1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,464 --> 00:00:11,553 EN ORIGINAL ANIMEFILM FRA NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:17,225 --> 00:00:21,896 Jeg vil hjelpe deg. Jeg vil høre deg si: "Jeg elsker deg." 5 00:00:38,413 --> 00:00:40,206 Hvor er jeg? 6 00:00:47,172 --> 00:00:50,967 Hva slags sted er dette? Hvor er alle sammen? 7 00:01:03,980 --> 00:01:06,357 Har du gått deg vill? 8 00:01:15,283 --> 00:01:16,618 Miyo... 9 00:01:16,993 --> 00:01:22,624 Kan du si til pappa at du vil bo med meg? Da kan vi være sammen her dag. 10 00:01:26,169 --> 00:01:29,088 Han skal gifte seg med henne, sant? 11 00:01:29,589 --> 00:01:33,885 Kanskje. Hun bor allerede med oss. 12 00:01:34,302 --> 00:01:36,179 -Huff. -Ikke en eneste fisk. 13 00:01:37,388 --> 00:01:39,390 -Dere er så egoistiske. -Miyo... 14 00:01:40,058 --> 00:01:44,020 Jeg klandrer deg ikke. Du har all grunn til å være sint! 15 00:01:44,103 --> 00:01:47,106 Men det er ting du ikke forstår før du blir eldre... 16 00:01:47,190 --> 00:01:52,695 -Så slutt å si ting jeg ikke forstår! -Miyo! Vent! 17 00:02:05,667 --> 00:02:12,632 Jeg hater denne teite planeten. Jeg håper den snart går under. 18 00:02:12,715 --> 00:02:17,428 KATTELYKT 19 00:02:28,439 --> 00:02:34,362 -Masker? -Velkommen. Vil du prøve en på? 20 00:02:59,053 --> 00:03:02,932 Yori! Morn! 21 00:03:03,016 --> 00:03:08,688 -Åh hei. Hva er det? -Like sur som vanlig, ser jeg. 22 00:03:09,689 --> 00:03:12,525 -Men nydelig som alltid. -Hva snakker du om? 23 00:03:16,154 --> 00:03:17,780 Hva er galt? 24 00:03:23,953 --> 00:03:27,373 -Beklager! Kan du holde denne? -Du burde ikke... 25 00:03:31,336 --> 00:03:34,088 -Storesøstera mi er grusom. -Er hun? 26 00:03:46,309 --> 00:03:51,147 Jeg klarte det! Hinode, soloppgang-angrep! 27 00:03:51,856 --> 00:03:53,107 Seriøst, slutt. 28 00:03:54,817 --> 00:03:57,570 Det er en måte å vise kjærlighet på! 29 00:03:58,488 --> 00:04:00,615 Hinode, vent! 30 00:04:01,824 --> 00:04:04,911 -Vent, Hinode! -Jeg kan ikke vente. 31 00:04:06,788 --> 00:04:09,249 Det var ufattelig sexy. 32 00:04:09,332 --> 00:04:12,627 Hørte du det? Han sa: "Jeg kan ikke vente." 33 00:04:12,710 --> 00:04:14,837 Det hørtes så pikant ut! 34 00:04:15,213 --> 00:04:20,051 Litt sånn: "Kan jeg kysse deg?" "Vent", "Jeg klarer ikke å vente." 35 00:04:20,134 --> 00:04:22,553 Og så fikk vi blikkontakt. Det var vilt! 36 00:04:22,637 --> 00:04:24,764 -Det var så digg! -Hva skjedde så? 37 00:04:24,847 --> 00:04:26,182 Det var alt. 38 00:04:26,266 --> 00:04:31,104 Jeg fikk høre Hinodes sexy stemme. Nå kan jeg dø lykkelig. Du forstår, sant? 39 00:04:31,187 --> 00:04:35,441 -Ikke i det hele tatt. -Hinode, vær snillere med Muge. 40 00:04:35,692 --> 00:04:38,778 -Ja, du burde hviske til henne... -Ikke hør på dem. 41 00:04:39,070 --> 00:04:40,863 ...med den sexy stemmen din... 42 00:04:42,240 --> 00:04:44,534 Det gjorde vondt! Hva feiler det deg? 43 00:04:44,784 --> 00:04:48,705 Hold kjeft! Ti stille! Klapp igjen! 44 00:04:50,790 --> 00:04:54,043 Du, Hinode, jeg vil ta opp stemmen din. 45 00:04:54,127 --> 00:04:58,881 Da kan jeg lytte til den før jeg sovner og drømme søtt! 46 00:04:58,965 --> 00:05:02,427 Muge står nok for: Meget Ustabil Gal og Enigmatisk. 47 00:05:02,760 --> 00:05:05,221 "Jeg kan ikke vente." Tenk at han sa det! 48 00:05:11,602 --> 00:05:15,189 -Dette er bare tragisk. -Hva da? 49 00:05:15,523 --> 00:05:18,609 Han er ikke interessert, men du nekter å gi opp. 50 00:05:19,235 --> 00:05:21,279 Skjønner. Men... 51 00:05:21,362 --> 00:05:25,033 Ingen andre jenter er så nær ham. Det gjør meg unik. 52 00:05:25,116 --> 00:05:29,996 Du høres ut som en stalker. Si meg, hvorfor Hinode? 53 00:05:30,204 --> 00:05:34,375 Før hintet han om at du burde slutte, nå bare overser han deg. 54 00:05:34,667 --> 00:05:36,294 -Yori! -Hva er det? 55 00:05:36,377 --> 00:05:38,129 Er du nysgjerrig? 56 00:05:39,005 --> 00:05:42,633 Husker du den gangen det regnet på festivalen? 57 00:05:42,717 --> 00:05:46,220 Samme dag som bestemors begravelse? 58 00:05:46,888 --> 00:05:52,268 Den dagen koste vi sammen. 59 00:05:52,685 --> 00:05:55,146 Det var helt stille. 60 00:05:57,607 --> 00:06:01,152 -Det er som om hele verden har forsvunnet. -Ja. 61 00:06:01,444 --> 00:06:05,656 Verden er full av ting jeg hater og ikke trenger. 62 00:06:06,491 --> 00:06:09,952 Men hvis alt var vekke når vi går ut igjen... 63 00:06:11,245 --> 00:06:13,414 Det ville jeg ikke ha likt. 64 00:06:16,167 --> 00:06:18,211 Tenk at du er romantiker! 65 00:06:19,796 --> 00:06:22,131 Jeg vil ikke at det skal skje. 66 00:06:32,600 --> 00:06:34,477 Det kiler! 67 00:06:35,895 --> 00:06:38,981 Du ler som et lite barn. 68 00:06:40,483 --> 00:06:43,486 Jeg var lei av verden, men nå er den ikke så ille. 69 00:06:44,195 --> 00:06:45,947 Fordi jeg traff Hinode. 70 00:06:46,948 --> 00:06:49,992 -Muge! Ta deg sammen! -Isen din! 71 00:06:50,076 --> 00:06:56,165 -Du blander sammen fantasi og virkelighet! -Nå mistet jeg min is også. 72 00:06:56,249 --> 00:06:59,168 Dette er bare tragisk. Jeg liker det ikke. 73 00:06:59,794 --> 00:07:05,007 Jorda til Muge! Kom tilbake til oss! 74 00:07:05,091 --> 00:07:08,386 Men det skjedde. Hvorfor tror du meg ikke? 75 00:07:14,892 --> 00:07:19,313 -Jeg visste ikke at du hatet katter. -Det kommer an på katten. 76 00:07:21,190 --> 00:07:25,945 Sees, Yori! Ikke glem at du er vennen min i morgen. 77 00:07:26,028 --> 00:07:30,032 -Ikke vær dum. Sees. -Ha det! 78 00:07:40,334 --> 00:07:44,338 Miyo! 79 00:07:45,298 --> 00:07:47,383 -Hallo... -Er du i orden? 80 00:07:47,967 --> 00:07:50,344 Oi! Har du tatt av? 81 00:07:50,428 --> 00:07:52,513 -Nei... -Du er bare skinn og bein! 82 00:07:52,597 --> 00:07:55,057 Jeg har ikke tatt av... 83 00:07:55,766 --> 00:08:00,146 Du aner ikke hvor vondt jeg har av deg. 84 00:08:00,229 --> 00:08:03,941 -Det er unødvendig. Jeg... -Får du mat? 85 00:08:04,025 --> 00:08:05,276 Ja, så klart. 86 00:08:05,359 --> 00:08:10,364 Hun bor med dere, sant? Tvangsfôrer hun deg mat du ikke liker? 87 00:08:10,448 --> 00:08:11,908 -Nei... -Miyo. 88 00:08:12,241 --> 00:08:16,120 -Oi sann. Hei, du! -Hallo. 89 00:08:16,204 --> 00:08:21,042 -Ha det så lenge, Miyo. Jeg må gå. -Ha det. 90 00:08:25,922 --> 00:08:28,799 De bare må snoke når de blir så gamle, hva? 91 00:08:28,883 --> 00:08:32,136 -Jeg er hjemme, Kaoru. -Velkommen, Miyo. 92 00:08:32,970 --> 00:08:34,597 Kinako! 93 00:08:38,392 --> 00:08:40,978 De melder sol i morgen også. 94 00:08:41,062 --> 00:08:42,980 Jeg skal lufte madrassene, så... 95 00:08:43,606 --> 00:08:46,692 -Du trenger ikke ta min. -De blir fyldigere av det. 96 00:08:46,776 --> 00:08:50,947 -Jeg kan gjøre det selv. Du trenger ikke. -Det er ikke noe bry. 97 00:08:54,116 --> 00:08:55,660 Kinako! 98 00:08:58,120 --> 00:08:59,830 Jeg er hjemme, Kinako. 99 00:09:01,582 --> 00:09:04,710 Du må visst ha de fra de er små hvis de skal like deg. 100 00:09:05,503 --> 00:09:07,463 Det ligger is i frysen. 101 00:09:08,965 --> 00:09:11,801 -Takk, men jeg spiste en på vei hjem. -Jaså? 102 00:09:11,884 --> 00:09:15,263 Du må bare forsyne deg, Kaoru. Du og Kinako. 103 00:09:15,805 --> 00:09:16,639 Ok... 104 00:09:18,140 --> 00:09:20,601 -Jeg roper når maten er klar. -Ok! 105 00:09:22,019 --> 00:09:23,896 Kinako, vil du ha litt mat? 106 00:09:28,526 --> 00:09:32,405 Jeg vet hun prøver å være snill, men jeg får aldri fred. 107 00:09:32,488 --> 00:09:36,701 Jeg har egne planer. 108 00:09:36,784 --> 00:09:38,411 Hvor er den? 109 00:09:46,544 --> 00:09:48,879 Jeg har egne planer. 110 00:10:02,852 --> 00:10:04,312 Smakløst. 111 00:10:25,750 --> 00:10:31,213 Yumi, hjelp meg i det minste med å brette tøyet. 112 00:10:32,256 --> 00:10:33,382 Må jeg? 113 00:10:33,633 --> 00:10:35,885 -Jeg er hjemme. -Hei! 114 00:10:36,677 --> 00:10:39,972 -Kento? -Jepp. 115 00:10:43,017 --> 00:10:46,896 Hvorfor leverte du ikke denne inn? 116 00:10:48,606 --> 00:10:52,777 -Du skal på Ichi videregående, sant? -Jeg har ikke bestemt meg. 117 00:10:52,860 --> 00:10:57,156 Du må ta dette alvorlig. Du må forsørge oss. 118 00:10:58,366 --> 00:11:01,911 Du forventer at sønnen skal være forsørger? Så gammeldags. 119 00:11:01,994 --> 00:11:03,329 Du bidrar ikke. 120 00:11:03,412 --> 00:11:04,914 Jeg er hjemme, pappa. 121 00:11:06,332 --> 00:11:09,168 Hvis du skal til bestefar, gjør leksene først. 122 00:11:09,251 --> 00:11:10,961 Jeg har ikke lekser. 123 00:11:13,881 --> 00:11:16,300 -Mamma, trusene dine er digre! -Hysj! 124 00:11:29,313 --> 00:11:35,319 Taro? Har hun ikke kommet ennå? 125 00:11:39,198 --> 00:11:44,078 Taro! Taro? 126 00:12:01,429 --> 00:12:02,471 Taro. 127 00:12:10,771 --> 00:12:13,858 Det lukter solskinn av deg. 128 00:12:18,320 --> 00:12:20,322 Hinode... 129 00:12:23,242 --> 00:12:26,245 Ken? Hva gjør du? 130 00:12:30,541 --> 00:12:34,837 Hun har mye å tenke på. Ikke ta deg nær av det. 131 00:12:35,671 --> 00:12:40,801 Du er smartere enn meg. Jeg forstår hvorfor Sachiko har høye håp. 132 00:12:41,343 --> 00:12:43,262 Jeg synes du er kul, bestefar. 133 00:12:54,482 --> 00:12:57,276 Hva du føler inni deg, kan sees i arbeidet ditt. 134 00:12:57,359 --> 00:12:58,861 Ja... 135 00:13:00,321 --> 00:13:02,531 Er du sulten? 136 00:13:06,368 --> 00:13:10,372 -Jeg låner kjøkkenet ditt. -Ok, vi kan ta en pause. 