,119 --> 00:57:37,162
Terceiro lugar!
881
00:57:37,245 --> 00:57:39,622
Eu rezo, dou sangue. O que houve?
882
00:57:39,706 --> 00:57:43,626
Sou um Apóstolo. Fui ao Ártico
e passei dois meses congelando,
883
00:57:43,710 --> 00:57:46,796
dos pés à cabeça,
para chegar aqui e perder!
884
00:57:46,880 --> 00:57:51,468
Perdemos para o primo do George.
Quem é esse cara?
885
00:57:52,218 --> 00:57:56,890
Olá, senhor Godzilla.
Esse doce parece estar muito gostoso.
886
00:57:59,100 --> 00:58:00,727
Muito obrigado.
887
00:58:01,478 --> 00:58:03,396
Vou ficar com esse doce.
888
00:58:04,939 --> 00:58:06,900
Somos parceiros da música
889
00:58:11,196 --> 00:58:17,911
Com o Dó maior, o Lá menor e o Sol maior
890
00:58:17,994 --> 00:58:19,704
Acampamento Aweegaway
891
00:58:20,371 --> 00:58:22,290
Estamos no Acampamento Aweegaway
892
00:58:22,373 --> 00:58:23,583
Certo, você venceu.
893
00:58:23,666 --> 00:58:25,335
Aweegaway!
894
00:58:25,418 --> 00:58:27,962
-Somos um lixo!
-Por que somos tão ruins?
895
00:58:28,046 --> 00:58:30,340
Aweegaway!
896
00:58:33,259 --> 00:58:36,095
-Nossa, estou envergonhado.
-Terminei.
897
00:58:37,430 --> 00:58:42,018
A vida passa rápido demais.
Se não olhar ao redor de vez em quando,
898
00:58:42,101 --> 00:58:43,186
pode deixar passar.
899
00:58:43,269 --> 00:58:44,938
-É tão bom.
-É um clássico.
900
00:58:45,021 --> 00:58:47,398
Quer saber? O acampamento não é tão ruim.
901
00:58:47,482 --> 00:58:49,234
Você ainda não viu nada.
902
00:58:53,613 --> 00:58:55,740
Só tenho uma coisa simples a dizer.
903
00:58:56,658 --> 00:58:58,076
Não conheço todos vocês,
904
00:58:59,911 --> 00:59:01,496
não tão bem quanto gostaria.
905
00:59:03,081 --> 00:59:04,207
Mas Deus conhece.
906
00:59:05,500 --> 00:59:09,087
Ele sabe tudo sobre cada um
dos que estão aqui esta noite.
907
00:59:10,004 --> 00:59:13,091
Não sei muito, mas disso tenho certeza.
908
00:59:14,634 --> 00:59:15,510
Ele é um fã.
909
00:59:21,975 --> 00:59:23,101
Não sei muito.
910
00:59:25,770 --> 00:59:27,188
Mas…
911
00:59:28,940 --> 00:59:30,358
Mas disso tenho certeza.
912
00:59:33,820 --> 00:59:37,323
Ver George agir como o Superman
pra salvar uma certa pessoa.
913
00:59:39,033 --> 00:59:40,118
Foi…
914
00:59:41,995 --> 00:59:43,496
muito legal, cara.
915
00:59:44,747 --> 00:59:45,999
Foi muito legal.
916
00:59:49,961 --> 00:59:51,004
-Obrigado.
-É.
917
00:59:51,087 --> 00:59:53,715
Não sei muito, mas disso tenho certeza.
918
00:59:55,008 --> 01:00:01,556
Esta é a última semana do 24º verão
aqui no Acampamento Aweegaway.
919
01:00:03,975 --> 01:00:07,353
Como minha esposa dizia:
"Deus está planejando algo."
920
01:00:08,396 --> 01:00:10,607
Ele está planejando algo bom.
921
01:00:11,816 --> 01:00:14,277
Ele está planejando algo incrível.
922
01:00:16,112 --> 01:00:17,947
Isso eu sei.
923
01:00:31,336 --> 01:00:35,465
Já repeti isso algumas vezes
para mim mesma.
924
01:00:35,548 --> 01:00:36,633
E…
925
01:00:38,885 --> 01:00:42,972
essas palavras significam muito pra mim,
então pensei em compartilhar.
926
01:00:44,891 --> 01:00:49,812
"'Porque sou eu que conheço os planos
que tenho para vocês', diz o Senhor,
927
01:00:52,065 --> 01:00:53,691
'planos de fazê-los prosperar
928
01:00:55,652 --> 01:00:56,944
e não de causar dano.
929
01:00:59,572 --> 01:01:02,784
Planos de dar a vocês esperança
930
01:01:04,744 --> 01:01:05,620
e um futuro.'"
931
01:01:11,918 --> 01:01:13,294
Não sei muito.
932
01:01:16,172 --> 01:01:17,465
Mas disso tenho certeza.
