1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,733 Materiały pochodzą od policji oraz z Internetu. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,800 --> 00:00:12,800 Prywatne nagrania i wiadomości przekazali bliscy Shanann. 5 00:00:13,266 --> 00:00:14,266 Bella, chodź tu. 6 00:00:15,500 --> 00:00:19,466 Cześć. Nazywam się Shanann Watts. 7 00:00:19,533 --> 00:00:21,566 Mieszkam w Frederick w Kolorado. 8 00:00:21,633 --> 00:00:24,400 Powiedz: „Cześć”, CeCe. Powiedz: „Cześć”, Bells. 9 00:00:24,500 --> 00:00:25,533 Cześć, Bells. 10 00:00:25,600 --> 00:00:27,000 Nie, przywitaj się. 11 00:00:27,066 --> 00:00:28,100 Cześć. 12 00:00:28,633 --> 00:00:29,500 I… 13 00:00:30,500 --> 00:00:33,033 Nie możemy zapomnieć o Dieterze. Oto on. 14 00:00:36,066 --> 00:00:38,433 Tatuś przestanie, jeśli ciągle spadacie. 15 00:00:38,933 --> 00:00:40,500 Po ślubie z Chrisem 16 00:00:40,566 --> 00:00:43,900 przeprowadziliśmy się tutaj. Zakochaliśmy się w okolicy. 17 00:00:43,966 --> 00:00:45,800 W Kolorado jest cudownie. 18 00:00:47,100 --> 00:00:49,133 Stworzyliśmy dla siebie życie. 19 00:00:49,200 --> 00:00:52,333 Chris znalazł świetną pracę, w której mu dobrze. 20 00:00:52,400 --> 00:00:54,766 Szanują go, co jest ważne 21 00:00:54,833 --> 00:00:57,866 w każdej pracy. Podoba nam się tu. 22 00:00:59,533 --> 00:01:02,100 Robię dziś włoskie ciasteczka. 23 00:01:02,166 --> 00:01:05,666 Muszę uważać, bo CeCe ma alergię na wszystko, co lubimy, 24 00:01:05,733 --> 00:01:09,366 na przykład na ciasteczka pistacjowe i orzechowe. 25 00:01:09,433 --> 00:01:12,766 Ale ten koleś zmywa naczynia. 26 00:01:14,900 --> 00:01:15,933 To ja. 27 00:01:16,000 --> 00:01:17,933 Ja piekę, a on może sprzątać. 28 00:01:18,000 --> 00:01:19,666 Zjem później. 29 00:01:19,733 --> 00:01:20,566 Widzicie? 30 00:01:24,333 --> 00:01:25,200 Nieźle. 31 00:01:25,266 --> 00:01:28,966 Później z CeCe i Bellą zaśpiewamy „Here we go” Steelersów. 32 00:01:29,033 --> 00:01:30,300 Bo to uwielbiają. 33 00:01:30,800 --> 00:01:32,300 Powiedz: „Naprzód, Steelerowie!”. 34 00:01:32,966 --> 00:01:34,000 Dobra. 35 00:01:34,066 --> 00:01:35,900 Do usłyszenia niedługo. Pa. 36 00:01:35,966 --> 00:01:38,500 NETFLIX — ORYGINALNY FILM DOKUMENTALNY 37 00:01:44,800 --> 00:01:51,800 13 SIERPNIA 38 00:01:59,933 --> 00:02:06,933 DZWONI NICKOLE ATKINSON… JEDNO NIEODEBRANE POŁĄCZENIE 39 00:02:10,300 --> 00:02:14,700 NIEODEBRANE POŁĄCZENIE DWA NIEODEBRANE POŁĄCZENIA 40 00:02:17,433 --> 00:02:21,200 8.55 Sprawdzam, czy u ciebie w porządku. 41 00:02:26,000 --> 00:02:30,333 9.21 Daj znać, jak ci idzie spotkanie. 42 00:02:35,166 --> 00:02:38,933 11.46 Martwię się o ciebie. Idę do ciebie. 43 00:02:44,800 --> 00:02:46,600 Nazywam się Nickole i dzwonię, 44 00:02:46,666 --> 00:02:48,600 bo martwię się o przyjaciółkę. 45 00:02:48,666 --> 00:02:51,733 Odwiozłam ją wczoraj do domu o drugiej w nocy. 46 00:02:51,800 --> 00:02:54,400 Od rana nie mogę się do niej dodzwonić. 47 00:02:54,466 --> 00:02:56,666 Byłam w jej domu i jej samochód stoi. 48 00:02:56,733 --> 00:02:59,300 Ale nie otwiera drzwi, nie odbiera telefonu. 49 00:02:59,366 --> 00:03:01,033 Nie odpowiada na wiadomości. 50 00:03:01,700 --> 00:03:04,366 Mają dwie córeczki, mają trzy i cztery lata. 51 00:03:04,433 --> 00:03:06,933 W domu nie widać żadnego ruchu. 52 00:03:07,000 --> 00:03:07,900 Jak się nazywa? 53 00:03:07,966 --> 00:03:09,133 Shanann Watts. 54 00:03:09,200 --> 00:03:13,166 Dobrze, wyślemy do niej funkcjonariusza. 55 00:03:13,966 --> 00:03:15,500 Radzę też, 56 00:03:15,566 --> 00:03:18,666 żeby nie wchodziła pani do domu ani nic takiego. 57 00:03:21,933 --> 00:03:23,133 - Jak leci? - Cześć. 58 00:03:23,200 --> 00:03:24,400 - Nickole? - Tak. 59 00:03:24,466 --> 00:03:25,500 Co się dzieje? 60 00:03:25,566 --> 00:03:29,566 Moja przyjaciółka… byłyśmy w weekend w podróży służbowej. 61 00:03:29,633 --> 00:03:30,466 Jasne. 62 00:03:30,533 --> 00:03:33,866 Odwiozłam ją dziś o drugiej. Przez weekend była załamana, 63 00:03:33,933 --> 00:03:37,066 nie jadła ani nie piła, więc próbowaliśmy ją zmusić. 64 00:03:40,333 --> 00:03:42,133 Shanann, jesteś w domu? 65 00:03:46,866 --> 00:03:49,133 O dziewiątej miała wizytę u lekarza 66 00:03:49,200 --> 00:03:51,066 i nie poszła. 67 00:03:51,133 --> 00:03:53,900 Nie odbiera telefonu, mąż jest w drodze. 68 00:03:53,966 --> 00:03:54,800 Zgadza się. 69 00:03:54,866 --> 00:03:57,200 Nie możecie wejść, jeśli nie ma śladów… 70 00:03:57,266 --> 00:04:00,766 Muszę coś mieć, chyba że on pozwoli mi wejść. 71 00:04:06,566 --> 00:04:08,566 Może dziadkowie je zabrali. 72 00:04:08,633 --> 00:04:12,033 Możliwości jest wiele. Zostawiła telefon, rozładował się. 73 00:04:12,666 --> 00:04:14,800 Jak leci? Widział pan dziś sąsiadkę? 74 00:04:15,933 --> 00:04:17,066 Nie? Dobrze. 75 00:04:17,133 --> 00:04:18,500 Czemu? Co się dzieje? 76 00:04:18,566 --> 00:04:20,300 Próbujemy ją znaleźć. 77 00:04:20,366 --> 00:04:21,900 Chyba gorzej się poczuła. 78 00:04:22,666 --> 00:04:23,966 Po prostu się martwią. 79 00:04:29,400 --> 00:04:32,733 Jest kod do otwierania garażu z zewnątrz? 80 00:04:34,133 --> 00:04:34,966 Jaki? 81 00:04:36,566 --> 00:04:37,700 To jej rodzice. 82 00:04:39,466 --> 00:04:41,833 Frank, jaki jest kod do garażu? 83 00:04:42,833 --> 00:04:45,300 W domu Shanann. Gliny tam są. 84 00:04:45,366 --> 00:04:48,900 Nie mogę wejść, ale jeśli pozwolą ci wejść… 85 00:04:48,966 --> 00:04:51,900 muszę mieć pozwolenie właściciela. 86 00:04:51,966 --> 00:04:53,100 Co się dzieje? 87 00:04:54,466 --> 00:04:57,066 Jasne… To właściciel. 88 00:04:57,133 --> 00:04:59,733 Powiedział, że Shanann była u koleżanki. 89 00:05:00,733 --> 00:05:02,466 - Wiemy u kogo? - Wiemy u kogo? 90 00:05:02,533 --> 00:05:03,633 Numer telefonu? 91 00:05:03,700 --> 00:05:04,933 Nie powiedział. 92 00:05:09,433 --> 00:05:11,166 Shanann, jesteś w domu? 93 00:05:11,900 --> 00:05:14,800 Policja, jeśli ktoś tam jest, niech się pokaże. 94 00:05:21,966 --> 00:05:23,900 - Nicky. - Jestem, mów dalej. 95 00:05:24,000 --> 00:05:26,633 - Nie rozłączaj się. - Schodzę z przejścia. 96 00:05:31,366 --> 00:05:32,833 - Scott, jak leci? - Jak tam? 97 00:05:33,800 --> 00:05:35,800 Czyli to jej jedyne auto? 98 00:05:35,866 --> 00:05:37,900 - Tak… jedyne. - Jeździ? Dobra. 99 00:05:40,066 --> 00:05:41,333 Możemy wejść do domu? 100 00:05:42,266 --> 00:05:43,100 On może. 101 00:05:44,166 --> 00:05:46,333 To zależy od niego. To jego dom… 102 00:05:47,600 --> 00:05:50,866 Nicky, pozwalam ci wejść do domu mojej córki. 103 00:05:50,933 --> 00:05:52,533 Mogę wejść, Chris? 104 00:05:52,600 --> 00:05:53,900 - Dobrze. - No dobra. 105 00:05:53,966 --> 00:05:55,933 - Możecie wejść. - Dobra. 106 00:05:58,200 --> 00:06:00,133 Sprawdzam dom za zgodą. 107 00:06:00,766 --> 00:06:02,566 A na górze? Nie ma jej? 108 00:06:02,633 --> 00:06:05,866 Chcę się upewnić, że gdzieś nie zemdlała. Ma cukrzycę? 109 00:06:05,933 --> 00:06:07,733 - Nie, jeśli ma niski cukier… - Zapytam. 110 00:06:15,366 --> 00:06:17,433 Jej rodzice są poza stanem? 111 00:06:18,533 --> 00:06:20,966 Na drugim końcu kraju, Karolina Północna. 112 00:06:21,533 --> 00:06:22,800 To się nie dzieje. 113 00:06:28,433 --> 00:06:29,966 Koce dziewczynek zniknęły. 114 00:06:33,566 --> 00:06:36,000 Ich kocyki do spania. Bez nich nie wyjeżdżają. 115 00:06:36,066 --> 00:06:36,900 Dobrze. 116 00:06:38,233 --> 00:06:42,000 Nic więcej nie brakuje? Rzeczy na krótką wycieczkę? 117 00:06:46,466 --> 00:06:49,633 - Jej telefon. - Jest tu? 118 00:06:53,800 --> 00:06:55,733 - Pracuje? - Pracuje w domu. 119 00:06:55,800 --> 00:06:58,166 - W domu? - Pracuje i bez tego ani rusz. 120 00:07:02,900 --> 00:07:05,400 Gdy się włączy, będzie gorąco. 121 00:07:05,466 --> 00:07:07,800 - Zaufaj mi. - Tak mówił Chris. 122 00:07:08,966 --> 00:07:10,766 - Został wyłączony? - Tak. 123 00:07:13,433 --> 00:07:16,333 Wpisz 131, 18, 19. 124 00:07:21,233 --> 00:07:22,400 A pierwsza? 125 00:07:23,233 --> 00:07:24,533 Zaraz się zacznie. 126 00:07:24,600 --> 00:07:28,100 11.42 Cześć, mamuśka. Wszystko gra? Odezwij się. 127 00:07:29,066 --> 00:07:30,866 12.00 Zadzwoń do mnie. 128 00:07:33,333 --> 00:07:34,666 Co robi w pracy? 129 00:07:34,733 --> 00:07:37,466 Pracuje w firmie sprzedażowej Thrive. 130 00:07:37,533 --> 00:07:39,700 13.19 Gdzie jesteś? 131 00:07:39,766 --> 00:07:42,266 - To jej torebka? - Tak. Są jej leki? 132 00:07:42,333 --> 00:07:43,933 Bierze to… 133 00:07:45,333 --> 00:07:47,000 Zostały jej leki. 134 00:07:47,066 --> 00:07:47,900 A przyczepa? 135 00:07:50,700 --> 00:07:51,533 Cześć. 136 00:07:51,600 --> 00:07:55,200 Poczekam, aż dołączy jeszcze kilka osób… 137 00:07:56,100 --> 00:08:00,200 Chcę, żebyście poznali moją historię. 138 00:08:01,033 --> 00:08:05,066 Przez długi czas czułam się bardzo niepewnie. 139 00:08:05,133 --> 00:08:06,233 Byłam mężatką, 140 00:08:06,300 --> 00:08:08,866 przeżyłam okropny rozwód, 141 00:08:08,933 --> 00:08:12,833 a ten związek wiele mi odebrał. 142 00:08:12,900 --> 00:08:15,733 Odebrał mi pewność siebie. Odebrał mi wszystko. 143 00:08:15,800 --> 00:08:18,300 Dosłownie wszystko. 144 00:08:18,966 --> 00:08:20,433 Ale nie poddaję się. 145 00:08:21,566 --> 00:08:23,266 A moim celem było kupić dom. 146 00:08:23,333 --> 00:08:26,800 Moja rodzina nie jest bogata. Na wszystko ciężko pracowaliśmy. 147 00:08:27,266 --> 00:08:32,000 Pracowałam i pracowałam. 148 00:08:32,066 --> 00:08:35,033 Miałam 25 lat, kiedy zbudowałam pierwszy dom. 149 00:08:35,100 --> 00:08:39,300 To było moje największe osiągnięcie, 150 00:08:39,366 --> 00:08:41,033 bo zrobiłam to sama. 151 00:08:41,100 --> 00:08:43,600 Zrobiłam to, harując jak wół. 152 00:08:47,033 --> 00:08:51,633 Dziesięć lat temu przestałam być energiczna i szczęśliwa. 153 00:08:51,700 --> 00:08:53,966 Zaczęłam tracić włosy. 154 00:08:54,566 --> 00:08:57,533 Czułam, jakbym ciągle miała grypę. 155 00:08:57,633 --> 00:08:59,233 Czułam się nieszczęśliwa. 156 00:08:59,300 --> 00:09:04,766 Wtedy zdiagnozowano u mnie tocznia, który jest chorobą autoimmunologiczną. 157 00:09:04,833 --> 00:09:09,900 Przeżyłam jeden z najgorszych okresów w moim życiu i poznałam Chrisa. 158 00:09:09,966 --> 00:09:12,800 Nie mogłam prosić Boga o lepszego mężczyznę. 159 00:09:13,833 --> 00:09:16,333 Nie miewa napadów, omdleń? 160 00:09:16,400 --> 00:09:19,333 Nie, ona… To było dawno temu. 161 00:09:20,200 --> 00:09:22,900 Miała wypadek samochodowy. Podobno. 162 00:09:22,966 --> 00:09:26,133 Ale Imitrex bierze na migrenę. 163 00:09:26,200 --> 00:09:29,200 W zeszłym miesiącu wzięła więcej niż kiedykolwiek, 164 00:09:29,266 --> 00:09:31,766 ale to w Karolinie Północnej, bo tam jest wilgotno. 165 00:09:31,833 --> 00:09:34,533 Była tam sześć tygodni, a wróciliśmy… 166 00:09:36,233 --> 00:09:41,100 w poniedziałek lub wtorek. Potem poleciała do Arizony w piątek rano. 167 00:09:41,166 --> 00:09:44,466 I wróciła wczoraj… około drugiej. 168 00:09:44,533 --> 00:09:47,433 Lot był opóźniony. Wyjechała około 11. Dotarła na drugą. 169 00:09:47,500 --> 00:09:48,333 Dobrze. 170 00:09:48,400 --> 00:09:51,266 Wyszedłem do pracy około 5.15–5.30. 171 00:09:53,900 --> 00:09:56,633 - Czym się zajmujesz? - Pracuję przy ropie, w Anadarko. 172 00:09:56,700 --> 00:09:58,466 - Co tam robisz? - Jestem operatorem. 173 00:10:10,366 --> 00:10:11,566 Jej obrączka? 