1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,875 --> 00:00:22,958 Παιδιά, το σημερινό τραγούδι είναι το "Clapping Song" της Σίρλεϊ Έλις. 4 00:00:23,125 --> 00:00:26,750 Όταν τραγουδάτε, θέλω να ακούω κάθε λέξη καθαρά και έντονα. 5 00:00:27,375 --> 00:00:28,291 Γιούμι; 6 00:00:28,375 --> 00:00:30,083 Το τραγουδάς εσύ πρώτα, Άμπερ; 7 00:00:30,166 --> 00:00:33,333 Όταν δούμε πώς το λες εσύ, θα το πούμε πολύ καλύτερα. 8 00:00:33,416 --> 00:00:35,208 Σε παρακαλούμε! 9 00:00:35,291 --> 00:00:38,125 Καλά. Μόνο τον πρώτο στίχο, όμως. 10 00:00:54,166 --> 00:00:56,500 -Ευχαριστώ. Όλες έτοιμες; -Ναι! 11 00:00:56,583 --> 00:00:57,916 Σηκωθείτε. 12 00:00:58,416 --> 00:01:00,583 Τι να θυμόμαστε, ντίβες μου; 13 00:01:00,666 --> 00:01:02,000 Πούλα τη λέξη! 14 00:01:02,083 --> 00:01:02,916 Και; 15 00:01:03,000 --> 00:01:04,125 Ρυθμικά παλαμάκια! 16 00:01:04,208 --> 00:01:06,083 Ακριβώς. Φύγαμε, πάτερ Τσι. 17 00:01:08,625 --> 00:01:09,958 Ευχαριστώ πολύ. 18 00:01:31,000 --> 00:01:32,625 Δώστε μου χειροκροτήματα! 19 00:01:32,875 --> 00:01:35,000 Τα πιο δυνατά σας χειροκροτήματα. 20 00:01:35,083 --> 00:01:36,166 Πολύ ωραία! 21 00:01:36,916 --> 00:01:40,250 Πάτερ Τσι, χρειάζομαι ρυθμικά χειροκροτήματα. Έλα. 22 00:01:42,666 --> 00:01:44,833 Λοιπόν, έτοιμοι γι' αυτήν τη στροφή; 23 00:01:44,916 --> 00:01:48,125 Θέλω να ακούω κάθε λέξη όσο πιο καθαρά μπορείτε! 24 00:01:48,250 --> 00:01:50,291 Και χρειάζομαι και χειροκροτήματα. 25 00:01:51,250 --> 00:01:52,416 Και έτοιμοι! 26 00:02:09,041 --> 00:02:12,125 ΠΛΗΡΩΣΤΕ Ο,ΤΙ ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΜΑΘΗΜΑ ΑΓΓΛΙΚΩΝ ΓΙΑ ΑΛΛΟΔΑΠΟΥΣ 27 00:02:32,458 --> 00:02:33,875 ΤΑ ΝΤΟΝΑΤΣ ΤΗΣ ΑΝΙ 28 00:02:45,166 --> 00:02:46,458 -Ευχαριστώ, Λόιντ. -Παρακαλώ. 29 00:02:47,250 --> 00:02:48,083 Δες εδώ. 30 00:02:48,166 --> 00:02:50,583 ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΟ ΛΥΚΕΙΟΥ 31 00:02:50,708 --> 00:02:51,625 Πέρασα. 32 00:02:51,708 --> 00:02:54,083 Ρε φίλε! 33 00:02:54,166 --> 00:02:55,125 Είμαι περήφανη. 34 00:02:55,208 --> 00:02:56,458 Χάρη σ' εσένα. 35 00:03:01,458 --> 00:03:02,375 Ευχαριστώ. 36 00:03:30,083 --> 00:03:33,000 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΒΙΒΛΙΟ SORTA LIKE A ROCK STAR ΤΟΥ ΜΑΘΙΟΥ ΚΟΥΙΚ 37 00:03:47,583 --> 00:03:50,625 ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΜΟΥΣΙΚΟΥ ΘΕΑΤΡΟΥ 38 00:04:00,333 --> 00:04:02,125 Πεινάς κι άλλο, Τεράστιε Μπόμπι; 39 00:04:04,708 --> 00:04:05,750 Μπράβο! 40 00:04:11,875 --> 00:04:15,250 ΕΝΟΙΚΙΑΣΕΙΣ ΣΠΙΤΙΩΝ 41 00:04:33,208 --> 00:04:35,791 ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΑΡΝΕΓΚΙ ΜΕΛΟΝ ΔΡΑΜΑΤΙΚΗ ΣΧΟΛΗ 42 00:04:42,791 --> 00:04:46,791 "ΣΑΝ ΣΤΟ ΣΠΙΤΙ ΣΟΥ" 43 00:05:01,375 --> 00:05:02,208 Μαμά. 44 00:05:02,291 --> 00:05:04,375 -Γεια σου, μωρό μου. -Άργησες. Πού ήσουν; 45 00:05:04,458 --> 00:05:06,666 Το ξέρω, αλλά σου έφερα κάτι. 46 00:05:07,625 --> 00:05:08,500 Κοίτα. 47 00:05:11,166 --> 00:05:12,250 Σου έφερα φαγητό. 48 00:05:15,250 --> 00:05:16,666 Αυτό είναι γλυκό. 49 00:05:16,750 --> 00:05:18,750 Ποιος λέει ότι το γλυκό δεν είναι φαγητό; 50 00:05:19,708 --> 00:05:20,833 Οι διατροφολόγοι; 51 00:05:21,333 --> 00:05:23,458 Δηλαδή, δεν τους αρέσει το τσιζκέικ; 52 00:05:26,375 --> 00:05:27,875 Είναι από το Κόπερ Κετλ. 53 00:05:30,500 --> 00:05:31,708 Κάθισες στο μπαρ; 54 00:05:32,666 --> 00:05:33,875 Ένα ποτήρι κρασί ήπια. 55 00:05:34,208 --> 00:05:36,083 -Μόνο ένα. -Κανένα δεν πρέπει να πίνεις. 56 00:05:36,166 --> 00:05:37,791 Ήταν... μόνο ένα. 57 00:05:38,833 --> 00:05:40,250 Επανήλθε ο Όλιβερ; 58 00:05:40,333 --> 00:05:43,500 Όχι, όχι ακριβώς. Είναι τρόπος για να φάμε κάτι. 59 00:05:43,583 --> 00:05:45,208 Δεν τρώμε, μαμά. 60 00:05:45,291 --> 00:05:48,541 Έπρεπε να ψάχνεις σπίτι, όχι να παίρνεις τσιζκέικ από τον Όλιβερ. 61 00:05:49,875 --> 00:05:51,666 Μόνο αυτό μου έδινε, το πήρα. 62 00:05:52,125 --> 00:05:54,208 Και λυπάμαι που δεν σου αρκεί. 63 00:05:54,666 --> 00:05:55,583 Δεν είπα... 64 00:06:19,541 --> 00:06:20,750 Είναι πολύ ωραίο. 65 00:06:22,333 --> 00:06:24,291 Βασικά, είναι πάρα πολύ ωραίο. 66 00:06:25,625 --> 00:06:26,458 Πάρε. 67 00:06:26,916 --> 00:06:28,791 -Όχι. -Φάε λίγο. Μη θυμώνεις. 68 00:06:28,875 --> 00:06:31,166 -Μια μπουκίτσα. -Δεν θύμωσα. 69 00:06:31,291 --> 00:06:34,208 Το καλύτερο τσιζκέικ που έχω φάει και δεν τρως. 70 00:06:43,041 --> 00:06:44,625 -Δεν είναι; -Ναι! 71 00:06:44,708 --> 00:06:46,458 -Πολύ καλό. -Πάρα πολύ καλό. 72 00:06:47,375 --> 00:06:49,500 Είδες; Σου το είπα. 73 00:06:52,458 --> 00:06:53,416 Ευχαριστώ. 74 00:06:54,791 --> 00:06:56,083 Παρακαλώ. 75 00:06:59,666 --> 00:07:01,875 "Η ελπίδα είναι αυτό με τα φτερά 76 00:07:01,958 --> 00:07:03,833 Που μέσα στην ψυχή κουρνιάζει 77 00:07:04,375 --> 00:07:07,166 Και μελωδία δίχως λέξεις τραγουδά 78 00:07:07,291 --> 00:07:09,250 Και που ποτέ, στιγμή δεν ησυχάζει 79 00:07:09,875 --> 00:07:12,250 Γλυκά στη θύελλα, ολόγλυκα ηχεί 80 00:07:12,333 --> 00:07:14,291 Ανάθεμα στην καταιγίδα που θα κάνει 81 00:07:14,708 --> 00:07:16,833 Να πάψει το πουλάκι που ζεστή 82 00:07:16,916 --> 00:07:18,625 Κρατά κάθε καρδιά που 'χει αποκάμει 83 00:07:19,583 --> 00:07:21,750 Στη γη του πάγου τ' άκουσα για ώρα 84 00:07:21,916 --> 00:07:23,791 Και σε νερά ανοίκεια μακρυσμένα..." 85 00:07:24,416 --> 00:07:26,333 "Μ' ακόμα και στης ένδειας τη χώρα, 86 00:07:27,416 --> 00:07:29,375 Ούτε ένα ψίχουλο δεν ζήτησε από μένα". 87 00:07:37,041 --> 00:07:38,916 "Ανάθεμα στην καταιγίδα". 88 00:07:46,958 --> 00:07:48,791 Είναι δυνατή η καταιγίδα, έτσι; 89 00:07:51,750 --> 00:07:52,583 Ναι. 90 00:07:58,625 --> 00:07:59,500 Λυπάμαι. 91 00:08:00,791 --> 00:08:02,250 Δεν φταις εσύ. 92 00:08:07,041 --> 00:08:08,083 Όλα καλά θα πάνε. 93 00:08:11,166 --> 00:08:12,041 Καλά; 94 00:08:14,041 --> 00:08:15,666 Χαμηλούς στόχους βάζεις. 95 00:08:16,666 --> 00:08:18,083 Φοβερά θα πάνε. 96 00:08:18,708 --> 00:08:20,666 Θα πάνε εκπληκτικά. 97 00:08:25,541 --> 00:08:26,875 Μπράβο το κορίτσι μου. 98 00:08:51,750 --> 00:08:53,125 Καλά ξυπνητούρια! 99 00:09:04,708 --> 00:09:07,041 ΚΑΡΝΕΓΚΙ ΜΕΛΟΝ 100 00:09:15,625 --> 00:09:16,500 Αντίο, μαμά. 101 00:09:16,583 --> 00:09:17,541 Αντίο, μωρό μου. 102 00:09:20,208 --> 00:09:21,750 -Καλή σου μέρα! -Ευχαριστώ! 103 00:09:41,541 --> 00:09:46,625 ΠΟΡΤΛΑΝΤ, ΟΡΕΓΚΟΝ 104 00:10:01,625 --> 00:10:03,250 Κρίστιαν, Τζον, καλημέρα. 105 00:10:03,708 --> 00:10:04,875 Θα θέλατε ντόνατ; 106 00:10:05,041 --> 00:10:05,958 Ευχαριστώ. 107 00:10:06,916 --> 00:10:07,958 Ευχαριστώ. 108 00:10:09,791 --> 00:10:10,916 Καλημέρα. 109 00:10:11,041 --> 00:10:12,083 -Ντόνατ; -Ευχαριστώ. 110 00:10:12,166 --> 00:10:13,041 Ευχαριστώ. 111 00:10:15,750 --> 00:10:17,750 Κύριε Λίντερ; Εγώ είμαι, η Άμπερ. 112 00:10:17,833 --> 00:10:19,208 Η Άμπερ Άπλετον. 113 00:10:19,750 --> 00:10:20,791 Με θυμάστε; 114 00:10:23,541 --> 00:10:24,666 Είμαστε συγγενείς; 115 00:10:25,458 --> 00:10:27,250 Όχι, δουλεύω εδώ τα σαββατοκύριακα, 116 00:10:27,333 --> 00:10:29,750 αλλά είπα να περάσω να φέρω ντόνατς. 117 00:10:29,833 --> 00:10:30,708 Θέλετε ένα; 118 00:10:35,833 --> 00:10:38,375 Προσοχή, έχει τυφώνα εκεί μέσα σήμερα. 119 00:10:38,666 --> 00:10:39,791 Υπάρχουν και χειρότερα. 120 00:10:43,500 --> 00:10:45,125 -Ποιος είναι; -Εγώ. 121 00:10:45,208 --> 00:10:47,375 Το φαντάστηκα. Δρόμο! 122 00:10:48,166 --> 00:10:49,291 Καλημέρα, Τζόαν. 123 00:10:49,708 --> 00:10:52,500 Σου έχουν πει ποτέ ότι κάνεις φασαρία; 124 00:10:53,041 --> 00:10:54,333 Καλημέρα, Τζόαν. 