1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,470 --> 00:00:14,806
NETFLIX PRESENTERER
4
00:00:18,685 --> 00:00:22,022
Jeg har en følelse av
At alt vil endre seg
5
00:00:22,105 --> 00:00:23,690
Jeg blir aldri den samme
6
00:00:23,773 --> 00:00:27,110
Og det er en uke unna
Jeg har en følelse av
7
00:00:27,193 --> 00:00:30,613
At alt har ledet opp til dette
Og slik det er
8
00:00:30,697 --> 00:00:34,492
Vi vil aldri glemme
Hvis du hører det, hører du det
9
00:00:34,576 --> 00:00:37,871
Du hører det også
Musikken
10
00:00:37,954 --> 00:00:40,832
Den kaller på deg
11
00:00:40,915 --> 00:00:44,335
Skru opp, dykk ned
12
00:00:44,419 --> 00:00:47,756
La det spille som en sang
Fra hjertet ditt til huden din
13
00:00:47,839 --> 00:00:51,176
Føl på kjærligheten
Sug den til deg
14
00:00:51,259 --> 00:00:55,430
Det er her du hører hjemme
Det er her det begynner
15
00:00:55,513 --> 00:00:58,683
Vi er unge
Ta en sjanse med meg
16
00:00:58,767 --> 00:01:02,437
Kom igjen
La oss skape et minne
17
00:01:04,939 --> 00:01:06,566
Jeg har en følelse av
18
00:01:06,649 --> 00:01:10,028
At en bølge bryter
At jeg kommer til å gjøre det stort
19
00:01:10,111 --> 00:01:11,780
Ja, vi skal ha det gøy
20
00:01:11,863 --> 00:01:15,366
Jeg har en følelse av
At en stjerne stiger frem
21
00:01:15,450 --> 00:01:20,872
Som et stjerneskudd
Som lyser opp natten
22
00:01:20,955 --> 00:01:22,040
Lyser opp natten
23
00:01:22,123 --> 00:01:25,460
Skru opp, dykk ned
24
00:01:25,543 --> 00:01:28,880
La det spille som en sang
Fra hjertet ditt til huden din
25
00:01:28,963 --> 00:01:32,467
Føl på kjærligheten
Sug den til deg
26
00:01:32,550 --> 00:01:36,513
Det er her du hører hjemme
Det er her det begynner
27
00:01:36,596 --> 00:01:39,724
Vi er unge
Ta en sjanse med meg
28
00:01:39,808 --> 00:01:45,939
Kom igjen
La oss skru opp og dykke ned
29
00:01:46,022 --> 00:01:49,400
La det spille som en sang
Fra hjertet ditt til huden din
30
00:01:49,484 --> 00:01:52,862
Føl på kjærligheten
Sug den til deg
31
00:01:52,946 --> 00:01:56,950
Det er her du hører hjemme
Det er her det begynner
32
00:01:57,033 --> 00:02:00,370
Vi er unge
Så levende og fri
33
00:02:00,453 --> 00:02:04,207
Kom igjen
La oss skape et minne
34
00:02:17,095 --> 00:02:17,929
Stopp!
35
00:02:21,099 --> 00:02:22,142
Stopp der!
36
00:02:22,809 --> 00:02:26,437
-Det er bare en dum bil!
-Du gjør det bare verre for deg selv.
37
00:02:29,315 --> 00:02:32,026
Stopp!
38
00:02:34,320 --> 00:02:35,196
Stopp der!
39
00:02:44,289 --> 00:02:47,458
Kom igjen. Bort til veggen.
40
00:02:48,626 --> 00:02:50,545
Hendene på ryggen! Sånn ja.
41
00:02:50,628 --> 00:02:53,173
-Kan jeg slippe med en advarsel?
-Glem det.
42
00:02:54,883 --> 00:02:56,509
Kom igjen!
43
00:02:59,220 --> 00:03:02,182
BARNEVERNTJENESTEN
44
00:03:04,809 --> 00:03:05,643
Will.
45
00:03:10,481 --> 00:03:12,275
Du stjal en politibil.
46
00:03:14,694 --> 00:03:19,574
Seks år. Sju skoler. 22 hjem.
47
00:03:19,657 --> 00:03:22,660
Det må være rekord.
Ikke en man kan være stolt av.
48
00:03:22,744 --> 00:03:26,706
-Vanskelig å ikke se det som en bragd.
-Bra du synes det er morsomt.
49
00:03:27,749 --> 00:03:33,171
Denne gangen er det alvor.
Jeg må sende deg til en institusjon.
50
00:03:36,007 --> 00:03:36,925
Ungdomsfengsel?
51
00:03:38,301 --> 00:03:39,928
Det kan du ikke mene.
52
00:03:41,596 --> 00:03:43,556
-Du har hatt det tøft.
-Jeg kan skjerpe meg.
53
00:03:43,640 --> 00:03:44,766
Du er smart.
54
00:03:45,975 --> 00:03:49,479
-Talentfull.
-Jeg skal forandre meg. Jeg mener det.
55
00:03:49,562 --> 00:03:52,065
-Det må finnes en annen utvei.
-Nei.
56
00:03:54,692 --> 00:03:58,071
Jeg beklager.
Ungdomshjemmet var din siste sjanse.
57
00:04:00,907 --> 00:04:05,787
Jeg vet det har vært tøft etter du mistet
foreldrene dine, men du er en flott gutt.
58
00:04:07,080 --> 00:04:12,043
Jeg håper bare at du skjønner det selv,
før det er for sent.
59
00:04:15,546 --> 00:04:17,840
Kristin er her, Mark.
60
00:04:27,225 --> 00:04:29,727
Vent her. Jeg kommer straks tilbake.
61
00:04:32,730 --> 00:04:35,608
-Hvordan går det?
-Det går fint, takk.
62
00:04:35,692 --> 00:04:36,526
Kristin.
63
00:05:01,426 --> 00:05:05,013
Én, to, tre, ønsk deg noe!
64
00:05:10,435 --> 00:05:14,439
Det er lykkedagen din.
Gode nyheter. Dette er Kristin.
65
00:05:15,315 --> 00:05:18,026
En av fosterforeldrene våre
og sønnen hennes.
66
00:05:18,609 --> 00:05:19,694
Jeg heter George.
67
00:05:22,488 --> 00:05:24,365
-Hei.
-Hyggelig å møte deg.
68
00:05:25,700 --> 00:05:26,534
Deg også.
69
00:05:26,617 --> 00:05:31,539
Jeg har snakket med Mark,
og vi vil gjerne at du blir med oss i år.
70
00:05:32,415 --> 00:05:33,458
Hvor?
71
00:05:35,335 --> 00:05:40,423
-Du skal på sommerleir.
-Jeg passer ikke inn på leir.
72
00:05:45,094 --> 00:05:49,807
Da blir det ungdomsfengsel.
Beklager, takk for at dere prøvde.
73
00:05:49,891 --> 00:05:52,685
-Ungdomsfengsel?
-Han vil ikke, George.
74
00:05:57,565 --> 00:05:58,733
Vent litt.
75
00:06:03,696 --> 00:06:07,533
-Sommerleir høres perfekt ut.
-Du kommer til å digge det.
76
00:06:10,453 --> 00:06:11,788
Du vil digge det.
77
00:06:11,871 --> 00:06:16,709
Jeg gleder meg! Du spiller gitar.
Vi skal eie talentshowet.
78
00:06:16,793 --> 00:06:21,631
Dessuten er det bading, en zipline.
Det blir episk. Jeg skal vise deg.
79
00:06:23,925 --> 00:06:28,638
Begynte morgenen på vanlig måte
80
00:06:29,972 --> 00:06:36,312
Hodet fullt av tanker
Om alt jeg måtte gjøre i dag
81
00:06:37,063 --> 00:06:43,611
Går runden en gang til
Prøver å gjøre det bedre enn sist
82
00:06:43,694 --> 00:06:44,821
La oss dra.
83
00:06:44,904 --> 00:06:49,867
Jeg åpnet Bibelen og leste om meg
84
00:06:49,951 --> 00:06:51,536
-Og deg.
-Meg?
85
00:06:51,619 --> 00:06:57,834
Det sto at jeg har vært fange
Og Guds nåde har satt meg fri
86
00:06:57,917 --> 00:07:04,882
Et sted mellom sidene
Slo det meg som et lyn
87
00:07:04,966 --> 00:07:08,469
Jeg så en ukjent vei foran meg
88
00:07:08,553 --> 00:07:12,890
Og jeg hørte noen si: "Kom igjen"
89
00:07:12,974 --> 00:07:19,147
Sal opp hestene
Vi har stier å tråkke opp
90
00:07:19,897 --> 00:07:25,778
Gjennom det ville vidunderet
Av Guds fantastiske nåde
91
00:07:26,737 --> 00:07:31,617
La oss følge vår leder
Inn i det strålende ukjente
92
00:07:31,701 --> 00:07:37,874
Inn i det strålende ukjente
Dette er et liv som ingen andre
93
00:07:39,917 --> 00:07:44,213
Dette er det store eventyret!
94
00:07:46,757 --> 00:07:47,592
Dette er rart.
95
00:07:48,176 --> 00:07:49,677
Dette blir supert!
96
00:07:49,760 --> 00:07:54,557
Kom igjen
Gjør deg klar for ditt livs reise
97
00:07:54,640 --> 00:07:55,641
-Niks.
-Kom igjen.
98
00:07:55,725 --> 00:08:02,273
Jeg skal forlate negativiteten
I en støvsky bak meg
99
00:08:03,065 --> 00:08:09,822
Og oppdage nye horisonter
Som venter på å bli utforsket
100
00:08:09,906 --> 00:08:15,912
Det er dette vi ble skapt for
101
00:08:15,995 --> 00:08:22,001
Sal opp hestene
Vi har stier å tråkke opp
102
00:08:23,085 --> 00:08:29,258
Gjennom det ville vidunderet
Av Guds fantastiske nåde
103
00:08:30,259 --> 00:08:36,766
La oss følge vår leder
Inn i det strålende ukjente
104
00:08:36,849 --> 00:08:41,270
Dette er et liv som ingen andre
105
00:08:43,356 --> 00:08:47,610
Dette er det store eventyret!
106
00:08:47,693 --> 00:08:48,653
Hei.
107
00:08:49,445 --> 00:08:50,279
Hei.
108
00:08:51,239 --> 00:08:52,073
Jeg er…
109
00:08:53,699 --> 00:08:54,534
…Avery.
110
00:08:54,617 --> 00:08:56,619
Hyggelig å møte deg, Avery.
111
00:08:56,702 --> 00:09:02,416
-Jeg er…
-Det er laguke! Og vi skal vinne i år.
112
00:09:03,167 --> 00:09:06,212
-Vi kommer til å vinne.
-Det gjør dere sikkert.
113
00:09:06,295 --> 00:09:08,172
Will! Der er du.
114
00:09:08,923 --> 00:09:11,467
Du er Will, antar jeg?
115
00:09:11,551 --> 00:09:17,640
Ja, Avery, Sean og Seans gjeng.
Dette er Will.
116
00:09:18,391 --> 00:09:21,519
-Den nye gutten. Hyggelig å møte deg.
-I like måte.
117
00:09:22,436 --> 00:09:26,649
-Hvordan kjenner dere hverandre?
-Will er min…
118
00:09:26,732 --> 00:09:30,027
Vi er søskenbarn.
Jeg er på besøk fra Philadelphia.
119
00:09:30,736 --> 00:09:31,737
Ja.
120
00:09:32,780 --> 00:09:34,073
Familie.
121
00:09:35,116 --> 00:09:36,659
Du da? Hvor kommer du fra?
122
00:09:36,742 --> 00:09:40,538
Jeg kom nettopp tilbake fra Arktis.
Jeg reddet narhvaler der.
123
00:09:40,621 --> 00:09:42,081
-Narhvaler?
-Ja.
124
00:09:42,164 --> 00:09:47,253
-Jeg trodde de var som enhjørninger.
-Havets majestetiske enhjørninger.
125
00:09:49,547 --> 00:09:52,508
Jeg gjør bare min del.
126
00:09:53,426 --> 00:09:56,053
-Hun blir med meg neste år. Ikke sant?
-Hva?
127
00:09:56,137 --> 00:09:57,054
Henne?
128
00:09:57,138 --> 00:10:00,224
-Jeg har ikke sagt det.
-Ok, karer.
129
00:10:02,435 --> 00:10:09,191
Vi reiser høyt over alle fjell
130
00:10:09,275 --> 00:10:15,865
Vi reiser gjennom dype daler
131
00:10:15,948 --> 00:10:21,245
Gjennom alt, finner vi ut
132
00:10:21,329 --> 00:10:28,169
At dette er den største reisen
Menneskehjertet noensinne vil se
133
00:10:28,252 --> 00:10:35,134
Guds kjærlighet vil føre oss langt
Bortenfor våre villeste drømmer
134
00:10:44,185 --> 00:10:45,019
Den satt.
135
00:10:46,771 --> 00:10:48,105
Det er greia mi.
136
00:10:48,773 --> 00:10:50,691
Jøss. Er han ekte?
137
00:10:51,692 --> 00:10:54,737
Han er veldig ekte. Uansett…
138
00:10:54,820 --> 00:11:00,660
Sal opp hestene
vi har stier å tråkke opp
139
00:11:01,994 --> 00:11:08,542
Gjennom det ville vidunderet
Av Guds fantastiske nåde
140
00:11:08,626 --> 00:11:14,340
La oss følge vår leder
Inn i det strålende ukjente
141
00:11:14,423 --> 00:11:20,179
Inn i det strålende ukjente
Dette er et liv som ingen andre
142
00:11:21,889 --> 00:11:25,810
Dette er det store eventyret!
143
00:11:26,686 --> 00:11:27,728
Hei, George.
144
00:11:29,438 --> 00:11:32,566
-Kom igjen.
-Du sa ikke at det var en kristenleir.
145
00:11:35,820 --> 00:11:38,280
-Hei, David.
-Hei!
146
00:11:38,364 --> 00:11:40,825
Det er sommerens siste uke.
Er du klar?
147
00:11:40,908 --> 00:11:44,578
Fem hundre prosent.
Blader og hjerter vil forandre seg.
148
00:11:44,662 --> 00:11:51,252
-Ja! Hva har du planlagt til tribunalet?
-Det er spennende. To ord. Braveheart!
149
00:11:52,545 --> 00:11:54,130
Det er faktisk ett ord.
150
00:11:56,549 --> 00:12:00,010
Dette er Will Hawkins' mappe.
151
00:12:00,094 --> 00:12:02,930
-Ok.
-Sosialtjenesten la alt der.
152
00:12:03,556 --> 00:12:08,769
Stemmer dette?
Prøvde han å selge skolen på Craigslist?
153
00:12:08,853 --> 00:12:13,858
-Ja, han fikk tre bud.
-Ok. Bør vi være bekymret?
154
00:12:15,067 --> 00:12:18,195
Jeg synes å huske
en som også var rampete.
