1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,875 --> 00:00:22,958 Classe, a música de hoje é "The Clapping Song", da Shirley Ellis. 4 00:00:23,125 --> 00:00:27,166 Ao cantarem, quero ouvir cada palavra de forma clara e sucinta. 5 00:00:27,375 --> 00:00:28,291 Yumi? 6 00:00:28,375 --> 00:00:30,083 Pode cantar primeiro, Amber? 7 00:00:30,166 --> 00:00:33,333 Depois de vê-la cantar, cantamos muito melhor. 8 00:00:33,416 --> 00:00:35,208 -Por favor! -Por favor! 9 00:00:35,291 --> 00:00:38,125 Tudo bem, mas só o primeiro verso. 10 00:00:54,166 --> 00:00:56,500 -Obrigada. Muito bem. Preparadas? -Sim! 11 00:00:56,583 --> 00:00:57,916 Certo, levantem-se. 12 00:00:58,375 --> 00:01:00,583 Do que precisamos lembrar, Divas? 13 00:01:00,666 --> 00:01:02,000 Divulgar a palavra! 14 00:01:02,083 --> 00:01:02,916 E? 15 00:01:03,000 --> 00:01:04,125 Palmas no ritmo! 16 00:01:04,208 --> 00:01:06,083 Isso aí! Manda ver, padre Chee. 17 00:01:08,625 --> 00:01:09,958 Muito obrigada. 18 00:01:31,000 --> 00:01:32,625 Batam palmas no ritmo! 19 00:01:32,708 --> 00:01:35,000 O mais alto que puderem. 20 00:01:35,083 --> 00:01:36,166 Muito bom! 21 00:01:36,916 --> 00:01:40,250 Padre Chee, bata palmas também. Vamos. 22 00:01:42,666 --> 00:01:44,833 Certo. Preparados para este verso? 23 00:01:44,916 --> 00:01:48,125 Preciso ouvir cada palavra o mais claro possível! 24 00:01:48,250 --> 00:01:50,333 E depois também preciso das palmas. 25 00:01:51,250 --> 00:01:52,416 Agora! 26 00:02:09,208 --> 00:02:12,125 AULA DE INGLÊS PAGUE O QUANTO PUDER 27 00:02:32,458 --> 00:02:33,875 DONUTS DA ANNIE 28 00:02:45,166 --> 00:02:46,791 -Obrigada, Lloyd. -Por nada. 29 00:02:46,875 --> 00:02:48,083 Veja só isto. 30 00:02:48,166 --> 00:02:50,666 CERTIFICADO DE DESENVOLVIMENTO EDUCACIONAL 31 00:02:50,750 --> 00:02:51,625 Eu passei. 32 00:02:52,916 --> 00:02:54,083 Cara! 33 00:02:54,166 --> 00:02:55,125 Que orgulho! 34 00:02:55,208 --> 00:02:56,458 Graças a você. 35 00:03:01,458 --> 00:03:02,375 Obrigada. 36 00:03:30,083 --> 00:03:33,041 BASEADO NO LIVRO QUASE UMA ROCKSTAR, DE MATTHEW QUICK 37 00:03:47,583 --> 00:03:50,625 CLÁSSICOS DO TEATRO MUSICAL 38 00:04:00,333 --> 00:04:02,125 Ainda está com fome, Bobby Big Boy? 39 00:04:04,708 --> 00:04:05,750 Bom trabalho. 40 00:04:11,875 --> 00:04:15,250 ALUGA-SE 41 00:04:33,208 --> 00:04:35,791 UNIVERSIDADE CARNEGIE MELLON ARTES CÊNICAS 42 00:04:42,791 --> 00:04:46,791 SE SENTIR EM UM LAR 43 00:05:01,375 --> 00:05:02,208 Mãe. 44 00:05:02,291 --> 00:05:04,375 -Oi, querida. -Está atrasada. Onde estava? 45 00:05:04,458 --> 00:05:06,666 Eu sei, mas trouxe algo para você. 46 00:05:07,625 --> 00:05:08,500 Veja. 47 00:05:11,166 --> 00:05:12,250 Trouxe o jantar. 48 00:05:15,250 --> 00:05:16,666 Isto é sobremesa. 49 00:05:16,750 --> 00:05:18,833 Quem disse que não pode ser jantar? 50 00:05:19,708 --> 00:05:20,833 Nutricionistas? 51 00:05:21,375 --> 00:05:23,750 Está dizendo que eles não gostam de cheesecake? 52 00:05:26,291 --> 00:05:28,125 É do restaurante Copper Kettle. 53 00:05:30,708 --> 00:05:31,708 Se sentou no bar? 54 00:05:32,666 --> 00:05:34,708 Tomei uma taça de vinho. Só uma. 55 00:05:34,958 --> 00:05:38,041 -Não deveria tomar nenhuma. -Mas foi só uma. 56 00:05:38,833 --> 00:05:40,250 O Oliver voltou à nossa vida? 57 00:05:40,333 --> 00:05:43,500 Não, foi só uma forma de conseguirmos jantar. 58 00:05:43,583 --> 00:05:45,208 Isto não é jantar, mãe. 59 00:05:45,291 --> 00:05:48,541 Era para procurar apartamentos, não pegar o cheesecake do Oliver. 60 00:05:49,791 --> 00:05:54,208 Ele só pôde me dar isso, então peguei. Desculpe se não é o suficiente para você. 61 00:05:54,666 --> 00:05:56,041 Não é isso... 62 00:06:19,541 --> 00:06:20,916 Está muito gostoso! 63 00:06:22,333 --> 00:06:24,291 Está muito gostoso, mãe. 64 00:06:25,625 --> 00:06:26,541 Coma. 65 00:06:26,625 --> 00:06:28,791 -Não quero. -Prove. Não fique brava. 66 00:06:28,875 --> 00:06:31,416 -Só uma mordidinha. Sério. -Não estou brava. 67 00:06:31,500 --> 00:06:34,541 É o melhor cheesecake que já comi, e você está recusando. 68 00:06:43,041 --> 00:06:44,625 -Não é bom? -Sim. 69 00:06:44,708 --> 00:06:46,458 -Muito bom. -Bem gostoso. 70 00:06:47,708 --> 00:06:49,500 Viu? Eu te disse. 71 00:06:52,458 --> 00:06:53,416 Obrigada. 72 00:06:54,791 --> 00:06:55,833 De nada. 73 00:06:59,666 --> 00:07:01,875 "Esperança é a coisa com penas 74 00:07:01,958 --> 00:07:03,833 Que se empoleira na alma 75 00:07:04,541 --> 00:07:07,166 E canta um som sem palavras 76 00:07:07,291 --> 00:07:09,250 E nunca, mas nunca, para 77 00:07:09,875 --> 00:07:12,250 E mais doce é ouvido no vendaval 78 00:07:12,333 --> 00:07:14,291 E dura precisa ser a tempestade 79 00:07:14,708 --> 00:07:16,833 Que poderia desanimar o passarinho 80 00:07:16,916 --> 00:07:18,625 Que mantém aquecidos a tantos 81 00:07:19,583 --> 00:07:21,750 Já o ouvi nas terras mais geladas 82 00:07:21,916 --> 00:07:23,791 E nos mares mais estranhos..." 83 00:07:24,416 --> 00:07:26,625 "Entretanto nunca, mesmo no desespero 84 00:07:27,416 --> 00:07:29,375 Ele pediu uma migalha a mim." 85 00:07:37,041 --> 00:07:38,958 "Dura precisa ser a tempestade." 86 00:07:46,916 --> 00:07:49,000 Estamos numa baita tempestade, não? 87 00:07:51,750 --> 00:07:52,708 Sim. 88 00:07:58,625 --> 00:07:59,500 Sinto muito. 89 00:08:00,791 --> 00:08:02,250 Não é culpa sua. 90 00:08:07,041 --> 00:08:08,250 Ficaremos bem. 91 00:08:11,166 --> 00:08:12,041 Bem? 92 00:08:14,041 --> 00:08:15,666 Belo objetivo, mãe... 93 00:08:16,666 --> 00:08:18,083 Ficaremos ótimas. 94 00:08:18,708 --> 00:08:20,916 Ficaremos espetaculares. 95 00:08:25,541 --> 00:08:26,875 Essa é a minha garota. 96 00:08:51,750 --> 00:08:53,291 Acorda pra cuspir, menina. 97 00:09:15,625 --> 00:09:16,500 Tchau, mãe. 98 00:09:16,583 --> 00:09:17,500 Tchau, querida. 99 00:09:20,250 --> 00:09:21,750 -Tenha um ótimo dia! -Obrigada. 100 00:10:01,625 --> 00:10:03,250 Christian, John, bom dia. 101 00:10:03,333 --> 00:10:04,875 Querem um donut hoje? 102 00:10:05,041 --> 00:10:05,958 Obrigado. 103 00:10:06,916 --> 00:10:07,958 Obrigado. 104 00:10:09,791 --> 00:10:10,916 Bom dia. 105 00:10:11,041 --> 00:10:12,083 -Donut? -Obrigada. 106 00:10:12,166 --> 00:10:13,041 Obrigada. 107 00:10:15,750 --> 00:10:17,750 Oi, Sr. Linder. Sou eu, a Amber. 108 00:10:17,833 --> 00:10:19,208 Amber Appleton. 109 00:10:19,750 --> 00:10:20,791 Se lembra de mim? 110 00:10:23,541 --> 00:10:24,666 Somos parentes? 111 00:10:25,333 --> 00:10:29,833 Não, trabalho aqui nos fins de semana, mas eu tinha donuts, então decidi vir. 112 00:10:29,916 --> 00:10:30,750 Quer um? 113 00:10:35,750 --> 00:10:38,375 Cuidado, hoje o risco está alto. 114 00:10:38,666 --> 00:10:39,708 Poderia ser pior. 115 00:10:43,500 --> 00:10:45,125 -Quem é? -Sou eu! 116 00:10:45,208 --> 00:10:47,375 Bem que eu imaginei. Caia fora! 117 00:10:48,166 --> 00:10:49,291 Bom dia, Joan. 118 00:10:49,708 --> 00:10:52,916 Alguém já disse que você fala alto demais? 119 00:10:53,041 --> 00:10:54,333 Bom dia, Joan. 120 00:10:54,416 --> 00:10:57,375 -"Bom" é questionável. -Lá vai um fato: 121 00:10:57,458 --> 00:11:00,416 o donut com granulado colorido é o melhor, e guardei para você. 122 00:11:00,833 --> 00:11:02,083 Não quero. 123 00:11:04,333 --> 00:11:05,708 Tudo bem. Eu como. 124 00:11:13,041 --> 00:11:16,208 Está vendo algo mais calmo para começar a manhã? 