1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,464 --> 00:00:11,553
UN ANIME ORIGINAL DE NETFLIX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:17,225 --> 00:00:21,896
Quiero ayudarte.
Quiero escucharte decir: "Te amo".
5
00:00:38,705 --> 00:00:40,206
¿En dónde estoy?
6
00:00:47,172 --> 00:00:48,548
¿Qué es este lugar?
7
00:00:49,382 --> 00:00:50,967
¿En dónde están todos?
8
00:01:03,980 --> 00:01:06,357
¿Estás perdida?
9
00:01:15,283 --> 00:01:16,117
Miyo...
10
00:01:16,701 --> 00:01:19,579
¿Podrías decirle a tu padre
que quieres vivir conmigo?
11
00:01:19,954 --> 00:01:22,624
Podemos estar juntas todos los días.
12
00:01:26,169 --> 00:01:28,463
Se casará con ella, ¿cierto?
13
00:01:29,589 --> 00:01:33,551
Tal vez. Ya está viviendo con nosotros.
14
00:01:34,302 --> 00:01:36,179
- Mira.
- Ni un solo pescado.
15
00:01:37,388 --> 00:01:39,390
- Son muy egoístas.
- Miyo...
16
00:01:40,058 --> 00:01:42,852
No te culpo.
¡Tienes todo el derecho a enojarte!
17
00:01:44,104 --> 00:01:47,107
Pero hay algunas cosas
que entenderás cuando crezcas...
18
00:01:47,190 --> 00:01:49,776
¡Deja de decir que no entiendo!
19
00:01:50,902 --> 00:01:52,695
¡Miyo! ¡Espera!
20
00:02:05,667 --> 00:02:06,626
Odio esto.
21
00:02:07,252 --> 00:02:09,045
Odio este estúpido mundo.
22
00:02:11,339 --> 00:02:12,632
Ojalá se acabara pronto.
23
00:02:12,715 --> 00:02:17,428
LINTERNA DE GATO
24
00:02:28,439 --> 00:02:29,399
¿Máscaras?
25
00:02:30,275 --> 00:02:34,362
Bienvenida. ¿Quieres probarte una?
26
00:02:59,053 --> 00:03:00,847
¡Yori!
27
00:03:01,639 --> 00:03:02,932
¡Buenos días!
28
00:03:03,016 --> 00:03:05,768
Hola. ¿Qué pasa?
29
00:03:06,644 --> 00:03:08,688
¡Gruñona como siempre!
30
00:03:09,689 --> 00:03:12,525
- ¡Pero hermosa como siempre!
- ¿De qué estás hablando?
31
00:03:16,154 --> 00:03:17,155
¿Qué pasa?
32
00:03:23,953 --> 00:03:27,373
- ¡Lo siento! ¡Cuida mi mochila!
- No deberías...
33
00:03:31,878 --> 00:03:34,088
- Mi hermana mayor es horrible.
- Sí. ¿De verdad?
34
00:03:46,309 --> 00:03:47,143
¡Lo hice!
35
00:03:47,227 --> 00:03:51,147
¡Ataque a... Hinode Amanecer!
36
00:03:51,856 --> 00:03:53,107
De verdad, déjalo.
37
00:03:55,026 --> 00:03:57,028
¡Es una expresión de amor!
38
00:03:58,947 --> 00:04:00,615
¡Hinode, espera!
39
00:04:01,824 --> 00:04:04,911
- ¡Espera, Hinode! ¡Hinode!
- No puedo esperar.
40
00:04:06,788 --> 00:04:09,249
¡Eso fue increíblemente sexi!
41
00:04:09,332 --> 00:04:12,627
¿Lo escuchaste?
Dijo: "No puedo esperar".
42
00:04:12,710 --> 00:04:14,837
¡Eso sonó muy sugerente!
43
00:04:15,213 --> 00:04:20,051
Como: "¿Puedo besarte?"
"¡Espera!" "No puedo esperar".
44
00:04:20,134 --> 00:04:22,637
- ¡Y nos vimos a los ojos! ¡Qué locura!
- ¡Buenos días!
45
00:04:22,720 --> 00:04:24,722
- ¿Qué? ¡Eso es increíble!
- ¿Y después?
46
00:04:24,806 --> 00:04:26,182
Desafortunadamente, es todo...
47
00:04:26,266 --> 00:04:28,851
Pude escuchar la sexi voz de Hinode.
48
00:04:28,935 --> 00:04:31,104
Ya puedo morir feliz.
Lo entienden, ¿verdad?
49
00:04:31,187 --> 00:04:35,441
- Para nada.
- Hinode, deberías ser amable con Sule.
50
00:04:35,692 --> 00:04:36,567
Estoy de acuerdo.
51
00:04:36,985 --> 00:04:38,778
- Deberías susurrarle...
- Ignóralos.
52
00:04:39,070 --> 00:04:40,989
con esa sexi voz que tienes y...
53
00:04:42,240 --> 00:04:44,534
¡Eso dolió! ¿Qué te pasa?
54
00:04:44,784 --> 00:04:48,705
¡Cállate! ¡Silencio! ¡No hables!
¡Cállate, cállate, cállate!
55
00:04:50,790 --> 00:04:54,043
¡Oye, Hinode!
¡Déjame grabar tu voz en mi teléfono!
56
00:04:54,127 --> 00:04:58,881
La escucharé antes de dormir.
¡Mis sueños serán geniales!
57
00:04:59,424 --> 00:05:02,468
Entiendo porque le dicen "Sule,"
Señorita Ultra Loca y Enigmática.
58
00:05:02,760 --> 00:05:05,221
"No puedo esperar". ¡Sí lo dijo!
59
00:05:11,602 --> 00:05:13,771
Esto es triste.
60
00:05:14,188 --> 00:05:15,189
¿Qué?
61
00:05:15,523 --> 00:05:18,609
Claramente no está interesado,
pero no te rindes. Es deprimente.
62
00:05:19,235 --> 00:05:21,279
Ya veo. Pero aun así...
63
00:05:21,362 --> 00:05:25,033
Ninguna chica es tan cercana a él
como yo. Significa que soy especial, ¿no?
64
00:05:25,116 --> 00:05:27,452
Hablas como una acosadora...
65
00:05:27,785 --> 00:05:29,996
Dime. ¿Por qué te gusta Hinode?
66
00:05:30,204 --> 00:05:34,375
Antes te daba señales para alejarte.
Ahora solo te ignora.
67
00:05:34,667 --> 00:05:36,127
- ¡Yori!
- ¿Qué?
68
00:05:36,377 --> 00:05:37,754
¿Quieres saber?
69
00:05:39,005 --> 00:05:41,924
¿Recuerdas esa vez que llovió
durante el festival?
70
00:05:42,717 --> 00:05:45,678
¿Al que no pude ir
por el funeral de mi abuela?
71
00:05:46,888 --> 00:05:52,268
Ese día... Nos acurrucamos juntos,
solo los dos.
72
00:05:52,685 --> 00:05:55,188
Estaba muy silencioso,
parecía que no había un festival.
73
00:05:57,607 --> 00:05:59,734
Es como si todo hubiera desaparecido.
74
00:06:00,276 --> 00:06:01,152
Tienes razón.
75
00:06:01,444 --> 00:06:05,198
El mundo está lleno de cosas que odio
y cosas que no necesito.
76
00:06:06,491 --> 00:06:09,952
Pero si no hubiera nada de eso
cuando saliera de aquí...
77
00:06:11,245 --> 00:06:13,039
no lo querría.
78
00:06:16,167 --> 00:06:18,211
¡Quién diría que eres todo un romántico!
79
00:06:19,796 --> 00:06:21,756
No querría que eso pasara.
80
00:06:32,600 --> 00:06:34,018
¡Eso hace cosquillas!
81
00:06:35,895 --> 00:06:38,981
Te ríes como un niño pequeño.
82
00:06:40,483 --> 00:06:43,486
Estaba harta de este mundo,
pero ahora sé que no es tan malo.
83
00:06:44,195 --> 00:06:45,947
Porque conocí a Hinode.
84
00:06:46,906 --> 00:06:47,990
¡Sule!
85
00:06:48,574 --> 00:06:49,992
- ¡Tu paleta!
- ¡Contrólate!
86
00:06:50,076 --> 00:06:53,746
¡Estás confundiendo tus fantasías
con la realidad!
87
00:06:54,664 --> 00:06:56,165
Y ahí va mi paleta también...
88
00:06:56,249 --> 00:06:59,168
Esto es muy triste. ¡No me gusta!
89
00:06:59,794 --> 00:07:05,007
¡Tierra a Sule! ¡Vuelve!
90
00:07:05,091 --> 00:07:08,386
Pero sí pasó. ¿Por qué no me crees...?
91
00:07:14,892 --> 00:07:16,936
No sabía que odiabas a los gatos.
92
00:07:17,311 --> 00:07:19,313
Depende del momento, el lugar y el gato.
93
00:07:21,190 --> 00:07:22,859
¡Nos vemos, Yori!
94
00:07:22,942 --> 00:07:25,945
Que no se te olvide seguir siendo
mi amiga mañana, ¿de acuerdo?
95
00:07:26,028 --> 00:07:28,698
No seas tonta. Adiós.
96
00:07:29,073 --> 00:07:30,032
¡Adiós!
97
00:07:40,334 --> 00:07:41,252
¡Miyo!
98
00:07:43,004 --> 00:07:44,338
¡Miyo!
99
00:07:45,298 --> 00:07:47,383
- Hola...
- ¿Estás bien?
100
00:07:47,967 --> 00:07:50,344
¡Dios! ¿Bajaste de peso?
101
00:07:50,428 --> 00:07:52,513
- No, no en realidad...
- ¡Estás en los huesos!
102
00:07:52,597 --> 00:07:55,057
No bajé de peso...
103
00:07:55,766 --> 00:08:00,146
No sabes cuánto lo siento por ti, Miyo.
104
00:08:00,229 --> 00:08:03,941
- No tiene que hacerlo. Yo...
- ¿Te está alimentando bien?
105
00:08:04,025 --> 00:08:05,276
Por supuesto.
106
00:08:05,359 --> 00:08:07,320
Vive contigo, ¿no es así?
107
00:08:07,737 --> 00:08:10,364
¿Te está forzando a comer
comida que no te gusta?
108
00:08:10,448 --> 00:08:11,908
- No...
- Miyo.
109
00:08:12,241 --> 00:08:16,120
- ¡Dios! ¡Hola!
- Hola.
110
00:08:16,204 --> 00:08:17,538
Adiós, Miyo.
111
00:08:17,914 --> 00:08:20,583
- Debo irme.
- Adiós.
112
00:08:25,922 --> 00:08:28,799
No pueden dejar de entrometerse
a esa edad.
113
00:08:28,883 --> 00:08:30,343
Ya volví, Srta. Kaoru.
114
00:08:30,426 --> 00:08:32,136
Bienvenida, Miyo.
115
00:08:32,970 --> 00:08:34,597
¡Kinako!
116
00:08:38,392 --> 00:08:40,978
El informe del clima dice
que mañana estará soleado.
117
00:08:41,062 --> 00:08:42,980
Voy a sacar los colchones, entonces...
118
00:08:43,606 --> 00:08:46,692
- No se preocupe por el mío.
- Quedará más suave.
119
00:08:46,776 --> 00:08:48,903
¡Está bien! Lo haré con el mío después.
120
00:08:48,986 --> 00:08:50,947
- No debería molestarla.
- No importa.
121
00:08:54,116 --> 00:08:55,326
¡Kinako!
122
00:08:58,120 --> 00:08:59,830
Ya volví, Kinako.
123
00:09:01,582 --> 00:09:04,710
Creo que debes cuidarlos desde cachorros
para que te quieran.
124
00:09:05,503 --> 00:09:07,463
Hay helado en el refrigerador.
125
00:09:08,965 --> 00:09:10,800
Gracias, pero ya comí uno.
126
00:09:10,883 --> 00:09:11,801
¿De verdad?
127
00:09:11,884 --> 00:09:15,263
Debería comer un poco, Srta. Kaoru.
Usted y Kinako.
128
00:09:15,805 --> 00:09:16,639
Está bien...
129
00:09:18,140 --> 00:09:20,601
- Te avisaré cuando la cena esté lista.
- ¡De acuerdo!
130
00:09:22,019 --> 00:09:23,896
Kinako, ¿quieres un premio?
131
00:09:28,526 --> 00:09:32,405
Sé que intenta ser amable,
pero debería dejarme en paz.
132
00:09:32,488 --> 00:09:36,701
Tengo mis planes.
133
00:09:36,784 --> 00:09:38,411
¿En dónde está?
134
00:09:46,544 --> 00:09:48,879
Tengo mis planes.
135
00:10:03,185 --> 00:10:04,145
Qué mal gusto.
136
00:10:25,750 --> 00:10:26,834
Yumi.
137
00:10:26,959 --> 00:10:31,213
Aunque sea ayúdame a doblar la ropa.
138
00:10:32,256 --> 00:10:33,382
¿Debo hacerlo?
139
00:10:33,633 --> 00:10:34,550
Ya llegué.
140
00:10:34,925 --> 00:10:35,885
Bienvenido.
141
00:10:36,677 --> 00:10:37,720
¿Kento?
142
00:10:38,137 --> 00:10:39,972
¡Voy!
143
00:10:43,017 --> 00:10:46,896
Explícame esto.
¿Por qué no lo entregaste?
144
00:10:48,814 --> 00:10:50,358
Irás a la preparatoria Ichi, ¿no?
145
00:10:50,441 --> 00:10:52,526
Aún lo estoy pensando.
146
00:10:52,860 --> 00:10:57,156
Debes tomártelo en serio.
Dependemos de ti para que nos ayudes.
147
00:10:58,366 --> 00:11:01,911
¿Esperas que tu hijo alimente
a la familia? Eso es muy antiguo.
148
00:11:01,994 --> 00:11:03,329
No has contribuido con nada.
149
00:11:03,412 --> 00:11:04,914
- Estoy en casa, papá.
- Bien...
150
00:11:06,332 --> 00:11:09,168
Si vas a ir con tus abuelos,
termina tu tarea primero.
151
00:11:09,251 --> 00:11:10,378
No tengo tarea.
152
00:11:13,881 --> 00:11:16,300
- ¡Mamá, tus calzones son enormes!
- ¡Silencio!
153
00:11:29,313 --> 00:11:30,356
¿Taro?
154
00:11:32,233 --> 00:11:33,150
¿Taro?
155
00:11:34,110 --> 00:11:35,319
¿No ha llegado?
156
00:11:39,198 --> 00:11:40,199
¡Taro!
157
00:11:43,202 --> 00:11:44,078
¿Taro?
158
00:12:01,429 --> 00:12:02,471
Taro.
159
00:12:10,771 --> 00:12:13,232
Hueles como el sol.
160
00:12:18,320 --> 00:12:19,572
Hinode...
161
00:12:23,242 --> 00:12:24,160
¿Ken?
162
00:12:25,077 --> 00:12:26,245
¿Qué haces?
163
00:12:30,541 --> 00:12:33,252
Tiene mucho en la cabeza.
164
00:12:33,586 --> 00:12:34,837
No te preocupes.
165
00:12:35,671 --> 00:12:38,299
Eres más inteligente que yo.
166
00:12:38,382 --> 00:12:40,801
Veo por qué Sachiko
tiene grandes esperanzas en ti.
167
00:12:41,343 --> 00:12:43,262
Pero creo que eres genial, abuelo.
168
00:12:54,482 --> 00:12:57,276
El estado de tu corazón siempre
se reflejará en el trabajo.
169
00:12:57,359 --> 00:12:58,444
Sí, señor...
170
00:13:00,321 --> 00:13:01,405
¿Tienes hambre?
171
00:13:06,368 --> 00:13:07,995
Tomaré algo de tu cocina, abuelo.
172
00:13:08,412 --> 00:13:10,372
Bien, tomemos un descanso.
173
00:13:11,457 --> 00:13:13,250
Hoy es tu día de suerte, Taro.
174
00:13:14,168 --> 00:13:17,254
Te gusta la comida de Ken, ¿cierto?