137 00:13:11,457 --> 00:13:17,254 I dag er du heldig, Taro. Du liker maten til Ken, sant? 138 00:13:24,678 --> 00:13:30,184 Hun vasker seg aldri, eller skjerper klørne. For en rar katt. 139 00:13:31,393 --> 00:13:32,353 Skummelt! 140 00:13:34,730 --> 00:13:37,983 Du er en reinkarnasjon av Taro, er du ikke? 141 00:13:41,070 --> 00:13:44,156 Andre mater henne nok også. Hun blir tjukk. 142 00:13:44,615 --> 00:13:49,328 Jeg foretrekker lubne katter. Ikke overvektige, altså. 143 00:13:54,083 --> 00:13:56,252 Taro, går du allerede? 144 00:14:03,050 --> 00:14:05,511 Hun har nok mange hjem å besøke. 145 00:14:41,255 --> 00:14:42,339 Fillern! 146 00:14:54,977 --> 00:14:57,605 Å! Det var fantastisk! 147 00:14:58,230 --> 00:15:03,569 "Skal du gå allerede?" Han er så deilig! 148 00:15:05,404 --> 00:15:06,447 Fillern! 149 00:15:09,700 --> 00:15:11,744 Ja... Vent... 150 00:15:17,333 --> 00:15:21,670 En pus! Det er en pus, mamma! Se, så søt! 151 00:15:21,754 --> 00:15:25,424 Hvorfor sa du ikke at Taro var her? 152 00:15:25,966 --> 00:15:28,218 Jeg kjøpte godteri til henne. 153 00:15:28,719 --> 00:15:32,890 Er du her fortsatt, Taro? 154 00:15:33,474 --> 00:15:36,644 Hun dro uten å hilse på eieren. Så frekt! 155 00:15:36,936 --> 00:15:40,314 Hun er ikke din. Jeg fant henne, ikke du. 156 00:15:41,857 --> 00:15:43,901 Den regnfulle festivaldagen, sant? 157 00:15:44,234 --> 00:15:48,280 Du skulket puggeskolen, og mamma klikket i vinkel. 158 00:15:49,949 --> 00:15:50,991 Jeg drar! 159 00:15:51,867 --> 00:15:55,371 -Ok. Takk for i dag. -Takk! 160 00:15:57,706 --> 00:16:00,834 -Hold kjeft. -Jeg sa ikke noe. 161 00:16:05,089 --> 00:16:06,173 Den dagen... 162 00:16:08,092 --> 00:16:09,718 TENNOFESTIVALEN 163 00:16:17,977 --> 00:16:23,691 Greit. Da skal jeg slutte å gå. Det er bortkastede penger, sant? 164 00:16:23,774 --> 00:16:25,609 Jeg bryr meg ikke. 165 00:16:25,693 --> 00:16:29,530 Jeg har ikke lyst til å gå på puggeskole. Jeg legger på. 166 00:17:01,687 --> 00:17:05,107 Det var den dagen jeg traff Taro. 167 00:17:15,909 --> 00:17:19,747 Jeg skulle ønske jeg ikke måtte gå på do i denne kroppen. 168 00:17:22,833 --> 00:17:24,960 Jeg er ikke redd for å slåss! 169 00:17:29,381 --> 00:17:31,258 Å, er det deg. 170 00:17:31,592 --> 00:17:37,347 Du burde ha dratt hjem til Hinode. Da ville du fått mer tid med ham. 171 00:17:37,431 --> 00:17:39,391 Nei! Jeg må jo tørke meg i rumpa. 172 00:17:39,475 --> 00:17:43,854 Katter bruker ikke dopapir. Vi vasker oss med tunga. Miljøvennlig. 173 00:17:44,438 --> 00:17:48,609 -Så kvalmt! -Du må være mer åpen for nye ideer. 174 00:17:49,193 --> 00:17:54,198 Du burde nyte å leve som katt. Ellers er det bortkastet. 175 00:17:54,281 --> 00:17:58,619 -Jeg har det kjempegøy, altså! -Jaså? 176 00:17:59,203 --> 00:18:03,916 Da kan du beholde masken i bytte mot menneskeansiktet ditt. 177 00:18:03,999 --> 00:18:06,752 -Hæ? -Du trenger det jo ikke lenger. 178 00:18:07,169 --> 00:18:08,796 Aldri i livet! 179 00:18:10,089 --> 00:18:13,175 Jeg selger masker til mennesker som vil bli katter. 180 00:18:13,258 --> 00:18:18,180 Og masker til katter som vil bli mennesker. Det er jobben min. 181 00:18:18,263 --> 00:18:23,102 Du har et flott katteliv foran deg. 182 00:18:23,936 --> 00:18:25,062 Dra! 183 00:18:25,145 --> 00:18:29,233 Kast menneskeansiktet. Nyt kattelivet! 184 00:18:32,402 --> 00:18:34,154 Han forsvant. 185 00:18:35,489 --> 00:18:39,034 Hva feiler det ham? "Nyt kattelivet", du liksom. 186 00:18:41,495 --> 00:18:43,622 Jeg heier på deg. 187 00:18:49,211 --> 00:18:52,631 Du burde fortelle Hinode hvem "Taro" egentlig er. 188 00:18:53,507 --> 00:18:56,635 Si: "Det var meg, Muge, hele tiden." 189 00:18:57,594 --> 00:19:00,681 Da blir han hodestups forelsket i deg. 190 00:19:02,224 --> 00:19:04,852 Aldri i livet. Nei. Kommer ikke på tale. 191 00:19:04,935 --> 00:19:09,148 Han ville aldri trodd meg. Dessuten, hva om det slår feil 192 00:19:09,439 --> 00:19:12,151 og han begynner å hate Taro? 193 00:19:13,193 --> 00:19:17,906 Jeg burde samle informasjon som Taro og bruke den infoen når jeg er Muge. 194 00:19:17,990 --> 00:19:20,617 Den planen ser ikke ut til å virke. 195 00:19:20,701 --> 00:19:23,704 Hold kjeft! Klapp igjen! Stikk! 196 00:19:24,163 --> 00:19:29,459 Du er tålig suspekt. Du tar ikke betalt for å bytte katte- og menneskemasker. 197 00:19:29,793 --> 00:19:31,461 Hva vinner du på det? 198 00:19:31,920 --> 00:19:34,506 Jeg gjør bare mitt for å øke gjenbruket. 199 00:19:34,590 --> 00:19:35,674 Løgner! 200 00:19:36,133 --> 00:19:36,967 Hva? 201 00:19:40,053 --> 00:19:41,221 Hva skjer? 202 00:19:45,601 --> 00:19:48,437 Kokte poteter! 203 00:19:48,520 --> 00:19:52,232 Å Miyo, disse liker du godt, sant? 204 00:19:56,570 --> 00:19:58,947 Åpne opp! 205 00:20:03,160 --> 00:20:05,120 -Hei. -Åpne opp! 206 00:20:07,915 --> 00:20:11,335 -Det er så godt! Jeg elsker det! -Gjør du? 207 00:20:12,628 --> 00:20:15,672 Miyo, spis litt kokte poteter. Det liker du, sant? 208 00:20:17,382 --> 00:20:21,011 -Er det for smakløst? -Langt ifra. Det er nydelig. 209 00:20:21,094 --> 00:20:24,139 Det er sunnere slik. Det smaker eksklusivt. 210 00:20:24,223 --> 00:20:27,267 -Mener du det? -Ja. Eller hva, Miyo? 211 00:20:27,351 --> 00:20:32,606 Jeg har aldri spist på dyre restauranter. Barn liker fett og mye smak. 212 00:20:33,190 --> 00:20:37,236 -Da blir du tjukk. -Hinode sier at han liker meg lubben. 213 00:20:37,653 --> 00:20:41,823 -Hvem er Hinode? Er dere kjærester? -Det angår ikke deg. 214 00:20:41,907 --> 00:20:44,785 Dere er det, sant? Hvordan er han? 215 00:20:45,535 --> 00:20:48,247 -Visste du om dette, Kaoru? -Nei... 216 00:20:48,330 --> 00:20:51,708 Ta ham med hit for å hilse på Kaoru! 217 00:20:51,792 --> 00:20:52,626 Hæ? 218 00:20:52,709 --> 00:20:56,129 Dere er begge kvinner. Hun er mer komfortabel med deg. 219 00:20:56,213 --> 00:20:59,049 Du kan snakke med Kaoru om alt. 220 00:20:59,174 --> 00:21:04,346 Går han i din klasse? Eller er han eldre? Hvem spurte hvem? 221 00:21:04,429 --> 00:21:08,016 -Han er ikke kjæresten min. -Ikke vær sjenert. 222 00:21:08,100 --> 00:21:13,105 Bare la meg være i fred. Jeg vet at jeg ikke hører hjemme her. 223 00:21:16,775 --> 00:21:17,651 Det stemmer! 224 00:21:18,110 --> 00:21:23,824 Jeg skal gifte meg med Hinode og flytte ut herfra så fort jeg kan! 225 00:21:23,991 --> 00:21:26,034 For å klare det... 226 00:21:27,911 --> 00:21:33,500 Jeg må benytte meg av denne sjansen. Jeg elsker ham. 227 00:21:34,084 --> 00:21:37,087 Han døpte meg, en hunnkatt, Taro. 228 00:21:37,587 --> 00:21:42,926 Det var navnet på hunden hans. Han er så lojal. 229 00:21:44,177 --> 00:21:47,889 Han er så smart, men tar det ikke for gitt. 230 00:21:49,182 --> 00:21:50,392 Taro! 231 00:21:50,976 --> 00:21:53,228 Jeg vet hvordan han egentlig er. 232 00:21:53,437 --> 00:21:56,273 Han overser meg når jeg er Muge, og det er trist. 233 00:21:58,233 --> 00:22:01,737 Men når jeg er Taro, er han så snill med meg. 234 00:22:06,950 --> 00:22:13,332 Jeg elsker deg, Taro. Du lukter alltid av solskinn. 235 00:22:13,957 --> 00:22:17,669 Hinode. Jeg... Egentlig er jeg... 236 00:22:19,504 --> 00:22:21,048 Hva er det? 237 00:22:22,841 --> 00:22:27,679 Jeg kan ikke. Jeg er ikke modig nok til å si at jeg er Muge. 238 00:22:33,852 --> 00:22:35,437 Du er så heldig, Taro. 239 00:22:36,188 --> 00:22:42,152 Hva er i veien, Hinode? Hvordan kan jeg hjelpe deg? 240 00:22:43,070 --> 00:22:47,574 -Jeg må lage matpakke til i morgen. -Lager han sin egen matpakke? 241 00:22:48,950 --> 00:22:50,535 Jeg vil spise den... 242 00:22:52,621 --> 00:22:57,042 Hinode! Soloppgang-angrep! 243 00:23:01,880 --> 00:23:07,594 Kom igjen, Muge... Det er storefri. 244 00:23:08,595 --> 00:23:09,513 Her, 50 yen. 245 00:23:12,849 --> 00:23:18,188 -Pappa lagde matpakken min i dag. -Så du har med risbomber? 246 00:23:18,480 --> 00:23:20,774 -Jepp. -Heldiggris! 247 00:23:20,857 --> 00:23:25,237 Tuller du? Kjeven går ut av ledd når jeg spiser dem. 248 00:23:25,320 --> 00:23:27,614 Og tangen er alltid blaut. 249 00:23:28,156 --> 00:23:31,827 Meget Ustabil Gal og Enigmatisk. Hun er så irriterende. 250 00:23:32,119 --> 00:23:35,163 -Hvorfor er hun så besatt av Hinode? -Hvem vet? 251 00:23:35,705 --> 00:23:37,791 Det går meg på nervene. 252 00:23:38,208 --> 00:23:41,461 -Stakkar Hinode. Og så Muge av alle. -Ja, ikke sant? 253 00:23:41,545 --> 00:23:45,757 -Hva feiler det dem? -La dem snakke. Jeg bryr meg ikke. 254 00:23:46,258 --> 00:23:48,927 Apropos Hinode, han har blitt litt selvgod. 255 00:23:49,052 --> 00:23:51,763 -Synes du? -Ja, høy på pæra. 256 00:23:52,097 --> 00:23:52,973 Hæ? 257 00:23:53,306 --> 00:23:58,687 Han har fått mye bedre karakterer. Han fusker nok på prøvene. 258 00:23:58,770 --> 00:24:00,438 Vi var like flinke... 259 00:24:00,522 --> 00:24:03,191 Muge? Hva skal du? 260 00:24:03,483 --> 00:24:05,026 -Mat, mat! -Takk for maten. 261 00:24:05,110 --> 00:24:06,695 Nei! 262 00:24:07,154 --> 00:24:11,950 Muge, ro deg ned. Muge! Hjelp! 263 00:24:12,450 --> 00:24:15,537 Hva sa du om Hinode? Ta det tilbake! 264 00:24:15,829 --> 00:24:17,289 Hva er det hun gjør? 265 00:24:17,914 --> 00:24:18,957 Muge? 266 00:24:20,834 --> 00:24:21,751 Hæ? 267 00:24:23,378 --> 00:24:26,548 Muge! 268 00:24:31,928 --> 00:24:33,263 Hva feiler det deg? 269 00:24:34,014 --> 00:24:36,725 Dette er mye lettere når jeg er katt. 270 00:24:37,642 --> 00:24:40,854 -Blod. Jeg blør! -Er du gal? 271 00:24:41,354 --> 00:24:43,440 Det er min replikk! 