1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,470 --> 00:00:14,806
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
4
00:00:18,685 --> 00:00:22,230
Aku punya firasat
Semuanya akan berubah
5
00:00:22,313 --> 00:00:23,690
Aku tak akan sama lagi
6
00:00:23,773 --> 00:00:27,110
{\an8}Dan hanya pergi seminggu
Aku punya firasat
7
00:00:27,193 --> 00:00:30,780
Semuanya mengarah ke sini
Sesuai takdir
8
00:00:30,864 --> 00:00:34,492
Agar kita tak lupa
Jika kau mendengarnya, kau mendengarnya
9
00:00:34,576 --> 00:00:37,787
{\an8}Kau juga mendengarnya
Musik, musik
10
00:00:37,871 --> 00:00:40,832
{\an8}Itu memanggilmu
11
00:00:40,915 --> 00:00:44,335
Kencangkan, selami
Selami
12
00:00:44,419 --> 00:00:47,756
Mainkan seperti lagu
Dari hati ke kulitmu
13
00:00:47,839 --> 00:00:51,176
Rasakan cintanya, resapi
Resapi
14
00:00:51,259 --> 00:00:54,846
Di sinilah tempatmu
Di sinilah awalnya
15
00:00:55,472 --> 00:00:58,683
Selagi kita muda
Raih kesempatan bersamaku
16
00:00:58,767 --> 00:01:02,437
Ayolah, ayo
Mari membuat kenangan
17
00:01:04,939 --> 00:01:06,566
Aku punya firasat
18
00:01:06,649 --> 00:01:09,903
Ombak akan bergulung
Aku akan menarik banyak perhatian
19
00:01:09,986 --> 00:01:12,155
Kita akan bersenang-senang
20
00:01:12,238 --> 00:01:15,533
Aku punya firasat
Sebuah bintang akan muncul
21
00:01:15,617 --> 00:01:20,872
{\an8}Bagaikan api di langit
Menyinari malam
22
00:01:20,955 --> 00:01:22,123
{\an8}Menyinari malam
23
00:01:22,207 --> 00:01:25,460
{\an8}Kencangkan, selami
Selami
24
00:01:25,543 --> 00:01:28,880
Mainkan seperti lagu
Dari hati ke kulitmu
25
00:01:28,963 --> 00:01:32,467
Rasakan cintanya, resapi
Resapi
26
00:01:32,550 --> 00:01:36,387
{\an8}Di sinilah tempatmu
Di sinilah awalnya
27
00:01:36,471 --> 00:01:39,849
{\an8}Selagi kita muda
Raih kesempatan bersamaku
28
00:01:39,933 --> 00:01:45,396
{\an8}Ayolah, ayo
Mari kencangkan, selami
29
00:01:46,106 --> 00:01:52,862
{\an8}Mainkan seperti lagu dari hati ke kulitmu
Rasakan cintanya, resapi
30
00:01:52,946 --> 00:01:56,407
{\an8}Di sinilah tempatmu
Di sinilah awalnya
31
00:01:57,033 --> 00:02:00,370
{\an8}Selagi kita muda
Sangat bersemangat dan bebas
32
00:02:00,453 --> 00:02:04,207
{\an8}Ayolah, ayo
Mari membuat kenangan
33
00:02:17,095 --> 00:02:17,929
Berhenti, Nak!
34
00:02:21,099 --> 00:02:22,058
Berhenti!
35
00:02:22,934 --> 00:02:24,435
Itu hanya mobil bodoh.
36
00:02:24,519 --> 00:02:26,437
Kau hanya memperburuk situasimu.
37
00:02:29,315 --> 00:02:32,026
Berhenti! Setop! Berhenti!
38
00:02:34,320 --> 00:02:35,196
Berhenti!
39
00:02:44,289 --> 00:02:47,458
Ayolah, Nak.
Kita akan menuju ke dinding itu.
40
00:02:48,585 --> 00:02:50,670
Letakkan tangan di belakang! Sudah.
41
00:02:50,753 --> 00:02:53,756
- Berapa peluang diberi peringatan?
- Kecil.
42
00:02:54,883 --> 00:02:56,509
Ayo! Kita pergi!
43
00:02:59,220 --> 00:03:02,182
LAYANAN ANAK DAN KELUARGA
44
00:03:04,809 --> 00:03:05,643
Will.
45
00:03:10,481 --> 00:03:12,275
Kau mencuri mobil polisi.
46
00:03:14,694 --> 00:03:17,363
Enam tahun. Tujuh sekolah.
47
00:03:17,947 --> 00:03:19,574
Dua puluh dua rumah.
48
00:03:19,657 --> 00:03:22,660
Itu pasti rekor,
dan bukan yang membanggakan.
49
00:03:22,744 --> 00:03:25,121
Sulit tak melihatnya sebagai pencapaian.
50
00:03:25,205 --> 00:03:27,040
Untung kau menganggap ini lucu.
51
00:03:27,749 --> 00:03:29,709
Kali ini serius, Will.
52
00:03:29,792 --> 00:03:33,379
Aku tak punya pilihan
selain mengirimmu ke fasilitas negara.
53
00:03:36,007 --> 00:03:36,841
Lapas remaja?
54
00:03:38,301 --> 00:03:39,928
Mark, kau pasti tak serius.
55
00:03:41,679 --> 00:03:43,556
- Hidupmu berat.
- Aku perbaiki.
56
00:03:43,640 --> 00:03:44,766
Kau cerdas.
57
00:03:45,975 --> 00:03:48,061
- Berbakat.
- Aku akan berubah.
58
00:03:48,144 --> 00:03:49,354
Kali ini sungguhan.
59
00:03:49,437 --> 00:03:52,065
- Pasti ada cara lain!
- Tidak ada.
60
00:03:54,692 --> 00:03:57,570
Maaf, Will.
Rumah asuh adalah pilihan terakhir.
61
00:04:00,907 --> 00:04:05,703
Aku tahu pasti berat sejak kau kehilangan
orang tuamu, tapi kau anak baik.
62
00:04:07,080 --> 00:04:12,085
Aku hanya berharap demi kebaikanmu,
kau menyadari itu lebih awal.
63
00:04:15,546 --> 00:04:17,840
Hei, Mark, Kristin datang menemuimu.
64
00:04:27,183 --> 00:04:28,101
Tunggu di sini.
65
00:04:28,851 --> 00:04:29,978
Aku segera kembali.
66
00:04:32,730 --> 00:04:35,608
- Hei, Kristin, apa kabar?
- Baik. Terima kasih.
67
00:04:35,692 --> 00:04:36,526
Kristin.
68
00:05:01,426 --> 00:05:05,013
Satu, dua, tiga, buat permohonan!
69
00:05:10,393 --> 00:05:11,769
Kau mujur hari ini.
70
00:05:12,562 --> 00:05:14,439
Kabar baik. Ini Kristin.
71
00:05:15,315 --> 00:05:18,026
Dia salah satu orang tua asuh
dan putranya.
72
00:05:18,609 --> 00:05:19,736
George. Aku George.
73
00:05:22,447 --> 00:05:24,365
- Hai.
- Senang bertemu denganmu.
74
00:05:25,783 --> 00:05:28,786
- Sama-sama.
- Will, aku membahasnya dengan Mark,
75
00:05:28,870 --> 00:05:31,539
dan kami senang
jika kau bergabung tahun ini.
76
00:05:32,415 --> 00:05:33,458
Di mana?
77
00:05:35,335 --> 00:05:38,004
Kau akan mengikuti kamp musim panas.
78
00:05:38,087 --> 00:05:41,007
Mark, aku tidak cocok ikut kamp.
79
00:05:45,053 --> 00:05:49,807
Baiklah, lapas remaja.
Maaf, terima kasih sudah berusaha.
80
00:05:49,891 --> 00:05:52,685
- Tunggu, lapas remaja?
- George, dia tak mau.
81
00:05:57,565 --> 00:05:58,733
Tidak, tunggu.
82
00:06:03,696 --> 00:06:07,533
- Kamp musim panas terdengar sempurna.
- Kau akan menyukainya.
83
00:06:10,495 --> 00:06:11,788
Kau akan menyukainya.
84
00:06:11,871 --> 00:06:16,709
Aku antusias sekali. Kau bermain gitar.
Kita akan mengguncang acara bakat.
85
00:06:16,793 --> 00:06:19,420
Dan ada renang di danau, luncur gantung.
86
00:06:19,504 --> 00:06:21,631
Pasti dahsyat. Aku akan mengajarimu.
87
00:06:23,925 --> 00:06:28,638
Dimulai pagi ini seperti biasanya
88
00:06:29,972 --> 00:06:36,312
Memikirkan dalam benakku
Semua hal yang harus kulakukan hari ini
89
00:06:37,063 --> 00:06:43,611
Mengulangi hal yang sama
Mencoba menjadikannya lebih baik
90
00:06:43,694 --> 00:06:44,821
Ayo.
91
00:06:44,904 --> 00:06:49,867
Aku membuka Alkitab dan membaca tentangku
92
00:06:49,951 --> 00:06:51,536
- Dan kau.
- Aku?
93
00:06:51,619 --> 00:06:57,834
Katanya aku tawanan
Dan karunia Tuhan telah membebaskanku
94
00:06:58,418 --> 00:07:04,882
Sesuatu di antara halaman-halaman itu
Menyambarku seperti petir
95
00:07:04,966 --> 00:07:08,469
Aku melihat halangan besar di hadapanku
96
00:07:08,553 --> 00:07:12,306
Dan kudengar seseorang berkata, "Ayo"
97
00:07:12,974 --> 00:07:18,146
Tunggangi kudamu
Ada jalan yang harus kita lintasi
98
00:07:19,897 --> 00:07:25,778
Melewati langit biru
Karunia Tuhan yang luar biasa
99
00:07:26,737 --> 00:07:31,617
Mari kita ikuti pemimpin kita
Ke ketidakpastian yang indah
100
00:07:31,701 --> 00:07:37,874
Ke ketidakpastian yang indah
Ini hidup yang tiada duanya
101
00:07:39,917 --> 00:07:44,213
Ini petualangan hebat!
102
00:07:46,757 --> 00:07:47,592
Ini aneh.
103
00:07:48,176 --> 00:07:49,677
Pasti menyenangkan!
104
00:07:49,760 --> 00:07:54,474
Ayo, bersiaplah
Untuk petualangan terbaik dalam hidupmu
105
00:07:54,557 --> 00:07:55,641
- Tidak.
- Ayolah.
106
00:07:55,725 --> 00:08:02,190
Aku akan meninggalkan
Agama lama yang menjemukan
107
00:08:03,065 --> 00:08:09,822
Dan menemukan semua cakrawala baru
Yang menanti untuk dijelajahi
108
00:08:09,906 --> 00:08:15,495
Untuk inilah kita diciptakan
109
00:08:15,995 --> 00:08:19,207
Tunggangi kudamu
110
00:08:19,290 --> 00:08:21,709
Ada jalan yang harus kita lintasi
111
00:08:23,085 --> 00:08:28,841
Melewati langit biru
Karunia Tuhan yang luar biasa
112
00:08:30,259 --> 00:08:35,723
Mari kita ikuti pemimpin kita
Ke ketidakpastian yang indah
113
00:08:37,350 --> 00:08:41,270
Ini hidup yang tiada duanya
114
00:08:43,356 --> 00:08:47,026
Ini petualangan hebat!
115
00:08:47,693 --> 00:08:48,653
Hai.
116
00:08:49,445 --> 00:08:50,279
Hai.
117
00:08:51,239 --> 00:08:52,073
Aku….
118
00:08:52,573 --> 00:08:56,619
- Um, Avery.
- Senang bertemu denganmu, um, Avery.
119
00:08:56,702 --> 00:08:58,246
- Aku…
- Ini minggu tim!
120
00:08:58,329 --> 00:09:02,375
Dan penampilan kita akan hebat tahun ini!
121
00:09:03,084 --> 00:09:04,627
Kita akan tampil hebat.
122
00:09:04,710 --> 00:09:06,212
- Aku yakin itu.
- Will!
123
00:09:06,796 --> 00:09:10,967
- Will, rupanya kau di sana.
- Jadi, kurasa namamu Will?
124
00:09:11,050 --> 00:09:17,640
Ya, Avery, Sean, dan regu Sean. Ini Will.
125
00:09:18,391 --> 00:09:20,643
Anak baru. Senang bertemu denganmu.
126
00:09:20,726 --> 00:09:21,852
Sama-sama.
127
00:09:21,936 --> 00:09:26,649
- Jadi, bagaimana kalian saling kenal?
- Will adalah…
128
00:09:26,732 --> 00:09:30,236
Kami keluarga, sepupu.
Aku berkunjung dari Philadelphia.
129
00:09:30,319 --> 00:09:31,153
Benar.
130
00:09:32,780 --> 00:09:33,990
Keluarga.
131
00:09:35,116 --> 00:09:36,659
Dan kau? Dari mana asalmu?
132
00:09:36,742 --> 00:09:40,538
Aku baru saja kembali dari Arktika,
menyelamatkan paus bertanduk.
133
00:09:40,621 --> 00:09:42,081
- Paus bertanduk?
- Ya.
134
00:09:42,164 --> 00:09:45,710
Kukira mereka tak nyata.
Kupikir mereka seperti unikorn.
135
00:09:45,793 --> 00:09:47,253
Unikorn laut yang indah.
136
00:09:49,547 --> 00:09:52,508
Aku hanya melakukan tugasku.
137
00:09:53,342 --> 00:09:55,177
- Dia kuajak tahun depan.
- Apa?
138
00:09:55,261 --> 00:09:56,095
- Benar?
- Apa?
139
00:09:56,178 --> 00:09:57,054
Mengajak dia?
140
00:09:57,138 --> 00:10:00,224
- Aku tak pernah bilang begitu.
- Baiklah.
141
00:10:02,435 --> 00:10:09,191
Kita akan
Melintasi pegunungan yang sangat tinggi
142
00:10:09,275 --> 00:10:15,448
Kita akan melewati lembah di bawah
143
00:10:16,282 --> 00:10:21,245
Melewati semua itu, kita akan mendapati
144
00:10:21,329 --> 00:10:27,960
Ini perjalanan terindah
Yang akan dirasakan hati manusia
145
00:10:28,544 --> 00:10:35,134
Kasih Tuhan akan membawa kita
Melampaui mimpi terliar kita
146
00:10:43,684 --> 00:10:44,810
Baik, Pak.
147
00:10:46,771 --> 00:10:48,105
Itu keahlianku.
148
00:10:48,773 --> 00:10:50,691
Wow. Benarkah dia seperti itu?
149
00:10:51,692 --> 00:10:54,737
Dia memang seperti itu. Omong-omong…
150
00:10:54,820 --> 00:11:00,284
Tunggangi kudamu
Ada jalan yang harus kita lintasi
151
00:11:01,911 --> 00:11:04,789
Melewati langit biru
152
00:11:04,872 --> 00:11:08,542
Karunia Tuhan yang luar biasa
Karunia luar biasa
153
00:11:08,626 --> 00:11:14,340
Mari kita ikuti pemimpin kita
Ke ketidakpastian yang indah
154
00:11:14,423 --> 00:11:20,179
Ketidakpastian yang indah
Ini hidup yang tiada duanya
155
00:11:21,889 --> 00:11:25,810
Ini petualangan hebat!
156
00:11:26,644 --> 00:11:27,728
Hai, George.
157
00:11:29,355 --> 00:11:32,066
- Kawan, ayo.
- Kau tak bilang ini kamp gereja.
158
00:11:35,820 --> 00:11:38,280
- Hei, David.
- Hei!
159
00:11:38,364 --> 00:11:40,825
Ini minggu terakhir musim panas.
Kau siap?
160
00:11:40,908 --> 00:11:44,578
Sangat siap.
Dedaunan dan hati akan berubah.
161
00:11:44,662 --> 00:11:47,498
Ya! Apa rencanamu untuk tribunal?
162
00:11:47,581 --> 00:11:49,458
Cukup menarik. Dua kata.
163
00:11:49,542 --> 00:11:50,710
Braveheart!
164
00:11:52,420 --> 00:11:54,130
Sebenarnya itu satu kata.
165
00:11:56,549 --> 00:12:00,010
Lihat, ini berkas Will Hawkins.
166
00:12:00,094 --> 00:12:02,930
- Benar.
- Dinas Sosial menaruh semuanya di sana.
167
00:12:03,556 --> 00:12:08,769
Apa ini? Benarkah ini? Dia mencoba
menjual sekolahnya di Craigslist?
168
00:12:09,603 --> 00:12:12,106
- Pemuda itu mendapat tiga tawaran.
- Baik.
169
00:12:12,189 --> 00:12:14,442
Haruskah aku mencemaskan pemuda ini?
