1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,043 --> 00:00:07,590 実際の出来事に 着想を得た物語 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,343 --> 00:00:12,387 奥さん いますか? 5 00:00:13,096 --> 00:00:14,055 ええ 6 00:00:14,931 --> 00:00:16,474 どこにいますか? 7 00:00:17,559 --> 00:00:19,936 家の中にいて 彼が… 8 00:00:22,939 --> 00:00:23,940 奥さん? 9 00:00:28,778 --> 00:00:30,780 奥さん どこですか? 10 00:00:30,864 --> 00:00:33,074 お願いだから… 11 00:00:33,158 --> 00:00:34,701 愛してる 12 00:00:37,620 --> 00:00:38,621 奥さん? 13 00:00:40,540 --> 00:00:41,541 奥さん! 14 00:00:45,170 --> 00:00:47,589 奥さん いますか? 15 00:03:13,193 --> 00:03:15,445 通常サイズの銃で十分だ 16 00:03:15,945 --> 00:03:16,988 黙ってろ 17 00:03:17,572 --> 00:03:21,451 薬物の過剰摂取より こっちがいいとでも? 18 00:03:21,534 --> 00:03:22,535 おい 19 00:03:22,619 --> 00:03:25,121 遅れてるぞ 集中しろ 20 00:03:25,663 --> 00:03:27,957 タンパク質を回収するぞ 21 00:03:29,083 --> 00:03:30,251 歯だ 22 00:03:32,253 --> 00:03:36,132 血しぶきを使って 壁に絵を描くなんて― 23 00:03:36,216 --> 00:03:38,635 アホとしか思えない 24 00:03:38,718 --> 00:03:40,136 アホはないだろ 25 00:03:40,220 --> 00:03:41,012 なぜ? 26 00:03:41,095 --> 00:03:42,597 無神経だからだ 27 00:03:43,765 --> 00:03:45,850 おはようございます 28 00:03:45,934 --> 00:03:47,435 清掃済みです 29 00:03:47,518 --> 00:03:48,519 失礼を 30 00:03:48,603 --> 00:03:51,189 君らにとっては面白いのか? 31 00:03:51,272 --> 00:03:54,025 人の不幸をネタにするのが? 32 00:03:54,108 --> 00:03:55,735 いいえ 全然 33 00:03:55,818 --> 00:03:57,820 じゃあ ただのバカか 34 00:03:58,655 --> 00:04:00,031 それともアホ? 35 00:04:00,114 --> 00:04:03,326 中をご案内してから 書類にサインを 36 00:04:03,409 --> 00:04:04,285 お願い 37 00:04:04,786 --> 00:04:08,456 ご自宅の住所は こちらで間違いないですね 38 00:04:08,539 --> 00:04:09,582 以上です 39 00:04:09,666 --> 00:04:10,667 ありがとう 40 00:04:10,750 --> 00:04:11,751 こちらこそ 41 00:04:11,834 --> 00:04:15,672 先ほどの態度は失礼しました お悔やみを 42 00:04:15,755 --> 00:04:17,298 依頼に感謝します 43 00:04:17,382 --> 00:04:19,133 一度きりだと願うわ 44 00:04:41,030 --> 00:04:43,116 “サリーナ” 45 00:04:43,199 --> 00:04:44,033 もしもし 46 00:04:44,117 --> 00:04:45,285 心の準備は? 47 00:04:45,368 --> 00:04:47,203 できてるわ 48 00:04:47,287 --> 00:04:48,871 出資者を見つけた 49 00:04:48,955 --> 00:04:49,622 ウソ 50 00:04:49,706 --> 00:04:52,333 冗談を言うほど ヒマじゃないわ 51 00:04:54,544 --> 00:04:56,879 ホントに? どうすれば? 52 00:04:56,963 --> 00:05:01,634 先方は新しい取引先を 探し中だから29日に面談して 53 00:05:01,718 --> 00:05:03,928 3時よ じゃあね 54 00:05:06,764 --> 00:05:07,724 やった! 55 00:05:15,481 --> 00:05:16,482 乗ってく? 56 00:05:17,734 --> 00:05:19,277 成功すると思う? 57 00:05:19,902 --> 00:05:24,615 “私を狙うなんて いい男に違いないわ” 58 00:05:24,699 --> 00:05:29,078 “しかもトヨタを運転してる 今すぐ乗らなきゃ” 59 00:05:29,162 --> 00:05:30,163 まあね 60 00:05:30,246 --> 00:05:32,999 夫にサプライズがあるの 61 00:05:34,334 --> 00:05:35,335 ホント? 62 00:05:36,294 --> 00:05:37,879 サプライズって? 63 00:05:37,962 --> 00:05:40,465 大したことじゃないけど 64 00:05:40,590 --> 00:05:43,843 店舗の出資者が見つかったの 65 00:05:44,594 --> 00:05:45,553 マジで? 66 00:05:46,137 --> 00:05:47,347 帰ろう 67 00:06:01,361 --> 00:06:03,363 言いにくいんだけど… 68 00:06:03,446 --> 00:06:05,198 侵食してる 69 00:06:05,281 --> 00:06:06,824 ひどいわね 70 00:06:06,908 --> 00:06:08,201 やめろ 71 00:06:08,284 --> 00:06:10,078 やめろって 72 00:06:11,371 --> 00:06:12,747 僕の息子が 73 00:06:12,830 --> 00:06:14,832 わざとじゃないわ 74 00:06:16,292 --> 00:06:17,126 何よ 75 00:06:17,835 --> 00:06:19,670 僕を見捨てるなよ 76 00:06:20,254 --> 00:06:21,339 黙って 77 00:06:22,215 --> 00:06:25,343 まだ可能性の話だし… 78 00:06:25,802 --> 00:06:28,638 君なら必ず成立するよ 79 00:06:54,580 --> 00:06:55,998 ムリだ 80 00:07:06,551 --> 00:07:08,928 ケヴィンは最近どう? 81 00:07:09,053 --> 00:07:10,888 もう怒ってないけど― 82 00:07:11,973 --> 00:07:14,267 感覚がマヒしてるんだ 83 00:07:15,643 --> 00:07:19,147 問題は浮気じゃなくて 裏切りだ 84 00:07:25,278 --> 00:07:29,031 心から信頼してた人に 裏切られて― 85 00:07:29,615 --> 00:07:31,826 気づきもしなかった 86 00:07:34,912 --> 00:07:37,582 夫婦生活に関しては? 87 00:07:42,837 --> 00:07:48,676 一方が浮気をしたあとでは 夫婦の間に新たな真実と 88 00:07:48,759 --> 00:07:52,638 新たな信頼関係を 作り上げる必要がある 89 00:07:52,722 --> 00:07:57,560 だけど それは 勝手に作られるものじゃない 90 00:07:57,643 --> 00:08:00,354 環境を変えてみることは? 91 00:08:01,147 --> 00:08:04,025 それが理想的だと思います 92 00:08:04,108 --> 00:08:05,109 よかった 93 00:08:05,651 --> 00:08:07,487 事実としては 94 00:08:07,570 --> 00:08:10,364 1回目の結婚は終わったのよ 95 00:08:11,032 --> 00:08:12,783 分かるわね? 96 00:08:15,411 --> 00:08:16,204 はい 97 00:08:17,538 --> 00:08:19,665 自分に聞いてみて 98 00:08:19,749 --> 00:08:24,128 2回目の結婚を 一緒に作り上げたいのか 99 00:08:29,133 --> 00:08:33,221 行動して変化を起こすのよ 100 00:08:34,639 --> 00:08:38,226 新たな環境に 身を置いてみるの 101 00:08:41,103 --> 00:08:44,607 確かに1度目の結婚は ぶっ壊れたわね 102 00:08:45,441 --> 00:08:47,360 正直に言っただけよ 103 00:08:47,443 --> 00:08:50,655 気づいてないから 教えてあげたの 104 00:08:50,738 --> 00:08:53,282 許してくれないのが怖いの 105 00:08:53,366 --> 00:08:58,037 あなたは悪いことをしたけど 被害者は彼だけじゃない 106 00:08:58,120 --> 00:09:00,706 代わりに言ってあげようか? 107 00:09:00,790 --> 00:09:03,459 あなたの要求は無視された 108 00:09:03,543 --> 00:09:05,211 言い訳にならない 109 00:09:05,294 --> 00:09:08,381 言い訳じゃないわ 現実よ 110 00:09:08,464 --> 00:09:11,676 締め切りが近いから この話は終わり 111 00:09:11,759 --> 00:09:13,594 彼は逃げたのよ 112 00:09:13,678 --> 00:09:17,390 きょうだいが 首をつってる姿を見たら 113 00:09:17,473 --> 00:09:18,975 誰でもそうなる 114 00:09:19,058 --> 00:09:20,268 ナタリー 115 00:09:20,351 --> 00:09:22,478 花柄を取ってくれる? 116 00:09:27,066 --> 00:09:28,859 どうしたの? 117 00:09:28,943 --> 00:09:31,070 早く終わったんだ 118 00:09:31,946 --> 00:09:33,447 邪魔だった? 119 00:09:33,906 --> 00:09:35,074 いいえ 全然 120 00:09:35,575 --> 00:09:36,742 やあ ダニ 121 00:09:36,826 --> 00:09:37,785 どうも 122 00:09:41,497 --> 00:09:43,457 もう行かなきゃ 123 00:09:43,541 --> 00:09:45,001 仕事がある 124 00:09:45,626 --> 00:09:46,711 メールする 125 00:09:46,794 --> 00:09:47,795 了解 126 00:09:47,878 --> 00:09:48,796 またね 127 00:09:52,258 --> 00:09:55,136 相談したいことがある 128 00:09:56,512 --> 00:09:57,597 正気なの? 129 00:09:57,680 --> 00:10:00,891 カウンセラーの助言に 従ってる 130 00:10:02,310 --> 00:10:03,436 内見して 131 00:10:03,519 --> 00:10:04,437 お断り 132 00:10:04,520 --> 00:10:08,107 オーナーが 割引してくれると言った 133 00:10:08,190 --> 00:10:10,026 オーナーと話したの? 134 00:10:11,110 --> 00:10:12,278 そうだよ 135 00:10:12,987 --> 00:10:15,448 行動しなきゃダメだろ 136 00:10:15,531 --> 00:10:19,660 なぜ私に相談もなしに 家を買う話なんか? 137 00:10:19,744 --> 00:10:22,038 この家は完璧なんだ 138 00:10:22,163 --> 00:10:23,623 気味が悪いわ 139 00:10:23,706 --> 00:10:27,710 僕が清掃したから 痕跡は何も残ってない 140 00:10:27,793 --> 00:10:30,254 殺人があった家なんてイヤ 141 00:10:30,338 --> 00:10:34,383 確かに不運な事件だったが どこにでもある話だ 142 00:10:34,467 --> 00:10:36,719 本気で言ってるの? 143 00:10:36,802 --> 00:10:39,180 今は21世紀だぞ 144 00:10:39,263 --> 00:10:42,350 どんな家にも 不幸な歴史くらいある 145 00:10:42,433 --> 00:10:44,226 DVに児童虐待… 146 00:10:44,310 --> 00:10:45,478 ケヴィン 147 00:10:45,561 --> 00:10:51,817 リビングの壁の血しぶきを 想像する生活なんてゴメンよ 148 00:10:54,528 --> 00:10:58,866 別の男とヤッてる妻を 想像する生活もゴメンだ 149 00:11:04,747 --> 00:11:07,249 あなたは無気力だった 150 00:11:07,333 --> 00:11:11,879 大学を中退して 私と話もしてくれなかった 151 00:11:13,172 --> 00:11:17,009 自分の弱さには ウンザリしてるけど― 152 00:11:18,636 --> 00:11:20,680 責め続けないで 153 00:11:25,726 --> 00:11:26,727 そうだな 154 00:11:30,648 --> 00:11:32,358 ソファで寝るよ 155 00:11:53,337 --> 00:11:55,506 仕事部屋は必要よ 156 00:11:59,301 --> 00:12:00,302 分かった 157 00:12:01,387 --> 00:12:02,388 それと… 158 00:12:03,013 --> 00:12:07,810 私の契約が成立するまでは 節約しないとダメよ 159 00:12:08,853 --> 00:12:09,937 できるよ 160 00:12:12,273 --> 00:12:14,358 大学にも戻って 161 00:12:16,277 --> 00:12:19,155 これ以上 人生をムダにしないで 162 00:12:24,118 --> 00:12:25,119 分かった 163 00:12:27,246 --> 00:12:28,247 約束して 164 00:12:31,459 --> 00:12:32,460 約束する 165 00:12:35,129 --> 00:12:36,130 分かった 166 00:12:54,064 --> 00:12:57,902 案内してくれて感謝します 167 00:12:58,027 --> 00:12:58,819 いいのよ 168 00:12:58,903 --> 00:13:00,237 あれは? 169 00:13:00,905 --> 00:13:02,531 遠隔ロックよ 170 00:13:03,032 --> 00:13:05,951 携帯電話のアプリで 操作できるの 171 00:13:06,035 --> 00:13:07,787 すごいな 172 00:13:07,870 --> 00:13:10,539 他にも いろいろあるわ 173 00:13:10,623 --> 00:13:13,834 カメラの調子が 悪いみたいだから 174 00:13:13,918 --> 00:13:17,296 業者を呼んでもらう 必要があるけど 175 00:13:18,047 --> 00:13:21,842 知ってのとおり 兄夫婦が全て設計したから 176 00:13:21,926 --> 00:13:24,762 高価なオプション付きよ 177 00:13:25,888 --> 00:13:28,766 外を見たら驚くわよ 178 00:13:29,934 --> 00:13:33,979 説明しなくても 伝わるわよね? 