1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,416 --> 00:00:19,291 Έχει 24 βαθμούς στο ηλιόλουστο Σαν Ντιέγκο, 4 00:00:19,375 --> 00:00:23,208 και νούμερο ένα τραγούδι της ημέρας παραμένει το "Blush" του Κουπ. 5 00:00:24,625 --> 00:00:27,000 Νιώθω τα μάτια σου πάνω μου 6 00:00:28,291 --> 00:00:30,125 Έπρεπε να το ξέρεις 7 00:00:30,208 --> 00:00:32,583 ΚΟΥΠ 8 00:00:32,666 --> 00:00:34,666 Προσπαθείς να με κάνεις να φύγω 9 00:00:36,250 --> 00:00:38,083 Με πιέζεις 10 00:00:40,791 --> 00:00:44,625 Κάτι μου λέει ότι δεν πρέπει να το αφήσω 11 00:00:44,708 --> 00:00:46,833 Κάτι μου λέει ότι δεν ξέρω… 12 00:00:46,916 --> 00:00:48,041 Έχω γενέθλια! 13 00:00:48,916 --> 00:00:52,666 Προσπαθώ πολύ να σε κάνω να δεις 14 00:00:52,750 --> 00:00:54,666 Τι είναι αυτό που μου κάνεις… 15 00:00:54,750 --> 00:00:55,583 Ναι! 16 00:01:02,875 --> 00:01:06,041 Αυθόρμητο πάρτι με την κολλητή μου από την πρώτη δημοτικού! 17 00:01:06,125 --> 00:01:07,333 Έχεις γενέθλια! 18 00:01:11,291 --> 00:01:13,833 Πάμε, δούλεψέ το, χαμηλά. 19 00:01:16,750 --> 00:01:18,625 Λατρεύω αυτό το κομμάτι, μα πεινάω πολύ. 20 00:01:19,375 --> 00:01:20,458 Θέλω βοήθεια. 21 00:01:20,541 --> 00:01:24,166 Ερώτηση. Τι λες; Είμαι 25 και κομψή ή περνάω την κρίση των 25; 22 00:01:24,916 --> 00:01:27,041 Ταιριάζεις με το φωτιστικό, οπότε… 23 00:01:27,125 --> 00:01:29,208 -Ένα καπέλο θα βοηθούσε; -Όχι. 24 00:01:29,291 --> 00:01:30,208 Αγένεια! 25 00:01:30,291 --> 00:01:31,541 -Ορίστε. -Ευχαριστώ. 26 00:01:32,375 --> 00:01:36,541 H εξτραβαγκάνζα της Κάσι θα ξεκινήσει από το κλαμπ, 27 00:01:36,625 --> 00:01:39,500 όπου σήμερα το απόγευμα διακόσμησα τον χώρο των επισήμων. 28 00:01:39,583 --> 00:01:42,083 -Έχω μια τρελή ιδέα. -Ακούω. 29 00:01:42,166 --> 00:01:45,125 Αντί να βγούμε έξω, τι θα 'λεγες να μείνουμε σπίτι, 30 00:01:45,208 --> 00:01:49,125 να βάλουμε κολάν και να φτιάξουμε παζλ όπως παλιά 31 00:01:49,208 --> 00:01:50,625 και να παραγγείλουμε κινέζικο; 32 00:01:50,708 --> 00:01:52,708 Αποκλείεται. Έχω τα γενέθλιά μου. 33 00:01:52,791 --> 00:01:54,750 Πρέπει να μπω στα 25 με στιλ! 34 00:01:54,833 --> 00:01:58,500 Μπήκες στα τελευταία τέσσερα με στιλ. Δεν θα πάθεις τίποτα με ένα βράδυ. 35 00:01:58,583 --> 00:02:01,666 Έχουμε να βάλουμε κομμάτι εβδομάδες. Κοίτα τη Μόνα. 36 00:02:01,750 --> 00:02:04,458 Της λείπει το χαμόγελο και είναι κάπως θλιβερό. 37 00:02:04,541 --> 00:02:08,416 Δεν χάνω το πάρτι. Είναι παράδοση. Οι φίλοι μου το περιμένουν. 38 00:02:08,500 --> 00:02:10,541 Η καλύτερη φίλη σου έχει δύσκολη βδομάδα. 39 00:02:12,000 --> 00:02:14,375 Μόλις έγινα κατώτερος βοηθός έρευνας 40 00:02:14,458 --> 00:02:16,375 σε μελέτη για απολιθώματα μαρσιποφόρων. 41 00:02:16,458 --> 00:02:19,791 Δεν καταλαβαίνω τι σημαίνει αυτό, αλλά συγχαρητήρια! 42 00:02:19,875 --> 00:02:22,291 Είμαστε τρεις βοηθοί, οπότε δεν είναι κάτι… 43 00:02:22,375 --> 00:02:24,708 Όχι. Είναι σημαντικό. Να το γιορτάσεις. 44 00:02:24,791 --> 00:02:28,833 Μάντεψε γιατί. Απόψε είναι γιορτή! 45 00:02:28,916 --> 00:02:30,500 Θα αλλάξω. Πάλι. 46 00:02:30,583 --> 00:02:32,750 Άλλαξε κι εσύ. Απόψε θα περάσουμε τέλεια. 47 00:02:32,833 --> 00:02:34,083 Φεύγουμε σε καμία ώρα. 48 00:02:34,166 --> 00:02:36,375 Σ' αγαπώ, κολλητή μου από τα έξι μας! 49 00:02:37,041 --> 00:02:37,958 Εντάξει. 50 00:02:38,708 --> 00:02:42,541 -Σου είπα πόσο χαριτωμένη είσαι; -Γύρω στις 19 φορές. Το εμπέδωσα. 51 00:02:42,625 --> 00:02:45,083 Ωραία. Το εννοούσα κάθε φορά. Είσαι αξιολάτρευτη. 52 00:02:45,166 --> 00:02:47,791 Ευχαριστώ, Κάσι. Λοιπόν, ποιοι άλλοι θα 'ναι; 53 00:02:47,875 --> 00:02:50,083 Έρχεται η Κέιλα, η Μάντι. 54 00:02:50,166 --> 00:02:51,416 Μετακομίζεις; 55 00:02:52,458 --> 00:02:53,291 Γεια. 56 00:02:53,375 --> 00:02:56,791 Φυσικά και μετακομίζεις. Δεν ξέρω γιατί το είπα. 57 00:02:58,875 --> 00:03:00,708 Γεια. Είμαστε γείτονες. 58 00:03:00,791 --> 00:03:03,666 Είμαι η Κάσι. Από εδώ η ήσυχη, αλλά πανέξυπνη συγκάτοικος… 59 00:03:03,750 --> 00:03:05,333 Λίσα. 60 00:03:06,750 --> 00:03:08,583 Περνάω τη μέρα με κόκαλα δεινοσαύρων, 61 00:03:08,666 --> 00:03:11,291 δεν έχω συνηθίσει να μιλάω με ανθρώπους. 62 00:03:11,375 --> 00:03:13,833 -Κατάλαβα. -Δουλεύει στο μουσείο φυσικής ιστορίας. 63 00:03:14,333 --> 00:03:17,250 Συνθέτω μουσική για βιντεοπαιχνίδια όλη τη μέρα, 64 00:03:17,333 --> 00:03:20,375 οπότε ούτε εγώ έχω πολλή αλληλεπίδραση με ανθρώπους. 65 00:03:23,083 --> 00:03:24,416 Συγγνώμη, είμαι ο Μαξ. 66 00:03:24,500 --> 00:03:27,833 Κανονικά θα σας έσφιγγα το χέρι, αλλά θα μου πέσει αυτό, 67 00:03:27,916 --> 00:03:30,041 και χρειάζομαι οπωσδήποτε τα πιάτα. 68 00:03:31,208 --> 00:03:34,583 -Κάτσε να σου ανοίξω την πόρτα. -Τέλεια. Ωραία. 69 00:03:35,583 --> 00:03:36,416 Ωραία. 70 00:03:38,625 --> 00:03:41,333 Πρέπει να φύγουμε, καλώς ήρθες στη γειτονιά. 71 00:03:41,416 --> 00:03:43,416 -Ευχαριστώ. Τα λέμε. -Ναι. 72 00:03:46,500 --> 00:03:49,500 -Μη με κοιτάς έτσι. -Δεν σε κοίταξα κάπως. 73 00:03:49,583 --> 00:03:52,083 -Θα κάνεις την προξενήτρα; -Δεν είπα αυτό. 74 00:03:52,166 --> 00:03:54,416 Αφού το ανέφερες, υπήρχε μια σπίθα. 75 00:03:54,500 --> 00:03:55,458 Υπήρχε σπίθα; 76 00:03:55,958 --> 00:03:57,458 Όχι, δεν υπήρχε σπίθα. 77 00:03:58,125 --> 00:04:01,916 Είμαι αφοσιωμένη στη δουλειά και δεν θέλω περισπασμούς. 78 00:04:02,000 --> 00:04:04,750 Ούτε από τον νέο γείτονα με τη χαριτωμένη προφορά; 79 00:04:04,833 --> 00:04:06,083 Δεν είμαι σαν εσένα. 80 00:04:06,583 --> 00:04:07,666 -Μάλιστα. -Όχι! 81 00:04:07,750 --> 00:04:10,250 Εννοώ ότι εσύ έχεις κοινωνική ζωή. Εγώ δεν είμαι έτσι. 82 00:04:10,333 --> 00:04:12,583 Διοργανώνω πάρτι. Είναι απαραίτητο στη δουλειά. 83 00:04:12,666 --> 00:04:14,208 Έχω στόχο. 84 00:04:14,291 --> 00:04:17,750 Πρώτα θα γίνω κατώτερη ερευνήτρια, μετά ερευνήτρια πεδίου, 85 00:04:17,833 --> 00:04:19,958 έπειτα θα δουλέψω με κορυφαίο παλαιοντολόγο. 86 00:04:20,041 --> 00:04:22,125 Να σου συστήσω τη φίλη μου τη διασκέδαση. 87 00:04:22,208 --> 00:04:24,458 Δεν ξέρω αν έχετε γνωριστεί. 88 00:04:25,833 --> 00:04:28,000 Άσε με να κάνω όλα αυτά πρώτα. 89 00:04:32,791 --> 00:04:36,666 Ο Κάτω Μπαμπάς είναι εκτός ελέγχου. Ποστάρει άλλη στάση κάθε μέρα. 90 00:04:36,750 --> 00:04:39,166 -Μου άρεσε το ιπτάμενο κοράκι. -Μην τον ενθαρρύνεις. 91 00:04:39,250 --> 00:04:43,416 Δεν είμαι μόνο εγώ. Βλέπεις πόσοι έκαναν λάικ στο στούντιο γιόγκα; 92 00:04:43,500 --> 00:04:47,500 Το ξέρω. Έχω ακούσει από όλους πόσο εκπληκτικά είναι τα μαθήματά του. 93 00:04:48,791 --> 00:04:49,916 Να πάμε καμιά φορά. 94 00:04:50,000 --> 00:04:51,000 Δεν χρειάζεται. 95 00:04:51,083 --> 00:04:54,541 Πήρα τόση παθητική γιόγκα όσο μεγάλωνα που αποκλείεται να χάσω το κέντρο μου. 96 00:04:54,625 --> 00:04:58,791 Είναι γλυκό που μπήκε στα κοινωνικά δίκτυα. Ίσως προσπαθεί να σε πλησιάσει. 97 00:04:58,875 --> 00:05:02,000 Τον αγαπώ, αλλά είναι ο μπαμπάς μου, όχι ο φίλος μου. 98 00:05:02,083 --> 00:05:03,875 Θέλω να κρατήσουμε αποστάσεις. 99 00:05:03,958 --> 00:05:07,791 Αν του άφηνες ένα σχόλιο, σίγουρα θα του έφτιαχνες τη μέρα. 100 00:05:08,958 --> 00:05:13,875 Ωραία. Θα του κάνω ένα λάικ, αλλά όχι σχόλιο. Ικανοποιημένη; 101 00:05:16,666 --> 00:05:19,291 Είναι η 19η εξτραβαγκάνζα της Κάσι που κάνουμε. 102 00:05:19,375 --> 00:05:20,791 Θα είναι η καλύτερη! 103 00:05:22,041 --> 00:05:22,875 Γεια, Μπομπ. 104 00:05:23,416 --> 00:05:24,458 Καλησπέρα, Κάσι. 105 00:05:24,958 --> 00:05:26,625 -Ευχαριστούμε. -Καλώς ήρθατε. 106 00:05:28,791 --> 00:05:31,958 Είναι ο πιο αγαπημένος μου άνθρωπος. Την αγαπώ πολύ. 107 00:05:32,041 --> 00:05:33,000 Ήρθε η Κάσι! 108 00:05:33,833 --> 00:05:36,791 -Είναι πολύ όμορφα. -Γεια! 109 00:05:38,083 --> 00:05:39,666 Χρόνια πολλά, Κάσι! 110 00:05:42,916 --> 00:05:44,250 Χρόνια πολλά! 111 00:05:44,333 --> 00:05:47,791 -Χαίρομαι που σε βλέπω. -Δεν γιορτάζω εγώ, Τζέρεμι. 112 00:05:48,375 --> 00:05:50,041 Είστε οι καλύτεροι! 113 00:05:51,458 --> 00:05:52,375 Ναι! 114 00:05:54,833 --> 00:05:56,750 Κάσι! Πιες! 115 00:05:59,583 --> 00:06:01,750 -Το τραγούδι μας. Ο Κουπ! -Ναι. 116 00:06:01,833 --> 00:06:03,083 -Πάμε να χορέψουμε! -Καλά. 117 00:06:03,166 --> 00:06:04,208 Έλα! 118 00:06:13,625 --> 00:06:16,958 Πάμε, κοπελιά! Λύγισέ το. 119 00:06:19,166 --> 00:06:20,958 Πάμε, Λίσα! 120 00:06:39,875 --> 00:06:40,750 Ναι! 121 00:06:41,916 --> 00:06:43,583 Πάμε, Κάσι! 122 00:06:54,291 --> 00:06:57,458 Πετάω! 123 00:07:09,083 --> 00:07:11,041 Προσοχή! Θα χτυπήσεις. 124 00:07:12,041 --> 00:07:14,958 Πιες! 125 00:07:15,041 --> 00:07:17,375 Να το κάνω; Να το πιω; Εντάξει. 126 00:07:24,125 --> 00:07:28,041 Κι άλλο! 127 00:07:30,375 --> 00:07:31,791 Ήταν τέλεια! 128 00:07:31,875 --> 00:07:33,333 -Εσύ! -Ήπιες πολλά σφηνάκια. 129 00:07:33,416 --> 00:07:35,708 Εσύ μου τα έδινες συνεχώς! 130 00:07:35,791 --> 00:07:38,208 Είσαι τρελή! Δεν μπορώ να σε ακολουθήσω. 131 00:07:38,291 --> 00:07:40,541 Συνεχίζουμε στο σπίτι του Ρόντι. 132 00:07:40,625 --> 00:07:44,291 Νοίκιασα μια νεροτσουλήθρα που πάει από την οροφή στην πισίνα! 133 00:07:51,208 --> 00:07:52,041 Τι έπαθες; 134 00:07:54,583 --> 00:07:56,416 Φεύγεις, έτσι δεν είναι; 135 00:07:56,500 --> 00:07:59,583 Δεν θα το προσέξει κανείς αν γυρίσουμε σπίτι τώρα. 136 00:07:59,666 --> 00:08:00,875 Εγώ θα το προσέξω! 137 00:08:01,458 --> 00:08:03,916 Μα είναι απαίσιοι αυτοί οι άνθρωποι. 138 00:08:04,875 --> 00:08:08,750 Προσπαθούν να περάσουν καλά, όπως πρέπει να κάνεις κι εσύ! 139 00:08:08,833 --> 00:08:10,583 Κι εγώ θέλω να περνάω όμορφα. 140 00:08:10,666 --> 00:08:13,958 Μόνο που εγώ θέλω να το κάνω με ανθρώπους που νοιάζονται 141 00:08:14,041 --> 00:08:18,666 ή που θα με συμπαθούσαν και χωρίς να νοικιάσω επικίνδυνη νεροτσουλήθρα. 142 00:08:19,333 --> 00:08:20,916 Μη μου πεις ότι ζηλεύεις. 143 00:08:21,708 --> 00:08:24,750 Δεν ζηλεύω ανθρώπους που ποζάρουν όλη τη μέρα. 144 00:08:25,791 --> 00:08:27,666 Μου φαίνεται ότι ζηλεύεις λίγο! 145 00:08:27,750 --> 00:08:31,041 -Έλα, Κάσι, πάμε! -Ναι, μισό λεπτό! 146 00:08:33,291 --> 00:08:36,541 Είσαι διαφορετική όταν είσαι μαζί τους. 147 00:08:36,625 --> 00:08:37,458 Τι είμαι; 148 00:08:37,541 --> 00:08:40,833 Είναι λες και νιώθεις ότι δεν αξίζεις αν δεν φαίνεσαι. 149 00:08:40,916 --> 00:08:44,833 Τουλάχιστον κάνω φίλους και δεν κρύβομαι στο γραφείο μου. 150 00:08:44,916 --> 00:08:47,583 Νομίζω ότι η διασκέδαση δεν είναι το παν στη ζωή, 151 00:08:47,666 --> 00:08:49,833 ούτε το να ξέρεις όλους τους μπάρμαν της πόλης. 152 00:08:49,916 --> 00:08:52,625 Άντε πάλι. Η ζωή μου είναι ασήμαντη επειδή είμαι κοινωνική. 153 00:08:52,708 --> 00:08:55,625 Το ότι δεν είμαι επιστήμονας, δεν σημαίνει ότι δεν προσπαθώ. 154 00:08:55,708 --> 00:08:57,458 -Δεν είπα αυτό. -Αυτό εννοούσες! 155 00:08:57,541 --> 00:09:01,208 Βλέπω την υποκρισία σου όταν σου λέω για εκδήλωση που οργάνωσα 156 00:09:01,291 --> 00:09:04,041 και σε ακούω όταν λες ότι όλο λείπω από το σπίτι. 157 00:09:04,125 --> 00:09:06,291 Εσύ δεν υποκρίνεσαι ότι με καταλαβαίνεις; 158 00:09:07,916 --> 00:09:09,416 Πες μου τι δουλειά κάνω. 159 00:09:09,500 --> 00:09:11,166 Δουλεύεις στο μουσείο. 160 00:09:11,250 --> 00:09:12,916 Ναι, αλλά τι κάνω εκεί; 161 00:09:13,000 --> 00:09:14,666 Δεν ξέρω! Δεν τα καταλαβαίνω αυτά. 162 00:09:14,750 --> 00:09:16,458 Ούτε εγώ τα δικά σου. 163 00:09:19,083 --> 00:09:20,083 Κλασικό. 164 00:09:21,833 --> 00:09:23,416 Δεν κάνουμε τίποτα πια. 165 00:09:24,166 --> 00:09:25,375 Μόνες μας. 166 00:09:26,416 --> 00:09:29,875 Έχουμε δουλειές. Πρέπει να βρίσκουμε χρόνο η μία για την άλλη. 167 00:09:29,958 --> 00:09:33,750 Δεν ξέρω, Κάσι. Δεν νομίζω ότι η φιλία χρειάζεται προσπάθεια. 168 00:09:33,833 --> 00:09:35,875 Δεν νομίζω ότι χρειάζεται, Λίσα. 169 00:09:41,916 --> 00:09:44,333 Το ύφος σου δείχνει ότι εσύ το πιστεύεις. 170 00:09:46,625 --> 00:09:47,458 Δεν πειράζει. 171 00:09:48,625 --> 00:09:51,208 Δεν θέλω να είμαστε φίλες από συνήθεια. 172 00:09:53,333 --> 00:09:55,875 Είμαι μια συνήθεια; 173 00:09:59,166 --> 00:10:02,208 Αυτό ήταν; Λες κάτι τέτοιο και μετά φεύγεις; 174 00:10:02,291 --> 00:10:05,291 Ίσως ήρθε η ώρα να παραδεχτούμε ότι απομακρυνθήκαμε. 175 00:10:11,333 --> 00:10:14,166 Είμαστε έτοιμοι να πάμε στου Ρόντι; 176 00:10:15,416 --> 00:10:17,958 Πάμε. Συγγνώμη για την καθυστέρηση, παιδιά. 177 00:10:47,250 --> 00:10:49,458 Λείπει το χαμόγελο της Μόνα. 178 00:10:52,708 --> 00:10:53,541 Ορίστε. 179 00:10:54,125 --> 00:10:55,500 Θα το βάλω εδώ. 180 00:10:58,083 --> 00:10:59,416 Και θα αποκτήσει. 181 00:11:01,458 --> 00:11:02,625 Όχι. 182 00:11:03,500 --> 00:11:05,083 Όχι. 183 00:11:06,875 --> 00:11:08,625 Όχι. 184 00:11:10,791 --> 00:11:11,958 Τι χαζομάρα. 185 00:11:13,583 --> 00:11:14,666 Τι χαζομάρα. 