933
01:01:21,427 --> 01:01:28,101
Nosso Deus é um Deus incrível
Ele reina do Céu
934
01:01:28,184 --> 01:01:31,437
Com sabedoria, poder e amor
935
01:01:31,521 --> 01:01:34,482
Nosso Deus é um Deus incrível
936
01:01:34,565 --> 01:01:41,447
Nosso Deus é um Deus incrível
Ele reina do Céu
937
01:01:41,531 --> 01:01:47,870
Com sabedoria, poder e amor
Nosso Deus é um Deus incrível
938
01:01:47,954 --> 01:01:54,752
Nosso Deus é um Deus incrível
Ele reina do Céu
939
01:01:54,836 --> 01:02:01,384
Com sabedoria, poder e amor
Nosso Deus é um Deus incrível
940
01:02:01,467 --> 01:02:08,057
Nosso Deus é um Deus incrível
Ele reina do Céu
941
01:02:08,141 --> 01:02:14,439
Com sabedoria, poder e amor
Nosso Deus é um Deus incrível
942
01:02:15,106 --> 01:02:18,693
Sempre acordado
Enquanto o mundo está dormindo
943
01:02:18,776 --> 01:02:21,738
Com medo do que pode aparecer
Enquanto você sonha
944
01:02:21,821 --> 01:02:28,327
Ninguém, ninguém, ninguém vê você
Ninguém acreditaria em você
945
01:02:28,411 --> 01:02:31,914
Todo dia você tenta juntar todas as peças
946
01:02:31,998 --> 01:02:35,376
Todas as lembranças que nunca te deixam
947
01:02:35,460 --> 01:02:41,382
Ninguém, ninguém, ninguém vê você
Ninguém acreditaria em você
948
01:02:42,175 --> 01:02:45,178
Só Deus sabe o que você passou
949
01:02:45,845 --> 01:02:49,056
Só Deus sabe o que dizem de você
950
01:02:49,140 --> 01:02:54,479
Só Deus sabe como está te matando
Existe um tipo de amor que…
951
01:02:54,562 --> 01:02:55,772
Nosso Deus…
952
01:02:55,855 --> 01:02:59,108
Só Deus sabe o que você passou
953
01:02:59,192 --> 01:03:02,528
Só Deus sabe o que dizem de você
954
01:03:02,612 --> 01:03:05,114
Só Deus sabe como está te matando
955
01:03:05,198 --> 01:03:08,576
Existe um tipo de amor que só Deus sabe?
956
01:03:08,659 --> 01:03:12,246
Só Deus sabe o que você passou
957
01:03:12,330 --> 01:03:15,458
Só Deus sabe o que dizem de você
958
01:03:15,541 --> 01:03:22,173
Só Deus sabe quem você é
Existe um tipo de amor que só Deus sabe?
959
01:03:22,256 --> 01:03:28,054
Nosso Deus é um Deus incrível
Ele reina do Céu
960
01:03:28,137 --> 01:03:34,310
Com sabedoria, poder e amor
Nosso Deus é um Deus incrível
961
01:03:43,986 --> 01:03:48,449
Achei muito legal
o que você disse sobre o George.
962
01:03:49,951 --> 01:03:53,621
Acho que a Presley também gostou.
Na verdade, ela adorou.
963
01:03:58,626 --> 01:04:05,508
Como se sente com tudo isso?
Sei que pode ser muita coisa para lidar.
964
01:04:05,591 --> 01:04:06,843
Foi incrível.
965
01:04:08,261 --> 01:04:09,178
Sério?
966
01:04:09,846 --> 01:04:10,680
Não sei.
967
01:04:13,683 --> 01:04:15,935
Faz tanto tempo
968
01:04:17,353 --> 01:04:18,521
que não me sinto…
969
01:04:21,774 --> 01:04:22,900
tão conectado.
970
01:04:24,277 --> 01:04:26,362
Como se eu fizesse parte de algo maior.
971
01:04:29,740 --> 01:04:31,158
Entende?
972
01:04:33,035 --> 01:04:34,120
Entendo, sim.
973
01:04:37,707 --> 01:04:39,125
-Avery.
-Will.
974
01:04:39,208 --> 01:04:40,084
-Desculpe.
-Fale.
975
01:04:40,167 --> 01:04:44,839
Pode esperar dois segundos?
Tenho algo para você.
976
01:04:44,922 --> 01:04:47,884
-Sim, claro.
-Mas só dois segundos, está bem?
977
01:04:48,384 --> 01:04:49,218
Desculpe.
978
01:04:56,058 --> 01:04:58,728
Vamos, diga a verdade para ela.
979
01:05:01,898 --> 01:05:03,024
Eu…
980
01:05:05,985 --> 01:05:09,780
só queria que você ficasse
com esta foto.
981
01:05:09,864 --> 01:05:13,117
Não precisa ficar se for estranho.
982
01:05:15,328 --> 01:05:16,996
Não sei, é uma boa foto.
983
01:05:21,334 --> 01:05:22,293
Avery, eu…
984
01:05:25,963 --> 01:05:26,839
Sim?
985
01:05:29,550 --> 01:05:30,384
Obrigado.
986
01:05:33,429 --> 01:05:34,764
Não tem problema.
987
01:05:39,226 --> 01:05:42,521
-Então, vejo você amanhã.
-Sim, até amanhã.
988
01:05:43,105 --> 01:05:44,398
Até amanhã.
989
01:05:44,482 --> 01:05:45,316
Sim.
990
01:05:46,067 --> 01:05:46,901
Certo.
991
01:05:50,488 --> 01:05:51,322
Boa noite.
992
01:06:08,673 --> 01:06:10,466
-Oi, Kristin.
-Oi, Will.
993
01:06:10,549 --> 01:06:13,260
Oi, garanhão. Como está a Avery?
994
01:06:14,053 --> 01:06:15,012
Ela me deu isto.
995
01:06:17,974 --> 01:06:20,726
Estou bonito na foto.
Se importa se eu roubar?
996
01:06:20,810 --> 01:06:21,894
Me importo.
997
01:06:27,817 --> 01:06:29,402
Will, isso é seu.
998
01:06:29,485 --> 01:06:30,403
Obrigado.
999
01:06:31,404 --> 01:06:33,572
São seus pais?
