1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,375 --> 00:00:33,916 NETFLIX APRESENTA 4 00:00:42,375 --> 00:00:44,833 Medo de ir à igreja Eu não vou te culpar 5 00:00:45,625 --> 00:00:47,708 Doloso, eles vão te enforcar 6 00:00:47,791 --> 00:00:50,458 Prenderam meu irmão Tentei ir no lugar 7 00:00:50,541 --> 00:00:53,250 Ele tentou correr atrás E conseguir, por nós 8 00:00:53,333 --> 00:00:54,583 Preferem nos destruir 9 00:00:55,250 --> 00:00:56,791 Preferem nos destruir a... 10 00:00:57,500 --> 00:01:00,500 Preferem nos destruir a construir Neste sistema 11 00:01:02,541 --> 00:01:05,708 Não somos iguais Se saímos matando gente 12 00:01:08,500 --> 00:01:11,375 Não somos iguais Se saímos matando gente 13 00:03:41,625 --> 00:03:43,166 -Malcolm... -Vem cá. 14 00:03:43,250 --> 00:03:44,333 Malcolm, para. 15 00:03:44,416 --> 00:03:47,416 Você sabe que as gatas me adoram, real. 16 00:03:53,500 --> 00:03:56,833 E eu estou adorando esta bunda remexendo 17 00:03:56,916 --> 00:03:58,625 enquanto sobe as escadas. 18 00:03:58,708 --> 00:04:01,416 Agora está exagerando, cara. Relaxa. 19 00:04:01,500 --> 00:04:04,000 Você vai ver o que é exagero hoje à noite. 20 00:04:05,000 --> 00:04:07,666 Vamos pra cama antes que meu pau durma. 21 00:04:07,750 --> 00:04:09,291 -Malcolm. -Sabe que bebi. 22 00:04:10,208 --> 00:04:12,958 O que foi? Pode parar de me repreender. 23 00:04:13,041 --> 00:04:16,333 -Pode parar de me repreender. -Não, tá? 24 00:04:16,416 --> 00:04:18,708 -Se é o que quer, pode ser. -Outra vez. 25 00:04:18,791 --> 00:04:19,625 Eu animo. 26 00:04:21,208 --> 00:04:22,166 Então... 27 00:04:27,666 --> 00:04:29,291 Vai matar minha filhinha? 28 00:04:31,708 --> 00:04:32,750 Veio me roubar? 29 00:04:33,666 --> 00:04:34,833 Leve o que quiser. 30 00:04:35,916 --> 00:04:37,458 Mas deixe as duas irem. 31 00:04:41,125 --> 00:04:42,333 Se lembra de mim? 32 00:04:43,333 --> 00:04:45,375 Claro. Somos parceiros, né? 33 00:04:49,916 --> 00:04:50,791 Não. 34 00:05:07,333 --> 00:05:10,333 Excelência, várias pessoas gostariam de falar 35 00:05:10,416 --> 00:05:12,000 antes do veredito. 36 00:05:12,458 --> 00:05:14,708 Primeiro, a mãe da vítima. 37 00:05:23,791 --> 00:05:24,708 Obrigada. 38 00:05:30,500 --> 00:05:33,333 Diga seu nome e soletre para a estenógrafa. 39 00:05:34,291 --> 00:05:35,833 Leslie White. 40 00:05:36,958 --> 00:05:39,250 L-E-S-L-I-E... 41 00:05:39,750 --> 00:05:41,000 W-H... 42 00:05:41,458 --> 00:05:42,583 I-T-E. 43 00:05:56,000 --> 00:05:58,333 Espero que você apodreça no Inferno! 44 00:06:01,041 --> 00:06:02,625 Duas vidas se foram. 45 00:06:03,750 --> 00:06:06,000 E nem um pingo de remorso. 46 00:06:11,250 --> 00:06:14,250 Minha neta tem só dez anos de idade. 47 00:06:14,333 --> 00:06:16,500 Matar os pais dela daquele jeito... 48 00:06:17,125 --> 00:06:18,166 e pra quê? 49 00:06:19,250 --> 00:06:21,708 Você levou a família que ela tinha 50 00:06:21,791 --> 00:06:24,208 e nem disse o porquê. 51 00:06:25,500 --> 00:06:27,000 Só quero saber isso. 52 00:06:28,041 --> 00:06:29,000 Por quê? 53 00:06:30,541 --> 00:06:32,166 Pode responder? 54 00:06:34,916 --> 00:06:37,083 Você disse que conhecia meu genro, 55 00:06:37,166 --> 00:06:38,916 mas não conta como. 56 00:06:39,500 --> 00:06:41,916 O Malcom nunca falou de você pra mim. 57 00:06:50,500 --> 00:06:52,750 Minha filha era tudo o que eu tinha. 58 00:06:54,041 --> 00:06:58,416 As alegrias da maternidade foram tomadas de mim, pra sempre. 59 00:07:01,083 --> 00:07:02,750 Então, se tiver 60 00:07:02,833 --> 00:07:05,916 qualquer tipo de justiça no seu coração, 61 00:07:06,000 --> 00:07:11,541 imploro que nunca deixe esse monstro sair da cadeia! 62 00:07:18,333 --> 00:07:19,958 Dizem que querem saber por quê. 63 00:07:21,916 --> 00:07:22,958 Mas não querem. 64 00:07:27,875 --> 00:07:29,416 Querem uma resposta fácil. 65 00:07:48,125 --> 00:07:50,375 Se você tivesse dias sem fim na prisão 66 00:07:50,875 --> 00:07:52,291 pra entender sua vida... 67 00:07:53,333 --> 00:07:54,458 por onde começaria? 68 00:08:04,500 --> 00:08:06,541 Vejo rostos de pais do bairro. 69 00:08:07,500 --> 00:08:08,625 Eles sumiram. 70 00:08:10,125 --> 00:08:11,916 E agora sei para onde. 71 00:08:12,000 --> 00:08:13,458 Era firmeza. 72 00:08:17,583 --> 00:08:20,708 Adolescentes presos por um pouquinho de maconha... 73 00:08:21,291 --> 00:08:22,416 viraram gângsteres. 74 00:08:23,291 --> 00:08:24,875 Passaram a vida na prisão. 75 00:08:26,583 --> 00:08:28,583 ...uma água, e pronto, vadia. 76 00:08:29,083 --> 00:08:30,208 Virou um blush. 77 00:08:35,750 --> 00:08:37,083 Gerações de homens, 78 00:08:38,000 --> 00:08:39,708 irmãos, tios, 79 00:08:39,791 --> 00:08:40,625 primos... 80 00:08:41,708 --> 00:08:42,958 todos nós 81 00:08:43,250 --> 00:08:46,458 fazemos parte da mesma história, que só se repete. 82 00:08:52,250 --> 00:08:54,541 Aqui dentro devia ser diferente 83 00:08:55,166 --> 00:08:56,291 lá de fora. 84 00:08:57,833 --> 00:08:58,875 Mas lá em casa... 85 00:08:59,375 --> 00:09:00,875 eu só não via os muros. 86 00:09:02,833 --> 00:09:05,375 13 ANOS ANTES 87 00:09:13,500 --> 00:09:14,500 É seu? 88 00:09:15,625 --> 00:09:17,458 É, mas pode olhar, se quiser. 89 00:09:17,541 --> 00:09:18,416 Cala a boca. 90 00:09:18,500 --> 00:09:19,916 Ei, me devolve. 91 00:09:24,333 --> 00:09:25,416 Devolve, babaca! 92 00:09:51,000 --> 00:09:51,833 Quem te bateu? 93 00:09:52,125 --> 00:09:52,958 Ninguém. 94 00:09:53,291 --> 00:09:54,166 Eu caí. 95 00:09:56,916 --> 00:09:59,333 Por isso vou mudar daqui quando crescer. 96 00:10:00,375 --> 00:10:01,666 Todos vivem brigando. 97 00:10:03,291 --> 00:10:05,583 Cara, não vai mudar pra lugar nenhum. 98 00:10:05,666 --> 00:10:06,583 Fica vendo. 99 00:10:13,750 --> 00:10:14,666 Sou o Jahkor. 100 00:10:15,166 --> 00:10:16,041 Lamark. 101 00:10:16,500 --> 00:10:18,166 Alguns tentam escapar. 102 00:10:20,083 --> 00:10:22,375 O Lamark fazia tudo certo, aí achava 103 00:10:22,791 --> 00:10:24,666 que poderia fugir de um mundo 104 00:10:25,041 --> 00:10:26,083 nada seguro. 105 00:10:28,083 --> 00:10:30,083 RELATÓRIO DE PROGRESSO DE ALUNO 106 00:10:37,166 --> 00:10:38,333 Curte futebol americano? 107 00:10:39,875 --> 00:10:40,791 Sim. 108 00:10:40,875 --> 00:10:41,875 Os Raiders? 109 00:10:42,958 --> 00:10:43,958 Dá pena deles, 110 00:10:44,500 --> 00:10:46,458 mas é melhor que nada. 111 00:10:48,208 --> 00:10:49,708 Não era gangue na prisão. 112 00:10:50,666 --> 00:10:51,708 No nosso bairro, 113 00:10:53,125 --> 00:10:54,291 a gente lutava. 114 00:11:00,291 --> 00:11:01,416 O que foi? 115 00:11:02,250 --> 00:11:06,208 Uns caras do ensino médio. Quer dar uma surra nos primos deles? 116 00:11:06,291 --> 00:11:07,541 O que os primos fizeram? 117 00:11:13,958 --> 00:11:14,916 Melhor não, TQ. 118 00:11:16,041 --> 00:11:17,083 Vem com a gente. 119 00:11:18,041 --> 00:11:19,166 Moro pra lá. 120 00:11:22,208 --> 00:11:23,833 Meu pai tinha seis anos, 121 00:11:24,791 --> 00:11:27,208 e o pai dele tinha sido preso nove vezes. 122 00:11:27,291 --> 00:11:28,666 Vamos pra minha casa. 123 00:11:28,750 --> 00:11:30,166 Minha irmã está lá, 124 00:11:30,250 --> 00:11:32,000 mas ela nos deixa em paz. 125 00:11:34,125 --> 00:11:36,041 Vai levar rala por causa do brinquedo? 126 00:11:36,791 --> 00:11:37,625 Sei lá. 127 00:11:37,708 --> 00:11:41,666 O pessoal falava que ele era amarelo demais pra ser meu pai. 128 00:11:43,583 --> 00:11:45,708 Mas ele mostrava que era negro. 129 00:11:47,291 --> 00:11:49,541 Levanta e aguenta a surra como homem! 130 00:11:50,916 --> 00:11:52,000 Tira a mão! 131 00:11:52,541 --> 00:11:55,125 Não deixe ninguém pegar suas coisas! 132 00:11:56,708 --> 00:11:57,875 Está entendendo? 133 00:11:59,291 --> 00:12:00,666 Se não entendeu... 134 00:12:01,166 --> 00:12:03,333 te faço entender! 135 00:12:05,833 --> 00:12:06,916 Para de chorar! 136 00:12:07,875 --> 00:12:08,791 Moleque! 137 00:12:14,541 --> 00:12:15,666 Vai, chorão. 138 00:12:29,333 --> 00:12:30,875 Quem vê muita violência... 139 00:12:32,333 --> 00:12:33,333 se acostuma. 140 00:12:38,875 --> 00:12:42,000 Não sei pra que ficar batendo nele assim, JD. 141 00:12:42,083 --> 00:12:43,416 Não é lição nenhuma. 142 00:12:43,500 --> 00:12:45,208 Não viu como está lá fora? 143 00:12:45,291 --> 00:12:49,250 Ninguém perdoa. Se ele não aprender aqui, não sobrevive lá fora. 144 00:12:50,500 --> 00:12:52,041 -Jahkor! -Oi? 145 00:12:52,458 --> 00:12:53,708 Bati forte demais? 146 00:12:56,583 --> 00:12:57,458 Não. 147 00:12:58,916 --> 00:12:59,791 Bom... 148 00:12:59,875 --> 00:13:02,208 Vai dar certo, ele tem que desmaiar. 149 00:13:02,291 --> 00:13:05,000 Então a gente cresce aprendendo regras. 150 00:13:05,833 --> 00:13:09,166 Bata primeiro, e vão pensar antes de mexer com você. 151 00:13:16,000 --> 00:13:17,000 Não te conheço? 152 00:13:18,916 --> 00:13:20,416 Então não fala comigo, porra. 153 00:13:28,833 --> 00:13:29,666 Leve o que quiser. 154 00:13:30,625 --> 00:13:31,750 Faça o que quiser. 155 00:13:35,041 --> 00:13:35,875 Pegue o que é seu. 156 00:13:36,958 --> 00:13:38,625 Mas foda-se o resto. 157 00:13:39,041 --> 00:13:40,208 Passa tudo. 158 00:13:41,416 --> 00:13:42,541 Eu e o TQ... 159 00:13:43,541 --> 00:13:44,875 seguimos essas regras. 160 00:13:46,083 --> 00:13:47,750 13 MESES ANTES DO ASSASSINATO DO MALCOM 161 00:13:47,833 --> 00:13:49,125 Acha que está seguro de dia? 162 00:13:49,750 --> 00:13:52,333 Passa tudo, cara. Isto é um assalto. 163 00:13:53,500 --> 00:13:54,500 Pro chão, porra! 164 00:13:57,416 --> 00:13:58,666 Não sou assaltante, 165 00:13:58,750 --> 00:14:00,666 mas se aparece a oportunidade... 166 00:14:01,541 --> 00:14:03,333 Da próxima vez, ande armado. 167 00:14:04,375 --> 00:14:06,875 Se eu te vir de novo, vai ser sua vez. 168 00:14:08,333 --> 00:14:10,916 -Como é que é? -Agora vai pro chão. 169 00:14:11,000 --> 00:14:14,333 -O que foi que disse? -Vai pro chão, caralho! 170 00:14:14,833 --> 00:14:15,666 Vá se foder! 171 00:14:17,125 --> 00:14:19,125 Com quem acha que está falando? 172 00:14:31,583 --> 00:14:33,750 Achou que não levaria na cara? 173 00:14:34,625 --> 00:14:36,500 Abrindo a boca? 174 00:14:36,833 --> 00:14:39,208 Me ameaçando? Antes eu estivesse morto. 