1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,208 --> 00:00:34,541 NETFLIX PRÉSENTE 4 00:01:50,375 --> 00:01:51,416 Tu fais quoi ? 5 00:01:58,750 --> 00:01:59,958 Violet Markey ? 6 00:02:02,375 --> 00:02:03,458 C'est pas vrai. 7 00:02:10,583 --> 00:02:11,583 Va-t'en. 8 00:02:13,083 --> 00:02:15,250 - Je ne crois pas que ce soit... - Laisse-moi ! 9 00:02:31,333 --> 00:02:32,291 Tu fais quoi ? 10 00:02:33,041 --> 00:02:34,166 J'ai demandé en premier. 11 00:02:38,125 --> 00:02:39,666 C'est plus haut que je le croyais. 12 00:02:44,666 --> 00:02:45,500 Dis. 13 00:02:46,708 --> 00:02:47,708 Regarde. 14 00:02:48,625 --> 00:02:49,791 Regarde un peu. 15 00:02:51,791 --> 00:02:53,541 Arrête. Mais arrête ! 16 00:03:05,208 --> 00:03:06,125 Violet... 17 00:04:04,875 --> 00:04:07,875 Salut. Des projets ce week-end ? Mes parents sont absents. 18 00:04:07,958 --> 00:04:10,166 Je pensais organiser une petite soirée. 19 00:04:16,541 --> 00:04:17,416 Violet ? 20 00:04:18,791 --> 00:04:19,625 Ça va ? 21 00:04:23,833 --> 00:04:25,041 Tout va bien ? 22 00:04:26,208 --> 00:04:27,916 "Tout", c'est un grand mot. 23 00:04:28,916 --> 00:04:31,375 - Commençons par... - Sur le plan physique ? 24 00:04:31,458 --> 00:04:34,166 Émotionnel ? J'imagine que ça englobe les deux. 25 00:04:34,250 --> 00:04:36,083 Ou bien, ça coule de source ? 26 00:04:36,166 --> 00:04:37,916 Tu te sens submergé ? 27 00:04:38,000 --> 00:04:39,458 Si ça englobe les deux, 28 00:04:39,541 --> 00:04:42,000 on parle de notre réalité ou d'ailleurs ? 29 00:04:42,083 --> 00:04:43,666 Ça ne me fait pas rire, Theodore. 30 00:04:45,416 --> 00:04:46,250 Finch. 31 00:04:47,666 --> 00:04:49,750 Tu dois prendre tout ça au sérieux. 32 00:04:49,833 --> 00:04:50,833 Je comprends. 33 00:04:51,708 --> 00:04:53,541 Tu saisis qu'on garde un œil sur toi ? 34 00:04:54,833 --> 00:04:56,541 Tu risques de rater ton diplôme. 35 00:04:58,750 --> 00:05:01,208 Tu as déjà manqué deux semaines de cours cette année. 36 00:05:01,958 --> 00:05:03,000 Oui... 37 00:05:04,416 --> 00:05:06,166 - Ma grand-mère... - Je t'arrête là. 38 00:05:06,250 --> 00:05:07,916 Clarifions les choses. 39 00:05:08,000 --> 00:05:10,916 Ta grand-mère qui est morte quatre fois en trois ans ? 40 00:05:12,000 --> 00:05:13,333 Cinq fois en fait. 41 00:05:14,083 --> 00:05:15,166 Ça fait cinq fois. 42 00:05:18,625 --> 00:05:19,875 C'est un miracle. 43 00:05:21,750 --> 00:05:25,000 Je veux t'aider, tu sais, mais tu dois prendre ça au sérieux. 44 00:05:26,291 --> 00:05:30,541 Tu as accepté nos conditions : ces séances de suivi hebdomadaires, 45 00:05:30,625 --> 00:05:33,375 une bonne moyenne, des activités extrascolaires. 46 00:05:33,458 --> 00:05:35,500 D'ailleurs, j'adore la poterie. 47 00:05:36,125 --> 00:05:37,500 Un petit effort. 48 00:05:37,583 --> 00:05:38,708 J'ai pigé. 49 00:05:38,791 --> 00:05:40,916 Si je foire, vous me mettez dehors. 50 00:05:41,666 --> 00:05:43,541 On ne t'en demande pas tant, Finch. 51 00:05:45,083 --> 00:05:46,375 Arrête de sécher. 52 00:05:48,083 --> 00:05:50,458 Mes parents m’en veulent de pas m’être pré-inscrite, 53 00:05:50,541 --> 00:05:52,125 mais ce n'est pas si grave. 54 00:05:52,208 --> 00:05:54,125 Je sais que je serai prise. 55 00:05:56,333 --> 00:05:57,916 Tu as envoyé ton dossier ? 56 00:05:59,208 --> 00:06:01,083 - Salut. - Salut. 57 00:06:01,625 --> 00:06:03,875 Alors, tu vas à la soirée d'Amanda ? 58 00:06:05,333 --> 00:06:06,291 Ce sera sympa. 59 00:06:07,125 --> 00:06:08,208 Il paraît. 60 00:06:08,750 --> 00:06:10,625 Ça ne fait pas de mal de s'amuser un peu. 61 00:06:11,208 --> 00:06:15,125 Tu crois que ce serait bizarre que j'appelle mon fils comme une célébrité ? 62 00:06:15,208 --> 00:06:18,666 Si je l'appelais Danny DeVito Donahue, 63 00:06:18,750 --> 00:06:21,416 tu crois qu'il m'en voudrait ? 64 00:06:22,375 --> 00:06:23,875 "DeVito" en deuxième prénom ? 65 00:06:24,458 --> 00:06:25,333 Oui. 66 00:06:25,875 --> 00:06:27,875 Attends, tu as fumé avant de venir ? 67 00:06:29,500 --> 00:06:33,250 Sur une échelle de 1 à 10, je dirais sûrement pas mal. 68 00:06:33,333 --> 00:06:34,791 - Sur une échelle... - Ouais. 69 00:06:37,083 --> 00:06:38,458 Qu'est-ce que tu regardes ? 70 00:06:39,000 --> 00:06:42,250 J'admire les normes sociales des ados angoissés. 71 00:06:42,833 --> 00:06:45,041 - Tu mates Violet Markey ? - C'est ça. 72 00:06:46,250 --> 00:06:47,083 C'est sa... 73 00:06:48,250 --> 00:06:49,458 Sa sœur est morte, non ? 74 00:06:50,458 --> 00:06:51,333 Ouais, mec. 75 00:06:53,083 --> 00:06:54,625 Pourquoi tu demandes ? 76 00:06:54,708 --> 00:06:56,125 Je peux pas être intrigué ? 77 00:06:56,208 --> 00:06:57,500 On peut être intrigué. 78 00:06:58,000 --> 00:06:59,625 Venant de toi, c'est bizarre. 79 00:07:00,125 --> 00:07:03,083 - Trop chelou. - Non, je trouve pas ça bizarre, moi. 80 00:07:03,166 --> 00:07:04,333 Je ne dirais pas ça. 81 00:07:04,541 --> 00:07:06,500 Si tu ne te trouves pas bizarre... 82 00:07:07,958 --> 00:07:10,333 - C'est vrai, tu n'as pas tort. - Elle a raison. 83 00:07:19,583 --> 00:07:22,458 - Ton conseiller psy a appelé. - Embryon ? 84 00:07:22,541 --> 00:07:23,416 Quoi ? 85 00:07:25,541 --> 00:07:29,458 Il s'appelle Embry. Je l'appelle Embryon. Ces détails ont leur importance, Kate. 86 00:07:29,541 --> 00:07:31,625 Est-ce que je devrais m'en faire pour toi ? 87 00:07:31,708 --> 00:07:34,375 Je suis terriblement offensé par cette question. 88 00:07:34,916 --> 00:07:36,250 - Finch ? - Non. 89 00:07:37,000 --> 00:07:38,500 C'est bon. Je gère. 90 00:07:38,583 --> 00:07:40,750 - J'aime pas quand tu dis ça. - Pourquoi ? 91 00:07:40,833 --> 00:07:43,375 Ça veut dire que je vais devoir gérer à ta place. 92 00:07:46,500 --> 00:07:47,708 Tu as encore séché ? 93 00:07:47,791 --> 00:07:49,375 Non ! Putain ! 94 00:07:49,458 --> 00:07:52,208 Va traîner avec Tina ou occupe-toi de tes affaires. 95 00:07:52,291 --> 00:07:53,166 Je vais bien. 96 00:07:54,166 --> 00:07:55,125 D’accord. 97 00:07:55,208 --> 00:07:57,708 Je rentrerai tard. Il y a à manger dans le frigo. 98 00:07:57,791 --> 00:07:59,125 De la vraie nourriture. 99 00:07:59,833 --> 00:08:00,708 Où est maman ? 100 00:08:00,791 --> 00:08:03,041 Elle est à Chicago pour affaires. Tu te souviens ? 101 00:08:03,125 --> 00:08:04,166 Ah, oui, c'est vrai. 102 00:08:04,708 --> 00:08:05,583 Je t'adore. 103 00:08:05,666 --> 00:08:06,500 Attends. 104 00:08:10,583 --> 00:08:11,833 - Je t'adore. - Moi aussi. 105 00:08:13,541 --> 00:08:15,375 Arrête de te gaver de fromage ! 106 00:08:28,208 --> 00:08:29,666 Je vais chercher le dessert. 107 00:08:35,708 --> 00:08:38,458 On sait que ça n'a pas dû être facile, aujourd'hui. 108 00:08:39,708 --> 00:08:41,833 Ça n'a pas été facile pour nous non plus. 109 00:08:46,541 --> 00:08:48,125 Si tu veux qu'on en parle... 110 00:08:51,625 --> 00:08:53,416 J'ai pensé bien faire. 111 00:09:05,875 --> 00:09:07,625 Je fais ça depuis 19 ans. 112 00:10:00,583 --> 00:10:03,416 JE SUIS ÉVEILLÉ 113 00:10:19,041 --> 00:10:22,166 VICTIME D'UN ACCIDENT DE VOITURE 114 00:10:52,291 --> 00:10:55,791 CONDUISEZ PRUDEMMENT EN MÉMOIRE D'ELEANOR MARKEY 115 00:11:11,958 --> 00:11:15,291 Comme certains d'entre vous vont nous quitter en cette fin d'année, 116 00:11:15,375 --> 00:11:19,208 j'aimerais que vous voyiez les merveilles qu'offre l'Indiana 117 00:11:19,291 --> 00:11:20,375 tant que vous êtes ici. 118 00:11:20,458 --> 00:11:23,458 Vous allez devoir flâner dans tout l'État. 119 00:11:24,541 --> 00:11:25,458 Pour ce projet, 120 00:11:25,541 --> 00:11:28,791 vous devrez visiter au moins deux sites d'intérêt général. 