1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:18,875 --> 00:00:22,958
No niin. Tämän päivän kappale
on Shirley Ellisin "The Clapping Song".
4
00:00:23,125 --> 00:00:27,166
Haluan kuulla jokaisen sanan
selkeästi ja ytimekkäästi.
5
00:00:27,375 --> 00:00:28,291
Yumi?
6
00:00:28,375 --> 00:00:30,083
Laulaisitko sen ensin, Amber?
7
00:00:30,166 --> 00:00:33,333
Kun näemme, miten teet sen,
laulamme paljon paremmin.
8
00:00:33,416 --> 00:00:35,208
Ole kiltti!
9
00:00:35,291 --> 00:00:38,125
Hyvä on. Mutta vain ensimmäinen säkeistö.
10
00:00:54,166 --> 00:00:56,500
Kiitos. Ovatko kaikki valmiina?
-Kyllä!
11
00:00:56,583 --> 00:00:57,916
Nouskaa ylös.
12
00:00:58,416 --> 00:01:00,583
Mitä meidän pitää muistaa, Diivani?
13
00:01:00,666 --> 00:01:02,000
Myydään sanat!
14
00:01:02,083 --> 00:01:02,916
Ja?
15
00:01:03,000 --> 00:01:04,125
Soultaputukset!
16
00:01:04,208 --> 00:01:06,083
Aivan. Anna mennä, isä Chee.
17
00:01:08,625 --> 00:01:09,958
Kiitos paljon.
18
00:01:31,000 --> 00:01:32,625
Haluan soul-taputuksia!
19
00:01:32,708 --> 00:01:35,000
Mahdollisimman suuria taputuksia.
20
00:01:35,083 --> 00:01:36,166
Hienoa!
21
00:01:36,916 --> 00:01:40,250
Isä Chee. Tarvitsen soultaputuksia.
22
00:01:42,666 --> 00:01:44,833
Oletteko valmiita tähän säkeistöön?
23
00:01:44,916 --> 00:01:48,125
Haluan kuulla jokaisen sanan
mahdollisimman selvästi.
24
00:01:48,250 --> 00:01:50,291
Ja tarvitsen soultaputuksiakin.
25
00:01:51,250 --> 00:01:52,416
Ja valmiina!
26
00:02:09,208 --> 00:02:12,125
MAKSA MITÄ VOIT
ENGLANNIN TUNTI
27
00:02:32,458 --> 00:02:33,875
ANNIEN DONITSIT
28
00:02:45,166 --> 00:02:48,083
Kiitos, Lloyd.
-Ole hyvä. Katsopa tätä.
29
00:02:48,166 --> 00:02:50,583
GED-TODISTUS
30
00:02:50,708 --> 00:02:51,625
Pääsin läpi.
31
00:02:51,708 --> 00:02:55,125
Hei! Olen niin ylpeä sinusta.
32
00:02:55,208 --> 00:02:56,791
Se on sinun ansiostasi.
33
00:03:01,458 --> 00:03:02,375
Kiitos.
34
00:03:30,083 --> 00:03:33,000
PERUSTUU MATTHEW QUICKIN KIRJAAN
35
00:03:47,583 --> 00:03:50,625
MUSIKAALIKLASSIKKOJA
36
00:04:00,333 --> 00:04:02,125
Onko vielä nälkä, Bobby Buli?
37
00:04:04,708 --> 00:04:05,750
Hienoa.
38
00:04:11,875 --> 00:04:15,250
VUOKRATAAN
39
00:04:33,208 --> 00:04:35,791
CARNEGIE MELLON -TEATTERIKORKEAKOULU
40
00:04:42,791 --> 00:04:46,791
TUNTUU KODILTA
41
00:05:01,375 --> 00:05:02,208
Äiti.
42
00:05:02,291 --> 00:05:04,375
Hei, kulta.
-Olet myöhässä.
43
00:05:04,458 --> 00:05:06,666
Tiedän. Mutta toin sinulle jotain.
44
00:05:07,625 --> 00:05:08,500
Katso.
45
00:05:11,166 --> 00:05:12,708
Toin sinulle illallista.
46
00:05:15,250 --> 00:05:16,666
Tämä on jälkiruokaa.
47
00:05:16,750 --> 00:05:19,125
Kuka sanoo,
ettei jälkiruoka voi olla illallinen?
48
00:05:19,708 --> 00:05:23,875
Ravitsemusasiantuntijat?
-Eivätkö he pidä juustokakusta?
49
00:05:26,416 --> 00:05:28,166
Tämä on Kuparipannusta.
50
00:05:30,500 --> 00:05:31,708
Istuitko baarissa?
51
00:05:32,666 --> 00:05:33,875
Join lasin viiniä.
52
00:05:33,958 --> 00:05:36,083
Vain yhden.
-Et saisi juoda yhtäkään.
53
00:05:36,166 --> 00:05:40,250
Mutta se oli vain yksi.
-Onko Oliver taas kuvioissa?
54
00:05:40,333 --> 00:05:43,500
Ei oikeastaan.
Tämä on keino saada meille päivällistä.
55
00:05:43,583 --> 00:05:45,208
Tämä ei ole päivällistä.
56
00:05:45,291 --> 00:05:48,708
Sinun piti etsiä asuntoja,
ei hakea juustokakkua Oliverilta.
57
00:05:49,583 --> 00:05:52,041
Hänellä ei ollut muuta, joten otin sen.
58
00:05:52,125 --> 00:05:54,750
Olen pahoillani, ettei se kelpaa sinulle.
59
00:05:54,833 --> 00:05:56,041
Tuo ei...
60
00:06:19,541 --> 00:06:20,916
Onpa se hyvää.
61
00:06:22,333 --> 00:06:24,458
Se on oikeastaan tosi hyvää, äiti.
62
00:06:25,625 --> 00:06:26,458
Tässä.
63
00:06:26,625 --> 00:06:28,791
En halua.
-Ota vähän.
64
00:06:28,875 --> 00:06:31,166
Älä ole vihainen.
-En ole vihainen.
65
00:06:31,291 --> 00:06:34,666
Se on parasta juustokakkua,
mitä olen ikinä syönyt.
66
00:06:43,041 --> 00:06:44,625
Eikö olekin?
-On.
67
00:06:44,708 --> 00:06:46,458
Se on tosi hyvää.
-Niin hyvää.
68
00:06:46,541 --> 00:06:49,500
Minähän sanoin.
69
00:06:52,458 --> 00:06:53,416
Kiitos.
70
00:06:54,791 --> 00:06:56,083
Ei kestä.
71
00:06:59,666 --> 00:07:01,875
"Toivo on höyhenpukuinen
72
00:07:01,958 --> 00:07:03,833
Ja sielu-oksallaan
73
00:07:04,375 --> 00:07:07,166
Sanattomasti laulaa vain,
74
00:07:07,291 --> 00:07:09,250
Ei lakkaa milloinkaan.
75
00:07:09,875 --> 00:07:12,250
Soi kaunein laulu myrskyssä,
76
00:07:12,333 --> 00:07:14,291
Saa tuima olla sää,
77
00:07:14,708 --> 00:07:16,833
Jos sitä säikkyy lintunen,
78
00:07:16,916 --> 00:07:18,625
Joka monia lämmittää.
79
00:07:19,583 --> 00:07:21,750
Sen kuulin maissa kylmissä,
80
00:07:21,916 --> 00:07:23,791
Merillä oudoilla..."
81
00:07:24,416 --> 00:07:26,333
"Ei hätäänsäkään pyytänyt
82
00:07:27,416 --> 00:07:29,375
Se koskaan murusta."
83
00:07:37,041 --> 00:07:38,916
"Saa tuima olla sää."
84
00:07:46,958 --> 00:07:49,083
Meillä on tuimaa säätä, vai mitä?
85
00:07:51,750 --> 00:07:52,708
Niin.
86
00:07:58,625 --> 00:07:59,500
Anteeksi.
87
00:08:00,791 --> 00:08:02,250
Se ei ole sinun syysi.
88
00:08:07,041 --> 00:08:08,541
Pärjäämme kyllä jotenkin.
89
00:08:11,166 --> 00:08:12,041
Jotenkin?
90
00:08:14,041 --> 00:08:15,666
Tähtäät matalalle, äiti.
91
00:08:16,666 --> 00:08:18,083
Pärjäämme mahtavasti.
92
00:08:18,708 --> 00:08:20,916
Pärjäämme upeasti.
93
00:08:25,541 --> 00:08:26,708
Hyvä tyttö.
94
00:08:51,750 --> 00:08:53,125
Ylös ja hommiin.
95
00:09:15,625 --> 00:09:17,958
Hei sitten, äiti.
-Hei hei, kulta.
96
00:09:20,250 --> 00:09:21,750
Hauskaa päivää.
-Kiitos.
97
00:10:01,625 --> 00:10:04,875
Christian, John, huomenta.
Haluatteko tänään donitsin?
98
00:10:05,041 --> 00:10:05,958
Kiitos.
99
00:10:06,916 --> 00:10:07,958
Kiitos.
100
00:10:09,791 --> 00:10:10,916
Huomenta.
101
00:10:11,041 --> 00:10:12,083
Donitsi?
-Kiitos.
102
00:10:12,166 --> 00:10:13,041
Kiitos.
103
00:10:15,750 --> 00:10:20,791
Hei, hra Linder. Minä tässä, Amber.
Amber Appleton. Muistatteko minua?
104
00:10:23,541 --> 00:10:27,250
Olemmeko sukua?
-Ei. Työskentelen täällä viikonloppuisin,
105
00:10:27,333 --> 00:10:31,083
mutta minulla oli donitseja,
joten tulin käymään. Haluatteko?
106
00:10:35,583 --> 00:10:38,375
Varovasti.
Siellä on tänään riskitaso kolme.
107
00:10:38,666 --> 00:10:40,125
Voisi olla pahemminkin.
108
00:10:43,500 --> 00:10:45,125
Kuka siellä?
-Minä.
109
00:10:45,208 --> 00:10:47,375
Niin arvelinkin. Häivy!
110
00:10:48,166 --> 00:10:49,291
Huomenta, Joan.
111
00:10:49,541 --> 00:10:52,916
Onko kukaan ikinä sanonut sinulle,
että olet äänekäs?
