1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,416 --> 00:00:19,291 Det är 24 grader varmt idag i soliga San Diego, 4 00:00:19,375 --> 00:00:23,208 och låten "Blush" av Koop ligger fortfarande etta på topplistan. 5 00:00:24,625 --> 00:00:27,000 Nog känner jag din blick 6 00:00:28,291 --> 00:00:30,125 Vet du inte bättre? 7 00:00:32,666 --> 00:00:34,666 Du vill att jag ska gå 8 00:00:36,250 --> 00:00:38,083 Du har mig på halster 9 00:00:40,791 --> 00:00:44,625 Något säger mig Att jag inte borde gå 10 00:00:44,708 --> 00:00:48,041 -Att jag inte vet nåt så -Det är min födelsedag! 11 00:00:48,916 --> 00:00:52,666 Jag försöker få dig att förstå 12 00:00:52,750 --> 00:00:54,666 Hur du får mig att må 13 00:00:54,750 --> 00:00:55,583 Ja! 14 00:01:02,875 --> 00:01:06,041 Ett improviserat dansparty med min bästis sen ettan! 15 00:01:06,125 --> 00:01:07,541 Det är din födelsedag! 16 00:01:11,291 --> 00:01:13,833 Så, jobba, ner på golvet. 17 00:01:16,750 --> 00:01:20,458 -Jag älskar låten, men jag är hungrig. -Okej, jag behöver hjälp. 18 00:01:20,541 --> 00:01:24,166 Vad tycker du? Kvartslivssnygg, eller kvartslivskris? 19 00:01:24,250 --> 00:01:27,041 Okej. Du matchar lampan väldigt bra, så… 20 00:01:27,125 --> 00:01:29,208 -Med en hatt kanske? -Nej. 21 00:01:29,291 --> 00:01:30,208 Taskigt! 22 00:01:30,291 --> 00:01:31,291 -Här. -Tack. 23 00:01:32,375 --> 00:01:36,541 Okej, Cassie-balunsens invigningskväll börjar på klubben 24 00:01:36,625 --> 00:01:39,500 där jag redan har dekorerat VIP-området. 25 00:01:39,583 --> 00:01:42,125 -Jag har en galen idé. -Jag lyssnar. 26 00:01:42,208 --> 00:01:45,125 Vi kan stanna hemma på din födelsedag. 27 00:01:45,208 --> 00:01:49,125 Vi tar på oss mjukisbyxor och lägger ett pussel som förr i tiden. 28 00:01:49,208 --> 00:01:50,625 Vi beställer mer nudlar. 29 00:01:50,708 --> 00:01:54,750 Nej. Det är ju min födelsedagsvecka. Jag vill ringa in 25 med stil. 30 00:01:54,833 --> 00:01:59,416 Du har ringt in fyra år med stil nu. Det skadar inte att ta en paus. 31 00:01:59,500 --> 00:02:04,458 Vi har inte pusslat på jättelänge. Mona saknar sitt leende. Det är deppigt. 32 00:02:04,541 --> 00:02:08,416 Jag kan inte skippa invigningspartyt. Mina vänner förväntar sig det. 33 00:02:08,500 --> 00:02:10,541 Din bästa vän har mycket att göra. 34 00:02:12,000 --> 00:02:16,375 Jag ska vara forskningsassistent i en grupp som studerar fossiltänder. 35 00:02:16,458 --> 00:02:19,791 Jag förstår inte helt, men grattis! 36 00:02:19,875 --> 00:02:24,708 -Jag är bara en av tre assistenter, så… -Jo, det är en jättegrej. Du måste fira. 37 00:02:24,791 --> 00:02:28,833 Vet du vad? Ikväll ska vi fira! 38 00:02:28,916 --> 00:02:30,500 Jag går och byter om igen. 39 00:02:30,583 --> 00:02:34,083 Gör det du också. Jag lovar att det blir kul. Om en timme. 40 00:02:34,166 --> 00:02:36,291 Älskar dig, bästis sen vi var sex! 41 00:02:37,041 --> 00:02:37,958 Okej. 42 00:02:38,708 --> 00:02:42,541 -Sa jag att du är jättefin? -Ja, 19 gånger tror jag. 43 00:02:42,625 --> 00:02:47,791 -Jag menade det varje gång. Du är ursnygg. -Tack, Cassie. Vilka kommer ikväll? 44 00:02:47,875 --> 00:02:51,416 -Kayla kommer, Maddie kommer… -Flyttar du in? 45 00:02:52,458 --> 00:02:53,291 Hej. 46 00:02:53,375 --> 00:02:56,791 Jag ser ju att du gör det. Jag vet inte varför jag sa så. 47 00:02:58,875 --> 00:03:00,708 Hej. Vi är dina grannar. 48 00:03:00,791 --> 00:03:03,666 Jag heter Cassie, och min blyga men smarta vän… 49 00:03:03,750 --> 00:03:05,333 Lisa. 50 00:03:06,750 --> 00:03:11,291 Jag jobbar med dinosaurieskelett så jag är inte så van att prata med folk. 51 00:03:11,375 --> 00:03:14,250 -Okej. -Hon jobbar på naturhistoriska museet. 52 00:03:14,333 --> 00:03:17,250 Jag komponerar låtar till dataspel hela dagarna, 53 00:03:17,333 --> 00:03:20,250 så jag har inget direkt socialt liv heller. 54 00:03:23,083 --> 00:03:24,333 Jag heter Max. 55 00:03:24,416 --> 00:03:27,833 Jag skulle sträcka fram handen om jag inte höll i den här. 56 00:03:27,916 --> 00:03:30,125 Jag behöver verkligen mina tallrikar. 57 00:03:31,208 --> 00:03:34,583 -Låt mig öppna åt dig. -Ja, toppen. Tack. 58 00:03:35,583 --> 00:03:36,416 Okej. 59 00:03:38,625 --> 00:03:41,333 Okej, vi måste gå, men välkommen hit, Max. 60 00:03:41,416 --> 00:03:43,416 -Ja, tack. Vi ses. -Ja. 61 00:03:46,500 --> 00:03:49,500 -Titta inte på mig så där. -Hur då? Jag tittar inte. 62 00:03:49,583 --> 00:03:52,083 -Vill du fixa ihop oss? -Det sa jag inte. 63 00:03:52,166 --> 00:03:55,458 -Men jag märkte nog en gnista. -Gjorde du? 64 00:03:55,958 --> 00:03:57,541 Nej, det var ingen gnista. 65 00:03:58,125 --> 00:04:01,916 Jag måste koncentrera mig på jobbet just nu. 66 00:04:02,000 --> 00:04:04,750 Men vår nya granne har en så gullig accent. 67 00:04:04,833 --> 00:04:07,083 -Jag är inte som du. -Okej. 68 00:04:07,166 --> 00:04:10,250 Nej. Jag menar bara att du har ett socialt liv. 69 00:04:10,333 --> 00:04:14,208 -Jag är festplanerare, det är mitt jobb. -Jag är på en resa. 70 00:04:14,291 --> 00:04:17,916 Efter jobbet som forskarassistent kan jag bli fältforskare 71 00:04:18,000 --> 00:04:19,958 och arbeta med min forskarhjälte. 72 00:04:20,041 --> 00:04:24,458 Jag har en kompis som heter Kul. Ni har nog aldrig träffats. 73 00:04:25,833 --> 00:04:28,000 Jag ska bara göra det här först. 74 00:04:32,791 --> 00:04:36,666 Yogapappan har inga gränser. Han lägger upp en ny asana varje dag. 75 00:04:36,750 --> 00:04:39,500 -Snygg flygande kråka. -Uppmuntra honom inte. 76 00:04:39,583 --> 00:04:43,416 Det är inte bara jag. Jättemånga följer hans yogastudio. 77 00:04:43,500 --> 00:04:47,500 Jag vet. Alla snackar om hur bra hans pass är. 78 00:04:48,833 --> 00:04:51,000 -Vi borde testa. -Nej, tack. 79 00:04:51,083 --> 00:04:54,541 Jag fick tillräckligt med passiv yoga när jag var liten. 80 00:04:54,625 --> 00:04:57,166 Det är gulligt att han är på sociala medier. 81 00:04:57,250 --> 00:05:02,000 -Han vill ha kontakt med dig. -Han är min pappa, inte min polare. 82 00:05:02,083 --> 00:05:03,875 Vi kan ha lite åtskilda liv. 83 00:05:03,958 --> 00:05:07,791 Ja, men om du kommenterade på en bild skulle han bli överlycklig. 84 00:05:08,958 --> 00:05:13,875 Okej, jag ska gilla hans bild, men jag kommenterar inte. Nöjd nu? 85 00:05:16,666 --> 00:05:19,291 Det är vår 19:e invigning av Cassie-balunsen. 86 00:05:19,375 --> 00:05:21,375 Det blir den bästa hittills. 87 00:05:22,041 --> 00:05:24,458 -Hej, Bob. -God kväll, Cassie. 88 00:05:24,958 --> 00:05:26,625 -Tackar. -Välkomna. 89 00:05:28,791 --> 00:05:31,958 Hon är bäst i världen. Jag älskar henne. 90 00:05:32,041 --> 00:05:33,000 Cassie är här! 91 00:05:33,833 --> 00:05:36,791 -Vad fint du har gjort. -Hej! 92 00:05:38,083 --> 00:05:39,666 Grattis, Cassie! 93 00:05:42,916 --> 00:05:44,250 Grattis! 94 00:05:44,333 --> 00:05:47,791 -Vad kul att se dig. -Det är inte min födelsedag, Jeremy. 95 00:05:48,375 --> 00:05:50,041 Ni är så fina! 96 00:05:51,458 --> 00:05:52,375 Ja! 97 00:05:54,833 --> 00:05:56,750 Drick, Cassie! 98 00:05:59,583 --> 00:06:01,750 -Det är vår låt. Det är Koop! -Ja. 99 00:06:01,833 --> 00:06:03,791 -Vi måste dansa! -Okej. 100 00:06:13,625 --> 00:06:16,958 Kom igen, tjejen. Ner på golvet. 101 00:06:19,166 --> 00:06:20,375 Kom igen, Lisa! 102 00:06:39,875 --> 00:06:40,750 Ja! 103 00:06:41,916 --> 00:06:43,583 Ja, Cassie! 104 00:06:54,291 --> 00:06:57,458 Jag flyger! 105 00:07:09,083 --> 00:07:11,041 Akta dig. Du kan skada dig. 106 00:07:12,041 --> 00:07:14,958 Drick, drick, drick! 107 00:07:15,041 --> 00:07:17,375 Ska jag? Okej. 108 00:07:24,125 --> 00:07:28,041 Mer, mer, mer! 109 00:07:30,375 --> 00:07:33,333 -Så kul! Du! -Du drack en massa shots. 110 00:07:33,416 --> 00:07:38,208 Du gav ju mig dem. Du är tokig. Jag hänger inte med. 111 00:07:38,291 --> 00:07:40,541 Okej, nu åker vi hem till Roddy. 112 00:07:40,625 --> 00:07:44,333 Jag har hyrt en vattenrutschkana som går från taket till poolen. 113 00:07:51,208 --> 00:07:52,041 Vad är det? 114 00:07:54,583 --> 00:07:56,416 Du tänker gå hem, va? 115 00:07:56,500 --> 00:07:59,583 Ingen skulle ens märka om vi smet hem nu. 116 00:07:59,666 --> 00:08:03,916 -Jag skulle märka det. -Du vet väl att de är hemska människor? 117 00:08:04,875 --> 00:08:08,750 De försöker bara ha kul, och det borde du också göra! 118 00:08:08,833 --> 00:08:10,583 Jag gillar också att ha kul, 119 00:08:10,666 --> 00:08:13,958 men med folk som bryr sig om vad som händer med mig. 120 00:08:14,041 --> 00:08:18,666 Folk som skulle gilla mig utan att jag hyrde en superfarlig vattenrutschkana. 121 00:08:19,333 --> 00:08:20,916 Du är väl inte svartsjuk? 122 00:08:21,708 --> 00:08:24,750 Jag är inte svartsjuk på folk som ser ut som filter. 123 00:08:25,791 --> 00:08:27,666 Du låter lite svartsjuk. 124 00:08:27,750 --> 00:08:31,041 -Kom nu, Cassie. -Okej, jag kommer. 125 00:08:33,291 --> 00:08:37,458 Vet du? Du är annorlunda när du är med dem. 126 00:08:37,541 --> 00:08:40,833 Som om du inte är värd nåt om folk inte kollar på dig. 127 00:08:40,916 --> 00:08:44,833 Okej, men jag har i alla fall vänner. Jag gömmer mig inte i jobbet. 128 00:08:44,916 --> 00:08:47,583 För att jag inte tycker att festande är allt? 129 00:08:47,666 --> 00:08:52,625 -Eller att kunna alla bartenders namn. -Okej. Ett socialt liv är inte viktigt. 130 00:08:52,708 --> 00:08:56,625 -Jag jobbar, även om jag inte är forskare. -Det sa jag inte. 131 00:08:56,708 --> 00:09:01,208 Du menade det. Du spelar bara intresserad när jag berättar om mina evenemang. 132 00:09:01,291 --> 00:09:04,041 Du pikar mig om att jag inte är hemma. 133 00:09:04,125 --> 00:09:06,291 Spelar inte du intresserad av mig? 134 00:09:07,916 --> 00:09:11,166 -Vad jobbar jag med? -Du jobbar på museet. 135 00:09:11,250 --> 00:09:14,666 -Vad är mitt jobb där? -Jag förstår inte det där. 136 00:09:14,750 --> 00:09:16,458 Jag förstår inte dina grejer. 137 00:09:19,083 --> 00:09:20,083 Typiskt. 138 00:09:21,833 --> 00:09:23,291 Vi umgås aldrig längre. 139 00:09:24,166 --> 00:09:25,375 Bara vi två. 140 00:09:26,416 --> 00:09:29,875 Vi har mycket att göra. Vi måste bara ta tid för varandra. 141 00:09:29,958 --> 00:09:33,750 Jag vet inte. Ska det vara så svårt att vara vänner? 142 00:09:33,833 --> 00:09:36,375 Jag tycker inte att det är svårt, Lisa. 143 00:09:41,958 --> 00:09:44,291 Men jag ser att du tycker det. 144 00:09:46,625 --> 00:09:47,458 Det är okej. 145 00:09:48,625 --> 00:09:51,041 Vi ska inte vara bästisar av gammal vana. 146 00:09:53,333 --> 00:09:55,875 Är jag…en gammal vana? 147 00:09:59,166 --> 00:10:02,250 Va? Säger du så och sedan går? 148 00:10:02,333 --> 00:10:05,291 Vi kanske måste erkänna att vi har vuxit isär. 149 00:10:11,333 --> 00:10:14,166 Vem vill åka hem till Roddy? 150 00:10:15,416 --> 00:10:17,958 Då åker vi. Ursäkta det där, allihopa. 151 00:10:47,250 --> 00:10:49,458 Mona saknar sitt leende. 152 00:10:52,708 --> 00:10:53,541 Här är en. 153 00:10:54,125 --> 00:10:55,500 Jag sätter den där. 154 00:10:58,083 --> 00:10:59,416 Då blir det bra. 155 00:11:01,458 --> 00:11:02,625 Åh nej. 156 00:11:03,500 --> 00:11:05,083 Nej. 157 00:11:06,875 --> 00:11:08,625 Nej. 158 00:11:10,791 --> 00:11:11,958 Så dumt. 159 00:11:13,583 --> 00:11:14,666 Så dumt. 160 00:14:04,625 --> 00:14:06,833 ALLT OM OVAN SYND ATT DU HAMNADE NEDAN 161 00:14:06,916 --> 00:14:08,416 VÄGSKÄLET I MELLANLANDET 162 00:14:19,708 --> 00:14:20,541 Hej. 163 00:14:28,166 --> 00:14:29,000 Ursäkta mig? 164 00:14:33,125 --> 00:14:34,291 Blev den viral? 