125 00:10:54,416 --> 00:10:57,375 -Το "καλό" είναι υποκειμενικό. -Άκου κάτι αντικειμενικό. 126 00:10:57,458 --> 00:11:00,416 Ντόνατ με πολύχρωμα τρουφάκια; Τα καλύτερα. Σου το φύλαξα. 127 00:11:00,833 --> 00:11:01,708 Όχι. 128 00:11:04,333 --> 00:11:05,708 Καλά. Θα το φάω εγώ. 129 00:11:13,375 --> 00:11:16,208 Κάτι κατευναστικό για να αρχίσεις τη μέρα σου; 130 00:11:16,291 --> 00:11:17,333 Ναι. 131 00:11:25,208 --> 00:11:29,416 Μάλιστα. Να χρησιμοποιήσω το ντους σου; Πάλι χάλασε το θερμοσίφωνό μας. 132 00:11:29,500 --> 00:11:32,583 Εμείς στην ηλικία σου δεν κάναμε ζεστό μπάνιο. 133 00:11:33,291 --> 00:11:34,166 Δηλαδή, όχι; 134 00:11:34,250 --> 00:11:35,500 Ελεύθερα. 135 00:11:38,291 --> 00:11:39,375 Να σου πω ένα αστείο; 136 00:11:39,500 --> 00:11:40,833 Σίγουρα όχι. 137 00:11:41,125 --> 00:11:42,625 Θα γελάσεις. Έτοιμη; 138 00:11:42,708 --> 00:11:45,000 Πώς λέμε όποιον δεν έχει τζάμια; 139 00:11:46,541 --> 00:11:47,375 Ατζαμή! 140 00:11:50,250 --> 00:11:53,333 Προσοχή, Τζόαν. Κάποια μέρα θα σε κάνω να γελάσεις. 141 00:11:53,416 --> 00:11:55,416 Όχι αν σε κάνω εγώ να κλάψεις. 142 00:11:55,500 --> 00:11:57,083 Δεν μπορείς με τίποτα. 143 00:12:14,666 --> 00:12:15,500 Ρίκι! 144 00:12:16,166 --> 00:12:17,625 Καλημέρα! Πρωινό! 145 00:12:26,541 --> 00:12:29,583 Ρίκι! Έλα, φίλε, έχουμε σχολείο! 146 00:12:32,208 --> 00:12:34,083 Το ρολόι ΒΒ8 μου λέει 7:12. 147 00:12:34,916 --> 00:12:36,333 Χτες έλεγε 7:13. 148 00:12:36,416 --> 00:12:38,458 Την Τρίτη έλεγε 7:14. 149 00:12:39,291 --> 00:12:40,333 Πού το πας; 150 00:12:41,750 --> 00:12:44,416 Με ξυπνάς ένα λεπτό νωρίτερα κάθε μέρα. 151 00:12:44,916 --> 00:12:48,083 Το σχέδιό μου είναι τελικά να σε ξυπνήσω στις 4:00. 152 00:12:48,166 --> 00:12:49,125 Μετά τα μεσάνυχτα; 153 00:12:49,208 --> 00:12:50,125 Μετά χτες. 154 00:12:50,208 --> 00:12:52,083 Πριν κοιμηθώ καν! 155 00:12:52,541 --> 00:12:54,708 Θα ήταν άθλιο, ίσως και λίγο κουλ, 156 00:12:54,791 --> 00:12:57,541 επειδή θα τρώγαμε πρωινό και μετά θα ξενυχτάγαμε. 157 00:12:59,041 --> 00:13:00,000 Ήρθε η μαμά σου. 158 00:13:00,083 --> 00:13:01,250 Κι αυτή ήρθε νωρίς. 159 00:13:01,333 --> 00:13:02,791 -Είναι συνωμοσία. -Όχι! 160 00:13:03,750 --> 00:13:04,750 Καλημέρα, Ντόνα. 161 00:13:04,833 --> 00:13:06,041 -Γεια σας. -Γεια, μαμά. 162 00:13:06,125 --> 00:13:06,958 Πώς πήγε; 163 00:13:07,041 --> 00:13:10,875 Η νυχτερινή βάρδια... Είναι το αναγκαίο κακό της ζωής. 164 00:13:13,833 --> 00:13:16,125 Άμπερ! Ήρθε ο Τάι! 165 00:13:43,083 --> 00:13:44,833 Παρακαλώ, μη σηκώνεσαι. 166 00:13:44,916 --> 00:13:45,750 Άμπερ! 167 00:13:47,125 --> 00:13:48,541 Το άφησες στον πάγκο. 168 00:13:50,416 --> 00:13:51,791 Σωστά. Ευχαριστώ. 169 00:13:51,875 --> 00:13:53,458 -Αντίο, μαμά. -Αντίο, καλέ μου. 170 00:13:53,541 --> 00:13:54,750 Καλημέρα, Άμπερ. 171 00:13:54,833 --> 00:13:55,666 Πάντα. 172 00:14:01,916 --> 00:14:03,708 Χέντριξ; Φοξ και Φοξ. 173 00:14:03,791 --> 00:14:04,916 -Γεια, Άμπερ. -Γεια. 174 00:14:06,041 --> 00:14:06,916 Γεια. 175 00:14:07,375 --> 00:14:08,375 Γεια σου. 176 00:14:08,875 --> 00:14:10,541 Τζόρνταν, βιβλίο για καζίνο έχεις; 177 00:14:10,625 --> 00:14:12,583 Γράφει "Μάρκες" απ' έξω. 178 00:14:12,666 --> 00:14:13,750 Εντυπωσιακό. 179 00:14:14,583 --> 00:14:15,666 Ευχαριστώ. 180 00:14:34,666 --> 00:14:38,416 Πήγαμε 31 μέρες στο σχολείο, άρα 31 φορές με το αυτοκίνητο. 181 00:14:38,500 --> 00:14:40,375 Και 31 σάντουιτς, σωστά; 182 00:14:40,458 --> 00:14:43,291 -Πολλά σάντουιτς. -Του αξίζει σάντουιτς του Τάι. 183 00:14:43,375 --> 00:14:45,916 Φεύγει από το σπίτι πολύ νωρίτερα από μας. 184 00:14:46,000 --> 00:14:48,125 -Και μόνο εγώ έχω αμάξι. -Όντως. 185 00:14:48,208 --> 00:14:51,833 -Αμάξι; Αυτό δεν είναι αμάξι. -Τυπικά, δεν σου ανήκει. 186 00:14:51,916 --> 00:14:53,500 Μόνο εκείνος έχει πρόσβαση. 187 00:14:53,583 --> 00:14:55,583 -Ναι, πρόσβαση. -Πες το όχημα. 188 00:14:55,666 --> 00:14:58,583 Δεν καταλαβαίνω πώς αυτά δικαιολογούν σάντουιτς. 189 00:14:58,708 --> 00:15:00,250 -Ευχαριστώ. -Απλώς λέω. 190 00:15:00,333 --> 00:15:04,125 Στην Άμπερ αρέσει ο Τάι. Γι' αυτό του φτιάχνει σάντουιτς. 191 00:15:26,666 --> 00:15:30,208 Συνειδητοποιείτε ότι η μπάντα παίζει όλο τον χρόνο χωρίς τούμπα; 192 00:15:30,291 --> 00:15:32,000 Την έκλεψαν το καλοκαίρι. 193 00:15:32,291 --> 00:15:35,291 Ναι. Κοίτα τη Ράιαν Γκολντ. Παράξενη φαίνεται. 194 00:15:36,000 --> 00:15:37,083 Θλιμμένη φαίνεται. 195 00:15:37,166 --> 00:15:39,166 Έπαιξαν έτσι στη μισή ποδοσφαιρική σεζόν. 196 00:15:39,250 --> 00:15:43,000 Τώρα στο πρωτάθλημα, αν δεν έχουν τούμπα, θα αποκλειστούν αυτόματα. 197 00:15:43,083 --> 00:15:44,916 Ποιος κλέβει τούμπα; 198 00:15:45,000 --> 00:15:46,916 Κάποιος "φυσημένος". 199 00:15:47,416 --> 00:15:48,916 Τυπικά είναι σουσάφωνο. 200 00:15:49,000 --> 00:15:51,166 Πιάνει πολλά στο σκοτεινό διαδίκτυο. 201 00:15:51,250 --> 00:15:54,541 Γιατί δεν βρίσκουν άλλη; Να τη δανειστούν ή να τη νοικιάσουν; 202 00:15:54,625 --> 00:15:57,250 Ναι, δάνεισε στη Ράιαν τη δεύτερη τούμπα σου. 203 00:15:57,333 --> 00:15:59,208 -Σουσάφωνο. -Κανείς δεν το έκανε. 204 00:15:59,291 --> 00:16:02,416 Πρέπει να πιάνει τέσσερις χιλιάδες ένα καλό μοντέλο. 205 00:16:02,875 --> 00:16:04,375 Στο σκοτεινό διαδίκτυο είναι; 206 00:16:05,000 --> 00:16:08,083 Να μαζέψουμε λεφτά για τούμπα στο φετινό Βαριετέ. 207 00:16:08,208 --> 00:16:09,500 Το σχολείο δεν αποφασίζει; 208 00:16:09,583 --> 00:16:12,250 Η Άμπερ αποφασίζει, εκείνη το ξεκίνησε. 209 00:16:12,333 --> 00:16:14,375 Πώς θα ενθουσιαστούν για μια τούμπα; 210 00:16:14,458 --> 00:16:15,708 Σουσάφωνο είναι, λέμε. 211 00:16:15,791 --> 00:16:18,583 Δεν ξέρω, αλλά πρέπει. Δείτε τη Ράιαν. 212 00:16:24,000 --> 00:16:25,416 -Γεια, Άμπερ. -Γεια, Λία. 213 00:16:26,208 --> 00:16:29,541 Η Λία είναι φοβερή. Δίνει οντισιόν για το Οκλαχόμα φέτος. 214 00:16:29,791 --> 00:16:30,791 Αλήθεια; 215 00:16:30,875 --> 00:16:32,791 -Ξέρεις πού το πάω. -Ναι, ξέρω. 216 00:16:32,875 --> 00:16:36,125 Ο κύριος Φρανκς πιστεύει ότι θα ήσουν φοβερός Κέρλι. 217 00:16:36,208 --> 00:16:37,958 -Σε χρειαζόμαστε. -Δεν ξέρω. 218 00:16:38,041 --> 00:16:41,166 Το να βγω στη σκηνή μπροστά σε τόσο κόσμο με τρομάζει. 219 00:16:41,291 --> 00:16:43,500 Παίζεις ποδόσφαιρο μπροστά σε όλους. 220 00:16:43,583 --> 00:16:46,250 Ναι, αλλά δεν αρχίζω το τραγούδι. 221 00:16:46,625 --> 00:16:47,958 Ούτε φοράω καουμπόικο καπέλο. 222 00:16:48,041 --> 00:16:50,375 Θα σου πηγαίνει το καουμπόικο καπέλο. 223 00:16:54,291 --> 00:16:57,000 Σου στέλνω μηνύματα, αλλά βγάζει ότι δεν τα παίρνεις. 224 00:16:57,791 --> 00:17:00,875 Ναι. Είναι ολόκληρη ιστορία. 225 00:17:00,958 --> 00:17:04,666 Έχασα το τηλέφωνό μου και δεν πρόλαβα ακόμα να πάρω άλλο. 226 00:17:05,125 --> 00:17:07,250 Ήλπιζα να κάναμε... 227 00:17:07,916 --> 00:17:09,500 μια ιδιωτική συζήτηση. 228 00:17:09,583 --> 00:17:12,458 Τα κινητά δεν βοηθάνε. Καλύτερα να μην έχεις. 229 00:17:12,541 --> 00:17:16,125 Και είμαι η μοναδική έφηβη σε όλη τη χώρα που δεν έχει κινητό. 230 00:17:16,208 --> 00:17:17,041 Τέλειο; 231 00:17:17,625 --> 00:17:18,916 Καθόλου τέλειο; 232 00:17:20,041 --> 00:17:23,208 Εκτυλίσσεται στην Οκλαχόμα, υποθέτω. 233 00:17:23,291 --> 00:17:24,958 Ναι, γι' αυτό... 234 00:17:28,916 --> 00:17:30,500 Γι' αυτό σε θέλουμε. 235 00:17:30,583 --> 00:17:32,750 -Εντάξει. -Η όλη δυναμική... 236 00:17:35,000 --> 00:17:36,166 Γεια σας, παιδιά. 237 00:17:36,250 --> 00:17:37,708 Γεια σας, κύριε Φρανκς. 238 00:17:39,500 --> 00:17:40,791 Ωραίο πουκάμισο. 