125 00:11:16,291 --> 00:11:17,291 Sim. 126 00:11:25,208 --> 00:11:29,375 Certo. Posso usar seu chuveiro? O nosso ainda está queimado. 127 00:11:29,458 --> 00:11:32,583 Quando eu tinha sua idade, não tomávamos banho quente. 128 00:11:33,250 --> 00:11:34,166 Então é um não? 129 00:11:34,250 --> 00:11:35,750 Fique à vontade. 130 00:11:38,583 --> 00:11:40,833 -Quer ouvir uma piada? -Agora é um não. 131 00:11:41,083 --> 00:11:42,625 Vai rir desta vez. Preparada? 132 00:11:42,708 --> 00:11:45,166 O que o pato falou para a pata? 133 00:11:46,541 --> 00:11:47,541 Vem "quá"! 134 00:11:50,250 --> 00:11:53,333 Cuidado, Joan. Algum dia, eu vou te fazer rir. 135 00:11:53,416 --> 00:11:55,416 Não se eu te fizer chorar antes. 136 00:11:55,500 --> 00:11:57,458 Não conseguiria nem que tentasse. 137 00:12:14,666 --> 00:12:17,666 Ricky! Bom dia! Café da manhã! 138 00:12:26,541 --> 00:12:29,583 Ricky! Vamos, cara, temos aula! 139 00:12:32,208 --> 00:12:34,083 Meu relógio BB-8 marcava 7h12. 140 00:12:34,916 --> 00:12:36,333 Ontem, marcava 7h13. 141 00:12:36,416 --> 00:12:38,458 Terça, marcava 7h14. 142 00:12:39,291 --> 00:12:40,333 O que quer dizer? 143 00:12:41,708 --> 00:12:44,416 Está me acordando um minuto mais cedo todo dia. 144 00:12:44,833 --> 00:12:48,083 Você me pegou. Meu grande plano é fazê-lo acordar às 4h. 145 00:12:48,166 --> 00:12:50,125 -Depois meia-noite? -Depois ontem. 146 00:12:50,208 --> 00:12:52,083 Antes mesmo de eu dormir! 147 00:12:52,458 --> 00:12:54,708 Seria péssimo, mas pode ser legal. 148 00:12:54,791 --> 00:12:57,541 Poderíamos tomar café juntos e ficar acordados a noite toda. 149 00:12:59,041 --> 00:13:01,250 -Sua mãe chegou. -Ela também chegou cedo. 150 00:13:01,333 --> 00:13:02,791 -É uma conspiração. -Não! 151 00:13:03,750 --> 00:13:04,750 Bom dia, Donna. 152 00:13:04,833 --> 00:13:06,041 -Oi, meninos. -Oi, mãe. 153 00:13:06,125 --> 00:13:06,958 E o trabalho? 154 00:13:07,041 --> 00:13:10,875 O turno da noite é a bênção da vida. 155 00:13:13,833 --> 00:13:16,125 Amber, o Ty chegou! 156 00:13:43,041 --> 00:13:44,583 Por favor, não se levante. 157 00:13:44,916 --> 00:13:45,750 Amber! 158 00:13:47,125 --> 00:13:48,541 Deixou isto no balcão. 159 00:13:50,416 --> 00:13:51,791 Certo. Obrigada. 160 00:13:51,875 --> 00:13:53,541 -Tchau, mãe. -Tchau, querido. 161 00:13:53,625 --> 00:13:55,708 -Tenha um ótimo dia, Amber. -Sempre. 162 00:14:02,083 --> 00:14:03,708 Hendrix? Fox e Fox. 163 00:14:03,791 --> 00:14:04,916 -Oi, Amber. -Oi. 164 00:14:06,041 --> 00:14:07,000 Oi. 165 00:14:07,375 --> 00:14:08,375 Oi. 166 00:14:08,875 --> 00:14:10,541 Jordan, é um livro de colorir? 167 00:14:10,625 --> 00:14:12,541 Porque a capa colorida está uma "García". 168 00:14:12,625 --> 00:14:13,750 Impressionante. 169 00:14:14,583 --> 00:14:15,583 Obrigado. 170 00:14:34,666 --> 00:14:38,416 Tivemos 31 dias de aula, são 31 caronas. 171 00:14:38,500 --> 00:14:40,375 E também 31 sanduíches, não? 172 00:14:40,458 --> 00:14:43,291 -Tantos sanduíches! -Sério, o Ty merece 173 00:14:43,375 --> 00:14:45,916 porque ele precisa sair de casa mais cedo do que nós. 174 00:14:46,000 --> 00:14:48,125 -E só eu tenho um carro. -Verdade. 175 00:14:48,208 --> 00:14:51,875 -Um carro? Isto não é um carro. -Tecnicamente, não é seu. 176 00:14:51,958 --> 00:14:53,500 Ele é o único com acesso. 177 00:14:53,583 --> 00:14:55,583 -Sim, obrigado. Acesso. -Chame de veículo. 178 00:14:55,666 --> 00:14:58,583 Ainda não entendo como isso merece um sanduíche. 179 00:14:58,708 --> 00:15:00,250 -Obrigada. -É o que acho. 180 00:15:00,333 --> 00:15:04,125 O Ty é o crush da Amber. Ela faz sanduíches para ele por isso. 181 00:15:26,875 --> 00:15:30,208 Perceberam que a banda marcial tocou o ano todo sem tuba? 182 00:15:30,291 --> 00:15:32,208 Alguém roubou no verão. 183 00:15:32,291 --> 00:15:35,291 Sim, veja a Ryan Gold. Ela está estranha. 184 00:15:36,041 --> 00:15:36,958 Ela parece triste. 185 00:15:37,416 --> 00:15:39,166 Tocaram metade da temporada sem ela. 186 00:15:39,250 --> 00:15:43,000 Os campeonatos estaduais estão chegando. Se não tiverem, estarão desqualificados. 187 00:15:43,083 --> 00:15:44,916 Certo, mas quem rouba uma tuba? 188 00:15:45,000 --> 00:15:46,916 Alguém que quer ter um tubão. 189 00:15:47,458 --> 00:15:48,916 Tecnicamente, é um sousafone. 190 00:15:49,000 --> 00:15:51,166 Pode-se ganhar horrores na dark web. 191 00:15:51,250 --> 00:15:54,541 Por que não pegam outra? Emprestam ou alugam, sei lá. 192 00:15:54,625 --> 00:15:57,208 Claro, Ty. Por que não empresta sua tuba extra à Ryan? 193 00:15:57,291 --> 00:15:59,208 -Sousafone. -Ninguém se ofereceu. 194 00:15:59,291 --> 00:16:02,416 Uns três ou quatro mil servem para um modelo marcial. 195 00:16:02,833 --> 00:16:04,458 Ela está na dark web agora? 196 00:16:05,000 --> 00:16:08,083 Usaremos a tuba como a causa do Show de Variedades deste ano. 197 00:16:08,291 --> 00:16:09,500 Não é a escola que decide? 198 00:16:09,583 --> 00:16:12,250 A Amber comanda o Show de Variedades. Ela iniciou. 199 00:16:12,333 --> 00:16:14,375 Como vamos empolgar as pessoas com uma tuba? 200 00:16:14,458 --> 00:16:18,583 -Pelo amor, é sousafone! -Não sei, mas precisamos. Vejam a Ryan. 201 00:16:24,000 --> 00:16:25,500 -Oi, Amber. -Oi, Leah. 202 00:16:26,208 --> 00:16:29,708 A Leah é incrível. Ela fez um teste para Oklahoma! este ano. 203 00:16:29,791 --> 00:16:30,625 É mesmo? 204 00:16:31,083 --> 00:16:33,041 -Sabe no que vai dar, né? -Sei. 205 00:16:33,125 --> 00:16:36,125 O Prof. Franks acha que você seria um ótimo Curly. Todos nós. 206 00:16:36,375 --> 00:16:38,083 -Precisamos de você. -Não sei. 207 00:16:38,166 --> 00:16:41,166 Subir no palco na frente das pessoas é aterrorizante. 208 00:16:41,291 --> 00:16:43,500 Você joga futebol na frente delas. 209 00:16:43,583 --> 00:16:46,291 Sim, mas não preciso cantar algo famoso. 210 00:16:46,583 --> 00:16:50,333 -Nem vestir chapéu de caubói. -Você ficaria bem com um chapéu desse. 211 00:16:54,291 --> 00:16:57,125 Eu tento te mandar mensagem, mas fica dando erro. 212 00:16:57,791 --> 00:17:00,875 Sim. Estou com um problemão. 213 00:17:00,958 --> 00:17:04,916 Perdi meu celular e ainda não consegui comprar um novo. 214 00:17:05,125 --> 00:17:07,250 Esperava que pudéssemos 215 00:17:07,833 --> 00:17:09,500 ter uma conversa particular. 216 00:17:09,583 --> 00:17:12,333 Celulares não são particulares. É bom ficar fora da rede. 217 00:17:12,416 --> 00:17:16,125 Além disso, sou a única adolescente nos EUA que não tem celular. 218 00:17:16,208 --> 00:17:17,041 Não é legal? 219 00:17:17,625 --> 00:17:18,833 Nada legal. 220 00:17:20,041 --> 00:17:23,208 Presumo que aconteça em Oklahoma. 221 00:17:23,291 --> 00:17:24,958 Sim, então é por isso... 222 00:17:28,875 --> 00:17:30,500 É por isso que te queremos. 223 00:17:30,583 --> 00:17:32,916 -Pode deixar. -A dinâmica acontecendo... 224 00:17:35,000 --> 00:17:36,166 Oi, pessoal. 225 00:17:36,250 --> 00:17:37,791 -Oi, Prof. Franks. -Franks! 226 00:17:39,416 --> 00:17:41,083 Gostei da camisa, professor. 227 00:17:41,500 --> 00:17:43,583 Que gentileza! Muito obrigado. 228 00:17:43,666 --> 00:17:45,291 O que ela representa? 229 00:17:45,708 --> 00:17:47,833 São só representações ao ar livre. 230 00:17:48,541 --> 00:17:52,958 Tem pessoas ouvindo música, outras sentadas em um banco no parque... 