1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,464 --> 00:00:11,553 NETFLIX-ANIME-ELOKUVA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:17,225 --> 00:00:21,896 Haluan auttaa sinua. Haluan kuulla, kun sanot "rakastan sinua". 5 00:00:38,413 --> 00:00:40,206 Missä minä olen? 6 00:00:47,255 --> 00:00:48,631 Mikä tämä paikka on? 7 00:00:49,382 --> 00:00:50,967 Missä kaikki ovat? 8 00:01:03,980 --> 00:01:06,357 Oletko eksyksissä? 9 00:01:15,283 --> 00:01:16,117 Miyo... 10 00:01:16,826 --> 00:01:19,871 Voisitko sanoa isällesi, että haluat asua kanssani? 11 00:01:19,954 --> 00:01:22,624 Voimme olla yhdessä joka päivä. 12 00:01:26,044 --> 00:01:28,546 Isäsihän menee hänen kanssaan naimisiin. 13 00:01:29,589 --> 00:01:33,551 Ehkä. Se nainen asuu jo meillä. 14 00:01:34,302 --> 00:01:36,179 Voi että. -Ei yhtäkään kalaa. 15 00:01:37,388 --> 00:01:39,390 Olette tosi itsekkäitä. -Miyo... 16 00:01:40,058 --> 00:01:42,852 En syytä sinua. Sinulla on hyvä syy vihoitella! 17 00:01:44,103 --> 00:01:47,106 Mutta joitakin asioita ymmärtää vasta vanhempana... 18 00:01:47,190 --> 00:01:49,776 Älä sitten kerro asioita, joita en ymmärrä! 19 00:01:50,902 --> 00:01:52,695 Miyo! Odota! 20 00:02:05,667 --> 00:02:09,045 Vihaan tätä typerää maailmaa. 21 00:02:11,214 --> 00:02:12,632 Maailma saisi loppua. 22 00:02:12,715 --> 00:02:17,428 KISSALYHTY 23 00:02:28,439 --> 00:02:29,399 Naamioita? 24 00:02:30,275 --> 00:02:34,362 Tervetuloa. Haluatko kokeilla? 25 00:02:59,053 --> 00:03:00,847 Yori! 26 00:03:01,639 --> 00:03:02,932 Huomenta! 27 00:03:03,016 --> 00:03:05,768 Hei. Mitä nyt? 28 00:03:06,644 --> 00:03:08,688 Äkäinen kuten aina. 29 00:03:09,689 --> 00:03:12,525 Mutta upea kuten aina! -Mistä sinä puhut? 30 00:03:16,154 --> 00:03:17,155 Mikä hätänä? 31 00:03:23,953 --> 00:03:27,373 Anteeksi. Huolehdi laukustani! -Sinun ei pitäisi... 32 00:03:31,336 --> 00:03:34,088 Vanhempi siskoni on kauhea. -Niinkö? 33 00:03:46,309 --> 00:03:47,143 Tein sen! 34 00:03:47,227 --> 00:03:51,147 Hinode-auringonnousu-hyökkäys! 35 00:03:51,856 --> 00:03:53,107 Oikeasti, lopeta jo. 36 00:03:55,026 --> 00:03:57,028 Se on rakkauden ilmaus! 37 00:03:58,488 --> 00:04:00,615 Hinode, odota! 38 00:04:01,824 --> 00:04:04,911 Odota, Hinode! -En voi odottaa. 39 00:04:06,788 --> 00:04:09,249 Se oli uskomattoman seksikästä! 40 00:04:09,332 --> 00:04:12,627 Kuulitko? Hän sanoi, ettei voi odottaa. 41 00:04:12,710 --> 00:04:14,837 Se kuulosti todella vihjailevalta! 42 00:04:15,213 --> 00:04:20,051 Niin kuin "voinko suudella sinua?" "Odota!" "En voi odottaa." 43 00:04:20,134 --> 00:04:22,428 Sitten katseemme kohtasivat. Hullua! 44 00:04:22,512 --> 00:04:24,764 Mitä? Mahtavaa! -Mitä sitten tapahtui? 45 00:04:24,847 --> 00:04:26,182 Siinä kaikki. 46 00:04:26,266 --> 00:04:28,726 Sain kuulla Hinoden seksikkään äänen. 47 00:04:28,810 --> 00:04:31,145 Voin kuolla nyt onnellisena. Tajuatteko? 48 00:04:31,229 --> 00:04:35,358 En sitten yhtään. -Hinode, ole kiltimpi Mugelle. 49 00:04:35,441 --> 00:04:36,567 Olen samaa mieltä. 50 00:04:37,110 --> 00:04:38,778 Kuiskaa hänelle... -Älä välitä. 51 00:04:38,945 --> 00:04:40,863 ...seksikkäällä äänelläsi ja... 52 00:04:42,240 --> 00:04:44,534 Tuo sattui! Mikä sinua vaivaa? 53 00:04:44,617 --> 00:04:48,705 Ole hiljaa! Pää kiinni! Suu suppuun! Ole hiljaa! 54 00:04:50,790 --> 00:04:54,043 Hei, Hinode! Äänitän ääntäsi puhelimellani! 55 00:04:54,127 --> 00:04:58,881 Kuuntelen sitä ennen nukahtamista. Unistani tulee mahtavia! 56 00:04:59,465 --> 00:05:02,677 Ei ihme, että hän on "Muge". Miss Ultra Gaga ja Enigmaattinen. 57 00:05:02,760 --> 00:05:05,221 "En voi odottaa." Hän sanoi niin! 58 00:05:11,602 --> 00:05:13,771 Tämä on surullista. 59 00:05:14,188 --> 00:05:15,273 Mikä? 60 00:05:15,356 --> 00:05:19,193 Hän ei selvästikään ole kiinnostunut, muttet luovuta. Masentavaa. 61 00:05:19,277 --> 00:05:23,656 Niin, mutta kukaan muu tyttö ei ole yhtä läheinen hänen kanssaan. 62 00:05:23,740 --> 00:05:25,033 Olen siis erityinen. 63 00:05:25,116 --> 00:05:27,452 Puhut kuin oikea vaanija... 64 00:05:27,785 --> 00:05:29,996 Kerro. Miksi juuri Hinode? 65 00:05:30,204 --> 00:05:34,375 Ennen hän torjui sinut. Nyt hän ei enää välitä. 66 00:05:34,667 --> 00:05:36,127 Yori! -Mitä? 67 00:05:36,377 --> 00:05:37,754 Oletko utelias? 68 00:05:39,005 --> 00:05:41,841 Muistatko, kun festivaalin aikaan satoi? 69 00:05:42,717 --> 00:05:45,678 Silloin, kun olin mummon hautajaisissa? 70 00:05:46,888 --> 00:05:52,268 Sinä päivänä painauduimme toisiamme vasten, vain me kaksi. 71 00:05:52,560 --> 00:05:55,438 Oli niin hiljaista, ettei festivaalia edes huomannut. 72 00:05:57,607 --> 00:05:59,901 Aivan kuin kaikki muu olisi kadonnut. 73 00:06:00,193 --> 00:06:01,319 Olet oikeassa. 74 00:06:01,402 --> 00:06:05,198 Maailma on täynnä asioita, joita vihaan ja joita en tarvitse. 75 00:06:06,491 --> 00:06:09,952 Mutta jos ei olisi mitään, kun lähden täältä... 76 00:06:11,245 --> 00:06:13,039 En haluaisi sitä. 77 00:06:16,042 --> 00:06:18,461 En tiennyt, että olet oikea romantikko! 78 00:06:19,796 --> 00:06:21,756 En haluaisi sitä. 79 00:06:32,600 --> 00:06:34,018 Kutittaa! 80 00:06:35,895 --> 00:06:38,981 Naurat kuin pikkulapsi. 81 00:06:40,358 --> 00:06:44,070 Olin kyllästynyt tähän maailmaan, mutta ei se olekaan niin paha. 82 00:06:44,153 --> 00:06:45,947 Koska tapasin Hinoden. 83 00:06:46,948 --> 00:06:48,116 Muge! 84 00:06:48,574 --> 00:06:49,992 Jäätelösi! -Ryhdistäydy! 85 00:06:50,076 --> 00:06:53,746 Fantasiasi sekoittuvat todellisuuteen! 86 00:06:54,580 --> 00:06:56,165 Sinne meni jäätelöni... 87 00:06:56,249 --> 00:06:59,168 Tämä on surullista. En pidä siitä! 88 00:06:59,794 --> 00:07:05,007 Haloo, Muge! Tule takaisin! 89 00:07:05,091 --> 00:07:08,386 Se tapahtui. Mikset usko... 90 00:07:14,892 --> 00:07:17,103 En tiennyt, että inhoat kissoja. 91 00:07:17,186 --> 00:07:19,605 Se riippuu ajasta, paikasta ja kissasta. 92 00:07:21,190 --> 00:07:22,859 Nähdään, Yori! 93 00:07:22,942 --> 00:07:25,945 Älä unohda olla ystäväni taas huomenna. 94 00:07:26,028 --> 00:07:28,698 Älä hupsi. Nähdään. 95 00:07:29,073 --> 00:07:30,032 Hei sitten! 96 00:07:40,334 --> 00:07:41,252 Miyo! 97 00:07:43,004 --> 00:07:44,338 Miyo! 98 00:07:45,298 --> 00:07:47,383 Hei... -Oletko kunnossa? 99 00:07:47,842 --> 00:07:50,344 Kappas! Oletko laihtunut? 100 00:07:50,428 --> 00:07:52,513 En oikeastaan... -Olet luuta ja nahkaa. 101 00:07:52,597 --> 00:07:55,057 En ole laihtunut... 102 00:07:55,766 --> 00:08:00,146 Et tiedä, miten pahoillani olen puolestasi. 103 00:08:00,229 --> 00:08:03,941 Ei sinun tarvitse. Olen... -Ruokkiiko hän sinua? 104 00:08:04,025 --> 00:08:05,276 Totta kai. 105 00:08:05,359 --> 00:08:07,487 Asuuhan hän teillä, vai mitä? 106 00:08:07,570 --> 00:08:10,364 Pakottaako hän syömään ruokia, joista et pidä? 107 00:08:10,448 --> 00:08:11,908 Ei oikeastaan... -Miyo. 108 00:08:12,241 --> 00:08:16,120 Voi että! Hei! -Hei. 109 00:08:16,204 --> 00:08:17,538 Hei sitten, Miyo. 110 00:08:17,914 --> 00:08:20,583 Täytyy mennä. -Näkemiin. 111 00:08:25,838 --> 00:08:28,674 He utelevat aina, kun he tulevat tiettyyn ikään. 112 00:08:28,758 --> 00:08:30,343 Tulin takaisin, nti Kaoru. 113 00:08:30,426 --> 00:08:32,136 Tervetuloa takaisin, Miyo. 114 00:08:32,970 --> 00:08:34,597 Kinako! 115 00:08:38,267 --> 00:08:41,103 Säätiedotuksen mukaan huomennakin on aurinkoista. 116 00:08:41,187 --> 00:08:42,980 Tuuletan futonpatjat, joten... 117 00:08:43,481 --> 00:08:46,526 Älä huolehdi patjastani. -Siitä tulee ilmavampi. 118 00:08:46,609 --> 00:08:48,903 Ei tarvitse. Teen sen itse ensi kerralla. 119 00:08:48,986 --> 00:08:50,947 En halua vaivata. -Ei siitä ole vaivaa. 120 00:08:54,116 --> 00:08:55,326 Kinako! 121 00:08:58,120 --> 00:08:59,830 Olen palannut, Kinako. 122 00:09:01,415 --> 00:09:05,002 Niitä kai pitää kasvattaa pennusta asti, jotta ne alkavat pitää. 123 00:09:05,503 --> 00:09:07,463 Jääkaapissa on jäätelöä. 124 00:09:08,965 --> 00:09:10,800 Kiitos, mutta söin jo yhden. 125 00:09:10,883 --> 00:09:11,801 Niinkö? 126 00:09:11,884 --> 00:09:15,263 Ota vain itsellesi. Sinulle ja Kinakolle. 127 00:09:15,805 --> 00:09:16,639 Selvä... 128 00:09:18,140 --> 00:09:20,601 Kerron, kun päivällinen on valmis. -Selvä. 129 00:09:22,019 --> 00:09:23,896 Kinako, haluatko välipalaa? 130 00:09:28,526 --> 00:09:32,405 Hän yrittää olla mukava, mutta jättäisi minut rauhaan. 131 00:09:32,488 --> 00:09:36,701 Minulla on omat suunnitelmani. 132 00:09:36,784 --> 00:09:38,411 Missä se on? 133 00:09:46,544 --> 00:09:48,879 Minulla on omat suunnitelmani. 134 00:10:03,185 --> 00:10:04,312 Mauttomat. 135 00:10:25,750 --> 00:10:26,834 Yumi. 136 00:10:26,917 --> 00:10:31,213 Auta edes pyykkien viikkaamisessa. 137 00:10:32,256 --> 00:10:33,549 Onko pakko? 138 00:10:33,633 --> 00:10:35,885 Olen kotona. -Tervetuloa kotiin. 139 00:10:36,677 --> 00:10:37,720 Kento? 140 00:10:38,137 --> 00:10:39,972 Hop. 141 00:10:43,017 --> 00:10:46,896 Selitä. Mikset näyttänyt tätä? 142 00:10:48,606 --> 00:10:50,441 Menet Ichin lukioon, vai mitä? 143 00:10:50,524 --> 00:10:52,526 Mietin sitä vielä. 144 00:10:52,735 --> 00:10:57,156 Sinun on otettava tämä vakavasti. Luotamme apuusi. 145 00:10:58,366 --> 00:11:01,786 Odotatko pojan ruokkivan perheen? Vanhanaikaista. 146 00:11:01,869 --> 00:11:03,371 Et ole auttanut lainkaan. 147 00:11:03,454 --> 00:11:04,914 Olen kotona, isä. 148 00:11:06,207 --> 00:11:09,168 Jos menet isovanhemmillesi, tee läksyt ensin. 149 00:11:09,251 --> 00:11:10,378 Ei ole läksyjä. 150 00:11:13,881 --> 00:11:16,300 Äiti, alushoususi ovat valtavat! -Hiljaa! 151 00:11:29,313 --> 00:11:30,356 Taro? 152 00:11:32,233 --> 00:11:35,319 Taro? Eikö se ole vielä täällä? 153 00:11:39,198 --> 00:11:40,199 Taro! 154 00:11:43,202 --> 00:11:44,078 Taro! 155 00:12:01,429 --> 00:12:02,471 Taro. 156 00:12:10,771 --> 00:12:13,232 Tuoksut auringolta. 157 00:12:18,320 --> 00:12:19,572 Hinode... 158 00:12:23,242 --> 00:12:24,160 Ken? 159 00:12:25,077 --> 00:12:26,245 Mitä sinä teet? 160 00:12:30,541 --> 00:12:33,252 Hänellä on paljon mietittävää. 161 00:12:33,586 --> 00:12:34,837 Älä siitä huoli. 162 00:12:35,671 --> 00:12:38,132 Olet paljon fiksumpi kuin minä. 163 00:12:38,215 --> 00:12:40,843 Huomaan, miksi Sachikolla on odotuksia suhteesi. 164 00:12:41,343 --> 00:12:43,262 Minusta olet mahtava, vaari. 165 00:12:54,482 --> 00:12:57,276 Sydämesi tila näkyy aina työssäsi. 166 00:12:57,359 --> 00:12:58,444 Kyllä vain... 167 00:13:00,321 --> 00:13:01,405 Onko nälkä? 168 00:13:06,368 --> 00:13:08,329 Lainaan keittiötäsi, vaari. 169 00:13:08,412 --> 00:13:10,372 Selvä, pidetään tauko. 170 00:13:11,457 --> 00:13:13,375 Tänään on onnenpäiväsi, Taro. 171 00:13:14,168 --> 00:13:17,254 Pidätkö Kenin ruoista? 