1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,470 --> 00:00:14,806 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 4 00:00:18,685 --> 00:00:22,230 Aku punya firasat Semuanya akan berubah 5 00:00:22,313 --> 00:00:23,690 Aku tak akan sama lagi 6 00:00:23,773 --> 00:00:27,110 {\an8}Dan hanya pergi seminggu Aku punya firasat 7 00:00:27,193 --> 00:00:30,780 Semuanya mengarah ke sini Sesuai takdir 8 00:00:30,864 --> 00:00:34,492 Agar kita tak lupa Jika kau mendengarnya, kau mendengarnya 9 00:00:34,576 --> 00:00:37,787 {\an8}Kau juga mendengarnya Musik, musik 10 00:00:37,871 --> 00:00:40,832 {\an8}Itu memanggilmu 11 00:00:40,915 --> 00:00:44,335 Kencangkan, selami Selami 12 00:00:44,419 --> 00:00:47,756 Mainkan seperti lagu Dari hati ke kulitmu 13 00:00:47,839 --> 00:00:51,176 Rasakan cintanya, resapi Resapi 14 00:00:51,259 --> 00:00:54,846 Di sinilah tempatmu Di sinilah awalnya 15 00:00:55,472 --> 00:00:58,683 Selagi kita muda Raih kesempatan bersamaku 16 00:00:58,767 --> 00:01:02,437 Ayolah, ayo Mari membuat kenangan 17 00:01:04,939 --> 00:01:06,566 Aku punya firasat 18 00:01:06,649 --> 00:01:09,903 Ombak akan bergulung Aku akan menarik banyak perhatian 19 00:01:09,986 --> 00:01:12,155 Kita akan bersenang-senang 20 00:01:12,238 --> 00:01:15,533 Aku punya firasat Sebuah bintang akan muncul 21 00:01:15,617 --> 00:01:20,872 {\an8}Bagaikan api di langit Menyinari malam 22 00:01:20,955 --> 00:01:22,123 {\an8}Menyinari malam 23 00:01:22,207 --> 00:01:25,460 {\an8}Kencangkan, selami Selami 24 00:01:25,543 --> 00:01:28,880 Mainkan seperti lagu Dari hati ke kulitmu 25 00:01:28,963 --> 00:01:32,467 Rasakan cintanya, resapi Resapi 26 00:01:32,550 --> 00:01:36,387 {\an8}Di sinilah tempatmu Di sinilah awalnya 27 00:01:36,471 --> 00:01:39,849 {\an8}Selagi kita muda Raih kesempatan bersamaku 28 00:01:39,933 --> 00:01:45,396 {\an8}Ayolah, ayo Mari kencangkan, selami 29 00:01:46,106 --> 00:01:52,862 {\an8}Mainkan seperti lagu dari hati ke kulitmu Rasakan cintanya, resapi 30 00:01:52,946 --> 00:01:56,407 {\an8}Di sinilah tempatmu Di sinilah awalnya 31 00:01:57,033 --> 00:02:00,370 {\an8}Selagi kita muda Sangat bersemangat dan bebas 32 00:02:00,453 --> 00:02:04,207 {\an8}Ayolah, ayo Mari membuat kenangan 33 00:02:17,095 --> 00:02:17,929 Berhenti, Nak! 34 00:02:21,099 --> 00:02:22,058 Berhenti! 35 00:02:22,934 --> 00:02:24,435 Itu hanya mobil bodoh. 36 00:02:24,519 --> 00:02:26,437 Kau hanya memperburuk situasimu. 37 00:02:29,315 --> 00:02:32,026 Berhenti! Setop! Berhenti! 38 00:02:34,320 --> 00:02:35,196 Berhenti! 39 00:02:44,289 --> 00:02:47,458 Ayolah, Nak. Kita akan menuju ke dinding itu. 40 00:02:48,585 --> 00:02:50,670 Letakkan tangan di belakang! Sudah. 41 00:02:50,753 --> 00:02:53,756 - Berapa peluang diberi peringatan? - Kecil. 42 00:02:54,883 --> 00:02:56,509 Ayo! Kita pergi! 43 00:02:59,220 --> 00:03:02,182 LAYANAN ANAK DAN KELUARGA 44 00:03:04,809 --> 00:03:05,643 Will. 45 00:03:10,481 --> 00:03:12,275 Kau mencuri mobil polisi. 46 00:03:14,694 --> 00:03:17,363 Enam tahun. Tujuh sekolah. 47 00:03:17,947 --> 00:03:19,574 Dua puluh dua rumah. 48 00:03:19,657 --> 00:03:22,660 Itu pasti rekor, dan bukan yang membanggakan. 49 00:03:22,744 --> 00:03:25,121 Sulit tak melihatnya sebagai pencapaian. 50 00:03:25,205 --> 00:03:27,040 Untung kau menganggap ini lucu. 51 00:03:27,749 --> 00:03:29,709 Kali ini serius, Will. 52 00:03:29,792 --> 00:03:33,379 Aku tak punya pilihan selain mengirimmu ke fasilitas negara. 53 00:03:36,007 --> 00:03:36,841 Lapas remaja? 54 00:03:38,301 --> 00:03:39,928 Mark, kau pasti tak serius. 55 00:03:41,679 --> 00:03:43,556 - Hidupmu berat. - Aku perbaiki. 56 00:03:43,640 --> 00:03:44,766 Kau cerdas. 57 00:03:45,975 --> 00:03:48,061 - Berbakat. - Aku akan berubah. 58 00:03:48,144 --> 00:03:49,354 Kali ini sungguhan. 59 00:03:49,437 --> 00:03:52,065 - Pasti ada cara lain! - Tidak ada. 60 00:03:54,692 --> 00:03:57,570 Maaf, Will. Rumah asuh adalah pilihan terakhir. 61 00:04:00,907 --> 00:04:05,703 Aku tahu pasti berat sejak kau kehilangan orang tuamu, tapi kau anak baik. 62 00:04:07,080 --> 00:04:12,085 Aku hanya berharap demi kebaikanmu, kau menyadari itu lebih awal. 63 00:04:15,546 --> 00:04:17,840 Hei, Mark, Kristin datang menemuimu. 64 00:04:27,183 --> 00:04:28,101 Tunggu di sini. 65 00:04:28,851 --> 00:04:29,978 Aku segera kembali. 66 00:04:32,730 --> 00:04:35,608 - Hei, Kristin, apa kabar? - Baik. Terima kasih. 67 00:04:35,692 --> 00:04:36,526 Kristin. 68 00:05:01,426 --> 00:05:05,013 Satu, dua, tiga, buat permohonan! 69 00:05:10,393 --> 00:05:11,769 Kau mujur hari ini. 70 00:05:12,562 --> 00:05:14,439 Kabar baik. Ini Kristin. 71 00:05:15,315 --> 00:05:18,026 Dia salah satu orang tua asuh dan putranya. 72 00:05:18,609 --> 00:05:19,736 George. Aku George. 73 00:05:22,447 --> 00:05:24,365 - Hai. - Senang bertemu denganmu. 74 00:05:25,783 --> 00:05:28,786 - Sama-sama. - Will, aku membahasnya dengan Mark, 75 00:05:28,870 --> 00:05:31,539 dan kami senang jika kau bergabung tahun ini. 76 00:05:32,415 --> 00:05:33,458 Di mana? 77 00:05:35,335 --> 00:05:38,004 Kau akan mengikuti kamp musim panas. 78 00:05:38,087 --> 00:05:41,007 Mark, aku tidak cocok ikut kamp. 79 00:05:45,053 --> 00:05:49,807 Baiklah, lapas remaja. Maaf, terima kasih sudah berusaha. 80 00:05:49,891 --> 00:05:52,685 - Tunggu, lapas remaja? - George, dia tak mau. 81 00:05:57,565 --> 00:05:58,733 Tidak, tunggu. 82 00:06:03,696 --> 00:06:07,533 - Kamp musim panas terdengar sempurna. - Kau akan menyukainya. 83 00:06:10,495 --> 00:06:11,788 Kau akan menyukainya. 84 00:06:11,871 --> 00:06:16,709 Aku antusias sekali. Kau bermain gitar. Kita akan mengguncang acara bakat. 85 00:06:16,793 --> 00:06:19,420 Dan ada renang di danau, luncur gantung. 86 00:06:19,504 --> 00:06:21,631 Pasti dahsyat. Aku akan mengajarimu. 87 00:06:23,925 --> 00:06:28,638 Dimulai pagi ini seperti biasanya 88 00:06:29,972 --> 00:06:36,312 Memikirkan dalam benakku Semua hal yang harus kulakukan hari ini 89 00:06:37,063 --> 00:06:43,611 Mengulangi hal yang sama Mencoba menjadikannya lebih baik 90 00:06:43,694 --> 00:06:44,821 Ayo. 91 00:06:44,904 --> 00:06:49,867 Aku membuka Alkitab dan membaca tentangku 92 00:06:49,951 --> 00:06:51,536 - Dan kau. - Aku? 93 00:06:51,619 --> 00:06:57,834 Katanya aku tawanan Dan karunia Tuhan telah membebaskanku 94 00:06:58,418 --> 00:07:04,882 Sesuatu di antara halaman-halaman itu Menyambarku seperti petir 95 00:07:04,966 --> 00:07:08,469 Aku melihat halangan besar di hadapanku 96 00:07:08,553 --> 00:07:12,306 Dan kudengar seseorang berkata, "Ayo" 97 00:07:12,974 --> 00:07:18,146 Tunggangi kudamu Ada jalan yang harus kita lintasi 98 00:07:19,897 --> 00:07:25,778 Melewati langit biru Karunia Tuhan yang luar biasa 99 00:07:26,737 --> 00:07:31,617 Mari kita ikuti pemimpin kita Ke ketidakpastian yang indah 100 00:07:31,701 --> 00:07:37,874 Ke ketidakpastian yang indah Ini hidup yang tiada duanya 101 00:07:39,917 --> 00:07:44,213 Ini petualangan hebat! 102 00:07:46,757 --> 00:07:47,592 Ini aneh. 103 00:07:48,176 --> 00:07:49,677 Pasti menyenangkan! 104 00:07:49,760 --> 00:07:54,474 Ayo, bersiaplah Untuk petualangan terbaik dalam hidupmu 105 00:07:54,557 --> 00:07:55,641 - Tidak. - Ayolah. 106 00:07:55,725 --> 00:08:02,190 Aku akan meninggalkan Agama lama yang menjemukan 107 00:08:03,065 --> 00:08:09,822 Dan menemukan semua cakrawala baru Yang menanti untuk dijelajahi 108 00:08:09,906 --> 00:08:15,495 Untuk inilah kita diciptakan 109 00:08:15,995 --> 00:08:19,207 Tunggangi kudamu 110 00:08:19,290 --> 00:08:21,709 Ada jalan yang harus kita lintasi 111 00:08:23,085 --> 00:08:28,841 Melewati langit biru Karunia Tuhan yang luar biasa 112 00:08:30,259 --> 00:08:35,723 Mari kita ikuti pemimpin kita Ke ketidakpastian yang indah 113 00:08:37,350 --> 00:08:41,270 Ini hidup yang tiada duanya 114 00:08:43,356 --> 00:08:47,026 Ini petualangan hebat! 115 00:08:47,693 --> 00:08:48,653 Hai. 116 00:08:49,445 --> 00:08:50,279 Hai. 117 00:08:51,239 --> 00:08:52,073 Aku…. 118 00:08:52,573 --> 00:08:56,619 - Um, Avery. - Senang bertemu denganmu, um, Avery. 119 00:08:56,702 --> 00:08:58,246 - Aku… - Ini minggu tim! 120 00:08:58,329 --> 00:09:02,375 Dan penampilan kita akan hebat tahun ini! 121 00:09:03,084 --> 00:09:04,627 Kita akan tampil hebat. 122 00:09:04,710 --> 00:09:06,212 - Aku yakin itu. - Will! 123 00:09:06,796 --> 00:09:10,967 - Will, rupanya kau di sana. - Jadi, kurasa namamu Will? 124 00:09:11,050 --> 00:09:17,640 Ya, Avery, Sean, dan regu Sean. Ini Will. 125 00:09:18,391 --> 00:09:20,643 Anak baru. Senang bertemu denganmu. 126 00:09:20,726 --> 00:09:21,852 Sama-sama. 127 00:09:21,936 --> 00:09:26,649 - Jadi, bagaimana kalian saling kenal? - Will adalah… 128 00:09:26,732 --> 00:09:30,236 Kami keluarga, sepupu. Aku berkunjung dari Philadelphia. 129 00:09:30,319 --> 00:09:31,153 Benar. 130 00:09:32,780 --> 00:09:33,990 Keluarga. 131 00:09:35,116 --> 00:09:36,659 Dan kau? Dari mana asalmu? 132 00:09:36,742 --> 00:09:40,538 Aku baru saja kembali dari Arktika, menyelamatkan paus bertanduk. 133 00:09:40,621 --> 00:09:42,081 - Paus bertanduk? - Ya. 134 00:09:42,164 --> 00:09:45,710 Kukira mereka tak nyata. Kupikir mereka seperti unikorn. 135 00:09:45,793 --> 00:09:47,253 Unikorn laut yang indah. 136 00:09:49,547 --> 00:09:52,508 Aku hanya melakukan tugasku. 137 00:09:53,342 --> 00:09:55,177 - Dia kuajak tahun depan. - Apa? 138 00:09:55,261 --> 00:09:56,095 - Benar? - Apa? 139 00:09:56,178 --> 00:09:57,054 Mengajak dia? 140 00:09:57,138 --> 00:10:00,224 - Aku tak pernah bilang begitu. - Baiklah. 141 00:10:02,435 --> 00:10:09,191 Kita akan Melintasi pegunungan yang sangat tinggi 142 00:10:09,275 --> 00:10:15,448 Kita akan melewati lembah di bawah 143 00:10:16,282 --> 00:10:21,245 Melewati semua itu, kita akan mendapati 144 00:10:21,329 --> 00:10:27,960 Ini perjalanan terindah Yang akan dirasakan hati manusia 145 00:10:28,544 --> 00:10:35,134 Kasih Tuhan akan membawa kita Melampaui mimpi terliar kita 146 00:10:43,684 --> 00:10:44,810 Baik, Pak. 147 00:10:46,771 --> 00:10:48,105 Itu keahlianku. 148 00:10:48,773 --> 00:10:50,691 Wow. Benarkah dia seperti itu? 149 00:10:51,692 --> 00:10:54,737 Dia memang seperti itu. Omong-omong… 150 00:10:54,820 --> 00:11:00,284 Tunggangi kudamu Ada jalan yang harus kita lintasi 151 00:11:01,911 --> 00:11:04,789 Melewati langit biru 152 00:11:04,872 --> 00:11:08,542 Karunia Tuhan yang luar biasa Karunia luar biasa 153 00:11:08,626 --> 00:11:14,340 Mari kita ikuti pemimpin kita Ke ketidakpastian yang indah 154 00:11:14,423 --> 00:11:20,179 Ketidakpastian yang indah Ini hidup yang tiada duanya 155 00:11:21,889 --> 00:11:25,810 Ini petualangan hebat! 156 00:11:26,644 --> 00:11:27,728 Hai, George. 157 00:11:29,355 --> 00:11:32,066 - Kawan, ayo. - Kau tak bilang ini kamp gereja. 158 00:11:35,820 --> 00:11:38,280 - Hei, David. - Hei! 159 00:11:38,364 --> 00:11:40,825 Ini minggu terakhir musim panas. Kau siap? 160 00:11:40,908 --> 00:11:44,578 Sangat siap. Dedaunan dan hati akan berubah. 161 00:11:44,662 --> 00:11:47,498 Ya! Apa rencanamu untuk tribunal? 162 00:11:47,581 --> 00:11:49,458 Cukup menarik. Dua kata. 163 00:11:49,542 --> 00:11:50,710 Braveheart! 164 00:11:52,420 --> 00:11:54,130 Sebenarnya itu satu kata. 165 00:11:56,549 --> 00:12:00,010 Lihat, ini berkas Will Hawkins. 166 00:12:00,094 --> 00:12:02,930 - Benar. - Dinas Sosial menaruh semuanya di sana. 167 00:12:03,556 --> 00:12:08,769 Apa ini? Benarkah ini? Dia mencoba menjual sekolahnya di Craigslist? 