165 00:14:36,166 --> 00:14:39,250 Du har vaknat! Välkommen. 166 00:14:39,833 --> 00:14:42,875 Nej, då. Jag studerar bara den. Den är inte viral. 167 00:14:42,958 --> 00:14:46,333 Jag heter Val, och ska ta hand om dig genom övergången. 168 00:14:46,416 --> 00:14:49,791 Trevligt att träffas, fröken Cassandra Adeline Garcia. 169 00:14:49,875 --> 00:14:54,416 Enligt mina anteckningar kallas du Cassie, du är 25 år… 170 00:14:54,500 --> 00:14:55,625 Snart. 171 00:14:56,125 --> 00:15:00,958 Föräldrarna, Howie och Sofia, är skilda. Född 31 maj, död 25 maj. 172 00:15:01,041 --> 00:15:01,875 Död? 173 00:15:02,541 --> 00:15:05,500 Oj, förlåt. Död 26 maj. 174 00:15:06,666 --> 00:15:07,875 Vem är du? 175 00:15:08,416 --> 00:15:12,250 Jag heter Val. Jag är din tillfälliga skyddsängel. 176 00:15:13,666 --> 00:15:16,458 Du ser inte ut som en ängel. Har du igen gloria? 177 00:15:17,041 --> 00:15:19,666 -De är för speciella tillfällen. -Vingar då? 178 00:15:19,750 --> 00:15:22,583 Nej, de blev omoderna för många år sedan. 179 00:15:24,041 --> 00:15:26,791 Okej. Det här kan inte vara sant. 180 00:15:27,416 --> 00:15:29,416 Jag var precis med mina vänner. 181 00:15:31,041 --> 00:15:34,750 Just det. Jag drack champagne med guldflingor i. 182 00:15:34,833 --> 00:15:38,375 Ibland får man hallucinationer av det. Det måste vara det. 183 00:15:38,458 --> 00:15:43,458 Det här är ingen hallucination. Det här är alltid lite krångligt. 184 00:15:43,541 --> 00:15:44,791 Hur ska jag säga…? 185 00:15:45,375 --> 00:15:46,958 Jo… Du är död. 186 00:15:47,041 --> 00:15:49,250 -Sluta säga det. -Du såg det ju själv. 187 00:15:49,333 --> 00:15:50,958 -Dog jag på toaletten? -Ja. 188 00:15:53,458 --> 00:15:54,958 Det här blir bara värre. 189 00:15:55,500 --> 00:15:58,833 Hör här. Det är ingen fara. 190 00:15:58,916 --> 00:16:02,583 Den goda nyheten är att det värsta är över, nu när du är d… 191 00:16:02,666 --> 00:16:04,041 Inte levande längre. 192 00:16:04,125 --> 00:16:06,875 Nu slipper du alla irriterande människogrejer. 193 00:16:06,958 --> 00:16:09,875 Hjärtesorg, mensvärk… 194 00:16:10,791 --> 00:16:14,291 Du kan se livet efter döden som en enda lång spadag. 195 00:16:14,375 --> 00:16:17,208 Om du har tur kan den vara i evighet. 196 00:16:19,458 --> 00:16:22,416 Så, jag har kommit upp? 197 00:16:22,500 --> 00:16:24,708 -Tja… -Är det här nere? Kom jag ner? 198 00:16:24,791 --> 00:16:28,750 Du är i mitten. Vi kallar det "mellanlandet". 199 00:16:29,916 --> 00:16:32,208 Typ det vanliga publikområdet? 200 00:16:32,291 --> 00:16:37,000 Visst. Det här är ditt personliga väntrum. Det är din trygga plats. 201 00:16:37,083 --> 00:16:43,125 Det är designat efter ditt tycke och smak för att göra din övergång… behagligare. 202 00:16:44,500 --> 00:16:47,833 Hamnar alla som dör i mellanlandet? 203 00:16:47,916 --> 00:16:51,958 Nej, inte alls. Du ska få en broschyr. 204 00:16:52,041 --> 00:16:56,500 Nej, ingen broschyr. Berätta bara. Det kan inte vara tokigare än nåt annat. 205 00:16:56,583 --> 00:17:02,791 Mellanlandet är till för dem som inte är riktigt klara på jorden. 206 00:17:02,875 --> 00:17:05,458 -Som du. -Vad är jag inte klar med? 207 00:17:05,541 --> 00:17:10,041 Du får en chans till att ställa allt till rätta med några utvalda personer. 208 00:17:10,125 --> 00:17:13,375 Om du lyckas med det hamnar du Ovan. 209 00:17:14,000 --> 00:17:16,416 Och om du inte gör det, så… Du vet… 210 00:17:17,125 --> 00:17:20,208 Då blir det… Du vet… 211 00:17:21,083 --> 00:17:23,458 Då blir det… Ja. 212 00:17:23,541 --> 00:17:27,541 Men är inte det bara för mördare och folk som inte gillar Beyoncé? 213 00:17:27,625 --> 00:17:30,083 -Jag är ett stort fan. -Ja. 214 00:17:30,166 --> 00:17:35,333 Nej, det är ett skiktsystem. Ja. Ovan är det bästa valet. Tro mig. 215 00:17:39,833 --> 00:17:41,125 Vill du se din lista? 216 00:17:41,750 --> 00:17:43,750 Nu? Nej. Jag är inte beredd. 217 00:17:51,208 --> 00:17:54,583 Det där var som att åka karusell baklänges med ögonbindel. 218 00:17:54,666 --> 00:17:56,041 Man vänjer sig. 219 00:18:00,708 --> 00:18:02,291 Det är ju pappas hus. 220 00:18:12,375 --> 00:18:13,583 Hej, pappa. 221 00:18:15,208 --> 00:18:16,250 Hej. 222 00:18:16,333 --> 00:18:17,166 Hallå? 223 00:18:19,083 --> 00:18:20,500 Varför svarar han inte? 224 00:18:21,083 --> 00:18:23,708 Han kan varken se eller höra dig. 225 00:18:23,791 --> 00:18:24,791 Det kan ingen. 226 00:18:25,500 --> 00:18:27,708 Va? Så kan det väl inte vara? 227 00:18:27,791 --> 00:18:32,958 Vi får inte skrämma folk på jorden. De är väldigt känsliga. 228 00:18:36,375 --> 00:18:38,208 Hallå? Pappa? 229 00:18:38,291 --> 00:18:41,583 Det är jag, Cassie. Ditt enda älsklingsbarn. 230 00:18:48,125 --> 00:18:49,916 Jag får aldrig äta skräpmat. 231 00:18:51,083 --> 00:18:52,083 Vad är det här? 232 00:18:52,958 --> 00:18:55,833 Varför är det så stökigt här? Det… 233 00:18:56,500 --> 00:18:57,625 Det är olikt honom. 234 00:18:58,166 --> 00:19:00,750 Han är ju Yogapappan. Han älskar hälsokost. 235 00:19:00,833 --> 00:19:02,583 Han gör egen kombucha. 236 00:19:06,875 --> 00:19:08,666 Hur länge har jag varit borta? 237 00:19:10,833 --> 00:19:11,833 Val, hur länge? 238 00:19:11,916 --> 00:19:12,958 -Ett år. -Ett år? 239 00:19:13,750 --> 00:19:16,708 -Det känns som en dag. -Tid är annorlunda där uppe. 240 00:19:16,791 --> 00:19:19,125 Jag kanske skulle ha tagit en broschyr. 241 00:19:21,041 --> 00:19:26,416 -Sist han var så här var när mamma stack. -När du…gick bort… 242 00:19:27,416 --> 00:19:28,541 …gav han upp helt. 243 00:19:29,916 --> 00:19:31,750 När träffade du honom sist? 244 00:19:32,458 --> 00:19:33,583 Jag vet inte. Jag… 245 00:19:34,916 --> 00:19:38,166 Jag skulle hälsa på, men jag hade så många fester. 246 00:19:39,208 --> 00:19:41,625 Jag gillade hans inlägg. Räknas det? 247 00:19:44,375 --> 00:19:45,208 Tja. 248 00:19:47,583 --> 00:19:50,541 -Är det därför han är på listan? -Han sörjer. 249 00:19:51,500 --> 00:19:54,541 Han behöver nåt som får honom att känna hopp igen. 250 00:19:55,958 --> 00:19:57,125 Vad ska jag göra? 251 00:19:58,333 --> 00:20:00,541 Du ska se resten av din lista. 252 00:20:06,125 --> 00:20:09,916 Lisa? Skojar du, Val? Nej, den går bort. Helbort. 253 00:20:10,000 --> 00:20:13,875 Det finns inget "helbort". Det finns inget "bort". 254 00:20:13,958 --> 00:20:17,458 Om jag gör nåt grymt med pappa? Inte grymt, grymt. Du fattar. 255 00:20:17,541 --> 00:20:21,666 -Vi låtsas att Lisa inte är med. -Varför vågar du inte möta din bästis? 256 00:20:21,750 --> 00:20:26,166 Min före detta bästis. Jag vågar. Det är bara så mycket mellan oss. 257 00:20:26,250 --> 00:20:29,375 Jag vill kanske inte ens. Vänskaper tar slut ibland. 258 00:20:30,041 --> 00:20:33,625 Får jag inte välja själv vem som är på min lista? 259 00:20:34,375 --> 00:20:36,916 Hon har jobbat oavbrutet sedan du försvann. 260 00:20:37,000 --> 00:20:39,958 Alltid sist att gå hem. Samma sak varje dag. 261 00:20:40,750 --> 00:20:43,708 Kan vi hoppa över Lisa och gå till nästa namn? 262 00:20:43,791 --> 00:20:47,541 -Jag ska inte klaga på den, jag lovar. -Det funkar inte så. 263 00:20:48,041 --> 00:20:52,416 -Men jag kan visa dig nästa på listan. -Snälla, Koop. 264 00:20:55,291 --> 00:20:56,791 Hur gör du det där? 265 00:20:56,875 --> 00:21:00,666 Du kan också göra det. Det ingår i Änglapaket Bas. 266 00:21:00,750 --> 00:21:04,458 Tänk på vart du vill och klicka med fingrarna eller nicka. 267 00:21:04,541 --> 00:21:06,375 En ängel jag känner blinkar. 268 00:21:07,291 --> 00:21:09,666 Gör på ditt sätt, så kommer du dit. 269 00:21:09,750 --> 00:21:13,291 -Kan jag ta mig vart som helst? -Nej, inte vart som helst. 270 00:21:13,375 --> 00:21:18,208 Du kan bara resa mellan platserna som du behövs på. Inga omvägar. 271 00:21:19,250 --> 00:21:22,708 -Uppfattat. -Okej. Då fortsätter vi med listan. 272 00:21:22,791 --> 00:21:26,708 -Jag vet inte om jag klarar mer. -Morgan, inte så fort. 273 00:21:26,791 --> 00:21:27,750 Vänta på mamma. 274 00:21:30,125 --> 00:21:31,583 Hej. Du är så snabb. 275 00:21:33,166 --> 00:21:34,708 -Det är… -Din mamma. 276 00:21:35,875 --> 00:21:38,583 Jag har inte kallat henne det sen hon flyttade. 277 00:21:39,541 --> 00:21:40,916 Jag kallar henne Sofia. 278 00:21:44,500 --> 00:21:45,875 Är det min halvsyster? 279 00:21:48,208 --> 00:21:49,458 Vi träffades aldrig. 280 00:21:51,791 --> 00:21:55,500 Då har du alltså en del oavslutade saker där. 281 00:22:01,166 --> 00:22:02,791 Kan vi åka vidare? 282 00:22:08,958 --> 00:22:11,750 Det är bara tre namn på listan. 283 00:22:12,250 --> 00:22:16,125 -De är inte lätta. -Du klarar det, Cassie. 284 00:22:16,208 --> 00:22:18,166 -Jag tror på dig. -Då är du en. 285 00:22:18,250 --> 00:22:23,083 Du har de fem jorddagarna innan din födelsedag att fixa listan. 286 00:22:23,166 --> 00:22:25,291 Va? Fem dagar? 287 00:22:26,958 --> 00:22:32,208 Okej, varför inte säga två dagar? Eller ska vi ta allt på samma dag? 288 00:22:33,125 --> 00:22:36,625 Se det som livet efter dödens egen Cassie-baluns. 289 00:22:38,291 --> 00:22:39,875 Det är som Cassie… 290 00:22:40,708 --> 00:22:42,791 Nej, du har rätt. Ja. 291 00:22:43,291 --> 00:22:44,125 Okej. 292 00:22:44,625 --> 00:22:49,666 Okej, namnet suddas ut för varje avslut du lyckas med. 293 00:22:51,791 --> 00:22:55,875 -Hur ska jag göra det utan att prata? -Du kommer nog på nåt. 294 00:22:55,958 --> 00:22:59,208 Får jag sms:a? Twittra? Använda TikTok? 295 00:22:59,291 --> 00:23:02,583 Nej, nej och bestämt nej. 296 00:23:03,416 --> 00:23:06,166 Får jag coola superkrafter som tankeläsning? 297 00:23:06,250 --> 00:23:08,416 Det är bara för skyddsänglar. 298 00:23:08,500 --> 00:23:12,416 Det handlar om att du ska lära dig att nå dem som står dig närmast. 299 00:23:12,500 --> 00:23:15,750 -Och om jag inte kan? -Jag kan alltid hjälpa dig. 300 00:23:16,250 --> 00:23:18,000 Utom mellan kl. 12 och 16. 301 00:23:19,666 --> 00:23:22,708 Jag skojar bara. Det var ett skämt. 302 00:23:23,250 --> 00:23:26,291 Jag kommer alltid att finnas här för dig. 303 00:23:28,625 --> 00:23:32,291 Vill du veta nåt mer innan du sätter igång? 304 00:23:38,166 --> 00:23:39,250 Jo… 305 00:23:40,041 --> 00:23:41,125 Jag… 306 00:23:42,750 --> 00:23:43,750 Jag undrar… 307 00:23:43,833 --> 00:23:45,833 Jag vet vad du menar. 308 00:23:45,916 --> 00:23:47,208 Ja. 309 00:23:47,791 --> 00:23:49,250 Du får byta kläder. 310 00:23:50,250 --> 00:23:53,958 Du bara blundar och föreställer dig kläderna du vill ha. 311 00:23:54,041 --> 00:23:58,375 Men du får bara byta kläder en gång om dagen. Så gör inte fel. 312 00:24:16,833 --> 00:24:18,333 Vad glittrig den är. 313 00:24:19,541 --> 00:24:22,375 Det här är nog det bästa med hela mellanlandet. 314 00:24:23,375 --> 00:24:27,791 5 DAGAR 24 TIMMAR, 0 MINUTER, 0 SEKUNDER 315 00:24:27,875 --> 00:24:29,416 Ja, det är verkligen tid. 316 00:24:49,666 --> 00:24:54,458 Nån borde ringa Marie Kondo. Lyckan skiner inte in här. 317 00:25:06,291 --> 00:25:07,250 Lisa först. 318 00:25:08,458 --> 00:25:09,291 Toppen. 319 00:25:10,791 --> 00:25:13,333 Det är väl bäst att dra av plåstret fort. 320 00:25:19,625 --> 00:25:20,458 Okej. 321 00:25:22,583 --> 00:25:23,791 Vad skulle Val göra? 322 00:25:39,125 --> 00:25:40,208 Jag gjorde det. 323 00:25:49,083 --> 00:25:51,333 Vad i…spelnörd? 