175
00:13:24,678 --> 00:13:28,432
Nunca se lame ni se afila las uñas.
176
00:13:28,724 --> 00:13:30,184
Que gata tan extraña.
177
00:13:31,393 --> 00:13:32,353
¡Y aterradora!
178
00:13:34,730 --> 00:13:37,983
Eres la reencarnación de Taro, ¿no es así?
179
00:13:41,070 --> 00:13:44,156
Apuesto a que otras personas la alimentan.
Se pondrá gorda.
180
00:13:44,615 --> 00:13:47,034
Prefiero a los gatos regordetes,
181
00:13:47,326 --> 00:13:49,328
pero no deberían estar obesos.
182
00:13:54,083 --> 00:13:56,252
Taro, ¿ya te vas?
183
00:14:03,050 --> 00:14:04,885
Seguro tiene muchas casas adonde ir.
184
00:14:41,255 --> 00:14:42,339
¡Rayos!
185
00:14:54,977 --> 00:14:57,605
¡Dios mío! ¡Eso fue increíble!
186
00:14:58,230 --> 00:15:03,569
"¿Ya te vas?". ¡Dios mío! ¡Es un sueño!
187
00:15:05,404 --> 00:15:06,447
¡Rayos!
188
00:15:09,700 --> 00:15:11,744
Sí... Espera...
189
00:15:17,333 --> 00:15:21,670
¡Un gato! ¡Mamá, es un gato!
¡Es muy lindo!
190
00:15:21,754 --> 00:15:25,424
¿Qué? ¿Por qué no me dijiste
que Taro estaba aquí?
191
00:15:25,966 --> 00:15:28,218
Le compré un premio.
192
00:15:28,719 --> 00:15:32,890
¿Sigues aquí? ¿Taro?
193
00:15:33,474 --> 00:15:36,644
Se fue sin saludar a su dueña.
¡Qué grosera!
194
00:15:36,936 --> 00:15:40,314
No es nuestra mascota.
Y yo la encontré, no tú.
195
00:15:41,857 --> 00:15:43,901
El día del festival lluvioso, ¿cierto?
196
00:15:44,234 --> 00:15:48,280
No fuiste a la escuela
y nuestra querida madre se enfadó.
197
00:15:49,949 --> 00:15:50,991
¡Ya me voy!
198
00:15:51,617 --> 00:15:53,577
Sí, gracias por lo de hoy.
199
00:15:53,953 --> 00:15:55,371
¡Gracias!
200
00:15:57,706 --> 00:15:58,916
Cállate.
201
00:15:59,249 --> 00:16:00,834
No dije nada.
202
00:16:04,880 --> 00:16:05,965
Ese día...
203
00:16:08,092 --> 00:16:09,718
FESTIVAL TENNO
204
00:16:17,977 --> 00:16:20,354
Bien. Dejaré de ir.
205
00:16:21,355 --> 00:16:22,815
Es un desperdicio de dinero.
206
00:16:23,774 --> 00:16:25,025
No me importa.
207
00:16:25,484 --> 00:16:27,277
No quiero ir a la escuela.
208
00:16:28,487 --> 00:16:29,530
Voy a colgar.
209
00:17:01,687 --> 00:17:05,107
Ese fue el día que conocí a Taro.
210
00:17:15,909 --> 00:17:19,204
Ojalá no tuviera que ir al baño
con este cuerpo.
211
00:17:22,833 --> 00:17:24,334
¡Pelearé contigo, gato café!
212
00:17:29,381 --> 00:17:31,258
Oh, eres tú.
213
00:17:31,592 --> 00:17:33,927
Debiste haber ido a casa de Hinode.
214
00:17:34,011 --> 00:17:37,347
Podrías pasar más tiempo con él.
215
00:17:37,431 --> 00:17:39,391
¡No! Tenía que limpiarme el trasero.
216
00:17:39,475 --> 00:17:41,643
Los gatos no necesitan papel de baño.
217
00:17:41,727 --> 00:17:43,854
Nos limpiamos con la lengua.
Es ecológico.
218
00:17:44,438 --> 00:17:45,814
¡Eso es asqueroso!
219
00:17:45,898 --> 00:17:48,609
Debes tener la mente abierta.
220
00:17:49,193 --> 00:17:54,198
Debes disfrutar vivir como un gato.
Es un desperdicio si no lo haces.
221
00:17:54,281 --> 00:17:56,158
¡Me estoy divirtiendo!
222
00:17:56,492 --> 00:17:58,619
¿De verdad?
223
00:17:59,203 --> 00:18:03,916
En ese caso puedes quedarte la máscara.
Dame tu rostro humano a cambio.
224
00:18:03,999 --> 00:18:06,752
- ¿Qué?
- Ya no lo necesitas, ¿no es así?
225
00:18:07,169 --> 00:18:08,212
¡Ni de broma!
226
00:18:10,089 --> 00:18:13,175
Vendo máscaras de gato a humanos
que quieren ser gatos.
227
00:18:13,258 --> 00:18:18,180
Vendo máscaras de gato a humanos
que quieren ser gatos. Es mi trabajo.
228
00:18:18,263 --> 00:18:23,102
Tienes una maravillosa vida gatuna
por delante.
229
00:18:23,936 --> 00:18:25,062
¡Deja de seguirme!
230
00:18:25,145 --> 00:18:29,233
Tira tu tedioso rostro humano.
¡Disfruta de tu dulce vida como gato!
231
00:18:32,402 --> 00:18:34,154
Desapareció.
232
00:18:35,489 --> 00:18:39,159
¿Cuál es su problema?
"Disfruta de tu vida de gato", para nada.
233
00:18:41,495 --> 00:18:43,622
Yo te apoyo.
234
00:18:49,211 --> 00:18:52,631
Deberías decirle a Hinode
quién es "Taro" en realidad.
235
00:18:53,507 --> 00:18:56,635
Dile que eras Sule todo este tiempo.
236
00:18:57,594 --> 00:19:00,681
Dejará esa actitud tan fría
y caerá a tus pies.
237
00:19:02,224 --> 00:19:04,518
Claro que no. Eso no va a suceder.
238
00:19:04,935 --> 00:19:09,148
Antes que nada, nunca me creería,
y aunque lo hiciera,
239
00:19:09,439 --> 00:19:12,234
¿qué tal si se molesta
y termina odiando a Taro?
240
00:19:13,193 --> 00:19:15,195
Debo reunir más información como Taro
241
00:19:15,279 --> 00:19:17,906
y después usar lo que sé
para acercarme a él como Sule.
242
00:19:17,990 --> 00:19:20,617
Si ese es tu plan,
no parece estar funcionando.
243
00:19:20,701 --> 00:19:23,704
¡Cállate! ¡Cállate! ¡Cállate!
¡Déjame en paz!
244
00:19:24,163 --> 00:19:26,290
¿Sabes qué? ¡Eres algo turbio!
245
00:19:26,707 --> 00:19:29,459
No pides nada por cambiar
máscaras de humanos y gatos.
246
00:19:29,793 --> 00:19:31,461
¿Qué ganas tú?
247
00:19:31,920 --> 00:19:34,506
¡Solo hago lo que puedo
para reducir, reusar y reciclar!
248
00:19:34,590 --> 00:19:35,674
¡Mentiroso!
249
00:19:36,133 --> 00:19:36,967
¿Qué?
250
00:19:40,053 --> 00:19:41,221
Espera, ¿qué?
251
00:19:45,601 --> 00:19:48,437
¡Papas hervidas! ¡Papas hervidas!
252
00:19:48,520 --> 00:19:52,232
Te gustan mucho, ¿verdad, Miyo?
253
00:19:56,570 --> 00:19:58,947
Ahora, ¡abre grande!
254
00:20:03,160 --> 00:20:05,120
- ¡Oye!
- ¡Abre grande!
255
00:20:07,915 --> 00:20:11,335
- ¡Están deliciosas! ¡Las amo!
- ¿De verdad?
256
00:20:12,628 --> 00:20:15,672
Miyo, come papas hervidas.
Te gustan, ¿no es así?
257
00:20:17,633 --> 00:20:18,717
¿Está soso?
258
00:20:18,926 --> 00:20:20,552
Para nada. Está delicioso.
259
00:20:21,094 --> 00:20:23,764
Es más sano así. Sabe a alta cocina.
260
00:20:24,223 --> 00:20:25,515
¿De verdad?
261
00:20:25,807 --> 00:20:26,934
¿Verdad, Miyo?
262
00:20:27,351 --> 00:20:28,769
Nunca he probado alta cocina.
263
00:20:29,519 --> 00:20:32,606
Los niños como yo preferimos
carne grasosa y sabores fuertes.
264
00:20:33,190 --> 00:20:34,107
Vas a engordar.
265
00:20:34,358 --> 00:20:37,236
Hinode dice que le gusto más
cuando estoy gordita.
266
00:20:37,653 --> 00:20:39,613
¿Hinode? ¿Quién es? ¿Es tu novio?
267
00:20:40,447 --> 00:20:41,823
No es de tu incumbencia.
268
00:20:42,324 --> 00:20:44,284
¿Lo es, verdad? ¿Cómo es?
269
00:20:45,535 --> 00:20:46,995
¿Lo sabías, Kaoru?
270
00:20:47,287 --> 00:20:48,247
No...
271
00:20:48,330 --> 00:20:51,708
¡Debes traerlo a casa
y presentárselo a Kaoru!
272
00:20:51,792 --> 00:20:52,626
¿Qué?
273
00:20:52,709 --> 00:20:56,129
Son mujeres. Debe ser más cómodo
si lo habla contigo.
274
00:20:56,213 --> 00:20:57,965
Puedes hablar con Kaoru de lo que sea.
275
00:20:59,174 --> 00:21:01,635
¿Está en tu clase? ¿O es más grande?
276
00:21:02,719 --> 00:21:04,346
¿Quién se le declaró a quién?
277
00:21:04,429 --> 00:21:06,682
No es mi novio, ¿de acuerdo?
278
00:21:06,765 --> 00:21:08,016
No seas tímida.
279
00:21:08,308 --> 00:21:13,105
Solo déjenme en paz.
Sé que no pertenezco aquí.
280
00:21:16,775 --> 00:21:17,651
¡Es verdad!
281
00:21:18,068 --> 00:21:21,363
Me casaré con Hinode...
282
00:21:21,863 --> 00:21:23,824
¡y me mudaré de aquí en cuanto pueda!
283
00:21:23,991 --> 00:21:25,450
Para poder hacerlo...
284
00:21:27,911 --> 00:21:29,913
No puedo perder esta oportunidad.
285
00:21:31,331 --> 00:21:33,500
Lo amo y no solo porque me acogió.
286
00:21:34,084 --> 00:21:37,087
Me llamó "Taro", a una gata hembra.
287
00:21:37,587 --> 00:21:42,926
Era el nombre de su perro.
Es muy leal.
288
00:21:44,177 --> 00:21:47,889
Es muy inteligente, pero no se conforma.
289
00:21:49,182 --> 00:21:50,392
¡Taro!
290
00:21:50,976 --> 00:21:53,228
Sé bien cómo es.
291
00:21:53,437 --> 00:21:56,273
Me ignora cuando soy Sule
y eso me pone triste.
292
00:21:58,233 --> 00:22:01,737
Pero cuando soy Taro,
es muy dulce conmigo.
293
00:22:06,950 --> 00:22:08,869
Te amo, Taro.
294
00:22:11,121 --> 00:22:13,332
Siempre hueles como el sol.
295
00:22:13,957 --> 00:22:14,916
¡Hinode!
296
00:22:15,334 --> 00:22:17,669
Yo... Yo soy...
297
00:22:19,504 --> 00:22:20,380
¿Qué pasa?
298
00:22:22,841 --> 00:22:24,009
No puedo hacerlo.
299
00:22:25,010 --> 00:22:27,679
No tengo el valor de decirle que soy Sule.
300
00:22:33,852 --> 00:22:35,437
Tienes mucha suerte, Taro.
301
00:22:36,188 --> 00:22:39,232
¿Qué pasa, Hinode?
302
00:22:39,941 --> 00:22:42,152
¿Cómo puedo ayudarte?
303
00:22:43,070 --> 00:22:44,571
Debo preparar mi almuerzo.
304
00:22:45,781 --> 00:22:47,574
¿Prepara su propio almuerzo?
305
00:22:48,950 --> 00:22:50,118
Quisiera comerlo...
306
00:22:52,621 --> 00:22:57,042
¡Ataque a Hinode Amanecer!
307
00:23:01,880 --> 00:23:03,632
Vamos, Sule...
308
00:23:06,468 --> 00:23:07,594
Es hora de almorzar.
309
00:23:08,595 --> 00:23:09,513
Tome, 50 yenes.
310
00:23:12,849 --> 00:23:15,977
Mi padre hizo mi almuerzo hoy.
311
00:23:16,061 --> 00:23:18,188
¿Entonces comerás bolas de arroz hoy?
312
00:23:18,480 --> 00:23:19,481
Sí.
313
00:23:19,564 --> 00:23:20,774
¡Qué afortunada!
314
00:23:20,857 --> 00:23:25,237
¿Bromeas? Tengo que dislocarme
la quijada para comerlas.
315
00:23:25,320 --> 00:23:27,614
Y el alga siempre está pastosa.
316
00:23:28,156 --> 00:23:31,827
Señorita Ultra Loca y Enigmática.
Alegre, gorila hembra, bárbara.
317
00:23:32,119 --> 00:23:34,204
¿Por qué está obsesionada con Hinode?
318
00:23:34,287 --> 00:23:35,163
¿Quién sabe?
319
00:23:35,705 --> 00:23:37,791
Me pone los nervios de punta.
320
00:23:38,208 --> 00:23:41,086
Lo siento por Hinode.
Hablamos de "Sule".
321
00:23:41,169 --> 00:23:42,671
- Lo sé.
- ¿Qué les pasa?
322
00:23:43,380 --> 00:23:45,757
Que hablen, no me importa.
323
00:23:46,258 --> 00:23:48,927
Hablando de Hinode,
ha sido engreído últimamente.
324
00:23:49,052 --> 00:23:49,886
¿Eso crees?
325
00:23:50,345 --> 00:23:51,763
Todo creído y poderoso.
326
00:23:52,097 --> 00:23:52,973
¿Qué?
327
00:23:53,306 --> 00:23:56,226
Sus calificaciones subieron.
¡No tiene sentido!
328
00:23:56,977 --> 00:23:58,687
Seguro hizo trampa en los exámenes.
329
00:23:58,770 --> 00:24:00,439
Sus calificaciones eran malas...
330
00:24:00,522 --> 00:24:03,191
¿Sule? ¿Qué planeas hacer?
331
00:24:03,483 --> 00:24:05,026
- ¡Comida!
- Gracias por la comida.
332
00:24:05,110 --> 00:24:06,695
¡No!
333
00:24:07,154 --> 00:24:11,950
¡Sule, cálmate! ¡Sule!
¡Que alguien la detenga, por favor!
334
00:24:12,451 --> 00:24:15,537
¿Qué dijeron sobre Hinode? ¡Retráctense!
335
00:24:15,829 --> 00:24:17,289
- ¿Estás loca?
- ¿Que hace...?
336
00:24:17,914 --> 00:24:18,957
¿Sule?
337
00:24:20,834 --> 00:24:21,751
¿Qué?
338
00:24:23,295 --> 00:24:25,922
¡Sule!
339
00:24:31,928 --> 00:24:33,263
¿Qué te pasa?
340
00:24:34,014 --> 00:24:36,725
Esto es mucho más fácil
cuando soy un gato.
341
00:24:37,642 --> 00:24:40,854
- ¡Sangre! ¡Estoy sangrando!
- ¿Estás loca?
342
00:24:41,354 --> 00:24:43,440
¡Esa es mi línea!
343
00:24:43,523 --> 00:24:44,608
¿Qué?
344
00:24:44,691 --> 00:24:46,526
Hinode siempre...
345
00:24:46,610 --> 00:24:48,487
¡Trabaja muy duro!
346
00:24:49,070 --> 00:24:51,865
- Dejen de mentir o yo...
