1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,464 --> 00:00:11,553 UN FILM D'ANIMATION ORIGINAL NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:17,225 --> 00:00:21,896 Je veux t'aider. Je veux t'entendre dire : "Je t'aime." 5 00:00:38,413 --> 00:00:40,206 Où suis-je ? 6 00:00:47,172 --> 00:00:48,548 Quel drôle d'endroit. 7 00:00:49,382 --> 00:00:50,967 Il n'y a personne ? 8 00:01:03,980 --> 00:01:06,357 Tu t'es perdue ? 9 00:01:15,283 --> 00:01:16,117 Miyo... 10 00:01:16,826 --> 00:01:19,871 Tu pourrais dire à ton père que tu veux vivre chez moi ? 11 00:01:19,954 --> 00:01:22,624 On se verrait tous les jours. 12 00:01:26,169 --> 00:01:28,463 Il va l'épouser, n'est-ce pas ? 13 00:01:29,589 --> 00:01:33,551 Sans doute. Elle vit déjà avec nous. 14 00:01:34,302 --> 00:01:36,262 - Bon sang. - Pas un seul poisson. 15 00:01:37,388 --> 00:01:39,390 - Vous êtes égoïstes. - Miyo. 16 00:01:40,058 --> 00:01:42,852 Tu as tout à fait le droit d'être en colère. 17 00:01:44,104 --> 00:01:47,107 Mais il y a des choses que tu comprendras en grandissant. 18 00:01:47,190 --> 00:01:49,776 Alors arrête de m'en parler maintenant ! 19 00:01:50,902 --> 00:01:52,695 Miyo ! Attends ! 20 00:02:05,667 --> 00:02:06,626 Je déteste ça. 21 00:02:07,252 --> 00:02:09,045 Je déteste ce monde idiot. 22 00:02:11,214 --> 00:02:12,632 Pourvu qu'il disparaisse. 23 00:02:12,715 --> 00:02:17,428 LANTERNE CHAT 24 00:02:28,439 --> 00:02:29,399 Des masques ? 25 00:02:30,275 --> 00:02:34,362 Bienvenue. Veux-tu essayer un modèle ? 26 00:02:59,053 --> 00:03:00,847 Yori ! 27 00:03:01,639 --> 00:03:02,932 Bonjour ! 28 00:03:03,016 --> 00:03:05,768 Salut. Qu'est-ce que tu veux ? 29 00:03:06,644 --> 00:03:08,688 Toujours aussi ronchonne ! 30 00:03:09,689 --> 00:03:12,525 - Et toujours aussi belle ! - Qu'est-ce que tu racontes ? 31 00:03:16,154 --> 00:03:17,155 Ça ne va pas ? 32 00:03:23,953 --> 00:03:27,373 - Pardon ! Garde mon sac. - Mais non... 33 00:03:31,336 --> 00:03:34,088 - Je déteste ma sœur. - Vraiment ? 34 00:03:46,309 --> 00:03:47,143 J'ai réussi ! 35 00:03:47,227 --> 00:03:51,147 Attaque spéciale Hinode, l'attaque Lever de Soleil ! 36 00:03:51,856 --> 00:03:53,107 Arrête ça. 37 00:03:55,026 --> 00:03:57,028 C'est affectueux ! 38 00:03:58,488 --> 00:04:00,615 Hinode, attends ! 39 00:04:01,824 --> 00:04:04,911 - Attends ! - Je suis pressé. 40 00:04:06,788 --> 00:04:09,249 C'était trop sexy ! 41 00:04:09,332 --> 00:04:12,627 Tu as entendu ? Il a dit : "Je suis pressé." 42 00:04:12,710 --> 00:04:14,837 C'était un sous-entendu coquin ! 43 00:04:15,213 --> 00:04:20,051 Comme s'il disait : "Je peux t'embrasser ? Je suis trop pressé." 44 00:04:20,134 --> 00:04:22,553 - Et nos regards se sont croisés ! - Bonjour ! 45 00:04:22,637 --> 00:04:24,764 - C'est génial ! - Et après ? 46 00:04:24,847 --> 00:04:26,182 Rien, c'est tout. 47 00:04:26,266 --> 00:04:28,851 J'ai pu entendre la voix sexy d'Hinode. 48 00:04:28,935 --> 00:04:31,104 Je peux mourir heureuse. Tu vois ? 49 00:04:31,187 --> 00:04:35,441 - Pas du tout. - Hinode, sois plus sympa avec Muge. 50 00:04:35,692 --> 00:04:36,567 Je suis d'accord. 51 00:04:37,026 --> 00:04:38,778 - Chuchote à son oreille. - Ignore-les. 52 00:04:39,070 --> 00:04:40,863 Avec ta fameuse voix sexy. 53 00:04:42,240 --> 00:04:44,534 Tu m'as fait mal ! Ça ne va pas ? 54 00:04:44,784 --> 00:04:48,705 Tais-toi ! La ferme ! Tais-toi ! 55 00:04:50,790 --> 00:04:54,043 Hinode, je peux enregistrer ta voix sur mon portable ? 56 00:04:54,127 --> 00:04:58,881 Je l'écouterai pour m'endormir. Je ferai de si beaux rêves ! 57 00:04:59,507 --> 00:05:02,593 Elle mérite son surnom, "Muge". Miss Ultra Gênante et Énigmatique. 58 00:05:02,760 --> 00:05:05,221 Il m'a dit : "Je suis pressé." 59 00:05:11,602 --> 00:05:13,771 C'est pathétique. 60 00:05:14,188 --> 00:05:15,189 Quoi ? 61 00:05:15,523 --> 00:05:18,609 Il n'est pas intéressé, et tu insistes. C'est déprimant. 62 00:05:19,235 --> 00:05:21,279 Je vois. Mais... 63 00:05:21,362 --> 00:05:25,033 Aucune autre n'est aussi proche de lui. Je suis spéciale, quand même. 64 00:05:25,116 --> 00:05:27,535 C'est ce que disent tous les harceleurs. 65 00:05:27,785 --> 00:05:29,996 Pourquoi Hinode ? 66 00:05:30,204 --> 00:05:34,375 Avant, il te faisait comprendre d'arrêter. Maintenant il t'ignore. 67 00:05:34,667 --> 00:05:36,127 - Yori ! - Quoi ? 68 00:05:36,377 --> 00:05:37,754 Tu es curieuse ? 69 00:05:39,005 --> 00:05:42,008 Tu te rappelles quand il a plu pendant le festival ? 70 00:05:42,717 --> 00:05:45,845 Celui que j'ai raté, pour les funérailles de ma grand-mère ? 71 00:05:46,888 --> 00:05:52,268 Ce jour-là... On s'est blottis l'un contre l'autre. 72 00:05:52,560 --> 00:05:55,271 C'était si calme, comme si le festival n'existait pas. 73 00:05:57,607 --> 00:05:59,734 C'est comme si le reste du monde avait disparu. 74 00:06:00,276 --> 00:06:01,152 Tu as raison. 75 00:06:01,444 --> 00:06:05,198 Le monde est plein de choses que je hais et dont je ne veux pas. 76 00:06:06,491 --> 00:06:09,952 Mais si en partant d'ici, je voyais qu'il avait disparu... 77 00:06:11,245 --> 00:06:13,039 Je ne voudrais pas ça. 78 00:06:16,167 --> 00:06:18,211 Je ne te savais pas si romantique. 79 00:06:19,796 --> 00:06:21,756 Je ne voudrais pas de ça. 80 00:06:32,600 --> 00:06:34,018 Ça chatouille ! 81 00:06:35,895 --> 00:06:38,981 Tu ris comme un enfant. 82 00:06:40,483 --> 00:06:43,486 J'en avais marre de ce monde. Maintenant, je le trouve supportable. 83 00:06:44,195 --> 00:06:45,947 Parce que j'ai rencontré Hinode. 84 00:06:46,948 --> 00:06:48,116 Muge ! 85 00:06:48,574 --> 00:06:49,992 - Ta glace ! - Reprends-toi ! 86 00:06:50,076 --> 00:06:53,746 Tu prends tes rêves pour des réalités. 87 00:06:54,664 --> 00:06:56,165 Et voilà, adieu ma glace. 88 00:06:56,249 --> 00:06:59,168 C'est trop triste. Je n'aime pas ça ! 89 00:06:59,794 --> 00:07:05,007 Muge, ici la Terre ! Reviens. 90 00:07:05,091 --> 00:07:08,386 Mais c'est vraiment arrivé. Pourquoi tu ne me crois pas ? 91 00:07:14,767 --> 00:07:17,186 J'ignorais que tu détestais les chats. 92 00:07:17,270 --> 00:07:19,522 Ça dépend des jours, du lieu et du chat. 93 00:07:21,190 --> 00:07:22,859 Salut, Yori ! 94 00:07:22,942 --> 00:07:25,945 N'oublie pas d'être à nouveau mon amie, demain. 95 00:07:26,028 --> 00:07:28,698 Ne dis pas de bêtises. Salut. 96 00:07:29,073 --> 00:07:30,032 Salut ! 97 00:07:40,334 --> 00:07:41,252 Miyo ! 98 00:07:45,298 --> 00:07:47,383 - Bonjour. - Ça va ? 99 00:07:47,842 --> 00:07:50,344 Mon Dieu, tu as perdu du poids ? 100 00:07:50,428 --> 00:07:52,513 - Non. - Tu n'as que la peau sur les os ! 101 00:07:52,597 --> 00:07:55,057 Je n'ai pas maigri. 102 00:07:55,766 --> 00:08:00,146 Tu sais que j'ai de la peine pour toi. 103 00:08:00,229 --> 00:08:03,941 - Non, mais ça va. - Elle te nourrit ? 104 00:08:04,025 --> 00:08:05,276 Bien sûr que oui. 105 00:08:05,359 --> 00:08:07,320 Elle vit avec toi, pas vrai ? 106 00:08:07,653 --> 00:08:10,364 Elle t'oblige à manger ce que tu n'aimes pas ? 107 00:08:10,448 --> 00:08:11,908 - Pas trop. - Miyo. 108 00:08:12,241 --> 00:08:16,120 - Bonjour ! - Bonjour. 109 00:08:16,204 --> 00:08:17,538 Au revoir, Miyo. 110 00:08:17,914 --> 00:08:20,583 - Je dois filer. - Au revoir. 111 00:08:25,922 --> 00:08:28,799 Elles deviennent toutes fouineuses, avec l'âge. 112 00:08:28,883 --> 00:08:30,343 Je suis rentrée, Kaoru. 113 00:08:30,426 --> 00:08:32,136 Bienvenue. 114 00:08:32,970 --> 00:08:34,597 Kinako ! 115 00:08:38,392 --> 00:08:40,978 La météo annonce un beau soleil demain. 116 00:08:41,062 --> 00:08:42,980 J'en profiterai pour aérer le futon. 117 00:08:43,606 --> 00:08:46,692 - Pas la peine de faire le mien. - Il sera plus moelleux après. 118 00:08:46,776 --> 00:08:48,903 Ça va ! Je le ferai moi-même. 119 00:08:48,986 --> 00:08:50,947 - Je ne veux pas vous embêter. - Mais non. 120 00:08:58,120 --> 00:08:59,830 Me revoilà, Kinako. 121 00:09:01,582 --> 00:09:04,710 Ils ne doivent aimer que ceux qu'ils connaissent depuis toujours. 122 00:09:05,503 --> 00:09:07,463 Il y a de la glace au frais. 123 00:09:08,965 --> 00:09:10,800 Merci, mais j'en ai mangé une en chemin. 124 00:09:10,883 --> 00:09:11,801 C'est vrai ? 125 00:09:11,884 --> 00:09:15,263 Servez-vous, Kaoru. Et Kinako aussi. 126 00:09:15,805 --> 00:09:16,639 D'accord. 127 00:09:18,057 --> 00:09:20,601 - Je t'appellerai pour le dîner. - D'accord ! 128 00:09:22,019 --> 00:09:23,896 Kinako, tu as faim ? 129 00:09:28,526 --> 00:09:32,405 Elle essaie d'être sympa, mais j'aimerais qu'elle me laisse tranquille. 130 00:09:32,488 --> 00:09:36,701 J'ai mieux à faire. 131 00:09:36,784 --> 00:09:38,411 Où est-il ? 132 00:09:46,544 --> 00:09:48,879 J'ai mieux à faire. 133 00:10:03,185 --> 00:10:04,145 Vulgaire. 134 00:10:25,750 --> 00:10:26,834 Yumi. 135 00:10:26,959 --> 00:10:31,213 Aide-moi au moins à plier le linge. 136 00:10:32,256 --> 00:10:33,382 Je suis obligée ? 137 00:10:33,633 --> 00:10:34,550 Je suis rentré. 138 00:10:34,925 --> 00:10:35,885 Bienvenue. 139 00:10:36,677 --> 00:10:37,720 Kento ? 140 00:10:38,137 --> 00:10:39,972 Allez ! 141 00:10:43,017 --> 00:10:46,896 Pourquoi n'as-tu pas rendu ce formulaire ? 142 00:10:48,814 --> 00:10:52,526 - Tu iras bien au lycée d'Ichi ? - J'hésite encore. 143 00:10:52,860 --> 00:10:57,156 Sois plus sérieux. On compte sur toi pour gagner de l'argent. 144 00:10:58,366 --> 00:11:01,911 Le fils qui doit nourrir sa famille ? C'est vieux jeu. 145 00:11:01,994 --> 00:11:03,329 Tu ne rapportes rien. 146 00:11:03,412 --> 00:11:04,914 - Je suis là, papa. - D'accord. 147 00:11:06,207 --> 00:11:09,168 Si tu veux aller chez ton grand-père, finis tes devoirs. 148 00:11:09,251 --> 00:11:10,378 Je n'en ai pas. 149 00:11:13,881 --> 00:11:16,300 - Ta culotte est énorme, maman ! - Chut ! 150 00:11:29,313 --> 00:11:30,356 Taro ? 151 00:11:34,110 --> 00:11:35,319 Elle n'est pas là ? 152 00:12:10,771 --> 00:12:13,232 Tu sens bon le soleil. 153 00:12:18,320 --> 00:12:19,572 Hinode... 154 00:12:23,242 --> 00:12:24,160 Ken ? 155 00:12:25,077 --> 00:12:26,245 Qu'est-ce que tu fais ? 156 00:12:30,541 --> 00:12:33,252 Elle est très préoccupée. 157 00:12:33,586 --> 00:12:34,837 Ne t'inquiète pas. 158 00:12:35,671 --> 00:12:38,299 Tu es plus intelligent que moi. 159 00:12:38,382 --> 00:12:40,843 Je comprends que Sachiko attende tant de toi. 160 00:12:41,343 --> 00:12:43,262 Je te trouve cool, grand-père. 161 00:12:54,482 --> 00:12:57,276 Ton cœur influencera toujours ta création. 162 00:12:57,359 --> 00:12:58,444 Oui. 163 00:13:00,321 --> 00:13:01,405 Tu as faim ? 164 00:13:06,368 --> 00:13:07,995 J'emprunte ta cuisine. 165 00:13:08,412 --> 00:13:10,372 Faisons une pause. 