179 00:13:34,063 --> 00:13:35,147 ステキ 180 00:13:37,149 --> 00:13:40,653 理想的な状況でないのは 確かだけど― 181 00:13:40,736 --> 00:13:45,115 この裏庭とクローゼットは 最高でしょ? 182 00:13:46,450 --> 00:13:49,578 すごく気に入ったけど 183 00:13:49,662 --> 00:13:52,456 予算的には少し厳しいんだ 184 00:13:52,540 --> 00:13:56,877 オファー額には届かないけど 精一杯の金額だ 185 00:13:57,419 --> 00:14:01,423 了承してくれたら 今日中に書類を用意するよ 186 00:14:05,344 --> 00:14:07,096 ここで再出発したい 187 00:14:08,180 --> 00:14:10,099 相談しよう 188 00:14:12,935 --> 00:14:16,772 実を言うと何か月も 買い手が現れてないの 189 00:14:16,897 --> 00:14:20,609 みんな怖がりなのよね 190 00:14:22,403 --> 00:14:24,363 2千ドル追加でどうぞ 191 00:14:24,446 --> 00:14:25,865 やった! 192 00:14:26,448 --> 00:14:28,868 心から感謝するよ 193 00:14:28,951 --> 00:14:31,036 手放せて うれしいわ 194 00:14:31,120 --> 00:14:33,706 気に入ってもらえると思う 195 00:14:34,582 --> 00:14:35,416 ありがとう 196 00:14:35,499 --> 00:14:36,375 おめでとう 197 00:14:36,458 --> 00:14:38,252 本当にありがとう 198 00:14:38,335 --> 00:14:39,169 どうも 199 00:14:40,963 --> 00:14:42,214 楽しんで 200 00:14:42,298 --> 00:14:43,340 ロバート 201 00:14:45,467 --> 00:14:46,260 すごい 202 00:14:46,343 --> 00:14:48,596 ああ 家を買ったぞ 203 00:14:58,314 --> 00:15:00,816 オディも喜んでる 204 00:15:01,859 --> 00:15:04,403 どう? ステキでしょ 205 00:15:04,486 --> 00:15:05,487 本当ね 206 00:15:06,322 --> 00:15:08,365 あそこが殺害現場? 207 00:15:09,158 --> 00:15:11,410 気味が悪いわ 208 00:15:12,536 --> 00:15:13,370 どうも 209 00:15:14,079 --> 00:15:16,582 事実を指摘しただけよ 210 00:15:17,666 --> 00:15:21,712 いい土地ね 死体を埋めるのにピッタリ 211 00:15:28,218 --> 00:15:31,722 本当に後悔してない? 212 00:15:33,182 --> 00:15:36,268 セックスまで 時間がかかりそうね 213 00:15:36,352 --> 00:15:40,356 引っ越しの段ボールに 気づいてないなら 214 00:15:40,439 --> 00:15:41,732 もう遅いわ 215 00:15:41,815 --> 00:15:45,069 ママやガンジーいわく “遅すぎることはない” 216 00:15:45,152 --> 00:15:48,280 ガンジーは言わないし ママはアホよ 217 00:15:49,156 --> 00:15:50,741 ひどい言い方ね 218 00:15:50,866 --> 00:15:52,159 2人に対して 219 00:15:53,619 --> 00:15:54,787 死体だわ 220 00:15:55,871 --> 00:15:57,206 私が呼んだの 221 00:16:08,884 --> 00:16:10,636 お先にどうぞ 222 00:16:41,542 --> 00:16:42,918 それって… 223 00:16:44,086 --> 00:16:45,838 引きずり出した跡? 224 00:16:45,921 --> 00:16:46,755 やめて 225 00:16:49,258 --> 00:16:53,470 クローゼットなんかに 隠れたのが悪かったのよ 226 00:16:54,805 --> 00:16:55,973 何よ 227 00:16:56,056 --> 00:16:58,267 分かったから おいで 228 00:17:08,110 --> 00:17:10,529 ごめんなさい 大丈夫? 229 00:17:10,612 --> 00:17:12,031 血が出てない? 230 00:17:12,114 --> 00:17:12,865 平気よ 231 00:17:12,948 --> 00:17:14,658 何するの? 232 00:17:14,742 --> 00:17:15,701 冗談だよ 233 00:17:15,784 --> 00:17:17,077 どこが? 234 00:17:27,129 --> 00:17:28,297 あなたの番よ 235 00:17:28,380 --> 00:17:31,091 熟睡してて聞こえない 236 00:17:31,842 --> 00:17:35,471 ダメだ 行くもんか 237 00:17:35,554 --> 00:17:37,181 分かったよ 238 00:17:41,518 --> 00:17:42,770 ほら オディ 239 00:17:43,228 --> 00:17:44,480 おいで 240 00:17:52,321 --> 00:17:53,739 こっちだ 241 00:17:58,327 --> 00:18:00,245 オシッコしただろ 242 00:18:02,956 --> 00:18:04,458 ほら 行くぞ 243 00:18:07,336 --> 00:18:09,505 オディ いい加減にしろ 244 00:18:15,844 --> 00:18:18,055 分かったよ 好きにしろ 245 00:18:33,320 --> 00:18:35,864 何だよ どうかした? 246 00:18:37,157 --> 00:18:39,034 バスルームを使った? 247 00:18:39,118 --> 00:18:41,203 オディが使ったよ 248 00:18:41,286 --> 00:18:43,122 誰かいる 249 00:18:43,747 --> 00:18:44,748 何だって? 250 00:18:44,832 --> 00:18:47,709 誰かが来て バスルームへ入ったの 251 00:18:58,011 --> 00:18:59,221 ちょっと 252 00:19:35,924 --> 00:19:36,925 ケヴィン? 253 00:19:44,725 --> 00:19:46,518 誰もいないよ 254 00:19:49,730 --> 00:19:51,565 そんなはずない 255 00:19:51,648 --> 00:19:54,067 見逃すほど痩せてるとか? 256 00:20:07,247 --> 00:20:08,957 寝ぼけてたんだ 257 00:20:09,041 --> 00:20:11,418 そんなに怖がるな 258 00:20:11,919 --> 00:20:12,920 寝よう 259 00:20:13,420 --> 00:20:14,296 いいわ 260 00:20:14,922 --> 00:20:15,797 よし 261 00:20:33,398 --> 00:20:34,441 何だ? 262 00:20:36,526 --> 00:20:41,490 払った覚えがないだけで 無料なら もらいます 263 00:20:41,573 --> 00:20:43,450 注文してないのに… 264 00:20:43,533 --> 00:20:44,451 私の鍵は? 265 00:20:45,118 --> 00:20:47,955 名前と住所は合ってるけど… 266 00:20:48,038 --> 00:20:49,289 鍵はどこ? 267 00:20:49,373 --> 00:20:50,624 かけ直す 268 00:20:51,625 --> 00:20:53,418 最後に見た場所は? 269 00:20:53,502 --> 00:20:56,505 机の上よ 部屋中探したけど ないの 270 00:20:56,588 --> 00:20:59,132 じゃあ違う場所で見たんだ 271 00:20:59,216 --> 00:21:04,179 それは考えなかった 視野が広い人は違うわね 272 00:21:06,515 --> 00:21:07,516 おいで 273 00:21:08,183 --> 00:21:12,271 ごめん 遅刻しそうだし 睡眠不足だし… 274 00:21:12,396 --> 00:21:14,231 きれいだよ 275 00:21:14,815 --> 00:21:16,024 必ず成功する 276 00:21:19,319 --> 00:21:20,320 〝Bスポット〞 277 00:21:20,320 --> 00:21:20,862 〝Bスポット〞 これは… 278 00:21:20,862 --> 00:21:21,989 これは… 279 00:21:22,114 --> 00:21:23,824 見た目と違う 280 00:21:23,907 --> 00:21:26,576 雑誌よりネットが手軽なのに 281 00:21:26,660 --> 00:21:28,412 鍵を捜しても? 282 00:21:29,746 --> 00:21:33,917 言ったでしょ 全部捜したけど ないの 283 00:21:36,837 --> 00:21:39,631 神に誓って そこも確認した 284 00:21:39,715 --> 00:21:42,926 神が君を おちょくってるのかも 285 00:21:43,010 --> 00:21:44,511 エロ本 読めば? 286 00:21:44,594 --> 00:21:45,387 愛してる 287 00:21:45,470 --> 00:21:46,388 私も 288 00:21:47,055 --> 00:21:50,142 仕事と授業で 大忙しだろうから 289 00:21:50,225 --> 00:21:53,437 冷蔵庫に ランチを入れておいたわ 290 00:21:53,520 --> 00:21:54,438 分かった 291 00:21:54,521 --> 00:21:55,731 早く行け 292 00:22:11,038 --> 00:22:15,375 一番下の娘は とにかく手ごわいの 293 00:22:15,459 --> 00:22:17,419 洋服に関しては特にね 294 00:22:18,837 --> 00:22:24,176 これまでに返品した服の数は 怖くて数えきれないわ 295 00:22:24,259 --> 00:22:27,554 あなたのサンプルを 3着も試着してた 296 00:22:28,388 --> 00:22:34,102 あなたは 色と素材と品質に 対する確かな目を持ってる 297 00:22:34,186 --> 00:22:37,856 非常に優秀な女性起業家だわ 298 00:22:38,774 --> 00:22:40,901 店をオープンする前に 299 00:22:41,568 --> 00:22:45,572 あなたの名前で ブランドを立ち上げたいの 300 00:22:46,406 --> 00:22:47,699 オファーですか? 301 00:22:47,783 --> 00:22:53,789 シーズン終わりまでに 150から250店で展開できるわ 302 00:22:53,872 --> 00:22:56,792 検討するフリをするべき? 303 00:22:56,875 --> 00:22:57,667 どうぞ 304 00:22:57,751 --> 00:22:58,752 まさか 305 00:22:58,835 --> 00:22:59,836 喜んで 306 00:22:59,920 --> 00:23:00,712 よかった 307 00:23:00,796 --> 00:23:02,547 ハグしても? 