1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,375 --> 00:00:33,916 NETFLIX PRZEDSTAWIA 4 00:00:42,250 --> 00:00:44,916 Boisz się chodzić do kościoła Nie obwiniam cię 5 00:00:45,625 --> 00:00:47,541 Za morderstwo powieszą cię 6 00:00:47,625 --> 00:00:50,458 Wsadzili mojego brata Próbowałem wziąć to na siebie 7 00:00:50,541 --> 00:00:53,250 Próbował coś osiągnąć Dawał wszystko z siebie 8 00:00:53,333 --> 00:00:54,541 Wolą nas złamać 9 00:00:55,291 --> 00:00:56,791 Wolą nas złamać, niż... 10 00:00:57,375 --> 00:01:00,708 Wolą nas złamać, niż nam pomóc W tym pierdolonym systemie 11 00:01:02,416 --> 00:01:05,583 Różnimy się Skoro strzelamy do kolesi 12 00:01:08,416 --> 00:01:11,291 Różnimy się Skoro strzelamy do kolesi 13 00:01:39,541 --> 00:01:41,625 OAKLAND, KALIFORNIA 14 00:03:41,625 --> 00:03:43,166 - Malcolm... - Daj spokój. 15 00:03:43,250 --> 00:03:44,333 Przestań. 16 00:03:44,416 --> 00:03:47,416 Masz do czynienia z poważnym zawodnikiem. 17 00:03:53,500 --> 00:03:56,833 Uwielbiam, jak kręcisz pupą, 18 00:03:56,916 --> 00:03:58,625 gdy wchodzisz po schodach! 19 00:03:58,708 --> 00:04:01,416 Za bardzo się starasz. Wyluzuj. 20 00:04:01,500 --> 00:04:04,000 Popracuję dziś nad tą pupą. 21 00:04:05,000 --> 00:04:07,666 Połóżmy ją, zanim mi kutas zwiędnie. 22 00:04:07,750 --> 00:04:09,416 - Malcolm. - Wiesz, że piłem. 23 00:04:10,208 --> 00:04:12,958 O co ci chodzi? Nie wkładaj mi słów w usta. 24 00:04:13,041 --> 00:04:16,333 - Nie rób tak. - Przestań, dobra? 25 00:04:16,416 --> 00:04:18,708 - Pragniesz tego. - Jeszcze raz. 26 00:04:18,791 --> 00:04:19,625 Jestem za. 27 00:04:21,208 --> 00:04:22,166 To jest... 28 00:04:27,666 --> 00:04:29,291 Zamierzasz ją zabić? 29 00:04:31,708 --> 00:04:32,750 Okraść mnie? 30 00:04:33,666 --> 00:04:37,250 Bierz, co chcesz. Tylko puść moją kobietę i córkę. 31 00:04:41,125 --> 00:04:42,333 Pamiętasz mnie? 32 00:04:43,333 --> 00:04:45,375 Jasne. Jesteśmy kumplami. 33 00:04:49,916 --> 00:04:50,791 Nie. 34 00:05:07,333 --> 00:05:10,333 Wysoki sądzie, kilka osób chciałoby coś powiedzieć 35 00:05:10,416 --> 00:05:12,000 przed odczytaniem wyroku. 36 00:05:12,458 --> 00:05:14,708 Najpierw matka jednej z ofiar. 37 00:05:23,708 --> 00:05:24,541 Dziękuję. 38 00:05:30,500 --> 00:05:33,416 Proszę się przedstawić, literując imię i nazwisko. 39 00:05:34,291 --> 00:05:35,833 Leslie White. 40 00:05:36,958 --> 00:05:39,250 L-E-S-L-I-E... 41 00:05:39,750 --> 00:05:41,000 W-H... 42 00:05:41,458 --> 00:05:42,583 I-T-E. 43 00:05:56,000 --> 00:05:58,333 Obyś zgnił w piekle! 44 00:06:01,041 --> 00:06:02,625 Odebrałeś dwa życia. 45 00:06:03,750 --> 00:06:06,000 I nawet nie okazałeś skruchy. 46 00:06:11,250 --> 00:06:14,250 Moja wnuczka ma tylko dziesięć lat. 47 00:06:14,333 --> 00:06:16,500 Zamordowałeś jej rodziców... 48 00:06:17,125 --> 00:06:18,166 i po co? 49 00:06:19,250 --> 00:06:21,708 Zabrałeś całą jej rodzinę, 50 00:06:21,791 --> 00:06:24,208 nie podając nawet powodu. 51 00:06:25,500 --> 00:06:27,000 Tylko tyle chcę wiedzieć. 52 00:06:28,041 --> 00:06:29,000 Dlaczego?! 53 00:06:30,541 --> 00:06:32,166 Odpowiesz?! 54 00:06:34,916 --> 00:06:38,916 Nie powiedziałeś, skąd znałeś mojego zięcia. 55 00:06:39,500 --> 00:06:41,916 Malcolm nigdy o tobie nie wspominał. 56 00:06:50,500 --> 00:06:52,750 Nie miałam nikogo prócz córki. 57 00:06:54,041 --> 00:06:58,416 Skradziono mi radość macierzyństwa. 58 00:07:01,083 --> 00:07:05,916 Więc jeśli w sercu ma pan sprawiedliwość, 59 00:07:06,000 --> 00:07:11,541 proszę nigdy nie wypuszczać tego potwora z więzienia. 60 00:07:18,250 --> 00:07:20,208 Ludzie mówią, że chcą znać powód. 61 00:07:21,916 --> 00:07:22,958 Ale to nieprawda. 62 00:07:27,875 --> 00:07:29,333 Chcą prostej odpowiedzi. 63 00:07:48,125 --> 00:07:50,791 Gdybyście mieli za kratami czas aż do śmierci, 64 00:07:50,875 --> 00:07:54,458 by zrozumieć swoje życie, od czego byście zaczęli? 65 00:08:04,500 --> 00:08:06,541 Widzę znajome twarze ojców. 66 00:08:07,500 --> 00:08:08,625 Nagle znikali. 67 00:08:10,083 --> 00:08:11,916 Teraz wiem, gdzie się podziali. 68 00:08:12,000 --> 00:08:13,458 To było coś. 69 00:08:17,583 --> 00:08:20,708 Nastolatkowie aresztowani za posiadanie zioła... 70 00:08:21,291 --> 00:08:22,583 teraz są gangsterami. 71 00:08:23,208 --> 00:08:24,875 Całe życie byli w więzieniu. 72 00:08:26,583 --> 00:08:28,583 ...kropla wody i voilà, 73 00:08:29,083 --> 00:08:30,208 miałam róż. 74 00:08:35,750 --> 00:08:37,083 Całe pokolenia: 75 00:08:38,000 --> 00:08:39,708 bracia, wujkowie, 76 00:08:39,791 --> 00:08:40,625 kuzyni... 77 00:08:41,708 --> 00:08:46,458 wszyscy jesteśmy częścią tej samej powtarzającej się historii. 78 00:08:52,250 --> 00:08:54,541 Mamy się tutaj czuć inaczej 79 00:08:55,166 --> 00:08:56,291 niż na zewnątrz. 80 00:08:57,833 --> 00:08:58,875 Ale w domu... 81 00:08:59,291 --> 00:09:01,208 po prostu nie widzieliśmy murów. 82 00:09:02,833 --> 00:09:05,375 {\an8}13 LAT WCZEŚNIEJ 83 00:09:13,500 --> 00:09:14,500 To twoje? 84 00:09:15,625 --> 00:09:18,416 - Tak. Możesz obejrzeć. - Zamknij się. 85 00:09:18,500 --> 00:09:19,916 Oddaj mi to. 86 00:09:24,333 --> 00:09:25,416 Oddaj, koleś! 87 00:09:51,000 --> 00:09:52,958 - Kto cię uderzył? - Nikt. 88 00:09:53,208 --> 00:09:54,208 Przewróciłem się. 89 00:09:56,916 --> 00:09:59,333 Dlatego się stąd wyprowadzę, gdy dorosnę. 90 00:10:00,375 --> 00:10:01,666 Ludzie ciągle walczą. 91 00:10:03,291 --> 00:10:05,583 Nigdzie się nie wyprowadzisz. 92 00:10:05,666 --> 00:10:06,583 Zobaczysz. 93 00:10:13,750 --> 00:10:14,666 Jestem Jahkor. 94 00:10:15,166 --> 00:10:16,041 Lamark. 95 00:10:16,500 --> 00:10:18,166 Niektórzy próbują uciec. 96 00:10:20,083 --> 00:10:22,375 Robiąc wszystko dobrze, Lamark czuł, 97 00:10:22,791 --> 00:10:26,166 że może uciec ze świata, który był niebezpieczny. 98 00:10:28,083 --> 00:10:30,083 OCENY UCZNIA 99 00:10:37,166 --> 00:10:38,125 Lubisz futbol? 100 00:10:39,875 --> 00:10:40,791 Tak. 101 00:10:40,875 --> 00:10:41,875 Raidersów? 102 00:10:42,958 --> 00:10:43,958 Patałachy. 103 00:10:44,500 --> 00:10:46,458 Ale lepsze to niż nic. 104 00:10:48,125 --> 00:10:50,125 Zamiast prowadzić więzienne wojny... 105 00:10:50,875 --> 00:10:54,291 walczyliśmy o przetrwanie na ulicy. 106 00:11:00,291 --> 00:11:01,416 Co ci się stało? 107 00:11:02,250 --> 00:11:04,458 Starsi goście. Dowalimy ich kuzynowi? 108 00:11:04,958 --> 00:11:07,083 - Znam ich adres. - A oni co zrobili? 109 00:11:13,958 --> 00:11:14,916 Nie, spoko. 110 00:11:16,041 --> 00:11:17,250 Możesz pójść z nami. 111 00:11:18,041 --> 00:11:19,166 Idę w drugą stronę. 112 00:11:22,083 --> 00:11:24,208 Gdy mój ojciec skończył sześć lat... 113 00:11:24,791 --> 00:11:27,208 jego ojciec siedział już dziewięć razy. 114 00:11:27,291 --> 00:11:28,666 Wpadnij do mnie. 115 00:11:28,750 --> 00:11:32,000 Będzie moja żałosna siostra, ale zostawi nas w spokoju. 116 00:11:34,125 --> 00:11:35,833 Rodzice wkurzą się o zabawkę? 117 00:11:36,791 --> 00:11:37,625 Nie wiem. 118 00:11:37,708 --> 00:11:41,666 Ludzie mówili, że ma za jasną cerę, by być moim ojcem. 119 00:11:43,500 --> 00:11:45,708 Ale czynami dowodził, że jest czarny. 120 00:11:47,083 --> 00:11:49,541 Wstawaj i zachowuj się jak mężczyzna! 121 00:11:50,916 --> 00:11:52,000 Odsuń rękę! 122 00:11:52,375 --> 00:11:55,125 Nigdy nie pozwalaj sobie niczego zabrać! 123 00:11:56,708 --> 00:11:58,750 Rozumiesz? Co? 124 00:11:59,291 --> 00:12:00,666 Bo jeśli nie... 125 00:12:01,166 --> 00:12:03,333 to ci to wbiję do głowy! 126 00:12:05,833 --> 00:12:06,916 Przestań płakać! 127 00:12:07,875 --> 00:12:08,791 Dupek! 128 00:12:14,541 --> 00:12:15,666 Ja pierdolę. 129 00:12:29,333 --> 00:12:30,875 Gdy przemoc jest wokół... 130 00:12:32,333 --> 00:12:33,458 przyzwyczajasz się. 131 00:12:38,875 --> 00:12:42,000 Nie rozumiem, czemu wciąż go bijesz. 132 00:12:42,083 --> 00:12:43,458 Niczego go to nie uczy. 133 00:12:43,541 --> 00:12:45,208 Byłaś ostatnio na zewnątrz? 134 00:12:45,291 --> 00:12:47,000 Świat jest bezwzględny. 135 00:12:47,083 --> 00:12:49,250 Zjedzą go, jeśli go tego nie nauczę. 136 00:12:50,500 --> 00:12:52,041 - Hej, Jahkor! - Tak? 137 00:12:52,458 --> 00:12:53,708 Biłem za mocno? 138 00:12:56,583 --> 00:12:57,458 Nie. 139 00:12:58,958 --> 00:12:59,791 Proszę... 140 00:12:59,875 --> 00:13:02,208 Pierdolona robota. Skopmy mu tyłek! 141 00:13:02,291 --> 00:13:05,000 Dorastałeś z pewnymi zasadami. 142 00:13:05,833 --> 00:13:06,958 Uderzaj pierwszy, 143 00:13:07,041 --> 00:13:09,166 a zastanowią się, nim ci podskoczą. 144 00:13:16,000 --> 00:13:17,000 Jeśli cię nie znam... 145 00:13:18,916 --> 00:13:20,416 nie odzywaj się do mnie. 146 00:13:28,666 --> 00:13:29,666 Bierz, co chcesz. 147 00:13:30,625 --> 00:13:31,750 Rób, co chcesz. 148 00:13:35,041 --> 00:13:35,875 Dbaj o siebie. 149 00:13:36,958 --> 00:13:38,625 Pierdol wszystkich innych. 150 00:13:39,041 --> 00:13:40,208 Dawaj błyskotki. 151 00:13:41,416 --> 00:13:42,541 Ja i TQ... 152 00:13:43,541 --> 00:13:45,083 żyliśmy według tych zasad. 153 00:13:46,875 --> 00:13:49,208 {\an8}Myślałeś, że w dzień jesteś bezpieczny? 154 00:13:49,750 --> 00:13:52,333 Opróżniaj kieszenie. 155 00:13:53,500 --> 00:13:54,500 Na ziemię! 156 00:13:57,416 --> 00:13:58,666 Normalnie nie kradnę. 157 00:13:58,750 --> 00:14:00,666 Po prostu stanąłeś mi na drodze. 158 00:14:01,541 --> 00:14:03,333 Następnym razem przynieś broń. 159 00:14:04,250 --> 00:14:06,875 Jeszcze się spotkamy. Wtedy padnie na ciebie. 160 00:14:08,333 --> 00:14:10,916 - Co mówisz? - Na ziemię. 161 00:14:11,000 --> 00:14:14,333 Kładź się na ziemię! 162 00:14:14,833 --> 00:14:15,666 Pierdolę cię. 163 00:14:17,125 --> 00:14:19,125 Za kogo ty się masz? 164 00:14:31,625 --> 00:14:33,750 Nie sądziłeś, że rozwalę ci twarz? 165 00:14:34,625 --> 00:14:37,541 Pyskujesz mi. Grozisz. 166 00:14:37,625 --> 00:14:39,208 Lepiej żebym umarł. 167 00:14:39,291 --> 00:14:40,750 Spuszczono ci łomot. 168 00:14:40,833 --> 00:14:42,083 Wschodnie Oakland. 169 00:14:54,916 --> 00:14:55,791 Hej, Lamark. 