121 00:11:28,875 --> 00:11:30,500 Vous devrez les présenter, 122 00:11:30,583 --> 00:11:33,750 expliquer en quoi ils comptent pour vous et l'Indiana, 123 00:11:33,833 --> 00:11:35,458 et pourquoi vous les avez choisis. 124 00:11:36,208 --> 00:11:38,083 Prenez votre temps pour ce devoir. 125 00:11:38,166 --> 00:11:39,500 Réfléchissez bien. 126 00:11:42,458 --> 00:11:43,291 Bon... 127 00:11:44,958 --> 00:11:45,958 Ça veut dire quoi ? 128 00:11:46,833 --> 00:11:47,958 C'est trop bizarre. 129 00:11:48,041 --> 00:11:50,416 - Non ? - On se calme. Violet, ça va ? 130 00:11:51,666 --> 00:11:53,000 Tous à vos places. 131 00:11:53,458 --> 00:11:54,541 Concentrons-nous. 132 00:11:55,166 --> 00:11:56,916 Vous avez terminé, M. Finch ? 133 00:11:57,000 --> 00:12:01,041 Oui. Et je dois dire que vous faites du bon travail dans ce cours. 134 00:12:01,125 --> 00:12:03,125 Mon cerveau regorge de connaissances. 135 00:12:04,083 --> 00:12:06,208 - Merci, M. Finch. - Je vous en prie. 136 00:12:07,583 --> 00:12:11,833 Vous devrez donc prendre des photos, faire des dessins, noter tous les détails. 137 00:12:11,916 --> 00:12:14,750 Vous travaillerez en binômes. 138 00:12:16,041 --> 00:12:17,458 On peut choisir son binôme ? 139 00:12:17,875 --> 00:12:19,000 Oui, M. Finch. 140 00:12:21,958 --> 00:12:22,791 Salut. 141 00:12:25,958 --> 00:12:26,875 Alors... 142 00:12:27,958 --> 00:12:31,500 Tu as déjà connu un jour parfait ? 143 00:12:32,791 --> 00:12:34,875 C'est pas à moi qu'il faut demander ça. 144 00:12:54,833 --> 00:12:57,666 PARCE QU'ELLE M'A SOURI 145 00:12:59,750 --> 00:13:01,375 Pour mon cours de géographie, 146 00:13:01,458 --> 00:13:05,125 mon professeur veut qu'on fasse un projet en binôme, 147 00:13:05,208 --> 00:13:07,291 et je n'ai pas envie de m'y coller. 148 00:13:07,708 --> 00:13:10,125 Tu as demandé s’il pouvait te proposer autre chose ? 149 00:13:10,916 --> 00:13:12,500 Il n'a rien voulu entendre. 150 00:13:13,583 --> 00:13:15,250 Tu devrais sortir de ta coquille. 151 00:13:15,750 --> 00:13:17,333 Il m'a dit la même chose. 152 00:13:19,958 --> 00:13:21,166 Je sais que c'est dur. 153 00:13:22,666 --> 00:13:25,333 - Mais tu ne sors plus du tout. - Ce n'est pas vrai. 154 00:13:25,416 --> 00:13:27,708 Tu as arrêté de sortir avec tes amis. 155 00:13:29,333 --> 00:13:32,583 Ça te ferait du bien de passer du temps avec eux. 156 00:13:34,250 --> 00:13:37,416 Si je traîne avec mes amis, tu me dispenseras de ce devoir ? 157 00:13:52,458 --> 00:13:53,375 Violet ! 158 00:13:55,791 --> 00:13:58,083 - Tu es venue. - Eh oui. 159 00:13:58,833 --> 00:14:00,000 - Salut. - Salut. 160 00:14:00,416 --> 00:14:03,166 - Je vais me servir, tu veux un verre ? - Ça ira. 161 00:14:03,250 --> 00:14:04,625 Allez, ma belle. 162 00:14:05,166 --> 00:14:06,125 D’accord. 163 00:14:58,416 --> 00:14:59,500 Salut. 164 00:15:01,125 --> 00:15:02,458 Sacrée dose. 165 00:15:03,083 --> 00:15:05,333 Tu me connais. Je suis intenable. 166 00:15:05,666 --> 00:15:08,208 Tu veux aller prendre l'air ? Qu'on discute ? 167 00:15:10,291 --> 00:15:12,708 Je ne vais pas trop tarder. 168 00:15:13,375 --> 00:15:16,125 C'est vrai ? Mais, je viens seulement d'arriver. 169 00:15:17,458 --> 00:15:19,500 Je ne me sens pas trop dans mon élément. 170 00:15:21,208 --> 00:15:23,375 Ça va durer encore combien de temps ? 171 00:15:25,125 --> 00:15:27,541 Ça fait des mois. Quand est-ce que tu vas enfin... 172 00:15:32,750 --> 00:15:33,666 Sympa. 173 00:15:35,583 --> 00:15:38,416 Violet, tu sais que ce n'est pas ce que je voulais dire. 174 00:15:52,083 --> 00:15:55,083 THEODORE FINCH T'A TAGUÉE DANS UN POST 175 00:15:57,708 --> 00:16:01,416 Violet Markey, si tu vois ça, c'est que tu es encore en vie. 176 00:16:01,500 --> 00:16:02,583 Rappelle-moi... 177 00:16:02,666 --> 00:16:03,500 APPELLE-MOI 178 00:16:03,583 --> 00:16:05,791 ...au 765-276-8504. 179 00:16:06,666 --> 00:16:10,958 Je t'ai rencontrée au bord du vide 180 00:16:11,041 --> 00:16:14,333 Que se passe-t-il donc Dans ta jolie petite tête ? 181 00:16:14,791 --> 00:16:18,833 Je t'ai rencontrée au bord du vide 182 00:16:18,916 --> 00:16:23,541 Passe plutôt me voir, si tu en as envie 183 00:16:31,708 --> 00:16:32,833 Theodore à l'appareil. 184 00:16:32,916 --> 00:16:34,166 Retire cette vidéo. 185 00:16:36,708 --> 00:16:41,000 La vidéo s'autodétruira dans trois, deux... 186 00:16:42,333 --> 00:16:43,291 Tu peux vérifier. 187 00:16:46,541 --> 00:16:47,708 Pourquoi tu as fait ça ? 188 00:16:48,125 --> 00:16:49,750 Je voulais qu'on parle du pont. 189 00:16:53,291 --> 00:16:57,208 "Nous ne pouvons plus traverser à nouveau un de ces épisodes épouvantables." 190 00:17:00,416 --> 00:17:03,458 Je ne crois pas qu'on puisse parler d'un épisode épouvantable. 191 00:17:03,541 --> 00:17:04,833 C'est une citation. 192 00:17:05,750 --> 00:17:06,833 De Virginia Woolf. 193 00:17:08,791 --> 00:17:09,666 D’accord. 194 00:17:11,208 --> 00:17:12,208 On peut se voir ? 195 00:17:13,416 --> 00:17:14,250 Maintenant ? 196 00:17:15,291 --> 00:17:16,375 Oui. 197 00:17:26,500 --> 00:17:28,375 Tu sais... 198 00:17:29,333 --> 00:17:31,000 Je me suis renseigné sur toi. 199 00:17:33,958 --> 00:17:35,333 Tu as fait ça ? 200 00:17:37,750 --> 00:17:39,625 Oui. Dis-moi, c'est quoi 201 00:17:40,250 --> 00:17:43,125 ce site que tu tiens avec ta sœur ? 202 00:17:44,958 --> 00:17:45,875 Qu'on tenait. 203 00:17:50,458 --> 00:17:52,541 J'ai lu certains articles. Il y a du niveau. 204 00:17:53,916 --> 00:17:55,125 Je n'écris plus. 205 00:17:58,583 --> 00:18:01,791 Alors, comme ça, tu viens de Californie ? 206 00:18:04,333 --> 00:18:05,333 Comment ça se fait ? 207 00:18:06,666 --> 00:18:08,166 De la Californie à l'Indiana ? 208 00:18:09,166 --> 00:18:10,375 Ça doit te changer. 209 00:18:12,125 --> 00:18:12,958 Oui. 210 00:18:23,416 --> 00:18:25,125 J'ignorais que c'était arrivé là. 211 00:18:26,500 --> 00:18:27,750 Sur ce pont. 212 00:18:31,083 --> 00:18:32,708 Je ne suis pas... 213 00:18:35,583 --> 00:18:36,916 Suicidaire ? 214 00:18:37,833 --> 00:18:38,791 Tu peux le dire. 215 00:18:39,500 --> 00:18:40,375 Je ne le suis pas. 216 00:18:42,458 --> 00:18:45,208 Quoi qu'il en soit, je t'ai sauvé la vie. 217 00:18:48,083 --> 00:18:49,250 Non. 218 00:18:50,666 --> 00:18:52,833 Tu en fais tout une histoire. 219 00:18:54,208 --> 00:18:55,625 Je crois avoir vu juste. 220 00:18:58,333 --> 00:18:59,708 Qu'attends-tu de moi ? 221 00:19:00,875 --> 00:19:03,875 Je me disais juste qu'on pourrait bosser ensemble. 222 00:19:04,583 --> 00:19:06,041 Pour le projet des merveilles. 223 00:19:06,750 --> 00:19:09,083 Ce serait bien que tu sortes un peu. 224 00:19:10,125 --> 00:19:11,541 J'en ai peut-être pas envie. 225 00:19:12,625 --> 00:19:14,125 J'en ai marre des gens. 226 00:19:17,125 --> 00:19:18,583 Les gens sont débiles. 227 00:19:19,416 --> 00:19:24,416 Mais sache qu'il y en a certains qui ont de bonnes intentions. 228 00:19:26,166 --> 00:19:28,291 Pourquoi tu veux faire ça avec moi ? 229 00:19:29,833 --> 00:19:32,625 Parce que certains endroits méritent le détour. 230 00:19:33,333 --> 00:19:37,791 Peut-être qu'un endroit insignifiant pourrait avoir une signification pour toi. 231 00:19:37,875 --> 00:19:42,166 Tout du moins, ça pourrait avoir une signification pour nous. 232 00:19:42,250 --> 00:19:43,333 Pas de "nous". 233 00:19:44,666 --> 00:19:48,625 Peut-être que ça pourrait avoir une signification pour toi et moi. 234 00:19:48,708 --> 00:19:51,166 Dire qu'on me traite d'antisocial. 235 00:19:51,708 --> 00:19:54,291 Je te propose deux visites, c'est tout. 236 00:19:55,583 --> 00:19:57,583 On peut en faire plus si ça te plaît. 