- ¡Sule!
347
00:24:54,284 --> 00:24:55,410
¿Estás bien?
348
00:24:57,162 --> 00:24:58,580
"¿Estás bien?".
349
00:25:00,874 --> 00:25:02,667
- Oye, vámonos.
- Sí.
350
00:25:02,751 --> 00:25:05,545
¡Estoy bien, muy bien!
351
00:25:06,213 --> 00:25:07,756
¿Estabas preocupado por mí?
352
00:25:08,256 --> 00:25:09,716
Ve a la enfermería.
353
00:25:10,008 --> 00:25:13,136
- No es nada, de verdad...
- Vamos.
354
00:25:14,429 --> 00:25:15,347
De acuerdo.
355
00:25:19,267 --> 00:25:21,645
No tienes que hacerlo, yo lo limpiaré.
356
00:25:21,728 --> 00:25:23,605
Puedes comer la mitad de mi almuerzo.
357
00:25:23,688 --> 00:25:27,734
¿Qué? ¿Qué? Espera, ¿de verdad?
358
00:25:32,447 --> 00:25:35,867
¡Esas son... papas dulces hervidas!
359
00:25:36,868 --> 00:25:38,954
No sabía que cocinabas.
360
00:25:39,246 --> 00:25:41,414
- ¿Tú lo preparaste?
- Sí.
361
00:25:41,498 --> 00:25:42,916
¡Es increíble!
362
00:25:42,999 --> 00:25:44,751
Mi papá debería aprender de ti.
363
00:25:44,834 --> 00:25:49,714
¡Mira ese color, brillan!
Apuesto a que están saladas.
364
00:25:49,798 --> 00:25:50,757
No te quejes.
365
00:25:51,675 --> 00:25:55,720
¡Era un cumplido!
Saben como las de mi mamá.
366
00:25:56,680 --> 00:25:58,890
Debiste ignorar a esos dos.
367
00:25:59,015 --> 00:26:00,225
Estoy de acuerdo.
368
00:26:00,517 --> 00:26:03,019
Pueden decir lo que quieran de mí,
369
00:26:03,436 --> 00:26:06,565
pero no dejaré que te difamen así.
370
00:26:08,149 --> 00:26:10,944
¡Estas papas hervidas son increíbles!
371
00:26:14,864 --> 00:26:16,741
- ¡Oye!
- Sule, ¿qué haces?
372
00:26:19,661 --> 00:26:21,871
¡Las papas hervidas de Hinode están...
373
00:26:22,205 --> 00:26:24,958
muy saladas!
374
00:26:27,210 --> 00:26:29,337
Debiste decir que son deliciosas.
375
00:26:29,421 --> 00:26:31,006
¿"Muy saladas"?
376
00:26:31,089 --> 00:26:33,216
Ya veo. ¡De acuerdo! Entonces...
377
00:26:33,300 --> 00:26:35,343
- Las papas de Hinode están...
- ¡Ya basta!
378
00:26:35,427 --> 00:26:37,470
¡No tienes que gritar de nuevo!
379
00:26:37,554 --> 00:26:38,722
¿Por qué?
380
00:26:44,769 --> 00:26:47,439
Tal vez su arroz
también esté salado, Sule.
381
00:26:47,522 --> 00:26:48,898
¡Cállate!
382
00:26:50,233 --> 00:26:52,485
¿Acabo de hacer reír a Hinode?
383
00:26:53,320 --> 00:26:55,488
Ya no saltes de edificios, ¿de acuerdo?
384
00:26:55,947 --> 00:26:57,198
No eres un gato.
385
00:27:00,493 --> 00:27:01,786
¡Ta-dá!
386
00:27:02,829 --> 00:27:04,331
Tiene el mismo aroma.
387
00:27:04,664 --> 00:27:07,917
Come, Hinode. No tengas vergüenza.
Abre grande.
388
00:27:08,001 --> 00:27:09,210
Es mi almuerzo, ¿sí?
389
00:27:11,880 --> 00:27:13,673
Miyo es mi hija, no tuya.
390
00:27:13,757 --> 00:27:16,051
¿Cómo puedes ser tan cruel?
Deja de lastimarla.
391
00:27:23,350 --> 00:27:26,853
¡Salto a Hinode Amanecer!
392
00:27:32,567 --> 00:27:33,735
La puerta está abierta.
393
00:27:34,527 --> 00:27:36,112
Aquí vamos.
394
00:27:38,948 --> 00:27:40,075
Bienvenida a casa.
395
00:27:40,533 --> 00:27:41,409
Gracias.
396
00:27:42,243 --> 00:27:44,704
¿Qué te pasó en la pierna? ¿Estás herida?
397
00:27:44,788 --> 00:27:48,208
¿Esto? Es solo un rasguño.
398
00:27:48,917 --> 00:27:50,960
- Pero...
- ¡No, de verdad!
399
00:27:51,044 --> 00:27:53,380
- ¡Dejaré mi lonchera en el fregadero!
- Está bien.
400
00:27:54,464 --> 00:27:57,634
¿Cebollas? Eso significa que comeremos...
401
00:27:57,717 --> 00:27:59,511
¿Curry? ¿O tal vez carne y papas?
402
00:28:00,261 --> 00:28:03,014
¿Pasó algo? Estás de buen humor.
403
00:28:03,139 --> 00:28:06,101
No. ¡Para nada!
404
00:28:14,859 --> 00:28:16,069
"¿Estás bien?".
405
00:28:21,866 --> 00:28:23,201
Hinode.
406
00:28:33,878 --> 00:28:36,840
Rayos. Quiero verlo reír de nuevo.
407
00:28:42,846 --> 00:28:44,514
Aterrizaje "purrfecto".
408
00:29:21,050 --> 00:29:22,886
Parece que no ha llegado.
409
00:29:23,428 --> 00:29:24,763
¡No puedes hablar en serio!
410
00:29:25,764 --> 00:29:30,769
No podemos mantener el estudio.
Es muy costoso.
411
00:29:31,227 --> 00:29:34,689
A este paso no podremos pagar
el salario del Sr. Sakaguchi.
412
00:29:34,939 --> 00:29:36,983
Pero el abuelo aún puede...
413
00:29:37,066 --> 00:29:40,987
No seas egoísta.
Su vista está empeorando.
414
00:29:42,614 --> 00:29:45,200
Quería continuar pero tiene razón.
415
00:29:45,283 --> 00:29:46,451
¿Estás seguro de esto?
416
00:29:47,786 --> 00:29:49,621
Lo siento, Kento.
417
00:29:50,205 --> 00:29:52,457
Debes enfocarte en tus exámenes.
418
00:29:52,999 --> 00:29:55,960
Si quieres usar el horno,
deberás hacerlo pronto.
419
00:29:59,130 --> 00:30:01,216
Oigan. ¿De verdad cerraremos el estudio?
420
00:30:01,299 --> 00:30:02,133
Sí.
421
00:30:02,217 --> 00:30:04,719
- ¿Qué hay del Sr. Sakaguchi?
- Renunciará.
422
00:30:04,803 --> 00:30:05,970
¿De verdad?
423
00:30:06,471 --> 00:30:08,556
¡Escucha, tengo una idea!
424
00:30:08,640 --> 00:30:12,018
Debemos pedirle al Sr. Sakaguchi
que inicie una clase de cerámica.
425
00:30:12,101 --> 00:30:14,813
Ya hay muchas clases de cerámica
en la ciudad.
426
00:30:14,896 --> 00:30:15,897
Eso no servirá.
427
00:30:15,980 --> 00:30:17,023
¿Qué?
428
00:30:17,106 --> 00:30:20,693
Todas las chicas estarán interesadas
si el Sr. Sakaguchi es el maestro.
429
00:30:20,777 --> 00:30:22,987
- Yo también me uniré a la clase.
- No.
430
00:30:23,071 --> 00:30:24,864
¡Por favor!
431
00:30:43,424 --> 00:30:44,801
Hinode...
432
00:30:50,598 --> 00:30:52,350
El cerdo agridulce está delicioso.
433
00:30:52,767 --> 00:30:53,601
¿De verdad?
434
00:30:54,352 --> 00:30:58,231
¿Verdad? Las cebollas arruinan
o complementan este platillo.
435
00:31:02,235 --> 00:31:03,778
¿Por qué sabe tan bien?
436
00:31:04,070 --> 00:31:05,738
Tiene un sabor fuerte como te gusta.
437
00:31:05,822 --> 00:31:07,657
Qué bueno que te gustó.
438
00:31:16,541 --> 00:31:19,544
Hinode se veía muy triste.
439
00:31:20,169 --> 00:31:25,049
Pero no puedo ayudarlo.
Ni como Sule ni como Taro.
440
00:31:25,592 --> 00:31:28,469
Y el cerdo agridulce estaba delicioso.
¡Odio esto!
441
00:31:54,162 --> 00:31:55,163
¡Taro!
442
00:32:08,843 --> 00:32:11,262
¿Te lastimaste la pata?
443
00:32:13,681 --> 00:32:14,807
Sí.
444
00:32:16,351 --> 00:32:17,727
¿Estás bien?
445
00:32:20,229 --> 00:32:21,814
Es como la herida que trae ella.
446
00:32:28,655 --> 00:32:32,617
Ojalá pudiera decir lo que pienso
como ella.
447
00:32:33,034 --> 00:32:39,248
Quiero seguir haciendo cerámica.
Sé que al estudio no le va bien.
448
00:32:39,791 --> 00:32:42,126
Quería decirles que me encargaré
del estudio,
449
00:32:42,835 --> 00:32:46,756
pero no tengo tanta confianza...
Y no dije nada.
450
00:32:48,591 --> 00:32:50,385
No sé cómo lo hace el abuelo.
451
00:32:50,760 --> 00:32:54,931
En sus manos, la arcilla ordinaria
toma muchas formas y colores.
452
00:32:55,723 --> 00:32:57,642
Siempre quise ser como él.
453
00:32:58,267 --> 00:32:59,852
Pero no pude decirlo...
454
00:33:05,191 --> 00:33:09,737
Si Sule estuviera en mis zapatos
sé que lo hubiera dicho.
455
00:33:10,446 --> 00:33:13,491
Hinode. Soy como tú.
456
00:33:14,367 --> 00:33:16,577
No puedo decir lo que realmente quiero.
457
00:33:19,414 --> 00:33:21,207
¡Eres increíble, Hinode!
458
00:33:22,000 --> 00:33:26,671
Solía desear que el mundo se acabara,
459
00:33:27,171 --> 00:33:30,091
pero ahora... después de conocerte...
460
00:33:30,717 --> 00:33:35,430
después de enamorarme de ti,
¡el mundo me parece muy hermoso!
461
00:33:36,222 --> 00:33:39,934
Yo... Quiero ayudarte.
462
00:33:41,310 --> 00:33:43,104
Quiero escucharte decir: "Te amo".
463
00:33:54,532 --> 00:33:56,909
Debo estudiar más sobre cerámica.
464
00:33:56,993 --> 00:33:59,787
No hay nada especial
en mis creaciones ahora.
465
00:34:01,164 --> 00:34:03,416
Debo ir a la preparatoria Tonomori.
466
00:34:07,837 --> 00:34:10,631
Debo contarle mis planes a mi mamá.
467
00:34:13,176 --> 00:34:14,135
Vamos, Taro.
468
00:34:40,078 --> 00:34:42,622
¿Le dijiste la verdad?
469
00:34:42,914 --> 00:34:43,873
¡Claro que no!
470
00:34:43,956 --> 00:34:48,252
Ya veo. Entonces, a este paso,
si nunca vas a decírselo,
471
00:34:48,336 --> 00:34:49,921
¿por qué no...
472
00:34:50,713 --> 00:34:52,548
te quedas como gato para siempre?
473
00:34:53,174 --> 00:34:57,762
¡No! No puedo hacer nada
por Hinode si soy un gato.
474
00:34:59,889 --> 00:35:02,600
Tampoco puedes ayudarlo como humana.
475
00:35:03,392 --> 00:35:05,770
- Eso no es...
- ¿No es verdad?
476
00:35:07,772 --> 00:35:10,483
¿Estás segura?
477
00:35:10,942 --> 00:35:14,862
¡Como gato podrás estar cerca de Hinode!
478
00:35:14,946 --> 00:35:18,991
Podrás observarlo, dormir,
dejar que te alimente, dormir,
479
00:35:19,075 --> 00:35:20,701
hacer del baño, dormir...
480
00:35:20,785 --> 00:35:23,162
¿no es maravilloso?
481
00:35:23,246 --> 00:35:25,248
¡Hinode sería feliz también!
482
00:35:25,331 --> 00:35:27,291
¡Cállate! ¡Cállate! ¡Cállate!
483
00:35:36,884 --> 00:35:40,596
El mundo está lleno de cosas
que odio que no necesito,
484
00:35:42,056 --> 00:35:45,476
pero si no hubiera nada
cuando saliera de aquí,
485
00:35:46,936 --> 00:35:48,688
no lo querría.
486
00:35:51,732 --> 00:35:53,943
No querría que eso pasara.
487
00:35:57,363 --> 00:35:58,948
¡Eso hace cosquillas!
488
00:36:05,246 --> 00:36:06,080
Muy bien.
489
00:36:19,927 --> 00:36:23,973
Algo anda mal.
¿La Srta. Kaoru entró a mi habitación?
490
00:36:28,895 --> 00:36:31,355
Sus zapatos siguen aquí.
Debió salir por la ventana.
491
00:36:31,439 --> 00:36:33,107
¿A esta hora? ¿Sin sus zapatos?
492
00:36:33,191 --> 00:36:36,152
- Rayos.
- Se ha escapado últimamente.
493
00:36:39,447 --> 00:36:42,408
¿Qué hacemos?
No es correcto que la regañe.
494
00:36:42,575 --> 00:36:44,785
Sé cómo te sientes.
495
00:36:47,663 --> 00:36:49,081
¡Espera! ¿Qué?
496
00:36:50,124 --> 00:36:50,958
¿Miyo?
497
00:36:54,712 --> 00:36:55,755
¿Qué pasa?
498
00:36:55,838 --> 00:36:58,090
Miyo, ¿fuiste a algún lugar?
499
00:37:00,218 --> 00:37:04,096
Queríamos tomar el té contigo,
pero no estabas en tu habitación.
500
00:37:05,139 --> 00:37:09,644
- Bueno... estaba en el techo.
- ¿Qué?
501
00:37:10,061 --> 00:37:13,689
A veces solo quieres sentir
el viento en la cara, ¿saben?
502
00:37:14,232 --> 00:37:16,025
¡Bueno, buenas noches!
503
00:37:16,484 --> 00:37:17,485
- Sí.
- Buenas noches.
504
00:37:22,406 --> 00:37:24,492
Hinode Amanecer es...
505
00:37:24,575 --> 00:37:26,953
No quiero palabras vacías para protegerme.
506
00:37:27,453 --> 00:37:30,915
Prefiero saber la dolorosa verdad
de Hinode.
507
00:37:32,166 --> 00:37:33,292
No, no suena bien.
508
00:37:39,840 --> 00:37:41,384
¿Quién necesita a Miyo Sasaki?
509
00:37:42,051 --> 00:37:46,514
Miyo Hinode...
Veamos juntos el amanecer.
510
00:37:58,567 --> 00:38:00,611
¿Te desvelaste estudiando? Tú no eres así.
511
00:38:00,903 --> 00:38:02,780
Estaba pensando en mi vida.
512
00:38:03,572 --> 00:38:04,657
- ¡Buenos días!
- Hola.
513
00:38:05,449 --> 00:38:06,534
- Buenos días.
- Hola.
514
00:38:08,828 --> 00:38:10,413
- Buenos días.
- ¡Buenos días!
515
00:38:10,496 --> 00:38:12,206
- Buenos días.
- ¡Buenos días!
516
00:38:14,834 --> 00:38:16,127
¿Qué te pasa?
517
00:38:22,383 --> 00:38:24,093
¿Qué está pasando?
518
00:38:24,552 --> 00:38:26,512
- ¿Hinode?
- ¿Qué pasa?
