1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:30,375 --> 00:00:33,916
NETFLIX PREZINTĂ
4
00:00:42,375 --> 00:00:45,000
La biserică să mergi ți-e frică
Nu te condamn
5
00:00:45,500 --> 00:00:47,625
Te-atârnă-n ștreang
Ca pe un criminal
6
00:00:47,708 --> 00:00:50,541
Cu frate-meu la zdup
Duc mai departe ce a început
7
00:00:50,625 --> 00:00:53,541
Țintea la top
Pentru noi s-a zbătut non-stop
8
00:00:53,625 --> 00:00:54,541
Ne frâng
9
00:00:55,416 --> 00:00:56,750
Ne frâng în loc...
10
00:00:57,500 --> 00:01:00,500
Ne frâng în loc să ne crească
Ce sistem împuțit
11
00:01:02,541 --> 00:01:05,708
Cum să rămâi la fel
Când crima-i firească?
12
00:01:08,500 --> 00:01:11,375
Cum să rămâi la fel
Când crima-i firească?
13
00:01:39,541 --> 00:01:41,625
OAKLAND, CALIFORNIA
14
00:03:41,625 --> 00:03:43,166
- Malcolm...
- Hai...
15
00:03:43,250 --> 00:03:44,333
Termină, Malcolm!
16
00:03:44,416 --> 00:03:47,416
Hai, știi bine că-s băiat salon.
17
00:03:53,416 --> 00:03:58,625
Ce-mi place cum îți legeni fundul ăla
dintr-o parte în alta în sus, pe scară!
18
00:03:58,708 --> 00:04:01,416
Te-ndeși prea tare. Potolește-te!
19
00:04:01,500 --> 00:04:04,000
O să scot scântei din fundul ăla al tău.
20
00:04:04,958 --> 00:04:07,666
S-o trimitem la culcare
înainte să-mi moară.
21
00:04:07,750 --> 00:04:09,416
- Malcolm!
- Știi că am băut.
22
00:04:10,208 --> 00:04:12,958
Cum adică? Nu-mi spune ce să zic, fată!
23
00:04:13,250 --> 00:04:16,333
- Nu-mi spune tu mie ce să zic!
- Nu. Ai înțeles?
24
00:04:16,416 --> 00:04:18,833
- Dacă asta vrei, se face.
- Las-o moartă.
25
00:04:18,916 --> 00:04:20,041
Îmi convine.
26
00:04:21,208 --> 00:04:22,166
Deci asta...
27
00:04:27,666 --> 00:04:29,291
Vrei să-mi omori fetița?
28
00:04:31,708 --> 00:04:32,750
Mă jefuiești?
29
00:04:33,666 --> 00:04:34,833
Ia orice vrei.
30
00:04:35,916 --> 00:04:37,458
Dar lasă-ne în pace.
31
00:04:41,125 --> 00:04:42,333
Mă mai ții minte?
32
00:04:43,333 --> 00:04:45,416
Cum dracu' nu? Suntem tovarăși, nu?
33
00:04:49,916 --> 00:04:50,791
Nu.
34
00:05:07,250 --> 00:05:10,375
Onorată instanță,
câteva persoane ar dori să vorbească
35
00:05:10,458 --> 00:05:12,166
înainte de citirea sentinței.
36
00:05:12,458 --> 00:05:14,666
Mai întâi, mama uneia dintre victime.
37
00:05:23,791 --> 00:05:24,708
Mulțumesc.
38
00:05:30,500 --> 00:05:33,333
Numele, vă rog.
Pe litere, pentru înregistrare.
39
00:05:34,291 --> 00:05:35,833
Leslie White.
40
00:05:36,958 --> 00:05:39,250
L-E-S-L-I-E...
41
00:05:39,750 --> 00:05:41,000
W-H...
42
00:05:41,458 --> 00:05:42,541
{\an8}I-T-E.
43
00:05:56,000 --> 00:05:58,333
Sper să putrezești în iad!
44
00:06:01,041 --> 00:06:02,625
Două vieți nimicite.
45
00:06:03,750 --> 00:06:06,000
Și nici urmă de remușcare.
46
00:06:11,250 --> 00:06:14,250
{\an8}Nepoata mea are numai zece ani.
47
00:06:14,333 --> 00:06:16,500
{\an8}Să-i ucizi pe ai ei așa...
48
00:06:17,125 --> 00:06:18,166
{\an8}Și pentru ce?
49
00:06:19,250 --> 00:06:21,708
I-ai răpit întreaga familie
50
00:06:21,791 --> 00:06:24,208
și nici măcar n-ai explicat de ce.
51
00:06:25,500 --> 00:06:27,000
Atât vreau să știu.
52
00:06:28,041 --> 00:06:29,000
De ce?
53
00:06:30,541 --> 00:06:32,166
Poți să-mi răspunzi?
54
00:06:34,875 --> 00:06:38,916
Zici că-l cunoșteai pe ginerele meu,
dar nu spui de unde.
55
00:06:39,500 --> 00:06:42,000
Malcolm nu mi-a pomenit niciodată de tine.
56
00:06:50,500 --> 00:06:52,750
Fata mea era tot ce-mi mai rămăsese.
57
00:06:54,041 --> 00:06:58,416
Mi-a fost răpită pe veci
bucuria de a fi mamă.
58
00:07:01,083 --> 00:07:05,916
Așa că, dacă aveți
măcar un pic de simț ai dreptății,
59
00:07:06,000 --> 00:07:11,541
vă implor să nu-l lăsați pe acest monstru
să mai iasă vreodată din închisoare!
60
00:07:18,333 --> 00:07:20,041
Ei spun că vor să afle de ce.
61
00:07:21,916 --> 00:07:22,958
Dar nu vor.
62
00:07:27,875 --> 00:07:29,208
Vor un răspuns simplu.
63
00:07:48,125 --> 00:07:52,250
Dacă ai avea o viață întreagă de temniță
ca să-ți înțelegi existența...
64
00:07:53,333 --> 00:07:54,458
cu ce ai începe?
65
00:08:04,500 --> 00:08:06,541
Văd chipurile taților de acasă.
66
00:08:07,500 --> 00:08:08,625
Dispăreau brusc.
67
00:08:10,125 --> 00:08:11,916
Acum știu unde ajungeau.
68
00:08:12,000 --> 00:08:13,458
Era țâță de mâță.
69
00:08:17,583 --> 00:08:20,708
Adolescenți arestați
pentru o mână de iarbă...
70
00:08:21,291 --> 00:08:22,750
acum, ocnași înveterați.
71
00:08:23,291 --> 00:08:24,875
De o viață în penitenciar.
72
00:08:26,583 --> 00:08:28,583
...un pic de apă și gata!
73
00:08:29,083 --> 00:08:30,208
Am ruj.
74
00:08:35,750 --> 00:08:37,083
Generații de bărbați:
75
00:08:38,000 --> 00:08:40,625
frați, unchi, veri...
76
00:08:41,708 --> 00:08:42,958
noi toți,
77
00:08:43,041 --> 00:08:46,458
parte din aceeași poveste
care se repetă la nesfârșit.
78
00:08:52,250 --> 00:08:56,291
Cică aici ar trebui să fie altfel
decât afară.
79
00:08:57,833 --> 00:09:00,875
Dar singura diferență
e că acasă nu vedeam zidurile.
80
00:09:02,833 --> 00:09:05,375
{\an8}CU 13 ANI ÎNAINTE
81
00:09:13,500 --> 00:09:14,500
E a ta?
82
00:09:15,625 --> 00:09:18,416
- Da. Poți să te uiți, dacă vrei.
- Ia mai taci!
83
00:09:18,500 --> 00:09:19,916
Dă-mi-o înapoi!
84
00:09:24,208 --> 00:09:25,416
Dă-mi-o, derbedeule!
85
00:09:51,000 --> 00:09:54,166
- Cine te-a lovit?
- Nimeni. Am căzut.
86
00:09:56,875 --> 00:09:59,416
De-aia o să plec din cartier
când mai cresc.
87
00:10:00,375 --> 00:10:01,666
Mereu iese cu bătaie.
88
00:10:03,291 --> 00:10:05,583
Nu pleci nicăieri, mă!
89
00:10:05,666 --> 00:10:06,583
Ai să vezi.
90
00:10:13,666 --> 00:10:14,666
Jahkor mă cheamă.
91
00:10:15,166 --> 00:10:16,041
Lamark.
92
00:10:16,500 --> 00:10:18,166
Unii încearcă să evadeze.
93
00:10:20,083 --> 00:10:22,375
Lamark făcea totul ca la carte.
94
00:10:22,458 --> 00:10:25,958
Simțea că așa ar scăpa de o lume
în care nu era la adăpost.
95
00:10:28,083 --> 00:10:30,083
EVOLUȚIA ELEVULUI
96
00:10:37,166 --> 00:10:38,291
Îți place fotbalul?
97
00:10:39,875 --> 00:10:41,875
- Da.
- Raiders?
98
00:10:42,958 --> 00:10:46,458
Bine, sunt jalnici.
Dar mai bine decât nimic.
99
00:10:48,208 --> 00:10:52,291
Nu te înhăitai în curtea închisorii,
dar o făceai în cartierul unde...
100
00:10:53,083 --> 00:10:54,875
te zbăteai să supraviețuiești.
101
00:11:00,291 --> 00:11:01,416
Ce-ai pățit?
102
00:11:02,250 --> 00:11:03,208
Ăia de liceu.
103
00:11:03,750 --> 00:11:06,208
Le umflăm vreun verișor? Știu unde stau.
104
00:11:06,291 --> 00:11:07,541
Dar ce ți-a făcut el?
105
00:11:13,958 --> 00:11:14,916
Nu mă bag, TQ.
106
00:11:16,041 --> 00:11:19,166
- Poți să mergi cu noi.
- Stau în partea cealaltă.
107
00:11:22,208 --> 00:11:23,833
Când tata avea șase ani,
108
00:11:24,708 --> 00:11:27,208
tatăl lui făcuse deja
de nouă ori pușcărie.
109
00:11:27,291 --> 00:11:28,583
Să vii pe la mine.
110
00:11:28,666 --> 00:11:32,000
E și fraiera de soră-mea,
dar ne lasă în pace dacă-i zic.
111
00:11:34,125 --> 00:11:37,625
- Se supără ai tăi că ți-a luat jucăria?
- Nu știu.
112
00:11:37,708 --> 00:11:41,666
Oamenii făceau mișto. Ziceau
că era prea palid ca să-mi fie tată.
113
00:11:43,583 --> 00:11:45,708
Dar le arăta el că e negru.
114
00:11:47,291 --> 00:11:49,541
Sus! Îndură bărbătește, bă!
115
00:11:50,916 --> 00:11:52,000
Ia mâna!
116
00:11:52,541 --> 00:11:55,125
Nu permiți nimănui să-ți ia lucrurile!
117
00:11:56,708 --> 00:11:58,750
Ai priceput?
118
00:11:59,291 --> 00:12:00,666
Altfel...
119
00:12:01,166 --> 00:12:03,333
te fac eu să pricepi!
120
00:12:05,833 --> 00:12:06,916
Lasă smiorcăiala!
121
00:12:07,875 --> 00:12:08,791
Neisprăvitule!
122
00:12:14,541 --> 00:12:15,666
Fătălăule!
123
00:12:29,333 --> 00:12:31,000
Când trăiești în violență...
124
00:12:32,333 --> 00:12:33,583
te obișnuiești cu ea.
125
00:12:38,875 --> 00:12:42,000
Nu înțeleg de ce-l bați întruna, JD.
126
00:12:42,083 --> 00:12:45,208
- Nu așa-l educi.
- Tu ai văzut ce-i în cartier?
127
00:12:45,291 --> 00:12:49,250
E care pe care.
Dacă nu știe lecția asta, nu rezistă.
128
00:12:50,500 --> 00:12:52,041
- Jahkor!
- Da?
129
00:12:52,458 --> 00:12:53,708
Am dat prea tare?
130
00:12:56,583 --> 00:12:57,458
Nu.
131
00:12:58,916 --> 00:12:59,791
Poftim...
132
00:12:59,875 --> 00:13:02,208
Nu-i de glumă. Să-l faci praf, coaie!
133
00:13:02,291 --> 00:13:05,000
În copilărie, învățai niște reguli.
134
00:13:05,833 --> 00:13:06,958
Dacă dai tu primul,
135
00:13:07,041 --> 00:13:09,166
ceilalți se mai gândesc dacă să dea.
136
00:13:16,000 --> 00:13:17,416
Dacă nu te cunosc...
137
00:13:18,916 --> 00:13:20,416
să nu mi te adresezi.
138
00:13:28,833 --> 00:13:29,666
Ia ce vrei.
139
00:13:30,625 --> 00:13:31,750
Fă ce vrei.
140
00:13:35,041 --> 00:13:35,875
Ia-ți partea.
141
00:13:36,958 --> 00:13:38,625
Și dă-i dracu' pe ceilalți.
142
00:13:39,041 --> 00:13:40,208
Scoate tot!
143
00:13:41,416 --> 00:13:42,541
Eu și TQ...
144
00:13:43,541 --> 00:13:44,833
urmăm regulile.
145
00:13:46,041 --> 00:13:48,291
{\an8}13 LUNI
ÎNAINTE DE UCIDEREA LUI MALCOLM
146
00:13:48,375 --> 00:13:52,333
{\an8}Te crezi la adăpost, pe zi?
Varsă buzunarele!
147
00:13:53,500 --> 00:13:54,500
Jos, băga-mi-aș!
148
00:13:57,416 --> 00:14:00,666
Eu nici măcar nu jefuiesc.
E așa, de umplutură.
149
00:14:01,541 --> 00:14:03,333
Data viitoare, să fii înarmat.
150
00:14:04,375 --> 00:14:06,875
Dacă te mai văd, îți vine rândul.
151
00:14:08,333 --> 00:14:10,916
- Ce-ai zis, bă?
- Jos!
152
00:14:11,000 --> 00:14:14,333
- Ce-ai zis, bă, pulă?
- Curu' jos, în gâtu' mă-tii!
153
00:14:14,833 --> 00:14:15,666
Sictir!
154
00:14:17,125 --> 00:14:19,208
Cu cine pula mea crezi că vorbești?
155
00:14:31,333 --> 00:14:33,541
Credeai că nu-ți sparg fața?
156
00:14:34,625 --> 00:14:36,500
Ești tare-n gură?
157
00:14:36,916 --> 00:14:42,083
Mă ameninți? Nici mort, frăție.
Ți-ai luat-o, bă. East Oakland, labagiule!
158
00:14:54,916 --> 00:14:55,791
Lamark!
159
00:14:58,291 --> 00:14:59,833
- Lamark!