174 00:10:13,500 --> 00:10:16,366 Leżała na stoliku obok jej łóżka. 175 00:10:17,733 --> 00:10:20,466 Przy obrączce nie było listu? 176 00:10:20,533 --> 00:10:21,366 Nie. 177 00:10:28,733 --> 00:10:31,166 Nie szukałam chłopaka, 178 00:10:31,233 --> 00:10:33,500 ale dostałam zaproszenie do znajomych. 179 00:10:34,033 --> 00:10:36,166 Pomyślałam: „Co mi tam? Nigdy go nie spotkam. 180 00:10:36,233 --> 00:10:38,533 To znajomy z Facebooka. Mam ich milion”. 181 00:10:38,600 --> 00:10:41,866 Ale z Facebookiem jest tak, że w końcu poznasz tę osobę. 182 00:10:42,833 --> 00:10:47,433 Gdy poznałam Chrisa, odepchnęłam go. Codziennie go odrzucałam. 183 00:10:47,500 --> 00:10:49,566 Przyszedł na moją kolonoskopię. 184 00:10:49,633 --> 00:10:53,433 Torturowałam go. Odrzuciłam go. 185 00:10:54,200 --> 00:10:55,200 Ale został. 186 00:10:55,966 --> 00:10:58,866 I został, bo to był ten jedyny dla mnie. 187 00:11:02,800 --> 00:11:05,033 To najlepszy mąż dla niej. 188 00:11:06,166 --> 00:11:08,666 Sprawia, że się uśmiecha i odwrotnie. 189 00:11:09,166 --> 00:11:10,666 Niech Bóg was błogosławi. 190 00:11:11,900 --> 00:11:15,066 Chcę powiedzieć, że was kocham. Pasujecie do siebie. 191 00:11:15,133 --> 00:11:17,833 Całe życie czekała na dobrego człowieka. 192 00:11:18,466 --> 00:11:20,000 Nie mogła lepiej trafić. 193 00:11:20,900 --> 00:11:22,233 Kocham was. 194 00:11:29,300 --> 00:11:33,333 A teraz mamy dwójkę dzieci. Mieszkamy w Kolorado. 195 00:11:33,400 --> 00:11:37,166 I jest najlepszym, co mi się przytrafiło. 196 00:11:37,666 --> 00:11:39,166 Nie jedz żółwia! 197 00:11:39,233 --> 00:11:41,733 Złapał żółwia! Ma żółwia! 198 00:11:43,733 --> 00:11:45,033 Zdecydowanie dziwne. 199 00:11:45,733 --> 00:11:47,633 Nie wiem, co robić. 200 00:11:47,700 --> 00:11:50,533 Mam jeździć jej normalną trasą? 201 00:11:52,066 --> 00:11:54,500 - Dokąd zwykle jeździ? - Trasą… 202 00:11:56,500 --> 00:11:58,866 którą zwykle zawozi dzieci do szkoły. 203 00:12:00,466 --> 00:12:04,233 Po drodze mieszkają ludzie, których znam. Kristen mieszka tam. 204 00:12:04,300 --> 00:12:07,100 To jedyni ludzie… Tylko tamtędy mogła pojechać. 205 00:12:08,200 --> 00:12:10,833 - Często bywa u nich w domu? - Nie, ale… 206 00:12:14,600 --> 00:12:18,166 Sąsiad powiedział, że ma kamerę, która obejmuje ulicę. 207 00:12:24,166 --> 00:12:26,033 Pracuje stale? 208 00:12:26,100 --> 00:12:27,166 - Tak. - Nagrywa? 209 00:12:27,233 --> 00:12:31,233 - Tak, ma czujnik ruchu… - Jasne, ma czujnik. 210 00:12:31,300 --> 00:12:32,733 Włącza ją każdy ruch. 211 00:12:32,800 --> 00:12:36,833 Widać auta jadące z tej ulicy i z tej. 212 00:12:38,900 --> 00:12:41,233 To on o 5.17. 213 00:12:42,500 --> 00:12:46,433 Zwykle parkuję z boku, żeby wszystko wypakować. 214 00:12:46,500 --> 00:12:49,833 Jest łatwiej, zamiast wyciągać wszystko, co ze sobą wożę. 215 00:12:56,633 --> 00:13:00,033 Gdyby coś się działo, byłoby widać. 216 00:13:00,100 --> 00:13:03,000 - Jasne. - Kiedyś mieliśmy sytuację, 217 00:13:03,066 --> 00:13:06,966 że ludzie kradli rzeczy z garaży. 218 00:13:07,033 --> 00:13:10,533 - Parkowałem wtedy… - Zaparkowałeś tutaj. 219 00:13:10,600 --> 00:13:14,433 Widziałem, jak ktoś próbował włamać się śrubokrętem. 220 00:13:15,133 --> 00:13:17,700 - Tam. - Właśnie. Nic nie mam. 221 00:13:19,133 --> 00:13:21,533 - Nic przez cały dzień? - Nic. 222 00:13:25,933 --> 00:13:27,033 Ona jest w ciąży. 223 00:13:27,933 --> 00:13:29,933 - Który to tydzień? - 14, może 15. 224 00:13:33,933 --> 00:13:36,066 TAK POWIEDZIAŁAM CHRISOWI. 225 00:13:36,133 --> 00:13:37,700 UPS… ZNOWU TO ZROBILIŚMY 226 00:13:48,766 --> 00:13:50,166 Znowu to zrobiliśmy. 227 00:13:52,700 --> 00:13:54,066 Fajne koszula. 228 00:13:54,766 --> 00:13:56,166 - Naprawdę? - Tak. 229 00:13:56,233 --> 00:13:57,433 Super. 230 00:13:58,266 --> 00:13:59,666 Co oznacza różowy? 231 00:13:59,733 --> 00:14:01,133 - To tylko test. - Wiem. 232 00:14:01,200 --> 00:14:03,133 Ale różowy jest dla dziewczyn? 233 00:14:03,200 --> 00:14:04,033 Nie wiem. 234 00:14:05,100 --> 00:14:07,233 - To tylko test. - Niesamowite. 235 00:14:12,533 --> 00:14:15,766 Chyba dzieje się tak, kiedy tego chcesz. 236 00:14:18,733 --> 00:14:19,766 Wiecie co? 237 00:14:19,833 --> 00:14:21,700 Wiesz co, CeCe? 238 00:14:23,166 --> 00:14:25,566 W brzuchu mamy jest dziecko. 239 00:14:28,533 --> 00:14:30,766 Brzuch… dziecko. 240 00:14:30,833 --> 00:14:32,900 Jest w brzuchu mamusi, głuptasie. 241 00:14:32,966 --> 00:14:34,533 Jest w moim brzuchu. 242 00:14:34,600 --> 00:14:38,866 Chris chce chłopca. Mam nadzieję, że to chłopiec. Ucieszy się. 243 00:14:39,600 --> 00:14:43,700 To nasze pierwsze USG, jakoś koło 15. 244 00:14:46,000 --> 00:14:48,000 Trochę się denerwuję. 245 00:14:49,733 --> 00:14:53,133 Zawsze się zastanawiasz, czy jest jedno, czy dwójka. 246 00:14:53,200 --> 00:14:54,233 A może troje? 247 00:14:54,300 --> 00:14:56,766 Bella, ile mam dzieci w brzuchu? 248 00:14:56,833 --> 00:14:57,666 Pięcioro. 249 00:15:01,000 --> 00:15:02,366 To dużo dzieci. 250 00:15:02,433 --> 00:15:04,733 Nawet nie wiecie, jak się cieszę. 251 00:15:05,533 --> 00:15:06,366 WYDARZENIA Z ŻYCIA 252 00:15:06,766 --> 00:15:08,633 Miałam nie mieć dzieci. 253 00:15:08,700 --> 00:15:09,966 To CeCe, Bella? 254 00:15:11,466 --> 00:15:12,366 Powiedz „CeCe”. 255 00:15:14,866 --> 00:15:18,966 Ale mam dwie piękne córeczki. Mówię o nich „małe potwory”. 256 00:15:19,700 --> 00:15:21,000 Wygląda na zszokowaną. 257 00:15:21,566 --> 00:15:22,566 Przywitaj się. 258 00:15:22,633 --> 00:15:25,800 CeCe nigdy nie przestaje. 259 00:15:25,866 --> 00:15:29,600 Bella jest już dość duża, by wiedzieć, czego chce w życiu. 260 00:15:29,666 --> 00:15:31,233 Chce być… 261 00:15:32,866 --> 00:15:35,133 Elsą, gdy dorośnie. 262 00:15:40,700 --> 00:15:43,833 - Dobrze, dziękuję. - Dziękuję. 263 00:15:43,900 --> 00:15:45,933 - Oby coś się pojawiło. - Tak. 264 00:15:54,066 --> 00:15:55,000 Pozwolisz, że… 265 00:15:55,066 --> 00:15:58,200 Pogadaj z nim. Zbiorę jego dane. 266 00:15:59,133 --> 00:16:01,100 - Nie zachowuje się dobrze. - Nie? 267 00:16:02,100 --> 00:16:03,600 Nigdy się nie denerwuje. 268 00:16:04,666 --> 00:16:07,800 Nigdy się nie kołysze. A jeśli spojrzysz tutaj… 269 00:16:11,766 --> 00:16:14,500 Nigdy nie wkłada rzeczy do garażu. 270 00:16:14,566 --> 00:16:15,400 Jasne. 271 00:16:17,233 --> 00:16:21,433 Zwykle… Możesz ich zapytać. Zwykle jest cichy i powściągliwy. 272 00:16:21,500 --> 00:16:24,766 Nigdy nie mówi. Więc to, że teraz gada, 273 00:16:24,833 --> 00:16:27,233 budzi moje podejrzenia. 274 00:16:27,300 --> 00:16:30,033 Tak, ale postawcie się w jego sytuacji. 275 00:16:30,100 --> 00:16:30,966 Zgadzam się. 276 00:16:31,033 --> 00:16:33,966 Każdy byłby zdenerwowany. Nie wiadomo, co robić. 277 00:16:35,766 --> 00:16:38,566 Czy wasi znajomi mają dzieci w tym samym wieku? 278 00:16:38,633 --> 00:16:40,033 - Jest ciężko? - Bardzo. 279 00:16:40,100 --> 00:16:43,366 Sprawdziliśmy wszystkie opcje, jeśli chodzi o znajomych. 280 00:16:43,433 --> 00:16:47,300 Nikki znała ich więcej, bo jest kobietą… i… 281 00:16:48,533 --> 00:16:52,366 Tyle mogliśmy osiągnąć w kwestii naszych przyjaciół. 282 00:16:52,433 --> 00:16:55,433 - Chcesz moją wizytówkę? - Poproszę. 283 00:16:55,500 --> 00:16:58,933 Ktoś zawsze jest pod tym numerem. Więc… 284 00:16:59,000 --> 00:16:59,866 Świetnie. 285 00:16:59,933 --> 00:17:04,033 - Zostaw swoje dane, a policjant oddzwoni. - Dziękuję. 286 00:17:04,100 --> 00:17:05,433 - Dziękuję. - Dziękuję. 287 00:17:07,700 --> 00:17:12,033 Bardzo się boję. Nie wiem, gdzie ona jest. To do niej niepodobne. 288 00:17:12,566 --> 00:17:15,400 Coś jest nie w porządku. Nie wiem, co robić. 289 00:17:16,466 --> 00:17:19,466 Najgorsze jest to, że nie wiem, czy są bezpieczni. 290 00:17:26,666 --> 00:17:31,033 14 SIERPNIA 291 00:17:31,100 --> 00:17:32,600 PIERWSZY DZIEŃ ZAGINIĘCIA 292 00:17:32,666 --> 00:17:35,133 DRUGI DZIEŃ ZAGINIĘCIA 293 00:17:35,200 --> 00:17:37,233 Funkcjonariusz Goodman z policji w Frederick. 294 00:17:37,300 --> 00:17:38,633 Mówi Chris Watts. 295 00:17:38,700 --> 00:17:43,066 Próbujemy wprowadzić informacje o żonie i dzieciach, 296 00:17:43,133 --> 00:17:45,000 by opublikować ogłoszenie. 297 00:17:45,066 --> 00:17:48,533 Bella. Znasz jej wzrost, wagę, kolor włosów i oczu? 298 00:17:48,600 --> 00:17:51,500 Ma 106 cm wzrostu. 299 00:17:51,566 --> 00:17:52,633 Dobrze. 300 00:17:52,700 --> 00:17:55,566 Waży 18 kilogramów. 301 00:17:55,633 --> 00:17:59,100 Włosy ma brązowe, oczy też brązowe. 302 00:17:59,766 --> 00:18:02,366 Ma jakieś blizny, znamiona, tatuaże? 303 00:18:03,233 --> 00:18:04,100 Nie. 304 00:18:04,166 --> 00:18:06,300 Teraz Celeste. 305 00:18:06,366 --> 00:18:10,833 Ma… 94 cm wzrostu. 306 00:18:10,900 --> 00:18:13,366 Waży 17 kilogramów, włosy blond. 307 00:18:13,433 --> 00:18:15,166 - Oczy? - Piwne. 308 00:18:15,233 --> 00:18:16,066 Piwne. 309 00:18:16,666 --> 00:18:18,933 Jakieś blizny, znamiona, tatuaże? 310 00:18:19,500 --> 00:18:20,900 - Nie. - Dobrze. 311 00:18:20,966 --> 00:18:24,300 Czy Shanann ma jakieś blizny, znamiona lub tatuaże? 312 00:18:24,400 --> 00:18:27,800 Ma bliznę na czole, którą nie zawsze widać, 313 00:18:27,866 --> 00:18:31,700 po wypadku samochodowym, ale żadnych tatuaży. 314 00:18:31,766 --> 00:18:36,233 Jeśli się odezwie, daj znać, jak tylko będziesz mógł. 315 00:18:36,300 --> 00:18:39,866 I jeśli wpadniesz na coś, co może nam pomóc. 316 00:18:39,933 --> 00:18:42,300 - Dobrze, dziękuję bardzo. - Do widzenia. 317 00:18:42,366 --> 00:18:43,200 Do widzenia. 318 00:18:59,366 --> 00:19:01,933 Funkcjonariusz Wendt z policji w Frederick. 319 00:19:02,000 --> 00:19:04,000 Wcześniej zostawiliśmy ulotkę. 320 00:19:04,066 --> 00:19:05,033 Zgadza się. 321 00:19:08,033 --> 00:19:11,133 - Widział ją pan? - Widziałem ją na Facebooku. 322 00:19:11,200 --> 00:19:12,566 Na Facebooku, dobra. 323 00:19:12,633 --> 00:19:15,633 - Mieszka w okolicy? - Tak. 324 00:19:16,900 --> 00:19:18,566 Będę się rozglądać. 325 00:19:18,633 --> 00:19:22,633 Wydarzyło się coś innego w ciągu ostatnich dwóch, trzech dni? 326 00:19:23,133 --> 00:19:25,866 Dziwne samochody, dźwięki, światła? 327 00:19:26,333 --> 00:19:28,633 Wczoraj była tu ciężarówka. 328 00:19:28,700 --> 00:19:31,000 Więc myślałam, że byliście tu wczoraj. 329 00:19:31,066 --> 00:19:33,200 - Że ktoś złożył skargę… - Jasne. 330 00:19:33,266 --> 00:19:37,566 - Nie widziałam jej wcześniej. - Jaka to była ciężarówka? 331 00:19:39,666 --> 00:19:42,166 W kolorze stalowoszarym. 332 00:19:43,033 --> 00:19:45,033 - Nie pytaj o markę. - Dobrze. 333 00:19:45,100 --> 00:19:49,000 Ani o rok, ale było późne popołudnie. 334 00:19:49,066 --> 00:19:52,433 Tata ma wielką ciężarówkę i jest szara. 335 00:19:53,300 --> 00:19:57,066 - Ta była mniejsza. - Dobrze. 336 00:20:01,933 --> 00:20:05,500 Cześć, Chris. Wszyscy muszą wyjść z domu. 337 00:20:05,566 --> 00:20:09,466 Nie chcemy, by psy myliły zapachy. 338 00:20:09,533 --> 00:20:13,233 Możesz to zostawić. Możesz zostawić kamerę. 339 00:20:13,333 --> 00:20:15,600 Wyniosę ją. Nie chcę namieszać. 340 00:20:15,666 --> 00:20:17,500 Bo mój zapach… Tak. 341 00:20:21,000 --> 00:20:23,600 Jest piętro. Wszystkie sypialnie są na górze. 342 00:20:25,166 --> 00:20:27,633 Może jestem staroświecka, 343 00:20:27,700 --> 00:20:31,366 ale to miejsce wydaje się zbyt nieskazitelne. 