519
00:38:27,680 --> 00:38:29,807
¡Esto es para ti!
520
00:38:29,890 --> 00:38:30,850
- ¿Qué?
- ¿Qué?
521
00:38:31,767 --> 00:38:32,643
PARA KENTO HINODE
522
00:38:33,686 --> 00:38:37,523
¿Eso es una carta, señorita Sule?
523
00:38:37,857 --> 00:38:39,275
¡No es de tu incumbencia!
524
00:38:42,361 --> 00:38:43,821
¿Es una carta de amor?
525
00:38:43,904 --> 00:38:45,281
- ¡Dámela!
- ¡Niibori!
526
00:38:45,364 --> 00:38:46,282
- ¡La tengo!
- ¡Sule!
527
00:38:46,782 --> 00:38:49,785
¡Señorita Sule, señorita Sule! ¡Por aquí!
528
00:38:51,287 --> 00:38:53,456
- ¡Hora de la confesión!
- ¡Ya basta!
529
00:38:53,956 --> 00:38:56,125
¿Y si la leo en voz alta?
530
00:38:57,084 --> 00:38:59,503
¡Ta-dá!
531
00:39:00,338 --> 00:39:03,883
- ¡Ya basta, ustedes dos!
- ¿En verdad vas a leerla, Bannai?
532
00:39:04,925 --> 00:39:07,219
¡Lo dijo todo!
¿Qué tan patética puedes ser?
533
00:39:08,054 --> 00:39:13,059
"Para Hinode.
Me siento feliz cada vez que te veo".
534
00:39:13,142 --> 00:39:17,730
- ¡Bannai!
- "Hinode Amanecer no es solo un apodo".
535
00:39:17,813 --> 00:39:19,023
¡Devuélvemela!
536
00:39:19,774 --> 00:39:23,778
"Así me siento por ti.
Eres mi amanecer".
537
00:39:23,861 --> 00:39:26,572
- ¡La carta no es para ti!
- ¡Devuélvela!
538
00:39:26,655 --> 00:39:28,240
- ¡Devuélvela!
- "Hinode Amanecer es
539
00:39:28,324 --> 00:39:30,618
cuando el sol sale en el horizonte
540
00:39:30,701 --> 00:39:32,995
- y calienta mi alma".
- ¡Basta!
541
00:39:33,079 --> 00:39:34,205
¡Devuélvela!
542
00:39:35,206 --> 00:39:36,749
¿Por qué estás tan desesperada?
543
00:39:38,292 --> 00:39:40,252
¿Es muy vergonzoso para ti?
544
00:39:40,336 --> 00:39:45,591
¿Por qué debería avergonzarme?
¡No te burles de mis sentimientos!
545
00:39:47,843 --> 00:39:52,056
¿Aceptarás su confesión de amor?
546
00:39:52,390 --> 00:39:55,267
¿Sr. Amanecer?
547
00:39:58,020 --> 00:39:58,896
Hinode...
548
00:40:05,945 --> 00:40:06,821
¿Qué?
549
00:40:08,781 --> 00:40:09,657
¿Por qué?
550
00:40:11,659 --> 00:40:13,994
¡Hora de la confesión! ¡Confesión!
551
00:40:14,078 --> 00:40:15,037
¡Cállate!
552
00:40:15,704 --> 00:40:20,292
Solo quería animarte.
553
00:40:20,793 --> 00:40:24,630
Soy como tú.
No puedo decir lo que siento en verdad.
554
00:40:24,922 --> 00:40:28,342
- Entonces...
- ¡No soy como tú!
555
00:40:30,386 --> 00:40:31,846
Esto es vergonzoso para mí.
556
00:40:32,680 --> 00:40:36,183
¿Has considerado mis sentimientos?
La leyó frente a todos.
557
00:40:36,767 --> 00:40:40,020
Odio a las personas insistentes como tú.
558
00:40:41,397 --> 00:40:43,732
Pero... si te lo hubiera dicho
en persona...
559
00:40:43,816 --> 00:40:47,570
¡Solo déjame en paz!
¿No me escuchaste? ¡Te odio!
560
00:40:48,737 --> 00:40:50,739
¿Me odias?
561
00:40:52,491 --> 00:40:53,617
En verdad te odio.
562
00:40:56,537 --> 00:40:59,248
Entiendo.
563
00:41:04,295 --> 00:41:06,046
¿Tanto me odias?
564
00:41:07,173 --> 00:41:08,090
¿Sule?
565
00:41:10,050 --> 00:41:12,052
Qué mal.
566
00:41:14,430 --> 00:41:15,514
¡Sule!
567
00:41:16,807 --> 00:41:17,683
¡Muérete!
568
00:41:22,980 --> 00:41:24,899
¡Te dije que lo dejaras en paz!
569
00:41:25,733 --> 00:41:28,986
Yo debería estar llorando, ¿sabes?
570
00:41:29,695 --> 00:41:32,448
Deja a Hinode en paz.
571
00:41:32,531 --> 00:41:34,450
¿Qué? No puedo.
572
00:41:34,533 --> 00:41:37,286
Déjalo en paz o ya no seremos amigas.
573
00:41:37,703 --> 00:41:39,121
Tampoco quiero eso.
574
00:41:42,791 --> 00:41:45,127
- ¿Yori?
- ¡Eres una tonta!
575
00:41:50,883 --> 00:41:52,885
¿Miyo? ¿Estás ahí?
576
00:41:53,802 --> 00:41:56,263
- Aquí estoy.
- ¿Quieres tomar el té?
577
00:41:58,557 --> 00:41:59,975
No quiero.
578
00:42:01,101 --> 00:42:02,269
¿Puedo pasar?
579
00:42:02,353 --> 00:42:04,188
¿Qué? ¡Un segundo!
580
00:42:07,525 --> 00:42:08,400
Está bien, pasa.
581
00:42:13,572 --> 00:42:17,201
No puedo tomar té, estoy intentando
perder peso.
582
00:42:18,661 --> 00:42:19,662
Miyo...
583
00:42:21,455 --> 00:42:23,832
¿Te hago sentir incómoda?
584
00:42:24,583 --> 00:42:27,545
¿Qué? ¡Eso suena como de telenovela!
585
00:42:27,628 --> 00:42:31,715
No, claro que no. ¡Eso es ridículo!
586
00:42:31,799 --> 00:42:35,761
¿Por qué sonríes así?
Siempre lo haces.
587
00:42:36,470 --> 00:42:39,181
¿Te estás forzando a ser alguien
que no eres?
588
00:42:39,807 --> 00:42:43,018
- Miyo, yo...
- Qué egoísta.
589
00:42:43,477 --> 00:42:44,853
¿Qué? Egoísta...
590
00:42:45,187 --> 00:42:48,440
¡Todos son egoístas! ¡Tan egocéntricos!
591
00:42:49,900 --> 00:42:50,734
¿Miyo?
592
00:42:52,570 --> 00:42:55,364
¿Y qué si me estoy forzando a sonreír?
593
00:42:56,031 --> 00:42:58,617
¡Lo hago porque quiero!
594
00:42:59,159 --> 00:43:01,412
¿Eres mi madrastra? ¿Y?
595
00:43:01,495 --> 00:43:05,124
¡Papá y tú ya sabían
que no sería feliz con esto!
596
00:43:05,624 --> 00:43:09,712
Pero hago lo que puedo para vivir
en paz contigo, ¿no es así?
597
00:43:09,795 --> 00:43:11,046
Y ahora...
598
00:43:11,422 --> 00:43:13,841
¿quieres que deje de sonreír
si no lo siento?
599
00:43:13,924 --> 00:43:16,468
- Es todo lo que quieres, ¿cierto?
- ¡Miyo!
600
00:43:18,178 --> 00:43:20,055
No me hagas hablar sobre mamá.
601
00:43:20,139 --> 00:43:22,975
¡Me abandonó y se fue!
602
00:43:23,976 --> 00:43:26,228
¿Y ahora dice que quiere vivir conmigo?
603
00:43:26,645 --> 00:43:30,524
¡No me interesan mamá, papá ni tú!
604
00:43:30,858 --> 00:43:32,443
¡No podrían importarme menos!
605
00:43:33,861 --> 00:43:35,529
¡No necesito a nadie!
606
00:43:39,825 --> 00:43:41,076
- ¡Miyo!
- ¡Miyo!
607
00:43:42,202 --> 00:43:43,329
¡Espera!
608
00:43:43,579 --> 00:43:44,663
¡Vuelve!
609
00:43:49,251 --> 00:43:50,419
¡Miyo!
610
00:43:54,340 --> 00:43:55,758
Ya no me interesa...
611
00:43:56,634 --> 00:44:00,721
La Srta. Kaoru, Kinako, papá, mamá...
612
00:44:01,972 --> 00:44:05,851
No me importa si me odian.
613
00:44:07,144 --> 00:44:09,563
Lo único que necesito es a Hinode.
614
00:44:24,244 --> 00:44:28,666
Soy una tonta. Yori tenía razón.
615
00:44:31,085 --> 00:44:34,213
No significó nada cuando
compartió su almuerzo conmigo.
616
00:44:35,047 --> 00:44:37,049
Pero me adelanté y le escribí una carta.
617
00:44:38,592 --> 00:44:40,886
Y ahora dice que me odia.
618
00:44:42,680 --> 00:44:44,181
¿Por qué?
619
00:44:44,682 --> 00:44:47,810
Quiero escucharlo decir que le gusto.
620
00:44:48,644 --> 00:44:51,021
Quiero escucharlo decir que me ama.
621
00:45:00,030 --> 00:45:01,907
Hinode Amanecer es
622
00:45:01,990 --> 00:45:05,994
cuando el sol sale en el horizonte
y calienta mi alma.
623
00:45:06,704 --> 00:45:09,873
Cuando estoy contigo, siento
calor en mi interior y me confundo.
624
00:45:09,957 --> 00:45:11,792
Sé que otros sienten lo mismo.
625
00:45:12,334 --> 00:45:15,462
Incluso si las cosas no salen
como quieres, no te culpes...
626
00:45:15,713 --> 00:45:19,216
Soy como tú.
No puedo decir lo que siento en verdad.
627
00:45:20,509 --> 00:45:23,846
¿Por qué dijo eso?
628
00:45:24,388 --> 00:45:27,683
Nunca le he contado mis problemas.
629
00:45:31,103 --> 00:45:33,230
¿No es algo tarde para ti?
630
00:45:37,067 --> 00:45:39,820
¿Recuerdas el plato que pisaste?
Dejaste tu huella ahí.
631
00:45:42,072 --> 00:45:45,409
Eso fue genial.
El abuelo estaba impresionado.
632
00:45:47,536 --> 00:45:50,622
"No soy como tú..."
633
00:46:09,683 --> 00:46:10,934
El olor del sol.
634
00:46:12,686 --> 00:46:13,896
Su aroma.
635
00:46:15,856 --> 00:46:20,611
No parece el tipo de persona
que tiene problemas para expresarse.
636
00:46:25,574 --> 00:46:27,326
Espera, ¿qué?
637
00:46:35,667 --> 00:46:36,710
¡Te amo!
638
00:46:43,509 --> 00:46:45,052
¿Por qué no lo vi?
639
00:46:47,805 --> 00:46:48,972
"Te amo".
640
00:47:02,945 --> 00:47:07,574
Entonces, si soy Taro, ¿me amaría?
641
00:47:09,326 --> 00:47:11,078
Hinode Amanecer.
642
00:47:12,788 --> 00:47:17,417
Siempre fue mi sueño
ver el amanecer con Hinode.
643
00:47:29,388 --> 00:47:30,722
Esto es...
644
00:47:32,224 --> 00:47:34,560
Cierto. Es la casa de Hinode.
645
00:47:35,018 --> 00:47:39,565
¿Qué? ¡Rayos! ¡Mira la hora!
¡Llegaré tarde a la escuela!
646
00:47:41,608 --> 00:47:44,194
Es verdad, soy un gato. No tengo que ir.
647
00:47:50,742 --> 00:47:51,660
¡Es el vendedor!
648
00:47:51,743 --> 00:47:54,079
¡Todo es mejor cuando eres un gato!
649
00:47:54,162 --> 00:47:56,623
Todo es amaneceres y arcoíris.
650
00:47:56,707 --> 00:48:00,544
Soy un gato, puedes creerme.
¡No hay duda alguna!
651
00:48:02,129 --> 00:48:03,046
Ya me harté.
652
00:48:03,130 --> 00:48:04,923
¿A qué te refieres?
653
00:48:05,382 --> 00:48:07,885
Estoy harta de ser Miyo.
654
00:48:08,260 --> 00:48:12,014
¿Es cierto? Bien, muy bien.
655
00:48:12,681 --> 00:48:14,016
Estoy harta.
656
00:48:24,318 --> 00:48:26,486
- ¡Gracias!
- ¿Qué es eso?
657
00:48:26,778 --> 00:48:28,447
Tu rostro humano.
658
00:48:28,614 --> 00:48:31,825
Se cae cuando estás segura
de que ya no quieres ser humana.
659
00:48:31,909 --> 00:48:33,702
Ahora serás un gato.
660
00:48:33,911 --> 00:48:36,121
¿Qué? ¿Ya no puedo volver a ser humana?
661
00:48:36,622 --> 00:48:39,082
Puedes. ¡Pero solo
si te pones esta máscara!
662
00:48:39,583 --> 00:48:42,753
Pero debes hacerlo
antes de convertirte en un gato real.
663
00:48:43,086 --> 00:48:47,716
Tomará más tiempo
completar tu transformación.
664
00:48:47,799 --> 00:48:51,345
Cuando llegue el momento,
te llevaré a un lugar maravilloso
665
00:48:51,428 --> 00:48:53,221
para celebrar la ocasión.
666
00:48:54,389 --> 00:48:56,141
Espera, no estoy...
667
00:49:06,234 --> 00:49:08,195
Adiós, Sule.
668
00:49:10,822 --> 00:49:12,574
Fukase, Hinode, vengan conmigo.
669
00:49:12,658 --> 00:49:14,576
OFICINA DEL DIRECTOR
670
00:49:14,826 --> 00:49:15,827
¿Huyó de casa?
671
00:49:16,328 --> 00:49:17,537
¿Sabe algo al respecto?
672
00:49:18,038 --> 00:49:19,039
No...
673
00:49:19,122 --> 00:49:21,625
- ¿Tú eres Hinode?
- Sí.
674
00:49:22,459 --> 00:49:24,878
- ¿Estás saliendo con Miyo?
- ¿Qué?
675
00:49:24,962 --> 00:49:27,923
Miyo te mencionó una vez.
676
00:49:28,256 --> 00:49:30,676
¿Fue a tu casa?
677
00:49:30,759 --> 00:49:33,428
- No...
- Por favor, di la verdad.
678
00:49:33,845 --> 00:49:34,888
No nos enfadaremos.
679
00:49:35,389 --> 00:49:37,265
No son pareja.
680
00:49:37,349 --> 00:49:41,269
Pero Miyo se ha escapado
de su habitación cada día...
681
00:49:41,353 --> 00:49:42,771
¡No son pareja!
682
00:49:43,230 --> 00:49:45,524
Yo lo sé.
Camino a casa con Muge todos los días.
683
00:49:45,857 --> 00:49:49,945
Si sabes dónde está, por favor dinos.
684
00:49:50,028 --> 00:49:52,447
Si lo supiera, yo...
685
00:49:53,407 --> 00:49:55,867
¡no sería una amiga tan inútil!
686
00:49:59,454 --> 00:50:00,706
Si nos disculpan...
687
00:50:00,789 --> 00:50:01,665
Gracias.
688
00:50:07,004 --> 00:50:09,381
¿Que querían? ¿Era sobre Sule?
689
00:50:09,631 --> 00:50:12,259
Sí... Huyó de casa.
690
00:50:12,342 --> 00:50:13,343
¿De verdad?
691
00:50:14,094 --> 00:50:16,555
Bannai y Niibori debieron afectarla
esta vez.
692
00:50:16,638 --> 00:50:17,723
No estoy seguro.