231 00:17:53,041 --> 00:17:56,041 -Tem árvores, tênis e... -É estilosa. Gostei. 232 00:17:56,125 --> 00:17:58,333 Gostei. Uma delas tem um penteado mullet. 233 00:17:58,416 --> 00:18:01,083 -Bem anos 80. Gostei. -Combina com você. Nós aprovamos. 234 00:18:01,166 --> 00:18:02,958 -Franks. -Não só dos anos 80... 235 00:18:03,041 --> 00:18:04,666 -Talvez seja. -Prof. Franks? 236 00:18:04,750 --> 00:18:05,791 Appleton? 237 00:18:06,291 --> 00:18:07,625 Posso te mostrar algo? 238 00:18:08,375 --> 00:18:09,333 Claro. 239 00:18:11,958 --> 00:18:13,833 -É... -O que estou vendo? 240 00:18:14,875 --> 00:18:16,583 PARABÉNS! O DEPARTAMENTO DE ADMISSÕES 241 00:18:16,666 --> 00:18:19,000 QUER CONVIDÁ-LA PARA UM TESTE NO PROGRAMA DE TEATRO. 242 00:18:19,958 --> 00:18:21,583 Caramba, veja só! 243 00:18:22,500 --> 00:18:23,833 -Significa que eu... -Sim. 244 00:18:23,916 --> 00:18:26,291 Você foi convidada para um teste na Carnegie Mellon. 245 00:18:26,375 --> 00:18:28,500 -A Amber vai para Pittsburgh. -O quê? 246 00:18:28,583 --> 00:18:29,416 Claro! 247 00:18:29,500 --> 00:18:30,958 -Incrível! -Fala sério! 248 00:18:32,666 --> 00:18:33,958 É o seu sonho, Amber. 249 00:18:34,041 --> 00:18:37,958 -Que incrível! Meu Deus! -Qual música vai cantar? 250 00:18:38,208 --> 00:18:40,958 Pittsburgh? Como vai chegar a Pittsburgh? 251 00:18:43,041 --> 00:18:46,500 META PARA O APARTAMENTO: US$ 2.400 252 00:18:55,125 --> 00:18:58,125 MENOS US$ 300 DO VOO PARA PITTSBURGH? 253 00:19:11,375 --> 00:19:12,375 Bom garoto. 254 00:19:29,375 --> 00:19:30,250 Mãe? 255 00:19:45,541 --> 00:19:46,416 Bobby. 256 00:21:28,208 --> 00:21:29,583 Sinto muito, querida. 257 00:21:30,291 --> 00:21:32,500 Eu estava tão cansada que peguei no sono. 258 00:21:35,333 --> 00:21:36,583 Na casa do Oliver. 259 00:21:39,500 --> 00:21:41,166 Está com a caminhonete dele. 260 00:21:47,291 --> 00:21:49,250 Ele nos pediu para morar com ele. 261 00:21:50,458 --> 00:21:52,000 Acho que deveríamos. 262 00:21:57,166 --> 00:21:58,791 Então agora está tudo bem? 263 00:21:59,458 --> 00:22:00,708 Ele tem um lado bom. 264 00:22:00,791 --> 00:22:02,583 Sim, e um lado ruim. 265 00:22:09,958 --> 00:22:11,375 Vão nos pegar. 266 00:22:12,625 --> 00:22:14,666 E já está esfriando lá fora. 267 00:22:15,000 --> 00:22:18,375 Prefiro congelar no ônibus do que voltar para a casa dele. 268 00:22:18,791 --> 00:22:21,041 Por quê? Ele quer ajudar, 269 00:22:21,125 --> 00:22:23,833 e ainda não temos dinheiro para um apartamento. 270 00:22:27,250 --> 00:22:28,875 E se tentarmos o abrigo de novo? 271 00:22:29,666 --> 00:22:32,375 Não vou ao abrigo. 272 00:22:32,916 --> 00:22:36,500 Para que as pessoas questionem meu jeito de educar? 273 00:22:36,916 --> 00:22:40,541 Ninguém pode saber sobre nós. Entendeu? 274 00:22:40,875 --> 00:22:42,791 Se souberem, vão tirá-la de mim. 275 00:22:43,916 --> 00:22:46,458 Vamos falar disso quando você estiver de bom humor. 276 00:23:05,791 --> 00:23:08,500 Fui convidada para um teste na Carnegie Mellon. 277 00:23:14,833 --> 00:23:15,666 O quê? 278 00:23:21,666 --> 00:23:23,125 Meu Deus! 279 00:23:27,791 --> 00:23:29,666 Seu pai ficaria muito orgulhoso. 280 00:23:33,666 --> 00:23:36,208 Como é? Você canta para eles? 281 00:23:36,291 --> 00:23:38,416 Sim, e eles acabam com meus sonhos. 282 00:23:38,500 --> 00:23:41,250 Não vão. Você vai se sair bem. 283 00:23:44,000 --> 00:23:46,250 Como vou chegar a Pittsburgh? 284 00:23:47,458 --> 00:23:49,416 Você tem economizado, certo? 285 00:23:50,833 --> 00:23:53,125 Sim, para um apartamento, não um teste idiota. 286 00:23:53,208 --> 00:23:54,583 Não. Compre a passagem. 287 00:23:55,541 --> 00:23:57,166 Esse é o seu sonho. 288 00:24:02,083 --> 00:24:03,041 Viu? 289 00:24:05,791 --> 00:24:07,416 As coisas estão melhorando. 290 00:24:08,125 --> 00:24:09,291 Ficaremos ótimas. 291 00:24:14,041 --> 00:24:15,166 Sem o Oliver. 292 00:24:21,375 --> 00:24:22,291 Está bem. 293 00:24:26,041 --> 00:24:27,000 Está bem. 294 00:24:42,708 --> 00:24:44,083 O que deu em você hoje? 295 00:24:44,166 --> 00:24:47,250 Não está tagarelando como sempre durante o jogo. 296 00:24:47,750 --> 00:24:49,708 Nada. Só estou pensando. 297 00:24:51,166 --> 00:24:53,000 Sobre aquele seu namorado? 298 00:24:54,458 --> 00:24:55,875 Não tenho namorado. 299 00:24:56,458 --> 00:24:58,416 O Ty é um amigo. Somos parceiros. 300 00:24:58,625 --> 00:25:00,500 "Parceiros"? Entendi. 301 00:25:01,458 --> 00:25:02,833 Já o pegou de jeito? 302 00:25:02,916 --> 00:25:03,750 Joan! 303 00:25:03,916 --> 00:25:07,916 Supere isso e pare de perder tempo pensando. 304 00:25:08,000 --> 00:25:10,416 A juventude é preciosa, então aproveite. 305 00:25:13,500 --> 00:25:15,708 É a coisa mais otimista que já te ouvi dizer. 306 00:25:15,791 --> 00:25:21,500 É só outra forma de dizer que a vida é desagradável, bruta e curta. 307 00:25:21,750 --> 00:25:22,958 Depois você morre. 308 00:25:24,541 --> 00:25:25,958 Essa é a minha Joanie. 309 00:25:37,083 --> 00:25:39,791 Certo, Ricky. Trocadilhos com ovos. Vai. 310 00:25:39,916 --> 00:25:41,083 Está bem. 311 00:25:42,000 --> 00:25:46,750 Bem, sei que estou pisando em ovos, mas vou tentar. 312 00:25:48,250 --> 00:25:50,125 Se quiser, é clara que pode roubar. 313 00:25:50,208 --> 00:25:51,041 Está bem. 314 00:25:51,125 --> 00:25:52,375 Não será algemada. 315 00:25:52,958 --> 00:25:53,833 Essa foi boa! 316 00:25:54,375 --> 00:25:56,333 Sim, é engraçado 317 00:25:56,583 --> 00:25:58,958 porque eu gosto de algo chocante. 318 00:26:00,583 --> 00:26:02,125 -Bom dia. -Bom dia, mãe. 319 00:26:02,208 --> 00:26:03,666 -Oi. -Desculpe, nós te acordamos? 320 00:26:03,750 --> 00:26:05,916 Não, eu já estava acordada. 321 00:26:06,000 --> 00:26:07,083 Podemos conversar? 322 00:26:08,291 --> 00:26:09,250 Sim. 323 00:26:13,541 --> 00:26:15,916 Percebi que está usando minha maquiagem. 324 00:26:17,875 --> 00:26:19,250 Donna, sinto muito. 325 00:26:19,333 --> 00:26:23,791 Tudo bem. Eu fazia isso com a minha irmã, mas é nojento, então... 326 00:26:24,666 --> 00:26:25,916 comprei para você. 327 00:26:38,791 --> 00:26:39,625 Obrigada, 328 00:26:40,625 --> 00:26:42,291 mas não posso aceitar. 329 00:26:43,583 --> 00:26:45,000 Como assim? Pode, sim. 330 00:26:45,083 --> 00:26:47,041 É que não uso maquiagem. 331 00:26:47,125 --> 00:26:49,166 Estava só praticando. Sinto muito. 332 00:26:49,250 --> 00:26:50,458 É um presente. 333 00:26:50,541 --> 00:26:53,125 Eu sei, e é ótimo. É que... 334 00:26:53,666 --> 00:26:54,583 não preciso. 335 00:26:58,291 --> 00:26:59,583 Amber, você está bem? 336 00:27:00,458 --> 00:27:02,958 Sim, estou ótima. Nunca estive melhor. 337 00:27:08,083 --> 00:27:11,291 DEVOLVAM A TUBA! 338 00:27:11,375 --> 00:27:14,625 Poesia. Legal. Obrigada. 339 00:27:14,916 --> 00:27:17,583 A tuba é uma ótima causa, e sei que você brilha no palco. 340 00:27:17,666 --> 00:27:19,333 Não tenho habilidade, Amber. 341 00:27:19,416 --> 00:27:22,791 Tem, sim. Quando fecha os olhos, o que se imagina fazendo? 342 00:27:22,875 --> 00:27:24,500 Tommy, você vai arrasar. 343 00:27:24,583 --> 00:27:25,708 E se eu cair? 344 00:27:25,791 --> 00:27:26,916 Não vai! 345 00:27:27,000 --> 00:27:28,750 Certo, tudo bem. 346 00:27:28,833 --> 00:27:30,500 -Ótimo, mal posso esperar. -Obrigada. 347 00:27:30,583 --> 00:27:31,541 Muito obrigada. 