272 00:24:43,523 --> 00:24:44,608 Hva? 273 00:24:44,691 --> 00:24:48,486 Hinode jobber alltid... Han jobber hardt! 274 00:24:49,070 --> 00:24:51,865 -Ikke lyv om ham, ellers... -Muge! 275 00:24:54,284 --> 00:24:55,410 Går det fint? 276 00:24:57,162 --> 00:24:58,580 "Går det fint?" 277 00:25:00,874 --> 00:25:02,667 -Du, kom. -Ja. 278 00:25:02,751 --> 00:25:07,756 Jeg er helt i orden! Skremte jeg deg? 279 00:25:08,256 --> 00:25:13,136 -Du burde gå til helsesøster. -Det er ikke noe... 280 00:25:14,429 --> 00:25:15,347 Ok. 281 00:25:19,267 --> 00:25:21,645 Jeg kan rydde det opp selv. 282 00:25:21,728 --> 00:25:23,605 Du kan få halve lunsjen min. 283 00:25:23,688 --> 00:25:27,734 Mener du det? 284 00:25:32,447 --> 00:25:38,954 -Dette er kokt søtpotet! -Jeg visste ikke at du kunne lage mat. 285 00:25:39,246 --> 00:25:41,414 -Lagde du alt dette selv? -Jepp. 286 00:25:41,498 --> 00:25:42,916 Det er fantastisk! 287 00:25:42,999 --> 00:25:44,751 Pappa har litt å lære av deg. 288 00:25:44,834 --> 00:25:49,714 Se på den fargen, som den skinner! Den er nok skikkelig salt. 289 00:25:49,798 --> 00:25:51,549 Ikke klag. 290 00:25:51,675 --> 00:25:55,720 Det var en kompliment. De smaker akkurat som mammas. 291 00:25:56,680 --> 00:26:00,225 -Du burde ignorert de to. -Jeg er enig. 292 00:26:00,517 --> 00:26:06,564 De kan si hva de vil om meg. Men de får ikke si stygge ting om deg. 293 00:26:08,149 --> 00:26:10,944 Disse potetene er kjempegode! 294 00:26:14,864 --> 00:26:16,741 -Hei! -Muge, hva er det du gjør? 295 00:26:19,661 --> 00:26:21,871 Hinodes kokte poteter er... 296 00:26:22,205 --> 00:26:24,958 ...supersalte! 297 00:26:27,210 --> 00:26:31,006 -Du kunne sagt "kjempegode". -"Supersalte"? 298 00:26:31,089 --> 00:26:33,216 Skjønner. Ok! 299 00:26:33,300 --> 00:26:37,470 -Hinodes kokte poteter er... -Slutt! Du trenger ikke gjenta det. 300 00:26:37,554 --> 00:26:38,722 Hvorfor? 301 00:26:44,769 --> 00:26:48,898 -Det er mulig risen også er salt, Muge. -Slutt! 302 00:26:49,774 --> 00:26:52,485 Fikk jeg Hinode til å le? 303 00:26:53,320 --> 00:26:57,198 Ikke hopp av flere bygninger, ok? Du er ikke en katt. 304 00:27:00,493 --> 00:27:01,786 Ta-da! 305 00:27:02,829 --> 00:27:04,331 De lukter likt. 306 00:27:04,664 --> 00:27:07,917 Spis opp, Hinode. Ikke vær sjenert. Åpne opp. 307 00:27:08,001 --> 00:27:09,210 Det er min matpakke. 308 00:27:11,880 --> 00:27:16,051 MIYO ER MIN DATTER, IKKE DIN. SLUTT Å SÅRE HENNE. 309 00:27:23,350 --> 00:27:26,853 Hinode soloppgang-hopp! 310 00:27:32,567 --> 00:27:33,735 Døra er ulåst. 311 00:27:34,527 --> 00:27:36,112 Sånn. 312 00:27:38,948 --> 00:27:41,409 -Velkommen hjem. -Takk. 313 00:27:42,243 --> 00:27:48,208 -Hva skjedde med benet ditt? Har du vondt? -Dette? Det er bare en skramme. 314 00:27:48,917 --> 00:27:50,960 -Men... -Nei, nei. 315 00:27:51,044 --> 00:27:53,380 -Jeg legger matboksen i vasken. -Ok. 316 00:27:54,464 --> 00:27:59,928 Løk? Det betyr at vi skal ha... Karri? Eller kjøtt og poteter? 317 00:28:00,261 --> 00:28:06,101 -Har noe skjedd? Du er i godt humør. -Nei, nei. Ingenting! 318 00:28:14,859 --> 00:28:16,069 "Går det fint?" 319 00:28:21,866 --> 00:28:23,201 Hinode. 320 00:28:33,878 --> 00:28:36,840 Å, jeg vil se ham le igjen. 321 00:28:42,846 --> 00:28:44,514 Perrrrfekt landing. 322 00:29:21,050 --> 00:29:22,886 Han er ikke hjemme. 323 00:29:23,428 --> 00:29:24,763 Du kan ikke mene det! 324 00:29:25,764 --> 00:29:30,769 Vi har ikke råd til å beholde verkstedet. Det er for dyrt. 325 00:29:31,227 --> 00:29:34,689 Vi har ikke råd til å betale Sakaguchis lønn. 326 00:29:34,939 --> 00:29:40,987 -Men bestefar kan fortsatt... -Ikke vær egoist. Han mister synet. 327 00:29:42,614 --> 00:29:46,910 -Jeg ville fortsette, men hun har rett. -Er du sikker? 328 00:29:47,786 --> 00:29:52,457 -Beklager, Kento. -Du burde fokusere på opptakseksamen. 329 00:29:52,999 --> 00:29:55,960 Hvis du vil bruke ovnen, gjør det kjapt. 330 00:29:59,130 --> 00:30:02,133 -Skal vi virkelig stenge verkstedet? -Ja. 331 00:30:02,217 --> 00:30:04,719 -Hva med Sakaguchi? -Han må slutte. 332 00:30:04,803 --> 00:30:05,970 Seriøst? 333 00:30:06,471 --> 00:30:12,018 Hør, jeg har en idé. Vi burde be Sakaguchi holde kurs. 334 00:30:12,101 --> 00:30:15,897 For mange tilbyr keramikkurs allerede. Det nytter ikke. 335 00:30:15,980 --> 00:30:20,693 Hva? Alle jentene i byen er interessert hvis det er Sakaguchi som underviser. 336 00:30:20,777 --> 00:30:22,987 -Jeg ville også tatt kurset. -Nei. 337 00:30:23,071 --> 00:30:24,864 Kom igjen! 338 00:30:43,424 --> 00:30:44,801 Hinode... 339 00:30:50,598 --> 00:30:54,269 -Den sursøte sausen er god. -Mener du det? 340 00:30:54,352 --> 00:30:58,231 Ja, alt står og faller på løken i denne retten. 341 00:31:02,235 --> 00:31:05,738 -Hvorfor er det så godt? -Det har mye smak, noe du liker. 342 00:31:06,072 --> 00:31:07,907 Jeg er glad du liker det. 343 00:31:16,541 --> 00:31:19,544 Hinode så så trist ut. 344 00:31:20,169 --> 00:31:25,049 Men jeg kan ikke hjelpe ham. Hverken som Muge eller Taro. 345 00:31:25,592 --> 00:31:28,469 Og middagen var så god. Jeg hater dette! 346 00:31:54,162 --> 00:31:55,163 Taro! 347 00:32:08,843 --> 00:32:11,262 Har du skadet beinet ditt? 348 00:32:13,681 --> 00:32:17,727 Ja, det har du. Går det fint med deg? 349 00:32:20,229 --> 00:32:22,482 Det er samme skade som hennes. 350 00:32:28,655 --> 00:32:32,951 Jeg skulle ønske jeg var som henne og turte å si hva jeg mener. 351 00:32:33,034 --> 00:32:39,248 Jeg vil fortsette med keramikk. Jeg vet at verkstedet går dårlig. 352 00:32:39,791 --> 00:32:46,756 Jeg vil si: "Jeg skal drive verkstedet." Men jeg turte ikke. 353 00:32:48,591 --> 00:32:54,722 Jeg vet ikke hvordan bestefar får det til: Han former leiren til alt mulig flott. 354 00:32:55,723 --> 00:32:59,852 Jeg har alltid villet være som ham, men jeg klarte ikke å si det. 355 00:33:05,191 --> 00:33:09,737 Hvis Muge hadde vært i den situasjonen, så ville hun ha sagt noe. 356 00:33:10,446 --> 00:33:16,577 Hinode. Jeg er akkurat som deg. Jeg tør ikke si det jeg virkelig vil si. 357 00:33:19,414 --> 00:33:21,207 Du er fantastisk! 358 00:33:22,000 --> 00:33:26,671 Jeg pleide å ønske at verden ville gå under, hver eneste dag. 359 00:33:27,171 --> 00:33:30,091 Men nå, etter jeg traff deg, 360 00:33:30,717 --> 00:33:35,430 etter jeg forelsket meg i deg, så virker verden så vakker. 361 00:33:36,222 --> 00:33:43,104 Jeg vil hjelpe deg. Jeg vil høre deg si: "Jeg elsker deg." 362 00:33:54,532 --> 00:33:59,787 Jeg må lære mer om keramikk. Det jeg lager nå er bare helt alminnelig. 363 00:34:00,872 --> 00:34:03,416 Jeg må gå på Tonomori videregående skole. 364 00:34:07,837 --> 00:34:10,631 Jeg må fortelle mamma om planene mine. 365 00:34:13,176 --> 00:34:14,135 Kom, Taro. 366 00:34:40,078 --> 00:34:43,873 -Fortalte du ham sannheten? -Så klart ikke! 367 00:34:43,956 --> 00:34:48,252 Sånn å forstå. Men hvis ikke du har tenkt å si det, 368 00:34:48,336 --> 00:34:52,548 at ikke du bare blir en katt for alltid? 369 00:34:53,174 --> 00:34:57,762 Nei! Jeg kan jo ikke hjelpe Hinode hvis jeg er katt. 370 00:34:59,889 --> 00:35:02,600 Du kan ikke hjelpe som menneske heller. 371 00:35:03,392 --> 00:35:05,770 -Det er ikke... -Er det ikke sant? 372 00:35:07,772 --> 00:35:10,483 Er du sikker på det? 373 00:35:10,942 --> 00:35:14,862 Som katt kan du forbli nær Hinode. 374 00:35:14,946 --> 00:35:18,991 Du kan observere ham, sove, få mat av ham, sove, 375 00:35:19,075 --> 00:35:20,701 bæsje, sove... 376 00:35:20,785 --> 00:35:25,248 Høres ikke det herlig ut? Hinode vil også like det! 377 00:35:25,331 --> 00:35:27,291 Hold munn! Hold tåta! 378 00:35:36,884 --> 00:35:40,596 Verden er full av ting jeg hater og ikke trenger. 379 00:35:42,056 --> 00:35:45,476 Men hvis alt var vekke når jeg går ut igjen... 380 00:35:46,936 --> 00:35:49,438 Det ville jeg ikke likt. 381 00:35:51,732 --> 00:35:53,943 Jeg vil ikke at det skal skje. 382 00:35:57,363 --> 00:35:58,948 Det kiler! 383 00:36:05,246 --> 00:36:06,080 Ok. 384 00:36:19,927 --> 00:36:23,973 Noe føles feil. Var Kaoru på rommet mitt? 385 00:36:28,895 --> 00:36:33,107 -Skoene er her. Hun gikk ut av vinduet. -Så sent? Uten sko? 386 00:36:33,191 --> 00:36:36,152 -Fillern. -Hun har sneket seg ut i det siste. 387 00:36:39,447 --> 00:36:44,785 -Jeg føler ikke at jeg kan kjefte. -Jeg vet hvordan du har det. 388 00:36:47,663 --> 00:36:49,081 Vent! Hva? 389 00:36:50,124 --> 00:36:50,958 Miyo? 390 00:36:54,712 --> 00:36:58,090 -Hva er det? -Miyo, var du ute? 391 00:36:59,967 --> 00:37:04,096 Jeg ville at vi skulle drikke te, men du var ikke på rommet. 392 00:37:05,139 --> 00:37:09,644 -Jeg... Jeg var på taket. -Hæ? 393 00:37:10,061 --> 00:37:13,689 Av og til vil man bare kjenne vinden i ansiktet. 394 00:37:14,232 --> 00:37:17,485 -God natt! -Natta... 395 00:37:22,406 --> 00:37:24,492 Hinode soloppgang er... 396 00:37:24,575 --> 00:37:26,953 Jeg vil ikke beskyttes av tomme ord. 397 00:37:27,453 --> 00:37:30,915 Jeg vil heller ha Hinodes bitende ærlighet. 398 00:37:32,166 --> 00:37:33,793 Nei, det blir feil. 399 00:37:39,840 --> 00:37:41,384 Hvem trenger Miyo Sasaki? 400 00:37:42,051 --> 00:37:46,514 Miyo Hinode... La oss se på soloppgangen sammen. 