1000
01:06:35,199 --> 01:06:36,033
São, sim.
1001
01:06:37,159 --> 01:06:38,327
Posso ver?
1002
01:06:39,495 --> 01:06:40,329
Claro.
1003
01:06:44,750 --> 01:06:47,003
-Você é igualzinho ao seu pai.
-O quê?
1004
01:06:47,086 --> 01:06:48,254
-Sim.
-Sério?
1005
01:06:48,337 --> 01:06:51,173
-Mas você tem uma barbicha.
-Barbicha.
1006
01:06:51,966 --> 01:06:54,802
Will, sua mãe é linda.
1007
01:06:55,469 --> 01:06:56,429
Ela é mesmo.
1008
01:06:57,179 --> 01:07:00,599
Seus pais ficariam orgulhosos de você.
1009
01:07:02,810 --> 01:07:04,645
Ficariam felizes por eu estar aqui.
1010
01:07:14,905 --> 01:07:19,118
Achei que o momento precisava
de mais emoção, foi muito fofo.
1011
01:07:19,201 --> 01:07:20,077
Legal, George.
1012
01:07:20,828 --> 01:07:23,956
Sabe o que seria emocionante?
Se pegasse sua cueca.
1013
01:07:24,040 --> 01:07:28,919
Mãe. Acabei de usá-la.
Quer que eu limpe o quarto no acampamento?
1014
01:07:29,003 --> 01:07:31,589
-Por que está fedendo aqui?
-Só para meninos.
1015
01:07:31,672 --> 01:07:34,717
É esse fedor de homem
que gruda em vocês.
1016
01:07:34,800 --> 01:07:37,595
-Cheiro de gente velha.
-Sinto o cheiro da sua bermuda.
1017
01:07:37,678 --> 01:07:39,930
-Está há quanto tempo?
-Eram calças.
1018
01:08:07,124 --> 01:08:08,292
Peguei você.
1019
01:08:13,005 --> 01:08:13,881
WILL HAWKINS
1020
01:08:13,964 --> 01:08:14,924
Não pode ser!
1021
01:08:21,806 --> 01:08:24,809
Certo, campistas, vamos atualizar
os Jogos dos Guerreiros.
1022
01:08:24,892 --> 01:08:27,228
Em 1º lugar, os Apóstolos Celestes.
1023
01:08:27,311 --> 01:08:31,357
Em segundo, os Anjos,
e Verdes Maximus em terceiro.
1024
01:08:31,440 --> 01:08:34,485
Não se desesperem,
pois as autoridades disseram
1025
01:08:34,568 --> 01:08:38,155
que o show de talentos de hoje
vai ser decisivo.
1026
01:08:38,239 --> 01:08:40,407
Então, treinem o malabarismo,
1027
01:08:40,491 --> 01:08:45,121
lustrem os sapatos do sapateado
e vamos fazer mágica!
1028
01:08:46,288 --> 01:08:48,958
Muito bem, monstros da Verdes Maximus,
1029
01:08:49,458 --> 01:08:55,756
hoje é o dia e, se fizermos nossa parte,
lágrimas vão rolar,
1030
01:08:55,840 --> 01:08:58,092
queixos vão cair
1031
01:08:58,175 --> 01:09:00,803
e emoções ficarão à flor da pele.
1032
01:09:00,886 --> 01:09:04,723
Não chegamos até aqui para sermos bons.
1033
01:09:05,391 --> 01:09:07,977
-Temos que ser…
-Épicos.
1034
01:09:09,854 --> 01:09:10,771
É isso aí.
1035
01:09:12,189 --> 01:09:15,401
Vamos aplaudir nosso líder destemido
que organizou tudo.
1036
01:09:15,484 --> 01:09:19,655
Somos uma equipe.
Mas, como líder, agradeço a validação.
1037
01:09:19,738 --> 01:09:21,782
Muito bem, pessoal, vamos começar.
1038
01:09:22,741 --> 01:09:24,493
Estou empolgado.
1039
01:09:26,787 --> 01:09:29,456
Vai ser legal ter bons competidores
no show de talentos.
1040
01:09:29,540 --> 01:09:32,376
-É, é um ensaio fechado, Sean.
-Estou ciente.
1041
01:09:32,918 --> 01:09:36,422
Mas soube que o novato vai ter
um papel importante este ano.
1042
01:09:36,505 --> 01:09:41,260
Então eu quis vir dar algumas dicas.
Will, tem um minuto?
1043
01:09:41,343 --> 01:09:43,387
-Não, temos que ensaiar.
-Tudo bem.
1044
01:09:45,556 --> 01:09:48,142
Sean, se é sobre o paintball, desculpe…
1045
01:09:48,225 --> 01:09:51,020
Tudo bem. Não pode mudar quem você é.
1046
01:09:51,103 --> 01:09:52,062
Eu entendo.
1047
01:09:54,148 --> 01:09:55,900
O que isso quer dizer?
1048
01:09:55,983 --> 01:09:57,818
Estou falando de quem você realmente é.
1049
01:09:59,445 --> 01:10:00,279
Will Hawkins.
1050
01:10:01,697 --> 01:10:02,615
Vandalismo,
1051
01:10:03,407 --> 01:10:06,160
má conduta,
violações de toque de recolher.
1052
01:10:07,995 --> 01:10:09,038
Roubo de carro.
1053
01:10:11,248 --> 01:10:12,082
Você mentiu.
1054
01:10:14,335 --> 01:10:15,920
Você é uma grande fraude.
1055
01:10:17,630 --> 01:10:19,256
E precisa contar a Avery.