239 00:17:41,708 --> 00:17:43,583 Καλοσύνη σου, ευχαριστώ πολύ. 240 00:17:43,666 --> 00:17:45,250 Ναι, τι γίνεται εκεί; 241 00:17:45,375 --> 00:17:47,833 Είναι κάποιες εικόνες της υπαίθρου. 242 00:17:48,541 --> 00:17:52,958 Κάποιοι που ακούνε μουσική, που κάθονται σε παγκάκι στο πάρκο. 243 00:17:53,041 --> 00:17:56,041 -Δέντρα και τένις και... -Στιλάτο. Μ' αρέσει. 244 00:17:56,208 --> 00:17:58,333 Ωραίο. Ο ένας... Ο ένας έχει χαίτη. 245 00:17:58,416 --> 00:18:01,083 -Ωραίο, δεκαετία του '80. -Ναι, σας πάει πολύ. 246 00:18:01,166 --> 00:18:03,000 -Φρανκς. -Όχι απαραίτητα '80... 247 00:18:03,083 --> 00:18:04,666 -Ίσως και να είναι. -Κύριε Φρανκς. 248 00:18:04,750 --> 00:18:05,791 Άπλετον; 249 00:18:06,291 --> 00:18:07,375 Να σας δείξω κάτι; 250 00:18:08,375 --> 00:18:09,333 Βέβαια. 251 00:18:11,958 --> 00:18:13,833 -Απλώς... -Τι κοιτάζω; 252 00:18:14,875 --> 00:18:16,583 ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ ΑΠΟ ΤΟ ΓΡΑΦΕΙΟ ΕΓΓΡΑΦΩΝ 253 00:18:16,666 --> 00:18:19,000 ΣΑΣ ΚΑΛΟΥΜΕ ΣΕ ΟΝΤΙΣΙΟΝ ΓΙΑ ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΘΕΑΤΡΟΥ 254 00:18:19,958 --> 00:18:21,583 Πω πω, για δες εδώ! 255 00:18:22,541 --> 00:18:23,833 -Σημαίνει ότι... -Ναι. 256 00:18:23,916 --> 00:18:26,291 Σου ζητούν οντισιόν στο Κάρνεγκι Μέλον. 257 00:18:26,375 --> 00:18:28,291 -Η Άμπερ θα πάει στο Πίτσμπεργκ. -Τι; 258 00:18:28,375 --> 00:18:29,416 Εννοείται. 259 00:18:29,500 --> 00:18:30,958 -Εκπληκτικό! -Με τίποτα! 260 00:18:32,333 --> 00:18:33,958 Το όνειρό σου, Άμπερ. 261 00:18:34,041 --> 00:18:36,083 Είναι εκπληκτικό! Θεέ μου! 262 00:18:36,166 --> 00:18:37,500 Ποιο τραγούδι θα πεις; 263 00:18:38,250 --> 00:18:40,958 Στο Πίτσμπεργκ; Πώς θα πας στο Πίτσμπεργκ; 264 00:18:43,041 --> 00:18:46,458 ΣΤΟΧΟΣ ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑΤΟΣ: 2.400 ΔΟΛΑΡΙΑ 265 00:18:55,125 --> 00:18:58,125 ΜΕΙΟΝ 300 ΔΟΛΑΡΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΤΗΣΗ ΣΤΟ ΠΙΤΣΜΠΕΡΓΚ; 266 00:19:11,375 --> 00:19:12,375 Καλό παιδί. 267 00:19:29,375 --> 00:19:30,250 Μαμά; 268 00:19:45,541 --> 00:19:46,416 Μπόμπι. 269 00:21:28,208 --> 00:21:29,583 Συγγνώμη, μωρό μου. 270 00:21:30,291 --> 00:21:32,625 Ήμουν πολύ κουρασμένη και κοιμήθηκα. 271 00:21:35,333 --> 00:21:36,583 Στου Όλιβερ. 272 00:21:39,625 --> 00:21:41,000 Έχεις το φορτηγάκι του. 273 00:21:47,375 --> 00:21:49,291 Μας ζήτησε να μείνουμε μαζί του. 274 00:21:50,458 --> 00:21:52,000 Νομίζω ότι πρέπει να πάμε. 275 00:21:57,166 --> 00:21:58,791 Άρα, όλα είναι καλά τώρα; 276 00:21:59,416 --> 00:22:00,708 Έχει καλή πλευρά. 277 00:22:00,791 --> 00:22:02,583 Ναι, και κακή πλευρά. 278 00:22:09,958 --> 00:22:11,166 Θα μας πιάσουν. 279 00:22:12,625 --> 00:22:14,291 Και πιάνει κρύο έξω. 280 00:22:15,083 --> 00:22:18,375 Καλύτερα να παγώνω σε λεωφορείο παρά να γυρίσω στου Όλιβερ. 281 00:22:18,708 --> 00:22:21,041 Γιατί; Να βοηθήσει θέλει. 282 00:22:21,125 --> 00:22:23,416 Και δεν έχουμε ακόμα λεφτά για σπίτι. 283 00:22:27,333 --> 00:22:28,875 Να πάμε ξανά στο άσυλο; 284 00:22:29,666 --> 00:22:32,833 Όχι, δεν θα πάω στο άσυλο. Όχι. 285 00:22:32,916 --> 00:22:36,500 Για να αμφισβητούν διάφοροι το πώς σε μεγαλώνω; 286 00:22:36,916 --> 00:22:40,541 Κανείς δεν πρέπει να μάθει για μας. Καταλαβαίνεις; 287 00:22:40,875 --> 00:22:42,708 Αν το μάθουν, θα σε χάσω. 288 00:22:43,916 --> 00:22:46,458 Να τα πούμε όταν θα 'χεις καλύτερη διάθεση. 289 00:23:05,833 --> 00:23:08,333 Με κάλεσαν σε οντισιόν στο Κάρνεγκι Μέλον. 290 00:23:14,666 --> 00:23:15,666 Τι; 291 00:23:21,666 --> 00:23:23,125 Θεέ μου. 292 00:23:27,791 --> 00:23:29,708 Ο μπαμπάς σου θα ήταν περήφανος. 293 00:23:33,833 --> 00:23:36,166 Και πώς θα γίνει; Θα τους τραγουδήσεις; 294 00:23:36,250 --> 00:23:38,416 Ναι. Και θα μου διαλύσουν τα όνειρα. 295 00:23:38,500 --> 00:23:41,500 Δεν υπάρχει περίπτωση. Θα είσαι φοβερή. 296 00:23:44,000 --> 00:23:46,000 Πώς θα πάω στο Πίτσμπεργκ; 297 00:23:47,458 --> 00:23:49,416 Μαζεύεις λεφτά, σωστά; 298 00:23:50,833 --> 00:23:53,125 Για σπίτι, όχι για μια χαζή οντισιόν. 299 00:23:53,208 --> 00:23:54,583 Αγόρασε το εισιτήριο. 300 00:23:55,541 --> 00:23:57,166 Αυτό είναι το όνειρό σου. 301 00:24:02,083 --> 00:24:03,041 Είδες; 302 00:24:05,958 --> 00:24:07,291 Τα πράγματα φτιάχνουν. 303 00:24:08,125 --> 00:24:09,291 Τέλεια θα είμαστε. 304 00:24:14,041 --> 00:24:15,166 Χωρίς τον Όλιβερ. 305 00:24:21,375 --> 00:24:22,291 Εντάξει. 306 00:24:26,041 --> 00:24:27,000 Εντάξει. 307 00:24:42,708 --> 00:24:44,000 Τι έχεις εσύ σήμερα; 308 00:24:44,083 --> 00:24:47,250 Δεν μιλάς ασταμάτητα όσο παίζουμε όπως συνήθως. 309 00:24:47,750 --> 00:24:49,708 Τίποτα. Απλώς σκέφτομαι. 310 00:24:51,166 --> 00:24:53,000 Το αγόρι σου; 311 00:24:54,458 --> 00:24:55,875 Δεν έχω αγόρι. 312 00:24:56,458 --> 00:24:58,541 Ο Τάι είναι φίλος. Είμαστε φιλαράκια. 313 00:24:58,625 --> 00:25:00,500 Φιλαράκια. Μάλιστα, φιλαράκια. 314 00:25:01,208 --> 00:25:02,833 Μπαλαμουτιαστήκατε; 315 00:25:02,916 --> 00:25:03,750 Τζόαν; 316 00:25:03,916 --> 00:25:07,625 Σύνελθε και μη χάνεις τον χρόνο σου με σκέψεις. 317 00:25:08,000 --> 00:25:10,416 Τα νιάτα είναι πολύτιμα, απόλαυσέ τα. 318 00:25:13,458 --> 00:25:15,708 Είναι ό,τι πιο θετικό σ' έχω ακούσει να λες. 319 00:25:16,125 --> 00:25:21,083 Είναι ένας άλλος τρόπος να πω ότι η ζωή είναι απαίσια, κτηνώδης και μικρή. 320 00:25:21,750 --> 00:25:22,666 Μετά πεθαίνεις. 321 00:25:24,541 --> 00:25:25,958 Αυτή είναι η Τζόαν μου. 322 00:25:37,083 --> 00:25:39,791 Λοιπόν, Ρίκι, λογοπαίγνια με αβγά. Πάμε. 323 00:25:39,916 --> 00:25:41,083 Καλά. 324 00:25:42,000 --> 00:25:46,750 Ξέρω αρκετά, οπότε δεν θα "σφιχτό" ιδιαίτερα. 325 00:25:48,208 --> 00:25:50,125 "Ομελέτα" με όταν το λες. 326 00:25:50,208 --> 00:25:52,125 -Εντάξει. -Θα βγεις "ασπραδοπρόσωπη". 327 00:25:52,250 --> 00:25:53,750 Ωραίο. 328 00:25:54,375 --> 00:25:56,333 Ναι, έχει πλάκα, επειδή... 329 00:25:56,583 --> 00:25:58,958 Συνήθως τρώω αβγά μόνο "ψωμωμένος". 330 00:26:00,583 --> 00:26:02,125 -Καλημέρα. -Καλημέρα, μαμά. 331 00:26:02,208 --> 00:26:03,666 Συγγνώμη, σε ξυπνήσαμε; 332 00:26:03,750 --> 00:26:05,500 Όχι, είχα ξυπνήσει ήδη. 333 00:26:06,000 --> 00:26:07,125 Να σου πω λίγο; 334 00:26:08,291 --> 00:26:09,125 Ναι. 335 00:26:13,666 --> 00:26:15,583 Χρησιμοποιείς το μακιγιάζ μου. 336 00:26:17,916 --> 00:26:19,250 Ντόνα, χίλια συγγνώμη. 337 00:26:19,333 --> 00:26:21,666 Συνέχεια έκλεβα το μακιγιάζ της αδελφής μου. 338 00:26:21,750 --> 00:26:23,791 Είναι λίγο αηδία, όμως. Οπότε... 339 00:26:24,666 --> 00:26:25,916 σου πήρα αυτό. 340 00:26:38,791 --> 00:26:39,625 Ευχαριστώ. 341 00:26:40,625 --> 00:26:42,291 Αλλά δεν μπορώ να το πάρω. 342 00:26:43,666 --> 00:26:45,000 Φυσικά και μπορείς. 343 00:26:45,083 --> 00:26:47,041 Όχι... Δεν βάφομαι. 344 00:26:47,125 --> 00:26:49,166 Εξασκούμουν. Λυπάμαι πολύ. 345 00:26:49,250 --> 00:26:50,458 Δώρο είναι. 346 00:26:50,541 --> 00:26:53,125 Το ξέρω, και είναι σπουδαίο, απλώς... 347 00:26:53,666 --> 00:26:54,750 Δεν το χρειάζομαι. 348 00:26:58,291 --> 00:26:59,583 Άμπερ, είσαι καλά; 349 00:27:00,458 --> 00:27:02,958 Ναι, θαυμάσια. Καλύτερα από ποτέ. 350 00:27:08,083 --> 00:27:11,291 ΦΕΡΤΕ ΠΙΣΩ ΤΗΝ ΤΟΥΜΠΑ! 351 00:27:11,375 --> 00:27:14,625 Ποίηση. Τέλεια. Ευχαριστώ. 352 00:27:14,916 --> 00:27:17,666 Είναι σπουδαίος σκοπός και θα ήσουν φοβερή. 353 00:27:17,750 --> 00:27:19,333 Δεν έχω κανένα ταλέντο. 354 00:27:19,416 --> 00:27:22,791 Έχεις. Όταν κλείνεις τα μάτια, τι φαντάζεσαι να κάνεις; 355 00:27:22,875 --> 00:27:24,000 Τόμι, θα σκίσεις. 356 00:27:24,583 --> 00:27:25,708 Κι αν σωριαστώ; 357 00:27:25,791 --> 00:27:26,916 Δεν θα σωριαστείς. 