112
00:10:53,041 --> 00:10:54,333
Hyvää huomenta, Joan.
113
00:10:54,416 --> 00:10:57,375
"Hyvä" on mielipidekysymys.
-No, tässä on fakta.
114
00:10:57,458 --> 00:11:00,416
Strösselidonitsi?
Se on paras. Säästin sen sinulle.
115
00:11:00,833 --> 00:11:02,083
Ei.
116
00:11:04,333 --> 00:11:05,708
Hyvä on. Minä syön sen.
117
00:11:13,041 --> 00:11:16,208
Rauhoittavaa viihdettä
aamun aloittamiseksi?
118
00:11:16,291 --> 00:11:17,333
Jep.
119
00:11:25,208 --> 00:11:29,416
Aivan. Voinko käyttää suihkuasi?
Vedenlämmittimemme on yhä rikki.
120
00:11:29,500 --> 00:11:32,583
Kun olin sinun ikäisesi,
ei ollut kuumia suihkuja.
121
00:11:33,041 --> 00:11:34,166
Onko tuo "ei"?
122
00:11:34,250 --> 00:11:35,750
Siitä vain.
123
00:11:37,583 --> 00:11:39,375
Haluatko kuulla vitsin?
124
00:11:39,500 --> 00:11:40,833
Se on "ei".
125
00:11:40,916 --> 00:11:45,166
Naurat tällä kertaa. Valmiina?
Mikä on kala ilman älliä?
126
00:11:46,541 --> 00:11:47,541
Kaa.
127
00:11:50,250 --> 00:11:55,416
Varo vain. Saan sinut vielä nauramaan.
-Et, jos saan sinut itkemään ennen sitä.
128
00:11:55,500 --> 00:11:57,666
Et saisi minua itkemään,
vaikka yrittäisit.
129
00:12:14,666 --> 00:12:17,666
Ricky! Huomenta! Aamiaista!
130
00:12:26,541 --> 00:12:29,583
Ricky! Meillä on koulua!
131
00:12:32,208 --> 00:12:34,083
BB-8-kelloni näytti 7.12.
132
00:12:34,916 --> 00:12:36,333
Eilen se näytti 7.13.
133
00:12:36,416 --> 00:12:38,458
Tiistaina 7.14.
134
00:12:39,291 --> 00:12:40,583
Mitä yrität sanoa?
135
00:12:41,750 --> 00:12:44,416
Herätät minut joka päivä
minuuttia aiemmin.
136
00:12:44,500 --> 00:12:48,083
Tajusit juoneni. Aion herättää sinut
lopulta kello 04.00.
137
00:12:48,166 --> 00:12:50,125
Sitten keskiyöllä?
-Sitten eilen.
138
00:12:50,208 --> 00:12:52,083
Ennen kuin menen nukkumaan.
139
00:12:52,166 --> 00:12:57,541
Se olisi syvältä, mutta voisimme syödä
aamiaista yhdessä ja valvoa koko yön.
140
00:12:59,000 --> 00:13:01,250
Äitisi tuli kotiin.
-Hänkin on ajoissa.
141
00:13:01,333 --> 00:13:02,791
Se on salaliitto.
-Ei.
142
00:13:03,750 --> 00:13:04,750
Huomenta, Donna.
143
00:13:04,833 --> 00:13:06,041
Hei.
-Hei, äiti.
144
00:13:06,125 --> 00:13:10,875
Miten töissä meni?
-Yövuoro. Ne kuuluvat elämään.
145
00:13:13,833 --> 00:13:16,125
Amber! Ty on täällä!
146
00:13:43,083 --> 00:13:44,833
Älä suotta nouse.
147
00:13:44,916 --> 00:13:45,750
Amber!
148
00:13:47,125 --> 00:13:48,541
Jätit tämän tiskille.
149
00:13:50,416 --> 00:13:51,791
Aivan. Kiitos.
150
00:13:51,875 --> 00:13:53,458
Heippa, äiti.
-Hei hei.
151
00:13:53,541 --> 00:13:55,791
Mukavaa päivää, Amber.
-Aina.
152
00:14:01,916 --> 00:14:03,708
Hendrix? Fox ja Fox.
153
00:14:03,791 --> 00:14:04,916
Hei, Amber.
-Hei.
154
00:14:06,041 --> 00:14:07,000
Moi.
155
00:14:07,375 --> 00:14:08,375
Hei.
156
00:14:08,875 --> 00:14:12,583
Kertooko tuo auto-onnettomuuksista?
Kaikkialla lukee kolareista.
157
00:14:12,666 --> 00:14:13,750
Vaikuttavaa.
158
00:14:14,583 --> 00:14:15,666
Kiitos.
159
00:14:34,666 --> 00:14:38,416
Koulua on ollut 31 päivää.
Se tekee 31 kyytiä.
160
00:14:38,500 --> 00:14:40,375
Ja 31 voileipää, vai mitä?
161
00:14:40,458 --> 00:14:43,291
Niin paljon voileipiä.
-Ty ansaitsee voileivän.
162
00:14:43,375 --> 00:14:46,041
Hänen on lähdettävä kotoa
aiemmin kuin muiden.
163
00:14:46,125 --> 00:14:48,125
Ja vain minulla on auto.
-Totta.
164
00:14:48,208 --> 00:14:51,666
Tämä ei ole auto.
-Tarkkaan ottaen et taida omistaa sitä.
165
00:14:51,750 --> 00:14:55,583
Hän on ainoa, jolla on pääsy autoon.
-Sano sitä ajoneuvoksi.
166
00:14:55,666 --> 00:14:58,583
En silti tajua,
miten tämä oikeuttaa voileipään.
167
00:14:58,708 --> 00:15:00,250
Kiitos.
-Sanonpahan vain.
168
00:15:00,333 --> 00:15:04,125
Amber lienee pihkassa Tyhin.
Siksi hän tekee Tylle voileivän.
169
00:15:26,666 --> 00:15:30,333
Tajuatteko, että soittokunta
on ollut koko vuoden ilman tuubaa?
170
00:15:30,416 --> 00:15:32,208
Joku varasti sen kesällä.
171
00:15:32,291 --> 00:15:37,083
Niin, Ryan Gold näyttää oudolta.
-Hän näyttää surulliselta.
172
00:15:37,166 --> 00:15:39,166
He ovat pelanneet puolet kaudesta
ilman sitä.
173
00:15:39,250 --> 00:15:43,333
Jos heillä ei ole tuubaa
mestaruuskisoissa, heidät hylätään.
174
00:15:43,416 --> 00:15:46,916
Mutta kuka varastaa tuuban?
-Joku torvi.
175
00:15:47,208 --> 00:15:51,166
Se on oikeastaan sousafoni.
Siitä voi saada paljon dark webissä.
176
00:15:51,250 --> 00:15:54,541
Mikseivät he lainaa tai vuokraa toista?
177
00:15:54,625 --> 00:15:57,250
Toki.
Lainaa Ryanille ylimääräistä tuubaasi.
178
00:15:57,333 --> 00:15:59,208
Sousafonia.
-Kukaan ei ole tehnyt mitään.
179
00:15:59,291 --> 00:16:02,416
Kolme neljä tonnia riittänee
kunnolliseen malliin.
180
00:16:02,708 --> 00:16:04,291
Onko hän nyt dark webissä?
181
00:16:05,000 --> 00:16:08,083
Tehdään tuubasta tämän vuoden
varieteeshow'n kohde
182
00:16:08,208 --> 00:16:12,250
Eikö koulu päätä siitä?
-Amber johtaa varieteeshow'ta.
183
00:16:12,333 --> 00:16:14,375
Miten saamme ihmiset
innostumaan tuubasta?
184
00:16:14,458 --> 00:16:15,708
Luoja. Sousafonista.
185
00:16:15,791 --> 00:16:18,583
En tiedä, mutta meidän täytyy.
Katsokaa Ryania.
186
00:16:24,000 --> 00:16:25,500
Hei, Amber.
-Hei, Leah.
187
00:16:26,208 --> 00:16:29,708
Leah on mahtava. Hän koe-esiintyy
Oklahomaan! tänä vuonna.
188
00:16:29,791 --> 00:16:30,791
Niinkö?
189
00:16:30,875 --> 00:16:32,791
Tiedät, mihin tämä johtaa.
-Niin.
190
00:16:32,875 --> 00:16:36,125
Hra Franks uskoo,
että olisit mahtava Curly.
191
00:16:36,208 --> 00:16:37,958
Tarvitsemme sinua.
-En tiedä.
192
00:16:38,041 --> 00:16:41,166
On pelottavaa nousta lavalle
kaikkien ihmisten edessä.
193
00:16:41,291 --> 00:16:43,500
Pelaat jalkapalloa kaikkien edessä.
194
00:16:43,583 --> 00:16:46,250
Niin, mutta minun ei tarvitse laulaa.
195
00:16:46,625 --> 00:16:47,958
Tai pitää stetsonia.
196
00:16:48,041 --> 00:16:50,375
Näyttäisit hyvältä stetsonissa.
197
00:16:54,291 --> 00:16:57,083
Olen yrittänyt tekstata.
Ne eivät mene läpi.
198
00:16:57,791 --> 00:17:00,875
Niin.
199
00:17:00,958 --> 00:17:04,916
Kadotin puhelimeni,
enkä ole vielä saanut uutta.
200
00:17:05,125 --> 00:17:07,250
Toivoin, että voisimme -
201
00:17:07,916 --> 00:17:09,416
keskustella yksityisesti.
202
00:17:09,583 --> 00:17:12,458
Kännykät eivät ole yksityisiä.
203
00:17:12,541 --> 00:17:16,125
Ja olen Amerikan ainoa teini,
jolla ei ole kännykkää.
204
00:17:16,208 --> 00:17:18,916
Eikö olekin siistiä?
-Ei ollenkaan.
205
00:17:20,041 --> 00:17:23,208
Oletan, että se sijoittuu Oklahomaan?
206
00:17:23,291 --> 00:17:24,958
Kyllä. Siksi...
207
00:17:28,916 --> 00:17:32,750
Siksi yritämme saada sinut mukaan.
Koko se dynamiikka...
208
00:17:35,000 --> 00:17:36,166
Hei.
