1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:09,533 ΟΛΑ ΤΑ ΥΛΙΚΑ ΚΑΤΑΓΡΑΦΗΚΑΝ ΑΠΟ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ, ΜΜΕ Ή ΑΝΑΡΤΗΘΗΚΑΝ ΣΤΟ ΔΙΑΔΙΚΤΥΟ. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,600 --> 00:00:12,933 ΣΥΓΓΕΝΕΙΣ ΚΑΙ ΦΙΛΟΙ ΤΗΣ ΣΑΝΑΝ ΠΑΡΕΙΧΑΝ ΒΙΝΤΕΟ ΚΑΙ ΜΗΝΥΜΑΤΑ. 5 00:00:13,266 --> 00:00:14,266 Μπέλα, έλα δω. 6 00:00:15,500 --> 00:00:16,633 Γεια σας! 7 00:00:17,133 --> 00:00:19,466 Είμαι η Σανάν Γουάτς. 8 00:00:20,000 --> 00:00:21,566 Ζω στο Φρέντρικ του Κολοράντο. 9 00:00:21,633 --> 00:00:24,066 Πες "γεια", ΣιΣι. Πες "γεια", Μπελς. 10 00:00:24,500 --> 00:00:25,533 Γεια, Μπελς! 11 00:00:25,600 --> 00:00:27,000 Όχι, "γεια" να πεις. 12 00:00:27,066 --> 00:00:28,100 Γεια. 13 00:00:28,533 --> 00:00:29,500 Και… 14 00:00:30,500 --> 00:00:33,033 μην ξεχάσουμε και τον Ντίτερ. Να τος! 15 00:00:36,066 --> 00:00:38,833 -Δεν θα το κάνει ο μπαμπάς αν πέφτετε. -Μπαμπά! 16 00:00:38,900 --> 00:00:40,500 Όταν παντρεύτηκα τον Κρις, 17 00:00:40,566 --> 00:00:43,900 μετακομίσαμε εδώ γιατί ερωτευτήκαμε το μέρος. 18 00:00:43,966 --> 00:00:45,800 Είναι πανέμορφο το Κολοράντο. 19 00:00:47,100 --> 00:00:49,133 Φτιάξαμε τη ζωή μας εδώ. 20 00:00:49,200 --> 00:00:51,833 Ο Κρις βρήκε μια καταπληκτική δουλειά. 21 00:00:52,400 --> 00:00:54,400 Τον σέβονται, πολύ σημαντικό 22 00:00:54,833 --> 00:00:56,666 για οποιαδήποτε δουλειά, 23 00:00:56,766 --> 00:00:58,200 και είμαστε πανευτυχείς. 24 00:00:59,533 --> 00:01:02,100 Φτιάχνω ιταλικά μπισκότα σήμερα. 25 00:01:02,166 --> 00:01:05,666 Προσέχω, γιατί η ΣιΣι είναι αλλεργική στα πάντα, 26 00:01:05,733 --> 00:01:08,933 όπως στα μπισκότα με φιστίκια ή καρύδια. 27 00:01:09,433 --> 00:01:12,766 Αυτός εδώ ο τύπος, όμως, θα πλύνει όλα τα σκεύη. 28 00:01:14,900 --> 00:01:15,933 Εγώ είμαι αυτός. 29 00:01:16,000 --> 00:01:18,200 Προτιμώ να ψήνω κι εκείνος να πλένει. 30 00:01:18,433 --> 00:01:20,566 -Εγώ τρώω αργότερα. -Τα βλέπετε; 31 00:01:23,933 --> 00:01:25,200 Καλό! 32 00:01:25,266 --> 00:01:28,966 Μετά θα πούμε το σύνθημα των Στίλερς με τη ΣιΣι και την Μπέλα. 33 00:01:29,033 --> 00:01:30,300 Το λατρεύουν. 34 00:01:30,800 --> 00:01:32,266 Πείτε "Πάμε, Στίλερς". 35 00:01:32,966 --> 00:01:34,000 Πάμε, παιδιά. 36 00:01:34,066 --> 00:01:35,900 Τα λέμε σύντομα. Γεια. 37 00:01:35,966 --> 00:01:38,500 ΕΝΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΝΤΟΚΙΜΑΝΤΕΡ ΤΟΥ NETFLIX 38 00:01:44,800 --> 00:01:51,800 13 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ 39 00:01:59,933 --> 00:02:06,933 ΚΛΗΣΗ ΝΙΚΟΛ ΑΤΚΙΝΣΟΝ… 1 ΑΝΑΠΑΝΤΗΤΗ ΚΛΗΣΗ 40 00:02:10,300 --> 00:02:14,700 2 ΑΝΑΠΑΝΤΗΤΕΣ ΚΛΗΣΕΙΣ 41 00:02:17,433 --> 00:02:21,200 8:55 Π.Μ. ΗΘΕΛΑ ΝΑ ΔΩ ΑΝ ΕΙΣΑΙ ΚΑΛΑ. 42 00:02:26,000 --> 00:02:30,333 9:21 Π.Μ. ΠΕΣ ΜΟΥ ΠΩΣ ΘΑ ΠΑΕΙ ΤΟ ΡΑΝΤΕΒΟΥ ΣΟΥ. 43 00:02:35,166 --> 00:02:38,933 11:46 Π.Μ. ΑΝΗΣΥΧΩ ΠΟΛΥ. ΕΡΧΟΜΑΙ ΑΠ' ΤΟ ΣΠΙΤΙ ΣΟΥ. 44 00:02:44,800 --> 00:02:48,733 Είμαι η Νικόλ και τηλεφωνώ γιατί ανησυχώ για μια φίλη μου. 45 00:02:48,800 --> 00:02:51,733 Την άφησα στο σπίτι της χθες βράδυ στις δύο 46 00:02:51,800 --> 00:02:54,400 και δεν έχω καταφέρει να επικοινωνήσω σήμερα. 47 00:02:54,466 --> 00:02:59,300 Το αμάξι της είναι στο σπίτι της, μα δεν ανοίγει, δεν σηκώνει το κινητό. 48 00:02:59,366 --> 00:03:00,833 Δεν απαντά σε μηνύματα. 49 00:03:01,733 --> 00:03:04,400 Έχουν δύο κορούλες, τριών και τεσσάρων. 50 00:03:04,466 --> 00:03:06,933 Δεν βλέπω καμία κίνηση στο σπίτι. 51 00:03:07,000 --> 00:03:09,133 -Το όνομά της; -Σανάν Γουάτς. 52 00:03:09,200 --> 00:03:13,166 Καλώς, θα στείλουμε έναν αστυνομικό το συντομότερο δυνατό. 53 00:03:13,966 --> 00:03:18,566 Θα σας συμβούλευα να μην επιχειρήσετε να εισέλθετε στην κατοικία ή κάτι τέτοιο. 54 00:03:21,933 --> 00:03:23,133 -Πώς είστε; -Γεια. 55 00:03:23,200 --> 00:03:24,400 -Είσαι η Νικόλ; -Ναι. 56 00:03:24,466 --> 00:03:25,500 Τι συμβαίνει; 57 00:03:25,566 --> 00:03:29,566 Με τη φίλη μου λείπαμε σε επαγγελματικό ταξίδι το Σαββατοκύριακο. 58 00:03:29,633 --> 00:03:32,200 -Μάλιστα. -Την έφερα σπίτι στις δύο το πρωί. 59 00:03:32,266 --> 00:03:36,700 Ήταν πολύ ταραγμένη όλο το διήμερο, συνεχώς την πιέζαμε να φάει και να πιει. 60 00:03:40,333 --> 00:03:41,566 Σανάν, είσαι μέσα; 61 00:03:46,866 --> 00:03:51,066 Είχε ραντεβού σε γιατρό σήμερα στις 9:00 π.μ. και δεν πήγε. 62 00:03:51,133 --> 00:03:54,466 -Δεν απαντά στο κινητό, ο σύζυγος έρχεται. -Ναι. 63 00:03:54,533 --> 00:03:57,200 Δεν μπορείτε να μπείτε χωρίς ίχνη… 64 00:03:57,266 --> 00:04:00,766 Ναι, χρειάζομαι περισσότερα, εκτός αν πάρω την άδειά του. 65 00:04:06,400 --> 00:04:09,833 Ίσως τους πήραν οι παππούδες. Πολλά μπορεί να συμβαίνουν. 66 00:04:10,433 --> 00:04:12,333 Να ξέχασε το κινητό, να ξεφόρτισε. 67 00:04:12,666 --> 00:04:14,966 Πώς είστε; Είδατε τους γείτονες σήμερα; 68 00:04:15,933 --> 00:04:17,066 Όχι; Καλώς. 69 00:04:17,133 --> 00:04:18,500 Γιατί; Τι τρέχει; 70 00:04:18,566 --> 00:04:21,900 Απλώς την ψάχνουμε. Δεν ένιωθε και τόσο καλά. 71 00:04:22,666 --> 00:04:23,866 Απλώς ανησυχούν. 72 00:04:29,400 --> 00:04:32,833 Έχουν κάποιον κωδικό, Σάντι, που ανοίγει το γκαράζ απ' έξω; 73 00:04:34,133 --> 00:04:34,966 Ποιος είναι; 74 00:04:36,566 --> 00:04:37,800 Οι γονείς της είναι. 75 00:04:39,466 --> 00:04:41,833 Φρανκ, ο κωδικός για το γκαράζ; 76 00:04:42,833 --> 00:04:44,500 Της Σανάν. Πήγε η αστυνομία. 77 00:04:45,400 --> 00:04:47,733 Εγώ δεν μπορώ να εισέλθω, αλλά αν… 78 00:04:48,633 --> 00:04:51,900 επιτρέψουν σ' εσένα… Εγώ θέλω άδεια απ' τον ιδιοκτήτη. 79 00:04:51,966 --> 00:04:53,100 Τι συμβαίνει; 80 00:04:54,466 --> 00:04:57,066 Εντάξει. Αυτός είναι ο ιδιοκτήτης. 81 00:04:57,133 --> 00:04:59,900 Εμένα μου είπε πως η Σανάν ήταν σε μια φίλη της. 82 00:05:00,833 --> 00:05:02,466 -Ξέρουμε σε ποια; -Σε ποια; 83 00:05:02,533 --> 00:05:03,666 Ή κάποιο τηλέφωνο; 84 00:05:03,733 --> 00:05:04,566 Δεν είπε. 85 00:05:09,733 --> 00:05:11,166 Σανάν, είσαι μέσα; 86 00:05:11,900 --> 00:05:14,800 Αστυνομία! Αν είναι κάποιος μέσα, μιλήστε! 87 00:05:21,966 --> 00:05:23,566 -Νίκι. -Σ' ακούω, λέγε. 88 00:05:24,000 --> 00:05:26,633 -Μείνε στη γραμμή. -Κάνουμε στην άκρη. 89 00:05:31,366 --> 00:05:32,833 -Σκοτ, τι κάνεις; -Τι λέει; 90 00:05:33,800 --> 00:05:35,800 Αυτό είναι το μόνο όχημά της; 91 00:05:35,866 --> 00:05:37,966 -Μόνο αυτό, ναι. -Δικό της; Εντάξει. 92 00:05:40,066 --> 00:05:41,433 Μπορούμε να μπούμε; 93 00:05:42,266 --> 00:05:43,100 Αυτός ναι. 94 00:05:44,166 --> 00:05:46,500 Απ' αυτόν εξαρτάται. Σπίτι του είναι. 95 00:05:47,600 --> 00:05:50,700 Νίκι, έχεις άδεια να μπεις στο σπίτι της κόρης μου. 96 00:05:51,166 --> 00:05:52,300 Να μπω, Κρις; 97 00:05:52,866 --> 00:05:53,900 -Εντάξει. -Ωραία. 98 00:05:53,966 --> 00:05:55,133 Μπορείτε να μπείτε. 99 00:05:55,533 --> 00:05:56,400 Εντάξει. 100 00:05:58,200 --> 00:06:00,133 Ελέγχω το σπίτι με συναίνεση. 101 00:06:00,700 --> 00:06:02,566 Δεν είναι επάνω; 102 00:06:02,633 --> 00:06:05,866 Βεβαιώνομαι πως δεν έχει λιποθυμήσει. Είναι διαβητική; 103 00:06:05,933 --> 00:06:08,433 -Όχι, αν της πέσει το ζάχαρο… -Θα ρωτήσω. 104 00:06:15,366 --> 00:06:17,500 Οι γονείς της είναι εκτός πολιτείας; 105 00:06:18,433 --> 00:06:20,100 Μακριά, στη Βόρεια Καρολίνα. 106 00:06:21,533 --> 00:06:23,133 Ναι, οπότε δεν παίζει αυτό. 107 00:06:28,366 --> 00:06:30,433 Λείπουν οι κουβέρτες των κοριτσιών. 108 00:06:33,566 --> 00:06:36,000 Δεν πάνε πουθενά χωρίς τις κουβέρτες. 109 00:06:36,066 --> 00:06:36,933 Μάλιστα. 110 00:06:38,233 --> 00:06:42,000 Δεν λείπει τίποτα άλλο; Μόνο πράγματα για μια κοντινή μετακίνηση; 111 00:06:46,466 --> 00:06:49,633 -Το κινητό της. -Είναι εδώ το κινητό της; Είναι εδώ. 112 00:06:53,800 --> 00:06:55,733 -Εργάζεται; -Απ' το σπίτι. 113 00:06:55,800 --> 00:06:58,066 -Απ' το σπίτι; -Το κινητό είναι καίριο. 114 00:07:02,800 --> 00:07:05,500 Μόλις ανοίξει, θα χτυπά σαν τρελό. 115 00:07:05,566 --> 00:07:07,800 -Σίγουρα. -Έτσι είπε ο Κρις. 116 00:07:08,966 --> 00:07:10,766 -Κι είναι κλειστό; -Ναι. 117 00:07:13,433 --> 00:07:16,333 Είναι 131, 18, 19. 118 00:07:18,966 --> 00:07:23,166 7:40 Π.Μ. ΑΝ ΠΑΣ ΠΟΥΘΕΝΑ ΜΕ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ, ΠΕΣ ΜΟΥ ΠΟΥ, ΣΕ ΠΑΡΑΚΑΛΩ! 119 00:07:23,233 --> 00:07:24,533 Θα γίνει χαμός τώρα. 120 00:07:24,600 --> 00:07:28,100 11:42 Π.Μ. ΚΟΡΙΤΣΙ ΜΟΥ, ΕΙΣΑΙ ΚΑΛΑ; ΔΩΣΕ ΕΝΑ ΣΗΜΕΙΟ ΖΩΗΣ. 121 00:07:29,066 --> 00:07:30,966 12:00 Μ.Μ. ΘΑ ΜΟΥ ΤΗΛΕΦΩΝΗΣΕΙΣ; 122 00:07:31,400 --> 00:07:33,266 1:19 Μ.Μ. ΕΡΧΟΜΑΙ. ΜΑΚΑΡΙ ΝΑ ΕΙΣΑΙ ΕΚΕΙ. 123 00:07:33,333 --> 00:07:36,800 -Τι δουλειά κάνει; -Δουλεύει στην εταιρεία πωλήσεων Thrive. 124 00:07:37,533 --> 00:07:39,700 1:19 Μ.Μ. ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ; 125 00:07:39,766 --> 00:07:43,933 -Η τσάντα της; -Ναι. Τα φάρμακα είναι εδώ; Παίρνει κάτι… 126 00:07:45,333 --> 00:07:47,000 Εδώ είναι τα φάρμακά της. 127 00:07:47,066 --> 00:07:48,600 Και το τροχόσπιτο; 128 00:07:48,700 --> 00:07:50,633 ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ ΗΜΕΡΑ ΛΥΚΟΥ 129 00:07:50,700 --> 00:07:51,533 Γεια σας. 130 00:07:51,600 --> 00:07:55,200 Θα περιμένω να μπουν μερικά άτομα ακόμη… 131 00:07:56,100 --> 00:08:00,200 και θα ήθελα να σας πω λίγα λόγια για την ιστορία μου. 132 00:08:01,333 --> 00:08:05,066 Για πολύ καιρό ένιωθα πολύ ανασφαλής. 133 00:08:05,133 --> 00:08:08,466 Ήμουν παντρεμένη, πέρασα ένα πραγματικά απαίσιο διαζύγιο, 134 00:08:08,933 --> 00:08:13,166 κι εκείνη η σχέση με εξάντλησε συναισθηματικά. 135 00:08:13,233 --> 00:08:15,833 Έχασα την αυτοπεποίθησή μου, τα πάντα. 136 00:08:15,900 --> 00:08:18,300 Κυριολεκτικά, μου πήρε τα πάντα. 137 00:08:18,966 --> 00:08:20,433 Μα δεν το βάζω κάτω. 138 00:08:21,566 --> 00:08:23,366 Ήθελα να αγοράσω ένα σπίτι. 139 00:08:23,433 --> 00:08:26,800 Δεν έχουμε χρήματα. Δουλέψαμε σκληρά για ό,τι αποκτήσαμε. 140 00:08:27,266 --> 00:08:32,000 Οπότε κι εγώ δούλεψα πάρα πολύ σκληρά. 141 00:08:32,066 --> 00:08:35,100 Και ήμουν 25 ετών όταν έχτισα το πρώτο μου σπίτι. 142 00:08:35,166 --> 00:08:39,300 Κι αυτό ήταν το μεγαλύτερο επίτευγμα της ζωής μου, 143 00:08:39,366 --> 00:08:41,133 διότι το κατάφερα μόνη μου. 144 00:08:41,200 --> 00:08:43,600 Τα κατάφερα γιατί σκοτώθηκα στη δουλειά! 145 00:08:47,033 --> 00:08:51,633 Δέκα χρόνια πριν, από εκεί που ήμουν τρομερά δραστήρια και πανευτυχής, 146 00:08:51,700 --> 00:08:53,966 άρχισα να χάνω πολλά μαλλιά. 147 00:08:54,566 --> 00:08:57,566 Ένιωθα σαν να είχα γρίπη διαρκώς. 148 00:08:57,633 --> 00:08:59,300 Ένιωθα απαίσια. 149 00:08:59,366 --> 00:09:04,966 Ώσπου διαγνώστηκα με λύκο, ένα αυτοάνοσο νόσημα. 150 00:09:05,033 --> 00:09:10,000 Πέρασα μια από τις πιο σκοτεινές περιόδους της ζωής μου και μετά γνώρισα τον Κρις. 151 00:09:10,066 --> 00:09:12,800 Δεν θα μπορούσα να ζητήσω καλύτερο άντρα. 152 00:09:13,833 --> 00:09:16,333 Μήπως λιποθυμά ή παθαίνει κρίσεις; 153 00:09:16,400 --> 00:09:19,333 Όχι, βασικά… Πριν από πάρα πολύ καιρό. 154 00:09:20,200 --> 00:09:22,900 Έπαθε τροχαίο και πιστεύουν πως φταίει αυτό. 155 00:09:22,966 --> 00:09:26,133 Παίρνει Imitrex για τις ημικρανίες, όμως. 156 00:09:26,200 --> 00:09:29,200 Τον τελευταίο μήνα πήρε περισσότερα από ποτέ, 157 00:09:29,266 --> 00:09:31,700 επειδή είχε υγρασία στη Β. Καρολίνα. 158 00:09:31,766 --> 00:09:34,600 Έμεινε έξι εβδομάδες εκεί, και γυρίσαμε… 159 00:09:36,166 --> 00:09:40,633 τη Δευτέρα ή την Τρίτη, και Παρασκευή πρωί πετούσε για Αριζόνα. 160 00:09:41,166 --> 00:09:42,466 Και γύρισε χθες βράδυ. 161 00:09:43,800 --> 00:09:47,433 Κατά τις 2:00 π.μ. Είχε καθυστέρηση. Έφυγε 11:00 κι ήρθε 2:00. 162 00:09:47,500 --> 00:09:48,333 Καλώς. 163 00:09:48,400 --> 00:09:51,266 Εγώ έφυγα για τη δουλειά στις 5:15-5:30. 164 00:09:53,900 --> 00:09:56,633 -Τι δουλειά κάνεις; -Στην πετρελαϊκή Anadarko. 165 00:09:56,700 --> 00:09:58,533 -Σε τι θέση; -Τηλεφωνικό κέντρο. 166 00:10:10,366 --> 00:10:11,633 Η βέρα της είναι εδώ; 167 00:10:14,233 --> 00:10:16,366 Ήταν στο κομοδίνο απ' τη μεριά της. 168 00:10:17,733 --> 00:10:20,466 Δεν υπήρχε κάποιο σημείωμα δίπλα στη βέρα; 169 00:10:20,533 --> 00:10:21,366 Όχι. 170 00:10:28,733 --> 00:10:33,500 Δεν έψαχνα να κάνω σχέση και ξαφνικά, δέχομαι ένα αίτημα φιλίας. 