- Ce e?
160
00:15:00,291 --> 00:15:01,666
De când te-ai întors?
161
00:15:02,125 --> 00:15:03,083
De-o săptămână.
162
00:15:04,041 --> 00:15:06,791
Aici n-avem tehnician, producător?
163
00:15:07,625 --> 00:15:08,750
E mai ieftin așa.
164
00:15:12,416 --> 00:15:13,500
E beton, nu?
165
00:15:13,583 --> 00:15:14,500
Da.
166
00:15:15,750 --> 00:15:18,208
- Nu trebuia să te întorci?
- Nu.
167
00:15:18,291 --> 00:15:21,666
M-au lăsat la vatră din cauza rănii.
Dar încă mișc.
168
00:15:21,958 --> 00:15:24,375
Stai să mă înzdrăvenesc,
să scap de scaun.
169
00:15:24,458 --> 00:15:26,125
Tu vrei mereu să pleci.
170
00:15:26,208 --> 00:15:29,500
Cine pleacă se întoarce.
E pierdere de vreme.
171
00:15:29,583 --> 00:15:30,708
Nu-i adevărat.
172
00:15:30,791 --> 00:15:32,208
Ba e foarte adevărat.
173
00:15:32,291 --> 00:15:33,333
Să-ți arăt ceva.
174
00:15:33,875 --> 00:15:34,750
Căcat!
175
00:15:36,333 --> 00:15:37,333
Fii atent!
176
00:15:40,500 --> 00:15:41,583
Toate astea.
177
00:15:42,875 --> 00:15:44,083
Uite, ăștia.
178
00:15:45,875 --> 00:15:46,958
Nu-i vrei?
179
00:15:47,625 --> 00:15:48,541
Nu?
180
00:15:49,791 --> 00:15:52,000
Să mor, eu oricum ajung barosan.
181
00:15:52,875 --> 00:15:54,000
Știi asta deja.
182
00:15:56,250 --> 00:15:58,041
Mă car un pic până jos.
183
00:15:58,125 --> 00:15:59,583
- Bine.
- Stai tu aici.
184
00:16:08,666 --> 00:16:10,500
A venit T-Rex, frăție!
185
00:16:10,583 --> 00:16:12,875
Sculă de sculă, alergic la fraieri!
186
00:16:13,166 --> 00:16:16,083
Ce faci? El e Malcolm Atotputernicul,
un adevărat.
187
00:16:16,166 --> 00:16:17,000
El e TQ.
188
00:16:17,416 --> 00:16:19,208
Mătușă-mea era vecină cu tine.
189
00:16:19,291 --> 00:16:21,083
- Pe bune?
- Îmi pari cunoscut.
190
00:16:21,500 --> 00:16:25,041
Rex jură că ești un adevărat.
Pe dinafară, dar cu avânt.
191
00:16:33,708 --> 00:16:36,208
Frăție, o să mori, frăție
Dar de ce oare?
192
00:16:37,208 --> 00:16:39,916
Ce vrei să faci
Când vin cu arma din dotare?
193
00:16:59,083 --> 00:17:00,541
Da, de ce-aș minți oare?
194
00:17:02,291 --> 00:17:05,041
Ce vrei să faci
Când am arma din dotare?
195
00:17:06,708 --> 00:17:09,958
Cu băieții la înaintare
Spargem sute de miare
196
00:17:12,541 --> 00:17:13,500
Bun.
197
00:17:15,125 --> 00:17:17,833
De ce-aș minți oare
Când am arma din dotare?
198
00:17:17,916 --> 00:17:20,750
Ce vrei să faci oare?
Miști, ești mort, frățioare
199
00:17:20,833 --> 00:17:22,000
De ce oare
200
00:17:22,083 --> 00:17:24,333
Mă sună
Numai la nevoie?
201
00:17:24,416 --> 00:17:27,333
De data asta nu mai ține
Am pe cap lucruri o mie
202
00:17:27,416 --> 00:17:30,250
Mama tot sună la mine
Mă crede cu băieții, bine
203
00:17:30,333 --> 00:17:33,041
Cu băieții la înaintare
Spargem sute de miare
204
00:17:33,125 --> 00:17:35,625
Fii șmecher
Dar nu uita a fraților valoare
205
00:17:35,708 --> 00:17:38,250
Timpul vindecă răni
În timp se vindecă toate
206
00:17:38,333 --> 00:17:41,291
Nu accept orice
Dar fac rap de săturate
207
00:17:41,375 --> 00:17:42,791
Faci apel degeaba, frate
208
00:17:42,875 --> 00:17:45,208
Mă răpun în rate
Asasinate din asasinate
209
00:17:45,291 --> 00:17:46,125
Înțeleg.
210
00:17:46,875 --> 00:17:48,541
Nici nu mă feresc de belele.
211
00:17:48,625 --> 00:17:49,708
Pe bune, frate
212
00:17:55,833 --> 00:17:56,750
Cine-i acolo?
213
00:17:57,583 --> 00:17:58,458
Ce nu știu...
214
00:17:59,375 --> 00:18:00,375
nu mă afectează.
215
00:18:03,000 --> 00:18:03,875
Căcat!
216
00:18:09,541 --> 00:18:12,375
Nu-mi bag nasul
în treaba altora. Știi ce zic?
217
00:18:13,541 --> 00:18:14,458
Sincer...
218
00:18:16,166 --> 00:18:18,791
- Încerc să scap de toate astea.
- Înțeleg.
219
00:18:22,125 --> 00:18:23,375
Judecătorul mi-a spus
220
00:18:24,541 --> 00:18:26,375
că am terminat-o cu libertatea.
221
00:18:28,041 --> 00:18:30,250
Dar eu nu m-am simțit vreodată liber.
222
00:18:47,250 --> 00:18:49,000
Ce, îți place grădinăritul?
223
00:18:53,416 --> 00:18:56,041
- Îl știi pe Stunna, nu?
- E posibil.
224
00:18:57,000 --> 00:18:59,250
Sunt frate-său mai mic. Raalo.
225
00:19:01,625 --> 00:19:03,416
Zicea că ne-ai ajutat cu ceva.
226
00:19:12,875 --> 00:19:14,375
Ăia-s chitiți pe tine.
227
00:19:16,583 --> 00:19:18,500
Cică au pus preț pe capul tău.
228
00:19:19,750 --> 00:19:20,875
Acolo stăm noi.
229
00:19:23,125 --> 00:19:25,125
Te putem proteja.
230
00:19:29,500 --> 00:19:33,041
Stunna îți transmite
că gagică-ta și copilul sunt bine.
231
00:19:34,125 --> 00:19:37,125
Dacă ești băiat cuminte,
n-o să ducă lipsă de nimic.
232
00:19:39,708 --> 00:19:40,791
Mutule!
233
00:19:42,625 --> 00:19:47,250
Pe drum încoace, unul zicea că sclavia
i-a învățat pe negri să supraviețuiască,
234
00:19:47,583 --> 00:19:48,708
nu și să trăiască.
235
00:19:49,625 --> 00:19:51,583
Asta ne transmitem unul altuia.
236
00:19:55,500 --> 00:19:56,791
Tata m-a învățat
237
00:19:58,083 --> 00:20:01,041
să te răzbuni pe ceilalți
pentru viața ta de căcat.
238
00:20:01,583 --> 00:20:03,291
Bine-ai venit, răcane!
239
00:20:05,541 --> 00:20:06,416
Nu.
240
00:20:07,875 --> 00:20:08,833
Vor să te ațâțe.
241
00:20:12,583 --> 00:20:13,541
Și iată-mă.
242
00:20:16,250 --> 00:20:17,208
Hai, mergi.
243
00:20:18,375 --> 00:20:20,375
Ai grijă ce faci de acum încolo.
244
00:20:25,875 --> 00:20:28,583
De parcă era spre binele meu
să-i calc pe urme.
245
00:20:28,666 --> 00:20:29,625
Întinde brațele!
246
00:20:31,541 --> 00:20:32,500
Bine, următorul!
247
00:20:33,666 --> 00:20:35,208
Stai! Treci în rând!
248
00:20:36,291 --> 00:20:37,250
Bun, următorul!
249
00:20:38,125 --> 00:20:39,125
Întinde brațele!
250
00:20:40,625 --> 00:20:43,666
Îl știi din cartier
pe ăla cu care făceai rap?
251
00:20:43,750 --> 00:20:45,041
Hai, mai repede!
252
00:20:48,625 --> 00:20:50,500
Aici nu supraviețuiești izolat.
253
00:20:53,791 --> 00:20:55,958
Trebuie să te lipești de careva.
254
00:21:02,250 --> 00:21:03,458
Dar fii isteț.
255
00:21:04,958 --> 00:21:06,041
Nimic nu-i gratis.
256
00:21:06,125 --> 00:21:07,791
Depărtează! Întinde brațele!
257
00:21:07,875 --> 00:21:11,625
Ca viețaș, dacă-ți vezi de treabă,
îți lasă familia în vizită.
258
00:21:12,958 --> 00:21:15,958
Ai 48 de ore într-o colibă
cu perne adevărate.
259
00:21:18,291 --> 00:21:19,375
Ai fost acolo?
260
00:21:19,458 --> 00:21:20,541
Nu.
261
00:21:20,625 --> 00:21:22,416
Eu n-am fost cuminte, aia zic.
262
00:21:24,166 --> 00:21:28,791
L-am văzut cum își distruge viața
și am jurat că nu voi fi așa.
263
00:21:30,916 --> 00:21:32,083
Că eram mai bun.
264
00:21:35,125 --> 00:21:38,750
{\an8}ÎN AMINTIREA DRAGULUI NOSTRU
DANIEL LOCKE
265
00:21:52,916 --> 00:21:54,875
I-a luat ca din oală.
266
00:21:55,833 --> 00:21:57,583
Acum își iau revanșa.
267
00:21:58,333 --> 00:21:59,791
Mereu te ia ca din oală.
268
00:22:04,666 --> 00:22:05,875
Ai mai compus ceva?
269
00:22:08,583 --> 00:22:09,958
Da, frate, normal.
270
00:22:11,416 --> 00:22:14,416
- Mai bine mă lăsai să te ajut.
- Nu.
271
00:22:15,291 --> 00:22:17,333
Știi că nu vreau bani din droguri.
272
00:22:18,208 --> 00:22:21,041
Banii n-au miros. Ai prea multe principii.
273
00:22:22,208 --> 00:22:23,250
Aia e.
274
00:22:25,291 --> 00:22:29,750
Era să uit. Am ars-o cu unul, un rapper.
E sculă. Trebuie să-l cunoști.
275
00:22:32,041 --> 00:22:32,916
E sculă.
276
00:22:33,500 --> 00:22:34,500
Și tu ești sculă.
277
00:22:46,125 --> 00:22:46,958
Bună!
278
00:22:48,708 --> 00:22:50,458
Văd că v-ați descurcat,
279
00:22:50,541 --> 00:22:53,541
dar trebuia să-mi fac singur
macaroanele cu brânză.
280
00:22:55,958 --> 00:22:58,375
Am și niște gâturi de curcan, dacă vreți.
281
00:22:59,583 --> 00:23:00,583
Sunteți bine?
282
00:23:01,791 --> 00:23:02,750
Bine.
283
00:23:04,375 --> 00:23:05,250
Salut!
284
00:23:08,791 --> 00:23:11,125
Dacă mă ocupam eu, nu se întâmpla asta.
285
00:23:13,000 --> 00:23:15,375
Dacă-mi iei ceva, mor cu tine de gât.
286
00:23:20,250 --> 00:23:21,166
Bună!
287
00:23:24,041 --> 00:23:26,000
O mică atenție, poate vă ajută.
288
00:23:35,458 --> 00:23:36,875
Mulțumesc, La-Trice.
289
00:23:37,625 --> 00:23:38,625
Stunna.
290
00:23:39,083 --> 00:23:40,000
Mulțumesc.
291
00:23:44,166 --> 00:23:45,083
Suntem aici.
292
00:23:57,958 --> 00:23:59,916
Știți cine-a fost?
293
00:24:00,250 --> 00:24:04,291
Nu l-a văzut nimeni la față.
Și-a scos gorilele la înaintare.
294
00:24:08,750 --> 00:24:09,750
Eu nu știu nimic.
295
00:24:13,458 --> 00:24:14,291
Malcolm.
296
00:24:16,833 --> 00:24:18,708
O să-i punem de colivă.
297
00:24:27,291 --> 00:24:31,083
Taică-tău s-a ținut bine
până a dat cu nasul de droguri, nu?
298
00:24:33,333 --> 00:24:34,416
Da.
299
00:24:35,625 --> 00:24:36,500
Încerca...
300
00:24:37,666 --> 00:24:39,208
să uite de niște faze.
301
00:25:05,833 --> 00:25:07,583
Când mai vii?
302
00:25:09,458 --> 00:25:12,208
Vreau să cântăm împreună,
nu-s o atârnătoare.
303
00:25:16,291 --> 00:25:17,791
Nu pune la inimă.
304
00:25:18,458 --> 00:25:22,625
Știi că-mi placi. În plus,
nu-mi mai fierbe sângele-n mine.
305
00:25:24,291 --> 00:25:25,291
Te sun eu.
306
00:25:33,583 --> 00:25:35,083
T-Rex, tu ești?
307
00:25:36,583 --> 00:25:37,958
În carne și oase, pisi.
308
00:25:38,666 --> 00:25:39,500
Ce mai faci?
309
00:25:39,583 --> 00:25:42,208
Sunt fumată de nu te văd bine.
310
00:25:42,583 --> 00:25:43,625
Știi cum fac eu.
311
00:25:44,500 --> 00:25:46,500
Când lași și tu fata să cânte?
312
00:25:47,166 --> 00:25:49,708
Știu de unde să te iau. Nu te ofili!
313
00:26:02,833 --> 00:26:04,500
Stai să băgăm un cui.
314
00:26:21,875 --> 00:26:24,458
Ăsta se poartă de parcă ar fi vedetă rap.
315
00:26:25,166 --> 00:26:28,375
Dar ține aproape
cu tipii din Mexic, pricepi?
316
00:26:28,458 --> 00:26:30,458
Sunt naș pe bune, flăcău.
317
00:26:32,000 --> 00:26:35,125
Toată ziua învârt bani
și, în particular, fac rap.
318
00:26:37,083 --> 00:26:39,708
Cea mai tare acoperire, să dea dracu'!
319
00:26:41,958 --> 00:26:44,208
Bunăciunea aia de colo e gagică-ta?
320
00:26:45,208 --> 00:26:46,083
Nu.
321
00:26:46,166 --> 00:26:48,166
Eu o ard cu una, Shantaye.