209
00:17:36,250 --> 00:17:37,708
Hei, hra Franks.
-Franks.
210
00:17:39,500 --> 00:17:43,583
Pidän paidastasi, hra Franks.
-Mukavasti sanottu. Kiitos paljon.
211
00:17:43,666 --> 00:17:45,250
Mitä siinä tapahtuu?
212
00:17:45,375 --> 00:17:47,833
Jonkinlaisia ulkoilmakuvaelmia.
213
00:17:47,916 --> 00:17:52,958
Jotkut kuuntelevat musiikkia
ja istuvat puiston penkillä.
214
00:17:53,041 --> 00:17:55,833
Puita, tennistä...
-Tyylikästä. Pidän siitä.
215
00:17:55,916 --> 00:17:58,333
Pidän siitä. Yhdellä heistä on takatukka.
216
00:17:58,416 --> 00:18:01,083
80-lukua. Pidän siitä.
-Ihan sinun tyylistäsi.
217
00:18:01,166 --> 00:18:03,000
Franks.
-Ei välttämättä,
218
00:18:03,083 --> 00:18:04,666
tai ehkä.
-Hra Franks?
219
00:18:04,750 --> 00:18:05,791
Appleton?
220
00:18:06,291 --> 00:18:09,333
Voinko näyttää jotain?
-Toki.
221
00:18:11,958 --> 00:18:13,833
Vain...
-Mikä tuo on?
222
00:18:14,875 --> 00:18:19,000
KUTSUMME SINUT KOE-ESIINTYMISEEN
NÄYTTELY- JA MUSIKAALILINJALLE
223
00:18:19,958 --> 00:18:21,583
Kappas!
224
00:18:22,333 --> 00:18:23,833
Tarkoittaako se, että...
225
00:18:23,916 --> 00:18:26,291
Pääset koe-esiintymiseen
Carnegie Melloniin.
226
00:18:26,375 --> 00:18:29,416
Amber lähtee Pittsburghiin. Katsokaa!
-Tietysti.
227
00:18:29,500 --> 00:18:30,958
Mahtavaa.
-Ei voi olla!
228
00:18:32,333 --> 00:18:33,958
Tämä on unelmasi, Amber.
229
00:18:34,041 --> 00:18:36,083
Uskomatonta! Hyvä luoja.
230
00:18:36,166 --> 00:18:37,958
Mitä ajattelit laulaa?
231
00:18:38,041 --> 00:18:40,958
Pittsburgh? Miten pääset Pittsburghiin?
232
00:18:43,041 --> 00:18:46,458
ASUNTOTAVOITE: 2 400 DOLLARIA
233
00:18:55,125 --> 00:18:58,125
-300 DOLLARIA LENTO PITTSBURGHIIN?
234
00:19:11,375 --> 00:19:12,375
Hyvä poika.
235
00:19:29,375 --> 00:19:30,250
Äiti?
236
00:19:43,000 --> 00:19:43,958
Hei.
237
00:19:45,541 --> 00:19:46,416
Bobby.
238
00:19:46,916 --> 00:19:47,791
Hei.
239
00:21:28,208 --> 00:21:29,583
Anteeksi, kulta.
240
00:21:30,291 --> 00:21:32,625
Olin niin väsynyt, että nukahdin.
241
00:21:35,333 --> 00:21:36,583
Oliverin luo.
242
00:21:39,625 --> 00:21:41,125
Sinulla on hänen autonsa.
243
00:21:47,375 --> 00:21:52,000
Hän pyysi meitä muuttamaan sinne.
Ja luulen, että meidän pitäisi.
244
00:21:57,166 --> 00:22:00,708
Onko kaikki nyt hyvin?
-Hänellä on hyvä puolensa.
245
00:22:00,791 --> 00:22:02,583
Niin, ja huono puoli.
246
00:22:09,958 --> 00:22:11,166
Me jäämme kiinni.
247
00:22:12,625 --> 00:22:14,666
Ja ulkona alkaa olla kylmä.
248
00:22:15,083 --> 00:22:18,375
Jäädyn mieluummin bussissa
kuin palaan Oliverin luo.
249
00:22:18,708 --> 00:22:21,041
Miksi? Hän haluaa auttaa,
250
00:22:21,125 --> 00:22:23,791
eivätkä rahamme riitä vielä asuntoon.
251
00:22:27,000 --> 00:22:28,875
Jospa yritämme vielä yömajaa?
252
00:22:29,666 --> 00:22:32,833
En mene yömajaan. Ei.
253
00:22:32,916 --> 00:22:36,500
Jotta ihmiset voisivat
kyseenalaistaa vanhemmuuteni?
254
00:22:36,916 --> 00:22:40,541
Kukaan ei saa tietää meistä. Ymmärrätkö?
255
00:22:40,875 --> 00:22:42,708
Muuten menetän sinut.
256
00:22:43,708 --> 00:22:46,458
Puhutaan tästä,
kun olet paremmalla tuulella.
257
00:23:05,833 --> 00:23:08,500
Minut kutsuttiin koe-esiintymiseen
Carnegie Melloniin.
258
00:23:14,666 --> 00:23:15,666
Mitä?
259
00:23:21,666 --> 00:23:23,125
Luoja.
260
00:23:28,041 --> 00:23:29,666
Isäsi olisi ylpeä.
261
00:23:33,666 --> 00:23:38,416
Miten se toimii? Laulatko heille?
-Niin. Ja sitten he murskaavat unelmani.
262
00:23:38,500 --> 00:23:41,333
Eivätpäs. Se sujuu loistavasti.
263
00:23:44,000 --> 00:23:46,250
Miten edes pääsen Pittsburghiin?
264
00:23:47,458 --> 00:23:53,125
Etkö olekin säästänyt rahaa?
-Asuntoon. En typerään koe-esiintymiseen.
265
00:23:53,208 --> 00:23:54,583
Ei. Osta se lippu.
266
00:23:55,541 --> 00:23:57,166
Tämä on unelmasi.
267
00:24:02,083 --> 00:24:03,041
Näetkö?
268
00:24:05,791 --> 00:24:09,291
Asiat alkavat sujua.
Me pärjäämme loistavasti.
269
00:24:14,041 --> 00:24:15,166
Ilman Oliveria.
270
00:24:21,375 --> 00:24:22,291
Hyvä on.
271
00:24:26,041 --> 00:24:27,000
Hyvä on.
272
00:24:42,708 --> 00:24:47,250
Mikä sinua vaivaa tänään?
Et höpötä koko aikaa kuten yleensä.
273
00:24:47,750 --> 00:24:49,708
Ei mikään. Mietin vain.
274
00:24:51,166 --> 00:24:55,875
Sitä poikaystävääsikö?
-Ei minulla ole poikaystävää.
275
00:24:56,458 --> 00:24:58,416
Ty on ystävä. Olemme kavereita.
276
00:24:58,625 --> 00:25:00,500
"Kavereita." Niinpä niin.
277
00:25:01,208 --> 00:25:02,833
Oletteko jo sekstanneet?
278
00:25:02,916 --> 00:25:03,750
Joan!
279
00:25:03,916 --> 00:25:07,916
Lakkaa tuhlaamasta aikaasi miettien.
280
00:25:08,000 --> 00:25:10,416
Nuoruus on kallisarvoinen. Nauti siitä.
281
00:25:13,208 --> 00:25:15,708
Tuo on myönteisintä,
mitä olet ikinä sanonut.
282
00:25:15,791 --> 00:25:21,500
Se on vain yksi tapa sanoa,
että elämä on häijyä, raakaa ja lyhyt.
283
00:25:21,750 --> 00:25:22,958
Sitten sitä kuolee.
284
00:25:24,541 --> 00:25:25,958
Vanha tuttu Joanieni.
285
00:25:37,083 --> 00:25:39,791
Okei, Ricky. Munasanaleikkejä. Aloita.
286
00:25:39,916 --> 00:25:41,083
Selvä.
287
00:25:42,000 --> 00:25:46,750
Tiedän vain muutaman,
joten tuskinpa "munaan" tätä.
288
00:25:48,291 --> 00:25:50,125
Olen niin "kovaksi keitetty".
289
00:25:50,208 --> 00:25:51,041
Okei.
290
00:25:51,125 --> 00:25:53,750
Hymyilet kuin "Muna Lisa".
-Kiva.
291
00:25:53,916 --> 00:25:58,958
Se on hauskaa, koska syön munia
yleensä vain "luo-muna".
292
00:26:00,583 --> 00:26:02,125
Huomenta.
-Huomenta, äiti.
293
00:26:02,208 --> 00:26:05,916
Anteeksi, herätimmekö sinut?
-Ette, olin jo ylhäällä.
294
00:26:06,000 --> 00:26:07,625
Voimmeko jutella hetken?
295
00:26:08,291 --> 00:26:09,250
Joo.
296
00:26:13,666 --> 00:26:15,583
Huomasin, että käytit meikkiäni.
297
00:26:16,500 --> 00:26:19,250
Anteeksi, Donna.
298
00:26:19,333 --> 00:26:23,791
Ei hätää. Lainailin aina siskoni meikkejä,
mutta se on vähän ällöä. Joten -
299
00:26:24,666 --> 00:26:25,916
ostin sinulle tämän.
300
00:26:38,791 --> 00:26:39,625
Kiitos.
301
00:26:40,625 --> 00:26:45,000
Mutten voi ottaa tätä.
-Miten niin? Tietenkin voit.
302
00:26:45,083 --> 00:26:47,041
En käytä meikkiä.
303
00:26:47,125 --> 00:26:49,166
Harjoittelin vain. Anteeksi.
304
00:26:49,250 --> 00:26:50,458
Se on lahja.
305
00:26:50,541 --> 00:26:54,583
Se on upea. Minä vain... En tarvitse sitä.
306
00:26:58,291 --> 00:27:02,958
Oletko kunnossa, Amber?
-Olen. Voin paremmin kuin koskaan.
307
00:27:08,083 --> 00:27:11,291
TUOKAA TUUBA TAKAISIN!!
308
00:27:11,375 --> 00:27:14,625
Runoutta. Hienoa. Kiitos.
309
00:27:14,916 --> 00:27:17,666
Tuuba on hieno kohde. Olisit mahtava.
310
00:27:17,750 --> 00:27:19,333
En ole yhtään taitava.
