1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,166 --> 00:00:14,916
EN ORIGINALFILM FRA NETFLIX
4
00:00:33,458 --> 00:00:37,208
{\an8}MELILLA BY
PÅ EU-GRENSEN MED MAROKKO
5
00:01:29,041 --> 00:01:31,041
Romeo 30 til COS.
6
00:01:31,125 --> 00:01:33,291
En kolonne med innvandrere
7
00:01:33,375 --> 00:01:36,541
beveger seg ned Gurugu-fjellet
mot Melilla.
8
00:02:16,291 --> 00:02:17,625
Ikke flytt på ham!
9
00:02:19,791 --> 00:02:21,250
Ikke rist gjerdet!
10
00:02:21,708 --> 00:02:23,791
Jeg er flyktning! Jeg er flyktning!
11
00:02:23,875 --> 00:02:26,208
Det går bra, stopp! Vi skal få deg ned.
12
00:02:28,166 --> 00:02:29,083
Papirene mine.
13
00:02:29,166 --> 00:02:30,041
Hold deg fast!
14
00:02:30,125 --> 00:02:33,875
Se på papirene! Jeg er flyktning!
Nei! Papirene mine!
15
00:02:34,000 --> 00:02:35,791
-Nei!
-Hjelp meg, for faen!
16
00:02:37,125 --> 00:02:38,833
Politisk flyktning fra Kongo!
17
00:02:39,208 --> 00:02:40,833
Kom igjen! Kom deg opp hit!
18
00:02:50,750 --> 00:02:53,916
Piggtråden er surret fast!
Prøv å kutte den der.
19
00:02:54,000 --> 00:02:55,916
Jeg tar tak her og kutter den.
20
00:02:59,416 --> 00:03:00,666
Dere må dra!
21
00:03:01,125 --> 00:03:01,958
Stikk!
22
00:03:02,250 --> 00:03:03,166
Stikk!
23
00:03:06,000 --> 00:03:09,375
Ikke rist gjerdet!
Ikke rist det jævla gjerdet!
24
00:03:14,500 --> 00:03:15,625
Romeo 20 til COS.
25
00:03:15,708 --> 00:03:18,625
-Dette er COS.
-Ber om støtte på Alfa 26.
26
00:03:18,708 --> 00:03:21,541
Flyktninger fra mottaket
hjelper de som krysser.
27
00:03:21,625 --> 00:03:22,458
Slipp!
28
00:03:48,000 --> 00:03:50,083
Hold deg i ro, for faen!
29
00:03:52,750 --> 00:03:55,000
Stopp! Stopp!
30
00:03:55,083 --> 00:03:57,083
Hold deg i ro, for faen!
31
00:03:57,833 --> 00:04:00,041
-Slutt å riste gjerdet!
-Ikke rør deg!
32
00:04:17,625 --> 00:04:19,291
Miguel! Miguel, går det bra?
33
00:04:28,041 --> 00:04:29,000
Han puster ikke.
34
00:04:47,750 --> 00:04:48,833
Det går bra.
35
00:04:50,250 --> 00:04:52,000
Ring COS.
36
00:05:11,458 --> 00:05:15,875
{\an8}DJA NATURRESERVAT
KAMERUN
37
00:05:56,208 --> 00:05:58,541
-Den beveger seg raskere.
-Ja.
38
00:06:01,000 --> 00:06:02,875
Nei. Mer til venstre.
39
00:06:02,958 --> 00:06:04,375
-Vi kan ikke.
-Hvorfor?
40
00:06:04,458 --> 00:06:05,291
Det er hellig.
41
00:06:05,375 --> 00:06:07,041
-Vi må ta en omvei.
-Den veien!
42
00:06:07,125 --> 00:06:08,541
Vi må ta en omvei.
43
00:06:09,208 --> 00:06:10,041
Hvor lang?
44
00:06:10,125 --> 00:06:11,291
En halvtime.
45
00:06:11,750 --> 00:06:14,708
-De dreper den.
-Vi kan ikke krysse hellig område.
46
00:06:14,791 --> 00:06:15,791
Faen heller.
47
00:06:25,000 --> 00:06:26,250
Se opp for humpene.
48
00:06:32,458 --> 00:06:33,708
Det er min tur.
49
00:06:33,875 --> 00:06:36,041
Det er sent, mamma blir sint.
50
00:06:36,125 --> 00:06:38,333
Du lovte, Ali!
51
00:06:38,875 --> 00:06:40,166
Du lovte.
52
00:08:43,916 --> 00:08:44,750
Vi må dra.
53
00:08:45,458 --> 00:08:46,625
Jeg fant en sykkel.
54
00:08:47,125 --> 00:08:47,958
Landsbyboere?
55
00:08:48,833 --> 00:08:50,625
-Jeg har sett denne før.
-Hvor?
56
00:08:50,708 --> 00:08:51,541
Mbouma.
57
00:08:51,833 --> 00:08:52,708
Kom igjen!
58
00:08:58,500 --> 00:08:59,625
Kom igjen, fort!
59
00:09:18,666 --> 00:09:19,583
De stakk av.
60
00:09:20,583 --> 00:09:22,166
Motorsykler er for raske.
61
00:09:27,708 --> 00:09:29,833
Vi bør gi kjøttet til landsbyboerne.
62
00:09:31,625 --> 00:09:33,333
Dette er ikke et kjøttmarked.
63
00:09:57,000 --> 00:09:59,666
-Hvem er eieren? Krypskytterne?
-Jeg vet ikke.
64
00:10:00,458 --> 00:10:01,791
Legg den i jeepen.
65
00:10:02,375 --> 00:10:04,208
Den tilhører sikkert noen barn.
66
00:10:04,750 --> 00:10:06,250
Det finner vi ut.
67
00:10:30,500 --> 00:10:32,416
Du kan fortelle det til Kato.
68
00:10:33,458 --> 00:10:35,416
Hvordan kommer jeg til Avebe nå?
69
00:10:39,458 --> 00:10:40,791
Det er din feil.
70
00:10:40,875 --> 00:10:43,666
Det er ikke min feil.
Jeg ville ikke dra dit.
71
00:10:43,750 --> 00:10:46,041
Adú er seks. Han gjør som du sier.
72
00:10:46,125 --> 00:10:47,125
Du er eldst.
73
00:10:47,208 --> 00:10:50,000
Men du ba meg lære ham å sykle.
74
00:10:50,083 --> 00:10:52,333
I landsbyen. Ikke på de stiene.
75
00:10:57,291 --> 00:10:58,625
Det var Kimba.
76
00:11:01,708 --> 00:11:02,583
Hva?
77
00:11:02,791 --> 00:11:05,375
Elefanten de drepte var Kimba.
78
00:11:14,541 --> 00:11:17,416
Den ble nok filmet av
en flyktning fra mottaket.
79
00:11:19,375 --> 00:11:22,250
-Er det alt den viser?
-Jeg vet ikke.
80
00:11:23,208 --> 00:11:25,666
Flyktninghjelpen har lagt inn en klage.
81
00:11:26,416 --> 00:11:27,750
Jævla bra.
82
00:11:27,833 --> 00:11:31,000
De vil prøve å be om
tilgang til gjerdekameraene.
83
00:11:31,208 --> 00:11:33,208
Hva ser du fra gjerdekameraene?
84
00:11:33,750 --> 00:11:35,666
Ingenting. Du ser ingenting.
85
00:11:35,750 --> 00:11:37,583
Jeg prøvde å få ham ned.
86
00:11:38,375 --> 00:11:39,291
Må vi i retten?
87
00:11:39,875 --> 00:11:43,458
Først må vi snakke med sjefen,
men det går bra.
88
00:11:43,541 --> 00:11:44,750
For det som skjedde
89
00:11:45,125 --> 00:11:48,750
er det som står i rapporten.
Han døde av et fall.
90
00:11:49,375 --> 00:11:52,708
-Sikker på at det ikke er flere videoer?
-Hvilke videoer?
91
00:11:54,750 --> 00:11:56,958
Av at du slår ham med batongen.
92
00:11:57,041 --> 00:11:58,375
Hvilken batong, Mateo?
93
00:12:39,666 --> 00:12:41,833
Adú!
94
00:12:43,208 --> 00:12:44,041
Kom hit.
95
00:12:46,583 --> 00:12:47,416
Kom.
96
00:12:57,333 --> 00:12:58,166
Kom hit.
97
00:13:12,416 --> 00:13:13,250
Kom.
98
00:13:21,250 --> 00:13:22,166
Sett deg her.
99
00:13:30,000 --> 00:13:31,125
Kom, Adú.
100
00:13:34,833 --> 00:13:35,666
Adú…
101
00:13:36,958 --> 00:13:39,625
Du vet at jeg er en venn av
faren din, sant?
102
00:13:40,000 --> 00:13:41,625
Nei, herr Neko.
103
00:13:42,375 --> 00:13:44,375
Jeg tar vare på familien din.
104
00:13:45,291 --> 00:13:47,666
Hvem fant vannkannene til moren din?
105
00:13:48,666 --> 00:13:50,416
Det gjorde du, herr Neko.
106
00:13:51,000 --> 00:13:53,791
Jeg har en venn i Menguem
som trenger en sykkel
107
00:13:54,041 --> 00:13:56,041
til å bære kassava til markedet.
108
00:13:56,708 --> 00:13:58,375
Jeg tenkte på sykkelen din,
109
00:13:58,458 --> 00:13:59,916
den som tilhører Kato.
110
00:14:00,000 --> 00:14:02,208
Min venn vil gi deg penger for den.
111
00:14:06,791 --> 00:14:07,625
Nei!
112
00:14:07,958 --> 00:14:08,958
Nei, hva?
113
00:14:10,000 --> 00:14:11,333
Er det noe galt?
114
00:14:15,583 --> 00:14:19,041
-Vi mistet den.