348 00:27:32,458 --> 00:27:34,625 Certo. O Ricky fará trocadilhos. 349 00:27:34,708 --> 00:27:36,541 -Coloque como Lingo Starr. -Adorei. 350 00:27:36,625 --> 00:27:39,458 Chad, você vai nos impressionar com um drama, né? 351 00:27:39,541 --> 00:27:41,541 -Esse é o plano. -Incrível! Ty? 352 00:27:42,333 --> 00:27:45,708 Pensei em organizar o palco. Ajudar com os bastidores. 353 00:27:45,791 --> 00:27:48,666 Qual é! Precisa fazer algo lá. Você é talentoso. 354 00:27:48,750 --> 00:27:52,375 -Parece que ele só é bom no futebol. -Ele tem algum talento. 355 00:27:52,458 --> 00:27:54,958 Isso! Esta é sua chance de mostrar a todos 356 00:27:55,041 --> 00:27:58,708 como você é talentoso e também carismático. 357 00:27:58,791 --> 00:28:00,958 Pense nisso, pode ser? 358 00:28:01,833 --> 00:28:04,250 -Tá, vou pensar a respeito. -Isso! Beleza. 359 00:28:04,333 --> 00:28:05,375 Jordan? 360 00:28:05,583 --> 00:28:07,458 Farei um tango argentino. 361 00:28:08,416 --> 00:28:10,541 Um tango argentino. 362 00:28:10,625 --> 00:28:11,500 Correto. 363 00:28:11,583 --> 00:28:15,416 Finalmente posso dizer que minha irmã vê Dancing with the Stars demais. 364 00:28:15,500 --> 00:28:18,375 É mentira. Pode me inscrever no tango argentino. 365 00:28:18,458 --> 00:28:21,666 Sabe que precisa de duas pessoas para dançar tango, né? 366 00:28:22,500 --> 00:28:24,583 Coloque como "Jordan e Alguém". 367 00:28:25,458 --> 00:28:27,416 Certo. Franksie? 368 00:28:27,625 --> 00:28:31,208 Eu? Não. Isso é para vocês. Não vou me envolver. 369 00:28:31,291 --> 00:28:33,333 -Sério mesmo? -Vamos, cara. Sério? 370 00:28:33,416 --> 00:28:34,583 Precisa nos ajudar. 371 00:28:34,666 --> 00:28:35,625 -Faça algo. -Sim! 372 00:28:35,708 --> 00:28:37,333 -Têm certeza? -Sim, temos. 373 00:28:37,416 --> 00:28:41,791 Está bem. Vou pensar em algo. "O mundo inteiro é um palco. 374 00:28:43,333 --> 00:28:44,208 Fim." 375 00:28:44,291 --> 00:28:47,208 Certo? É assim? Sei lá. Tenho trabalho a fazer. 376 00:28:48,208 --> 00:28:51,333 Aqui tem 240, 260, 280, 300. 377 00:28:51,416 --> 00:28:54,500 Certo, sabe que a escola pode ajudar a pagar a conta? 378 00:28:54,583 --> 00:28:57,250 Há um fundo para estudantes carentes. 379 00:28:57,333 --> 00:29:00,583 Certo, mas não estou carente. Estou nadando em dinheiro. 380 00:29:01,583 --> 00:29:05,291 Certo. Uma passagem para Pittsburgh saindo. 381 00:29:05,958 --> 00:29:08,375 Carnegie Mellon vai ficar chocada. 382 00:29:23,208 --> 00:29:26,583 NÃO É SEGURO ME ENCONTRE NO NOSSO LOCAL 383 00:29:45,125 --> 00:29:46,250 O que está havendo? 384 00:29:48,666 --> 00:29:49,666 Eles descobriram. 385 00:29:49,958 --> 00:29:51,125 Quem descobriu? 386 00:29:51,708 --> 00:29:52,750 Quem você acha? 387 00:29:53,583 --> 00:29:54,541 Fui demitida. 388 00:29:57,791 --> 00:29:58,875 Já vai tarde. 389 00:30:01,291 --> 00:30:02,125 Você está bêbada. 390 00:30:03,291 --> 00:30:04,500 Fui demitida. 391 00:30:04,583 --> 00:30:07,708 Fui demitida. Tomei dois drinques. Não estou bêbada. 392 00:30:10,625 --> 00:30:11,791 Como descobriram? 393 00:30:12,541 --> 00:30:13,500 Não sei. 394 00:30:13,708 --> 00:30:15,000 Você disse algo? 395 00:30:15,916 --> 00:30:17,791 Deixamos algo para trás? 396 00:30:17,875 --> 00:30:19,958 Não importa. Eles descobriram. 397 00:30:25,375 --> 00:30:26,291 Mensagem de quem? 398 00:30:27,250 --> 00:30:28,750 O Oliver virá nos buscar. 399 00:30:32,916 --> 00:30:34,125 Não acredito nisso. 400 00:30:34,708 --> 00:30:35,791 Amber! 401 00:30:55,041 --> 00:30:56,000 Oi. 402 00:31:09,041 --> 00:31:10,083 Pois é. 403 00:31:11,708 --> 00:31:13,333 Eu sei, desculpe. 404 00:31:18,125 --> 00:31:19,333 Vamos sentar aqui. 405 00:32:17,625 --> 00:32:19,125 Não... 406 00:32:45,333 --> 00:32:46,666 Minha mochila. 407 00:32:50,750 --> 00:32:52,125 Meu dinheiro estava lá. 408 00:32:53,166 --> 00:32:54,541 Meus livros da escola. 409 00:32:57,750 --> 00:32:59,000 O moletom do meu pai. 410 00:33:01,916 --> 00:33:03,208 Levaram tudo. 411 00:33:05,291 --> 00:33:06,458 Está tudo bem. 412 00:33:10,000 --> 00:33:11,416 Está tudo bem. 413 00:33:11,666 --> 00:33:12,625 Não está. 414 00:33:13,958 --> 00:33:15,666 Não sei o que fazer, Ty. 415 00:33:19,458 --> 00:33:21,291 Minha mãe vai me procurar, 416 00:33:22,416 --> 00:33:24,541 e não posso voltar à casa do Oliver. 417 00:33:27,958 --> 00:33:28,833 Vamos... 418 00:33:29,958 --> 00:33:31,791 pensar nisso, está bem? 419 00:33:33,375 --> 00:33:34,416 Hoje é sábado. 420 00:33:34,916 --> 00:33:36,541 Não temos aula na segunda. 421 00:33:41,875 --> 00:33:43,083 Tive uma ideia. 422 00:33:44,500 --> 00:33:45,500 Só... 423 00:33:46,041 --> 00:33:48,083 confie em mim, está bem? 424 00:36:03,250 --> 00:36:05,166 É um teste bem importante, mãe. 425 00:36:05,250 --> 00:36:08,041 Achei que paz e sossego fariam bem à Amber. 426 00:36:08,125 --> 00:36:11,500 Além disso, temos um ótimo piano aqui. Não sei por que não o usaríamos. 427 00:36:14,666 --> 00:36:15,500 Sim. 428 00:36:16,041 --> 00:36:18,708 Entendi. Desculpe. Tem razão, eu devia ter te avisado. 429 00:36:20,750 --> 00:36:22,750 Ela é só minha amiga, mãe. 430 00:36:23,166 --> 00:36:25,833 Ninguém vai festejar aqui, vamos praticar. 431 00:36:37,833 --> 00:36:39,166 "Se sentir em um lar." 432 00:36:44,041 --> 00:36:44,875 Meu pai compôs. 433 00:36:51,208 --> 00:36:52,041 Ele era... 434 00:36:53,458 --> 00:36:55,250 um músico incrível. 435 00:36:56,208 --> 00:36:57,208 E cantor. 436 00:36:58,291 --> 00:36:59,833 Pelo jeito, é de família. 437 00:37:03,750 --> 00:37:04,750 Quer tentar? 438 00:37:09,125 --> 00:37:10,750 Quando você estiver pronta. 439 00:37:23,666 --> 00:37:25,291 Eu 440 00:37:26,875 --> 00:37:30,291 Vi a verdade 441 00:37:34,250 --> 00:37:37,083 Quando eu vi 442 00:37:37,750 --> 00:37:42,791 Sua integridade 443 00:37:45,583 --> 00:37:51,041 Eu não sabia Mas minha vida tinha mudado 444 00:37:51,125 --> 00:37:55,166 De um jeito bem desorganizado 445 00:37:55,250 --> 00:38:00,333 E tudo que eu vi foi você 446 00:38:03,375 --> 00:38:06,083 Você queimou como o fogo 447 00:38:06,166 --> 00:38:08,500 Na chuva forte 448 00:38:08,583 --> 00:38:12,625 Coisas que não consegui contar com a sorte 449 00:38:12,708 --> 00:38:17,833 O que eu vi em você 450 00:38:21,791 --> 00:38:25,500 Leve-me, estou pronta 451 00:38:25,583 --> 00:38:29,791 Vá devagar, mas dê conta 452 00:38:29,875 --> 00:38:34,583 Um lugar nosso onde podemos morar 453 00:38:34,666 --> 00:38:38,750 Quero saber como é se sentir em um lar 454 00:38:39,250 --> 00:38:43,041 Leve-me, estou pronta 455 00:38:43,125 --> 00:38:47,250 Vá devagar, mas dê conta 456 00:38:47,333 --> 00:38:52,125 Um lugar nosso onde podemos morar 457 00:38:52,208 --> 00:38:56,458 Quero saber como é se sentir em um lar 458 00:38:56,541 --> 00:39:00,500 Para você 459 00:39:00,833 --> 00:39:04,500 Leve-me, estou pronta 460 00:39:04,583 --> 00:39:08,458 Vá devagar, mas dê conta 461 00:39:08,541 --> 00:39:13,125 Um lugar nosso onde podemos morar 462 00:39:13,208 --> 00:39:17,416 Quero saber como é se sentir em um lar 463 00:39:17,500 --> 00:39:23,625 Para você 464 00:39:52,500 --> 00:39:53,333 O que achou? 465 00:39:55,583 --> 00:39:56,583 Horrível. 466 00:39:58,208 --> 00:40:00,625 Sinto muito, mas você não tem talento. 