1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,375 --> 00:00:33,916 NETFLIX ESITTÄÄ 4 00:00:42,375 --> 00:00:44,833 Pelkäät kirkossa käyntiä En syyttäisi sua 5 00:00:45,625 --> 00:00:47,708 Murhasta joudut hirttosilmukkaan 6 00:00:47,791 --> 00:00:50,458 Telkesivät broidin Koitin sen kontolleni ottaa 7 00:00:50,541 --> 00:00:53,250 Veli huipulle pyrki Aikoi hyväksemme onnistua 8 00:00:53,333 --> 00:00:56,625 Meidät murtavat ennen kuin... 9 00:00:57,500 --> 00:01:00,500 Tähän vitun systeemiin huolivat 10 00:01:02,500 --> 00:01:05,708 Ollaan eri sorttia Jos lahtaamme porukkaa 11 00:01:08,416 --> 00:01:11,375 Ollaan eri sorttia Jos lahtaamme porukkaa 12 00:01:39,541 --> 00:01:41,625 OAKLAND, KALIFORNIA 13 00:03:41,625 --> 00:03:44,333 Malcolm. Lopeta. 14 00:03:44,416 --> 00:03:47,416 Tiedät, että olen aito pelimies. 15 00:03:53,500 --> 00:03:58,625 Ahterisi notkuu kivasti, kun nouset portaita. 16 00:03:58,708 --> 00:04:01,416 Yrität ihan liikaa. Relaa. 17 00:04:01,500 --> 00:04:04,000 Aion työstää tuota persettä tänään. 18 00:04:04,875 --> 00:04:07,666 Laitetaan tyttö uneen, ennen kuin kulli veltostuu. 19 00:04:07,750 --> 00:04:09,291 Tiedät, että olen juonut. 20 00:04:10,208 --> 00:04:16,333 Älä sinä kerro, mitä voin sanoa. 21 00:04:16,416 --> 00:04:18,750 -Jos sitä kerran haluat. -Toinen tänään. 22 00:04:18,833 --> 00:04:20,041 Sopii minulle. 23 00:04:21,208 --> 00:04:22,166 Onko tämä... 24 00:04:27,666 --> 00:04:29,291 Aiotko ampua tyttöni? 25 00:04:31,291 --> 00:04:32,750 Ryöstätkö minut? 26 00:04:33,666 --> 00:04:34,833 Vie mitä haluat. 27 00:04:35,583 --> 00:04:37,458 Anna naisen ja lapsen mennä. 28 00:04:41,125 --> 00:04:42,333 Muistatko minut? 29 00:04:43,333 --> 00:04:45,375 Totta hitossa. Ollaan frendejä. 30 00:04:49,916 --> 00:04:50,791 Ehei. 31 00:05:07,333 --> 00:05:12,000 Hyvä tuomari, useampi henkilö tahtoo puhua ennen tuomiota. 32 00:05:12,458 --> 00:05:14,708 Ensimmäisenä toisen uhrin äiti. 33 00:05:23,791 --> 00:05:24,708 Kiitos. 34 00:05:30,500 --> 00:05:33,333 Kertokaa nimenne ja sen kirjoitusasu oikeudelle. 35 00:05:34,291 --> 00:05:35,833 Leslie White. 36 00:05:36,958 --> 00:05:39,250 L-E-S-L-I-E - 37 00:05:39,750 --> 00:05:42,583 W-H-I-T-E. 38 00:05:56,000 --> 00:05:58,333 Mätäne helvetissä! 39 00:06:01,041 --> 00:06:02,625 Kaksi henkeä on menetetty, 40 00:06:03,750 --> 00:06:06,000 etkä osoita yhtään katumusta. 41 00:06:11,250 --> 00:06:14,250 Lapsenlapseni on vasta kymmenvuotias. 42 00:06:14,333 --> 00:06:16,500 Murhata nyt vanhemmat sillä lailla - 43 00:06:17,125 --> 00:06:18,166 ja minkä tähden? 44 00:06:19,250 --> 00:06:21,708 Riistit tytöltä hänen koko perheensä - 45 00:06:21,791 --> 00:06:24,208 etkä edes kerro syytä. 46 00:06:25,500 --> 00:06:27,000 Muuta en tahdo tietää. 47 00:06:28,041 --> 00:06:29,000 Miksi? 48 00:06:30,541 --> 00:06:32,166 Voitko vastata? 49 00:06:34,916 --> 00:06:37,083 Sanot, että tunsit vävyni, 50 00:06:37,166 --> 00:06:38,916 mutta et kerro, mistä. 51 00:06:39,500 --> 00:06:41,916 Malcolm ei ikinä puhunut sinusta. 52 00:06:50,500 --> 00:06:52,750 Minulla oli jäljellä vain tyttäreni. 53 00:06:54,041 --> 00:06:58,416 Äitiyden ilo on riistetty minulta iäksi. 54 00:07:01,083 --> 00:07:05,916 Jos teillä on yhtään oikeudentajua, 55 00:07:06,000 --> 00:07:11,541 pyydän, ettette enää vapauta tätä hirviötä vankilasta! 56 00:07:18,333 --> 00:07:20,000 Porukka tivaa syytä. 57 00:07:21,916 --> 00:07:23,083 Ei se syytä halua - 58 00:07:27,875 --> 00:07:29,250 vaan helpon vastauksen. 59 00:07:48,125 --> 00:07:52,208 Jos saisit kokonaisen elinajan elämäsi ruotimiseen, 60 00:07:53,333 --> 00:07:54,458 mistä aloittaisit? 61 00:08:04,500 --> 00:08:06,541 Näen isiä kotipuolesta. 62 00:08:07,500 --> 00:08:08,625 He vain katosivat. 63 00:08:10,125 --> 00:08:11,916 Nyt tiedän, minne he menivät. 64 00:08:12,000 --> 00:08:13,458 Se oli mahtavaa. 65 00:08:17,583 --> 00:08:20,708 Teineistä, jotka pidätettiin ruohopussista, 66 00:08:21,000 --> 00:08:22,416 on tullut linnakundeja. 67 00:08:23,125 --> 00:08:24,875 He ovat lusineet koko ikänsä. 68 00:08:26,583 --> 00:08:28,583 Ripaus vettä ja se oli siinä. 69 00:08:29,083 --> 00:08:30,208 Sain poskipunaa. 70 00:08:35,750 --> 00:08:37,083 Miessukupolvia: 71 00:08:38,000 --> 00:08:40,625 veljiä, setiä, serkkuja... 72 00:08:41,708 --> 00:08:46,458 Kaikki me olemme osa samaa itseään toistavaa vitun tarinaa. 73 00:08:52,250 --> 00:08:54,541 Täällä pitäisi tuntua erilaiselta - 74 00:08:55,166 --> 00:08:56,291 kuin ulkopuolella. 75 00:08:57,833 --> 00:09:00,875 Kotipuolessa en vain nähnyt muureja. 76 00:09:02,833 --> 00:09:05,375 {\an8}13 VUOTTA AIEMMIN 77 00:09:13,500 --> 00:09:14,500 Onko tämä sinun? 78 00:09:15,625 --> 00:09:17,458 On. Katso vain, jos tahdot. 79 00:09:17,541 --> 00:09:18,416 Turpa kiinni. 80 00:09:18,500 --> 00:09:19,916 Anna tavarani takaisin. 81 00:09:24,333 --> 00:09:25,416 Anna se takaisin! 82 00:09:50,916 --> 00:09:51,833 Kuka sinua löi? 83 00:09:51,916 --> 00:09:54,166 Ei kukaan. Kaaduin. 84 00:09:56,916 --> 00:09:59,333 Tuon takia muutan lähiöstä isona. 85 00:10:00,375 --> 00:10:01,791 Väki tappelee yhtenään. 86 00:10:03,291 --> 00:10:05,583 Et sinä mihinkään muuta. 87 00:10:05,666 --> 00:10:06,583 Sehän nähdään. 88 00:10:13,750 --> 00:10:14,666 Olen Jahkor. 89 00:10:15,166 --> 00:10:16,041 Lamark. 90 00:10:16,500 --> 00:10:18,166 Jotkut yrittävät paeta. 91 00:10:19,958 --> 00:10:22,375 Kun Lamark noudatti sääntöjä, hän tunsi - 92 00:10:22,791 --> 00:10:26,083 voivansa paeta turvatonta maailmaa. 93 00:10:28,083 --> 00:10:30,083 OPPILAAN SEURANTARAPORTTI 94 00:10:37,166 --> 00:10:38,291 Pidätkö futiksesta? 95 00:10:39,875 --> 00:10:40,791 Joo. 96 00:10:40,875 --> 00:10:41,875 Raidersista? 97 00:10:42,958 --> 00:10:46,458 Säälittävää sakkia, mutta parempi sekin kuin ei mitään. 98 00:10:48,208 --> 00:10:49,750 Pihamaan jengien sijaan - 99 00:10:50,875 --> 00:10:54,291 oli selviydyttävä omassa naapurustossa. 100 00:11:00,291 --> 00:11:01,416 Mitä sinulle kävi? 101 00:11:02,250 --> 00:11:05,708 Lukiolaiset. Mennäänkö pieksemään yhden serkku? 102 00:11:05,791 --> 00:11:07,541 Mitä serkut tekivät? 103 00:11:13,958 --> 00:11:15,041 Enpä taida, TQ. 104 00:11:16,041 --> 00:11:19,166 -Voidaan kävellä yhtä matkaa. -Asun tuolla päin. 105 00:11:22,208 --> 00:11:23,833 Kun isäni oli kuuden, 106 00:11:24,666 --> 00:11:27,208 hänen isänsä oli jo lusinut yhdeksän kertaa. 107 00:11:27,291 --> 00:11:28,666 Tulisit meille. 108 00:11:28,750 --> 00:11:32,041 Mälsä sisko on kotona, mutta jättää rauhaan, jos käsken. 109 00:11:34,125 --> 00:11:35,916 Suuttuuko perheesi lelusta? 110 00:11:36,791 --> 00:11:37,625 En tiedä. 111 00:11:37,708 --> 00:11:41,666 Porukka kiusoitteli, että isäni oli liian vaalea isäkseni. 112 00:11:43,500 --> 00:11:45,708 Hän teki tiettäväksi olevansa musta. 113 00:11:47,083 --> 00:11:49,541 Ylös siitä. Kestä selkäsauna kuin mies. 114 00:11:50,916 --> 00:11:52,000 Liikuta kättäsi! 115 00:11:52,541 --> 00:11:55,125 Älä anna kenenkään viedä kamojasi! 116 00:11:56,708 --> 00:11:58,750 Tuliko selväksi? No? 117 00:11:59,291 --> 00:12:00,666 Ellet pidä puoliasi, 118 00:12:01,166 --> 00:12:03,333 pistän sinut ymmärtämään! 119 00:12:05,833 --> 00:12:06,916 Älä itke, poika! 120 00:12:07,875 --> 00:12:08,791 Hölmö! 121 00:12:14,541 --> 00:12:15,666 Helkkarin nyhverö. 122 00:12:29,333 --> 00:12:33,333 Kun elää väkivallan keskellä, siihen tottuu. 123 00:12:38,875 --> 00:12:42,000 Miksi olet aina pieksemässä häntä? 124 00:12:42,083 --> 00:12:43,416 Ei se mitään opeta. 125 00:12:43,500 --> 00:12:45,208 Etkö ole pistäytynyt ulkona? 126 00:12:45,291 --> 00:12:47,000 Meno on armotonta. 127 00:12:47,083 --> 00:12:49,250 Hän ei pärjää ilman oppia. 128 00:12:50,500 --> 00:12:52,041 -Hei, Jahkor! -Niin? 129 00:12:52,458 --> 00:12:53,708 Löinkö liian kovaa? 130 00:12:56,583 --> 00:12:57,583 Et. 131 00:12:58,916 --> 00:12:59,791 No niin. 132 00:12:59,875 --> 00:13:02,208 Näin se menee. Saat luvan piestä hänet! 133 00:13:02,291 --> 00:13:05,083 Varttuessa oppii noudattamaan tiettyjä sääntöjä. 134 00:13:05,833 --> 00:13:09,166 Lyö ensimmäisenä, ja väki kelaa kahdesti ennen ryttyilyä. 135 00:13:16,000 --> 00:13:20,416 Ellen tunne sinua, älä vitussa tule aukomaan päätäsi. 136 00:13:28,833 --> 00:13:31,750 Ota mitä haluat. Tee mitä haluat. 137 00:13:35,041 --> 00:13:35,875 Ota omasi. 138 00:13:36,958 --> 00:13:38,625 Paskat muista. 139 00:13:39,041 --> 00:13:40,208 Kamat tänne. 140 00:13:41,416 --> 00:13:44,833 Minä ja TQ elettiin sääntöjen mukaan. 141 00:13:46,000 --> 00:13:47,500 {\an8}13 KK ENNEN MALCOLMIN MURHAA 142 00:13:47,583 --> 00:13:49,208 {\an8}Luulitko olevasi turvassa päivällä? 143 00:13:49,750 --> 00:13:52,333 Tyhjennä taskut. Tämä on ryöstö. 144 00:13:53,500 --> 00:13:54,500 Maahan siitä! 145 00:13:57,416 --> 00:14:00,666 En yleensä ryöstä mulkeroita, mutta osuit tielle. 146 00:14:01,541 --> 00:14:03,333 Ota ase mukaan ensi kerralla. 147 00:14:04,375 --> 00:14:06,875 Nähdään taas. On sinun vuorosi. 148 00:14:08,333 --> 00:14:10,916 -Mitä sanoit? -Maahan siitä. 149 00:14:11,000 --> 00:14:14,333 -Mitä helvettiä sanoit? -Pistä runkku perseesi maahan! 150 00:14:14,833 --> 00:14:15,666 Haista paska! 151 00:14:17,125 --> 00:14:19,125 Kenelle luulet puhuvasi? 152 00:14:31,333 --> 00:14:33,750 Et tainnut uskoa, että murran naamasi. 153 00:14:34,625 --> 00:14:36,500 Aloit aukoa päätä. 154 00:14:36,833 --> 00:14:39,208 Olisit tappanut ennen kuin alat uhota. 155 00:14:39,291 --> 00:14:42,083 Sait selkääsi. Itä-Oakland, mulkero. 156 00:14:54,916 --> 00:14:55,791 Hei, Lamark. 157 00:14:58,291 --> 00:14:59,833 -Lamark? -Mitä? 158 00:15:00,291 --> 00:15:01,666 Milloin palasit? 