175 00:14:39,291 --> 00:14:42,083 Você já era. East Oakland, filho da puta. 176 00:14:54,916 --> 00:14:55,791 Ei, Lamark. 177 00:14:58,291 --> 00:14:59,833 -Lamark? -Quê? 178 00:15:00,291 --> 00:15:01,666 Voltou quando, cara? 179 00:15:02,125 --> 00:15:03,083 Há uma semana. 180 00:15:04,041 --> 00:15:06,791 Não tem engenheiro nem produtor aqui? 181 00:15:07,625 --> 00:15:08,833 Assim é mais barato. 182 00:15:12,416 --> 00:15:13,500 Essa é foda, né? 183 00:15:13,583 --> 00:15:14,500 Pode crer. 184 00:15:15,750 --> 00:15:18,208 -Você não ia voltar? -Que nada. 185 00:15:18,291 --> 00:15:20,083 Me feri, então fui dispensado. 186 00:15:20,666 --> 00:15:21,666 Mas vou me mudar. 187 00:15:22,000 --> 00:15:24,291 Só preciso melhorar e sair da cadeira. 188 00:15:24,375 --> 00:15:26,125 Você vive querendo ir embora. 189 00:15:26,208 --> 00:15:29,500 Todo mundo que vai acaba voltando. É perda de tempo. 190 00:15:29,583 --> 00:15:30,708 Não é verdade. 191 00:15:30,791 --> 00:15:32,208 É totalmente verdade. 192 00:15:32,291 --> 00:15:33,333 Mas saca só. 193 00:15:33,875 --> 00:15:34,750 Merda. 194 00:15:36,333 --> 00:15:37,333 Olha só. 195 00:15:40,500 --> 00:15:41,583 Quanta coisa! 196 00:15:42,875 --> 00:15:44,083 Tipo isso aqui. 197 00:15:45,875 --> 00:15:46,958 Não quer isso? 198 00:15:47,625 --> 00:15:48,541 Não quer? 199 00:15:49,791 --> 00:15:52,250 Juro que vou virar chefão aqui. 200 00:15:52,875 --> 00:15:54,000 Sabe disso. 201 00:15:56,250 --> 00:15:58,041 Vou descer rapidinho. 202 00:15:58,125 --> 00:15:59,583 -Beleza. -Aguenta aí. 203 00:16:08,666 --> 00:16:10,500 T-Rex no pedaço, mano. 204 00:16:10,583 --> 00:16:12,875 Profissional em driblar idiotas. 205 00:16:13,333 --> 00:16:16,083 E aí? Este é o Malcom Todo-Poderoso, o Real. 206 00:16:16,166 --> 00:16:17,000 Este é o TQ. 207 00:16:17,416 --> 00:16:19,333 Minha tia morava pertinho de você. 208 00:16:19,416 --> 00:16:21,083 -É? -Já devo ter te visto. 209 00:16:21,458 --> 00:16:25,041 Diz o Rex que você é firmeza. Ignorante, que manda bem. 210 00:16:33,708 --> 00:16:36,208 Cara, você morre Será por quê? 211 00:16:37,208 --> 00:16:39,833 A 40 me deixa na mão Pra que vai tentar? 212 00:16:59,083 --> 00:17:00,541 Pra que eu mentiria? 213 00:17:02,291 --> 00:17:05,041 A 40 que está comigo Pra que vai tentar? 214 00:17:06,750 --> 00:17:09,666 Na rua com os parças Dividindo a grana 215 00:17:12,541 --> 00:17:13,500 Beleza. 216 00:17:15,125 --> 00:17:17,916 Pra que eu mentiria? A 40 que está comigo? 217 00:17:18,000 --> 00:17:19,125 Pra que vai tentar? 218 00:17:19,208 --> 00:17:20,708 Chega perto e morre, cara 219 00:17:20,791 --> 00:17:22,000 Será por quê? 220 00:17:22,083 --> 00:17:24,333 Só me ligam Quando precisam de algo 221 00:17:24,416 --> 00:17:27,333 Desta vez, não dá Minha cabeça está cheia 222 00:17:27,416 --> 00:17:30,166 Minha mãe fica em cima Acha que estou na pior 223 00:17:30,250 --> 00:17:33,166 Na rua com os parças Dividindo a grana 224 00:17:33,250 --> 00:17:35,708 É bom ser chefão Mas não diminua os outros 225 00:17:35,791 --> 00:17:38,250 Feridas saram com o tempo Com o tempo, saram 226 00:17:38,333 --> 00:17:41,291 Dispensando acordos Não dispenso trabalho 227 00:17:41,375 --> 00:17:42,708 Ninguém ganha recurso 228 00:17:42,791 --> 00:17:45,208 Isso ainda me mata É matar ou morrer 229 00:17:45,291 --> 00:17:46,125 Saquei. 230 00:17:46,875 --> 00:17:48,541 Nem tento ficar na minha. 231 00:17:48,625 --> 00:17:49,708 Sério, cara 232 00:17:55,833 --> 00:17:56,750 Quem está aqui? 233 00:17:57,583 --> 00:17:58,458 O que os olhos 234 00:17:59,375 --> 00:18:00,250 não veem... 235 00:18:03,000 --> 00:18:03,875 Merda. 236 00:18:09,541 --> 00:18:10,791 Cuida da sua vida. 237 00:18:11,250 --> 00:18:12,375 Sabe como é? 238 00:18:13,541 --> 00:18:14,458 Sinceramente... 239 00:18:16,166 --> 00:18:17,791 quero largar tudo isso. 240 00:18:17,875 --> 00:18:18,791 Sei como é. 241 00:18:22,125 --> 00:18:23,208 O juiz me disse... 242 00:18:24,625 --> 00:18:26,166 que era o fim da minha liberdade. 243 00:18:28,125 --> 00:18:30,000 Mas não me lembro de ser livre. 244 00:18:47,250 --> 00:18:48,708 Você é natureba, cara? 245 00:18:53,416 --> 00:18:54,458 Conhece o Stunna? 246 00:18:55,583 --> 00:18:56,500 Talvez. 247 00:18:57,000 --> 00:18:58,041 Sou irmão dele. 248 00:18:58,708 --> 00:18:59,583 Raalo. 249 00:19:01,625 --> 00:19:03,291 Você resolveu algo pra nós. 250 00:19:12,875 --> 00:19:14,375 Ali, o pessoal do Malcom. 251 00:19:16,583 --> 00:19:18,500 Botaram um preço na sua cabeça. 252 00:19:19,750 --> 00:19:20,875 Então é isso. 253 00:19:23,125 --> 00:19:24,166 Se precisar, 254 00:19:24,583 --> 00:19:25,750 vem pra casa da vó. 255 00:19:29,500 --> 00:19:30,875 O Stunna mandou avisar 256 00:19:30,958 --> 00:19:33,041 que sua mulher e bebê estão bem. 257 00:19:34,166 --> 00:19:37,041 Se ficar na linha, não passarão aperto. 258 00:19:39,708 --> 00:19:40,791 Que cara caladão! 259 00:19:42,625 --> 00:19:44,625 No ônibus pra cá, um cara disse: 260 00:19:45,083 --> 00:19:48,791 "Com a escravidão, negros aprenderam a sobreviver, não a viver." 261 00:19:49,625 --> 00:19:51,583 E é isso que passamos pra frente. 262 00:19:55,500 --> 00:19:56,791 Meu pai me ensinou... 263 00:19:58,166 --> 00:20:00,708 a descontar nos outros nossa merda de vida. 264 00:20:01,583 --> 00:20:03,291 Bem-vindo, novato. 265 00:20:05,541 --> 00:20:06,416 Não. 266 00:20:07,916 --> 00:20:09,416 Querem te provocar. 267 00:20:12,583 --> 00:20:13,541 E aqui estou eu. 268 00:20:16,250 --> 00:20:17,208 Vem, anda. 269 00:20:18,375 --> 00:20:20,375 Aja com prudência. 270 00:20:25,875 --> 00:20:28,583 Como se andar atrás dele fosse pro meu bem. 271 00:20:28,666 --> 00:20:29,625 Braços abertos. 272 00:20:31,541 --> 00:20:32,500 Certo, próximo. 273 00:20:33,666 --> 00:20:35,208 Ei, espere aí. Na fila. 274 00:20:36,291 --> 00:20:37,250 Certo, próximo. 275 00:20:38,125 --> 00:20:39,125 Braços abertos. 276 00:20:40,625 --> 00:20:43,666 Você estava falando com um cara. Conhece do bairro? 277 00:20:43,750 --> 00:20:45,041 Vamos andando! 278 00:20:48,625 --> 00:20:50,500 Não sobreviverá sozinho aqui. 279 00:20:53,791 --> 00:20:55,958 Precisa arrumar um grupo. 280 00:21:02,250 --> 00:21:03,458 Mas seja esperto. 281 00:21:05,000 --> 00:21:06,041 Nada é de graça. 282 00:21:06,125 --> 00:21:07,750 Pra fora. Braços abertos. 283 00:21:07,833 --> 00:21:11,625 Se não arranjar confusão, prisão perpétua não impede visitas. 284 00:21:12,958 --> 00:21:15,958 São 48h numa casinha com travesseiro de verdade. 285 00:21:18,291 --> 00:21:19,375 Já conseguiu isso? 286 00:21:19,458 --> 00:21:20,541 Não. 287 00:21:20,625 --> 00:21:22,291 Arrumei confusão de mais. 288 00:21:24,166 --> 00:21:25,166 Eu o vi... 289 00:21:25,916 --> 00:21:26,958 jogar a vida fora... 290 00:21:27,541 --> 00:21:28,791 e jurei ser melhor. 291 00:21:30,916 --> 00:21:32,083 Que eu era melhor. 292 00:21:35,125 --> 00:21:38,750 {\an8}EM MEMÓRIA A DANIEL LOCKE 293 00:21:52,916 --> 00:21:54,875 Nem dá tempo de reagir. 294 00:21:55,833 --> 00:21:57,583 Vão longe atrás dos rivais. 295 00:21:58,333 --> 00:21:59,791 Não dá pra ver a tempo. 296 00:22:04,666 --> 00:22:05,875 Tem música nova? 297 00:22:08,583 --> 00:22:09,958 Claro, mano. 298 00:22:11,416 --> 00:22:12,875 Se me deixasse ajudar, 299 00:22:12,958 --> 00:22:14,416 -ficaria na boa. -Não. 300 00:22:15,291 --> 00:22:17,333 Não mexo com grana de droga. 301 00:22:18,208 --> 00:22:21,041 Grana é grana. Você é exigente demais. 302 00:22:22,208 --> 00:22:23,541 Infelizmente. 303 00:22:25,291 --> 00:22:29,750 Aliás, estou andando com um rapper. Ele é foda, precisa conhecer. 304 00:22:32,041 --> 00:22:32,916 É foda. 305 00:22:33,500 --> 00:22:34,500 Você é foda. 306 00:22:46,125 --> 00:22:46,958 Oi. 307 00:22:48,708 --> 00:22:50,458 Está tudo sob controle, 308 00:22:50,541 --> 00:22:53,458 mas tive que fazer meu macarrão com queijo. 309 00:22:56,000 --> 00:22:58,291 Tem pescoço de peru, se quiser. 310 00:22:59,583 --> 00:23:00,583 Tudo bem? 311 00:23:01,791 --> 00:23:02,625 Beleza. 312 00:23:04,375 --> 00:23:05,250 Oi. 313 00:23:08,791 --> 00:23:11,083 Não teria acontecido se eu comandasse. 314 00:23:13,000 --> 00:23:15,375 Se pegar algo meu, sacrifico tudo. 315 00:23:20,250 --> 00:23:21,166 Oi, mãe. 316 00:23:24,041 --> 00:23:26,000 Trouxemos isto pra ajudar. 317 00:23:35,458 --> 00:23:36,625 Obrigada, La-Trice. 318 00:23:37,625 --> 00:23:38,625 Stunna. 319 00:23:39,083 --> 00:23:40,000 Obrigada. 320 00:23:44,166 --> 00:23:45,083 Conte conosco. 321 00:23:58,166 --> 00:23:59,916 O que sabem do culpado? 322 00:24:00,250 --> 00:24:01,958 Nunca o viram. 323 00:24:02,500 --> 00:24:04,291 Ele não suja as próprias mãos. 324 00:24:08,750 --> 00:24:09,750 Não sei de nada. 325 00:24:13,291 --> 00:24:14,291 Se chama Malcolm. 326 00:24:16,833 --> 00:24:18,708 Ele vai virar presunto. 327 00:24:27,291 --> 00:24:31,083 Seu pai era da pesada antes de se envolver com drogas, né? 328 00:24:33,333 --> 00:24:34,166 É. 329 00:24:35,625 --> 00:24:36,500 Ele só... 330 00:24:37,708 --> 00:24:39,166 queria fugir do mundo. 331 00:25:06,083 --> 00:25:07,583 Quando você volta? 332 00:25:09,458 --> 00:25:12,208 Quero compor com você, e não sou interesseira. 333 00:25:16,291 --> 00:25:17,791 Nem começa com isso. 334 00:25:18,458 --> 00:25:20,333 Sabe que te curto. E... 335 00:25:21,083 --> 00:25:22,625 você me acalma. 336 00:25:24,291 --> 00:25:25,291 Eu te ligo. 337 00:25:33,583 --> 00:25:35,083 É o T-Rex ali? 338 00:25:36,625 --> 00:25:37,958 Em carne e osso, gata. 339 00:25:38,666 --> 00:25:39,500 Tudo bem? 340 00:25:39,583 --> 00:25:42,208 Chapada demais com aquela erva. 341 00:25:42,583 --> 00:25:43,625 Sei fazer rima. 342 00:25:44,500 --> 00:25:46,500 Não vai me deixar fazer um rap? 343 00:25:47,166 --> 00:25:49,708 Sei onde te achar. Continue gata. 344 00:26:02,833 --> 00:26:04,500 Espera aqui rapidinho. 345 00:26:21,875 --> 00:26:24,458 O cara age como se fosse estrela do rap, 346 00:26:25,166 --> 00:26:28,375 mas ele tem contato direto com um fornecedor do México. 347 00:26:28,458 --> 00:26:30,458 Sou um capo de responsa, garoto. 348 00:26:32,000 --> 00:26:35,208 Traficante em tempo integral, rapper em meio período. 