1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:30,208 --> 00:00:34,541
NETFLIX ESITTÄÄ
4
00:01:50,375 --> 00:01:51,416
Mitä sinä teet?
5
00:01:58,750 --> 00:01:59,958
Violet Markey?
6
00:02:02,375 --> 00:02:03,458
Voi luoja.
7
00:02:10,583 --> 00:02:11,583
Mene pois.
8
00:02:13,083 --> 00:02:15,250
-Se ei taida olla...
-Mene.
9
00:02:31,333 --> 00:02:32,291
Mitä sinä teet?
10
00:02:33,041 --> 00:02:34,166
Minä kysyin ensin.
11
00:02:38,125 --> 00:02:39,666
Korkeampi kuin luulin.
12
00:02:46,708 --> 00:02:49,208
Katso, mitä osaan.
13
00:02:51,791 --> 00:02:53,541
Lopeta!
14
00:03:05,208 --> 00:03:06,125
Hei, Violet.
15
00:03:25,500 --> 00:03:32,458
YKSI TÄYDELLINEN PÄIVÄ
16
00:04:04,875 --> 00:04:08,083
Onko viikonloppusuunnitelmia?
Vanhemmat ovat matkoilla.
17
00:04:08,166 --> 00:04:10,166
Ajattelin ehkä pitää bileet.
18
00:04:16,541 --> 00:04:19,625
Violet? Oletko kunnossa?
19
00:04:24,000 --> 00:04:25,208
Miten kaikki sujuu?
20
00:04:26,208 --> 00:04:27,916
"Kaikki" on tosi iso sana.
21
00:04:28,916 --> 00:04:30,083
Aloitetaan...
22
00:04:30,166 --> 00:04:32,416
Fyysisesti vai emotionaalisesti?
23
00:04:32,500 --> 00:04:35,833
Kumpikin voi kattaa kaiken.
Vai kattaako kaikki molemmat?
24
00:04:35,916 --> 00:04:37,916
Tuntuuko jokin ylivoimaiselta?
25
00:04:38,000 --> 00:04:42,000
Jos kumpikin kattaa kaiken,
ovatko ne totta vai jossain muualla?
26
00:04:42,083 --> 00:04:43,666
Ei ole hauskaa, Theodore.
27
00:04:45,416 --> 00:04:46,250
Finch.
28
00:04:47,666 --> 00:04:49,750
Ota nämä tapaamiset vakavasti.
29
00:04:49,833 --> 00:04:50,833
Ymmärrän.
30
00:04:51,708 --> 00:04:56,541
Ymmärrätkö, että olet koeajalla
ja vaarassa jäädä valmistumatta?
31
00:04:58,791 --> 00:05:01,208
Jo kaksi viikkoa poissaoloja tänä vuonna.
32
00:05:04,416 --> 00:05:07,916
-Isoäitini hiljattain...
-Seis. Haluan selventää nopeasti.
33
00:05:08,000 --> 00:05:10,916
Se neljä kertaa kolmessa vuodessa
kuollut isoäiti?
34
00:05:12,000 --> 00:05:13,333
Viisi kertaa.
35
00:05:14,083 --> 00:05:15,166
Tämä on viides.
36
00:05:18,625 --> 00:05:19,875
Hän on ihmeemme.
37
00:05:21,750 --> 00:05:25,000
Haluan auttaa sinua,
mutta ota tämä vakavasti.
38
00:05:26,291 --> 00:05:28,208
Hyväksyit nämä ehdot.
39
00:05:28,708 --> 00:05:33,375
Viikoittaiset istunnot, keskiarvo B-
ja osallistuminen harrastustoimintaan.
40
00:05:33,458 --> 00:05:35,500
Rakastan savenvalantaa.
41
00:05:36,125 --> 00:05:37,500
Älä viitsi.
42
00:05:37,583 --> 00:05:40,916
Tajuan kyllä. Jos mokaan, olen ulkona.
43
00:05:41,791 --> 00:05:43,291
Emme vaadi paljoa, Finch.
44
00:05:45,083 --> 00:05:46,375
Tulet vain paikalle.
45
00:05:48,083 --> 00:05:52,125
Vanhemmat suuttuivat, kun missasin
ennakkohaut, mutta mitä väliä.
46
00:05:52,208 --> 00:05:54,125
Tiedän, että pääsen sisään.
47
00:05:56,333 --> 00:05:57,916
Oletko hakenut mihinkään?
48
00:05:59,208 --> 00:06:01,083
-Hei.
-Moi.
49
00:06:01,625 --> 00:06:06,291
Menetkö Amandan bileisiin?
Siitä tulee hauskaa.
50
00:06:07,125 --> 00:06:08,208
Niin olen kuullut.
51
00:06:08,750 --> 00:06:10,666
Ei hauskanpidosta olisi haittaa.
52
00:06:11,208 --> 00:06:15,125
Olisiko outoa nimetä lapseni
kuuluisan henkilön mukaan?
53
00:06:15,541 --> 00:06:21,416
Jos hän saisi nimen Danny DeVito Donahue,
olisiko hän vihainen siitä?
54
00:06:22,375 --> 00:06:25,333
-Onko "DeVito" toinen nimi?
-Joo!
55
00:06:25,875 --> 00:06:27,875
Jatkokysymys: Miten pilvessä olet?
56
00:06:29,625 --> 00:06:33,250
Asteikolla.
Sanoisin varmaan tässä päässä.
57
00:06:33,333 --> 00:06:34,791
Asteikolla.
58
00:06:37,583 --> 00:06:38,458
Mitä katsot?
59
00:06:39,000 --> 00:06:42,250
Ihailen vain
teiniangstin sosiaalisia normeja.
60
00:06:42,833 --> 00:06:45,041
-Katsotko Violet Markeya?
-Jep.
61
00:06:46,250 --> 00:06:49,458
Hänen siskonsahan kuoli?
62
00:06:50,458 --> 00:06:51,333
Niin.
63
00:06:53,083 --> 00:06:56,125
-Miksi kyselet hänestä?
-Eikö miestä saa kiinnostaa?
64
00:06:56,208 --> 00:06:59,625
Mies saa olla kiinnostunut.
On outoa, että sinä olet.
65
00:07:00,125 --> 00:07:04,333
-Ehdottomasti outoa.
-Ei minusta. En sanoisi "outoa".
66
00:07:04,541 --> 00:07:06,500
Jos et pidä itseäsi outona...
67
00:07:07,958 --> 00:07:10,333
-Tuo on kyllä totta.
-Ihan hyvä pointti.
68
00:07:19,583 --> 00:07:22,458
-Ohjaajasi soitti.
-Embryo?
69
00:07:22,541 --> 00:07:23,416
Mikä?
70
00:07:25,541 --> 00:07:29,458
Hänen nimensä on Embry.
Kutsun häntä Embryoksi. Se pieni.
71
00:07:29,541 --> 00:07:31,625
Pitäisikö olla huolissaan jostain?
72
00:07:31,708 --> 00:07:34,375
Olen aidosti loukkaantunut
tuosta luulosta.
73
00:07:34,916 --> 00:07:36,250
-Finch.
-Ei.
74
00:07:37,000 --> 00:07:38,500
Ei hätää. Hoidan asian.
75
00:07:38,583 --> 00:07:40,750
-Inhottaa, kun sanot noin.
-Miksi?
76
00:07:40,833 --> 00:07:43,375
Koska tarkoitat,
että minun pitää hoitaa se.
77
00:07:46,500 --> 00:07:47,708
Oletko lintsannut?
78
00:07:47,791 --> 00:07:52,208
Ei! Vittu soikoon. Mene hengailemaan
Tinan kanssa tai mitä teetkin.
79
00:07:52,291 --> 00:07:53,166
Olen kunnossa.
80
00:07:54,166 --> 00:07:57,708
Selvä. Tulen myöhään.
Jääkaapissa on ruokaa.
81
00:07:57,791 --> 00:07:59,125
Oikeaa ruokaa, Finch.
82
00:07:59,958 --> 00:08:03,041
-Missä äiti on?
-Työmatkalla Chicagossa. Muistatko?
83
00:08:03,125 --> 00:08:04,166
Niinhän se olikin.
84
00:08:04,708 --> 00:08:05,583
Olet rakas.
85
00:08:05,666 --> 00:08:06,500
Hei.
86
00:08:10,583 --> 00:08:11,833
Olet rakas.
87
00:08:13,875 --> 00:08:15,375
Ei enää juustoa, Finch!
88
00:08:28,208 --> 00:08:29,666
Haen jälkiruoan.
89
00:08:35,708 --> 00:08:38,458
Me tiedämme,
ettei tämä ollut helppo päivä.
90
00:08:39,708 --> 00:08:41,833
Ei se ollut helppoa meillekään.
91
00:08:46,541 --> 00:08:48,125
Jos haluat puhua siitä...
92
00:08:51,625 --> 00:08:53,541
Ajattelin, että tämä olisi kiva.
93
00:09:05,875 --> 00:09:07,625
Olen tehnyt sitä 19 vuotena.
94
00:10:00,583 --> 00:10:05,583
OLEN HEREILLÄ
95
00:10:19,041 --> 00:10:22,166
YKSI KUOLLUT AUTO-ONNETTOMUUDESSA
96
00:10:52,291 --> 00:10:55,791
AJA TURVALLISESTI
ELEANOR MARKEYN MUISTOKSI
97
00:11:11,958 --> 00:11:15,291
Nyt, kun jotkut teistä
valmistuvat vuoden lopussa,
98
00:11:15,375 --> 00:11:19,208
on velvollisuuteni varmistaa,
että näette Indianan upeat nähtävyydet,
99
00:11:19,291 --> 00:11:20,375
kun vielä voitte.