172 00:13:24,678 --> 00:13:28,432 Se ei koskaan pese itseään tai teroita kynsiään. 173 00:13:28,724 --> 00:13:30,184 Outo kissa. 174 00:13:31,393 --> 00:13:32,353 Pelottava! 175 00:13:34,730 --> 00:13:37,983 Olet uudestisyntynyt Taro, vai mitä? 176 00:13:41,070 --> 00:13:44,156 Muutkin varmasti ruokkivat sitä. Siitä tulee lihava. 177 00:13:44,615 --> 00:13:47,034 Pidän pulskista kissoista. 178 00:13:47,117 --> 00:13:49,328 Niiden ei pitäisi olla liikalihavia. 179 00:13:54,083 --> 00:13:56,252 Lähdetkö jo, Taro? 180 00:14:02,925 --> 00:14:04,885 Sillä on varmasti monia koteja. 181 00:14:41,255 --> 00:14:42,339 Voi hitto! 182 00:14:54,977 --> 00:14:57,605 Hyvänen aika! Se oli upeaa! 183 00:14:58,230 --> 00:15:03,569 "Lähdetkö jo?" Voi että. Hän on ihana! 184 00:15:05,404 --> 00:15:06,447 Voi hitto! 185 00:15:09,700 --> 00:15:11,744 Kyllä... Odota... 186 00:15:17,333 --> 00:15:21,670 Kissa! Se on kissa, äiti! Tosi suloinen! 187 00:15:21,754 --> 00:15:25,424 Mitä? Mikset kertonut, että Taro on täällä? 188 00:15:25,966 --> 00:15:28,218 Toin sille herkkupalan. 189 00:15:28,719 --> 00:15:32,890 Hei, oletko vielä täällä? Taro? 190 00:15:33,474 --> 00:15:36,810 Se lähti tervehtimättä omistajaansa. Miten töykeää! 191 00:15:36,894 --> 00:15:40,522 Se ei ole lemmikkisi. Minä sen löysin, et sinä. 192 00:15:41,857 --> 00:15:44,151 Se sateinen festivaalipäivä, vai mitä? 193 00:15:44,234 --> 00:15:48,280 Lintsasit valmennuskurssilta, ja äidiltä paloi käämit. 194 00:15:49,949 --> 00:15:50,991 Lähdenkin tästä! 195 00:15:51,867 --> 00:15:53,577 Selvä. Kiitos päivästä. 196 00:15:53,953 --> 00:15:55,371 Kiitos! 197 00:15:57,706 --> 00:15:58,916 Ole hiljaa. 198 00:15:59,249 --> 00:16:00,834 En sanonut mitään. 199 00:16:05,089 --> 00:16:06,173 Sinä päivänä... 200 00:16:08,092 --> 00:16:09,718 TENNO-FESTIVAALI 201 00:16:17,977 --> 00:16:20,646 Hyvä on. Sitten lakkaan käymästä siellä. 202 00:16:21,355 --> 00:16:22,815 Se on rahan tuhlausta. 203 00:16:23,774 --> 00:16:25,025 Ihan sama. 204 00:16:25,693 --> 00:16:29,530 En edes halua valmennuskurssille. Suljen nyt luurin. 205 00:17:01,687 --> 00:17:05,107 Sinä päivänä tapasin Taron. 206 00:17:15,909 --> 00:17:19,204 Kunpa ei tarvitsisi käydä vessassa tässä kehossa. 207 00:17:22,833 --> 00:17:24,334 Tapellaan, ruskea kissa! 208 00:17:29,381 --> 00:17:31,258 Se oletkin vain sinä. 209 00:17:31,592 --> 00:17:33,927 Olisit mennyt Hinoden luo. 210 00:17:34,011 --> 00:17:37,222 Saisit viettää enemmän aikaa hänen kanssaan. 211 00:17:37,306 --> 00:17:39,475 Ei käy! Minun on pyyhittävä takalistoni. 212 00:17:39,558 --> 00:17:41,852 Kissat eivät tarvitse vessapaperia. 213 00:17:41,935 --> 00:17:44,438 Käytämme kieltämme. Ympäristöystävällistä. 214 00:17:44,521 --> 00:17:45,814 Se on iljettävää! 215 00:17:45,898 --> 00:17:48,609 Ole avoimempi. 216 00:17:49,193 --> 00:17:54,198 Nauti elämästäsi kissana. Se on muuten tuhlausta. 217 00:17:54,281 --> 00:17:56,158 Minulla on hauskaa! 218 00:17:56,492 --> 00:17:58,619 Onko? 219 00:17:59,203 --> 00:18:03,916 Siinä tapauksessa voit pitää naamiosi. Anna minulle ihmiskasvosi. 220 00:18:03,999 --> 00:18:06,752 Mitä? -Et tarvitse niitä enää, vai mitä? 221 00:18:07,169 --> 00:18:08,212 Ei käy! 222 00:18:10,089 --> 00:18:13,175 Myyn kissanaamioita ihmisille, jotka haluavat olla kissoja. 223 00:18:13,258 --> 00:18:18,180 Myyn ihmisnaamioita kissoille, jotka haluavat olla ihmisiä. Se on työtäni. 224 00:18:18,263 --> 00:18:23,102 Sinua odottaa upea elämä kissana. 225 00:18:23,936 --> 00:18:25,062 Älä seuraa minua! 226 00:18:25,145 --> 00:18:29,233 Heitä väsyneet ihmiskasvosi pois. Nauti suloisesta kissanelämästä! 227 00:18:32,402 --> 00:18:34,154 Häh? Hän katosi. 228 00:18:35,489 --> 00:18:39,034 Mikä häntä vaivaa? "Nauti kissanelämästäsi", ja hitot. 229 00:18:41,495 --> 00:18:43,622 Pidän sinulle peukkuja. 230 00:18:49,211 --> 00:18:52,631 Kerro Hinodelle, kuka "Taro" oikeasti on. 231 00:18:53,507 --> 00:18:56,635 Kerro hänelle: "Se olin minä, Muge." 232 00:18:57,594 --> 00:19:00,681 Hän unohtaa torjuvan asenteensa ja rakastuu sinuun. 233 00:19:02,224 --> 00:19:04,518 Ei käy. Sitä ei ikinä tapahdu. 234 00:19:04,935 --> 00:19:09,148 Ensinnäkään hän ei uskoisi minua. Ja vaikka uskoisi, 235 00:19:09,314 --> 00:19:12,651 entä jos se kostautuu, ja hän alkaakin inhoamaan Taroa? 236 00:19:13,193 --> 00:19:17,906 Hankin lisää tietoja Tarona ja sitten pääsen hänen lähelleen Mugena. 237 00:19:17,990 --> 00:19:20,701 Jos se on suunnitelmasi, se ei näytä toimivan. 238 00:19:20,784 --> 00:19:23,704 Hiljaa! Häivy! 239 00:19:24,079 --> 00:19:26,623 Tiedätkö mitä? Olet tosi epäilyttävä! 240 00:19:26,707 --> 00:19:29,710 Et veloita mitään kissan ja ihmisen naamion vaihtamisesta. 241 00:19:29,793 --> 00:19:31,461 Mitä sinä siitä hyödyt? 242 00:19:31,920 --> 00:19:34,506 Teen parhaani kierrättämisen edistämiseksi! 243 00:19:34,590 --> 00:19:35,674 Valehtelet! 244 00:19:36,133 --> 00:19:36,967 Mitä? 245 00:19:40,053 --> 00:19:41,221 Odota, mitä? 246 00:19:45,601 --> 00:19:48,437 Keitettyjä perunoita! 247 00:19:48,520 --> 00:19:52,232 Voi Miyo. Sinähän pidät näistä. 248 00:19:56,570 --> 00:19:58,947 Nyt suu auki! 249 00:20:03,160 --> 00:20:05,120 Hei! -Suu auki! 250 00:20:07,915 --> 00:20:11,335 Tosi hyvää! Herkullista! -Onko? 251 00:20:12,628 --> 00:20:15,672 Miyo, syö perunoita. Sinähän pidät niistä. 252 00:20:17,466 --> 00:20:18,842 Onko liian mautonta? 253 00:20:18,926 --> 00:20:20,552 Ei lainkaan. Herkullista. 254 00:20:21,094 --> 00:20:24,139 Se on terveellisempää näin. Se maistuu gourmet'lta. 255 00:20:24,223 --> 00:20:25,515 Niinkö? 256 00:20:25,807 --> 00:20:26,934 Vai mitä, Miyo? 257 00:20:27,267 --> 00:20:28,769 En ole syönyt gourmet'ta. 258 00:20:29,519 --> 00:20:32,606 Me nuoret pidämme rasvaisesta lihasta ja mausteista. 259 00:20:33,023 --> 00:20:34,274 Sinusta tulee läski. 260 00:20:34,358 --> 00:20:37,236 Hinode sanoi pitävänsä minusta pulskana. 261 00:20:37,653 --> 00:20:39,613 Kuka se on? Poikaystäväsikö? 262 00:20:40,447 --> 00:20:41,823 Ei kuulu sinulle. 263 00:20:42,324 --> 00:20:44,701 Hän on poikaystäväsi. Millainen hän on? 264 00:20:45,535 --> 00:20:48,247 Tiesitkö tästä, Kaoru? -En... 265 00:20:48,330 --> 00:20:51,708 Tuo hänet kotiin ja esittele hänet Kaorulle! 266 00:20:51,792 --> 00:20:52,626 Mitä? 267 00:20:52,709 --> 00:20:56,129 Olette kumpikin naisia. Hän puhuu tästä mieluummin sinulle. 268 00:20:56,213 --> 00:20:57,965 Voit puhua Kaorulle kaikesta. 269 00:20:59,174 --> 00:21:01,635 Onko hän samalla luokalla? Vai vanhempi? 270 00:21:02,719 --> 00:21:04,346 Kumpi lähestyi? 271 00:21:04,429 --> 00:21:06,682 Hän ei ole poikaystäväni. 272 00:21:06,765 --> 00:21:08,016 Älä ujostele. 273 00:21:08,100 --> 00:21:13,105 Jättäkää minut rauhaan. Tiedän, etten kuulu tänne. 274 00:21:16,775 --> 00:21:17,651 Aivan! 275 00:21:18,026 --> 00:21:21,405 Menen naimisiin Hinoden kanssa - 276 00:21:21,571 --> 00:21:23,907 ja muutan pois täältä heti, kun voin! 277 00:21:23,991 --> 00:21:25,450 Tehdäkseni niin... 278 00:21:27,911 --> 00:21:29,913 En voi hukata tätä tilaisuutta. 279 00:21:31,290 --> 00:21:34,084 Rakastan häntä. En siksi, koska hän otti minut. 280 00:21:34,167 --> 00:21:37,087 Hän nimesi minut, naaraskissan, Taroksi. 281 00:21:37,587 --> 00:21:42,926 Se oli hänen edellisen koiransa nimi. Hän on uskollinen. 282 00:21:44,177 --> 00:21:47,889 Hän on fiksu, muttei pidä sitä itsestäänselvyytenä. 283 00:21:49,182 --> 00:21:50,392 Taro! 284 00:21:50,976 --> 00:21:53,228 Tiedän, millainen hän oikeasti on. 285 00:21:53,312 --> 00:21:56,273 Hän ei välitä minusta Mugena, ja se surettaa minua. 286 00:21:58,233 --> 00:22:01,737 Mutta kun olen Taro, hän on kiltti minulle. 287 00:22:06,950 --> 00:22:08,869 Rakastan sinua, Taro. 288 00:22:11,121 --> 00:22:13,332 Tuoksut aina auringolta. 289 00:22:13,957 --> 00:22:17,669 Hinode! Olen itse asiassa... 290 00:22:19,504 --> 00:22:20,380 Mitä nyt? 291 00:22:22,841 --> 00:22:24,009 En pysty siihen. 292 00:22:25,010 --> 00:22:28,013 Minulla ei ole rohkeutta kertoa, että olen Muge. 293 00:22:33,852 --> 00:22:35,437 Olet onnekas, Taro. 294 00:22:36,188 --> 00:22:39,232 Mikä hätänä, Hinode? 295 00:22:39,941 --> 00:22:42,152 Miten voin auttaa? 296 00:22:43,070 --> 00:22:44,571 Teen huomisen lounaan. 297 00:22:45,781 --> 00:22:47,574 Tekeekö hän oman lounaansa? 298 00:22:48,950 --> 00:22:50,077 Haluan syödä sen... 299 00:22:52,621 --> 00:22:57,042 Hinode-auringonnousu-hyökkäys! 300 00:23:01,880 --> 00:23:03,632 Älä viitsi, Muge... 301 00:23:06,468 --> 00:23:07,594 Nyt on lounasaika. 302 00:23:08,553 --> 00:23:09,513 Tässä, 50 jeniä. 303 00:23:12,849 --> 00:23:15,977 Isä teki minulle lounaan. 304 00:23:16,061 --> 00:23:18,188 Syötkö riisipalloja lounaaksi? 305 00:23:18,480 --> 00:23:19,481 Jep. 306 00:23:19,564 --> 00:23:20,774 Onnentyttö! 307 00:23:20,857 --> 00:23:25,237 Vitsailetko? Leukani menee sijoiltaan näitä syödessä. 308 00:23:25,320 --> 00:23:27,614 Ja merilevä on aina vetistä. 309 00:23:28,031 --> 00:23:31,827 Miss Ultra Gaga ja Enigmaattinen. Rasittava, barbaarinen gorilla. 310 00:23:31,910 --> 00:23:34,329 Miksi hänellä on pakkomielle Hinodesta? 311 00:23:34,412 --> 00:23:35,747 Kuka tietää? 312 00:23:35,831 --> 00:23:37,791 Se alkaa käydä hermoille. 313 00:23:38,208 --> 00:23:41,086 Säälin Hinodea. Kyse on sentään Mugesta. 314 00:23:41,169 --> 00:23:42,879 Mikä heidän ongelmansa on? 315 00:23:43,380 --> 00:23:45,757 Antaa heidän puhua, ihan sama. 316 00:23:46,133 --> 00:23:48,927 Hinode on vaikuttanut omahyväiseltä. 317 00:23:49,010 --> 00:23:50,137 Niinkö ajattelet? 318 00:23:50,220 --> 00:23:51,763 Todella ylimieliseltä. 319 00:23:52,097 --> 00:23:52,973 Mitä? 320 00:23:53,306 --> 00:23:56,226 Hänen arvosanansa ovat parantuneet. Järjetöntä! 321 00:23:56,893 --> 00:23:58,687 Hän varmaan lunttasi kokeissa. 322 00:23:58,770 --> 00:24:00,438 Saimme samoja arvosanoja... 323 00:24:00,522 --> 00:24:03,191 Muge? Mitä suunnittelet? 324 00:24:03,483 --> 00:24:05,026 Ruokaa! -Kiitos ruoasta. 325 00:24:05,110 --> 00:24:06,695 Ei, älä! 326 00:24:07,154 --> 00:24:11,950 Rauhoitu! Muge! Pysäyttäkää hänet! 327 00:24:12,450 --> 00:24:15,537 Mitä sanoitte Hinodesta? Perukaa sananne! 328 00:24:15,829 --> 00:24:17,873 Mitä? Oletko hullu? -Mitä hän... 329 00:24:17,956 --> 00:24:19,082 Muge? 330 00:24:20,834 --> 00:24:21,751 Mitä? 331 00:24:23,295 --> 00:24:26,548 Muge! 332 00:24:31,928 --> 00:24:33,263 Mikä sinua vaivaa? 333 00:24:34,014 --> 00:24:36,725 Tämä on helpompaa kissana. 334 00:24:37,642 --> 00:24:40,854 Verta! Minusta vuotaa verta! -Oletko hullu? 