693
00:50:18,015 --> 00:50:21,184
No hubiera huido
por perdedores como ellos.
694
00:50:21,685 --> 00:50:22,519
¿Eso crees?
695
00:50:23,603 --> 00:50:26,148
Has sido su amiga
desde hace tiempo, ¿cierto?
696
00:50:26,773 --> 00:50:31,528
No es la Señorita Ultra Loca y Enigmática
para ti, tú la entiendes.
697
00:50:32,988 --> 00:50:35,449
¡Voy a buscar a Sule!
698
00:50:35,532 --> 00:50:36,950
- ¿Ahora?
- ¿Qué?
699
00:50:37,034 --> 00:50:39,661
- Isami, avísales a los maestros...
- ¡No!
700
00:50:39,745 --> 00:50:42,247
- ¡No vayas a buscarla tú solo!
- ¿Qué estás...?
701
00:50:42,831 --> 00:50:45,250
- ¡No puedes buscarla!
- ¿Qué?
702
00:50:45,333 --> 00:50:47,085
- Oye, ¿qué pasa?
- ¡Espera! ¡No!
703
00:50:47,169 --> 00:50:49,337
- ¿Isami?
- ¡Vine a ver si estaban bien!
704
00:50:49,421 --> 00:50:50,881
Bien, ¡vuelve a clase!
705
00:50:52,924 --> 00:50:56,053
Ya veo. No conocía su situación familiar.
706
00:50:56,845 --> 00:51:01,016
Su madre la abandonó cuando era pequeña.
707
00:51:01,099 --> 00:51:05,062
Fue excluida por nuestros compañeros
de clase por eso.
708
00:51:05,312 --> 00:51:07,898
Fui su mejor amiga hasta entonces.
709
00:51:08,607 --> 00:51:11,151
Pero no quería que me molestaran,
entonces...
710
00:51:11,443 --> 00:51:13,987
Sí... Creo que eso pasa.
711
00:51:14,488 --> 00:51:15,655
¿Eso crees?
712
00:51:16,865 --> 00:51:18,617
¡Yori!
713
00:51:19,618 --> 00:51:23,121
Yoriko caminará a casa con nosotras.
¿Cierto?
714
00:51:24,790 --> 00:51:27,918
Dice que no te necesita,
Señorita Ultra Loca y Enigmática.
715
00:51:28,001 --> 00:51:31,797
- Apuesto a que tu mamá te dijo lo mismo.
- Vamos, Yoriko.
716
00:51:32,672 --> 00:51:33,632
Está bien...
717
00:51:49,815 --> 00:51:50,857
¡Eso dolió!
718
00:51:50,941 --> 00:51:52,818
¿Estás loca? ¿Por qué hiciste eso?
719
00:51:52,901 --> 00:51:54,444
¡Te acusaré con los profesores!
720
00:51:54,528 --> 00:51:55,737
¡Esto es acoso!
721
00:51:56,029 --> 00:51:59,866
¡Tampoco te necesito!
¡No necesito a Yori ni a mi mamá!
722
00:52:00,659 --> 00:52:03,912
¡No te necesito!
¡No necesito a nadie! ¡A nadie!
723
00:52:13,547 --> 00:52:15,173
¡Espera!
724
00:52:17,676 --> 00:52:18,718
Sule, ¡espera!
725
00:52:19,344 --> 00:52:21,054
¡Te necesito, Sule!
726
00:52:21,721 --> 00:52:24,933
¡Tal vez no me necesites, pero yo a ti sí!
727
00:52:32,440 --> 00:52:33,608
¡Sule!
728
00:52:43,451 --> 00:52:45,203
Sule, ¡lo lamento!
729
00:52:48,707 --> 00:52:50,375
Sule, ¡espera!
730
00:52:54,254 --> 00:52:57,716
¡Lo lamento! ¡Sule!
731
00:52:58,133 --> 00:52:59,801
En ese momento, me di cuenta...
732
00:53:00,635 --> 00:53:04,973
Siempre pone una cara valiente.
Finge estar bien...
733
00:53:05,849 --> 00:53:08,018
incluso cuando está herida por dentro.
734
00:53:10,103 --> 00:53:12,772
Hinode, ¿era en serio
cuando le dijiste que la odiabas?
735
00:53:12,856 --> 00:53:13,899
¿Qué?
736
00:53:14,191 --> 00:53:17,736
Si era en serio lo que dijiste,
quiero que ignores a Sule.
737
00:53:18,445 --> 00:53:19,362
¿Qué?
738
00:53:19,446 --> 00:53:22,032
No le des esperanza.
739
00:53:23,116 --> 00:53:24,159
Yo...
740
00:53:24,242 --> 00:53:27,162
¿Qué? ¡Espera! ¡No digas nada!
741
00:53:28,371 --> 00:53:32,459
Necesito estar segura.
¿De verdad te gusta Sule?
742
00:53:32,542 --> 00:53:36,129
Si es así debe ser la primera
en escucharlo de ti, no de mí.
743
00:53:38,840 --> 00:53:42,510
Bueno, no la odio en realidad.
744
00:53:45,305 --> 00:53:51,978
SECUNDARIA PÚBLICA TOKONAME
745
00:53:57,442 --> 00:54:01,655
Su amiga llamó a Miyo "Sule".
746
00:54:02,072 --> 00:54:04,491
Sí. Es como su apodo.
747
00:54:04,574 --> 00:54:08,370
No tenía idea. ¿Su madre lo sabe?
748
00:54:14,709 --> 00:54:16,795
- Rayos...
- ¿Qué pasa?
749
00:54:17,504 --> 00:54:19,422
Va a venir.
750
00:54:21,549 --> 00:54:23,551
Un momento, es la motocicleta de mamá.
751
00:54:30,433 --> 00:54:33,770
¡Te dije que le compraras un teléfono!
752
00:54:35,689 --> 00:54:38,733
¿Por qué fueron a su escuela?
753
00:54:38,817 --> 00:54:42,612
¿Han pensado en lo que pueden decir
sus compañeros sobre ustedes?
754
00:54:42,904 --> 00:54:45,824
Pensamos que sus amigos
podrían saber algo.
755
00:54:45,907 --> 00:54:51,913
¡Pudieron llamarlos entonces!
¿No saben quiénes son sus amigos?
756
00:54:52,289 --> 00:54:53,164
Yo no.
757
00:54:53,415 --> 00:54:54,791
¿Y dices ser su padre?
758
00:54:55,417 --> 00:54:58,169
¿No fue a su casa, Sra. Miki?
759
00:54:58,545 --> 00:54:59,587
¿Qué estás diciendo?
760
00:55:00,171 --> 00:55:01,631
Miyo es...
761
00:55:01,715 --> 00:55:03,466
¡No puede ser ella misma contigo!
762
00:55:03,550 --> 00:55:06,970
Es muy amable para ser honesta.
Pero ¿por qué sabrías eso?
763
00:55:07,220 --> 00:55:10,598
Forzaste tu entrada en su vida
y en la de su familia.
764
00:55:10,682 --> 00:55:12,017
¡Obviamente no entenderías!
765
00:55:12,684 --> 00:55:16,646
Eso iba a decir yo.
¿Pensaste en sus sentimientos
766
00:55:16,980 --> 00:55:17,897
cuando la dejaste?
767
00:55:18,648 --> 00:55:19,482
¿Disculpa?
768
00:55:20,233 --> 00:55:22,569
No sabes cuánto dolor le causaste...
769
00:55:25,613 --> 00:55:27,741
- ¡Oye, oye!
- ¿Por qué fue eso?
770
00:55:27,824 --> 00:55:31,369
¡Quiero ser su madre de nuevo!
¡Pero estás en el camino!
771
00:55:31,453 --> 00:55:33,413
¡Oigan, ya basta!
772
00:55:36,541 --> 00:55:39,210
- Solo quiero que Miyo sea ella misma...
- ¡Qué demonios!
773
00:55:42,005 --> 00:55:44,799
No es el mejor momento para despedirme...
774
00:55:47,761 --> 00:55:49,054
Sule...
775
00:55:50,180 --> 00:55:51,264
¿En dónde estás?
776
00:56:06,029 --> 00:56:07,072
¿Yori?
777
00:56:09,366 --> 00:56:11,242
Te busqué por todos lados, Fukase.
778
00:56:11,326 --> 00:56:12,786
Lo siento.
779
00:56:12,869 --> 00:56:14,829
¿Encontraste a Sasaki?
780
00:56:14,954 --> 00:56:15,789
No...
781
00:56:15,872 --> 00:56:18,833
Ya veo. Dejaremos que sus padres
se encarguen.
782
00:56:18,917 --> 00:56:21,044
- Volvamos a la escuela.
- Sí, señor.
783
00:56:21,586 --> 00:56:22,504
¿Y Hinode?
784
00:56:22,879 --> 00:56:25,090
Fue a la estación de tren a buscar a Miyo.
785
00:56:25,173 --> 00:56:28,176
Espera, ¿Hinode me está buscando?
786
00:56:31,388 --> 00:56:32,555
¿De verdad?
787
00:56:33,973 --> 00:56:36,851
Es todo lo que sabemos.
Sé que están preocupados por ella,
788
00:56:36,935 --> 00:56:39,229
pero déjenselo a los adultos.
789
00:56:45,402 --> 00:56:47,529
Kento debería volver pronto.
790
00:56:50,949 --> 00:56:54,285
En verdad debe...
791
00:56:56,371 --> 00:56:58,665
No entendí, abuelo.
792
00:57:00,250 --> 00:57:02,210
¿Puedes repetirlo?
793
00:57:02,502 --> 00:57:05,755
Lo siento, no sé qué comes.
794
00:57:06,756 --> 00:57:07,674
¡Ya llegué, abuelo!
795
00:57:09,259 --> 00:57:10,260
Bienvenido.
796
00:57:10,343 --> 00:57:12,762
Mamá no ha vuelto, ¿cierto?
797
00:57:13,805 --> 00:57:14,722
¿Taro?
798
00:57:16,808 --> 00:57:18,685
Debo salir de nuevo.
799
00:57:18,768 --> 00:57:20,395
¿Puedes inventar una excusa por mí?
800
00:57:20,478 --> 00:57:21,688
Claro.
801
00:57:27,110 --> 00:57:29,696
Tal vez tú puedas encontrarla, Taro.
802
00:57:51,885 --> 00:57:53,136
Siguiente, por favor.
803
00:57:54,345 --> 00:57:56,222
¿A dónde fue?
804
00:57:57,182 --> 00:58:01,644
Espera... ¿Todos me están buscando?
805
00:58:14,741 --> 00:58:17,911
No sabía nada de ella.
806
00:58:19,078 --> 00:58:23,541
¿En dónde pasaba el tiempo?
¿Qué le gusta? ¿Qué piensa?
807
00:58:25,418 --> 00:58:27,754
No tenía idea de lo que estaba pasando.
808
00:58:29,214 --> 00:58:34,344
Siempre sonreía y reía cerca de mí.
Lo hacía por mí.
809
00:58:37,263 --> 00:58:41,726
Comparada conmigo
es muy fuerte e increíble.
810
00:58:43,061 --> 00:58:44,812
¡Es una expresión de amor!
811
00:58:46,064 --> 00:58:47,023
Ya entiendo.
812
00:58:47,649 --> 00:58:52,612
Me daba miedo que viera
que soy un don nadie.
813
00:58:53,613 --> 00:58:54,489
Hinode...
814
00:58:56,115 --> 00:59:01,204
Debo disculparme con ella.
Volverá, ¿cierto?
815
00:59:01,913 --> 00:59:05,166
Eres increíble, Hinode. Sé que lo eres.
816
00:59:06,084 --> 00:59:09,420
Te importa tu familia.
Eres leal con tus amigos.
817
00:59:09,796 --> 00:59:11,589
Eres gentil con los animales.
818
00:59:12,799 --> 00:59:15,718
Por eso... ¡te amo!
819
00:59:16,803 --> 00:59:17,720
Sule...
820
00:59:18,137 --> 00:59:19,097
¿Sí?
821
00:59:19,430 --> 00:59:23,059
Debí haber sido...
822
00:59:24,227 --> 00:59:25,353
¿Qué?
823
00:59:27,355 --> 00:59:30,900
Su carta... si la hubiera...
824
00:59:31,859 --> 00:59:34,737
No entiendo lo que dice.
825
00:59:36,030 --> 00:59:38,533
Entonces, me estoy convirtiendo en gato.
826
00:59:41,452 --> 00:59:42,870
Lo arruiné.
827
00:59:43,705 --> 00:59:49,127
Debí haberle dicho que se olvidara de mí
antes de convertirme en gato.
828
00:59:51,504 --> 00:59:53,464
Quiero volver a ser humana.
829
00:59:58,344 --> 00:59:59,178
¡Buenos días!
830
00:59:59,596 --> 01:00:00,430
Buenos días.
831
01:00:07,687 --> 01:00:08,813
¡Hinode!
832
01:00:10,356 --> 01:00:11,566
¡Buenos días!
833
01:00:11,649 --> 01:00:12,900
Buenos días...
834
01:00:14,902 --> 01:00:17,363
Han pasado tres días desde que volvió
835
01:00:18,031 --> 01:00:20,366
y no ha hecho ni un solo Ataque Amanecer.
836
01:00:20,450 --> 01:00:21,284
Sí...
837
01:00:21,701 --> 01:00:23,870
Hay algo raro en ella...
838
01:00:24,329 --> 01:00:27,582
¿Sigue sentida por lo de la carta?
839
01:00:28,166 --> 01:00:29,500
¿Te disculpaste con ella?
840
01:00:30,084 --> 01:00:30,918
Sí.
841
01:00:34,213 --> 01:00:37,634
¡Dios mío, es muy linda!
¿De dónde saliste?
842
01:00:38,051 --> 01:00:39,260
La he visto en la ciudad.
843
01:00:39,802 --> 01:00:41,054
¡Nos está mirando!
844
01:00:41,137 --> 01:00:42,805
- Mira sus ojos.
- ¡Ven, gatita!
845
01:00:48,102 --> 01:00:50,188
Estoy en problemas.
846
01:00:51,105 --> 01:00:54,525
Agregan "-ando" o "-iendo" a un verbo
y tienen un gerundio.
847
01:00:57,820 --> 01:01:01,282
¿Qué dice este primer ejemplo? ¿Sasaki?
848
01:01:02,200 --> 01:01:08,039
Veamos... "Odio el arroz seco".
849
01:01:08,122 --> 01:01:10,208
- ¿Qué?
- No estoy segura...
850
01:01:11,250 --> 01:01:12,710
Se ríen de su chiste.
851
01:01:14,295 --> 01:01:18,549
Debo hacer algo.
La Sule falsa es, en realidad...
852
01:01:20,218 --> 01:01:21,761
¡Vendedor de máscaras!
853
01:01:22,220 --> 01:01:25,306
¡Muéstrese! ¡Vendedor!
854
01:01:28,226 --> 01:01:29,102
¿Qué?
855
01:01:40,071 --> 01:01:40,988
¡Ya llegué!
856
01:01:42,990 --> 01:01:47,161
¿Miyo? ¡Yoji, Miyo volvió!
857
01:01:47,453 --> 01:01:50,164
¿Qué? ¡Miyo!
858
01:01:50,623 --> 01:01:54,544
¡Volviste! ¿Estás bien?
¡Estaba muy preocupado!
859
01:01:54,627 --> 01:01:56,129
¿Alguien te hizo daño?
860
01:01:57,171 --> 01:01:59,924
- Estás empapada.
- Estoy bien.
861
01:02:00,299 --> 01:02:02,260
Te resfriarás.
862
01:02:02,343 --> 01:02:04,595
Toma, llenaré la bañera.
863
01:02:06,389 --> 01:02:07,932
Cenaremos cuando...
864
01:02:09,475 --> 01:02:11,310
Dios, no he podido...
865
01:02:17,233 --> 01:02:19,527
Gracias.
866
01:02:30,246 --> 01:02:32,957
Los sentimientos de otros
son un misterio para nosotros.
867
01:02:33,040 --> 01:02:34,500
Solo podemos adivinar.