170
00:12:15,067 --> 00:12:18,195
Aku ingat seorang pemuda nakal dahulu.
171
00:12:18,863 --> 00:12:21,532
Ya, saat rambutku masih lebat.
172
00:12:22,783 --> 00:12:25,494
Tenang, Fabio. Will akan baik-baik saja.
173
00:12:25,578 --> 00:12:28,456
George sedang mengajarinya.
Itu cukup manis.
174
00:12:28,539 --> 00:12:32,293
- Kau menempatkannya di…
- Ya, di kabin asli.
175
00:12:32,376 --> 00:12:34,086
- Ya, itu…
- Itu…
176
00:12:34,587 --> 00:12:35,838
- Ya.
- Ya.
177
00:12:35,921 --> 00:12:37,590
- Benar.
- Benar.
178
00:12:45,139 --> 00:12:46,265
Ini klasik.
179
00:12:48,225 --> 00:12:49,477
Itu kata yang tepat.
180
00:12:51,145 --> 00:12:52,646
Halo, Kawan Lama.
181
00:12:52,730 --> 00:12:55,274
Kau memilih kabin ini?
182
00:12:55,357 --> 00:12:57,526
Ya, siapa yang tidak mau?
183
00:12:57,610 --> 00:13:02,865
Toiletnya tersumbat, jika berfungsi.
Tak ada penyejuk udara, dan ada laba-laba.
184
00:13:02,948 --> 00:13:03,783
Laba-laba?
185
00:13:05,701 --> 00:13:07,953
Kurasa mereka belum keluar. Begitulah.
186
00:13:09,705 --> 00:13:14,668
Omong-omong, apa itu tadi?
Mengaku keluarga atau sepupu itu?
187
00:13:15,252 --> 00:13:21,175
Bukannya bermaksud sok baik, tapi bohong
dilarang dalam sepuluh perintah Allah.
188
00:13:21,258 --> 00:13:24,386
Aku belum siap.
Itu membuatku agak tak nyaman.
189
00:13:24,470 --> 00:13:26,931
- Itu tak bisa kuterima…
- Ya, aku paham.
190
00:13:27,848 --> 00:13:29,809
- Kau paham?
- Ya.
191
00:13:30,476 --> 00:13:34,146
Bagus. Itu melegakan
karena aku tak mau terlihat tak keren.
192
00:13:34,230 --> 00:13:36,649
- Kau suka pemandangannya.
- Apa?
193
00:13:36,732 --> 00:13:37,650
Pemandangannya.
194
00:13:40,986 --> 00:13:44,198
- Tidak, bukan itu.
- Hati-hati. Bohong itu tidak baik.
195
00:13:45,366 --> 00:13:46,408
Siapa namanya?
196
00:13:49,787 --> 00:13:51,747
Presley Elizabeth Borsky.
197
00:13:52,498 --> 00:13:54,458
Murid terbaik selama empat tahun.
198
00:13:54,542 --> 00:13:58,712
Suka semua hal yang manis dan lembut,
terutama terkait anjing pug.
199
00:13:59,463 --> 00:14:01,882
Dan ukuran sepatu mungilnya sempurna.
200
00:14:03,509 --> 00:14:05,094
Tujuh setengah, lancip.
201
00:14:07,304 --> 00:14:10,432
Kita harus memperbaiki
aura penguntit yang kau miliki.
202
00:14:12,518 --> 00:14:14,770
Bagaimana dengan Avery? Apa ceritanya?
203
00:14:16,355 --> 00:14:19,483
- Di luar jangkauanmu. Percayalah.
- Sungguh? Sakit.
204
00:14:19,567 --> 00:14:21,068
Bagaimana, ya?
205
00:14:21,151 --> 00:14:25,739
Aku tak tahu apa dia tertarik
dengan lelaki "pencuri mobil polisi".
206
00:14:26,782 --> 00:14:30,870
Pertama, meminjam mobil polisi.
Kedua, bagaimana kau tahu itu?
207
00:14:31,912 --> 00:14:33,831
Telinga Georgie di mana-mana.
208
00:14:34,832 --> 00:14:38,127
Kalau begitu, apa yang dia sukai?
Seperti apa dia?
209
00:14:39,378 --> 00:14:43,674
Sejujurnya, kamp ini. Dia tinggal di sini.
Ayahnya pemilik tempat ini.
210
00:14:44,258 --> 00:14:45,426
Kalau ibunya?
211
00:14:46,802 --> 00:14:49,430
Dia menyelamatkan dunia
seperti Bunda Teresa.
212
00:14:49,513 --> 00:14:50,806
Tidak. Dia…
213
00:14:52,266 --> 00:14:53,684
Tidak membicarakannya.
214
00:14:55,269 --> 00:14:58,188
Dia menghabiskan musim panas
sebagai konselor
215
00:14:58,272 --> 00:15:01,775
dan hanya ini waktu dia
menjadi peserta seperti kita.
216
00:15:01,859 --> 00:15:04,695
Dan hati-hati, dia sangat kompetitif.
217
00:15:05,696 --> 00:15:06,822
Berarti kami sama.
218
00:15:09,074 --> 00:15:11,702
George, katamu jujur bukan pilihan.
219
00:15:11,785 --> 00:15:17,333
Tidak. Aku hanya tak yakin
Avery akan menyukainya.
220
00:15:17,416 --> 00:15:19,877
Kedengarannya sama, Kawan.
221
00:15:21,211 --> 00:15:23,714
Kegiatan di kamp ini harus berhasil. Ya?
222
00:15:24,298 --> 00:15:26,842
Untuk berbaur,
aku harus menjadi orang lain.
223
00:15:27,343 --> 00:15:29,345
Dan itu peranmu. Benar, George?
224
00:15:29,428 --> 00:15:33,140
Begini saja. Jika kau membantuku,
aku akan membantumu
225
00:15:33,223 --> 00:15:37,019
dengan Nona Presley Elizabeth Borscht.
226
00:15:37,770 --> 00:15:39,396
- Borscht? Barber?
- Borsky.
227
00:15:39,480 --> 00:15:43,400
Borsky! Kau hanya perlu menjaga
rahasia kecil kita dan mengajariku.
228
00:15:44,401 --> 00:15:45,235
Hanya itu.
229
00:15:45,903 --> 00:15:47,321
Kurasa aku akan seperti…
230
00:15:48,364 --> 00:15:50,282
Aku akan menjadi Yoda-mu.
231
00:15:50,366 --> 00:15:53,035
Ya. Tentu saja. Yoda-ku.
232
00:15:53,118 --> 00:15:56,664
- Pelajaran pertama, Padawan Muda.
- Berhenti bicara begitu.
233
00:15:56,747 --> 00:15:58,958
Celana pendek, kau harus memakainya.
234
00:16:03,462 --> 00:16:06,799
Ini. Sama-sama.
Aku punya banyak. Selamat datang di kamp.
235
00:16:07,591 --> 00:16:09,301
Kau lelaki yang sangat aneh.
236
00:16:12,388 --> 00:16:13,222
Terima kasih.
237
00:16:16,642 --> 00:16:18,102
Kenapa gatal sekali?
238
00:16:18,185 --> 00:16:21,981
{\an8}Poliester. Atau aku menyebutnya,
anugerah Tuhan untuk mode.
239
00:16:22,064 --> 00:16:23,524
{\an8}Bauku seperti orang tua.
240
00:16:23,607 --> 00:16:26,944
{\an8}Ini sepupuku, Will,
baru berkunjung dari luar kota.
241
00:16:27,027 --> 00:16:28,696
{\an8}- Kami kerabat.
- Tenanglah.
242
00:16:29,530 --> 00:16:32,199
- Apa rencananya?
- Silakan pilih.
243
00:16:32,282 --> 00:16:34,868
- Panahan, membuat kue…
- Kalau itu?
244
00:16:34,952 --> 00:16:36,620
Tidak. Tak suka ketinggian.
245
00:16:37,413 --> 00:16:40,124
{\an8}Baik, kita harus mendaftar untuk itu.
246
00:16:40,207 --> 00:16:44,086
{\an8}Tidak, aku tak pernah bermain paintball.
Aku tak bisa.
247
00:16:44,169 --> 00:16:46,672
{\an8}- Ini harinya.
- Tidak, jangan ke sana.
248
00:16:46,755 --> 00:16:50,009
- Aku tak mau. Jangan menyanggahku
- Hei, apa kabar?
249
00:16:50,092 --> 00:16:53,804
Hei! Namamu, um, Will, bukan?
250
00:16:54,596 --> 00:16:57,099
- Ingatanmu tajam, um, Avery.
- Lucu.
251
00:16:57,182 --> 00:17:00,728
- Biar kutebak, kau di tim merah?
- Ya, Malaikat Merah.
252
00:17:00,811 --> 00:17:02,604
Kau mengarang nama itu?
253
00:17:03,272 --> 00:17:04,106
Kenapa?
254
00:17:04,189 --> 00:17:07,317
Aku mencoba memutuskan
harus berpendapat sejujur apa.
255
00:17:08,485 --> 00:17:13,240
Lucu. Aku juga memikirkan hal yang sama
tentang celana pendekmu.
256
00:17:14,074 --> 00:17:14,908
Cerdik.
257
00:17:16,035 --> 00:17:17,578
Dan kau pasti Presley.
258
00:17:17,661 --> 00:17:20,789
- Ya, hai, senang bertemu.
- Senang bertemu denganmu.
259
00:17:21,290 --> 00:17:22,541
Hei, George.
260
00:17:24,960 --> 00:17:28,630
George baru saja
memberitahuku tentangmu tadi.
261
00:17:28,714 --> 00:17:31,800
- Sungguh?
- Tidak, bukan hal aneh atau semacamnya.
262
00:17:31,884 --> 00:17:34,511
- Sepupu musim panas.
- Aku suka musim panas.
263
00:17:34,595 --> 00:17:37,306
- Dia sepupuku dan kami di sini.
- Keren.
264
00:17:37,389 --> 00:17:38,557
Musim panas.
265
00:17:38,640 --> 00:17:41,185
Aku mengajaknya berkeliling. Tak penting.
266
00:17:41,268 --> 00:17:43,562
Itu luar biasa, George.
267
00:17:43,645 --> 00:17:44,480
Ya.
268
00:17:47,107 --> 00:17:49,276
Akan seru melakukannya bersama.
269
00:17:49,359 --> 00:17:51,320
- Daftar di mana?
- Di sini.
270
00:17:51,403 --> 00:17:53,405
- Jangan menulis namaku.
- Kutulis.
271
00:17:53,489 --> 00:17:55,616
- George, pasti hebat.
- Tak sabar!
272
00:17:55,699 --> 00:17:58,077
- Sudah beres.
- Terima kasih.
273
00:18:00,079 --> 00:18:01,455
Semoga beruntung, Will.
274
00:18:02,122 --> 00:18:02,998
Hawkins.
275
00:18:04,083 --> 00:18:05,209
Kau membutuhkannya.
276
00:18:05,292 --> 00:18:06,543
- Keberuntungan?
- Ya.
277
00:18:07,544 --> 00:18:08,420
- Baik.
- Baik.
278
00:18:09,004 --> 00:18:11,715
- Sampai jumpa di sana.
- Sampai nanti, George.
279
00:18:14,760 --> 00:18:15,844
- Ayo.
- Ya.
280
00:18:16,929 --> 00:18:19,098
- Itu bagus. Kau hebat.
- Waktu itu.
281
00:18:19,181 --> 00:18:21,642
- Kawan, apa itu tadi?
- Aku tahu.
282
00:18:22,684 --> 00:18:25,395
Aku bisa bicara kecuali dengan Presley.
283
00:18:25,479 --> 00:18:28,065
Tampaknya George masih menyukaimu.
284
00:18:28,148 --> 00:18:29,983
Ayolah, dia tak bisa menatapku.
285
00:18:30,067 --> 00:18:34,613
Presley bisa memiliki lelaki mana pun
yang dia mau. Sudah kucoba tahun lalu.
286
00:18:34,696 --> 00:18:36,949
Aku menulis surat untuknya tiap hari.
287
00:18:38,575 --> 00:18:41,829
- Tak pernah kukirim.
- Mungkin kau harus beli prangko.
288
00:18:41,912 --> 00:18:44,289
Andai kalian berdua berbincang.
289
00:18:44,373 --> 00:18:46,375
Kau hanya perlu bicara dengannya.
290
00:18:47,584 --> 00:18:48,418
Ya.
291
00:18:50,504 --> 00:18:51,338
{\an8}Kawan, ayolah.
292
00:18:51,421 --> 00:18:54,591
{\an8}Aku tak tahu apa yang harus kukatakan
Jika ingin
293
00:18:54,675 --> 00:18:57,469
{\an8}Bukan yang disebut keren
Anak-anak masa kini
294
00:18:57,553 --> 00:18:59,888
{\an8}Jangan terlalu dipikirkan
Jadilah dirimu
295
00:18:59,972 --> 00:19:02,891
{\an8}Jika ada di posisimu, mungkin itu benar
296
00:19:03,475 --> 00:19:06,061
Bagaimana jika mau tampak pintar
Tapi bodoh
297
00:19:06,145 --> 00:19:09,148
Aku hanya gadis cantik
Hanya itulah aku
298
00:19:09,231 --> 00:19:12,359
Kau lebih dari itu
299
00:19:13,110 --> 00:19:15,737
- Kuharap itu benar
- Memang benar.
300
00:19:15,821 --> 00:19:18,824
Mau tak mau aku berpikir
Apakah aku cukup baik
301
00:19:18,907 --> 00:19:21,660
Aku merasa tak cukup baik
302
00:19:22,244 --> 00:19:23,912
Dia bahkan tak melihatku
303
00:19:23,996 --> 00:19:26,415
- Dia di luar jangkauanku
- Apa maksudmu?
304
00:19:26,498 --> 00:19:28,125
Jangan bicara aneh-aneh
305
00:19:28,208 --> 00:19:31,044
Tak mungkin kau tak cukup baik
306
00:19:31,128 --> 00:19:34,173
{\an8}Jangan biarkan mereka bilang
Kau tak cukup baik
307
00:19:34,256 --> 00:19:36,175
{\an8}Agak aneh itu bagus
308
00:19:36,258 --> 00:19:38,677
Tuhan menciptakanmu seperti seharusnya
309
00:19:39,261 --> 00:19:42,514
Cukup baik
Lebih dari cukup baik
310
00:19:42,598 --> 00:19:44,766
Andai kau lihat betapa hebatnya kau
311
00:19:44,850 --> 00:19:48,103
Jadilah dirimu sendiri
Jangan bersedih
312
00:19:48,187 --> 00:19:51,231
Aku ingin melihat diriku
Seperti yang kau lihat
313
00:19:51,315 --> 00:19:54,276
Kau harus bangga
Itu sangat benar
314
00:19:54,359 --> 00:19:57,070
Kau hanya bisa salah
Jika meragukan dirimu
315
00:19:57,154 --> 00:20:00,324
Kuncinya adalah percaya diri
Tak perlu jadi orang lain
316
00:20:00,407 --> 00:20:03,202
Sangat mudah bagimu
317
00:20:03,744 --> 00:20:04,661
Itu benar.
318
00:20:04,745 --> 00:20:07,956
Mau tak mau aku berpikir
Apakah aku cukup baik
319
00:20:08,040 --> 00:20:11,251
Aku merasa tak cukup baik
320
00:20:11,335 --> 00:20:13,212
Dia bahkan tak melihatku
321
00:20:13,295 --> 00:20:15,380
Dia di luar jangkauanku
322
00:20:15,464 --> 00:20:17,424
Jangan bicara aneh-aneh
323
00:20:17,507 --> 00:20:20,427
Tak mungkin kau tak cukup baik
324
00:20:20,510 --> 00:20:23,472
Jangan biarkan mereka bilang
Kau tak cukup baik
325
00:20:23,555 --> 00:20:25,349
Agak aneh itu bagus
326
00:20:25,432 --> 00:20:28,101
Kau diciptakan seperti seharusnya
327
00:20:28,185 --> 00:20:31,063
Cukup baik
Lebih dari cukup baik
328
00:20:36,151 --> 00:20:36,985
Baik.
329
00:20:43,951 --> 00:20:46,370
{\an8}Percayalah, aku tahu kau takut
330
00:20:46,453 --> 00:20:49,331
{\an8}Jadilah dirimu
Siapa yang peduli ucapan mereka?