308 00:23:02,631 --> 00:23:04,758 ありがとうございます 309 00:23:04,841 --> 00:23:09,179 来週は不在にするから 手続きは同僚に任せるわ 310 00:23:09,262 --> 00:23:15,268 “教育センター” 311 00:23:21,483 --> 00:23:26,363 元の土台を使いつつ 近代的な建物を設計すること 312 00:23:26,446 --> 00:23:31,868 ペアで取り組んでもらうから 賢そうなパートナーを探して 313 00:23:32,577 --> 00:23:34,162 相手から学べるわ 314 00:23:35,288 --> 00:23:39,459 成績の半分を占めるから 真剣に取り組んで 315 00:23:39,543 --> 00:23:41,878 お互いに協力し合って― 316 00:23:41,962 --> 00:23:45,674 カフェでも家でも 会って進めるように 317 00:23:45,757 --> 00:23:49,219 助けが必要な時は メールで連絡して 318 00:23:51,513 --> 00:23:52,639 また君か 319 00:23:52,722 --> 00:23:55,392 そうよ ストーカーなの 320 00:23:55,475 --> 00:23:56,685 だと思った 321 00:23:56,768 --> 00:23:58,520 では ケヴィン 322 00:23:58,603 --> 00:23:59,563 では… 323 00:24:00,063 --> 00:24:00,856 エイヴリィ 324 00:24:04,734 --> 00:24:06,361 押しが強いな 325 00:24:06,445 --> 00:24:10,240 ペアだから 連絡先を知っておかないと 326 00:24:10,323 --> 00:24:12,242 妙な解釈をどうも 327 00:24:13,452 --> 00:24:14,286 どうぞ 328 00:24:15,537 --> 00:24:18,623 それじゃ 授業でね 329 00:24:19,166 --> 00:24:21,126 心配しないで 330 00:24:21,209 --> 00:24:26,173 過去最高の 課題になること間違いなし 331 00:24:26,840 --> 00:24:28,467 人類史上のね 332 00:24:33,722 --> 00:24:36,641 オディのお尻を 見せられるなら… 333 00:24:36,766 --> 00:24:39,269 感動が薄れるから黙って 334 00:24:40,812 --> 00:24:42,063 ステキ 335 00:24:45,066 --> 00:24:46,943 幸運な女性は誰? 336 00:24:55,911 --> 00:24:56,870 私? 337 00:24:57,454 --> 00:24:58,038 どう? 338 00:24:58,622 --> 00:25:01,791 “どう”って? 別に… 339 00:25:01,875 --> 00:25:03,335 オディなら喜んで… 340 00:25:03,418 --> 00:25:05,545 いいえ 喜んでるわ 341 00:25:06,129 --> 00:25:08,423 本当よ ありがとう 342 00:25:08,507 --> 00:25:09,257 来て 343 00:25:09,341 --> 00:25:13,595 取引成立なら お祝いして もしダメだったら― 344 00:25:13,678 --> 00:25:16,056 ヤケ酒しようと思って 345 00:25:24,898 --> 00:25:27,526 これを必要としてた 346 00:25:28,151 --> 00:25:29,402 誇らしいよ 347 00:25:29,486 --> 00:25:31,696 一気飲みのことじゃない 348 00:25:33,281 --> 00:25:35,909 君が頑張った成果だよ 349 00:27:44,162 --> 00:27:45,163 ケヴィン? 350 00:29:54,083 --> 00:29:55,418 平気? 351 00:29:55,502 --> 00:29:56,377 ええ 352 00:29:58,588 --> 00:29:59,631 ただの… 353 00:30:00,548 --> 00:30:01,800 悪い夢よ 354 00:30:03,134 --> 00:30:05,136 考えてたんだ 355 00:30:05,845 --> 00:30:06,721 何を? 356 00:30:07,222 --> 00:30:08,723 いい夜だった 357 00:30:10,266 --> 00:30:11,893 懐かしかった 358 00:30:14,312 --> 00:30:15,396 私も 359 00:30:19,400 --> 00:30:20,985 特に これが 360 00:31:19,586 --> 00:31:23,339 “おはよう 美人さん” 361 00:31:46,279 --> 00:31:47,822 寂しくなる 362 00:31:48,364 --> 00:31:48,907 そう? 363 00:31:49,741 --> 00:31:50,617 意外だ 364 00:31:52,410 --> 00:31:55,163 打ち合わせが 5時に終わるから 365 00:31:55,246 --> 00:31:59,042 食事して 映画でも見に行かない? 366 00:31:59,584 --> 00:32:01,210 行きたいけど仕事だ 367 00:32:01,836 --> 00:32:03,880 勤務時間を減らすって 368 00:32:03,963 --> 00:32:07,926 節約生活から 抜け出そうと思ってね 369 00:32:08,009 --> 00:32:09,302 意外ね 370 00:32:09,385 --> 00:32:10,678 ひどいな 371 00:32:10,762 --> 00:32:12,388 美人だけど 372 00:32:12,472 --> 00:32:14,182 そうらしいわね 373 00:32:14,265 --> 00:32:15,391 自信過剰だ 374 00:32:16,142 --> 00:32:19,020 メモに対するお礼よ 375 00:32:20,229 --> 00:32:21,397 メモって? 376 00:32:25,109 --> 00:32:26,361 ダディッシュさん? 377 00:32:26,444 --> 00:32:27,779 サインを 378 00:32:27,862 --> 00:32:30,198 中身は何かな? 379 00:32:32,158 --> 00:32:32,992 どうぞ 380 00:32:33,076 --> 00:32:34,869 よい1日を 381 00:32:39,874 --> 00:32:44,295 お前の口座から 2000ドル相当のエロ本を? 382 00:32:44,921 --> 00:32:49,759 幽霊と なりすましの ダブルパンチとは不運だな 383 00:32:49,842 --> 00:32:51,177 幽霊じゃない 384 00:32:51,260 --> 00:32:52,136 種類は? 385 00:32:54,097 --> 00:32:56,557 欲しい人がいるかも 386 00:32:58,184 --> 00:33:00,812 “エイヴリィ: 飲み物を調達中” 387 00:33:02,188 --> 00:33:05,483 偏執性の幻覚ってやつかも 388 00:33:05,566 --> 00:33:10,196 仕事のプレッシャーに 夫婦関係に引っ越し… 389 00:33:10,279 --> 00:33:12,281 抱えきれない 390 00:33:13,533 --> 00:33:16,619 話を聞くか メールするか決めろ 391 00:33:17,537 --> 00:33:19,080 メールする 392 00:33:19,872 --> 00:33:20,748 玉砕 393 00:33:24,752 --> 00:33:26,087 何だよ 394 00:33:26,212 --> 00:33:27,463 エイヴリィって? 395 00:33:28,548 --> 00:33:31,384 メールしたらマズい相手だ 396 00:33:32,552 --> 00:33:33,386 やめろ 397 00:33:34,429 --> 00:33:35,972 違うのか? 398 00:33:36,055 --> 00:33:39,058 1部屋だから さっさと片付けるぞ 399 00:33:39,142 --> 00:33:43,604 待てよ どこの誰で あそこに手は入れたのか? 400 00:33:43,688 --> 00:33:45,523 まさか スケベ野郎 401 00:33:45,606 --> 00:33:47,650 一緒に課題をやるんだ 402 00:33:47,734 --> 00:33:49,110 だから急げ 403 00:33:49,193 --> 00:33:50,361 美人? 404 00:33:50,445 --> 00:33:51,279 答えない 405 00:33:51,362 --> 00:33:52,113 なぜ? 406 00:33:53,865 --> 00:33:55,283 美人だから 407 00:33:55,366 --> 00:33:57,160 関係ないからだ 408 00:33:57,744 --> 00:33:59,454 悪報ってやつか 409 00:33:59,537 --> 00:34:00,747 美人だからな 410 00:34:00,872 --> 00:34:04,375 言っておくけど 夫婦関係は改善してる 411 00:34:05,334 --> 00:34:06,627 かなりね 412 00:34:06,711 --> 00:34:08,629 幻覚は別問題? 413 00:34:08,713 --> 00:34:09,839 いくぞ 414 00:34:09,922 --> 00:34:12,050 それ以外は順調らしい 415 00:34:12,925 --> 00:34:14,677 ダメよ パス 416 00:34:14,761 --> 00:34:15,845 お願い 417 00:34:15,928 --> 00:34:18,973 これから打ち合わせで 忙しいの 418 00:34:19,057 --> 00:34:22,310 去年いろいろ 助けてあげたでしょ 419 00:34:22,393 --> 00:34:24,604 罪悪感に訴える作戦? 420 00:34:24,687 --> 00:34:28,649 ナタリーが夕食会を開くって 言っちゃった 421 00:34:28,733 --> 00:34:29,901 何ですって? 422 00:34:29,984 --> 00:34:33,196 前回 あなたを 厚生施設へ送ったのよ 423 00:34:33,279 --> 00:34:35,823 連絡を取るのは勝手だけど 424 00:34:35,907 --> 00:34:38,451 私は二度と関わりたくないの 425 00:34:38,534 --> 00:34:40,078 唯一の頼みよ 426 00:34:40,161 --> 00:34:41,496 ウソばっかり 427 00:34:41,579 --> 00:34:43,247 オディ しつこい 428 00:34:43,331 --> 00:34:45,500 どうせ また消えるわよ 429 00:34:45,583 --> 00:34:48,878 たまに食事するくらい いいじゃない 430 00:34:48,961 --> 00:34:50,129 分かった 431 00:34:53,132 --> 00:34:56,177 連れてきてもいいけど それだけよ 432 00:34:56,260 --> 00:34:56,844 いいわ 433 00:34:57,762 --> 00:35:00,056 打ち合わせに行かなきゃ 434 00:35:00,181 --> 00:35:00,973 じゃあね 435 00:35:04,060 --> 00:35:05,353 取れないの? 436 00:35:08,147 --> 00:35:10,274 あった 真ん中ね 437 00:36:20,511 --> 00:36:22,555 ダディッチです 438 00:36:22,638 --> 00:36:24,765 お相手も到着されました 439 00:36:24,849 --> 00:36:26,809 よかった ありがとう 440 00:36:30,521 --> 00:36:31,063 やあ 441 00:36:32,064 --> 00:36:32,815 ニック 442 00:36:33,316 --> 00:36:34,483 久しぶり 443 00:36:36,068 --> 00:36:37,278 そうね 444 00:36:38,154 --> 00:36:39,530 こちらです 445 00:36:40,281 --> 00:36:43,743 悪いけど 仕事の打ち合わせなの 446 00:36:43,826 --> 00:36:45,703 ああ 知ってる 447 00:36:48,456 --> 00:36:49,665 聞いてくれ 448 00:36:49,749 --> 00:36:52,627 イヤよ もしケヴィンが知ったら… 449 00:36:52,710 --> 00:36:56,964 僕のせいだ 君は何も知らなかった 450 00:36:57,048 --> 00:36:58,341 なぜ黙って? 451 00:36:59,759 --> 00:37:01,302 言えば君は来ない 452 00:37:02,261 --> 00:37:04,764 サインする前に警告して 453 00:37:04,847 --> 00:37:07,391 君が怒るのも当然だ 454 00:37:08,100 --> 00:37:10,353 だが君には才能がある 455 00:37:10,853 --> 00:37:15,483 僕らの関係のせいで 機会を逃させたくない 456 00:37:16,108 --> 00:37:20,571 アンヌは君を気に入ってる 僕は情報を提供しただけだ 457 00:37:22,531 --> 00:37:25,701 打ち合わせをしてくれ 頼む 458 00:37:28,663 --> 00:37:29,497 いいわ 459 00:37:31,624 --> 00:37:34,543 もう1杯飲むけど  あなたは? 460 00:37:34,627 --> 00:37:35,628 遠慮するよ 461 00:37:35,711 --> 00:37:38,005 アガベ100パーセントよ 462 00:37:38,089 --> 00:37:39,423 運転がある 463 00:37:39,507 --> 00:37:41,926 気づいてないの? 464 00:37:42,009 --> 00:37:44,553 まだ2時間はやらないと 465 00:37:44,637 --> 00:37:46,889 分かった もらうよ 466 00:37:50,643 --> 00:37:52,436 ウエストエルム? 467 00:37:52,520 --> 00:37:55,231 まあね 兄からもらったの 468 00:38:00,778 --> 00:38:01,612 乾杯 469 00:38:10,246 --> 00:38:12,707 きょうだいはいるの? 470 00:38:14,375 --> 00:38:15,501 弟がね 471 00:38:16,544 --> 00:38:19,213 正直に答えて イケメン? 472 00:38:21,590 --> 00:38:23,259 イケメンだったよ 473 00:38:24,260 --> 00:38:25,845 今は太ったとか? 474 00:38:31,517 --> 00:38:32,810 死んだんだ 475 00:38:34,395 --> 00:38:35,855 私ったら 476 00:38:36,814 --> 00:38:38,983 本当にごめんなさい 477 00:38:39,859 --> 00:38:41,485 無神経よね 478 00:38:42,111 --> 00:38:43,112 いいんだ 479 00:38:43,821 --> 00:38:44,780 もし… 480 00:38:45,823 --> 00:38:48,534 話し相手が必要なら… 481 00:40:10,825 --> 00:40:16,831 耐力梁から9メートルの所に 1階の非常口を設けて… 482 00:40:19,750 --> 00:40:21,836 頭痛がしてきた? 