868
01:02:34,751 --> 01:02:37,879
No deben asumir que entienden a alguien.
869
01:02:41,132 --> 01:02:42,091
Nos vemos.
870
01:02:42,467 --> 01:02:44,260
¡Sí, adiós!
871
01:02:44,761 --> 01:02:47,889
¿Qué? Sule, ¡espera!
872
01:02:52,977 --> 01:02:56,981
Olvidé por completo que íbamos
a caminar juntos a casa.
873
01:02:57,440 --> 01:02:58,775
¿Estás bien?
874
01:02:59,066 --> 01:03:00,318
Claro que sí.
875
01:03:04,822 --> 01:03:08,910
Oye Hinode, creo que me quedaré
en tu casa esta noche.
876
01:03:08,993 --> 01:03:09,869
¿Qué?
877
01:03:10,328 --> 01:03:11,579
¿De qué estás hablando?
878
01:03:11,662 --> 01:03:15,708
Iré a tu casa, comeré tu comida
y después dormiremos juntos.
879
01:03:15,792 --> 01:03:16,959
- ¿Qué?
- Espera, ¿qué?
880
01:03:17,335 --> 01:03:18,294
¿Estás loca?
881
01:03:18,669 --> 01:03:20,171
¿Es algún tipo de broma?
882
01:03:20,671 --> 01:03:22,548
- ¿No puedo hacerlo?
- ¡Claro que no!
883
01:03:22,840 --> 01:03:24,258
¿Qué te pasa?
884
01:03:24,759 --> 01:03:26,344
No puedo creer que me preocuparas.
885
01:03:26,677 --> 01:03:27,720
Vamos, Isami.
886
01:03:28,429 --> 01:03:29,305
Sule...
887
01:03:29,388 --> 01:03:32,600
En verdad
es la Señorita Ultra Loca y Enigmática.
888
01:03:33,226 --> 01:03:36,020
Te admiro por ser su amiga
por tanto tiempo.
889
01:03:36,354 --> 01:03:38,272
- Gracias.
- ¡Adiós!
890
01:03:38,773 --> 01:03:39,816
Me rechazó.
891
01:03:40,191 --> 01:03:41,859
¿Qué esperabas?
892
01:03:42,068 --> 01:03:43,402
Bueno.
893
01:03:48,074 --> 01:03:49,492
Nos vemos.
894
01:03:50,785 --> 01:03:51,619
Adiós...
895
01:04:01,462 --> 01:04:02,630
Hola, gatita.
896
01:04:03,005 --> 01:04:05,174
¿Qué? ¡Puedo entenderte!
897
01:04:05,800 --> 01:04:08,261
Bueno, aún soy mitad gato,
no soy completamente humana.
898
01:04:08,803 --> 01:04:10,805
Eres Kinako, ¿cierto?
899
01:04:10,888 --> 01:04:11,848
Bingo.
900
01:04:12,181 --> 01:04:13,474
Kinako, escucha...
901
01:04:13,558 --> 01:04:16,018
Quiero volver a ser humana.
902
01:04:16,853 --> 01:04:18,104
¡Devuélveme mi rostro!
903
01:04:19,939 --> 01:04:21,816
¡No puedo entender lo que Hinode dice!
904
01:04:22,191 --> 01:04:24,694
Es porque te estás convirtiendo
en un gato.
905
01:04:24,777 --> 01:04:28,239
No te preocupes.
Haré que tu sueño se haga realidad.
906
01:04:28,322 --> 01:04:29,907
Saldré con Hinode.
907
01:04:30,241 --> 01:04:32,869
Espera, ¿seguro que te parece bien eso?
908
01:04:32,952 --> 01:04:33,786
¡Oye, Kinako!
909
01:04:34,954 --> 01:04:38,124
Para ser honesta, prefiero ser un gato.
910
01:04:38,207 --> 01:04:39,542
Entonces, ¿por qué...?
911
01:04:39,625 --> 01:04:41,168
Lo hice por ella.
912
01:04:41,252 --> 01:04:45,047
¿Por quién? ¿Te refieres a la Srta. Kaoru?
913
01:04:46,007 --> 01:04:48,175
Me dio felicidad.
914
01:04:48,885 --> 01:04:51,387
Quiero devolverle el favor.
915
01:04:52,680 --> 01:04:55,641
Los humanos pueden vivir más
que los gatos.
916
01:04:56,267 --> 01:04:58,269
Ya casi llego al final de mi vida.
917
01:05:00,521 --> 01:05:05,151
Quiero que Kaoru sea feliz,
incluso cuando Kinako ya no exista.
918
01:05:06,944 --> 01:05:11,532
Tú vivirás tu vida como un gato
y yo viviré tu vida.
919
01:05:12,199 --> 01:05:16,287
Y tomaré tu lugar como la hija de Kaoru.
920
01:05:17,371 --> 01:05:20,124
No... ¡No! ¡No! ¡No!
921
01:05:20,458 --> 01:05:21,751
Quiero estar con Hinode...
922
01:05:21,834 --> 01:05:23,794
Es muy tarde para eso.
923
01:05:24,629 --> 01:05:26,213
El vendedor de máscaras y yo
924
01:05:26,297 --> 01:05:30,051
tendremos cada uno la mitad de tu vida.
Así es como funciona.
925
01:05:31,052 --> 01:05:34,847
No... ¿Cómo revierto esto?
926
01:05:35,222 --> 01:05:36,766
¿En dónde está el vendedor?
927
01:05:37,266 --> 01:05:39,060
Por lo general está en el otro lado.
928
01:05:39,769 --> 01:05:42,438
¿El otro lado? ¿Cómo llego ahí?
929
01:05:43,189 --> 01:05:45,441
Deberías poder verlo si eres un gato.
930
01:05:45,942 --> 01:05:47,610
¿Qué es eso? ¿Un camino?
931
01:05:48,110 --> 01:05:50,279
Si puedes verlo, tu transformación
casi termina.
932
01:05:50,363 --> 01:05:51,197
¡Espera!
933
01:05:52,657 --> 01:05:54,784
¡No puedo esperar el festival!
934
01:05:54,867 --> 01:05:56,035
¿Festival?
935
01:06:17,723 --> 01:06:19,475
¿LO HAN VISTO?
NOMBRE: KINAKO, EDAD: 12
936
01:06:19,558 --> 01:06:21,143
Lo siento, Kaoru...
937
01:06:41,872 --> 01:06:42,748
¿Qué es esto?
938
01:06:43,624 --> 01:06:46,585
Es un lindo arco Torii. ¿Es para gatos?
939
01:06:49,839 --> 01:06:52,299
Quiero volver a ser Miyo.
940
01:06:53,050 --> 01:06:54,969
No, no. No puedo hacerlo.
941
01:06:56,220 --> 01:06:57,096
¡Vendedor!
942
01:06:57,430 --> 01:07:00,891
¿Por qué quieres volver
a tu miserable vida humana?
943
01:07:00,975 --> 01:07:05,229
Lámete el trasero como un gato
y que Hinode te cuide.
944
01:07:05,312 --> 01:07:09,567
¿En dónde está "el otro lado"?
¿Y qué es ese "festival"? ¿Qué...?
945
01:07:10,985 --> 01:07:13,988
¡Lo escuché de Kinako!
¡Kinako tiene mi rostro!
946
01:07:14,321 --> 01:07:20,786
El día del siguiente festival de verano,
te convertirás en gato.
947
01:07:21,746 --> 01:07:22,788
¿Festival de verano?
948
01:07:34,216 --> 01:07:35,217
¿Qué?
949
01:07:36,218 --> 01:07:39,889
¡Espera! Yo... Yo...
950
01:07:40,181 --> 01:07:41,766
¡Quiero volver a ser humana!
951
01:07:42,349 --> 01:07:46,604
Quiero decirle a Hinode
lo que siento por él.
952
01:07:51,901 --> 01:07:53,861
Debes poder verlo si eres un gato.
953
01:07:59,867 --> 01:08:02,328
¡Qué! ¿Qué es eso?
954
01:08:14,340 --> 01:08:15,800
¿Qué...?
955
01:08:16,175 --> 01:08:17,134
¿Qué?
956
01:08:17,218 --> 01:08:19,887
¿Qué rayos es eso?
957
01:08:23,516 --> 01:08:24,683
Debo ir ahí.
958
01:09:03,264 --> 01:09:04,473
LLAMADA
YORIKO FUKASE
959
01:09:04,557 --> 01:09:06,225
¿Cómo uso esto?
960
01:09:06,684 --> 01:09:08,227
- ¿Con este?
- ¿Hola?
961
01:09:09,145 --> 01:09:10,146
¡Sí, hola!
962
01:09:10,229 --> 01:09:11,772
¿Ya te acostumbraste al teléfono?
963
01:09:11,856 --> 01:09:13,190
No, aún no...
964
01:09:13,274 --> 01:09:17,778
¿Debajo de qué roca has estado viviendo?
Como sea, acerca del festival de hoy...
965
01:09:18,320 --> 01:09:19,280
El festival...
966
01:09:19,363 --> 01:09:21,323
Isami me llamó.
967
01:09:21,407 --> 01:09:24,243
Nos invitó a ir con él
y con Hinode al festival.
968
01:09:24,660 --> 01:09:26,287
Conque el festival...
969
01:09:26,370 --> 01:09:27,371
¿Qué harás?
970
01:09:28,831 --> 01:09:31,000
Creo que iré con la Srta. Kaoru.
971
01:09:31,208 --> 01:09:34,670
¿Qué? ¿En serio? ¿Qué hay de tu mamá?
972
01:09:34,753 --> 01:09:36,213
No tiene mi número de teléfono.
973
01:09:36,755 --> 01:09:37,882
Ya veo...
974
01:09:48,225 --> 01:09:50,060
Srta. Kaoru, ¿está bien?
975
01:09:52,146 --> 01:09:54,190
Miyo. ¿Saldrás?
976
01:09:55,024 --> 01:09:56,150
No.
977
01:09:56,650 --> 01:09:58,777
Kinako no ha vuelto a casa.
978
01:09:58,861 --> 01:10:01,488
Nunca había hecho esto.
979
01:10:02,907 --> 01:10:04,867
No me importa si me olvida,
980
01:10:04,950 --> 01:10:07,745
espero que alguien más la esté cuidando.
981
01:10:09,330 --> 01:10:11,248
Iré a buscarla.
982
01:10:18,005 --> 01:10:18,839
¡Kaoru!
983
01:10:22,384 --> 01:10:23,719
"Srta." Kaoru...
984
01:10:24,345 --> 01:10:27,097
Kinako... Kinako...
985
01:10:27,473 --> 01:10:29,516
nunca la olvidaría.
986
01:10:31,310 --> 01:10:35,147
Kinako es la más feliz
cuando está contigo.
987
01:10:36,190 --> 01:10:38,150
Te ama.
988
01:10:38,984 --> 01:10:42,363
Eso espero. Gracias.
989
01:10:44,406 --> 01:10:45,741
Kaoru...
990
01:10:48,577 --> 01:10:49,495
Entiendo.
991
01:10:49,578 --> 01:10:50,913
Deberías venir.
992
01:10:50,996 --> 01:10:53,749
- Iré. Nos vemos después.
- Adiós.
993
01:10:54,917 --> 01:10:56,585
Oye, Kento.
994
01:10:56,669 --> 01:11:00,923
Vamos juntos al festival. Deberías
invitar al Sr. Sakaguchi también.
995
01:11:01,507 --> 01:11:03,092
Iré con un amigo.
996
01:11:03,342 --> 01:11:05,594
Bueno, ¿y si invitas
al Sr. Sakaguchi igual?
997
01:11:05,678 --> 01:11:08,097
Después puedes decirle que no irás.
998
01:11:08,180 --> 01:11:09,348
Hazlo tú.
999
01:11:09,723 --> 01:11:14,311
¿De verdad? Bueno, iré por el abuelo...
1000
01:11:15,062 --> 01:11:16,897
¿Sule no irá con nosotros?
1001
01:11:21,110 --> 01:11:22,361
¿Qué haces?
1002
01:11:22,695 --> 01:11:25,239
Necesito preguntarte algo.
1003
01:11:25,322 --> 01:11:28,617
¿Qué pasa?
Entra por la puerta.
1004
01:11:28,701 --> 01:11:30,744
¿Qué sientes por mí?
1005
01:11:31,203 --> 01:11:33,872
- ¿Qué? ¿A qué te refieres?
- ¿Te gusto?
1006
01:11:33,956 --> 01:11:34,999
¿Qué?
1007
01:11:35,749 --> 01:11:38,836
¿De qué estás hablando?
¿Qué te pasa últimamente?
1008
01:11:39,503 --> 01:11:41,338
Nunca dirías eso.
1009
01:11:41,672 --> 01:11:44,174
Lo sabía. Ves a través de mí.
1010
01:11:44,258 --> 01:11:45,301
¿Qué?
1011
01:11:45,718 --> 01:11:47,970
Sabes que no soy la Sule real.
1012
01:11:49,972 --> 01:11:53,434
Puedes dejar de burlarte...
1013
01:12:01,108 --> 01:12:02,401
¡Qué dem...!
1014
01:12:05,612 --> 01:12:06,947
"¡Qué dem...!"
1015
01:12:09,158 --> 01:12:12,703
A ver si entendí.
¿Ya no quieres ser Sule?
1016
01:12:14,371 --> 01:12:15,998
Cometí un error.
1017
01:12:16,081 --> 01:12:18,584
No puedo reemplazar a Kinako como Sule.
1018
01:12:19,126 --> 01:12:23,297
Subestimé cuánto ama Kaoru a Kinako.
1019
01:12:25,341 --> 01:12:26,925
Entonces, Taro es Sule...
1020
01:12:27,009 --> 01:12:29,470
Eso explica por qué ambas huelen
como el sol.
1021
01:12:31,930 --> 01:12:32,806
¡Te amo!
1022
01:12:33,807 --> 01:12:35,726
Ojalá lo hubiera sabido antes.
1023
01:12:36,143 --> 01:12:39,021
Lo lamento por ella.
1024
01:12:39,104 --> 01:12:41,857
Su mamá es irresponsable.
No la culpo por querer ser un gato.
1025
01:12:43,942 --> 01:12:45,444
Debió ser difícil para ella.
1026
01:12:45,861 --> 01:12:49,448
No puede imaginar que alguien la ame.
1027
01:12:50,449 --> 01:12:51,784
Ni sus propios padres.
1028
01:12:51,867 --> 01:12:55,412
Por eso eres el único que puede salvarla.
1029
01:12:55,829 --> 01:12:56,705
Por favor.
1030
01:12:57,081 --> 01:12:59,083
¿Salvarla? ¿Yo?
1031
01:12:59,875 --> 01:13:01,585
Puedes hacerlo, Hinode.
1032
01:13:01,877 --> 01:13:03,253
Me siento usado.
1033
01:13:07,466 --> 01:13:08,509
¿La isla de los gatos?
1034
01:13:08,592 --> 01:13:12,554
Así es.
El árbol sagrado despertará hoy.
1035
01:13:12,638 --> 01:13:15,140
Su poder convierte a los humanos
en gatos, para siempre.
1036
01:13:15,766 --> 01:13:17,768
Esto es mucho para comprender.
1037
01:13:21,647 --> 01:13:23,732
- Dame tu mano.
- Está bien...
1038
01:13:24,274 --> 01:13:26,110
No te sueltes, ¿de acuerdo?
1039
01:13:31,156 --> 01:13:33,951
Esa es la isla de los gatos,
al otro lado del puente.
1040
01:13:34,159 --> 01:13:35,327
¿Cuál puente?
1041
01:13:35,411 --> 01:13:37,830
No te preocupes, yo puedo verlo.
1042
01:13:37,913 --> 01:13:39,998
¿Qué? ¿A qué te refieres?
1043
01:13:41,375 --> 01:13:42,876
Hay algo ahí.
1044
01:13:45,754 --> 01:13:47,214
Te caerás si me sueltas.
1045
01:13:51,468 --> 01:13:53,512
Podrías ver el puente si fueras un gato.
1046
01:13:53,595 --> 01:13:55,264
¡Esto es demasiado para mí!