186 00:14:04,625 --> 00:14:06,208 ΟΛΑ ΓΙΑ ΤΟ ΠΑΝΩ ΔΥΣΤΥΧΩΣ ΠΑΤΕ ΚΑΤΩ 187 00:14:06,291 --> 00:14:08,416 ΤΙ ΘΑ ΑΠΟΦΑΣΙΣΤΕΙ ΓΙΑ ΕΣΑΣ ΣΤΟ ΕΝΔΙΑΜΕΣΟ; 188 00:14:19,708 --> 00:14:20,541 Γεια. 189 00:14:28,166 --> 00:14:29,000 Με συγχωρείτε; 190 00:14:33,125 --> 00:14:34,750 Κυκλοφόρησε στο ίντερνετ; 191 00:14:36,166 --> 00:14:37,500 Ξύπνησες! 192 00:14:37,583 --> 00:14:39,250 Καλώς όρισες. 193 00:14:39,833 --> 00:14:42,875 Όχι, μην ανησυχείς. Έκανα έρευνα. Δεν κυκλοφόρησε. 194 00:14:42,958 --> 00:14:46,333 Είμαι η Βαλ. Θα είμαι η υπεύθυνη για τη μετάβασή σου. 195 00:14:46,416 --> 00:14:49,791 Χαίρομαι που σε γνωρίζω, δις Κασσάνδρα Αντελάιν Γκαρσία. 196 00:14:49,875 --> 00:14:54,416 Σύμφωνα με τις σημειώσεις μου, σε φωνάζουν Κάσι, είσαι 25… 197 00:14:54,500 --> 00:14:55,625 Σε λίγες μέρες. 198 00:14:56,125 --> 00:14:58,291 Γονείς, Χάουι και Σοφία, χωρισμένοι. 199 00:14:58,375 --> 00:15:00,958 Γεννήθηκες στις 31 Μαΐου, πέθανες στις 25 Μαΐου. 200 00:15:01,041 --> 00:15:01,875 Πέθανα; 201 00:15:02,541 --> 00:15:05,500 Συγγνώμη. Στις 26 Μαΐου ήθελα να πω. 202 00:15:06,666 --> 00:15:07,875 Ποια είσαι; 203 00:15:08,416 --> 00:15:12,250 Είμαι η Βαλ, γνωστή και ως προσωρινή φύλακας άγγελός σου. 204 00:15:13,750 --> 00:15:16,458 Δεν μοιάζεις με άγγελο. Δεν έπρεπε να έχεις φωτοστέφανο; 205 00:15:17,041 --> 00:15:19,666 -Μόνο σε ειδικές περιστάσεις. -Φτερά; 206 00:15:19,750 --> 00:15:22,583 Μπα, όχι. Τα ξεφορτωθήκαμε πριν από χρόνια. 207 00:15:24,041 --> 00:15:26,791 Δεν μπορεί να συμβαίνει αυτό. 208 00:15:27,416 --> 00:15:29,416 Ήμουν με τους φίλους μου. 209 00:15:31,041 --> 00:15:34,750 Τώρα κατάλαβα! Ήπια σαμπάνια με νιφάδες χρυσού. 210 00:15:34,833 --> 00:15:38,166 Μερικές φορές προκαλεί παραισθήσεις. Έχω παραισθήσεις. 211 00:15:38,250 --> 00:15:43,458 Όχι. Δεν είναι παραίσθηση. Αυτό το σημείο είναι δύσκολο πάντα. 212 00:15:43,541 --> 00:15:44,791 Πώς να το θέσω; 213 00:15:45,375 --> 00:15:46,958 Ναι. Πέθανες. 214 00:15:47,041 --> 00:15:49,250 -Μην το λες αυτό! -Το είδες η ίδια, οπότε… 215 00:15:49,333 --> 00:15:50,958 -Πέθανα στο μπάνιο; -Ναι. 216 00:15:53,458 --> 00:15:54,958 Όλο και χειροτερεύει! 217 00:15:55,500 --> 00:15:58,833 Κοίτα, όλα θα πάνε καλά. 218 00:15:58,916 --> 00:16:02,000 Το καλό είναι ότι τα χειρότερα πέρασαν τώρα που πέ… 219 00:16:02,625 --> 00:16:04,041 Δεν ζεις πια. 220 00:16:04,125 --> 00:16:06,875 Δεν θα ασχολείσαι με ανθρώπινους μπελάδες, 221 00:16:06,958 --> 00:16:09,875 ξέρεις, χωρισμούς, πόνους περιόδου και τέτοια. 222 00:16:10,791 --> 00:16:14,291 Φαντάσου τη μετά θάνατον ζωή σαν μια μέρα σε σπα. 223 00:16:14,375 --> 00:16:17,208 Αν είσαι τυχερή, μπορεί να κρατήσει για πάντα. 224 00:16:19,458 --> 00:16:22,416 Δηλαδή, πήγα Πάνω; 225 00:16:22,500 --> 00:16:24,708 -Βασικά… -Είναι το Κάτω; Είμαι κάτω; 226 00:16:24,791 --> 00:16:28,750 Είσαι στη μέση. Το λέμε "Ενδιάμεσο". 227 00:16:29,916 --> 00:16:32,208 Σαν γενική είσοδος; 228 00:16:32,291 --> 00:16:37,000 Φυσικά. Είναι η προσωπική σου αίθουσα αναμονής. Ένας ασφαλής χώρος. 229 00:16:37,083 --> 00:16:43,125 Σχεδιάστηκε σύμφωνα με το γούστο σου για να είναι πιο άνετη η μετάβαση. 230 00:16:44,500 --> 00:16:47,833 Όλοι όσοι πεθαίνουν είναι στο Ενδιάμεσο; 231 00:16:47,916 --> 00:16:51,958 Όχι. Καλύτερα να σου δώσω ένα φυλλάδιο. 232 00:16:52,041 --> 00:16:54,458 Δεν χρειάζομαι φυλλάδιο. Απλώς πες μου. 233 00:16:54,541 --> 00:16:56,500 Δεν θα είναι πιο παράλογο από τα υπόλοιπα. 234 00:16:56,583 --> 00:17:02,791 Το Ενδιάμεσο είναι για όσους έχουν εκκρεμότητες στη Γη, 235 00:17:02,875 --> 00:17:03,875 όπως εσύ. 236 00:17:03,958 --> 00:17:05,458 Τι εκκρεμότητες; 237 00:17:05,541 --> 00:17:08,458 Έχεις μια δεύτερη ευκαιρία να επανορθώσεις 238 00:17:08,541 --> 00:17:10,041 με μια λίστα ατόμων, 239 00:17:10,125 --> 00:17:13,375 αν τα καταφέρεις, θα πας στο Πάνω. 240 00:17:14,000 --> 00:17:16,416 Αν όχι, ξέρεις, θα… 241 00:17:17,125 --> 00:17:20,208 θα… Ναι, ξέρεις, θα… 242 00:17:21,083 --> 00:17:22,333 -Θα… Ναι. -Θα… 243 00:17:22,416 --> 00:17:23,458 Ναι. 244 00:17:23,541 --> 00:17:27,541 Νόμιζα ότι εκεί πάνε οι δολοφόνοι κι όσοι δεν συμπαθούν την Μπιγιόνσε. 245 00:17:27,625 --> 00:17:30,083 -Είμαι περήφανο μέλος του φαν κλαμπ. -Ναι. 246 00:17:30,166 --> 00:17:33,166 Όχι, είναι βαθμιδωτό σύστημα. Ναι. 247 00:17:33,250 --> 00:17:35,333 Θέλεις το Πάνω. Πίστεψέ με. 248 00:17:39,833 --> 00:17:41,125 Έτοιμη για τη λίστα; 249 00:17:41,750 --> 00:17:43,750 Τώρα; Όχι! Δεν είμαι έτοιμη. 250 00:17:51,208 --> 00:17:54,500 Ήταν σαν να κάνω τρενάκι λούνα παρκ ανάποδα και με δεμένα μάτια. 251 00:17:54,583 --> 00:17:56,041 Το συνηθίζεις. 252 00:18:00,708 --> 00:18:02,708 Είμαστε στο σπίτι του μπαμπά μου. 253 00:18:12,458 --> 00:18:13,583 Μπαμπά! 254 00:18:15,208 --> 00:18:16,250 Γεια. 255 00:18:16,333 --> 00:18:17,166 Γεια! 256 00:18:19,083 --> 00:18:20,500 Γιατί δεν απαντά; 257 00:18:21,083 --> 00:18:23,583 Δεν μπορεί να σε δει ούτε να σε ακούσει. 258 00:18:23,666 --> 00:18:24,791 Κανείς δεν μπορεί. 259 00:18:25,500 --> 00:18:27,708 Τι; Όχι, δεν μπορεί. 260 00:18:27,791 --> 00:18:32,958 Δεν μπορούμε να τρομάξουμε τους ανθρώπους. Είναι πολύ εύθραυστοι. 261 00:18:36,375 --> 00:18:38,208 Μ' ακούς; Μπαμπά; 262 00:18:38,291 --> 00:18:41,583 Εγώ είμαι, η Κάσι. Το αγαπημένο σου μοναχοπαίδι. 263 00:18:48,125 --> 00:18:50,041 Δεν με άφηνε να τρώω σκουπίδια. 264 00:18:51,083 --> 00:18:52,083 Τι έχει; 265 00:18:52,958 --> 00:18:55,833 Και γιατί είναι τόσο χάλια το σπίτι; Δεν… 266 00:18:56,500 --> 00:18:57,541 Δεν το συνηθίζει. 267 00:18:58,166 --> 00:19:00,750 Είναι ο Κάτω Μπαμπάς. Κάνει υγιεινή ζωή, 268 00:19:00,833 --> 00:19:02,583 φτιάχνει μόνος και κομπούτσα. 269 00:19:06,875 --> 00:19:08,250 Πόσο καιρό έχω φύγει; 270 00:19:10,833 --> 00:19:11,791 Βαλ, πόσο καιρό; 271 00:19:11,875 --> 00:19:13,291 -Έναν χρόνο. -Έναν χρόνο; 272 00:19:13,791 --> 00:19:14,833 Σαν χθες μου φαίνεται. 273 00:19:14,916 --> 00:19:16,708 Ο χρόνος κυλά διαφορετικά εκεί πάνω. 274 00:19:16,791 --> 00:19:18,916 Ίσως έπρεπε να πάρω ένα φυλλάδιο. 275 00:19:21,041 --> 00:19:23,375 Έχω να τον δω έτσι απ' όταν έφυγε η μαμά μου. 276 00:19:23,875 --> 00:19:24,750 Αφού 277 00:19:25,583 --> 00:19:26,416 έφυγες, 278 00:19:27,416 --> 00:19:28,541 αφέθηκε εντελώς. 279 00:19:29,916 --> 00:19:31,750 Πότε τον είδες τελευταία φορά; 280 00:19:32,458 --> 00:19:33,458 Δεν ξέρω. Εγώ… 281 00:19:34,916 --> 00:19:38,166 Ήθελα να έρθω, αλλά είχα τόσες υποχρεώσεις. 282 00:19:39,208 --> 00:19:41,625 Έκανα λάικ σε μια ανάρτησή του. Μετράει; 283 00:19:44,375 --> 00:19:45,208 Ναι. 284 00:19:47,583 --> 00:19:48,958 Γι' αυτό είναι στη λίστα; 285 00:19:49,541 --> 00:19:50,541 Θρηνεί. 286 00:19:51,500 --> 00:19:54,541 Χρειάζεται έναν λόγο να νιώσει αισιοδοξία ξανά. 287 00:19:55,958 --> 00:19:57,125 Πες μου τι να κάνω. 288 00:19:58,333 --> 00:20:00,541 Να δεις την υπόλοιπη λίστα. 289 00:20:06,125 --> 00:20:09,916 Η Λίσα; Αλήθεια, Βαλ; Όχι. Με τίποτα. Ξέχνα το. 290 00:20:10,000 --> 00:20:13,875 Δεν μπορώ να το ξεχάσω. Τίποτα δεν ξεχνιέται. 291 00:20:13,958 --> 00:20:17,458 Κι αν σκίσω με τον μπαμπά μου; Όχι κυριολεκτικά. Ξέρεις τι εννοώ. 292 00:20:17,541 --> 00:20:19,125 Μπορούμε να βγάλουμε τη Λίσα; 293 00:20:19,208 --> 00:20:21,666 Γιατί φοβάσαι να δεις την κολλητή σου; 294 00:20:21,750 --> 00:20:23,583 Πρώην κολλητή. Και δεν φοβάμαι. 295 00:20:24,375 --> 00:20:26,166 Απλώς έχουμε μεγάλο παρελθόν. 296 00:20:26,250 --> 00:20:29,375 Εξάλλου, δεν ξέρω αν θέλω. Μερικές φιλίες τελειώνουν. 297 00:20:30,041 --> 00:20:33,625 Εγώ γιατί δεν έχω λόγο στα άτομα της λίστας; Για τη δική μου αιώνια ζωή μιλάμε. 298 00:20:34,375 --> 00:20:36,916 Κρύβεται στη δουλειά από τότε που έφυγες. 299 00:20:37,000 --> 00:20:39,958 Φεύγει τελευταία. Το ίδιο κάθε μέρα. 300 00:20:40,750 --> 00:20:43,708 Να αφήσουμε τη Λίσα και να πάμε στο επόμενο όνομα; 301 00:20:43,791 --> 00:20:47,541 -Θα το δεχτώ. Χωρίς παράπονα. Ορκίζομαι. -Όχι. Δεν το κάνω αυτό. 302 00:20:48,041 --> 00:20:50,083 Θα σου δείξω ποιος είναι ο επόμενος. 303 00:20:50,666 --> 00:20:52,416 Μακάρι να είναι ο Κουπ. 304 00:20:55,291 --> 00:20:56,791 Πώς το κάνεις αυτό; 305 00:20:56,875 --> 00:21:00,666 Μπορείς κι εσύ. Είναι στο βασικό πακέτο αγγέλου. 306 00:21:00,750 --> 00:21:04,458 Συγκεντρώσου στον προορισμό και χτύπα τα δάχτυλα ή κάνε νεύμα. 307 00:21:04,541 --> 00:21:06,750 Ένας γνωστός μου κλείνει το μάτι. 308 00:21:07,291 --> 00:21:09,666 Κάν' το δικό σου. Και τσουπ, είσαι εκεί. 309 00:21:09,750 --> 00:21:12,166 Μπορώ να πάω οπουδήποτε; 310 00:21:12,250 --> 00:21:13,291 Όχι οπουδήποτε. 311 00:21:13,375 --> 00:21:17,083 Η τηλεμεταφορά σου περιορίζεται σε μέρη που είσαι απαραίτητη. 312 00:21:17,166 --> 00:21:18,250 Χωρίς παρακάμψεις. 313 00:21:19,250 --> 00:21:22,708 -Κατάλαβα. -Ωραία. Επιστρέφουμε στη λίστα. 314 00:21:22,791 --> 00:21:26,708 -Δεν ξέρω αν είμαι έτοιμη να συνεχίσω. -Μόργκαν, σιγά! 315 00:21:26,791 --> 00:21:27,833 Περίμενε τη μαμά! 316 00:21:30,125 --> 00:21:31,708 Είσαι πολύ γρήγορη. 317 00:21:33,166 --> 00:21:34,708 -Είναι… -Η μητέρα σου. 318 00:21:35,875 --> 00:21:38,583 Δεν την έχω πει έτσι από τότε που έφυγε. 319 00:21:39,541 --> 00:21:41,000 Είναι η Σοφία για μένα. 320 00:21:44,500 --> 00:21:45,875 Είναι η ετεροθαλής αδερφή μου; 321 00:21:48,208 --> 00:21:49,458 Δεν την έχω γνωρίσει. 322 00:21:51,791 --> 00:21:55,333 Άρα έχεις κάποιες εκκρεμότητες, τελικά. 323 00:22:01,166 --> 00:22:02,791 Μπορούμε να φύγουμε τώρα; 324 00:22:08,958 --> 00:22:11,750 Είναι μόνο τρία ονόματα. 325 00:22:12,250 --> 00:22:14,125 Αλλά όχι εύκολα. 326 00:22:14,208 --> 00:22:16,125 Μπορείς να το κάνεις, Κάσι. 327 00:22:16,208 --> 00:22:18,166 -Πιστεύω σ' εσένα. -Εγώ όχι. 328 00:22:18,250 --> 00:22:23,083 Έχεις πέντε γήινες μέρες έως τα γενέθλιά σου για να κλείσεις τη λίστα. 329 00:22:23,166 --> 00:22:25,291 Κάτσε, πέντε μέρες; 330 00:22:26,958 --> 00:22:29,875 Γιατί όχι; Ξέρεις τι; Γιατί δεν τις κάνουμε δύο; 331 00:22:29,958 --> 00:22:32,208 Ακόμα καλύτερα, να τους στριμώξω σε μία! 332 00:22:33,125 --> 00:22:37,291 Σκέψου το σαν την εξτραβαγκάνζα της Κάσι σε έκδοση για την αιώνια ζωή. 333 00:22:38,291 --> 00:22:39,875 Επειδή… Είναι σαν το… 334 00:22:40,708 --> 00:22:42,791 Όχι, έχεις δίκιο. Ναι. 335 00:22:43,291 --> 00:22:44,125 Εντάξει. 336 00:22:44,625 --> 00:22:49,666 Λοιπόν, το όνομα θα σβήνεται όταν κρίνεται ότι δόθηκε ένα τέλος. 337 00:22:51,791 --> 00:22:54,125 Πώς θα γίνει αυτό αν δεν μπορώ να επικοινωνήσω; 338 00:22:54,208 --> 00:22:55,875 Θα βρεις τρόπο. 339 00:22:55,958 --> 00:22:59,208 Μπορώ να στείλω μήνυμα; Τουίτ; Στόρι; 340 00:22:59,291 --> 00:23:02,583 Όχι, όχι, και δεν υπάρχει καμία περίπτωση. 341 00:23:03,416 --> 00:23:06,166 Τουλάχιστον θα έχω υπερδυνάμεις, όπως έλεγχο μυαλού; 342 00:23:06,250 --> 00:23:08,416 Μόνο στο επίπεδο φύλακα άγγελου. 343 00:23:08,500 --> 00:23:12,416 Τώρα θα μάθεις να συνδέεσαι αληθινά με τους πιο κοντινούς σου. 344 00:23:12,500 --> 00:23:13,750 Κι αν δεν μπορέσω; 345 00:23:13,833 --> 00:23:15,750 Θα είμαι εδώ αν με χρειαστείς. 346 00:23:16,250 --> 00:23:18,000 Εκτός από δώδεκα με τέσσερις. 347 00:23:19,666 --> 00:23:22,708 Αστειεύομαι. Πλάκα έκανα. 348 00:23:23,250 --> 00:23:26,291 Πάντα θα είμαι εδώ για σένα. 349 00:23:28,625 --> 00:23:32,125 Υπάρχει κάτι άλλο πριν ξεκινήσουμε; 350 00:23:38,166 --> 00:23:39,250 Κοίτα… 351 00:23:40,041 --> 00:23:41,125 Βασικά… 352 00:23:42,750 --> 00:23:43,750 Αναρωτιόμουν… 353 00:23:43,833 --> 00:23:45,833 Ναι, ξέρω τι σκέφτεσαι. 354 00:23:45,916 --> 00:23:47,208 Και, ναι, 355 00:23:47,791 --> 00:23:49,250 μπορείς να αλλάξεις ρούχα. 356 00:23:50,250 --> 00:23:53,958 Ναι. Κλείνεις τα μάτια και φαντάζεσαι αυτό που θες να φορέσεις. 357 00:23:54,041 --> 00:23:57,000 Να ξέρεις, όμως, έχεις μόνο μία αλλαγή την ημέρα. 358 00:23:57,083 --> 00:23:58,375 Φρόντισε να αξίζει. 359 00:24:16,833 --> 00:24:18,333 Είναι τόσο λαμπερό. 360 00:24:19,541 --> 00:24:22,166 Νομίζω ότι αυτή είναι η αγαπημένη μου στιγμή. 361 00:24:23,375 --> 00:24:25,416 5 ΗΜΕΡΕΣ, 24 ΩΡΕΣ 00 ΛΕΠΤΑ, 00 ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ 362 00:24:27,875 --> 00:24:29,416 Μάλλον ήρθε η ώρα. 363 00:24:49,666 --> 00:24:54,458 Κάποιος να πάρει τη Μαρί Κόντο γιατί εδώ τίποτα δεν δίνει χαρά. 364 00:25:06,291 --> 00:25:07,250 Πρώτα η Λίσα. 365 00:25:08,458 --> 00:25:09,291 Τέλεια. 366 00:25:10,791 --> 00:25:13,041 Θα το κάνω μία κι έξω. 367 00:25:19,625 --> 00:25:20,458 Εντάξει. 368 00:25:22,583 --> 00:25:23,666 Τι θα έκανε η Βαλ; 369 00:25:39,125 --> 00:25:39,958 Τα κατάφερα. 370 00:25:49,083 --> 00:25:51,333 Τι φρίκουλο είναι αυτό; 371 00:26:00,750 --> 00:26:04,875 Ποια είσαι και τι έκανες στο δωμάτιό μου; 372 00:26:17,250 --> 00:26:18,083 Γεια. 373 00:26:23,916 --> 00:26:27,125 Ο γλυκός γείτονας ζει ακόμα εδώ. Ερωτευτήκατε τελικά; 374 00:26:27,208 --> 00:26:28,500 -Γεια σου. -Καλημέρα. 