170 00:14:58,291 --> 00:14:59,833 - Lamark? - Co? 171 00:15:00,291 --> 00:15:01,666 Dawno temu wróciłeś? 172 00:15:02,125 --> 00:15:03,083 Tydzień temu. 173 00:15:04,041 --> 00:15:06,791 Nie macie inżyniera, producenta? 174 00:15:07,625 --> 00:15:08,750 Tak jest taniej. 175 00:15:12,416 --> 00:15:13,500 Dobry jest, co? 176 00:15:13,583 --> 00:15:14,500 Jasne. 177 00:15:15,750 --> 00:15:18,208 - Nie musisz wracać? - Nie. 178 00:15:18,291 --> 00:15:20,083 Zwolnili mnie z powodu urazu. 179 00:15:20,666 --> 00:15:21,916 Ale dalej się ruszam. 180 00:15:22,000 --> 00:15:24,208 Wyzdrowieję i pozbędę się tego wózka. 181 00:15:24,291 --> 00:15:26,125 Wciąż próbujesz odejść. 182 00:15:26,208 --> 00:15:29,500 Wszyscy, co odchodzą, wracają. To strata czasu. 183 00:15:29,583 --> 00:15:30,708 Nieprawda. 184 00:15:30,791 --> 00:15:31,833 Na sto procent. 185 00:15:32,291 --> 00:15:33,333 Obczaj to. 186 00:15:33,875 --> 00:15:34,750 Cholera. 187 00:15:36,333 --> 00:15:37,333 Patrz. 188 00:15:40,500 --> 00:15:41,583 To wszystko. 189 00:15:42,875 --> 00:15:44,083 Na przykład to. 190 00:15:45,875 --> 00:15:46,958 Nie chcesz? 191 00:15:47,625 --> 00:15:48,541 Naprawdę? 192 00:15:49,791 --> 00:15:52,041 Przysięgam, że to ja będę rządził. 193 00:15:52,875 --> 00:15:54,000 Już o tym wiesz. 194 00:15:56,208 --> 00:15:58,041 Idę na chwilę na dół. 195 00:15:58,125 --> 00:15:59,583 - Dobra. - Poczekajcie. 196 00:16:08,666 --> 00:16:10,500 T-Rex w budynku. 197 00:16:10,583 --> 00:16:12,875 Profesjonalny ważniak na szóstkę. 198 00:16:13,208 --> 00:16:16,458 Co dobrego? To mój ziom Malcolm, Wszechmocny, Prawdziwy. 199 00:16:16,541 --> 00:16:19,250 - To jest TQ. - Ciotka mieszkała koło ciebie. 200 00:16:19,333 --> 00:16:21,083 - Serio? - Może cię widziałem. 201 00:16:21,166 --> 00:16:23,083 Rex mówił, że jesteś prawdziwy. 202 00:16:23,166 --> 00:16:25,166 Nic nie wiesz, po prostu działasz. 203 00:16:33,708 --> 00:16:36,208 Zdychasz Ciekawe czemu 204 00:16:37,208 --> 00:16:39,916 Kaliber .40 przystawiony Próbować nie ma komu 205 00:16:59,083 --> 00:17:00,541 Tak, czemu kłamać? 206 00:17:02,291 --> 00:17:05,041 Kaliber .40 przystawiony Próbować nie ma komu 207 00:17:06,750 --> 00:17:09,666 W boju z moimi ziomami Dzielę się z moimi ziomami 208 00:17:12,541 --> 00:17:13,375 Dobra. 209 00:17:15,125 --> 00:17:16,416 Czemu kłamać? 210 00:17:16,500 --> 00:17:19,125 Kaliber .40 przystawiony Próbować nie ma komu 211 00:17:19,208 --> 00:17:20,708 Sięgasz i zdychasz 212 00:17:20,791 --> 00:17:22,000 Ciekawe czemu 213 00:17:22,083 --> 00:17:24,333 Dzwonią tylko Gdy potrzebują piątaka 214 00:17:24,416 --> 00:17:25,791 Nie mam go teraz 215 00:17:25,875 --> 00:17:27,333 Co innego mnie zżera 216 00:17:27,416 --> 00:17:30,041 Mama wciąż dzwoni Myśli, że wciągam 217 00:17:30,125 --> 00:17:33,166 W boju z moimi ziomami Dzielę się z moimi ziomami 218 00:17:33,250 --> 00:17:35,708 Fajnie jest być szefem Ale szanuj swoich 219 00:17:35,791 --> 00:17:38,250 Czas leczy rany I czasem się wyleczą 220 00:17:38,333 --> 00:17:41,166 Wciąż odrzucam propo Nie odrzucę powtórki 221 00:17:41,250 --> 00:17:42,625 Nikt nie wygra apelacji 222 00:17:42,708 --> 00:17:45,208 Gówno mnie zabija Zabijaj, by cię zabili... 223 00:17:45,291 --> 00:17:46,125 Rozumiem. 224 00:17:46,833 --> 00:17:48,541 Nawet nie próbuję być czysty. 225 00:17:55,833 --> 00:17:56,750 Kto przyszedł? 226 00:17:57,583 --> 00:17:58,458 Lepiej... 227 00:17:59,375 --> 00:18:00,250 nie wiedzieć. 228 00:18:03,000 --> 00:18:03,875 Cholera. 229 00:18:09,541 --> 00:18:11,958 Nie interesuję się innymi. Łapiesz? 230 00:18:13,541 --> 00:18:14,458 Szczerze... 231 00:18:16,250 --> 00:18:17,791 Staram się wyrwać. 232 00:18:17,875 --> 00:18:18,791 Czaję. 233 00:18:22,083 --> 00:18:23,291 Sędzia powiedział... 234 00:18:24,625 --> 00:18:26,291 że to koniec mojej wolności. 235 00:18:28,125 --> 00:18:30,000 Ale ja nigdy nie byłem wolny. 236 00:18:47,250 --> 00:18:48,708 Lubisz roślinki? 237 00:18:53,416 --> 00:18:54,458 Znasz Stunnę? 238 00:18:55,583 --> 00:18:56,416 Może. 239 00:18:56,916 --> 00:18:58,041 Jestem jego bratem. 240 00:18:58,708 --> 00:18:59,583 Raalo. 241 00:19:01,625 --> 00:19:03,291 Coś dla nas zrobiłeś. 242 00:19:12,875 --> 00:19:14,375 To ludzie Malcolma. 243 00:19:16,583 --> 00:19:18,500 Dostaną za ciebie dużą nagrodę. 244 00:19:19,750 --> 00:19:20,875 A to my. 245 00:19:23,041 --> 00:19:25,833 Gdybyś potrzebował schronienia, wpadaj do babci. 246 00:19:29,583 --> 00:19:33,250 Stunna przekazuje, że twoja panna i dzieciak mają się dobrze. 247 00:19:34,166 --> 00:19:37,041 Nie zbaczaj z drogi, a niczego im nie zabraknie. 248 00:19:39,708 --> 00:19:40,791 Milczek. 249 00:19:42,541 --> 00:19:46,666 Gość w autobusie mówił, że niewolnictwo nauczyło nas przetrwać, 250 00:19:47,625 --> 00:19:48,625 ale nie żyć. 251 00:19:49,625 --> 00:19:51,583 I to sobie przekazujemy. 252 00:19:55,458 --> 00:19:56,791 Ojciec nauczył mnie... 253 00:19:58,166 --> 00:20:00,708 jak wyżywać się na innych. 254 00:20:01,583 --> 00:20:03,291 Witaj w ciupie, świeżaku. 255 00:20:05,541 --> 00:20:06,416 Nie. 256 00:20:07,916 --> 00:20:09,416 Próbują cię podpuścić. 257 00:20:12,583 --> 00:20:13,541 No i jestem. 258 00:20:16,250 --> 00:20:17,208 Chodź, idziemy. 259 00:20:18,250 --> 00:20:20,375 Dobrze wybierz następny ruch. 260 00:20:25,875 --> 00:20:28,583 Chodzenie jego śladami miało mi pomóc. 261 00:20:28,666 --> 00:20:29,625 Ramiona szeroko. 262 00:20:31,541 --> 00:20:32,500 Dobra, następny. 263 00:20:33,666 --> 00:20:35,208 Czekać w kolejce. 264 00:20:36,291 --> 00:20:37,250 Dobra, następny. 265 00:20:38,125 --> 00:20:39,125 Ramiona szeroko. 266 00:20:40,625 --> 00:20:43,666 Gadałeś z kimś znajomym? 267 00:20:43,750 --> 00:20:45,041 Dalej, ruchy! 268 00:20:48,625 --> 00:20:50,500 Sam tu nie przetrwasz. 269 00:20:53,791 --> 00:20:55,958 Musisz wskoczyć do czyjegoś auta. 270 00:21:02,250 --> 00:21:03,458 Rozegrać to mądrze. 271 00:21:05,000 --> 00:21:06,041 Nic za darmo. 272 00:21:06,125 --> 00:21:07,666 Rozłóż ramiona. 273 00:21:07,750 --> 00:21:09,583 Trzymaj się z dala od kłopotów. 274 00:21:09,666 --> 00:21:11,875 Na dożywociu można mieć odwiedziny. 275 00:21:12,958 --> 00:21:15,958 Dwie doby w domku z poduszkami. 276 00:21:18,291 --> 00:21:19,125 Byłeś? 277 00:21:19,458 --> 00:21:20,291 Nie. 278 00:21:20,625 --> 00:21:22,291 Za dużo kar. Łapiesz? 279 00:21:24,166 --> 00:21:28,958 Obserwując, jak spierdolił sobie życie, powiedziałem sobie, że ja tak nie skończę. 280 00:21:30,916 --> 00:21:32,083 Że jestem lepszy. 281 00:21:35,125 --> 00:21:38,750 {\an8}PAMIĘCI DANIELA LOCKE’A 282 00:21:52,916 --> 00:21:54,958 Nie zdążyli zareagować. 283 00:21:55,833 --> 00:21:57,500 Ciągle ostatnio strzelaniny. 284 00:21:58,333 --> 00:22:00,000 Zawsze okazuje się za późno. 285 00:22:04,666 --> 00:22:05,875 Masz nową muzykę? 286 00:22:08,583 --> 00:22:09,958 Oczywiście. 287 00:22:11,416 --> 00:22:14,416 - Trzeba było pozwolić mi sobie pomóc. - Nie. 288 00:22:15,166 --> 00:22:17,416 Nie chcę mieć nic wspólnego z tą kasą. 289 00:22:18,208 --> 00:22:21,041 Forsa to forsa. Pierdol standardy. 290 00:22:22,208 --> 00:22:23,250 Niestety. 291 00:22:25,291 --> 00:22:28,166 À propos, skumałem się z takim jednym raperem. 292 00:22:28,250 --> 00:22:29,750 Jest spoko. Poznam was. 293 00:22:32,041 --> 00:22:32,916 Spoko jest. 294 00:22:33,500 --> 00:22:34,500 Ty też. 295 00:22:46,125 --> 00:22:46,958 Hej. 296 00:22:48,708 --> 00:22:53,458 Widzę, że wszystko macie pod kontrolą, ale musiałem zrobić makaron. 297 00:22:56,000 --> 00:22:58,291 Są też szyje indyka, jeśli wolicie. 298 00:22:59,541 --> 00:23:00,500 Wszystko dobrze? 299 00:23:01,791 --> 00:23:02,625 Dobrze. 300 00:23:04,375 --> 00:23:05,250 Hej. 301 00:23:08,791 --> 00:23:11,291 Nie doszłoby do tego, gdybym to ja rządził. 302 00:23:13,000 --> 00:23:15,375 Weź coś mojego, poświęcę wszystko. 303 00:23:20,250 --> 00:23:21,166 Cześć, mamo. 304 00:23:24,041 --> 00:23:26,000 Przynieśliśmy coś dla was. 305 00:23:35,458 --> 00:23:36,583 Dziękuję, La-Trice. 306 00:23:37,625 --> 00:23:38,625 Stunna. 307 00:23:39,083 --> 00:23:40,000 Dziękuję. 308 00:23:44,125 --> 00:23:45,083 Jesteśmy z wami. 309 00:23:58,166 --> 00:23:59,916 Kto za tym stoi? 310 00:24:00,250 --> 00:24:01,958 Nikt go nie widział. 311 00:24:02,500 --> 00:24:04,291 Ma ludzi od brudnej roboty. 312 00:24:08,750 --> 00:24:09,750 Nic nie wiem. 313 00:24:13,500 --> 00:24:14,875 Nazywa się Malcolm. 314 00:24:16,791 --> 00:24:18,875 Wyląduje we wspomnieniach bliskich. 315 00:24:27,291 --> 00:24:31,083 Twój ojciec był twardzielem, zanim go złapali? 316 00:24:33,333 --> 00:24:34,166 Tak. 317 00:24:35,541 --> 00:24:36,500 Próbuję tylko... 318 00:24:37,708 --> 00:24:39,166 próbuję wyjść z gówna. 319 00:25:06,125 --> 00:25:07,583 Kiedy wpadniesz? 320 00:25:09,458 --> 00:25:12,208 Chcę coś z tobą nagrać, nie chodzi mi o kasę. 321 00:25:16,291 --> 00:25:17,791 Nawet nie zaczynaj. 322 00:25:18,500 --> 00:25:20,333 Wiesz, że cię lubię. Plus... 323 00:25:21,083 --> 00:25:22,625 obniżasz mi ciśnienie. 324 00:25:24,291 --> 00:25:25,291 Zadzwonię. 325 00:25:33,583 --> 00:25:35,083 Czyżby T-Rex? 326 00:25:36,625 --> 00:25:37,958 We własnej osobie. 327 00:25:38,666 --> 00:25:39,500 Jak się masz? 328 00:25:39,583 --> 00:25:42,208 Najarana jak po maryśce. 329 00:25:42,583 --> 00:25:43,625 Wiesz, że rymuję. 330 00:25:44,500 --> 00:25:46,500 Kiedy dasz mi coś nagrać? 331 00:25:47,166 --> 00:25:49,708 Wiem, gdzie cię znaleźć. Trzymaj się. 332 00:26:02,833 --> 00:26:04,500 Poczekajmy chwilę. 333 00:26:21,875 --> 00:26:24,458 Ten gościu zachowuje się jak gwiazda rapu. 334 00:26:25,166 --> 00:26:28,375 Ale ma dostawcę z Meksyku na zawołanie. 335 00:26:28,458 --> 00:26:30,458 Jestem prawdziwym capo. 336 00:26:32,000 --> 00:26:34,916 Robię interesy na pełny etat, rapuję na pół. 337 00:26:37,083 --> 00:26:39,708 Większego przekrętu diabeł nie wymyślił. 338 00:26:41,958 --> 00:26:44,208 Ta na górze to twoja kobieta? 