1056
01:10:21,425 --> 01:10:22,384
Ou eu conto.
1057
01:10:26,722 --> 01:10:27,556
Olhe.
1058
01:10:29,016 --> 01:10:30,893
Quero fazer a coisa certa.
1059
01:10:31,810 --> 01:10:32,645
Sim.
1060
01:10:33,771 --> 01:10:34,605
É claro.
1061
01:10:42,446 --> 01:10:43,948
Continuem o bom trabalho.
1062
01:10:48,452 --> 01:10:49,578
Ei!
1063
01:10:49,662 --> 01:10:51,372
Oi, George.
1064
01:10:51,455 --> 01:10:53,457
-Certo.
-Vocês viram o Will?
1065
01:10:53,540 --> 01:10:55,459
-Por quê? O que foi?
-Não sei.
1066
01:10:55,542 --> 01:10:58,796
Estávamos tentando ensaiar,
e o Sean apareceu e disse algo.
1067
01:10:58,879 --> 01:11:03,425
-E depois o Will saiu.
-O Sean? O que ele disse?
1068
01:11:03,509 --> 01:11:04,593
Não faço ideia.
1069
01:11:07,137 --> 01:11:08,806
Vamos descobrir.
1070
01:11:09,473 --> 01:11:10,391
Vamos.
1071
01:11:18,899 --> 01:11:21,151
Eu não queria ter que te contar,
1072
01:11:23,028 --> 01:11:24,655
mas Will não é quem ele diz ser.
1073
01:11:26,240 --> 01:11:28,158
Do que está falando?
1074
01:11:28,742 --> 01:11:29,702
Pergunte ao primo.
1075
01:11:33,330 --> 01:11:37,584
Seis anos, sete escolas,
vinte e duas casas.
1076
01:11:37,668 --> 01:11:41,880
-Não pode mudar quem você é. Entendo.
-Seus pais ficariam orgulhosos de você.
1077
01:11:41,964 --> 01:11:43,382
Vandalismo, má conduta.
1078
01:11:43,465 --> 01:11:45,676
Não sei se ela curte
quem rouba carro de polícia.
1079
01:11:45,759 --> 01:11:50,055
Eu escolho acreditar.
Isso que é ter fé, não é?
1080
01:11:50,431 --> 01:11:51,974
Você é uma grande fraude.
1081
01:11:54,810 --> 01:11:56,895
Sinto muito, mas é a verdade.
1082
01:11:57,563 --> 01:12:01,400
Ele está mentindo para você.
Precisa acreditar em mim.
1083
01:12:09,491 --> 01:12:10,492
Você é corajoso.
1084
01:12:16,290 --> 01:12:18,792
Sempre tenha um plano de saída.
1085
01:12:35,934 --> 01:12:36,852
Will.
1086
01:13:00,959 --> 01:13:02,419
-Pai!
-Oi, querida.
1087
01:13:03,879 --> 01:13:06,090
-Pode me dar suas chaves?
-Aonde vai?
1088
01:13:07,299 --> 01:13:09,259
Acho que o Sean disse algo ao Will.
1089
01:13:09,343 --> 01:13:12,096
Não sei o que ele disse,
mas fui à cabana dele
1090
01:13:12,179 --> 01:13:14,264
e as coisas dele sumiram, e ele também.
1091
01:13:14,348 --> 01:13:16,350
-Vou procurá-lo.
-Não.
1092
01:13:17,726 --> 01:13:18,560
Eu preciso ir.
1093
01:13:19,853 --> 01:13:22,940
Acho que ele estava tentando
me dizer alguma coisa,
1094
01:13:23,023 --> 01:13:26,610
não sei, mas se eu for,
acho que ele vai me ouvir.
1095
01:13:27,277 --> 01:13:28,987
Por favor, confie em mim.
1096
01:13:49,425 --> 01:13:50,259
Will.
1097
01:13:55,639 --> 01:14:00,394
Will, por favor, aonde você vai?
1098
01:14:01,603 --> 01:14:08,235
Já sei de tudo, está bem?
Pelo menos algumas coisas.
1099
01:14:09,653 --> 01:14:12,656
Nada disso importa,
então pode entrar no carro?
1100
01:14:13,323 --> 01:14:16,160
-Podemos conversar.
-Não tenho nada para falar.
1101
01:14:18,579 --> 01:14:20,497
Então vai simplesmente fugir?
1102
01:14:21,707 --> 01:14:25,377
-Esse é o verdadeiro Will?
-Não tenho ninguém, Avery.
1103
01:14:26,170 --> 01:14:30,007
Não tenho um pai para cuidar de mim,
nem tenho um jardim mágico.
1104
01:14:32,551 --> 01:14:33,552
Isso não é justo.
1105
01:14:34,178 --> 01:14:35,971
Tem razão. Não é.
1106
01:14:36,680 --> 01:14:39,057
Não é justo que meus pais
tenham sido tirados de mim.
1107
01:14:39,141 --> 01:14:41,894
E que eu não pude dizer outra vez…
1108
01:14:43,395 --> 01:14:47,274
Você não sabe nada sobre mim.
Então não finja se importar.
1109
01:14:47,357 --> 01:14:49,401
Por que acha que estou aqui agora?
1110
01:14:49,485 --> 01:14:51,653
-Não sei, diga você.
-Porque me importo!
1111
01:14:53,238 --> 01:14:57,034
-Porque você é amado.
-Por quem? Deus?
1112
01:14:57,117 --> 01:14:58,035
Sim!
1113
01:14:58,118 --> 01:15:00,954
Então, onde Ele estava? Onde?