322
00:26:51,000 --> 00:26:54,083
- Shantaye. Și numele de familie?
- Layton.
323
00:26:55,000 --> 00:26:56,500
Locuiește cu vară-sa?
324
00:26:57,416 --> 00:27:00,458
Se înscrisese la produs,
dar n-a prestat nimic.
325
00:27:01,583 --> 00:27:02,416
Da.
326
00:27:03,791 --> 00:27:05,083
Ce, o cunoști?
327
00:27:05,166 --> 00:27:06,083
Căcat!
328
00:27:08,416 --> 00:27:09,458
O poamă.
329
00:27:11,750 --> 00:27:14,916
Am avut ceva trecător, pe vremuri.
330
00:27:15,291 --> 00:27:16,750
Era ca focul, frate.
331
00:27:18,125 --> 00:27:19,833
Băga pastile și toate cele.
332
00:27:20,875 --> 00:27:21,916
Frăție...
333
00:27:23,250 --> 00:27:25,250
Se lăsa filmată în toate felurile.
334
00:27:25,583 --> 00:27:26,750
Era de pomină.
335
00:27:28,375 --> 00:27:30,291
Îmi fuți starea, frate.
336
00:27:32,375 --> 00:27:33,791
Dar e amuzant.
337
00:27:35,875 --> 00:27:37,333
Ia, trage.
338
00:27:38,833 --> 00:27:39,958
Scuze.
339
00:27:40,666 --> 00:27:41,583
Scuze, frate.
340
00:27:42,916 --> 00:27:44,875
Ăsta-mi zicea că faci muzică.
341
00:27:46,875 --> 00:27:48,583
- Da.
- Ia să văd.
342
00:27:48,666 --> 00:27:49,875
Trimite-mi un link.
343
00:27:51,333 --> 00:27:52,166
Să văd și eu.
344
00:27:53,208 --> 00:27:54,125
Da.
345
00:27:58,208 --> 00:28:03,125
Pe Shantaye am cunoscut-o la o cursă.
S-a așezat lângă mine, pe capotă.
346
00:28:03,625 --> 00:28:05,333
De ce n-ai zis că iei cameră?
347
00:28:05,416 --> 00:28:09,083
Nu m-a mai căutat 14 zile
fiindcă i-am pronunțat numele greșit.
348
00:28:09,833 --> 00:28:13,208
A zis că, dacă ar fi contat,
mi l-aș fi amintit.
349
00:28:49,375 --> 00:28:50,750
Am ceva să-ți spun.
350
00:28:58,875 --> 00:29:00,791
- Nu-i de rău.
- Ce e?
351
00:29:04,000 --> 00:29:05,000
Atunci, ce e?
352
00:29:07,041 --> 00:29:08,958
- Sunt gravidă.
- Ce e?
353
00:29:12,458 --> 00:29:13,958
- Da?
- Da.
354
00:29:15,375 --> 00:29:16,208
Da?
355
00:29:18,041 --> 00:29:19,500
- Da?
- Da.
356
00:29:20,125 --> 00:29:21,166
Să-mi bag!
357
00:29:23,583 --> 00:29:25,333
De cât timp știi?
358
00:29:26,500 --> 00:29:28,333
- De o săptămână.
- O săptămână?
359
00:29:28,833 --> 00:29:30,916
- Da?
- Mi-era cam frică să-ți spun.
360
00:29:32,250 --> 00:29:33,875
Nu știam cum vei reacționa.
361
00:29:35,750 --> 00:29:37,166
Cum adică?
362
00:29:37,250 --> 00:29:38,750
Da, nu știam.
363
00:29:39,750 --> 00:29:42,625
Rahat! Am eu grijă!
364
00:29:42,708 --> 00:29:43,541
Da?
365
00:29:44,041 --> 00:29:46,083
Am eu grijă!
366
00:29:46,166 --> 00:29:47,375
Bine.
367
00:29:47,458 --> 00:29:49,375
Am eu grijă!
368
00:29:51,208 --> 00:29:52,875
- Am eu grijă!
- Da.
369
00:29:53,291 --> 00:29:54,208
Da.
370
00:30:07,333 --> 00:30:08,208
Da?
371
00:30:22,750 --> 00:30:23,708
Vino-ncoace!
372
00:30:44,833 --> 00:30:47,791
E frustrant să n-ai nimic de oferit...
373
00:30:49,625 --> 00:30:51,208
și să vrei să dai totul.
374
00:30:57,375 --> 00:31:00,791
Mulțumim pentru apel.
Momentan nu avem niciun post liber.
375
00:31:00,875 --> 00:31:03,666
Aș vrea să te pot ajuta.
N-avem nimic liber.
376
00:31:03,750 --> 00:31:06,708
M-a furat. Fără supărare.
Tu sigur ești de treabă.
377
00:31:06,791 --> 00:31:09,500
- Nu-mi permit să risc.
- Am angajat deja...
378
00:31:10,041 --> 00:31:11,708
Vrem o verificare...
379
00:31:11,791 --> 00:31:13,375
...cel puțin postliceală.
380
00:31:13,458 --> 00:31:16,250
- Posturile sunt ocupate.
- Nu angajăm momentan.
381
00:31:17,000 --> 00:31:18,416
Ai noroc.
382
00:31:18,500 --> 00:31:21,041
Tocmai a plecat cineva.
Ți-l dau pe manager?
383
00:31:21,125 --> 00:31:22,000
Da.
384
00:31:33,541 --> 00:31:34,625
Bună!
385
00:31:34,708 --> 00:31:36,416
- Bună!
- Mă bucur să te văd.
386
00:31:37,083 --> 00:31:37,958
Și eu.
387
00:31:38,041 --> 00:31:42,208
Cei care nu-s din cartier
cred că toate familiile-s varză, ca a mea.
388
00:31:42,583 --> 00:31:43,666
Bun.
389
00:31:43,750 --> 00:31:44,916
Dar nu e așa.
390
00:31:45,666 --> 00:31:48,750
Mulți își văd de treabă.
Dacă nu ești dintre ei...
391
00:31:48,833 --> 00:31:50,166
- Ce faci, frate?
- Tu?
392
00:31:50,250 --> 00:31:51,791
...în ei îți pui speranța.
393
00:31:52,916 --> 00:31:54,958
- Ce mai faci?
- Bine.
394
00:31:55,958 --> 00:31:57,416
- Jah!
- Ce mai faci?
395
00:31:57,500 --> 00:31:58,416
Bine.
396
00:31:58,500 --> 00:32:00,208
- Mă bucur să te văd.
- Și eu.
397
00:32:00,291 --> 00:32:01,958
- Mersi.
- Frățioare!
398
00:32:02,041 --> 00:32:03,666
- Cum merge?
- Ce mai zici?
399
00:32:03,750 --> 00:32:05,375
- Nu mare lucru.
- Pe relax?
400
00:32:05,458 --> 00:32:06,458
- Da.
- Da?
401
00:32:06,541 --> 00:32:08,041
- Da.
- TQ ce face?
402
00:32:08,500 --> 00:32:09,875
Nu răspunde la telefon.
403
00:32:12,750 --> 00:32:17,750
Orice grozăvii s-ar întâmpla aici
nu se compară cu ce e în străinătate.
404
00:32:18,458 --> 00:32:19,708
Situația e disperată.
405
00:32:20,541 --> 00:32:22,416
De parcă aici nu e disperată.
406
00:32:23,500 --> 00:32:24,458
Pe bune.
407
00:32:27,708 --> 00:32:28,916
Maică-ta ce face?
408
00:32:31,000 --> 00:32:31,875
E bine.
409
00:32:32,791 --> 00:32:34,000
Care-i treaba cu JD?
410
00:32:34,875 --> 00:32:36,833
Nu mai iese. Și...
411
00:32:39,333 --> 00:32:40,541
N-a dat nicio veste.
412
00:32:46,208 --> 00:32:47,083
Auzi, mă?
413
00:32:48,041 --> 00:32:49,833
Am, totuși, niște vești bune.
414
00:32:49,916 --> 00:32:50,875
Ia zi!
415
00:32:54,583 --> 00:32:56,333
Shantaye e însărcinată.
416
00:32:57,625 --> 00:32:59,458
- Ce?
- Da, frate.
417
00:32:59,541 --> 00:33:00,750
Jură-te!
418
00:33:00,833 --> 00:33:02,875
Mă jur, frăție.
419
00:33:03,333 --> 00:33:04,250
Mă jur.
420
00:33:04,333 --> 00:33:05,791
Stai! Când? Ce?
421
00:33:06,250 --> 00:33:09,083
Nu știu, s-a întâmplat, pula mea...
422
00:33:09,916 --> 00:33:11,583
Mai e până naște.
423
00:33:11,666 --> 00:33:12,750
Frate!
424
00:33:12,833 --> 00:33:15,875
Dar tu o să ieși la interval
cât ai bate din palme.
425
00:33:16,666 --> 00:33:17,916
O să revii în forță.
426
00:33:21,291 --> 00:33:23,125
Mai am de făcut niște operații.
427
00:33:23,625 --> 00:33:24,625
Tocmai am aflat.
428
00:33:25,375 --> 00:33:26,291
Operații?
429
00:33:26,791 --> 00:33:29,250
Nu-ți bate capul cu mine. Mă-nțelegi?
430
00:33:30,833 --> 00:33:33,666
Sunt doar niște arsuri pe pulpe.
431
00:33:35,041 --> 00:33:37,291
De la o bombă artizanală. În fine.
432
00:33:38,250 --> 00:33:39,208
Un fleac.
433
00:33:41,708 --> 00:33:42,666
Hei!
434
00:33:43,833 --> 00:33:45,500
Nu te mai bosumfla, fraiere!
435
00:33:47,041 --> 00:33:49,166
Eu sunt mândru de mine.
436
00:33:51,166 --> 00:33:53,000
Îmi apăram țara.
437
00:33:55,833 --> 00:33:57,041
Așa că zâmbește.
438
00:33:59,458 --> 00:34:01,625
O să fii tată. Felicitări!
439
00:34:01,708 --> 00:34:02,750
Respect, frate.
440
00:34:05,541 --> 00:34:06,875
Eu o să fiu unchi.
441
00:34:07,833 --> 00:34:09,750
- Da, frate.
- Practic.
442
00:34:09,833 --> 00:34:12,333
Practic, da.
443
00:34:13,208 --> 00:34:14,083
Rahat!
444
00:34:14,625 --> 00:34:15,750
Da, viața de aici
445
00:34:15,833 --> 00:34:16,958
e de rahat.
446
00:34:17,750 --> 00:34:19,666
Dar asta e, știi?
447
00:34:22,375 --> 00:34:23,291
M-am...
448
00:34:27,833 --> 00:34:29,000
M-am tot gândit.
449
00:34:34,625 --> 00:34:36,458
Altceva n-am de făcut aici.
450
00:34:37,083 --> 00:34:38,000
Dar...
451
00:34:41,166 --> 00:34:42,125
Fii atentă!
452
00:34:43,083 --> 00:34:44,916
Știu că voiai să vii aici.
453
00:34:49,416 --> 00:34:51,125
Taye, nu veni cu copilul.
454
00:34:53,125 --> 00:34:54,958
Nu trebuie să mă aibă ca model.
455
00:35:01,208 --> 00:35:02,750
Scumpo, Taye...
456
00:35:04,458 --> 00:35:05,958
Ascultă-mă, bine?
457
00:35:07,000 --> 00:35:08,250
Nu-l aduce aici.
458
00:35:11,625 --> 00:35:12,500
Alo?
459
00:35:32,000 --> 00:35:34,208
- Ia cartea!
- Te pune la muncă.
460
00:35:34,291 --> 00:35:36,041
A făcut-o intenționat.
461
00:35:59,458 --> 00:36:03,416
L-au exmatriculat temporar.
A bătut un băiat. S-a luat după tine.
462
00:36:13,916 --> 00:36:16,291
Le fac eu, fiindcă tu nu le faci.
463
00:36:16,375 --> 00:36:19,333
Eu sunt și mamă, și tată, aici.
464
00:36:19,416 --> 00:36:21,166
Mă duc la școală
465
00:36:21,250 --> 00:36:23,791
și-mi spune profesoara că nu face nimic!
466
00:36:24,291 --> 00:36:26,958
În două săptămâni, se dă stingerea!
467
00:36:27,041 --> 00:36:28,750
- Mă doare-n pulă!
- Da!
468
00:36:28,833 --> 00:36:31,333
Că nu tu o să stai aici, cu el. Eu stau!
469
00:36:32,125 --> 00:36:34,208
Dacă se îmbolnăvește JD?
470
00:36:34,958 --> 00:36:38,333
Nici bani de prânz n-avem să-i dăm.
Bani de prânz, futu-i!
471
00:36:38,416 --> 00:36:40,125
- Mă străduiesc.
- Da, sigur.
472
00:36:40,208 --> 00:36:44,166
Un bărbat adevărat și-ar îngriji familia.
473
00:36:44,958 --> 00:36:47,000
În loc să tragă mizerii pe nas.
474
00:36:47,750 --> 00:36:50,041
Vezi cum vorbești, băga-mi-aș!
475
00:36:50,125 --> 00:36:52,458
- Dă-te!
- Mă dau pe dracu'!
476
00:36:53,666 --> 00:36:54,666
M-ai auzit?
477
00:36:55,500 --> 00:36:56,416
N-auzi?
478
00:36:58,625 --> 00:37:02,916
Parcă niște mărunțiș pentru prânz
schimbă ceva la mizeria aia de școală.
479
00:37:03,375 --> 00:37:07,083
Parcă le-ar păsa scârbelor de profesori.
C-o fi vreun geniu.
480
00:37:07,166 --> 00:37:09,833
Nu-i mai deștept decât alții de pe-aici.
481
00:37:11,916 --> 00:37:13,833
Și, ca toți ceilalți de pe-aici,
482
00:37:14,291 --> 00:37:16,458
o să ajungă fix ca mine.
483
00:37:17,250 --> 00:37:18,875
Să facă din rahat bici.
484
00:37:20,083 --> 00:37:22,416
Fiul meu nu va fi deloc ca tine.
485
00:37:24,875 --> 00:37:25,708
Jah!
486
00:37:27,125 --> 00:37:28,000
Vino!
487
00:37:28,458 --> 00:37:29,333
Hai pe-afară!
488
00:37:29,916 --> 00:37:31,666
S-o tăiem dracu' de-aici!
489
00:38:04,750 --> 00:38:05,791
Bună.
490
00:38:07,375 --> 00:38:09,708
De data asta chiar ai făcut-o lată.
491
00:38:11,291 --> 00:38:12,708
Ți-ai futut toată viața.
492
00:38:16,250 --> 00:38:17,625
Nu spui nimic?