168 00:12:09,603 --> 00:12:12,106 - Pemuda itu mendapat tiga tawaran. - Baik. 169 00:12:12,189 --> 00:12:14,442 Haruskah aku mencemaskan pemuda ini? 170 00:12:15,067 --> 00:12:18,195 Aku ingat seorang pemuda nakal dahulu. 171 00:12:18,863 --> 00:12:21,532 Ya, saat rambutku masih lebat. 172 00:12:22,783 --> 00:12:25,494 Tenang, Fabio. Will akan baik-baik saja. 173 00:12:25,578 --> 00:12:28,456 George sedang mengajarinya. Itu cukup manis. 174 00:12:28,539 --> 00:12:32,293 - Kau menempatkannya di… - Ya, di kabin asli. 175 00:12:32,376 --> 00:12:34,086 - Ya, itu… - Itu… 176 00:12:34,587 --> 00:12:35,838 - Ya. - Ya. 177 00:12:35,921 --> 00:12:37,590 - Benar. - Benar. 178 00:12:45,139 --> 00:12:46,265 Ini klasik. 179 00:12:48,225 --> 00:12:49,477 Itu kata yang tepat. 180 00:12:51,145 --> 00:12:52,646 Halo, Kawan Lama. 181 00:12:52,730 --> 00:12:55,274 Kau memilih kabin ini? 182 00:12:55,357 --> 00:12:57,526 Ya, siapa yang tidak mau? 183 00:12:57,610 --> 00:13:02,865 Toiletnya tersumbat, jika berfungsi. Tak ada penyejuk udara, dan ada laba-laba. 184 00:13:02,948 --> 00:13:03,783 Laba-laba? 185 00:13:05,701 --> 00:13:07,953 Kurasa mereka belum keluar. Begitulah. 186 00:13:09,705 --> 00:13:14,668 Omong-omong, apa itu tadi? Mengaku keluarga atau sepupu itu? 187 00:13:15,252 --> 00:13:21,175 Bukannya bermaksud sok baik, tapi bohong dilarang dalam sepuluh perintah Allah. 188 00:13:21,258 --> 00:13:24,386 Aku belum siap. Itu membuatku agak tak nyaman. 189 00:13:24,470 --> 00:13:26,931 - Itu tak bisa kuterima… - Ya, aku paham. 190 00:13:27,848 --> 00:13:29,809 - Kau paham? - Ya. 191 00:13:30,476 --> 00:13:34,146 Bagus. Itu melegakan karena aku tak mau terlihat tak keren. 192 00:13:34,230 --> 00:13:36,649 - Kau suka pemandangannya. - Apa? 193 00:13:36,732 --> 00:13:37,650 Pemandangannya. 194 00:13:40,986 --> 00:13:44,198 - Tidak, bukan itu. - Hati-hati. Bohong itu tidak baik. 195 00:13:45,366 --> 00:13:46,408 Siapa namanya? 196 00:13:49,787 --> 00:13:51,747 Presley Elizabeth Borsky. 197 00:13:52,498 --> 00:13:54,458 Murid terbaik selama empat tahun. 198 00:13:54,542 --> 00:13:58,712 Suka semua hal yang manis dan lembut, terutama terkait anjing pug. 199 00:13:59,463 --> 00:14:01,882 Dan ukuran sepatu mungilnya sempurna. 200 00:14:03,509 --> 00:14:05,094 Tujuh setengah, lancip. 201 00:14:07,304 --> 00:14:10,432 Kita harus memperbaiki aura penguntit yang kau miliki. 202 00:14:12,518 --> 00:14:14,770 Bagaimana dengan Avery? Apa ceritanya? 203 00:14:16,355 --> 00:14:19,483 - Di luar jangkauanmu. Percayalah. - Sungguh? Sakit. 204 00:14:19,567 --> 00:14:21,068 Bagaimana, ya? 205 00:14:21,151 --> 00:14:25,739 Aku tak tahu apa dia tertarik dengan lelaki "pencuri mobil polisi". 206 00:14:26,782 --> 00:14:30,870 Pertama, meminjam mobil polisi. Kedua, bagaimana kau tahu itu? 207 00:14:31,912 --> 00:14:33,831 Telinga Georgie di mana-mana. 208 00:14:34,832 --> 00:14:38,127 Kalau begitu, apa yang dia sukai? Seperti apa dia? 209 00:14:39,378 --> 00:14:43,674 Sejujurnya, kamp ini. Dia tinggal di sini. Ayahnya pemilik tempat ini. 210 00:14:44,258 --> 00:14:45,426 Kalau ibunya? 211 00:14:46,802 --> 00:14:49,430 Dia menyelamatkan dunia seperti Bunda Teresa. 212 00:14:49,513 --> 00:14:50,806 Tidak. Dia… 213 00:14:52,266 --> 00:14:53,684 Tidak membicarakannya. 214 00:14:55,269 --> 00:14:58,188 Dia menghabiskan musim panas sebagai konselor 215 00:14:58,272 --> 00:15:01,775 dan hanya ini waktu dia menjadi peserta seperti kita. 216 00:15:01,859 --> 00:15:04,695 Dan hati-hati, dia sangat kompetitif. 217 00:15:05,696 --> 00:15:06,822 Berarti kami sama. 218 00:15:09,074 --> 00:15:11,702 George, katamu jujur bukan pilihan. 219 00:15:11,785 --> 00:15:17,333 Tidak. Aku hanya tak yakin Avery akan menyukainya. 220 00:15:17,416 --> 00:15:19,877 Kedengarannya sama, Kawan. 221 00:15:21,211 --> 00:15:23,714 Kegiatan di kamp ini harus berhasil. Ya? 222 00:15:24,298 --> 00:15:26,842 Untuk berbaur, aku harus menjadi orang lain. 223 00:15:27,343 --> 00:15:29,345 Dan itu peranmu. Benar, George? 224 00:15:29,428 --> 00:15:33,140 Begini saja. Jika kau membantuku, aku akan membantumu 225 00:15:33,223 --> 00:15:37,019 dengan Nona Presley Elizabeth Borscht. 226 00:15:37,770 --> 00:15:39,396 - Borscht? Barber? - Borsky. 227 00:15:39,480 --> 00:15:43,400 Borsky! Kau hanya perlu menjaga rahasia kecil kita dan mengajariku. 228 00:15:44,401 --> 00:15:45,235 Hanya itu. 229 00:15:45,903 --> 00:15:47,321 Kurasa aku akan seperti… 230 00:15:48,364 --> 00:15:50,282 Aku akan menjadi Yoda-mu. 231 00:15:50,366 --> 00:15:53,035 Ya. Tentu saja. Yoda-ku. 232 00:15:53,118 --> 00:15:56,664 - Pelajaran pertama, Padawan Muda. - Berhenti bicara begitu. 233 00:15:56,747 --> 00:15:58,958 Celana pendek, kau harus memakainya. 234 00:16:03,462 --> 00:16:06,799 Ini. Sama-sama. Aku punya banyak. Selamat datang di kamp. 235 00:16:07,591 --> 00:16:09,301 Kau lelaki yang sangat aneh. 236 00:16:12,388 --> 00:16:13,222 Terima kasih. 237 00:16:16,642 --> 00:16:18,102 Kenapa gatal sekali? 238 00:16:18,185 --> 00:16:21,981 {\an8}Poliester. Atau aku menyebutnya, anugerah Tuhan untuk mode. 239 00:16:22,064 --> 00:16:23,524 {\an8}Bauku seperti orang tua. 240 00:16:23,607 --> 00:16:26,944 {\an8}Ini sepupuku, Will, baru berkunjung dari luar kota. 241 00:16:27,027 --> 00:16:28,696 {\an8}- Kami kerabat. - Tenanglah. 242 00:16:29,530 --> 00:16:32,199 - Apa rencananya? - Silakan pilih. 243 00:16:32,282 --> 00:16:34,868 - Panahan, membuat kue… - Kalau itu? 244 00:16:34,952 --> 00:16:36,620 Tidak. Tak suka ketinggian. 245 00:16:37,413 --> 00:16:40,124 {\an8}Baik, kita harus mendaftar untuk itu. 246 00:16:40,207 --> 00:16:44,086 {\an8}Tidak, aku tak pernah bermain paintball. Aku tak bisa. 247 00:16:44,169 --> 00:16:46,672 {\an8}- Ini harinya. - Tidak, jangan ke sana. 248 00:16:46,755 --> 00:16:50,009 - Aku tak mau. Jangan menyanggahku - Hei, apa kabar? 249 00:16:50,092 --> 00:16:53,804 Hei! Namamu, um, Will, bukan? 250 00:16:54,596 --> 00:16:57,099 - Ingatanmu tajam, um, Avery. - Lucu. 251 00:16:57,182 --> 00:17:00,728 - Biar kutebak, kau di tim merah? - Ya, Malaikat Merah. 252 00:17:00,811 --> 00:17:02,604 Kau mengarang nama itu? 253 00:17:03,272 --> 00:17:04,106 Kenapa? 254 00:17:04,189 --> 00:17:07,317 Aku mencoba memutuskan harus berpendapat sejujur apa. 255 00:17:08,485 --> 00:17:13,240 Lucu. Aku juga memikirkan hal yang sama tentang celana pendekmu. 256 00:17:14,074 --> 00:17:14,908 Cerdik. 257 00:17:16,035 --> 00:17:17,578 Dan kau pasti Presley. 258 00:17:17,661 --> 00:17:20,789 - Ya, hai, senang bertemu. - Senang bertemu denganmu. 259 00:17:21,290 --> 00:17:22,541 Hei, George. 260 00:17:24,960 --> 00:17:28,630 George baru saja memberitahuku tentangmu tadi. 261 00:17:28,714 --> 00:17:31,800 - Sungguh? - Tidak, bukan hal aneh atau semacamnya. 262 00:17:31,884 --> 00:17:34,511 - Sepupu musim panas. - Aku suka musim panas. 263 00:17:34,595 --> 00:17:37,306 - Dia sepupuku dan kami di sini. - Keren. 264 00:17:37,389 --> 00:17:38,557 Musim panas. 265 00:17:38,640 --> 00:17:41,185 Aku mengajaknya berkeliling. Tak penting. 266 00:17:41,268 --> 00:17:43,562 Itu luar biasa, George. 267 00:17:43,645 --> 00:17:44,480 Ya. 268 00:17:47,107 --> 00:17:49,276 Akan seru melakukannya bersama. 269 00:17:49,359 --> 00:17:51,320 - Daftar di mana? - Di sini. 270 00:17:51,403 --> 00:17:53,405 - Jangan menulis namaku. - Kutulis. 271 00:17:53,489 --> 00:17:55,616 - George, pasti hebat. - Tak sabar! 272 00:17:55,699 --> 00:17:58,077 - Sudah beres. - Terima kasih. 273 00:18:00,079 --> 00:18:01,455 Semoga beruntung, Will. 274 00:18:02,122 --> 00:18:02,998 Hawkins. 275 00:18:04,083 --> 00:18:05,209 Kau membutuhkannya. 276 00:18:05,292 --> 00:18:06,543 - Keberuntungan? - Ya. 277 00:18:07,544 --> 00:18:08,420 - Baik. - Baik. 278 00:18:09,004 --> 00:18:11,715 - Sampai jumpa di sana. - Sampai nanti, George. 279 00:18:14,760 --> 00:18:15,844 - Ayo. - Ya. 280 00:18:16,929 --> 00:18:19,098 - Itu bagus. Kau hebat. - Waktu itu. 281 00:18:19,181 --> 00:18:21,642 - Kawan, apa itu tadi? - Aku tahu. 282 00:18:22,684 --> 00:18:25,395 Aku bisa bicara kecuali dengan Presley. 283 00:18:25,479 --> 00:18:28,065 Tampaknya George masih menyukaimu. 284 00:18:28,148 --> 00:18:29,983 Ayolah, dia tak bisa menatapku. 285 00:18:30,067 --> 00:18:34,613 Presley bisa memiliki lelaki mana pun yang dia mau. Sudah kucoba tahun lalu. 286 00:18:34,696 --> 00:18:36,949 Aku menulis surat untuknya tiap hari. 287 00:18:38,575 --> 00:18:41,829 - Tak pernah kukirim. - Mungkin kau harus beli prangko. 288 00:18:41,912 --> 00:18:44,289 Andai kalian berdua berbincang. 289 00:18:44,373 --> 00:18:46,375 Kau hanya perlu bicara dengannya. 290 00:18:47,584 --> 00:18:48,418 Ya. 291 00:18:50,504 --> 00:18:51,338 {\an8}Kawan, ayolah. 292 00:18:51,421 --> 00:18:54,591 {\an8}Aku tak tahu apa yang harus kukatakan Jika ingin 293 00:18:54,675 --> 00:18:57,469 {\an8}Bukan yang disebut keren Anak-anak masa kini 294 00:18:57,553 --> 00:18:59,888 {\an8}Jangan terlalu dipikirkan Jadilah dirimu 295 00:18:59,972 --> 00:19:02,891 {\an8}Jika ada di posisimu, mungkin itu benar 296 00:19:03,475 --> 00:19:06,061 Bagaimana jika mau tampak pintar Tapi bodoh 297 00:19:06,145 --> 00:19:09,148 Aku hanya gadis cantik Hanya itulah aku 298 00:19:09,231 --> 00:19:12,359 Kau lebih dari itu 299 00:19:13,110 --> 00:19:15,737 - Kuharap itu benar - Memang benar. 300 00:19:15,821 --> 00:19:18,824 Mau tak mau aku berpikir Apakah aku cukup baik 301 00:19:18,907 --> 00:19:21,660 Aku merasa tak cukup baik 302 00:19:22,244 --> 00:19:23,912 Dia bahkan tak melihatku 303 00:19:23,996 --> 00:19:26,415 - Dia di luar jangkauanku - Apa maksudmu? 304 00:19:26,498 --> 00:19:28,125 Jangan bicara aneh-aneh 305 00:19:28,208 --> 00:19:31,044 Tak mungkin kau tak cukup baik 306 00:19:31,128 --> 00:19:34,173 {\an8}Jangan biarkan mereka bilang Kau tak cukup baik 307 00:19:34,256 --> 00:19:36,175 {\an8}Agak aneh itu bagus 308 00:19:36,258 --> 00:19:38,677 Tuhan menciptakanmu seperti seharusnya 309 00:19:39,261 --> 00:19:42,514 Cukup baik Lebih dari cukup baik 310 00:19:42,598 --> 00:19:44,766 Andai kau lihat betapa hebatnya kau 311 00:19:44,850 --> 00:19:48,103 Jadilah dirimu sendiri Jangan bersedih 312 00:19:48,187 --> 00:19:51,231 Aku ingin melihat diriku Seperti yang kau lihat 313 00:19:51,315 --> 00:19:54,276 Kau harus bangga Itu sangat benar 314 00:19:54,359 --> 00:19:57,070 Kau hanya bisa salah Jika meragukan dirimu 315 00:19:57,154 --> 00:20:00,324 Kuncinya adalah percaya diri Tak perlu jadi orang lain 316 00:20:00,407 --> 00:20:03,202 Sangat mudah bagimu 317 00:20:03,744 --> 00:20:04,661 Itu benar. 318 00:20:04,745 --> 00:20:07,956 Mau tak mau aku berpikir Apakah aku cukup baik 319 00:20:08,040 --> 00:20:11,251 Aku merasa tak cukup baik 320 00:20:11,335 --> 00:20:13,212 Dia bahkan tak melihatku 321 00:20:13,295 --> 00:20:15,380 Dia di luar jangkauanku 322 00:20:15,464 --> 00:20:17,424 Jangan bicara aneh-aneh 323 00:20:17,507 --> 00:20:20,427 Tak mungkin kau tak cukup baik 324 00:20:20,510 --> 00:20:23,472 Jangan biarkan mereka bilang Kau tak cukup baik 325 00:20:23,555 --> 00:20:25,349 Agak aneh itu bagus 326 00:20:25,432 --> 00:20:28,101 Kau diciptakan seperti seharusnya 327 00:20:28,185 --> 00:20:31,063 Cukup baik Lebih dari cukup baik 328 00:20:36,151 --> 00:20:36,985 Baik. 329 00:20:43,951 --> 00:20:46,370 {\an8}Percayalah, aku tahu kau takut 330 00:20:46,453 --> 00:20:49,331 {\an8}Jadilah dirimu Siapa yang peduli ucapan mereka? 