331
00:20:49,915 --> 00:20:53,794
Kau akan baik-baik saja
Tunjukkan cahayamu
332
00:20:53,877 --> 00:20:56,213
Patahkan penghalangmu
333
00:20:56,296 --> 00:21:01,802
Tak ada alasan untuk ragu
Kau cantik luar dalam
334
00:21:02,427 --> 00:21:06,848
Kau akan baik-baik saja
Tunjukkan cahayamu
335
00:21:06,932 --> 00:21:09,601
Mau tak mau aku berpikir
Apakah aku cukup baik
336
00:21:09,685 --> 00:21:12,479
Aku merasa aku tak cukup baik
337
00:21:13,063 --> 00:21:14,815
Dia bahkan tak melihatku
338
00:21:14,898 --> 00:21:16,900
Dia dia luar jangkauanku
339
00:21:16,984 --> 00:21:18,652
Jangan bicara aneh-aneh
340
00:21:18,735 --> 00:21:22,197
Tak mungkin kau tak cukup baik
341
00:21:22,281 --> 00:21:24,658
Benarkah kau merasa aku cukup baik?
342
00:21:25,242 --> 00:21:26,994
Jika kau sulit memercayainya
343
00:21:27,077 --> 00:21:30,080
Tuhan menciptakanmu seperti seharusnya
344
00:21:30,163 --> 00:21:32,541
Cukup baik
Lebih dari cukup baik
345
00:21:36,628 --> 00:21:38,130
- Keadaannya.
- Katakan.
346
00:21:38,213 --> 00:21:40,507
Ada tiga tim. Aku Verde Maximus.
347
00:21:40,590 --> 00:21:42,801
- Georgie, Anak Baru!
- Keren, Stuart.
348
00:21:42,884 --> 00:21:45,637
- Kau memanggilku Stuart?
- Dia berbalik.
349
00:21:46,430 --> 00:21:47,931
Kenapa kau melakukan itu?
350
00:21:48,598 --> 00:21:50,892
Hei, Kawan, Sean. Namaku Sean.
351
00:21:50,976 --> 00:21:53,895
- Itu yang kubilang, bukan?
- Itu yang kudengar.
352
00:21:53,979 --> 00:21:55,689
- Benar?
- Terserah.
353
00:21:55,772 --> 00:21:58,275
Georgie, kami akan mengalahkanmu
tahun ini.
354
00:21:58,358 --> 00:22:02,195
Karena apa?
Kami belum pernah kalah berapa lama?
355
00:22:02,863 --> 00:22:04,281
Ya, benar.
356
00:22:04,406 --> 00:22:05,365
Tak pernah.
357
00:22:06,658 --> 00:22:08,201
{\an8}- Tepat.
- Itu lama sekali.
358
00:22:08,285 --> 00:22:10,620
{\an8}Mungkin kau akan masuk Rasul, Will.
359
00:22:10,704 --> 00:22:11,621
{\an8}- Sungguh?
- Ya.
360
00:22:12,164 --> 00:22:14,249
{\an8}Jika punya Rasul, bukankah kau…
361
00:22:14,333 --> 00:22:17,169
- Pemenang! Ya!
- Baik, aku mengerti.
362
00:22:17,252 --> 00:22:20,088
Jadi, kau tim Rasul. Baiklah.
363
00:22:20,172 --> 00:22:24,134
{\an8}Untuk sesaat,
kupikir kau terlalu percaya diri.
364
00:22:25,177 --> 00:22:27,637
Masalahnya, aku tak yakin aku berani
365
00:22:27,721 --> 00:22:30,849
memakai kaus itu di tempat umum,
jadi, kutolak.
366
00:22:32,017 --> 00:22:37,647
Sayang sekali karena aku menjual kaus ini
guna mengumpulkan uang untuk tujuan mulia.
367
00:22:37,731 --> 00:22:40,317
{\an8}- Kurasa itu dia.
- Di atas paus bertanduk.
368
00:22:40,400 --> 00:22:42,152
Timmu bukan pilihan.
369
00:22:42,235 --> 00:22:44,613
Kita lihat apa yang terjadi di tribunal.
370
00:22:45,447 --> 00:22:46,281
Aku tak sabar.
371
00:22:46,823 --> 00:22:49,534
Bagus. Luar biasa.
Sampai jumpa nanti malam.
372
00:22:49,618 --> 00:22:51,119
{\an8}- Sampai nanti.
- Pasti.
373
00:22:51,203 --> 00:22:53,163
- Rasul pergi.
- Sampai jumpa.
374
00:22:53,246 --> 00:22:54,081
Hebat!
375
00:22:58,502 --> 00:23:00,837
{\an8}- Baik, ayo pergi.
- Will.
376
00:23:01,463 --> 00:23:03,173
Tribunal itu acara apa?
377
00:23:05,217 --> 00:23:09,262
Kita berkumpul di sini malam ini
di tanah keramat ini
378
00:23:10,639 --> 00:23:15,519
di bawah bulan dan bintang,
untuk menghormati tradisi kuno.
379
00:23:16,978 --> 00:23:19,689
Selamat datang di tribunal!
380
00:23:31,410 --> 00:23:32,661
Anak Baru! Berdiri!
381
00:23:36,790 --> 00:23:38,041
Mulai hari ini,
382
00:23:39,167 --> 00:23:43,130
kau akan menjadi bagian dari sukumu,
dan sukumu bagian darimu.
383
00:23:44,297 --> 00:23:45,507
Dan selamanya kau
384
00:23:46,299 --> 00:23:47,634
jadi bagian dari kami.
385
00:23:50,137 --> 00:23:51,054
Majulah!
386
00:23:58,145 --> 00:23:59,062
Malaikat Merah!
387
00:24:08,029 --> 00:24:09,197
Rasul Biru!
388
00:24:17,372 --> 00:24:18,665
Malaikat Merah!
389
00:24:24,629 --> 00:24:26,006
Salam kenal, Will.
390
00:24:26,798 --> 00:24:27,632
Sama-sama.
391
00:24:27,716 --> 00:24:28,550
Baiklah.
392
00:24:31,761 --> 00:24:33,096
Verde Maximus!
393
00:24:39,352 --> 00:24:43,190
Aku menggunakan koneksiku.
Keren. Kau bagian dari kami sekarang.
394
00:24:43,273 --> 00:24:44,399
Rasul Biru!
395
00:24:50,155 --> 00:24:52,157
Kami Rasul dan kami akan menang
396
00:24:52,240 --> 00:24:54,743
Kami mengalahkanmu tahun lalu
Akan terulang
397
00:24:54,826 --> 00:24:57,162
Kami Rasul dan kami akan menang
398
00:24:57,245 --> 00:24:59,748
Kami mengalahkanmu tahun lalu
Akan terulang
399
00:24:59,831 --> 00:25:01,708
Tidak!
400
00:25:01,791 --> 00:25:04,169
Kita akan bersenang-senang minggu ini.
401
00:25:04,252 --> 00:25:06,630
Kami tak kasar, kami tak jahat
402
00:25:06,713 --> 00:25:09,049
Kami punya banyak uang
Kami mesin hijau
403
00:25:09,132 --> 00:25:11,426
Kami tak kasar, kami tak jahat
404
00:25:11,510 --> 00:25:14,304
Kami punya banyak uang
Kami mesin hijau
405
00:25:19,309 --> 00:25:24,022
Melampaui baja, melampaui mentari
Merah tak berhenti sampai tugas usai
406
00:25:24,105 --> 00:25:28,860
Melampaui baja, melampaui mentari
Merah tak berhenti sampai tugas usai
407
00:25:28,944 --> 00:25:30,320
Baiklah!
408
00:25:30,403 --> 00:25:32,489
Weh!
409
00:25:34,157 --> 00:25:36,368
Aku yakin kau baik
Aku yakin kau manis
410
00:25:36,451 --> 00:25:38,495
Aku yakin kau baik dan manis
411
00:25:38,578 --> 00:25:40,705
Ada kabar buruk
Kami tak terkalahkan
412
00:25:40,789 --> 00:25:44,000
- Mana mungkin!
- Ada kabar buruk, kami tak terkalahkan
413
00:25:44,626 --> 00:25:45,710
Keren!
414
00:25:46,670 --> 00:25:48,213
Minggu terbaik, bukan?
415
00:25:49,381 --> 00:25:50,674
Kalian pasti bisa.
416
00:25:50,757 --> 00:25:52,968
Suka gaya kami?
Suka penampilan kami?
417
00:25:53,051 --> 00:25:55,845
Suka gaya kami?
Suka penampilan kami?
418
00:25:55,929 --> 00:25:57,931
Tim Hijau tak terhentikan
419
00:25:58,014 --> 00:26:00,684
Tim Hijau tak terhentikan
420
00:26:02,852 --> 00:26:04,980
Baiklah, ayo!
421
00:26:05,480 --> 00:26:07,941
Merah akan mengalahkanmu
Dan mencetak skor
422
00:26:08,024 --> 00:26:10,443
Merah akan mengalahkanmu
Dan mencetak skor
423
00:26:10,527 --> 00:26:12,821
Merah akan jaya
Tuhan lebih sayang kami
424
00:26:12,904 --> 00:26:15,156
Merah akan jaya
Tuhan lebih sayang kami
425
00:26:15,240 --> 00:26:18,285
Ya, Tuhan menyayangi kita semua.
426
00:26:18,368 --> 00:26:20,078
Mari kita mulai permainannya!
427
00:26:20,161 --> 00:26:25,875
PERMAINAN PERANG
428
00:26:30,547 --> 00:26:36,011
Pagi, para peserta. Ini hari indah
yang cerah. Semua bangun. Semua bergerak.
429
00:26:36,094 --> 00:26:39,097
Sudah saatnya membuat pesta ini meriah.
430
00:26:39,180 --> 00:26:42,642
Seperti kalian ketahui,
Permainan Kesatria akan dimulai.
431
00:26:42,726 --> 00:26:45,103
Akankah Rasul tetap memimpin?
432
00:26:45,186 --> 00:26:49,482
Atau akankah tim lain bangkit
dan merebut takhta mereka?
433
00:26:49,566 --> 00:26:53,111
Pagi, para peserta.
Ini hari indah yang cerah.
434
00:26:53,194 --> 00:26:57,198
Semua bangun. Semua bergerak.
Sudah saatnya membuat pesta ini meriah.
435
00:26:57,282 --> 00:26:58,617
Tolong hentikan.
436
00:26:59,743 --> 00:27:02,454
- Halo, memanggil Will.
- Pergilah.
437
00:27:02,537 --> 00:27:04,122
Kita akan hebat hari ini.
438
00:27:04,205 --> 00:27:07,584
Menunjukkan pada Sean dan pengikutnya
cara kerja Jedi.
439
00:27:08,418 --> 00:27:11,921
- Pasti dahsyat.
- Tidak, tidak akan dahsyat.
440
00:27:12,464 --> 00:27:15,967
Aku berada 28 km dari peradaban
dan dikepung pengikut Yesus.
441
00:27:16,968 --> 00:27:20,847
Wow. Seharusnya aku merasa tersinggung,
tapi aku malah terkesan
442
00:27:20,930 --> 00:27:24,851
dengan kemampuan geografimu.
Kau tahu begitu saja?
443
00:27:27,228 --> 00:27:30,607
Aturan pertama,
selalu punya strategi keluar.
444
00:27:30,690 --> 00:27:33,151
- Itu aturan pertama?
- Ya, benar.
445
00:27:33,234 --> 00:27:35,779
Masalahnya,
semua mengarah ke lapas remaja.
446
00:27:37,030 --> 00:27:39,783
Ya, tapi kali ini kau punya George.
447
00:27:40,367 --> 00:27:43,995
Dia tak mengizinkanmu pergi.
Kau kubutuhkan untuk acara bakat.
448
00:27:44,079 --> 00:27:47,082
Kau yang kubutuhkan
untuk memaksimalkan penampilan.
449
00:27:47,165 --> 00:27:50,460
- Itu akan dahsyat.
- Berhentilah mengatakan itu.
450
00:27:50,543 --> 00:27:54,255
Itu benar. Aku akan berhenti
jika kau berhenti dengan pemikiran,
451
00:27:54,339 --> 00:27:58,301
"Aku tak mau di tempat ini
karena aku sangat pemurung dan keren."
452
00:27:58,385 --> 00:28:00,512
Bukan rupa yang bagus, aku pun tahu.
453
00:28:01,930 --> 00:28:05,850
Dengar, kau berkesempatan
melakukan sesuatu yang hebat minggu ini.
454
00:28:07,394 --> 00:28:10,897
Bantu aku menang untuk pertama kalinya.
Bonus, ada Avery.
455
00:28:11,731 --> 00:28:14,317
Entahlah,
mungkin kau akan bersenang-senang.
456
00:28:14,401 --> 00:28:15,527
Secara kebetulan?
457
00:28:16,027 --> 00:28:17,445
Berhentilah mengeluh.
458
00:28:17,987 --> 00:28:19,072
Hadapi saja.
459
00:28:19,155 --> 00:28:22,409
Dan bantu aku mengalahkan Rasul.
460
00:28:27,038 --> 00:28:30,375
- Itu penyemangat yang bagus, George.
- Terima kasih.
461
00:28:31,668 --> 00:28:32,669
Kau melatih itu?
462
00:28:33,336 --> 00:28:35,880
Ya. Nyanyiannya berlebihan? Aku bimbang.
463
00:28:35,964 --> 00:28:38,049
- Itu yang menyakinkan.
- Nyanyian?
464
00:28:38,758 --> 00:28:39,592
Bagus.
465
00:28:42,387 --> 00:28:44,222
Mau Ovaltine? Apple Jacks?
466
00:28:44,305 --> 00:28:46,516
- Tidak. Aku punya twizzlers.
- Bagus.
467
00:28:52,647 --> 00:28:54,858
Kenapa kau mengambil ini lagi?
468
00:28:54,941 --> 00:28:56,651
Aku menyukainya. Ini kamp.
469
00:28:56,735 --> 00:29:00,280
- Ini menjijikkan.
- Kau seharusnya mengambil roti.
470
00:29:00,363 --> 00:29:01,197
Baiklah!
471
00:29:03,366 --> 00:29:04,492
Lima menit!
472
00:29:05,660 --> 00:29:07,036
Lima menit!
473
00:29:07,537 --> 00:29:08,955
Lima menit!
474
00:29:09,038 --> 00:29:12,459
Lima menit!
475
00:29:12,542 --> 00:29:14,335
- Ada apa?
- Kau tak akan suka.
476
00:29:14,419 --> 00:29:17,797
Baiklah! Publik telah memutuskan.
477
00:29:18,798 --> 00:29:20,592
- Will Hawkins!
- Itu dia.
478
00:29:21,342 --> 00:29:24,095
- Saatnya ketenaran lima menitmu.
- Apa itu?
479
00:29:24,763 --> 00:29:26,556
Lima menit!
480
00:29:26,639 --> 00:29:28,057
Lima menit!
481
00:29:28,141 --> 00:29:30,059
Lima menit!
482
00:29:30,143 --> 00:29:32,979
- Naiklah.
- Baik, akan kulakukan.
483
00:29:33,062 --> 00:29:35,857
- Tepuk tangan untuk si anak baru!
- Doakan aku.
484
00:29:38,318 --> 00:29:39,569
Aku percaya padamu!
485
00:29:39,652 --> 00:29:41,821
Namanya William Hawkins.
486
00:29:42,614 --> 00:29:45,450
Permainannya adalah ketenaran lima menit.
487
00:29:45,533 --> 00:29:50,205
Judul permainannya adalah mencari tahu
siapa anak baru yang misterius ini.
488
00:29:50,288 --> 00:29:51,206
Misterius?
489
00:29:54,501 --> 00:29:55,710
Baiklah.
490
00:29:56,628 --> 00:29:57,504
Silakan tanya.
491
00:29:57,587 --> 00:29:58,671
Warna favorit?
492
00:29:59,631 --> 00:30:00,632
Tentu hijau.
493
00:30:03,134 --> 00:30:04,844
- Pekerjaan?
- Remaja?
494
00:30:04,928 --> 00:30:06,554
- Film favorit?
- Twilight.
495
00:30:07,514 --> 00:30:08,723
Pandai berolahraga?
496
00:30:08,807 --> 00:30:10,600
Jika hebat itu pandai, ya.
497
00:30:12,393 --> 00:30:14,062
- Artis pujaan?
- Bella Swan.
498
00:30:14,145 --> 00:30:15,855
Pujaan hati asli?
499
00:30:15,939 --> 00:30:17,774
Aku tetap memilih Bella.
500
00:30:18,566 --> 00:30:20,026
- Sesal?
- Duduk di sini.
501
00:30:20,109 --> 00:30:21,486
Kitab favorit?
502
00:30:26,241 --> 00:30:28,701
Aku tak bisa memilih satu.
503
00:30:29,244 --> 00:30:30,829
Aku memahaminya.
504
00:30:33,081 --> 00:30:34,082
Siapa pahlawanmu?
