1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:20,333 --> 00:00:22,833
NETFLIX SUNAR
4
00:00:41,416 --> 00:00:46,166
FEDERAL ALMANYA CUMHURİYETİ
DEMOKRATİK VE SOSYAL BİR DEVLETTİR.
5
00:00:53,250 --> 00:00:55,625
BAŞKA BİR ÇARE KALMADIĞI TAKTİRDE
HER ALMAN'IN
6
00:00:55,708 --> 00:00:58,500
BU ANAYASAL DÜZENİ
KALDIRMAYI AMAÇLAYAN HERKESE
7
00:00:58,583 --> 00:00:59,833
DİRENME HAKKI VARDIR.
8
00:00:59,916 --> 00:01:02,583
ALMAN ANAYASASININ
20. MADDE, 4. PARAGRAFI
9
00:01:29,000 --> 00:01:31,208
SİZİN DE CANINIZA TAK ETTİYSE
10
00:01:55,041 --> 00:01:56,583
-Neredeydin?
-Merhaba.
11
00:01:56,666 --> 00:01:57,666
Bu, Luisa.
12
00:01:57,750 --> 00:01:58,875
-Merhaba.
-Selam.
13
00:01:58,958 --> 00:01:59,958
Hadi!
14
00:02:00,041 --> 00:02:02,625
Yemek öyle boktan ki
bedava olsa istemezsin.
15
00:02:02,708 --> 00:02:04,291
-Al Ninja.
-Güzel.
16
00:02:04,375 --> 00:02:06,791
-Harika.
-Teşekkürler.
17
00:02:10,916 --> 00:02:14,875
Bu domatesler çok taze,
daha olgunlaşmamışlar bile.
18
00:02:14,958 --> 00:02:16,416
Ben davetli miyim?
19
00:02:16,500 --> 00:02:19,166
Bozuk etli patates çorbası
ve küflenmiş elma suyu.
20
00:02:19,250 --> 00:02:21,875
Yemeği ben yaptığımda
niye sofraya ilk sen geliyorsun?
21
00:02:21,958 --> 00:02:23,166
Burada çıt çıkmıyor.
22
00:02:27,708 --> 00:02:30,208
-Dolaşıyor musun?
-Evet, şimdi gidiyoruz.
23
00:02:45,333 --> 00:02:48,125
Kablolamayı hâlâ çözmedik.
24
00:02:48,208 --> 00:02:50,666
Birkaç yerden fiyat aldık.
25
00:02:50,750 --> 00:02:54,166
Ama çok pahalı. Kendimiz yapmamız gerek.
26
00:02:54,250 --> 00:02:56,291
En azından ben böyle yapardım.
27
00:02:56,375 --> 00:02:57,916
Kimler katılıyor?
28
00:02:58,000 --> 00:03:02,125
Bir, iki, üç, dört,
beş, altı, yedi, sekiz.
29
00:03:02,208 --> 00:03:03,625
Sekiz iyidir.
30
00:03:03,708 --> 00:03:05,750
Son bir şey daha var.
31
00:03:06,375 --> 00:03:08,000
-Batte.
-Evet.
32
00:03:08,750 --> 00:03:10,250
Bu, Luisa. Luisa.
33
00:03:11,583 --> 00:03:15,375
Evet, merhaba. Ben Luisa.
Batte'yle aynı okula gittim.
34
00:03:15,458 --> 00:03:20,041
İkimiz de öğrenci konseyi,
göçmen destek birimi ve Antifa'daydık.
35
00:03:20,125 --> 00:03:21,541
Sadece ikimiz vardık.
36
00:03:23,125 --> 00:03:26,958
Burada müthiş bir iş çıkarıyorsunuz,
ben de katılmak isterim.
37
00:03:27,041 --> 00:03:29,333
Birinci sınıf hukuk öğrencisiyim.
38
00:03:30,500 --> 00:03:33,208
Bilmiyorum, başka ne diyebilirim ki?
39
00:03:33,291 --> 00:03:34,833
Bahçe işinden anlar mısın?
40
00:03:35,458 --> 00:03:36,875
Tabii, taşralıdır.
41
00:03:36,958 --> 00:03:39,791
-Çiftlikte mi büyüdün?
-Evet, öyle denilebilir.
42
00:03:39,875 --> 00:03:43,000
Nasıl geçiniyorsun? Bir işin var mı?
43
00:03:44,958 --> 00:03:46,916
Şu an anne, babam destek oluyor.
44
00:03:47,000 --> 00:03:50,000
Luisa'yı kendimi bildim bileli tanırım.
Ona kefilim.
45
00:03:50,833 --> 00:03:53,500
Ayrıca bir kadının daha taşınması
müthiş olur.
46
00:03:54,916 --> 00:03:59,916
Hukuk okuman çok güzel.
Gruba yasal konularda yardım edebilirsin.
47
00:04:00,708 --> 00:04:02,083
Tabii, seve seve.
48
00:04:02,708 --> 00:04:05,041
Luisa'ya sorusu olan var mı?
49
00:04:07,541 --> 00:04:08,416
Şey yapsam mı…
50
00:04:09,083 --> 00:04:12,166
Bu kadar. Protesto için
birazdan tekrar toplanacağız.
