1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,166 --> 00:00:14,916 EN ORIGINALFILM FRA NETFLIX 4 00:00:33,458 --> 00:00:37,208 {\an8}MELILLA BY PÅ EU-GRENSEN MED MAROKKO 5 00:01:29,041 --> 00:01:31,041 Romeo 30 til COS. 6 00:01:31,125 --> 00:01:33,291 En kolonne med innvandrere 7 00:01:33,375 --> 00:01:36,541 beveger seg ned Gurugu-fjellet mot Melilla. 8 00:02:16,291 --> 00:02:17,625 Ikke flytt på ham! 9 00:02:19,791 --> 00:02:21,250 Ikke rist gjerdet! 10 00:02:21,708 --> 00:02:23,791 Jeg er flyktning! Jeg er flyktning! 11 00:02:23,875 --> 00:02:26,208 Det går bra, stopp! Vi skal få deg ned. 12 00:02:28,166 --> 00:02:29,083 Papirene mine. 13 00:02:29,166 --> 00:02:30,041 Hold deg fast! 14 00:02:30,125 --> 00:02:33,875 Se på papirene! Jeg er flyktning! Nei! Papirene mine! 15 00:02:34,000 --> 00:02:35,791 -Nei! -Hjelp meg, for faen! 16 00:02:37,125 --> 00:02:38,833 Politisk flyktning fra Kongo! 17 00:02:39,208 --> 00:02:40,833 Kom igjen! Kom deg opp hit! 18 00:02:50,750 --> 00:02:53,916 Piggtråden er surret fast! Prøv å kutte den der. 19 00:02:54,000 --> 00:02:55,916 Jeg tar tak her og kutter den. 20 00:02:59,416 --> 00:03:00,666 Dere må dra! 21 00:03:01,125 --> 00:03:01,958 Stikk! 22 00:03:02,250 --> 00:03:03,166 Stikk! 23 00:03:06,000 --> 00:03:09,375 Ikke rist gjerdet! Ikke rist det jævla gjerdet! 24 00:03:14,500 --> 00:03:15,625 Romeo 20 til COS. 25 00:03:15,708 --> 00:03:18,625 -Dette er COS. -Ber om støtte på Alfa 26. 26 00:03:18,708 --> 00:03:21,541 Flyktninger fra mottaket hjelper de som krysser. 27 00:03:21,625 --> 00:03:22,458 Slipp! 28 00:03:48,000 --> 00:03:50,083 Hold deg i ro, for faen! 29 00:03:52,750 --> 00:03:55,000 Stopp! Stopp! 30 00:03:55,083 --> 00:03:57,083 Hold deg i ro, for faen! 31 00:03:57,833 --> 00:04:00,041 -Slutt å riste gjerdet! -Ikke rør deg! 32 00:04:17,625 --> 00:04:19,291 Miguel! Miguel, går det bra? 33 00:04:28,041 --> 00:04:29,000 Han puster ikke. 34 00:04:47,750 --> 00:04:48,833 Det går bra. 35 00:04:50,250 --> 00:04:52,000 Ring COS. 36 00:05:11,458 --> 00:05:15,875 {\an8}DJA NATURRESERVAT KAMERUN 37 00:05:56,208 --> 00:05:58,541 -Den beveger seg raskere. -Ja. 38 00:06:01,000 --> 00:06:02,875 Nei. Mer til venstre. 39 00:06:02,958 --> 00:06:04,375 -Vi kan ikke. -Hvorfor? 40 00:06:04,458 --> 00:06:05,291 Det er hellig. 41 00:06:05,375 --> 00:06:07,041 -Vi må ta en omvei. -Den veien! 42 00:06:07,125 --> 00:06:08,541 Vi må ta en omvei. 43 00:06:09,208 --> 00:06:10,041 Hvor lang? 44 00:06:10,125 --> 00:06:11,291 En halvtime. 45 00:06:11,750 --> 00:06:14,708 -De dreper den. -Vi kan ikke krysse hellig område. 46 00:06:14,791 --> 00:06:15,791 Faen heller. 47 00:06:25,000 --> 00:06:26,250 Se opp for humpene. 48 00:06:32,458 --> 00:06:33,708 Det er min tur. 49 00:06:33,875 --> 00:06:36,041 Det er sent, mamma blir sint. 50 00:06:36,125 --> 00:06:38,333 Du lovte, Ali! 51 00:06:38,875 --> 00:06:40,166 Du lovte. 52 00:08:43,916 --> 00:08:44,750 Vi må dra. 53 00:08:45,458 --> 00:08:46,625 Jeg fant en sykkel. 54 00:08:47,125 --> 00:08:47,958 Landsbyboere? 55 00:08:48,833 --> 00:08:50,625 -Jeg har sett denne før. -Hvor? 56 00:08:50,708 --> 00:08:51,541 Mbouma. 57 00:08:51,833 --> 00:08:52,708 Kom igjen! 58 00:08:58,500 --> 00:08:59,625 Kom igjen, fort! 59 00:09:18,666 --> 00:09:19,583 De stakk av. 60 00:09:20,583 --> 00:09:22,166 Motorsykler er for raske. 61 00:09:27,708 --> 00:09:29,833 Vi bør gi kjøttet til landsbyboerne. 62 00:09:31,625 --> 00:09:33,333 Dette er ikke et kjøttmarked. 63 00:09:57,000 --> 00:09:59,666 -Hvem er eieren? Krypskytterne? -Jeg vet ikke. 64 00:10:00,458 --> 00:10:01,791 Legg den i jeepen. 65 00:10:02,375 --> 00:10:04,208 Den tilhører sikkert noen barn. 66 00:10:04,750 --> 00:10:06,250 Det finner vi ut. 67 00:10:30,500 --> 00:10:32,416 Du kan fortelle det til Kato. 68 00:10:33,458 --> 00:10:35,416 Hvordan kommer jeg til Avebe nå? 69 00:10:39,458 --> 00:10:40,791 Det er din feil. 70 00:10:40,875 --> 00:10:43,666 Det er ikke min feil. Jeg ville ikke dra dit. 71 00:10:43,750 --> 00:10:46,041 Adú er seks. Han gjør som du sier. 72 00:10:46,125 --> 00:10:47,125 Du er eldst. 73 00:10:47,208 --> 00:10:50,000 Men du ba meg lære ham å sykle. 74 00:10:50,083 --> 00:10:52,333 I landsbyen. Ikke på de stiene. 75 00:10:57,291 --> 00:10:58,625 Det var Kimba. 76 00:11:01,708 --> 00:11:02,583 Hva? 77 00:11:02,791 --> 00:11:05,375 Elefanten de drepte var Kimba. 78 00:11:14,541 --> 00:11:17,416 Den ble nok filmet av en flyktning fra mottaket. 79 00:11:19,375 --> 00:11:22,250 -Er det alt den viser? -Jeg vet ikke. 80 00:11:23,208 --> 00:11:25,666 Flyktninghjelpen har lagt inn en klage. 81 00:11:26,416 --> 00:11:27,750 Jævla bra. 82 00:11:27,833 --> 00:11:31,000 De vil prøve å be om tilgang til gjerdekameraene. 83 00:11:31,208 --> 00:11:33,208 Hva ser du fra gjerdekameraene? 84 00:11:33,750 --> 00:11:35,666 Ingenting. Du ser ingenting. 85 00:11:35,750 --> 00:11:37,583 Jeg prøvde å få ham ned. 86 00:11:38,375 --> 00:11:39,291 Må vi i retten? 87 00:11:39,875 --> 00:11:43,458 Først må vi snakke med sjefen, men det går bra. 88 00:11:43,541 --> 00:11:44,750 For det som skjedde 89 00:11:45,125 --> 00:11:48,750 er det som står i rapporten. Han døde av et fall. 90 00:11:49,375 --> 00:11:52,708 -Sikker på at det ikke er flere videoer? -Hvilke videoer? 91 00:11:54,750 --> 00:11:56,958 Av at du slår ham med batongen. 92 00:11:57,041 --> 00:11:58,375 Hvilken batong, Mateo? 93 00:12:39,666 --> 00:12:41,833 Adú! 94 00:12:43,208 --> 00:12:44,041 Kom hit. 95 00:12:46,583 --> 00:12:47,416 Kom. 96 00:12:57,333 --> 00:12:58,166 Kom hit. 97 00:13:12,416 --> 00:13:13,250 Kom. 98 00:13:21,250 --> 00:13:22,166 Sett deg her. 99 00:13:30,000 --> 00:13:31,125 Kom, Adú. 100 00:13:34,833 --> 00:13:35,666 Adú… 101 00:13:36,958 --> 00:13:39,625 Du vet at jeg er en venn av faren din, sant? 102 00:13:40,000 --> 00:13:41,625 Nei, herr Neko. 103 00:13:42,375 --> 00:13:44,375 Jeg tar vare på familien din. 104 00:13:45,291 --> 00:13:47,666 Hvem fant vannkannene til moren din? 105 00:13:48,666 --> 00:13:50,416 Det gjorde du, herr Neko. 106 00:13:51,000 --> 00:13:53,791 Jeg har en venn i Menguem som trenger en sykkel 107 00:13:54,041 --> 00:13:56,041 til å bære kassava til markedet. 108 00:13:56,708 --> 00:13:58,375 Jeg tenkte på sykkelen din, 109 00:13:58,458 --> 00:13:59,916 den som tilhører Kato. 110 00:14:00,000 --> 00:14:02,208 Min venn vil gi deg penger for den. 111 00:14:06,791 --> 00:14:07,625 Nei! 112 00:14:07,958 --> 00:14:08,958 Nei, hva? 113 00:14:10,000 --> 00:14:11,333 Er det noe galt? 114 00:14:15,583 --> 00:14:19,041 -Vi mistet den. -Hva skjedde, Adú? 115 00:14:19,125 --> 00:14:20,333 Kan du si det? 116 00:14:46,458 --> 00:14:48,000 Ja? Hva er det? 117 00:14:50,333 --> 00:14:51,166 Hva? 118 00:14:52,250 --> 00:14:54,333 Nei, jeg kan hente henne i Yaoundé. 