339 00:26:45,208 --> 00:26:46,083 Nie. 340 00:26:46,166 --> 00:26:48,166 Jestem z Shantaye. 341 00:26:51,000 --> 00:26:52,666 Shantaye. A na nazwisko? 342 00:26:53,250 --> 00:26:54,083 Layton. 343 00:26:55,000 --> 00:26:56,500 Mieszka w domu kuzyna? 344 00:26:57,416 --> 00:27:00,541 Chciała się tam sprzedawać, ale do niczego nie doszło. 345 00:27:01,583 --> 00:27:02,416 Tak. 346 00:27:03,791 --> 00:27:05,083 A co, znasz ją? 347 00:27:05,166 --> 00:27:06,083 Cholera. 348 00:27:08,416 --> 00:27:09,458 Trochę. 349 00:27:11,750 --> 00:27:14,916 Był pewien epizod w przeszłości. 350 00:27:15,291 --> 00:27:16,750 Ostro wtedy dawała. 351 00:27:18,125 --> 00:27:19,833 Coś tam brała. 352 00:27:20,875 --> 00:27:21,708 Wiesz... 353 00:27:23,250 --> 00:27:25,250 dawała się nagrywać. 354 00:27:25,583 --> 00:27:26,750 Super wychodziło. 355 00:27:28,375 --> 00:27:30,291 Pierdolisz. 356 00:27:32,375 --> 00:27:33,791 Ale dobry żart. 357 00:27:35,875 --> 00:27:37,333 Zapal sobie. 358 00:27:38,833 --> 00:27:39,958 Moja wina. 359 00:27:40,666 --> 00:27:41,583 Moja. 360 00:27:42,916 --> 00:27:44,875 Q mówił, że coś nagrywasz. 361 00:27:46,875 --> 00:27:48,583 - Tak. - Pokaż. 362 00:27:48,666 --> 00:27:49,875 Wyślij linka. 363 00:27:51,333 --> 00:27:52,166 Obczaję. 364 00:27:53,208 --> 00:27:54,125 Dobra. 365 00:27:58,208 --> 00:28:00,000 Spotkałem Shantaye na pokazie. 366 00:28:00,458 --> 00:28:03,125 Usiadła na masce mojej sentry. 367 00:28:03,666 --> 00:28:05,250 Nie mówiłeś nic o pokoju. 368 00:28:05,333 --> 00:28:08,875 Nie odzywała się dwa tygodnie, bo nazwałem ją „Chantelle”. 369 00:28:09,791 --> 00:28:11,500 Mówiła, że gdyby mi zależało, 370 00:28:12,125 --> 00:28:13,208 tobym zapamiętał. 371 00:28:49,375 --> 00:28:50,791 Muszę ci coś powiedzieć. 372 00:28:58,875 --> 00:29:00,791 - Nic złego. - Co jest? 373 00:29:04,000 --> 00:29:05,000 No co jest? 374 00:29:06,958 --> 00:29:07,791 - Jestem... - Co? 375 00:29:07,875 --> 00:29:09,000 Jestem w ciąży! 376 00:29:12,458 --> 00:29:13,958 - Tak? - Tak. 377 00:29:15,375 --> 00:29:16,208 Tak? 378 00:29:18,041 --> 00:29:19,500 - Tak? - Tak. 379 00:29:19,583 --> 00:29:21,166 Cholera. 380 00:29:23,583 --> 00:29:25,333 Od dawna wiesz? 381 00:29:26,541 --> 00:29:28,125 - Od tygodnia. - Tygodnia? 382 00:29:28,875 --> 00:29:30,791 - Tak? - Bałam się ci powiedzieć. 383 00:29:32,250 --> 00:29:33,875 Nie wiedziałam, co zrobisz. 384 00:29:35,750 --> 00:29:37,166 Co zrobię? 385 00:29:37,250 --> 00:29:38,750 Tak, co zrobisz. 386 00:29:39,750 --> 00:29:42,625 Znajdę rozwiązanie. 387 00:29:42,708 --> 00:29:43,541 Tak? 388 00:29:44,041 --> 00:29:46,083 Znajdę! 389 00:29:46,166 --> 00:29:47,375 Dobra. 390 00:29:47,458 --> 00:29:49,375 Znajdę rozwiązanie! 391 00:29:51,208 --> 00:29:52,875 - Znajdę! - Tak. 392 00:29:53,291 --> 00:29:54,208 Tak. 393 00:30:07,333 --> 00:30:08,208 Tak? 394 00:30:22,750 --> 00:30:23,708 Chodź tutaj. 395 00:30:44,791 --> 00:30:45,875 To popierdolone... 396 00:30:46,541 --> 00:30:47,791 nic nie mam... 397 00:30:49,625 --> 00:30:50,875 a chcę dać wszystko. 398 00:30:57,375 --> 00:31:00,791 Dziękujemy za telefon, ale nie mamy wolnych etatów. 399 00:31:00,875 --> 00:31:03,666 Chciałbym pomóc. Nic nie mamy. 400 00:31:03,750 --> 00:31:06,625 ...okradł mnie. Bez obrazy. Na pewno jesteś miły. 401 00:31:06,708 --> 00:31:09,500 - Nie mogę ryzykować. - Zatrudniliśmy kogoś i... 402 00:31:09,916 --> 00:31:11,708 Musimy sprawdzić przeszłość... 403 00:31:11,791 --> 00:31:13,375 ...wyższe wykształcenie. 404 00:31:13,458 --> 00:31:16,250 - Nie mamy wakatów. - Nie szukamy pracowników. 405 00:31:17,000 --> 00:31:19,791 Trafiłeś w dziesiątkę. Ktoś właśnie odszedł. 406 00:31:19,875 --> 00:31:22,000 - Połączyć z kierownikiem? - Tak. 407 00:31:33,458 --> 00:31:34,291 Hej. 408 00:31:34,708 --> 00:31:36,416 - Hej. - Dobrze cię widzieć. 409 00:31:37,333 --> 00:31:39,000 - Ciebie też. - Poza dzielnią 410 00:31:39,083 --> 00:31:42,458 ludzie myślą, że każda rodzina jest tak porąbana jak moja. 411 00:31:42,583 --> 00:31:43,666 Dobra. 412 00:31:43,750 --> 00:31:44,916 Ale tak nie jest. 413 00:31:45,666 --> 00:31:48,666 Wielu ludzi dba o interesy. A jeśli to nie ty... 414 00:31:48,750 --> 00:31:50,208 - Co tam? - Jak tam? 415 00:31:50,291 --> 00:31:51,708 ...to wierzysz w nich. 416 00:31:52,916 --> 00:31:54,958 - Jak się masz? - Dobrze. 417 00:31:55,958 --> 00:31:57,416 - Jah. - Co tam? 418 00:31:57,500 --> 00:31:58,458 W porządku. 419 00:31:58,666 --> 00:32:01,041 - Dobrze cię widzieć. - Ciebie też. Dzięki. 420 00:32:01,125 --> 00:32:01,958 Cześć, stary. 421 00:32:02,041 --> 00:32:03,750 - Co tam? - Co dobrego? 422 00:32:03,833 --> 00:32:05,375 - Niewiele. - Chill? 423 00:32:05,458 --> 00:32:06,458 - Chill. - Tak? 424 00:32:06,541 --> 00:32:08,041 - Tak. - Gdzie TQ? 425 00:32:08,500 --> 00:32:09,833 Nie odbiera. 426 00:32:12,750 --> 00:32:17,833 Nawet najbardziej pojebanym zdarzeniom daleko do tego, co się dzieje za granicą. 427 00:32:18,458 --> 00:32:19,958 Tam jest dopiero rozpacz. 428 00:32:20,541 --> 00:32:22,416 A tu niby nie? 429 00:32:23,500 --> 00:32:24,458 To fakty. 430 00:32:27,708 --> 00:32:28,916 Jak twoja mama? 431 00:32:31,000 --> 00:32:31,875 Spoko. 432 00:32:32,791 --> 00:32:33,791 Jak JD? 433 00:32:34,875 --> 00:32:36,833 Nie wyjdzie. I... 434 00:32:39,333 --> 00:32:40,541 nie odzywa się. 435 00:32:46,208 --> 00:32:47,083 Słuchaj... 436 00:32:48,000 --> 00:32:49,833 mam też dobre wiadomości. 437 00:32:49,916 --> 00:32:50,875 Co jest? 438 00:32:54,583 --> 00:32:56,333 Będę mieć dziecko z Shantaye. 439 00:32:57,625 --> 00:32:59,458 - Co? - Tak. 440 00:32:59,541 --> 00:33:00,750 Nie ściemniasz? 441 00:33:00,833 --> 00:33:02,875 Nie. 442 00:33:03,333 --> 00:33:04,250 Naprawdę. 443 00:33:04,333 --> 00:33:05,791 Zaraz, kiedy? Co? 444 00:33:06,250 --> 00:33:09,083 Nie wiem. Samo się stało. 445 00:33:09,916 --> 00:33:11,583 Ale jeszcze chwila. 446 00:33:11,666 --> 00:33:12,750 Człowieku. 447 00:33:12,833 --> 00:33:15,875 Wkrótce będziesz wychodził z ziomkami. 448 00:33:16,666 --> 00:33:17,916 W pełni sił. 449 00:33:21,333 --> 00:33:23,125 Najpierw kilka operacji. 450 00:33:23,583 --> 00:33:24,958 Właśnie mi powiedzieli. 451 00:33:25,375 --> 00:33:26,291 Operacji? 452 00:33:26,791 --> 00:33:29,250 Nie martw się o mnie, dobra? 453 00:33:30,833 --> 00:33:33,666 Oparzenia z tyłu nóg. 454 00:33:35,041 --> 00:33:37,291 Wybuchła bomba domowej roboty. 455 00:33:38,250 --> 00:33:39,208 To nic. 456 00:33:41,708 --> 00:33:42,541 Hej. 457 00:33:43,833 --> 00:33:45,458 Przestań się wściekać. 458 00:33:47,041 --> 00:33:49,166 Jestem z siebie dumny. 459 00:33:51,166 --> 00:33:53,000 Chroniłem to, co mamy w domu. 460 00:33:55,833 --> 00:33:57,041 Uśmiechnij się. 461 00:33:59,458 --> 00:34:01,625 Będziesz ojcem. Gratulacje. 462 00:34:01,708 --> 00:34:02,750 Szacun. 463 00:34:05,541 --> 00:34:06,875 Będę wujkiem? 464 00:34:07,833 --> 00:34:09,750 - Tak. - W sumie. 465 00:34:09,833 --> 00:34:12,333 W sumie. 466 00:34:13,208 --> 00:34:14,083 Cholera. 467 00:34:14,625 --> 00:34:15,750 Życie tutaj to... 468 00:34:15,833 --> 00:34:16,958 gówno. 469 00:34:17,750 --> 00:34:19,666 Tak już jest. 470 00:34:22,375 --> 00:34:23,291 Dużo... 471 00:34:27,833 --> 00:34:29,000 dużo myślę. 472 00:34:34,625 --> 00:34:36,458 Nie ma nic innego do roboty. 473 00:34:37,083 --> 00:34:38,000 Ale... 474 00:34:41,166 --> 00:34:42,125 Posłuchaj. 475 00:34:43,083 --> 00:34:44,916 Wiem, że planowałaś przyjechać. 476 00:34:49,375 --> 00:34:51,125 Nie przyjeżdżaj z dzieckiem. 477 00:34:53,125 --> 00:34:54,916 Nie powinno brać mnie za wzór. 478 00:35:01,208 --> 00:35:02,750 Kochanie... 479 00:35:04,458 --> 00:35:05,958 Posłuchaj, dobrze? 480 00:35:07,000 --> 00:35:08,250 Nie przywoź go tutaj. 481 00:35:11,625 --> 00:35:12,500 Halo? 482 00:35:32,000 --> 00:35:34,208 - Łap kartę. - Musisz zapracować. 483 00:35:34,291 --> 00:35:35,458 Zrobił to celowo. 484 00:35:59,458 --> 00:36:02,000 Zawiesili go za pobicie tego chłopca. 485 00:36:02,083 --> 00:36:03,416 I słuchanie ciebie. 486 00:36:13,916 --> 00:36:16,291 Muszę robić to za ciebie. 487 00:36:16,375 --> 00:36:19,333 Muszę być i matką, i pierdolonym ojcem. 488 00:36:19,416 --> 00:36:21,166 Chodzę do pierdolonej szkoły, 489 00:36:21,250 --> 00:36:23,791 a nauczycielka mówi, że nic nie robi! 490 00:36:24,291 --> 00:36:26,916 Za dwa, kurwa, tygodnie odetną światło! 491 00:36:27,000 --> 00:36:28,791 - Pieprzyć światło! - No jasne! 492 00:36:28,875 --> 00:36:31,333 Bo ciebie tu nie będzie! A ja będę! 493 00:36:32,125 --> 00:36:34,208 A co jeśli zachoruje? 494 00:36:34,958 --> 00:36:37,000 Nawet nie stać nas na jego lunch. 495 00:36:37,083 --> 00:36:38,125 Na lunch, kurwa! 496 00:36:38,208 --> 00:36:40,125 - Staram się. - Tak, starasz się. 497 00:36:40,208 --> 00:36:44,166 Prawdziwy mężczyzna zadbałby o rodzinę. 498 00:36:44,958 --> 00:36:47,000 A nie wciągał to gówno. 499 00:36:47,750 --> 00:36:50,041 Uważaj na język, słyszysz? 500 00:36:50,125 --> 00:36:52,458 - Puść mnie. - Nigdzie, kurwa, nie idę! 501 00:36:53,666 --> 00:36:54,666 Słyszysz? 502 00:36:55,500 --> 00:36:56,416 Słyszałaś? 503 00:36:58,583 --> 00:37:01,250 Tak jakby pieniądze na lunch miały coś zmienić 504 00:37:01,333 --> 00:37:02,916 w tej pieprzonej szkole. 505 00:37:03,458 --> 00:37:05,666 Nauczyciele zaczęliby się przejmować. 506 00:37:05,750 --> 00:37:09,833 Tak jakby był jakimś geniuszem. Nie jest mądrzejszy od innych. 507 00:37:11,958 --> 00:37:13,833 I jak inni tutaj 508 00:37:14,291 --> 00:37:16,458 skończy tak jak ja. 509 00:37:17,250 --> 00:37:18,875 Dając z siebie wszystko. 510 00:37:20,083 --> 00:37:22,416 Mój syn nie będzie taki jak ty. 511 00:37:24,875 --> 00:37:25,708 Jah! 512 00:37:27,125 --> 00:37:28,000 Chodź. 513 00:37:28,416 --> 00:37:29,333 Przejedźmy się. 514 00:37:29,916 --> 00:37:31,666 Chodź tutaj. 515 00:38:04,666 --> 00:38:05,500 Hej. 516 00:38:07,375 --> 00:38:09,708 No i zrobiłeś to. 517 00:38:11,208 --> 00:38:12,750 Spierdoliłeś swoje życie. 518 00:38:16,250 --> 00:38:17,625 Nic nie powiesz? 