335 00:24:41,354 --> 00:24:43,440 Minun piti sanoa niin! 336 00:24:43,523 --> 00:24:44,608 Mitä? 337 00:24:44,691 --> 00:24:46,526 Hinode on aina... 338 00:24:46,610 --> 00:24:48,486 Hän tekee kovasti töitä! 339 00:24:49,070 --> 00:24:51,865 Älkää valehdelko hänestä, tai minä... -Muge! 340 00:24:54,284 --> 00:24:55,410 Oletko kunnossa? 341 00:24:57,162 --> 00:24:58,580 "Oletko kunnossa?" 342 00:25:00,874 --> 00:25:02,667 Hei, mennään. -Joo. 343 00:25:02,751 --> 00:25:05,545 Olen kunnossa. Täysin kunnossa! 344 00:25:06,213 --> 00:25:08,048 Olitko huolissasi minusta? 345 00:25:08,131 --> 00:25:09,925 Käy terveydenhoitajan luona. 346 00:25:10,008 --> 00:25:13,136 Olen kunnossa, oikeasti... -Mennään. 347 00:25:14,429 --> 00:25:15,347 Selvä. 348 00:25:19,226 --> 00:25:21,895 Ei sinun tarvitse. Kerään ne itse. 349 00:25:21,978 --> 00:25:23,605 Saat puolet lounaastani. 350 00:25:23,688 --> 00:25:27,734 Mitä? Odota, oikeastiko? 351 00:25:32,447 --> 00:25:35,867 Tässä on keitettyjä perunoita! 352 00:25:36,868 --> 00:25:38,954 En tiennyt, että osaat kokata. 353 00:25:39,246 --> 00:25:41,414 Teitkö tämän aivan itse? -Jep. 354 00:25:41,498 --> 00:25:42,916 Uskomatonta! 355 00:25:42,999 --> 00:25:44,751 Isän pitäisi ottaa oppia sinusta. 356 00:25:44,834 --> 00:25:49,714 Katsokaa tuota väriä ja kiiltoa! Se on varmasti suolaista. 357 00:25:49,798 --> 00:25:50,757 Älä valita. 358 00:25:51,675 --> 00:25:55,720 Se oli kohteliaisuus! Maistuu aivan äidin tekemältä. 359 00:25:56,513 --> 00:25:59,057 Sinun ei olisi pitänyt välittää niistä kahdesta. 360 00:25:59,140 --> 00:26:00,433 Olen samaa mieltä. 361 00:26:00,517 --> 00:26:03,270 He voivat sanoa mitä haluavat minusta, 362 00:26:03,353 --> 00:26:06,564 mutten anna heidän herjata sinua niin. 363 00:26:08,149 --> 00:26:10,944 Keitetyt perunat ovat herkullisia! 364 00:26:14,864 --> 00:26:16,741 Hei! -Mitä sinä teet, Muge? 365 00:26:19,661 --> 00:26:21,871 Hinoden keitetyt perunat ovat - 366 00:26:22,205 --> 00:26:24,958 tosi suolaisia! 367 00:26:27,210 --> 00:26:29,337 Sanoisit niitä herkullisiksi. 368 00:26:29,421 --> 00:26:31,006 "Tosi suolaisia"? 369 00:26:31,089 --> 00:26:33,216 Vai niin. Hyvä on sitten. 370 00:26:33,300 --> 00:26:35,385 Hinoden keitetyt perunat... -Lopeta! 371 00:26:35,468 --> 00:26:37,470 Ei tarvitse tehdä sitä uudelleen! 372 00:26:37,554 --> 00:26:38,722 Miksei? 373 00:26:44,769 --> 00:26:47,439 Hänen riisinsäkin on suolaista, Muge. 374 00:26:47,522 --> 00:26:48,898 Ole hiljaa! 375 00:26:49,774 --> 00:26:52,485 Sainko Hinoden nauramaan? 376 00:26:53,320 --> 00:26:55,488 Älä hyppää taas alas, jooko? 377 00:26:55,947 --> 00:26:57,198 Et ole kissa. 378 00:27:00,493 --> 00:27:01,786 Tadaa! 379 00:27:02,829 --> 00:27:04,331 Hän tuoksuu samalta. 380 00:27:04,664 --> 00:27:07,917 Syö, Hinode. Älä ujostele. Suu auki. 381 00:27:08,001 --> 00:27:09,294 Se on minun lounaani. 382 00:27:11,880 --> 00:27:13,673 MIYO ON MINUN TYTTÄRENI, EI SINUN. 383 00:27:13,757 --> 00:27:16,051 MITEN VOIT OLLA NIIN JULMA? ÄLÄ SATUTA HÄNTÄ. 384 00:27:23,350 --> 00:27:26,853 Hinoden yllätyshyppy! 385 00:27:32,567 --> 00:27:33,735 Ovi on auki. 386 00:27:34,527 --> 00:27:36,112 Niin sitä pitää. 387 00:27:38,948 --> 00:27:41,409 Tervetuloa kotiin. -Kiitos. 388 00:27:42,243 --> 00:27:44,704 Mitä jalallesi tapahtui? Sattuiko sinuun? 389 00:27:44,788 --> 00:27:48,208 Tämäkö? Se on vain naarmu. 390 00:27:48,917 --> 00:27:50,960 Mutta... -Ihan oikeasti! 391 00:27:51,044 --> 00:27:53,380 Jätän lounasrasiani altaaseen. 392 00:27:54,464 --> 00:27:57,634 Sipulia? Se tarkoittaa, että syömme... 393 00:27:57,717 --> 00:27:59,928 Ehkä currya? Lihaa ja perunoita? 394 00:28:00,261 --> 00:28:03,014 Tapahtuiko jotain? Vaikutat hyväntuuliselta. 395 00:28:03,139 --> 00:28:06,101 Ei. Ei yhtään mitään! 396 00:28:14,859 --> 00:28:16,069 "Oletko kunnossa?" 397 00:28:21,866 --> 00:28:23,201 Hinode. 398 00:28:33,878 --> 00:28:36,840 Voi että. Haluan nähdä hänen nauravan taas. 399 00:28:42,846 --> 00:28:44,514 Täydellinen laskeutuminen. 400 00:29:21,050 --> 00:29:22,886 Hän ei taida olla vielä kotona. 401 00:29:23,344 --> 00:29:24,763 Et voi olla tosissasi! 402 00:29:25,764 --> 00:29:30,769 Meillä ei ole varaa pitää studiota. Se on liian kallis. 403 00:29:31,227 --> 00:29:34,689 Tällä menolla meillä ei ole varaa hra Sakaguchin palkkaan. 404 00:29:34,939 --> 00:29:36,983 Mutta vaari voi yhä... 405 00:29:37,066 --> 00:29:40,987 Älä ole itsekäs. Hänen näkönsä heikkenee joka tapauksessa. 406 00:29:42,614 --> 00:29:45,200 Halusin jatkaa, mutta hän on oikeassa. 407 00:29:45,283 --> 00:29:46,493 Oletko varma tästä? 408 00:29:47,786 --> 00:29:49,621 Olen pahoillani, Kento. 409 00:29:50,205 --> 00:29:52,457 Keskity sinä pääsykokeisiin. 410 00:29:52,999 --> 00:29:55,960 Jos haluat käyttää uunia, tee se pian. 411 00:29:59,130 --> 00:30:01,216 Hei. Suljemmeko me studion? 412 00:30:01,299 --> 00:30:02,133 Kyllä. 413 00:30:02,217 --> 00:30:04,719 Entä hra Sakaguchi? -Hän lopettaa. 414 00:30:04,803 --> 00:30:05,970 Oletko tosissasi? 415 00:30:06,471 --> 00:30:08,556 Kuuntele, minulla on idea! 416 00:30:08,640 --> 00:30:12,018 Pyydetään hra Sakaguchia aloittamaan keramiikkakurssi. 417 00:30:12,101 --> 00:30:14,813 Tässä kaupungissa on jo liikaa keramiikkakursseja. 418 00:30:14,896 --> 00:30:15,897 Se ei auta. 419 00:30:15,980 --> 00:30:17,023 Mitä? 420 00:30:17,106 --> 00:30:20,777 Kaikki kaupungin tytöt kiinnostuvat, jos hra Sakaguchi opettaa. 421 00:30:20,860 --> 00:30:23,071 Minäkin tulen kurssille. -Pyyntö hylätty. 422 00:30:23,154 --> 00:30:24,864 Älä viitsi! 423 00:30:43,424 --> 00:30:44,801 Hinode... 424 00:30:50,515 --> 00:30:52,934 Hapanimeläpossu on herkullista. 425 00:30:53,017 --> 00:30:53,935 Onko? 426 00:30:54,352 --> 00:30:58,314 Eikö? Sipulit ovat ratkaisevassa asemassa tässä ruoassa. 427 00:31:02,235 --> 00:31:03,778 Miksi se on niin hyvää? 428 00:31:03,945 --> 00:31:05,738 Siinä on vahva maku, josta pidät. 429 00:31:06,072 --> 00:31:07,907 Kiva, että maistuu. 430 00:31:16,541 --> 00:31:19,544 Hinode näytti surulliselta. 431 00:31:20,169 --> 00:31:25,049 Mutten voi auttaa häntä. En Mugena tai Tarona. 432 00:31:25,592 --> 00:31:28,595 Ja se hapanimeläpossu oli hyvää. Vihaan tätä! 433 00:31:54,162 --> 00:31:55,163 Taro! 434 00:32:08,843 --> 00:32:11,262 Häh? Satutitko jalkasi? 435 00:32:13,681 --> 00:32:14,807 Niin teit. 436 00:32:16,351 --> 00:32:17,727 Oletko kunnossa? 437 00:32:20,146 --> 00:32:21,940 Aivan kuten Mugen haaveri. 438 00:32:28,655 --> 00:32:32,617 Voisinpa puhua suoraan kuten hän. 439 00:32:33,034 --> 00:32:39,248 Haluan jatkaa keramiikan tekemistä. Tiedän, ettei studiolla mene hyvin. 440 00:32:39,791 --> 00:32:42,752 Haluan sanoa heille, että otan studion vastuulleni. 441 00:32:42,835 --> 00:32:46,756 Mutten ole niin itsevarma... Niinpä en sanonut mitään. 442 00:32:48,549 --> 00:32:50,677 En tiedä, miten vaari pystyy siihen. 443 00:32:50,760 --> 00:32:54,722 Hänen käsissään savi muuttuu erilaisiksi muodoiksi ja väreiksi. 444 00:32:55,723 --> 00:32:59,852 Olen aina halunnut olla kuten hän, mutten voinut sanoa sitä... 445 00:33:05,191 --> 00:33:09,737 Jos Muge olisi asemassani, hän olisi sanonut sen. 446 00:33:10,446 --> 00:33:13,491 Hinode. Olen aivan kuten sinä. 447 00:33:14,367 --> 00:33:16,828 En pysty sanomaan asioita, joita haluan. 448 00:33:19,414 --> 00:33:21,207 Olet upea, Hinode! 449 00:33:22,000 --> 00:33:26,671 Toivoin aina, että maailma loppuisi, joka ikinen päivä. 450 00:33:27,171 --> 00:33:30,091 Mutta nyt, tavattuani sinut, 451 00:33:30,717 --> 00:33:35,430 rakastuttuani sinuun maailma tuntuu todella kauniilta! 452 00:33:36,222 --> 00:33:39,934 Haluan auttaa sinua. 453 00:33:41,310 --> 00:33:43,354 Haluan kuulla "rakastan sinua". 454 00:33:54,532 --> 00:33:56,909 Minun pitää opiskella keramiikkaa. 455 00:33:56,993 --> 00:33:59,787 Nyt luomukseni eivät ole erityisiä. 456 00:34:01,164 --> 00:34:03,416 Minun on päästävä Tonomorin lukioon. 457 00:34:07,837 --> 00:34:10,631 Minun pitää kertoa äidille suunnitelmistani. 458 00:34:13,176 --> 00:34:14,135 Mennään, Taro. 459 00:34:40,078 --> 00:34:43,873 Kerroitko hänelle totuuden? -En tietenkään! 460 00:34:43,956 --> 00:34:48,252 Vai niin. Tällä vauhdilla et ikinä kerro hänelle. 461 00:34:48,336 --> 00:34:52,548 Mikset jäisi ikuisesti kissaksi? 462 00:34:53,174 --> 00:34:57,762 Ei käy! En voi auttaa Hinodea kissana. 463 00:34:59,889 --> 00:35:02,683 Et voi auttaa häntä ihmisenäkään. 464 00:35:03,392 --> 00:35:05,770 Se ei ole... -Eikö se ole totta? 465 00:35:07,563 --> 00:35:10,483 Oletko varma siitä? 466 00:35:10,942 --> 00:35:14,862 Kissana voit olla lähellä Hinodea! 467 00:35:14,946 --> 00:35:18,991 Voit tarkkailla häntä, nukkua, antaa hänen ruokkia sinua, nukkua, 468 00:35:19,075 --> 00:35:20,701 kakata, nukkua... 469 00:35:20,785 --> 00:35:23,162 Eikö se olekin ihanaa? 470 00:35:23,246 --> 00:35:25,248 Hinodekin olisi onnellinen! 471 00:35:25,331 --> 00:35:27,291 Ole hiljaa! 472 00:35:36,884 --> 00:35:40,596 Maailma on täynnä asioita, joita inhoan ja joita en tarvitse. 473 00:35:42,056 --> 00:35:45,476 Mutta jos ei olisi mitään, kun lähden täältä, 474 00:35:46,936 --> 00:35:48,688 en haluaisi sitäkään. 475 00:35:51,732 --> 00:35:53,943 En haluaisi, että kävisi niin. 476 00:35:57,363 --> 00:35:58,948 Kutittaa! 477 00:36:05,246 --> 00:36:06,080 No niin. 478 00:36:19,927 --> 00:36:23,973 Jokin on vialla. Oliko Kaoru huoneessani? 479 00:36:28,811 --> 00:36:31,355 Kengät ovat yhä täällä. Hän varmaan poistui ikkunasta. 480 00:36:31,439 --> 00:36:33,107 Tähän aikaan? Ilman kenkiä? 481 00:36:33,191 --> 00:36:36,152 Voi hitto. -Hän on livahtanut ulos viime aikoina. 482 00:36:39,447 --> 00:36:42,408 Mitä tehdään? En halua torua häntä. 483 00:36:42,575 --> 00:36:44,785 Tiedän, miltä sinusta tuntuu. 484 00:36:47,663 --> 00:36:49,081 Hetkinen! Mitä? 485 00:36:50,124 --> 00:36:50,958 Miyo? 486 00:36:54,712 --> 00:36:55,755 Mitä nyt? 487 00:36:55,838 --> 00:36:58,090 Miyo, kävitkö jossakin? 488 00:36:59,967 --> 00:37:04,096 Halusin juoda yhdessä teetä, muttet ollut huoneessasi. 489 00:37:05,139 --> 00:37:09,644 Olin katolla. -Mitä? 490 00:37:10,061 --> 00:37:13,689 Joskus sitä vain haluaa tuntea tuulen kasvoillaan. 491 00:37:14,232 --> 00:37:16,025 No, hyvää yötä! 492 00:37:16,567 --> 00:37:17,485 Hyvää yötä. 493 00:37:22,406 --> 00:37:24,492 Hinode-auringonnousu on... 494 00:37:24,575 --> 00:37:27,328 En halua tyhjiä sanoja suojellakseni itseäni. 495 00:37:27,411 --> 00:37:30,915 Otan mieluummin Hinoden raadollisen rehellisyyden. 496 00:37:32,166 --> 00:37:33,376 Ei kuulosta hyvältä. 497 00:37:39,840 --> 00:37:41,592 Kuka tarvitsee Miyo Sasakia? 498 00:37:42,051 --> 00:37:46,514 Miyo Hinode... Katsotaan auringonnousu yhdessä. 499 00:37:58,442 --> 00:38:00,861 Opiskelitko myöhään? Ei kuulosta sinulta. 