171 00:10:34,033 --> 00:10:38,533 Είπα "Δεν βαριέσαι; Σιγά μη βρεθούμε. Ένας φίλος στο Facebook, όπως τόσοι". 172 00:10:38,600 --> 00:10:41,333 Μα το θέμα είναι ότι κάποια στιγμή συναντιέσαι. 173 00:10:42,833 --> 00:10:45,266 Όταν γνώρισα τον Κρις, τον απωθούσα. 174 00:10:45,333 --> 00:10:47,666 Του έδινα διέξοδο πραγματικά κάθε μέρα. 175 00:10:47,733 --> 00:10:49,566 Ήρθε στην κολονοσκόπησή μου. 176 00:10:49,633 --> 00:10:53,433 Τον βασάνισα. Τον απέρριψα. 177 00:10:54,200 --> 00:10:55,200 Δεν έφυγε, όμως. 178 00:10:55,966 --> 00:10:58,866 Και δεν έφυγε, γιατί ήταν ο εκλεκτός για μένα. 179 00:11:02,800 --> 00:11:05,033 Είναι ό,τι καλύτερο για εκείνη. 180 00:11:05,100 --> 00:11:06,333 ΦΡΑΝΚ ΡΖΟΥΤΣΕΚ ΠΑΤΕΡΑΣ ΣΑΝΑΝ 181 00:11:06,400 --> 00:11:08,666 Κάνει ο ένας τον άλλο να χαμογελά. 182 00:11:09,133 --> 00:11:10,566 Να σας έχει καλά ο Θεός. 183 00:11:11,900 --> 00:11:15,066 Σας αγαπώ και τους δυο. Είστε πολύ ταιριαστοί. 184 00:11:15,666 --> 00:11:17,833 Μια ζωή έψαχνε ένα καλό παιδί. 185 00:11:18,366 --> 00:11:20,000 Δεν υπάρχει καλύτερος. 186 00:11:20,900 --> 00:11:22,233 Σας αγαπώ, παιδιά. 187 00:11:29,300 --> 00:11:32,566 Και τώρα έχουμε δύο παιδιά. 188 00:11:32,633 --> 00:11:37,500 Ζούμε στο Κολοράντο. Κι είναι ό,τι καλύτερο μου έχει συμβεί ποτέ. 189 00:11:37,566 --> 00:11:38,966 Μην τρως τη Χελώνα! 190 00:11:39,500 --> 00:11:41,400 Έπιασε τη Χελώνα! 191 00:11:43,733 --> 00:11:45,033 Σίγουρα παράξενο. 192 00:11:45,733 --> 00:11:47,633 Δεν ξέρω τι να κάνω. 193 00:11:47,700 --> 00:11:50,600 Να ψάξω με το αμάξι στη συνηθισμένη της διαδρομή; 194 00:11:52,066 --> 00:11:54,500 -Πού πάει συνήθως; -Βασικά… 195 00:11:56,500 --> 00:11:59,133 Απ' τον δρόμο που πάει τα παιδιά στο σχολείο. 196 00:12:00,466 --> 00:12:04,233 Γνωστοί μας που μένουν… Η Κρίστεν μένει προς τα κάτω. 197 00:12:04,300 --> 00:12:06,933 Μόνο αυτές τις διαδρομές μπορώ να σκεφτώ. 198 00:12:08,166 --> 00:12:11,333 -Πάει συχνά στο σπίτι τους; -Όχι ιδιαίτερα, αλλά… 199 00:12:14,600 --> 00:12:18,166 Ο γείτονας εκεί είπε ότι η κάμερά του βλέπει στον δρόμο. 200 00:12:24,166 --> 00:12:26,033 Καταγράφει συνέχεια; 201 00:12:26,100 --> 00:12:27,166 -Ναι. -Γράφει; 202 00:12:27,233 --> 00:12:31,233 -Ναι. Με την παραμικρή κίνηση… -Ωραία, άρα έχει αισθητήρες. 203 00:12:31,300 --> 00:12:32,933 Με την παραμικρή κίνηση. 204 00:12:33,000 --> 00:12:36,833 Περνούν αυτοκίνητα απ' αυτόν τον δρόμο κι απ' αυτόν. 205 00:12:38,900 --> 00:12:41,233 Εδώ είναι ο Κρις στις 5:17. 206 00:12:42,600 --> 00:12:46,533 Συνήθως παρκάρω στο πλάι, για να βάζω τα πράγματα μέσα. 207 00:12:46,600 --> 00:12:49,466 Είναι ευκολότερο, απ' το να κουβαλάω τα εργαλεία. 208 00:12:56,633 --> 00:13:00,033 Αν υπάρχει η παραμικρή κίνηση εκεί έξω, θα την έχω. 209 00:13:00,100 --> 00:13:03,000 -Μάλιστα. -Είχαμε θέμα τις προάλλες, 210 00:13:03,066 --> 00:13:06,633 γιατί άνοιγαν κι έκλεβαν γκαράζ και κάτι τέτοια. 211 00:13:07,133 --> 00:13:09,633 -Και πάρκαρα… -Είσαι παρκαρισμένος εδώ. 212 00:13:09,700 --> 00:13:10,533 Ναι. 213 00:13:10,600 --> 00:13:14,433 Κάποιος προσπάθησε να το διαρρήξει με κατσαβίδι. 214 00:13:15,133 --> 00:13:17,700 -Εκεί πέρα. -Ναι, δεν βλέπω τίποτα. 215 00:13:19,133 --> 00:13:21,633 -Για την υπόλοιπη ημέρα; -Όχι, αυτό ήταν. 216 00:13:25,933 --> 00:13:27,366 Είναι και έγκυος, κύριε. 217 00:13:27,900 --> 00:13:29,900 -Πόσο είναι; -Στις 14-15 εβδομάδες. 218 00:13:33,933 --> 00:13:36,066 ΕΤΣΙ ΤΟ ΕΜΑΘΕ Ο ΚΡΙΣ. 219 00:13:36,133 --> 00:13:37,700 ΟΥΠΣ… ΤΗΝ ΚΑΝΑΜΕ ΠΑΛΙ 220 00:13:48,766 --> 00:13:50,166 "Την κάναμε πάλι". 221 00:13:52,700 --> 00:13:54,066 Ωραίο μπλουζάκι. 222 00:13:54,766 --> 00:13:55,833 -Αλήθεια; -Αλήθεια. 223 00:13:55,933 --> 00:13:56,766 Άψογα. 224 00:13:56,833 --> 00:13:58,200 ΠΕΡΙΜΕΝΟΥΜΕ ΠΑΙΔΙ 225 00:13:58,266 --> 00:13:59,666 Το ροζ σημαίνει… 226 00:13:59,733 --> 00:14:01,133 -Το τεστ είναι. -Ξέρω. 227 00:14:01,200 --> 00:14:03,133 Το ροζ σημαίνει κορίτσι; 228 00:14:03,200 --> 00:14:04,033 Δεν ξέρω. 229 00:14:05,100 --> 00:14:07,066 -Το τεστ είναι μόνο. -Άψογο. 230 00:14:12,533 --> 00:14:15,766 Προφανώς όταν το θέλεις, συμβαίνει. 231 00:14:18,733 --> 00:14:19,766 Μαντέψτε! 232 00:14:19,833 --> 00:14:21,700 Μάντεψε, ΣιΣι! 233 00:14:23,166 --> 00:14:25,566 Η μανούλα έχει ένα μωράκι στην κοιλίτσα. 234 00:14:28,533 --> 00:14:30,766 Κοιλιά. Ένα μωράκι. 235 00:14:30,833 --> 00:14:34,133 -Στης μανούλας, χαζούλα! -Στη δική μου κοιλίτσα είναι. 236 00:14:34,600 --> 00:14:38,866 Ο Κρις θέλει αγόρι. Ελπίζω να είναι αγόρι, θα χαρεί. 237 00:14:39,600 --> 00:14:43,700 Πάμε για το πρώτο υπερηχογράφημα στις τρεις και κάτι, 3:15 μ.μ. 238 00:14:46,000 --> 00:14:48,000 Κι είμαι κάπως αγχωμένη. 239 00:14:49,733 --> 00:14:54,233 Γιατί κάθε φορά σκέφτεσαι "Είναι ένα; Είναι δύο; Είναι τρία;" 240 00:14:54,300 --> 00:14:56,766 Μπέλα, πόσα μωρά έχω στην κοιλιά μου; 241 00:14:56,833 --> 00:14:57,666 Πέντε. 242 00:15:01,066 --> 00:15:02,000 Πολλά μωρά. 243 00:15:02,533 --> 00:15:04,866 Δεν περιγράφεται πόσο ευλογημένη νιώθω. 244 00:15:05,533 --> 00:15:06,366 ΓΕΓΟΝΟΤΑ ΖΩΗΣ 245 00:15:06,433 --> 00:15:08,633 Έλεγαν πως δεν μπορώ να κάνω παιδιά. 246 00:15:08,700 --> 00:15:09,966 Η ΣιΣι είναι, Μπέλα; 247 00:15:11,466 --> 00:15:12,366 Πες "ΣιΣι". 248 00:15:14,866 --> 00:15:18,966 Μα απέκτησα δύο πανέμορφες κορούλες, μικρά τερατάκια, όπως τις λέω. 249 00:15:19,700 --> 00:15:20,966 Σοκαρισμένη δείχνει. 250 00:15:21,566 --> 00:15:22,566 Πες "γεια". 251 00:15:23,200 --> 00:15:25,866 Η ΣιΣι δεν στέκεται λεπτό, κυριολεκτικά. 252 00:15:25,933 --> 00:15:29,600 Η Μπέλα έχει μεγαλώσει αρκετά ώστε να ξέρει τι θέλει στη ζωή. 253 00:15:29,666 --> 00:15:31,233 Θέλει να γίνει… 254 00:15:32,866 --> 00:15:35,133 η Έλσα, όταν μεγαλώσει. 255 00:15:40,700 --> 00:15:43,833 -Ευχαριστώ για τον χρόνο. -Ευχαριστώ πολύ. 256 00:15:43,900 --> 00:15:46,000 -Ελπίζω να προκύψει κάτι. -Ναι. 257 00:15:54,066 --> 00:15:57,533 Μπορώ να… Πήγαινε μίλα του εσύ, να κρατήσω τα στοιχεία του. 258 00:15:59,133 --> 00:16:00,866 -Δεν φέρεται νορμάλ. -Όχι; 259 00:16:02,100 --> 00:16:03,600 Ποτέ δεν είναι νευρικός. 260 00:16:04,666 --> 00:16:07,800 Ποτέ δεν κουνιέται πέρα δώθε. Κι αν δείτε εδώ… 261 00:16:11,766 --> 00:16:14,500 Ποτέ δεν φορτώνει και ξεφορτώνει απ' το γκαράζ. 262 00:16:14,566 --> 00:16:15,400 Μάλιστα. 263 00:16:17,233 --> 00:16:21,433 Συνήθως… Ρωτήστε κι εκείνους. Συνήθως είναι ήρεμος, πολύ μαζεμένος. 264 00:16:21,500 --> 00:16:22,466 Δεν μιλάει. 265 00:16:22,533 --> 00:16:26,766 Το γεγονός ότι δεν έβαζε γλώσσα μέσα του, λοιπόν, με βάζει σε υποψίες. 266 00:16:27,300 --> 00:16:30,033 Ναι, μα έλα στη θέση του λίγο. 267 00:16:30,100 --> 00:16:30,966 Συμφωνώ. 268 00:16:31,033 --> 00:16:33,900 Ο καθένας θα ήταν νευρικός. Δεν ξέρεις τι να κάνεις. 269 00:16:35,766 --> 00:16:38,566 Όλοι οι φίλοι σας έχουν συνομήλικα παιδιά; 270 00:16:38,633 --> 00:16:39,566 Οπότε… 271 00:16:39,633 --> 00:16:43,366 Είναι πολύ δύσκολο. Έχω εξαντλήσει κάθε πιθανότητα από φίλους. 272 00:16:43,433 --> 00:16:47,300 Η Νίκι ήξερε περισσότερους, γιατί είναι γυναίκα, και… 273 00:16:48,500 --> 00:16:52,366 Δεν μπορούμε να σκεφτούμε κάτι άλλο όσον αφορά τους φίλους. 274 00:16:52,433 --> 00:16:54,466 -Θες την κάρτα μου; -Δώσ' τη μου. 275 00:16:54,533 --> 00:16:55,433 Ορίστε. 276 00:16:55,500 --> 00:16:58,933 Σ' αυτόν τον αριθμό υπάρχει πάντα κάποιος, οπότε… 277 00:16:59,000 --> 00:16:59,966 Εντάξει, τέλεια. 278 00:17:00,033 --> 00:17:03,166 Άσε στοιχεία επικοινωνίας και θα σε καλέσουν αμέσως. 279 00:17:03,233 --> 00:17:04,600 -Ευχαριστώ. -Κι εγώ. 280 00:17:07,200 --> 00:17:11,500 Έχω τρελαθεί απ' την αγωνία. Δεν ξέρω πού είναι. Δεν φέρεται έτσι. 281 00:17:12,566 --> 00:17:13,533 Κάτι δεν πάει καλά. 282 00:17:14,400 --> 00:17:15,866 Δεν ξέρω τι να κάνω. 283 00:17:16,466 --> 00:17:19,466 Με διαλύει η σκέψη πως δεν είναι ασφαλείς. 284 00:17:26,666 --> 00:17:31,033 14 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ 285 00:17:32,200 --> 00:17:35,133 ΗΜΕΡΑ ΕΞΑΦΑΝΙΣΗΣ 2 286 00:17:35,200 --> 00:17:38,633 -Αστυνόμος Γκούντμαν, τμήμα Φρέντρικ. -Ο Κρις Γουάτς είμαι. 287 00:17:38,700 --> 00:17:43,066 Προσπαθούμε να εισάγουμε πληροφορίες για τη σύζυγο και τα παιδιά σας, 288 00:17:43,133 --> 00:17:45,000 ώστε να εκδοθούν ειδοποιήσεις. 289 00:17:45,066 --> 00:17:48,533 Ξέρετε ύψος, βάρος, χρώμα μαλλιών και ματιών της Μπέλα; 290 00:17:48,600 --> 00:17:51,566 Το ύψος της είναι 106 εκατοστά. 291 00:17:51,633 --> 00:17:52,700 Καλώς. 292 00:17:52,766 --> 00:17:55,566 Το βάρος της είναι 18 κιλά. 293 00:17:55,633 --> 00:17:59,100 Το χρώμα μαλλιών είναι καστανό, καθώς και το χρώμα ματιών. 294 00:17:59,766 --> 00:18:02,366 Καλώς. Έχει ουλές, σημάδια, τατουάζ; 295 00:18:03,233 --> 00:18:04,100 Όχι. 296 00:18:04,166 --> 00:18:06,266 Καλώς. Και η Σελέστ τώρα. 297 00:18:06,333 --> 00:18:10,366 Το ύψος της είναι 94 εκατοστά. 298 00:18:10,966 --> 00:18:11,900 Δεκαέξι κιλά. 299 00:18:12,566 --> 00:18:13,400 Ξανθά μαλλιά. 300 00:18:13,466 --> 00:18:15,166 -Μάτια; -Καστανοπράσινα. 301 00:18:15,233 --> 00:18:16,133 Καστανοπράσινα. 302 00:18:16,666 --> 00:18:18,933 Και πάλι, καμία ουλή, σημάδι, τατουάζ; 303 00:18:19,500 --> 00:18:21,166 -Όχι. -Καλώς. 304 00:18:21,233 --> 00:18:23,733 Η Σανάν έχει ουλές, σημάδια ή τατουάζ; 305 00:18:24,400 --> 00:18:27,800 Έχει μια ουλή στο μέτωπο, που διογκώνεται ανά καιρούς, 306 00:18:27,866 --> 00:18:31,700 από εκείνο το τροχαίο πριν από χρόνια, αλλά δεν έχει τατουάζ. 307 00:18:31,766 --> 00:18:36,233 Μάλιστα. Αν έχετε νέα, προφανώς, ενημερώστε μας το συντομότερο, 308 00:18:36,300 --> 00:18:39,866 κι αν σκεφτείτε οτιδήποτε μπορεί να μας βοηθήσει. 309 00:18:39,933 --> 00:18:42,300 -Εντάξει, σας ευχαριστώ πολύ. -Γεια σας. 310 00:18:42,366 --> 00:18:43,200 Γεια σας. 311 00:18:59,366 --> 00:19:04,000 Αστυφύλακας Γουέντ, απ' το τμήμα Φρέντρικ. Σας αφήσαμε ένα φυλλάδιο στην πόρτα. 312 00:19:04,066 --> 00:19:05,033 Ναι. 313 00:19:08,433 --> 00:19:11,166 -Την έχετε δει; -Θεέ μου, το είδα στο Facebook. 314 00:19:11,233 --> 00:19:12,566 Στο Facebook; Καλώς. 315 00:19:12,633 --> 00:19:15,633 -Μένει στην περιοχή; -Μάλιστα. 316 00:19:16,900 --> 00:19:18,566 Θα έχω τον νου μου. 317 00:19:18,633 --> 00:19:22,633 Οτιδήποτε διαφορετικό το τελευταίο διήμερο, τριήμερο ίσως; 318 00:19:23,133 --> 00:19:25,633 Άγνωστα οχήματα, παράξενοι θόρυβοι, φώτα; 319 00:19:26,333 --> 00:19:31,000 Είδα ένα ημιφορτηγάκι εδώ χθες, γι' αυτό νόμιζα πως ήρθατε τότε. 320 00:19:31,066 --> 00:19:33,133 -Ίσως κάποια καταγγελία… -Μάλιστα. 321 00:19:33,200 --> 00:19:36,400 Δεν το είχα ξαναδεί. 322 00:19:36,466 --> 00:19:37,833 Τι είδους ημιφορτηγάκι; 323 00:19:39,600 --> 00:19:42,166 Ήταν σχεδόν σ' ένα γκρι μεταλλικό. 324 00:19:43,033 --> 00:19:45,033 -Μη με ρωτάτε για μοντέλα. -Καλώς. 325 00:19:45,100 --> 00:19:49,000 Ή χρονιά. Μα ήταν αργά το απόγευμα. 326 00:19:49,066 --> 00:19:52,433 Ο μπαμπάς έχει ένα πελώριο ημιφορτηγάκι κι είναι γκρίζο. 327 00:19:53,300 --> 00:19:55,900 -Μα αυτό ήταν μικρότερο. -Μάλιστα. 328 00:19:55,966 --> 00:19:57,166 Μικρότερο. 329 00:20:01,933 --> 00:20:05,100 Κρις, θέλουμε να βγουν όλοι απ' το σπίτι. 330 00:20:05,566 --> 00:20:09,466 Κυρίως για να μην μπερδευτούν οι σκύλοι με τόσες μυρωδιές. 331 00:20:09,533 --> 00:20:13,233 Μπορείτε να αφήσετε την κάμερά σας εκεί. 332 00:20:13,333 --> 00:20:17,500 Θα τη φέρω έξω. Μη δημιουργώ πρόβλημα. Γιατί η μυρωδιά μου έχει… Ναι. 333 00:20:21,000 --> 00:20:23,500 Έχει κι επάνω όροφο; Με τις κρεβατοκάμαρες. 334 00:20:25,166 --> 00:20:27,633 Ίσως είμαι παλαιών αρχών, αλλά 335 00:20:27,700 --> 00:20:31,366 το σπίτι μού φαίνεται υπερβολικά αψεγάδιαστο για φυσιολογικό. 336 00:20:31,433 --> 00:20:33,233 Είναι απίστευτα καθαρό. 337 00:20:35,033 --> 00:20:36,766 Μου λες το πλήρες όνομά σου; 338 00:20:36,966 --> 00:20:39,166 Κρις Γουάτς. 339 00:20:39,733 --> 00:20:41,466 Πιστεύεις πως απλώς έφυγε; 340 00:20:41,533 --> 00:20:45,233 Βασικά, αυτήν τη στιγμή δεν θέλω να κάνω καμία εικασία. 341 00:20:46,166 --> 00:20:50,233 Ελπίζω να είναι σε κάποιο ασφαλές μέρος, μαζί με τα παιδιά. 