331 00:20:49,915 --> 00:20:53,794 Kau akan baik-baik saja Tunjukkan cahayamu 332 00:20:53,877 --> 00:20:56,213 Patahkan penghalangmu 333 00:20:56,296 --> 00:21:01,802 Tak ada alasan untuk ragu Kau cantik luar dalam 334 00:21:02,427 --> 00:21:06,848 Kau akan baik-baik saja Tunjukkan cahayamu 335 00:21:06,932 --> 00:21:09,601 Mau tak mau aku berpikir Apakah aku cukup baik 336 00:21:09,685 --> 00:21:12,479 Aku merasa aku tak cukup baik 337 00:21:13,063 --> 00:21:14,815 Dia bahkan tak melihatku 338 00:21:14,898 --> 00:21:16,900 Dia dia luar jangkauanku 339 00:21:16,984 --> 00:21:18,652 Jangan bicara aneh-aneh 340 00:21:18,735 --> 00:21:22,197 Tak mungkin kau tak cukup baik 341 00:21:22,281 --> 00:21:24,658 Benarkah kau merasa aku cukup baik? 342 00:21:25,242 --> 00:21:26,994 Jika kau sulit memercayainya 343 00:21:27,077 --> 00:21:30,080 Tuhan menciptakanmu seperti seharusnya 344 00:21:30,163 --> 00:21:32,541 Cukup baik Lebih dari cukup baik 345 00:21:36,628 --> 00:21:38,130 - Keadaannya. - Katakan. 346 00:21:38,213 --> 00:21:40,507 Ada tiga tim. Aku Verde Maximus. 347 00:21:40,590 --> 00:21:42,801 - Georgie, Anak Baru! - Keren, Stuart. 348 00:21:42,884 --> 00:21:45,637 - Kau memanggilku Stuart? - Dia berbalik. 349 00:21:46,430 --> 00:21:47,931 Kenapa kau melakukan itu? 350 00:21:48,598 --> 00:21:50,892 Hei, Kawan, Sean. Namaku Sean. 351 00:21:50,976 --> 00:21:53,895 - Itu yang kubilang, bukan? - Itu yang kudengar. 352 00:21:53,979 --> 00:21:55,689 - Benar? - Terserah. 353 00:21:55,772 --> 00:21:58,275 Georgie, kami akan mengalahkanmu tahun ini. 354 00:21:58,358 --> 00:22:02,195 Karena apa? Kami belum pernah kalah berapa lama? 355 00:22:02,863 --> 00:22:04,281 Ya, benar. 356 00:22:04,406 --> 00:22:05,365 Tak pernah. 357 00:22:06,658 --> 00:22:08,201 {\an8}- Tepat. - Itu lama sekali. 358 00:22:08,285 --> 00:22:10,620 {\an8}Mungkin kau akan masuk Rasul, Will. 359 00:22:10,704 --> 00:22:11,621 {\an8}- Sungguh? - Ya. 360 00:22:12,164 --> 00:22:14,249 {\an8}Jika punya Rasul, bukankah kau… 361 00:22:14,333 --> 00:22:17,169 - Pemenang! Ya! - Baik, aku mengerti. 362 00:22:17,252 --> 00:22:20,088 Jadi, kau tim Rasul. Baiklah. 363 00:22:20,172 --> 00:22:24,134 {\an8}Untuk sesaat, kupikir kau terlalu percaya diri. 364 00:22:25,177 --> 00:22:27,637 Masalahnya, aku tak yakin aku berani 365 00:22:27,721 --> 00:22:30,849 memakai kaus itu di tempat umum, jadi, kutolak. 366 00:22:32,017 --> 00:22:37,647 Sayang sekali karena aku menjual kaus ini guna mengumpulkan uang untuk tujuan mulia. 367 00:22:37,731 --> 00:22:40,317 {\an8}- Kurasa itu dia. - Di atas paus bertanduk. 368 00:22:40,400 --> 00:22:42,152 Timmu bukan pilihan. 369 00:22:42,235 --> 00:22:44,613 Kita lihat apa yang terjadi di tribunal. 370 00:22:45,447 --> 00:22:46,281 Aku tak sabar. 371 00:22:46,823 --> 00:22:49,534 Bagus. Luar biasa. Sampai jumpa nanti malam. 372 00:22:49,618 --> 00:22:51,119 {\an8}- Sampai nanti. - Pasti. 373 00:22:51,203 --> 00:22:53,163 - Rasul pergi. - Sampai jumpa. 374 00:22:53,246 --> 00:22:54,081 Hebat! 375 00:22:58,502 --> 00:23:00,837 {\an8}- Baik, ayo pergi. - Will. 376 00:23:01,463 --> 00:23:03,173 Tribunal itu acara apa? 377 00:23:05,217 --> 00:23:09,262 Kita berkumpul di sini malam ini di tanah keramat ini 378 00:23:10,639 --> 00:23:15,519 di bawah bulan dan bintang, untuk menghormati tradisi kuno. 379 00:23:16,978 --> 00:23:19,689 Selamat datang di tribunal! 380 00:23:31,410 --> 00:23:32,661 Anak Baru! Berdiri! 381 00:23:36,790 --> 00:23:38,041 Mulai hari ini, 382 00:23:39,167 --> 00:23:43,130 kau akan menjadi bagian dari sukumu, dan sukumu bagian darimu. 383 00:23:44,297 --> 00:23:45,507 Dan selamanya kau 384 00:23:46,299 --> 00:23:47,634 jadi bagian dari kami. 385 00:23:50,137 --> 00:23:51,054 Majulah! 386 00:23:58,145 --> 00:23:59,062 Malaikat Merah! 387 00:24:08,029 --> 00:24:09,197 Rasul Biru! 388 00:24:17,372 --> 00:24:18,665 Malaikat Merah! 389 00:24:24,629 --> 00:24:26,006 Salam kenal, Will. 390 00:24:26,798 --> 00:24:27,632 Sama-sama. 391 00:24:27,716 --> 00:24:28,550 Baiklah. 392 00:24:31,761 --> 00:24:33,096 Verde Maximus! 393 00:24:39,352 --> 00:24:43,190 Aku menggunakan koneksiku. Keren. Kau bagian dari kami sekarang. 394 00:24:43,273 --> 00:24:44,399 Rasul Biru! 395 00:24:50,155 --> 00:24:52,157 Kami Rasul dan kami akan menang 396 00:24:52,240 --> 00:24:54,743 Kami mengalahkanmu tahun lalu Akan terulang 397 00:24:54,826 --> 00:24:57,162 Kami Rasul dan kami akan menang 398 00:24:57,245 --> 00:24:59,748 Kami mengalahkanmu tahun lalu Akan terulang 399 00:24:59,831 --> 00:25:01,708 Tidak! 400 00:25:01,791 --> 00:25:04,169 Kita akan bersenang-senang minggu ini. 401 00:25:04,252 --> 00:25:06,630 Kami tak kasar, kami tak jahat 402 00:25:06,713 --> 00:25:09,049 Kami punya banyak uang Kami mesin hijau 403 00:25:09,132 --> 00:25:11,426 Kami tak kasar, kami tak jahat 404 00:25:11,510 --> 00:25:14,304 Kami punya banyak uang Kami mesin hijau 405 00:25:19,309 --> 00:25:24,022 Melampaui baja, melampaui mentari Merah tak berhenti sampai tugas usai 406 00:25:24,105 --> 00:25:28,860 Melampaui baja, melampaui mentari Merah tak berhenti sampai tugas usai 407 00:25:28,944 --> 00:25:30,320 Baiklah! 408 00:25:30,403 --> 00:25:32,489 Weh! 409 00:25:34,157 --> 00:25:36,368 Aku yakin kau baik Aku yakin kau manis 410 00:25:36,451 --> 00:25:38,495 Aku yakin kau baik dan manis 411 00:25:38,578 --> 00:25:40,705 Ada kabar buruk Kami tak terkalahkan 412 00:25:40,789 --> 00:25:44,000 - Mana mungkin! - Ada kabar buruk, kami tak terkalahkan 413 00:25:44,626 --> 00:25:45,710 Keren! 414 00:25:46,670 --> 00:25:48,213 Minggu terbaik, bukan? 415 00:25:49,381 --> 00:25:50,674 Kalian pasti bisa. 416 00:25:50,757 --> 00:25:52,968 Suka gaya kami? Suka penampilan kami? 417 00:25:53,051 --> 00:25:55,845 Suka gaya kami? Suka penampilan kami? 418 00:25:55,929 --> 00:25:57,931 Tim Hijau tak terhentikan 419 00:25:58,014 --> 00:26:00,684 Tim Hijau tak terhentikan 420 00:26:02,852 --> 00:26:04,980 Baiklah, ayo! 421 00:26:05,480 --> 00:26:07,941 Merah akan mengalahkanmu Dan mencetak skor 422 00:26:08,024 --> 00:26:10,443 Merah akan mengalahkanmu Dan mencetak skor 423 00:26:10,527 --> 00:26:12,821 Merah akan jaya Tuhan lebih sayang kami 424 00:26:12,904 --> 00:26:15,156 Merah akan jaya Tuhan lebih sayang kami 425 00:26:15,240 --> 00:26:18,285 Ya, Tuhan menyayangi kita semua. 426 00:26:18,368 --> 00:26:20,078 Mari kita mulai permainannya! 427 00:26:20,161 --> 00:26:25,875 PERMAINAN PERANG 428 00:26:30,547 --> 00:26:36,011 Pagi, para peserta. Ini hari indah yang cerah. Semua bangun. Semua bergerak. 429 00:26:36,094 --> 00:26:39,097 Sudah saatnya membuat pesta ini meriah. 430 00:26:39,180 --> 00:26:42,642 Seperti kalian ketahui, Permainan Kesatria akan dimulai. 431 00:26:42,726 --> 00:26:45,103 Akankah Rasul tetap memimpin? 432 00:26:45,186 --> 00:26:49,482 Atau akankah tim lain bangkit dan merebut takhta mereka? 433 00:26:49,566 --> 00:26:53,111 Pagi, para peserta. Ini hari indah yang cerah. 434 00:26:53,194 --> 00:26:57,198 Semua bangun. Semua bergerak. Sudah saatnya membuat pesta ini meriah. 435 00:26:57,282 --> 00:26:58,617 Tolong hentikan. 436 00:26:59,743 --> 00:27:02,454 - Halo, memanggil Will. - Pergilah. 437 00:27:02,537 --> 00:27:04,122 Kita akan hebat hari ini. 438 00:27:04,205 --> 00:27:07,584 Menunjukkan pada Sean dan pengikutnya cara kerja Jedi. 439 00:27:08,418 --> 00:27:11,921 - Pasti dahsyat. - Tidak, tidak akan dahsyat. 440 00:27:12,464 --> 00:27:15,967 Aku berada 28 km dari peradaban dan dikepung pengikut Yesus. 441 00:27:16,968 --> 00:27:20,847 Wow. Seharusnya aku merasa tersinggung, tapi aku malah terkesan 442 00:27:20,930 --> 00:27:24,851 dengan kemampuan geografimu. Kau tahu begitu saja? 443 00:27:27,228 --> 00:27:30,607 Aturan pertama, selalu punya strategi keluar. 444 00:27:30,690 --> 00:27:33,151 - Itu aturan pertama? - Ya, benar. 445 00:27:33,234 --> 00:27:35,779 Masalahnya, semua mengarah ke lapas remaja. 446 00:27:37,030 --> 00:27:39,783 Ya, tapi kali ini kau punya George. 447 00:27:40,367 --> 00:27:43,995 Dia tak mengizinkanmu pergi. Kau kubutuhkan untuk acara bakat. 448 00:27:44,079 --> 00:27:47,082 Kau yang kubutuhkan untuk memaksimalkan penampilan. 449 00:27:47,165 --> 00:27:50,460 - Itu akan dahsyat. - Berhentilah mengatakan itu. 450 00:27:50,543 --> 00:27:54,255 Itu benar. Aku akan berhenti jika kau berhenti dengan pemikiran, 451 00:27:54,339 --> 00:27:58,301 "Aku tak mau di tempat ini karena aku sangat pemurung dan keren." 452 00:27:58,385 --> 00:28:00,512 Bukan rupa yang bagus, aku pun tahu. 453 00:28:01,930 --> 00:28:05,850 Dengar, kau berkesempatan melakukan sesuatu yang hebat minggu ini. 454 00:28:07,394 --> 00:28:10,897 Bantu aku menang untuk pertama kalinya. Bonus, ada Avery. 455 00:28:11,731 --> 00:28:14,317 Entahlah, mungkin kau akan bersenang-senang. 456 00:28:14,401 --> 00:28:15,527 Secara kebetulan? 457 00:28:16,027 --> 00:28:17,445 Berhentilah mengeluh. 458 00:28:17,987 --> 00:28:19,072 Hadapi saja. 459 00:28:19,155 --> 00:28:22,409 Dan bantu aku mengalahkan Rasul. 460 00:28:27,038 --> 00:28:30,375 - Itu penyemangat yang bagus, George. - Terima kasih. 461 00:28:31,668 --> 00:28:32,669 Kau melatih itu? 462 00:28:33,336 --> 00:28:35,880 Ya. Nyanyiannya berlebihan? Aku bimbang. 463 00:28:35,964 --> 00:28:38,049 - Itu yang menyakinkan. - Nyanyian? 464 00:28:38,758 --> 00:28:39,592 Bagus. 465 00:28:42,387 --> 00:28:44,222 Mau Ovaltine? Apple Jacks? 466 00:28:44,305 --> 00:28:46,516 - Tidak. Aku punya twizzlers. - Bagus. 467 00:28:52,647 --> 00:28:54,858 Kenapa kau mengambil ini lagi? 468 00:28:54,941 --> 00:28:56,651 Aku menyukainya. Ini kamp. 469 00:28:56,735 --> 00:29:00,280 - Ini menjijikkan. - Kau seharusnya mengambil roti. 470 00:29:00,363 --> 00:29:01,197 Baiklah! 471 00:29:03,366 --> 00:29:04,492 Lima menit! 472 00:29:05,660 --> 00:29:07,036 Lima menit! 473 00:29:07,537 --> 00:29:08,955 Lima menit! 474 00:29:09,038 --> 00:29:12,459 Lima menit! 475 00:29:12,542 --> 00:29:14,335 - Ada apa? - Kau tak akan suka. 476 00:29:14,419 --> 00:29:17,797 Baiklah! Publik telah memutuskan. 477 00:29:18,798 --> 00:29:20,592 - Will Hawkins! - Itu dia. 478 00:29:21,342 --> 00:29:24,095 - Saatnya ketenaran lima menitmu. - Apa itu? 479 00:29:24,763 --> 00:29:26,556 Lima menit! 480 00:29:26,639 --> 00:29:28,057 Lima menit! 481 00:29:28,141 --> 00:29:30,059 Lima menit! 482 00:29:30,143 --> 00:29:32,979 - Naiklah. - Baik, akan kulakukan. 483 00:29:33,062 --> 00:29:35,857 - Tepuk tangan untuk si anak baru! - Doakan aku. 484 00:29:38,318 --> 00:29:39,569 Aku percaya padamu! 485 00:29:39,652 --> 00:29:41,821 Namanya William Hawkins. 486 00:29:42,614 --> 00:29:45,450 Permainannya adalah ketenaran lima menit. 487 00:29:45,533 --> 00:29:50,205 Judul permainannya adalah mencari tahu siapa anak baru yang misterius ini. 488 00:29:50,288 --> 00:29:51,206 Misterius? 489 00:29:54,501 --> 00:29:55,710 Baiklah. 490 00:29:56,628 --> 00:29:57,504 Silakan tanya. 491 00:29:57,587 --> 00:29:58,671 Warna favorit? 492 00:29:59,631 --> 00:30:00,632 Tentu hijau. 493 00:30:03,134 --> 00:30:04,844 - Pekerjaan? - Remaja? 494 00:30:04,928 --> 00:30:06,554 - Film favorit? - Twilight. 495 00:30:07,514 --> 00:30:08,723 Pandai berolahraga? 496 00:30:08,807 --> 00:30:10,600 Jika hebat itu pandai, ya. 497 00:30:12,393 --> 00:30:14,062 - Artis pujaan? - Bella Swan. 498 00:30:14,145 --> 00:30:15,855 Pujaan hati asli? 499 00:30:15,939 --> 00:30:17,774 Aku tetap memilih Bella. 500 00:30:18,566 --> 00:30:20,026 - Sesal? - Duduk di sini. 501 00:30:20,109 --> 00:30:21,486 Kitab favorit? 502 00:30:26,241 --> 00:30:28,701 Aku tak bisa memilih satu. 503 00:30:29,244 --> 00:30:30,829 Aku memahaminya. 