375 00:26:28,583 --> 00:26:30,458 -Τώρα γυρνάς; -Ναι. 376 00:26:30,958 --> 00:26:32,500 Γράφω τη μουσική 377 00:26:32,583 --> 00:26:36,125 για ένα μετα-αποκαλυπτικό παιχνίδι με μηχανόβια ζόμπι Βίκινγκς. 378 00:26:37,000 --> 00:26:39,541 Ναι, ακούγεται αίσχος έτσι όπως το λέω, 379 00:26:39,625 --> 00:26:40,958 αλλά είναι πολύ καλό 380 00:26:41,041 --> 00:26:45,083 αν τη βρίσκεις με μηχανόβια ζόμπι Βίκινγκς σε μετα-αποκαλυπτικό περιβάλλον. 381 00:26:46,125 --> 00:26:48,458 Πας νωρίς στη δουλειά. Δεν φοράω ρολόι. 382 00:26:48,541 --> 00:26:49,916 Ναι, βασικά… 383 00:26:50,750 --> 00:26:54,250 μου αρέσει να πηγαίνω πριν από τους άλλους. Η ηρεμία είναι… 384 00:26:54,333 --> 00:26:55,375 Χαλαρωτική. 385 00:26:56,083 --> 00:26:57,375 -Ακριβώς. -Ναι. 386 00:26:57,458 --> 00:26:58,875 -Το καταλαβαίνεις. -Ναι. 387 00:26:59,708 --> 00:27:00,708 -Ναι. -Ναι. 388 00:27:02,375 --> 00:27:06,333 Ωραία, ελπίζω κάποια μέρα, όταν ταιριάξουν τα προγράμματά μας, 389 00:27:07,125 --> 00:27:08,958 ίσως κανονίσουμε κάτι μαζί; 390 00:27:09,625 --> 00:27:10,625 -Ναι. -Ναι; 391 00:27:10,708 --> 00:27:12,666 -Ναι, εντάξει. Εντάξει, ναι. -Ναι. 392 00:27:12,750 --> 00:27:15,041 -Ναι, θα το ήθελα. -Τέλεια. 393 00:27:15,125 --> 00:27:17,083 -Εντάξει, φεύγω. -Ναι. 394 00:27:17,166 --> 00:27:19,416 -Καλημέρα. -Ευχαριστώ. Επίσης. 395 00:27:19,500 --> 00:27:21,125 -Χάρηκα που σε είδα. Αντίο. -Αντίο. 396 00:27:21,750 --> 00:27:24,583 Πέρασε ένας χρόνος και δεν έχεις βγει ακόμα μαζί του; 397 00:27:25,083 --> 00:27:26,458 Ευτυχώς που γύρισα. 398 00:27:26,958 --> 00:27:31,875 Ο τρόπος που αποχωριστήκαμε, ήταν μια κακή στιγμή. 399 00:27:33,125 --> 00:27:34,458 Είσαι ακόμα θυμωμένη; 400 00:27:35,333 --> 00:27:39,500 Ξέρω ότι θα 'πρεπε να σου είμαι θυμωμένη, αλλά δεν μου βγαίνει πια. 401 00:27:40,875 --> 00:27:42,375 Πότε άνοιξε αυτό; 402 00:27:43,291 --> 00:27:45,000 Δεν μ' αρέσει να είμαι ανενημέρωτη! 403 00:27:46,291 --> 00:27:48,541 Καλημέρα, Έμι. Πώς είσαι; 404 00:27:48,625 --> 00:27:51,083 Γεια. Έτοιμη η παραγγελία σου. 405 00:27:51,166 --> 00:27:53,916 Έμι, με κακομαθαίνεις. 406 00:27:54,000 --> 00:27:56,708 Ποια είναι η Έμι; Ξέρω τους φίλους σου, δεν την έχω ξαναδεί. 407 00:27:57,291 --> 00:27:58,750 -Ορίστε. -Τα-ντα! 408 00:28:01,041 --> 00:28:02,500 Τι μυρίζει έτσι; 409 00:28:02,583 --> 00:28:06,291 Νέα συνταγή για μπράουνι. Μόλις βγήκαν. Θες να δοκιμάσεις; 410 00:28:06,375 --> 00:28:09,041 Θα είμαι πάντα το πειραματόζωό σου. 411 00:28:12,958 --> 00:28:17,958 Λοιπόν, πώς πάει; Νιώθεις λίγο πιο ήρεμη; 412 00:28:18,041 --> 00:28:19,083 Όλα καλά. 413 00:28:19,166 --> 00:28:22,500 Δεν έχω δει ακόμα την πόλη. Πρέπει να βγαίνω πιο συχνά. 414 00:28:22,583 --> 00:28:25,083 Τα μπισκότα δεν είναι δεινοί συζητητές. 415 00:28:25,166 --> 00:28:27,166 Ούτε τα οστά. 416 00:28:28,791 --> 00:28:31,875 Σκέφτομαι να κάνω πάρτι για τα γενέθλια του μαγαζιού. 417 00:28:31,958 --> 00:28:34,833 -Θα ήταν τέλειο. -Πρόσεχε. Καίνε. 418 00:28:36,125 --> 00:28:36,958 Εντάξει. 419 00:28:37,041 --> 00:28:39,791 Μου λείπουν τα μπράουνι. Χάθηκε να πεθάνω από τη σοκολάτα; 420 00:28:40,916 --> 00:28:42,791 Πω πω… Είναι φανταστικό. 421 00:28:43,375 --> 00:28:46,208 Είναι φτιαγμένο με αγάπη. Και αγαύη. 422 00:28:46,291 --> 00:28:49,041 Πρέπει να πάω στη δουλειά, ευχαριστώ. Τα λέμε. 423 00:28:49,125 --> 00:28:50,208 -Τσάο. -Αντίο! 424 00:28:50,291 --> 00:28:51,125 Γεια. 425 00:28:52,166 --> 00:28:54,958 ΜΟΥΣΕΙΟ ΦΥΣΙΚΗΣ ΙΣΤΟΡΙΑΣ 426 00:28:58,458 --> 00:29:02,041 Λοιπόν, πώς πάει η δική σου λίστα; 427 00:29:03,875 --> 00:29:05,166 Είσαι ο ήρεμος τύπος; 428 00:29:19,583 --> 00:29:21,208 Λοιπόν… 429 00:29:25,708 --> 00:29:27,458 αυτή είναι η ζωή σου τώρα. 430 00:29:32,416 --> 00:29:34,541 Εντάξει. 431 00:29:39,666 --> 00:29:41,541 Ήρθες νωρίτερα από μένα. Πάλι. 432 00:29:42,833 --> 00:29:43,750 Νευρική. 433 00:29:44,333 --> 00:29:45,708 Έχεις πάρει κάτι; 434 00:29:46,208 --> 00:29:48,625 Την επόμενη φορά, φέρε για όλη την τάξη! 435 00:29:50,375 --> 00:29:51,458 Ναι. 436 00:29:52,208 --> 00:29:53,916 -Τι θέλεις, Ραζ; -Τα έμαθες; 437 00:29:54,000 --> 00:29:54,833 Τι; 438 00:29:54,916 --> 00:29:57,416 Η δρ Ρέντινγκ θα κάνει ανασκαφή στο Χελς Κρικ 439 00:29:57,500 --> 00:30:00,166 και ψάχνει νέο ερευνητή πεδίου για την ομάδα. 440 00:30:00,250 --> 00:30:02,583 Περίμενε, η Μάριον Ρέντινγκ; Μου κάνεις πλάκα; 441 00:30:02,666 --> 00:30:05,250 Όχι μόνο αυτό, η θεάρα έρχεται στο γραφείο 442 00:30:05,333 --> 00:30:08,083 να κάνει συνεντεύξεις. Θα γραφτώ στη λίστα στον… 443 00:30:09,791 --> 00:30:11,041 χώρο διαλείμματος. 444 00:30:16,166 --> 00:30:17,208 Λίστα. 445 00:30:17,833 --> 00:30:19,958 Εντελώς ρετρό. Αλλά μ' αρέσει. 446 00:30:21,166 --> 00:30:23,166 Τι περιμένεις; Γράψε το όνομά σου. 447 00:30:23,750 --> 00:30:25,666 Λάμδα, γιώτα… 448 00:30:25,750 --> 00:30:27,291 Φοβερός ανταγωνισμός, ε; 449 00:30:28,000 --> 00:30:30,000 Και θα διαλέξει μόνο ένα άτομο. 450 00:30:30,833 --> 00:30:32,833 Ξέρουμε ποιο θα είναι αυτό. 451 00:30:33,333 --> 00:30:39,750 Ραζ Μπρίτο. 452 00:30:42,208 --> 00:30:43,458 Τέσσερις θέσεις έμειναν. 453 00:30:43,541 --> 00:30:46,916 Μην ακούς. Προσπαθεί να σε φοβίσει με τον πιο ηλίθιο τρόπο. 454 00:30:47,000 --> 00:30:48,708 Θα γραφτώ αργότερα. 455 00:30:48,791 --> 00:30:52,750 Έχω πολλή δουλειά, δεν μπορώ να το σκεφτώ τώρα. 456 00:30:53,375 --> 00:30:54,208 Βεβαίως. 457 00:30:55,666 --> 00:30:56,708 Τα παρατάς; 458 00:30:57,416 --> 00:30:59,541 Το 'χεις σιγουράκι, Μπρίτο. 459 00:31:01,458 --> 00:31:02,916 Τι είναι τόσο σημαντικό; 460 00:31:03,000 --> 00:31:07,166 Άφησα έναν αγρότη στην αίθουσα αναμονής του. Είσαι καλά; 461 00:31:07,250 --> 00:31:08,083 Η Λίσα είναι. 462 00:31:08,166 --> 00:31:11,583 Είναι τόσο πεισματάρα. Δεν νομίζω ότι θα πετύχει. 463 00:31:11,666 --> 00:31:14,958 Δεν φαίνεται να της λείπω. Δεν υπάρχει κανένα ίχνος μου. 464 00:31:15,458 --> 00:31:18,958 Εκτός αυτού, με αντικατέστησε με μια περίεργη συγκάτοικο. 465 00:31:19,666 --> 00:31:23,083 -Γιατί δεν λες τίποτα; -Μιλάς εσύ και για τις δυο μας. 466 00:31:23,958 --> 00:31:27,208 Κοίτα, ξέρω ότι είναι δύσκολο να γυρνάς πίσω, 467 00:31:27,791 --> 00:31:29,041 αλλά δεν έχεις ξεχαστεί. 468 00:31:29,541 --> 00:31:30,708 Δεν είμαι σίγουρη. 469 00:31:31,208 --> 00:31:36,041 Ίσως αν κόψουμε όλα τα "εγώ" και "εμένα" και κοιτάξουμε πιο προσεκτικά, 470 00:31:36,125 --> 00:31:38,666 θα δεις ότι σε χρειάζεται πραγματικά. 471 00:31:53,666 --> 00:31:54,916 Γιατί κοιμάσαι; 472 00:31:55,750 --> 00:31:58,625 Υπάρχει ολόκληρος κόσμος εκεί έξω και τον χάνεις. 473 00:32:00,583 --> 00:32:02,875 Λίσα, ξύπνα. 474 00:32:02,958 --> 00:32:04,291 Θέλω να σου μιλήσω. 475 00:32:06,541 --> 00:32:08,875 Λίσα, ξύπνα! 476 00:32:10,875 --> 00:32:12,583 Ξύπνα! 477 00:32:14,583 --> 00:32:15,583 Ξύπνα! 478 00:32:17,750 --> 00:32:19,333 Έλεος, Βαλ. Δεν είναι δίκαιο. 479 00:32:19,416 --> 00:32:22,458 Πώς θα το κάνω αν δεν με βλέπει και δεν με ακούει; 480 00:32:22,541 --> 00:32:24,250 Χρειάζομαι βοήθεια! 481 00:32:44,708 --> 00:32:46,958 Πάιπερ, χαμήλωσε τη φωνή. 482 00:33:00,041 --> 00:33:01,250 Προσπαθώ να κοιμηθώ. 483 00:33:05,875 --> 00:33:07,875 Γιατί δεν μ' αφήνεις να κοιμηθώ; 484 00:33:23,458 --> 00:33:25,541 -Τι γίνεται; -Δεν ξέρω. 485 00:33:26,541 --> 00:33:27,791 Αλλά έπιασε! 486 00:33:27,875 --> 00:33:29,791 Δεν μπορεί να είσαι εδώ. Όχι. 487 00:33:29,875 --> 00:33:31,333 Με βλέπεις; 488 00:33:31,416 --> 00:33:35,625 Είναι όνειρο. Ίσως εφιάλτης. Είμαι πολύ αγχωμένη με τη δουλειά. 489 00:33:36,375 --> 00:33:37,500 Κι εσύ με ακούς; 490 00:33:38,458 --> 00:33:40,083 Δεν έπρεπε να συμβεί αυτό. 491 00:33:40,583 --> 00:33:44,375 Είναι φοβερό. Και τρελό, αλλά κυρίως φοβερό. 492 00:33:44,958 --> 00:33:46,708 Δεν είσαι εδώ. Όχι. Πέθανες. 493 00:33:46,791 --> 00:33:47,916 Ναι, αυτό ήταν χάλια. 494 00:33:49,208 --> 00:33:51,375 Δεν πιστεύω σε ό,τι είσαι. 495 00:33:51,458 --> 00:33:54,958 Δεν είμαι τίποτα τρομακτικό! Είμαι σαν φύλακας άγγελος. Όχι επίσημα. 496 00:33:55,041 --> 00:33:58,833 Κάτι τέτοιο, τέλος πάντων. Οι τίτλοι δεν έχουν σημασία. 497 00:34:01,000 --> 00:34:01,958 Θα ξανάρθω. 498 00:34:02,958 --> 00:34:04,916 Όχι απειλητικά! Με την καλή έννοια. 499 00:34:05,583 --> 00:34:07,875 Είμαι χαρούμενη που σου μιλάω ξανά. 500 00:34:13,041 --> 00:34:16,041 Σε παρακαλώ, φύγε. Σε παρακαλώ… 501 00:34:31,500 --> 00:34:34,666 Συγγνώμη που διακόπτω, αλλά δεν θα πιστέψεις τι έγινε. Η Λίσα… 502 00:34:34,750 --> 00:34:38,333 Σε βλέπει και σε ακούει. Ναι. Όλοι το ξέρουν. Τρεντάρεις. 503 00:34:39,000 --> 00:34:41,583 Έχω ακούσει φήμες, αλλά δεν το έχω ζήσει. 504 00:34:41,666 --> 00:34:43,916 Η επαφή ήταν σχετικά συνηθισμένη, 505 00:34:44,000 --> 00:34:47,875 αλλά τώρα με όλους τους περισπασμούς, είναι ουσιαστικά ανύπαρκτη. 506 00:34:47,958 --> 00:34:48,958 Συνέβη. 507 00:34:49,041 --> 00:34:52,333 Ποτέ δεν ξεχνάς την πρώτη φορά που σε κοιτά η φίλη σου με τρόμο. 508 00:35:05,750 --> 00:35:07,708 Όλοι με κοιτούν σαν να είμαι μονόκερος. 509 00:35:07,791 --> 00:35:12,041 Εδώ είναι το Λημέρι των Αγγέλων. Η κεντρική διοίκηση του Ενδιάμεσου. 510 00:35:12,125 --> 00:35:14,583 Οι μονόκεροι βρίσκονται σε άλλη περιοχή. 511 00:35:23,250 --> 00:35:24,541 Βιβλίο; Σοβαρά; 512 00:35:24,625 --> 00:35:27,583 Ναι. Δεν είναι λατρεμένα τα βιβλία; 513 00:35:28,250 --> 00:35:29,166 Λοιπόν. 514 00:35:31,416 --> 00:35:32,708 ΜΕ ΒΛΕΠΕΙΣ ΚΑΙ ΤΩΡΑ; 515 00:35:32,791 --> 00:35:33,708 Εδώ. 516 00:35:34,500 --> 00:35:36,375 Ναι. Εδώ είμαστε. 517 00:35:36,916 --> 00:35:39,333 Ωραία. Είναι σπάνιο. 518 00:35:39,958 --> 00:35:42,500 "Το Ενδιάμεσο άτομο επηρεάζει τον φυσικό κόσμο 519 00:35:42,583 --> 00:35:44,416 όταν γίνει ορατό στο υποκείμενο. 520 00:35:44,500 --> 00:35:46,458 Συνήθως συμβαίνει σε περιπτώσεις 521 00:35:46,541 --> 00:35:49,666 όπου οι εμπλεκόμενοι ήταν εξαιρετικά συνδεδεμένοι. 522 00:35:50,166 --> 00:35:53,583 Αποκαλούνται αδελφές ψυχές ή συγγενικά πνεύματα". 523 00:35:56,375 --> 00:35:57,208 Οπότε, 524 00:35:58,166 --> 00:36:00,500 μπορεί να συνέβη τυχαία 525 00:36:00,583 --> 00:36:02,500 ή να οφείλεται σε εσένα και τη Λίσα. 526 00:36:03,250 --> 00:36:05,416 -Να κάνουμε δοκιμή. -Εντάξει. 527 00:36:10,333 --> 00:36:13,958 Εμπρός, λοιπόν. Μίλα σε κάποιον να δούμε τι θα γίνει. 528 00:36:14,041 --> 00:36:15,916 Εντάξει. Γεια! Τι γίνεται; 529 00:36:18,166 --> 00:36:19,250 Άντε. 530 00:36:22,875 --> 00:36:25,083 Γεια σας, παιδιά. Τι κάνετε; 531 00:36:28,458 --> 00:36:29,625 Γεια σας! 532 00:36:35,500 --> 00:36:38,041 Κυρίες μου! Ωραία παπούτσια. 533 00:36:39,708 --> 00:36:41,416 Όχι; Τίποτα; 534 00:36:42,125 --> 00:36:44,041 Εντάξει. Κανείς δεν αποκρίνεται. 535 00:36:45,708 --> 00:36:50,083 Συνήθως είμαι η ψυχή του πάρτι, κανείς δεν με αγνοεί. Είναι περίεργο. 536 00:36:52,500 --> 00:36:56,291 Φαίνεσαι πολύ χαρωπή για άτομο που προσπαθεί να λύσει πρόβλημα. 537 00:36:57,208 --> 00:36:59,416 Έχει τόση πολλή ενέργεια. 538 00:36:59,500 --> 00:37:00,875 Δεν είναι πανέμορφα; 539 00:37:01,375 --> 00:37:05,833 Έχεις ακούσει να λένε "Είχες άγγελο δίπλα σου"; Αυτό θέλω να γίνω. 540 00:37:06,500 --> 00:37:09,583 Ένας φύλακας άγγελος που σε στηρίζει σε όλα τα στάδια της ζωής. 541 00:37:09,666 --> 00:37:11,083 Όχι μόνο στο τέλος. 542 00:37:12,916 --> 00:37:16,125 -Γιατί δεν το κάνεις; -Δεν εξαρτάται από εμένα. 543 00:37:24,833 --> 00:37:26,500 Σε εμένα γαβγίζει το σκυλί; 544 00:37:26,583 --> 00:37:28,833 Σε βλέπει! 545 00:37:28,916 --> 00:37:32,750 Τα ζώα είναι πιο ανοιχτά στον πνευματικό κόσμο. Και κάποια παιδιά. 546 00:37:33,333 --> 00:37:36,750 Όχι, σκυλάκι, δουλεύουμε. Γύρνα στον ιδιοκτήτη σου. 547 00:37:38,625 --> 00:37:39,458 Εμπρός. 548 00:37:42,958 --> 00:37:44,625 Μιλάμε στα ζώα; 549 00:37:44,708 --> 00:37:47,875 Όχι. Εγώ μόνο. Εσύ δεν έχεις τον απαραίτητο βαθμό. 550 00:37:48,916 --> 00:37:49,750 Λυπάμαι. 551 00:37:50,458 --> 00:37:53,500 Λοιπόν. Τίποτα με τους ξένους. 552 00:37:53,583 --> 00:37:56,083 Ωραία. Μικρότερο μπέρδεμα. 553 00:37:56,708 --> 00:37:58,333 Πάμε σε κάποιον κοντινό σου. 554 00:38:09,250 --> 00:38:11,708 Δεν έχουν αλλάξει πολλά από την τελευταία φορά. 555 00:38:12,833 --> 00:38:14,333 Προσπαθεί να μου μιλήσει; 556 00:38:15,791 --> 00:38:18,541 Σταμάτησα να βλέπω τη γυναίκα που σου είπα. Τη Μαρία. 557 00:38:19,541 --> 00:38:21,875 Καλή είναι. Αλλά δεν είμαι έτοιμος. 558 00:38:22,708 --> 00:38:25,958 Το κάνει από τότε που έφυγες. Τον παρηγορεί. 559 00:38:26,458 --> 00:38:27,708 Όλο το δωμάτιο. 560 00:38:29,083 --> 00:38:30,791 Το στούντιο γιόγκα είναι μια χαρά. 561 00:38:32,125 --> 00:38:36,875 Ακόμα ασχολούμαι πιο πολύ με τη διαχείριση απ' ό,τι με τη διδασκαλία. 