51
00:04:13,333 --> 00:04:15,250
Gel, geçeceğin odayı göstereyim.
52
00:04:17,208 --> 00:04:18,541
Pek etkilenmediler.
53
00:04:18,625 --> 00:04:22,291
Grubun parçası olacakları istiyorlar,
parti yapmaya gelenleri değil.
54
00:04:22,375 --> 00:04:24,833
-Böyle mi düşünüyorlar?
-Hayır tabii.
55
00:04:27,666 --> 00:04:29,041
Burada ne yapıyorsunuz?
56
00:04:31,416 --> 00:04:32,416
Omlet.
57
00:04:33,250 --> 00:04:34,750
Mevzu çıkarmamak için.
58
00:04:34,833 --> 00:04:36,833
Batte, ne mevzusu çıkabilir ki?
59
00:04:36,916 --> 00:04:40,125
Neyse, burayı
güzel bir odaya çevirebilirsin.
60
00:04:40,208 --> 00:04:41,791
Şimdiye dek depoydu.
61
00:04:42,375 --> 00:04:44,625
Tekrar toplanabilir miyiz lütfen?
62
00:04:45,625 --> 00:04:47,833
Protestodaki güvenliğin tamamen
63
00:04:47,916 --> 00:04:50,625
yasa dışı
Güneyli Vatan Muhafızları üyelerinden
64
00:04:50,708 --> 00:04:53,083
oluştuğunu düşünüyoruz.
65
00:04:53,166 --> 00:04:57,000
Yani maaşları
doğruca partilerin sandıklarından geliyor.
66
00:04:57,583 --> 00:05:00,416
Sağdaki Niemann. Burada da.
67
00:05:01,000 --> 00:05:03,791
Bu, onun köpeği. Henüz adını bilmiyoruz.
68
00:05:04,541 --> 00:05:08,208
Bu adamların fotoğrafını
veya videosunu çeken olursa göndersin.
69
00:05:09,041 --> 00:05:12,375
Bir, ikisinin plakası da fena olmaz.
70
00:05:13,041 --> 00:05:17,041
Cumartesi günü orada olacaklar.
Elli göz, iki gözden fazlasını görür.
71
00:05:17,916 --> 00:05:20,125
Ama dikkatli olun. Onlara bulaşmayın.
72
00:05:20,208 --> 00:05:22,208
Vaktiniz için teşekkürler.
73
00:05:23,708 --> 00:05:25,791
Arkadaşlar, dinleyin lütfen.
74
00:05:25,875 --> 00:05:26,958
Olay çıkmasın.
75
00:05:27,041 --> 00:05:30,833
Mannheim'da birçok grup
çağrımıza cevap verdiği için mutluyuz.
76
00:05:30,916 --> 00:05:34,208
Sadece sesimizi çıkarmak,
biraz silkelemek istiyoruz.
77
00:05:34,291 --> 00:05:37,833
Ama lütfen, bu şerefsizlere karşı
olaysız protesto, tamam mı?
78
00:05:37,916 --> 00:05:39,250
Herkes görevini biliyor mu?
79
00:05:39,333 --> 00:05:40,500
Peppa?
80
00:05:40,583 --> 00:05:43,583
Peppa, Luisa'yla pankartı hazırlar mısın?
81
00:05:44,250 --> 00:05:46,875
Benimle antrenman yapmak isteyen var mı?
82
00:05:47,791 --> 00:05:48,625
On dakikaya?
83
00:05:50,208 --> 00:05:51,708
Gündelik kıyafeti yok.
84
00:06:10,958 --> 00:06:11,791
Pardon.
85
00:06:15,500 --> 00:06:17,500
NEFRET
86
00:06:30,333 --> 00:06:34,000
Hey, izlemek yok. Ya katıl ya git.
87
00:07:27,291 --> 00:07:29,291
-Güle güle.
-Güle güle canım.
88
00:07:34,541 --> 00:07:37,458
-Akşam yemeğe gelecek misin?
-Daha bilmiyorum.
89
00:07:39,166 --> 00:07:40,708
-Tamam.
-Seni bırakayım mı?
90
00:07:42,375 --> 00:07:44,083
-Yatağa dön.
-Tamam.
91
00:07:44,166 --> 00:07:45,000
Hoşça kal.
92
00:07:45,583 --> 00:07:47,958
Güle güle. Buraya gel.
93
00:07:50,166 --> 00:07:51,750
-Bay bay.
-Bay bay.
94
00:08:12,125 --> 00:08:14,625
Sonraki durak Mannheim Merkez İstasyonu.
95
00:08:39,041 --> 00:08:40,875
-Selam.
-Selam, merhaba.
96
00:08:40,958 --> 00:08:42,000
Merhaba.
97
00:08:42,083 --> 00:08:43,375
-İyi misin?
-İyiyim.
98
00:08:43,458 --> 00:08:45,375
-Bir şey dediler mi?
-Daha değil.
99
00:08:45,458 --> 00:08:48,041
-İlgilenseydiler söylemez…
-Hayır.