159 00:15:02,125 --> 00:15:03,083 Viikko sitten. 160 00:15:04,041 --> 00:15:06,791 Eikö täällä ole ketään tuottajaa? 161 00:15:07,625 --> 00:15:08,750 Näin on halvempaa. 162 00:15:12,416 --> 00:15:13,500 Päräyttävää kamaa. 163 00:15:13,583 --> 00:15:14,500 Totta hitossa. 164 00:15:15,750 --> 00:15:18,208 -Etkö joudukin palaamaan? -En. 165 00:15:18,291 --> 00:15:20,083 Sain vapautuksen vamman takia. 166 00:15:20,666 --> 00:15:21,666 Liikun edelleen. 167 00:15:22,000 --> 00:15:24,291 Venailen, että pääsen tuolista eroon. 168 00:15:24,375 --> 00:15:26,125 Yrität aina lähteä. 169 00:15:26,208 --> 00:15:29,500 Lähtijät palaavat aina. Ajan hukkaa. 170 00:15:29,583 --> 00:15:30,708 Se ei ole totta. 171 00:15:30,791 --> 00:15:32,208 Se on täyttä totta. 172 00:15:32,291 --> 00:15:33,333 Katsohan tätä. 173 00:15:33,875 --> 00:15:34,750 Paska. 174 00:15:36,333 --> 00:15:37,333 Tsiigaa. 175 00:15:40,500 --> 00:15:41,583 Kaikki tämä. 176 00:15:42,875 --> 00:15:44,083 Vaikkapa nämä. 177 00:15:45,875 --> 00:15:48,541 Etkö halua näitä? Eikö kelpaa? 178 00:15:49,791 --> 00:15:52,250 Alan taatusti vielä pyörittää katuja. 179 00:15:52,875 --> 00:15:54,000 Tiedäthän. 180 00:15:56,250 --> 00:15:58,041 Pitää käydä alhaalla. 181 00:15:58,125 --> 00:15:59,583 -Hyvä on. -Venatkaa. 182 00:16:08,666 --> 00:16:12,875 T-Rex mestoilla. Nahjusten ammattilaiskarkottaja. 183 00:16:13,333 --> 00:16:16,083 Tässä Malcolm, The Almighty, alias A Real One. 184 00:16:16,166 --> 00:16:17,000 Tässä on TQ. 185 00:16:17,416 --> 00:16:19,333 Tätini asui naapurissasi. 186 00:16:19,416 --> 00:16:21,083 Ollaan ehkä nähnyt aiemmin. 187 00:16:21,458 --> 00:16:25,041 Rexin mukaan olet kovakin kundi. Hoidat hommasi. 188 00:16:33,708 --> 00:16:36,208 Oot vainaa Miksköhän? 189 00:16:37,208 --> 00:16:39,833 Kannan asetta Suotta yrität 190 00:16:59,083 --> 00:17:00,541 Miksi valehtelisin? 191 00:17:02,291 --> 00:17:05,041 Kannan asetta Suotta yrität 192 00:17:06,750 --> 00:17:09,666 Kentällä väkeni kaa Jaan massit väkeni kaa 193 00:17:12,541 --> 00:17:13,541 No niin. 194 00:17:15,125 --> 00:17:17,916 Miksi valehtelisin? Kannan asetta 195 00:17:18,000 --> 00:17:19,125 Suotta yrität 196 00:17:19,208 --> 00:17:21,875 Kurota ja oot vainaa Miksköhän? 197 00:17:21,958 --> 00:17:24,333 Soittavat vaan Kun viisikkoa kaipaavat 198 00:17:24,416 --> 00:17:27,333 En jeesaa tällä kertaa On liikaa mielessä 199 00:17:27,416 --> 00:17:30,166 Mutsi soittelee Luulee et oon viel kusessa 200 00:17:30,250 --> 00:17:33,166 Kentällä väkeni kaa Jaan massit väkeni kaa 201 00:17:33,250 --> 00:17:35,708 Hienoa olla pomo Vaan älä vähättele väkeä 202 00:17:35,791 --> 00:17:38,250 Haavat paranee ajan myötä 203 00:17:38,333 --> 00:17:41,291 Diilejä vieläkin torjun Verilöylyjä en ikinä 204 00:17:41,375 --> 00:17:42,708 Ei anelemalla voiteta 205 00:17:42,791 --> 00:17:46,125 Kuolen vieläkin kamasta Tapetuksi tullaksesi tapa 206 00:17:46,750 --> 00:17:48,541 En edes pyri kaidalle tielle. 207 00:17:55,833 --> 00:17:56,750 Kuka siellä on? 208 00:17:57,583 --> 00:18:00,250 Mitä en tiedä, ei satuta. 209 00:18:03,000 --> 00:18:03,875 Paska. 210 00:18:09,541 --> 00:18:12,375 En sekaannu muiden asioihin. 211 00:18:13,541 --> 00:18:14,458 Totta puhuen - 212 00:18:16,125 --> 00:18:17,791 tahdon eroon koko touhusta. 213 00:18:17,875 --> 00:18:18,791 Ymmärrän. 214 00:18:22,125 --> 00:18:26,166 Tuomari sanoi, että se olisi vapauteni loppu. 215 00:18:28,125 --> 00:18:30,000 En vain muista olleeni vapaa. 216 00:18:47,250 --> 00:18:48,708 Oletko viherpeukalo? 217 00:18:53,375 --> 00:18:54,458 Tiedäthän Stunnan? 218 00:18:55,583 --> 00:18:56,500 Ehkä. 219 00:18:57,000 --> 00:18:59,583 Olen hänen pikkuveljensä Raalo. 220 00:19:01,625 --> 00:19:03,291 Hoidit jotain puolestamme. 221 00:19:12,875 --> 00:19:14,375 Hitto, Malcolmin väkeä. 222 00:19:16,583 --> 00:19:18,625 Päästäsi on luvattu reilu palkkio. 223 00:19:19,750 --> 00:19:20,875 Tämä on tilanne. 224 00:19:23,125 --> 00:19:25,750 Jos tarvitset suojaa, tule isoäidin luo. 225 00:19:29,500 --> 00:19:33,041 Stunna käski sanoa, että tytölläsi ja vauvalla menee hyvin. 226 00:19:34,166 --> 00:19:37,041 Pysy oikealla puolella, niin heistä huolehditaan. 227 00:19:39,708 --> 00:19:40,791 Hiljainen kaveri. 228 00:19:42,625 --> 00:19:44,750 Yksi kanssavanki tulomatkalla sanoi, 229 00:19:45,083 --> 00:19:48,625 että orjuus opetti mustia selviytymään muttei elämään. 230 00:19:49,625 --> 00:19:51,583 Sitä me välitämme toisillemme. 231 00:19:55,500 --> 00:19:56,791 Isäni opetti, 232 00:19:58,166 --> 00:20:00,708 miten oma surkea elämä puretaan muihin. 233 00:20:01,583 --> 00:20:03,291 Tervetuloa pihalle, tulokas. 234 00:20:05,541 --> 00:20:06,541 Älä. 235 00:20:07,916 --> 00:20:09,416 Kunhan ärsyttävät. 236 00:20:12,583 --> 00:20:13,666 Tässä sitä ollaan. 237 00:20:16,250 --> 00:20:20,375 Kävele. Seuraavan siirtosi on syytä olla parhaasi. 238 00:20:25,875 --> 00:20:28,583 Kuin hänen seuraamisensa olisi parhaakseni. 239 00:20:28,666 --> 00:20:29,625 Kädet sivuille. 240 00:20:31,541 --> 00:20:32,500 Seuraava. 241 00:20:33,666 --> 00:20:35,208 Odota. Viivalle. 242 00:20:36,291 --> 00:20:39,125 Seuraava. Kädet sivuille. 243 00:20:40,625 --> 00:20:43,666 Oliko se juttukaverisi tuttuja kotipuolesta? 244 00:20:48,625 --> 00:20:50,500 Täällä et selviydy yksin. 245 00:20:53,791 --> 00:20:55,958 Pitää lähteä jonkun kelkkaan. 246 00:21:02,250 --> 00:21:03,458 Täytyy olla fiksu. 247 00:21:05,000 --> 00:21:06,041 Kaikki maksaa. 248 00:21:07,833 --> 00:21:11,625 Pysy poissa vaikeuksista, ja saat perhevierailuja. 249 00:21:12,958 --> 00:21:15,958 Pari vuorokautta pikkupirtissä oikeilla tyynyillä. 250 00:21:18,291 --> 00:21:19,375 Oletko ollut? 251 00:21:19,458 --> 00:21:22,291 En. Liikaa rikkeitä. Sitähän minä meinaankin. 252 00:21:24,166 --> 00:21:26,958 Seurasin, miten hän pilasi elämänsä. 253 00:21:27,416 --> 00:21:29,083 Vannoin pystyväni parempaan. 254 00:21:30,916 --> 00:21:32,083 Olevani parempi. 255 00:21:35,125 --> 00:21:38,750 LÄMPIMÄSTI MUISTAEN 256 00:21:52,916 --> 00:21:54,875 Siihen ei ehdi reagoida. 257 00:21:55,833 --> 00:21:57,625 Ne ammuskelevat joka kulmilla. 258 00:21:58,333 --> 00:21:59,833 Aina sen huomaa myöhässä. 259 00:22:04,666 --> 00:22:05,916 Onko uutta musiikkia? 260 00:22:08,583 --> 00:22:09,958 Tietysti. 261 00:22:11,416 --> 00:22:14,416 Olisit antanut jeesiä. Saisit tehtyä tämän oikein. 262 00:22:15,291 --> 00:22:17,333 En koske huumerahoihin. 263 00:22:18,208 --> 00:22:21,041 Rahaa sekin. Sinulla on vitusti periaatteita. 264 00:22:22,208 --> 00:22:23,541 Näin on. 265 00:22:25,291 --> 00:22:28,166 Tulikin mieleen, että tutustuin yhteen räppäriin. 266 00:22:28,250 --> 00:22:29,750 Tapaisit kaverin. 267 00:22:32,041 --> 00:22:34,500 Siisti tyyppi. Kuten sinä. 268 00:22:46,125 --> 00:22:46,958 Terve. 269 00:22:48,708 --> 00:22:50,458 Teillä on homma hanskassa, 270 00:22:50,541 --> 00:22:53,458 mutta halusin tehdä makaronijuustoa. 271 00:22:56,000 --> 00:22:58,291 Kalkkunankaulaakin löytyy. 272 00:22:59,583 --> 00:23:00,583 Kaikki hyvin? 273 00:23:01,791 --> 00:23:02,625 Selvä. 274 00:23:04,375 --> 00:23:05,250 Terve. 275 00:23:08,791 --> 00:23:11,083 Näin ei olisi käynyt minun ohjissani. 276 00:23:13,000 --> 00:23:15,500 Jos minulta viedään jotain, uhraan kaiken. 277 00:23:20,250 --> 00:23:21,166 Hei, äiti. 278 00:23:24,041 --> 00:23:26,000 Toimme pienen avustuksen. 279 00:23:35,458 --> 00:23:36,500 Kiitos, La-Trice. 280 00:23:37,625 --> 00:23:38,625 Stunna. 281 00:23:39,083 --> 00:23:40,000 Kiitos. 282 00:23:44,166 --> 00:23:45,083 Autamme teitä. 283 00:23:57,916 --> 00:23:59,916 Mitä tiedät tekijästä? 284 00:24:00,250 --> 00:24:04,291 Häntä ei juuri näe näissä hommissa. Muut hoitavat likaiset työt. 285 00:24:08,750 --> 00:24:09,750 En tiedä mitään. 286 00:24:13,375 --> 00:24:14,291 Hän on Malcolm. 287 00:24:16,833 --> 00:24:18,708 Laitamme nimen t-paitaan. 288 00:24:27,291 --> 00:24:31,083 Isäsi oli kova jätkä, kunnes kärähti huumeista. 289 00:24:33,333 --> 00:24:34,166 Niin. 290 00:24:35,625 --> 00:24:36,500 Yritän vain - 291 00:24:37,708 --> 00:24:39,166 paeta jotain sontaa. 292 00:25:06,083 --> 00:25:07,708 Milloin tulet taas käymään? 293 00:25:09,375 --> 00:25:12,208 Tahdon tehdä biisin kanssasi. En ole onnenonkija. 294 00:25:16,291 --> 00:25:17,791 Älä moisia kelaa. 295 00:25:18,458 --> 00:25:22,625 Tiedät, että diggaan sinua. Pidät verenpaineenkin aisoissa. 296 00:25:24,291 --> 00:25:25,291 Soittelen. 297 00:25:33,583 --> 00:25:35,083 Onko siellä T-Rex? 298 00:25:36,625 --> 00:25:37,958 Ilmielävänä. 299 00:25:38,666 --> 00:25:39,500 Mikä meno? 300 00:25:39,583 --> 00:25:42,208 Saatanan pöllyissä siitä ruohosta. 301 00:25:42,583 --> 00:25:46,500 Minäkin riimittelen. Milloin pääsen räppäämään? 302 00:25:47,166 --> 00:25:49,708 Tiedän, mistä sinut löytää. Pysy sievänä. 303 00:26:02,833 --> 00:26:04,500 Jäädään tähän hetkeksi. 304 00:26:21,875 --> 00:26:24,458 T on olevinaan kuin mikäkin räppistara. 305 00:26:25,166 --> 00:26:28,375 Mutta hän sai yhteyden Meksikoon. 306 00:26:28,458 --> 00:26:30,458 Olen tosipomo. 307 00:26:32,000 --> 00:26:33,416 Kokopäiväinen peluri, 308 00:26:33,958 --> 00:26:35,208 osa-aikainen räppäri. 309 00:26:37,083 --> 00:26:39,708 Paholaisen paras temppu, usko pois. 310 00:26:41,958 --> 00:26:44,208 Oliko tuo naisesi? 311 00:26:45,208 --> 00:26:46,083 Ei. 312 00:26:46,166 --> 00:26:48,166 Naiseni nimi on Shantaye. 313 00:26:51,000 --> 00:26:52,666 Mikä hänen sukunimensä on? 314 00:26:53,250 --> 00:26:54,083 Layton. 315 00:26:54,875 --> 00:26:56,791 Asuu serkkunsa vanhassa talossa? 316 00:26:57,416 --> 00:27:00,458 Oli Backpage-sivustolla, muttei treffannut kundeja. 