237 00:19:57,666 --> 00:19:58,666 N'y compte pas. 238 00:19:59,666 --> 00:20:00,750 Tu verras bien. 239 00:20:02,250 --> 00:20:03,541 N'y compte pas trop. 240 00:20:07,583 --> 00:20:10,875 J'ai trouvé une autre citation pour toi. 241 00:20:14,083 --> 00:20:17,291 "Je sens mille dispositions surgir en moi." 242 00:20:18,458 --> 00:20:21,750 Les Vagues. C'est extrait des Vagues. 243 00:20:23,083 --> 00:20:26,708 Tu as bien mille dispositions qui se cachent en toi. 244 00:20:28,625 --> 00:20:30,083 Même si tu n'en crois rien. 245 00:20:33,750 --> 00:20:35,250 Tu peux la garder. 246 00:20:44,875 --> 00:20:47,250 Tu sais qu'on te surnomme le fêlé ? 247 00:20:49,291 --> 00:20:50,416 Je sais. 248 00:20:51,416 --> 00:20:55,916 Il m'arrive de dire ou de faire des choses sans réfléchir et... 249 00:20:57,041 --> 00:21:00,083 Ça ne plaît pas. Les gens aiment te coller des étiquettes. 250 00:21:00,166 --> 00:21:01,458 Te ranger dans une case. 251 00:21:01,541 --> 00:21:04,291 Ils veulent que tu sois ce qu'ils attendent de toi. 252 00:21:07,666 --> 00:21:09,250 Ils n'aiment pas être bousculés. 253 00:21:10,625 --> 00:21:11,583 Ou remis en question. 254 00:21:16,333 --> 00:21:18,958 Mes parents vont me dispenser du projet. 255 00:21:19,416 --> 00:21:21,416 Faudra te trouver un autre binôme. 256 00:21:24,416 --> 00:21:25,333 D’accord. 257 00:21:29,625 --> 00:21:32,208 Bonne nuit, Violet Markey. 258 00:21:33,375 --> 00:21:34,291 Bonne nuit... 259 00:21:36,041 --> 00:21:37,333 Theodore Finch. 260 00:22:04,125 --> 00:22:05,875 Hé, salut ! 261 00:22:06,416 --> 00:22:07,333 Violet ! 262 00:22:08,958 --> 00:22:10,125 Où tu vas ? 263 00:22:11,083 --> 00:22:11,958 Chez moi. 264 00:22:12,375 --> 00:22:13,916 Ça a marché avec Hudson ? 265 00:22:15,875 --> 00:22:16,833 Pas vraiment. 266 00:22:17,458 --> 00:22:18,416 Je vois. 267 00:22:19,000 --> 00:22:21,541 Il n'aime pas qu'on essaie de resquiller. 268 00:22:28,416 --> 00:22:29,333 D'accord... 269 00:22:32,166 --> 00:22:33,541 mais pas de voiture. 270 00:22:34,958 --> 00:22:36,250 Pardon ? 271 00:22:36,333 --> 00:22:37,583 Si tu veux qu'on le fasse, 272 00:22:37,666 --> 00:22:40,750 faudra trouver un autre moyen parce que je ne monte pas en voiture. 273 00:23:09,083 --> 00:23:10,416 Je peux te demander un truc ? 274 00:23:11,791 --> 00:23:14,000 Si tu pouvais aller n'importe où, tu irais où ? 275 00:23:15,916 --> 00:23:16,958 En Californie. 276 00:23:17,833 --> 00:23:19,375 Mais tu connais déjà. 277 00:23:20,791 --> 00:23:21,791 C'est vrai. 278 00:23:22,416 --> 00:23:24,791 Il y fait bon et il ne neige jamais. 279 00:23:26,916 --> 00:23:29,750 Tu ne me demandes pas où j'irais, moi ? 280 00:23:31,458 --> 00:23:33,500 Tu irais où si tu pouvais aller n'importe où ? 281 00:23:34,791 --> 00:23:38,333 J'irais dans un lieu où personne ne s'est jamais rendu. 282 00:23:38,958 --> 00:23:40,208 Inconnu. 283 00:23:40,291 --> 00:23:41,291 Préservé. 284 00:23:42,375 --> 00:23:44,583 Tu pourrais venir, si tu le souhaites. 285 00:23:52,291 --> 00:23:55,166 POINT CULMINANT DE L'INDIANA 383 M 286 00:23:56,500 --> 00:23:57,541 C'est tout ? 287 00:24:04,083 --> 00:24:05,583 Monte voir, Ultraviolet. 288 00:24:05,666 --> 00:24:06,500 Non. 289 00:24:06,958 --> 00:24:08,125 Allez. 290 00:24:09,125 --> 00:24:10,958 Viens voir, la vue est incroyable. 291 00:24:15,375 --> 00:24:16,333 Allez. 292 00:24:28,541 --> 00:24:30,833 Alors, tu en dis quoi ? 293 00:24:31,666 --> 00:24:33,500 Le point culminant de l'Indiana. 294 00:24:35,708 --> 00:24:39,666 Si j'étais ici pour une autre raison que celle qui nous amène sur ce site, 295 00:24:39,750 --> 00:24:40,833 je serais furax. 296 00:24:42,166 --> 00:24:45,083 Dis donc, tu m'avais caché ton sens de l'humour tranchant. 297 00:24:48,833 --> 00:24:51,750 J'ai jamais rien vu d'aussi nul. 298 00:25:03,708 --> 00:25:06,750 C'est pas grave. Tu n'iras pas en enfer parce que tu as ri. 299 00:25:11,250 --> 00:25:12,250 C'est assez nul. 300 00:25:16,791 --> 00:25:18,416 C'était l'anniversaire de ma sœur. 301 00:25:21,333 --> 00:25:22,791 Elle aurait eu 19 ans. 302 00:25:25,375 --> 00:25:26,958 D'où ma présence sur ce pont. 303 00:25:33,791 --> 00:25:34,958 Tu faisais quoi, là-bas ? 304 00:25:38,750 --> 00:25:39,916 J'adore courir. 305 00:25:43,083 --> 00:25:44,833 Il était un peu tôt pour ça. 306 00:25:44,916 --> 00:25:45,916 Je sais... 307 00:25:50,916 --> 00:25:51,916 On saute ? 308 00:25:54,333 --> 00:25:55,333 Tu me suis ? 309 00:25:59,291 --> 00:26:00,458 À trois. 310 00:26:02,041 --> 00:26:03,125 Tiens-toi prête. 311 00:26:03,208 --> 00:26:04,583 Un... Attention. 312 00:26:04,666 --> 00:26:05,541 Deux... 313 00:26:06,416 --> 00:26:07,333 Trois. 314 00:26:12,500 --> 00:26:13,500 Bon. 315 00:26:15,625 --> 00:26:18,125 Voilà les objets qu'on laissera derrière nous. 316 00:26:18,916 --> 00:26:19,791 Choisis. 317 00:26:22,916 --> 00:26:24,083 Pas celui-là. 318 00:26:25,500 --> 00:26:26,958 Voilà. Bon choix. 319 00:26:43,166 --> 00:26:45,166 - Quoi ? - Tu ne savais pas ? 320 00:26:46,000 --> 00:26:48,083 C'est un putain de concours de regards. 321 00:26:49,416 --> 00:26:50,583 Tu n'es pas sérieux ? 322 00:26:51,000 --> 00:26:52,833 Regarde-moi, je suis ultra sérieux. 323 00:26:54,791 --> 00:26:55,708 D'accord. 324 00:26:56,708 --> 00:26:58,000 J'aime la compétition. 325 00:26:58,083 --> 00:26:59,166 Moi aussi. 326 00:27:45,333 --> 00:27:47,083 Je dors chez Tina ce soir. 327 00:27:48,333 --> 00:27:49,333 D’accord. 328 00:27:50,958 --> 00:27:51,875 "D'accord" ? 329 00:27:53,291 --> 00:27:54,125 Oui. 330 00:27:56,500 --> 00:27:58,125 D'habitude, tu me sors une diatribe 331 00:27:58,208 --> 00:28:00,708 - à l'encontre de Tina... - "Diatribe". C'est bien dit. 332 00:28:00,791 --> 00:28:02,833 Tu me reproches de traîner avec elle. 333 00:28:04,000 --> 00:28:07,083 Il semblerait que mes nombreuses critiques à son égard 334 00:28:07,166 --> 00:28:10,083 aient fini par porter leurs fruits. Plus besoin d'en parler. 335 00:28:10,791 --> 00:28:12,041 Qu'est-ce qui t'arrive ? 336 00:28:13,875 --> 00:28:14,833 Rien. 337 00:28:16,250 --> 00:28:17,375 Tu as l'air... 338 00:28:18,833 --> 00:28:19,750 benêt. 339 00:28:23,750 --> 00:28:24,916 Godiche. 340 00:29:02,083 --> 00:29:05,125 "Nous ne pouvons plus traverser un de ces épisodes épouvantables." 341 00:29:24,333 --> 00:29:28,625 "Pourquoi les hommes s’intéressent-ils davantage aux femmes que l’inverse ?" 342 00:29:43,208 --> 00:29:47,083 "Mon propre cerveau m’apparaît comme la plus incompréhensible des machines. 343 00:29:47,166 --> 00:29:50,916 Toujours à bourdonner, vrombir, planer, rugir, plonger, 344 00:29:51,000 --> 00:29:52,333 et embourbé dans la gadoue. 345 00:29:53,083 --> 00:29:54,250 Et pour quoi ? 346 00:29:54,333 --> 00:29:55,958 Pourquoi tant d’exaltation ?" 347 00:30:08,708 --> 00:30:11,000 "Si on n'est pas honnête envers soi-même, 348 00:30:11,625 --> 00:30:14,166 on ne peut l'être envers les autres." 349 00:32:01,250 --> 00:32:04,250 AVANT DE MOURIR... 350 00:32:26,625 --> 00:32:28,791 AVANT DE MOURIR, JE VEUX... 351 00:32:41,125 --> 00:32:43,458 RESTER ÉVEILLÉ 352 00:33:15,125 --> 00:33:16,875 REPRENDRE COURAGE ! 353 00:33:34,166 --> 00:33:35,416 Parle-moi d'Eleanor. 354 00:33:42,500 --> 00:33:45,125 Elle était autoritaire, comme toi. 355 00:33:47,125 --> 00:33:48,333 Elle me plaît déjà. 356 00:33:52,250 --> 00:33:53,708 Elle détestait lire. 357 00:33:56,666 --> 00:33:58,625 Elle n'aimait que ce poète italien, 358 00:33:59,875 --> 00:34:01,333 Cesare Pavese. 