324 00:26:00,750 --> 00:26:04,875 Vem är du, och vad har du gjort med mitt rum? 325 00:26:17,250 --> 00:26:18,083 Hej. 326 00:26:23,916 --> 00:26:27,125 Den gullige grannen bor kvar. Är ni kära än? 327 00:26:27,208 --> 00:26:28,500 -Hejsan. -God morgon. 328 00:26:28,583 --> 00:26:30,458 -Kom du hem nu? -Ja. 329 00:26:30,958 --> 00:26:36,125 Jag spelar in musiken till ett spel om postapokalyptiska mc-zombie-vikingar. 330 00:26:37,000 --> 00:26:40,958 Det låter fånigt när jag säger det men det är faktiskt coolt. 331 00:26:41,041 --> 00:26:45,083 Om man gillar postapokalyptiska mc-zombie-vikingar. 332 00:26:46,083 --> 00:26:49,916 -Du går till jobbet tidigt. Ingen klocka. -Ja, jag… 333 00:26:50,750 --> 00:26:54,250 Jag gillar att komma dit innan alla andra. Lugnet är så… 334 00:26:54,333 --> 00:26:55,375 Lugnande. 335 00:26:56,083 --> 00:26:58,875 -Precis. Du fattar. -Ja. 336 00:26:59,708 --> 00:27:00,708 -Ja. -Ja. 337 00:27:02,375 --> 00:27:06,333 Okej. En dag när våra scheman stämmer överens med varandra, 338 00:27:07,125 --> 00:27:08,958 kanske vi kan ses? 339 00:27:09,625 --> 00:27:10,625 -Ja. -Ja? 340 00:27:10,708 --> 00:27:12,666 -Ja, okej. -Ja. 341 00:27:12,750 --> 00:27:15,041 -Det vore kul. -Så bra. 342 00:27:15,125 --> 00:27:17,083 -Okej, jag måste gå. -Ja. 343 00:27:17,166 --> 00:27:19,416 -Ha en bra dag. -Tack. Du också. 344 00:27:19,500 --> 00:27:21,125 -Kul att se dig. -Hejdå. 345 00:27:21,750 --> 00:27:26,458 Har ni inte varit ute än efter ett helt år? Tur att jag är här. 346 00:27:26,958 --> 00:27:32,000 Så sista gången vi såg varandra… Det var verkligen dålig tajming. 347 00:27:33,125 --> 00:27:34,458 Är du fortfarande arg? 348 00:27:35,333 --> 00:27:39,500 Jag borde vara arg på dig, men det känns inte rätt längre. 349 00:27:40,875 --> 00:27:42,375 När öppnade det här? 350 00:27:43,291 --> 00:27:45,000 Jag hatar att inte hänga med. 351 00:27:46,291 --> 00:27:48,541 God morgon, Emme. Hur är det? 352 00:27:48,625 --> 00:27:53,916 -Hej. Din beställning är klar. -Emme, du är för snäll mot mig. 353 00:27:54,000 --> 00:27:56,708 Vem är Emme? Jag känner alla dina vänner. 354 00:27:57,291 --> 00:27:58,750 -Okej. -Varsågod. 355 00:28:01,041 --> 00:28:02,500 Vad är det som luktar? 356 00:28:02,583 --> 00:28:06,291 Jag provar ett nytt kladdkakerecept. Vill du smaka? 357 00:28:06,375 --> 00:28:09,041 Jag är gärna din försökskanin. 358 00:28:12,958 --> 00:28:17,958 Hur går det med dig? Känner du dig mer hemma nu? 359 00:28:18,041 --> 00:28:19,083 Det är bra. 360 00:28:19,166 --> 00:28:22,500 Jag har inte sett mycket av stan, jag borde gå ut mer. 361 00:28:22,583 --> 00:28:27,166 -Bakverk är inte så kul att prata med. -Inte skelettdelar heller. 362 00:28:28,791 --> 00:28:31,875 Jag tänkte faktiskt ha en ettårsfest för bageriet. 363 00:28:31,958 --> 00:28:34,833 -Det vore jättekul. -Akta, den är varm. 364 00:28:36,125 --> 00:28:36,958 Okej. 365 00:28:37,041 --> 00:28:40,416 Jag saknar kladdkaka. Jag hade velat dö av chokladöverdos. 366 00:28:41,000 --> 00:28:42,791 Den är helt otrolig. 367 00:28:42,875 --> 00:28:46,208 Den är bakad med kärlek, och agave. 368 00:28:46,291 --> 00:28:49,041 Jag måste till jobbet. Tack, vi ses senare. 369 00:28:49,125 --> 00:28:50,750 -Hej så länge. -Hejdå. 370 00:28:58,458 --> 00:29:02,041 Hur går det med din lista? 371 00:29:03,875 --> 00:29:05,083 En tystlåten typ. 372 00:29:19,583 --> 00:29:21,208 Så… 373 00:29:25,583 --> 00:29:27,041 Det här är ditt liv nu. 374 00:29:33,791 --> 00:29:34,666 Okej. 375 00:29:39,666 --> 00:29:41,291 Du hann in före mig igen. 376 00:29:42,833 --> 00:29:43,750 Nervös. 377 00:29:44,333 --> 00:29:48,208 Tar du nåt preparat? Ta med till hela gruppen nästa gång. 378 00:29:50,375 --> 00:29:51,458 Ja. 379 00:29:52,208 --> 00:29:54,833 -Vad vill du, Raj? -Har du hört? 380 00:29:54,916 --> 00:30:00,166 Doktor Redding har en utgrävning i sommar. Hon letar efter en fältassistent. 381 00:30:00,250 --> 00:30:02,583 Doktor Marion Redding? Skojar du? 382 00:30:02,666 --> 00:30:06,583 Den stora hjältinnan ska komma hit för att intervjua folk. 383 00:30:06,666 --> 00:30:08,666 Jag ska precis skriva upp mig i… 384 00:30:09,791 --> 00:30:11,041 …fikarummet. 385 00:30:16,166 --> 00:30:20,083 Pappersanmälning. Väldigt retro. Jag diggar det. 386 00:30:21,208 --> 00:30:23,166 Vad väntar du på? Skriv upp dig. 387 00:30:23,750 --> 00:30:25,666 L-I… 388 00:30:25,750 --> 00:30:30,125 -Det är många starka kandidater. -Hon ska bara välja en person. 389 00:30:30,833 --> 00:30:32,833 Vi vet nog vem det blir. 390 00:30:33,333 --> 00:30:39,750 R-A-J B-R-I-T-T-O. 391 00:30:42,208 --> 00:30:43,458 Bara fyra rader kvar. 392 00:30:43,541 --> 00:30:46,916 Lyssna inte på honom. Han är inte ens bra på att psyka. 393 00:30:47,000 --> 00:30:48,708 Jag skriver upp mig senare. 394 00:30:48,791 --> 00:30:52,750 Jag har mycket att göra, så jag vill inte tänka på det nu. 395 00:30:53,375 --> 00:30:54,208 Visst. 396 00:30:55,666 --> 00:30:56,708 Ger du upp? 397 00:30:57,416 --> 00:30:59,541 Du har den, Britto. 398 00:31:01,458 --> 00:31:02,833 Vad är så viktigt? 399 00:31:02,916 --> 00:31:06,208 Jag fick lämna en bonde i hans väntrum med ladugårdstema. 400 00:31:06,291 --> 00:31:08,083 -Hur är det? -Det är Lisa. 401 00:31:08,166 --> 00:31:11,583 Hon är så envis. Jag tror inte att det här går. 402 00:31:11,666 --> 00:31:14,833 Hon saknar mig inte. Det finns inte ett spår av mig. 403 00:31:14,916 --> 00:31:18,958 Hon har ersatt mig med en rumskamrat som lever på den mörka webben. 404 00:31:19,666 --> 00:31:23,083 -Varför säger du ingenting? -Du pratar för oss båda. 405 00:31:23,958 --> 00:31:29,041 Jag vet att det är svårt att gå tillbaka, men du är inte bortglömd. 406 00:31:29,541 --> 00:31:30,708 Jag vet inte, jag. 407 00:31:31,208 --> 00:31:36,041 Om vi skippar alla "jag" och "mig" och tittar noggrannare, 408 00:31:36,125 --> 00:31:38,666 så ser du kanske att hon behöver dig. 409 00:31:53,666 --> 00:31:54,916 Varför sover du? 410 00:31:55,750 --> 00:31:58,458 Världen är där ute, och du missar den. 411 00:32:00,583 --> 00:32:04,291 Lisa, vakna nu. Vi måste prata. 412 00:32:06,541 --> 00:32:08,875 Lisa, vakna! 413 00:32:10,875 --> 00:32:12,583 Vakna! 414 00:32:14,583 --> 00:32:15,583 Vakna! 415 00:32:17,750 --> 00:32:22,458 Kom igen, Val. Det går inte. Hur ska jag göra när hon inte hör mig? 416 00:32:22,541 --> 00:32:24,250 Jag behöver lite hjälp, tack. 417 00:32:44,708 --> 00:32:46,958 Piper, sänk spelet. 418 00:33:00,041 --> 00:33:01,125 Jag försöker sova. 419 00:33:05,375 --> 00:33:07,416 Låt mig sova! 420 00:33:23,458 --> 00:33:25,666 -Vad är det som händer? -Jag vet inte. 421 00:33:26,541 --> 00:33:27,791 Det funkade. 422 00:33:27,875 --> 00:33:31,333 -Du kan inte vara här. Nej. -Ser du mig? 423 00:33:31,416 --> 00:33:35,625 Jag drömmer. Du är en mardröm. Det är all stress på jobbet. 424 00:33:36,375 --> 00:33:37,500 Hör du mig också? 425 00:33:38,458 --> 00:33:40,500 Så här ska det inte gå till. 426 00:33:40,583 --> 00:33:44,375 Det är fantastiskt. Och vansinnigt, men mest fantastiskt. 427 00:33:44,458 --> 00:33:47,916 -Du är inte här. Nej. Du är död. -Ja, det var skittrist. 428 00:33:49,208 --> 00:33:51,375 Jag tror inte på dig, vad du än är. 429 00:33:51,458 --> 00:33:54,958 Jag är inte otäck. Jag är en skyddsängel. Eller inte direkt. 430 00:33:55,041 --> 00:33:58,833 Jag vet inte om det var riktigt så, men det spelar ingen roll. 431 00:34:01,000 --> 00:34:02,041 Jag kommer snart. 432 00:34:02,458 --> 00:34:07,875 Inte på ett hotfullt sätt. Ett bra sätt. Det är kul att du kan höra mig igen. 433 00:34:13,041 --> 00:34:16,041 Snälla, var borta. Snälla… 434 00:34:31,500 --> 00:34:34,166 Ursäkta, men du kommer aldrig att tro mig. 435 00:34:34,250 --> 00:34:36,250 -Lisa… -Kan se och höra dig. 436 00:34:36,333 --> 00:34:38,333 Ja, alla vet. Du trendar. 437 00:34:39,000 --> 00:34:41,583 Jag har hört rykten, men aldrig upplevt det. 438 00:34:41,666 --> 00:34:43,916 Förr i världen tog man kontakt, 439 00:34:44,000 --> 00:34:47,875 men nu är folk så distraherade att det är nästan omöjligt. 440 00:34:47,958 --> 00:34:48,958 Det hände. 441 00:34:49,041 --> 00:34:52,333 Man glömmer inte första gången en vän ser på en i fasa. 442 00:35:05,750 --> 00:35:09,875 -De stirrar på mig som en enhörning. -Det här är Änglakojan. 443 00:35:09,958 --> 00:35:14,583 Det är Mellanlandets huvudkontor. Enhörningarna är på ett annat ställe. 444 00:35:23,250 --> 00:35:24,541 En bok? Skojar du? 445 00:35:24,625 --> 00:35:27,583 Ja. Visst är böcker underbara? 446 00:35:28,250 --> 00:35:29,166 Okej. 447 00:35:31,416 --> 00:35:32,708 DU SER MIG, ÄN NU DÅ? 448 00:35:32,791 --> 00:35:33,708 Här. 449 00:35:34,500 --> 00:35:36,375 Japp. Så där. 450 00:35:36,916 --> 00:35:39,333 Okej. Det är ganska ovanligt. 451 00:35:39,958 --> 00:35:44,416 "Personen i Mellanlandet kan bara påverka den fysiska världen som synlig." 452 00:35:44,500 --> 00:35:46,458 "Det händer främst i fall 453 00:35:46,541 --> 00:35:49,666 där personerna i fråga hade en unikt stark kontakt." 454 00:35:50,166 --> 00:35:53,583 "Det kallas ibland för själsfränder eller systersjälar." 455 00:35:56,375 --> 00:35:57,208 Så… 456 00:35:58,166 --> 00:36:02,500 Det kan vara ett fel i systemet, eller så är det bara du och Lisa. 457 00:36:03,250 --> 00:36:05,416 -Vi får testa. -Okej. 458 00:36:10,333 --> 00:36:13,958 Okej. Börja prata med någon så får vi se vad som händer. 459 00:36:14,041 --> 00:36:16,041 Okej, hej! Vad händer? 460 00:36:18,166 --> 00:36:19,250 Kom igen. 461 00:36:22,875 --> 00:36:25,083 Hej, hur är läget? 462 00:36:28,458 --> 00:36:29,625 Hallå? 463 00:36:35,500 --> 00:36:38,041 Tjejer! Oj, vilka snygga skor. 464 00:36:39,708 --> 00:36:41,416 Inte det? Ingenting? 465 00:36:42,125 --> 00:36:44,041 Okej. Ingen svarar mig. 466 00:36:45,708 --> 00:36:50,083 Jag brukar alltid stå i centrum. Det känns konstigt att vara utanför. 467 00:36:52,500 --> 00:36:56,291 Du verkar munter för en person som har hittat ett fel i systemet. 468 00:36:57,208 --> 00:37:00,875 Det är så mycket energi här. Visst är det vackert? 469 00:37:01,375 --> 00:37:05,833 Du vet hur man pratar om "en ängel på axeln"? En sån vill jag vara. 470 00:37:06,458 --> 00:37:09,583 En skyddsängel som finns med genom livets alla skeden. 471 00:37:09,666 --> 00:37:11,083 Inte bara i slutet. 472 00:37:12,916 --> 00:37:16,125 -Varför gör du inte det, då? -Jag får inte välja. 473 00:37:24,833 --> 00:37:26,500 Skäller hunden på mig? 474 00:37:26,583 --> 00:37:28,833 Han ser dig. 475 00:37:28,916 --> 00:37:32,750 Djur är mer öppna för andevärlden. Vissa barn är likadana. 476 00:37:33,333 --> 00:37:36,750 Nej, vännen, vi jobbar. Gå till matte. 477 00:37:38,625 --> 00:37:39,458 Gå nu. 478 00:37:42,958 --> 00:37:44,625 Kan vi prata med djur? 479 00:37:44,708 --> 00:37:47,875 Inte vi, bara jag. Det är en högre nivå än du. 480 00:37:48,916 --> 00:37:49,750 Synd. 481 00:37:50,458 --> 00:37:53,500 Okej. Främlingarna reagerade inte. 482 00:37:53,583 --> 00:37:56,083 Det är bra. Det blir mindre att städa. 483 00:37:56,708 --> 00:37:58,916 Vi provar med en närstående. 484 00:38:09,250 --> 00:38:11,708 Det har inte hänt mycket sedan senast. 485 00:38:12,833 --> 00:38:14,458 Försöker han prata med mig? 486 00:38:15,291 --> 00:38:18,541 Jag träffar inte den där Maria längre. 487 00:38:19,541 --> 00:38:21,875 Hon är trevlig, men jag är inte redo. 488 00:38:22,708 --> 00:38:26,375 Han har gjort det här sen du försvann. Det tröstar honom. 