483 00:40:22,503 --> 00:40:23,629 いや… 484 00:40:24,422 --> 00:40:25,840 鼻づまりだよ 485 00:40:25,923 --> 00:40:27,508 スプレー要る? 486 00:40:27,591 --> 00:40:30,386 遠慮しとくよ ありがとう 487 00:40:30,469 --> 00:40:32,721 待って オーガニックよ 488 00:40:32,805 --> 00:40:35,850 商売上手だな でも平気だ 489 00:40:35,933 --> 00:40:37,309 もう帰らないと 490 00:40:38,310 --> 00:40:39,395 見送るわ 491 00:40:57,288 --> 00:40:58,122 起きろ 492 00:41:01,250 --> 00:41:03,669 大丈夫 僕だよ 493 00:41:04,795 --> 00:41:06,672 ソファで何を? 494 00:41:11,135 --> 00:41:12,970 分からない 495 00:41:13,762 --> 00:41:14,597 行こう 496 00:41:16,849 --> 00:41:17,892 どうした 497 00:41:20,519 --> 00:41:22,188 誰かいたの 498 00:41:23,272 --> 00:41:27,193 夢だと言われるだろうけど ハッキリ覚えてる 499 00:41:27,276 --> 00:41:28,903 感じたの 500 00:41:28,986 --> 00:41:31,322 ドアは閉まってたし… 501 00:41:31,405 --> 00:41:35,326 ちゃんと聞いて あれは本物だった 502 00:41:35,910 --> 00:41:37,077 私がウソつき? 503 00:41:37,161 --> 00:41:39,705 そう聞こえるだけだ 504 00:41:39,788 --> 00:41:42,208 気持ちについて話して 505 00:41:42,291 --> 00:41:43,292 ムカつく 506 00:41:44,001 --> 00:41:45,002 ケヴィン? 507 00:41:45,628 --> 00:41:46,962 それは感じる 508 00:41:47,046 --> 00:41:48,923 あなたの気持ちよ 509 00:41:49,006 --> 00:41:51,759 苛立ってる さあね 510 00:41:51,842 --> 00:41:55,429 だけど 最近の いろんな変化に加えて 511 00:41:55,513 --> 00:41:59,808 彼女の母親との 憂うつな夕食会が控えてて… 512 00:41:59,892 --> 00:42:02,728 原因はストレスの蓄積かも 513 00:42:02,811 --> 00:42:04,772 私が見たものは何? 514 00:42:07,483 --> 00:42:09,193 偏執性の幻覚だ 515 00:42:23,249 --> 00:42:25,000 こんな態度じゃダメだ 516 00:42:25,084 --> 00:42:27,461 あなたは味方だと思ってた 517 00:42:27,545 --> 00:42:28,379 味方だよ 518 00:42:29,004 --> 00:42:32,967 合理的な説明を 考えようとしてるだけだ 519 00:42:33,551 --> 00:42:35,386 こんな君はイヤだ 520 00:42:36,136 --> 00:42:39,014 変われるなら 僕が変わりたいさ 521 00:42:54,863 --> 00:42:56,574 夕食会をやろう 522 00:42:57,908 --> 00:42:58,742 分かった 523 00:43:19,597 --> 00:43:21,932 ちょっと オディ 524 00:43:22,016 --> 00:43:23,809 驚かさないでよ 525 00:43:38,324 --> 00:43:40,701 “オディのエサをお願い” 526 00:43:40,784 --> 00:43:43,078 “必ず あげること” 527 00:43:58,594 --> 00:44:01,221 エサなら あげたわよ 528 00:44:17,237 --> 00:44:18,197 オディ? 529 00:44:34,588 --> 00:44:35,506 オディ? 530 00:44:45,891 --> 00:44:46,850 オディ 531 00:44:55,526 --> 00:44:56,485 ナタリー? 532 00:45:03,867 --> 00:45:04,910 オディ? 533 00:45:23,345 --> 00:45:24,263 オディ 534 00:45:35,858 --> 00:45:38,777 こんな所にいたの 535 00:45:38,861 --> 00:45:40,154 平気? 536 00:45:43,866 --> 00:45:47,327 分かったわよ 1人にしてあげる 537 00:46:43,091 --> 00:46:44,760 最悪 538 00:46:54,061 --> 00:46:55,020 オディ? 539 00:46:55,646 --> 00:46:56,355 どこ? 540 00:47:35,519 --> 00:47:36,603 何なの? 541 00:49:38,141 --> 00:49:39,017 ダニ? 542 00:49:44,398 --> 00:49:45,232 ダニ? 543 00:49:46,400 --> 00:49:48,151 2階を見てくる 544 00:49:53,031 --> 00:49:54,700 信じられない 545 00:49:56,159 --> 00:49:57,869 いないでしょ? 546 00:49:57,953 --> 00:50:00,747 忘れ物でも 買いに行ったのかも 547 00:50:00,831 --> 00:50:02,416 彼女らしいな 548 00:50:02,541 --> 00:50:05,335 オディのエサを頼んだのに 549 00:50:05,419 --> 00:50:06,962 今あげよう 550 00:50:07,045 --> 00:50:09,756 1日中 放ったらかしなんて 551 00:50:09,840 --> 00:50:11,925 どこかにいるはずだ 552 00:50:12,009 --> 00:50:12,676 オディ 553 00:50:12,759 --> 00:50:14,136 おいで 554 00:50:14,720 --> 00:50:15,804 オディ 555 00:50:18,348 --> 00:50:20,183 ここにいたのね 556 00:50:21,727 --> 00:50:23,186 かわいそうに 557 00:50:23,812 --> 00:50:27,774 だからダニの計画には 関わりたくなかったの 558 00:50:27,858 --> 00:50:32,529 勝手に母を呼んでおいて 私に尻拭いさせるなんて最悪 559 00:50:32,612 --> 00:50:35,157 来ると言ったら来るべきよ 560 00:50:35,240 --> 00:50:37,951 ダニのことは気にするな 561 00:50:38,035 --> 00:50:42,039 来ないなら また今度 話をすればいい 562 00:50:42,122 --> 00:50:43,749 オディは大丈夫 563 00:50:44,332 --> 00:50:47,878 夕食は準備するから リラックスしろ 564 00:50:49,087 --> 00:50:53,717 アメリカ人は どこの料理も 西洋風にしちゃうのよね 565 00:50:53,800 --> 00:50:59,014 中国には こんな甘酸っぱい チキンなんてなかった 566 00:50:59,097 --> 00:50:59,598 テイクアウトの料理で すみません 567 00:50:59,598 --> 00:51:02,017 テイクアウトの料理で すみません 〝どこにいるの?〞 568 00:51:02,017 --> 00:51:02,100 〝どこにいるの?〞 569 00:51:02,100 --> 00:51:03,477 〝どこにいるの?〞 時間がなくて 570 00:51:03,560 --> 00:51:05,145 気にしないで 571 00:51:07,189 --> 00:51:08,231 面白いわ 572 00:51:10,442 --> 00:51:12,319 それで… 573 00:51:12,402 --> 00:51:15,363 例のドキュメンタリーは 制作中? 574 00:51:16,239 --> 00:51:20,410 私のライフワークのことなら 制作中よ 575 00:51:20,994 --> 00:51:22,537 ライフワークね 576 00:51:23,163 --> 00:51:24,414 進捗は? 577 00:51:24,498 --> 00:51:26,208 すごく順調 578 00:51:26,291 --> 00:51:27,167 ホアキンと… 579 00:51:27,250 --> 00:51:27,959 誰? 580 00:51:28,043 --> 00:51:29,044 恋人よ 581 00:51:30,670 --> 00:51:33,215 チキンは まだあります? 582 00:51:34,925 --> 00:51:35,926 ナタリー 583 00:51:36,510 --> 00:51:40,806 言いたいことがあるなら ぜひ話して 584 00:51:42,057 --> 00:51:42,974 結構よ 585 00:51:43,475 --> 00:51:46,394 私にも人生を楽しむ 権利はある 586 00:51:46,978 --> 00:51:51,441 あなたの年齢の時は 子育てと家業で忙しかった 587 00:51:51,525 --> 00:51:54,277 資金を出してたのは パパでしょ 588 00:51:54,361 --> 00:51:56,488 ビールかワインか… 589 00:51:56,571 --> 00:51:58,490 少しは応援して 590 00:51:58,573 --> 00:52:01,409 見たことないものを どうやって? 591 00:52:02,244 --> 00:52:05,455 こんなハラスメントを 受ける覚えはない 592 00:52:05,539 --> 00:52:06,790 ハラスメント? 593 00:52:06,873 --> 00:52:08,291 そうよ 594 00:52:08,375 --> 00:52:10,544 あなたは人を攻撃する 595 00:52:10,627 --> 00:52:13,964 ダニが来ないのも当然よ 596 00:52:14,047 --> 00:52:15,507 それは… 597 00:52:15,590 --> 00:52:16,883 いいの ケヴィン 598 00:52:16,967 --> 00:52:18,510 結構よ もう帰るわ 599 00:52:18,593 --> 00:52:20,554 もう帰るそうよ 600 00:52:20,637 --> 00:52:22,347 ホアキンによろしく 601 00:52:22,430 --> 00:52:27,352 今さら思春期みたいな態度を 取るのはダサすぎる 602 00:52:27,435 --> 00:52:30,939 自由奔放なお遊びもね 603 00:52:31,022 --> 00:52:36,319 “2人の娘を育てた”肩書は さっさと捨てるべきよ 604 00:52:36,403 --> 00:52:40,323 私は あなたとダニのために 全てを犠牲にしたのよ 605 00:52:40,407 --> 00:52:44,286 私 私って どれだけナルシストなの? 606 00:52:44,369 --> 00:52:46,580 ナルシストですって? 607 00:52:46,663 --> 00:52:50,917 どうせダニは今頃 家でクスリでもやってるわ 608 00:52:51,001 --> 00:52:53,044 よくも そんなことが 609 00:52:53,128 --> 00:52:56,423 私たちの人生を 破壊したくせに 610 00:53:04,806 --> 00:53:06,433 出て行け 611 00:53:07,225 --> 00:53:08,518 おい! 612 00:53:15,567 --> 00:53:18,445 ジョン・サントス 19歳 カトリナ・カンター 16歳 613 00:53:18,528 --> 00:53:19,988 トレイ・マハナ 17歳 614 00:53:20,071 --> 00:53:22,032 知ってる人物は? 615 00:53:23,200 --> 00:53:25,994 会ったこともない人たちよ 616 00:53:28,747 --> 00:53:30,081 “白人を団結”? 617 00:53:30,957 --> 00:53:32,417 どういう意味だ? 618 00:53:32,500 --> 00:53:35,587 彼らの1人が フェイスブック上に転載した 619 00:53:36,922 --> 00:53:40,842 引用元には あなたの住所が載ってた 620 00:53:40,926 --> 00:53:43,637 白人至上主義の メンバー募集だ 621 00:53:46,431 --> 00:53:47,807 僕たちが? 622 00:53:47,891 --> 00:53:52,312 それは何とも言えないが 何でもありえるご時世だ 623 00:53:52,395 --> 00:53:55,899 こんなものに住所を載せる バカがいるか? 624 00:53:55,982 --> 00:53:58,652 そもそも投稿するのがバカだ 625 00:54:00,695 --> 00:54:02,155 リチャードソン刑事 626 00:54:02,239 --> 00:54:07,118 私たちは こんなことには 関与しないわ 627 00:54:09,204 --> 00:54:10,121 絶対に 628 00:54:16,544 --> 00:54:17,545 それなら… 629 00:54:19,714 --> 00:54:22,926 やりそうな人物に 心当たりは? 630 00:54:23,009 --> 00:54:27,472 引っ越してきたばかりで 近所との交流はない 631 00:54:27,555 --> 00:54:29,557 近所以外では? 632 00:54:29,641 --> 00:54:33,728 敵意を持たれたり 恨みを 買ったりしてる人物は? 