358 00:27:27,000 --> 00:27:28,750 Καλά, εντάξει. 359 00:27:28,833 --> 00:27:30,500 Ανυπομονώ να τ' ακούσω. 360 00:27:30,583 --> 00:27:31,541 Ευχαριστώ πολύ. 361 00:27:32,458 --> 00:27:34,625 Ο Ρίκι θα κάνει αναμέτρηση λογοπαίγνιων. 362 00:27:34,708 --> 00:27:36,541 -Γράψε με ως Αστρίνγκο Σταρ. -Υπέροχο. 363 00:27:36,625 --> 00:27:39,375 Τσαντ, θα μας εντυπωσιάσεις με θέατρο, έτσι; 364 00:27:39,458 --> 00:27:41,541 -Έτσι σκοπεύω. -Φοβερό. Τάι; 365 00:27:42,333 --> 00:27:45,708 Θα είμαι υπεύθυνος σκηνής. Θα βοηθάω παρασκηνιακά. 366 00:27:45,791 --> 00:27:48,666 Έλα, κάτι πρέπει να κάνεις, έχεις πολύ ταλέντο. 367 00:27:48,750 --> 00:27:50,708 Μόνο στο ποδόσφαιρο είναι καλός. 368 00:27:50,916 --> 00:27:52,458 Κάποιο ταλέντο έχει. 369 00:27:52,541 --> 00:27:55,000 Και είναι η ευκαιρία να δείξεις σε όλους 370 00:27:55,083 --> 00:27:58,708 πόσο πολύ ταλαντούχος είσαι κι επίσης και χαρισματικός. 371 00:27:58,791 --> 00:28:00,958 Οπότε, σκέψου το, σε παρακαλώ; 372 00:28:01,916 --> 00:28:04,250 -Καλά, θα το σκεφτώ. -Ναι! Λοιπόν. 373 00:28:04,333 --> 00:28:05,375 Τζόρνταν; 374 00:28:05,583 --> 00:28:07,458 Θα χορέψω αργεντίνικο ταγκό. 375 00:28:08,291 --> 00:28:10,541 Αργεντίνικο ταγκό. 376 00:28:10,625 --> 00:28:11,541 Σωστά. 377 00:28:11,625 --> 00:28:15,416 Σας λέω ότι η αδελφή μου βλέπει πολύ Dancing with the Stars. 378 00:28:15,500 --> 00:28:18,375 Πρώτον, λέει ψέματα, δεύτερον, γράψε με για ταγκό. 379 00:28:18,458 --> 00:28:21,291 Ξέρεις ότι χρειάζονται δύο άνθρωποι για ταγκό; 380 00:28:22,500 --> 00:28:24,583 Γράψε "Τζόρνταν και Άγνωστος". 381 00:28:25,458 --> 00:28:27,416 Εντάξει. Φράνκσι; 382 00:28:27,625 --> 00:28:31,208 Εγώ; Όχι. Για σας είναι αυτό. Δεν θα ανακατευτώ εγώ. 383 00:28:31,291 --> 00:28:33,541 -Τι; Πλάκα κάνεις; -Έλα τώρα! Αλήθεια; 384 00:28:33,625 --> 00:28:34,583 Βοήθησέ μας. 385 00:28:34,666 --> 00:28:35,541 Οτιδήποτε! 386 00:28:35,625 --> 00:28:37,333 -Σίγουρα; -Ναι, σίγουρα. 387 00:28:37,416 --> 00:28:39,291 Καλά, κάτι θα σκεφτώ. 388 00:28:39,750 --> 00:28:41,750 "Όλος ο κόσμος μια σκηνή. 389 00:28:43,333 --> 00:28:44,208 Τέλος". 390 00:28:44,291 --> 00:28:47,208 Έτσι λέει; Δεν ξέρω, έχω δουλειά, βρε παιδιά. 391 00:28:48,208 --> 00:28:51,333 Και 240 και 260 και 280 και 300. 392 00:28:51,541 --> 00:28:54,500 Ξέρεις ότι μπορεί να βοηθήσει το σχολείο. 393 00:28:54,583 --> 00:28:56,833 Υπάρχει ταμείο για άπορους μαθητές. 394 00:28:57,333 --> 00:29:00,416 Καλά, αλλά δεν είμαι άπορη. Είμαι ματσωμένη. 395 00:29:01,583 --> 00:29:02,416 Καλά. 396 00:29:03,041 --> 00:29:05,375 Ένα εισιτήριο για Πίτσμπεργκ, αμέσως. 397 00:29:05,958 --> 00:29:08,375 Το Κάρνεγκι Μέλον δεν θα ξέρει από πού του 'ρθε. 398 00:29:23,208 --> 00:29:26,583 ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΑΣΦΑΛΕΣ ΣΥΝΑΝΤΗΣΕ ΜΕ ΣΤΟ ΓΝΩΣΤΟ ΜΑΣ ΜΕΡΟΣ 399 00:29:45,208 --> 00:29:46,250 Τι συμβαίνει; 400 00:29:48,666 --> 00:29:49,666 Το έμαθαν. 401 00:29:49,958 --> 00:29:51,125 Ποιος το έμαθε; 402 00:29:51,708 --> 00:29:52,750 Εσύ ποιος λες; 403 00:29:53,583 --> 00:29:54,541 Με απέλυσαν. 404 00:29:57,791 --> 00:29:58,875 Στα τσακίδια. 405 00:30:01,250 --> 00:30:02,666 Είσαι μεθυσμένη. 406 00:30:03,291 --> 00:30:04,500 Με απέλυσαν. 407 00:30:04,583 --> 00:30:07,708 Με απέλυσαν. Δύο ποτά ήπια, δεν είμαι μεθυσμένη. 408 00:30:10,625 --> 00:30:11,791 Πώς το έμαθαν; 409 00:30:12,541 --> 00:30:13,500 Δεν ξέρω. 410 00:30:13,708 --> 00:30:15,000 Είπες κάτι; 411 00:30:15,916 --> 00:30:17,791 Αφήσαμε τίποτα πίσω; 412 00:30:17,875 --> 00:30:19,958 Δεν έχει σημασία. Το έμαθαν. 413 00:30:25,375 --> 00:30:26,291 Ποιος είναι; 414 00:30:27,250 --> 00:30:29,291 Έρχεται ο Όλιβερ να μας πάρει. 415 00:30:32,916 --> 00:30:34,125 Δεν σε πιστεύω. 416 00:30:34,708 --> 00:30:35,791 Άμπερ! 417 00:30:55,041 --> 00:30:56,000 Γεια σου. 418 00:31:09,041 --> 00:31:10,083 Ναι. 419 00:31:11,708 --> 00:31:13,333 Το ξέρω, συγγνώμη. 420 00:31:18,125 --> 00:31:19,333 Θα κάτσουμε εδώ. 421 00:32:17,625 --> 00:32:19,125 Όχι. 422 00:32:45,333 --> 00:32:46,458 Το σακίδιό μου. 423 00:32:50,750 --> 00:32:52,125 Είχα μέσα τα λεφτά μου. 424 00:32:53,166 --> 00:32:54,541 Τα βιβλία του σχολείου. 425 00:32:57,750 --> 00:32:58,750 Το φούτερ του μπαμπά. 426 00:33:01,916 --> 00:33:02,875 Πάνε όλα. 427 00:33:05,291 --> 00:33:06,458 Δεν πειράζει. 428 00:33:10,000 --> 00:33:11,416 Έλα, δεν πειράζει. 429 00:33:11,666 --> 00:33:12,625 Όχι, πειράζει. 430 00:33:13,958 --> 00:33:15,458 Δεν ξέρω τι να κάνω, Τάι. 431 00:33:19,666 --> 00:33:21,250 Θα με ψάχνει η μαμά μου 432 00:33:22,500 --> 00:33:24,250 και δεν μπορώ να γυρίσω στου Όλιβερ. 433 00:33:27,958 --> 00:33:28,833 Έλα... 434 00:33:29,958 --> 00:33:31,666 Έλα να το σκεφτούμε, εντάξει; 435 00:33:33,375 --> 00:33:34,416 Είναι Σάββατο. 436 00:33:34,916 --> 00:33:36,541 Δεν έχουμε σχολείο τη Δευτέρα. 437 00:33:41,875 --> 00:33:43,083 Έχω μια ιδέα. 438 00:33:44,500 --> 00:33:45,500 Απλώς... 439 00:33:46,041 --> 00:33:48,083 εμπιστεύσου με, εντάξει; 440 00:36:03,250 --> 00:36:05,166 Είναι σημαντική οντισιόν, μαμά. 441 00:36:05,250 --> 00:36:08,041 Σκέφτηκα ότι η ησυχία θα κάνει καλό στην Άμπερ. 442 00:36:08,125 --> 00:36:10,291 Κι έχουμε πολύ καλό πιάνο εδώ, 443 00:36:10,375 --> 00:36:12,125 γιατί να μην το χρησιμοποιήσουμε; 444 00:36:14,666 --> 00:36:15,500 Ναι. 445 00:36:16,041 --> 00:36:18,291 Έχεις δίκιο, έπρεπε να σου το πω. 446 00:36:20,750 --> 00:36:22,750 Μια φίλη είναι απλώς, μαμά. 447 00:36:23,208 --> 00:36:25,833 Δεν θα κάνουμε πάρτι, πρόβα θα κάνουμε. 448 00:36:37,833 --> 00:36:39,166 "Σαν στο Σπίτι Σου". 449 00:36:44,000 --> 00:36:45,416 Ο μπαμπάς μου το έγραψε. 450 00:36:51,208 --> 00:36:52,041 Ήταν... 451 00:36:53,458 --> 00:36:54,833 εκπληκτικός μουσικός. 452 00:36:56,208 --> 00:36:57,208 Και τραγουδιστής. 453 00:36:58,291 --> 00:36:59,833 Οικογενειακό σας, μάλλον. 454 00:37:03,750 --> 00:37:04,750 Το δοκιμάζουμε; 455 00:37:09,125 --> 00:37:10,291 Όταν είσαι έτοιμη. 456 00:37:22,375 --> 00:37:25,291 Εγώ 457 00:37:26,875 --> 00:37:30,291 Είδα την αλήθεια 458 00:37:34,250 --> 00:37:37,083 Όταν για πρώτη φορά 459 00:37:37,750 --> 00:37:42,791 Σε αντίκρισα 460 00:37:45,583 --> 00:37:51,041 Δεν το ήξερα τότε Αλλά η ζωή μου είχε αλλάξει 461 00:37:51,125 --> 00:37:55,166 Με τρόπους που δεν μπορούσα Να επαναφέρω 462 00:37:55,250 --> 00:38:00,333 Και το μόνο που έβλεπα ήσουν εσύ 463 00:38:03,375 --> 00:38:06,083 Έκαιγες έντονα σαν φωτιά 464 00:38:06,166 --> 00:38:08,500 Στην καταρρακτώδη βροχή 465 00:38:08,583 --> 00:38:12,625 Όλα αυτά που δεν μπορούσα να εξηγήσω 466 00:38:12,708 --> 00:38:17,833 Αυτό που είδα σ' εσένα 467 00:38:21,791 --> 00:38:25,500 Πάρε με, είμαι έτοιμη 468 00:38:25,583 --> 00:38:29,791 Πήγαινέ με αργά, αλλά με σταθερό ρυθμό 469 00:38:29,875 --> 00:38:34,583 Σε ένα μέρος που θα αποκαλούμε δικό μας 470 00:38:34,666 --> 00:38:38,750 Θέλω να μάθω πώς είναι Να νιώθεις σαν στο σπίτι σου 471 00:38:39,250 --> 00:38:43,041 Πάρε με, είμαι έτοιμη 472 00:38:43,125 --> 00:38:47,250 Πήγαινέ με αργά, αλλά με σταθερό ρυθμό 473 00:38:47,333 --> 00:38:52,125 Σε ένα μέρος που θα αποκαλούμε δικό μας 474 00:38:52,208 --> 00:38:56,458 Θέλω να μάθω πώς είναι Να νιώθεις σαν στο σπίτι σου 475 00:38:56,541 --> 00:39:00,500 Εσύ 476 00:39:00,833 --> 00:39:04,500 Πάρε με, είμαι έτοιμη 477 00:39:04,583 --> 00:39:08,458 Πήγαινέ με αργά, αλλά με σταθερό ρυθμό 478 00:39:08,541 --> 00:39:13,125 Σε ένα μέρος που θα αποκαλούμε δικό μας 479 00:39:13,208 --> 00:39:17,416 Θέλω να μάθω πώς είναι Να νιώθεις σαν στο σπίτι σου 480 00:39:17,500 --> 00:39:23,625 Εσύ 481 00:39:52,500 --> 00:39:53,333 Πώς ήμουν; 482 00:39:55,583 --> 00:39:56,416 Απαίσια. 