489 00:38:26,458 --> 00:38:27,708 Hela rummet gör det. 490 00:38:29,083 --> 00:38:30,791 Det går bra på yogastudion. 491 00:38:32,125 --> 00:38:37,083 Jag jobbar mer med att driva den än att lära ut yoga. 492 00:38:38,250 --> 00:38:42,541 Folk har frågat efter mitt tidiga morgonpass. Det kan jag göra. 493 00:38:42,625 --> 00:38:46,750 Jag känner mig så hemsk som lever vidare när inte du kan göra det. 494 00:38:47,500 --> 00:38:48,875 Jag saknar dig, gumman. 495 00:38:52,875 --> 00:38:55,583 Jag ville bara skydda dig, men jag kunde inte. 496 00:38:55,666 --> 00:38:57,541 Det gjorde du visst, pappa. 497 00:38:58,916 --> 00:39:02,458 Minns du sången jag sjöng för dig när du var liten? 498 00:39:04,125 --> 00:39:05,125 Jag minns inte. 499 00:39:06,708 --> 00:39:07,833 Hur gick den? 500 00:39:19,500 --> 00:39:20,916 Det var länge sen. 501 00:39:38,791 --> 00:39:40,916 Förlåt att jag hälsade på så sällan. 502 00:39:42,208 --> 00:39:44,791 Att jag skrattade åt Yogapappa-inläggen. 503 00:39:45,958 --> 00:39:47,791 Du ska få veta att jag mår bra. 504 00:39:49,500 --> 00:39:50,333 På något vis. 505 00:39:57,708 --> 00:39:59,208 Vi kan testa din mamma. 506 00:40:02,166 --> 00:40:03,500 Jag är inte redo än. 507 00:40:09,500 --> 00:40:14,208 -Jag ska försöka med Lisa igen. -Det är dag två, så gör det ordentligt. 508 00:40:22,375 --> 00:40:24,333 Jag har tydligen fått en stroke. 509 00:40:25,083 --> 00:40:26,458 Vänta, Lisa. 510 00:40:28,208 --> 00:40:30,625 -Kände du det? -Det här händer inte. 511 00:40:31,250 --> 00:40:34,000 Låt mig förklara. Jag kan åtminstone försöka. 512 00:40:34,541 --> 00:40:37,583 Jag har en lista, och för att komma in i himlen… 513 00:40:37,666 --> 00:40:38,541 Försvinn. 514 00:40:40,583 --> 00:40:42,458 En dörr? Skojar du? 515 00:40:43,750 --> 00:40:45,083 Kom igen! 516 00:40:46,875 --> 00:40:49,541 Nu analyserar vi fossiler. 517 00:40:50,958 --> 00:40:53,708 Jag vill dig inte illa. Jag vill bara prata. 518 00:40:56,708 --> 00:40:59,625 Okej, vi behöver inte prata precis nu. 519 00:40:59,708 --> 00:41:03,250 Men jag går ingenstans förrän vi har gjort det. 520 00:41:10,500 --> 00:41:12,625 Nej, jag jobbar för mycket. 521 00:41:12,708 --> 00:41:19,000 Stressen kanske orsakar synerna. Okej. Jag är sjuk. Jag är så sjuk. 522 00:41:19,083 --> 00:41:22,375 -Annars är det ologiskt. -Men det händer ändå. 523 00:41:23,833 --> 00:41:27,708 Kom och smaka på en kaka. Vänta inte för länge. 524 00:41:29,416 --> 00:41:32,166 Du ser ut att behöva en kola-mocha-kringelbit. 525 00:41:32,833 --> 00:41:33,708 Okej. 526 00:41:35,291 --> 00:41:36,125 Eller två. 527 00:41:37,416 --> 00:41:38,666 Kom in. 528 00:41:40,166 --> 00:41:43,250 Här finns sån potential, men varför virkade dukar? 529 00:41:43,333 --> 00:41:47,958 -Vill du ha lugnande te? -Nej, jag behöver inget lugnande. 530 00:41:49,375 --> 00:41:53,125 -Jag behöver en exorcist. -Det kan jag ingenting om. 531 00:41:53,625 --> 00:41:58,041 Okej, det är exakt ett år sedan min bästa vän dog. 532 00:41:58,625 --> 00:42:01,875 -Det driver mig visst till vansinne. -Rumskompisen? 533 00:42:01,958 --> 00:42:03,625 -Har du berättat om mig? -Ja. 534 00:42:03,708 --> 00:42:09,083 Det här låter konstigt, men hon pratar med mig 535 00:42:10,416 --> 00:42:11,500 och jag ser henne. 536 00:42:12,000 --> 00:42:16,125 Det låter inte alls konstigt. Ni var bästisar, hon är en del av dig. 537 00:42:17,208 --> 00:42:22,666 Tack för att jag får prata med dig. Jag behövde verkligen nån att prata med. 538 00:42:23,583 --> 00:42:24,541 Är hon här nu? 539 00:42:25,041 --> 00:42:26,041 Bu! 540 00:42:27,208 --> 00:42:31,166 Ja. Hon tycker att ditt café behöver piffas upp. 541 00:42:31,250 --> 00:42:34,125 Jaha. Jag är öppen för allt som lockar hit folk. 542 00:42:34,208 --> 00:42:36,750 Hon håller med. Jag börjar gilla Emme. 543 00:42:36,833 --> 00:42:39,583 Alla hanterar sorgearbetet på sitt sätt. 544 00:42:39,666 --> 00:42:43,541 -Du kan se det som en komplimang. -Det känns inte så. 545 00:42:46,541 --> 00:42:49,500 -Vill hon ha en éclair? -Uppmuntra henne inte. 546 00:42:50,250 --> 00:42:52,833 Tack för att du förstår, Emme. 547 00:42:52,916 --> 00:42:56,916 Jag måste nog bara vara ensam ett tag. 548 00:42:57,000 --> 00:43:02,791 -Hur kan du säga nej till en éclair? -Snälla, ge mig lite utrymme. 549 00:43:04,625 --> 00:43:05,458 Okej. 550 00:43:37,333 --> 00:43:40,041 -Hur var det på promenaden? -Nu räcker det. 551 00:43:40,625 --> 00:43:43,916 -Jag ska söka en terapeut. -Jag vill inte skrämmas. 552 00:43:44,000 --> 00:43:45,708 Jag fattar inte heller. 553 00:43:46,333 --> 00:43:48,791 Är det här på grund av vårt gräl? 554 00:43:48,875 --> 00:43:51,958 Hade jag vetat att det var sista gången vi sågs… 555 00:43:52,041 --> 00:43:57,041 -Jag hade också betett mig annorlunda. -Är du här på grund av vad jag sa? 556 00:43:57,125 --> 00:43:58,083 Enligt… 557 00:43:59,958 --> 00:44:01,291 -Menar du Gud? -Val. 558 00:44:01,875 --> 00:44:05,875 -En kvinna? Jag visste det. -Val är min tillfälliga skyddsängel. 559 00:44:05,958 --> 00:44:11,791 För att jag ska komma upp, hoppas hoppas, måste jag hjälpa dig, pappa och mamma. 560 00:44:11,875 --> 00:44:13,291 Jag behöver ingen hjälp. 561 00:44:14,416 --> 00:44:15,916 Jag skrev inte listan. 562 00:44:18,333 --> 00:44:19,416 Jag ska visa nåt. 563 00:44:30,500 --> 00:44:34,583 Jag hittade den under din säng. Din pappa tog allt annat. 564 00:44:35,875 --> 00:44:38,541 -Ditt rum är oigenkännligt nu. -Jag såg det. 565 00:44:41,625 --> 00:44:43,458 Jag ville behålla den. 566 00:44:47,500 --> 00:44:50,083 -Jag trodde att du hade glömt mig. -Va? 567 00:44:50,791 --> 00:44:53,625 Vi har ju känt varandra så länge jag kan minnas. 568 00:44:53,708 --> 00:44:57,833 -Hur kunde du tro det? -Man blir osäker av att vara död. 569 00:45:00,791 --> 00:45:02,208 Är de från din mamma? 570 00:45:02,833 --> 00:45:03,666 Ja. 571 00:45:04,625 --> 00:45:08,750 Vykort från alla häftiga ställen hon besökte när hon lämnade oss. 572 00:45:14,833 --> 00:45:15,666 Du… 573 00:45:16,583 --> 00:45:17,416 Skulle du… 574 00:45:19,791 --> 00:45:21,166 …kanske vilja… 575 00:45:21,791 --> 00:45:22,625 …pussla? 576 00:45:23,250 --> 00:45:24,708 Har du kvar det än? 577 00:45:26,458 --> 00:45:28,500 Det kanske fattas bitar. 578 00:45:29,125 --> 00:45:31,541 Jag hittade det på golvet den morgonen. 579 00:45:32,875 --> 00:45:35,166 Vi får inte lämna Mona utan leendet. 580 00:45:36,666 --> 00:45:40,083 Jag fattar ingenting, och borde nog boka en hjärnröntgen, 581 00:45:40,166 --> 00:45:43,291 men det är väldigt fint att se dig igen. 582 00:45:43,375 --> 00:45:44,916 Det är fint att vara här. 583 00:45:50,916 --> 00:45:52,000 Hej, Piper. 584 00:45:56,375 --> 00:45:57,208 Mår du bra? 585 00:45:59,041 --> 00:45:59,875 Nej. 586 00:46:03,833 --> 00:46:08,250 -Vad gör hon där inne, tror du? -Pengatvätt, hacking… Såna normala grejer. 587 00:46:14,083 --> 00:46:16,916 -Det känns nästan som förr i tiden. -Nästan. 588 00:46:17,541 --> 00:46:19,916 -Något saknas. -Din pojkvän Koops musik? 589 00:46:20,000 --> 00:46:21,250 Jag älskar honom. 590 00:46:21,333 --> 00:46:25,416 -Jag introducerade honom för dig. -Men han är min. Har han en ny låt? 591 00:46:25,500 --> 00:46:28,041 -Ett nytt album. -Jag har missat så mycket. 592 00:46:28,125 --> 00:46:30,708 Hej Google. Spela "Drive" med Koop. 593 00:46:37,708 --> 00:46:41,500 Improviserat dansparty! 594 00:46:42,416 --> 00:46:44,500 Jag visste att du skulle älska den! 595 00:46:46,500 --> 00:46:47,541 Du. 596 00:46:47,625 --> 00:46:50,625 Jag går ner mot golvet igen. Jag kör lågt. 597 00:46:50,708 --> 00:46:54,208 Hon dansar, hon dansar. 598 00:46:57,416 --> 00:46:58,458 Jag gillar den. 599 00:47:00,458 --> 00:47:01,708 Du kan dansa, du. 600 00:47:05,125 --> 00:47:07,333 -Varsågod. -Jag äter inte mat längre. 601 00:47:08,458 --> 00:47:09,750 -Förlåt. -Det är okej. 602 00:47:09,833 --> 00:47:11,916 Tänk världen utan kalla nudlar. 603 00:47:12,541 --> 00:47:15,083 Jag åt oftare hemma hos dig än hos mig. 604 00:47:15,166 --> 00:47:17,958 Speciellt när pappa lärde sig att laga mat. 605 00:47:18,041 --> 00:47:20,583 -Mina föräldrar älskar dig. -Och jag dem. 606 00:47:22,583 --> 00:47:25,500 Jag vet att du såg din pappa som överbeskyddande. 607 00:47:25,583 --> 00:47:29,041 -Kvävande. -Han gjorde sitt bästa, Cassie. 608 00:47:29,125 --> 00:47:29,958 Ja. 609 00:47:30,625 --> 00:47:33,125 Ja, jag tror jag förstår det nu. 610 00:47:34,125 --> 00:47:35,625 Är det grannen? 611 00:47:37,125 --> 00:47:40,333 -Är inte det irriterande? -Inte för mig. 612 00:47:42,916 --> 00:47:46,166 Nej. Han är bara så duktig, söt och smart. 613 00:47:46,250 --> 00:47:48,833 Du är fortfarande kär. 614 00:47:49,416 --> 00:47:52,666 -Vad ska du göra åt kärleken? -Ingenting alls. 615 00:47:53,500 --> 00:47:54,916 Det är bra som det är. 616 00:47:55,416 --> 00:47:57,958 -Jag vill inte förstöra nåt. -Förstöra vad? 617 00:47:58,041 --> 00:48:00,041 Du måste satsa på det du vill ha. 618 00:48:00,125 --> 00:48:03,333 Som jobbet. Du vill ha det, men du skrev inte upp dig. 619 00:48:03,416 --> 00:48:05,875 -Hur känner du till det? -Jag är överallt. 620 00:48:05,958 --> 00:48:09,083 Du som studerar skelett borde vara modigare än så här. 621 00:48:10,750 --> 00:48:14,791 -Hur länge har du velat säga det? -När sa du vad du skulle läsa? 622 00:48:15,916 --> 00:48:20,291 Du har alltid vetat vad du vill, och det beundrar jag. 623 00:48:20,375 --> 00:48:24,583 Gör du? Du brukade ju reta mig för att jag brydde mig om jobbet. 624 00:48:24,666 --> 00:48:28,333 Okej, när jag levde. Då hade jag alltid fel. 625 00:48:32,666 --> 00:48:33,500 Så är det. 626 00:48:34,416 --> 00:48:38,375 Det är därför jag är här. Jag ska fixa ihop dig med dröm-Max. 627 00:48:38,458 --> 00:48:41,416 Det finns säkert viktigare anledningar… 628 00:48:41,500 --> 00:48:45,958 Shh. Jag värmer upp. Om vi hör hans musik kan han höra vår. 629 00:48:46,041 --> 00:48:49,375 Eftersom du inte går dit får han komma hit. 630 00:48:49,458 --> 00:48:50,916 Google, spela Koop igen. 631 00:48:54,791 --> 00:48:58,541 -Spela Koop igen. -Hon förstår kanske inte änglar. 632 00:48:58,625 --> 00:48:59,791 Hjälp mig. 633 00:49:00,291 --> 00:49:02,083 Hej, Google. Spela Koop igen. 634 00:49:04,708 --> 00:49:07,500 Högre, så att det låter som att du har superkul. 635 00:49:07,583 --> 00:49:10,875 Då blir han nyfiken och kommer hit. Det är vetenskap. 636 00:49:12,708 --> 00:49:15,166 Hej, Google. Högsta volym, tack. 637 00:49:19,541 --> 00:49:20,708 Ja. 638 00:49:21,833 --> 00:49:24,333 -Okej, vad gör vi nu? -Vänta bara. 639 00:49:24,416 --> 00:49:25,375 Tre, 640 00:49:26,916 --> 00:49:27,833 två… 641 00:49:31,041 --> 00:49:32,291 Vad hände med ett? 642 00:49:33,708 --> 00:49:35,416 Han är blygare än jag trodde. 643 00:49:37,416 --> 00:49:39,875 -Vad gör du? -Jag går och knackar på. 644 00:49:39,958 --> 00:49:41,333 -Va? Nej. -Jo. 645 00:49:41,416 --> 00:49:43,166 Cassie, vad pinsamt. 646 00:49:44,375 --> 00:49:48,333 Hej, jag hörde musiken, så jag tänkte knacka på 647 00:49:48,416 --> 00:49:51,916 men jag ville inte störa så jag har inte gjort det än. 648 00:49:52,791 --> 00:49:55,750 -Har du fest eller? -Vem? Jag? Nej. 649 00:49:56,875 --> 00:49:58,000 Jag bara dansar. 650 00:50:00,458 --> 00:50:02,708 Är det för högt? Jag kan sänka. 