504 00:30:33,081 --> 00:30:34,082 Siapa pahlawanmu? 505 00:30:35,625 --> 00:30:36,751 Ayahku. 506 00:30:36,835 --> 00:30:38,586 Orang favoritmu? 507 00:30:39,963 --> 00:30:41,005 Ibuku. 508 00:30:43,466 --> 00:30:45,760 Baiklah! 509 00:30:46,302 --> 00:30:48,263 Tepuk tangan untuk si anak baru! 510 00:30:51,850 --> 00:30:55,186 - Baik, siapa berikutnya? - Georgie? Aku memercayaimu 511 00:30:55,270 --> 00:30:56,521 - Tidak! - Kenapa? 512 00:30:58,690 --> 00:31:00,191 George! 513 00:31:00,275 --> 00:31:01,526 Baik. 514 00:31:04,237 --> 00:31:06,447 Baiklah! Baik. 515 00:31:06,531 --> 00:31:07,991 - Sama-sama. - Will. 516 00:31:10,201 --> 00:31:11,035 Terima kasih. 517 00:31:13,788 --> 00:31:17,125 {\an8}- Apa pun itu, bukan aku pelakunya. - Tenanglah. 518 00:31:17,208 --> 00:31:20,837 {\an8}Tapi aku tak percaya kau fan Twilight. Kau tak tampak begitu. 519 00:31:20,920 --> 00:31:22,964 {\an8}- Jangan nilai penampilan. - Tidak. 520 00:31:23,047 --> 00:31:25,550 {\an8}Aku ingin bilang aku senang kau di sini. 521 00:31:25,633 --> 00:31:28,803 {\an8}Cuma itu. Aku memanggilmu keluar. Senang kau di sini. 522 00:31:30,013 --> 00:31:34,851 {\an8}Terima kasih. Omong-omong, apa arti nama itu? Aweegaway? 523 00:31:35,351 --> 00:31:37,437 {\an8}Bukan, Aweegaway. 524 00:31:37,520 --> 00:31:40,064 {\an8}Seperti pergi seminggu untuk bersama kami. 525 00:31:41,232 --> 00:31:42,984 {\an8}Ya, itu lebih masuk akal. 526 00:31:43,067 --> 00:31:47,238 {\an8}Bonus, adakalanya, seseorang menyadari mereka hanya seminggu 527 00:31:47,322 --> 00:31:50,617 {\an8}dari pengalaman yang mengubah segalanya. Itu favoritku. 528 00:31:53,244 --> 00:31:57,790 {\an8}Aku mengira kau lelaki lucu yang terlalu menyukai Braveheart. 529 00:31:57,874 --> 00:32:00,710 {\an8}Benar, aku lelaki yang lucu dan suka Braveheart. 530 00:32:00,793 --> 00:32:03,755 {\an8}- Jangan menilai dari penampilan. - Cerdik. 531 00:32:03,838 --> 00:32:06,466 {\an8}Satu lagi. Jangan taruh kampku ke Craigslist. 532 00:32:08,009 --> 00:32:10,553 {\an8}- Tak akan. - Terima kasih. Sudah waktunya. 533 00:32:10,637 --> 00:32:11,971 {\an8}Untuk apa? 534 00:32:12,055 --> 00:32:13,806 {\an8}Permainan Kesatria, Sayang! 535 00:32:17,226 --> 00:32:18,686 Permainan Kesatria! 536 00:32:19,479 --> 00:32:22,398 Astaga, apa itu Will Hawkins, si anak baru? 537 00:32:22,482 --> 00:32:25,360 Terima kasih. Kau membuat standar yang tinggi. 538 00:32:25,443 --> 00:32:28,696 - Aku yakin kau hebat. - Jika hebat itu pandai, ya. 539 00:32:29,155 --> 00:32:32,283 Astaga. Semua membicarakanmu dan Sean membencinya. 540 00:32:32,367 --> 00:32:33,368 - Will! - Tragis. 541 00:32:33,451 --> 00:32:35,954 - Itu mengesankan. - Terima kasih. 542 00:32:36,037 --> 00:32:40,166 Ya, siapa pun bisa menjawab pertanyaan, tapi pertarungan akan dimulai. 543 00:32:42,085 --> 00:32:44,379 Permainan Kesatria, Sayang! 544 00:32:44,462 --> 00:32:45,296 Dia benar. 545 00:32:45,964 --> 00:32:46,798 Benar. 546 00:32:46,881 --> 00:32:50,551 - Kau akan mengalahkan blob tahun ini. - Ya, aku suka blob. 547 00:32:50,635 --> 00:32:53,012 - Gadis ini suka blob. - Aku suka blob. 548 00:32:53,096 --> 00:32:56,099 - Karena itu kulakukan. - Aku juga suka. 549 00:32:56,182 --> 00:32:57,976 {\an8}- Sungguh? - Ya. 550 00:32:58,059 --> 00:33:02,230 {\an8}- Kau suka blob? Kukira… - George, kau mengenalku. Aku suka itu. 551 00:33:02,313 --> 00:33:04,357 {\an8}- Bagus. - Julukanku "blobtastic". 552 00:33:04,440 --> 00:33:07,318 {\an8}- Keren. - Sungguh? Tak bisa menghentikan mereka? 553 00:33:07,402 --> 00:33:11,030 {\an8}Sudah kucoba, tapi mereka kagum dengan keterampilanku. 554 00:33:11,698 --> 00:33:12,991 Tentu saja. 555 00:33:13,074 --> 00:33:17,620 Jangan merasa tak enak karena aku tak akan meremehkanmu saat mengalahkanmu. 556 00:33:18,830 --> 00:33:19,664 Baiklah. 557 00:33:19,747 --> 00:33:21,416 Tuan Blobtastic. 558 00:33:21,499 --> 00:33:22,834 Panggil aku Will. 559 00:33:25,378 --> 00:33:27,046 Dah, George. 560 00:33:29,340 --> 00:33:33,177 Aku tak tahu kau suka blob. Jika pergi sekarang, kita bisa lompat 561 00:33:33,261 --> 00:33:35,263 sebelum orang lain datang. Mau? 562 00:33:35,346 --> 00:33:38,975 Sebentar, lompat? Kau tak bilang kita harus melompat. 563 00:33:40,018 --> 00:33:40,852 George! 564 00:33:46,149 --> 00:33:47,316 Saatnya terbang. 565 00:33:47,400 --> 00:33:50,069 Bisa berikan dorongan ekstra saat melompat? 566 00:33:50,153 --> 00:33:52,280 Makin jauh, makin tinggi skor kita. 567 00:33:53,281 --> 00:33:54,115 Halo? 568 00:33:55,658 --> 00:33:57,243 Kawan, itu cukup tinggi. 569 00:33:57,326 --> 00:33:59,912 Ya, itu blob. Tunggu, kau tak pernah… 570 00:34:00,955 --> 00:34:01,789 Tidak. 571 00:34:03,416 --> 00:34:07,336 Luar biasa. Blobtastic, ini harinya. 572 00:34:17,430 --> 00:34:21,642 Hujan yang telah lama dinanti Turun membasahi tanah yang haus 573 00:34:21,726 --> 00:34:26,105 Dan mencari jalan Menuju sungai besar dan deras 574 00:34:26,189 --> 00:34:31,444 Dan seperti hujan, aku di sini Di tempat sungai mengalir 575 00:34:34,655 --> 00:34:39,327 Jantungku berdebar, kakiku lemah Saat berjalan ke tepi 576 00:34:39,410 --> 00:34:44,123 Aku tahu aku tak bisa kembali Begitu kakiku meninggalkan langkan 577 00:34:44,207 --> 00:34:49,212 Tiba-tiba kudengar suara mengatakan Sudah saatnya melakukan lompatan iman 578 00:34:49,295 --> 00:34:52,256 Jadi, ini dia Aku menyelam, jauh ke dalam 579 00:34:52,340 --> 00:34:57,053 Terjerat kesulitan, aku ingin Terjebak gelora, hilang dalam arus 580 00:34:57,136 --> 00:35:01,390 Terjerat kesulitan, aku ingin pergi Sungainya dalam, sungainya lebar 581 00:35:01,474 --> 00:35:06,187 Aliran sungai deras Gagal atau berhasil, aku menyelam 582 00:35:12,735 --> 00:35:17,073 Ada kekuatan supernatural Dalam arus sungai besar ini 583 00:35:17,156 --> 00:35:21,119 Bisa membangkitkan orang mati Dan mengisi jiwa yang kosong 584 00:35:21,202 --> 00:35:27,458 Dan memberi hati satu-satunya hal Yang patut diperjuangkan 585 00:35:30,211 --> 00:35:34,715 Kita tak akan pernah tahu Kekuatan karunia Tuhan yang luar biasa 586 00:35:34,799 --> 00:35:38,970 Sampai kita biarkan diri kita Tersapu dalam banjir suci ini 587 00:35:39,053 --> 00:35:40,471 Pegang tanganku 588 00:35:40,555 --> 00:35:44,559 Pejamkan mata kita dan hitung sampai tiga Dan lakukan lompatan iman 589 00:35:44,642 --> 00:35:47,728 Ayo! Aku menyelam Jauh ke dalam 590 00:35:47,812 --> 00:35:52,275 Terjerat kesulitan, aku ingin Terjebak gelora, hilang dalam arus 591 00:35:52,358 --> 00:35:55,403 Terjerat kesulitan, aku ingin pergi Sungainya dalam 592 00:35:55,486 --> 00:36:01,367 Sungainya lebar, aliran sungai deras Gagal atau berhasil, aku menyelam! 593 00:36:18,009 --> 00:36:18,843 Ayo 594 00:36:21,387 --> 00:36:23,347 Aku menyelam, jauh ke dalam 595 00:36:23,431 --> 00:36:25,683 Jauh ke dalam 596 00:36:25,766 --> 00:36:30,688 Terjebak gelora, hilang dalam arus Terjerat kesulitan, aku ingin pergi 597 00:36:30,771 --> 00:36:34,650 Sungainya dalam, sungainya lebar Aliran sungai deras 598 00:36:34,734 --> 00:36:36,861 Gagal atau berhasil, aku menyelam 599 00:36:36,944 --> 00:36:40,156 Aku menyelam Jauh ke dalam, terjerat kesulitan 600 00:36:40,239 --> 00:36:43,201 Aku ingin Terjebak gelora, hilang dalam arus 601 00:36:43,284 --> 00:36:47,830 Terjerat kesulitan, aku ingin pergi Sungainya dalam, sungainya lebar 602 00:36:47,914 --> 00:36:52,210 Aliran sungai deras Gagal atau berhasil, aku menyelam! 603 00:36:52,293 --> 00:36:56,797 Aku menyelam, jauh ke dalam Terjerat kesulitan, aku ingin 604 00:36:56,881 --> 00:37:01,260 Terjebak gelora, hilang dalam arus Terjerat kesulitan, aku ingin pergi 605 00:37:01,344 --> 00:37:03,596 Sungainya dalam, sungainya lebar 606 00:37:03,679 --> 00:37:09,101 Aliran sungai deras Gagal atau berhasil, aku menyelam! 607 00:37:09,769 --> 00:37:13,189 Bersiap, Kesatria, berikutnya permainan dodgeball dahsyat. 608 00:37:21,489 --> 00:37:22,573 Ayo, Presley! 609 00:37:27,662 --> 00:37:29,997 Hei! Tidak baik. 610 00:37:31,040 --> 00:37:33,209 Maaf. Aku tak melihatmu. 611 00:37:42,426 --> 00:37:43,761 Kita pasti bisa! 612 00:37:47,682 --> 00:37:49,058 Tak apa. Kau hebat. 613 00:37:49,141 --> 00:37:51,435 Hei, kerja bagus. 614 00:37:54,522 --> 00:37:55,648 Fokus pada hasil! 615 00:38:17,253 --> 00:38:19,130 Presley! 616 00:38:19,213 --> 00:38:23,301 Tidak! 617 00:38:31,267 --> 00:38:32,226 Astaga! 618 00:38:35,104 --> 00:38:36,147 Malangnya dirimu. 619 00:38:37,273 --> 00:38:39,692 - Coba ini. - Terima kasih banyak. 620 00:38:41,235 --> 00:38:42,278 Dingin. 621 00:38:42,361 --> 00:38:44,989 - Panggil aku jika butuh lainnya. - Kau baik. 622 00:38:45,072 --> 00:38:46,073 Terima kasih. 623 00:38:51,579 --> 00:38:54,081 Dia ada di sana. Periksalah keadaannya. 624 00:38:55,041 --> 00:38:56,834 - Ayo, kau pasti bisa. - Tidak. 625 00:38:57,501 --> 00:38:58,336 George. 626 00:38:58,419 --> 00:39:04,383 - Itu tak terlalu buruk. - Sekantong kacang menempel di wajahku. 627 00:39:04,467 --> 00:39:08,554 Ya, tapi rambutmu, tak pernah terlihat seindah ini. 628 00:39:09,430 --> 00:39:10,264 Sungguh? 629 00:39:11,640 --> 00:39:15,603 Tidak, sebenarnya sangat kusut dan agak lepek. 630 00:39:20,816 --> 00:39:24,070 - George, sedang apa? - Aku tak bisa keluar, lupakan. 631 00:39:24,153 --> 00:39:25,404 Jangan mondar-mandir. 632 00:39:26,739 --> 00:39:27,656 Berhenti! 633 00:39:27,740 --> 00:39:31,452 Kau tak paham. Aku bukan lelaki yang bisa mendapatkan si gadis. 634 00:39:31,535 --> 00:39:33,204 Aku tak keren. Apa bisa apa? 635 00:39:33,287 --> 00:39:35,831 - Apa? - Kau lelaki yang keren, George. 636 00:39:36,540 --> 00:39:38,501 - Kau yang terkeren. - Aku bodoh. 637 00:39:39,251 --> 00:39:41,921 Kau harus keluar dan memikatnya. Ini momenmu. 638 00:39:42,505 --> 00:39:44,924 - Seperti film Jeff Hughes. - John Hughes. 639 00:39:45,007 --> 00:39:47,802 - Tentu, John Hughes. - Jadikan aku John Hughes. 640 00:39:49,387 --> 00:39:50,262 Apa? 641 00:39:50,346 --> 00:39:52,640 John Hughes. Montase perubahan. 642 00:39:52,723 --> 00:39:58,270 Kita pergi ke mal, membeli jaket kulit, jin robek, kacamata hitam. Selalu sukses. 643 00:39:58,771 --> 00:40:00,064 Ayo lakukan saja. 644 00:40:01,023 --> 00:40:02,691 Baiklah, akan kuusahakan. 645 00:40:11,075 --> 00:40:12,284 Sekarang pikat dia. 646 00:40:14,161 --> 00:40:16,205 Montase yang sangat cepat. 647 00:40:30,428 --> 00:40:35,057 Sayang, aku ingin sekali 648 00:40:35,641 --> 00:40:39,770 Mencintaimu dengan kesetiaan termanis 649 00:40:39,854 --> 00:40:44,692 Sayang, cintaku yang lembut Akan mengalir 650 00:40:45,276 --> 00:40:49,029 Dari langit biru ke laut terdalam 651 00:40:49,113 --> 00:40:51,365 Berhentilah sejenak 652 00:40:51,449 --> 00:40:55,327 Sayang, aku bersyukur kau milikku 653 00:40:58,539 --> 00:41:00,249 Kau milikku 654 00:41:04,795 --> 00:41:09,175 Sayang, bintang-bintang bersinar untukmu 655 00:41:09,925 --> 00:41:13,929 Sepertiku, aku yakin mereka mengagumimu 656 00:41:14,513 --> 00:41:19,059 Sayang, berjalanlah melintasi hutan 657 00:41:19,685 --> 00:41:25,566 Burung-burung di atas bernyanyi untukmu Berhentilah sejenak 658 00:41:25,649 --> 00:41:30,446 Sayang, aku bersyukur kau milikku 659 00:41:32,239 --> 00:41:37,119 Sejak kau menggetarkan hatiku 660 00:41:37,203 --> 00:41:42,625 Sayang, kusadari aku tak bisa melupakanmu 661 00:41:52,676 --> 00:41:53,677 Tidak mungkin. 662 00:41:56,555 --> 00:41:59,892 Pagi, para peserta. Ini hari indah yang cerah. 663 00:41:59,975 --> 00:42:04,897 Semua bangun. Semua bergerak. Sudah saatnya membuat pesta ini meriah. 