317 00:27:01,583 --> 00:27:02,416 Niin. 318 00:27:03,791 --> 00:27:05,083 Tunnetko hänet? 319 00:27:05,166 --> 00:27:06,083 Voi paska. 320 00:27:08,416 --> 00:27:09,458 Kevytsarjalainen. 321 00:27:11,750 --> 00:27:14,916 Meillä oli jotain juttua ajat sitten. 322 00:27:15,291 --> 00:27:16,750 Hän oli kaheli ämmä. 323 00:27:18,125 --> 00:27:19,833 Veti kamaa sun muuta. 324 00:27:20,875 --> 00:27:21,916 Kamu... 325 00:27:23,250 --> 00:27:25,250 Tyypit kuvasivat puuhia. 326 00:27:25,583 --> 00:27:26,750 Kreisiä touhua. 327 00:27:28,375 --> 00:27:30,291 Pilaat pilveni. 328 00:27:32,375 --> 00:27:33,791 Hauska juttu tosin. 329 00:27:35,875 --> 00:27:37,333 Tässä, polta. 330 00:27:38,833 --> 00:27:41,583 Minun mokani, kaveri. 331 00:27:42,916 --> 00:27:44,875 Q kertoi, että teet musiikkia. 332 00:27:46,875 --> 00:27:49,875 -Joo. -Anna, kun kuuntelen. Lähetä linkki. 333 00:27:51,333 --> 00:27:52,166 Tsekataan. 334 00:27:53,208 --> 00:27:54,125 Joo. 335 00:27:58,208 --> 00:28:03,125 Tapasin Shantayen autostunt-näytöksessä. Hän istui viereen Sentrani konepellille. 336 00:28:03,666 --> 00:28:05,583 Mikset kertonut huoneesta? 337 00:28:05,666 --> 00:28:08,791 Ei vastannut toviin, koska lausuin nimen "Chantelle". 338 00:28:09,833 --> 00:28:13,208 Olisin kuulemma muistanut, jos se olisi ollut tärkeää. 339 00:28:49,375 --> 00:28:50,750 Minulla on kerrottavaa. 340 00:28:58,875 --> 00:29:00,791 -Ei se ole mitään ikävää. -Mitä? 341 00:29:04,000 --> 00:29:05,000 Mikä on? 342 00:29:07,333 --> 00:29:08,958 -No? -Olen raskaana. 343 00:29:12,458 --> 00:29:13,958 -Niinkö? -Joo. 344 00:29:15,375 --> 00:29:16,208 Niinkö? 345 00:29:18,041 --> 00:29:19,500 -Niinkö? -Niin. 346 00:29:19,583 --> 00:29:21,166 Voi paska. 347 00:29:23,583 --> 00:29:25,333 Kauanko olet tiennyt? 348 00:29:26,541 --> 00:29:28,125 -Viikon. -Viikon? 349 00:29:28,875 --> 00:29:30,666 -Niinkö? -Minua pelotti kertoa. 350 00:29:32,250 --> 00:29:33,875 En tiennyt, mitä tekisit. 351 00:29:35,750 --> 00:29:37,166 Mitä tekisin? 352 00:29:37,250 --> 00:29:38,750 Niin. 353 00:29:39,750 --> 00:29:42,625 Hitto. Minä pidän siitä huolta. 354 00:29:42,708 --> 00:29:43,541 Niinkö? 355 00:29:44,041 --> 00:29:46,083 Pidän siitä huolta. 356 00:29:46,166 --> 00:29:47,375 Selvä. 357 00:29:47,458 --> 00:29:49,375 Pidän siitä huolta. 358 00:29:51,208 --> 00:29:52,875 Pidän siitä huolta. 359 00:29:53,291 --> 00:29:54,208 Niin. 360 00:30:07,333 --> 00:30:08,208 Niinkö? 361 00:30:22,750 --> 00:30:23,708 Tule tänne. 362 00:30:44,833 --> 00:30:47,791 On hullua, ettei ole mitään annettavaa, 363 00:30:49,625 --> 00:30:51,208 mutta haluaa antaa kaiken. 364 00:30:57,375 --> 00:31:00,791 Kiitos soitostasi, mutta emme palkkaa tällä hetkellä. 365 00:31:00,875 --> 00:31:03,666 Voisinpa auttaa. Meillä ei ole paikkoja. 366 00:31:03,750 --> 00:31:06,708 ...ryösti minut. Ei pahalla. Olet varmasti mukava. 367 00:31:06,791 --> 00:31:11,708 -En vain voi ottaa sitä riskiä uudestaan. -Teemme taustaselvityksen... 368 00:31:11,791 --> 00:31:13,375 ...korkeampaa koulutusta. 369 00:31:13,458 --> 00:31:16,250 -Liikkeissä ei ole avoimia paikkoja. -Ei nyt. 370 00:31:17,000 --> 00:31:21,041 Onnenpotku. Yksi heppu otti loparit. Haluatko puhua johtajalle? 371 00:31:21,125 --> 00:31:22,000 Joo. 372 00:31:33,541 --> 00:31:34,625 Hei. 373 00:31:34,708 --> 00:31:36,416 -Hei. -Mukava nähdä. 374 00:31:37,208 --> 00:31:40,250 -Samoin. -Lähiön ulkopuolella luullaan, 375 00:31:40,333 --> 00:31:42,333 että kaikki perheet ovat sekaisin. 376 00:31:43,750 --> 00:31:44,916 Ei se niin ole. 377 00:31:45,666 --> 00:31:47,458 Moni hoitaa asiansa. 378 00:31:47,875 --> 00:31:51,708 Ellei sitä tee itse, pistää uskonsa siihen porukkaan. 379 00:31:52,916 --> 00:31:54,958 -Miten menee? -Hyvin. 380 00:31:55,958 --> 00:31:57,416 -Jah. -Miten menee? 381 00:31:58,708 --> 00:32:00,208 -Mukava nähdä. -Samoin. 382 00:32:00,291 --> 00:32:01,958 -Kiitos. -Hei, pikkuveli. 383 00:32:02,041 --> 00:32:03,750 Miten menee? 384 00:32:03,833 --> 00:32:05,375 -Mikäs tässä. -Chillaat? 385 00:32:05,458 --> 00:32:06,458 -Niin. -Niinkö? 386 00:32:06,541 --> 00:32:08,041 -Niin. -Missä TQ on? 387 00:32:08,500 --> 00:32:09,833 Ei vastaa puhelimeen. 388 00:32:12,750 --> 00:32:17,750 Hulluinkaan meno kotipuolessa ei vedä vertoja ulkomaille. 389 00:32:18,458 --> 00:32:19,833 Siellä on epätoivoista. 390 00:32:20,041 --> 00:32:22,416 Ihan kuin täällä ei olisi. 391 00:32:23,500 --> 00:32:24,458 Totta se on. 392 00:32:27,708 --> 00:32:28,916 Miten äitisi voi? 393 00:32:31,000 --> 00:32:31,875 Hyvin. 394 00:32:32,500 --> 00:32:33,791 Entä JD? 395 00:32:34,875 --> 00:32:36,833 Hän ei pääse ulos. 396 00:32:39,208 --> 00:32:40,541 Ei ole kuulunut. 397 00:32:46,208 --> 00:32:49,833 Kuule. On minulla hyviäkin uutisia. 398 00:32:49,916 --> 00:32:50,875 No? 399 00:32:54,583 --> 00:32:56,333 Saan vauvan Shantayen kanssa. 400 00:32:57,625 --> 00:32:59,458 -Mitä? -Näin on. 401 00:32:59,541 --> 00:33:00,750 Vanno. 402 00:33:00,833 --> 00:33:04,250 Kautta kiven ja kannon. Vannon. 403 00:33:04,333 --> 00:33:05,791 Milloin? Mitä? 404 00:33:06,250 --> 00:33:09,083 En tiedä. Niin vain tapahtui. 405 00:33:09,875 --> 00:33:11,583 Ei se tällä sekunnilla synny. 406 00:33:11,666 --> 00:33:12,750 Johan on. 407 00:33:12,833 --> 00:33:15,875 Sinä taas palaat kuvioihin tuossa tuokiossa. 408 00:33:16,666 --> 00:33:17,916 Hyvässä vedossa. 409 00:33:21,333 --> 00:33:24,625 Ensin on pari leikkausta. Sain juuri kuulla. 410 00:33:25,375 --> 00:33:26,291 Leikkausta? 411 00:33:26,791 --> 00:33:29,250 Älä minusta murehdi. 412 00:33:30,833 --> 00:33:33,666 Vain pari palovammaa jaloissa. 413 00:33:35,041 --> 00:33:37,291 Tienvarsipommi yllätti. Sama se. 414 00:33:38,250 --> 00:33:39,208 Ei tässä mitään. 415 00:33:41,708 --> 00:33:42,666 Kuule. 416 00:33:43,833 --> 00:33:45,458 Älä näytä vihaiselta. 417 00:33:47,041 --> 00:33:49,166 Olen ylpeä itsestäni. 418 00:33:51,125 --> 00:33:53,166 Suojelin sitä, mitä meillä on kotona. 419 00:33:55,833 --> 00:33:57,041 Vähän hymyä huuleen. 420 00:33:59,458 --> 00:34:01,625 Sinusta tulee isä. Onnittelut. 421 00:34:01,708 --> 00:34:02,750 Rispektit. 422 00:34:05,541 --> 00:34:06,875 Minusta tulee setä. 423 00:34:07,833 --> 00:34:09,750 -Aivan. -Periaatteessa. 424 00:34:09,833 --> 00:34:12,333 Periaatteessa. 425 00:34:13,208 --> 00:34:14,083 Paska. 426 00:34:14,625 --> 00:34:16,958 Elämä täällä on yhtä paskaa. 427 00:34:17,750 --> 00:34:19,666 Se on, mitä on. 428 00:34:22,375 --> 00:34:23,291 Olen... 429 00:34:27,833 --> 00:34:29,083 Olen kelannut paljon. 430 00:34:34,625 --> 00:34:38,000 Täällä ei ole muuta tekemistä. Mutta... 431 00:34:41,166 --> 00:34:42,125 Kuule. 432 00:34:43,083 --> 00:34:44,916 Tiedän, että aioit tulla tänne. 433 00:34:49,416 --> 00:34:51,125 Älä tuo vauvaa. 434 00:34:53,166 --> 00:34:54,875 En ole roolimalliksi. 435 00:35:01,208 --> 00:35:02,750 Kulta, Taye... 436 00:35:04,458 --> 00:35:05,958 Kuuntelisit nyt. 437 00:35:07,000 --> 00:35:08,250 Älä tuo häntä tänne. 438 00:35:11,625 --> 00:35:12,500 Haloo? 439 00:35:32,000 --> 00:35:34,208 -Nosta kortti. -Laittaa jäbän hommiin. 440 00:35:34,291 --> 00:35:35,458 Teki sen tahallaan. 441 00:35:59,458 --> 00:36:02,000 Tämä typerys erotettiin pojan hakkaamisesta. 442 00:36:02,083 --> 00:36:03,416 Sinun kuuntelemisesta. 443 00:36:13,916 --> 00:36:16,291 Joudun tekemään kaiken, kun sinä et tee. 444 00:36:16,375 --> 00:36:19,333 Joudun olemaan äiti ja helvetin isä talossa. 445 00:36:19,416 --> 00:36:23,791 Piti kuunnella, kun opettaja kertoi, ettei hän tee mitään. 446 00:36:24,291 --> 00:36:26,958 Kahden viikon päästä valot sammuvat! 447 00:36:27,041 --> 00:36:28,750 -Vittuun valot. -Niin juuri. 448 00:36:28,833 --> 00:36:31,333 Et ole täällä pojan kanssa. Minäpä olen. 449 00:36:32,125 --> 00:36:34,208 Entä kun hän sairastuu? 450 00:36:34,958 --> 00:36:37,000 Emme voi antaa edes lounasrahaa. 451 00:36:37,083 --> 00:36:38,166 Vitun lounasrahaa! 452 00:36:38,250 --> 00:36:40,125 -Sanoinhan, että yritän. -Niin. 453 00:36:40,208 --> 00:36:44,166 Tosimies huolehtisi perheestään, helvetti sentään. 454 00:36:44,958 --> 00:36:47,000 Ei nokittaisi tuota paskaa. 455 00:36:47,750 --> 00:36:50,041 Varo vähän, miten puhut minulle. 456 00:36:50,125 --> 00:36:52,458 -Häivy. -En häivy minnekään! 457 00:36:53,666 --> 00:36:56,416 Kuulitko? Etkö kuullut? 458 00:36:58,625 --> 00:37:02,916 Ihan kuin lounasraha muuttaisi jotain siinä paskakoulussa. 459 00:37:03,458 --> 00:37:05,708 Pistäisi roskaopettajat välittämään. 460 00:37:05,791 --> 00:37:07,083 Kuin hän olisi fiksu. 461 00:37:07,166 --> 00:37:09,833 Ei hän ole muita fiksumpi näillä kulmilla. 462 00:37:11,958 --> 00:37:13,833 Kaikkien muiden tavoin - 463 00:37:14,291 --> 00:37:16,458 hän päätyy minunlaisekseni. 464 00:37:17,250 --> 00:37:18,916 Hän yrittää tehdä parhaansa. 465 00:37:20,083 --> 00:37:22,416 Pojastani ei tule sinunlaistasi. 466 00:37:24,875 --> 00:37:25,708 Jah! 467 00:37:27,125 --> 00:37:29,333 Mennään ajelulle. 468 00:37:29,916 --> 00:37:31,666 Häivytään helvettiin täältä. 469 00:38:04,750 --> 00:38:05,791 Hei. 470 00:38:07,375 --> 00:38:09,708 Tällä kertaa teit sen, senkin typerys. 471 00:38:11,291 --> 00:38:12,666 Pilasit koko elämäsi. 472 00:38:16,250 --> 00:38:17,625 Etkö sano mitään? 473 00:38:18,708 --> 00:38:20,166 Miksi teit sen? 474 00:38:23,791 --> 00:38:26,583 En voi uskoa, että käyttäydyt aina näin. 475 00:38:27,583 --> 00:38:30,333 Sinun pitää sanoa jotain. Olen täällä. 476 00:38:30,791 --> 00:38:32,291 Ei ole mitään sanottavaa. 477 00:38:32,958 --> 00:38:34,750 En tajua, miksi edes tulit. 478 00:38:34,833 --> 00:38:36,500 Koska olet poikani. 