651 00:50:03,541 --> 00:50:04,916 Google, stäng av. 652 00:50:05,000 --> 00:50:08,208 Nej, inte för min skull. Det är en bra låt. 653 00:50:08,291 --> 00:50:11,041 -Jag kan sätta på den igen. -Det behövs inte. 654 00:50:11,666 --> 00:50:15,458 Du vet att vi snackade om att vi skulle hänga nån gång? 655 00:50:15,541 --> 00:50:18,500 Koop ska filma en musikvideo imorgon. 656 00:50:18,583 --> 00:50:20,208 -Va? -Jag känner regissören. 657 00:50:20,291 --> 00:50:23,916 Han sa att jag fick komma på inspelningen. Du kanske… 658 00:50:24,000 --> 00:50:26,500 -Han är för feg. Bjud in honom. -Sluta. 659 00:50:26,583 --> 00:50:28,875 -Sluta vad? -Jag sa inget. Sa du nåt? 660 00:50:30,416 --> 00:50:31,416 Bjud in honom. 661 00:50:31,500 --> 00:50:36,833 -Vill du komma in? Jag har nog lite vin. -Ja, det vill jag gärna. 662 00:50:45,083 --> 00:50:47,291 Okej, coola skor. 663 00:50:50,000 --> 00:50:51,791 Han luktar rent. Bra början. 664 00:50:52,458 --> 00:50:56,041 Det ser ut exakt som i min lägenhet. 665 00:50:56,125 --> 00:50:59,041 Fast det är större och du har mindre grejer. 666 00:50:59,125 --> 00:51:02,083 Lite väl enkelt, Max. Hon är smart, försök igen. 667 00:51:02,166 --> 00:51:03,916 Skojar du? Är du pusslare? 668 00:51:04,958 --> 00:51:06,083 Jag är pusslare. 669 00:51:06,166 --> 00:51:10,125 Jag kan sitta i flera dagar med ett sånt där. 670 00:51:10,208 --> 00:51:14,500 Jag började precis igen. Min bästis Cassie och jag brukade alltid pussla. 671 00:51:15,000 --> 00:51:19,083 Varsågod. Det låg längst bak i kylen. Det kanske inte är gott. 672 00:51:19,166 --> 00:51:22,583 -Vilken fin årgång. -Bara det bästa för min granne. 673 00:51:23,083 --> 00:51:24,041 -Skål. -Skål. 674 00:51:24,875 --> 00:51:27,666 Har du blivit gripen nån gång? Har du skulder? 675 00:51:28,250 --> 00:51:30,250 -Är du okej? -Ja då. 676 00:51:37,125 --> 00:51:38,250 Vad äckligt. 677 00:51:39,458 --> 00:51:40,375 Botten upp. 678 00:51:44,791 --> 00:51:46,375 Nu är vi lika djupt inne. 679 00:51:48,916 --> 00:51:50,250 Vad gullig han är. 680 00:51:50,333 --> 00:51:53,875 Det måste ha varit tufft att mista en vän så där. 681 00:51:54,375 --> 00:51:57,041 -Har det gått ett år nu? -Ja, nu i veckan. 682 00:51:58,125 --> 00:51:59,708 -Jag beklagar. -Tack. 683 00:51:59,791 --> 00:52:04,125 Men ibland känns det som att hon är alldeles för nära. 684 00:52:04,208 --> 00:52:06,541 Jag fattar, jag väntar på ditt rum. 685 00:52:07,041 --> 00:52:09,875 Hur är det med dinosaurierna? Fortfarande utdöda? 686 00:52:09,958 --> 00:52:11,416 Ja, det hände. 687 00:52:12,791 --> 00:52:16,166 Ja, jag arbetar mest med fossiler. 688 00:52:16,250 --> 00:52:20,125 Det känns så trösterikt att hålla historien i sina händer. 689 00:52:20,208 --> 00:52:24,791 Jag fattar. Det man kan röra vid är enklare att tro på, va? 690 00:52:24,875 --> 00:52:27,500 Precis. Så har jag alltid tänkt. 691 00:52:27,583 --> 00:52:31,916 På en skala mellan ett och tio, hur mycket gillar du Jurassic Park? 692 00:52:32,500 --> 00:52:34,083 -Typ 20. -20! 693 00:52:34,166 --> 00:52:37,375 -Hon såg jämt på den. -Jämt. 694 00:52:38,875 --> 00:52:43,791 Jag såg väldigt ofta på den. Indiana Jones också. 695 00:52:44,958 --> 00:52:48,375 -De gav mig min töntighet. -Jag gillar din töntighet. 696 00:52:53,000 --> 00:52:54,416 Det börjar bli sent. 697 00:52:55,291 --> 00:52:56,291 Jag… 698 00:52:58,125 --> 00:52:59,750 Jag måste jobba imorgon. 699 00:53:01,250 --> 00:53:02,833 Jag förstår. 700 00:53:03,333 --> 00:53:07,125 Men du… Tack för att jag fick komma. 701 00:53:08,958 --> 00:53:11,458 Tack för det skumma vinet. Det var gott. 702 00:53:11,541 --> 00:53:14,833 -Vi ses…snart. Eller? -Ja. 703 00:53:15,458 --> 00:53:16,291 -Okej. -Okej. 704 00:53:16,791 --> 00:53:17,625 -Okej. -Okej. 705 00:53:17,708 --> 00:53:18,833 -Hej då. -Hej då. 706 00:53:20,833 --> 00:53:24,166 Det gick ganska bra. Nu måste du lära dig att avsluta. 707 00:53:24,250 --> 00:53:27,500 -Jag gillar honom. -Bra att du slängde ut honom då. 708 00:53:28,083 --> 00:53:29,916 Okej. Jag ska lägga mig. 709 00:53:31,625 --> 00:53:34,625 Se inte på mig när jag sover. Det är obehagligt. 710 00:53:34,708 --> 00:53:35,791 Aj aj, kapten. 711 00:53:36,958 --> 00:53:37,916 Bra jobbat. 712 00:53:44,000 --> 00:53:47,750 Vad dum jag är. Vad tänkte jag på? 713 00:53:49,666 --> 00:53:51,333 Varför slängde jag ut honom? 714 00:53:53,166 --> 00:53:54,250 Jag sabbade det. 715 00:53:55,083 --> 00:53:55,916 Så dum. 716 00:54:08,291 --> 00:54:12,125 "Tack för vinet"? Varför sa jag så. Som om hon var en servitris. 717 00:54:12,208 --> 00:54:15,541 Varför kan jag inte bjuda ut henne, som en normal person? 718 00:54:15,625 --> 00:54:17,291 Jag sumpade chansen. 719 00:54:18,166 --> 00:54:19,375 Vad tänkte jag på? 720 00:54:20,333 --> 00:54:24,208 -Som om det var en begravning. -De är som gjorda för varandra. 721 00:54:24,291 --> 00:54:26,875 "Jag gillar din töntighet". Vem säger så? 722 00:54:26,958 --> 00:54:30,458 "Hej, jag är din skumma granne. Prata aldrig med mig igen." 723 00:54:30,541 --> 00:54:32,875 Snyggt. Bravo. Vilken fantastisk grej. 724 00:54:59,583 --> 00:55:00,416 Okej. 725 00:55:42,041 --> 00:55:45,250 ATT GÖRA 726 00:55:45,333 --> 00:55:46,791 GÅ PÅ KOOP 727 00:55:55,458 --> 00:55:56,333 Så fin. 728 00:56:23,458 --> 00:56:24,375 Jag är sen. 729 00:56:49,250 --> 00:56:50,958 ATT GÖRA: GÅ PÅ KOOPS INSPELNING 730 00:56:55,791 --> 00:56:59,458 Va? Skojar du? Jag har inte tid med det här, Cassie. 731 00:57:02,000 --> 00:57:02,875 Okej. 732 00:57:09,708 --> 00:57:11,541 Piper, glöm inte hyran. 733 00:57:13,875 --> 00:57:14,708 Jäklar. 734 00:57:21,500 --> 00:57:24,208 -Hej. -Förlåt. Jag såg dig inte. 735 00:57:24,291 --> 00:57:30,458 -Jag är sen till jobbet. -Jag ska bara gå och köpa kaffe. 736 00:57:30,541 --> 00:57:32,791 -Coolt. -Vilket sammanträffande. 737 00:57:32,875 --> 00:57:34,958 Det kan man ju kalla det. 738 00:57:35,500 --> 00:57:38,458 Jag tänkte egentligen fråga dig igår, 739 00:57:38,541 --> 00:57:42,291 men vill du gå med mig på Koops musikvideoinspelning? 740 00:57:42,375 --> 00:57:46,416 -Det vore coolt att se bakom… -Ja. Ja, det vill jag. 741 00:57:47,750 --> 00:57:51,583 Så bra. Ska jag hämta dig klockan 16? 742 00:57:51,666 --> 00:57:52,500 Klockan 16? 743 00:57:53,333 --> 00:57:57,250 Jag brukar aldrig sluta tidigt, men okej. Varför inte? 744 00:57:57,333 --> 00:57:59,583 -Ja. Det blir bra. -Kom inte för sent. 745 00:58:00,416 --> 00:58:01,625 Ditt kaffe, då? 746 00:58:03,875 --> 00:58:05,500 Just det. Ja, nej. Förlåt. 747 00:58:05,583 --> 00:58:10,833 Jag glömde att jag satt mitt i en aggressiv nätauktion. 748 00:58:10,916 --> 00:58:15,541 Original-videobandet av Bowies Labyrinth. Jag måste kolla hur det går där. 749 00:58:15,625 --> 00:58:18,708 Ingen rast och ingen ro. Men vi ses senare. 750 00:58:18,791 --> 00:58:21,250 -Ja, vi ses senare. -Hejdå. 751 00:58:21,333 --> 00:58:22,208 Hej. 752 00:58:25,125 --> 00:58:26,541 Tack, goda fen. 753 00:58:39,500 --> 00:58:41,125 -Gör jag fel? -Ja. 754 00:58:46,500 --> 00:58:48,083 -Är det rätt? -Nej. 755 00:59:03,375 --> 00:59:06,875 Dags för "projekt få pappa att må bättre". 756 00:59:07,791 --> 00:59:10,166 Vad ska jag göra först? 757 00:59:35,083 --> 00:59:38,208 Kom igen, pappa. Du vill gärna prova. 758 00:59:54,083 --> 00:59:58,916 Inte ens en nedåtgående hund? Din yogaskygga dotter försöker få kontakt. 759 01:00:07,541 --> 01:00:09,291 Jag fattar vinken, universum. 760 01:00:11,333 --> 01:00:12,166 Eller Cassie. 761 01:00:49,166 --> 01:00:52,583 -Det ser gott ut. -Hon… Ta på dig en klocka eller nåt. 762 01:00:56,333 --> 01:01:00,583 -Stänger du ute mig? -Folk tror att jag pratar med mig själv. 763 01:01:01,250 --> 01:01:04,625 Se dig omkring. Alla ser ut som de pratar med sig själva. 764 01:01:04,708 --> 01:01:07,041 Vi har mer problem med varandra. 765 01:01:07,125 --> 01:01:09,708 -Det var överraskande djupt. -Ibland så… 766 01:01:09,791 --> 01:01:11,250 Det är en sån dag idag. 767 01:01:11,333 --> 01:01:15,166 Din bästis är här, även om hon har hörlurar i öronen. 768 01:01:15,625 --> 01:01:19,875 Jag vill hjälpa pappa. Hans hus är helrörigt och han har slutat med yoga. 769 01:01:20,375 --> 01:01:21,541 -På riktigt? -Ja. 770 01:01:22,166 --> 01:01:23,875 Det är så olikt honom. 771 01:01:24,541 --> 01:01:28,041 Fast vet du vad? Han har inte lagt upp nåt på länge. 772 01:01:28,125 --> 01:01:32,416 Ja. Vi kan inte prata som du och jag, så jag försöker hitta på nåt. 773 01:01:33,875 --> 01:01:34,708 Jag… 774 01:01:35,208 --> 01:01:36,416 Jag såg Sofia också. 775 01:01:37,333 --> 01:01:40,250 Hon var med sin dotter. Min halvsyster Morgan. 776 01:01:40,875 --> 01:01:44,250 -De lekte i parken. -Hon var på begravningen. 777 01:01:45,375 --> 01:01:50,083 Jag vill glädjas för hennes skull, men det är svårt att se henne så glad. 778 01:01:50,166 --> 01:01:52,583 Det gör ont, och jag blir arg, och så… 779 01:01:53,125 --> 01:01:56,916 -Det är inte speciellt änglalikt. -Inte vet jag, men… 780 01:01:58,208 --> 01:02:00,041 Det låter väldigt mänskligt. 781 01:02:00,125 --> 01:02:03,375 Hur ska jag kunna ställa allt till rätta i tid? 782 01:02:04,083 --> 01:02:06,166 Här surrar det. Vad är det för nåt? 783 01:02:08,291 --> 01:02:09,750 Yogapappan är tillbaka! 784 01:02:10,416 --> 01:02:12,541 Det du gjorde har fungerat! 785 01:02:15,791 --> 01:02:17,958 -Så… -Så. 786 01:02:18,583 --> 01:02:21,500 -Är du redo för din dejt? -Vadå dejt? 787 01:02:22,000 --> 01:02:26,875 -Vad sjutton tror du? Jag stressäter ju. -Du har sån tur som fick mig tillbaka. 788 01:02:26,958 --> 01:02:27,833 Jag vet. 789 01:02:32,125 --> 01:02:33,166 Den är väl fin? 790 01:02:34,583 --> 01:02:37,916 Om du är sjuk och ska till apoteket och köpa hostmedicin. 791 01:02:38,000 --> 01:02:42,125 Okej, alla har inte ditt outtömliga förråd av nya kläder. 792 01:02:45,375 --> 01:02:46,375 Den här är fin. 793 01:02:46,958 --> 01:02:48,916 Ja. Med rött läppstift. 794 01:02:49,000 --> 01:02:50,833 -Gå inte för långt. -Rosa? 795 01:02:51,333 --> 01:02:52,166 Okej. 796 01:02:53,041 --> 01:02:53,875 Vänta. 797 01:02:55,416 --> 01:02:57,125 -Rosa läppar. -Rosa läppar. 798 01:03:01,083 --> 01:03:01,916 Låt se. 799 01:03:02,708 --> 01:03:06,583 Ja, det var fint. Men jag vet inte. Är den jag? 800 01:03:07,208 --> 01:03:09,250 -Det är perfekt. -Är det? 801 01:03:09,333 --> 01:03:12,916 Den där söta kompositören kommer att tappa hakan. Kom här. 802 01:03:14,833 --> 01:03:16,583 Han är här. 803 01:03:16,666 --> 01:03:18,500 -Vänta. -Okej, kom igen nu! 804 01:03:18,583 --> 01:03:20,708 Vänta. En sak till. Vänta. 805 01:03:21,291 --> 01:03:25,041 -Vänd dig om. -Sluta spreja mig. Sluta. Han är här. 806 01:03:33,625 --> 01:03:34,666 Du ser… 807 01:03:35,500 --> 01:03:36,416 …wow ut. 808 01:03:37,250 --> 01:03:38,833 Du ser också wow ut. 809 01:03:45,083 --> 01:03:46,625 -Varsågod. -Tack. 810 01:03:49,666 --> 01:03:50,500 Tack. 811 01:03:52,333 --> 01:03:53,833 Vilken väluppfostrad man. 812 01:03:55,000 --> 01:03:56,333 Vad gör du här? 813 01:03:56,416 --> 01:03:59,750 Jag vill ju se Koop live. Du kommer inte att märka mig. 814 01:03:59,833 --> 01:04:00,750 Cassie! 815 01:04:02,791 --> 01:04:04,291 -Hej. -Hej. 816 01:04:05,208 --> 01:04:06,583 -Går det bra? -Toppen. 