155
00:12:18,863 --> 00:12:21,532
Ja, da jeg hadde nydelig manke.
156
00:12:22,783 --> 00:12:25,536
Slapp av, Fabio. Det går fint med Will.
157
00:12:25,619 --> 00:12:28,456
George viser ham rundt.
Det er ganske søtt.
158
00:12:28,539 --> 00:12:32,293
-Han skal bo i…
-Ja, den ekte hytta.
159
00:12:32,376 --> 00:12:34,462
-Ja, det er…
-Det er…
160
00:12:34,545 --> 00:12:35,838
-Ja.
-Ja.
161
00:12:35,921 --> 00:12:37,590
-Den er det.
-Den er det.
162
00:12:45,139 --> 00:12:46,390
Hun er en klassiker.
163
00:12:48,267 --> 00:12:49,518
Det kan man også si.
164
00:12:51,145 --> 00:12:55,274
-Hallo, gamle venn.
-Valgte du faktisk denne hytta?
165
00:12:55,357 --> 00:12:57,526
Hvem ville ikke gjort det?
166
00:12:57,610 --> 00:13:02,865
Toalettet tetter seg når det fungerer.
Det er ikke klimaanlegg, og edderkoppene…
167
00:13:02,948 --> 00:13:03,783
Edderkopper?
168
00:13:05,701 --> 00:13:07,953
De har ikke kommet frem ennå. Uansett.
169
00:13:09,789 --> 00:13:14,668
Hvorfor sa du at vi er søskenbarn?
170
00:13:15,336 --> 00:13:21,175
Ikke for å være prippen,
men å lyve er en synd.
171
00:13:21,258 --> 00:13:24,386
Jeg var ikke klar.
Det gjorde meg ukomfortabel.
172
00:13:24,470 --> 00:13:26,931
-Det er ikke greit…
-Jeg skjønner.
173
00:13:27,848 --> 00:13:29,809
-Skjønner du?
-Ja.
174
00:13:30,601 --> 00:13:34,146
Flott. Det er en lettelse,
for jeg vil ikke være ukul.
175
00:13:34,230 --> 00:13:36,106
-Du liker utsikten.
-Hva?
176
00:13:36,732 --> 00:13:37,650
Utsikten.
177
00:13:41,028 --> 00:13:44,198
-Nei, det er ikke sånn.
-Forsiktig. Å lyve er en synd.
178
00:13:45,491 --> 00:13:46,408
Hva heter hun?
179
00:13:49,787 --> 00:13:54,458
Presley Elizabeth Borsky.
Dean's list fire år på rad.
180
00:13:54,542 --> 00:13:58,712
Elsker alt som er søtt og kosete,
spesielt alt mops-relatert.
181
00:13:59,964 --> 00:14:02,091
Hun har den perfekte skostørrelsen.
182
00:14:03,509 --> 00:14:05,511
38, smal.
183
00:14:07,304 --> 00:14:10,224
Vi må jobbe med
forfølger-vibben du utsondrer nå.
184
00:14:12,476 --> 00:14:14,687
Hva med Avery? Hvem er hun?
185
00:14:16,355 --> 00:14:17,439
Du har ikke sjans.
186
00:14:18,107 --> 00:14:21,068
-Jaså? Den svei.
-Hvordan skal jeg si det?
187
00:14:21,151 --> 00:14:25,739
Jeg vet ikke om hun liker gutter
som stjeler politibiler.
188
00:14:26,782 --> 00:14:31,036
For det første, lånte en politibil.
For det andre, hvordan visste du det?
189
00:14:32,413 --> 00:14:33,831
Georgie får med seg alt.
190
00:14:34,832 --> 00:14:38,127
Hva liker hun da? Hva er greia hennes?
191
00:14:39,420 --> 00:14:44,258
Leiren. Hun bor praktisk talt her.
Faren hennes eier stedet.
192
00:14:44,341 --> 00:14:45,426
Hva med moren?
193
00:14:46,302 --> 00:14:49,430
La meg gjette.
Hun redder verden som mor Teresa.
194
00:14:49,513 --> 00:14:50,806
Nei. Hun…
195
00:14:52,266 --> 00:14:53,976
…snakker ikke så mye om det.
196
00:14:55,269 --> 00:14:58,355
Hun er rådgiver mesteparten av sommeren,
197
00:14:58,439 --> 00:15:01,775
det er bare nå hun kan delta på leiren
som resten av oss.
198
00:15:01,859 --> 00:15:04,695
Hun har et vanvittig konkurranseinstinkt.
199
00:15:05,779 --> 00:15:06,739
Da er vi to.
200
00:15:09,033 --> 00:15:11,744
Du sa at å si sannheten
ikke var et alternativ.
201
00:15:11,827 --> 00:15:17,333
Nei. Jeg er bare ikke sikker på
om Avery vil like det.
202
00:15:17,416 --> 00:15:20,002
Det høres ut som det samme.
203
00:15:21,211 --> 00:15:23,672
Jeg må fungere her på leiren, ok?
204
00:15:24,340 --> 00:15:29,345
Og da kan jeg ikke være meg selv.
Og det er der du kommer inn.
205
00:15:29,428 --> 00:15:33,140
Hør her. Hvis du hjelper meg,
så hjelper jeg deg
206
00:15:33,223 --> 00:15:37,019
med Miss Presley Elizabeth Borscht.
207
00:15:37,770 --> 00:15:39,313
-Borscht? Barber?
-Borsky.
208
00:15:39,396 --> 00:15:43,692
Borksy! Alt du må gjøre, er å holde
på hemmeligheten og vise meg rundt.
209
00:15:44,693 --> 00:15:47,071
-Det er alt.
-Da blir jeg…
210
00:15:48,364 --> 00:15:52,368
-Yodaen din, jeg blir.
-Ja. Min Yoda.
211
00:15:53,118 --> 00:15:56,664
-Leksjon én, unge Padawan.
-Du kan slutte å snakke sånn.
212
00:15:56,747 --> 00:15:58,958
Kortbukser, bruke dem du må.
213
00:16:03,504 --> 00:16:06,799
Vær så god. Jeg har mange.
Velkommen til leir.
214
00:16:07,591 --> 00:16:09,301
Du er en merkelig fyr.
215
00:16:12,388 --> 00:16:13,222
Takk.
216
00:16:16,684 --> 00:16:18,102
Hvorfor klør de sånn?
217
00:16:18,185 --> 00:16:21,981
Polyesterblanding.
Som jeg liker å si, Guds gave til mote.
218
00:16:22,064 --> 00:16:23,524
Jeg lukter gamle folk.
219
00:16:23,607 --> 00:16:26,944
Dette er min ekte fetter Will
som er på besøk.
220
00:16:27,027 --> 00:16:28,696
-Vi er i slekt.
-Rolig nå.
221
00:16:29,571 --> 00:16:30,990
Hva er planen, Rain Man?
222
00:16:31,073 --> 00:16:33,450
-Du kan velge.
-Bueskyting, bakeklubb…
223
00:16:33,534 --> 00:16:36,036
-Hva med det?
-Niks. Jeg liker ikke høyder.
224
00:16:37,454 --> 00:16:44,086
-Vi må melde oss på det.
-Ikke paintball, det er ikke min greie.
225
00:16:44,169 --> 00:16:46,672
-I dag er dagen.
-Nei, ikke gå dit.
226
00:16:46,755 --> 00:16:50,009
-Jeg vil ikke. Ikke undergrav meg.
-Hvordan går det?
227
00:16:50,092 --> 00:16:53,804
Hei! Det er Will, ikke sant?
228
00:16:54,596 --> 00:16:57,099
-Du husker godt, Avery.
-Takk. Morsomt.
229
00:16:57,182 --> 00:17:00,728
-Er du på det røde laget?
-Ja, Crimson Angels.
230
00:17:01,770 --> 00:17:04,106
-Fant du på navnet?
-Hvordan det?
231
00:17:04,189 --> 00:17:07,317
Jeg prøver bare å finne ut
hvor ærlig jeg skal være.
232
00:17:08,527 --> 00:17:13,240
Morsomt. Jeg tenkte det samme
om shortsen din.
233
00:17:14,074 --> 00:17:14,908
Touché.
234
00:17:16,035 --> 00:17:17,578
Du må være Presley.
235
00:17:17,661 --> 00:17:21,123
-Ja, hyggelig å møte deg.
-Hyggelig å møte deg.
236
00:17:21,206 --> 00:17:22,458
Hei, George.
237
00:17:25,002 --> 00:17:28,630
George fortalte om deg tidligere.
238
00:17:28,714 --> 00:17:31,800
-Virkelig?
-Nei, ikke noe rart.
239
00:17:31,884 --> 00:17:34,511
-Vi er fettere for sommeren.
-Elsker sommer.
240
00:17:34,595 --> 00:17:37,890
-Vi er fettere. Det er sommer.
-Kult.
241
00:17:37,973 --> 00:17:41,185
-Det går bra.
-Jeg viser ham rundt. Så det.
242
00:17:41,268 --> 00:17:44,354
-Så flott.
-Ja.
243
00:17:47,024 --> 00:17:50,110
-Det blir gøy å gjøre det sammen.
-Hvor signerer jeg?
244
00:17:50,194 --> 00:17:53,072
-Her.
-Ikke skriv navnet mitt, det er ulovlig.
245
00:17:53,155 --> 00:17:54,490
-Jo.
-Du fikser dette.
246
00:17:54,573 --> 00:17:56,909
-Jeg er så spent!
-Sånn.
247
00:17:57,534 --> 00:17:58,368
Takk.
248
00:18:00,037 --> 00:18:01,288
Hell og lykke, Will…
249
00:18:02,164 --> 00:18:03,040
…Hawkins.
250
00:18:04,124 --> 00:18:05,209
Du trenger det.
251
00:18:05,292 --> 00:18:06,585
-Hell?
-Ja.
252
00:18:07,544 --> 00:18:08,420
-Ok.
-Ok.
253
00:18:09,088 --> 00:18:11,632
-Vi ses der.
-Vi sees, George.
254
00:18:14,760 --> 00:18:15,844
-Kom igjen.
-Ja.
255
00:18:16,970 --> 00:18:19,139
-Det gikk bra.
-Denne gangen, ja.
256
00:18:19,223 --> 00:18:21,642
-Hva var det?
-Jeg vet det.
257
00:18:22,726 --> 00:18:25,896
Jeg klarer ikke å prate med Presley.
Det suger.
258
00:18:25,979 --> 00:18:29,983
-Det virker som George er interessert.
-Han så ikke engang på meg.
259
00:18:30,067 --> 00:18:34,613
Presley kan få hvem som helst.
Tro meg. Jeg prøvde i fjor.
260
00:18:34,696 --> 00:18:36,949
Jeg skrev et brev hver dag.
261
00:18:38,617 --> 00:18:42,329
-Jeg sendte dem ikke.
-Kanskje du burde kjøpe frimerker.
262
00:18:42,412 --> 00:18:44,790
Dere må bare snakke sammen.
263
00:18:44,873 --> 00:18:46,542
Du må bare snakke med henne.
264
00:18:47,584 --> 00:18:48,418
Ja.
265
00:18:50,504 --> 00:18:51,338
Kom igjen.
266
00:18:51,421 --> 00:18:54,591
Jeg vet ikke hva jeg ville sagt
Om jeg ville
267
00:18:54,675 --> 00:18:57,469
Er ikke akkurat
Hva dagens ungdom kaller kul
268
00:18:57,553 --> 00:18:59,888
Ikke overtenk, bare vær deg selv
269
00:18:59,972 --> 00:19:03,392
Hvis jeg var deg
Ville det kanskje vært sant
270
00:19:03,475 --> 00:19:06,061
Hva om jeg vil virke smart
Og sier noe dumt?
271
00:19:06,145 --> 00:19:09,148
Jeg er bare et pent ansikt
Det er alt jeg er
272
00:19:09,231 --> 00:19:12,359
Du er mye mer enn det
273
00:19:13,110 --> 00:19:15,737
-Jeg håper det er sant
-Det er det.
274
00:19:15,821 --> 00:19:18,824
Jeg lurer på om jeg er bra nok
275
00:19:18,907 --> 00:19:21,660
Jeg tror ikke at jeg er bra nok
276
00:19:22,244 --> 00:19:23,912
Hun ser meg ikke engang
277
00:19:23,996 --> 00:19:26,415
-Jeg har ikke sjans
-Hva snakker du om?
278
00:19:26,498 --> 00:19:28,125
Slutt å snakke tull
279
00:19:28,208 --> 00:19:31,044
Selvfølgelig er du bra nok
280
00:19:31,128 --> 00:19:34,298
Ikke la dem fortelle deg
At du ikke er bra nok
281
00:19:34,381 --> 00:19:36,175
Å være litt rar er bra
282
00:19:36,258 --> 00:19:39,261
Gud skapte deg akkurat slik du burde være
283
00:19:39,344 --> 00:19:42,514
Bra nok
Mer enn bra nok
284
00:19:42,598 --> 00:19:45,350
Jeg skulle ønske du
Så hvor fantastisk du er
285
00:19:45,434 --> 00:19:48,103
Bare vær deg
Ikke vær så hard mot deg selv
286
00:19:48,187 --> 00:19:51,231
Jeg vil se på meg selv som deg
287
00:19:51,315 --> 00:19:54,193
Du må være stolt
Det er alt
288
00:19:54,276 --> 00:19:57,070
Det kan bare gå galt
Hvis du tviler på deg selv
289
00:19:57,154 --> 00:20:00,282
Selvtillit er alt
Ingen grunn til å være noen andre
290
00:20:00,365 --> 00:20:03,660
Det er så lett for deg
291
00:20:03,744 --> 00:20:05,162
-Sant nok.
-Kom igjen.
292
00:20:05,245 --> 00:20:07,956
Jeg lurer på om jeg er bra nok
293
00:20:08,040 --> 00:20:11,251
Jeg tror ikke at jeg er bra nok
294
00:20:11,335 --> 00:20:13,212
Han ser meg ikke engang
295
00:20:13,295 --> 00:20:15,380
Jeg har ikke sjans
296
00:20:15,464 --> 00:20:17,424
Slutt å snakke tull
297
00:20:17,507 --> 00:20:20,427
Selvfølgelig er du bra nok
298
00:20:20,510 --> 00:20:23,472
Ikke la dem fortelle deg
At du ikke er bra nok
299
00:20:23,555 --> 00:20:25,349
Å være litt rar er bra
300
00:20:25,432 --> 00:20:28,101
Du er akkurat slik du burde være
301
00:20:28,185 --> 00:20:31,063
Bra nok
Mer enn bra nok
302
00:20:36,526 --> 00:20:37,569
Ok.
303
00:20:43,951 --> 00:20:46,370
Tro meg, jeg vet at du er redd
304
00:20:46,453 --> 00:20:49,331
Vær deg selv
Hvem bryr seg om hva de sier?