467 00:40:00,708 --> 00:40:01,708 Foi só... 468 00:40:02,000 --> 00:40:05,000 Foi constrangedor. Fiquei com vergonha por você. 469 00:40:05,083 --> 00:40:07,166 Sim, você é péssimo. 470 00:40:15,500 --> 00:40:17,333 Ele compôs essa música para minha mãe. 471 00:40:27,000 --> 00:40:28,041 Eu tinha 12 anos. 472 00:40:31,333 --> 00:40:32,833 Foi um problema cardíaco. 473 00:40:35,333 --> 00:40:37,583 Ele nem sabia que tinha a doença. 474 00:40:43,125 --> 00:40:45,000 Minha mãe tentou se controlar. 475 00:40:46,416 --> 00:40:49,125 Ela não tinha família por perto. 476 00:40:50,041 --> 00:40:53,500 Então, pouco a pouco, as coisas começaram a piorar. 477 00:40:57,666 --> 00:41:00,583 Quando fomos despejadas, fomos morar com o Oliver. 478 00:41:04,791 --> 00:41:07,333 Na primeira noite, eles saíram para beber. 479 00:41:10,000 --> 00:41:12,083 Ela estava sóbria há cinco meses. 480 00:41:18,333 --> 00:41:19,958 Numa noite, ele bateu nela, 481 00:41:21,791 --> 00:41:23,000 e nos mudamos... 482 00:41:24,333 --> 00:41:25,333 para o ônibus. 483 00:41:28,833 --> 00:41:30,625 Vamos dar um jeito, está bem? 484 00:41:33,458 --> 00:41:34,333 Sim. 485 00:41:37,125 --> 00:41:38,041 Sim. 486 00:42:03,916 --> 00:42:05,583 Bom dia. 487 00:42:13,333 --> 00:42:14,750 É bem legal, não é? 488 00:42:23,750 --> 00:42:24,583 Não. 489 00:42:30,750 --> 00:42:31,833 Qual é a graça? 490 00:43:12,541 --> 00:43:13,458 Obrigada. 491 00:43:16,000 --> 00:43:17,791 Isso tem sido ótimo. 492 00:43:21,000 --> 00:43:22,000 Quando quiser. 493 00:43:54,458 --> 00:43:55,541 Tem certeza disso? 494 00:43:57,708 --> 00:44:00,958 Sim. Confio na Donna. 495 00:44:20,750 --> 00:44:21,916 Oi, Amber. 496 00:44:22,291 --> 00:44:25,791 O Ricky está na casa do Chad e da Jordan, ensaiando para o Show de Variedades. 497 00:44:27,083 --> 00:44:29,541 Na verdade, vim falar com você. 498 00:44:30,375 --> 00:44:31,250 Está bem. 499 00:44:35,875 --> 00:44:37,541 Preciso te contar uma coisa. 500 00:44:46,750 --> 00:44:48,958 Não entendo. O que está havendo aqui? 501 00:44:50,583 --> 00:44:53,500 Só queremos falar algumas coisas com você, Becky. 502 00:44:54,000 --> 00:44:56,166 Vim aqui buscar minha filha 503 00:44:56,666 --> 00:44:59,375 porque ela sumiu no fim de semana e eu fiquei preocupada. 504 00:44:59,458 --> 00:45:02,041 Não quero falar nada com você. 505 00:45:02,125 --> 00:45:03,083 Amber, vamos. 506 00:45:07,458 --> 00:45:08,791 Não olhe para ela. 507 00:45:08,875 --> 00:45:10,875 Por que está olhando para ela? 508 00:45:12,541 --> 00:45:16,041 A Amber quer que saiba que não se sente confortável morando na casa do Oliver. 509 00:45:22,750 --> 00:45:25,541 Então vocês duas conversaram sobre tudo? 510 00:45:30,458 --> 00:45:33,416 Pode não ser confortável, mas é onde moramos agora. 511 00:45:34,208 --> 00:45:35,833 Não quero morar lá de novo. 512 00:45:36,541 --> 00:45:37,791 Não me sinto segura. 513 00:45:38,708 --> 00:45:40,291 Se sentiu mais segura no ônibus? 514 00:45:40,708 --> 00:45:41,541 Só acho... 515 00:45:41,625 --> 00:45:42,750 Não ligo para você. 516 00:45:43,375 --> 00:45:45,125 Amber, vamos. 517 00:45:45,833 --> 00:45:49,041 Donna disse que posso ficar aqui algumas noites até resolvermos isso. 518 00:45:49,125 --> 00:45:51,083 Não. De jeito nenhum. 519 00:45:51,166 --> 00:45:52,833 -Tudo bem, Becky. -Não está. 520 00:45:52,916 --> 00:45:55,125 Quem você acha que é? Sério? 521 00:45:55,208 --> 00:45:56,666 Não está tudo bem. 522 00:45:56,750 --> 00:45:59,625 Ela é minha filha. Ela fica comigo. 523 00:45:59,708 --> 00:46:00,916 -Calma. -Estou calma. 524 00:46:01,000 --> 00:46:03,625 Não vou com você até sair da casa do Oliver. 525 00:46:04,458 --> 00:46:06,375 Se a mantiver aqui, vou chamar a polícia. 526 00:46:06,458 --> 00:46:08,166 Talvez não seja má ideia. 527 00:46:08,250 --> 00:46:11,000 Talvez todos precisemos conversar sobre isso. 528 00:46:14,625 --> 00:46:15,708 Eu sou a mãe dela. 529 00:46:17,041 --> 00:46:19,416 Sou eu quem mantém as coisas em ordem. 530 00:46:19,708 --> 00:46:22,416 Sério, mãe? Faz isso? Eu não sabia. 531 00:46:22,500 --> 00:46:23,750 Estou tentando. 532 00:46:23,833 --> 00:46:27,958 Não vê que estou tentando cuidar de você? Estou fazendo o possível. 533 00:46:28,041 --> 00:46:29,833 Seu melhor não é o suficiente. 534 00:46:34,375 --> 00:46:35,416 Está bem. 535 00:46:36,125 --> 00:46:37,208 Então fique aqui. 536 00:46:38,125 --> 00:46:41,041 Fique aqui pelo resto da vida, não ligo. 537 00:46:43,791 --> 00:46:44,666 Mãe! 538 00:46:48,125 --> 00:46:49,083 Mãe! 539 00:46:50,083 --> 00:46:52,083 Não volte para lá. Por favor. 540 00:46:52,833 --> 00:46:54,041 Então para onde vou? 541 00:46:56,041 --> 00:46:57,291 O que devo fazer? 542 00:46:59,291 --> 00:47:00,708 Você precisa de ajuda. 543 00:47:01,375 --> 00:47:04,166 Podemos ajudá-la. Podemos recomeçar. 544 00:47:04,291 --> 00:47:05,458 "Recomeçar." 545 00:47:11,541 --> 00:47:14,916 A vida é muito mais complicada do que você pensa. 546 00:47:45,666 --> 00:47:47,125 Tem tudo de que precisa? 547 00:47:48,125 --> 00:47:49,416 -Sim. -Está bem. 548 00:47:51,625 --> 00:47:53,916 Sinto muito por tê-la envolvido nisso. 549 00:47:54,541 --> 00:47:55,416 Não. 550 00:47:56,500 --> 00:48:00,083 Você não tem nada para se desculpar. 551 00:48:04,125 --> 00:48:05,958 Tente descansar, está bem? 552 00:48:08,083 --> 00:48:08,916 Está bem. 553 00:48:11,375 --> 00:48:12,250 Boa noite. 554 00:48:14,458 --> 00:48:15,625 Boa noite, Donna. 555 00:48:43,166 --> 00:48:46,583 O Poder Executivo tinha três departamentos. 556 00:48:46,750 --> 00:48:48,375 Havia o Departamento de Estado, 557 00:48:48,458 --> 00:48:50,666 liderado pelo Thomas Jefferson. 558 00:48:50,750 --> 00:48:54,375 Havia o Departamento do Tesouro, liderado por... 559 00:48:54,666 --> 00:48:57,500 Oi. Preciso falar com a Amber. 560 00:48:57,583 --> 00:48:59,333 Claro. Amber? 561 00:49:01,041 --> 00:49:02,583 Certo, já chega. 562 00:49:04,125 --> 00:49:05,458 Amber, traga suas coisas. 563 00:49:12,416 --> 00:49:13,375 Sente-se. 564 00:49:15,250 --> 00:49:18,666 Amber, estes são os policiais Rozick e Garland. 565 00:49:18,750 --> 00:49:20,083 Sei do que se trata. 566 00:49:21,750 --> 00:49:22,666 Minha mãe ligou? 567 00:49:25,291 --> 00:49:26,333 Estarei lá fora. 568 00:49:34,333 --> 00:49:37,166 Amber, sua mãe, Rebecca Appleton, 569 00:49:37,250 --> 00:49:40,583 teve um acidente de carro nesta manhã. 570 00:49:42,416 --> 00:49:45,041 Lamentamos dizer, mas ela faleceu por conta dos ferimentos 571 00:49:45,125 --> 00:49:46,625 a caminho do hospital. 572 00:49:50,166 --> 00:49:53,416 Amber, tem amigos ou parentes com quem possa ficar hoje? 573 00:49:55,416 --> 00:49:56,291 Tenho. 574 00:49:56,958 --> 00:49:59,166 Certo. Precisamos contatá-los. 575 00:49:59,250 --> 00:50:02,208 Também precisamos que venha conosco responder a algumas perguntas. 576 00:50:06,458 --> 00:50:07,708 Ela estava dirigindo? 577 00:50:08,875 --> 00:50:10,125 Ela era a passageira. 578 00:50:11,041 --> 00:50:14,916 O motorista também morreu na colisão. 579 00:50:17,166 --> 00:50:18,416 Alguém mais se feriu? 580 00:50:19,333 --> 00:50:21,291 O acidente foi com veículo único. 581 00:50:29,333 --> 00:50:30,416 Ele estava bêbado. 582 00:50:33,166 --> 00:50:34,833 O Oliver estava bêbado, não? 583 00:50:36,000 --> 00:50:37,083 Os dois estavam. 584 00:50:38,250 --> 00:50:41,416 A causa do acidente ainda está sendo investigada. 