500 00:38:00,945 --> 00:38:02,780 Mietin elämääni. 501 00:38:03,572 --> 00:38:06,284 Huomenta! -Hei. 502 00:38:08,828 --> 00:38:11,289 Huomenta. -Huomenta. 503 00:38:11,372 --> 00:38:12,373 Huomenta! 504 00:38:14,834 --> 00:38:16,127 Mitä nyt? 505 00:38:22,383 --> 00:38:24,093 Mitä on meneillään? 506 00:38:24,552 --> 00:38:26,512 Hinode? -Mitä nyt? 507 00:38:27,680 --> 00:38:29,807 Tämä on sinulle! 508 00:38:29,890 --> 00:38:30,850 Mitä? 509 00:38:31,767 --> 00:38:32,643 KENTO HINODELLE 510 00:38:33,686 --> 00:38:37,523 Onko se kirje, Muge? 511 00:38:37,857 --> 00:38:39,275 Ei kuulu sinulle! 512 00:38:42,361 --> 00:38:43,738 Onko se rakkauskirje? 513 00:38:43,821 --> 00:38:45,364 Anna se takaisin! -Niibori! 514 00:38:45,448 --> 00:38:46,282 Sain sen! 515 00:38:46,782 --> 00:38:49,785 Muge! Täällä! 516 00:38:51,287 --> 00:38:53,456 Tunnustusten aika! -Lopeta! 517 00:38:53,956 --> 00:38:56,125 Luenko sen ääneen? 518 00:38:57,084 --> 00:38:59,503 Tadaa! 519 00:39:00,338 --> 00:39:03,883 Lopettakaa! -Luetko sen tosiaan, Bannai? 520 00:39:04,842 --> 00:39:07,386 Hän vuodatti sydäntään! Miten säälittävää. 521 00:39:08,054 --> 00:39:13,059 "Hinodelle. Olen onnellinen aina, kun näen sinut." 522 00:39:13,142 --> 00:39:17,730 Bannai! -"Hinode-auringonnousu ei ole vain vitsi." 523 00:39:17,813 --> 00:39:19,023 Anna se takaisin! 524 00:39:19,774 --> 00:39:23,778 "Tunnen niin sinua kohtaan. Olet auringonnousuni." 525 00:39:23,861 --> 00:39:26,447 Kirje ei ole sinulle! -Anna se takaisin! 526 00:39:26,530 --> 00:39:30,618 "Hinode-auringonnousussa aurinko nousee horisontin yli - 527 00:39:30,701 --> 00:39:32,995 ja lämmittää sieluani." -Lopeta! 528 00:39:33,079 --> 00:39:34,246 Anna se takaisin! 529 00:39:35,206 --> 00:39:37,041 Miksi olet niin epätoivoinen? 530 00:39:38,292 --> 00:39:40,252 Onko tämä liian noloa sinulle? 531 00:39:40,336 --> 00:39:45,591 Miksi minun pitäisi hävetä? Älä pilkkaa tunteitani! 532 00:39:47,843 --> 00:39:52,056 Hyväksytkö hänen rakkaudentunnustuksensa? 533 00:39:52,390 --> 00:39:55,267 Hra Auringonnousu? 534 00:39:58,020 --> 00:39:58,896 Hinode... 535 00:40:05,945 --> 00:40:06,821 Mitä? 536 00:40:08,781 --> 00:40:09,657 Miksi? 537 00:40:11,659 --> 00:40:13,994 Tunnustusten aika! Tunnusta! 538 00:40:14,078 --> 00:40:15,037 Pää kiinni! 539 00:40:15,871 --> 00:40:20,709 Halusin vain piristää sinua. 540 00:40:20,793 --> 00:40:24,630 Olen aivan kuten sinäkin. En pysty sanomaan, mitä oikeasti tunnen. 541 00:40:24,922 --> 00:40:28,342 Niinpä... -En ole kuten sinä! 542 00:40:30,386 --> 00:40:31,846 Tämä on noloa minulle. 543 00:40:32,680 --> 00:40:36,183 Oletko miettinyt tunteitani? Hän luki sen kaikkien edessä. 544 00:40:36,767 --> 00:40:40,020 Inhoan kaltaisiasi päällekäyviä ihmisiä. 545 00:40:41,397 --> 00:40:43,732 Mutta entä jos kertoisin kasvotusten... 546 00:40:43,816 --> 00:40:47,570 Jätä minut rauhaan! Etkö kuullut? Vihaan sinua! 547 00:40:48,737 --> 00:40:50,739 Vihaatko minua? 548 00:40:52,491 --> 00:40:53,784 Vihaan sinua todella. 549 00:40:56,537 --> 00:40:59,248 Vai niin. 550 00:41:04,295 --> 00:41:06,046 Vihaat minua niin kovasti. 551 00:41:07,173 --> 00:41:08,090 Muge? 552 00:41:10,050 --> 00:41:12,052 Sepä harmi. 553 00:41:14,430 --> 00:41:15,514 Muge! 554 00:41:16,807 --> 00:41:17,683 Kuole! 555 00:41:22,980 --> 00:41:24,899 Käskin unohtaa hänet! 556 00:41:25,733 --> 00:41:28,986 Minun tässä pitäisi itkeä. 557 00:41:29,695 --> 00:41:32,448 Unohda Hinode. 558 00:41:32,531 --> 00:41:34,450 Mitä? En voi. 559 00:41:34,533 --> 00:41:37,286 Unohda hänet, tai emme ole enää ystäviä. 560 00:41:37,870 --> 00:41:39,288 En halua sitäkään. 561 00:41:42,791 --> 00:41:45,127 Yori? -Olet oikea idiootti! 562 00:41:50,883 --> 00:41:52,885 Miyo? Oletko siellä? 563 00:41:53,802 --> 00:41:56,263 Olen täällä. -Haluaisitko teetä? 564 00:41:58,557 --> 00:41:59,975 Jätän väliin. 565 00:42:00,976 --> 00:42:02,269 Saanko tulla sisään? 566 00:42:02,353 --> 00:42:04,188 Mitä? Pikku hetki! 567 00:42:07,399 --> 00:42:08,400 Okei, tule vain. 568 00:42:13,447 --> 00:42:17,201 En voi juoda teetä, yritän laihduttaa. 569 00:42:18,661 --> 00:42:19,662 Miyo... 570 00:42:21,455 --> 00:42:23,832 Saanko olosi kiusaantuneeksi? 571 00:42:24,583 --> 00:42:27,545 Mitä? Tuo kuulostaa saippuaoopperalta! 572 00:42:27,628 --> 00:42:31,715 Et tietenkään. Naurettava väite! 573 00:42:31,799 --> 00:42:35,761 Miksi hymyilet noin? Teet noin aina. 574 00:42:36,470 --> 00:42:39,181 Pakotatko itsesi olemaan joku, joka et ole? 575 00:42:39,807 --> 00:42:43,018 Miyo, minä... -Tosi itsekäs. 576 00:42:43,477 --> 00:42:44,853 Mitä? Itsekäs... 577 00:42:45,187 --> 00:42:48,649 Te olette kaikki tosi itsekkäitä! Tosi itsekeskeisiä! 578 00:42:49,900 --> 00:42:50,901 Miyo? 579 00:42:52,570 --> 00:42:55,364 Entä sitten, jos pakotan itseni hymyilemään? 580 00:42:56,031 --> 00:42:58,617 Teen niin, koska haluan! 581 00:42:59,159 --> 00:43:01,412 Äitipuoli? Mitä sitten? 582 00:43:01,495 --> 00:43:05,124 Sinä ja isä tiesitte jo, etten pitäisi tästä! 583 00:43:05,624 --> 00:43:09,712 Mutta teen parhaani elääkseni kanssasi rauhassa. 584 00:43:09,795 --> 00:43:13,841 Nyt haluat, etten hymyile, ellen tarkoita sitä. 585 00:43:13,924 --> 00:43:16,468 Kyse on vain siitä, mitä sinä haluat. -Miyo! 586 00:43:18,178 --> 00:43:20,055 Älä edes kysy äidistä. 587 00:43:20,139 --> 00:43:22,975 Hän hylkäsi minut ja lähti! 588 00:43:23,976 --> 00:43:26,228 Nytkö hän haluaa asua kanssani? 589 00:43:26,645 --> 00:43:30,524 En välitä äidistä, isästä tai sinusta! 590 00:43:30,858 --> 00:43:32,776 Ei voisi vähempää kiinnostaa! 591 00:43:33,861 --> 00:43:35,529 En tarvitse ketään teistä! 592 00:43:39,825 --> 00:43:41,327 Miyo! 593 00:43:42,202 --> 00:43:43,454 Odota! 594 00:43:43,579 --> 00:43:44,747 Tule takaisin! 595 00:43:49,251 --> 00:43:50,419 Miyo! 596 00:43:54,340 --> 00:43:55,758 En välitä enää... 597 00:43:56,634 --> 00:44:00,721 Nti Kaoru, Kinako, isä, äiti... 598 00:44:01,972 --> 00:44:05,851 Ihan sama, jos he kaikki vihaavat minua. 599 00:44:07,144 --> 00:44:09,563 Tarvitsen vain Hinoden. 600 00:44:24,244 --> 00:44:28,666 Olen idiootti. Yori oli oikeassa. 601 00:44:30,918 --> 00:44:34,463 Hinode ei tarkoittanut mitään, kun jakoi lounaansa kanssani. 602 00:44:34,880 --> 00:44:37,216 Hätäilin ja kirjoitin hänelle kirjeen. 603 00:44:38,592 --> 00:44:40,886 Nyt hän sanoi vihaavansa minua. 604 00:44:42,680 --> 00:44:44,181 Miksi? 605 00:44:44,682 --> 00:44:47,810 Haluan kuulla hänen sanovan: "Pidän sinusta." 606 00:44:48,644 --> 00:44:51,355 Haluan kuulla hänen sanovan: "Rakastan sinua." 607 00:44:59,947 --> 00:45:01,949 Hinode-auringonnousussa - 608 00:45:02,032 --> 00:45:05,994 aurinko nousee horisontin yli ja lämmittää sieluani. 609 00:45:06,703 --> 00:45:09,873 Kun olen kanssasi, tunnen lämpöä ja hellyyttä. 610 00:45:09,957 --> 00:45:11,792 Muutkin tuntevat samoin. 611 00:45:12,251 --> 00:45:15,629 Vaikka asiat eivät suju kuten haluat, älä syytä itseäsi... 612 00:45:15,712 --> 00:45:19,800 Olen aivan kuten sinäkin. En pysty sanomaan, mitä oikeasti tunnen. 613 00:45:20,509 --> 00:45:23,846 Miksi hän sanoi niin? 614 00:45:24,388 --> 00:45:27,683 En ole kertonut hänelle huolistani. 615 00:45:31,103 --> 00:45:33,230 Eikö ole vähän myöhäistä? 616 00:45:37,025 --> 00:45:40,821 Muistatko lautasen, jolle astuit? Jätit tassun jäljen. 617 00:45:42,072 --> 00:45:45,409 Se oli nerokasta. Teit vaikutuksen vaariin. 618 00:45:47,536 --> 00:45:50,622 "En ole kuten sinä..." 619 00:46:09,683 --> 00:46:10,934 Auringon tuoksu. 620 00:46:12,686 --> 00:46:13,896 Hänen tuoksunsa. 621 00:46:15,856 --> 00:46:20,611 Ei vaikuttanut, että hänellä olisi vaikeuksia ilmaista itseään. 622 00:46:25,574 --> 00:46:27,493 Hetkinen, mitä? 623 00:46:35,667 --> 00:46:36,710 Rakastan sinua! 624 00:46:43,717 --> 00:46:45,260 Miksen huomannut sitä? 625 00:46:47,804 --> 00:46:48,972 "Rakastan sinua." 626 00:47:02,945 --> 00:47:07,574 Rakastaisiko hän minua, jos olisin Taro? 627 00:47:09,326 --> 00:47:11,078 Hinode-auringonnousu. 628 00:47:12,788 --> 00:47:17,417 Haaveilin aina näkeväni auringonnousun Hinoden kanssa. 629 00:47:29,388 --> 00:47:30,722 Tämä on... 630 00:47:32,224 --> 00:47:34,560 Aivan. Tämä on Hinoden koti. 631 00:47:35,018 --> 00:47:39,565 Mitä? Voi hitto. Kello on paljon! Olen myöhässä koulusta! 632 00:47:41,567 --> 00:47:44,194 Ai niin. Olen kissa. Ei minun tarvitse mennä. 633 00:47:50,742 --> 00:47:51,660 Naamiomyyjä! 634 00:47:51,743 --> 00:47:53,996 Kaikki on paremmin, kun on kissa! 635 00:47:54,079 --> 00:47:56,623 Pelkkää auringonpaistetta ja sateenkaaria. 636 00:47:56,707 --> 00:48:00,544 Olen kissa, joten usko pois. Siitä ei ole epäilystäkään! 637 00:48:02,129 --> 00:48:03,046 En jaksa enää. 638 00:48:03,130 --> 00:48:04,923 Mitä tarkoitat? 639 00:48:05,382 --> 00:48:07,884 En jaksa olla enää Miyo. 640 00:48:08,260 --> 00:48:12,014 Niinkö? Hyvä, oikein hyvä. 641 00:48:12,681 --> 00:48:14,016 En jaksa enää. 642 00:48:24,318 --> 00:48:26,695 Kiitos! -Mikä tuo on? 643 00:48:26,778 --> 00:48:28,363 Ihmiskasvosi. 644 00:48:28,447 --> 00:48:31,950 Ne irtoavat, kun olet varma, ettet halua olla enää ihminen. 645 00:48:32,034 --> 00:48:33,827 Nyt jäät kissaksi. 646 00:48:33,910 --> 00:48:36,121 Mitä? Enkö voi palata ihmiseksi? 647 00:48:36,622 --> 00:48:39,082 Voit. Jos laitat tämän naamion takaisin. 648 00:48:39,458 --> 00:48:42,794 Mutta tee se, ennen kuin muutut oikeaksi kissaksi. 649 00:48:42,961 --> 00:48:47,716 Täydellinen muodonmuutos kestää hieman kauemmin. 650 00:48:47,799 --> 00:48:53,221 Kun aika koittaa, vien sinut hienoon paikkaan juhlistamaan tilaisuutta. 651 00:48:54,389 --> 00:48:56,141 Odota, en ole... 652 00:49:06,234 --> 00:49:08,195 Näkemin, Muge. 653 00:49:10,739 --> 00:49:12,574 Fukase, Hinode, tulkaa mukaani. 654 00:49:12,658 --> 00:49:14,576 REHTORIN VASTAANOTTO 655 00:49:14,743 --> 00:49:16,286 Karkasiko hän kotoa? 656 00:49:16,370 --> 00:49:17,954 Tiedättekö siitä jotain? 657 00:49:18,038 --> 00:49:19,039 Emme... 658 00:49:19,122 --> 00:49:21,625 Oletko Hinode? -Olen. 659 00:49:22,459 --> 00:49:24,878 Tapailetko Miyoa? -Mitä? 660 00:49:25,212 --> 00:49:28,173 Miyo mainitsi sinut kerran. 661 00:49:28,256 --> 00:49:30,676 Kävikö hän luonasi? 662 00:49:30,759 --> 00:49:33,428 Ei... -Kerro totuus. 663 00:49:33,845 --> 00:49:35,055 Emme suutu. 664 00:49:35,389 --> 00:49:37,265 He eivät ole pari. 665 00:49:37,349 --> 00:49:41,269 Mutta Miyo on karkaillut huoneestaan joka päivä... 666 00:49:41,353 --> 00:49:42,771 He eivät ole pari! 667 00:49:43,146 --> 00:49:45,774 Tiedän kyllä. Kävelen Mugen kanssa kotiin. 668 00:49:45,857 --> 00:49:49,945 Jos tiedät, missä hän on, kerro. 