100
00:08:49,500 --> 00:08:51,166
Kaslarım ağrıyor.
101
00:08:51,250 --> 00:08:54,291
Bir, iki ve üçüncü maddelerde
belirtildiği gibi
102
00:08:54,375 --> 00:08:56,875
özgür, demokratik anayasal düzeni
103
00:08:56,958 --> 00:08:59,625
yok etmeye çalışan herkese karşı
direnme hakkı
104
00:08:59,708 --> 00:09:02,083
böylece yasal olarak
güvence altına alınmıştır.
105
00:09:02,666 --> 00:09:04,541
Pratikte bunun anlamı nedir?
106
00:09:05,708 --> 00:09:07,583
Bu, ne zaman geçerli oluyor?
107
00:09:09,333 --> 00:09:10,708
Ancak iş işten geçince.
108
00:09:10,791 --> 00:09:12,750
Mesela bir darbe sonrası.
109
00:09:12,833 --> 00:09:17,208
Yani anayasal düzen yıkıldıktan sonra.
Burada sorulması gereken soru şu,
110
00:09:17,791 --> 00:09:22,958
bu yasanın anayasal düzen yıkılmadan
uygulanması gerekmez mi?
111
00:09:23,041 --> 00:09:25,625
Demokrasi karşıtı darbe hazırlayanlarla
mücadele için
112
00:09:25,708 --> 00:09:28,208
kullanılmasına izin verilmesi gerekmez mi?
113
00:09:31,208 --> 00:09:32,041
Evet?
114
00:09:32,916 --> 00:09:36,375
Önce polis ve yargı çağrılmalı.
115
00:09:36,458 --> 00:09:39,458
Bu hak anca tüm çareler
ortadan kalktığında geçerli.
116
00:09:40,041 --> 00:09:42,166
-Doğru.
-Peki onlar çökertilirse?
117
00:09:42,250 --> 00:09:43,416
Evet, o zaman bile.
118
00:09:43,500 --> 00:09:47,166
Şu an olduğu gibi iktidardakiler
temel hakları çiğnerse?
119
00:09:47,250 --> 00:09:48,375
Nasıl yani?
120
00:09:48,958 --> 00:09:53,833
Almanların güvende olma hakkı.
Yasa dışı göçmenlerden korunma hakkı.
121
00:09:53,916 --> 00:09:55,041
Kafayı mı yedin?
122
00:09:55,125 --> 00:09:58,083
Bunu tartışmıyoruz…
123
00:10:01,166 --> 00:10:03,000
Anlamadın herhâlde…
124
00:10:03,083 --> 00:10:05,125
Direnme hakkının getirilme sebebi
125
00:10:05,708 --> 00:10:08,375
zaten iktidara güven duyulmaması.
126
00:10:09,208 --> 00:10:11,125
Tarihimiz bunu açıklıyor.
127
00:10:11,208 --> 00:10:14,333
Lise tarihi müfredatında.
İstersen tekrar et.
128
00:10:38,958 --> 00:10:41,041
Bir zamanlar çok güçlü olan ülkemiz
129
00:10:41,125 --> 00:10:42,666
artık yıkılıyor.
130
00:10:42,750 --> 00:10:46,166
Haklarımız silinmeye devam ediyor
hanımlar, beyler.
131
00:10:47,791 --> 00:10:50,791
Toplu hak ihlallerini kastediyorum
hanımlar, beyler.
132
00:10:51,291 --> 00:10:53,166
Toplu… Sessizlik lütfen!
133
00:10:53,250 --> 00:10:56,208
Her ırktan insanla buradayız,
sayımız çok, sesimiz gür!
134
00:10:58,250 --> 00:11:01,833
Bu izinli bir eylem.
Lütfen müdahale etmeyi kesin.
135
00:11:02,791 --> 00:11:05,208
Korkuyla yönetme, dezenformasyon
136
00:11:05,291 --> 00:11:07,875
ve ayrıştırma siyasetine karşıyız!
137
00:11:07,958 --> 00:11:09,000
ÇOK RENKLİ ALMANYA İÇİN
138
00:11:09,083 --> 00:11:12,500
Bir grubun siyasi istismarına karşıyız.
139
00:11:12,583 --> 00:11:15,791
…sadece
vatandaşlık haklarını kullanıyorlar.
140
00:11:15,875 --> 00:11:18,583
Geçmişte yapılan hataları
tekrar etmeyeceğiz
141
00:11:18,666 --> 00:11:21,791
ama toplumumuzun demokratik değerlerini
korumak için
142
00:11:21,875 --> 00:11:23,041
her şeyi yapacağız.
143
00:11:23,125 --> 00:11:24,958
Soldan müdahaleler görüyoruz yine…
144
00:11:25,041 --> 00:11:26,958
Alerta! Antifascista!
145
00:11:27,041 --> 00:11:32,916
Alerta! Alerta! Antifascista!
146
00:11:34,791 --> 00:11:36,375
İnsanlar bizi duymak istiyor.
147
00:11:37,416 --> 00:11:40,833
Sesimizi duymak istiyorlar.
Bize oy vermek istiyorlar.