493
00:38:18,708 --> 00:38:20,333
De ce-ai făcut-o, de pildă?
494
00:38:23,791 --> 00:38:26,583
Nu-mi vine să cred că o s-o ții așa, Jah.
495
00:38:27,541 --> 00:38:29,208
Va trebui să spui ceva.
496
00:38:29,291 --> 00:38:30,333
Sunt aici.
497
00:38:30,791 --> 00:38:32,166
Nu am ce să-ți spun.
498
00:38:32,958 --> 00:38:34,750
Nici nu știu de ce-ai venit.
499
00:38:34,833 --> 00:38:36,500
Fiindcă ești fiul meu.
500
00:38:38,166 --> 00:38:40,833
Ești fiul meu, Jahkor, vrei, nu vrei.
501
00:38:40,916 --> 00:38:43,375
Pe mine și pe JD ți i-a dat Dumnezeu.
502
00:38:49,750 --> 00:38:51,541
Nu poți da vina numai pe mine.
503
00:38:52,333 --> 00:38:53,875
Am greșit și noi.
504
00:38:54,666 --> 00:38:56,750
Și asta mi-o asum.
505
00:38:58,583 --> 00:39:00,666
Dar nu poate fi totul din vina mea.
506
00:39:01,708 --> 00:39:02,625
Toate astea?
507
00:39:09,583 --> 00:39:12,000
Am făcut multe greșeli.
508
00:39:15,708 --> 00:39:17,875
Pentru că te-am adus pe lumea asta.
509
00:39:27,750 --> 00:39:28,583
Nu sunt...
510
00:39:29,500 --> 00:39:30,541
aici...
511
00:39:31,541 --> 00:39:32,791
din cauza ta, mamă.
512
00:39:35,333 --> 00:39:36,333
Motivul...
513
00:39:37,208 --> 00:39:38,583
e între zidurile astea,
514
00:39:39,166 --> 00:39:40,166
cu mine.
515
00:39:40,625 --> 00:39:41,541
Așa că du-te.
516
00:39:43,916 --> 00:39:44,833
Așteaptă!
517
00:39:45,375 --> 00:39:46,208
Jah!
518
00:39:59,416 --> 00:40:01,416
Te înșeli în privința tatălui tău.
519
00:40:03,791 --> 00:40:08,291
Îmi pare rău că doar atât am putut.
Dar el și-a dorit să ai o viață mai bună.
520
00:40:10,916 --> 00:40:13,416
JD își dorea să ai totul.
521
00:40:21,250 --> 00:40:24,375
Adesea, nici nu știa pentru ce trăiește.
522
00:40:27,041 --> 00:40:31,000
S-a dat bătut
fiindcă a considerat că te-a dezamăgit.
523
00:40:31,416 --> 00:40:35,291
Acum, ai și tu un fiu.
Și nici măcar nu te străduiești?
524
00:40:36,750 --> 00:40:38,875
Ce vei reprezenta pentru băiat?
525
00:40:40,375 --> 00:40:42,041
Ce vei reprezenta pentru el?
526
00:40:54,583 --> 00:40:55,708
Jah, frate
527
00:40:55,791 --> 00:40:56,875
Jah, frate
528
00:41:01,708 --> 00:41:04,416
La biserică să mergi ți-e frică
Nu te condamn
529
00:41:04,500 --> 00:41:06,750
Omor, crimă
Te-atârnă-n ștreang
530
00:41:06,833 --> 00:41:09,625
Cu frate-meu la zdup
Duc mai departe ce a început
531
00:41:09,708 --> 00:41:12,250
Țintea la top
Pentru noi s-a zbătut non-stop
532
00:41:12,333 --> 00:41:15,250
Ne frâng în loc să ne crească
Ce sistem împuțit
533
00:41:16,250 --> 00:41:17,916
Umblăm cu glonțul pe țeavă
534
00:41:18,000 --> 00:41:20,541
Setea de răzbunare
Îmi mai alină din durere
535
00:41:20,625 --> 00:41:23,333
Bag pastile interzise
Dar degeaba, vere
536
00:41:29,041 --> 00:41:30,125
Jah, frate.
537
00:41:33,541 --> 00:41:36,625
Hai, că mă car. E prima zi.
538
00:41:39,166 --> 00:41:40,583
Mersi pentru brățară.
539
00:41:41,583 --> 00:41:44,541
O strâmtez și-o să fie perfectă.
540
00:41:46,458 --> 00:41:48,000
Da, arată bine.
541
00:41:49,375 --> 00:41:50,666
Să te bazezi pe mine.
542
00:41:51,375 --> 00:41:54,000
- Orice pentru mama puiului meu.
- Mulțumesc.
543
00:41:55,208 --> 00:41:57,000
Ne vedem când ies de la muncă.
544
00:42:11,416 --> 00:42:13,000
Mai dă-mi un fum.
545
00:42:17,166 --> 00:42:18,041
Bine, iubito.
546
00:42:41,291 --> 00:42:42,291
Ce faci acolo?
547
00:42:47,833 --> 00:42:49,458
Unde e vânzătorul?
548
00:42:56,166 --> 00:42:57,250
Sunt angajat aici.
549
00:43:00,000 --> 00:43:00,875
Durerea.
550
00:43:01,666 --> 00:43:03,666
E reală doar când o cred și alții.
551
00:43:05,208 --> 00:43:08,833
Indiferent de câte ori
ți se spune că e doar în mintea ta.
552
00:43:09,875 --> 00:43:11,291
Ca niște mici tăieturi.
553
00:43:12,083 --> 00:43:13,291
Știi că nu contează,
554
00:43:14,500 --> 00:43:15,958
dar tot le simți.
555
00:43:24,541 --> 00:43:25,583
Unde ești?
556
00:43:25,666 --> 00:43:26,750
Tocmai am ieșit.
557
00:43:30,125 --> 00:43:33,083
Ești fraier că te-ai angajat.
Mă faci să râd.
558
00:43:34,250 --> 00:43:35,833
Ieși la interval diseară?
559
00:43:36,708 --> 00:43:38,250
- Faza cu Stunna?
- Da.
560
00:43:38,541 --> 00:43:39,416
Nu.
561
00:43:40,625 --> 00:43:42,166
Nu mergi la ziua lui?
562
00:43:43,125 --> 00:43:45,791
Ar trebui să-i găurești pielea.
563
00:43:46,500 --> 00:43:47,500
Nu.
564
00:43:47,666 --> 00:43:49,250
De câte ori poți.
565
00:43:49,333 --> 00:43:52,333
Nu merge nici tu.
N-o să fie mare lucru, crede-mă.
566
00:43:54,333 --> 00:43:56,458
Mai bine bagi un cui cu Taye.
567
00:43:57,375 --> 00:43:58,583
Bine, Cupidon.
568
00:43:59,500 --> 00:44:01,208
Stai să-ți arăt o poză.
569
00:44:02,625 --> 00:44:04,125
Pe bune, nu te duce.
570
00:44:04,541 --> 00:44:06,250
Știu eu de ce-ți zic, bine?
571
00:44:26,083 --> 00:44:28,041
Ce dracu' faci aici?
572
00:44:29,000 --> 00:44:30,541
Nu ți-am zis să nu vii?
573
00:44:32,000 --> 00:44:32,958
Poftim?
574
00:44:33,041 --> 00:44:34,000
La telefon.
575
00:44:34,583 --> 00:44:37,416
- Cum zici tu, amice.
- Nu ciulești urechea.
576
00:44:42,958 --> 00:44:44,125
A tras ceva?
577
00:44:47,083 --> 00:44:49,666
Hai să mergem. Dacă tot sunteți toți aici.
578
00:44:57,166 --> 00:44:58,500
Loialitatea e valută.
579
00:45:00,000 --> 00:45:00,958
E numele tău.
580
00:45:01,750 --> 00:45:03,750
Creditul de la prăvălia cu alcool.
581
00:45:04,750 --> 00:45:06,500
Scutirea ta, când sari calul.
582
00:45:08,083 --> 00:45:12,541
Ea te preocupă cel mai mult
când se încing spiritele.
583
00:45:14,083 --> 00:45:15,166
Shantaye!
584
00:45:19,125 --> 00:45:22,000
Bună, fată! Ce drăguț arăți!
585
00:45:25,083 --> 00:45:27,041
Iubito!
586
00:45:27,125 --> 00:45:29,250
Hai odată! Ce naiba!
587
00:45:44,708 --> 00:45:46,625
Nu-l asculta pe ăsta!
588
00:45:47,375 --> 00:45:48,958
Pe bune, miroși beton!
589
00:45:49,041 --> 00:45:50,125
Ce faci?
590
00:45:50,208 --> 00:45:52,125
Tu ce faci? Bagă mare!
591
00:46:02,166 --> 00:46:03,166
Care-i treaba, Q?
592
00:46:13,416 --> 00:46:17,541
Găsești în orice seară o cursă
dacă ești în Oakland.
593
00:46:18,416 --> 00:46:20,250
Dar, la petrecerea lui Stunna,
594
00:46:21,166 --> 00:46:22,250
dacă apari...
595
00:46:23,708 --> 00:46:25,208
și nu ești din familie...
596
00:46:26,750 --> 00:46:28,166
fă bine și vino însoțit.
597
00:47:18,375 --> 00:47:20,125
Deși se ducea un război,
598
00:47:21,291 --> 00:47:22,541
ieșiseră toți.
599
00:47:24,041 --> 00:47:26,500
Oamenii de bază pe primul loc.
600
00:47:27,500 --> 00:47:28,625
Mergi pe ce știi
601
00:47:30,166 --> 00:47:31,708
și pe oameni de încredere.
602
00:48:04,250 --> 00:48:05,625
Când plouă cu morți,
603
00:48:06,375 --> 00:48:09,708
cel mai bine supraviețuiești
când stai în banca ta,
604
00:48:10,625 --> 00:48:13,625
rămâi loial și ții aproape de casă.
605
00:48:13,708 --> 00:48:14,666
Cum merge?
606
00:48:17,958 --> 00:48:18,916
Țaca paca.
607
00:48:19,791 --> 00:48:22,541
Pe-aici, mă promovez,
dau noroc, pup bebeluși.
608
00:48:22,625 --> 00:48:23,500
Știi ce zic?
609
00:48:24,166 --> 00:48:25,125
Ne facem treaba.
610
00:48:34,916 --> 00:48:38,750
Îi ziceam ăstuia
ce zice lumea despre Malcolm ăla.
611
00:48:40,000 --> 00:48:42,083
- A încins tot cartierul.
- Pe bune.
612
00:48:42,750 --> 00:48:43,750
Ce faci, scumpo?
613
00:48:43,833 --> 00:48:46,750
Am văzut, te-ai uitat.
Aici suntem numai baștani.
614
00:48:47,416 --> 00:48:50,791
Da, scumpo, dai cu geana,
dar taci ca mreana.
615
00:48:50,875 --> 00:48:53,583
Bine că-s însurat, că ești o bunăciune.
616
00:48:53,666 --> 00:48:55,333
Hei, caută-mă pe Instagram!
617
00:49:09,666 --> 00:49:10,958
Te-a trimis Malcolm?
618
00:49:19,791 --> 00:49:21,208
Să mai încerce.
619
00:49:32,041 --> 00:49:33,208
Treci înăuntru!
620
00:49:33,291 --> 00:49:35,291
- Unde ți-e mașina?
- După colț.
621
00:49:35,375 --> 00:49:36,583
- Sunteți bine?
- Da.
622
00:49:36,666 --> 00:49:38,666
- Cărați-vă!
- Hai să plecăm.
623
00:49:38,750 --> 00:49:39,666
Urcă, B!
624
00:50:33,833 --> 00:50:36,583
E duminică.
Ne-am dus cu mama ta la biserică.
625
00:50:37,000 --> 00:50:38,375
Ea mă ajută.
626
00:50:38,875 --> 00:50:41,208
Știi că ai mei nu pot.
627
00:50:42,125 --> 00:50:43,041
A fost bine.
628
00:50:43,500 --> 00:50:48,166
Fiului tău i-a plăcut slujba,
dar lumea îi tot zicea Brian, nu Zion.
629
00:50:48,916 --> 00:50:51,666
Pe Delanda au apucat-o toți dracii.
630
00:50:52,166 --> 00:50:53,916
Ea m-a pus să-ți trimit poza.
631
00:50:55,666 --> 00:50:57,625
Când vin, îți aduc unele cu Zion.
632
00:50:58,875 --> 00:50:59,916
Mi-e dor de tine.
633
00:51:01,791 --> 00:51:02,708
Ai grijă!
634
00:52:17,625 --> 00:52:18,750
Ai copii?
635
00:52:24,541 --> 00:52:25,375
Da.
636
00:52:27,500 --> 00:52:28,375
Unul.
637
00:52:30,166 --> 00:52:31,208
Născut de curând.
638
00:52:34,125 --> 00:52:35,333
Ai apucat să-l vezi?
639
00:52:36,750 --> 00:52:37,583
Nu.
640
00:52:41,500 --> 00:52:42,625
Asta te apasă?
641
00:52:44,458 --> 00:52:48,416
Că n-ai fost acolo când s-a născut?
Că nu știi cum arată, de-astea?
642
00:52:57,000 --> 00:52:58,458
Probabil are vreo lună.
643
00:53:01,125 --> 00:53:02,416
O să-l lase să vină.
644
00:53:04,000 --> 00:53:05,208
Dar eu n-aș accepta.
645
00:53:06,083 --> 00:53:07,625
Lasă-l în grija maică-sii.
646
00:53:08,208 --> 00:53:09,958
Noi nu facem bine copiilor.
647
00:53:11,500 --> 00:53:14,000
Scrisoarea lui Taye
mi-a amintit de bunica.
648
00:53:18,791 --> 00:53:22,166
Toți așteaptă
ca mamele și bunicile să salveze situația.
649
00:53:23,500 --> 00:53:25,833
Eu am 30 de elevi
650
00:53:25,916 --> 00:53:28,416
și cei mai mulți sunt în urmă anul ăsta,
651
00:53:28,500 --> 00:53:31,125
asta, într-o clasă
care ar trebui să aibă 20.
652
00:53:31,208 --> 00:53:33,333
Eu am 15 manuale de matematică
653
00:53:33,416 --> 00:53:35,583
și numai 13 de limbă și literatură.
654
00:53:36,291 --> 00:53:37,500
Mai zi o dată „eu”.
655
00:53:37,583 --> 00:53:38,625
Mai zi o dată...
656
00:53:40,458 --> 00:53:43,166
Ale mele s-au străduit cât au putut.
657
00:53:48,041 --> 00:53:49,458
Nu înțeleg.
658
00:53:53,000 --> 00:53:54,416
Poate mai mult de atât.