519 00:38:18,708 --> 00:38:20,166 Czemu to zrobiłeś? 520 00:38:23,791 --> 00:38:26,583 Nie możesz zawsze się tak zachowywać. 521 00:38:27,250 --> 00:38:29,208 Coś będziesz musiał powiedzieć. 522 00:38:29,291 --> 00:38:30,333 Jestem tutaj. 523 00:38:30,791 --> 00:38:34,750 Nie mam ci nic do powiedzenia. Nie wiem, czemu przyjechałaś. 524 00:38:34,833 --> 00:38:36,500 Bo jesteś moim synem. 525 00:38:38,166 --> 00:38:40,833 Jesteś nim, czy ci się to podoba, czy nie. 526 00:38:40,916 --> 00:38:43,416 Bóg dał ci mnie i JD. 527 00:38:49,750 --> 00:38:51,375 Nie możesz mnie obwiniać. 528 00:38:52,333 --> 00:38:53,875 Popełniliśmy błędy. 529 00:38:54,666 --> 00:38:56,750 Biorę za nie odpowiedzialność. 530 00:38:58,583 --> 00:39:00,291 Ale to nie tylko moja wina. 531 00:39:01,708 --> 00:39:02,625 Nie tylko moja. 532 00:39:09,583 --> 00:39:12,000 Wiele rzeczy zrobiliśmy źle. 533 00:39:15,708 --> 00:39:17,875 Sprowadziliśmy cię na ten świat. 534 00:39:27,750 --> 00:39:28,583 Nie jestem... 535 00:39:29,500 --> 00:39:30,541 tutaj... 536 00:39:31,541 --> 00:39:32,791 przez ciebie. 537 00:39:35,291 --> 00:39:36,666 Powód mojej odsiadki... 538 00:39:37,208 --> 00:39:38,833 jest w tych murach... 539 00:39:39,166 --> 00:39:40,166 ze mną. 540 00:39:40,625 --> 00:39:41,541 Więc idź. 541 00:39:43,916 --> 00:39:44,833 Poczekaj. 542 00:39:45,375 --> 00:39:46,208 Jah. 543 00:39:59,500 --> 00:40:01,416 Mylisz się co do ojca. 544 00:40:03,791 --> 00:40:05,750 Przykro mi, że nie byliśmy lepsi. 545 00:40:05,833 --> 00:40:08,291 Ale pragnął dla ciebie dobrego życia. 546 00:40:10,916 --> 00:40:13,416 JD chciał dla ciebie wszystkiego. 547 00:40:21,250 --> 00:40:24,375 Nie wiedział nawet, czemu żył. 548 00:40:27,041 --> 00:40:31,000 Przestał walczyć o siebie, bo uważał, że cię zawiódł. 549 00:40:31,416 --> 00:40:35,291 A teraz masz syna i nawet nie spróbujesz? 550 00:40:36,750 --> 00:40:38,875 Kim będziesz dla tego chłopca? 551 00:40:40,375 --> 00:40:42,000 Kim dla niego będziesz? 552 00:40:54,583 --> 00:40:55,708 Jah, koleś 553 00:40:55,791 --> 00:40:56,875 Jah, koleś 554 00:41:01,708 --> 00:41:04,416 Boisz się chodzić do kościoła Nie obwiniam cię 555 00:41:04,500 --> 00:41:06,750 Zabójstwo zamiast morderstwa Powieszą cię za nie 556 00:41:06,833 --> 00:41:09,541 Wsadzili mojego brata Próbowałem wziąć to na siebie 557 00:41:09,625 --> 00:41:12,250 Próbował coś osiągnąć Dawał wszystko z siebie 558 00:41:12,333 --> 00:41:15,458 Wolą nas złamać, niż nam pomóc W tym zepsutym systemie 559 00:41:16,250 --> 00:41:17,916 Wożąc się i paląc 560 00:41:18,000 --> 00:41:20,541 Pragnę zemsty Złagodzi mój ból 561 00:41:20,625 --> 00:41:23,333 Leki, które biorę Nie zmniejszają bólu 562 00:41:29,041 --> 00:41:30,125 Jah, koleś. 563 00:41:33,541 --> 00:41:36,625 Spływam stąd. Mój pierwszy dzień. 564 00:41:39,166 --> 00:41:40,583 Dziękuję za bransoletkę. 565 00:41:41,583 --> 00:41:44,541 Muszę ją tylko zwęzić. 566 00:41:46,458 --> 00:41:48,000 Dobrze wygląda. 567 00:41:49,375 --> 00:41:53,000 Zależy mi na tobie. Wszystko dla matki mojego dziecka. 568 00:41:53,083 --> 00:41:54,000 Dziękuję. 569 00:41:55,208 --> 00:41:56,791 Do zobaczenia po pracy. 570 00:42:11,375 --> 00:42:13,041 Daj jeszcze jednego sztacha. 571 00:42:17,166 --> 00:42:18,041 Dobrze. 572 00:42:41,291 --> 00:42:42,291 Co robisz? 573 00:42:47,833 --> 00:42:49,458 Gdzie jest sprzedawca? 574 00:42:56,166 --> 00:42:57,166 Pracuję tutaj. 575 00:43:00,000 --> 00:43:03,666 Ból. Jest prawdziwy, nawet gdy inni w niego wątpią. 576 00:43:05,208 --> 00:43:06,583 Nieważne, ile razy... 577 00:43:07,208 --> 00:43:08,833 mówią, że ci się wydaje. 578 00:43:09,875 --> 00:43:11,208 Jest jak małe rany. 579 00:43:12,000 --> 00:43:13,541 Wiesz, że są nieistotne... 580 00:43:14,500 --> 00:43:15,958 ale nadal je czujesz. 581 00:43:24,541 --> 00:43:25,583 Co tam? 582 00:43:25,666 --> 00:43:26,958 Dopiero się wyrwałem. 583 00:43:30,125 --> 00:43:31,666 Ekstra, że masz pracę. 584 00:43:31,750 --> 00:43:33,083 Bawi mnie to. 585 00:43:34,250 --> 00:43:35,833 Wychodzimy dzisiaj? 586 00:43:36,708 --> 00:43:38,250 - Impra Stunny? - Tak. 587 00:43:38,541 --> 00:43:39,416 Nie. 588 00:43:40,583 --> 00:43:42,291 Nie idziesz na jego urodziny? 589 00:43:43,125 --> 00:43:45,791 Musisz do niego strzelić jak najwięcej razy. 590 00:43:46,500 --> 00:43:47,333 Nie. 591 00:43:47,666 --> 00:43:49,250 Ile się da. 592 00:43:49,333 --> 00:43:52,166 Też nie powinieneś. Będzie się działo, zaufaj mi. 593 00:43:54,333 --> 00:43:56,458 Zajmij się lepiej Taye. 594 00:43:57,375 --> 00:43:58,583 Dobrze, kupidynie. 595 00:43:59,500 --> 00:44:01,291 Sprawdzę zdjęcie na telefonie. 596 00:44:02,625 --> 00:44:04,125 Poważnie, nie idź. 597 00:44:04,541 --> 00:44:06,250 Nie mówię tego bez powodu. 598 00:44:26,083 --> 00:44:28,041 Cholera. Co ty tu robisz? 599 00:44:28,875 --> 00:44:30,708 Mówiłem, żebyś nie przychodził. 600 00:44:32,000 --> 00:44:32,958 Co? 601 00:44:33,041 --> 00:44:34,000 Przez telefon. 602 00:44:34,583 --> 00:44:35,500 Nieważne. 603 00:44:36,041 --> 00:44:37,416 Nie słuchasz mnie. 604 00:44:42,958 --> 00:44:44,125 Brała coś? 605 00:44:47,083 --> 00:44:48,000 Chodźmy. 606 00:44:48,541 --> 00:44:49,666 Skoro tu jesteście. 607 00:44:57,166 --> 00:44:58,500 Lojalność to waluta. 608 00:45:00,000 --> 00:45:00,958 To twoje imię. 609 00:45:01,750 --> 00:45:03,708 Linia kredytowa w sklepie z alko. 610 00:45:04,666 --> 00:45:06,541 To przepustka, gdy świrujesz. 611 00:45:07,958 --> 00:45:09,500 To o nią się martwisz, 612 00:45:09,583 --> 00:45:12,666 gdy inni się wyżywają. 613 00:45:14,083 --> 00:45:15,166 Shantaye! 614 00:45:19,125 --> 00:45:22,000 Wyglądasz cudnie! 615 00:45:25,083 --> 00:45:27,041 Kochanie. 616 00:45:27,125 --> 00:45:29,250 Pospieszmy się. 617 00:45:44,708 --> 00:45:46,625 Nie słuchaj go. 618 00:45:47,250 --> 00:45:48,958 No co ty, czuję na kilometr! 619 00:45:49,041 --> 00:45:50,125 Co dobrego? 620 00:45:50,208 --> 00:45:52,125 Cześć, stary. Witam. 621 00:46:02,166 --> 00:46:03,125 Co jest, Q? 622 00:46:13,416 --> 00:46:17,541 W Oakland dzieje się każdej nocy. 623 00:46:18,416 --> 00:46:20,250 Ale na urodzinach Stunny 624 00:46:21,166 --> 00:46:22,250 pojawiałeś się... 625 00:46:23,625 --> 00:46:25,125 i jeśli nie byłeś swój... 626 00:46:26,666 --> 00:46:28,208 potrzebowałeś przyzwoitki. 627 00:47:18,375 --> 00:47:20,125 Mimo wojny... 628 00:47:21,291 --> 00:47:22,541 wszyscy przychodzili. 629 00:47:24,000 --> 00:47:26,500 Najważniejsza była lojalność wobec swoich. 630 00:47:27,583 --> 00:47:31,375 Trzymałeś się swojej dzielni i zaufanych ludzi. 631 00:48:04,208 --> 00:48:05,625 Ludzie wciąż umierali... 632 00:48:06,375 --> 00:48:09,666 a żeby przetrwać, trzeba było znać rewir... 633 00:48:10,625 --> 00:48:11,541 być wiernym... 634 00:48:12,750 --> 00:48:13,625 i blisko domu. 635 00:48:13,708 --> 00:48:14,541 Co tam? 636 00:48:17,958 --> 00:48:18,916 Gówno. 637 00:48:19,750 --> 00:48:22,541 Prowadzę kampanię, ściskam dłonie, daję buziaki. 638 00:48:22,625 --> 00:48:23,500 Łapiesz? 639 00:48:24,250 --> 00:48:25,125 To, co zwykle. 640 00:48:34,916 --> 00:48:38,750 Kolesie wciąż nawijają o Malcolmie. 641 00:48:40,041 --> 00:48:42,083 - Rozgrzał atmosferę. - Tak. 642 00:48:42,750 --> 00:48:43,750 Co tam, kotku? 643 00:48:43,833 --> 00:48:46,750 Widzę, że patrzysz. Rządzimy tutaj. 644 00:48:47,416 --> 00:48:50,791 Lukasz, ale milczysz. 645 00:48:50,875 --> 00:48:53,333 Dobrze, że mam żonę, bo... 646 00:48:53,416 --> 00:48:55,333 Znajdź mnie na insta. 647 00:49:09,666 --> 00:49:10,958 Malcolm cię wysłał? 648 00:49:19,791 --> 00:49:21,458 Musi bardziej się wysilić. 649 00:49:32,041 --> 00:49:33,041 Wsiadamy. 650 00:49:33,208 --> 00:49:35,291 - Ej, gdzie twoje auto? - Za rogiem. 651 00:49:35,375 --> 00:49:36,541 - Jest okej? - Tak. 652 00:49:36,625 --> 00:49:38,250 - Spadajcie. - Zmywajmy się. 653 00:49:38,750 --> 00:49:39,583 Wsiadaj, B. 654 00:50:33,708 --> 00:50:36,708 Jest niedziela. Poszłyśmy do kościoła z twoją matką. 655 00:50:37,000 --> 00:50:38,375 Pomaga mi. 656 00:50:38,875 --> 00:50:41,208 Wiesz, że moja rodzina nie może. 657 00:50:42,125 --> 00:50:43,041 Jest dobrze. 658 00:50:43,375 --> 00:50:44,875 Synowi podobała się msza, 659 00:50:44,958 --> 00:50:48,166 ale ludzie mówili na niego Brian, a nie Zion. 660 00:50:48,916 --> 00:50:51,666 Delanda nieźle się wkurzyła. 661 00:50:52,166 --> 00:50:53,916 Kazała mi wysłać to zdjęcie. 662 00:50:55,625 --> 00:50:57,625 Przyniosę ci zdjęcia Ziona. 663 00:50:58,875 --> 00:50:59,916 Tęsknię za tobą. 664 00:51:01,708 --> 00:51:02,708 Uważaj na siebie. 665 00:52:17,625 --> 00:52:18,750 Masz dzieci? 666 00:52:24,541 --> 00:52:25,375 Tak. 667 00:52:27,500 --> 00:52:28,375 Jedno. 668 00:52:30,125 --> 00:52:31,375 Właśnie się urodziło. 669 00:52:34,208 --> 00:52:35,166 Widujesz je? 670 00:52:36,750 --> 00:52:37,583 Nie. 671 00:52:41,500 --> 00:52:42,625 Martwi cię to? 672 00:52:44,416 --> 00:52:48,416 Że cię nie było przy narodzinach? Że nie wiesz, jak wygląda? 673 00:52:57,000 --> 00:52:58,458 Poczekaj jakiś miesiąc. 674 00:53:01,125 --> 00:53:02,416 Pozwolą mu przyjść. 675 00:53:03,958 --> 00:53:05,125 Ale ja to odradzam. 676 00:53:06,041 --> 00:53:07,666 Niech matka się nim zajmie. 677 00:53:08,208 --> 00:53:09,958 Nie nadajemy się na dzieci. 678 00:53:11,541 --> 00:53:14,000 List Taye przypomniał mi o babci T. 679 00:53:18,791 --> 00:53:21,875 Mamy i babcie zawsze mają sobie radzić. 680 00:53:23,583 --> 00:53:25,833 Mam 30 uczniów, 681 00:53:25,916 --> 00:53:28,416 większość z nich w tyle, 682 00:53:28,500 --> 00:53:31,125 w klasie, która powinna liczyć 20 uczniów. 683 00:53:31,208 --> 00:53:33,333 Mam 15 podręczników do matematyki 684 00:53:33,416 --> 00:53:35,583 i tylko 13 do angielskiego. 685 00:53:36,250 --> 00:53:38,625 Powiedz „ja” jeszcze raz. No powiedz. 686 00:53:40,458 --> 00:53:41,291 Moje... 687 00:53:42,375 --> 00:53:43,750 starały się, jak mogły. 688 00:53:48,041 --> 00:53:49,458 Nie rozumiem. 689 00:53:52,916 --> 00:53:54,416 Stać go na więcej. 