148
00:11:41,875 --> 00:11:44,791
Yeri sağlam partiler bunu kabul etmiyor.
149
00:11:50,375 --> 00:11:52,500
…gayet net şekilde söylemeliyiz,
150
00:11:52,583 --> 00:11:56,375
suça ortak oluyorsunuz hanımlar, beyler.
151
00:11:56,458 --> 00:11:58,458
-Suça ortak oluyorsunuz!
-Antifascista!
152
00:11:58,541 --> 00:12:04,750
Alerta! Alerta! Antifascista!
153
00:12:04,833 --> 00:12:08,875
Girmeyin diyorlar.
154
00:12:08,958 --> 00:12:10,583
Canımıza tak etti!
155
00:12:11,750 --> 00:12:14,166
Ve talebimiz şudur,
156
00:12:15,208 --> 00:12:16,625
kadınlarımız,
157
00:12:17,125 --> 00:12:19,625
kızlarımız sınır yerine…
158
00:12:34,500 --> 00:12:35,916
Mannheim farklı ırkların yeri!
159
00:12:38,125 --> 00:12:39,208
Kaltak!
160
00:12:41,375 --> 00:12:43,291
Bırak beni! Bırak!
161
00:12:46,458 --> 00:12:48,416
Bırak beni!
162
00:12:52,833 --> 00:12:54,250
Bırak beni!
163
00:12:58,708 --> 00:12:59,958
Dur!
164
00:13:06,458 --> 00:13:07,833
Nerede?
165
00:13:11,750 --> 00:13:12,583
Geri ver şunu!
166
00:13:15,000 --> 00:13:15,833
Orospu!
167
00:13:19,166 --> 00:13:20,000
Hadi!
168
00:13:23,000 --> 00:13:24,041
Gel!
169
00:13:44,500 --> 00:13:45,375
İyi misin?
170
00:13:50,750 --> 00:13:52,000
-Göster.
-İyiyim.
171
00:13:52,083 --> 00:13:52,916
Öyle mi?
172
00:13:53,000 --> 00:13:54,000
-Evet.
-Güzel.
173
00:13:54,083 --> 00:13:56,166
Gel.
174
00:14:22,250 --> 00:14:24,666
-Var mı?
-Dur, al.
175
00:14:28,208 --> 00:14:29,041
Selam.
176
00:14:30,250 --> 00:14:32,375
-Siktir, ucuz yırttık.
-Neredeydiniz?
177
00:14:32,458 --> 00:14:35,208
Tutuklandığınızı falan sandık.
178
00:14:35,708 --> 00:14:37,708
-İyi görünmüyor.
-Bir şeyim yok.
179
00:14:37,791 --> 00:14:40,625
Bu kadar delice bir şeye katılmanız
iyi değil.
180
00:14:40,708 --> 00:14:42,708
Delice bir şeye katılmadı.
181
00:14:42,791 --> 00:14:44,708
Harika bir protesto düzenledik.
182
00:14:44,791 --> 00:14:48,291
Sen boya topu attıktan sonra
adam bize saldırdı lan.
183
00:14:48,375 --> 00:14:50,791
Üzerine biraz boya bulaştı. Ne olacak?
184
00:14:50,875 --> 00:14:54,666
Sen işi kökten bitirmek istedin,
biz birkaç pasta atarak eğlenmek istedik.
185
00:14:54,750 --> 00:14:58,708
Şimdi mağdur gibi görünecekler
ve suç P81'e kalacak.
186
00:14:58,791 --> 00:14:59,625
Çok kötü oldu!
187
00:14:59,708 --> 00:15:02,958
O piçlerden birini
seve seve üç gün hastanelik ederim.
188
00:15:03,041 --> 00:15:06,250
Birinin hayatını kurtarabilir.
Bir daha çaylak getirme.
189
00:15:06,333 --> 00:15:07,666
Saçmalamayı kes Alfa.
190
00:15:10,166 --> 00:15:11,375
Yine de teşekkürler.
191
00:15:15,166 --> 00:15:16,000
Neyse…
192
00:15:27,541 --> 00:15:29,208
Bizimle P'ye gel.
193
00:15:33,875 --> 00:15:35,125
En iyisi eve gideyim.
194
00:15:35,708 --> 00:15:38,125
-Gara kadar geçireyim.
-Lütfen, gerek yok.
195
00:15:39,291 --> 00:15:40,125
Tamam.
196
00:15:43,250 --> 00:15:44,750
LÜTFEN PIN KODUNU GİRİN
197
00:16:13,625 --> 00:16:14,458
Siktir!
198
00:16:39,041 --> 00:16:40,166
Luisa?
199
00:16:40,250 --> 00:16:41,833
Sana gelebilir miyim?
200
00:17:04,708 --> 00:17:06,541
Bu arada buraya taşınabilirsin.
201
00:17:07,708 --> 00:17:09,208
-Cidden mi?
-Evet.
202
00:17:09,291 --> 00:17:10,375
Herkes onay verdi.
203
00:17:11,541 --> 00:17:12,916
-Neye?
-Sana.
204
00:17:13,541 --> 00:17:14,375
Her şeye.