659
00:53:55,583 --> 00:53:57,458
Trebuie să creadă cineva în el.
660
00:53:59,375 --> 00:54:01,083
„Niciun copil lăsat în urmă.”
661
00:54:02,750 --> 00:54:06,250
- Au zis două săptămâni.
- Nu știu ce-a fost în capul tău.
662
00:54:06,875 --> 00:54:09,708
Știi bine că poți mai mult, Jahkor.
663
00:54:09,791 --> 00:54:12,458
Există metode mai bune de-atât.
664
00:54:12,541 --> 00:54:15,375
Nu se rezolvă totul cu bătaia.
665
00:54:15,458 --> 00:54:18,000
Dar pun pariu
că ăla n-o să se mai ia de el.
666
00:54:18,833 --> 00:54:21,291
A arătat că nu-i bine să te pui cu el.
667
00:54:21,916 --> 00:54:23,166
Uneori, e necesar.
668
00:54:23,250 --> 00:54:25,166
Eu susțin că nu e așa.
669
00:54:25,250 --> 00:54:26,875
Domnul ne-a dat puterea...
670
00:54:26,958 --> 00:54:29,958
Nu mă lua cu aiurelile astea religioase!
671
00:54:30,041 --> 00:54:30,958
Hei...
672
00:54:31,041 --> 00:54:31,916
Haide!
673
00:54:32,000 --> 00:54:33,416
- Hai!
- Hei...
674
00:54:33,916 --> 00:54:36,000
Lui Jahkor îi place la biserică.
675
00:54:36,083 --> 00:54:39,375
Fiindcă nu s-a prins
că jumătate dintre fraierii ăia...
676
00:54:39,458 --> 00:54:40,750
Vezi cum vorbești!
677
00:54:40,833 --> 00:54:43,125
...fac exact pe dos decât spun.
678
00:54:43,208 --> 00:54:44,916
Nu vorbești așa în casa mea!
679
00:54:45,000 --> 00:54:46,250
Spun adevărul.
680
00:54:46,333 --> 00:54:50,000
Îți poți câștiga existența și altfel, JD.
681
00:54:50,083 --> 00:54:51,916
Ce te freci de mine?
682
00:54:52,708 --> 00:54:55,041
- Înainte să moară...
- El e mai bun.
683
00:54:55,125 --> 00:54:59,250
...bunica mi-a zis că fiecare are o clipă
când știe că va trăi minunat.
684
00:55:00,833 --> 00:55:02,375
Să-mi găsesc pasiunea.
685
00:55:02,458 --> 00:55:03,375
De ce-aș minți?
686
00:55:03,458 --> 00:55:04,583
Și să pun suflet.
687
00:55:04,666 --> 00:55:06,500
Ce faci
Când am arma din dotare?
688
00:55:06,583 --> 00:55:09,000
Miști, ești mort, frățioare
De ce oare?
689
00:55:09,083 --> 00:55:11,458
Mă sună
Numai la nevoie
690
00:55:11,541 --> 00:55:14,333
De data asta nu mai ține
Am pe cap lucruri o mie
691
00:55:14,416 --> 00:55:16,833
Mama tot sună la mine
Crede că trag pe nas, bine
692
00:55:16,916 --> 00:55:19,791
Cu băieții la înaintare
Spargem sute de miare
693
00:55:19,875 --> 00:55:22,291
Fii șmecher
Dar nu uita a fraților valoare
694
00:55:22,375 --> 00:55:24,916
Timpul vindecă răni
În timp se vindecă toate
695
00:55:25,000 --> 00:55:26,416
Nu accept orice...
696
00:55:29,625 --> 00:55:30,875
Ce vrei să faci?
697
00:55:31,416 --> 00:55:35,291
Marfă nu vinzi.
Pe străzi nu ieși, la buzunărit.
698
00:55:36,500 --> 00:55:37,666
Baschet nu joci.
699
00:55:39,333 --> 00:55:41,666
De pește, nici atât nu ești bun.
700
00:55:44,041 --> 00:55:45,916
Ce te faci când te faci mare?
701
00:55:48,833 --> 00:55:49,833
Să-mi bag, frate!
702
00:55:50,791 --> 00:55:51,750
O să...
703
00:55:52,583 --> 00:55:53,958
Încerc să fac muzică.
704
00:55:55,875 --> 00:55:57,208
Fără mișmașuri, adică.
705
00:55:59,000 --> 00:55:59,875
Păi...
706
00:56:00,666 --> 00:56:01,500
Bine.
707
00:56:03,250 --> 00:56:04,166
Bun.
708
00:56:06,125 --> 00:56:08,333
Și? Compui muzică? Sau versuri?
709
00:56:08,416 --> 00:56:09,333
Ambele.
710
00:56:10,333 --> 00:56:12,458
- Și-ți ies bani?
- Nu.
711
00:56:12,875 --> 00:56:14,125
Nu, dar o să-mi iasă.
712
00:56:15,541 --> 00:56:16,583
Da.
713
00:56:16,666 --> 00:56:19,166
De îndată ce mă difuzează careva.
714
00:56:20,083 --> 00:56:21,083
În pula mea,
715
00:56:22,250 --> 00:56:25,333
am pagină de Facebook, de Myspace,
716
00:56:25,416 --> 00:56:28,500
cont pe SoundCloud, mixaje, de toate.
717
00:56:28,583 --> 00:56:31,500
- Și câte vizualizări ai?
- Asta spuneam.
718
00:56:33,208 --> 00:56:34,708
Încă nu-s cunoscut.
719
00:56:35,500 --> 00:56:38,875
Și, până una, alta, cum faci bani?
720
00:56:38,958 --> 00:56:43,208
Am făcut și eu la buzunare.
Acum sunt angajat la un magazin.
721
00:56:43,583 --> 00:56:45,125
Și mă ajută și iubita mea.
722
00:56:51,000 --> 00:56:53,208
TQ a zis că ai o lovitură de baros.
723
00:56:54,750 --> 00:56:57,625
Zicea că nu știe
alt slăbănog tare la bătaie.
724
00:57:00,166 --> 00:57:01,416
Să-mi bag!
725
00:57:02,958 --> 00:57:07,000
Știi, unuia ca mine
îi trebuie mereu un braț de fier.
726
00:57:18,291 --> 00:57:23,083
Ce-i asta? Vreun interviu de angajare?
727
00:57:23,166 --> 00:57:24,625
Nu glumesc.
728
00:57:25,375 --> 00:57:26,375
M-am interesat.
729
00:57:27,208 --> 00:57:28,416
Mi-am făcut temele.
730
00:57:29,458 --> 00:57:30,541
Am verificat.
731
00:57:32,833 --> 00:57:34,833
Știu că ai niște victime la activ.
732
00:57:36,041 --> 00:57:37,958
Ai știut cu cine să te anturezi.
733
00:57:39,291 --> 00:57:40,916
Sunt curios.
734
00:57:42,500 --> 00:57:45,166
Tu oricum ești mereu furios și stresat.
735
00:57:45,250 --> 00:57:47,500
Măcar să-ți verși năduful pe cineva.
736
00:57:47,958 --> 00:57:49,625
Pe mine mă calmează gătitul.
737
00:57:54,958 --> 00:57:57,208
- Îl știi pe Raalo, fratele meu?
- Nu.
738
00:57:58,000 --> 00:58:02,583
E la mititica, iar eu am nevoie de oameni.
739
00:58:03,833 --> 00:58:04,708
Gândește-te.
740
00:58:05,541 --> 00:58:08,791
Prima misiune
poate fi să-i găurești pielea lui Malcolm,
741
00:58:08,875 --> 00:58:09,791
dacă dai de el.
742
00:58:09,875 --> 00:58:11,875
Da, labagiul ăla.
743
00:58:24,625 --> 00:58:25,666
Ai pățit ceva?
744
00:58:27,750 --> 00:58:28,583
Nu.
745
00:58:31,000 --> 00:58:33,250
- N-am nimic.
- Atunci, zâmbește.
746
00:58:33,333 --> 00:58:35,250
Îmi strici tot cheful.
747
00:58:43,166 --> 00:58:44,250
Cică...
748
00:58:47,541 --> 00:58:49,333
operația lui Lamark e nașpa.
749
00:58:52,208 --> 00:58:55,375
Rahat! Nici nu știu ce-a căutat în armată.
750
00:58:56,041 --> 00:58:58,041
Guvernului i se rupe de noi.
751
00:58:59,125 --> 00:59:01,375
Să fiu al dracu' dacă mor pentru ei.
752
00:59:02,208 --> 00:59:04,875
Asta pot s-o fac și aici.
Și mă și-mbogățesc.
753
00:59:09,708 --> 00:59:10,583
Dă-o dracu'!
754
00:59:12,458 --> 00:59:13,333
Nu?
755
00:59:15,166 --> 00:59:18,208
- Mai vine?
- Da, ți-am zis, avem treabă.
756
00:59:18,625 --> 00:59:19,541
Te bagi?
757
00:59:21,083 --> 00:59:22,750
Tovarăși la parte?
758
00:59:23,458 --> 00:59:26,583
Ți-am zis, coaie, nu mă-ncurc cu droguri.
759
00:59:27,250 --> 00:59:29,375
Să n-aud. Nici nu vreau să le ating.
760
00:59:30,375 --> 00:59:33,375
- Știai deja.
- Nu te înțeleg.
761
00:59:34,666 --> 00:59:35,666
Ești lefter.
762
00:59:36,500 --> 00:59:38,000
Aștepți un copil.
763
00:59:38,791 --> 00:59:41,125
Ești versat, dar nu vrei să faci bani.
764
00:59:45,375 --> 00:59:46,625
În fine, treaba ta.
765
00:59:49,375 --> 00:59:50,791
O să vezi tu.
766
00:59:52,458 --> 00:59:54,000
Sunt pe cai mari.
767
00:59:54,291 --> 00:59:55,375
A ajuns.
768
00:59:58,708 --> 01:00:01,125
Speram să te găsesc aici.
769
01:00:02,500 --> 01:00:04,041
M-ai ascultat pe YouTube?
770
01:00:06,416 --> 01:00:08,000
Să-mi bag! Am uitat.
771
01:00:08,458 --> 01:00:10,583
Scuze. Trimite-mi pe telefon, da?
772
01:00:11,083 --> 01:00:13,291
Să-ți arăt filmarea aia porno.
773
01:00:18,125 --> 01:00:19,291
E gagică-ta, nu?
774
01:00:20,250 --> 01:00:21,166
Demențial!
775
01:00:22,416 --> 01:00:24,291
Uite, o să fiu sincer cu tine.
776
01:00:24,375 --> 01:00:26,750
Ai grijă cu cine ți-o tragi pe-aici.
777
01:00:26,833 --> 01:00:29,208
Târfele astea nu-s de încredere, serios.
778
01:00:29,666 --> 01:00:31,083
Pe bune. Tu ce mai zici?
779
01:00:31,416 --> 01:00:33,666
Pe-aici, prin Cocaland, nimic special.
780
01:00:34,083 --> 01:00:35,916
Mai târziu trec pe la studio.
781
01:00:36,000 --> 01:00:38,500
Vreau să sparg piața cu următorul album.
782
01:00:38,583 --> 01:00:40,916
Știi? E complet independent, vizionar.
783
01:00:41,416 --> 01:00:42,750
Știi? Fără abureli.
784
01:00:42,833 --> 01:00:45,500
Dar treaba aia pe bune? Iese brici, frate.
785
01:00:45,916 --> 01:00:48,083
Cum e loc, te bagi.
786
01:00:48,166 --> 01:00:49,000
Asta e.
787
01:00:53,750 --> 01:00:55,125
Ce-i, toate bune?
788
01:00:56,791 --> 01:00:57,666
Da.
789
01:01:08,416 --> 01:01:09,666
Băga-mi-aș!
790
01:01:11,083 --> 01:01:13,041
Îmi stă-n gât jigodia aia!
791
01:01:15,166 --> 01:01:17,416
- Dă-mi un pic bicicleta.
- De ce?
792
01:02:32,916 --> 01:02:34,041
Ce dracu', Jah?
793
01:02:34,583 --> 01:02:35,833
Ce faci?
794
01:02:35,916 --> 01:02:38,125
Am venit să-mi iau lucrurile.
795
01:02:38,208 --> 01:02:39,833
De ce? Ce s-a-ntâmplat?
796
01:02:39,916 --> 01:02:40,750
Ce?
797
01:02:40,833 --> 01:02:42,333
T-Rex s-a întâmplat.
798
01:02:42,416 --> 01:02:44,208
Habar n-am despre ce vorbești.
799
01:02:44,291 --> 01:02:46,416
Vorbesc despre ăla
800
01:02:46,500 --> 01:02:50,208
care arată lumii filmarea
în care te fuți cu unii, Taye.
801
01:02:50,291 --> 01:02:52,250
La plural. Unii.
802
01:02:52,333 --> 01:02:53,916
Murise frate-meu împușcat.
803
01:02:54,000 --> 01:02:55,125
Mă lași?
804
01:02:55,208 --> 01:02:57,291
Eram în vrie. Nu te cunoșteam.
805
01:02:57,375 --> 01:02:59,291
- Mai lasă-mă!
- Nu te cunoșteam.
806
01:02:59,375 --> 01:03:02,208
Mi se rupe de toate astea, bine?
807
01:03:03,458 --> 01:03:05,875
Mama copilului meu nu e curvă!
808
01:03:05,958 --> 01:03:07,291
Du-te dracu'!
809
01:03:07,375 --> 01:03:11,500
Ne descurcăm și fără tine.
Ce să spun, ți-am rănit orgoliul!
810
01:03:11,583 --> 01:03:12,625
- Da.
- Da.
811
01:03:12,708 --> 01:03:13,708
- Da, bine.
- Da.
812
01:03:13,791 --> 01:03:18,375
Cară-te în casă, în pizda mă-tii,
813
01:03:18,750 --> 01:03:21,791
și adu-mi lucrurile
și cheile de la mașină!
814
01:03:22,583 --> 01:03:24,916
- Dă-mi cheile, băga-mi-aș!
- Ți le dau!
815
01:03:25,000 --> 01:03:26,708
Îți dau cheile, boule!
816
01:03:29,541 --> 01:03:30,541
Da, bine.
817
01:03:34,166 --> 01:03:35,916
Ia-ți cheile!
818
01:03:36,000 --> 01:03:38,333
Eu mergeam cu autobuzul.
819
01:03:39,750 --> 01:03:42,125
Și știi ceva? Ești un mare ipocrit.
820
01:03:42,541 --> 01:03:44,916
- Știu că m-ai înșelat.
- Haideți, copii!
821
01:03:45,000 --> 01:03:47,458
Știu! Eu nu m-am dat în bărci cu nimeni!