-Hva skjedde, Adú?
115
00:14:19,125 --> 00:14:20,333
Kan du si det?
116
00:14:46,458 --> 00:14:48,000
Ja? Hva er det?
117
00:14:50,333 --> 00:14:51,166
Hva?
118
00:14:52,250 --> 00:14:54,333
Nei, jeg kan hente henne i Yaoundé.
119
00:14:55,166 --> 00:14:56,375
Ja, på flyplassen.
120
00:14:56,750 --> 00:14:58,833
Ingen drosje, hun kan vente på meg.
121
00:15:02,208 --> 00:15:04,083
Fikk hun vaksinene?
122
00:15:05,458 --> 00:15:06,583
Vaksinene hennes.
123
00:15:08,291 --> 00:15:09,541
Spurte du henne?
124
00:15:11,166 --> 00:15:13,458
Jeg vet hun ikke er 12.
125
00:15:14,750 --> 00:15:15,666
Greit.
126
00:15:16,041 --> 00:15:17,833
Greit, ha det.
127
00:15:43,875 --> 00:15:44,708
En fest?
128
00:15:46,375 --> 00:15:48,708
-Det er bursdagen hans.
-Din?
129
00:15:49,708 --> 00:15:50,791
Gratulerer.
130
00:15:52,500 --> 00:15:53,541
Gudskjelov!
131
00:15:54,041 --> 00:15:56,041
Trodde dere feiret elefantens død.
132
00:15:56,125 --> 00:15:57,791
-Ikke gjør det.
-Hva da?
133
00:15:59,583 --> 00:16:02,708
Vi har mistet fire elefanter
på to måneder, så si meg.
134
00:16:02,916 --> 00:16:03,958
Si hva da?
135
00:16:04,041 --> 00:16:05,541
Hvorfor dere er så glade.
136
00:16:06,333 --> 00:16:08,333
Drikker alkohol, danser, ler…
137
00:16:08,625 --> 00:16:11,333
Samme dag som vi mistet
parkens viktigste dyr.
138
00:16:11,791 --> 00:16:13,125
Du er ikke sjefen min.
139
00:16:13,375 --> 00:16:15,458
Jeg samler inn penger til parken.
140
00:16:15,541 --> 00:16:17,291
Men du er ikke sjefen min.
141
00:16:20,666 --> 00:16:21,500
Greit.
142
00:16:22,833 --> 00:16:25,333
Du kan i det minste se litt bedrøvet ut.
143
00:16:25,791 --> 00:16:28,291
Hadde du vært vennligere
med landsbyboerne,
144
00:16:28,375 --> 00:16:30,291
ville de hjulpet med krypskytterne.
145
00:16:30,375 --> 00:16:32,583
En død elefant er et lik, ikke kjøtt.
146
00:16:33,041 --> 00:16:34,833
I Spania, men ikke her.
147
00:16:36,666 --> 00:16:38,291
Hvem jobber du for, Kabila?
148
00:16:39,000 --> 00:16:40,541
Landsbyboerne? Krypskytterne?
149
00:16:40,625 --> 00:16:43,041
Regjeringen din? Meg?
For jeg aner ikke.
150
00:16:43,125 --> 00:16:44,166
Dra til helvete.
151
00:16:45,333 --> 00:16:46,291
Dra til helvete?
152
00:16:47,958 --> 00:16:49,333
Jeg betaler lønnen din.
153
00:16:49,916 --> 00:16:52,166
Vet du hva problemet ditt er, Gonzalo?
154
00:16:52,833 --> 00:16:55,083
Du tror at elefantene tilhører deg.
155
00:16:55,166 --> 00:16:58,500
At du er frelseren deres, engelen deres.
Det er du ikke.
156
00:16:58,875 --> 00:17:01,708
Du er bare en egoistisk jævel
som gråter for dyr.
157
00:17:02,125 --> 00:17:03,625
Bare for dyr.
158
00:17:04,083 --> 00:17:06,250
Det gjør deg til en bedrøvelig mann.
159
00:17:06,833 --> 00:17:08,666
En veldig bedrøvelig mann.
160
00:17:09,416 --> 00:17:13,041
Kom deg til helvete ut herfra.
Du er ikke velkommen på festen.
161
00:17:38,000 --> 00:17:38,833
La ham gå.
162
00:17:50,625 --> 00:17:52,625
La ham gå. La ham være.
163
00:17:54,333 --> 00:17:55,166
La ham være.
164
00:18:14,041 --> 00:18:17,125
{\an8}NAVN: MBALUKU TATOU
NASJONALITET: KONGOLESISK
165
00:18:34,416 --> 00:18:38,125
DEMONSTRANTER VED VALGKOMMISJONENS
KONTORER I BENI
166
00:18:38,208 --> 00:18:41,291
PROTESTERER UTSETTELSEN
AV VALGENE I BENI OG BUTEMBO.
167
00:19:15,791 --> 00:19:16,791
Du!
168
00:19:22,708 --> 00:19:24,583
Løp!
169
00:19:26,375 --> 00:19:27,250
Se opp!
170
00:19:33,958 --> 00:19:35,666
Kjerring! Jeg skal drepe deg!
171
00:19:48,250 --> 00:19:49,250
Mamma.
172
00:20:00,500 --> 00:20:01,750
Kom igjen.
173
00:20:17,375 --> 00:20:18,416
Vi må ta en prat.
174
00:20:19,833 --> 00:20:23,625
Jeg skal hente datteren min i Yaoundé.
Og vise sykkelen til politiet.
175
00:20:23,708 --> 00:20:25,208
Dette kan ikke fortsette.
176
00:20:26,041 --> 00:20:28,166
-Så?
-Så vi må snakke.
177
00:20:29,083 --> 00:20:33,041
-Jeg er tilbake om to uker.
-Vi kan ikke jobbe med deg lenger.
178
00:20:33,333 --> 00:20:35,583
Verken jeg eller de andre vaktene.
179
00:20:36,708 --> 00:20:38,750
-Det er ikke opp til deg.
-Jo.
180
00:20:40,000 --> 00:20:43,083
Jeg snakket med naturvernskontoret
i Yaoundé,
181
00:20:43,333 --> 00:20:45,541
og tillatelsen din vil bli inndratt.
182
00:20:47,791 --> 00:20:48,875
Tillatelsen min?
183
00:20:49,541 --> 00:20:51,875
Ja. Det er til alles beste.
184
00:20:53,750 --> 00:20:55,375
Har du røyket gress?
185
00:20:56,583 --> 00:20:57,541
Jeg mener det.
186
00:21:00,583 --> 00:21:02,333
{\an8}Ingen her liker deg, Gonzalo.
187
00:21:03,291 --> 00:21:04,125
Greit.
188
00:21:14,291 --> 00:21:15,375
Vi ses om to uker.
189
00:21:19,541 --> 00:21:20,666
Ikke vær dum.
190
00:21:38,291 --> 00:21:40,250
Ali, vil mamma bli frisk?
191
00:21:40,458 --> 00:21:43,125
-Jeg vil ikke snakke om det.
-Hvorfor ikke?
192
00:21:44,166 --> 00:21:46,458
Det hjelper ikke å tenke på
mamma nå.
193
00:21:46,625 --> 00:21:47,958
Hva skal vi gjøre?
194
00:21:49,291 --> 00:21:50,833
Vi drar til tante Leke.
195
00:21:51,541 --> 00:21:53,416
Hun hjelper oss å ringe pappa.
196
00:21:54,791 --> 00:21:56,541
Og får oss til Spania.
197
00:23:02,250 --> 00:23:04,750
Mamma sa at enda en elefant ble drept.
198
00:23:06,625 --> 00:23:09,416
Hvis du brukte droner,
kunne du spore dem bedre.
199
00:23:10,875 --> 00:23:14,583
Vet du hvor mye en drone koster?
Og hvor mange vi trenger?
200
00:23:14,666 --> 00:23:16,416
-Du er rik.
-Jeg, rik?
201
00:23:17,125 --> 00:23:18,916
Bestefaren din var en greve.
202
00:23:19,625 --> 00:23:22,125
Nei, han giftet seg med
enken til en greve.
203
00:23:22,291 --> 00:23:24,041
Ikke noe med meg å gjøre.
204
00:23:24,375 --> 00:23:28,500
Du har en megaleilighet i Madrid,
en i London, et hus i Marokko…
205
00:23:28,583 --> 00:23:29,583
To ekskoner,
206
00:23:29,666 --> 00:23:32,000
en datter som stadig er i trøbbel…
207
00:23:34,500 --> 00:23:37,666
Du har 36 000 Twitter-følgere,
om du ber om én euro…
208
00:23:37,750 --> 00:23:39,833
Siden når bryr du deg om elefanter?
209
00:23:39,916 --> 00:23:41,250
Jeg bryr meg om deg.
210
00:23:41,666 --> 00:23:43,250
Hvis du bryr deg om meg,
211
00:23:43,500 --> 00:23:46,208
prøv å ikke gi meg hodepine
mens du er her.
212
00:23:46,708 --> 00:23:48,375
Jeg ba ikke om å komme.
213
00:23:48,458 --> 00:23:51,125
Jeg var lykkelig i Madrid.
Jeg hadde jobb.
214
00:23:51,208 --> 00:23:52,125
Hvilken jobb?
215
00:23:52,416 --> 00:23:54,583
En jobb. I fornøyelsesparken.
216
00:23:55,041 --> 00:23:56,791
-I fornøyelsesparken?
-Ja.
217
00:23:59,333 --> 00:24:01,000
Kan jeg gi deg et råd?
218
00:24:01,541 --> 00:24:02,375
Vær så god.
219
00:24:02,916 --> 00:24:05,041
Bruk denne turen til å endre deg.
220
00:24:08,208 --> 00:24:09,083
Greit.