505
00:30:35,625 --> 00:30:36,751
Ayahku.
506
00:30:36,835 --> 00:30:38,586
Orang favoritmu?
507
00:30:39,963 --> 00:30:41,005
Ibuku.
508
00:30:43,466 --> 00:30:45,760
Baiklah!
509
00:30:46,302 --> 00:30:48,263
Tepuk tangan untuk si anak baru!
510
00:30:51,850 --> 00:30:55,186
- Baik, siapa berikutnya?
- Georgie? Aku memercayaimu
511
00:30:55,270 --> 00:30:56,521
- Tidak!
- Kenapa?
512
00:30:58,690 --> 00:31:00,191
George!
513
00:31:00,275 --> 00:31:01,526
Baik.
514
00:31:04,237 --> 00:31:06,447
Baiklah! Baik.
515
00:31:06,531 --> 00:31:07,991
- Sama-sama.
- Will.
516
00:31:10,201 --> 00:31:11,035
Terima kasih.
517
00:31:13,788 --> 00:31:17,125
{\an8}- Apa pun itu, bukan aku pelakunya.
- Tenanglah.
518
00:31:17,208 --> 00:31:20,837
{\an8}Tapi aku tak percaya kau fan Twilight.
Kau tak tampak begitu.
519
00:31:20,920 --> 00:31:22,964
{\an8}- Jangan nilai penampilan.
- Tidak.
520
00:31:23,047 --> 00:31:25,550
{\an8}Aku ingin bilang aku senang kau di sini.
521
00:31:25,633 --> 00:31:28,803
{\an8}Cuma itu. Aku memanggilmu keluar.
Senang kau di sini.
522
00:31:30,013 --> 00:31:34,851
{\an8}Terima kasih. Omong-omong,
apa arti nama itu? Aweegaway?
523
00:31:35,351 --> 00:31:37,437
{\an8}Bukan, Aweegaway.
524
00:31:37,520 --> 00:31:40,064
{\an8}Seperti pergi seminggu untuk bersama kami.
525
00:31:41,232 --> 00:31:42,984
{\an8}Ya, itu lebih masuk akal.
526
00:31:43,067 --> 00:31:47,238
{\an8}Bonus, adakalanya,
seseorang menyadari mereka hanya seminggu
527
00:31:47,322 --> 00:31:50,617
{\an8}dari pengalaman yang mengubah segalanya.
Itu favoritku.
528
00:31:53,244 --> 00:31:57,790
{\an8}Aku mengira kau lelaki lucu
yang terlalu menyukai Braveheart.
529
00:31:57,874 --> 00:32:00,710
{\an8}Benar, aku lelaki yang lucu
dan suka Braveheart.
530
00:32:00,793 --> 00:32:03,755
{\an8}- Jangan menilai dari penampilan.
- Cerdik.
531
00:32:03,838 --> 00:32:06,466
{\an8}Satu lagi.
Jangan taruh kampku ke Craigslist.
532
00:32:08,009 --> 00:32:10,553
{\an8}- Tak akan.
- Terima kasih. Sudah waktunya.
533
00:32:10,637 --> 00:32:11,971
{\an8}Untuk apa?
534
00:32:12,055 --> 00:32:13,806
{\an8}Permainan Kesatria, Sayang!
535
00:32:17,226 --> 00:32:18,686
Permainan Kesatria!
536
00:32:19,479 --> 00:32:22,398
Astaga, apa itu Will Hawkins,
si anak baru?
537
00:32:22,482 --> 00:32:25,360
Terima kasih.
Kau membuat standar yang tinggi.
538
00:32:25,443 --> 00:32:28,696
- Aku yakin kau hebat.
- Jika hebat itu pandai, ya.
539
00:32:29,155 --> 00:32:32,283
Astaga. Semua membicarakanmu
dan Sean membencinya.
540
00:32:32,367 --> 00:32:33,368
- Will!
- Tragis.
541
00:32:33,451 --> 00:32:35,954
- Itu mengesankan.
- Terima kasih.
542
00:32:36,037 --> 00:32:40,166
Ya, siapa pun bisa menjawab pertanyaan,
tapi pertarungan akan dimulai.
543
00:32:42,085 --> 00:32:44,379
Permainan Kesatria, Sayang!
544
00:32:44,462 --> 00:32:45,296
Dia benar.
545
00:32:45,964 --> 00:32:46,798
Benar.
546
00:32:46,881 --> 00:32:50,551
- Kau akan mengalahkan blob tahun ini.
- Ya, aku suka blob.
547
00:32:50,635 --> 00:32:53,012
- Gadis ini suka blob.
- Aku suka blob.
548
00:32:53,096 --> 00:32:56,099
- Karena itu kulakukan.
- Aku juga suka.
549
00:32:56,182 --> 00:32:57,976
{\an8}- Sungguh?
- Ya.
550
00:32:58,059 --> 00:33:02,230
{\an8}- Kau suka blob? Kukira…
- George, kau mengenalku. Aku suka itu.
551
00:33:02,313 --> 00:33:04,357
{\an8}- Bagus.
- Julukanku "blobtastic".
552
00:33:04,440 --> 00:33:07,318
{\an8}- Keren.
- Sungguh? Tak bisa menghentikan mereka?
553
00:33:07,402 --> 00:33:11,030
{\an8}Sudah kucoba,
tapi mereka kagum dengan keterampilanku.
554
00:33:11,698 --> 00:33:12,991
Tentu saja.
555
00:33:13,074 --> 00:33:17,620
Jangan merasa tak enak karena aku tak akan
meremehkanmu saat mengalahkanmu.
556
00:33:18,830 --> 00:33:19,664
Baiklah.
557
00:33:19,747 --> 00:33:21,416
Tuan Blobtastic.
558
00:33:21,499 --> 00:33:22,834
Panggil aku Will.
559
00:33:25,378 --> 00:33:27,046
Dah, George.
560
00:33:29,340 --> 00:33:33,177
Aku tak tahu kau suka blob.
Jika pergi sekarang, kita bisa lompat
561
00:33:33,261 --> 00:33:35,263
sebelum orang lain datang. Mau?
562
00:33:35,346 --> 00:33:38,975
Sebentar, lompat?
Kau tak bilang kita harus melompat.
563
00:33:40,018 --> 00:33:40,852
George!
564
00:33:46,149 --> 00:33:47,316
Saatnya terbang.
565
00:33:47,400 --> 00:33:50,069
Bisa berikan dorongan ekstra
saat melompat?
566
00:33:50,153 --> 00:33:52,280
Makin jauh, makin tinggi skor kita.
567
00:33:53,281 --> 00:33:54,115
Halo?
568
00:33:55,658 --> 00:33:57,243
Kawan, itu cukup tinggi.
569
00:33:57,326 --> 00:33:59,912
Ya, itu blob. Tunggu, kau tak pernah…
570
00:34:00,955 --> 00:34:01,789
Tidak.
571
00:34:03,416 --> 00:34:07,336
Luar biasa. Blobtastic, ini harinya.
572
00:34:17,430 --> 00:34:21,642
Hujan yang telah lama dinanti
Turun membasahi tanah yang haus
573
00:34:21,726 --> 00:34:26,105
Dan mencari jalan
Menuju sungai besar dan deras
574
00:34:26,189 --> 00:34:31,444
Dan seperti hujan, aku di sini
Di tempat sungai mengalir
575
00:34:34,655 --> 00:34:39,327
Jantungku berdebar, kakiku lemah
Saat berjalan ke tepi
576
00:34:39,410 --> 00:34:44,123
Aku tahu aku tak bisa kembali
Begitu kakiku meninggalkan langkan
577
00:34:44,207 --> 00:34:49,212
Tiba-tiba kudengar suara mengatakan
Sudah saatnya melakukan lompatan iman
578
00:34:49,295 --> 00:34:52,256
Jadi, ini dia
Aku menyelam, jauh ke dalam
579
00:34:52,340 --> 00:34:57,053
Terjerat kesulitan, aku ingin
Terjebak gelora, hilang dalam arus
580
00:34:57,136 --> 00:35:01,390
Terjerat kesulitan, aku ingin pergi
Sungainya dalam, sungainya lebar
581
00:35:01,474 --> 00:35:06,187
Aliran sungai deras
Gagal atau berhasil, aku menyelam
582
00:35:12,735 --> 00:35:17,073
Ada kekuatan supernatural
Dalam arus sungai besar ini
583
00:35:17,156 --> 00:35:21,119
Bisa membangkitkan orang mati
Dan mengisi jiwa yang kosong
584
00:35:21,202 --> 00:35:27,458
Dan memberi hati satu-satunya hal
Yang patut diperjuangkan
585
00:35:30,211 --> 00:35:34,715
Kita tak akan pernah tahu
Kekuatan karunia Tuhan yang luar biasa
586
00:35:34,799 --> 00:35:38,970
Sampai kita biarkan diri kita
Tersapu dalam banjir suci ini
587
00:35:39,053 --> 00:35:40,471
Pegang tanganku
588
00:35:40,555 --> 00:35:44,559
Pejamkan mata kita dan hitung sampai tiga
Dan lakukan lompatan iman
589
00:35:44,642 --> 00:35:47,728
Ayo! Aku menyelam
Jauh ke dalam
590
00:35:47,812 --> 00:35:52,275
Terjerat kesulitan, aku ingin
Terjebak gelora, hilang dalam arus
591
00:35:52,358 --> 00:35:55,403
Terjerat kesulitan, aku ingin pergi
Sungainya dalam
592
00:35:55,486 --> 00:36:01,367
Sungainya lebar, aliran sungai deras
Gagal atau berhasil, aku menyelam!
593
00:36:18,009 --> 00:36:18,843
Ayo
594
00:36:21,387 --> 00:36:23,347
Aku menyelam, jauh ke dalam
595
00:36:23,431 --> 00:36:25,683
Jauh ke dalam
596
00:36:25,766 --> 00:36:30,688
Terjebak gelora, hilang dalam arus
Terjerat kesulitan, aku ingin pergi
597
00:36:30,771 --> 00:36:34,650
Sungainya dalam, sungainya lebar
Aliran sungai deras
598
00:36:34,734 --> 00:36:36,861
Gagal atau berhasil, aku menyelam
599
00:36:36,944 --> 00:36:40,156
Aku menyelam
Jauh ke dalam, terjerat kesulitan
600
00:36:40,239 --> 00:36:43,201
Aku ingin
Terjebak gelora, hilang dalam arus
601
00:36:43,284 --> 00:36:47,830
Terjerat kesulitan, aku ingin pergi
Sungainya dalam, sungainya lebar
602
00:36:47,914 --> 00:36:52,210
Aliran sungai deras
Gagal atau berhasil, aku menyelam!
603
00:36:52,293 --> 00:36:56,797
Aku menyelam, jauh ke dalam
Terjerat kesulitan, aku ingin
604
00:36:56,881 --> 00:37:01,260
Terjebak gelora, hilang dalam arus
Terjerat kesulitan, aku ingin pergi
605
00:37:01,344 --> 00:37:03,596
Sungainya dalam, sungainya lebar
606
00:37:03,679 --> 00:37:09,101
Aliran sungai deras
Gagal atau berhasil, aku menyelam!
607
00:37:09,769 --> 00:37:13,189
Bersiap, Kesatria,
berikutnya permainan dodgeball dahsyat.
608
00:37:21,489 --> 00:37:22,573
Ayo, Presley!
609
00:37:27,662 --> 00:37:29,997
Hei! Tidak baik.
610
00:37:31,040 --> 00:37:33,209
Maaf. Aku tak melihatmu.
611
00:37:42,426 --> 00:37:43,761
Kita pasti bisa!
612
00:37:47,682 --> 00:37:49,058
Tak apa. Kau hebat.
613
00:37:49,141 --> 00:37:51,435
Hei, kerja bagus.
614
00:37:54,522 --> 00:37:55,648
Fokus pada hasil!
615
00:38:17,253 --> 00:38:19,130
Presley!
616
00:38:19,213 --> 00:38:23,301
Tidak!
617
00:38:31,267 --> 00:38:32,226
Astaga!
618
00:38:35,104 --> 00:38:36,147
Malangnya dirimu.
619
00:38:37,273 --> 00:38:39,692
- Coba ini.
- Terima kasih banyak.
620
00:38:41,235 --> 00:38:42,278
Dingin.
621
00:38:42,361 --> 00:38:44,989
- Panggil aku jika butuh lainnya.
- Kau baik.
622
00:38:45,072 --> 00:38:46,073
Terima kasih.
623
00:38:51,579 --> 00:38:54,081
Dia ada di sana. Periksalah keadaannya.
624
00:38:55,041 --> 00:38:56,834
- Ayo, kau pasti bisa.
- Tidak.
625
00:38:57,501 --> 00:38:58,336
George.
626
00:38:58,419 --> 00:39:04,383
- Itu tak terlalu buruk.
- Sekantong kacang menempel di wajahku.
627
00:39:04,467 --> 00:39:08,554
Ya, tapi rambutmu,
tak pernah terlihat seindah ini.
628
00:39:09,430 --> 00:39:10,264
Sungguh?
629
00:39:11,640 --> 00:39:15,603
Tidak, sebenarnya sangat kusut
dan agak lepek.
630
00:39:20,816 --> 00:39:24,070
- George, sedang apa?
- Aku tak bisa keluar, lupakan.
631
00:39:24,153 --> 00:39:25,404
Jangan mondar-mandir.
632
00:39:26,739 --> 00:39:27,656
Berhenti!
633
00:39:27,740 --> 00:39:31,452
Kau tak paham. Aku bukan lelaki
yang bisa mendapatkan si gadis.
634
00:39:31,535 --> 00:39:33,204
Aku tak keren. Apa bisa apa?
635
00:39:33,287 --> 00:39:35,831
- Apa?
- Kau lelaki yang keren, George.
636
00:39:36,540 --> 00:39:38,501
- Kau yang terkeren.
- Aku bodoh.
637
00:39:39,251 --> 00:39:41,921
Kau harus keluar dan memikatnya.
Ini momenmu.
638
00:39:42,505 --> 00:39:44,924
- Seperti film Jeff Hughes.
- John Hughes.
639
00:39:45,007 --> 00:39:47,802
- Tentu, John Hughes.
- Jadikan aku John Hughes.
640
00:39:49,387 --> 00:39:50,262
Apa?
641
00:39:50,346 --> 00:39:52,640
John Hughes. Montase perubahan.
642
00:39:52,723 --> 00:39:58,270
Kita pergi ke mal, membeli jaket kulit,
jin robek, kacamata hitam. Selalu sukses.
643
00:39:58,771 --> 00:40:00,064
Ayo lakukan saja.
644
00:40:01,023 --> 00:40:02,691
Baiklah, akan kuusahakan.
645
00:40:11,075 --> 00:40:12,284
Sekarang pikat dia.
646
00:40:14,161 --> 00:40:16,205
Montase yang sangat cepat.
647
00:40:30,428 --> 00:40:35,057
Sayang, aku ingin sekali
648
00:40:35,641 --> 00:40:39,770
Mencintaimu dengan kesetiaan termanis
649
00:40:39,854 --> 00:40:44,692
Sayang, cintaku yang lembut
Akan mengalir
650
00:40:45,276 --> 00:40:49,029
Dari langit biru ke laut terdalam
651
00:40:49,113 --> 00:40:51,365
Berhentilah sejenak
652
00:40:51,449 --> 00:40:55,327
Sayang, aku bersyukur kau milikku
653
00:40:58,539 --> 00:41:00,249
Kau milikku
654
00:41:04,795 --> 00:41:09,175
Sayang, bintang-bintang bersinar untukmu
655
00:41:09,925 --> 00:41:13,929
Sepertiku, aku yakin mereka mengagumimu
656
00:41:14,513 --> 00:41:19,059
Sayang, berjalanlah melintasi hutan
657
00:41:19,685 --> 00:41:25,566
Burung-burung di atas bernyanyi untukmu
Berhentilah sejenak
658
00:41:25,649 --> 00:41:30,446
Sayang, aku bersyukur kau milikku
659
00:41:32,239 --> 00:41:37,119
Sejak kau menggetarkan hatiku
660
00:41:37,203 --> 00:41:42,625
Sayang, kusadari aku tak bisa melupakanmu
661
00:41:52,676 --> 00:41:53,677
Tidak mungkin.
662
00:41:56,555 --> 00:41:59,892
Pagi, para peserta.
Ini hari indah yang cerah.
663
00:41:59,975 --> 00:42:04,897
Semua bangun. Semua bergerak.
Sudah saatnya membuat pesta ini meriah.
664
00:42:05,564 --> 00:42:12,071
Olahraga air sore telah ditunda…
tapi kami sedang bersih-bersih.