100
00:11:20,458 --> 00:11:23,458
Vaeltaa niissä, jos haluatte.
101
00:11:24,541 --> 00:11:28,791
Aineprojektinne on raportoida
vähintään kahdesta Indianan ihmeestä.
102
00:11:28,875 --> 00:11:30,666
Kirjoittakaa niistä,
103
00:11:30,750 --> 00:11:35,458
kertokaa niiden merkityksestä itsellenne
ja Indianalle, ja miksi valitsitte ne.
104
00:11:36,208 --> 00:11:38,083
Käyttäkää tehtävään aikaa.
105
00:11:38,166 --> 00:11:39,500
Pohdiskelkaa.
106
00:11:44,958 --> 00:11:45,958
Mitä tapahtui?
107
00:11:46,833 --> 00:11:47,958
Olipa outoa.
108
00:11:48,041 --> 00:11:50,875
Rauhoitutaanpa. Oletko kunnossa, Violet?
109
00:11:51,666 --> 00:11:53,000
Istutaanpa alas.
110
00:11:53,458 --> 00:11:54,541
Keskitytään.
111
00:11:55,166 --> 00:11:56,916
Jos olet valmis, hra Finch?
112
00:11:57,000 --> 00:12:01,041
Olen valmis, ja voin sanoa,
että opetat hyvin.
113
00:12:01,125 --> 00:12:03,125
Nuoret aivoni ovat täynnä tietoa.
114
00:12:04,083 --> 00:12:06,208
-Kiitos, herra Finch.
-Ei kestä.
115
00:12:07,583 --> 00:12:11,833
Kuten sanoin, ottakaa kuvia,
piirtäkää ja tallentakaa yksityiskohtia.
116
00:12:11,916 --> 00:12:14,750
Toimitte kahden hengen ryhmissä.
117
00:12:16,041 --> 00:12:17,458
Voimmeko valita parimme?
118
00:12:17,875 --> 00:12:19,000
Kyllä, herra Finch.
119
00:12:27,958 --> 00:12:31,500
Uskotko täydelliseen päivään?
120
00:12:32,791 --> 00:12:34,916
Olen viimeinen, jolta pitäisi kysyä.
121
00:12:54,833 --> 00:12:57,666
KOSKA HÄN HYMYILI MINULLE
122
00:12:59,750 --> 00:13:05,125
Maantiedon opettaja haluaa meidän
tekevän projektin parin kanssa,
123
00:13:05,208 --> 00:13:07,291
enkä halua tehdä sitä.
124
00:13:07,708 --> 00:13:12,500
-Pyysitkö vaihtoehtoista projektia?
-Hän ei suostunut kuuntelemaan.
125
00:13:13,583 --> 00:13:17,333
-On ehkä aika palata ihmisten pariin.
-Hän sanoi samaa.
126
00:13:19,958 --> 00:13:21,291
Se on vaikeaa. Tiedän.
127
00:13:22,666 --> 00:13:25,458
-Mutta et enää käy ulkona.
-Tuo ei ole totta.
128
00:13:25,541 --> 00:13:27,500
Koska viimeksi tapasit ystäviäsi?
129
00:13:29,333 --> 00:13:32,583
Olisi tosi hyvä,
jos viettäisit aikaa heidän kanssaan.
130
00:13:34,250 --> 00:13:37,416
Jos siis hengailisin,
saisit minut pois tehtävästä?
131
00:13:52,458 --> 00:13:53,375
Violet!
132
00:13:55,791 --> 00:13:58,166
-Sinä tulit.
-Niin tein.
133
00:14:00,416 --> 00:14:03,166
-Haen juotavaa. Haluatko?
-Ei kiitos.
134
00:14:03,250 --> 00:14:04,625
Ota nyt.
135
00:15:01,125 --> 00:15:02,458
Iso drinkki.
136
00:15:03,083 --> 00:15:08,208
-Tunnet minut. Tykkään bilettää raivona.
-Mennäänkö takapihalle juttelemaan?
137
00:15:10,291 --> 00:15:12,708
Taidan lähteä aika pian.
138
00:15:13,375 --> 00:15:16,125
Oikeasti? Minä tulin juuri.
139
00:15:17,458 --> 00:15:19,500
Tämä kaikki on vain vähän liikaa.
140
00:15:21,208 --> 00:15:23,375
Kauanko vielä aiot olla tällainen?
141
00:15:25,125 --> 00:15:27,541
Siitä on kuukausia. Milloin aiot...
142
00:15:32,750 --> 00:15:33,666
Kiva.
143
00:15:35,583 --> 00:15:38,416
En tarkoittanut sitä niin...
144
00:15:52,083 --> 00:15:55,083
THEODORE FINCH MERKITSI SINUT JULKAISUUN.
145
00:15:57,708 --> 00:16:02,583
Violet Markey, jos näet tämän,
olet yhä elossa. Soita vahvistaaksesi.
146
00:16:02,666 --> 00:16:03,500
SOITA MINULLE
147
00:16:03,583 --> 00:16:05,791
765 276 8504.
148
00:16:06,666 --> 00:16:10,958
Tapasin sinut seisomassa kaiteella
149
00:16:11,041 --> 00:16:14,333
Mitä söpön pään sisällä tapahtuu?
150
00:16:14,791 --> 00:16:18,833
Tapasin sinut seisomassa kaiteella
151
00:16:18,916 --> 00:16:23,541
Mikset mieluummin puhuisi minulle?
152
00:16:31,708 --> 00:16:34,166
-Theodore Finch puhelimessa.
-Poista se nyt.
153
00:16:36,708 --> 00:16:41,000
Video tuhoutuu... Kolme, kaksi...
154
00:16:42,333 --> 00:16:43,291
Päivitä sivu.
155
00:16:46,541 --> 00:16:47,708
Miksi teit noin?
156
00:16:48,125 --> 00:16:49,750
Haluan puhua sillasta.
157
00:16:53,291 --> 00:16:57,291
"Tuntuu, ettemme enää voi kestää
toista niin kauheaa aikaa."
158
00:17:00,416 --> 00:17:03,458
Yksi aamu tuskin käy kauheasta ajasta.
159
00:17:03,541 --> 00:17:04,833
Se oli sitaatti.
160
00:17:05,750 --> 00:17:06,833
Virginia Woolfia.
161
00:17:11,208 --> 00:17:14,250
-Voinko tulla käymään?
-Nytkö?
162
00:17:15,291 --> 00:17:16,375
Niin.
163
00:17:29,333 --> 00:17:31,000
Googlasin sinut.
164
00:17:33,958 --> 00:17:35,333
Googlasit minut?
165
00:17:37,750 --> 00:17:43,125
Mikä se sivusto on,
joka sinulla on siskosi kanssa?
166
00:17:44,958 --> 00:17:45,875
Oli.
167
00:17:50,458 --> 00:17:52,541
Luin joitain juttujasi. Tosi hyviä.
168
00:17:53,916 --> 00:17:55,125
En kirjoita enää.
169
00:17:58,583 --> 00:18:01,791
Muutitte tänne siis Kaliforniasta.
170
00:18:04,333 --> 00:18:05,333
Millaista se oli?
171
00:18:06,666 --> 00:18:08,166
Kaliforniasta Indianaan?
172
00:18:09,166 --> 00:18:10,375
Varmaan erilaista.
173
00:18:12,125 --> 00:18:12,958
Joo.
174
00:18:23,416 --> 00:18:27,750
En tiennyt,
että se tapahtui siellä, sillalla.
175
00:18:31,083 --> 00:18:32,708
En ole...
176
00:18:35,583 --> 00:18:36,916
Itsetuhoinen?
177
00:18:37,833 --> 00:18:38,791
Voit sanoa sen.
178
00:18:39,500 --> 00:18:40,375
No, en ole.
179
00:18:42,458 --> 00:18:45,208
Mitä oletkin, pelastin henkesi.
180
00:18:48,083 --> 00:18:49,250
Etkä pelastanut.
181
00:18:50,666 --> 00:18:52,833
Teet tyhjästä ison jutun.
182
00:18:54,208 --> 00:18:55,625
Kyllä se joltain näytti.
183
00:18:58,333 --> 00:18:59,708
Mitä haluat minusta?
184
00:19:00,875 --> 00:19:03,875
Ajattelin vain,
että meidän pitäisi olla pari.
185
00:19:04,583 --> 00:19:09,083
Siinä vaellusprojektissa.
Sinulle tekisi hyvää päästä ulos.
186
00:19:10,125 --> 00:19:11,500
Ehkä en halua ulos.
187
00:19:12,666 --> 00:19:14,500
Ehkä olen kyllästynyt ihmisiin.
188
00:19:17,125 --> 00:19:18,625
Joo, ihmiset ovat tyhmiä.
189
00:19:19,416 --> 00:19:24,416
Mutta jokunen harva heistä
saattaa tarkoittaa hyvää.
190
00:19:26,166 --> 00:19:28,291
Miksi haluat tehdä sen kanssani?
191
00:19:29,833 --> 00:19:32,625
Koska on paikkoja, jotka pitää nähdä.
192
00:19:33,333 --> 00:19:37,791
Ehkä pienimmätkin paikat
voivat merkitä jotain.
193
00:19:37,875 --> 00:19:42,166
Ainakin ne voivat merkitä jotain meille.
194
00:19:42,250 --> 00:19:43,333
Ei ole "meitä."
195
00:19:44,666 --> 00:19:48,625
Ehkä ne voivat merkitä jotain
sinulle ja minulle.
196
00:19:48,708 --> 00:19:51,208
Jessus. Ja sanovat minua epäsosiaaliseksi.
197
00:19:51,708 --> 00:19:54,291
Kaksi vaellusta. Siinä kaikki.