585 00:50:45,583 --> 00:50:47,541 Desculpe. Preciso ir ao banheiro. 586 00:51:44,541 --> 00:51:46,833 ARTIGOS PESSOAIS DA BECKY 587 00:52:36,125 --> 00:52:39,291 GUARDAR PARA A AMBER 588 00:53:16,416 --> 00:53:19,125 Por isso faz mais sentido se a Leah for depois. 589 00:53:19,208 --> 00:53:20,666 Certo. Eu vou depois. 590 00:53:23,083 --> 00:53:24,250 -Dá certo. -Sim. 591 00:53:24,333 --> 00:53:25,583 O que acha, Amber? 592 00:53:26,333 --> 00:53:27,291 Oi? 593 00:53:27,875 --> 00:53:30,583 Devo ir antes ou depois do malabarismo da Leah? 594 00:53:31,916 --> 00:53:34,791 Pode ser como preferirem. 595 00:53:36,083 --> 00:53:38,458 -Pode ser depois. -Sim, pode ser. 596 00:53:54,000 --> 00:53:57,583 Em inglês, quando um verbo termina em "e" mudo, tire o "e" 597 00:53:57,666 --> 00:54:00,000 e coloque "ed" para formar o pretérito. 598 00:54:00,083 --> 00:54:02,500 "Joke" vira "joked". "Hope" vira "hoped". 599 00:54:03,000 --> 00:54:04,625 Não vamos cantar, Amber? 600 00:54:06,958 --> 00:54:08,875 Não. Hoje não. 601 00:54:09,625 --> 00:54:11,375 Mas adoramos cantar. 602 00:54:19,208 --> 00:54:20,208 Sinto muito. 603 00:54:26,416 --> 00:54:29,083 Aposto que está cansada de perguntarem se você está bem. 604 00:54:38,416 --> 00:54:39,833 Eu fugi dela. 605 00:54:43,750 --> 00:54:46,166 Fui à sua casa de férias chique. 606 00:54:47,541 --> 00:54:50,291 Eu me diverti enquanto ela precisava de mim. 607 00:54:52,750 --> 00:54:53,583 Amber... 608 00:54:55,750 --> 00:54:57,291 isso não é culpa sua. 609 00:55:01,375 --> 00:55:03,333 Então eu voltei e a afastei. 610 00:55:09,916 --> 00:55:10,958 É culpa minha. 611 00:56:42,750 --> 00:56:43,625 Oi. 612 00:56:47,541 --> 00:56:49,333 Pronta para Pittsburgh amanhã? 613 00:56:49,916 --> 00:56:51,208 Sim, claro. 614 00:56:54,375 --> 00:56:58,666 Ouça, não consigo nem imaginar o que você está passando agora, 615 00:56:59,875 --> 00:57:00,750 mas... 616 00:57:02,250 --> 00:57:03,750 seu talento, 617 00:57:04,416 --> 00:57:08,000 o motivo pelo qual ganhou esta oportunidade, ainda está aí. 618 00:57:08,083 --> 00:57:10,708 Não vai desaparecer. Continua dentro de você. 619 00:57:13,125 --> 00:57:16,083 Então, a dor que está sentindo... 620 00:57:17,375 --> 00:57:18,625 e o luto... 621 00:57:19,916 --> 00:57:21,916 acho que é só canalizar. 622 00:57:23,375 --> 00:57:26,000 Canalize e coloque na sua música. 623 00:57:27,500 --> 00:57:29,541 Porque é isso que um artista faz. 624 00:57:30,708 --> 00:57:33,583 E você é uma artista. 625 00:57:38,916 --> 00:57:40,291 Obrigada, Prof. Franks. 626 00:57:42,291 --> 00:57:45,041 Precisa terminar de comer. Não adianta ficar só olhando. 627 00:57:48,458 --> 00:57:49,666 Seu voo é às 9h. 628 00:57:49,750 --> 00:57:52,333 Pensei em irmos ao aeroporto às 7h, 629 00:57:52,416 --> 00:57:53,541 ou talvez até 6h30. 630 00:57:56,333 --> 00:57:58,500 O dormitório já está certo, 631 00:57:58,583 --> 00:58:00,750 e a aluna vai te mostrar o local. 632 00:58:00,916 --> 00:58:01,791 Sim. 633 00:58:02,083 --> 00:58:03,750 Tem dinheiro para o táxi? 634 00:58:04,416 --> 00:58:05,375 Tenho, sim. 635 00:58:33,083 --> 00:58:34,041 Bobby? 636 00:58:40,375 --> 00:58:41,333 Bobby. 637 00:58:44,083 --> 00:58:45,750 Não... 638 00:58:54,541 --> 00:58:55,500 Como ele está? 639 00:58:59,541 --> 00:59:01,666 O Bobby tem um tumor no baço. 640 00:59:01,750 --> 00:59:04,083 É isso que está causando o desconforto. 641 00:59:04,958 --> 00:59:06,750 Um tumor? É câncer? 642 00:59:08,125 --> 00:59:09,083 Ainda não sei. 643 00:59:09,666 --> 00:59:12,375 Mas, de qualquer forma, o tratamento é o mesmo. 644 00:59:12,583 --> 00:59:14,958 Precisamos fazer uma cirurgia para retirá-lo. 645 00:59:15,041 --> 00:59:18,208 Se for bem-sucedida, ele pode se recuperar totalmente. 646 00:59:30,041 --> 00:59:31,583 Amber, por onde andou? 647 00:59:31,958 --> 00:59:33,125 Perdeu seu voo. 648 00:59:35,958 --> 00:59:37,291 Está tudo bem? 649 00:59:40,958 --> 00:59:41,916 Não. 650 00:59:45,000 --> 00:59:46,375 São US$ 12 por hora. 651 00:59:46,458 --> 00:59:47,708 CIRURGIA: US$ 3.000 A 8.000 652 00:59:47,791 --> 00:59:50,000 Só posso trabalhar por até dez horas? 653 00:59:50,083 --> 00:59:52,791 ASILO: US$ 12,50/H DONUTS DA ANNIE: US$ 12,00/H 654 00:59:52,875 --> 00:59:54,708 A hora extra é 50% a mais. 655 00:59:57,833 --> 01:00:00,791 Está bem. Obrigada, Lloyd. Eu agradeço. 656 01:00:03,708 --> 01:00:04,791 Como ele está? 657 01:00:05,708 --> 01:00:07,208 Eu dei outro analgésico. 658 01:00:11,250 --> 01:00:14,583 Expliquei tudo ao Departamento de Admissões, 659 01:00:14,666 --> 01:00:16,541 e eles foram bem compreensivos. 660 01:00:17,833 --> 01:00:20,291 Acho que podem agendar outro teste. 661 01:00:23,458 --> 01:00:24,666 Não vou. 662 01:00:25,375 --> 01:00:27,250 Amber, se for pela passagem, 663 01:00:27,333 --> 01:00:29,375 -não precisa. -Não posso fazer o teste, Donna. 664 01:00:30,375 --> 01:00:31,916 Não até o Bobby melhorar. 665 01:00:32,000 --> 01:00:34,875 O Lloyd contratou a Amber em tempo integral na loja de donuts. 666 01:00:34,958 --> 01:00:38,083 Ela também aumentou as horas no asilo. 667 01:00:38,166 --> 01:00:41,000 Se ela trabalhar 70 horas por semana com um salário mínimo, 668 01:00:41,083 --> 01:00:44,583 pode pagar pela cirurgia do Bobby em dez semanas e meia. 669 01:00:44,666 --> 01:00:47,375 Não pode trabalhar tudo isso e ir à escola. 670 01:00:47,916 --> 01:00:48,875 Vou sair da escola. 671 01:00:50,000 --> 01:00:53,666 Sair? Amber, querida. Não pode fazer isso. Não pode desistir. 672 01:00:53,750 --> 01:00:55,708 Donna, agradeço por tudo o que fez... 673 01:00:55,791 --> 01:00:58,875 Não se trata disso. Se trata de você e do seu futuro. 674 01:00:58,958 --> 01:01:02,875 Você tem muito o que esperar e muito talento. Não posso... 675 01:01:02,958 --> 01:01:03,875 Pare! 676 01:01:06,333 --> 01:01:07,333 Você não é ela. 677 01:01:14,291 --> 01:01:15,500 Não é quem? 678 01:01:43,166 --> 01:01:44,291 O que está havendo? 679 01:01:47,708 --> 01:01:49,416 Você não pode sair da escola. 680 01:01:51,333 --> 01:01:54,666 Ty, estou bem cansada. Agora não dá. 681 01:01:56,500 --> 01:01:58,166 Sinto muito pelo Bobby. 682 01:02:00,708 --> 01:02:04,208 Ele é incrível e sei que ele é muito importante para você... 683 01:02:04,291 --> 01:02:05,125 Não. 684 01:02:07,083 --> 01:02:08,791 Não diga que ele é só um cão. 685 01:02:10,625 --> 01:02:12,375 Ele não é. Não para mim. 686 01:02:13,791 --> 01:02:14,708 Está bem. 687 01:02:16,791 --> 01:02:18,208 Precisa de dinheiro, certo? 688 01:02:19,375 --> 01:02:21,041 Eu ajudo. Posso pedir aos meus pais. 689 01:02:21,125 --> 01:02:23,625 -Estou cuidando... -Pode ser um empréstimo. 690 01:02:23,708 --> 01:02:26,375 Tá? Pode pagá-los enquanto termina a escola... 691 01:02:26,458 --> 01:02:28,458 Ty, pare! Está sob controle! 692 01:02:28,541 --> 01:02:30,416 Droga, Amber, que teimosia! 693 01:02:32,708 --> 01:02:34,375 Você faz muito pelos outros, 694 01:02:34,458 --> 01:02:37,000 mas quando precisa de ajuda, nos afasta. 695 01:02:37,708 --> 01:02:39,666 Qual é o problema de ser ajudada? 696 01:02:41,000 --> 01:02:42,833 Se não fizer sozinha, se sente fraca? 697 01:02:43,208 --> 01:02:44,333 Bom trabalho, Ty, 698 01:02:44,875 --> 01:02:46,291 você descobriu. 699 01:02:47,291 --> 01:02:49,291 Aposto que está feliz de ter perdido o teste. 