665
00:42:12,154 --> 00:42:17,117
Tambahan, chili pedas Koki Lisa dihapus
dari menu makan siang sepanjang minggu.
666
00:42:17,201 --> 00:42:18,494
Aku sudah…
667
00:42:20,329 --> 00:42:24,041
Begitu lama terluka
668
00:42:25,417 --> 00:42:28,921
Berbohong menjadi hal yang wajar
669
00:42:32,174 --> 00:42:33,175
Itu indah.
670
00:42:36,804 --> 00:42:39,682
Maaf, aku sedang berjalan.
671
00:42:39,765 --> 00:42:41,559
- Aku tak bermaksud…
- Tak apa.
672
00:42:42,685 --> 00:42:45,020
Aku ke sini
dan melihat matahari terbit.
673
00:42:46,021 --> 00:42:49,316
Jujur, George terlalu bersemangat
untukku di pagi hari.
674
00:42:53,028 --> 00:42:55,739
Kau menulis lagu itu?
675
00:42:57,491 --> 00:42:59,577
Sesuatu yang sedang kukerjakan.
676
00:42:59,660 --> 00:43:02,913
Jadi, dia Tuan Blobtastic
dan dia bermain gitar.
677
00:43:02,997 --> 00:43:04,707
Itu mengesankan.
678
00:43:05,958 --> 00:43:10,087
Baiklah, aku di sini menulis
lagu matahari terbit murung. Apa alasanmu?
679
00:43:13,382 --> 00:43:17,386
Ini urusan pribadi,
tapi kalau mau, kau boleh ikut.
680
00:43:18,345 --> 00:43:20,264
Melewatkan perjalanan misterius?
681
00:43:20,931 --> 00:43:21,932
Ayo.
682
00:43:29,815 --> 00:43:30,774
Di sebelah sini.
683
00:43:32,526 --> 00:43:34,945
Kau membawaku ke persembunyian rahasia?
684
00:43:35,863 --> 00:43:36,864
Kira-kira begitu.
685
00:43:37,698 --> 00:43:39,533
- Haruskah aku gugup?
- Tidak!
686
00:43:39,617 --> 00:43:41,785
Baik, hanya memastikan.
687
00:43:42,911 --> 00:43:44,913
Aku orang penting di kamp,
688
00:43:44,997 --> 00:43:48,125
jadi, jika menghilang,
orang-orang akan mencari.
689
00:43:48,208 --> 00:43:49,043
Baik.
690
00:43:49,543 --> 00:43:50,377
Sungguh?
691
00:44:07,061 --> 00:44:07,895
Wow.
692
00:44:09,063 --> 00:44:10,564
Menakjubkan, bukan?
693
00:44:12,900 --> 00:44:14,276
Aku ke sini tiap tahun.
694
00:44:15,069 --> 00:44:18,238
Ini tempat favoritku di planet ini.
695
00:44:19,948 --> 00:44:21,158
Aku paham alasannya.
696
00:44:23,369 --> 00:44:24,828
Saat aku kecil,
697
00:44:26,372 --> 00:44:27,456
ibuku jatuh sakit.
698
00:44:28,123 --> 00:44:31,126
Ayahku dan aku ingin membuat sebuah tempat
699
00:44:31,919 --> 00:44:35,130
yang ajaib baginya
saat ibuku tak di rumah sakit, jadi,
700
00:44:36,048 --> 00:44:37,091
kami membuat ini.
701
00:44:39,635 --> 00:44:43,305
Kesukaan ibuku adalah kupu-kupu.
Ada beberapa sekarang,
702
00:44:43,389 --> 00:44:48,102
tapi jika kembali saat musim semi,
itu sungguh menakjubkan.
703
00:44:52,731 --> 00:44:54,817
Sudah hampir 11 tahun.
704
00:44:57,444 --> 00:44:58,570
Dia masih di sini.
705
00:45:01,031 --> 00:45:02,032
Tak menyakitkan?
706
00:45:04,201 --> 00:45:05,119
Berada di sini?
707
00:45:09,039 --> 00:45:09,957
Ya.
708
00:45:11,417 --> 00:45:14,128
Tentu, aku merindukannya, tiap hari, tapi…
709
00:45:16,004 --> 00:45:17,589
aku tahu itu sementara.
710
00:45:19,842 --> 00:45:22,386
- Kau akan bertemu dengannya lagi?
- Pasti.
711
00:45:22,886 --> 00:45:24,596
Kau sangat yakin? Hebat.
712
00:45:24,680 --> 00:45:27,474
Aku tak tahu secara pasti, tapi…
713
00:45:29,560 --> 00:45:33,647
Ya, aku memilih untuk percaya.
Itu iman, bukan?
714
00:45:36,900 --> 00:45:37,985
Kalau kau?
715
00:45:39,111 --> 00:45:39,945
Apa?
716
00:45:41,405 --> 00:45:44,616
Ya, aku juga.
717
00:45:45,659 --> 00:45:47,369
Ya, aku hanya mengujimu.
718
00:45:48,662 --> 00:45:49,496
Benar.
719
00:45:50,664 --> 00:45:52,166
Baik, bagaimana hasilku?
720
00:45:53,125 --> 00:45:54,334
Bagus. Tentu saja.
721
00:46:01,091 --> 00:46:02,426
Kau sempurna, bukan?
722
00:46:05,929 --> 00:46:06,764
Tidak.
723
00:46:07,264 --> 00:46:08,265
Aku tak sempurna.
724
00:46:08,348 --> 00:46:11,977
- Tak apa, akuilah.
- Aku tak bisa, karena aku tak sempurna.
725
00:46:16,231 --> 00:46:21,570
Sejujurnya, dan aku tahu
kau tak bermaksud buruk atau semacamnya…
726
00:46:22,905 --> 00:46:24,031
Aku benci kata itu.
727
00:46:25,157 --> 00:46:28,452
Kesempurnaan itu mustahil.
728
00:46:28,535 --> 00:46:32,498
Aku mendapati diriku melakukan sesuatu
yang tak seharusnya,
729
00:46:33,290 --> 00:46:39,171
tapi kucoba menjadi apa yang diharapkan
semua orang dariku, dan itu melelahkan.
730
00:46:40,464 --> 00:46:42,174
Maksudku bukan begitu.
731
00:46:42,841 --> 00:46:43,675
Aku tahu.
732
00:46:48,347 --> 00:46:51,141
Tampaknya kau memahami semuanya.
733
00:46:57,689 --> 00:47:03,111
Angin bergerak, tapi aku terdiam
734
00:47:04,154 --> 00:47:09,576
Halaman kehidupan, menanti untuk diisi
735
00:47:10,744 --> 00:47:16,208
Hati yang penuh harapan
Kepala yang penuh impian
736
00:47:17,292 --> 00:47:22,965
Tapi proses ini
Lebih sulit dari kelihatannya
737
00:47:23,507 --> 00:47:29,721
Rasanya seakan-akan aku mencari alasan
738
00:47:29,805 --> 00:47:35,727
Berkeliaran di malam hari
Untuk mencari tempatku di dunia ini
739
00:47:35,811 --> 00:47:40,148
Tempatku di dunia ini
740
00:47:40,232 --> 00:47:42,734
Tak banyak yang bisa diandalkan
741
00:47:42,818 --> 00:47:48,699
Aku butuh cahaya-Mu untuk membantuku
Mencari tempatku di dunia ini
742
00:47:48,782 --> 00:47:53,412
Tempatku di dunia ini
743
00:48:01,378 --> 00:48:07,301
Kalau ada jutaan yang berlutut
744
00:48:07,926 --> 00:48:13,390
Di antara sekian banyak
Masih bisakah Engkau mendengarku?
745
00:48:15,017 --> 00:48:20,397
Mendengarku bertanya
Di mana tempatku?
746
00:48:21,315 --> 00:48:26,695
Adakah visi yang bisa kusebut milikku
747
00:48:27,487 --> 00:48:29,489
Tunjukkan padaku
748
00:48:30,073 --> 00:48:33,619
Aku mencari alasan
749
00:48:33,702 --> 00:48:39,583
Berkeliaran di malam hari
Untuk mencari tempatku di dunia ini
750
00:48:39,666 --> 00:48:44,421
Tempatku di dunia ini
751
00:48:44,504 --> 00:48:48,467
Tak banyak yang bisa diandalkan
Aku butuh cahaya-Mu
752
00:48:48,550 --> 00:48:52,804
Untuk membantuku
Mencari tempatku di dunia ini
753
00:48:52,888 --> 00:48:58,018
Tempatku di dunia ini
754
00:49:12,240 --> 00:49:14,451
Mencari alasan
755
00:49:14,534 --> 00:49:20,958
Berkeliaran di malam hari
Untuk mencari tempatku di dunia ini
756
00:49:21,041 --> 00:49:25,295
Tempatku di dunia ini
757
00:49:25,379 --> 00:49:27,673
Tak banyak yang bisa diandalkan
758
00:49:27,756 --> 00:49:34,096
Aku butuh cahaya-Mu untuk membantuku
Mencari tempatku di dunia ini
759
00:49:34,179 --> 00:49:38,684
Tempatku di dunia ini
760
00:49:50,278 --> 00:49:51,113
Lihat.
761
00:49:52,489 --> 00:49:53,323
Aku benar.
762
00:49:55,158 --> 00:49:56,118
Kau sempurna.
763
00:49:58,078 --> 00:50:03,792
Jadi, kau tinggal di mana?
Setelah musim panas?
764
00:50:05,919 --> 00:50:09,297
Aku tinggal di New York dengan kakakku.
765
00:50:09,798 --> 00:50:13,510
Kami sangat akrab.
Aku sangat beruntung memilikinya.
766
00:50:16,013 --> 00:50:18,140
Kukira kau tinggal di Philadelphia.
767
00:50:20,308 --> 00:50:22,394
Astaga! Kau dalam masalah.
768
00:50:23,311 --> 00:50:24,229
Apa maksudmu?
769
00:50:37,200 --> 00:50:39,453
Aku suka aroma paintball di pagi hari!
770
00:50:40,495 --> 00:50:43,832
- Ayahmu sangat menyukai ini.
- Ya. Ayah dan putri sama.
771
00:50:43,915 --> 00:50:48,045
Ini sistem gugur!
Tim yang bertahan menang!
772
00:50:48,128 --> 00:50:51,131
Baik, David, kau menyadari
mereka anak-anak, bukan?
773
00:50:51,214 --> 00:50:52,507
- Aku tahu.
- Baik.
774
00:50:53,091 --> 00:50:55,218
Charlie! Jangan menembak kepala.
775
00:50:55,969 --> 00:50:58,805
Dan ingat, tetap waspada.
776
00:50:58,889 --> 00:51:00,515
Bukan 666.
777
00:51:01,016 --> 00:51:05,437
Bukan, enam itu belakang.
Karena kalau bilang 12, itu berarti…
778
00:51:05,520 --> 00:51:07,773
Kuharap kau tahu cara menembakkan itu.
779
00:51:08,565 --> 00:51:12,110
- Bukan iblis!
- Tidak, ini bukan istilah Alkitab.
780
00:51:12,194 --> 00:51:13,487
Baik, aku paham.
781
00:51:13,570 --> 00:51:14,821
Jalan!
782
00:51:14,905 --> 00:51:17,699
- Cepat!
- Yesus mengasihi kalian!
783
00:51:17,783 --> 00:51:18,784
Cepat!
784
00:51:18,867 --> 00:51:20,160
Ya! Bunuh semua!
785
00:51:20,243 --> 00:51:24,247
- Charlie sangat antusias.
- Ya, kita harus menelepon orang tuanya.
786
00:51:24,831 --> 00:51:29,711
Baiklah, Rasul, dengarkan.
Sekarang saatnya beraksi.
787
00:51:29,795 --> 00:51:34,674
Sekarang pergilah dan berusahalah
sebaik mungkin. Aku memercayai kalian.
788
00:51:34,758 --> 00:51:39,137
Ini tahun kita, karena kita punya sesuatu
yang tak mereka miliki. Ada Will.
789
00:51:39,221 --> 00:51:41,973
Singkirkan anak baru itu dahulu. Mengerti?
790
00:51:42,057 --> 00:51:44,309
Tahukah mereka apa itu Apocalypse Now?
791
00:51:44,392 --> 00:51:46,728
Aku bahkan tak tahu itu, David.
792
00:51:46,812 --> 00:51:48,730
- Kita apa?
- Merah bergelora!
793
00:51:48,814 --> 00:51:50,607
Maaf, aku tak dengar. Apa?
794
00:51:50,690 --> 00:51:51,817
Verde Maximus!
795
00:51:51,900 --> 00:51:53,360
Kita akan melakukan apa?
796
00:51:53,443 --> 00:51:55,028
- Menghancurkan.
- Ya.
797
00:51:55,112 --> 00:51:56,154
Satukan tangan!
798
00:51:56,238 --> 00:51:57,155
Pelindung!
799
00:51:57,239 --> 00:51:58,532
Pada hitungan ketiga.
800
00:51:58,615 --> 00:52:01,159
- Setelah tiga.
- Setelah. Ya. Terima kasih.
801
00:52:01,243 --> 00:52:03,578
Mesin hijau. Satu, dua, tiga…
802
00:52:03,662 --> 00:52:05,664
Ayo!
803
00:52:07,833 --> 00:52:11,545
Aku tak tahu di mana kepalamu bersandar
Atau di mana rumahmu
804
00:52:12,129 --> 00:52:16,174
Aku tak tahu di mana kau makan
Atau berbincang di telepon
805
00:52:16,258 --> 00:52:20,428
Aku tak tahu apa kau punya
Koki, pelayan, atau pembantu
806
00:52:20,929 --> 00:52:25,058
Aku tak tahu apa kau punya pekarangan
Atau buaian di tempat teduh
807
00:52:25,142 --> 00:52:29,020
Aku tak tahu apa kau punya tempat bernaung
Atau persembunyian
808
00:52:29,104 --> 00:52:33,733
Aku tak tahu apa kau tinggal dengan teman
Yang bisa kau percaya
809
00:52:33,817 --> 00:52:37,779
Aku tak tahu apa kau punya keluarga
Dan bertemu ibu atau ayahmu
810
00:52:37,863 --> 00:52:41,449
Aku tak tahu apa kau merasa dikasihi
Tapi aku yakin kau ingin
811
00:52:41,533 --> 00:52:42,409
Sedang apa?
812
00:52:42,492 --> 00:52:46,079
Ikutlah denganku ke rumah Bapa-ku
813
00:52:46,163 --> 00:52:51,626
Ikutlah denganku ke rumah Bapa-ku
814
00:52:51,710 --> 00:52:55,672
Rumahnya besar dengan banyak kamar
815
00:52:55,755 --> 00:53:00,385
Mejanya besar dengan banyak makanan
816
00:53:00,468 --> 00:53:04,306
{\an8}Pekarangannya besar
Tempat kita bermain sepak bola
817
00:53:04,389 --> 00:53:08,685
Rumahnya besar
Itu rumah Bapa-ku
818
00:53:09,352 --> 00:53:11,897
- Aku bebas!
- Tidak lagi!
819
00:53:13,231 --> 00:53:16,359
Hubungi surga, Malaikat ini punya sayap!
820
00:53:16,443 --> 00:53:20,113
Yang kutahu itu rumah tua besar
Dengan kamar untuk semua orang
821
00:53:20,947 --> 00:53:24,701
Yang kutahu tanahnya luas
Di mana kita bisa bermain dan berlari
822
00:53:25,243 --> 00:53:29,372
Yang kutahu kau butuh kasih
Dan aku punya keluarga
823
00:53:29,456 --> 00:53:33,543
Yang kutahu kau sendirian
Jadi, kenapa tak ikut denganku?
824
00:53:33,627 --> 00:53:37,422
Ikutlah denganku ke rumah Bapa-ku
825
00:53:37,505 --> 00:53:42,928
Ikutlah denganku ke rumah Bapa-ku
826
00:53:43,011 --> 00:53:47,140
Rumahnya besar dengan banyak kamar
827
00:53:47,224 --> 00:53:53,772
Mejanya besar dengan banyak makanan
Pekarangannya besar
828
00:53:53,855 --> 00:53:56,024
Tempat kita bermain sepak bola
829
00:53:56,107 --> 00:54:00,111
Rumahnya besar
Itu rumah Bapa-ku
830
00:54:08,370 --> 00:54:09,704
Pasti sakit.
831
00:54:12,123 --> 00:54:15,210
Poin bertambah
dan tampak kurang baik bagi Rasul.
832
00:54:27,222 --> 00:54:28,848
Sedang apa kalian? Berdiri!
833
00:54:31,768 --> 00:54:32,686
George!
834
00:54:40,402 --> 00:54:45,657
Itu hal terbaik sekaligus teraneh
yang pernah seseorang lakukan padaku.