479 00:38:38,166 --> 00:38:40,833 Olet poikani, Jahkor, piditpä siitä tai et. 480 00:38:40,916 --> 00:38:43,416 Sait minut ja JD:n vanhemmiksesi. 481 00:38:49,750 --> 00:38:51,375 Et voi syyttää minua tästä. 482 00:38:52,333 --> 00:38:56,750 Emme tehneet kaikkea oikein. Otan siitä vastuun. 483 00:38:58,583 --> 00:39:02,625 Tämä kaikki ei voi olla minun syytäni. Kaikki tämä? 484 00:39:09,583 --> 00:39:12,000 Teimme monia virheitä, 485 00:39:15,708 --> 00:39:17,875 kun saatoimme sinut tähän maailmaan. 486 00:39:27,750 --> 00:39:32,791 En ole täällä sinun takiasi, äiti. 487 00:39:35,333 --> 00:39:40,166 Olen täällä kaltereiden takana itseni takia. 488 00:39:40,625 --> 00:39:41,541 Joten mene. 489 00:39:43,916 --> 00:39:46,208 Odota. Jah. 490 00:39:59,500 --> 00:40:01,416 Olet väärässä isäsi suhteen. 491 00:40:03,708 --> 00:40:05,750 Anteeksi, ettemme onnistuneet. 492 00:40:05,833 --> 00:40:08,291 Mutta hän halusi sinulle hyvän elämän. 493 00:40:10,916 --> 00:40:13,416 JD halusi sinulle kaiken. 494 00:40:21,250 --> 00:40:24,375 Hän ei useimmiten edes tiennyt, miksi oli elossa. 495 00:40:27,041 --> 00:40:31,000 Hän luovutti itsensä suhteen, koska tunsi pettäneensä sinut. 496 00:40:31,416 --> 00:40:35,291 Nyt sinulla on poika, etkä edes yritä. 497 00:40:36,750 --> 00:40:38,875 Mitä aiot olla sille pojalle? 498 00:40:40,375 --> 00:40:42,000 Mitä aiot olla hänelle? 499 00:40:54,750 --> 00:40:56,875 Jah tässä 500 00:41:01,708 --> 00:41:04,416 Jos pelkäät kirkossa käyntiä En syyttäisi sua 501 00:41:04,500 --> 00:41:06,750 Tappo murhasta Joudut hirttosilmukkaan 502 00:41:06,833 --> 00:41:09,583 Telkesivät broidin Koitin sen kontolleni ottaa 503 00:41:09,666 --> 00:41:12,250 Veli huipulle pyrki Aikoi hyväksemme onnistua 504 00:41:12,333 --> 00:41:15,458 Meidät murretaan Ennen kuin mätään systeemiin huolitaan 505 00:41:16,250 --> 00:41:17,916 Jos lahtaamme porukkaa 506 00:41:18,000 --> 00:41:20,541 Janoan kostoa Se lievittää kipua 507 00:41:20,625 --> 00:41:23,333 Särkylääkkeeni Eivät hillitse kipua 508 00:41:29,041 --> 00:41:30,125 Vitun Jah. 509 00:41:33,541 --> 00:41:36,625 Taidan tästä liueta. Ensimmäinen päivä. 510 00:41:39,166 --> 00:41:40,583 Kiitos rannekorusta. 511 00:41:41,583 --> 00:41:44,541 Säädän sitä, ja se on täydellinen. 512 00:41:46,458 --> 00:41:48,000 Näyttää hyvältä. 513 00:41:49,375 --> 00:41:50,625 Pidän sinusta huolta. 514 00:41:51,500 --> 00:41:53,000 Mitä vain kullalleni. 515 00:41:53,083 --> 00:41:54,000 Kiitos. 516 00:41:55,208 --> 00:41:56,833 Nähdään, kun pääsen töistä. 517 00:42:11,416 --> 00:42:13,041 Yhdet vedot vielä. 518 00:42:17,166 --> 00:42:18,041 No niin. 519 00:42:41,291 --> 00:42:42,291 Mitä oikein teet? 520 00:42:47,833 --> 00:42:49,458 Missä myyjä on? 521 00:42:56,166 --> 00:42:57,291 Olen töissä täällä. 522 00:43:00,000 --> 00:43:03,666 Kipu. Se ei ole totta, vaikka muut uskovat siihen. 523 00:43:05,208 --> 00:43:08,833 Vaikka miten sanottaisiin, että kaikki on omassa mielessä, 524 00:43:09,875 --> 00:43:11,208 se viiltää. 525 00:43:12,083 --> 00:43:15,958 Sillä ei pitäisi olla merkitystä, mutta se koskee silti. 526 00:43:24,541 --> 00:43:25,583 Missä olet? 527 00:43:25,666 --> 00:43:26,750 Pääsin juuri. 528 00:43:30,125 --> 00:43:33,083 Typerys meni hankkimaan duunipaikan. Huvittavaa. 529 00:43:34,250 --> 00:43:35,833 Menetkö ulos illalla? 530 00:43:36,708 --> 00:43:38,250 -Stunnan juttuun? -Niin. 531 00:43:38,541 --> 00:43:39,416 En helvetissä. 532 00:43:40,625 --> 00:43:42,291 Etkö mene synttäreille? 533 00:43:43,125 --> 00:43:45,791 Ammu heppua niin monesti kuin voit. 534 00:43:46,500 --> 00:43:47,500 En mene. 535 00:43:47,666 --> 00:43:49,250 Niin monesti kuin voit. 536 00:43:49,333 --> 00:43:52,125 Et menisi sinäkään. Ei se ole mistään kotoisin. 537 00:43:54,333 --> 00:43:56,458 Menisit polttelemaan Tayen kanssa. 538 00:43:57,375 --> 00:43:58,583 Hyvä on, Cupido. 539 00:43:59,500 --> 00:44:01,208 Kaivan sinulle hänen kuvansa. 540 00:44:02,625 --> 00:44:06,250 Ihan totta. Älä mene. Minulla on syyni. 541 00:44:26,083 --> 00:44:28,041 Hitto. Vittuako teet täällä? 542 00:44:29,000 --> 00:44:30,541 Enkö kieltänyt tulemasta? 543 00:44:32,000 --> 00:44:32,958 Mitä? 544 00:44:33,041 --> 00:44:34,000 Puhelimessa. 545 00:44:34,583 --> 00:44:35,500 Miten vain. 546 00:44:36,041 --> 00:44:37,416 Et kuuntele. 547 00:44:42,958 --> 00:44:44,125 Onko hän kuoseissa? 548 00:44:47,083 --> 00:44:49,708 Mennään. Kun kerta olette täällä. 549 00:44:57,125 --> 00:44:58,625 Uskollisuus on valuuttaa. 550 00:45:00,000 --> 00:45:00,958 Se on mainetta. 551 00:45:01,750 --> 00:45:03,541 Luottoa viinakaupassa. 552 00:45:04,750 --> 00:45:06,625 Kämmäilyjen unohtamista. 553 00:45:08,083 --> 00:45:12,666 Se on ykkösasia, kun jengi vierailee mulkkujen luona. 554 00:45:14,083 --> 00:45:15,166 Shantaye! 555 00:45:19,125 --> 00:45:22,000 Hei, tyttö! Näytätpä söpöltä. 556 00:45:25,083 --> 00:45:27,041 Hei, kulta. 557 00:45:27,125 --> 00:45:29,250 Pitää kiirehtiä. Hitto. 558 00:45:44,708 --> 00:45:46,625 Älä kuuntele tätä heppua. 559 00:45:47,375 --> 00:45:48,958 Älä nyt, tuoksut upealta. 560 00:45:49,041 --> 00:45:50,125 Mitä mies? 561 00:45:50,208 --> 00:45:52,125 Miten menee? Terve. 562 00:46:02,166 --> 00:46:03,125 Miten menee, Q? 563 00:46:13,416 --> 00:46:17,541 Oaklandista löytää jonkin stunt-näytöksen jokaisena iltana viikossa. 564 00:46:18,416 --> 00:46:22,250 Mutta Stunnan syntymäpäiville oli parasta ilmaantua - 565 00:46:23,708 --> 00:46:28,166 esiliinan kanssa, ellei ollut perhettä. 566 00:47:18,375 --> 00:47:22,541 Vaikka sota oli käynnissä, kaikki tulivat paikalle. 567 00:47:24,041 --> 00:47:26,500 Oma väki oli aina etusijalla. 568 00:47:27,500 --> 00:47:31,333 Oli pysyttävä joukossa, jonka tuntee ja johon luottaa. 569 00:48:04,250 --> 00:48:07,833 Kun porukka delaa ympärillä, paras tapa pysyä elossa - 570 00:48:08,500 --> 00:48:13,625 on oman väkensä tunteminen ja sille uskollisena pysyminen. 571 00:48:13,708 --> 00:48:14,666 Miten menee? 572 00:48:17,958 --> 00:48:18,916 Paska. 573 00:48:19,791 --> 00:48:23,500 Kunhan tulin näyttämään naamani ja tervehtimään jengiä. 574 00:48:24,250 --> 00:48:25,125 Mitä nyt aina. 575 00:48:34,916 --> 00:48:38,750 Puhuin juuri kaverille, mitä väki juoruaa Malcolmin kollista. 576 00:48:39,875 --> 00:48:41,416 Hän sai aikaan jengisodan. 577 00:48:42,750 --> 00:48:43,750 Mikä meno, typy? 578 00:48:43,833 --> 00:48:46,791 Näin, kun silmäilit. Ollaan isoja tekijöitä täällä. 579 00:48:47,416 --> 00:48:50,791 Vilkuilet, muttet virko. 580 00:48:50,875 --> 00:48:53,333 Onneksesi olen naimisissa. Olet herkku. 581 00:48:53,416 --> 00:48:55,333 Etsi minut Instagramista. 582 00:49:09,666 --> 00:49:11,083 Malcolmko sinut lähetti? 583 00:49:19,666 --> 00:49:21,458 Hänen on pystyttävä parempaan. 584 00:49:32,041 --> 00:49:33,208 Sisään siitä! 585 00:49:33,291 --> 00:49:35,291 -Missä autosi on? -Kulman takana. 586 00:49:35,375 --> 00:49:36,541 -Kaikki hyvin? -Joo. 587 00:49:36,625 --> 00:49:38,666 -Häipykää. -Meidän pitäisi lähteä. 588 00:49:38,750 --> 00:49:39,666 Hyppää kyytiin. 589 00:50:33,833 --> 00:50:36,583 "On sunnuntai. Kävimme kirkossa äitisi kanssa. 590 00:50:37,000 --> 00:50:38,375 Hän on auttanut minua. 591 00:50:38,875 --> 00:50:41,208 Tiedät, ettei perheestäni ole siihen. 592 00:50:42,125 --> 00:50:43,041 Kaikki hyvin. 593 00:50:43,500 --> 00:50:44,875 Poika piti kirkosta, 594 00:50:44,958 --> 00:50:48,166 mutta häntä kutsuttiin Brianiksi Zionin sijaan. 595 00:50:48,916 --> 00:50:51,666 Delanda hikeentyi huolella. 596 00:50:52,166 --> 00:50:53,958 Hän patisti lähettämään kuvan. 597 00:50:55,666 --> 00:50:57,541 Tuon sinulle jotain Zionilta. 598 00:50:58,875 --> 00:50:59,916 Ikävöin sinua. 599 00:51:01,791 --> 00:51:02,708 Pärjäile." 600 00:52:17,625 --> 00:52:18,833 Onko sinulla lapsia? 601 00:52:24,541 --> 00:52:25,375 On. 602 00:52:27,500 --> 00:52:28,375 Yksi. 603 00:52:30,166 --> 00:52:31,208 Sain juuri. 604 00:52:34,208 --> 00:52:35,166 Oletko nähnyt? 605 00:52:36,750 --> 00:52:37,583 En. 606 00:52:41,500 --> 00:52:42,625 Painaako se mieltä? 607 00:52:44,333 --> 00:52:45,958 Se, että missasit syntymän, 608 00:52:46,500 --> 00:52:48,416 etkä tiedä, miltä se näyttää. 609 00:52:57,000 --> 00:52:58,583 Varmaan kuukauden päästä - 610 00:53:01,125 --> 00:53:02,416 hän saa vierailla. 611 00:53:04,000 --> 00:53:05,083 En tekisi sitä. 612 00:53:06,125 --> 00:53:07,708 Anna äidin pitää huolta. 613 00:53:08,208 --> 00:53:09,958 Me emme ole hyväksi lapsille. 614 00:53:11,541 --> 00:53:14,000 Tayen kirje muistutti minua isoäidistäni. 615 00:53:18,791 --> 00:53:21,875 Äitien ja isoäitien odotetaan pitävän pakkaa kasassa. 616 00:53:23,500 --> 00:53:25,833 Minulla on 30 oppilasta. 617 00:53:25,916 --> 00:53:28,416 Suurin osa on jäänyt jälkeen luokallaan, 618 00:53:28,500 --> 00:53:31,125 jossa tulisi olla vain 20 oppilasta. 619 00:53:31,208 --> 00:53:35,583 Minulla on 15 matematiikan oppikirjaa ja vain 13 englannin oppikirjaa. 620 00:53:36,291 --> 00:53:38,625 Sano "minä" vielä kerran. 621 00:53:40,458 --> 00:53:43,750 Omani tekivät parhaansa. 622 00:53:48,041 --> 00:53:49,458 En ymmärrä tätä. 623 00:53:53,000 --> 00:53:54,416 Hän pystyy parempaan. 624 00:53:55,583 --> 00:53:57,458 Jonkun vain pitää uskoa häneen. 625 00:53:59,375 --> 00:54:00,875 "Lapsia ei jätetä." 626 00:54:02,750 --> 00:54:04,458 Reksi puhui parista viikosta. 627 00:54:04,541 --> 00:54:06,250 Mitä oikein ajattelit? 628 00:54:06,875 --> 00:54:09,708 Tiedät tietäväsi paremmin, Jahkor. 629 00:54:09,791 --> 00:54:12,458 On parempiakin tapoja käsitellä asioita. 630 00:54:12,541 --> 00:54:15,375 Kaikkea ei tarvitse selvittää lyömällä. 631 00:54:15,458 --> 00:54:17,958 Kaveri ei taatusti enää ryttyile hänelle. 