344 00:20:31,433 --> 00:20:33,233 Jest niesamowicie czysto. 345 00:20:35,033 --> 00:20:39,666 - Podasz mi swoje imię i nazwisko? - Chris Watts. W-A-T-T-S. 346 00:20:39,733 --> 00:20:41,600 Myślisz, że wyjechała? 347 00:20:41,666 --> 00:20:45,200 Nie chcę nawet niczego przypuszczać. 348 00:20:46,166 --> 00:20:50,233 Mam nadzieję, że jest w bezpiecznym miejscu z dziećmi. 349 00:20:51,166 --> 00:20:53,666 Ale czy mogła wyjechać? Nie wiem. 350 00:20:53,733 --> 00:20:58,133 Jeśli ktoś ją porwał i nie są bezpieczni, chcę by wrócili. 351 00:20:58,900 --> 00:21:01,233 To może być trudne pytanie, ale… 352 00:21:02,300 --> 00:21:04,800 pokłóciliście się zanim zniknęła? 353 00:21:04,866 --> 00:21:07,700 To nie była kłótnia tylko emocjonalna rozmowa, 354 00:21:07,766 --> 00:21:12,033 tak to określę. Ale chcę, by wróciły. 355 00:21:12,100 --> 00:21:14,966 Policja nie ma zbyt wielu informacji. 356 00:21:15,033 --> 00:21:19,100 Dzielnica, w której mieszkają Shanann Watts i jej dwie córeczki, 357 00:21:19,200 --> 00:21:22,633 to ostatnie miejsce, w którym widziano trójkę zaginionych. 358 00:21:33,833 --> 00:21:36,433 - Zamknąć? - Chyba tak. 359 00:21:37,266 --> 00:21:40,000 - Jak wolisz? - To bez znaczenia. 360 00:21:40,066 --> 00:21:41,633 Dobra, do dzieła. 361 00:21:45,466 --> 00:21:47,166 Wiem, że to trudny temat. 362 00:21:47,233 --> 00:21:49,333 Wspomniałeś nieprzyjemną rozmowę 363 00:21:49,400 --> 00:21:51,400 o waszym małżeństwie. 364 00:21:52,300 --> 00:21:55,633 Możesz mi opisać tę rozmowę? 365 00:21:55,700 --> 00:21:59,966 Rozmawiałem z nią o tym, jak się czuję. 366 00:22:01,100 --> 00:22:03,766 Co się z nami dzieje przez ostatnie sześć tygodni. 367 00:22:03,833 --> 00:22:06,966 Była w Karolinie Północnej, ja byłem tam tylko tydzień. 368 00:22:07,033 --> 00:22:12,500 A bycie osobno i odkrywanie, kim jesteś… 369 00:22:12,566 --> 00:22:16,133 Szczerze mówiąc, to najlepszy sposób, by dowiedzieć się, 370 00:22:16,200 --> 00:22:18,066 - kim jesteś. - Zgadzam się. 371 00:22:18,733 --> 00:22:23,300 Kiedy byliśmy razem, czuliśmy, że nie ma już tej iskry. 372 00:22:23,366 --> 00:22:26,966 Wiem, że to banał, ale nie było już tej iskry. 373 00:22:27,033 --> 00:22:29,866 Dlatego tak mnie to wtedy ruszyło. 374 00:22:29,933 --> 00:22:32,800 Dobrze. Ciebie też to ruszyło? 375 00:22:32,866 --> 00:22:35,033 - O tak. Płakałem. - Jasne. 376 00:22:35,900 --> 00:22:39,500 Patrząc na to wstecz, możesz połączyć kropki między tym, 377 00:22:39,566 --> 00:22:44,066 że byliście wkurzeni i płakaliście, i tym, że ona i dzieci zniknęli? 378 00:22:44,900 --> 00:22:47,500 Zastanawiam się, czy to przeze mnie. 379 00:22:47,566 --> 00:22:50,166 Czy sprawiłem, że musiała odejść? 380 00:22:51,000 --> 00:22:55,566 Może usiadła i pomyślała: „Naprawdę muszę tu zostać? 381 00:22:55,633 --> 00:22:58,633 On mnie chyba nie kocha. Może powinnam odejść?”. 382 00:22:59,300 --> 00:23:03,966 SIEDEM TYGODNI WCZEŚNIEJ 383 00:23:04,033 --> 00:23:06,033 RUSZAMY W PODRÓŻ DO NC! 384 00:23:06,100 --> 00:23:06,933 CeCe! 385 00:23:07,000 --> 00:23:08,200 Tędy. Chodź. 386 00:23:08,800 --> 00:23:10,333 Chcesz zobaczyć samolot? 387 00:23:10,400 --> 00:23:15,333 Bella, CeCe, mój tata i ja lecimy do Karoliny Północnej na sześć tygodni. 388 00:23:15,400 --> 00:23:17,833 Spędzimy czas z rodziną, 389 00:23:17,900 --> 00:23:20,333 przyjaciółmi i całą resztą. 390 00:23:25,233 --> 00:23:29,000 Chris przyjdzie pod koniec lipca. 391 00:23:29,066 --> 00:23:31,933 Kiedyś Chris będzie mógł podróżować z nami. 392 00:23:32,000 --> 00:23:32,900 Lecimy w górę. 393 00:23:35,266 --> 00:23:41,633 KAROLINA PÓŁNOCNA 394 00:23:42,266 --> 00:23:43,500 Kto to? 395 00:23:44,000 --> 00:23:45,233 Cześć! 396 00:23:45,833 --> 00:23:47,033 Cześć, Nana. 397 00:23:49,000 --> 00:23:51,266 Ostrożnie. O rany. 398 00:23:57,866 --> 00:24:02,700 Sto lat 399 00:24:02,766 --> 00:24:05,900 Sto lat 400 00:24:05,966 --> 00:24:08,100 MATKA SHANANN 401 00:24:08,200 --> 00:24:12,600 Sto lat, kochana Nano! 402 00:24:12,666 --> 00:24:13,733 I tak dalej… 403 00:24:13,800 --> 00:24:17,700 Sto lat! 404 00:24:23,933 --> 00:24:24,800 Cześć. 405 00:24:24,866 --> 00:24:25,933 - Cześć. - Nickole? 406 00:24:26,000 --> 00:24:27,633 Wyjdziemy z głównej… Tak. 407 00:24:27,700 --> 00:24:29,900 Agent Greg Zettner z biura śledczego w Kolorado. 408 00:24:29,966 --> 00:24:30,800 Dobrze. 409 00:24:30,866 --> 00:24:33,100 Przyjaźnisz się z Shanann. 410 00:24:33,166 --> 00:24:35,633 Często się spotykamy, mamy dzieci w tym samym wieku. 411 00:24:35,700 --> 00:24:39,766 Czy Shanann mówiła ci coś o ich związku? 412 00:24:39,833 --> 00:24:42,266 Chyba w drugim lub trzecim tygodniu 413 00:24:42,333 --> 00:24:44,000 jej pobytu w Karolinie Północnej 414 00:24:44,066 --> 00:24:46,400 pokłóciła się z mamą Chrisa. 415 00:24:46,466 --> 00:24:49,500 Odwiedziła mamę Chrisa, 416 00:24:49,566 --> 00:24:51,633 a babcia, nazywa się Cindy… 417 00:24:51,700 --> 00:24:55,100 Cindy kupiła lody ze wszystkim, na co CeCe ma alergię. 418 00:24:56,100 --> 00:25:01,466 Shanann poprosiła Cindy, żeby nie dawała ich CeCe, bo nie może ich jeść. 419 00:25:02,000 --> 00:25:06,200 Zadzwoń do ojca i powiedz, że nie podoba ci się, 420 00:25:06,266 --> 00:25:12,566 że twoja mama naraża twoją córkę. 421 00:25:12,633 --> 00:25:15,300 Zadzwonię do niego i powiem, co o tym myślę. 422 00:25:15,366 --> 00:25:18,366 To nie jest fajne, bo to dzieci. 423 00:25:20,166 --> 00:25:24,800 Wiedziałem, że Shanann i jego mama, Cindy, znów się pokłóciły. 424 00:25:25,766 --> 00:25:30,700 Cindy zaczęła. CeCe miała alergię pokarmową, 425 00:25:30,766 --> 00:25:35,933 a Shanann weszła do salonu i krzyczała na Cindy, 426 00:25:36,000 --> 00:25:38,366 że próbuje zabić jej dziecko. 427 00:25:38,433 --> 00:25:41,200 Cindy twierdziła, że nie miała o tym pojęcia. 428 00:25:41,266 --> 00:25:42,100 Przywitaj się! 429 00:25:42,166 --> 00:25:43,733 Bardzo się pokłóciły 430 00:25:43,800 --> 00:25:46,133 i wyrzuciła Shanann z domu. 431 00:25:46,200 --> 00:25:47,300 TRZECIE URODZINY CELESTE 432 00:25:48,666 --> 00:25:50,033 Wyłączysz światło? 433 00:25:50,100 --> 00:25:53,400 Pokłóciły się i Shanann wróciła do domu rodziców. 434 00:25:53,466 --> 00:25:56,433 O ile wiem, nie wróciła już do jego rodziców. 435 00:25:56,500 --> 00:25:59,033 Ale świętowali tam urodziny CeCe. 436 00:25:59,100 --> 00:26:01,766 I jego rodzice nie przyszli na urodziny. 437 00:26:01,833 --> 00:26:05,866 Sto lat 438 00:26:05,933 --> 00:26:11,666 Sto lat, kochana CeCe 439 00:26:11,733 --> 00:26:15,633 Sto lat 440 00:26:20,466 --> 00:26:23,100 Jak impreza panny CeCe? 441 00:26:23,166 --> 00:26:27,266 Świetnie. Teściowie nie przyszli. 442 00:26:27,333 --> 00:26:32,566 Nie chcę ich więcej widzieć. 443 00:26:34,133 --> 00:26:38,666 Zdarzało się, że CeCe zjadła lody, których nie mogła jeść. 444 00:26:38,733 --> 00:26:40,500 Wtedy Shanann mówiła, 445 00:26:40,566 --> 00:26:42,533 że nie mogą tam przychodzić, 446 00:26:42,600 --> 00:26:46,966 jeśli mają to w domu. Dlatego tak się stało. 447 00:26:47,033 --> 00:26:51,900 Było mi przykro. Chciałem, żeby moi rodzice widywali swoje wnuki. 448 00:26:51,966 --> 00:26:55,633 - „Niemądre małpki”. - Małpki, skaczą po łóżku! 449 00:26:55,700 --> 00:26:58,333 Gdy byłam w liceum i ktoś mnie zranił, 450 00:26:58,400 --> 00:27:00,366 nic nie mówiłam, bo nie lubiłam konfliktów. 451 00:27:00,433 --> 00:27:03,033 Nie byłam konfliktowa. 452 00:27:03,100 --> 00:27:05,866 Do niedawna żyłam dla innych. 453 00:27:05,933 --> 00:27:10,533 Teraz żyję dla siebie i dla rodziny, dzieci. Żyję dla nich. 454 00:27:11,333 --> 00:27:12,833 Czy przeczucie mówi ci, 455 00:27:13,333 --> 00:27:16,366 że Shanann i dzieci wyszły, czy zostały zabrane? 456 00:27:17,400 --> 00:27:22,366 Na początku myślałem, że może jest u kogoś, chce odetchnąć 457 00:27:22,433 --> 00:27:23,266 Daje sobie czas. 458 00:27:23,333 --> 00:27:28,633 Tak, ale po dzisiejszym dniu, po najeździe wszystkich tych samochodów, 459 00:27:28,700 --> 00:27:31,600 chodzi mi o radiowozy, wiadomości, jednostki K-9. 460 00:27:33,333 --> 00:27:36,933 Przez to skłaniam się do tego, że ktoś ją zabrał. 461 00:27:37,000 --> 00:27:41,833 - Dobra. - Ale jeśli ktoś ją zabrał, 462 00:27:41,900 --> 00:27:43,966 musiałby to być ktoś, kogo znała, 463 00:27:45,133 --> 00:27:49,400 bo nic nie wskazuje na włamanie. 464 00:27:50,266 --> 00:27:51,633 To mnie przeraża. 465 00:27:53,400 --> 00:27:57,200 PIĘĆ TYGODNI WCZEŚNIEJ 466 00:27:58,433 --> 00:28:05,433 DZWONI CHRIS… ROZMOWA WIDEO 467 00:28:06,066 --> 00:28:06,900 NIEDOSTĘPNY 468 00:28:08,633 --> 00:28:12,366 Nie widziałem połączeń, przepraszam, że nie odebrałem. 469 00:28:12,433 --> 00:28:15,966 Bardzo mi przykro. Przekierowało je na telefon służbowy. 470 00:28:16,033 --> 00:28:19,633 Zapomnij o „nieodbieraniu” moich telefonów. 471 00:28:19,700 --> 00:28:25,200 Zadzwoń do dzieci, gdy wstaniesz. 472 00:28:25,266 --> 00:28:28,633 Nie zadzwoniłeś ani razu, 473 00:28:28,700 --> 00:28:34,600 od kiedy tu jesteśmy. 474 00:28:35,366 --> 00:28:39,600 Wiem i od razu jak wstanę zadzwonię do B i C. 475 00:28:39,666 --> 00:28:44,600 Naprawdę mi przykro, czuję się jak dupek. Przepraszam. 476 00:28:44,666 --> 00:28:47,833 Myślałam, że za nami tęsknisz. 477 00:28:47,900 --> 00:28:51,466 Ale chyba nie. 478 00:28:53,066 --> 00:28:56,566 Tęsknię za wami! BARDZO za wami tęsknię! 479 00:28:56,633 --> 00:29:00,933 Napisała do mnie, że jest źle i że nie wie, co zrobiła. 480 00:29:01,000 --> 00:29:05,400 Myślała, że to, co dzieje się z Chrisem, to wina jego rodziców. 481 00:29:05,466 --> 00:29:09,533 Tylko raz zachowywał się tak samo i to było zaraz po ślubie. 482 00:29:11,033 --> 00:29:12,533 I będę cię kochać… 483 00:29:12,600 --> 00:29:14,466 i trwać przy tobie… 484 00:29:14,533 --> 00:29:17,466 do końca życia. 485 00:29:18,200 --> 00:29:20,900 Jego rodziców nie było na ślubie. 486 00:29:20,966 --> 00:29:22,866 Jego rodzice jej nie lubili? 487 00:29:22,933 --> 00:29:26,433 Nie, nie lubią jej. Jego rodzice jej nie lubią. 488 00:29:26,866 --> 00:29:28,533 Chris, możesz pocałować żonę. 489 00:29:28,600 --> 00:29:32,900 - Znasz powód? - Lubi rządzić, ale tak pozytywnie. 490 00:29:32,966 --> 00:29:36,500 Drażniłam się z nią. Mówiłam jej, że lubi rządzić. 491 00:29:36,566 --> 00:29:40,633 Ale ona próbuje zmusić cię do dobrych rzeczy i motywuje cię. 492 00:29:40,700 --> 00:29:43,800 Nie jest wredna w rządzeniu. 493 00:29:43,866 --> 00:29:46,200 Moja mama uważała, że nie jest odpowiednia. 494 00:29:46,266 --> 00:29:48,533 O co chodziło w kłótni o ślub? 495 00:29:49,466 --> 00:29:51,500 Moja mama taka jest. 496 00:29:51,566 --> 00:29:54,700 I moja siostra. Nie lubili jej. 497 00:29:55,966 --> 00:29:59,766 Myślały, że Shanann mnie im odebrała 498 00:29:59,833 --> 00:30:01,366 i zabrała do Kolorado. 499 00:30:01,433 --> 00:30:04,666 To ja dominuję w naszym związku. 500 00:30:05,166 --> 00:30:07,700 On jest… uroczy. 501 00:30:07,766 --> 00:30:09,000 Bardzo spokojny. 502 00:30:10,533 --> 00:30:13,700 To ja jestem zadziorna w związku. 503 00:30:16,900 --> 00:30:19,833 Przyszedł Mikołaj, ale dzieci się boją. 504 00:30:22,933 --> 00:30:24,733 Mikołaju, gdzie twój telefon? 