817 01:04:07,083 --> 01:04:09,375 EN BLICK 818 01:04:13,000 --> 01:04:16,208 Nu har jag hittat det jag gillar mest 819 01:04:16,291 --> 01:04:19,416 Det var närmre än jag trott 820 01:04:20,750 --> 01:04:24,333 Jag öppnar ögonen, ta med mig dit 821 01:04:24,416 --> 01:04:26,833 Har jag sett dig i en dröm? 822 01:04:28,000 --> 01:04:31,291 Det känns som… 823 01:04:31,375 --> 01:04:35,416 Varje gång jag ser på dig, på dig 824 01:04:36,208 --> 01:04:39,625 Det känns som… 825 01:04:39,708 --> 01:04:43,583 Jag springer men jag sitter fast Sitter fast 826 01:04:43,666 --> 01:04:47,666 Bara med en blick har jag blivit din 827 01:04:47,750 --> 01:04:51,666 Det kan finnas hundra andra i ett rum 828 01:04:51,750 --> 01:04:55,000 Om du satsar nu kan du känna det 829 01:04:55,750 --> 01:05:00,208 Bara med en blick En blick, en blick 830 01:05:01,083 --> 01:05:02,333 Jag svävar högre… 831 01:05:02,416 --> 01:05:03,250 Tack. 832 01:05:04,500 --> 01:05:06,166 -För vad. -För det här. 833 01:05:06,250 --> 01:05:08,166 -Vi gillar det. -Vi? 834 01:05:09,166 --> 01:05:13,166 Sa jag vi? Jag menar jag. Jag gillar det. 835 01:05:13,250 --> 01:05:15,250 Jag är glad att du är här. 836 01:05:17,041 --> 01:05:20,541 Varje gång jag ser på dig, på dig 837 01:05:20,625 --> 01:05:24,416 Det känns som… 838 01:05:24,500 --> 01:05:27,791 Jag springer men jag sitter fast 839 01:05:28,541 --> 01:05:32,375 Bara med en blick har jag blivit din… 840 01:05:32,458 --> 01:05:34,166 Skit också. 841 01:05:34,250 --> 01:05:36,083 …hundra andra i ett rum 842 01:05:36,708 --> 01:05:40,500 Om du satsar nu kan du känna det 843 01:05:40,583 --> 01:05:44,416 Bara med en blick, en blick 844 01:05:45,708 --> 01:05:47,166 Vilken blockering, Val. 845 01:05:47,250 --> 01:05:49,625 Han är fin, men inte på din lista. 846 01:05:49,708 --> 01:05:53,625 Kan han inte få komma med? Han var ju precis där. 847 01:05:53,708 --> 01:05:56,666 Sluta stirra så. Din besvikna min är obehaglig. 848 01:05:56,750 --> 01:05:59,500 Behöver jag påminna dig om att tiden tickar? 849 01:05:59,583 --> 01:06:03,208 Du har två dagar kvar, och ingen har försvunnit från listan. 850 01:06:03,291 --> 01:06:05,958 Jag försöker. Det är svårare än jag trodde. 851 01:06:06,041 --> 01:06:10,000 Du är på rätt spår, men fortsätt koncentrera dig. 852 01:06:11,333 --> 01:06:12,833 Öppna ditt hjärta. 853 01:06:31,708 --> 01:06:34,750 Det kan vara lite godare än det längst bak i kylen. 854 01:06:35,791 --> 01:06:37,625 Smakar det bra med ånger? 855 01:06:38,208 --> 01:06:39,041 Ja. 856 01:06:40,125 --> 01:06:41,125 Skål för ånger. 857 01:06:41,666 --> 01:06:42,541 Ånger. 858 01:06:42,625 --> 01:06:44,416 -Skål. -Skål. 859 01:06:58,500 --> 01:07:00,125 -Vad fasen? -Förlåt, ska vi inte… 860 01:07:00,208 --> 01:07:01,333 -Jag… -Mår du bra? 861 01:07:01,416 --> 01:07:06,958 Jag fick kramp i knät. Vilken dålig tajming för den krämpan. 862 01:07:07,458 --> 01:07:10,250 Jag trodde… Har vi inte en grej? Tog jag fel? 863 01:07:10,333 --> 01:07:15,708 Max, förlåt mig. Jag är lite nervös och det är mycket på gång för mig nu. 864 01:07:17,125 --> 01:07:18,083 Jag ska erkänna. 865 01:07:19,041 --> 01:07:22,625 Jag… Jag har gillat dig sen den första gången vi möttes. 866 01:07:23,916 --> 01:07:26,041 -Har du? -Ja. 867 01:07:28,958 --> 01:07:32,041 Jag ska erkänna. Jag har också gillat dig sedan dess. 868 01:07:34,000 --> 01:07:37,625 Jag kanske kommer att ångra att jag säger det här högt, men… 869 01:07:39,458 --> 01:07:42,375 …jag vill verkligen kyssa dig. 870 01:07:42,458 --> 01:07:44,125 Jag gillar erkännanden. 871 01:08:05,458 --> 01:08:07,791 Du ser ut att ha haft en bra dejt. 872 01:08:08,708 --> 01:08:10,375 Han vill gå ut igen. 873 01:08:13,291 --> 01:08:17,541 Förlåt att jag avbröt. Jag o-levde genom dina upplevelser. 874 01:08:17,625 --> 01:08:22,791 Det är okej. Men gör mig en tjänst, och följ inte med på några fler dejter. 875 01:08:22,875 --> 01:08:24,000 Inget förkläde. 876 01:08:24,708 --> 01:08:25,541 Uppfattat. 877 01:08:26,958 --> 01:08:29,416 -Kul att det gick bra. -Det gjorde det. 878 01:08:30,000 --> 01:08:34,625 Vi bara pratade hela kvällen. Han är så intressant. 879 01:08:34,708 --> 01:08:36,916 Han känner till en massa okända band. 880 01:08:37,416 --> 01:08:41,083 Och han hämtade en filt åt mig innan jag sa att jag frös. 881 01:08:41,875 --> 01:08:47,958 Och han luktar så gott. Han luktar tall och pizza. 882 01:08:48,958 --> 01:08:51,375 -Du håller på att bli kär. -Ja. 883 01:08:55,666 --> 01:08:56,625 Du. 884 01:08:58,000 --> 01:08:59,125 Varför gråter du? 885 01:09:00,166 --> 01:09:01,583 Det är glädjetårar. 886 01:09:01,666 --> 01:09:05,166 -Men du gråter. -Det är din stund. Strunta i mig nu. 887 01:09:08,166 --> 01:09:09,000 Jag bara… 888 01:09:11,250 --> 01:09:14,916 Jag insåg bara plötsligt att jag aldrig kommer att kyssas igen. 889 01:09:15,875 --> 01:09:17,541 Eller gå på en häftig dejt. 890 01:09:18,333 --> 01:09:19,875 Eller gå på en dålig dejt. 891 01:09:21,333 --> 01:09:22,333 Men det värsta… 892 01:09:24,166 --> 01:09:27,083 …är att jag inte får se hur bra det går för dig. 893 01:09:29,166 --> 01:09:32,541 Jag får inte se dig gifta dig eller bli mamma. 894 01:09:33,166 --> 01:09:35,958 -Du blir en så otrolig mamma, Lis. -Tack. 895 01:09:36,791 --> 01:09:40,166 Dina barn kommer alltid att känna sig så älskade. 896 01:09:41,000 --> 01:09:42,208 Och de kommer att… 897 01:09:43,375 --> 01:09:44,916 …äga på naturvetenskapen. 898 01:09:45,000 --> 01:09:46,750 -Ja, verkligen. -Ja. 899 01:09:48,541 --> 01:09:50,916 Förlåt, det är kanske inte glädjetårar. 900 01:09:51,750 --> 01:09:53,083 Det är orättvist. 901 01:09:54,041 --> 01:09:55,666 Ingen borde behöva dö ung. 902 01:09:57,500 --> 01:10:02,750 Jag måste tro att det finns en orsak. Även om jag inte vet vad det är än. 903 01:10:03,250 --> 01:10:05,541 -Det var mitt fel. -Nej! 904 01:10:05,625 --> 01:10:09,791 Om jag hade stannat med dig hade det här inte hänt. 905 01:10:10,500 --> 01:10:13,083 Det hade hänt vad du än gjorde. Det var min tid. 906 01:10:13,166 --> 01:10:15,916 När du var liten och dina föräldrar bråkade 907 01:10:16,000 --> 01:10:18,541 distraherade jag alltid dig med ett pussel. 908 01:10:18,625 --> 01:10:22,416 Du hade en pyjamas till mig om jag inte ville gå hem. 909 01:10:22,500 --> 01:10:25,375 -Du har alltid stöttat mig. -Inte den kvällen. 910 01:10:25,458 --> 01:10:28,500 Jag hörde dig vid min dörr, och… 911 01:10:30,125 --> 01:10:32,625 Jag har varit arg på mig själv sedan dess. 912 01:10:33,125 --> 01:10:35,500 Du… Var inte det. 913 01:10:36,000 --> 01:10:37,666 På ett sätt var det ju bra. 914 01:10:37,750 --> 01:10:41,958 Nu får du leva ditt eget liv. Du behöver inte ta hand om mig längre. 915 01:10:42,041 --> 01:10:43,500 Det menar du inte. 916 01:10:43,583 --> 01:10:45,833 Jag kan inte ljuga som nästan-ängel. 917 01:10:54,916 --> 01:10:56,916 Jag vill stötta dig en sista gång. 918 01:11:00,833 --> 01:11:03,000 Varför skulle jag bry mig om henne? 919 01:11:03,500 --> 01:11:05,000 Hon lämnade ju mig. 920 01:11:06,583 --> 01:11:08,333 Men hon är på min lista, så… 921 01:11:10,541 --> 01:11:13,208 Om du inte bryr dig, varför sparade du korten? 922 01:11:15,791 --> 01:11:18,166 Hur kan jag hjälpa dig med din mamma? 923 01:11:36,208 --> 01:11:40,333 Tänk att hon bor här. Det var ju det här hon flydde från. 924 01:11:46,375 --> 01:11:49,291 -Hej. -Hej. Tack för att du ringde. 925 01:11:49,791 --> 01:11:51,791 -Kom in. -Tack. 926 01:11:56,333 --> 01:11:58,875 Vi kan väl sätta oss och prata på altanen? 927 01:12:02,541 --> 01:12:05,750 Jag har gjort lemonad. Vill du ha? Jag har te… 928 01:12:05,833 --> 01:12:08,250 Jag har Jarritos. Dem brukade du älska. 929 01:12:10,000 --> 01:12:11,833 Det går bra med vatten, tack. 930 01:12:15,458 --> 01:12:17,333 -Hur mår du, Lisa? -Bra. 931 01:12:17,416 --> 01:12:19,250 -Jobbar du på museet än? -Ja. 932 01:12:22,500 --> 01:12:25,041 Vi har mycket att göra, men jag trivs bra. 933 01:12:26,041 --> 01:12:29,583 -Hur är det med dig? -Det är fullt upp med Morgan. 934 01:12:30,666 --> 01:12:32,625 -Det här är Morgan. -Får jag se? 935 01:12:34,083 --> 01:12:36,833 -Vad gullig hon är. -Hon är väldigt lik Cassie. 936 01:12:36,916 --> 01:12:40,500 Ja, hon har samma busiga leende. 937 01:12:41,125 --> 01:12:42,583 De hade gillat varandra. 938 01:12:42,666 --> 01:12:46,708 Jag ville låta dem träffas, men jag ville bli sams med Cassie först. 939 01:12:46,791 --> 01:12:48,166 Ska vi sätta igång? 940 01:12:48,791 --> 01:12:49,625 Så… 941 01:12:50,666 --> 01:12:54,166 Jag hittade de här korten i en låda med Cassies saker. 942 01:12:54,250 --> 01:12:55,166 Jösses. 943 01:12:57,708 --> 01:12:58,791 Sparade hon dem? 944 01:12:59,291 --> 01:13:02,208 Det var mitt enda sätt att känna dig. Säg det. 945 01:13:03,291 --> 01:13:05,500 De fick henne att känna sig närmre dig. 946 01:13:07,083 --> 01:13:12,375 Vi brukade läsa Mary Poppins. Hon ville så gärna se London. Fick hon göra det? 947 01:13:12,458 --> 01:13:16,041 Nej, jag åkte ingenstans. Jag satt och väntade på dig. 948 01:13:17,000 --> 01:13:17,916 Nej. 949 01:13:18,625 --> 01:13:20,583 Vad synd. Det hade hon älskat. 950 01:13:21,333 --> 01:13:24,958 Hennes första kärlek var en kille som kom från England. 951 01:13:25,041 --> 01:13:25,916 -Ian. -Ian. 952 01:13:26,291 --> 01:13:30,041 Det var något vi har… hade gemensamt. 953 01:13:30,791 --> 01:13:32,958 Jag missade så mycket av hennes liv. 954 01:13:33,041 --> 01:13:36,541 Det måste ha varit tufft att lära sig allt om killar och så. 955 01:13:36,625 --> 01:13:40,958 Ja, men min mamma fanns där för oss båda när vi hade svåra frågor. 956 01:13:41,041 --> 01:13:42,375 Fråga varför hon drog. 957 01:13:44,625 --> 01:13:48,250 Det är säkert väldigt svårt för dig att prata om, men… 958 01:13:50,625 --> 01:13:55,875 -Cassie undrade alltid varför du drog. -Det finns ingen enskild anledning. 959 01:13:56,541 --> 01:13:58,458 Vad gjorde jag för fel? 960 01:13:59,250 --> 01:14:00,916 Var det nåt Cassie gjorde? 961 01:14:01,791 --> 01:14:03,333 Nej, verkligen inte. 962 01:14:03,958 --> 01:14:06,750 Cassie var en ängel. 963 01:14:08,375 --> 01:14:09,750 Det var bara jag. 964 01:14:10,416 --> 01:14:11,250 Jag… 965 01:14:12,041 --> 01:14:13,125 Jag var ung. 966 01:14:13,958 --> 01:14:16,333 Jag trodde att jag alltid visste bäst. 967 01:14:16,416 --> 01:14:18,500 -Det låter som Cassie. -Ja. 968 01:14:18,583 --> 01:14:22,583 Jag hade en romantisk bild av hur det var att vara gift och mamma. 969 01:14:24,458 --> 01:14:28,958 Men i själva verket var jag inte redo att ta ansvar. 970 01:14:30,458 --> 01:14:34,375 Nu i backspegeln ser jag hur tålmodig och kärleksfull Howie var, 971 01:14:35,500 --> 01:14:36,583 men då… 972 01:14:37,791 --> 01:14:39,750 Jag kände mig kvävd. 973 01:14:39,833 --> 01:14:41,208 Det sa jag också. 974 01:14:41,708 --> 01:14:44,750 Ett tag brukade Howie skicka… 975 01:14:45,875 --> 01:14:47,666 …foton och brev. 976 01:14:47,750 --> 01:14:50,500 -Han berättade om henne. -Det visste jag inte. 977 01:14:51,000 --> 01:14:53,875 Jag skämdes och vågade inte svara, så han slutade. 978 01:14:54,458 --> 01:14:59,541 Jag intalade mig själv att mina vykort var ett bra sätt att behålla kontakten. 979 01:14:59,625 --> 01:15:04,291 Att jag skulle kunna förklara det en dag, och att vi skulle skratta åt det. 980 01:15:06,916 --> 01:15:09,458 Det låter otroligt fånigt när jag hör det. 981 01:15:11,041 --> 01:15:12,333 Jag svek henne. 982 01:15:13,250 --> 01:15:16,208 Sista gången jag såg henne var när hon tog examen. 983 01:15:16,291 --> 01:15:18,833 -Vi kände inte varandra. -Jag minns det. 984 01:15:20,166 --> 01:15:22,208 Nu är det för sent att gottgöra. 