205
00:17:36,333 --> 00:17:40,500
ÇETELER KURUN
206
00:18:28,750 --> 00:18:29,750
Bu ne?
207
00:18:33,791 --> 00:18:35,875
-Biraz daha itsek mi?
-Tamam.
208
00:18:43,625 --> 00:18:46,000
-Bak, daha fazla eşya geldi.
-Şuraya koy.
209
00:18:56,208 --> 00:18:58,250
-Görüşürüz.
-Görüşürüz.
210
00:18:58,333 --> 00:18:59,375
Güle güle.
211
00:19:19,083 --> 00:19:20,791
İki kez daha ve zıpla. Tamam?
212
00:19:30,833 --> 00:19:33,458
Güzel, eş değişin!
213
00:19:34,041 --> 00:19:34,875
Buraya gel.
214
00:19:40,083 --> 00:19:41,250
Evet.
215
00:20:19,041 --> 00:20:22,291
Leo, yumruğundan çekme.
Sen de başını korumaya devam et.
216
00:20:22,375 --> 00:20:24,583
Yüzüne yumruk yersen toparlanamazsın.
217
00:20:25,541 --> 00:20:26,666
Güzel. Teşekkürler.
218
00:20:31,541 --> 00:20:33,041
İkinci kez, zıpla lütfen.
219
00:20:38,416 --> 00:20:39,250
Daha hızlı.
220
00:20:42,708 --> 00:20:43,541
Daha hızlı.
221
00:20:45,166 --> 00:20:46,000
Eş değiştirin.
222
00:20:56,166 --> 00:20:59,500
Fotoğrafını çeken arkadaşının numarasını
verebilir misin?
223
00:21:01,541 --> 00:21:03,541
Lenor'un mu? Kızlardan hoşlanmaz.
224
00:21:04,166 --> 00:21:05,875
Hayır, ona bir şey soracağım.
225
00:21:14,791 --> 00:21:16,291
Kullan at telefon sadece.
226
00:21:17,250 --> 00:21:18,458
Genelde boş olurlar.
227
00:21:18,541 --> 00:21:21,166
Adam geri almayı çok istedi.
228
00:21:21,833 --> 00:21:25,541
-Sadece sana vurmak istemiş.
-Telefonu geri istedi.
229
00:21:28,291 --> 00:21:29,125
Bir bakayım.
230
00:21:31,750 --> 00:21:32,583
Süper.
231
00:21:33,166 --> 00:21:35,458
-Ne zaman kapattın?
-O gün.
232
00:21:36,666 --> 00:21:38,375
Çalınca ödüm koptu.
233
00:21:39,916 --> 00:21:41,375
Numarayı ezberledim.
234
00:21:41,958 --> 00:21:43,416
Numarayı görebildin mi?
235
00:21:45,000 --> 00:21:45,833
Teşekkürler.
236
00:21:46,541 --> 00:21:47,541
Evet, dur.
237
00:21:49,666 --> 00:21:50,500
Al.
238
00:21:52,208 --> 00:21:53,041
Peki.
239
00:21:53,666 --> 00:21:56,208
Protestodan fotoğraflar.
240
00:22:06,250 --> 00:22:07,250
Arkadaşın burada.
241
00:22:08,208 --> 00:22:10,166
Her parti etkinliğine geliyorlar.
242
00:22:10,250 --> 00:22:11,875
Sağ kanat militanları.
243
00:22:11,958 --> 00:22:14,291
-Bunları paylaşmalısın.
-Paylaştım.
244
00:22:15,500 --> 00:22:18,083
Beş beğeni, üç sinirli ifade aldım.
245
00:22:18,166 --> 00:22:19,750
3. DENEME
246
00:22:20,458 --> 00:22:23,833
Önce en saçmasını deneyelim.
Sekiz, sekiz, sekiz, sekiz.
247
00:22:24,458 --> 00:22:25,541
LÜTFEN BEKLEYİN
248
00:22:27,791 --> 00:22:28,791
İşe yaradı.
249
00:22:32,625 --> 00:22:36,458
Hemsdorf. Battue. Otopark.
Rotkreuzweg. Maisenstraße.
250
00:22:37,041 --> 00:22:37,875
Hemsdorf.
251
00:22:38,750 --> 00:22:40,958
Orada bir kadın bıçaklandığından beri
252
00:22:41,041 --> 00:22:43,333
endişeli halk
her hafta protesto düzenliyor.
253
00:22:43,916 --> 00:22:46,458
Küçük çaplı katliam için uygun bir durum.
254
00:22:47,041 --> 00:22:48,666
Dağ başında resmen.
255
00:22:48,750 --> 00:22:49,708
Şimdi ne olacak?
256
00:22:56,958 --> 00:22:59,500
Gidip bakacağız.
Kararımızı sonra vereceğiz.
257
00:23:00,416 --> 00:23:01,250
Tamam.
258
00:23:05,125 --> 00:23:07,208
Geçen geldiğinde hiç pürüz çıkmadı.
259
00:23:09,416 --> 00:23:10,250
Aynen öyle.
260
00:23:11,750 --> 00:23:13,000
Telefonu orada aldım.