483 00:39:58,208 --> 00:40:00,625 Λυπάμαι, αλλά δεν έχεις ίχνος ταλέντου. 484 00:40:00,708 --> 00:40:01,583 Ήταν... 485 00:40:02,000 --> 00:40:05,000 Ήταν εξευτελιστικό. Ντράπηκα για σένα. 486 00:40:05,083 --> 00:40:07,166 Ναι, είσαι άθλιος. 487 00:40:15,500 --> 00:40:17,041 Το έγραψε για τη μαμά μου. 488 00:40:27,000 --> 00:40:28,041 Ήμουν δώδεκα. 489 00:40:31,333 --> 00:40:32,708 Έπαθε κάτι στην καρδιά. 490 00:40:35,333 --> 00:40:37,250 Δεν ήξερε καν ότι έχει πρόβλημα. 491 00:40:43,125 --> 00:40:44,916 Η μαμά προσπάθησε να συνέλθει. 492 00:40:46,416 --> 00:40:48,625 Δεν είχε κανέναν συγγενή κοντά. 493 00:40:50,041 --> 00:40:53,250 Οπότε, λίγο λίγο, τα πράγματα άρχισαν να χειροτερεύουν. 494 00:40:57,666 --> 00:41:00,375 Όταν μας έκαναν έξωση, πήγαμε στου Όλιβερ. 495 00:41:04,791 --> 00:41:06,958 Την πρώτη βραδιά, βγήκαν να πιουν. 496 00:41:10,000 --> 00:41:12,291 Το είχε κόψει πέντε μήνες. 497 00:41:18,500 --> 00:41:19,916 Ένα βράδυ, τη χτύπησε. 498 00:41:21,791 --> 00:41:22,833 Και φύγαμε. 499 00:41:24,333 --> 00:41:25,333 Πήγαμε στο λεωφορείο. 500 00:41:28,833 --> 00:41:30,458 Κάτι θα σκεφτούμε, εντάξει; 501 00:41:33,458 --> 00:41:34,333 Ναι. 502 00:41:37,125 --> 00:41:38,041 Ναι. 503 00:42:03,916 --> 00:42:05,583 Καλημέρα! 504 00:42:13,375 --> 00:42:14,750 Ωραία είναι, έτσι; 505 00:42:23,750 --> 00:42:24,583 Όχι. 506 00:43:12,541 --> 00:43:13,458 Ευχαριστώ. 507 00:43:16,000 --> 00:43:17,791 Ήταν πραγματικά υπέροχα. 508 00:43:21,000 --> 00:43:22,000 Παρακαλώ. 509 00:43:54,458 --> 00:43:55,500 Είσαι σίγουρη; 510 00:43:57,708 --> 00:44:00,791 Ναι. Την εμπιστεύομαι την Ντόνα. 511 00:44:20,750 --> 00:44:21,916 Γεια σου, Άμπερ. 512 00:44:22,333 --> 00:44:25,666 Ο Ρίκι κάνει πρόβα για το Βαριετέ στου Τσαντ και στης Τζόρνταν. 513 00:44:27,083 --> 00:44:29,250 Ναι, βασικά εσένα ήρθα να δω. 514 00:44:30,375 --> 00:44:31,250 Εντάξει. 515 00:44:35,875 --> 00:44:37,208 Πρέπει να σου πω κάτι. 516 00:44:46,750 --> 00:44:48,916 Δεν καταλαβαίνω τι γίνεται εδώ. 517 00:44:50,583 --> 00:44:53,500 Θέλουμε να συζητήσουμε κάτι μαζί σου, Μπέκι. 518 00:44:54,000 --> 00:44:55,791 Ήρθα να πάρω την κόρη μου. 519 00:44:56,666 --> 00:44:59,375 Είχε εξαφανιστεί όλο το σαββατοκύριακο κι ανησυχούσα. 520 00:44:59,458 --> 00:45:02,041 Δεν θέλω να συζητήσω τίποτα μαζί σου. 521 00:45:02,125 --> 00:45:03,083 Άμπερ, πάμε. 522 00:45:07,458 --> 00:45:08,458 Μην κοιτάς αυτήν. 523 00:45:08,958 --> 00:45:10,541 Γιατί κοιτάς αυτήν; 524 00:45:12,541 --> 00:45:15,625 Θέλει να ξέρεις ότι δεν νιώθει άνετα να μένει στον Όλιβερ. 525 00:45:19,916 --> 00:45:20,791 Μάλιστα. 526 00:45:22,916 --> 00:45:25,208 Οι δυο σας μιλήσατε για όλα, έτσι; 527 00:45:30,500 --> 00:45:33,416 Μπορεί να μην είναι άνετα, αλλά εκεί μένουμε τώρα. 528 00:45:34,166 --> 00:45:35,833 Δεν θέλω να μείνω ξανά εκεί. 529 00:45:36,541 --> 00:45:37,625 Δεν νιώθω ασφαλής. 530 00:45:38,708 --> 00:45:40,291 Ήσουν πιο ασφαλής σε λεωφορείο; 531 00:45:40,375 --> 00:45:41,541 Πιστεύω απλώς... 532 00:45:41,625 --> 00:45:42,583 Σκασίλα μου. 533 00:45:43,375 --> 00:45:45,125 Άμπερ, πάμε να φύγουμε. 534 00:45:45,708 --> 00:45:49,041 Η Ντόνα λέει να μείνω εδώ μερικά βράδια, μέχρι να βρούμε άκρη. 535 00:45:49,125 --> 00:45:51,125 Όχι. Αποκλείεται. Όχι. 536 00:45:51,208 --> 00:45:52,750 -Δεν πειράζει, Μπέκι. -Όχι. 537 00:45:52,833 --> 00:45:55,125 Ποια νομίζεις ότι είσαι; Αλήθεια τώρα. 538 00:45:55,208 --> 00:45:56,833 Πειράζει και πολύ μάλιστα. 539 00:45:56,958 --> 00:45:59,583 Δική μου κόρη είναι, θα μείνει μαζί μου. 540 00:45:59,666 --> 00:46:01,000 -Ηρέμησε. -Ήρεμη είμαι. 541 00:46:01,125 --> 00:46:03,708 Δεν έρχομαι πριν φύγεις από του Όλιβερ. 542 00:46:04,291 --> 00:46:06,375 Αν την κρατήσεις, θα πάρω την αστυνομία. 543 00:46:06,458 --> 00:46:08,000 Ίσως δεν είναι κακή ιδέα. 544 00:46:08,250 --> 00:46:11,000 Ίσως πρέπει να το συζητήσουμε όλοι. 545 00:46:14,625 --> 00:46:15,666 Εγώ είμαι η μητέρα. 546 00:46:17,041 --> 00:46:19,041 Εγώ τα τακτοποιώ όλα. 547 00:46:19,708 --> 00:46:22,416 Αλήθεια; Αυτό κάνεις; Δεν το 'ξερα. 548 00:46:22,500 --> 00:46:23,708 Προσπαθώ. 549 00:46:23,958 --> 00:46:26,833 Δεν βλέπεις ότι προσπαθώ να σε φροντίσω; 550 00:46:26,916 --> 00:46:27,958 Κάνω ό,τι μπορώ. 551 00:46:28,041 --> 00:46:29,375 Αυτό δεν αρκεί! 552 00:46:34,375 --> 00:46:35,250 Καλά. 553 00:46:36,125 --> 00:46:37,208 Τότε, μείνε εδώ. 554 00:46:38,125 --> 00:46:40,666 Μείνε εδώ όλη σου τη ζωή, σκασίλα μου. 555 00:46:43,791 --> 00:46:44,666 Μαμά! 556 00:46:48,250 --> 00:46:49,083 Μαμά! 557 00:46:50,083 --> 00:46:52,083 Μη γυρίσεις εκεί, σε παρακαλώ! 558 00:46:52,833 --> 00:46:53,958 Και πού να πάω; 559 00:46:56,041 --> 00:46:57,291 Τι πρέπει να κάνω; 560 00:46:59,291 --> 00:47:00,416 Χρειάζεσαι βοήθεια. 561 00:47:01,458 --> 00:47:04,166 Θα βρούμε βοήθεια. Θα ξεκινήσουμε από την αρχή. 562 00:47:04,291 --> 00:47:05,458 "Από την αρχή". 563 00:47:11,541 --> 00:47:14,916 Η ζωή είναι πολύ πιο περίπλοκη απ' όσο νομίζεις, μωρό μου. 564 00:47:45,666 --> 00:47:47,125 Έχεις ό,τι χρειάζεσαι; 565 00:47:48,125 --> 00:47:49,416 -Ναι. -Εντάξει. 566 00:47:51,708 --> 00:47:53,916 Λυπάμαι που σε ανακάτεψα σε όλο αυτό. 567 00:47:54,000 --> 00:47:55,416 Σταμάτα, όχι. 568 00:47:56,500 --> 00:48:00,083 Δεν έχεις να λυπάσαι για απολύτως τίποτα. 569 00:48:02,750 --> 00:48:03,583 Απλώς... 570 00:48:04,250 --> 00:48:06,250 προσπάθησε να ξεκουραστείς λιγάκι. 571 00:48:08,083 --> 00:48:09,000 Εντάξει. 572 00:48:11,375 --> 00:48:12,250 Καληνύχτα. 573 00:48:14,458 --> 00:48:15,625 Καληνύχτα, Ντόνα. 574 00:48:43,166 --> 00:48:46,458 Ο Διοικητικός Κλάδος είχε τρεις υπηρεσίες. 575 00:48:46,583 --> 00:48:48,375 Το Υπουργείο Εξωτερικών, 576 00:48:48,458 --> 00:48:50,666 με επικεφαλής τον Τόμας Τζέφερσον, 577 00:48:50,750 --> 00:48:54,208 το Υπουργείο Οικονομικών που είχε επικεφαλής τον... 578 00:48:55,000 --> 00:48:57,416 Πρέπει να μιλήσω στην Άμπερ. 579 00:48:57,500 --> 00:48:59,333 Φυσικά. Άμπερ; 580 00:49:01,041 --> 00:49:02,458 Εντάξει, φτάνει. 581 00:49:04,125 --> 00:49:05,458 Πάρε τα πράγματά σου. 582 00:49:12,416 --> 00:49:13,375 Κάθισε. 583 00:49:15,250 --> 00:49:18,666 Άμπερ, ο αστυφύλακας Ρόζικ κι η αστυφύλακας Γκάρλαντ. 584 00:49:18,750 --> 00:49:20,083 Ξέρω τι συμβαίνει. 585 00:49:21,708 --> 00:49:22,666 Πήρε η μαμά μου. 586 00:49:25,291 --> 00:49:26,333 Θα είμαι έξω. 587 00:49:34,333 --> 00:49:37,166 Άμπερ, η μητέρα σου, Ρεμπέκα Άπλετον, 588 00:49:37,458 --> 00:49:40,250 είχε ένα τροχαίο νωρίς σήμερα το πρωί. 589 00:49:42,416 --> 00:49:45,041 Λυπόμαστε, αλλά υπέκυψε στα τραύματά της 590 00:49:45,125 --> 00:49:46,625 καθ' οδόν στο νοσοκομείο. 591 00:49:50,208 --> 00:49:53,000 Έχεις φίλους ή συγγενείς για να μείνεις απόψε; 592 00:49:55,416 --> 00:49:56,291 Ναι. 593 00:49:56,958 --> 00:49:59,166 Ωραία. Θα επικοινωνήσουμε μαζί τους. 594 00:49:59,250 --> 00:50:01,958 Έλα μαζί μας να απαντήσεις σε μερικές ερωτήσεις. 595 00:50:06,458 --> 00:50:07,416 Εκείνη οδηγούσε; 596 00:50:08,875 --> 00:50:10,125 Ήταν συνεπιβάτισσα. 597 00:50:11,041 --> 00:50:12,041 Ο οδηγός... 598 00:50:13,000 --> 00:50:14,833 πέθανε επίσης από τη σύγκρουση. 599 00:50:17,166 --> 00:50:18,416 Χτύπησε κανείς άλλος; 600 00:50:19,333 --> 00:50:21,208 Ήταν δυστύχημα με ένα όχημα. 