198
00:19:55,583 --> 00:19:57,583
Voimme tehdä enemmän, jos tykkäät.
199
00:19:57,666 --> 00:19:58,666
En tykkää.
200
00:19:59,666 --> 00:20:00,750
Saatat tykätä.
201
00:20:02,250 --> 00:20:03,541
Enkä.
202
00:20:07,583 --> 00:20:10,875
Löysin sinulle toisen sitaatin.
203
00:20:14,083 --> 00:20:17,291
"Minussa tuntuu kasvavan tuhat kykyä."
204
00:20:18,458 --> 00:20:21,750
Se on Aalloista.
205
00:20:23,083 --> 00:20:26,708
Sinussa on ainakin tuhat kykyä.
206
00:20:28,625 --> 00:20:30,083
Vaikka et uskoisi niin.
207
00:20:33,750 --> 00:20:35,250
Voit pitää sen.
208
00:20:44,875 --> 00:20:47,375
Tiedätkö, että sinua sanotaan "friikiksi"?
209
00:20:49,291 --> 00:20:50,416
Joo.
210
00:20:51,416 --> 00:20:55,916
Joskus sanon ja teen
asioita ajattelematta,
211
00:20:57,041 --> 00:21:00,083
eikä siitä pidetä.
Ihmiset pitävät leimoista.
212
00:21:00,166 --> 00:21:04,416
He tykkäävät lokeroida. He haluavat,
että on sellainen kuin he haluavat.
213
00:21:07,666 --> 00:21:11,583
-Sekavuudesta ei pidetä.
-Tai erilaisuudesta.
214
00:21:16,333 --> 00:21:19,250
Vanhemmat yrittävät saada
minut pois projektista.
215
00:21:19,416 --> 00:21:21,416
Sinun pitää löytää toinen pari.
216
00:21:29,625 --> 00:21:32,208
Hyvää yötä, Violet Markey.
217
00:21:33,375 --> 00:21:34,291
Hyvää yötä,
218
00:21:36,041 --> 00:21:37,333
Theodore Finch.
219
00:22:06,416 --> 00:22:07,333
Violet.
220
00:22:08,958 --> 00:22:10,125
Mihin menet?
221
00:22:11,083 --> 00:22:11,958
Kotiin.
222
00:22:12,708 --> 00:22:14,541
Miten Hudsonin kanssa meni?
223
00:22:15,875 --> 00:22:16,833
Ei hyvin.
224
00:22:17,458 --> 00:22:18,416
Niin.
225
00:22:19,000 --> 00:22:21,541
Hän suhtautuu osallistumiseen vakavasti.
226
00:22:32,166 --> 00:22:33,541
Mutta ei autoja.
227
00:22:34,958 --> 00:22:37,583
-Mitä?
-Jos haluat tehdä tämän kanssani,
228
00:22:37,666 --> 00:22:40,875
sinun pitää keksiä toinen keino,
koska en nouse autoon.
229
00:23:09,125 --> 00:23:10,375
Saanko kysyä jotain?
230
00:23:11,791 --> 00:23:14,000
Minne menisit, jos voisit valita?
231
00:23:15,916 --> 00:23:19,375
-Kaliforniaan.
-Mutta olet jo ollut siellä.
232
00:23:20,791 --> 00:23:24,791
Niin. Siellä on lämmintä
eikä ikinä sada lunta.
233
00:23:26,916 --> 00:23:29,916
Etkö halua tietää, mihin menisin,
jos voisin valita?
234
00:23:31,458 --> 00:23:33,500
Minne menisit, jos voisit valita?
235
00:23:34,791 --> 00:23:38,333
Menisin paikkaan,
jossa kukaan ei ole ennen ollut.
236
00:23:38,958 --> 00:23:40,208
Tutkimattomaan.
237
00:23:40,291 --> 00:23:41,291
Koskemattomaan.
238
00:23:42,375 --> 00:23:44,583
Voisit tulla mukaan, jos haluat.
239
00:23:52,291 --> 00:23:55,166
INDIANAN KORKEIN KOHTA
383 M
240
00:23:56,500 --> 00:23:57,541
Siinäkö kaikki?
241
00:24:04,083 --> 00:24:06,500
-Kiipeä tänne, Ultraviolet.
-En.
242
00:24:07,208 --> 00:24:08,375
Tule nyt.
243
00:24:09,125 --> 00:24:10,958
Tule. Näköala on uskomaton.
244
00:24:15,375 --> 00:24:16,333
Tule.
245
00:24:28,541 --> 00:24:30,833
Mitä mieltä siis olemme?
246
00:24:31,666 --> 00:24:33,500
Indianan korkein kohta.
247
00:24:35,708 --> 00:24:40,833
Jos olisin täällä mistä tahansa
muusta syystä, olisin vihainen.
248
00:24:42,166 --> 00:24:45,083
Onko se huumorintaju, jota piilottelet?
249
00:24:48,833 --> 00:24:51,750
Tämä on tylsintä, mitä olen ikinä nähnyt.
250
00:25:03,708 --> 00:25:06,750
Ei se mitään.
Ei naurusta joudu helvettiin.
251
00:25:11,250 --> 00:25:12,250
On se aika tylsä.
252
00:25:16,791 --> 00:25:18,416
Oli siskoni syntymäpäivä.
253
00:25:21,333 --> 00:25:22,791
Hän olisi täyttänyt 19.
254
00:25:25,375 --> 00:25:26,958
Siksi olin sillalla.
255
00:25:33,791 --> 00:25:35,166
Miksi sinä olit siellä?
256
00:25:38,750 --> 00:25:39,916
Tykkään juosta.
257
00:25:43,083 --> 00:25:44,833
Oli aika aikaista juosta.
258
00:25:44,916 --> 00:25:45,916
Niin.
259
00:25:50,916 --> 00:25:51,916
Hypätään.
260
00:25:54,333 --> 00:25:55,333
Oletko mukana?
261
00:25:59,291 --> 00:26:00,458
Kolmannella.
262
00:26:02,041 --> 00:26:03,125
Valmistaudu.
263
00:26:03,208 --> 00:26:04,583
Yksi... Noin.
264
00:26:04,666 --> 00:26:05,541
...kaksi,
265
00:26:06,416 --> 00:26:07,333
kolme.
266
00:26:15,625 --> 00:26:18,125
Näitä jätetään tänne.
267
00:26:18,916 --> 00:26:19,791
Valitse yksi.
268
00:26:23,250 --> 00:26:24,083
Ei sitä.
269
00:26:25,500 --> 00:26:26,958
Hyvä valinta.
270
00:26:43,166 --> 00:26:45,166
-Mitä?
-Etkö tiedä?
271
00:26:46,000 --> 00:26:48,083
Tämä on tuijotuskilpailu.
272
00:26:49,416 --> 00:26:52,833
-Et voi olla tosissasi.
-Katso kasvojani. Olen tosissani.
273
00:26:54,791 --> 00:26:55,708
Hyvä on.
274
00:26:56,708 --> 00:26:59,250
-Olen hyvin kilpailuhenkinen.
-Niin minäkin.
275
00:27:45,333 --> 00:27:47,083
Jään Tinan luo yöksi.
276
00:27:48,333 --> 00:27:49,333
Selvä.
277
00:27:50,958 --> 00:27:51,875
"Selvä"?
278
00:27:53,291 --> 00:27:54,125
Niin.
279
00:27:56,500 --> 00:27:58,416
Yleensä syntyy palopuhe siitä...
280
00:27:58,500 --> 00:28:02,375
-Palopuhe. Hyvä sana.
-...että Tina on kusipää ja huonoa seuraa.
281
00:28:04,000 --> 00:28:08,291
Rähjäämiseni aiheesta
vaikuttaa menneen perille,
282
00:28:08,375 --> 00:28:10,041
eikä enää tarvitse saarnata.
283
00:28:10,791 --> 00:28:12,041
Mikä sinua vaivaa?
284
00:28:13,875 --> 00:28:14,833
Ei mikään.
285
00:28:16,250 --> 00:28:17,375
Vaikutat -
286
00:28:18,833 --> 00:28:19,750
höpsöltä.
287
00:28:23,750 --> 00:28:24,916
Itse olet höpsö.
288
00:29:02,083 --> 00:29:05,458
"Tuntuu, ettemme enää voi kestää
toista niin kauheaa aikaa."
289
00:29:24,333 --> 00:29:28,708
"Miksi naiset kiinnostavat miehiä
niin paljon enemmän kuin miehet naisia?"
290
00:29:43,208 --> 00:29:47,083
"Aivoni ovat minulle
käsittämättömin koneisto,
291
00:29:47,166 --> 00:29:50,916
joka aina surisee, hyrisee,
kaartelee, karjuu, sukeltaa -
292
00:29:51,000 --> 00:29:52,625
ja sitten haudataan mutaan.
293
00:29:53,125 --> 00:29:55,958
Ja miksi? Mitä varten tämä intohimo?"
294
00:30:08,708 --> 00:30:14,166
"Jos ei kerro totuutta itsestään,
ei sitä voi kertoa muistakaan."
295
00:32:01,250 --> 00:32:04,250
ENNEN KUIN KUOLEN...
296
00:32:26,625 --> 00:32:28,791
ENNEN KUIN KUOLEN HALUAN
297
00:32:41,125 --> 00:32:43,458
PYSYÄ HEREILLÄ
298
00:33:15,125 --> 00:33:16,875
OLLA ROHKEA!
299
00:33:34,166 --> 00:33:35,416
Kerro Eleanorista.
300
00:33:42,500 --> 00:33:45,125
Hän pomotti kuin sinä.
301
00:33:47,125 --> 00:33:48,333
Pidän hänestä jo.
302
00:33:52,250 --> 00:33:53,708
Hän inhosi lukemista.