342 00:20:51,166 --> 00:20:53,666 Αν μπορεί απλώς να έφυγε; Δεν ξέρω. 343 00:20:53,733 --> 00:20:58,400 Αν, όμως, τις κρατά κάποιος και δεν είναι ασφαλείς, τις θέλω πίσω αμέσως. 344 00:20:58,900 --> 00:21:01,400 Ίσως είναι σκληρή ερώτηση, αλλά… 345 00:21:02,300 --> 00:21:04,800 καβγαδίσατε προτού φύγει; 346 00:21:04,866 --> 00:21:09,600 Δεν ήταν καβγάς. Μια φορτισμένη κουβέντα. Δεν θα πω κάτι περισσότερο, αλλά είναι… 347 00:21:11,033 --> 00:21:12,100 Τις θέλω πίσω. 348 00:21:12,166 --> 00:21:14,966 Η αστυνομία δεν έχει ιδιαίτερες πληροφορίες. 349 00:21:15,033 --> 00:21:17,566 Γνωρίζουμε ότι η γειτονιά της Σανάν Γουάτς 350 00:21:17,633 --> 00:21:19,133 και των δύο κοριτσιών της 351 00:21:19,200 --> 00:21:22,200 είναι το τελευταίο μέρος όπου εθεάθησαν. 352 00:21:33,833 --> 00:21:36,433 -Να κλείσω; -Μάλλον. 353 00:21:37,266 --> 00:21:39,366 -Κάποια προτίμηση; -Δεν με νοιάζει. 354 00:21:40,066 --> 00:21:41,633 Για πάμε, λοιπόν. 355 00:21:41,700 --> 00:21:45,400 ΚΟΙΝΟΤΙΚΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟ ΤΜΗΜΑ 356 00:21:45,466 --> 00:21:47,166 Είναι δύσκολο να το συζητάς. 357 00:21:47,233 --> 00:21:51,366 Ανέφερες κάποια σκληρή συζήτηση που κάνατε οι δυο σας για τον γάμο σας; 358 00:21:52,300 --> 00:21:55,633 Μπορείς να μου πεις λεπτομέρειες για τη συζήτηση; 359 00:21:55,700 --> 00:21:59,966 Της μίλησα για τα συναισθήματά μου, πώς ένιωθα. 360 00:22:01,100 --> 00:22:03,766 Για τη μεταξύ μας κατάσταση επί έξι εβδομάδες, 361 00:22:03,833 --> 00:22:07,233 επειδή ήταν στη Β. Καρολίνα κι εγώ πήγα μόνο την τελευταία. 362 00:22:07,433 --> 00:22:12,500 Η απόσταση, όμως, και η συνειδητοποίηση του ποιος είσαι… 363 00:22:12,566 --> 00:22:17,133 Ο καλύτερος τρόπος να ανακαλύψεις τον εαυτό σου είναι να μείνεις χώρια. 364 00:22:17,200 --> 00:22:18,033 Συμφωνώ. 365 00:22:18,733 --> 00:22:23,166 Όταν ήμασταν μαζί, νιώθαμε πως υπήρχε μια φλόγα. 366 00:22:23,766 --> 00:22:26,966 Ξέρω ότι είναι κάπως κλισέ, μα δεν υπήρχε πια η φλόγα. 367 00:22:27,033 --> 00:22:29,866 Και γι' αυτό φορτίστηκα τόσο πολύ. 368 00:22:29,933 --> 00:22:30,800 Μάλιστα. 369 00:22:31,800 --> 00:22:34,833 -Φορτίστηκες κι εσύ; -Εννοείται. Πλάνταξα στο κλάμα. 370 00:22:35,900 --> 00:22:39,500 Τώρα που σκέφτεσαι εκείνη τη συζήτηση, συνδέεις τα γεγονότα 371 00:22:39,566 --> 00:22:44,033 με την ταραχή και τα κλάματα και την εξαφάνισή της με τα παιδιά τώρα; 372 00:22:44,900 --> 00:22:47,500 Αναρωτιέμαι αν το προκάλεσα εγώ. 373 00:22:47,566 --> 00:22:50,233 Μήπως την έκανα να νιώσει πως έπρεπε να φύγει; 374 00:22:51,000 --> 00:22:53,700 Μπορεί να έκατσε και να το σκέφτηκε. 375 00:22:53,766 --> 00:22:58,633 "Πρέπει όντως να μείνω εδώ; Αν δεν μ' αγαπάει, ίσως πρέπει να φύγω". 376 00:22:59,300 --> 00:23:03,966 ΕΠΤΑ ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ ΝΩΡΙΤΕΡΑ 377 00:23:04,033 --> 00:23:06,033 ΤΟ ΤΑΞΙΔΙ ΣΤΗ ΒΟΡΕΙΑ ΚΑΡΟΛΙΝΑ 2018 ΞΕΚΙΝΑ! 378 00:23:06,100 --> 00:23:06,933 ΣιΣι! 379 00:23:07,000 --> 00:23:08,200 Από δω. Ελάτε. 380 00:23:08,800 --> 00:23:10,333 Θα δείτε το αεροπλάνο; 381 00:23:10,400 --> 00:23:15,666 Η Μπέλα, η ΣιΣι, ο μπαμπάς κι εγώ πάμε στη Βόρεια Καρολίνα για έξι εβδομάδες. 382 00:23:15,733 --> 00:23:20,333 Θα δούμε τις οικογένειές μας, φίλους και όλα τα υπόλοιπα. 383 00:23:25,233 --> 00:23:29,000 Κι ο Κρις θα έρθει στα τέλη Ιουλίου. 384 00:23:29,066 --> 00:23:31,933 Κάποτε θα έρθει μαζί μας για όλο το διάστημα. 385 00:23:32,000 --> 00:23:32,900 Απογειωνόμαστε. 386 00:23:35,266 --> 00:23:41,633 ΒΟΡΕΙΑ ΚΑΡΟΛΙΝΑ 387 00:23:42,266 --> 00:23:43,400 Ποιος ήρθε; 388 00:23:43,933 --> 00:23:44,766 Γεια σας! 389 00:23:45,833 --> 00:23:47,033 Γεια σου, γιαγιάκα! 390 00:23:49,000 --> 00:23:50,233 Προσέξτε! 391 00:23:50,300 --> 00:23:51,366 Θεούλη μου! 392 00:23:57,866 --> 00:24:02,700 Να ζήσεις και χρόνια πολλά 393 00:24:02,766 --> 00:24:05,900 Μεγάλη να γίνεις με άσπρα μαλλιά 394 00:24:05,966 --> 00:24:08,100 ΣΑΝΤΙ ΡΖΟΥΤΣΕΚ - ΜΗΤΕΡΑ ΤΗΣ ΣΑΝΑΝ 395 00:24:08,200 --> 00:24:12,600 Να ζήσεις, αγαπημένη μας γιαγιάκα 396 00:24:12,666 --> 00:24:13,733 Χρόνια πολλά 397 00:24:13,800 --> 00:24:17,700 Και χρόνια πολλά! 398 00:24:21,166 --> 00:24:22,100 Τέλεια! 399 00:24:23,900 --> 00:24:24,800 Γεια σου. 400 00:24:24,866 --> 00:24:25,933 -Γεια. -Η Νικόλ; 401 00:24:26,000 --> 00:24:27,633 -Θα βγούμε… Ναι. -Γεια σου. 402 00:24:27,700 --> 00:24:29,900 Πράκτορας Ζέτνερ, Γραφείο Ερευνών Κολοράντο. 403 00:24:29,966 --> 00:24:30,800 Μάλιστα. 404 00:24:30,866 --> 00:24:33,100 Ήσασταν πολύ καλές φίλες με τη Σανάν. 405 00:24:33,166 --> 00:24:35,633 Κάναμε πολλή παρέα, έχουμε συνομήλικα παιδιά. 406 00:24:35,700 --> 00:24:39,766 Σου είπε ποτέ κάτι η Σανάν για τη σχέση τους; 407 00:24:40,266 --> 00:24:42,266 Ήταν η δεύτερη ή τρίτη βδομάδα. 408 00:24:42,333 --> 00:24:46,400 Ήταν στη Βόρεια Καρολίνα. Τσακώθηκε με τη μαμά του Κρις. 409 00:24:46,466 --> 00:24:49,500 Πήγε επίσκεψη στο σπίτι της μαμάς του 410 00:24:49,566 --> 00:24:51,833 και η γιαγιά, Σίντι, νομίζω τη λένε, 411 00:24:51,900 --> 00:24:55,333 πήρε παγωτό με όλα τα υλικά στα οποία έχει αλλεργία η ΣιΣι. 412 00:24:55,933 --> 00:24:57,866 Η Σανάν είπε στη Σίντι, λοιπόν, 413 00:24:57,933 --> 00:25:01,366 να μη δώσει στη ΣιΣι, ότι δεν κάνει να φάει. 414 00:25:02,000 --> 00:25:04,900 ΝΑ ΠΑΡΕΙΣ ΤΟΝ ΜΠΑΜΠΑ ΣΟΥ ΚΑΙ ΝΑ ΤΟΥ ΠΕΙΣ 415 00:25:04,966 --> 00:25:08,133 ΟΤΙ ΘΥΜΩΣΕΣ ΠΟΥ Η ΜΑΜΑ ΣΟΥ 416 00:25:08,200 --> 00:25:12,566 ΕΒΑΛΕ ΣΕ ΚΙΝΔΥΝΟ ΤΗΝ ΚΟΡΗ ΣΟΥ ΣΗΜΕΡΑ. 417 00:25:12,633 --> 00:25:15,300 ΘΑ ΤΟΝ ΠΑΡΩ ΝΑ ΤΟΥ ΠΩ ΤΗ ΓΝΩΜΗ ΜΟΥ. 418 00:25:15,366 --> 00:25:18,366 ΔΕΝ ΛΕΕΙ ΚΑΘΟΛΟΥ, ΓΙΑΤΙ ΑΦΟΡΑ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ. 419 00:25:18,433 --> 00:25:20,133 ΘΑ ΤΟ ΤΑΚΤΟΠΟΙΗΣΩ. 420 00:25:20,200 --> 00:25:24,800 Ήξερα πως η Σανάν και η μαμά του, η Σίντι, τσακώθηκαν ξανά. 421 00:25:24,866 --> 00:25:26,233 ΜΑΡΚ ΤΖΕΪΜΙΣΟΝ - ΚΟΛΛΗΤΟΣ ΚΡΙΣ 422 00:25:26,266 --> 00:25:30,700 Η Σίντι ήξερε πως η ΣιΣι είχε κάποια αλλεργία σε τροφές, 423 00:25:30,766 --> 00:25:35,933 και η Σανάν μπήκε στο σαλόνι και της έβαλε τις φωνές, 424 00:25:36,000 --> 00:25:39,700 λέγοντας ότι θέλει να σκοτώσει το μωρό της, λόγω της αλλεργίας, 425 00:25:39,766 --> 00:25:41,666 και η Σίντι είπε πως δεν ήξερε. 426 00:25:42,166 --> 00:25:46,133 Έγινε άγριος καβγάς και τελικά πέταξε τη Σανάν έξω. 427 00:25:46,200 --> 00:25:47,533 ΤΡΙΤΑ ΓΕΝΕΘΛΙΑ ΣΕΛΕΣΤ 428 00:25:48,666 --> 00:25:50,033 Σβήνεις τα φώτα; 429 00:25:50,100 --> 00:25:53,633 Τσακώθηκαν, και η Σανάν γύρισε στο πατρικό της. 430 00:25:53,700 --> 00:25:56,433 Απ' όσο ξέρω, δεν ξαναπήγε στους γονείς του. 431 00:25:56,500 --> 00:26:01,166 Μα όσο ήταν εκεί, γιόρτασαν τα γενέθλια της ΣιΣι και οι γονείς του δεν πήγαν. 432 00:26:01,833 --> 00:26:05,866 Να ζήσεις και χρόνια πολλά 433 00:26:05,933 --> 00:26:11,666 Να ζήσεις, ΣιΣι 434 00:26:11,733 --> 00:26:15,633 Και χρόνια πολλά 435 00:26:20,466 --> 00:26:23,100 ΠΩΣ ΠΗΓΕ ΤΟ ΠΑΡΤΙ ΤΗΣ ΔΕΣΠΟΙΝΙΔΑΣ ΣΙΣΙ; 436 00:26:23,166 --> 00:26:27,266 ΤΕΛΕΙΑ. ΑΦΑΝΤΑ ΤΑ ΠΕΘΕΡΙΚΑ. 437 00:26:27,333 --> 00:26:32,566 ΔΕΝ ΘΕΛΩ ΝΑ ΤΟΥΣ ΞΑΝΑΔΩ ΣΤΑ ΜΑΤΙΑ ΜΟΥ. 438 00:26:34,133 --> 00:26:38,666 Έγινε μια φάση, όπου είχε πάρει ένα παγωτό που δεν έπρεπε να φάει η ΣιΣι, 439 00:26:38,733 --> 00:26:43,966 και η Σανάν έφτασε στο σημείο να πει ότι δεν θα ξαναπάνε στο σπίτι τα παιδιά. 440 00:26:44,033 --> 00:26:46,966 Και γι' αυτό έγινε εκείνη η φάση. 441 00:26:47,033 --> 00:26:51,266 Στενοχωρήθηκα. Ήθελα οι γονείς μου να βλέπουν τα εγγονάκια τους. 442 00:26:51,966 --> 00:26:55,633 -"Χαζά μαϊμουδάκια". -Στο κρεβάτι πηδούν! 443 00:26:55,700 --> 00:26:57,133 Από μικρή, και στο λύκειο, 444 00:26:57,233 --> 00:27:00,366 αν με πλήγωνες δεν μιλούσα, δεν μ' άρεσαν οι αντιπαραθέσεις. 445 00:27:00,433 --> 00:27:03,000 Δεν ήμουν των αντιπαραθέσεων. 446 00:27:03,066 --> 00:27:05,866 Πάντα ζούσα για τους άλλους, μέχρι πρόσφατα. 447 00:27:05,933 --> 00:27:10,533 Τώρα ζω για μένα, για την οικογένειά μου, για τα παιδιά μου. Ζω για εκείνα. 448 00:27:11,333 --> 00:27:12,833 Το ένστικτό σου λέει ότι 449 00:27:13,500 --> 00:27:16,466 η Σανάν πήρε τα παιδιά κι έφυγε ή ότι τους άρπαξαν; 450 00:27:17,400 --> 00:27:21,300 Στην αρχή, πραγματικά πίστευα πως ήταν σε κάποιο φιλικό σπίτι. 451 00:27:21,366 --> 00:27:23,200 -Για να ξεθυμάνει. -Να ηρεμήσει. 452 00:27:23,300 --> 00:27:28,633 Ναι. Μετά τα σημερινά, όμως, με την επέλαση τόσων αυτοκινήτων, 453 00:27:28,733 --> 00:27:31,533 με τόσα περιπολικά, ειδησεογραφικά βαν, σκύλους… 454 00:27:33,300 --> 00:27:36,933 αρχίζω να πιστεύω πλέον πως κάποιος την άρπαξε. 455 00:27:37,000 --> 00:27:38,533 -Μάλιστα. -Μα αυτό είναι… 456 00:27:40,466 --> 00:27:44,133 Αν την άρπαξε κάποιος, πρέπει να τον γνώριζε, 457 00:27:45,133 --> 00:27:49,400 διότι δεν υπάρχει κανένα ίχνος πάλης ή κάτι σπασμένο. 458 00:27:50,266 --> 00:27:51,633 Κι αυτό με φρικάρει. 459 00:27:53,400 --> 00:27:57,200 ΠΕΝΤΕ ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ ΝΩΡΙΤΕΡΑ 460 00:27:58,433 --> 00:28:05,433 ΚΛΗΣΗ ΚΡΙΣ FACETIME 461 00:28:06,066 --> 00:28:06,900 ΜΗ ΔΙΑΘΕΣΙΜΟΣ 462 00:28:08,633 --> 00:28:12,366 ΔΕΝ ΕΙΔΑ ΤΙΣ ΚΛΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΛΥΠΑΜΑΙ ΠΟΥ ΤΙΣ ΕΧΑΣΑ. 463 00:28:12,433 --> 00:28:15,966 ΛΥΠΑΜΑΙ ΠΑΡΑ ΠΟΛΥ. ΧΤΥΠΗΣΕ ΣΤΟ ΚΙΝΗΤΟ ΤΗΣ ΔΟΥΛΕΙΑΣ. 464 00:28:16,033 --> 00:28:19,633 ΔΕΝ ΜΕ ΝΟΙΑΖΕΙ ΠΟΥ "ΔΕΝ ΕΙΔΕΣ" ΤΙΣ ΚΛΗΣΕΙΣ ΜΟΥ. 465 00:28:19,700 --> 00:28:25,200 ΝΑ ΤΣΑΚΙΣΤΕΙΣ ΝΑ ΤΗΛΕΦΩΝΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΣΟΥ ΟΤΑΝ ΞΥΠΝΗΣΕΙΣ. 466 00:28:25,266 --> 00:28:30,533 ΔΕΝ ΕΧΕΙΣ ΤΗΛΕΦΩΝΗΣΕΙ ΟΥΤΕ ΜΙΑ ΦΟΡΑ ΕΣΥ ΑΠΟ ΤΟΤΕ ΠΟΥ ΕΧΟΥΜΕ ΕΡΘΕΙ ΕΔΩ. 467 00:28:35,366 --> 00:28:39,600 ΤΟ ΞΕΡΩ, ΚΑΙ ΘΑ ΤΗΛΕΦΩΝΩ ΣΤΑ ΚΟΡΙΤΣΙΑ ΑΜΕΣΩΣ ΜΟΛΙΣ ΞΥΠΝΑΩ ΣΤΟ ΕΞΗΣ. 468 00:28:39,666 --> 00:28:44,600 ΧΙΛΙΑ ΣΥΓΓΝΩΜΗ. ΝΙΩΘΩ ΚΟΠΑΝΟΣ, ΕΛΠΙΖΩ ΝΑ ΕΙΣΤΕ ΚΑΛΑ. 469 00:28:44,666 --> 00:28:47,833 ΠΕΡΙΜΕΝΑ ΝΑ ΣΟΥ ΛΕΙΠΟΥΜΕ. 470 00:28:47,900 --> 00:28:51,466 ΠΡΟΦΑΝΩΣ ΟΧΙ, ΟΜΩΣ. 471 00:28:53,066 --> 00:28:56,566 ΚΑΙ ΒΕΒΑΙΑ ΜΟΥ ΛΕΙΠΕΤΕ! ΜΟΥ ΛΕΙΠΕΤΕ ΤΡΕΛΑ! 472 00:28:56,633 --> 00:29:00,933 Μου έστειλε μήνυμα ότι ήταν άσχημα τα πράγματα κι ότι δεν ήξερε τι έκανε 473 00:29:01,000 --> 00:29:04,900 ή τι γινόταν με τον Κρις, και πίστευε πως έφταιγαν οι γονείς του. 474 00:29:05,766 --> 00:29:09,533 Ότι η μόνη φορά που είχε φερθεί έτσι ο Κρις ήταν μετά τον γάμο. 475 00:29:11,033 --> 00:29:12,533 "Θα σε αγαπώ". 476 00:29:12,600 --> 00:29:14,566 "Και θα στέκομαι στο πλευρό σου". 477 00:29:14,633 --> 00:29:17,566 -"Σε όλη μας τη ζωή". -Σε όλη μας τη ζωή. 478 00:29:18,200 --> 00:29:20,633 Επειδή δεν πήγαν στον γάμο οι γονείς του. 479 00:29:21,000 --> 00:29:22,866 Δεν τη συμπαθούσαν, δηλαδή; 480 00:29:22,933 --> 00:29:26,433 Όχι, δεν τη συμπαθούν οι γονείς του. 481 00:29:26,933 --> 00:29:28,533 Φίλα τη σύζυγό σου. 482 00:29:28,600 --> 00:29:31,300 -Ξέρεις τον λόγο; -Γίνεται λίγο αυταρχική. 483 00:29:31,366 --> 00:29:33,133 Με την καλή έννοια, όμως. 484 00:29:33,200 --> 00:29:36,500 Την πείραζα και της έλεγα πόσο αυταρχική είναι. 485 00:29:36,566 --> 00:29:41,400 Μα σε πίεζε να κάνεις καλά πράγματα, σου έδινε κίνητρο. Δεν ήταν… 486 00:29:42,733 --> 00:29:43,800 σκύλα αυταρχική. 487 00:29:44,333 --> 00:29:46,200 Η μαμά μου δεν τη θεωρούσε επαρκή. 488 00:29:46,266 --> 00:29:48,533 Γιατί έγινε αυτό στον γάμο; 489 00:29:49,466 --> 00:29:51,500 Η μαμά μου έφταιγε. 490 00:29:51,566 --> 00:29:54,700 Και βασικά, η αδελφή μου. Απλώς δεν τη συμπαθούσαν. 491 00:29:55,933 --> 00:30:01,033 Θεωρούσαν πως η Σανάν με είχε πάρει από κοντά τους και με πήγε στο Κολοράντο. 492 00:30:01,400 --> 00:30:04,666 Σίγουρα εγώ είμαι η κυρίαρχη στη σχέση. 493 00:30:05,166 --> 00:30:09,000 Εκείνος είναι πολύ γλυκός, πολύ ήρεμος. 494 00:30:10,533 --> 00:30:13,700 Εγώ είμαι η τσιτωμένη στη σχέση. 495 00:30:16,900 --> 00:30:19,833 Ήρθε ο Άι Βασίλης, αλλά τα παιδιά σάλταραν. 496 00:30:22,933 --> 00:30:24,733 Πού είναι το κινητό σου; 497 00:30:26,033 --> 00:30:27,966 -Στο γκαράζ. -Το ήθελα. 498 00:30:30,133 --> 00:30:33,300 Πάντα έλεγα πως έχω περισσότερη υπομονή με τα παιδιά. 499 00:30:33,366 --> 00:30:35,366 Ισχύει και με τον άντρα μου αυτό. 500 00:30:35,433 --> 00:30:38,766 Είναι τόσο υπέροχος που με ανέχεται τόσα χρόνια! 