664 00:42:05,564 --> 00:42:12,071 Olahraga air sore telah ditunda… tapi kami sedang bersih-bersih. 665 00:42:12,154 --> 00:42:17,117 Tambahan, chili pedas Koki Lisa dihapus dari menu makan siang sepanjang minggu. 666 00:42:17,201 --> 00:42:18,494 Aku sudah… 667 00:42:20,329 --> 00:42:24,041 Begitu lama terluka 668 00:42:25,417 --> 00:42:28,921 Berbohong menjadi hal yang wajar 669 00:42:32,174 --> 00:42:33,175 Itu indah. 670 00:42:36,804 --> 00:42:39,682 Maaf, aku sedang berjalan. 671 00:42:39,765 --> 00:42:41,559 - Aku tak bermaksud… - Tak apa. 672 00:42:42,685 --> 00:42:45,020 Aku ke sini dan melihat matahari terbit. 673 00:42:46,021 --> 00:42:49,316 Jujur, George terlalu bersemangat untukku di pagi hari. 674 00:42:53,028 --> 00:42:55,739 Kau menulis lagu itu? 675 00:42:57,491 --> 00:42:59,577 Sesuatu yang sedang kukerjakan. 676 00:42:59,660 --> 00:43:02,913 Jadi, dia Tuan Blobtastic dan dia bermain gitar. 677 00:43:02,997 --> 00:43:04,707 Itu mengesankan. 678 00:43:05,958 --> 00:43:10,087 Baiklah, aku di sini menulis lagu matahari terbit murung. Apa alasanmu? 679 00:43:13,382 --> 00:43:17,386 Ini urusan pribadi, tapi kalau mau, kau boleh ikut. 680 00:43:18,345 --> 00:43:20,264 Melewatkan perjalanan misterius? 681 00:43:20,931 --> 00:43:21,932 Ayo. 682 00:43:29,815 --> 00:43:30,774 Di sebelah sini. 683 00:43:32,526 --> 00:43:34,945 Kau membawaku ke persembunyian rahasia? 684 00:43:35,863 --> 00:43:36,864 Kira-kira begitu. 685 00:43:37,698 --> 00:43:39,533 - Haruskah aku gugup? - Tidak! 686 00:43:39,617 --> 00:43:41,785 Baik, hanya memastikan. 687 00:43:42,911 --> 00:43:44,913 Aku orang penting di kamp, 688 00:43:44,997 --> 00:43:48,125 jadi, jika menghilang, orang-orang akan mencari. 689 00:43:48,208 --> 00:43:49,043 Baik. 690 00:43:49,543 --> 00:43:50,377 Sungguh? 691 00:44:07,061 --> 00:44:07,895 Wow. 692 00:44:09,063 --> 00:44:10,564 Menakjubkan, bukan? 693 00:44:12,900 --> 00:44:14,276 Aku ke sini tiap tahun. 694 00:44:15,069 --> 00:44:18,238 Ini tempat favoritku di planet ini. 695 00:44:19,948 --> 00:44:21,158 Aku paham alasannya. 696 00:44:23,369 --> 00:44:24,828 Saat aku kecil, 697 00:44:26,372 --> 00:44:27,456 ibuku jatuh sakit. 698 00:44:28,123 --> 00:44:31,126 Ayahku dan aku ingin membuat sebuah tempat 699 00:44:31,919 --> 00:44:35,130 yang ajaib baginya saat ibuku tak di rumah sakit, jadi, 700 00:44:36,048 --> 00:44:37,091 kami membuat ini. 701 00:44:39,635 --> 00:44:43,305 Kesukaan ibuku adalah kupu-kupu. Ada beberapa sekarang, 702 00:44:43,389 --> 00:44:48,102 tapi jika kembali saat musim semi, itu sungguh menakjubkan. 703 00:44:52,731 --> 00:44:54,817 Sudah hampir 11 tahun. 704 00:44:57,444 --> 00:44:58,570 Dia masih di sini. 705 00:45:01,031 --> 00:45:02,032 Tak menyakitkan? 706 00:45:04,201 --> 00:45:05,119 Berada di sini? 707 00:45:09,039 --> 00:45:09,957 Ya. 708 00:45:11,417 --> 00:45:14,128 Tentu, aku merindukannya, tiap hari, tapi… 709 00:45:16,004 --> 00:45:17,589 aku tahu itu sementara. 710 00:45:19,842 --> 00:45:22,386 - Kau akan bertemu dengannya lagi? - Pasti. 711 00:45:22,886 --> 00:45:24,596 Kau sangat yakin? Hebat. 712 00:45:24,680 --> 00:45:27,474 Aku tak tahu secara pasti, tapi… 713 00:45:29,560 --> 00:45:33,647 Ya, aku memilih untuk percaya. Itu iman, bukan? 714 00:45:36,900 --> 00:45:37,985 Kalau kau? 715 00:45:39,111 --> 00:45:39,945 Apa? 716 00:45:41,405 --> 00:45:44,616 Ya, aku juga. 717 00:45:45,659 --> 00:45:47,369 Ya, aku hanya mengujimu. 718 00:45:48,662 --> 00:45:49,496 Benar. 719 00:45:50,664 --> 00:45:52,166 Baik, bagaimana hasilku? 720 00:45:53,125 --> 00:45:54,334 Bagus. Tentu saja. 721 00:46:01,091 --> 00:46:02,426 Kau sempurna, bukan? 722 00:46:05,929 --> 00:46:06,764 Tidak. 723 00:46:07,264 --> 00:46:08,265 Aku tak sempurna. 724 00:46:08,348 --> 00:46:11,977 - Tak apa, akuilah. - Aku tak bisa, karena aku tak sempurna. 725 00:46:16,231 --> 00:46:21,570 Sejujurnya, dan aku tahu kau tak bermaksud buruk atau semacamnya… 726 00:46:22,905 --> 00:46:24,031 Aku benci kata itu. 727 00:46:25,157 --> 00:46:28,452 Kesempurnaan itu mustahil. 728 00:46:28,535 --> 00:46:32,498 Aku mendapati diriku melakukan sesuatu yang tak seharusnya, 729 00:46:33,290 --> 00:46:39,171 tapi kucoba menjadi apa yang diharapkan semua orang dariku, dan itu melelahkan. 730 00:46:40,464 --> 00:46:42,174 Maksudku bukan begitu. 731 00:46:42,841 --> 00:46:43,675 Aku tahu. 732 00:46:48,347 --> 00:46:51,141 Tampaknya kau memahami semuanya. 733 00:46:57,689 --> 00:47:03,111 Angin bergerak, tapi aku terdiam 734 00:47:04,154 --> 00:47:09,576 Halaman kehidupan, menanti untuk diisi 735 00:47:10,744 --> 00:47:16,208 Hati yang penuh harapan Kepala yang penuh impian 736 00:47:17,292 --> 00:47:22,965 Tapi proses ini Lebih sulit dari kelihatannya 737 00:47:23,507 --> 00:47:29,721 Rasanya seakan-akan aku mencari alasan 738 00:47:29,805 --> 00:47:35,727 Berkeliaran di malam hari Untuk mencari tempatku di dunia ini 739 00:47:35,811 --> 00:47:40,148 Tempatku di dunia ini 740 00:47:40,232 --> 00:47:42,734 Tak banyak yang bisa diandalkan 741 00:47:42,818 --> 00:47:48,699 Aku butuh cahaya-Mu untuk membantuku Mencari tempatku di dunia ini 742 00:47:48,782 --> 00:47:53,412 Tempatku di dunia ini 743 00:48:01,378 --> 00:48:07,301 Kalau ada jutaan yang berlutut 744 00:48:07,926 --> 00:48:13,390 Di antara sekian banyak Masih bisakah Engkau mendengarku? 745 00:48:15,017 --> 00:48:20,397 Mendengarku bertanya Di mana tempatku? 746 00:48:21,315 --> 00:48:26,695 Adakah visi yang bisa kusebut milikku 747 00:48:27,487 --> 00:48:29,489 Tunjukkan padaku 748 00:48:30,073 --> 00:48:33,619 Aku mencari alasan 749 00:48:33,702 --> 00:48:39,583 Berkeliaran di malam hari Untuk mencari tempatku di dunia ini 750 00:48:39,666 --> 00:48:44,421 Tempatku di dunia ini 751 00:48:44,504 --> 00:48:48,467 Tak banyak yang bisa diandalkan Aku butuh cahaya-Mu 752 00:48:48,550 --> 00:48:52,804 Untuk membantuku Mencari tempatku di dunia ini 753 00:48:52,888 --> 00:48:58,018 Tempatku di dunia ini 754 00:49:12,240 --> 00:49:14,451 Mencari alasan 755 00:49:14,534 --> 00:49:20,958 Berkeliaran di malam hari Untuk mencari tempatku di dunia ini 756 00:49:21,041 --> 00:49:25,295 Tempatku di dunia ini 757 00:49:25,379 --> 00:49:27,673 Tak banyak yang bisa diandalkan 758 00:49:27,756 --> 00:49:34,096 Aku butuh cahaya-Mu untuk membantuku Mencari tempatku di dunia ini 759 00:49:34,179 --> 00:49:38,684 Tempatku di dunia ini 760 00:49:50,278 --> 00:49:51,113 Lihat. 761 00:49:52,489 --> 00:49:53,323 Aku benar. 762 00:49:55,158 --> 00:49:56,118 Kau sempurna. 763 00:49:58,078 --> 00:50:03,792 Jadi, kau tinggal di mana? Setelah musim panas? 764 00:50:05,919 --> 00:50:09,297 Aku tinggal di New York dengan kakakku. 765 00:50:09,798 --> 00:50:13,510 Kami sangat akrab. Aku sangat beruntung memilikinya. 766 00:50:16,013 --> 00:50:18,140 Kukira kau tinggal di Philadelphia. 767 00:50:20,308 --> 00:50:22,394 Astaga! Kau dalam masalah. 768 00:50:23,311 --> 00:50:24,229 Apa maksudmu? 769 00:50:37,200 --> 00:50:39,453 Aku suka aroma paintball di pagi hari! 770 00:50:40,495 --> 00:50:43,832 - Ayahmu sangat menyukai ini. - Ya. Ayah dan putri sama. 771 00:50:43,915 --> 00:50:48,045 Ini sistem gugur! Tim yang bertahan menang! 772 00:50:48,128 --> 00:50:51,131 Baik, David, kau menyadari mereka anak-anak, bukan? 773 00:50:51,214 --> 00:50:52,507 - Aku tahu. - Baik. 774 00:50:53,091 --> 00:50:55,218 Charlie! Jangan menembak kepala. 775 00:50:55,969 --> 00:50:58,805 Dan ingat, tetap waspada. 776 00:50:58,889 --> 00:51:00,515 Bukan 666. 777 00:51:01,016 --> 00:51:05,437 Bukan, enam itu belakang. Karena kalau bilang 12, itu berarti… 778 00:51:05,520 --> 00:51:07,773 Kuharap kau tahu cara menembakkan itu. 779 00:51:08,565 --> 00:51:12,110 - Bukan iblis! - Tidak, ini bukan istilah Alkitab. 780 00:51:12,194 --> 00:51:13,487 Baik, aku paham. 781 00:51:13,570 --> 00:51:14,821 Jalan! 782 00:51:14,905 --> 00:51:17,699 - Cepat! - Yesus mengasihi kalian! 783 00:51:17,783 --> 00:51:18,784 Cepat! 784 00:51:18,867 --> 00:51:20,160 Ya! Bunuh semua! 785 00:51:20,243 --> 00:51:24,247 - Charlie sangat antusias. - Ya, kita harus menelepon orang tuanya. 786 00:51:24,831 --> 00:51:29,711 Baiklah, Rasul, dengarkan. Sekarang saatnya beraksi. 787 00:51:29,795 --> 00:51:34,674 Sekarang pergilah dan berusahalah sebaik mungkin. Aku memercayai kalian. 788 00:51:34,758 --> 00:51:39,137 Ini tahun kita, karena kita punya sesuatu yang tak mereka miliki. Ada Will. 789 00:51:39,221 --> 00:51:41,973 Singkirkan anak baru itu dahulu. Mengerti? 790 00:51:42,057 --> 00:51:44,309 Tahukah mereka apa itu Apocalypse Now? 791 00:51:44,392 --> 00:51:46,728 Aku bahkan tak tahu itu, David. 792 00:51:46,812 --> 00:51:48,730 - Kita apa? - Merah bergelora! 793 00:51:48,814 --> 00:51:50,607 Maaf, aku tak dengar. Apa? 794 00:51:50,690 --> 00:51:51,817 Verde Maximus! 795 00:51:51,900 --> 00:51:53,360 Kita akan melakukan apa? 796 00:51:53,443 --> 00:51:55,028 - Menghancurkan. - Ya. 797 00:51:55,112 --> 00:51:56,154 Satukan tangan! 798 00:51:56,238 --> 00:51:57,155 Pelindung! 799 00:51:57,239 --> 00:51:58,532 Pada hitungan ketiga. 800 00:51:58,615 --> 00:52:01,159 - Setelah tiga. - Setelah. Ya. Terima kasih. 801 00:52:01,243 --> 00:52:03,578 Mesin hijau. Satu, dua, tiga… 802 00:52:03,662 --> 00:52:05,664 Ayo! 803 00:52:07,833 --> 00:52:11,545 Aku tak tahu di mana kepalamu bersandar Atau di mana rumahmu 804 00:52:12,129 --> 00:52:16,174 Aku tak tahu di mana kau makan Atau berbincang di telepon 805 00:52:16,258 --> 00:52:20,428 Aku tak tahu apa kau punya Koki, pelayan, atau pembantu 806 00:52:20,929 --> 00:52:25,058 Aku tak tahu apa kau punya pekarangan Atau buaian di tempat teduh 807 00:52:25,142 --> 00:52:29,020 Aku tak tahu apa kau punya tempat bernaung Atau persembunyian 808 00:52:29,104 --> 00:52:33,733 Aku tak tahu apa kau tinggal dengan teman Yang bisa kau percaya 809 00:52:33,817 --> 00:52:37,779 Aku tak tahu apa kau punya keluarga Dan bertemu ibu atau ayahmu 810 00:52:37,863 --> 00:52:41,449 Aku tak tahu apa kau merasa dikasihi Tapi aku yakin kau ingin 811 00:52:41,533 --> 00:52:42,409 Sedang apa? 812 00:52:42,492 --> 00:52:46,079 Ikutlah denganku ke rumah Bapa-ku 813 00:52:46,163 --> 00:52:51,626 Ikutlah denganku ke rumah Bapa-ku 814 00:52:51,710 --> 00:52:55,672 Rumahnya besar dengan banyak kamar 815 00:52:55,755 --> 00:53:00,385 Mejanya besar dengan banyak makanan 816 00:53:00,468 --> 00:53:04,306 {\an8}Pekarangannya besar Tempat kita bermain sepak bola 817 00:53:04,389 --> 00:53:08,685 Rumahnya besar Itu rumah Bapa-ku 818 00:53:09,352 --> 00:53:11,897 - Aku bebas! - Tidak lagi! 819 00:53:13,231 --> 00:53:16,359 Hubungi surga, Malaikat ini punya sayap! 820 00:53:16,443 --> 00:53:20,113 Yang kutahu itu rumah tua besar Dengan kamar untuk semua orang 821 00:53:20,947 --> 00:53:24,701 Yang kutahu tanahnya luas Di mana kita bisa bermain dan berlari 822 00:53:25,243 --> 00:53:29,372 Yang kutahu kau butuh kasih Dan aku punya keluarga 823 00:53:29,456 --> 00:53:33,543 Yang kutahu kau sendirian Jadi, kenapa tak ikut denganku? 824 00:53:33,627 --> 00:53:37,422 Ikutlah denganku ke rumah Bapa-ku 825 00:53:37,505 --> 00:53:42,928 Ikutlah denganku ke rumah Bapa-ku 826 00:53:43,011 --> 00:53:47,140 Rumahnya besar dengan banyak kamar 827 00:53:47,224 --> 00:53:53,772 Mejanya besar dengan banyak makanan Pekarangannya besar 828 00:53:53,855 --> 00:53:56,024 Tempat kita bermain sepak bola 829 00:53:56,107 --> 00:54:00,111 Rumahnya besar Itu rumah Bapa-ku 830 00:54:08,370 --> 00:54:09,704 Pasti sakit. 831 00:54:12,123 --> 00:54:15,210 Poin bertambah dan tampak kurang baik bagi Rasul. 