303
00:33:56,666 --> 00:34:01,333
Hän piti vain italialaisesta runoilijasta
Cesare Pavesesta.
304
00:34:02,583 --> 00:34:07,166
Hän kirjoitti:
"Emme muista päiviä, vaan hetkiä."
305
00:34:10,250 --> 00:34:15,208
Aina, kun minulla oli huono päivä,
Eleanor sanoi sen.
306
00:34:15,291 --> 00:34:17,500
Ikään kuin se olisi korjannut jotain.
307
00:34:18,708 --> 00:34:19,666
Korjasiko se?
308
00:34:21,750 --> 00:34:22,666
Joo.
309
00:34:23,666 --> 00:34:24,625
Korjasi.
310
00:34:27,708 --> 00:34:28,625
Mitä muuta?
311
00:34:34,291 --> 00:34:35,750
Hän oli paras ystäväni.
312
00:34:42,083 --> 00:34:43,375
"Eleanor Markey,
313
00:34:44,625 --> 00:34:45,708
sisko,
314
00:34:47,291 --> 00:34:48,208
paras ystävä."
315
00:34:52,250 --> 00:34:53,625
Hyvä hautakirjoitus.
316
00:34:57,625 --> 00:34:59,083
Mikä olisi sinun?
317
00:35:02,958 --> 00:35:04,166
"Violet Markey.
318
00:35:06,583 --> 00:35:07,583
Olin täällä."
319
00:35:11,916 --> 00:35:14,708
Minun täytyy varastaa tuo sinulta.
320
00:35:23,625 --> 00:35:25,000
Teetkö lettuja?
321
00:35:25,791 --> 00:35:26,916
Joo.
322
00:35:27,000 --> 00:35:28,708
-Mustikkalettuja?
-Jep.
323
00:35:30,583 --> 00:35:31,958
Näyttävät aika hyviltä.
324
00:35:33,583 --> 00:35:35,125
-Haluatko kääntää?
-Joko?
325
00:35:35,208 --> 00:35:37,375
-Siitä vain.
-Melkein valmiita.
326
00:35:38,833 --> 00:35:40,333
-Näyttävät hyviltä.
-Joo.
327
00:35:45,458 --> 00:35:48,416
-No niin. Tuo on hyvä.
-Juuri noin. Kullanruskea.
328
00:35:58,541 --> 00:35:59,625
Missä olet ollut?
329
00:36:00,791 --> 00:36:04,666
-Ethän suutu, kun otin Roamerin pariksi?
-En.
330
00:36:04,750 --> 00:36:08,500
-Hyvä. Se ei ole mikään juttu.
-Minä teen Finchin kanssa.
331
00:36:09,625 --> 00:36:11,875
-Finchin kanssa?
-Niin.
332
00:36:13,708 --> 00:36:16,625
Tiedäthän, että hän on vaarallinen.
333
00:36:17,708 --> 00:36:18,916
Eikä ole.
334
00:36:20,166 --> 00:36:23,791
Viime vuonna hän pimahti tunnilla
ja heitti Roameria tuolilla.
335
00:36:25,666 --> 00:36:26,583
Niinkö?
336
00:36:27,666 --> 00:36:31,375
Roamerille ei käynyt kuinkaan,
mutta Finch on seko.
337
00:36:38,916 --> 00:36:42,833
SINUN VUOROSI
338
00:36:43,958 --> 00:36:49,750
Ajattelin, että meidän pitäisi tsekata
kenkäpuu tai hylätty ulkoelokuvateatteri,
339
00:36:49,833 --> 00:36:52,125
riippuen siitä, miltä sinusta tuntuu.
340
00:36:54,125 --> 00:36:55,291
Mikä tämä on?
341
00:36:55,708 --> 00:37:00,500
Muistutus siitä, että jossain vaiheessa
joudut palaamaan maailmaan itse.
342
00:37:01,083 --> 00:37:08,041
-Mutta patistan mielelläni toistaiseksi.
-Sanoin tekeväni vain kaksi, joten...
343
00:37:12,166 --> 00:37:15,875
Pidän yksityisestä Violetista
enemmän kuin julkisesta.
344
00:37:15,958 --> 00:37:17,250
Annatko hänelle?
345
00:37:17,333 --> 00:37:19,875
-Minä odotan.
-Jospa antaisit hänelle tilaa.
346
00:37:22,625 --> 00:37:25,125
Kiva villapaita. Puuvillasekoitetta?
347
00:37:26,791 --> 00:37:30,625
Friikkeilyäsi luullaan esitykseksi.
Tiedän, että se on todellista.
348
00:37:33,958 --> 00:37:35,000
Tietenkin on.
349
00:37:42,000 --> 00:37:42,833
Miten menee?
350
00:37:44,041 --> 00:37:49,125
-Normaalia teini-ikäistä melodraamaa.
-Älä viitsi. Anna nyt enemmän.
351
00:37:51,750 --> 00:37:53,875
Ihmiset sanovat aina, mikä olen.
352
00:37:54,500 --> 00:37:55,458
Friikki.
353
00:37:56,416 --> 00:38:00,333
Tajuan sen,
mutta suututtaa se silti joskus.
354
00:38:00,416 --> 00:38:02,000
Se on varmasti rankkaa.
355
00:38:08,916 --> 00:38:09,916
Älä nyt.
356
00:38:10,458 --> 00:38:12,041
Älä viitsi. Auta minua.
357
00:38:18,583 --> 00:38:22,958
Jos sinulla olisi pyörtymissohva,
358
00:38:23,958 --> 00:38:25,625
voisit laittaa sen tuonne.
359
00:38:26,208 --> 00:38:30,625
Se antaisi minulle kaipaamani
mise en scènen. Sitoisi huoneen yhteen.
360
00:38:30,708 --> 00:38:33,250
Tutustuitko tukiryhmään, jota suosittelin?
361
00:38:33,333 --> 00:38:35,708
Saatoin kadottaa tiedon siitä.
362
00:38:35,791 --> 00:38:38,125
Älä nyt, Theodore. Se on pieni pyyntö.
363
00:38:39,791 --> 00:38:43,666
Se on maanantaisin koulun jälkeen
First Congregationalissa.
364
00:38:44,125 --> 00:38:48,000
Ryhmän nimi on Fresh Approach,
ja se on luottamuksellinen,
365
00:38:48,458 --> 00:38:52,291
joten voit sanoa, mitä haluat,
kaikesta, mikä vaivaa.
366
00:38:53,750 --> 00:38:56,875
Se on turvallinen tila.
367
00:38:57,375 --> 00:38:58,833
Harkitse sitä.
368
00:39:05,208 --> 00:39:07,000
Mitä nyt? Mitä nyt tehdään?
369
00:39:07,083 --> 00:39:08,375
Mitä tapahtuu?
370
00:39:08,458 --> 00:39:09,500
Onko tämä feikki?
371
00:39:09,583 --> 00:39:10,916
Tarralappuko?
372
00:39:11,541 --> 00:39:13,541
-Tämä on halpa merkki.
-Poistu.
373
00:39:54,708 --> 00:39:55,666
Mitä katsot?
374
00:39:59,000 --> 00:40:00,666
Nurmikollani on joku tyyppi.
375
00:40:26,875 --> 00:40:28,041
Herää.
376
00:40:32,833 --> 00:40:34,250
Nukuitko täällä?
377
00:40:35,750 --> 00:40:36,625
Joo.
378
00:40:40,458 --> 00:40:43,250
Tiedän, että sanoit, että sinulle riitti,
379
00:40:43,875 --> 00:40:49,041
mutta entä jos kerron,
että löysin Indianan parhaan vaelluspolun,
380
00:40:49,125 --> 00:40:54,500
ehkä koko maailman parhaan,
mutta sinne on 260 kilometriä?
381
00:40:55,291 --> 00:40:58,291
Sanon "pidä hauskaa,
ja haluan kuulla siitä kaiken".
382
00:40:58,833 --> 00:41:01,750
Antaisit nyt mahdollisuuden.
383
00:41:01,833 --> 00:41:03,791
-Istu ainakin sisälle.
-Ei, Finch.
384
00:41:03,875 --> 00:41:05,208
Minä en nouse autoon.
385
00:41:05,291 --> 00:41:07,291
Katso. Otan avaimet ja...
386
00:41:10,666 --> 00:41:14,083
Vannon, etten aja kovempaa
kuin 50 km/h kaupungissa -
387
00:41:14,166 --> 00:41:15,666
ja 80 km/h valtatiellä.
388
00:41:16,625 --> 00:41:21,625
-Aina kun haluat pysähtyä, pysähdymme.
-Et voi koko ajan patistaa ihmisiä.
389
00:41:21,708 --> 00:41:25,833
Et kuuntele. Teimme sen.
Projekti on ohi. Tämä on ohi.
390
00:41:26,291 --> 00:41:28,791
Tiedät, ettei kyse ole ainetehtävästä,
391
00:41:29,541 --> 00:41:32,333
vaan siitä, että kaivaudut huoneeseesi -
392
00:41:32,416 --> 00:41:35,416
tai ajat tyhmällä pyörälläsi
samalla 5 km säteellä.
393
00:41:35,500 --> 00:41:38,583
Luoja paratkoon
ketään järkyttämästä Violet-parkaa...
394
00:41:39,708 --> 00:41:40,708
He ovat väärässä.
395
00:41:42,500 --> 00:41:43,375
Violet.
396
00:41:44,041 --> 00:41:45,250
Onko kaikki hyvin?
397
00:41:45,333 --> 00:41:46,666
Olen kunnossa.
398
00:41:46,750 --> 00:41:51,041
Anteeksi. Olen Theodore Finch.
Mukava tavata teidät.
399
00:41:51,125 --> 00:41:56,083
-Vähän aikaista, vai mitä, Theodore?