305
00:20:50,082 --> 00:20:56,213
Det går bra, bare vis dem lyset ditt
Ikke stå i veien for deg selv
306
00:20:56,296 --> 00:21:01,802
Du har ingen grunn til å tvile
Du er vakker, inni og utenpå
307
00:21:02,427 --> 00:21:06,848
Det går bra
Bare vis dem lyset ditt
308
00:21:06,932 --> 00:21:09,643
Jeg lurer på om jeg er bra nok
309
00:21:09,726 --> 00:21:12,479
Jeg tror ikke at jeg er bra nok
310
00:21:12,562 --> 00:21:14,815
Hun ser meg ikke engang
311
00:21:14,898 --> 00:21:16,900
Jeg har ikke sjans
312
00:21:16,984 --> 00:21:18,652
Slutt å snakke tull
313
00:21:18,735 --> 00:21:22,197
Selvfølgelig er du bra nok
314
00:21:22,281 --> 00:21:24,658
Synes du virkelig at jeg er bra nok?
315
00:21:24,741 --> 00:21:26,994
{\an8}Hvis du sliter med å tro
316
00:21:27,077 --> 00:21:30,038
Skapte Gud deg til slik du burde være
317
00:21:30,122 --> 00:21:32,541
Bra nok
Mer enn bra nok
318
00:21:36,628 --> 00:21:38,130
-La meg forklare.
-Ok.
319
00:21:38,213 --> 00:21:41,842
-Leiren har tre lag. Jeg er Verde Maximus.
-George og han nye!
320
00:21:41,925 --> 00:21:42,801
Hei, Stuart.
321
00:21:42,884 --> 00:21:45,637
-Hva? Kalte du meg "Stuart"?
-Han snur seg.
322
00:21:45,721 --> 00:21:47,764
Herregud. Hvorfor gjorde du det?
323
00:21:47,848 --> 00:21:50,892
-Hei!
-Jeg heter Sean.
324
00:21:50,976 --> 00:21:53,895
-Det var det jeg sa, ikke sant?
-Jeg hørte det.
325
00:21:53,979 --> 00:21:55,856
-Ikke sant?
-Samme det.
326
00:21:55,939 --> 00:22:02,195
Vi skal knuse deg i år.
Hvor lenge siden er det vi har tapt igjen?
327
00:22:02,863 --> 00:22:05,365
Ja, stemmer. Aldri.
328
00:22:06,742 --> 00:22:08,201
-Bra øre.
-Det var lenge.
329
00:22:08,285 --> 00:22:11,204
-Kanskje du blir en av mine apostler.
-Virkelig?
330
00:22:11,288 --> 00:22:14,249
-Ja.
-Om du har apostler, blir ikke du…
331
00:22:14,333 --> 00:22:17,169
-Det stemmer! Vinnere.
-Greit, skjønner.
332
00:22:17,252 --> 00:22:20,088
Så dere er et team av apostler.
Jeg skjønner.
333
00:22:20,172 --> 00:22:24,009
Et øyeblikk trodde jeg
at du hadde et oppblåst selvbilde.
334
00:22:25,177 --> 00:22:27,637
Saken er at jeg ikke vet om jeg klarer
335
00:22:27,721 --> 00:22:30,849
å bruke den t-skjorten offentlig,
så jeg må avstå.
336
00:22:32,017 --> 00:22:37,647
Det var synd. Jeg selger disse t-skjortene
for å samle inn penger til saken.
337
00:22:37,731 --> 00:22:40,317
-Tror det er bilde av ham.
-På narhvalen.
338
00:22:40,400 --> 00:22:44,613
Du kan ikke velge lag selv.
Vi får se hva som skjer på tribunalet.
339
00:22:45,447 --> 00:22:46,281
Gleder meg.
340
00:22:46,823 --> 00:22:49,534
Fantastisk. Vi sees i kveld.
341
00:22:49,618 --> 00:22:51,119
-Sees i kveld.
-Greit.
342
00:22:51,203 --> 00:22:53,163
-Apostlene stikker.
-Vi ses der.
343
00:22:53,246 --> 00:22:54,081
Flott!
344
00:22:58,543 --> 00:23:00,837
-Ok, la oss gå.
-Will.
345
00:23:01,546 --> 00:23:03,173
Hva er tribunalet?
346
00:23:05,217 --> 00:23:09,262
Vi er samlet her i kveld på hellig grunn,
347
00:23:10,639 --> 00:23:15,519
under månen og stjernene,
for å hedre en gammel tradisjon.
348
00:23:16,978 --> 00:23:19,689
Velkommen til tribunalet.
349
00:23:31,410 --> 00:23:32,661
Nykommere! Reis dere!
350
00:23:36,790 --> 00:23:38,041
Fra i dag av,
351
00:23:39,126 --> 00:23:43,130
blir dere en del av stammen deres,
og stammen vil bli en del av dere.
352
00:23:44,297 --> 00:23:47,634
Og dere vil for alltid
være en del av oss alle.
353
00:23:50,137 --> 00:23:51,054
Stig frem!
354
00:23:58,145 --> 00:23:59,020
Crimson Angel!
355
00:24:08,029 --> 00:24:09,197
Azure Apostle!
356
00:24:17,372 --> 00:24:18,665
Crimson Angel!
357
00:24:24,671 --> 00:24:26,006
Hyggelig å møte deg.
358
00:24:26,798 --> 00:24:28,550
-Deg også.
-Greit.
359
00:24:31,803 --> 00:24:33,221
Verde Maximus!
360
00:24:39,352 --> 00:24:43,190
Jeg har trukket i noen tråder.
Ganske kult. Du er en av oss nå.
361
00:24:43,273 --> 00:24:44,399
Azure Apostle!
362
00:24:49,654 --> 00:24:52,157
Vi er apostlene og vi skal vinne
363
00:24:52,240 --> 00:24:54,743
Vi slo dere i fjor
Vi skal slå dere igjen
364
00:24:54,826 --> 00:24:57,162
Vi er apostlene og vi skal vinne
365
00:24:57,245 --> 00:24:59,748
Vi slo dere i fjor
Vi skal slå dere igjen
366
00:24:59,831 --> 00:25:01,708
Nei!
367
00:25:01,791 --> 00:25:04,169
Vi skal ha det skikkelig gøy denne uken.
368
00:25:04,252 --> 00:25:06,588
Vi er ikke uhøflige
Vi er ikke slemme
369
00:25:06,671 --> 00:25:09,049
Vi er penger
Vi er det grønne gullet
370
00:25:09,132 --> 00:25:11,426
Vi er ikke uhøflige
Vi er ikke slemme
371
00:25:11,510 --> 00:25:14,304
Vi er penger
Vi er det grønne gullet
372
00:25:19,309 --> 00:25:24,022
Sterkere enn stål, varmere enn solen
Rødt gir seg ikke før vi har vunnet
373
00:25:24,105 --> 00:25:28,860
Sterkere enn stål, varmere enn solen
Rødt gir seg ikke før vi har vunnet
374
00:25:28,944 --> 00:25:30,320
Greit!
375
00:25:34,157 --> 00:25:36,368
Du er sikkert både grei og snill
376
00:25:36,451 --> 00:25:38,495
Du er sikkert både grei og snill
377
00:25:38,578 --> 00:25:40,705
Dessverre er vi uslåelige!
378
00:25:40,789 --> 00:25:43,750
-Særlig!
-Dessverre er vi uslåelige!
379
00:25:44,626 --> 00:25:45,627
Rått!
380
00:25:46,670 --> 00:25:50,674
Den beste uka noensinne, ikke sant?
Det kommer.
381
00:25:50,757 --> 00:25:52,968
Liker du stilen?
Måten vi rocker på?
382
00:25:53,051 --> 00:25:55,720
Liker du stilen?
Måten vi rocker på?
383
00:25:55,804 --> 00:25:57,931
Det er de grønne som er ustoppelige
384
00:25:58,014 --> 00:26:00,684
Det er de grønne som er ustoppelige
385
00:26:02,852 --> 00:26:05,397
Ok, kjør på!
386
00:26:05,480 --> 00:26:07,941
Rødt skal vinne, rødt skal score!
387
00:26:08,024 --> 00:26:12,779
Rødt skal vinne, rødt skal score!
Rødt vil vinne for Gud liker oss best
388
00:26:12,862 --> 00:26:15,156
Rødt vil vinne for Gud liker oss best
389
00:26:15,240 --> 00:26:20,078
-Gud elsker alle like mye.
-La kampen begynne!
390
00:26:20,495 --> 00:26:27,127
KRIGERKAMPEN
391
00:26:30,547 --> 00:26:36,094
God morgen, leirdeltakere.
Det er en nydelig dag. Stå opp.
392
00:26:36,177 --> 00:26:39,097
Det er på tide å starte festen.
393
00:26:39,180 --> 00:26:45,103
Det er enda et år med krigerkampen.
Kommer apostlene til å beholde ledelsen?
394
00:26:45,186 --> 00:26:49,482
Eller vil et annet lag reise seg
og kreve tronen?
395
00:26:49,566 --> 00:26:53,111
God morgen, leirdeltakere.
Det er en nydelig dag.
396
00:26:53,194 --> 00:26:57,198
Stå opp. Det er på tide å starte festen.
397
00:26:57,282 --> 00:26:58,617
Få det til å stoppe.
398
00:26:59,743 --> 00:27:02,454
-Hallo. Jorden kaller Will.
-Gå vekk.
399
00:27:02,537 --> 00:27:04,080
Vi skal knuse dem i dag.
400
00:27:04,164 --> 00:27:07,626
Vise Sean og undersåttene hans
hvordan Jedier gjør det.
401
00:27:08,418 --> 00:27:12,339
-Det blir episk.
-Nei, det blir ikke det.
402
00:27:12,422 --> 00:27:15,967
Jeg er 28,3 km fra sivilisasjonen
og omringet av gladkristne.
403
00:27:16,968 --> 00:27:20,847
Jøss. Jeg burde bli fornærmet,
men jeg er faktisk imponert
404
00:27:20,930 --> 00:27:24,851
over dine geografiske evner.
Visste du bare det?
405
00:27:27,270 --> 00:27:31,775
-Første regel: Alltid ha en rømningsplan.
-Er det første regel?
406
00:27:31,858 --> 00:27:35,487
Ja. Problemet er at alle veier
fører til ungdomsfengsel.
407
00:27:37,030 --> 00:27:39,783
Men denne gangen har du en George.
408
00:27:40,450 --> 00:27:44,120
Han lar deg ikke dra.
Jeg trenger deg til talentshowet.
409
00:27:44,204 --> 00:27:47,123
Du har det jeg trenger
til å heve nummeret vårt.
410
00:27:47,207 --> 00:27:50,460
-Det blir episk.
-Slutt å si det.
411
00:27:50,543 --> 00:27:53,463
Det er sant.
Jeg slutter, hvis du slutter med
412
00:27:53,546 --> 00:27:58,301
"jeg vil heller være alle andre steder
enn her, for jeg er så kul".
413
00:27:58,385 --> 00:28:00,637
Det ser ikke bra ut, selv jeg vet det.
414
00:28:01,930 --> 00:28:05,850
Du har en sjanse til å gjøre
noe skikkelig bra denne uken.
415
00:28:07,435 --> 00:28:10,897
Hjelp meg å vinne for første gang.
Du kan henge med Avery.
416
00:28:11,773 --> 00:28:15,360
Hvem vet, kanskje det blir gøy.
Ved et uhell.
417
00:28:16,027 --> 00:28:22,325
Slutt å syte. Ta deg sammen
og hjelp meg med å slå noen apostler.
418
00:28:27,122 --> 00:28:30,375
-Det var en bra motivasjonstale.
-Takk.
419
00:28:31,668 --> 00:28:32,669
Har du øvd?
420
00:28:33,336 --> 00:28:35,880
Ja. Ble sangen for mye?
Jeg var usikker.
421
00:28:35,964 --> 00:28:39,467
-Det var den som overvant meg.
-Syngingen? Kult.
422
00:28:42,387 --> 00:28:44,305
Vil du ha Ovaltine? Apple Jacks?
423
00:28:44,389 --> 00:28:46,141
-Nei, jeg har Twizzlers.
-Ok.
424
00:28:52,647 --> 00:28:56,651
-Hvorfor forsynte du deg igjen?
-Jeg liker det. Det er leir.
425
00:28:56,735 --> 00:29:00,280
-Det er ekkelt.
-Du må ha brød til.
426
00:29:00,363 --> 00:29:01,197
Ok!
427
00:29:03,366 --> 00:29:06,786
Fem minutter!
428
00:29:07,537 --> 00:29:12,542
Fem minutter!
429
00:29:12,625 --> 00:29:13,460
Hva skjer?
430
00:29:13,543 --> 00:29:17,797
-Du vil ikke like det.
-Folket har talt!
431
00:29:18,798 --> 00:29:20,592
-Will Hawkins!
-Der ja.
432
00:29:21,259 --> 00:29:24,888
-På tide med fem minutters berømmelse.
-Hva er "fem minutter"?
433
00:29:24,971 --> 00:29:30,059
Fem minutter!
434
00:29:30,143 --> 00:29:32,896
-Kom deg opp.
-Ok, jeg gjør det.
435
00:29:32,979 --> 00:29:35,774
-Gi en applaus til han nye.
-Ønsk meg lykke til.
436
00:29:38,818 --> 00:29:42,489
-Jeg har troen på deg!
-Navnet er William Hawkins.
437
00:29:42,572 --> 00:29:45,450
Spillet er fem minutter med berømmelse.
438
00:29:45,533 --> 00:29:50,205
Målet er å finne ut
hvem den mystiske nye gutten egentlig er.
439
00:29:50,288 --> 00:29:51,206
Mystisk?
440
00:29:54,000 --> 00:29:55,710
Ok, greit.
441
00:29:56,628 --> 00:29:57,504
Kom igjen.
442
00:29:57,587 --> 00:29:58,671
Yndlingsfarge.
443
00:29:59,631 --> 00:30:00,590
Grønn, så klart.
444
00:30:03,134 --> 00:30:04,844
-Yrke?
-Tenåring.
445
00:30:04,928 --> 00:30:06,554
-Favorittfilm?
-Twilight.
446
00:30:07,514 --> 00:30:10,475
-Er du god i sport?
-Hvis fantastisk er god, ja.
447
00:30:12,519 --> 00:30:14,062
-Kjendisforelskelse?
-Bella Swan.
448
00:30:14,145 --> 00:30:17,774
-Ekte forelskelse?
-Fremdeles Bella.
449
00:30:18,608 --> 00:30:20,026
-Største anger?
-Å sitte her.
450
00:30:20,109 --> 00:30:21,486
Favorittbok i bibelen?
451
00:30:26,282 --> 00:30:31,246
-Jeg kan ikke bare velge én.
-Det skjønner jeg.
452
00:30:33,122 --> 00:30:34,123
Hvem er din helt?
453
00:30:35,625 --> 00:30:36,751
Pappa.
454
00:30:36,835 --> 00:30:38,586
Favorittpersonen din?
455
00:30:39,963 --> 00:30:41,005
Mamma.
456
00:30:43,466 --> 00:30:47,804
Ok, greit. Gi nykommeren en applaus.
457
00:30:51,850 --> 00:30:55,019
-Hvem er nestemann?
-Georgie? Jeg har troen på deg.
458
00:30:55,103 --> 00:30:56,521
-Nei!
-Hvorfor ikke?
459
00:30:58,773 --> 00:31:01,526
-George!
-Ok.
460
00:31:04,237 --> 00:31:06,447
Kult! Ok.
461
00:31:06,531 --> 00:31:07,991
-Bare hyggelig.
-Will.
462
00:31:10,201 --> 00:31:11,035
Tusen takk.
463
00:31:13,788 --> 00:31:17,125
-Uansett hva, så var det ikke meg.
-Slapp av.
464
00:31:17,208 --> 00:31:20,879
Men jeg tror ikke på
at du er Twilight-fan. Du er ikke typen.
465
00:31:20,962 --> 00:31:22,964
-Ikke sku hunden på hårene.
-Aldri.
466
00:31:23,047 --> 00:31:25,550
Jeg ville bare si
at jeg er glad du er her.
467
00:31:25,633 --> 00:31:28,803
Det er alt. Så jeg ba deg komme ut.
Glad du er her.
468
00:31:30,013 --> 00:31:35,268
Takk. Forresten,
hva er det med navnet? Aweegaway?
469
00:31:35,351 --> 00:31:40,064
Det er Aweegaway.
Dere tilbringer en uke her sammen med oss.
470
00:31:41,232 --> 00:31:42,984
Ja, det gir mer mening.
471
00:31:43,067 --> 00:31:47,238
Og av og til er noen en uke unna
472
00:31:47,322 --> 00:31:50,617
en opplevelse som endrer alt.
Det er favorittdelen min.
473
00:31:53,244 --> 00:31:57,832
Og jeg som trodde du var en morsom fyr
som likte Braveheart litt for godt.
474
00:31:57,916 --> 00:32:00,710
Ja, jeg er morsom,
og jeg elsker Braveheart.
475
00:32:00,793 --> 00:32:03,755
-Men du skal ikke skue hunden på hårene.
-Touché.
476
00:32:03,838 --> 00:32:06,466
Forresten,
ikke legg leiren ut på Craigslist.
477
00:32:08,092 --> 00:32:10,553
-Greit.
-Takk. Tiden er inne.
478
00:32:10,637 --> 00:32:13,806
-For hva?
-Krigerkampen!
479
00:32:17,226 --> 00:32:19,395
-Krigerkampen!
-Hørte deg.
480
00:32:19,479 --> 00:32:25,360
Er det Will Hawkins, han nye?
Tusen takk. Du la listen høyt der inne.
481
00:32:25,443 --> 00:32:28,571
-Du gjorde det sikkert bra.
-Er fantastisk bra, så ja.
482
00:32:29,155 --> 00:32:32,283
Herregud. Nå snakker alle om deg,
og Sean hater det.
483
00:32:32,367 --> 00:32:33,368
-Will!
-Tragisk.
484
00:32:33,451 --> 00:32:35,954
-Det var imponerende.
-Takk.
485
00:32:36,037 --> 00:32:40,541
Alle kan svare på spørsmål,
men det er nå alvoret starter.
486
00:32:42,085 --> 00:32:45,296
-Krigerkampen!
-Det han sa.
487
00:32:46,047 --> 00:32:46,881
Det stemmer.
488
00:32:46,965 --> 00:32:50,551
-Du skal vinne puta i år.
-Ja, for jeg elsker puta.
489
00:32:50,635 --> 00:32:52,887
-Jenta elsker puta.
-Jeg elsker puta.
490
00:32:52,971 --> 00:32:56,099
-Det er derfor jeg gjør det.
-Jeg elsker også puta.
491
00:32:56,182 --> 00:32:57,976
-Virkelig?
-Ja.
492
00:32:58,059 --> 00:33:00,395
Elsker du puta? Jeg trodde du…
493
00:33:00,478 --> 00:33:02,814
-Jeg elsker den greia.
-Kult.
494
00:33:02,897 --> 00:33:05,441
-Alle kaller meg "putastisk".
-Så kult.
495
00:33:05,525 --> 00:33:07,360
Får du dem ikke til å slutte?
496
00:33:07,485 --> 00:33:11,030
Jeg har prøvd,
men de er overveldet av dyktigheten min.
497
00:33:11,656 --> 00:33:17,620
Så klart. Ikke vær redd, jeg skal ikke
se ned på deg når jeg slår deg.
498
00:33:18,830 --> 00:33:19,664
Ok.
499
00:33:19,747 --> 00:33:22,834
-Mr. Putastisk.
-Du kan kalle meg "Will".
500
00:33:25,461 --> 00:33:27,505
Ha det, George.
501
00:33:29,465 --> 00:33:33,177
Ante ikke at du likte puta.
Vi rekker noen treningshopp
502
00:33:33,261 --> 00:33:35,263
før de andre kommer. Har du lyst?
503
00:33:35,346 --> 00:33:38,975
Hopp? Du sa ikke noe om hopp.
504
00:33:40,018 --> 00:33:40,852
George!
505
00:33:46,149 --> 00:33:47,316
På tide å fly.
506
00:33:47,900 --> 00:33:52,196
Kan du ta sats på hoppet?
Jo lenger jeg går, jo høyere poengsum.
507
00:33:53,281 --> 00:33:54,115
Hallo?
508
00:33:55,658 --> 00:33:59,912
-Det er ganske høyt.
-Ja, det er puta. Har du aldri…
509
00:34:00,955 --> 00:34:01,789
Nei.
510
00:34:03,416 --> 00:34:07,336
Supert. Putastisk, i dag er dagen.
511
00:34:17,430 --> 00:34:21,642
Det etterlengtede regnet
Har falt på den tørste bakken
512
00:34:21,726 --> 00:34:26,105
Kjempet seg fram
Til den ville og rasende elven
513
00:34:26,189 --> 00:34:31,444
Og som regnet
Er jeg her hvor elven renner
514
00:34:34,655 --> 00:34:39,368
Hjertet mitt raser, føttene mine er svake
Når jeg går mot kanten
515
00:34:39,452 --> 00:34:44,123
Jeg vet at jeg ikke kan snu
Når føttene mine har forlatt kanten
516
00:34:44,207 --> 00:34:49,212
Jeg hører en stemme
Som sier at det er på tide å ta spranget
517
00:34:49,295 --> 00:34:52,256
Så nå gjør jeg det
Jeg hopper i det, ut i dypet
518
00:34:52,340 --> 00:34:57,095
Tatt vann over hodet, jeg vil bli
Tatt av en bølge, forsvinne i en strøm
519
00:34:57,178 --> 00:35:01,390
Tatt vann over hodet, jeg vil dra
Elven er dyp, elven er bred
520
00:35:01,474 --> 00:35:06,229
Elvens vann er i live
Så synk eller svøm, jeg hopper i det
521
00:35:12,193 --> 00:35:17,073
Det er en overnaturlig kraft
I denne mektige elvens flom
522
00:35:17,156 --> 00:35:21,119
Den kan vekke de døde
Og den kan fylle en tom sjel
523
00:35:21,202 --> 00:35:27,250
Og gi et hjerte det eneste
Som er verdt å leve og verdt å dø for
524
00:35:30,419 --> 00:35:34,715
Vi vil aldri kjenne
Guds nådes enorme kraft før vi
525
00:35:34,799 --> 00:35:39,137
Lar oss bli feid inn
I denne hellige flommen
526
00:35:39,220 --> 00:35:40,471
Hvis du tar min hånd
527
00:35:40,555 --> 00:35:44,559
Lukker vi øynene og teller til tre
Og tar spranget
528
00:35:44,642 --> 00:35:47,728
Kom igjen!
Jeg hopper i det, ut i dypet
529
00:35:47,812 --> 00:35:52,275
Jeg vil ha vann over hodet
Tatt av en bølge, la det strømme
530
00:35:52,358 --> 00:35:55,403
Jeg vil ha vann over hodet
Elven er dyp
531
00:35:55,486 --> 00:36:01,367
Elven er bred, elvens vann er i live
Så synk eller svøm, jeg hopper i det!
532
00:36:18,009 --> 00:36:18,843
Kjør på
533
00:36:21,387 --> 00:36:25,683
Jeg hopper i det, ut i dypet
534
00:36:25,766 --> 00:36:30,688
Tatt av en bølge, la det strømme
Jeg vil ta vann over hodet
535
00:36:30,771 --> 00:36:34,567
Elven er dyp, elven er bred
Elvens vann er i live
536
00:36:34,650 --> 00:36:36,861
Så synk eller svøm, jeg hopper i det
537
00:36:36,944 --> 00:36:40,156
Jeg hopper i det, ut i dypet
Jeg vil ta vann over hodet
538
00:36:40,239 --> 00:36:43,201
Jeg vil bli tatt av en bølge
La det strømme
539
00:36:43,284 --> 00:36:47,830
Jeg vil ta vann over hodet
Elven er dyp, elven er bred.
540
00:36:47,914 --> 00:36:52,710
Elvens vann er i live
Så synk eller svøm! Jeg hopper i det
541
00:36:52,793 --> 00:36:56,797
Jeg hopper i det, ut i dypet
Jeg vil ta vann over hodet
542
00:36:56,881 --> 00:37:01,260
Tatt av en bølge, la det strømme
Jeg vil ta vann over hodet
543
00:37:01,344 --> 00:37:03,596
Elven er dyp, elven er bred
544
00:37:03,679 --> 00:37:09,685
Elvens vann er i live
Så synk eller svøm, jeg hopper i det!
545
00:37:09,769 --> 00:37:13,189
Gjør dere klare, krigere.
Nå er det kanonball!
546
00:37:21,489 --> 00:37:22,573
Heia, Presley!
547
00:37:27,495 --> 00:37:30,414
Hei! Ikke kult.
548
00:37:31,040 --> 00:37:33,209
Beklager. Så deg ikke.
549
00:37:42,426 --> 00:37:43,761
Vi kan klare det!
550
00:37:47,682 --> 00:37:49,058
Det går bra.
551
00:37:49,141 --> 00:37:51,435
Hei, bra jobbet.
552
00:37:54,522 --> 00:37:55,648
Fokuser på målet.
553
00:38:17,253 --> 00:38:23,301
Presley! Nei!
554
00:38:35,104 --> 00:38:36,147
Stakkars.
555
00:38:37,315 --> 00:38:39,692
-Prøv denne.
-Tusen takk.
556
00:38:41,235 --> 00:38:42,320
Det er kaldt.
557
00:38:42,403 --> 00:38:44,989
-Si fra om du trenger noe.
-Du er en engel.
558
00:38:45,072 --> 00:38:46,073
Takk.
559
00:38:51,579 --> 00:38:54,081
Der er hun. Spør hvordan det går.
560
00:38:55,082 --> 00:38:56,834
-Det klarer du.
-Nei.
561
00:38:57,918 --> 00:39:01,088
-George.
-Det er ikke så ille, beklager.
562
00:39:01,172 --> 00:39:04,383
Jeg holder en pose erter mot ansiktet.
563
00:39:04,467 --> 00:39:08,554
Ja, men håret ditt
har aldri sett bedre ut.
564
00:39:09,430 --> 00:39:10,264
Virkelig?
565
00:39:11,640 --> 00:39:15,603
Nei, det er faktisk bustete og litt flatt.
566
00:39:20,816 --> 00:39:24,028
-Hva driver du med?
-Jeg klarer det ikke.
567
00:39:24,111 --> 00:39:25,780
Slutt å trave. Vær så snill.
568
00:39:26,739 --> 00:39:27,656
Stopp!
569
00:39:27,740 --> 00:39:31,494
Du forstår ikke.
Jeg blir aldri den som får jenta.
570
00:39:31,577 --> 00:39:35,831
-Jeg er Duckie. Hva kan jeg si?
-Hva? Du er den kule fyren.
571
00:39:36,540 --> 00:39:38,501
-Den kuleste.
-Jeg er en taper.
572
00:39:39,251 --> 00:39:42,421
Du må gå og sjarmere henne.
Dette er øyeblikket ditt.
573
00:39:42,505 --> 00:39:44,924
-Som i en Jeff Hughes-film.
-John Hughes.
574
00:39:45,007 --> 00:39:47,802
-John Hughes.
-Du må ta en John Hughes på meg.
575
00:39:49,387 --> 00:39:52,640
-Hva?
-John Hughes. Den makeover-montasjen.
576
00:39:52,723 --> 00:39:56,560
Vi drar til kjøpesenteret,
kjøper skinnjakke, hullete jeans
577
00:39:56,644 --> 00:40:00,022
og fete solbriller. Det fungerer alltid.
Bare gjør det.
578
00:40:01,023 --> 00:40:03,025
Jeg skal se hva jeg kan gjøre.
579
00:40:11,075 --> 00:40:12,284
Gå og sjarmer jenta.
580
00:40:14,161 --> 00:40:16,205
Det var en rask montasje.
581
00:40:30,428 --> 00:40:35,558
Kjære, jeg er besatt
582
00:40:35,641 --> 00:40:39,770
Av å elske deg med hengivenhet
583
00:40:39,854 --> 00:40:44,692
Kjære, min kjærlighet vil strømme fra
584
00:40:45,776 --> 00:40:49,029
Den blåeste himmel til det dypeste hav
585
00:40:49,113 --> 00:40:51,365
Vent et øyeblikk
586
00:40:51,449 --> 00:40:55,327
Kjære, jeg er så glad for at du er min
587
00:40:58,539 --> 00:41:00,249
Du er min
588
00:41:04,795 --> 00:41:09,175
Kjære, stjernene skinner for deg
589
00:41:09,925 --> 00:41:13,929
Og akkurat som meg, elsker de deg
590
00:41:14,013 --> 00:41:19,602
Kjære, gå gjennom skogen
591
00:41:19,685 --> 00:41:25,566
Fuglene synger et refreng
Vent et øyeblikk
592
00:41:25,649 --> 00:41:30,446
Kjære, jeg er så glad for at du er min
593
00:41:32,239 --> 00:41:37,119
Helt siden du satte hjertet mitt i gang
594
00:41:37,203 --> 00:41:42,625
Har jeg innsett
At jeg ikke kommer over deg
595
00:41:52,718 --> 00:41:53,677
Absolutt ikke.
596
00:41:56,597 --> 00:41:59,892
God morgen, leirdeltakere.
Det er en nydelig dag.
597
00:41:59,975 --> 00:42:04,897
Stå opp, alle sammen.
Det er på tide å starte festen.
598
00:42:05,564 --> 00:42:12,071
Vannsporten i ettermiddag
har blitt utsatt fordi… Vi rydder opp.
599
00:42:12,154 --> 00:42:17,117
PS. Kokkens chili
har blitt tatt av lunsjmenyen.
600
00:42:17,201 --> 00:42:18,494
Jeg har brukt
601
00:42:20,329 --> 00:42:24,041
Så mye tid på å lide
602
00:42:25,417 --> 00:42:28,921
Å lyve er så naturlig
603
00:42:32,174 --> 00:42:33,175
Så fint.
604
00:42:36,804 --> 00:42:39,682
Unnskyld, jeg gikk bare forbi.
605
00:42:39,765 --> 00:42:41,600
-Jeg mente ikke å…
-Det går bra.
606
00:42:42,726 --> 00:42:44,812
Jeg kom for å se på soloppgangen.
607
00:42:46,021 --> 00:42:49,650
George blir ærlig talt
litt mye om morgenen.
608
00:42:50,859 --> 00:42:51,694
Ja.
609
00:42:53,028 --> 00:42:56,156
Har du skrevet det selv?
610
00:42:57,533 --> 00:42:59,577
Bare noe jeg har jobbet med.
611
00:42:59,660 --> 00:43:04,707
Så han er både Mr. Putastisk
og spiller gitar. Ganske imponerende.
612
00:43:06,000 --> 00:43:10,087
Jeg skriver melankolske soloppgangssanger.
Hva er din unnskyldning?
613
00:43:13,382 --> 00:43:17,469
Det er en personlig greie,
men hvis du vil, kan du bli med.
614
00:43:18,846 --> 00:43:21,932
Et mysterium? Jeg er med.
615
00:43:29,815 --> 00:43:30,774
Rett her borte.
616
00:43:32,526 --> 00:43:34,945
Tar du meg med til et hemmelig sted?
617
00:43:35,863 --> 00:43:36,780
På en måte.
618
00:43:37,698 --> 00:43:39,533
-Bør jeg være redd?
-Nei!
619
00:43:39,617 --> 00:43:41,785
Ok, bare sjekker.
620
00:43:42,911 --> 00:43:44,913
Jeg er ganske viktig på leiren.
621
00:43:44,997 --> 00:43:48,125
Hvis jeg forsvinner,
kommer folk til å lete etter meg.
622
00:43:48,208 --> 00:43:50,169
Ok. Virkelig?
623
00:44:07,061 --> 00:44:07,895
Jøss.
624
00:44:09,063 --> 00:44:10,606
Ganske utrolig, ikke sant?
625
00:44:12,900 --> 00:44:14,318
Jeg kommer hit hvert år.
626
00:44:15,069 --> 00:44:18,238
Det er favorittstedet mitt i hele verden.
627
00:44:19,990 --> 00:44:20,991
Det skjønner jeg.
628
00:44:23,369 --> 00:44:24,828
Da jeg var liten…
629
00:44:26,413 --> 00:44:27,456
…ble mamma syk.
630
00:44:28,123 --> 00:44:31,835
Så pappa og jeg ville skape et sted
631
00:44:31,919 --> 00:44:35,089
som var magisk for henne
da hun ikke var på sykehuset,
632
00:44:36,090 --> 00:44:37,174
så vi lagde dette.
633
00:44:39,635 --> 00:44:43,305
Mamma elsket sommerfugler.
Det er noen her nå,
634
00:44:43,389 --> 00:44:48,102
men om våren er det helt utrolig.
635
00:44:52,773 --> 00:44:54,775
Det er nesten elleve år siden.
636
00:44:57,361 --> 00:44:58,570
Men hun er her ennå.
637
00:45:01,073 --> 00:45:02,032
Gjør det vondt?
638
00:45:04,243 --> 00:45:05,119
Å komme hit?
639
00:45:09,081 --> 00:45:09,998
Ja.
640
00:45:11,458 --> 00:45:14,086
Jeg savner henne hver dag, men…
641
00:45:15,921 --> 00:45:17,589
…jeg vet det er midlertidig.
642
00:45:19,842 --> 00:45:22,344
-Så du får se henne igjen?
-Hundre prosent.
643
00:45:22,928 --> 00:45:27,474
-Hundre prosent? Jøss.
-Jeg vet det ikke helt sikkert, men…
644
00:45:29,560 --> 00:45:34,106
Jeg velger bare å tro.
Det er det som er å tro, ikke sant?
645
00:45:36,900 --> 00:45:37,985
Hva med deg?
646
00:45:39,111 --> 00:45:39,945
Hva da?
647
00:45:41,405 --> 00:45:44,616
Ja, jeg også.
648
00:45:45,659 --> 00:45:47,161
Jeg bare testet deg.
649
00:45:48,620 --> 00:45:49,455
Nettopp.
650
00:45:50,748 --> 00:45:52,166
Hvordan klarte jeg meg?
651
00:45:53,083 --> 00:45:54,752
Glimrende, så klart.
652
00:46:01,133 --> 00:46:02,426
Du er ganske perfekt.
653
00:46:06,013 --> 00:46:08,265
Nei, det er jeg ikke.
654
00:46:08,348 --> 00:46:11,977
-Du kan innrømme det.
-Nei, for jeg er ikke det.
655
00:46:16,231 --> 00:46:21,570
Jeg vet du ikke mente det
på en dårlig måte,
656
00:46:22,863 --> 00:46:24,281
men jeg hater det ordet.
657
00:46:25,157 --> 00:46:28,368
Ingen er perfekt.
658
00:46:28,452 --> 00:46:32,498
Jeg ser meg selv gjøre noe
jeg vet jeg ikke burde,
659
00:46:33,290 --> 00:46:39,588
men jeg prøver å leve opp til
alle forventingene, og det er utmattende.
660
00:46:40,464 --> 00:46:42,174
Jeg mente det ikke sånn.
661
00:46:42,841 --> 00:46:43,675
Jeg vet det.
662
00:46:48,347 --> 00:46:51,141
Det virker som om du har funnet ut av alt.
663
00:46:57,689 --> 00:47:03,111
Vinden blåser, men jeg står stille
664
00:47:04,154 --> 00:47:09,576
Et liv med sider
Som venter på å bli skrevet
665
00:47:10,744 --> 00:47:16,208
Et håpefullt hjerte
Et hode fullt av drømmer
666
00:47:17,334 --> 00:47:23,423
Men å vokse opp
Er vanskeligere enn det virker
667
00:47:23,507 --> 00:47:29,721
Føles som om jeg leter etter en grunn
668
00:47:29,805 --> 00:47:35,727
Går gjennom natten
For å finne plassen min her i verden
669
00:47:35,811 --> 00:47:40,274
Plassen min her i verden
670
00:47:40,357 --> 00:47:42,776
Ikke mye å lene seg på
671
00:47:42,860 --> 00:47:48,699
Jeg trenger lyset ditt
For å finne plassen min her i verden
672
00:47:48,782 --> 00:47:53,412
Plassen min her i verden
673
00:48:01,378 --> 00:48:07,301
Hvis det er millioner som står på kne
674
00:48:07,926 --> 00:48:13,390
Blant alle sammen
Kan du fortsatt høre meg?
675
00:48:15,017 --> 00:48:20,397
Høre meg spørre, hvor jeg hører til?
676
00:48:21,315 --> 00:48:26,695
Finnes det en visjon
Jeg kan kalle min egen?
677
00:48:27,487 --> 00:48:29,948
Vis meg
678
00:48:30,032 --> 00:48:33,702
Jeg leter etter en grunn
679
00:48:33,785 --> 00:48:39,583
Går gjennom natten
For å finne plassen min her i verden
680
00:48:39,666 --> 00:48:44,421
Plassen min her i verden
681
00:48:44,504 --> 00:48:48,467
Ikke mye å lene seg på
Jeg trenger lyset ditt
682
00:48:48,550 --> 00:48:52,804
For å finne plassen min her i verden
683
00:48:52,888 --> 00:48:58,018
Plassen min her i verden
684
00:49:12,240 --> 00:49:14,451
Jeg leter etter en grunn
685
00:49:14,534 --> 00:49:20,874
Går gjennom natten
For å finne plassen min her i verden
686
00:49:20,958 --> 00:49:25,295
Plassen min her i verden
687
00:49:25,379 --> 00:49:27,673
Ikke mye å lene seg på
688
00:49:27,756 --> 00:49:34,096
Jeg trenger lyset ditt
For å finne plassen min her i verden
689
00:49:34,179 --> 00:49:39,101
Plassen min her i verden
690
00:49:50,278 --> 00:49:51,113
Nettopp.
691
00:49:52,572 --> 00:49:53,490
Jeg hadde rett.
692
00:49:55,283 --> 00:49:56,535
Du er perfekt.
693
00:49:58,120 --> 00:50:03,208
Så hvor bor du igjen?
Etter sommeren, mener jeg?
694
00:50:05,919 --> 00:50:09,715
Jeg bor i New York med storebroren min.
695
00:50:09,798 --> 00:50:14,011
Vi er veldig nære.
Jeg er så heldig som har ham.
696
00:50:16,096 --> 00:50:18,140
Men bodde ikke du i Philadelphia?
697
00:50:20,308 --> 00:50:22,394
Å nei! Du er i trøbbel.
698
00:50:23,311 --> 00:50:24,229
Hva mener du?
699
00:50:37,242 --> 00:50:39,453
Elsker lukten av paintball om morgenen!
700
00:50:40,495 --> 00:50:43,832
-Faren din digger dette.
-Ja. Som far som datter.
701
00:50:43,915 --> 00:50:48,045
Det er bare én sjanse!
Det overlevende laget vinner!
702
00:50:48,128 --> 00:50:51,131
Du vet at de er barn, ikke sant?
703
00:50:51,214 --> 00:50:52,507
-Jeg vet det.
-Ok.
704
00:50:53,175 --> 00:50:55,218
Charlie! Ingen hodeskudd.
705
00:50:55,969 --> 00:51:00,932
-Og husk, følg med klokken seks.
-Ikke 666.
706
00:51:01,016 --> 00:51:05,437
Nei, seks er ryggen.
Hvis du sier tolv, er det…
707
00:51:05,520 --> 00:51:08,482
Jeg håper du er flink til å skyte.
708
00:51:08,565 --> 00:51:11,693
-Ikke djevelen!
-Nei, dette er ikke et bibelsk begrep.
709
00:51:11,777 --> 00:51:13,487
Greit, skjønner.
710
00:51:13,570 --> 00:51:14,821
Rykk ut!
711
00:51:14,905 --> 00:51:17,699
-Rykk ut!
-Jesus elsker dere.
712
00:51:17,783 --> 00:51:18,784
Rykk ut!
713
00:51:18,867 --> 00:51:20,160
Ja! Drep alle sammen!
714
00:51:20,243 --> 00:51:24,748
-Charlie er veldig entusiastisk.
-Ja, vi må ringe foreldrene hans.
715
00:51:24,831 --> 00:51:29,711
Hør her, apostler. Tiden er inne.
716
00:51:29,795 --> 00:51:34,674
Bare gå ut og gjør deres beste.
Jeg har troen på dere.
717
00:51:34,758 --> 00:51:39,137
Dette er vårt år,
for vi har noe de ikke har. Vi har Will.
718
00:51:39,221 --> 00:51:41,973
Jeg vil at dere skal ta han nye først. Ok?
719
00:51:42,057 --> 00:51:46,728
-Tror du de vet hva Apokalypse nå! er?
-Jeg vet ikke hva Apokalypse nå! er.
720
00:51:46,812 --> 00:51:48,730
-Hva er vi?
-Rødglødende!
721
00:51:48,814 --> 00:51:50,607
Jeg hørte ikke. Hva er vi?
722
00:51:50,690 --> 00:51:51,817
Verde Maximus!
723
00:51:51,900 --> 00:51:53,401
Hva skal vi gjøre?
724
00:51:53,485 --> 00:51:55,028
-Ødelegg!
-Ja.
725
00:51:55,112 --> 00:51:56,154
Frem med hendene!
726
00:51:56,238 --> 00:51:57,155
På med maskene.
727
00:51:57,239 --> 00:51:59,324
-På tre.
-Etter tre.
728
00:51:59,407 --> 00:52:01,785
Etter tre. Takk. Grønn maskin.
729
00:52:01,868 --> 00:52:04,412
-Én, to, tre: Grønn maskin!
-Kom igjen!
730
00:52:07,833 --> 00:52:11,545
Jeg vet ikke hvor du legger deg
Eller hvor du bor
731
00:52:12,337 --> 00:52:16,174
Jeg vet ikke hvor du spiser
Eller hvor du snakker i telefonen
732
00:52:16,258 --> 00:52:20,428
Jeg vet ikke om du har kokk
Butler eller hushjelp
733
00:52:20,929 --> 00:52:25,100
Jeg vet ikke om du har en hage
Eller en hengekøye i skyggen
734
00:52:25,183 --> 00:52:29,020
Jeg vet ikke om du har ly
Eller et gjemmested
735
00:52:29,104 --> 00:52:33,733
Jeg vet ikke om du bor med venner
Du kan stole på
736
00:52:33,817 --> 00:52:37,737
Jeg vet ikke om du har familie
Og møter moren eller faren din
737
00:52:37,821 --> 00:52:41,449
Jeg vet ikke om du føler kjærlighet
Men det skulle du sikkert ønske
738
00:52:41,533 --> 00:52:46,079
-Hva gjør du? Det er ikke så vanskelig.
-Kom og bli med meg til min fars hus
739
00:52:46,163 --> 00:52:51,626
-Jeg er ikke redd.
-Kom og bli med meg til min fars hus
740
00:52:51,710 --> 00:52:55,755
Det er et stort hus med mye plass
741
00:52:55,839 --> 00:53:00,385
Et stort bord med mye mat
742
00:53:00,468 --> 00:53:04,306
{\an8}En stor hage hvor vi kan spille fotball
743
00:53:04,389 --> 00:53:08,643
Et kjempestort hus
Det er min fars hus
744
00:53:09,269 --> 00:53:11,897
-Jeg er ledig!
-Ikke nå lenger!
745
00:53:13,231 --> 00:53:16,359
Noen må ringe himmelen,
for englene har vinger!
746
00:53:16,443 --> 00:53:20,614
Alt jeg kjenner
Er et stort, gammelt hus med rom for alle
747
00:53:20,697 --> 00:53:24,659
Alt jeg kjenner
Er mye plass hvor vi kan leke og løpe
748
00:53:25,327 --> 00:53:29,456
Alt jeg vet, er at du trenger kjærlighet
Og at jeg har en familie
749
00:53:29,539 --> 00:53:33,960
Alt jeg vet, er at du er alene
Så hvorfor ikke bli med meg?
750
00:53:34,044 --> 00:53:37,422
Kom og bli med meg til min fars hus
751
00:53:37,505 --> 00:53:42,886
Kom og bli med meg til min fars hus
752
00:53:42,969 --> 00:53:47,140
Det er et stort hus med mye plass
753
00:53:47,224 --> 00:53:51,561
Et stort bord med mye mat
754
00:53:51,645 --> 00:53:56,024
En stor hage hvor vi kan spille fotball
755
00:53:56,107 --> 00:54:00,111
Et stort hus
Det er min fars hus
756
00:54:08,453 --> 00:54:09,704
Den satt.
757
00:54:12,082 --> 00:54:15,168
Avstanden øker,
og det ser ikke bra ut for apostlene.
758
00:54:27,180 --> 00:54:28,848
Hva gjør du? Reis deg!
759
00:54:31,768 --> 00:54:32,686
George!
760
00:54:40,402 --> 00:54:45,699
Det er den fineste og rareste tingen
noen har gjort for meg.
761
00:54:46,700 --> 00:54:50,287
-Bare hyggelig. La oss dra.
-Paintball suger.
762
00:54:50,370 --> 00:54:51,204
Jeg vet det.
763
00:54:52,414 --> 00:54:57,585
Charlie! Jeg kommer etter deg
med Guds vrede! Jeg tuller ikke!
764
00:54:58,336 --> 00:55:01,548
-Hva?
-Du vet at de er barn, ikke sant?
765
00:55:02,924 --> 00:55:03,758
Charlie!
766
00:55:20,650 --> 00:55:22,861
Du er ferdig. Tre.
767
00:55:23,445 --> 00:55:24,988
-To.
-Én!
768
00:55:32,078 --> 00:55:34,331
-Hvorfor skyter du ikke?
-Hvorfor skyter du ikke?
769
00:55:35,040 --> 00:55:38,585
Vi er omringet.
Hvis vi skyter hverandre, vinner Sean.
770
00:55:38,668 --> 00:55:41,713
Ok. Hva foreslår du?
771
00:55:44,341 --> 00:55:45,508
Midlertidig våpenhvile?
772
00:55:47,719 --> 00:55:48,553
Ok.
773
00:55:50,388 --> 00:55:53,975
-La oss ta en Mr. & Mrs. Smith.
-Ja!
774
00:55:55,060 --> 00:56:00,023
-Hva er det igjen?
-Som i den filmen. Ikke?
775
00:56:00,899 --> 00:56:03,193
-Bare følg meg, ok?
-Ja, her.
776
00:56:03,276 --> 00:56:05,987
Nei, det er også ditt.
Du skal skyte med begge.
777
00:56:06,071 --> 00:56:07,155
-Å, ja.
-Ok.
778
00:56:12,660 --> 00:56:18,249
-Vi har dem.
-På tre. Én, to, tre!
779
00:56:54,911 --> 00:56:57,080
Det er ikke lov!
780
00:56:58,540 --> 00:57:00,458
Stopp! Dere tok meg!
781
00:57:04,587 --> 00:57:08,383
-Det der er så ugreit.
-Jeg sa jo at jeg har konkurranseinstinkt.
782
00:57:10,385 --> 00:57:11,219
Unnskyld meg.
783
00:57:11,302 --> 00:57:14,305
Det var det! Crimson Angels vinner!
784
00:57:15,140 --> 00:57:18,351
-Ser ut som vi begge er tapere i dag.
-Bare gå.
785
00:57:18,435 --> 00:57:21,020
En del av meg er stolt,
og en del er nøytral.
786
00:57:21,104 --> 00:57:25,650
-Dette blir skikkelig spennende!
-Verde Maximus er på andreplass!
787
00:57:25,733 --> 00:57:28,278
Det er gutten min!
Han kom fra livmoren min.
788
00:57:28,361 --> 00:57:32,532
Og på tredjeplass bare et
par poeng bak, Azure Apostles.
789
00:57:32,615 --> 00:57:36,035
Nei. Dette skjer ikke.
790
00:57:36,119 --> 00:57:39,622
Tredjeplass. Jeg ber.
Jeg ofrer blodet mitt. Hva skjer?
791
00:57:39,706 --> 00:57:44,335
Jeg er en apostel.
Jeg dro til Arktis og frøs rumpa av meg
792
00:57:44,419 --> 00:57:46,796
for å komme tilbake hit, og så taper vi.
793
00:57:46,880 --> 00:57:51,468
Vi taper mot Georges fetter.
Hvem er den fyren?
794
00:57:52,218 --> 00:57:56,890
Hallo, Mr. Godzilla. Den Twizzleren
du har i munnen ser god ut.
795
00:57:59,100 --> 00:58:03,396
Tusen takk. Jeg skal beholde den.
796
00:58:04,939 --> 00:58:06,900
Vi er jammegutta
797
00:58:11,196 --> 00:58:17,911
Fra C-akkorden til A-moll-akkorden
Med G-akkorden
798
00:58:17,994 --> 00:58:22,290
Camp Aweegaway
Vi er på Camp Aweegaway
799
00:58:22,373 --> 00:58:23,583
Ok, du vinner.
800
00:58:23,666 --> 00:58:25,335
Aweegaway!
801
00:58:25,418 --> 00:58:27,962
-Vi suger!
-Hvorfor er vi så dårlige?
802
00:58:28,046 --> 00:58:30,340
Aweegaway!
803
00:58:33,259 --> 00:58:36,095
-Jeg skammer meg.
-Tømte den.
804
00:58:37,430 --> 00:58:43,102
Liver er kort. Hvis du ikke stopper
og ser deg rundt, kan du gå glipp av det.
805
00:58:43,186 --> 00:58:44,938
-Så bra.
-Det er en klassiker.
806
00:58:45,021 --> 00:58:49,234
-Vet du hva? Denne leiren er ikke så ille.
-Vi har så vidt begynt.
807
00:58:53,613 --> 00:58:55,740
Jeg har bare én ting å si.
808
00:58:56,658 --> 00:58:57,992
Jeg kjenner ikke alle…
809
00:58:59,911 --> 00:59:01,496
…så godt som jeg ønsker.
810
00:59:03,081 --> 00:59:04,207
Men det gjør Gud.
811
00:59:05,500 --> 00:59:09,003
Han vet alt om
hver og en av dere her i kveld.
812
00:59:10,004 --> 00:59:13,091
Jeg vet ikke stort, men dette vet jeg.
813
00:59:14,676 --> 00:59:15,552
Han er en fan.
814
00:59:21,975 --> 00:59:23,101
Jeg vet ikke stort.
815
00:59:25,770 --> 00:59:27,188
Men jeg…
816
00:59:28,982 --> 00:59:30,149
Men dette vet jeg.
817
00:59:33,987 --> 00:59:37,323
Å se George fly som Supermann
for å redde en viss person…
818
00:59:39,033 --> 00:59:40,034
Det var…
819
00:59:41,995 --> 00:59:43,496
Det var ganske kult.
820
00:59:44,747 --> 00:59:45,999
Det var ganske kult.
821
00:59:50,086 --> 00:59:51,087
-Takk.
-Alt i orden.
822
00:59:51,170 --> 00:59:53,715
Jeg vet ikke stort, men dette vet jeg.
823
00:59:55,091 --> 01:00:01,389
Dette er den siste uka av den 24. sommeren
her på Camp Aweegaway.
824
01:00:03,975 --> 01:00:07,353
Som min kone pleide å si,
Gud pønsker på noe.
825
01:00:08,396 --> 01:00:10,607
Han pønsker på noe bra.
826
01:00:11,816 --> 01:00:14,694
Han pønsker på noe utrolig.
827
01:00:16,154 --> 01:00:17,989
Det vet jeg.
828
01:00:31,336 --> 01:00:36,591
Jeg har gjentatt dette
ganske mange ganger for meg selv. Og…
829
01:00:39,260 --> 01:00:42,764
…ordene betyr mye for meg,
så jeg tenkte jeg ville dele dem.
830
01:00:45,016 --> 01:00:49,812
For jeg vet de tanker jeg tenker om dere,
sier Herren.
831
01:00:52,106 --> 01:00:53,691
Det er fredstanker
832
01:00:55,652 --> 01:00:56,944
og ikke tanker til ulykke.
833
01:00:59,572 --> 01:01:02,742
Jeg vil gi dere håp…
834
01:01:04,744 --> 01:01:05,703
…og en fremtid."
835
01:01:11,959 --> 01:01:13,336
Jeg vet ikke stort.
836
01:01:16,297 --> 01:01:17,465
Men dette vet jeg.
837
01:01:21,469 --> 01:01:28,101
Vår Gud er en fantastisk Gud
Han regjerer fra himmelen
838
01:01:28,184 --> 01:01:31,396
Med visdom, makt og kjærlighet
839
01:01:31,479 --> 01:01:34,524
Vår Gud er en fantastisk Gud
840
01:01:34,607 --> 01:01:41,447
Vår Gud er en fantastisk Gud
Han regjerer fra himmelen
841
01:01:41,531 --> 01:01:47,954
Med visdom, makt og kjærlighet
Vår Gud er en fantastisk Gud
842
01:01:48,037 --> 01:01:54,752
Vår Gud er en fantastisk Gud
Han regjerer fra himmelen
843
01:01:54,836 --> 01:02:01,384
Med visdom, makt og kjærlighet
Vår Gud er en fantastisk Gud
844
01:02:01,467 --> 01:02:08,057
Vår Gud er en fantastisk Gud
Han regjerer fra himmelen
845
01:02:08,141 --> 01:02:14,439
Med visdom, makt og kjærlighet
Vår Gud er en fantastisk Gud
846
01:02:15,106 --> 01:02:18,693
Lys våken mens verden sover
847
01:02:18,776 --> 01:02:21,738
Redd for det som dukker opp
Når du drømmer
848
01:02:21,821 --> 01:02:28,327
Ingen ser deg
Ingen ville tro deg
849
01:02:28,411 --> 01:02:31,914
Hver dag
Prøver du å plukke opp alle bitene
850
01:02:31,998 --> 01:02:35,334
Alle minnene som aldri forlater deg
851
01:02:35,418 --> 01:02:41,382
Ingen ser deg
Ingen ville tro deg
852
01:02:42,175 --> 01:02:45,178
Bare Gud vet hva du har vært gjennom
853
01:02:45,845 --> 01:02:49,056
Bare Gud vet hva de sier om deg
854
01:02:49,140 --> 01:02:54,479
Bare Gud vet hvordan det dreper deg
Finnes det en kjærlighet som
855
01:02:54,562 --> 01:02:59,108
Vår Gud
Bare Gud vet hva du har vært gjennom.
856
01:02:59,192 --> 01:03:02,487
Bare Gud vet hva de sier om deg
857
01:03:02,570 --> 01:03:05,114
Bare Gud vet hvordan det dreper deg
858
01:03:05,198 --> 01:03:08,576
Finnes det en kjærlighet
Som bare Gud kjenner?
859
01:03:08,659 --> 01:03:12,246
Bare Gud vet hva du har vært gjennom
860
01:03:12,330 --> 01:03:15,458
Bare Gud vet hva de sier om deg
861
01:03:15,541 --> 01:03:18,878
Bare Gud kjenner den ekte deg
862
01:03:18,961 --> 01:03:22,173
Finnes det en kjærlighet
Som Gud bare kjenner?
863
01:03:22,256 --> 01:03:28,054
Vår Gud er en fantastisk Gud
Han regjerer fra himmelen
864
01:03:28,137 --> 01:03:34,310
Med visdom, makt og kjærlighet
Vår Gud er en fantastisk Gud
865
01:03:43,986 --> 01:03:48,449
Det var veldig kult det du sa om George.
866
01:03:49,951 --> 01:03:53,621
Jeg tror Presley likte det også.
867
01:03:58,626 --> 01:04:05,508
Hva syntes du om alt det?
Jeg vet det kan være overveldende.
868
01:04:05,591 --> 01:04:06,843
Det var fantastisk.
869
01:04:08,261 --> 01:04:09,178
Virkelig?
870
01:04:09,846 --> 01:04:10,680
Jeg vet ikke.
871
01:04:13,683 --> 01:04:15,935
Det er så lenge siden
872
01:04:17,353 --> 01:04:18,521
jeg følte meg så…
873
01:04:21,774 --> 01:04:22,900
…tilknyttet.
874
01:04:24,235 --> 01:04:26,028
Som jeg var del av noe større.
875
01:04:29,740 --> 01:04:30,575
Skjønner du?
876
01:04:33,035 --> 01:04:34,120
Ja, virkelig.
877
01:04:37,748 --> 01:04:39,083
-Avery.
-Will.
878
01:04:39,166 --> 01:04:40,084
-Beklager.
-Du først.
879
01:04:40,167 --> 01:04:44,839
Kan du vente i to sekunder?
Jeg har noe til deg.
880
01:04:44,922 --> 01:04:49,218
-Ja.
-Bare to sekunder? Beklager.
881
01:04:56,058 --> 01:04:58,728
Kom igjen, bare si sannheten.
882
01:05:01,939 --> 01:05:02,940
Jeg…
883
01:05:05,985 --> 01:05:08,863
Jeg ville at du skulle ha dette bildet.
884
01:05:09,906 --> 01:05:13,117
Du trenger ikke beholde det
hvis det er rart.
885
01:05:15,453 --> 01:05:16,996
Det er et bra bilde.
886
01:05:21,334 --> 01:05:22,209
Avery, jeg…
887
01:05:25,963 --> 01:05:26,797
Ja?
888
01:05:29,550 --> 01:05:30,384
Takk.
889
01:05:33,429 --> 01:05:34,639
Ikke noe problem.
890
01:05:39,393 --> 01:05:42,521
-Da ses i morgen.
-Ja, ses i morgen.
891
01:05:43,105 --> 01:05:44,982
-Ses i morgen.
-Ja.
892
01:05:46,067 --> 01:05:46,901
Ok.
893
01:05:50,446 --> 01:05:51,280
God natt.
894
01:06:08,673 --> 01:06:10,383
-Hei, Kristin.
-Hei.
895
01:06:10,466 --> 01:06:15,012
-Hei, Don Juan. Hvordan går det med Avery?
-Hun ga meg dette.
896
01:06:17,974 --> 01:06:21,769
-Jeg ser bra ut på det. Kan jeg få det?
-Nei.
897
01:06:27,817 --> 01:06:29,986
-Denne er din.
-Takk.
898
01:06:31,404 --> 01:06:33,572
Er det foreldrene dine?
899
01:06:35,199 --> 01:06:36,033
Ja.
900
01:06:37,159 --> 01:06:38,327
Får jeg se?
901
01:06:39,495 --> 01:06:40,329
Ja da.
902
01:06:44,750 --> 01:06:47,003
-Du ligner på faren din.
-Hva?
903
01:06:47,086 --> 01:06:48,254
-Ja.
-Gjør jeg?
904
01:06:48,337 --> 01:06:50,339
-Men du har mer dun.
-Dun.
905
01:06:51,966 --> 01:06:56,429
-Moren din er vakker.
-Det er hun virkelig.
906
01:06:57,221 --> 01:07:00,599
Foreldrene dine
ville vært veldig stolte av deg.
907
01:07:02,935 --> 01:07:04,645
De ville likt at jeg var her.
908
01:07:14,905 --> 01:07:19,118
Jeg trodde øyeblikket trengte
inderlig musikk, det var så ømt.
909
01:07:19,201 --> 01:07:20,077
Pent.
910
01:07:20,786 --> 01:07:23,998
Det hadde vært inderlig
om du plukket opp trusene dine.
911
01:07:24,081 --> 01:07:28,794
Jeg brukte dem nettopp.
Må jeg rydde rommet på leir?
912
01:07:28,878 --> 01:07:31,589
-Hvorfor lukter det så vondt her?
-Bare gutter.
913
01:07:31,672 --> 01:07:34,216
Guttestanken bare setter seg fast.
914
01:07:34,300 --> 01:07:37,219
-De lukter som gamle.
-Jeg kan lukte shortsen din.
915
01:07:37,303 --> 01:07:39,180
-Takk.
-Hvor lenge har du brukt den?
916
01:08:07,291 --> 01:08:08,292
Har deg.
917
01:08:13,964 --> 01:08:14,924
Du tuller.
918
01:08:21,764 --> 01:08:24,850
Leirdeltakere,
her er en oppdatering på krigerkampen.
919
01:08:24,934 --> 01:08:27,228
På første plass, Azure Apostles.
920
01:08:27,311 --> 01:08:31,107
Angels er på andreplass,
og Verde Maximus på tredje.
921
01:08:31,190 --> 01:08:38,155
Ikke fortvil, jeg har hørt rykter om
at talentshowet i kveld kan endre alt.
922
01:08:38,239 --> 01:08:45,121
Så varm opp sjongleringsballene,
poler lakkskoene, og la oss skape magi!
923
01:08:46,288 --> 01:08:48,749
Hør etter, Verde Maximus-monstre.
924
01:08:49,458 --> 01:08:55,881
I dag er dagen. Om alle gjør jobben sin,
tror jeg at tårer vil felles,
925
01:08:55,965 --> 01:09:00,803
haker vil slippes,
og følelser vil bli rørt.
926
01:09:00,886 --> 01:09:04,723
Vi har ikke kommet så langt
for å være middels.
927
01:09:05,391 --> 01:09:07,726
-Vi må være…
-Episk.
928
01:09:09,854 --> 01:09:10,771
Det han sa.
929
01:09:12,189 --> 01:09:15,401
Applaus for vår fryktløse leder
som står bak dette tullet.
930
01:09:15,484 --> 01:09:19,655
Vi er et lag. Men ja,
som leder setter jeg pris på bekreftelsen.
931
01:09:19,738 --> 01:09:21,073
Greit, la oss begynne.
932
01:09:22,741 --> 01:09:24,493
Jeg gleder meg.
933
01:09:26,745 --> 01:09:29,540
Det blir fint med motstand
i talentkonkurransen.
934
01:09:29,623 --> 01:09:32,209
-Dette er en lukket øving.
-Jeg vet det.
935
01:09:32,960 --> 01:09:36,338
Jeg hørte at nykomlingen
ville spille en stor rolle i år.
936
01:09:36,422 --> 01:09:41,260
Så jeg ville komme innom og gi noen tips.
Har du et øyeblikk?
937
01:09:41,343 --> 01:09:43,053
-Nei, vi må øve.
-Det går bra.
938
01:09:45,514 --> 01:09:48,184
Hvis dette handler om paintball,
beklager jeg…
939
01:09:48,309 --> 01:09:52,021
Det går bra. Du kan ikke endre den du er.
Jeg skjønner det.
940
01:09:54,190 --> 01:09:57,818
-Hva skal det bety?
-Den du egentlig er.
941
01:09:59,445 --> 01:10:00,279
Will Hawkins.
942
01:10:01,739 --> 01:10:06,160
Hærverk, ordensforstyrrelse,
brudd på portforbud.
943
01:10:08,078 --> 01:10:09,038
Biltyveri.
944
01:10:11,290 --> 01:10:12,124
Du løy.
945
01:10:14,418 --> 01:10:15,920
Du er bare en svindler.
946
01:10:17,630 --> 01:10:19,256
Du må si det til Avery.
947
01:10:21,425 --> 01:10:22,635
Ellers gjør jeg det.
948
01:10:26,764 --> 01:10:27,598
Hør her.
949
01:10:29,141 --> 01:10:30,893
Jeg prøver å gjøre det rette.
950
01:10:31,810 --> 01:10:32,645
Ja.
951
01:10:33,854 --> 01:10:34,688
Sikkert.
952
01:10:42,446 --> 01:10:43,322
Fortsett sånn.
953
01:10:48,452 --> 01:10:49,578
Hei.
954
01:10:50,371 --> 01:10:53,457
-Hei, George.
-Har dere sett Will?
955
01:10:53,540 --> 01:10:55,459
-Hva skjer?
-Jeg vet ikke.
956
01:10:55,542 --> 01:10:59,380
Vi skulle øve,
men så kom Sean og sa noe.
957
01:10:59,463 --> 01:11:03,425
-Og så stakk Will.
-Vent. Hva sa Sean?
958
01:11:03,509 --> 01:11:04,593
Jeg aner ikke.
959
01:11:07,137 --> 01:11:09,974
La oss finne det ut. Kom igjen.
960
01:11:18,899 --> 01:11:20,484
Jeg ville ikke si det…
961
01:11:23,112 --> 01:11:24,655
Will er ikke den han sier.
962
01:11:26,240 --> 01:11:29,702
-Hva snakker du om?
-Spør fetteren hans.
963
01:11:33,330 --> 01:11:37,543
Seks år, syv skoler, 22 hjem.
964
01:11:37,626 --> 01:11:41,463
-Du kan ikke endre den du er.
-Foreldrene dine ville vært stolte.
965
01:11:41,547 --> 01:11:43,215
Hærverk, ordensforstyrrelse.
966
01:11:43,299 --> 01:11:45,968
Hun liker ikke gutter
som stjeler politibiler.
967
01:11:46,051 --> 01:11:50,472
Jeg velger å tro.
Det er det som er å tro, ikke sant?
968
01:11:50,556 --> 01:11:51,974
Du er bare en svindler.
969
01:11:54,810 --> 01:12:01,483
Beklager, men det er sant.
Han lyver til deg. Du må tro meg.
970
01:12:09,408 --> 01:12:10,326
Du er så modig.
971
01:12:16,332 --> 01:12:18,834
Alltid ha en rømningsplan.
972
01:12:35,934 --> 01:12:36,852
Will.
973
01:13:01,001 --> 01:13:02,419
-Pappa!
-Hei, skatt.
974
01:13:03,837 --> 01:13:06,090
-Kan jeg få nøklene dine?
-Hva skal du?
975
01:13:07,299 --> 01:13:09,176
Jeg tror Sean sa noe til Will.
976
01:13:09,259 --> 01:13:14,264
Jeg vet ikke hva, men jeg sjekket hytta,
og både han og alle tingene hans er borte.
977
01:13:14,348 --> 01:13:16,350
-Jeg skal lete etter ham.
-Nei.
978
01:13:17,726 --> 01:13:18,560
Jeg må gå.
979
01:13:19,853 --> 01:13:23,440
Jeg tror han prøvde å si noe til meg
her om dagen,
980
01:13:23,524 --> 01:13:26,276
hvis jeg drar,
tror jeg han vil høre på meg.
981
01:13:27,319 --> 01:13:28,570
Du må stole på meg.
982
01:13:49,425 --> 01:13:50,259
Will.
983
01:13:55,639 --> 01:14:00,352
Kom igjen, hvor skal du?
984
01:14:01,603 --> 01:14:08,235
Jeg vet alt.
Eller i det minste noe av det.
985
01:14:09,653 --> 01:14:12,448
Det betyr ikke noe,
så kan du sette deg i bilen?
986
01:14:13,198 --> 01:14:16,160
-Vi kan prate om det.
-Det er ingenting å prate om.
987
01:14:18,454 --> 01:14:19,830
Skal du bare stikke av?
988
01:14:21,707 --> 01:14:25,377
-Er det deg? Er det den ekte Will?
-Jeg har ingen.
989
01:14:26,211 --> 01:14:30,007
Jeg har ikke en far som tar vare på meg
eller en magisk hage.
990
01:14:32,551 --> 01:14:34,094
Det er urettferdig.
991
01:14:34,178 --> 01:14:39,057
Du har rett. Det er urettferdig
at foreldrene mine ble revet fra meg.
992
01:14:39,141 --> 01:14:41,560
At jeg ikke fikk en siste gang fikk si…
993
01:14:43,395 --> 01:14:47,274
Du vet ingenting om meg.
Så ikke lat som om du bryr deg.
994
01:14:47,357 --> 01:14:49,401
Hvorfor tror du jeg står her nå?
995
01:14:49,485 --> 01:14:51,653
-Jeg vet ikke.
-Fordi jeg bryr meg!
996
01:14:53,238 --> 01:14:57,034
-Fordi du er så elsket.
-Av hvem? Gud?
997
01:14:57,117 --> 01:15:00,954
-Ja!
-Så hvor var han?
998
01:15:01,788 --> 01:15:04,124
Han lot meg være igjen den kvelden.
999
01:15:06,084 --> 01:15:10,172
Han var ikke der da, og har ikke
vært der siden. Hva slags Gud er det?
1000
01:15:11,757 --> 01:15:12,591
Si det.
1001
01:15:13,717 --> 01:15:17,012
Vet du hva? Det går fint med meg. Ok?
1002
01:15:18,805 --> 01:15:22,684
Du vil ikke tro meg når jeg sier dette,
men du må…
1003
01:15:22,768 --> 01:15:24,436
Du trenger ikke å fikse meg.
1004
01:15:25,020 --> 01:15:27,314
-Jeg prøver ikke å fikse deg.
-Sikkert.
1005
01:15:28,565 --> 01:15:33,570
Da må du se meg i øynene
og si at ingenting betydde noe.
1006
01:15:33,654 --> 01:15:38,075
-Kom deg vekk.
-Jeg kan ikke. Du kan ikke si det.
1007
01:15:38,158 --> 01:15:40,702
-Du vet det er løgn.
-Det betydde ingenting.
1008
01:15:42,287 --> 01:15:43,121
Hva?
1009
01:15:44,623 --> 01:15:45,457
Ingenting.
1010
01:15:47,334 --> 01:15:48,168
Kan jeg gå nå?
1011
01:15:59,846 --> 01:16:00,931
Ja, du kan gå nå.
1012
01:16:03,392 --> 01:16:06,812
Forresten, du er ikke så flink
til å lyve som du tror.
1013
01:16:25,205 --> 01:16:31,128
Jeg har brukt så mye tid på å lide
1014
01:16:32,087 --> 01:16:35,966
Å lyve er så naturlig
1015
01:16:36,049 --> 01:16:40,721
Sannheten gjør vondt, og sannheten er
1016
01:16:40,804 --> 01:16:45,267
At jeg bare såret meg selv
1017
01:16:45,350 --> 01:16:49,479
Jeg må snu
Jeg må gjøre dette nå
1018
01:16:49,563 --> 01:16:52,232
Fordi jeg tror jeg vet
1019
01:16:53,442 --> 01:16:57,654
At det er her jeg hører hjemme
1020
01:16:57,738 --> 01:17:02,242
Det virker som jeg alltid har lett
1021
01:17:02,326 --> 01:17:06,663
Som jeg har visst hele tiden
1022
01:17:06,747 --> 01:17:12,419
Kjærlighet er svaret i et hav av spørsmål
1023
01:17:12,502 --> 01:17:16,673
Bekymringene mine er borte
1024
01:17:16,757 --> 01:17:20,260
Det er her jeg hører hjemme
1025
01:17:21,553 --> 01:17:26,391
Jeg har holdt meg fast
1026
01:17:27,017 --> 01:17:30,479
Nå holder du fast i meg
1027
01:17:30,562 --> 01:17:35,233
For første gang på lenge
1028
01:17:35,317 --> 01:17:39,946
Føles endelig noe som hjemme
1029
01:17:40,030 --> 01:17:44,034
Når jeg står her nå
1030
01:17:44,660 --> 01:17:51,124
Så vet jeg at det er her jeg hører hjemme
1031
01:17:51,208 --> 01:17:56,004
Det virker som jeg alltid har lett
1032
01:17:56,088 --> 01:18:00,592
Som jeg har visst hele tiden
1033
01:18:00,676 --> 01:18:06,390
Kjærlighet er svaret i et hav av spørsmål
1034
01:18:06,473 --> 01:18:09,935
Alle mine bekymringer er borte
1035
01:18:10,852 --> 01:18:16,942
Det er her jeg hører hjemme
1036
01:18:22,364 --> 01:18:27,285
Det er her jeg hører hjemme
1037
01:18:31,665 --> 01:18:34,668
Velkommen til talentshowet!
1038
01:18:45,053 --> 01:18:49,349
Jøss. Jeg ser på stillingen,
og med den opptredenen
1039
01:18:49,433 --> 01:18:52,394
tar Azure Apostles en trygg ledelse.
1040
01:18:55,105 --> 01:18:56,189
Vi er døde.
1041
01:18:56,273 --> 01:19:00,569
Du gjorde ditt beste.
Det ordner seg. Ha det gøy, ok?
1042
01:19:00,652 --> 01:19:03,363
-Jeg vet det.
-Fant du ham?
1043
01:19:05,449 --> 01:19:06,283
Ja.
1044
01:19:07,033 --> 01:19:10,746
-Ja, jeg fant ham.
-Hva skjer? Går det bra med deg?
1045
01:19:10,829 --> 01:19:13,540
-George, hun…
-Jeg prøvde.
1046
01:19:15,125 --> 01:19:17,169
Jeg tror ikke han kommer tilbake.
1047
01:19:18,712 --> 01:19:24,384
Men det er ikke over ennå!
Den siste opptredenen er av Verde Maximus!
1048
01:19:26,803 --> 01:19:33,018
Ja, det er gutten min, George.
Dette burde bli episk!
1049
01:19:43,320 --> 01:19:45,447
-Vis dem hva du kan.
-Takk, mamma.
1050
01:19:57,209 --> 01:19:59,586
-Jeg løy.
-Hva?
1051
01:20:04,132 --> 01:20:05,592
Det betydde alt.
1052
01:20:10,430 --> 01:20:11,431
Alt sammen.
1053
01:20:13,892 --> 01:20:15,602
Takk for at du kom etter meg.
1054
01:20:19,356 --> 01:20:21,066
Takk for at du kom tilbake.
1055
01:20:22,776 --> 01:20:24,903
Jeg beklager at jeg…
1056
01:20:40,126 --> 01:20:41,336
Fansen venter.
1057
01:20:43,880 --> 01:20:45,298
-Vi snakkes etterpå.
-Ok.
1058
01:20:47,759 --> 01:20:49,177
-Du må gå.
-Ok.
1059
01:20:49,261 --> 01:20:50,178
Gå!