690 00:53:55,541 --> 00:53:57,458 Ktoś tylko musi w niego wierzyć. 691 00:53:59,375 --> 00:54:00,875 Liczy się każde dziecko. 692 00:54:02,666 --> 00:54:04,500 Zawiesili mnie na dwa tygodnie. 693 00:54:04,583 --> 00:54:06,250 Nie wiem, co sobie myślałeś. 694 00:54:06,875 --> 00:54:09,708 Wiesz, że tak się nie robi, Jahkor. 695 00:54:09,791 --> 00:54:12,458 Można inaczej rozwiązywać sprawy. 696 00:54:12,541 --> 00:54:15,375 Nie wszystko trzeba załatwiać pięściami. 697 00:54:15,458 --> 00:54:17,875 Ale chłopak nic więcej mu nie zabierze. 698 00:54:18,833 --> 00:54:21,291 Pokazał, żeby z nim nie zadzierać. 699 00:54:21,916 --> 00:54:23,166 Czasami tak trzeba. 700 00:54:23,250 --> 00:54:25,166 Mimo to może być inaczej. 701 00:54:25,250 --> 00:54:29,958 - Pan dał nam siłę... - Nie opowiadaj mi tu o religii. 702 00:54:30,041 --> 00:54:30,958 Hej. 703 00:54:31,041 --> 00:54:31,916 No dalej. 704 00:54:32,000 --> 00:54:33,416 - Dalej. - Hej. 705 00:54:33,916 --> 00:54:36,000 Jahkor lubi kościół. 706 00:54:36,083 --> 00:54:39,375 Bo jeszcze nie wie, kurwa, że połowa ludzi... 707 00:54:39,458 --> 00:54:40,750 Jak ty mówisz! 708 00:54:40,833 --> 00:54:43,125 ...robi odwrotnie do tego, co mówią. 709 00:54:43,208 --> 00:54:44,916 W moim domu tak się nie mówi. 710 00:54:45,000 --> 00:54:46,250 Mówię prawdę. 711 00:54:46,333 --> 00:54:51,916 - Można żyć inaczej niż ty, JD. - Coś się tak na mnie uwzięła? 712 00:54:52,583 --> 00:54:55,125 - Zanim zmarła babcia T... - On jest lepszy. 713 00:54:55,208 --> 00:54:59,208 ...powiedziała, że każdy przez chwilę wierzy, że będzie pięknie żyć. 714 00:55:00,750 --> 00:55:02,375 Miałem znaleźć to, co kocham. 715 00:55:02,458 --> 00:55:03,375 Czemu kłamać? 716 00:55:03,458 --> 00:55:04,458 Włożyć w to serce. 717 00:55:04,541 --> 00:55:06,500 ...przystawiony Próbować nie ma komu 718 00:55:06,583 --> 00:55:07,541 Sięgasz i zdychasz 719 00:55:07,625 --> 00:55:09,000 Ciekawe czemu 720 00:55:09,083 --> 00:55:11,458 Dzwonią tylko Gdy potrzebują piątaka 721 00:55:11,541 --> 00:55:14,250 Nie mam go teraz Co innego mnie zżera 722 00:55:14,333 --> 00:55:16,833 Mama wciąż dzwoni Myśli, że biorę 723 00:55:16,916 --> 00:55:19,791 W boju z moimi ziomami Dzielę się z moimi ziomami 724 00:55:19,875 --> 00:55:22,333 Fajnie jest być szefem Ale szanuj swoich 725 00:55:22,416 --> 00:55:24,916 Czas leczy rany I czasem się wyleczą 726 00:55:25,000 --> 00:55:26,416 Wciąż odrzucam propo... 727 00:55:29,625 --> 00:55:30,875 Co planujesz? 728 00:55:31,416 --> 00:55:33,000 Nie sprzedajesz dragów. 729 00:55:33,541 --> 00:55:35,291 Nie kradniesz. 730 00:55:36,500 --> 00:55:37,666 Nie grasz w kosza. 731 00:55:39,333 --> 00:55:41,666 I na pewno nie będziesz alfonsem. 732 00:55:44,041 --> 00:55:45,916 Kim będziesz, gdy dorośniesz? 733 00:55:48,833 --> 00:55:49,750 Cholera. 734 00:55:50,791 --> 00:55:51,750 Próbuję... 735 00:55:52,583 --> 00:55:53,958 Próbuję tworzyć muzykę. 736 00:55:55,916 --> 00:55:57,208 Legalnie, jak... 737 00:55:59,000 --> 00:55:59,875 Jak... 738 00:56:00,666 --> 00:56:01,500 Dobra. 739 00:56:03,250 --> 00:56:04,083 Dobra. 740 00:56:06,125 --> 00:56:08,333 Robisz beaty czy rymujesz? 741 00:56:08,416 --> 00:56:09,333 Jedno i drugie. 742 00:56:10,333 --> 00:56:11,458 Robisz na tym hajs? 743 00:56:11,541 --> 00:56:12,458 Nie. 744 00:56:12,875 --> 00:56:14,208 Nie, ale wkrótce będę. 745 00:56:15,458 --> 00:56:16,291 Tak. 746 00:56:16,666 --> 00:56:19,166 Jak tylko mnie ktoś odkryje. 747 00:56:20,083 --> 00:56:21,083 Mam, kurwa... 748 00:56:22,291 --> 00:56:23,583 stronę na fejsie, 749 00:56:23,666 --> 00:56:25,333 na Myspace, 750 00:56:25,416 --> 00:56:28,500 soundclouda, miksy, wszystko. 751 00:56:28,583 --> 00:56:30,375 Ile wyświetleń? 752 00:56:30,458 --> 00:56:31,500 W tym rzecz. 753 00:56:33,208 --> 00:56:34,708 Ludzie teraz śpią. 754 00:56:35,250 --> 00:56:38,875 W międzyczasie jak zarabiasz? 755 00:56:38,958 --> 00:56:41,250 Okradałem ludzi, łańcuchy, te sprawy. 756 00:56:41,666 --> 00:56:45,166 Teraz pracuję w sklepie z butami. I dziewczyna daje mi kasę. 757 00:56:51,000 --> 00:56:53,208 TQ mówił, że walisz jak młot. 758 00:56:54,750 --> 00:56:57,625 Że jesteś chudy, a potrafisz się bić. 759 00:57:00,166 --> 00:57:01,416 Cholera. 760 00:57:02,958 --> 00:57:07,000 Taki jak ja zawsze potrzebuje ochrony. 761 00:57:18,291 --> 00:57:20,291 Co to jest? Jakaś... 762 00:57:21,916 --> 00:57:23,083 rozmowa o pracę? 763 00:57:23,166 --> 00:57:24,625 Mówię poważnie. 764 00:57:25,375 --> 00:57:26,375 Dowiadywałem się. 765 00:57:27,208 --> 00:57:28,416 Rozpytywałem. 766 00:57:29,375 --> 00:57:30,750 Sprawdzałem środowisko. 767 00:57:32,916 --> 00:57:34,833 Zabiłeś kilku ludzi. 768 00:57:36,000 --> 00:57:38,041 Jesteś lekki, znasz właściwych ludzi. 769 00:57:39,291 --> 00:57:40,916 Ciekawi mnie to 770 00:57:42,500 --> 00:57:45,166 Ciągle się wściekasz i stresujesz. 771 00:57:45,250 --> 00:57:47,500 Możesz się na kimś wyżyć. 772 00:57:47,958 --> 00:57:49,458 Mnie odpręża gotowanie. 773 00:57:54,958 --> 00:57:57,208 - Znasz mojego brata Raalo? - Nie. 774 00:57:58,000 --> 00:58:00,500 Jest za kratami. 775 00:58:01,250 --> 00:58:02,583 Mam za mało ludzi. 776 00:58:03,833 --> 00:58:04,708 Zastanów się. 777 00:58:05,625 --> 00:58:09,750 Możesz na przykład sprzątnąć Malcolma, jeśli go znajdziesz. 778 00:58:09,833 --> 00:58:11,875 Jasne, tego dupka. 779 00:58:24,625 --> 00:58:25,666 Coś nie tak? 780 00:58:27,750 --> 00:58:28,583 Nie. 781 00:58:31,000 --> 00:58:33,250 - Okej. - Uśmiechnij się. 782 00:58:33,333 --> 00:58:35,250 Spieprzyłeś mi humor. 783 00:58:43,166 --> 00:58:44,250 Mówią... 784 00:58:47,541 --> 00:58:49,375 że zabieg Lamarka się nie udał. 785 00:58:52,208 --> 00:58:55,375 Nie wiem, czemu poszedł do wojska. 786 00:58:56,041 --> 00:58:58,041 Pierdolony rząd ma nas gdzieś. 787 00:58:59,041 --> 00:59:01,458 W życiu nie dam się za nich zabić. 788 00:59:02,208 --> 00:59:04,875 Mogę to zrobić tutaj, po drodze się bogacąc. 789 00:59:09,708 --> 00:59:10,583 Pierdolić to. 790 00:59:12,458 --> 00:59:13,333 Co nie? 791 00:59:15,166 --> 00:59:16,125 Przyjdzie? 792 00:59:16,208 --> 00:59:18,208 Tak. Mówiłem, że mamy interes. 793 00:59:18,583 --> 00:59:19,541 Chcesz dołączyć? 794 00:59:21,083 --> 00:59:22,750 Wreszcie współpracować? 795 00:59:23,458 --> 00:59:26,583 Mówiłem, że nie będę robić w dragach. 796 00:59:27,250 --> 00:59:29,375 Nie chcę nawet ich dotknąć. 797 00:59:30,375 --> 00:59:31,750 Już to wiesz. 798 00:59:31,833 --> 00:59:33,375 Nie rozumiem. 799 00:59:34,666 --> 00:59:35,666 Jesteś spłukany. 800 00:59:36,500 --> 00:59:38,000 Będziesz mieć dziecko. 801 00:59:38,791 --> 00:59:41,125 Rozumiesz ulicę, a nie chcesz zarobić. 802 00:59:45,375 --> 00:59:46,291 Nieważne. 803 00:59:49,375 --> 00:59:50,791 Jeszcze zobaczysz. 804 00:59:52,458 --> 00:59:54,000 Robię wielkie rzeczy. 805 00:59:54,291 --> 00:59:55,375 Jest na zewnątrz. 806 00:59:58,708 --> 01:00:01,125 Miałem nadzieję cię spotkać. 807 01:00:02,458 --> 01:00:04,166 Słuchałeś mnie na YouTubie? 808 01:00:06,416 --> 01:00:08,000 Zapomniałem. 809 01:00:08,458 --> 01:00:10,583 Sorki. Wyślij mi na telefon. 810 01:00:11,083 --> 01:00:13,291 Mam dla ciebie seks taśmę. 811 01:00:18,083 --> 01:00:19,291 To twoja panna, nie? 812 01:00:20,250 --> 01:00:21,166 Szaleństwo. 813 01:00:22,416 --> 01:00:24,291 Będę z tobą szczery. 814 01:00:24,375 --> 01:00:26,791 Musisz uważać, z kim się pieprzysz. 815 01:00:26,875 --> 01:00:29,208 Nie możesz ufać tym dziwkom. 816 01:00:29,708 --> 01:00:31,083 Serio. Co dobrego? 817 01:00:31,458 --> 01:00:33,708 Dzień jak dzień. Czekałem na ciebie. 818 01:00:34,083 --> 01:00:35,916 Idę później do studia. 819 01:00:36,000 --> 01:00:38,500 Następny album sięgnie gwiazd. 820 01:00:38,583 --> 01:00:40,916 Niezależny. Rewelka. 821 01:00:41,333 --> 01:00:42,750 Łapiesz? Wszystko serio. 822 01:00:42,833 --> 01:00:45,458 A ta gruba sprawa wygląda dobrze. 823 01:00:45,875 --> 01:00:48,083 Wkroczysz, kiedy droga będzie wolna. 824 01:00:48,166 --> 01:00:49,000 Jasne. 825 01:00:53,708 --> 01:00:55,125 Coś nie tak? W porządku? 826 01:00:56,791 --> 01:00:57,666 Tak. 827 01:01:08,416 --> 01:01:09,666 Człowieku. 828 01:01:11,083 --> 01:01:13,041 Nie znoszę go. 829 01:01:15,166 --> 01:01:17,416 - Pożycz rower. - Po co? 830 01:02:32,916 --> 01:02:34,041 Co jest, Jah? 831 01:02:34,583 --> 01:02:35,833 Co robisz? 832 01:02:35,916 --> 01:02:38,125 Przyjechałem po moje rzeczy. 833 01:02:38,208 --> 01:02:39,833 Czemu? Co się stało? 834 01:02:39,916 --> 01:02:40,750 Co się stało? 835 01:02:40,833 --> 01:02:42,333 T-Rex, Taye. 836 01:02:42,416 --> 01:02:44,208 Nie wiem, o czym mówisz. 837 01:02:44,291 --> 01:02:46,416 Mówię o gościu, 838 01:02:46,500 --> 01:02:50,208 który pokazuje filmik, jak się pieprzysz z innymi. 839 01:02:50,291 --> 01:02:52,250 W liczbie mnogiej. 840 01:02:52,333 --> 01:02:53,916 To było po śmierci brata. 841 01:02:54,000 --> 01:02:55,125 Odpuść sobie. 842 01:02:55,208 --> 01:02:58,125 - Mówiłam ci, że mi odbiło. - Odpuść sobie. 843 01:02:58,208 --> 01:02:59,166 Nie znałam cię. 844 01:02:59,250 --> 01:03:02,208 Zwisa mi to. Dobra? 845 01:03:03,416 --> 01:03:05,875 Matka mojego dziecka nie może być kurwą. 846 01:03:05,958 --> 01:03:07,291 Pierdol się! 847 01:03:07,375 --> 01:03:09,583 Poradzimy sobie tak czy siak. 848 01:03:09,666 --> 01:03:11,500 Urażona duma. 849 01:03:11,583 --> 01:03:12,625 - Tak. - Tak. 850 01:03:12,708 --> 01:03:13,708 - Jasne. - Tak. 851 01:03:13,791 --> 01:03:16,416 Rusz swoją pierdoloną dupę, 852 01:03:16,500 --> 01:03:18,375 idź, kurwa, do środka, 853 01:03:18,458 --> 01:03:21,791 przynieś moje rzeczy i moje kluczyki. 854 01:03:22,583 --> 01:03:24,916 - Idź po moje kluczyki. - Już przynoszę. 855 01:03:25,000 --> 01:03:26,708 Przynoszę je. 856 01:03:29,541 --> 01:03:30,541 Jasne. 857 01:03:34,166 --> 01:03:35,916 Bierz je! 858 01:03:36,000 --> 01:03:38,333 Bo i tak jeżdżę autobusem. 859 01:03:39,750 --> 01:03:42,125 I wiesz co? Jesteś hipokrytą. 