359 00:34:02,583 --> 00:34:07,166 Il a dit : "On ne se souvient pas du jour, juste de l’instant." 360 00:34:10,250 --> 00:34:12,041 Quand je passais une mauvaise journée, 361 00:34:13,583 --> 00:34:15,208 elle me répétait toujours ça. 362 00:34:15,291 --> 00:34:17,500 Comme si ça pouvait arranger les choses. 363 00:34:18,708 --> 00:34:19,666 Ça marchait ? 364 00:34:21,750 --> 00:34:22,666 Oui. 365 00:34:23,666 --> 00:34:24,625 Ça marchait. 366 00:34:27,708 --> 00:34:28,625 Quoi d'autre ? 367 00:34:34,291 --> 00:34:35,750 C'était ma meilleure amie. 368 00:34:42,083 --> 00:34:43,375 "Eleanor Markey. 369 00:34:44,625 --> 00:34:45,708 Sœur... 370 00:34:47,291 --> 00:34:48,208 et meilleure amie." 371 00:34:52,250 --> 00:34:53,625 Belle épitaphe. 372 00:34:57,625 --> 00:34:59,083 Quelle serait la tienne ? 373 00:35:02,958 --> 00:35:04,166 "Violet Markey. 374 00:35:06,583 --> 00:35:07,583 J'étais là." 375 00:35:11,916 --> 00:35:14,708 Dans ce cas, je crois que vais te la piquer. 376 00:35:23,625 --> 00:35:25,000 Tu fais des pancakes ? 377 00:35:25,791 --> 00:35:26,916 Oui. 378 00:35:27,000 --> 00:35:28,708 - Des pancakes aux myrtilles ? - Oui. 379 00:35:30,583 --> 00:35:31,875 Ça me paraît pas mal. 380 00:35:33,583 --> 00:35:35,125 - Tu les retournes ? - C'est bon ? 381 00:35:35,208 --> 00:35:36,958 - Presque... - C'est presque cuit. 382 00:35:38,833 --> 00:35:40,333 - Ça m'a l'air bien. - Oui. 383 00:35:45,458 --> 00:35:48,416 - Voilà. Celui-ci est prêt. - Excellent. Il a bien doré. 384 00:35:56,583 --> 00:35:58,458 - Salut. - Salut. 385 00:35:58,541 --> 00:35:59,625 Où étais-tu passée ? 386 00:36:00,791 --> 00:36:03,375 Tu ne m'en veux pas de faire ce projet avec Roamer ? 387 00:36:03,833 --> 00:36:04,666 Non. 388 00:36:04,750 --> 00:36:06,416 Parce que ça ne veut rien dire. 389 00:36:06,500 --> 00:36:08,500 T'en fais pas, je bosse avec Finch. 390 00:36:09,625 --> 00:36:10,500 Avec Finch ? 391 00:36:11,000 --> 00:36:11,875 Oui. 392 00:36:13,708 --> 00:36:16,625 Tu sais qu'il est un peu dangereux ? 393 00:36:17,708 --> 00:36:18,916 Mais non. 394 00:36:20,166 --> 00:36:23,791 L'an dernier, il a fait une crise en cours et a balancé une chaise à Roamer. 395 00:36:25,666 --> 00:36:26,583 Vraiment ? 396 00:36:27,666 --> 00:36:31,375 Roamer n'a rien eu, mais il a vraiment un problème. 397 00:36:38,916 --> 00:36:42,833 À TOI DE JOUER 398 00:36:43,958 --> 00:36:49,750 On devrait aller voir l'arbre à chaussures ou le drive-in abandonné, 399 00:36:49,833 --> 00:36:52,125 selon ce qui te tente le plus. 400 00:36:54,125 --> 00:36:55,291 C'est quoi ? 401 00:36:55,708 --> 00:36:57,916 C'est pour te rappeler que tôt ou tard, 402 00:36:58,333 --> 00:37:00,500 tu devras affronter le monde toute seule. 403 00:37:01,083 --> 00:37:02,875 Mais je suis content de t'y inciter. 404 00:37:04,958 --> 00:37:08,041 Je ne m'étais engagée que sur deux visites... 405 00:37:12,166 --> 00:37:15,875 Je préfère la Violet en privé que celle qui sort en public. 406 00:37:15,958 --> 00:37:17,250 Tu peux me la passer ? 407 00:37:17,333 --> 00:37:19,875 - J'attends. - Tu devrais la laisser tranquille. 408 00:37:22,625 --> 00:37:25,125 Sympa ce pull. C'est un mélange de coton ? 409 00:37:26,750 --> 00:37:28,458 Les gens croient que tu joues un rôle 410 00:37:29,500 --> 00:37:30,458 mais t'es un taré. 411 00:37:33,958 --> 00:37:35,000 Évidemment. 412 00:37:42,000 --> 00:37:42,833 Quoi de neuf ? 413 00:37:44,041 --> 00:37:46,625 Rien de plus que les mélodrames de l'ado moyen. 414 00:37:47,625 --> 00:37:49,125 Allons, réponds-moi sincèrement. 415 00:37:51,750 --> 00:37:53,875 On me rappelle toujours ce que je suis. 416 00:37:54,500 --> 00:37:55,458 Un fêlé. 417 00:37:56,416 --> 00:37:57,291 J'ai pigé. 418 00:37:58,000 --> 00:38:00,333 Mais ça me fait chier parfois. 419 00:38:00,416 --> 00:38:02,000 Ça doit être dur. 420 00:38:08,916 --> 00:38:09,916 Allez. 421 00:38:10,458 --> 00:38:12,041 Un petit effort. Parle-moi. 422 00:38:18,583 --> 00:38:22,958 Peut-être que si vous aviez une méridienne, 423 00:38:23,958 --> 00:38:25,625 vous pourriez l'installer là. 424 00:38:25,708 --> 00:38:28,625 Ce serait la mise en scène idéale. 425 00:38:29,375 --> 00:38:30,625 Ça ferait un bel effet. 426 00:38:30,708 --> 00:38:33,250 Tu es allé voir le groupe de soutien dont je t'ai parlé ? 427 00:38:33,333 --> 00:38:35,708 J'ai peut-être bien perdu l'adresse. 428 00:38:35,791 --> 00:38:38,125 Je ne te demande pas grand-chose. 429 00:38:39,791 --> 00:38:43,666 Bon, c'est le lundi après les cours à l'église de la première congrégation. 430 00:38:44,125 --> 00:38:48,000 Ça s'appelle "Nouvelle Approche", et tout ça reste confidentiel. 431 00:38:48,458 --> 00:38:52,291 Là-bas, tu peux aborder tous les sujets qui te préoccupent. 432 00:38:53,750 --> 00:38:56,875 C'est pour t'aider, Finch. 433 00:38:57,375 --> 00:38:58,833 Réfléchis-y. 434 00:39:05,208 --> 00:39:07,000 Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ? 435 00:39:07,083 --> 00:39:08,375 Ça ne va pas ? 436 00:39:08,458 --> 00:39:09,500 C'est un faux ? 437 00:39:09,583 --> 00:39:10,916 Le Post-it ? 438 00:39:11,541 --> 00:39:13,541 - C'est une sous-marque. - Sors de là. 439 00:39:54,708 --> 00:39:55,666 Tu regardes quoi ? 440 00:39:59,000 --> 00:40:00,541 Il y a un gamin sur ma pelouse. 441 00:40:26,875 --> 00:40:28,041 Réveille-toi. 442 00:40:31,125 --> 00:40:31,958 Salut. 443 00:40:32,833 --> 00:40:34,250 Tu as dormi là ? 444 00:40:35,750 --> 00:40:36,625 Oui. 445 00:40:40,458 --> 00:40:43,250 Je sais que tu as dit que tu voulais en rester là, 446 00:40:43,875 --> 00:40:45,916 mais si je te disais 447 00:40:46,000 --> 00:40:49,041 que j'ai trouvé la meilleure balade à faire en Indiana, 448 00:40:49,125 --> 00:40:51,208 peut-être même du monde, mais... 449 00:40:53,125 --> 00:40:54,500 Que c'est à 250 km de là ? 450 00:40:55,375 --> 00:40:58,291 Je te dirais, amuse-toi bien et faudra me raconter ton périple. 451 00:40:58,833 --> 00:41:01,750 Allez ! Laisse-toi tenter. 452 00:41:01,833 --> 00:41:03,791 - Assieds-toi à l'intérieur. - Non, Finch. 453 00:41:03,875 --> 00:41:05,208 Je monterai pas en voiture ! 454 00:41:05,291 --> 00:41:07,291 Regarde. Je prends les clefs et... 455 00:41:10,666 --> 00:41:14,083 Je te jure de ne pas dépasser les 50 km à l'heure en ville 456 00:41:14,166 --> 00:41:15,666 et 80 km/h sur l'autoroute. 457 00:41:16,625 --> 00:41:18,833 Dès que tu veux t'arrêter, on s'arrête. 458 00:41:19,666 --> 00:41:21,625 Arrête d'être aussi insistant. 459 00:41:21,708 --> 00:41:25,833 Tu n'écoutes pas. On a fini. Le projet est terminé. C'est terminé. 460 00:41:26,291 --> 00:41:28,791 Tu sais qu'il ne s'agit pas d'un devoir. 461 00:41:29,541 --> 00:41:33,208 Mais de toi qui restes enfermée dans ta chambre et qui roule à vélo 462 00:41:33,291 --> 00:41:35,416 sans jamais quitter son quartier. 463 00:41:35,500 --> 00:41:38,416 "Faudrait surtout pas contrarier cette pauvre Violet." 464 00:41:39,708 --> 00:41:40,708 Les gens ont tort. 465 00:41:42,500 --> 00:41:43,375 Violet. 466 00:41:44,041 --> 00:41:45,250 Tout va bien ? 467 00:41:45,333 --> 00:41:46,666 - Ça va. - Bonjour. 468 00:41:46,750 --> 00:41:49,458 Désolé, je ne me suis pas présenté. Theodore Finch. 469 00:41:50,000 --> 00:41:51,041 Enchanté. 470 00:41:51,125 --> 00:41:52,833 Il est un peu tôt pour une visite. 471 00:41:52,916 --> 00:41:54,500 Oui, c'est vrai qu'il est tôt. 472 00:41:54,583 --> 00:41:56,083 C'est bien vu. 473 00:41:56,166 --> 00:41:58,833 Mais je suis le binôme de votre fille pour ce projet, 474 00:41:58,916 --> 00:42:01,375 et on doit vraiment se rendre sur un site. 475 00:42:03,375 --> 00:42:05,083 Je veux la faire monter en voiture. 