501 00:30:40,833 --> 00:30:42,566 Κάτσε, Άγιε Βασίλη. 502 00:30:43,733 --> 00:30:45,233 Θα φέρω τα παιδιά. 503 00:30:52,900 --> 00:30:54,400 -Είσαι ο Άι Βασίλης; -Ναι. 504 00:30:55,700 --> 00:30:56,933 Πού είναι το κινητό; 505 00:30:57,800 --> 00:31:01,700 -Πάνω στο αμάξι σου, στο γκαράζ. -Το ήθελα για φωτογραφίες, στάσου. 506 00:31:03,466 --> 00:31:07,100 Πρέπει να φέρω το κινητό. Είναι δύσκολο με τον έναν γονιό. 507 00:31:08,166 --> 00:31:11,166 Θέλω το κινητό για να βγάλω φωτογραφίες. Περιμένετε. 508 00:31:11,233 --> 00:31:12,666 …γκαραζόπορτα. 509 00:31:12,733 --> 00:31:14,400 Έχω άντρα ιδιοφυΐα. 510 00:31:15,000 --> 00:31:15,933 Δεν ακούει. 511 00:31:16,833 --> 00:31:21,000 Πιστεύεις πως ήρθε κοντά με κάποιο άτομο η γυναίκα σου; 512 00:31:22,133 --> 00:31:26,233 Αν όντως το έκανε, πρέπει να το έκρυβε πολύ καλά. 513 00:31:26,300 --> 00:31:31,666 Γιατί εγώ δεν είχα την παραμικρή ιδέα. Όχι, δεν είχα την παραμικρή υποψία. 514 00:31:32,166 --> 00:31:34,400 Ούτε ένας άντρας; Ή γυναίκα. 515 00:31:35,233 --> 00:31:38,100 Αν ίσχυε κάτι τέτοιο, δεν είχα καμία υποψία. 516 00:31:38,166 --> 00:31:40,166 Αν πράγματι συνέβαινε… 517 00:31:41,000 --> 00:31:42,300 δεν ήταν καν… 518 00:31:43,300 --> 00:31:44,233 Δεν το γνώριζα. 519 00:31:45,266 --> 00:31:47,166 -Ας μιλήσουμε για σένα. -Εντάξει. 520 00:31:47,666 --> 00:31:52,633 Βλέπω φωτογραφίες σου μερικά χρόνια πριν και σε βλέπω και μπροστά μου τώρα. 521 00:31:53,100 --> 00:31:54,700 -Μάλιστα. -Έχτισες σώμα. 522 00:31:55,266 --> 00:31:56,133 Ναι. 523 00:31:56,200 --> 00:31:59,966 Όταν ο άντρας αρχίζει να απατά ή θέλει να απατήσει, γίνεται αυτό. 524 00:32:00,033 --> 00:32:01,100 Μίλα μου γι' αυτό. 525 00:32:01,533 --> 00:32:03,266 Δεν απατούσα τη γυναίκα μου. 526 00:32:04,133 --> 00:32:06,933 -Από τα 111 κιλά έφτασα… -Ήσουν 111; 527 00:32:07,000 --> 00:32:09,033 -Ήμουν 111 κιλά. -Φοβερός έγινες. 528 00:32:09,100 --> 00:32:12,533 Ευχαριστώ. Τώρα είμαι στα 83 περίπου. 529 00:32:14,966 --> 00:32:18,366 Και φαντάζομαι πως ίσως σε ενέπνευσε κάποια κοπέλα; 530 00:32:18,433 --> 00:32:21,333 Όχι. Ποτέ δεν έχω απατήσει τη γυναίκα μου. 531 00:32:21,400 --> 00:32:24,666 Καλώς. Ξέρεις ότι πρέπει να βρούμε την άκρη. 532 00:32:24,733 --> 00:32:26,033 -Το ξέρεις αυτό. -Ναι. 533 00:32:26,100 --> 00:32:27,000 Καλώς. 534 00:32:28,300 --> 00:32:30,833 -Θα έκανες το τεστ της αλήθειας; -Φυσικά. 535 00:32:30,900 --> 00:32:31,733 Εντάξει. 536 00:32:32,733 --> 00:32:34,600 Με λένε Κρις Γουάτς. 537 00:32:34,666 --> 00:32:37,733 Δίνω διάλεξη περί επιδείνωσης σχέσης και επανόρθωσης. 538 00:32:38,500 --> 00:32:41,633 Όταν είσαι σε μια σχέση, κάνεις τρεις ερωτήσεις. 539 00:32:42,133 --> 00:32:44,533 "Επιθυμώ να τη συνεχίσω; 540 00:32:45,166 --> 00:32:48,700 Έχω ηθική υποχρέωση να παραμείνω στη σχέση;" 541 00:32:49,300 --> 00:32:52,333 Ή "Μου είναι απαραίτητο να παραμείνω στη σχέση;" 542 00:32:53,033 --> 00:32:55,333 Ενίοτε αυτό οφείλεται στα παιδιά. 543 00:32:56,000 --> 00:32:59,400 Ενίοτε, όταν έχεις παιδιά, και η σχέση σου καταρρέει, 544 00:32:59,466 --> 00:33:01,533 ένα παιδί ίσως την επιδιορθώσει. 545 00:33:03,000 --> 00:33:05,933 Όταν κάποιος δεν είναι πιστός στον σύντροφό του, 546 00:33:06,666 --> 00:33:09,633 το ζεύγος συνειδητοποιεί πως η σχέση δεν είναι βιώσιμη. 547 00:33:10,300 --> 00:33:13,833 Σταδιακό θα ήταν αν γνωρίζατε κάποιον στην εργασία 548 00:33:13,900 --> 00:33:16,500 ή αν έχει προκύψει μια νέα φιλία, και… 549 00:33:17,266 --> 00:33:21,566 συνειδητοποιείς πως ίσως εκείνη η σχέση έχει περισσότερες δυνατότητες. 550 00:33:25,433 --> 00:33:26,933 Anadarko, ομιλεί ο Λουκ. 551 00:33:27,000 --> 00:33:30,666 Γεια σου, Λουκ. Πράκτορας Λι από το Γραφείο Ερευνών Κολοράντο. 552 00:33:30,733 --> 00:33:32,833 Είσαι ο προϊστάμενος του Κρις; 553 00:33:32,900 --> 00:33:35,100 Ναι, ο άμεσος προϊστάμενός του. 554 00:33:35,166 --> 00:33:38,333 Γνωρίζεις καθόλου αν έχει κάποια ερωμένη 555 00:33:38,400 --> 00:33:41,400 ή αν πίστευε πως η γυναίκα του είχε εραστή; 556 00:33:42,433 --> 00:33:46,933 Ποτέ δεν μου είπε κάτι που θα μ' έκανε να το σκεφτώ αυτό. 557 00:33:47,000 --> 00:33:50,200 Δεν είπε κάτι τέτοιο για τον ίδιο ή τη γυναίκα του. 558 00:33:50,266 --> 00:33:54,566 Εντάξει. Μπορείς να μου περιγράψεις το πρωί της Δευτέρας; 559 00:33:54,633 --> 00:33:57,000 Πού θα πήγαινε για να εργαστεί; 560 00:33:57,566 --> 00:34:00,300 Ήταν στο λεγόμενο Ράντσο Σέρβι. 561 00:34:00,833 --> 00:34:03,100 -"Σέρβι" το είπες; -Ναι. 562 00:34:03,166 --> 00:34:05,433 -Καλώς. -Έχουμε πολλές πετρελαιοπηγές εκεί. 563 00:34:05,500 --> 00:34:09,600 Αρκετοί υφιστάμενοί μου ήταν εκεί μαζί του σχεδόν όλη την ημέρα. 564 00:34:10,266 --> 00:34:12,133 Σε ανησυχεί κάτι για εκείνον; 565 00:34:12,200 --> 00:34:15,400 Όχι, εκτός απ' όλο αυτό που περνάει τώρα. 566 00:34:18,200 --> 00:34:23,166 15 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ 567 00:34:24,533 --> 00:34:26,833 ΗΜΕΡΑ ΕΞΑΦΑΝΙΣΗΣ 3 568 00:34:28,300 --> 00:34:29,966 Κάτσε εδώ, Κρις. 569 00:34:30,033 --> 00:34:31,733 -Εδώ; -Ναι, το ξέρω. 570 00:34:31,800 --> 00:34:34,800 Θα σου εξηγήσω σε λίγο τι είναι, αλλά μην ανησυχείς. 571 00:34:34,866 --> 00:34:38,333 Δεν είναι συνδεδεμένο με κάτι ακόμη. Δεν θα σε τινάξει! 572 00:34:38,933 --> 00:34:40,733 Δεν το έχω ξανακάνει αυτό. 573 00:34:40,800 --> 00:34:44,633 Πολλοί δεν έχουν κάνει τεστ πολυγράφου. Δεν είναι κάτι σύνηθες. 574 00:34:44,700 --> 00:34:49,033 Θα τα πιάσουμε από την αρχή, σαν να τα διηγείσαι σε κάποιον. 575 00:34:49,100 --> 00:34:53,166 Σ' έναν φίλο, με τον οποίο δεν έχεις μιλήσει από τότε που έγιναν αυτά, 576 00:34:53,233 --> 00:34:56,733 και πρέπει να πεις όλες τις λεπτομέρειες των γεγονότων. 577 00:34:56,800 --> 00:35:00,200 Την ξύπνησα όταν ετοιμάστηκα 578 00:35:00,266 --> 00:35:02,433 και συζητήσαμε για… 579 00:35:03,200 --> 00:35:06,200 την πώληση του σπιτιού και περί χωρισμού. 580 00:35:06,966 --> 00:35:08,566 Σε κατηγόρησε για κάτι; 581 00:35:08,633 --> 00:35:12,133 Όπως κάθε γυναίκα, είπε "Υπάρχει άλλη;" 582 00:35:12,200 --> 00:35:16,500 Λέω "Όχι, δεν υπάρχει καμία άλλη. Εγώ σου κάνω την κουβέντα. 583 00:35:16,566 --> 00:35:20,733 Δεν είναι ότι μπήκε κάποια στη ζωή μου και με πήρε από σένα. 584 00:35:20,800 --> 00:35:23,066 Εγώ είμαι αυτός που σου μιλά". 585 00:35:23,600 --> 00:35:24,433 Καλώς. 586 00:35:24,500 --> 00:35:28,933 Θέλω να είσαι βέβαιος για το γεγονός ότι δεν εμπλεκόσουν στην εξαφάνιση. 587 00:35:29,000 --> 00:35:30,400 Αυτό θα μάθουμε σήμερα. 588 00:35:30,466 --> 00:35:33,600 Και, προφανώς, ελπίζω να ξέρεις 589 00:35:33,666 --> 00:35:36,566 πως αν είχες κάποια εμπλοκή στην εξαφάνισή τους, 590 00:35:36,633 --> 00:35:39,966 θα ήταν μεγάλη ανοησία εκ μέρους σου να κάνεις το τεστ. 591 00:35:40,033 --> 00:35:42,800 -Ακριβώς. -Έτσι; Θα ήταν μεγάλη χαζομάρα. 592 00:35:42,866 --> 00:35:45,700 Δεν θα έπρεπε να κάθεσαι εδώ αυτήν τη στιγμή, 593 00:35:45,766 --> 00:35:50,166 αν εμπλεκόσουν στην εξαφάνιση της Σανάν και των κοριτσιών, εντάξει; 594 00:35:54,900 --> 00:35:57,633 Μοιράζουμε φυλλάδια για μια εξαφάνιση. 595 00:35:58,300 --> 00:35:59,233 Εντάξει. 596 00:35:59,300 --> 00:36:01,233 Αν τις δείτε, τις γνωρίζετε 597 00:36:01,300 --> 00:36:04,666 ή αν έχετε κάμερες στο σπίτι, που ίσως κατέγραψαν κάτι… 598 00:36:04,733 --> 00:36:05,900 -Τι μπέρδεμα. -Ναι. 599 00:36:05,966 --> 00:36:08,633 -Πιστεύουν πως είναι εδώ; -Δεν ξέρουμε. 600 00:36:09,066 --> 00:36:10,566 Δεν ξέρω τίποτα, οπότε… 601 00:36:10,633 --> 00:36:13,833 Μια αγνοούμενη μητέρα με τα παιδάκια της. Τη γνωρίζετε; 602 00:36:14,633 --> 00:36:17,366 Καλέστε μας σ' αυτόν τον αριθμό αν μάθετε κάτι. 603 00:36:17,433 --> 00:36:20,666 Η αστυνομία ερευνά μια μικρή πόλη με ένα μεγάλο μυστήριο. 604 00:36:20,733 --> 00:36:25,066 Η εξαφάνιση μιας εγκύου και των δύο παιδιών της έχει συγκλονίσει τη χώρα. 605 00:36:25,133 --> 00:36:28,433 Η αστυνομία του Φρέντρικ κάνει μια εμφανέστατη προσπάθεια 606 00:36:28,500 --> 00:36:31,466 να μαθευτεί η υπόθεση της Σανάν. 607 00:36:31,533 --> 00:36:36,666 Είπαν "Προφανώς, θα ψάξουμε παντού. Δεν θέλουμε να αποκλείσουμε τίποτα". 608 00:36:36,733 --> 00:36:39,033 Οι γείτονες το χαρακτηρίζουν τρομακτικό. 609 00:36:39,100 --> 00:36:43,733 Θέλουν απαντήσεις, μα αυτήν τη στιγμή έχουμε μόνο πολλές ερωτήσεις. 610 00:36:43,800 --> 00:36:45,500 Ανησυχώ πολύ και, Σανάν, 611 00:36:46,500 --> 00:36:51,866 αν με ακούς ή αν είσαι εκεί έξω, σε παρακαλώ, ενημέρωσε ότι είσαι καλά. 612 00:36:52,666 --> 00:36:57,433 Το ωραιότερο είναι ότι μόνο ένας άνθρωπος εδώ μέσα γνωρίζει την αλήθεια, 613 00:36:57,500 --> 00:37:00,500 και σε πέντε λεπτά περίπου θα γίνουμε δύο. 614 00:37:00,566 --> 00:37:04,333 Αυτό είναι το πιο ωραίο. Και θα το ανακοινώσω και έξω μετά. 615 00:37:04,400 --> 00:37:05,233 -Εντάξει; -Ναι. 616 00:37:06,733 --> 00:37:09,000 Το τεστ ξεκινά. Μείνε ακίνητος. 617 00:37:10,300 --> 00:37:14,166 Αναφορικά με την εξαφάνιση της Σανάν, θα απαντήσεις αληθώς; 618 00:37:14,233 --> 00:37:15,066 Ναι. 619 00:37:15,600 --> 00:37:17,766 -Ονομάζεσαι Κρίστοφερ; -Ναι. 620 00:37:20,400 --> 00:37:23,833 -Προκάλεσες την εξαφάνιση της Σανάν; -Όχι. 621 00:37:25,466 --> 00:37:27,933 Ψεύδεσαι για την τελευταία φορά που την είδες; 622 00:37:28,000 --> 00:37:28,833 Όχι. 623 00:37:30,733 --> 00:37:34,566 Θέλω την αναπνοή σου φυσιολογική. Είναι πολύ ακαθόριστη ως τώρα. 624 00:37:34,633 --> 00:37:36,433 -Συγγνώμη. -Δεν πειράζει. 625 00:37:36,800 --> 00:37:39,533 Μερικές φορές νιώθω πως δεν αναπνέω αρκετά και… 626 00:37:41,066 --> 00:37:43,533 -Κάπως έτσι. Δεν θέλω να είναι έτσι. -Ναι. 627 00:37:46,166 --> 00:37:50,166 Πριν από το 2018, είπες ποτέ κάτι από θυμό σε αγαπημένο πρόσωπο; 628 00:37:50,233 --> 00:37:51,466 Ναι. Όχι. 629 00:37:54,366 --> 00:37:56,933 -Ξέρεις πού είναι τώρα η Σανάν; -Όχι. 630 00:38:01,166 --> 00:38:03,433 Προκάλεσες ο ίδιος την εξαφάνισή της; 631 00:38:03,500 --> 00:38:04,333 Όχι. 632 00:38:06,933 --> 00:38:09,600 Ψεύδεσαι για την τελευταία φορά που την είδες; 633 00:38:09,666 --> 00:38:10,500 Όχι. 634 00:38:17,766 --> 00:38:19,100 Λοιπόν, πώς ένιωσες; 635 00:38:19,933 --> 00:38:21,666 Το ίδιο καθ' όλη τη διάρκεια; 636 00:38:21,733 --> 00:38:23,900 Νομίζω πως ναι. 637 00:38:23,966 --> 00:38:24,800 Μπράβο σου. 638 00:38:27,533 --> 00:38:30,300 -Δύσκολο να χαλαρώσεις. -Καταλαβαίνω. 639 00:38:32,000 --> 00:38:33,433 ΤΟ ΤΑΞΙΔΙ ΣΤΗ ΒΚ 2018 ΑΡΧΙΖΕΙ! 640 00:38:37,333 --> 00:38:40,000 Είμαι στη Βόρεια Καρολίνα, για όσους βλέπετε. 641 00:38:40,066 --> 00:38:41,466 Ρίξτε στον θείο Φράνκι! 642 00:38:42,800 --> 00:38:44,200 Ρίξτε στον θείο Φράνκι! 643 00:38:45,633 --> 00:38:46,833 Πάνω του! 644 00:38:46,900 --> 00:38:50,466 Η Σανάν με τα παιδιά πήγαν στους δικούς μου στη Β. Καρολίνα 645 00:38:50,533 --> 00:38:52,633 και, προφανώς, και στη δικούς της. 646 00:38:52,700 --> 00:38:54,466 Είχαν καιρό να δουν τα παιδιά. 647 00:38:55,400 --> 00:38:58,300 Κι εγώ έμεινα εδώ, δούλευα, γυμναζόμουν 648 00:38:58,366 --> 00:38:59,666 και κρατούσα το σπίτι. 649 00:39:00,400 --> 00:39:02,400 -Να δω, ΣιΣι; -Δώσε και στην Μπέλα. 650 00:39:02,466 --> 00:39:03,866 Να δω τον βάτραχο. 651 00:39:03,933 --> 00:39:06,933 ΑΥΤΟ ΤΟ ΤΑΞΙΔΙ ΕΛΕΙΠΕ ΑΠ' ΤΗ ΣΧΕΣΗ ΜΑΣ! 652 00:39:07,133 --> 00:39:10,600 ΕΙΝΑΙ ΜΟΝΟΔΡΟΜΑ ΣΥΝΑΙΣΘΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΑΙΣΘΗΜΑΤΑ. 653 00:39:10,666 --> 00:39:14,566 ΔΕΝ ΜΠΟΡΩ ΝΑ ΞΑΝΑΓΥΡΙΣΩ ΕΤΣΙ. 654 00:39:14,633 --> 00:39:19,333 ΘΕΛΩ ΝΑ ΤΑ ΒΡΟΥΜΕ ΚΑΠΟΥ ΣΤΗ ΜΕΣΗ. 655 00:39:21,666 --> 00:39:25,833 ΔΕΝ ΘΑ ΞΑΝΑΓΥΡΙΣΕΙΣ ΕΤΣΙ, ΤΟ ΥΠΟΣΧΟΜΑΙ! 656 00:39:25,900 --> 00:39:30,433 Σ' ΑΓΑΠΩ ΠΑΡΑ ΠΟΛΥ, ΟΜΟΡΦΗ. 657 00:39:30,500 --> 00:39:35,700 ΚΙ ΕΓΩ Σ' ΑΓΑΠΩ. ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΜΟΝΟ ΤΟ ΧΘΕΣΙΝΟ ΒΡΑΔΥ. 658 00:39:36,066 --> 00:39:42,400 ΚΟΙΤΟΥΣΑ ΤΟ ΚΙΝΗΤΟ ΜΟΥ ΟΛΗ ΤΗ ΝΥΧΤΑ ΚΑΙ ΔΕΝ ΕΙΧΑ ΚΑΜΙΑ ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΑΠΟ ΣΕΝΑ. 659 00:39:42,466 --> 00:39:44,233 ΜΑ ΣΟΒΑΡΑ ΤΩΡΑ; 660 00:39:44,300 --> 00:39:49,433 ΕΙΜΑΣΤΕ ΜΑΖΙ ΟΚΤΩ ΧΡΟΝΙΑ ΚΑΙ ΕΧΟΥΜΕ 2,5 ΠΑΙΔΙΑ ΜΑΖΙ. 661 00:39:51,033 --> 00:39:52,400 Δεν την πετυχαίνει. 