401 00:37:58,276 --> 00:38:00,820 Gjorde du lekser hele natta? Så ulikt deg. 402 00:38:00,903 --> 00:38:03,489 Jeg tenkte på livet mitt. 403 00:38:03,572 --> 00:38:04,657 -God morgen. -Hei. 404 00:38:05,449 --> 00:38:06,909 -God morgen. -Hei. 405 00:38:08,828 --> 00:38:10,413 -Morn. -Morn. 406 00:38:10,496 --> 00:38:12,206 -Morn. -Morn! 407 00:38:14,834 --> 00:38:16,127 Hva er det? 408 00:38:22,383 --> 00:38:24,093 Hva skjer? 409 00:38:24,552 --> 00:38:26,512 -Hinode? -Hva er det? 410 00:38:27,680 --> 00:38:29,807 Dette er til deg. 411 00:38:29,890 --> 00:38:30,850 -Hva? -Hva? 412 00:38:31,767 --> 00:38:32,643 KENTO HINODE 413 00:38:33,686 --> 00:38:39,275 -Er det et brev jeg ser, Muge? -Det angår ikke deg! 414 00:38:41,902 --> 00:38:43,821 Er det et kjærlighetsbrev? 415 00:38:43,904 --> 00:38:46,282 -Få det! -Niibori! 416 00:38:46,782 --> 00:38:49,785 Muge! Muge! Hit! 417 00:38:51,287 --> 00:38:53,456 -Nå skal det tilståes. -Slutt! 418 00:38:53,956 --> 00:38:56,125 Skal jeg lese det høyt? 419 00:38:57,084 --> 00:38:59,503 Ta-da! 420 00:39:00,338 --> 00:39:03,883 -Slutt nå! -Skal du virkelig lese det høyt, Bannai? 421 00:39:04,925 --> 00:39:07,845 Hun tok den helt ut! Tålig patetisk! 422 00:39:08,054 --> 00:39:13,059 "Til Hinode. Jeg blir glad hver gang jeg ser deg." 423 00:39:13,142 --> 00:39:17,730 -Bannai! -"Hinode Soloppgang har dypere betydning." 424 00:39:17,813 --> 00:39:19,023 Gi det tilbake! 425 00:39:19,774 --> 00:39:23,778 "Det er det jeg føler for deg. Du er min soloppgang." 426 00:39:23,861 --> 00:39:26,655 -Det er ikke til deg! -Gi det tilbake! 427 00:39:26,739 --> 00:39:30,618 "Hinode soloppgang er når sola kommer opp over horisonten 428 00:39:30,701 --> 00:39:32,995 -og varmer sjelen min." -Slutt! 429 00:39:33,079 --> 00:39:36,749 -Gi det tilbake! -Hvorfor er du så desperat? 430 00:39:38,292 --> 00:39:40,252 Er dette for flaut for deg? 431 00:39:40,336 --> 00:39:45,591 Hvorfor skulle jeg være flau? Ikke gjør narr av følelsene mine! 432 00:39:47,843 --> 00:39:52,056 Godtar du kjærlighetserklæringen? 433 00:39:52,390 --> 00:39:55,267 Herr Soloppgang? 434 00:39:58,020 --> 00:39:58,896 Hinode... 435 00:40:05,945 --> 00:40:09,657 Hva? Hvorfor? 436 00:40:11,659 --> 00:40:13,994 Kjærlighetserklæring! 437 00:40:14,078 --> 00:40:15,037 Hold kjeft! 438 00:40:15,871 --> 00:40:20,709 Jeg ville bare muntre deg opp. 439 00:40:20,793 --> 00:40:24,630 Jeg er som deg. Jeg klarer ikke å si det jeg føler. 440 00:40:24,922 --> 00:40:28,342 -Så... -Jeg er ikke som deg! 441 00:40:30,386 --> 00:40:31,846 Dette er flaut for meg. 442 00:40:32,680 --> 00:40:36,183 Har du vurdert mine følelser? Han leste det foran alle. 443 00:40:36,767 --> 00:40:40,020 Jeg hater sånne innpåslitne folk som deg. 444 00:40:41,397 --> 00:40:43,732 Men hva om jeg sier det personlig...? 445 00:40:43,816 --> 00:40:47,570 La meg være! Hørte du meg ikke? Jeg hater deg! 446 00:40:48,737 --> 00:40:53,617 -Hater du meg? -Jeg hater deg dypt og inderlig. 447 00:40:56,537 --> 00:40:59,248 Jeg forstår. 448 00:41:04,295 --> 00:41:08,090 -Så du hater meg så mye, hva? -Muge? 449 00:41:10,050 --> 00:41:12,052 Så dumt. 450 00:41:14,430 --> 00:41:15,514 Muge! 451 00:41:16,807 --> 00:41:17,683 Dø! 452 00:41:22,980 --> 00:41:24,899 Jeg sa jo at du måtte gi ham opp! 453 00:41:25,733 --> 00:41:28,986 Det er jeg som burde gråte. 454 00:41:29,695 --> 00:41:34,450 -Du bare må gi opp Hinode. -Jeg kan jo ikke det. 455 00:41:34,533 --> 00:41:37,786 Gi ham opp, ellers er vi ikke venner lenger. 456 00:41:37,870 --> 00:41:40,372 Jeg vil ikke det heller. 457 00:41:42,791 --> 00:41:45,127 -Yori? -Du er så dum! 458 00:41:50,883 --> 00:41:52,885 Miyo? Er du der? 459 00:41:53,802 --> 00:41:56,263 -Jeg er her. -Vil du ha te? 460 00:41:58,557 --> 00:41:59,975 Nei takk. 461 00:42:01,101 --> 00:42:04,188 -Kan jeg komme inn? -Hva? Ett øyeblikk. 462 00:42:07,525 --> 00:42:08,400 Ok, kom inn. 463 00:42:13,572 --> 00:42:17,201 Jeg vil ikke ha te. Jeg prøver å ta av. 464 00:42:18,661 --> 00:42:19,662 Miyo... 465 00:42:21,455 --> 00:42:27,545 -Gjør jeg deg ukomfortabel? -Hva? Det høres ut som en såpeopera! 466 00:42:27,628 --> 00:42:31,715 Nei, så klart ikke. Det er latterlig! 467 00:42:31,799 --> 00:42:35,761 Hvorfor smiler du sånn? Det gjør du alltid. 468 00:42:36,470 --> 00:42:39,181 Tvinger du deg til å være noen du ikke er? 469 00:42:39,807 --> 00:42:43,018 -Miyo, jeg... -Så egoistisk. 470 00:42:43,477 --> 00:42:44,853 Hva? Egoistisk... 471 00:42:45,187 --> 00:42:48,440 Dere er så egoistiske! Så selvopptatte. 472 00:42:49,900 --> 00:42:50,734 Miyo? 473 00:42:52,570 --> 00:42:55,364 Hva så om jeg tvinger meg selv til å smile? 474 00:42:56,031 --> 00:42:58,617 Jeg gjør det fordi jeg vil! 475 00:42:59,159 --> 00:43:01,412 En stemor? Hva så? 476 00:43:01,495 --> 00:43:05,124 Du og pappa visste jo at ikke jeg ville like dette! 477 00:43:05,624 --> 00:43:09,712 Men jeg prøver jo å beholde husfreden! 478 00:43:09,795 --> 00:43:13,841 Og nå vil du at jeg skal slutte å smile hvis ikke jeg mener det? 479 00:43:13,924 --> 00:43:16,468 -Det handler bare om hva du vil! -Miyo! 480 00:43:18,178 --> 00:43:22,975 Og ikke begynn med mamma. Hun forlot meg og stakk. 481 00:43:23,976 --> 00:43:26,228 Og nå sier hun at hun vil bo med meg? 482 00:43:26,645 --> 00:43:30,524 Jeg bryr meg ikke om mamma, pappa eller deg! 483 00:43:30,858 --> 00:43:35,529 Jeg kunne ikke brydd meg mindre! Jeg trenger ingen av dere! 484 00:43:39,825 --> 00:43:41,076 -Miyo! -Miyo! 485 00:43:42,202 --> 00:43:43,329 Vent! 486 00:43:43,579 --> 00:43:44,663 Kom tilbake! 487 00:43:49,251 --> 00:43:50,419 Miyo! 488 00:43:54,340 --> 00:43:56,550 Jeg bryr meg ikke lenger... 489 00:43:56,634 --> 00:44:00,721 Kaoru, Kinako, pappa, mamma... 490 00:44:01,972 --> 00:44:06,769 ...de kan bare hate meg hvis de vil. 491 00:44:06,852 --> 00:44:09,563 Jeg trenger bare Hinode. 492 00:44:24,244 --> 00:44:28,666 Jeg er så dum. Yori hadde rett. 493 00:44:31,085 --> 00:44:34,213 Det betydde ikke noe at han delte lunsj med meg. 494 00:44:35,047 --> 00:44:40,886 Men jeg forhastet meg og skrev et brev. Og nå hater han meg. 495 00:44:42,680 --> 00:44:44,181 Hvorfor? 496 00:44:44,682 --> 00:44:51,021 Jeg vil høre ham si: "Jeg liker deg." Jeg vil høre ham si: "Jeg elsker deg." 497 00:45:00,030 --> 00:45:05,994 Hinode Soloppgang er når solen kommer opp over horisonten og varmer sjelen min. 498 00:45:06,703 --> 00:45:09,873 Når jeg er med deg, føler jeg meg varm innvendig. 499 00:45:09,957 --> 00:45:12,251 Det gjør mange andre også. 500 00:45:12,334 --> 00:45:15,629 Selv om ting går galt, så er det ikke din skyld. 501 00:45:15,712 --> 00:45:19,216 Jeg er akkurat som deg, jeg tør ikke si hva jeg mener. 502 00:45:20,509 --> 00:45:23,846 Hvorfor sa hun det? 503 00:45:24,388 --> 00:45:27,683 Jeg fortalte henne aldri om mine vansker. 504 00:45:31,103 --> 00:45:33,230 Du er her sent i dag. 505 00:45:37,067 --> 00:45:39,820 Du la igjen et fotspor på keramikken. 506 00:45:42,072 --> 00:45:45,409 Det var genialt. Bestefar ble imponert. 507 00:45:47,536 --> 00:45:50,622 "Jeg er ikke som deg..." 508 00:46:09,683 --> 00:46:13,896 Lukten av solskinn. Hennes lukt. 509 00:46:15,856 --> 00:46:20,611 Hun viker ikke til å ha vansker med å uttrykke seg. 510 00:46:25,574 --> 00:46:27,326 Vent, hva? 511 00:46:35,667 --> 00:46:36,710 Jeg elsker deg! 512 00:46:43,342 --> 00:46:48,972 Hvorfor innså jeg det ikke? "Jeg elsker deg." 513 00:47:02,945 --> 00:47:07,574 Så hvis jeg er Taro, så elsker han meg? 514 00:47:09,326 --> 00:47:11,078 Hinode Soloppgang. 515 00:47:12,788 --> 00:47:17,417 Det var alltid min drøm å se soloppgangen med Hinode. 516 00:47:29,388 --> 00:47:30,722 Dette er... 517 00:47:32,224 --> 00:47:34,560 Stemmer. Jeg er hjemme hos Hinode. 518 00:47:35,018 --> 00:47:39,565 Hva? Å nei! Se på klokka! Jeg kommer for sent på skolen! 519 00:47:41,608 --> 00:47:44,194 Nei, jeg er katt. Jeg trenger ikke å gå. 520 00:47:50,742 --> 00:47:54,079 -Maskeselger! -Alt er bedre når man er katt! 521 00:47:54,162 --> 00:47:56,623 Alt er fryd og gammen. 522 00:47:56,707 --> 00:48:00,544 Jeg er katt, så tro meg. Det finnes ingen tvil! 523 00:48:02,129 --> 00:48:04,923 -Jeg er ferdig. -Hva mener du? 524 00:48:05,382 --> 00:48:07,884 Jeg er ferdig med å være Miyo. 525 00:48:08,260 --> 00:48:12,014 Sier du det? Fint, veldig fint. 526 00:48:12,681 --> 00:48:14,016 Jeg er ferdig. 527 00:48:24,318 --> 00:48:26,486 -Takk! -Hva er det? 528 00:48:26,778 --> 00:48:31,825 Menneskeansiktet ditt. Det faller av når du ikke vil være menneske. 529 00:48:31,908 --> 00:48:36,121 -Du forblir katt nå. -Hva? Jeg kan ikke gå tilbake? 530 00:48:36,622 --> 00:48:39,082 Jo. Hvis du tar på deg denne maska igjen. 531 00:48:39,583 --> 00:48:42,753 Men du må gjøre det før du blir en ekte katt. 532 00:48:43,086 --> 00:48:47,716 Det tar litt tid å fullføre forvandlingen. 533 00:48:47,799 --> 00:48:53,722 Når den tiden kommer, skal jeg ta deg med til et flott sted for å feire hendelsen. 534 00:48:54,389 --> 00:48:56,141 Vent, jeg... 535 00:49:06,234 --> 00:49:08,195 Farvel, Muge. 536 00:49:10,822 --> 00:49:12,574 Fukase, Hinode, kom. 537 00:49:12,658 --> 00:49:14,576 REKTORS MØTEROM 538 00:49:14,660 --> 00:49:17,913 -Hun har rømt hjemmefra? -Vet du noe om det? 539 00:49:18,038 --> 00:49:19,039 Nei... 540 00:49:19,122 --> 00:49:21,625 -Er du Hinode? -Ja. 541 00:49:22,459 --> 00:49:24,878 -Er du sammen med Miyo? -Hæ? 542 00:49:25,212 --> 00:49:30,676 Miyo nevnte deg en gang. Dro hun hjem til deg? 543 00:49:30,759 --> 00:49:33,428 -Nei... -Snakk sant. 544 00:49:33,845 --> 00:49:37,265 -Vi blir ikke sinte. -De er ikke et par. 545 00:49:37,349 --> 00:49:41,269 Men Miyo har sneket seg ut hver eneste dag... 546 00:49:41,353 --> 00:49:45,524 De er ikke et par! Tro meg. Vi går hjem sammen hver dag. 547 00:49:45,857 --> 00:49:49,945 Vær så snill å si det om du vet hvor hun er. 548 00:49:50,028 --> 00:49:55,867 Hvis jeg visste det, ville jeg ikke vært så udugelig som venn! 549 00:49:59,454 --> 00:50:01,665 -Ha oss unnskyldt... -Takk. 550 00:50:07,003 --> 00:50:12,259 -Hva ville de? Handlet det om Muge? -Ja... Hun har rømt hjemmefra. 