166 00:13:11,457 --> 00:13:13,375 C'est ton jour de chance, Taro. 167 00:13:14,168 --> 00:13:17,254 Tu aimes la cuisine de Ken ? 168 00:13:24,678 --> 00:13:28,432 Elle ne fait jamais sa toilette, elle ne griffe rien. 169 00:13:28,724 --> 00:13:30,184 Quel drôle de chat. 170 00:13:31,393 --> 00:13:32,353 Ça fait peur ! 171 00:13:34,730 --> 00:13:37,983 Tu es la réincarnation de Taro, n'est-ce pas ? 172 00:13:41,070 --> 00:13:44,156 D'autres que toi doivent la nourrir. Elle va grossir. 173 00:13:44,615 --> 00:13:47,034 Je préfère les chats dodus. 174 00:13:47,201 --> 00:13:49,578 Tant qu'ils ne sont pas obèses, bien sûr. 175 00:13:54,083 --> 00:13:56,252 Taro, tu pars si vite ? 176 00:14:03,050 --> 00:14:05,052 Elle a sûrement d'autres maisons. 177 00:14:41,255 --> 00:14:42,339 Flûte ! 178 00:14:54,977 --> 00:14:57,605 Ça alors, c'était incroyable ! 179 00:14:58,230 --> 00:15:03,569 "Tu pars si vite ?" Mais quel garçon de rêve ! 180 00:15:05,279 --> 00:15:06,447 Flûte ! 181 00:15:09,700 --> 00:15:11,744 Oui ! Mais... 182 00:15:17,333 --> 00:15:21,670 Maman, un chat ! Il est trop mignon ! 183 00:15:21,754 --> 00:15:25,424 Pourquoi tu ne m'as pas dit que Taro était là ? 184 00:15:25,966 --> 00:15:28,218 J'ai une friandise pour elle. 185 00:15:28,719 --> 00:15:32,890 Tu es partie ? Taro ? 186 00:15:33,474 --> 00:15:36,644 Elle part sans saluer son maître ? Quelle impolitesse. 187 00:15:36,936 --> 00:15:40,314 On n'est pas ses maîtres. Et c'est moi qui l'ai trouvée. 188 00:15:41,732 --> 00:15:44,109 Le jour de pluie, pendant le festival. 189 00:15:44,234 --> 00:15:48,280 Tu as séché les cours de soutien, et notre chère maman a crisé. 190 00:15:49,949 --> 00:15:50,991 Je sors ! 191 00:15:51,867 --> 00:15:53,577 D'accord. Merci pour tout. 192 00:15:53,953 --> 00:15:55,371 Merci ! 193 00:15:57,706 --> 00:15:58,916 Tais-toi. 194 00:15:59,249 --> 00:16:00,834 Je n'ai rien dit. 195 00:16:04,880 --> 00:16:06,173 Ce jour-là... 196 00:16:08,092 --> 00:16:09,718 FESTIVAL TENNO 197 00:16:17,977 --> 00:16:20,354 D'accord. Je n'irai plus. 198 00:16:21,188 --> 00:16:22,815 C'est une perte d'argent. 199 00:16:23,774 --> 00:16:25,025 Je m'en fiche. 200 00:16:25,693 --> 00:16:29,530 Je ne veux plus de cours supplémentaires. Je raccroche. 201 00:17:01,687 --> 00:17:05,107 Ce jour-là, j'ai rencontré Taro. 202 00:17:15,909 --> 00:17:19,204 Je n'aime vraiment pas faire mes besoins dans ce corps. 203 00:17:22,833 --> 00:17:24,501 Viens te battre, le tabby ! 204 00:17:29,381 --> 00:17:31,258 Ce n'est que toi. 205 00:17:31,592 --> 00:17:33,927 Tu aurais dû aller chez Hinode. 206 00:17:34,011 --> 00:17:37,347 Pour passer plus de temps avec lui. 207 00:17:37,431 --> 00:17:39,391 Non ! Je dois m'essuyer les fesses. 208 00:17:39,475 --> 00:17:41,643 Les chats ne font pas ça. 209 00:17:41,727 --> 00:17:43,854 On se lave avec la langue. C'est zéro déchet. 210 00:17:44,438 --> 00:17:45,814 C'est dégoûtant ! 211 00:17:45,898 --> 00:17:48,609 Un peu d'ouverture d'esprit. 212 00:17:49,193 --> 00:17:54,198 Savoure ta vie de chat. Sinon, c'est du gâchis. 213 00:17:54,281 --> 00:17:56,158 Je m'éclate, d'accord ? 214 00:17:56,492 --> 00:17:58,619 Vraiment ? 215 00:17:59,203 --> 00:18:03,916 Dans ce cas, garde le masque et donne-moi ton visage en échange. 216 00:18:03,999 --> 00:18:06,752 - Quoi ? - Tu n'en as plus besoin. Si ? 217 00:18:07,169 --> 00:18:08,212 Pas question ! 218 00:18:10,089 --> 00:18:13,175 Je vends des masques de chats aux humains qui veulent changer. 219 00:18:13,258 --> 00:18:18,180 Et des masques humains aux chats qui veulent changer. 220 00:18:18,263 --> 00:18:23,102 Une si belle vie de chat t'attend. 221 00:18:23,936 --> 00:18:25,062 Arrête de me suivre ! 222 00:18:25,145 --> 00:18:29,233 Rejette ton visage d'humaine si pénible, profite de la belle vie de chat ! 223 00:18:32,402 --> 00:18:34,154 Il a disparu. 224 00:18:35,489 --> 00:18:39,034 "Profite de ta belle vie de chat", tu parles ! 225 00:18:41,495 --> 00:18:43,622 Je suis de ton côté. 226 00:18:49,211 --> 00:18:52,631 Tu devrais dévoiler la vraie identité de "Taro" à Hinode. 227 00:18:53,507 --> 00:18:56,635 Dis-lui : "Depuis le début, c'est moi, Muge." 228 00:18:57,594 --> 00:19:00,681 Fini la froideur, il tombera fou amoureux de toi. 229 00:19:02,224 --> 00:19:04,518 Non. Ça n'arrivera jamais. 230 00:19:04,935 --> 00:19:09,148 Il ne me croirait pas. Et quand bien même, 231 00:19:09,439 --> 00:19:12,359 imagine qu'au contraire, il commence à détester Taro. 232 00:19:13,110 --> 00:19:15,195 Je devrais collecter d'autres infos 233 00:19:15,279 --> 00:19:17,906 et les utiliser pour lui plaire en tant que Muge. 234 00:19:17,990 --> 00:19:20,617 C'est ton plan ? Il n'a pas l'air de marcher. 235 00:19:20,701 --> 00:19:23,704 Tais-toi ! Fiche le camp ! 236 00:19:24,163 --> 00:19:26,290 Tu es vraiment louche. 237 00:19:26,707 --> 00:19:29,459 Tu ne te fais pas payer pour tes masques. 238 00:19:29,793 --> 00:19:31,461 Tu y gagnes quoi ? 239 00:19:31,920 --> 00:19:34,506 Je fais ma part pour réduire, réutiliser, recycler ! 240 00:19:34,590 --> 00:19:35,674 Menteur ! 241 00:19:36,133 --> 00:19:36,967 Quoi ? 242 00:19:40,053 --> 00:19:41,221 Quoi ? 243 00:19:45,601 --> 00:19:48,437 Pommes de terre bouillies ! 244 00:19:48,520 --> 00:19:52,232 Miyo. Tu adores vraiment ça, non ? 245 00:19:56,570 --> 00:19:58,947 Ouvre grand ! 246 00:20:03,160 --> 00:20:05,120 - Hé ! - Ouvre ! 247 00:20:07,915 --> 00:20:11,335 - Trop bon ! J'adore ! - C'est vrai ? 248 00:20:12,628 --> 00:20:15,672 Miyo, prends des patates bouillies. Tu adores ça. 249 00:20:17,758 --> 00:20:18,842 Trop fade ? 250 00:20:18,926 --> 00:20:20,552 Non, c'est délicieux. 251 00:20:21,094 --> 00:20:23,764 C'est plus sain comme ça. Plus gastronomique. 252 00:20:24,223 --> 00:20:25,515 Vraiment ? 253 00:20:25,807 --> 00:20:26,934 Pas vrai, Miyo ? 254 00:20:27,142 --> 00:20:28,769 La gastronomie, connais pas. 255 00:20:29,394 --> 00:20:32,606 Les ados préfèrent la viande grasse et les goûts forts. 256 00:20:33,190 --> 00:20:34,233 Ça fait grossir. 257 00:20:34,358 --> 00:20:37,236 Hinode me préfère dodue. 258 00:20:37,653 --> 00:20:39,613 Hinode ? C'est ton petit ami ? 259 00:20:40,447 --> 00:20:41,823 Ça ne te regarde pas. 260 00:20:42,074 --> 00:20:44,284 C'est ça, avoue ! Parle-nous de lui. 261 00:20:45,535 --> 00:20:47,079 Tu es au courant, Kaoru ? 262 00:20:47,287 --> 00:20:48,247 Non. 263 00:20:48,330 --> 00:20:51,708 Qu'il vienne à la maison, tu lui présenteras Kaoru ! 264 00:20:51,792 --> 00:20:52,626 Quoi ? 265 00:20:52,709 --> 00:20:56,129 Elle sera plus à l'aise si vous en parlez entre filles. 266 00:20:56,213 --> 00:20:57,965 Tu peux tout dire à Kaoru. 267 00:20:59,174 --> 00:21:01,635 Il est dans la même classe que toi ? 268 00:21:02,719 --> 00:21:04,346 Qui a fait le premier pas ? 269 00:21:04,429 --> 00:21:06,682 Ce n'est pas mon petit ami. 270 00:21:06,765 --> 00:21:08,016 Ne sois pas timide. 271 00:21:08,100 --> 00:21:13,105 Laisse-moi tranquille. Je sais que je dérange. 272 00:21:16,692 --> 00:21:17,859 C'est la vérité ! 273 00:21:18,026 --> 00:21:21,405 J'épouserai Hinode 274 00:21:21,655 --> 00:21:23,907 et je partirai d'ici, dès que je pourrai ! 275 00:21:23,991 --> 00:21:25,450 Pour y arriver... 276 00:21:27,911 --> 00:21:29,913 Je dois saisir ma chance. 277 00:21:31,331 --> 00:21:33,500 Je l'aime. Pas seulement car il m'a recueillie. 278 00:21:34,084 --> 00:21:37,087 Il m'a appelée "Taro", moi, une chatte. 279 00:21:37,587 --> 00:21:42,926 Le nom de son chien qui est décédé. Il est si loyal. 280 00:21:44,177 --> 00:21:47,889 Il est intelligent mais pas arrogant. 281 00:21:50,851 --> 00:21:53,228 Je sais qui il est vraiment. 282 00:21:53,437 --> 00:21:56,273 Il m'ignore en tant que Muge, et ça m'attriste beaucoup. 283 00:21:58,233 --> 00:22:01,737 Mais il est si gentil avec moi quand je suis Taro. 284 00:22:06,950 --> 00:22:08,869 Je t'aime, Taro. 285 00:22:11,121 --> 00:22:13,332 Tu sens toujours bon le soleil. 286 00:22:13,957 --> 00:22:14,916 Hinode ! 287 00:22:15,334 --> 00:22:17,669 En fait, je suis... 288 00:22:19,504 --> 00:22:20,380 Quoi ? 289 00:22:22,841 --> 00:22:24,009 Je n'y arrive pas. 290 00:22:25,010 --> 00:22:27,679 J'ai trop peur de lui dire que je suis Muge. 291 00:22:33,852 --> 00:22:35,437 Tu as bien de la chance. 292 00:22:36,188 --> 00:22:39,232 Ça ne va pas ? 293 00:22:39,941 --> 00:22:42,152 Je peux t'aider ? 294 00:22:43,070 --> 00:22:44,696 Je dois préparer mon repas. 295 00:22:45,655 --> 00:22:47,574 Il prépare son bento tout seul ? 296 00:22:48,950 --> 00:22:50,202 J'aimerais y goûter. 297 00:22:52,621 --> 00:22:57,042 Hinode ! Attaque Lever de Soleil ! 298 00:23:01,880 --> 00:23:03,632 Viens, Muge. 299 00:23:06,468 --> 00:23:07,594 Allons déjeuner. 300 00:23:08,595 --> 00:23:09,513 Tiens, 50 yens. 301 00:23:12,849 --> 00:23:15,977 Mon père a préparé mon bento. 302 00:23:16,061 --> 00:23:18,188 Tu vas manger des onigiri, alors ? 303 00:23:18,480 --> 00:23:19,481 Oui. 304 00:23:19,564 --> 00:23:20,774 Quelle chance ! 305 00:23:20,857 --> 00:23:25,237 Tu veux rire ? Je risque de me déboîter la mâchoire. 306 00:23:25,320 --> 00:23:27,614 Et les algues sont toujours détrempées. 307 00:23:28,156 --> 00:23:31,827 Miss Ultra Gênante et Énigmatique. La guenon insupportable. 308 00:23:32,077 --> 00:23:35,163 - Pourquoi est-elle obsédée par Hinode ? - Qui sait ? 309 00:23:35,705 --> 00:23:37,791 Elle me tape sur les nerfs. 310 00:23:38,208 --> 00:23:41,086 J'ai de la peine pour lui. On parle de "Muge", quand même. 311 00:23:41,169 --> 00:23:42,671 - C'est clair. - Ils sont nuls. 312 00:23:43,380 --> 00:23:45,757 Laisse-les parler, je m'en fiche. 313 00:23:46,258 --> 00:23:48,927 En parlant d'Hinode, je le trouve très content de lui. 314 00:23:49,052 --> 00:23:49,886 Ah bon ? 315 00:23:50,345 --> 00:23:51,763 Il se prend pour qui ? 316 00:23:52,097 --> 00:23:52,973 Quoi ? 317 00:23:53,306 --> 00:23:56,226 Ses notes ont grimpé, c'est absurde ! 318 00:23:56,977 --> 00:23:58,687 Il a forcément triché. 319 00:23:58,770 --> 00:24:00,439 Il avait les mêmes notes que moi... 320 00:24:00,522 --> 00:24:03,191 Muge, qu'est-ce que tu mijotes ? 321 00:24:03,275 --> 00:24:05,026 - À table ! - Merci pour ce repas. 322 00:24:05,110 --> 00:24:06,695 Non ! 323 00:24:07,154 --> 00:24:11,950 Muge, du calme ! Arrêtez-la ! 324 00:24:12,451 --> 00:24:15,537 Retire ce que tu as dit sur Hinode ! 325 00:24:15,829 --> 00:24:17,289 - Tu es folle ! - Qu'est-ce... 326 00:24:20,834 --> 00:24:21,751 Quoi ? 327 00:24:31,928 --> 00:24:33,263 Qu'est-ce que tu as ? 328 00:24:34,014 --> 00:24:36,725 C'est plus facile en chat. 329 00:24:37,642 --> 00:24:40,854 - Je saigne ! - Tu es dingue ? 