476 00:42:05,500 --> 00:42:06,625 Dans cette voiture. 477 00:42:07,625 --> 00:42:10,208 Une voiture très sûre, assurée, 478 00:42:10,791 --> 00:42:13,625 avec un chauffeur expérimenté qui n'a jamais eu un seul PV. 479 00:42:14,250 --> 00:42:15,708 C'est pour le lycée ? 480 00:42:16,125 --> 00:42:17,958 Oui, monsieur. On bosse ensemble. 481 00:42:19,958 --> 00:42:23,583 Theodore, je crois que c'est à Violet que revient la décision, mais... 482 00:42:25,083 --> 00:42:26,583 ce n'est pas une mauvaise idée. 483 00:42:39,666 --> 00:42:41,416 Elle va revenir ? 484 00:42:41,500 --> 00:42:44,083 On n'en sait pas plus que toi. 485 00:42:57,291 --> 00:42:58,541 Toujours rien. 486 00:43:02,250 --> 00:43:05,708 Bon, si j'étais des clefs, où est-ce que je me cacherais ? 487 00:43:15,458 --> 00:43:16,833 Comment ça va ? 488 00:43:16,916 --> 00:43:17,833 Ça va. 489 00:43:18,416 --> 00:43:19,333 Tu es sûre ? 490 00:43:19,416 --> 00:43:21,750 Arrête de me harceler, ça n'arrange rien. 491 00:43:22,541 --> 00:43:23,958 Parlons d'autre chose. 492 00:43:24,791 --> 00:43:26,875 D'habitude, c'est ma spécialité. 493 00:43:26,958 --> 00:43:29,125 Mais là, je ne suis pas inspiré. 494 00:43:49,916 --> 00:43:51,166 C'est une bonne chanson. 495 00:44:43,500 --> 00:44:46,083 Je ne sais plus à quelle vitesse on roulait. 496 00:44:46,375 --> 00:44:48,250 Pas si vite que ça. 497 00:44:55,666 --> 00:44:57,458 Et puis, on a glissé... 498 00:45:03,708 --> 00:45:06,291 Et Eleanor a dit qu'elle perdait le contrôle. 499 00:45:10,666 --> 00:45:13,291 Et puis, la voiture a percuté le pont. 500 00:45:24,208 --> 00:45:27,541 Je me souviens que des bris de verre m'ont sauté au visage 501 00:45:28,250 --> 00:45:29,750 et qu'Eleanor hurlait. 502 00:45:35,583 --> 00:45:39,666 Mais après ça, c'est le trou noir total. 503 00:45:47,250 --> 00:45:49,166 Quand je me suis réveillée à l'hôpital, 504 00:45:51,333 --> 00:45:53,250 ma mère m'a dit qu'elle était morte. 505 00:46:00,958 --> 00:46:02,291 Rien de plus. 506 00:47:19,708 --> 00:47:21,291 Tu m'en veux toujours ? 507 00:47:40,583 --> 00:47:42,875 - Vous avez construit ça tout seul ? - Eh oui. 508 00:47:42,958 --> 00:47:43,875 Impressionnant. 509 00:47:44,416 --> 00:47:46,750 - Très bien. C'est parti. - Allons-y. 510 00:47:49,291 --> 00:47:51,208 - Je vais le faire. - Profite bien. 511 00:47:56,875 --> 00:47:58,833 Je vois ma maison d'ici ! 512 00:48:17,625 --> 00:48:18,500 Ouais ! 513 00:48:19,041 --> 00:48:21,416 - C'était incroyable. - Bravo ! 514 00:48:22,791 --> 00:48:24,125 Ça va vite ? 515 00:48:24,208 --> 00:48:26,666 Oui. C'est comme un vrai grand huit. 516 00:48:27,875 --> 00:48:28,750 Tu es prête ? 517 00:48:30,041 --> 00:48:32,250 Très bien. C'est parti. Prête ? 518 00:48:32,333 --> 00:48:33,375 Seigneur... 519 00:48:51,541 --> 00:48:52,375 Oui ! 520 00:49:01,833 --> 00:49:02,916 Excellent ! 521 00:49:05,875 --> 00:49:07,375 Bon sang ! 522 00:49:10,416 --> 00:49:11,833 Je veux refaire un tour. 523 00:50:17,833 --> 00:50:20,041 J'ai un truc pour toi. Dans la portière. 524 00:50:24,291 --> 00:50:27,458 Ça, Ultraviolet, c'est un endroit spécial 525 00:50:27,541 --> 00:50:29,291 où je vais t'emmener un jour. 526 00:50:30,875 --> 00:50:31,708 Ah tiens ? 527 00:50:32,541 --> 00:50:35,458 Oui, mais il va falloir que tu y mettes du tien. 528 00:50:35,583 --> 00:50:36,750 Je t'ai pris un carnet. 529 00:50:36,833 --> 00:50:37,750 ÉCRIS-MOI 530 00:50:37,833 --> 00:50:40,291 Au cas où tu aurais zappé que c'est un projet scolaire. 531 00:50:41,083 --> 00:50:42,458 Tu dois faire un rapport. 532 00:50:43,250 --> 00:50:44,291 Rien que moi ? 533 00:50:44,750 --> 00:50:45,916 C'est toi, l'écrivaine. 534 00:50:53,166 --> 00:50:54,666 "Visite numéro trois..." 535 00:50:54,750 --> 00:50:56,500 Non, commence par Hoosier Hill. 536 00:50:56,583 --> 00:50:58,583 Arrête d'être aussi insistant. 537 00:50:58,666 --> 00:51:05,291 Quand tu dis ça, moi j'entends "plein d'assurance, d'audace, exaltant..." 538 00:51:06,666 --> 00:51:10,333 Acharné, énervant, arrogant. 539 00:51:11,000 --> 00:51:12,041 Et sexy. 540 00:51:18,875 --> 00:51:20,666 C'est bon d'avoir retrouvé un ami. 541 00:51:27,500 --> 00:51:29,083 Ne t'emballe pas trop. 542 00:51:31,458 --> 00:51:32,458 Trop tard. 543 00:51:40,541 --> 00:51:42,458 Tu sais ce qui me plaît chez toi ? 544 00:51:44,291 --> 00:51:45,291 Quoi ? 545 00:51:46,125 --> 00:51:47,750 Tu es toutes les couleurs en une... 546 00:51:48,583 --> 00:51:49,875 à leur maximum d'éclat. 547 00:55:23,000 --> 00:55:27,458 OÙ ES-TU PASSÉ ? 548 00:55:28,458 --> 00:55:29,625 Bonjour. 549 00:55:31,708 --> 00:55:35,458 Avant de s'y mettre, sachez que c'est bientôt le jour J. 550 00:55:36,958 --> 00:55:39,166 Le jour de vos présentations. 551 00:55:39,250 --> 00:55:40,250 Eh oui. 552 00:55:40,333 --> 00:55:41,291 En plus du rapport, 553 00:55:41,375 --> 00:55:46,916 je demanderai à chaque binôme de faire une présentation en classe. 554 00:55:47,000 --> 00:55:50,291 Mais aujourd'hui, nous allons aborder cinq thèmes de géographie. 555 00:55:50,375 --> 00:55:51,916 Localisation, environnement... 556 00:56:01,333 --> 00:56:04,750 À ta place, je ne m'inquiéterais pas. 557 00:56:04,833 --> 00:56:06,416 - Finch est comme ça. - C'est vrai. 558 00:56:07,500 --> 00:56:10,958 Je lui ai envoyé plusieurs messages, mais il ne me répond pas. 559 00:56:11,041 --> 00:56:12,041 C'est tout lui. 560 00:56:13,416 --> 00:56:17,833 Parfois, il disparaît une journée ou deux, mais il revient toujours. 561 00:56:17,916 --> 00:56:20,958 Il y a eu une fois où il a disparu une semaine. 562 00:56:21,041 --> 00:56:23,083 - Bon sang. - Il était parti camper. 563 00:56:23,166 --> 00:56:27,625 Il est rentré couvert de boutons dus au poil à gratter. C'était dingue. 564 00:56:27,708 --> 00:56:29,708 Oui, c'était affreux. L'horreur. 565 00:56:29,791 --> 00:56:31,291 Ça me fout les jetons. 566 00:56:32,583 --> 00:56:34,750 Il pourrait au moins me répondre. 567 00:56:34,833 --> 00:56:35,791 Disons que... 568 00:56:36,458 --> 00:56:38,083 Il va falloir t'y faire 569 00:56:38,166 --> 00:56:39,625 si tu sors avec lui. 570 00:56:40,458 --> 00:56:41,833 Ça me rend furieuse. 571 00:56:44,333 --> 00:56:46,833 On a visité des tas de sites intéressants. 572 00:56:46,916 --> 00:56:48,625 Vous avez un plan, 573 00:56:48,708 --> 00:56:50,500 ou vous partez à l'aventure ? 574 00:56:50,958 --> 00:56:54,375 À vrai dire, j'essaie de la pousser à passer autant de temps avec moi 575 00:56:54,458 --> 00:56:55,583 que possible. 576 00:56:56,500 --> 00:56:58,291 Et ça se passe comme tu veux ? 577 00:56:58,375 --> 00:57:00,333 Oui, je crois... 578 00:57:01,166 --> 00:57:02,458 Regarde qui voilà. 579 00:57:04,083 --> 00:57:04,958 Salut. 580 00:57:06,541 --> 00:57:09,083 Tu as perdu ton portable ? J'ai essayé de te joindre. 581 00:57:09,166 --> 00:57:11,083 Attends que je te montre un truc. 582 00:57:11,625 --> 00:57:13,916 - Tu aurais pu me répondre... - Je sais. 583 00:57:14,000 --> 00:57:16,500 - pour me rassurer. - J'avais l'esprit ailleurs... 584 00:57:34,541 --> 00:57:36,083 On dit qu'il est sans fond. 585 00:57:37,750 --> 00:57:40,083 Dans les années 50, des garçons sont venus nager ici 586 00:57:41,166 --> 00:57:42,583 et ils ont disparu. 587 00:57:42,666 --> 00:57:44,041 On n'a pas retrouvé les corps. 588 00:57:44,750 --> 00:57:45,833 Ils se sont noyés ? 589 00:57:48,791 --> 00:57:49,750 Possible. 