119 00:14:55,166 --> 00:14:56,375 Ja, på flyplassen. 120 00:14:56,750 --> 00:14:58,833 Ingen drosje, hun kan vente på meg. 121 00:15:02,208 --> 00:15:04,083 Fikk hun vaksinene? 122 00:15:05,458 --> 00:15:06,583 Vaksinene hennes. 123 00:15:08,291 --> 00:15:09,541 Spurte du henne? 124 00:15:11,166 --> 00:15:13,458 Jeg vet hun ikke er 12. 125 00:15:14,750 --> 00:15:15,666 Greit. 126 00:15:16,041 --> 00:15:17,833 Greit, ha det. 127 00:15:43,875 --> 00:15:44,708 En fest? 128 00:15:46,375 --> 00:15:48,708 -Det er bursdagen hans. -Din? 129 00:15:49,708 --> 00:15:50,791 Gratulerer. 130 00:15:52,500 --> 00:15:53,541 Gudskjelov! 131 00:15:54,041 --> 00:15:56,041 Trodde dere feiret elefantens død. 132 00:15:56,125 --> 00:15:57,791 -Ikke gjør det. -Hva da? 133 00:15:59,583 --> 00:16:02,708 Vi har mistet fire elefanter på to måneder, så si meg. 134 00:16:02,916 --> 00:16:03,958 Si hva da? 135 00:16:04,041 --> 00:16:05,541 Hvorfor dere er så glade. 136 00:16:06,333 --> 00:16:08,333 Drikker alkohol, danser, ler… 137 00:16:08,625 --> 00:16:11,333 Samme dag som vi mistet parkens viktigste dyr. 138 00:16:11,791 --> 00:16:13,125 Du er ikke sjefen min. 139 00:16:13,375 --> 00:16:15,458 Jeg samler inn penger til parken. 140 00:16:15,541 --> 00:16:17,291 Men du er ikke sjefen min. 141 00:16:20,666 --> 00:16:21,500 Greit. 142 00:16:22,833 --> 00:16:25,333 Du kan i det minste se litt bedrøvet ut. 143 00:16:25,791 --> 00:16:28,291 Hadde du vært vennligere med landsbyboerne, 144 00:16:28,375 --> 00:16:30,291 ville de hjulpet med krypskytterne. 145 00:16:30,375 --> 00:16:32,583 En død elefant er et lik, ikke kjøtt. 146 00:16:33,041 --> 00:16:34,833 I Spania, men ikke her. 147 00:16:36,666 --> 00:16:38,291 Hvem jobber du for, Kabila? 148 00:16:39,000 --> 00:16:40,541 Landsbyboerne? Krypskytterne? 149 00:16:40,625 --> 00:16:43,041 Regjeringen din? Meg? For jeg aner ikke. 150 00:16:43,125 --> 00:16:44,166 Dra til helvete. 151 00:16:45,333 --> 00:16:46,291 Dra til helvete? 152 00:16:47,958 --> 00:16:49,333 Jeg betaler lønnen din. 153 00:16:49,916 --> 00:16:52,166 Vet du hva problemet ditt er, Gonzalo? 154 00:16:52,833 --> 00:16:55,083 Du tror at elefantene tilhører deg. 155 00:16:55,166 --> 00:16:58,500 At du er frelseren deres, engelen deres. Det er du ikke. 156 00:16:58,875 --> 00:17:01,708 Du er bare en egoistisk jævel som gråter for dyr. 157 00:17:02,125 --> 00:17:03,625 Bare for dyr. 158 00:17:04,083 --> 00:17:06,250 Det gjør deg til en bedrøvelig mann. 159 00:17:06,833 --> 00:17:08,666 En veldig bedrøvelig mann. 160 00:17:09,416 --> 00:17:13,041 Kom deg til helvete ut herfra. Du er ikke velkommen på festen. 161 00:17:38,000 --> 00:17:38,833 La ham gå. 162 00:17:50,625 --> 00:17:52,625 La ham gå. La ham være. 163 00:17:54,333 --> 00:17:55,166 La ham være. 164 00:18:14,041 --> 00:18:17,125 {\an8}NAVN: MBALUKU TATOU NASJONALITET: KONGOLESISK 165 00:18:34,416 --> 00:18:38,125 DEMONSTRANTER VED VALGKOMMISJONENS KONTORER I BENI 166 00:18:38,208 --> 00:18:41,291 PROTESTERER UTSETTELSEN AV VALGENE I BENI OG BUTEMBO. 167 00:19:15,791 --> 00:19:16,791 Du! 168 00:19:22,708 --> 00:19:24,583 Løp! 169 00:19:26,375 --> 00:19:27,250 Se opp! 170 00:19:33,958 --> 00:19:35,666 Kjerring! Jeg skal drepe deg! 171 00:19:48,250 --> 00:19:49,250 Mamma. 172 00:20:00,500 --> 00:20:01,750 Kom igjen. 173 00:20:17,375 --> 00:20:18,416 Vi må ta en prat. 174 00:20:19,833 --> 00:20:23,625 Jeg skal hente datteren min i Yaoundé. Og vise sykkelen til politiet. 175 00:20:23,708 --> 00:20:25,208 Dette kan ikke fortsette. 176 00:20:26,041 --> 00:20:28,166 -Så? -Så vi må snakke. 177 00:20:29,083 --> 00:20:33,041 -Jeg er tilbake om to uker. -Vi kan ikke jobbe med deg lenger. 178 00:20:33,333 --> 00:20:35,583 Verken jeg eller de andre vaktene. 179 00:20:36,708 --> 00:20:38,750 -Det er ikke opp til deg. -Jo. 180 00:20:40,000 --> 00:20:43,083 Jeg snakket med naturvernskontoret i Yaoundé, 181 00:20:43,333 --> 00:20:45,541 og tillatelsen din vil bli inndratt. 182 00:20:47,791 --> 00:20:48,875 Tillatelsen min? 183 00:20:49,541 --> 00:20:51,875 Ja. Det er til alles beste. 184 00:20:53,750 --> 00:20:55,375 Har du røyket gress? 185 00:20:56,583 --> 00:20:57,541 Jeg mener det. 186 00:21:00,583 --> 00:21:02,333 {\an8}Ingen her liker deg, Gonzalo. 187 00:21:03,291 --> 00:21:04,125 Greit. 188 00:21:14,291 --> 00:21:15,375 Vi ses om to uker. 189 00:21:19,541 --> 00:21:20,666 Ikke vær dum. 190 00:21:38,291 --> 00:21:40,250 Ali, vil mamma bli frisk? 191 00:21:40,458 --> 00:21:43,125 -Jeg vil ikke snakke om det. -Hvorfor ikke? 192 00:21:44,166 --> 00:21:46,458 Det hjelper ikke å tenke på mamma nå. 193 00:21:46,625 --> 00:21:47,958 Hva skal vi gjøre? 194 00:21:49,291 --> 00:21:50,833 Vi drar til tante Leke. 195 00:21:51,541 --> 00:21:53,416 Hun hjelper oss å ringe pappa. 196 00:21:54,791 --> 00:21:56,541 Og får oss til Spania. 197 00:23:02,250 --> 00:23:04,750 Mamma sa at enda en elefant ble drept. 198 00:23:06,625 --> 00:23:09,416 Hvis du brukte droner, kunne du spore dem bedre. 199 00:23:10,875 --> 00:23:14,583 Vet du hvor mye en drone koster? Og hvor mange vi trenger? 200 00:23:14,666 --> 00:23:16,416 -Du er rik. -Jeg, rik? 201 00:23:17,125 --> 00:23:18,916 Bestefaren din var en greve. 202 00:23:19,625 --> 00:23:22,125 Nei, han giftet seg med enken til en greve. 203 00:23:22,291 --> 00:23:24,041 Ikke noe med meg å gjøre. 204 00:23:24,375 --> 00:23:28,500 Du har en megaleilighet i Madrid, en i London, et hus i Marokko… 205 00:23:28,583 --> 00:23:29,583 To ekskoner, 206 00:23:29,666 --> 00:23:32,000 en datter som stadig er i trøbbel… 207 00:23:34,500 --> 00:23:37,666 Du har 36 000 Twitter-følgere, om du ber om én euro… 208 00:23:37,750 --> 00:23:39,833 Siden når bryr du deg om elefanter? 209 00:23:39,916 --> 00:23:41,250 Jeg bryr meg om deg. 210 00:23:41,666 --> 00:23:43,250 Hvis du bryr deg om meg, 211 00:23:43,500 --> 00:23:46,208 prøv å ikke gi meg hodepine mens du er her. 212 00:23:46,708 --> 00:23:48,375 Jeg ba ikke om å komme. 213 00:23:48,458 --> 00:23:51,125 Jeg var lykkelig i Madrid. Jeg hadde jobb. 214 00:23:51,208 --> 00:23:52,125 Hvilken jobb? 215 00:23:52,416 --> 00:23:54,583 En jobb. I fornøyelsesparken. 216 00:23:55,041 --> 00:23:56,791 -I fornøyelsesparken? -Ja. 217 00:23:59,333 --> 00:24:01,000 Kan jeg gi deg et råd? 218 00:24:01,541 --> 00:24:02,375 Vær så god. 219 00:24:02,916 --> 00:24:05,041 Bruk denne turen til å endre deg. 220 00:24:08,208 --> 00:24:09,083 Greit. 