985 01:15:23,958 --> 01:15:26,125 Jag kan aldrig förlåta mig själv. 986 01:15:26,791 --> 01:15:29,333 Jag har hört tillräckligt. Jag måste gå. 987 01:15:29,416 --> 01:15:33,500 Om Cassie var här nu…vad skulle du säga? 988 01:15:33,583 --> 01:15:35,625 Vad gör du? Det frågade jag inte. 989 01:15:39,375 --> 01:15:41,875 Att jag hade velat ta henne till London. 990 01:15:44,958 --> 01:15:46,500 Jag borde ha funnits där. 991 01:15:47,291 --> 01:15:48,958 Hjälpt henne med läxorna. 992 01:15:50,916 --> 01:15:53,041 Kramat henne när hon drömde hemskt. 993 01:15:55,791 --> 01:15:58,041 Jag fattade många själviska beslut. 994 01:15:59,666 --> 01:16:01,625 Men en sak som var sann… 995 01:16:03,958 --> 01:16:06,791 En sak som var sann var att jag älskade henne. 996 01:16:08,750 --> 01:16:10,083 Om Cassie var här… 997 01:16:12,125 --> 01:16:14,916 …skulle jag säga att dagen hon kom till världen… 998 01:16:15,791 --> 01:16:18,625 …var en av de vackraste stunderna i mitt liv. 999 01:16:23,125 --> 01:16:24,416 Dagen jag flydde… 1000 01:16:25,750 --> 01:16:27,083 …var den värsta. 1001 01:16:30,708 --> 01:16:33,666 Jag hoppas att hon vet hur ledsen jag är. 1002 01:16:35,541 --> 01:16:36,416 Det gör hon. 1003 01:16:37,416 --> 01:16:38,250 Hon vet det. 1004 01:16:51,083 --> 01:16:52,125 Mår du bra? 1005 01:17:19,833 --> 01:17:20,708 Hej. 1006 01:17:21,583 --> 01:17:22,458 Du. 1007 01:17:26,666 --> 01:17:29,416 Hur kan vi lägga klart det om det saknas bitar? 1008 01:17:29,916 --> 01:17:33,333 Det är så frustrerande. Varför valde du det här? 1009 01:17:33,416 --> 01:17:35,916 Är det pusslet du vill prata om? 1010 01:17:38,083 --> 01:17:41,250 Vet du hur svårt det var att inte kunna säga nåt? 1011 01:17:41,958 --> 01:17:42,916 Nej. 1012 01:17:44,083 --> 01:17:45,875 Jag har frågor från många år. 1013 01:17:46,833 --> 01:17:51,416 Men när jag stod där ville jag bara skrika eller springa därifrån. 1014 01:17:52,250 --> 01:17:56,500 -Sådan mor, sådan dotter. -Men du gjorde inte det. Det var bra. 1015 01:17:56,583 --> 01:17:58,291 Hade du sagt det åt mig? 1016 01:17:59,708 --> 01:18:03,750 -Jag blev arg när du tog över samtalet. -Det gjorde jag inte. 1017 01:18:03,833 --> 01:18:08,083 Jag såg att hon behövde tala med dig, och du behövde höra vad hon sa. 1018 01:18:08,166 --> 01:18:12,041 -Jag kan bestämma det själv. -Jag är på din sida, Cassie. 1019 01:18:12,666 --> 01:18:16,208 Jag såg att hon behövde prata, och du behövde höra det. 1020 01:18:16,291 --> 01:18:18,708 Du fattar inte. Du kan inte förstå. 1021 01:18:18,791 --> 01:18:21,958 Du har ett perfekt liv, en framtid. Jag har ingenting. 1022 01:18:22,041 --> 01:18:27,625 Okej, du är arg på din mamma. Jag förstår det, men… 1023 01:18:28,375 --> 01:18:29,625 Vet du vad? Det får… 1024 01:18:30,708 --> 01:18:34,625 -Det får inte gå ut över mig. -Oj, är mitt o-liv obekvämt för dig? 1025 01:18:34,708 --> 01:18:35,916 Okej, klassiskt. 1026 01:18:36,000 --> 01:18:41,125 -Jag dog innan jag hann leva! -Jag är också sårad. Har du tänkt på det? 1027 01:18:41,958 --> 01:18:46,500 Efter vårt gräl när du försvann, fick jag bära runt på den skulden. 1028 01:18:46,583 --> 01:18:49,625 Jag fick sopa upp spillrorna och leva utan dig. 1029 01:18:49,708 --> 01:18:52,625 Det gjorde du bra. Här finns inget kvar av mig. 1030 01:18:52,708 --> 01:18:55,125 Allt du har är en ask med prylar. 1031 01:18:57,000 --> 01:19:00,083 Efter allt det här är det inte klokt att vi grälar. 1032 01:19:01,083 --> 01:19:01,916 Ja. 1033 01:19:03,041 --> 01:19:07,291 Men jag är död, så nu slipper du oroa dig för att gräla med mig mer. 1034 01:19:18,500 --> 01:19:20,750 Den ilskan kommer inte in här. 1035 01:19:20,833 --> 01:19:24,416 Jag träffade mamma, jag skaffade en kille åt Lisa. 1036 01:19:24,500 --> 01:19:26,875 Jag pratade med pappa som inte hör mig. 1037 01:19:26,958 --> 01:19:31,041 -Räcker inte det? Måste jag fortsätta? -Nej, inte om du inte vill. 1038 01:19:31,125 --> 01:19:32,125 Tack. 1039 01:19:32,208 --> 01:19:36,708 Då kan vi väl gå bort till hissen 1040 01:19:36,791 --> 01:19:39,375 och så trycker du på "B" för att komma ner. 1041 01:19:39,458 --> 01:19:42,083 -Roligt. Jag fattar. -Nej, du fattar inte. 1042 01:19:42,583 --> 01:19:45,833 Varför riskerar du allt du har jobbat så hårt med? 1043 01:19:45,916 --> 01:19:49,541 Över ett dumt gräl? Det gick ju jättebra. 1044 01:19:49,625 --> 01:19:52,791 -Tycker du att det går bra? -Ja, tycker inte du det? 1045 01:19:52,875 --> 01:19:55,250 Jag vet inte. Kanske. 1046 01:19:56,375 --> 01:19:59,750 Jag hade hoppats att jag inte skulle behöva säga det här. 1047 01:20:00,375 --> 01:20:03,833 Om du vill få slut på det här nu kan jag enkelt fixa det. 1048 01:20:03,916 --> 01:20:07,750 Men om du lämnar din lista oavslutad 1049 01:20:07,833 --> 01:20:10,666 kommer allt det goda du har gjort att bli ogjort. 1050 01:20:11,375 --> 01:20:12,208 Poff. 1051 01:20:14,625 --> 01:20:15,458 Allt? 1052 01:20:16,625 --> 01:20:17,458 Lisa? 1053 01:20:18,166 --> 01:20:19,791 -Pappa? -Allt. 1054 01:20:25,291 --> 01:20:27,166 Det är ju hemskt. 1055 01:20:30,625 --> 01:20:32,750 Jag kan inte göra så mot dem. 1056 01:20:35,583 --> 01:20:38,250 Då har du fattat ditt beslut. 1057 01:20:50,416 --> 01:20:52,291 Pappa, vi måste prata. 1058 01:20:53,958 --> 01:20:55,875 -Vad gör hon här? -Mer te? 1059 01:20:55,958 --> 01:20:56,791 Ja, tack. 1060 01:20:58,833 --> 01:21:02,500 Tänk att du slutade som revisor för att öppna en yogastudio. 1061 01:21:02,583 --> 01:21:05,666 Du skämtade ju om det, men jag trodde dig inte. 1062 01:21:05,750 --> 01:21:08,625 Jag skämtade ju om att bli trummis också. 1063 01:21:08,708 --> 01:21:12,083 -Ja, det minns jag. -Det här var en bättre livsstil. 1064 01:21:12,833 --> 01:21:14,041 Det passar dig. 1065 01:21:14,708 --> 01:21:18,416 Inte för några dagar sedan. Det här året har varit en utmaning. 1066 01:21:19,625 --> 01:21:21,833 Lisa kom hem till mig idag. 1067 01:21:21,916 --> 01:21:25,166 Det låter kanske vansinnigt, men när hon var där… 1068 01:21:25,916 --> 01:21:29,291 Det kändes som att Cassie stod precis bredvid mig. 1069 01:21:29,375 --> 01:21:30,666 Jag fattar. 1070 01:21:31,500 --> 01:21:33,208 Hon var så lik dig. 1071 01:21:33,708 --> 01:21:36,041 Orädd, självständig. 1072 01:21:36,125 --> 01:21:39,875 Hon dök med huvudet före i allt hon gjorde. 1073 01:21:41,125 --> 01:21:45,875 Mest av allt var hon ett energifält. Hon lyste upp varje rum hon gick in i. 1074 01:21:49,375 --> 01:21:51,166 När Lisa gick… 1075 01:21:52,916 --> 01:21:55,291 …fick jag en sån lust att träffa dig. 1076 01:21:56,041 --> 01:22:00,916 Jag vill bara att du ska veta hur ledsen jag är för att jag drog. 1077 01:22:02,583 --> 01:22:05,166 Det var inte så jag hade tänkt mig livet. 1078 01:22:05,750 --> 01:22:09,583 När du stack blev jag tvungen att bli en bättre man och förälder. 1079 01:22:10,208 --> 01:22:11,666 Hon ville inte ens det. 1080 01:22:11,750 --> 01:22:16,458 Jag hoppas att jag på något vis kunde läka ärren hon fick. 1081 01:22:18,000 --> 01:22:19,125 Det gjorde du. 1082 01:22:23,083 --> 01:22:26,333 Nu ska jag lämna dig ifred. Tack för det här. 1083 01:22:28,500 --> 01:22:32,958 Jag vet inte om det är doften av palo santo eller maskrosteet, 1084 01:22:33,041 --> 01:22:35,583 men jag tror att Cassie, var hon än är nu… 1085 01:22:35,666 --> 01:22:37,458 Förde oss samman igen? 1086 01:22:52,958 --> 01:22:53,791 Mamma, vänta. 1087 01:23:08,083 --> 01:23:09,208 Jag förlåter dig. 1088 01:23:48,166 --> 01:23:51,166 -Vad duktig du var. -Det kändes så bra. 1089 01:23:51,250 --> 01:23:54,250 Jag ser det. Du verkar lättare. 1090 01:23:56,666 --> 01:23:57,750 Så… 1091 01:23:59,041 --> 01:24:02,458 -Gör mig en tjänst. Det är bra, jag svär. -Svär inte. 1092 01:24:02,541 --> 01:24:03,958 Jag svor inte. 1093 01:24:04,708 --> 01:24:08,166 Det finns ett bageri där ägarinnan verkar vara så snäll. 1094 01:24:08,250 --> 01:24:12,583 Hon är inte på min lista, men jag kan hjälpa både henne och pappa. 1095 01:24:12,666 --> 01:24:14,541 Vi är ingen dejtingtjänst. 1096 01:24:14,625 --> 01:24:17,458 Jag vet, men de behöver båda någon snäll i livet. 1097 01:24:17,541 --> 01:24:21,500 Det blir ett tack till Emme för att hon har varit så bra med Lisa. 1098 01:24:26,166 --> 01:24:29,625 Jag har aldrig haft nån som har lagt till nån på sin lista. 1099 01:24:31,458 --> 01:24:33,958 Men jag har aldrig haft nån som du. 1100 01:24:35,500 --> 01:24:36,375 Okej. 1101 01:24:37,083 --> 01:24:38,083 Tack! 1102 01:24:38,916 --> 01:24:41,291 Du är bäst. Tack! 1103 01:24:41,375 --> 01:24:45,416 Men du har samma tidsfrist. Imorgon är sista dagen. 1104 01:24:46,416 --> 01:24:47,291 Jag fixar det. 1105 01:24:51,041 --> 01:24:51,916 Perfekt. 1106 01:24:57,041 --> 01:25:00,750 Det kan inte se ut så här. Det är ett café, inte farmors källare. 1107 01:25:40,083 --> 01:25:44,666 TRÈS DÉLICIEUX, CAFÉ OCH BAGERI 1-ÅRSKALAS 1108 01:25:45,375 --> 01:25:46,833 Är det här du, Cassie? 1109 01:25:50,708 --> 01:25:52,416 Tack för att du tror på mig. 1110 01:26:06,875 --> 01:26:10,041 Morgan, mijita, är du påklädd? 1111 01:26:10,791 --> 01:26:14,916 Vi åker om fem minuter. Vi får inte komma för sent igen. 1112 01:26:30,708 --> 01:26:32,083 Vill du ha te? 1113 01:26:34,208 --> 01:26:37,750 -Ser du mig? -Jag såg dig i parken också. 1114 01:26:43,083 --> 01:26:44,083 Är du inte rädd? 1115 01:26:45,208 --> 01:26:46,958 Du är min skyddsängel. 1116 01:26:53,958 --> 01:26:55,666 Be mamma att läsa den här. 1117 01:26:57,625 --> 01:27:00,833 -Det ska jag. -Det här är vår hemlighet, okej? 1118 01:27:13,541 --> 01:27:14,791 Doktor Redding. 1119 01:27:42,375 --> 01:27:44,166 Jag önskar att Cassie var här. 1120 01:27:45,541 --> 01:27:46,541 Jag är här. 1121 01:27:48,500 --> 01:27:50,250 -Hej. -Hej. 1122 01:27:54,000 --> 01:27:55,958 Jag har en bit av dig. 1123 01:27:58,041 --> 01:28:00,125 -Från vårt allra första pussel. -Ja. 1124 01:28:00,208 --> 01:28:02,958 Det är min turgrej. 1125 01:28:05,750 --> 01:28:10,916 -Jag trodde att du var klar med mig. -I livet efter döden surar man inte. 1126 01:28:12,250 --> 01:28:13,458 Är du sur? 1127 01:28:13,541 --> 01:28:18,000 Nej. Jag vill inte förlora mer tid med dig. 1128 01:28:18,083 --> 01:28:19,875 -Inte jag heller. -Nej! 1129 01:28:20,958 --> 01:28:24,041 -Jag kan inte förklara en luftkram. -Visst. 1130 01:28:24,875 --> 01:28:28,875 Vad är det? Varför tvekar du? Det här är din chans. 1131 01:28:28,958 --> 01:28:30,041 Ja, precis. 1132 01:28:30,833 --> 01:28:32,500 Tänk om jag inte får det. 1133 01:28:32,583 --> 01:28:36,916 -Då går du vidare och gör nåt ännu bättre. -Nej. 1134 01:28:38,041 --> 01:28:40,166 Se på mig. Vill du göra det här? 1135 01:28:42,666 --> 01:28:45,166 -Ja. -Är du bästa personen för jobbet? 1136 01:28:46,875 --> 01:28:47,958 Ja. 1137 01:28:48,041 --> 01:28:51,791 Det lät inte övertygande. Försök igen. Är du bästa personen? 1138 01:28:51,875 --> 01:28:54,083 Jag är den bästa personen för jobbet. 1139 01:28:54,166 --> 01:28:56,916 Så ska det låta. Livet är inte till för rädsla. 1140 01:28:57,000 --> 01:28:59,791 Cassie, jag äter, sover och dricker jobbet. 1141 01:28:59,875 --> 01:29:04,250 Får jag jobbet ska jag vara så bra att de döper en fossil efter mig. 1142 01:29:04,333 --> 01:29:09,166 -Skriv upp dig nu. -Okej. Skriva upp mig först, sen äga. 1143 01:29:09,250 --> 01:29:10,125 Ja. 1144 01:29:11,958 --> 01:29:15,083 Jag har skapat ett monster. Perfekt. 