330 00:24:41,354 --> 00:24:43,440 Tu m'ôtes les mots de la bouche ! 331 00:24:43,523 --> 00:24:44,608 Quoi ? 332 00:24:44,691 --> 00:24:46,526 Hinode est... 333 00:24:46,610 --> 00:24:48,487 Il travaille dur ! 334 00:24:49,070 --> 00:24:51,865 - Arrête de dire des mensonges... - Muge ! 335 00:24:54,284 --> 00:24:55,410 Ça va ? 336 00:24:57,162 --> 00:24:58,580 "Ça va ?" 337 00:25:00,874 --> 00:25:02,667 - Allons-y. - Oui. 338 00:25:02,751 --> 00:25:05,545 Je vais très bien ! 339 00:25:06,213 --> 00:25:07,756 Tu t'inquiètes pour moi ? 340 00:25:08,131 --> 00:25:09,716 Tu devrais aller à l'infirmerie. 341 00:25:10,008 --> 00:25:13,136 - Ce n'est rien. - Viens. 342 00:25:14,429 --> 00:25:15,347 D'accord. 343 00:25:19,267 --> 00:25:21,645 Tu n'as pas à le faire, je peux ranger seule. 344 00:25:21,728 --> 00:25:23,605 On va partager mon bento. 345 00:25:23,688 --> 00:25:27,734 Quoi ? Vraiment ? 346 00:25:32,447 --> 00:25:35,867 Des pommes de terre bouillies ! 347 00:25:36,868 --> 00:25:38,954 Tu sais cuisiner ? 348 00:25:39,246 --> 00:25:41,414 - Tu l'as fait tout seul ? - Oui. 349 00:25:41,498 --> 00:25:42,916 C'est incroyable ! 350 00:25:42,999 --> 00:25:44,751 Tu peux donner des cours à mon père. 351 00:25:44,834 --> 00:25:49,714 Admire ces couleurs ! Je suis sûre que c'est bien salé. 352 00:25:49,798 --> 00:25:50,757 Ne te plains pas. 353 00:25:51,675 --> 00:25:55,720 C'était un compliment. On dirait celles de ma mère. 354 00:25:56,680 --> 00:25:58,890 Il fallait ignorer ces idiots. 355 00:25:59,015 --> 00:26:00,225 Je suis d'accord. 356 00:26:00,517 --> 00:26:03,019 Ils peuvent dire ce qu'ils veulent sur moi, 357 00:26:03,436 --> 00:26:06,565 mais je refuse qu'ils disent des méchancetés sur toi. 358 00:26:08,149 --> 00:26:10,944 Ces patates sont délicieuses ! 359 00:26:14,864 --> 00:26:16,741 - Hé ! - Muge, que fais-tu ? 360 00:26:19,661 --> 00:26:21,871 Les patates d'Hinode 361 00:26:22,205 --> 00:26:24,958 sont bien salées ! 362 00:26:27,210 --> 00:26:29,337 Dis plutôt "délicieuses". 363 00:26:29,421 --> 00:26:31,006 "Bien salées" ? 364 00:26:31,089 --> 00:26:33,216 Je vois. D'accord ! 365 00:26:33,300 --> 00:26:35,343 - Les patates d'Hinode sont... - Arrête. 366 00:26:35,427 --> 00:26:37,470 Ne recommence pas ! 367 00:26:37,554 --> 00:26:38,722 Pourquoi ? 368 00:26:44,769 --> 00:26:47,439 Si ça se trouve, son riz est salé aussi. 369 00:26:47,522 --> 00:26:48,898 La ferme ! 370 00:26:49,774 --> 00:26:52,485 J'ai fait rire Hinode ? 371 00:26:53,320 --> 00:26:55,488 Ne saute plus dans le vide. 372 00:26:55,947 --> 00:26:57,198 Tu n'es pas un chat. 373 00:27:00,493 --> 00:27:01,786 Ta-da ! 374 00:27:02,829 --> 00:27:04,331 Elle sent pareil. 375 00:27:04,664 --> 00:27:07,917 Mange, Hinode. Ne sois pas timide. Ouvre grand. 376 00:27:08,001 --> 00:27:09,210 C'est mon bento. 377 00:27:11,880 --> 00:27:13,673 Miyo est ma fille, pas la tienne. 378 00:27:13,757 --> 00:27:16,051 Tu es si cruelle. Cesse de lui faire du mal. 379 00:27:23,350 --> 00:27:26,853 Saut du Lever de Soleil ! 380 00:27:32,567 --> 00:27:33,735 Ce n'est pas verrouillé. 381 00:27:34,527 --> 00:27:36,112 Allons-y. 382 00:27:38,948 --> 00:27:40,075 Bienvenue. 383 00:27:40,533 --> 00:27:41,409 Merci. 384 00:27:42,243 --> 00:27:44,704 Tu t'es blessée à la jambe ? 385 00:27:44,788 --> 00:27:48,208 Ce n'est qu'une égratignure. 386 00:27:48,917 --> 00:27:50,960 - Mais... - Vraiment. 387 00:27:51,044 --> 00:27:53,380 - Je pose mon bento dans l'évier. - D'accord. 388 00:27:54,464 --> 00:27:57,634 Des oignons ? Alors, on mange... 389 00:27:57,717 --> 00:27:59,511 Un curry ? Ou une viande ? 390 00:28:00,261 --> 00:28:03,014 Tu as l'air de bonne humeur. Pourquoi ? 391 00:28:03,139 --> 00:28:06,101 Non, pas spécialement. 392 00:28:14,859 --> 00:28:16,069 "Ça va ?" 393 00:28:33,878 --> 00:28:36,840 Je veux le revoir rire. 394 00:28:42,846 --> 00:28:44,514 Atterrissage sur pattes de velours. 395 00:29:21,050 --> 00:29:22,886 Il n'est pas encore rentré. 396 00:29:23,428 --> 00:29:24,763 C'est une blague ? 397 00:29:25,764 --> 00:29:30,769 On ne peut plus se permettre de garder l'atelier. 398 00:29:31,227 --> 00:29:34,689 On va même avoir du mal à payer le salaire de M. Sakaguchi. 399 00:29:34,939 --> 00:29:36,983 Grand-père peut quand même... 400 00:29:37,066 --> 00:29:40,987 Ne sois pas égoïste. Il voit de plus en plus mal, de toute façon. 401 00:29:42,614 --> 00:29:45,200 Je voulais continuer, mais elle a raison. 402 00:29:45,283 --> 00:29:46,451 Tu es sûr ? 403 00:29:47,786 --> 00:29:49,621 Désolé, Kento. 404 00:29:50,205 --> 00:29:52,457 Pense plutôt à tes études. 405 00:29:52,999 --> 00:29:55,960 Si tu veux utiliser mon four, fais-le vite. 406 00:29:59,130 --> 00:30:01,216 On va vraiment fermer ton atelier ? 407 00:30:01,299 --> 00:30:02,133 Oui. 408 00:30:02,217 --> 00:30:04,719 - Et M. Sakaguchi ? - Il va démissionner. 409 00:30:04,803 --> 00:30:05,970 Vraiment ? 410 00:30:06,471 --> 00:30:08,556 J'ai une idée ! 411 00:30:08,640 --> 00:30:12,018 Demandons à M. Sakaguchi de créer un cours de poterie. 412 00:30:12,101 --> 00:30:14,813 Il y en a déjà trop dans cette ville. 413 00:30:14,896 --> 00:30:15,897 Ça ne servira à rien. 414 00:30:15,980 --> 00:30:17,023 Quoi ? 415 00:30:17,106 --> 00:30:20,693 Si c'est M. Sakaguchi le prof, toutes les filles seront partantes. 416 00:30:20,777 --> 00:30:22,987 - Je m'inscrirai, moi. - C'est non. 417 00:30:23,071 --> 00:30:24,864 Allez ! 418 00:30:50,598 --> 00:30:52,350 Le porc aigre-doux est excellent. 419 00:30:52,976 --> 00:30:53,810 C'est vrai ? 420 00:30:54,352 --> 00:30:58,231 Le secret de la recette, c'est les oignons. 421 00:31:02,235 --> 00:31:03,778 Pourquoi est-ce si bon ? 422 00:31:03,862 --> 00:31:05,738 Le goût est fort. Comme tu aimes. 423 00:31:06,072 --> 00:31:07,907 Ravie que ça te plaise. 424 00:31:16,541 --> 00:31:19,544 Hinode avait l'air si triste. 425 00:31:20,169 --> 00:31:25,049 Mais ni Muge ni Taro ne peuvent rien pour lui. 426 00:31:25,425 --> 00:31:28,636 Et le porc aigre-doux était vraiment bon, ça m'énerve ! 427 00:32:08,843 --> 00:32:11,262 Tu t'es fait mal à la patte ? 428 00:32:13,681 --> 00:32:14,807 Mais oui. 429 00:32:16,351 --> 00:32:17,727 Est-ce que ça va ? 430 00:32:20,229 --> 00:32:21,606 C'est la même blessure. 431 00:32:28,655 --> 00:32:32,617 J'aimerais savoir m'exprimer comme elle. 432 00:32:33,034 --> 00:32:39,248 Je veux continuer la poterie. Je sais que l'atelier va mal. 433 00:32:39,791 --> 00:32:42,126 Je veux leur dire : "Je vais le reprendre." 434 00:32:42,835 --> 00:32:46,756 Je n'ai pas assez confiance en moi, alors je n'ai rien dit. 435 00:32:48,591 --> 00:32:50,385 Je me demande comment fait grand-père. 436 00:32:50,760 --> 00:32:54,722 Il arrive à créer toutes les formes, toutes les couleurs, avec ses mains. 437 00:32:55,723 --> 00:32:57,642 J'ai toujours voulu être comme lui. 438 00:32:58,267 --> 00:32:59,852 Mais je ne pouvais pas le dire. 439 00:33:05,191 --> 00:33:09,737 À ma place, je sais que Muge l'aurait dit. 440 00:33:10,446 --> 00:33:13,491 Hinode, je suis comme toi. 441 00:33:14,367 --> 00:33:16,577 Je n'arrive pas à dire ce qui me tient à cœur. 442 00:33:19,414 --> 00:33:21,207 Tu es merveilleux, Hinode ! 443 00:33:22,000 --> 00:33:26,671 Avant, je rêvais chaque jour que le monde disparaisse. 444 00:33:27,171 --> 00:33:30,091 Mais maintenant que je te connais... 445 00:33:30,717 --> 00:33:35,430 Je suis tombée amoureuse, et le monde me semble si beau ! 446 00:33:36,222 --> 00:33:39,934 Je veux t'aider. 447 00:33:41,310 --> 00:33:43,104 Je veux t'entendre dire : "Je t'aime." 448 00:33:54,532 --> 00:33:56,909 Je dois étudier la poterie. 449 00:33:56,993 --> 00:33:59,787 Ce que je fais n'a rien d'exceptionnel. 450 00:34:01,164 --> 00:34:03,416 Je dois aller au lycée Tonomori. 451 00:34:07,837 --> 00:34:10,631 Je dois en parler à ma mère. 452 00:34:13,176 --> 00:34:14,135 Allons-y, Taro. 453 00:34:40,078 --> 00:34:42,622 Tu lui as dit la vérité ? 454 00:34:42,914 --> 00:34:43,873 Bien sûr que non ! 455 00:34:43,956 --> 00:34:48,252 Je vois. Mais puisque tu n'as pas l'air partie pour lui dire, 456 00:34:48,336 --> 00:34:49,921 pourquoi ne pas... 457 00:34:50,713 --> 00:34:52,548 rester une chatte à jamais ? 458 00:34:53,174 --> 00:34:57,762 Non ! Je ne pourrai pas l'aider si je suis un chat. 459 00:34:59,889 --> 00:35:02,600 Tu ne peux rien de plus en humaine. 460 00:35:03,392 --> 00:35:05,770 - Ce n'est pas... - Pas vrai ? 461 00:35:07,772 --> 00:35:10,483 Tu en es bien sûre ? 462 00:35:10,942 --> 00:35:14,862 En tant que chat, tu pourras rester auprès de lui ! 463 00:35:14,946 --> 00:35:18,991 Tu pourras l'observer, dormir, te faire nourrir, dormir, 464 00:35:19,075 --> 00:35:20,701 faire tes besoins, dormir... 465 00:35:20,785 --> 00:35:23,162 Fabuleux, non ? 466 00:35:23,246 --> 00:35:25,248 Et Hinode sera heureux aussi ! 467 00:35:25,331 --> 00:35:27,291 Tais-toi ! Plus un mot ! 468 00:35:36,884 --> 00:35:40,596 Le monde est plein de choses que je hais et dont je ne veux pas. 469 00:35:42,056 --> 00:35:45,476 Mais si en partant d'ici, je voyais qu'il avait disparu... 470 00:35:46,936 --> 00:35:48,688 je ne voudrais pas ça. 471 00:35:51,732 --> 00:35:53,943 Je ne voudrais pas que ça arrive. 472 00:35:57,363 --> 00:35:58,948 Ça chatouille ! 473 00:36:05,246 --> 00:36:06,080 D'accord. 474 00:36:19,927 --> 00:36:23,973 Quelque chose cloche. Kaoru est venue dans ma chambre ? 475 00:36:28,895 --> 00:36:31,355 Ses chaussures sont là. Elle est sortie par la fenêtre. 476 00:36:31,439 --> 00:36:33,107 À cette heure ? Pieds nus ? 477 00:36:33,191 --> 00:36:36,152 - Flûte. - Elle est secrète en ce moment. 478 00:36:39,447 --> 00:36:42,408 Que fait-on ? Je n'oserais pas la gronder. 479 00:36:42,575 --> 00:36:44,785 Je comprends. 480 00:36:47,663 --> 00:36:49,081 Attends. Quoi ? 481 00:36:54,712 --> 00:36:55,755 Qu'y a-t-il ? 482 00:36:55,838 --> 00:36:58,090 Tu es sortie ? 483 00:36:59,967 --> 00:37:04,096 Je voulais qu'on prenne le thé ensemble, et tu n'étais pas là. 484 00:37:05,139 --> 00:37:09,644 - J'étais sur le toit. - Quoi ? 485 00:37:10,061 --> 00:37:13,689 J'avais juste envie de sentir l'air frais sur mon visage. 486 00:37:14,232 --> 00:37:16,025 Bonne nuit ! 487 00:37:16,567 --> 00:37:17,485 - Oui. - Bonne nuit. 488 00:37:22,406 --> 00:37:24,492 Hinode, le Lever de Soleil, est... 489 00:37:24,575 --> 00:37:26,953 Je ne veux pas de mots creux pour me protéger. 490 00:37:27,453 --> 00:37:30,915 Je préfère encore la sincérité impitoyable d'Hinode. 491 00:37:32,166 --> 00:37:33,292 Non, ça ne va pas. 492 00:37:39,840 --> 00:37:41,384 Pas besoin de Miyo Sasaki ! 