261
00:23:13,958 --> 00:23:20,083
…seçimlerde kayıtlı parti olarak
tanınmayan derneklerin şikâyetleri,
262
00:23:20,166 --> 00:23:24,833
parlamento ve senatonun
başkana karşı yaptığı suçlamalar,
263
00:23:24,916 --> 00:23:28,416
haklar ve görevler konusunda
en yüksek yasama organları
264
00:23:28,500 --> 00:23:31,333
veya anayasa
ya da en yüksek yargı organının
265
00:23:31,416 --> 00:23:34,583
usul kurallarının sağladığına dair
266
00:23:34,666 --> 00:23:39,333
diğer organlarla ilgili
267
00:23:39,416 --> 00:23:41,416
anayasanın yorumlanması hakkında.
268
00:23:42,250 --> 00:23:45,458
-Benim için not tutar mısın?
-Tabii. Nereye gidiyorsun?
269
00:23:46,208 --> 00:23:48,416
Pardon. Geçebilir miyim? Teşekkürler.
270
00:23:50,333 --> 00:23:52,916
…veya devlet hukukunun uygunluğu…
271
00:23:59,041 --> 00:23:59,875
Güzel.
272
00:24:08,625 --> 00:24:09,458
Şunu tut.
273
00:24:13,208 --> 00:24:14,166
Ne kadar uzakta?
274
00:24:15,000 --> 00:24:15,875
60 kilometre.
275
00:24:35,583 --> 00:24:36,833
Güzel görünüyor.
276
00:24:38,000 --> 00:24:39,708
Güzel görünen ne tam olarak?
277
00:24:39,791 --> 00:24:44,208
Naziler otoparktan bu patikayla otoyoluna,
oradan şehir merkezine yürüyecek.
278
00:24:44,291 --> 00:24:47,666
Saldıracak, geri gelecek
ve otoyola çıkacaklar, görmek kolay.
279
00:24:47,750 --> 00:24:48,583
Bizi de.
280
00:24:49,166 --> 00:24:50,875
Evet, bir saniye bekle.
281
00:24:51,458 --> 00:24:52,958
Zaten mal mal bakıyorlar.
282
00:24:53,750 --> 00:24:55,166
Biz olmasak da bakarlar.
283
00:24:56,625 --> 00:24:58,875
On, 12 kişiyle hemen hallederiz.
284
00:25:02,208 --> 00:25:04,291
Bölgenin köpekleri
burayı tuvalet bellemiş.
285
00:25:04,875 --> 00:25:06,291
Hafta sonları kalabalık olur.
286
00:25:07,041 --> 00:25:08,625
Yine çok pozitifsin.
287
00:25:08,708 --> 00:25:10,375
-Nasıl olacağını bilirsin.
-Evet.
288
00:25:10,458 --> 00:25:12,083
-Yağmur yağarsa ıslanırız.
-Ver.
289
00:25:12,166 --> 00:25:14,500
Değişiklik yapıp şemsiye getirebiliriz.
290
00:25:17,458 --> 00:25:18,750
Nerede bu tünel?
291
00:25:19,250 --> 00:25:20,083
Burada işte!
292
00:25:24,000 --> 00:25:24,833
İşte.
293
00:25:43,666 --> 00:25:44,833
Fena değil.
294
00:25:45,791 --> 00:25:49,500
Bir hafta sonumuz
ve kiraya giden 300 avro daha heba oldu.
295
00:25:51,291 --> 00:25:53,166
-Arabayı getirir misin?
-Niye?
296
00:25:53,958 --> 00:25:55,916
Kaçış güzergâhını kontrol edelim.
297
00:26:03,541 --> 00:26:04,500
Hep böyle midir?
298
00:26:07,333 --> 00:26:08,166
Hep değil.
299
00:26:09,375 --> 00:26:12,166
Güzel bir araba ödünç alabilirim.
Ailemden.
300
00:26:14,000 --> 00:26:15,375
Buna sevinir.
301
00:26:18,000 --> 00:26:19,375
Gelmemi istemediniz.
302
00:26:20,666 --> 00:26:23,000
Saçmalama. Sırf senin için geldi.
303
00:26:23,083 --> 00:26:25,708
Odasında takılmana
izin vermesine şaşırdım.
304
00:26:25,791 --> 00:26:28,708
Öyle herkesi almaz.
Sadece arkadaşlarını alır.
305
00:26:58,958 --> 00:27:03,041
Bizimkiler, Frankfurt
ve Nuremberg'ten geleceklerle 12 kişiyiz.
306
00:27:04,541 --> 00:27:07,333
-Lastik patlatmak ses çıkarır mı?
-Hayır.
307
00:27:07,416 --> 00:27:08,750
-Her şey iyi mi?
-Evet.
308
00:27:08,833 --> 00:27:09,958
Teşekkürler.
309
00:27:10,041 --> 00:27:11,916
Kaçış ekibinde olabilirdin.
310
00:27:12,000 --> 00:27:14,500
Erken gelmelerine karşın
düdük çalmak için.
311
00:27:16,708 --> 00:27:17,708
Bakalım.
312
00:27:19,541 --> 00:27:21,375
-Peki sen?