562 00:38:38,250 --> 00:38:42,541 Υπήρξαν αιτήματα να συνεχίσω το πρωινό μάθημα. Μάλλον θα έπρεπε. 563 00:38:42,625 --> 00:38:46,750 Νιώθω ενοχές, δεν μπορώ να συνεχίσω να ζω όταν εσύ δεν μπορείς. 564 00:38:47,500 --> 00:38:48,666 Μου λείπεις, μικρή. 565 00:38:52,875 --> 00:38:55,583 Ήθελα μόνο να σε προστατέψω. Δεν κατάφερα να το κάνω. 566 00:38:55,666 --> 00:38:57,375 Μα, μπαμπά, το έκανες. 567 00:38:58,916 --> 00:39:02,458 Θυμάσαι το τραγούδι που σου έλεγα όταν ήσουν μικρή; 568 00:39:04,125 --> 00:39:05,125 Δεν θυμάμαι. 569 00:39:06,708 --> 00:39:08,125 Προσπάθησε. Ίσως θυμηθώ. 570 00:39:19,500 --> 00:39:20,916 Πάει καιρός από τότε. 571 00:39:38,791 --> 00:39:40,708 Συγγνώμη που δεν ερχόμουν συχνά. 572 00:39:42,208 --> 00:39:44,791 Που κορόιδευα τις αναρτήσεις σου. 573 00:39:45,958 --> 00:39:47,708 Θα σου δείξω ότι είμαι καλά. 574 00:39:49,500 --> 00:39:50,583 Με κάποιον τρόπο. 575 00:39:57,708 --> 00:39:59,041 Πάμε στη μαμά σου. 576 00:40:02,166 --> 00:40:03,541 Δεν είμαι έτοιμη ακόμα. 577 00:40:09,500 --> 00:40:12,000 Πάω στη Λίσα. Θέλω να φτιάξω την κατάσταση. 578 00:40:12,083 --> 00:40:14,208 Είναι η δεύτερη μέρα, βάλε τα δυνατά σου. 579 00:40:22,375 --> 00:40:24,333 Παθαίνω εγκεφαλικό. 580 00:40:25,083 --> 00:40:26,583 Περίμενε! Λίσα, περίμενε! 581 00:40:28,208 --> 00:40:30,625 -Το ένιωσες κι εσύ; -Αυτό δεν συμβαίνει. 582 00:40:30,708 --> 00:40:33,791 Άσε να σου εξηγήσω, εντάξει; Να προσπαθήσω. 583 00:40:34,541 --> 00:40:37,500 Υπάρχει μια λίστα. Για να πάω στο μεγάλο πάρτι στον ουρανό… 584 00:40:37,583 --> 00:40:38,458 Φύγε. 585 00:40:40,583 --> 00:40:42,458 Μια πόρτα; Αλήθεια; 586 00:40:43,750 --> 00:40:45,083 Έλα τώρα! 587 00:40:46,875 --> 00:40:48,291 Ώρα για ανάλυση απολιθωμάτων. 588 00:40:50,958 --> 00:40:53,541 Δεν θα σε πειράξω. Θέλω μόνο να μιλήσουμε. 589 00:40:56,708 --> 00:40:59,625 Αν δεν θες να μιλήσουμε τώρα, δεν χρειάζεται. 590 00:40:59,708 --> 00:41:02,958 Εντάξει. Αλλά δεν το κουνάω μέχρι τότε. 591 00:41:10,500 --> 00:41:12,625 Όχι. Απλώς δουλεύω πολύ σκληρά. 592 00:41:12,708 --> 00:41:15,666 Επειδή δουλεύω σκληρά, βλέπω οράματα. 593 00:41:15,750 --> 00:41:19,000 Εντάξει. Δεν είμαι καλά. Καθόλου καλά. 594 00:41:19,083 --> 00:41:22,375 -Αλλιώς, δεν είναι λογικό. -Ίσως όχι, αλλά έτσι είναι. 595 00:41:23,833 --> 00:41:25,416 Μην ντρέπεστε, δοκιμάστε. 596 00:41:25,916 --> 00:41:27,625 Φάτε τώρα πριν να είναι αργά. 597 00:41:29,416 --> 00:41:32,166 Χάλια φαίνεσαι, πάρε ένα πρέτσελ καραμέλα μόκα. 598 00:41:32,833 --> 00:41:33,708 Εντάξει. 599 00:41:35,291 --> 00:41:36,125 Ή δύο. 600 00:41:37,416 --> 00:41:38,666 Πάμε μέσα. 601 00:41:40,166 --> 00:41:43,250 Ωραίο μαγαζί, τι κόλλημα είναι αυτό με τα σεμεδάκια; 602 00:41:43,333 --> 00:41:44,916 Θες ένα χαλαρωτικό τσάι ή… 603 00:41:45,000 --> 00:41:47,958 Όχι. Δεν θέλω να χαλαρώσω. 604 00:41:49,375 --> 00:41:50,500 Θέλω εξορκιστή. 605 00:41:51,500 --> 00:41:53,125 Δεν μπορώ να σε βοηθήσω. 606 00:41:53,625 --> 00:41:58,041 Εντάξει. Λοιπόν κλείνει ένας χρόνος από τον θάνατο της φίλης μου. 607 00:41:58,625 --> 00:42:01,875 -Νομίζω ότι τρελαίνομαι. -Η συγκάτοικος που μου είπες; 608 00:42:01,958 --> 00:42:03,625 -Της είπες για μένα; -Ναι, η Κάσι. 609 00:42:03,708 --> 00:42:06,208 Θα ακουστεί περίεργο, αλλά 610 00:42:07,583 --> 00:42:09,083 μου μιλάει και 611 00:42:10,458 --> 00:42:11,416 τη βλέπω. 612 00:42:12,000 --> 00:42:15,541 Δεν ακούγεται καθόλου περίεργο. Ήταν η κολλητή σου. Είναι μέσα σου. 613 00:42:17,208 --> 00:42:19,208 Σ' ευχαριστώ που με άφησες να σ' το πω. 614 00:42:19,291 --> 00:42:22,666 Απλώς… Ήθελα να μιλήσω σε κάποιον. 615 00:42:23,583 --> 00:42:24,541 Εδώ είναι τώρα; 616 00:42:27,166 --> 00:42:28,666 Ναι. Λέει 617 00:42:29,375 --> 00:42:31,166 ότι το μαγαζί χρειάζεται φρεσκάρισμα. 618 00:42:31,833 --> 00:42:34,125 Είμαι ανοιχτή σε οτιδήποτε μου φέρει κόσμο. 619 00:42:34,208 --> 00:42:36,750 Είδες; Συμφωνούμε. Αρχίζω να τη συμπαθώ. 620 00:42:36,833 --> 00:42:39,583 Καθένας χειρίζεται αλλιώς τον πόνο. 621 00:42:39,666 --> 00:42:43,541 -Είναι κομπλιμέντο όταν επιστρέφουν. -Δεν το αισθάνομαι έτσι. 622 00:42:46,541 --> 00:42:49,500 -Η φίλη σου θέλει εκλέρ; -Μην την ενθαρρύνεις. 623 00:42:50,250 --> 00:42:52,833 Ευχαριστώ για την κατανόηση, Έμι. Πρέπει… 624 00:42:52,916 --> 00:42:56,875 Νομίζω ότι θέλω να μείνω μόνη λίγο. Εντάξει; Αυτό θα κάνω. 625 00:42:56,958 --> 00:42:59,708 Ποιος λέει όχι σε εκλέρ; Το ήθελα κι ας μην μπορώ να φάω. 626 00:42:59,791 --> 00:43:02,791 Μπορείς να μου δώσεις λίγο χώρο, σε παρακαλώ; 627 00:43:04,625 --> 00:43:05,458 Εντάξει. 628 00:43:37,333 --> 00:43:39,791 -Πώς ήταν η βόλτα σου; -Αυτό ήταν. 629 00:43:40,625 --> 00:43:41,750 Θα βρω ψυχίατρο. 630 00:43:41,833 --> 00:43:45,708 Δεν ήθελα να σε τρομάξω. Εντάξει; Κι εγώ προσπαθώ να καταλάβω τι συμβαίνει. 631 00:43:46,333 --> 00:43:48,791 Αυτό συμβαίνει εξαιτίας του τσακωμού μας; 632 00:43:48,875 --> 00:43:51,958 Αν ήξερα ότι ήταν η τελευταία φορά που θα βλεπόμασταν, θα… 633 00:43:52,041 --> 00:43:54,000 Κι εγώ θα είχα πράξει αλλιώτικα. 634 00:43:54,083 --> 00:43:57,041 Γι' αυτό είσαι εδώ; Εξαιτίας όσων είπα; 635 00:43:57,125 --> 00:43:57,958 Σύμφωνα με… 636 00:43:59,958 --> 00:44:01,291 -Τον Θεό εννοείς; -Τη Βαλ. 637 00:44:01,875 --> 00:44:02,875 Γυναίκα; Το 'ξερα. 638 00:44:02,958 --> 00:44:05,875 Η Βαλ είναι η υπεύθυνη για μένα. Είναι ο φύλακας άγγελός μου. 639 00:44:05,958 --> 00:44:08,125 Για να μπορέσω να πάω πάνω, μακάρι, 640 00:44:08,208 --> 00:44:11,791 πρέπει να βοηθήσω εσένα, τον μπαμπά, και τη μαμά για κάποιο λόγο. 641 00:44:11,875 --> 00:44:13,291 Δεν θέλω βοήθεια. 642 00:44:14,416 --> 00:44:15,916 Δεν έφτιαξα εγώ τη λίστα. 643 00:44:18,333 --> 00:44:19,416 Θα σου δείξω κάτι. 644 00:44:30,500 --> 00:44:32,000 Το βρήκα κάτω από το κρεβάτι σου. 645 00:44:32,750 --> 00:44:34,750 Ο μπαμπάς σου πήρε τα υπόλοιπα. 646 00:44:35,875 --> 00:44:38,500 -Δεν θα αναγνώριζες το δωμάτιό σου. -Το είδα. 647 00:44:41,625 --> 00:44:43,458 Κάτι μου είπε να το κρατήσω. 648 00:44:47,500 --> 00:44:50,083 -Νόμιζα πως μ' είχες ξεχάσει. -Τι; 649 00:44:50,791 --> 00:44:53,625 Ήμασταν πάντοτε η μία στη ζωή της άλλης. 650 00:44:53,708 --> 00:44:55,250 Γιατί το λες αυτό; 651 00:44:55,333 --> 00:44:58,208 Το ότι έχω πεθάνει μου δημιουργεί ανασφάλειες. 652 00:45:00,791 --> 00:45:02,208 Είναι από τη μαμά σου; 653 00:45:02,833 --> 00:45:03,666 Ναι. 654 00:45:04,625 --> 00:45:08,583 Κάρτες από τα εκπληκτικά μέρη που επισκέφτηκε όταν μας παράτησε. 655 00:45:16,583 --> 00:45:17,416 Μήπως… 656 00:45:19,791 --> 00:45:20,958 θα ήθελες 657 00:45:21,791 --> 00:45:22,625 να φτιάξουμε παζλ; 658 00:45:23,250 --> 00:45:24,291 Το έχεις ακόμα. 659 00:45:26,458 --> 00:45:28,500 Κάποια κομμάτια μπορεί να λείπουν. 660 00:45:29,125 --> 00:45:31,375 Το βρήκα στο πάτωμα εκείνο το πρωί. 661 00:45:32,875 --> 00:45:35,166 Δεν θα αφήσω τη Μόνα χωρίς χαμόγελο αυτήν τη φορά. 662 00:45:36,666 --> 00:45:40,083 Κοίτα, δεν ξέρω τι συμβαίνει και ίσως πρέπει να κάνω μαγνητική, 663 00:45:40,166 --> 00:45:43,291 αλλά χαίρομαι πάρα πολύ που γύρισες. 664 00:45:43,375 --> 00:45:44,916 Κι εγώ χαίρομαι πολύ. 665 00:45:50,916 --> 00:45:52,000 Γεια, Πάιπερ. 666 00:45:56,375 --> 00:45:57,208 Είσαι καλά; 667 00:45:59,041 --> 00:45:59,875 Όχι. 668 00:46:03,833 --> 00:46:06,750 -Τι λες να κάνει εκεί μέσα; -Ξέπλυμα χρήματος, χακάρισμα. 669 00:46:06,833 --> 00:46:08,250 Τα συνηθισμένα. 670 00:46:14,083 --> 00:46:16,791 -Νιώθω σχεδόν όπως παλιά. -Σχεδόν. 671 00:46:17,541 --> 00:46:19,916 -Τι λείπει; -Η μουσική του αγοριού σου, του Κουπ; 672 00:46:20,000 --> 00:46:21,250 Δεν φταίω που τον αγάπησα! 673 00:46:21,333 --> 00:46:23,458 Ξεχνάς ότι εγώ σε σύστησα στο μεγαλείο του. 674 00:46:23,541 --> 00:46:25,416 Είμαστε αδερφές ψυχές. Έχει νέο κομμάτι; 675 00:46:25,500 --> 00:46:28,041 -Ολόκληρο άλμπουμ. -Σοβαρά; Έχασα πολλά. 676 00:46:28,125 --> 00:46:30,708 Ναι. Google, παίξε το "Drive" του Κουπ. 677 00:46:37,708 --> 00:46:41,500 -Αυθόρμητο πάρτι! -Αυθόρμητο πάρτι! 678 00:46:42,416 --> 00:46:44,000 Ήξερα ότι θα σου άρεσε! 679 00:46:47,625 --> 00:46:50,625 Κατεβαίνω πάλι. Χαμηλά. 680 00:46:50,708 --> 00:46:54,208 Και φεύγει. 681 00:46:57,416 --> 00:46:58,458 Μου αρέσει αυτό! 682 00:47:00,458 --> 00:47:01,833 Έχεις ωραίες κινήσεις. 683 00:47:05,125 --> 00:47:07,333 -Ορίστε. -Δεν χρειάζομαι φαγητό πια. 684 00:47:08,375 --> 00:47:09,750 -Λυπάμαι. -Δεν πειράζει. 685 00:47:09,833 --> 00:47:11,916 Είναι άδεια η ζωή χωρίς κρύα νουντλς. 686 00:47:12,541 --> 00:47:15,083 Έτρωγα πιο συχνά στο σπίτι σου απ' ό,τι στο δικό μου. 687 00:47:15,166 --> 00:47:17,958 Ειδικά όταν ο μπαμπάς μάθαινε να μαγειρεύει. Θυμάσαι; 688 00:47:18,041 --> 00:47:20,583 -Οι γονείς μου σ' αγαπούν. -Τους λατρεύω. 689 00:47:22,583 --> 00:47:25,500 Ξέρω ότι ο μπαμπάς σου ήταν υπερπροστατευτικός. 690 00:47:25,583 --> 00:47:29,041 -Με έπνιγε. -Αλλά έκανε ό,τι μπορούσε, Κάσι. 691 00:47:29,125 --> 00:47:29,958 Ναι. 692 00:47:30,625 --> 00:47:33,125 Ναι, αρχίζω να το καταλαβαίνω τώρα. 693 00:47:34,125 --> 00:47:35,625 Από δίπλα είναι; 694 00:47:37,125 --> 00:47:38,833 Δεν είναι ενοχλητικό αυτό; 695 00:47:38,916 --> 00:47:40,625 Δεν το βρίσκω ενοχλητικό. 696 00:47:42,916 --> 00:47:46,166 Όχι! Είναι πολύ ταλαντούχος, γλυκός και έξυπνος. 697 00:47:46,250 --> 00:47:48,833 Είσαι ακόμα τσιμπημένη! 698 00:47:49,416 --> 00:47:51,333 Τι θα κάνεις μ' αυτό το κόλλημα; 699 00:47:51,416 --> 00:47:52,666 Τίποτα απολύτως. 700 00:47:53,500 --> 00:47:55,000 Είμαστε μια χαρά τώρα. 701 00:47:55,500 --> 00:47:57,958 -Δεν θέλω να τα χαλάσω. -Τι υπάρχει να χαλάσεις; 702 00:47:58,041 --> 00:48:00,958 Πρέπει να κυνηγήσεις αυτό που θέλεις. Όπως με τη συνέντευξη. 703 00:48:01,041 --> 00:48:03,333 Ξέρεις ότι το θες, αλλά δεν γράφτηκες. 704 00:48:03,416 --> 00:48:05,750 -Πώς το ξέρεις εσύ αυτό; -Είμαι παντού. 705 00:48:05,833 --> 00:48:08,916 Είσαι πολύ κότα για άνθρωπος που μελετά δεινόσαυρους. 706 00:48:10,750 --> 00:48:14,791 -Πόσο καιρό περιμένεις να το πεις αυτό; -Πότε διάλεξες τομέα στο πανεπιστήμιο; 707 00:48:15,916 --> 00:48:20,291 Πάντα ήξερες τι ήθελες και πάντα το θαύμαζα αυτό. 708 00:48:20,375 --> 00:48:24,583 Αλήθεια; Γιατί με πείραζες πολύ που είμαι τόσο προσηλωμένη στη δουλειά. 709 00:48:24,666 --> 00:48:28,333 Ναι. Ο ζωντανός εαυτός μου. Και έκανε μεγάλο λάθος. 710 00:48:32,666 --> 00:48:33,500 Αυτό είναι. 711 00:48:34,416 --> 00:48:35,583 Για αυτό ήρθα. 712 00:48:35,666 --> 00:48:38,375 Θα σου τα φτιάξω με τον ονειρεμένο Μαξ! 713 00:48:38,458 --> 00:48:41,416 Είμαι σίγουρη ότι υπάρχουν πιο σημαντικοί λόγοι… 714 00:48:41,500 --> 00:48:43,208 Σουτ! Κάνω προθέρμανση. 715 00:48:43,291 --> 00:48:45,958 Για να ακούμε τη μουσική του, θα ακούει και τη δική μας. 716 00:48:46,041 --> 00:48:49,375 Κι αφού δεν θα πας σ' αυτόν, είναι ώρα να έρθει σ' εσένα. 717 00:48:49,458 --> 00:48:50,916 Google, ξαναπαίξε Κουπ. 718 00:48:54,791 --> 00:48:58,541 -Ξαναπαίξε Κουπ. -Δεν ξέρω αν μιλάει τη γλώσσα των αγγέλων. 719 00:48:58,625 --> 00:48:59,791 Θα βοηθήσεις λίγο; 720 00:49:00,291 --> 00:49:02,083 Google, ξαναπαίξε Κουπ. 721 00:49:04,708 --> 00:49:07,500 Πιο δυνατά, να φαίνεται ότι περνάς τέλεια. 722 00:49:07,583 --> 00:49:10,875 Θα τον φάει η περιέργεια και θα έρθει. Αποδεδειγμένο. 723 00:49:12,708 --> 00:49:15,166 Google, μέγιστη ένταση, σε παρακαλώ. 724 00:49:19,541 --> 00:49:20,708 Ναι. 725 00:49:21,833 --> 00:49:24,333 -Εντάξει. Τι κάνουμε τώρα; -Περιμένουμε. 726 00:49:24,416 --> 00:49:25,375 Τρία, 727 00:49:26,916 --> 00:49:27,833 δύο… 728 00:49:31,041 --> 00:49:32,291 Τι έγινε το ένα; 729 00:49:33,708 --> 00:49:35,541 Δεν τον περίμενα τόσο ντροπαλό. 730 00:49:37,416 --> 00:49:39,875 -Τι κάνεις; -Θα χτυπήσω την πόρτα του. 731 00:49:39,958 --> 00:49:41,333 -Τι; Όχι! -Θα το κάνω! 732 00:49:41,416 --> 00:49:43,166 Κάσι! Τι ντροπή. 733 00:49:44,375 --> 00:49:48,333 Γεια. Άκουσα τη μουσική και ετοιμαζόμουν να χτυπήσω, 734 00:49:48,416 --> 00:49:51,916 αλλά δεν ήθελα να ενοχλήσω, οπότε δεν χτύπησα. 735 00:49:52,791 --> 00:49:55,750 -Κάνεις πάρτι; -Ποιος, εγώ; Όχι. 736 00:49:56,875 --> 00:49:58,000 Απλώς ακούω μουσική. 737 00:50:00,458 --> 00:50:02,708 Είναι πολύ δυνατά; Να το χαμηλώσω. 738 00:50:03,541 --> 00:50:04,916 Google, κλείσ 'το. 739 00:50:05,000 --> 00:50:08,208 Δεν χρειαζόταν να το κάνεις για εμένα. Ωραίο τραγούδι. 740 00:50:08,291 --> 00:50:11,041 -Μπορώ να το ξαναβάλω. -Όχι αν δεν θες. 741 00:50:11,666 --> 00:50:15,458 Συγγνώμη, θυμάσαι που είπαμε να βρεθούμε; 742 00:50:15,541 --> 00:50:18,500 Ο Κουπ γυρίζει ένα βίντεο κλιπ αύριο. 743 00:50:18,583 --> 00:50:20,125 -Τι; -Ένας φίλος το σκηνοθετεί. 744 00:50:20,208 --> 00:50:22,333 Με κάλεσε να πάω στα γυρίσματα. 