1114
01:15:01,788 --> 01:15:04,124
Ele não me levou naquela noite.
Ele me deixou lá.
1115
01:15:06,001 --> 01:15:08,629
Ele não estava lá naquela noite,
e não esteve desde então.
1116
01:15:08,712 --> 01:15:10,172
Que tipo de Deus é esse?
1117
01:15:11,757 --> 01:15:12,591
Diga.
1118
01:15:13,717 --> 01:15:16,595
Mas quer saber?
Tudo bem. Estou bem. Certo?
1119
01:15:18,805 --> 01:15:22,726
Não vai acreditar em mim agora,
mas preciso que você…
1120
01:15:22,809 --> 01:15:24,436
Não preciso que me conserte.
1121
01:15:24,520 --> 01:15:27,314
-Não estou tentando te consertar.
-Sim, claro.
1122
01:15:28,565 --> 01:15:31,610
Tudo bem, então olhe para mim agora.
1123
01:15:31,693 --> 01:15:34,446
-E diga que isso não significou nada.
-Sai da frente.
1124
01:15:34,530 --> 01:15:38,075
Não posso! Nem consegue me olhar e dizer.
1125
01:15:38,158 --> 01:15:40,869
-Sabe que não é verdade.
-Não significou nada.
1126
01:15:41,787 --> 01:15:42,704
O quê?
1127
01:15:44,581 --> 01:15:45,415
Nada daquilo.
1128
01:15:47,167 --> 01:15:48,085
Posso ir agora?
1129
01:15:59,805 --> 01:16:00,931
Sim, pode ir.
1130
01:16:03,392 --> 01:16:07,020
A propósito,
você não mente tão bem quanto pensa.
1131
01:16:25,205 --> 01:16:31,837
Eu fiquei por tanto tempo machucado
1132
01:16:31,920 --> 01:16:35,966
Que mentir se tornou algo natural
1133
01:16:36,049 --> 01:16:40,721
A verdade dói e a verdade
1134
01:16:40,804 --> 01:16:45,058
É que eu só estava me machucando
1135
01:16:45,142 --> 01:16:49,479
Preciso dar a volta por cima
Preciso fazer isso agora
1136
01:16:49,563 --> 01:16:52,649
Porque eu acho que sei
1137
01:16:53,442 --> 01:16:57,529
Que este é o meu lugar
1138
01:16:57,613 --> 01:17:02,242
Parece que procurei a vida inteira
1139
01:17:02,326 --> 01:17:06,663
Como se eu sempre soubesse
1140
01:17:06,747 --> 01:17:12,419
Que o amor é a resposta
Diante de tantos questionamentos
1141
01:17:12,502 --> 01:17:16,673
Toda a minha preocupação se foi
1142
01:17:16,757 --> 01:17:20,260
Este é o meu lugar
1143
01:17:21,553 --> 01:17:26,475
Eu me segurei tanto
1144
01:17:27,017 --> 01:17:30,479
E agora você está me segurando
1145
01:17:30,562 --> 01:17:35,192
Pela primeira vez em muito tempo
1146
01:17:35,275 --> 01:17:39,946
Finalmente um lugar parece ser um lar
1147
01:17:40,030 --> 01:17:44,034
E, estando aqui agora
1148
01:17:44,117 --> 01:17:47,162
Eu tenho certeza
1149
01:17:47,245 --> 01:17:51,124
De que este é o meu lugar
1150
01:17:51,208 --> 01:17:56,004
Parece que procurei a vida inteira
1151
01:17:56,088 --> 01:18:00,592
Como se eu sempre soubesse
1152
01:18:00,676 --> 01:18:06,473
Que o amor é a resposta
Diante de tantos questionamentos
1153
01:18:06,556 --> 01:18:09,935
Toda a minha preocupação se foi
1154
01:18:10,852 --> 01:18:12,729
É aqui
1155
01:18:12,813 --> 01:18:17,275
Este é o meu lugar
1156
01:18:22,364 --> 01:18:27,285
Este é o meu lugar
1157
01:18:31,665 --> 01:18:34,668
Bem-vindos ao show de talentos!
1158
01:18:45,053 --> 01:18:49,349
Nossa! Kristin, estou vendo os números
e, com essa apresentação,
1159
01:18:49,433 --> 01:18:52,310
os Apóstolos Celestes assumem a liderança.
1160
01:18:55,105 --> 01:18:56,189
A gente já era.
1161
01:18:56,273 --> 01:19:00,569
Você se esforçou, tá?
Vai ficar tudo bem. Vamos nos divertir.
1162
01:19:00,652 --> 01:19:01,653
Eu sei.
1163
01:19:02,070 --> 01:19:03,363
Você o encontrou?
1164
01:19:05,449 --> 01:19:06,283
Sim.
1165
01:19:07,033 --> 01:19:10,746
-Sim, eu o encontrei.
-Espere, o que foi? Você está bem?
1166
01:19:10,829 --> 01:19:13,540
-George, ela…
-Eu tentei.
1167
01:19:15,125 --> 01:19:17,169
Acho que ele não vai voltar.
1168
01:19:18,712 --> 01:19:24,384
Mas ainda não acabou!
Temos a apresentação da Verdes Maximus!
1169
01:19:26,803 --> 01:19:33,018
Sim, é o meu bebê George!
E isso vai ser épico!
1170
01:19:43,320 --> 01:19:45,447
-Arrase.
-Obrigado, mãe.
1171
01:19:57,209 --> 01:19:58,126
Eu menti.
1172
01:19:58,710 --> 01:19:59,586
O quê?