633 00:54:34,604 --> 00:54:35,438 いない 634 00:54:35,897 --> 00:54:38,400 仕事と学校で忙しくて 635 00:54:38,483 --> 00:54:41,695 今は外の人と交流してる 時間がない 636 00:54:41,778 --> 00:54:42,988 奥様は? 637 00:54:45,407 --> 00:54:46,241 いないわ 638 00:54:46,324 --> 00:54:49,411 投稿者をたどる方法は? 639 00:54:49,494 --> 00:54:52,664 元の投稿が 削除されてなければ 640 00:54:52,747 --> 00:54:53,957 それだけ? 641 00:54:54,416 --> 00:54:57,711 僕らが妙な組織を 運営してるなんて… 642 00:54:57,794 --> 00:54:58,670 ケヴィン 643 00:54:58,753 --> 00:55:01,464 車を燃やされたんだぞ 644 00:55:04,134 --> 00:55:07,971 我々としても 手掛かりを追ってる最中だが 645 00:55:08,054 --> 00:55:13,351 もし他に情報や 何か変わったことがあれば 646 00:55:13,435 --> 00:55:15,312 教えてほしい 647 00:55:16,855 --> 00:55:19,649 今すぐ思いつくことは何も 648 00:55:21,318 --> 00:55:22,152 僕もだ 649 00:55:22,861 --> 00:55:23,862 そうか 650 00:55:25,405 --> 00:55:27,240 思いついたら連絡を 651 00:55:34,706 --> 00:55:36,499 クラウディア どうも 652 00:55:36,583 --> 00:55:38,501 ナタリー・ダディッチです 653 00:55:38,585 --> 00:55:41,671 近くまで来たので… 654 00:55:42,505 --> 00:55:43,798 これを 655 00:55:43,882 --> 00:55:46,217 それは ご親切に 656 00:55:48,053 --> 00:55:49,429 よし いい子だ 657 00:55:49,512 --> 00:55:50,805 取ってこい 658 00:55:50,889 --> 00:55:52,140 行け オディ 659 00:55:53,141 --> 00:55:55,101 ボールを取ってこい 660 00:55:55,226 --> 00:55:56,227 偶然ね 661 00:55:56,770 --> 00:55:57,604 やあ 662 00:55:58,563 --> 00:55:59,564 どうぞ 663 00:55:59,647 --> 00:56:02,317 水分を取ったほうがいいわ 664 00:56:02,901 --> 00:56:03,693 どうも 665 00:56:03,777 --> 00:56:05,111 お安いご用よ 666 00:56:07,030 --> 00:56:09,074 来てくれて ありがとう 667 00:56:09,574 --> 00:56:13,787 ナタリーの家族やら 学校やらでゴタゴタして 668 00:56:13,870 --> 00:56:16,331 普通の会話がしたくて 669 00:56:16,414 --> 00:56:17,665 私でよければ 670 00:56:19,793 --> 00:56:21,336 ヘタクソね 671 00:56:21,419 --> 00:56:23,004 ああ 苦手なんだ 672 00:56:24,547 --> 00:56:25,757 どうぞ 673 00:56:27,175 --> 00:56:31,888 この間 家で起きたことは ただのイタズラだけど 674 00:56:31,971 --> 00:56:34,391 他にも何というか… 675 00:56:35,642 --> 00:56:38,186 妙なことがあって 676 00:56:39,229 --> 00:56:40,522 知りたいの? 677 00:56:41,356 --> 00:56:42,273 ええ 678 00:56:44,067 --> 00:56:47,779 本当のことは 誰も分からないの 679 00:56:47,862 --> 00:56:51,241 理屈は分かっても 真実は闇の中よ 680 00:56:52,283 --> 00:56:53,785 ジェイは最低よ 681 00:56:55,495 --> 00:56:58,581 でも兄だから愛してる 682 00:57:00,208 --> 00:57:01,167 愛してた 683 00:57:03,336 --> 00:57:04,879 州外に住んでた時 684 00:57:04,963 --> 00:57:08,591 ジェイはエリンに対して 誠実じゃなかった 685 00:57:08,675 --> 00:57:11,886 当然 エリンは それが気に入らなくて 686 00:57:12,512 --> 00:57:14,222 彼に仕返しをした 687 00:57:15,390 --> 00:57:17,434 彼女も浮気を? 688 00:57:18,143 --> 00:57:20,728 どこの誰とも知らない男とね 689 00:57:21,438 --> 00:57:23,857 名前すら聞いてないわ 690 00:57:23,940 --> 00:57:25,608 ジェイも知ってた? 691 00:57:25,692 --> 00:57:27,152 あとからね 692 00:57:27,819 --> 00:57:32,657 ジェイが手を出した女たちは ただの遊びだったけど 693 00:57:32,740 --> 00:57:33,908 エリンは… 694 00:57:34,534 --> 00:57:36,453 本気だった 695 00:57:36,536 --> 00:57:41,499 一度きりだとは言ってたけど 何か裏があったはず 696 00:57:44,210 --> 00:57:46,921 家を設計したのは エリンだけど 697 00:57:47,046 --> 00:57:48,798 払ったのはジェイよ 698 00:57:48,882 --> 00:57:52,051 彼女はビタ一文 払ってない 699 00:57:53,845 --> 00:57:56,931 兄は彼女を バカみたいに愛してた 700 00:57:58,308 --> 00:58:00,393 関係も よくなってた 701 00:58:00,477 --> 00:58:04,647 でも2人が その後 うまくいってたなら 702 00:58:04,731 --> 00:58:05,773 どうして… 703 00:58:08,902 --> 00:58:10,445 どこにいますか? 704 00:58:10,904 --> 00:58:13,198 家の中にいて 彼が… 705 00:58:16,201 --> 00:58:17,869 ここだけの話よ 706 00:58:18,870 --> 00:58:20,455 兄はやってない 707 00:58:20,997 --> 00:58:22,832 短気ではあったけど 708 00:58:22,916 --> 00:58:24,918 殺人者なんかじゃない 709 00:58:25,001 --> 00:58:27,462 自殺もするはずがない 710 00:58:28,254 --> 00:58:31,716 監視カメラが突然 壊れたですって? 711 00:58:34,010 --> 00:58:37,847 辻褄が合わないことが 多すぎる 712 00:58:38,556 --> 00:58:40,767 警察には無視されたわ 713 00:58:42,435 --> 00:58:44,938 被害者が白人じゃないからよ 714 00:58:48,274 --> 00:58:50,235 お客さんか? 715 00:58:54,739 --> 00:58:55,573 マジか 716 00:58:55,657 --> 00:58:59,702 犬と戯れて足をひねったと 笑い者にしても? 717 00:58:59,786 --> 00:59:01,746 ハチに刺されたみたい 718 00:59:01,829 --> 00:59:03,456 ハチだって? 719 00:59:03,540 --> 00:59:04,874 ひどい? 720 00:59:04,958 --> 00:59:07,252 これだ じっとして 721 00:59:07,335 --> 00:59:08,169 取れた 722 00:59:09,003 --> 00:59:09,837 ほら 723 00:59:09,921 --> 00:59:11,172 巨大ね 724 00:59:11,256 --> 00:59:13,383 足を切断するべき? 725 00:59:13,466 --> 00:59:15,343 セカンドオピニオンが必要ね 726 00:59:21,224 --> 00:59:23,142 オディの様子が変よ 727 00:59:27,939 --> 00:59:29,857 オディ どうした 728 00:59:32,151 --> 00:59:32,986 オディ 729 00:59:35,822 --> 00:59:37,657 一体 何が… 730 00:59:37,782 --> 00:59:39,158 水を取ってくる 731 00:59:40,118 --> 00:59:40,952 ナタリー 732 00:59:41,452 --> 00:59:42,412 待って 733 00:59:44,247 --> 00:59:46,374 邪魔してごめんなさい 734 00:59:46,457 --> 00:59:50,378 いいんだ 居心地悪くさせて申し訳ない 735 00:59:50,461 --> 00:59:55,049 クラウディアは いつも 余計なことを口走るんだ 736 00:59:55,133 --> 00:59:57,635 よくある夫婦ゲンカだ 737 00:59:57,719 --> 01:00:00,013 家のことで問題が? 738 01:00:01,764 --> 01:00:04,100 聞こえたんだ 739 01:00:04,767 --> 01:00:06,728 大丈夫よ 740 01:00:07,186 --> 01:00:09,814 ショックのせいで― 741 01:00:10,523 --> 01:00:13,818 クラウディアが 妙なことを言ったかも 742 01:00:14,527 --> 01:00:18,239 問題があるなら 前向きに交渉に応じるよ 743 01:00:19,616 --> 01:00:20,533 売り戻せ 744 01:00:21,826 --> 01:00:23,536 金額は下がるけど 745 01:00:25,371 --> 01:00:26,205 下がる? 746 01:00:27,040 --> 01:00:30,501 その状況だと 価値は下がるからね 747 01:00:32,503 --> 01:00:34,631 ありがたいけど… 748 01:00:35,548 --> 01:00:38,217 その余裕はないわ 749 01:00:38,885 --> 01:00:40,553 失礼するわ 750 01:00:42,930 --> 01:00:47,310 君たち夫婦は 精神的に 不安定な女性を利用した 751 01:00:47,393 --> 01:00:51,189 彼が残したのは あの家だけなのに― 752 01:00:51,814 --> 01:00:56,527 君たちは タダ飯みたいに 彼女から奪い取った 753 01:01:06,537 --> 01:01:07,872 考えといて 754 01:01:13,795 --> 01:01:14,796 ケヴィン 755 01:01:15,797 --> 01:01:18,549 待って 何があったの? 756 01:01:24,222 --> 01:01:28,434 ケヴィンのクラスメイトの エイヴリィです 757 01:01:28,518 --> 01:01:30,478 前に話しただろ 758 01:01:31,604 --> 01:01:33,940 忘れてたみたい 759 01:01:34,023 --> 01:01:35,858 それじゃ 私… 760 01:01:37,902 --> 01:01:39,654 元気になってね 761 01:01:41,572 --> 01:01:42,907 失礼します 762 01:01:42,990 --> 01:01:43,574 またね 763 01:01:43,658 --> 01:01:44,951 ありがとう 764 01:01:48,830 --> 01:01:49,747 何だよ 765 01:01:50,790 --> 01:01:53,000 では 始めましょう 766 01:01:53,084 --> 01:01:55,086 血液検査の結果と 767 01:01:55,169 --> 01:02:00,299 オディの状態を見るかぎり 芳しくありません 768 01:02:02,093 --> 01:02:03,594 どのくらい? 769 01:02:03,678 --> 01:02:08,141 健康悪化を引き起こす猛毒が 血液に含まれています 770 01:02:08,224 --> 01:02:11,728 誤って飲み込んだ 可能性が高いですが 771 01:02:11,811 --> 01:02:14,397 心臓の機能が衰えています 772 01:02:15,732 --> 01:02:18,067 治療できないんですか? 773 01:02:18,151 --> 01:02:20,695 痛みを長引かせるだけかと 774 01:02:22,071 --> 01:02:23,489 よく考えて 775 01:02:25,032 --> 01:02:26,367 話し合いを 776 01:02:48,556 --> 01:02:53,519 “ナタリー” 777 01:02:56,856 --> 01:02:59,150 どうして黙ってた? 778 01:03:02,945 --> 01:03:03,863 ただ… 779 01:03:04,822 --> 01:03:07,492 波風を立てたくなかったの 780 01:03:08,868 --> 01:03:11,829 その判断は間違ってる 781 01:03:13,539 --> 01:03:16,209 大事な取引だったのよ 782 01:03:16,292 --> 01:03:20,338 サインしたあとで 断れる立場じゃなかった 783 01:03:20,421 --> 01:03:23,257 信じて 知らなかったの 784 01:03:25,676 --> 01:03:27,428 会ってたのか? 785 01:03:33,059 --> 01:03:34,227 仕事だけよ 786 01:03:34,310 --> 01:03:37,855 よりによって 彼と仕事する必要が? 