551 00:50:12,342 --> 00:50:13,719 Er det sant? 552 00:50:13,802 --> 00:50:16,555 Hun tok seg nok nær av Bannai og Niibori. 553 00:50:16,638 --> 00:50:21,184 -Jeg tror ikke det. -Hun ville ikke rømt fra slike tapere. 554 00:50:21,685 --> 00:50:26,148 Hva tenker du? Dere har vært venner siden barneskolen, sant? 555 00:50:26,773 --> 00:50:31,528 Hun er "Meget Ustabil Gal og Enigmatisk" for oss, men du kjenner henne. 556 00:50:32,988 --> 00:50:35,449 Jeg skal lete etter Muge! 557 00:50:35,532 --> 00:50:36,950 -Hva? Nå? -Hva? 558 00:50:37,033 --> 00:50:39,661 -Isami, si til lærerne... -Nei! 559 00:50:39,745 --> 00:50:42,247 -Ikke se etter henne alene! -Hva gjør...? 560 00:50:42,831 --> 00:50:45,250 -Du kan ikke lete etter henne! -Hva? 561 00:50:45,333 --> 00:50:47,085 -Hva foregår her? -Vent! Nei! 562 00:50:47,169 --> 00:50:49,337 -Isami? -Jeg dro for å se til dem. 563 00:50:49,421 --> 00:50:51,298 Vi går tilbake til timen! 564 00:50:52,924 --> 00:50:56,511 Jeg visste ikke om familiesituasjonen. 565 00:50:56,595 --> 00:51:01,016 Moren forlot henne da hun gikk på barneskolen. 566 00:51:01,099 --> 00:51:05,061 Hun ble utestengt på grunn av det. 567 00:51:05,312 --> 00:51:08,523 Vi var gode venner frem til da. 568 00:51:08,607 --> 00:51:11,359 Hun ville ikke at de skulle mobbe meg, så... 569 00:51:11,443 --> 00:51:15,655 -Ja, sånt skjer vel. -"Sånt skjer"? 570 00:51:16,865 --> 00:51:18,617 Yori! 571 00:51:19,618 --> 00:51:23,121 Yoriko skal gå hjem med oss. Sant? 572 00:51:24,790 --> 00:51:27,918 Hun trenger deg ikke, Meget Ustabil Gal og Enigmatisk. 573 00:51:28,001 --> 00:51:31,797 -Mora di sa nok det samme. -Kom, Yoriko. 574 00:51:32,672 --> 00:51:33,632 Ok... 575 00:51:49,815 --> 00:51:50,857 Det gjorde vondt! 576 00:51:50,941 --> 00:51:54,444 -Er du gal? -Jeg skal si det til læreren! 577 00:51:54,528 --> 00:51:55,737 Dette er mobbing! 578 00:51:56,029 --> 00:51:59,866 Jeg trenger ikke dere heller! Ikke Yori eller mamma heller! 579 00:52:00,659 --> 00:52:03,912 Jeg trenger dere ikke! Jeg trenger ingen! 580 00:52:13,547 --> 00:52:15,173 Vent! 581 00:52:17,676 --> 00:52:21,054 Muge, vent! Jeg trenger deg, Muge! 582 00:52:21,721 --> 00:52:24,933 Kanskje du ikke trenger meg, men jeg trenger deg. 583 00:52:32,440 --> 00:52:33,608 Muge! 584 00:52:43,451 --> 00:52:45,203 Muge, unnskyld! 585 00:52:48,707 --> 00:52:50,375 Muge, vent! 586 00:52:54,254 --> 00:52:57,716 Unnskyld! Muge! 587 00:52:58,133 --> 00:52:59,801 Det var da jeg innså... 588 00:53:00,385 --> 00:53:05,682 ...at Muge alltid fremstår tøff. Hun later som hun er i orden... 589 00:53:05,849 --> 00:53:08,018 ...når hun har det vondt inni seg. 590 00:53:10,103 --> 00:53:13,899 -Mente du det da du sa at du hatet Muge? -Hva? 591 00:53:14,190 --> 00:53:17,736 Hvis du mente det, så må du overse Muge. 592 00:53:18,445 --> 00:53:22,032 -Hva? -Ikke gi henne falskt håp. 593 00:53:23,116 --> 00:53:27,162 -Jeg... -Hva? Vent! Ikke si noe! 594 00:53:28,371 --> 00:53:32,459 Jeg må være sikker. Liker du Muge? 595 00:53:32,542 --> 00:53:36,129 Hvis du gjør det, må du si det til henne først. 596 00:53:38,840 --> 00:53:42,510 Jeg hater henne ikke. 597 00:53:45,305 --> 00:53:52,312 TOKONAME UNGDOMSSKOLE 598 00:53:57,233 --> 00:54:01,655 Vennen hennes kalte Miyo for "Muge". 599 00:54:02,072 --> 00:54:04,491 Ja, det er kallenavnet hennes. 600 00:54:04,574 --> 00:54:08,370 Det ante jeg ikke. Vet moren det? 601 00:54:14,709 --> 00:54:16,795 -Huff... -Hva er det? 602 00:54:17,504 --> 00:54:19,422 Hun kommer. 603 00:54:21,758 --> 00:54:23,551 Vent, det er mammas scooter. 604 00:54:30,433 --> 00:54:33,770 Jeg sa at hun trengte smarttelefon! 605 00:54:35,689 --> 00:54:38,733 Hvorfor dro dere til skolen? 606 00:54:38,817 --> 00:54:42,487 Har dere tenkt på hva klassekameratene sier om dere? 607 00:54:42,904 --> 00:54:45,824 Vi tenkte at vennene kanskje visste noe. 608 00:54:45,907 --> 00:54:51,913 Da kunne dere ringt dem! Vet dere ikke hvem de er? 609 00:54:52,455 --> 00:54:55,291 -Nei. -Og du kaller deg faren hennes? 610 00:54:55,417 --> 00:54:59,587 -Hun dro ikke til deg, Miki? -Hva hinter du til? 611 00:55:00,171 --> 00:55:03,466 -Miyo er... -Hun kan ikke være seg selv med deg. 612 00:55:03,550 --> 00:55:06,970 Hun er for snill til å være ærlig. Men hva vet du om det? 613 00:55:07,220 --> 00:55:12,017 Du trengte deg inn i livet hennes og i denne familien. Du forstår ingenting! 614 00:55:12,684 --> 00:55:17,897 Det er min replikk. Tenkte du over hennes følelser da du forlot henne? 615 00:55:18,648 --> 00:55:23,111 -Unnskyld meg? -Vet du ikke hvor mye du såret henne... 616 00:55:25,613 --> 00:55:27,741 -Hei! -Hva skal det bety? 617 00:55:27,824 --> 00:55:31,369 Jeg vil bli moren hennes igjen, men du er i veien! 618 00:55:31,453 --> 00:55:33,413 Slutt nå! 619 00:55:36,541 --> 00:55:39,210 -Jeg vil bare at Miyo skal... -Hva pokker! 620 00:55:42,005 --> 00:55:44,799 Det passer visst ikke å ta farvel nå... 621 00:55:47,761 --> 00:55:51,264 Muge... Hvor er du? 622 00:56:06,029 --> 00:56:07,072 Yori? 623 00:56:09,365 --> 00:56:12,786 -Jeg har lett overalt etter deg, Fukase. -Unnskyld. 624 00:56:12,869 --> 00:56:15,789 -Fant du Sasaki? -Nei... 625 00:56:15,872 --> 00:56:18,833 Ok. Foreldrene hennes kan ta seg av det. 626 00:56:18,917 --> 00:56:21,044 -Vi drar tilbake til skolen. -Ok. 627 00:56:21,586 --> 00:56:25,090 -Hvor er Hinode? -Han leter etter Miyo på stasjonen. 628 00:56:25,173 --> 00:56:28,176 Leter Hinode etter meg? 629 00:56:31,387 --> 00:56:33,014 Er det sant? 630 00:56:33,973 --> 00:56:36,851 Det er alt vi vet. Jeg vet at dere er redde, 631 00:56:36,935 --> 00:56:39,229 men la de voksne ordne opp. 632 00:56:45,652 --> 00:56:47,779 Kento kommer snart tilbake. 633 00:56:50,949 --> 00:56:54,285 Du må virkelig... 634 00:56:56,579 --> 00:57:02,210 Jeg hørte deg ikke, bestefar. Kan du gjenta det? 635 00:57:02,502 --> 00:57:05,755 Beklager, jeg vet ikke hva jeg kan gi deg. 636 00:57:06,756 --> 00:57:10,260 -Jeg er hjemme, bestefar! -Hei. 637 00:57:10,343 --> 00:57:12,762 Mamma har ikke kommet hjem, har hun? 638 00:57:13,805 --> 00:57:15,223 Taro? 639 00:57:16,808 --> 00:57:20,395 Jeg må ut igjen. Kan du dikte opp en unnskyldning for meg? 640 00:57:20,478 --> 00:57:21,688 Ja. 641 00:57:27,110 --> 00:57:29,696 Kanskje du kan finne henne, Taro. 642 00:57:51,885 --> 00:57:53,136 Neste, takk. 643 00:57:54,345 --> 00:57:56,222 Hvor er hun? 644 00:57:57,182 --> 00:58:01,644 Vent, leter alle etter meg? 645 00:58:14,741 --> 00:58:17,911 Jeg visste ingenting om henne. 646 00:58:19,078 --> 00:58:23,541 Hvor pleier hun å være? Hva liker hun å gjøre? Hva tenker hun? 647 00:58:25,418 --> 00:58:28,171 Jeg ante ikke hvordan hun hadde det. 648 00:58:29,214 --> 00:58:34,344 Hun smilte og lo alltid med meg. Hun gjorde det for min skyld. 649 00:58:37,263 --> 00:58:41,726 Sammenlignet med meg er hun så sterk og flott. 650 00:58:43,144 --> 00:58:45,230 Det er en form for kjærlighet! 651 00:58:46,064 --> 00:58:52,612 Jeg var redd at hun skulle se meg slik jeg er, et null. 652 00:58:53,613 --> 00:58:54,781 Hinode... 653 00:58:56,115 --> 00:59:01,204 Jeg må si unnskyld til henne. Hun kommer tilbake, sant? 654 00:59:01,913 --> 00:59:05,166 Du er fantastisk, Hinode. Det vet jeg at du er. 655 00:59:06,084 --> 00:59:09,420 Du er glad i familien din. Du er lojal mot vennene dine. 656 00:59:09,796 --> 00:59:11,589 Du er snill mot dyr. 657 00:59:12,799 --> 00:59:15,718 Det er derfor... jeg elsker deg! 658 00:59:16,803 --> 00:59:19,097 -Muge... -Ja? 659 00:59:19,430 --> 00:59:23,059 Jeg burde ha vært... 660 00:59:24,227 --> 00:59:25,353 Hva? 661 00:59:27,355 --> 00:59:30,900 Brevet hennes... hvis bare jeg hadde... 662 00:59:31,859 --> 00:59:34,737 Jeg forstår ikke hva han sier. 663 00:59:36,030 --> 00:59:38,533 Jeg forvandles virkelig til en katt. 664 00:59:41,452 --> 00:59:42,870 Jeg har dummet meg ut. 665 00:59:43,705 --> 00:59:49,127 Jeg burde ha sagt at han måtte glemme meg før jeg ble en katt. 666 00:59:51,504 --> 00:59:53,464 Jeg vil bli menneske igjen. 667 00:59:58,344 --> 01:00:00,430 -Morn! -Morn. 668 01:00:07,687 --> 01:00:08,813 Hinode! 669 01:00:10,356 --> 01:00:12,900 -Morn! -Morn... 670 01:00:14,902 --> 01:00:17,947 Det er tre dager siden hun kom hjem, 671 01:00:18,031 --> 01:00:21,284 og hun har ikke utført et eneste soloppgang-angrep. 672 01:00:21,701 --> 01:00:24,203 Det er noe som ikke helt stemmer... 673 01:00:24,329 --> 01:00:27,582 Er hun fortsatt lei seg på grunn av brevet? 674 01:00:28,166 --> 01:00:31,085 -Du sa unnskyld, sant? -Jo. 675 01:00:34,213 --> 01:00:39,260 -Herlig land, så søt! Hvor kom du fra? -Jeg har sett den rundt om i byen. 676 01:00:39,802 --> 01:00:41,054 Den ser på oss! 677 01:00:41,137 --> 01:00:42,805 -Se på de øynene. -Pus! 678 01:00:48,102 --> 01:00:50,188 Nå sliter jeg. 679 01:00:51,105 --> 01:00:54,525 Legg til "ing" til et verb, og man får et verbalsubstantiv. 