601 00:50:29,333 --> 00:50:30,250 Είχε πιει. 602 00:50:33,166 --> 00:50:34,750 Ο Όλιβερ είχε πιει, έτσι; 603 00:50:36,000 --> 00:50:37,250 Κι οι δύο είχαν πιει. 604 00:50:38,250 --> 00:50:41,416 Η αιτία του δυστυχήματος ερευνάται ακόμα. 605 00:50:45,708 --> 00:50:47,500 Συγγνώμη. Πρέπει να πάω στο μπάνιο. 606 00:51:43,958 --> 00:51:46,250 ΜΠΕΚΙ ΠΡΟΣΩΠΙΚΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ 607 00:51:54,583 --> 00:51:56,041 Η Ποίηση της Έμιλι Ντίκινσον 608 00:52:36,125 --> 00:52:39,291 ΚΡΑΤΗΜΕΝΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΜΠΕΡ 609 00:52:47,208 --> 00:52:50,041 ΑΛ ΓΚΡΙΝ ΟΛΑ ΘΑ ΠΑΝΕ ΚΑΛΑ 610 00:52:56,458 --> 00:53:02,958 ΣΙΡΛΕΪ ΕΛΙΣ THE CLAPPING SONG 611 00:53:16,416 --> 00:53:18,958 Γι' αυτό είναι πιο λογικό να βγει μετά η Λία. 612 00:53:19,041 --> 00:53:20,666 Σωστά. Και μετά εγώ. 613 00:53:23,083 --> 00:53:24,250 -Μια χαρά. -Ναι. 614 00:53:24,333 --> 00:53:25,583 Εσύ τι λες, Άμπερ; 615 00:53:26,333 --> 00:53:27,291 Τι; 616 00:53:28,041 --> 00:53:30,583 Να βγω πριν ή μετά τα ταχυδακτυλουργικά της Λία; 617 00:53:31,916 --> 00:53:34,791 Κάντε... Ό,τι θέλετε εσείς. 618 00:53:36,083 --> 00:53:38,500 -Μετά είναι μια χαρά. -Ναι, ωραία θα 'ναι. 619 00:53:54,000 --> 00:53:57,583 Όταν το ρήμα λήγει σε άηχο "e", φεύγει το "e" 620 00:53:57,666 --> 00:53:59,875 και μπαίνει "ed" για τον αόριστο. 621 00:53:59,958 --> 00:54:02,500 Το "joke" γίνεται "joked", το "hope", "hoped". 622 00:54:03,000 --> 00:54:04,625 Δεν θα τραγουδήσουμε; 623 00:54:06,958 --> 00:54:08,708 Όχι. Σήμερα όχι. 624 00:54:09,625 --> 00:54:11,291 Μα μας αρέσει να τραγουδάμε. 625 00:54:19,208 --> 00:54:20,208 Συγγνώμη. 626 00:54:26,416 --> 00:54:28,958 Θα έχεις σιχαθεί να σε ρωτάνε αν είσαι καλά. 627 00:54:38,416 --> 00:54:39,625 Έφυγα μακριά της. 628 00:54:43,750 --> 00:54:46,166 Πήγα στο ωραίο σου εξοχικό. 629 00:54:47,541 --> 00:54:50,291 Πέρασα ωραία, ενώ εκείνη με χρειαζόταν. 630 00:54:52,750 --> 00:54:53,833 Άμπερ... 631 00:54:55,625 --> 00:54:56,875 δεν φταις εσύ. 632 00:55:01,375 --> 00:55:03,375 Μετά γύρισα και την έδιωξα μακριά. 633 00:55:09,916 --> 00:55:10,958 Εγώ φταίω. 634 00:56:42,750 --> 00:56:43,625 Γεια. 635 00:56:47,541 --> 00:56:49,166 Έτοιμη για το Πίτσμπεργκ αύριο; 636 00:56:49,916 --> 00:56:51,208 Ναι, βέβαια. 637 00:56:54,375 --> 00:56:58,666 Άκου, μόνο να φανταστώ μπορώ πόσο δύσκολο είναι για σένα τώρα. 638 00:56:59,875 --> 00:57:00,750 Αλλά... 639 00:57:02,375 --> 00:57:03,500 το ταλέντο σου, 640 00:57:04,416 --> 00:57:07,041 ο λόγος που κέρδισες αυτήν την ευκαιρία, 641 00:57:07,125 --> 00:57:09,125 είναι ακόμα εκεί. Αυτό δεν φεύγει. 642 00:57:09,583 --> 00:57:10,708 Είναι ακόμα μέσα. 643 00:57:13,125 --> 00:57:16,083 Οπότε, τον πόνο που νιώθεις... 644 00:57:17,375 --> 00:57:18,291 τη θλίψη... 645 00:57:19,916 --> 00:57:21,916 να την εξωτερικεύσεις. 646 00:57:23,375 --> 00:57:26,000 Εξωτερίκευσέ τη, βάλ' τη στο τραγούδι σου. 647 00:57:27,500 --> 00:57:29,541 Έτσι κάνουν οι καλλιτέχνες. 648 00:57:30,708 --> 00:57:31,541 Κι εσύ... 649 00:57:32,750 --> 00:57:33,833 είσαι καλλιτέχνις. 650 00:57:38,916 --> 00:57:40,250 Ευχαριστώ, κύριε Φρανκς. 651 00:57:42,291 --> 00:57:44,708 Φάε το φαγητό σου, μην το κοιτάς μόνο. 652 00:57:48,500 --> 00:57:49,500 Πετάς στις 9:00. 653 00:57:49,583 --> 00:57:52,333 Να φύγουμε για το αεροδρόμιο το αργότερο στις 7:00, 654 00:57:52,416 --> 00:57:53,375 ίσως στις 6:30. 655 00:57:56,333 --> 00:57:58,500 Και όλα εντάξει στον κοιτώνα, 656 00:57:58,583 --> 00:58:00,375 θα σε ξεναγήσουν οι φοιτητές. 657 00:58:00,916 --> 00:58:01,791 Ναι. 658 00:58:02,083 --> 00:58:03,500 Έχεις λεφτά για το ταξί; 659 00:58:04,416 --> 00:58:05,375 Ναι, έχω. 660 00:58:33,083 --> 00:58:34,041 Μπόμπι; 661 00:58:40,375 --> 00:58:41,333 Μπόμπι. 662 00:58:44,083 --> 00:58:45,583 Όχι. 663 00:58:54,541 --> 00:58:55,500 Πώς είναι; 664 00:58:59,541 --> 00:59:01,666 Ο Μπόμπι έχει έναν όγκο στη σπλήνα. 665 00:59:01,750 --> 00:59:03,541 Αυτό προκαλεί τη δυσφορία του. 666 00:59:04,958 --> 00:59:06,750 Όγκο; Καρκίνο έχει; 667 00:59:08,125 --> 00:59:09,083 Δεν ξέρω ακόμα. 668 00:59:09,750 --> 00:59:12,208 Ωστόσο, η θεραπεία είναι ίδια. 669 00:59:12,666 --> 00:59:14,958 Χειρουργείο για αφαίρεση του όγκου. 670 00:59:15,041 --> 00:59:18,208 Αν αυτό πάει καλά, μπορεί να αναρρώσει πλήρως. 671 00:59:30,041 --> 00:59:31,583 Άμπερ, πού ήσουν; 672 00:59:32,000 --> 00:59:33,291 Έχασες την πτήση σου. 673 00:59:36,000 --> 00:59:37,125 Όλα καλά; 674 00:59:40,958 --> 00:59:41,791 Όχι. 675 00:59:45,000 --> 00:59:46,708 Δώδεκα δολάρια την ώρα. 676 00:59:47,541 --> 00:59:50,041 Και το περισσότερο είναι δεκάωρη βάρδια; 677 00:59:52,833 --> 00:59:54,708 Οι υπερωρίες είναι επί ενάμισι. 678 00:59:57,833 --> 01:00:00,791 Εντάξει. Σ' ευχαριστώ πολύ, Λόιντ. 679 01:00:03,708 --> 01:00:04,791 Πώς νιώθει; 680 01:00:05,708 --> 01:00:07,208 Του έδωσα κι άλλο παυσίπονο. 681 01:00:11,250 --> 01:00:14,583 Άκου, τα εξήγησα όλα στο Γραφείο Εγγραφών. 682 01:00:14,666 --> 01:00:16,166 Έδειξαν μεγάλη κατανόηση. 683 01:00:17,833 --> 01:00:20,291 Θα σε δεχτούν άλλη ώρα για οντισιόν. 684 01:00:23,458 --> 01:00:24,333 Δεν θα πάω. 685 01:00:25,375 --> 01:00:27,250 Αν είναι για το εισιτήριο, 686 01:00:27,333 --> 01:00:29,583 -δεν χρειάζεται... -Δεν μπορώ να δώσω οντισιόν. 687 01:00:30,375 --> 01:00:31,916 Όχι πριν γίνει καλά ο Μπόμπι. 688 01:00:32,000 --> 01:00:34,875 Ο Λόιντ την προσέλαβε με πλήρες ωράριο στα ντόνατς. 689 01:00:34,958 --> 01:00:37,708 Πρόσθεσε και ώρες στον οίκο ευγηρίας. 690 01:00:38,166 --> 01:00:41,000 Αν δουλεύει 70 ώρες με τον βασικό μισθό, 691 01:00:41,083 --> 01:00:44,416 θα πληρώσει την επέμβαση του Μπόμπι σε δεκάμισι βδομάδες. 692 01:00:44,625 --> 01:00:47,375 Δεν θα δουλεύεις 70 ώρες μαζί με το σχολείο. 693 01:00:48,000 --> 01:00:48,875 Θα το αφήσω. 694 01:00:50,000 --> 01:00:51,375 Θα το αφήσεις; Άμπερ... 695 01:00:51,458 --> 01:00:53,666 Δεν μπορείς να τα πετάξεις όλα. 696 01:00:53,750 --> 01:00:55,708 Εκτιμώ όλα όσα έκανες για μένα... 697 01:00:55,791 --> 01:00:58,875 Δεν είναι αυτό το θέμα, αλλά εσύ και το μέλλον σου. 698 01:00:58,958 --> 01:01:02,875 Έχεις πολλά να περιμένεις, πολύ ταλέντο. Δεν θα σ' αφήσω... 699 01:01:02,958 --> 01:01:03,875 Σταμάτα! 700 01:01:06,333 --> 01:01:07,333 Δεν είσαι εκείνη. 701 01:01:14,291 --> 01:01:15,500 Ποια δεν είσαι; 702 01:01:43,166 --> 01:01:44,125 Τι συμβαίνει; 703 01:01:47,708 --> 01:01:49,500 Δεν μπορείς να αφήσεις το σχολείο. 704 01:01:51,333 --> 01:01:54,666 Τάι, είμαι πολύ κουρασμένη. Δεν αντέχω τέτοια τώρα. 705 01:01:56,500 --> 01:01:58,041 Λυπάμαι για τον Μπόμπι. 706 01:02:00,750 --> 01:02:04,083 Είναι φοβερός και ξέρω ότι τον αγαπάς πολύ, αλλά... 707 01:02:04,166 --> 01:02:05,000 Σταμάτα. 708 01:02:07,125 --> 01:02:08,833 Μην πεις ότι είναι απλώς ένας σκύλος. 709 01:02:10,625 --> 01:02:12,416 Γιατί δεν είναι. Όχι για μένα. 710 01:02:13,791 --> 01:02:14,708 Καλά. 711 01:02:16,791 --> 01:02:18,000 Χρειάζεσαι λεφτά. 712 01:02:19,583 --> 01:02:21,291 Θα ζητήσω από τους γονείς μου. 713 01:02:21,375 --> 01:02:23,250 -Το κανονίζω. -Άκου με. Δάνειο. 714 01:02:23,541 --> 01:02:26,375 Θα το ξεπληρώνεις ενώ τελειώνεις το σχολείο... 715 01:02:26,458 --> 01:02:28,458 Τάι, σταμάτα! Το έχω κανονίσει. 716 01:02:28,541 --> 01:02:30,416 Άμπερ, είσαι πολύ πεισματάρα. 717 01:02:32,708 --> 01:02:34,375 Κάνεις τόσα για άλλους, 718 01:02:34,458 --> 01:02:36,958 αλλά όταν χρειάζεσαι βοήθεια, μας διώχνεις. 719 01:02:37,708 --> 01:02:39,500 Γιατί είναι κακό να χρειάζεσαι βοήθεια; 720 01:02:41,083 --> 01:02:42,833 Αν δεν το κάνεις μόνη, είσαι αδύναμη; 721 01:02:43,208 --> 01:02:44,333 Μπράβο, Τάι. 722 01:02:45,041 --> 01:02:46,125 Το κατάλαβες. 