1047
01:13:59,351 --> 01:14:01,270
¿Por qué tarda tanto Hinode?
1048
01:14:01,645 --> 01:14:02,604
Sí...
1049
01:14:02,688 --> 01:14:04,523
El festival no puede seguir con lluvia.
1050
01:14:04,606 --> 01:14:05,441
Sí...
1051
01:14:05,524 --> 01:14:08,610
- ¿Quieres ir a una cafetería?
- Espera, es...
1052
01:14:12,739 --> 01:14:13,782
Es Yori.
1053
01:14:14,533 --> 01:14:15,534
¿Hola?
1054
01:14:15,951 --> 01:14:17,661
Sule, ¿en dónde estás?
1055
01:14:17,744 --> 01:14:19,955
En un puente, supongo.
1056
01:14:20,038 --> 01:14:23,250
¿Qué? Vi a la Srta. Kaoru.
1057
01:14:24,835 --> 01:14:28,213
Estaba buscando a su gato en la lluvia.
No traía paraguas.
1058
01:14:29,256 --> 01:14:30,090
Ya veo.
1059
01:14:30,966 --> 01:14:31,884
¿Estás sola?
1060
01:14:32,301 --> 01:14:34,136
No, Hinode está conmigo.
1061
01:14:34,219 --> 01:14:35,304
¿Qué?
1062
01:14:36,388 --> 01:14:38,599
Espera, ¿quién invitó a quién?
1063
01:14:38,932 --> 01:14:40,767
Yo lo invité a él, supongo.
1064
01:14:42,269 --> 01:14:45,564
¡No digas más!
¡Adelante! ¡Yo te apoyo!
1065
01:14:46,106 --> 01:14:49,443
Tienes que contarme todo mañana,
¿de acuerdo?
1066
01:14:50,694 --> 01:14:53,489
Sí. Sule tiene mucha suerte.
1067
01:14:53,572 --> 01:14:55,491
¿De qué estás hablando...?
1068
01:14:56,325 --> 01:14:57,784
¡Oye, despacio!
1069
01:15:22,601 --> 01:15:24,144
¿Qué es este lugar?
1070
01:15:24,311 --> 01:15:27,356
Todos son gatos y el sol nunca sale.
1071
01:15:27,606 --> 01:15:30,234
No es momento para eso,
¡debo encontrarlo!
1072
01:15:31,318 --> 01:15:34,279
Disculpen, busco al vendedor de máscaras.
1073
01:15:34,363 --> 01:15:36,573
¿Vendedor de máscaras? ¿Qué es eso?
1074
01:15:36,657 --> 01:15:39,952
- ¿Es delicioso?
- Deberías comer algo antes de irte.
1075
01:15:40,536 --> 01:15:42,329
¡Sí! ¡Te gustará nuestro menú!
1076
01:15:42,412 --> 01:15:44,706
¡Nuestras ratas son frescas!
1077
01:15:45,374 --> 01:15:46,416
No, gracias.
1078
01:15:46,500 --> 01:15:48,752
¿Segura? Son muy buenas.
1079
01:15:56,969 --> 01:15:59,930
¡Alguien, quien sea, por favor!
¿En dónde está el vendedor?
1080
01:16:00,347 --> 01:16:02,057
¡Vendedor de máscaras!
1081
01:16:02,391 --> 01:16:04,851
¡Vendedor de máscaras! ¿En dónde está?
1082
01:16:05,519 --> 01:16:07,646
- Oiga, señorita...
- ¿Quién, yo?
1083
01:16:08,188 --> 01:16:10,732
- Eres mitad humana, ¿no es así?
- ¿Qué?
1084
01:16:11,066 --> 01:16:12,526
Te quitaron el rostro.
1085
01:16:13,026 --> 01:16:15,612
¿Conoce al vendedor de máscaras?
1086
01:16:17,531 --> 01:16:18,907
¡Por favor, dígame dónde está!
1087
01:16:19,783 --> 01:16:22,244
Debo verlo. ¡Haré lo que sea!
1088
01:16:26,456 --> 01:16:27,833
BAR GATO-HUMANO
1089
01:16:28,542 --> 01:16:29,501
Entra.
1090
01:16:31,753 --> 01:16:33,880
Muchachos, tenemos a alguien nuevo.
1091
01:16:37,342 --> 01:16:38,218
Yo...
1092
01:16:42,681 --> 01:16:46,226
Entonces... ¿esta es la isla de los gatos?
1093
01:16:46,643 --> 01:16:50,397
¿Y todos en este bar solían ser humanos?
1094
01:16:50,480 --> 01:16:51,565
Así es.
1095
01:16:52,024 --> 01:16:54,443
¿También quieres ser un gato?
1096
01:16:54,526 --> 01:16:57,904
¡Debiste pasarla muy mal siendo humana!
1097
01:16:57,988 --> 01:17:00,490
Los humanos son horribles, ¿no es así?
1098
01:17:00,782 --> 01:17:02,868
Bueno, eso es algo extremo.
1099
01:17:03,201 --> 01:17:04,953
- Oye, tú.
- ¿Sí?
1100
01:17:05,579 --> 01:17:07,873
Si quieres volver a ser humana,
1101
01:17:08,290 --> 01:17:09,916
debes irte lo antes posible.
1102
01:17:10,417 --> 01:17:13,920
Pero no puedo hablar con humanos así.
1103
01:17:14,296 --> 01:17:17,341
Necesito decirle a alguien lo que siento.
1104
01:17:17,799 --> 01:17:19,760
- Entonces...
- ¿Qué haces aquí entonces?
1105
01:17:20,761 --> 01:17:24,598
Cuando el vendedor tome tu vida,
serás un gato para siempre.
1106
01:17:24,681 --> 01:17:26,767
No podrás volver ser humana.
1107
01:17:26,850 --> 01:17:29,269
Eso... sería un problema.
1108
01:17:33,190 --> 01:17:35,275
- ¿Es un humano?
- Hacía años que no veía uno.
1109
01:17:35,359 --> 01:17:37,361
- Me trae recuerdos.
- ¿Es una persona-gato?
1110
01:17:39,071 --> 01:17:40,197
Cuidado con la cabeza.
1111
01:17:41,281 --> 01:17:42,532
- Muy tarde.
- Lo siento.
1112
01:17:44,618 --> 01:17:46,578
¡Disculpe!
1113
01:17:49,247 --> 01:17:50,499
No está aquí.
1114
01:17:59,841 --> 01:18:01,635
¿Qué tal esta?
1115
01:18:02,886 --> 01:18:04,513
Muy bien, ¡ahora da una voltereta!
1116
01:18:11,853 --> 01:18:13,855
¿Qué es este lugar?
1117
01:18:14,356 --> 01:18:17,150
Ahora puedo ver todo.
Significa que soy un gato...
1118
01:18:19,695 --> 01:18:21,029
¿Solo tus manos? ¿Por qué?
1119
01:18:21,488 --> 01:18:22,322
¿Cómo saberlo?
1120
01:18:27,077 --> 01:18:29,663
¡Bienvenidos!
1121
01:18:29,955 --> 01:18:33,625
Tú debes ser Hinode.
1122
01:18:33,959 --> 01:18:36,002
- ¡Vendedor de máscaras!
- ¿"Vendedor"?
1123
01:18:36,461 --> 01:18:39,756
¡Oye, escucha!
Quiero devolverle su rostro a Sule.
1124
01:18:39,840 --> 01:18:41,758
- Entonces...
- ¿Qué dices?
1125
01:18:42,843 --> 01:18:47,556
¿No quieres compartir
su esperanza de vida?
1126
01:18:48,098 --> 01:18:52,978
En ese caso, tomaré tu parte también.
Sin quejas, ¿de acuerdo?
1127
01:18:53,061 --> 01:18:54,062
¡No, espera!
1128
01:19:02,696 --> 01:19:05,574
Tengo una pregunta.
¿Se arrepienten de ser gatos?
1129
01:19:06,783 --> 01:19:09,286
Yo sí, ¿pero cuál es el punto
de afligirse por ello?
1130
01:19:09,369 --> 01:19:10,912
Solo lo hace más deprimente.
1131
01:19:11,204 --> 01:19:12,581
Huimos.
1132
01:19:13,498 --> 01:19:15,500
Decidimos huir de nuestros problemas.
1133
01:19:15,959 --> 01:19:16,960
Así es.
1134
01:19:17,043 --> 01:19:18,003
Como yo, por ejemplo.
1135
01:19:18,587 --> 01:19:22,174
Hui de mis responsabilidades como madre.
1136
01:19:24,134 --> 01:19:27,888
Tenía dudas. ¿Les estaba dando
a mis hijos el amor que merecían?
1137
01:19:27,971 --> 01:19:31,516
Comencé a sentir que sabían
que no estaba hecha para eso.
1138
01:19:32,517 --> 01:19:33,351
Entonces hui.
1139
01:19:34,352 --> 01:19:39,357
Yo también.
No sabía cómo amar o ser amado.
1140
01:19:39,733 --> 01:19:43,904
Mis inseguridades me sofocaron
y tuve que escapar.
1141
01:19:44,946 --> 01:19:48,909
Ya aceptamos nuestra decisión,
pero tú tienes una vida por delante.
1142
01:19:49,326 --> 01:19:51,286
Dile a esa persona especial
lo que sientes.
1143
01:19:51,536 --> 01:19:52,788
¡Sé que puedes hacerlo!
1144
01:19:53,413 --> 01:19:55,332
- ¡Gracias!
- ¡Muy mal, muy triste!
1145
01:19:55,415 --> 01:19:56,249
¿Qué?
1146
01:20:02,631 --> 01:20:05,258
Hinode no está en el reino de los humanos.
1147
01:20:05,592 --> 01:20:09,471
- ¿Qué?
- Lo encerré en mi tienda.
1148
01:20:09,888 --> 01:20:12,390
¿Qué? ¿Le hiciste eso a Hinode? ¿Por qué?
1149
01:20:12,766 --> 01:20:15,852
Porque vino a buscarte.
1150
01:20:16,186 --> 01:20:18,313
¿Qué? Estás mintiendo.
1151
01:20:18,939 --> 01:20:22,192
Hinode no sabe que soy Taro.
1152
01:20:22,275 --> 01:20:25,779
El gato que tiene tu rostro...
Kinako, ¿verdad?
1153
01:20:25,862 --> 01:20:28,448
Estaba con él,
probablemente ella se lo dijo.
1154
01:20:28,532 --> 01:20:29,783
¿Kinako estaba con él?
1155
01:20:29,866 --> 01:20:31,409
¡Así es!
1156
01:20:31,993 --> 01:20:34,579
¿Por qué no esperaron un poco más?
1157
01:20:35,080 --> 01:20:37,290
Te convertirás en un gato pronto.
1158
01:20:39,835 --> 01:20:43,922
¿Hinode me estaba buscando? ¿Por qué?
1159
01:20:44,714 --> 01:20:46,508
No pueden arruinar nuestros planes.
1160
01:20:46,842 --> 01:20:51,471
Apurémonos a ir al Lugar Prometido ahora.
1161
01:20:57,269 --> 01:20:58,186
Basta.
1162
01:20:59,563 --> 01:21:01,356
Es una niña.
1163
01:21:01,857 --> 01:21:05,443
Los niños tienen más esperanza de vida.
¡Mucho más que tú!
1164
01:21:05,527 --> 01:21:07,070
¡Quiero su esperanza de vida!
1165
01:21:10,657 --> 01:21:12,409
Debemos salvar a Hinode.
1166
01:21:13,368 --> 01:21:14,911
Vamos a su tienda.
1167
01:21:15,287 --> 01:21:17,539
Sí. ¡Gracias a todos!
1168
01:21:17,622 --> 01:21:19,374
- ¡De prisa!
- ¡Sí!
1169
01:21:25,380 --> 01:21:28,133
Hinode es tu persona especial, ¿cierto?
1170
01:21:29,134 --> 01:21:31,845
- Sí.
- Y vino por ti.
1171
01:21:33,013 --> 01:21:36,766
- No estoy segura de eso.
- Debe ser valiente para venir aquí.
1172
01:21:47,193 --> 01:21:48,153
No abre.
1173
01:21:48,236 --> 01:21:49,070
Llegamos.
1174
01:21:52,073 --> 01:21:53,491
¿Hay alguien ahí?
1175
01:21:58,246 --> 01:22:00,165
¡Abran la puerta, por favor!
1176
01:22:00,248 --> 01:22:02,000
- Hinode.
- ¡Por favor!
1177
01:22:09,424 --> 01:22:10,592
Muchas gracias...
1178
01:22:14,304 --> 01:22:18,224
¡Taro! No, espera. Eres Sule, ¿cierto?
1179
01:22:19,059 --> 01:22:21,353
¡Puedo entender lo que dices!
1180
01:22:24,022 --> 01:22:25,231
Tus manos...
1181
01:22:25,315 --> 01:22:29,027
Me puse una máscara,
pero no me convertí en gato.
1182
01:22:29,527 --> 01:22:30,362
Solo las manos...
1183
01:22:31,821 --> 01:22:34,115
Eso es tan tú, Hinode.
1184
01:22:34,449 --> 01:22:35,450
¿Qué significa eso?
1185
01:22:36,284 --> 01:22:37,369
Puedes tener tu rostro.
1186
01:22:38,370 --> 01:22:39,245
¡Kinako!
1187
01:22:39,746 --> 01:22:41,456
Vuelve a ser Miyo Sasaki.
1188
01:22:44,834 --> 01:22:45,669
¡Finalmente!
1189
01:22:55,637 --> 01:22:56,471
¿Qué?
1190
01:22:56,721 --> 01:22:57,555
¿Por qué?
1191
01:23:05,563 --> 01:23:06,481
¡Sule!
1192
01:23:08,108 --> 01:23:09,025
¡Espera!
1193
01:23:10,235 --> 01:23:12,862
Esto es malo. El árbol sagrado
está a punto de despertar.
1194
01:23:14,656 --> 01:23:15,949
- ¡Vamos!
- ¡Sí!
1195
01:23:16,700 --> 01:23:18,576
- ¡Esperen! ¡Corren muy rápido!
- ¡Rápido!
1196
01:23:20,745 --> 01:23:21,997
¡Vamos, deprisa!
1197
01:23:22,080 --> 01:23:23,331
¡Voy tan rápido como puedo!
1198
01:23:25,125 --> 01:23:26,209
Gracias.
1199
01:23:27,335 --> 01:23:30,338
¿Por qué no volvió a ser humana?
1200
01:23:30,755 --> 01:23:34,092
En el fondo piensa que volver
solo le traerá dolor y sufrimiento.
1201
01:23:36,219 --> 01:23:38,054
Ahora depende de ti.
1202
01:23:43,309 --> 01:23:46,604
A este paso, Hinode también
se convertirá en gato.
1203
01:23:46,688 --> 01:23:50,525
¿O tal vez en medio gato? ¡Como sea!
1204
01:23:50,900 --> 01:23:52,402
¡Estoy muy feliz!
1205
01:23:56,614 --> 01:23:59,451
¿Hinode? ¡Hinode!
1206
01:24:04,914 --> 01:24:05,957
¡Sule!
1207
01:24:06,458 --> 01:24:10,211
- ¡Hinode! ¡No! ¡No, Hinode!
- ¡Oye! ¡Compórtate!
1208
01:24:10,712 --> 01:24:12,338
¡Basta!
1209
01:24:13,006 --> 01:24:14,549
¡Debo volver a ser humana!
1210
01:24:16,885 --> 01:24:17,761
¿Qué?
1211
01:24:23,266 --> 01:24:26,936
¡Oye! ¡Tienes que cuidar más tu vida!
1212
01:24:27,020 --> 01:24:30,356
¡Ahora me pertenece!
1213
01:24:30,440 --> 01:24:32,859
¡Oye, oye! ¡Vuelve aquí!
1214
01:24:34,861 --> 01:24:36,362
¿Qué está pasando?
1215
01:24:40,075 --> 01:24:43,161
¡Hinode no debería estar aquí!
¡Tiene que volver!