311
00:27:19,416 --> 00:27:22,791
On toki. Kun suljet silmäsi,
mitä kuvittelet tekeväsi?
312
00:27:22,875 --> 00:27:24,500
Se sujuu hienosti, Tommy.
313
00:27:24,583 --> 00:27:25,708
Entä jos kompuroin?
314
00:27:25,791 --> 00:27:26,916
Et kompuroi.
315
00:27:27,000 --> 00:27:28,750
Hyvä on.
316
00:27:28,833 --> 00:27:30,500
En malta odottaa.
-Kiitos.
317
00:27:30,583 --> 00:27:31,541
Kiitos paljon.
318
00:27:32,458 --> 00:27:36,000
Ricky esittää sanaleikkejä.
-Pane siihen Rumpalindromi.
319
00:27:36,083 --> 00:27:39,375
Hienoa. Chad, ihastutat kai
meitä näyttämötaiteella?
320
00:27:39,458 --> 00:27:41,541
Niin on tarkoitus.
-Mahtavaa. Ty?
321
00:27:42,333 --> 00:27:45,708
Ajattelin autella kulissien takana.
322
00:27:45,791 --> 00:27:48,666
Tee jotain lavalla. Olet niin lahjakas.
323
00:27:48,750 --> 00:27:50,708
Hän on hyvä vain jalkapallossa.
324
00:27:50,916 --> 00:27:52,458
On hänellä vähän lahjoja.
325
00:27:52,541 --> 00:27:55,000
Tämä on tilaisuutesi näyttää kaikille,
326
00:27:55,083 --> 00:27:58,708
miten lahjakas ja karismaattinen olet.
327
00:27:58,791 --> 00:28:00,958
Mieti asiaa, jooko?
328
00:28:01,916 --> 00:28:04,250
Hyvä on.
-Hienoa.
329
00:28:04,333 --> 00:28:05,375
Jordan?
330
00:28:05,583 --> 00:28:07,458
Esitän argentiinalaista tangoa.
331
00:28:08,291 --> 00:28:10,541
Argentiinalaista tangoa.
332
00:28:10,625 --> 00:28:11,541
Juuri niin.
333
00:28:11,625 --> 00:28:15,416
Siskoni katselee hieman liikaa
Tanssii tähtien kanssa -ohjelmaa.
334
00:28:15,500 --> 00:28:18,375
Se on valhe.
Pane siihen argentiinalainen tango.
335
00:28:18,458 --> 00:28:21,291
Tajuatko, että tangoon
tarvitaan kaksi ihmistä?
336
00:28:22,500 --> 00:28:27,416
Laita siihen "Jordan ja sen näkee sitten".
-Selvä. Franksie?
337
00:28:27,625 --> 00:28:31,208
Minäkö? Ei. Tämä on teille.
En sekaannu tähän.
338
00:28:31,291 --> 00:28:34,583
Mitä? Pilailetko?
-Sinun pitää auttaa.
339
00:28:35,625 --> 00:28:37,333
Oletteko varmoja?
-Olemme.
340
00:28:37,416 --> 00:28:41,791
Hyvä on. Keksin jotain.
"Koko maailma on näyttämö.
341
00:28:43,333 --> 00:28:44,208
Loppu."
342
00:28:44,291 --> 00:28:47,208
Vai onko? Enpä tiedä. Minulla on hommia.
343
00:28:48,208 --> 00:28:51,333
Kaksisataaneljäkymmentä, 260, 280, 300.
344
00:28:51,541 --> 00:28:54,500
Tiedäthän, että koulu
voi auttaa kustannuksissa.
345
00:28:54,583 --> 00:28:57,250
Apua tarvitseville opiskelijoille
on rahasto.
346
00:28:57,333 --> 00:29:00,416
Okei, mutten tarvitse apua.
Olen varoissani.
347
00:29:01,583 --> 00:29:05,208
Selvä. Yksi lippu Pittsburghiin, tulossa.
348
00:29:05,958 --> 00:29:08,500
Carnegie Mellon ei tiedä,
mikä heihin osui.
349
00:29:23,208 --> 00:29:26,583
EI TURVALLISTA
TAVATAAN MEIDÄN PAIKASSAMME
350
00:29:45,208 --> 00:29:46,250
Mitä nyt?
351
00:29:48,666 --> 00:29:49,666
He saivat tietää.
352
00:29:49,958 --> 00:29:51,125
Kuka sai tietää?
353
00:29:51,708 --> 00:29:52,750
Mitäs luulet?
354
00:29:53,583 --> 00:29:54,541
Sain potkut.
355
00:29:57,791 --> 00:29:58,875
Tervemenoa.
356
00:30:01,250 --> 00:30:04,500
Olet humalassa.
-Sain potkut.
357
00:30:04,583 --> 00:30:07,708
Sain potkut. Join kaksi drinkkiä.
En ole humalassa.
358
00:30:10,625 --> 00:30:13,500
Miten he saivat tietää?
-En tiedä.
359
00:30:13,708 --> 00:30:15,000
Sanoitko jotain?
360
00:30:15,916 --> 00:30:17,791
Jätimmekö jotain jälkeemme?
361
00:30:17,875 --> 00:30:20,250
Ei sillä ole väliä. He saivat tietää.
362
00:30:25,375 --> 00:30:28,750
Kuka tuo on?
-Oliver tulee hakemaan meidät.
363
00:30:32,916 --> 00:30:34,125
Uskomatonta.
364
00:30:34,708 --> 00:30:35,791
Amber!
365
00:30:55,041 --> 00:30:56,000
Hei.
366
00:31:09,041 --> 00:31:10,083
Niin.
367
00:31:11,708 --> 00:31:13,333
Olen pahoillani.
368
00:31:18,125 --> 00:31:19,333
Istutaan vain tässä.
369
00:32:17,625 --> 00:32:19,125
Ei.
370
00:32:45,333 --> 00:32:46,666
Reppuni.
371
00:32:50,750 --> 00:32:52,041
Rahani olivat siellä.
372
00:32:53,166 --> 00:32:54,541
Koulukirjani.
373
00:32:57,750 --> 00:32:58,750
Isäni huppari.
374
00:33:02,000 --> 00:33:03,208
Kaikki on poissa.
375
00:33:05,291 --> 00:33:06,458
Ei hätää.
376
00:33:10,000 --> 00:33:11,416
Kaikki on hyvin.
377
00:33:11,666 --> 00:33:12,625
Eikä ole.
378
00:33:13,958 --> 00:33:15,666
En tiedä, mitä tehdä, Ty.
379
00:33:19,458 --> 00:33:21,541
Äitini etsii minua,
380
00:33:22,500 --> 00:33:24,250
enkä voi palata Oliverin luo.
381
00:33:27,958 --> 00:33:31,791
No... Mietitään tätä.
382
00:33:33,375 --> 00:33:36,541
Tänään on lauantai.
Meillä ei ole koulua maanantaina.
383
00:33:41,875 --> 00:33:43,083
Sain idean.
384
00:33:44,500 --> 00:33:48,083
Luota minuun vain.
385
00:36:03,250 --> 00:36:08,041
Se on tosi tärkeä koe-esiintyminen.
Ajattelin, että Amber kaipaa rauhaa.
386
00:36:08,125 --> 00:36:12,125
Ja täällä on niin hyvä piano.
En tajua, miksei sitä voisi käyttää.
387
00:36:14,666 --> 00:36:15,500
Niin.
388
00:36:16,041 --> 00:36:18,916
Ymmärrän. Anteeksi.
Minun olisi pitänyt kertoa.
389
00:36:20,750 --> 00:36:22,750
Hän on vain ystävä, äiti.
390
00:36:22,833 --> 00:36:25,833
Ei täällä juhlita. Me harjoittelemme.
391
00:36:37,833 --> 00:36:39,166
"Tuntuu kodilta."
392
00:36:44,000 --> 00:36:44,958
Isäni kirjoitti sen.
393
00:36:51,208 --> 00:36:52,041
Hän oli -
394
00:36:53,458 --> 00:36:55,250
loistava muusikko.
395
00:36:56,208 --> 00:36:57,208
Ja laulaja.
396
00:36:58,291 --> 00:36:59,833
Se taitaa olla sukuvika.
397
00:37:03,750 --> 00:37:04,750
Kokeillaanko?
398
00:37:09,125 --> 00:37:10,750
Olen valmiina.
399
00:37:22,375 --> 00:37:25,291
Silloin
400
00:37:26,875 --> 00:37:30,291
Totuuden mä näin
401
00:37:34,250 --> 00:37:37,083
Kun ensi kertaa
402
00:37:37,750 --> 00:37:42,791
Katsoin sua päin
403
00:37:45,583 --> 00:37:51,041
Elämäni oli muuttunut
En tainnut ymmärtää
404
00:37:51,125 --> 00:37:55,166
Sitä mahdotonta oli
Enää järjestää
405
00:37:55,250 --> 00:38:00,333
Ja sinut näin mä vain
406
00:38:03,375 --> 00:38:06,083
Paloit kuin tuli, kirkkaana
407
00:38:06,166 --> 00:38:08,500
Kaatosateessa
408
00:38:08,583 --> 00:38:12,625
En voinut selittää
409
00:38:12,708 --> 00:38:17,833
Mitä näinkään sinussa
410
00:38:21,791 --> 00:38:25,500
Vie mut, oon valmis
411
00:38:25,583 --> 00:38:29,791
Kulje hitaasti, mutta vakaasti
412
00:38:29,875 --> 00:38:34,583
Omaan paikkaamme nyt vaan
413
00:38:34,666 --> 00:38:38,750
Haluan tietää
Koti miltä tuntuukaan
414
00:38:39,250 --> 00:38:43,041
Vie mut, oon valmis
415
00:38:43,125 --> 00:38:47,250
Kulje hitaasti, mutta vakaasti
416
00:38:47,333 --> 00:38:52,125
Omaan paikkaamme nyt vaan
417
00:38:52,208 --> 00:38:56,458
Haluan tietää
Koti miltä tuntuukaan
418
00:38:56,541 --> 00:39:00,500
Sinusta
419
00:39:00,833 --> 00:39:04,500
Vie mut, oon valmis
420
00:39:04,583 --> 00:39:08,458
Kulje hitaasti, mutta vakaasti
421
00:39:08,541 --> 00:39:13,125
Omaan paikkaamme nyt vaan
422
00:39:13,208 --> 00:39:17,416
Haluan tietää
Koti miltä tuntuukaan
423
00:39:17,500 --> 00:39:23,625
Sinusta
424
00:39:52,500 --> 00:39:53,750
Miltä kuulostin?