662 00:39:53,833 --> 00:39:56,066 Είναι του στιλ "Σ' εμένα γαβγίζεις;" 663 00:39:56,133 --> 00:39:59,400 Ο μπαμπάκας μου είναι ήρωας 664 00:39:59,466 --> 00:40:02,833 Με βοηθά να μεγαλώνω γερή 665 00:40:02,900 --> 00:40:05,366 Μου διαβάζει βιβλία 666 00:40:05,433 --> 00:40:07,433 Μου δένει τα παπούτσια 667 00:40:07,500 --> 00:40:11,733 Είσαι ένας ήρωας αληθινός 668 00:40:11,800 --> 00:40:13,600 Πετούσα στις 31 Ιουλίου. 669 00:40:14,166 --> 00:40:17,866 Πήγα για μία εβδομάδα, για να γυρίσουμε μαζί. 670 00:40:19,100 --> 00:40:22,166 ΜΠΗΚΑ ΣΤΟ ΑΕΡΟΠΛΑΝΟ. Σ' ΑΓΑΠΩ, ΑΓΑΠΗ. 671 00:40:22,233 --> 00:40:29,233 ΠΕΣ ΜΟΥ ΠΟΤΕ ΘΑ ΚΑΤΕΒΕΙΣ ΤΗ ΣΚΑΛΑ ΓΙΑ ΝΑ ΒΙΝΤΕΟΣΚΟΠΗΣΩ ΤΑ ΚΟΡΙΤΣΙΑ. 672 00:40:29,300 --> 00:40:30,933 Μπαμπάκα! 673 00:40:31,000 --> 00:40:34,633 ΒΟΡΕΙΑ ΚΑΡΟΛΙΝΑ 674 00:40:38,966 --> 00:40:40,100 Δεν μπορώ να τρέξω. 675 00:40:45,600 --> 00:40:47,833 Τώρα θα σας πάρω αγκαλιά. Ελάτε δω. 676 00:40:47,900 --> 00:40:49,200 Ελάτε δω, μικρούλες! 677 00:40:51,466 --> 00:40:53,400 Μπαμπάκα! 678 00:40:54,700 --> 00:40:56,033 Ήσουν στο αεροπλάνο. 679 00:40:56,100 --> 00:40:57,500 -Στο αεροπλάνο; -Ναι. 680 00:40:57,566 --> 00:40:58,400 Το ξέρω. 681 00:40:58,466 --> 00:41:00,600 -Μπήκες στο αεροπλάνο; -Ναι. 682 00:41:01,766 --> 00:41:03,500 -Αλήθεια; -Ναι, μπήκα. 683 00:41:05,200 --> 00:41:06,333 ΜΙΡΤΛ ΜΠΙΤΣ, Β.Κ. 684 00:41:07,733 --> 00:41:11,300 Γεια σας. Τα κορίτσια ήρθαν πρώτη φορά στην παραλία. 685 00:41:11,366 --> 00:41:13,366 Πατήστε στην άμμο, κορίτσια. 686 00:41:15,533 --> 00:41:16,466 Δείτε εκεί. 687 00:41:17,900 --> 00:41:19,666 Σ' αρέσει η άμμος, ΣιΣι; 688 00:41:19,733 --> 00:41:22,500 Ναι; Θες να πας στον ναυαγοσώστη; 689 00:41:23,433 --> 00:41:24,866 Όχι ακόμη, Μπέλα. 690 00:41:25,300 --> 00:41:26,833 ΣιΣι, έλα εδώ. 691 00:41:27,466 --> 00:41:31,700 Μπέλα, έλα δω πρώτα. Πάμε να βρούμε ένα σημείο να κάτσουμε. 692 00:41:32,333 --> 00:41:33,866 Όχι! 693 00:41:34,933 --> 00:41:39,600 ΜΕ ΦΙΛΗΣΕ ΜΙΑ ΦΟΡΑ ΑΠΟ ΤΟΤΕ ΠΟΥ ΗΡΘΕ. 694 00:41:39,666 --> 00:41:41,700 ΣΤΟ ΑΕΡΟΔΡΟΜΙΟ. 695 00:41:41,766 --> 00:41:47,400 ΤΟΝ ΦΙΛΗΣΑ ΚΑΙ ΔΕΝ ΜΟΥ ΧΟΥΦΤΩΣΕ ΤΟΝ ΠΙΣΙΝΟ, ΟΥΤΕ ΑΓΚΑΛΙΑ, ΟΥΤΕ ΤΙΠΟΤΑ. 696 00:41:47,466 --> 00:41:49,966 ΘΕΛΩ ΝΑ ΚΛΑΙΩ. 697 00:41:52,233 --> 00:41:54,900 ΠΕΣ ΤΟΥ ΠΩΣ ΝΙΩΘΕΙΣ. 698 00:41:55,533 --> 00:41:59,200 ΕΙΠΕ ΠΩΣ ΔΕΝ ΤΡΕΧΕΙ ΤΙΠΟΤΑ. 699 00:41:59,266 --> 00:42:04,900 ΠΕΝΤΕ ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ ΜΑΚΡΙΑ ΜΟΥ ΚΙ ΟΥΤΕ ΝΑ ΜΕ ΑΓΓΙΞΕΙ. 700 00:42:06,666 --> 00:42:11,533 ΘΕΛΩ ΜΟΝΟ ΝΑ ΚΛΑΙΩ. 701 00:42:11,600 --> 00:42:13,900 Κρις, γύρνα τη να τη φωτογραφίσω. 702 00:42:13,966 --> 00:42:15,500 Γύρνα τη λίγο προς τα δω. 703 00:42:18,133 --> 00:42:19,300 Μπράβο, Μπι! 704 00:42:23,800 --> 00:42:25,966 ΣιΣι, άσε τον παππού να σε βοηθήσει! 705 00:42:26,866 --> 00:42:27,733 Έτσι, ΣιΣι. 706 00:42:45,300 --> 00:42:51,133 ΞΑΠΛΩΣΑΝ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ. ΕΚΑΝΑ ΒΡΑΔΙΝΟ ΝΤΟΥΣ (ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΠΩΣ ΘΕΛΩ ΣΕΞ ΚΑΙ ΤΟ ΞΕΡΕΙ). 707 00:42:51,200 --> 00:42:54,966 ΕΙΝΑΙ ΕΔΩ ΚΑΙ ΚΑΝΕΙ ΤΗΝ ΠΡΟΚΛΗΣΗ ΜΕ ΤΙΣ ΚΑΜΨΕΙΣ, 708 00:42:55,033 --> 00:43:00,166 ΑΝΤΙ ΝΑ ΣΥΖΗΤΗΣΟΥΜΕ ΟΤΙΔΗΠΟΤΕ Ή ΝΑ ΜΕ ΠΗΔΗΞΕΙ. 709 00:43:00,233 --> 00:43:05,266 ΚΑΘΟΜΑΙ ΕΔΩ ΚΑΙ ΚΛΑΙΩ ΣΙΩΠΗΛΑ. 710 00:43:06,800 --> 00:43:11,566 ΠΟΤΕ ΔΕΝ ΤΟ ΕΧΕΙ ΚΑΝΕΙ ΑΥΤΟ. ΠΕΝΤΕΜΙΣΙ ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ ΧΩΡΙΣ ΣΕΞ. 711 00:43:11,633 --> 00:43:18,433 ΕΚΤΟΣ ΑΝ ΤΟ ΕΒΡΙΣΚΕ ΑΠΟ ΑΛΛΟΥ. 712 00:43:20,700 --> 00:43:25,233 ΟΧΙ, ΦΙΛΕΝΑΔΑ, ΜΗ ΣΚΕΦΤΕΣΑΙ ΕΤΣΙ. 713 00:43:25,533 --> 00:43:32,400 ΙΣΧΥΡΙΖΕΤΑΙ ΠΩΣ ΔΕΝ ΣΥΜΒΑΙΝΕΙ ΚΑΤΙ ΚΙ ΟΤΙ ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΚΑΜΙΑ ΣΧΕΣΗ Μ' ΕΜΑΣ. 714 00:43:32,466 --> 00:43:35,133 ΜΑ ΠΟΤΕ ΞΑΝΑ 715 00:43:35,200 --> 00:43:42,000 ΔΕΝ Μ' ΕΧΕΙ ΓΕΙΩΣΕΙ ΕΤΣΙ. 716 00:43:57,866 --> 00:44:01,866 Έφερα τον Γκράχαμ για να συζητήσουμε για τα αποτελέσματα, εντάξει; 717 00:44:06,300 --> 00:44:11,433 Ήταν σαφέστατο ότι δεν ήσουν ειλικρινής στο τεστ, νομίζω πως το ξέρεις ήδη. 718 00:44:12,766 --> 00:44:14,833 -Δεν πέρασες το τεστ. -Εντάξει. 719 00:44:14,900 --> 00:44:18,533 Τώρα, λοιπόν, πρέπει να συζητήσουμε τι ακριβώς συνέβη 720 00:44:18,600 --> 00:44:21,066 και νιώθω πως είσαι έτοιμος να το κάνεις. 721 00:44:21,833 --> 00:44:24,933 Δεν σας είπα ψέματα στο τεστ, το ορκίζομαι. 722 00:44:25,666 --> 00:44:26,966 -Κρις. -Δεν… 723 00:44:27,033 --> 00:44:28,200 Σταμάτα πια. 724 00:44:28,266 --> 00:44:30,166 -Ήρθε η ώρα. -Εγώ… 725 00:44:30,233 --> 00:44:32,200 Σταμάτα, πάρε μια βαθιά ανάσα. 726 00:44:33,500 --> 00:44:35,900 Θέλω να πάρεις μια βαθιά ανάσα τώρα. 727 00:44:42,433 --> 00:44:44,900 Δικαίως ανακατεύεται το στομάχι σου. 728 00:44:44,966 --> 00:44:48,533 Όταν κάποιος κρατά πράγματα μέσα του, αρρωσταίνει σωματικά. 729 00:44:49,333 --> 00:44:50,833 Φαίνεται στο πρόσωπό σου. 730 00:44:50,900 --> 00:44:57,500 Το κατάλαβα απ' τη στιγμή που μπήκες μέσα ότι θες να μιλήσεις και να τελειώνει αυτό. 731 00:44:58,233 --> 00:45:03,200 Και το κατανοώ, γιατί ήξερες ότι εφόσον κάθισες εκεί, δεν θα περνούσες το τεστ. 732 00:45:03,266 --> 00:45:06,333 Ήξερες ότι θα το ανακάλυπτα, διότι σου το είπα, 733 00:45:06,400 --> 00:45:11,733 παρόλα αυτά παρέμεινες, γνωρίζοντας ότι στο τέλος θα έλεγες 734 00:45:11,800 --> 00:45:16,533 "Ξέρεις κάτι; Θέλω να το βγάλω από μέσα μου. Θέλω να σας πω τι συνέβη". 735 00:45:17,966 --> 00:45:22,433 Δεν είμαστε εδώ για να παίξουμε μαζί σου. Θέλουμε μόνο να μάθουμε τι συνέβη. 736 00:45:24,100 --> 00:45:26,433 Θα μας πεις απ' την αρχή τι έγινε; 737 00:45:27,566 --> 00:45:31,466 Όσα σας είπα… Δεν είπα ψέματα στο τεστ. 738 00:45:33,533 --> 00:45:37,400 Δεν ξέρω τι να σας πω αυτήν τη στιγμή. Εγώ δεν… 739 00:45:37,466 --> 00:45:39,766 Κρις, δεν τίθεται θέμα επιλογής πλέον. 740 00:45:39,833 --> 00:45:42,633 Δεν πέρασες το τεστ. Γνωρίζω ότι είπες ψέματα. 741 00:45:42,700 --> 00:45:48,133 Γι' αυτό δεν τίθεται τέτοιο θέμα πλέον. Το θέμα είναι τι συνέβη στη Σανάν… 742 00:45:49,000 --> 00:45:50,566 στην Μπέλα και στη Σελέστ. 743 00:45:51,000 --> 00:45:52,666 Αυτό είναι το θέμα πλέον. 744 00:45:52,733 --> 00:45:55,333 -Εντάξει. -Ας συζητήσουμε γι' αυτό, λοιπόν. 745 00:45:56,233 --> 00:45:59,833 ΣιΣι, με κάνεις πιο λυπημένη, γιατί μου λείπει ο θείος Φράνκι. 746 00:46:01,700 --> 00:46:03,066 Μου λείπει. 747 00:46:03,766 --> 00:46:05,433 Πάμε στον Φράνκι; 748 00:46:05,500 --> 00:46:08,100 -Τι έπαθες, μωρό μου; -Μου λείπει ο θείος! 749 00:46:08,500 --> 00:46:10,500 -Σου λείπει ο θείος; -Ναι. 750 00:46:11,066 --> 00:46:12,233 Πού πάει το αμάξι; 751 00:46:14,166 --> 00:46:15,833 Στο αεροπλάνο! 752 00:46:16,366 --> 00:46:18,666 Λάθος δρόμο πήρες, Μπέλα. 753 00:46:19,600 --> 00:46:21,233 Πλάκα θα είχε αυτό. 754 00:46:23,166 --> 00:46:26,633 Γύρνα το βαλιτσάκι σου για πιο εύκολα. Από δω. Σήκωσέ το. 755 00:46:37,400 --> 00:46:39,033 ΚΟΛΟΡΑΝΤΟ 756 00:46:39,100 --> 00:46:40,366 Μου έλειψες, Ντίτερ! 757 00:46:44,500 --> 00:46:46,300 Αγαπώ τον Ντίτερ μου. 758 00:46:57,266 --> 00:47:01,533 ΚΑΤΙ ΑΛΛΑΞΕ ΤΙΣ ΤΕΛΕΥΤΑΙΕΣ ΠΕΝΤΕ ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ. 759 00:47:01,600 --> 00:47:03,133 ΑΥΤΟ ΕΙΝΑΙ ΣΙΓΟΥΡΟ. 760 00:47:03,200 --> 00:47:06,000 ΜΑ ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ΛΕΕΙ ΟΤΙ ΘΕΛΕΙ ΝΑ ΤΟ ΔΙΟΡΘΩΣΕΙ. 761 00:47:06,466 --> 00:47:08,900 ΕΙΜΑΙ ΠΟΛΥ ΜΠΕΡΔΕΜΕΝΗ. 762 00:47:09,533 --> 00:47:11,633 ΤΙ ΚΑΝΕΙ ΕΚΕΙΝΟΣ; 763 00:47:11,700 --> 00:47:13,166 ΚΑΝΕΙ ΝΤΟΥΣ. 764 00:47:13,233 --> 00:47:18,100 ΕΓΩ ΜΟΛΙΣ ΒΓΗΚΑ. ΕΙΜΑΙ ΠΟΛΥ ΞΑΝΑΜΜΕΝΗ. ΚΑΙ ΜΙΛΟΥΣΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟ ΣΤΟΝ ΓΥΡΙΣΜΟ. 765 00:47:18,166 --> 00:47:22,500 ΑΚΟΜΗ ΚΙ ΑΝ ΜΕ ΜΙΣΕΙ, ΤΟ ΣΕΞ ΕΙΝΑΙ ΣΕΞ. 766 00:47:22,566 --> 00:47:25,733 ΜΕΙΝΕ ΓΥΜΝΗ ΚΑΙ ΠΑΜΕ ΔΥΝΑΤΑ! 767 00:47:25,800 --> 00:47:31,200 ΛΟΙΠΟΝ, ΒΓΑΙΝΕΙ. Σ' ΑΓΑΠΩ. ΠΡΟΣΕΥΧΗΣΟΥ ΝΑ ΚΑΝΩ ΣΕΞ ΑΠΟΨΕ. 768 00:47:31,400 --> 00:47:34,233 Σ' ΑΓΑΠΩ. ΔΩΣ' ΤΟΥ ΝΑ ΚΑΤΑΛΑΒΕΙ. 769 00:47:43,933 --> 00:47:45,833 ΒΑΣΙΚΑ… ΜΕ ΑΠΕΡΡΙΨΕ. 770 00:47:45,900 --> 00:47:49,700 ΕΚΛΑΙΓΑ ΜΕ ΛΥΓΜΟΥΣ ΜΙΑ ΩΡΑ. ΑΚΟΜΗ ΤΡΕΜΩ. 771 00:47:49,766 --> 00:47:53,200 ΠΗΓΑ ΚΑΙ ΤΟΝ ΞΥΠΝΗΣΑ ΤΟΝ ΑΧΡΗΣΤΟ ΚΑΙ ΤΟΝ ΡΩΤΗΣΑ 772 00:47:53,266 --> 00:47:55,400 ΜΕ ΠΟΙΑ ΚΟΙΜΑΤΑΙ. 773 00:47:55,466 --> 00:47:59,033 ΑΡΝΗΘΗΚΕ ΤΑ ΠΑΝΤΑ ΚΑΙ ΜΟΥ ΕΙΠΕ "ΟΧΙ ΤΩΡΑ". 774 00:47:59,100 --> 00:48:03,300 ΔΕΝ ΦΤΑΙΕΙ "Η ΕΛΛΕΙΨΗ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ" 775 00:48:05,000 --> 00:48:06,833 ΤΙ ΔΙΑΟΛΟ ΤΟΥ ΦΤΑΙΕΙ; 776 00:48:07,033 --> 00:48:08,733 ΟΙ ΓΟΝΕΙΣ ΤΟΥ. 777 00:48:10,233 --> 00:48:11,733 ΜΟΝΟ ΑΥΤΟ; ΟΙ ΓΟΝΕΙΣ ΤΟΥ; 778 00:48:11,866 --> 00:48:17,833 ΕΙΝΑΙ ΤΟ ΜΟΝΟ ΠΟΥ ΣΥΝΕΒΗ ΑΥΤΟΝ ΤΟΝ ΜΗΝΑ. 779 00:48:23,400 --> 00:48:28,866 Σήμερα είναι 15 Αυγούστου 2018. Μιλάω με τη Νικόλ Κέσιντζερ. 780 00:48:30,333 --> 00:48:33,833 Ασχολούμαστε πολλά άτομα, και θα συνεχίσουμε μέχρι να λυθεί. 781 00:48:34,466 --> 00:48:37,366 Εκείνος δεν ξέρει ότι σας μιλάω. Κανείς δεν ξέρει. 782 00:48:37,433 --> 00:48:39,133 Τον θεωρώ πολύ καλό παιδί 783 00:48:39,200 --> 00:48:42,966 και ανησυχώ για τη γυναίκα του και τα παιδιά του. 784 00:48:43,033 --> 00:48:44,800 Εκτιμούμε οποιαδήποτε σκέψη. 785 00:48:45,266 --> 00:48:48,300 Γνώρισα τον Κρις στη δουλειά, 786 00:48:49,066 --> 00:48:50,800 περίπου στις αρχές Ιουνίου. 787 00:48:52,500 --> 00:48:55,866 Και με ενημέρωσε ότι είχε δύο κόρες. 788 00:48:56,566 --> 00:49:01,766 Επίσης, μου είπε ότι βρισκόταν σε διαδικασία χωρισμού από τη σύζυγό του 789 00:49:02,400 --> 00:49:03,900 κι έτσι άρχισαν όλα. 790 00:49:03,966 --> 00:49:07,600 Εντάξει. Και η σχέση σας εξελίχθηκε σε κάτι παραπάνω; 791 00:49:09,366 --> 00:49:10,200 Ναι. 792 00:49:12,333 --> 00:49:13,900 Είσαι απίστευτα σέξι! 793 00:49:16,300 --> 00:49:19,633 Σ' ευχαριστώ πολύ που ήρθες μαζί μου, Κρίστοφερ. 794 00:49:20,433 --> 00:49:22,000 Περνάω υπέροχα. 795 00:49:22,566 --> 00:49:24,066 Σημαίνεις πολλά για μένα. 796 00:49:24,466 --> 00:49:28,366 Και χαίρομαι που περνάς τέλεια. Μου έχει κοπεί τελείως η ανάσα! 797 00:49:31,866 --> 00:49:35,233 Κάτι που ήθελα να σας πω είναι ότι 798 00:49:35,300 --> 00:49:38,066 ανακάλυψα ότι είναι 15 μηνών έγκυος. 799 00:49:38,866 --> 00:49:42,233 Δεν το ήξερα αυτό. Το έμαθα απ' τα κανάλια. 800 00:49:43,033 --> 00:49:48,166 Και με ανησυχεί πολύ το γεγονός ότι δεν βρίσκουν τη γυναίκα και τα παιδιά της. 801 00:49:48,233 --> 00:49:50,966 Δεν είναι σωστό αυτό. 802 00:49:51,033 --> 00:49:53,366 Με τρομάζει και ανησυχώ για όλους τους. 803 00:49:55,866 --> 00:49:58,133 Ήρθε η ώρα της αλήθειας, Κρις. 804 00:49:59,333 --> 00:50:02,100 Μην το τραβήξεις άλλο, σε παρακαλώ. 805 00:50:02,800 --> 00:50:05,366 Δεν προσπαθώ να τραβήξω τίποτα. 806 00:50:06,166 --> 00:50:07,933 Θέλω να γυρίσουν. 807 00:50:09,400 --> 00:50:11,166 Μα ξέρεις ότι δεν θα γυρίσουν. 808 00:50:11,933 --> 00:50:12,833 Το ξέρεις αυτό. 809 00:50:12,900 --> 00:50:15,966 Στο πίσω μέρος του μυαλού μου ελπίζω να ξαναγυρίσουν. 810 00:50:16,700 --> 00:50:20,433 -Μα ξέρεις πως δεν θα γυρίσουν. -Ελπίζω να ξαναγυρίσουν. 811 00:50:23,033 --> 00:50:24,700 Δεν μπορούμε να καταλάβουμε… 812 00:50:25,866 --> 00:50:27,300 γιατί υπάρχουν δύο Κρις. 813 00:50:27,733 --> 00:50:29,633 Οπότε πρέπει να το συζητήσουμε. 814 00:50:29,733 --> 00:50:30,733 Την απάτησα. 815 00:50:31,400 --> 00:50:32,233 Το ξέρω. 816 00:50:33,800 --> 00:50:37,933 Τις πέντε εβδομάδες που ήμουν μόνος, ήμουν μαζί της ως επί το πλείστον. 817 00:50:38,666 --> 00:50:41,866 Είναι υπέροχος άνθρωπος. Ήξερε πως ήμουν παντρεμένος. 818 00:50:41,933 --> 00:50:43,933 Της είπα ότι είχαμε προβλήματα. 819 00:50:44,566 --> 00:50:49,866 Της είπα ότι στο τέλος θα χωρίζαμε, μόλις καταλάβαινα ποιο ήταν το θέμα. 820 00:50:49,933 --> 00:50:51,366 Δεν ήξερα τι θα γινόταν. 821 00:50:51,433 --> 00:50:54,300 Την είδα, μου έκοψε την ανάσα και… 822 00:50:54,366 --> 00:50:57,033 δεν πίστευα ποτέ πως θα συνέβαινε κάτι τέτοιο. 823 00:50:58,700 --> 00:51:03,166 Δεν είμαι υπερήφανος γι' αυτό. Η Σανάν με κατηγόρησε, το αρνήθηκα. 824 00:51:06,133 --> 00:51:07,266 Δεν της έκανα κακό. 825 00:51:07,733 --> 00:51:10,200 Την απάτησα, την πλήγωσα συναισθηματικά. 826 00:51:12,233 --> 00:51:13,733 Έχουμε την εξής πρόκληση. 827 00:51:14,333 --> 00:51:18,333 Ξέραμε για τη Νίκι, οπότε δεν χρειαζόταν να σε ρωτήσουμε στο τεστ. 828 00:51:18,400 --> 00:51:23,133 Δεν θεωρώ πως αυτή η κοπέλα έκανε κάτι για να βλάψει κάποιον. 