745 00:50:22,416 --> 00:50:23,916 Σκέφτηκα ότι ίσως… 746 00:50:24,000 --> 00:50:25,916 -Δειλιάζει. Πες του να περάσει. -Σταμάτα. 747 00:50:26,500 --> 00:50:28,875 -Τι να σταματήσω; -Δεν είπα κάτι. Είπες εσύ; 748 00:50:30,416 --> 00:50:31,500 Πες του να έρθει μέσα. 749 00:50:31,583 --> 00:50:34,375 Θες να έρθεις μέσα; Νομίζω ότι έχω κρασί. 750 00:50:35,000 --> 00:50:36,833 Βεβαίως. Ναι. Θα το ήθελα πολύ. 751 00:50:45,083 --> 00:50:47,291 Μια χαρά. Ωραία παπούτσια. 752 00:50:50,000 --> 00:50:52,000 Μυρίζεις καθαριότητα. Καλό δείγμα. 753 00:50:52,500 --> 00:50:56,041 Ναι, είναι ακριβώς σαν να μπαίνω στο σπίτι μου. 754 00:50:56,125 --> 00:50:59,041 Αλλά πολύ μεγαλύτερο και με λιγότερα πράγματα. 755 00:50:59,125 --> 00:51:02,083 Άσε τη χαζοκουβέντα, Μαξ. Είναι ιδιοφυΐα. Μπορείς και καλύτερα. 756 00:51:02,166 --> 00:51:03,916 Μη μου πεις! Φτιάχνεις παζλ; 757 00:51:04,958 --> 00:51:06,083 Κι εγώ το ίδιο. 758 00:51:06,166 --> 00:51:10,125 Ναι. Μπορώ να περάσω μέρες κολλημένος με ένα παζλ. 759 00:51:10,208 --> 00:51:11,750 -Μόλις ξεκίνησα πάλι. -Απίστευτο. 760 00:51:11,833 --> 00:51:14,500 Η κολλητή μου η Κάσι κι εγώ παίζαμε συνέχεια. 761 00:51:15,000 --> 00:51:17,291 Ορίστε. Το βρήκα καταχωνιασμένο, 762 00:51:17,375 --> 00:51:19,083 οπότε δεν ξέρω αν είναι καλό. 763 00:51:19,166 --> 00:51:20,458 Βίντατζ. Ωραία! 764 00:51:21,000 --> 00:51:22,583 Το καλύτερο για σένα, γείτονα. 765 00:51:23,083 --> 00:51:24,291 -Γεια μας! -Γεια μας! 766 00:51:24,875 --> 00:51:27,666 Λοιπόν, Μαξ, έχεις συλληφθεί ποτέ; Πόσα χρήματα βγάζεις; 767 00:51:28,250 --> 00:51:30,250 -Είσαι καλά; -Μια χαρά. 768 00:51:37,125 --> 00:51:38,250 Είναι αηδία. 769 00:51:39,458 --> 00:51:40,375 Άσπρο πάτο. 770 00:51:44,791 --> 00:51:46,375 Είμαστε μαζί σ' αυτό. 771 00:51:48,916 --> 00:51:49,833 Είναι αξιαγάπητος. 772 00:51:50,333 --> 00:51:53,875 Πρέπει να ήταν δύσκολο που έχασες τη φίλη σου έτσι. 773 00:51:54,375 --> 00:51:57,041 -Πόσος καιρός πάει; Ένας χρόνος; -Κλείνει τώρα, ναι. 774 00:51:58,125 --> 00:51:59,708 -Λυπάμαι. -Ευχαριστώ. 775 00:51:59,791 --> 00:52:04,125 Αν και μερικές φορές νιώθω σαν να είναι ακριβώς δίπλα μου. 776 00:52:04,208 --> 00:52:06,541 Ενοχλώ. Ελήφθη. Πάω στο δωμάτιό σου. 777 00:52:07,041 --> 00:52:09,833 Πώς πάνε οι δεινόσαυροι; Ακόμα εξαφανισμένοι; 778 00:52:09,916 --> 00:52:11,416 Ναι. Συνέβη αυτό. 779 00:52:12,791 --> 00:52:16,166 Κυρίως δουλεύω με απολιθώματα. 780 00:52:16,250 --> 00:52:20,125 Μ' αρέσει η αίσθηση που έχεις όταν κρατάς την ιστορία στα χέρια σου. 781 00:52:20,208 --> 00:52:24,791 Ναι, το καταλαβαίνω. Είναι πιο εύκολο να πιστέψεις κάτι απτό. 782 00:52:24,875 --> 00:52:27,500 Ακριβώς. Ναι. Πάντα αυτό σκεφτόμουν. 783 00:52:27,583 --> 00:52:31,916 Από το ένα ως το δέκα, πόσο μεγάλη θαυμάστρια του Jurassic Park είσαι; 784 00:52:32,500 --> 00:52:34,083 -Γύρω στο 20. -Είκοσι! 785 00:52:34,166 --> 00:52:35,916 Το έβλεπε συνέχεια. 786 00:52:36,500 --> 00:52:37,375 Συνέχεια. 787 00:52:38,875 --> 00:52:41,791 Το είδα πολλές φορές. 788 00:52:41,875 --> 00:52:43,791 Και τον Ιντιάνα Τζόουνς. 789 00:52:44,958 --> 00:52:47,041 Τις ταινίες κατηγορώ που έγινα σπασικλάκι. 790 00:52:47,125 --> 00:52:48,375 Μ' αρέσει που είσαι έτσι. 791 00:52:53,000 --> 00:52:54,416 Αργά. Πάει αργά. 792 00:52:58,125 --> 00:52:59,750 Έχω να δουλέψω αύριο. 793 00:53:01,250 --> 00:53:02,833 Ναι, όχι. Ναι, βέβαια. 794 00:53:03,333 --> 00:53:04,750 Κοίτα, 795 00:53:06,166 --> 00:53:07,625 ευχαριστώ για τη φιλοξενία. 796 00:53:08,958 --> 00:53:11,458 Και για το περίεργο κρασί. Ήταν τέλεια. 797 00:53:11,541 --> 00:53:13,916 Τα λέμε σύντομα. Εντάξει; 798 00:53:14,000 --> 00:53:14,833 Ναι. 799 00:53:15,458 --> 00:53:16,291 -Ωραία. -Ωραία. 800 00:53:16,791 --> 00:53:17,625 Εντάξει. 801 00:53:17,708 --> 00:53:18,833 -Γεια. -Γεια. 802 00:53:20,833 --> 00:53:24,166 Καλούτσικη αρχή. Μένει να μάθεις να κλείνεις τη δουλειά. 803 00:53:24,250 --> 00:53:25,583 Μου αρέσει πολύ. 804 00:53:25,666 --> 00:53:27,500 Τότε καλά έκανες που τον έδιωξες. 805 00:53:28,083 --> 00:53:29,708 Εντάξει. Πάω για ύπνο. 806 00:53:31,625 --> 00:53:34,625 Και μη με κοιτάς ενώ κοιμάμαι. Είναι τρομακτικό. 807 00:53:34,708 --> 00:53:35,833 Μάλιστα, καπετάνιε. 808 00:53:36,958 --> 00:53:38,125 Μ' έκανες περήφανη! 809 00:53:44,000 --> 00:53:45,750 Θεέ μου, είμαι τόσο ηλίθια. 810 00:53:46,250 --> 00:53:47,750 Τι σκεφτόμουν; 811 00:53:49,666 --> 00:53:51,041 Γιατί τον έδιωξα; 812 00:53:53,166 --> 00:53:54,250 Τα 'κανα σκατά. 813 00:53:55,083 --> 00:53:55,916 Εντελώς χαζή. 814 00:54:08,291 --> 00:54:12,125 "Ευχαριστώ για το κρασί"; Ποιος το λέει αυτό; Λες και είναι σερβιτόρα. 815 00:54:12,208 --> 00:54:15,541 Γιατί δεν μπορώ να της ζητήσω να βγούμε σαν φυσιολογικός άνθρωπος; 816 00:54:15,625 --> 00:54:17,291 Είχα την ευκαιρία και την έχασα. 817 00:54:18,166 --> 00:54:19,375 Τι σκεφτόμουν; 818 00:54:20,333 --> 00:54:23,791 -Λες κι έφυγα από αγρυπνία. -Είναι φτιαγμένοι ο ένας για τον άλλο. 819 00:54:24,291 --> 00:54:26,875 "Μ' αρέσει που είσαι έτσι"; Ποιος το λέει αυτό; 820 00:54:26,958 --> 00:54:30,083 "Είμαι ο Μαξ, ο παράξενος γείτονάς σου και δεν θα μου ξαναμιλήσεις". 821 00:54:30,583 --> 00:54:32,875 Μια χαρά. Μπράβο. Είσαι κι ο πρώτος. 822 00:54:59,583 --> 00:55:00,416 Εντάξει. 823 00:55:42,041 --> 00:55:45,250 ΜΗΝ ΞΕΧΑΣΩ: 824 00:55:45,333 --> 00:55:46,791 ΤΟ ΓΥΡΙΣΜΑ ΤΟΥ ΚΟΥΠ 825 00:55:55,458 --> 00:55:56,333 Κούκλος. 826 00:56:23,458 --> 00:56:24,375 Άργησα! 827 00:56:41,750 --> 00:56:43,583 ΚΟΥΠ 828 00:56:49,250 --> 00:56:50,958 ΜΗΝ ΞΕΧΑΣΩ: ΤΟ ΓΥΡΙΣΜΑ ΤΟΥ ΚΟΥΠ! 829 00:56:55,791 --> 00:56:59,458 Τι; Σοβαρά τώρα; Δεν έχω χρόνο για τέτοια, Κάσι! 830 00:57:02,000 --> 00:57:02,875 Μάλιστα. 831 00:57:09,708 --> 00:57:11,541 Πάιπερ, μην ξεχάσεις το νοίκι! 832 00:57:13,875 --> 00:57:14,708 Συναγερμός! 833 00:57:21,500 --> 00:57:24,208 -Γεια. -Γεια, συγγνώμη. Δεν σε είδα. 834 00:57:24,291 --> 00:57:26,875 Είμαι λίγο αγχωμένη. Άργησα στη δουλειά και… 835 00:57:26,958 --> 00:57:30,458 Δεν πειράζει. Εγώ πάω να πάρω καφέ. 836 00:57:30,541 --> 00:57:32,791 -Ωραία. -Φοβερή σύμπτωση. 837 00:57:32,875 --> 00:57:34,958 Ναι, είναι μια ερμηνεία κι αυτή. 838 00:57:35,500 --> 00:57:38,458 Άκου, έπρεπε να σου το πω χθες το βράδυ, 839 00:57:38,541 --> 00:57:42,291 αλλά μήπως θες να πάμε μαζί στα γυρίσματα του Κουπ; 840 00:57:42,375 --> 00:57:44,750 Θα είναι ωραία να δούμε τι γίνεται πίσω… 841 00:57:44,833 --> 00:57:46,416 Αμέ. Ναι. 842 00:57:47,750 --> 00:57:51,583 Ωραία. Μπορώ να σε πάρω στις τέσσερις αν σε βολεύει. 843 00:57:51,666 --> 00:57:52,500 Στις τέσσερις; 844 00:57:53,333 --> 00:57:57,250 Ποτέ δεν φεύγω νωρίς από τη δουλειά, αλλά εντάξει, γιατί όχι; 845 00:57:57,333 --> 00:57:58,541 Τέσσερις είναι τέλεια. 846 00:57:58,625 --> 00:57:59,583 Μην αργήσεις. 847 00:58:00,416 --> 00:58:01,625 Ο καφές σου; 848 00:58:03,875 --> 00:58:05,500 Σωστά. Ναι, όχι. Συγγνώμη. 849 00:58:05,583 --> 00:58:10,833 Το ξέχασα, είμαι στη μέση ενός πολύ σκληρού πολέμου προσφορών στο eBay 850 00:58:10,916 --> 00:58:13,541 για μια γνήσια κασέτα του Λαβύρινθου του Ντέιβιντ Μπόουι 851 00:58:13,625 --> 00:58:15,541 και πρέπει να πάω να συνεχίσω. 852 00:58:15,625 --> 00:58:18,708 Δεν προλαβαίνω να πάρω ανάσα. Τα λέμε μετά. Εντάξει; 853 00:58:18,791 --> 00:58:21,250 -Εντάξει. Τα λέμε αργότερα. -Γεια. 854 00:58:21,333 --> 00:58:22,208 Γεια. 855 00:58:25,125 --> 00:58:26,541 Ευχαριστώ, νεράιδα. 856 00:58:39,500 --> 00:58:41,125 -Το κάνω λάθος; -Ναι. 857 00:58:46,500 --> 00:58:48,083 -Το πέτυχα τώρα; -Όχι. 858 00:59:03,375 --> 00:59:06,875 Λοιπόν. Ξεκινά το πρότζεκτ "Ξύπνα τον μπαμπά από τον λήθαργο". 859 00:59:07,791 --> 00:59:10,166 Τι να κάνω πρώτα; 860 00:59:35,083 --> 00:59:38,208 Έλα, μπαμπά. Ξέρεις ότι θέλεις να το δοκιμάσεις. 861 00:59:54,083 --> 00:59:56,250 Αυτό ήταν; Ούτε έναν κάτω σκύλο; 862 00:59:56,333 --> 00:59:59,333 Η κόρη σου που απέφευγε τη γιόγκα προσπαθεί να σε πλησιάσει. 863 01:00:07,541 --> 01:00:09,208 Πήρα το μήνυμα, σύμπαν. 864 01:00:11,333 --> 01:00:12,166 Ή Κάσι. 865 01:00:37,125 --> 01:00:39,833 ΛΙΣΑ, ΣΟΦΙΑ (ΠΡΩΗΝ ΜΑΜΑ), ΜΠΑΜΠΑΣ 866 01:00:49,166 --> 01:00:50,916 -Ωραίο φαίνεται. -Πάντα… 867 01:00:51,416 --> 01:00:52,916 Πάρε κανένα κουδουνάκι. 868 01:00:56,333 --> 01:00:57,708 Προσπαθείς να με διώξεις; 869 01:00:57,791 --> 01:01:00,583 Δεν θέλω να νομίζουν ότι μιλάω μόνη μου. 870 01:01:01,250 --> 01:01:04,208 Κοίτα γύρω σου. Όλοι μοιάζουν να μιλάνε μόνοι τους. 871 01:01:04,708 --> 01:01:07,041 Το να μιλάμε ο ένας στον άλλο μας δυσκολεύει. 872 01:01:07,125 --> 01:01:09,291 -Ανέλπιστα βαθύ. -Έχω τις στιγμές μου. 873 01:01:09,791 --> 01:01:11,250 Είναι μία απ' αυτές τις μέρες. 874 01:01:11,333 --> 01:01:15,166 Ευτυχώς, η κολλητή σου είναι εδώ, ακόμα κι αν φοράει ακουστικά. 875 01:01:15,666 --> 01:01:16,875 Ήμουν στον μπαμπά. 876 01:01:16,958 --> 01:01:19,875 Πού να δεις το σπίτι. Είναι χάλια. Σταμάτησε και τη γιόγκα. 877 01:01:20,375 --> 01:01:21,541 -Σοβαρολογείς; -Ναι. 878 01:01:22,166 --> 01:01:23,875 Είναι άλλος άνθρωπος. 879 01:01:24,541 --> 01:01:28,041 Αν και ξέρεις τι; Έχει καιρό να ποστάρει. 880 01:01:28,125 --> 01:01:32,500 Ναι. Δεν μπορώ να επικοινωνήσω όπως με σένα. Είπα να αυτοσχεδιάσω. 881 01:01:33,875 --> 01:01:34,708 Είδα 882 01:01:35,208 --> 01:01:36,416 και τη Σοφία. 883 01:01:37,333 --> 01:01:40,250 Ήταν με την κόρη της. Την αδερφή μου, τη Μόργκαν. 884 01:01:40,875 --> 01:01:44,250 -Έπαιζαν στο πάρκο. -Είχε έρθει στην τελετή. 885 01:01:45,375 --> 01:01:47,291 Θέλω να χαρώ για εκείνη, 886 01:01:47,375 --> 01:01:49,583 αλλά την είδα τόσο ανέμελη, 887 01:01:50,166 --> 01:01:52,583 κι αυτό με πληγώνει, με θυμώνει και… 888 01:01:53,125 --> 01:01:54,833 Δεν είχα πολύ αγγελική αντίδραση. 889 01:01:54,916 --> 01:01:56,916 Δεν ξέρω, αλλά 890 01:01:58,208 --> 01:02:00,041 ακούγεται αρκετά ανθρώπινη. 891 01:02:00,125 --> 01:02:02,791 Δεν ξέρω πώς να φτιάξω τα πράγματα πριν τελειώσει ο χρόνος. 892 01:02:04,083 --> 01:02:06,166 Κάτι άκουσα. Για να δούμε τι είναι. 893 01:02:08,250 --> 01:02:09,750 Ο Κάτω Μπαμπάς επέστρεψε! 894 01:02:10,416 --> 01:02:12,541 Δεν ξέρω τι έκανες, αλλά έπιασε! 895 01:02:15,791 --> 01:02:16,958 Λοιπόν… 896 01:02:17,041 --> 01:02:17,958 Λοιπόν; 897 01:02:18,583 --> 01:02:21,500 -Είσαι έτοιμη για το ραντεβού; -Ποιο ραντεβού; 898 01:02:22,000 --> 01:02:25,375 Πλάκα μου κάνεις; Έχω φρικάρει! Γιατί νομίζεις ότι τρώω έτσι; 899 01:02:25,458 --> 01:02:26,875 Είσαι πολύ τυχερή που γύρισα. 900 01:02:26,958 --> 01:02:27,833 Το ξέρω. 901 01:02:32,125 --> 01:02:33,166 Καλό δεν είναι; 902 01:02:34,583 --> 01:02:37,916 Αυτό το φοράς όταν είσαι άρρωστη και πας στο φαρμακείο. 903 01:02:38,000 --> 01:02:42,125 Δεν έχουμε όλοι ανεξάντλητο απόθεμα ρούχων όπως εσύ. 904 01:02:45,375 --> 01:02:46,291 Μ' αρέσει αυτό. 905 01:02:46,958 --> 01:02:48,916 Ναι. Με κόκκινο κραγιόν. 906 01:02:49,000 --> 01:02:50,833 -Μην το παρακάνεις. -Ροζ; 907 01:02:51,333 --> 01:02:52,166 Εντάξει. 908 01:02:53,041 --> 01:02:53,875 Περίμενε! 909 01:02:55,416 --> 01:02:57,125 -Το ροζ κραγιόν. -Το ροζ κραγιόν. 910 01:03:01,083 --> 01:03:01,916 Για να δούμε. 911 01:03:02,708 --> 01:03:06,583 Ναι, μ' αρέσει. Δεν ξέρω. Μου ταιριάζει; 912 01:03:07,208 --> 01:03:09,250 -Είσαι κούκλα. -Αλήθεια; 913 01:03:09,333 --> 01:03:12,916 Ο γλυκός συνθέτης δεν θα ξέρει από πού του ήρθε. Έλα εδώ. 914 01:03:14,833 --> 01:03:16,583 Ήρθε! 915 01:03:16,666 --> 01:03:18,500 -Περίμενε! -Έλα, πάμε! 916 01:03:18,583 --> 01:03:20,708 Περίμενε. Κάτι τελευταίο. Περίμενε. 917 01:03:21,291 --> 01:03:25,041 -Γύρνα. -Σταμάτα να με ψεκάζεις! Σταμάτα! Ήρθε. 918 01:03:33,583 --> 01:03:34,416 Είσαι… 919 01:03:37,750 --> 01:03:38,833 Κι εσύ το ίδιο. 920 01:03:45,000 --> 01:03:46,000 -Παρακαλώ. -Ευχαριστώ. 921 01:03:46,083 --> 01:03:47,000 Τίποτα. 922 01:03:49,666 --> 01:03:50,500 Ευχαριστώ. 923 01:03:52,416 --> 01:03:53,833 Έχει και τρόπους. 924 01:03:55,000 --> 01:03:56,333 Τι κάνεις εσύ εδώ; 925 01:03:56,416 --> 01:03:59,750 Σιγά μην έχανα την ευκαιρία να δω τον Κουπ. Δεν θα ενοχλήσω. 926 01:03:59,833 --> 01:04:00,666 Κάσι! 927 01:04:02,791 --> 01:04:04,291 -Γεια. -Γεια. 928 01:04:05,208 --> 01:04:06,583 -Είσαι καλά; -Τέλεια. 929 01:04:07,083 --> 01:04:09,375 ΕΝΑ ΒΛΕΜΜΑ 930 01:04:13,000 --> 01:04:16,208 Νομίζω ότι βρήκα το αγαπημένο μου πράγμα 931 01:04:16,291 --> 01:04:19,416 Και είναι πιο κοντά απ' όσο φαίνεται 932 01:04:20,750 --> 01:04:24,333 Άνοιξε τα μάτια μου, κορίτσι μου Μπορείς να με πας εκεί; 933 01:04:24,416 --> 01:04:26,833 Σε είδα σε όνειρο; 934 01:04:28,000 --> 01:04:31,291 Και νιώθω… 935 01:04:31,375 --> 01:04:35,416 Κάθε φορά που κοιτάζω το πρόσωπό σου Το πρόσωπό σου 936 01:04:36,208 --> 01:04:39,625 Νιώθω… 937 01:04:39,708 --> 01:04:43,583 Τρέχω, μα είμαι κολλημένος στο ίδιο μέρος Στο ίδιο μέρος 938 01:04:43,666 --> 01:04:47,666 Ένα βλέμμα ήταν αρκετό Για να σ' ερωτευτώ 939 01:04:47,750 --> 01:04:51,666 Μέσα στο πλήθος σε ξεχώρισα 940 01:04:51,750 --> 01:04:55,000 Αν ρισκάρεις Θα το νιώσεις κι εσύ 941 01:04:55,750 --> 01:05:00,208 Το μόνο που χρειάζεται είναι ένα βλέμμα Ένα βλέμμα, ένα βλέμμα 942 01:05:01,083 --> 01:05:02,333 Αιωρούμαι ψηλότερα… 943 01:05:02,416 --> 01:05:03,250 Ευχαριστώ. 