832 00:54:27,222 --> 00:54:28,848 Sedang apa kalian? Berdiri! 833 00:54:31,768 --> 00:54:32,686 George! 834 00:54:40,402 --> 00:54:45,657 Itu hal terbaik sekaligus teraneh yang pernah seseorang lakukan padaku. 835 00:54:46,283 --> 00:54:50,287 - Sama-sama, Georgie. Ayo. - Paintball menyebalkan. 836 00:54:50,370 --> 00:54:51,204 Aku tahu. 837 00:54:52,372 --> 00:54:53,290 Charlie! 838 00:54:53,373 --> 00:54:57,585 Aku akan mengejarmu dengan murka Tuhan! Aku tak main-main, Charlie! 839 00:54:58,378 --> 00:55:01,131 - Apa? - Kau sadar mereka anak-anak, bukan? 840 00:55:02,424 --> 00:55:03,758 Charlie! 841 00:55:20,650 --> 00:55:22,861 Kau pasti kalah. Tiga. 842 00:55:22,944 --> 00:55:23,987 Dua. 843 00:55:24,070 --> 00:55:25,238 Satu! 844 00:55:32,037 --> 00:55:34,331 - Kau tak menembak? - Kau tak menembak? 845 00:55:34,998 --> 00:55:38,585 Kita terkepung. Jika kita saling menembak, Sean akan menang. 846 00:55:38,668 --> 00:55:41,713 Baik. Apa yang kau usulkan? 847 00:55:44,382 --> 00:55:45,508 Gencatan sementara? 848 00:55:47,677 --> 00:55:48,511 Baik. 849 00:55:50,347 --> 00:55:52,515 Mari jadikan ini Mr. and Mrs. Smith. 850 00:55:52,599 --> 00:55:53,683 Ya! 851 00:55:54,684 --> 00:55:55,727 Apa itu? 852 00:55:55,810 --> 00:56:00,023 Apa? Itu film. Seperti… Tidak tahu? 853 00:56:00,690 --> 00:56:03,193 - Ikuti saja petunjukku. - Ya, ini. 854 00:56:03,276 --> 00:56:05,987 Tidak, Will, itu punyamu. Tembakkan keduanya. 855 00:56:12,660 --> 00:56:13,995 Kita mengepung mereka. 856 00:56:14,079 --> 00:56:18,249 Pada hitungan ketiga. Satu, dua, tiga! 857 00:56:54,911 --> 00:56:57,080 Itu melanggar peraturan. 858 00:56:58,540 --> 00:57:00,041 Berhenti! Aku tertembak! 859 00:57:03,128 --> 00:57:05,422 Astaga, itu keterlaluan. 860 00:57:05,505 --> 00:57:08,383 Sudah kubilang, Will, aku kompetitif. 861 00:57:10,176 --> 00:57:11,177 Permisi. 862 00:57:11,261 --> 00:57:14,305 Itu dia! Pemenangnya Malaikat Merah! 863 00:57:15,140 --> 00:57:18,351 - Sepertinya kita berdua kalah hari ini. - Pergilah. 864 00:57:18,435 --> 00:57:21,020 Sebagian diriku bangga dan sebagian netral. 865 00:57:21,104 --> 00:57:23,523 Ini permainan yang sangat menegangkan. 866 00:57:23,606 --> 00:57:25,650 Verde Maximus di posisi kedua! 867 00:57:25,733 --> 00:57:28,278 Itu putraku! Dia berasal dari rahimku. 868 00:57:28,361 --> 00:57:32,449 Dan di posisi ketiga, hanya terpaut beberapa poin, Rasul Biru. 869 00:57:33,241 --> 00:57:36,035 Tidak. Ini mustahil. 870 00:57:36,119 --> 00:57:37,162 Posisi ketiga! 871 00:57:37,245 --> 00:57:39,622 Aku berdoa. Mendonorkan darah. Apa ini? 872 00:57:39,706 --> 00:57:44,461 Aku Rasul. Aku pergi ke Arktika dan melewatkan dua bulan kedinginan 873 00:57:44,544 --> 00:57:46,796 untuk kembali ke sini dan kita kalah. 874 00:57:46,880 --> 00:57:51,468 Kita kalah dari sembarang lelaki, sepupu George. Siapa lelaki itu? 875 00:57:52,218 --> 00:57:56,890 Halo, Tuan Godzilla. Tampaknya itu twizzlers lezat di mulutmu. 876 00:57:59,100 --> 00:58:00,727 Terima kasih banyak. 877 00:58:01,478 --> 00:58:03,438 Aku akan menyimpan twizzlers ini. 878 00:58:04,939 --> 00:58:06,900 Kami saudara pemusik 879 00:58:11,196 --> 00:58:17,911 Ya, dengan akor C Ke akor A minor dengan akor G 880 00:58:17,994 --> 00:58:19,704 Kamp Aweegaway 881 00:58:20,371 --> 00:58:22,290 Kami di Kamp Aweegaway 882 00:58:22,373 --> 00:58:23,583 Baik, kau menang. 883 00:58:23,666 --> 00:58:25,335 Aweegaway! 884 00:58:25,418 --> 00:58:27,962 - Payah! - Kenapa tak bisa? Kenapa payah? 885 00:58:28,046 --> 00:58:30,340 Aweegaway! 886 00:58:33,259 --> 00:58:36,095 - Astaga. Aku malu. - Sudah habis. 887 00:58:37,430 --> 00:58:39,140 Hidup berlalu dengan cepat. 888 00:58:39,724 --> 00:58:43,186 Jika tak berhenti dan melihat-lihat, kau bisa melewatkannya 889 00:58:43,269 --> 00:58:44,938 - Bagus sekali. - Ini klasik. 890 00:58:45,021 --> 00:58:47,357 Kau tahu? Kamp ini tidak terlalu buruk. 891 00:58:47,482 --> 00:58:49,234 Kau belum melihat apa-apa. 892 00:58:53,613 --> 00:58:55,740 Ada hal simpel yang ingin kukatakan. 893 00:58:56,616 --> 00:58:58,243 Aku tak kenal kalian semua, 894 00:58:59,911 --> 00:59:01,496 tak sebaik harapanku. 895 00:59:03,122 --> 00:59:04,249 Tapi Tuhan kenal. 896 00:59:05,500 --> 00:59:08,962 Dia tahu segalanya tentang tiap orang di sini malam ini. 897 00:59:10,004 --> 00:59:13,091 Aku tidak tahu banyak, tapi aku tahu ini. 898 00:59:14,634 --> 00:59:15,510 Dia penggemar. 899 00:59:21,933 --> 00:59:23,268 Aku tidak tahu banyak. 900 00:59:25,770 --> 00:59:27,188 Tapi aku… 901 00:59:28,982 --> 00:59:30,358 Tapi aku tahu ini. 902 00:59:33,820 --> 00:59:37,323 Melihat George bergaya bak Superman guna menolong seseorang. 903 00:59:39,033 --> 00:59:40,034 Itu… 904 00:59:41,995 --> 00:59:43,496 Itu keren, Kawan. 905 00:59:44,747 --> 00:59:45,665 Itu keren. 906 00:59:50,003 --> 00:59:51,004 Terima kasih. 907 00:59:51,087 --> 00:59:53,715 Aku tidak tahu banyak, tapi aku tahu ini. 908 00:59:55,008 --> 01:00:01,556 Ini minggu terakhir musim panas ke-24 kita di Kamp Aweegaway. 909 01:00:03,975 --> 01:00:07,353 Seperti kata istriku, Tuhan merencanakan sesuatu. 910 01:00:08,396 --> 01:00:10,607 Dia merencanakan sesuatu yang baik. 911 01:00:11,816 --> 01:00:14,277 Dia merencanakan sesuatu yang luar biasa. 912 01:00:16,112 --> 01:00:17,947 Aku tahu sebanyak itu. 913 01:00:31,336 --> 01:00:35,465 Aku sudah mengulangi ini beberapa kali sendiri. 914 01:00:35,548 --> 01:00:36,382 Dan… 915 01:00:39,177 --> 01:00:42,889 Kata-kata ini sangat berarti bagiku, jadi, kupikir harus kubagi. 916 01:00:44,891 --> 01:00:49,812 "Sebab Aku ini mengetahui rancangan apa yang ada pada-Ku mengenai kamu, 917 01:00:52,065 --> 01:00:53,900 yaitu rancangan damai sejahtera 918 01:00:55,610 --> 01:00:57,528 dan bukan rancangan kecelakaan, 919 01:00:59,572 --> 01:01:02,784 untuk memberikan kepadamu hari depan 920 01:01:04,702 --> 01:01:05,912 yang penuh harapan." 921 01:01:11,918 --> 01:01:13,294 Aku tidak tahu banyak. 922 01:01:16,297 --> 01:01:17,465 Tapi aku tahu ini. 923 01:01:21,427 --> 01:01:28,101 Tuhan kita adalah Tuhan yang luar biasa Dia bertakhta dari surga di atas 924 01:01:28,184 --> 01:01:31,437 Dengan kebijaksanaan, kuasa, dan kasih 925 01:01:31,521 --> 01:01:34,524 Tuhan kita adalah Tuhan yang luar biasa 926 01:01:34,607 --> 01:01:41,447 Tuhan kita adalah Tuhan yang luar biasa Dia bertakhta dari surga di atas 927 01:01:41,531 --> 01:01:47,870 Dengan kebijaksanaan, kuasa, dan kasih Tuhan kita adalah Tuhan yang luar biasa 928 01:01:47,954 --> 01:01:54,752 Tuhan kita adalah Tuhan yang luar biasa Dia bertakhta dari surga di atas 929 01:01:54,836 --> 01:02:01,384 Dengan kebijaksanaan, kuasa, dan kasih Tuhan kita adalah Tuhan yang luar biasa 930 01:02:01,467 --> 01:02:08,057 Tuhan kita adalah Tuhan yang luar biasa Dia bertakhta dari surga di atas 931 01:02:08,141 --> 01:02:14,439 Dengan kebijaksanaan, kekuatan, dan cinta Tuhan kita adalah Tuhan yang luar biasa 932 01:02:15,106 --> 01:02:18,693 Terjaga sementara dunia tertidur lelap 933 01:02:18,776 --> 01:02:21,738 Takut pada apa yang muncul Selagi kau bermimpi 934 01:02:21,821 --> 01:02:28,369 Tak ada, tak ada, tak ada yang melihatmu Tak ada, tak ada yang memercayaimu 935 01:02:28,453 --> 01:02:31,914 Setiap hari Kau mencoba memperbaiki keadaan 936 01:02:31,998 --> 01:02:35,376 Semua kenangan Tampaknya tak pernah meninggalkanmu 937 01:02:35,460 --> 01:02:41,382 Tak ada, tak ada, tak ada yang melihatmu Tak ada, tak ada yang memercayaimu 938 01:02:42,175 --> 01:02:45,178 Tuhan tahu apa yang kau alami 939 01:02:45,845 --> 01:02:49,056 Tuhan tahu perkataan mereka tentangmu 940 01:02:49,140 --> 01:02:54,479 Tuhan tahu bagaimana itu menyiksamu Adakah kasih yang… 941 01:02:54,562 --> 01:02:55,772 Tuhan kita… 942 01:02:55,855 --> 01:02:58,566 Tuhan tahu apa yang kau alami 943 01:02:59,192 --> 01:03:02,528 Tuhan tahu perkataan mereka tentangmu 944 01:03:02,612 --> 01:03:05,114 Tuhan tahu bagaimana itu menyiksamu 945 01:03:05,198 --> 01:03:08,576 Adakah kasih yang hanya diketahui Tuhan? 946 01:03:09,160 --> 01:03:11,829 Tuhan tahu apa yang kau alami 947 01:03:12,330 --> 01:03:15,458 Tuhan tahu perkataan mereka tentangmu 948 01:03:15,541 --> 01:03:22,173 Tuhan tahu jati dirimu yang sebenarnya Adakah kasih yang hanya diketahui Tuhan? 949 01:03:22,256 --> 01:03:28,054 Tuhan kita adalah Tuhan yang luar biasa Dia bertakhta dari surga di atas 950 01:03:28,137 --> 01:03:34,310 Dengan kebijaksanaan, kekuatan, dan cinta Tuhan kita adalah Tuhan yang luar biasa 951 01:03:43,986 --> 01:03:48,449 Menurutku perkataanmu tentang George sangat keren. 952 01:03:49,951 --> 01:03:53,621 Kurasa Presley juga menyukainya. Dia sangat menyukainya. 953 01:03:58,626 --> 01:04:05,508 Bagaimana perasaanmu tentang semua itu? Karena aku tahu itu bisa membingungkan. 954 01:04:05,591 --> 01:04:06,843 Itu luar biasa. 955 01:04:08,261 --> 01:04:09,178 Sungguh? 956 01:04:09,846 --> 01:04:10,680 Entahlah. 957 01:04:13,683 --> 01:04:15,935 Sudah lama sekali 958 01:04:17,353 --> 01:04:18,521 aku tak merasa… 959 01:04:21,774 --> 01:04:22,900 terhubung. 960 01:04:24,277 --> 01:04:26,112 Jadi bagian sesuatu yang besar. 961 01:04:29,740 --> 01:04:30,867 Kau paham maksudku? 962 01:04:33,035 --> 01:04:34,120 Ya, aku paham. 963 01:04:37,748 --> 01:04:39,000 - Avery. - Will. 964 01:04:39,083 --> 01:04:40,084 - Maaf. - Silakan. 965 01:04:40,167 --> 01:04:44,839 Bisa tunggu sebentar? Aku punya sesuatu untukmu. 966 01:04:44,922 --> 01:04:47,884 - Ya, tentu. - Tunggu sebentar, ya? 967 01:04:48,384 --> 01:04:49,218 Maaf. 968 01:04:56,058 --> 01:04:58,728 Ayolah, beri tahu dia yang sebenarnya. 969 01:05:01,939 --> 01:05:02,940 Aku… 970 01:05:05,902 --> 01:05:08,863 Aku ingin kau memiliki foto ini. 971 01:05:09,864 --> 01:05:13,117 Kau tak perlu menyimpannya jika aneh. 972 01:05:15,328 --> 01:05:16,996 Entahlah, foto ini bagus. 973 01:05:21,334 --> 01:05:22,293 Avery, aku… 974 01:05:25,963 --> 01:05:26,839 Ya? 975 01:05:29,550 --> 01:05:30,384 Terima kasih. 976 01:05:33,429 --> 01:05:34,764 Ya, sama-sama. 977 01:05:39,226 --> 01:05:42,521 - Sampai jumpa besok. - Ya, sampai jumpa besok. 978 01:05:43,105 --> 01:05:44,398 Sampai jumpa besok. 979 01:05:44,482 --> 01:05:45,316 Ya. 980 01:05:50,488 --> 01:05:51,322 Selamat malam. 981 01:06:08,673 --> 01:06:10,466 - Hei, Kristin. - Hei, Will. 982 01:06:10,549 --> 01:06:13,260 Hei, pemikat perempuan. Bagaimana kabar Avery? 983 01:06:14,095 --> 01:06:15,012 Aku diberi ini. 984 01:06:17,890 --> 01:06:20,726 Aku tampak keren di sini. Keberatan jika kucuri? 985 01:06:20,810 --> 01:06:21,894 Ya, keberatan. 986 01:06:27,817 --> 01:06:29,402 Will, ini milikmu. 987 01:06:29,485 --> 01:06:30,403 Terima kasih. 988 01:06:31,404 --> 01:06:33,572 Wah, apakah itu orang tuamu? 989 01:06:35,199 --> 01:06:36,033 Itu mereka. 990 01:06:37,159 --> 01:06:38,327 Boleh kulihat? 991 01:06:39,495 --> 01:06:40,329 Tentu. 992 01:06:44,750 --> 01:06:47,003 - Kau mirip ayahmu. - Apa? 993 01:06:47,086 --> 01:06:48,254 - Ya. - Sungguh. 994 01:06:48,337 --> 01:06:50,756 - Bulu wajahmu cukup banyak. - Bulu wajah. 995 01:06:51,966 --> 01:06:54,802 Will, ibumu cantik. 996 01:06:55,469 --> 01:06:56,554 Dia memang cantik. 997 01:06:57,221 --> 01:07:00,599 Kau tahu, orang tuamu akan sangat bangga padamu. 998 01:07:02,935 --> 01:07:04,645 Pasti senang aku di sini. 999 01:07:14,905 --> 01:07:19,118 Aku merasa momen itu membutuhkan lagu yang tulus, sangat hangat. 1000 01:07:19,201 --> 01:07:20,077 Bagus, George. 