700 01:02:52,291 --> 01:02:53,541 O Bobby ficou doente, 701 01:02:53,833 --> 01:02:57,000 e conseguiu uma desculpa para se punir por decepcionar sua mãe, 702 01:02:57,083 --> 01:02:58,708 mas você não decepcionou. 703 01:02:59,666 --> 01:03:01,000 Você está sofrendo. 704 01:03:01,083 --> 01:03:03,041 Está sofrendo, mas não admite. 705 01:03:03,666 --> 01:03:06,791 Você espera que nós fiquemos vendo tudo dar errado, 706 01:03:06,916 --> 01:03:07,916 mas não é justo! 707 01:03:08,000 --> 01:03:08,875 "Não é justo"? 708 01:03:09,833 --> 01:03:13,333 Desculpe, mas deve ser péssimo a vida não ser justa. 709 01:03:14,250 --> 01:03:16,416 Sabe o que fazer para se sentir melhor? 710 01:03:16,500 --> 01:03:20,166 Sei lá, deveria curtir com seus pais na sua casa de férias. 711 01:03:20,916 --> 01:03:24,833 Talvez isso te ajude a superar a vida e a enorme injustiça. 712 01:03:24,916 --> 01:03:26,708 -Amber... -Me deixe em paz. 713 01:03:29,625 --> 01:03:30,750 Só me deixe em paz. 714 01:03:49,125 --> 01:03:50,083 Obrigada. 715 01:03:51,416 --> 01:03:54,708 Pegue o suporte, os lados juntos 716 01:03:55,583 --> 01:03:56,875 e, lentamente... 717 01:03:59,541 --> 01:04:00,916 solte no óleo. 718 01:04:01,000 --> 01:04:02,000 Quer tentar? 719 01:04:02,416 --> 01:04:03,416 Claro. 720 01:05:01,166 --> 01:05:03,833 Bom garoto. 721 01:05:44,375 --> 01:05:47,041 É muito mais fácil ver assim. 722 01:05:51,541 --> 01:05:52,541 Como assim? 723 01:05:52,958 --> 01:05:55,666 Meus ouvidos não doem por você cantar alto, 724 01:05:55,750 --> 01:05:57,708 falar alto e contar piadas ruins. 725 01:05:58,791 --> 01:06:01,125 Na verdade, se você vir a antiga Amber, 726 01:06:01,208 --> 01:06:03,166 pode dizer... 727 01:06:04,000 --> 01:06:07,000 que era um inferno estar perto dela. 728 01:06:07,083 --> 01:06:10,250 Toda aquela alegria nojenta e prestatividade. 729 01:06:11,125 --> 01:06:12,375 Otimismo. 730 01:06:15,083 --> 01:06:16,583 Ela era insuportável. 731 01:06:54,666 --> 01:06:55,500 Oi. 732 01:06:59,166 --> 01:07:00,000 Oi. 733 01:07:08,333 --> 01:07:09,375 Não posso ir. 734 01:07:15,083 --> 01:07:18,291 Você faz o Show de Variedades há três anos. 735 01:07:19,500 --> 01:07:21,583 É o último que você vai poder ver. 736 01:07:23,333 --> 01:07:24,333 É a sua noite. 737 01:07:26,583 --> 01:07:27,500 Desculpe. 738 01:07:28,333 --> 01:07:29,666 Preciso terminar meu turno. 739 01:07:30,583 --> 01:07:31,583 Não precisa. 740 01:07:33,791 --> 01:07:34,708 Estamos fechados. 741 01:07:35,083 --> 01:07:36,958 Não. Fechamos à meia-noite. 742 01:07:37,125 --> 01:07:39,833 Geralmente, mas acabaram os donuts. 743 01:07:48,375 --> 01:07:49,833 Estes foram apreendidos. 744 01:07:51,708 --> 01:07:52,541 Lloyd. 745 01:07:52,625 --> 01:07:53,583 Amber. 746 01:07:55,666 --> 01:07:57,333 Vá. Fique com seus amigos. 747 01:07:58,041 --> 01:07:59,041 Eu dou conta. 748 01:08:33,291 --> 01:08:35,125 Por que tem tanta gente aqui? 749 01:08:38,166 --> 01:08:42,166 Imagino que devem gostar de instrumentos de sopro. 750 01:08:42,250 --> 01:08:44,958 Ty, é muita gente para o Show de Variedades. 751 01:08:45,041 --> 01:08:46,958 Acha que é muita gente? 752 01:08:47,041 --> 01:08:48,291 Sinto que há... 753 01:08:49,875 --> 01:08:51,833 uma quantidade normal de pessoas. 754 01:08:52,666 --> 01:08:54,083 Está bem. Beleza. 755 01:08:56,875 --> 01:08:58,750 Acabamos mudando... 756 01:09:00,208 --> 01:09:03,166 Mudamos a causa para a cirurgia do Bobby Big Boy. 757 01:09:03,583 --> 01:09:05,500 -O quê? -Pois é, eu sei. 758 01:09:05,583 --> 01:09:08,500 Antes que isso saia do controle, 759 01:09:08,583 --> 01:09:11,250 quero dizer algo. Quero dizer que sinto muito. 760 01:09:11,333 --> 01:09:12,291 Está bem? 761 01:09:12,708 --> 01:09:14,708 Quero dizer que sinto muito pelo... 762 01:09:14,791 --> 01:09:16,750 Sabe, eu estava... 763 01:09:18,166 --> 01:09:19,625 Peguei pesado com você. 764 01:09:20,125 --> 01:09:21,375 Fiquei frustrado. 765 01:09:21,750 --> 01:09:24,791 Fiquei frustrado porque eu me importo com você... 766 01:09:25,500 --> 01:09:26,500 Me importo muito. 767 01:09:27,750 --> 01:09:30,208 Todas essas pessoas se importam com você. 768 01:09:30,500 --> 01:09:32,875 Elas apareceram por você. Certo? 769 01:09:32,958 --> 01:09:36,000 Pela primeira vez, terá que lidar com isso, certo? 770 01:09:36,125 --> 01:09:37,625 E se eu não souber como? 771 01:09:45,125 --> 01:09:46,541 Finja que é um presente. 772 01:09:49,166 --> 01:09:52,000 Certo? Finja que é um presente que está nos dando 773 01:09:52,083 --> 01:09:53,500 por nos deixar ajudá-la. 774 01:10:00,750 --> 01:10:01,708 Amber. 775 01:10:11,166 --> 01:10:12,166 Confie em nós. 776 01:10:14,333 --> 01:10:15,750 Não vamos decepcioná-la. 777 01:10:36,625 --> 01:10:38,875 SALVE O BOBBY BIG BOY 778 01:10:43,083 --> 01:10:44,208 Bem ali. 779 01:11:02,958 --> 01:11:06,458 Oi, Bobby. 780 01:11:07,125 --> 01:11:09,208 Sente-se, o espetáculo vai começar. 781 01:11:11,625 --> 01:11:13,125 Onde você vai se sentar? 782 01:11:24,708 --> 01:11:26,041 Boa noite a todos 783 01:11:26,125 --> 01:11:29,083 e bem-vindos ao Show de Variedades para salvar o Bobby Big Boy! 784 01:11:33,708 --> 01:11:37,375 Temos alguns artistas incríveis para vocês nesta noite, 785 01:11:37,458 --> 01:11:41,416 mas, antes de chegarmos neles, queria fazer umas considerações iniciais. 786 01:11:42,541 --> 01:11:43,666 Como todos sabemos, 787 01:11:43,750 --> 01:11:46,750 a Amber Appleton comanda este Show de Variedades todos os anos 788 01:11:46,833 --> 01:11:48,916 para arrecadar dinheiro para várias causas. 789 01:11:49,250 --> 01:11:52,666 Ela também ajudou o Clube de Teatro a montar as produções, 790 01:11:53,041 --> 01:11:55,750 pressionou a escola para melhorar o acesso a cadeirantes 791 01:11:55,833 --> 01:12:00,125 e me fez inúmeros sanduíches de ovo frito. 792 01:12:03,291 --> 01:12:06,666 Ela ensina, ela se voluntaria... 793 01:12:09,375 --> 01:12:12,750 Ela é quase uma rockstar. 794 01:12:15,708 --> 01:12:17,083 Só por estar aqui hoje, 795 01:12:17,166 --> 01:12:19,041 ela me ajudou a superar 796 01:12:19,500 --> 01:12:22,208 meu enorme medo de palco. 797 01:12:23,458 --> 01:12:26,458 Sinceramente, não sei. Talvez ainda vomite. Veremos. 798 01:12:28,750 --> 01:12:29,708 Agora, 799 01:12:30,625 --> 01:12:33,625 mesmo sendo difícil fazê-la admitir, 800 01:12:34,500 --> 01:12:35,875 a Amber precisa de nós. 801 01:12:36,500 --> 01:12:38,750 Nosso objetivo é arrecadar US$ 8.000 802 01:12:38,833 --> 01:12:42,666 para que o cão dela, Bobby Big Boy, realize uma cirurgia que salvará sua vida. 803 01:12:43,291 --> 01:12:47,208 Já arrecadamos mais de US$ 2.000 só com a venda dos ingressos. 804 01:12:51,791 --> 01:12:54,208 Então, por favor, peguem seus celulares 805 01:12:54,291 --> 01:12:57,000 e tuítem, postem no Instagram e no Facebook, façam uma live, 806 01:12:57,083 --> 01:12:59,625 qualquer coisa que puderem para divulgar. 807 01:13:00,791 --> 01:13:03,500 Vamos ao nosso primeiro número. 808 01:13:28,916 --> 01:13:30,833 Está mordendo o polegar para mim, senhor? 809 01:13:31,000 --> 01:13:33,166 Estou mordendo meu polegar, senhor. 810 01:13:33,250 --> 01:13:35,166 Está mordendo para mim, senhor? 811 01:13:45,166 --> 01:13:49,458 Não, senhor. Não estou mordendo para o senhor, mas estou mordendo. 