-Kyllä, on aikaista. Se on oikea havainto.
400
00:41:56,166 --> 00:42:01,375
Olen tyttärenne pari kouluprojektissa,
ja meidän pitäisi päästä yhteen paikkaan.
401
00:42:03,375 --> 00:42:05,083
Hänen pitäisi nousta autoon.
402
00:42:05,500 --> 00:42:06,625
Tuohon autoon.
403
00:42:07,625 --> 00:42:10,208
Se on erittäin turvallinen, vakuutettu.
404
00:42:10,791 --> 00:42:13,625
Kokenut kuski ei ole saanut
edes ylinopeussakkoa.
405
00:42:14,250 --> 00:42:17,958
-Kouluprojektia varten siis?
-Kyllä, sir. Olemme pari.
406
00:42:19,958 --> 00:42:23,583
No, se on Violetin päätös,
407
00:42:25,083 --> 00:42:26,583
mutta ei ehkä huono idea.
408
00:42:39,666 --> 00:42:44,083
-Tuleekohan hän takaisin?
-Sitä mekin voimme vain arvailla.
409
00:42:57,291 --> 00:42:58,541
Ei, hetki. Ei.
410
00:43:02,250 --> 00:43:05,708
Jos olisin avaimet, mihin piiloutuisin?
411
00:43:15,458 --> 00:43:17,833
-Miten siellä menee?
-Hyvin.
412
00:43:18,416 --> 00:43:19,333
Oletko varma?
413
00:43:19,416 --> 00:43:21,791
Lopeta kyseleminen. Pahennat tilannetta.
414
00:43:22,541 --> 00:43:23,958
Puhu jostain muusta.
415
00:43:24,791 --> 00:43:29,125
Yleensä se on vahvuuteni,
mutta nyt minulla ei ole mitään.
416
00:43:49,916 --> 00:43:51,166
Hyvä biisi.
417
00:44:43,500 --> 00:44:46,083
En muista, miten kovaa ajoimme.
418
00:44:46,375 --> 00:44:48,250
Vauhti ei tuntunut kovalta.
419
00:44:55,666 --> 00:44:57,458
Sitten luistimme...
420
00:45:03,708 --> 00:45:06,291
Eleanor sanoi: "En hallitse sitä."
421
00:45:10,666 --> 00:45:13,291
Sitten auto iskeytyi siltaan.
422
00:45:24,208 --> 00:45:27,541
Muistan, kun lasi löi kasvoihini,
423
00:45:28,250 --> 00:45:29,750
ja Eleanor kirkui.
424
00:45:35,583 --> 00:45:39,666
Sitten kaikki pimeni.
425
00:45:47,250 --> 00:45:53,250
Kun heräsin sairaalassa,
äiti kertoi, että hän oli poissa.
426
00:46:00,958 --> 00:46:02,291
Siinä se.
427
00:47:19,708 --> 00:47:21,708
Suututtaako yhä, että nousit autoon?
428
00:47:40,583 --> 00:47:42,875
-Rakensitko tämän ihan itse?
-Kyllä.
429
00:47:42,958 --> 00:47:43,875
Vaikuttavaa.
430
00:47:43,958 --> 00:47:44,958
SININEN SALAMA
431
00:47:45,041 --> 00:47:46,750
-Valmista on.
-Tehdään se.
432
00:47:49,291 --> 00:47:51,208
-Teen sen.
-Pidä hauskaa.
433
00:47:56,875 --> 00:47:58,833
Näen kotini täältä.
434
00:48:19,041 --> 00:48:21,416
-Tuo oli mahtavaa.
-Hyvää työtä.
435
00:48:22,791 --> 00:48:24,208
Tuntuiko vauhti kovalta?
436
00:48:24,291 --> 00:48:26,666
Joo. Se on kuin aito.
437
00:48:27,875 --> 00:48:28,750
Oletko valmis?
438
00:48:30,041 --> 00:48:32,250
Nyt mennään. Oletko valmis?
439
00:48:32,333 --> 00:48:33,375
Voi luoja.
440
00:49:05,875 --> 00:49:07,375
Voi luoja!
441
00:49:10,416 --> 00:49:11,833
Haluan mennä uudelleen.
442
00:50:17,833 --> 00:50:20,041
Toin sinulle jotain. Se on ovessa.
443
00:50:24,291 --> 00:50:29,291
Se on erityinen paikka,
johon vien sinut eräänä päivänä.
444
00:50:30,875 --> 00:50:31,708
Niinkö?
445
00:50:32,541 --> 00:50:35,833
Joo, mutta sinun pitää
alkaa tehdä osuutesi.
446
00:50:35,916 --> 00:50:36,750
Toin tämän.
447
00:50:36,833 --> 00:50:37,666
KIRJOITA MINUUN
448
00:50:37,750 --> 00:50:42,708
Tämähän on edelleen kouluprojekti,
ja sinun on kirjoitettava siitä.
449
00:50:43,333 --> 00:50:44,666
Vain minunko?
450
00:50:44,750 --> 00:50:46,083
Sinä olet kirjoittaja.
451
00:50:53,166 --> 00:50:54,666
"Kolmas polku..."
452
00:50:54,750 --> 00:50:56,500
Ei. Aloita Hoosier Hillistä.
453
00:50:56,583 --> 00:50:58,583
Ei tarvitse olla niin päällekäyvä.
454
00:50:58,666 --> 00:51:05,291
Sanot "päällekäyvä",
kuulen itsevarma, rohkea, inspiroiva.
455
00:51:06,666 --> 00:51:10,333
Säälimätön, ärsyttävä, röyhkeä.
456
00:51:11,000 --> 00:51:12,041
Seksikäs.
457
00:51:18,875 --> 00:51:20,666
On mukava saada taas ystävä.
458
00:51:27,500 --> 00:51:29,125
Älä anna sen nousta päähän.
459
00:51:31,458 --> 00:51:32,458
Liian myöhäistä.
460
00:51:40,541 --> 00:51:42,458
Tiedätkö, mistä pidän sinussa?
461
00:51:44,291 --> 00:51:45,291
Mistä?
462
00:51:46,125 --> 00:51:47,750
Olet kaikki värit yhdessä -
463
00:51:48,583 --> 00:51:49,875
täysin kirkkaina.
464
00:55:23,000 --> 00:55:27,458
MISSÄ OLET?
465
00:55:28,458 --> 00:55:29,625
Hei.
466
00:55:31,708 --> 00:55:35,458
Ennen kuin aloitamme,
lähestymme määräpäivää,
467
00:55:36,958 --> 00:55:39,166
vaellustenne esittelypäivää.
468
00:55:39,250 --> 00:55:40,250
Aivan oikein.
469
00:55:40,583 --> 00:55:46,916
Esseen lisäksi pyydän pareja
pitämään esitelmän koko luokalle,
470
00:55:47,000 --> 00:55:50,291
mutta tänään puhumme
maantiedon viidestä teemasta.
471
00:55:50,375 --> 00:55:51,916
Sijainnista, paikasta...
472
00:56:01,625 --> 00:56:04,750
En olisi kovin huolissani.
473
00:56:04,833 --> 00:56:06,416
Finch tekee juuri näin.
474
00:56:07,500 --> 00:56:10,958
Olen tekstannut hänelle pari päivää,
eikä hän vastaa.
475
00:56:11,041 --> 00:56:12,041
Tämä on...
476
00:56:13,416 --> 00:56:17,833
Joskus hän on poissa päivän, ehkä kaksi,
mutta hän ilmestyy aina.
477
00:56:17,916 --> 00:56:20,958
Kerran hän oli poissa viikon.
478
00:56:21,041 --> 00:56:27,625
Hän kertoi retkeilleensä ja oli täynnä
kutiavia myrkkymuratin läiskiä.
479
00:56:27,708 --> 00:56:29,708
Se oli tosi paha.
480
00:56:29,791 --> 00:56:31,291
Aika sekoa.
481
00:56:32,583 --> 00:56:34,750
On helppo ottaa puhelin ja vastata.
482
00:56:34,833 --> 00:56:35,791
Se on...
483
00:56:36,458 --> 00:56:39,791
Sitä on siedettävä,
jos haluaa olla hänen lähellään.
484
00:56:40,458 --> 00:56:41,833
Se vain suututtaa.
485
00:56:44,333 --> 00:56:46,833
Olemme käyneet
mielenkiintoisissa paikoissa.
486
00:56:46,916 --> 00:56:50,500
Onko sinulla oikea suunnitelma
vai oletko mennyt lonkalta?
487
00:56:50,958 --> 00:56:55,583
Yritän harhauttaa häntä viettämään
mahdollisimman paljon aikaa kanssani.
488
00:56:56,500 --> 00:56:58,291
Onko se mennyt hyvin?
489
00:56:58,375 --> 00:57:00,333
On minusta. Olen ollut...
490
00:57:01,166 --> 00:57:02,458
Katso, kuka tuli.
491
00:57:06,541 --> 00:57:11,166
-Hukkasitko luurin? Tekstasin ja soitin.
-Näytän tämän todella nopeasti. Odota.
492
00:57:11,625 --> 00:57:13,916
Olisit voinut vastata, jotta tiedän,
493
00:57:14,000 --> 00:57:16,500
-että olet kunnossa.
-Piti hoitaa asioita.
494
00:57:34,541 --> 00:57:36,083
Se on kai pohjaton.
495
00:57:37,750 --> 00:57:40,625
50-luvulla poikia meni uimaan sinne,
496
00:57:41,208 --> 00:57:42,583
ja he katosivat.
497
00:57:42,666 --> 00:57:44,291
Ruumiita ei ikinä löydetty.
498
00:57:44,750 --> 00:57:45,833
Hukkuivatko he?