349 00:26:37,083 --> 00:26:39,708 É o melhor truque que tem, pode acreditar. 350 00:26:41,958 --> 00:26:44,208 Aquela ali é sua gata? 351 00:26:45,208 --> 00:26:48,166 Não. Estou com uma garota chamada Shantaye. 352 00:26:51,000 --> 00:26:52,666 Shantaye. Qual o sobrenome? 353 00:26:53,250 --> 00:26:54,083 Layton. 354 00:26:55,000 --> 00:26:56,500 Morava na casa da prima? 355 00:26:57,416 --> 00:27:00,458 Anunciou os serviços, mas não chegou a trabalhar. 356 00:27:01,583 --> 00:27:02,416 É. 357 00:27:03,791 --> 00:27:05,083 Você sabe quem é? 358 00:27:05,166 --> 00:27:06,083 Merda. 359 00:27:08,416 --> 00:27:09,458 É fraca. 360 00:27:11,750 --> 00:27:14,916 Tive um lance com ela, há um tempo. 361 00:27:15,291 --> 00:27:16,750 Era selvagem na cama. 362 00:27:18,125 --> 00:27:19,833 Usava droga e tudo mais. 363 00:27:20,875 --> 00:27:21,916 Cara... 364 00:27:23,250 --> 00:27:25,250 Os caras podiam filmar tudo. 365 00:27:25,583 --> 00:27:26,750 Era loucura. 366 00:27:28,375 --> 00:27:30,291 Está cortando meu barato. 367 00:27:32,375 --> 00:27:33,791 Mas foi boa. 368 00:27:35,875 --> 00:27:37,333 Aqui, tira um trago. 369 00:27:38,833 --> 00:27:39,958 Foi mal, cara. 370 00:27:40,666 --> 00:27:41,583 Foi mal, irmão. 371 00:27:42,916 --> 00:27:44,875 O Q contou que você faz música. 372 00:27:46,875 --> 00:27:48,583 -É. -Quero ver o site. 373 00:27:48,666 --> 00:27:49,875 Manda o link. 374 00:27:51,333 --> 00:27:52,166 Vou ver de qual. 375 00:27:53,208 --> 00:27:54,125 Beleza. 376 00:27:58,208 --> 00:27:59,833 Conheci a Shantaye numa exposição. 377 00:28:00,458 --> 00:28:03,125 Ela se sentou no meu Sentra, ao meu lado. 378 00:28:03,666 --> 00:28:05,583 Não falou que reservaria quarto. 379 00:28:05,666 --> 00:28:08,791 Me ignorou duas semanas porque achei que fosse "Chantelle". 380 00:28:09,833 --> 00:28:11,500 Disse que, se importasse, 381 00:28:12,125 --> 00:28:13,208 eu me lembraria. 382 00:28:49,375 --> 00:28:50,750 Tenho que te contar. 383 00:28:58,875 --> 00:29:00,791 -Não é nada ruim. -O que é? 384 00:29:04,000 --> 00:29:05,000 Então, o que é? 385 00:29:07,041 --> 00:29:08,000 -Estou grávida. -Quê? 386 00:29:08,083 --> 00:29:08,958 Estou grávida! 387 00:29:12,458 --> 00:29:13,958 -É mesmo? -É. 388 00:29:15,375 --> 00:29:16,208 É? 389 00:29:18,041 --> 00:29:19,500 -É? -É. 390 00:29:19,833 --> 00:29:21,166 Caramba! 391 00:29:23,583 --> 00:29:25,333 Quando descobriu? 392 00:29:26,541 --> 00:29:28,208 -Há uma semana. -Uma semana? 393 00:29:28,875 --> 00:29:30,666 -É? -Fiquei com medo de contar. 394 00:29:32,250 --> 00:29:33,875 Não sabia o que você faria. 395 00:29:35,750 --> 00:29:37,166 O que eu faria? 396 00:29:37,250 --> 00:29:38,750 É, o que você faria. 397 00:29:39,750 --> 00:29:42,625 Caramba, eu vou cuidar. 398 00:29:42,708 --> 00:29:43,541 É? 399 00:29:44,041 --> 00:29:46,083 Vou cuidar mesmo! 400 00:29:46,166 --> 00:29:47,375 Tá. 401 00:29:47,458 --> 00:29:49,375 Vou cuidar mesmo! 402 00:29:51,208 --> 00:29:52,875 -Vou cuidar mesmo. -Tá. 403 00:29:53,291 --> 00:29:54,208 É. 404 00:30:07,333 --> 00:30:08,208 É? 405 00:30:22,750 --> 00:30:23,708 Vem cá. 406 00:30:44,833 --> 00:30:45,875 É louco... 407 00:30:46,541 --> 00:30:47,791 não ter nada pra dar, 408 00:30:49,625 --> 00:30:51,208 mas querer dar tudo. 409 00:30:57,375 --> 00:31:00,791 Obrigada por ligar, mas não estamos contratando. 410 00:31:00,875 --> 00:31:03,666 Eu queria ajudar, mas não temos vagas. 411 00:31:03,750 --> 00:31:06,708 ...me roubou. Sem ofensa. Você pode até ser legal. 412 00:31:06,791 --> 00:31:09,500 -Não posso arriscar. -Acabamos de contratar... 413 00:31:10,041 --> 00:31:11,708 Verificamos sua ficha... 414 00:31:11,791 --> 00:31:13,375 ...diploma universitário. 415 00:31:13,458 --> 00:31:16,250 -Sem vaga nas lojas. -Não estamos contratando. 416 00:31:17,000 --> 00:31:18,416 Tirou a sorte grande. 417 00:31:18,500 --> 00:31:21,041 Saíram agorinha. Quer falar com o gerente? 418 00:31:21,125 --> 00:31:22,000 Quero. 419 00:31:33,541 --> 00:31:34,625 Oi. 420 00:31:34,708 --> 00:31:36,416 -Oi. -Bom te ver. 421 00:31:37,333 --> 00:31:39,041 -Você também. -Fora do bairro, 422 00:31:39,125 --> 00:31:42,208 acham que toda família é fodida como a minha. 423 00:31:42,583 --> 00:31:43,666 Beleza. 424 00:31:43,750 --> 00:31:44,916 Mas não é assim. 425 00:31:45,666 --> 00:31:47,458 Tem muitas pessoas corretas. 426 00:31:47,875 --> 00:31:48,833 Se não é você... 427 00:31:48,916 --> 00:31:50,208 -E aí, mano? -E aí? 428 00:31:50,291 --> 00:31:51,708 ...você bota fé nelas. 429 00:31:52,916 --> 00:31:54,958 -Como está? -Estou bem. 430 00:31:55,958 --> 00:31:57,416 -Jah. -E aí, cara? 431 00:31:57,500 --> 00:31:58,458 Tudo bem. 432 00:31:58,708 --> 00:32:00,208 -Bom te ver. -Você também. 433 00:32:00,291 --> 00:32:01,958 -Valeu. -Oi, irmãozinho. 434 00:32:02,041 --> 00:32:03,750 -Qual é a boa? -Novidades? 435 00:32:03,833 --> 00:32:05,375 -Nada. -Só de boa? 436 00:32:05,458 --> 00:32:06,458 -De boa. -É? 437 00:32:06,541 --> 00:32:08,041 -É. -Cadê o TQ? 438 00:32:08,500 --> 00:32:09,833 Não atende o celular. 439 00:32:12,750 --> 00:32:15,916 Olha, aqui acontecem coisas loucas, 440 00:32:16,000 --> 00:32:17,750 mas lá fora é muito pior. 441 00:32:18,458 --> 00:32:19,708 É desesperador. 442 00:32:20,541 --> 00:32:22,416 E aqui não é desesperador? 443 00:32:23,500 --> 00:32:24,458 É fato. 444 00:32:27,708 --> 00:32:28,916 Como está sua mãe? 445 00:32:31,000 --> 00:32:31,875 Está bem. 446 00:32:32,791 --> 00:32:33,791 E o JD? 447 00:32:34,875 --> 00:32:36,833 Nunca vai ser solto. E... 448 00:32:39,333 --> 00:32:40,541 não sei dele. 449 00:32:46,208 --> 00:32:47,083 Cara... 450 00:32:48,041 --> 00:32:49,833 mas tenho boas notícias. 451 00:32:49,916 --> 00:32:50,875 Que foi? 452 00:32:54,583 --> 00:32:56,500 Eu e a Shantaye teremos um bebê. 453 00:32:57,625 --> 00:32:59,458 -Quê? -É, cara. 454 00:32:59,541 --> 00:33:00,750 Jura que é verdade? 455 00:33:00,833 --> 00:33:02,875 Juro, cara. 456 00:33:03,333 --> 00:33:04,250 Eu juro. 457 00:33:04,333 --> 00:33:05,791 Espera, quando? Quê? 458 00:33:06,250 --> 00:33:09,083 Sei lá, aconteceu, cara. Tipo... 459 00:33:09,916 --> 00:33:11,583 Vai demorar um pouco. 460 00:33:11,666 --> 00:33:12,750 Caramba... 461 00:33:12,833 --> 00:33:15,875 Mas você precisa aparecer logo. 462 00:33:16,666 --> 00:33:17,916 Voltar com tudo. 463 00:33:21,333 --> 00:33:23,125 Preciso de cirurgia antes. 464 00:33:23,625 --> 00:33:24,625 Soube agora. 465 00:33:25,375 --> 00:33:26,291 Cirurgias? 466 00:33:26,791 --> 00:33:29,250 Não precisa se preocupar, tá? 467 00:33:30,833 --> 00:33:33,666 É por umas queimaduras nas pernas. 468 00:33:35,041 --> 00:33:37,291 Uma bomba nos atingiu. Não dá nada. 469 00:33:38,250 --> 00:33:39,208 Não é nada. 470 00:33:43,833 --> 00:33:45,458 Para de fazer essa cara. 471 00:33:47,041 --> 00:33:49,166 Tenho orgulho de mim mesmo. 472 00:33:51,166 --> 00:33:53,000 Fui proteger o que temos aqui. 473 00:33:55,833 --> 00:33:57,041 Sorria, cara. 474 00:33:59,458 --> 00:34:01,625 Você vai ser pai. Parabéns! 475 00:34:01,708 --> 00:34:02,750 Valeu, irmão. 476 00:34:05,541 --> 00:34:06,875 Vou ser tio, cara? 477 00:34:07,833 --> 00:34:09,750 -Vai, mano. -Basicamente. 478 00:34:09,833 --> 00:34:12,333 Basicamente. 479 00:34:13,208 --> 00:34:14,083 Caramba. 480 00:34:14,625 --> 00:34:15,750 A vida aqui é... 481 00:34:15,833 --> 00:34:16,958 Merda. 482 00:34:17,750 --> 00:34:19,666 É o que é, sabe? 483 00:34:22,375 --> 00:34:23,291 Andei... 484 00:34:27,833 --> 00:34:29,000 Andei pensando. 485 00:34:34,625 --> 00:34:36,458 Não tenho o que fazer aqui. 486 00:34:37,083 --> 00:34:38,000 Mas... 487 00:34:41,166 --> 00:34:42,125 Escuta. 488 00:34:43,083 --> 00:34:44,916 Sei que você virá aqui. 489 00:34:49,416 --> 00:34:51,125 Taye, não traga o bebê. 490 00:34:53,166 --> 00:34:54,875 Não sou um modelo pra ele. 491 00:35:01,208 --> 00:35:02,750 Amor. Taye... 492 00:35:04,458 --> 00:35:05,958 Me escuta, tá? 493 00:35:07,000 --> 00:35:08,250 Não o traga aqui. 494 00:35:11,625 --> 00:35:12,500 Alô? 495 00:35:32,000 --> 00:35:34,208 -Pegue a carta. -Vai te dar trabalho. 496 00:35:34,291 --> 00:35:35,458 Foi de propósito. 497 00:35:59,458 --> 00:36:02,000 O idiota foi suspenso por bater no garoto. 498 00:36:02,083 --> 00:36:03,416 E te dar ouvidos. 499 00:36:14,083 --> 00:36:16,291 Tenho que fazer porque você não faz. 500 00:36:16,375 --> 00:36:19,333 Tenho que ser mãe e pai aqui, porra. 501 00:36:19,416 --> 00:36:21,166 Chego à escola, 502 00:36:21,250 --> 00:36:23,791 a professora diz que ele não faz nada! 503 00:36:24,291 --> 00:36:26,958 Em duas semanas, cortam a energia! 504 00:36:27,041 --> 00:36:28,750 -Foda-se a energia. -Foda-se, 505 00:36:28,833 --> 00:36:31,333 você não precisa ficar aqui com ele, né? 506 00:36:32,125 --> 00:36:34,208 E quando ele ficar doente, JD? 507 00:36:34,958 --> 00:36:38,166 Ele não tem dinheiro pra merenda! Pra porra da merenda! 508 00:36:38,250 --> 00:36:40,125 -Falei que estou tentando. -Tá. 509 00:36:40,208 --> 00:36:44,166 Um homem de verdade cuida da bendita família dele. 510 00:36:44,958 --> 00:36:47,000 Não fica cheirando essa porcaria. 511 00:36:47,750 --> 00:36:50,041 Segura a língua quando falar comigo. 512 00:36:50,125 --> 00:36:52,458 -Me larga, porra. -Não largo nada! 513 00:36:53,666 --> 00:36:54,666 Ouviu? 514 00:36:55,500 --> 00:36:56,416 Não ouviu? 515 00:36:58,625 --> 00:37:02,916 Até parece que dinheiro pra merenda faz diferença naquela escola. 516 00:37:03,458 --> 00:37:05,708 Como se os professores ligassem! 517 00:37:05,791 --> 00:37:09,833 Como se ele fosse inteligente. Não é melhor que ninguém daqui. 518 00:37:11,958 --> 00:37:13,833 E, como todos daqui, 519 00:37:14,291 --> 00:37:16,458 ele vai acabar igualzinho a mim. 520 00:37:17,250 --> 00:37:18,875 Tentando fazer o que pode. 521 00:37:20,083 --> 00:37:22,416 Meu filho não será como você. 522 00:37:24,875 --> 00:37:25,708 Jah! 523 00:37:27,125 --> 00:37:28,000 Vem cá, cara. 524 00:37:28,458 --> 00:37:29,333 Vamos sair. 525 00:37:29,916 --> 00:37:31,666 Vamos dar o fora daqui! 526 00:38:04,750 --> 00:38:05,791 Oi. 527 00:38:07,375 --> 00:38:09,708 Desta vez você fez merda de verdade. 