822
01:03:47,541 --> 01:03:48,666
Știi ce, Taye?
823
01:03:49,833 --> 01:03:50,958
Dacă te-am înșelat,
824
01:03:51,708 --> 01:03:54,791
e fiindcă n-am avut niciodată
încredere în tine.
825
01:03:55,416 --> 01:03:59,208
De ce să-i fiu fidel unei târfe?
826
01:04:01,250 --> 01:04:02,333
Suge-o, Jahkor!
827
01:04:03,916 --> 01:04:06,833
- Da, bine.
- Fiindcă te iubeam, de-aia.
828
01:04:07,875 --> 01:04:10,250
Și numai asta ar trebui să conteze!
829
01:05:23,125 --> 01:05:26,125
Ca un milion de mici tăieturi...
830
01:05:27,333 --> 01:05:29,750
care par a nu conta, până-ți dai seama...
831
01:05:29,833 --> 01:05:30,666
Nu-s rasistă.
832
01:05:30,750 --> 01:05:32,291
...că sângerezi de moarte.
833
01:05:32,375 --> 01:05:35,041
Dar m-am săturat de ăștia ca Jah,
834
01:05:35,333 --> 01:05:38,583
care se poartă
de parcă numai negrii-s smardoi.
835
01:05:39,541 --> 01:05:40,583
Fiindcă eu...
836
01:05:41,416 --> 01:05:45,041
nu fac decât să bag mare.
837
01:05:45,583 --> 01:05:48,916
Una ca mine nici nu se uită
la tine dacă nu ești smardoi.
838
01:05:49,958 --> 01:05:51,666
Al meu plasează marfă.
839
01:05:52,416 --> 01:05:53,750
Vinde iarbă la gram...
840
01:05:54,000 --> 01:05:55,166
bagă codeină...
841
01:05:55,250 --> 01:05:56,208
De toate.
842
01:05:56,875 --> 01:05:58,125
Fiindcă mi se rupe.
843
01:05:59,000 --> 01:06:00,750
Sunt o coardă penală.
844
01:06:01,500 --> 01:06:03,500
Mă bag până-n gât.
845
01:06:15,791 --> 01:06:17,583
Ia-te după ăla.
846
01:06:18,125 --> 01:06:18,958
Pe bune?
847
01:06:21,291 --> 01:06:22,875
Ne facem cu niște jante.
848
01:06:24,833 --> 01:06:26,375
- Gata.
- Floare la ureche.
849
01:06:54,541 --> 01:06:56,083
E plin de poliție.
850
01:06:56,583 --> 01:06:59,666
Nu mă bag azi, Jah.
Nu fac pârnaie de pomană.
851
01:07:00,958 --> 01:07:03,250
Frate, nu-i a bună, s-o tăiem.
852
01:07:03,833 --> 01:07:05,916
Mă car spre casă.
853
01:07:08,791 --> 01:07:10,333
Ce stupid!
854
01:07:12,166 --> 01:07:13,541
Să vorbească așa.
855
01:07:15,333 --> 01:07:16,958
Și să locuiască aici.
856
01:07:19,791 --> 01:07:23,166
Ce mă calcă pe nervi albii, băga-mi-aș!
857
01:07:23,791 --> 01:07:24,875
De ce?
858
01:07:25,666 --> 01:07:27,833
Ce contează ce face o panaramă albă?
859
01:07:30,708 --> 01:07:32,416
Sau oricine altcineva?
860
01:07:32,500 --> 01:07:34,583
Dacă doar reacționezi la alții,
861
01:07:34,916 --> 01:07:37,750
la ce spun,
la ce gândesc despre tine, la ce fac,
862
01:07:37,833 --> 01:07:39,541
ești la mâna lor.
863
01:07:41,375 --> 01:07:43,125
Mie mi se rupe de albi.
864
01:07:44,708 --> 01:07:46,166
Eu sunt animal de pradă.
865
01:07:47,625 --> 01:07:48,875
Doar eu contez.
866
01:07:49,791 --> 01:07:51,708
Deschide ochii, amice.
867
01:07:52,833 --> 01:07:54,375
Așa se face în America.
868
01:07:59,250 --> 01:08:00,166
La naiba!
869
01:08:08,500 --> 01:08:11,500
Ai observat
că polițiștii se poartă ca la televizor?
870
01:08:16,416 --> 01:08:18,708
Ai zice că se instruiesc la TV.
871
01:08:26,708 --> 01:08:29,125
Ce căutai într-un cartier ca Blackhawk?
872
01:08:33,916 --> 01:08:35,416
Vrei să faci pe prostul?
873
01:08:36,708 --> 01:08:38,291
Haide, Jah,
874
01:08:38,375 --> 01:08:41,791
tu și acolitul tău, Anthony McFadden,
875
01:08:41,875 --> 01:08:43,916
zis și TQ, traficantul.
876
01:08:44,000 --> 01:08:45,958
Nu știai că-l avem în vizor, nu?
877
01:08:47,333 --> 01:08:50,208
I-am găsit o cărămidă
de zăpadă în mașină.
878
01:08:51,166 --> 01:08:52,875
Cocaină. Da.
879
01:08:53,750 --> 01:08:55,458
Își ia zece ani, Jah.
880
01:08:55,541 --> 01:08:56,875
Nu-i convine afacerea.
881
01:08:57,625 --> 01:08:59,916
Prin urmare, Q...
882
01:09:02,250 --> 01:09:03,791
Așa-mi place mie să-i zic.
883
01:09:03,875 --> 01:09:07,375
Se uită unii la mine
de după oglinda asta, nu?
884
01:09:07,458 --> 01:09:09,208
Zice că ești omul lui Stunna.
885
01:09:10,250 --> 01:09:11,291
Ia să vedem.
886
01:09:15,041 --> 01:09:17,375
Ai recunoscut deja un jaf armat.
887
01:09:18,416 --> 01:09:22,291
Jaf într-un magazin,
împotrivire la arest, efracție.
888
01:09:25,833 --> 01:09:27,291
Infracțiuni ca minor.
889
01:09:31,000 --> 01:09:32,750
Tatăl tău e închis pe viață?
890
01:09:34,666 --> 01:09:35,708
Scrie...
891
01:09:36,875 --> 01:09:39,000
că a stat câteva luni la psihiatrie.
892
01:09:42,208 --> 01:09:43,500
Dependent de droguri.
893
01:09:46,708 --> 01:09:47,666
E ceva genetic?
894
01:09:49,583 --> 01:09:50,458
Genetic?
895
01:09:52,583 --> 01:09:53,416
Cu drogurile?
896
01:09:54,833 --> 01:09:55,791
Nu.
897
01:09:56,791 --> 01:09:57,875
Nu e genetic.
898
01:09:57,958 --> 01:09:58,958
Nu contează.
899
01:10:00,208 --> 01:10:01,833
Îți chem supraveghetorul?
900
01:10:01,916 --> 01:10:04,250
Să nu aud de absențe, dat afară...
901
01:10:04,333 --> 01:10:08,625
Asta-i o aberație și o știi!
Nici nu știu de ce m-ați săltat!
902
01:10:08,708 --> 01:10:11,541
Eu vreau să te cred, Jah. Sincer.
903
01:10:11,625 --> 01:10:13,083
Dar ajută-mă și tu!
904
01:10:15,625 --> 01:10:16,541
Măcar...
905
01:10:17,708 --> 01:10:19,666
dă-mi ceva ce pot folosi, ceva...
906
01:10:20,166 --> 01:10:21,875
o informație măcar, omule...
907
01:10:26,541 --> 01:10:29,958
Ce știi de răfuiala
dintre Malcolm și Stunna?
908
01:10:30,458 --> 01:10:32,708
- Îmi spui?
- Nu știu nimic.
909
01:10:32,791 --> 01:10:36,541
Sigur știi ceva. O arzi cu TQ, nu?
910
01:10:37,166 --> 01:10:39,875
Lucrează cu Malcolm
la unificarea organizației,
911
01:10:39,958 --> 01:10:41,333
fără știrea lui Stunna?
912
01:10:43,208 --> 01:10:46,083
Malcolm nu-i de ieri, de azi. E un rechin.
913
01:10:50,916 --> 01:10:51,916
Cum spuneam...
914
01:10:53,583 --> 01:10:55,625
Nu știu pe nimeni...
915
01:10:57,000 --> 01:10:58,000
pe nume Malcolm.
916
01:10:59,416 --> 01:11:00,458
Nici Stunna.
917
01:11:06,083 --> 01:11:08,541
Când ești eliberat condiționat,
te saltă din orice.
918
01:11:08,958 --> 01:11:11,208
TQ nu ținea niciodată marfă în mașină.
919
01:11:20,208 --> 01:11:21,791
Scapă de vechitura aia.
920
01:11:24,458 --> 01:11:27,958
- Ai banii de amenzi, cum te-am rugat?
- I-a adus Ray Ray.
921
01:11:28,583 --> 01:11:31,083
- Cine dracu-i Ray Ray?
- Noul meu bărbat.
922
01:11:37,500 --> 01:11:39,375
- Ce faci, flăcău?
- Bine, tu?
923
01:11:41,500 --> 01:11:43,916
- Cât a fost?
- Nu-ți bate capul.
924
01:11:44,000 --> 01:11:46,208
- Orice pentru mama ta.
- Mulțumește.
925
01:11:46,291 --> 01:11:47,416
Da, bine.
926
01:11:52,250 --> 01:11:53,458
Unde te ducem?
927
01:11:54,375 --> 01:11:55,583
Am mașina acolo...
928
01:11:56,250 --> 01:11:57,125
în est.
929
01:11:58,583 --> 01:12:01,750
Nici n-o să te întreb
ce căutai tocmai în Blackhawk,
930
01:12:01,833 --> 01:12:03,250
printre albii ăia.
931
01:12:04,125 --> 01:12:06,041
Sper s-o mulgi de bani.
932
01:12:06,125 --> 01:12:07,583
- Nu-i genul meu.
- Bine.
933
01:12:07,666 --> 01:12:09,333
Deci îți plac albele?
934
01:12:11,250 --> 01:12:13,208
- Ce?
- Nu te mai preface, tinere.
935
01:12:13,750 --> 01:12:16,708
Am văzut că mai mulți puști
o ard cu fețe palide.
936
01:12:17,916 --> 01:12:20,291
- Nu mă cunoști, bă!
- Jah, potolește-te.
937
01:12:21,208 --> 01:12:24,041
- Deschide portiera.
- Oi ști-o pe mama. Pe mine, nu.
938
01:12:24,125 --> 01:12:26,000
Te-ai inflamat? Te-am jignit?
939
01:12:26,083 --> 01:12:27,791
- Deschide!
- Da, m-ai jignit.
940
01:12:27,875 --> 01:12:28,708
Ray!
941
01:12:28,791 --> 01:12:30,458
Scuze, scumpo. Am greșit.
942
01:12:30,541 --> 01:12:32,458
Credeam că fiu-tău e adult.
943
01:12:32,541 --> 01:12:34,333
Nu știam că trebuie menajat.
944
01:12:34,875 --> 01:12:36,875
Că-i plăpând copilașul.
945
01:12:36,958 --> 01:12:37,958
Deschide!
946
01:12:39,416 --> 01:12:42,208
Jah! Nu cumva să...
947
01:12:42,291 --> 01:12:43,166
Jah!
948
01:12:43,250 --> 01:12:45,916
- Te-ai țicnit, bă?
- S-ar putea, bă!
949
01:12:46,000 --> 01:12:47,416
Jah, mi-a ajuns!
950
01:12:47,500 --> 01:12:50,041
- Îi deschid ochii mamei.
- În fața secției!
951
01:12:50,125 --> 01:12:53,333
Ce? Vrei să te dai mare și tare, coaie?
952
01:12:53,416 --> 01:12:56,083
- Treci în mașină!
- Educă-mă, frate!
953
01:12:56,166 --> 01:12:58,750
- Treci...
- Baștanii, barosanii...
954
01:12:58,833 --> 01:12:59,916
Jah, taci dracu'!
955
01:13:00,000 --> 01:13:03,833
...golanii înveterați ce fac
când sare calul un junior ca mine?
956
01:13:03,916 --> 01:13:06,625
Zău! Puiule, uită-te la mine!
Treci în mașină!
957
01:13:10,750 --> 01:13:13,125
- Ce dracu', Jah?
- Dă-l în pula mea!
958
01:13:13,208 --> 01:13:15,000
Ce dracu' ai, Jah?
959
01:13:15,708 --> 01:13:18,208
De ce trebuie să faci mereu așa?
960
01:13:18,958 --> 01:13:21,791
Ești exact ca JD! Dus cu pluta, futu-i!
961
01:13:22,583 --> 01:13:26,583
- Să nu te mai apropii de mine!
- Poftim?
962
01:13:27,041 --> 01:13:31,041
Am terminat-o cu tine, prostule!
M-ai înțeles? Ajunge, fir-ar să fie!
963
01:13:32,500 --> 01:13:35,333
- Îl preferi pe ăsta?
- Cară-te, dracu', de-aici!
964
01:13:36,333 --> 01:13:38,125
Am terminat-o cu tine!
965
01:13:40,166 --> 01:13:41,041
Rahat!
966
01:13:46,083 --> 01:13:46,958
Hei...
967
01:14:28,625 --> 01:14:29,791
TQ, cu încă cineva.
968
01:14:38,208 --> 01:14:39,958
Să-mi bag, omule!
969
01:14:40,041 --> 01:14:42,375
- Avem vedete aici!
- T-Rex, puiule!
970
01:14:42,791 --> 01:14:46,250
- Din preistorie.
- Da, dacă-i pe bune, eu m-arăt.
971
01:14:46,333 --> 01:14:48,875
Strălucit, faimos și glorios.
972
01:14:48,958 --> 01:14:50,666
Mai șmecher nu se poate.
973
01:14:52,291 --> 01:14:53,333
Ce faci, omule?
974
01:14:59,083 --> 01:15:01,041
Nu mi-ai zis că o să fii aici.
975
01:15:04,000 --> 01:15:05,333
Ce mai zici, T?
976
01:15:05,416 --> 01:15:07,458
Știi că băieții bagă mare.
977
01:15:07,541 --> 01:15:10,750
Încerc să mă pun în cap,
să fac bani și să dau la buci.
978
01:15:11,125 --> 01:15:12,791
Ce figură e ăsta!
979
01:15:18,791 --> 01:15:21,458
Unde-i iarba? Știu c-aveți d-aia bună.
980
01:15:21,541 --> 01:15:23,458
Gata, nu mai spune. Acum aduc.
981
01:15:52,708 --> 01:15:56,083
Stunna m-a plătit să stau acolo
și m-am lăsat de slujbă.