632 00:54:18,833 --> 00:54:21,291 Jah näytti, ettei hänelle vittuilla. 633 00:54:21,791 --> 00:54:23,166 Joskus niin on tehtävä. 634 00:54:23,250 --> 00:54:25,166 Ei sen tarvitse mennä niin. 635 00:54:25,250 --> 00:54:26,875 Saimme Herralta vallan... 636 00:54:26,958 --> 00:54:29,958 Henkisoopasihan ei minuun uppoa. 637 00:54:30,041 --> 00:54:30,958 Hei. 638 00:54:31,041 --> 00:54:31,916 Älähän nyt. 639 00:54:32,000 --> 00:54:33,416 Älä viitsi. 640 00:54:33,916 --> 00:54:36,000 Jahkor pitää kirkosta. 641 00:54:36,083 --> 00:54:39,375 Hän ei olekaan vielä tajunnut, että puolet kusipäistä... 642 00:54:39,458 --> 00:54:40,750 Siistihän suusi. 643 00:54:40,833 --> 00:54:43,125 ...tekee päinvastoin, mitä puhuu. 644 00:54:43,208 --> 00:54:44,916 Et puhu noin kotonani. 645 00:54:45,000 --> 00:54:46,250 Puhun totta. 646 00:54:46,333 --> 00:54:50,000 Sinun tapasi ei ole ainoa tapa elää, JD. 647 00:54:50,083 --> 00:54:51,916 Mitä sinä minua kuumotat? 648 00:54:52,583 --> 00:54:55,041 -Isoäiti sanoi... -Hän on sinua parempi. 649 00:54:55,125 --> 00:54:59,208 ...että kaikille tulee hetki, kun he uskovat elävänsä hienon elämän. 650 00:55:00,750 --> 00:55:02,375 Löytäisin intohimoni - 651 00:55:02,458 --> 00:55:04,458 ja tekisin sitä palolla. 652 00:55:04,541 --> 00:55:06,500 Kannan asetta Suotta yrität 653 00:55:06,583 --> 00:55:09,000 Kurota ja oot vainaa Miksköhän? 654 00:55:09,083 --> 00:55:11,458 Soittavat vaan Kun viisikkoa kaipaavat 655 00:55:11,541 --> 00:55:14,250 En jeesaa tällä kertaa On liikaa mielessä 656 00:55:14,333 --> 00:55:16,833 Mutsi soittelee Luulee et oon viel kamoissa 657 00:55:16,916 --> 00:55:19,791 Oon kentällä väkeni kaa Jaan massit väkeni kaa 658 00:55:19,875 --> 00:55:22,333 Hienoa olla pomo Vaan älä vähättele väkeä 659 00:55:22,416 --> 00:55:24,916 Haavat paranee ajan myötä 660 00:55:25,000 --> 00:55:26,416 Diilejä vielä torjun... 661 00:55:29,625 --> 00:55:30,875 Mitä oikein duunaat? 662 00:55:31,416 --> 00:55:33,000 Et kauppaa kamaa. 663 00:55:33,541 --> 00:55:35,291 Et ryöstele. 664 00:55:36,500 --> 00:55:37,666 Et pelaa korista. 665 00:55:39,333 --> 00:55:41,666 Et takuulla myy huoria. 666 00:55:44,041 --> 00:55:45,916 Mitä aiot olla isona? 667 00:55:48,833 --> 00:55:49,750 Paska. 668 00:55:50,791 --> 00:55:51,750 Yritän tehdä - 669 00:55:52,583 --> 00:55:53,958 tätä musaa. 670 00:55:55,916 --> 00:55:57,208 Oikeasti. 671 00:55:59,000 --> 00:55:59,875 Silleen. 672 00:56:00,666 --> 00:56:01,500 Selvä homma. 673 00:56:03,250 --> 00:56:04,166 Selvä. 674 00:56:06,125 --> 00:56:08,333 Teetkö biittejä vai syljetkö sanoja? 675 00:56:08,416 --> 00:56:09,333 Molempia. 676 00:56:10,333 --> 00:56:11,458 Tienaatko sillä? 677 00:56:11,541 --> 00:56:12,458 En. 678 00:56:12,875 --> 00:56:14,125 Mutta tienaan pian. 679 00:56:16,666 --> 00:56:19,166 Kunhan joku näistä mulkuista ottaa remmiin. 680 00:56:20,083 --> 00:56:25,333 Löytyy Facebook-sivut, Myspace-sivut, 681 00:56:25,416 --> 00:56:28,500 vitun SoundCloud, nauhoja, kaikkea sitä skeidaa. 682 00:56:28,583 --> 00:56:30,375 Paljonko saat katselukertoja? 683 00:56:30,458 --> 00:56:31,541 Sitä minä meinaan. 684 00:56:33,083 --> 00:56:34,708 Eivät ole vielä bonganneet. 685 00:56:35,500 --> 00:56:38,875 Miten teet rahaa sillä välin? 686 00:56:38,958 --> 00:56:41,250 Hitto. Aiemmin ryöstelin jengiä. 687 00:56:41,500 --> 00:56:43,208 Nyt teen töitä kenkäkaupassa. 688 00:56:43,583 --> 00:56:45,125 Saan tyttökaverilta rahaa. 689 00:56:51,000 --> 00:56:53,208 TQ:n mukaan isket kuin moukari. 690 00:56:54,666 --> 00:56:57,625 Ei tunne muita ruipeloita, jotka tykkäävät tapella. 691 00:57:00,166 --> 00:57:01,416 Paska. 692 00:57:02,958 --> 00:57:07,000 Minulla ei voi koskaan olla liikaa muskelimiehiä. 693 00:57:18,291 --> 00:57:20,291 Mitä tämä on? Jonkin sortin - 694 00:57:22,041 --> 00:57:23,083 työhaastattelu? 695 00:57:23,166 --> 00:57:24,625 Olen tosissani. 696 00:57:25,375 --> 00:57:28,416 Olen tehnyt tiedusteluja. Ottanut sinusta selvää. 697 00:57:29,458 --> 00:57:30,541 Taustatarkistusta. 698 00:57:32,916 --> 00:57:34,833 Kontollasi on pari ruumista. 699 00:57:36,083 --> 00:57:38,083 Pojan kloppi oikeassa seurassa. 700 00:57:39,291 --> 00:57:40,916 Minua kiinnostaa 701 00:57:42,500 --> 00:57:45,166 Olet jatkossakin vihainen ja stressaantunut. 702 00:57:45,250 --> 00:57:47,500 Voit yhtä hyvin purkaa sen johonkin. 703 00:57:47,958 --> 00:57:49,458 Kokkaan relatakseni. 704 00:57:54,958 --> 00:57:57,208 -Tunnetko veljeni Raalon? -En. 705 00:57:58,000 --> 00:58:02,583 Hän on posessa. Minulla on miesvajausta. 706 00:58:03,833 --> 00:58:04,708 Haudo asiaa. 707 00:58:05,625 --> 00:58:09,750 Ensitöiksesi voisit nistiä Malcolmin, jos löydät hänet. 708 00:58:09,833 --> 00:58:11,875 Totta hitossa. Sen luuserin. 709 00:58:24,625 --> 00:58:25,666 Jokin vialla? 710 00:58:27,750 --> 00:58:28,583 Ei. 711 00:58:31,000 --> 00:58:33,250 -Kaikki hyvin. -Hymyile sitten. 712 00:58:33,333 --> 00:58:35,250 Latistat tunnelman. 713 00:58:43,166 --> 00:58:44,250 Kuulin, 714 00:58:47,541 --> 00:58:49,375 ettei Lamarkin leikkaus mennyt hyvin. 715 00:58:52,208 --> 00:58:55,375 Hitto, en tajua, miksi hän ylipäätään meni armeijaan. 716 00:58:55,916 --> 00:58:58,041 Hallitus vitut piittaa meistä. 717 00:58:59,125 --> 00:59:01,500 En hitossa delaisi sen poppoon takia. 718 00:59:02,208 --> 00:59:04,875 Voin tehdä niin täälläkin ja rikastua samalla. 719 00:59:09,708 --> 00:59:10,583 Vitut. 720 00:59:12,458 --> 00:59:13,333 Vai mitä? 721 00:59:15,166 --> 00:59:16,125 Tuleeko hän yhä? 722 00:59:16,208 --> 00:59:18,208 Sanoinhan, että meillä on asioita. 723 00:59:18,625 --> 00:59:19,666 Tahdotko messiin? 724 00:59:21,083 --> 00:59:22,875 Lyöttäytyisit vihdoin mukaan. 725 00:59:23,458 --> 00:59:26,583 Olen jo sanonut, etten sekoile kaman kanssa. 726 00:59:27,250 --> 00:59:29,375 En tahdo edes koskea siihen. 727 00:59:30,375 --> 00:59:31,750 Tiedät sen jo. 728 00:59:31,833 --> 00:59:33,375 En tajua sinua. 729 00:59:34,666 --> 00:59:35,666 Olet rutiköyhä. 730 00:59:36,500 --> 00:59:38,000 Sinä saat pian vauvan. 731 00:59:38,791 --> 00:59:41,125 Tunnet kuvion, muttet yritä ansaita. 732 00:59:45,375 --> 00:59:46,625 Sama se. 733 00:59:49,375 --> 00:59:50,791 Pysy kuulolla. 734 00:59:52,458 --> 00:59:54,000 Teen isoja asioita. 735 00:59:54,291 --> 00:59:55,375 Hän on ulkona. 736 00:59:58,708 --> 01:00:01,125 Toivoinkin, että olisit täällä. 737 01:00:02,500 --> 01:00:04,125 Tsekkasitko YouTube-sivuni? 738 01:00:06,416 --> 01:00:08,000 Unohdin koko jutun. 739 01:00:08,458 --> 01:00:10,583 Minun moka. Lähetä linkki luuriini. 740 01:00:11,083 --> 01:00:13,291 Sain sen seksivideon vilaistavaksesi. 741 01:00:18,125 --> 01:00:19,416 Eikö tuo ole naisesi? 742 01:00:20,250 --> 01:00:21,166 Hullua. 743 01:00:22,416 --> 01:00:24,291 Kuule. Puhun nyt suoraan. 744 01:00:24,375 --> 01:00:26,791 Sinun pitää varoa, kenen kanssa pelehdit. 745 01:00:26,875 --> 01:00:29,208 Et voi luottaa näihin narttuihin. 746 01:00:29,708 --> 01:00:31,083 Miten menee, kaveri? 747 01:00:31,458 --> 01:00:33,666 Normipäivä douppilassa. Venaan sinua. 748 01:00:34,083 --> 01:00:35,916 Olen menossa studiolle tänään. 749 01:00:36,000 --> 01:00:38,500 Tähtään korkealle hänen albuminsa kanssa. 750 01:00:38,583 --> 01:00:40,916 Kässäätkö? Teen kaiken itsenäisenä. 751 01:00:41,416 --> 01:00:42,750 Pidän menon aitona. 752 01:00:42,833 --> 01:00:45,458 Mutta totta puhuen hyvältä näyttää. 753 01:00:45,791 --> 01:00:48,083 Olet messissä, kun kaikki on reilassa. 754 01:00:48,166 --> 01:00:49,000 Sillä lailla. 755 01:00:53,750 --> 01:00:55,125 Onko kaikki hyvin? 756 01:00:56,791 --> 01:00:57,666 Joo. 757 01:01:08,416 --> 01:01:09,666 Voi vittu. 758 01:01:11,083 --> 01:01:13,041 En voi sietää tuota pelleä. 759 01:01:14,875 --> 01:01:17,416 -Anna, kun lainaan pyörääsi. -Miksi? 760 01:02:32,916 --> 01:02:34,041 Mitä vittua? 761 01:02:34,583 --> 01:02:35,833 Mitä sinä teet? 762 01:02:35,916 --> 01:02:38,125 Tulin hakemaan kamani. 763 01:02:38,208 --> 01:02:39,833 Miksi? Mitä tapahtui? 764 01:02:39,916 --> 01:02:40,750 Mitä tapahtui? 765 01:02:40,833 --> 01:02:42,333 T-Rex tapahtui, Taye. 766 01:02:42,416 --> 01:02:44,208 T-Rex. En tiedä, mistä puhut. 767 01:02:44,291 --> 01:02:50,208 Jäbä esittelee porukalle videota, jolla nussit muita kundeja. 768 01:02:50,291 --> 01:02:52,250 Monikossa. Kundeja. 769 01:02:52,333 --> 01:02:55,125 -Veljeäni oli juuri ammuttu. -Älä vittu selitä. 770 01:02:55,208 --> 01:02:57,291 Sanoin olleeni villi. 771 01:02:57,375 --> 01:02:59,166 -Anna olla! -En tuntenut sinua. 772 01:02:59,250 --> 01:03:02,208 En välitä vittuakaan siitä paskasta. 773 01:03:03,458 --> 01:03:05,875 Lapseni äiti ei saa olla helvetin huora. 774 01:03:05,958 --> 01:03:07,291 Haista paska. 775 01:03:07,583 --> 01:03:09,583 Minä ja vauva pärjäämme kyllä. 776 01:03:09,666 --> 01:03:11,500 Vain ylpeyttäsi on loukattu. 777 01:03:11,583 --> 01:03:13,708 -Niin. Hyvä on. -Niin. 778 01:03:13,791 --> 01:03:16,416 Voit hinata perseesi sisälle. 779 01:03:16,500 --> 01:03:18,375 Mene vittu sisälle - 780 01:03:18,750 --> 01:03:21,791 ja tuo kamani ja autonavaimeni. 781 01:03:22,625 --> 01:03:24,916 -Hae autoni avaimet! -Haen ne! 782 01:03:25,000 --> 01:03:26,708 Haen vitun avaimesi. 783 01:03:29,541 --> 01:03:30,541 No niin. 784 01:03:34,166 --> 01:03:35,916 Siinä avaimesi! 785 01:03:36,000 --> 01:03:38,333 Olen minä ollut niissä kuvioissa. 786 01:03:39,750 --> 01:03:42,125 Tiedätkö, mitä? Olet vain tekopyhä. 787 01:03:42,541 --> 01:03:44,875 -Olet pettänyt minua. -Älä viitsi. 788 01:03:44,958 --> 01:03:47,583 Enkä minä ole tehnyt mitään kenenkään kanssa. 789 01:03:47,666 --> 01:03:48,666 Tiedätkö, mitä? 790 01:03:49,833 --> 01:03:54,791 Jos olenkin pettänyt, se johtui siitä, etten koskaan luottanut sinuun. 