221
00:24:22,958 --> 00:24:24,250
Ali…
222
00:24:25,250 --> 00:24:26,708
Ali, jeg er tørst.
223
00:24:27,666 --> 00:24:29,541
Tjue minutter til vi kan hvile.
224
00:24:33,125 --> 00:24:33,958
Adú!
225
00:24:34,333 --> 00:24:36,083
Ali, vær så snill.
226
00:24:37,583 --> 00:24:38,500
Adú!
227
00:24:40,375 --> 00:24:41,375
Adú!
228
00:24:48,708 --> 00:24:49,541
Adú.
229
00:24:52,000 --> 00:24:53,166
Adú.
230
00:25:12,000 --> 00:25:12,958
Slutt!
231
00:25:13,958 --> 00:25:15,208
Ali, slutt.
232
00:25:56,291 --> 00:25:57,791
Hva ville du gjort?
233
00:25:59,583 --> 00:26:01,041
Hva ville jeg gjort?
234
00:26:01,125 --> 00:26:03,375
Hvis jeg døde, hva ville du gjort?
235
00:26:08,250 --> 00:26:09,416
Fortsette.
236
00:26:18,083 --> 00:26:21,583
Med fire, fem betjenter kan vi finne
eierne av sykkelen.
237
00:26:21,666 --> 00:26:24,583
Hva ville de gjøre?
Rapportere krypskytterne?
238
00:26:24,916 --> 00:26:25,958
Vi kan prøve.
239
00:26:26,041 --> 00:26:28,750
-Hva med parkvokterne?
-Jeg stoler ikke på dem.
240
00:26:28,833 --> 00:26:31,500
-De stoler ikke på deg.
-Hvem tror du på?
241
00:26:36,083 --> 00:26:38,166
De vil ikke fornye tillatelsen din.
242
00:26:42,083 --> 00:26:45,166
-Sa myndighetene det?
-Ikke behandle folk som dritt.
243
00:26:45,250 --> 00:26:47,166
De gjør sitt beste.
244
00:26:47,250 --> 00:26:48,083
Nei.
245
00:26:48,166 --> 00:26:50,750
-Kabila er en idiot.
-Flere har klaget.
246
00:26:51,166 --> 00:26:53,291
Du er ikke sjef, du er en rådgiver.
247
00:26:53,375 --> 00:26:57,083
Jeg ber alle frivillige organisasjoner
om å tre varsomt.
248
00:26:57,166 --> 00:27:00,333
De er lei av hvite menn
som sier hva de skal gjøre.
249
00:27:00,416 --> 00:27:02,333
Elefanter blir drept på reservatet.
250
00:27:02,416 --> 00:27:04,416
De drepte Diane Fosseys gorillaer.
251
00:27:05,166 --> 00:27:06,500
Vil du ende opp som henne?
252
00:27:07,500 --> 00:27:08,833
Så du vil ikke hjelpe.
253
00:27:10,000 --> 00:27:11,666
Dra tilbake til Spania.
254
00:27:12,833 --> 00:27:14,541
Jeg vil ikke til Spania.
255
00:27:15,958 --> 00:27:18,875
Jeg har en kontakt i Samburu-reservatet
i Kenya.
256
00:27:18,958 --> 00:27:19,791
Samburu…
257
00:27:20,750 --> 00:27:21,916
Det er en dyrehage.
258
00:27:22,000 --> 00:27:23,375
Mer kan jeg ikke gjøre.
259
00:27:24,375 --> 00:27:26,708
Du er FN. Du kan gjøre hva som helst.
260
00:27:27,041 --> 00:27:30,041
Blir du, dreper de deg.
Jeg vil ikke være ansvarlig.
261
00:27:53,083 --> 00:27:54,375
Adú, skynd deg!
262
00:27:55,208 --> 00:27:56,625
Skynd deg!
263
00:27:58,250 --> 00:28:01,000
-Hva?
-En lastebil stoppet.
264
00:28:39,583 --> 00:28:41,583
Adú!
265
00:29:24,791 --> 00:29:26,291
Jeg prøver å være morsom.
266
00:29:28,333 --> 00:29:29,500
Hvor bor du?
267
00:29:30,458 --> 00:29:34,000
I Kamerun av og til.
Noen ganger reiser jeg bare…
268
00:29:34,958 --> 00:29:37,208
Er alle like kjekke som deg i Kamerun?
269
00:29:37,541 --> 00:29:39,250
Synes du jeg er kjekk?
270
00:29:39,416 --> 00:29:41,125
Vi kan lage en baby.
271
00:29:41,291 --> 00:29:43,333
-Hallo.
-Hei.
272
00:29:45,125 --> 00:29:47,125
-God ettermiddag.
-God ettermiddag.
273
00:29:49,958 --> 00:29:50,791
Ha det.
274
00:29:55,291 --> 00:29:59,750
Han fortalte meg at det eneste tegnet
på elefanter han har sett
275
00:29:59,833 --> 00:30:01,958
er dritten de etterlater på veiene.
276
00:30:02,208 --> 00:30:03,208
Hva røyker du?
277
00:30:03,291 --> 00:30:04,125
Tobakk.
278
00:30:04,708 --> 00:30:05,541
Tobakk?
279
00:30:06,958 --> 00:30:07,791
Lukt.
280
00:30:09,625 --> 00:30:12,500
Dette er ikke Spania.
Du får 15 år for en joint.
281
00:30:12,583 --> 00:30:14,250
Det er tobakk. Jeg sverger.
282
00:30:17,083 --> 00:30:19,583
-Hvem er det sin?
-Jeg fant den i jungelen.
283
00:30:20,625 --> 00:30:23,666
-Jeg elsker den. Kan jeg beholde den?
-Hvorfor det?
284
00:30:23,750 --> 00:30:25,500
En suvenir fra Afrika.
285
00:30:28,833 --> 00:30:32,208
Gi 50 euro til Dja-reservatet,
og den er din.
286
00:30:32,291 --> 00:30:33,375
Femti euro?
287
00:30:33,458 --> 00:30:36,250
Det er det et gram kokain koster
i Madrid, sant?
288
00:30:38,541 --> 00:30:40,291
Du har ingen jævla aning.
289
00:30:40,541 --> 00:30:42,583
Hvis du er sint, ta en diazepam.
290
00:30:43,041 --> 00:30:45,416
-Ser jeg sint ut?
-Jeg vet ikke.
291
00:30:45,875 --> 00:30:46,708
Kom, vi drar.
292
00:30:49,291 --> 00:30:50,333
Kjempefin.
293
00:31:19,375 --> 00:31:21,083
De er nesten identiske.
294
00:31:22,583 --> 00:31:25,875
-Unnskyld?
-Uttalelsene. Din og korporalens.
295
00:31:27,333 --> 00:31:28,333
Slik skjedde det.
296
00:31:29,958 --> 00:31:32,916
Når de stormer gjerdet,
blir det alltid oppstyr.
297
00:31:33,041 --> 00:31:34,041
Ja, sir.
298
00:31:34,541 --> 00:31:37,666
Og… mye spenning, mye press.
299
00:31:38,541 --> 00:31:42,333
Akademiet lærer deg ikke
hvordan man får folk av et gjerde.
300
00:31:42,416 --> 00:31:43,458
Nei, sir.
301
00:31:44,916 --> 00:31:48,291
I går kveld kastet de kalk
på fire betjenter.
302
00:31:48,916 --> 00:31:50,416
Jeg vet det, sir.
303
00:31:51,541 --> 00:31:52,666
Kastet de på deg?
304
00:31:53,250 --> 00:31:54,291
Nei, sir.
305
00:31:56,708 --> 00:31:57,958
Hva heter du?
306
00:31:58,041 --> 00:31:59,750
Mateo, sir.
307
00:32:02,166 --> 00:32:06,416
Det er mange her som vil vise oss.
308
00:32:06,500 --> 00:32:08,166
De forstår ikke hva vi gjør.
309
00:32:08,916 --> 00:32:10,791
De leter etter små detaljer,
310
00:32:11,458 --> 00:32:12,916
feil, for å angripe oss.
311
00:32:19,000 --> 00:32:21,291
Skjønner du hva jeg sikter til, Mateo?
312
00:32:25,791 --> 00:32:28,541
Vi var bare tre.
Vi gjorde alt vi kunne.
313
00:32:28,625 --> 00:32:29,875
Ikke det jeg spør om.
314
00:32:34,500 --> 00:32:36,916
Det var ingen feil, sir.
315
00:33:35,125 --> 00:33:37,250
De kan ikke ta med så mye.
316
00:33:37,958 --> 00:33:39,583
Bilen er full.
317
00:33:39,666 --> 00:33:42,083
Det er ikke plass til en bag hver.
318
00:33:42,166 --> 00:33:44,083
-Faren deres sa…
-Faren deres…
319
00:33:44,166 --> 00:33:47,208
Faren deres er i Spania.
Vi tar oss av ting her.
320
00:33:48,291 --> 00:33:50,208
Én bag er nok til begge.
321
00:33:53,583 --> 00:33:57,208
Ikke glem at de lar dere ringe
én gang i uka.
322
00:33:57,708 --> 00:34:01,833
Ikke mist faren din sitt nummer
og ta vare på broren din.
323
00:35:18,333 --> 00:35:20,041
Faen!
324
00:35:23,333 --> 00:35:25,291
Hva gjør politiet med den mannen?
325
00:35:27,083 --> 00:35:28,333
Hva skjer?
326
00:35:37,541 --> 00:35:39,375
…Spania.
327
00:35:41,833 --> 00:35:42,750
Paris?
328
00:35:43,416 --> 00:35:45,500
Vi sa… Faen!
329
00:35:50,791 --> 00:35:52,708
Endring i planene.
330
00:35:52,791 --> 00:35:55,166
-Hva?