505 00:30:26,033 --> 00:30:27,966 - W garażu. - Chciałam go. 506 00:30:30,133 --> 00:30:33,433 Mam więcej cierpliwości do dzieci niż dorosłych 507 00:30:33,500 --> 00:30:35,366 i to chyba dotyczy mojego męża. 508 00:30:35,433 --> 00:30:38,666 To świetny facet i znosi mnie od wielu lat. 509 00:30:40,833 --> 00:30:42,566 Siadaj, Mikołaju. Usiądź. 510 00:30:43,733 --> 00:30:45,233 Spróbuję przyprowadzić dzieci. 511 00:30:52,900 --> 00:30:54,400 - Jesteś Mikołajem? - Tak. 512 00:30:55,700 --> 00:30:56,766 Gdzie telefon? 513 00:30:57,800 --> 00:31:01,166 - Na dachu auta w garażu. - Chcę nim zrobić zdjęcia. 514 00:31:03,466 --> 00:31:07,100 Muszę przynieść telefon. To trudne w pojedynkę. 515 00:31:08,200 --> 00:31:11,166 Chcę zrobić zdjęcia telefonem. Zaczekaj, proszę. 516 00:31:11,233 --> 00:31:13,033 …drzwi do garażu. 517 00:31:13,100 --> 00:31:14,400 Mój mąż to geniusz. 518 00:31:15,000 --> 00:31:15,933 Nie słucha. 519 00:31:16,833 --> 00:31:21,000 Myślisz, że twoja żona mogła być z kimś blisko? 520 00:31:22,133 --> 00:31:26,233 Jeśli tak było, to zrobiła to w wielkiej tajemnicy. 521 00:31:26,300 --> 00:31:31,666 Nie miałem pojęcia. Nie, nie miałem nawet podejrzeń. 522 00:31:32,166 --> 00:31:34,400 Z żadnym facetem? Albo dziewczyną? 523 00:31:34,466 --> 00:31:38,100 Nic takiego nie podejrzewałem. 524 00:31:38,166 --> 00:31:40,166 Jeśli tak było… 525 00:31:41,000 --> 00:31:42,300 nie miałem… 526 00:31:43,300 --> 00:31:44,233 pojęcia. 527 00:31:45,266 --> 00:31:47,133 - Pomówmy o tobie. - Dobrze. 528 00:31:47,666 --> 00:31:52,633 Widzę twoje zdjęcia sprzed kilku lat i ciebie teraz. 529 00:31:53,366 --> 00:31:55,266 Doszedłeś do niezłej formy. 530 00:31:55,333 --> 00:31:59,966 Można zakładać, że tak się dzieje, gdy faceci zaczynają zdradzać. 531 00:32:00,033 --> 00:32:03,266 - Opowiedz mi o tym. - Nie zdradziłem żony. 532 00:32:04,133 --> 00:32:06,933 - Ważyłem jakieś 111 kg… - Ważyłeś 111 kg? 533 00:32:07,000 --> 00:32:09,033 -Tak, 111 kg. - Wyglądasz świetnie. 534 00:32:09,100 --> 00:32:12,533 Dziękuję. Teraz ważę około 83 kg. 535 00:32:14,966 --> 00:32:18,366 Może inspiracją do tego była jakaś dziewczyna? 536 00:32:18,433 --> 00:32:21,333 Nie, nigdy nie zdradzałem żony. 537 00:32:21,400 --> 00:32:24,666 Dobra. Musimy zacząć od początku. 538 00:32:24,733 --> 00:32:26,100 - Wiesz o tym. - Tak. 539 00:32:26,166 --> 00:32:27,000 Dobrze. 540 00:32:28,266 --> 00:32:30,833 - Zgodzisz się na wariograf? - Jasne. 541 00:32:30,900 --> 00:32:31,733 Dobrze. 542 00:32:32,733 --> 00:32:34,166 Nazywam się Chris Watts. 543 00:32:34,666 --> 00:32:37,866 Opowiem o pogarszaniu się i naprawie relacji w związku. 544 00:32:38,500 --> 00:32:41,633 W związku musisz zadać sobie trzy pytania. 545 00:32:42,133 --> 00:32:44,533 „Czy pragnę utrzymać ten związek?” 546 00:32:45,166 --> 00:32:48,700 „Czy mam moralny obowiązek pozostać w tym związku?” 547 00:32:49,300 --> 00:32:52,333 „Czy muszę pozostać w tym związku?” 548 00:32:53,033 --> 00:32:55,333 Czasem takim przymusem są dzieci. 549 00:32:56,000 --> 00:32:57,566 Czasem, gdy masz dzieci, 550 00:32:57,633 --> 00:32:59,400 a związek zaczyna się psuć, 551 00:32:59,466 --> 00:33:01,533 dziecko może go naprawić. 552 00:33:03,000 --> 00:33:05,933 Gdy nie jesteście wierni swojemu partnerowi, 553 00:33:06,666 --> 00:33:09,733 zdajecie sobie sprawę, że nie da się trwać w związku. 554 00:33:10,366 --> 00:33:13,833 Może być tak, że poznacie kogoś w pracy 555 00:33:13,900 --> 00:33:16,500 lub zaprzyjaźnicie się z kimś nowym… 556 00:33:17,266 --> 00:33:21,566 Widzicie, że ten nowy związek ma większy potencjał. 557 00:33:25,433 --> 00:33:26,933 Anadarko, mówi Luke. 558 00:33:27,000 --> 00:33:30,666 Cześć, Luke, mówi agentka Lee z biura śledczego w Kolorado. 559 00:33:30,733 --> 00:33:32,833 Jesteś przełożonym Chrisa? 560 00:33:32,900 --> 00:33:35,100 Tak, bezpośrednim przełożonym. 561 00:33:35,166 --> 00:33:38,266 Wiesz, czy on ma jakąś dziewczynę 562 00:33:38,333 --> 00:33:41,366 albo czy myślał, że jego żona ma chłopaka? 563 00:33:42,500 --> 00:33:46,933 Nigdy nie powiedział nic, co by to sugerowało. 564 00:33:47,000 --> 00:33:50,200 Nigdy nie powiedział niczego takiego o sobie ani żonie. 565 00:33:50,266 --> 00:33:54,566 Jasne. Możesz mi wyjaśnić, co wydarzyło się w poniedziałek rano? 566 00:33:54,633 --> 00:33:57,000 W jakim miejscu miał wtedy pracować? 567 00:33:57,666 --> 00:34:00,300 Był na ranczu Cervi. 568 00:34:00,833 --> 00:34:03,100 - Cervi, tak powiedziałeś? - Tak. 569 00:34:03,166 --> 00:34:05,433 - Dobrze. - Mamy tam kilka studni. 570 00:34:05,500 --> 00:34:09,300 On i inni moi współpracownicy spędzili tam cały dzień. 571 00:34:10,266 --> 00:34:12,000 Coś cię niepokoi? 572 00:34:12,066 --> 00:34:15,400 Nie, poza tym, przez co teraz przechodzi. 573 00:34:18,200 --> 00:34:23,166 15 SIERPNIA 574 00:34:23,233 --> 00:34:24,633 DRUGI DZIEŃ ZAGINIĘCIA 575 00:34:24,700 --> 00:34:26,833 TRZECI DZIEŃ ZAGINIĘCIA 576 00:34:28,100 --> 00:34:29,966 Usiądź tutaj, Chris. 577 00:34:30,033 --> 00:34:31,733 - Na tym? - Tak, wiem. 578 00:34:31,800 --> 00:34:34,800 Wyjaśnię ci, co to jest, ale nie martw się. 579 00:34:34,866 --> 00:34:38,866 Nie jest włączone. Nie będzie żadnych brzęczyków. 580 00:34:38,933 --> 00:34:40,733 Nigdy tego nie robiłem. 581 00:34:40,800 --> 00:34:44,633 Wiem. Wiele osób nie było badanych. To nie jest coś normalnego. 582 00:34:44,700 --> 00:34:49,066 Zaczniemy od początku, jakbyś komuś to opowiadał. 583 00:34:49,133 --> 00:34:51,633 Znajomemu, z którym nie rozmawiałeś, 584 00:34:51,700 --> 00:34:53,166 od kiedy to się stało, 585 00:34:53,233 --> 00:34:56,733 i chcesz mu przekazać, co dokładnie się stało. 586 00:34:56,800 --> 00:35:01,466 Obudziłem ją, gdy się zbierałem do pracy i rozmawialiśmy 587 00:35:01,533 --> 00:35:06,033 o sprzedaży domu i o separacji. 588 00:35:06,966 --> 00:35:08,566 Oskarżyła cię o coś? 589 00:35:08,633 --> 00:35:12,133 Jak to kobieta. Zapytała, czy kogoś mam. 590 00:35:12,200 --> 00:35:16,500 Powiedziałem, że nie i że sam chciałem ją o to zapytać. 591 00:35:16,566 --> 00:35:20,733 Nie pojawił się nikt w moim życiu i nikt jej mnie nie odebrał. 592 00:35:20,800 --> 00:35:23,066 Chciałem z nią porozmawiać. 593 00:35:23,633 --> 00:35:26,300 Dobra. Musisz mieć pewność, 594 00:35:26,366 --> 00:35:28,933 że nie masz nic wspólnego z tym zniknięciem. 595 00:35:29,000 --> 00:35:30,400 Dowiemy się tego dziś. 596 00:35:30,466 --> 00:35:33,600 Mam nadzieję, że wiesz, 597 00:35:33,666 --> 00:35:36,566 że gdybyś miał coś wspólnego z ich zniknięciem, 598 00:35:36,633 --> 00:35:39,966 byłoby głupio przyjść na badanie wariografem. 599 00:35:40,033 --> 00:35:42,800 - Właśnie. - Prawda? To byłoby bardzo głupie. 600 00:35:42,866 --> 00:35:45,700 Nie powinieneś siedzieć na tym krześle, 601 00:35:45,766 --> 00:35:50,166 jeśli miałeś coś wspólnego z zaginięciem Shanann i córeczek. Jasne? 602 00:35:54,900 --> 00:35:57,633 Rozdajemy ulotki o zaginionej osobie. 603 00:35:58,300 --> 00:35:59,233 Dobrze. 604 00:35:59,300 --> 00:36:01,233 Jeśli je zobaczycie 605 00:36:01,300 --> 00:36:04,800 lub macie kamery w domu, które mogły coś nagrać… 606 00:36:04,866 --> 00:36:05,900 Kiepska sprawa. 607 00:36:05,966 --> 00:36:09,000 - Myślą, że jest w okolicy? - Nie wiemy. Nie… 608 00:36:09,066 --> 00:36:10,566 Nic nie wiem, więc… 609 00:36:10,633 --> 00:36:14,066 …ulotka o zaginionej kobiecie i jej dzieciach. Zna ją pan? 610 00:36:14,133 --> 00:36:15,566 Na dole jest telefon. 611 00:36:15,633 --> 00:36:17,400 Proszę dzwonić w razie czego. 612 00:36:17,466 --> 00:36:20,666 Policja przeszukuje miasteczko z wielką zagadką. 613 00:36:20,733 --> 00:36:23,700 Zniknięcie ciężarnej kobiety i jej dwójki dzieci z Frederick 614 00:36:23,766 --> 00:36:25,066 zwróciło uwagę kraju. 615 00:36:25,133 --> 00:36:28,433 To bardzo widoczne wysiłki policji z Frederick. 616 00:36:28,500 --> 00:36:31,466 Chcą upewnić się, że wszyscy usłyszą o Shanann. 617 00:36:31,533 --> 00:36:34,733 Mają zamiar poruszyć niebo i ziemię. 618 00:36:34,800 --> 00:36:36,666 Nie chcą niczego wykluczyć. 619 00:36:36,733 --> 00:36:40,533 Sąsiedzi mówią, że to straszne. Chcą odpowiedzi, 620 00:36:40,600 --> 00:36:43,733 ale teraz mamy tylko wiele pytań. 621 00:36:43,800 --> 00:36:47,700 Martwię się. Shanann, jeśli to słyszysz, 622 00:36:47,766 --> 00:36:51,866 jeśli tam jesteś, przekaż komuś, że nic ci nie jest. 623 00:36:52,666 --> 00:36:55,900 Najfajniejsze jest to, że tylko jedna osoba zna prawdę, 624 00:36:55,966 --> 00:37:00,500 a za pięć minut będzie nas dwoje. 625 00:37:00,566 --> 00:37:01,966 To najfajniejsza część. 626 00:37:02,033 --> 00:37:04,333 Potem powiem o tym innym. 627 00:37:04,400 --> 00:37:05,233 - Dobrze? - Dobrze. 628 00:37:06,733 --> 00:37:09,000 Rozpoczynamy badanie. Spokojnie. 629 00:37:10,300 --> 00:37:12,700 W kwestii zniknięcia Shanann, chcesz odpowiedzieć 630 00:37:12,766 --> 00:37:15,066 - na pytania zgodnie z prawdą? - Tak. 631 00:37:15,600 --> 00:37:17,766 - Nazywasz się Christopher? - Tak. 632 00:37:20,433 --> 00:37:23,833 - Czy spowodowałeś zniknięcie Shannan? - Nie. 633 00:37:25,466 --> 00:37:27,933 Kłamiesz o tym, kiedy ostatnio widziałeś Shanann? 634 00:37:28,000 --> 00:37:28,833 Nie. 635 00:37:30,733 --> 00:37:34,566 Musisz oddychać normalnie. Na razie jesteś rozbity. 636 00:37:34,633 --> 00:37:35,600 Przepraszam. 637 00:37:35,666 --> 00:37:37,633 - W porządku. - Czasem czuję, 638 00:37:37,700 --> 00:37:39,300 że mam za mało powietrza i… 639 00:37:41,066 --> 00:37:43,533 - nie chcę, żeby tak było. - Jasne. 640 00:37:46,166 --> 00:37:50,166 Czy przed rokiem 2018 mówiłeś coś w złości do ukochanej osoby? 641 00:37:50,233 --> 00:37:51,466 Tak. Nie. 642 00:37:54,366 --> 00:37:56,933 - Wiesz, gdzie jest teraz Shanann? - Nie. 643 00:38:01,166 --> 00:38:03,833 - Czy spowodowałeś zniknięcie Shanann? - Nie. 644 00:38:06,866 --> 00:38:09,600 Kłamiesz o tym, kiedy ostatnio widziałeś Shanann? 645 00:38:09,666 --> 00:38:10,500 Nie. 646 00:38:17,766 --> 00:38:21,666 Jak się czujesz? Tak samo przez cały czas? 647 00:38:21,733 --> 00:38:23,900 Myślę, że tak. 648 00:38:23,966 --> 00:38:24,800 To dobrze. 649 00:38:27,533 --> 00:38:30,300 - Ciężko się odprężyć. - Wiem. Rozumiem. 650 00:38:32,000 --> 00:38:33,433 RUSZAMY W PODRÓŻ DO NC! 651 00:38:37,333 --> 00:38:40,000 Oglądacie nas w Karolinie Północnej. 652 00:38:40,066 --> 00:38:41,466 Złap wujka Frankiego! 653 00:38:42,800 --> 00:38:44,066 Złap wujka Frankiego! 654 00:38:45,633 --> 00:38:46,833 Na niego! 655 00:38:46,900 --> 00:38:50,500 Pojechały do Karoliny Północnej, by odwiedzić moją rodzinę 656 00:38:50,566 --> 00:38:52,633 i oczywiście jej rodzinę i… 657 00:38:52,700 --> 00:38:54,400 Dawno nie widzieli dzieci. 658 00:38:55,400 --> 00:38:58,300 Ja zostałem tutaj, pracowałem i ćwiczyłem, 659 00:38:58,366 --> 00:39:00,333 dbałem o dom. 660 00:39:00,400 --> 00:39:02,400 - Mogę zobaczyć, CeCe? - CeCe, daj Belli. 661 00:39:02,466 --> 00:39:03,866 CeCe, pokaż żabę. 662 00:39:07,000 --> 00:39:10,600 Emocje i uczucia są jednostronne. 663 00:39:10,666 --> 00:39:14,566 Nie mogę do tego wrócić. 664 00:39:14,633 --> 00:39:19,333 Spotkajmy się w połowie drogi. 665 00:39:21,666 --> 00:39:25,833 Nie będzie tak, jak wrócisz, obiecuję! 666 00:39:25,900 --> 00:39:30,433 Tak bardzo cię kocham, piękna. 667 00:39:30,500 --> 00:39:35,700 Ja ciebie też. Nie chodzi tylko o wczoraj. 