590 00:57:51,708 --> 00:57:54,041 Ou bien, ils ont atteint l'autre côté. 591 00:57:55,458 --> 00:57:59,041 Il paraît qu'une force t'aspire en son centre 592 00:57:59,125 --> 00:58:00,958 pour te conduire dans un autre monde. 593 00:58:07,500 --> 00:58:08,875 Tu ne vas pas y aller ? 594 00:58:09,833 --> 00:58:11,041 Bien sûr que si. 595 00:58:12,208 --> 00:58:13,958 Tu vas te geler. 596 00:58:14,041 --> 00:58:15,208 Ça va aller. 597 00:58:20,041 --> 00:58:21,166 Tu devrais venir. 598 00:58:24,666 --> 00:58:26,958 - Non, ça ira. - De quoi as-tu peur ? 599 00:58:28,166 --> 00:58:30,416 - Du froid. - Je suis sérieux. 600 00:58:32,166 --> 00:58:33,916 Que crains-tu le plus ? 601 00:58:38,000 --> 00:58:39,000 De mourir. 602 00:58:40,625 --> 00:58:41,750 Je n'en crois rien. 603 00:58:44,583 --> 00:58:45,833 D'être ordinaire. 604 00:58:48,916 --> 00:58:50,208 Alors, distingue-toi. 605 01:00:02,833 --> 01:00:04,416 Bon sang ! 606 01:00:05,166 --> 01:00:06,416 Ah ouais ! 607 01:00:06,958 --> 01:00:09,791 - Tu avais raison, elle est gelée ! - Mon Dieu ! 608 01:00:10,208 --> 01:00:11,291 Viens, on plonge. 609 01:00:11,375 --> 01:00:12,791 - Tu veux bien ? - Oui. 610 01:00:12,875 --> 01:00:15,625 Allez, un, deux, trois. 611 01:00:47,583 --> 01:00:48,875 Marco ! 612 01:00:51,250 --> 01:00:52,833 Polo ! 613 01:01:02,416 --> 01:01:04,166 De quoi as-tu le plus peur ? 614 01:01:15,500 --> 01:01:18,500 Je ne sais pas. Peut-être de perdre ma sœur. 615 01:01:19,416 --> 01:01:20,875 Ma mère est souvent absente. 616 01:01:20,958 --> 01:01:24,250 Mon père nous a abandonnés. Une nouvelle ville, une nouvelle famille. 617 01:01:25,708 --> 01:01:29,250 Alors, tu vois, Kate, c'est tout ce qui me reste. 618 01:01:38,541 --> 01:01:39,500 Ça vient d'où ? 619 01:01:47,791 --> 01:01:49,625 Je vais chercher le fond. 620 01:02:25,166 --> 01:02:26,208 Finch ? 621 01:02:35,041 --> 01:02:36,000 Finch ! 622 01:02:47,916 --> 01:02:48,875 Finch ! 623 01:03:17,208 --> 01:03:18,083 Connard ! 624 01:03:18,916 --> 01:03:19,791 Quoi ? 625 01:03:21,208 --> 01:03:22,750 J'ai eu une de ces trouilles. 626 01:03:23,666 --> 01:03:25,833 Hé, attends, Violet. 627 01:03:25,916 --> 01:03:26,916 Je suis désolé ! 628 01:03:32,333 --> 01:03:33,708 Violet, je suis désolé. 629 01:03:35,041 --> 01:03:35,875 Violet ! 630 01:03:36,958 --> 01:03:38,458 J'ai cru que tu t'étais noyé. 631 01:03:40,208 --> 01:03:42,625 Je suis désolé. Vraiment. 632 01:03:42,708 --> 01:03:45,166 Je ne voulais pas te faire peur. 633 01:03:45,666 --> 01:03:46,500 Trop tard. 634 01:03:47,125 --> 01:03:49,958 C'était la dernière chose que je souhaitais. 635 01:03:51,500 --> 01:03:53,166 Où vas-tu quand tu disparais ? 636 01:04:02,000 --> 01:04:04,125 Parle-moi un peu de toi. 637 01:04:06,208 --> 01:04:07,333 Ou je m'en vais. 638 01:04:07,916 --> 01:04:09,041 D’accord. 639 01:04:10,500 --> 01:04:14,000 Parfois, je dois aller quelque part où je me sens moi-même. 640 01:04:14,083 --> 01:04:18,541 Je dois faire des choses qui me rappellent que je contrôle la situation. 641 01:04:26,875 --> 01:04:28,125 Mon père avait souvent... 642 01:04:29,708 --> 01:04:31,208 des humeurs noires. 643 01:04:37,875 --> 01:04:39,208 C'est lui qui t'a fait ça ? 644 01:04:43,958 --> 01:04:45,666 J'étais tout petit. 645 01:04:50,500 --> 01:04:52,791 Je traînais un peu trop dans ses pattes. 646 01:04:59,750 --> 01:05:01,541 Les gens n'aiment pas être bousculés. 647 01:05:51,791 --> 01:05:54,208 - Tu vois, tu as pigé le truc. - Je sais. 648 01:05:54,291 --> 01:05:58,958 Je t'ai rencontré au bord du vide 649 01:05:59,250 --> 01:06:03,791 Que se passe-t-il donc Dans ta jolie petite tête ? 650 01:06:03,875 --> 01:06:08,541 Je t'ai rencontré au bord du vide 651 01:06:08,875 --> 01:06:15,166 Passe plutôt me voir, si tu en as envie 652 01:06:15,708 --> 01:06:17,500 - Et après... - C'est le pont. 653 01:06:19,833 --> 01:06:20,791 Je t'ai... 654 01:06:20,875 --> 01:06:22,208 - Vas-y, à toi. - D'accord. 655 01:06:22,291 --> 01:06:26,625 Je t'ai rencontré... 656 01:06:27,208 --> 01:06:30,666 Je t'ai rencontré... 657 01:06:31,416 --> 01:06:37,583 Je t'ai rencontré au bord du vide 658 01:08:04,791 --> 01:08:05,625 Finch. 659 01:08:06,041 --> 01:08:07,958 Réveille-toi. Il faut y aller. 660 01:08:08,833 --> 01:08:09,791 Merde ! 661 01:08:13,791 --> 01:08:16,208 Désolée. Mon portable est à plat. 662 01:08:16,291 --> 01:08:17,500 Violet, à la maison. 663 01:08:17,583 --> 01:08:19,375 Finch, rentre chez toi. 664 01:08:19,458 --> 01:08:21,458 - Je peux m'expliquer. - C'est pas sa faute ! 665 01:08:21,541 --> 01:08:23,041 - S'il vous plaît. - Tu rentres. 666 01:08:23,125 --> 01:08:25,041 - On en reparlera. - J'ai pas vu l'heure. 667 01:08:25,125 --> 01:08:26,333 - Finch ! - Si je peux... 668 01:08:27,875 --> 01:08:29,916 Toutes mes excuses. 669 01:08:30,833 --> 01:08:32,916 C'était ma faute. J'ai merdé. 670 01:08:33,000 --> 01:08:36,708 Il ne faut surtout pas lui en vouloir. Je suis vraiment navré. 671 01:08:36,791 --> 01:08:39,041 Rentre chez toi. 672 01:09:43,083 --> 01:09:44,458 Tu as idée 673 01:09:45,583 --> 01:09:48,916 de ce qu'on a pu imaginer qui vous était arrivé ? 674 01:09:50,666 --> 01:09:53,583 Essaie de comprendre ce qu'on a ressenti 675 01:09:54,375 --> 01:09:56,791 à ne pas savoir où tu étais passée. 676 01:09:58,750 --> 01:10:00,166 Je me suis excusée. 677 01:10:00,958 --> 01:10:02,875 Il ne fallait pas traiter Finch comme ça. 678 01:10:02,958 --> 01:10:05,833 C'est lui qui t'a fait découcher. 679 01:10:07,041 --> 01:10:09,125 Moi aussi, je l'ai fait découcher. 680 01:10:17,916 --> 01:10:18,833 ADORABLE 681 01:11:43,250 --> 01:11:45,500 Hé, Violet. Quoi de neuf ? 682 01:11:46,333 --> 01:11:47,166 Ça va ? 683 01:11:48,000 --> 01:11:49,958 - Oui. - Qu'est-ce que tu deviens ? 684 01:11:50,041 --> 01:11:51,500 Ce n'est pas le jour. 685 01:11:52,833 --> 01:11:54,125 Tout va bien ? 686 01:11:54,916 --> 01:11:56,666 À vrai dire, j'en sais rien. 687 01:11:58,708 --> 01:12:00,041 C'est pas pour te soûler. 688 01:12:00,125 --> 01:12:01,708 Fais gaffe à ce que tu fais. 689 01:12:03,333 --> 01:12:05,375 - Je sais ce que je fais. - Je crois pas. 690 01:12:05,458 --> 01:12:06,458 Viens, on y va. 691 01:12:07,000 --> 01:12:09,083 Tu sais pourquoi elle sort avec toi ? 692 01:12:09,166 --> 01:12:10,500 C'est pour te soigner. 693 01:12:10,583 --> 01:12:12,000 Ta gueule, Roamer ! 694 01:12:13,083 --> 01:12:16,041 Tu sais pas qui il est vraiment. C'est un taré ! 695 01:12:17,583 --> 01:12:20,000 - Insulte-moi à nouveau et tu verras. - Sale taré. 696 01:12:23,041 --> 01:12:25,125 Finch ! 697 01:12:25,208 --> 01:12:26,208 Arrête ! 698 01:12:27,041 --> 01:12:28,000 Finch ! 699 01:12:30,125 --> 01:12:32,250 Finch ! Ça suffit. Lâche-le. 700 01:12:33,791 --> 01:12:35,916 Finch, arrête ! Arrête je te dis ! 701 01:12:42,166 --> 01:12:44,083 Punaise, il a failli le tuer ! 702 01:12:56,583 --> 01:12:57,750 Il est dingue. 703 01:13:16,875 --> 01:13:17,708 Putain ! 704 01:13:18,875 --> 01:13:20,625 Putain ! 705 01:13:37,083 --> 01:13:37,958 Toujours rien ? 706 01:13:42,541 --> 01:13:43,916 Il a dû repartir. 707 01:13:47,916 --> 01:13:49,708 Je suis ami avec lui depuis toujours. 708 01:13:51,291 --> 01:13:53,208 Je n'attends jamais ses appels. 709 01:13:54,000 --> 01:13:54,958 Il se met... 710 01:13:56,541 --> 01:13:58,458 dans des états pitoyables parfois et... 711 01:13:59,583 --> 01:14:01,750 C'est dur, tu sais. 712 01:14:03,750 --> 01:14:04,833 Il faut le supporter. 713 01:14:06,166 --> 01:14:08,875 Tous ceux qui se sont approchés se sont brûlé les ailes. 714 01:14:12,750 --> 01:14:14,291 Et pourquoi tu restes ? 