-Ben şoför olacağım.
313
00:27:22,291 --> 00:27:24,208
Aksiyona yaklaşmak benlik değil.
314
00:27:25,875 --> 00:27:27,583
Bu arada Batte'ye söyleme.
315
00:27:28,208 --> 00:27:31,625
Onu pasta fırlatmaca gibi
eğlenceli etkinliklere çağırırız.
316
00:27:36,791 --> 00:27:37,625
-Ama…
-Ne?
317
00:27:41,875 --> 00:27:42,708
Yok bir şey.
318
00:27:56,166 --> 00:27:57,000
Selam.
319
00:28:03,208 --> 00:28:06,416
Evet, tabii. Gelin çocuklar, on avro.
320
00:28:07,000 --> 00:28:08,291
İyi eğlenceler.
321
00:28:08,375 --> 00:28:11,625
-Selam.
-Selam.
322
00:28:11,708 --> 00:28:12,541
Selam.
323
00:28:13,125 --> 00:28:17,083
-Kusura bakma, öğlen aceleyle çıktım.
-Evet, telefonunu unuttun. Al.
324
00:28:18,541 --> 00:28:20,291
-Gel, damga basayım.
-Evet.
325
00:28:22,083 --> 00:28:23,208
Alfa, ödemedin.
326
00:28:24,083 --> 00:28:26,250
-Hey Alfa.
-Davetli listesindeyim.
327
00:28:26,333 --> 00:28:29,083
Davetli listesi yok, elitist saçmalığı o.
328
00:28:29,166 --> 00:28:30,250
Ben öderim.
329
00:28:30,958 --> 00:28:32,625
Hayır, gerek yok, sağ ol.
330
00:28:33,833 --> 00:28:34,708
Evet, sağ ol.
331
00:28:34,791 --> 00:28:37,291
Sorun değil Batte. Sağ ol.
332
00:28:41,125 --> 00:28:41,958
Keyfine bak.
333
00:30:27,416 --> 00:30:28,958
Hemen döneceğim, tamam mı?
334
00:30:30,041 --> 00:30:30,875
Tamam.
335
00:31:18,208 --> 00:31:19,375
Gitti mi?
336
00:31:19,958 --> 00:31:20,791
Bilmiyorum.
337
00:31:26,750 --> 00:31:28,250
Alfa'dan nefret ediyorum.
338
00:31:35,458 --> 00:31:36,291
Ben de.
339
00:31:40,583 --> 00:31:41,583
Ben kaçıyorum.
340
00:31:58,333 --> 00:31:59,958
Siz kızların işi çok kolay.
341
00:32:01,708 --> 00:32:05,041
Alfa, birlikte siyaset yapmak ister misin?
342
00:32:27,291 --> 00:32:28,125
Siktir.
343
00:32:42,958 --> 00:32:45,333
-Bugün birkaç kişi bizde kalacak.
-Güzel.
344
00:32:45,958 --> 00:32:47,375
Shot atalım mı?
345
00:32:52,500 --> 00:32:54,416
-Ben yatıyorum.
-İyi uykular.
346
00:32:54,500 --> 00:32:55,333
Sağ ol.
347
00:33:49,000 --> 00:33:51,750
-Şimdi gidebilir miyim?
-Öğle yemeğine kalsana.
348
00:33:53,375 --> 00:33:54,875
-Arabayı al.
-Emin misin?
349
00:33:54,958 --> 00:33:57,166
-Evet.
-Eve gidiyorum.
350
00:33:59,666 --> 00:34:01,125
-Güzel avdı.
-Güzeldi.
351
00:34:03,166 --> 00:34:04,000
Stephan.
352
00:34:06,208 --> 00:34:07,708
-Güzel avdı.
-Güzeldi.
353
00:34:27,000 --> 00:34:28,958
-Hâlâ et yemiyor musun?
-Hayır.
354
00:34:30,500 --> 00:34:33,416
Dünyayı bir tek veganlar kurtarabilir.
355
00:34:35,000 --> 00:34:37,916
-Ben vejetaryenim.
-Tamam, bir de vejetaryenler.
356
00:34:40,291 --> 00:34:42,000
Buradaki dostumuza bak.
357
00:34:42,958 --> 00:34:46,458
Hayatı boyunca ottan başka bir şey yemedi.
Peki ne uğruna?
358
00:34:47,125 --> 00:34:49,250
Çok yazık. Sen en iyi nişancımızdın.
359
00:34:52,791 --> 00:34:55,583
Luisa artık bir komünde yaşıyor.
360
00:34:56,166 --> 00:34:57,000
Bir şehirde.
361
00:34:57,916 --> 00:35:00,333
Çatısında sebze bahçesi olan bir yerde.
362
00:35:00,958 --> 00:35:04,458
-Özgürce sevip her akşam toplanıyorlar.
-Çok güzel duruyor.
363
00:35:04,541 --> 00:35:05,583
Evet.
364
00:35:05,666 --> 00:35:06,708
Evet, hep derim,
365
00:35:07,208 --> 00:35:10,666
30 yaşına basmayıp
sol kanatta olmayanlar kalpsizdir.