829 00:51:23,200 --> 00:51:25,100 -Μην την ανακατέψουμε. -Εντάξει. 830 00:51:25,166 --> 00:51:27,300 Πάμε στη γυναίκα και τις κόρες σου. 831 00:51:27,366 --> 00:51:29,166 Αυτές είναι οι κορούλες σου. 832 00:51:30,066 --> 00:51:32,400 Και δεν έχω δει ούτε ένα δάκρυ. 833 00:51:32,466 --> 00:51:36,000 Μην το βλέπετε ότι δεν αγαπώ τα παιδιά μου ή τη γυναίκα μου. 834 00:51:36,066 --> 00:51:38,866 Εξήγησέ μου. Κλαις που αφήνεις τη γυναίκα σου. 835 00:51:38,933 --> 00:51:39,766 Ναι. 836 00:51:39,833 --> 00:51:42,900 Μα δεν κλαις που αγνοούνται οι δυο κορούλες σου; 837 00:51:42,966 --> 00:51:45,500 Ελπίζω να είναι ακόμη κάπου. 838 00:51:45,566 --> 00:51:48,966 Μα δεν τις έχεις. Δεν τους διαβάζεις παραμύθια το βράδυ. 839 00:51:49,033 --> 00:51:51,166 -Το ξέρω. -Δεν τους πας βραδινά σνακ. 840 00:51:51,700 --> 00:51:55,066 -Τις αγαπώ μέχρι θανάτου. -Δείξ' το μας, τότε. 841 00:51:55,766 --> 00:51:59,033 -Κρις, τους έκανε κάτι η Σανάν; -Όχι. Δεν ξέρω. 842 00:51:59,666 --> 00:52:01,233 -Σοβαρολογώ. -Δεν έχω ιδέα. 843 00:52:01,300 --> 00:52:03,900 Θα το ήξερες, γιατί δεν βγήκαν απ' το σπίτι. 844 00:52:05,033 --> 00:52:09,466 Τους έκανε κάτι η Σανάν κι ένιωσες πως έπρεπε να κάνεις κάτι στη Σανάν; 845 00:52:11,766 --> 00:52:13,300 Οι γυναίκες είναι παλαβές. 846 00:52:13,366 --> 00:52:15,266 Μπορώ να μιλήσω στον μπαμπά μου; 847 00:52:15,333 --> 00:52:18,233 Εννοείται. Θες να τον φέρουμε εδώ; 848 00:52:18,300 --> 00:52:22,266 Δεν μπορώ να του μιλήσω. Μόλις πέταξε στην άλλη άκρη της χώρας. 849 00:52:23,433 --> 00:52:24,666 Δεν μπορώ… 850 00:52:26,733 --> 00:52:30,033 Αν φέρουμε τον μπαμπά σου εδώ, θα του πεις τι έγινε; 851 00:52:33,500 --> 00:52:35,100 Μπορώ να πάω εγώ εκεί; 852 00:52:35,166 --> 00:52:37,366 Είμαι εδώ μέσα πέντε έξι ώρες και… 853 00:52:38,333 --> 00:52:41,200 Εννοείται. Αξίζει μια απάντηση. 854 00:52:42,666 --> 00:52:44,100 Είναι ο καλύτερός σου φίλος. 855 00:52:53,233 --> 00:52:56,366 Κρις, θα σου δώσουμε όσο χρόνο χρειάζεσαι, έτσι; 856 00:52:56,433 --> 00:52:58,433 -Εντάξει. -Θα μας αφήσετε εδώ; 857 00:52:58,500 --> 00:52:59,533 -Ναι. -Εντάξει. 858 00:53:02,033 --> 00:53:04,833 ΡΟΝΙ ΓΟΥΑΤΣ - ΠΑΤΕΡΑΣ ΤΟΥ ΚΡΙΣ 859 00:53:04,900 --> 00:53:07,000 -Δεν θα το πω σε κανέναν. -Το ξέρω. 860 00:53:11,833 --> 00:53:13,433 Τι γίνεται εδώ; 861 00:53:15,400 --> 00:53:17,633 Τα έκανα θάλασσα στο τεστ πολυγράφου. 862 00:53:18,400 --> 00:53:19,233 Απέτυχα. 863 00:53:19,733 --> 00:53:21,533 -Απέτυχες; -Ναι, λόγω… 864 00:53:21,966 --> 00:53:23,433 Υπερβολικού συναισθήματος; 865 00:53:25,300 --> 00:53:26,633 Δεν είναι καν δίκαιο. 866 00:53:28,033 --> 00:53:29,566 Δεν θα μ' αφήσουν να φύγω. 867 00:53:34,433 --> 00:53:37,233 -Υπάρχει λόγος να μην το κάνουν; -Το συζητάμε. 868 00:53:38,566 --> 00:53:40,000 Ξέρουν ότι είχα ερωμένη. 869 00:53:41,566 --> 00:53:43,100 Ξέρουν. 870 00:53:44,266 --> 00:53:45,533 Το ομολόγησα. 871 00:53:48,200 --> 00:53:51,666 Θέλεις να μου πεις κάτι άλλο; Τι συμβαίνει ή τι έγινε; 872 00:53:51,733 --> 00:53:53,633 Ή οτιδήποτε μπορείς να σκεφτείς; 873 00:53:54,400 --> 00:53:55,233 Όταν… 874 00:53:56,133 --> 00:53:58,566 κάναμε εκείνη τη συζήτηση εκείνο το πρωί. 875 00:54:01,133 --> 00:54:02,600 Ήταν φορτισμένη και… 876 00:54:03,800 --> 00:54:05,900 της μίλησα για χωρισμό κι όλα αυτά. 877 00:54:12,366 --> 00:54:14,333 -Δεν θέλω να την προστατεύσω. -Τι; 878 00:54:14,400 --> 00:54:16,066 Δεν θέλω να την προστατεύσω. 879 00:54:17,000 --> 00:54:18,266 Να την προστατεύσεις; 880 00:54:19,666 --> 00:54:21,166 Δεν ξέρω τι άλλο να πω. 881 00:54:23,766 --> 00:54:24,833 Ξέρεις τι έγινε; 882 00:54:26,066 --> 00:54:26,900 Τι; 883 00:54:27,600 --> 00:54:28,933 -Τους έκανε κακό; -Ναι. 884 00:54:32,500 --> 00:54:33,666 Και τη σκότωσα. 885 00:54:34,233 --> 00:54:35,133 Τι πράγμα; 886 00:54:35,200 --> 00:54:37,533 -Της έκανα κακό. -Της έκανες κακό; 887 00:54:39,000 --> 00:54:41,033 Άρχισε να κάνει κακό στα παιδιά; 888 00:54:42,500 --> 00:54:44,200 Βοήθα με, Κρις. Τι έγινε; 889 00:54:52,500 --> 00:54:53,433 Εκείνη… 890 00:54:56,400 --> 00:54:57,633 -Εκείνη… -Τι; 891 00:54:57,733 --> 00:54:59,600 -Τα έσκασε. -Τα έσκασε; 892 00:55:01,200 --> 00:55:02,400 Ή τα στραγγάλισε; 893 00:55:04,100 --> 00:55:05,200 Τα σκότωσε; 894 00:55:07,633 --> 00:55:09,866 Ήταν… μελανιασμένες. 895 00:55:10,833 --> 00:55:13,533 Και τις δυο; Τις έπνιξε και τις δυο; 896 00:55:14,033 --> 00:55:16,100 Φρίκαρα κι έκανα το ίδιο σ' εκείνη. 897 00:55:18,066 --> 00:55:19,266 Θεέ μου. 898 00:55:22,366 --> 00:55:26,800 Δηλαδή, σκότωσε τη ΣιΣι και την Μπέλα; Τις έπνιξε; 899 00:55:32,466 --> 00:55:35,266 Κι έχασες τα λογικά σου κι έπνιξες εκείνη. 900 00:55:36,300 --> 00:55:37,233 Απλώς… 901 00:55:38,166 --> 00:55:39,900 Οργή. Δεν είχα… 902 00:55:44,433 --> 00:55:46,033 Θεέ και Κύριε, αγόρι μου. 903 00:55:58,266 --> 00:56:03,066 Βρίσκομαι ζωντανά έξω από την κατοικία του Κρις και της Σανάν Γουάτς 904 00:56:03,133 --> 00:56:05,800 και πίσω μου βλέπετε την αστυνομία 905 00:56:05,866 --> 00:56:08,300 να συλλέγει τεκμήρια από το εσωτερικό. 906 00:56:10,700 --> 00:56:12,233 Ήρθαν να πάρουν τον σκύλο. 907 00:56:12,900 --> 00:56:14,266 Να τον πιάσω πρώτα. 908 00:56:18,300 --> 00:56:22,900 Η αστυνομία πήρε ένα ημιφορτηγάκι που ήταν σταθμευμένο δυο σπίτια παρακάτω. 909 00:56:22,966 --> 00:56:26,033 Δεν γνωρίζαμε ότι σχετίζεται, μα το πήραν κι αυτό. 910 00:56:26,100 --> 00:56:29,866 Και μόλις βγήκαν με τον σκύλο της οικογένειας σ' ένα κλουβί. 911 00:56:29,933 --> 00:56:32,666 Εισήλθαν στην κατοικία με σακούλες τεκμηρίων. 912 00:56:39,200 --> 00:56:40,500 -Τι πράγμα; -Πες τους. 913 00:56:43,033 --> 00:56:43,900 Είσαι καλά; 914 00:56:45,000 --> 00:56:45,900 Σίγουρα; 915 00:56:57,133 --> 00:56:58,500 Το έκανες το δύσκολο. 916 00:56:59,666 --> 00:57:01,800 Μένει μόνο να μας πεις πού είναι. 917 00:57:02,566 --> 00:57:04,100 Να τις πάρεις απ' το κρύο. 918 00:57:05,933 --> 00:57:09,333 Χάθηκαν. Τίποτα δεν θα τις ξαναφέρει πίσω. 919 00:57:10,533 --> 00:57:11,600 Πού είναι; 920 00:57:19,600 --> 00:57:21,966 Στο πρώτο μέρος που πήγα εκείνη τη μέρα. 921 00:57:23,233 --> 00:57:26,300 Πού τις έβαλες εκεί; Κρις, είναι πολύ σημαντικό αυτό. 922 00:57:27,433 --> 00:57:31,300 -Δεν ήξερα τι άλλο να κάνω. -Πες μου πού είναι τα παιδιά. Το ξέρω. 923 00:57:31,366 --> 00:57:34,566 Δεν ήξερα τι άλλο να κάνω. Φοβόμουν τόσο πολύ. 924 00:57:34,633 --> 00:57:35,466 Το ξέρω. 925 00:57:36,633 --> 00:57:37,833 Θα μας δείξεις; 926 00:57:38,300 --> 00:57:39,400 Τι θα γίνει; 927 00:57:40,733 --> 00:57:42,300 Θα τις πάρουμε από κει. 928 00:57:43,333 --> 00:57:46,500 Πέθαναν, μα παραμένουν μωρά σου. Είσαι ακόμη ο μπαμπάς τους. 929 00:57:46,566 --> 00:57:49,333 -Δεν θες να είναι εκεί. -Δεν θέλω να είναι εκεί! 930 00:57:52,033 --> 00:57:56,500 Ούτε θες να τις βρει κάποιος άλλος εκεί. Πίστεψέ με, δεν το θες. 931 00:58:01,000 --> 00:58:05,600 Μας δίνεις λίγο χρόνο να το κανονίσουμε; Μπορείς να το κάνεις αυτό; 932 00:58:07,033 --> 00:58:08,566 Ρόνι, θα μείνεις μαζί του; 933 00:58:22,600 --> 00:58:24,933 Απλώς δεν ξέρω καν αν με πιστεύουν. 934 00:58:27,666 --> 00:58:30,200 Είναι θαμμένες κάπου ή… 935 00:58:31,066 --> 00:58:32,133 Η Σανάν ναι. 936 00:58:35,166 --> 00:58:36,266 Και τα μωρά; 937 00:58:37,533 --> 00:58:40,733 Αυτό με ανησυχεί. Είναι σε μια δεξαμενή πετρελαίου. 938 00:58:44,066 --> 00:58:45,600 Δεν ήξερα τι άλλο να κάνω. 939 00:58:50,066 --> 00:58:51,333 Σε παρακαλώ, Θεέ μου… 940 00:58:52,333 --> 00:58:53,200 συγχώρα με. 941 00:59:00,800 --> 00:59:04,066 Νομίζουμε πως έχουμε μια φωτογραφία. Το Σέρβι 319 είναι; 942 00:59:04,666 --> 00:59:07,300 Σου λέει κάτι αυτό; Τι είναι αυτό; 943 00:59:07,366 --> 00:59:09,900 Αυτό είναι το Σέρβι 319. 944 00:59:09,966 --> 00:59:10,900 Καλώς. 945 00:59:11,566 --> 00:59:12,633 Πού περίπου… 946 00:59:13,666 --> 00:59:15,500 είναι η Σανάν και τα κορίτσια; 947 00:59:18,366 --> 00:59:19,866 Είναι παλιά η φωτογραφία; 948 00:59:20,233 --> 00:59:21,633 -Σημερινή. -Σημερινή; 949 00:59:24,733 --> 00:59:25,900 Η Σανάν εδώ. 950 00:59:29,600 --> 00:59:32,533 Εντάξει για τη Σανάν. Τα κορίτσια πού είναι; 951 00:59:33,300 --> 00:59:34,133 Εδώ είναι. 952 00:59:35,433 --> 00:59:36,666 Μέσα στις δεξαμενές; 953 00:59:38,166 --> 00:59:39,066 Είναι… 954 00:59:39,633 --> 00:59:43,366 Έχει ένα καπάκι από πάνω κι οι δεξαμενές έχουν έξι μέτρα βάθος. 955 00:59:45,966 --> 00:59:47,733 Βρέθηκε ένα σεντόνι εδώ κάτω. 956 00:59:48,533 --> 00:59:49,533 Από πού είναι; 957 00:59:50,666 --> 00:59:52,500 Μ' αυτό ήταν τυλιγμένη η Σανάν. 958 00:59:59,866 --> 01:00:02,733 Συμφωνείς να ανακοινώσουμε ότι σκότωσε τα παιδιά. 959 01:00:02,800 --> 01:00:04,366 Δεν τα πείραξα εγώ. 960 01:00:04,433 --> 01:00:06,400 Δεν σε πειράζει να μαθευτεί ότι… 961 01:00:06,466 --> 01:00:08,333 Ναι, γιατί δεν τα πείραξα εγώ. 962 01:00:11,966 --> 01:00:13,733 Φαίνεται ότι… 963 01:00:15,000 --> 01:00:16,200 απέκτησες νέα ζωή 964 01:00:16,966 --> 01:00:20,300 κι ο μόνος τρόπος να την έχεις ήταν να απαλλαγείς απ' την παλιά. 965 01:00:21,300 --> 01:00:25,200 Και πιστεύω ότι σκότωσες τα κορίτσια προτού γυρίσει η μαμά τους 966 01:00:25,266 --> 01:00:26,533 και μετά τη Σανάν. 967 01:00:26,600 --> 01:00:27,766 Όχι, όχι… 968 01:00:28,200 --> 01:00:31,466 Δεν βγάζει νόημα. Δεν εξηγείται. 969 01:00:31,933 --> 01:00:35,100 Άρα, είτε είσαι ένα τέρας… 970 01:00:35,600 --> 01:00:38,200 "Θέλω αυτήν τη νέα, σέξι φιλενάδα, 971 01:00:38,266 --> 01:00:41,866 οπότε θα τους σκοτώσω όλους κι ελπίζω να πάνε όλα καλά". 972 01:00:43,433 --> 01:00:47,800 Θεωρώ πως είμαστε πολύ κοντά στην αλήθεια, αλλά δεν την ξέρουμε όλη ακόμη. 973 01:00:52,433 --> 01:00:55,666 -Αν δεν είσαι αυτό το τέρας… -Δεν είμαι τέρας. 974 01:00:55,733 --> 01:00:56,600 Δεν… 975 01:00:57,700 --> 01:00:59,833 σκότωσα τα μωρά μου. 976 01:00:59,900 --> 01:01:00,733 Εντάξει. 977 01:01:03,866 --> 01:01:07,600 ΤΡΕΙΣ ΗΜΕΡΕΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΟΥΣ ΦΟΝΟΥΣ 978 01:01:10,866 --> 01:01:14,933 Στις 10 Αυγούστου, η Σανάν πήγε στην Αριζόνα μαζί με τη Νικόλ. 979 01:01:15,900 --> 01:01:19,433 Και κράτησα τα παιδιά Παρασκευή, Σάββατο και Κυριακή. 980 01:01:21,133 --> 01:01:23,900 -Πόσο καιρό τη γνωρίζεις; -Τρία τέσσερα χρόνια. 981 01:01:24,400 --> 01:01:27,133 Είχατε κάποιο συνέδριο το Σαββατοκύριακο; 982 01:01:27,200 --> 01:01:31,433 Είχαμε εκπαίδευση στην Αριζόνα, από υψηλόβαθμα στελέχη της εταιρείας. 983 01:01:31,500 --> 01:01:32,333 Μάλιστα. 984 01:01:33,033 --> 01:01:35,166 Την παρέλαβες απ' το σπίτι της. 985 01:01:35,233 --> 01:01:37,666 -Περίμενε στη βεράντα. -Αλήθεια; Εντάξει. 986 01:01:37,733 --> 01:01:39,133 Πήγαμε στο αεροδρόμιο. 987 01:01:39,200 --> 01:01:42,333 -Θυμάσαι τι ώρα πέρασες; -Γύρω στις 4:30. 988 01:01:42,400 --> 01:01:43,566 Το πρωί; Εντάξει. 989 01:01:43,733 --> 01:01:46,466 ΜΟΥ ΛΕΙΠΕΙΣ ΚΑΙ Σ' ΑΓΑΠΩ ΠΑΡΑ ΠΟΛΥ! 990 01:01:46,966 --> 01:01:50,166 ΑΚΟΜΗ ΕΙΜΑΙ ΣΟΚΑΡΙΣΜΕΝΗ ΠΟΥ ΘΑ ΑΠΟΚΤΗΣΟΥΜΕ ΕΝΑ ΑΓΟΡΑΚΙ! 991 01:01:50,233 --> 01:01:52,133 ΕΙΜΑΙ ΚΑΤΕΝΘΟΥΣΙΑΣΜΕΝΗ ΚΑΙ ΕΥΤΥΧΙΣΜΕΝΗ! 992 01:01:52,200 --> 01:01:58,500 Σ' ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΥ ΜΕ ΑΦΗΣΕΣ ΝΑ ΣΕ ΠΑΡΩ ΑΓΚΑΛΙΑ ΤΟ ΠΡΩΙ. ΕΝΙΩΣΑ ΟΜΟΡΦΑ! 993 01:01:58,566 --> 01:02:02,133 ΤΟ ΓΡΑΜΜΑ ΣΟΥ ΕΙΝΑΙ ΣΤΟΝ ΠΑΓΚΟ ΤΗΣ ΚΟΥΖΙΝΑΣ. 994 01:02:05,700 --> 01:02:10,266 ΠΟΛΥΑΓΑΠΗΜΕΝΕ ΜΟΥ ΚΡΙΣ! 995 01:02:10,366 --> 01:02:12,400 ΜΟΥ ΛΕΙΠΕΙ ΝΑ Σ' ΑΓΚΑΛΙΑΖΩ! 996 01:02:12,466 --> 01:02:17,000 ΜΟΥ ΕΛΕΙΨΕ ΝΑ ΣΕ ΒΛΕΠΩ ΝΑ ΓΕΛΑΣ ΚΑΙ ΝΑ ΠΑΙΖΕΙΣ ΜΕ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ. 997 01:02:17,066 --> 01:02:19,366 ΜΟΥ ΕΛΕΙΨΕ ΝΑ ΣΕ ΒΛΕΠΩ, ΝΑ ΣΕ ΜΥΡΙΖΩ. 998 01:02:19,433 --> 01:02:22,633 ΘΑ ΦΕΡΘΩ ΠΟΛΙΤΙΣΜΕΝΑ ΚΑΙ ΘΑ ΤΑ ΒΡΩ ΜΕ ΤΗ ΜΑΜΑ ΣΟΥ. 999 01:02:22,700 --> 01:02:29,066 ΠΑΝΤΑ ΘΑ ΠΑΛΕΥΩ ΓΙΑ ΤΟΝ ΓΑΜΟ ΜΑΣ ΚΑΙ ΓΙΑ ΣΕΝΑ! 1000 01:02:29,133 --> 01:02:36,133 ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ ΚΑΙ ΠΑΝΤΟΤΙΝΑ. Σ' ΑΓΑΠΩ ΠΑΝΤΑ, ΣΑΝΑΝ. 1001 01:02:48,133 --> 01:02:50,433 Κρις, σήκω όρθιος. 1002 01:02:51,333 --> 01:02:53,600 Θέλω να κοιτάξεις σ' εκείνο τον τοίχο. 