944 01:05:04,500 --> 01:05:06,166 -Για τι; -Που μας έφερες εδώ. 945 01:05:06,250 --> 01:05:08,166 -Το εκτιμούμε. -Ποιοι; 946 01:05:09,166 --> 01:05:13,166 Είπα εκτιμούμε; Εγώ εννοούσα. Το εκτιμώ πολύ. 947 01:05:13,250 --> 01:05:15,250 Χαίρομαι πολύ που ήρθες. 948 01:05:17,041 --> 01:05:20,541 Κάθε φορά που κοιτάζω το πρόσωπό σου Το πρόσωπό σου 949 01:05:20,625 --> 01:05:24,416 Νιώθω… 950 01:05:24,500 --> 01:05:27,791 Τρέχω, μα είμαι κολλημένος στο ίδιο μέρος 951 01:05:28,541 --> 01:05:32,375 Ένα βλέμμα ήταν αρκετό Για να σ' ερωτευτώ 952 01:05:32,458 --> 01:05:34,166 Χριστέ μου. 953 01:05:34,250 --> 01:05:36,083 Μέσα στο πλήθος σε ξεχώρισα 954 01:05:36,708 --> 01:05:40,500 Αν ρισκάρεις Θα το νιώσεις κι εσύ 955 01:05:40,583 --> 01:05:44,416 Το μόνο που χρειάζεται είναι ένα βλέμμα Ένα βλέμμα 956 01:05:45,708 --> 01:05:47,166 Ευχαριστώ για το σπάσιμο, Βαλ. 957 01:05:47,250 --> 01:05:49,625 Ξέρω ότι σου αρέσει, αλλά δεν είναι στη λίστα. 958 01:05:49,708 --> 01:05:53,625 Μπορούμε να τον προσθέσουμε; Ήταν εκεί. Δεν μπορούσα να αντισταθώ. 959 01:05:53,708 --> 01:05:56,666 Μη με κοιτάς έτσι. Το απογοητευμένο βλέμμα σου με φρικάρει. 960 01:05:56,750 --> 01:05:59,500 Σου θυμίζω ότι έχεις προθεσμία, νεαρή. 961 01:05:59,583 --> 01:06:03,208 Σου μένουν δύο μέρες. Δεν έβγαλες κανέναν από τη λίστα ακόμα. 962 01:06:03,291 --> 01:06:05,958 Το παλεύω. Είναι πιο δύσκολο απ' όσο νόμιζα. 963 01:06:06,041 --> 01:06:07,875 Είσαι στον σωστό δρόμο. 964 01:06:07,958 --> 01:06:10,000 Μείνε συγκεντρωμένη. 965 01:06:11,333 --> 01:06:12,833 Άνοιξε την καρδιά σου. 966 01:06:31,708 --> 01:06:34,750 Ίσως είναι ελάχιστα καλύτερο από το καταχωνιασμένο στο ψυγείο. 967 01:06:35,791 --> 01:06:37,166 Πάει με τις ενοχές; 968 01:06:38,208 --> 01:06:39,041 Ναι. 969 01:06:40,125 --> 01:06:41,000 Στις ενοχές. 970 01:06:41,666 --> 01:06:42,541 Στις ενοχές. 971 01:06:42,625 --> 01:06:44,416 -Γεια μας. -Γεια μας! 972 01:06:58,500 --> 01:07:00,125 -Σοβαρά; -Συγγνώμη, δεν θα… 973 01:07:00,208 --> 01:07:01,333 -Συγγνώμη. -Είσαι καλά; 974 01:07:01,416 --> 01:07:06,958 Έπαθα κράμπα στο γόνατο. Δεν το πιστεύω ότι βρήκε αυτήν τη στιγμή να με πιάσει. 975 01:07:07,458 --> 01:07:10,291 Νόμιζα ότι… Υπάρχει κάτι μεταξύ μας ή κάνω λάθος; 976 01:07:10,375 --> 01:07:15,708 Μαξ, συγγνώμη. Είμαι λίγο νευρική και αγχωμένη. Έχω πολλά στο μυαλό μου. 977 01:07:17,125 --> 01:07:18,083 Θα σ' το εξομολογηθώ. 978 01:07:18,958 --> 01:07:19,791 Μου… 979 01:07:20,375 --> 01:07:22,625 Μ' αρέσεις από τη στιγμή που γνωριστήκαμε. 980 01:07:23,625 --> 01:07:24,458 Ναι; 981 01:07:25,166 --> 01:07:26,041 Ναι. 982 01:07:28,958 --> 01:07:32,041 Θα σ' το εξομολογηθώ. Κι εμένα μου αρέσεις από τότε. 983 01:07:34,000 --> 01:07:37,625 Κι ίσως μετανιώσω που το λέω δυνατά, αλλά… 984 01:07:39,458 --> 01:07:42,375 έχω την ακατανίκητη επιθυμία να σε φιλήσω. 985 01:07:42,458 --> 01:07:44,125 Μ' αρέσουν οι εξομολογήσεις. 986 01:08:05,458 --> 01:08:07,791 Λάμπεις ολόκληρη. 987 01:08:08,708 --> 01:08:10,375 Θέλει να ξαναβγούμε. 988 01:08:13,291 --> 01:08:17,541 Συγγνώμη που εμφανίστηκα έτσι. Ζούσα μέσα από εσένα. 989 01:08:17,625 --> 01:08:22,791 Δεν πειράζει. Κάνε μου τη χάρη και μην έρθεις σε άλλο ραντεβού. 990 01:08:22,875 --> 01:08:24,000 Δεν θες κηδεμόνα. 991 01:08:24,708 --> 01:08:25,541 Ελήφθη. 992 01:08:26,958 --> 01:08:29,416 -Χαίρομαι που πήγε καλά. -Πολύ καλά. 993 01:08:29,500 --> 01:08:32,333 Όλη τη νύχτα μιλούσαμε. 994 01:08:32,833 --> 01:08:34,625 Είναι τόσο ενδιαφέρων. 995 01:08:34,708 --> 01:08:36,916 Ξέρει ένα σωρό άγνωστες μπάντες. 996 01:08:37,416 --> 01:08:41,083 Επίσης, μου έδωσε μια κουβέρτα πριν πω ότι κρυώνω. 997 01:08:41,875 --> 01:08:47,958 Και μυρίζει πολύ ωραία. Σαν πεύκο και πίτσα. 998 01:08:48,958 --> 01:08:51,291 -Τον ερωτεύεσαι. -Ναι. 999 01:08:58,000 --> 01:08:59,125 Γιατί κλαις; 1000 01:09:00,166 --> 01:09:01,583 Δεν είναι δάκρυα λύπης. 1001 01:09:01,666 --> 01:09:05,166 -Είναι δάκρυα. -Εσύ έχεις σημασία τώρα. Όχι εγώ. 1002 01:09:08,166 --> 01:09:09,000 Απλώς… 1003 01:09:11,250 --> 01:09:14,875 Αρχίζω να συνειδητοποιώ ότι δεν θα ξαναζήσω κανένα πρώτο φιλί. 1004 01:09:15,875 --> 01:09:17,541 Ή εκπληκτικό ραντεβού ή 1005 01:09:18,333 --> 01:09:19,416 απαίσιο ραντεβού. 1006 01:09:21,333 --> 01:09:22,458 Κυρίως, όμως, 1007 01:09:24,083 --> 01:09:26,750 δεν θα είμαι εδώ για να σε δω να καταξιώνεσαι. 1008 01:09:29,166 --> 01:09:32,458 Δεν θα σε δω να παντρεύεσαι και να γίνεσαι μητέρα. 1009 01:09:33,166 --> 01:09:35,958 -Θα γίνεις υπέροχη μαμά, Λις. -Ευχαριστώ. 1010 01:09:36,791 --> 01:09:40,166 Τα παιδιά σου θα νιώθουν ότι τα αγαπάς. 1011 01:09:41,000 --> 01:09:42,208 Και θα… 1012 01:09:43,375 --> 01:09:44,916 σαρώνουν στους διαγωνισμούς. 1013 01:09:45,000 --> 01:09:46,750 -Είναι σίγουρο. -Ναι. 1014 01:09:48,541 --> 01:09:50,708 Συγγνώμη, ίσως είναι δάκρυα λύπης. 1015 01:09:51,750 --> 01:09:53,083 Δεν είναι δίκαιο. 1016 01:09:54,000 --> 01:09:56,083 Κανείς δεν πρέπει να πεθαίνει νέος. 1017 01:09:57,500 --> 01:09:59,625 Πρέπει να πιστέψω ότι υπάρχει λόγος. 1018 01:10:00,125 --> 01:10:02,750 Κι ας μην ξέρω ποιος είναι. 1019 01:10:03,250 --> 01:10:05,541 -Εγώ φταίω για αυτό. -Όχι! 1020 01:10:05,625 --> 01:10:09,791 Αν είχα μείνει μαζί σου εκείνο το βράδυ, δεν θα είχε συμβεί τίποτα. 1021 01:10:10,500 --> 01:10:13,083 Θα συνέβαινε ό,τι κι αν έκανες. Ήταν η ώρα μου. 1022 01:10:13,166 --> 01:10:15,916 Όταν ήσουν μικρή και μάλωναν οι γονείς σου, 1023 01:10:16,000 --> 01:10:18,541 εγώ σε έκανα να ξεχνιέσαι με τα παζλ. 1024 01:10:18,625 --> 01:10:22,416 Και είχες επιπλέον πιτζάμες για όταν δεν ήθελα να πάω σπίτι. 1025 01:10:22,500 --> 01:10:25,375 -Πάντα ήσουν δίπλα μου. -Όχι, όμως, εκείνο το βράδυ. 1026 01:10:25,958 --> 01:10:28,333 Σε άκουγα να έρχεσαι στην πόρτα μου και… 1027 01:10:30,125 --> 01:10:32,333 Τα 'χω με τον εαυτό μου από τότε. 1028 01:10:34,666 --> 01:10:35,500 Μην το κάνεις. 1029 01:10:36,000 --> 01:10:37,666 Περιέργως, ήταν κάτι καλό. 1030 01:10:37,750 --> 01:10:41,958 Τώρα θα ζήσεις τη ζωή σου. Δεν χρειάζεται να με φροντίζεις πια. 1031 01:10:42,041 --> 01:10:43,500 Δεν το εννοείς αυτό. 1032 01:10:43,583 --> 01:10:45,958 Δεν μπορώ να πω ψέματα. Είμαι σχεδόν άγγελος. 1033 01:10:54,916 --> 01:10:57,000 Θα ήθελα να σου σταθώ μια τελευταία φορά. 1034 01:11:00,833 --> 01:11:03,000 Δεν ξέρω αν μπορώ να νοιαστώ γι' αυτήν. 1035 01:11:03,500 --> 01:11:05,000 Εκείνη με εγκατέλειψε. 1036 01:11:06,583 --> 01:11:08,208 Αλλά είναι στη λίστα, άρα… 1037 01:11:10,000 --> 01:11:13,375 Αφού δεν νοιάζεσαι, γιατί κρατάς τις καρτ ποστάλ; 1038 01:11:16,291 --> 01:11:18,166 Πώς μπορώ να σε βοηθήσω; 1039 01:11:36,208 --> 01:11:40,333 Δεν το πιστεύω ότι ζει εδώ. Από αυτό ακριβώς το 'σκασε. 1040 01:11:46,416 --> 01:11:49,166 -Γεια. -Γεια. Χαίρομαι πολύ που τηλεφώνησες. 1041 01:11:49,791 --> 01:11:50,750 Πέρασε μέσα. 1042 01:11:50,833 --> 01:11:51,791 Ευχαριστώ. 1043 01:11:56,333 --> 01:11:58,750 Έλεγα να τα πούμε στο αίθριο. 1044 01:12:02,541 --> 01:12:05,750 Έφτιαξα λεμονάδα. Θέλεις λίγη; Έχω τσάι. 1045 01:12:05,833 --> 01:12:08,250 Έχω και ένα Jarritos. Τα λάτρευες μικρή. 1046 01:12:10,000 --> 01:12:11,833 Νερό μόνο. Ευχαριστώ. 1047 01:12:15,458 --> 01:12:17,333 -Πώς είσαι, Λίσα; -Καλά. 1048 01:12:17,416 --> 01:12:19,250 -Ακόμα δουλεύεις στο μουσείο; -Ναι. 1049 01:12:22,500 --> 01:12:24,750 Ναι, έχω πολλή δουλειά, αλλά πάνε όλα καλά. 1050 01:12:24,833 --> 01:12:26,791 -Ωραία. -Εσείς πώς είστε; 1051 01:12:27,500 --> 01:12:29,583 Τρέχω με τη Μόργκαν. 1052 01:12:30,666 --> 01:12:32,458 -Αυτή είναι η Μόργκαν. -Για να δω. 1053 01:12:34,083 --> 01:12:36,833 -Τι χαριτωμένη! -Μοιάζει με την Κάσι σε πολλά. 1054 01:12:36,916 --> 01:12:40,500 Ναι. Για δες, έχει το ίδιο σκανταλιάρικο μειδίαμα. 1055 01:12:41,125 --> 01:12:43,708 Θα συμπαθούσαν η μία την άλλη. Ήθελα να γνωριστούν, 1056 01:12:43,791 --> 01:12:46,708 αλλά ήθελα πρώτα να είμαστε εντάξει με την Κάσι. 1057 01:12:46,791 --> 01:12:48,166 Θα ήθελα να ξεκινήσω. 1058 01:12:48,791 --> 01:12:49,625 Λοιπόν, 1059 01:12:50,666 --> 01:12:54,166 βρήκα αυτά στο κουτί με τα ενθύμια της Κάσι. 1060 01:12:54,250 --> 01:12:55,166 Θεέ μου! 1061 01:12:57,708 --> 01:12:58,791 Τα κράτησε; 1062 01:12:59,291 --> 01:13:02,208 Ήταν ο μόνος τρόπος να σε γνωρίσω. Πες της το, σε παρακαλώ. 1063 01:13:03,291 --> 01:13:05,500 Νομίζω ότι την έκαναν να νιώθει πιο κοντά σας. 1064 01:13:07,583 --> 01:13:09,500 Της διάβαζα τη Μαίρη Πόππινς. 1065 01:13:10,166 --> 01:13:12,375 Πάντα ήθελε να δει το Λονδίνο. Πήγε; 1066 01:13:12,458 --> 01:13:16,041 Δεν πήγα πουθενά. Ήλπιζα να γυρίσεις κοντά μου. 1067 01:13:17,000 --> 01:13:17,916 Όχι, δεν πήγε. 1068 01:13:18,625 --> 01:13:20,583 Πολύ κρίμα. Θα το λάτρευε. 1069 01:13:21,333 --> 01:13:24,958 Ο πρώτος της έρωτας ήταν ένας τύπος που μετακόμισε εδώ από την Αγγλία. 1070 01:13:25,041 --> 01:13:25,916 -Ο Ίαν. -Ο Ίαν. 1071 01:13:26,791 --> 01:13:30,041 Είναι ένα από τα πολλά κοινά που έχουμε… είχαμε. 1072 01:13:30,791 --> 01:13:32,958 Έχασα μεγάλο μέρος της ζωής της. 1073 01:13:33,041 --> 01:13:36,541 Πρέπει να ήταν πολύ μπερδεμένη με τα αγόρια και τα ραντεβού. 1074 01:13:36,625 --> 01:13:40,958 Ναι, αλλά η μαμά μου ήταν εκεί για τις δύσκολες ερωτήσεις. 1075 01:13:41,041 --> 01:13:42,375 Ρώτα τη γιατί έφυγε. 1076 01:13:44,625 --> 01:13:47,958 Σίγουρα δυσκολεύεστε να το συζητήσετε, αλλά… 1077 01:13:50,625 --> 01:13:52,541 η Κάσι ήθελε να μάθει γιατί φύγατε. 1078 01:13:53,458 --> 01:13:55,875 Δεν υπάρχει μόνο ένας λόγος. 1079 01:13:56,541 --> 01:13:57,875 Τι έκανα και σ' έδιωξα; 1080 01:13:59,250 --> 01:14:00,916 Ήταν κάτι που έκανε η Κάσι; 1081 01:14:01,791 --> 01:14:03,333 Όχι, ποτέ. 1082 01:14:03,958 --> 01:14:06,541 Η Κάσι ήταν άγγελος. 1083 01:14:08,375 --> 01:14:09,500 Εγώ έφταιγα μόνο. 1084 01:14:12,041 --> 01:14:12,958 Ήμουν νέα. 1085 01:14:13,958 --> 01:14:16,333 Και νόμιζα ότι τα ήξερα όλα. 1086 01:14:16,416 --> 01:14:17,291 Όπως η Κάσι. 1087 01:14:17,375 --> 01:14:22,333 Είχα μια ρομαντική αντίληψη για το πώς είναι ο γάμος και η μητρότητα. 1088 01:14:24,458 --> 01:14:25,833 Αλλά στην πραγματικότητα, 1089 01:14:26,500 --> 01:14:28,958 δεν ήμουν έτοιμη να έχω την ευθύνη για κανέναν. 1090 01:14:30,458 --> 01:14:34,458 Κοιτάζοντας πίσω, βλέπω πόσο υπομονετικός και στοργικός ήταν ο Χάουι, 1091 01:14:35,500 --> 01:14:36,458 αλλά τότε 1092 01:14:37,791 --> 01:14:39,750 ένιωθα ότι με έπνιγε. 1093 01:14:39,833 --> 01:14:41,208 Είπα το ίδιο πράγμα. 1094 01:14:41,708 --> 01:14:44,333 Για λίγο, ο Χάουι μου έστελνε 1095 01:14:45,875 --> 01:14:47,666 φωτογραφίες και γράμματα, 1096 01:14:47,750 --> 01:14:49,500 μου μιλούσε για εκείνη. 1097 01:14:49,583 --> 01:14:50,500 Δεν το ήξερα. 1098 01:14:51,000 --> 01:14:53,500 Ντρεπόμουν να απαντήσω, κι έτσι σταμάτησε. 1099 01:14:54,458 --> 01:14:59,541 Έπεισα τον εαυτό μου ότι οι καρτ ποστάλ ήταν αρκετές για να καλύψουν το κενό, 1100 01:14:59,625 --> 01:15:04,041 και ότι μια μέρα θα μπορούσα να της τα εξηγήσω όλα και θα γελούσαμε. 1101 01:15:06,916 --> 01:15:09,458 Ακούγεται γελοίο όταν το λέω φωναχτά. 1102 01:15:11,041 --> 01:15:12,375 Την είχα απογοητεύσει. 1103 01:15:13,250 --> 01:15:16,208 Την τελευταία φορά που την είδα ήταν στην αποφοίτηση, 1104 01:15:16,291 --> 01:15:17,625 και ήμασταν σαν ξένες. 1105 01:15:17,708 --> 01:15:18,666 Το θυμάμαι. 1106 01:15:20,166 --> 01:15:22,208 Είναι πολύ αργά για να επανορθώσω. 1107 01:15:23,958 --> 01:15:26,125 Δεν θα συγχωρήσω ποτέ τον εαυτό μου. 1108 01:15:26,791 --> 01:15:29,333 Εντάξει, αρκετά άκουσα. Πρέπει να φύγω. 1109 01:15:29,416 --> 01:15:30,750 Αν ήταν εδώ η Κάσι, 1110 01:15:32,458 --> 01:15:33,500 τι θα της λέγατε; 1111 01:15:33,583 --> 01:15:35,625 Τι κάνεις; Δεν σου το ζήτησα αυτό. 1112 01:15:39,375 --> 01:15:41,916 Ότι μετανιώνω που δεν την πήγα στο Λονδίνο. 1113 01:15:44,958 --> 01:15:46,375 Έπρεπε να είμαι εκεί 1114 01:15:47,291 --> 01:15:48,958 να τη βοηθάω στο σχολείο, 1115 01:15:50,916 --> 01:15:53,000 να την αγκαλιάζω όταν έβλεπε εφιάλτη. 1116 01:15:55,791 --> 01:15:57,833 Πήρα πολλές εγωιστικές αποφάσεις. 1117 01:15:59,666 --> 01:16:02,000 Ένα πράγμα, όμως, που δεν άλλαξε ποτέ… 1118 01:16:03,958 --> 01:16:06,791 Αυτό που δεν άλλαξε ποτέ ήταν η αγάπη που νιώθω. 