669 00:49:50,028 --> 00:49:52,447 Jos tietäisin, minä - 670 00:49:53,407 --> 00:49:55,867 en olisi niin hyödytön ystävä! 671 00:49:59,454 --> 00:50:00,789 Jos suotte anteeksi... 672 00:50:00,872 --> 00:50:01,790 Kiitos. 673 00:50:07,003 --> 00:50:09,381 Mitä he halusivat? Onko kyse Mugesta? 674 00:50:09,631 --> 00:50:12,259 On... Hän karkasi kotoa. 675 00:50:12,342 --> 00:50:13,552 Niinkö? 676 00:50:13,635 --> 00:50:16,471 Bannain ja Niiborin syytä varmaankin. 677 00:50:16,555 --> 00:50:17,723 En ole varma siitä. 678 00:50:18,014 --> 00:50:21,309 Hän ei olisi karannut kotoa niiden luusereiden takia. 679 00:50:21,643 --> 00:50:22,602 Luuletko niin? 680 00:50:23,603 --> 00:50:26,148 Olette olleet ystäviä alakoulusta asti. 681 00:50:26,773 --> 00:50:31,528 Hän on Miss Ultra Gaga ja Enigmaattinen meille, muttei sinulle. Ymmärrät häntä. 682 00:50:32,988 --> 00:50:35,449 Lähden etsimään Mugea! 683 00:50:35,532 --> 00:50:36,950 Nytkö? -Mitä? 684 00:50:37,033 --> 00:50:39,661 Isami, kerro opettajille... -Ei! 685 00:50:39,745 --> 00:50:42,247 Älä! Etsin häntä yksin! -Mitä sinä... 686 00:50:42,831 --> 00:50:45,125 Et voi etsiä häntä! -Mitä? 687 00:50:45,208 --> 00:50:47,085 Hei, mitä on meneillään? -Odota! Ei! 688 00:50:47,169 --> 00:50:49,337 Isami? -Tulin katsomaan heitä! 689 00:50:49,421 --> 00:50:50,881 Palataan tunnille! 690 00:50:52,924 --> 00:50:56,052 Vai niin. En tiennyt hänen perhetilanteestaan. 691 00:50:56,595 --> 00:51:01,016 Hänen äitinsä hylkäsi hänet, kun hän oli alakoulussa. 692 00:51:01,099 --> 00:51:05,061 Häntä kiusattiin koulussa sen takia. 693 00:51:05,312 --> 00:51:07,898 Olimme läheisiä ystäviä siihen asti. 694 00:51:08,523 --> 00:51:11,443 Mutta hän ei halunnut, että minua kiusattaisiin, joten... 695 00:51:11,526 --> 00:51:13,987 Niin. Sellaista kai sattuu. 696 00:51:14,488 --> 00:51:15,655 Kai? 697 00:51:16,865 --> 00:51:18,617 Yori! 698 00:51:19,618 --> 00:51:23,121 Yoriko kävelee kanssamme kotiin, vai mitä? 699 00:51:24,623 --> 00:51:27,918 Hän sanoo, ettei tarvitse sinua, Miss Ultra Gaga ja Enigmaattinen. 700 00:51:28,001 --> 00:51:31,797 Äitisi sanoi varmaan samaa. -Mennään, Yoriko. 701 00:51:32,672 --> 00:51:33,632 Okei... 702 00:51:49,815 --> 00:51:50,857 Tuo sattui! 703 00:51:50,941 --> 00:51:52,818 Oletko hullu? Miksi teit noin? 704 00:51:52,901 --> 00:51:54,444 Kerron tästä opettajille! 705 00:51:54,528 --> 00:51:55,737 Tämä on kiusaamista! 706 00:51:56,029 --> 00:51:59,866 En tarvitse teitäkään! En tarvitse Yoria tai äitiäni! 707 00:52:00,659 --> 00:52:03,912 En tarvitse teitä! En tarvitse ketään! En ketään! 708 00:52:13,547 --> 00:52:15,173 Odota! 709 00:52:17,676 --> 00:52:18,718 Odota, Muge! 710 00:52:19,344 --> 00:52:21,054 Minä tarvitsen sinua! 711 00:52:21,721 --> 00:52:24,933 Et ehkä tarvitse minua, mutta minä tarvitsen sinua! 712 00:52:32,440 --> 00:52:33,608 Muge! 713 00:52:43,451 --> 00:52:45,203 Olen pahoillani, Muge! 714 00:52:48,707 --> 00:52:50,375 Odota, Muge! 715 00:52:54,254 --> 00:52:57,716 Olen pahoillani! Muge! 716 00:52:58,133 --> 00:53:02,554 Silloin tajusin, että Muge esittää rohkeaa. 717 00:53:03,013 --> 00:53:08,018 Hän esittää, että kaikki on hyvin, vaikka häneen sattuu. 718 00:53:10,103 --> 00:53:12,772 Tarkoititko sitä, kun sanoit vihaavasi Mugea? 719 00:53:12,856 --> 00:53:13,899 Mitä? 720 00:53:14,190 --> 00:53:17,736 Jos tarkoitit sitä, älä enää kiinnitä Mugeen huomiota. 721 00:53:18,445 --> 00:53:19,362 Mitä? 722 00:53:19,446 --> 00:53:22,032 Älä anna hänelle turhaa toivoa. 723 00:53:23,116 --> 00:53:24,159 Minä... 724 00:53:24,242 --> 00:53:27,162 Mitä? Odota! Älä sano mitään! 725 00:53:28,371 --> 00:53:32,459 Minun pitää olla varma. Pidätkö sinä Mugesta? 726 00:53:32,542 --> 00:53:36,129 Jos pidät, hänen pitää kuulla se sinulta, ei minulta. 727 00:53:38,840 --> 00:53:42,510 En ainakaan vihaa häntä. 728 00:53:45,305 --> 00:53:52,312 TOKONAMEN LUKIO 729 00:53:57,442 --> 00:54:01,655 Hänen ystävänsä kutsuivat Miyoa "Mugeksi". 730 00:54:02,072 --> 00:54:04,491 Niin. Se on lempinimi. 731 00:54:04,574 --> 00:54:08,370 En tiennytkään. Tietääkö hänen äitinsä? 732 00:54:14,709 --> 00:54:16,795 Voi ei... -Mikä hätänä? 733 00:54:17,504 --> 00:54:19,422 Hän on tulossa käymään. 734 00:54:21,758 --> 00:54:23,551 Tuo on äidin pyörä. 735 00:54:30,433 --> 00:54:33,770 Käskin ostaa hänelle älypuhelimen! 736 00:54:35,689 --> 00:54:38,733 Miksi menit koululle? 737 00:54:38,817 --> 00:54:42,821 Ajattelitko, mitä hänen luokkatoverinsa sanoisivat teistä kahdesta? 738 00:54:42,904 --> 00:54:45,824 Ajattelimme hänen ystäviensä tietävän jotain. 739 00:54:45,907 --> 00:54:51,913 Olisitte voineet soittaa heille! Ettekö tunne hänen ystäviään? 740 00:54:52,372 --> 00:54:53,331 En tunne. 741 00:54:53,415 --> 00:54:54,874 Ja olet hänen isänsä. 742 00:54:55,417 --> 00:54:58,169 Eikö hän tullut luoksesi? 743 00:54:58,545 --> 00:54:59,796 Mitä oikein vihjaat? 744 00:55:00,171 --> 00:55:01,464 Miyo on... 745 00:55:01,548 --> 00:55:03,633 Hän ei voi olla oma itsensä lähelläsi! 746 00:55:03,717 --> 00:55:07,220 Hän on liian kiltti ollakseen rehellinen, mutta mitäpä sinä siitä tiedät? 747 00:55:07,303 --> 00:55:10,515 Tungit itsesi hänen elämäänsä ja tähän perheeseen. 748 00:55:10,598 --> 00:55:12,017 Et tietenkään ymmärtäisi! 749 00:55:12,684 --> 00:55:14,185 Minun pitäisi sanoa niin. 750 00:55:14,269 --> 00:55:17,897 Mietitkö hänen tunteitaan, kun hylkäsit hänet? 751 00:55:18,648 --> 00:55:19,482 Anteeksi? 752 00:55:20,066 --> 00:55:23,236 Etkö tiedä, miten paljon tuskaa olet aiheuttanut... 753 00:55:25,613 --> 00:55:27,741 Hei, hei! -Mistä tuo oli? 754 00:55:27,824 --> 00:55:31,369 Haluan olla taas hänen äitinsä, mutta olet tielläni! 755 00:55:31,453 --> 00:55:33,413 Hei, lopettakaa! 756 00:55:36,541 --> 00:55:39,210 Haluan vain Miyon olevan... -Mitä helvettiä? 757 00:55:42,005 --> 00:55:44,799 Tämä ei ole paras hetki jättää hyvästit... 758 00:55:47,761 --> 00:55:49,054 Muge... 759 00:55:50,180 --> 00:55:51,264 Missä olet? 760 00:56:06,029 --> 00:56:07,072 Yori? 761 00:56:09,365 --> 00:56:11,242 Etsin kaikkialta, Fukase. 762 00:56:11,326 --> 00:56:12,786 Olen pahoillani. 763 00:56:12,869 --> 00:56:14,829 Löysitkö Sasakin? 764 00:56:14,954 --> 00:56:15,789 En... 765 00:56:15,872 --> 00:56:18,833 Vai niin. Annetaan hänen vanhempiensa hoitaa se. 766 00:56:18,917 --> 00:56:21,044 Palataan koululle. -Selvä. 767 00:56:21,586 --> 00:56:22,712 Missä Hinode on? 768 00:56:22,796 --> 00:56:25,090 Hän meni juna-asemalle etsimään Miyoa. 769 00:56:25,173 --> 00:56:28,176 Hetkinen, etsiikö Hinode minua? 770 00:56:31,387 --> 00:56:32,555 Oikeastiko? 771 00:56:33,932 --> 00:56:35,308 Emme tiedä muuta. 772 00:56:35,391 --> 00:56:39,229 Tiedän, että olette huolissanne, mutta jättäkää asia aikuisille. 773 00:56:45,652 --> 00:56:47,779 Kenton pitäisi palata pian. 774 00:56:50,949 --> 00:56:54,285 Sinun täytyy todella... 775 00:56:56,579 --> 00:56:58,873 En kuullut, vaari. 776 00:57:00,250 --> 00:57:02,210 Voisitko toistaa? 777 00:57:02,502 --> 00:57:05,755 Valitan, en tiedä, millä ruokkia sinut. 778 00:57:06,756 --> 00:57:08,007 Olen kotona, vaari! 779 00:57:09,217 --> 00:57:10,426 Tervetuloa takaisin. 780 00:57:10,510 --> 00:57:12,762 Eihän äiti ole vielä kotona? 781 00:57:13,805 --> 00:57:14,722 Taro? 782 00:57:16,808 --> 00:57:18,685 Minun pitää taas mennä. 783 00:57:18,768 --> 00:57:21,688 Keksisitkö tekosyyn äitiä varten? -Toki. 784 00:57:27,110 --> 00:57:29,696 Ehkä sinä voit löytää hänet, Taro. 785 00:57:51,885 --> 00:57:53,136 Seuraava, kiitos. 786 00:57:54,345 --> 00:57:56,222 Minne hän meni? 787 00:57:57,182 --> 00:58:01,644 Hetkinen... Etsivätkö kaikki minua? 788 00:58:14,741 --> 00:58:17,911 En tiedä hänestä mitään. 789 00:58:18,995 --> 00:58:23,541 Missä hän yleensä viettää aikaansa? Mistä hän pitää? Mitä hänen mielessään on? 790 00:58:25,418 --> 00:58:27,754 En tiennyt, mitä hän joutui kokemaan. 791 00:58:29,214 --> 00:58:34,344 Hän hymyili ja nauroi aina lähelläni. Hän teki sen minun takiani. 792 00:58:37,263 --> 00:58:41,726 Minuun verrattuna hän on todella vahva ja upea. 793 00:58:43,144 --> 00:58:44,896 Se on rakkauden ilmaus! 794 00:58:46,064 --> 00:58:47,023 Ymmärrän. 795 00:58:47,649 --> 00:58:52,612 Pelkäsin, että hän näkisi minut sellaisena kuin olen, mitättömänä. 796 00:58:53,613 --> 00:58:54,489 Hinode... 797 00:58:56,115 --> 00:59:01,204 Minun on pyydettävä anteeksi. Tuleehan hän takaisin? 798 00:59:01,913 --> 00:59:05,166 Olet upea, Hinode. Tiedän sen. 799 00:59:06,084 --> 00:59:09,420 Välität perheestäsi. Olet uskollinen ystävillesi. 800 00:59:09,796 --> 00:59:11,589 Olet kiltti eläimille. 801 00:59:12,799 --> 00:59:15,718 Siksi minä rakastan sinua! 802 00:59:16,803 --> 00:59:17,720 Muge... 803 00:59:18,137 --> 00:59:19,097 Niin? 804 00:59:19,430 --> 00:59:23,059 Minun olisi pitänyt olla... 805 00:59:24,227 --> 00:59:25,353 Mitä? 806 00:59:27,355 --> 00:59:30,900 Se kirje... kunpa olisin... 807 00:59:31,859 --> 00:59:34,737 En ymmärrä, mistä hän puhuu. 808 00:59:36,030 --> 00:59:38,533 Muutun siis oikeasti kissaksi. 809 00:59:41,452 --> 00:59:42,870 Minä mokasin. 810 00:59:43,705 --> 00:59:49,127 Olisi pitänyt käskeä häntä unohtamaan minut, ennen kuin muutuin kissaksi. 811 00:59:51,504 --> 00:59:53,464 Haluan olla taas ihminen. 812 00:59:58,344 --> 00:59:59,178 Huomenta! 813 00:59:59,596 --> 01:00:00,430 Huomenta. 814 01:00:07,687 --> 01:00:08,813 Hinode! 815 01:00:10,356 --> 01:00:11,566 Huomenta! 816 01:00:11,649 --> 01:00:12,900 Huomenta... 817 01:00:14,902 --> 01:00:20,366 Hän palasi kolme päivää sitten, eikä ole hyökännyt kimppuuni kertaakaan. 818 01:00:20,450 --> 01:00:21,284 Niin... 819 01:00:21,701 --> 01:00:23,870 Hänessä on jotakin outoa... 820 01:00:24,329 --> 01:00:27,582 Onko hän edelleen loukkaantunut siitä kirjeestä? 821 01:00:28,166 --> 01:00:31,085 Pyysithän sinä anteeksi? -Pyysin. 822 01:00:34,213 --> 01:00:37,800 Voi jestas, onpa se söpö! Mistä sinä oikein ilmestyit? 823 01:00:37,884 --> 01:00:39,844 Olen nähnyt sen ennenkin. 824 01:00:39,927 --> 01:00:41,054 Se katsoo meitä! 825 01:00:41,137 --> 01:00:43,348 Katsokaa noita silmiä. -Tule tänne! 826 01:00:48,102 --> 01:00:50,271 Olen pulassa. 827 01:00:51,022 --> 01:00:54,525 Kun verbiin lisätään ing-pääte, niin siitä tulee gerundi. 828 01:00:57,820 --> 01:01:01,282 Mitä ensimmäisessä esimerkissä sanotaan? Sasaki? 829 01:01:02,200 --> 01:01:08,039 Katsotaanpa... "Inhoan kuivaa riisiä." 830 01:01:08,122 --> 01:01:10,208 Mitä? -En ole varma... 831 01:01:11,084 --> 01:01:12,710 He nauravat hänen vitsilleen. 832 01:01:14,295 --> 01:01:18,549 Minun on tehtävä jotakin. Tuo feikki-Muge on... 833 01:01:20,218 --> 01:01:21,761 Hei, naamiomyyjä! 