1003 01:02:54,433 --> 01:02:55,600 Κοίτα προς τα εκεί. 1004 01:02:59,100 --> 01:03:00,166 Σήκωσε τα χέρια. 1005 01:03:12,100 --> 01:03:16,300 Το τελευταίο δεκάλεπτο έχουμε επιβεβαιώσει πως ο σύζυγος της Σανάν 1006 01:03:16,366 --> 01:03:20,000 και πατέρας των δύο παιδιών της, Κρις Γουάτς, έχει ομολογήσει. 1007 01:03:29,866 --> 01:03:33,366 Γείτονες εδώ, κάποιοι είναι ακόμη έξω. Όλοι ανάστατοι. 1008 01:03:33,433 --> 01:03:36,933 Τους θλίβει αυτή η φρικιαστική είδηση, αν πράγματι ισχύει. 1009 01:03:37,000 --> 01:03:39,066 Μπορείτε να σταθείτε στην μπάρα; 1010 01:03:39,733 --> 01:03:43,333 Κοιτάξτε εδώ. Κύριε, έχετε κάτι επάνω σας; 1011 01:03:50,466 --> 01:03:54,300 ΗΜΕΡΑ 4 1012 01:03:57,733 --> 01:04:00,066 Έχουμε καταφέρει να ανακτήσουμε πλέον 1013 01:04:00,133 --> 01:04:04,333 μία σορό, η οποία είμαστε βέβαιοι πως πρόκειται για τη Σανάν Γουάτς. 1014 01:04:04,400 --> 01:04:08,700 Είμαστε σχεδόν βέβαιοι πως γνωρίζουμε πού βρίσκονται οι σοροί των παιδιών 1015 01:04:08,766 --> 01:04:11,400 και είναι σε εξέλιξη προσπάθειες ανάκτησης. 1016 01:04:13,866 --> 01:04:18,466 Είναι κυριολεκτικά η χειρότερη δυνατή κατάληξη που μπορούσαμε να φανταστούμε. 1017 01:04:23,933 --> 01:04:27,200 Σας ευχαριστώ που ήρθατε στην αγρυπνία με τα κεριά. 1018 01:04:28,800 --> 01:04:30,000 Για τις προσευχές. 1019 01:04:30,466 --> 01:04:32,433 Τις εκτιμούμε βαθύτατα. 1020 01:04:33,066 --> 01:04:35,800 Και συνεχίστε να προσεύχεστε για εμάς. 1021 01:04:47,666 --> 01:04:50,933 ΔΥΟ ΗΜΕΡΕΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΟΥΣ ΦΟΝΟΥΣ 1022 01:04:53,533 --> 01:04:58,833 ΚΑΛΗΜΕΡΑ, ΜΩΡΟ ΜΟΥ! ΕΧΟΥΝ ΞΥΠΝΗΣΕΙ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ; 1023 01:04:58,900 --> 01:05:02,200 ΚΑΛΗΜΕΡΑ. ΒΛΕΠΟΥΝ ΚΑΡΤΟΥΝ ΣΤΟ ΚΡΕΒΑΤΙ. 1024 01:05:02,266 --> 01:05:08,533 ΜΙΛΗΣΕΣ ΜΕ ΤΗΝ ΜΠΕΛΑ ΓΙΑ ΤΟ ΑΝ ΘΑ ΚΑΝΟΥΜΕ ΑΓΟΡΙ; 1025 01:05:08,600 --> 01:05:10,300 ΟΧΙ ΑΚΟΜΗ. 1026 01:05:11,733 --> 01:05:15,766 ΛΕΕΙ ΠΩΣ ΟΤΑΝ ΒΓΕΙ ΤΟ ΜΩΡΟ ΘΑ ΠΡΟΣΠΟΙΕΙΤΑΙ ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΚΟΡΙΤΣΙ. 1027 01:05:15,833 --> 01:05:18,900 OMG! ΤΗΝ ΑΓΑΠΩ. 1028 01:05:21,966 --> 01:05:23,200 Αναφέρεις… 1029 01:05:24,933 --> 01:05:25,833 τα παιδιά 1030 01:05:25,900 --> 01:05:29,166 κι ότι εκείνος έχει, κάτι που σε κάνει να νιώθεις άβολα, 1031 01:05:29,233 --> 01:05:31,366 επειδή θα ήθελες να κάνεις δικά σου. 1032 01:05:32,600 --> 01:05:33,866 Βάλε μου ένα πλαίσιο. 1033 01:05:34,533 --> 01:05:37,033 Είναι σωστό έτσι όπως το λέω; 1034 01:05:38,366 --> 01:05:41,633 Υποθέτω, αλλά δεν του είπα ποτέ κάτι τέτοιο, όμως. 1035 01:05:41,700 --> 01:05:46,300 Αυτό θέλω να μάθω. Του είπες ποτέ οτιδήποτε για… 1036 01:05:46,366 --> 01:05:50,633 -Πότε για… -Ότι τα παιδιά του θα ήταν πρόβλημα; 1037 01:05:50,700 --> 01:05:54,100 -Ότι θα ήταν πρόβλημα η γυναίκα του; -Ποτέ. 1038 01:05:54,566 --> 01:05:58,266 Νομίζω πως σοκαρίστηκα όσο κι όλος ο υπόλοιπος κόσμος. 1039 01:05:59,866 --> 01:06:00,700 Όλη η υπόθεση. 1040 01:06:01,266 --> 01:06:02,833 Είπε τόσα πολλά ψέματα. 1041 01:06:02,900 --> 01:06:06,000 Τα ξανασκέφτομαι όλα κι ήταν ψέματα. 1042 01:06:06,700 --> 01:06:09,333 Πραγματικά πίστευα πως έφυγε εκείνη. Έλεγα… 1043 01:06:10,100 --> 01:06:13,100 "Στα τσακίδια. Θα ξαναγυρίσει σύντομα. 1044 01:06:13,166 --> 01:06:16,500 Μια χαρά θα 'ναι. Άσ' τη να ηρεμήσει. Όλα θα πάνε καλά". 1045 01:06:16,566 --> 01:06:21,700 Καταλαβαίνετε; Μ' είχε πείσει εκείνος ότι απλώς ήταν ταραγμένη, και μετά… 1046 01:06:26,866 --> 01:06:29,033 Εντάξει, ας πάμε παρακάτω. 1047 01:06:29,566 --> 01:06:33,133 Συναντιόσασταν στο σπίτι σου; Πηγαίνατε σε εστιατόρια; 1048 01:06:33,200 --> 01:06:34,433 Βγαίνατε έξω; 1049 01:06:35,966 --> 01:06:40,700 Ήρθε στο σπίτι μου, και το περασμένο Σάββατο πήγαμε στο… 1050 01:06:41,533 --> 01:06:45,933 Πώς το έλεγαν εκείνο το μπαρ που πηγαίναμε; Το Λέιζι Ντογκ. 1051 01:06:46,566 --> 01:06:49,100 Έκλεισε μπέιμπι σίτερ εκείνο το βράδυ. 1052 01:06:50,633 --> 01:06:54,266 Ο Κρις είπε ότι πήγε σε ματς των Ρόκις το Σαββατόβραδο. 1053 01:06:54,333 --> 01:06:55,733 Έκλεισε μπέιμπι σίτερ. 1054 01:06:56,533 --> 01:06:59,900 Και η Σανάν είδε στις χρεώσεις τους ότι βγήκε για φαγητό, 1055 01:06:59,966 --> 01:07:02,600 όχι πως ήταν περίεργο, αλλά έδωσε 60 δολάρια. 1056 01:07:02,666 --> 01:07:05,566 -Θυμάσαι πού; -Στο Λέιζι Ντογκ, στο Γουεστμίνστερ. 1057 01:07:06,466 --> 01:07:10,000 -Είναι μπαρ και γκριλ. -Θα έκατσε πολύ για να δώσει 65 δολ. 1058 01:07:10,066 --> 01:07:12,266 Ναι, αυτό λέγαμε κι εμείς. 1059 01:07:12,333 --> 01:07:15,333 Έκλεισαν το τηλέφωνο, λοιπόν, και γυρίσαμε. 1060 01:07:15,400 --> 01:07:18,666 Ήταν θυμωμένη κι αναρωτιόταν πού χάλασε τόσα λεφτά. 1061 01:07:18,733 --> 01:07:20,933 "Σε φαγητό; Δεν ξέρω". Βρήκε το μενού. 1062 01:07:21,000 --> 01:07:23,933 Εκείνος είπε ότι πήρε σολομό και μπίρα, 30 δολ. 1063 01:07:24,000 --> 01:07:25,833 "Τα υπόλοιπα 40 δολάρια;" 1064 01:07:25,900 --> 01:07:30,566 Έψαξε τις κινήσεις του λογαριασμού για να δει τι άλλες χρεώσεις είχε όσο έλειπε. 1065 01:07:30,900 --> 01:07:33,833 Πήγαμε απ' το σπίτι μου και μετά έπρεπε να φύγει. 1066 01:07:33,900 --> 01:07:35,566 Θυμάσαι τι ώρα έφυγε; 1067 01:07:35,633 --> 01:07:38,666 Είπε, θυμάμαι, ότι θα αργούσε αν γυρνούσε στις δέκα. 1068 01:07:38,766 --> 01:07:42,900 Νομίζω πως έχω ένα γραπτό μήνυμα που μου έστειλε απ' το σπίτι του πια. 1069 01:07:42,966 --> 01:07:46,066 Θυμάμαι ότι του απάντησα "Σφαίρα έφτασες". 1070 01:07:46,133 --> 01:07:50,633 Και λέει "Σταμάτησα και στο βενζινάδικο να πάρω λεφτά για την μπέιμπι σίτερ". 1071 01:07:51,000 --> 01:07:55,800 Γύρισε στις 10:30, κι αυτό την παραξένεψε, γιατί ήταν πολύ μετά το φαγητό. 1072 01:07:57,233 --> 01:08:00,800 Και ξέρει πότε γύρισε, την ειδοποιούσε το σύστημα ασφαλείας. 1073 01:08:05,000 --> 01:08:08,700 Ο κατηγορούμενος για τους φόνους της εγκύου συζύγου και των δύο παιδιών του 1074 01:08:08,766 --> 01:08:10,366 επιστρέφει στο δικαστήριο, 1075 01:08:10,433 --> 01:08:14,800 αλλά στην ένορκη κατάθεσή του, λέει ότι δεν σκότωσε εκείνος τα παιδιά. 1076 01:08:16,166 --> 01:08:18,533 Ήλπιζα πως θα είχες τα κότσια σήμερα 1077 01:08:18,600 --> 01:08:20,600 να πεις "Ξέρετε κάτι; Έγινε αυτό". 1078 01:08:21,666 --> 01:08:26,000 Δεν έχω καμία αμφιβολία. Η αδελφή μου ποτέ δεν θα έβλαπτε τα παιδιά της. 1079 01:08:26,600 --> 01:08:29,733 Τα αγαπούσε τα παιδιά της. Όσο τίποτα άλλο στον κόσμο. 1080 01:08:30,633 --> 01:08:35,433 Ο Γουάτς έμαθε ότι κινδύνευε με ισόβια χωρίς τη δυνατότητα αναστολής 1081 01:08:35,500 --> 01:08:36,733 ή με θάνατο. 1082 01:08:36,800 --> 01:08:39,966 Ρωτάτε πότε θα ληφθεί η απόφαση περί θανατικής ποινής. 1083 01:08:40,033 --> 01:08:42,200 Δεν αναμένεται πολύ σύντομα. 1084 01:08:44,633 --> 01:08:48,200 Λέγονται πάρα πολλά στο διαδίκτυο, 1085 01:08:48,266 --> 01:08:50,133 σε δεκάδες ομάδες του Facebook, 1086 01:08:50,200 --> 01:08:55,333 μεταξύ των δεκάδων χιλιάδων μελών τους. 1087 01:08:55,400 --> 01:09:01,200 Όλοι αναλύουν σχολαστικά την παραμικρή αλληλεπίδραση ανάμεσα στο ζευγάρι. 1088 01:09:01,266 --> 01:09:04,900 Αναρωτιέμαι αν εκείνη ήθελε ποτέ την Μπέλα και τη ΣιΣι. 1089 01:09:04,966 --> 01:09:07,933 Είχε ανησυχητικές ιδέες περί μητρότητας. 1090 01:09:08,000 --> 01:09:11,400 Εκείνη που θα χαρακτήριζα ναρκισσίστρια είναι η Σανάν. 1091 01:09:11,466 --> 01:09:14,466 Εγώ πιστεύω πως εκείνη τον τρέλανε. 1092 01:09:14,533 --> 01:09:18,000 -Δεν τον έβαλε εκείνη να το κάνει αυτό! -Κι όμως. 1093 01:09:18,066 --> 01:09:20,200 Δεν ξέρουμε τι γινόταν στο σπίτι. 1094 01:09:20,266 --> 01:09:24,000 -Τον τρέλανε. -Μα γιατί κατηγορείς το θύμα; 1095 01:09:24,066 --> 01:09:25,633 Ήταν σκύλα! 1096 01:09:26,866 --> 01:09:30,066 Υπάρχει κόσμος που τον θεωρεί αθώο. 1097 01:09:30,133 --> 01:09:33,233 Και μέσω των σόσιαλ μίντια, οι συνωμοσιολόγοι 1098 01:09:33,300 --> 01:09:35,900 επιτίθενται ανηλεώς στην οικογένεια της Σανάν. 1099 01:09:35,966 --> 01:09:40,300 Ο πατέρας, Φρανκ Ρζούτσεκ, λέει πως η κόρη και τα εγγόνια του έχουν λοιδορηθεί, 1100 01:09:40,366 --> 01:09:44,333 ταπεινωθεί, δυσφημιστεί και χλευαστεί με τους πιο βάναυσους τρόπους. 1101 01:09:45,300 --> 01:09:46,533 Σας παρακαλώ, σταματήστε. 1102 01:09:47,566 --> 01:09:50,066 Συνεχίστε τις ζωές σας. Αφήστε τη δική μας. 1103 01:09:50,166 --> 01:09:53,600 ΠΑΡΑΜΟΝΕΣ ΤΩΝ ΦΟΝΩΝ 1104 01:09:53,666 --> 01:09:56,766 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα, μπαμπάκα! 1105 01:09:57,766 --> 01:09:58,600 Πέντε! 1106 01:09:59,200 --> 01:10:00,033 Έξι. 1107 01:10:00,100 --> 01:10:02,666 ΔΕΝ ΞΕΚΙΝΑΕΙ ΚΑΒΓΑ, ΠΑΕΙ ΜΕ ΤΑ ΝΕΡΑ ΜΟΥ. 1108 01:10:02,733 --> 01:10:08,633 ΞΕΡΟΥΜΕ ΚΙ ΟΙ ΔΥΟ ΟΤΙ ΘΕΛΩ ΤΑ ΠΡΑΓΜΑΤΑ ΝΑ ΓΙΝΟΝΤΑΙ ΜΕ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΤΡΟΠΟ, 1109 01:10:08,700 --> 01:10:14,300 ΑΛΛΑ ΠΟΤΕ ΔΕΝ ΣΚΕΦΤΗΚΑ ΠΩΣ ΤΟΝ ΕΚΑΝΕ ΝΑ ΝΙΩΘΕΙ ΩΣ ΑΝΤΡΑ ΑΥΤΟ. 1110 01:10:14,366 --> 01:10:16,633 Του τηλεφώνησε απ' το αεροδρόμιο. 1111 01:10:16,700 --> 01:10:19,466 Μου άφησε τα πράγματά της και πήγε να τον πάρει. 1112 01:10:20,566 --> 01:10:24,300 Γύρισε ούτε σε πέντε λεπτά. Τη ρώτησα αν είναι καλά κι είπε όχι. 1113 01:10:24,366 --> 01:10:28,400 Είπε "Δεν έχουμε μιλήσει σχεδόν καθόλου όλο το διήμερο 1114 01:10:28,466 --> 01:10:30,033 και θέλει να γυμναστεί. 1115 01:10:30,100 --> 01:10:32,266 Άρχισε να γυμνάζεται όσο μιλούσαμε. 1116 01:10:32,766 --> 01:10:34,133 Και τον έκλεισα". 1117 01:10:35,133 --> 01:10:41,266 ΟΝΤΩΣ ΤΟΝ ΜΕΙΩΣΑ ΧΩΡΙΣ ΝΑ ΤΟ ΣΥΝΕΙΔΗΤΟΠΟΙΗΣΩ ΜΕ ΤΟΥΣ ΓΟΝΕΙΣ ΤΟΥ. 1118 01:10:41,333 --> 01:10:44,366 ΤΟΥ ΕΙΠΑ ΝΑ ΒΡΕΙ ΤΑ ΚΟΤΣΙΑ 1119 01:10:44,433 --> 01:10:48,300 ΚΑΙ ΝΑ ΠΡΟΣΤΑΤΕΨΕΙ ΤΗΝ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΤΟΥ. 1120 01:10:49,700 --> 01:10:52,233 ΑΓΑΠΗ ΜΟΥ, ΕΙΣΑΙ ΥΠΕΡΟΧΗ ΣΥΖΥΓΟΣ. ΔΕΝ ΦΤΑΙΣ. 1121 01:10:52,300 --> 01:10:54,366 ΥΠΕΡΑΣΠΙΖΕΣΑΙ ΤΗΝ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΣΟΥ. 1122 01:10:54,433 --> 01:10:57,066 ΤΟ ΞΕΡΕΙ! ΘΑ ΣΚΟΤΩΝΕ ΓΙΑ ΣΕΝΑ. 1123 01:10:57,133 --> 01:11:03,233 Σ' ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΥ ΠΡΟΣΕΧΕΙΣ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΓΙΑ ΝΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΩ ΚΑΙ ΝΑ ΔΟΥΛΕΨΩ. 1124 01:11:03,300 --> 01:11:05,633 ΤΟ ΕΚΤΙΜΩ! 1125 01:11:05,966 --> 01:11:07,633 ΠΑΡΑΚΑΛΩ! 1126 01:11:08,066 --> 01:11:13,533 ΤΙ ΛΑΧΑΝΙΚΑ ΘΕΛΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟ ΒΡΑΔΙΝΟ ΑΥΡΙΟ; 1127 01:11:14,666 --> 01:11:17,233 ΣΠΑΝΑΚΙ. ΚΑΙ ΤΑ ΦΑΣΟΛΑΚΙΑ ΚΑΛΑ ΕΙΝΑΙ. 1128 01:11:17,333 --> 01:11:20,000 ΕΝΤΑΞΕΙ, ΘΑ ΠΑΩ ΓΙΑ ΨΩΝΙΑ ΑΥΡΙΟ. 1129 01:11:20,066 --> 01:11:24,833 ΘΕΛΕΙΣ ΝΑ ΠΑΡΩ ΚΑΤΙ ΑΛΛΟ ΕΚΤΟΣ ΑΠΟ ΣΑΛΑΤΑ ΚΑΙ ΣΠΑΝΑΚΙ; 1130 01:11:25,633 --> 01:11:29,166 ΜΟΝΟ ΑΥΤΑ. ΑΠΟΓΕΙΩΘΗΚΑΤΕ Ή ΟΧΙ ΑΚΟΜΗ; 1131 01:11:29,800 --> 01:11:33,233 ΜΠΗΚΑΜΕ ΕΠΙΤΕΛΟΥΣ ΚΑΙ ΕΤΟΙΜΑΖΟΜΑΣΤΕ ΓΙΑ ΑΠΟΓΕΙΩΣΗ. 1132 01:11:33,300 --> 01:11:36,300 ΔΟΞΑ ΤΩ ΘΕΩ! ΠΡΟΣΕΥΧΗΣΟΥ ΝΑ ΕΧΩ ΚΑΛΗ ΠΤΗΣΗ! 1133 01:11:36,366 --> 01:11:41,233 Σ' ΑΓΑΠΩ. 1134 01:11:43,466 --> 01:11:47,400 ΓΑΜΩΤΟ. ΣΥΓΓΝΩΜΗ, ΞΕΡΑΘΗΚΑ ΣΤΟΝ ΚΑΝΑΠΕ. ΘΑ ΑΡΓΗΣΕΙΣ. 1135 01:11:47,966 --> 01:11:50,400 Την άφησα στο σπίτι γύρω στη 1:45. 1136 01:11:51,333 --> 01:11:53,766 Πήγα σπίτι και δεν ξαναμιλήσαμε το βράδυ. 1137 01:11:56,400 --> 01:11:58,566 ΤΡΕΙΣ ΜΗΝΕΣ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΤΟΥΣ ΦΟΝΟΥΣ 1138 01:11:59,433 --> 01:12:04,266 6 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 2018 ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ ΚΟΜΗΤΕΙΑΣ ΓΟΥΕΛΝΤ 1139 01:12:15,500 --> 01:12:16,466 Καλησπέρα σας. 1140 01:12:17,333 --> 01:12:20,500 Για όσους δεν βρεθήκατε στο δικαστήριο, θα συνοψίσω 1141 01:12:21,066 --> 01:12:25,266 τη φύση της διαδικασίας στην υπόθεση Πολιτεία εναντίον Κρίστοφερ Γουάτς. 1142 01:12:26,466 --> 01:12:29,533 Ο κος Γουάτς δήλωσε ένοχος για τις εννέα κατηγορίες. 1143 01:12:29,600 --> 01:12:30,633 ΕΙΣΑΓΓΕΛΕΑΣ 1144 01:12:30,700 --> 01:12:34,766 Περιλαμβάνεται ο φόνος εκ προμελέτης της Σανάν Γουάτς, 1145 01:12:35,333 --> 01:12:38,333 ο φόνος εκ προμελέτης της Μπέλα Γουάτς, 1146 01:12:38,800 --> 01:12:41,266 ο φόνος εκ προμελέτης της Σελέστ Γουάτς, 1147 01:12:41,933 --> 01:12:45,333 ο παράνομος τερματισμός κύησης του Νίκο Γουάτς 1148 01:12:45,400 --> 01:12:49,366 και τρεις κατηγορίες παράνομου χειρισμού σορού. 