1145 01:29:22,916 --> 01:29:25,291 Pang pang. Lycka till. 1146 01:29:32,583 --> 01:29:33,541 Hej. 1147 01:29:35,083 --> 01:29:37,416 Jag har hört bra saker om dig, Lisa. 1148 01:29:38,250 --> 01:29:41,791 Vad bra att du bestämde dig att komma, och sist dessutom. 1149 01:29:42,416 --> 01:29:43,625 Det var djärvt. 1150 01:29:44,208 --> 01:29:47,375 Det visar de andra att du struntar i vem som kom före. 1151 01:29:48,000 --> 01:29:49,416 Det var inte planerat. 1152 01:29:49,500 --> 01:29:52,750 Ödmjukhet är en myt de sålde till kvinnor för längesen. 1153 01:29:53,250 --> 01:29:54,541 Var stolt. 1154 01:29:55,875 --> 01:29:57,583 Varför valde du paleontologi? 1155 01:29:59,416 --> 01:30:01,000 Jag gillar att gräva. 1156 01:30:01,083 --> 01:30:05,458 Jag hatade alla som sa att det inte var ett bra jobb för en kvinna. 1157 01:30:05,541 --> 01:30:10,750 Men jag finner framför allt tröst i att studera det som är verkligt. 1158 01:30:10,833 --> 01:30:15,125 Fossiler är en konkret länk till det förflutna. 1159 01:30:15,708 --> 01:30:17,583 Nu har jag… 1160 01:30:18,333 --> 01:30:20,500 Jag har börjat lära mig av sånt… 1161 01:30:21,375 --> 01:30:22,666 …som jag inte ser. 1162 01:30:25,500 --> 01:30:26,625 -Hej då. -Hej då. 1163 01:30:26,708 --> 01:30:27,833 -Hej då. -Vi ses. 1164 01:30:33,208 --> 01:30:34,083 Cassie? 1165 01:30:36,125 --> 01:30:38,541 Jag fick det! 1166 01:30:38,625 --> 01:30:41,166 -Jag fick jobbet. -Du fick det! 1167 01:30:41,666 --> 01:30:44,750 Tack för att du pushade. Det hade inte gått utan dig. 1168 01:30:44,833 --> 01:30:47,708 -Det var bara du. -Jag fattar inte att det gick. 1169 01:30:47,791 --> 01:30:50,875 -Det gör jag. -Det här är den bästa dagen i mitt liv. 1170 01:30:51,541 --> 01:30:53,291 Jag är så stolt över dig. 1171 01:30:53,875 --> 01:30:57,541 Kommer du till Emmes fest ikväll? Jag ska ta med mig Max. 1172 01:30:57,625 --> 01:30:58,916 Det är självklart. 1173 01:31:18,458 --> 01:31:19,333 Du kom! 1174 01:31:20,916 --> 01:31:22,625 Tack för att ni kom. 1175 01:31:26,041 --> 01:31:28,083 Ursäkta mig. Hej. 1176 01:31:28,666 --> 01:31:32,458 -Har jag kommit rätt? -Om du är här för kalaset, så ja. 1177 01:31:32,541 --> 01:31:35,833 Jag heter Emme. Vill du ha en hembakad lyckokaka? 1178 01:31:35,916 --> 01:31:37,291 Gärna det. 1179 01:31:41,625 --> 01:31:43,333 "Se inte längre bort." 1180 01:31:44,083 --> 01:31:46,000 Då måste jag ha kommit rätt. 1181 01:31:46,583 --> 01:31:51,333 -Hur hörde du talas om mitt kalas? -Lapparna satt överallt i mitt hus. 1182 01:31:52,291 --> 01:31:55,958 Oförklarligt. Jag har mina misstankar, men dem tror ingen på. 1183 01:31:56,041 --> 01:32:00,166 Ärligt talat, caféet såg inte ut så här när jag stängde igår kväll. 1184 01:32:00,250 --> 01:32:03,083 När jag vaknade i morse såg det ut så här. 1185 01:32:04,208 --> 01:32:06,041 Jag har också mina misstankar. 1186 01:32:06,708 --> 01:32:09,916 Nån håller ett öga på oss, eller så borde vi byta lås. 1187 01:32:12,250 --> 01:32:14,750 Vill du ha grönt te? Sencha, matcha… 1188 01:32:14,833 --> 01:32:16,791 -Matcha? -Självklart. 1189 01:32:17,750 --> 01:32:20,125 -Vad hette du, nu igen? -Howard. 1190 01:32:21,208 --> 01:32:23,291 -Vissa kallar mig Howie. -Howard. 1191 01:32:24,166 --> 01:32:28,166 -Det betyder "starkt hjärta" -Det gick över förväntningarna. 1192 01:32:32,583 --> 01:32:36,250 Det finns fascinerande många sätt att tjäna pengar på. 1193 01:32:36,333 --> 01:32:37,791 -Se på den. -Kom nu. 1194 01:32:41,208 --> 01:32:42,041 Okej. 1195 01:32:43,000 --> 01:32:45,750 Jag vill gärna baka utan gluten och mjölk… 1196 01:32:45,833 --> 01:32:47,541 Det var nåt nytt. 1197 01:32:48,416 --> 01:32:49,750 Jag ska presentera er. 1198 01:32:50,291 --> 01:32:51,541 Se där. 1199 01:32:52,625 --> 01:32:54,458 -Hej, mr Garcia. -Lisa! 1200 01:32:54,541 --> 01:32:55,375 Hej. 1201 01:32:56,541 --> 01:32:58,791 -Vad gör du här? -Vad gör du här själv? 1202 01:32:58,875 --> 01:33:01,250 -Hej, Emme. -Välkommen. 1203 01:33:01,333 --> 01:33:05,750 Hon är stamkund här. Hon har nog nåt med stilförvandlingen att göra. 1204 01:33:05,833 --> 01:33:09,375 -Hur kom du in? -Det säger jag inte. 1205 01:33:10,125 --> 01:33:12,083 Det här är Max. Han är… 1206 01:33:13,916 --> 01:33:14,791 …min… 1207 01:33:15,625 --> 01:33:17,000 Pojkvän. Hej. 1208 01:33:17,583 --> 01:33:20,666 -Vänta. Förlåt. Är det okej? -Absolut. 1209 01:33:20,750 --> 01:33:24,833 -Hur känner ni två varandra? -Lisa och min dotter var bästisar. 1210 01:33:24,916 --> 01:33:27,125 -Va? Är du Cassies pappa? -Ja. 1211 01:33:27,208 --> 01:33:28,958 Jag har hört mycket om henne. 1212 01:33:34,458 --> 01:33:37,583 -Jag ska bara ringa ett samtal. -Okej. 1213 01:33:38,708 --> 01:33:42,333 Vad du håller på. Leker du fortfarande amorin? 1214 01:33:42,416 --> 01:33:44,416 Det kan väl inte jag hjälpa. 1215 01:33:45,125 --> 01:33:47,666 -Kan du inte prata med honom? -Nej. 1216 01:33:48,166 --> 01:33:52,250 Det är sista dagen. Men han verkar lyckligare, och det är bra. 1217 01:33:54,041 --> 01:33:55,166 Varför låter du så? 1218 01:33:56,250 --> 01:33:59,791 -Kan du gå överallt jag går? -Ja, om jag behövs. 1219 01:33:59,875 --> 01:34:03,375 Efter kalaset måste du söka upp mig. Inga frågor. 1220 01:34:03,458 --> 01:34:06,833 -Vad är det här? -Det är inte bara du som får överraska. 1221 01:34:07,541 --> 01:34:10,541 Du måste söka upp mig efter kalaset, inte tidigare. 1222 01:34:11,250 --> 01:34:12,250 Okej. 1223 01:34:20,625 --> 01:34:24,583 Hej, allihopa. Tack så mycket för att ni kom. 1224 01:34:25,500 --> 01:34:29,000 Vi är så klart här för vår älskade Cassies skull. 1225 01:34:30,208 --> 01:34:33,208 Den här veckan var det ett år sedan hon lämnade oss. 1226 01:34:33,958 --> 01:34:36,375 Men jag vill inte prata om sorg. 1227 01:34:36,875 --> 01:34:40,291 Det var också den här veckan som hon kom till oss. 1228 01:34:41,000 --> 01:34:45,458 En sak vi vet om Cassie är att hennes lyckliga liv var en fest. 1229 01:34:48,333 --> 01:34:51,666 Speciellt veckan före hennes födelsedag. Hon kallade den… 1230 01:34:52,208 --> 01:34:53,708 Cassie-balunsen. 1231 01:34:55,041 --> 01:35:00,416 Lyktorna ni håller i för med sig allt ni vill säga till henne. 1232 01:35:00,916 --> 01:35:07,583 När de flyter över vattnet för de era tankar till henne. 1233 01:35:08,708 --> 01:35:11,458 Okej, Morgan, du kan börja. 1234 01:35:17,375 --> 01:35:21,833 Jag trodde hela tiden att det var jag som skulle hjälpa er, 1235 01:35:23,666 --> 01:35:25,458 men nu förstår jag 1236 01:35:27,166 --> 01:35:29,000 att det var ni som hjälpte mig. 1237 01:35:30,250 --> 01:35:33,291 Jag är inte redo att mista dig igen. 1238 01:35:33,375 --> 01:35:36,625 Vi fick en andra chans. Det är det inte många som får. 1239 01:35:37,916 --> 01:35:42,208 Du är mer än bara min bästa vän och pusselpartner. 1240 01:35:42,708 --> 01:35:44,083 Du tillhör min familj. 1241 01:35:46,125 --> 01:35:47,083 Och du min. 1242 01:35:48,125 --> 01:35:51,791 Jag kan inte föreställa mig livet utan dig. 1243 01:36:02,750 --> 01:36:03,875 Vänta, nu vet jag. 1244 01:36:05,041 --> 01:36:07,541 Han sjöng alltid den för mig som barn. 1245 01:36:26,375 --> 01:36:27,375 Han hör mig inte. 1246 01:36:29,000 --> 01:36:31,666 Vi gör det tillsammans, okej? 1247 01:37:16,541 --> 01:37:18,583 Jag är inte rädd längre, pappa. 1248 01:37:27,000 --> 01:37:28,375 Jag älskar dig, sötnos. 1249 01:37:30,875 --> 01:37:32,250 Jag älskar dig, pappa. 1250 01:37:45,541 --> 01:37:46,583 Jag måste gå. 1251 01:38:03,125 --> 01:38:05,583 -Hej då. -Hej då. 1252 01:38:14,458 --> 01:38:18,208 -Det är väldigt nära nu. -Jag är alltid den sista på festen. 1253 01:38:18,291 --> 01:38:20,875 Vänta, jag måste hitta en sak till. 1254 01:38:20,958 --> 01:38:25,625 -Vi måste tillbaka. Utmana inte ödet. -Det är viktigt. Det är till Lisa. 1255 01:38:25,708 --> 01:38:26,791 Cassie! 1256 01:38:31,625 --> 01:38:32,625 Där är den! 1257 01:38:39,125 --> 01:38:42,750 Jag hittade den. Den sista biten. Listan är klar. 1258 01:38:49,375 --> 01:38:51,750 -Varför ser du på mig så? -Tiden är ute. 1259 01:39:15,750 --> 01:39:17,333 Grattis på födelsedagen. 1260 01:39:21,500 --> 01:39:24,333 -Vad beslutade de? -Du missade tidsfristen. 1261 01:39:24,416 --> 01:39:26,458 Det kommer vi inte runt. 1262 01:39:26,541 --> 01:39:30,083 Dessutom bröt vi mot reglerna när vi avvek från listan. 1263 01:39:30,166 --> 01:39:34,166 Men du gjorde allt det där i god tro. 1264 01:39:34,250 --> 01:39:38,375 Du riskerade ditt liv efter döden för att hjälpa nån annan, 1265 01:39:38,458 --> 01:39:42,458 och ta fullt ansvar för att skydda mig är ju bara… 1266 01:39:42,541 --> 01:39:45,291 -Det är mer än osjälviskt. -Är de inte arga? 1267 01:39:46,000 --> 01:39:47,000 Bättre upp. 1268 01:39:48,458 --> 01:39:52,291 Tack vare ditt vittnesmål har jag blivit befordrad. 1269 01:39:52,916 --> 01:39:55,416 Har du? Vad roligt, Val! 1270 01:39:55,500 --> 01:39:58,000 Jag vet! Ja. 1271 01:40:02,083 --> 01:40:03,958 Jag är rädd att fråga, men… 1272 01:40:05,791 --> 01:40:07,291 …vad händer med mig? 1273 01:40:09,416 --> 01:40:11,291 Det ska vi ta reda på nu. 1274 01:40:30,333 --> 01:40:32,125 Mitt sista jobb… 1275 01:40:36,291 --> 01:40:37,833 Jag kommer att sakna dig. 1276 01:40:38,791 --> 01:40:41,833 Världen är bättre med dig som vakar över den. 1277 01:40:47,041 --> 01:40:48,625 Jag var din favorit, va? 1278 01:40:48,708 --> 01:40:52,500 Cassie. Man får inte ha favoriter. 1279 01:41:11,166 --> 01:41:13,583 -Vi klarade det! -Nej, du klarade det. 1280 01:41:17,958 --> 01:41:20,000 Ovan väntar på dig. 1281 01:41:24,458 --> 01:41:25,666 Tack. 1282 01:41:59,000 --> 01:41:59,875 Ska du upp? 1283 01:42:11,000 --> 01:42:13,791 Okej, jag måste säga nåt. 1284 01:42:14,375 --> 01:42:16,083 -Hissmusiken… -Kooper Keene. 1285 01:42:18,750 --> 01:42:22,250 Det är en komplimang eftersom vi står här tillsammans. 1286 01:42:23,666 --> 01:42:24,875 Står vi här? 1287 01:42:25,375 --> 01:42:29,208 Hur kan det vara sant? Är det sant? Är du verklig? 1288 01:42:29,791 --> 01:42:33,041 Ja, det är jag. Trevligt att träffas, Cassie. 1289 01:42:33,666 --> 01:42:34,916 Vet du vad jag heter? 1290 01:42:35,791 --> 01:42:38,708 -Hur vet du det? -Det är lite lustigt. 1291 01:42:38,791 --> 01:42:43,041 Jag jobbade ideellt med katastrofhjälp när en ny katastrof inträffade. 1292 01:42:43,583 --> 01:42:46,250 Jag räddade några personer men överlevde inte. 1293 01:42:46,333 --> 01:42:49,958 -Det var tråkigt att höra. -Det finns värre sätt att dö. 1294 01:42:50,041 --> 01:42:51,916 Ja, det finns det. 1295 01:42:52,000 --> 01:42:54,541 Val satt i änglakommittén som sände mig upp. 1296 01:42:55,291 --> 01:42:58,375 Hon sa att det var meningen att vi skulle träffas. 1297 01:43:02,125 --> 01:43:04,375 Det här låter säkert dumt, 1298 01:43:05,708 --> 01:43:08,958 men det känns som om jag alltid har känt dig. 1299 01:43:11,458 --> 01:43:13,000 Det gör det för mig också. 1300 01:43:32,416 --> 01:43:33,375 Vad gör vi nu? 1301 01:43:34,666 --> 01:43:35,500 Jag vet inte. 1302 01:43:36,375 --> 01:43:38,375 Jag har aldrig varit död förut. 1303 01:43:39,958 --> 01:43:41,000 Ska vi göra det? 1304 01:43:43,000 --> 01:43:44,041 Det gör vi. 1305 01:43:45,750 --> 01:43:47,125 Tack. 1306 01:44:54,791 --> 01:45:00,125 TILL MINNE AV HENRI DE VILLIERS 1307 01:48:38,458 --> 01:48:43,458 Undertexter: Sara Palmer