221 00:24:22,958 --> 00:24:24,250 Ali… 222 00:24:25,250 --> 00:24:26,708 Ali, jeg er tørst. 223 00:24:27,666 --> 00:24:29,541 Tjue minutter til vi kan hvile. 224 00:24:33,125 --> 00:24:33,958 Adú! 225 00:24:34,333 --> 00:24:36,083 Ali, vær så snill. 226 00:24:37,583 --> 00:24:38,500 Adú! 227 00:24:40,375 --> 00:24:41,375 Adú! 228 00:24:48,708 --> 00:24:49,541 Adú. 229 00:24:52,000 --> 00:24:53,166 Adú. 230 00:25:12,000 --> 00:25:12,958 Slutt! 231 00:25:13,958 --> 00:25:15,208 Ali, slutt. 232 00:25:56,291 --> 00:25:57,791 Hva ville du gjort? 233 00:25:59,583 --> 00:26:01,041 Hva ville jeg gjort? 234 00:26:01,125 --> 00:26:03,375 Hvis jeg døde, hva ville du gjort? 235 00:26:08,250 --> 00:26:09,416 Fortsette. 236 00:26:18,083 --> 00:26:21,583 Med fire, fem betjenter kan vi finne eierne av sykkelen. 237 00:26:21,666 --> 00:26:24,583 Hva ville de gjøre? Rapportere krypskytterne? 238 00:26:24,916 --> 00:26:25,958 Vi kan prøve. 239 00:26:26,041 --> 00:26:28,750 -Hva med parkvokterne? -Jeg stoler ikke på dem. 240 00:26:28,833 --> 00:26:31,500 -De stoler ikke på deg. -Hvem tror du på? 241 00:26:36,083 --> 00:26:38,166 De vil ikke fornye tillatelsen din. 242 00:26:42,083 --> 00:26:45,166 -Sa myndighetene det? -Ikke behandle folk som dritt. 243 00:26:45,250 --> 00:26:47,166 De gjør sitt beste. 244 00:26:47,250 --> 00:26:48,083 Nei. 245 00:26:48,166 --> 00:26:50,750 -Kabila er en idiot. -Flere har klaget. 246 00:26:51,166 --> 00:26:53,291 Du er ikke sjef, du er en rådgiver. 247 00:26:53,375 --> 00:26:57,083 Jeg ber alle frivillige organisasjoner om å tre varsomt. 248 00:26:57,166 --> 00:27:00,333 De er lei av hvite menn som sier hva de skal gjøre. 249 00:27:00,416 --> 00:27:02,333 Elefanter blir drept på reservatet. 250 00:27:02,416 --> 00:27:04,416 De drepte Diane Fosseys gorillaer. 251 00:27:05,166 --> 00:27:06,500 Vil du ende opp som henne? 252 00:27:07,500 --> 00:27:08,833 Så du vil ikke hjelpe. 253 00:27:10,000 --> 00:27:11,666 Dra tilbake til Spania. 254 00:27:12,833 --> 00:27:14,541 Jeg vil ikke til Spania. 255 00:27:15,958 --> 00:27:18,875 Jeg har en kontakt i Samburu-reservatet i Kenya. 256 00:27:18,958 --> 00:27:19,791 Samburu… 257 00:27:20,750 --> 00:27:21,916 Det er en dyrehage. 258 00:27:22,000 --> 00:27:23,375 Mer kan jeg ikke gjøre. 259 00:27:24,375 --> 00:27:26,708 Du er FN. Du kan gjøre hva som helst. 260 00:27:27,041 --> 00:27:30,041 Blir du, dreper de deg. Jeg vil ikke være ansvarlig. 261 00:27:53,083 --> 00:27:54,375 Adú, skynd deg! 262 00:27:55,208 --> 00:27:56,625 Skynd deg! 263 00:27:58,250 --> 00:28:01,000 -Hva? -En lastebil stoppet. 264 00:28:39,583 --> 00:28:41,583 Adú! 265 00:29:24,791 --> 00:29:26,291 Jeg prøver å være morsom. 266 00:29:28,333 --> 00:29:29,500 Hvor bor du? 267 00:29:30,458 --> 00:29:34,000 I Kamerun av og til. Noen ganger reiser jeg bare… 268 00:29:34,958 --> 00:29:37,208 Er alle like kjekke som deg i Kamerun? 269 00:29:37,541 --> 00:29:39,250 Synes du jeg er kjekk? 270 00:29:39,416 --> 00:29:41,125 Vi kan lage en baby. 271 00:29:41,291 --> 00:29:43,333 -Hallo. -Hei. 272 00:29:45,125 --> 00:29:47,125 -God ettermiddag. -God ettermiddag. 273 00:29:49,958 --> 00:29:50,791 Ha det. 274 00:29:55,291 --> 00:29:59,750 Han fortalte meg at det eneste tegnet på elefanter han har sett 275 00:29:59,833 --> 00:30:01,958 er dritten de etterlater på veiene. 276 00:30:02,208 --> 00:30:03,208 Hva røyker du? 277 00:30:03,291 --> 00:30:04,125 Tobakk. 278 00:30:04,708 --> 00:30:05,541 Tobakk? 279 00:30:06,958 --> 00:30:07,791 Lukt. 280 00:30:09,625 --> 00:30:12,500 Dette er ikke Spania. Du får 15 år for en joint. 281 00:30:12,583 --> 00:30:14,250 Det er tobakk. Jeg sverger. 282 00:30:17,083 --> 00:30:19,583 -Hvem er det sin? -Jeg fant den i jungelen. 283 00:30:20,625 --> 00:30:23,666 -Jeg elsker den. Kan jeg beholde den? -Hvorfor det? 284 00:30:23,750 --> 00:30:25,500 En suvenir fra Afrika. 285 00:30:28,833 --> 00:30:32,208 Gi 50 euro til Dja-reservatet, og den er din. 286 00:30:32,291 --> 00:30:33,375 Femti euro? 287 00:30:33,458 --> 00:30:36,250 Det er det et gram kokain koster i Madrid, sant? 288 00:30:38,541 --> 00:30:40,291 Du har ingen jævla aning. 289 00:30:40,541 --> 00:30:42,583 Hvis du er sint, ta en diazepam. 290 00:30:43,041 --> 00:30:45,416 -Ser jeg sint ut? -Jeg vet ikke. 291 00:30:45,875 --> 00:30:46,708 Kom, vi drar. 292 00:30:49,291 --> 00:30:50,333 Kjempefin. 293 00:31:19,375 --> 00:31:21,083 De er nesten identiske. 294 00:31:22,583 --> 00:31:25,875 -Unnskyld? -Uttalelsene. Din og korporalens. 295 00:31:27,333 --> 00:31:28,333 Slik skjedde det. 296 00:31:29,958 --> 00:31:32,916 Når de stormer gjerdet, blir det alltid oppstyr. 297 00:31:33,041 --> 00:31:34,041 Ja, sir. 298 00:31:34,541 --> 00:31:37,666 Og… mye spenning, mye press. 299 00:31:38,541 --> 00:31:42,333 Akademiet lærer deg ikke hvordan man får folk av et gjerde. 300 00:31:42,416 --> 00:31:43,458 Nei, sir. 301 00:31:44,916 --> 00:31:48,291 I går kveld kastet de kalk på fire betjenter. 302 00:31:48,916 --> 00:31:50,416 Jeg vet det, sir. 303 00:31:51,541 --> 00:31:52,666 Kastet de på deg? 304 00:31:53,250 --> 00:31:54,291 Nei, sir. 305 00:31:56,708 --> 00:31:57,958 Hva heter du? 306 00:31:58,041 --> 00:31:59,750 Mateo, sir. 307 00:32:02,166 --> 00:32:06,416 Det er mange her som vil vise oss. 308 00:32:06,500 --> 00:32:08,166 De forstår ikke hva vi gjør. 309 00:32:08,916 --> 00:32:10,791 De leter etter små detaljer, 310 00:32:11,458 --> 00:32:12,916 feil, for å angripe oss. 311 00:32:19,000 --> 00:32:21,291 Skjønner du hva jeg sikter til, Mateo? 312 00:32:25,791 --> 00:32:28,541 Vi var bare tre. Vi gjorde alt vi kunne. 313 00:32:28,625 --> 00:32:29,875 Ikke det jeg spør om. 314 00:32:34,500 --> 00:32:36,916 Det var ingen feil, sir. 315 00:33:35,125 --> 00:33:37,250 De kan ikke ta med så mye. 316 00:33:37,958 --> 00:33:39,583 Bilen er full. 317 00:33:39,666 --> 00:33:42,083 Det er ikke plass til en bag hver. 318 00:33:42,166 --> 00:33:44,083 -Faren deres sa… -Faren deres… 319 00:33:44,166 --> 00:33:47,208 Faren deres er i Spania. Vi tar oss av ting her. 320 00:33:48,291 --> 00:33:50,208 Én bag er nok til begge. 321 00:33:53,583 --> 00:33:57,208 Ikke glem at de lar dere ringe én gang i uka. 322 00:33:57,708 --> 00:34:01,833 Ikke mist faren din sitt nummer og ta vare på broren din. 323 00:35:18,333 --> 00:35:20,041 Faen! 324 00:35:23,333 --> 00:35:25,291 Hva gjør politiet med den mannen? 325 00:35:27,083 --> 00:35:28,333 Hva skjer? 326 00:35:37,541 --> 00:35:39,375 …Spania. 327 00:35:41,833 --> 00:35:42,750 Paris? 