787 01:03:37,939 --> 01:03:40,066 そうよ 必要があったの 788 01:03:40,149 --> 01:03:41,692 仕方なかったのよ 789 01:03:41,776 --> 01:03:42,902 黙れ 790 01:03:46,948 --> 01:03:48,741 君は僕の気持ちより― 791 01:03:50,034 --> 01:03:51,744 仕事を選んだ 792 01:03:51,828 --> 01:03:53,120 違うわ 793 01:03:53,204 --> 01:03:54,664 ヤツには下心が 794 01:03:54,747 --> 01:03:56,123 そうじゃない 795 01:04:02,421 --> 01:04:03,881 前も言ったよな 796 01:04:08,719 --> 01:04:10,805 はっきり覚えてる 797 01:04:23,067 --> 01:04:24,610 オディってば 798 01:04:33,995 --> 01:04:35,079 ケヴィン 799 01:04:36,372 --> 01:04:37,373 ケヴィン 800 01:04:40,376 --> 01:04:41,752 誰かいる 801 01:04:44,380 --> 01:04:45,214 いないよ 802 01:04:45,298 --> 01:04:46,257 神に誓う 803 01:04:46,340 --> 01:04:47,466 落ち着け 804 01:04:55,182 --> 01:04:56,100 動くな 805 01:04:56,183 --> 01:04:57,560 どうすれば? 806 01:04:57,643 --> 01:04:59,896 警察に連絡する準備を 807 01:05:02,106 --> 01:05:04,317 ないわ 私の携帯がない 808 01:05:04,400 --> 01:05:06,485 分かったから 落ち着け 809 01:05:08,321 --> 01:05:11,115 ケヴィン 置いてかないで 810 01:05:37,016 --> 01:05:40,186 キッチンでは 何も聞こえなかった? 811 01:05:40,269 --> 01:05:41,270 ドアも… 812 01:05:41,354 --> 01:05:42,188 何も 813 01:05:43,230 --> 01:05:44,941 身体的な特徴は? 814 01:05:46,943 --> 01:05:49,236 誰もいなかった 815 01:05:49,320 --> 01:05:51,822 君の記憶を たどろうとしてる 816 01:05:57,828 --> 01:06:00,539 では 報告書を作成しよう 817 01:06:01,707 --> 01:06:05,711 何か思い出したら 私に直接 連絡を 818 01:06:05,795 --> 01:06:07,338 もう1つあるわ 819 01:06:07,421 --> 01:06:08,172 おい 820 01:06:08,255 --> 01:06:11,592 私を精神異常者だと 思わせないで 821 01:06:12,218 --> 01:06:14,220 最近よく… 822 01:06:14,762 --> 01:06:16,013 悪夢を見る 823 01:06:20,142 --> 01:06:24,897 すごく痩せてて青白い 男の人がいるの 824 01:06:24,981 --> 01:06:25,982 家の中に? 825 01:06:26,065 --> 01:06:28,818 そうよ 本当に見たの 826 01:06:28,901 --> 01:06:32,613 廊下に はい出てきて 私を襲ってきた 827 01:06:35,866 --> 01:06:41,622 青白い男が廊下に はい出てきて襲われたのに― 828 01:06:42,707 --> 01:06:44,250 通報しなかった? 829 01:06:45,251 --> 01:06:49,797 ケヴィンが言ったとおり ただの悪夢だと思ったけど 830 01:06:49,922 --> 01:06:54,301 そのうち物が消えたり 別の場所に現れたりしたの 831 01:06:54,385 --> 01:06:56,971 ベッドの上に テニスボールも 832 01:06:57,054 --> 01:06:59,390 彼はテニスボールを… 833 01:07:01,058 --> 01:07:02,226 ベッドに? 834 01:07:02,309 --> 01:07:05,980 ベッドの下に入って 届かなかったから 835 01:07:06,063 --> 01:07:10,359 道具を取って戻ってきたら ベッドの上にあったの 836 01:07:13,863 --> 01:07:15,364 なるほど 837 01:07:16,282 --> 01:07:19,368 長身の青白い男 テニスボール 廊下 838 01:07:20,661 --> 01:07:21,495 了解 839 01:07:26,417 --> 01:07:27,668 連絡する 840 01:07:30,421 --> 01:07:32,631 携帯はキッチンにあった 841 01:07:32,715 --> 01:07:33,591 どうも 842 01:07:40,014 --> 01:07:42,933 イカれた夫婦に 見えただろうな 843 01:07:44,518 --> 01:07:50,149 妻が警察に対して身の危険を 感じると話してるのに 844 01:07:50,232 --> 01:07:52,985 あなたの反応はそれ? 845 01:07:53,069 --> 01:07:54,987 家が壊されたのに 846 01:07:55,071 --> 01:07:58,908 誰かが家に侵入するとは 考えないの? 847 01:07:58,991 --> 01:08:01,535 物を動かすのは違う 848 01:08:01,619 --> 01:08:06,457 言っておくけど今夜 音を 聞いたのは私だけじゃない 849 01:08:06,540 --> 01:08:07,958 何が望みだ? 850 01:08:08,042 --> 01:08:11,921 家中に設置されてる カメラを使えば? 851 01:08:12,004 --> 01:08:13,839 いくら かかると? 852 01:08:13,923 --> 01:08:17,593 私たちの葬式費用より 安いはずよ 853 01:08:17,676 --> 01:08:19,470 大げさに騒ぐな 854 01:08:19,553 --> 01:08:24,600 今 買うべきなのは レンタルに替わる新しい車だ 855 01:08:24,683 --> 01:08:26,852 とても払えないよ 856 01:08:30,815 --> 01:08:35,277 ログインすれば ロックを遠隔操作できます 857 01:08:35,361 --> 01:08:38,948 赤がロック済みで緑が… 858 01:08:39,031 --> 01:08:39,740 〝解錠〞 859 01:08:39,740 --> 01:08:40,658 〝解錠〞 簡単です 860 01:08:40,658 --> 01:08:41,075 〝解錠〞 861 01:08:41,158 --> 01:08:45,496 順調に稼働していますが 問題が発生したら連絡を 862 01:08:45,579 --> 01:08:49,166 継続的な問題なら 総取り換えが必要です 863 01:08:49,667 --> 01:08:50,626 了解 864 01:08:55,965 --> 01:09:01,137 〝ダニ:ごめん しばらく出かけてた〞 865 01:09:05,850 --> 01:09:08,102 私が戻るまでに― 866 01:09:08,185 --> 01:09:12,648 棚1台分プラス サンプルを15着頼んだはずよ 867 01:09:12,731 --> 01:09:13,566 はい 868 01:09:13,649 --> 01:09:14,650 それで? 869 01:09:15,651 --> 01:09:19,488 2週間経って 完成したのは半分だけ? 870 01:09:19,572 --> 01:09:20,531 はい 871 01:09:21,073 --> 01:09:25,286 個人的に あなたの 最近の状況には同情してるわ 872 01:09:25,911 --> 01:09:30,207 でも上司として 仕事の内容は警告したはずよ 873 01:09:31,792 --> 01:09:33,544 ごもっともです 874 01:09:34,003 --> 01:09:37,506 どれだけ自分を 恥じているか… 875 01:09:41,468 --> 01:09:43,012 猶予をあげる 876 01:09:43,554 --> 01:09:44,388 1週間よ 877 01:09:44,471 --> 01:09:45,472 いい? 878 01:09:45,556 --> 01:09:46,390 はい 879 01:09:46,473 --> 01:09:50,561 ここで最初に会った時の 女性が必要なの 880 01:09:50,644 --> 01:09:52,855 彼女はヘマをしない 881 01:09:59,445 --> 01:10:02,281 とんだ不良品を つかまされたな 882 01:10:02,364 --> 01:10:04,700 君らも見ただろ 完璧な家だ 883 01:10:04,783 --> 01:10:06,327 だが 値段は… 884 01:10:06,410 --> 01:10:08,078 高すぎた 885 01:10:08,537 --> 01:10:11,749 明るいうちに片付けるぞ 886 01:10:11,832 --> 01:10:13,959 俺にも経験がある 887 01:10:14,084 --> 01:10:19,965 かわいくて性格までいい子に 出会ってベッドインしたら 888 01:10:20,049 --> 01:10:22,968 目覚めたら クラミジアと一緒だった 889 01:10:23,510 --> 01:10:25,012 ダマされたよ 890 01:10:25,095 --> 01:10:28,140 クラミジアと一緒には 目覚めないだろ 891 01:10:28,224 --> 01:10:29,433 そうじゃない 892 01:10:29,516 --> 01:10:32,978 そういう話において 事実は重要だ 893 01:10:33,062 --> 01:10:35,314 彼女が原因とは限らない 894 01:10:35,397 --> 01:10:36,398 おい 895 01:10:40,986 --> 01:10:42,446 吐き気か? 896 01:10:42,529 --> 01:10:44,949 この仕事に向かないぞ 897 01:10:45,616 --> 01:10:46,951 君のせいだ 898 01:10:47,034 --> 01:10:48,994 だから話すなと 899 01:10:49,078 --> 01:10:50,537 助けが必要? 900 01:10:52,164 --> 01:10:53,123 おっと 901 01:10:53,207 --> 01:10:55,417 全速力でやってるけど 902 01:10:55,501 --> 01:10:59,213 母が突然訪ねてきたり 犬を看取ったり… 903 01:10:59,296 --> 01:11:00,923 分かってる 904 01:11:01,674 --> 01:11:04,969 アンヌから急かされてて… 905 01:11:05,803 --> 01:11:07,805 僕にできることは? 906 01:11:07,888 --> 01:11:10,224 いいの 大丈夫 907 01:11:10,849 --> 01:11:12,476 僕が何かした? 908 01:11:12,559 --> 01:11:16,438 今は持ち出したくないけど ついでに言うと 909 01:11:16,522 --> 01:11:19,608 家に花を送ったりするのは やめて 910 01:11:19,692 --> 01:11:21,026 それは… 911 01:11:22,194 --> 01:11:24,363 花を送るべきだった? 912 01:11:24,446 --> 01:11:27,366 あなたが送った花のせいで… 913 01:11:27,449 --> 01:11:28,617 待ってくれ 914 01:11:29,368 --> 01:11:30,953 送ってないよ 915 01:11:31,453 --> 01:11:33,330 カードに名前があった 916 01:11:33,414 --> 01:11:35,040 僕じゃないよ 917 01:11:35,124 --> 01:11:37,376 距離を置いてる 918 01:11:59,231 --> 01:12:00,316 何これ 919 01:13:00,834 --> 01:13:03,003 911です どうしました? 920 01:13:03,087 --> 01:13:05,631 誰かが家に入ろうとしてる 921 01:13:05,714 --> 01:13:07,800 ハロウ・パークウェイ992よ 922 01:13:07,883 --> 01:13:09,009 お名前は? 923 01:13:09,093 --> 01:13:10,928 ナタリー・ダディッチ 924 01:13:12,763 --> 01:13:14,640 今すぐ誰か来て 925 01:13:14,723 --> 01:13:18,894 警官を派遣したので 落ち着いて話し続けて 926 01:13:18,977 --> 01:13:19,895 分かった 927 01:13:19,978 --> 01:13:21,772 侵入者の人数は? 928 01:13:21,855 --> 01:13:22,815 分からない 929 01:13:22,898 --> 01:13:23,565 武器は? 930 01:13:23,649 --> 01:13:24,858 分からないわ 931 01:13:24,942 --> 01:13:27,736 安全な場所へ 移動できますか? 932 01:13:30,072 --> 01:13:31,323 向かってる? 933 01:13:31,407 --> 01:13:34,118 向かっていますが 質問に答えて 934 01:13:40,791 --> 01:13:42,376 聞こえますか? 935 01:13:43,585 --> 01:13:44,837 ええ その… 936 01:13:44,920 --> 01:13:47,548 ごめんなさい 勘違いだったわ 937 01:13:47,631 --> 01:13:49,425 警官は不要? 938 01:13:50,134 --> 01:13:52,803 本当にごめんなさい 939 01:13:52,886 --> 01:13:56,640 先日 怖い出来事があって 神経質になってて 940 01:13:57,850 --> 01:13:59,101 気をつけて 941 01:13:59,184 --> 01:14:00,060 ええ 942 01:14:41,435 --> 01:14:42,728 911です 943 01:14:42,811 --> 01:14:46,815 誰か来て ハロウ・パークウェイ992よ 944 01:14:46,899 --> 01:14:50,569 先ほど この番号から 警官は必要ないと 945 01:14:50,652 --> 01:14:53,614 気が変わったの 今すぐ来て 946 01:14:57,659 --> 01:14:59,203 侵入者の人数は? 947 01:14:59,286 --> 01:15:03,665 人数も武器も分からないけど 家の中にいるの 948 01:15:03,749 --> 01:15:06,460 安全な場所へ 移動できますか? 