425
00:39:55,583 --> 00:39:56,583
Kauhealta.
426
00:39:58,208 --> 00:40:00,625
Anteeksi, mutta sinulla ei ole lahjoja.
427
00:40:00,708 --> 00:40:01,708
Se oli...
428
00:40:02,000 --> 00:40:05,000
Se oli noloa. Minua hävetti puolestasi.
429
00:40:05,083 --> 00:40:07,166
Niin, olet kamala.
430
00:40:15,500 --> 00:40:17,416
Hän teki sen laulun äidilleni.
431
00:40:27,000 --> 00:40:28,041
Olin 12-vuotias.
432
00:40:31,333 --> 00:40:32,833
Se oli sydänjuttu.
433
00:40:35,333 --> 00:40:37,750
Emme edes tienneet, että siinä oli vikaa.
434
00:40:43,125 --> 00:40:45,000
Äitini yritti pärjätä.
435
00:40:46,416 --> 00:40:49,125
Hänellä ei ollut yhtään sukulaisia.
436
00:40:50,041 --> 00:40:53,500
Vähitellen kaikki alkoi mennä huonommin.
437
00:40:57,666 --> 00:41:00,375
Kun meidät häädettiin,
muutimme Oliverin luo.
438
00:41:04,708 --> 00:41:07,333
Heti ensimmäisenä iltana
he lähtivät juomaan.
439
00:41:10,000 --> 00:41:12,291
Hän oli ollut raitis viisi kuukautta.
440
00:41:18,333 --> 00:41:20,208
Eräänä iltana hän löi äitiäni.
441
00:41:21,791 --> 00:41:23,000
Muutimme pois,
442
00:41:24,333 --> 00:41:25,333
bussiin.
443
00:41:28,833 --> 00:41:31,125
Me keksimme jotain.
444
00:41:33,458 --> 00:41:34,333
Niin.
445
00:42:03,916 --> 00:42:05,583
Huomenta.
446
00:42:13,041 --> 00:42:14,750
Aika hienoa, eikö vain?
447
00:42:23,750 --> 00:42:24,583
Ei.
448
00:42:30,750 --> 00:42:31,833
Mikä naurattaa?
449
00:43:12,541 --> 00:43:13,458
Kiitos.
450
00:43:16,000 --> 00:43:17,791
Tämä on ollut mahtavaa.
451
00:43:21,000 --> 00:43:22,000
Eipä kestä.
452
00:43:54,458 --> 00:43:55,833
Oletko varma tästä?
453
00:43:57,708 --> 00:44:00,958
Olen. Luotan Donnaan.
454
00:44:20,750 --> 00:44:21,916
Hei, Amber.
455
00:44:22,291 --> 00:44:25,958
Ricky on Chadilla ja Jordanilla
harjoittelemassa show'hun.
456
00:44:27,083 --> 00:44:29,541
Tulin oikeastaan tapaamaan sinua.
457
00:44:30,375 --> 00:44:31,250
Selvä.
458
00:44:35,875 --> 00:44:37,500
Minun pitää kertoa jotain.
459
00:44:46,750 --> 00:44:48,916
En ymmärrä, mitä tämä on.
460
00:44:50,583 --> 00:44:53,500
Haluamme puhua kanssasi
yhdestä asiasta, Becky.
461
00:44:54,000 --> 00:44:56,166
Tulin hakemaan tyttäreni.
462
00:44:56,666 --> 00:44:59,375
Hän oli kadoksissa koko viikonlopun.
Olin sairas huolesta.
463
00:44:59,458 --> 00:45:03,083
En halua puhua mistään kanssasi.
Mennään sitten, Amber.
464
00:45:07,458 --> 00:45:08,791
Älä katso häntä.
465
00:45:08,875 --> 00:45:10,875
Miksi katsot häntä?
466
00:45:12,541 --> 00:45:16,291
Amber ei halua asua Oliverin luona.
467
00:45:19,916 --> 00:45:20,791
Ai.
468
00:45:22,750 --> 00:45:25,541
Puhuitte siis kaikesta.
469
00:45:30,250 --> 00:45:33,416
Se ei ehkä ole mukavaa,
mutta siellä me nyt asumme.
470
00:45:34,208 --> 00:45:38,000
En halua asua siellä enää.
En tunne oloani turvalliseksi.
471
00:45:38,708 --> 00:45:41,541
Oliko bussissa turvallisempaa?
-Minusta...
472
00:45:41,625 --> 00:45:45,125
En välitä mielipiteestäsi. Mennään, Amber.
473
00:45:45,708 --> 00:45:49,041
Donna antaa minun jäädä tänne
pariksi yöksi.
474
00:45:49,125 --> 00:45:51,125
Ei. Ei missään nimessä.
475
00:45:51,208 --> 00:45:52,750
Kyllä se käy, Becky.
-Ei.
476
00:45:52,833 --> 00:45:55,125
Kuka luulet olevasi? Oikeasti?
477
00:45:55,208 --> 00:45:56,625
Se ei käy.
478
00:45:56,708 --> 00:46:00,125
Hän asuu minun kanssani.
-Rauhoitu.
479
00:46:00,208 --> 00:46:02,416
Olen rauhallinen.
-En lähde mihinkään,
480
00:46:02,500 --> 00:46:03,875
ennen kuin muutat Oliverilta.
481
00:46:04,541 --> 00:46:08,166
Jos pidät hänet täällä, soitan poliisille.
-Ehkä se ei ole huono idea.
482
00:46:08,250 --> 00:46:11,000
Ehkä meidän kaikkien
pitää keskustella tästä.
483
00:46:14,625 --> 00:46:15,666
Minä olen äiti.
484
00:46:17,041 --> 00:46:19,416
Minä pidän asiat järjestyksessä.
485
00:46:19,708 --> 00:46:22,416
Niinkö, äiti? En tiennytkään.
486
00:46:22,500 --> 00:46:23,708
Minä yritän.
487
00:46:23,833 --> 00:46:26,958
Etkö näe, että yritän huolehtia sinusta?
488
00:46:27,041 --> 00:46:27,958
Teen parhaani.
489
00:46:28,041 --> 00:46:29,833
Parhaasi ei riitä.
490
00:46:34,375 --> 00:46:35,416
Hyvä on.
491
00:46:36,125 --> 00:46:37,208
Jää sitten tänne.
492
00:46:38,125 --> 00:46:41,041
Jää tänne vaikka loppuiäksesi.
493
00:46:43,791 --> 00:46:44,666
Äiti!
494
00:46:48,125 --> 00:46:49,083
Äiti!
495
00:46:50,083 --> 00:46:52,083
Älä palaa sinne. Ole kiltti.
496
00:46:52,833 --> 00:46:57,291
Minne minä sitten menen?
Mitä minun pitäisi tehdä?
497
00:46:59,291 --> 00:47:00,708
Tarvitset apua.
498
00:47:01,166 --> 00:47:04,166
Voimme hankkia apua. Aloitamme alusta.
499
00:47:04,291 --> 00:47:05,458
"Aloitamme alusta."
500
00:47:11,541 --> 00:47:14,916
Elämä on paljon monimutkaisempaa,
kuin luulet, kulta.
501
00:47:45,666 --> 00:47:49,416
Onko sinulla kaikki, mitä tarvitset?
-On.
502
00:47:51,416 --> 00:47:53,916
Anteeksi, että sotkin sinut mukaan tähän.
503
00:47:54,000 --> 00:47:55,416
Ei.
504
00:47:56,500 --> 00:48:00,083
Sinulla ei ole mitään anteeksipyydettävää.
505
00:48:02,750 --> 00:48:05,958
Yritä saada levättyä.
506
00:48:08,083 --> 00:48:09,208
Hyvä on.
507
00:48:11,375 --> 00:48:12,250
Hyvää yötä.
508
00:48:14,458 --> 00:48:15,625
Hyvää yötä, Donna.
509
00:48:43,166 --> 00:48:46,458
Hallituksessa oli kolme osastoa.
510
00:48:46,583 --> 00:48:48,375
Siellä oli ulkoministeriö,
511
00:48:48,458 --> 00:48:50,666
jota johti Thomas Jefferson.
512
00:48:50,750 --> 00:48:54,375
Siellä oli valtiovarainministeriö,
jota johti...
513
00:48:54,875 --> 00:48:57,416
Hei. Haluan puhua Amberin kanssa.
514
00:48:57,500 --> 00:48:59,333
Toki. Amber!
515
00:49:01,041 --> 00:49:02,583
No niin, riittää.
516
00:49:04,125 --> 00:49:05,458
Amber, ota tavarasi.
517
00:49:12,416 --> 00:49:13,375
Istu alas.
518
00:49:15,250 --> 00:49:18,666
Amber, tässä ovat
konstaapelit Rozick ja Garland.
519
00:49:18,750 --> 00:49:22,666
Tiedän, mistä on kyse.
Äitini soitti, vai mitä?
520
00:49:25,291 --> 00:49:26,750
Odotan ulkopuolella.
521
00:49:34,333 --> 00:49:37,166
Amber, äitisi, Rebecca Appleton,
522
00:49:37,250 --> 00:49:40,583
oli auto-onnettomuudessa
aikaisin tänä aamuna.
523
00:49:42,416 --> 00:49:46,625
Olemme hyvin pahoillamme,
mutta hän kuoli matkalla sairaalaan.
524
00:49:50,208 --> 00:49:53,500
Voitko yöpyä
sukulaisen tai ystävän luona tänään?
525
00:49:55,416 --> 00:49:56,291
Voin.
526
00:49:56,958 --> 00:49:59,166
Meidän pitää ottaa yhteyttä heihin.
527
00:49:59,250 --> 00:50:02,250
Sinun on myös vastattava
pariin kysymykseen.
528
00:50:06,458 --> 00:50:07,625
Ajoiko hän?
529
00:50:08,875 --> 00:50:10,125
Hän oli matkustaja.