328 00:35:43,416 --> 00:35:45,500 Vi sa… Faen! 329 00:35:50,791 --> 00:35:52,708 Endring i planene. 330 00:35:52,791 --> 00:35:55,166 -Hva? -Dere skal til Paris, med fly. 331 00:35:55,250 --> 00:35:57,166 Hva mener du, med fly? 332 00:35:57,541 --> 00:35:58,833 Dere er heldige. 333 00:36:21,000 --> 00:36:24,041 -Dere må klatre opp hjulene. -Hjulene? 334 00:36:24,500 --> 00:36:26,791 Det er kabler å holde seg fast i. 335 00:36:26,875 --> 00:36:28,125 Når dere kommer opp, 336 00:36:28,208 --> 00:36:30,416 finn røret som fører til hunderommet. 337 00:36:30,500 --> 00:36:31,541 Hvilke hunder? 338 00:36:32,000 --> 00:36:34,166 Europeere flyr med hundene sine, 339 00:36:34,250 --> 00:36:35,791 men de stuer dem under. 340 00:36:36,041 --> 00:36:36,875 Er det trygt? 341 00:36:36,958 --> 00:36:38,000 Kjempetrygt. 342 00:36:45,083 --> 00:36:46,625 Dere må pakke dere inn. 343 00:36:47,125 --> 00:36:49,750 Det er veldig kaldt i luften. 344 00:36:53,833 --> 00:36:55,166 Dette eller ingenting. 345 00:36:58,041 --> 00:37:00,166 -Pappa betalte… -For å få dere til Marokko. 346 00:37:00,250 --> 00:37:03,791 Vi tar dere til Paris! Vi gjør dere en tjeneste. 347 00:37:05,208 --> 00:37:07,833 Vil dere ikke dra? Så bli her. 348 00:37:07,916 --> 00:37:09,666 Mer kan jeg ikke gjøre. 349 00:37:15,083 --> 00:37:18,166 Velg et stort et. De drar hver kveld. 350 00:37:18,250 --> 00:37:19,958 Det er det som går til Paris. 351 00:37:25,958 --> 00:37:27,000 Lykke til! 352 00:37:45,458 --> 00:37:46,708 Hva er det? 353 00:37:47,291 --> 00:37:49,041 Jeg vil ikke gå inn dit. 354 00:37:49,125 --> 00:37:52,500 -Hvorfor? Det er bare støy. -Det er ikke bare støyen. 355 00:37:54,208 --> 00:37:55,666 Hva vil du gjøre? 356 00:37:56,458 --> 00:37:57,375 Jeg vet ikke. 357 00:38:00,291 --> 00:38:02,500 -Hva gjør du? -Jeg drar. 358 00:38:03,041 --> 00:38:04,750 Hva skal du gjøre? 359 00:38:06,208 --> 00:38:07,750 Dra tilbake til landsbyen? 360 00:38:08,416 --> 00:38:09,291 Nei. 361 00:40:02,916 --> 00:40:04,166 Hva skjer? 362 00:41:31,583 --> 00:41:32,833 Ali, jeg er kald! 363 00:41:33,708 --> 00:41:35,125 La oss ta på oss klærne. 364 00:41:41,500 --> 00:41:42,500 Fort! 365 00:41:44,333 --> 00:41:45,666 Her, ta på den. 366 00:42:04,958 --> 00:42:06,708 Jeg er fortsatt kald. 367 00:42:10,666 --> 00:42:12,041 Ikke vær redd, Adú. 368 00:42:23,458 --> 00:42:25,875 La oss sitte sammen. Det holder oss varme. 369 00:42:46,666 --> 00:42:49,958 -Hvor lang er reisen? -Ikke lang. 370 00:44:01,833 --> 00:44:02,666 Ali. 371 00:44:05,541 --> 00:44:06,458 Ali. 372 00:44:07,750 --> 00:44:09,208 Ali, våkne! 373 00:44:14,500 --> 00:44:15,458 Ali. 374 00:44:16,375 --> 00:44:17,208 Ali. 375 00:44:18,125 --> 00:44:19,250 Ali. 376 00:44:21,750 --> 00:44:23,291 Ali, våkne! 377 00:44:29,916 --> 00:44:32,541 Alika, våkne! Alika! 378 00:44:36,583 --> 00:44:37,416 Ali! 379 00:44:40,000 --> 00:44:42,000 Alika! 380 00:44:43,208 --> 00:44:45,916 Alika! 381 00:45:30,375 --> 00:45:35,416 LÉOPOLD SÉDAR SENGHOR INTERNASJONALE FLYPLASS 382 00:45:52,500 --> 00:45:54,541 Hva gjør du her? 383 00:45:56,000 --> 00:45:59,291 Hva gjør du her? Det er forbudt område. 384 00:46:00,541 --> 00:46:02,666 Du kan ikke være her. 385 00:46:26,666 --> 00:46:27,666 Jeg legger meg. 386 00:46:34,500 --> 00:46:35,875 Er du helt idiot? 387 00:46:36,250 --> 00:46:38,583 -Hva? -Hva faen gjør den her? 388 00:46:38,666 --> 00:46:40,083 Pappa, den er falsk. 389 00:46:41,250 --> 00:46:43,791 -Den er av plast. Fra festen. -Hvilken fest? 390 00:46:44,041 --> 00:46:46,000 En fest her på hotellet. 391 00:46:46,708 --> 00:46:48,083 Man må passe inn, sant? 392 00:46:50,083 --> 00:46:51,166 Har du tatt noe? 393 00:46:52,208 --> 00:46:54,208 -Hva mener du? -Du er rød i øynene. 394 00:46:54,291 --> 00:46:55,791 Jeg var oppe i hele natt. 395 00:46:56,875 --> 00:47:00,583 Sandra, vet du hvor du er? Eller hvorfor de ga deg det? 396 00:47:00,666 --> 00:47:02,875 Ja, og jeg vet også at jeg er voksen. 397 00:47:02,958 --> 00:47:05,458 Da ville jeg ikke måtte jage etter deg. 398 00:47:05,541 --> 00:47:08,041 Siden når? Tre måneder siden? 399 00:47:08,125 --> 00:47:10,791 -Siden det rabla for deg! -Så alt var bra før? 400 00:47:11,916 --> 00:47:14,500 Du får ikke oppføre deg slik du gjorde hos moren din. 401 00:47:14,583 --> 00:47:17,291 Hvordan vet du hva jeg gjorde? Du var ikke der. 402 00:47:34,750 --> 00:47:35,583 Mateo. 403 00:47:37,000 --> 00:47:39,583 Jeg er Paloma, advokat for Flyktninghjelpen. 404 00:47:40,208 --> 00:47:42,375 -Ikke i dag. -Det handler om Tatou-saken. 405 00:47:42,458 --> 00:47:44,666 Kan vi snakke et øyeblikk? 406 00:47:44,750 --> 00:47:47,916 -Jeg sa… -Fem minutter. Det er veldig viktig. 407 00:47:51,583 --> 00:47:52,875 Flott utsikt. 408 00:47:54,166 --> 00:47:55,541 Det var bestefars leilighet. 409 00:47:56,500 --> 00:47:58,166 -Er du fra Melilla? -Nei. 410 00:47:58,708 --> 00:48:01,208 Jeg er født i Madrid, men er fra en militærfamilie… 411 00:48:01,291 --> 00:48:02,708 -Jeg også. -Ja vel? 412 00:48:03,500 --> 00:48:05,375 Jeg har venner i Sivilgarden. 413 00:48:10,333 --> 00:48:13,583 Jeg er ikke her for å ødelegge noens karriere. 414 00:48:14,041 --> 00:48:16,333 Jeg vet at du er under stort press. 415 00:48:16,416 --> 00:48:18,125 Du sa fem minutter, sant? 416 00:48:20,958 --> 00:48:24,416 Vi har funnet innvandrerne som var på gjerdet med Tatou. 417 00:48:25,458 --> 00:48:28,833 De sier at dere slo ham i hodet med en batong. 418 00:48:30,375 --> 00:48:34,208 Sa de at Tatou sparket sjefen min i hodet og nesten drepte ham? 419 00:48:34,291 --> 00:48:37,708 Sier du at det korporalen gjorde var berettiget? 420 00:48:37,958 --> 00:48:40,625 Jeg rettferdiggjør ikke noe. Det er et faktum. 421 00:48:40,875 --> 00:48:43,583 Tatou er død, det er også et faktum. 422 00:48:44,041 --> 00:48:48,375 Vet du at de har begynt å kaste kalk på oss? Blod, avføring… 423 00:48:49,916 --> 00:48:53,416 -Iblant er vi bare tre til å stoppe 100. -Jeg vet det. 424 00:48:53,791 --> 00:48:57,166 Andre offiserer har bedt meg snakke med pressen. 425 00:48:57,250 --> 00:48:58,375 Og ingen bryr seg. 426 00:48:58,833 --> 00:49:00,166 Tatou er overskriften. 427 00:49:00,250 --> 00:49:02,250 Nei. Tatou er ikke overskriften. 428 00:49:02,416 --> 00:49:06,166 Den er at de som burde opprettholde loven drepte en innvandrer. 429 00:49:06,250 --> 00:49:07,791 Vi drepte ingen. 430 00:49:07,875 --> 00:49:09,083 Er du sikker, Mateo? 431 00:49:20,083 --> 00:49:24,583 -Tatous venner vil avgi forklaring. -Jeg har fortalt sannheten. 