668 00:39:36,266 --> 00:39:42,400 Całą noc patrzyłam na telefon, ale nie było nic od ciebie. 669 00:39:42,466 --> 00:39:44,233 Poważnie! 670 00:39:44,300 --> 00:39:49,433 Jesteśmy razem od ośmiu lat 671 00:39:51,033 --> 00:39:52,400 Ona jej nie rozumie. 672 00:39:53,833 --> 00:39:56,066 Jakby mówiła: „Na mnie szczekasz?”. 673 00:39:56,133 --> 00:39:59,400 Mój tata jest bohaterem 674 00:39:59,466 --> 00:40:02,833 Pomaga mi dorosnąć 675 00:40:02,900 --> 00:40:05,366 Czyta mi książki 676 00:40:05,433 --> 00:40:07,433 Wiąże mi buty 677 00:40:07,500 --> 00:40:11,733 Jesteś bohaterem 678 00:40:11,800 --> 00:40:14,100 Lot miałem 31 lipca. 679 00:40:14,166 --> 00:40:17,866 Leciałem tam na tydzień, żeby z nimi wrócić. 680 00:40:19,100 --> 00:40:22,166 Jestem w samolocie. Kocham cię, mała. 681 00:40:22,233 --> 00:40:29,233 Daj znać, jak zejdziesz po schodach, żebym mogła nagrywać dziewczynki. 682 00:40:29,300 --> 00:40:30,933 Tatuś! 683 00:40:31,000 --> 00:40:34,633 KAROLINA PÓŁNOCNA 684 00:40:38,966 --> 00:40:39,966 Nie wolno biegać. 685 00:40:40,866 --> 00:40:43,133 - Po prostu… - Uściskajcie mnie. 686 00:40:45,600 --> 00:40:47,833 - Teraz mogę was przytulić. - Tatuś. 687 00:40:47,900 --> 00:40:49,200 Chodźcie, dziewczynki. 688 00:40:52,200 --> 00:40:54,166 Hej. 689 00:40:54,700 --> 00:40:56,033 Tata był w samolocie. 690 00:40:56,100 --> 00:40:56,933 W samolocie? 691 00:40:57,566 --> 00:40:58,400 Wiem. 692 00:40:58,466 --> 00:40:59,700 Leciałeś samolotem? 693 00:40:59,766 --> 00:41:00,600 Tak. 694 00:41:01,766 --> 00:41:02,600 Naprawdę? 695 00:41:02,666 --> 00:41:03,500 Tak. 696 00:41:07,733 --> 00:41:11,300 Cześć wszystkim. To pierwsza wizyta dziewczynek na plaży. 697 00:41:11,366 --> 00:41:13,366 Chodźcie, dziewczynki. Na piasek. 698 00:41:15,533 --> 00:41:16,466 Spójrzcie. 699 00:41:17,900 --> 00:41:19,333 Lubisz piasek, CeCe? 700 00:41:19,733 --> 00:41:22,500 Tak? Chcesz iść do ratownika? 701 00:41:23,433 --> 00:41:24,866 Jeszcze nie, Bella. 702 00:41:25,666 --> 00:41:26,833 CeCe, chodź tu. 703 00:41:27,466 --> 00:41:30,166 Bella, chodź tu. Chodźmy. Znajdźmy miejsce, 704 00:41:30,233 --> 00:41:31,700 żeby usiąść. 705 00:41:32,333 --> 00:41:33,866 Nie! 706 00:41:34,933 --> 00:41:39,600 Pocałował mnie raz, odkąd tu jest. 707 00:41:39,666 --> 00:41:41,700 Na lotnisku. 708 00:41:41,766 --> 00:41:47,400 To ja go pocałowałam. Żadnego łapania za pupę, przytulania, nic. 709 00:41:47,466 --> 00:41:49,966 Chce mi się płakać. 710 00:41:52,233 --> 00:41:54,900 Powiedz mu, co czujesz. 711 00:41:55,533 --> 00:41:59,200 Powiedział, że nic się nie stało. 712 00:41:59,266 --> 00:42:04,900 Pięć tygodni beze mnie i zero dotykania. 713 00:42:06,666 --> 00:42:11,533 Chce mi się płakać. 714 00:42:11,600 --> 00:42:13,900 Obróć ją lekko. Chcę zrobić jej zdjęcie. 715 00:42:13,966 --> 00:42:15,500 Obróć ją w tę stronę. 716 00:42:18,133 --> 00:42:19,300 Dobra robota, B! 717 00:42:23,800 --> 00:42:25,866 Nie, CeCe, niech Pop Pop ci pomoże. 718 00:42:26,866 --> 00:42:27,733 Dobrze, CeCe. 719 00:42:45,300 --> 00:42:51,133 Dzieci w łóżku. Wzięłam prysznic w nocy (czyli chcę się kochać i on o tym wie). 720 00:42:51,200 --> 00:42:54,966 Jest tu i unika mnie. Ciągle robi pompki, 721 00:42:55,033 --> 00:43:00,166 zamiast rozmawiać o czymś albo pieprzyć mnie. 722 00:43:00,233 --> 00:43:05,266 Płaczę w poduszkę. 723 00:43:06,800 --> 00:43:11,566 Nigdy taki nie był. Pięć i pół tygodnia bez seksu. 724 00:43:11,633 --> 00:43:18,433 Chyba że miał go gdzie indziej. 725 00:43:20,700 --> 00:43:25,233 Nie ma nikogo innego, nawet tak nie myśl. 726 00:43:25,766 --> 00:43:32,400 Twierdzi, że u nas wszystko w porządku, że to nie ma nic wspólnego z nami, 727 00:43:32,466 --> 00:43:35,133 ale NIGDY 728 00:43:35,200 --> 00:43:42,000 tak mnie nie odrzucał. 729 00:43:57,866 --> 00:44:01,533 Przyprowadziłem Grahama, bo chcemy porozmawiać o wynikach. 730 00:44:07,400 --> 00:44:10,166 Jasne jest, że nie byłeś szczery podczas badania 731 00:44:10,233 --> 00:44:14,200 i chyba już o tym wiesz. Nie zdałeś badania wariografem. 732 00:44:14,266 --> 00:44:17,000 - Dobrze. - Musimy porozmawiać o tym, 733 00:44:17,066 --> 00:44:21,066 co się naprawdę stało, i chyba jesteś na to gotowy. 734 00:44:21,833 --> 00:44:24,933 Nie kłamałem podczas badania wariografem. 735 00:44:25,666 --> 00:44:26,966 - Chris… - Ja nie… 736 00:44:27,033 --> 00:44:28,200 Pora przestać. 737 00:44:28,266 --> 00:44:30,166 - Już czas. - Ja… 738 00:44:30,233 --> 00:44:32,066 Przestań i weź głęboki oddech. 739 00:44:33,533 --> 00:44:35,566 Weź teraz głęboki oddech. 740 00:44:42,433 --> 00:44:44,900 Jest powód, dla którego źle się czujesz. 741 00:44:44,966 --> 00:44:48,533 Kiedy ludzie coś ukrywają, odczuwają to fizycznie. 742 00:44:49,333 --> 00:44:53,433 Widzę to po twojej twarzy. Od razu zauważyłam, gdy wszedłeś, 743 00:44:53,500 --> 00:44:57,500 że chcesz się przyznać i skończyć z tym. 744 00:44:58,233 --> 00:45:00,433 Doceniam to, bo wiedziałeś, 745 00:45:00,500 --> 00:45:03,200 siadając na tym krześle, że to się nie uda. 746 00:45:03,266 --> 00:45:06,266 Wiedziałeś, że się dowiem, bo ci to powiedziałam, 747 00:45:06,366 --> 00:45:11,733 a jednak zostałeś, wiedząc, że na koniec powiesz: 748 00:45:11,800 --> 00:45:14,666 „Wiesz co? Muszę to z siebie wyrzucić. 749 00:45:14,733 --> 00:45:16,800 Chciałem powiedzieć, co się stało”. 750 00:45:18,000 --> 00:45:21,933 Nie jesteśmy tu po to, by się tu bawić. Chcemy wiedzieć, co zaszło. 751 00:45:24,100 --> 00:45:26,633 Zacznij od początku i powiedz, co się stało. 752 00:45:27,700 --> 00:45:31,466 Wszystko, co powiedziałem… Nie kłamałem przy badaniu. 753 00:45:31,533 --> 00:45:36,366 Nie wiem, ile mogę wam teraz powiedzieć. 754 00:45:36,433 --> 00:45:39,766 - Ja… - Chris, nie masz wyboru. 755 00:45:39,833 --> 00:45:42,633 Nie zdałeś badania wariografem. Kłamałeś. 756 00:45:42,700 --> 00:45:46,366 Nie o to teraz chodzi. Chodzi o to, 757 00:45:46,433 --> 00:45:48,133 co stało się z Shanann… 758 00:45:49,000 --> 00:45:50,566 Bellą i Celeste. 759 00:45:51,000 --> 00:45:52,666 O to teraz chodzi. 760 00:45:52,733 --> 00:45:55,333 - Dobrze. - Dobra, pogadajmy o tym. 761 00:45:56,233 --> 00:45:59,766 CeCe, smucisz mnie, bo tęsknię za wujkiem Frankiem. 762 00:46:01,700 --> 00:46:03,066 Tęsknię za nim. 763 00:46:03,766 --> 00:46:05,433 Możemy odwiedzić Frankiego? 764 00:46:05,500 --> 00:46:06,533 Co się stało? 765 00:46:06,600 --> 00:46:08,433 Tęsknię za wujkiem Frankiem. 766 00:46:08,500 --> 00:46:09,600 Tęsknisz za wujkiem? 767 00:46:09,666 --> 00:46:10,500 Zgadza się. 768 00:46:11,066 --> 00:46:12,233 Dokąd jedzie auto? 769 00:46:14,166 --> 00:46:16,300 Do samolotu! 770 00:46:16,366 --> 00:46:19,533 Nie w tę stronę, Bella. Nie w tę stronę. 771 00:46:19,600 --> 00:46:21,233 To byłoby zabawne. 772 00:46:23,166 --> 00:46:26,633 Obróć torbę, będzie łatwiej. Tędy. Musisz ją nieść. 773 00:46:37,400 --> 00:46:39,033 KOLORADO 774 00:46:39,100 --> 00:46:41,100 Tęskniłam, Dieter. 775 00:46:44,500 --> 00:46:46,300 Uwielbiam mojego psa. 776 00:46:57,533 --> 00:47:01,533 Coś się zmieniło przez ostatnie pięć tygodni. 777 00:47:01,600 --> 00:47:03,133 Na pewno. 778 00:47:03,200 --> 00:47:06,000 Ale przynajmniej mówi, że chce to naprawić. 779 00:47:06,533 --> 00:47:08,900 Pogubiłam się. 780 00:47:09,533 --> 00:47:11,633 Co on robi? 781 00:47:11,700 --> 00:47:13,166 Jest pod prysznicem. 782 00:47:13,233 --> 00:47:18,100 Dopiero co wyszedł. Jestem napalona. Dużo mówił w drodze do domu. 783 00:47:18,166 --> 00:47:22,500 Jestem pewna, nawet jeśli mnie nienawidzi. Seks to seks. 784 00:47:22,566 --> 00:47:25,733 Rozbież się i działaj! 785 00:47:25,800 --> 00:47:31,333 Dobra, wychodzi. Kocham cię. Módl się, żebym dziś uprawiała seks. 786 00:47:31,400 --> 00:47:34,233 Kocham cię, bierz się za niego. 787 00:47:44,300 --> 00:47:45,833 No cóż… spławił mnie. 788 00:47:45,900 --> 00:47:49,700 Płakałam godzinę. Wciąż się trzęsę. 789 00:47:49,766 --> 00:47:55,400 Poszłam do sypialni, obudziłam tego żałosnego dupka i zapytałam, z kim sypia. 790 00:47:55,466 --> 00:47:59,033 Zaprzeczył i powiedział, że nie będziemy teraz rozmawiać. 791 00:47:59,100 --> 00:48:03,300 To nie koniec „braku komunikacji”. 792 00:48:05,000 --> 00:48:06,833 Co z nim jest nie tak?! 793 00:48:06,900 --> 00:48:08,733 Jego rodzice. 794 00:48:10,233 --> 00:48:11,733 Jego rodzice? 795 00:48:11,800 --> 00:48:17,833 Jedyne, co się wydarzyło w tym miesiącu. 796 00:48:23,400 --> 00:48:28,866 Dziś 15 sierpnia 2018 roku. Rozmawiamy z Nichol Kessinger. 797 00:48:30,333 --> 00:48:34,000 Pracujemy nad tym grupą i nie przerwiemy, aż rozwiążemy sprawę. 798 00:48:34,466 --> 00:48:37,266 Nie wie, że z wami rozmawiam. Nikt nie wie. 799 00:48:37,333 --> 00:48:39,133 Myślę, że to dobry facet 800 00:48:39,200 --> 00:48:42,966 i martwię się o jego żonę i dzieci. 801 00:48:43,033 --> 00:48:45,200 Doceniamy każdy informację. 802 00:48:45,266 --> 00:48:50,800 Poznałam Chrisa w pracy, jakoś na początku czerwca. 803 00:48:52,500 --> 00:48:55,866 Powiedział mi, że ma dwie córki. 804 00:48:55,933 --> 00:49:01,700 Powiedział też, że jest w trakcie separacji z żoną 805 00:49:02,400 --> 00:49:03,900 i tak to się zaczęło. 806 00:49:03,966 --> 00:49:07,600 Jasne. Czy wasz związek wykroczył poza przyjaźń? 807 00:49:09,366 --> 00:49:10,200 Tak. 808 00:49:12,333 --> 00:49:13,900 Jesteś cholernie seksowna. 809 00:49:16,300 --> 00:49:19,633 Dziękuję, że tu ze mną przyszedłeś, Christopher. 810 00:49:20,433 --> 00:49:23,600 Świetnie się bawię. Wiele dla mnie znaczysz. 811 00:49:24,466 --> 00:49:28,366 Cieszę się, że świetnie się bawisz. Brak mi tchu. 812 00:49:31,866 --> 00:49:35,233 Chciałam wam powiedzieć, że dowiedziałam się, 813 00:49:35,300 --> 00:49:38,066 że ona jest w 15 tygodniu ciąży. 814 00:49:38,866 --> 00:49:42,966 Nie wiedziałam. Dowiedziałam się z mediów. 815 00:49:43,033 --> 00:49:48,166 Martwi mnie, że nie można znaleźć tej kobiety i jej dzieci. 816 00:49:48,233 --> 00:49:53,200 Niedobrze. Boję się o nich wszystkich. 817 00:49:55,866 --> 00:49:58,033 Chwila prawdy, Chris. 818 00:49:59,333 --> 00:50:02,100 Nie pozwól, by to trwało. 819 00:50:02,800 --> 00:50:05,366 Nie chcę, żeby to trwało. 820 00:50:06,166 --> 00:50:07,933 Chcę, żeby wróciły do domu… 821 00:50:09,400 --> 00:50:12,800 Ale wiesz, że nie wrócą. Wiesz to. 822 00:50:12,866 --> 00:50:15,733 Nie wiem… Mam nadzieję, że wrócą do domu. 823 00:50:16,766 --> 00:50:20,400 - Ale wiesz, że nie wrócą. - Mam nadzieję, że wrócą. 824 00:50:23,033 --> 00:50:24,566 Nie wiemy, 825 00:50:25,966 --> 00:50:27,633 dlaczego jest dwóch Chrisów. 826 00:50:27,700 --> 00:50:29,633 Musimy o tym rozmawiać. 827 00:50:29,733 --> 00:50:30,633 Zdradzałem ją. 828 00:50:31,400 --> 00:50:32,233 Wiem. 829 00:50:33,900 --> 00:50:37,533 Przez te pięć tygodni byłem z kochanką przez większość czasu. 830 00:50:38,666 --> 00:50:41,866 Jest wspaniałą osobą. Wiedziała, że mam żonę. 831 00:50:41,933 --> 00:50:44,500 Dlatego właśnie mieliśmy problemy. 832 00:50:44,566 --> 00:50:46,533 Powiedziałem jej, że… 833 00:50:46,600 --> 00:50:50,000 Ostatecznie mieliśmy się rozstać. Tak zakładałem. 834 00:50:50,066 --> 00:50:54,366 Nie wiedziałem, jak będzie. Zobaczyłem ją, odebrało mi dech i… 835 00:50:54,433 --> 00:50:56,766 nie sądziłem, że to się wydarzy. 