680 01:00:57,820 --> 01:01:01,282 Hva står det i første eksempel? Sasaki? 681 01:01:02,200 --> 01:01:08,039 Skal vi se... "Jeg hater tørr ris." 682 01:01:08,122 --> 01:01:10,208 -Hva? -Jeg er ikke sikker... 683 01:01:11,250 --> 01:01:12,710 De ler av spøken hennes. 684 01:01:14,295 --> 01:01:18,549 Jeg må gjøre noe. Den falske Muge er jo... 685 01:01:20,218 --> 01:01:21,761 Maskeselger! 686 01:01:22,220 --> 01:01:25,306 Kom frem! Maskeselger! 687 01:01:28,226 --> 01:01:29,102 Hva? 688 01:01:40,071 --> 01:01:41,614 Jeg er hjemme! 689 01:01:42,990 --> 01:01:47,161 Miyo? Yoji, Miyo er hjemme! 690 01:01:47,453 --> 01:01:50,164 Hva? Miyo! 691 01:01:50,623 --> 01:01:54,544 Du er hjemme! Er du i orden? Jeg var så redd! 692 01:01:54,627 --> 01:01:56,129 Prøvde noen å skade deg? 693 01:01:57,171 --> 01:01:59,924 -Du er gjennomvåt. -Det går fint. 694 01:02:00,299 --> 01:02:04,595 -Du blir forkjølet. -Her. Jeg skal fylle badekaret. 695 01:02:06,389 --> 01:02:07,932 Vi skal spise når... 696 01:02:09,475 --> 01:02:11,310 Oi, jeg har ikke... 697 01:02:17,233 --> 01:02:19,527 Takk. 698 01:02:30,246 --> 01:02:34,625 Andres følelser er et mysterium for oss. Vi kan bare tippe. 699 01:02:34,751 --> 01:02:37,879 Du burde ikke anta at du forstår noen fullt ut. 700 01:02:41,132 --> 01:02:44,260 -Sees. -Ok, ha det! 701 01:02:44,761 --> 01:02:47,889 Hva? Muge, vent på meg! 702 01:02:52,977 --> 01:02:56,981 Jeg glemte helt at vi skulle slå følge hjem. 703 01:02:57,440 --> 01:03:00,318 -Går det fint med deg? -Ja, så klart. 704 01:03:04,822 --> 01:03:08,910 Du, Hinode, jeg tror jeg skal sove hos deg i natt. 705 01:03:08,993 --> 01:03:09,869 Hva? 706 01:03:10,328 --> 01:03:11,579 Hva snakker du om? 707 01:03:11,662 --> 01:03:15,708 Jeg skal hjem til deg, spise din mat, så kan vi sove sammen. 708 01:03:16,000 --> 01:03:16,959 -Hva? -Hva sa du? 709 01:03:17,335 --> 01:03:20,171 Er du gal? Er dette en spøk? 710 01:03:20,838 --> 01:03:24,258 -Kan jeg ikke det? -Så klart ikke! Hva feiler det deg? 711 01:03:24,759 --> 01:03:27,720 Tenk at jeg var bekymret for deg! Kom, Isami. 712 01:03:27,887 --> 01:03:29,305 Muge... 713 01:03:29,388 --> 01:03:32,600 Hun er jo faktisk Meget Ustabil Gal og Enigmatisk. 714 01:03:33,226 --> 01:03:36,020 Du er snill som var venn med henne så lenge. 715 01:03:36,354 --> 01:03:38,272 -Takk. -Snakkes! 716 01:03:38,773 --> 01:03:41,859 -Han avviste meg. -Hva forventet du? 717 01:03:42,068 --> 01:03:43,402 Ja ja. 718 01:03:48,074 --> 01:03:51,619 -Sees. -Ha det. 719 01:04:01,462 --> 01:04:05,174 -Neimen hei, lille pus. -Hva? Jeg forstår deg! 720 01:04:05,800 --> 01:04:08,261 Jeg er fortsatt halvt katt. 721 01:04:08,803 --> 01:04:11,848 -Du er Kinako, sant? -Bingo. 722 01:04:12,181 --> 01:04:16,727 Kinako, hør, jeg vil tilbake til å være menneske. 723 01:04:16,853 --> 01:04:18,729 Få tilbake ansiktet mitt! 724 01:04:19,438 --> 01:04:24,694 -Jeg forstår ikke hva Hinode sier! -Det er fordi du blir til en ekte katt. 725 01:04:24,777 --> 01:04:28,239 Ikke vær redd. Jeg skal oppfylle drømmen din. 726 01:04:28,322 --> 01:04:33,786 -Jeg skal bli sammen med Hinode. -Vent, er du sikker på at du vil? Kinako! 727 01:04:34,954 --> 01:04:39,542 -Jeg foretrekker faktisk å være katt. -Så hvorfor...? 728 01:04:39,625 --> 01:04:45,047 -Jeg gjorde det for henne. -Hvem? Mener du Kaoru? 729 01:04:46,007 --> 01:04:48,175 Hun gjorde meg lykkelig. 730 01:04:48,885 --> 01:04:51,387 Jeg vil gjøre gjengjeld. 731 01:04:52,680 --> 01:04:58,352 Mennesker lever lenger enn katter. Min forventede levetid er snart over. 732 01:05:00,521 --> 01:05:05,151 Jeg vil at Kaoru skal være lykkelig, selv etter Kinako dør. 733 01:05:07,069 --> 01:05:11,532 Du kan leve ditt liv som katt, og jeg kan leve ditt liv. 734 01:05:12,199 --> 01:05:16,287 Jeg tar din plass som Kaorus datter. 735 01:05:17,371 --> 01:05:21,751 Nei... Nei! Jeg vil være med Hinode.. 736 01:05:22,043 --> 01:05:23,794 Det er for sent nå. 737 01:05:24,629 --> 01:05:30,051 Jeg og maskeselgeren skal dele på din levetid. Det er avtalen. 738 01:05:31,052 --> 01:05:36,766 Nei... Hvordan kan jeg gjøre om på det? Hvor er maskeselgeren? 739 01:05:37,266 --> 01:05:42,438 -Han er vanligvis på den andre siden. -Hvordan kommer jeg meg dit? 740 01:05:43,189 --> 01:05:47,610 -Som katt burde du kunne se den. -Hva er det? En sti? 741 01:05:48,110 --> 01:05:51,197 -Forvandlingen er nesten over. -Vent! 742 01:05:52,657 --> 01:05:56,035 -Jeg gleder meg til festivalen! -Festivalen? 743 01:06:17,723 --> 01:06:19,433 HAR DU SETT KINAKO 12 ÅR? 744 01:06:19,517 --> 01:06:21,102 Unnskyld, Kaoru... 745 01:06:41,872 --> 01:06:46,585 Hva er dette? Det er en søt torii-port. Er den for katter? 746 01:06:49,839 --> 01:06:52,967 Jeg vil bli Miyo igjen. 747 01:06:53,050 --> 01:06:57,096 -Nei, niks, det går ikke. -Maskeselger! 748 01:06:57,430 --> 01:07:00,891 Hvorfor gå tilbake til ditt miserable menneskeliv? 749 01:07:00,975 --> 01:07:05,229 Slikk deg i rumpa som en flink katt og få Hinode til å passe på deg. 750 01:07:05,312 --> 01:07:09,567 Hvor er "den andre siden", og hvilken festival er det snakk om? 751 01:07:10,985 --> 01:07:13,988 Kinako sa det! Kinako tok ansiktet mitt! 752 01:07:14,321 --> 01:07:20,786 Når neste sommerfestival begynner, blir du en ekte katt. 753 01:07:21,746 --> 01:07:22,788 Sommerfestival? 754 01:07:34,216 --> 01:07:35,217 Hva? 755 01:07:36,218 --> 01:07:39,889 Vent! Jeg... 756 01:07:40,181 --> 01:07:46,604 Jeg vil bli menneske igjen! Jeg vil fortelle Hinode hva jeg føler. 757 01:07:51,901 --> 01:07:53,861 Som katt burde du kunne se den. 758 01:07:59,867 --> 01:08:02,328 Hva er det? 759 01:08:14,340 --> 01:08:15,800 Hva...? 760 01:08:16,175 --> 01:08:17,134 Hva? 761 01:08:17,218 --> 01:08:19,887 Hva i all verden er det? 762 01:08:23,516 --> 01:08:24,683 Jeg må dra dit. 763 01:09:03,264 --> 01:09:04,473 YORIKO FUKASE 764 01:09:04,557 --> 01:09:06,559 Hvordan virker denne igjen? 765 01:09:06,684 --> 01:09:08,227 -Denne? -Hallo? 766 01:09:09,145 --> 01:09:10,146 Ja, hei! 767 01:09:10,229 --> 01:09:13,190 -Er du vant til mobilen din? -Nei, ikke ennå. 768 01:09:13,274 --> 01:09:17,778 Hvilken stein har du bodd under? Uansett, angående festivalen... 769 01:09:18,320 --> 01:09:21,323 -Festivalen... -Isami ringte. 770 01:09:21,407 --> 01:09:24,243 Han og Hinode vil gå på festivalen med oss. 771 01:09:24,660 --> 01:09:27,371 -Festivalen? -Hva skal du? 772 01:09:28,831 --> 01:09:34,670 -Jeg tror jeg går med Kaoru. -Skal du? Hva med moren din? 773 01:09:34,753 --> 01:09:37,882 -Hun har ikke nummeret mitt. -Ok... 774 01:09:48,225 --> 01:09:50,060 Kaoru, er du i orden? 775 01:09:52,146 --> 01:09:56,150 -Miyo. Skal du ut? -Nei. 776 01:09:56,650 --> 01:10:01,488 Kinako har ikke kommet hjem ennå. Hun har aldri gjort dette før. 777 01:10:02,907 --> 01:10:07,745 Det går fint at hun glemmer meg, jeg håper bare noen passer på henne. 778 01:10:09,330 --> 01:10:11,248 Jeg går og leter etter henne. 779 01:10:18,005 --> 01:10:18,839 Kaoru! 780 01:10:22,384 --> 01:10:23,719 Frøken Kaoru... 781 01:10:24,511 --> 01:10:29,642 Kinako... Kinako kommer aldri til å glemme deg. 782 01:10:31,310 --> 01:10:35,147 Kinako er lykkeligst når hun er med deg. 783 01:10:36,190 --> 01:10:42,363 -Hun elsker deg. -Jeg håper det. Takk. 784 01:10:44,406 --> 01:10:45,741 Kaoru... 785 01:10:48,577 --> 01:10:50,913 -Ok. -Kom allikevel. 786 01:10:50,996 --> 01:10:53,749 -Jeg kommer. Sees. -Sees. 787 01:10:54,917 --> 01:11:00,923 Du, Kento? Vi burde gå sammen på festivalen. Inviter Sakaguchi også. 788 01:11:01,507 --> 01:11:03,092 Jeg skal med vennen min. 789 01:11:03,342 --> 01:11:08,097 Ok, inviter Sakaguchi allikevel. Og så kan du avlyse. 790 01:11:08,180 --> 01:11:09,348 Gjør det selv. 791 01:11:09,723 --> 01:11:14,311 Seriøst? Greit, jeg kan spørre bestefar... 792 01:11:15,062 --> 01:11:16,897 Skal ikke Muge bli med? 793 01:11:21,110 --> 01:11:25,239 -Hva gjør du? -Jeg må spørre deg om noe. 794 01:11:25,322 --> 01:11:28,617 Hva er det? Bruk døra. 795 01:11:28,701 --> 01:11:30,744 Hva synes du om meg? 796 01:11:31,203 --> 01:11:33,872 -Hva mener du? -Liker du meg? 797 01:11:33,956 --> 01:11:38,836 Hva? Hva snakker du om? Hva har skjedd med deg? 798 01:11:39,503 --> 01:11:44,174 -Det ville du aldri sagt. -Jeg visste det. Du ser rett gjennom meg. 799 01:11:44,258 --> 01:11:47,970 -Hva? -Du vet at jeg ikke er den ekte Muge. 800 01:11:49,972 --> 01:11:53,434 Kan du slutte å erte... 801 01:12:01,108 --> 01:12:02,401 Hva i...? 802 01:12:05,612 --> 01:12:06,947 "Hva i...?" 803 01:12:09,158 --> 01:12:12,703 Bare så jeg forstår: Du vil ikke være Muge lenger? 804 01:12:14,371 --> 01:12:18,584 Jeg valgte feil. Jeg kan ikke erstatte Kinako som Muge. 805 01:12:19,126 --> 01:12:23,297 Jeg undervurderte hvor glad Kaoru er i Kinako. 806 01:12:25,341 --> 01:12:29,470 Så Taro er Muge... Det forklarer hvorfor begge lukter sol. 807 01:12:31,930 --> 01:12:32,806 Elsker deg! 808 01:12:33,807 --> 01:12:35,809 Skulle ønske jeg hadde visst det. 809 01:12:36,185 --> 01:12:41,857 Jeg har vondt av henne. Moren er så uansvarlig. 810 01:12:43,942 --> 01:12:45,444 Det må ha vært vanskelig. 811 01:12:45,861 --> 01:12:50,240 Hun kan ikke se for seg at noen er glad i henne. 812 01:12:50,324 --> 01:12:55,412 Ikke engang foreldrene. Du er den eneste som kan redde henne. 