432 00:49:28,750 --> 00:49:29,583 Mateo… 433 00:49:30,791 --> 00:49:32,416 …bare spør deg selv: 434 00:49:33,375 --> 00:49:35,000 Vil du det skal gjenta seg? 435 00:49:58,166 --> 00:49:59,416 -Takk. -Ha det. 436 00:50:03,458 --> 00:50:04,291 Ha det. 437 00:50:07,125 --> 00:50:08,083 God morgen. 438 00:51:24,083 --> 00:51:25,875 Hvordan gjør du det? 439 00:51:26,416 --> 00:51:28,291 Det med ballene? 440 00:51:29,041 --> 00:51:29,958 Magi. 441 00:51:30,708 --> 00:51:31,583 Magi? 442 00:51:31,666 --> 00:51:32,500 Ja. 443 00:51:34,625 --> 00:51:35,625 Hva heter du? 444 00:51:41,041 --> 00:51:41,916 Massar. 445 00:51:43,166 --> 00:51:44,000 Og du? 446 00:51:45,625 --> 00:51:46,458 Adú. 447 00:51:52,583 --> 00:51:54,041 Ulovlig, og du? 448 00:51:54,833 --> 00:51:55,875 Ulovlig? 449 00:51:58,666 --> 00:51:59,916 Meg, ulovlig. 450 00:52:00,666 --> 00:52:03,583 Falsk pass til Brussel. Og du? 451 00:52:13,583 --> 00:52:15,791 Jeg kom hit i det. 452 00:52:16,250 --> 00:52:17,458 I hjulet. 453 00:52:19,541 --> 00:52:20,583 Inni? 454 00:52:20,791 --> 00:52:21,791 Inni? 455 00:52:23,208 --> 00:52:24,166 Alene? 456 00:52:27,500 --> 00:52:30,583 -Alene? -Nei, med søsteren min. 457 00:52:31,375 --> 00:52:32,625 Alika. 458 00:53:39,708 --> 00:53:42,083 STOPP 459 00:54:15,625 --> 00:54:16,708 Kan du løpe? 460 00:54:58,416 --> 00:54:59,250 Kom hit. 461 00:55:17,291 --> 00:55:18,666 {\an8}FRIHET FOR CASAMANCE 462 00:56:26,791 --> 00:56:27,833 Carmen. 463 00:56:30,375 --> 00:56:31,750 -Står til? -Med deg? 464 00:56:31,833 --> 00:56:32,666 Bra. 465 00:56:32,916 --> 00:56:35,333 -Datteren min, Sandra. -Hei. 466 00:56:35,958 --> 00:56:36,916 Hyggelig. 467 00:56:38,583 --> 00:56:39,875 Jeg har hørt mye om deg. 468 00:56:39,958 --> 00:56:42,833 -Er det sant? -Ja, bra ting. 469 00:56:43,500 --> 00:56:44,500 Sant, Carmen? 470 00:56:46,291 --> 00:56:48,416 Jeg er tilbake om to timer. 471 00:56:48,500 --> 00:56:50,583 -Kaffe? -Når jeg kommer tilbake. 472 00:56:50,666 --> 00:56:53,666 Hør på Carmen. Hun er den smarteste jeg kjenner. 473 00:56:59,416 --> 00:57:01,708 Hvilken arm vil du stikke? 474 00:57:02,208 --> 00:57:04,000 Vi snakker litt først. 475 00:57:04,291 --> 00:57:06,375 -Ok. -Vil du ha en kaffe? 476 00:57:06,458 --> 00:57:09,208 -Må det ikke være på tom mage? -Det går bra. 477 00:57:10,500 --> 00:57:12,916 Så du skal være hos faren din litt. 478 00:57:13,500 --> 00:57:14,458 Til sommeren. 479 00:57:15,166 --> 00:57:18,416 -Hva syns du? -Om Afrika, eller faren min? 480 00:57:20,625 --> 00:57:23,041 Jeg vet ikke hva han har fortalt deg, 481 00:57:23,500 --> 00:57:25,708 men jeg har ikke et rusproblem. 482 00:57:25,791 --> 00:57:27,416 -Nei vel? -Nei. 483 00:57:28,291 --> 00:57:30,250 Det var én episode, men det er ordnet. 484 00:57:31,125 --> 00:57:32,791 Du havnet nesten i fengsel. 485 00:57:33,916 --> 00:57:34,875 Sa han det? 486 00:57:36,916 --> 00:57:40,250 Jeg har tatt cannabis og MDMA, men du blir ikke avhengig. 487 00:57:40,333 --> 00:57:42,416 Du er lege, så det vet du vel? 488 00:57:43,083 --> 00:57:44,333 Og ingen kokain? 489 00:57:46,208 --> 00:57:47,291 Knuller dere? 490 00:57:48,333 --> 00:57:50,083 -Hva? -Knuller dere? 491 00:57:50,166 --> 00:57:52,666 For å få en idé om når dere snakker om meg. 492 00:57:54,208 --> 00:57:57,291 Vi hadde et forhold, ja, men det er en stund siden. 493 00:57:57,583 --> 00:58:00,791 Visste ikke at pappa hadde kommet til Kamerun så lenge. 494 00:58:03,125 --> 00:58:05,333 Du vet ikke så mye om faren din, hva? 495 00:58:08,416 --> 00:58:11,250 Du kom vel etter… 496 00:58:11,916 --> 00:58:14,083 …Brigitte, sant? 497 00:58:21,166 --> 00:58:24,708 Han har et jævla bra forhold til eksene sine. 498 00:58:25,583 --> 00:58:27,250 Til mamma også. 499 00:58:27,916 --> 00:58:31,416 Selv om han forlot henne da jeg var… seks. 500 00:58:33,166 --> 00:58:38,291 Jeg tenkte: "Han er god til drite seg ut og å ha et godt forhold til dem." 501 00:58:39,250 --> 00:58:42,333 Han har et godt forhold til eksene og elefantene. 502 00:58:45,916 --> 00:58:47,708 Faren din er en bra mann. 503 00:58:48,916 --> 00:58:50,125 Faren min er kynisk. 504 00:58:51,083 --> 00:58:51,916 Nei. 505 00:58:53,625 --> 00:58:55,458 Hvor mye gir han klinikken? 506 00:58:55,708 --> 00:58:57,708 Hva har det med kynisk å gjøre? 507 00:58:57,791 --> 00:59:01,958 Han har ikke vært i Spania på 15 år fordi han har skatteproblemer. 508 00:59:02,041 --> 00:59:06,041 Om bare alle skatteunndragere ga penger til humanitære formål. 509 00:59:06,708 --> 00:59:07,708 Vet du hva? 510 00:59:08,458 --> 00:59:11,541 Han er flink til å kjøpe ting. Han har kjøpt alle. 511 00:59:11,625 --> 00:59:12,458 Stemmer… 512 00:59:13,041 --> 00:59:14,083 Alle unntatt deg. 513 00:59:15,125 --> 00:59:15,958 Ja. 514 00:59:16,208 --> 00:59:19,041 -For du er smart. -Nei, for jeg tror ikke på ham. 515 00:59:20,166 --> 00:59:21,416 Jeg gjennomskuer ham. 516 00:59:24,083 --> 00:59:26,750 -Vi er klare nå. -Perfekt. 517 00:59:26,958 --> 00:59:28,166 Skal vi gjøre det? 518 00:59:31,541 --> 00:59:33,666 Jeg gjorde et par linjer i går, ok? 519 00:59:35,041 --> 00:59:36,750 Det er alt siden jeg kom. 520 01:00:41,708 --> 01:00:42,708 De vil ha penger. 521 01:00:44,875 --> 01:00:46,541 Penger. Forstått? 522 01:00:50,083 --> 01:00:51,000 Jeg har ingen. 523 01:00:51,791 --> 01:00:52,666 Jeg vet det. 524 01:00:53,333 --> 01:00:56,791 Men hvis vi vil til Marokko, trenger vi penger. 525 01:01:04,458 --> 01:01:05,541 Jeg er sulten. 526 01:03:20,625 --> 01:03:21,541 Massar. 527 01:03:23,833 --> 01:03:24,875 Massar! 528 01:03:52,208 --> 01:03:53,333 Vi har penger. 529 01:03:53,416 --> 01:03:54,625 Hvordan gjorde du det? 530 01:03:54,708 --> 01:03:56,000 -Magi. -Magi? 531 01:04:56,250 --> 01:05:01,000 {\an8}NOUAKCHOTT MAURITANIA 532 01:05:14,125 --> 01:05:15,083 Jævla tyv! 533 01:05:15,666 --> 01:05:19,250 Nei! Slipp ham! Han er vennen min! Slipp ham! 534 01:05:21,458 --> 01:05:22,375 Tyv. 535 01:05:29,250 --> 01:05:30,250 Massar… 536 01:05:31,541 --> 01:05:33,166 Massar, går det bra? 537 01:05:35,875 --> 01:05:36,833 Magi. 538 01:06:11,125 --> 01:06:13,125 Høyreekstremistene er på gatene. 539 01:06:13,208 --> 01:06:16,291 Flamske ekstremister utenfor hjertet av EU 540 01:06:16,375 --> 01:06:19,583 river symbolsk ned det blå flagget med stjernene, 541 01:06:19,666 --> 01:06:21,625 som har garantert den lengste, 542 01:06:21,708 --> 01:06:24,250 mest fremgangsrike fredsperioden i vår historie. 543 01:06:24,333 --> 01:06:27,041 Denne gangen under påskudd av migrasjonspakten… 544 01:06:27,208 --> 01:06:28,958 Skal vi si hva som skjedde? 545 01:06:31,625 --> 01:06:32,791 Og hva skjedde? 