493 00:37:42,051 --> 00:37:46,514 Miyo Hinode... Regardons le soleil se lever ensemble. 494 00:37:58,442 --> 00:38:00,820 Tu as étudié tard ? C'est une première. 495 00:38:00,903 --> 00:38:02,780 Je pensais à ma vie. 496 00:38:03,489 --> 00:38:04,657 - Bonjour ! - Salut. 497 00:38:05,449 --> 00:38:06,617 - Bonjour. - Salut. 498 00:38:08,828 --> 00:38:10,413 - Bonjour. - Bonjour ! 499 00:38:10,496 --> 00:38:12,206 - Bonjour. - Bonjour ! 500 00:38:14,834 --> 00:38:16,127 Quoi ? 501 00:38:22,383 --> 00:38:24,093 Que se passe-t-il ? 502 00:38:24,552 --> 00:38:26,512 - Hinode ? - Qu'y a-t-il ? 503 00:38:27,680 --> 00:38:29,807 C'est pour toi ! 504 00:38:29,890 --> 00:38:30,850 - Quoi ? - Quoi ? 505 00:38:31,767 --> 00:38:32,643 POUR KENTO HINODE 506 00:38:33,686 --> 00:38:37,523 C'est une lettre, Mlle Muge ? 507 00:38:37,857 --> 00:38:39,275 Ce ne sont pas tes affaires ! 508 00:38:42,361 --> 00:38:43,821 Une lettre d'amour ? 509 00:38:43,904 --> 00:38:45,323 - Rends ça ! - Niibori ! 510 00:38:45,406 --> 00:38:46,282 - Je l'ai ! - Muge ! 511 00:38:46,782 --> 00:38:49,785 Mlle Muge, par ici ! 512 00:38:51,287 --> 00:38:53,456 - On va tout savoir ! - Arrête ! 513 00:38:53,956 --> 00:38:56,125 Et si je la lisais à voix haute ? 514 00:38:57,084 --> 00:38:59,503 Et voilà ! 515 00:39:00,338 --> 00:39:03,883 - Arrêtez ! - Tu vas vraiment la lire, Bannai ? 516 00:39:04,925 --> 00:39:07,219 Elle a tout donné ! C'est pitoyable. 517 00:39:07,928 --> 00:39:13,059 "Hinode, je suis heureuse dès que je te vois." 518 00:39:13,142 --> 00:39:17,730 - Bannai ! - "Ton nom signifie 'lever de soleil'." 519 00:39:17,813 --> 00:39:19,023 Rends-la-moi ! 520 00:39:19,774 --> 00:39:23,778 "Pour moi, tu es vraiment un lever de soleil." 521 00:39:23,861 --> 00:39:26,655 - Cette lettre est privée ! - Donne ! 522 00:39:26,739 --> 00:39:28,240 - Rends-la ! - "Hinode, 523 00:39:28,324 --> 00:39:30,618 tu es le soleil qui monte à l'horizon 524 00:39:30,701 --> 00:39:32,995 - et réchauffe mon âme." - Arrête ! 525 00:39:33,079 --> 00:39:34,205 Rends-la ! 526 00:39:35,206 --> 00:39:36,749 Pourquoi tu y tiens tant ? 527 00:39:38,292 --> 00:39:40,252 C'est trop gênant ? 528 00:39:40,336 --> 00:39:45,591 Je n'ai pas à être gênée. Mais ne te moque pas de mes sentiments. 529 00:39:47,843 --> 00:39:52,056 Tu acceptes cette déclaration d'amour ? 530 00:39:52,390 --> 00:39:55,267 Monsieur le lever de soleil ? 531 00:40:05,945 --> 00:40:06,821 Quoi ? 532 00:40:08,781 --> 00:40:09,657 Pourquoi ? 533 00:40:11,450 --> 00:40:13,994 Les aveux ! Les aveux ! 534 00:40:14,078 --> 00:40:15,037 Tais-toi ! 535 00:40:15,871 --> 00:40:20,709 Je voulais te remonter le moral. 536 00:40:20,793 --> 00:40:24,630 Je suis comme toi. Je n'arrive pas à dire ce qui me tient à cœur. 537 00:40:24,922 --> 00:40:28,342 - Alors... - Je ne suis pas comme toi ! 538 00:40:30,386 --> 00:40:31,846 Tu me mets mal à l'aise. 539 00:40:32,680 --> 00:40:36,183 Tu aurais pu penser à moi. Il l'a lue devant tout le monde. 540 00:40:36,767 --> 00:40:40,020 Je n'aime pas les gens insistants. 541 00:40:41,397 --> 00:40:43,732 Et si je te le disais en personne ? 542 00:40:43,816 --> 00:40:47,570 Laisse-moi tranquille ! Je te déteste, tu entends ? 543 00:40:48,737 --> 00:40:50,739 Tu me détestes ? 544 00:40:52,491 --> 00:40:53,784 Je te hais, vraiment. 545 00:40:56,537 --> 00:40:59,248 Je vois. 546 00:41:04,295 --> 00:41:06,046 Tu me hais à ce point ? 547 00:41:10,050 --> 00:41:12,052 C'est dommage. 548 00:41:16,807 --> 00:41:17,683 Crève ! 549 00:41:22,980 --> 00:41:24,899 Je t'avais dit de l'oublier ! 550 00:41:25,733 --> 00:41:28,986 Ce serait plutôt à moi de pleurer. 551 00:41:29,695 --> 00:41:32,448 Renonce à Hinode une bonne fois. 552 00:41:32,531 --> 00:41:34,450 Je ne peux pas. 553 00:41:34,533 --> 00:41:37,286 Oublie-le ou on n'est plus amies. 554 00:41:37,870 --> 00:41:39,288 Je ne veux pas ça. 555 00:41:42,791 --> 00:41:45,127 - Yori ? - Tu es trop bête ! 556 00:41:50,883 --> 00:41:52,885 Miyo ? Tu es là ? 557 00:41:53,802 --> 00:41:56,263 - Oui. - Tu veux du thé ? 558 00:41:58,557 --> 00:41:59,975 Non, merci. 559 00:42:01,101 --> 00:42:02,269 Je peux entrer ? 560 00:42:02,353 --> 00:42:04,188 Quoi ? Une seconde ! 561 00:42:07,525 --> 00:42:08,400 Entrez. 562 00:42:13,447 --> 00:42:17,201 Je ne prends pas de thé, je suis au régime. 563 00:42:18,661 --> 00:42:19,662 Miyo. 564 00:42:21,455 --> 00:42:23,832 Je te mets mal à l'aise ? 565 00:42:24,583 --> 00:42:27,545 Arrêtez, vous parlez comme dans un feuilleton ! 566 00:42:27,628 --> 00:42:31,715 Pas du tout, c'est ridicule. 567 00:42:31,799 --> 00:42:35,761 Pourquoi tu souris toujours comme ça ? 568 00:42:36,470 --> 00:42:39,181 Tu te forces à jouer un rôle ? 569 00:42:39,807 --> 00:42:43,018 - Miyo. - Quel égoïsme. 570 00:42:43,477 --> 00:42:44,853 Quoi ? De l'égoïsme ? 571 00:42:45,187 --> 00:42:48,440 Vous ne pensez tous qu'à vous ! 572 00:42:49,900 --> 00:42:50,734 Miyo ? 573 00:42:52,570 --> 00:42:55,364 Je me force à sourire, et alors ? 574 00:42:56,031 --> 00:42:58,617 Je fais ce que je veux ! 575 00:42:59,159 --> 00:43:01,412 Une belle-mère ? 576 00:43:01,495 --> 00:43:05,124 Vous saviez bien que ça n'allait pas me faire plaisir. 577 00:43:05,624 --> 00:43:09,712 Mais je fais de mon mieux pour cohabiter avec vous. 578 00:43:09,795 --> 00:43:11,046 Et maintenant... 579 00:43:11,422 --> 00:43:13,841 vous voulez m'interdire de sourire si c'est bidon ? 580 00:43:13,924 --> 00:43:16,468 - Ce que vous voulez passe avant tout. - Miyo. 581 00:43:18,178 --> 00:43:20,055 Et ma mère, je n'en parle même pas. 582 00:43:20,139 --> 00:43:22,975 Elle est partie, elle m'a abandonnée ! 583 00:43:23,892 --> 00:43:26,312 Et maintenant elle veut vivre avec moi ? 584 00:43:26,645 --> 00:43:30,524 Je me fiche d'elle, de papa et de vous ! 585 00:43:30,858 --> 00:43:32,443 Je n'en ai rien à faire ! 586 00:43:33,861 --> 00:43:35,529 Je n'ai pas besoin de vous ! 587 00:43:39,825 --> 00:43:41,076 - Miyo ! - Miyo ! 588 00:43:42,202 --> 00:43:43,329 Attends ! 589 00:43:43,579 --> 00:43:44,663 Reviens ! 590 00:43:54,340 --> 00:43:55,758 Je n'en ai plus rien à faire. 591 00:43:56,634 --> 00:44:00,721 Kaoru, Kinako, papa, maman... 592 00:44:01,972 --> 00:44:05,851 Tant pis s'ils ne m'aiment pas. 593 00:44:07,144 --> 00:44:09,563 Je n'ai besoin que d'Hinode. 594 00:44:24,244 --> 00:44:28,666 Je suis bête. Yori avait raison. 595 00:44:30,959 --> 00:44:34,213 Ça ne voulait rien dire quand il a partagé son déjeuner. 596 00:44:35,047 --> 00:44:37,049 Mais je me suis emballée, je lui ai écrit. 597 00:44:38,592 --> 00:44:40,886 Et voilà qu'il me déteste. 598 00:44:42,680 --> 00:44:44,181 Pourquoi ? 599 00:44:44,682 --> 00:44:47,810 Je veux qu'il dise : "Tu me plais." 600 00:44:48,644 --> 00:44:51,021 Je veux l'entendre dire "je t'aime". 601 00:45:00,030 --> 00:45:01,907 Hinode, 602 00:45:01,990 --> 00:45:05,994 tu es le soleil qui se lève à l'horizon et réchauffe mon âme. 603 00:45:06,704 --> 00:45:09,873 Avec toi, mon cœur est bien au chaud. 604 00:45:09,957 --> 00:45:11,792 Je ne suis pas la seule à le ressentir. 605 00:45:12,334 --> 00:45:15,462 Même si tes plans ne marchent pas, ne te sens pas responsable. 606 00:45:15,713 --> 00:45:19,216 Je suis comme toi, je n'arrive pas à dire ce qui me tient à cœur. 607 00:45:20,509 --> 00:45:23,846 Pourquoi a-t-elle dit ça ? 608 00:45:24,388 --> 00:45:27,683 Je ne lui ai pas parlé de mes soucis. 609 00:45:31,103 --> 00:45:33,230 Il est un peu tard, non ? 610 00:45:37,067 --> 00:45:39,820 Tu as laissé une empreinte de patte dans l'assiette. 611 00:45:42,072 --> 00:45:45,409 Grand-père a trouvé ça génial. 612 00:45:47,536 --> 00:45:50,622 "Je ne suis pas comme toi." 613 00:46:09,683 --> 00:46:10,934 La bonne odeur du soleil. 614 00:46:12,686 --> 00:46:13,896 Son odeur. 615 00:46:15,856 --> 00:46:20,611 Elle n'a pas l'air d'avoir du mal à s'exprimer. 616 00:46:25,574 --> 00:46:27,326 Quoi ? 617 00:46:35,667 --> 00:46:36,710 Je t'aime ! 618 00:46:43,717 --> 00:46:45,260 Pourquoi je n'ai rien vu ? 619 00:46:47,805 --> 00:46:48,972 "Je t'aime." 620 00:47:02,945 --> 00:47:07,574 Si je suis Taro, il m'aime ? 621 00:47:09,326 --> 00:47:11,078 Hinode, Lever de Soleil. 622 00:47:12,788 --> 00:47:17,417 J'ai tant rêvé de voir le jour se lever avec lui. 623 00:47:29,388 --> 00:47:30,722 Où suis-je ? 624 00:47:32,224 --> 00:47:34,560 Ça me revient, je suis chez Hinode. 625 00:47:35,018 --> 00:47:39,565 Il est déjà cette heure ? Je suis en retard pour les cours ! 626 00:47:41,608 --> 00:47:44,194 Je suis un chat. Je ne suis pas obligée d'y aller. 627 00:47:50,742 --> 00:47:51,660 Vendeur de masques ! 628 00:47:51,743 --> 00:47:54,079 La vie de chat est plus belle. 629 00:47:54,162 --> 00:47:56,623 Tout n'est que soleil et arcs-en-ciel. 630 00:47:56,707 --> 00:48:00,544 Tu peux me croire, je suis un chat. Il n'y a pas photo ! 631 00:48:02,129 --> 00:48:03,046 J'arrête. 632 00:48:03,130 --> 00:48:04,923 Comment ça ? 633 00:48:05,382 --> 00:48:07,885 J'arrête d'être Miyo. 634 00:48:08,260 --> 00:48:12,014 C'est vrai ? Très bien. 635 00:48:12,681 --> 00:48:14,016 J'arrête. 636 00:48:24,318 --> 00:48:26,486 - Merci ! - C'est quoi ? 637 00:48:26,778 --> 00:48:28,447 Ton visage humain. 638 00:48:28,614 --> 00:48:31,825 Il s'en va quand on est sûr de vouloir rester un chat. 639 00:48:31,909 --> 00:48:33,702 Tu resteras comme ça. 640 00:48:33,911 --> 00:48:36,121 Quoi ? Je ne peux plus être humaine ? 641 00:48:36,622 --> 00:48:39,082 Si, en remettant ce masque. 642 00:48:39,583 --> 00:48:42,753 Mais il faudra le faire avant de devenir un vrai chat. 643 00:48:43,086 --> 00:48:47,716 La transformation mettra un peu de temps à s'opérer. 644 00:48:47,799 --> 00:48:51,345 Le moment venu, je t'emmènerai dans un endroit magique 645 00:48:51,428 --> 00:48:53,221 pour fêter ça. 646 00:48:54,389 --> 00:48:56,141 Attends, je ne suis pas... 647 00:49:06,234 --> 00:49:08,195 Au revoir, Muge. 648 00:49:10,822 --> 00:49:12,574 Fukase, Hinode, venez. 649 00:49:12,658 --> 00:49:14,576 PROVISEUR - SALLE D'ATTENTE 650 00:49:14,826 --> 00:49:15,827 Elle a fugué ? 651 00:49:16,286 --> 00:49:17,704 Tu sais quelque chose ? 652 00:49:18,038 --> 00:49:19,039 Non. 653 00:49:19,122 --> 00:49:21,625 - Tu es Hinode ? - Oui. 654 00:49:22,459 --> 00:49:24,878 - Tu sors avec Miyo ? - Quoi ? 655 00:49:25,212 --> 00:49:28,173 Elle a déjà parlé de toi. 656 00:49:28,256 --> 00:49:30,676 Elle est allée chez toi ? 657 00:49:30,759 --> 00:49:33,428 - Non. - Dis la vérité. 658 00:49:33,845 --> 00:49:34,888 On ne se fâchera pas. 659 00:49:35,389 --> 00:49:37,265 Ils ne sortent pas ensemble. 