813 01:12:55,829 --> 01:12:59,083 -Vær så snill. -Redde henne? Meg? 814 01:13:00,042 --> 01:13:03,253 -Du får det til, Hinode. -Jeg føler meg brukt. 815 01:13:07,591 --> 01:13:12,554 -Katteøya? -Ja, Det hellige tre våkner i dag. 816 01:13:12,638 --> 01:13:17,768 -Det treet gjør forvandlingen permanent. -Dette er mye å ta inn over seg. 817 01:13:21,647 --> 01:13:23,732 -Få hånda di. -Ok... 818 01:13:24,274 --> 01:13:26,110 Ikke slipp taket, ok? 819 01:13:31,156 --> 01:13:35,327 -Det er Katteøya, på andre siden av broen. -Hvilken bro? 820 01:13:35,411 --> 01:13:39,998 -Ikke vær redd, jeg kan se den. -Hva mener du? 821 01:13:41,375 --> 01:13:47,214 -Det er noe der. -Du faller hvis du slipper hånden min. 822 01:13:51,468 --> 01:13:55,264 -Katter kan se broen. -Dette er for drøyt! 823 01:13:59,435 --> 01:14:02,604 -Lurer på hvor Hinode er? -Ja... 824 01:14:02,688 --> 01:14:05,441 -De kan jo ikke ha festivalen i regn. -Ja... 825 01:14:05,524 --> 01:14:08,610 -Skal vi heller gå på kafé? -Vent, er det... 826 01:14:12,739 --> 01:14:15,534 Det er Yori. Hallo? 827 01:14:15,951 --> 01:14:19,955 -Muge, hvor er du? -På en bro. 828 01:14:20,038 --> 01:14:23,250 Ok? Jeg så Kaoru. 829 01:14:24,835 --> 01:14:30,090 -Hun leter etter katten. Uten paraply. -Skjønner. 830 01:14:30,966 --> 01:14:34,136 -Er du alene? -Nei, Hinode er her. 831 01:14:34,219 --> 01:14:35,304 Hva? 832 01:14:36,388 --> 01:14:40,767 -Vent, hvem inviterte hvem? -Jeg inviterte vel ham. 833 01:14:42,269 --> 01:14:45,564 Ta sjansen! Jeg heier på deg! 834 01:14:46,106 --> 01:14:49,443 Fortell meg alt om det i morgen, ok? 835 01:14:50,694 --> 01:14:55,491 -Ja. Muge er så heldig. -Hva snakker du om...? 836 01:14:56,325 --> 01:14:57,784 Ikke så kjapt! 837 01:15:22,684 --> 01:15:27,356 Hva slags sted er dette? Alle er katter, og solen står aldri opp. 838 01:15:27,606 --> 01:15:30,234 Har ikke tid. Jeg må finne ham! 839 01:15:31,318 --> 01:15:36,573 -Unnskyld, jeg ser etter maskeselgeren? -Hva er det? 840 01:15:36,657 --> 01:15:39,952 -Smaker det godt? -Spis litt før du går. 841 01:15:40,536 --> 01:15:44,706 Ja, du vil like menyen vår! Rottene våre er ferske! 842 01:15:45,374 --> 01:15:48,752 -Nei takk. -Er du sikker? Det er skikkelig godt. 843 01:15:56,969 --> 01:15:59,930 Hallo? Hvor er Maskeselgeren? 844 01:16:00,347 --> 01:16:02,057 Maskeselger! 845 01:16:02,391 --> 01:16:04,851 Maskeselger! Hvor er du? 846 01:16:05,519 --> 01:16:07,646 -Frøken... -Meg? 847 01:16:08,188 --> 01:16:10,732 -Du er halvt menneske, sant? -Hva? 848 01:16:11,066 --> 01:16:15,737 -Du har mistet ansiktet ditt, sant? -Vet du om Maskeselgeren? 849 01:16:17,531 --> 01:16:22,244 Fortell meg hvor han er! Jeg må treffe ham. Jeg gir alt! 850 01:16:26,456 --> 01:16:27,833 MENNESKE-KATT BAR 851 01:16:28,542 --> 01:16:29,501 Stig på. 852 01:16:31,753 --> 01:16:33,880 Vi har en nykommer, dere. 853 01:16:37,342 --> 01:16:38,218 Jeg... 854 01:16:42,681 --> 01:16:46,226 Så, dette er Katteøya? 855 01:16:46,643 --> 01:16:51,565 -Og alle her pleide å være mennesker? -Det stemmer. 856 01:16:52,024 --> 01:16:57,904 Vil du også bli katt? Du må ha hatt det fælt som menneske! 857 01:16:57,988 --> 01:17:02,868 -Mennesker er grusomme, ikke sant? -Jeg vet nå ikke det... 858 01:17:03,201 --> 01:17:04,953 -Du? -Ja? 859 01:17:05,579 --> 01:17:09,916 Hvis du vil bli menneske igjen, så må du dra så fort du kan. 860 01:17:10,417 --> 01:17:17,341 Men jeg kan ikke snakke til mennesker. Jeg må fortelle noen hva jeg føler. 861 01:17:17,799 --> 01:17:19,760 -Så... -Hva gjør du her, da? 862 01:17:20,761 --> 01:17:24,598 Etter Maskeselgeren tar levetiden din, blir du fanget her. 863 01:17:24,681 --> 01:17:29,269 -Du kan ikke bli menneske igjen. -Det er ikke bra. 864 01:17:33,273 --> 01:17:37,361 -Er det et menneske? -Er han en katteperson? 865 01:17:39,071 --> 01:17:40,197 Pass hodet. 866 01:17:41,281 --> 01:17:42,532 -For sent. -Beklager. 867 01:17:44,618 --> 01:17:46,578 Unnskyld? 868 01:17:49,247 --> 01:17:50,499 Han er ikke her. 869 01:17:59,841 --> 01:18:01,635 Hva med denne? 870 01:18:02,886 --> 01:18:04,513 Ok, slå kollbøtte. 871 01:18:11,853 --> 01:18:13,855 Hva slags sted er dette? 872 01:18:14,356 --> 01:18:17,150 Jeg kan se omgivelsene nå. Så jeg er katt? 873 01:18:19,403 --> 01:18:22,322 -Hvorfor bare hendene dine? -Det vet vel ikke jeg. 874 01:18:27,077 --> 01:18:29,663 Velkommen! 875 01:18:29,955 --> 01:18:33,625 Du er nok Hinode. 876 01:18:33,959 --> 01:18:36,002 -Maskeselger! -Maskeselger? 877 01:18:36,461 --> 01:18:39,756 Hør! Jeg vil gi ansiktet tilbake til Muge. 878 01:18:39,840 --> 01:18:41,758 -Så... -Hva var det? 879 01:18:42,843 --> 01:18:47,556 Så du vil ikke ha din andel av levetiden hennes? 880 01:18:48,098 --> 01:18:52,978 Da tar jeg din andel også. Det går vel fint, sant? 881 01:18:53,061 --> 01:18:54,062 Nei! 882 01:19:02,696 --> 01:19:05,574 Jeg lurer, angrer du ikke på at du ble katt? 883 01:19:06,783 --> 01:19:10,912 -Jo, men hva er vitsen i å tenke på det? -Det gjør det bare tristere. 884 01:19:11,204 --> 01:19:15,500 Vi rømte. Alle her valgte å rømme fra sine problemer. 885 01:19:15,959 --> 01:19:18,003 -Det stemmer. -Meg for eksempel: 886 01:19:18,587 --> 01:19:22,174 Jeg rømte fra mitt ansvar som mor. 887 01:19:24,134 --> 01:19:27,304 Jeg begynte å tvile. Elsket jeg barna nok? 888 01:19:27,971 --> 01:19:31,516 Jeg følte at de visste at jeg ikke var god nok. 889 01:19:32,517 --> 01:19:33,351 Så jeg rømte. 890 01:19:34,352 --> 01:19:39,357 Jeg også. Jeg visste ikke noe om å elske. 891 01:19:39,733 --> 01:19:43,904 Utryggheten jeg følte var trykkende, og jeg rømte. 892 01:19:44,571 --> 01:19:49,075 Vi har slått fred med våre avgjørelser. Men du har hele livet ditt foran deg. 893 01:19:49,201 --> 01:19:52,788 -Fortell den du er glad i hva du føler. -Du får det til! 894 01:19:53,413 --> 01:19:55,332 -Takk! -Så dumt, så trist! 895 01:19:55,415 --> 01:19:56,249 Hva? 896 01:20:02,631 --> 01:20:09,471 Hinode er ikke i menneskeverdenen. Jeg har ham innelåst på min butikk. 897 01:20:09,888 --> 01:20:15,852 -Hva? Hvorfor gjorde du det mot Hinode? -Han kom hit på jakt etter deg. 898 01:20:16,186 --> 01:20:22,192 Du lyver. Hinode vet ikke at jeg er Taro. 899 01:20:22,275 --> 01:20:28,448 Katten som har ditt ansikt... Kinako? De kom sammen. Hun sa det nok. 900 01:20:28,532 --> 01:20:31,409 -Han var med Kinako? -Ja visst! 901 01:20:31,993 --> 01:20:37,290 Hvorfor kunne de ikke ha ventet litt? Det er ikke lenge før du er en ekte katt. 902 01:20:39,835 --> 01:20:43,922 Hinode så etter meg? Hvorfor? 903 01:20:44,714 --> 01:20:51,471 Ikke la dem ødelegge dette for oss. La oss dra til Det lovede land nå. 904 01:20:57,269 --> 01:21:01,356 Slutt. Hun er fortsatt et barn. 905 01:21:01,857 --> 01:21:07,070 Barn har lang levetid. Mye lenger enn deg! Jeg vil ha hennes år! 906 01:21:10,657 --> 01:21:14,911 -Vi må redde Hinode. -Kom, så går vi til butikken. 907 01:21:15,287 --> 01:21:17,539 Ja. Tusen takk, alle sammen! 908 01:21:17,622 --> 01:21:19,374 -Skynd deg! -Ok! 909 01:21:25,380 --> 01:21:28,133 Hinode er den du er glad i, sant? 910 01:21:29,134 --> 01:21:31,845 -Ja. -Så han kom etter deg. 911 01:21:33,013 --> 01:21:36,766 -Jeg vet nå ikke det. -Han er modig som kom hit. 912 01:21:47,193 --> 01:21:48,153 Det nytter ikke. 913 01:21:48,612 --> 01:21:53,491 -Vi er fremme. -Er det noen der? 914 01:21:58,246 --> 01:22:02,000 -Lukk opp døra, vær så snill! -Hinode. 915 01:22:09,424 --> 01:22:10,592 Tusen takk... 916 01:22:14,304 --> 01:22:18,224 Taro! Nei, vent. Du er Muge, sant? 917 01:22:19,184 --> 01:22:21,478 Jeg kan forstå hva du sier! 918 01:22:24,022 --> 01:22:25,231 Hendene dine... 919 01:22:25,315 --> 01:22:30,362 Jeg tok på en maske, men bare hendene mine ble til en katt... 920 01:22:31,821 --> 01:22:35,617 -Det er så typisk deg. -Hva skal det bety? 921 01:22:36,284 --> 01:22:39,245 -Du kan få ansiktet ditt tilbake. -Kinako! 922 01:22:39,746 --> 01:22:41,456 Du kan bli Miyo Sasaki igjen. 923 01:22:44,834 --> 01:22:45,669 Endelig! 924 01:22:55,637 --> 01:22:57,555 Hva? Hvorfor? 925 01:23:05,563 --> 01:23:09,025 -Muge! -Vent! 926 01:23:10,235 --> 01:23:13,613 Dette er ille. Det hellige treet våkner straks. 927 01:23:14,656 --> 01:23:15,949 -Kom! -Ok! 928 01:23:16,449 --> 01:23:18,576 -Dere løper så fort! -Skynd deg! 929 01:23:20,745 --> 01:23:23,289 -Skynd deg! -Jeg løper så fort jeg kan! 930 01:23:25,125 --> 01:23:26,209 Takk. 931 01:23:27,335 --> 01:23:30,338 Hvorfor ble hun ikke menneske? 932 01:23:30,422 --> 01:23:34,843 Innerst inne tror hun at å bli menneske bare vil føre til lidelse. 933 01:23:36,219 --> 01:23:38,054 Det er opp til deg nå. 934 01:23:43,309 --> 01:23:46,604 Fortsetter vi slik, blir Hinode også katt. 935 01:23:46,688 --> 01:23:52,402 Eller halvt katt? Samme det! Jeg er så lykkelig! 936 01:23:56,614 --> 01:23:59,451 Hinode? Hinode! 937 01:24:04,914 --> 01:24:05,957 Muge! 938 01:24:06,458 --> 01:24:10,211 -Hinode! Nei, ikke Hinode! -Oppfør deg! 939 01:24:10,712 --> 01:24:12,338 Slutt! 940 01:24:13,006 --> 01:24:14,549 Jeg må bli menneske igjen! 941 01:24:16,885 --> 01:24:17,761 Hva? 942 01:24:23,266 --> 01:24:26,936 Du må passe bedre på livet litt! 943 01:24:27,020 --> 01:24:30,356 Det tilhører meg nå! 944 01:24:30,440 --> 01:24:32,859 Kom tilbake hit! 945 01:24:34,861 --> 01:24:36,362 Hva skjer? 946 01:24:40,075 --> 01:24:43,161 Hinode burde ikke være her! Han må dra tilbake! 