530
00:50:11,041 --> 00:50:14,916
Kuljettaja kuoli myös törmäyksessä.
531
00:50:17,166 --> 00:50:21,208
Loukkaantuiko kukaan muu?
-Se oli yhden ajoneuvon onnettomuus.
532
00:50:29,333 --> 00:50:34,750
Hän oli humalassa.
Oliver oli humalassa, eikö?
533
00:50:36,000 --> 00:50:37,291
He molemmat olivat.
534
00:50:38,250 --> 00:50:41,416
Onnettomuuden syytä tutkitaan yhä.
535
00:50:45,583 --> 00:50:47,541
Anteeksi. Käyn vessassa.
536
00:51:43,958 --> 00:51:46,250
BECKY HENKILÖKOHTAISTA
537
00:51:54,583 --> 00:51:56,250
EMILY DICKINSONIN RUNOUS
538
00:52:36,125 --> 00:52:39,291
SÄÄSTÄ AMBERILLE
539
00:52:47,208 --> 00:52:50,041
AL GREEN
KAIKKI JÄRJESTYY
540
00:53:16,416 --> 00:53:18,958
Siksi Leahin pitäisi tulla sen jälkeen.
541
00:53:19,041 --> 00:53:20,666
Aivan. Ja sitten minä.
542
00:53:23,083 --> 00:53:24,250
Se toimii.
-Niin.
543
00:53:24,333 --> 00:53:27,291
Mitä mieltä olet, Amber?
-Mitä?
544
00:53:28,041 --> 00:53:30,583
Menenkö ennen vai jälkeen Leahia?
545
00:53:31,916 --> 00:53:34,791
Se... Ihan, miten haluatte.
546
00:53:36,083 --> 00:53:38,458
Jälkeen.
-Niin, se olisi hyvä.
547
00:53:54,000 --> 00:53:57,583
Kun verbi päättyy hiljaiseen E-kirjaimeen,
laittakaa -
548
00:53:57,666 --> 00:54:02,500
E:n tilalle "ED" mennyttä muotoa varten.
Joke, joked. Hope, hoped.
549
00:54:03,000 --> 00:54:04,625
Emmekö me laula, Amber?
550
00:54:06,958 --> 00:54:08,708
Ei. Emme tänään.
551
00:54:09,625 --> 00:54:11,208
Me rakastamme laulamista.
552
00:54:19,208 --> 00:54:20,208
Anteeksi.
553
00:54:26,416 --> 00:54:29,083
Olet varmasti kyllästynyt
vointisi kyselyyn.
554
00:54:38,416 --> 00:54:39,833
Karkasin häneltä.
555
00:54:43,750 --> 00:54:46,166
Kävin hienossa lomakodissanne.
556
00:54:47,541 --> 00:54:50,291
Huvittelin, kun hän tarvitsi minua.
557
00:54:52,750 --> 00:54:53,833
Amber...
558
00:54:55,625 --> 00:54:57,291
Tämä ei ole sinun syytäsi.
559
00:55:01,375 --> 00:55:03,666
Sitten palasin ja torjuin hänet.
560
00:55:09,916 --> 00:55:11,250
Se on minun syyni.
561
00:56:42,750 --> 00:56:43,625
Hei.
562
00:56:47,541 --> 00:56:51,208
Valmis lähtemään Pittsburghiin huomenna?
-Toki.
563
00:56:54,375 --> 00:56:58,666
Voin vain kuvitella,
miten vaikeaa sinulla on nyt.
564
00:56:59,875 --> 00:57:00,750
Mutta...
565
00:57:02,250 --> 00:57:03,750
Lahjakkuutesi,
566
00:57:04,416 --> 00:57:07,041
syy, miksi sait tämän tilaisuuden,
567
00:57:07,125 --> 00:57:09,416
se on yhä siellä. Se ei katoa.
568
00:57:09,583 --> 00:57:10,708
Se on yhä täällä.
569
00:57:13,125 --> 00:57:16,083
Tuska, jota tunnet,
570
00:57:17,375 --> 00:57:18,625
suru...
571
00:57:19,916 --> 00:57:21,916
Sinun pitää vain kanavoida se.
572
00:57:23,375 --> 00:57:26,000
Kanavoi se lauluusi.
573
00:57:27,500 --> 00:57:29,541
Niin taiteilija tekee.
574
00:57:30,708 --> 00:57:33,583
Ja sinä olet taiteilija.
575
00:57:38,916 --> 00:57:40,250
Kiitos, herra Franks.
576
00:57:42,166 --> 00:57:45,041
Syö ruokasi loppuun.
Et voi vain tuijottaa sitä.
577
00:57:48,250 --> 00:57:52,333
Lentosi lähtee klo 9.00.
Lähdemme kentälle viimeistään klo 7.00,
578
00:57:52,416 --> 00:57:53,375
ehkä jopa 6.30.
579
00:57:56,333 --> 00:57:58,500
Olet valmis asuntolaan,
580
00:57:58,583 --> 00:58:00,750
ja oppilas näyttää sinulle paikkoja.
581
00:58:00,916 --> 00:58:01,791
Niin.
582
00:58:02,083 --> 00:58:05,375
Onko sinulla tarpeeksi rahaa taksiin?
-On.
583
00:58:33,083 --> 00:58:34,041
Bobby?
584
00:58:40,375 --> 00:58:41,333
Bobby.
585
00:58:44,083 --> 00:58:45,750
Ei.
586
00:58:54,541 --> 00:58:55,500
Miten se voi?
587
00:58:59,541 --> 00:59:01,666
Bobbylla on patti pernassa.
588
00:59:01,750 --> 00:59:04,083
Se on aiheuttanut sille kipua.
589
00:59:04,958 --> 00:59:06,750
Pattiko? Onko se syöpää?
590
00:59:08,125 --> 00:59:09,083
En tiedä vielä.
591
00:59:09,541 --> 00:59:12,208
Mutta hoito on joka tapauksessa sama.
592
00:59:12,291 --> 00:59:14,958
Patti pitää leikata pois.
593
00:59:15,041 --> 00:59:18,208
Jos se onnistuu, se voi toipua täysin.
594
00:59:30,041 --> 00:59:31,583
Missä olet ollut, Amber?
595
00:59:31,875 --> 00:59:33,291
Myöhästyit lennoltasi.
596
00:59:35,958 --> 00:59:37,291
Onko kaikki hyvin?
597
00:59:40,958 --> 00:59:41,916
Ei.
598
00:59:45,000 --> 00:59:46,708
Siis 12 dollaria tunnilta.
599
00:59:47,541 --> 00:59:50,041
Ja enintään kymmenen tunnin vuoroja?
600
00:59:52,625 --> 00:59:54,708
Ja ylityö on puolitoistakertainen.
601
00:59:57,833 --> 01:00:00,791
Hyvä on. Kiitos, Lloyd.
602
01:00:03,708 --> 01:00:07,208
Miten se voi?
-Annoin sille toisen kipulääkkeen.
603
01:00:11,250 --> 01:00:14,583
Selitin kaiken opintotoimistolle.
604
01:00:14,666 --> 01:00:16,541
He olivat hyvin ymmärtäväisiä.
605
01:00:17,833 --> 01:00:20,666
Luulen, että saat
uuden ajan koe-esiintymiselle.
606
01:00:23,458 --> 01:00:24,666
En mene sinne.
607
01:00:25,375 --> 01:00:27,250
Jos kyse on lentolipusta,
608
01:00:27,333 --> 01:00:31,916
sinun ei...
-En voi. En ennen kuin Bobby paranee.
609
01:00:32,000 --> 01:00:34,875
Lloyd palkkasi Amberin
kokoaikaisena donitsikauppaan.
610
01:00:34,958 --> 01:00:37,916
Ja hän otti lisätunteja vanhainkodissa.
611
01:00:38,000 --> 01:00:41,208
Jos hän työskentelee
70 tuntia viikossa minimipalkalla,
612
01:00:41,291 --> 01:00:44,375
hän voi maksaa Bobbyn leikkauksen
10,5 viikon päästä.
613
01:00:44,625 --> 01:00:47,458
Et voi työskennellä niin paljon
ja käydä koulua.
614
01:00:48,000 --> 01:00:48,875
Jätän koulun.
615
01:00:50,000 --> 01:00:51,375
Jätät? Amber-kulta.
616
01:00:51,458 --> 01:00:53,666
Et voi heittää sitä kaikkea hukkaan.
617
01:00:53,750 --> 01:00:58,875
Olen hyvin kiitollinen kaikesta...
-Kyse on sinusta ja tulevaisuudestasi.
618
01:00:58,958 --> 01:01:02,875
Sinulla on niin paljon edessäsi.
Olet niin lahjakas. En anna...
619
01:01:02,958 --> 01:01:03,875
Lopeta!
620
01:01:06,333 --> 01:01:07,333
Et ole hän.
621
01:01:14,291 --> 01:01:15,500
Et ole kuka?
622
01:01:43,166 --> 01:01:44,125
Mitä tapahtuu?
623
01:01:47,708 --> 01:01:49,500
Et voi lopettaa koulua.
624
01:01:51,333 --> 01:01:54,666
Olen tosi väsynyt. En jaksa tätä nyt.
625
01:01:56,500 --> 01:01:58,541
Olen tosi pahoillani Bobbysta.
626
01:02:00,750 --> 01:02:04,083
Se on upea. Tiedän,
miten tärkeä se on sinulle, mutta...
627
01:02:04,166 --> 01:02:08,625
Älä. Älä sano, että se on vain koira.
628
01:02:10,625 --> 01:02:12,375
Se ei ole. Ei minulle.
629
01:02:13,791 --> 01:02:14,708
Hyvä on.
630
01:02:16,791 --> 01:02:21,125
Tarvitset rahaa, eikö?
Anna minun auttaa. Pyydän vanhemmiltani.
631
01:02:21,208 --> 01:02:23,458
Hoidan sen...
-Se voi olla laina.
632
01:02:23,541 --> 01:02:26,375
Maksat heille takaisin hitaasti
ja käyt kou...
633
01:02:26,458 --> 01:02:30,416
Lopeta. Minä hoidan tämän.
-Hitto, Amber. Olet niin itsepäinen.