546 01:06:33,125 --> 01:06:36,458 Vi ville få ham av gjerdet for å beskytte ham, men han slapp ikke. 547 01:06:37,166 --> 01:06:39,333 Vi kan ikke motsi oss selv. 548 01:06:40,000 --> 01:06:42,125 Vi ba om støtte, og ingen kom. 549 01:06:42,208 --> 01:06:45,291 Hvis vi kaster dritt, kommer de etter oss. 550 01:06:45,833 --> 01:06:47,833 -Hva så? -Hva så, hva da? 551 01:06:48,333 --> 01:06:51,083 Ingenting. Ingenting skjedde, basta. 552 01:06:51,708 --> 01:06:54,041 -De kommer med vitner. -La dem. 553 01:06:54,125 --> 01:06:56,791 De kan si hva de vil, deres ord mot vårt. 554 01:06:57,833 --> 01:06:58,833 Hva med videoen? 555 01:06:59,458 --> 01:07:02,458 Videoen viser at vi prøvde å gjenopplive ham. 556 01:07:09,500 --> 01:07:12,333 Vet du hva som vil skade oss? Frykt. 557 01:07:12,416 --> 01:07:13,583 Paranoia. Tvil. 558 01:07:15,083 --> 01:07:17,541 Dommerne er smarte, de vil provosere oss. 559 01:07:20,125 --> 01:07:22,833 Hvis vi står på vårt, er det ingen sak. 560 01:07:44,416 --> 01:07:45,375 Massar… 561 01:07:46,333 --> 01:07:47,166 …hva er det? 562 01:07:47,625 --> 01:07:48,458 Hva? 563 01:07:48,541 --> 01:07:49,625 Ryggen din. 564 01:07:53,083 --> 01:07:54,000 Sola. 565 01:07:54,583 --> 01:07:55,458 Sola? 566 01:07:56,875 --> 01:07:59,083 Jeg forlot Somalia for et år siden. 567 01:08:01,333 --> 01:08:02,166 Til fots. 568 01:08:15,791 --> 01:08:17,583 Du kommer vel ikke til å dø? 569 01:08:18,708 --> 01:08:20,583 Nei! Dø? 570 01:08:21,541 --> 01:08:23,833 -Nei. -Lover du? 571 01:08:25,958 --> 01:08:26,833 Jeg lover. 572 01:09:06,958 --> 01:09:10,125 Vet du at skattelovbrudd utløper etter ti år? 573 01:09:13,833 --> 01:09:17,666 Så kanskje vi kan dra til Spania istedenfor Marokko. 574 01:09:18,791 --> 01:09:20,750 Jeg har ingen problemer i Spania. 575 01:09:22,416 --> 01:09:26,750 -Eller i Kamerun, og vi måtte dra fort. -Nei, vi måtte ikke dra fort. 576 01:09:26,833 --> 01:09:30,750 Jeg hadde en krangel med ledelsen i reservatet, så jeg dro. 577 01:09:30,833 --> 01:09:34,000 -En krangel… Ja ha. -På grunn av sinnet mitt. 578 01:09:34,291 --> 01:09:37,625 Som du har arvet og vil skape mange problemer. 579 01:09:39,500 --> 01:09:40,833 Så jeg vil hjelpe deg. 580 01:09:45,291 --> 01:09:48,500 Alt du har gjort, er å selge meg en sykkel til 50 euro. 581 01:09:49,333 --> 01:09:52,083 -Det var en donasjon. -Ja, særlig. 582 01:09:54,791 --> 01:09:58,125 Vi skal bo sammen en stund, så la oss… 583 01:10:00,000 --> 01:10:00,875 Jeg vet ikke… 584 01:10:00,958 --> 01:10:02,500 -Komme overens? -Ja. 585 01:10:04,916 --> 01:10:06,208 Som om vi var venner? 586 01:10:08,000 --> 01:10:09,416 Som om vi var venner. 587 01:10:10,833 --> 01:10:11,708 Greit. 588 01:10:45,708 --> 01:10:50,500 {\an8}AL HOCEIMA NORD-MAROKKO 589 01:11:08,166 --> 01:11:09,166 Fy faen! 590 01:11:11,125 --> 01:11:12,333 Fint hus, hva? 591 01:11:13,208 --> 01:11:14,083 Ikke så verst. 592 01:11:20,541 --> 01:11:24,041 Det er Jerome Neto. Drept i Ngorongoro i Tanzania. 593 01:11:24,125 --> 01:11:27,583 Krypskytteren fikk 25 dollar for støttennene. 594 01:11:32,708 --> 01:11:35,500 Rommet ditt er oppe. Samir tar koffertene dine. 595 01:11:35,583 --> 01:11:36,916 -Ok. -Å… Vent. 596 01:11:39,500 --> 01:11:40,791 Det er en narkotest. 597 01:11:41,125 --> 01:11:43,166 Den har urinprøvestrimler. 598 01:11:44,666 --> 01:11:45,500 En test? 599 01:11:46,166 --> 01:11:48,791 Carmen anbefalte det. Du trenger ikke nåler. 600 01:11:52,208 --> 01:11:54,000 Skulle vi ikke være venner? 601 01:11:54,791 --> 01:11:57,541 Det er dette venner gjør, de bryr seg. 602 01:12:02,250 --> 01:12:03,208 Hver morgen? 603 01:13:21,416 --> 01:13:23,791 Hei! Vil du ha noen mynter? 604 01:13:25,166 --> 01:13:26,000 Penger? 605 01:13:26,666 --> 01:13:27,916 Vask, der borte. 606 01:13:32,708 --> 01:13:34,458 -Sjokolade. -Sjokolade? 607 01:13:34,666 --> 01:13:37,041 Sjokolade. Til deg. 608 01:13:37,458 --> 01:13:38,333 Til meg? 609 01:13:43,083 --> 01:13:44,166 Sett den ned. 610 01:13:49,083 --> 01:13:49,916 Kom, hopp inn. 611 01:13:53,000 --> 01:13:54,000 Hopp inn. 612 01:13:54,583 --> 01:13:55,500 Magi? 613 01:13:56,250 --> 01:13:58,041 -Hva? -Magi? 614 01:13:59,375 --> 01:14:00,500 Ja, magi. 615 01:14:04,791 --> 01:14:06,500 Kom igjen! 616 01:14:10,916 --> 01:14:11,750 Her. 617 01:14:32,000 --> 01:14:33,416 Er den god? Vil du leke? 618 01:14:34,083 --> 01:14:36,000 Vil du leke? La oss leke. 619 01:14:37,083 --> 01:14:40,458 La oss leke litt. Liker du å leke? 620 01:14:40,958 --> 01:14:42,625 Hva? Liker du å leke? 621 01:14:44,666 --> 01:14:47,666 Hva gjør du? Kom hit! 622 01:14:50,000 --> 01:14:51,875 Hva gjør du? 623 01:14:57,208 --> 01:14:59,750 Massar! 624 01:14:59,833 --> 01:15:01,250 Adú! 625 01:15:03,041 --> 01:15:03,875 Adú! 626 01:15:03,958 --> 01:15:05,083 Massar! 627 01:15:05,333 --> 01:15:06,875 Hjelp meg! 628 01:15:26,541 --> 01:15:27,375 Kom igjen. 629 01:15:27,458 --> 01:15:28,625 Massar, vent. 630 01:15:29,708 --> 01:15:30,541 Pengene. 631 01:15:30,625 --> 01:15:31,458 Løp! 632 01:16:08,958 --> 01:16:09,791 Aldri igjen. 633 01:16:11,833 --> 01:16:13,291 Men du gjør det. 634 01:16:15,625 --> 01:16:16,833 Det er annerledes. 635 01:16:17,541 --> 01:16:18,416 Hvorfor? 636 01:16:19,750 --> 01:16:20,791 Du er en unge. 637 01:16:20,875 --> 01:16:22,791 Men jeg vil gjøre magi. 638 01:16:29,875 --> 01:16:30,958 I Somalia… 639 01:16:35,291 --> 01:16:36,833 …tvang de meg til å danse. 640 01:16:38,500 --> 01:16:42,166 De sminket meg som ei jente. 641 01:16:43,416 --> 01:16:44,250 Hvorfor? 642 01:16:47,458 --> 01:16:48,666 For nytelse. 643 01:16:49,541 --> 01:16:51,250 Hva er "for nytelse"? 644 01:16:58,000 --> 01:16:58,875 Spis. 645 01:17:41,708 --> 01:17:43,458 Kom igjen! Gå! 646 01:17:43,541 --> 01:17:44,500 Kom igjen! 647 01:17:44,958 --> 01:17:46,291 Fort, vi stenger. 648 01:17:46,833 --> 01:17:48,708 Fortsett fremover! 649 01:17:53,291 --> 01:17:54,250 Kom igjen! 650 01:17:58,041 --> 01:17:58,875 Gå! 651 01:17:59,833 --> 01:18:00,708 Gå! 652 01:18:01,375 --> 01:18:02,208 Kom igjen! 653 01:18:04,583 --> 01:18:06,416 Gå! 654 01:18:07,458 --> 01:18:08,500 Kom igjen! 655 01:18:12,375 --> 01:18:13,333 Kom igjen! 656 01:18:19,958 --> 01:18:20,791 Kom igjen. 657 01:18:56,125 --> 01:18:58,125 OVER 42 DØDE i DEMONSTRASJONER 658 01:18:58,208 --> 01:19:00,166 MOT KONGOS NYE VALGTELLING 659 01:19:07,500 --> 01:19:08,833 JAVI 660 01:19:40,000 --> 01:19:42,041 Hei! Hva skjer? 661 01:19:44,958 --> 01:19:45,875 Kom igjen. 662 01:19:46,916 --> 01:19:48,166 -Ikke rør meg! -Gå! 663 01:19:49,500 --> 01:19:50,958 -Sandra. -La meg være. 664 01:19:51,041 --> 01:19:54,166 -Dette stedet er fullt av langere. -Det blåser jeg i! 665 01:19:54,708 --> 01:19:56,375 Spiller du dum turist? 