1149 01:12:50,500 --> 01:12:54,233 Βάσει της συμφωνίας του, δεν θα αντιμετωπίσει τη θανατική ποινή. 1150 01:12:54,833 --> 01:12:58,033 Η Σάντι μού το είπε πολύ ξεκάθαρα. 1151 01:12:58,100 --> 01:13:00,700 "Εκείνος επέλεξε να αφαιρέσει τις ζωές τους. 1152 01:13:00,766 --> 01:13:03,400 Εγώ δεν θα επιλέξω να αφαιρέσω τη δική του". 1153 01:13:05,166 --> 01:13:09,366 18 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ 2019 1154 01:13:10,566 --> 01:13:12,966 Τελευταία είπαμε πού ήταν τα κορίτσια. 1155 01:13:13,900 --> 01:13:15,966 Μα δεν μιλήσαμε για εκείνο το βράδυ. 1156 01:13:21,600 --> 01:13:23,133 Γύρισε γύρω στις 2:00 π.μ. 1157 01:13:24,133 --> 01:13:26,033 Είχα την αίσθηση πως ήξερε. 1158 01:13:26,100 --> 01:13:29,200 Αυτό που έκανα το Σάββατο ξεχείλισε το ποτήρι. 1159 01:13:31,533 --> 01:13:35,100 Που βγήκα με άλλη και χρέωσα τον τραπεζικό μας λογαριασμό. 1160 01:13:35,166 --> 01:13:37,166 Δεν προσπάθησα καν να το κρύψω. 1161 01:13:40,833 --> 01:13:42,266 Την ένιωσα να ξαπλώνει. 1162 01:13:42,900 --> 01:13:46,066 Άρχισε να με τρίβει και καταλήξαμε να κάνουμε σεξ. 1163 01:13:46,700 --> 01:13:49,966 Όταν ξύπνησα αργότερα εκείνο το πρωί, 1164 01:13:50,033 --> 01:13:55,033 βασικά της είπα πως δεν πίστευα ότι πήγαινε άλλο μεταξύ μας 1165 01:13:56,200 --> 01:13:59,066 κι εκείνη είπε "Τι έγινε; Το χθεσινό έφταιγε;" 1166 01:13:59,666 --> 01:14:03,433 Είπε "Το ήξερα πως υπήρχε άλλη". 1167 01:14:03,500 --> 01:14:06,000 Δεν μπορούσα να πω πως ναι, υπήρχε άλλη. 1168 01:14:06,066 --> 01:14:10,366 Και τότε είπε "Δεν πρόκειται να ξαναδείς τα παιδιά. Παράτα με". 1169 01:14:12,300 --> 01:14:16,600 Αν δεν είχα γνωρίσει τη Νίκι, θα πίστευα ότι δεν πάει άλλο η σχέση μας; 1170 01:14:16,666 --> 01:14:17,600 Πιθανώς όχι. 1171 01:14:18,666 --> 01:14:20,366 Και πότε γύρισε το πράγμα; 1172 01:14:20,833 --> 01:14:23,500 Της είπα ότι δεν την αγαπούσα πια. Τότε έγινε. 1173 01:14:24,333 --> 01:14:25,266 Τι έγινε; 1174 01:14:26,266 --> 01:14:28,966 Είπε να την αφήσω, την έπιασα απ' τον λαιμό. 1175 01:14:33,566 --> 01:14:35,400 Δεν θα πω ότι ένιωσα πως έπρεπε. 1176 01:14:35,466 --> 01:14:37,966 Ένιωσα πως ήταν ήδη στο μυαλό μου. 1177 01:14:38,033 --> 01:14:40,933 Θα το έκανα εκείνο το πρωί που ξύπνησα. 1178 01:14:41,000 --> 01:14:43,933 Δεν το ήλεγχα καθόλου. Γιατί δεν το ξεχνούσα; 1179 01:14:44,700 --> 01:14:45,700 Εκείνη τι έκανε; 1180 01:14:46,466 --> 01:14:47,666 Δεν αντιστεκόταν. 1181 01:14:51,466 --> 01:14:53,133 Μπήκε στο δωμάτιο η Μπέλα. 1182 01:14:53,666 --> 01:14:54,666 Τι είπε; 1183 01:14:55,933 --> 01:14:57,166 "Τι έχει η μανούλα;" 1184 01:14:58,733 --> 01:15:01,166 Είχε μαζί τη ροζ κουβερτούλα της. 1185 01:15:02,400 --> 01:15:04,066 Και πού ήταν η Σανάν τότε; 1186 01:15:04,833 --> 01:15:07,300 Βασικά, στο κρεβάτι, αλλά μπρούμυτα. 1187 01:15:10,800 --> 01:15:13,766 Έβαλα τη Σανάν στο σεντόνι, την κατέβασα κάτω. 1188 01:15:15,533 --> 01:15:16,800 Έφερα κοντά το αμάξι. 1189 01:15:17,633 --> 01:15:20,133 Δηλαδή, έβαλες τη Σανάν στο αμάξι 1190 01:15:20,200 --> 01:15:22,233 και μετά έβαλες και τα κορίτσια; 1191 01:15:22,900 --> 01:15:26,033 Ήταν πίσω μαζί τους, στο σεντόνι. 1192 01:15:26,566 --> 01:15:29,533 -Δηλαδή, ήταν και η Σανάν εκεί; -Στο δάπεδο. 1193 01:15:30,433 --> 01:15:33,066 Τι είπαν που ήταν στο δάπεδο η Σανάν; 1194 01:15:34,033 --> 01:15:35,466 "Είναι καλά η μανούλα;" 1195 01:15:35,533 --> 01:15:36,533 Τι τους είπες; 1196 01:15:37,433 --> 01:15:38,666 Ότι δεν έχει τίποτα. 1197 01:15:41,333 --> 01:15:43,100 Ενώ οδηγούσα προς τα κει, 1198 01:15:43,166 --> 01:15:46,466 εκείνες ήταν κάπως μισοκοιμισμένες, 1199 01:15:46,533 --> 01:15:48,900 κάπως αγκαλιασμένες. 1200 01:15:51,666 --> 01:15:56,333 Προσπαθώ να θυμηθώ εκείνη τη διαδρομή. Είναι γύρω στα 45 λεπτά με μία ώρα. 1201 01:15:56,766 --> 01:15:58,000 Κι είναι λες και… 1202 01:15:58,666 --> 01:16:00,100 Δεν θα μπορούσα να… 1203 01:16:00,900 --> 01:16:02,200 σώσω τις κόρες μου; 1204 01:16:02,266 --> 01:16:05,133 Γιατί το έκανα; Δεν ξέρω. 1205 01:16:05,200 --> 01:16:07,133 Μια ζωή ήθελα να γίνω μπαμπάς, 1206 01:16:07,200 --> 01:16:10,966 να έχω παιδιά, να μ' αγαπούν, όλα αυτά. 1207 01:16:11,033 --> 01:16:13,166 Απλώς δεν… Τίποτα δεν έβγαζε νόημα. 1208 01:16:13,800 --> 01:16:15,633 Τι έγινε όταν φτάσατε εκεί; 1209 01:16:17,100 --> 01:16:18,833 Πρώτη ήταν η ΣιΣι. 1210 01:16:21,166 --> 01:16:22,733 Της έβαλα την κουβέρτα στο κεφάλι. 1211 01:16:23,066 --> 01:16:24,500 Πάλεψε καθόλου; 1212 01:16:26,600 --> 01:16:27,433 Νομίζω. 1213 01:16:28,600 --> 01:16:30,900 Και τι έγινε η Μπέλα; Πες μου γι' αυτό. 1214 01:16:31,466 --> 01:16:33,000 Ρώτησε τι έπαθε η ΣιΣι. 1215 01:16:34,766 --> 01:16:38,900 Κάθε φορά που κλείνω τα μάτια μου, τη βλέπω να λέει "Μπαμπάκα, όχι". 1216 01:16:40,166 --> 01:16:41,500 Το ακούω κάθε μέρα. 1217 01:16:50,900 --> 01:16:54,333 Αφού απέρριψε τα πτώματα, έκανε διάφορα τηλεφωνήματα. 1218 01:16:54,400 --> 01:16:58,266 Το ένα στο σχολείο, όπου τους είπε ότι θα φύγουν τα κορίτσια. 1219 01:16:58,733 --> 01:17:02,500 Επικοινώνησε με μεσίτη για την πώληση του σπιτιού του. 1220 01:17:03,200 --> 01:17:05,433 Κι έστειλε μήνυμα στην ερωμένη για το μέλλον. 1221 01:17:06,933 --> 01:17:09,500 Όλα αυτά, όμως, δεν απαντούν στο "γιατί;" 1222 01:17:10,133 --> 01:17:11,466 Αν ήταν ευτυχισμένος 1223 01:17:11,533 --> 01:17:14,100 και ήθελε μια νέα αρχή, πάρε διαζύγιο! 1224 01:17:15,400 --> 01:17:19,266 Δεν ξεκληρίζεις την οικογένειά σου και την πετάς σαν σκουπίδια. 1225 01:17:20,600 --> 01:17:25,000 Γιατί ο Νίκο, η Σελέστ, η Μπέλα και η Σανάν έπρεπε να χάσουν τις ζωές τους 1226 01:17:25,600 --> 01:17:27,266 για να πάρει αυτό που ήθελε; 1227 01:17:28,133 --> 01:17:30,666 Κε πρόεδρε, θα μιλήσει η Σάντι Ρζούτσεκ. 1228 01:17:32,700 --> 01:17:34,700 Σας ευχαριστώ γι' αυτήν τη στιγμή. 1229 01:17:35,366 --> 01:17:37,933 Σε αγαπήσαμε σαν γιο, σ' εμπιστευτήκαμε. 1230 01:17:38,000 --> 01:17:38,900 ΜΗΤΕΡΑ ΤΗΣ ΣΑΝΑΝ 1231 01:17:38,966 --> 01:17:41,133 Η πιστή σύζυγός σου σ' εμπιστεύτηκε. 1232 01:17:41,733 --> 01:17:45,200 Τα παιδιά σου σε λάτρευαν κι επίσης σε εμπιστεύονταν. 1233 01:17:47,633 --> 01:17:50,300 Η κόρη σου, Μπέλα Μαρί, έλεγε υπερήφανα ένα τραγούδι. 1234 01:17:50,833 --> 01:17:54,200 Δεν ξέρω αν το είδες. Το "Μπαμπάκα, Είσαι ο Ήρωάς μου". 1235 01:17:55,166 --> 01:17:56,266 Δεν έχω ιδέα… 1236 01:17:57,633 --> 01:18:00,066 με ποιο δικαίωμα αφαίρεσες τις ζωές τους. 1237 01:18:00,966 --> 01:18:01,900 Ξέρω, όμως… 1238 01:18:03,200 --> 01:18:05,500 ότι ο Θεός κι οι άγγελοί του ήταν εκεί, 1239 01:18:05,933 --> 01:18:08,133 για να τις πάνε στον παράδεισο. 1240 01:18:09,400 --> 01:18:10,700 Ευχαριστώ, κε πρόεδρε. 1241 01:18:14,400 --> 01:18:16,233 Δηλώστε το όνομά σας. 1242 01:18:16,933 --> 01:18:18,466 Είμαι η Σίντι Γουάτς. 1243 01:18:19,233 --> 01:18:23,766 Ακόμη πασχίζω να καταλάβω πώς και γιατί συνέβη αυτή η τραγωδία. 1244 01:18:24,966 --> 01:18:29,800 Ίσως κάποιοι δυσκολεύονται να καταλάβουν πώς μπορώ να βρίσκομαι εδώ 1245 01:18:29,866 --> 01:18:33,900 υπό αυτές τις συνθήκες και να σας λέω ότι είμαστε συντετριμμένοι. 1246 01:18:34,766 --> 01:18:38,700 Παρότι δεν μπορούμε να διανοηθούμε τι μπορεί να οδήγησε σε αυτό, 1247 01:18:40,000 --> 01:18:40,900 σ' αγαπάμε. 1248 01:18:42,366 --> 01:18:44,100 Και σε συγχωρούμε, γιε μου. 1249 01:18:45,566 --> 01:18:49,533 Κύριε Γουάτς, όπως διευκρίνισα, δικαιούστε να κάνετε μια δήλωση, 1250 01:18:49,600 --> 01:18:50,800 αν το επιλέξετε. 1251 01:18:50,866 --> 01:18:53,266 -Θέλετε να δηλώσετε κάτι; -Όχι. 1252 01:18:53,933 --> 01:18:58,200 Είναι ίσως το πιο απάνθρωπο 1253 01:18:58,833 --> 01:19:01,600 και βάναυσο έγκλημα που έχω δικάσει, 1254 01:19:01,733 --> 01:19:04,500 από τις χιλιάδες υποθέσεις που έχω δει. 1255 01:19:05,633 --> 01:19:08,366 Και οτιδήποτε λιγότερο από την ανώτατη ποινή 1256 01:19:08,433 --> 01:19:11,266 θα υποτιμούσε τη σοβαρότητα του αδικήματος. 1257 01:19:11,766 --> 01:19:16,866 Θα ζητήσω από τους βοηθούς σερίφη να θέσουν υπό κράτηση τον κατηγορούμενο, 1258 01:19:16,933 --> 01:19:20,366 ώστε να εκτίσει ισόβια κάθειρξη στο σωφρονιστικό κατάστημα. 1259 01:19:25,066 --> 01:19:26,866 Δραματική αντιπαράθεση σήμερα, 1260 01:19:26,933 --> 01:19:29,800 με την καταδίκη του άντρα σε τρις ισόβια 1261 01:19:29,866 --> 01:19:32,466 για τους φόνους της εγκύου συζύγου και των δύο παιδιών του 1262 01:19:32,533 --> 01:19:34,133 σε μια σοκαριστική υπόθεση. 1263 01:19:36,666 --> 01:19:40,300 Η κόρη μου, παρότι ήταν έγκυος, είναι μαχήτρια. 1264 01:19:41,833 --> 01:19:44,400 Επιμένω ότι το έκανε ενώ κοιμόταν. 1265 01:19:44,466 --> 01:19:46,233 ΦΡΑΝΚ ΠΑΤΕΡΑΣ - ΣΑΝΑΝ ΡΖΟΥΤΣΕΚ 1266 01:19:46,333 --> 01:19:48,566 Αλλιώς, αυτός δεν θα ήταν όπως είναι, 1267 01:19:48,633 --> 01:19:49,800 αν ήταν ξύπνια. 1268 01:19:53,800 --> 01:19:56,300 Μπορώ να σας πω μετά βεβαιότητας 1269 01:19:56,366 --> 01:20:01,366 ότι προσπάθησε να κατηγορήσει ψευδώς τη Σανάν, αδίκως, 1270 01:20:01,433 --> 01:20:04,000 και έχει αποκατασταθεί ένα κατάφωρο ψέμα. 1271 01:20:04,066 --> 01:20:06,866 Τα φώτα έπεσαν εκεί που πρέπει, σ' εκείνον. 1272 01:20:13,600 --> 01:20:18,300 Γεια σου, Στέισι, είμαι η Νικόλ, και τηλεφωνώ επειδή ανησυχώ για μια φίλη. 1273 01:20:18,366 --> 01:20:19,366 -Σκοτ. -Πώς πάει; 1274 01:20:19,900 --> 01:20:21,733 Λείπουν οι κουβέρτες τους. 1275 01:20:21,800 --> 01:20:24,100 -Το κινητό της είναι εδώ. -Είναι καίριο. 1276 01:20:25,566 --> 01:20:27,166 12:00 Μ.Μ. ΘΑ ΜΟΥ ΤΗΛΕΦΩΝΗΣΕΙΣ; 1277 01:20:27,233 --> 01:20:29,533 1:19 Μ.Μ. ΕΡΧΟΜΑΙ. ΜΑΚΑΡΙ ΝΑ ΕΙΣΑΙ ΕΚΕΙ. 1278 01:20:29,600 --> 01:20:31,833 1:19 Μ.Μ. ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ; 1279 01:20:32,466 --> 01:20:33,700 Άφησε τη βέρα της; 1280 01:20:33,766 --> 01:20:35,533 Δεν φέρεται νορμάλ. 1281 01:20:35,633 --> 01:20:36,500 Όχι; 1282 01:20:38,233 --> 01:20:39,366 Είναι και έγκυος. 1283 01:20:39,433 --> 01:20:44,733 Σανάν, Μπέλα, Σελέστ, αν μ' ακούτε, γυρίστε πίσω. 1284 01:20:44,800 --> 01:20:48,933 Θέλω να σας ξαναδώ. Το σπίτι δεν είναι πλήρες χωρίς εσάς εδώ. 1285 01:20:57,033 --> 01:21:01,866 Μπορώ να πω ότι έχω κάνει τα πάντα στην καρδιά και στην ψυχή μου 1286 01:21:01,933 --> 01:21:04,566 για να βελτιώσω τη ζωή της οικογένειάς μου 1287 01:21:04,633 --> 01:21:07,500 και για να της προσφέρω αυτό που αξίζει. 1288 01:21:07,566 --> 01:21:09,700 Όλο χαζά κάνετε. Φύγαμε για σχολείο. 1289 01:21:10,900 --> 01:21:12,700 Αγαπώ το σχολείο! 1290 01:21:12,766 --> 01:21:17,800 Εξαιτίας των προβλημάτων με την υγεία μου, επειδή αρρώστησα τόσο βαριά, 1291 01:21:17,866 --> 01:21:19,166 τον εμπιστεύτηκα. 1292 01:21:19,233 --> 01:21:21,300 Εκείνος με ήξερε μόνο τότε. 1293 01:21:21,366 --> 01:21:23,233 Με ήξερε στα χειρότερά μου. 1294 01:21:23,733 --> 01:21:24,966 Και με αποδέχτηκε. 1295 01:21:25,900 --> 01:21:29,933 Δεν είναι δεδομένο το αύριο, τίποτα δεν είναι δεδομένο. 1296 01:21:30,000 --> 01:21:31,300 Θεούλη μου! 1297 01:21:31,366 --> 01:21:36,466 Μα θα μπορέσουμε να απολαύσουμε τα παιδιά μας και κάθε τρελή στιγμή. 1298 01:21:36,533 --> 01:21:38,666 -Σας αγαπώ. -Μια αγκαλίτσα στο μωρό! 1299 01:21:38,733 --> 01:21:39,966 Αγκαλίτσα; 1300 01:21:40,033 --> 01:21:43,333 Ώρες ώρες επικρατεί χαμός, αλλά τα αγαπώ. 1301 01:21:47,366 --> 01:21:48,866 ΣΤΗΝ ΑΜΕΡΙΚΗ, ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΑ, 1302 01:21:48,933 --> 01:21:53,000 ΤΡΕΙΣ ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΔΟΛΟΦΟΝΟΥΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟΝ ΝΥΝ Ή ΤΟΝ ΠΡΩΗΝ ΣΥΝΤΡΟΦΟ ΤΟΥΣ. 1303 01:21:53,700 --> 01:21:59,933 ΟΙ ΓΟΝΕΙΣ ΠΟΥ ΔΟΛΟΦΟΝΟΥΝ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΤΟΥΣ ΚΑΙ ΤΟΝ ΣΥΝΤΡΟΦΟ ΣΥΝΗΘΩΣ ΕΙΝΑΙ ΑΝΤΡΕΣ. 1304 01:22:00,700 --> 01:22:03,366 ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΚΛΗΜΑ ΕΙΝΑΙ ΣΧΕΔΟΝ ΠΑΝΤΑ 1305 01:22:03,433 --> 01:22:07,133 ΠΡΟΜΕΛΕΤΗΜΕΝΟ. 1306 01:22:08,400 --> 01:22:12,400 ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΤΗΝ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΡΖΟΥΤΣΕΚ 1307 01:22:46,733 --> 01:22:49,700 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου