1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,464 --> 00:00:11,553
UNA PELÍCULA DE ANIME ORIGINAL DE NETFLIX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:17,225 --> 00:00:21,896
Quiero ayudarte.
Quiero oírte decir: "Te quiero".
5
00:00:38,413 --> 00:00:40,206
¿Dónde estoy?
6
00:00:47,172 --> 00:00:48,548
¿Qué es este lugar?
7
00:00:49,382 --> 00:00:50,967
¿Dónde están todos?
8
00:01:03,980 --> 00:01:06,357
¿Te has perdido?
9
00:01:15,283 --> 00:01:16,117
Miyo...
10
00:01:16,993 --> 00:01:19,871
¿Por qué no le dices a papá
que quieres vivir conmigo?
11
00:01:19,954 --> 00:01:22,624
Así podríamos vernos a diario.
12
00:01:26,169 --> 00:01:28,463
Se va a casar con ella, ¿verdad?
13
00:01:29,589 --> 00:01:33,551
Puede. Ya vive con nosotros.
14
00:01:34,302 --> 00:01:36,179
- Jolines.
- Ni un pez.
15
00:01:37,388 --> 00:01:39,390
- Sois todos unos egoístas.
- Miyo.
16
00:01:40,058 --> 00:01:42,852
Es normal. Entiendo que estés enfadada.
17
00:01:44,103 --> 00:01:47,106
Pero hay cosas
que solo entenderás de mayor...
18
00:01:47,190 --> 00:01:49,776
¡Pues deja de decirme
cosas que no entiendo!
19
00:01:50,902 --> 00:01:52,695
¡Miyo, espera!
20
00:02:05,667 --> 00:02:06,626
Cómo lo odio.
21
00:02:07,252 --> 00:02:09,045
Odio este mundo absurdo.
22
00:02:11,339 --> 00:02:12,632
No tengo ganas de vivir.
23
00:02:12,715 --> 00:02:17,428
FAROL DE GATO
24
00:02:28,439 --> 00:02:29,399
¿Máscaras?
25
00:02:30,275 --> 00:02:34,362
Bienvenida. ¿Te apetece probarte una?
26
00:02:59,053 --> 00:03:00,847
¡Yori!
27
00:03:01,639 --> 00:03:02,932
Buenos días.
28
00:03:03,016 --> 00:03:05,768
Ah, hola. ¿Qué pasa?
29
00:03:06,644 --> 00:03:08,688
Refunfuñona como siempre.
30
00:03:09,689 --> 00:03:12,525
- Pero guapísima como siempre.
- ¿Qué dices?
31
00:03:16,154 --> 00:03:17,155
¿Qué pasa?
32
00:03:23,953 --> 00:03:27,373
- Perdona, cógeme el maletín.
- No, ¿qué haces?
33
00:03:31,336 --> 00:03:34,088
- Mi hermana mayor es lo peor.
- ¿En serio?
34
00:03:46,309 --> 00:03:47,143
¡Toma ya!
35
00:03:47,227 --> 00:03:51,147
¡Ataque amanecer de Hinode!
36
00:03:51,856 --> 00:03:53,107
Pasa de mí, anda.
37
00:03:55,026 --> 00:03:57,028
Es un saludo cariñoso.
38
00:03:58,488 --> 00:04:00,615
¡Hinode, espera!
39
00:04:01,824 --> 00:04:04,911
- ¡Espera, Hinode! ¡Hinode!
- Yo no espero.
40
00:04:06,788 --> 00:04:09,249
¿Cómo se puede ser tan sexi?
41
00:04:09,332 --> 00:04:12,627
¿Lo has oído? Ha dicho: "Yo no espero".
42
00:04:12,710 --> 00:04:14,837
Es una superinsinuación.
43
00:04:15,213 --> 00:04:20,051
En plan: "¿Puedo besarte?".
"Espera". "Yo no espero".
44
00:04:20,134 --> 00:04:22,553
- Y nos miramos, ¡qué fuerte!
- Hola.
45
00:04:22,637 --> 00:04:24,764
- ¿Sí? ¡Qué guay!
- Y luego, ¿qué?
46
00:04:24,847 --> 00:04:26,182
Pues por desgracia...
47
00:04:26,266 --> 00:04:28,851
He oído la voz sexi de Hinode.
48
00:04:28,935 --> 00:04:31,104
Ya puedo morirme feliz. Lo pillas, ¿no?
49
00:04:31,187 --> 00:04:35,441
- Para nada.
- Deberías portarte mejor con Muge.
50
00:04:35,692 --> 00:04:36,567
Es verdad.
51
00:04:37,110 --> 00:04:38,778
- Dile algo al oído.
- Pasa de ellos.
52
00:04:39,070 --> 00:04:40,863
Con esa voz sexi que tienes...
53
00:04:42,240 --> 00:04:44,534
Qué daño. ¿Tú de qué vas?
54
00:04:44,784 --> 00:04:48,705
¡Cállate! Cierra el pico, anda. Bocazas.
55
00:04:50,790 --> 00:04:54,043
Hinode. Déjame grabar tu voz en el móvil.
56
00:04:54,127 --> 00:04:58,881
La escucharé antes de dormir
y tendré unos sueños alucinantes.
57
00:04:59,507 --> 00:05:02,427
Normal que la llamen
Señorita Ultracolada y Enigmática.
58
00:05:02,760 --> 00:05:05,221
"Yo no espero". ¡Me dijo eso!
59
00:05:11,602 --> 00:05:13,771
Es penoso.
60
00:05:14,188 --> 00:05:15,189
¿El qué?
61
00:05:15,523 --> 00:05:18,609
No le interesas, pero tú no te rindes.
Es deprimente.
62
00:05:19,235 --> 00:05:21,279
Ya lo sé, pero da igual.
63
00:05:21,362 --> 00:05:25,033
Ninguna otra chica trata tanto con él,
así que soy especial, ¿no?
64
00:05:25,116 --> 00:05:27,452
Menuda acosadora estás hecha.
65
00:05:27,785 --> 00:05:29,996
Una cosa, ¿por qué Hinode?
66
00:05:30,204 --> 00:05:34,375
Antes te hacía ver que pasaba de ti.
Ahora te ignora directamente.
67
00:05:34,667 --> 00:05:36,127
- Yori.
- ¿Qué?
68
00:05:36,377 --> 00:05:37,754
¿Te cuento una cosa?
69
00:05:39,005 --> 00:05:41,841
¿Te acuerdas cuando llovió
durante el festival?
70
00:05:42,717 --> 00:05:45,678
¿Al que no pude ir
por el funeral de mi abuela?
71
00:05:46,888 --> 00:05:52,268
Ese día, estuvimos abrazados,
los dos solos.
72
00:05:52,685 --> 00:05:55,146
Había tanta paz que ni oía el festival.
73
00:05:57,607 --> 00:05:59,734
Es como si todo lo demás no existiera.
74
00:06:00,276 --> 00:06:01,152
Es verdad.
75
00:06:01,444 --> 00:06:05,198
El mundo está lleno de cosas
que odio y no necesito.
76
00:06:06,491 --> 00:06:09,952
Pero si no hay nada
cuando salga de aquí...
77
00:06:11,245 --> 00:06:13,039
...no querría eso.
78
00:06:16,167 --> 00:06:18,211
No sabía que fueras tan romántico.
79
00:06:19,796 --> 00:06:21,756
No querría que pasara eso.
80
00:06:32,600 --> 00:06:34,018
¡Qué cosquillas!
81
00:06:35,895 --> 00:06:38,981
Te ríes como un niño pequeño.
82
00:06:40,483 --> 00:06:43,486
Estaba harta del mundo,
pero ahora sé que no es tan malo.
83
00:06:44,195 --> 00:06:45,947
Porque he conocido a Hinode.
84
00:06:46,948 --> 00:06:48,116
¡Muge!
85
00:06:48,574 --> 00:06:49,992
- Tu helado.
- Espabila.
86
00:06:50,076 --> 00:06:53,746
¡Estás confundiendo
tus fantasías con la realidad!
87
00:06:54,664 --> 00:06:56,165
Adiós a mi helado también.
88
00:06:56,249 --> 00:06:59,168
Me das pena. Esto no me gusta.
89
00:06:59,794 --> 00:07:05,007
Tierra llamando a Muge,
vuelve con nosotros.
90
00:07:05,091 --> 00:07:08,386
Pasó de verdad. ¿Por qué no me crees?
91
00:07:14,892 --> 00:07:16,936
No sabía que odiaras a los gatos.
92
00:07:17,311 --> 00:07:19,313
Depende del momento, del lugar y del gato.
93
00:07:21,190 --> 00:07:22,859
Hasta luego, Yori.
94
00:07:22,942 --> 00:07:25,945
Mañana seguimos siendo amigas, ¿vale?
95
00:07:26,028 --> 00:07:28,698
Mira que eres tonta. Hasta luego.
96
00:07:29,073 --> 00:07:30,032
¡Chao!
97
00:07:40,334 --> 00:07:41,252
¡Miyo!
98
00:07:43,004 --> 00:07:44,338
¡Miyo!
99
00:07:45,298 --> 00:07:47,383
- Hola...
- ¿Estás bien?
100
00:07:47,967 --> 00:07:50,344
Madre mía, ¿has adelgazado?
101
00:07:50,428 --> 00:07:52,513
- No mucho.
- Estás en los huesos.
102
00:07:52,597 --> 00:07:55,057
Pero si no he adelgazado.
103
00:07:55,766 --> 00:08:00,146
No sabes la pena que me das, Miyo.
104
00:08:00,229 --> 00:08:03,941
- No se preocupe, de verdad. Yo...
- ¿Te da de comer?
105
00:08:04,025 --> 00:08:05,276
Claro que sí.
106
00:08:05,359 --> 00:08:07,320
Vive contigo, ¿verdad?
107
00:08:07,737 --> 00:08:10,364
¿Te obliga a comer cosas que no te gustan?
108
00:08:10,448 --> 00:08:11,908
- Que no...
- Miyo.
109
00:08:12,241 --> 00:08:16,120
- Anda, muy buenas.
- Hola.
110
00:08:16,204 --> 00:08:17,538
Hasta luego, Miyo.
111
00:08:17,914 --> 00:08:20,583
- Yo ya me voy.
- Adiós.
112
00:08:25,922 --> 00:08:28,799
A esa edad se vuelven todas
unas cotillas, ¿eh?
113
00:08:28,883 --> 00:08:30,343
Ya estoy aquí, Kaoru.
114
00:08:30,426 --> 00:08:32,136
Bienvenida, Miyo.
115
00:08:32,970 --> 00:08:34,597
¡Kinako!
116
00:08:38,392 --> 00:08:40,978
Han dicho que mañana va a hacer sol.
117
00:08:41,062 --> 00:08:42,980
Aprovecharé para ventilar los colchones.
118
00:08:43,606 --> 00:08:46,692
- Por el mío no te preocupes.
- Estará más blandito.
119
00:08:46,776 --> 00:08:48,903
Da igual, ya lo ventilaré yo otro día.
120
00:08:48,986 --> 00:08:50,947
- No te molestes.
- No es molestia.
121
00:08:54,116 --> 00:08:55,326
Kinako.
122
00:08:58,120 --> 00:08:59,830
Ya estoy en casa, Kinako.
123
00:09:01,582 --> 00:09:04,710
Supongo que te quieren más
cuando los crías desde pequeños.
124
00:09:05,503 --> 00:09:07,463
Hay helado en la nevera.
125
00:09:08,965 --> 00:09:10,800
Gracias, pero me comí uno de camino.
126
00:09:10,883 --> 00:09:11,801
¿Ah, sí?
127
00:09:11,884 --> 00:09:15,263
Pero cómete tú uno, Kaoru.
Y otro para Kinako.
128
00:09:15,805 --> 00:09:16,639
Vale.
129
00:09:18,140 --> 00:09:20,601
- Te avisaré cuando esté la cena.
- Vale.
130
00:09:22,019 --> 00:09:23,896
Kinako, ¿tienes hambre?
131
00:09:28,526 --> 00:09:32,405
Sé que intenta ser amable,
pero preferiría que me dejara en paz.
132
00:09:32,488 --> 00:09:36,701
Yo ya tengo mis planes.
133
00:09:36,784 --> 00:09:38,411
¿Dónde está?
134
00:09:46,544 --> 00:09:48,879
Yo ya tengo mis planes.
135
00:10:03,185 --> 00:10:04,145
Qué vulgar.
136
00:10:25,750 --> 00:10:26,834
Yumi.
137
00:10:26,959 --> 00:10:31,213
Por lo menos, ayúdame a doblar la colada.
138
00:10:32,256 --> 00:10:33,382
¿Tengo que hacerlo?
139
00:10:33,633 --> 00:10:34,550
Ya estoy en casa.
140
00:10:34,925 --> 00:10:35,885
Buenas.
141
00:10:36,677 --> 00:10:37,720
¿Kento?
142
00:10:38,137 --> 00:10:39,972
¡Arriba!
143
00:10:43,017 --> 00:10:46,896
¿Se puede saber
por qué no has entregado esto?
144
00:10:48,814 --> 00:10:50,358
Irás al Instituto Ichi, ¿no?
145
00:10:50,441 --> 00:10:52,526
Aún me lo tengo que pensar.
146
00:10:52,860 --> 00:10:57,156
Tienes que tomártelo en serio.
Eres el que nos tiene que mantener.
147
00:10:58,366 --> 00:11:01,911
¿Esperas que el hijo mantenga
a la familia? Qué anticuada.
148
00:11:01,994 --> 00:11:03,329
Tú no contribuyes nada.
149
00:11:03,412 --> 00:11:04,914
- Hola, papá.
- Vale...
150
00:11:06,332 --> 00:11:09,168
Si vas con el abuelo,
termina antes los deberes.
151
00:11:09,251 --> 00:11:10,378
No tengo deberes.
152
00:11:13,881 --> 00:11:16,300
- Mamá, tus bragas son gigantes.
- A callar.
153
00:11:29,313 --> 00:11:30,356
¿Taro?
154
00:11:32,233 --> 00:11:33,150
¿Taro?
155
00:11:34,110 --> 00:11:35,319
¿No ha llegado?
156
00:11:39,198 --> 00:11:40,199
¡Taro!
157
00:11:43,202 --> 00:11:44,078
¿Taro?
158
00:12:01,429 --> 00:12:02,471
Taro.
159
00:12:10,771 --> 00:12:13,232
Hueles a sol.
160
00:12:18,320 --> 00:12:19,572
Hinode...
161
00:12:23,242 --> 00:12:24,160
¿Ken?
162
00:12:25,077 --> 00:12:26,245
¿Qué haces?
163
00:12:30,541 --> 00:12:33,252
Tu madre tiene muchas preocupaciones.
164
00:12:33,586 --> 00:12:34,837
Tú no te preocupes.
165
00:12:35,671 --> 00:12:38,299
Eres mucho más listo que yo.
166
00:12:38,382 --> 00:12:40,801
Normal que Sachiko espere mucho de ti.
167
00:12:41,343 --> 00:12:43,262
Pero si tú eres genial, abuelo.
168
00:12:54,482 --> 00:12:57,276
El estado de ánimo
se refleja en tu trabajo.
169
00:12:57,359 --> 00:12:58,444
Es verdad.
170
00:13:00,321 --> 00:13:01,405
¿Tienes hambre?
171
00:13:06,368 --> 00:13:07,995
Voy a la cocina, abuelo.
172
00:13:08,412 --> 00:13:10,372
Vale, hacemos un descanso.
173
00:13:11,457 --> 00:13:13,250
Hoy es tu día de suerte, Taro.
174
00:13:14,168 --> 00:13:17,254
Te gusta cómo cocina Ken, ¿a que sí?
175
00:13:24,678 --> 00:13:28,432
Esta gata nunca se acicala
ni se afila las uñas.
176
00:13:28,724 --> 00:13:30,184
Qué rara es.
177
00:13:31,393 --> 00:13:32,353
¡Qué susto!
178
00:13:34,730 --> 00:13:37,983
Eres la reencarnación de Taro, ¿a que sí?
179
00:13:41,070 --> 00:13:44,156
Seguro que le da de comer más gente.
Va a engordar.
180
00:13:44,615 --> 00:13:47,034
Prefiero las gatas rechonchas.
181
00:13:47,326 --> 00:13:49,328
Sin que se pongan obesas, claro.
182
00:13:54,083 --> 00:13:56,252
Taro, ¿ya te vas?
183
00:14:03,050 --> 00:14:04,885
Le sobrarán casas donde ir.
184
00:14:41,255 --> 00:14:42,339
¡Porras!
185
00:14:54,977 --> 00:14:57,605
¡Madre mía, ha sido alucinante!
186
00:14:58,230 --> 00:15:03,569
¿"Ya te vas"?
¡Por favor, es el chico de mis sueños!
187
00:15:05,404 --> 00:15:06,447
No puede ser.
188
00:15:09,700 --> 00:15:11,744
Bien. Un momento...
189
00:15:17,333 --> 00:15:21,670
Una gatita. Es una gatita, mamá.
Mira qué monada.
190
00:15:21,754 --> 00:15:25,424
¿Qué? ¿Por qué no me dijiste
que había venido Taro?
191
00:15:25,966 --> 00:15:28,218
Le había comprado un premio.
192
00:15:28,719 --> 00:15:32,890
Oye, ¿sigues por aquí, Taro?
193
00:15:33,474 --> 00:15:36,644
Se fue sin saludar a su dueña.
Qué maleducada.
194
00:15:36,936 --> 00:15:40,314
No es tu mascota. Y la encontré yo, no tú.
195
00:15:41,857 --> 00:15:43,901
El día del festival, ¿no?
196
00:15:44,234 --> 00:15:48,280
Te saltaste las clases de refuerzo
y a mamá casi le da un síncope.
197
00:15:49,949 --> 00:15:50,991
Yo ya me voy.
198
00:15:51,867 --> 00:15:53,577
Vale. Gracias.
199
00:15:53,953 --> 00:15:55,371
¡Gracias!
200
00:15:57,706 --> 00:15:58,916
Cállate.
201
00:15:59,249 --> 00:16:00,834
No he dicho nada.
202
00:16:05,089 --> 00:16:06,173
Ese día...
203
00:16:08,092 --> 00:16:09,718
FESTIVAL DE TENNO
204
00:16:17,977 --> 00:16:20,354
Vale. Pues no iré más.
205
00:16:21,355 --> 00:16:22,815
Total, es perder el dinero.
206
00:16:23,774 --> 00:16:25,025
Y me da igual.
207
00:16:25,693 --> 00:16:29,530
No quiero ir a clases de refuerzo,
me planto.
208
00:17:01,687 --> 00:17:05,107
Ese fue el día que conocí a Taro.
209
00:17:15,909 --> 00:17:19,204
Ojalá no tuviera que ir al baño
en este cuerpo.
210
00:17:22,833 --> 00:17:24,334
¡Puedo contigo, gato!
211
00:17:29,381 --> 00:17:31,258
Ah, eres tú.
212
00:17:31,592 --> 00:17:33,927
Tendrías que haber ido a casa de Hinode.
213
00:17:34,011 --> 00:17:37,347
Así podrías pasar más tiempo con él.
214
00:17:37,431 --> 00:17:39,391
Ni hablar. Tengo que limpiarme el culo.
215
00:17:39,475 --> 00:17:41,643
Los gatos no necesitan papel higiénico.
216
00:17:41,727 --> 00:17:43,854
Te limpias con la lengua, más ecológico.
217
00:17:44,438 --> 00:17:45,814
¡Qué guarrada!
218
00:17:45,898 --> 00:17:48,609
No seas tan cerrada de mente.
219
00:17:49,193 --> 00:17:54,198
Deberías disfrutar viviendo como gata.
Si no lo haces, será una lástima.
220
00:17:54,281 --> 00:17:56,158
Pero si me lo estoy pasando genial.
221
00:17:56,492 --> 00:17:58,619
¿En serio?
222
00:17:59,203 --> 00:18:03,916
Entonces quédate la máscara.
Y dame tu cara humana a cambio.
223
00:18:03,999 --> 00:18:06,752
- ¿Qué?
- Ya no la necesitas, ¿verdad?
224
00:18:07,169 --> 00:18:08,212
¡Anda ya!
225
00:18:10,089 --> 00:18:13,175
Vendo máscaras de gato
a humanos que quieren ser gatos.
226
00:18:13,258 --> 00:18:18,180
Y vendo máscaras humanas a gatos
que quieren ser humanos. Es mi trabajo.
227
00:18:18,263 --> 00:18:23,102
Ahora tienes por delante
una vida de gata maravillosa.
228
00:18:23,936 --> 00:18:25,062
¡No me sigas!
229
00:18:25,145 --> 00:18:29,233
Deshazte de tu cara humana cansina.
¡Disfruta de la vida gatuna!
230
00:18:32,402 --> 00:18:34,154
¿Eh? Ya no está.
231
00:18:35,489 --> 00:18:39,034
¿Este de qué va?
Que disfrute de la vida gatuna dice.
232
00:18:41,495 --> 00:18:43,622
Yo te apoyo.
233
00:18:49,211 --> 00:18:52,631
Deberías decirle a Hinode
quién es Taro en realidad.
234
00:18:53,507 --> 00:18:56,635
Dile: "Era yo, Muge, siempre fui yo".
235
00:18:57,594 --> 00:19:00,681
Dejará de ser frío
y caerá rendido a tus pies.
236
00:19:02,224 --> 00:19:04,518
Ni hablar. No pienso hacer eso.
237
00:19:04,935 --> 00:19:09,148
Para empezar, no me creería.
Y aunque me creyera,
238
00:19:09,439 --> 00:19:12,151
¿y si se vuelve en mi contra
y acaba odiando a Taro?
239
00:19:13,193 --> 00:19:15,195
Conseguiré más información como Taro,
240
00:19:15,279 --> 00:19:17,906
y la usaré para acercarme a él como Muge.
241
00:19:17,990 --> 00:19:20,617
Si ese es tu plan, no está funcionando.
242
00:19:20,701 --> 00:19:23,704
¡Cállate, pesado, lárgate ya!
243
00:19:24,163 --> 00:19:26,290
¿Sabes qué? Eres muy turbio.
244
00:19:26,707 --> 00:19:29,459
No cobras por intercambiar
máscaras de humanos y gatos.
245
00:19:29,793 --> 00:19:31,461
¿Qué ganas con ello?
246
00:19:31,920 --> 00:19:34,506
Mi objetivo es
reducir, reutilizar y reciclar.
247
00:19:34,590 --> 00:19:35,674
Mentiroso.
248
00:19:36,133 --> 00:19:36,967
¿Qué?
249
00:19:40,053 --> 00:19:41,221
¿Cómo puede ser?
250
00:19:45,601 --> 00:19:48,437
¡Patatas cocidas!
251
00:19:48,520 --> 00:19:52,232
Ay, Miyo. Cómo te gustan, ¿a que sí?
252
00:19:56,570 --> 00:19:58,947
Abre la boca.
253
00:20:03,160 --> 00:20:05,120
- Oye.
- Abre la boca.
254
00:20:07,915 --> 00:20:11,335
- Qué ricas, me encantan.
- ¿De verdad?
255
00:20:12,628 --> 00:20:15,672
Miyo, come patatas cocidas.
Te gustan, ¿a que sí?
256
00:20:17,758 --> 00:20:18,842
¿Están sosas?
257
00:20:18,926 --> 00:20:20,552
Qué va, están riquísimas.
258
00:20:21,094 --> 00:20:23,764
Así son más sanas. Saben a alta cocina.
259
00:20:24,223 --> 00:20:25,515
¿En serio?
260
00:20:25,807 --> 00:20:26,934
¿A que sí, Miyo?
261
00:20:27,351 --> 00:20:28,769
No he probado la alta cocina.
262
00:20:29,519 --> 00:20:32,606
Los jóvenes preferimos
carne y sabores fuertes.
263
00:20:33,190 --> 00:20:34,107
Vas a engordar.
264
00:20:34,358 --> 00:20:37,236
Hinode dijo que le gustan rechonchas.
265
00:20:37,653 --> 00:20:39,613
¿Quién es Hinode? ¿Es tu novio?
266
00:20:40,447 --> 00:20:41,823
No es asunto tuyo.
267
00:20:42,324 --> 00:20:44,284
Lo es, ¿verdad? ¿Cómo es?
268
00:20:45,535 --> 00:20:46,995
¿Tú lo sabías, Kaoru?
269
00:20:47,287 --> 00:20:48,247
No.
270
00:20:48,330 --> 00:20:51,708
Deberías invitarlo a casa
y presentárselo a Kaoru.
271
00:20:51,792 --> 00:20:52,626
¿Qué?
272
00:20:52,709 --> 00:20:56,129
Sois chicas. Seguro que prefiere
hablar contigo de esos temas.
273
00:20:56,213 --> 00:20:57,965
A Kaoru puedes contárselo todo.
274
00:20:59,174 --> 00:21:01,635
¿Es de tu curso o mayor?
275
00:21:02,719 --> 00:21:04,346
¿Quién se declaró a quién?
276
00:21:04,429 --> 00:21:06,682
Que no es mi novio, ¿vale?
277
00:21:06,765 --> 00:21:08,016
No seas tímida, anda.
278
00:21:08,100 --> 00:21:13,105
Déjame tranquila de una vez.
Ya sé que aquí no pinto nada.
279
00:21:16,775 --> 00:21:17,651
¡Pues claro!
280
00:21:18,110 --> 00:21:21,405
Me casaré con Hinode
281
00:21:21,863 --> 00:21:23,824
y me iré de casa en cuanto pueda.
282
00:21:23,991 --> 00:21:25,450
Pero para eso...
283
00:21:27,911 --> 00:21:29,913
...no puedo perder esta oportunidad.
284
00:21:31,331 --> 00:21:33,500
Lo quiero, y no solo porque me recogió.
285
00:21:34,084 --> 00:21:37,087
Me puso nombre de gata, "Taro".
286
00:21:37,587 --> 00:21:42,926
Era el nombre de su antigua perra.
Qué leal es.
287
00:21:44,177 --> 00:21:47,889
Es listo, pero no lo da por hecho.
288
00:21:49,182 --> 00:21:50,392
¡Taro!
289
00:21:50,976 --> 00:21:53,228
Sé cómo es de verdad.
290
00:21:53,437 --> 00:21:56,273
Cuando soy Muge, me ignora,
y eso me da pena.
291
00:21:58,233 --> 00:22:01,737
Pero cuando soy Taro,
es supercariñoso conmigo.
292
00:22:06,950 --> 00:22:08,869
Te quiero, Taro.
293
00:22:11,121 --> 00:22:13,332
Siempre hueles a sol.
294
00:22:13,957 --> 00:22:14,916
Hinode.
295
00:22:15,334 --> 00:22:17,669
Yo, en realidad...
296
00:22:19,504 --> 00:22:20,380
¿Qué pasa?
297
00:22:22,841 --> 00:22:24,009
No puedo hacerlo.
298
00:22:25,010 --> 00:22:27,679
No tengo valor para decirle que soy Muge.
299
00:22:33,852 --> 00:22:35,437
Qué suerte tienes, Taro.
300
00:22:36,188 --> 00:22:39,232
¿Qué te pasa, Hinode?
301
00:22:39,941 --> 00:22:42,152
¿Cómo puedo ayudarte?
302
00:22:43,070 --> 00:22:44,571
Tengo que cocinar para mañana.
303
00:22:45,781 --> 00:22:47,574
¿Se prepara el almuerzo él?
304
00:22:48,950 --> 00:22:50,035
Quiero probarlo.
305
00:22:52,621 --> 00:22:57,042
¡Ataque amanecer de Hinode!
306
00:23:01,880 --> 00:23:03,632
Venga ya, Muge.
307
00:23:06,468 --> 00:23:07,594
Vamos a comer.
308
00:23:08,595 --> 00:23:09,513
Toma, 50 yenes.
309
00:23:12,849 --> 00:23:15,977
Hoy me hizo la comida mi padre.
310
00:23:16,061 --> 00:23:18,188
O sea que te tocan bolas de arroz, ¿no?
311
00:23:18,480 --> 00:23:19,481
Sí.
312
00:23:19,564 --> 00:23:20,774
Qué suerte.
313
00:23:20,857 --> 00:23:25,237
¿Qué dices? Si para comérmelas
tengo que desencajarme la mandíbula.
314
00:23:25,320 --> 00:23:27,614
Y el alga siempre está blanducha.
315
00:23:28,156 --> 00:23:31,827
Señorita Ultracolada y Enigmática.
Es como una gorila salvaje.
316
00:23:32,119 --> 00:23:34,204
¿Por qué está tan obsesionada con Hinode?
317
00:23:34,287 --> 00:23:35,163
Vete a saber.
318
00:23:35,705 --> 00:23:37,791
Me pone de los nervios.
319
00:23:38,208 --> 00:23:41,086
Me da pena Hinode. Hablamos de "la Muge".
320
00:23:41,169 --> 00:23:42,712
- Es verdad.
- ¿De qué van?
321
00:23:43,380 --> 00:23:45,757
Que hablen, me da igual.
322
00:23:46,258 --> 00:23:48,927
Hinode está muy chulo últimamente.
323
00:23:49,052 --> 00:23:49,886
¿Tú crees?
324
00:23:50,345 --> 00:23:51,763
Se cree lo más.
325
00:23:52,097 --> 00:23:52,973
¿Y eso?
326
00:23:53,306 --> 00:23:56,226
Ahora saca mejores notas. Qué tontería.
327
00:23:56,977 --> 00:23:58,687
Habrá copiado en los exámenes.
328
00:23:58,770 --> 00:24:00,438
Antes sacaba como yo...
329
00:24:00,522 --> 00:24:03,191
Muge, ¿qué piensas hacer?
330
00:24:03,483 --> 00:24:05,026
- ¡A comer!
- Que aproveche.
331
00:24:05,110 --> 00:24:06,695
¡No lo hagas!
332
00:24:07,154 --> 00:24:11,950
Muge, tranquilízate.
¡Que alguien la frene, por favor!
333
00:24:12,450 --> 00:24:15,537
¿Qué has dicho de Hinode? ¡Retíralo!
334
00:24:15,829 --> 00:24:17,289
- ¿Estás loca?
- ¿Qué hace?
335
00:24:17,914 --> 00:24:18,957
¿Muge?
336
00:24:20,834 --> 00:24:21,751
¿Qué?
337
00:24:23,378 --> 00:24:26,548
¡Muge!
338
00:24:31,928 --> 00:24:33,263
¿Tú de qué vas?
339
00:24:34,014 --> 00:24:36,725
Esto es mucho más fácil
cuando soy una gata.
340
00:24:37,642 --> 00:24:40,854
- Estoy sangrando.
- ¿Estás loca o qué?
341
00:24:41,354 --> 00:24:43,440
Eso iba a decírtelo yo.
342
00:24:43,523 --> 00:24:44,608
¿Qué?
343
00:24:44,691 --> 00:24:46,526
Hinode siempre...
344
00:24:46,610 --> 00:24:48,486
Él se esfuerza mucho.
345
00:24:49,070 --> 00:24:51,865
- No digáis mentiras o vais a...
- ¡Muge!
346
00:24:54,284 --> 00:24:55,410
¿Estás bien?
347
00:24:57,162 --> 00:24:58,580
¿Que si estoy bien?
348
00:25:00,874 --> 00:25:02,667
- Vamos, anda.
- Sí.
349
00:25:02,751 --> 00:25:05,545
Sí. Estoy perfectamente.
350
00:25:06,213 --> 00:25:07,756
¿Te has preocupado por mí?
351
00:25:08,256 --> 00:25:09,716
Vamos a la enfermería.
352
00:25:10,008 --> 00:25:13,136
- No es nada, en serio...
- Vamos.
353
00:25:14,429 --> 00:25:15,347
Vale.
354
00:25:19,267 --> 00:25:21,645
No hace falta, ya me la limpio yo.
355
00:25:21,728 --> 00:25:23,605
Podemos compartir mi almuerzo.
356
00:25:23,688 --> 00:25:27,734
¿Qué? Espera, ¿en serio?
357
00:25:32,447 --> 00:25:35,867
¡Son... patatas cocidas!
358
00:25:36,868 --> 00:25:38,954
No sabía que supieras cocinar.
359
00:25:39,246 --> 00:25:41,414
- ¿Lo has hecho tú?
- Sí.
360
00:25:41,498 --> 00:25:42,916
¡Alucino!
361
00:25:42,999 --> 00:25:44,751
Mi padre debería aprender de ti.
362
00:25:44,834 --> 00:25:49,714
Mira qué color, qué brillo.
Seguro que están muy saladas.
363
00:25:49,798 --> 00:25:50,757
No te quejes.
364
00:25:51,675 --> 00:25:55,720
Era un cumplido.
Saben igual que las de mi madre.
365
00:25:56,680 --> 00:25:58,890
Tendrías que haber pasado de ellos.
366
00:25:59,015 --> 00:26:00,225
Ya lo sé.
367
00:26:00,517 --> 00:26:03,019
De mí pueden decir lo que quieran.
368
00:26:03,436 --> 00:26:06,564
Pero no dejaré que se metan así contigo.
369
00:26:08,149 --> 00:26:10,944
Estas patatas están impresionantes.
370
00:26:14,864 --> 00:26:16,741
- Oye.
- Muge, ¿qué haces?
371
00:26:19,619 --> 00:26:21,955
¡Las patatas cocidas de Hinode están...
372
00:26:22,205 --> 00:26:24,958
...saladísimas!
373
00:26:27,210 --> 00:26:29,337
Mejor di que están riquísimas.
374
00:26:29,421 --> 00:26:31,006
¿"Saladísimas"?
375
00:26:31,089 --> 00:26:33,216
Vale. Pues voy.
376
00:26:33,300 --> 00:26:35,343
- Las patatas de Hinode están...
- ¡Vale ya!
377
00:26:35,427 --> 00:26:37,470
No lo repitas.
378
00:26:37,554 --> 00:26:38,722
¿Por qué?
379
00:26:44,769 --> 00:26:47,439
A ver si el arroz está
igual de salado, Muge.
380
00:26:47,522 --> 00:26:48,898
Cállate, anda.
381
00:26:49,774 --> 00:26:52,485
¿He hecho reír a Hinode?
382
00:26:53,320 --> 00:26:55,488
No saltes de otro edificio, ¿vale?
383
00:26:55,947 --> 00:26:57,198
Que no eres una gata.
384
00:27:00,493 --> 00:27:01,786
¡Tachán!
385
00:27:02,829 --> 00:27:04,331
Huele igual.
386
00:27:04,664 --> 00:27:07,917
Come, Hinode.
No seas tímido. Abre la boca.
387
00:27:08,001 --> 00:27:09,210
Es mi almuerzo, ¿eh?
388
00:27:11,880 --> 00:27:13,673
Miyo es hija mía, no tuya.
389
00:27:13,757 --> 00:27:16,051
¿Por qué eres tan cruel?
No le hagas sufrir.
390
00:27:23,350 --> 00:27:26,853
¡Salto amanecer de Hinode!
391
00:27:32,567 --> 00:27:33,735
Está abierto.
392
00:27:34,527 --> 00:27:36,112
Ya está.
393
00:27:38,948 --> 00:27:40,075
Bienvenida.
394
00:27:40,533 --> 00:27:41,409
Gracias.
395
00:27:42,243 --> 00:27:44,704
¿Te has hecho una herida en la pierna?
396
00:27:44,788 --> 00:27:48,208
Ah, ¿esto? Es un rasguño de nada.
397
00:27:48,917 --> 00:27:50,960
- Pero...
- No es nada, en serio.
398
00:27:51,044 --> 00:27:53,380
- Voy a dejar mi fiambrera.
- Vale.
399
00:27:54,464 --> 00:27:57,634
¿Cebolla? Entonces hoy vamos a cenar...
400
00:27:57,717 --> 00:27:59,511
¿Curri? ¿O carne con patatas?
401
00:28:00,261 --> 00:28:03,014
¿Ha pasado algo? Te veo de buen humor.
402
00:28:03,139 --> 00:28:06,101
Ah, no. Qué va, nada.
403
00:28:14,859 --> 00:28:16,069
"¿Estás bien?".
404
00:28:21,866 --> 00:28:23,201
Hinode.
405
00:28:33,878 --> 00:28:36,840
Madre mía, qué ganas
de volver a verlo reír.
406
00:28:42,846 --> 00:28:44,514
Aterrizaje felino total.
407
00:29:21,050 --> 00:29:22,886
Parece que no está en casa.
408
00:29:23,428 --> 00:29:24,763
¡No puede ser!
409
00:29:25,764 --> 00:29:30,769
No podemos mantener el taller.
Son demasiados gastos.
410
00:29:31,227 --> 00:29:34,689
A este paso, no podremos pagarle
al señor Sakaguchi.
411
00:29:34,939 --> 00:29:36,983
Pero el abuelo todavía puede...
412
00:29:37,066 --> 00:29:40,987
No seas egoísta.
Cada día está peor de la vista.
413
00:29:42,614 --> 00:29:45,200
Yo quería seguir, pero tiene razón.
414
00:29:45,283 --> 00:29:46,451
¿Estás seguro?
415
00:29:47,786 --> 00:29:49,621
Lo siento, Kento.
416
00:29:50,205 --> 00:29:52,457
Tú céntrate en tus exámenes de acceso.
417
00:29:52,999 --> 00:29:55,960
Si quieres usar el horno, hazlo pronto.
418
00:29:59,130 --> 00:30:01,216
¿En serio vamos a cerrar el taller?
419
00:30:01,299 --> 00:30:02,133
Sí.
420
00:30:02,217 --> 00:30:04,719
- ¿Y el señor Sakaguchi?
- Tendrá que irse.
421
00:30:04,803 --> 00:30:05,970
Pero ¿qué dices?
422
00:30:06,471 --> 00:30:08,556
Escucha, tengo una idea.
423
00:30:08,640 --> 00:30:12,018
Le pedimos al señor Sakaguchi
que dé clases de alfarería.
424
00:30:12,101 --> 00:30:14,813
Ya se dan demasiadas clases en la ciudad.
425
00:30:14,896 --> 00:30:17,023
- No servirá de nada.
- ¿Qué?
426
00:30:17,106 --> 00:30:20,693
Si las da el señor Sakaguchi,
querrán venir todas las chicas.
427
00:30:20,777 --> 00:30:22,987
- Yo también iré.
- Descartado.
428
00:30:23,071 --> 00:30:24,864
¡Venga ya!
429
00:30:43,424 --> 00:30:44,801
Hinode...
430
00:30:50,598 --> 00:30:52,350
Este cerdo agridulce está riquísimo.
431
00:30:52,976 --> 00:30:53,810
¿De verdad?
432
00:30:54,352 --> 00:30:58,231
¿A que sí?
La cebolla es la clave del plato.
433
00:31:02,235 --> 00:31:03,778
¿Por qué está tan rico?
434
00:31:04,070 --> 00:31:05,738
Está fuerte, como te gusta.
435
00:31:06,072 --> 00:31:07,907
Me alegro de que te guste.
436
00:31:16,541 --> 00:31:19,544
Qué triste parecía Hinode.
437
00:31:20,169 --> 00:31:25,049
Pero no puedo ayudarlo.
Ni como Muge ni como Taro.
438
00:31:25,592 --> 00:31:28,469
Y el cerdo agridulce estaba rico.
¡Qué mal!
439
00:31:54,162 --> 00:31:55,163
¡Taro!
440
00:32:08,843 --> 00:32:11,262
¿Te has hecho daño en la pata?
441
00:32:13,681 --> 00:32:14,807
Pues sí.
442
00:32:16,351 --> 00:32:17,727
¿Estás bien?
443
00:32:20,229 --> 00:32:21,606
Es igual que su herida.
444
00:32:28,655 --> 00:32:32,617
Ojalá dijera lo que pienso como hace ella.
445
00:32:33,034 --> 00:32:39,248
Quiero seguir haciendo alfarería.
Sé que el taller no va bien.
446
00:32:39,791 --> 00:32:42,168
Quiero decirles que me ocuparé yo de él.
447
00:32:42,835 --> 00:32:46,756
Pero me falta seguridad.
Por eso no dije nada.
448
00:32:48,591 --> 00:32:50,385
No sé cómo lo hace el abuelo.
449
00:32:50,760 --> 00:32:54,722
En sus manos, la arcilla
se transforma en formas y colores.
450
00:32:55,723 --> 00:32:57,642
Siempre he querido ser como él.
451
00:32:58,267 --> 00:32:59,852
Pero no pude decirlo.
452
00:33:05,191 --> 00:33:09,737
Si Muge estuviera en mi lugar,
seguro que lo habría dicho.
453
00:33:10,446 --> 00:33:13,491
Hinode. Soy como tú.
454
00:33:14,367 --> 00:33:16,577
Tampoco digo lo que quiero de verdad.
455
00:33:19,414 --> 00:33:21,207
Eres alucinante, Hinode.
456
00:33:22,000 --> 00:33:26,671
Antes quería que se acabara el mundo
todos los días.
457
00:33:27,171 --> 00:33:30,091
Pero ahora, desde que te he conocido,
458
00:33:30,717 --> 00:33:35,430
desde que me he enamorado de ti,
el mundo me parece maravilloso.
459
00:33:36,222 --> 00:33:39,934
Yo... quiero ayudarte.
460
00:33:41,310 --> 00:33:43,104
Quiero oírte decir: "Te quiero".
461
00:33:54,532 --> 00:33:56,909
Tengo que estudiar más alfarería.
462
00:33:56,993 --> 00:33:59,787
Mis creaciones no tienen nada de especial.
463
00:34:01,164 --> 00:34:03,416
Tengo que ir al Instituto Tonomori.
464
00:34:07,837 --> 00:34:10,631
Le contaré mis planes a mamá.
465
00:34:13,176 --> 00:34:14,135
Vamos, Taro.
466
00:34:40,078 --> 00:34:42,622
¿Le has contado la verdad?
467
00:34:42,914 --> 00:34:43,873
Claro que no.
468
00:34:43,956 --> 00:34:48,252
Ya. Pues, a este paso,
si no se lo vas a decir,
469
00:34:48,336 --> 00:34:49,921
¿por qué no te quedas...
470
00:34:50,713 --> 00:34:52,548
...como gata para siempre?
471
00:34:53,174 --> 00:34:57,762
Ni hablar. No podré hacer nada
por Hinode si soy una gata.
472
00:34:59,889 --> 00:35:02,600
Como humana, tampoco puedes ayudarlo.
473
00:35:03,392 --> 00:35:05,770
- Eso no es...
- ¿No es verdad?
474
00:35:07,772 --> 00:35:10,483
¿Estás segura?
475
00:35:10,942 --> 00:35:14,862
Como gata, podrás seguir cerca de Hinode.
476
00:35:14,946 --> 00:35:18,991
Podrás observarlo, dormir,
pedirle que te dé de comer, dormir,
477
00:35:19,075 --> 00:35:20,701
hacer caca, dormir...
478
00:35:20,785 --> 00:35:23,162
¿No es maravilloso?
479
00:35:23,246 --> 00:35:25,248
Hinode estará encantado.
480
00:35:25,331 --> 00:35:27,291
¡Cállate de una vez!
481
00:35:36,884 --> 00:35:40,596
El mundo está lleno de cosas
que odio y no necesito.
482
00:35:42,056 --> 00:35:45,476
Pero si no hay nada
cuando salga de aquí...
483
00:35:46,936 --> 00:35:48,688
...no querría eso.
484
00:35:51,732 --> 00:35:53,943
No querría que pasara eso.
485
00:35:57,363 --> 00:35:58,948
¡Qué cosquillas!
486
00:36:05,246 --> 00:36:06,080
Muy bien.
487
00:36:19,927 --> 00:36:23,973
Aquí pasa algo raro.
¿Qué hacía Kaoru en mi cuarto?
488
00:36:28,895 --> 00:36:31,355
Tiene los zapatos ahí.
Debió de salir por la ventana.
489
00:36:31,439 --> 00:36:33,107
¿A estas horas? ¿Y descalza?
490
00:36:33,191 --> 00:36:36,152
- Porras.
- Últimamente sale a escondidas.
491
00:36:39,447 --> 00:36:42,408
¿Y qué hacemos?
No quiero echarle la bronca.
492
00:36:42,575 --> 00:36:44,785
Ya, te entiendo.
493
00:36:47,663 --> 00:36:49,081
¡Para! ¿Qué haces?
494
00:36:50,124 --> 00:36:50,958
¿Miyo?
495
00:36:54,712 --> 00:36:55,755
¿Qué pasa?
496
00:36:55,838 --> 00:36:58,090
Miyo, ¿habías salido?
497
00:36:59,967 --> 00:37:04,096
Fui a tomarme un té contigo,
pero no estabas en tu cuarto.
498
00:37:05,139 --> 00:37:09,644
- Pues... estaba en el tejado.
- ¿Qué?
499
00:37:10,061 --> 00:37:13,689
A veces me gusta
que me dé el viento en la cara.
500
00:37:14,232 --> 00:37:16,025
Bueno, hasta mañana.
501
00:37:16,567 --> 00:37:17,485
- Sí.
- Hasta mañana.
502
00:37:22,406 --> 00:37:24,492
El amanecer de Hinode es...
503
00:37:24,575 --> 00:37:26,953
No quiero protegerme con palabras vacías.
504
00:37:27,453 --> 00:37:30,915
Prefiero que Hinode sea sincero,
aunque me duela.
505
00:37:32,166 --> 00:37:33,292
No, no suena bien.
506
00:37:39,840 --> 00:37:41,384
¿Quién quiere a Miyo Sasaki?
507
00:37:42,051 --> 00:37:46,514
Miyo Hinode...
Vamos a contemplar juntos el amanecer.
508
00:37:58,567 --> 00:38:00,611
¿Estuviste estudiando hasta tarde?
Qué raro.
509
00:38:00,903 --> 00:38:02,780
Estuve pensando en mi vida.
510
00:38:03,572 --> 00:38:04,657
- Buenas.
- Hola.
511
00:38:05,449 --> 00:38:06,284
- Hola.
- Hola.
512
00:38:08,828 --> 00:38:10,413
- Buenos días.
- Buenas.
513
00:38:10,496 --> 00:38:12,206
- Hola.
- ¡Buenos días!
514
00:38:14,834 --> 00:38:16,127
¿Qué te pasa?
515
00:38:22,383 --> 00:38:24,093
¿Y esta qué hace?
516
00:38:24,552 --> 00:38:26,512
- ¿Hinode?
- ¿Qué quieres?
517
00:38:27,680 --> 00:38:29,807
Esto es para ti.
518
00:38:29,890 --> 00:38:30,850
- ¿Qué?
- ¿Qué?
519
00:38:31,767 --> 00:38:32,643
PARA KENTO HINODE
520
00:38:33,686 --> 00:38:37,523
¿Es una carta, señorita Muge?
521
00:38:37,857 --> 00:38:39,275
¡No es asunto tuyo!
522
00:38:42,361 --> 00:38:43,821
¿Es una carta de amor?
523
00:38:43,904 --> 00:38:45,364
- Dámela.
- Niibori.
524
00:38:45,448 --> 00:38:46,282
- Mía.
- Muge.
525
00:38:46,782 --> 00:38:49,785
¡Señorita Muge, aquí la tengo!
526
00:38:51,287 --> 00:38:53,456
- Confesión.
- Vale ya.
527
00:38:53,956 --> 00:38:56,125
¿Y si la leo en alto?
528
00:38:57,084 --> 00:38:59,503
Tachán.
529
00:39:00,338 --> 00:39:03,883
- ¡Parad ya!
- ¿En serio la vas a leer, Bannai?
530
00:39:04,925 --> 00:39:07,219
Se ha quedado a gusto. Qué patética.
531
00:39:08,054 --> 00:39:13,059
"Para Hinode.
Me pongo contenta siempre que te veo".
532
00:39:13,142 --> 00:39:17,730
- Bannai.
- "Lo del amanecer no es una broma".
533
00:39:17,813 --> 00:39:19,023
¡Que me la des!
534
00:39:19,774 --> 00:39:23,778
"Es lo que siento por ti,
eres mi amanecer".
535
00:39:23,861 --> 00:39:26,655
- ¡Esa carta no es para ti!
- ¡Devuélvemela!
536
00:39:26,739 --> 00:39:28,240
- ¡Trae!
- "El amanecer de Hinode
537
00:39:28,324 --> 00:39:30,618
es el sol poniéndose sobre el horizonte
538
00:39:30,701 --> 00:39:32,995
- y templando mi alma".
- ¡Vale ya!
539
00:39:33,079 --> 00:39:34,205
¡Dámela!
540
00:39:35,206 --> 00:39:36,749
¿Tan desesperada estás?
541
00:39:38,292 --> 00:39:40,252
¿Tanta vergüenza te da?
542
00:39:40,336 --> 00:39:45,591
¿Por qué iba a darme vergüenza?
¡No te burles de mis sentimientos!
543
00:39:47,843 --> 00:39:52,056
¿Vas a aceptar su confesión de amor?
544
00:39:52,390 --> 00:39:55,267
¿Señor Amanecer?
545
00:39:58,020 --> 00:39:58,896
Hinode...
546
00:40:05,945 --> 00:40:06,821
¿Qué?
547
00:40:08,781 --> 00:40:09,657
¿Por qué?
548
00:40:11,659 --> 00:40:13,994
¡Confesión, toca confesar!
549
00:40:14,078 --> 00:40:15,037
¡Cierra el pico!
550
00:40:15,871 --> 00:40:20,709
Yo solo quería que te animaras.
551
00:40:20,793 --> 00:40:24,630
Soy como tú. Yo tampoco digo
lo que siento de verdad.
552
00:40:24,922 --> 00:40:28,342
- Por eso...
- ¡Yo no soy como tú!
553
00:40:30,386 --> 00:40:31,846
A mí sí me da vergüenza.
554
00:40:32,680 --> 00:40:36,183
¿Has pensado en lo que siento?
La ha leído delante de todos.
555
00:40:36,767 --> 00:40:40,020
Odio a la gente que me agobia, como tú.
556
00:40:41,397 --> 00:40:43,732
Pero ¿y si te dijera en persona...?
557
00:40:43,816 --> 00:40:47,570
Déjame en paz, ¿me oyes? ¡Te odio!
558
00:40:48,737 --> 00:40:50,739
¿Me odias?
559
00:40:52,491 --> 00:40:53,617
Te odio a muerte.
560
00:40:56,537 --> 00:40:59,248
Vale.
561
00:41:04,295 --> 00:41:06,046
Me odias a muerte, ¿eh?
562
00:41:07,173 --> 00:41:08,090
¿Muge?
563
00:41:10,050 --> 00:41:12,052
Pues qué pena.
564
00:41:14,430 --> 00:41:15,514
¡Muge!
565
00:41:16,807 --> 00:41:17,683
Muérete.
566
00:41:22,980 --> 00:41:24,899
Te dije que pasaras de él.
567
00:41:25,733 --> 00:41:28,986
Debería estar llorando yo, no tú.
568
00:41:29,695 --> 00:41:32,448
Pasa ya de Hinode.
569
00:41:32,531 --> 00:41:34,450
¿Qué dices? No puedo.
570
00:41:34,533 --> 00:41:37,286
Pasa de él o dejaremos de ser amigas.
571
00:41:37,870 --> 00:41:39,288
Tampoco quiero eso.
572
00:41:42,791 --> 00:41:45,127
- ¿Yori?
- Eres idiota.
573
00:41:50,883 --> 00:41:52,885
Miyo, ¿estás ahí?
574
00:41:53,802 --> 00:41:56,263
- Sí.
- ¿Quieres un té?
575
00:41:58,557 --> 00:41:59,975
Paso, gracias.
576
00:42:01,101 --> 00:42:02,269
¿Puedo pasar?
577
00:42:02,353 --> 00:42:04,188
¿Qué? Dame un segundo.
578
00:42:07,525 --> 00:42:08,400
Vale, pasa.
579
00:42:13,572 --> 00:42:17,201
No puedo tomar té,
estoy intentando adelgazar.
580
00:42:18,661 --> 00:42:19,662
Miyo...
581
00:42:21,455 --> 00:42:23,832
¿Te sientes incómoda conmigo?
582
00:42:24,583 --> 00:42:27,545
¿Qué? Menuda frase de telenovela.
583
00:42:27,628 --> 00:42:31,715
No, para nada, qué tonterías dices.
584
00:42:31,799 --> 00:42:35,761
¿Por qué sonríes así?
Siempre haces lo mismo.
585
00:42:36,470 --> 00:42:39,181
¿Te obligas a ser lo que no eres?
586
00:42:39,807 --> 00:42:43,018
- Miyo, yo...
- Qué egoísta.
587
00:42:43,477 --> 00:42:44,853
¿Qué? Egoísta...
588
00:42:45,187 --> 00:42:48,440
¡Sois todos unos egoístas,
unos egocéntricos!
589
00:42:49,900 --> 00:42:50,734
¿Miyo?
590
00:42:52,570 --> 00:42:55,364
¿Y qué pasa si me obligo a sonreír?
591
00:42:56,031 --> 00:42:58,617
¡Lo hago porque quiero!
592
00:42:59,159 --> 00:43:01,412
¿Una madrastra? ¿Y qué?
593
00:43:01,495 --> 00:43:05,124
Papá y tú ya sabíais
que yo no quería esto.
594
00:43:05,624 --> 00:43:09,712
Pero hago lo que puedo
para vivir en paz con vosotros, ¿no?
595
00:43:09,795 --> 00:43:11,046
Y ahora,
596
00:43:11,422 --> 00:43:13,841
¿quieres que deje de sonreír
si no lo siento?
597
00:43:13,924 --> 00:43:16,468
- Solo importan vuestros sentimientos.
- Miyo.
598
00:43:18,178 --> 00:43:20,055
Y no me hagas hablar de mamá.
599
00:43:20,139 --> 00:43:22,975
¡Me abandonó y se largó!
600
00:43:23,976 --> 00:43:26,228
¿Y ahora dice que quiere vivir conmigo?
601
00:43:26,645 --> 00:43:30,524
¡No me importáis ni mamá, ni papá ni tú!
602
00:43:30,858 --> 00:43:32,443
¡Me importáis un pepino!
603
00:43:33,861 --> 00:43:35,529
¡No os necesito!
604
00:43:39,825 --> 00:43:41,076
- Miyo.
- ¡Miyo!
605
00:43:42,202 --> 00:43:43,329
Espera.
606
00:43:43,579 --> 00:43:44,663
Vuelve aquí.
607
00:43:49,251 --> 00:43:50,419
¡Miyo!
608
00:43:54,340 --> 00:43:55,758
Ya no me importan...
609
00:43:56,634 --> 00:44:00,721
...Kaoru, Kinako, papá, mamá...
610
00:44:01,972 --> 00:44:05,851
Me da igual que me odien todos.
611
00:44:07,144 --> 00:44:09,563
Solo necesito a Hinode.
612
00:44:24,244 --> 00:44:28,666
Soy una idiota. Yori tenía razón.
613
00:44:31,085 --> 00:44:34,213
No significó nada
que compartiera su comida conmigo.
614
00:44:35,047 --> 00:44:37,049
Pero yo me lancé a escribirle la carta.
615
00:44:38,592 --> 00:44:40,886
Y ahora dice que me odia.
616
00:44:42,680 --> 00:44:44,181
¿Por qué?
617
00:44:44,682 --> 00:44:47,810
Quiero oírlo decir: "Me gustas".
618
00:44:48,644 --> 00:44:51,021
Quiero que me diga: "Te quiero".
619
00:45:00,030 --> 00:45:01,907
El amanecer de Hinode es
620
00:45:01,990 --> 00:45:05,994
el sol poniéndose sobre el horizonte
y templando mi alma.
621
00:45:06,703 --> 00:45:09,873
Cuando estoy contigo,
siento mariposas por dentro.
622
00:45:09,957 --> 00:45:11,792
Y sé que no soy la única.
623
00:45:12,334 --> 00:45:15,462
Aunque no todo te salga bien,
no te culpes...
624
00:45:15,712 --> 00:45:19,216
Soy como tú. Yo tampoco digo
lo que siento de verdad.
625
00:45:20,509 --> 00:45:23,846
¿Por qué dijo eso?
626
00:45:24,388 --> 00:45:27,683
Nunca le he contado mis problemas.
627
00:45:31,103 --> 00:45:33,230
¿No es un poco tarde para ti?
628
00:45:37,067 --> 00:45:39,820
¿Te acuerdas del plato que pisaste?
Dejaste tu huella.
629
00:45:42,072 --> 00:45:45,409
Fue genial.
El abuelo se quedó impresionado.
630
00:45:47,536 --> 00:45:50,622
"Yo no soy como tú...".
631
00:46:09,683 --> 00:46:10,934
El olor a sol.
632
00:46:12,686 --> 00:46:13,896
Huele como ella.
633
00:46:15,856 --> 00:46:20,611
Ella no parecía tener ningún problema
para expresar lo que siente.
634
00:46:25,574 --> 00:46:27,326
Espera, ¿qué?
635
00:46:35,667 --> 00:46:36,710
¡Te quiero!
636
00:46:43,717 --> 00:46:45,260
¿Cómo no me di cuenta?
637
00:46:47,804 --> 00:46:48,972
"Te quiero".
638
00:47:02,945 --> 00:47:07,574
Entonces si fuera Taro, ¿me querría?
639
00:47:09,326 --> 00:47:11,078
Amanecer con Hinode.
640
00:47:12,788 --> 00:47:17,417
Siempre soñé
con ver el amanecer con Hinode.
641
00:47:29,388 --> 00:47:30,722
Estoy...
642
00:47:32,224 --> 00:47:34,560
Ah, es verdad. Estoy en casa de Hinode.
643
00:47:35,018 --> 00:47:39,565
¿Qué? Porras. Mira qué hora es.
Llego tarde al instituto.
644
00:47:41,608 --> 00:47:44,194
Ah, pero si soy una gata, no tengo que ir.
645
00:47:50,742 --> 00:47:51,660
El vendedor.
646
00:47:51,743 --> 00:47:54,079
Todo es mejor cuando eres una gata.
647
00:47:54,162 --> 00:47:56,623
Todo son rayos de sol y arcoíris.
648
00:47:56,707 --> 00:48:00,544
Yo también soy un gato,
hazme caso. No hay color.
649
00:48:02,129 --> 00:48:03,046
Estoy harta.
650
00:48:03,130 --> 00:48:04,923
¿Eso qué significa?
651
00:48:05,382 --> 00:48:07,884
Estoy harta de ser Miyo.
652
00:48:08,260 --> 00:48:12,014
¿Seguro? Bien, muy bien.
653
00:48:12,681 --> 00:48:14,016
Estoy harta.
654
00:48:24,318 --> 00:48:26,486
- Gracias.
- ¿Qué es eso?
655
00:48:26,778 --> 00:48:28,447
Tu cara humana.
656
00:48:28,614 --> 00:48:31,825
Se desprende cuando estás segura
de que ya no quieres ser humana.
657
00:48:31,908 --> 00:48:33,702
Ahora te quedarás como gata.
658
00:48:33,910 --> 00:48:36,121
¿Qué? ¿No puedo volver a ser humana?
659
00:48:36,622 --> 00:48:39,082
Sí. Si te vuelves a poner esta máscara.
660
00:48:39,583 --> 00:48:42,753
Pero debes hacerlo
antes de transformarte definitivamente.
661
00:48:43,086 --> 00:48:47,716
Todavía llevará un tiempo
completar tu transformación.
662
00:48:47,799 --> 00:48:51,345
Cuando llegue el momento,
te llevaré a un lugar maravilloso
663
00:48:51,428 --> 00:48:53,221
para celebrar la ocasión.
664
00:48:54,389 --> 00:48:56,141
Espera, yo no...
665
00:49:06,234 --> 00:49:08,195
Adiós, Muge.
666
00:49:10,822 --> 00:49:12,574
Fukase, Hinode, acompañadme.
667
00:49:12,658 --> 00:49:14,576
DESPACHO DEL DIRECTOR
668
00:49:14,826 --> 00:49:15,827
¿Se fue de casa?
669
00:49:16,495 --> 00:49:17,704
¿Tú sabes algo?
670
00:49:18,038 --> 00:49:19,039
No.
671
00:49:19,122 --> 00:49:21,625
- ¿Tú eres Hinode?
- Sí.
672
00:49:22,459 --> 00:49:24,878
- ¿Eres el novio de Miyo?
- ¿Qué?
673
00:49:25,212 --> 00:49:28,173
Miyo te nombró un día.
674
00:49:28,256 --> 00:49:30,676
¿No habrá ido a tu casa?
675
00:49:30,759 --> 00:49:33,428
- No.
- Dinos la verdad, por favor.
676
00:49:33,845 --> 00:49:34,888
No nos enfadaremos.
677
00:49:35,389 --> 00:49:37,265
No son novios.
678
00:49:37,349 --> 00:49:41,269
Pues Miyo se ha estado escapando
de su cuarto todos los días...
679
00:49:41,353 --> 00:49:42,771
No son novios.
680
00:49:43,230 --> 00:49:45,524
Yo lo sabría.
Acompaño a Muge todos los días.
681
00:49:45,857 --> 00:49:49,945
Si sabes dónde está,
tienes que decírnoslo.
682
00:49:50,028 --> 00:49:52,447
Si lo supiera,
683
00:49:53,407 --> 00:49:55,867
no sería una amiga tan inútil como soy.
684
00:49:59,454 --> 00:50:00,706
Si nos disculpan...
685
00:50:00,789 --> 00:50:01,665
Gracias.
686
00:50:07,003 --> 00:50:09,381
¿Qué querían? ¿Es por Muge?
687
00:50:09,631 --> 00:50:12,259
Sí. Se ha escapado de casa.
688
00:50:12,342 --> 00:50:13,343
¿En serio?
689
00:50:13,802 --> 00:50:16,555
Bannai y Niibori
le hicieron sentirse fatal.
690
00:50:16,638 --> 00:50:17,723
No sé yo.
691
00:50:18,014 --> 00:50:21,184
Nunca se iría de casa
por unos pringados como ellos.
692
00:50:21,685 --> 00:50:22,519
¿Tú crees?
693
00:50:23,603 --> 00:50:26,148
Sois amigas desde pequeñas, ¿verdad?
694
00:50:26,773 --> 00:50:31,528
Para nosotros es la Señorita Ultracolada
y Enigmática, pero tú la conoces.
695
00:50:32,988 --> 00:50:35,449
Me voy a buscar a Muge.
696
00:50:35,532 --> 00:50:36,950
- ¿Qué? ¿Ahora?
- ¿Qué?
697
00:50:37,033 --> 00:50:39,661
- Isami, avisa a los profesores...
- ¡No!
698
00:50:39,745 --> 00:50:42,247
- La buscaré yo sola.
- ¿Qué haces?
699
00:50:42,831 --> 00:50:45,250
- ¡Tú no puedes buscarla!
- ¿Qué?
700
00:50:45,333 --> 00:50:47,085
- Eh, ¿qué pasa ahí?
- ¡No!
701
00:50:47,169 --> 00:50:49,337
- ¿Isami?
- He salido a ver qué hacían.
702
00:50:49,421 --> 00:50:50,881
Ahora volvemos a clase.
703
00:50:52,924 --> 00:50:56,052
Vale. Yo no sabía nada
de su situación familiar.
704
00:50:56,595 --> 00:51:01,016
Su madre la abandonó
cuando iba al colegio.
705
00:51:01,099 --> 00:51:05,061
Las demás niñas de clase
la marginaban por lo que le pasó.
706
00:51:05,312 --> 00:51:07,898
Yo había sido su mejor amiga
hasta entonces.
707
00:51:08,607 --> 00:51:11,151
Pero no quería que se metieran conmigo...
708
00:51:11,443 --> 00:51:13,987
Sí, eso puede pasar, supongo.
709
00:51:14,488 --> 00:51:15,655
¿Supones?
710
00:51:16,865 --> 00:51:18,617
¡Yori!
711
00:51:19,618 --> 00:51:23,121
Yoriko viene a casa con nosotras, ¿vale?
712
00:51:24,790 --> 00:51:27,918
Ella ya pasa de ti,
Señorita Ultracolada y Enigmática.
713
00:51:28,001 --> 00:51:31,797
- Seguro que tu madre te dijo lo mismo.
- Vamos, Yoriko.
714
00:51:32,672 --> 00:51:33,632
Vale.
715
00:51:49,815 --> 00:51:50,857
Qué daño.
716
00:51:50,941 --> 00:51:52,818
¿Estás loca? ¿Por qué lo has hecho?
717
00:51:52,901 --> 00:51:54,444
¡Vas a ir a los profesores!
718
00:51:54,528 --> 00:51:55,737
Nos has pegado.
719
00:51:56,029 --> 00:51:59,866
Yo tampoco os necesito.
No necesito ni a Yori ni a mi madre.
720
00:52:00,659 --> 00:52:03,912
No os necesito.
¡No necesito a nadie, a nadie!
721
00:52:13,547 --> 00:52:15,173
¡Espera!
722
00:52:17,676 --> 00:52:18,718
Muge, espera.
723
00:52:19,344 --> 00:52:21,054
Yo sí te necesito, Muge.
724
00:52:21,721 --> 00:52:24,933
Igual tú no me necesitas a mí,
pero yo a ti, sí.
725
00:52:32,440 --> 00:52:33,608
¡Muge!
726
00:52:43,451 --> 00:52:45,203
Muge, perdóname.
727
00:52:48,707 --> 00:52:50,375
Muge, espera.
728
00:52:54,254 --> 00:52:57,716
Perdóname, Muge.
729
00:52:58,133 --> 00:52:59,801
Ahí me di cuenta
730
00:53:00,635 --> 00:53:04,973
de que Muge siempre se hace la valiente.
Aparenta que está todo bien,
731
00:53:05,849 --> 00:53:08,018
aunque lo esté pasando mal por dentro.
732
00:53:10,103 --> 00:53:12,772
Hinode, ¿iba en serio
eso de que odias a Muge?
733
00:53:12,856 --> 00:53:13,899
¿Qué?
734
00:53:14,190 --> 00:53:17,736
Si se lo dijiste de verdad,
quiero que pases de Muge.
735
00:53:18,445 --> 00:53:19,362
¿Qué?
736
00:53:19,446 --> 00:53:22,032
No le des falsas esperanzas.
737
00:53:23,116 --> 00:53:24,159
Yo...
738
00:53:24,242 --> 00:53:27,162
¿Qué? Espera, no digas nada.
739
00:53:28,371 --> 00:53:32,459
Necesito asegurarme. ¿Te gusta Muge?
740
00:53:32,542 --> 00:53:36,129
Si te gusta, tienes que decírselo
primero a ella, no a mí.
741
00:53:38,840 --> 00:53:42,510
Bueno, no es verdad que la odie.
742
00:53:45,305 --> 00:53:52,312
INSTITUTO PÚBLICO TOKONAME
743
00:53:57,442 --> 00:54:01,655
Su amiga llamó "Muge" a Miyo.
744
00:54:02,072 --> 00:54:04,491
Sí, es su apodo.
745
00:54:04,574 --> 00:54:08,370
No tenía ni idea. ¿Su madre lo sabe?
746
00:54:14,709 --> 00:54:16,795
- Vaya...
- ¿Qué pasa?
747
00:54:17,504 --> 00:54:19,422
Que va a venir.
748
00:54:21,758 --> 00:54:23,551
Esa es la moto de mamá.
749
00:54:30,433 --> 00:54:33,770
Te dije que le compraras un móvil.
750
00:54:35,689 --> 00:54:38,733
¿Y por qué fuisteis al instituto?
751
00:54:38,817 --> 00:54:42,487
¿Habéis pensado lo que dirán
sus compañeros de vosotros?
752
00:54:42,904 --> 00:54:45,824
Pensamos que sus amigos igual sabían algo.
753
00:54:45,907 --> 00:54:51,913
Pues haberlos llamado.
¿No sabes quiénes son sus amigos?
754
00:54:52,455 --> 00:54:53,331
Pues no.
755
00:54:53,415 --> 00:54:54,791
¿Y eres su padre?
756
00:54:55,417 --> 00:54:58,169
¿No fue a tu casa, Miki?
757
00:54:58,545 --> 00:54:59,587
¿Qué insinúas?
758
00:55:00,171 --> 00:55:01,631
Miyo es...
759
00:55:01,715 --> 00:55:03,466
Contigo no se muestra como es.
760
00:55:03,550 --> 00:55:06,970
No se atreve a serte sincera.
Pero ¿tú qué vas a saber?
761
00:55:07,220 --> 00:55:10,598
Te metiste en su vida
y en esta familia a la fuerza.
762
00:55:10,682 --> 00:55:12,017
¿Qué vas a entender?
763
00:55:12,684 --> 00:55:16,646
Eso debería decírtelo yo.
¿Te paraste a pensar en sus sentimientos
764
00:55:16,980 --> 00:55:17,897
al abandonarla?
765
00:55:18,648 --> 00:55:19,482
¿Perdona?
766
00:55:20,233 --> 00:55:23,111
No sabes cuánto la has hecho sufrir.
767
00:55:25,613 --> 00:55:27,741
- ¡Oye!
- ¿A qué ha venido eso?
768
00:55:27,824 --> 00:55:31,369
Quiero volver a ser su madre,
pero tú estás en medio.
769
00:55:31,453 --> 00:55:33,413
¡Dejadlo ya!
770
00:55:36,541 --> 00:55:39,210
- Yo solo quiero que Miyo...
- ¡Mierda!
771
00:55:42,005 --> 00:55:44,799
No es el mejor momento para despedirme.
772
00:55:47,761 --> 00:55:49,054
Muge.
773
00:55:50,180 --> 00:55:51,264
¿Dónde estás?
774
00:56:06,029 --> 00:56:07,072
¿Yori?
775
00:56:09,365 --> 00:56:11,242
Te estaba buscando, Fukase.
776
00:56:11,326 --> 00:56:12,786
Lo siento.
777
00:56:12,869 --> 00:56:14,829
¿Has encontrado a Sasaki?
778
00:56:14,954 --> 00:56:15,789
No.
779
00:56:15,872 --> 00:56:18,833
Bueno. Mejor dejamos
que se ocupen sus padres.
780
00:56:18,917 --> 00:56:21,044
- Te llevo al instituto.
- Sí.
781
00:56:21,586 --> 00:56:22,504
¿Dónde está Hinode?
782
00:56:22,879 --> 00:56:25,090
Fue a buscar a Miyo a la estación de tren.
783
00:56:25,173 --> 00:56:28,176
Espera, ¿Hinode me está buscando?
784
00:56:31,387 --> 00:56:32,555
¿En serio?
785
00:56:33,973 --> 00:56:36,851
No sabemos más. Sé que estáis preocupados,
786
00:56:36,935 --> 00:56:39,229
pero ya está en manos de los adultos.
787
00:56:45,652 --> 00:56:47,779
Kento estará al caer.
788
00:56:50,949 --> 00:56:54,285
Está claro que te...
789
00:56:56,579 --> 00:56:58,873
No te he entendido, abuelo.
790
00:57:00,250 --> 00:57:02,210
¿Me lo repites?
791
00:57:02,502 --> 00:57:05,755
Perdona, es que no sé qué darte de comer.
792
00:57:06,756 --> 00:57:07,674
Hola, abuelo.
793
00:57:09,259 --> 00:57:10,260
Bienvenido.
794
00:57:10,343 --> 00:57:12,762
Mamá no ha vuelto, ¿no?
795
00:57:13,805 --> 00:57:14,722
¿Taro?
796
00:57:16,808 --> 00:57:18,685
Tengo que volver a salir.
797
00:57:18,768 --> 00:57:20,395
¿Le pones alguna excusa a mamá?
798
00:57:20,478 --> 00:57:21,688
Vale, anda.
799
00:57:27,110 --> 00:57:29,696
Igual tú sí la encuentras, Taro.
800
00:57:51,885 --> 00:57:53,136
Siguiente.
801
00:57:54,345 --> 00:57:56,222
¿Dónde se habrá metido?
802
00:57:57,182 --> 00:58:01,644
Espera. ¿Me está buscando todo el mundo?
803
00:58:14,741 --> 00:58:17,911
En realidad no sabía nada de ella.
804
00:58:19,078 --> 00:58:23,541
¿Dónde suele pasar tiempo?
¿Qué le gusta? ¿En qué piensa?
805
00:58:25,418 --> 00:58:27,754
No sabía por lo que estaba pasando.
806
00:58:29,214 --> 00:58:34,344
Conmigo, siempre sonríe y está risueña.
Lo hacía por mí.
807
00:58:37,263 --> 00:58:41,726
Comparada conmigo,
es una chica fuerte e increíble.
808
00:58:43,144 --> 00:58:44,896
Es un saludo cariñoso.
809
00:58:46,064 --> 00:58:47,023
Claro.
810
00:58:47,649 --> 00:58:52,612
Me daba miedo que descubriera
lo que soy en realidad, un don nadie.
811
00:58:53,613 --> 00:58:54,489
Hinode...
812
00:58:56,115 --> 00:59:01,204
Tengo que pedirle perdón.
Volverá, ¿verdad?
813
00:59:01,913 --> 00:59:05,166
Eres increíble, Hinode. Sé que lo eres.
814
00:59:06,084 --> 00:59:09,420
Te preocupas por tu familia,
eres leal a tus amigos.
815
00:59:09,796 --> 00:59:11,589
Eres bueno con los animales.
816
00:59:12,799 --> 00:59:15,718
Por eso... ¡te quiero!
817
00:59:16,803 --> 00:59:17,720
Muge.
818
00:59:18,137 --> 00:59:19,097
¿Sí?
819
00:59:19,430 --> 00:59:23,059
Tendría que haber...
820
00:59:24,227 --> 00:59:25,353
¿Qué?
821
00:59:27,355 --> 00:59:30,900
Su carta... Si hubiera...
822
00:59:31,859 --> 00:59:34,737
No entiendo lo que dice.
823
00:59:36,030 --> 00:59:38,533
Me estoy convirtiendo en gata de verdad.
824
00:59:41,452 --> 00:59:42,870
La he fastidiado.
825
00:59:43,705 --> 00:59:49,127
Tendría que haberle dicho que me olvidara
antes de convertirme en gata.
826
00:59:51,504 --> 00:59:53,464
Quiero volver a ser humana.
827
00:59:58,344 --> 00:59:59,178
Buenos días.
828
00:59:59,596 --> 01:00:00,430
Buenas.
829
01:00:07,687 --> 01:00:08,813
¡Hinode!
830
01:00:10,356 --> 01:00:11,566
Buenos días.
831
01:00:11,649 --> 01:00:12,900
Buenos días.
832
01:00:14,902 --> 01:00:17,363
Hace tres días que volvió
833
01:00:18,031 --> 01:00:20,366
y no te ha hecho ni un ataque amanecer.
834
01:00:20,450 --> 01:00:21,284
Ya.
835
01:00:21,701 --> 01:00:23,870
Está muy rara.
836
01:00:24,329 --> 01:00:27,582
¿Seguirá dolida por lo de la carta?
837
01:00:28,166 --> 01:00:29,542
Le pediste perdón, ¿no?
838
01:00:30,251 --> 01:00:31,085
Sí.
839
01:00:34,213 --> 01:00:37,634
Qué monada, por favor.
¿De dónde has salido?
840
01:00:38,051 --> 01:00:39,260
Ya la había visto.
841
01:00:39,802 --> 01:00:41,054
Nos está mirando.
842
01:00:41,137 --> 01:00:42,805
- Mira qué ojos.
- ¡Gatita!
843
01:00:48,102 --> 01:00:50,188
En menudo lío me he metido.
844
01:00:51,105 --> 01:00:54,525
Y así se forma el gerundio del verbo.
845
01:00:57,820 --> 01:01:01,282
¿Qué pone el primer ejemplo? ¿Sasaki?
846
01:01:02,200 --> 01:01:08,039
A ver... "Odio el arroz seco".
847
01:01:08,122 --> 01:01:10,208
- ¿Qué?
- No estoy segura...
848
01:01:11,250 --> 01:01:12,710
Le ríen los chistes.
849
01:01:14,295 --> 01:01:18,549
Tengo que hacer algo.
La Muge falsa está...
850
01:01:20,218 --> 01:01:21,761
¡Vendedor de máscaras!
851
01:01:22,220 --> 01:01:25,306
¿Dónde estás, vendedor de máscaras?
852
01:01:28,226 --> 01:01:29,102
¿Qué?
853
01:01:40,071 --> 01:01:40,988
Ya estoy en casa.
854
01:01:42,990 --> 01:01:47,161
¿Miyo? ¡Yoji, ha vuelto Miyo!
855
01:01:47,453 --> 01:01:50,164
¿Qué? ¡Miyo!
856
01:01:50,623 --> 01:01:54,544
Has vuelto. ¿Estás bien?
Me tenías muy preocupado.
857
01:01:54,627 --> 01:01:56,129
¿Te han hecho daño?
858
01:01:57,171 --> 01:01:59,924
- Estás empapada.
- Estoy bien.
859
01:02:00,299 --> 01:02:02,260
Vas a coger un catarro.
860
01:02:02,343 --> 01:02:04,595
Pasa. Te prepararé un baño.
861
01:02:06,389 --> 01:02:07,932
Ya comeremos cuando...
862
01:02:09,475 --> 01:02:11,310
Madre mía, yo no...
863
01:02:17,233 --> 01:02:19,527
Gracias.
864
01:02:30,246 --> 01:02:32,957
Los sentimientos de los demás
son un misterio.
865
01:02:33,166 --> 01:02:34,625
Nos hacemos preguntas,
866
01:02:34,751 --> 01:02:37,879
pero no debemos asumir
que conocemos a otra persona.
867
01:02:41,132 --> 01:02:42,091
Hasta luego.
868
01:02:42,467 --> 01:02:44,260
Hasta luego.
869
01:02:44,761 --> 01:02:47,889
¿Qué? Muge, espérame.
870
01:02:52,977 --> 01:02:56,981
Se me había olvidado
que volvíamos juntos a casa.
871
01:02:57,440 --> 01:02:58,775
¿Estás bien?
872
01:02:59,066 --> 01:03:00,318
Pues claro.
873
01:03:04,822 --> 01:03:08,910
Oye, Hinode, esta noche
la pasaré en tu casa.
874
01:03:08,993 --> 01:03:09,869
¿Qué?
875
01:03:10,328 --> 01:03:11,579
Pero ¿qué dices?
876
01:03:11,662 --> 01:03:15,708
Me voy a tu casa, cenamos juntos
y luego dormimos juntos.
877
01:03:16,000 --> 01:03:16,959
- ¿Qué?
- ¿Cómo?
878
01:03:17,335 --> 01:03:18,294
¿Estás loca?
879
01:03:18,669 --> 01:03:20,171
¿Me tomas el pelo?
880
01:03:20,838 --> 01:03:22,548
- ¿No puedo?
- Claro que no.
881
01:03:22,840 --> 01:03:24,258
¿Tú de qué vas?
882
01:03:24,759 --> 01:03:26,344
Y yo preocupado por ti.
883
01:03:26,677 --> 01:03:27,720
Vamos, Isami.
884
01:03:28,429 --> 01:03:29,305
Muge...
885
01:03:29,388 --> 01:03:32,600
Sí que es
la Señorita Ultracolada y Enigmática.
886
01:03:33,226 --> 01:03:36,020
Te admiro por llevar
tanto tiempo siendo su amiga.
887
01:03:36,354 --> 01:03:38,272
- Gracias.
- Chao.
888
01:03:38,773 --> 01:03:39,816
Me ha rechazado.
889
01:03:40,191 --> 01:03:41,859
¿Y qué esperabas?
890
01:03:42,068 --> 01:03:43,402
Pues vaya.
891
01:03:48,074 --> 01:03:49,492
Hasta luego.
892
01:03:50,785 --> 01:03:51,619
Chao.
893
01:04:01,462 --> 01:04:02,630
Hola, gatita.
894
01:04:03,005 --> 01:04:05,174
¿Qué? A ti sí te entiendo.
895
01:04:05,800 --> 01:04:08,261
Soy medio gata, no soy humana del todo.
896
01:04:08,803 --> 01:04:10,805
Eres Kinako, ¿verdad?
897
01:04:10,888 --> 01:04:11,848
Bingo.
898
01:04:12,181 --> 01:04:13,474
Kinako, escucha.
899
01:04:13,558 --> 01:04:16,018
Quiero volver a ser humana.
900
01:04:16,853 --> 01:04:18,104
¡Devuélveme mi cara!
901
01:04:19,939 --> 01:04:21,816
No entiendo lo que dice Hinode.
902
01:04:22,191 --> 01:04:24,694
Porque te estás transformando en gata.
903
01:04:24,777 --> 01:04:28,239
Tranquila. Yo haré realidad tu sueño.
904
01:04:28,322 --> 01:04:29,907
Me haré novia de Hinode.
905
01:04:30,241 --> 01:04:32,869
Espera, ¿seguro que te parece bien?
906
01:04:32,952 --> 01:04:33,786
¡Kinako!
907
01:04:34,954 --> 01:04:38,124
Prefiero ser gata, la verdad.
908
01:04:38,207 --> 01:04:39,542
Y entonces ¿por qué...?
909
01:04:39,625 --> 01:04:41,168
Lo hice por ella.
910
01:04:41,252 --> 01:04:45,047
¿Por quién? ¿Por Kaoru?
911
01:04:46,007 --> 01:04:48,175
Ella me dio la felicidad.
912
01:04:48,885 --> 01:04:51,387
Quiero devolverle el favor.
913
01:04:52,680 --> 01:04:55,641
Los humanos viven mucho más que los gatos.
914
01:04:56,350 --> 01:04:58,352
A mí ya me quedan pocos años.
915
01:05:00,521 --> 01:05:05,151
Quiero que Kaoru sea feliz también
cuando Kinako ya no esté.
916
01:05:07,069 --> 01:05:11,532
Tú vivirás como gata, y yo viviré tu vida.
917
01:05:12,199 --> 01:05:16,287
Ocuparé tu lugar como hija de Kaoru.
918
01:05:17,371 --> 01:05:20,124
No... ¡Ni hablar, olvídate!
919
01:05:20,458 --> 01:05:21,751
Quiero estar con Hinode.
920
01:05:22,043 --> 01:05:23,794
Ya es tarde para eso.
921
01:05:24,629 --> 01:05:26,213
El vendedor de máscaras y yo
922
01:05:26,297 --> 01:05:30,051
nos repartiremos tu esperanza de vida.
Así funciona esto.
923
01:05:31,052 --> 01:05:34,847
No. ¿Cómo deshago lo que he hecho?
924
01:05:35,222 --> 01:05:36,766
¿Dónde está el vendedor?
925
01:05:37,266 --> 01:05:39,060
Suele estar en el otro lado.
926
01:05:39,769 --> 01:05:42,438
¿En el otro lado?
¿Y cómo llego hasta allí?
927
01:05:43,189 --> 01:05:45,441
Si eres gata, deberías poder verlo.
928
01:05:45,942 --> 01:05:47,610
¿Qué es eso? ¿Un camino?
929
01:05:48,110 --> 01:05:50,279
Si lo ves, es que ya te falta muy poco.
930
01:05:50,363 --> 01:05:51,197
¡Espera!
931
01:05:52,657 --> 01:05:54,784
Qué ganas de ir al festival.
932
01:05:54,867 --> 01:05:56,035
¿Qué festival?
933
01:06:17,723 --> 01:06:19,433
GATA PERDIDA
KINAKO, 12 AÑOS
934
01:06:19,517 --> 01:06:21,102
Lo siento, Kaoru.
935
01:06:41,872 --> 01:06:42,748
¿Qué es esto?
936
01:06:43,624 --> 01:06:46,585
Es una puerta muy bonita. ¿Es para gatos?
937
01:06:49,839 --> 01:06:52,299
Quiero volver a ser Miyo.
938
01:06:53,217 --> 01:06:55,136
No, eso no va a poder ser.
939
01:06:56,220 --> 01:06:57,096
¡Vendedor!
940
01:06:57,430 --> 01:07:00,891
¿Por qué volver
a tu desgraciada vida de humana?
941
01:07:00,975 --> 01:07:05,229
Límpiate el culo como una buena gata
y dile a Hinode que cuide de ti.
942
01:07:05,312 --> 01:07:09,567
¿Dónde está el otro lado?
¿Y qué es eso del festival? ¿Qué...?
943
01:07:10,985 --> 01:07:13,988
Kinako dijo algo de eso.
Kinako me robó mi cara.
944
01:07:14,321 --> 01:07:20,786
En el próximo festival de verano
te transformarás definitivamente en gata.
945
01:07:21,746 --> 01:07:22,788
¿El festival de verano?
946
01:07:34,216 --> 01:07:35,217
¿Qué?
947
01:07:36,218 --> 01:07:39,889
¡Espera! Yo...
948
01:07:40,181 --> 01:07:41,766
¡Quiero volver a ser humana!
949
01:07:42,349 --> 01:07:46,604
Quiero decirle a Hinode
lo que siento por él.
950
01:07:51,901 --> 01:07:53,861
Si eres gata, deberías poder verlo.
951
01:07:59,867 --> 01:08:02,328
¡Anda! ¿Qué es eso?
952
01:08:14,340 --> 01:08:15,800
¿Qué...?
953
01:08:16,175 --> 01:08:17,134
¿Qué es?
954
01:08:17,218 --> 01:08:19,887
¿Qué narices es eso?
955
01:08:23,516 --> 01:08:24,683
Tengo que ir allí.
956
01:09:03,264 --> 01:09:04,473
LLAMADA ENTRANTE
YORIKO
957
01:09:04,557 --> 01:09:06,225
¿Cómo se usaba esto?
958
01:09:06,684 --> 01:09:08,227
- ¿Es aquí?
- ¿Hola?
959
01:09:09,145 --> 01:09:10,146
Sí, dime.
960
01:09:10,229 --> 01:09:11,772
¿Ya sabes usar el móvil?
961
01:09:11,856 --> 01:09:13,190
Todavía no...
962
01:09:13,274 --> 01:09:17,778
¿Tú en qué mundo vives?
Oye, que hoy es el festival...
963
01:09:18,320 --> 01:09:19,280
El festival...
964
01:09:19,363 --> 01:09:21,323
Me ha llamado Isami.
965
01:09:21,407 --> 01:09:24,243
Quiere que vayamos
con Hinode y con él, los cuatro.
966
01:09:24,660 --> 01:09:26,287
Al festival, ¿eh?
967
01:09:26,370 --> 01:09:27,371
¿Qué vas a hacer?
968
01:09:28,831 --> 01:09:31,000
Creo que iré con Kaoru.
969
01:09:31,208 --> 01:09:34,670
¿Qué dices? ¿En serio? ¿Y tu madre?
970
01:09:34,753 --> 01:09:36,213
Aún no tiene mi número.
971
01:09:36,755 --> 01:09:37,882
Vale.
972
01:09:48,225 --> 01:09:50,060
Kaoru, ¿estás bien?
973
01:09:52,146 --> 01:09:54,190
Miyo. ¿Vas a salir?
974
01:09:55,024 --> 01:09:56,150
No.
975
01:09:56,650 --> 01:09:58,777
Kinako todavía no ha vuelto a casa.
976
01:09:58,861 --> 01:10:01,488
Nunca había desaparecido así.
977
01:10:02,907 --> 01:10:04,867
No me importa que me olvide.
978
01:10:04,950 --> 01:10:07,745
Solo espero que alguien se ocupe de ella.
979
01:10:09,330 --> 01:10:11,248
Voy a salir a buscarla.
980
01:10:18,005 --> 01:10:18,839
¡Kaoru!
981
01:10:22,384 --> 01:10:23,719
Kaoru.
982
01:10:24,511 --> 01:10:27,264
Kinako...
983
01:10:27,598 --> 01:10:29,642
...nunca te va a olvidar.
984
01:10:31,310 --> 01:10:35,147
Contigo, Kinako es
más feliz que con nadie.
985
01:10:36,190 --> 01:10:38,150
Te quiere mucho.
986
01:10:38,984 --> 01:10:42,363
Eso espero. Gracias.
987
01:10:44,406 --> 01:10:45,741
Kaoru.
988
01:10:48,577 --> 01:10:49,495
Vale.
989
01:10:49,578 --> 01:10:50,913
Ve de todas formas.
990
01:10:50,996 --> 01:10:53,749
- Sí, luego nos vemos.
- Chao.
991
01:10:54,917 --> 01:10:56,585
Oye, Hinode.
992
01:10:56,669 --> 01:11:00,923
Vamos juntos al festival.
Pero deberías invitar al señor Sakaguchi.
993
01:11:01,507 --> 01:11:03,092
Voy a ir con mi amigo.
994
01:11:03,342 --> 01:11:05,594
Pero puedes invitar al señor Sakaguchi.
995
01:11:05,678 --> 01:11:08,097
Y luego le dices que no puedes ir.
996
01:11:08,180 --> 01:11:09,348
Díselo tú.
997
01:11:09,723 --> 01:11:14,311
¿En serio?
Pues nada, le pediré al abuelo...
998
01:11:15,062 --> 01:11:16,897
¿Muge no viene?
999
01:11:21,110 --> 01:11:22,361
¿Qué haces ahí?
1000
01:11:22,695 --> 01:11:25,239
Tengo que preguntarte una cosa.
1001
01:11:25,322 --> 01:11:28,617
¿El qué? Entra por la puerta, anda.
1002
01:11:28,701 --> 01:11:30,744
¿Tú qué sientes por mí?
1003
01:11:31,203 --> 01:11:33,872
- ¿Qué? ¿En qué sentido?
- ¿Te gusto?
1004
01:11:33,956 --> 01:11:34,999
¿Qué?
1005
01:11:35,749 --> 01:11:38,836
Pero ¿qué dices? ¿Qué te pasa últimamente?
1006
01:11:39,503 --> 01:11:41,338
Tú nunca me preguntarías eso.
1007
01:11:41,672 --> 01:11:44,174
Lo sabía. Me has descubierto.
1008
01:11:44,258 --> 01:11:45,301
¿Qué?
1009
01:11:45,718 --> 01:11:47,970
Sabes que no soy la auténtica Muge.
1010
01:11:49,972 --> 01:11:53,434
Deja de tomarme el pelo.
1011
01:12:01,108 --> 01:12:02,401
¿Qué narices?
1012
01:12:05,612 --> 01:12:06,947
"¿Qué narices?".
1013
01:12:09,158 --> 01:12:12,703
A ver si lo entiendo.
¿Ya no quieres ser Muge?
1014
01:12:14,371 --> 01:12:15,998
Metí la pata.
1015
01:12:16,081 --> 01:12:18,584
No puedo sustituir a Kinako por Muge.
1016
01:12:19,126 --> 01:12:23,297
Subestimé lo mucho
que Kaoru quiere a Kinako.
1017
01:12:25,341 --> 01:12:26,925
Entonces Taro es Muge.
1018
01:12:27,009 --> 01:12:29,470
Eso explica por qué las dos huelen a sol.
1019
01:12:31,930 --> 01:12:32,806
¡Te quiero!
1020
01:12:33,807 --> 01:12:35,726
Ojalá lo hubiera sabido antes.
1021
01:12:36,185 --> 01:12:39,063
La verdad es que me da pena.
1022
01:12:39,146 --> 01:12:41,857
Su madre es una irresponsable.
Normal que quisiera ser gata.
1023
01:12:43,942 --> 01:12:45,444
Lo habrá pasado muy mal.
1024
01:12:45,861 --> 01:12:49,448
No es capaz de imaginar
que alguien la pueda querer.
1025
01:12:50,449 --> 01:12:51,784
Ni siquiera sus padres.
1026
01:12:51,867 --> 01:12:55,412
Por eso eres el único que puede salvarla.
1027
01:12:55,829 --> 01:12:56,705
Por favor.
1028
01:12:57,081 --> 01:12:59,083
¿Salvarla? ¿Yo?
1029
01:13:00,042 --> 01:13:01,585
Tú puedes, Hinode.
1030
01:13:01,877 --> 01:13:03,253
Me estás utilizando.
1031
01:13:07,591 --> 01:13:08,509
¿Isla de los gatos?
1032
01:13:08,592 --> 01:13:12,554
Exacto.
El árbol sagrado se despertará hoy.
1033
01:13:12,638 --> 01:13:15,391
Su poder transforma a humanos en gatos
para siempre.
1034
01:13:15,766 --> 01:13:17,768
A ver cómo proceso todo esto.
1035
01:13:21,647 --> 01:13:23,732
- Dame la mano.
- Vale.
1036
01:13:24,274 --> 01:13:26,110
No te sueltes, ¿vale?
1037
01:13:31,156 --> 01:13:33,951
Al otro lado del puente
está la Isla de los gatos.
1038
01:13:34,159 --> 01:13:35,327
¿De qué puente?
1039
01:13:35,411 --> 01:13:37,830
Tranquilo, yo sí lo veo.
1040
01:13:37,913 --> 01:13:39,998
¿Qué? ¿De qué hablas?
1041
01:13:41,375 --> 01:13:42,876
Ahí hay algo.
1042
01:13:45,754 --> 01:13:47,256
Si te sueltas, te caerás.
1043
01:13:51,468 --> 01:13:53,512
Si fueras un gato, verías el puente.
1044
01:13:53,595 --> 01:13:55,264
¡Esto es demasiado!
1045
01:13:59,435 --> 01:14:01,353
¿Por qué tarda tanto Hinode?
1046
01:14:01,645 --> 01:14:02,604
Ya.
1047
01:14:02,688 --> 01:14:04,523
Con esta lluvia, no habrá festival.
1048
01:14:04,606 --> 01:14:05,441
Ya.
1049
01:14:05,524 --> 01:14:08,610
- ¿Vamos a tomar un café?
- Espera, ¿esa es...?
1050
01:14:12,739 --> 01:14:13,782
Es Yori.
1051
01:14:14,533 --> 01:14:15,534
¿Diga?
1052
01:14:15,951 --> 01:14:17,661
Muge, ¿dónde estás?
1053
01:14:17,744 --> 01:14:19,955
En un puente, supongo.
1054
01:14:20,038 --> 01:14:23,250
¿Qué? Acabo de ver a Kaoru.
1055
01:14:24,835 --> 01:14:28,213
Buscaba a su gata bajo la lluvia.
Ni siquiera llevaba paraguas.
1056
01:14:29,256 --> 01:14:30,090
Ya.
1057
01:14:30,966 --> 01:14:31,884
¿Estás sola?
1058
01:14:32,301 --> 01:14:34,136
No, estoy con Hinode.
1059
01:14:34,219 --> 01:14:35,304
¿Qué?
1060
01:14:36,388 --> 01:14:38,599
Espera, ¿quién invitó a quién?
1061
01:14:38,932 --> 01:14:40,767
Lo invité yo, supongo.
1062
01:14:42,269 --> 01:14:45,564
No me digas más.
A por ello, estoy contigo.
1063
01:14:46,106 --> 01:14:49,443
Pero mañana me lo cuentas todo, ¿vale?
1064
01:14:50,694 --> 01:14:53,489
Sí. Muge es muy afortunada.
1065
01:14:53,572 --> 01:14:55,491
Pero ¿qué dices, loca?
1066
01:14:56,325 --> 01:14:57,784
Oye, más despacio.
1067
01:15:22,684 --> 01:15:24,228
¿Qué es este lugar?
1068
01:15:24,311 --> 01:15:27,356
Aquí solo hay gatos y nunca sale el sol.
1069
01:15:27,606 --> 01:15:30,234
Pero no hay tiempo, tengo que encontrarlo.
1070
01:15:31,318 --> 01:15:34,279
Perdone, busco al vendedor de máscaras.
1071
01:15:34,363 --> 01:15:36,573
¿Quién es el vendedor de máscaras?
1072
01:15:36,657 --> 01:15:39,952
- ¿Está rico?
- Come algo antes de irte.
1073
01:15:40,536 --> 01:15:42,329
Sí, te gustará nuestro menú.
1074
01:15:42,412 --> 01:15:44,706
Tenemos ratas frescas.
1075
01:15:45,374 --> 01:15:46,416
No, gracias.
1076
01:15:46,500 --> 01:15:48,752
¿Seguro? Están buenísimas.
1077
01:15:56,969 --> 01:15:59,930
Por favor, ¿alguien sabe
dónde está el vendedor de máscaras?
1078
01:16:00,347 --> 01:16:02,057
¡Vendedor de máscaras!
1079
01:16:02,391 --> 01:16:04,851
Vendedor de máscaras, ¿dónde estás?
1080
01:16:05,519 --> 01:16:07,646
- Señorita...
- ¿Quién, yo?
1081
01:16:08,188 --> 01:16:10,732
- Eres medio humana, ¿verdad?
- ¿Qué?
1082
01:16:11,066 --> 01:16:12,526
Te han despojado de tu cara.
1083
01:16:13,151 --> 01:16:15,737
¿Conoce al vendedor de máscaras?
1084
01:16:17,531 --> 01:16:18,907
Dígame dónde está.
1085
01:16:19,783 --> 01:16:22,244
Necesito verlo. Haré lo que sea.
1086
01:16:26,456 --> 01:16:27,833
BAR DE GATOS HUMANOS
1087
01:16:28,542 --> 01:16:29,501
Pasa.
1088
01:16:31,753 --> 01:16:33,880
Tenemos a una recién llegada.
1089
01:16:37,342 --> 01:16:38,218
Yo...
1090
01:16:42,681 --> 01:16:46,226
¿Así que esto es la Isla de los gatos?
1091
01:16:46,643 --> 01:16:50,397
¿Y todos los presentes antes eran humanos?
1092
01:16:50,480 --> 01:16:51,565
Así es.
1093
01:16:52,024 --> 01:16:54,443
¿Tú también quieres ser gata?
1094
01:16:54,526 --> 01:16:57,904
Habrás tenido
una vida terrible como humana.
1095
01:16:57,988 --> 01:17:00,490
Los humanos son horribles, ¿a que sí?
1096
01:17:00,782 --> 01:17:02,868
Bueno, tampoco es para tanto.
1097
01:17:03,201 --> 01:17:04,953
- Eh, tú.
- ¿Sí?
1098
01:17:05,579 --> 01:17:07,873
Si quieres volver a ser humana,
1099
01:17:08,290 --> 01:17:09,916
deberías irte cuanto antes.
1100
01:17:10,417 --> 01:17:13,920
Pero no puedo hablar
con los humanos siendo gata.
1101
01:17:14,296 --> 01:17:17,341
Y necesito decirle
a alguien lo que siento.
1102
01:17:17,799 --> 01:17:19,760
- Así que...
- ¿Y qué haces aquí?
1103
01:17:20,761 --> 01:17:24,598
Si el vendedor se queda tu esperanza
de vida, no habrá vuelta atrás.
1104
01:17:24,681 --> 01:17:26,767
No podrás volver a ser humana.
1105
01:17:26,850 --> 01:17:29,269
Eso... sería un problema.
1106
01:17:33,273 --> 01:17:35,275
- ¿Humanos?
- Llevaba siglos sin ver uno.
1107
01:17:35,359 --> 01:17:37,361
- Qué recuerdos.
- ¿Es un humano-gato?
1108
01:17:39,071 --> 01:17:40,197
Cuidado con la cabeza.
1109
01:17:41,281 --> 01:17:42,532
- Tarde.
- Perdona.
1110
01:17:44,618 --> 01:17:46,578
¡Con permiso!
1111
01:17:49,247 --> 01:17:50,499
No está aquí.
1112
01:17:59,841 --> 01:18:01,635
¿Qué tal esta?
1113
01:18:02,886 --> 01:18:04,513
Vale, da una voltereta.
1114
01:18:11,853 --> 01:18:13,855
¿Qué es este lugar?
1115
01:18:14,356 --> 01:18:17,150
Ahora veo dónde estoy,
o sea que soy un gato...
1116
01:18:19,695 --> 01:18:21,029
¿Por qué solo las zarpas?
1117
01:18:21,488 --> 01:18:22,322
Y yo qué sé.
1118
01:18:27,077 --> 01:18:29,663
Bienvenidos.
1119
01:18:29,955 --> 01:18:33,625
Tú debes de ser Hinode.
1120
01:18:33,959 --> 01:18:36,002
- El vendedor.
- ¿Vendedor?
1121
01:18:36,461 --> 01:18:39,756
Escucha. Quiero devolverle su cara a Muge.
1122
01:18:39,840 --> 01:18:41,758
- Entonces...
- ¿Qué has dicho?
1123
01:18:42,843 --> 01:18:47,556
Entonces ¿no quieres compartir
su esperanza de vida?
1124
01:18:48,098 --> 01:18:52,978
En ese caso, me quedaré también
con tu parte. Te parece bien, ¿no?
1125
01:18:53,061 --> 01:18:54,062
¡No, espera!
1126
01:19:02,696 --> 01:19:05,574
Tengo una pregunta.
¿Os arrepentís del cambio?
1127
01:19:06,783 --> 01:19:09,286
Yo sí, pero ¿de qué sirve mortificarme?
1128
01:19:09,369 --> 01:19:10,912
Así solo consigues deprimirte.
1129
01:19:11,204 --> 01:19:12,581
Todos huimos.
1130
01:19:13,498 --> 01:19:15,500
Todos huimos de nuestros problemas.
1131
01:19:15,959 --> 01:19:16,960
Es verdad.
1132
01:19:17,043 --> 01:19:18,003
Yo, por ejemplo.
1133
01:19:18,587 --> 01:19:22,174
Hui de mis responsabilidades como madre.
1134
01:19:24,134 --> 01:19:27,304
Tenía dudas.
¿Daba a mis hijos el amor que merecían?
1135
01:19:27,971 --> 01:19:31,516
Empecé a sentir que no estaba a la altura.
1136
01:19:32,517 --> 01:19:33,351
Y hui.
1137
01:19:34,352 --> 01:19:39,357
Yo igual.
No sabía querer ni dejarme querer.
1138
01:19:39,733 --> 01:19:43,904
Me pudieron mis inseguridades
y tuve que escapar.
1139
01:19:44,946 --> 01:19:46,698
Hemos asumido nuestras decisiones.
1140
01:19:47,157 --> 01:19:48,825
Tú tienes toda la vida por delante.
1141
01:19:49,326 --> 01:19:51,286
Dile a esa persona lo que sientes.
1142
01:19:51,536 --> 01:19:52,788
Puedes hacerlo.
1143
01:19:53,413 --> 01:19:55,332
- Gracias.
- ¡Qué pena tan grande!
1144
01:19:55,415 --> 01:19:56,249
¿Qué?
1145
01:20:02,631 --> 01:20:05,258
Hinode no está en el mundo humano.
1146
01:20:05,592 --> 01:20:09,471
- ¿Qué?
- Lo he encerrado en mi taller.
1147
01:20:09,888 --> 01:20:12,390
¿Qué? ¿Por qué le has hecho eso a Hinode?
1148
01:20:12,766 --> 01:20:15,852
Vino aquí a buscarte.
1149
01:20:16,186 --> 01:20:18,313
¿Qué? Eso es mentira.
1150
01:20:18,939 --> 01:20:22,192
Hinode ni siquiera sabe que soy Taro.
1151
01:20:22,275 --> 01:20:25,779
La gata que tiene tu rostro.
Kinako, ¿verdad?
1152
01:20:25,862 --> 01:20:28,448
Estaba con él, se lo diría ella.
1153
01:20:28,532 --> 01:20:29,783
¿Kinako estaba con él?
1154
01:20:29,866 --> 01:20:31,409
Efectivamente.
1155
01:20:31,993 --> 01:20:34,579
¿Por qué no esperarían un poco más?
1156
01:20:35,080 --> 01:20:37,290
Estás a punto de completar
tu transformación.
1157
01:20:39,835 --> 01:20:43,922
¿Hinode me estaba buscando? ¿Por qué?
1158
01:20:44,714 --> 01:20:46,508
No echarán nuestros planes a perder.
1159
01:20:46,842 --> 01:20:51,471
Tenemos que darnos prisa
para ir al Paraje Prometido.
1160
01:20:57,269 --> 01:20:58,186
Déjala.
1161
01:20:59,563 --> 01:21:01,356
Solo es una niña.
1162
01:21:01,857 --> 01:21:05,443
Los niños tienen más esperanza de vida.
¡Mucha más que tú!
1163
01:21:05,527 --> 01:21:07,070
¡Quiero sus años de vida!
1164
01:21:10,657 --> 01:21:12,409
Tenemos que salvar a Hinode.
1165
01:21:13,368 --> 01:21:14,911
Vamos a su taller.
1166
01:21:15,287 --> 01:21:17,539
Sí. Gracias a todos.
1167
01:21:17,622 --> 01:21:19,374
- Deprisa.
- Sí.
1168
01:21:25,380 --> 01:21:28,133
Hinode es especial para ti, ¿verdad?
1169
01:21:29,134 --> 01:21:31,845
- Sí.
- Pues ha venido a buscarte.
1170
01:21:33,013 --> 01:21:36,766
- No sé yo.
- Si ha venido, es que es muy valiente.
1171
01:21:47,193 --> 01:21:48,153
No se mueve.
1172
01:21:48,612 --> 01:21:49,446
Estamos aquí.
1173
01:21:52,073 --> 01:21:53,491
¿Hay alguien ahí?
1174
01:21:58,246 --> 01:22:00,165
¡Abrid la puerta, por favor!
1175
01:22:00,248 --> 01:22:02,000
- Hinode.
- ¡Por favor!
1176
01:22:09,424 --> 01:22:10,592
Muchas gracias...
1177
01:22:14,304 --> 01:22:18,224
¡Taro! No, espera. Eres Muge, ¿verdad?
1178
01:22:19,184 --> 01:22:21,478
Ahora sí te entiendo.
1179
01:22:24,022 --> 01:22:25,231
Tus manos...
1180
01:22:25,315 --> 01:22:29,027
Me puse una máscara,
pero no me transformó en gato.
1181
01:22:29,527 --> 01:22:30,362
Solo zarpas.
1182
01:22:31,821 --> 01:22:34,115
Qué típico de ti, Hinode.
1183
01:22:34,616 --> 01:22:35,617
¿Qué significa eso?
1184
01:22:36,284 --> 01:22:37,369
Toma tu cara.
1185
01:22:38,370 --> 01:22:39,245
Kinako.
1186
01:22:39,746 --> 01:22:41,456
Vuelve a ser Miyo Sasaki.
1187
01:22:44,834 --> 01:22:45,669
Por fin.
1188
01:22:55,637 --> 01:22:56,471
¿Qué?
1189
01:22:56,721 --> 01:22:57,555
¿Por qué?
1190
01:23:05,563 --> 01:23:06,481
Muge.
1191
01:23:08,108 --> 01:23:09,025
¡Espera!
1192
01:23:10,235 --> 01:23:12,862
El árbol sagrado
está a punto de despertar.
1193
01:23:14,656 --> 01:23:15,949
- Vamos.
- Sí.
1194
01:23:16,783 --> 01:23:18,576
- Esperad, sois muy rápidas.
- Corre.
1195
01:23:20,745 --> 01:23:21,997
Date prisa.
1196
01:23:22,080 --> 01:23:23,289
No puedo ir más rápido.
1197
01:23:25,125 --> 01:23:26,209
Gracias.
1198
01:23:27,335 --> 01:23:30,338
¿Por qué no se transformó en humana?
1199
01:23:30,755 --> 01:23:34,092
En el fondo, cree que volver
a ser humana le hará sufrir.
1200
01:23:36,219 --> 01:23:38,054
Ahora depende de ti.
1201
01:23:43,309 --> 01:23:46,604
A este paso,
Hinode también se transformará en gato.
1202
01:23:46,688 --> 01:23:50,525
O igual en medio gato. ¿Qué más da?
1203
01:23:50,900 --> 01:23:52,402
¡Qué alegría!
1204
01:23:56,614 --> 01:23:59,451
¿Hinode? ¡Hinode!
1205
01:24:04,914 --> 01:24:05,957
¡Muge!
1206
01:24:06,458 --> 01:24:10,211
- Hinode. ¡No, Hinode!
- Oye, pórtate bien.
1207
01:24:10,712 --> 01:24:12,338
Estate quieta.
1208
01:24:13,006 --> 01:24:14,549
¡Tengo que volver a ser humana!
1209
01:24:16,885 --> 01:24:17,761
¿Qué?
1210
01:24:23,266 --> 01:24:26,936
Oye, tienes que tener
más cuidado con tu vida.
1211
01:24:27,020 --> 01:24:30,356
¡Ahora es mía!
1212
01:24:30,440 --> 01:24:32,859
¡Oye, vuelve aquí!
1213
01:24:34,861 --> 01:24:36,362
¿Qué pasa?
1214
01:24:40,075 --> 01:24:43,161
Hinode no debería estar aquí,
tiene que volver.
1215
01:24:44,037 --> 01:24:48,124
Dijo que quiere estudiar alfarería.
Quiere ser como su abuelo.
1216
01:24:49,292 --> 01:24:50,210
Hinode, aquí.
1217
01:24:54,214 --> 01:24:55,090
Muge.
1218
01:24:56,841 --> 01:24:58,426
¡Muge!
1219
01:24:59,344 --> 01:25:00,303
¡Hinode!
1220
01:25:03,306 --> 01:25:06,518
Perdonen, ¿va para arriba?
1221
01:25:06,893 --> 01:25:08,645
¿Qué? Ah, sí.
1222
01:25:09,646 --> 01:25:10,772
¿Me puedo subir?
1223
01:25:11,106 --> 01:25:12,190
Sí, claro.
1224
01:25:14,192 --> 01:25:15,568
¿Va para arriba?
1225
01:25:15,652 --> 01:25:17,195
¡Despejado!
1226
01:25:17,612 --> 01:25:19,656
- ¿Sube?
- Arriba.
1227
01:25:24,160 --> 01:25:25,286
Hinode.
1228
01:25:30,083 --> 01:25:32,585
¡Hinode, no!
1229
01:25:33,128 --> 01:25:34,879
¡Vuelve!
1230
01:25:40,135 --> 01:25:41,052
- ¿Cómo?
- ¿Qué?
1231
01:25:41,177 --> 01:25:42,720
¡Muge!
1232
01:25:45,098 --> 01:25:45,932
Hinode.
1233
01:25:49,978 --> 01:25:50,812
Hinode.
1234
01:25:57,277 --> 01:25:58,570
Tú puedes, Hinode.
1235
01:26:09,539 --> 01:26:10,790
Vámonos a casa, Muge.
1236
01:26:11,332 --> 01:26:12,208
Yo...
1237
01:26:15,211 --> 01:26:16,421
Hinode, yo...
1238
01:26:20,216 --> 01:26:21,050
Lo siento.
1239
01:26:21,467 --> 01:26:23,219
¿Por qué me pides perdón?
1240
01:26:24,888 --> 01:26:27,974
No es que sea muy listo, precisamente.
1241
01:26:28,183 --> 01:26:30,476
Me doy cuenta de quién me apoya
1242
01:26:30,768 --> 01:26:34,522
y me defiende
cuando esa persona ya no está.
1243
01:26:35,148 --> 01:26:37,317
Siempre he sido así.
1244
01:26:37,567 --> 01:26:38,443
Yo...
1245
01:26:39,319 --> 01:26:43,239
Descubrí la verdad
cuando supe que eras Taro.
1246
01:26:44,866 --> 01:26:48,328
Tú me animas en el instituto.
Siempre eres tú.
1247
01:26:48,786 --> 01:26:51,998
Espera, ¿lo dices en serio, Hinode?
1248
01:26:52,498 --> 01:26:55,793
Y por eso tengo que cambiar. Yo...
1249
01:26:58,213 --> 01:27:00,840
No deis un paso más.
1250
01:27:01,549 --> 01:27:02,467
Es el vendedor.
1251
01:27:03,218 --> 01:27:05,845
Tu esperanza de vida también será mía,
1252
01:27:06,888 --> 01:27:09,599
- en compensación.
- ¡Suéltalo!
1253
01:27:32,247 --> 01:27:35,333
Bienvenidos al Paraje Prometido.
1254
01:27:38,836 --> 01:27:41,547
Ya no tenéis escapatoria.
1255
01:27:41,631 --> 01:27:45,051
Los dos os convertiréis pronto
en gato y medio gato.
1256
01:27:45,134 --> 01:27:46,886
¡Y yo viviré por vosotros!
1257
01:27:48,554 --> 01:27:51,849
Ya no falta nada
Solo un poco más
1258
01:27:54,060 --> 01:27:58,314
Yo disfrutaré vuestra esperanza de vida
Qué feliz que soy
1259
01:27:58,815 --> 01:28:02,068
Los gatos siempre están felices
1260
01:28:27,802 --> 01:28:29,304
Si salimos de aquí
1261
01:28:30,346 --> 01:28:32,015
y el mundo ya no existe,
1262
01:28:33,057 --> 01:28:33,891
no...
1263
01:28:34,726 --> 01:28:36,894
Ya no me importa.
1264
01:28:38,396 --> 01:28:40,398
No quiero que desaparezcas, Muge.
1265
01:28:41,899 --> 01:28:42,900
Ni yo.
1266
01:28:43,860 --> 01:28:46,863
No quiero que desaparezcas, Hinode.
1267
01:28:54,287 --> 01:28:56,873
Oye, me haces daño.
1268
01:28:56,998 --> 01:29:00,084
- ¡Para, no!
- Deja que Muge vuelva a ser humana.
1269
01:29:00,168 --> 01:29:01,836
- ¿Cómo lo hacemos?
- ¡Hinode!
1270
01:29:01,919 --> 01:29:05,256
- ¡Dímelo!
- Ella no quiere volver.
1271
01:29:05,340 --> 01:29:10,261
- ¡Sí que quiero!
- Tu rostro no quiere volver.
1272
01:29:10,970 --> 01:29:13,222
Aunque volváis a ser humanos,
nada cambiará.
1273
01:29:13,306 --> 01:29:14,640
Eso no es verdad.
1274
01:29:14,974 --> 01:29:17,018
Si volvemos...
1275
01:29:17,643 --> 01:29:19,228
...lo haremos mejor.
1276
01:29:19,437 --> 01:29:21,731
Sí, nos irá mejor.
1277
01:29:30,323 --> 01:29:32,617
El árbol sagrado se ha despertado.
1278
01:29:38,498 --> 01:29:41,667
- Mi cuerpo...
- ¿Qué está pasando?
1279
01:29:46,964 --> 01:29:49,175
Si me disculpáis...
1280
01:29:53,805 --> 01:29:57,642
- ¿Qué?
- ¡Qué maravilla!
1281
01:29:57,725 --> 01:29:59,894
- Ahora cogeré la tuya y...
- ¡No!
1282
01:30:02,063 --> 01:30:04,649
¡No! ¡Mi esperanza de vida!
1283
01:30:04,732 --> 01:30:07,860
¡Espera, quieta ahí, frena!
1284
01:30:08,820 --> 01:30:11,781
- ¡Espera, quieta!
- Me llevo a Muge conmigo.
1285
01:30:13,741 --> 01:30:15,034
¿Por qué le haces esto?
1286
01:30:15,118 --> 01:30:16,786
- No ha hecho nada malo.
- Ven aquí.
1287
01:30:16,869 --> 01:30:20,248
- ¡Ven!
- Ella no tiene la culpa de sufrir tanto.
1288
01:30:25,461 --> 01:30:26,337
No...
1289
01:30:29,298 --> 01:30:30,633
Esto es culpa mía.
1290
01:30:32,135 --> 01:30:35,596
Tengo que hacer algo o me arrepentiré.
1291
01:30:36,222 --> 01:30:38,099
Quiero corresponderlo.
1292
01:30:45,231 --> 01:30:46,649
Y no solo a Hinode.
1293
01:30:47,984 --> 01:30:52,321
A Kaoru, a papá, a mamá...
1294
01:30:53,281 --> 01:30:57,326
Nunca les he dicho
lo que siento de verdad.
1295
01:30:57,535 --> 01:30:59,370
- Rendíos de una vez.
- Yo...
1296
01:30:59,704 --> 01:31:01,831
¡Odio este lugar!
1297
01:31:02,248 --> 01:31:05,668
¡Quiero volver, déjame volver!
1298
01:31:13,176 --> 01:31:18,556
- ¡Tenemos que volver!
- ¡Hinode!
1299
01:31:18,639 --> 01:31:22,310
Como no os controléis,
os voy a hacer polvo.
1300
01:31:26,022 --> 01:31:26,939
¿Qué?
1301
01:31:27,481 --> 01:31:29,567
Te dije que los dejaras en paz.
1302
01:31:33,571 --> 01:31:34,697
Vosotros.
1303
01:31:35,489 --> 01:31:36,324
A por él.
1304
01:31:43,748 --> 01:31:47,335
No, dejadme.
1305
01:31:53,341 --> 01:31:54,300
Perdón por tardar.
1306
01:31:54,759 --> 01:31:55,843
Gracias.
1307
01:31:56,844 --> 01:31:59,305
Nos han salvado.
1308
01:32:35,675 --> 01:32:37,176
- Muge.
- Hinode.
1309
01:32:38,719 --> 01:32:41,931
Quiero conocerte mejor.
1310
01:32:43,266 --> 01:32:44,225
Hinode.
1311
01:32:44,809 --> 01:32:47,019
Tu ataque amanecer de Hinode, por ejemplo.
1312
01:32:47,561 --> 01:32:50,439
Estás como una cabra.
1313
01:32:51,274 --> 01:32:53,109
Pero quiero conocerte a fondo.
1314
01:32:53,567 --> 01:32:56,487
Y no solo tu sonrisa.
También cuando te enfadas.
1315
01:32:56,570 --> 01:32:58,406
Y cuando te pones caprichosa.
1316
01:32:59,740 --> 01:33:03,911
¿Estás seguro? ¿Cómo vas
a quererme si ves lo peor de mí?
1317
01:33:04,370 --> 01:33:06,956
Y quiero decirte, cuando seas humana,
1318
01:33:07,373 --> 01:33:09,125
que te quiero.
1319
01:33:09,542 --> 01:33:12,753
Quiero volver a verte sonreír.
1320
01:33:14,255 --> 01:33:15,464
Y yo.
1321
01:33:16,090 --> 01:33:18,175
Quiero volver a verte reír como un niño.
1322
01:33:19,844 --> 01:33:21,721
Quiero decirte
1323
01:33:21,804 --> 01:33:23,723
que te quiero.
1324
01:33:24,056 --> 01:33:26,726
Quiero que me quieras ya,
decirte lo que siento.
1325
01:33:27,893 --> 01:33:30,229
Por eso tenemos que volver juntos.
1326
01:33:30,980 --> 01:33:32,315
A nuestro mundo.
1327
01:33:33,816 --> 01:33:38,195
Tú también deberías volver.
Valora a tu dueña.
1328
01:33:38,946 --> 01:33:41,991
Lo haré. Venga, vámonos.
1329
01:33:42,074 --> 01:33:43,034
- Sí.
- Sí.
1330
01:33:49,248 --> 01:33:51,042
Gracias por todo.
1331
01:33:52,209 --> 01:33:53,627
Gracias por todo.
1332
01:33:54,754 --> 01:33:56,464
¡Adiós!
1333
01:33:56,547 --> 01:33:57,548
Cuidaos mucho.
1334
01:34:03,262 --> 01:34:06,265
Hinode, Kinako, gracias.
1335
01:34:06,766 --> 01:34:09,101
Os he dado un buen susto.
1336
01:34:09,518 --> 01:34:11,145
No solo a nosotros.
1337
01:34:11,896 --> 01:34:14,482
Fukase e Isami
también se preocuparon por ti.
1338
01:34:14,565 --> 01:34:18,027
Y Bannai y Niibori.
Aunque intentaron disimularlo.
1339
01:34:19,487 --> 01:34:22,156
Tus padres estaban preocupadísimos.
1340
01:34:22,531 --> 01:34:26,327
Igual no lo sabes,
pero mucha gente se preocupa por ti.
1341
01:34:29,830 --> 01:34:33,626
No dejé que nadie me quisiera.
1342
01:34:34,210 --> 01:34:37,380
Kaoru, papá, mamá...
1343
01:34:38,506 --> 01:34:41,759
Me decía que no los necesitaba.
Que no pintaban nada en mi vida.
1344
01:34:47,765 --> 01:34:51,477
Pero ahora sé que estaba equivocada.
1345
01:34:52,353 --> 01:34:54,730
Intentaré cogerles cariño.
1346
01:35:26,887 --> 01:35:28,597
Vuelvo a ser humana.
1347
01:35:30,891 --> 01:35:32,393
Y yo.
1348
01:35:38,023 --> 01:35:41,068
Espero que los del otro lado
también sean felices.
1349
01:35:41,318 --> 01:35:42,153
Sí.
1350
01:36:11,015 --> 01:36:13,100
Muge, te quiero.
1351
01:36:13,976 --> 01:36:17,062
Y yo. Te quiero mucho, Hinode.
1352
01:36:21,233 --> 01:36:22,943
Ya estoy en casa.
1353
01:36:24,528 --> 01:36:26,238
Bienvenida...
1354
01:36:26,697 --> 01:36:27,781
¡Kinako!
1355
01:36:28,532 --> 01:36:30,367
Qué alegría.
1356
01:36:34,914 --> 01:36:38,459
Ahora, Kinako sí me quiere.
1357
01:36:39,460 --> 01:36:41,295
Venga, va...
1358
01:36:48,052 --> 01:36:49,386
Yo...
1359
01:36:49,929 --> 01:36:51,555
...quiero ser alfarero.
1360
01:36:57,311 --> 01:37:00,189
Entonces no podremos guardar el horno.
1361
01:37:03,067 --> 01:37:04,109
Gracias.
1362
01:37:06,612 --> 01:37:08,239
Pues nada...
1363
01:37:09,657 --> 01:37:11,158
Te quiero.
1364
01:37:11,700 --> 01:37:13,244
Pues es que yo...
1365
01:37:13,953 --> 01:37:16,247
...estoy prometido.
1366
01:37:17,915 --> 01:37:19,458
Lo siento.
1367
01:37:21,168 --> 01:37:23,796
Vaya tela.
1368
01:37:25,714 --> 01:37:28,175
¡Espera!
1369
01:37:31,095 --> 01:37:33,556
¿Os disteis la mano?
1370
01:37:37,851 --> 01:37:40,813
¿Le has dicho que le quieres?
1371
01:37:45,818 --> 01:37:48,779
¿Él también te quiere?
1372
01:37:49,572 --> 01:37:51,574
¡Cuánto me alegro por ti!
1373
01:37:53,033 --> 01:37:54,577
Gracias.
1374
01:38:09,967 --> 01:38:12,219
Hasta luego.
1375
01:38:12,928 --> 01:38:14,346
Hasta luego.
1376
01:38:26,233 --> 01:38:27,401
Buenos días.
1377
01:38:29,069 --> 01:38:30,237
- Buenas.
- Hola.
1378
01:38:30,904 --> 01:38:32,239
Que tengáis buen día.
1379
01:38:34,450 --> 01:38:35,409
Hola.
1380
01:38:36,910 --> 01:38:37,828
Hola.
1381
01:38:39,622 --> 01:38:40,581
¿Qué pasa?
1382
01:38:40,664 --> 01:38:41,832
Ah, nada.
1383
01:38:41,915 --> 01:38:43,459
Deja de mirarnos así.
1384
01:38:43,542 --> 01:38:45,294
Ignoradme.
1385
01:38:47,963 --> 01:38:50,299
No hay nada entre nosotros, ¿vale?
1386
01:38:50,591 --> 01:38:51,425
Si tú lo dices.
1387
01:38:51,508 --> 01:38:53,052
¡En serio!
1388
01:38:53,135 --> 01:38:54,386
Si tú lo dices.
1389
01:39:02,144 --> 01:39:04,605
¡Ataque amanecer...
1390
01:39:05,272 --> 01:39:06,607
...de Hinode!
1391
01:43:46,637 --> 01:43:49,348
FIN
1392
01:43:49,431 --> 01:43:51,141
El amanecer de Hinode es
1393
01:43:51,516 --> 01:43:55,604
el sol poniéndose sobre el horizonte
y templando mi alma.
1394
01:44:18,961 --> 01:44:20,963
Subtítulos: Beatriz Egocheaga