-Dere skal til Paris, med fly.
331
00:35:55,250 --> 00:35:57,166
Hva mener du, med fly?
332
00:35:57,541 --> 00:35:58,833
Dere er heldige.
333
00:36:21,000 --> 00:36:24,041
-Dere må klatre opp hjulene.
-Hjulene?
334
00:36:24,500 --> 00:36:26,791
Det er kabler å holde seg fast i.
335
00:36:26,875 --> 00:36:28,125
Når dere kommer opp,
336
00:36:28,208 --> 00:36:30,416
finn røret som fører til hunderommet.
337
00:36:30,500 --> 00:36:31,541
Hvilke hunder?
338
00:36:32,000 --> 00:36:34,166
Europeere flyr med hundene sine,
339
00:36:34,250 --> 00:36:35,791
men de stuer dem under.
340
00:36:36,041 --> 00:36:36,875
Er det trygt?
341
00:36:36,958 --> 00:36:38,000
Kjempetrygt.
342
00:36:45,083 --> 00:36:46,625
Dere må pakke dere inn.
343
00:36:47,125 --> 00:36:49,750
Det er veldig kaldt i luften.
344
00:36:53,833 --> 00:36:55,166
Dette eller ingenting.
345
00:36:58,041 --> 00:37:00,166
-Pappa betalte…
-For å få dere til Marokko.
346
00:37:00,250 --> 00:37:03,791
Vi tar dere til Paris!
Vi gjør dere en tjeneste.
347
00:37:05,208 --> 00:37:07,833
Vil dere ikke dra? Så bli her.
348
00:37:07,916 --> 00:37:09,666
Mer kan jeg ikke gjøre.
349
00:37:15,083 --> 00:37:18,166
Velg et stort et. De drar hver kveld.
350
00:37:18,250 --> 00:37:19,958
Det er det som går til Paris.
351
00:37:25,958 --> 00:37:27,000
Lykke til!
352
00:37:45,458 --> 00:37:46,708
Hva er det?
353
00:37:47,291 --> 00:37:49,041
Jeg vil ikke gå inn dit.
354
00:37:49,125 --> 00:37:52,500
-Hvorfor? Det er bare støy.
-Det er ikke bare støyen.
355
00:37:54,208 --> 00:37:55,666
Hva vil du gjøre?
356
00:37:56,458 --> 00:37:57,375
Jeg vet ikke.
357
00:38:00,291 --> 00:38:02,500
-Hva gjør du?
-Jeg drar.
358
00:38:03,041 --> 00:38:04,750
Hva skal du gjøre?
359
00:38:06,208 --> 00:38:07,750
Dra tilbake til landsbyen?
360
00:38:08,416 --> 00:38:09,291
Nei.
361
00:40:02,916 --> 00:40:04,166
Hva skjer?
362
00:41:31,583 --> 00:41:32,833
Ali, jeg er kald!
363
00:41:33,708 --> 00:41:35,125
La oss ta på oss klærne.
364
00:41:41,500 --> 00:41:42,500
Fort!
365
00:41:44,333 --> 00:41:45,666
Her, ta på den.
366
00:42:04,958 --> 00:42:06,708
Jeg er fortsatt kald.
367
00:42:10,666 --> 00:42:12,041
Ikke vær redd, Adú.
368
00:42:23,458 --> 00:42:25,875
La oss sitte sammen.
Det holder oss varme.
369
00:42:46,666 --> 00:42:49,958
-Hvor lang er reisen?
-Ikke lang.
370
00:44:01,833 --> 00:44:02,666
Ali.
371
00:44:05,541 --> 00:44:06,458
Ali.
372
00:44:07,750 --> 00:44:09,208
Ali, våkne!
373
00:44:14,500 --> 00:44:15,458
Ali.
374
00:44:16,375 --> 00:44:17,208
Ali.
375
00:44:18,125 --> 00:44:19,250
Ali.
376
00:44:21,750 --> 00:44:23,291
Ali, våkne!
377
00:44:29,916 --> 00:44:32,541
Alika, våkne! Alika!
378
00:44:36,583 --> 00:44:37,416
Ali!
379
00:44:40,000 --> 00:44:42,000
Alika!
380
00:44:43,208 --> 00:44:45,916
Alika!
381
00:45:30,375 --> 00:45:35,416
LÉOPOLD SÉDAR SENGHOR
INTERNASJONALE FLYPLASS
382
00:45:52,500 --> 00:45:54,541
Hva gjør du her?
383
00:45:56,000 --> 00:45:59,291
Hva gjør du her? Det er forbudt område.
384
00:46:00,541 --> 00:46:02,666
Du kan ikke være her.
385
00:46:26,666 --> 00:46:27,666
Jeg legger meg.
386
00:46:34,500 --> 00:46:35,875
Er du helt idiot?
387
00:46:36,250 --> 00:46:38,583
-Hva?
-Hva faen gjør den her?
388
00:46:38,666 --> 00:46:40,083
Pappa, den er falsk.
389
00:46:41,250 --> 00:46:43,791
-Den er av plast. Fra festen.
-Hvilken fest?
390
00:46:44,041 --> 00:46:46,000
En fest her på hotellet.
391
00:46:46,708 --> 00:46:48,083
Man må passe inn, sant?
392
00:46:50,083 --> 00:46:51,166
Har du tatt noe?
393
00:46:52,208 --> 00:46:54,208
-Hva mener du?
-Du er rød i øynene.
394
00:46:54,291 --> 00:46:55,791
Jeg var oppe i hele natt.
395
00:46:56,875 --> 00:47:00,583
Sandra, vet du hvor du er?
Eller hvorfor de ga deg det?
396
00:47:00,666 --> 00:47:02,875
Ja, og jeg vet også at jeg er voksen.
397
00:47:02,958 --> 00:47:05,458
Da ville jeg ikke måtte jage etter deg.
398
00:47:05,541 --> 00:47:08,041
Siden når? Tre måneder siden?
399
00:47:08,125 --> 00:47:10,791
-Siden det rabla for deg!
-Så alt var bra før?
400
00:47:11,916 --> 00:47:14,500
Du får ikke oppføre deg
slik du gjorde hos moren din.
401
00:47:14,583 --> 00:47:17,291
Hvordan vet du hva jeg gjorde?
Du var ikke der.
402
00:47:34,750 --> 00:47:35,583
Mateo.
403
00:47:37,000 --> 00:47:39,583
Jeg er Paloma,
advokat for Flyktninghjelpen.
404
00:47:40,208 --> 00:47:42,375
-Ikke i dag.
-Det handler om Tatou-saken.
405
00:47:42,458 --> 00:47:44,666
Kan vi snakke et øyeblikk?
406
00:47:44,750 --> 00:47:47,916
-Jeg sa…
-Fem minutter. Det er veldig viktig.
407
00:47:51,583 --> 00:47:52,875
Flott utsikt.
408
00:47:54,166 --> 00:47:55,541
Det var bestefars leilighet.
409
00:47:56,500 --> 00:47:58,166
-Er du fra Melilla?
-Nei.
410
00:47:58,708 --> 00:48:01,208
Jeg er født i Madrid, men er fra
en militærfamilie…
411
00:48:01,291 --> 00:48:02,708
-Jeg også.
-Ja vel?
412
00:48:03,500 --> 00:48:05,375
Jeg har venner i Sivilgarden.
413
00:48:10,333 --> 00:48:13,583
Jeg er ikke her for å ødelegge
noens karriere.
414
00:48:14,041 --> 00:48:16,333
Jeg vet at du er under stort press.
415
00:48:16,416 --> 00:48:18,125
Du sa fem minutter, sant?
416
00:48:20,958 --> 00:48:24,416
Vi har funnet innvandrerne
som var på gjerdet med Tatou.
417
00:48:25,458 --> 00:48:28,833
De sier at dere slo ham i hodet
med en batong.
418
00:48:30,375 --> 00:48:34,208
Sa de at Tatou sparket sjefen min
i hodet og nesten drepte ham?
419
00:48:34,291 --> 00:48:37,708
Sier du at det korporalen gjorde
var berettiget?
420
00:48:37,958 --> 00:48:40,625
Jeg rettferdiggjør ikke noe.
Det er et faktum.
421
00:48:40,875 --> 00:48:43,583
Tatou er død, det er også et faktum.
422
00:48:44,041 --> 00:48:48,375
Vet du at de har begynt å kaste kalk
på oss? Blod, avføring…
423
00:48:49,916 --> 00:48:53,416
-Iblant er vi bare tre til å stoppe 100.
-Jeg vet det.
424
00:48:53,791 --> 00:48:57,166
Andre offiserer har bedt
meg snakke med pressen.
425
00:48:57,250 --> 00:48:58,375
Og ingen bryr seg.
426
00:48:58,833 --> 00:49:00,166
Tatou er overskriften.
427
00:49:00,250 --> 00:49:02,250
Nei. Tatou er ikke overskriften.
428
00:49:02,416 --> 00:49:06,166
Den er at de som burde opprettholde loven
drepte en innvandrer.
429
00:49:06,250 --> 00:49:07,791
Vi drepte ingen.
430
00:49:07,875 --> 00:49:09,083
Er du sikker, Mateo?
431
00:49:20,083 --> 00:49:24,583
-Tatous venner vil avgi forklaring.
-Jeg har fortalt sannheten.
432
00:49:28,750 --> 00:49:29,583
Mateo…
433
00:49:30,791 --> 00:49:32,416
…bare spør deg selv:
434
00:49:33,375 --> 00:49:35,000
Vil du det skal gjenta seg?
435
00:49:58,166 --> 00:49:59,416
-Takk.
-Ha det.
436
00:50:03,458 --> 00:50:04,291
Ha det.
437
00:50:07,125 --> 00:50:08,083
God morgen.