1001 01:07:20,745 --> 01:07:23,956 Tahu apa yang tulus? Jika kau mengambil celana dalammu. 1002 01:07:24,040 --> 01:07:28,919 Ibu. Ayolah, baru saja kupakai Ibu mau aku membersihkan kamarku di kamp? 1003 01:07:29,003 --> 01:07:31,589 - Kenapa di sini bau? - Khusus lelaki. 1004 01:07:31,672 --> 01:07:34,717 Bau lelaki itu hanya menempel padamu. 1005 01:07:34,800 --> 01:07:37,595 - Seperti bau orang tua? - Bau celanamu tercium. 1006 01:07:37,678 --> 01:07:39,930 - Sejak kapan kau pakai? - Itu celana. 1007 01:08:07,124 --> 01:08:08,292 Kutemukan. 1008 01:08:13,964 --> 01:08:14,924 Astaga. 1009 01:08:21,806 --> 01:08:24,809 Baik, peserta, ini kabar terbaru permainan kesatria. 1010 01:08:24,892 --> 01:08:27,228 Di posisi pertama, Rasul Biru. 1011 01:08:27,311 --> 01:08:31,357 Di posisi kedua, Malaikat, dan Verde Maximus di posisi ketiga. 1012 01:08:31,440 --> 01:08:34,485 Jangan putus asa, aku punya wewenang dari atas 1013 01:08:34,568 --> 01:08:38,322 bahwa acara bakat malam ini bisa mengubah keadaan. 1014 01:08:38,405 --> 01:08:40,407 Jadi, persiapkan bola kalian, 1015 01:08:40,491 --> 01:08:45,121 semir sepatu tari tap, dan mari membuat keajaiban! 1016 01:08:46,288 --> 01:08:48,707 Baik, rekan-rekan monster Verde Maximus, 1017 01:08:49,458 --> 01:08:55,756 ini harinya. Dan jika kita melakukan tugas kita, kurasa air mata akan menetes, 1018 01:08:55,840 --> 01:08:58,092 mulut akan menganga, 1019 01:08:58,175 --> 01:09:00,803 dan hati akan tersentuh. 1020 01:09:00,886 --> 01:09:04,723 Kita tak datang sejauh ini hanya untuk menjadi biasa-biasa saja. 1021 01:09:05,391 --> 01:09:07,810 {\an8}- Kita harus tampil… - Dahsyat. 1022 01:09:09,812 --> 01:09:10,771 Dia benar. 1023 01:09:12,231 --> 01:09:15,401 Tepuk tangan untuk pemimpin berani atas bualan ini. 1024 01:09:15,484 --> 01:09:19,655 Kita satu tim. Tapi sebagai pemimpin, aku menghargai pernyataanmu. 1025 01:09:19,738 --> 01:09:21,073 Baik, mari mulai. 1026 01:09:22,741 --> 01:09:24,493 Aku bersemangat. 1027 01:09:26,787 --> 01:09:29,456 Akan seru melihat kompetisi acara bakat bagus. 1028 01:09:29,540 --> 01:09:32,209 - Ya, ini latihan tertutup, Sean. - Aku tahu. 1029 01:09:32,918 --> 01:09:36,422 {\an8}Tapi kudengar peran anak baru besar di penampilan tahun ini. 1030 01:09:36,505 --> 01:09:41,260 {\an8}Jadi, aku mampir untuk menawarkan beberapa petunjuk. Will, punya waktu? 1031 01:09:41,343 --> 01:09:43,179 - Kami harus latihan. - Tak apa. 1032 01:09:45,556 --> 01:09:48,142 Sean, jika ini soal paintball, maaf… 1033 01:09:48,225 --> 01:09:51,020 Tak apa. Kau tak bisa mengubah jati dirimu. 1034 01:09:51,103 --> 01:09:52,062 Aku mengerti. 1035 01:09:54,148 --> 01:09:55,357 Apa maksudmu? 1036 01:09:55,983 --> 01:09:57,818 Jati dirimu yang sebenarnya. 1037 01:09:59,445 --> 01:10:00,279 Will Hawkins. 1038 01:10:01,697 --> 01:10:02,615 Vandalisme, 1039 01:10:03,407 --> 01:10:06,160 mengganggu ketertiban, melanggar jam malam. 1040 01:10:07,995 --> 01:10:09,038 Pencurian mobil. 1041 01:10:11,248 --> 01:10:12,082 Kau berbohong. 1042 01:10:14,335 --> 01:10:15,920 Kau hanya penipu. 1043 01:10:17,630 --> 01:10:19,340 Kau harus memberi tahu Avery. 1044 01:10:21,425 --> 01:10:22,676 Atau aku yang bilang. 1045 01:10:26,722 --> 01:10:27,556 Dengar. 1046 01:10:29,183 --> 01:10:30,893 Aku mencoba bertindak benar. 1047 01:10:31,810 --> 01:10:32,645 Ya. 1048 01:10:33,771 --> 01:10:34,605 Tentu saja. 1049 01:10:42,446 --> 01:10:43,781 Pertahankan kinerjamu. 1050 01:10:48,452 --> 01:10:49,578 Hei. 1051 01:10:49,662 --> 01:10:51,372 Hai, George. 1052 01:10:52,122 --> 01:10:53,457 Kalian melihat Will? 1053 01:10:53,540 --> 01:10:55,459 - Kenapa? Ada apa? - Entahlah. 1054 01:10:55,542 --> 01:10:59,380 Kami akan latihan lalu Sean datang mengatakan sesuatu. 1055 01:10:59,463 --> 01:11:03,425 - Lalu Will pergi. - Tunggu, Sean? Apa yang Sean katakan? 1056 01:11:03,509 --> 01:11:04,593 Aku tidak tahu. 1057 01:11:07,137 --> 01:11:08,806 Baik, mari kita cari tahu. 1058 01:11:09,473 --> 01:11:10,391 Ayo. 1059 01:11:18,857 --> 01:11:20,484 Aku tak mau mengatakan ini. 1060 01:11:23,112 --> 01:11:24,655 Will orang yang berbeda. 1061 01:11:26,240 --> 01:11:28,158 Apa yang kau bicarakan? 1062 01:11:28,742 --> 01:11:29,702 Tanya sepupunya. 1063 01:11:33,330 --> 01:11:37,584 Enam tahun, tujuh sekolah, 22 rumah. 1064 01:11:37,668 --> 01:11:41,880 - Kau tak bisa mengubah jati dirimu. - Orang tuamu akan bangga padamu. 1065 01:11:41,964 --> 01:11:43,382 Vandalisme, tak tertib. 1066 01:11:43,465 --> 01:11:45,676 Entah apa dia suka pencuri mobil. 1067 01:11:45,759 --> 01:11:50,055 Aku hanya memilih untuk percaya. Itu iman, bukan? 1068 01:11:50,556 --> 01:11:51,974 Kau hanya penipu. 1069 01:11:54,852 --> 01:11:56,603 Maaf, tapi itu kenyataannya. 1070 01:11:57,563 --> 01:12:01,400 Dia membohongimu. Kau harus memercayaiku. 1071 01:12:09,450 --> 01:12:10,534 Kau sangat berani. 1072 01:12:16,290 --> 01:12:18,792 Selalu punya strategi keluar. 1073 01:12:35,934 --> 01:12:36,852 Will. 1074 01:13:00,959 --> 01:13:02,419 - Ayah! - Hai, Sayang. 1075 01:13:03,837 --> 01:13:05,881 - Boleh minta kunci? - Mau ke mana? 1076 01:13:07,257 --> 01:13:09,259 Sean mengatakan sesuatu pada Will. 1077 01:13:09,343 --> 01:13:12,096 Entah apa. Yang kutahu, aku memeriksa kabinnya. 1078 01:13:12,179 --> 01:13:14,306 Barangnya tak ada. Dia juga tak ada. 1079 01:13:14,390 --> 01:13:16,225 - Ayah akan mencarinya. - Tidak. 1080 01:13:17,684 --> 01:13:18,519 Aku saja. 1081 01:13:19,853 --> 01:13:22,940 Dia mencoba mengatakan sesuatu padaku tempo hari 1082 01:13:23,023 --> 01:13:26,527 atau entahlah, tapi jika aku pergi, dia akan mendengarkanku. 1083 01:13:27,319 --> 01:13:28,821 Ayah harus memercayaiku. 1084 01:13:49,425 --> 01:13:50,259 Will. 1085 01:13:55,639 --> 01:14:00,352 Will, ayolah, kau hendak ke mana? 1086 01:14:01,603 --> 01:14:08,235 Dengar, aku tahu segalanya. Atau setidaknya aku tahu sebagian. 1087 01:14:09,653 --> 01:14:12,364 Itu tak penting, jadi, bisakah kau masuk mobil? 1088 01:14:13,323 --> 01:14:16,160 - Bisa kita bahas. - Tak ada yang perlu dibahas. 1089 01:14:18,537 --> 01:14:19,830 Lalu? Kau akan kabur? 1090 01:14:21,707 --> 01:14:25,377 - Itu Will yang sebenarnya? - Aku tak punya siapa-siapa, Avery. 1091 01:14:26,170 --> 01:14:30,007 Aku tak punya ayah yang mengurusku atau taman ajaib kecil. 1092 01:14:32,551 --> 01:14:33,594 Itu tidak adil. 1093 01:14:33,677 --> 01:14:35,596 Ya, benar. Memang tak adil. 1094 01:14:36,722 --> 01:14:39,057 Tak adil orang tuaku direnggut dariku. 1095 01:14:39,141 --> 01:14:41,852 Aku tak sempat memberi tahu mereka sekali lagi… 1096 01:14:43,395 --> 01:14:47,274 Kau tak tahu apa pun. Jangan berpura-pura tahu atau peduli. 1097 01:14:47,357 --> 01:14:49,401 Kenapa aku berdiri di sini? 1098 01:14:49,485 --> 01:14:51,653 - Beri tahu aku. - Karena aku peduli. 1099 01:14:53,238 --> 01:14:57,034 - Karena kau sangat dikasihi. - Oleh siapa? Tuhan? 1100 01:14:57,117 --> 01:14:58,035 Ya! 1101 01:14:58,118 --> 01:15:00,954 Lalu di mana Dia? Di mana Dia? 1102 01:15:01,788 --> 01:15:04,124 Dia tak membawaku. Dia meninggalkanku. 1103 01:15:06,001 --> 01:15:10,172 Dia tak ada untukku malam itu, tak ada sejak itu. Tuhan macam apa itu? 1104 01:15:11,757 --> 01:15:12,591 Katakanlah. 1105 01:15:13,675 --> 01:15:16,595 Tapi kau tahu? Tak apa. Aku baik-baik saja. Paham? 1106 01:15:18,805 --> 01:15:22,684 Kau tak akan percaya sekarang saat aku mengatakan ini, tapi aku… 1107 01:15:22,768 --> 01:15:24,436 Kau tak perlu memperbaikiku. 1108 01:15:24,520 --> 01:15:27,481 - Aku tak mencoba memperbaikimu, Will. - Ya, benar. 1109 01:15:28,565 --> 01:15:31,610 Baik, kalau begitu tatap aku sekarang. 1110 01:15:31,693 --> 01:15:34,446 - Katakan semua ini tak berarti. - Minggir. 1111 01:15:34,530 --> 01:15:38,075 Tak bisa. Karena kau tak bisa menatapku dan tak bisa bilang. 1112 01:15:38,158 --> 01:15:40,702 - Kau tahu itu tak benar. - Itu tak berarti. 1113 01:15:41,787 --> 01:15:42,704 Apa? 1114 01:15:44,581 --> 01:15:45,415 Tak satu pun. 1115 01:15:47,251 --> 01:15:48,210 Aku boleh pergi? 1116 01:15:59,721 --> 01:16:00,931 Ya, kau boleh pergi. 1117 01:16:03,392 --> 01:16:06,728 Omong-omong, kau bukan pembohong selihai dugaanmu. 1118 01:16:25,205 --> 01:16:31,044 Aku sudah begitu lama terluka 1119 01:16:31,920 --> 01:16:35,966 Berbohong menjadi hal yang wajar 1120 01:16:36,049 --> 01:16:40,012 Kenyataan menyakitkan dan kenyataannya 1121 01:16:40,804 --> 01:16:44,725 Aku hanya melukai diriku 1122 01:16:45,309 --> 01:16:49,479 Harus berbalik Ini harus kulakukan sekarang 1123 01:16:49,563 --> 01:16:52,190 Karena kurasa aku tahu 1124 01:16:53,442 --> 01:16:57,529 Di sinilah tempatku 1125 01:16:57,613 --> 01:17:02,242 Sepertinya sudah sangat lama aku mencari 1126 01:17:02,326 --> 01:17:06,663 Seakan-akan aku sudah tahu selama ini 1127 01:17:06,747 --> 01:17:12,419 Kasih adalah jawaban Dalam lautan pertanyaan 1128 01:17:12,502 --> 01:17:16,089 Semua kekhawatiranku sirna 1129 01:17:16,757 --> 01:17:20,260 Di sinilah tempatku 1130 01:17:22,054 --> 01:17:26,266 Aku berpegangan sangat erat 1131 01:17:27,017 --> 01:17:30,479 Sekarang kau berpegangan padaku 1132 01:17:30,562 --> 01:17:35,192 Untuk pertama kalinya Dalam waktu yang lama 1133 01:17:35,275 --> 01:17:39,946 Sesuatu akhirnya terasa seperti rumah 1134 01:17:40,030 --> 01:17:44,034 Berdiri di sini sekarang 1135 01:17:44,618 --> 01:17:47,162 Aku tahu pasti 1136 01:17:47,245 --> 01:17:51,124 Di sinilah tempatku 1137 01:17:51,208 --> 01:17:56,004 Sepertinya sudah sangat lama aku mencari 1138 01:17:56,088 --> 01:18:00,592 Seakan-akan aku sudah tahu selama ini 1139 01:18:00,676 --> 01:18:06,390 Kasih adalah jawaban Dalam lautan pertanyaan 1140 01:18:06,473 --> 01:18:09,935 Semua kekhawatiranku sirna 1141 01:18:10,852 --> 01:18:12,729 Di sinilah 1142 01:18:12,813 --> 01:18:16,858 Di sinilah tempatku 1143 01:18:22,364 --> 01:18:27,285 Di sinilah tempatku 1144 01:18:31,665 --> 01:18:34,668 Selamat datang di acara bakat! 1145 01:18:45,053 --> 01:18:49,349 Wow. Kristin, aku melihat skornya, dan dengan penampilan itu, 1146 01:18:49,433 --> 01:18:52,310 Rasul Biru memimpin. 1147 01:18:55,105 --> 01:18:56,189 Tamatlah kami. 1148 01:18:56,273 --> 01:19:00,569 Kau sudah berusaha maksimal. Tidak apa-apa. Kita akan bersenang-senang. 1149 01:19:00,652 --> 01:19:01,987 Aku tahu. 1150 01:19:02,070 --> 01:19:03,363 Kau menemukannya? 1151 01:19:05,449 --> 01:19:06,283 Ya. 1152 01:19:07,033 --> 01:19:10,746 - Ya, aku menemukannya. - Tunggu, ada apa? Kau baik-baik saja? 1153 01:19:10,829 --> 01:19:13,540 - George, dia… - Aku sudah berusaha. 1154 01:19:15,125 --> 01:19:17,169 Kurasa dia tak akan kembali. 1155 01:19:18,712 --> 01:19:24,384 Tapi ini belum usai! Masih ada penampilan terakhir Verde Maximus! 1156 01:19:26,803 --> 01:19:33,018 Ya, itu putraku, George. Dan ini pasti dahsyat! 1157 01:19:43,320 --> 01:19:45,447 - Semangat. - Terima kasih, Bu. 1158 01:19:57,209 --> 01:19:58,126 Aku berbohong. 1159 01:19:58,710 --> 01:19:59,586 Apa? 1160 01:20:04,132 --> 01:20:05,592 Itu sangat berarti. 1161 01:20:10,430 --> 01:20:11,431 Semuanya. 1162 01:20:13,892 --> 01:20:15,685 Terima kasih sudah mengejarku. 1163 01:20:19,356 --> 01:20:21,233 Terima kasih sudah kembali. 1164 01:20:22,776 --> 01:20:24,903 Maafkan aku karena… 1165 01:20:40,085 --> 01:20:41,336 Penggemarmu menunggu. 1166 01:20:44,005 --> 01:20:45,632 - Kita bicara nanti. - Baik. 1167 01:20:47,759 --> 01:20:49,177 - Kau harus pergi. - Ya. 1168 01:20:49,261 --> 01:20:50,178 Pergilah! 