660 00:49:37,349 --> 00:49:41,269 Mais Miyo sort en douce de sa chambre tous les jours. 661 00:49:41,353 --> 00:49:43,021 Ils ne sont pas ensemble ! 662 00:49:43,230 --> 00:49:45,774 Je le sais, je raccompagne Muge chaque jour. 663 00:49:45,857 --> 00:49:49,945 Si tu sais où elle est, dis-le-nous. 664 00:49:50,028 --> 00:49:52,447 Si je le savais... 665 00:49:53,407 --> 00:49:55,867 je serais moins nulle, comme amie ! 666 00:49:59,454 --> 00:50:00,706 Excusez-nous. 667 00:50:00,789 --> 00:50:01,665 Merci. 668 00:50:07,004 --> 00:50:09,381 Ils voulaient quoi ? C'est à cause de Muge ? 669 00:50:09,631 --> 00:50:12,259 Oui. Elle a fugué. 670 00:50:12,342 --> 00:50:13,343 C'est vrai ? 671 00:50:13,802 --> 00:50:16,555 Bannai et Niibori lui ont vraiment fait de la peine. 672 00:50:16,638 --> 00:50:17,723 Je ne sais pas trop. 673 00:50:18,015 --> 00:50:21,184 Elle ne fuguerait pas pour deux losers pareils. 674 00:50:21,685 --> 00:50:22,519 Tu crois ? 675 00:50:23,603 --> 00:50:26,148 Tu es son amie depuis la maternelle. 676 00:50:26,773 --> 00:50:31,528 Pour toi, elle n'est pas Miss Ultra Gênante et Énigmatique. 677 00:50:32,988 --> 00:50:35,449 Je vais la chercher ! 678 00:50:35,532 --> 00:50:36,950 - Maintenant ? - Quoi ? 679 00:50:37,034 --> 00:50:39,661 - Isami, dis aux professeurs... - Non ! 680 00:50:39,745 --> 00:50:42,247 - J'irai la chercher seule ! - Quoi ? 681 00:50:42,831 --> 00:50:45,250 - Ne va pas la chercher ! - Quoi ? 682 00:50:45,333 --> 00:50:47,085 - Que se passe-t-il ? - Attends ! 683 00:50:47,169 --> 00:50:49,337 - Isami ? - Je venais aux nouvelles ! 684 00:50:49,421 --> 00:50:50,881 Allez, on retourne en classe. 685 00:50:52,924 --> 00:50:56,053 Je n'étais pas au courant de sa situation familiale. 686 00:50:56,595 --> 00:51:01,016 Sa mère l'a abandonnée toute petite. 687 00:51:01,099 --> 00:51:05,062 À cause de ça, les autres enfants l'ont rejetée. 688 00:51:05,312 --> 00:51:07,898 Jusque-là, j'étais sa meilleure amie. 689 00:51:08,607 --> 00:51:11,151 Elle a voulu me protéger de ceux qui la persécutaient. 690 00:51:11,443 --> 00:51:13,987 Ça peut arriver, je crois. 691 00:51:14,488 --> 00:51:15,655 Tu crois ? 692 00:51:16,865 --> 00:51:18,617 Yori ! 693 00:51:19,618 --> 00:51:23,121 Yoriko rentre avec nous. Non ? 694 00:51:24,790 --> 00:51:27,918 Elle n'a pas besoin de toi, Miss Ultra Gênante et Énigmatique. 695 00:51:28,001 --> 00:51:31,797 - Ta mère non plus ! - Viens, Yoriko. 696 00:51:32,672 --> 00:51:33,632 D'accord. 697 00:51:49,815 --> 00:51:50,857 Ça fait mal ! 698 00:51:50,941 --> 00:51:52,818 Tu es folle ! Ne fais pas ça. 699 00:51:52,901 --> 00:51:54,444 Je vais le dire aux professeurs. 700 00:51:54,528 --> 00:51:55,737 Tu es une brute ! 701 00:51:56,029 --> 00:51:59,866 Je n'ai pas besoin de vous ! Ni de Yori, ni de ma mère ! 702 00:52:00,659 --> 00:52:03,912 Je n'ai besoin de personne ! Personne ! 703 00:52:13,547 --> 00:52:15,173 Attends ! 704 00:52:17,676 --> 00:52:18,718 Muge, attends ! 705 00:52:19,344 --> 00:52:21,054 J'ai besoin de toi ! 706 00:52:21,721 --> 00:52:24,933 Tu n'as pas besoin de moi ? Moi, si ! 707 00:52:43,451 --> 00:52:45,203 Je suis désolée ! 708 00:52:48,707 --> 00:52:50,375 Attends ! 709 00:52:54,254 --> 00:52:57,716 Je suis désolée ! 710 00:52:58,133 --> 00:52:59,801 C'est là que j'ai compris. 711 00:53:00,635 --> 00:53:04,973 Elle fait toujours bonne figure, comme si tout allait bien. 712 00:53:05,849 --> 00:53:08,018 Même quand elle souffre. 713 00:53:10,103 --> 00:53:12,772 Tu étais sincère quand tu lui as dit que tu la haïssais ? 714 00:53:12,856 --> 00:53:13,899 Quoi ? 715 00:53:14,191 --> 00:53:17,736 Si tu le pensais, je te demande d'ignorer Muge. 716 00:53:18,445 --> 00:53:19,362 Quoi ? 717 00:53:19,446 --> 00:53:22,032 Ne la fais pas espérer. 718 00:53:23,116 --> 00:53:24,159 Je... 719 00:53:24,242 --> 00:53:27,162 Attends. Ne dis rien ! 720 00:53:28,371 --> 00:53:32,459 Je dois savoir. Tu aimes bien Muge ? 721 00:53:32,542 --> 00:53:36,129 Si c'est oui, c'est elle qui doit l'entendre en premier. 722 00:53:38,840 --> 00:53:42,510 Je ne la déteste pas. 723 00:53:45,305 --> 00:53:49,809 COLLÈGE PUBLIC TOKONAME 724 00:53:57,234 --> 00:54:01,655 Son amie a appelé Miyo "Muge". 725 00:54:02,072 --> 00:54:04,491 C'est son surnom. 726 00:54:04,574 --> 00:54:08,370 Je l'ignorais. Sa mère le sait ? 727 00:54:14,709 --> 00:54:16,795 - Bon sang. - Quoi ? 728 00:54:17,504 --> 00:54:19,422 Elle vient à la maison. 729 00:54:21,758 --> 00:54:23,551 C'est le scooter de maman. 730 00:54:30,433 --> 00:54:33,770 Je t'ai dit de lui prendre un portable ! 731 00:54:35,689 --> 00:54:38,733 Pourquoi vous êtes allés à son école ? 732 00:54:38,817 --> 00:54:42,487 Que vont dire les gens de votre couple ? 733 00:54:42,904 --> 00:54:45,824 Ses amis auraient pu savoir quelque chose. 734 00:54:45,907 --> 00:54:51,913 Il fallait leur téléphoner ! Vous ne les connaissez pas ? 735 00:54:52,455 --> 00:54:53,331 Non. 736 00:54:53,415 --> 00:54:54,958 Et tu dis être son père ? 737 00:54:55,417 --> 00:54:58,169 Elle n'est pas allée chez vous, Miki ? 738 00:54:58,545 --> 00:54:59,587 Comment ça ? 739 00:55:00,171 --> 00:55:01,631 Miyo est... 740 00:55:01,715 --> 00:55:03,466 Elle n'est pas elle-même avec vous. 741 00:55:03,550 --> 00:55:06,970 Elle est trop gentille pour être honnête, mais tu n'en sais rien. 742 00:55:07,220 --> 00:55:10,598 Tu t'es incrustée dans sa famille, dans sa vie. 743 00:55:10,682 --> 00:55:12,017 Tu ne peux pas comprendre. 744 00:55:12,684 --> 00:55:16,646 Et vous, vous avez pensé à elle 745 00:55:16,771 --> 00:55:17,897 quand vous êtes partie ? 746 00:55:18,648 --> 00:55:19,482 Pardon ? 747 00:55:20,233 --> 00:55:23,111 Vous lui avez fait tellement de peine. 748 00:55:25,613 --> 00:55:27,741 - Hé ! - Ça ne va pas ? 749 00:55:27,824 --> 00:55:31,369 Je veux redevenir sa mère, et tu es sur ma route ! 750 00:55:31,453 --> 00:55:33,413 Arrêtez ! 751 00:55:36,541 --> 00:55:39,210 - Je veux que Miyo soit... - Quoi ? 752 00:55:42,005 --> 00:55:44,799 Ce n'est pas le moment pour des adieux... 753 00:55:50,180 --> 00:55:51,264 Où es-tu ? 754 00:56:06,029 --> 00:56:07,072 Yori ? 755 00:56:09,366 --> 00:56:11,242 Je t'ai cherchée partout. 756 00:56:11,326 --> 00:56:12,786 Je suis désolée. 757 00:56:12,869 --> 00:56:14,829 Tu as trouvé Sasaki ? 758 00:56:14,954 --> 00:56:15,789 Non. 759 00:56:15,872 --> 00:56:18,833 Bon. Ses parents vont s'en occuper. 760 00:56:18,917 --> 00:56:21,044 - Retournons à l'école. - Oui. 761 00:56:21,586 --> 00:56:22,504 Où est Hinode ? 762 00:56:22,879 --> 00:56:25,090 À la gare, il cherche Miyo. 763 00:56:25,173 --> 00:56:28,176 Hinode me cherche ? 764 00:56:31,388 --> 00:56:32,555 Vraiment ? 765 00:56:33,973 --> 00:56:36,851 On n'en sait pas plus. Vous êtes inquiets, 766 00:56:36,935 --> 00:56:39,229 mais laissez faire les adultes. 767 00:56:45,652 --> 00:56:47,779 Kento devrait bientôt rentrer. 768 00:56:50,949 --> 00:56:54,285 Tu dois vraiment... 769 00:56:56,579 --> 00:56:58,873 Je n'ai pas entendu, grand-père. 770 00:57:00,250 --> 00:57:02,210 Tu peux répéter ? 771 00:57:02,502 --> 00:57:05,755 Je ne sais pas quoi te donner à manger. 772 00:57:06,673 --> 00:57:07,674 Je suis rentré ! 773 00:57:09,259 --> 00:57:10,260 Bienvenue. 774 00:57:10,343 --> 00:57:12,762 Maman n'est pas rentrée ? 775 00:57:16,808 --> 00:57:18,685 Je dois ressortir. 776 00:57:18,768 --> 00:57:20,395 Tu peux me couvrir avec maman ? 777 00:57:20,478 --> 00:57:21,688 Oui. 778 00:57:27,110 --> 00:57:29,696 Tu sauras peut-être la trouver, toi. 779 00:57:51,885 --> 00:57:53,136 Suivant. 780 00:57:54,345 --> 00:57:56,222 Où est-elle ? 781 00:57:57,182 --> 00:58:01,644 Est-ce que tout le monde me cherche ? 782 00:58:14,741 --> 00:58:17,911 Je ne sais rien d'elle. 783 00:58:19,078 --> 00:58:23,541 Où passe-t-elle son temps ? Qu'est-ce qu'elle aime ? 784 00:58:25,418 --> 00:58:27,754 Je n'avais aucune idée de ce qu'elle traversait. 785 00:58:29,214 --> 00:58:34,344 Je l'ai toujours vue rire et sourire. Elle le faisait pour moi. 786 00:58:37,263 --> 00:58:41,726 Elle est bien plus forte que moi. Elle est formidable. 787 00:58:43,144 --> 00:58:44,896 C'est affectueux ! 788 00:58:46,064 --> 00:58:47,023 J'ai compris. 789 00:58:47,649 --> 00:58:52,612 J'avais peur qu'elle voie que je ne suis personne. 790 00:58:56,115 --> 00:59:01,204 Je dois lui présenter mes excuses. Elle reviendra, pas vrai ? 791 00:59:01,913 --> 00:59:05,166 Je sais que tu es merveilleux, Hinode. 792 00:59:06,084 --> 00:59:09,420 Tu tiens à ta famille, tu es loyal envers tes amis. 793 00:59:09,796 --> 00:59:11,589 Tu es gentil avec les animaux. 794 00:59:12,799 --> 00:59:15,718 C'est pour ça que je t'aime ! 795 00:59:16,803 --> 00:59:17,720 Muge. 796 00:59:18,137 --> 00:59:19,097 Oui ? 797 00:59:19,430 --> 00:59:23,059 J'aurais dû... 798 00:59:24,227 --> 00:59:25,353 Quoi ? 799 00:59:27,355 --> 00:59:30,900 Sa lettre. Si seulement... 800 00:59:31,859 --> 00:59:34,737 Je ne comprends pas ce qu'il dit. 801 00:59:36,030 --> 00:59:38,533 Je deviens un vrai chat. 802 00:59:41,452 --> 00:59:42,870 Je m'y suis mal prise. 803 00:59:43,705 --> 00:59:49,127 J'aurais dû lui dire de m'oublier avant de me changer en chat. 804 00:59:51,504 --> 00:59:53,464 Je veux redevenir humaine. 805 00:59:58,344 --> 00:59:59,178 Bonjour ! 806 00:59:59,596 --> 01:00:00,430 Bonjour. 807 01:00:10,356 --> 01:00:11,566 Bonjour ! 808 01:00:11,649 --> 01:00:12,900 Bonjour. 809 01:00:14,902 --> 01:00:17,363 Elle est revenue depuis trois jours, 810 01:00:17,905 --> 01:00:20,366 et pas la moindre attaque Lever de Soleil. 811 01:00:20,450 --> 01:00:21,284 Oui. 812 01:00:21,701 --> 01:00:23,870 Elle n'est pas comme d'habitude. 813 01:00:24,329 --> 01:00:27,582 Elle n'a pas digéré le coup de la lettre ? 814 01:00:28,082 --> 01:00:29,751 Tu as présenté des excuses ? 815 01:00:30,251 --> 01:00:31,085 Oui. 816 01:00:34,213 --> 01:00:37,634 Qu'il est mignon ! D'où tu sors, toi ? 817 01:00:38,051 --> 01:00:39,260 Je l'ai aperçu en ville. 818 01:00:39,802 --> 01:00:41,054 Il nous regarde ! 819 01:00:41,137 --> 01:00:42,805 - Quels beaux yeux ! - Viens, minou. 820 01:00:48,102 --> 01:00:50,188 Ça ne va pas du tout. 821 01:00:51,105 --> 01:00:54,525 Ajoutez "ing" au verbe, et on a un gérondif. 822 01:00:57,820 --> 01:01:01,282 Que dit le premier exemple ? Sasaki ? 823 01:01:02,200 --> 01:01:08,039 Voyons. "Je n'aime pas le riz trop sec." 824 01:01:08,122 --> 01:01:10,208 - Quoi ? - Je ne sais pas. 825 01:01:11,250 --> 01:01:12,710 Ils rient à sa blague. 826 01:01:14,295 --> 01:01:18,549 Je dois faire quelque chose. Cette fausse Muge est... 827 01:01:20,218 --> 01:01:21,761 Vendeur de masques ! 