836 00:50:58,700 --> 00:51:03,166 Nie jestem z tego dumny. Shanann mnie oskarżyła, ale zaprzeczyłem. 837 00:51:06,133 --> 00:51:10,666 Nie skrzywdziłem jej. Zdradziłem ją. Zraniłem ją emocjonalnie. Zdradziłem ją. 838 00:51:12,233 --> 00:51:13,733 Jednego nadal nie wiemy. 839 00:51:14,333 --> 00:51:18,333 Wiedzieliśmy o Nikki i nie musieliśmy pytać o nią w badaniu. 840 00:51:18,866 --> 00:51:23,133 Nie sądzę, aby ta dziewczyna kogoś skrzywdziła. 841 00:51:23,200 --> 00:51:24,966 - Nie wmieszamy jej w to. - Dobra. 842 00:51:25,033 --> 00:51:27,300 - Wróćmy do żony i córek. - Dobrze. 843 00:51:27,366 --> 00:51:29,166 - To twoje córeczki. - Moje. 844 00:51:30,066 --> 00:51:32,100 I nie uroniłeś ani jednej łzy. 845 00:51:32,466 --> 00:51:36,000 Nie myślcie, że nie kocham dzieci i żony. 846 00:51:36,066 --> 00:51:38,866 Wyjaśnij mi. Płaczesz z żoną, gdy ją zostawiasz. 847 00:51:38,933 --> 00:51:39,766 Właśnie. 848 00:51:39,833 --> 00:51:42,900 Ale nie płaczesz, gdy zaginęły twoje córeczki? 849 00:51:42,966 --> 00:51:45,500 Mam nadzieję, że są gdzieś w pobliżu. 850 00:51:45,566 --> 00:51:47,000 Ale teraz ich nie ma. 851 00:51:47,066 --> 00:51:48,966 Nie czytasz im przed snem. 852 00:51:49,033 --> 00:51:51,633 - Wiem. - Nie dajesz im przekąsek o północy. 853 00:51:51,700 --> 00:51:55,066 - Kocham je na zabój. - Więc nam to pokaż. 854 00:51:55,866 --> 00:51:59,600 - Chris, Shanann coś im zrobiła? - Nie, nie wiem. 855 00:51:59,666 --> 00:52:01,233 - Poważnie. - Nie mam pojęcia. 856 00:52:01,300 --> 00:52:03,866 Wiedziałbyś, bo nie opuściły domu. 857 00:52:04,600 --> 00:52:06,800 - Kiedy… - Shanann coś im zrobiła? 858 00:52:06,866 --> 00:52:09,566 A potem czułeś, że musisz coś zrobić Shanann? 859 00:52:11,766 --> 00:52:13,300 Laski to wariatki. 860 00:52:13,366 --> 00:52:15,266 Mogę porozmawiać z tatą? 861 00:52:15,333 --> 00:52:18,200 Oczywiście. Chcesz go tu ściągnąć? 862 00:52:18,266 --> 00:52:22,266 Nie, nie mogę rozmawiać z tatą. Musiałby lecieć przez cały kraj. 863 00:52:23,366 --> 00:52:24,666 Nie mogę… 864 00:52:26,733 --> 00:52:30,366 Jeśli sprowadzimy tu twojego ojca, powiesz mu, co się stało? 865 00:52:33,500 --> 00:52:35,466 Mogę z nim porozmawiać? 866 00:52:35,533 --> 00:52:37,766 Siedzę tu od ponad pięciu godzin i… 867 00:52:38,333 --> 00:52:41,200 Jasne. Zasługuje na odpowiedź. 868 00:52:42,733 --> 00:52:43,866 To twój przyjaciel. 869 00:52:53,233 --> 00:52:56,366 Chris, damy wam tyle czasu, ile potrzebujesz. 870 00:52:56,433 --> 00:52:58,433 - Dobrze. - Zostawisz nas samych? 871 00:52:58,500 --> 00:52:59,533 - Tak. - Właśnie. 872 00:53:05,233 --> 00:53:07,133 - Nikomu nie powiem. - Wiem. 873 00:53:11,833 --> 00:53:13,433 Co tu się dzieje? 874 00:53:15,400 --> 00:53:17,466 Oblałem badanie wariografem. 875 00:53:18,400 --> 00:53:19,233 Oblałem. 876 00:53:19,733 --> 00:53:21,433 - Oblałeś? - Tak… 877 00:53:21,966 --> 00:53:23,033 Za dużo emocji? 878 00:53:25,300 --> 00:53:26,433 To niesprawiedliwe. 879 00:53:28,000 --> 00:53:29,233 Nie wypuszczą mnie. 880 00:53:34,533 --> 00:53:37,300 - Mają powód? - Kwestia sporna. 881 00:53:38,566 --> 00:53:39,933 Wiedzą o moim romansie. 882 00:53:41,600 --> 00:53:43,100 Wiedzą. 883 00:53:44,300 --> 00:53:45,533 Przyznałem się. 884 00:53:48,200 --> 00:53:51,866 Chcesz mi coś jeszcze powiedzieć? Co się dzieje albo co zaszło? 885 00:53:51,933 --> 00:53:53,266 Cokolwiek innego? 886 00:53:54,400 --> 00:53:55,233 Kiedy… 887 00:53:56,133 --> 00:53:58,100 rozmawialiśmy tamtego ranka. 888 00:54:01,133 --> 00:54:02,566 Było dużo emocji i… 889 00:54:03,833 --> 00:54:06,466 powiedziałem jej o rozstaniu i tak dalej. 890 00:54:12,366 --> 00:54:14,333 - Nie chcę jej chronić. - Co? 891 00:54:14,400 --> 00:54:15,666 Nie chcę jej chronić. 892 00:54:17,000 --> 00:54:18,366 Nie chcesz jej chronić? 893 00:54:19,633 --> 00:54:21,066 Nie wiem, co powiedzieć. 894 00:54:23,766 --> 00:54:25,000 Wiesz, co się stało? 895 00:54:26,066 --> 00:54:26,900 Co? 896 00:54:27,600 --> 00:54:28,966 - Skrzywdziła je? - Tak. 897 00:54:32,500 --> 00:54:34,133 I musiałem ją zabić. 898 00:54:34,200 --> 00:54:35,133 Co teraz? 899 00:54:35,200 --> 00:54:37,700 - Potem ją skrzywdziłem. - Skrzywdziłeś ją? 900 00:54:39,000 --> 00:54:41,033 Zaczęła krzywdzić dzieci? 901 00:54:42,500 --> 00:54:44,200 Pomóż mi, Chris. Co zaszło? 902 00:54:52,500 --> 00:54:53,433 Ona… 903 00:54:56,400 --> 00:54:57,633 - Ona… - Co? 904 00:54:57,733 --> 00:54:59,633 - Udusiła je. - Udusiła je? 905 00:55:01,200 --> 00:55:02,266 Udusiła? 906 00:55:04,100 --> 00:55:04,966 Zabiła je? 907 00:55:07,633 --> 00:55:09,866 Były sine. 908 00:55:10,833 --> 00:55:13,533 Obie? Udusiła je obie? 909 00:55:14,066 --> 00:55:16,333 Wściekłem się i zrobiłem jej to samo. 910 00:55:18,066 --> 00:55:19,266 O Boże. 911 00:55:22,366 --> 00:55:26,800 Zabiła zarówno CeCe, jak i Bellę, udusiła je? 912 00:55:32,466 --> 00:55:35,266 Wściekłeś się i ją udusiłeś. 913 00:55:36,300 --> 00:55:40,033 Byłem… wściekły. 914 00:55:44,433 --> 00:55:46,033 Boże Wszechmogący, synu. 915 00:55:58,266 --> 00:56:00,700 Jestem teraz przed domem 916 00:56:00,766 --> 00:56:04,300 Chrisa Wattsa i Shanann Watts, a za mną widać policję, 917 00:56:04,366 --> 00:56:08,300 która tu jest i zbiera dowody w domu. 918 00:56:10,333 --> 00:56:11,900 Ktoś przyjechał po psa. 919 00:56:12,700 --> 00:56:14,966 - Najpierw spróbuję ją złapać. - Tak. 920 00:56:18,300 --> 00:56:22,666 Policja odholowała auto, zaparkowane kilka domów dalej. 921 00:56:22,733 --> 00:56:26,033 Nie wiemy, czy ma związek ze sprawą, ale tak zrobili. 922 00:56:26,100 --> 00:56:29,866 Wyszli z psem rodziny w klatce. 923 00:56:29,933 --> 00:56:32,466 Policja weszła tam z workami na dowody. 924 00:56:39,200 --> 00:56:40,833 - Co jest? - Powiedz im. 925 00:56:43,033 --> 00:56:45,500 Wszystko w porządku? Na pewno? 926 00:56:57,133 --> 00:57:01,800 Najgorsze za tobą. Jeszcze tylko powiedz nam, gdzie są. 927 00:57:02,566 --> 00:57:04,133 Ocalimy je od zapomnienia. 928 00:57:05,933 --> 00:57:09,333 Nie ma ich. Już nie wrócą. 929 00:57:10,566 --> 00:57:11,600 Gdzie one są? 930 00:57:19,633 --> 00:57:22,266 Są w pierwszym miejscu, w którym wtedy byłem. 931 00:57:23,233 --> 00:57:26,266 Gdzie je umieściłeś? Chris, to bardzo ważne. 932 00:57:27,433 --> 00:57:30,366 - Nie wiedziałem, co robić. - Gdzie są dzieci? 933 00:57:30,433 --> 00:57:31,300 Wiem. 934 00:57:31,366 --> 00:57:34,566 Nie wiedziałem, co robić. Bardzo się bałem. 935 00:57:34,633 --> 00:57:35,466 Wiem. 936 00:57:36,633 --> 00:57:37,833 Pokażesz nam? 937 00:57:38,300 --> 00:57:39,466 Co się stanie? 938 00:57:40,666 --> 00:57:42,166 Pomożemy im się wydostać. 939 00:57:43,233 --> 00:57:46,566 Chris, wiem, że odeszły, ale to twoje dzieci. Jesteś ich ojcem. 940 00:57:46,633 --> 00:57:49,000 - Nie chcesz, by tam zostały. - Nie chcę. 941 00:57:52,033 --> 00:57:56,500 I nie chcesz, żeby ktoś inny je znalazł. Wierz mi, że nie chcesz. 942 00:58:01,000 --> 00:58:05,766 Dasz nam chwilę, żebyśmy mogli wszystko załatwić? Dasz radę? 943 00:58:07,033 --> 00:58:08,900 Ronnie, chcesz z nim zostać? 944 00:58:22,600 --> 00:58:25,100 Problem w tym, że nie wiem, czy mi wierzą. 945 00:58:27,666 --> 00:58:31,766 - Są gdzieś zakopane czy…? - Shanann tak. 946 00:58:35,300 --> 00:58:36,133 A dzieci? 947 00:58:37,533 --> 00:58:40,700 Tym się martwię. Są w zbiorniku z ropą. 948 00:58:44,000 --> 00:58:45,500 Nie wiedziałem, co robić. 949 00:58:50,066 --> 00:58:52,933 Proszę, Boże, wybacz mi. 950 00:59:00,800 --> 00:59:04,000 Chyba mamy zdjęcie. Czy to Cervi 319? 951 00:59:04,666 --> 00:59:07,300 Wygląda znajomo? Co to? 952 00:59:07,366 --> 00:59:09,900 To Cervi 319. 953 00:59:09,966 --> 00:59:10,900 Dobrze. 954 00:59:11,566 --> 00:59:12,633 Gdzie są… 955 00:59:13,666 --> 00:59:15,500 Shanann i dziewczynki? 956 00:59:18,300 --> 00:59:19,700 Kiedy zrobiono to zdjęcie? 957 00:59:20,233 --> 00:59:21,633 - Dzisiaj. - Dziś? 958 00:59:24,733 --> 00:59:25,900 Shanann jest tutaj. 959 00:59:29,600 --> 00:59:32,533 Tu jest Shanann, a gdzie są dziewczynki? 960 00:59:33,300 --> 00:59:34,133 Są tutaj. 961 00:59:35,433 --> 00:59:36,666 Są w zbiornikach? 962 00:59:38,166 --> 00:59:43,033 To sześciometrowe zbiorniki z włazem na górze. 963 00:59:46,033 --> 00:59:47,700 Tu znaleziono prześcieradło. 964 00:59:48,533 --> 00:59:49,533 Skąd się wzięło? 965 00:59:50,666 --> 00:59:52,400 Shanann była nim owinięta. 966 00:59:59,800 --> 01:00:02,766 Ludzie dowiedzą się, że Shanann zabiła swoje córki. 967 01:00:02,833 --> 01:00:04,300 Nie skrzywdziłem ich. 968 01:00:04,400 --> 01:00:06,400 Chcesz, by ludzie dowiedzieli się… 969 01:00:06,466 --> 01:00:08,366 Tak, bo ja ich nie skrzywdziłem. 970 01:00:11,966 --> 01:00:13,733 Wygląda na to… 971 01:00:15,000 --> 01:00:16,200 że masz nowe życie, 972 01:00:16,966 --> 01:00:20,066 a jedynym sposobem na to było pozbycie się starego. 973 01:00:21,300 --> 01:00:25,200 Myślę, że zabiłeś dziewczynki, zanim ich mama wróciła do domu, 974 01:00:25,266 --> 01:00:27,466 - a potem zabiłeś Shanann. - Nie. 975 01:00:28,033 --> 01:00:31,466 To nie ma sensu. To się kupy nie trzyma. 976 01:00:31,933 --> 01:00:35,100 Więc chyba jesteś potworem, który mówi: 977 01:00:35,600 --> 01:00:38,466 „Chcę mieć tę młodą, seksowną dziewczynę, 978 01:00:38,533 --> 01:00:41,866 więc zabiję wszystkich i mam nadzieję, że się uda”. 979 01:00:43,433 --> 01:00:47,666 Jesteśmy blisko prawdy, ale jeszcze nie wiemy wszystkiego. 980 01:00:52,433 --> 01:00:55,666 - Jeśli nie jesteś potworem… - Nie jestem potworem. 981 01:00:55,733 --> 01:00:56,600 Nie… 982 01:00:57,700 --> 01:00:59,766 zabiłem swoich dzieci. 983 01:00:59,833 --> 01:01:00,666 Dobrze. 984 01:01:03,433 --> 01:01:07,600 TRZY DNI PRZED ZABÓJSTWAMI 985 01:01:10,866 --> 01:01:14,933 10 sierpnia Shanann poleciała do Arizony z Nickole. 986 01:01:15,900 --> 01:01:19,433 Miałem dzieci do piątku do niedzieli. 987 01:01:21,133 --> 01:01:23,900 - Jak długo znasz Shanann? - Trzy, cztery lata. 988 01:01:24,400 --> 01:01:27,133 W zeszły weekend byłyście na zjeździe? 989 01:01:27,200 --> 01:01:31,433 W Arizonie było szkolenie, które prowadzili liderzy firmy. 990 01:01:31,500 --> 01:01:32,333 Dobrze. 991 01:01:33,033 --> 01:01:35,166 Odebrałaś ją z jej domu. 992 01:01:35,233 --> 01:01:37,666 - Czekała na ganku. - Jasne. 993 01:01:37,733 --> 01:01:39,133 Pojechaliśmy na lotnisko. 994 01:01:39,200 --> 01:01:42,333 - Pamiętasz, która była godzina? - Około 4.30. 995 01:01:42,400 --> 01:01:43,566 Rano? Dobrze. 996 01:01:44,166 --> 01:01:50,066 Bardzo tęsknię i kocham cię! Wciąż jestem w szoku, że będziemy mieć syna! 997 01:01:50,133 --> 01:01:52,133 Jestem bardzo szczęśliwa! 998 01:01:52,200 --> 01:01:58,500 Dziękuję, że mogłam cię dziś przytulić, było dobrze! 999 01:01:58,566 --> 01:02:02,133 Na blacie zostawiłam ci list. 1000 01:02:05,700 --> 01:02:10,266 Najdroższy Chrisie! Nie wiem, kiedy… 1001 01:02:10,366 --> 01:02:12,400 Brakuje mi przytulania cię! 1002 01:02:12,466 --> 01:02:17,000 Brakowało mi patrzenia, jak się śmiejesz i bawisz z dziećmi. 1003 01:02:17,066 --> 01:02:19,366 Tęskniłam za tobą, za twoim zapachem… 1004 01:02:19,433 --> 01:02:22,633 Będę uprzejma i dogadam się z twoją mamą… 1005 01:02:22,700 --> 01:02:29,066 Zawsze będę walczyć o nasze małżeństwo i o ciebie! 