528 00:38:11,291 --> 00:38:12,666 Fodeu com a vida. 529 00:38:16,250 --> 00:38:17,625 Não vai dizer nada? 530 00:38:18,708 --> 00:38:20,166 Por que fez isso? 531 00:38:23,791 --> 00:38:26,583 Não acredito que vai agir assim, Jah. 532 00:38:27,541 --> 00:38:29,208 Vai ter que dizer algo. 533 00:38:29,291 --> 00:38:30,333 Estou aqui. 534 00:38:30,791 --> 00:38:32,166 Não tenho nada a dizer. 535 00:38:32,958 --> 00:38:34,750 Nem sei por que veio me ver. 536 00:38:34,833 --> 00:38:36,500 Vim porque você é meu filho. 537 00:38:38,166 --> 00:38:40,833 Você é meu filho, Jahkor, gostando ou não. 538 00:38:40,916 --> 00:38:43,416 Deus te deu a mim e ao JD. 539 00:38:49,750 --> 00:38:51,416 Não pode me culpar por tudo. 540 00:38:52,333 --> 00:38:53,875 Não fizemos tudo certo, 541 00:38:54,666 --> 00:38:56,750 e eu me responsabilizo por isso. 542 00:38:58,583 --> 00:39:00,291 Mas não é tudo culpa minha. 543 00:39:01,708 --> 00:39:02,625 Tudo? 544 00:39:09,583 --> 00:39:12,000 Fizemos muita coisa errada... 545 00:39:15,708 --> 00:39:17,875 pra te trazer pra este mundo. 546 00:39:27,750 --> 00:39:28,583 Não estou... 547 00:39:29,500 --> 00:39:30,541 aqui... 548 00:39:31,541 --> 00:39:32,791 por sua causa, mãe. 549 00:39:35,333 --> 00:39:36,333 O motivo... 550 00:39:37,208 --> 00:39:38,500 está aqui dentro... 551 00:39:39,166 --> 00:39:40,166 comigo. 552 00:39:40,625 --> 00:39:41,541 Então pode ir. 553 00:39:43,916 --> 00:39:44,833 Espera. 554 00:39:45,375 --> 00:39:46,208 Jah. 555 00:39:59,500 --> 00:40:01,416 Você entendeu mal o seu pai. 556 00:40:03,833 --> 00:40:05,750 Não fizemos melhor, sinto muito. 557 00:40:05,833 --> 00:40:08,291 Mas ele queria uma vida boa pra você. 558 00:40:10,916 --> 00:40:13,416 O JD queria tudo pra você. 559 00:40:21,250 --> 00:40:24,375 Ele nem sabia por que continuava vivo. 560 00:40:27,041 --> 00:40:31,000 Ele desistiu dele mesmo porque achou que tivesse falhado com você. 561 00:40:31,416 --> 00:40:35,291 E agora que você tem um filho, não vai nem tentar? 562 00:40:36,750 --> 00:40:38,875 O que será para o garoto? 563 00:40:40,375 --> 00:40:42,000 O que será por ele? 564 00:40:54,750 --> 00:40:55,708 Jah, mano 565 00:40:55,791 --> 00:40:56,875 Jah, mano 566 00:41:01,708 --> 00:41:04,416 Se tem medo de ir à igreja Eu não vou te culpar 567 00:41:04,500 --> 00:41:06,750 Culposo, doloso Eles vão te enforcar 568 00:41:06,833 --> 00:41:09,583 Prenderam meu irmão Tentei ir no lugar 569 00:41:09,666 --> 00:41:12,250 Ele vai correr atrás E conseguir, por nós 570 00:41:12,333 --> 00:41:15,250 Preferem nos destruir a construir Neste sistema 571 00:41:16,250 --> 00:41:17,916 Saímos matando gente 572 00:41:18,000 --> 00:41:20,541 Mas só quero vingança Vai aliviar a dor 573 00:41:20,625 --> 00:41:23,333 Os analgésicos que tomo Não diminuem a dor 574 00:41:29,041 --> 00:41:30,125 Jah, mano. 575 00:41:33,541 --> 00:41:36,625 Tá, acho que já vou. É meu primeiro dia. 576 00:41:39,166 --> 00:41:40,583 Obrigada pela pulseira. 577 00:41:41,583 --> 00:41:44,541 Só preciso mandar ajustar, e ficará perfeita. 578 00:41:46,458 --> 00:41:48,000 Ficou bonita. 579 00:41:49,375 --> 00:41:50,541 Cuidarei de você. 580 00:41:51,500 --> 00:41:53,000 Tudo pra mãe do meu bebê. 581 00:41:53,083 --> 00:41:54,000 Obrigada. 582 00:41:55,208 --> 00:41:56,791 Até o fim do expediente. 583 00:42:11,416 --> 00:42:13,000 Só mais uma vez. 584 00:42:17,166 --> 00:42:18,041 Certo, amor. 585 00:42:41,291 --> 00:42:42,291 O que está fazendo? 586 00:42:47,833 --> 00:42:49,458 Cadê o vendedor? 587 00:42:56,166 --> 00:42:57,166 Eu trabalho aqui. 588 00:43:00,000 --> 00:43:00,875 Dor. 589 00:43:01,666 --> 00:43:03,666 Não existe só se acreditam. 590 00:43:05,208 --> 00:43:06,583 Não importa o quanto... 591 00:43:07,166 --> 00:43:08,875 dizem que está na sua cabeça. 592 00:43:09,875 --> 00:43:11,208 Como cortes pequenos. 593 00:43:12,083 --> 00:43:13,333 Sabe que é bobeira... 594 00:43:14,500 --> 00:43:15,958 mas dói assim mesmo. 595 00:43:24,541 --> 00:43:26,750 -Onde está? -Estava no trabalho. 596 00:43:30,125 --> 00:43:31,666 Idiota, pra que trabalho? 597 00:43:31,750 --> 00:43:33,083 Acho isso ridículo. 598 00:43:34,250 --> 00:43:35,833 Vai sair hoje? 599 00:43:36,708 --> 00:43:38,250 -Pro negócio do Stunna? -É. 600 00:43:38,541 --> 00:43:39,416 Nem ferrando. 601 00:43:40,625 --> 00:43:42,166 Não vai ao aniversário dele? 602 00:43:43,125 --> 00:43:45,791 Tem que tentar dar um tiro naquele cara. 603 00:43:46,500 --> 00:43:47,500 Não. 604 00:43:47,666 --> 00:43:49,250 Vários tiros. 605 00:43:49,333 --> 00:43:52,125 Você não deveria ir. Não vai ser grande coisa. 606 00:43:54,333 --> 00:43:56,458 Sai pra fumar uma com a Taye. 607 00:43:57,375 --> 00:43:58,583 Beleza, Cupido. 608 00:43:59,500 --> 00:44:01,208 Vou salvar a foto no celular. 609 00:44:02,625 --> 00:44:04,125 É sério, cara. Não vá. 610 00:44:04,541 --> 00:44:06,250 Tenho meus motivos, tá? 611 00:44:26,083 --> 00:44:28,041 O que está fazendo aqui, porra? 612 00:44:29,000 --> 00:44:30,541 Não falei pra não vir? 613 00:44:32,000 --> 00:44:32,958 O quê? 614 00:44:33,041 --> 00:44:34,000 No telefone. 615 00:44:34,583 --> 00:44:35,500 Tanto faz. 616 00:44:36,041 --> 00:44:37,416 Você não escuta. 617 00:44:42,958 --> 00:44:44,125 Ela está loucona? 618 00:44:47,083 --> 00:44:49,666 Vamos. Já estão aqui mesmo... 619 00:44:57,166 --> 00:44:58,500 Lealdade é moeda. 620 00:45:00,000 --> 00:45:00,958 É seu nome. 621 00:45:01,750 --> 00:45:03,541 O crédito na loja de bebidas. 622 00:45:04,750 --> 00:45:06,583 Seu passe, quando sai da linha. 623 00:45:08,083 --> 00:45:09,500 É sua maior preocupação 624 00:45:09,583 --> 00:45:12,666 quando uma pessoa fode com a outra. 625 00:45:14,083 --> 00:45:15,166 Shantaye! 626 00:45:19,125 --> 00:45:22,000 Gata, você está linda! 627 00:45:25,083 --> 00:45:27,041 Ei, amor. 628 00:45:27,125 --> 00:45:29,250 Se apressem, porra. 629 00:45:44,708 --> 00:45:46,625 Não dá moral pra ele. 630 00:45:47,375 --> 00:45:48,958 Fala sério, está cheirosa! 631 00:45:49,041 --> 00:45:50,125 E aí, mano? 632 00:45:50,208 --> 00:45:52,125 Beleza, cara? Depois te ligo. 633 00:46:02,166 --> 00:46:03,125 E aí, Q? 634 00:46:13,416 --> 00:46:17,541 Tem coisa pra fazer toda noite da semana pra quem mora em Oakland. 635 00:46:18,416 --> 00:46:20,250 Mas, na festa do Stunna, 636 00:46:21,166 --> 00:46:22,250 se você aparece... 637 00:46:23,708 --> 00:46:25,125 e não é da família... 638 00:46:26,750 --> 00:46:28,166 é bom ter acompanhante. 639 00:47:18,375 --> 00:47:20,125 Mesmo estando em guerra... 640 00:47:21,291 --> 00:47:22,541 todo mundo apareceu. 641 00:47:24,041 --> 00:47:26,500 O bairro devia vir em primeiro lugar. 642 00:47:27,333 --> 00:47:28,375 Sabe o que fazer 643 00:47:30,208 --> 00:47:31,333 e em quem confiar. 644 00:48:04,250 --> 00:48:05,625 Tem muita morte. 645 00:48:06,375 --> 00:48:07,833 Pra sobreviver, é melhor 646 00:48:08,500 --> 00:48:09,708 saber seu lugar, 647 00:48:10,625 --> 00:48:11,541 ser leal... 648 00:48:12,750 --> 00:48:14,666 -e ficar perto de casa. -E aí? 649 00:48:17,958 --> 00:48:18,916 Merda. 650 00:48:19,791 --> 00:48:23,500 Tem que socializar, cumprimentar, pegar bebê no colo. Sabe? 651 00:48:24,250 --> 00:48:25,125 Deste jeito. 652 00:48:34,916 --> 00:48:38,750 Comentei do pessoal falando daquele tal de Malcom. 653 00:48:40,000 --> 00:48:42,083 -O povo está se bicando. -Pode crer. 654 00:48:42,750 --> 00:48:43,750 E aí, gata? 655 00:48:43,833 --> 00:48:46,750 Eu te vi olhando. Só tem gente importante aqui. 656 00:48:47,416 --> 00:48:50,791 Está espiando, mas não está conversando, né? 657 00:48:50,875 --> 00:48:53,333 Sorte sua que sou casado, você é gata... 658 00:48:53,416 --> 00:48:55,333 Gata, me procura no Instagram. 659 00:49:09,666 --> 00:49:10,958 O Malcom te enviou? 660 00:49:19,791 --> 00:49:21,458 Vai ter que fazer melhor. 661 00:49:32,041 --> 00:49:33,208 Entra, gente! 662 00:49:33,291 --> 00:49:35,291 -Cadê seu carro? -Ali na esquina. 663 00:49:35,375 --> 00:49:36,541 -Tudo bem? -Tudo. 664 00:49:36,625 --> 00:49:38,666 -Vaza daqui. -É melhor ir embora. 665 00:49:38,750 --> 00:49:39,666 Entra, B. 666 00:50:33,833 --> 00:50:36,583 É domingo, e fomos à igreja com sua mãe. 667 00:50:37,000 --> 00:50:38,375 Ela tem me ajudado. 668 00:50:38,875 --> 00:50:41,208 Sabe que minha família não ajuda. 669 00:50:42,125 --> 00:50:43,041 Está tranquilo. 670 00:50:43,500 --> 00:50:44,875 Seu filho gostou, 671 00:50:44,958 --> 00:50:48,166 mas só o chamavam de Brian, não de Zion, 672 00:50:48,916 --> 00:50:51,666 e a Delanda ficou nervosa. 673 00:50:52,166 --> 00:50:53,916 Ela me fez enviar a foto. 674 00:50:55,666 --> 00:50:57,541 Levo umas do Zion quando for. 675 00:50:58,875 --> 00:50:59,916 Saudade, amor. 676 00:51:01,791 --> 00:51:02,708 Se cuida. 677 00:52:17,625 --> 00:52:18,750 Você tem filhos? 678 00:52:24,541 --> 00:52:25,375 Tenho. 679 00:52:27,500 --> 00:52:28,375 Um. 680 00:52:30,166 --> 00:52:31,208 Ele é novinho. 681 00:52:34,208 --> 00:52:35,166 Deu pra vê-lo? 682 00:52:36,750 --> 00:52:37,583 Não. 683 00:52:41,500 --> 00:52:42,625 Isso te incomoda? 684 00:52:44,458 --> 00:52:45,708 Não ver o nascimento? 685 00:52:46,500 --> 00:52:48,416 Não saber como ele é, e tal? 686 00:52:57,000 --> 00:52:58,458 Espera um mês, por aí. 687 00:53:01,125 --> 00:53:02,416 Vão deixá-lo vir. 688 00:53:04,000 --> 00:53:05,083 Mas não aconselho. 689 00:53:06,125 --> 00:53:07,583 Deixe a mãe cuidar dele. 690 00:53:08,208 --> 00:53:09,958 Não servimos pra ser pais. 691 00:53:11,541 --> 00:53:14,000 A carta da Taye me lembrou da minha vó T. 692 00:53:18,791 --> 00:53:21,875 Sempre esperam que mães e vovós cuidem de tudo. 693 00:53:23,500 --> 00:53:25,833 Eu tenho 30 alunos, 694 00:53:25,916 --> 00:53:28,416 a maioria está atrasada para o ano, 695 00:53:28,500 --> 00:53:31,125 e só devia ter 20 alunos na turma. 696 00:53:31,208 --> 00:53:33,333 Eu tenho 15 livros de matemática, 697 00:53:33,416 --> 00:53:35,583 e só 13 livros de inglês. 698 00:53:36,291 --> 00:53:38,625 Diga "eu" mais uma vez. Diga "eu". 699 00:53:40,458 --> 00:53:41,541 As minhas... 700 00:53:42,375 --> 00:53:43,750 fizeram o que puderam. 701 00:53:48,041 --> 00:53:49,458 Não entendo. 702 00:53:53,000 --> 00:53:54,416 Ele consegue fazer melhor. 