860 01:03:42,541 --> 01:03:44,875 - Wiem, że mnie zdradzasz. - Chodźcie. 861 01:03:44,958 --> 01:03:47,458 Zdradzasz mnie, a ja nic nie zrobiłam! 862 01:03:47,541 --> 01:03:48,666 Wiesz co, Taye? 863 01:03:49,833 --> 01:03:50,791 Jeśli tak... 864 01:03:51,708 --> 01:03:54,791 to dlatego, że nigdy ci nie ufałem. 865 01:03:55,416 --> 01:03:56,250 W końcu... 866 01:03:56,833 --> 01:03:59,208 jak mam być wierny kurwie? 867 01:04:01,250 --> 01:04:02,333 Pierdol się. 868 01:04:03,916 --> 01:04:06,833 - Tak. - Bo cię kochałam. 869 01:04:07,875 --> 01:04:10,250 I tylko to, kurwa, powinno się liczyć. 870 01:05:23,125 --> 01:05:23,958 To jak... 871 01:05:24,916 --> 01:05:26,125 milion małych ran... 872 01:05:27,416 --> 01:05:29,500 które są nieistotne do czasu, gdy... 873 01:05:29,583 --> 01:05:32,125 - Nie jestem rasistką. - ...się wykrwawiasz. 874 01:05:32,208 --> 01:05:35,041 Ale męczą mnie tacy jak Jah, 875 01:05:35,375 --> 01:05:37,291 którzy uważają, że tylko czarni 876 01:05:37,375 --> 01:05:38,583 mogą być gangsta. 877 01:05:39,541 --> 01:05:40,583 Bo ja... 878 01:05:41,416 --> 01:05:45,041 wożę się i jest zajebiście. 879 01:05:45,625 --> 01:05:48,916 Zadaję się tylko z gangsterami. 880 01:05:49,958 --> 01:05:51,666 Mój facet jest dealerem. 881 01:05:52,416 --> 01:05:53,541 Przewozi zioło, 882 01:05:54,000 --> 01:05:55,166 sączy kodeinę. 883 01:05:55,250 --> 01:05:56,208 Te sprawy. 884 01:05:56,875 --> 01:05:58,125 Zwisa mi to. 885 01:05:59,000 --> 01:06:00,750 Jestem gotowa na wszystko. 886 01:06:01,500 --> 01:06:03,500 Mam to we krwi, oddaję się temu. 887 01:06:15,791 --> 01:06:17,583 Jedź za nim. 888 01:06:18,125 --> 01:06:18,958 Serio? 889 01:06:21,291 --> 01:06:22,875 Felgi się przydadzą. 890 01:06:24,750 --> 01:06:26,166 - Przyjąłem. - Łatwy łup. 891 01:06:54,541 --> 01:06:56,083 Policja jest wszędzie. 892 01:06:56,583 --> 01:06:58,041 To nie mój dzień. 893 01:06:58,125 --> 01:07:00,250 Nie idę za to do paki. 894 01:07:00,958 --> 01:07:03,250 Spieprzajmy stąd. 895 01:07:03,833 --> 01:07:05,916 Spadam do chaty. 896 01:07:08,791 --> 01:07:10,333 Co za kretyni. 897 01:07:12,166 --> 01:07:13,583 Nawijają nie wiadomo co, 898 01:07:15,333 --> 01:07:16,958 a mieszkają tutaj. 899 01:07:19,791 --> 01:07:23,166 Biali działają mi na nerwy. 900 01:07:23,708 --> 01:07:24,541 Czemu? 901 01:07:25,666 --> 01:07:27,833 Co cię obchodzi jakaś biała dziwka? 902 01:07:30,708 --> 01:07:32,083 Co cię ludzie obchodzą? 903 01:07:32,500 --> 01:07:34,583 Jeśli tylko reagujesz na innych, 904 01:07:35,041 --> 01:07:37,708 na to co mówią, myślą, robią, 905 01:07:37,791 --> 01:07:39,541 stajesz się ich marionetką. 906 01:07:41,375 --> 01:07:43,125 Mnie biali zwisają. 907 01:07:44,708 --> 01:07:46,166 Jestem drapieżnikiem. 908 01:07:47,625 --> 01:07:48,875 Liczę się tylko ja. 909 01:07:49,791 --> 01:07:51,708 Otwórz oczy. 910 01:07:52,833 --> 01:07:54,375 Tak jest w Ameryce. 911 01:07:59,250 --> 01:08:00,166 Cholera. 912 01:08:08,416 --> 01:08:11,666 Zauważyliście, że policja zachowuje się jak w telewizji? 913 01:08:16,416 --> 01:08:18,916 Jakby ją oglądali i wzorowali się na niej. 914 01:08:26,708 --> 01:08:29,125 Co robiłeś w Blackhawk? 915 01:08:33,916 --> 01:08:35,333 Na pewno chcesz milczeć? 916 01:08:36,708 --> 01:08:38,291 Daj spokój, Jah. 917 01:08:38,375 --> 01:08:41,791 Ty i twój kumpel, Anthony McFadden, 918 01:08:41,875 --> 01:08:43,916 czyli TQ, dealer. 919 01:08:44,000 --> 01:08:45,958 Nie wiedziałeś, że go znamy? 920 01:08:47,333 --> 01:08:50,208 Znaleźliśmy białą damę w jego aucie. 921 01:08:51,166 --> 01:08:52,875 Tak. Kokainę. 922 01:08:53,750 --> 01:08:55,458 To dziesięć lat. 923 01:08:55,541 --> 01:08:56,916 Nie chce tyle siedzieć. 924 01:08:57,625 --> 01:08:58,666 Więc... 925 01:08:59,083 --> 01:08:59,916 Q mówi... 926 01:09:02,291 --> 01:09:03,583 Tak go nazywam. 927 01:09:03,666 --> 01:09:07,375 Tam po drugiej stronie ktoś na mnie patrzy? 928 01:09:07,458 --> 01:09:08,625 Że pracujesz dla Stunny. 929 01:09:10,416 --> 01:09:11,291 Co my tu mamy. 930 01:09:14,708 --> 01:09:17,375 Już się przyznałeś do napadu z bronią. 931 01:09:18,416 --> 01:09:22,500 Obrabowanie sklepu z alkoholem, opór przy aresztowaniu, wtargnięcie. 932 01:09:25,833 --> 01:09:27,291 Młodociany przestępca. 933 01:09:31,000 --> 01:09:32,375 Ojciec ma dożywocie. 934 01:09:34,666 --> 01:09:35,708 Widzę, że... 935 01:09:36,916 --> 01:09:38,875 spędził kilka miesięcy u czubków. 936 01:09:42,208 --> 01:09:43,500 Ćpa. 937 01:09:46,708 --> 01:09:47,625 To genetyczne? 938 01:09:49,583 --> 01:09:50,458 Genetyczne? 939 01:09:53,000 --> 01:09:54,000 Dragi? 940 01:09:54,833 --> 01:09:55,791 Nie. 941 01:09:56,791 --> 01:09:57,625 Skąd. 942 01:09:57,958 --> 01:09:58,958 Nieważne. 943 01:10:00,208 --> 01:10:01,625 Mam dzwonić do kuratora? 944 01:10:01,708 --> 01:10:04,250 Obyś nie opuścił spotkania, stracił pracy... 945 01:10:04,333 --> 01:10:08,625 To pierdolenie i dobrze o tym wiesz! Nawet nie wiem, czemu tu jestem! 946 01:10:08,708 --> 01:10:11,541 Chcę ci wierzyć. Naprawdę. 947 01:10:11,625 --> 01:10:13,166 Ale coś mi musisz dać. 948 01:10:15,583 --> 01:10:16,458 Po prostu... 949 01:10:17,708 --> 01:10:19,666 coś, co mi się może przydać... 950 01:10:20,166 --> 01:10:21,875 informacje, tylko... 951 01:10:26,541 --> 01:10:29,958 A ta wojna o wpływy między Malcolmem a Stunną? 952 01:10:30,500 --> 01:10:32,708 - Powiesz coś o tym? - Nic nie wiem. 953 01:10:32,791 --> 01:10:36,541 Coś musisz wiedzieć. Kumplujesz się z TQ. 954 01:10:37,166 --> 01:10:38,666 To prawda, że z Malcolmem 955 01:10:38,750 --> 01:10:41,416 chce zjednoczyć organizacje za plecami Stunny? 956 01:10:43,208 --> 01:10:45,125 Malcolm jest tu od dawna. 957 01:10:45,208 --> 01:10:46,083 To gruba ryba. 958 01:10:50,916 --> 01:10:51,916 Już mówiłem... 959 01:10:53,583 --> 01:10:55,625 nie znam nikogo 960 01:10:56,958 --> 01:10:58,208 o imieniu Malcolm. 961 01:10:59,416 --> 01:11:00,458 Lub Stunna. 962 01:11:06,125 --> 01:11:08,541 Łapią cię za wszystko, jeśli masz warunek. 963 01:11:09,041 --> 01:11:10,958 TQ nie miał dragów w furze. 964 01:11:20,625 --> 01:11:22,375 Musisz się tego pozbyć. 965 01:11:24,458 --> 01:11:26,458 Masz pieniądze? 966 01:11:27,125 --> 01:11:27,958 Ray Ray ma. 967 01:11:28,583 --> 01:11:29,833 Kto to jest Ray Ray? 968 01:11:29,916 --> 01:11:31,083 Mój nowy facet. 969 01:11:37,500 --> 01:11:39,375 - Co tam? - Co jest? 970 01:11:41,500 --> 01:11:43,458 - Ile kosztowało? - Nieważne. 971 01:11:43,875 --> 01:11:46,208 - Wszystko dla twojej mamy. - Podziękuj. 972 01:11:46,291 --> 01:11:47,416 Tak, spoko. 973 01:11:52,250 --> 01:11:53,458 Gdzie cię podrzucić? 974 01:11:54,375 --> 01:11:55,666 Moje auto jest... 975 01:11:56,250 --> 01:11:57,125 na wschodzie. 976 01:11:58,583 --> 01:12:01,750 Nie zapytam nawet, czemu byłeś w Blackhawk 977 01:12:01,833 --> 01:12:03,250 u tych białych. 978 01:12:04,125 --> 01:12:06,041 Ma nadzieję, że daje ci kasę. 979 01:12:06,125 --> 01:12:07,583 - To nie tak. - Dobra. 980 01:12:07,666 --> 01:12:09,333 Lubisz białe dziewczyny? 981 01:12:11,333 --> 01:12:13,208 - Że co? - Nie udawaj. 982 01:12:13,750 --> 01:12:16,416 Widuję was z białym laskami. 983 01:12:18,416 --> 01:12:20,416 - Nie znasz mnie. - Jah, przestań. 984 01:12:21,208 --> 01:12:24,041 - Otwórz drzwi. - Może znasz matkę, ale nie mnie. 985 01:12:24,125 --> 01:12:26,000 No co, zraniłem cię? 986 01:12:26,083 --> 01:12:27,791 - Otwieraj. - Tak, zraniłeś. 987 01:12:27,875 --> 01:12:28,708 Ray. 988 01:12:28,791 --> 01:12:30,458 Moja wina. 989 01:12:30,541 --> 01:12:34,333 Myślałem, że jest dorosły. A tu muszę przy nim uważać na słowa. 990 01:12:34,875 --> 01:12:36,875 Taki jest delikatny. 991 01:12:36,958 --> 01:12:37,958 Otwieraj auto. 992 01:12:39,500 --> 01:12:42,208 Jah, nie rób tego. 993 01:12:42,291 --> 01:12:43,166 Jah! 994 01:12:43,250 --> 01:12:45,916 - Oszalałeś? - Być może. 995 01:12:46,000 --> 01:12:47,416 Mam tego dość! 996 01:12:47,500 --> 01:12:50,041 - Otwieram matce oczy. - Tu jest posterunek! 997 01:12:50,125 --> 01:12:53,333 Chcesz udawać jakiegoś szefa? 998 01:12:53,416 --> 01:12:54,250 Posłuchaj. 999 01:12:54,333 --> 01:12:56,083 - Wsiadaj. - To pokaż mi. 1000 01:12:56,166 --> 01:12:58,750 - Wsiadaj... - Co prawdziwi... 1001 01:12:58,833 --> 01:12:59,916 Zamknij się! 1002 01:13:00,000 --> 01:13:03,833 ...gangsta robią, gdy takiemu szczeniakowi jak ja odbije? 1003 01:13:03,916 --> 01:13:06,625 Pierdolę to. Popatrz na mnie. Wsiadaj. 1004 01:13:10,750 --> 01:13:13,125 - Co jest? - Pierdol go. 1005 01:13:13,208 --> 01:13:15,000 Co jest z tobą? 1006 01:13:15,708 --> 01:13:18,208 Czemu zawsze się tak zachowujesz? 1007 01:13:18,958 --> 01:13:21,791 Jesteś taki jak JD, popieprzony! 1008 01:13:22,583 --> 01:13:25,666 Nie zbliżaj się do mnie. 1009 01:13:26,125 --> 01:13:28,833 - Co? - Mam cię dość. 1010 01:13:28,916 --> 01:13:31,041 Rozumiesz? Dość! 1011 01:13:32,583 --> 01:13:35,208 - Wybierasz jego zamiast mnie? - Spadaj stąd! 1012 01:13:36,333 --> 01:13:38,125 Mam cię dość! 1013 01:13:39,958 --> 01:13:40,875 Cholera! 1014 01:13:46,083 --> 01:13:46,958 Hej. 1015 01:14:28,625 --> 01:14:29,791 TQ i ktoś jeszcze. 1016 01:14:38,208 --> 01:14:39,958 O cholera. 1017 01:14:40,041 --> 01:14:42,375 - Przyszły sławy. - T-Rex. 1018 01:14:42,875 --> 01:14:46,250 Prehistoryczny. Byłem przed wszystkim innym, 1019 01:14:46,333 --> 01:14:48,875 znamienity, sławny i wspaniały, 1020 01:14:48,958 --> 01:14:50,666 przychodzę bez emocji, mały. 1021 01:14:52,291 --> 01:14:53,333 Co tam? 1022 01:14:59,083 --> 01:15:00,666 Nie mówiłeś, że będziesz. 1023 01:15:04,000 --> 01:15:05,333 Co się dzieje, T? 1024 01:15:05,416 --> 01:15:07,458 Wiesz, jak się tu imprezuje. 1025 01:15:07,541 --> 01:15:10,625 Staram się palić, wzbogacać i wykorzystywać panny. 1026 01:15:11,125 --> 01:15:12,791 Co za koleś. 1027 01:15:18,791 --> 01:15:21,458 Gdzie trawka? Wiem, że masz dobry towar. 1028 01:15:21,541 --> 01:15:23,458 Jasne. Już przynoszę. 1029 01:15:52,750 --> 01:15:56,000 Rzuciłem pracę, gdy Stunna zaczął mi płacić za obecność. 