438
00:51:24,083 --> 00:51:25,875
Hvordan gjør du det?
439
00:51:26,416 --> 00:51:28,291
Det med ballene?
440
00:51:29,041 --> 00:51:29,958
Magi.
441
00:51:30,708 --> 00:51:31,583
Magi?
442
00:51:31,666 --> 00:51:32,500
Ja.
443
00:51:34,625 --> 00:51:35,625
Hva heter du?
444
00:51:41,041 --> 00:51:41,916
Massar.
445
00:51:43,166 --> 00:51:44,000
Og du?
446
00:51:45,625 --> 00:51:46,458
Adú.
447
00:51:52,583 --> 00:51:54,041
Ulovlig, og du?
448
00:51:54,833 --> 00:51:55,875
Ulovlig?
449
00:51:58,666 --> 00:51:59,916
Meg, ulovlig.
450
00:52:00,666 --> 00:52:03,583
Falsk pass til Brussel. Og du?
451
00:52:13,583 --> 00:52:15,791
Jeg kom hit i det.
452
00:52:16,250 --> 00:52:17,458
I hjulet.
453
00:52:19,541 --> 00:52:20,583
Inni?
454
00:52:20,791 --> 00:52:21,791
Inni?
455
00:52:23,208 --> 00:52:24,166
Alene?
456
00:52:27,500 --> 00:52:30,583
-Alene?
-Nei, med søsteren min.
457
00:52:31,375 --> 00:52:32,625
Alika.
458
00:53:39,708 --> 00:53:42,083
STOPP
459
00:54:15,625 --> 00:54:16,708
Kan du løpe?
460
00:54:58,416 --> 00:54:59,250
Kom hit.
461
00:55:17,291 --> 00:55:18,666
{\an8}FRIHET FOR CASAMANCE
462
00:56:26,791 --> 00:56:27,833
Carmen.
463
00:56:30,375 --> 00:56:31,750
-Står til?
-Med deg?
464
00:56:31,833 --> 00:56:32,666
Bra.
465
00:56:32,916 --> 00:56:35,333
-Datteren min, Sandra.
-Hei.
466
00:56:35,958 --> 00:56:36,916
Hyggelig.
467
00:56:38,583 --> 00:56:39,875
Jeg har hørt mye om deg.
468
00:56:39,958 --> 00:56:42,833
-Er det sant?
-Ja, bra ting.
469
00:56:43,500 --> 00:56:44,500
Sant, Carmen?
470
00:56:46,291 --> 00:56:48,416
Jeg er tilbake om to timer.
471
00:56:48,500 --> 00:56:50,583
-Kaffe?
-Når jeg kommer tilbake.
472
00:56:50,666 --> 00:56:53,666
Hør på Carmen.
Hun er den smarteste jeg kjenner.
473
00:56:59,416 --> 00:57:01,708
Hvilken arm vil du stikke?
474
00:57:02,208 --> 00:57:04,000
Vi snakker litt først.
475
00:57:04,291 --> 00:57:06,375
-Ok.
-Vil du ha en kaffe?
476
00:57:06,458 --> 00:57:09,208
-Må det ikke være på tom mage?
-Det går bra.
477
00:57:10,500 --> 00:57:12,916
Så du skal være hos faren din litt.
478
00:57:13,500 --> 00:57:14,458
Til sommeren.
479
00:57:15,166 --> 00:57:18,416
-Hva syns du?
-Om Afrika, eller faren min?
480
00:57:20,625 --> 00:57:23,041
Jeg vet ikke hva han har fortalt deg,
481
00:57:23,500 --> 00:57:25,708
men jeg har ikke et rusproblem.
482
00:57:25,791 --> 00:57:27,416
-Nei vel?
-Nei.
483
00:57:28,291 --> 00:57:30,250
Det var én episode, men det er ordnet.
484
00:57:31,125 --> 00:57:32,791
Du havnet nesten i fengsel.
485
00:57:33,916 --> 00:57:34,875
Sa han det?
486
00:57:36,916 --> 00:57:40,250
Jeg har tatt cannabis og MDMA,
men du blir ikke avhengig.
487
00:57:40,333 --> 00:57:42,416
Du er lege, så det vet du vel?
488
00:57:43,083 --> 00:57:44,333
Og ingen kokain?
489
00:57:46,208 --> 00:57:47,291
Knuller dere?
490
00:57:48,333 --> 00:57:50,083
-Hva?
-Knuller dere?
491
00:57:50,166 --> 00:57:52,666
For å få en idé om
når dere snakker om meg.
492
00:57:54,208 --> 00:57:57,291
Vi hadde et forhold, ja,
men det er en stund siden.
493
00:57:57,583 --> 00:58:00,791
Visste ikke at pappa hadde kommet
til Kamerun så lenge.
494
00:58:03,125 --> 00:58:05,333
Du vet ikke så mye om faren din, hva?
495
00:58:08,416 --> 00:58:11,250
Du kom vel etter…
496
00:58:11,916 --> 00:58:14,083
…Brigitte, sant?
497
00:58:21,166 --> 00:58:24,708
Han har et jævla bra forhold
til eksene sine.
498
00:58:25,583 --> 00:58:27,250
Til mamma også.
499
00:58:27,916 --> 00:58:31,416
Selv om han forlot henne da jeg var… seks.
500
00:58:33,166 --> 00:58:38,291
Jeg tenkte: "Han er god til drite seg ut
og å ha et godt forhold til dem."
501
00:58:39,250 --> 00:58:42,333
Han har et godt forhold til eksene
og elefantene.
502
00:58:45,916 --> 00:58:47,708
Faren din er en bra mann.
503
00:58:48,916 --> 00:58:50,125
Faren min er kynisk.
504
00:58:51,083 --> 00:58:51,916
Nei.
505
00:58:53,625 --> 00:58:55,458
Hvor mye gir han klinikken?
506
00:58:55,708 --> 00:58:57,708
Hva har det med kynisk å gjøre?
507
00:58:57,791 --> 00:59:01,958
Han har ikke vært i Spania på 15 år
fordi han har skatteproblemer.
508
00:59:02,041 --> 00:59:06,041
Om bare alle skatteunndragere
ga penger til humanitære formål.
509
00:59:06,708 --> 00:59:07,708
Vet du hva?
510
00:59:08,458 --> 00:59:11,541
Han er flink til å kjøpe ting.
Han har kjøpt alle.
511
00:59:11,625 --> 00:59:12,458
Stemmer…
512
00:59:13,041 --> 00:59:14,083
Alle unntatt deg.
513
00:59:15,125 --> 00:59:15,958
Ja.
514
00:59:16,208 --> 00:59:19,041
-For du er smart.
-Nei, for jeg tror ikke på ham.
515
00:59:20,166 --> 00:59:21,416
Jeg gjennomskuer ham.
516
00:59:24,083 --> 00:59:26,750
-Vi er klare nå.
-Perfekt.
517
00:59:26,958 --> 00:59:28,166
Skal vi gjøre det?
518
00:59:31,541 --> 00:59:33,666
Jeg gjorde et par linjer i går, ok?
519
00:59:35,041 --> 00:59:36,750
Det er alt siden jeg kom.
520
01:00:41,708 --> 01:00:42,708
De vil ha penger.
521
01:00:44,875 --> 01:00:46,541
Penger. Forstått?
522
01:00:50,083 --> 01:00:51,000
Jeg har ingen.
523
01:00:51,791 --> 01:00:52,666
Jeg vet det.
524
01:00:53,333 --> 01:00:56,791
Men hvis vi vil til Marokko,
trenger vi penger.
525
01:01:04,458 --> 01:01:05,541
Jeg er sulten.
526
01:03:20,625 --> 01:03:21,541
Massar.
527
01:03:23,833 --> 01:03:24,875
Massar!
528
01:03:52,208 --> 01:03:53,333
Vi har penger.
529
01:03:53,416 --> 01:03:54,625
Hvordan gjorde du det?
530
01:03:54,708 --> 01:03:56,000
-Magi.
-Magi?
531
01:04:56,250 --> 01:05:01,000
{\an8}NOUAKCHOTT
MAURITANIA
532
01:05:14,125 --> 01:05:15,083
Jævla tyv!
533
01:05:15,666 --> 01:05:19,250
Nei! Slipp ham!
Han er vennen min! Slipp ham!
534
01:05:21,458 --> 01:05:22,375
Tyv.
535
01:05:29,250 --> 01:05:30,250
Massar…
536
01:05:31,541 --> 01:05:33,166
Massar, går det bra?
537
01:05:35,875 --> 01:05:36,833
Magi.
538
01:06:11,125 --> 01:06:13,125
Høyreekstremistene er på gatene.
539
01:06:13,208 --> 01:06:16,291
Flamske ekstremister utenfor
hjertet av EU
540
01:06:16,375 --> 01:06:19,583
river symbolsk ned det blå flagget
med stjernene,
541
01:06:19,666 --> 01:06:21,625
som har garantert den lengste,
542
01:06:21,708 --> 01:06:24,250
mest fremgangsrike fredsperioden
i vår historie.
543
01:06:24,333 --> 01:06:27,041
Denne gangen under påskudd
av migrasjonspakten…
544
01:06:27,208 --> 01:06:28,958
Skal vi si hva som skjedde?
545
01:06:31,625 --> 01:06:32,791
Og hva skjedde?
546
01:06:33,125 --> 01:06:36,458
Vi ville få ham av gjerdet
for å beskytte ham, men han slapp ikke.
547
01:06:37,166 --> 01:06:39,333
Vi kan ikke motsi oss selv.
548
01:06:40,000 --> 01:06:42,125
Vi ba om støtte, og ingen kom.
549
01:06:42,208 --> 01:06:45,291
Hvis vi kaster dritt, kommer de etter oss.
550
01:06:45,833 --> 01:06:47,833
-Hva så?