791 01:03:55,416 --> 01:03:59,208 Miten kuvittelet minun olevan uskollinen huoralle? 792 01:04:01,250 --> 01:04:02,333 Haista paska. 793 01:04:03,916 --> 01:04:06,833 -Niin. -Koska rakastin sinua. Siten. 794 01:04:07,875 --> 01:04:10,250 Muulla ei pitäisi olla merkitystä. 795 01:05:23,125 --> 01:05:26,125 Se tuntuu miljoonalta pikkuviillolta, 796 01:05:27,291 --> 01:05:29,666 jotka hetkauttavat vasta kun huomaa... 797 01:05:29,750 --> 01:05:32,083 -En ole rasisti. -...vuotavansa kuiviin. 798 01:05:32,166 --> 01:05:35,041 Olen vain kyllästynyt Jahin kaltaiseen porukkaan, 799 01:05:35,375 --> 01:05:38,583 joka pitää gangstameininkiä pelkästään mustien juttuna. 800 01:05:39,541 --> 01:05:45,041 Minä en muuta teekään kuin pysy aitona. 801 01:05:45,625 --> 01:05:48,916 En edes asioi kenenkään kanssa, joka ei ole gangsta. 802 01:05:49,958 --> 01:05:51,666 Äijäni on vitun diileri. 803 01:05:52,416 --> 01:05:56,208 Myy tukuittain, vetää kipulääkkeitä, kaikkea sellaista. 804 01:05:56,875 --> 01:05:58,125 En välitä paskaakaan. 805 01:05:59,000 --> 01:06:00,750 Olen todellinen ghettomuija. 806 01:06:01,375 --> 01:06:03,500 Olen tässä paskassa täysillä mukana. 807 01:06:15,791 --> 01:06:17,583 Seuraa tuota kusipäätä. 808 01:06:18,125 --> 01:06:18,958 Todellako? 809 01:06:21,291 --> 01:06:22,875 Hankin vanteita. 810 01:06:24,833 --> 01:06:26,166 -Selkis. -Helppo kohde. 811 01:06:54,541 --> 01:06:56,083 Kyttiä kaikkialla. 812 01:06:56,583 --> 01:06:58,041 En jää nalkkiin tänään. 813 01:06:58,125 --> 01:07:00,250 Minähän en mene poseen paskan takia. 814 01:07:00,958 --> 01:07:03,250 Eiköhän liueta. 815 01:07:03,833 --> 01:07:05,916 Meitsi palaa mestoille. 816 01:07:08,791 --> 01:07:10,333 Tämä on älytöntä. 817 01:07:12,166 --> 01:07:13,541 Kaikki ne puheet. 818 01:07:15,333 --> 01:07:16,958 Ja hän asuu täällä. 819 01:07:19,791 --> 01:07:23,166 Valkoiset käyvät hermoilleni. 820 01:07:23,791 --> 01:07:27,833 Miksi? Miksi välität jostain valkoisesta nartusta? 821 01:07:30,708 --> 01:07:32,416 Mitä väliä kenelläkään on? 822 01:07:32,500 --> 01:07:37,708 Jos hikeennyt siitä, mitä muut sanovat ja ajattelevat sinusta, 823 01:07:37,791 --> 01:07:39,625 olet vain heidän sätkynukkensa. 824 01:07:41,375 --> 01:07:43,125 Vähät välitän valkoisista. 825 01:07:44,708 --> 01:07:46,166 Olen saalistaja. 826 01:07:47,625 --> 01:07:49,000 Välitän vain itsestäni. 827 01:07:49,791 --> 01:07:51,708 Sinun pitää avata silmäsi. 828 01:07:52,833 --> 01:07:54,375 Se on maan tapa. 829 01:07:59,250 --> 01:08:00,166 Hitto. 830 01:08:08,500 --> 01:08:11,625 Oletteko huomanneet, että poliisi toimii kuin tv:ssä? 831 01:08:16,291 --> 01:08:18,791 He tuntuvat katsovan sitä ottaakseen oppia. 832 01:08:26,708 --> 01:08:29,250 Mitä teitte Blackhawkin laisella alueella? 833 01:08:33,916 --> 01:08:35,333 Haluatko leikkiä tyhmää? 834 01:08:36,708 --> 01:08:38,291 No niin, Jah, 835 01:08:38,375 --> 01:08:41,791 sinä ja uskottusi Anthony McFaddenin mulkku, 836 01:08:41,875 --> 01:08:43,916 eli TQ, huumekauppias. 837 01:08:44,000 --> 01:08:46,083 Et tajunnut, että tiesimme hänestä. 838 01:08:47,333 --> 01:08:50,208 Ellemme olisi löytäneet lunta takakontista. 839 01:08:51,166 --> 01:08:52,875 Kokaiinia. Niin. 840 01:08:53,750 --> 01:08:55,458 Tietää kymmentä vuotta. 841 01:08:55,541 --> 01:08:56,875 Hän ei aio lusia sitä. 842 01:08:57,625 --> 01:08:59,916 Joten, Q... 843 01:09:02,291 --> 01:09:03,708 Siten kutsun häntä. 844 01:09:03,791 --> 01:09:07,375 Yleensähän toisella puolen on väkeä tarkkailemassa. 845 01:09:07,458 --> 01:09:08,625 Olet Stunnan väkeä. 846 01:09:10,250 --> 01:09:11,291 Katsotaanpa. 847 01:09:14,708 --> 01:09:17,375 Olet aiemmin tunnustanut aseellisen ryöstön. 848 01:09:18,416 --> 01:09:22,291 Viinakaupan ryöstö, pidätyksen vastustus, kotiin tunkeutuminen. 849 01:09:25,833 --> 01:09:27,291 Nuorisorikosraportti. 850 01:09:31,000 --> 01:09:32,500 Isäsi istuu elinkautista. 851 01:09:34,666 --> 01:09:38,875 Hän on näemmä ollut pari kuukautta psykiatrisella osastolla. 852 01:09:42,208 --> 01:09:43,500 Hän on narkkis. 853 01:09:46,583 --> 01:09:47,791 Onko se geneettistä? 854 01:09:49,583 --> 01:09:50,416 Geneettistä? 855 01:09:53,000 --> 01:09:54,000 Narkkaus? 856 01:09:54,833 --> 01:09:55,791 Ei. 857 01:09:56,791 --> 01:09:57,875 Ei ole. 858 01:09:57,958 --> 01:09:58,958 Sama se. 859 01:10:00,208 --> 01:10:04,250 Kuulisinkohan ehdonalaisvalvojalta, että olet missannut tapaamisia... 860 01:10:04,333 --> 01:10:06,750 Melkoista hevonpaskaa ja tiedät sen. 861 01:10:06,833 --> 01:10:08,625 Hittoako edes teen täällä? 862 01:10:08,708 --> 01:10:11,541 Haluan uskoa sinua, Jah. 863 01:10:11,625 --> 01:10:13,166 Sinun on annettava jotain. 864 01:10:15,625 --> 01:10:16,541 Tiedäthän. 865 01:10:17,708 --> 01:10:21,875 Jotain käyttöarvoista tietoa. 866 01:10:26,541 --> 01:10:29,958 Entä Malcolmin ja Stunnan välinen jengisota? 867 01:10:30,458 --> 01:10:32,708 -Voitko puhua siitä? -En tiedä mitään. 868 01:10:32,791 --> 01:10:36,541 Jotain sinun on tiedettävä. Sinähän hengaat TQ:n kanssa. 869 01:10:37,125 --> 01:10:41,166 Auttaako hän Malcolmia yhdistämään väkeä Stunnan selän takana? 870 01:10:43,208 --> 01:10:46,083 Malcolm on ollut pitkään kuvioissa. Iso tekijä. 871 01:10:50,916 --> 01:10:51,916 Kuten sanoin, 872 01:10:53,583 --> 01:10:58,000 en tunne ketään Malcolm-nimistä kaveria. 873 01:10:59,416 --> 01:11:00,458 Enkä Stunnaa. 874 01:11:06,208 --> 01:11:08,416 Ehdonalaisessa pidätetään mistä vain. 875 01:11:08,958 --> 01:11:11,083 TQ ei ikinä kuskannut kamaa autossa. 876 01:11:20,208 --> 01:11:21,791 Hankkiudu romusta eroon. 877 01:11:24,458 --> 01:11:26,458 Toitko rahat, kuten pyysin? 878 01:11:27,041 --> 01:11:27,958 Ray Ray maksoi. 879 01:11:28,583 --> 01:11:29,833 Kuka vitun Ray Ray? 880 01:11:29,916 --> 01:11:31,083 Uusi mieheni. 881 01:11:37,500 --> 01:11:39,375 -Miten menee, sälli? -Mikä meno? 882 01:11:41,500 --> 01:11:43,916 -Paljonko se oli? -Älä siitä huoli. 883 01:11:44,000 --> 01:11:46,208 -Mitä vain äitisi puolesta. -Kiitä. 884 01:11:46,500 --> 01:11:47,416 Selvä. 885 01:11:52,250 --> 01:11:53,458 Minne viemme sinut? 886 01:11:54,375 --> 01:11:57,125 Autoni on tuolla idässä. 887 01:11:58,583 --> 01:12:03,250 En edes kysy, mitä teit Blackhawkissa valkoisen väen keskellä. 888 01:12:04,083 --> 01:12:06,041 Toivottavasti saat tytöltä rahaa. 889 01:12:06,125 --> 01:12:07,583 Ei ole kyse sellaisesta. 890 01:12:07,666 --> 01:12:09,375 Pidätkö valkoisista tytöistä? 891 01:12:11,291 --> 01:12:13,208 -Mitä? -Suotta sitä peittelemään. 892 01:12:13,750 --> 01:12:16,666 Monet nuoret hengaavat kalpeanaamojen kanssa. 893 01:12:17,916 --> 01:12:20,291 -Et vittu tunne minua. -Lopeta. 894 01:12:21,208 --> 01:12:24,041 -Avaa ovi. -Tunnet ehkä äitini, muttet minua. 895 01:12:24,125 --> 01:12:26,000 Nytkö pahoitit mielesi? 896 01:12:26,083 --> 01:12:27,791 -Avaa ovi. -Kyllä pahoitin. 897 01:12:27,875 --> 01:12:28,708 Ray. 898 01:12:28,791 --> 01:12:30,458 Minun mokani. 899 01:12:30,541 --> 01:12:32,458 Luulin poikaasi aikuiseksi. 900 01:12:32,541 --> 01:12:36,875 Häntä pitääkin kohdella silkkihansikkain. Herkkä poika. 901 01:12:36,958 --> 01:12:37,958 Avaa ovi. 902 01:12:39,416 --> 01:12:42,208 Jah. Älä tee... 903 01:12:42,291 --> 01:12:43,166 Jah! 904 01:12:43,250 --> 01:12:45,916 -Oletko järjiltäsi? -Saatan olla. 905 01:12:46,000 --> 01:12:47,416 Olen kyllästynyt tähän! 906 01:12:47,500 --> 01:12:50,041 -Avaan äitini silmät. -Olemme aseman edessä! 907 01:12:50,125 --> 01:12:53,333 Haluatko kekkaloida kuin mikäkin pomo? 908 01:12:53,416 --> 01:12:54,250 Kuuntele. 909 01:12:54,333 --> 01:12:56,083 -Mene autoon. -Läksytä sitten. 910 01:12:56,166 --> 01:12:58,750 -Mene... -Mitä todelliset, raa'at... 911 01:12:58,833 --> 01:12:59,916 Pää kiinni! 912 01:13:00,000 --> 01:13:03,833 ...linnakundit tekevät, kun kaltaiseni nuorukaiset sekoilevat? 913 01:13:03,916 --> 01:13:06,625 Tämä on paskaa. Katso minua. Autoon siitä. 914 01:13:10,750 --> 01:13:13,125 -Mitä hittoa? -Paskat tuosta hepusta. 915 01:13:13,208 --> 01:13:15,000 Mikä sinua vaivaa, Jah? 916 01:13:15,708 --> 01:13:18,208 Miksi sinun pitää aina käyttäytyä näin? 917 01:13:18,958 --> 01:13:21,791 Olet kuin JD, helvetin sekopää. 918 01:13:22,583 --> 01:13:25,666 En halua sinua enää lähellekään itseäni. 919 01:13:25,750 --> 01:13:26,583 Mitä? 920 01:13:27,041 --> 01:13:28,833 Sain sinusta tarpeekseni. 921 01:13:28,916 --> 01:13:31,041 Ymmärsitkö? Jumalauta tarpeekseni! 922 01:13:32,583 --> 01:13:35,208 -Valitsetko tuon ennen minua? -Häivy tiehesi. 923 01:13:36,333 --> 01:13:38,125 Sain tarpeekseni! 924 01:13:39,958 --> 01:13:40,875 Paska! 925 01:14:28,583 --> 01:14:29,791 TQ ja joku häiskä. 926 01:14:38,208 --> 01:14:39,958 Jopas jotakin. 927 01:14:40,041 --> 01:14:42,375 -Julkkiksia mestoilla. -T-Rex, beibi. 928 01:14:42,875 --> 01:14:43,708 Valtaisaa. 929 01:14:43,791 --> 01:14:48,875 Tulin ehtaakin ennen nimekkäänä, pahamaineisena ja upeana. 930 01:14:48,958 --> 01:14:50,666 Sen verran jääkylmä olen. 931 01:14:52,291 --> 01:14:53,333 Miten menee? 932 01:14:59,083 --> 01:15:01,041 Et kertonut olevasi täällä. 933 01:15:04,000 --> 01:15:05,333 Miten menee, T? 934 01:15:05,416 --> 01:15:07,458 Tiedäthän sinä Townin väen. 935 01:15:07,541 --> 01:15:10,625 Yritän pössytellä, tehdä fyffeä ja murtaa ämmiä. 936 01:15:11,125 --> 01:15:12,791 Tämä kamu tässä. 937 01:15:18,791 --> 01:15:21,458 Missä se ruoho on? Sinulta löytyy hyvää kamaa. 938 01:15:21,541 --> 01:15:23,458 Asia selvä. Täältä pesee. 939 01:15:52,791 --> 01:15:56,041 Lopetin kaupalla, kun Stunna alkoi maksaa postaamisesta. 