499
00:57:48,791 --> 00:57:49,750
Ehkä.
500
00:57:51,708 --> 00:57:54,041
Tai ehkä he löysivät toisen puolen.
501
00:57:55,458 --> 00:57:57,125
Keskellä on kuulemma voima,
502
00:57:57,208 --> 00:58:00,958
joka imee maanalaiseen jokeen
ja johtaa toiseen maailmaan.
503
00:58:07,500 --> 00:58:08,875
Et mene uimaan.
504
00:58:09,916 --> 00:58:11,125
Totta kai menen.
505
00:58:12,375 --> 00:58:13,958
Se on jääkylmää.
506
00:58:14,041 --> 00:58:15,208
Ei hätää.
507
00:58:20,041 --> 00:58:21,166
Tulisit sinäkin.
508
00:58:24,666 --> 00:58:26,958
-Ei kiitos.
-Mitä pelkäät?
509
00:58:28,166 --> 00:58:30,416
-Se on kylmää.
-Vakava kysymys.
510
00:58:32,166 --> 00:58:33,916
Mitä sinä pelkäät eniten?
511
00:58:38,000 --> 00:58:39,000
Kuolemaa.
512
00:58:40,625 --> 00:58:41,750
En usko.
513
00:58:44,583 --> 00:58:45,833
Tavallisuutta.
514
00:58:48,916 --> 00:58:50,333
Älä siis ole tavallinen.
515
01:00:02,833 --> 01:00:04,416
Voi luoja!
516
01:00:06,958 --> 01:00:09,791
-Olit oikeassa. Vitun jäätävää!
-Voi luoja!
517
01:00:10,208 --> 01:00:11,291
Sukelletaan.
518
01:00:11,375 --> 01:00:12,791
-Eikö?
-Selvä.
519
01:00:12,875 --> 01:00:15,625
Yksi, kaksi, kolme.
520
01:00:47,583 --> 01:00:48,875
Marco!
521
01:00:51,250 --> 01:00:52,833
Polo!
522
01:01:02,416 --> 01:01:04,166
Mitä sinä pelkäät eniten?
523
01:01:15,500 --> 01:01:18,500
En tiedä. Ehkä siskon menettämistä.
524
01:01:19,416 --> 01:01:20,875
Äiti on paljon poissa.
525
01:01:20,958 --> 01:01:24,250
Isä lähti jokin aika sitten.
Uusi kaupunki, uusi perhe.
526
01:01:25,708 --> 01:01:29,250
Minulla ei oikeastaan ole muita kuin Kate.
527
01:01:38,875 --> 01:01:39,833
Mistä sait tuon?
528
01:01:47,791 --> 01:01:49,625
Menen etsimään pohjaa.
529
01:02:25,166 --> 01:02:26,208
Finch?
530
01:02:35,041 --> 01:02:36,000
Finch!
531
01:02:47,916 --> 01:02:48,875
Finch!
532
01:03:17,208 --> 01:03:18,083
Kusipää!
533
01:03:18,916 --> 01:03:19,791
Mitä?
534
01:03:21,208 --> 01:03:22,750
Tiedätkö, kuinka pekäsin?
535
01:03:23,666 --> 01:03:25,833
Hei, Violet.
536
01:03:25,916 --> 01:03:26,916
Olen pahoillani!
537
01:03:32,333 --> 01:03:33,708
Olen pahoillani.
538
01:03:35,041 --> 01:03:35,875
Violet!
539
01:03:36,958 --> 01:03:38,458
Luulin, että hukuit.
540
01:03:40,208 --> 01:03:42,625
Olen pahoillani.
541
01:03:42,708 --> 01:03:46,500
-En tarkoittanut säikäyttää.
-Mutta säikäytit.
542
01:03:47,125 --> 01:03:49,958
Sitä minä viimeiseksi halusin.
543
01:03:51,500 --> 01:03:53,208
Mihin sinä menet, kun katoat?
544
01:04:02,000 --> 01:04:04,125
Kerro jotain todellista itsestäsi.
545
01:04:06,208 --> 01:04:07,333
Tai minä lähden.
546
01:04:10,500 --> 01:04:14,000
Joskus pitää käydä paikoissa,
joissa tunnen olevani oma itseni,
547
01:04:14,083 --> 01:04:18,541
ja tehdä asioita,
jotka muistuttavat minua hallinnasta.
548
01:04:26,875 --> 01:04:31,208
Isällä tapasi olla synkkiä tuulia.
549
01:04:37,875 --> 01:04:39,208
Tekikö hän tuon?
550
01:04:43,958 --> 01:04:45,666
Olin paljon pienempi.
551
01:04:50,500 --> 01:04:52,791
En osannut väistää.
552
01:04:59,750 --> 01:05:01,541
Ihmiset eivät pidä sotkusta.
553
01:05:51,791 --> 01:05:54,208
-Kyllä sinä muistat.
-Muistan minä sen.
554
01:05:54,291 --> 01:05:58,958
Tapasin sinut seisomassa kaiteella
555
01:05:59,250 --> 01:06:03,791
Mitä söpön pään sisällä tapahtuu?
556
01:06:03,875 --> 01:06:08,541
Tapasin sinut seisomassa kaiteella
557
01:06:08,875 --> 01:06:15,166
Mikset mieluummin puhuisi minulle?
558
01:06:15,708 --> 01:06:17,500
-Se jatkuu...
-Sitten bridge.
559
01:06:19,833 --> 01:06:20,791
Minä...
560
01:06:20,875 --> 01:06:22,208
Ei, osaat sen.
561
01:06:22,291 --> 01:06:26,625
Tapasin sinut
562
01:06:27,208 --> 01:06:30,666
Tapasin sinut
563
01:06:31,416 --> 01:06:37,583
Tapasin sinut seisomassa kaiteella
564
01:08:04,791 --> 01:08:05,625
Finch.
565
01:08:06,041 --> 01:08:07,958
Finch, herää. Pitää mennä.
566
01:08:08,833 --> 01:08:09,791
Voi hitto.
567
01:08:13,791 --> 01:08:16,208
Olen pahoillani. Akku loppui.
568
01:08:16,291 --> 01:08:20,666
-Violet, sisään. Mene kotiin, Finch.
-Älkää syyttäkö häntä. Voin selittää.
569
01:08:20,750 --> 01:08:23,833
-Syy ei ole hänen.
-Mene sisään. Puhutaan kohta.
570
01:08:23,916 --> 01:08:26,333
-Menetin ajan tajun. Jos voisin...
-Finch!
571
01:08:27,875 --> 01:08:29,916
Olen pahoillani.
572
01:08:30,833 --> 01:08:32,916
Se oli minun syytäni. Minä mokasin.
573
01:08:33,000 --> 01:08:36,708
Älkää syyttäkö häntä. Olen pahoillani.
574
01:08:36,791 --> 01:08:39,041
Mene vain kotiin.
575
01:09:43,083 --> 01:09:44,458
Tajuatko yhtään,
576
01:09:45,583 --> 01:09:48,916
mihin kamaliin tilanteisiin
kuvittelimme sinut?
577
01:09:50,666 --> 01:09:53,583
Sinun täytyy ymmärtää, miltä se tuntui,
578
01:09:54,375 --> 01:09:56,791
kun emme tienneet, missä olit.
579
01:09:58,750 --> 01:10:02,875
Pyysin anteeksi. Teidän ei olisi
tarvinnut kohdella Finchiä noin.
580
01:10:02,958 --> 01:10:05,833
Hän on poika,
joka piti tyttäremme ulkona koko yön.
581
01:10:07,041 --> 01:10:09,166
Minäkin pidin häntä ulkona koko yön.
582
01:11:43,250 --> 01:11:45,500
Hei, V. Hei, miten menee?
583
01:11:46,333 --> 01:11:48,416
-Miten voit?
-Hyvin.
584
01:11:48,500 --> 01:11:51,708
-Siitä on aikaa. Miten on mennyt?
-En ehdi puhua nyt.
585
01:11:52,833 --> 01:11:54,125
Onko kaikki hyvin?
586
01:11:54,916 --> 01:11:56,666
En ole ihan varma.
587
01:11:58,708 --> 01:12:01,958
En yritä olla kusipää,
mutta tiedätkö, mihin sotkeudut?
588
01:12:03,333 --> 01:12:05,375
-Tiedän.
-Etkä tiedä.
589
01:12:05,458 --> 01:12:06,458
Mennään.
590
01:12:07,000 --> 01:12:10,500
Tiedätkö, miksi tyttö on kanssasi?
Hän yrittää korjata sinut.
591
01:12:10,583 --> 01:12:12,000
Iho umpeen, Roamer!
592
01:12:13,083 --> 01:12:16,041
Et tiedä, kuka hän oikeasti on.
Hän on friikki!
593
01:12:17,583 --> 01:12:20,083
-Sano vielä friikiksi.
-Olet vitun friikki.
594
01:12:23,041 --> 01:12:25,125
Finch!
595
01:12:25,208 --> 01:12:26,208
Lopeta!
596
01:12:27,041 --> 01:12:28,000
Finch!
597
01:12:30,125 --> 01:12:32,250
Päästä hänet. Nouse ylös.
598
01:12:33,791 --> 01:12:35,916
Lopeta!
599
01:12:40,833 --> 01:12:42,083
Voi luoja.
600
01:12:42,166 --> 01:12:44,083
Mitä hittoa? Melkein tappoi hänet.
601
01:12:56,583 --> 01:12:57,750
Hän on hullu.
602
01:13:17,208 --> 01:13:20,625
Vittu!
603
01:13:37,083 --> 01:13:37,958
Onko mitään?
604
01:13:42,541 --> 01:13:43,916
Hän on taas poissa.