828 01:01:22,220 --> 01:01:25,306 Montre-toi ! Vendeur de masques ! 829 01:01:28,226 --> 01:01:29,102 Quoi ? 830 01:01:40,071 --> 01:01:41,114 Je suis rentrée ! 831 01:01:42,990 --> 01:01:47,161 Yoji, Miyo est rentrée ! 832 01:01:47,453 --> 01:01:50,164 Quoi ? Miyo ! 833 01:01:50,623 --> 01:01:54,544 Tu es revenue. Ça va ? J'étais si inquiet. 834 01:01:54,627 --> 01:01:56,254 Quelqu'un t'a fait du mal ? 835 01:01:57,171 --> 01:01:59,924 - Tu es trempée. - Ça va. 836 01:02:00,299 --> 01:02:02,260 Tu vas prendre froid. 837 01:02:02,343 --> 01:02:04,595 Je vais remplir le bain. 838 01:02:06,389 --> 01:02:07,932 On mangera après. 839 01:02:09,475 --> 01:02:11,310 Je n'ai pas de... 840 01:02:17,233 --> 01:02:19,527 Merci à toi. 841 01:02:30,037 --> 01:02:32,957 On ne peut jamais savoir ce que ressentent les gens. 842 01:02:33,040 --> 01:02:34,625 Au mieux, on essaie de deviner. 843 01:02:34,751 --> 01:02:37,879 Ne pensez jamais tout savoir. 844 01:02:41,132 --> 01:02:42,091 À plus tard. 845 01:02:42,467 --> 01:02:44,260 Salut ! 846 01:02:44,761 --> 01:02:47,889 Muge, attends ! 847 01:02:52,977 --> 01:02:56,981 J'ai oublié qu'on devait rentrer ensemble. 848 01:02:57,440 --> 01:02:58,775 Est-ce que ça va ? 849 01:02:59,066 --> 01:03:00,318 Bien sûr. 850 01:03:04,822 --> 01:03:08,910 Hinode, je vais dormir chez toi ce soir. 851 01:03:08,993 --> 01:03:09,869 Quoi ? 852 01:03:10,244 --> 01:03:11,579 Qu'est-ce que tu dis ? 853 01:03:11,662 --> 01:03:15,708 Je viens chez toi, je mange ta nourriture, et après on dort ensemble. 854 01:03:15,792 --> 01:03:16,959 - Quoi ? - Comment ? 855 01:03:17,335 --> 01:03:18,294 Tu es folle ? 856 01:03:18,669 --> 01:03:20,171 C'est une blague ? 857 01:03:20,838 --> 01:03:22,548 - Je ne peux pas ? - Bien sûr que non. 858 01:03:22,840 --> 01:03:24,258 Ça ne va pas, ou quoi ? 859 01:03:24,759 --> 01:03:26,344 Dire que je m'inquiétais pour toi. 860 01:03:26,677 --> 01:03:27,720 Viens, Isami. 861 01:03:28,429 --> 01:03:29,305 Muge. 862 01:03:29,388 --> 01:03:32,600 Elle est vraiment Miss Ultra Gênante et Énigmatique. 863 01:03:33,226 --> 01:03:36,020 Bravo d'être son amie depuis si longtemps. 864 01:03:36,354 --> 01:03:38,272 - Merci. - Salut ! 865 01:03:38,773 --> 01:03:39,816 Il m'a dit non. 866 01:03:40,191 --> 01:03:41,859 Ça t'étonne ? 867 01:03:42,068 --> 01:03:43,402 Bon, tant pis. 868 01:03:48,074 --> 01:03:49,492 Salut. 869 01:03:50,785 --> 01:03:51,619 Au revoir. 870 01:04:01,379 --> 01:04:02,630 Bonjour, petit chat. 871 01:04:03,005 --> 01:04:05,174 Quoi ? Je te comprends ! 872 01:04:05,800 --> 01:04:08,261 Je suis encore à moitié chat. 873 01:04:08,803 --> 01:04:10,805 Tu es Kinako, non ? 874 01:04:10,888 --> 01:04:11,848 Bingo. 875 01:04:12,181 --> 01:04:13,474 Écoute, Kinako. 876 01:04:13,558 --> 01:04:16,018 Je veux redevenir humaine. 877 01:04:16,853 --> 01:04:18,104 Rends-moi mon visage. 878 01:04:19,939 --> 01:04:21,816 Je ne comprends plus Hinode. 879 01:04:22,191 --> 01:04:24,694 Parce que tu deviens un vrai chat. 880 01:04:24,777 --> 01:04:28,239 Rassure-toi. Je vais réaliser ton rêve. 881 01:04:28,322 --> 01:04:29,907 Je vais sortir avec Hinode. 882 01:04:30,241 --> 01:04:32,869 Tu es sûre, ça ne te gêne pas ? 883 01:04:34,954 --> 01:04:38,124 Je préfère être un chat. 884 01:04:38,207 --> 01:04:39,542 Alors, pourquoi... 885 01:04:39,625 --> 01:04:41,168 Pour elle. 886 01:04:41,252 --> 01:04:45,047 Qui ? Pour Kaoru ? 887 01:04:46,007 --> 01:04:48,175 Elle m'a rendue heureuse. 888 01:04:48,885 --> 01:04:51,387 Je veux lui rendre la pareille. 889 01:04:52,680 --> 01:04:55,641 Les humains vivent plus longtemps que les chats. 890 01:04:56,267 --> 01:04:58,352 J'arrive au bout de mon existence. 891 01:05:00,521 --> 01:05:05,151 Je veux que Kaoru soit heureuse, même sans Kinako. 892 01:05:07,069 --> 01:05:11,532 Tu vivras ta vie de chat. Je vivrai ta vie. 893 01:05:12,199 --> 01:05:16,287 Je serai la fille de Kaoru. 894 01:05:17,371 --> 01:05:20,124 Non ! 895 01:05:20,458 --> 01:05:21,751 Je veux être avec Hinode. 896 01:05:22,043 --> 01:05:23,794 Il est trop tard. 897 01:05:24,629 --> 01:05:26,213 Le Vendeur de masques 898 01:05:26,297 --> 01:05:30,051 et moi nous partagerons ta durée de vie. C'est comme ça. 899 01:05:31,052 --> 01:05:34,847 Comment revenir en arrière ? 900 01:05:35,222 --> 01:05:36,766 Où est le Vendeur ? 901 01:05:37,266 --> 01:05:39,060 De l'autre côté, le plus souvent. 902 01:05:39,769 --> 01:05:42,438 Comment aller de l'autre côté ? 903 01:05:43,189 --> 01:05:45,441 Si tu es un chat, tu devrais le voir. 904 01:05:45,942 --> 01:05:47,610 C'est quoi ? Un chemin ? 905 01:05:48,110 --> 01:05:50,279 Ta transformation est presque finie. 906 01:05:50,363 --> 01:05:51,197 Attends ! 907 01:05:52,657 --> 01:05:54,784 J'ai hâte d'être au festival ! 908 01:05:54,867 --> 01:05:56,035 Le festival ? 909 01:06:17,723 --> 01:06:19,433 CHAT PERDU KINAKO - 12 ANS 910 01:06:19,517 --> 01:06:21,102 Désolée, Kaoru. 911 01:06:41,872 --> 01:06:42,748 C'est quoi ? 912 01:06:43,624 --> 01:06:46,585 Ce joli torii est-il pour les chats ? 913 01:06:49,839 --> 01:06:52,299 Je veux redevenir Miyo. 914 01:06:53,217 --> 01:06:55,136 Non, impossible. 915 01:06:56,178 --> 01:06:57,096 Vendeur de masques ! 916 01:06:57,430 --> 01:07:00,891 Pourquoi reprendre ta triste vie humaine ? 917 01:07:00,975 --> 01:07:05,229 Lèche-toi le croupion comme un bon chat et laisse Hinode te choyer. 918 01:07:05,312 --> 01:07:09,567 Où est "l'autre côté" ? C'est quoi, le festival ? 919 01:07:10,985 --> 01:07:13,988 Kinako en a parlé. Elle a pris mon visage. 920 01:07:14,321 --> 01:07:20,786 Le jour du festival d'été, tu deviendras un chat. 921 01:07:21,662 --> 01:07:22,788 Le festival d'été ? 922 01:07:34,216 --> 01:07:35,217 Quoi ? 923 01:07:36,218 --> 01:07:39,889 Attends ! Je... 924 01:07:39,972 --> 01:07:41,766 Je veux redevenir humaine ! 925 01:07:42,349 --> 01:07:46,604 Je veux dire à Hinode ce que j'éprouve. 926 01:07:51,776 --> 01:07:53,861 Si tu es un chat, tu devrais le voir. 927 01:07:59,742 --> 01:08:02,328 Qu'est-ce que c'est ? 928 01:08:14,340 --> 01:08:15,800 Quoi ? 929 01:08:16,175 --> 01:08:17,134 Quoi ? 930 01:08:17,218 --> 01:08:19,887 Qu'est-ce que c'est que ça ? 931 01:08:23,516 --> 01:08:24,683 Je dois y aller. 932 01:09:03,264 --> 01:09:04,473 APPEL YORIKO FUKASE 933 01:09:04,557 --> 01:09:06,225 Comment ça marche, déjà ? 934 01:09:06,684 --> 01:09:08,227 - Comme ça ? - Allô ? 935 01:09:09,145 --> 01:09:10,146 Oui, bonjour. 936 01:09:10,229 --> 01:09:11,772 Tu t'habitues au téléphone ? 937 01:09:11,856 --> 01:09:13,190 Pas encore. 938 01:09:13,274 --> 01:09:17,778 Tu vis vraiment dans une grotte. Bref, le festival de tout à l'heure... 939 01:09:18,320 --> 01:09:19,280 Le festival... 940 01:09:19,363 --> 01:09:21,323 Isami a appelé. 941 01:09:21,407 --> 01:09:24,243 Il nous invite à le rejoindre, avec Hinode. 942 01:09:24,660 --> 01:09:27,371 - Au festival ? - Tu vas faire quoi ? 943 01:09:28,831 --> 01:09:31,000 Je vais y aller avec Kaoru. 944 01:09:31,208 --> 01:09:34,670 Vraiment ? Et ta mère ? 945 01:09:34,753 --> 01:09:36,213 Elle n'a pas mon numéro. 946 01:09:36,755 --> 01:09:37,882 Je vois. 947 01:09:48,225 --> 01:09:50,060 Kaoru, ça va ? 948 01:09:52,146 --> 01:09:54,190 Miyo. Tu sors ? 949 01:09:55,024 --> 01:09:56,150 Non. 950 01:09:56,650 --> 01:09:58,777 Kinako ne rentre pas. 951 01:09:58,861 --> 01:10:01,488 Elle n'a jamais fait ça. 952 01:10:02,907 --> 01:10:04,867 Si elle m'oublie, tant pis. 953 01:10:04,950 --> 01:10:07,745 J'espère juste que quelqu'un veille sur elle. 954 01:10:09,330 --> 01:10:11,248 Je vais la chercher. 955 01:10:18,005 --> 01:10:18,839 Kaoru ! 956 01:10:22,384 --> 01:10:23,719 Kaoru. 957 01:10:24,511 --> 01:10:27,264 Kinako... 958 01:10:27,473 --> 01:10:29,642 Elle ne t'oubliera jamais. 959 01:10:31,310 --> 01:10:35,147 Elle n'est heureuse qu'avec toi. 960 01:10:36,190 --> 01:10:38,150 Elle t'aime. 961 01:10:38,984 --> 01:10:42,363 J'espère. Merci. 962 01:10:48,577 --> 01:10:49,495 Je vois. 963 01:10:49,578 --> 01:10:50,913 Viens quand même. 964 01:10:50,996 --> 01:10:53,749 - D'accord. À tout à l'heure. - Oui. 965 01:10:54,917 --> 01:10:56,585 Kento. 966 01:10:56,669 --> 01:11:00,923 Allons au festival ensemble. Invite aussi M. Sakaguchi. 967 01:11:01,507 --> 01:11:03,092 J'y vais avec un ami. 968 01:11:03,342 --> 01:11:05,594 Tu peux quand même inviter M. Sakaguchi. 969 01:11:05,678 --> 01:11:08,097 Tu pourras décommander après. 970 01:11:08,180 --> 01:11:09,348 Fais-le toi-même. 971 01:11:09,723 --> 01:11:14,311 Tu es sérieux ? Je demande à grand-père. 972 01:11:15,062 --> 01:11:16,897 Muge ne vient pas ? 973 01:11:21,110 --> 01:11:22,361 Tu fais quoi ? 974 01:11:22,695 --> 01:11:25,239 J'ai une question à te poser. 975 01:11:25,322 --> 01:11:28,617 Quoi ? Entre par la porte. 976 01:11:28,701 --> 01:11:30,744 Qu'est-ce que tu ressens pour moi ? 977 01:11:31,203 --> 01:11:33,872 - Comment ça ? - Je te plais ? 978 01:11:33,956 --> 01:11:34,999 Quoi ? 979 01:11:35,749 --> 01:11:38,836 Qu'est-ce qui te prend, en ce moment ? 980 01:11:39,503 --> 01:11:41,380 Tu ne dirais jamais ça. 981 01:11:41,672 --> 01:11:44,174 Je le savais. Tu as compris. 982 01:11:44,258 --> 01:11:45,301 Quoi ? 983 01:11:45,718 --> 01:11:47,970 Tu sais que je ne suis pas la vraie Muge. 984 01:11:49,972 --> 01:11:53,434 Arrête tes blagues. 985 01:12:01,108 --> 01:12:02,401 Quoi ? 986 01:12:05,612 --> 01:12:06,947 "Quoi ?" 987 01:12:09,158 --> 01:12:12,703 Tu ne veux plus être Muge, c'est ça ? 988 01:12:14,371 --> 01:12:15,998 J'ai fait une erreur. 989 01:12:16,081 --> 01:12:18,584 Muge ne peut pas remplacer Kinako. 990 01:12:19,126 --> 01:12:23,297 J'ai sous-estimé l'amour que Kaoru porte à Kinako. 991 01:12:25,341 --> 01:12:26,925 Donc Taro, c'est Muge. 992 01:12:27,009 --> 01:12:29,470 Ça explique l'odeur de soleil. 993 01:12:31,930 --> 01:12:32,806 Je t'aime ! 994 01:12:33,807 --> 01:12:35,726 J'aurais aimé le savoir avant. 995 01:12:36,185 --> 01:12:38,937 J'ai de la peine pour elle. 996 01:12:39,021 --> 01:12:41,857 Sa mère est irresponsable. Normal qu'elle veuille être un chat. 997 01:12:43,942 --> 01:12:45,444 Ça a dû être dur, pour elle. 998 01:12:45,861 --> 01:12:49,448 Elle pense que personne ne l'aimera jamais. 999 01:12:50,449 --> 01:12:51,784 Même pas ses parents. 1000 01:12:51,867 --> 01:12:55,412 Tu es le seul capable de la sauver. 1001 01:12:55,829 --> 01:12:56,705 S'il te plaît. 1002 01:12:57,081 --> 01:12:59,083 Moi, la sauver ? 1003 01:12:59,875 --> 01:13:01,585 Tu peux y arriver. 1004 01:13:01,877 --> 01:13:03,379 Tu te sers de moi, non ? 