1173
01:20:04,132 --> 01:20:05,592
Significou tudo pra mim.
1174
01:20:10,388 --> 01:20:11,515
Tudo aquilo.
1175
01:20:13,892 --> 01:20:15,560
Obrigado por ter ido me procurar.
1176
01:20:19,356 --> 01:20:21,274
Obrigada por ter voltado.
1177
01:20:22,776 --> 01:20:24,903
Sinto muito por…
1178
01:20:40,126 --> 01:20:41,336
Seus fãs esperam.
1179
01:20:43,755 --> 01:20:45,173
-Conversamos depois.
-Tá.
1180
01:20:47,759 --> 01:20:49,177
-Você tem que ir.
-Certo.
1181
01:20:49,261 --> 01:20:50,178
Vá!
1182
01:21:02,065 --> 01:21:04,192
Nunca imaginei que estaria aqui
1183
01:21:04,276 --> 01:21:07,070
Eu não poderia ter planejado
Não teria dado certo
1184
01:21:07,153 --> 01:21:09,281
Não acreditei quando falei
1185
01:21:09,364 --> 01:21:12,617
Tudo vai mudar
1186
01:21:12,701 --> 01:21:15,954
E agora estou enfrentando
Todos os meus medos
1187
01:21:16,037 --> 01:21:21,001
Nada vai me deixar mal
Eu só precisava de um pouco de amor
1188
01:21:21,084 --> 01:21:26,381
Nunca mais serei igual
Estou onde eu quero estar
1189
01:21:26,464 --> 01:21:31,011
Eu nunca quero ir embora
1190
01:21:31,094 --> 01:21:33,471
Não há nada melhor
1191
01:21:33,555 --> 01:21:39,227
Estamos nos sentindo bem
Dançando na batida da nossa vida
1192
01:21:39,978 --> 01:21:43,064
É a melhor coisa do mundo
1193
01:21:43,148 --> 01:21:46,109
Não há nada melhor, estamos na luz
1194
01:21:46,192 --> 01:21:48,653
Seguindo o ritmo da nossa vida
1195
01:21:52,866 --> 01:21:55,619
É a melhor coisa do mundo
1196
01:22:06,796 --> 01:22:12,552
Sob essas estrelas, o amor de Deus brilha
1197
01:22:12,636 --> 01:22:18,016
Nenhum céu nunca foi tão limpo
1198
01:22:18,099 --> 01:22:23,688
A vida é assim
1199
01:22:23,772 --> 01:22:27,525
Eu me encontrei bem aqui
1200
01:22:27,609 --> 01:22:31,363
Não há nada melhor
Estamos nos sentindo bem
1201
01:22:31,446 --> 01:22:35,659
Dançando na batida da nossa vida
1202
01:22:35,742 --> 01:22:38,703
É a melhor coisa do mundo
1203
01:22:38,787 --> 01:22:42,082
Não há nada melhor, estamos na luz
1204
01:22:42,165 --> 01:22:45,418
Seguindo o ritmo da nossa vida
1205
01:22:49,172 --> 01:22:52,384
É a melhor coisa do mundo
1206
01:23:00,558 --> 01:23:03,728
É a melhor coisa do mundo
1207
01:23:12,028 --> 01:23:17,283
Esta foi uma semana
de forte competição até o fim.
1208
01:23:17,367 --> 01:23:21,871
Quero dizer que tenho orgulho
de todos vocês. Mas, no final, Kristin,
1209
01:23:21,955 --> 01:23:26,543
só uma equipe pode reinar,
e qual será a vencedora?
1210
01:23:27,627 --> 01:23:28,461
Isso aí.
1211
01:23:31,172 --> 01:23:33,091
Verdes Maximus!
1212
01:23:43,018 --> 01:23:44,561
Tudo bem.
1213
01:23:49,983 --> 01:23:54,320
Bom dia, campistas. É um belo dia de sol.
1214
01:23:54,404 --> 01:23:56,865
Todo mundo em pé! Todo mundo se mexendo!
1215
01:23:56,948 --> 01:23:59,534
Porque, agora, a competição está valendo!
1216
01:23:59,617 --> 01:24:01,786
Foi uma semana diferente
de qualquer outra.
1217
01:24:01,870 --> 01:24:04,956
Hoje, vocês levam para casa
amizades que durarão uma vida.
1218
01:24:05,040 --> 01:24:08,543
Lembrem que hoje não é um "adeus",
e sim um "até logo".
1219
01:24:08,626 --> 01:24:12,881
Então vão ver esse mundo incrível
e façam a magia acontecer.
1220
01:24:12,964 --> 01:24:16,176
Só quero dar os parabéns. Você arrasou.
1221
01:24:17,510 --> 01:24:19,220
Obrigado. Significa muito.
1222
01:24:19,763 --> 01:24:20,722
Você merece.
1223
01:24:22,891 --> 01:24:23,892
Você consegue.
1224
01:24:24,476 --> 01:24:27,312
-Posso falar com você?
-Sim, o que foi?
1225
01:24:31,107 --> 01:24:34,903
Eu só quero pedir desculpas.
1226
01:24:36,780 --> 01:24:39,616
Você não era o único
tentando impressionar as pessoas.
1227
01:24:41,076 --> 01:24:44,287
Não se preocupe. Está tranquilo.
1228
01:24:48,708 --> 01:24:51,294
Sim, mas no ano que vem, você vai cair.
1229
01:24:51,377 --> 01:24:52,837
Vamos ver.
1230
01:24:54,130 --> 01:24:56,091
-Até mais!
-A gente se vê.