947 01:24:44,037 --> 01:24:48,124 Han sier han vil studere keramikk, at han vil bli som bestefaren! 948 01:24:49,292 --> 01:24:50,210 Hinode! Her! 949 01:24:54,214 --> 01:24:55,090 Muge! 950 01:24:56,841 --> 01:24:58,426 Muge! 951 01:24:59,344 --> 01:25:00,303 Hinode! 952 01:25:03,306 --> 01:25:06,518 Unnskyld! Er den på vei opp? 953 01:25:06,893 --> 01:25:08,645 Hva? Ja. 954 01:25:09,646 --> 01:25:12,190 -Får jeg sitte på? -Absolutt! 955 01:25:14,192 --> 01:25:15,568 Er den på vei opp? 956 01:25:15,652 --> 01:25:17,195 Klart! 957 01:25:17,612 --> 01:25:19,656 -Skal den opp? -Gå! 958 01:25:24,160 --> 01:25:25,286 Hinode! 959 01:25:30,083 --> 01:25:34,879 Hinode! Nei! Dra tilbake! 960 01:25:40,135 --> 01:25:41,052 Seriøst? 961 01:25:41,177 --> 01:25:42,720 Muge! 962 01:25:45,098 --> 01:25:45,932 Hinode! 963 01:25:49,978 --> 01:25:50,812 Hinode! 964 01:25:57,277 --> 01:25:58,570 Du klarer det! 965 01:26:09,539 --> 01:26:12,208 -Kom, så går vi hjem, Muge. -Jeg... 966 01:26:15,211 --> 01:26:16,421 Hinode, jeg... 967 01:26:20,216 --> 01:26:23,219 -Unnskyld. -Hvorfor sier du det? 968 01:26:24,888 --> 01:26:27,974 Jeg er ikke den skarpeste kniven i skuffa. 969 01:26:28,183 --> 01:26:34,522 Jeg innser kun hvem som har vært der for meg etter jeg mister dem. 970 01:26:35,148 --> 01:26:38,443 Sånn har jeg alltid vært. Jeg... 971 01:26:39,319 --> 01:26:43,239 Jeg innså endelig sannheten da jeg fant ut at du var Taro. 972 01:26:44,866 --> 01:26:48,328 Du muntrer meg opp på skolen. Det var alltid deg. 973 01:26:48,786 --> 01:26:51,998 Mener du det? 974 01:26:52,498 --> 01:26:55,793 Og det er derfor jeg må endre meg! 975 01:26:58,213 --> 01:27:00,840 Du burde være slik du er. 976 01:27:01,549 --> 01:27:02,467 Maskeselger! 977 01:27:03,218 --> 01:27:09,599 -Jeg tar ditt liv også, som kompensasjon. -Slipp ham! 978 01:27:32,247 --> 01:27:35,333 Velkommen til Det lovede land. 979 01:27:38,836 --> 01:27:41,547 Det finnes ingen utvei for dere. 980 01:27:41,631 --> 01:27:45,051 Dere to blir snart til en katt og en halvt-katt. 981 01:27:45,134 --> 01:27:46,886 Livene deres er mine! 982 01:27:48,554 --> 01:27:51,849 Bare litt til! Litt til! 983 01:27:54,060 --> 01:27:58,314 Livene deres er mine! Jeg er så glad! 984 01:27:58,815 --> 01:28:02,068 Katter er alltid lykkelige, for alltid! 985 01:28:27,802 --> 01:28:32,015 Hvis vi oppdager at verden er vekke når vi kommer oss ut herfra... 986 01:28:33,057 --> 01:28:36,894 Nei... Det er det samme for meg. 987 01:28:38,396 --> 01:28:42,900 -Jeg vil ikke at du skal forsvinne, Muge. -Samme her. 988 01:28:43,860 --> 01:28:46,863 Jeg vil ikke at du skal forsvinne. 989 01:28:54,287 --> 01:28:56,873 Det gjør vondt! 990 01:28:56,998 --> 01:29:00,084 -Au! Nei! Du... -Gjør at Muge blir som før! 991 01:29:00,168 --> 01:29:05,256 -Hvordan kan vi fikse dette? Si det! -Hun vil ikke bli som før! 992 01:29:05,340 --> 01:29:10,261 -Jeg vil bli som før! -Ansiktet ditt vil ikke! 993 01:29:10,970 --> 01:29:14,640 -Alt blir som før om du gjør det! -Det er ikke sant! 994 01:29:14,974 --> 01:29:19,228 Når vi blir mennesker igjen, så skal vi bli flinkere! 995 01:29:19,437 --> 01:29:21,731 Ja! Vi skal bli flinkere! 996 01:29:30,323 --> 01:29:32,617 Det hellige treet har våknet! 997 01:29:38,498 --> 01:29:41,667 -Kroppen min... -Hva skjer...? 998 01:29:46,964 --> 01:29:49,175 Ha meg unnskyldt... 999 01:29:53,805 --> 01:29:57,642 -Hva? -Digg! 1000 01:29:57,725 --> 01:29:59,894 -Du er nestemann og... -Slutt! 1001 01:30:02,063 --> 01:30:04,649 Nei! Levetiden min! 1002 01:30:04,732 --> 01:30:07,860 Vent! 1003 01:30:08,820 --> 01:30:11,781 -Vent! -Jeg tar Muge med meg! 1004 01:30:13,741 --> 01:30:16,786 Hvordan kunne du? Hun gjorde ikke noe galt! 1005 01:30:16,869 --> 01:30:20,248 -Kom! -Det er ikke hennes skyld at hun lider! 1006 01:30:25,461 --> 01:30:30,633 Jo... Alt dette er min skyld! 1007 01:30:32,135 --> 01:30:38,099 Jeg må gjøre noe, ellers vil jeg angre! Jeg vil gjengjelde følelsene. 1008 01:30:45,231 --> 01:30:52,238 Ikke bare Hinode! Men Kaoru, pappa, mamma... 1009 01:30:53,281 --> 01:30:57,326 Jeg fortalte dem aldri hva jeg faktisk følte! 1010 01:30:57,535 --> 01:30:59,370 -Bare gi opp. -Jeg... 1011 01:30:59,704 --> 01:31:05,668 Jeg hater dette stedet! Jeg vil tilbake! La meg dra tilbake! 1012 01:31:13,176 --> 01:31:18,556 -Vi må dra tilbake! -Hinode! 1013 01:31:18,639 --> 01:31:22,310 Oppfør deg, ellers river jeg deg i filler! 1014 01:31:26,022 --> 01:31:26,939 Hva? 1015 01:31:27,481 --> 01:31:29,567 Jeg sa du måtte holde deg unna dem. 1016 01:31:33,571 --> 01:31:34,697 Du! 1017 01:31:35,489 --> 01:31:36,324 Ta ham. 1018 01:31:43,748 --> 01:31:47,335 Nei! Stopp! 1019 01:31:53,341 --> 01:31:55,843 -Beklager at vi er sene. -Takk. 1020 01:31:56,844 --> 01:31:59,305 De reddet oss. 1021 01:32:35,675 --> 01:32:37,176 -Muge... -Hinode! 1022 01:32:38,719 --> 01:32:44,225 -Jeg vil bli kjent med deg. -Hinode... 1023 01:32:44,809 --> 01:32:47,019 Som Hinode soloppgang-angrepet. 1024 01:32:47,561 --> 01:32:53,109 Du gjør de særeste ting. Men jeg vil bli kjent med hele deg. 1025 01:32:53,317 --> 01:32:58,406 Både når du er glad og når du er sint. Og når du oppfører deg bortskjemt. 1026 01:32:59,740 --> 01:33:04,245 Er du sikker? Hvordan kan du elske meg da? 1027 01:33:04,370 --> 01:33:09,125 Og jeg vil fortelle deg, menneske-deg, at jeg elsker deg. 1028 01:33:09,542 --> 01:33:12,753 Jeg vil se deg smile igjen. 1029 01:33:14,255 --> 01:33:18,175 Jeg også. Jeg vil se deg le som et barn igjen. 1030 01:33:19,844 --> 01:33:23,723 Jeg vil fortelle deg at jeg elsker deg. 1031 01:33:24,056 --> 01:33:27,727 Jeg vil ikke vente med å bli elsket. Jeg vil si hva jeg føler. 1032 01:33:27,810 --> 01:33:32,315 Så la oss dra hjem, sammen. Tilbake dit vi hører hjemme. 1033 01:33:33,816 --> 01:33:38,195 Du burde også dra hjem. Sett pris på eieren din. 1034 01:33:38,946 --> 01:33:41,991 Det skal jeg. Kom! 1035 01:33:42,074 --> 01:33:43,034 -Ja! -Ja! 1036 01:33:49,248 --> 01:33:51,042 Takk for oss! 1037 01:33:52,209 --> 01:33:53,627 Takk for oss! 1038 01:33:54,754 --> 01:33:57,548 -Farvel! -Ha det fint! 1039 01:34:03,262 --> 01:34:09,101 Tusen takk, Hinode og Kinako. Jeg skremte dere begge. 1040 01:34:09,518 --> 01:34:11,145 Ikke bare oss. 1041 01:34:11,896 --> 01:34:14,482 Fukase og Isami ble bekymret da du rømte. 1042 01:34:14,565 --> 01:34:18,027 Bannai og Niibori også. Men de prøvde å skjule det. 1043 01:34:19,487 --> 01:34:22,156 Foreldrene dine var kjemperedde. 1044 01:34:22,531 --> 01:34:26,327 Du vet det kanskje ikke, men mange er glad i deg. 1045 01:34:29,830 --> 01:34:33,626 Jeg stengte av hjertet mitt for alle. 1046 01:34:34,210 --> 01:34:37,380 Kaoru, pappa, mamma... 1047 01:34:38,506 --> 01:34:41,759 Jeg fortalte meg selv at jeg ikke trengte dem. 1048 01:34:47,765 --> 01:34:51,477 Men nå vet jeg at jeg tok feil. 1049 01:34:52,353 --> 01:34:54,730 Jeg skal prøve å like dem også. 1050 01:35:26,887 --> 01:35:32,393 -Jeg er menneske igjen! -Jeg også! 1051 01:35:38,023 --> 01:35:41,068 Jeg håper alle på den andre siden også er lykkelige. 1052 01:35:41,318 --> 01:35:42,153 Ja. 1053 01:36:11,015 --> 01:36:13,100 Muge, jeg elsker deg. 1054 01:36:13,976 --> 01:36:17,062 Jeg elsker deg så høyt, Hinode! 1055 01:36:21,233 --> 01:36:22,943 JEG ER HJEMME. 1056 01:36:24,528 --> 01:36:26,238 VELKOMMEN... 1057 01:36:26,697 --> 01:36:27,781 KINAKO! 1058 01:36:28,532 --> 01:36:30,367 JEG ER SÅ GLAD DU ER HJEMME! 1059 01:36:34,914 --> 01:36:38,459 KINAKO LIKER MEG NÅ. 1060 01:36:39,460 --> 01:36:41,295 Å, KOM IGJEN... 1061 01:36:48,052 --> 01:36:49,386 JEG... 1062 01:36:49,929 --> 01:36:51,555 JEG VIL BLI KERAMIKER. 1063 01:36:57,311 --> 01:37:00,189 DA BLIR VEL OVNEN STÅENDE HER. 1064 01:37:03,067 --> 01:37:04,109 TAKK. 1065 01:37:06,612 --> 01:37:08,239 SAMME DET... 1066 01:37:09,657 --> 01:37:11,158 JEG ELSKER DEG... 1067 01:37:11,700 --> 01:37:13,244 Å, MEN JEG... 1068 01:37:13,953 --> 01:37:16,247 JEG ER FORLOVET... 1069 01:37:17,915 --> 01:37:19,458 UNNSKYLD. 1070 01:37:21,168 --> 01:37:23,796 HUFF... 1071 01:37:25,714 --> 01:37:28,175 VENT! 1072 01:37:31,095 --> 01:37:33,556 DERE HOLDT HENDER? 1073 01:37:37,851 --> 01:37:40,813 DU SA AT DU ELSKET HAM?! 1074 01:37:45,818 --> 01:37:48,779 HAN ELSKER DEG OGSÅ?! 1075 01:37:49,572 --> 01:37:51,574 JEG ER SÅ GLAD PÅ DINE VEGNE! 1076 01:37:53,033 --> 01:37:54,577 TAKK. 1077 01:38:09,967 --> 01:38:12,219 SEES! 1078 01:38:12,928 --> 01:38:14,346 SEES... 1079 01:38:26,233 --> 01:38:27,401 MORN! 1080 01:38:29,069 --> 01:38:30,237 -MORN... -MORN... 1081 01:38:30,904 --> 01:38:32,239 HA EN FIN DAG! 1082 01:38:34,450 --> 01:38:35,409 HEI... 1083 01:38:36,910 --> 01:38:37,828 HEI... 1084 01:38:39,622 --> 01:38:40,581 HVA ER DET? 1085 01:38:40,664 --> 01:38:41,832 IKKE NOE. 1086 01:38:41,915 --> 01:38:43,459 SLUTT Å STIRRE! 1087 01:38:43,542 --> 01:38:45,294 IKKE TENK PÅ MEG. 1088 01:38:47,963 --> 01:38:51,425 -DET ER IKKE NOE MELLOM OSS. -HVIS DU SIER DET, SÅ. 1089 01:38:51,508 --> 01:38:54,386 -JEG MENER DET! -HVIS DU SIER DET, SÅ. 1090 01:39:02,144 --> 01:39:04,605 HINODE SOLOPPGANG... 1091 01:39:05,272 --> 01:39:06,607 ANGREP! 1092 01:43:46,637 --> 01:43:49,348 SLUTT 1093 01:43:49,431 --> 01:43:55,604 Hinode Soloppgang er når solen kommer opp over horisonten og varmer sjelen min. 1094 01:44:18,961 --> 01:44:20,963 Tekst: Lise McKay