715 01:14:19,666 --> 01:14:20,750 Parce que... 716 01:14:23,916 --> 01:14:24,833 Je l'aime. 717 01:14:26,875 --> 01:14:30,041 Il croit que tout le monde l'abandonne. Ce n'est pas mon genre. 718 01:14:32,208 --> 01:14:33,625 Voilà comment on fonctionne. 719 01:14:34,333 --> 01:14:37,875 Je vais m'énerver, il va revenir et s'excuser, 720 01:14:37,958 --> 01:14:40,041 et on fera comme si de rien n'était. 721 01:14:51,958 --> 01:14:52,958 Salut. 722 01:14:54,083 --> 01:14:55,958 Finch est là ? 723 01:14:56,958 --> 01:14:58,250 Il s'est passé un truc ? 724 01:15:00,958 --> 01:15:02,166 Entre donc. 725 01:15:06,250 --> 01:15:07,375 Je m'appelle Lindsay. 726 01:15:08,000 --> 01:15:11,833 Je suis atteinte de troubles obsessionnels compulsifs et d'une phobie sociale. 727 01:15:11,916 --> 01:15:14,666 Me retrouver ici, avec vous, c'est pas du tout intimidant. 728 01:15:17,208 --> 01:15:19,458 L'an dernier, j'ai commencé à me taillader. 729 01:15:20,625 --> 01:15:24,000 Ça m'arrive encore, mais je suis venue. 730 01:15:25,250 --> 01:15:26,750 Excusez-moi. 731 01:15:26,833 --> 01:15:28,125 Pas de souci. Assieds-toi. 732 01:15:32,666 --> 01:15:34,291 Je m'appelle Bradley. 733 01:15:34,375 --> 01:15:41,000 Moi, je suis atteint de TDAH, TOCs, TPB, TDI et je suis bipolaire. 734 01:15:41,541 --> 01:15:42,375 Oui. 735 01:15:43,333 --> 01:15:46,458 On pourrait croire que l'un annule l'autre, mais... 736 01:15:47,041 --> 01:15:48,666 Ma semaine s'est bien passée. 737 01:15:48,750 --> 01:15:50,916 J'ai beaucoup regardé le basket dernièrement, 738 01:15:51,000 --> 01:15:53,291 et ça m'a bien aidé, alors... 739 01:15:54,000 --> 01:15:54,833 Bravo. 740 01:15:56,458 --> 01:15:57,916 Salut. Bienvenue à toi. 741 01:16:05,041 --> 01:16:07,666 Je m'appelle Theodore Finch. 742 01:16:09,791 --> 01:16:10,833 J'ai pas d'étiquette. 743 01:16:12,583 --> 01:16:15,041 Je ne sais pas trop ce que je fais là. 744 01:16:20,291 --> 01:16:23,875 J'imagine que c'est dû au fait que je me suis battu 745 01:16:23,958 --> 01:16:25,041 au lycée... 746 01:16:26,500 --> 01:16:27,541 Et que 747 01:16:28,875 --> 01:16:31,541 j'étais là, sans vraiment être présent. 748 01:16:31,625 --> 01:16:33,625 C'était comme me regarder faire. 749 01:16:39,458 --> 01:16:41,833 Parfois, je perds le contrôle. 750 01:16:45,000 --> 01:16:47,333 Je cours... beaucoup. 751 01:16:48,041 --> 01:16:49,458 Parfois, ça m'aide. 752 01:16:51,000 --> 01:16:52,000 Un peu. 753 01:16:56,250 --> 01:16:57,541 Je ne sais pas si ça suffit. 754 01:16:58,666 --> 01:16:59,541 Mais si. 755 01:17:00,125 --> 01:17:01,750 Merci. Ravie de t'accueillir. 756 01:17:05,458 --> 01:17:07,833 Amanda, tu veux parler à ton tour ? 757 01:17:10,166 --> 01:17:11,250 Je m'appelle Amanda. 758 01:17:13,750 --> 01:17:14,791 Je suis boulimique. 759 01:17:16,291 --> 01:17:18,125 J'ai tenté de me suicider deux fois. 760 01:17:21,375 --> 01:17:23,291 J'y pense presque tous les jours. 761 01:17:39,458 --> 01:17:41,208 Tu as des nouvelles ? 762 01:17:42,125 --> 01:17:43,041 Non. 763 01:17:43,500 --> 01:17:44,333 Bon. 764 01:17:45,458 --> 01:17:48,416 Je dois aller au travail. Je vais être en retard. Reste donc. 765 01:17:49,333 --> 01:17:50,750 Pourquoi il fait ça ? 766 01:17:54,625 --> 01:17:55,708 Je ne sais pas. 767 01:18:00,041 --> 01:18:02,125 Dis-lui de m’appeler dès que tu as du nouveau. 768 01:18:04,041 --> 01:18:04,875 Entendu. 769 01:18:05,291 --> 01:18:06,583 - Salut. - Salut. 770 01:18:12,250 --> 01:18:13,875 Il paraît que tu as tabassé Roamer. 771 01:18:16,583 --> 01:18:18,083 Pourquoi tu fais ça ? 772 01:18:18,166 --> 01:18:20,541 Tu n'en as pas marre qu'on parle de toi ? 773 01:18:22,166 --> 01:18:23,916 Laisse les gens dire. 774 01:18:24,916 --> 01:18:26,166 C'est leur spécialité. 775 01:18:29,583 --> 01:18:30,583 Ça va ? 776 01:18:34,125 --> 01:18:37,666 J'en sais rien. J'ai l'impression de toujours tout gâcher, 777 01:18:37,750 --> 01:18:42,166 et je ne sais pas trop comment m'y prendre autrement. 778 01:18:42,625 --> 01:18:43,583 Ça marche ? 779 01:18:45,666 --> 01:18:47,458 C'est mieux que rien. 780 01:19:35,416 --> 01:19:37,250 Ta petite amie s’inquiète pour toi. 781 01:19:37,833 --> 01:19:39,625 Elle a passé l'après-midi à la maison. 782 01:19:43,041 --> 01:19:44,041 Que se passe-t-il ? 783 01:19:49,083 --> 01:19:52,166 Je ne me souviens que très vaguement 784 01:19:53,125 --> 01:19:55,250 de papa, tu sais. 785 01:19:56,833 --> 01:19:58,708 Et tout ce dont je me souviens... 786 01:20:01,041 --> 01:20:03,458 c'est des mauvais souvenirs. 787 01:20:07,208 --> 01:20:08,375 Est-ce que tu as... 788 01:20:09,583 --> 01:20:11,750 quelques bons souvenirs de lui ? 789 01:20:14,833 --> 01:20:17,916 Eh bien, le fait qu'il nous battait à mort 790 01:20:18,000 --> 01:20:19,833 a effacé tous les bons moments. 791 01:20:26,916 --> 01:20:29,500 Et pourquoi agissait-il comme ça ? 792 01:20:29,583 --> 01:20:32,333 C'était à cause de nous ou bien... 793 01:20:33,583 --> 01:20:34,875 c'était à cause de maman ? 794 01:20:34,958 --> 01:20:37,375 Il était comme ça parce que c'était un sale type. 795 01:20:37,958 --> 01:20:39,833 Il y a forcément une raison. 796 01:20:39,916 --> 01:20:43,000 Et s'il y a une explication, c'est qu'il aurait pu aller mieux. 797 01:20:43,083 --> 01:20:44,166 Que quelque chose... 798 01:20:45,500 --> 01:20:48,416 ou quelqu'un aurait pu le guérir, non ? 799 01:20:48,875 --> 01:20:51,875 J'en sais rien. On s'en fout. C'est plus notre problème. 800 01:20:51,958 --> 01:20:53,416 Pourquoi tu me demandes ça ? 801 01:20:57,875 --> 01:20:59,291 Qu'est-ce qui se passe ? 802 01:21:03,541 --> 01:21:05,458 Voyons, tu peux tout me dire. 803 01:21:08,333 --> 01:21:10,125 C'est rien, Kate. 804 01:21:10,208 --> 01:21:11,291 Désolé, c'est rien. 805 01:21:12,666 --> 01:21:13,666 Ça va. 806 01:21:14,458 --> 01:21:17,041 Tu es sûr ? Je dois ouvrir le bar, 807 01:21:17,125 --> 01:21:20,750 - mais je peux me faire remplacer. - Ça ira, t'inquiète. 808 01:21:24,750 --> 01:21:26,500 Tu sais que je t'aime, Theo ? 809 01:21:29,791 --> 01:21:30,666 Je sais. 810 01:22:13,791 --> 01:22:14,875 Tu m'as fait peur. 811 01:22:21,458 --> 01:22:22,916 C'est quoi, tout ça ? 812 01:22:25,583 --> 01:22:27,250 J'essaie de me concentrer. 813 01:22:28,250 --> 01:22:29,583 Te concentrer sur quoi ? 814 01:22:30,916 --> 01:22:32,291 À rester éveillé. 815 01:22:34,916 --> 01:22:37,000 Je ne comprends pas ce que ça signifie. 816 01:22:38,708 --> 01:22:42,416 Parfois, mon esprit fait le vide. 817 01:22:44,166 --> 01:22:46,875 Je me mets à avoir le cafard. 818 01:22:48,041 --> 01:22:50,666 Je pense tellement vite que j'oublie tout. 819 01:22:51,750 --> 01:22:53,041 Et c'est comme si... 820 01:22:54,208 --> 01:22:57,041 mes pensées disparaissaient d'un coup. 821 01:22:58,458 --> 01:23:01,791 Parfois, quand je les inscris là-dessus, j'arrive 822 01:23:02,208 --> 01:23:04,333 à me concentrer et à ralentir le processus... 823 01:23:07,291 --> 01:23:09,791 mais là, je n'y arrive pas. Impossible. 824 01:23:11,958 --> 01:23:12,958 Je vois. 825 01:23:14,125 --> 01:23:15,916 D'habitude, ça marche. 826 01:23:16,000 --> 01:23:17,791 C'est peut-être trop le bazar. 827 01:23:21,333 --> 01:23:23,583 Je peux arranger les choses, 828 01:23:24,000 --> 01:23:26,916 mais j'ai besoin de temps pour remettre mes idées en ordre. 829 01:23:30,291 --> 01:23:31,500 J'essaie de t'aider. 830 01:23:31,583 --> 01:23:33,250 J'ai pas besoin de ton aide ! 831 01:23:33,833 --> 01:23:36,541 C'est moi le problème, pas toi ! 