834 01:01:22,220 --> 01:01:25,306 Näyttäydy! Naamiomyyjä! 835 01:01:28,226 --> 01:01:29,102 Mitä? 836 01:01:40,071 --> 01:01:40,988 Olen kotona! 837 01:01:42,990 --> 01:01:47,161 Miyo! Yoji, Miyo on palannut! 838 01:01:47,453 --> 01:01:50,164 Mitä? Miyo! 839 01:01:50,623 --> 01:01:54,544 Olet palannut! Oletko kunnossa? Olin tosi huolissani! 840 01:01:54,627 --> 01:01:56,129 Satuttiko joku sinua? 841 01:01:57,171 --> 01:01:59,924 Olet litimärkä. -Ei minulla ole hätää. 842 01:02:00,299 --> 01:02:02,260 Vilustut vielä. 843 01:02:02,343 --> 01:02:04,595 Tässä. Minä lasken kylvyn. 844 01:02:06,389 --> 01:02:07,932 Syödään, kunhan... 845 01:02:09,475 --> 01:02:11,310 Voi että, en ole... 846 01:02:17,233 --> 01:02:19,527 Kiitos. 847 01:02:30,246 --> 01:02:32,957 Toisten tunteet ovat mysteeri. 848 01:02:33,040 --> 01:02:34,625 Parasta on vain arvata. 849 01:02:34,709 --> 01:02:37,920 Ei pidä olettaa, että tietää jotakin toisesta. 850 01:02:41,132 --> 01:02:42,091 Nähdään. 851 01:02:42,467 --> 01:02:44,260 Selvä, heippa! 852 01:02:44,761 --> 01:02:47,889 Mitä? Muge, odota! 853 01:02:52,977 --> 01:02:56,981 Unohdin täysin, että meidän piti kävellä yhdessä kotiin. 854 01:02:57,440 --> 01:03:00,318 Oletko kunnossa? -Tietenkin olen. 855 01:03:04,822 --> 01:03:08,910 Hei, Hinode, taidan jäädä yöksi teille. 856 01:03:08,993 --> 01:03:09,869 Mitä? 857 01:03:10,328 --> 01:03:11,579 Mistä oikein puhut? 858 01:03:11,662 --> 01:03:15,708 Tulen luoksesi, syön ruokaasi ja sitten nukumme yhdessä. 859 01:03:15,792 --> 01:03:16,959 Mitä? -Hetkinen, mitä? 860 01:03:17,335 --> 01:03:20,171 Oletko järjiltäsi? Onko tämä jotain pilaa? 861 01:03:20,588 --> 01:03:22,548 Enkö voi tehdä niin? -Et tietenkään! 862 01:03:22,840 --> 01:03:26,594 Mikä sinua vaivaa? Ja olin vielä huolissani sinusta. 863 01:03:26,677 --> 01:03:27,804 Mennään, Isami. 864 01:03:28,429 --> 01:03:29,305 Muge... 865 01:03:29,388 --> 01:03:32,600 Hän tosiaan on Miss Ultra Gaga ja Enigmaattinen... 866 01:03:33,226 --> 01:03:36,020 Olet ollut hänen ystävänsä ihailtavan kauan. 867 01:03:36,354 --> 01:03:38,272 Kiitos. -Nähdään! 868 01:03:38,773 --> 01:03:40,107 Hän torjui minut. 869 01:03:40,191 --> 01:03:41,984 Mitä oikein odotit? 870 01:03:42,068 --> 01:03:43,402 Se siitä. 871 01:03:48,074 --> 01:03:49,492 Nähdään. 872 01:03:50,785 --> 01:03:51,619 Hei sitten... 873 01:04:01,420 --> 01:04:02,630 No hei, pikku kissa. 874 01:04:03,005 --> 01:04:05,341 Mitä? Ymmärrän sinua! 875 01:04:05,800 --> 01:04:08,845 Olen yhä puoliksi kissa, en vielä täysin ihminen. 876 01:04:08,928 --> 01:04:10,805 Oletko Kinako? 877 01:04:10,888 --> 01:04:11,848 Bingo. 878 01:04:12,181 --> 01:04:13,474 Kuuntele... 879 01:04:13,558 --> 01:04:16,018 Haluan olla taas ihminen. 880 01:04:16,853 --> 01:04:18,271 Anna kasvoni takaisin! 881 01:04:19,939 --> 01:04:21,816 En ymmärrä, mitä Hinode sanoi! 882 01:04:22,191 --> 01:04:24,694 Koska muutut oikeaksi kissaksi. 883 01:04:24,777 --> 01:04:28,239 Älä huoli. Toteutan haaveesi. 884 01:04:28,322 --> 01:04:29,907 Alan tapailla Hinodea. 885 01:04:30,241 --> 01:04:32,869 Oletko varma, että haluat sitä? 886 01:04:32,952 --> 01:04:33,786 Hei, Kinako! 887 01:04:34,954 --> 01:04:38,291 Olen mieluummin kissa rehellisesti sanottuna. 888 01:04:38,374 --> 01:04:41,168 Miksi sitten... -Tein sen hänen takiaan. 889 01:04:41,252 --> 01:04:45,047 Kenen? Tarkoitatko nti Kaorua? 890 01:04:46,007 --> 01:04:48,175 Hän antoi minulle onnen. 891 01:04:48,885 --> 01:04:51,387 Haluan tehdä vastapalveluksen. 892 01:04:52,680 --> 01:04:55,641 Ihmiset voivat elää paljon kauemmin kuin kissat. 893 01:04:56,350 --> 01:04:58,352 Elämäni on melkein lopussa. 894 01:05:00,521 --> 01:05:05,151 Haluan Kaorun olevan onnellinen, vaikka Kinako on poissa. 895 01:05:07,069 --> 01:05:11,532 Sinä elät elämäsi kissana. Minä elän sinun elämääsi. 896 01:05:12,199 --> 01:05:16,287 Ja otan paikkasi Kaorun tyttärenä. 897 01:05:17,371 --> 01:05:21,751 Ei. Haluan olla Hinoden... 898 01:05:21,918 --> 01:05:23,794 Se on myöhäistä. 899 01:05:24,629 --> 01:05:26,213 Naamiomyyjä ja minä - 900 01:05:26,297 --> 01:05:30,092 saamme kumpikin puolet eliniästäsi. Niin se menee. 901 01:05:31,052 --> 01:05:34,847 Ei... Miten peruutan tämän? 902 01:05:35,222 --> 01:05:39,060 Missä naamiomyyjä on? -Hän on yleensä toisella puolella. 903 01:05:39,769 --> 01:05:42,438 Toisella puolella? Miten pääsen sinne? 904 01:05:43,105 --> 01:05:45,441 Sinun pitäisi nähdä se, jos olet kissa. 905 01:05:45,942 --> 01:05:47,693 Mikä tuo on? Polkuko? 906 01:05:48,110 --> 01:05:50,446 Jos näet sen, muodonmuutoksesi on pian valmis. 907 01:05:50,529 --> 01:05:51,739 Odota! 908 01:05:52,531 --> 01:05:54,784 En malta odottaa festivaalia! 909 01:05:54,867 --> 01:05:56,035 Festivaalia? 910 01:06:17,723 --> 01:06:19,433 OLETKO NÄHNYT TÄTÄ KISSAA? KINAKO 911 01:06:19,517 --> 01:06:21,102 Olen pahoillani, Kaoru... 912 01:06:41,872 --> 01:06:42,748 Mikä tuo on? 913 01:06:43,624 --> 01:06:46,585 Hieno torii-portti. Onko se kissoille? 914 01:06:49,839 --> 01:06:52,299 Haluan olla taas Miyo. 915 01:06:53,050 --> 01:06:55,261 Ei. Ei voi mitään. 916 01:06:56,137 --> 01:06:57,096 Naamiomyyjä! 917 01:06:57,430 --> 01:07:00,808 Miksi haluat palata surkeaan ihmiselämääsi? 918 01:07:00,891 --> 01:07:05,229 Nuole takamustasi niin kuin hyvä kissa, ja anna Hinoden huolehtia sinusta. 919 01:07:05,312 --> 01:07:09,567 Missä "toinen puoli" on? Ja mikä se "festivaali" on? Mitä... 920 01:07:10,985 --> 01:07:13,988 Kuulin siitä Kinakolta! Kinako vei kasvoni! 921 01:07:14,321 --> 01:07:20,786 Seuraavan kesäfestivaalin aikana sinusta tulee oikea kissa. 922 01:07:21,746 --> 01:07:22,788 Kesäfestivaalin? 923 01:07:34,216 --> 01:07:35,217 Mitä? 924 01:07:36,218 --> 01:07:39,889 Odota! Minä... 925 01:07:40,181 --> 01:07:41,766 Haluan olla taas ihminen! 926 01:07:42,349 --> 01:07:46,604 Haluan kertoa Hinodelle tunteistani. 927 01:07:51,776 --> 01:07:54,445 Sinun pitäisi nähdä se, jos olet kissa. 928 01:07:59,867 --> 01:08:02,328 Mitä? Mikä tuo on? 929 01:08:14,340 --> 01:08:17,134 Mikä... 930 01:08:17,218 --> 01:08:19,887 Mikä ihme tuo on? 931 01:08:23,516 --> 01:08:24,934 Minun on mentävä sinne. 932 01:09:03,264 --> 01:09:04,473 PUHELU YORIKO FUKASE 933 01:09:04,557 --> 01:09:06,225 Miten tämä toimii? 934 01:09:06,684 --> 01:09:08,227 Tästäkö? -Haloo? 935 01:09:09,145 --> 01:09:10,146 Niin, hei! 936 01:09:10,229 --> 01:09:13,190 Oletko jo tottunut puhelimeesi? -En vielä... 937 01:09:13,274 --> 01:09:17,778 Oletko asunut tynnyrissä? Siitä tämänpäiväisestä festivaalista... 938 01:09:18,320 --> 01:09:19,321 Festivaali... 939 01:09:19,405 --> 01:09:24,243 Isami kutsui meidät festivaaleille hänen ja Hinoden kanssa. 940 01:09:24,660 --> 01:09:26,287 Niinkö? 941 01:09:26,370 --> 01:09:27,371 Mitä aiot tehdä? 942 01:09:28,831 --> 01:09:31,000 Taidan mennä Kaorun kanssa. 943 01:09:31,208 --> 01:09:34,670 Mitä? Oikeastiko? Entä äitisi? 944 01:09:34,753 --> 01:09:38,090 Hän ei tiedä vielä numeroani. -Ymmärrän... 945 01:09:48,225 --> 01:09:50,060 Onko kaikki hyvin, Kaoru? 946 01:09:52,146 --> 01:09:54,190 Miyo. Menetkö ulos? 947 01:09:55,024 --> 01:09:56,150 En. 948 01:09:56,525 --> 01:09:58,777 Kinako ei ole vieläkään tullut kotiin. 949 01:09:58,861 --> 01:10:01,488 Se ei ole koskaan tehnyt näin aiemmin. 950 01:10:02,907 --> 01:10:04,867 Ei haittaa, jos se unohtaa minut. 951 01:10:04,950 --> 01:10:07,745 Toivon vain, että joku toinen huolehtii siitä. 952 01:10:09,330 --> 01:10:11,248 Menen etsimään sitä. 953 01:10:18,422 --> 01:10:19,423 Kaoru! 954 01:10:22,384 --> 01:10:23,719 Nti Kaoru... 955 01:10:24,511 --> 01:10:29,642 Kinako ei ikinä unohtaisi sinua. 956 01:10:31,310 --> 01:10:35,356 Kinako on kaikkein onnellisin kanssasi. 957 01:10:36,190 --> 01:10:38,150 Se rakastaa sinua. 958 01:10:38,984 --> 01:10:42,363 Toivon niin. Kiitos. 959 01:10:44,406 --> 01:10:45,741 Kaoru... 960 01:10:48,577 --> 01:10:50,913 Ymmärrän. -Sinun pitäisi tulla silti. 961 01:10:50,996 --> 01:10:53,749 Minä tulen. Nähdään myöhemmin. -Nähdään. 962 01:10:54,792 --> 01:10:56,585 Hei, Kento. 963 01:10:56,669 --> 01:11:00,923 Mennään festivaaleille yhdessä. Kutsu hra Sakaguchikin. 964 01:11:01,507 --> 01:11:03,259 Menen ystäväni kanssa. 965 01:11:03,342 --> 01:11:05,594 Kutsu silti hra Sakaguchikin. 966 01:11:05,678 --> 01:11:08,097 Sitten voit kertoa hänelle, ettet pääse. 967 01:11:08,180 --> 01:11:09,348 Tee se itse. 968 01:11:09,723 --> 01:11:14,311 Oikeastiko? No, minä haen vaarin... 969 01:11:15,062 --> 01:11:16,897 Eikö Muge tule kanssamme? 970 01:11:21,110 --> 01:11:22,361 Mitä sinä teet? 971 01:11:22,695 --> 01:11:25,239 Minulla on kysyttävää. 972 01:11:25,322 --> 01:11:28,617 Mitä? Tule etuovesta. 973 01:11:28,701 --> 01:11:30,744 Mitä tunnet minua kohtaan? 974 01:11:31,203 --> 01:11:33,872 Mitä? Mitä tarkoitat? -Pidätkö minusta? 975 01:11:33,956 --> 01:11:34,999 Mitä? 976 01:11:35,749 --> 01:11:38,961 Mistä sinä puhut? Mikä sinuun on mennyt viime aikoina? 977 01:11:39,503 --> 01:11:41,338 Et ikinä sanoisi noin. 978 01:11:41,672 --> 01:11:44,174 Tiesin sen. Näit lävitseni. 979 01:11:44,258 --> 01:11:45,301 Minkä? 980 01:11:45,718 --> 01:11:47,970 Tiedät, etten ole oikea Muge. 981 01:11:49,972 --> 01:11:53,434 Lakkaa kiusaamasta... 982 01:12:01,108 --> 01:12:02,401 Mitä... 983 01:12:05,612 --> 01:12:06,947 "Mitä..." 984 01:12:09,158 --> 01:12:12,703 Ymmärsinkö oikein? Et siis halua olla enää Muge? 985 01:12:14,371 --> 01:12:15,998 Tein virheen. 986 01:12:16,081 --> 01:12:18,584 En voi korvata Kinakoa Mugena. 987 01:12:19,126 --> 01:12:23,297 Aliarvioin, miten paljon Kaoru rakastaa Kinakoa. 988 01:12:25,341 --> 01:12:26,925 Eli Taro on Muge... 989 01:12:27,009 --> 01:12:29,803 Se selittää, miksi kumpikin tuoksuu auringolta. 990 01:12:31,889 --> 01:12:32,806 Rakastan sinua! 991 01:12:33,807 --> 01:12:35,809 Olisinpa tiennyt aiemmin. 992 01:12:36,185 --> 01:12:38,896 Olen pahoillani hänen puolestaan. 993 01:12:38,979 --> 01:12:42,441 Äiti on vastuuton. Ei ihme, että hän haluaa olla kissa. 994 01:12:43,859 --> 01:12:45,569 Se on varmasti ollut rankkaa. 995 01:12:45,736 --> 01:12:49,448 Hän ei voi kuvitellakaan, että joku rakastaisi häntä. 996 01:12:50,282 --> 01:12:51,784 Edes omat vanhempansa. 997 01:12:51,867 --> 01:12:55,412 Siksi olet ainoa, joka voi pelastaa hänet. 998 01:12:55,829 --> 01:12:56,705 Ole kiltti. 999 01:12:57,081 --> 01:12:59,083 Pelastaa hänet? Minäkö? 1000 01:13:00,042 --> 01:13:01,585 Sinä pystyt siihen. 1001 01:13:01,877 --> 01:13:03,379 Hyväksikäytetty olo. 1002 01:13:07,591 --> 01:13:08,509 Kissojen saari? 1003 01:13:08,592 --> 01:13:12,554 Aivan. Pyhä puu herää tänään. 1004 01:13:12,638 --> 01:13:15,516 Sen voima muuttaa ihmisiä kissoiksi lopullisesti. 