835
00:54:46,283 --> 00:54:50,287
- Sama-sama, Georgie. Ayo.
- Paintball menyebalkan.
836
00:54:50,370 --> 00:54:51,204
Aku tahu.
837
00:54:52,372 --> 00:54:53,290
Charlie!
838
00:54:53,373 --> 00:54:57,585
Aku akan mengejarmu dengan murka Tuhan!
Aku tak main-main, Charlie!
839
00:54:58,378 --> 00:55:01,131
- Apa?
- Kau sadar mereka anak-anak, bukan?
840
00:55:02,424 --> 00:55:03,758
Charlie!
841
00:55:20,650 --> 00:55:22,861
Kau pasti kalah. Tiga.
842
00:55:22,944 --> 00:55:23,987
Dua.
843
00:55:24,070 --> 00:55:25,238
Satu!
844
00:55:32,037 --> 00:55:34,331
- Kau tak menembak?
- Kau tak menembak?
845
00:55:34,998 --> 00:55:38,585
Kita terkepung. Jika kita saling menembak,
Sean akan menang.
846
00:55:38,668 --> 00:55:41,713
Baik. Apa yang kau usulkan?
847
00:55:44,382 --> 00:55:45,508
Gencatan sementara?
848
00:55:47,677 --> 00:55:48,511
Baik.
849
00:55:50,347 --> 00:55:52,515
Mari jadikan ini Mr. and Mrs. Smith.
850
00:55:52,599 --> 00:55:53,683
Ya!
851
00:55:54,684 --> 00:55:55,727
Apa itu?
852
00:55:55,810 --> 00:56:00,023
Apa? Itu film. Seperti… Tidak tahu?
853
00:56:00,690 --> 00:56:03,193
- Ikuti saja petunjukku.
- Ya, ini.
854
00:56:03,276 --> 00:56:05,987
Tidak, Will, itu punyamu.
Tembakkan keduanya.
855
00:56:12,660 --> 00:56:13,995
Kita mengepung mereka.
856
00:56:14,079 --> 00:56:18,249
Pada hitungan ketiga. Satu, dua, tiga!
857
00:56:54,911 --> 00:56:57,080
Itu melanggar peraturan.
858
00:56:58,540 --> 00:57:00,041
Berhenti! Aku tertembak!
859
00:57:03,128 --> 00:57:05,422
Astaga, itu keterlaluan.
860
00:57:05,505 --> 00:57:08,383
Sudah kubilang, Will, aku kompetitif.
861
00:57:10,176 --> 00:57:11,177
Permisi.
862
00:57:11,261 --> 00:57:14,305
Itu dia! Pemenangnya Malaikat Merah!
863
00:57:15,140 --> 00:57:18,351
- Sepertinya kita berdua kalah hari ini.
- Pergilah.
864
00:57:18,435 --> 00:57:21,020
Sebagian diriku bangga
dan sebagian netral.
865
00:57:21,104 --> 00:57:23,523
Ini permainan yang sangat menegangkan.
866
00:57:23,606 --> 00:57:25,650
Verde Maximus di posisi kedua!
867
00:57:25,733 --> 00:57:28,278
Itu putraku! Dia berasal dari rahimku.
868
00:57:28,361 --> 00:57:32,449
Dan di posisi ketiga,
hanya terpaut beberapa poin, Rasul Biru.
869
00:57:33,241 --> 00:57:36,035
Tidak. Ini mustahil.
870
00:57:36,119 --> 00:57:37,162
Posisi ketiga!
871
00:57:37,245 --> 00:57:39,622
Aku berdoa. Mendonorkan darah. Apa ini?
872
00:57:39,706 --> 00:57:44,461
Aku Rasul. Aku pergi ke Arktika
dan melewatkan dua bulan kedinginan
873
00:57:44,544 --> 00:57:46,796
untuk kembali ke sini dan kita kalah.
874
00:57:46,880 --> 00:57:51,468
Kita kalah dari sembarang lelaki,
sepupu George. Siapa lelaki itu?
875
00:57:52,218 --> 00:57:56,890
Halo, Tuan Godzilla.
Tampaknya itu twizzlers lezat di mulutmu.
876
00:57:59,100 --> 00:58:00,727
Terima kasih banyak.
877
00:58:01,478 --> 00:58:03,438
Aku akan menyimpan twizzlers ini.
878
00:58:04,939 --> 00:58:06,900
Kami saudara pemusik
879
00:58:11,196 --> 00:58:17,911
Ya, dengan akor C
Ke akor A minor dengan akor G
880
00:58:17,994 --> 00:58:19,704
Kamp Aweegaway
881
00:58:20,371 --> 00:58:22,290
Kami di Kamp Aweegaway
882
00:58:22,373 --> 00:58:23,583
Baik, kau menang.
883
00:58:23,666 --> 00:58:25,335
Aweegaway!
884
00:58:25,418 --> 00:58:27,962
- Payah!
- Kenapa tak bisa? Kenapa payah?
885
00:58:28,046 --> 00:58:30,340
Aweegaway!
886
00:58:33,259 --> 00:58:36,095
- Astaga. Aku malu.
- Sudah habis.
887
00:58:37,430 --> 00:58:39,140
Hidup berlalu dengan cepat.
888
00:58:39,724 --> 00:58:43,186
Jika tak berhenti dan melihat-lihat,
kau bisa melewatkannya
889
00:58:43,269 --> 00:58:44,938
- Bagus sekali.
- Ini klasik.
890
00:58:45,021 --> 00:58:47,357
Kau tahu? Kamp ini tidak terlalu buruk.
891
00:58:47,482 --> 00:58:49,234
Kau belum melihat apa-apa.
892
00:58:53,613 --> 00:58:55,740
Ada hal simpel yang ingin kukatakan.
893
00:58:56,616 --> 00:58:58,243
Aku tak kenal kalian semua,
894
00:58:59,911 --> 00:59:01,496
tak sebaik harapanku.
895
00:59:03,122 --> 00:59:04,249
Tapi Tuhan kenal.
896
00:59:05,500 --> 00:59:08,962
Dia tahu segalanya
tentang tiap orang di sini malam ini.
897
00:59:10,004 --> 00:59:13,091
Aku tidak tahu banyak, tapi aku tahu ini.
898
00:59:14,634 --> 00:59:15,510
Dia penggemar.
899
00:59:21,933 --> 00:59:23,268
Aku tidak tahu banyak.
900
00:59:25,770 --> 00:59:27,188
Tapi aku…
901
00:59:28,982 --> 00:59:30,358
Tapi aku tahu ini.
902
00:59:33,820 --> 00:59:37,323
Melihat George bergaya bak Superman
guna menolong seseorang.
903
00:59:39,033 --> 00:59:40,034
Itu…
904
00:59:41,995 --> 00:59:43,496
Itu keren, Kawan.
905
00:59:44,747 --> 00:59:45,665
Itu keren.
906
00:59:50,003 --> 00:59:51,004
Terima kasih.
907
00:59:51,087 --> 00:59:53,715
Aku tidak tahu banyak, tapi aku tahu ini.
908
00:59:55,008 --> 01:00:01,556
Ini minggu terakhir musim panas ke-24 kita
di Kamp Aweegaway.
909
01:00:03,975 --> 01:00:07,353
Seperti kata istriku,
Tuhan merencanakan sesuatu.
910
01:00:08,396 --> 01:00:10,607
Dia merencanakan sesuatu yang baik.
911
01:00:11,816 --> 01:00:14,277
Dia merencanakan sesuatu yang luar biasa.
912
01:00:16,112 --> 01:00:17,947
Aku tahu sebanyak itu.
913
01:00:31,336 --> 01:00:35,465
Aku sudah mengulangi ini
beberapa kali sendiri.
914
01:00:35,548 --> 01:00:36,382
Dan…
915
01:00:39,177 --> 01:00:42,889
Kata-kata ini sangat berarti bagiku,
jadi, kupikir harus kubagi.
916
01:00:44,891 --> 01:00:49,812
"Sebab Aku ini mengetahui rancangan
apa yang ada pada-Ku mengenai kamu,
917
01:00:52,065 --> 01:00:53,900
yaitu rancangan damai sejahtera
918
01:00:55,610 --> 01:00:57,528
dan bukan rancangan kecelakaan,
919
01:00:59,572 --> 01:01:02,784
untuk memberikan kepadamu hari depan
920
01:01:04,702 --> 01:01:05,912
yang penuh harapan."
921
01:01:11,918 --> 01:01:13,294
Aku tidak tahu banyak.
922
01:01:16,297 --> 01:01:17,465
Tapi aku tahu ini.
923
01:01:21,427 --> 01:01:28,101
Tuhan kita adalah Tuhan yang luar biasa
Dia bertakhta dari surga di atas
924
01:01:28,184 --> 01:01:31,437
Dengan kebijaksanaan, kuasa, dan kasih
925
01:01:31,521 --> 01:01:34,524
Tuhan kita adalah Tuhan yang luar biasa
926
01:01:34,607 --> 01:01:41,447
Tuhan kita adalah Tuhan yang luar biasa
Dia bertakhta dari surga di atas
927
01:01:41,531 --> 01:01:47,870
Dengan kebijaksanaan, kuasa, dan kasih
Tuhan kita adalah Tuhan yang luar biasa
928
01:01:47,954 --> 01:01:54,752
Tuhan kita adalah Tuhan yang luar biasa
Dia bertakhta dari surga di atas
929
01:01:54,836 --> 01:02:01,384
Dengan kebijaksanaan, kuasa, dan kasih
Tuhan kita adalah Tuhan yang luar biasa
930
01:02:01,467 --> 01:02:08,057
Tuhan kita adalah Tuhan yang luar biasa
Dia bertakhta dari surga di atas
931
01:02:08,141 --> 01:02:14,439
Dengan kebijaksanaan, kekuatan, dan cinta
Tuhan kita adalah Tuhan yang luar biasa
932
01:02:15,106 --> 01:02:18,693
Terjaga sementara dunia tertidur lelap
933
01:02:18,776 --> 01:02:21,738
Takut pada apa yang muncul
Selagi kau bermimpi
934
01:02:21,821 --> 01:02:28,369
Tak ada, tak ada, tak ada yang melihatmu
Tak ada, tak ada yang memercayaimu
935
01:02:28,453 --> 01:02:31,914
Setiap hari
Kau mencoba memperbaiki keadaan
936
01:02:31,998 --> 01:02:35,376
Semua kenangan
Tampaknya tak pernah meninggalkanmu
937
01:02:35,460 --> 01:02:41,382
Tak ada, tak ada, tak ada yang melihatmu
Tak ada, tak ada yang memercayaimu
938
01:02:42,175 --> 01:02:45,178
Tuhan tahu apa yang kau alami
939
01:02:45,845 --> 01:02:49,056
Tuhan tahu perkataan mereka tentangmu
940
01:02:49,140 --> 01:02:54,479
Tuhan tahu bagaimana itu menyiksamu
Adakah kasih yang…
941
01:02:54,562 --> 01:02:55,772
Tuhan kita…
942
01:02:55,855 --> 01:02:58,566
Tuhan tahu apa yang kau alami
943
01:02:59,192 --> 01:03:02,528
Tuhan tahu perkataan mereka tentangmu
944
01:03:02,612 --> 01:03:05,114
Tuhan tahu bagaimana itu menyiksamu
945
01:03:05,198 --> 01:03:08,576
Adakah kasih yang hanya diketahui Tuhan?
946
01:03:09,160 --> 01:03:11,829
Tuhan tahu apa yang kau alami
947
01:03:12,330 --> 01:03:15,458
Tuhan tahu perkataan mereka tentangmu
948
01:03:15,541 --> 01:03:22,173
Tuhan tahu jati dirimu yang sebenarnya
Adakah kasih yang hanya diketahui Tuhan?
949
01:03:22,256 --> 01:03:28,054
Tuhan kita adalah Tuhan yang luar biasa
Dia bertakhta dari surga di atas
950
01:03:28,137 --> 01:03:34,310
Dengan kebijaksanaan, kekuatan, dan cinta
Tuhan kita adalah Tuhan yang luar biasa
951
01:03:43,986 --> 01:03:48,449
Menurutku perkataanmu tentang George
sangat keren.
952
01:03:49,951 --> 01:03:53,621
Kurasa Presley juga menyukainya.
Dia sangat menyukainya.
953
01:03:58,626 --> 01:04:05,508
Bagaimana perasaanmu tentang semua itu?
Karena aku tahu itu bisa membingungkan.
954
01:04:05,591 --> 01:04:06,843
Itu luar biasa.
955
01:04:08,261 --> 01:04:09,178
Sungguh?
956
01:04:09,846 --> 01:04:10,680
Entahlah.
957
01:04:13,683 --> 01:04:15,935
Sudah lama sekali
958
01:04:17,353 --> 01:04:18,521
aku tak merasa…
959
01:04:21,774 --> 01:04:22,900
terhubung.
960
01:04:24,277 --> 01:04:26,112
Jadi bagian sesuatu yang besar.
961
01:04:29,740 --> 01:04:30,867
Kau paham maksudku?
962
01:04:33,035 --> 01:04:34,120
Ya, aku paham.
963
01:04:37,748 --> 01:04:39,000
- Avery.
- Will.
964
01:04:39,083 --> 01:04:40,084
- Maaf.
- Silakan.
965
01:04:40,167 --> 01:04:44,839
Bisa tunggu sebentar?
Aku punya sesuatu untukmu.
966
01:04:44,922 --> 01:04:47,884
- Ya, tentu.
- Tunggu sebentar, ya?
967
01:04:48,384 --> 01:04:49,218
Maaf.
968
01:04:56,058 --> 01:04:58,728
Ayolah, beri tahu dia yang sebenarnya.
969
01:05:01,939 --> 01:05:02,940
Aku…
970
01:05:05,902 --> 01:05:08,863
Aku ingin kau memiliki foto ini.
971
01:05:09,864 --> 01:05:13,117
Kau tak perlu menyimpannya jika aneh.
972
01:05:15,328 --> 01:05:16,996
Entahlah, foto ini bagus.
973
01:05:21,334 --> 01:05:22,293
Avery, aku…
974
01:05:25,963 --> 01:05:26,839
Ya?
975
01:05:29,550 --> 01:05:30,384
Terima kasih.
976
01:05:33,429 --> 01:05:34,764
Ya, sama-sama.
977
01:05:39,226 --> 01:05:42,521
- Sampai jumpa besok.
- Ya, sampai jumpa besok.
978
01:05:43,105 --> 01:05:44,398
Sampai jumpa besok.
979
01:05:44,482 --> 01:05:45,316
Ya.
980
01:05:50,488 --> 01:05:51,322
Selamat malam.
981
01:06:08,673 --> 01:06:10,466
- Hei, Kristin.
- Hei, Will.
982
01:06:10,549 --> 01:06:13,260
Hei, pemikat perempuan.
Bagaimana kabar Avery?
983
01:06:14,095 --> 01:06:15,012
Aku diberi ini.
984
01:06:17,890 --> 01:06:20,726
Aku tampak keren di sini.
Keberatan jika kucuri?
985
01:06:20,810 --> 01:06:21,894
Ya, keberatan.
986
01:06:27,817 --> 01:06:29,402
Will, ini milikmu.
987
01:06:29,485 --> 01:06:30,403
Terima kasih.
988
01:06:31,404 --> 01:06:33,572
Wah, apakah itu orang tuamu?
989
01:06:35,199 --> 01:06:36,033
Itu mereka.
990
01:06:37,159 --> 01:06:38,327
Boleh kulihat?
991
01:06:39,495 --> 01:06:40,329
Tentu.
992
01:06:44,750 --> 01:06:47,003
- Kau mirip ayahmu.
- Apa?
993
01:06:47,086 --> 01:06:48,254
- Ya.
- Sungguh.
994
01:06:48,337 --> 01:06:50,756
- Bulu wajahmu cukup banyak.
- Bulu wajah.
995
01:06:51,966 --> 01:06:54,802
Will, ibumu cantik.
996
01:06:55,469 --> 01:06:56,554
Dia memang cantik.
997
01:06:57,221 --> 01:07:00,599
Kau tahu,
orang tuamu akan sangat bangga padamu.
998
01:07:02,935 --> 01:07:04,645
Pasti senang aku di sini.
999
01:07:14,905 --> 01:07:19,118
Aku merasa momen itu membutuhkan
lagu yang tulus, sangat hangat.
1000
01:07:19,201 --> 01:07:20,077
Bagus, George.
1001
01:07:20,745 --> 01:07:23,956
Tahu apa yang tulus?
Jika kau mengambil celana dalammu.
1002
01:07:24,040 --> 01:07:28,919
Ibu. Ayolah, baru saja kupakai
Ibu mau aku membersihkan kamarku di kamp?