1006 01:02:29,133 --> 01:02:36,133 Na zawsze razem. Kocham, Shanann 1007 01:02:45,366 --> 01:02:46,933 MIASTO FREDERICK PRACE SPOŁECZNE 1008 01:02:48,133 --> 01:02:50,433 Chris, wstań. 1009 01:02:51,333 --> 01:02:53,400 Stań twarzą do ściany. 1010 01:02:54,500 --> 01:02:56,166 Tak, twarzą do ściany. 1011 01:02:59,100 --> 01:03:00,500 Podnieś ręce. 1012 01:03:12,100 --> 01:03:16,166 W ciągu ostatnich dziesięciu minut potwierdziliśmy, że mąż Shannan 1013 01:03:16,233 --> 01:03:19,933 i ojciec jej dwójki dzieci, Chris Watts, się przyznał. 1014 01:03:29,866 --> 01:03:33,500 Sąsiedzi wciąż są na zewnątrz. Wszyscy są zdenerwowani. 1015 01:03:33,566 --> 01:03:36,933 Smucą ich te straszne wieści. 1016 01:03:37,000 --> 01:03:39,066 Proszę pana. Proszę podejść. 1017 01:03:39,733 --> 01:03:43,333 Twarzą w stronę poprzeczki. Ma pan coś przy sobie? 1018 01:03:49,333 --> 01:03:50,366 DZIEŃ TRZECI 1019 01:03:50,433 --> 01:03:54,300 DZIEŃ CZWARTY 1020 01:03:57,733 --> 01:04:01,133 Na tę chwilę udało nam się odnaleźć ciało. 1021 01:04:01,200 --> 01:04:04,066 To prawie na pewno Shanann Watts. 1022 01:04:04,133 --> 01:04:08,700 Mamy powody, by wierzyć, że wiemy, gdzie są ciała dzieci. 1023 01:04:08,766 --> 01:04:11,400 Poszukiwania trwają. 1024 01:04:13,866 --> 01:04:18,466 To najgorsze, co mogliśmy sobie wyobrazić. 1025 01:04:23,933 --> 01:04:27,200 Dziękuję za przybycie na czuwanie przy świecach. 1026 01:04:28,800 --> 01:04:32,366 I za wasze modlitwy. Bardzo doceniamy wasze modlitwy. 1027 01:04:33,033 --> 01:04:35,833 I módlcie się za naszą rodzinę. 1028 01:04:47,666 --> 01:04:50,933 DWA DNI PRZED ZABÓJSTWAMI 1029 01:04:53,900 --> 01:04:58,833 Dzień dobry, skarbie! Dziewczyny wstały? 1030 01:04:58,900 --> 01:05:02,200 Dzień dobry. Oglądają bajki w łóżku. 1031 01:05:02,266 --> 01:05:08,533 Rozmawiałeś z Bellą o tym, że będziemy mieć synka? 1032 01:05:08,600 --> 01:05:10,300 Jeszcze nie. 1033 01:05:11,733 --> 01:05:15,833 Powiedziała, że gdy się urodzi, będzie udawać, że to dziewczynka. 1034 01:05:15,900 --> 01:05:18,900 O mój Boże! Kocham ją. 1035 01:05:21,966 --> 01:05:23,200 Rozmawialiście o… 1036 01:05:24,933 --> 01:05:27,666 dzieciach, a on miał swoje dzieci 1037 01:05:27,733 --> 01:05:29,166 i było ci z tym źle, 1038 01:05:29,233 --> 01:05:31,233 bo chciałabyś mieć własną rodzinę. 1039 01:05:32,600 --> 01:05:37,033 Potwierdź, czy tak było. Było tak, jak mówię? 1040 01:05:38,366 --> 01:05:41,633 Chyba tak, ale nigdy mu tego nie powiedziałam. 1041 01:05:41,700 --> 01:05:46,300 To chciałem wiedzieć. Czy kiedyś powiedziałaś… 1042 01:05:46,366 --> 01:05:50,633 - Nigdy… - …że jego dzieci to problem? 1043 01:05:50,700 --> 01:05:54,100 - Że jego żona to problem? - Nigdy! 1044 01:05:54,633 --> 01:05:58,266 Zszokowało mnie to tak samo, jak i resztę świata. 1045 01:05:59,866 --> 01:06:00,700 Wszystko. 1046 01:06:01,233 --> 01:06:04,700 Strasznie kłamał. Myślę o tym wszystkim, co mówił, 1047 01:06:04,766 --> 01:06:09,266 a to były same kłamstwa. Myślałam, że odeszła. Mówiłam mu: 1048 01:06:10,100 --> 01:06:13,100 „Daj jej odejść. Zaraz wróci. 1049 01:06:13,166 --> 01:06:16,500 Zrozumie. Pozwól jej ochłonąć. Wróci. Będzie dobrze”. 1050 01:06:16,566 --> 01:06:21,700 Przekonał mnie. Mówił, że była zdenerwowana. I… 1051 01:06:26,866 --> 01:06:29,033 To możemy pominąć. 1052 01:06:29,566 --> 01:06:33,133 Spotykaliście się u ciebie? Chodziliście do restauracji? 1053 01:06:33,200 --> 01:06:34,666 Chodziliście do sklepów? 1054 01:06:35,966 --> 01:06:41,433 Przychodził do mnie. A w ostatnią sobotę poszliśmy do… 1055 01:06:41,533 --> 01:06:46,100 Jak się nazywa ten bar, do którego chodziliśmy? „Lazy Dog”. 1056 01:06:46,566 --> 01:06:49,100 Musiał wtedy załatwić niańkę. 1057 01:06:50,633 --> 01:06:54,466 Chris powiedział, że w sobotę poszedł na mecz Rockies. 1058 01:06:54,533 --> 01:06:55,733 Mają nianię. 1059 01:06:56,533 --> 01:06:59,766 Sprawdziła wyciąg, a on poszedł na kolację, 1060 01:06:59,833 --> 01:07:02,700 co nie jest dziwne, ale zapłacił jakieś 60 dolarów. 1061 01:07:02,766 --> 01:07:05,733 - Pamiętasz, gdzie to było? - „Lazy Dog” w Westminster. 1062 01:07:06,466 --> 01:07:10,066 - To taka knajpa z grillem. - Wydanie 65 dolców zajęłoby szmat czasu. 1063 01:07:10,133 --> 01:07:12,300 O tym rozmawiałyśmy. 1064 01:07:12,366 --> 01:07:15,333 Zadzwoniła do niego i wróciłyśmy. 1065 01:07:15,400 --> 01:07:18,333 Była zdenerwowana i myślała, na co tyle wydał. 1066 01:07:18,400 --> 01:07:20,933 Mówiłam, że pewnie coś jadł. Sprawdziła kartę. 1067 01:07:21,000 --> 01:07:24,100 Powiedział, że jadł łososia i piwo, a to 30 dolców. 1068 01:07:24,166 --> 01:07:25,833 A pozostałe 40 dolarów? 1069 01:07:25,900 --> 01:07:28,066 Zaczęła sprawdzać wyciągi, 1070 01:07:28,133 --> 01:07:30,700 by sprawdzić, czy nie było… innych obciążeń. 1071 01:07:30,766 --> 01:07:33,833 Wróciliśmy do mnie na chwilę i wtedy musiał wyjść. 1072 01:07:33,900 --> 01:07:35,566 Pamiętasz, o której wyszedł? 1073 01:07:35,633 --> 01:07:38,666 Pamiętam, że nie chciał się spóźnić na 22.00. 1074 01:07:38,733 --> 01:07:43,166 Chyba zaczął do mnie pisać, gdy wrócił do domu. 1075 01:07:43,233 --> 01:07:46,066 Pamiętam, że odpisałam: „Cholera, szybko”. 1076 01:07:46,133 --> 01:07:49,233 Odpisał: „Zdążyłem nawet wybrać pieniądze 1077 01:07:49,300 --> 01:07:50,366 na opiekunkę”. 1078 01:07:51,000 --> 01:07:53,733 Wrócił do domu dopiero o 22.30, co było dziwne, 1079 01:07:53,800 --> 01:07:55,800 bo kolację zjadł dużo wcześniej. 1080 01:07:57,233 --> 01:07:58,700 Wiedziała, kiedy wracał, 1081 01:07:58,766 --> 01:08:00,966 bo alarm informuje o otwarciu drzwi. 1082 01:08:04,933 --> 01:08:08,700 Mężczyzna z Kolorado oskarżony o zabójstwo swojej ciężarnej żony i córek 1083 01:08:08,766 --> 01:08:10,366 wróci dziś do sądu, 1084 01:08:10,433 --> 01:08:14,800 ale w opublikowanym zeznaniu twierdzi, że to nie on zabił jego dzieci. 1085 01:08:16,166 --> 01:08:18,533 Miałem nadzieję, że będzie odważny 1086 01:08:18,600 --> 01:08:20,866 i powie „Wiesz co? Tak było”. 1087 01:08:21,666 --> 01:08:26,433 Nie mam wątpliwości. Moja siostra nie skrzywdziłaby dzieci. 1088 01:08:26,500 --> 01:08:29,800 Kochała swoje dzieci, kochała je najbardziej na świecie. 1089 01:08:30,633 --> 01:08:33,800 Chris Watts dowiedział się, że może dostać dożywocie 1090 01:08:33,866 --> 01:08:36,533 bez możliwości zwolnienia warunkowego. 1091 01:08:36,600 --> 01:08:39,966 Pytano, kiedy zapadnie decyzja w sprawie kary śmierci. 1092 01:08:40,033 --> 01:08:43,100 To się nie wydarzy, nawet w ciągu kilku tygodni. 1093 01:08:44,633 --> 01:08:49,933 W sieci napisano wiele rzeczy, w dziesiątkach grup na Facebooku. 1094 01:08:50,000 --> 01:08:55,333 Dziesiątki tysięcy obserwują te grupy. 1095 01:08:55,400 --> 01:09:01,200 Każdą interakcję między tą parą rozbierają na części pierwsze. 1096 01:09:01,266 --> 01:09:04,900 Zastanawiam się, czy w ogóle chciała Bellę i CeCe. 1097 01:09:04,966 --> 01:09:07,933 Jej pomysły wychowawcze były niepokojące. 1098 01:09:08,000 --> 01:09:11,400 Narcyzem nazwałabym Shanann. 1099 01:09:11,466 --> 01:09:16,200 - Myślę, że doprowadziła go do szału. - O Boże, ona nie doprowadzała go 1100 01:09:16,266 --> 01:09:18,000 - do szału. - Ależ tak. 1101 01:09:18,066 --> 01:09:20,200 Nie wiesz, co było za zamkniętymi drzwiami. 1102 01:09:20,266 --> 01:09:24,000 - Doprowadziła go do szału. - Dlaczego obwiniasz ofiary? 1103 01:09:24,066 --> 01:09:25,633 Była suką. 1104 01:09:26,866 --> 01:09:30,066 Niektórzy uważają go za niewinnego. 1105 01:09:30,133 --> 01:09:33,233 Ci teoretycy spisku używają mediów społecznościowych, 1106 01:09:33,300 --> 01:09:35,900 by atakować rodzinę Shanann. 1107 01:09:35,966 --> 01:09:38,700 Ojciec Shanann, Frank Rzucek, mówi, że jego córka i wnuczki 1108 01:09:38,766 --> 01:09:40,300 były wyśmiewane, 1109 01:09:40,366 --> 01:09:44,066 poniżane i oczerniane w najokrutniejszy sposób. 1110 01:09:45,300 --> 01:09:50,100 Proszę, przestańcie. Zajmijcie się sobą. Zostawcie nas. 1111 01:09:50,166 --> 01:09:53,600 DZIEŃ PRZED ZABÓJSTWAMI 1112 01:09:53,666 --> 01:09:56,766 Raz, dwa, trzy. Cztery, tato! 1113 01:09:57,766 --> 01:09:58,600 Pięć! 1114 01:09:59,200 --> 01:10:00,033 Sześć. 1115 01:10:02,733 --> 01:10:07,700 Oboje wiemy, że lubię robić pewne rzeczy w określony sposób, 1116 01:10:07,766 --> 01:10:14,300 ale nie wiedziałam, jak to wpływa na jego poczucie bycia mężczyzną. 1117 01:10:14,366 --> 01:10:16,633 Zadzwoniła do niego z lotniska. 1118 01:10:16,700 --> 01:10:19,700 Pilnowałam jej rzeczy, bo chciała pogadać z Chrisem. 1119 01:10:20,566 --> 01:10:22,733 Wróciła po pięciu minutach. 1120 01:10:22,800 --> 01:10:24,300 „W porządku?” „Nie”. 1121 01:10:24,366 --> 01:10:28,400 „Nie rozmawiałam z nim cały dzień, prawie w ogóle w weekend, 1122 01:10:28,466 --> 01:10:30,033 a on chce poćwiczyć. 1123 01:10:30,100 --> 01:10:32,666 Zaczął ćwiczyć, gdy rozmawialiśmy. 1124 01:10:32,766 --> 01:10:34,133 Więc się rozłączyłam!” 1125 01:10:35,133 --> 01:10:41,266 Deprecjonowałam go sprawą z jego rodzicami. 1126 01:10:41,333 --> 01:10:48,300 Kazałam mu znaleźć jaja i chronić rodzinę. 1127 01:10:49,700 --> 01:10:54,366 Jesteś wspaniałą żoną, to nie twoja wina. Bronisz swojej rodziny. 1128 01:10:54,433 --> 01:10:57,066 On to wie! Zabiłby dla ciebie. 1129 01:10:57,133 --> 01:11:03,233 Dziękuję za opiekę nad dziećmi w weekend, żebym mogła się uczyć i pracować. 1130 01:11:03,300 --> 01:11:05,533 Doceniam to! 1131 01:11:06,000 --> 01:11:07,633 Nie ma za co! 1132 01:11:08,200 --> 01:11:13,533 Jakie warzywa chcesz jutro na kolację? 1133 01:11:14,666 --> 01:11:17,233 może być. Zielona fasola też. 1134 01:11:17,333 --> 01:11:20,000 OK, kupię, gdy będę jutro w Costco. 1135 01:11:20,066 --> 01:11:24,833 Coś jeszcze, oprócz sałaty i szpinaku? 1136 01:11:25,633 --> 01:11:29,166 To wszystko. Samolot już wystartował? 1137 01:11:29,800 --> 01:11:33,233 Nareszcie w samolocie. Zaraz startujemy. 1138 01:11:33,300 --> 01:11:36,300 Dzięki Bogu! Módl się o bezpieczną podróż! 1139 01:11:36,366 --> 01:11:41,233 Kocham cię. 1140 01:11:43,466 --> 01:11:47,400 Jasna cholera. Przepraszam, zasnąłem na kanapie. Będziesz późno. 1141 01:11:47,966 --> 01:11:50,400 Podrzuciłam ją koło 1.45. 1142 01:11:51,333 --> 01:11:54,000 Wróciłam do domu i już z nią nie rozmawiałam. 1143 01:11:55,566 --> 01:11:56,666 DWA MIESIĄCE PO ZABÓJSTWACH 1144 01:11:56,733 --> 01:11:58,566 TRZY MIESIĄCE PO ZABÓJSTWACH 1145 01:11:59,433 --> 01:12:04,266 6 LISTOPADA 2018 ROKU SĄD HRABSTWA WELD 1146 01:12:15,366 --> 01:12:16,600 Dzień dobry. 1147 01:12:17,133 --> 01:12:19,200 Dla nieobecnych na sali sądowej 1148 01:12:19,266 --> 01:12:22,466 mam podsumowanie postępów 1149 01:12:22,566 --> 01:12:25,266 w sprawie Naród kontra Christopher Watts. 1150 01:12:26,466 --> 01:12:31,333 Pan Watts przyznał się do winy we wszystkich dziewięciu zarzutach. Są to: 1151 01:12:31,400 --> 01:12:35,266 umyślne zabójstwo pierwszego stopnia Shanann Watts, 1152 01:12:35,333 --> 01:12:38,733 zabójstwo w pierwszym stopniu Belli Watts, 1153 01:12:38,800 --> 01:12:41,866 zabójstwo pierwszego stopnia Celeste Watts, 1154 01:12:41,933 --> 01:12:45,333 bezprawne przerwanie ciąży Nico Watts 1155 01:12:45,400 --> 01:12:49,366 i trzy przypadki bezprawnego manipulowania przy ciele zmarłego. 