1119 01:16:08,750 --> 01:16:09,958 Αν η Κάσι ήταν εδώ… 1120 01:16:12,125 --> 01:16:14,708 θα της έλεγα ότι η μέρα που γεννήθηκε 1121 01:16:15,791 --> 01:16:18,625 ήταν από τις πιο λαμπερές στιγμές της ζωής μου. 1122 01:16:23,125 --> 01:16:24,375 Και η μέρα που έφυγα 1123 01:16:25,750 --> 01:16:26,958 ήταν η χειρότερη. 1124 01:16:30,708 --> 01:16:33,666 Ελπίζω να ξέρει πόσο πολύ λυπάμαι. 1125 01:16:35,541 --> 01:16:36,416 Το ξέρει. 1126 01:16:37,416 --> 01:16:38,250 Το ξέρει. 1127 01:16:51,083 --> 01:16:51,958 Είσαι καλά; 1128 01:17:26,666 --> 01:17:29,416 Πώς θα το τελειώσουμε χωρίς όλα τα κομμάτια; 1129 01:17:29,916 --> 01:17:33,333 Είναι πολύ εκνευριστικό. Γιατί διάλεξες αυτό το παζλ; 1130 01:17:33,416 --> 01:17:35,916 Σίγουρα θες να μιλήσεις για το παζλ; 1131 01:17:38,083 --> 01:17:41,250 Ξέρεις πόσο δύσκολο ήταν να μην μπορώ να πω ό,τι ήθελα; 1132 01:17:41,958 --> 01:17:42,916 Όχι. 1133 01:17:44,083 --> 01:17:45,875 Έχω ερωτήσεις χρόνων. 1134 01:17:46,833 --> 01:17:51,166 Αλλά τη στιγμή που στάθηκα δίπλα της, ήθελα μόνο να φωνάξω ή να φύγω. 1135 01:17:52,250 --> 01:17:56,500 -Το μήλο κάτω από τη μηλιά πέφτει. -Δεν το έκανες, όμως. Αυτό είναι καλό. 1136 01:17:56,583 --> 01:17:58,291 Θα μετέφραζες αν το έκανα; 1137 01:17:59,208 --> 01:18:01,791 Με ενόχλησε που κατεύθυνες τη συζήτηση. 1138 01:18:01,875 --> 01:18:03,750 Δεν κατεύθυνα τίποτα. 1139 01:18:03,833 --> 01:18:06,291 Φαινόταν ότι είχε ανάγκη να σου μιλήσει, 1140 01:18:06,375 --> 01:18:08,291 κι εσύ είχες ανάγκη να την ακούσεις. 1141 01:18:08,375 --> 01:18:09,500 Εγώ το αποφασίζω αυτό! 1142 01:18:10,416 --> 01:18:12,166 Είμαι με το μέρος σου, Κάσι. 1143 01:18:12,666 --> 01:18:16,208 Είχε ανάγκη να σου μιλήσει. Κι εσύ είχες ανάγκη να την ακούσεις! 1144 01:18:16,291 --> 01:18:17,375 Δεν καταλαβαίνεις! 1145 01:18:17,875 --> 01:18:18,708 Πώς θα μπορούσες; 1146 01:18:18,791 --> 01:18:21,958 Έχεις τέλεια ζωή, τέλειο μέλλον. Εγώ δεν έχω τίποτα. 1147 01:18:22,041 --> 01:18:27,416 Εντάξει, είσαι θυμωμένη με τη μαμά σου. Είναι απολύτως κατανοητό, αλλά… 1148 01:18:28,375 --> 01:18:29,625 Ξέρεις κάτι; Δεν… 1149 01:18:30,708 --> 01:18:32,333 Δεν πρέπει να ξεσπάς πάνω μου. 1150 01:18:32,416 --> 01:18:34,625 Η ανύπαρκτη ζωή μου σε φέρνει σε δύσκολη θέση; 1151 01:18:34,708 --> 01:18:35,916 Πάλι τα ίδια. Κλασικά. 1152 01:18:36,000 --> 01:18:38,416 Πέθανα πριν προλάβω να ζήσω! 1153 01:18:38,500 --> 01:18:41,125 Κι εγώ πληγώθηκα! Το σκέφτηκες καθόλου; 1154 01:18:41,958 --> 01:18:43,250 Μετά τον τσακωμό μας, 1155 01:18:43,333 --> 01:18:46,583 αφότου έφυγες, έπρεπε να κουβαλάω τις ενοχές που ένιωθα. 1156 01:18:46,666 --> 01:18:49,625 Να μαζέψω τα κομμάτια. Να συνεχίσω χωρίς εσένα. 1157 01:18:49,708 --> 01:18:52,625 Έκανες καλή δουλειά. Δεν έμεινε τίποτα από εμένα. 1158 01:18:52,708 --> 01:18:55,125 Η ζωή μου χωράει σε ένα κουτί με βλακείες. 1159 01:18:57,000 --> 01:19:00,083 Μετά απ' όσα έγιναν, δεν το πιστεύω ότι μαλώνουμε. 1160 01:19:01,083 --> 01:19:01,916 Ναι. 1161 01:19:03,041 --> 01:19:03,958 Είμαι νεκρή, 1162 01:19:04,708 --> 01:19:07,291 οπότε δεν χρειάζεται να ανησυχείς μήπως ξαναμαλώσουμε. 1163 01:19:18,500 --> 01:19:20,750 Μη φέρνεις τον θυμό σου εδώ. 1164 01:19:20,833 --> 01:19:24,416 Συνάντησα τη μαμά μου. Βρήκα αγόρι στη Λίσα. 1165 01:19:24,500 --> 01:19:26,875 Μίλησα στον μπαμπά μου, παρότι δεν με ακούει. 1166 01:19:26,958 --> 01:19:29,291 Δεν είναι αρκετό; Πρέπει να ξαναπάω; 1167 01:19:29,375 --> 01:19:31,041 Όχι, αν δεν θέλεις. 1168 01:19:31,125 --> 01:19:32,125 Ευχαριστώ. 1169 01:19:32,208 --> 01:19:36,708 Οπότε, να σε πάω μέχρι το ασανσέρ; 1170 01:19:36,791 --> 01:19:39,375 Όταν μπεις, πάτα το "Κ" για να πας κάτω. 1171 01:19:39,458 --> 01:19:41,958 -Γελάσαμε. Κατάλαβα. -Όχι, δεν κατάλαβες. 1172 01:19:42,583 --> 01:19:45,833 Γιατί ρισκάρεις να πετάξεις όσα έχτισες; 1173 01:19:45,916 --> 01:19:47,125 Για έναν καβγά; 1174 01:19:47,625 --> 01:19:49,541 Τα πήγαινες πολύ καλά. 1175 01:19:49,625 --> 01:19:52,791 -Νομίζεις ότι τα πάω καλά; -Ναι. Εσύ όχι; 1176 01:19:52,875 --> 01:19:55,250 Δεν ξέρω. Ίσως. 1177 01:19:56,375 --> 01:19:59,750 Ήλπιζα να μη χρειαστεί να σου το πω, αλλά άκου. 1178 01:20:00,375 --> 01:20:03,833 Αν θέλεις να τελειώσουν όλα τώρα, μπορώ να το κάνω. 1179 01:20:03,916 --> 01:20:07,875 Αλλά να ξέρεις ότι αν αφήσεις τη λίστα ημιτελή, 1180 01:20:07,958 --> 01:20:10,666 όλο το καλό που έκανες θα χαθεί. 1181 01:20:11,375 --> 01:20:12,208 Πάει. 1182 01:20:14,625 --> 01:20:15,458 Τα πάντα; 1183 01:20:16,625 --> 01:20:17,458 Η Λίσα; 1184 01:20:18,166 --> 01:20:19,791 -Ο μπαμπάς μου; -Όλα. 1185 01:20:25,291 --> 01:20:26,875 Είναι τρομερό. 1186 01:20:30,625 --> 01:20:32,625 Δεν μπορώ να τους το κάνω αυτό. 1187 01:20:35,583 --> 01:20:38,250 Λοιπόν, πήρες την απόφασή σου; 1188 01:20:50,416 --> 01:20:52,291 Μπαμπά, πρέπει να σου… 1189 01:20:53,958 --> 01:20:55,875 -Τι κάνει αυτή εδώ; -Κι άλλο τσάι; 1190 01:20:55,958 --> 01:20:56,791 Ευχαριστώ. 1191 01:20:58,833 --> 01:21:01,041 Δεν το πιστεύω ότι άφησες το λογιστικό γραφείο 1192 01:21:01,125 --> 01:21:02,500 για να διδάξεις γιόγκα. 1193 01:21:02,583 --> 01:21:05,666 Πάντα το έλεγες, αλλά δεν περίμενα να το κάνεις. 1194 01:21:05,750 --> 01:21:08,625 Έλεγα και ότι θα γίνω ντράμερ σε μπάντα. 1195 01:21:08,708 --> 01:21:12,083 -Το θυμάμαι αυτό. -Η γιόγκα μού προσφέρει καλύτερη ζωή. 1196 01:21:12,833 --> 01:21:14,041 Σου ταιριάζει. 1197 01:21:14,708 --> 01:21:16,666 Δεν θα το έλεγες πριν από λίγες μέρες. 1198 01:21:16,750 --> 01:21:18,416 Αυτή η χρονιά ήταν δύσκολη. 1199 01:21:19,625 --> 01:21:21,833 Η Λίσα με επισκέφτηκε σήμερα. 1200 01:21:21,916 --> 01:21:23,583 Θα σου ακουστεί τρελό. 1201 01:21:23,666 --> 01:21:25,083 Όσο κράτησε η επίσκεψη, 1202 01:21:25,916 --> 01:21:29,291 ένιωθα σαν να βρισκόταν δίπλα μου η Κάσι. 1203 01:21:29,375 --> 01:21:30,666 Ξέρω τι εννοείς. 1204 01:21:32,000 --> 01:21:33,208 Σου έμοιαζε πολύ. 1205 01:21:33,708 --> 01:21:36,041 Ατρόμητη, ανεξάρτητη. 1206 01:21:36,125 --> 01:21:39,875 Έπεφτε με τα μούτρα σε οποιαδήποτε κατάσταση. 1207 01:21:41,125 --> 01:21:44,125 Κυρίως, όμως, είχε τόση ενέργεια 1208 01:21:44,625 --> 01:21:46,458 που φώτιζε κάθε δωμάτιο. 1209 01:21:49,375 --> 01:21:51,166 Όταν έφυγε η Λίσα, 1210 01:21:52,916 --> 01:21:55,291 ένιωσα την ανάγκη να σε δω. 1211 01:21:56,041 --> 01:22:00,916 Θέλω να ξέρεις πόσο πολύ μετανιώνω που έφυγα. 1212 01:22:02,583 --> 01:22:05,166 Δεν είχα φανταστεί έτσι τη ζωή μου, σίγουρα. 1213 01:22:05,750 --> 01:22:09,166 Όταν έφυγες, αναγκάστηκα να γίνω καλύτερος άνθρωπος, καλύτερος γονιός, 1214 01:22:10,208 --> 01:22:11,666 ακόμα κι όταν δεν με ήθελε, 1215 01:22:11,750 --> 01:22:16,458 και ελπίζω ότι έστω σε έναν βαθμό κατάφερα να κλείσω τις πληγές της. 1216 01:22:18,000 --> 01:22:19,375 Είμαι σίγουρη για αυτό. 1217 01:22:23,083 --> 01:22:24,750 Σε απασχόλησα αρκετά. 1218 01:22:25,250 --> 01:22:26,458 Ευχαριστώ για αυτό. 1219 01:22:28,500 --> 01:22:32,958 Δεν ξέρω αν είναι η μυρωδιά του πάλο σάντο ή το τσάι πικραλίδας, 1220 01:22:33,041 --> 01:22:35,583 αλλά νιώθω ότι η Κάσι, όπου κι αν είναι… 1221 01:22:35,666 --> 01:22:36,875 Μας ξανάφερε κοντά. 1222 01:22:52,958 --> 01:22:53,916 Μαμά, περίμενε! 1223 01:23:08,083 --> 01:23:08,916 Σε συγχωρώ. 1224 01:23:33,958 --> 01:23:35,791 ΛΙΣΑ, ΣΟΦΙΑ (ΠΡΩΗΝ ΜΑΜΑ), ΜΠΑΜΠΑΣ 1225 01:23:35,875 --> 01:23:36,708 ΛΙΣΑ ΜΠΑΜΠΑΣ 1226 01:23:48,166 --> 01:23:50,041 Είμαι τόσο περήφανη για σένα. 1227 01:23:50,125 --> 01:23:51,166 Ένιωσα ωραία. 1228 01:23:51,250 --> 01:23:54,250 Το βλέπω. Φαίνεσαι πιο ανάλαφρη. 1229 01:23:56,666 --> 01:23:57,750 Βασικά, 1230 01:23:59,041 --> 01:24:01,333 θέλω μια χάρη. Για καλό σκοπό, γαμώτο. 1231 01:24:01,416 --> 01:24:02,458 Μη βρίζεις. 1232 01:24:02,541 --> 01:24:03,958 Δεν έβρισα! 1233 01:24:04,666 --> 01:24:08,166 Είναι ένας φούρνος και η ιδιοκτήτρια φαίνεται πολύ ευγενική. 1234 01:24:08,250 --> 01:24:12,583 Ξέρω ότι δεν είναι στη λίστα, αλλά μπορώ να βοηθήσω αυτήν και τον μπαμπά. 1235 01:24:12,666 --> 01:24:14,541 Δεν έχουμε γραφείο συνοικεσίων. 1236 01:24:14,625 --> 01:24:17,458 Το ξέρω, αλλά χρειάζονται έναν καλό άνθρωπο στη ζωή τους. 1237 01:24:17,541 --> 01:24:21,500 Θέλω να ευχαριστήσω την Έμι που στήριξε τη Λίσα όταν έφυγα. 1238 01:24:26,166 --> 01:24:29,625 Κανείς δεν μου έχει ξαναζητήσει να προσθέσει στη λίστα. 1239 01:24:31,458 --> 01:24:33,958 Αλλά δεν έχω γνωρίσει κάποια σαν εσένα. 1240 01:24:35,500 --> 01:24:36,375 Το επιτρέπω. 1241 01:24:37,083 --> 01:24:38,083 Σ' ευχαριστώ! 1242 01:24:38,916 --> 01:24:41,291 Είσαι η καλύτερη. Σ' ευχαριστώ! 1243 01:24:41,375 --> 01:24:45,416 Όμως δεν αλλάζει το χρονοδιάγραμμα. Αύριο είναι η τελευταία σου μέρα. 1244 01:24:46,416 --> 01:24:47,291 Το έχω. 1245 01:24:51,041 --> 01:24:51,916 Τέλεια. 1246 01:24:57,041 --> 01:25:00,750 Δεν μπορώ να το αφήσω έτσι. Είναι φούρνος, όχι το υπόγειο της γιαγιάς. 1247 01:25:23,958 --> 01:25:25,208 ΜΑΙΡΗ ΠΟΠΠΙΝΣ 1248 01:25:40,083 --> 01:25:41,833 ΤΟ ΠΕΝΤΑΝΟΣΤΙΜΟ! ΚΑΦΕ ΚΑΙ ΑΡΤΟΠΟΙΕΙΟ 1249 01:25:41,916 --> 01:25:44,666 "ΨΗΘΕΙΤΕ ΝΑ ΕΡΘΕΤΕ!" ΧΑΡΟΥΜΕΝΑ ΠΡΩΤΑ ΓΕΝΕΘΛΙΑ! 1250 01:25:45,375 --> 01:25:47,083 Εσύ το έκανες κι αυτό, Κάσι; 1251 01:25:50,708 --> 01:25:52,625 Μ' αρέσει που πιστεύεις σε μένα. 1252 01:26:06,875 --> 01:26:10,041 Μόργκαν, αγάπη μου, ντύθηκες; 1253 01:26:10,791 --> 01:26:12,625 Φεύγουμε σε πέντε λεπτά. 1254 01:26:13,333 --> 01:26:14,916 Μην αργήσουμε πάλι. 1255 01:26:30,708 --> 01:26:32,083 Θέλεις λίγο τσάι; 1256 01:26:34,208 --> 01:26:35,458 Με βλέπεις; 1257 01:26:36,041 --> 01:26:37,750 Σε είδα και στο πάρκο. 1258 01:26:43,083 --> 01:26:44,083 Δεν φοβάσαι; 1259 01:26:45,208 --> 01:26:46,958 Είσαι ο φύλακας άγγελός μου. 1260 01:26:53,958 --> 01:26:56,083 Πες στη μαμά σου να σου το διαβάσει. 1261 01:26:57,625 --> 01:26:58,750 Εντάξει. 1262 01:26:59,333 --> 01:27:01,291 Θα είναι το μυστικό μας, εντάξει; 1263 01:27:13,541 --> 01:27:14,791 Η δρ Ρέντινγκ. 1264 01:27:42,375 --> 01:27:44,000 Μακάρι να ήταν εδώ η Κάσι. 1265 01:27:45,541 --> 01:27:46,541 Εδώ είμαι. 1266 01:27:48,500 --> 01:27:49,333 Γεια. 1267 01:27:49,416 --> 01:27:50,250 Γεια. 1268 01:27:54,000 --> 01:27:55,958 Έχω ένα κομμάτι σου. 1269 01:27:58,041 --> 01:28:00,125 -Είναι από το πρώτο μας παζλ. -Ναι. 1270 01:28:00,208 --> 01:28:02,958 Είναι το γούρι μου. 1271 01:28:05,750 --> 01:28:07,541 Νόμιζα ότι τελείωσες μαζί μου. 1272 01:28:08,666 --> 01:28:11,083 Δεν υπάρχουν κακίες στη μετά θάνατον ζωή. 1273 01:28:12,250 --> 01:28:13,458 Εδώ υπάρχουν; 1274 01:28:13,541 --> 01:28:18,000 Όχι. Δεν θέλω να χάσω άλλον από τον χρόνο μου μαζί σου. 1275 01:28:18,083 --> 01:28:19,875 -Ούτε εγώ. -Όχι! 1276 01:28:20,916 --> 01:28:23,708 -Δεν μπορώ να πω ότι αγκαλιάζω τον αέρα. -Σωστά. 1277 01:28:23,791 --> 01:28:24,791 Ναι. 1278 01:28:24,875 --> 01:28:28,875 Ποιο είναι το πρόβλημα; Γιατί διστάζεις; Το πολύ πολύ να χάσεις. 1279 01:28:28,958 --> 01:28:30,041 Ναι, ακριβώς. 1280 01:28:30,833 --> 01:28:32,500 Κι αν δεν τα καταφέρω; 1281 01:28:32,583 --> 01:28:35,208 Θα επιβιώσεις και θα συνεχίσεις με κάτι καλύτερο. 1282 01:28:35,291 --> 01:28:36,916 Όχι. 1283 01:28:38,041 --> 01:28:40,166 Κοίτα με. Το θέλεις; 1284 01:28:42,666 --> 01:28:45,166 -Ναι. -Είσαι η καλύτερη για τη δουλειά; 1285 01:28:46,875 --> 01:28:47,958 Ναι. 1286 01:28:48,041 --> 01:28:51,791 Δεν με πείθεις. Άλλη μία. Είσαι η καλύτερη για τη δουλειά; 1287 01:28:51,875 --> 01:28:54,083 Ναι! Είμαι η καλύτερη για τη δουλειά! 1288 01:28:54,166 --> 01:28:56,916 Αυτή είναι η φίλη μου! Η ζωή είναι πολύ μικρή για να φοβάσαι. 1289 01:28:57,000 --> 01:28:59,916 Ναι. Κάσι, τρώω, κοιμάμαι και πίνω σκεπτόμενη τη δουλειά. 1290 01:29:00,000 --> 01:29:03,666 Αν την πάρω, θα σκίσω τόσο πολύ που θα δώσουν το όνομά μου σε απολίθωμα. 1291 01:29:03,750 --> 01:29:05,833 -Θα… -Γράψε το όνομά σου, λοιπόν! 1292 01:29:05,916 --> 01:29:09,166 Σωστά! Πρώτα θα γράψω το όνομα. Μετά θα κυριαρχήσω. 1293 01:29:09,250 --> 01:29:10,125 Ναι. 1294 01:29:11,958 --> 01:29:13,333 Δημιούργησα ένα τέρας. 1295 01:29:14,250 --> 01:29:15,083 Τέλειο. 1296 01:29:22,916 --> 01:29:25,291 Έσκισα. Καλή επιτυχία. 1297 01:29:32,583 --> 01:29:33,541 Γεια σας. 1298 01:29:35,083 --> 01:29:37,416 Έχω ακούσει τα καλύτερα για σένα, Λίσα. 1299 01:29:38,250 --> 01:29:41,791 Χαίρομαι που αποφάσισες να έρθεις για συνέντευξη. Και τελευταία. 1300 01:29:41,875 --> 01:29:43,625 Τολμηρή κίνηση. 1301 01:29:44,208 --> 01:29:47,375 Δείχνει ότι δεν ανησυχείς για τον ανταγωνισμό που προηγήθηκε. 1302 01:29:48,000 --> 01:29:49,416 Δεν το είχα σχεδιάσει… 1303 01:29:49,500 --> 01:29:53,166 Η σεμνότητα είναι ένας μύθος που πούλησαν στις γυναίκες χρόνια πριν. 1304 01:29:53,250 --> 01:29:55,166 Να είσαι περήφανη για τη δουλειά σου. 1305 01:29:55,875 --> 01:29:57,250 Γιατί παλαιοντολογία; 1306 01:29:59,375 --> 01:30:01,041 Μ' αρέσει να σκάβω στο χώμα, 1307 01:30:01,125 --> 01:30:05,458 και το μισούσα που έλεγαν ότι δεν είναι κατάλληλη καριέρα για γυναίκα. 