703 00:53:55,583 --> 00:53:57,458 Só precisa que acreditem nele. 704 00:53:59,375 --> 00:54:00,875 Ninguém fica para trás. 705 00:54:02,750 --> 00:54:04,458 O diretor disse duas semanas. 706 00:54:04,541 --> 00:54:06,250 O que estava pensando? 707 00:54:06,875 --> 00:54:09,708 Você é melhor que isso, Jahkor. 708 00:54:09,791 --> 00:54:12,458 Tem jeitos melhores de resolver as coisas. 709 00:54:12,541 --> 00:54:15,375 Nem tudo é resolvido no murro. 710 00:54:15,458 --> 00:54:17,958 Mas aposto que não pegaram mais nada dele. 711 00:54:18,833 --> 00:54:21,291 Ele mostrou que não devem mexer com ele. 712 00:54:21,916 --> 00:54:23,166 Às vezes, é preciso. 713 00:54:23,250 --> 00:54:26,875 Ainda acho que não precisa ser assim. Deus nos deu o poder... 714 00:54:26,958 --> 00:54:29,958 Sério, me erra com essas porcarias de religião. 715 00:54:30,041 --> 00:54:30,958 Ei. 716 00:54:31,041 --> 00:54:31,916 Fala sério. 717 00:54:32,000 --> 00:54:33,416 -Sério. -Ei. 718 00:54:33,916 --> 00:54:36,000 O Jahkor gosta da igreja. 719 00:54:36,083 --> 00:54:39,375 É porque ele não sabe que metade dos filhos da puta... 720 00:54:39,458 --> 00:54:40,750 Fala direito. 721 00:54:40,833 --> 00:54:43,125 ...faz o oposto do que prega. 722 00:54:43,208 --> 00:54:44,916 Não fale assim na minha casa. 723 00:54:45,000 --> 00:54:46,250 É a verdade. 724 00:54:46,333 --> 00:54:50,000 Seu jeito de viver não é o único, JD. 725 00:54:50,083 --> 00:54:51,916 Por que está me enchendo? 726 00:54:52,708 --> 00:54:55,041 -Antes da morte da vovó T... -Ele é melhor. 727 00:54:55,125 --> 00:54:59,333 ...ela disse que sempre tem um momento em que achamos que viveremos bem. 728 00:55:00,833 --> 00:55:02,375 Descobrimos o que amamos. 729 00:55:02,458 --> 00:55:03,375 Pra que eu mentiria? 730 00:55:03,458 --> 00:55:04,458 E fazemos de coração. 731 00:55:04,541 --> 00:55:06,500 A 40 que está comigo Pra que vai tentar? 732 00:55:06,583 --> 00:55:07,541 Chega perto e morre 733 00:55:07,625 --> 00:55:09,000 Será por quê? 734 00:55:09,083 --> 00:55:11,458 Só me ligam Quando precisam de algo 735 00:55:11,541 --> 00:55:14,250 Desta vez, não dá Minha cabeça está cheia 736 00:55:14,333 --> 00:55:16,833 Minha mãe fica em cima Acha que estou chapado 737 00:55:16,916 --> 00:55:19,791 Na rua com os parças Dividindo a grana 738 00:55:19,875 --> 00:55:22,333 É bom ser chefão Mas não diminua os outros 739 00:55:22,416 --> 00:55:24,916 Feridas saram com o tempo Com o tempo, saram 740 00:55:25,000 --> 00:55:26,416 Dispensando acordos... 741 00:55:29,625 --> 00:55:30,875 Qual é a sua, cara? 742 00:55:31,416 --> 00:55:33,000 Não vende droga. 743 00:55:33,541 --> 00:55:35,291 Não assalta ninguém. 744 00:55:36,500 --> 00:55:37,666 Não joga basquete. 745 00:55:39,333 --> 00:55:41,666 E com certeza não é cafetão. 746 00:55:44,041 --> 00:55:45,916 O que quer ser quando crescer? 747 00:55:48,833 --> 00:55:49,750 Cara... 748 00:55:50,791 --> 00:55:51,750 Quero... 749 00:55:52,583 --> 00:55:53,958 Quero fazer música. 750 00:55:55,916 --> 00:55:57,208 Na moral, mesmo. 751 00:55:59,000 --> 00:55:59,875 Tipo... 752 00:56:00,666 --> 00:56:01,500 Tá. 753 00:56:03,250 --> 00:56:04,166 Tá. 754 00:56:06,125 --> 00:56:08,333 Faz a batida ou canta? 755 00:56:08,416 --> 00:56:09,333 Os dois. 756 00:56:10,333 --> 00:56:11,458 Ganha dinheiro? 757 00:56:11,541 --> 00:56:12,458 Nada. 758 00:56:12,875 --> 00:56:14,125 Não, mas vou ganhar. 759 00:56:15,541 --> 00:56:16,583 É. 760 00:56:16,666 --> 00:56:19,166 Quando alguém me der uma chance. 761 00:56:20,083 --> 00:56:21,083 Já tenho... 762 00:56:22,291 --> 00:56:23,583 página no Facebook, 763 00:56:23,666 --> 00:56:25,333 no MySpace, 764 00:56:25,416 --> 00:56:28,500 SoundCloud, mixtapes, essa porra toda. 765 00:56:28,583 --> 00:56:30,375 Tem quantas visualizações? 766 00:56:30,458 --> 00:56:31,500 Esse é o negócio. 767 00:56:33,208 --> 00:56:34,708 Estão dormindo no ponto. 768 00:56:35,500 --> 00:56:38,875 Nesse meio-tempo, como ganha dinheiro? 769 00:56:38,958 --> 00:56:41,250 Cara, eu saía por aí roubando, 770 00:56:41,541 --> 00:56:43,208 agora trabalho numa loja. 771 00:56:43,500 --> 00:56:45,125 Minha namorada me dá grana. 772 00:56:51,000 --> 00:56:53,208 O TQ comentou que você é forte. 773 00:56:54,750 --> 00:56:57,625 Que é o único magrelo valente que ele conhece. 774 00:57:00,166 --> 00:57:01,416 Caramba. 775 00:57:02,958 --> 00:57:05,083 Alguém como eu sempre... 776 00:57:05,750 --> 00:57:07,000 precisa de gente. 777 00:57:18,291 --> 00:57:20,291 O que é isto? É alguma... 778 00:57:22,041 --> 00:57:24,625 -entrevista de emprego? -É sério, cara. 779 00:57:25,375 --> 00:57:26,375 Estou indo atrás. 780 00:57:27,208 --> 00:57:28,416 Dou uma sondada. 781 00:57:29,375 --> 00:57:30,541 Antecedentes e tal. 782 00:57:32,916 --> 00:57:34,833 Sei que já matou gente. 783 00:57:36,083 --> 00:57:37,958 Anda com o pessoal certo. 784 00:57:39,291 --> 00:57:40,916 Estou curioso 785 00:57:42,500 --> 00:57:45,166 E você vive nervoso e estressado, mesmo. 786 00:57:45,250 --> 00:57:47,500 Melhor descontar logo em alguém. 787 00:57:47,958 --> 00:57:49,458 Eu cozinho pra relaxar. 788 00:57:54,958 --> 00:57:57,208 -Conhece meu amigo Raalo? -Não. 789 00:57:58,000 --> 00:58:00,500 Ele está preso, e... 790 00:58:01,291 --> 00:58:02,583 preciso de gente. 791 00:58:03,833 --> 00:58:04,708 Pensa nisso. 792 00:58:05,625 --> 00:58:08,708 Seu primeiro trabalho pode ser dar um fim no Malcom, 793 00:58:08,791 --> 00:58:09,750 se achá-lo. 794 00:58:09,833 --> 00:58:11,875 Isso aí, aquele filho da puta. 795 00:58:24,625 --> 00:58:25,666 Aconteceu algo? 796 00:58:27,750 --> 00:58:28,583 Não. 797 00:58:31,000 --> 00:58:33,250 -Estou bem. -Então sorri, ou sei lá. 798 00:58:33,333 --> 00:58:35,250 Está me deprimindo. 799 00:58:43,166 --> 00:58:44,250 Disseram que... 800 00:58:47,541 --> 00:58:49,250 a cirurgia do Lamark vai mal. 801 00:58:52,208 --> 00:58:55,375 Merda. Não sei nem pra que ele entrou no Exército. 802 00:58:56,041 --> 00:58:58,041 O governo está se fodendo pra nós. 803 00:58:59,125 --> 00:59:01,375 Eu que não morro por causa deles. 804 00:59:02,208 --> 00:59:04,875 Isso eu faço aqui, e ainda fico rico. 805 00:59:09,708 --> 00:59:10,583 Foda-se. 806 00:59:12,458 --> 00:59:13,333 Né? 807 00:59:15,166 --> 00:59:16,125 Ele vem? 808 00:59:16,208 --> 00:59:18,208 Vem, falei que temos um trato. 809 00:59:18,625 --> 00:59:19,541 Vai animar? 810 00:59:21,083 --> 00:59:22,750 Finalmente virar meu sócio? 811 00:59:23,458 --> 00:59:26,583 Já te falei que não mexo com droga. 812 00:59:27,250 --> 00:59:29,375 Não quero nem encostar nisso. 813 00:59:30,375 --> 00:59:31,750 Está cansado de saber. 814 00:59:31,833 --> 00:59:33,375 Não te entendo, cara. 815 00:59:34,666 --> 00:59:35,666 Você está liso. 816 00:59:36,500 --> 00:59:38,000 Vai ter um bebê. 817 00:59:38,791 --> 00:59:41,125 Conhece essa vida, mas não ganha grana. 818 00:59:45,375 --> 00:59:46,625 Tanto faz, mano. 819 00:59:49,375 --> 00:59:50,791 Pode ficar de olho. 820 00:59:52,458 --> 00:59:54,000 Eu vou longe. 821 00:59:54,291 --> 00:59:55,375 Ele está lá fora. 822 00:59:58,708 --> 01:00:01,125 Eu esperava que você estivesse aqui. 823 01:00:02,500 --> 01:00:04,041 Me ouviu no YouTube? 824 01:00:06,416 --> 01:00:08,000 Cara, esqueci. 825 01:00:08,458 --> 01:00:10,583 Foi mal. Manda pro meu celular. 826 01:00:11,083 --> 01:00:13,291 Trouxe aquela sex tape pra você ver. 827 01:00:18,125 --> 01:00:19,291 É sua mulher, né? 828 01:00:20,250 --> 01:00:21,166 Loucura. 829 01:00:22,416 --> 01:00:24,291 Vou ser bem sincero. 830 01:00:24,375 --> 01:00:26,791 Precisa ter cuidado com esses lances. 831 01:00:26,875 --> 01:00:29,208 Não dá pra confiar nessas vadias. 832 01:00:29,708 --> 01:00:31,083 Sério. E aí, cara? 833 01:00:31,458 --> 01:00:33,666 Mais um dia te esperando na Cocaland. 834 01:00:34,083 --> 01:00:35,916 Vou ao estúdio mais tarde. 835 01:00:36,000 --> 01:00:38,500 Tenho um álbum novo que vai ser sucesso. 836 01:00:38,583 --> 01:00:40,916 Saca? Vai ser tudo independente. 837 01:00:41,416 --> 01:00:42,750 Na autenticidade. 838 01:00:42,833 --> 01:00:45,458 Mas o negócio de verdade está indo bem. 839 01:00:45,916 --> 01:00:48,083 Pode passar assim que der. 840 01:00:48,166 --> 01:00:49,000 É isso aí. 841 01:00:53,750 --> 01:00:55,125 Que foi? Está de boa? 842 01:00:56,791 --> 01:00:57,666 Sim. 843 01:01:08,416 --> 01:01:09,666 Porra, cara. 844 01:01:11,083 --> 01:01:13,041 Não aguento esse filho da puta. 845 01:01:15,166 --> 01:01:17,416 -Me empresta sua bike? -Pra quê? 846 01:02:32,916 --> 01:02:34,041 Qual é, Jah? 847 01:02:34,583 --> 01:02:35,833 O que está fazendo? 848 01:02:35,916 --> 01:02:38,125 Vim pegar minhas coisas. 849 01:02:38,208 --> 01:02:39,833 Por quê? O que foi? 850 01:02:39,916 --> 01:02:40,750 O que foi? 851 01:02:40,833 --> 01:02:42,333 Foi o T-Rex, Taye. 852 01:02:42,416 --> 01:02:44,208 T-Rex. Do que está falando? 853 01:02:44,291 --> 01:02:46,416 Estou falando daquele desgraçado 854 01:02:46,500 --> 01:02:50,208 mostrando vídeos seus, Taye, transando com outros caras. 855 01:02:50,291 --> 01:02:52,250 Plural. Caras. 856 01:02:52,333 --> 01:02:53,916 Foi quando meu irmão morreu, Jah. 857 01:02:54,000 --> 01:02:57,291 -Nem vem. -Falei que fiquei louca, nem te conhecia. 858 01:02:57,375 --> 01:02:59,166 -Me erra! -Eu não te conhecia. 859 01:02:59,250 --> 01:03:02,208 Estou me fodendo pra isso tudo, tá? 860 01:03:03,458 --> 01:03:05,875 Não quero a mãe do meu filho biscateando. 861 01:03:05,958 --> 01:03:07,291 Vá se foder, Jahkor! 862 01:03:07,583 --> 01:03:09,583 Eu e o bebê ficaremos bem. 863 01:03:09,666 --> 01:03:11,500 Só porque teve o ego ferido. 864 01:03:11,583 --> 01:03:12,625 -É. -É. 865 01:03:12,708 --> 01:03:13,708 -Beleza. -É. 866 01:03:13,791 --> 01:03:16,416 Então entra na porra da casa, 867 01:03:16,500 --> 01:03:18,375 vai dentro da porra da casa, 868 01:03:18,750 --> 01:03:21,791 pega as minhas coisas e traz a chave do meu carro. 869 01:03:22,625 --> 01:03:24,916 -Pega a porra da chave! -Já vou! 870 01:03:25,000 --> 01:03:26,708 Vou pegar a porra da chave! 871 01:03:29,541 --> 01:03:30,541 Beleza. 872 01:03:34,166 --> 01:03:35,916 Leva sua chave, babaca! 