1231
01:24:57,342 --> 01:25:01,012
-Ei, você.
-Oi. Posso sentar aqui?
1232
01:25:01,096 --> 01:25:01,930
Por favor.
1233
01:25:03,807 --> 01:25:07,477
Então, você vai voltar ano que vem?
1234
01:25:09,062 --> 01:25:11,689
Depende. Você vai estar aqui?
1235
01:25:12,941 --> 01:25:13,775
Sim.
1236
01:25:14,984 --> 01:25:16,736
Então as chances são boas.
1237
01:25:18,404 --> 01:25:19,239
Oi.
1238
01:25:20,448 --> 01:25:21,282
Oi.
1239
01:25:30,250 --> 01:25:31,334
Eu…
1240
01:25:33,211 --> 01:25:34,170
Aqui está.
1241
01:25:39,050 --> 01:25:41,761
É linda, George.
1242
01:25:42,846 --> 01:25:47,767
Tem 365 cartas para você aí.
Escrevi no ano passado,
1243
01:25:47,851 --> 01:25:50,061
mas acho que elas podem…
1244
01:25:51,437 --> 01:25:52,272
Desculpe.
1245
01:25:53,481 --> 01:25:54,816
É que…
1246
01:25:56,234 --> 01:25:58,153
"A vida passa rápido demais.
1247
01:25:58,236 --> 01:26:02,115
E, se não olhar ao redor de vez em quando,
pode deixar passar."
1248
01:26:02,198 --> 01:26:05,743
É do meu filme favorito,
Curtindo a Vida Adoidado.
1249
01:26:05,827 --> 01:26:09,455
Um dia, vou me casar com você,
Presley Elizabeth Borsky.
1250
01:26:10,081 --> 01:26:14,419
Não se eu me casar com você primeiro,
George Montgomery Tanella.
1251
01:26:18,798 --> 01:26:19,632
Aqui.
1252
01:26:21,050 --> 01:26:21,926
Até mais.
1253
01:26:27,348 --> 01:26:29,225
Ela me deu o número dela.
1254
01:26:30,435 --> 01:26:31,936
Ela me deu o número dela.
1255
01:26:32,854 --> 01:26:37,192
Nossa. Devo mandar emoji para ela?
É algo que se faz?
1256
01:26:43,990 --> 01:26:45,283
O que vai fazer agora?
1257
01:26:46,117 --> 01:26:48,494
Não sei. Descobrir qual é o próximo passo.
1258
01:26:49,162 --> 01:26:52,415
-Vou sentir sua falta.
-Também vou sentir sua falta.
1259
01:26:52,498 --> 01:26:55,084
Estão prontos para ir para casa?
1260
01:26:56,336 --> 01:26:57,212
Como assim?
1261
01:26:58,922 --> 01:27:02,425
Will, eu gostaria muito
que você morasse conosco.
1262
01:27:04,177 --> 01:27:06,137
Se você quiser.
1263
01:27:07,597 --> 01:27:10,767
-Está falando sério?
-Somos primos de verdade agora?
1264
01:27:10,850 --> 01:27:13,311
Não. Vocês são irmãos.
1265
01:27:14,520 --> 01:27:15,855
Sim!
1266
01:27:15,939 --> 01:27:17,732
Sim! Obrigado.
1267
01:27:17,815 --> 01:27:20,318
Meu Deus! Muito obrigado.
1268
01:27:26,407 --> 01:27:28,618
Finalmente encontrei um lugar
Onde posso ser eu
1269
01:27:29,118 --> 01:27:31,246
Finalmente sei que sou boa o bastante
1270
01:27:31,329 --> 01:27:33,706
Amor, nunca existiu dúvida
1271
01:27:33,790 --> 01:27:36,417
Tudo vai mudar
1272
01:27:37,794 --> 01:27:40,338
Eu tinha que superar e viver
1273
01:27:40,421 --> 01:27:42,757
Só Deus sabe que somos dois
1274
01:27:42,840 --> 01:27:44,968
Só precisávamos de um pouco de amor
1275
01:27:45,051 --> 01:27:47,929
Nunca mais seremos iguais
1276
01:27:48,012 --> 01:27:50,682
Estou onde eu quero estar
1277
01:27:50,765 --> 01:27:53,351
Eu nunca quero ir embora
1278
01:27:53,434 --> 01:27:56,646
Estou onde eu quero estar
1279
01:27:56,729 --> 01:28:00,692
Eu nunca quero ir embora
1280
01:28:00,775 --> 01:28:04,153
Não há nada, não há nada
1281
01:28:05,196 --> 01:28:07,657
Não há nada melhor
1282
01:28:07,740 --> 01:28:10,326
Estamos nos sentindo bem
Dançando na batida
1283
01:28:10,410 --> 01:28:13,913
Da nossa vida
1284
01:28:13,997 --> 01:28:17,750
É a melhor coisa
É a melhor coisa do mundo!
1285
01:28:19,002 --> 01:28:23,214
Estamos na luz
Seguindo o ritmo da nossa vida
1286
01:28:26,801 --> 01:28:29,846
É a melhor coisa do mundo!
1287
01:28:31,014 --> 01:28:32,724
É a melhor coisa!
1288
01:28:33,766 --> 01:28:35,435
É a melhor coisa!
1289
01:28:36,769 --> 01:28:41,357
É a melhor coisa, a melhor coisa do mundo
1290
01:28:43,568 --> 01:28:44,527
Em suas marcas.
1291
01:28:55,621 --> 01:28:58,624
-Espero que tenha cenas adicionais.
-Certo?