982
01:15:56,375 --> 01:15:59,958
În mare, doar mă uitam la el cum gătea.
983
01:16:03,083 --> 01:16:05,541
Ți-am zis că o să iasă delicios.
984
01:16:06,666 --> 01:16:09,250
Fără acces la telefon, n-ai prins-o?
985
01:16:09,333 --> 01:16:11,541
- Exact.
- Nu l-am înșelat.
986
01:16:12,041 --> 01:16:13,250
Niciodată.
987
01:16:13,333 --> 01:16:14,833
Ea nu m-a prins în fapt.
988
01:16:15,666 --> 01:16:16,916
Ce idioți!
989
01:16:19,125 --> 01:16:20,125
Poftim!
990
01:16:20,625 --> 01:16:22,416
Relaxează-te, rulează un cui.
991
01:16:22,500 --> 01:16:24,208
Ia gustă!
992
01:16:30,958 --> 01:16:34,041
Șmecherie, nu? Nu-i așa că-i șmecherie?
993
01:16:34,125 --> 01:16:35,750
E șmecherie, nu-i așa?
994
01:16:35,833 --> 01:16:38,166
Ce naiba! I-am zis c-o să iasă bună.
995
01:16:38,250 --> 01:16:39,916
Cum e cu YouTube?
996
01:16:40,708 --> 01:16:43,125
Credeai c-am uitat. Ia să văd!
997
01:16:53,833 --> 01:16:55,500
Prima piesă.
998
01:17:02,541 --> 01:17:03,583
Da
999
01:17:04,875 --> 01:17:06,291
Sunt Jah, frăție
1000
01:17:28,250 --> 01:17:29,625
Ai și altă piesă?
1001
01:17:41,583 --> 01:17:42,458
Da.
1002
01:17:44,958 --> 01:17:45,791
Am...
1003
01:17:52,000 --> 01:17:52,833
Vere.
1004
01:18:21,083 --> 01:18:23,416
Omor, crimă
Te-atârnă-n ștreang
1005
01:18:23,500 --> 01:18:26,333
Cu frate-meu la zdup
Duc mai departe ce a început
1006
01:18:26,416 --> 01:18:27,583
Pentru noi...
1007
01:18:27,666 --> 01:18:29,208
Pentru noi s-a zbătut
1008
01:18:36,458 --> 01:18:37,791
Ia zi, cum ți se pare?
1009
01:18:39,125 --> 01:18:42,083
E mișto. Dar nu-i chiar genul meu.
1010
01:18:43,333 --> 01:18:44,375
Nicio problemă.
1011
01:18:45,916 --> 01:18:48,500
Mi se fâlfâie. Nu mă las.
1012
01:18:49,833 --> 01:18:50,916
O să dau lovitura.
1013
01:18:51,666 --> 01:18:53,083
Fă ce știi tu, flăcăiaș.
1014
01:18:59,541 --> 01:19:01,375
Știi c-o iubesc pe mama ta, nu?
1015
01:19:05,833 --> 01:19:08,041
Am stat prea mult la bulău.
1016
01:19:09,583 --> 01:19:13,541
M-am zbătut prea mult timp pe străzi
ca s-o las să-mi vorbească așa.
1017
01:19:13,625 --> 01:19:14,583
Tu ce crezi?
1018
01:19:15,916 --> 01:19:16,791
Da.
1019
01:19:18,916 --> 01:19:19,750
Să-mi bag!
1020
01:19:43,708 --> 01:19:45,666
O infracțiune, și te-au săltat.
1021
01:19:47,000 --> 01:19:48,416
Un căcat de cerc vicios.
1022
01:19:50,166 --> 01:19:51,791
Nu te mai angajează nimeni.
1023
01:19:52,833 --> 01:19:55,458
Nu tu bonuri de masă,
nu tu locuință socială.
1024
01:19:55,708 --> 01:19:58,208
Cum să trăiești șomer, fără niciun ajutor?
1025
01:20:09,250 --> 01:20:11,625
Am făcut câte puțin din toate,
1026
01:20:11,708 --> 01:20:14,125
ca să avem un acoperiș deasupra capului.
1027
01:20:16,083 --> 01:20:18,458
Tu ești fraged, încă mai poți visa.
1028
01:20:21,000 --> 01:20:22,208
Viața e dură aici.
1029
01:20:33,041 --> 01:20:34,541
Să nu faci ca mine, Jah.
1030
01:20:38,375 --> 01:20:40,500
Să ajungi cineva, cum zicea mama ta.
1031
01:20:47,958 --> 01:20:49,000
Eu cred în tine.
1032
01:21:01,750 --> 01:21:03,833
Cel mai bun bucătar din secția mea.
1033
01:21:05,166 --> 01:21:06,541
Nu știu cum face.
1034
01:21:08,208 --> 01:21:09,875
Adună bucățele de carne,
1035
01:21:10,625 --> 01:21:12,291
cumpără condimente
1036
01:21:12,375 --> 01:21:13,375
și bagă mare.
1037
01:21:26,958 --> 01:21:29,416
M-am interesat nițel pentru tine.
1038
01:21:30,833 --> 01:21:34,500
Mexicanului care ți-a mutat falca
i se zice Matón.
1039
01:21:35,708 --> 01:21:37,500
Îl știi pe unul, Q?
1040
01:21:38,250 --> 01:21:41,833
Se zvonește despre unul, TQ,
pe care-l avea Malcolm la mână.
1041
01:21:47,333 --> 01:21:48,791
- Da.
- Ascultă!
1042
01:21:49,208 --> 01:21:51,333
Mahărul ăla nou te vrea mort.
1043
01:21:52,125 --> 01:21:54,541
Și gaborii noi nu vor să se bage.
1044
01:21:56,041 --> 01:21:59,625
Știe toată lumea că ești vizat,
dar îți păzesc eu spatele.
1045
01:22:01,666 --> 01:22:04,125
Să nu te-ncrezi în niciunul trimis de TQ.
1046
01:22:06,916 --> 01:22:08,333
Ți-au dat vreun cirac?
1047
01:22:11,541 --> 01:22:12,458
Nu.
1048
01:22:12,916 --> 01:22:14,916
Fiindcă vor să rămâi izolat.
1049
01:22:16,833 --> 01:22:19,916
- Vulnerabil.
- Nu-ți bate tu capul cu astea.
1050
01:22:23,291 --> 01:22:24,250
Poate băiatu'.
1051
01:22:25,791 --> 01:22:26,625
Da?
1052
01:22:27,000 --> 01:22:28,708
Fiule, ține aproape de mine.
1053
01:22:29,875 --> 01:22:30,875
Aici, înăuntru...
1054
01:22:32,333 --> 01:22:34,125
nimic nu e ce pare.
1055
01:22:36,750 --> 01:22:39,291
Ăstora de aici nu le trebuie motive.
1056
01:22:41,458 --> 01:22:43,291
Și, exact ca afară...
1057
01:22:43,833 --> 01:22:47,583
te mierlesc fără să clipească,
dacă le iese ceva din asta.
1058
01:22:50,416 --> 01:22:52,500
Îl au la mână cu ceva pe ăla.
1059
01:22:53,000 --> 01:22:57,000
Ori îi duce la tine,
ori îl dau în gât alor lui.
1060
01:22:59,583 --> 01:23:00,583
M-ai auzit?
1061
01:23:03,125 --> 01:23:03,958
Da.
1062
01:24:52,208 --> 01:24:53,041
Cum...
1063
01:24:56,750 --> 01:24:57,750
Cum îi e?
1064
01:25:00,666 --> 01:25:01,583
Ce e?
1065
01:25:05,500 --> 01:25:07,750
L-a distrus armata, Jahkor.
1066
01:25:08,416 --> 01:25:09,333
Zău.
1067
01:25:11,125 --> 01:25:13,750
Medicii spun că n-o să mai poată merge.
1068
01:25:16,916 --> 01:25:18,041
Urăsc armata.
1069
01:25:19,083 --> 01:25:21,416
Nici nu pricep de ce l-au trimis acolo.
1070
01:25:28,750 --> 01:25:29,625
Nu.
1071
01:25:33,000 --> 01:25:33,916
Nu-i cinstit.
1072
01:25:35,333 --> 01:25:36,291
El n-a...
1073
01:25:37,708 --> 01:25:39,000
N-a greșit cu nimic.
1074
01:25:40,208 --> 01:25:41,083
Jah...
1075
01:25:41,625 --> 01:25:43,708
A făcut totul ca la carte. Totul.
1076
01:25:47,750 --> 01:25:48,875
Nu-i cinstit.
1077
01:25:50,333 --> 01:25:51,708
Cine pula mea te crezi?
1078
01:25:51,791 --> 01:25:54,708
Bați câmpii, coaie!
Îmi vreau banii acum. Punct!
1079
01:25:55,583 --> 01:25:58,041
Auzi, n-ai cum s-o dai cotită.
1080
01:25:58,125 --> 01:26:00,291
Te sparg, să mor dacă nu.
1081
01:26:00,375 --> 01:26:03,250
Crede-mă, nu glumesc cu banii.
1082
01:26:04,708 --> 01:26:07,458
Nu mă lua cu de-astea!
Și eu am guri de hrănit!
1083
01:26:09,708 --> 01:26:12,375
Înțelegi c-o să te mierlesc, coaie?
1084
01:26:13,250 --> 01:26:15,083
Mă doare-n cur ce trag pe nas.
1085
01:26:15,166 --> 01:26:17,375
Să văd banii până diseară.
1086
01:26:17,458 --> 01:26:18,541
Ascultă la mine!
1087
01:26:20,333 --> 01:26:21,333
Auzi,
1088
01:26:21,416 --> 01:26:25,166
o să-ți explic ca unei pizde,
pizdă bleagă ce ești!
1089
01:26:25,916 --> 01:26:29,250
Te pun să faci un lucru, numai unul.
1090
01:26:29,583 --> 01:26:32,208
O să te oblig
să vrei să faci ceva pentru JD.
1091
01:26:37,625 --> 01:26:38,541
Jah!
1092
01:26:38,958 --> 01:26:41,291
Ies până la colț. Nu stau mult.
1093
01:26:46,750 --> 01:26:51,875
Când viața normală e mai improbabilă
decât câștigul la loto, uneori...
1094
01:26:52,583 --> 01:26:53,958
opțiunile tale...
1095
01:26:55,458 --> 01:26:57,083
nu par deloc niște opțiuni.
1096
01:26:59,541 --> 01:27:01,375
Ce putere mai deținem, de fapt,
1097
01:27:02,083 --> 01:27:04,291
în afară de a fi sperietoarea cuiva?
1098
01:27:18,375 --> 01:27:20,541
Ți-am zis, nu glumesc. Dă-mi suta.
1099
01:27:20,625 --> 01:27:23,291
- Nu mă sperii.
- Îți zic pentru ultima oară.
1100
01:27:23,708 --> 01:27:24,958
Cred că n-auzi bine.
1101
01:27:25,041 --> 01:27:27,875
Nu-ți dau banii de chirie
să-i spargi pe droguri.
1102
01:27:27,958 --> 01:27:29,750
N-ai decât să mă-mpuști...
1103
01:30:00,916 --> 01:30:04,916
Ceilalți știu că nu-și pot plasa
toată marfa pe care o au acum.
1104
01:30:05,000 --> 01:30:06,541
De-aia vin peste noi.
1105
01:30:06,625 --> 01:30:10,166
Le trebuie clienți, mușterii, consumatori.
1106
01:30:10,250 --> 01:30:12,416
Făinarul ăsta sigur e un mexican.
1107
01:30:12,791 --> 01:30:14,208
Ce era-n capul tău?
1108
01:30:14,291 --> 01:30:17,333
Ăia nu stau după bani.
Le plătești la timp, pricepi?
1109
01:30:17,416 --> 01:30:19,666
Nu vor clienții pe care li-i bagă pe gât.
1110
01:30:19,750 --> 01:30:20,916
- Surplus.
- Belele.
1111
01:30:21,000 --> 01:30:21,833
Exact.
1112
01:30:21,916 --> 01:30:24,166
Ne-am lăsat pe tânjală cu ăștia.
1113
01:30:27,500 --> 01:30:28,875
De-aia-s eu aici.
1114
01:30:34,291 --> 01:30:36,208
Vi-l aranjez eu pe Malcolm ăsta.
1115
01:30:39,000 --> 01:30:41,125
Te-ai gândit la ce-am vorbit?
1116
01:30:43,958 --> 01:30:45,208
Ăsta-i răspunsul?
1117
01:30:50,125 --> 01:30:51,000
Da.
1118
01:31:00,208 --> 01:31:02,083
Vezi că nu glumesc cu așa ceva.
1119
01:31:03,541 --> 01:31:04,791
E treabă de bărbat.
1120
01:31:05,666 --> 01:31:07,625
Nu te băga, dacă nu te descurci.
1121
01:31:10,333 --> 01:31:12,750
T, spune-i ce mi-ai zis mie.
1122
01:31:15,166 --> 01:31:16,291
Spuneam...
1123
01:31:18,916 --> 01:31:22,916
că licheaua de Malcolm
e aproape seară de seară la gagică-sa,
1124
01:31:23,583 --> 01:31:25,208
lângă magazinul U & I.
1125
01:31:25,291 --> 01:31:29,250
Când vine la coafor,
jigodia se laudă cum îl ține ea sub papuc.
1126
01:31:29,333 --> 01:31:31,208
Vine când o culcă pe aia mică.
1127
01:31:31,291 --> 01:31:35,250
Am un fraier la primărie,
mi-a dat o copie după permisul lui auto
1128
01:31:35,333 --> 01:31:37,250
și tot planul cvartalului.
1129
01:31:38,000 --> 01:31:41,041
Frăție, dacă ești nehalit,
îți dau de lucru.
1130
01:31:42,333 --> 01:31:45,041
Dacă nu, am niște cotlet înăbușit pe-aici.
1131
01:31:48,500 --> 01:31:49,375
Nu, mersi.
1132
01:31:51,333 --> 01:31:52,541
Da. Bine, frăție.
1133
01:31:52,958 --> 01:31:55,500
Dacă ești pus pe treabă,
când îi faci felul?
1134
01:31:55,583 --> 01:31:56,750
Diseară e bine?
1135
01:32:01,250 --> 01:32:04,541
Ăsta-i dat dracului! Dă-i bătaie!
1136
01:32:05,125 --> 01:32:06,750
Vreau jumătate în avans.
1137
01:32:06,833 --> 01:32:07,916
S-a făcut.
1138
01:32:08,000 --> 01:32:09,500
Îți trebuie un om?
1139
01:32:20,291 --> 01:32:23,000
Curate ca lacrima, fără serie.