1003
01:07:29,003 --> 01:07:31,589
- Kenapa di sini bau?
- Khusus lelaki.
1004
01:07:31,672 --> 01:07:34,717
Bau lelaki itu hanya menempel padamu.
1005
01:07:34,800 --> 01:07:37,595
- Seperti bau orang tua?
- Bau celanamu tercium.
1006
01:07:37,678 --> 01:07:39,930
- Sejak kapan kau pakai?
- Itu celana.
1007
01:08:07,124 --> 01:08:08,292
Kutemukan.
1008
01:08:13,964 --> 01:08:14,924
Astaga.
1009
01:08:21,806 --> 01:08:24,809
Baik, peserta,
ini kabar terbaru permainan kesatria.
1010
01:08:24,892 --> 01:08:27,228
Di posisi pertama, Rasul Biru.
1011
01:08:27,311 --> 01:08:31,357
Di posisi kedua, Malaikat,
dan Verde Maximus di posisi ketiga.
1012
01:08:31,440 --> 01:08:34,485
Jangan putus asa,
aku punya wewenang dari atas
1013
01:08:34,568 --> 01:08:38,322
bahwa acara bakat malam ini
bisa mengubah keadaan.
1014
01:08:38,405 --> 01:08:40,407
Jadi, persiapkan bola kalian,
1015
01:08:40,491 --> 01:08:45,121
semir sepatu tari tap,
dan mari membuat keajaiban!
1016
01:08:46,288 --> 01:08:48,707
Baik, rekan-rekan monster Verde Maximus,
1017
01:08:49,458 --> 01:08:55,756
ini harinya. Dan jika kita melakukan
tugas kita, kurasa air mata akan menetes,
1018
01:08:55,840 --> 01:08:58,092
mulut akan menganga,
1019
01:08:58,175 --> 01:09:00,803
dan hati akan tersentuh.
1020
01:09:00,886 --> 01:09:04,723
Kita tak datang sejauh ini
hanya untuk menjadi biasa-biasa saja.
1021
01:09:05,391 --> 01:09:07,810
{\an8}- Kita harus tampil…
- Dahsyat.
1022
01:09:09,812 --> 01:09:10,771
Dia benar.
1023
01:09:12,231 --> 01:09:15,401
Tepuk tangan untuk pemimpin berani
atas bualan ini.
1024
01:09:15,484 --> 01:09:19,655
Kita satu tim. Tapi sebagai pemimpin,
aku menghargai pernyataanmu.
1025
01:09:19,738 --> 01:09:21,073
Baik, mari mulai.
1026
01:09:22,741 --> 01:09:24,493
Aku bersemangat.
1027
01:09:26,787 --> 01:09:29,456
Akan seru
melihat kompetisi acara bakat bagus.
1028
01:09:29,540 --> 01:09:32,209
- Ya, ini latihan tertutup, Sean.
- Aku tahu.
1029
01:09:32,918 --> 01:09:36,422
{\an8}Tapi kudengar peran anak baru besar
di penampilan tahun ini.
1030
01:09:36,505 --> 01:09:41,260
{\an8}Jadi, aku mampir untuk menawarkan
beberapa petunjuk. Will, punya waktu?
1031
01:09:41,343 --> 01:09:43,179
- Kami harus latihan.
- Tak apa.
1032
01:09:45,556 --> 01:09:48,142
Sean, jika ini soal paintball, maaf…
1033
01:09:48,225 --> 01:09:51,020
Tak apa.
Kau tak bisa mengubah jati dirimu.
1034
01:09:51,103 --> 01:09:52,062
Aku mengerti.
1035
01:09:54,148 --> 01:09:55,357
Apa maksudmu?
1036
01:09:55,983 --> 01:09:57,818
Jati dirimu yang sebenarnya.
1037
01:09:59,445 --> 01:10:00,279
Will Hawkins.
1038
01:10:01,697 --> 01:10:02,615
Vandalisme,
1039
01:10:03,407 --> 01:10:06,160
mengganggu ketertiban,
melanggar jam malam.
1040
01:10:07,995 --> 01:10:09,038
Pencurian mobil.
1041
01:10:11,248 --> 01:10:12,082
Kau berbohong.
1042
01:10:14,335 --> 01:10:15,920
Kau hanya penipu.
1043
01:10:17,630 --> 01:10:19,340
Kau harus memberi tahu Avery.
1044
01:10:21,425 --> 01:10:22,676
Atau aku yang bilang.
1045
01:10:26,722 --> 01:10:27,556
Dengar.
1046
01:10:29,183 --> 01:10:30,893
Aku mencoba bertindak benar.
1047
01:10:31,810 --> 01:10:32,645
Ya.
1048
01:10:33,771 --> 01:10:34,605
Tentu saja.
1049
01:10:42,446 --> 01:10:43,781
Pertahankan kinerjamu.
1050
01:10:48,452 --> 01:10:49,578
Hei.
1051
01:10:49,662 --> 01:10:51,372
Hai, George.
1052
01:10:52,122 --> 01:10:53,457
Kalian melihat Will?
1053
01:10:53,540 --> 01:10:55,459
- Kenapa? Ada apa?
- Entahlah.
1054
01:10:55,542 --> 01:10:59,380
Kami akan latihan
lalu Sean datang mengatakan sesuatu.
1055
01:10:59,463 --> 01:11:03,425
- Lalu Will pergi.
- Tunggu, Sean? Apa yang Sean katakan?
1056
01:11:03,509 --> 01:11:04,593
Aku tidak tahu.
1057
01:11:07,137 --> 01:11:08,806
Baik, mari kita cari tahu.
1058
01:11:09,473 --> 01:11:10,391
Ayo.
1059
01:11:18,857 --> 01:11:20,484
Aku tak mau mengatakan ini.
1060
01:11:23,112 --> 01:11:24,655
Will orang yang berbeda.
1061
01:11:26,240 --> 01:11:28,158
Apa yang kau bicarakan?
1062
01:11:28,742 --> 01:11:29,702
Tanya sepupunya.
1063
01:11:33,330 --> 01:11:37,584
Enam tahun, tujuh sekolah, 22 rumah.
1064
01:11:37,668 --> 01:11:41,880
- Kau tak bisa mengubah jati dirimu.
- Orang tuamu akan bangga padamu.
1065
01:11:41,964 --> 01:11:43,382
Vandalisme, tak tertib.
1066
01:11:43,465 --> 01:11:45,676
Entah apa dia suka pencuri mobil.
1067
01:11:45,759 --> 01:11:50,055
Aku hanya memilih untuk percaya.
Itu iman, bukan?
1068
01:11:50,556 --> 01:11:51,974
Kau hanya penipu.
1069
01:11:54,852 --> 01:11:56,603
Maaf, tapi itu kenyataannya.
1070
01:11:57,563 --> 01:12:01,400
Dia membohongimu.
Kau harus memercayaiku.
1071
01:12:09,450 --> 01:12:10,534
Kau sangat berani.
1072
01:12:16,290 --> 01:12:18,792
Selalu punya strategi keluar.
1073
01:12:35,934 --> 01:12:36,852
Will.
1074
01:13:00,959 --> 01:13:02,419
- Ayah!
- Hai, Sayang.
1075
01:13:03,837 --> 01:13:05,881
- Boleh minta kunci?
- Mau ke mana?
1076
01:13:07,257 --> 01:13:09,259
Sean mengatakan sesuatu pada Will.
1077
01:13:09,343 --> 01:13:12,096
Entah apa.
Yang kutahu, aku memeriksa kabinnya.
1078
01:13:12,179 --> 01:13:14,306
Barangnya tak ada. Dia juga tak ada.
1079
01:13:14,390 --> 01:13:16,225
- Ayah akan mencarinya.
- Tidak.
1080
01:13:17,684 --> 01:13:18,519
Aku saja.
1081
01:13:19,853 --> 01:13:22,940
Dia mencoba mengatakan sesuatu padaku
tempo hari
1082
01:13:23,023 --> 01:13:26,527
atau entahlah, tapi jika aku pergi,
dia akan mendengarkanku.
1083
01:13:27,319 --> 01:13:28,821
Ayah harus memercayaiku.
1084
01:13:49,425 --> 01:13:50,259
Will.
1085
01:13:55,639 --> 01:14:00,352
Will, ayolah, kau hendak ke mana?
1086
01:14:01,603 --> 01:14:08,235
Dengar, aku tahu segalanya.
Atau setidaknya aku tahu sebagian.
1087
01:14:09,653 --> 01:14:12,364
Itu tak penting,
jadi, bisakah kau masuk mobil?
1088
01:14:13,323 --> 01:14:16,160
- Bisa kita bahas.
- Tak ada yang perlu dibahas.
1089
01:14:18,537 --> 01:14:19,830
Lalu? Kau akan kabur?
1090
01:14:21,707 --> 01:14:25,377
- Itu Will yang sebenarnya?
- Aku tak punya siapa-siapa, Avery.
1091
01:14:26,170 --> 01:14:30,007
Aku tak punya ayah yang mengurusku
atau taman ajaib kecil.
1092
01:14:32,551 --> 01:14:33,594
Itu tidak adil.
1093
01:14:33,677 --> 01:14:35,596
Ya, benar. Memang tak adil.
1094
01:14:36,722 --> 01:14:39,057
Tak adil orang tuaku direnggut dariku.
1095
01:14:39,141 --> 01:14:41,852
Aku tak sempat memberi tahu mereka
sekali lagi…
1096
01:14:43,395 --> 01:14:47,274
Kau tak tahu apa pun.
Jangan berpura-pura tahu atau peduli.
1097
01:14:47,357 --> 01:14:49,401
Kenapa aku berdiri di sini?
1098
01:14:49,485 --> 01:14:51,653
- Beri tahu aku.
- Karena aku peduli.
1099
01:14:53,238 --> 01:14:57,034
- Karena kau sangat dikasihi.
- Oleh siapa? Tuhan?
1100
01:14:57,117 --> 01:14:58,035
Ya!
1101
01:14:58,118 --> 01:15:00,954
Lalu di mana Dia? Di mana Dia?
1102
01:15:01,788 --> 01:15:04,124
Dia tak membawaku. Dia meninggalkanku.
1103
01:15:06,001 --> 01:15:10,172
Dia tak ada untukku malam itu,
tak ada sejak itu. Tuhan macam apa itu?
1104
01:15:11,757 --> 01:15:12,591
Katakanlah.
1105
01:15:13,675 --> 01:15:16,595
Tapi kau tahu?
Tak apa. Aku baik-baik saja. Paham?
1106
01:15:18,805 --> 01:15:22,684
Kau tak akan percaya sekarang
saat aku mengatakan ini, tapi aku…
1107
01:15:22,768 --> 01:15:24,436
Kau tak perlu memperbaikiku.
1108
01:15:24,520 --> 01:15:27,481
- Aku tak mencoba memperbaikimu, Will.
- Ya, benar.
1109
01:15:28,565 --> 01:15:31,610
Baik, kalau begitu tatap aku sekarang.
1110
01:15:31,693 --> 01:15:34,446
- Katakan semua ini tak berarti.
- Minggir.
1111
01:15:34,530 --> 01:15:38,075
Tak bisa. Karena kau tak bisa menatapku
dan tak bisa bilang.
1112
01:15:38,158 --> 01:15:40,702
- Kau tahu itu tak benar.
- Itu tak berarti.
1113
01:15:41,787 --> 01:15:42,704
Apa?
1114
01:15:44,581 --> 01:15:45,415
Tak satu pun.
1115
01:15:47,251 --> 01:15:48,210
Aku boleh pergi?
1116
01:15:59,721 --> 01:16:00,931
Ya, kau boleh pergi.
1117
01:16:03,392 --> 01:16:06,728
Omong-omong,
kau bukan pembohong selihai dugaanmu.
1118
01:16:25,205 --> 01:16:31,044
Aku sudah begitu lama terluka
1119
01:16:31,920 --> 01:16:35,966
Berbohong menjadi hal yang wajar
1120
01:16:36,049 --> 01:16:40,012
Kenyataan menyakitkan dan kenyataannya
1121
01:16:40,804 --> 01:16:44,725
Aku hanya melukai diriku
1122
01:16:45,309 --> 01:16:49,479
Harus berbalik
Ini harus kulakukan sekarang
1123
01:16:49,563 --> 01:16:52,190
Karena kurasa aku tahu
1124
01:16:53,442 --> 01:16:57,529
Di sinilah tempatku
1125
01:16:57,613 --> 01:17:02,242
Sepertinya sudah sangat lama aku mencari
1126
01:17:02,326 --> 01:17:06,663
Seakan-akan aku sudah tahu selama ini
1127
01:17:06,747 --> 01:17:12,419
Kasih adalah jawaban
Dalam lautan pertanyaan
1128
01:17:12,502 --> 01:17:16,089
Semua kekhawatiranku sirna
1129
01:17:16,757 --> 01:17:20,260
Di sinilah tempatku
1130
01:17:22,054 --> 01:17:26,266
Aku berpegangan sangat erat
1131
01:17:27,017 --> 01:17:30,479
Sekarang kau berpegangan padaku
1132
01:17:30,562 --> 01:17:35,192
Untuk pertama kalinya
Dalam waktu yang lama
1133
01:17:35,275 --> 01:17:39,946
Sesuatu akhirnya terasa seperti rumah
1134
01:17:40,030 --> 01:17:44,034
Berdiri di sini sekarang
1135
01:17:44,618 --> 01:17:47,162
Aku tahu pasti
1136
01:17:47,245 --> 01:17:51,124
Di sinilah tempatku
1137
01:17:51,208 --> 01:17:56,004
Sepertinya sudah sangat lama aku mencari
1138
01:17:56,088 --> 01:18:00,592
Seakan-akan aku sudah tahu selama ini
1139
01:18:00,676 --> 01:18:06,390
Kasih adalah jawaban
Dalam lautan pertanyaan
1140
01:18:06,473 --> 01:18:09,935
Semua kekhawatiranku sirna
1141
01:18:10,852 --> 01:18:12,729
Di sinilah
1142
01:18:12,813 --> 01:18:16,858
Di sinilah tempatku
1143
01:18:22,364 --> 01:18:27,285
Di sinilah tempatku
1144
01:18:31,665 --> 01:18:34,668
Selamat datang di acara bakat!
1145
01:18:45,053 --> 01:18:49,349
Wow. Kristin, aku melihat skornya,
dan dengan penampilan itu,
1146
01:18:49,433 --> 01:18:52,310
Rasul Biru memimpin.
1147
01:18:55,105 --> 01:18:56,189
Tamatlah kami.
1148
01:18:56,273 --> 01:19:00,569
Kau sudah berusaha maksimal.
Tidak apa-apa. Kita akan bersenang-senang.
1149
01:19:00,652 --> 01:19:01,987
Aku tahu.
1150
01:19:02,070 --> 01:19:03,363
Kau menemukannya?
1151
01:19:05,449 --> 01:19:06,283
Ya.
1152
01:19:07,033 --> 01:19:10,746
- Ya, aku menemukannya.
- Tunggu, ada apa? Kau baik-baik saja?
1153
01:19:10,829 --> 01:19:13,540
- George, dia…
- Aku sudah berusaha.
1154
01:19:15,125 --> 01:19:17,169
Kurasa dia tak akan kembali.
1155
01:19:18,712 --> 01:19:24,384
Tapi ini belum usai! Masih ada
penampilan terakhir Verde Maximus!
1156
01:19:26,803 --> 01:19:33,018
Ya, itu putraku, George.
Dan ini pasti dahsyat!
1157
01:19:43,320 --> 01:19:45,447
- Semangat.
- Terima kasih, Bu.
1158
01:19:57,209 --> 01:19:58,126
Aku berbohong.
1159
01:19:58,710 --> 01:19:59,586
Apa?
1160
01:20:04,132 --> 01:20:05,592
Itu sangat berarti.
1161
01:20:10,430 --> 01:20:11,431
Semuanya.
1162
01:20:13,892 --> 01:20:15,685
Terima kasih sudah mengejarku.
1163
01:20:19,356 --> 01:20:21,233
Terima kasih sudah kembali.
1164
01:20:22,776 --> 01:20:24,903
Maafkan aku karena…
1165
01:20:40,085 --> 01:20:41,336
Penggemarmu menunggu.
1166
01:20:44,005 --> 01:20:45,632
- Kita bicara nanti.
- Baik.
1167
01:20:47,759 --> 01:20:49,177
- Kau harus pergi.
- Ya.
1168
01:20:49,261 --> 01:20:50,178
Pergilah!