723 01:02:47,083 --> 01:02:49,583 Μέσα σου χαίρεσαι που έχασες την οντισιόν. 724 01:02:52,291 --> 01:02:53,541 Ο Μπόμπι αρρώστησε, 725 01:02:53,916 --> 01:02:56,625 και τιμωρείς τον εαυτό σου που απογοήτευσες τη μαμά σου. 726 01:02:57,083 --> 01:02:58,500 Κάτι που δεν έκανες. 727 01:02:59,666 --> 01:03:00,583 Υποφέρεις. 728 01:03:01,083 --> 01:03:03,041 Υποφέρεις και δεν το παραδέχεσαι. 729 01:03:03,666 --> 01:03:06,791 Περιμένεις να καθόμαστε να σε βλέπουμε να χαραμίζεσαι, 730 01:03:06,916 --> 01:03:07,916 είναι άδικο! 731 01:03:08,000 --> 01:03:08,875 Άδικο; 732 01:03:09,833 --> 01:03:13,166 Θα πρέπει να είναι πολύ χάλια να είναι άδικη η ζωή. 733 01:03:14,291 --> 01:03:16,166 Ξέρεις πώς να νιώσεις καλά; 734 01:03:16,500 --> 01:03:20,166 Κάτσε με τους δύο γονείς σου στο εξοχικό σου. 735 01:03:20,916 --> 01:03:24,750 Ίσως έτσι ξεπεράσεις τη ζωή και τις τεράστιες αδικίες της. 736 01:03:24,916 --> 01:03:26,458 -Άμπερ... -Άσε με ήσυχη. 737 01:03:29,625 --> 01:03:30,625 Άσε με ήσυχη. 738 01:03:49,125 --> 01:03:50,083 Ευχαριστώ. 739 01:03:51,416 --> 01:03:54,708 Πιάνεις τη σχάρα κι από τις δύο πλευρές, 740 01:03:55,583 --> 01:03:56,875 και αργά... 741 01:03:59,541 --> 01:04:00,916 τα βάζεις στο λάδι. 742 01:04:01,000 --> 01:04:02,083 Θες να δοκιμάσεις; 743 01:04:02,416 --> 01:04:03,416 Φυσικά. 744 01:05:01,166 --> 01:05:03,833 Καλό παιδί. 745 01:05:44,375 --> 01:05:47,000 Είναι πολύ πιο εύκολο να το βλέπω έτσι. 746 01:05:51,708 --> 01:05:52,541 Τι εννοείς; 747 01:05:53,166 --> 01:05:55,583 Δεν πονάνε τ' αφτιά μου από τα τραγούδια σου, 748 01:05:55,666 --> 01:05:57,708 την πάρλα και τα άθλια αστεία σου. 749 01:05:58,916 --> 01:06:01,125 Μάλιστα, αν δεις την παλιά Άμπερ, 750 01:06:01,208 --> 01:06:03,000 να της πεις ότι... 751 01:06:04,000 --> 01:06:07,000 ήταν κόλαση επί γης να είμαι δίπλα της, 752 01:06:07,083 --> 01:06:10,250 με την αηδιαστική χαρά και την προθυμία να βοηθήσει. 753 01:06:11,125 --> 01:06:12,375 Την αισιοδοξία. 754 01:06:15,208 --> 01:06:16,583 Ανυπόφορη ήταν. 755 01:06:54,666 --> 01:06:55,500 Γεια. 756 01:06:59,166 --> 01:07:00,000 Γεια. 757 01:07:08,333 --> 01:07:09,416 Δεν μπορώ να έρθω. 758 01:07:15,083 --> 01:07:18,291 Εσύ ετοιμάζεις αυτό το σόου τα τελευταία τρία χρόνια. 759 01:07:19,500 --> 01:07:21,333 Είναι το τελευταίο που θα δεις. 760 01:07:23,333 --> 01:07:24,333 Είναι η βραδιά σου. 761 01:07:26,583 --> 01:07:27,416 Λυπάμαι. 762 01:07:28,333 --> 01:07:30,208 Πρέπει να τελειώσω τη βάρδιά μου. 763 01:07:30,583 --> 01:07:31,583 Όχι, δεν πρέπει. 764 01:07:33,791 --> 01:07:34,708 Κλείσαμε. 765 01:07:35,083 --> 01:07:36,958 Όχι, τα μεσάνυχτα κλείνουμε. 766 01:07:37,125 --> 01:07:39,833 Συνήθως ναι, αλλά μας τελείωσαν τα ντόνατς. 767 01:07:48,375 --> 01:07:49,708 Αυτά έχουν κατασχεθεί. 768 01:07:51,708 --> 01:07:52,541 Λόιντ. 769 01:07:52,625 --> 01:07:53,583 Άμπερ. 770 01:07:55,666 --> 01:07:57,333 Πήγαινε στους φίλους σου. 771 01:07:58,041 --> 01:07:59,041 Θα αναλάβω εγώ. 772 01:08:33,291 --> 01:08:35,125 Γιατί είναι εδώ όλοι αυτοί; 773 01:08:38,166 --> 01:08:42,166 Μάλλον θέλουν πολύ να στηρίξουν τα χάλκινα πνευστά. 774 01:08:42,250 --> 01:08:44,875 Είναι πάρα πολύς κόσμος για το Βαριετέ. 775 01:08:45,000 --> 01:08:46,250 Σου φαίνονται πολλοί; 776 01:08:47,041 --> 01:08:48,041 Εγώ πιστεύω... 777 01:08:49,875 --> 01:08:51,708 ότι είναι φυσιολογικός αριθμός. 778 01:08:52,666 --> 01:08:54,083 Καλά, εντάξει. Ναι. 779 01:08:56,875 --> 01:08:58,750 Τελικά αλλάξαμε... 780 01:09:00,250 --> 01:09:03,166 Τα έσοδα θα πάνε για την εγχείρηση του Μπόμπι. 781 01:09:03,541 --> 01:09:05,500 -Τι; -Ξέρω, ναι. Ξέρω. 782 01:09:05,583 --> 01:09:08,500 Πριν... Πριν ξεφύγει όλο αυτό, 783 01:09:08,583 --> 01:09:11,250 θέλω να πω κάτι, να σου πω ότι λυπάμαι. 784 01:09:11,333 --> 01:09:12,291 Εντάξει; 785 01:09:12,833 --> 01:09:14,708 Λυπάμαι για τις προάλλες... 786 01:09:14,791 --> 01:09:16,750 Ξέρεις... Ήμουν... 787 01:09:18,208 --> 01:09:19,625 πολύ σκληρός μαζί σου. 788 01:09:20,125 --> 01:09:21,125 Ήμουν ταραγμένος. 789 01:09:21,750 --> 01:09:22,791 Ήμουν ταραγμένος, 790 01:09:22,875 --> 01:09:24,791 επειδή... νοιάζομαι για σένα... 791 01:09:25,625 --> 01:09:26,500 πολύ. 792 01:09:27,750 --> 01:09:29,875 Όλοι αυτοί νοιάζονται για σένα. 793 01:09:30,583 --> 01:09:32,875 Ήρθαν για σένα, εντάξει; 794 01:09:32,958 --> 01:09:35,666 Για μια φορά, θα πρέπει να το πάρεις απόφαση. 795 01:09:36,125 --> 01:09:37,416 Κι αν δεν ξέρω πώς; 796 01:09:45,208 --> 01:09:46,291 Σκέψου το ως δώρο. 797 01:09:49,208 --> 01:09:52,000 Σκέψου το ως δώρο που εσύ μας δίνεις 798 01:09:52,083 --> 01:09:53,500 αφήνοντάς μας να σε βοηθήσουμε. 799 01:10:00,750 --> 01:10:01,583 Άμπερ. 800 01:10:11,166 --> 01:10:12,166 Εμπιστεύσου μας. 801 01:10:14,333 --> 01:10:15,833 Δεν θα σε απογοητεύσουμε. 802 01:10:36,625 --> 01:10:38,875 ΣΩΣΤΕ ΤΟΝ ΤΕΡΑΣΤΙΟ ΜΠΟΜΠΙ 803 01:10:43,083 --> 01:10:44,208 Εκεί πέρα. 804 01:10:44,708 --> 01:10:45,541 Εντάξει. 805 01:11:02,958 --> 01:11:06,458 Γεια σου, Μπόμπι. 806 01:11:07,208 --> 01:11:09,208 Κάθισε, το σόου ξεκινάει. 807 01:11:11,625 --> 01:11:12,833 Εσύ πού θα κάτσεις; 808 01:11:24,708 --> 01:11:26,041 Καλησπέρα σας. 809 01:11:26,125 --> 01:11:28,750 Καλώς ήρθατε στο Βαριετέ για τον Τεράστιο Μπόμπι! 810 01:11:33,708 --> 01:11:37,333 Σας έχουμε απόψε μερικά εκπληκτικά νούμερα. 811 01:11:37,541 --> 01:11:41,416 Πριν ξεκινήσουμε, όμως, θέλω να κάνω κάποια εναρκτήρια σχόλια. 812 01:11:42,583 --> 01:11:43,666 Όπως ξέρουμε, 813 01:11:43,750 --> 01:11:46,625 η Άμπερ Άπλετον ετοιμάζει κάθε χρόνο το Βαριετέ 814 01:11:46,708 --> 01:11:48,916 για να μαζέψει λεφτά για διάφορους σκοπούς. 815 01:11:49,250 --> 01:11:52,666 Βοήθησε τη Λέσχη Θεάτρου στις παραγωγές της, 816 01:11:53,041 --> 01:11:55,750 έπεισε το σχολείο να βελτιώσει την πρόσβαση για αμαξίδια 817 01:11:55,833 --> 01:12:00,125 και έχει φτιάξει σ' εμένα αμέτρητα νόστιμα σάντουιτς με τηγανητό αβγό. 818 01:12:03,291 --> 01:12:04,208 Διδάσκει, 819 01:12:05,416 --> 01:12:06,666 δουλεύει εθελοντικά. 820 01:12:09,375 --> 01:12:10,291 Είναι... 821 01:12:11,458 --> 01:12:12,833 κάπως σαν ροκ σταρ. 822 01:12:15,708 --> 01:12:17,083 Και μόνο που ήρθε απόψε 823 01:12:17,166 --> 01:12:18,916 βοήθησε εμένα να ξεπεράσω... 824 01:12:19,500 --> 01:12:22,041 το τεράστιο τρακ μου. 825 01:12:23,666 --> 01:12:26,458 Ίσως, μπορεί τελικά να κάνω εμετό, θα δούμε. 826 01:12:28,750 --> 01:12:29,708 Τώρα... 827 01:12:30,625 --> 01:12:33,625 αν και της είναι πολύ δύσκολο να το παραδεχτεί, 828 01:12:34,500 --> 01:12:35,666 μας χρειάζεται. 829 01:12:36,500 --> 01:12:38,750 Στόχος απόψε είναι τα 8.000 δολάρια, 830 01:12:38,833 --> 01:12:42,583 ώστε ο σκύλος της, ο Τεράστιος Μπόμπι, να κάνει μια σωτήρια εγχείρηση. 831 01:12:43,291 --> 01:12:47,208 Έχουμε μαζέψει πάνω από 2.000 δολάρια μόνο από πωλήσεις εισιτηρίων. 832 01:12:51,791 --> 01:12:54,375 Σας παρακαλώ, βγάλτε το τηλέφωνό σας, 833 01:12:54,458 --> 01:12:57,000 και γράψτε στο Twitter, στο Instagram, στο Facebook, 834 01:12:57,083 --> 01:12:59,416 κάντε το παν για να μαθευτεί. 835 01:13:00,791 --> 01:13:03,500 Λοιπόν, πάμε στο πρώτο μας νούμερο. 836 01:13:28,916 --> 01:13:30,833 Γιατί δαγκώνετε το δάχτυλό σας, κύριε; 837 01:13:31,000 --> 01:13:33,166 Δαγκώνω το δάχτυλό μου, κύριε. 838 01:13:33,250 --> 01:13:35,250 Για μένα δαγκώνετε το δάχτυλό σας; 839 01:13:45,166 --> 01:13:49,458 Όχι, κύριε, δεν το δαγκώνω για σας, αλλά δαγκώνω το δάχτυλό μου, κύριε. 