1169 01:21:02,065 --> 01:21:04,192 Tak terbayang aku akan ada di sini 1170 01:21:04,776 --> 01:21:07,070 Tak bisa kurencanakan Tak bisa kujalani 1171 01:21:07,696 --> 01:21:09,281 Tak percaya saat kukatakan 1172 01:21:09,364 --> 01:21:12,617 Semuanya akan berubah 1173 01:21:13,201 --> 01:21:15,954 Kini aku menghadapi semua ketakutanku 1174 01:21:16,037 --> 01:21:21,001 Tak ada yang bisa membuatku terpuruk Aku hanya butuh sedikit kasih 1175 01:21:21,084 --> 01:21:26,381 Tak akan pernah sama lagi Tepat di tempat yang kuinginkan 1176 01:21:27,173 --> 01:21:31,011 Aku tak ingin pergi 1177 01:21:31,094 --> 01:21:33,471 Tak ada yang lebih baik 1178 01:21:33,555 --> 01:21:39,227 Kita merasa baik, menari mengikuti irama Pengalaman terbaik, bersama 1179 01:21:39,978 --> 01:21:42,480 Ini hal terbaik yang pernah ada 1180 01:21:42,564 --> 01:21:46,067 Tak ada yang lebih baik Kita di bawah cahaya luar 1181 01:21:46,151 --> 01:21:48,653 Bergerak mengikuti irama Pengalaman terbaik 1182 01:21:52,866 --> 01:21:55,619 Ini hal terbaik yang pernah ada 1183 01:22:06,880 --> 01:22:11,968 Di bawah bintang-bintang ini Kasih Tuhan bersinar 1184 01:22:12,552 --> 01:22:17,515 Tak ada langit secerah ini 1185 01:22:18,558 --> 01:22:23,688 Inilah inti kehidupan 1186 01:22:23,772 --> 01:22:27,525 Aku mendapati diriku di sini 1187 01:22:27,609 --> 01:22:31,363 Tak ada yang lebih baik Kita merasa baik 1188 01:22:31,446 --> 01:22:35,659 Menari mengikuti irama Pengalaman terbaik, bersama 1189 01:22:36,451 --> 01:22:38,703 Ini hal terbaik yang pernah ada 1190 01:22:38,787 --> 01:22:42,082 Tak ada yang lebih baik Kita di bawah cahaya luar 1191 01:22:42,666 --> 01:22:45,418 Bergerak mengikuti irama Pengalaman terbaik 1192 01:22:49,172 --> 01:22:52,384 Ini hal terbaik yang pernah ada 1193 01:23:00,558 --> 01:23:03,603 Ini hal terbaik yang pernah ada 1194 01:23:12,028 --> 01:23:17,283 Ini minggu penuh kompetisi sengit sampai saat-saat terakhir. 1195 01:23:17,367 --> 01:23:21,871 Aku ingin bilang aku bangga pada kalian. Tapi pada akhirnya, Kristin, 1196 01:23:21,955 --> 01:23:26,543 cuma satu tim yang bisa meraih kemenangan, dan siapa itu malam ini? 1197 01:23:31,172 --> 01:23:33,091 Verde Maximus! 1198 01:23:49,983 --> 01:23:54,320 Pagi, para peserta. Ini hari indah yang cerah. 1199 01:23:54,404 --> 01:23:56,865 Semua bangun. Semua bergerak. 1200 01:23:56,948 --> 01:23:59,534 Sudah saatnya membuat pesta ini meriah. 1201 01:23:59,617 --> 01:24:01,703 Ini minggu yang berbeda. 1202 01:24:01,786 --> 01:24:04,956 Hari ini kalian akan membawa pulang pertemanan abadi. 1203 01:24:05,040 --> 01:24:08,543 Ingat hari ini bukan perpisahan, melainkan sampai jumpa. 1204 01:24:08,626 --> 01:24:12,881 Jadi, pergilah ke dunia luas yang menakjubkan dan buat keajaiban. 1205 01:24:12,964 --> 01:24:16,259 Aku ingin mengucapkan selamat. Kalian tampil luar biasa. 1206 01:24:17,469 --> 01:24:20,555 - Terima kasih. Itu berarti. - Kau layak menerimanya. 1207 01:24:22,891 --> 01:24:23,892 Kau pasti bisa. 1208 01:24:24,476 --> 01:24:27,312 - Bisa kita bicara? - Ya, ada apa? 1209 01:24:31,107 --> 01:24:34,903 Aku hanya ingin meminta maaf. 1210 01:24:36,780 --> 01:24:39,115 Tak cuma kau yang ingin tampak berkesan. 1211 01:24:41,076 --> 01:24:44,287 Kawan, tak perlu khawatir. Kita baik-baik saja. 1212 01:24:48,708 --> 01:24:51,294 Ya, tapi tahun depan kau akan kalah. 1213 01:24:51,377 --> 01:24:52,837 Kita lihat saja nanti. 1214 01:24:54,130 --> 01:24:56,007 - Sampai nanti. - Dah, Kawan. 1215 01:24:57,342 --> 01:25:01,012 - Hei, kau. - Hei, boleh aku duduk di sini? 1216 01:25:01,096 --> 01:25:01,930 Silakan. 1217 01:25:03,807 --> 01:25:07,560 Jadi, akankah kau kembali tahun depan? 1218 01:25:09,062 --> 01:25:11,689 Tergantung. Akankah kau ada di sini? 1219 01:25:12,941 --> 01:25:13,775 Ya. 1220 01:25:14,984 --> 01:25:16,653 Maka peluangnya cukup besar. 1221 01:25:18,404 --> 01:25:19,239 Hai. 1222 01:25:20,448 --> 01:25:21,282 Hei. 1223 01:25:30,250 --> 01:25:31,334 Aku… 1224 01:25:33,211 --> 01:25:34,170 Ini. 1225 01:25:38,591 --> 01:25:41,678 Ini indah, George. 1226 01:25:42,846 --> 01:25:47,767 Ada 365 surat di dalamnya untukmu. Aku menulisnya tahun lalu 1227 01:25:47,851 --> 01:25:49,352 tapi kurasa itu… 1228 01:25:51,437 --> 01:25:52,272 Maaf. 1229 01:25:53,481 --> 01:25:54,816 Hanya saja… 1230 01:25:56,234 --> 01:25:57,902 "Hidup berlalu dengan cepat. 1231 01:25:58,486 --> 01:26:02,115 Jika tak berhenti dan melihat-lihat, kau bisa melewatkannya!" 1232 01:26:02,198 --> 01:26:04,993 Dari film favoritku, Ferris Bueller's Day Off. 1233 01:26:05,827 --> 01:26:09,455 Wow, kelak aku akan menikahimu, Presley Elizabeth Borsky. 1234 01:26:10,081 --> 01:26:14,127 Tidak jika aku menikahimu dahulu, George Montgomery Tanella. 1235 01:26:18,798 --> 01:26:19,632 Ini. 1236 01:26:21,050 --> 01:26:21,926 Sampai jumpa. 1237 01:26:27,348 --> 01:26:28,892 Dia memberiku nomornya. 1238 01:26:30,435 --> 01:26:31,811 Dia memberiku nomornya. 1239 01:26:32,854 --> 01:26:37,192 Astaga. Haruskah aku mengirimkan emoji? Tepatkah itu? 1240 01:26:43,990 --> 01:26:45,283 Jadi, apa berikutnya? 1241 01:26:46,117 --> 01:26:48,494 Entah. Mencari tahu langkah berikutnya. 1242 01:26:49,162 --> 01:26:51,581 - Aku akan merindukanmu. - Aku juga. 1243 01:26:52,498 --> 01:26:55,084 Hei! Kalian sudah siap pulang? 1244 01:26:56,336 --> 01:26:57,212 Apa maksudmu? 1245 01:26:58,922 --> 01:27:02,926 Will, aku ingin kau pulang dan tinggal bersama kami. 1246 01:27:04,177 --> 01:27:06,137 Maksudku, kalau kau mau. 1247 01:27:07,680 --> 01:27:10,767 - Kau serius? - Jadi, kami sepupu sah sekarang? 1248 01:27:10,850 --> 01:27:13,311 Tidak. Kalian bersaudara. 1249 01:27:14,520 --> 01:27:15,855 Ya! 1250 01:27:15,939 --> 01:27:17,732 Ya! Terima kasih. 1251 01:27:17,815 --> 01:27:20,318 Ya Tuhan! Terima kasih banyak. 1252 01:27:26,407 --> 01:27:28,618 Akhirnya ada tempat untuk jadi diriku 1253 01:27:29,118 --> 01:27:31,246 Akhirnya tahu aku lebih dari cukup 1254 01:27:31,329 --> 01:27:33,706 Sayang, tak ada keraguan soal itu 1255 01:27:33,790 --> 01:27:36,417 Semuanya akan berubah 1256 01:27:37,794 --> 01:27:40,338 Aku harus merelakannya dan menerimanya 1257 01:27:40,421 --> 01:27:42,757 Tuhan tahu kita berdua merasa sama 1258 01:27:42,840 --> 01:27:44,968 Kita hanya butuh sedikit kasih 1259 01:27:45,051 --> 01:27:47,929 Kita tak akan pernah sama lagi 1260 01:27:48,012 --> 01:27:50,682 Tepat di tempat yang kuinginkan 1261 01:27:50,765 --> 01:27:53,351 Aku tak ingin pergi 1262 01:27:53,434 --> 01:27:56,646 Tepat di tempat yang kuinginkan 1263 01:27:56,729 --> 01:28:00,692 Aku tak ingin pergi 1264 01:28:00,775 --> 01:28:04,153 Tak ada, tak ada 1265 01:28:05,196 --> 01:28:07,657 Tak ada yang lebih baik 1266 01:28:07,740 --> 01:28:13,329 Kita merasa baik, menari mengikuti irama Pengalaman terbaik, bersama 1267 01:28:13,997 --> 01:28:17,250 Ini yang terbaik Ini hal terbaik yang pernah ada! 1268 01:28:17,333 --> 01:28:18,918 Tak ada yang lebih baik 1269 01:28:19,002 --> 01:28:22,964 Kita di bawah cahaya luar Mengikuti irama pengalaman terbaik 1270 01:28:26,801 --> 01:28:29,804 Ini hal terbaik yang pernah ada! 1271 01:28:31,014 --> 01:28:32,724 Ini yang terbaik! 1272 01:28:33,766 --> 01:28:35,435 Ini yang terbaik! 1273 01:28:36,769 --> 01:28:41,357 Ini yang terbaik Hal terbaik yang pernah ada! 1274 01:28:43,568 --> 01:28:44,527 Bersedia. 1275 01:28:55,621 --> 01:28:58,624 - Kuharap akan ada rekaman kesalahan. - Ya? 1276 01:29:01,794 --> 01:29:05,715 Aku tak tahu di mana kepalamu bersandar Atau di mana rumahmu 1277 01:29:05,798 --> 01:29:10,303 Aku tak tahu di mana kau makan Atau berbincang di telepon 1278 01:29:10,386 --> 01:29:14,432 Aku tak tahu apa kau punya Koki, pelayan, atau pembantu 1279 01:29:14,515 --> 01:29:18,895 Aku tak tahu apa kau punya pekarangan Atau buaian di tempat teduh 1280 01:29:18,978 --> 01:29:20,813 - Will? - Kawan? 1281 01:29:22,106 --> 01:29:22,982 Ayo. 1282 01:29:23,066 --> 01:29:27,528 Aku tak tahu apa kau punya tempat bernaung Atau persembunyian 1283 01:29:27,612 --> 01:29:31,616 Aku tak tahu apa kau tinggal dengan teman Yang bisa kau percaya 1284 01:29:31,699 --> 01:29:35,828 Aku tak tahu apa kau punya keluarga Dan bertemu ibu atau ayahmu 1285 01:29:35,912 --> 01:29:40,124 Aku tak tahu apa kau merasa dikasihi Tapi aku yakin kau ingin 1286 01:29:40,208 --> 01:29:44,420 Ikutlah denganku ke rumah Bapa-ku 1287 01:29:44,504 --> 01:29:49,592 Ikutlah denganku ke rumah Bapa-ku 1288 01:29:49,675 --> 01:29:53,846 Rumahnya besar dengan banyak kamar 1289 01:29:53,930 --> 01:29:58,267 Mejanya besar dengan banyak makanan 1290 01:29:58,351 --> 01:30:02,772 Pekarangannya besar Tempat kita bermain sepak bola, touchdown! 1291 01:30:02,855 --> 01:30:06,692 Rumahnya besar Itu rumah Bapa-ku 1292 01:30:06,776 --> 01:30:11,447 Bukan, namanya Aweegaway. Seperti kalian pergi seminggu… 1293 01:30:11,531 --> 01:30:13,241 Bukan, itu… Sebentar. 1294 01:30:17,412 --> 01:30:18,955 Dan bonus, satu, dua. 1295 01:30:25,044 --> 01:30:26,754 Itu lumayan. Akan kuulangi. 1296 01:30:26,838 --> 01:30:27,672 Ayo! 1297 01:30:31,801 --> 01:30:35,430 Yang kutahu itu rumah tua besar Dengan kamar untuk semua orang 1298 01:30:36,055 --> 01:30:39,809 Yang kutahu tanahnya luas Di mana kita bisa bermain dan berlari 1299 01:30:40,393 --> 01:30:44,564 Yang kutahu kau butuh kasih Dan aku punya keluarga 1300 01:30:44,647 --> 01:30:48,651 Yang kutahu kau sendirian Jadi, kenapa tak ikut denganku? 1301 01:30:48,734 --> 01:30:52,905 Ikutlah denganku ke rumah Bapa-ku 1302 01:30:52,989 --> 01:30:57,994 Ikutlah denganku ke rumah Bapa-ku 1303 01:30:58,077 --> 01:31:02,540 Rumahnya besar dengan banyak kamar 1304 01:31:02,623 --> 01:31:06,711 Mejanya besar dengan banyak makanan 1305 01:31:06,794 --> 01:31:11,048 Pekarangannya besar Tempat kita bermain sepak bola, touchdown! 1306 01:31:11,132 --> 01:31:15,303 Rumahnya besar Itu rumah Bapa-ku 1307 01:31:16,012 --> 01:31:16,846 Ayo. 1308 01:31:17,597 --> 01:31:20,850 - Tunggu aku. Keduanya punyamu. - Baik. 1309 01:31:20,933 --> 01:31:22,977 Keduanya punyamu. Lebih erat. 1310 01:31:25,646 --> 01:31:28,524 - Bukan seperti ini. - Paruh pertama bagus. 1311 01:31:28,608 --> 01:31:31,611 - Paruh pertama bagus. - Mungkin tak direkam. 1312 01:31:31,694 --> 01:31:36,866 Ya! Aku tampil di film musikal tari. Sulit kupercaya. 1313 01:31:39,535 --> 01:31:43,956 - Kau mau aku mengeluarkannya? - Ya. Itu tidak profesional, Katherine. 1314 01:31:45,500 --> 01:31:46,417 Tenang! 1315 01:31:47,543 --> 01:31:50,129 Tenang! Operator kamera! 1316 01:31:50,213 --> 01:31:54,383 Aku selalu di atas blob. Ya, Sean. Karena aku menyukainya. 1317 01:31:54,467 --> 01:31:57,428 Itu bukan bagian dari naskah. Mungkin dipotong. 1318 01:32:16,906 --> 01:32:18,824 - Presley! - Itu rekaman terbaik! 1319 01:32:18,908 --> 01:32:20,910 Masuk! Itu rekaman terbaik! 1320 01:32:22,912 --> 01:32:25,957 Masuk! Itu penampilan terbaikku! 1321 01:32:27,708 --> 01:32:29,961 Sean orang aneh, pengambilan pertama. 1322 01:32:32,838 --> 01:32:34,382 Aku tampak jelek sekali. 1323 01:32:36,801 --> 01:32:40,888 Rumahnya besar Itu rumah Bapa-ku 1324 01:32:40,972 --> 01:32:45,142 Rumahnya besar dengan banyak kamar 1325 01:32:45,226 --> 01:32:49,438 Mejanya besar dengan banyak makanan 1326 01:32:49,522 --> 01:32:53,693 Pekarangannya besar Tempat kita bermain sepak bola 1327 01:32:53,776 --> 01:32:58,030 Rumahnya besar Itu rumah Bapa-ku 1328 01:33:00,908 --> 01:33:01,951 Ini klasik. 1329 01:33:02,952 --> 01:33:05,413 Itu kata yang tepat. 1330 01:33:13,754 --> 01:33:14,880 Bisa kita ulangi? 1331 01:34:32,708 --> 01:34:37,713 Terjemahan subtitle oleh Sheilla M