1060
01:21:02,065 --> 01:21:04,776
Jeg hadde aldri trodd jeg skulle være her
1061
01:21:04,860 --> 01:21:09,281
Jeg kunne ikke ha planlagt det
Jeg kunne ikke tro det da jeg sa det
1062
01:21:09,364 --> 01:21:12,617
Alt kommer til å endre seg
1063
01:21:12,701 --> 01:21:15,954
Og nå møter jeg alt jeg frykter
1064
01:21:16,037 --> 01:21:20,917
Ingenting kan holde meg nede
Litt kjærlighet er alt jeg trengte
1065
01:21:21,001 --> 01:21:26,381
Det blir aldri det samme
Akkurat, akkurat der jeg vil være
1066
01:21:26,464 --> 01:21:31,094
Jeg vil aldri dra
1067
01:21:31,177 --> 01:21:33,471
Det finnes ikke noe som er bedre
1068
01:21:33,555 --> 01:21:39,227
Vi føler oss bra, beveger oss til rytmen
Har aldri hatt det bedre, sammen
1069
01:21:39,978 --> 01:21:42,772
Dette er det beste noensinne
1070
01:21:42,856 --> 01:21:44,524
Det finnes ingenting bedre
1071
01:21:44,608 --> 01:21:48,653
Vi står i lyset, beveger oss til rytmen
Har aldri hatt det bedre
1072
01:21:52,866 --> 01:21:55,619
Dette er det beste noensinne
1073
01:22:06,880 --> 01:22:11,968
Under stjernene
Skinner Guds kjærlighet ned
1074
01:22:12,552 --> 01:22:18,016
Aldri før har himmelen vært så klar
1075
01:22:18,099 --> 01:22:23,688
Det er dette livet handler om
1076
01:22:23,772 --> 01:22:27,525
Jeg fant meg selv her
1077
01:22:27,609 --> 01:22:31,363
Det finnes ikke noe bedre
Vi har det bra
1078
01:22:31,446 --> 01:22:35,659
Vi beveger oss til rytmen
Har aldri hatt det bedre, sammen
1079
01:22:36,493 --> 01:22:38,703
Dette er det beste noensinne
1080
01:22:38,787 --> 01:22:42,082
Det finnes ingenting bedre
Vi står i lyset
1081
01:22:42,165 --> 01:22:45,418
Beveger oss til rytmen
Har aldri hatt det bedre
1082
01:22:49,172 --> 01:22:52,133
Dette er det beste noensinne
1083
01:23:00,558 --> 01:23:03,603
Dette er det beste noensinne
1084
01:23:12,070 --> 01:23:17,283
Det har vært en uke med
hard konkurranse helt til siste slutt.
1085
01:23:17,367 --> 01:23:21,871
Jeg vil si at jeg er stolt av dere alle.
Men til syvende og sist
1086
01:23:21,955 --> 01:23:26,543
er det bare ett lag som kan vinne,
og hvem blir det i kveld?
1087
01:23:31,172 --> 01:23:33,466
Verde Maximus!
1088
01:23:43,018 --> 01:23:44,561
Det går bra.
1089
01:23:50,066 --> 01:23:54,320
God morgen, leirdeltakere.
Det er en nydelig dag.
1090
01:23:54,404 --> 01:23:59,534
Stå opp. Det er på tide å starte festen.
1091
01:23:59,617 --> 01:24:01,536
Det har vært en enestående uke.
1092
01:24:01,619 --> 01:24:04,956
I dag tar dere med hjem vennskap
som vil vare livet ut.
1093
01:24:05,040 --> 01:24:08,543
Husk at i dag ikke er farvel,
det er vi sees senere.
1094
01:24:08,626 --> 01:24:12,881
Så dra ut i den store, fantastiske verden
og skap litt magi.
1095
01:24:12,964 --> 01:24:16,176
Jeg ville bare si gratulerer. Du var rå.
1096
01:24:17,510 --> 01:24:20,430
-Takk. Det betyr mye.
-Du fortjener det.
1097
01:24:22,891 --> 01:24:23,850
Dette klarer du.
1098
01:24:24,517 --> 01:24:27,353
-Kan jeg få et ord?
-Ja, hva er det?
1099
01:24:31,107 --> 01:24:34,903
Jeg ville bare si unnskyld.
1100
01:24:36,738 --> 01:24:39,157
Det var ikke bare du
som prøvde å imponere.
1101
01:24:41,076 --> 01:24:44,120
Ikke tenk på det. Alt er bra mellom oss.
1102
01:24:48,708 --> 01:24:52,837
-Ja, men neste år skal jeg ta deg.
-Vi får se på det.
1103
01:24:54,255 --> 01:24:55,965
-Sees.
-Vi sees.
1104
01:24:57,467 --> 01:25:01,012
-Hei.
-Hei. Kan jeg sitte her?
1105
01:25:01,096 --> 01:25:01,930
Vær så god.
1106
01:25:03,807 --> 01:25:07,477
Kommer du tilbake neste år?
1107
01:25:09,062 --> 01:25:11,689
Det kommer an på. Vil du være her?
1108
01:25:12,941 --> 01:25:13,775
Ja.
1109
01:25:14,984 --> 01:25:16,611
Da er sjansene ganske gode.
1110
01:25:18,404 --> 01:25:19,239
Hei.
1111
01:25:20,448 --> 01:25:21,282
Hei.
1112
01:25:30,250 --> 01:25:31,209
Jeg…
1113
01:25:33,294 --> 01:25:34,129
Her.
1114
01:25:39,050 --> 01:25:41,469
Den er nydelig.
1115
01:25:42,846 --> 01:25:49,769
Det er 365 brev der. Jeg skrev dem i fjor,
men jeg tror at de tematisk kunne…
1116
01:25:51,437 --> 01:25:52,272
Beklager.
1117
01:25:53,481 --> 01:25:54,816
Det er bare…
1118
01:25:56,234 --> 01:25:58,153
"Livet er kort.
1119
01:25:58,236 --> 01:26:02,115
Hvis du ikke stopper og ser deg rundt,
kan du gå glipp av det.
1120
01:26:02,198 --> 01:26:04,826
Fra favorittfilmen min, Skulk med stil.
1121
01:26:05,827 --> 01:26:09,455
En dag skal jeg gifte meg med deg,
Presley Elizabeth Borsky.
1122
01:26:10,081 --> 01:26:14,043
Ikke hvis jeg gifter meg med først,
George Montgomery Tanella.
1123
01:26:18,798 --> 01:26:19,632
Her.
1124
01:26:21,092 --> 01:26:21,926
Vi ses.
1125
01:26:27,348 --> 01:26:29,017
Hun ga meg nummeret sitt.
1126
01:26:30,435 --> 01:26:31,978
Hun ga meg nummeret sitt.
1127
01:26:32,854 --> 01:26:37,192
Jøss. Skal jeg sende en emoji til henne?
Er det en greie?
1128
01:26:43,990 --> 01:26:45,283
Så hva skjer nå?
1129
01:26:46,117 --> 01:26:48,494
Jeg vet ikke. Finne ut mitt neste trekk.
1130
01:26:49,162 --> 01:26:51,623
-Jeg kommer til å savne deg.
-I like måte.
1131
01:26:52,498 --> 01:26:55,084
Hei! Er dere klare til å dra hjem?
1132
01:26:56,336 --> 01:26:57,212
Hva mener du?
1133
01:26:58,922 --> 01:27:02,425
Jeg vil gjerne at du skal komme hjem
og bo hos oss.
1134
01:27:04,177 --> 01:27:06,137
Hvis du vil.
1135
01:27:07,597 --> 01:27:10,767
-Mener du det?
-Så vi er ekte fettere nå?
1136
01:27:10,850 --> 01:27:13,311
Nei. Dere er brødre.
1137
01:27:14,520 --> 01:27:17,732
Ja! Takk.
1138
01:27:17,815 --> 01:27:20,318
Gurimalla! Tusen takk.
1139
01:27:26,407 --> 01:27:28,993
Jeg har endelig funnet et sted å være meg
1140
01:27:29,077 --> 01:27:31,246
Endelig vet jeg at jeg er bra nok
1141
01:27:31,329 --> 01:27:33,706
Det har aldri vært noen tvil
1142
01:27:33,790 --> 01:27:36,417
Alt kommer til å endre seg
1143
01:27:37,794 --> 01:27:40,338
Jeg måtte slippe taket og bare være
1144
01:27:40,421 --> 01:27:44,968
-Gud vet at da er vi to
-Litt kjærlighet var alt vi trengte
1145
01:27:45,051 --> 01:27:47,929
Vi blir aldri som før
1146
01:27:48,012 --> 01:27:50,682
Akkurat der jeg vil være
1147
01:27:50,765 --> 01:27:53,351
Jeg vil aldri dra
1148
01:27:53,434 --> 01:27:56,646
Akkurat der jeg vil være
1149
01:27:56,729 --> 01:28:00,692
Jeg vil aldri dra
1150
01:28:00,775 --> 01:28:04,070
Det er ingenting
1151
01:28:05,196 --> 01:28:07,657
Ingenting som er bedre
1152
01:28:07,740 --> 01:28:13,913
Vi føler oss bra, beveger oss til rytmen
Har aldri hatt det bedre
1153
01:28:13,997 --> 01:28:17,750
Dette er det beste
Dette er det beste noensinne!
1154
01:28:17,834 --> 01:28:20,295
Ingenting er bedre
Vi står i lyset
1155
01:28:20,378 --> 01:28:23,298
Beveger oss til rytmen
Har aldri hatt det bedre
1156
01:28:26,801 --> 01:28:30,221
Dette er det beste noensinne
1157
01:28:31,014 --> 01:28:32,724
Dette er best!
1158
01:28:33,766 --> 01:28:35,435
Dette er best!
1159
01:28:36,769 --> 01:28:41,357
Dette er best
Det beste noensinne
1160
01:28:43,568 --> 01:28:44,402
Klar.
1161
01:28:55,621 --> 01:28:58,624
Jeg håper vi lager en tabbefilm. Ok?
1162
01:29:01,794 --> 01:29:05,715
Jeg vet ikke hvor du legger deg
Eller hvor du bor
1163
01:29:05,798 --> 01:29:10,303
Jeg vet ikke hvor du spiser
Eller hvor du snakker i telefonen
1164
01:29:10,386 --> 01:29:14,432
Jeg vet ikke om du har kokk
Butler eller hushjelp
1165
01:29:14,515 --> 01:29:18,895
Jeg vet ikke om du har en hage
Eller en hengekøye i skyggen
1166
01:29:18,978 --> 01:29:20,855
-Will?
-Kompis?
1167
01:29:22,106 --> 01:29:22,982
Kjør på.
1168
01:29:23,066 --> 01:29:27,528
Jeg vet ikke om du har ly
Eller et gjemmested
1169
01:29:27,612 --> 01:29:31,616
Jeg vet ikke om du bor med venner
Du kan stole på
1170
01:29:31,699 --> 01:29:35,828
Jeg vet ikke om du har familie
Og møter moren eller faren din
1171
01:29:35,912 --> 01:29:40,124
Jeg vet ikke om du føler kjærlighet
Men det skulle du sikkert ønske
1172
01:29:40,208 --> 01:29:44,420
Kom og bli med meg til min fars hus
1173
01:29:44,504 --> 01:29:49,592
Kom og bli med meg til min fars hus
1174
01:29:49,675 --> 01:29:53,846
Det er et stort hus med mye plass
1175
01:29:53,930 --> 01:29:58,267
Et stort bord med mye mat
1176
01:29:58,351 --> 01:30:02,772
Med en stor hage
Hvor vi kan spille fotball, touchdown!
1177
01:30:02,855 --> 01:30:06,359
Et stort, stort hus
Det er min fars hus
1178
01:30:06,442 --> 01:30:11,489
Nei, det er Aweegaway.
Som når dere alle tar en uke…
1179
01:30:11,572 --> 01:30:13,074
Nei, det er… Et øyeblikk.
1180
01:30:17,412 --> 01:30:18,955
Og bonus, én, to.
1181
01:30:25,044 --> 01:30:31,717
-Det var ikke så ille. En gang til.
-Løp!
1182
01:30:31,801 --> 01:30:35,430
Alt jeg kjenner, er et stort gammelt hus
Med rom for alle
1183
01:30:36,055 --> 01:30:39,767
Alt jeg kjenner, er masse land
Så vi kan leke og løpe
1184
01:30:40,393 --> 01:30:44,564
Alt jeg vet, er at du trenger kjærlighet
Og at jeg har en familie
1185
01:30:44,647 --> 01:30:48,651
Alt jeg vet, er at du er alene
Så hvorfor ikke bli med meg?
1186
01:30:48,734 --> 01:30:52,905
Kom og bli med meg til min fars hus
1187
01:30:52,989 --> 01:30:57,994
Kom og bli med meg til min fars hus
1188
01:30:58,077 --> 01:31:02,540
Det er et stort hus med mye plass
1189
01:31:02,623 --> 01:31:06,544
Et stort bord med mye mat
1190
01:31:06,627 --> 01:31:11,048
En stor, stor hage
Hvor vi kan spille fotball, touchdown!
1191
01:31:11,132 --> 01:31:15,303
Et stort, stort hus
Det er min fars hus
1192
01:31:16,012 --> 01:31:17,513
Kjør på.
1193
01:31:17,597 --> 01:31:20,850
-Vent på meg. Begge er dine.
-Ok.
1194
01:31:20,933 --> 01:31:23,019
Begge er dine. Strammere.
1195
01:31:25,605 --> 01:31:28,524
-Dette ble ikke bra.
-Første del var bra.
1196
01:31:28,608 --> 01:31:31,611
-Første halvdel var bra.
-Det kommer nok ikke med.
1197
01:31:31,694 --> 01:31:36,866
Ja! Jeg er med i en musikal.
Jeg kan ikke tro det.
1198
01:31:39,535 --> 01:31:44,332
-Skal jeg spytte den ut?
-Det burde du. Uprofesjonelt, Katherine.
1199
01:31:45,500 --> 01:31:46,417
Rolig!
1200
01:31:47,543 --> 01:31:50,129
Stødig! Kameraoperatør!
1201
01:31:50,213 --> 01:31:54,300
Jeg er alltid på puta.
Ja, Sean. Det er fordi jeg elsker det.
1202
01:31:54,383 --> 01:31:57,303
Det er ikke del av manus. Klipp rundt det.
1203
01:32:17,031 --> 01:32:18,699
-Seriøst!
-Herregud!
1204
01:32:18,783 --> 01:32:21,202
-Kom deg inn!
-Det var mitt beste opptak!
1205
01:32:22,912 --> 01:32:26,374
Kom dere inn! Det var en Oscar!
1206
01:32:27,708 --> 01:32:29,961
Sean er ufyselig, første tagning.
1207
01:32:32,838 --> 01:32:34,382
Jeg ser forferdelig ut.
1208
01:32:36,217 --> 01:32:40,888
Et stort hus
Det er min fars hus
1209
01:32:40,972 --> 01:32:45,142
Det er et stort hus med mye plass
1210
01:32:45,226 --> 01:32:49,438
Et stort bord med mye mat
1211
01:32:49,522 --> 01:32:53,901
En stor hage hvor vi kan spille fotball
1212
01:32:53,985 --> 01:32:58,030
Et stort hus
Det er min fars hus
1213
01:33:00,866 --> 01:33:05,413
-Hun er en klassiker.
-Det kan man også si.
1214
01:33:13,796 --> 01:33:14,964
Kan vi starte på nytt?
1215
01:34:34,794 --> 01:34:37,672
Tekst: Jon Haaland