1005 01:13:15,766 --> 01:13:17,768 Tässä on paljon sulateltavaa. 1006 01:13:21,647 --> 01:13:23,732 Anna kätesi. -Hyvä on... 1007 01:13:24,274 --> 01:13:26,110 Älä päästä irti. 1008 01:13:31,156 --> 01:13:34,034 Tuo on Kissojen saari, sillan toisella puolella. 1009 01:13:34,118 --> 01:13:35,327 Minkä sillan? 1010 01:13:35,411 --> 01:13:37,830 Älä huoli, minä näen sen. 1011 01:13:37,913 --> 01:13:39,998 Minkä? Mitä tarkoitat? 1012 01:13:41,375 --> 01:13:42,876 Siinä on jotakin. 1013 01:13:45,754 --> 01:13:47,589 Putoat, jos päästät irti. 1014 01:13:51,468 --> 01:13:53,512 Näkisit sillan, jos olisit kissa. 1015 01:13:53,595 --> 01:13:55,264 Tämä on liikaa! 1016 01:13:59,435 --> 01:14:01,353 Mikä Hinodella kestää? 1017 01:14:01,645 --> 01:14:02,604 Niin... 1018 01:14:02,688 --> 01:14:04,523 Festivaali ei jatku sateessa. 1019 01:14:04,606 --> 01:14:05,441 Niin... 1020 01:14:05,524 --> 01:14:08,610 Haluatko mennä mieluummin kahvilaan? -Onko tuo... 1021 01:14:12,739 --> 01:14:13,782 Se on Yori. 1022 01:14:14,533 --> 01:14:15,534 Haloo? 1023 01:14:15,951 --> 01:14:17,661 Muge, missä sinä olet? 1024 01:14:17,744 --> 01:14:19,955 Sillalla kai. 1025 01:14:20,038 --> 01:14:23,250 Mitä? Näin Kaorun. 1026 01:14:24,835 --> 01:14:28,213 Hän etsi kissaansa sateessa. Ilman sateenvarjoa. 1027 01:14:29,256 --> 01:14:30,090 Vai niin. 1028 01:14:30,966 --> 01:14:31,884 Oletko yksin? 1029 01:14:32,301 --> 01:14:34,136 En, Hinode on kanssani. 1030 01:14:34,219 --> 01:14:35,304 Mitä? 1031 01:14:36,388 --> 01:14:38,599 Hetkinen, kumpi kutsui? 1032 01:14:38,932 --> 01:14:40,767 Minä kutsuin hänet. 1033 01:14:42,269 --> 01:14:45,564 Asia selvä! Anna mennä! Pidän peukkuja! 1034 01:14:46,106 --> 01:14:49,443 Kerro kaikki huomenna, jooko? 1035 01:14:50,694 --> 01:14:53,489 Mugella on onnea. 1036 01:14:53,572 --> 01:14:55,491 Mistä sinä puhut... 1037 01:14:56,325 --> 01:14:57,784 Hei, hidasta! 1038 01:15:22,601 --> 01:15:24,228 Mikä tämä paikka on? 1039 01:15:24,311 --> 01:15:27,356 Kaikki ovat kissoja, eikä aurinko koskaan nouse. 1040 01:15:27,439 --> 01:15:30,234 Ei ole aikaa ihmetellä. Meidän on löydettävä hänet! 1041 01:15:31,318 --> 01:15:34,279 Anteeksi, etsin naamiomyyjää. 1042 01:15:34,363 --> 01:15:36,573 Naamiomyyjää? Mikä se on? 1043 01:15:36,657 --> 01:15:39,952 Onko se herkullista? -Syö ensin jotain. 1044 01:15:40,536 --> 01:15:42,329 Niin! Pidät ruokalistasta. 1045 01:15:42,412 --> 01:15:44,706 Rotat ovat tuoreita! 1046 01:15:45,374 --> 01:15:46,416 Ei kiitos. 1047 01:15:46,500 --> 01:15:48,752 Oletko varma? Tosi herkullista. 1048 01:15:56,802 --> 01:15:59,930 Joku, kuka tahansa, pyydän! Mistä löydän naamiomyyjän? 1049 01:16:00,347 --> 01:16:02,057 Naamiomyyjä? 1050 01:16:02,391 --> 01:16:04,851 Naamiomyyjä? Missä olet? 1051 01:16:05,519 --> 01:16:07,646 Hei, neiti... -Kuka? Minäkö? 1052 01:16:08,188 --> 01:16:10,732 Olet puoliksi ihminen, etkö olekin? -Mitä? 1053 01:16:11,066 --> 01:16:12,609 Sinulta vietiin kasvot. 1054 01:16:13,151 --> 01:16:15,737 Tiedätkö naamiomyyjästä? 1055 01:16:17,531 --> 01:16:18,907 Kerro, missä hän on! 1056 01:16:19,783 --> 01:16:22,369 Minun on tavattava hänet. Teen mitä vain! 1057 01:16:26,456 --> 01:16:27,833 IHMISKISSOJEN BAARI 1058 01:16:28,542 --> 01:16:29,501 Tule sisään. 1059 01:16:31,753 --> 01:16:33,880 Meillä on uusi tulokas. 1060 01:16:37,342 --> 01:16:38,218 Minä... 1061 01:16:42,681 --> 01:16:46,226 Tämäkö on Kissojen saari? 1062 01:16:46,643 --> 01:16:50,397 Ja kaikki tässä baarissa olivat ihmisiä? 1063 01:16:50,480 --> 01:16:51,565 Juuri niin. 1064 01:16:52,024 --> 01:16:54,443 Haluatko sinäkin olla kissa? 1065 01:16:54,526 --> 01:16:57,904 Sinulla on täytynyt olla kamalaa ihmisenä! 1066 01:16:57,988 --> 01:17:00,490 Ihmiset ovat kauheita, eivätkö olekin? 1067 01:17:00,657 --> 01:17:02,868 Tuo on vähän liioiteltua. 1068 01:17:03,035 --> 01:17:04,953 Hei, sinä. -Niin? 1069 01:17:05,579 --> 01:17:09,916 Jos haluat olla taas ihminen, poistu mahdollisimman pian. 1070 01:17:10,417 --> 01:17:13,920 Mutten voi puhua ihmisille kissana. 1071 01:17:14,296 --> 01:17:17,341 Minun on kerrottava jollekulle tunteistani. 1072 01:17:17,799 --> 01:17:20,344 Niinpä... -Miksi olet vielä täällä? 1073 01:17:20,761 --> 01:17:24,598 Kun naamiomyyjä ottaa elämäsi, jäät tänne ikuisiksi ajoiksi. 1074 01:17:24,681 --> 01:17:26,767 Et voi palata enää ihmiseksi. 1075 01:17:26,850 --> 01:17:29,269 Se olisi ongelma. 1076 01:17:33,273 --> 01:17:35,233 Onko tuo ihminen? -Pitkästä aikaa. 1077 01:17:35,317 --> 01:17:37,944 Tuo mieleen muistoja. -Onko hän kissaihminen? 1078 01:17:39,071 --> 01:17:40,197 Varo päätäsi. 1079 01:17:41,281 --> 01:17:42,532 Myöhäistä. -Anteeksi. 1080 01:17:44,618 --> 01:17:46,578 Anteeksi! 1081 01:17:49,247 --> 01:17:50,499 Hän ei ole täällä. 1082 01:17:59,841 --> 01:18:01,635 Entä tämä? 1083 01:18:02,886 --> 01:18:04,513 Tee nyt voltti! 1084 01:18:11,853 --> 01:18:13,855 Mikä tämä paikka on? 1085 01:18:14,356 --> 01:18:17,567 Näen nyt ympärilleni. Se tarkoittaa, että olen kissa... 1086 01:18:19,695 --> 01:18:22,322 Vain kätesi? Miksi? -Mistä minä tiedän? 1087 01:18:27,077 --> 01:18:29,663 Tervetuloa! 1088 01:18:29,955 --> 01:18:33,625 Olet varmasti Hinode. 1089 01:18:33,959 --> 01:18:36,002 Naamiomyyjä! -"Naamiomyyjä"? 1090 01:18:36,461 --> 01:18:39,756 Hei, kuuntele! Haluan palauttaa nämä kasvot Mugelle. 1091 01:18:39,840 --> 01:18:41,758 Joten... -Mitä tuo oli? 1092 01:18:42,843 --> 01:18:47,556 Tarkoitatko, ettet halua osaasi hänen eliniästään? 1093 01:18:48,098 --> 01:18:52,978 Siinä tapauksessa otan sinunkin osuutesi. Ei valituksia, vai mitä? 1094 01:18:53,061 --> 01:18:54,646 Ei, odota! 1095 01:19:02,696 --> 01:19:05,866 Minulla on kysymys. Ettekö kadu kissaksi muuttumista? 1096 01:19:06,616 --> 01:19:10,912 Kadun, mutta turha sitä on vatvoa. -Se vain masentaa entisestään. 1097 01:19:11,204 --> 01:19:15,500 Me karkasimme. Me lähdimme karkuun ongelmiamme. 1098 01:19:15,959 --> 01:19:17,043 Aivan. 1099 01:19:17,127 --> 01:19:22,174 Minä pakenin velvollisuuksiani äitinä. 1100 01:19:24,134 --> 01:19:27,304 Minua epäilytti. Rakastinko lapsiani tarpeeksi? 1101 01:19:27,888 --> 01:19:31,767 Minusta alkoi tuntua, että he tiesivät, etten pystyisi siihen. 1102 01:19:32,517 --> 01:19:33,518 Niinpä pakenin. 1103 01:19:34,352 --> 01:19:39,357 Samoin minä. En tiennyt, miten rakastaa tai olla rakastettu. 1104 01:19:39,733 --> 01:19:43,904 Epävarmuuteni tukahduttivat minua, ja minun piti paeta. 1105 01:19:44,946 --> 01:19:48,950 Olemme hyväksyneet päätöksemme, mutta sinulla on vielä elämä edessä. 1106 01:19:49,326 --> 01:19:51,453 Kerro mielitietyllesi tunteistasi. 1107 01:19:51,536 --> 01:19:53,330 Tiedän, että pystyt siihen! 1108 01:19:53,413 --> 01:19:55,332 Kiitos! -Niin surullista! 1109 01:19:55,415 --> 01:19:56,249 Mitä? 1110 01:20:02,631 --> 01:20:05,258 Hinode ei ole ihmisten maailmassa. 1111 01:20:05,592 --> 01:20:09,471 Mitä? -Lukitsin hänet liikkeeseeni. 1112 01:20:09,888 --> 01:20:12,390 Mitä? Teitkö Hinodelle niin? Miksi? 1113 01:20:12,766 --> 01:20:15,852 Hän tuli tänne etsimään sinua. 1114 01:20:16,186 --> 01:20:18,313 Mitä? Valehtelet. 1115 01:20:18,939 --> 01:20:22,192 Hinode ei edes tiedä, että olen Taro. 1116 01:20:22,275 --> 01:20:25,695 Se kissa, jolla on kasvosi... Oliko se Kinako? 1117 01:20:25,779 --> 01:20:28,448 Kinako varmaan kertoi Hinodelle. 1118 01:20:28,532 --> 01:20:31,409 Oliko Kinako hänen kanssaan? -Kyllä vain! 1119 01:20:31,993 --> 01:20:34,996 Mikseivät he voineet odottaa hieman kauemmin? 1120 01:20:35,080 --> 01:20:37,290 Muutut pian oikeaksi kissaksi. 1121 01:20:39,835 --> 01:20:43,922 Etsikö Hinode minua? Miksi? 1122 01:20:44,548 --> 01:20:46,508 Ei anneta heidän muuttaa suunnitelmaa. 1123 01:20:46,842 --> 01:20:51,471 Mennään nyt nopeasti Luvattuun paikkaan. 1124 01:20:57,269 --> 01:20:58,270 Lopeta. 1125 01:20:59,563 --> 01:21:01,356 Hän on vasta lapsi. 1126 01:21:01,857 --> 01:21:05,443 Lapsilla on pidempi elinaika. Paljon pidempi kuin sinulla! 1127 01:21:05,527 --> 01:21:07,070 Haluan hänen elinaikansa! 1128 01:21:10,657 --> 01:21:12,659 Meidän on pelastettava se Hinode. 1129 01:21:13,368 --> 01:21:15,203 Mennään hänen liikkeeseensä. 1130 01:21:15,287 --> 01:21:17,539 Kyllä. Kiitos teille kaikille! 1131 01:21:17,622 --> 01:21:19,374 Vauhtia! -Selvä. 1132 01:21:25,380 --> 01:21:28,133 Hinode on mielitiettysi, vai mitä? 1133 01:21:29,134 --> 01:21:31,845 Kyllä. -Hän tuli etsimään sinua. 1134 01:21:33,013 --> 01:21:36,766 En ole niin varma siitä. -Hän on rohkea tullakseen tänne. 1135 01:21:47,193 --> 01:21:48,153 Se ei liiku. 1136 01:21:48,612 --> 01:21:49,571 Olemme täällä. 1137 01:21:52,073 --> 01:21:53,491 Onko siellä joku? 1138 01:21:58,246 --> 01:22:00,165 Avaa ovi! 1139 01:22:00,248 --> 01:22:02,000 Hinode. -Pyydän! 1140 01:22:09,424 --> 01:22:10,592 Kiitos oikein... 1141 01:22:14,304 --> 01:22:18,224 Taro! Hetkinen. Sinä olet Muge, vai mitä? 1142 01:22:19,184 --> 01:22:21,478 Ymmärrän puhettasi! 1143 01:22:24,022 --> 01:22:25,231 Kätesi... 1144 01:22:25,315 --> 01:22:29,027 Laitoin naamion kasvoilleni, mutten muuttunut kissaksi. 1145 01:22:29,444 --> 01:22:30,362 Vain käteni... 1146 01:22:31,821 --> 01:22:34,115 Niin tyypillistä sinua, Hinode. 1147 01:22:34,616 --> 01:22:37,369 Mitä tuo tarkoittaa? -Saat kasvosi takaisin. 1148 01:22:38,370 --> 01:22:39,245 Kinako! 1149 01:22:39,746 --> 01:22:41,456 Palaa taas Miyo Sasakiksi. 1150 01:22:44,834 --> 01:22:45,669 Vihdoinkin! 1151 01:22:55,637 --> 01:22:57,555 Mitä? Miksi? 1152 01:23:05,563 --> 01:23:06,481 Muge! 1153 01:23:08,108 --> 01:23:09,025 Odota! 1154 01:23:10,235 --> 01:23:12,862 Huono juttu. Pyhä puu on heräämäisillään. 1155 01:23:14,656 --> 01:23:15,949 Mennään! -Selvä. 1156 01:23:16,783 --> 01:23:18,576 Odottakaa! -Vauhtia! 1157 01:23:20,745 --> 01:23:21,997 Tule nyt, kiirehdi! 1158 01:23:22,080 --> 01:23:23,289 Tullaan, tullaan! 1159 01:23:25,125 --> 01:23:26,209 Kiitos. 1160 01:23:27,335 --> 01:23:30,338 Miksei hän muuttunut taas ihmiseksi? 1161 01:23:30,505 --> 01:23:34,592 Syvällä sisimmässään hän uskoo ihmiseksi tulemisen tuovan vain tuskaa. 1162 01:23:36,219 --> 01:23:38,054 Kaikki riippuu nyt sinusta. 1163 01:23:43,309 --> 01:23:46,604 Tällä menolla Hinodestakin tulee kissa. 1164 01:23:46,688 --> 01:23:50,525 Tai ehkä puoliksi kissa? Ihan sama! 1165 01:23:50,900 --> 01:23:52,402 Olen tosi onnellinen! 1166 01:23:56,614 --> 01:23:59,451 Hinode! 1167 01:24:04,914 --> 01:24:05,957 Muge! 1168 01:24:06,458 --> 01:24:10,211 Hinode! Ei Hinodea! -Hei! Käyttäydy! 1169 01:24:10,712 --> 01:24:12,338 Lopeta tuo! 1170 01:24:12,964 --> 01:24:14,549 Minun on palattava ihmiseksi! 