634
01:02:32,708 --> 01:02:34,125
Teet niin paljon muille,
635
01:02:34,208 --> 01:02:37,416
mutta kun tarvitset vähänkin apua,
työnnät kaikki pois.
636
01:02:37,708 --> 01:02:42,833
Mikä on niin pahaa avun tarvitsemisessa?
Oletko heikko, jos et tee tätä yksin?
637
01:02:43,208 --> 01:02:44,333
Hienoa, Ty.
638
01:02:44,875 --> 01:02:46,291
Sinä keksit sen.
639
01:02:47,083 --> 01:02:49,625
Olet osaksi iloinen,
ettet mennyt koe-esiintymiseen.
640
01:02:52,291 --> 01:02:53,541
Bobby sairastui,
641
01:02:53,625 --> 01:02:58,708
ja sait tekosyyn rangaista itseäsi siitä,
että petit äitisi, mitä et tehnyt.
642
01:02:59,666 --> 01:03:01,000
Sinä kärsit.
643
01:03:01,083 --> 01:03:03,583
Sinä kärsit, etkä myönnä sitä.
644
01:03:03,666 --> 01:03:06,791
Odotat, että me muut katsomme,
kun tuhoat itsesi.
645
01:03:06,916 --> 01:03:08,875
Se ole reilua!
-"Ei ole reilua?"
646
01:03:09,833 --> 01:03:13,333
On varmaan tosi syvältä,
ettei elämä ole reilua.
647
01:03:14,083 --> 01:03:16,416
Tiedätkö, mikä parantaisi oloasi?
648
01:03:16,500 --> 01:03:20,166
Vietä aikaa kahden vanhempasi kanssa
loma-asunnollanne.
649
01:03:20,916 --> 01:03:24,750
Ehkä se auttaa sinua pääsemään yli
elämästä ja sen epäreiluudesta.
650
01:03:24,916 --> 01:03:26,708
Amber...
-Jätä minut rauhaan.
651
01:03:29,625 --> 01:03:31,166
Jätä minut rauhaan.
652
01:03:49,125 --> 01:03:50,083
Kiitos.
653
01:03:51,416 --> 01:03:56,875
Nosta telinettä molemmilta sivuilta
ja laske ne hitaasti -
654
01:03:59,541 --> 01:04:00,916
öljyyn.
655
01:04:01,000 --> 01:04:03,416
Haluatko kokeilla?
-Okei.
656
01:05:01,166 --> 01:05:03,833
Hyvä poika.
657
01:05:44,375 --> 01:05:47,375
Sitä on paljon helpompi katsoa näin.
658
01:05:51,541 --> 01:05:52,541
Mitä tarkoitat?
659
01:05:52,958 --> 01:05:57,708
Korviani ei särje äänekkäästä laulustasi,
puheestasi ja surkeista vitseistä.
660
01:05:58,916 --> 01:06:03,166
Itse asiassa jos tapaat vanhan Amberin,
voit kertoa hänelle, että -
661
01:06:04,000 --> 01:06:07,000
hänen seuransa oli oikeaa helvettiä.
662
01:06:07,083 --> 01:06:10,250
Kaikki se inhottava ilo ja avuliaisuus.
663
01:06:11,125 --> 01:06:12,375
Optimismi.
664
01:06:15,083 --> 01:06:16,583
Hän oli sietämätön.
665
01:06:54,666 --> 01:06:55,500
Hei.
666
01:06:59,166 --> 01:07:00,000
Hei.
667
01:07:08,333 --> 01:07:09,375
En voi lähteä.
668
01:07:15,083 --> 01:07:18,291
Olet tehnyt tätä show'ta
viimeiset kolme vuotta.
669
01:07:19,500 --> 01:07:21,583
Se on viimeinen, minkä näet.
670
01:07:23,333 --> 01:07:24,625
Tämä on sinun iltasi.
671
01:07:26,583 --> 01:07:29,666
Valitan.
Minun pitää tehdä vuoroni loppuun.
672
01:07:30,583 --> 01:07:31,583
Eikä pidä.
673
01:07:33,791 --> 01:07:34,708
Olemme kiinni.
674
01:07:35,083 --> 01:07:36,958
Ei. Suljemme keskiyöllä.
675
01:07:37,125 --> 01:07:39,833
Yleensä, mutta donitsit loppuivat.
676
01:07:48,375 --> 01:07:49,833
Nämä on takavarikoitu.
677
01:07:51,708 --> 01:07:52,541
Lloyd.
678
01:07:52,625 --> 01:07:53,583
Amber.
679
01:07:55,666 --> 01:07:57,333
Mene. Ole ystäviesi kanssa.
680
01:07:58,041 --> 01:07:59,041
Hoidan tämän.
681
01:08:33,291 --> 01:08:35,125
Miksi täällä on niin paljon ihmisiä?
682
01:08:38,166 --> 01:08:42,083
He lienevät innokkaita
vaskipuhallinten tukijoita.
683
01:08:42,166 --> 01:08:44,958
Tuolla on liikaa ihmisiä
varieteeshow'ta varten.
684
01:08:45,041 --> 01:08:48,291
Luuletko, että ihmisiä on paljon?
Minusta tuntuu,
685
01:08:49,875 --> 01:08:51,958
että heitä on tavallinen määrä.
686
01:08:52,666 --> 01:08:54,083
Hyvä on. Niin.
687
01:08:56,875 --> 01:08:58,750
Päätimme muuttaa...
688
01:09:00,041 --> 01:09:03,166
Tuotto menee nyt Bobby Bulin leikkaukseen.
689
01:09:03,541 --> 01:09:05,500
Mitä?
-Tiedän.
690
01:09:05,583 --> 01:09:08,500
Ennen kuin tämä riistäytyy käsistä,
691
01:09:08,583 --> 01:09:11,250
haluan sanoa jotain. Olen pahoillani.
692
01:09:11,333 --> 01:09:12,291
Onko selvä?
693
01:09:12,500 --> 01:09:14,708
Olen pahoillani siitä...
694
01:09:14,791 --> 01:09:16,750
Kun olin...
695
01:09:18,000 --> 01:09:19,625
Olin niin ankara sinulle.
696
01:09:20,125 --> 01:09:21,375
Olin turhautunut.
697
01:09:21,750 --> 01:09:22,791
Olin turhautunut,
698
01:09:22,875 --> 01:09:24,791
koska välitän sinusta,
699
01:09:25,625 --> 01:09:26,500
paljon.
700
01:09:27,750 --> 01:09:30,208
Kaikki nämä ihmiset välittävät sinusta.
701
01:09:30,375 --> 01:09:32,875
He tulivat sinun takiasi.
702
01:09:32,958 --> 01:09:36,000
Joten kerrankin sinun pitää kestää se.
703
01:09:36,125 --> 01:09:37,625
Entä jos en tiedä, miten?
704
01:09:45,208 --> 01:09:46,666
Ajattele sitä lahjana.
705
01:09:49,208 --> 01:09:52,000
Ajattele sitä lahjana,
jonka annat meille -
706
01:09:52,083 --> 01:09:53,500
antamalla meidän auttaa.
707
01:10:00,750 --> 01:10:01,708
Amber.
708
01:10:11,166 --> 01:10:15,708
Luota meihin.
Emme tuota sinulle pettymystä.
709
01:10:36,625 --> 01:10:38,875
PELASTAKAA BOBBY BULI
710
01:10:43,083 --> 01:10:44,208
Tuolla.
711
01:11:02,958 --> 01:11:06,458
Hei, Bobby.
712
01:11:07,208 --> 01:11:09,208
Istukaa. Show on alkamassa.
713
01:11:11,625 --> 01:11:13,125
Missä aiot istua?
714
01:11:24,708 --> 01:11:29,208
Hyvää iltaa kaikille ja tervetuloa
Pelastakaa Bobby Buli -varieteeshow'hun.
715
01:11:33,708 --> 01:11:37,208
Meillä on luvassa mahtavia esityksiä
tälle illalle.
716
01:11:37,291 --> 01:11:41,416
Mutta ennen niitä haluaisin sanoa
pari kommenttia.
717
01:11:42,583 --> 01:11:46,916
Kuten tiedämme, Amber Appleton
kokoaa tämän varieteeshow'n joka vuosi -
718
01:11:47,000 --> 01:11:48,916
kerätäkseen rahaa eri kohteille.
719
01:11:49,250 --> 01:11:52,666
Hän on myös auttanut Draamakerhoa
heidän tuotannoissaan,
720
01:11:52,791 --> 01:11:55,875
lobannut parempien
pyörätuolikulkureittien puolesta -
721
01:11:55,958 --> 01:12:00,125
ja tehnyt minulle lukemattomia
herkullisia munavoileipiä.
722
01:12:03,291 --> 01:12:06,666
Hän opettaa ja tekee vapaaehtoistyötä.
723
01:12:09,375 --> 01:12:12,750
Hän on kuin rokkitähti.
724
01:12:15,708 --> 01:12:17,083
Vain tulemalla tänne tänään -
725
01:12:17,166 --> 01:12:22,208
hän on auttanut minua pääsemään
valtavasta ramppikuumeestani.
726
01:12:23,541 --> 01:12:26,458
Vaikka saatan silti oksentaa. Katsotaan.
727
01:12:28,750 --> 01:12:29,708
Nyt...
728
01:12:30,625 --> 01:12:35,750
Vaikka hänen on hyvin vaikea myöntää sitä,
Amber tarvitsee meitä.
729
01:12:36,500 --> 01:12:38,750
Tavoitteemme on kerätä 8 000 dollaria,
730
01:12:38,833 --> 01:12:42,791
jotta hänen koiransa, Bobby Buli,
pääsee elintärkeään leikkaukseen.
731
01:12:43,291 --> 01:12:47,208
Olemme hankkineet jo yli 2 000 dollaria
pelkästä lipunmyynnistä.
732
01:12:51,791 --> 01:12:54,375
Ottakaa siis puhelimet esiin -
733
01:12:54,458 --> 01:12:57,000
ja tweetatkaa, somettakaa,
livestriimatkaa,
734
01:12:57,083 --> 01:12:59,916
mitä vain auttaaksenne levittämään sanaa.
735
01:13:00,791 --> 01:13:03,500
Mennään ensimmäiseen esitykseemme.