1292
01:29:01,794 --> 01:29:05,715
Não sei onde você deita a cabeça
Ou que lugar chama de lar
1293
01:29:05,798 --> 01:29:10,303
Não sei onde come ou onde fala ao telefone
1294
01:29:10,386 --> 01:29:14,432
Não sei se tem cozinheira
Mordomo ou empregada
1295
01:29:14,515 --> 01:29:18,895
Não sei se tem um quintal
Ou uma rede na sombra
1296
01:29:18,978 --> 01:29:21,147
-Will?
-Mano?
1297
01:29:22,106 --> 01:29:22,982
Vamos.
1298
01:29:23,066 --> 01:29:27,528
Não sei se tem abrigo
Ou lugar para se esconder
1299
01:29:27,612 --> 01:29:31,616
Não sei se mora com amigos
Nos quais pode confiar
1300
01:29:31,699 --> 01:29:35,828
Não sei se você tem família
E se vê sua mãe ou seu pai
1301
01:29:35,912 --> 01:29:40,124
Não sei se você sente amor
Mas aposto que gostaria de sentir
1302
01:29:40,208 --> 01:29:44,420
Venha comigo para a casa do meu pai
1303
01:29:44,504 --> 01:29:49,592
Venha comigo para a casa do meu pai
1304
01:29:49,675 --> 01:29:53,846
É uma casa grande com muito espaço
1305
01:29:53,930 --> 01:29:58,267
Uma mesa grande com muita comida
1306
01:29:58,351 --> 01:30:02,772
Com um quintal grande
Onde podemos jogar futebol, touchdown!
1307
01:30:02,855 --> 01:30:06,484
Uma casa grande, é a casa do meu pai
1308
01:30:06,567 --> 01:30:11,280
Não, é Aweegaway.
Vocês estão passando uma semana fora…
1309
01:30:11,364 --> 01:30:13,241
Não… Só um segundo.
1310
01:30:17,412 --> 01:30:18,955
E bônus, um, dois.
1311
01:30:25,044 --> 01:30:26,754
Não foi tão ruim. Vou repetir.
1312
01:30:26,838 --> 01:30:27,672
Vai!
1313
01:30:31,801 --> 01:30:35,430
Só sei que é uma casa grande
Com quartos para todos
1314
01:30:36,055 --> 01:30:39,809
Só sei que tem muito espaço
Para a gente brincar e correr
1315
01:30:40,393 --> 01:30:44,272
Só sei que você precisa de amor
E eu tenho uma família
1316
01:30:44,355 --> 01:30:48,651
Só sei que está sozinho
Então por que não vem comigo?
1317
01:30:48,734 --> 01:30:52,905
Venha comigo para a casa do meu pai
1318
01:30:52,989 --> 01:30:57,994
Venha comigo para a casa do meu pai
1319
01:30:58,077 --> 01:31:02,540
É uma casa grande com muito espaço
1320
01:31:02,623 --> 01:31:06,711
Uma mesa grande com muita comida
1321
01:31:06,794 --> 01:31:11,048
Com um quintal grande
Onde podemos jogar futebol, touchdown!
1322
01:31:11,132 --> 01:31:15,303
Uma casa grande, é a casa do meu pai
1323
01:31:16,012 --> 01:31:17,513
Vamos.
1324
01:31:17,597 --> 01:31:20,850
-Espere por mim. As duas são suas.
-Está bem.
1325
01:31:20,933 --> 01:31:23,394
As duas são suas. Mais apertado.
1326
01:31:25,646 --> 01:31:28,524
-Não é isso.
-A primeira metade ficou boa.
1327
01:31:28,608 --> 01:31:31,611
-A primeira metade ficou boa.
-Essa não deve ir pro filme.
1328
01:31:31,694 --> 01:31:36,866
Sim! Agora estou em um musical de dança.
Não acredito.
1329
01:31:39,535 --> 01:31:44,332
-Quer que eu cuspa?
-É melhor. Nada profissional.
1330
01:31:45,500 --> 01:31:46,417
Firme!
1331
01:31:47,543 --> 01:31:50,129
Firme! Operador de câmera!
1332
01:31:50,213 --> 01:31:54,383
Sempre estou no Blob.
Sim, Sean. É porque eu amo.
1333
01:31:54,467 --> 01:31:57,428
Isso não está no roteiro. É melhor cortar.
1334
01:32:16,989 --> 01:32:18,824
-Presley!
-Foi a melhor tomada!
1335
01:32:18,908 --> 01:32:20,910
-Entre!
-Foi a melhor tomada!
1336
01:32:22,912 --> 01:32:26,374
Entre! Aquilo era o meu Oscar!
1337
01:32:27,708 --> 01:32:29,961
Sean agindo como idiota, tomada um.
1338
01:32:32,838 --> 01:32:34,382
Fiquei péssimo.
1339
01:32:36,217 --> 01:32:40,888
Uma casa grande, é a casa do meu pai
1340
01:32:40,972 --> 01:32:45,142
É uma casa grande com muito espaço
1341
01:32:45,226 --> 01:32:49,438
Uma mesa grande com muita comida
1342
01:32:49,522 --> 01:32:53,901
Um quintal grande
Onde podemos jogar futebol
1343
01:32:53,985 --> 01:32:58,030
Uma casa grande, é a casa do meu pai
1344
01:33:00,908 --> 01:33:01,951
Ela é clássica.
1345
01:33:02,952 --> 01:33:05,413
É uma boa descrição.
1346
01:33:13,754 --> 01:33:14,880
Podemos recomeçar?
1347
01:34:32,708 --> 01:34:37,713
Legendas: Yulia Amaral