949 01:15:28,815 --> 01:15:29,816 ナタリー? 950 01:15:46,416 --> 01:15:47,417 ナタリー? 951 01:16:26,748 --> 01:16:27,791 どうだ? 952 01:16:29,126 --> 01:16:32,838 アザは ひどいですが 心配ありません 953 01:16:36,466 --> 01:16:37,634 見つかった? 954 01:16:38,719 --> 01:16:39,636 まだです 955 01:16:51,940 --> 01:16:53,859 ここでは寝たくない 956 01:16:54,568 --> 01:16:56,445 警察が家中を調べた 957 01:16:56,528 --> 01:17:01,366 ひと晩中 外で見張られても ここで寝るのはムリ 958 01:17:07,205 --> 01:17:08,665 信じないのね 959 01:17:08,749 --> 01:17:10,292 何かを見たんだろ 960 01:17:10,375 --> 01:17:13,962 違う 誰かが家の中にいたの 961 01:17:14,046 --> 01:17:17,799 携帯電話の写真は どう説明するの? 962 01:17:19,176 --> 01:17:21,136 ニックが撮ったのかも 963 01:17:22,888 --> 01:17:24,306 本気? 964 01:17:25,015 --> 01:17:26,850 “かも”と言ったんだ 965 01:17:30,520 --> 01:17:33,690 君が1人の時にだけ 起きるんだろ? 966 01:17:35,192 --> 01:17:36,568 ホテルに泊まる 967 01:17:36,652 --> 01:17:41,323 カードの限度額は越えてるし ローンの支払いは来週だ 968 01:17:41,448 --> 01:17:43,408 ナタリー やめろ 969 01:17:46,828 --> 01:17:48,163 僕がいるよ 970 01:17:57,130 --> 01:18:00,926 ダディッチさん お呼び立てしてすみません 971 01:18:01,009 --> 01:18:02,386 答えが欲しい 972 01:18:02,469 --> 01:18:04,763 協力しますよ 973 01:18:06,431 --> 01:18:09,351 監視カメラの映像を 確認する前に 974 01:18:09,434 --> 01:18:12,270 奥様の証言を 振り返りましょう 975 01:18:12,354 --> 01:18:16,650 警察の記録によると 侵入者を見つけ2階へ上がり 976 01:18:16,733 --> 01:18:21,279 鍵を閉めたにもかかわらず 侵入者は部屋の中にいた 977 01:18:21,363 --> 01:18:24,574 さらに逃げ 本棚に閉じ込められた 978 01:18:24,658 --> 01:18:29,496 本棚がある場所は 彼女の話とは一致してない 979 01:18:30,831 --> 01:18:33,500 あなたの記憶するかぎり― 980 01:18:34,126 --> 01:18:37,045 この証言は正しいですか? 981 01:18:39,214 --> 01:18:40,048 はい 982 01:18:40,590 --> 01:18:41,383 なるほど 983 01:18:49,224 --> 01:18:53,228 どの時点においても 第三の人物は映ってない 984 01:18:53,353 --> 01:18:54,896 リビングにも― 985 01:18:55,564 --> 01:18:58,608 ロビーにも階段にもいない 986 01:19:02,028 --> 01:19:06,366 奥様が窓から 飛び降りるまでは 987 01:19:06,450 --> 01:19:09,703 誰も敷地内へ出入りしてない 988 01:19:12,539 --> 01:19:14,332 作り話じゃないわ 989 01:19:14,416 --> 01:19:15,959 そうは言ってない 990 01:19:16,042 --> 01:19:20,589 遠まわしに言ってるでしょ 投薬治療を勧めるなんて 991 01:19:20,672 --> 01:19:23,300 2人とも落ち着いて 992 01:19:24,092 --> 01:19:25,010 ナタリー 993 01:19:25,552 --> 01:19:27,637 分かってほしいのは 994 01:19:27,721 --> 01:19:32,267 あなたが作り話をしてるとは 誰も思ってない 995 01:19:32,350 --> 01:19:38,231 イカれてると思うだろうけど これは妄想なんかじゃない 996 01:19:38,315 --> 01:19:40,942 引っ越したのが間違いよ 997 01:19:41,026 --> 01:19:41,818 もう遅い 998 01:19:41,902 --> 01:19:43,320 売ればいい 999 01:19:43,403 --> 01:19:46,156 君が騒ぎを起こしたあとで? 1000 01:19:46,281 --> 01:19:48,867 “僕たち”がだ 1001 01:19:48,950 --> 01:19:52,037 クローディア夫妻に 売り戻すの 1002 01:19:52,120 --> 01:19:53,622 ロバートと話して… 1003 01:19:53,705 --> 01:19:55,207 話した? 1004 01:19:55,707 --> 01:19:56,666 いつ? 1005 01:19:56,750 --> 01:19:59,586 事件について 聞きに行った時よ 1006 01:19:59,711 --> 01:20:01,087 何も変じゃない 1007 01:20:01,171 --> 01:20:06,802 家族が殺された人に対して よくそんなことができるな 1008 01:20:06,885 --> 01:20:11,890 なぜ あなたは私以外の人の 気持ちばかり心配するの? 1009 01:20:19,898 --> 01:20:23,527 私たちの身の安全を 心配してるだけでしょ 1010 01:20:23,610 --> 01:20:28,073 節度をわきまえろ 君は人の気持ちを考えてない 1011 01:20:28,156 --> 01:20:31,034 私の気持ちは どうなるの? 1012 01:20:32,035 --> 01:20:35,330 今の君は母親にそっくりだ 1013 01:20:35,413 --> 01:20:36,873 最低な人ね 1014 01:20:36,957 --> 01:20:39,960 なぜ そんなことが 言えるの? 1015 01:20:41,586 --> 01:20:44,422 そうやって いつも逃げるのね 1016 01:20:44,589 --> 01:20:46,383 この意気地なし 1017 01:20:47,884 --> 01:20:49,052 ケヴィン? 1018 01:20:49,636 --> 01:20:50,929 どうしたの? 1019 01:20:51,012 --> 01:20:52,055 ケヴィン! 1020 01:20:52,138 --> 01:20:53,223 大変 1021 01:20:53,306 --> 01:20:56,142 誰か911に連絡して! 1022 01:20:56,726 --> 01:20:59,396 ごめんなさい 大丈夫よ 1023 01:20:59,479 --> 01:21:01,439 誰か911を! 1024 01:21:04,943 --> 01:21:06,653 ダディッチさん 1025 01:21:06,736 --> 01:21:11,491 意識は正常で 記憶喪失や 身体的外傷も見られません 1026 01:21:11,575 --> 01:21:13,535 何が起きたの? 1027 01:21:13,618 --> 01:21:16,371 どうぞ座ってください 1028 01:21:21,543 --> 01:21:24,421 キョウチクトウをご存じ? 1029 01:21:25,755 --> 01:21:26,673 いいえ 1030 01:21:26,756 --> 01:21:28,717 致死の毒薬です 1031 01:21:29,301 --> 01:21:33,179 ご主人の血流の中から 成分が発見されました 1032 01:21:33,263 --> 01:21:37,183 少量ずつでも長期にわたって 摂取し続けると 1033 01:21:37,309 --> 01:21:40,020 おう吐や筋力低下 1034 01:21:40,103 --> 01:21:45,442 心臓発作 不整脈などの 健康悪化を引き起こします 1035 01:21:45,984 --> 01:21:48,486 心不全と間違われることも 1036 01:21:49,195 --> 01:21:51,615 原因に心当たりは? 1037 01:21:55,744 --> 01:21:56,703 会わせて 1038 01:21:56,786 --> 01:21:57,913 ダメです 1039 01:21:57,996 --> 01:22:00,040 夫なのよ どうして… 1040 01:22:00,123 --> 01:22:03,335 分かりますが 今は警察と面談中です 1041 01:22:03,418 --> 01:22:05,545 座ってお待ちを 1042 01:22:06,713 --> 01:22:09,382 私は君の味方だよ 1043 01:22:09,466 --> 01:22:10,926 そうは思えない 1044 01:22:11,009 --> 01:22:12,594 理解に努めてる 1045 01:22:12,677 --> 01:22:14,638 病院によると― 1046 01:22:14,721 --> 01:22:18,141 彼は この物質に 長期間さらされていた 1047 01:22:18,224 --> 01:22:23,313 結婚生活を立て直す努力を してるのに夫を殺すわけない 1048 01:22:23,396 --> 01:22:27,776 ニック・スコットとやらと 人生を共にするためでは? 1049 01:22:27,859 --> 01:22:30,862 若くハンサムで 仕事面の応援も… 1050 01:22:30,946 --> 01:22:32,030 夫を愛してる 1051 01:22:32,113 --> 01:22:36,618 存在しない侵入者から 逃げ回る君が映像に残ってる 1052 01:22:36,701 --> 01:22:38,203 家の中にいたの 1053 01:22:38,286 --> 01:22:40,413 君は気づいたのでは? 1054 01:22:40,997 --> 01:22:44,000 夫は決して許してくれないと 1055 01:22:51,132 --> 01:22:53,301 話は終わりか? 1056 01:22:53,385 --> 01:22:56,262 逮捕されてないし 仕事に戻るわ 1057 01:22:58,056 --> 01:22:59,057 どうぞ 1058 01:23:21,371 --> 01:23:22,205 気分は? 1059 01:23:22,288 --> 01:23:24,249 昨日より いいよ 1060 01:23:26,751 --> 01:23:28,670 今夜は夕食を作るわ 1061 01:23:29,713 --> 01:23:32,173 リクエストはある? 1062 01:23:32,257 --> 01:23:34,092 課題をやらないと 1063 01:23:34,718 --> 01:23:35,927 エイヴリィと? 1064 01:23:36,845 --> 01:23:37,846 ああ 1065 01:23:38,805 --> 01:23:42,851 病院から戻ったばかりなのに ムリしすぎじゃ? 1066 01:23:42,934 --> 01:23:45,687 成績の半分を占める 課題なんだ 1067 01:23:49,691 --> 01:23:53,278 これ以上 彼女に負担をかけられない 1068 01:23:56,614 --> 01:23:58,616 持っていかないの? 1069 01:23:59,117 --> 01:24:01,745 まだ量は食べられない 1070 01:24:02,871 --> 01:24:04,205 肩慣らしだ 1071 01:24:23,725 --> 01:24:24,559 何か? 1072 01:24:25,602 --> 01:24:27,062 すみません 1073 01:24:27,729 --> 01:24:28,730 あなたは… 1074 01:24:29,731 --> 01:24:31,107 きれいな人だ 1075 01:24:31,941 --> 01:24:33,693 家を間違えてるかと 1076 01:24:36,237 --> 01:24:40,325 単刀直入に物事を言う人だな 1077 01:24:41,493 --> 01:24:43,578 悪いけど帰って 1078 01:24:43,661 --> 01:24:45,455 ちょっと 何するの 1079 01:24:47,999 --> 01:24:50,835 何だよ 闘うつもりか? 1080 01:24:54,339 --> 01:24:55,673 来い 1081 01:24:55,757 --> 01:25:00,720 スカートをはいててくれたら 簡単だったのに 1082 01:25:04,224 --> 01:25:06,643 おい 何するんだ 1083 01:25:07,310 --> 01:25:08,394 クソッ 1084 01:25:09,145 --> 01:25:12,190 抵抗するのも そこまでだ 1085 01:25:30,875 --> 01:25:32,460 朗報だ 1086 01:25:32,544 --> 01:25:34,838 暴漢の正体を突き止めた 1087 01:25:34,921 --> 01:25:36,214 トラヴィス・マレー 1088 01:25:36,714 --> 01:25:40,927 襲撃前に家の様子を伺う姿が 映像に残ってる 1089 01:25:41,427 --> 01:25:43,930 相当期間 見張ってたようだ 1090 01:25:44,013 --> 01:25:47,642 弁護士を雇って 告発すればいいのか? 1091 01:25:47,725 --> 01:25:49,894 難しいと思う 1092 01:25:50,436 --> 01:25:53,064 彼を逮捕はできない 1093 01:25:53,148 --> 01:25:58,319 捜査の結果 トラヴィスの 起訴は見送られることに 1094 01:25:58,403 --> 01:26:00,363 家に押し入ったのに? 1095 01:26:00,446 --> 01:26:03,825 家の売り主である ロバート・ソレンティーノ… 1096 01:26:03,908 --> 01:26:05,451 彼に何の関係が? 