-Hva så, hva da?
551
01:06:48,333 --> 01:06:51,083
Ingenting. Ingenting skjedde, basta.
552
01:06:51,708 --> 01:06:54,041
-De kommer med vitner.
-La dem.
553
01:06:54,125 --> 01:06:56,791
De kan si hva de vil,
deres ord mot vårt.
554
01:06:57,833 --> 01:06:58,833
Hva med videoen?
555
01:06:59,458 --> 01:07:02,458
Videoen viser at vi prøvde
å gjenopplive ham.
556
01:07:09,500 --> 01:07:12,333
Vet du hva som vil skade oss? Frykt.
557
01:07:12,416 --> 01:07:13,583
Paranoia. Tvil.
558
01:07:15,083 --> 01:07:17,541
Dommerne er smarte,
de vil provosere oss.
559
01:07:20,125 --> 01:07:22,833
Hvis vi står på vårt,
er det ingen sak.
560
01:07:44,416 --> 01:07:45,375
Massar…
561
01:07:46,333 --> 01:07:47,166
…hva er det?
562
01:07:47,625 --> 01:07:48,458
Hva?
563
01:07:48,541 --> 01:07:49,625
Ryggen din.
564
01:07:53,083 --> 01:07:54,000
Sola.
565
01:07:54,583 --> 01:07:55,458
Sola?
566
01:07:56,875 --> 01:07:59,083
Jeg forlot Somalia for et år siden.
567
01:08:01,333 --> 01:08:02,166
Til fots.
568
01:08:15,791 --> 01:08:17,583
Du kommer vel ikke til å dø?
569
01:08:18,708 --> 01:08:20,583
Nei! Dø?
570
01:08:21,541 --> 01:08:23,833
-Nei.
-Lover du?
571
01:08:25,958 --> 01:08:26,833
Jeg lover.
572
01:09:06,958 --> 01:09:10,125
Vet du at skattelovbrudd utløper
etter ti år?
573
01:09:13,833 --> 01:09:17,666
Så kanskje vi kan dra til Spania
istedenfor Marokko.
574
01:09:18,791 --> 01:09:20,750
Jeg har ingen problemer i Spania.
575
01:09:22,416 --> 01:09:26,750
-Eller i Kamerun, og vi måtte dra fort.
-Nei, vi måtte ikke dra fort.
576
01:09:26,833 --> 01:09:30,750
Jeg hadde en krangel med ledelsen
i reservatet, så jeg dro.
577
01:09:30,833 --> 01:09:34,000
-En krangel… Ja ha.
-På grunn av sinnet mitt.
578
01:09:34,291 --> 01:09:37,625
Som du har arvet
og vil skape mange problemer.
579
01:09:39,500 --> 01:09:40,833
Så jeg vil hjelpe deg.
580
01:09:45,291 --> 01:09:48,500
Alt du har gjort,
er å selge meg en sykkel til 50 euro.
581
01:09:49,333 --> 01:09:52,083
-Det var en donasjon.
-Ja, særlig.
582
01:09:54,791 --> 01:09:58,125
Vi skal bo sammen en stund, så la oss…
583
01:10:00,000 --> 01:10:00,875
Jeg vet ikke…
584
01:10:00,958 --> 01:10:02,500
-Komme overens?
-Ja.
585
01:10:04,916 --> 01:10:06,208
Som om vi var venner?
586
01:10:08,000 --> 01:10:09,416
Som om vi var venner.
587
01:10:10,833 --> 01:10:11,708
Greit.
588
01:10:45,708 --> 01:10:50,500
{\an8}AL HOCEIMA
NORD-MAROKKO
589
01:11:08,166 --> 01:11:09,166
Fy faen!
590
01:11:11,125 --> 01:11:12,333
Fint hus, hva?
591
01:11:13,208 --> 01:11:14,083
Ikke så verst.
592
01:11:20,541 --> 01:11:24,041
Det er Jerome Neto.
Drept i Ngorongoro i Tanzania.
593
01:11:24,125 --> 01:11:27,583
Krypskytteren fikk 25 dollar
for støttennene.
594
01:11:32,708 --> 01:11:35,500
Rommet ditt er oppe.
Samir tar koffertene dine.
595
01:11:35,583 --> 01:11:36,916
-Ok.
-Å… Vent.
596
01:11:39,500 --> 01:11:40,791
Det er en narkotest.
597
01:11:41,125 --> 01:11:43,166
Den har urinprøvestrimler.
598
01:11:44,666 --> 01:11:45,500
En test?
599
01:11:46,166 --> 01:11:48,791
Carmen anbefalte det.
Du trenger ikke nåler.
600
01:11:52,208 --> 01:11:54,000
Skulle vi ikke være venner?
601
01:11:54,791 --> 01:11:57,541
Det er dette venner gjør, de bryr seg.
602
01:12:02,250 --> 01:12:03,208
Hver morgen?
603
01:13:21,416 --> 01:13:23,791
Hei! Vil du ha noen mynter?
604
01:13:25,166 --> 01:13:26,000
Penger?
605
01:13:26,666 --> 01:13:27,916
Vask, der borte.
606
01:13:32,708 --> 01:13:34,458
-Sjokolade.
-Sjokolade?
607
01:13:34,666 --> 01:13:37,041
Sjokolade. Til deg.
608
01:13:37,458 --> 01:13:38,333
Til meg?
609
01:13:43,083 --> 01:13:44,166
Sett den ned.
610
01:13:49,083 --> 01:13:49,916
Kom, hopp inn.
611
01:13:53,000 --> 01:13:54,000
Hopp inn.
612
01:13:54,583 --> 01:13:55,500
Magi?
613
01:13:56,250 --> 01:13:58,041
-Hva?
-Magi?
614
01:13:59,375 --> 01:14:00,500
Ja, magi.
615
01:14:04,791 --> 01:14:06,500
Kom igjen!
616
01:14:10,916 --> 01:14:11,750
Her.
617
01:14:32,000 --> 01:14:33,416
Er den god? Vil du leke?
618
01:14:34,083 --> 01:14:36,000
Vil du leke? La oss leke.
619
01:14:37,083 --> 01:14:40,458
La oss leke litt. Liker du å leke?
620
01:14:40,958 --> 01:14:42,625
Hva? Liker du å leke?
621
01:14:44,666 --> 01:14:47,666
Hva gjør du? Kom hit!
622
01:14:50,000 --> 01:14:51,875
Hva gjør du?
623
01:14:57,208 --> 01:14:59,750
Massar!
624
01:14:59,833 --> 01:15:01,250
Adú!
625
01:15:03,041 --> 01:15:03,875
Adú!
626
01:15:03,958 --> 01:15:05,083
Massar!
627
01:15:05,333 --> 01:15:06,875
Hjelp meg!
628
01:15:26,541 --> 01:15:27,375
Kom igjen.
629
01:15:27,458 --> 01:15:28,625
Massar, vent.
630
01:15:29,708 --> 01:15:30,541
Pengene.
631
01:15:30,625 --> 01:15:31,458
Løp!
632
01:16:08,958 --> 01:16:09,791
Aldri igjen.
633
01:16:11,833 --> 01:16:13,291
Men du gjør det.
634
01:16:15,625 --> 01:16:16,833
Det er annerledes.
635
01:16:17,541 --> 01:16:18,416
Hvorfor?
636
01:16:19,750 --> 01:16:20,791
Du er en unge.
637
01:16:20,875 --> 01:16:22,791
Men jeg vil gjøre magi.
638
01:16:29,875 --> 01:16:30,958
I Somalia…
639
01:16:35,291 --> 01:16:36,833
…tvang de meg til å danse.
640
01:16:38,500 --> 01:16:42,166
De sminket meg som ei jente.
641
01:16:43,416 --> 01:16:44,250
Hvorfor?
642
01:16:47,458 --> 01:16:48,666
For nytelse.
643
01:16:49,541 --> 01:16:51,250
Hva er "for nytelse"?
644
01:16:58,000 --> 01:16:58,875
Spis.
645
01:17:41,708 --> 01:17:43,458
Kom igjen! Gå!
646
01:17:43,541 --> 01:17:44,500
Kom igjen!
647
01:17:44,958 --> 01:17:46,291
Fort, vi stenger.
648
01:17:46,833 --> 01:17:48,708
Fortsett fremover!
649
01:17:53,291 --> 01:17:54,250
Kom igjen!
650
01:17:58,041 --> 01:17:58,875
Gå!
651
01:17:59,833 --> 01:18:00,708
Gå!
652
01:18:01,375 --> 01:18:02,208
Kom igjen!
653
01:18:04,583 --> 01:18:06,416
Gå!
654
01:18:07,458 --> 01:18:08,500
Kom igjen!
655
01:18:12,375 --> 01:18:13,333
Kom igjen!
656
01:18:19,958 --> 01:18:20,791
Kom igjen.
657
01:18:56,125 --> 01:18:58,125
OVER 42 DØDE i DEMONSTRASJONER
658
01:18:58,208 --> 01:19:00,166
MOT KONGOS NYE VALGTELLING
659
01:19:07,500 --> 01:19:08,833
JAVI
660
01:19:40,000 --> 01:19:42,041
Hei! Hva skjer?
661
01:19:44,958 --> 01:19:45,875
Kom igjen.
662
01:19:46,916 --> 01:19:48,166
-Ikke rør meg!
-Gå!
663
01:19:49,500 --> 01:19:50,958
-Sandra.
-La meg være.
664
01:19:51,041 --> 01:19:54,166
-Dette stedet er fullt av langere.
-Det blåser jeg i!
665
01:19:54,708 --> 01:19:56,375
Spiller du dum turist?
666
01:19:56,458 --> 01:20:01,166
-Dum turist? Jeg danset bare!
-Ingen kommer hit for å danse.