666 01:19:56,458 --> 01:20:01,166 -Dum turist? Jeg danset bare! -Ingen kommer hit for å danse. 667 01:20:01,250 --> 01:20:04,916 Hva bryr du deg om jeg danser, røyker eller knuller? 668 01:20:05,000 --> 01:20:09,458 Tror du du er en god far fordi du betaler for en advokat 669 01:20:09,541 --> 01:20:11,000 og narkotester meg? 670 01:20:13,166 --> 01:20:14,833 Inn i bilen. Vi skal hjem. 671 01:20:15,083 --> 01:20:16,416 Det er ikke mitt hjem. 672 01:20:17,750 --> 01:20:18,625 Sandra… 673 01:21:10,208 --> 01:21:11,166 God morgen. 674 01:21:11,625 --> 01:21:12,666 God morgen. 675 01:21:15,041 --> 01:21:17,291 Jeg må dra til Nador om en uke. 676 01:21:18,416 --> 01:21:19,458 For et intervju. 677 01:21:20,916 --> 01:21:21,791 Et intervju? 678 01:21:22,958 --> 01:21:26,041 Ja, får kanskje jobb i en nasjonalpark i Mosambik. 679 01:21:27,375 --> 01:21:30,083 Jeg kjører deg til Melilla så du kan fly til Madrid. 680 01:21:31,416 --> 01:21:33,541 Jeg ringte og sa ifra til moren din. 681 01:21:37,083 --> 01:21:38,708 Det er det? Er det så lett? 682 01:21:39,000 --> 01:21:40,250 Du har rett. 683 01:21:40,333 --> 01:21:41,416 Du er voksen. 684 01:21:44,708 --> 01:21:48,625 Forholdet vårt kan ikke fikses med en advokat og noen teststrimler. 685 01:21:48,875 --> 01:21:50,708 Nei, det jeg mente var… 686 01:21:50,791 --> 01:21:53,125 Jeg vet nøyaktig hva du mente, Sandra. 687 01:21:53,791 --> 01:21:55,708 Og du har sikkert rett… 688 01:21:57,958 --> 01:21:59,625 …men jeg kan ikke gjøre mer. 689 01:22:01,208 --> 01:22:02,708 Jeg vet ikke hvordan. 690 01:22:09,208 --> 01:22:10,041 Det er trist. 691 01:22:11,333 --> 01:22:12,166 Trist? 692 01:22:14,166 --> 01:22:15,916 At du ikke kan gjøre mer. 693 01:22:21,041 --> 01:22:22,875 Jeg har prøvd. Helt ærlig. 694 01:22:25,250 --> 01:22:29,250 Jeg vil at vi skal akseptere hverandre. At vi skal være venner. 695 01:22:29,333 --> 01:22:31,208 Ja, men du er ikke min venn. 696 01:22:31,500 --> 01:22:32,500 Du er faren min. 697 01:23:02,625 --> 01:23:04,916 {\an8}JUSTISPALASSET MELILLA 698 01:23:05,000 --> 01:23:06,541 {\an8}-God morgen. -God morgen. 699 01:23:06,625 --> 01:23:08,125 {\an8}-Alt i orden? -Ja da. 700 01:23:08,208 --> 01:23:09,041 Kom igjen. 701 01:23:10,958 --> 01:23:12,875 Vi venter der til de kaller oss. 702 01:23:18,083 --> 01:23:19,166 Hei. 703 01:23:19,250 --> 01:23:21,250 -Hei. Hvordan går det? -God morgen. 704 01:23:21,333 --> 01:23:23,250 -Har dere vært her lenge? -Nei. 705 01:23:23,916 --> 01:23:25,791 -Du er litt sen. -Ja. 706 01:23:26,416 --> 01:23:28,375 Det er forsinket. 707 01:23:50,333 --> 01:23:54,541 {\an8}GURUGU-FJELLET NORD-MAROKKO 708 01:25:29,916 --> 01:25:31,875 Når drar vi? 709 01:25:35,416 --> 01:25:36,500 Vi må vente. 710 01:25:37,833 --> 01:25:38,708 Ingen penger. 711 01:25:49,666 --> 01:25:50,958 Løft opp t-skjorten. 712 01:25:51,625 --> 01:25:52,458 Opp. 713 01:26:00,333 --> 01:26:01,208 Siden når? 714 01:26:03,000 --> 01:26:04,041 De blemmene. 715 01:26:06,208 --> 01:26:07,583 For noen måneder siden. 716 01:26:18,625 --> 01:26:20,166 Åpne munnen. 717 01:26:36,416 --> 01:26:37,291 Og sårene? 718 01:26:39,166 --> 01:26:40,083 Et par dager. 719 01:26:44,791 --> 01:26:46,375 Du må til sykehuset. 720 01:26:49,666 --> 01:26:50,625 Det går bra. 721 01:26:51,458 --> 01:26:53,041 Nei, du må gå. 722 01:26:55,541 --> 01:26:58,291 Immunsystemet ditt er for svakt. 723 01:27:02,708 --> 01:27:03,791 Ingen papirer. 724 01:27:04,583 --> 01:27:05,791 Spiller ingen rolle. 725 01:27:07,000 --> 01:27:08,375 Det er et nødstilfelle. 726 01:27:10,166 --> 01:27:11,416 De må sjekke deg. 727 01:27:20,375 --> 01:27:21,208 Nei. 728 01:27:23,166 --> 01:27:24,000 Nei. 729 01:28:47,041 --> 01:28:47,916 Massar! 730 01:28:48,916 --> 01:28:49,916 Massar! 731 01:28:51,541 --> 01:28:52,375 Massar! 732 01:29:02,791 --> 01:29:03,916 Massar! 733 01:29:11,791 --> 01:29:12,708 Massar! 734 01:29:17,000 --> 01:29:17,875 Går det bra? 735 01:29:19,583 --> 01:29:20,541 Vi må dra. 736 01:29:23,166 --> 01:29:25,000 Vi kan ikke hoppe over gjerdet. 737 01:29:28,250 --> 01:29:29,416 Vi skal ikke hoppe. 738 01:29:53,000 --> 01:29:53,833 Pappa. 739 01:29:55,916 --> 01:29:59,291 -Hvorfor putter du bagene i bilen? -Vi drar grytidlig. 740 01:30:00,125 --> 01:30:02,166 Men toalettsakene mine er der. 741 01:30:03,208 --> 01:30:04,625 Jeg la dem på sengen. 742 01:30:06,125 --> 01:30:06,958 Ok. 743 01:33:11,375 --> 01:33:12,208 Kom igjen. 744 01:33:33,833 --> 01:33:34,958 Det er iskaldt! 745 01:34:23,666 --> 01:34:24,500 Hva? 746 01:34:25,083 --> 01:34:26,791 Hva sa jeg? Hva? 747 01:34:27,166 --> 01:34:29,000 -Si det. -"Ingen sak." 748 01:34:29,083 --> 01:34:30,666 Ingen sak, Javi. 749 01:34:32,083 --> 01:34:34,041 Hallo, Mateo. Hva sa jeg? 750 01:34:34,125 --> 01:34:35,250 Ingen jævla sak! 751 01:34:36,291 --> 01:34:39,708 Det som skjedde var en jævla tragedie. 752 01:34:40,083 --> 01:34:42,000 -Ja. -Men jeg vil også si 753 01:34:42,083 --> 01:34:44,208 -at vi har hatt det tøft. -Ja. 754 01:34:44,416 --> 01:34:45,875 For rettferdighet. 755 01:34:45,958 --> 01:34:47,833 -Rettferdighet! -For Javi og Miguel! 756 01:34:47,916 --> 01:34:51,333 Selv om rettferdighet ikke er nok for våre overordnede. 757 01:34:51,583 --> 01:34:52,916 De sender meg til Malaga. 758 01:34:53,000 --> 01:34:54,583 -Hva faen! -Gi deg! 759 01:34:54,666 --> 01:34:56,708 Som om jeg var mistenkt for noe. 760 01:34:56,791 --> 01:34:59,291 Den jævla pressen, Miguel. 761 01:34:59,375 --> 01:35:01,333 Til helvete med dem. 762 01:35:01,416 --> 01:35:05,666 Jeg er fornøyd fordi Javi og Mateo er fortsatt er her. 763 01:35:05,750 --> 01:35:07,666 Så en skål for dere, partnere. 764 01:35:07,750 --> 01:35:09,708 Faen heller. Kom igjen. 765 01:35:09,791 --> 01:35:12,125 -Kom igjen! Helter. -Visst pokker. 766 01:35:12,625 --> 01:35:14,708 -Hva nå? -Jeg tar en røyk. 767 01:35:39,833 --> 01:35:40,958 Har du en rullings? 768 01:35:45,416 --> 01:35:46,750 Her er ferdigrullede. 769 01:35:48,333 --> 01:35:49,166 Takk. 770 01:35:52,750 --> 01:35:53,750 Drikker du ikke? 771 01:35:55,916 --> 01:35:57,375 Jeg skal på jobb kl. ti. 772 01:36:03,458 --> 01:36:05,000 Han var en politisk fange. 773 01:36:05,916 --> 01:36:06,750 Hva? 774 01:36:08,375 --> 01:36:09,208 Tatou. 775 01:36:10,333 --> 01:36:12,333 Han var en politisk fange i Kongo. 776 01:36:12,875 --> 01:36:16,000 Fengslet for å protestere mot en valgtelling. 777 01:36:16,083 --> 01:36:17,041 Hvor så du det? 778 01:36:19,000 --> 01:36:19,875 På nettet. 