832 01:23:38,833 --> 01:23:40,708 Dis-moi ce qui ne va pas. 833 01:23:44,375 --> 01:23:45,458 Tu ne comprends pas. 834 01:23:51,583 --> 01:23:52,666 Tu as raison. 835 01:23:53,833 --> 01:23:55,083 Je ne comprends pas. 836 01:23:58,416 --> 01:24:00,041 Voyons, Violet... 837 01:24:03,666 --> 01:24:04,875 Je suis le fêlé. 838 01:24:08,916 --> 01:24:10,291 Je suis paumé ! 839 01:24:22,875 --> 01:24:23,916 Il faut que tu partes. 840 01:24:29,916 --> 01:24:30,875 Va-t'en ! 841 01:25:39,541 --> 01:25:41,708 Salut, c'est Finch. Laissez-moi un message. 842 01:25:43,666 --> 01:25:44,708 Salut, Finch... 843 01:25:47,750 --> 01:25:49,250 Je suis désolée. 844 01:25:50,250 --> 01:25:51,916 Désolée d'avoir été insistante. 845 01:25:52,833 --> 01:25:53,666 J'ai... 846 01:25:54,916 --> 01:25:56,666 J'ai besoin de toi. 847 01:26:00,958 --> 01:26:03,500 Il faut vraiment que tu reviennes, tu entends ? 848 01:26:30,750 --> 01:26:31,916 Salut, ma puce. 849 01:26:32,750 --> 01:26:33,625 Salut. 850 01:26:39,875 --> 01:26:40,833 Papa ? 851 01:26:43,333 --> 01:26:44,166 Oui ? 852 01:26:48,125 --> 01:26:49,500 À l'anniversaire d'Eleanor... 853 01:26:53,958 --> 01:26:54,875 Je... 854 01:26:57,833 --> 01:26:59,208 Je n'ai pas vraiment réfléchi. 855 01:27:04,791 --> 01:27:06,708 Je me suis retrouvée sur le pont. 856 01:27:10,666 --> 01:27:12,416 Je suis montée sur le rebord. 857 01:27:16,875 --> 01:27:18,583 Voilà comment j'ai connu Finch. 858 01:27:19,666 --> 01:27:20,958 Il m'a vue. 859 01:27:25,666 --> 01:27:26,875 Il m'a sauvée. 860 01:27:30,041 --> 01:27:31,208 Tu n'allais pas... 861 01:27:31,666 --> 01:27:32,666 T'en fais pas. 862 01:27:36,000 --> 01:27:36,833 J'étais... 863 01:27:38,166 --> 01:27:39,041 perdue. 864 01:27:41,458 --> 01:27:42,541 J'étais triste. 865 01:27:45,458 --> 01:27:46,458 Mais ça va. 866 01:27:50,333 --> 01:27:51,458 Je vais mieux. 867 01:27:57,958 --> 01:28:00,000 Je suis rassuré que Finch ait été là. 868 01:28:02,875 --> 01:28:03,875 Moi aussi. 869 01:28:09,625 --> 01:28:11,666 J'aimerais savoir où il se cache. 870 01:28:14,750 --> 01:28:15,666 Tu sais... 871 01:28:18,583 --> 01:28:20,708 vous êtes allés dans des tas d'endroits. 872 01:28:21,833 --> 01:28:23,875 Tu vois où il aurait pu se réfugier ? 873 01:29:54,500 --> 01:29:55,666 Finch ! 874 01:30:00,958 --> 01:30:02,000 Finch ! 875 01:30:05,625 --> 01:30:06,666 Finch. 876 01:30:34,458 --> 01:30:36,416 Marco ! 877 01:31:54,583 --> 01:31:56,541 Au nom de la famille Finch, 878 01:31:56,625 --> 01:31:59,000 je tiens à vous remercier d'être venus aujourd'hui. 879 01:31:59,500 --> 01:32:03,750 Nous sommes réunis en ce jour pour célébrer et honorer la mémoire 880 01:32:03,833 --> 01:32:07,875 d'un garçon qui nous manquera terriblement tant il était apprécié de tous. 881 01:32:08,625 --> 01:32:10,541 Ce qui s'est passé ces derniers jours... 882 01:32:47,000 --> 01:32:48,250 Je vais les saluer. 883 01:32:48,333 --> 01:32:49,875 Entendu. On t'attend. 884 01:32:53,166 --> 01:32:54,125 Salut. 885 01:33:16,041 --> 01:33:17,541 J'aurais dû être là. 886 01:33:32,500 --> 01:33:33,625 Il me manque. 887 01:33:37,458 --> 01:33:39,500 À en crever. 888 01:33:52,791 --> 01:33:54,125 Je ne m'en doutais pas. 889 01:33:59,083 --> 01:34:01,041 Désolée de ne pas avoir été là pour toi. 890 01:34:04,125 --> 01:34:05,125 C'est rien. 891 01:34:07,375 --> 01:34:08,875 Je savais pas comment te le dire. 892 01:34:14,208 --> 01:34:15,375 Tu m'aurais manqué. 893 01:34:20,250 --> 01:34:21,666 Oui, je m'en doute. 894 01:34:35,875 --> 01:34:38,083 VISITES 895 01:34:38,166 --> 01:34:40,291 ADORABLE 896 01:34:40,375 --> 01:34:42,583 ÇA COMMENCE ICI 897 01:34:42,666 --> 01:34:45,208 IL M'A FAIT CONNAÎTRE LE PRINTEMPS 898 01:34:45,291 --> 01:34:48,500 JE SENS MILLE DISPOSITIONS SURGIR EN MOI 899 01:36:05,583 --> 01:36:07,750 "La chapelle des voyageurs... 900 01:36:10,083 --> 01:36:11,458 C'est un sanctuaire 901 01:36:11,541 --> 01:36:15,208 où le voyageur fatigué peut s'arrêter avant de reprendre sa route. 902 01:36:16,500 --> 01:36:18,375 Elle a été construite en mémoire 903 01:36:18,458 --> 01:36:21,208 de ceux qui ont perdu la vie dans un accident de la route. 904 01:36:26,041 --> 01:36:27,916 C'est également un lieu de guérison. 905 01:36:32,208 --> 01:36:34,833 Nous nous remémorons ceux qui ne sont plus, 906 01:36:35,583 --> 01:36:37,791 ceux qui nous ont été enlevés trop tôt, 907 01:36:37,875 --> 01:36:40,333 et que nous garderons toujours dans nos cœurs." 908 01:37:03,375 --> 01:37:05,666 LIVRE D'OR 909 01:37:06,541 --> 01:37:08,666 J'ÉTAIS LÀ - TF 910 01:37:31,375 --> 01:37:33,291 Avant, je m'inquiétais pour tout. 911 01:37:36,333 --> 01:37:38,041 Les choses qui semblaient compter... 912 01:37:39,375 --> 01:37:41,000 n'avait en fait aucune importance. 913 01:37:42,166 --> 01:37:43,583 J'appréhendais la vie. 914 01:37:47,041 --> 01:37:50,041 Et ce qui se passerait si je reprenais le cours de ma vie. 915 01:37:52,583 --> 01:37:54,166 Je croyais ne pas le mériter. 916 01:38:01,291 --> 01:38:02,166 Et puis... 917 01:38:03,625 --> 01:38:05,166 sans m'en rendre compte... 918 01:38:09,500 --> 01:38:10,583 J'ai changé. 919 01:38:15,333 --> 01:38:18,875 Je ne m'inquiétais plus de ce qui arriverait si je vivais. 920 01:38:20,958 --> 01:38:23,000 Mais plutôt si je cessais de vivre. 921 01:38:25,625 --> 01:38:26,958 De ce que je raterais. 922 01:38:28,833 --> 01:38:30,708 Je craignais de ne pas me souvenir. 923 01:38:32,125 --> 01:38:34,333 De ne pas me rappeler tous ces instants. 924 01:38:39,500 --> 01:38:41,250 Tous ces endroits. 925 01:38:46,416 --> 01:38:48,166 Et cela, je le dois à Finch. 926 01:38:52,958 --> 01:38:54,833 Il m'a appris à m'émerveiller. 927 01:39:00,208 --> 01:39:03,166 Il m'a appris qu'on n'a pas besoin d'escalader une montagne 928 01:39:03,250 --> 01:39:05,000 pour arriver au sommet du monde. 929 01:39:09,208 --> 01:39:13,875 Et que même les endroits les plus laids dégagent une certaine beauté, 930 01:39:14,750 --> 01:39:16,666 si on prend le temps de regarder. 931 01:39:25,166 --> 01:39:27,041 Qu'on peut très bien se perdre... 932 01:39:31,083 --> 01:39:32,916 Tant qu'on retrouve son chemin. 933 01:39:40,291 --> 01:39:41,833 Mais en apprenant tout cela, 934 01:39:42,833 --> 01:39:45,166 j'ai raté quelque chose de plus important. 935 01:39:48,625 --> 01:39:49,791 Et c'était Finch. 936 01:39:52,833 --> 01:39:53,666 À TOI DE JOUER 937 01:39:53,750 --> 01:39:55,208 Je n'ai pas vu sa souffrance. 938 01:40:03,708 --> 01:40:06,291 Je n'ai pas remarqué que c'est lui qui m'a appris 939 01:40:07,541 --> 01:40:08,750 à aller de l'avant. 940 01:40:14,125 --> 01:40:15,583 Finch était un rêveur. 941 01:40:18,708 --> 01:40:20,458 Il faisait des rêves éveillés. 942 01:40:23,958 --> 01:40:28,125 Il a rêvé de toute la beauté du monde et il lui a donné vie. 943 01:40:33,166 --> 01:40:38,583 Il m'a appris que la beauté se logeait dans les endroits les plus inattendus. 944 01:40:44,125 --> 01:40:46,000 Et qu'il existe des endroits lumineux, 945 01:40:48,000 --> 01:40:49,500 même durant les périodes sombres. 946 01:40:58,041 --> 01:40:59,458 Et que dans le cas contraire, 947 01:41:02,708 --> 01:41:04,750 c'est à vous d'illuminer le monde 948 01:41:06,583 --> 01:41:08,958 de vos capacités infinies. 949 01:42:10,791 --> 01:42:13,958 Ce film est dédié à tous ceux qui ont déjà eu des idées noires. 950 01:42:14,041 --> 01:42:16,458 Si vous connaissez quelqu'un qui est en souffrance, 951 01:42:16,541 --> 01:42:19,458 rendez-vous sur le site : allthebrightplacesfilm.info 952 01:47:42,125 --> 01:47:45,125 Sous-titres : Sylvia Rochonnat