1308 01:30:05,541 --> 01:30:10,750 Κυρίως, μου έδινε ικανοποίηση να μελετώ κάτι αληθινό. 1309 01:30:10,833 --> 01:30:15,125 Τα απολιθώματα είναι μια απτή σύνδεση με το παρελθόν. 1310 01:30:15,708 --> 01:30:17,583 Αλλά τώρα 1311 01:30:18,333 --> 01:30:20,333 άρχισα να μαθαίνω από πράγματα 1312 01:30:21,375 --> 01:30:22,625 που δεν μπορώ να δω. 1313 01:30:25,500 --> 01:30:26,625 -Γεια. -Γεια. 1314 01:30:26,708 --> 01:30:27,833 -Γεια. -Θα τα πούμε. 1315 01:30:33,208 --> 01:30:34,083 Κάσι; 1316 01:30:36,125 --> 01:30:38,541 Την πήρα! 1317 01:30:38,625 --> 01:30:39,708 Πήρα τη δουλειά! 1318 01:30:40,333 --> 01:30:41,166 Την πήρες! 1319 01:30:41,666 --> 01:30:44,750 Σ' ευχαριστώ για το σπρώξιμο. Δεν θα τα κατάφερνα μόνη. 1320 01:30:44,833 --> 01:30:47,708 -Μόνη σου το έκανες. -Δεν το πιστεύω ότι το έκανα. 1321 01:30:47,791 --> 01:30:50,875 -Εγώ το πιστεύω! -Είναι η καλύτερη μέρα της ζωής μου. 1322 01:30:51,708 --> 01:30:53,291 Είμαι περήφανη για σένα! 1323 01:30:53,875 --> 01:30:57,541 Θα έρθεις στης Έμι απόψε; Θα φέρω τον Μαξ. 1324 01:30:58,125 --> 01:30:59,458 Δεν θα το έχανα με τίποτα. 1325 01:31:18,458 --> 01:31:19,333 Ήρθες! 1326 01:31:20,916 --> 01:31:22,833 Σας ευχαριστώ πολύ που ήρθατε. 1327 01:31:26,041 --> 01:31:28,083 Συγγνώμη! Χαίρετε. 1328 01:31:28,666 --> 01:31:30,125 Είμαι στο σωστό μέρος; 1329 01:31:30,208 --> 01:31:33,291 Αν ήρθες για το πάρτι, ναι. Είμαι η Έμι. 1330 01:31:33,791 --> 01:31:35,833 Θέλεις ένα σπιτικό μπισκότο τύχης; 1331 01:31:35,916 --> 01:31:37,083 Πολύ ευχαρίστως. 1332 01:31:41,625 --> 01:31:43,333 "Δεν χρειάζεται να ψάξεις άλλο". 1333 01:31:44,083 --> 01:31:46,000 Μάλλον ήρθα στο σωστό μέρος. 1334 01:31:46,583 --> 01:31:48,416 Πώς έμαθες για το μικρό μου σουαρέ; 1335 01:31:48,916 --> 01:31:51,333 Το σπίτι μου ήταν γεμάτο διαφημιστικά σου. 1336 01:31:52,291 --> 01:31:55,958 Δεν υπάρχει εξήγηση. Έχω κάποιες υποψίες, αλλά κανείς δεν θα με πιστέψει. 1337 01:31:56,041 --> 01:32:00,166 Να είμαι ειλικρινής, το μαγαζί μου δεν ήταν έτσι χθες όταν έκλεισα. 1338 01:32:00,250 --> 01:32:02,916 Ξύπνησα σήμερα και βουαλά! 1339 01:32:04,208 --> 01:32:06,041 Έχω κι εγώ κάποιες υποψίες. 1340 01:32:06,708 --> 01:32:10,375 Κάποιος μας προσέχει, ή πρέπει να αλλάξουμε τις κλειδαριές. 1341 01:32:12,250 --> 01:32:13,500 Θες ένα πράσινο τσάι; 1342 01:32:13,583 --> 01:32:15,625 -Έχω σέντσα, μάτσα… -Μάτσα. 1343 01:32:15,708 --> 01:32:16,791 Φυσικά. 1344 01:32:17,750 --> 01:32:20,000 -Πώς σε λένε είπαμε; -Χάουαρντ. 1345 01:32:21,208 --> 01:32:23,291 -Κάποιοι με λένε Χάουι. -Χάουαρντ. 1346 01:32:24,166 --> 01:32:25,500 Σημαίνει "δυνατή καρδιά". 1347 01:32:26,125 --> 01:32:28,166 Πήγε καλύτερα απ' ό,τι περίμενα. 1348 01:32:32,583 --> 01:32:36,250 Είναι συναρπαστικό, υπάρχουν τόσοι τρόποι να κερδίσουμε τα προς το ζην. 1349 01:32:36,333 --> 01:32:37,791 -Κοίτα εκεί. -Έλα. 1350 01:32:41,208 --> 01:32:42,041 Εντάξει. 1351 01:32:43,000 --> 01:32:45,750 Θα ήθελα να σταματήσω τη γλουτένη και τα γαλακτοκομικά. 1352 01:32:45,833 --> 01:32:47,541 Νέα εξέλιξη. 1353 01:32:48,416 --> 01:32:49,708 Θα σας συστήσω. 1354 01:32:50,291 --> 01:32:51,541 Κοίτα να δεις. 1355 01:32:52,625 --> 01:32:54,458 -Γεια σας, κύριε Γκαρσία. -Λίσα! 1356 01:32:54,541 --> 01:32:55,375 Γεια. 1357 01:32:56,666 --> 01:32:58,791 -Τι κάνεις εδώ; -Το ίδιο αναρωτιέμαι κι εγώ. 1358 01:32:58,875 --> 01:33:01,250 -Καλώς ήρθατε στο πάρτι. -Γεια σου, Έμι! 1359 01:33:01,333 --> 01:33:05,750 Είναι τακτική πελάτισσά μου. Υποψιάζομαι ότι είναι ο λόγος της αλλαγής. 1360 01:33:05,833 --> 01:33:07,291 Μακάρι να ήξερα πώς μπήκες. 1361 01:33:07,875 --> 01:33:09,375 Δεν θα το αποκαλύψω ποτέ. 1362 01:33:09,958 --> 01:33:12,083 Αυτός είναι ο Μαξ. Είναι 1363 01:33:13,916 --> 01:33:14,791 το… 1364 01:33:15,625 --> 01:33:17,000 Αγόρι της. Γεια σας. 1365 01:33:17,583 --> 01:33:20,250 -Συγγνώμη. Συμφωνείς; -Απόλυτα. 1366 01:33:20,750 --> 01:33:22,541 Πώς γνωρίζεστε εσείς οι δύο; 1367 01:33:22,625 --> 01:33:24,833 Η Λίσα και η κόρη μου ήταν κολλητές. 1368 01:33:24,916 --> 01:33:27,125 -Τι; Είσαι ο μπαμπάς της Κάσι; -Ναι. 1369 01:33:27,208 --> 01:33:28,958 Έχω ακούσει πολλά γι' αυτήν. 1370 01:33:34,458 --> 01:33:36,708 Πρέπει να κάνω ένα τηλέφωνο. Επιστρέφω αμέσως. 1371 01:33:36,791 --> 01:33:37,958 -Εντάξει. -Εντάξει. 1372 01:33:38,708 --> 01:33:42,333 Κάποιος είχε δουλειά. Κάνεις ακόμα την προξενήτρα; 1373 01:33:42,416 --> 01:33:44,416 Φταίω εγώ αν έτυχε να συναντηθούν; 1374 01:33:45,041 --> 01:33:46,708 Δεν μπορείς να του μιλήσεις; 1375 01:33:46,791 --> 01:33:47,666 Όχι. 1376 01:33:48,166 --> 01:33:52,250 Είναι η τελευταία μου μέρα. Αλλά φαίνεται χαρούμενος και αυτό μετράει. 1377 01:33:54,083 --> 01:33:55,166 Τι σημαίνει αυτό; 1378 01:33:56,250 --> 01:33:58,041 Μπορείς να πας όπου πάω, έτσι; 1379 01:33:58,125 --> 01:33:59,791 Αν χρειάζεται. Γιατί; 1380 01:33:59,875 --> 01:34:03,375 Μετά το πάρτι, θέλω να με βρεις. Μη ρωτήσεις τίποτα. 1381 01:34:03,458 --> 01:34:06,833 -Τι σκαρώνεις; -Δεν είσαι η μόνη που κάνει εκπλήξεις. 1382 01:34:07,541 --> 01:34:10,541 Πρέπει να με βρεις μετά, όχι πριν, κατάλαβες; 1383 01:34:11,166 --> 01:34:12,250 -Εντάξει. -Εντάξει. 1384 01:34:20,625 --> 01:34:21,625 Γεια σας. 1385 01:34:22,166 --> 01:34:24,583 Σας ευχαριστώ όλους που ήρθατε. 1386 01:34:25,500 --> 01:34:29,000 Προφανώς είμαστε εδώ λόγω της αγαπημένης μας Κάσι, 1387 01:34:30,208 --> 01:34:33,041 που μας άφησε πριν από έναν χρόνο, αλλά 1388 01:34:33,958 --> 01:34:36,375 απόψε δεν θα μιλήσουμε για την απώλεια. 1389 01:34:36,875 --> 01:34:40,291 Γιατί αυτή είναι η εβδομάδα που ήρθε στη ζωή μας. 1390 01:34:41,000 --> 01:34:45,583 Ένα πράγμα που ξέρουμε για την Κάσι είναι ότι η χαρούμενη ζωή της ήταν πάρτι. 1391 01:34:48,333 --> 01:34:51,666 Ειδικά η βδομάδα των γενεθλίων της, όπως την έλεγε… 1392 01:34:52,208 --> 01:34:53,708 Η εξτραβαγκάνζα της Κάσι. 1393 01:34:55,041 --> 01:34:58,333 Αυτά τα φανάρια που κρατάτε 1394 01:34:58,416 --> 01:35:00,833 θα μεταφέρουν ό,τι θέλετε να της πείτε. 1395 01:35:00,916 --> 01:35:05,291 Και καθώς επιπλέουν στο νερό, οι σκέψεις σας 1396 01:35:06,250 --> 01:35:07,583 θα φτάσουν σ' εκείνη. 1397 01:35:08,708 --> 01:35:11,458 Μόργκαν, ξεκίνα εσύ πρώτη. Εντάξει; 1398 01:35:17,375 --> 01:35:21,750 Τόσο καιρό νόμιζα ότι εγώ βοηθούσα όλους εσάς, αλλά… 1399 01:35:23,666 --> 01:35:25,458 όλα αυτά με κάνουν να συνειδητοποιώ 1400 01:35:27,208 --> 01:35:29,000 ότι εσείς βοηθάτε εμένα. 1401 01:35:30,250 --> 01:35:33,291 Δεν είμαι έτοιμη να σε ξαναχάσω. 1402 01:35:33,375 --> 01:35:36,625 Είχαμε μια δεύτερη ευκαιρία. Δεν το ζουν όλοι αυτό. 1403 01:35:37,916 --> 01:35:40,541 Θέλω να ξέρεις ότι είσαι κάτι παραπάνω από κολλητή μου 1404 01:35:40,625 --> 01:35:42,208 και συμπαίκτρια στα παζλ. 1405 01:35:42,708 --> 01:35:44,083 Είσαι η οικογένειά μου. 1406 01:35:46,125 --> 01:35:47,333 Και εσύ η δική μου. 1407 01:35:48,125 --> 01:35:51,791 Δεν μπορώ να φανταστώ τη ζωή μου ή όποια άλλη χωρίς εσένα. 1408 01:35:56,625 --> 01:35:59,083 Ίσως δεν σ' αγαπώ πάντα 1409 01:36:01,125 --> 01:36:02,666 Αλλά όσο υπάρχουν… 1410 01:36:02,750 --> 01:36:03,708 Αυτό είναι. 1411 01:36:05,333 --> 01:36:07,541 Μου το τραγουδούσε όταν ήμουν μικρή. 1412 01:36:07,625 --> 01:36:10,416 Δεν χρειάζεται να αμφιβάλλεις 1413 01:36:13,041 --> 01:36:15,875 Θα σε κάνω να νιώσεις σίγουρη 1414 01:36:17,000 --> 01:36:20,458 Γιατί μόνο ο Θεός ξέρει Τι θα ήμουν χωρίς εσένα… 1415 01:36:26,375 --> 01:36:27,375 Δεν με ακούει. 1416 01:36:29,083 --> 01:36:32,083 Θα το κάνουμε μαζί, εντάξει; 1417 01:36:34,458 --> 01:36:37,166 Αν με αφήσεις ποτέ 1418 01:36:37,916 --> 01:36:40,833 Μπορεί η ζωή να συνεχιζόταν, πίστεψέ με 1419 01:36:41,500 --> 01:36:44,125 Μα δεν θα είχε απομείνει τίποτα Για μένα στον κόσμο 1420 01:36:45,125 --> 01:36:47,791 Τι νόημα θα είχε να ζω; 1421 01:36:48,958 --> 01:36:52,500 Γιατί μόνο ο Θεός ξέρει Τι θα ήμουν χωρίς εσένα… 1422 01:37:05,166 --> 01:37:08,291 Γιατί μόνο ο Θεός ξέρει Τι θα ήμουν χωρίς εσένα… 1423 01:37:16,541 --> 01:37:18,583 Δεν φοβάμαι να φύγω, μπαμπά. 1424 01:37:27,000 --> 01:37:28,291 Σ' αγαπώ, ζουζουνάκι. 1425 01:37:30,875 --> 01:37:32,416 Κι εγώ σ' αγαπώ, μπαμπά. 1426 01:37:45,541 --> 01:37:46,583 Πρέπει να φύγω. 1427 01:37:52,041 --> 01:37:53,916 ΛΙΣΑ ΜΠΑΜΠΑΣ 1428 01:37:54,000 --> 01:37:54,833 ΛΙΣΑ 1429 01:38:03,125 --> 01:38:04,000 Αντίο. 1430 01:38:04,583 --> 01:38:05,583 Αντίο. 1431 01:38:14,291 --> 01:38:16,041 Στο τσακ πρόλαβες. 1432 01:38:16,125 --> 01:38:18,208 Πάντα φεύγω τελευταία απ' το πάρτι. 1433 01:38:18,291 --> 01:38:20,875 Περίμενε. Πρέπει να κάνω κάτι τελευταίο. 1434 01:38:20,958 --> 01:38:23,916 Πρέπει να γυρίσουμε εγκαίρως. Μην προκαλείς τη μοίρα. 1435 01:38:24,000 --> 01:38:26,166 -Είναι σημαντικό. Είναι για τη Λίσα. -Κάσι! 1436 01:38:31,625 --> 01:38:32,625 Να το! 1437 01:38:39,125 --> 01:38:42,750 Το βρήκα! Το τελευταίο κομμάτι. Η λίστα ολοκληρώθηκε. 1438 01:38:49,333 --> 01:38:51,875 -Τι ύφος είναι αυτό; -Τελείωσε ο χρόνος σου. 1439 01:39:15,750 --> 01:39:17,083 Χρόνια πολλά, Κάσι. 1440 01:39:21,500 --> 01:39:24,333 -Τι αποφάσισαν; -Έχασες την προθεσμία σου. 1441 01:39:24,416 --> 01:39:26,458 Δεν ξεπερνιέται αυτό. 1442 01:39:26,541 --> 01:39:30,083 Επίσης, παραβιάσαμε τους κανόνες ξεφεύγοντας από τη λίστα. 1443 01:39:30,166 --> 01:39:34,166 Ωστόσο, όλα αυτά τα έκανες με καλή πίστη. 1444 01:39:34,250 --> 01:39:38,375 Ρίσκαρες την αιώνια ζωή σου για να βοηθήσεις κάποιον εκτός λίστας 1445 01:39:38,458 --> 01:39:40,958 και ανέλαβες την ευθύνη για να με προστατέψεις, 1446 01:39:41,041 --> 01:39:43,791 και αυτό είναι το λιγότερο ανιδιοτελές. 1447 01:39:43,875 --> 01:39:45,291 Δεν σε έμπλεξα; 1448 01:39:46,000 --> 01:39:47,000 Τουναντίον. 1449 01:39:48,458 --> 01:39:49,833 Χάρη στη δήλωσή σου, 1450 01:39:51,083 --> 01:39:52,291 πήρα προαγωγή. 1451 01:39:52,916 --> 01:39:55,416 Αλήθεια; Βαλ, είναι καταπληκτικό! 1452 01:39:56,041 --> 01:39:57,250 Το ξέρω! 1453 01:39:57,333 --> 01:39:58,333 Ναι. 1454 01:40:02,083 --> 01:40:03,708 Φοβάμαι να ρωτήσω, αλλά… 1455 01:40:05,791 --> 01:40:06,708 τι θα γίνω εγώ; 1456 01:40:09,416 --> 01:40:11,291 Είναι ώρα να μάθουμε. 1457 01:40:30,333 --> 01:40:32,125 Και η τελευταία μου υποχρέωση… 1458 01:40:36,291 --> 01:40:37,708 Θα μου λείψεις, Βαλ. 1459 01:40:38,791 --> 01:40:41,833 Ο κόσμος είναι καλύτερος επειδή τον προσέχεις εσύ. 1460 01:40:47,041 --> 01:40:48,625 Ήμουν η αγαπημένη σου, έτσι; 1461 01:40:48,708 --> 01:40:49,791 Κάσι, 1462 01:40:50,541 --> 01:40:52,500 ξέρεις ότι δεν έχω αγαπημένους. 1463 01:40:57,583 --> 01:41:00,125 ΠΑΝΩ ΚΑΤΩ 1464 01:41:11,166 --> 01:41:13,000 -Τα καταφέραμε. -Εσύ τα κατάφερες. 1465 01:41:17,958 --> 01:41:20,000 Το Πάνω σε περιμένει. 1466 01:41:24,458 --> 01:41:25,666 Σ' ευχαριστώ. 1467 01:41:59,000 --> 01:41:59,875 Ανεβαίνεις; 1468 01:42:11,000 --> 01:42:13,791 Δεν μπορώ να μην το σχολιάσω. 1469 01:42:14,375 --> 01:42:16,083 -Muzak; Σοβαρά; -Είσαι ο Κούπερ Κιν! 1470 01:42:18,750 --> 01:42:22,250 Νομίζω ότι είναι σαν καλωσόρισμα, επειδή είμαστε εδώ μαζί. 1471 01:42:23,666 --> 01:42:24,875 Είμαστε εδώ μαζί; 1472 01:42:25,375 --> 01:42:29,208 Πώς γίνεται αυτό; Είναι αληθινό; Είσαι αληθινός; 1473 01:42:29,791 --> 01:42:30,791 Ναι, είμαι. 1474 01:42:31,458 --> 01:42:33,041 Χαίρω πολύ, Κάσι. 1475 01:42:33,666 --> 01:42:34,958 Ξέρεις το όνομά μου; 1476 01:42:35,791 --> 01:42:36,916 Πώς; Γιατί; 1477 01:42:37,541 --> 01:42:38,708 Αστεία ιστορία. 1478 01:42:38,791 --> 01:42:40,958 Βοηθούσα σε ένα μέρος που πλήγηκε από καταστροφή 1479 01:42:41,041 --> 01:42:43,458 και ξαφνικά ξαναχτύπησε η καταστροφή. 1480 01:42:43,541 --> 01:42:46,250 Έσωσα μερικούς ανθρώπους, αλλά δεν τα κατάφερα. 1481 01:42:46,333 --> 01:42:49,958 -Λυπάμαι πολύ. -Υπάρχουν χειρότεροι τρόποι να πεθάνεις. 1482 01:42:50,041 --> 01:42:51,500 Ναι, σίγουρα. 1483 01:42:52,000 --> 01:42:54,625 Η Βαλ ήταν στην επιτροπή που με έστειλε πάνω. 1484 01:42:55,291 --> 01:42:58,375 Είπε ότι έπρεπε να συναντηθούμε. 1485 01:43:02,125 --> 01:43:04,125 Θα ακουστεί περίεργο, 1486 01:43:05,708 --> 01:43:08,958 αλλά νιώθω πως σε ξέρω από παλιά. 1487 01:43:11,458 --> 01:43:12,375 Κι εγώ. 1488 01:43:32,416 --> 01:43:33,375 Και τώρα; 1489 01:43:34,666 --> 01:43:35,500 Δεν ξέρω. 1490 01:43:36,375 --> 01:43:37,791 Δεν έχω ξαναπεθάνει. 1491 01:43:39,958 --> 01:43:41,000 Ξεκινάμε; 1492 01:43:43,000 --> 01:43:44,041 Φύγαμε. 1493 01:43:45,750 --> 01:43:47,125 Σ' ευχαριστώ. 1494 01:44:54,791 --> 01:45:01,625 ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ ΤΟΥ ΑΝΡΙ ΝΤΕ ΒΙΛΙΕ 1495 01:48:38,458 --> 01:48:43,458 Υποτιτλισμός: Δήμητρα Θεοφάνη