1169
01:21:02,065 --> 01:21:04,192
Tak terbayang aku akan ada di sini
1170
01:21:04,776 --> 01:21:07,070
Tak bisa kurencanakan
Tak bisa kujalani
1171
01:21:07,696 --> 01:21:09,281
Tak percaya saat kukatakan
1172
01:21:09,364 --> 01:21:12,617
Semuanya akan berubah
1173
01:21:13,201 --> 01:21:15,954
Kini aku menghadapi semua ketakutanku
1174
01:21:16,037 --> 01:21:21,001
Tak ada yang bisa membuatku terpuruk
Aku hanya butuh sedikit kasih
1175
01:21:21,084 --> 01:21:26,381
Tak akan pernah sama lagi
Tepat di tempat yang kuinginkan
1176
01:21:27,173 --> 01:21:31,011
Aku tak ingin pergi
1177
01:21:31,094 --> 01:21:33,471
Tak ada yang lebih baik
1178
01:21:33,555 --> 01:21:39,227
Kita merasa baik, menari mengikuti irama
Pengalaman terbaik, bersama
1179
01:21:39,978 --> 01:21:42,480
Ini hal terbaik yang pernah ada
1180
01:21:42,564 --> 01:21:46,067
Tak ada yang lebih baik
Kita di bawah cahaya luar
1181
01:21:46,151 --> 01:21:48,653
Bergerak mengikuti irama
Pengalaman terbaik
1182
01:21:52,866 --> 01:21:55,619
Ini hal terbaik yang pernah ada
1183
01:22:06,880 --> 01:22:11,968
Di bawah bintang-bintang ini
Kasih Tuhan bersinar
1184
01:22:12,552 --> 01:22:17,515
Tak ada langit secerah ini
1185
01:22:18,558 --> 01:22:23,688
Inilah inti kehidupan
1186
01:22:23,772 --> 01:22:27,525
Aku mendapati diriku di sini
1187
01:22:27,609 --> 01:22:31,363
Tak ada yang lebih baik
Kita merasa baik
1188
01:22:31,446 --> 01:22:35,659
Menari mengikuti irama
Pengalaman terbaik, bersama
1189
01:22:36,451 --> 01:22:38,703
Ini hal terbaik yang pernah ada
1190
01:22:38,787 --> 01:22:42,082
Tak ada yang lebih baik
Kita di bawah cahaya luar
1191
01:22:42,666 --> 01:22:45,418
Bergerak mengikuti irama
Pengalaman terbaik
1192
01:22:49,172 --> 01:22:52,384
Ini hal terbaik yang pernah ada
1193
01:23:00,558 --> 01:23:03,603
Ini hal terbaik yang pernah ada
1194
01:23:12,028 --> 01:23:17,283
Ini minggu penuh kompetisi sengit
sampai saat-saat terakhir.
1195
01:23:17,367 --> 01:23:21,871
Aku ingin bilang aku bangga pada kalian.
Tapi pada akhirnya, Kristin,
1196
01:23:21,955 --> 01:23:26,543
cuma satu tim yang bisa meraih kemenangan,
dan siapa itu malam ini?
1197
01:23:31,172 --> 01:23:33,091
Verde Maximus!
1198
01:23:49,983 --> 01:23:54,320
Pagi, para peserta.
Ini hari indah yang cerah.
1199
01:23:54,404 --> 01:23:56,865
Semua bangun. Semua bergerak.
1200
01:23:56,948 --> 01:23:59,534
Sudah saatnya membuat pesta ini meriah.
1201
01:23:59,617 --> 01:24:01,703
Ini minggu yang berbeda.
1202
01:24:01,786 --> 01:24:04,956
Hari ini kalian akan membawa pulang
pertemanan abadi.
1203
01:24:05,040 --> 01:24:08,543
Ingat hari ini bukan perpisahan,
melainkan sampai jumpa.
1204
01:24:08,626 --> 01:24:12,881
Jadi, pergilah ke dunia luas
yang menakjubkan dan buat keajaiban.
1205
01:24:12,964 --> 01:24:16,259
Aku ingin mengucapkan selamat.
Kalian tampil luar biasa.
1206
01:24:17,469 --> 01:24:20,555
- Terima kasih. Itu berarti.
- Kau layak menerimanya.
1207
01:24:22,891 --> 01:24:23,892
Kau pasti bisa.
1208
01:24:24,476 --> 01:24:27,312
- Bisa kita bicara?
- Ya, ada apa?
1209
01:24:31,107 --> 01:24:34,903
Aku hanya ingin meminta maaf.
1210
01:24:36,780 --> 01:24:39,115
Tak cuma kau
yang ingin tampak berkesan.
1211
01:24:41,076 --> 01:24:44,287
Kawan, tak perlu khawatir.
Kita baik-baik saja.
1212
01:24:48,708 --> 01:24:51,294
Ya, tapi tahun depan kau akan kalah.
1213
01:24:51,377 --> 01:24:52,837
Kita lihat saja nanti.
1214
01:24:54,130 --> 01:24:56,007
- Sampai nanti.
- Dah, Kawan.
1215
01:24:57,342 --> 01:25:01,012
- Hei, kau.
- Hei, boleh aku duduk di sini?
1216
01:25:01,096 --> 01:25:01,930
Silakan.
1217
01:25:03,807 --> 01:25:07,560
Jadi, akankah kau kembali tahun depan?
1218
01:25:09,062 --> 01:25:11,689
Tergantung. Akankah kau ada di sini?
1219
01:25:12,941 --> 01:25:13,775
Ya.
1220
01:25:14,984 --> 01:25:16,653
Maka peluangnya cukup besar.
1221
01:25:18,404 --> 01:25:19,239
Hai.
1222
01:25:20,448 --> 01:25:21,282
Hei.
1223
01:25:30,250 --> 01:25:31,334
Aku…
1224
01:25:33,211 --> 01:25:34,170
Ini.
1225
01:25:38,591 --> 01:25:41,678
Ini indah, George.
1226
01:25:42,846 --> 01:25:47,767
Ada 365 surat di dalamnya untukmu.
Aku menulisnya tahun lalu
1227
01:25:47,851 --> 01:25:49,352
tapi kurasa itu…
1228
01:25:51,437 --> 01:25:52,272
Maaf.
1229
01:25:53,481 --> 01:25:54,816
Hanya saja…
1230
01:25:56,234 --> 01:25:57,902
"Hidup berlalu dengan cepat.
1231
01:25:58,486 --> 01:26:02,115
Jika tak berhenti dan melihat-lihat,
kau bisa melewatkannya!"
1232
01:26:02,198 --> 01:26:04,993
Dari film favoritku,
Ferris Bueller's Day Off.
1233
01:26:05,827 --> 01:26:09,455
Wow, kelak aku akan menikahimu,
Presley Elizabeth Borsky.
1234
01:26:10,081 --> 01:26:14,127
Tidak jika aku menikahimu dahulu,
George Montgomery Tanella.
1235
01:26:18,798 --> 01:26:19,632
Ini.
1236
01:26:21,050 --> 01:26:21,926
Sampai jumpa.
1237
01:26:27,348 --> 01:26:28,892
Dia memberiku nomornya.
1238
01:26:30,435 --> 01:26:31,811
Dia memberiku nomornya.
1239
01:26:32,854 --> 01:26:37,192
Astaga. Haruskah aku mengirimkan emoji?
Tepatkah itu?
1240
01:26:43,990 --> 01:26:45,283
Jadi, apa berikutnya?
1241
01:26:46,117 --> 01:26:48,494
Entah. Mencari tahu langkah berikutnya.
1242
01:26:49,162 --> 01:26:51,581
- Aku akan merindukanmu.
- Aku juga.
1243
01:26:52,498 --> 01:26:55,084
Hei! Kalian sudah siap pulang?
1244
01:26:56,336 --> 01:26:57,212
Apa maksudmu?
1245
01:26:58,922 --> 01:27:02,926
Will, aku ingin kau pulang
dan tinggal bersama kami.
1246
01:27:04,177 --> 01:27:06,137
Maksudku, kalau kau mau.
1247
01:27:07,680 --> 01:27:10,767
- Kau serius?
- Jadi, kami sepupu sah sekarang?
1248
01:27:10,850 --> 01:27:13,311
Tidak. Kalian bersaudara.
1249
01:27:14,520 --> 01:27:15,855
Ya!
1250
01:27:15,939 --> 01:27:17,732
Ya! Terima kasih.
1251
01:27:17,815 --> 01:27:20,318
Ya Tuhan! Terima kasih banyak.
1252
01:27:26,407 --> 01:27:28,618
Akhirnya ada tempat untuk jadi diriku
1253
01:27:29,118 --> 01:27:31,246
Akhirnya tahu aku lebih dari cukup
1254
01:27:31,329 --> 01:27:33,706
Sayang, tak ada keraguan soal itu
1255
01:27:33,790 --> 01:27:36,417
Semuanya akan berubah
1256
01:27:37,794 --> 01:27:40,338
Aku harus merelakannya dan menerimanya
1257
01:27:40,421 --> 01:27:42,757
Tuhan tahu kita berdua merasa sama
1258
01:27:42,840 --> 01:27:44,968
Kita hanya butuh sedikit kasih
1259
01:27:45,051 --> 01:27:47,929
Kita tak akan pernah sama lagi
1260
01:27:48,012 --> 01:27:50,682
Tepat di tempat yang kuinginkan
1261
01:27:50,765 --> 01:27:53,351
Aku tak ingin pergi
1262
01:27:53,434 --> 01:27:56,646
Tepat di tempat yang kuinginkan
1263
01:27:56,729 --> 01:28:00,692
Aku tak ingin pergi
1264
01:28:00,775 --> 01:28:04,153
Tak ada, tak ada
1265
01:28:05,196 --> 01:28:07,657
Tak ada yang lebih baik
1266
01:28:07,740 --> 01:28:13,329
Kita merasa baik, menari mengikuti irama
Pengalaman terbaik, bersama
1267
01:28:13,997 --> 01:28:17,250
Ini yang terbaik
Ini hal terbaik yang pernah ada!
1268
01:28:17,333 --> 01:28:18,918
Tak ada yang lebih baik
1269
01:28:19,002 --> 01:28:22,964
Kita di bawah cahaya luar
Mengikuti irama pengalaman terbaik
1270
01:28:26,801 --> 01:28:29,804
Ini hal terbaik yang pernah ada!
1271
01:28:31,014 --> 01:28:32,724
Ini yang terbaik!
1272
01:28:33,766 --> 01:28:35,435
Ini yang terbaik!
1273
01:28:36,769 --> 01:28:41,357
Ini yang terbaik
Hal terbaik yang pernah ada!
1274
01:28:43,568 --> 01:28:44,527
Bersedia.
1275
01:28:55,621 --> 01:28:58,624
- Kuharap akan ada rekaman kesalahan.
- Ya?
1276
01:29:01,794 --> 01:29:05,715
Aku tak tahu di mana kepalamu bersandar
Atau di mana rumahmu
1277
01:29:05,798 --> 01:29:10,303
Aku tak tahu di mana kau makan
Atau berbincang di telepon
1278
01:29:10,386 --> 01:29:14,432
Aku tak tahu apa kau punya
Koki, pelayan, atau pembantu
1279
01:29:14,515 --> 01:29:18,895
Aku tak tahu apa kau punya pekarangan
Atau buaian di tempat teduh
1280
01:29:18,978 --> 01:29:20,813
- Will?
- Kawan?
1281
01:29:22,106 --> 01:29:22,982
Ayo.
1282
01:29:23,066 --> 01:29:27,528
Aku tak tahu apa kau punya tempat bernaung
Atau persembunyian
1283
01:29:27,612 --> 01:29:31,616
Aku tak tahu apa kau tinggal dengan teman
Yang bisa kau percaya
1284
01:29:31,699 --> 01:29:35,828
Aku tak tahu apa kau punya keluarga
Dan bertemu ibu atau ayahmu
1285
01:29:35,912 --> 01:29:40,124
Aku tak tahu apa kau merasa dikasihi
Tapi aku yakin kau ingin
1286
01:29:40,208 --> 01:29:44,420
Ikutlah denganku ke rumah Bapa-ku
1287
01:29:44,504 --> 01:29:49,592
Ikutlah denganku ke rumah Bapa-ku
1288
01:29:49,675 --> 01:29:53,846
Rumahnya besar dengan banyak kamar
1289
01:29:53,930 --> 01:29:58,267
Mejanya besar dengan banyak makanan
1290
01:29:58,351 --> 01:30:02,772
Pekarangannya besar
Tempat kita bermain sepak bola, touchdown!
1291
01:30:02,855 --> 01:30:06,692
Rumahnya besar
Itu rumah Bapa-ku
1292
01:30:06,776 --> 01:30:11,447
Bukan, namanya Aweegaway.
Seperti kalian pergi seminggu…
1293
01:30:11,531 --> 01:30:13,241
Bukan, itu… Sebentar.
1294
01:30:17,412 --> 01:30:18,955
Dan bonus, satu, dua.
1295
01:30:25,044 --> 01:30:26,754
Itu lumayan. Akan kuulangi.
1296
01:30:26,838 --> 01:30:27,672
Ayo!
1297
01:30:31,801 --> 01:30:35,430
Yang kutahu itu rumah tua besar
Dengan kamar untuk semua orang
1298
01:30:36,055 --> 01:30:39,809
Yang kutahu tanahnya luas
Di mana kita bisa bermain dan berlari
1299
01:30:40,393 --> 01:30:44,564
Yang kutahu kau butuh kasih
Dan aku punya keluarga
1300
01:30:44,647 --> 01:30:48,651
Yang kutahu kau sendirian
Jadi, kenapa tak ikut denganku?
1301
01:30:48,734 --> 01:30:52,905
Ikutlah denganku ke rumah Bapa-ku
1302
01:30:52,989 --> 01:30:57,994
Ikutlah denganku ke rumah Bapa-ku
1303
01:30:58,077 --> 01:31:02,540
Rumahnya besar dengan banyak kamar
1304
01:31:02,623 --> 01:31:06,711
Mejanya besar dengan banyak makanan
1305
01:31:06,794 --> 01:31:11,048
Pekarangannya besar
Tempat kita bermain sepak bola, touchdown!
1306
01:31:11,132 --> 01:31:15,303
Rumahnya besar
Itu rumah Bapa-ku
1307
01:31:16,012 --> 01:31:16,846
Ayo.
1308
01:31:17,597 --> 01:31:20,850
- Tunggu aku. Keduanya punyamu.
- Baik.
1309
01:31:20,933 --> 01:31:22,977
Keduanya punyamu. Lebih erat.
1310
01:31:25,646 --> 01:31:28,524
- Bukan seperti ini.
- Paruh pertama bagus.
1311
01:31:28,608 --> 01:31:31,611
- Paruh pertama bagus.
- Mungkin tak direkam.
1312
01:31:31,694 --> 01:31:36,866
Ya! Aku tampil di film musikal tari.
Sulit kupercaya.
1313
01:31:39,535 --> 01:31:43,956
- Kau mau aku mengeluarkannya?
- Ya. Itu tidak profesional, Katherine.
1314
01:31:45,500 --> 01:31:46,417
Tenang!
1315
01:31:47,543 --> 01:31:50,129
Tenang! Operator kamera!
1316
01:31:50,213 --> 01:31:54,383
Aku selalu di atas blob.
Ya, Sean. Karena aku menyukainya.
1317
01:31:54,467 --> 01:31:57,428
Itu bukan bagian dari naskah.
Mungkin dipotong.
1318
01:32:16,906 --> 01:32:18,824
- Presley!
- Itu rekaman terbaik!
1319
01:32:18,908 --> 01:32:20,910
Masuk! Itu rekaman terbaik!
1320
01:32:22,912 --> 01:32:25,957
Masuk! Itu penampilan terbaikku!
1321
01:32:27,708 --> 01:32:29,961
Sean orang aneh, pengambilan pertama.
1322
01:32:32,838 --> 01:32:34,382
Aku tampak jelek sekali.
1323
01:32:36,801 --> 01:32:40,888
Rumahnya besar
Itu rumah Bapa-ku
1324
01:32:40,972 --> 01:32:45,142
Rumahnya besar dengan banyak kamar
1325
01:32:45,226 --> 01:32:49,438
Mejanya besar dengan banyak makanan
1326
01:32:49,522 --> 01:32:53,693
Pekarangannya besar
Tempat kita bermain sepak bola
1327
01:32:53,776 --> 01:32:58,030
Rumahnya besar
Itu rumah Bapa-ku
1328
01:33:00,908 --> 01:33:01,951
Ini klasik.
1329
01:33:02,952 --> 01:33:05,413
Itu kata yang tepat.
1330
01:33:13,754 --> 01:33:14,880
Bisa kita ulangi?
1331
01:34:32,708 --> 01:34:37,713
Terjemahan subtitle oleh Sheilla M