1216
01:24:44,037 --> 01:24:48,124
Dijo que quiere estudiar cerámica.
¡Quiere ser como su abuelo!
1217
01:24:49,292 --> 01:24:50,210
¡Hinode! ¡Aquí!
1218
01:24:54,214 --> 01:24:55,090
¡Sule!
1219
01:24:56,841 --> 01:24:58,426
¡Sule!
1220
01:24:59,344 --> 01:25:00,303
¡Hinode!
1221
01:25:03,306 --> 01:25:06,518
Disculpe, ¿eso va para arriba?
1222
01:25:06,893 --> 01:25:08,645
¿Qué? Sí.
1223
01:25:09,646 --> 01:25:10,772
¿Puede llevarme?
1224
01:25:11,106 --> 01:25:12,190
¡Claro!
1225
01:25:14,192 --> 01:25:15,568
¿Eso va para arriba?
1226
01:25:15,652 --> 01:25:17,195
¡Despejado!
1227
01:25:17,612 --> 01:25:19,656
- ¿Eso va para arriba?
- ¡Adelante!
1228
01:25:24,160 --> 01:25:25,286
¡Hinode!
1229
01:25:30,083 --> 01:25:32,585
¡Hinode! ¡No!
1230
01:25:33,128 --> 01:25:34,879
¡Vuelve!
1231
01:25:40,135 --> 01:25:41,052
- ¿De verdad?
- ¿Qué?
1232
01:25:41,177 --> 01:25:42,720
¡Sule!
1233
01:25:45,098 --> 01:25:45,932
¡Hinode!
1234
01:25:49,978 --> 01:25:50,812
¡Hinode!
1235
01:25:57,277 --> 01:25:58,570
¡Puedes hacerlo, Hinode!
1236
01:26:09,539 --> 01:26:10,707
Vamos a casa, Sule.
1237
01:26:11,332 --> 01:26:12,208
Yo...
1238
01:26:15,211 --> 01:26:16,421
Hinode, yo...
1239
01:26:20,216 --> 01:26:21,050
Lo lamento.
1240
01:26:21,467 --> 01:26:23,219
¿Por qué te disculpas?
1241
01:26:24,888 --> 01:26:27,974
Yo tampoco soy perfecto.
1242
01:26:28,183 --> 01:26:30,476
Solo me doy cuenta
de quienes me apoyan
1243
01:26:30,768 --> 01:26:34,522
cuando ya no están para hacerlo.
1244
01:26:35,148 --> 01:26:37,317
Siempre he sido así.
1245
01:26:37,567 --> 01:26:38,443
Yo...
1246
01:26:39,319 --> 01:26:43,239
Finalmente vi la verdad
cuando supe que eras Taro.
1247
01:26:44,866 --> 01:26:48,328
Me animas en la escuela.
Siempre fuiste tú.
1248
01:26:48,786 --> 01:26:51,998
¿De verdad? ¿Lo dices en serio, Hinode?
1249
01:26:52,498 --> 01:26:55,793
¡Y por eso debo cambiar! Yo...
1250
01:26:58,213 --> 01:27:00,840
Quédense donde están.
1251
01:27:01,549 --> 01:27:02,467
¡Vendedor!
1252
01:27:03,218 --> 01:27:05,845
También tomaré tu esperanza de vida...
1253
01:27:06,804 --> 01:27:09,515
- como compensación.
- ¡Suéltalo!
1254
01:27:32,247 --> 01:27:35,333
Bienvenidos al Lugar Prometido.
1255
01:27:38,836 --> 01:27:41,547
No pueden escapar.
1256
01:27:41,631 --> 01:27:45,051
Pronto se convertirán en gato
y mitad gato.
1257
01:27:45,134 --> 01:27:46,886
¡Sus esperanzas de vida son mías!
1258
01:27:48,471 --> 01:27:51,766
¡Solo un poco más! ¡Solo un poco más!
1259
01:27:54,060 --> 01:27:58,314
¡Sus vidas son mías! ¡Soy un gato feliz!
1260
01:27:58,815 --> 01:28:02,068
¡Los gatos son felices siempre!
1261
01:28:27,802 --> 01:28:29,304
Si salimos de aquí...
1262
01:28:30,346 --> 01:28:32,015
y vemos que se acabó el mundo...
1263
01:28:33,057 --> 01:28:33,891
No...
1264
01:28:34,726 --> 01:28:36,894
No me importa.
1265
01:28:38,396 --> 01:28:40,398
No quiero que desaparezcas, Sule.
1266
01:28:41,899 --> 01:28:42,900
¡Yo tampoco!
1267
01:28:43,860 --> 01:28:46,863
No quiero que desaparezcas, Hinode.
1268
01:28:54,287 --> 01:28:56,873
¿Qué? ¡Eso duele!
1269
01:28:56,998 --> 01:29:00,084
- ¡No, no, no! Tú...
- ¡Regresa a Sule a la normalidad!
1270
01:29:00,168 --> 01:29:01,836
- ¿Cómo deshacemos esto?
- ¡Hinode!
1271
01:29:01,919 --> 01:29:05,256
- ¡Dímelo!
- ¡No quiere volver a ser ella!
1272
01:29:05,340 --> 01:29:10,261
- ¡Sí quiero volver!
- ¡Tu rostro no quiere volver!
1273
01:29:10,970 --> 01:29:13,222
¡Aunque vuelvas a ser humana,
nada cambiará!
1274
01:29:13,306 --> 01:29:14,640
¡Eso no es verdad!
1275
01:29:14,974 --> 01:29:17,018
Cuando volvamos, nosotros...
1276
01:29:17,643 --> 01:29:19,228
¡Lo haremos mejor!
1277
01:29:19,437 --> 01:29:21,731
¡Sí! ¡Lo haremos mejor!
1278
01:29:30,323 --> 01:29:32,617
¡El árbol sagrado despertó!
1279
01:29:38,498 --> 01:29:41,667
- Mi cuerpo...
- Qué pasa...
1280
01:29:46,964 --> 01:29:49,175
Si me disculpan...
1281
01:29:53,805 --> 01:29:57,642
- ¿Qué?
- ¡Muy bien!
1282
01:29:57,725 --> 01:29:59,894
- Tomaré la tuya después y...
- ¡Basta!
1283
01:30:02,063 --> 01:30:04,649
¡No! ¡Mi esperanza de vida!
1284
01:30:04,732 --> 01:30:07,860
¡Espera! ¡Para! ¡Espera!
1285
01:30:08,820 --> 01:30:11,781
- ¡Oye! ¡Espera, espera!
- ¡Me llevaré a Sule!
1286
01:30:13,741 --> 01:30:15,034
¿Cómo puedes hacerle esto?
1287
01:30:15,118 --> 01:30:16,786
- ¡No hizo nada malo!
- ¡Ven aquí!
1288
01:30:16,869 --> 01:30:20,248
- ¡Ven acá!
- ¡No es su culpa tener tanto dolor!
1289
01:30:25,461 --> 01:30:26,337
No...
1290
01:30:29,298 --> 01:30:30,633
¡Esto es mi culpa!
1291
01:30:32,135 --> 01:30:35,596
¡Debo hacer algo o me arrepentiré!
1292
01:30:36,222 --> 01:30:38,099
¡Quiero devolverle sus sentimientos!
1293
01:30:45,231 --> 01:30:46,649
¡No solo a Hinode!
1294
01:30:47,984 --> 01:30:52,321
A la Srta. Kaoru, a papá, a mamá...
1295
01:30:53,281 --> 01:30:57,326
¡Nunca les dije cómo me sentía!
1296
01:30:57,535 --> 01:30:59,370
- ¡Ya ríndete!
- Yo...
1297
01:30:59,704 --> 01:31:01,831
¡Odio este lugar!
1298
01:31:02,248 --> 01:31:05,668
¡Quiero volver! ¡Déjame volver!
1299
01:31:13,176 --> 01:31:18,556
- ¡Debemos volver!
- ¡Hinode!
1300
01:31:18,639 --> 01:31:22,310
¡Compórtate o te haré pedazos!
1301
01:31:26,022 --> 01:31:26,939
¿Qué?
1302
01:31:27,482 --> 01:31:29,567
Te dije que los dejaras en paz.
1303
01:31:33,571 --> 01:31:34,697
¡Ustedes!
1304
01:31:35,490 --> 01:31:36,324
Atrápenlo.
1305
01:31:43,748 --> 01:31:47,335
¡No! ¡Basta!
1306
01:31:53,257 --> 01:31:54,300
Lamentamos la tardanza.
1307
01:31:54,759 --> 01:31:55,843
Gracias...
1308
01:31:56,844 --> 01:31:59,305
Nos salvaron.
1309
01:32:35,675 --> 01:32:37,176
- Sule...
- ¡Hinode!
1310
01:32:38,719 --> 01:32:41,931
Quiero saber más de ti.
1311
01:32:43,266 --> 01:32:44,225
Hinode...
1312
01:32:44,809 --> 01:32:47,019
De tu Ataque a Hinode Amanecer,
por ejemplo.
1313
01:32:47,562 --> 01:32:50,439
Haces cosas muy locas.
1314
01:32:51,274 --> 01:32:53,109
Pero quiero ver cada parte de ti.
1315
01:32:53,568 --> 01:32:56,487
No solo tu rostro feliz.
Quiero ver tu rostro enojado
1316
01:32:56,571 --> 01:32:58,406
y cuando actúas como una niña malcriada.
1317
01:32:59,740 --> 01:33:03,911
¿Estás seguro? ¿Cómo podrás amarme
si ves lo peor de mí?
1318
01:33:04,370 --> 01:33:06,956
Y quiero decirte, a tu parte humana...
1319
01:33:07,373 --> 01:33:09,125
que te amo.
1320
01:33:09,542 --> 01:33:12,753
Quiero verte sonreír de nuevo.
1321
01:33:14,255 --> 01:33:15,464
Yo también.
1322
01:33:16,090 --> 01:33:18,175
Quiero verte reír como un niño de nuevo.
1323
01:33:19,802 --> 01:33:21,012
Quiero decirte...
1324
01:33:21,804 --> 01:33:23,723
que te amo.
1325
01:33:24,015 --> 01:33:26,851
No quiero esperar para ser amada.
Quiero decirte lo que siento.
1326
01:33:27,893 --> 01:33:30,229
Entonces, volvamos... juntos.
1327
01:33:30,980 --> 01:33:32,315
¡Adonde pertenecemos!
1328
01:33:33,816 --> 01:33:38,195
Deberías ir a casa también.
Apreciar a tu dueña.
1329
01:33:38,946 --> 01:33:41,991
Lo haré. Muy bien, ¡vamos!
1330
01:33:42,074 --> 01:33:43,034
- ¡Sí!
- ¡Sí!
1331
01:33:49,248 --> 01:33:51,042
¡Gracias por todo!
1332
01:33:52,209 --> 01:33:53,628
¡Gracias por todo!
1333
01:33:54,754 --> 01:33:56,464
¡Adiós!
1334
01:33:56,547 --> 01:33:57,548
Cuídense.
1335
01:34:03,262 --> 01:34:06,265
Hinode, Kinako, gracias.
1336
01:34:06,766 --> 01:34:09,101
Hice que se preocuparan mucho.
1337
01:34:09,518 --> 01:34:11,145
No solo nosotros.
1338
01:34:11,896 --> 01:34:14,482
Fukase e Isami se preocuparon
cuando supieron que huiste.
1339
01:34:14,565 --> 01:34:18,027
Bannai y Niibori también.
Aunque intentaron no demostrarlo.
1340
01:34:19,487 --> 01:34:22,156
Tus padres estaban muy preocupados.
1341
01:34:22,531 --> 01:34:26,327
Tal vez no lo sepas,
pero les importas a muchas personas.
1342
01:34:29,747 --> 01:34:33,542
Cerré mi corazón a todos.
1343
01:34:34,210 --> 01:34:37,380
A la Srta. Kaoru, a papá, a mamá...
1344
01:34:38,506 --> 01:34:41,759
Me dije que no los necesitaba.
Pensé que trataban de alejarme.
1345
01:34:47,765 --> 01:34:51,477
Pero ahora... Sé que estaba equivocada.
1346
01:34:52,353 --> 01:34:54,730
Intentaré quererlos también.
1347
01:35:26,887 --> 01:35:28,597
¡Soy humana de nuevo!
1348
01:35:30,891 --> 01:35:32,393
¡Yo también!
1349
01:35:38,023 --> 01:35:41,068
Espero que todos del otro lado
puedan ser felices también.
1350
01:35:41,318 --> 01:35:42,153
Sí.
1351
01:36:11,015 --> 01:36:13,100
Sule... Te amo.
1352
01:36:13,976 --> 01:36:17,062
Yo también. ¡Te amo mucho, Hinode!
1353
01:36:21,233 --> 01:36:22,943
Volví.
1354
01:36:24,528 --> 01:36:26,238
Bienvenida...
1355
01:36:26,697 --> 01:36:27,782
¡Kinako!
1356
01:36:28,532 --> 01:36:30,367
¡Me alegra mucho que volvieras!
1357
01:36:34,914 --> 01:36:38,459
Ahora le agrado a Kinako.
1358
01:36:39,460 --> 01:36:41,295
Por favor...
1359
01:36:48,052 --> 01:36:49,386
Yo...
1360
01:36:49,929 --> 01:36:51,555
quiero ser alfarero.
1361
01:36:57,311 --> 01:37:00,189
Creo que el horno no irá al cobertizo.
1362
01:37:03,067 --> 01:37:04,109
Gracias.
1363
01:37:06,612 --> 01:37:08,239
Como sea...
1364
01:37:09,657 --> 01:37:11,158
Te amo...
1365
01:37:11,700 --> 01:37:13,244
Oh, pero yo...
1366
01:37:13,953 --> 01:37:16,247
estoy comprometido...
1367
01:37:17,915 --> 01:37:19,458
Lo siento...
1368
01:37:21,168 --> 01:37:23,796
Rayos...
1369
01:37:25,714 --> 01:37:28,175
¡Espera!
1370
01:37:31,095 --> 01:37:33,556
¿Se tomaron de las manos?
1371
01:37:37,852 --> 01:37:40,813
¿Le dijiste que lo amabas?
1372
01:37:45,818 --> 01:37:48,779
¿También te ama?
1373
01:37:49,572 --> 01:37:51,574
¡Estoy muy feliz por ti!
1374
01:37:53,033 --> 01:37:54,577
Gracias.
1375
01:38:09,967 --> 01:38:12,219
¡Nos vemos!
1376
01:38:12,928 --> 01:38:14,346
Adiós...
1377
01:38:26,233 --> 01:38:27,401
¡Buenos días!
1378
01:38:29,069 --> 01:38:30,237
- Buenos días...
- Hola...
1379
01:38:30,905 --> 01:38:32,239
¡Tengan un buen día!
1380
01:38:34,450 --> 01:38:35,409
Hola...
1381
01:38:36,911 --> 01:38:37,828
Hola...
1382
01:38:39,622 --> 01:38:40,581
¿Qué pasa?
1383
01:38:40,664 --> 01:38:41,832
Nada.
1384
01:38:41,916 --> 01:38:43,459
¡Deja de vernos!
1385
01:38:43,542 --> 01:38:45,294
No me hagan caso.
1386
01:38:47,963 --> 01:38:50,299
No hay nada entre nosotros, ¿de acuerdo?
1387
01:38:50,591 --> 01:38:51,425
Si tú lo dices.
1388
01:38:51,508 --> 01:38:53,052
¡De verdad!
1389
01:38:53,135 --> 01:38:54,386
Si tú lo dices.
1390
01:39:02,144 --> 01:39:04,605
¡Ataque...
1391
01:39:05,272 --> 01:39:06,607
de Hinode Amanecer!
1392
01:43:46,637 --> 01:43:49,348
FIN
1393
01:43:49,431 --> 01:43:51,141
Hinode Amanecer es cuando
1394
01:43:51,391 --> 01:43:55,479
el sol sale en el horizonte
y calienta mi alma.
1395
01:44:18,961 --> 01:44:20,963
Subtítulos: Jorge Tinajero