667
01:20:01,250 --> 01:20:04,916
Hva bryr du deg om jeg danser,
røyker eller knuller?
668
01:20:05,000 --> 01:20:09,458
Tror du du er en god far fordi du betaler
for en advokat
669
01:20:09,541 --> 01:20:11,000
og narkotester meg?
670
01:20:13,166 --> 01:20:14,833
Inn i bilen. Vi skal hjem.
671
01:20:15,083 --> 01:20:16,416
Det er ikke mitt hjem.
672
01:20:17,750 --> 01:20:18,625
Sandra…
673
01:21:10,208 --> 01:21:11,166
God morgen.
674
01:21:11,625 --> 01:21:12,666
God morgen.
675
01:21:15,041 --> 01:21:17,291
Jeg må dra til Nador om en uke.
676
01:21:18,416 --> 01:21:19,458
For et intervju.
677
01:21:20,916 --> 01:21:21,791
Et intervju?
678
01:21:22,958 --> 01:21:26,041
Ja, får kanskje jobb i en nasjonalpark
i Mosambik.
679
01:21:27,375 --> 01:21:30,083
Jeg kjører deg til Melilla
så du kan fly til Madrid.
680
01:21:31,416 --> 01:21:33,541
Jeg ringte og sa ifra til moren din.
681
01:21:37,083 --> 01:21:38,708
Det er det? Er det så lett?
682
01:21:39,000 --> 01:21:40,250
Du har rett.
683
01:21:40,333 --> 01:21:41,416
Du er voksen.
684
01:21:44,708 --> 01:21:48,625
Forholdet vårt kan ikke fikses
med en advokat og noen teststrimler.
685
01:21:48,875 --> 01:21:50,708
Nei, det jeg mente var…
686
01:21:50,791 --> 01:21:53,125
Jeg vet nøyaktig hva du mente, Sandra.
687
01:21:53,791 --> 01:21:55,708
Og du har sikkert rett…
688
01:21:57,958 --> 01:21:59,625
…men jeg kan ikke gjøre mer.
689
01:22:01,208 --> 01:22:02,708
Jeg vet ikke hvordan.
690
01:22:09,208 --> 01:22:10,041
Det er trist.
691
01:22:11,333 --> 01:22:12,166
Trist?
692
01:22:14,166 --> 01:22:15,916
At du ikke kan gjøre mer.
693
01:22:21,041 --> 01:22:22,875
Jeg har prøvd. Helt ærlig.
694
01:22:25,250 --> 01:22:29,250
Jeg vil at vi skal akseptere hverandre.
At vi skal være venner.
695
01:22:29,333 --> 01:22:31,208
Ja, men du er ikke min venn.
696
01:22:31,500 --> 01:22:32,500
Du er faren min.
697
01:23:02,625 --> 01:23:04,916
{\an8}JUSTISPALASSET
MELILLA
698
01:23:05,000 --> 01:23:06,541
{\an8}-God morgen.
-God morgen.
699
01:23:06,625 --> 01:23:08,125
{\an8}-Alt i orden?
-Ja da.
700
01:23:08,208 --> 01:23:09,041
Kom igjen.
701
01:23:10,958 --> 01:23:12,875
Vi venter der til de kaller oss.
702
01:23:18,083 --> 01:23:19,166
Hei.
703
01:23:19,250 --> 01:23:21,250
-Hei. Hvordan går det?
-God morgen.
704
01:23:21,333 --> 01:23:23,250
-Har dere vært her lenge?
-Nei.
705
01:23:23,916 --> 01:23:25,791
-Du er litt sen.
-Ja.
706
01:23:26,416 --> 01:23:28,375
Det er forsinket.
707
01:23:50,333 --> 01:23:54,541
{\an8}GURUGU-FJELLET
NORD-MAROKKO
708
01:25:29,916 --> 01:25:31,875
Når drar vi?
709
01:25:35,416 --> 01:25:36,500
Vi må vente.
710
01:25:37,833 --> 01:25:38,708
Ingen penger.
711
01:25:49,666 --> 01:25:50,958
Løft opp t-skjorten.
712
01:25:51,625 --> 01:25:52,458
Opp.
713
01:26:00,333 --> 01:26:01,208
Siden når?
714
01:26:03,000 --> 01:26:04,041
De blemmene.
715
01:26:06,208 --> 01:26:07,583
For noen måneder siden.
716
01:26:18,625 --> 01:26:20,166
Åpne munnen.
717
01:26:36,416 --> 01:26:37,291
Og sårene?
718
01:26:39,166 --> 01:26:40,083
Et par dager.
719
01:26:44,791 --> 01:26:46,375
Du må til sykehuset.
720
01:26:49,666 --> 01:26:50,625
Det går bra.
721
01:26:51,458 --> 01:26:53,041
Nei, du må gå.
722
01:26:55,541 --> 01:26:58,291
Immunsystemet ditt er for svakt.
723
01:27:02,708 --> 01:27:03,791
Ingen papirer.
724
01:27:04,583 --> 01:27:05,791
Spiller ingen rolle.
725
01:27:07,000 --> 01:27:08,375
Det er et nødstilfelle.
726
01:27:10,166 --> 01:27:11,416
De må sjekke deg.
727
01:27:20,375 --> 01:27:21,208
Nei.
728
01:27:23,166 --> 01:27:24,000
Nei.
729
01:28:47,041 --> 01:28:47,916
Massar!
730
01:28:48,916 --> 01:28:49,916
Massar!
731
01:28:51,541 --> 01:28:52,375
Massar!
732
01:29:02,791 --> 01:29:03,916
Massar!
733
01:29:11,791 --> 01:29:12,708
Massar!
734
01:29:17,000 --> 01:29:17,875
Går det bra?
735
01:29:19,583 --> 01:29:20,541
Vi må dra.
736
01:29:23,166 --> 01:29:25,000
Vi kan ikke hoppe over gjerdet.
737
01:29:28,250 --> 01:29:29,416
Vi skal ikke hoppe.
738
01:29:53,000 --> 01:29:53,833
Pappa.
739
01:29:55,916 --> 01:29:59,291
-Hvorfor putter du bagene i bilen?
-Vi drar grytidlig.
740
01:30:00,125 --> 01:30:02,166
Men toalettsakene mine er der.
741
01:30:03,208 --> 01:30:04,625
Jeg la dem på sengen.
742
01:30:06,125 --> 01:30:06,958
Ok.
743
01:33:11,375 --> 01:33:12,208
Kom igjen.
744
01:33:33,833 --> 01:33:34,958
Det er iskaldt!
745
01:34:23,666 --> 01:34:24,500
Hva?
746
01:34:25,083 --> 01:34:26,791
Hva sa jeg? Hva?
747
01:34:27,166 --> 01:34:29,000
-Si det.
-"Ingen sak."
748
01:34:29,083 --> 01:34:30,666
Ingen sak, Javi.
749
01:34:32,083 --> 01:34:34,041
Hallo, Mateo. Hva sa jeg?
750
01:34:34,125 --> 01:34:35,250
Ingen jævla sak!
751
01:34:36,291 --> 01:34:39,708
Det som skjedde var en jævla tragedie.
752
01:34:40,083 --> 01:34:42,000
-Ja.
-Men jeg vil også si
753
01:34:42,083 --> 01:34:44,208
-at vi har hatt det tøft.
-Ja.
754
01:34:44,416 --> 01:34:45,875
For rettferdighet.
755
01:34:45,958 --> 01:34:47,833
-Rettferdighet!
-For Javi og Miguel!
756
01:34:47,916 --> 01:34:51,333
Selv om rettferdighet ikke er
nok for våre overordnede.
757
01:34:51,583 --> 01:34:52,916
De sender meg til Malaga.
758
01:34:53,000 --> 01:34:54,583
-Hva faen!
-Gi deg!
759
01:34:54,666 --> 01:34:56,708
Som om jeg var mistenkt for noe.
760
01:34:56,791 --> 01:34:59,291
Den jævla pressen, Miguel.
761
01:34:59,375 --> 01:35:01,333
Til helvete med dem.
762
01:35:01,416 --> 01:35:05,666
Jeg er fornøyd fordi Javi og Mateo
er fortsatt er her.
763
01:35:05,750 --> 01:35:07,666
Så en skål for dere, partnere.
764
01:35:07,750 --> 01:35:09,708
Faen heller. Kom igjen.
765
01:35:09,791 --> 01:35:12,125
-Kom igjen! Helter.
-Visst pokker.
766
01:35:12,625 --> 01:35:14,708
-Hva nå?
-Jeg tar en røyk.
767
01:35:39,833 --> 01:35:40,958
Har du en rullings?
768
01:35:45,416 --> 01:35:46,750
Her er ferdigrullede.
769
01:35:48,333 --> 01:35:49,166
Takk.
770
01:35:52,750 --> 01:35:53,750
Drikker du ikke?
771
01:35:55,916 --> 01:35:57,375
Jeg skal på jobb kl. ti.
772
01:36:03,458 --> 01:36:05,000
Han var en politisk fange.
773
01:36:05,916 --> 01:36:06,750
Hva?
774
01:36:08,375 --> 01:36:09,208
Tatou.
775
01:36:10,333 --> 01:36:12,333
Han var en politisk fange i Kongo.
776
01:36:12,875 --> 01:36:16,000
Fengslet for å protestere
mot en valgtelling.
777
01:36:16,083 --> 01:36:17,041
Hvor så du det?
778
01:36:19,000 --> 01:36:19,875
På nettet.
779
01:36:21,041 --> 01:36:23,791
-Aviser, blogger…
-Så du har sjekket litt?
780
01:36:26,833 --> 01:36:29,250
Vet du hva problemet
med Afrika er, Mateo?
781
01:36:29,708 --> 01:36:33,500
Alle drar.