873 01:03:36,000 --> 01:03:38,333 Estou acostumada a andar de ônibus. 874 01:03:39,750 --> 01:03:42,125 E olha, você é um hipócrita de merda. 875 01:03:42,541 --> 01:03:44,875 -Sei que está me traindo. -Vamos. 876 01:03:44,958 --> 01:03:47,458 Sei que está me traindo, mas não fiz nada! 877 01:03:47,541 --> 01:03:48,666 Quer saber, Taye? 878 01:03:49,833 --> 01:03:50,791 Se traí... 879 01:03:51,708 --> 01:03:54,791 é porque nunca consegui confiar em você. 880 01:03:55,416 --> 01:03:56,250 Porra... 881 01:03:56,833 --> 01:03:59,208 pra que vou ser fiel a uma piranha? 882 01:04:01,250 --> 01:04:02,333 Vá se foder. 883 01:04:03,916 --> 01:04:06,833 -Beleza. -Porque eu te amava. 884 01:04:07,875 --> 01:04:10,250 E só isso devia importar. 885 01:05:23,125 --> 01:05:24,083 Como... 886 01:05:24,958 --> 01:05:26,125 vários cortes pequenos... 887 01:05:27,416 --> 01:05:29,666 Parecem bobeira, até você ver... 888 01:05:29,750 --> 01:05:32,166 -Não sou racista. -...que está sangrando até a morte. 889 01:05:32,250 --> 01:05:35,041 Só me cansei de gente como o Jah, 890 01:05:35,375 --> 01:05:37,291 que acha que dar uma de gângster 891 01:05:37,375 --> 01:05:38,583 é só coisa de negro. 892 01:05:39,541 --> 01:05:40,583 Porque eu... 893 01:05:41,416 --> 01:05:43,833 só sei curtir 894 01:05:43,916 --> 01:05:45,041 e fazer acontecer. 895 01:05:45,625 --> 01:05:48,916 Eu nem me misturo com quem não é gângster. 896 01:05:49,958 --> 01:05:51,666 Meu gato é traficante. 897 01:05:52,416 --> 01:05:53,541 Vende erva... 898 01:05:54,000 --> 01:05:55,166 bebe codeína. 899 01:05:55,250 --> 01:05:56,208 Tudo isso. 900 01:05:56,875 --> 01:05:58,125 Porque não ligo. 901 01:05:59,000 --> 01:06:00,750 Eu animo fazer de tudo. 902 01:06:01,500 --> 01:06:03,500 E não faço corpo mole, não. 903 01:06:15,791 --> 01:06:17,583 Siga aquela vadia ali. 904 01:06:18,125 --> 01:06:18,958 Sério? 905 01:06:21,291 --> 01:06:22,875 Vou arrumar uns aros. 906 01:06:24,833 --> 01:06:26,083 -Saquei. -Alvo fácil. 907 01:06:54,541 --> 01:06:56,083 Polícia pra todo lado. 908 01:06:56,583 --> 01:06:58,041 Não vai ser hoje, Jah. 909 01:06:58,125 --> 01:07:00,250 Não vou preso por causa disso. 910 01:07:00,958 --> 01:07:03,250 Mano, é melhor dar o fora daqui. 911 01:07:03,833 --> 01:07:05,916 Vou voltar pra casa. 912 01:07:08,791 --> 01:07:10,333 Que palhaçada! 913 01:07:12,166 --> 01:07:13,541 Fala aquelas merdas... 914 01:07:15,333 --> 01:07:16,958 mas mora aqui. 915 01:07:19,791 --> 01:07:23,166 Gente branca me dá nos nervos, porra. 916 01:07:23,791 --> 01:07:24,875 Por quê? 917 01:07:25,666 --> 01:07:27,833 Vai ligar pro que ela fala? 918 01:07:30,708 --> 01:07:32,416 Vai ligar pra alguém? 919 01:07:32,500 --> 01:07:34,583 Se só for reagir aos outros, 920 01:07:35,041 --> 01:07:37,708 ao que falam, pensam de você e fazem, 921 01:07:37,791 --> 01:07:39,541 você vira fantoche. 922 01:07:41,375 --> 01:07:43,125 Fodam-se os brancos. 923 01:07:44,708 --> 01:07:46,166 Sou predador, cara. 924 01:07:47,625 --> 01:07:48,875 O que importa sou eu. 925 01:07:49,791 --> 01:07:51,708 Precisa ficar esperto, cara. 926 01:07:52,833 --> 01:07:54,375 É o jeito americano. 927 01:07:59,250 --> 01:08:00,166 Merda. 928 01:08:08,500 --> 01:08:11,500 Já viu que policiais agem como agem na TV? 929 01:08:16,416 --> 01:08:18,708 Devem ver TV pra saberem o que fazer. 930 01:08:26,708 --> 01:08:29,125 O que fazia num bairro como o Blackhawk? 931 01:08:33,916 --> 01:08:35,333 Vai se fazer de bobo? 932 01:08:36,708 --> 01:08:38,291 Fala sério, Jah. 933 01:08:38,375 --> 01:08:41,791 Você e seu parceiro Anthony McFadden, 934 01:08:41,875 --> 01:08:43,916 ou seja, o traficante TQ. 935 01:08:44,000 --> 01:08:45,958 Não sabia que o conhecíamos, né? 936 01:08:47,333 --> 01:08:50,208 E achamos pó no carro dele... 937 01:08:51,166 --> 01:08:52,875 Cocaína. É. 938 01:08:53,750 --> 01:08:55,458 São dez anos, Jah. 939 01:08:55,541 --> 01:08:56,875 Não quer cumprir isso. 940 01:08:57,625 --> 01:08:58,666 Então... 941 01:08:59,083 --> 01:08:59,916 O Q... 942 01:09:02,291 --> 01:09:03,708 Eu o chamo assim. 943 01:09:03,791 --> 01:09:07,375 Geralmente tem gente do outro lado me vendo, né? 944 01:09:07,458 --> 01:09:08,625 Você trabalha pro Stunna. 945 01:09:10,250 --> 01:09:11,291 Vejamos... 946 01:09:14,958 --> 01:09:17,375 Já se declarou culpado por roubo. 947 01:09:18,416 --> 01:09:21,083 Roubou uma loja, resistiu à prisão, 948 01:09:21,166 --> 01:09:22,291 invadiu uma casa. 949 01:09:25,833 --> 01:09:27,291 Transgressor juvenil. 950 01:09:31,000 --> 01:09:32,625 Seu pai cumpre prisão perpétua? 951 01:09:34,666 --> 01:09:38,875 Diz aqui... que ele passou meses no hospital psiquiátrico. 952 01:09:42,208 --> 01:09:43,500 É um drogado. 953 01:09:46,708 --> 01:09:47,625 É genético? 954 01:09:49,583 --> 01:09:50,458 Genético? 955 01:09:52,583 --> 01:09:53,416 Droga? 956 01:09:54,833 --> 01:09:55,791 Não. 957 01:09:56,791 --> 01:09:57,875 Não é. 958 01:09:57,958 --> 01:09:58,958 Não importa. 959 01:10:00,208 --> 01:10:04,250 Ligo pro agente de condicional? Matou reuniões, foi demitido? 960 01:10:04,333 --> 01:10:06,750 Você sabe que isso é palhaçada, cara! 961 01:10:06,833 --> 01:10:08,625 Nem sei por que estou aqui! 962 01:10:08,708 --> 01:10:11,541 Quero acreditar em você, Jah. 963 01:10:11,625 --> 01:10:13,083 Mas precisa colaborar. 964 01:10:15,625 --> 01:10:16,541 Sabe... 965 01:10:17,708 --> 01:10:19,666 me dê uma mãozinha... 966 01:10:20,166 --> 01:10:21,875 alguma informação, cara... 967 01:10:26,541 --> 01:10:29,958 E a rivalidade entre o Malcom e o Stunna? 968 01:10:30,458 --> 01:10:32,708 -Pode falar disso? -Não sei disso. 969 01:10:32,791 --> 01:10:36,541 Você deve saber alguma coisa. Não anda com o TQ? 970 01:10:37,250 --> 01:10:41,166 Ele e o Malcom colaboram pra unificar o negócio sem o Stunna saber? 971 01:10:43,208 --> 01:10:46,125 O Malcom está por aí há um tempão, é peixe grande. 972 01:10:50,916 --> 01:10:51,916 Como eu disse... 973 01:10:53,583 --> 01:10:55,625 não conheço ninguém... 974 01:10:57,000 --> 01:10:58,000 chamado Malcom. 975 01:10:59,416 --> 01:11:00,458 Ou Stunna. 976 01:11:06,208 --> 01:11:08,291 Se está na condicional, te prendem à toa. 977 01:11:09,041 --> 01:11:10,958 O TQ não levava droga no carro. 978 01:11:20,208 --> 01:11:21,791 Joga essa velharia fora. 979 01:11:24,458 --> 01:11:26,458 Trouxe o dinheiro pros ingressos? 980 01:11:27,000 --> 01:11:27,958 Está com o Ray Ray. 981 01:11:28,583 --> 01:11:29,833 Quem é Ray Ray? 982 01:11:29,916 --> 01:11:31,083 Meu namorado novo. 983 01:11:37,500 --> 01:11:39,375 -E aí, jovem? -E aí? 984 01:11:41,500 --> 01:11:43,916 -Quanto foi? -Não se preocupe. 985 01:11:44,000 --> 01:11:46,208 -Faço tudo pela sua mãe. -Agradeça. 986 01:11:46,500 --> 01:11:47,416 Tá bom. 987 01:11:52,250 --> 01:11:53,458 Aonde te levamos? 988 01:11:54,375 --> 01:11:55,583 Meu carro está... 989 01:11:56,250 --> 01:11:57,125 no leste. 990 01:11:58,583 --> 01:12:01,750 Nem vou perguntar por que estava em Blackhawk, 991 01:12:01,833 --> 01:12:03,250 perto dos brancos. 992 01:12:04,125 --> 01:12:06,041 Conseguiu grana, pelo menos? 993 01:12:06,125 --> 01:12:07,583 -Não é nada disso. -Tá. 994 01:12:07,666 --> 01:12:09,333 Gosta de branca, é? 995 01:12:11,333 --> 01:12:13,208 -Quê? -Não precisa fingir. 996 01:12:13,750 --> 01:12:16,666 Vejo muito jovem andando com essas caras-pálidas. 997 01:12:17,916 --> 01:12:20,291 -Você nem me conhece. -Jah, para. 998 01:12:21,208 --> 01:12:24,041 -Abre a porta. -Conhece minha mãe, não a mim. 999 01:12:24,125 --> 01:12:26,000 Quer falar sério? Está magoado? 1000 01:12:26,083 --> 01:12:27,791 -Abre a porta. -Estou, sim. 1001 01:12:27,875 --> 01:12:28,708 Ray. 1002 01:12:28,791 --> 01:12:30,458 Foi mal, amor. Foi mal. 1003 01:12:30,541 --> 01:12:34,333 Achei que seu filho fosse adulto, mas tem que pisar em ovos. 1004 01:12:34,875 --> 01:12:36,875 Menino todo frágil e tal. 1005 01:12:36,958 --> 01:12:37,958 Abre a porta. 1006 01:12:39,416 --> 01:12:42,208 Jah, não se atreva... 1007 01:12:42,291 --> 01:12:43,166 Jah1 1008 01:12:43,250 --> 01:12:45,916 -Ficou maluco, cara? -Posso ter ficado. 1009 01:12:46,000 --> 01:12:47,416 Jah, cansei dessa merda! 1010 01:12:47,500 --> 01:12:50,041 -Minha mãe precisa ver. -A delegacia é aqui! 1011 01:12:50,125 --> 01:12:53,333 Quer chegar e andar por aí como se mandasse? 1012 01:12:53,416 --> 01:12:54,250 Me escuta. 1013 01:12:54,333 --> 01:12:56,083 -Entra no carro. -Me ensina. 1014 01:12:56,166 --> 01:12:58,750 -Entra... -O que os gângsteres... 1015 01:12:58,833 --> 01:12:59,916 Cala a boca! 1016 01:13:00,000 --> 01:13:02,666 de verdade fazem quando um jovem como eu 1017 01:13:02,750 --> 01:13:03,833 sai da linha? 1018 01:13:03,916 --> 01:13:06,625 Que merda. Amor, olha pra mim. Entra no carro. 1019 01:13:10,750 --> 01:13:13,125 -Jah, que porra é essa? -Foda-se. 1020 01:13:13,208 --> 01:13:15,000 Qual é o seu problema, Jah? 1021 01:13:15,708 --> 01:13:18,208 Precisa agir sempre assim? 1022 01:13:18,958 --> 01:13:21,791 Você é igualzinho ao JD, doido pra caralho! 1023 01:13:22,583 --> 01:13:25,666 Não te quero mais perto de mim. 1024 01:13:25,750 --> 01:13:26,583 Quê? 1025 01:13:27,041 --> 01:13:28,833 Cansei da sua ignorância. 1026 01:13:28,916 --> 01:13:31,041 Entendeu? Cansei! 1027 01:13:32,583 --> 01:13:35,208 -Vai ficar do lado dele? -Dá o fora daqui! 1028 01:13:36,333 --> 01:13:38,125 Cansei de você! 1029 01:13:39,958 --> 01:13:40,875 Merda! 1030 01:14:28,541 --> 01:14:29,791 TQ estava com alguém. 1031 01:14:38,208 --> 01:14:39,958 Caralho, mano! 1032 01:14:40,041 --> 01:14:42,375 -Tem celebridade aqui. -T-Rex, baby! 1033 01:14:42,875 --> 01:14:43,708 Pré-histórico. 1034 01:14:43,791 --> 01:14:46,250 Se é fato, cheguei antes, 1035 01:14:46,333 --> 01:14:48,875 ilustre, notório e glorioso demais. 1036 01:14:48,958 --> 01:14:50,666 Não sinto nada, cara! 1037 01:14:52,291 --> 01:14:53,333 E aí, mano? 1038 01:14:59,083 --> 01:15:01,041 Não falou que viria. 1039 01:15:04,000 --> 01:15:05,333 Qual é a boa, T? 1040 01:15:05,416 --> 01:15:07,458 Sabe como o pessoal daqui é. 1041 01:15:07,541 --> 01:15:10,625 Quero ficar louco, rico e arrasar com as gostosas. 