940 01:15:56,375 --> 01:15:59,958 Enimmäkseen vain seurasin hänen kokkailujaan. 941 01:16:03,083 --> 01:16:05,541 Sanoinhan, että tulee herkkua. 942 01:16:06,666 --> 01:16:09,250 Etkö tajunnut, koska et saanut nähdä luuria? 943 01:16:09,333 --> 01:16:11,541 -Näin on. -En koskaan pettänyt häntä. 944 01:16:12,041 --> 01:16:14,833 -En pettänyt häntä. -Hän ei saanut minua kiinni. 945 01:16:15,666 --> 01:16:16,916 Tyhmää sakkia. 946 01:16:19,125 --> 01:16:20,125 Ole hyvä. 947 01:16:20,625 --> 01:16:22,416 Lepuuta jalkoja. Tee jointti. 948 01:16:22,500 --> 01:16:24,208 Maistahan tätä. 949 01:16:30,958 --> 01:16:35,750 Hillitöntä herkkua, vai mitä? Eikö ole? 950 01:16:35,833 --> 01:16:38,166 Hitto. Sanoinhan, että se on hyvää. 951 01:16:38,250 --> 01:16:39,916 Missä se YouTube on? 952 01:16:40,708 --> 01:16:43,125 Luulit, että unohdin. Laita soimaan. 953 01:16:53,833 --> 01:16:55,500 Eka biisi. 954 01:17:04,875 --> 01:17:06,291 Jah tässä 955 01:17:28,000 --> 01:17:29,000 Muita biisejä? 956 01:17:41,583 --> 01:17:42,458 On joo. 957 01:17:44,875 --> 01:17:45,791 Löytyy minulta. 958 01:17:52,000 --> 01:17:52,833 Äijä. 959 01:18:21,083 --> 01:18:23,416 Tappo murhasta Joudut hirttosilmukkaan 960 01:18:23,500 --> 01:18:26,250 Telkesivät broidin Koitin sen kontolleni ottaa 961 01:18:26,333 --> 01:18:27,583 Aikoi... 962 01:18:27,666 --> 01:18:29,208 Aikoi hyväksemme onnistua 963 01:18:36,458 --> 01:18:37,708 Mitä sanot? 964 01:18:39,125 --> 01:18:42,083 Kovaa kamaa. Ei ihan minun juttuni. 965 01:18:43,333 --> 01:18:44,375 Se on hyvää. 966 01:18:45,916 --> 01:18:48,500 Ei siinä mitään. En minä tähän pysäytä. 967 01:18:49,791 --> 01:18:50,916 Minusta tulee hyvä. 968 01:18:51,666 --> 01:18:53,083 Tee omaa juttuasi. 969 01:18:59,583 --> 01:19:01,375 Rakastanhan minä äitiäsi. 970 01:19:05,833 --> 01:19:08,041 Olen käyttänyt liikaa aikaa - 971 01:19:09,666 --> 01:19:13,541 ja uurastanut liikaa kaduilla, että hän puhuu siihen malliin. 972 01:19:13,625 --> 01:19:14,583 Mitä sanot? 973 01:19:15,916 --> 01:19:16,791 Niin. 974 01:19:18,916 --> 01:19:19,750 Paska. 975 01:19:43,708 --> 01:19:45,666 Yksi rikos ja sitä on nalkissa. 976 01:19:47,041 --> 01:19:48,416 Loukussa. 977 01:19:50,208 --> 01:19:51,583 Kukaan ei palkkaa. 978 01:19:52,833 --> 01:19:55,458 Siihen tyssää jeesi ruoan ja kämpän kanssa. 979 01:19:55,791 --> 01:19:58,166 Miten pitäisi elää ilman työtä tai apua? 980 01:20:09,250 --> 01:20:14,125 Minua pidetään erossa kaikesta, jolla maksaisin katon pään päälle. 981 01:20:16,083 --> 01:20:18,458 Olet nuori. Kaikki on yhtä unelmaa. 982 01:20:21,000 --> 01:20:22,208 Meno on rankkaa. 983 01:20:33,041 --> 01:20:34,541 Älä ota minusta mallia. 984 01:20:38,458 --> 01:20:40,250 Ole joku, kuten äitisi sanoi. 985 01:20:47,958 --> 01:20:49,000 Uskon sinuun. 986 01:21:01,750 --> 01:21:03,708 Tuossa on kerrokseni paras kokki. 987 01:21:05,166 --> 01:21:06,541 Miten lie senkin tekee. 988 01:21:08,208 --> 01:21:09,875 Hankkii pikkulihat, 989 01:21:10,625 --> 01:21:13,375 ostaa maustepussit ja alkaa kokata. 990 01:21:26,958 --> 01:21:29,416 Tein puolestasi vähän jalkatyötä. 991 01:21:30,833 --> 01:21:34,500 Sinut piessyt meksikolainen on nimeltään Matón. 992 01:21:35,708 --> 01:21:37,500 Tunnetko Q-nimistä sälliä? 993 01:21:38,250 --> 01:21:41,666 Porukka puhuu TQ:sta, joka työskenteli Malcolmille. 994 01:21:47,333 --> 01:21:48,791 -Joo. -Kuuntele. 995 01:21:49,208 --> 01:21:51,333 Uusi pomo tahtoo sinut hengiltä. 996 01:21:52,125 --> 01:21:54,541 Vartijat eivät halua sekaantua asiaan. 997 01:21:56,041 --> 01:21:59,666 Kaikki tietävät, että joku jahtaa sinua, mutta pidän puoliasi. 998 01:22:01,666 --> 01:22:04,250 Älä luota kehenkään, kenet TQ lähettää. 999 01:22:06,916 --> 01:22:08,333 Saitko jo sellikaverin? 1000 01:22:11,541 --> 01:22:12,458 En. 1001 01:22:12,916 --> 01:22:14,916 He tahtovat, että olet yksin. 1002 01:22:16,833 --> 01:22:17,875 Haavoittuvainen. 1003 01:22:17,958 --> 01:22:19,916 Älä sitä murehdi. 1004 01:22:23,291 --> 01:22:26,625 Pidän itsestäni huolta. Onko selvä? 1005 01:22:26,958 --> 01:22:28,583 Sinun pitää pysyä kanssani. 1006 01:22:29,875 --> 01:22:34,125 Mikään täällä ei ole sitä, miltä näyttää. 1007 01:22:36,750 --> 01:22:39,291 Nämä kaverit eivät tarvitse syytä. 1008 01:22:41,458 --> 01:22:43,291 Kuten ulkopuolella - 1009 01:22:43,833 --> 01:22:47,625 he tappavat sen kummemmin ajattelematta, jos saavat siitä jotain. 1010 01:22:50,416 --> 01:22:52,500 Kaveria hiillostetaan. 1011 01:22:52,916 --> 01:22:57,125 Joko hän auttaa heidät luoksesi, tai hänet paljastetaan omalle väelleen. 1012 01:22:59,583 --> 01:23:00,583 Kuulitko? 1013 01:23:03,125 --> 01:23:03,958 Joo. 1014 01:24:52,208 --> 01:24:53,041 Miten hän... 1015 01:24:56,750 --> 01:24:57,750 Miten hän voi? 1016 01:25:00,666 --> 01:25:01,583 No? 1017 01:25:05,500 --> 01:25:07,750 Armeija tuhosi hänet. 1018 01:25:08,416 --> 01:25:09,333 Niin se teki. 1019 01:25:11,125 --> 01:25:13,750 Lääkärien mukaan hän ei kävele enää koskaan. 1020 01:25:16,916 --> 01:25:18,041 Vihaan armeijaa. 1021 01:25:19,125 --> 01:25:21,208 Miksi hänet edes lähetettiin sinne? 1022 01:25:28,750 --> 01:25:29,625 Ei. 1023 01:25:32,916 --> 01:25:33,916 Se ei ole reilua. 1024 01:25:35,333 --> 01:25:36,291 Hän teki... 1025 01:25:37,208 --> 01:25:38,916 Hän teki kaiken oikein. 1026 01:25:40,208 --> 01:25:41,083 Jah. 1027 01:25:41,625 --> 01:25:43,708 Kaiken. Kaiken oikein. 1028 01:25:47,750 --> 01:25:48,875 Se ei ole reilua. 1029 01:25:50,333 --> 01:25:52,708 Kuka luulet olevasi? Horiset sekavia. 1030 01:25:52,791 --> 01:25:54,833 Haluan rahani ja sassiin. Piste. 1031 01:25:55,583 --> 01:25:58,041 Näin minä toimin. 1032 01:25:58,125 --> 01:26:00,291 Usko pois, pistän sinut matalaksi. 1033 01:26:00,375 --> 01:26:03,250 Voit olla varma, että otan bisnekset tosissani. 1034 01:26:04,708 --> 01:26:07,583 Älä jauha paskaa. Elätän minäkin perhettä! 1035 01:26:09,708 --> 01:26:12,375 Tiedätkö, että tapan sinut? 1036 01:26:13,250 --> 01:26:15,083 Sama se, mitä tungen nenääni, 1037 01:26:15,166 --> 01:26:18,541 mutta minun on parasta saada massit tänään. Onko selvä? 1038 01:26:20,333 --> 01:26:21,333 Kuule, 1039 01:26:21,416 --> 01:26:25,166 puhun sinulle kuin nartulle, senkin ämmä. 1040 01:26:25,916 --> 01:26:29,250 Laitan sinut tekemään vain yhden asian. 1041 01:26:29,583 --> 01:26:32,208 Haluat vielä tehdä jotain JD:lle. 1042 01:26:37,625 --> 01:26:38,541 Hei, Jah. 1043 01:26:38,958 --> 01:26:41,291 Käyn kylillä. Palaan pian. 1044 01:26:46,666 --> 01:26:49,875 Kun normielämä tuntuu lottovoittoa epätodennäköisemmältä, 1045 01:26:50,916 --> 01:26:53,958 joskus edessä olevat valinnat - 1046 01:26:55,458 --> 01:26:57,208 eivät edes vaikuta valinnoilta. 1047 01:26:59,583 --> 01:27:04,291 Mitä valtaa meillä todellisuudessa on pelottelun lisäksi? 1048 01:27:18,291 --> 01:27:20,541 Sanoin, etten pelleile. Anna hunttini. 1049 01:27:20,625 --> 01:27:21,750 En pelkää sinua. 1050 01:27:21,833 --> 01:27:23,291 En pyydä toistamiseen. 1051 01:27:23,708 --> 01:27:24,958 Olet varmaan kuuro. 1052 01:27:25,041 --> 01:27:27,708 En anna vuokrarahojani, jotta voit pössytellä. 1053 01:27:27,791 --> 01:27:29,750 Saat luvan ampua minut... 1054 01:30:00,916 --> 01:30:04,916 Muut tietävät, etteivät he saa kaikkea kamaansa menemään. 1055 01:30:05,000 --> 01:30:06,541 Siksi he kovistelevat. 1056 01:30:06,625 --> 01:30:10,166 He tarvitsevat asiakkaita, huumehörhöjä. 1057 01:30:10,250 --> 01:30:12,375 Diilerin on oltava meksikolainen. 1058 01:30:12,791 --> 01:30:14,291 Mitä vittua ajattelit? 1059 01:30:14,375 --> 01:30:17,208 Eivät he venaa rahaa. Pitää maksaa ajoissa. 1060 01:30:17,291 --> 01:30:19,666 Hänen tyrkyttämiään asiakkaita ei kaivata. 1061 01:30:19,750 --> 01:30:21,875 -Lisää painoa. -Lisää draamaa. 1062 01:30:21,958 --> 01:30:24,375 Alamme olla vähän liian lepsuja. 1063 01:30:27,500 --> 01:30:28,875 Siksi olen täällä. 1064 01:30:34,291 --> 01:30:36,208 Antakaa, kun hoitelen Malcolmin. 1065 01:30:39,000 --> 01:30:41,208 Oletko miettinyt, mistä puhuimme? 1066 01:30:43,958 --> 01:30:45,208 Oliko tuo vastaus? 1067 01:30:50,125 --> 01:30:51,000 Jep. 1068 01:31:00,208 --> 01:31:02,208 En laske leikkiä näissä jutuissa. 1069 01:31:03,541 --> 01:31:04,958 Isojen miesten asioissa. 1070 01:31:05,666 --> 01:31:07,791 Älä ajaudu tukalaan tilanteeseen. 1071 01:31:10,333 --> 01:31:12,750 Kerro hänelle, mitä kerroit minulle. 1072 01:31:15,166 --> 01:31:16,291 Minä sanoin, 1073 01:31:18,916 --> 01:31:22,916 että Malcolm on lapsensa äidin luona melkein joka ilta. 1074 01:31:23,583 --> 01:31:25,208 Viinakaupan lähellä. 1075 01:31:25,291 --> 01:31:29,250 Ämmä toitottaa kampaajalla pitävänsä kundia talutusnuorassa. 1076 01:31:29,500 --> 01:31:31,208 Hän laittaa tytön nukkumaan. 1077 01:31:31,291 --> 01:31:35,250 Kaavoitusviraston jäykkisfrendi hankki kopion hänen ajokortistaan - 1078 01:31:35,333 --> 01:31:37,250 ja koko naapuruston asemakaavan. 1079 01:31:38,000 --> 01:31:41,041 Jos olet nälkäinen, laitan sinut töihin. 1080 01:31:42,333 --> 01:31:45,041 Muuten tarjoan haudutettuja porsaankyljyksiä. 1081 01:31:48,500 --> 01:31:49,375 Ei, kiitos. 1082 01:31:51,333 --> 01:31:55,500 Kun kerta olet noin tosissasi, milloin meinaat tehdä ruumiita? 1083 01:31:55,583 --> 01:31:56,833 Kävisikö tänä iltana? 1084 01:32:01,250 --> 01:32:03,250 Kappas tätä kaveria. 1085 01:32:03,708 --> 01:32:04,541 Anna mennä! 1086 01:32:05,125 --> 01:32:07,916 -Tahdon ensin puolet rahoista. -Selvä homma. 1087 01:32:08,000 --> 01:32:09,500 Tarvitsetko työvälinettä? 1088 01:32:20,291 --> 01:32:23,000 Molemmat viimeisen päälle puhtaita. 1089 01:32:32,750 --> 01:32:33,583 Jahkor! 1090 01:32:35,625 --> 01:32:37,625 Setä sanoi isääsi narkkikseksi. 