1156 01:12:50,500 --> 01:12:54,166 W wyniku przyznania się do winy nie grozi mu kara śmierci. 1157 01:12:54,833 --> 01:12:58,066 Sandi powiedziała mi to bardzo wyraźnie. 1158 01:12:58,133 --> 01:13:00,700 „Zdecydował się odebrać im życie. 1159 01:13:00,766 --> 01:13:03,400 Nie chcę decydować o odebraniu życia jemu”. 1160 01:13:05,166 --> 01:13:09,366 18 LUTEGO 2019 ROKU 1161 01:13:10,466 --> 01:13:12,966 Rozmawialiśmy tylko o miejscu, gdzie są dziewczynki. 1162 01:13:13,466 --> 01:13:15,966 Nigdy nie rozmawialiśmy o tamtej nocy. 1163 01:13:21,200 --> 01:13:22,733 Wróciła do domu o drugiej. 1164 01:13:24,133 --> 01:13:26,033 Miałem przeczucie, że ona wie. 1165 01:13:26,100 --> 01:13:29,200 To, co zrobiłem w sobotę, przepełniło kielich. 1166 01:13:31,566 --> 01:13:35,100 Spotkać się z kimś i użyć naszej karty płatniczej. 1167 01:13:35,166 --> 01:13:37,533 Jakbym nie próbował się już ukrywać. 1168 01:13:40,833 --> 01:13:42,333 Czułem, że kładzie się do łóżka. 1169 01:13:42,900 --> 01:13:46,066 Zaczęła pocierać mnie dłonią i uprawialiśmy seks. 1170 01:13:46,700 --> 01:13:49,966 Kiedy obudziłem się rano, 1171 01:13:50,033 --> 01:13:52,933 powiedziałem jej. 1172 01:13:53,000 --> 01:13:55,366 I tak nie wierzyłem, że nam się uda. 1173 01:13:56,200 --> 01:13:59,233 Zapytała, co się stało, czy to było zeszłej nocy. 1174 01:13:59,300 --> 01:14:03,433 Powiedziała: „Wiedziałam, że kogoś masz”. 1175 01:14:03,500 --> 01:14:06,000 Nie mogłem powiedzieć: „Tak, mam kogoś”. 1176 01:14:06,066 --> 01:14:08,666 I dodać, że więcej nie zobaczy dzieci. 1177 01:14:08,733 --> 01:14:10,766 „Już ich nie zobaczysz. Złaź ze mnie”. 1178 01:14:12,300 --> 01:14:16,600 Czy uznałbym, że nasz związek jest zły, gdybym nie poznał Nikki? 1179 01:14:16,666 --> 01:14:17,600 Pewnie nie. 1180 01:14:18,666 --> 01:14:19,933 Kiedy to się zaczęło? 1181 01:14:20,833 --> 01:14:23,533 Powiedziałem jej, że już jej nie kocham. Wtedy to się stało. 1182 01:14:24,333 --> 01:14:25,266 Co się stało? 1183 01:14:26,266 --> 01:14:28,966 Kazała mi z siebie zejść, a potem ją złapałem. 1184 01:14:33,566 --> 01:14:35,400 Nie chcę mówić, że musiałem. 1185 01:14:35,466 --> 01:14:37,966 Czułem, że to zostało mi zaszczepione. 1186 01:14:38,033 --> 01:14:40,933 Chciałem to zrobić od samego rana. 1187 01:14:41,000 --> 01:14:43,933 Nie kontrolowałem tego. Czemu nie mogłem odpuścić? 1188 01:14:44,700 --> 01:14:45,700 Co ona robiła? 1189 01:14:46,466 --> 01:14:47,666 Nie walczyła. 1190 01:14:51,466 --> 01:14:53,200 Potem do pokoju weszła Bella. 1191 01:14:53,733 --> 01:14:54,666 Co powiedziała? 1192 01:14:55,933 --> 01:14:57,266 „Co się stało mamusi?” 1193 01:14:58,733 --> 01:15:01,166 Miała ze sobą swój różowy kocyk. 1194 01:15:02,466 --> 01:15:04,000 Gdzie była wtedy Shanann? 1195 01:15:04,866 --> 01:15:07,266 Na łóżku, ale leżała twarzą w dół. 1196 01:15:10,800 --> 01:15:13,866 Zawinąłem Shanann w prześcieradło i zaniosłem na dół. 1197 01:15:15,533 --> 01:15:16,800 Podjechałem autem. 1198 01:15:17,700 --> 01:15:20,166 Włożyłeś do auta Shanann, 1199 01:15:20,233 --> 01:15:22,466 a potem córeczki? 1200 01:15:22,900 --> 01:15:26,033 Siedziały z tyłu w prześcieradłach. 1201 01:15:26,566 --> 01:15:29,533 - Shanann też tam była? - Leżała na podłodze. 1202 01:15:30,433 --> 01:15:33,066 Co powiedziały o Shanann na podłodze? 1203 01:15:34,033 --> 01:15:36,866 - „Czy mamie nic nie jest?” - Co im powiedziałeś? 1204 01:15:37,433 --> 01:15:38,700 „Nic jej nie będzie”. 1205 01:15:41,333 --> 01:15:43,000 Kiedy tam jechałem, 1206 01:15:43,100 --> 01:15:45,933 siedziały tam, jakby spały 1207 01:15:46,000 --> 01:15:48,900 albo trzymały się za ręce, leżąc sobie na kolanach. 1208 01:15:51,666 --> 01:15:53,933 Próbuję sobie wyobrazić tę całą jazdę. 1209 01:15:54,000 --> 01:15:56,700 Trwała jakieś 45 minut. Może godzinę. 1210 01:15:56,766 --> 01:15:58,000 A ja nie… 1211 01:15:58,666 --> 01:15:59,766 Czy nie mogłem… 1212 01:16:00,900 --> 01:16:02,200 oszczędzić córek? 1213 01:16:02,266 --> 01:16:05,133 Mogłem coś zrobić? Czemu to zrobiłem? Nie wiem. 1214 01:16:05,200 --> 01:16:07,133 Całe życie chciałem być tatą, 1215 01:16:07,200 --> 01:16:10,966 mieć dzieci, żeby mnie kochały. 1216 01:16:11,033 --> 01:16:12,800 Nic nie miało sensu. 1217 01:16:13,800 --> 01:16:16,233 Co się stało, gdy tam dotarłeś? 1218 01:16:17,100 --> 01:16:18,833 CeCe była pierwsza. 1219 01:16:21,166 --> 01:16:22,666 Nakryłem jej głowę kocem. 1220 01:16:23,166 --> 01:16:24,500 Walczyła? 1221 01:16:26,600 --> 01:16:27,433 Chyba tak… 1222 01:16:28,600 --> 01:16:31,400 Co się stało z Bellą? Powiedz, co tam zaszło. 1223 01:16:31,466 --> 01:16:33,266 Spytała, co się stało z CeCe. 1224 01:16:34,766 --> 01:16:38,900 Za każdym razem, gdy zamykam oczy, widzę jak mówi: „Tato, nie”. 1225 01:16:40,066 --> 01:16:41,333 Słyszę to codziennie. 1226 01:16:50,900 --> 01:16:54,066 Po tym, jak pozbył się ich ciał, wykonał kilka telefonów. 1227 01:16:54,133 --> 01:16:58,000 Jeden do szkoły. Powiedział, że je wypisał. 1228 01:16:58,733 --> 01:17:02,700 Skontaktował się z agentem, by omówić kwestię sprzedaży domu. 1229 01:17:02,766 --> 01:17:05,433 Pisał ze swoją dziewczyną o ich przyszłości. 1230 01:17:06,933 --> 01:17:09,500 Ale to nie odpowiada na pytanie dlaczego. 1231 01:17:10,133 --> 01:17:11,466 Jeśli był szczęśliwy 1232 01:17:11,533 --> 01:17:14,100 i chciał zacząć od nowa, mógł wziąć rozwód. 1233 01:17:15,400 --> 01:17:19,266 Nie eksterminuje się rodziny i nie wyrzuca się jej jak śmieci. 1234 01:17:20,600 --> 01:17:23,233 Dlaczego Nico, Celeste, Bella i Shanann 1235 01:17:23,300 --> 01:17:27,200 musieli stracić życie, by mógł dostać to, czego chciał? 1236 01:17:28,133 --> 01:17:30,666 Wysoki Sądzie, Sandi Rzucek chce przemówić do sądu. 1237 01:17:32,700 --> 01:17:34,733 Chcę podziękować za tę chwilę. 1238 01:17:35,366 --> 01:17:37,933 Kochaliśmy cię jak syna. Ufaliśmy ci. 1239 01:17:38,966 --> 01:17:40,900 Twoja wierna żona ci zaufała. 1240 01:17:41,733 --> 01:17:45,200 Twoje dzieci cię uwielbiały i ci ufały. 1241 01:17:47,633 --> 01:17:50,466 Twoja córka Bella Marie z dumą śpiewała piosenkę. 1242 01:17:50,933 --> 01:17:54,200 Nie wiem, czy to zobaczysz, ale śpiewała: „Tato, jesteś moim bohaterem”. 1243 01:17:55,166 --> 01:17:56,266 Nie mam pojęcia… 1244 01:17:57,666 --> 01:17:59,833 kto dał ci prawo odebrać im życie. 1245 01:18:00,966 --> 01:18:01,900 Ale wiem… 1246 01:18:03,200 --> 01:18:05,833 że Bóg i jego potężni aniołowie byli tam… 1247 01:18:05,900 --> 01:18:08,133 by zabrać ich do raju. 1248 01:18:09,400 --> 01:18:10,566 Dziękuję, Wysoki Sądzie. 1249 01:18:14,466 --> 01:18:16,000 Proszę się przedstawić. 1250 01:18:16,933 --> 01:18:18,466 Nazywam się Cindy Watts. 1251 01:18:19,233 --> 01:18:23,766 Wciąż nie rozumiem, jak i dlaczego doszło do tej tragedii. 1252 01:18:24,966 --> 01:18:29,800 Niektórym może być trudno zrozumieć, jak mogę tu siedzieć 1253 01:18:29,866 --> 01:18:34,700 i mówić, że jesteśmy załamani. 1254 01:18:34,766 --> 01:18:38,233 Choć nie mamy pojęcia, co mogło nas do tego doprowadzić. 1255 01:18:40,000 --> 01:18:40,900 Kochamy cię. 1256 01:18:42,366 --> 01:18:44,166 Wybaczam ci, synu. 1257 01:18:45,566 --> 01:18:49,533 Panie Watts, jak mówiłem na początku, ma pan prawo złożyć zeznania, 1258 01:18:49,600 --> 01:18:52,466 jeśli pan tak zdecyduje. Chce pan zeznawać? 1259 01:18:52,533 --> 01:18:53,366 Nie. 1260 01:18:53,933 --> 01:18:58,200 To najbardziej nieludzka 1261 01:18:58,833 --> 01:19:01,666 i okrutna zbrodnia, z jaką się zmierzyłem, 1262 01:19:01,733 --> 01:19:04,500 spośród z tysięcy spraw, które widziałem. 1263 01:19:05,633 --> 01:19:08,366 Jakikolwiek wyrok łagodniejszy od maksymalnego 1264 01:19:08,433 --> 01:19:11,266 umniejszyłby powadze tego przestępstwa. 1265 01:19:11,766 --> 01:19:16,833 Proszę funkcjonariuszy o doprowadzenie oskarżonego 1266 01:19:16,900 --> 01:19:20,300 do zakładu karnego, gdzie odsiedzi wyrok dożywocia. 1267 01:19:25,066 --> 01:19:26,866 Dramatyczne starcie w sądzie, 1268 01:19:26,933 --> 01:19:29,800 gdzie mężczyzna z Kolorado dostał wyrok potrójnego dożywocia 1269 01:19:29,866 --> 01:19:32,133 za zabójstwo swojej ciężarnej żony i dwóch córek 1270 01:19:32,200 --> 01:19:34,200 w sprawie, która wstrząsnęła narodem. 1271 01:19:36,666 --> 01:19:40,300 Moja córka, mimo że była w ciąży, jest wojowniczką. 1272 01:19:42,000 --> 01:19:44,700 Nadal uważam, że zrobił to, gdy spała, 1273 01:19:45,333 --> 01:19:49,666 bo nie wyglądałby tak, jak wygląda, gdyby nie spała. 1274 01:19:53,800 --> 01:19:56,366 Dziś z całą pewnością mogę powiedzieć, 1275 01:19:56,433 --> 01:20:01,333 że próbował oczernić Shanann, 1276 01:20:01,400 --> 01:20:03,900 ale jego kłamstwa zostały obnażone. 1277 01:20:03,966 --> 01:20:07,166 Światło pada dokładnie tam, gdzie powinno, na niego. 1278 01:20:13,600 --> 01:20:16,900 Cześć, Stacy, nazywam się Nickole i dzwonię, bo martwię się 1279 01:20:16,966 --> 01:20:18,266 o moją przyjaciółkę. 1280 01:20:18,333 --> 01:20:19,900 - Scott, jak tam? - Jak tam? 1281 01:20:19,966 --> 01:20:21,733 Kocyki dziewczynek zniknęły. 1282 01:20:21,800 --> 01:20:24,333 - Ma wyłączony telefon. - Bez tego ani rusz. 1283 01:20:25,566 --> 01:20:27,166 12.00 Zadzwoń do mnie 1284 01:20:27,700 --> 01:20:29,500 13.19 Jadę do domu. Proszę, bądź tam. 1285 01:20:29,566 --> 01:20:31,833 13.19 Gdzie jesteś? 1286 01:20:32,466 --> 01:20:33,700 Jej obrączka? 1287 01:20:33,766 --> 01:20:35,533 Nie zachowuje się dobrze. 1288 01:20:35,633 --> 01:20:36,500 Nie? 1289 01:20:38,233 --> 01:20:39,366 Ona jest w ciąży. 1290 01:20:39,433 --> 01:20:44,733 Shanann, Bella, Celeste, jeśli tam jesteście, wracajcie. 1291 01:20:44,800 --> 01:20:49,033 Muszę znów wszystkich zobaczyć. Bez was ten dom nie jest kompletny. 1292 01:20:57,033 --> 01:20:59,700 Mogę powiedzieć, że zrobiłam wszystko, 1293 01:20:59,766 --> 01:21:04,566 co w mojej mocy, by uczynić życie mojej rodziny lepszym 1294 01:21:04,633 --> 01:21:07,433 i by dać im to, na co zasługują. 1295 01:21:07,500 --> 01:21:09,866 Głupiutkie jesteście. Dobrze, do szkoły. 1296 01:21:10,900 --> 01:21:12,700 Kocham szkołę. 1297 01:21:12,766 --> 01:21:17,800 Przez moje problemy zdrowotne, przez to, że poważnie zachorowałam, 1298 01:21:17,866 --> 01:21:19,100 wpuściłam go. 1299 01:21:19,166 --> 01:21:23,233 Tylko on mnie wtedy znał. Widział mnie w najgorszym stanie. 1300 01:21:23,733 --> 01:21:24,966 I zaakceptował mnie. 1301 01:21:25,900 --> 01:21:29,933 Jutro nie jest nam obiecane. Nic nie jest nam obiecane. 1302 01:21:30,000 --> 01:21:31,300 O mój Boże! 1303 01:21:31,366 --> 01:21:36,466 Ale będziemy mogli cieszyć się dziećmi i każdą szaloną chwilą… 1304 01:21:36,533 --> 01:21:38,666 - Kocham was. - Uściskać dziecko! 1305 01:21:38,733 --> 01:21:39,966 Chcesz przytulić dziecko? 1306 01:21:40,033 --> 01:21:43,333 Może to szalone, ale kocham ich. 1307 01:21:47,366 --> 01:21:52,966 W Ameryce trzy kobiety giną codziennie z rąk obecnego lub byłego partnera. 1308 01:21:53,700 --> 01:21:59,933 Rodzice, którzy zabijają swoje dzieci i partnera, to zwykle mężczyźni. 1309 01:22:00,700 --> 01:22:03,366 Ta zbrodnia jest prawie zawsze 1310 01:22:03,433 --> 01:22:07,133 popełniana z premedytacją. 1311 01:22:08,400 --> 01:22:12,366 WYRAZY WDZIĘCZNOŚCI DLA RODZINY RZUCEK 1312 01:22:46,733 --> 01:22:49,700 Napisy: Liliana Reguła