Lærere, politikere, sykepleiere…
782
01:36:34,458 --> 01:36:38,333
Og hvis alle drar,
hvem faen skal fikse det?
783
01:36:41,500 --> 01:36:43,791
Min bestefar, som var kommunist,
784
01:36:44,500 --> 01:36:47,875
sa at hvis Frankrike hadde satt opp
et gjerde i Pyreneene…
785
01:36:49,083 --> 01:36:51,458
…hadde ikke Franco dødd i sin egen seng.
786
01:36:51,541 --> 01:36:54,541
-To forskjellige ting.
-Nei, det er det ikke.
787
01:36:55,916 --> 01:36:59,666
Når afrikanerne ser det gjerdet,
tror de det står:
788
01:37:00,083 --> 01:37:01,458
"Dere er ikke velkomne.
789
01:37:02,000 --> 01:37:04,333
Dette er forbudt område for dere."
790
01:37:08,041 --> 01:37:10,125
Vet du hva det egentlig betyr?
791
01:37:10,250 --> 01:37:11,916
Hva gjerdet egentlig sier?
792
01:37:12,375 --> 01:37:16,750
"Løs deres egne problemer."
793
01:37:51,375 --> 01:37:52,583
Skal vi snu her?
794
01:37:53,500 --> 01:37:56,250
Nei, lenger ut. Ellers ser de oss.
795
01:37:56,708 --> 01:37:58,166
Jeg har vondt i føttene.
796
01:37:59,041 --> 01:38:00,083
Jeg fryser.
797
01:38:01,666 --> 01:38:02,500
Ikke stopp.
798
01:38:03,208 --> 01:38:04,041
Fortsett!
799
01:38:04,833 --> 01:38:05,708
Fortsett.
800
01:38:07,791 --> 01:38:08,708
Kom igjen.
801
01:38:09,125 --> 01:38:10,208
Vi nærmer oss.
802
01:38:11,083 --> 01:38:12,416
Siste innsats.
803
01:38:12,500 --> 01:38:13,625
Massar!
804
01:38:15,750 --> 01:38:16,666
Massar!
805
01:38:18,958 --> 01:38:20,125
Massar!
806
01:38:27,125 --> 01:38:27,958
Adú!
807
01:38:32,000 --> 01:38:32,916
Massar!
808
01:38:33,875 --> 01:38:35,000
Her!
809
01:38:36,041 --> 01:38:38,250
Jeg er her! Hvor er du?
810
01:38:39,250 --> 01:38:40,166
Her!
811
01:38:42,750 --> 01:38:44,000
Massar!
812
01:38:44,166 --> 01:38:46,666
Adú! Hvor er du?
813
01:38:47,458 --> 01:38:48,291
Her!
814
01:38:49,250 --> 01:38:50,125
Adú!
815
01:38:50,208 --> 01:38:52,541
Jeg er her, vær så snill!
816
01:38:53,833 --> 01:38:54,666
Massar.
817
01:38:55,875 --> 01:38:56,833
Jeg er her!
818
01:38:56,916 --> 01:38:57,791
Adú!
819
01:38:58,500 --> 01:39:00,500
Massar, hvor er du?
820
01:39:23,500 --> 01:39:25,208
Adú!
821
01:39:38,916 --> 01:39:40,250
Massar.
822
01:39:41,458 --> 01:39:42,333
Adú.
823
01:41:06,125 --> 01:41:07,125
Han lever!
824
01:41:11,416 --> 01:41:13,291
Hvor er redningsvesten?
825
01:41:14,666 --> 01:41:15,666
Akter.
826
01:41:23,416 --> 01:41:24,958
Kom hit, småen.
827
01:41:25,833 --> 01:41:27,791
-Kan du løfte ham?
-Ja.
828
01:41:28,458 --> 01:41:30,375
-Kom hit.
-Mateo, kom!
829
01:41:30,916 --> 01:41:31,875
Kommer!
830
01:41:33,958 --> 01:41:36,458
Sånn, det går bra. Dette går fint.
831
01:41:36,625 --> 01:41:39,708
-Er dette vennen din?
-Ja! Adú, går det bra?
832
01:41:40,916 --> 01:41:42,000
Vi klarte det!
833
01:41:42,083 --> 01:41:43,458
Jeg trodde du var død.
834
01:41:43,541 --> 01:41:45,541
Jeg er ikke død.
835
01:42:14,791 --> 01:42:19,375
{\an8}SIVILGARDEN
836
01:42:27,458 --> 01:42:29,125
-God morgen.
-God morgen.
837
01:42:29,833 --> 01:42:31,791
Adú og Massar, ikke sant?
838
01:42:32,666 --> 01:42:33,791
Kom igjen.
839
01:42:37,416 --> 01:42:38,250
Lykke til!
840
01:43:31,083 --> 01:43:32,791
Jeg stopper her.
841
01:43:36,791 --> 01:43:39,750
Du kunne hatt godt av litt tid i Spania.
842
01:43:40,583 --> 01:43:41,666
Hvis du spør…
843
01:43:42,458 --> 01:43:43,916
Men du må spørre meg.
844
01:43:59,333 --> 01:44:01,666
Hvis du trenger noe, ring meg.
845
01:44:02,125 --> 01:44:02,958
Ok.
846
01:44:09,125 --> 01:44:10,333
Sandra!
847
01:44:15,916 --> 01:44:16,750
Ring meg.
848
01:44:18,333 --> 01:44:19,166
Ja.
849
01:44:19,916 --> 01:44:20,750
Selvsagt.
850
01:44:42,583 --> 01:44:44,583
NASJONALPOLITIET
851
01:44:51,541 --> 01:44:52,833
Kan du bli med meg?
852
01:44:54,291 --> 01:44:55,416
Ja.
853
01:44:56,208 --> 01:44:57,041
Ja.
854
01:44:57,791 --> 01:44:58,708
Takk.
855
01:45:04,041 --> 01:45:05,041
Kom igjen.
856
01:45:06,958 --> 01:45:08,291
Papirer, takk.
857
01:45:13,666 --> 01:45:14,625
Er det noe galt?
858
01:45:15,333 --> 01:45:17,625
Du kan legge fra deg bagene.
Der borte.
859
01:45:22,458 --> 01:45:23,791
Hvor kommer du fra?
860
01:45:24,791 --> 01:45:26,000
Nær Tétouan.
861
01:45:28,833 --> 01:45:32,541
-Kjøpte du sykkelen der?
-Nei, jeg fikk den i Kamerun.
862
01:45:32,708 --> 01:45:35,125
-Kamerun?
-Ja, jeg tilbrakte litt tid der.
863
01:45:36,125 --> 01:45:37,000
Alene?
864
01:45:37,916 --> 01:45:39,083
Nei, med faren min.
865
01:46:06,083 --> 01:46:06,916
Den er falsk.
866
01:46:11,458 --> 01:46:15,083
Jeg kjøpte den på et marked i Yaoundé.
Det var mange av dem.
867
01:46:15,625 --> 01:46:16,458
Ja så…
868
01:46:27,250 --> 01:46:29,333
Den må ha falt ut av sekken min…
869
01:46:41,458 --> 01:46:42,333
José.
870
01:47:23,375 --> 01:47:24,875
Det er min fars, han…
871
01:47:27,250 --> 01:47:29,208
Han driver en elefantveldedighet.
872
01:47:57,291 --> 01:47:58,125
Hallo?
873
01:48:00,416 --> 01:48:01,250
Pappa.
874
01:48:04,000 --> 01:48:04,916
Er alt i orden?
875
01:48:10,791 --> 01:48:12,166
Er alt i orden, Sandra?
876
01:48:17,208 --> 01:48:18,791
Ja.
877
01:48:21,666 --> 01:48:22,500
Er du sikker?
878
01:48:27,625 --> 01:48:28,666
Jeg er sikker.
879
01:48:32,000 --> 01:48:33,083
Godt å høre.
880
01:49:35,583 --> 01:49:36,916
Dette er Massar.
881
01:49:42,291 --> 01:49:43,166
Ut av bilen.
882
01:49:44,916 --> 01:49:45,750
Hva skjer?
883
01:49:46,416 --> 01:49:48,416
Hva skjer? Hvorfor har vi stoppet?
884
01:49:48,500 --> 01:49:51,708
Hørte du meg? Jeg sa, kom ut av bilen.
885
01:49:51,875 --> 01:49:54,208
Vi skal til barnemottaket.
886
01:49:56,791 --> 01:49:57,750
Du blir her.
887
01:49:58,916 --> 01:50:04,041
Massar!
888
01:50:04,791 --> 01:50:06,791
Massar!
889
01:50:07,166 --> 01:50:11,541
Massar!
890
01:50:12,125 --> 01:50:13,583
Slipp meg!
891
01:50:14,333 --> 01:50:15,916
Massar!
892
01:50:25,791 --> 01:50:27,125
Adú!
893
01:50:27,208 --> 01:50:31,333
Massar!
894
01:50:31,416 --> 01:50:37,625
Adú!
895
01:50:37,708 --> 01:50:43,916
Massar!
896
01:50:44,000 --> 01:50:45,500
Adú!
897
01:50:45,583 --> 01:50:48,166
Massar!
898
01:50:48,333 --> 01:50:49,791
Adú!
899
01:52:15,875 --> 01:52:20,458
{\an8}BARNEMOTTAK
MELILLA
900
01:53:00,375 --> 01:53:05,166
RASISME - BETYDNING
901
01:53:40,000 --> 01:53:45,916
{\an8}I 2018, FORLOT MER ENN 70 MILLIONER
MENNESKER HJEMMENE SINE
902
01:53:46,000 --> 01:53:50,416
{\an8}PÅ SØKEN ETTER EN BEDRE VERDEN.
903
01:53:54,916 --> 01:54:01,875
{\an8}HALVPARTEN VAR BARN.