1005 01:13:07,466 --> 01:13:08,509 L'Île aux Chats ? 1006 01:13:08,592 --> 01:13:12,554 Oui. L'Arbre Sacré s'éveillera aujourd'hui. 1007 01:13:12,638 --> 01:13:15,432 Son pouvoir change les humains en chats pour toujours. 1008 01:13:15,766 --> 01:13:17,768 Ça fait beaucoup d'informations. 1009 01:13:21,647 --> 01:13:23,732 - Donne ta main. - D'accord. 1010 01:13:24,274 --> 01:13:26,110 Ne me lâche pas, d'accord ? 1011 01:13:31,156 --> 01:13:33,951 Le pont mène à l'Île aux Chats. 1012 01:13:34,159 --> 01:13:35,327 Quel pont ? 1013 01:13:35,411 --> 01:13:37,830 Je le vois, moi. 1014 01:13:37,913 --> 01:13:39,998 Comment ça ? 1015 01:13:41,375 --> 01:13:42,876 Il y a quelque chose. 1016 01:13:45,629 --> 01:13:47,381 Si tu me lâches, tu tombes. 1017 01:13:51,343 --> 01:13:53,512 Tu verrais le pont si tu étais un chat. 1018 01:13:53,595 --> 01:13:55,264 Là, c'est trop ! 1019 01:13:59,435 --> 01:14:01,353 Hinode met du temps. 1020 01:14:01,645 --> 01:14:02,604 Oui. 1021 01:14:02,688 --> 01:14:04,523 Et pas de festival sous la pluie. 1022 01:14:04,606 --> 01:14:05,441 Non. 1023 01:14:05,524 --> 01:14:08,610 - Et si on prenait un café ? - Attends, c'est... 1024 01:14:12,739 --> 01:14:13,782 C'est Yori. 1025 01:14:14,533 --> 01:14:15,534 Allô ? 1026 01:14:15,951 --> 01:14:17,661 Muge, où es-tu ? 1027 01:14:17,744 --> 01:14:19,955 Sur un pont. 1028 01:14:20,038 --> 01:14:23,250 Quoi ? Je viens de voir Kaoru. 1029 01:14:24,835 --> 01:14:28,213 Elle cherche son chat sous l'averse, sans parapluie. 1030 01:14:29,256 --> 01:14:30,090 Je vois. 1031 01:14:30,966 --> 01:14:31,884 Tu es seule ? 1032 01:14:32,301 --> 01:14:34,136 Non, avec Hinode. 1033 01:14:34,219 --> 01:14:35,304 Quoi ? 1034 01:14:36,388 --> 01:14:38,599 Qui a invité qui ? 1035 01:14:38,932 --> 01:14:40,767 Je l'ai invité, je crois. 1036 01:14:42,269 --> 01:14:45,564 N'en dis pas plus ! Vas-y, je te soutiens ! 1037 01:14:46,106 --> 01:14:49,443 Tu me raconteras tout demain, d'accord ? 1038 01:14:50,694 --> 01:14:53,489 Muge a beaucoup de chance. 1039 01:14:53,572 --> 01:14:55,491 De quoi tu parles ? 1040 01:14:56,325 --> 01:14:57,784 Pas si vite ! 1041 01:15:22,684 --> 01:15:24,228 Quel drôle d'endroit. 1042 01:15:24,311 --> 01:15:27,356 Il n'y a que des chats, et le soleil ne se lève jamais. 1043 01:15:27,606 --> 01:15:30,234 Pas le temps de rêvasser, je dois le trouver. 1044 01:15:31,318 --> 01:15:34,279 Je cherche le Vendeur de masques. 1045 01:15:34,363 --> 01:15:36,573 Le Vendeur de masques ? C'est quoi ? 1046 01:15:36,657 --> 01:15:39,952 - Ça se mange ? - Mange avant de partir. 1047 01:15:40,536 --> 01:15:42,329 Tu vas adorer notre menu ! 1048 01:15:42,412 --> 01:15:44,706 Nos rats sont bien frais ! 1049 01:15:45,374 --> 01:15:46,416 Non, merci. 1050 01:15:46,500 --> 01:15:48,752 Tu es sûre ? C'est excellent. 1051 01:15:56,969 --> 01:15:59,930 S'il vous plaît, où puis-je trouver le Vendeur de masques ? 1052 01:16:00,347 --> 01:16:02,057 Vendeur de masques ! 1053 01:16:02,391 --> 01:16:04,851 Vendeur de masques, où es-tu ? 1054 01:16:05,519 --> 01:16:07,646 - Mademoiselle. - Qui ? Moi ? 1055 01:16:08,188 --> 01:16:10,732 - Tu es à moitié humaine, non ? - Quoi ? 1056 01:16:11,066 --> 01:16:12,526 On t'a volé ton visage ? 1057 01:16:13,151 --> 01:16:15,737 Tu connais le Vendeur de masques ? 1058 01:16:17,531 --> 01:16:18,907 Dis-moi où il est ! 1059 01:16:19,783 --> 01:16:22,244 Je suis prête à tout pour le voir ! 1060 01:16:26,456 --> 01:16:27,833 BAR CHATS-HUMAINS 1061 01:16:28,542 --> 01:16:29,501 Entre. 1062 01:16:31,753 --> 01:16:33,880 Une nouvelle, les amis. 1063 01:16:37,342 --> 01:16:38,218 Je... 1064 01:16:42,681 --> 01:16:46,226 Je suis sur l'Île aux Chats ? 1065 01:16:46,643 --> 01:16:50,397 Et tout le monde ici était humain, avant ? 1066 01:16:50,480 --> 01:16:51,565 C'est bien ça. 1067 01:16:52,024 --> 01:16:54,443 Tu veux aussi être un chat ? 1068 01:16:54,526 --> 01:16:57,904 Ta vie d'humaine a dû être affreuse ! 1069 01:16:57,988 --> 01:17:00,490 Les humains sont monstrueux. 1070 01:17:00,782 --> 01:17:02,868 Je n'irais pas jusque-là. 1071 01:17:03,201 --> 01:17:04,953 - Hé, toi. - Oui ? 1072 01:17:05,579 --> 01:17:07,873 Si tu veux redevenir humaine, 1073 01:17:08,290 --> 01:17:09,916 ne traîne pas ici. 1074 01:17:10,417 --> 01:17:13,920 Mais je ne peux plus parler aux humains. 1075 01:17:14,296 --> 01:17:17,341 J'ai besoin de me confier. 1076 01:17:17,799 --> 01:17:19,760 - Et... - Que fais-tu encore ici ? 1077 01:17:20,761 --> 01:17:24,598 Quand le Vendeur aura volé tes années, tu seras coincée ici. 1078 01:17:24,681 --> 01:17:26,767 Tu ne pourras plus redevenir humaine. 1079 01:17:26,850 --> 01:17:29,269 Ce serait embêtant. 1080 01:17:33,273 --> 01:17:35,275 - Un humain ? - Ça fait un bail. 1081 01:17:35,359 --> 01:17:37,361 - Ça me rappelle le passé. - Un homme-chat ? 1082 01:17:39,071 --> 01:17:40,197 Attention la tête. 1083 01:17:41,281 --> 01:17:42,532 - Trop tard. - Navrée. 1084 01:17:44,618 --> 01:17:46,578 Excusez-moi ! 1085 01:17:49,247 --> 01:17:50,499 Il n'est pas là. 1086 01:17:59,841 --> 01:18:01,635 Pourquoi pas celui-ci ? 1087 01:18:02,886 --> 01:18:04,513 Maintenant, un salto ! 1088 01:18:11,853 --> 01:18:13,855 Où est-on ? 1089 01:18:14,231 --> 01:18:17,526 Je vois ce qui m'entoure, maintenant. Je suis un chat ? 1090 01:18:19,528 --> 01:18:21,154 Que les mains ? Pourquoi ? 1091 01:18:21,488 --> 01:18:22,322 Je n'en sais rien. 1092 01:18:27,077 --> 01:18:29,663 Bienvenue ! 1093 01:18:29,955 --> 01:18:33,625 Tu dois être Hinode. 1094 01:18:33,792 --> 01:18:36,378 - Vendeur de masques ! - "Vendeur de masques" ? 1095 01:18:36,461 --> 01:18:39,756 Je veux rendre son visage à Muge. 1096 01:18:39,840 --> 01:18:41,758 - Alors... - Quoi ? 1097 01:18:42,843 --> 01:18:47,556 Tu ne veux plus ta part de sa vie ? 1098 01:18:48,098 --> 01:18:52,978 Dans ce cas, je prends tout. Tu es d'accord ? 1099 01:18:53,061 --> 01:18:54,062 Non, attends ! 1100 01:19:02,696 --> 01:19:05,574 Tu ne regrettes pas d'être devenu un chat ? 1101 01:19:06,783 --> 01:19:09,286 Si, mais à quoi bon s'étendre là-dessus ? 1102 01:19:09,369 --> 01:19:10,912 C'est trop déprimant. 1103 01:19:11,204 --> 01:19:12,581 On a tous fui. 1104 01:19:13,498 --> 01:19:15,500 On a choisi de fuir nos problèmes. 1105 01:19:15,959 --> 01:19:16,960 C'est vrai. 1106 01:19:17,043 --> 01:19:18,003 Moi, par exemple. 1107 01:19:18,587 --> 01:19:22,174 J'ai fui mes responsabilités de mère. 1108 01:19:24,009 --> 01:19:27,512 Je n'étais pas sûre d'aimer mes enfants comme ils le méritaient. 1109 01:19:27,971 --> 01:19:31,516 Je sentais qu'ils ne me trouvaient pas à la hauteur. 1110 01:19:32,392 --> 01:19:33,351 Alors j'ai fui. 1111 01:19:34,352 --> 01:19:39,357 Moi aussi. Je ne savais ni aimer, ni être aimé. 1112 01:19:39,733 --> 01:19:43,904 Mes angoisses m'étouffaient, j'ai voulu m'échapper. 1113 01:19:44,780 --> 01:19:46,907 On a fini par accepter notre choix. 1114 01:19:47,073 --> 01:19:48,825 Mais tu as la vie devant toi. 1115 01:19:49,159 --> 01:19:51,411 Confie-toi à la personne que tu aimes. 1116 01:19:51,536 --> 01:19:52,788 Tu peux le faire ! 1117 01:19:53,413 --> 01:19:55,332 - Merci ! - Quel dommage ! 1118 01:19:55,415 --> 01:19:56,249 Quoi ? 1119 01:20:02,631 --> 01:20:05,258 Hinode n'est pas chez les humains. 1120 01:20:05,592 --> 01:20:09,471 - Quoi ? - Je l'ai enfermé dans ma boutique. 1121 01:20:09,888 --> 01:20:12,390 Pourquoi lui as-tu fait ça ? 1122 01:20:12,766 --> 01:20:15,852 Il est venu te chercher. 1123 01:20:16,186 --> 01:20:18,313 Quoi ? Tu mens. 1124 01:20:18,939 --> 01:20:22,192 Il ne sait même pas que je suis Taro. 1125 01:20:22,275 --> 01:20:25,779 Le chat qui porte ton visage... Kinako, c'est ça ? 1126 01:20:25,862 --> 01:20:28,448 Elle était avec lui. Elle a dû lui dire. 1127 01:20:28,532 --> 01:20:29,783 Kinako est là ? 1128 01:20:29,866 --> 01:20:31,409 Eh oui ! 1129 01:20:31,993 --> 01:20:34,579 Ils ne pouvaient pas attendre un peu ? 1130 01:20:35,080 --> 01:20:37,290 Tu seras bientôt un vrai chat. 1131 01:20:39,835 --> 01:20:43,922 Pourquoi Hinode me cherche-t-il ? 1132 01:20:44,714 --> 01:20:46,508 Ils ne doivent pas nuire à nos plans. 1133 01:20:46,842 --> 01:20:51,471 Dépêchons-nous de gagner le Lieu Promis. 1134 01:20:57,269 --> 01:20:58,186 Arrête. 1135 01:20:59,563 --> 01:21:01,356 C'est une enfant. 1136 01:21:01,857 --> 01:21:05,443 Les enfants ont plus d'années devant eux ! 1137 01:21:05,527 --> 01:21:07,070 Je veux les siennes ! 1138 01:21:10,657 --> 01:21:12,409 Il faut sauver cet Hinode. 1139 01:21:13,368 --> 01:21:14,911 Allons à sa boutique. 1140 01:21:15,287 --> 01:21:17,539 Merci à tous ! 1141 01:21:17,622 --> 01:21:19,374 - Vite ! - D'accord ! 1142 01:21:25,380 --> 01:21:28,133 C'est Hinode que tu aimes ? 1143 01:21:29,134 --> 01:21:31,845 - Oui. - Il est venu pour toi. 1144 01:21:33,013 --> 01:21:36,766 - Je n'en suis pas sûre. - Il est très courageux. 1145 01:21:47,068 --> 01:21:48,153 Elle ne bouge pas. 1146 01:21:48,612 --> 01:21:49,446 C'est là. 1147 01:21:52,073 --> 01:21:53,491 Il y a quelqu'un ? 1148 01:21:58,246 --> 01:22:00,165 Ouvrez, s'il vous plaît ! 1149 01:22:00,248 --> 01:22:02,000 - Hinode. - Pitié ! 1150 01:22:09,424 --> 01:22:10,592 Merci. 1151 01:22:14,304 --> 01:22:18,224 Taro ! Je veux dire, Muge ? 1152 01:22:19,184 --> 01:22:21,478 Je comprends ce que tu dis ! 1153 01:22:24,022 --> 01:22:25,231 Tes mains. 1154 01:22:25,315 --> 01:22:29,027 J'ai mis un masque, mais je ne me suis pas transformé. 1155 01:22:29,402 --> 01:22:30,362 Sauf mes mains. 1156 01:22:31,821 --> 01:22:34,115 C'est tout toi, Hinode. 1157 01:22:34,616 --> 01:22:35,617 Comment ça ? 1158 01:22:36,284 --> 01:22:37,369 Je te rends ton visage. 1159 01:22:39,746 --> 01:22:41,456 Redeviens Miyo Sasaki. 1160 01:22:44,834 --> 01:22:45,669 Enfin ! 1161 01:22:55,637 --> 01:22:56,471 Quoi ? 1162 01:22:56,721 --> 01:22:57,555 Pourquoi ? 1163 01:23:08,108 --> 01:23:09,025 Attends ! 1164 01:23:10,235 --> 01:23:12,862 L'Arbre Sacré est sur le point de s'éveiller. 1165 01:23:14,656 --> 01:23:15,949 - Allons-y ! - D'accord ! 1166 01:23:16,783 --> 01:23:18,576 - Tu cours trop vite ! - Allez ! 1167 01:23:20,745 --> 01:23:21,997 Dépêche-toi ! 1168 01:23:22,080 --> 01:23:23,289 Je fais de mon mieux ! 1169 01:23:25,125 --> 01:23:26,209 Merci. 1170 01:23:27,335 --> 01:23:30,338 Pourquoi elle n'est pas redevenue humaine ? 1171 01:23:30,755 --> 01:23:34,092 Au fond, elle pense qu'être humaine n'est que souffrance. 1172 01:23:36,219 --> 01:23:38,054 Tout dépend de toi. 1173 01:23:43,309 --> 01:23:46,604 Hinode va finir par devenir un chat, lui aussi. 