1030 01:15:56,375 --> 01:15:59,958 Głównie patrzyłem, jak gotuje. 1031 01:16:03,083 --> 01:16:05,541 Mówiłem, że będzie pyszne. 1032 01:16:06,666 --> 01:16:09,250 Nie złapałeś jej, bo nie sprawdziłeś telefonu? 1033 01:16:09,333 --> 01:16:11,541 - Tak. - Nigdy go nie zdradzałam. 1034 01:16:12,041 --> 01:16:14,833 - Nigdy. - Nie złapała mnie fizycznie. 1035 01:16:15,666 --> 01:16:16,916 Głupki. 1036 01:16:19,166 --> 01:16:20,125 Proszę. 1037 01:16:20,625 --> 01:16:22,416 Rozprostuj kości, zapal sobie. 1038 01:16:22,500 --> 01:16:24,208 Spróbuj tego. 1039 01:16:30,958 --> 01:16:32,666 Wyśmienite, co? 1040 01:16:32,750 --> 01:16:34,041 Tak jest. 1041 01:16:34,125 --> 01:16:35,750 Wyśmienite, co? 1042 01:16:35,833 --> 01:16:38,166 Mówiłem mu, że będzie dobre. 1043 01:16:38,250 --> 01:16:39,916 Jak tam YouTube? 1044 01:16:40,708 --> 01:16:43,125 Myślałeś, że zapomniałem? Puść coś. 1045 01:16:53,833 --> 01:16:55,500 Na samej górze. 1046 01:17:02,541 --> 01:17:03,583 Tak. 1047 01:17:04,875 --> 01:17:06,291 To Jah, koleś. 1048 01:17:28,125 --> 01:17:29,000 Masz więcej? 1049 01:17:41,583 --> 01:17:42,458 Tak. 1050 01:17:44,958 --> 01:17:45,791 Mam. 1051 01:17:52,000 --> 01:17:52,833 Koleś. 1052 01:18:20,875 --> 01:18:23,416 Zabójstwo zamiast morderstwa Powieszą cię za nie 1053 01:18:23,500 --> 01:18:26,250 Wsadzili mojego brata Próbowałem wziąć to na siebie 1054 01:18:26,333 --> 01:18:27,166 Dawał... 1055 01:18:27,666 --> 01:18:29,208 Dawał wszystko z siebie 1056 01:18:36,458 --> 01:18:37,708 Co sądzisz? 1057 01:18:39,125 --> 01:18:42,083 Spoko. Ale nie moja bajka. 1058 01:18:43,333 --> 01:18:44,375 Dobre. 1059 01:18:45,916 --> 01:18:48,500 Zwisa mi to. Nie przestanę. 1060 01:18:49,916 --> 01:18:50,916 Będę dobry. 1061 01:18:51,666 --> 01:18:53,083 Rób, co chcesz. 1062 01:18:59,541 --> 01:19:01,250 Wiesz, że kocham twoją matkę? 1063 01:19:05,833 --> 01:19:08,041 Za długo siedziałem. 1064 01:19:09,666 --> 01:19:13,541 Za dużo pracowałem na ulicy, by mogła tak do mnie mówić. 1065 01:19:13,625 --> 01:19:14,583 Co sądzisz? 1066 01:19:15,916 --> 01:19:16,791 Tak. 1067 01:19:18,916 --> 01:19:19,750 Cholera. 1068 01:19:43,708 --> 01:19:45,666 Jedna zbrodnia i już cię mają. 1069 01:19:47,041 --> 01:19:48,416 Jesteś uwięziony. 1070 01:19:50,208 --> 01:19:51,583 Nikt cię nie zatrudni. 1071 01:19:52,750 --> 01:19:55,708 Nie dostajesz kartek na żywność, tańszych mieszkań. 1072 01:19:55,791 --> 01:19:58,041 Jak masz żyć bez pracy i pomocy? 1073 01:20:09,250 --> 01:20:11,625 Zajmowałem się wszystkim, 1074 01:20:11,708 --> 01:20:14,125 byś miał dach nad głową. 1075 01:20:16,041 --> 01:20:18,458 Jesteś młody, wszystko jest jak marzenie. 1076 01:20:21,000 --> 01:20:22,333 Jest cholernie trudno. 1077 01:20:33,041 --> 01:20:34,541 Nie idź w moje ślady. 1078 01:20:38,458 --> 01:20:40,250 Zostań kimś. 1079 01:20:47,958 --> 01:20:49,000 Wierzę w ciebie. 1080 01:21:01,750 --> 01:21:03,458 To najlepszy kucharz. 1081 01:21:05,166 --> 01:21:06,541 Nie wiem, jak to robi. 1082 01:21:08,208 --> 01:21:09,875 Ma swoje mięso, 1083 01:21:10,625 --> 01:21:12,291 paczuszki z przyprawami 1084 01:21:12,375 --> 01:21:13,375 i miesza. 1085 01:21:26,958 --> 01:21:29,416 Trochę się wywiedziałem. 1086 01:21:30,833 --> 01:21:32,625 Meksykanin, który cię uderzył, 1087 01:21:33,250 --> 01:21:34,500 nazywa się Matón. 1088 01:21:35,708 --> 01:21:37,500 Znasz kogoś o imieniu Q? 1089 01:21:38,250 --> 01:21:41,666 Ludzie gadają o TQ, którego kontrolował Malcolm. 1090 01:21:47,333 --> 01:21:48,791 - Tak. - Słuchaj. 1091 01:21:49,208 --> 01:21:51,416 Ich nowy szef pragnie twojej śmierci. 1092 01:21:52,125 --> 01:21:54,541 A strażnicy nie chcą się w to mieszać. 1093 01:21:56,041 --> 01:21:59,750 Wszyscy znają kogoś, kto chce cię zniszczyć, ale ja cię chronię. 1094 01:22:01,666 --> 01:22:04,125 Nie ufaj nikomu, kogo wysłał TQ. 1095 01:22:06,916 --> 01:22:08,333 Masz już kogoś w celi? 1096 01:22:11,541 --> 01:22:12,458 Nie. 1097 01:22:12,916 --> 01:22:14,916 Chcą, byś był sam. 1098 01:22:16,833 --> 01:22:17,875 Bezbronny. 1099 01:22:17,958 --> 01:22:19,916 Nie martw się tym teraz. 1100 01:22:23,291 --> 01:22:24,250 Zajmę się sobą. 1101 01:22:25,791 --> 01:22:26,625 Dobra? 1102 01:22:27,041 --> 01:22:28,500 Musisz się mnie trzymać. 1103 01:22:29,875 --> 01:22:30,875 Tutaj... 1104 01:22:31,833 --> 01:22:34,083 nic nie jest tym, czym się zdaje. 1105 01:22:36,750 --> 01:22:39,291 Tu nie potrzeba powodu. 1106 01:22:41,458 --> 01:22:43,291 I tak jak na zewnątrz... 1107 01:22:43,833 --> 01:22:45,875 zabiją cię bez wahania, 1108 01:22:45,958 --> 01:22:47,583 jeśli coś za to dostaną. 1109 01:22:50,416 --> 01:22:52,500 Mają coś na niego. 1110 01:22:53,000 --> 01:22:57,000 Pomoże im cię dorwać albo nadadzą na niego jego ludziom. 1111 01:22:59,583 --> 01:23:00,583 Słyszysz? 1112 01:23:03,125 --> 01:23:03,958 Tak. 1113 01:24:52,208 --> 01:24:53,041 Jak on... 1114 01:24:56,750 --> 01:24:57,750 jak się ma? 1115 01:25:00,666 --> 01:25:01,500 Co? 1116 01:25:05,500 --> 01:25:07,750 Służba go zniszczyła. 1117 01:25:08,416 --> 01:25:09,333 To prawda. 1118 01:25:11,125 --> 01:25:13,750 Lekarze mówią, że nigdy nie będzie chodził. 1119 01:25:16,916 --> 01:25:18,041 Nienawidzę wojska. 1120 01:25:19,125 --> 01:25:21,125 Nie wiem, czemu go tam wysłali. 1121 01:25:28,750 --> 01:25:29,625 Nie. 1122 01:25:33,000 --> 01:25:33,916 To nie fair. 1123 01:25:35,333 --> 01:25:36,291 Zrobił... 1124 01:25:37,208 --> 01:25:39,000 Zrobił wszystko jak trzeba. 1125 01:25:40,208 --> 01:25:41,083 Jah. 1126 01:25:41,625 --> 01:25:43,708 Wszystko. 1127 01:25:47,750 --> 01:25:48,875 To nie fair. 1128 01:25:50,333 --> 01:25:52,708 Za kogo się uważasz? Gadasz jak napruty. 1129 01:25:52,791 --> 01:25:54,833 Chcę moją kasę. Kropka! 1130 01:25:55,583 --> 01:25:58,041 Ja tylko wyglądam niegroźnie. 1131 01:25:58,125 --> 01:26:00,291 Wierz mi, że cię zajebię. 1132 01:26:00,375 --> 01:26:03,250 Traktuję te interesy poważnie. 1133 01:26:04,583 --> 01:26:07,458 Nie chcę tego słyszeć. Też muszę kogoś nakarmić! 1134 01:26:09,708 --> 01:26:12,375 Wiesz, że cię sprzątnę? 1135 01:26:13,333 --> 01:26:15,250 Zwisa mi to, w co się wmieszam. 1136 01:26:15,333 --> 01:26:17,375 Lepiej, żebyś oddał dziś tę kasę. 1137 01:26:17,458 --> 01:26:18,541 Uważaj, co mówię. 1138 01:26:20,333 --> 01:26:21,333 Posłuchaj. 1139 01:26:21,416 --> 01:26:25,166 Będę mówił do ciebie jak do dziwki. 1140 01:26:25,916 --> 01:26:28,000 Zrobisz dla mnie jedną rzecz, 1141 01:26:28,083 --> 01:26:29,250 tylko jedną. 1142 01:26:29,583 --> 01:26:32,208 Sam zapragniesz coś zrobić dla JD. 1143 01:26:37,625 --> 01:26:38,541 Hej, Jah! 1144 01:26:38,958 --> 01:26:41,291 Wychodzę. Zaraz wracam. 1145 01:26:46,708 --> 01:26:49,666 Gdy przeciętne życie wydaje się mniej prawdopodobne 1146 01:26:50,833 --> 01:26:52,250 niż wygrana w loterii... 1147 01:26:52,583 --> 01:26:53,958 wybory przed tobą... 1148 01:26:55,458 --> 01:26:56,958 nie wydają się wyborami. 1149 01:26:59,583 --> 01:27:01,125 I co możemy zrobić... 1150 01:27:02,083 --> 01:27:04,291 oprócz bycia czyimś złym duchem? 1151 01:27:18,500 --> 01:27:21,750 - Nie żartuję. Dawaj moją stówę. - Nie boję się ciebie. 1152 01:27:21,833 --> 01:27:23,625 Nie będę prosił jeszcze raz. 1153 01:27:23,708 --> 01:27:24,916 Musisz być głuchy. 1154 01:27:25,000 --> 01:27:27,833 Nie dam ci kasy na czynsz, żebyś mógł się zaćpać. 1155 01:27:27,916 --> 01:27:29,750 Znam cię. Zastrzel mnie, jeśli... 1156 01:30:00,916 --> 01:30:04,875 Cała reszta wie, że nie opchnie tyle dragów, ile ma. 1157 01:30:04,958 --> 01:30:06,625 Dlatego nas tak prześladują. 1158 01:30:06,708 --> 01:30:10,166 Potrzebują klientów, sprzedaży. 1159 01:30:10,250 --> 01:30:12,375 Ten diler musi być Meksykaninem. 1160 01:30:12,791 --> 01:30:14,291 Co sobie myślałeś? 1161 01:30:14,375 --> 01:30:17,333 Oni nie czekają na kasę. Musisz płacić punktualnie. 1162 01:30:17,416 --> 01:30:19,416 Nawet nie chcą nowych klientów. 1163 01:30:19,500 --> 01:30:20,916 - Duża waga. - Dużo dramy. 1164 01:30:21,000 --> 01:30:21,833 Dokładnie. 1165 01:30:21,916 --> 01:30:24,375 Za bardzo się wyluzowaliśmy. 1166 01:30:27,500 --> 01:30:28,875 Dlatego tu jestem. 1167 01:30:34,333 --> 01:30:36,083 Dorwę Malcolma. 1168 01:30:39,000 --> 01:30:41,208 Myślałeś nad tym, co? 1169 01:30:43,958 --> 01:30:45,208 To odpowiedź? 1170 01:30:50,125 --> 01:30:51,000 Tak. 1171 01:31:00,208 --> 01:31:02,083 Ja nie żartuję. 1172 01:31:03,541 --> 01:31:07,458 To interesy dorosłych. Nie pakuj się w coś, co cię przerośnie. 1173 01:31:10,333 --> 01:31:12,750 T, powiedz mu, co mi mówiłaś. 1174 01:31:15,166 --> 01:31:16,291 Mówiłam... 1175 01:31:18,916 --> 01:31:22,916 Prawie każdą noc Malcolm spędza u matki swojego dziecka, 1176 01:31:23,583 --> 01:31:25,208 koło sklepu U&I. 1177 01:31:25,291 --> 01:31:29,250 Jego laska przechwala się u fryzjera, że ma go na smyczy. 1178 01:31:29,333 --> 01:31:31,208 Kładzie córkę spać. 1179 01:31:31,291 --> 01:31:33,166 Mój człowiek w biurze dzielnicy 1180 01:31:33,250 --> 01:31:35,250 zdobył kopię jego prawka, 1181 01:31:35,333 --> 01:31:37,250 plan całej dzielnicy tej panny. 1182 01:31:38,000 --> 01:31:38,875 Słuchaj, 1183 01:31:39,333 --> 01:31:41,333 jeśli jesteś głodny, dam ci pracę. 1184 01:31:42,333 --> 01:31:45,041 Jeśli nie, z tyłu są kotlety. 1185 01:31:48,500 --> 01:31:49,375 Spoko. 1186 01:31:51,333 --> 01:31:52,541 Dobra. 1187 01:31:53,000 --> 01:31:55,500 Skoro gadamy na poważnie, kiedy go sprzątniesz? 1188 01:31:55,583 --> 01:31:56,750 Może dzisiaj? 1189 01:32:01,250 --> 01:32:03,250 Ale z ciebie kolo. 1190 01:32:03,708 --> 01:32:04,541 Dawaj! 1191 01:32:05,125 --> 01:32:06,750 Ale najpierw połowa kasy. 1192 01:32:06,833 --> 01:32:07,916 Jasne. 1193 01:32:08,000 --> 01:32:09,500 Potrzebne ci narzędzia? 1194 01:32:20,291 --> 01:32:23,000 Oba czyściutkie. 1195 01:32:32,750 --> 01:32:33,583 Jahkor! 1196 01:32:35,625 --> 01:32:38,958 - Wujek mówi, że masz tatę ćpuna. - Raczej ty. 1197 01:32:39,333 --> 01:32:41,208 Kupuje na rogu 89. i MacArthur. 