1140
01:32:32,750 --> 01:32:33,583
Jahkor!
1141
01:32:35,625 --> 01:32:37,041
Cică taică-tău e spart.
1142
01:32:37,833 --> 01:32:41,208
- Ba taică-tău!
- Cumpără de pe 89 colț cu MacArthur.
1143
01:32:42,541 --> 01:32:45,666
- Nici nu știi cum arată tata.
- Are un Cadillac.
1144
01:33:07,875 --> 01:33:10,833
Cum să rămâi la fel
Când crima-i firească
1145
01:33:12,333 --> 01:33:13,708
Degeaba, tot doare
1146
01:33:25,666 --> 01:33:28,666
Bag pastile interzise
Dar degeaba, vere
1147
01:33:30,375 --> 01:33:33,625
Dă marfa la băiatu'
Și lasă-l să se desfășoare
1148
01:34:33,375 --> 01:34:38,708
Zicea unul că sclavia i-a învățat pe negri
să supraviețuiască, nu și să trăiască.
1149
01:34:43,458 --> 01:34:47,791
Cartiere întregi știu mai bine
cum e la zdup decât în libertate.
1150
01:34:49,541 --> 01:34:53,250
Generații de bărbați și femei...
1151
01:34:54,791 --> 01:34:57,208
frați, surori, mame,
1152
01:34:57,833 --> 01:35:01,083
tați, mătuși, unchi, veri, noi toți.
1153
01:35:02,375 --> 01:35:06,000
Toți, parte din aceeași poveste
care se repetă la nesfârșit.
1154
01:35:07,875 --> 01:35:09,583
Ne încropim din asta o viață,
1155
01:35:10,458 --> 01:35:14,833
iar ceilalți ne privesc din afară,
prefăcându-se că pot mai mult.
1156
01:35:16,333 --> 01:35:17,291
Sau, mai rău...
1157
01:35:19,250 --> 01:35:23,041
nu ne privesc deloc,
de parcă nici n-am exista.
1158
01:35:32,791 --> 01:35:35,083
De acord? Iau eu copiii pe urmă?
1159
01:35:35,166 --> 01:35:36,125
Da.
1160
01:35:38,125 --> 01:35:41,250
- Potoliți-vă puțin.
- Scumpo, vrei salată de cartofi?
1161
01:36:01,708 --> 01:36:03,916
TQ a aranjat totul perfect.
1162
01:36:04,000 --> 01:36:09,291
Gelatul de la cursă voia să plece
la La-Trice și l-au ginit.
1163
01:36:10,583 --> 01:36:12,541
Q vrea să fie împărat, ce mai!
1164
01:36:12,916 --> 01:36:15,250
A fost mâna lui acolo. Garantat!
1165
01:36:16,708 --> 01:36:18,083
E hămesit.
1166
01:36:19,125 --> 01:36:20,750
Sunt vulpoi bătrân.
1167
01:36:21,375 --> 01:36:24,000
Eu nu mă joc. Când vreau ceva, îmi iau.
1168
01:36:50,791 --> 01:36:53,375
- Ce-i, copile?
- Cum te cheamă?
1169
01:36:54,166 --> 01:36:55,000
Malcolm.
1170
01:36:56,583 --> 01:36:57,750
Îl știi pe JD?
1171
01:36:58,916 --> 01:37:02,125
- Spartul care tocmai a plecat? Da.
- E tata.
1172
01:37:02,750 --> 01:37:05,083
Te rog, vrei să nu-i mai vinzi droguri?
1173
01:37:08,458 --> 01:37:10,375
E cel mai bun client al meu, mă!
1174
01:37:18,416 --> 01:37:19,750
Mă mai ții minte?
1175
01:37:21,083 --> 01:37:23,250
Cum dracu' nu! Suntem tovarăși, nu?
1176
01:37:27,750 --> 01:37:28,791
Nu.
1177
01:37:34,666 --> 01:37:35,541
Cine e?
1178
01:37:35,625 --> 01:37:37,666
N-o mai aburi! Deschide ușa, bine?
1179
01:37:44,083 --> 01:37:45,000
Am cuțit.
1180
01:38:11,375 --> 01:38:12,958
Vreau să-mi păstrezi ceva.
1181
01:38:23,250 --> 01:38:24,250
Sunt mânjite?
1182
01:38:27,250 --> 01:38:29,833
Tu vezi să nu-ți lași amprentele pe ele.
1183
01:38:51,625 --> 01:38:54,333
Dle director,
n-ați întâmpina elevii cu o listă
1184
01:38:54,416 --> 01:38:56,333
cu toți copii în tratament?
1185
01:38:56,875 --> 01:38:59,708
Adică: „Hei, azi ai medicamente la tine?
1186
01:39:00,750 --> 01:39:01,625
Nu?
1187
01:39:02,000 --> 01:39:03,708
Treci înapoi în autobuz!
1188
01:39:05,958 --> 01:39:08,166
N-avem ce-ți face. Prezinți un risc.”
1189
01:39:10,916 --> 01:39:13,083
Eram în cameră cu Motanul, da?
1190
01:39:14,708 --> 01:39:15,958
Cui i-ai făcut felul?
1191
01:39:18,875 --> 01:39:20,500
Nu-ți bate capul, scumpo.
1192
01:39:20,583 --> 01:39:23,333
Își ascuțea creionul.
Dar n-avea niciun creion.
1193
01:39:23,416 --> 01:39:24,375
Da? Este...
1194
01:39:24,958 --> 01:39:26,208
E mai bine așa.
1195
01:39:29,583 --> 01:39:31,333
Acum vino-ncoace, frumusețe!
1196
01:39:32,083 --> 01:39:33,583
Hai să ne uităm la TV.
1197
01:39:33,666 --> 01:39:36,250
Dacă te-apuci de miorlăit la școală,
1198
01:39:36,583 --> 01:39:38,833
nu te mai amesteci printre ceilalți.
1199
01:39:40,333 --> 01:39:43,458
Nu pot să sun și să zic: „Acum toarce.
1200
01:39:43,541 --> 01:39:45,541
Pot să-l trimit înapoi la școală?”
1201
01:39:48,041 --> 01:39:50,166
Eram sigur c-o ia razna. Așa a fost.
1202
01:39:57,291 --> 01:39:58,166
Hai încoace!
1203
01:40:10,041 --> 01:40:10,875
Auzi...
1204
01:40:13,875 --> 01:40:14,916
Mă ierți?
1205
01:40:18,416 --> 01:40:19,541
Ne-am împăcat?
1206
01:40:21,250 --> 01:40:22,333
Da.
1207
01:40:39,666 --> 01:40:40,541
Să-mi bag!
1208
01:40:43,291 --> 01:40:45,000
Ce caraghios!
1209
01:40:45,083 --> 01:40:47,750
Eu, de colo:
„Un răspuns al naibii de bun.”
1210
01:40:49,541 --> 01:40:50,958
Poate ți se scoală.
1211
01:40:51,416 --> 01:40:55,166
La vârsta aia, nu controlezi nimic.
Nici nu trebuie să fie ceva sexy.
1212
01:40:55,250 --> 01:41:00,833
Zice unul: „Vrei un fursec?”
Scula ta, de colo: „Fursecuri! Le ador!”
1213
01:41:00,916 --> 01:41:01,958
Să-mi trag una!
1214
01:41:03,416 --> 01:41:04,666
Ăla cu codițe face...
1215
01:41:12,583 --> 01:41:14,291
Stai pe loc! Nu mișca!
1216
01:41:14,375 --> 01:41:16,125
Fuge!
1217
01:41:16,208 --> 01:41:17,333
Stai! Poliția!
1218
01:41:18,916 --> 01:41:19,833
Fuge!
1219
01:41:23,166 --> 01:41:25,166
- Liber?
- Liber! Hai!
1220
01:41:25,500 --> 01:41:26,666
- Futu-i!
- Nu fugi!
1221
01:41:29,000 --> 01:41:30,666
Mâinile la vedere! Nu mișca!
1222
01:41:30,750 --> 01:41:31,750
La podea!
1223
01:41:33,250 --> 01:41:35,375
La podea! Jos!
1224
01:41:36,625 --> 01:41:38,375
Hai! Să-ți văd mâinile!
1225
01:41:38,458 --> 01:41:40,333
Dă-mi și mâna aia. Bine.
1226
01:41:40,875 --> 01:41:41,958
Și taci!
1227
01:41:43,000 --> 01:41:44,416
- Ușurel.
- Hai!
1228
01:41:47,166 --> 01:41:48,000
Ieșim!
1229
01:41:48,083 --> 01:41:49,166
Atenție, ieșim!
1230
01:41:49,250 --> 01:41:50,416
Nu te mai opune!
1231
01:41:54,208 --> 01:41:55,083
Ieșim!
1232
01:42:00,291 --> 01:42:02,625
Nu poți înțelege viața altuia...
1233
01:42:04,833 --> 01:42:06,458
dacă nu ești în pielea lui.
1234
01:42:08,208 --> 01:42:10,000
Dar singur îți alegi modelele.
1235
01:42:10,625 --> 01:42:15,291
Dacă am ajuns ca tata,
nu înseamnă că fiul meu va fi ca mine.
1236
01:42:31,625 --> 01:42:32,916
Am ceva să-ți spun.
1237
01:42:34,750 --> 01:42:35,875
Pari schimbat.
1238
01:42:37,666 --> 01:42:38,875
Poate chiar așa e.
1239
01:42:43,541 --> 01:42:44,750
Adică?
1240
01:42:47,166 --> 01:42:48,666
Vreau să-mi văd fiul.
1241
01:42:59,416 --> 01:43:00,375
Mai ești acolo?
1242
01:43:01,250 --> 01:43:02,250
Da.
1243
01:43:03,333 --> 01:43:05,166
Doar că m-ai surprins.
1244
01:43:08,583 --> 01:43:10,416
Vrei să-i asculți respirația?
1245
01:43:13,208 --> 01:43:14,083
Da.
1246
01:43:32,166 --> 01:43:34,500
Nici nu știi ce fericită mă faci.
1247
01:43:40,125 --> 01:43:41,666
Vreau să-i fiu alături.
1248
01:43:45,958 --> 01:43:46,916
Băga-mi-aș...
1249
01:43:49,833 --> 01:43:51,541
E al dracu' de greu.
1250
01:43:52,958 --> 01:43:54,458
Nu știu ce să fac atât...
1251
01:43:56,791 --> 01:43:57,916
cât sunt aici.
1252
01:44:02,041 --> 01:44:03,375
Tu vezi zidurile, Jah.
1253
01:44:05,541 --> 01:44:06,583
El nu le vede.
1254
01:44:10,750 --> 01:44:12,500
Noi nu le dăm importanță.
1255
01:44:32,291 --> 01:44:33,375
Cum merge, frăție?
1256
01:44:38,875 --> 01:44:43,125
M-am prins.
Stai aici ca să nu fii luat ca din oală.
1257
01:44:43,500 --> 01:44:45,958
Nu te condamn. E balamuc aici.
1258
01:44:49,750 --> 01:44:51,708
Ai vizitatori săptămâna viitoare?
1259
01:44:55,458 --> 01:44:57,166
Nici nu ți-ai văzut copilul.
1260
01:44:59,875 --> 01:45:00,875
Nu.
1261
01:45:01,333 --> 01:45:03,541
O aștept să vină cu băiatul.
1262
01:45:04,916 --> 01:45:05,750
Știi?
1263
01:45:06,791 --> 01:45:07,666
Te-nțeleg.
1264
01:45:10,625 --> 01:45:11,708
Și te-ai pregătit?
1265
01:45:13,291 --> 01:45:14,125
Adică?
1266
01:45:15,708 --> 01:45:16,916
Pe tine, bă!
1267
01:45:17,250 --> 01:45:19,708
Nu te aranjezi un pic?
1268
01:45:19,791 --> 01:45:20,875
Rahat!
1269
01:45:21,750 --> 01:45:22,625
Uite...
1270
01:45:23,166 --> 01:45:27,625
cu părul te ajută DJ, ăla de vizavi.
Eu îți arăt cum îți netezești hainele.
1271
01:45:36,583 --> 01:45:39,125
Stunna zice că-ți vine și tovarășul.
1272
01:45:44,958 --> 01:45:46,208
Despre cine vorbești?
1273
01:45:48,375 --> 01:45:49,333
TQ.
1274
01:45:50,291 --> 01:45:54,500
Cine altcineva?
A încălcat eliberarea condiționată.
1275
01:45:57,500 --> 01:46:01,125
Q a zis că a fost mâna lui T-Rex
la faza cu Malcolm, la cursă.
1276
01:46:03,916 --> 01:46:05,125
Ne ocupăm noi de el.
1277
01:46:27,041 --> 01:46:29,375
Se poartă de parc-ar fi vedetă rap,
1278
01:46:29,458 --> 01:46:33,000
dar ține aproape
cu tipii din Mexic, pricepi?
1279
01:46:34,625 --> 01:46:36,208
O să vezi tu.
1280
01:46:36,291 --> 01:46:37,750
Sunt pe cai mari.
1281
01:46:38,791 --> 01:46:40,250
Eu sunt animal de pradă.
1282
01:46:40,958 --> 01:46:42,208
Doar eu contez.
1283
01:46:46,458 --> 01:46:47,541
Salutare, vere!
1284
01:47:23,833 --> 01:47:26,583
Doar tu te poți apropia. E lângă grădină.
1285
01:48:09,833 --> 01:48:10,750
Hei!
1286
01:48:13,583 --> 01:48:14,541
Salut!
1287
01:48:14,958 --> 01:48:16,666
Salut, omule! Cum merge?
1288
01:49:50,000 --> 01:49:50,916
Bună!
1289
01:49:51,666 --> 01:49:53,083
Ce faci, micuțule?
1290
01:49:58,583 --> 01:49:59,458
Ce faci?
1291
01:50:00,541 --> 01:50:01,500
Ce faci, amice?
1292
01:50:16,291 --> 01:50:17,625
Ne-am născut închiși.
1293
01:50:22,208 --> 01:50:23,708
Dar eu nu sunt prizonier.
1294
01:50:43,625 --> 01:50:44,708
Hai, moșule!
1295
01:50:47,333 --> 01:50:48,250
Vino, omule!
1296
01:50:49,625 --> 01:50:51,208
Să-ți arăt cum să cultivi.
1297
01:51:02,916 --> 01:51:04,250
Da, hai!
1298
01:51:30,333 --> 01:51:31,166
Veți vedea.
1299
01:51:33,458 --> 01:51:36,750
O să se ridice deasupra mizeriei
în care ne zbatem aici.
1300
01:51:40,041 --> 01:51:41,750
Își va croi un drum în viață.