736
01:13:28,916 --> 01:13:33,166
Näytättekö sormella minua, herra?
-Minä näytän sormella, herra.
737
01:13:33,250 --> 01:13:35,458
Näytättekö sormella minua, herra?
738
01:13:45,166 --> 01:13:49,458
En, herra, minä en näytä sormella teitä.
Näytän vain sormella.
739
01:14:03,000 --> 01:14:05,583
Pyydättekö riitaa, herra?
-Riitaako, herra?
740
01:14:18,750 --> 01:14:20,833
Miekkanne esiin, jos olette miehiä!
741
01:14:26,750 --> 01:14:28,250
Hyvä, Jordan!
742
01:14:33,208 --> 01:14:36,125
Päivitetään sivu ja katsotaan,
missä mennään.
743
01:14:36,250 --> 01:14:38,125
4 833 $ / 8 000 $ KERÄTTY
744
01:14:38,208 --> 01:14:40,833
Lähestymme sitä.
Jatkakaa sanan levittämistä.
745
01:14:41,875 --> 01:14:44,166
Seuraavaksi sanaleikkien mestari.
746
01:14:44,250 --> 01:14:47,416
Aplodit Ricky Rumpalindromi Robertsille!
747
01:14:56,291 --> 01:14:59,875
Tulin puhumaan
ihmisen parhaasta ystävästä.
748
01:15:01,458 --> 01:15:05,500
No, yhden ihmisen parhaasta ystävästä,
minun ystävästäni.
749
01:15:06,041 --> 01:15:08,291
Hän on ihmisnainen. Ei koira,
750
01:15:09,583 --> 01:15:12,375
mutta hänellä on loistava sellainen,
Bobby Buli.
751
01:15:13,291 --> 01:15:17,583
Viime aikoina näillä kahdella ei ole ollut
kovin "hau-skaa",
752
01:15:18,500 --> 01:15:21,625
mutta "luu-len",
että BB saa uuden mahdollisuuden.
753
01:15:23,458 --> 01:15:29,333
Voisin sanoa Amberista vaikka mitä upeaa
ja kehua "häntä" loputtomiin,
754
01:15:30,791 --> 01:15:36,750
mutta hän menisi niin hämilleen kaikista
kehuista, että lähtisi "käpälä-mäkeen".
755
01:15:37,541 --> 01:15:42,916
Niin nolona kaikesta,
että voisi paeta vaikka "Turkkiin".
756
01:15:45,041 --> 01:15:50,708
En jatka tätä niin kauan,
että tulee "noutaja".
757
01:15:53,125 --> 01:15:57,583
Amber, tämä on ollut "hurttia" huumoria.
Mutta haluan, että tiedät,
758
01:15:57,875 --> 01:16:02,083
että olet "Laika-moinen" daami -
759
01:16:03,750 --> 01:16:05,666
ja kaikkein paras ystäväni.
760
01:16:08,083 --> 01:16:08,958
Kiitos.
761
01:16:13,875 --> 01:16:16,416
Katsotaan taas, missä olemme.
762
01:16:18,291 --> 01:16:22,083
Melkein 6 000 dollaria. Hienoa.
763
01:16:23,708 --> 01:16:25,750
Jatketaan lahjoituksia.
764
01:16:28,791 --> 01:16:32,375
Ja nyt, illan viimeisenä esityksenä,
765
01:16:32,458 --> 01:16:34,791
Korealaiset Diivat -
766
01:16:34,875 --> 01:16:38,000
sekä ikioma
McKinleyn lukion soittokuntamme -
767
01:16:38,083 --> 01:16:40,041
ja heidän upouusi tuubansa.
768
01:16:40,333 --> 01:16:41,458
Sousafoni!
769
01:17:19,083 --> 01:17:20,541
Mistä he saivat tuuban?
770
01:17:20,625 --> 01:17:23,583
En tiedä. Ricky puhui jotain dark webistä.
771
01:18:10,958 --> 01:18:15,458
Hyvät naiset ja herrat, Korealaiset Diivat
ja McKinleyn lukion soittokunta!
772
01:18:18,833 --> 01:18:21,041
Tarkistetaan vielä tilanne.
773
01:18:25,166 --> 01:18:28,458
Kuusituhatta kolmesataaneljä dollaria.
774
01:18:28,583 --> 01:18:29,500
Vau.
775
01:18:30,333 --> 01:18:33,416
Haluan kiittää kaikkia esiintyjiä
ja lahjoittajia.
776
01:18:33,500 --> 01:18:36,500
Tämä oli mahtava ilta. Paljon kiitoksia.
777
01:18:36,583 --> 01:18:39,708
Emme päässeet tavoitteeseemme,
mutta sivusto jää auki.
778
01:18:39,791 --> 01:18:41,833
Levittäkää siis vielä sanaa.
779
01:18:45,750 --> 01:18:49,000
Ja tässä kunniavieraamme, Amber Appleton!
780
01:19:03,875 --> 01:19:05,166
Vau...
781
01:19:06,958 --> 01:19:08,791
Tämä on ällistyttävää. En ole -
782
01:19:09,250 --> 01:19:11,708
vielä täysin varma, onko tämä totta.
783
01:19:14,333 --> 01:19:17,291
Mutta olen iloinen,
että soittokunta sai tuubansa.
784
01:19:27,166 --> 01:19:28,958
Toivo on höyhenpukuinen.
785
01:19:31,875 --> 01:19:33,458
Äitini rakasti sitä runoa.
786
01:19:36,833 --> 01:19:39,125
Luimme sitä mennessämme nukkumaan -
787
01:19:40,666 --> 01:19:42,083
niin kauan kuin muistan.
788
01:19:45,208 --> 01:19:49,875
Se kertoo toivon löytämisestä
jopa synkimpinä aikoina.
789
01:19:54,166 --> 01:19:58,750
Äidilläni oli aina toivoa,
ja niin minullakin.
790
01:20:01,500 --> 01:20:07,458
Kunnes menetin sen.
Mutta autoitte minua löytämään sen taas.
791
01:20:11,083 --> 01:20:17,833
En tiedä, miten korvaan tämän teille.
Mutta se lienee asian ydin.
792
01:20:19,000 --> 01:20:20,666
Minun ei tarvitse.
793
01:20:22,583 --> 01:20:26,500
Minun täytyy vain ottaa lahja,
jonka annoitte, ja käyttää sitä.
794
01:20:30,083 --> 01:20:31,125
Ja teen sen.
795
01:20:33,750 --> 01:20:34,958
Kiitos.
796
01:20:36,000 --> 01:20:37,458
Olen hyvin kiitollinen.
797
01:20:45,916 --> 01:20:49,000
Pitäisikö vielä katsoa loppusummaa?
-Kyllä!
798
01:20:52,458 --> 01:20:55,500
206 844 $ / 8 000 $ KERÄTTY
799
01:20:57,791 --> 01:20:59,166
Onko tämä vitsi?
800
01:21:01,041 --> 01:21:04,208
Voimmeko päivittää tuon?
801
01:21:15,541 --> 01:21:16,791
Se taitaa olla totta.
802
01:21:17,250 --> 01:21:18,166
Ty, sinäkö...?
803
01:21:18,250 --> 01:21:19,083
En!
804
01:21:19,291 --> 01:21:21,041
Lupaan, etten tehnyt...
805
01:21:21,708 --> 01:21:22,541
En tiedä.
806
01:21:23,833 --> 01:21:24,708
Sitten...
807
01:21:30,958 --> 01:21:34,291
Taisimme saada
nimettömän 200 000 dollarin lahjoituksen,
808
01:21:34,375 --> 01:21:39,708
mikä tekee yhteissummaksi
206 844 dollaria.
809
01:22:31,125 --> 01:22:32,166
Hei, hra Linder.
810
01:22:32,250 --> 01:22:35,750
Minä tässä, Amber Appleton.
Muistatteko minua?
811
01:22:36,875 --> 01:22:40,916
Olemmeko sukua?
-Ei. Työskentelen täällä viikonloppuisin,
812
01:22:41,000 --> 01:22:45,208
mutta minulla oli donitseja,
joten tulin käymään. Haluatteko?
813
01:22:53,083 --> 01:22:54,166
Mikä tämä on?
814
01:22:54,291 --> 01:22:55,875
Avaa se.
815
01:23:01,916 --> 01:23:04,500
Se ei ole pommi, luojan tähden. Avaa se.
816
01:23:18,375 --> 01:23:20,500
Sanoinhan, että saan sinut itkemään.
817
01:23:25,166 --> 01:23:26,041
Joan...
818
01:23:28,625 --> 01:23:29,541
Ei.
819
01:23:31,458 --> 01:23:32,500
Kyllä.
820
01:23:34,166 --> 01:23:36,791
Mitä muka tekisin
kaikilla niillä rahoilla?
821
01:23:37,291 --> 01:23:39,250
Vuoraanko niillä arkkuni?
822
01:23:39,333 --> 01:23:41,125
Minulla ei ole enää perhettä.
823
01:23:42,583 --> 01:23:48,291
Se ei ole ihan totta.
Itse asiassa sinä olet perheeni.
824
01:23:49,125 --> 01:23:52,083
Ja sinulla on sille enemmän käyttöä
kuin kellään.
825
01:23:58,583 --> 01:24:03,125
Luoja, ei. Ei enää kyyneleitä.
Halusin nähdä sen vain kerran.
826
01:24:03,583 --> 01:24:05,041
En voi sille mitään.
827
01:24:10,041 --> 01:24:11,041
Tule tänne.
828
01:24:26,666 --> 01:24:28,125
Herää, kultaseni.
829
01:24:41,833 --> 01:24:42,875
Hei, Bobby.
830
01:24:46,166 --> 01:24:47,166
Hyvä poika.
831
01:24:57,458 --> 01:24:58,916
Hei sitten.
-Hei hei.
832
01:25:01,625 --> 01:25:02,583
Hei hei, Bobby.
833
01:25:13,583 --> 01:25:14,541
Pystyt siihen.
834
01:26:14,583 --> 01:26:18,958
CARNEGIE MELLON -TEATTERIKORKEAKOULU
835
01:26:30,541 --> 01:26:31,541
Amber Appleton?
836
01:26:33,583 --> 01:26:34,458
Se olen minä.