779 01:36:21,041 --> 01:36:23,791 -Aviser, blogger… -Så du har sjekket litt? 780 01:36:26,833 --> 01:36:29,250 Vet du hva problemet med Afrika er, Mateo? 781 01:36:29,708 --> 01:36:33,500 Alle drar. Lærere, politikere, sykepleiere… 782 01:36:34,458 --> 01:36:38,333 Og hvis alle drar, hvem faen skal fikse det? 783 01:36:41,500 --> 01:36:43,791 Min bestefar, som var kommunist, 784 01:36:44,500 --> 01:36:47,875 sa at hvis Frankrike hadde satt opp et gjerde i Pyreneene… 785 01:36:49,083 --> 01:36:51,458 …hadde ikke Franco dødd i sin egen seng. 786 01:36:51,541 --> 01:36:54,541 -To forskjellige ting. -Nei, det er det ikke. 787 01:36:55,916 --> 01:36:59,666 Når afrikanerne ser det gjerdet, tror de det står: 788 01:37:00,083 --> 01:37:01,458 "Dere er ikke velkomne. 789 01:37:02,000 --> 01:37:04,333 Dette er forbudt område for dere." 790 01:37:08,041 --> 01:37:10,125 Vet du hva det egentlig betyr? 791 01:37:10,250 --> 01:37:11,916 Hva gjerdet egentlig sier? 792 01:37:12,375 --> 01:37:16,750 "Løs deres egne problemer." 793 01:37:51,375 --> 01:37:52,583 Skal vi snu her? 794 01:37:53,500 --> 01:37:56,250 Nei, lenger ut. Ellers ser de oss. 795 01:37:56,708 --> 01:37:58,166 Jeg har vondt i føttene. 796 01:37:59,041 --> 01:38:00,083 Jeg fryser. 797 01:38:01,666 --> 01:38:02,500 Ikke stopp. 798 01:38:03,208 --> 01:38:04,041 Fortsett! 799 01:38:04,833 --> 01:38:05,708 Fortsett. 800 01:38:07,791 --> 01:38:08,708 Kom igjen. 801 01:38:09,125 --> 01:38:10,208 Vi nærmer oss. 802 01:38:11,083 --> 01:38:12,416 Siste innsats. 803 01:38:12,500 --> 01:38:13,625 Massar! 804 01:38:15,750 --> 01:38:16,666 Massar! 805 01:38:18,958 --> 01:38:20,125 Massar! 806 01:38:27,125 --> 01:38:27,958 Adú! 807 01:38:32,000 --> 01:38:32,916 Massar! 808 01:38:33,875 --> 01:38:35,000 Her! 809 01:38:36,041 --> 01:38:38,250 Jeg er her! Hvor er du? 810 01:38:39,250 --> 01:38:40,166 Her! 811 01:38:42,750 --> 01:38:44,000 Massar! 812 01:38:44,166 --> 01:38:46,666 Adú! Hvor er du? 813 01:38:47,458 --> 01:38:48,291 Her! 814 01:38:49,250 --> 01:38:50,125 Adú! 815 01:38:50,208 --> 01:38:52,541 Jeg er her, vær så snill! 816 01:38:53,833 --> 01:38:54,666 Massar. 817 01:38:55,875 --> 01:38:56,833 Jeg er her! 818 01:38:56,916 --> 01:38:57,791 Adú! 819 01:38:58,500 --> 01:39:00,500 Massar, hvor er du? 820 01:39:23,500 --> 01:39:25,208 Adú! 821 01:39:38,916 --> 01:39:40,250 Massar. 822 01:39:41,458 --> 01:39:42,333 Adú. 823 01:41:06,125 --> 01:41:07,125 Han lever! 824 01:41:11,416 --> 01:41:13,291 Hvor er redningsvesten? 825 01:41:14,666 --> 01:41:15,666 Akter. 826 01:41:23,416 --> 01:41:24,958 Kom hit, småen. 827 01:41:25,833 --> 01:41:27,791 -Kan du løfte ham? -Ja. 828 01:41:28,458 --> 01:41:30,375 -Kom hit. -Mateo, kom! 829 01:41:30,916 --> 01:41:31,875 Kommer! 830 01:41:33,958 --> 01:41:36,458 Sånn, det går bra. Dette går fint. 831 01:41:36,625 --> 01:41:39,708 -Er dette vennen din? -Ja! Adú, går det bra? 832 01:41:40,916 --> 01:41:42,000 Vi klarte det! 833 01:41:42,083 --> 01:41:43,458 Jeg trodde du var død. 834 01:41:43,541 --> 01:41:45,541 Jeg er ikke død. 835 01:42:14,791 --> 01:42:19,375 {\an8}SIVILGARDEN 836 01:42:27,458 --> 01:42:29,125 -God morgen. -God morgen. 837 01:42:29,833 --> 01:42:31,791 Adú og Massar, ikke sant? 838 01:42:32,666 --> 01:42:33,791 Kom igjen. 839 01:42:37,416 --> 01:42:38,250 Lykke til! 840 01:43:31,083 --> 01:43:32,791 Jeg stopper her. 841 01:43:36,791 --> 01:43:39,750 Du kunne hatt godt av litt tid i Spania. 842 01:43:40,583 --> 01:43:41,666 Hvis du spør… 843 01:43:42,458 --> 01:43:43,916 Men du må spørre meg. 844 01:43:59,333 --> 01:44:01,666 Hvis du trenger noe, ring meg. 845 01:44:02,125 --> 01:44:02,958 Ok. 846 01:44:09,125 --> 01:44:10,333 Sandra! 847 01:44:15,916 --> 01:44:16,750 Ring meg. 848 01:44:18,333 --> 01:44:19,166 Ja. 849 01:44:19,916 --> 01:44:20,750 Selvsagt. 850 01:44:42,583 --> 01:44:44,583 NASJONALPOLITIET 851 01:44:51,541 --> 01:44:52,833 Kan du bli med meg? 852 01:44:54,291 --> 01:44:55,416 Ja. 853 01:44:56,208 --> 01:44:57,041 Ja. 854 01:44:57,791 --> 01:44:58,708 Takk. 855 01:45:04,041 --> 01:45:05,041 Kom igjen. 856 01:45:06,958 --> 01:45:08,291 Papirer, takk. 857 01:45:13,666 --> 01:45:14,625 Er det noe galt? 858 01:45:15,333 --> 01:45:17,625 Du kan legge fra deg bagene. Der borte. 859 01:45:22,458 --> 01:45:23,791 Hvor kommer du fra? 860 01:45:24,791 --> 01:45:26,000 Nær Tétouan. 861 01:45:28,833 --> 01:45:32,541 -Kjøpte du sykkelen der? -Nei, jeg fikk den i Kamerun. 862 01:45:32,708 --> 01:45:35,125 -Kamerun? -Ja, jeg tilbrakte litt tid der. 863 01:45:36,125 --> 01:45:37,000 Alene? 864 01:45:37,916 --> 01:45:39,083 Nei, med faren min. 865 01:46:06,083 --> 01:46:06,916 Den er falsk. 866 01:46:11,458 --> 01:46:15,083 Jeg kjøpte den på et marked i Yaoundé. Det var mange av dem. 867 01:46:15,625 --> 01:46:16,458 Ja så… 868 01:46:27,250 --> 01:46:29,333 Den må ha falt ut av sekken min… 869 01:46:41,458 --> 01:46:42,333 José. 870 01:47:23,375 --> 01:47:24,875 Det er min fars, han… 871 01:47:27,250 --> 01:47:29,208 Han driver en elefantveldedighet. 872 01:47:57,291 --> 01:47:58,125 Hallo? 873 01:48:00,416 --> 01:48:01,250 Pappa. 874 01:48:04,000 --> 01:48:04,916 Er alt i orden? 875 01:48:10,791 --> 01:48:12,166 Er alt i orden, Sandra? 876 01:48:17,208 --> 01:48:18,791 Ja. 877 01:48:21,666 --> 01:48:22,500 Er du sikker? 878 01:48:27,625 --> 01:48:28,666 Jeg er sikker. 879 01:48:32,000 --> 01:48:33,083 Godt å høre. 880 01:49:35,583 --> 01:49:36,916 Dette er Massar. 881 01:49:42,291 --> 01:49:43,166 Ut av bilen. 882 01:49:44,916 --> 01:49:45,750 Hva skjer? 883 01:49:46,416 --> 01:49:48,416 Hva skjer? Hvorfor har vi stoppet? 884 01:49:48,500 --> 01:49:51,708 Hørte du meg? Jeg sa, kom ut av bilen. 885 01:49:51,875 --> 01:49:54,208 Vi skal til barnemottaket. 886 01:49:56,791 --> 01:49:57,750 Du blir her. 887 01:49:58,916 --> 01:50:04,041 Massar! 888 01:50:04,791 --> 01:50:06,791 Massar! 889 01:50:07,166 --> 01:50:11,541 Massar! 890 01:50:12,125 --> 01:50:13,583 Slipp meg! 891 01:50:14,333 --> 01:50:15,916 Massar! 892 01:50:25,791 --> 01:50:27,125 Adú! 893 01:50:27,208 --> 01:50:31,333 Massar! 894 01:50:31,416 --> 01:50:37,625 Adú! 895 01:50:37,708 --> 01:50:43,916 Massar! 896 01:50:44,000 --> 01:50:45,500 Adú! 897 01:50:45,583 --> 01:50:48,166 Massar! 898 01:50:48,333 --> 01:50:49,791 Adú! 899 01:52:15,875 --> 01:52:20,458 {\an8}BARNEMOTTAK MELILLA 900 01:53:00,375 --> 01:53:05,166 RASISME - BETYDNING 901 01:53:40,000 --> 01:53:45,916 {\an8}I 2018, FORLOT MER ENN 70 MILLIONER MENNESKER HJEMMENE SINE 902 01:53:46,000 --> 01:53:50,416 {\an8}PÅ SØKEN ETTER EN BEDRE VERDEN. 903 01:53:54,916 --> 01:54:01,875 {\an8}HALVPARTEN VAR BARN.