1091 01:32:37,833 --> 01:32:41,208 -Oma isäsi on. -Hän ostaa 89thin ja MacArthurin kulmasta. 1092 01:32:42,500 --> 01:32:44,166 Et tiedä, miltä hän näyttää. 1093 01:32:44,250 --> 01:32:45,666 Hän ajaa Cadillacia. 1094 01:33:07,875 --> 01:33:10,833 Ollaan eri sorttia Jos lahtaamme porukkaa 1095 01:33:12,333 --> 01:33:13,708 Ne eivät lievitä kipua 1096 01:33:25,666 --> 01:33:28,666 Ottamani särkylääkkeet Eivät hillitse kipua 1097 01:33:30,375 --> 01:33:33,625 Paketti kiertoon miehellenne Antaa hänen hoitaa hommansa 1098 01:34:33,458 --> 01:34:38,625 Bussikaverini sanoi, että orjuus opetti mustia selviytymään muttei elämään. 1099 01:34:43,458 --> 01:34:47,625 Kokonaiset lähiöt tietävät enemmän elämästä vankilassa kuin ulkona. 1100 01:34:49,541 --> 01:34:53,250 Miesten ja naisten kokonaisia sukupolvia, 1101 01:34:54,791 --> 01:34:57,208 veljiä, siskoja, äitejä, 1102 01:34:57,833 --> 01:35:01,083 isiä, tätejä, setiä ja serkkuja. Kaikkia meitä. 1103 01:35:02,375 --> 01:35:06,000 Kaikki osana samaa itseään toistavaa vitun tarinaa. 1104 01:35:07,916 --> 01:35:09,333 Elämme tätä rataa, 1105 01:35:10,458 --> 01:35:14,833 kun muut ulkopuolella teeskentelevät pärjäävänsä paremmin. 1106 01:35:16,333 --> 01:35:17,416 Tai mikä pahempaa, 1107 01:35:19,250 --> 01:35:23,041 eivät huomaa meitä ollenkaan. Kuin emme edes olisi täällä. 1108 01:35:32,791 --> 01:35:35,083 Voinko ottaa kersat sen jälkeen? 1109 01:35:35,166 --> 01:35:36,125 Voit. 1110 01:35:38,125 --> 01:35:41,166 -Rauhoittukaa vähän. -Haluatko perunasalaattia? 1111 01:36:01,708 --> 01:36:03,916 TQ oli täysin valmiina. 1112 01:36:04,000 --> 01:36:06,041 Stunt-näytöksessä oli ammuskelija, 1113 01:36:06,125 --> 01:36:09,291 ja hän yllätti kaverin. 1114 01:36:10,583 --> 01:36:12,541 Q haluaa valtaistuimen kipeästi. 1115 01:36:12,916 --> 01:36:15,250 Hän hoiti kaiken sen. Uskokaa pois. 1116 01:36:16,708 --> 01:36:18,083 Heppu on nälkäinen. 1117 01:36:19,125 --> 01:36:20,833 Olen tehnyt tätä liian kauan. 1118 01:36:21,375 --> 01:36:24,000 En pelleile. Jos tahdon jotain, otan sen. 1119 01:36:50,791 --> 01:36:51,750 Mitä, pentu? 1120 01:36:52,500 --> 01:36:53,375 Kuka olet? 1121 01:36:54,166 --> 01:36:55,000 Malcolm. 1122 01:36:56,583 --> 01:36:57,750 Tunnetko JD:n? 1123 01:36:58,916 --> 01:37:00,625 Sen nistin, joka lähti juuri? 1124 01:37:01,166 --> 01:37:02,125 Se on isäni. 1125 01:37:02,750 --> 01:37:05,083 Voitko olla myymättä hänelle huumeita? 1126 01:37:08,500 --> 01:37:10,375 Hänhän on paras asiakkaani. 1127 01:37:18,416 --> 01:37:19,750 Muistatko minua? 1128 01:37:21,083 --> 01:37:23,250 Totta hitossa. Ollaan frendejä. 1129 01:37:27,750 --> 01:37:28,583 Ehei. 1130 01:37:34,666 --> 01:37:35,541 Kuka siellä? 1131 01:37:35,625 --> 01:37:37,666 Älä pelleile. Avaa ovi. 1132 01:37:43,958 --> 01:37:45,583 Minulla on veitsi. 1133 01:38:11,375 --> 01:38:12,958 Pidä jotain puolestani. 1134 01:38:23,125 --> 01:38:24,250 Onko niitä käytetty? 1135 01:38:27,250 --> 01:38:29,833 Pidä huoli, ettei niihin jää sormenjälkiäsi. 1136 01:38:51,666 --> 01:38:56,333 Rehtori, pysäytä lääkkeitä käyttäviä opiskelijoita edustalla. 1137 01:38:56,875 --> 01:38:59,708 Tiedustele, löytyykö lääkkeitä. 1138 01:39:00,750 --> 01:39:03,708 Eikö? Painu sitten takaisin bussin perälle. 1139 01:39:05,958 --> 01:39:08,166 Emme voi auttaa. Olet taakka. 1140 01:39:10,916 --> 01:39:13,083 Istuin huoneessa Catboyn kanssa. 1141 01:39:14,708 --> 01:39:15,916 Kenet sinä hoitelit? 1142 01:39:18,875 --> 01:39:20,500 Älä sitä murehdi. 1143 01:39:23,416 --> 01:39:26,208 Parempi niin. 1144 01:39:29,083 --> 01:39:31,000 Tuohan hieno perseesi tänne. 1145 01:39:32,083 --> 01:39:33,583 Katsotaan tv:tä. 1146 01:39:33,666 --> 01:39:36,250 Kun kerran naukuu kissan lailla koulussa, 1147 01:39:36,583 --> 01:39:38,833 tavisten joukkoon ei ole paluuta. 1148 01:39:40,333 --> 01:39:43,458 En voi vastata puhelimeen: "Hän kehrää parhaillaan. 1149 01:39:43,541 --> 01:39:45,541 Saako tämä hullu palata luokkaan?" 1150 01:39:48,083 --> 01:39:50,041 Tiesin, että hän pimahtaisi. 1151 01:39:57,291 --> 01:39:58,166 Tule tänne. 1152 01:40:10,041 --> 01:40:10,875 Hei. 1153 01:40:13,875 --> 01:40:14,916 Annatko anteeksi? 1154 01:40:18,416 --> 01:40:19,541 Onko kaikki hyvin? 1155 01:40:21,250 --> 01:40:22,333 Kaikki hyvin. 1156 01:40:39,666 --> 01:40:40,541 Voi paska. 1157 01:40:43,291 --> 01:40:45,000 Tämä pelletyyppi. 1158 01:40:45,083 --> 01:40:47,791 Sanoin sen olevan aika hyvä vastaus. 1159 01:40:49,541 --> 01:40:50,958 Kyrpä saattaa ilmestyä. 1160 01:40:51,500 --> 01:40:53,583 Siinä iässä ei hallitse itseään. 1161 01:40:53,666 --> 01:40:56,875 Ei sen tarvitse olla seksikästä: "Kuka haluaa keksejä?" 1162 01:40:56,958 --> 01:41:00,833 Kulli tuumaa: "Keksejä! Rakastan keksejä." 1163 01:41:00,916 --> 01:41:01,958 Voi paska. 1164 01:41:12,583 --> 01:41:14,291 Seis! Liikkumatta! 1165 01:41:14,375 --> 01:41:16,125 Hän karkaa! 1166 01:41:16,208 --> 01:41:17,333 Poliisi! Seis! 1167 01:41:18,916 --> 01:41:19,833 Hän karkaa! 1168 01:41:23,166 --> 01:41:25,166 -Reitti selvä? -Reitti selvä. Mene. 1169 01:41:25,500 --> 01:41:26,666 -Hitto! -Pysähdy! 1170 01:41:29,000 --> 01:41:30,666 Kädet esiin! Seis! 1171 01:41:30,750 --> 01:41:31,750 Maahan! 1172 01:41:33,250 --> 01:41:35,375 Pysy maassa. 1173 01:41:36,625 --> 01:41:38,375 Näytä kätesi! 1174 01:41:38,458 --> 01:41:40,333 Anna toinen. No niin. 1175 01:41:43,583 --> 01:41:44,416 Menkää. 1176 01:41:47,166 --> 01:41:49,166 Olemme tulossa! 1177 01:41:49,250 --> 01:41:50,416 Älä vastustele! 1178 01:41:54,208 --> 01:41:55,083 Tulossa! 1179 01:42:00,291 --> 01:42:02,625 Toisen elämää voi ymmärtää vain - 1180 01:42:04,833 --> 01:42:06,500 astumalla tämän saappaisiin. 1181 01:42:08,208 --> 01:42:09,916 Roolimallit saa valita itse. 1182 01:42:10,625 --> 01:42:15,458 Vaikka minä seurasin isäni jalanjälkiä, poikani ei tarvitse. 1183 01:42:31,625 --> 01:42:33,000 Minulla on kerrottavaa. 1184 01:42:34,625 --> 01:42:35,958 Kuulostat erilaiselta. 1185 01:42:37,666 --> 01:42:38,666 Ehkä olenkin. 1186 01:42:43,541 --> 01:42:44,750 Mitä tarkoitat? 1187 01:42:47,166 --> 01:42:48,666 Haluan nähdä poikani. 1188 01:42:59,416 --> 01:43:00,375 Oletko siellä? 1189 01:43:01,250 --> 01:43:02,250 Olen. 1190 01:43:03,333 --> 01:43:05,166 Olen vain yllättynyt. 1191 01:43:08,458 --> 01:43:10,541 Haluatko kuulla vauvan hengittävän? 1192 01:43:13,208 --> 01:43:14,083 Joo. 1193 01:43:32,166 --> 01:43:34,541 Et tajua, miten onnelliseksi teit minut. 1194 01:43:40,125 --> 01:43:41,666 Haluan olla pojan tukena. 1195 01:43:45,958 --> 01:43:46,916 Tämä on... 1196 01:43:49,833 --> 01:43:51,541 Tämä on helvetin vaikeaa. 1197 01:43:52,958 --> 01:43:54,291 En tiedä, mitä tehdä, 1198 01:43:56,791 --> 01:43:57,916 kun olen täällä. 1199 01:44:02,041 --> 01:44:03,375 Sinä näet ne muurit, 1200 01:44:05,541 --> 01:44:06,541 mutta poika ei. 1201 01:44:10,666 --> 01:44:12,500 Ne eivät merkkaa meille mitään. 1202 01:44:32,291 --> 01:44:33,375 Miten menee? 1203 01:44:38,875 --> 01:44:39,833 Tajuan. 1204 01:44:41,083 --> 01:44:43,125 Postaat täältä, kuka tulee. 1205 01:44:43,500 --> 01:44:45,958 Paska. Tajuan kyllä. Tämä on hullu mesta. 1206 01:44:49,750 --> 01:44:51,666 Perhekö vierailee ensi viikolla? 1207 01:44:55,458 --> 01:44:57,125 Et ole edes nähnyt vauvaasi. 1208 01:44:59,875 --> 01:45:00,875 En. 1209 01:45:01,333 --> 01:45:03,541 Odotan, että sen äiti tulee tänne. 1210 01:45:04,916 --> 01:45:05,750 Tiedätkö? 1211 01:45:06,791 --> 01:45:07,666 Tajuan minä. 1212 01:45:10,625 --> 01:45:11,583 Oletko valmis? 1213 01:45:13,291 --> 01:45:14,125 Minkä suhteen? 1214 01:45:15,708 --> 01:45:16,916 Itsesi. 1215 01:45:17,250 --> 01:45:19,708 Etkö aio siistiä lettiä? 1216 01:45:19,791 --> 01:45:20,875 Hitto. 1217 01:45:21,750 --> 01:45:25,375 DJ pihan toisella puolen pistää sen kuntoon. 1218 01:45:25,458 --> 01:45:27,625 Näytän, miten saat rypyt vaatteista. 1219 01:45:36,583 --> 01:45:39,125 Stunnan mukaan kamusikin tulee tänne. 1220 01:45:44,958 --> 01:45:46,125 Kenestä puhut? 1221 01:45:48,375 --> 01:45:51,333 TQ:sta. Kestä muustakaan? 1222 01:45:53,083 --> 01:45:54,250 Ehdonalaisrikkomus. 1223 01:45:57,541 --> 01:46:01,083 Q epäilee T-Rexin masinoineen stunt-näytöskeissin Malcolmin kanssa. 1224 01:46:04,083 --> 01:46:05,125 Hoitelemme hepun. 1225 01:46:27,041 --> 01:46:29,375 T on olevinaan kuin mikäkin räppistara. 1226 01:46:29,458 --> 01:46:31,875 Mutta hän sai yhteyden Meksikoon. 1227 01:46:31,958 --> 01:46:33,000 Tajuatko? 1228 01:46:34,625 --> 01:46:36,208 Pysy kuulolla. 1229 01:46:36,291 --> 01:46:37,750 Teen isoja asioita. 1230 01:46:38,791 --> 01:46:40,250 Olen saalistaja. 1231 01:46:40,958 --> 01:46:42,333 Välitän vain itsestäni. 1232 01:46:46,458 --> 01:46:47,541 Miten menee? 1233 01:47:23,833 --> 01:47:26,583 Vain sinä pääset lähelle. Hän on pihalla. 1234 01:48:09,833 --> 01:48:10,750 Terve. 1235 01:48:13,583 --> 01:48:14,541 Miten menee? 1236 01:48:14,958 --> 01:48:16,666 Mitä kuuluu? 1237 01:49:50,000 --> 01:49:50,916 Hei. 1238 01:49:51,666 --> 01:49:53,083 Mitä kuuluu, pikkumies? 1239 01:49:58,583 --> 01:49:59,458 Terve! 1240 01:50:00,541 --> 01:50:01,500 Miten menee? 1241 01:50:16,291 --> 01:50:17,625 Synnyimme vankilassa. 1242 01:50:22,208 --> 01:50:23,791 Mutta en ole vankinne. 1243 01:50:43,625 --> 01:50:44,708 No niin, vanhus. 1244 01:50:47,333 --> 01:50:48,250 Tule nyt. 1245 01:50:49,625 --> 01:50:51,208 Näytän, miten kasvatetaan. 1246 01:51:02,916 --> 01:51:04,250 Siitä vain. 1247 01:51:30,333 --> 01:51:31,166 Katsokaa vain. 1248 01:51:33,458 --> 01:51:36,750 Hän nousee tämän meitä kurittavan paskan yläpuolelle. 1249 01:51:40,083 --> 01:51:41,666 Tekee elämällään jotain.