840 01:14:03,000 --> 01:14:03,875 Πόλεμο θέλετε; 841 01:14:04,458 --> 01:14:05,583 Πόλεμο, κύριε; 842 01:14:18,833 --> 01:14:19,958 Βγάλτε το σπαθί! 843 01:14:26,750 --> 01:14:28,250 Ναι, Τζόρνταν! 844 01:14:33,208 --> 01:14:36,125 Να ανανεώσουμε τη σελίδα μας να δούμε πού είμαστε. 845 01:14:36,250 --> 01:14:37,375 ΣΥΝΟΛΟ 4.833 846 01:14:37,458 --> 01:14:38,666 Ναι, πλησιάζουμε. 847 01:14:38,750 --> 01:14:40,458 Συνεχίστε να το διαδίδετε. 848 01:14:41,875 --> 01:14:44,166 Τώρα ο άνθρωπος με τα πολλά λογοπαίγνια. 849 01:14:44,250 --> 01:14:47,416 Χειροκροτήστε τον Ρίκι Αστρίνγκο Σταρ Ρόμπερτς! 850 01:14:56,291 --> 01:14:59,875 Ήρθα να σας μιλήσω για τον καλύτερο φίλο του ανθρώπου. 851 01:15:01,458 --> 01:15:05,500 Για τον καλύτερο φίλο ενός ανθρώπου, για τον δικό μου φίλο. 852 01:15:06,041 --> 01:15:08,291 Είναι γυναίκα, άνθρωπος. Όχι σκύλος. 853 01:15:09,583 --> 01:15:12,250 Αλλά έχει έναν φοβερό σκύλο, τον Τεράστιο Μπόμπι. 854 01:15:13,291 --> 01:15:15,208 Τα πράγματα τελευταία 855 01:15:15,291 --> 01:15:17,583 αγρίεψαν λίγο γι' αυτούς τους δύο, 856 01:15:18,500 --> 01:15:21,625 αλλά ήρθαμε για να μακρύνουμε το λουρί της ζωής του Μπόμπι. 857 01:15:23,458 --> 01:15:26,791 Μπορώ να πω "λαμπρα-ντορικά" πράγματα για την Άμπερ, 858 01:15:26,875 --> 01:15:29,333 αλλά ίσως δεν τα ακούσει "κανίς". 859 01:15:30,791 --> 01:15:33,208 Δεν θέλω να κάθεται εκεί η Άμπερ 860 01:15:33,291 --> 01:15:36,750 και να "χάσκι" ενώ οι φίλοι της είναι "μαλτέζ-α". 861 01:15:37,541 --> 01:15:39,541 Να κάθεται και να "ακιτά-ει" 862 01:15:39,625 --> 01:15:42,916 σαν να είναι "μπόξερ" που περιμένει τον αντίπαλο. 863 01:15:45,041 --> 01:15:49,375 Είναι "παγκ-όσμιο" πρόβλημα, το 'χουν ως και στο "πεκινουά". 864 01:15:49,458 --> 01:15:50,708 Δεν γλιτώνει "κανίς". 865 01:15:53,125 --> 01:15:54,000 Άμπερ... 866 01:15:54,541 --> 01:15:57,583 Έπρεπε να περιμένεις να μιλήσω "υπο-ποιμενικά" 867 01:15:57,875 --> 01:16:01,708 για το γεγονός ότι, κι ας μην είσαι "μεγάλη Δανή"... 868 01:16:03,750 --> 01:16:05,666 είσαι η καλύτερή μου φίλη. 869 01:16:08,083 --> 01:16:08,958 Ευχαριστώ. 870 01:16:13,875 --> 01:16:16,166 Για να δούμε ξανά πού είμαστε. 871 01:16:18,291 --> 01:16:22,083 Έχουμε σχεδόν 6.000 δολάρια. Ναι! 872 01:16:23,708 --> 01:16:25,750 Να συνεχίσουν οι δωρεές. 873 01:16:28,791 --> 01:16:32,041 Και τώρα, το τελευταίο μας νούμερο απόψε. 874 01:16:32,458 --> 01:16:34,791 Κυρίες και κύριοι, οι Ντίβες της Κορέας, 875 01:16:34,875 --> 01:16:38,000 με τη συνοδεία της μπάντας του Λυκείου Μακίνλι 876 01:16:38,083 --> 01:16:40,166 και της ολοκαίνουργιας τούμπας της! 877 01:16:40,333 --> 01:16:41,458 Σουσάφωνο! 878 01:17:19,083 --> 01:17:20,541 Πώς βρήκαν την τούμπα; 879 01:17:20,625 --> 01:17:23,583 Ο Ρίκι είπε κάτι για το "σκοτεινό διαδίκτυο". 880 01:18:10,958 --> 01:18:15,458 Κυρίες και κύριοι, οι Ντίβες της Κορέας και η μπάντα του Λυκείου Μακίνλι! 881 01:18:18,833 --> 01:18:21,041 Λοιπόν, για να δούμε ξανά. 882 01:18:25,166 --> 01:18:28,458 Έχουμε 6.304 δολάρια. 883 01:18:28,583 --> 01:18:29,500 Φοβερό. 884 01:18:30,333 --> 01:18:33,416 Ευχαριστώ όλους τους καλλιτέχνες, όσους συνέβαλαν, 885 01:18:33,500 --> 01:18:36,500 ήταν μια εκπληκτική βραδιά, ευχαριστώ πάρα πολύ. 886 01:18:37,125 --> 01:18:39,666 Δεν φτάσαμε τον στόχο μας, αλλά θα κρατήσουμε τη σελίδα. 887 01:18:39,750 --> 01:18:41,833 Παρακαλώ, διαδώστε το κι άλλο. 888 01:18:45,750 --> 01:18:49,000 Κυρίες και κύριοι, το τιμώμενο πρόσωπο, η Άμπερ Άπλετον! 889 01:19:03,875 --> 01:19:04,708 Πω πω. 890 01:19:06,958 --> 01:19:08,791 Είναι συγκλονιστικό. Δεν... 891 01:19:09,500 --> 01:19:11,708 είμαι απόλυτα σίγουρη ακόμα ότι συμβαίνει. 892 01:19:14,333 --> 01:19:17,291 Χαίρομαι πολύ που η μπάντα απέκτησε τούμπα. 893 01:19:27,166 --> 01:19:28,958 Η ελπίδα είναι αυτό με τα φτερά. 894 01:19:31,875 --> 01:19:33,416 Η μαμά μου λάτρευε αυτό το ποίημα. 895 01:19:36,833 --> 01:19:38,791 Το διαβάζαμε πριν κοιμηθούμε... 896 01:19:40,666 --> 01:19:42,083 όσο θυμάμαι τον εαυτό μου. 897 01:19:45,208 --> 01:19:46,625 Λέει πώς βρίσκεις ελπίδα 898 01:19:48,000 --> 01:19:49,958 και στους πιο σκοτεινούς καιρούς. 899 01:19:54,166 --> 01:19:55,500 Η μαμά πάντα είχε ελπίδα. 900 01:19:57,875 --> 01:19:58,791 Κι εγώ το ίδιο. 901 01:20:01,500 --> 01:20:02,791 Ώσπου την έχασα. 902 01:20:05,583 --> 01:20:07,416 Εσείς βοηθήσατε να την ξαναβρώ. 903 01:20:11,083 --> 01:20:12,750 Δεν ξέρω πώς να σας το ξεπληρώσω. 904 01:20:16,291 --> 01:20:17,833 Μάλλον αυτό είναι το θέμα. 905 01:20:19,000 --> 01:20:20,083 Δεν χρειάζεται. 906 01:20:22,583 --> 01:20:25,375 Πρέπει απλώς να πάρω το δώρο που μου δώσατε 907 01:20:25,458 --> 01:20:27,041 και να το χρησιμοποιήσω. 908 01:20:30,083 --> 01:20:31,125 Και θα το κάνω. 909 01:20:33,750 --> 01:20:34,708 Σας ευχαριστώ. 910 01:20:36,000 --> 01:20:37,208 Είμαι πολύ ευγνώμων. 911 01:20:46,166 --> 01:20:47,875 Να δούμε το σύνολό μας; 912 01:20:47,958 --> 01:20:49,000 Ναι! 913 01:20:49,166 --> 01:20:50,125 Ναι! Πάμε! 914 01:20:52,458 --> 01:20:55,500 ΣΥΝΟΛΟ 206.000 ΔΟΛΑΡΙΑ 915 01:20:57,791 --> 01:20:58,708 Αστείο είναι; 916 01:21:02,250 --> 01:21:04,208 Να ανανεώσουμε τη σελίδα; 917 01:21:15,541 --> 01:21:16,791 Μάλλον είναι αλήθεια. 918 01:21:17,250 --> 01:21:18,166 Τάι, εσύ... 919 01:21:18,250 --> 01:21:19,083 Όχι! 920 01:21:19,291 --> 01:21:21,041 Όχι, εγώ δεν έκανα... 921 01:21:21,708 --> 01:21:22,541 Δεν ξέρω. 922 01:21:23,833 --> 01:21:24,708 Τότε... 923 01:21:30,958 --> 01:21:34,291 Φαίνεται ότι έχουμε μια ανώνυμη δωρεά 200.000 δολαρίων. 924 01:21:34,375 --> 01:21:39,708 Αυτό ανεβάζει το σύνολό μας σε 206.844 δολάρια! 925 01:22:31,125 --> 01:22:32,166 Γεια, κύριε Λίντερ. 926 01:22:32,250 --> 01:22:34,125 Εγώ είμαι, η Άμπερ Άπλετον. 927 01:22:34,791 --> 01:22:35,750 Με θυμάστε; 928 01:22:36,875 --> 01:22:38,166 Είμαστε συγγενείς; 929 01:22:38,833 --> 01:22:40,916 Όχι, δουλεύω εδώ τα σαββατοκύριακα, 930 01:22:41,000 --> 01:22:43,875 αλλά είπα να περάσω να φέρω μερικά ντόνατς. 931 01:22:44,208 --> 01:22:45,208 Θέλετε ένα; 932 01:22:53,083 --> 01:22:54,166 Τι είναι αυτό; 933 01:22:54,291 --> 01:22:55,625 Άνοιξέ το. 934 01:23:01,916 --> 01:23:04,250 Για όνομα, δεν είναι βόμβα. Άνοιξέ το. 935 01:23:18,375 --> 01:23:20,083 Σου είπα ότι θα σε κάνω να κλάψεις. 936 01:23:25,166 --> 01:23:26,083 Τζόαν... 937 01:23:28,625 --> 01:23:29,541 Όχι. 938 01:23:31,458 --> 01:23:32,291 Ναι. 939 01:23:34,291 --> 01:23:36,166 Τι να τα κάνω εγώ τόσα λεφτά; 940 01:23:37,291 --> 01:23:38,791 Να τα πάρω μαζί μου; 941 01:23:39,333 --> 01:23:40,875 Δεν έχω πια συγγενείς. 942 01:23:42,666 --> 01:23:44,166 Δεν είναι ακριβώς έτσι. 943 01:23:46,416 --> 01:23:48,000 Εσύ είσαι οικογένειά μου. 944 01:23:49,125 --> 01:23:51,833 Θα τα χρησιμοποιήσεις καλύτερα από όποιον ξέρω. 945 01:23:58,583 --> 01:24:03,125 Θεέ μου, όχι άλλα κλάματα, μόνο μία φορά ήθελα να τα δω. 946 01:24:03,583 --> 01:24:05,083 Δεν μπορώ να κάνω αλλιώς. 947 01:24:10,041 --> 01:24:10,875 Έλα δω. 948 01:24:26,666 --> 01:24:28,125 Ξύπνα, γλυκιά μου. 949 01:24:41,833 --> 01:24:42,875 Γεια σου, Μπόμπι. 950 01:24:46,166 --> 01:24:47,166 Καλό παιδί. 951 01:24:57,458 --> 01:24:58,916 -Αντίο. -Αντίο. 952 01:25:01,625 --> 01:25:02,583 Αντίο, Μπόμπι. 953 01:25:13,583 --> 01:25:14,541 Το 'χεις. 954 01:26:14,583 --> 01:26:18,958 ΔΡΑΜΑΤΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΚΑΡΝΕΓΚΙ ΜΕΛΟΝ 955 01:26:30,541 --> 01:26:31,541 Άμπερ Άπλετον; 956 01:26:33,583 --> 01:26:34,458 Εγώ είμαι.