1042 01:15:11,125 --> 01:15:12,791 Esse cara.... 1043 01:15:18,791 --> 01:15:21,458 Cadê a maconha? Soube que tem kush do bom. 1044 01:15:21,541 --> 01:15:23,458 Nem precisa falar, deixa comigo. 1045 01:15:52,791 --> 01:15:55,916 O Stunna me pagou pra ficar de vigia, e saí da loja. 1046 01:15:56,375 --> 01:15:59,958 E praticamente só via o cara cozinhar. 1047 01:16:03,083 --> 01:16:05,541 Falei que ficaria delicioso. 1048 01:16:06,666 --> 01:16:09,250 Não a pegou porque não viu o celular dela? 1049 01:16:09,333 --> 01:16:11,541 -Sim, senhora. -Eu nunca o traí. 1050 01:16:12,041 --> 01:16:14,833 -Eu nunca o traí. -Ela não me pegou fisicamente. 1051 01:16:15,666 --> 01:16:16,916 Gente burra. 1052 01:16:19,125 --> 01:16:20,125 Pronto. 1053 01:16:20,625 --> 01:16:22,416 Descansa, enrola um baseado. 1054 01:16:22,500 --> 01:16:24,208 Experimenta isso. 1055 01:16:30,958 --> 01:16:32,666 Ficou bom pra caralho, né? 1056 01:16:32,750 --> 01:16:34,041 Muito bom, né? 1057 01:16:34,125 --> 01:16:35,750 Ficou ótimo, né? 1058 01:16:35,833 --> 01:16:38,166 Eu falei que ia ficar bom. 1059 01:16:38,458 --> 01:16:39,916 Cadê seu vídeo? 1060 01:16:40,708 --> 01:16:43,125 Achou que eu tivesse esquecido? Põe aí. 1061 01:16:53,833 --> 01:16:55,500 A primeira música. 1062 01:17:02,541 --> 01:17:03,583 É. 1063 01:17:04,875 --> 01:17:06,291 -É Jah, mano -Jah, mano 1064 01:17:28,125 --> 01:17:29,000 Tem outra? 1065 01:17:41,583 --> 01:17:42,458 Sim. 1066 01:17:44,958 --> 01:17:45,791 Tenho. 1067 01:17:52,000 --> 01:17:52,833 Mano. 1068 01:18:21,083 --> 01:18:23,416 Culposo, doloso Eles vão te enforcar 1069 01:18:23,500 --> 01:18:26,250 Prenderam meu irmão Tentei ir no lugar 1070 01:18:26,333 --> 01:18:27,583 Ele vai... 1071 01:18:27,666 --> 01:18:29,208 E conseguir, por nós 1072 01:18:36,458 --> 01:18:37,708 O que achou, cara? 1073 01:18:39,125 --> 01:18:42,083 É firmeza, mas... não é minha praia. 1074 01:18:43,333 --> 01:18:44,375 De boa. 1075 01:18:45,916 --> 01:18:48,500 Isso não me afeta. Não vai me atrapalhar. 1076 01:18:49,916 --> 01:18:50,916 Vou ser dos bons. 1077 01:18:51,666 --> 01:18:53,083 Vai na fé, garoto. 1078 01:18:59,583 --> 01:19:01,250 Sabe que amo sua mãe, né? 1079 01:19:05,833 --> 01:19:08,041 Passei muito tempo preso, 1080 01:19:09,666 --> 01:19:13,541 trabalhei demais nas ruas pra permitir que ela fale comigo assim. 1081 01:19:13,625 --> 01:19:14,583 O que acha? 1082 01:19:15,916 --> 01:19:16,791 É. 1083 01:19:18,916 --> 01:19:19,750 Merda. 1084 01:19:43,708 --> 01:19:45,666 Um crime, e te pegam. 1085 01:19:47,041 --> 01:19:48,416 Não dá pra sair dessa. 1086 01:19:50,208 --> 01:19:51,583 Ninguém nos contrata. 1087 01:19:52,833 --> 01:19:55,458 Já era vale-refeição, auxílio-moradia. 1088 01:19:55,791 --> 01:19:58,041 Como viver sem emprego nem ajuda? 1089 01:20:09,250 --> 01:20:11,625 Já fiz um pouco de tudo 1090 01:20:11,708 --> 01:20:14,125 pra manter um teto sobre a sua cabeça. 1091 01:20:16,083 --> 01:20:18,458 Você é jovem, tudo parece ótimo. 1092 01:20:21,000 --> 01:20:22,208 A vida é difícil. 1093 01:20:33,041 --> 01:20:34,541 Não seja como eu, Jah. 1094 01:20:38,458 --> 01:20:40,250 Seja alguém, como sua mãe disse. 1095 01:20:47,958 --> 01:20:49,000 Acredito em você. 1096 01:21:01,750 --> 01:21:03,458 É o melhor cozinheiro da ala. 1097 01:21:05,166 --> 01:21:06,541 Não sei como ele faz. 1098 01:21:08,208 --> 01:21:09,875 Ele pega as carnes, 1099 01:21:10,625 --> 01:21:12,291 compra uns temperinhos 1100 01:21:12,375 --> 01:21:13,375 e cozinha. 1101 01:21:26,958 --> 01:21:29,416 Fui atrás de informação pra você. 1102 01:21:30,833 --> 01:21:32,458 O mexicano que te bateu... 1103 01:21:33,250 --> 01:21:34,500 se chama Matón. 1104 01:21:35,708 --> 01:21:37,500 Conhece um tal de Q? 1105 01:21:38,250 --> 01:21:41,666 Estão falando de um TQ, que trabalhava pro Malcom. 1106 01:21:47,333 --> 01:21:48,791 -É. -Escuta. 1107 01:21:49,208 --> 01:21:51,333 O chefão novo deles te quer morto. 1108 01:21:52,125 --> 01:21:54,541 E os guardas não querem se envolver. 1109 01:21:56,041 --> 01:21:59,625 Tem muita gente atrás de você, mas conta comigo. 1110 01:22:01,666 --> 01:22:04,125 Não confia em gente do TQ. 1111 01:22:06,916 --> 01:22:08,333 Já tem colega de cela? 1112 01:22:11,541 --> 01:22:12,458 Não. 1113 01:22:12,916 --> 01:22:14,916 É porque querem que fique sozinho. 1114 01:22:16,833 --> 01:22:19,916 -Vulnerável. -Não precisa se preocupar com isso. 1115 01:22:23,291 --> 01:22:24,250 Cuido de mim. 1116 01:22:25,791 --> 01:22:26,625 Beleza? 1117 01:22:26,958 --> 01:22:28,500 Precisa andar comigo. 1118 01:22:29,875 --> 01:22:30,875 Aqui dentro... 1119 01:22:32,333 --> 01:22:34,125 nada é o que parece. 1120 01:22:36,750 --> 01:22:39,291 Ninguém precisa de motivo aqui dentro. 1121 01:22:41,458 --> 01:22:43,291 E, como lá fora... 1122 01:22:43,833 --> 01:22:45,875 te matam sem pensar duas vezes 1123 01:22:45,958 --> 01:22:47,583 se for vantagem. 1124 01:22:50,416 --> 01:22:52,500 Eles têm algo contra ele. 1125 01:22:53,000 --> 01:22:57,000 Ou ele ajuda a te pegarem, ou vão caguetar pro pessoal dele. 1126 01:22:59,583 --> 01:23:00,583 Entendeu? 1127 01:23:03,125 --> 01:23:03,958 Sim. 1128 01:24:52,208 --> 01:24:53,041 Como ele... 1129 01:24:56,750 --> 01:24:57,750 Como ele está? 1130 01:25:00,666 --> 01:25:01,583 Quê? 1131 01:25:05,500 --> 01:25:07,750 O Exército acabou com ele, Jahkor. 1132 01:25:08,416 --> 01:25:09,333 De verdade. 1133 01:25:11,125 --> 01:25:13,750 Os médicos disseram que ele não anda mais. 1134 01:25:16,916 --> 01:25:18,041 Odeio o Exército. 1135 01:25:19,125 --> 01:25:21,125 Nem sei por que o mandaram pra lá. 1136 01:25:28,750 --> 01:25:29,625 Não. 1137 01:25:33,000 --> 01:25:33,916 Não é justo. 1138 01:25:35,333 --> 01:25:36,291 Ele fez... 1139 01:25:37,708 --> 01:25:38,916 Ele fez tudo certo. 1140 01:25:40,208 --> 01:25:41,083 Jah. 1141 01:25:41,625 --> 01:25:43,708 Tudo certo mesmo. 1142 01:25:47,750 --> 01:25:48,875 Não é justo. 1143 01:25:50,333 --> 01:25:52,708 Cara, quem é você? Está falando bobagem. 1144 01:25:52,791 --> 01:25:54,833 Quero meu dinheiro agora e ponto! 1145 01:25:55,583 --> 01:25:58,041 Só na aparência que sou assim, garoto. 1146 01:25:58,125 --> 01:26:00,291 Pode acreditar, eu acabo com você. 1147 01:26:00,375 --> 01:26:03,250 Acredite, eu trabalho direito. 1148 01:26:04,708 --> 01:26:07,458 Não quero saber! Também tenho que pôr comida na mesa! 1149 01:26:09,708 --> 01:26:12,375 Sabe que vou te matar, né? 1150 01:26:13,250 --> 01:26:17,375 Não quero saber no que vou me meter. Quero o dinheiro até o fim do dia. 1151 01:26:17,458 --> 01:26:18,541 Fica esperto. 1152 01:26:20,333 --> 01:26:21,333 Escuta, 1153 01:26:21,416 --> 01:26:25,166 vou falar com você como falo com uma vadia. 1154 01:26:25,916 --> 01:26:28,000 Você vai ter que fazer uma coisa, 1155 01:26:28,083 --> 01:26:29,250 só uma. 1156 01:26:29,583 --> 01:26:32,208 Vai querer fazer uma coisa pro JD. 1157 01:26:37,625 --> 01:26:38,541 Ei, Jah! 1158 01:26:38,958 --> 01:26:41,291 Vou subir a rua, já volto. 1159 01:26:46,708 --> 01:26:49,833 Quando a vida comum parece menos provável que ganhar na loteria... 1160 01:26:50,916 --> 01:26:51,875 às vezes... 1161 01:26:52,583 --> 01:26:53,958 as escolhas que tem... 1162 01:26:55,458 --> 01:26:56,958 não parecem escolhas. 1163 01:26:59,583 --> 01:27:01,125 E que poder a gente tem... 1164 01:27:02,083 --> 01:27:04,291 além de ser o bicho-papão de alguém? 1165 01:27:18,416 --> 01:27:20,541 Falei que era sério, quero a grana. 1166 01:27:20,625 --> 01:27:21,750 Não tenho medo de você. 1167 01:27:21,833 --> 01:27:23,291 Não vou pedir de novo. 1168 01:27:23,708 --> 01:27:24,958 Deve ser surdo, né? 1169 01:27:25,041 --> 01:27:27,708 Não vou dar grana pra você torrar com droga. 1170 01:27:27,791 --> 01:27:29,750 Já te conheço, pode atirar... 1171 01:30:00,916 --> 01:30:04,916 Os outros sabem que não dão conta de toda a droga. 1172 01:30:05,000 --> 01:30:08,333 Por isso invadem nosso terreno. Precisam de clientes, 1173 01:30:08,416 --> 01:30:10,166 usuários, vendedores. 1174 01:30:10,250 --> 01:30:12,375 E o traficante deve ser um mexicano. 1175 01:30:12,791 --> 01:30:14,291 O que estava pensando? 1176 01:30:14,375 --> 01:30:17,333 Não esperam dinheiro, não. Tem que pagar no prazo. 1177 01:30:17,416 --> 01:30:19,666 Não querem clientes que ele ofereceu. 1178 01:30:19,750 --> 01:30:20,916 -Mais trabalho. -Drama. 1179 01:30:21,000 --> 01:30:21,833 Exatamente. 1180 01:30:21,916 --> 01:30:24,375 Estamos frouxos demais com esses caras. 1181 01:30:27,500 --> 01:30:28,875 Estou aqui pra isso. 1182 01:30:34,333 --> 01:30:36,083 Mato esse Malcom pra vocês. 1183 01:30:39,000 --> 01:30:41,208 Andou pensando na nossa conversa? 1184 01:30:43,958 --> 01:30:45,208 Isso é uma resposta? 1185 01:30:50,125 --> 01:30:51,000 É. 1186 01:31:00,208 --> 01:31:02,083 Não brinco com essas coisas. 1187 01:31:03,541 --> 01:31:04,791 É assunto de adulto. 1188 01:31:05,666 --> 01:31:07,791 Não se mete no que não aguenta. 1189 01:31:10,333 --> 01:31:12,750 T, conta a ele o que me contou. 1190 01:31:15,166 --> 01:31:16,291 Eu falei... 1191 01:31:18,916 --> 01:31:22,916 que o Malcom vai quase toda noite pra casa da mãe da filha dele, 1192 01:31:23,583 --> 01:31:25,208 ali perto da U & I. 1193 01:31:25,291 --> 01:31:26,708 A vadia vive no salão 1194 01:31:26,791 --> 01:31:31,208 falando que ele fica na rédea curta. Ele vai pôr a filha pra dormir. 1195 01:31:31,291 --> 01:31:35,250 Meu amigo certinho do zoneamento arrumou uma cópia da CNH dele, 1196 01:31:35,333 --> 01:31:37,250 leiaute do bairro da mulher. 1197 01:31:38,000 --> 01:31:38,875 Meu chapa, 1198 01:31:39,333 --> 01:31:41,041 se quiser, te dou trabalho. 1199 01:31:42,333 --> 01:31:45,041 Senão, tem porco defumado ali nos fundos. 1200 01:31:48,500 --> 01:31:49,375 Estou de boa. 1201 01:31:51,333 --> 01:31:52,541 Beleza, cara. 1202 01:31:53,000 --> 01:31:55,500 Se está falando sério, quando vai matá-lo? 1203 01:31:55,583 --> 01:31:56,750 Hoje à noite? 1204 01:32:01,250 --> 01:32:03,250 Olha só esse filho da puta! 1205 01:32:03,708 --> 01:32:04,541 Isso! 1206 01:32:05,125 --> 01:32:06,750 Mas quero 50% adiantado. 1207 01:32:06,833 --> 01:32:07,916 Fechou, cara. 1208 01:32:08,000 --> 01:32:09,500 Precisa de alguma coisa? 