1171 01:24:16,885 --> 01:24:17,761 Mitä? 1172 01:24:23,266 --> 01:24:26,936 Hei! Pidä parempaa huolta elämästäsi! 1173 01:24:27,020 --> 01:24:30,356 Se kuuluu nyt minulle! 1174 01:24:30,440 --> 01:24:32,859 Hei! Tule takaisin tänne! 1175 01:24:34,861 --> 01:24:36,362 Mitä on meneillään? 1176 01:24:39,949 --> 01:24:43,453 Hinoden ei pitäisi olla täällä! Hänen on palattava takaisin! 1177 01:24:44,037 --> 01:24:48,124 Hän haluaa opiskella keramiikkaa. Hän haluaa olla kuten vaarinsa! 1178 01:24:49,292 --> 01:24:50,210 Hinode! Täällä! 1179 01:24:54,214 --> 01:24:55,215 Muge! 1180 01:24:56,841 --> 01:24:58,426 Muge! 1181 01:24:59,344 --> 01:25:00,303 Hinode! 1182 01:25:03,306 --> 01:25:06,518 Anteeksi, onko se menossa ylös? 1183 01:25:06,893 --> 01:25:08,645 Mitä? Kyllä vain. 1184 01:25:09,646 --> 01:25:11,022 Saanko kyydin? 1185 01:25:11,106 --> 01:25:12,190 Totta kai! 1186 01:25:14,192 --> 01:25:15,568 Meneekö se ylös? 1187 01:25:15,652 --> 01:25:17,195 Reitti selvä! 1188 01:25:17,612 --> 01:25:19,656 Pääseekö sillä ylöspäin? -Mene! 1189 01:25:24,160 --> 01:25:25,286 Hinode! 1190 01:25:30,083 --> 01:25:32,585 Hinode! Ei! 1191 01:25:33,128 --> 01:25:34,879 Mene takaisin! 1192 01:25:40,135 --> 01:25:41,052 Oikeastiko? -Mitä? 1193 01:25:41,136 --> 01:25:42,720 Muge! 1194 01:25:45,098 --> 01:25:45,932 Hinode! 1195 01:25:49,978 --> 01:25:50,812 Hinode! 1196 01:25:57,277 --> 01:25:58,736 Pystyt siihen, Hinode! 1197 01:26:09,539 --> 01:26:10,832 Mennään kotiin, Muge. 1198 01:26:11,332 --> 01:26:12,208 Minä... 1199 01:26:15,211 --> 01:26:16,421 Hinode, minä... 1200 01:26:20,216 --> 01:26:21,384 Olen pahoillani. 1201 01:26:21,467 --> 01:26:23,219 Miksi pyydät anteeksi? 1202 01:26:24,888 --> 01:26:27,974 En ole mikään järjen jättiläinen. 1203 01:26:28,057 --> 01:26:34,522 En tajunnut, kuka oli tukenut minua, ennen kuin hän oli poissa. 1204 01:26:35,148 --> 01:26:38,443 Olen aina ollut tällainen. Minä... 1205 01:26:39,319 --> 01:26:43,448 Tajusin vihdoin totuuden, kun sain tietää, että olit Taro. 1206 01:26:44,866 --> 01:26:48,328 Piristit minua koulussa. Se olit aina sinä. 1207 01:26:48,786 --> 01:26:51,998 Niinkö? Tarkoitatko sitä? 1208 01:26:52,498 --> 01:26:55,793 Ja siksi minun on muututtava! Minä... 1209 01:26:58,213 --> 01:27:00,840 Jää sellaiseksi kuin olet. 1210 01:27:01,549 --> 01:27:02,467 Naamiomyyjä! 1211 01:27:03,218 --> 01:27:07,972 Otan sinunkin elinikäsi korvaukseksi. 1212 01:27:08,056 --> 01:27:09,599 Päästä irti hänestä! 1213 01:27:32,247 --> 01:27:35,333 Tervetuloa Luvattuun paikkaan. 1214 01:27:38,836 --> 01:27:41,547 Ette pääse pois. 1215 01:27:41,631 --> 01:27:45,051 Te kaksi muututte pian kissaksi ja puolikissaksi. 1216 01:27:45,134 --> 01:27:46,886 Elinikänne ovat minun! 1217 01:27:48,471 --> 01:27:51,849 Vielä vähän lisää! 1218 01:27:54,060 --> 01:27:58,314 Elämänne ovat minun! Olen onnellinen kissa! 1219 01:27:58,815 --> 01:28:02,068 Kissat ovat aina ikuisesti onnellisia! 1220 01:28:27,802 --> 01:28:32,015 Jos pääsemme pois täältä ja koko maailma on poissa... 1221 01:28:33,057 --> 01:28:33,891 Ei... 1222 01:28:34,726 --> 01:28:36,894 Ihan sama. 1223 01:28:38,396 --> 01:28:40,398 En halua, että katoat, Muge. 1224 01:28:41,899 --> 01:28:42,900 Samat sanat! 1225 01:28:43,860 --> 01:28:46,863 En halua, että katoat, Hinode. 1226 01:28:54,287 --> 01:28:56,873 Mitä? Tuo sattuu! 1227 01:28:56,956 --> 01:28:59,959 Ai! Ei! Senkin... -Palauta Muge normaaliksi! 1228 01:29:00,043 --> 01:29:01,836 Miten peruutamme tämän? -Hinode! 1229 01:29:01,919 --> 01:29:05,256 Kerro! -Hän ei halua kääntyä takaisin! 1230 01:29:05,340 --> 01:29:10,386 Haluan takaisin ennalleni! -Kasvosi eivät halua! 1231 01:29:10,470 --> 01:29:13,222 Vaikka sinusta tulisi ihminen, mikään ei muutu! 1232 01:29:13,306 --> 01:29:14,640 Ei ole totta! 1233 01:29:14,974 --> 01:29:17,018 Kun muutumme takaisin, me... 1234 01:29:17,643 --> 01:29:19,228 Suoriudumme paremmin! 1235 01:29:19,437 --> 01:29:21,731 Niin! Suoriudumme paremmin! 1236 01:29:30,323 --> 01:29:32,617 Pyhä puu on herännyt! 1237 01:29:38,498 --> 01:29:41,667 Vartaloni... -Mitä tapahtuu? 1238 01:29:46,964 --> 01:29:49,175 Jos suot anteeksi... 1239 01:29:53,805 --> 01:29:57,642 Mitä? -Oikein hyvä! 1240 01:29:57,725 --> 01:29:59,894 Otan seuraavaksi sinun ja... -Lopeta! 1241 01:30:02,063 --> 01:30:04,649 Ei! Elinikäni! 1242 01:30:04,732 --> 01:30:07,860 Odota! Älä mene! 1243 01:30:08,820 --> 01:30:11,781 Hei, odota! -Otan Mugen mukaani! 1244 01:30:13,658 --> 01:30:16,786 Miten voit tehdä tämän? Hän ei tehnyt mitään väärää! 1245 01:30:16,869 --> 01:30:20,248 Tule! -Ei ole hänen syytään, että häneen sattuu! 1246 01:30:25,461 --> 01:30:26,337 Ei... 1247 01:30:29,257 --> 01:30:30,800 Tämä kaikki on syytäni! 1248 01:30:32,135 --> 01:30:35,596 Minun on tehtävä jotain, tai kadun tätä! 1249 01:30:36,097 --> 01:30:38,099 Haluan vastata hänen tunteisiinsa! 1250 01:30:45,189 --> 01:30:46,649 Enkä vain Hinoden! 1251 01:30:47,984 --> 01:30:52,321 Nti Kaorun, isän, äidin... 1252 01:30:53,281 --> 01:30:57,326 En koskaan kertonut heille tunteistani! 1253 01:30:57,535 --> 01:30:59,370 Luovuta jo! -Minä... 1254 01:30:59,704 --> 01:31:01,831 Vihaan tätä paikkaa! 1255 01:31:02,248 --> 01:31:05,668 Haluan mennä takaisin! Anna minun mennä takaisin! 1256 01:31:13,176 --> 01:31:18,556 Meidän on palattava! -Hinode! 1257 01:31:18,639 --> 01:31:22,310 Käyttäydy, tai revin sinut kappaleiksi! 1258 01:31:26,022 --> 01:31:26,939 Mitä? 1259 01:31:27,440 --> 01:31:29,817 Varoitin pelleilemästä heidän kanssaan. 1260 01:31:33,446 --> 01:31:34,697 Sinä! 1261 01:31:35,489 --> 01:31:36,490 Napatkaa hänet. 1262 01:31:43,748 --> 01:31:47,335 Ei! Seis! 1263 01:31:53,216 --> 01:31:55,843 Anteeksi, että kesti. -Kiitos... 1264 01:31:56,844 --> 01:31:59,305 He pelastivat meidät. 1265 01:32:35,675 --> 01:32:37,176 Muge... -Hinode! 1266 01:32:38,719 --> 01:32:41,931 Haluan tietää sinusta lisää. 1267 01:32:43,266 --> 01:32:44,225 Hinode... 1268 01:32:44,725 --> 01:32:46,978 Hinode-auringonnousu-hyökkäyksestäsi. 1269 01:32:47,561 --> 01:32:50,439 Teet hassuja asioita. 1270 01:32:51,274 --> 01:32:53,234 Haluan nähdä jokaisen puolen sinusta. 1271 01:32:53,484 --> 01:32:56,487 En vain hymyäsi, haluan nähdä myös vihaisen ilmeesi. 1272 01:32:56,570 --> 01:32:58,406 Kun käyttäydyt kuin hemmoteltu lapsi. 1273 01:32:59,740 --> 01:33:03,911 Oletko varma? Miten voit rakastaa minua, jos näet pahimmat puoleni? 1274 01:33:04,245 --> 01:33:09,125 Haluan kertoa sinulle, ihmisversiollesi, että rakastan sinua. 1275 01:33:09,542 --> 01:33:12,753 Haluan nähdä taas hymysi. 1276 01:33:14,255 --> 01:33:15,464 Samat sanat. 1277 01:33:16,007 --> 01:33:18,301 Haluan nähdä, kun naurat kuin lapsi. 1278 01:33:19,844 --> 01:33:23,723 Haluan kertoa sinulle, että rakastan sinua. 1279 01:33:24,056 --> 01:33:26,726 En halua odottaa. Haluan kertoa tunteistani. 1280 01:33:27,893 --> 01:33:30,229 Mennään takaisin yhdessä. 1281 01:33:30,980 --> 01:33:32,648 Takaisin omaan maailmaamme! 1282 01:33:33,816 --> 01:33:38,195 Mene sinäkin kotiin. Vaali omistajaasi. 1283 01:33:38,946 --> 01:33:41,991 Teen sen. Selvä, mennään! 1284 01:33:49,248 --> 01:33:51,042 Kiitos kaikesta! 1285 01:33:52,209 --> 01:33:53,627 Kiitos kaikesta! 1286 01:33:54,754 --> 01:33:56,464 Hyvästi! 1287 01:33:56,547 --> 01:33:57,548 Pärjäilkää. 1288 01:34:03,262 --> 01:34:06,265 Hinode, Kinako, kiitos teille. 1289 01:34:06,766 --> 01:34:09,101 Sain teidät huolestumaan. 1290 01:34:09,518 --> 01:34:11,145 Et vain meitä. 1291 01:34:11,896 --> 01:34:14,482 Fukase ja Isamikin huolestuivat. 1292 01:34:14,565 --> 01:34:18,152 Myös Bannai ja Niibori. He yrittivät peitellä sitä. 1293 01:34:19,487 --> 01:34:22,156 Vanhempasi olivat huolesta sairaina. 1294 01:34:22,531 --> 01:34:26,327 Et ehkä tiedä, mutta monet ihmiset välittävät sinusta. 1295 01:34:29,830 --> 01:34:33,626 Suljin sydämeni kaikilta. 1296 01:34:34,210 --> 01:34:37,380 Nti Kaorulta, isältä, äidiltä... 1297 01:34:38,506 --> 01:34:41,759 Uskoin, etten tarvinnut heitä. He olivat vain taustalla. 1298 01:34:47,765 --> 01:34:51,560 Mutta nyt tiedän olleeni väärässä. 1299 01:34:52,269 --> 01:34:54,730 Yritän pitää heistäkin. 1300 01:35:26,887 --> 01:35:28,597 Olen taas ihminen! 1301 01:35:30,891 --> 01:35:32,393 Samoin minä! 1302 01:35:38,023 --> 01:35:42,153 Toivottavasti myös kaikki toisella puolella voivat olla onnellisia. 1303 01:36:11,015 --> 01:36:13,184 Muge, minä rakastan sinua. 1304 01:36:13,976 --> 01:36:17,062 Samoin. Rakastan sinua kovasti, Hinode! 1305 01:36:21,233 --> 01:36:22,943 OLEN KOTONA. 1306 01:36:24,528 --> 01:36:26,238 TERVETULOA... 1307 01:36:26,697 --> 01:36:27,781 KINAKO! 1308 01:36:28,532 --> 01:36:30,367 IHANAA, ETTÄ PALASIT! 1309 01:36:34,914 --> 01:36:38,459 KINAKO PITÄÄ MINUSTA NYT. 1310 01:36:39,460 --> 01:36:41,295 ÄLÄ VIITSI... 1311 01:36:48,052 --> 01:36:49,386 MINÄ - 1312 01:36:49,929 --> 01:36:51,555 HALUAN OLLA SAVENVALAJA. 1313 01:36:57,311 --> 01:37:00,189 UUNI EI TAIDAKAAN JOUTUA VAJAAN. 1314 01:37:03,067 --> 01:37:04,109 KIITOS. 1315 01:37:06,612 --> 01:37:08,239 IHAN SAMA... 1316 01:37:09,657 --> 01:37:11,158 RAKASTAN SINUA... 1317 01:37:11,700 --> 01:37:13,244 MUTTA MINÄ... 1318 01:37:13,953 --> 01:37:16,247 OLEN KIHLOISSA... 1319 01:37:17,915 --> 01:37:19,458 VALITAN... 1320 01:37:21,168 --> 01:37:23,796 VOI EI... 1321 01:37:25,714 --> 01:37:28,175 HETKINEN! 1322 01:37:31,095 --> 01:37:33,556 PIDITTEKÖ KÄDESTÄ KIINNI? 1323 01:37:37,851 --> 01:37:40,813 KERROITKO RAKASTAVASI HÄNTÄ? 1324 01:37:45,818 --> 01:37:48,779 RAKASTAAKO HÄNKIN SINUA? 1325 01:37:49,572 --> 01:37:51,574 OLEN TOSI ONNELLINEN PUOLESTASI! 1326 01:37:53,033 --> 01:37:54,577 KIITOS. 1327 01:38:09,967 --> 01:38:12,219 NÄHDÄÄN! 1328 01:38:12,928 --> 01:38:14,346 NÄHDÄÄN... 1329 01:38:26,233 --> 01:38:27,401 HUOMENTA! 1330 01:38:29,069 --> 01:38:30,237 HUOMENTA. -HUOMENTA. 1331 01:38:30,904 --> 01:38:32,239 HYVÄÄ PÄIVÄNJATKOA! 1332 01:38:34,450 --> 01:38:35,409 HEI... 1333 01:38:36,910 --> 01:38:37,828 HEI... 1334 01:38:39,622 --> 01:38:40,581 MITÄ NYT? 1335 01:38:40,664 --> 01:38:41,832 EI MITÄÄN. 1336 01:38:41,915 --> 01:38:43,459 LAKKAA TUIJOTTAMASTA! 1337 01:38:43,542 --> 01:38:45,294 ÄLÄ MINUSTA VÄLITÄ. 1338 01:38:47,963 --> 01:38:50,299 VÄLILLÄMME EI OLE MITÄÄN. 1339 01:38:50,591 --> 01:38:51,425 JOS NIIN SANOT. 1340 01:38:51,508 --> 01:38:53,052 OIKEASTI! 1341 01:38:53,135 --> 01:38:54,386 JOS NIIN SANOT. 1342 01:39:02,144 --> 01:39:06,607 HINODE-AURINGONNOUSU-HYÖKKÄYS! 1343 01:43:46,637 --> 01:43:49,348 LOPPU 1344 01:43:49,431 --> 01:43:51,433 Hinode-auringonnousussa - 1345 01:43:51,516 --> 01:43:55,604 aurinko nousee horisontin yli ja lämmittää sieluani. 1346 01:44:18,961 --> 01:44:20,963 Tekstitys: Anniina Mäkelä