1097 01:26:05,535 --> 01:26:10,498 彼が数時間前に拘留され 事件への関与を認めた 1098 01:26:10,582 --> 01:26:13,751 妻を襲うために 人を送り込んだと? 1099 01:26:13,835 --> 01:26:18,923 トラヴィスの検索履歴から ある投稿が見つかった 1100 01:26:20,258 --> 01:26:22,844 奥様の名前に加え― 1101 01:26:22,927 --> 01:26:26,681 ネット上で入手した 写真が開示されてる 1102 01:26:26,764 --> 01:26:29,350 “誰か私を連れ去って” 1103 01:26:29,434 --> 01:26:33,771 恋人募集の欄に書かれた 釣り文句だ 1104 01:26:33,855 --> 01:26:38,651 奥様を見知らぬ相手との セックスを望む― 1105 01:26:38,735 --> 01:26:42,947 孤独で満たされない主婦に 見せようとしている 1106 01:26:43,489 --> 01:26:48,453 捜査班はIPアドレスから ロバートへ行き着いた 1107 01:26:48,536 --> 01:26:54,751 さらに お宅への襲撃と 車の放火を招いた投稿と 1108 01:26:54,834 --> 01:26:56,878 雑誌の購読も認めた 1109 01:26:56,961 --> 01:27:00,089 危害を加えるつもりはなく 1110 01:27:00,173 --> 01:27:03,885 家を放棄させるのが 目的だったらしい 1111 01:27:03,968 --> 01:27:08,431 彼女は もう少しで レイプされそうになり 1112 01:27:08,514 --> 01:27:11,643 怖くて家で寝られないと 言ってる 1113 01:27:12,518 --> 01:27:16,773 飼い犬だけでなく 僕まで毒殺しようとした 1114 01:27:16,898 --> 01:27:18,733 落ち着いて 1115 01:27:18,816 --> 01:27:23,446 ソレンティーノは 家への侵入は否定してる 1116 01:27:23,988 --> 01:27:28,534 奥様への他の攻撃や 毒についても無関与だと 1117 01:27:28,618 --> 01:27:31,788 当然だ 否定するに 決まってるだろ 1118 01:27:31,871 --> 01:27:34,791 殺人未遂を見過ごすのか? 1119 01:27:34,874 --> 01:27:39,504 警察は24時間体制で 自白を取ろうと動いてる 1120 01:27:39,587 --> 01:27:43,883 本人が容疑を認めた件で 拘留は続けてる 1121 01:27:43,967 --> 01:27:45,468 朗報とは? 1122 01:27:45,551 --> 01:27:47,178 それもある 1123 01:27:47,262 --> 01:27:49,305 取り調べの結果― 1124 01:27:49,389 --> 01:27:54,185 彼は以前の所有者の死にも 関与してる可能性が高い 1125 01:27:54,310 --> 01:27:55,144 つまり? 1126 01:27:55,270 --> 01:27:59,482 ロバートは夫人に黙って 多額の借金を重ねていた 1127 01:27:59,565 --> 01:28:02,860 義兄から相続できるよう 仕組んだ家が 1128 01:28:03,403 --> 01:28:05,655 唯一の収入源だった 1129 01:28:10,910 --> 01:28:12,745 君が正しかった 1130 01:28:13,997 --> 01:28:14,998 ごめん 1131 01:28:24,841 --> 01:28:28,052 自分に言い聞かせてたの 1132 01:28:29,971 --> 01:28:33,808 待ってれば あなたは 戻ってきてくれるって 1133 01:28:36,227 --> 01:28:38,271 でも あなたは二度と― 1134 01:28:39,522 --> 01:28:45,028 私を100パーセント 信頼することはできない 1135 01:28:53,244 --> 01:28:56,998 距離を置いたほうが いいと思う 1136 01:29:00,335 --> 01:29:02,045 しばらくの間は 1137 01:29:52,845 --> 01:29:56,766 大事な課題よ 時間をムダにしないで 1138 01:29:56,849 --> 01:29:59,310 質問がある人は 私のところへ来ること 1139 01:29:59,310 --> 01:30:00,770 質問がある人は 私のところへ来ること 〝今夜は外に泊まって〞 1140 01:30:00,770 --> 01:30:03,940 〝今夜は外に泊まって〞 1141 01:31:18,514 --> 01:31:20,224 その靴いくら? 1142 01:31:20,725 --> 01:31:21,767 内緒よ 1143 01:31:21,851 --> 01:31:23,311 僕が思うに… 1144 01:31:23,394 --> 01:31:25,354 言ったら驚くわ 1145 01:31:30,735 --> 01:31:32,236 出るべきよ 1146 01:31:35,156 --> 01:31:39,410 帰ってきてほしくないと 言われたのに? 1147 01:31:40,578 --> 01:31:41,829 奥さんでしょ 1148 01:31:42,663 --> 01:31:44,373 出るべきよ 1149 01:31:50,630 --> 01:31:52,215 もしもし 私よ 1150 01:31:56,219 --> 01:31:58,137 どう言えばいいか… 1151 01:31:59,639 --> 01:32:05,019 昨夜のことは ごめんなさい 本心じゃなかったの 1152 01:32:06,854 --> 01:32:09,857 まだ仕事中だと思うけど 1153 01:32:09,941 --> 01:32:12,985 早く帰れるなら 一緒に過ごしたい 1154 01:32:13,069 --> 01:32:14,028 愛してる 1155 01:32:14,153 --> 01:32:16,697 起きてるから電話して 1156 01:32:24,789 --> 01:32:26,290 理解できない 1157 01:32:27,250 --> 01:32:29,168 そういうものよ 1158 01:32:30,878 --> 01:32:32,630 人は気が変わる 1159 01:32:34,048 --> 01:32:36,008 しょっちゅうね 1160 01:32:39,345 --> 01:32:43,599 続きは明日にすればいい 1161 01:32:44,767 --> 01:32:45,768 ケヴィン 1162 01:32:48,020 --> 01:32:49,105 帰って 1163 01:33:13,671 --> 01:33:15,923 何なのよ ナタリー 1164 01:33:17,216 --> 01:33:18,509 しっかりして 1165 01:33:33,274 --> 01:33:35,443 こんな家 大っ嫌い 1166 01:33:39,905 --> 01:33:40,823 もしもし 1167 01:33:41,449 --> 01:33:42,867 どうしてる? 1168 01:33:43,743 --> 01:33:44,535 別に 1169 01:33:45,077 --> 01:33:46,495 今から帰るよ 1170 01:33:47,330 --> 01:33:48,748 どこにいたの? 1171 01:33:50,041 --> 01:33:52,376 帰ってくるなと言うから… 1172 01:33:52,460 --> 01:33:53,377 いつ? 1173 01:33:55,212 --> 01:33:56,714 メールでだよ 1174 01:33:58,007 --> 01:34:00,551 メールなんて送ってない 1175 01:34:01,344 --> 01:34:04,013 今メールの画面を見てる 1176 01:34:04,597 --> 01:34:07,141 スクリーンショットを 送ろうか? 1177 01:36:11,849 --> 01:36:13,893 花はいくら? 1178 01:36:13,976 --> 01:36:14,852 8ドル79 1179 01:36:14,935 --> 01:36:15,936 新鮮? 1180 01:36:16,020 --> 01:36:16,937 もちろん 1181 01:37:16,330 --> 01:37:17,164 兄は― 1182 01:37:17,248 --> 01:37:20,960 短気ではあったけど 殺人者なんかじゃない 1183 01:37:21,043 --> 01:37:23,379 彼女も浮気を? 1184 01:37:24,046 --> 01:37:26,549 どこの誰とも知らない男とね 1185 01:37:27,550 --> 01:37:29,885 家を設計したのはエリンよ 1186 01:37:31,136 --> 01:37:32,888 何か裏があったはず 1187 01:39:10,945 --> 01:39:12,029 誰なの? 1188 01:39:20,746 --> 01:39:21,914 写真の人は… 1189 01:39:23,624 --> 01:39:24,875 あなたなの? 1190 01:39:36,512 --> 01:39:39,098 やめて 叫んだりしないから 1191 01:39:42,434 --> 01:39:44,395 話をさせて 1192 01:39:57,157 --> 01:39:59,535 彼女に連れてこられたの? 1193 01:40:01,662 --> 01:40:02,663 エリンね? 1194 01:40:06,625 --> 01:40:08,877 彼女が あなたをここに 1195 01:40:11,213 --> 01:40:13,465 あなたは彼女を愛してた 1196 01:40:18,095 --> 01:40:20,931 あなたは全てを捨てたのに 1197 01:40:22,850 --> 01:40:24,852 彼女は彼を選んだ 1198 01:40:38,365 --> 01:40:43,579 “2階へ来て 一緒にお風呂に入ろう” 1199 01:40:44,204 --> 01:40:47,374 彼女の仕打ちは ひどすぎる 1200 01:40:53,005 --> 01:40:54,590 あなたは悪くない 1201 01:40:57,509 --> 01:40:58,343 何も 1202 01:42:01,323 --> 01:42:02,157 ダメよ 1203 01:42:16,171 --> 01:42:16,922 やめて 1204 01:42:17,005 --> 01:42:19,341 待って 協力するから 1205 01:42:20,008 --> 01:42:20,884 殺すのよ 1206 01:42:21,969 --> 01:42:24,721 私が隠ぺいを手伝うから 1207 01:42:24,805 --> 01:42:26,849 ここで一緒に過ごそう 1208 01:42:30,435 --> 01:42:32,688 彼は私を愛してないの 1209 01:42:38,443 --> 01:42:41,363 もう1人には耐えられない 1210 01:43:48,513 --> 01:43:50,724 スチーム過剰だな 1211 01:44:07,241 --> 01:44:10,327 ムードが大事だからな 1212 01:44:25,842 --> 01:44:26,760 そこか 1213 01:44:27,219 --> 01:44:30,889 楽しいゲームだけど バスルームが水浸しだ 1214 01:44:44,194 --> 01:44:45,529 寝てるのか? 1215 01:44:58,542 --> 01:44:59,793 濡れてる 1216 01:45:16,935 --> 01:45:18,437 ケヴィン! 1217 01:48:07,230 --> 01:48:08,773 ごめん 1218 01:48:09,274 --> 01:48:11,776 愛してるよ ごめん 1219 01:48:12,360 --> 01:48:14,196 ほら 行こう 1220 01:48:14,696 --> 01:48:15,530 大丈夫だ 1221 01:48:54,986 --> 01:48:59,449 1か月後 1222 01:49:19,261 --> 01:49:20,595 びっくりした 1223 01:49:23,014 --> 01:49:25,058 信じられない 1224 01:49:25,850 --> 01:49:27,352 怖がらせないで 1225 01:49:27,936 --> 01:49:30,313 玄関から入っただけだ 1226 01:49:30,814 --> 01:49:33,275 運ぶのを手伝って 1227 01:49:33,358 --> 01:49:36,111 いいけど 邪魔しないほうが… 1228 01:49:36,194 --> 01:49:38,989 ナイフが目に入らない? 1229 01:49:42,158 --> 01:49:43,660 どうしたの? 1230 01:49:45,120 --> 01:49:46,329 きれいだ 1231 01:49:50,709 --> 01:49:51,835 俺は? 1232 01:49:51,918 --> 01:49:54,546 ムードが台なしよ 1233 01:49:54,629 --> 01:49:57,132 それは失礼 もらうよ 1234 01:49:58,425 --> 01:50:01,094 プレゼントをどうも 1235 01:50:02,053 --> 01:50:04,389 どうせ捨てるから… 1236 01:50:06,016 --> 01:50:08,518 全部屋チェックしたよ 1237 01:50:08,602 --> 01:50:13,064 デイヴを送り返したければ 僕は反対しない 1238 01:50:13,148 --> 01:50:14,649 聞こえたぞ 1239 01:50:15,150 --> 01:50:16,610 ヒゲのせいか 1240 01:50:16,693 --> 01:50:18,528 最後の1箱? 1241 01:50:18,612 --> 01:50:20,113 よし 運ぶぞ 1242 01:50:21,990 --> 01:50:23,158 準備はいい? 1243 01:50:23,742 --> 01:50:24,659 おいで 1244 01:50:30,457 --> 01:50:32,042 家に挨拶を? 1245 01:50:32,125 --> 01:50:33,335 そうだな 1246 01:50:36,004 --> 01:50:37,005 じゃあな 1247 01:50:39,591 --> 01:50:41,593 死にかけたんだぞ 1248 01:51:10,163 --> 01:51:14,000 親友マイケル・ ダディッチに捧ぐ 1249 01:53:55,912 --> 01:53:59,332 日本語字幕 金澤 葵