1174 01:23:46,688 --> 01:23:50,525 Ou un demi-chat ? Bref ! 1175 01:23:50,900 --> 01:23:52,402 Je suis si heureux ! 1176 01:24:06,458 --> 01:24:10,211 - Non, pas Hinode ! - Tiens-toi tranquille ! 1177 01:24:10,712 --> 01:24:12,338 Arrête ! 1178 01:24:12,964 --> 01:24:14,549 Je dois redevenir humaine ! 1179 01:24:16,885 --> 01:24:17,761 Quoi ? 1180 01:24:23,266 --> 01:24:26,936 Ne joue pas avec ta vie ! 1181 01:24:27,020 --> 01:24:30,356 Elle m'appartient. 1182 01:24:30,440 --> 01:24:32,859 Reviens ici ! 1183 01:24:34,861 --> 01:24:36,362 Que se passe-t-il ? 1184 01:24:40,075 --> 01:24:43,161 Hinode doit retourner chez les humains ! 1185 01:24:44,037 --> 01:24:48,124 Il veut devenir potier, comme son grand-père ! 1186 01:24:49,292 --> 01:24:50,210 Hinode ! Par ici ! 1187 01:25:03,306 --> 01:25:06,518 Pardon. Vous montez ? 1188 01:25:06,893 --> 01:25:08,645 Quoi ? Oui. 1189 01:25:09,646 --> 01:25:10,772 Je peux venir ? 1190 01:25:11,106 --> 01:25:12,190 Bien sûr ! 1191 01:25:14,192 --> 01:25:15,568 Ça monte ? 1192 01:25:15,652 --> 01:25:17,195 Attention ! 1193 01:25:17,612 --> 01:25:19,656 - Ça monte ? - Allez ! 1194 01:25:31,584 --> 01:25:32,585 Non ! 1195 01:25:33,128 --> 01:25:34,879 Rentre ! 1196 01:25:40,135 --> 01:25:41,052 - Vraiment ? - Quoi ? 1197 01:25:57,277 --> 01:25:58,570 Tu peux y arriver ! 1198 01:26:09,539 --> 01:26:10,707 Rentrons chez nous. 1199 01:26:11,332 --> 01:26:12,208 Je... 1200 01:26:15,211 --> 01:26:16,421 Hinode, je... 1201 01:26:20,216 --> 01:26:21,050 Je suis désolée. 1202 01:26:21,467 --> 01:26:23,219 Pourquoi ? 1203 01:26:24,888 --> 01:26:27,974 Je ne suis pas très malin. 1204 01:26:28,183 --> 01:26:30,476 Je ne comprends qui me soutient 1205 01:26:30,768 --> 01:26:34,522 qu'une fois qu'ils sont partis. 1206 01:26:35,148 --> 01:26:37,317 Depuis toujours. 1207 01:26:37,567 --> 01:26:38,443 Je... 1208 01:26:39,319 --> 01:26:43,239 J'ai compris quand j'ai appris que tu étais Taro. 1209 01:26:44,866 --> 01:26:48,328 À l'école, tu essaies de me faire rire. Tu as toujours été là. 1210 01:26:48,786 --> 01:26:51,998 Tu le penses sincèrement ? 1211 01:26:52,498 --> 01:26:55,793 C'est pour ça que je dois changer ! 1212 01:26:58,213 --> 01:27:00,840 Tu dois rester comme tu es. 1213 01:27:01,424 --> 01:27:02,634 Vendeur de masques ! 1214 01:27:03,218 --> 01:27:05,845 Je prendrai aussi ta vie, 1215 01:27:06,888 --> 01:27:09,599 - en compensation. - Lâche-le ! 1216 01:27:32,247 --> 01:27:35,333 Bienvenue au Lieu Promis. 1217 01:27:38,836 --> 01:27:41,547 Vous n'en réchapperez pas. 1218 01:27:41,631 --> 01:27:45,051 Vous allez devenir un chat et un demi-chat pour de bon. 1219 01:27:45,134 --> 01:27:47,470 Vos années de vie m'appartiennent ! 1220 01:27:48,471 --> 01:27:51,849 Encore un peu ! Un peu ! 1221 01:27:54,060 --> 01:27:58,314 Vos vies sont à moi ! Je suis un chat heureux ! 1222 01:27:58,815 --> 01:28:02,068 Le bonheur des chats est éternel ! 1223 01:28:27,802 --> 01:28:29,304 Si en sortant d'ici, 1224 01:28:30,346 --> 01:28:32,015 on voit que le monde a disparu... 1225 01:28:33,057 --> 01:28:33,891 Non. 1226 01:28:34,726 --> 01:28:36,894 Ça m'est égal. 1227 01:28:38,313 --> 01:28:40,398 Je ne veux pas que tu disparaisses. 1228 01:28:41,899 --> 01:28:42,900 Moi non plus ! 1229 01:28:43,860 --> 01:28:46,863 Je ne veux pas que tu disparaisses. 1230 01:28:54,287 --> 01:28:56,873 Ça fait mal ! 1231 01:28:56,998 --> 01:29:00,084 - Aïe ! Non ! - Transforme Muge ! 1232 01:29:00,168 --> 01:29:01,836 Comment fait-on ? 1233 01:29:01,919 --> 01:29:05,256 - Réponds ! - Elle n'a pas envie de ça ! 1234 01:29:05,340 --> 01:29:10,261 - Si, je veux changer ! - Ton visage ne veut pas ! 1235 01:29:10,970 --> 01:29:13,222 Si tu redeviens humaine, rien n'aura changé. 1236 01:29:13,306 --> 01:29:14,640 C'est faux ! 1237 01:29:14,974 --> 01:29:17,018 Quand on sera redevenus humains... 1238 01:29:17,643 --> 01:29:19,228 On fera mieux ! 1239 01:29:19,437 --> 01:29:21,731 Oui, on fera mieux ! 1240 01:29:30,323 --> 01:29:32,617 L'Arbre Sacré est éveillé ! 1241 01:29:38,498 --> 01:29:41,667 - Mon corps... - Que se passe-t-il ? 1242 01:29:46,964 --> 01:29:49,175 Si tu veux bien m'excuser. 1243 01:29:53,805 --> 01:29:57,642 - Quoi ? - Très bien ! 1244 01:29:57,725 --> 01:29:59,894 - Tu es le suivant. - Arrête ! 1245 01:30:02,063 --> 01:30:04,649 Mes années de vie ! 1246 01:30:04,732 --> 01:30:07,860 Attends ! 1247 01:30:08,820 --> 01:30:11,781 - Attends ! - J'emmène Muge. 1248 01:30:13,741 --> 01:30:14,992 Comment peux-tu ? 1249 01:30:15,076 --> 01:30:16,786 - Elle n'a rien fait de mal ! - Viens. 1250 01:30:16,869 --> 01:30:20,248 - Viens ! - Elle souffre, ce n'est pas sa faute ! 1251 01:30:25,461 --> 01:30:26,337 Non. 1252 01:30:29,298 --> 01:30:30,633 Tout est ma faute ! 1253 01:30:32,135 --> 01:30:35,596 Si je ne fais rien, je le regretterai ! 1254 01:30:36,222 --> 01:30:38,099 Je veux l'aimer en retour ! 1255 01:30:45,231 --> 01:30:46,649 Et pas seulement lui. 1256 01:30:47,984 --> 01:30:52,321 Kaoru, papa, maman. 1257 01:30:53,281 --> 01:30:57,326 Je ne leur ai jamais dit ce que j'éprouvais ! 1258 01:30:57,535 --> 01:30:59,370 - Renonce, bon sang ! - Je... 1259 01:30:59,704 --> 01:31:01,831 Je déteste cet endroit ! 1260 01:31:02,248 --> 01:31:05,668 Laisse-moi rentrer chez moi ! 1261 01:31:13,176 --> 01:31:17,763 On doit rentrer ! 1262 01:31:18,639 --> 01:31:22,310 Sois sage ou je te mets en pièces. 1263 01:31:26,022 --> 01:31:26,939 Quoi ? 1264 01:31:27,482 --> 01:31:29,567 Je t'ai dit de les laisser. 1265 01:31:33,571 --> 01:31:34,697 Vous ! 1266 01:31:35,490 --> 01:31:36,324 À l'attaque. 1267 01:31:43,748 --> 01:31:47,335 Non ! Arrêtez ! 1268 01:31:53,299 --> 01:31:54,300 Pardon d'arriver tard. 1269 01:31:54,759 --> 01:31:55,843 Merci. 1270 01:31:56,844 --> 01:31:59,305 Ils nous ont sauvés. 1271 01:32:38,719 --> 01:32:41,931 Je veux mieux te connaître. 1272 01:32:44,809 --> 01:32:47,019 Ton attaque Lever de Soleil, par exemple. 1273 01:32:47,562 --> 01:32:50,439 Tu es un peu folle, parfois. 1274 01:32:51,274 --> 01:32:53,109 Je veux voir toutes tes facettes. 1275 01:32:53,568 --> 01:32:56,487 Pas seulement ton sourire. Mais aussi ta colère. 1276 01:32:56,571 --> 01:32:58,406 Et quand tu agis en enfant gâtée. 1277 01:32:59,740 --> 01:33:03,911 Tu pourras m'aimer si tu vois mes mauvais côtés ? 1278 01:33:04,370 --> 01:33:06,956 Je veux te dire, à la Muge humaine, 1279 01:33:07,373 --> 01:33:09,125 que je t'aime. 1280 01:33:09,542 --> 01:33:12,753 Je veux te revoir sourire. 1281 01:33:14,255 --> 01:33:15,464 Moi aussi. 1282 01:33:16,090 --> 01:33:18,175 Je veux te revoir rire comme un enfant. 1283 01:33:19,844 --> 01:33:21,721 Je veux te dire 1284 01:33:21,804 --> 01:33:23,723 que je t'aime. 1285 01:33:24,056 --> 01:33:26,726 Je ne veux pas attendre, je veux te dire mes sentiments. 1286 01:33:27,893 --> 01:33:30,229 Alors rentrons. Ensemble. 1287 01:33:30,980 --> 01:33:32,315 Rentrons chez nous ! 1288 01:33:33,816 --> 01:33:38,195 Toi aussi, rentre. Et aime ton humaine. 1289 01:33:38,946 --> 01:33:41,991 Oui. Allons-y ! 1290 01:33:49,248 --> 01:33:51,042 Merci pour tout ! 1291 01:33:52,209 --> 01:33:53,628 Merci pour tout ! 1292 01:33:54,754 --> 01:33:56,464 Adieu ! 1293 01:33:56,547 --> 01:33:57,548 Au revoir ! 1294 01:34:03,262 --> 01:34:06,265 Hinode, Kinako, merci. 1295 01:34:06,766 --> 01:34:09,101 Je vous ai causé beaucoup de soucis. 1296 01:34:09,518 --> 01:34:11,145 Pas qu'à nous. 1297 01:34:11,896 --> 01:34:14,482 Fukase et Isami ont eu peur en apprenant ta fugue. 1298 01:34:14,565 --> 01:34:18,027 Bannai et Niibori aussi, même s'ils ont voulu le cacher. 1299 01:34:19,487 --> 01:34:22,156 Tes parents étaient morts d'inquiétude. 1300 01:34:22,531 --> 01:34:26,327 Tu ne t'en rends pas compte mais tu es très aimée. 1301 01:34:29,830 --> 01:34:33,626 J'ai fermé mon cœur à tout le monde. 1302 01:34:34,210 --> 01:34:37,380 Kaoru, papa, maman. 1303 01:34:38,506 --> 01:34:41,759 Je les voyais comme des épouvantails dont je n'ai pas besoin. 1304 01:34:47,765 --> 01:34:51,477 Mais j'avais tort. 1305 01:34:52,353 --> 01:34:54,730 Je vais essayer de les aimer. 1306 01:35:26,887 --> 01:35:28,597 Je suis humaine ! 1307 01:35:30,891 --> 01:35:32,393 Moi aussi ! 1308 01:35:38,023 --> 01:35:41,068 J'espère qu'ils pourront tous être heureux de l'autre côté. 1309 01:36:11,015 --> 01:36:13,100 Muge. Je t'aime. 1310 01:36:13,976 --> 01:36:17,062 Je t'aime aussi, Hinode ! Tellement ! 1311 01:36:21,233 --> 01:36:22,943 Je suis rentrée. 1312 01:36:24,528 --> 01:36:26,238 Bienvenue. 1313 01:36:26,697 --> 01:36:27,782 Kinako ! 1314 01:36:28,532 --> 01:36:30,367 Quelle joie de te revoir ! 1315 01:36:34,914 --> 01:36:38,459 Kinako m'aime bien, maintenant. 1316 01:36:39,460 --> 01:36:41,295 Arrête. 1317 01:36:48,052 --> 01:36:49,386 Je... 1318 01:36:49,929 --> 01:36:51,555 Je veux être potier. 1319 01:36:57,311 --> 01:37:00,189 Le four n'ira pas à la remise, alors. 1320 01:37:03,067 --> 01:37:04,109 Merci. 1321 01:37:06,612 --> 01:37:08,239 Comme tu veux. 1322 01:37:09,657 --> 01:37:11,158 Je t'aime. 1323 01:37:11,700 --> 01:37:13,244 Mais, je... 1324 01:37:13,953 --> 01:37:16,247 Je suis fiancé. 1325 01:37:17,915 --> 01:37:19,458 Pardon. 1326 01:37:21,168 --> 01:37:23,796 La vache. 1327 01:37:25,714 --> 01:37:28,175 Attends ! 1328 01:37:31,095 --> 01:37:33,556 Vous vous êtes pris la main ? 1329 01:37:37,852 --> 01:37:40,813 Tu lui as dit : "Je t'aime" ? 1330 01:37:45,818 --> 01:37:48,779 Et il t'aime aussi ? 1331 01:37:49,572 --> 01:37:51,574 Je suis heureuse pour toi ! 1332 01:37:53,033 --> 01:37:54,577 Merci ! 1333 01:38:09,967 --> 01:38:12,219 À bientôt ! 1334 01:38:12,928 --> 01:38:14,346 Salut. 1335 01:38:26,233 --> 01:38:27,401 Bonjour ! 1336 01:38:29,069 --> 01:38:30,237 - Bonjour. - Bonjour. 1337 01:38:30,905 --> 01:38:32,239 Bonne journée ! 1338 01:38:34,450 --> 01:38:35,409 Salut. 1339 01:38:36,911 --> 01:38:37,828 Salut. 1340 01:38:39,622 --> 01:38:40,581 Quoi ? 1341 01:38:40,664 --> 01:38:41,832 Rien. 1342 01:38:41,916 --> 01:38:43,459 Arrête de me fixer ! 1343 01:38:43,542 --> 01:38:45,294 Disons que je ne suis pas là. 1344 01:38:47,963 --> 01:38:50,299 Il n'y a rien entre nous, d'accord ? 1345 01:38:50,591 --> 01:38:51,425 Si tu le dis. 1346 01:38:51,508 --> 01:38:53,052 Je le jure ! 1347 01:38:53,135 --> 01:38:54,386 Si tu le dis. 1348 01:39:02,144 --> 01:39:04,605 Hinode, Lever de Soleil... 1349 01:39:05,272 --> 01:39:06,607 Attaque ! 1350 01:43:46,637 --> 01:43:49,348 FIN 1351 01:43:49,431 --> 01:43:51,141 Hinode, tu es 1352 01:43:51,516 --> 01:43:55,604 le lever de soleil qui réchauffe mon âme. 1353 01:44:18,961 --> 01:44:20,963 Sous-titres : Rhys Guillerme