1209 01:32:20,291 --> 01:32:23,000 As duas estão limpas, sem problema. 1210 01:32:32,750 --> 01:32:33,583 Jahkor! 1211 01:32:35,125 --> 01:32:37,041 Meu tio disse que seu pai é cracudo. 1212 01:32:37,833 --> 01:32:38,958 O seu que é. 1213 01:32:39,208 --> 01:32:41,208 Compra na 89th com a MacArthur. 1214 01:32:42,541 --> 01:32:45,750 -Nem sabe quem é meu pai. -Sei que ele tem um Cadillac. 1215 01:33:07,875 --> 01:33:10,833 Não somos iguais Se saímos matando gente 1216 01:33:12,333 --> 01:33:13,708 Não diminuem a dor 1217 01:33:25,666 --> 01:33:28,666 Os analgésicos que tomo Não diminuem a dor 1218 01:33:30,375 --> 01:33:33,625 Então passa o pacote E deixa o cara agir 1219 01:34:33,458 --> 01:34:36,541 Um cara disse: "Com a escravidão, negros aprenderam a sobreviver... 1220 01:34:37,583 --> 01:34:38,625 não a viver." 1221 01:34:43,458 --> 01:34:46,291 Bairros inteiros sabem mais da vida na prisão 1222 01:34:46,750 --> 01:34:47,625 que fora dela. 1223 01:34:49,541 --> 01:34:50,791 Gerações de... 1224 01:34:51,250 --> 01:34:53,250 homens e mulheres... 1225 01:34:54,791 --> 01:34:57,208 irmãos, irmãs, mães... 1226 01:34:57,833 --> 01:35:01,083 pais, tias, tios, primos, todos nós. 1227 01:35:02,375 --> 01:35:06,000 Fazemos parte da mesma história, que só se repete. 1228 01:35:07,916 --> 01:35:09,333 Tentando fazer a vida 1229 01:35:10,458 --> 01:35:12,916 enquanto os de fora olham e fingem 1230 01:35:13,708 --> 01:35:14,833 que fariam melhor. 1231 01:35:16,333 --> 01:35:17,291 Ou pior... 1232 01:35:19,250 --> 01:35:20,416 nem olham. 1233 01:35:21,416 --> 01:35:23,041 Fingem que não existimos. 1234 01:35:32,791 --> 01:35:35,083 Tranquilo? Levo todos depois? 1235 01:35:35,166 --> 01:35:36,125 Sim. 1236 01:35:38,125 --> 01:35:41,166 -Calma aí, gente. -Amor, quer salada de batata? 1237 01:36:01,708 --> 01:36:03,916 Aquele TQ preparou tudo direitinho. 1238 01:36:04,000 --> 01:36:06,041 Tínhamos um atirador na exposição. 1239 01:36:06,125 --> 01:36:09,291 Ele ia cuidar da La-Trice, mas aí o viram. 1240 01:36:10,583 --> 01:36:12,541 O Q quer muito virar chefe. 1241 01:36:12,916 --> 01:36:15,250 Então ele resolveu tudo, acredite. 1242 01:36:16,708 --> 01:36:18,083 O cara é ganancioso. 1243 01:36:19,125 --> 01:36:20,750 Estou nesta há muito tempo. 1244 01:36:21,375 --> 01:36:24,000 Não brinco. Se sei o que quer, vou atrás. 1245 01:36:50,791 --> 01:36:51,750 Que foi, garoto? 1246 01:36:52,500 --> 01:36:53,375 Qual seu nome? 1247 01:36:54,166 --> 01:36:55,000 Malcolm. 1248 01:36:56,583 --> 01:36:57,750 Conhece o JD? 1249 01:36:58,916 --> 01:37:00,708 O drogado que saiu daqui? Sim. 1250 01:37:01,166 --> 01:37:02,125 Ele é meu pai. 1251 01:37:02,750 --> 01:37:05,083 Pode parar de vender droga pra ele? 1252 01:37:08,500 --> 01:37:10,375 É o melhor cliente que tenho. 1253 01:37:18,416 --> 01:37:19,750 Se lembra de mim? 1254 01:37:21,083 --> 01:37:23,250 Claro. Somos parceiros, né? 1255 01:37:27,750 --> 01:37:28,583 Não. 1256 01:37:34,666 --> 01:37:35,541 Quem é? 1257 01:37:35,625 --> 01:37:37,666 Para de bobeira, abre a porta. 1258 01:37:44,083 --> 01:37:45,000 Estou com uma faca. 1259 01:38:11,375 --> 01:38:12,958 Precisa guardar uma coisa. 1260 01:38:23,250 --> 01:38:24,250 Usadas em crime? 1261 01:38:27,250 --> 01:38:29,833 Só dá um jeito de não deixar digitais aí. 1262 01:38:51,666 --> 01:38:56,333 Diretor, fica na porta com uma lista dos alunos que tomam remédios. 1263 01:38:56,875 --> 01:38:57,833 Fala: "Ei, 1264 01:38:58,500 --> 01:38:59,708 tem remédio hoje? 1265 01:39:00,750 --> 01:39:01,625 Não? 1266 01:39:02,000 --> 01:39:03,708 Então volta pro ônibus. 1267 01:39:05,958 --> 01:39:08,291 Não podemos ajudar. Pode dar problema." 1268 01:39:10,916 --> 01:39:13,083 Estou na sala com o garoto-gato, né? 1269 01:39:14,708 --> 01:39:15,916 Quem você matou? 1270 01:39:18,875 --> 01:39:20,500 Não se preocupa com isso. 1271 01:39:20,583 --> 01:39:23,333 Apontando o lápis, sem lápis na mão. 1272 01:39:23,416 --> 01:39:24,375 Tá? É... 1273 01:39:24,958 --> 01:39:26,208 É melhor assim. 1274 01:39:29,583 --> 01:39:31,000 Agora vem cá, gata. 1275 01:39:32,083 --> 01:39:33,583 Vamos ver TV. 1276 01:39:33,666 --> 01:39:36,250 Se você faz barulho de gato na escola, 1277 01:39:36,583 --> 01:39:38,833 você não volta pra sociedade. 1278 01:39:40,333 --> 01:39:43,458 Não posso ligar e falar: "Ele está ronronando. 1279 01:39:43,541 --> 01:39:45,541 Posso mandar o doido pra aula?" 1280 01:39:48,083 --> 01:39:50,041 Eu sabia que ele ficaria doido. 1281 01:39:57,291 --> 01:39:58,166 Vem cá. 1282 01:40:13,875 --> 01:40:14,916 Você me perdoa? 1283 01:40:18,416 --> 01:40:19,541 Estamos bem? 1284 01:40:21,250 --> 01:40:22,333 Sim, estamos bem. 1285 01:40:39,666 --> 01:40:40,541 Merda. 1286 01:40:43,291 --> 01:40:45,000 Cara palhaço. 1287 01:40:45,083 --> 01:40:45,958 Mas aí falei: 1288 01:40:46,041 --> 01:40:47,791 "A resposta foi muito boa." 1289 01:40:49,541 --> 01:40:50,958 Seu pinto dá notícia. 1290 01:40:51,500 --> 01:40:55,166 Nessa idade, não tem controle. Nem precisa dizer nada sexy. 1291 01:40:55,250 --> 01:40:56,833 Podem falar: "Quem quer biscoito?" 1292 01:40:56,916 --> 01:40:58,541 Seu pinto diz: "Biscoito! 1293 01:40:59,541 --> 01:41:00,833 Amo biscoito!" 1294 01:41:00,916 --> 01:41:01,958 Caramba. 1295 01:41:03,416 --> 01:41:04,666 O garoto de trança... 1296 01:41:12,583 --> 01:41:14,291 Parados! Não se mexam! 1297 01:41:14,375 --> 01:41:16,125 Fugitivo! 1298 01:41:16,208 --> 01:41:17,333 Polícia! Parado! 1299 01:41:18,916 --> 01:41:19,833 Fugitivo! 1300 01:41:23,166 --> 01:41:25,166 -Tudo limpo? -Limpo! Vão! 1301 01:41:25,500 --> 01:41:26,666 -Porra! -Para! 1302 01:41:29,000 --> 01:41:30,666 Mostra as mãos! Parado! 1303 01:41:30,750 --> 01:41:31,750 Pro chão! 1304 01:41:33,250 --> 01:41:35,375 Pro chão! Abaixa! 1305 01:41:36,625 --> 01:41:38,375 Vai, mostra as mãos! 1306 01:41:38,458 --> 01:41:40,333 A outra mão. Isso. 1307 01:41:40,875 --> 01:41:41,958 Calado. 1308 01:41:43,000 --> 01:41:44,416 -Calma. -Vai. 1309 01:41:47,166 --> 01:41:48,000 Saindo! 1310 01:41:48,083 --> 01:41:49,166 Saindo! 1311 01:41:49,250 --> 01:41:50,416 Para de resistir! 1312 01:41:54,208 --> 01:41:55,083 Saindo! 1313 01:42:00,291 --> 01:42:02,625 Só dá pra entender a vida de alguém... 1314 01:42:05,083 --> 01:42:06,458 se viver como a pessoa. 1315 01:42:08,208 --> 01:42:09,916 Mas pode escolher sua inspiração. 1316 01:42:10,625 --> 01:42:12,500 Acabei sendo como meu pai... 1317 01:42:13,916 --> 01:42:15,458 meu filho não precisa ser. 1318 01:42:31,625 --> 01:42:32,916 Tenho que te contar. 1319 01:42:34,750 --> 01:42:35,875 Parece diferente. 1320 01:42:37,666 --> 01:42:38,666 Talvez eu esteja. 1321 01:42:43,541 --> 01:42:44,750 O que quer dizer? 1322 01:42:47,166 --> 01:42:48,666 Que quero ver meu filho. 1323 01:42:59,416 --> 01:43:00,375 Está aí? 1324 01:43:01,250 --> 01:43:02,250 Estou. 1325 01:43:03,333 --> 01:43:05,166 Só fiquei surpresa. 1326 01:43:08,500 --> 01:43:10,416 Quer ouvir a respiração do bebê? 1327 01:43:13,208 --> 01:43:14,083 Quero. 1328 01:43:32,166 --> 01:43:34,500 Você não sabe como me deixou feliz! 1329 01:43:40,125 --> 01:43:41,666 Quero ser presente. 1330 01:43:45,958 --> 01:43:46,916 É muito... 1331 01:43:49,833 --> 01:43:51,541 É muito difícil, amor. 1332 01:43:52,958 --> 01:43:54,291 Não sei o que fazer... 1333 01:43:56,791 --> 01:43:57,916 aqui de dentro. 1334 01:44:02,041 --> 01:44:03,375 Você vê os muros... 1335 01:44:05,541 --> 01:44:06,541 mas ele não vê. 1336 01:44:10,833 --> 01:44:12,500 Não são nada pra nós. 1337 01:44:32,291 --> 01:44:33,375 E aí, mano? 1338 01:44:38,875 --> 01:44:39,833 Entendi. 1339 01:44:41,083 --> 01:44:43,125 Fica aqui pra ficar de olho. 1340 01:44:43,500 --> 01:44:45,958 Não te culpo. O negócio é sinistro. 1341 01:44:49,750 --> 01:44:51,666 Sua família vem semana que vem? 1342 01:44:55,458 --> 01:44:57,083 Nem viu o bebê, né? 1343 01:44:59,875 --> 01:45:00,875 Não. 1344 01:45:01,333 --> 01:45:03,541 Estou esperando a mãe trazer. 1345 01:45:04,916 --> 01:45:05,750 Sabe? 1346 01:45:06,791 --> 01:45:07,666 Sei como é. 1347 01:45:10,625 --> 01:45:11,583 Preparado? 1348 01:45:13,291 --> 01:45:14,125 Para quê? 1349 01:45:15,708 --> 01:45:16,916 Você mesmo, cara. 1350 01:45:17,250 --> 01:45:19,708 Não vai cortar o cabelo nem nada? 1351 01:45:19,791 --> 01:45:20,875 Porra, mano. 1352 01:45:21,750 --> 01:45:22,625 Olha... 1353 01:45:23,166 --> 01:45:25,375 O DJ, do outro lado, te ajuda. 1354 01:45:25,458 --> 01:45:27,625 Te ensino a deixar a roupa lisinha. 1355 01:45:36,583 --> 01:45:39,125 O Stunna disse que seu amigo também vem. 1356 01:45:44,958 --> 01:45:46,125 Quem? 1357 01:45:48,375 --> 01:45:49,333 O TQ. 1358 01:45:50,291 --> 01:45:51,333 Quem mais? 1359 01:45:53,041 --> 01:45:54,291 Violou a condicional. 1360 01:45:57,541 --> 01:46:00,958 O Q disse que o T-Rex estava metido na exposição. 1361 01:46:04,083 --> 01:46:05,125 Daremos um jeito. 1362 01:46:27,000 --> 01:46:29,375 O cara age como se fosse estrela do rap, 1363 01:46:29,458 --> 01:46:33,000 mas ele tem contato direto com um fornecedor do México. 1364 01:46:34,625 --> 01:46:36,208 Pode ficar de olho. 1365 01:46:36,291 --> 01:46:37,750 Eu vou longe. 1366 01:46:38,791 --> 01:46:40,250 Sou predador, cara. 1367 01:46:40,958 --> 01:46:42,208 O que importa sou eu. 1368 01:46:46,458 --> 01:46:47,541 E aí, irmão? 1369 01:47:23,791 --> 01:47:26,583 Só você consegue chegar perto. Perto do jardim. 1370 01:48:13,583 --> 01:48:14,541 E aí, cara? 1371 01:48:14,958 --> 01:48:16,666 E aí, cara? Beleza? 1372 01:49:50,000 --> 01:49:50,916 Oi. 1373 01:49:51,666 --> 01:49:53,083 E aí, garotinho? 1374 01:49:58,583 --> 01:49:59,458 E aí? 1375 01:50:00,541 --> 01:50:01,500 E aí, cara? 1376 01:50:16,291 --> 01:50:17,625 Nascemos na prisão. 1377 01:50:22,208 --> 01:50:23,875 Mas não sou seu prisioneiro. 1378 01:50:43,625 --> 01:50:44,708 Vem, velho. 1379 01:50:47,333 --> 01:50:48,250 Vem, velho. 1380 01:50:49,625 --> 01:50:51,208 Vou te ensinar a plantar. 1381 01:51:02,916 --> 01:51:04,250 Isso, vai lá. 1382 01:51:30,333 --> 01:51:31,166 Olha só. 1383 01:51:33,458 --> 01:51:36,750 Ele vai superar toda essa merda daqui. 1384 01:51:40,083 --> 01:51:41,541 Vai ser alguém na vida.