605
01:13:48,000 --> 01:13:50,000
Olemme olleet ystäviä alusta asti,
606
01:13:51,375 --> 01:13:53,458
enkä ole vuosiin odottanut puhelua.
607
01:13:56,541 --> 01:13:58,458
Hän on joskus sillä tuulella,
608
01:13:59,583 --> 01:14:01,750
ja se on kyllä rankkaa.
609
01:14:03,750 --> 01:14:04,833
Hän ei ole helppo,
610
01:14:06,166 --> 01:14:08,875
ja kaikki hänen lähellään palavat loppuun.
611
01:14:12,750 --> 01:14:14,291
Miksi pysyt ystävänä?
612
01:14:19,666 --> 01:14:20,750
Koska -
613
01:14:23,916 --> 01:14:24,833
rakastan häntä.
614
01:14:26,875 --> 01:14:30,041
Hän luulee, että kaikki
jättävät hänet, enkä tee sitä.
615
01:14:32,541 --> 01:14:33,958
Näin me teemme.
616
01:14:34,333 --> 01:14:40,041
Minä suutun, hän pyytää anteeksi,
ja jatkamme entiseen tapaan.
617
01:14:54,083 --> 01:14:55,958
Onko Finch täällä?
618
01:14:56,958 --> 01:14:58,250
Tapahtuiko jotain?
619
01:15:00,958 --> 01:15:02,166
Joo, tule sisään.
620
01:15:06,250 --> 01:15:07,375
Minä olen Lindsay.
621
01:15:08,000 --> 01:15:11,833
Minulla on OCD
ja sosiaalinen ahdistuneisuushäiriö,
622
01:15:11,916 --> 01:15:14,666
joten täällä oleminen
ei ole yhtään pelottavaa.
623
01:15:17,208 --> 01:15:19,458
Viime vuonna aloin viillellä itseäni.
624
01:15:20,625 --> 01:15:24,000
Hoidan sitä yhä, mutta olen täällä.
625
01:15:25,250 --> 01:15:26,750
Olen pahoillani.
626
01:15:26,833 --> 01:15:28,125
Ei hätää. Istu alas.
627
01:15:32,666 --> 01:15:34,291
Olen Bradley.
628
01:15:34,375 --> 01:15:41,000
Olen ADHD, OCD, BPD, DID ja bipolaarinen.
629
01:15:43,333 --> 01:15:46,458
Luulisi, että jotkut niistä
kumoaisivat toisensa...
630
01:15:47,041 --> 01:15:48,666
Viikkoni on ollut hyvä.
631
01:15:48,750 --> 01:15:53,291
Olen katsonut paljon koripalloa,
ja se on auttanut paljon...
632
01:15:54,000 --> 01:15:54,833
Hyvä.
633
01:15:56,458 --> 01:15:57,916
Hei. Tervetuloa.
634
01:16:05,041 --> 01:16:07,666
Olen Theodore Finch.
635
01:16:09,791 --> 01:16:10,833
Ei lyhenteitä.
636
01:16:12,583 --> 01:16:15,041
En oikein tiedä, miksi olen täällä.
637
01:16:20,291 --> 01:16:25,041
Ehkä koska jouduin
tappeluun koulussa ja...
638
01:16:28,875 --> 01:16:31,541
Olin siellä, mutten ollut siellä.
639
01:16:31,625 --> 01:16:33,625
Katselin itseäni ja...
640
01:16:39,458 --> 01:16:41,833
Minä vain joskus vähän eksyn.
641
01:16:45,000 --> 01:16:47,333
Juoksen paljon.
642
01:16:48,041 --> 01:16:49,458
Joskus se auttaa.
643
01:16:51,000 --> 01:16:52,000
Tavallaan.
644
01:16:56,250 --> 01:17:01,750
-En tiedä. Riittääkö tämä?
-Toki. Kiitos. Kiva, että olet täällä.
645
01:17:05,458 --> 01:17:07,833
Amanda, esittele sinä itsesi.
646
01:17:10,166 --> 01:17:11,250
Olen Amanda.
647
01:17:13,750 --> 01:17:14,875
Minulla on bulimia.
648
01:17:16,500 --> 01:17:18,291
Yritin tappaa itseni kahdesti.
649
01:17:21,375 --> 01:17:23,375
Ajattelen sitä melkein joka päivä.
650
01:17:39,458 --> 01:17:41,208
Oletko kuullut mitään?
651
01:17:42,125 --> 01:17:43,041
En.
652
01:17:45,458 --> 01:17:48,416
Täytyy mennä töihin.
Myöhästyn. Jää vain tänne.
653
01:17:49,333 --> 01:17:50,750
Miksi hän tekee näin?
654
01:17:54,625 --> 01:17:55,708
En tiedä.
655
01:18:00,541 --> 01:18:02,583
Käske soittaa, kun kuulet hänestä.
656
01:18:04,041 --> 01:18:04,875
Joo.
657
01:18:05,291 --> 01:18:06,583
Moikka.
658
01:18:12,250 --> 01:18:13,875
Hakkasit kuulemma Roamerin.
659
01:18:16,750 --> 01:18:19,958
Miksi teet sellaista?
Etkö kyllästy muiden puheisiin?
660
01:18:22,166 --> 01:18:26,166
Ihmiset puhuvat aina.
Se on heidän erikoisalansa.
661
01:18:29,583 --> 01:18:30,583
Oletko kunnossa?
662
01:18:34,125 --> 01:18:35,541
En tiedä.
663
01:18:35,625 --> 01:18:42,166
Tuntuu, että mokailen jatkuvasti,
enkä tiedä, miten olla tekemättä niin.
664
01:18:42,625 --> 01:18:43,583
Toimiiko tämä?
665
01:18:45,666 --> 01:18:47,458
Se on parempi vaihtoehto.
666
01:19:35,416 --> 01:19:39,625
Tyttöystäväsi on huolissaan sinusta.
Hän on ollut meillä koko iltapäivän.
667
01:19:43,041 --> 01:19:44,041
Mitä on tekeillä?
668
01:19:49,083 --> 01:19:55,250
En oikein muista isää kovin hyvin.
669
01:19:56,833 --> 01:20:03,458
Kaikki, mitä muistan, on pahaa.
670
01:20:07,208 --> 01:20:11,750
Onko sinulla yhtään
hyvää muistoa hänestä?
671
01:20:14,833 --> 01:20:19,833
Se, että hän hakkasi meitä,
kumoaa kaikki hyvät ajat.
672
01:20:26,916 --> 01:20:29,500
Mutta miksi hän oli sellainen?
673
01:20:29,583 --> 01:20:34,875
Oliko hän sellainen
meidän takiamme vai äidin takia?
674
01:20:34,958 --> 01:20:37,458
Hän oli sellainen,
koska oli paska ihminen.
675
01:20:37,958 --> 01:20:39,833
Siihen on kuitenkin oltava syy.
676
01:20:39,916 --> 01:20:43,000
Koska jos on syy, hän voisi parantua.
677
01:20:43,083 --> 01:20:48,416
Jokin tai joku voisi parantaa hänet.
678
01:20:48,875 --> 01:20:51,875
En tiedä. Mitä väliä?
Hän on jonkun toisen ongelma.
679
01:20:51,958 --> 01:20:53,416
Miksi kyselet isästä?
680
01:20:57,875 --> 01:20:59,291
Mitä on tekeillä, Finch?
681
01:21:03,541 --> 01:21:05,458
Voit puhua minulle.
682
01:21:08,333 --> 01:21:11,291
Ei mitään, Kate. Anteeksi.
683
01:21:12,916 --> 01:21:13,750
Kaikki hyvin.
684
01:21:14,458 --> 01:21:17,500
Oletko varma?
Minun pitää avata baari,
685
01:21:17,583 --> 01:21:20,750
-mutta voin etsiä sijaisen.
-Minä pärjään.
686
01:21:24,750 --> 01:21:26,500
Tiedäthän, että olet rakas?
687
01:21:29,833 --> 01:21:30,666
Tiedän.
688
01:22:13,791 --> 01:22:14,875
Pelästytit minut.
689
01:22:21,458 --> 01:22:22,916
Mitä tämä kaikki on?
690
01:22:25,583 --> 01:22:27,250
Yritän keskittyä.
691
01:22:28,250 --> 01:22:29,583
Keskittyä mihin?
692
01:22:30,916 --> 01:22:32,291
Pysymään hereillä.
693
01:22:34,916 --> 01:22:37,000
En ymmärrä, mitä se tarkoittaa.
694
01:22:38,708 --> 01:22:42,416
Joskus mieleni on tyhjä.
695
01:22:44,166 --> 01:22:46,875
Olen synkällä tuulella.
696
01:22:48,041 --> 01:22:50,666
Ajattelen liian nopeasti
seuratakseni mitään,
697
01:22:51,750 --> 01:22:57,041
ja sitten kaikki ajatukset
tuntuvat katoavan yhtäkkiä.
698
01:22:58,458 --> 01:23:04,333
Joskus, kun panen ne tuohon,
voin keskittyä ja hidastaa,
699
01:23:07,291 --> 01:23:09,791
mutta nyt en pysty.
700
01:23:14,125 --> 01:23:15,916
Tämä toimii yleensä.
701
01:23:16,000 --> 01:23:17,791
Ehkä on liikaa sotkua.
702
01:23:21,333 --> 01:23:26,916
Osaan korjata sen.
Tarvitsen vain aikaa selvittämiseen.
703
01:23:30,291 --> 01:23:31,500
Yritän auttaa sinua.
704
01:23:31,583 --> 01:23:33,250
En tarvitse apuasi.
705
01:23:33,833 --> 01:23:36,541
Tämä koskee minua.
Tässä ei ole kyse sinusta.
706
01:23:38,833 --> 01:23:40,708
Kerro, mikä on vialla.