812 01:14:03,000 --> 01:14:05,583 -Quer brigar, senhor? -Brigar? 813 01:14:18,833 --> 01:14:20,541 Saquem as espadas se forem homens. 814 01:14:26,750 --> 01:14:28,250 Isso aí, Jordan! 815 01:14:33,208 --> 01:14:36,166 Certo, vamos atualizar a página e ver como estamos. 816 01:14:36,250 --> 01:14:37,375 US$ 4.833 ARRECADADOS 817 01:14:37,458 --> 01:14:38,666 Estamos chegando lá. 818 01:14:38,750 --> 01:14:40,666 Por favor, continuem divulgando. 819 01:14:41,875 --> 01:14:44,166 A seguir, o homem que entende de trocadilhos. 820 01:14:44,250 --> 01:14:47,416 Uma salva de palmas para o Ricky Lingo Starr Roberts! 821 01:14:56,291 --> 01:14:59,875 Estou aqui para falar sobre o melhor amigo do homem. 822 01:15:01,458 --> 01:15:05,500 Bem, a melhor amiga de um homem, a minha. 823 01:15:06,041 --> 01:15:08,291 Ela é uma humana. Não é um cachorro, 824 01:15:09,583 --> 01:15:12,250 mas ela tem um ótimo, o Bobby Big Boy. 825 01:15:13,291 --> 01:15:17,583 Ultimamente, as coisas andam cãofusas entre os dois, 826 01:15:18,500 --> 01:15:21,625 mas o que queremos é tirar o Bobby dessa vida de cão. 827 01:15:23,458 --> 01:15:26,791 Posso dizer coisas "apso-lutamente" maravilhosas sobre a Amber, 828 01:15:26,875 --> 01:15:29,333 mas ela pode ficar com a pulga atrás da orelha. 829 01:15:30,791 --> 01:15:33,208 Não quero fazer a Amber ficar ali sentada 830 01:15:33,291 --> 01:15:36,750 sentindo que é um "pit bull-ying" contra ela. 831 01:15:37,541 --> 01:15:39,541 Ela está tão envergonhada por esse papillon 832 01:15:39,625 --> 01:15:42,916 que está pronta para me dar um golpe de boxer. 833 01:15:45,041 --> 01:15:49,458 Vou fazer as coisas "pug-redirem" nesta terra-nova 834 01:15:49,541 --> 01:15:50,708 e depois entrar na fila. 835 01:15:53,125 --> 01:15:54,000 Amber... 836 01:15:54,541 --> 01:15:57,583 saiba que quero ser um cavalier aqui, 837 01:15:57,875 --> 01:16:01,833 e que fique claro que você é de cairn o queixo... 838 01:16:03,708 --> 01:16:05,666 e é minha melhor amiga no mundo. 839 01:16:08,083 --> 01:16:08,958 Obrigado. 840 01:16:13,875 --> 01:16:16,416 Certo, vamos ver novamente como estamos. 841 01:16:18,291 --> 01:16:22,083 Quase US$ 6.000. Sim. 842 01:16:23,708 --> 01:16:25,750 Continuem com as doações. 843 01:16:28,791 --> 01:16:32,375 E agora, para nosso último número da noite, 844 01:16:32,458 --> 01:16:34,791 senhoras e senhores, as Divas Coreanas, 845 01:16:34,875 --> 01:16:38,000 acompanhadas pela banda marcial da Escola McKinley 846 01:16:38,083 --> 01:16:40,041 e a nova tuba. 847 01:16:40,333 --> 01:16:41,458 Sousafone! 848 01:17:19,083 --> 01:17:20,541 Como conseguiram a tuba? 849 01:17:20,625 --> 01:17:23,583 Não sei. O Ricky falou algo de "dark web". 850 01:18:10,958 --> 01:18:15,458 Senhoras e senhores, as Divas Coreanas e a banda marcial da Escola McKinley! 851 01:18:18,833 --> 01:18:21,041 Muito bem, vamos dar mais uma olhada. 852 01:18:25,166 --> 01:18:28,458 Já temos US$ 6.304. 853 01:18:28,583 --> 01:18:29,500 Nossa! 854 01:18:30,333 --> 01:18:33,750 Gostaria de agradecer a todos os artistas que contribuíram. 855 01:18:33,833 --> 01:18:36,500 Foi uma noite incrível. Muito obrigado. 856 01:18:36,583 --> 01:18:39,666 Não alcançamos nossa meta, mas a página continuará aberta. 857 01:18:39,750 --> 01:18:41,833 Então continuem divulgando. 858 01:18:45,750 --> 01:18:49,000 Pessoal, nossa convidada de honra, Amber Appleton! 859 01:19:03,875 --> 01:19:05,166 Nossa... 860 01:19:06,958 --> 01:19:08,875 Isso é impressionante. Eu não... 861 01:19:09,458 --> 01:19:11,708 tenho certeza se isto está mesmo acontecendo. 862 01:19:14,333 --> 01:19:17,333 Mas fico feliz que a banda marcial conseguiu a tuba. 863 01:19:27,166 --> 01:19:29,083 "Esperança é a coisa com penas." 864 01:19:31,875 --> 01:19:33,500 Minha mãe amava esse poema. 865 01:19:36,833 --> 01:19:38,791 Nós líamos na hora de dormir... 866 01:19:40,666 --> 01:19:42,083 desde que me lembro. 867 01:19:45,208 --> 01:19:46,666 Se trata de encontrar esperança, 868 01:19:48,000 --> 01:19:49,875 mesmo nos tempos mais sombrios. 869 01:19:54,083 --> 01:19:55,708 Minha mãe sempre tinha esperança... 870 01:19:57,875 --> 01:19:58,750 e eu também. 871 01:20:01,458 --> 01:20:02,791 Até que perdi a minha. 872 01:20:05,583 --> 01:20:07,458 Vocês me ajudaram a encontrar de novo. 873 01:20:11,083 --> 01:20:12,750 Não sei como retribuir. 874 01:20:16,291 --> 01:20:17,541 Mas essa é a questão. 875 01:20:19,000 --> 01:20:20,333 Não preciso retribuir. 876 01:20:22,583 --> 01:20:26,500 Só preciso pegar o presente que vocês me deram e usá-lo. 877 01:20:30,083 --> 01:20:31,125 Vou usar. 878 01:20:33,750 --> 01:20:34,958 Então, obrigada. 879 01:20:36,000 --> 01:20:37,458 Estou muito grata. 880 01:20:45,916 --> 01:20:47,875 Vamos olhar o total novamente? 881 01:20:47,958 --> 01:20:49,083 -Sim! -Vamos! 882 01:20:49,166 --> 01:20:50,125 Mostre! 883 01:20:52,375 --> 01:20:55,500 US$ 206.844 ARRECADADOS DO OBJETIVO DE US$ 8.000 884 01:20:57,791 --> 01:20:58,708 É brincadeira? 885 01:21:01,041 --> 01:21:04,208 Poderiam atualizar de novo, por favor? 886 01:21:15,583 --> 01:21:16,625 Acho que é real. 887 01:21:17,250 --> 01:21:18,166 Ty, você... 888 01:21:18,250 --> 01:21:19,083 Não! 889 01:21:19,291 --> 01:21:21,041 Não. Juro que eu não... 890 01:21:21,708 --> 01:21:22,541 Não sei. 891 01:21:23,833 --> 01:21:24,708 Então... 892 01:21:30,958 --> 01:21:34,291 Parece que recebemos uma doação anônima de US$ 200 mil, 893 01:21:34,375 --> 01:21:39,708 arrecadando um total de US$ 206.844. 894 01:22:31,125 --> 01:22:32,166 Oi, Sr. Linder. 895 01:22:32,250 --> 01:22:34,125 Sou eu, a Amber Appleton. 896 01:22:34,750 --> 01:22:35,750 Se lembra de mim? 897 01:22:36,875 --> 01:22:38,166 Somos parentes? 898 01:22:38,833 --> 01:22:43,875 Não, trabalho aqui nos fins de semana, mas eu tinha donuts, então decidi vir. 899 01:22:44,291 --> 01:22:45,208 Quer um? 900 01:22:53,083 --> 01:22:54,166 O que é isso? 901 01:22:54,291 --> 01:22:55,875 É só abrir. 902 01:23:01,916 --> 01:23:04,583 Pelo amor de Deus, não é uma bomba. Abra logo. 903 01:23:18,375 --> 01:23:20,083 Eu disse que te faria chorar. 904 01:23:25,166 --> 01:23:26,041 Joan... 905 01:23:28,625 --> 01:23:29,541 Não. 906 01:23:31,458 --> 01:23:32,500 Sim. 907 01:23:34,166 --> 01:23:36,833 O que eu deveria fazer com todo esse dinheiro? 908 01:23:37,291 --> 01:23:39,041 Forrar meu caixão com ele? 909 01:23:39,333 --> 01:23:41,125 Minha família já se foi. 910 01:23:42,583 --> 01:23:44,375 Isso não é totalmente verdade. 911 01:23:46,416 --> 01:23:48,375 Na verdade, você é minha família. 912 01:23:49,125 --> 01:23:52,083 E você pode usá-lo melhor do que qualquer um que eu conheço. 913 01:23:58,583 --> 01:24:03,125 Pode parar. Chega de chororô. Só queria ver uma vez. 914 01:24:03,583 --> 01:24:05,041 Não consigo evitar. 915 01:24:10,041 --> 01:24:11,041 Venha cá. 916 01:24:26,666 --> 01:24:28,125 Acorde, querida. 917 01:24:41,833 --> 01:24:42,875 Oi, Bobby. 918 01:24:46,166 --> 01:24:47,166 Bom garoto. 919 01:24:57,458 --> 01:24:58,916 -Tchau. -Tchau. 920 01:25:01,625 --> 01:25:02,583 Tchau, Bobby. 921 01:25:13,583 --> 01:25:14,541 Você dá conta. 922 01:26:14,583 --> 01:26:18,958 UNIVERSIDADE CARNEGIE MELLON ARTES CÊNICAS 923 01:26:30,541 --> 01:26:31,541 Amber Appleton? 924 01:26:33,583 --> 01:26:34,458 Sou eu.