1198 01:32:42,625 --> 01:32:45,708 - Nawet nie wiesz, jak wygląda. - Jeździ cadillakiem. 1199 01:33:07,875 --> 01:33:10,833 Różnimy się Skoro strzelamy do kolesi 1200 01:33:12,333 --> 01:33:13,708 Nie zmniejszają bólu 1201 01:33:25,666 --> 01:33:28,666 Te same leki, które biorę Nie zmniejszają bólu 1202 01:33:30,375 --> 01:33:33,625 Podaj paczkę swojemu ziomowi I pozwól mu działać 1203 01:34:33,333 --> 01:34:36,833 Gość w autobusie mówił, że niewolnictwo nauczyło nas przetrwać, 1204 01:34:37,583 --> 01:34:38,625 ale nie żyć. 1205 01:34:43,458 --> 01:34:46,291 Całe dzielnice wiedzą więcej o życiu w pace 1206 01:34:46,750 --> 01:34:47,625 niż poza nią. 1207 01:34:49,541 --> 01:34:50,791 Pokolenia... 1208 01:34:51,250 --> 01:34:53,250 mężczyzn i kobiet... 1209 01:34:54,791 --> 01:34:57,208 braci, sióstr, matek... 1210 01:34:57,833 --> 01:35:01,083 ojców, ciotek, wujków, kuzynów, my wszyscy. 1211 01:35:02,375 --> 01:35:06,000 Wszyscy jesteśmy częścią tej samej powtarzającej się historii. 1212 01:35:07,916 --> 01:35:09,333 Zamieniamy to w życie... 1213 01:35:10,458 --> 01:35:12,916 a inni na zewnątrz patrzą i udają... 1214 01:35:13,708 --> 01:35:14,833 że byliby lepsi. 1215 01:35:16,333 --> 01:35:17,291 Lub gorzej... 1216 01:35:19,250 --> 01:35:20,416 w ogóle nie patrzą, 1217 01:35:21,375 --> 01:35:23,083 udają, że nie istniejemy. 1218 01:35:32,791 --> 01:35:35,083 Spoko? Mogę wziąć dzieci? 1219 01:35:35,166 --> 01:35:36,125 Tak. 1220 01:35:38,041 --> 01:35:41,166 - Uspokójcie się. - Hej, chcesz sałatki ziemniaczanej? 1221 01:36:01,708 --> 01:36:03,916 TQ miał wszystko ustawione. 1222 01:36:04,000 --> 01:36:06,041 Mieliśmy strzelca, 1223 01:36:06,125 --> 01:36:09,291 miał dopaść La-Trice, ale wpadł. 1224 01:36:10,583 --> 01:36:12,541 Q bardzo pragnie tronu. 1225 01:36:12,916 --> 01:36:15,250 Zajął się tym. Wierzcie mi. 1226 01:36:16,708 --> 01:36:18,083 Jest głodny. 1227 01:36:19,125 --> 01:36:20,750 Za długo w tym siedzę. 1228 01:36:21,375 --> 01:36:24,000 Nie żartuję. Kiedy czegoś chcę, zdobywam to. 1229 01:36:50,791 --> 01:36:51,750 Co jest? 1230 01:36:52,416 --> 01:36:53,375 Jak się nazywasz? 1231 01:36:54,166 --> 01:36:55,000 Malcolm. 1232 01:36:56,583 --> 01:36:57,750 Znasz JD? 1233 01:36:58,916 --> 01:37:00,625 Tego ćpuna? Tak. 1234 01:37:01,166 --> 01:37:02,125 To mój ojciec. 1235 01:37:02,750 --> 01:37:05,083 Możesz przestać mu sprzedawać? 1236 01:37:08,500 --> 01:37:10,375 To mój najlepszy klient. 1237 01:37:18,416 --> 01:37:19,750 Pamiętasz mnie? 1238 01:37:21,083 --> 01:37:22,125 Jasne. 1239 01:37:22,208 --> 01:37:23,250 Kumplujemy się. 1240 01:37:27,750 --> 01:37:28,583 Nie. 1241 01:37:34,666 --> 01:37:35,541 Kto tam? 1242 01:37:35,625 --> 01:37:37,750 Przestań i otwórz drzwi. 1243 01:37:44,083 --> 01:37:45,000 Mam nóż. 1244 01:38:11,375 --> 01:38:12,958 Przechowaj coś dla mnie. 1245 01:38:23,250 --> 01:38:24,250 Brudne? 1246 01:38:27,250 --> 01:38:29,833 Nie zostaw odcisków palców. 1247 01:38:51,666 --> 01:38:54,333 Dyrektorze, proszę stanąć przed szkołą z listą 1248 01:38:54,416 --> 01:38:56,500 wszystkich dzieciaków, które biorą. 1249 01:38:56,875 --> 01:38:57,833 Potem zapytać: 1250 01:38:58,500 --> 01:38:59,708 „Macie jakieś dragi? 1251 01:39:00,750 --> 01:39:01,625 Nie? 1252 01:39:02,000 --> 01:39:03,708 Wracać do autobusu. 1253 01:39:05,875 --> 01:39:08,500 Nie możemy wam pomóc. Jesteście obciążeniem”. 1254 01:39:10,916 --> 01:39:13,083 Siedzę w pokoju z Catboyem. 1255 01:39:14,708 --> 01:39:15,916 Kogo zabiłeś? 1256 01:39:18,875 --> 01:39:20,500 Nie przejmuj się. 1257 01:39:20,583 --> 01:39:23,333 Ostrzy ołówek. Nie ma ołówka w dłoni. 1258 01:39:23,416 --> 01:39:24,375 Dobrze? Tak... 1259 01:39:24,958 --> 01:39:26,208 Tak będzie lepiej. 1260 01:39:29,083 --> 01:39:31,083 A teraz chodź tu do mnie. 1261 01:39:32,083 --> 01:39:33,583 Obejrzyjmy coś razem. 1262 01:39:33,666 --> 01:39:36,250 Gdy zaczniesz zachowywać się tak w szkole, 1263 01:39:36,333 --> 01:39:38,833 nie wracasz do społeczeństwa. 1264 01:39:40,333 --> 01:39:43,458 Nie mogę podnieść słuchawki i powiedzieć: „Mruczy. 1265 01:39:43,541 --> 01:39:45,541 Mogę go wysłać do klasy?”. 1266 01:39:48,083 --> 01:39:50,041 Wiedziałem, że się złamie. 1267 01:39:57,291 --> 01:39:58,166 Chodź tutaj. 1268 01:40:10,041 --> 01:40:10,875 Hej. 1269 01:40:13,875 --> 01:40:14,916 Wybaczysz mi? 1270 01:40:18,416 --> 01:40:19,541 Między nami dobrze? 1271 01:40:21,250 --> 01:40:22,333 Tak. 1272 01:40:39,666 --> 01:40:40,541 O, cholera. 1273 01:40:43,291 --> 01:40:45,000 Ale z niego klaun. 1274 01:40:45,083 --> 01:40:45,958 A ja na to: 1275 01:40:46,041 --> 01:40:47,791 „To niezła odpowiedź”. 1276 01:40:49,541 --> 01:40:50,958 Wyskoczy ci fiut. 1277 01:40:51,500 --> 01:40:55,166 W tym wieku nie masz kontroli. Nie potrzebne nic seksownego. 1278 01:40:55,250 --> 01:40:58,541 Ktoś powie: „Kto chce ciastka?”. A twój fiut: „Ciastka! 1279 01:40:59,541 --> 01:41:00,833 Uwielbiam je”. 1280 01:41:00,916 --> 01:41:01,958 O, cholera. 1281 01:41:03,458 --> 01:41:04,666 Dzieciak z warkoczykami... 1282 01:41:12,583 --> 01:41:14,291 Stać! Nie ruszać się! 1283 01:41:14,375 --> 01:41:16,125 Ucieka! 1284 01:41:16,208 --> 01:41:17,333 Policja! Stać! 1285 01:41:18,916 --> 01:41:19,833 Ucieka! 1286 01:41:23,166 --> 01:41:25,166 - Droga wolna? - Wolna. Idziemy. 1287 01:41:25,583 --> 01:41:26,625 - Kurwa! - Stać! 1288 01:41:29,000 --> 01:41:30,666 Pokaż ręce! Stać! 1289 01:41:30,750 --> 01:41:31,750 Na ziemię! 1290 01:41:33,250 --> 01:41:35,375 Na ziemię! 1291 01:41:36,625 --> 01:41:38,375 Dalej! Pokaż ręce! 1292 01:41:38,458 --> 01:41:40,333 Drugą też. Dobrze. 1293 01:41:40,875 --> 01:41:41,958 I cicho. 1294 01:41:43,000 --> 01:41:44,416 - Spokojnie. - Idziemy. 1295 01:41:47,166 --> 01:41:48,000 Wychodzi! 1296 01:41:48,083 --> 01:41:49,125 Wychodzimy! 1297 01:41:49,208 --> 01:41:50,541 Przestań stawiać opór! 1298 01:41:54,208 --> 01:41:55,083 Wychodzimy! 1299 01:42:00,291 --> 01:42:02,625 Życie innych zrozumiesz tylko... 1300 01:42:05,083 --> 01:42:06,458 próbując wieść podobne. 1301 01:42:08,208 --> 01:42:09,916 Ale sam wybierasz wzorce. 1302 01:42:10,625 --> 01:42:12,500 Skończyłem jak mój ojciec... 1303 01:42:13,875 --> 01:42:15,500 ale mój syn wcale nie musi. 1304 01:42:31,625 --> 01:42:33,000 Chcę ci coś powiedzieć. 1305 01:42:34,750 --> 01:42:35,875 Brzmisz inaczej. 1306 01:42:37,583 --> 01:42:38,708 Może się zmieniłem. 1307 01:42:43,541 --> 01:42:44,750 Co to znaczy? 1308 01:42:47,125 --> 01:42:48,666 Chcę zobaczyć się z synem. 1309 01:42:59,416 --> 01:43:00,375 Jesteś tam? 1310 01:43:01,250 --> 01:43:02,250 Tak. 1311 01:43:03,333 --> 01:43:05,166 Zaskoczyłeś mnie. 1312 01:43:08,500 --> 01:43:10,416 Chcesz usłyszeć oddech malucha? 1313 01:43:13,208 --> 01:43:14,083 Tak. 1314 01:43:32,125 --> 01:43:34,500 Nawet nie wiesz, jaka jestem szczęśliwa. 1315 01:43:40,041 --> 01:43:41,750 Chcę być obecny w jego życiu. 1316 01:43:45,958 --> 01:43:46,958 To jest, kurwa... 1317 01:43:49,833 --> 01:43:51,541 to jest trudne. 1318 01:43:52,958 --> 01:43:54,291 Nie wiem, co robić... 1319 01:43:56,791 --> 01:43:57,916 gdy tu jestem. 1320 01:44:02,041 --> 01:44:03,375 Ty widzisz te mury, 1321 01:44:05,541 --> 01:44:06,541 ale on nie. 1322 01:44:10,833 --> 01:44:12,500 Dla na nic nie znaczą. 1323 01:44:32,291 --> 01:44:33,375 Co tam? 1324 01:44:38,875 --> 01:44:39,833 Rozumiem. 1325 01:44:41,041 --> 01:44:43,125 Stoisz tu, by widzieć, kto wchodzi. 1326 01:44:43,500 --> 01:44:45,958 Nie dziwię się. Można oszaleć. 1327 01:44:49,666 --> 01:44:51,666 Za tydzień wpada twoja rodzina? 1328 01:44:55,458 --> 01:44:57,083 Jeszcze nie widziałeś syna? 1329 01:44:59,833 --> 01:45:00,666 Nie. 1330 01:45:01,333 --> 01:45:03,541 Czekam na jego matkę. 1331 01:45:04,916 --> 01:45:05,750 Wiesz? 1332 01:45:06,791 --> 01:45:07,666 Łapię to. 1333 01:45:10,625 --> 01:45:11,583 Gotowy? 1334 01:45:13,291 --> 01:45:14,125 Na co? 1335 01:45:15,708 --> 01:45:16,916 No co? 1336 01:45:17,333 --> 01:45:19,708 Nie ułożysz sobie włosów? 1337 01:45:19,791 --> 01:45:20,875 Jasna cholera. 1338 01:45:21,750 --> 01:45:22,625 Posłuchaj... 1339 01:45:23,166 --> 01:45:25,375 DJ ci pomoże. 1340 01:45:25,458 --> 01:45:27,625 Pokażę ci, jak wyprasować ciuchy. 1341 01:45:36,583 --> 01:45:39,166 Stunna mówił, że zamkną tu twojego kumpla. 1342 01:45:44,958 --> 01:45:46,125 O kim mówisz? 1343 01:45:48,375 --> 01:45:49,333 O TQ. 1344 01:45:50,291 --> 01:45:51,208 O kim innym? 1345 01:45:53,000 --> 01:45:54,541 Złamał warunki zwolnienia. 1346 01:45:57,541 --> 01:46:00,958 Q uważa, że T-Rex też stoi za sprawą Malcolma. 1347 01:46:04,083 --> 01:46:05,125 Zajmiemy się nim. 1348 01:46:27,041 --> 01:46:29,375 Ten gościu T udaje gwiazdę rapu, 1349 01:46:29,458 --> 01:46:31,875 ale ma dostawcę z Meksyku na zawołanie. 1350 01:46:31,958 --> 01:46:32,791 Łapiesz? 1351 01:46:34,625 --> 01:46:36,208 Tylko czekaj. 1352 01:46:36,291 --> 01:46:37,750 Dużo dokonam. 1353 01:46:38,791 --> 01:46:40,250 Jestem drapieżnikiem. 1354 01:46:40,958 --> 01:46:42,208 Liczę się tylko ja. 1355 01:46:46,458 --> 01:46:47,541 Co tam? 1356 01:47:23,833 --> 01:47:26,583 Tylko ty możesz się zbliżyć. Jest w ogrodzie. 1357 01:48:09,791 --> 01:48:10,666 Joł. 1358 01:48:13,583 --> 01:48:14,541 Co jest? 1359 01:48:14,958 --> 01:48:16,666 Co jest? Co się dzieje? 1360 01:49:50,000 --> 01:49:50,916 Hej. 1361 01:49:51,666 --> 01:49:53,083 Co jest? 1362 01:49:58,583 --> 01:49:59,458 Co tam? 1363 01:50:00,541 --> 01:50:01,500 Cześć. 1364 01:50:16,208 --> 01:50:17,875 Urodziliśmy się w więzieniu. 1365 01:50:22,166 --> 01:50:23,958 Ale nie jestem twoim więźniem. 1366 01:50:43,625 --> 01:50:44,708 Chodź, staruszku. 1367 01:50:47,333 --> 01:50:48,250 Chodź. 1368 01:50:49,583 --> 01:50:51,291 Pokażę ci, jak coś wyhodować. 1369 01:51:02,916 --> 01:51:04,250 Dalej. 1370 01:51:30,333 --> 01:51:31,166 Patrz. 1371 01:51:33,458 --> 01:51:36,750 Jego ominie cały ten szajs. 1372 01:51:40,083 --> 01:51:41,541 Coś osiągnie w życiu.