707
01:23:44,458 --> 01:23:45,541
Et tajua.
708
01:23:51,583 --> 01:23:52,666
Olet oikeassa.
709
01:23:53,833 --> 01:23:55,083
En tajua.
710
01:23:58,500 --> 01:24:00,125
Etkö tiedä, Violet?
711
01:24:03,750 --> 01:24:04,958
Olen friikki.
712
01:24:09,041 --> 01:24:10,291
Olen sekaisin.
713
01:24:22,958 --> 01:24:24,041
Sinun pitää mennä.
714
01:24:30,000 --> 01:24:30,958
Mene!
715
01:25:39,541 --> 01:25:41,708
Hei, Finch tässä. Jätä viesti.
716
01:25:43,666 --> 01:25:44,708
Hei, Finch.
717
01:25:47,750 --> 01:25:49,250
Olen pahoillani.
718
01:25:50,250 --> 01:25:51,916
Anteeksi, että painostin.
719
01:25:54,833 --> 01:25:56,833
Minä vain haluan sinun palaavan.
720
01:26:00,958 --> 01:26:03,500
Haluan sinun palaavan.
721
01:26:30,750 --> 01:26:31,916
Hei, muksu.
722
01:26:32,750 --> 01:26:33,625
Hei.
723
01:26:39,875 --> 01:26:40,833
Isä?
724
01:26:43,333 --> 01:26:44,166
Niin?
725
01:26:48,125 --> 01:26:49,750
Eleanorin syntymäpäivänä...
726
01:26:57,875 --> 01:26:59,666
En ajatellut mitään.
727
01:27:04,791 --> 01:27:06,708
Huomasin olevani sillalla.
728
01:27:10,666 --> 01:27:12,416
Seisoin kaiteella.
729
01:27:16,875 --> 01:27:20,958
Siten tapasin Finchin.
Hän löysi minut sieltä.
730
01:27:25,666 --> 01:27:26,875
Hän pelasti minut.
731
01:27:30,041 --> 01:27:31,208
Et kai aikonut...
732
01:27:31,666 --> 01:27:32,666
Olen kunnossa.
733
01:27:36,083 --> 01:27:39,041
Olin hämmentynyt.
734
01:27:41,458 --> 01:27:42,541
Olin surullinen.
735
01:27:45,458 --> 01:27:46,458
Olen kunnossa.
736
01:27:50,333 --> 01:27:51,458
Voin nyt paremmin.
737
01:27:57,958 --> 01:28:00,000
Onneksi Finch oli paikalla.
738
01:28:02,875 --> 01:28:03,875
Niinpä.
739
01:28:09,625 --> 01:28:11,666
Kunpa tietäisin, missä hän on.
740
01:28:18,666 --> 01:28:23,875
Olette olleet monessa paikassa.
Mihin muualle hän voisi mennä?
741
01:29:54,583 --> 01:29:55,750
Finch!
742
01:30:01,125 --> 01:30:02,000
Finch!
743
01:30:05,625 --> 01:30:06,666
Finch.
744
01:30:34,458 --> 01:30:36,416
Marco!
745
01:31:54,583 --> 01:31:59,000
Haluan Finchin perheen puolesta
kiittää teitä, kun olette täällä tänään.
746
01:31:59,500 --> 01:32:03,750
Olemme kokoontuneet juhlistamaan
ja kunnioittamaan hänen muistoaan,
747
01:32:03,833 --> 01:32:07,875
jota kaivataan uskomattomasti,
koska häntä rakastettiin niin paljon.
748
01:32:08,625 --> 01:32:10,541
Viime päivien tapahtumat...
749
01:32:47,000 --> 01:32:48,250
Jätän hyvästit.
750
01:32:48,333 --> 01:32:49,875
Odotamme sinua.
751
01:33:16,041 --> 01:33:17,958
Minun olisi pitänyt olla siellä.
752
01:33:32,500 --> 01:33:33,625
Kaipaan häntä.
753
01:33:37,458 --> 01:33:39,500
Tämä on aivan sekoa.
754
01:33:52,916 --> 01:33:54,250
En aavistanut.
755
01:33:59,083 --> 01:34:01,041
Anteeksi, etten ollut tukemassa.
756
01:34:04,125 --> 01:34:05,125
Ei se mitään.
757
01:34:07,375 --> 01:34:08,875
En osannut kertoa.
758
01:34:14,208 --> 01:34:15,375
Kaipasin sinua.
759
01:34:20,250 --> 01:34:21,666
Tiedän.
760
01:34:35,875 --> 01:34:38,083
VAELLUS
761
01:34:38,166 --> 01:34:40,291
IHANAA
762
01:34:40,375 --> 01:34:42,583
ALOITA TÄSTÄ
763
01:34:42,666 --> 01:34:45,208
HÄN TOI KEVÄÄN
764
01:34:45,291 --> 01:34:48,500
MINUSSA TUNTUU KASVAVAN TUHAT KYKYÄ
765
01:36:05,583 --> 01:36:11,458
"Matkustajain rukouskappeli,
joka on luotu pyhäköksi -
766
01:36:11,541 --> 01:36:15,208
väsyneille matkustajille
pysähtymiseen ja lepäämiseen.
767
01:36:16,500 --> 01:36:21,208
Se rakennettiin auto-onnettomuuksissa
kuolleiden muistoksi.
768
01:36:26,041 --> 01:36:27,916
Ja parantumispaikaksi.
769
01:36:32,208 --> 01:36:34,875
Muistamme niitä,
jotka eivät enää ole täällä,
770
01:36:35,583 --> 01:36:40,333
jotka vietiin meiltä liian aikaisin
ja joita pidämme aina sydämissämme."
771
01:37:03,375 --> 01:37:05,666
VIERAAT
772
01:37:07,125 --> 01:37:13,333
OLIN TÄÄLLÄ.
773
01:37:31,375 --> 01:37:33,291
Ennen olin huolissani kaikesta.
774
01:37:36,333 --> 01:37:41,000
Merkityksellisiltä näyttäneet asiat
olivat itse asiassa merkityksettömiä.
775
01:37:42,166 --> 01:37:43,666
Olin huolissani elämästä.
776
01:37:47,041 --> 01:37:50,000
Huolehdin, mitä kävisi,
jos sallisin taas tunteeni.
777
01:37:52,583 --> 01:37:54,291
Luulin, etten ansainnut sitä.
778
01:38:01,291 --> 01:38:02,166
Sitten,
779
01:38:03,625 --> 01:38:05,166
tietämättäni,
780
01:38:09,500 --> 01:38:10,583
muutuin.
781
01:38:15,333 --> 01:38:18,875
En ollut huolissani siitä,
mitä tapahtuisi, jos eläisin,
782
01:38:20,958 --> 01:38:23,291
vaan siitä, mitä tapahtuisi,
jos en eläisi.
783
01:38:25,750 --> 01:38:26,750
Mitä menettäisin.
784
01:38:28,833 --> 01:38:30,791
Olin huolissani, etten muistaisi.
785
01:38:32,125 --> 01:38:34,333
Etten muistaisi kaikkia hetkiä.
786
01:38:39,500 --> 01:38:41,250
Kaikkia paikkoja.
787
01:38:46,416 --> 01:38:48,166
Se on Finchin ansiota.
788
01:38:52,958 --> 01:38:54,833
Hän opetti minut vaeltamaan.
789
01:39:00,208 --> 01:39:03,166
Hän opetti,
ettei tarvitse kiivetä vuorelle -
790
01:39:03,250 --> 01:39:05,041
seistäkseen maailman huipulla.
791
01:39:09,208 --> 01:39:13,875
Että rumimmatkin paikat
voivat olla kauniita,
792
01:39:14,750 --> 01:39:16,708
kun vain viitsii kunnolla katsoa.
793
01:39:25,166 --> 01:39:27,041
Että ei haittaa eksyä,
794
01:39:31,083 --> 01:39:32,916
kunhan löytää tien takaisin.
795
01:39:40,291 --> 01:39:45,166
Mutta oppiessani sen kaiken,
en nähnyt jotain tärkeämpää.
796
01:39:48,625 --> 01:39:49,791
En nähnyt Finchiä.
797
01:39:52,833 --> 01:39:53,666
SINUN VUOROSI
798
01:39:53,750 --> 01:39:55,291
En nähnyt hänen tuskaansa.
799
01:40:03,708 --> 01:40:08,750
En nähnyt, että hän alusta asti
opetti minua jatkamaan.
800
01:40:14,125 --> 01:40:15,583
Finch oli unelmoija.
801
01:40:18,708 --> 01:40:20,458
Hän unelmoi hereillä.
802
01:40:23,958 --> 01:40:28,125
Hän unelmoi kaikesta maailman kauneudesta
ja herätti sen eloon.
803
01:40:33,166 --> 01:40:38,583
Finch opetti, että kauneutta on
mitä odottamattomimmissa paikoissa.
804
01:40:44,125 --> 01:40:46,000
Ja että on valoisia paikkoja,
805
01:40:48,000 --> 01:40:49,500
jopa pimeinä aikoina.
806
01:40:58,041 --> 01:40:59,458
Ja jos niitä ei ole,
807
01:41:02,708 --> 01:41:04,750
sinä voit olla se valoisa paikka,
808
01:41:06,583 --> 01:41:08,958
jolla on äärettömästi kykyjä.
809
01:42:10,791 --> 01:42:14,583
Omistettu mielenterveysongelmien,
itsemurhien ja surun uhreille.
810
01:42:14,666 --> 01:42:19,458
Lisää apua näistä ongelmista kärsiville
osoitteessa allthebrightplacesfilm.info
811
01:47:42,125 --> 01:47:45,166
Tekstitys: Pentti Perttula