366
00:35:11,958 --> 00:35:15,166
30 yaşını aşıp
hâlâ sol kanatta olanlar da beyinsizdir.
367
00:35:17,666 --> 00:35:19,291
Baba, arabanı alabilir miyim?
368
00:35:19,375 --> 00:35:21,708
-Anneninkini al.
-Seninkini alsam?
369
00:35:22,375 --> 00:35:23,875
İlla benimkini alacaksın.
370
00:35:24,958 --> 00:35:25,916
Çok teşekkürler.
371
00:35:27,125 --> 00:35:27,958
Rica ederim.
372
00:35:28,916 --> 00:35:30,125
Sen benim canımsın.
373
00:35:32,500 --> 00:35:34,125
Tatlım.
374
00:35:38,958 --> 00:35:40,250
Hemen gidiyor musun?
375
00:35:40,333 --> 00:35:43,375
-Evet, çıkmam lazım.
-Yemeğe kalmayacak mısın?
376
00:35:44,041 --> 00:35:46,500
Yok, haftaya daha çok kalırım. Olur mu?
377
00:35:46,583 --> 00:35:47,500
Çok yazık oldu.
378
00:35:47,583 --> 00:35:50,666
Burada bir torba var.
379
00:35:51,250 --> 00:35:53,208
Kıyafet dolu bir torba. Al, bak.
380
00:35:53,708 --> 00:35:55,333
Babanın iki eski ceketi.
381
00:35:56,333 --> 00:35:58,333
Burada da güzel bir atkı var.
382
00:35:58,416 --> 00:35:59,916
Beate'yle iyi gidiyor mu?
383
00:36:00,000 --> 00:36:02,166
-Evet.
-Güzel çalışıyor musunuz?
384
00:36:02,250 --> 00:36:05,041
-Tabii.
-Ders çalışmaya vakit buluyor musun?
385
00:36:05,916 --> 00:36:08,208
Beate'yi hep merak etmişimdir.
386
00:36:08,291 --> 00:36:10,625
Çalışacak kapasitesi var mı diye.
387
00:36:10,708 --> 00:36:11,583
Var tabii.
388
00:36:11,666 --> 00:36:13,541
-Çok yoğun.
-Bunu kimse istemez.
389
00:36:13,625 --> 00:36:17,416
Bunu geçen sene giydim.
Mültecilerinize vermez misin?
390
00:36:17,500 --> 00:36:19,458
Anne, bizim mültecimiz değiller.
391
00:36:19,541 --> 00:36:21,875
Normal kıyafet istiyorlar.
392
00:36:21,958 --> 00:36:25,083
-Eşyaları tekrar düzeltmeliyim.
-Anne, yeter.
393
00:36:25,166 --> 00:36:26,250
Ama bu, güzel.
394
00:36:27,083 --> 00:36:28,875
-Tamam, koy. Evet.
-Emin misin?
395
00:36:29,958 --> 00:36:30,791
Sağ ol anne.
396
00:36:32,666 --> 00:36:34,208
-Kendine iyi bak.
-Bakarım.
397
00:36:35,333 --> 00:36:37,041
-Hoşça kal.
-Seni seviyorum.
398
00:36:37,750 --> 00:36:38,583
Hadi gidelim.
399
00:36:55,083 --> 00:36:56,833
Harika. Bunu giy.
400
00:36:56,916 --> 00:36:59,041
-Çok güzel.
-Çok güzel değil mi?
401
00:37:40,791 --> 00:37:43,791
Joachim Vinzenz Christian Baron mu?
402
00:37:47,500 --> 00:37:48,666
Babam. Adımız bu.
403
00:37:53,083 --> 00:37:55,541
-Eskilerin eliti falan mısın?
-Evet.
404
00:37:56,708 --> 00:37:57,750
Öyle bir şey.
405
00:37:59,333 --> 00:38:02,000
Her pazar anne, babanla
operaya mı giderdin?
406
00:38:09,625 --> 00:38:11,708
-Siktir.
-Ne istiyorlar?
407
00:38:11,791 --> 00:38:14,458
-Sıçayım.
-Otoyoldan git, dedim sana.
408
00:38:14,541 --> 00:38:17,041
Burayı şimdiden kapatacaklarını
ne bilelim?
409
00:38:21,333 --> 00:38:22,166
Şuna bak.
410
00:38:24,000 --> 00:38:25,333
Faşistler gelmiş bile.
411
00:38:34,083 --> 00:38:35,291
-Merhaba.
-Merhaba.
412
00:38:35,375 --> 00:38:37,375
Kimlik kontrol. Ehliyet, ruhsat.
413
00:38:37,458 --> 00:38:38,916
Futbol maçı mı var?
414
00:38:39,625 --> 00:38:42,250
-Kimlik.
-Kusura bakmayın, üzerimizde yok.
415
00:38:42,333 --> 00:38:44,708
-Kötü oldu.
-Nasıl bilebilirdik ki?
416
00:38:46,416 --> 00:38:48,833
-Nereye gidiyorsunuz?
-Kuzenimin düğününe.
417
00:38:49,416 --> 00:38:50,875
Biraz geciktik de.
418
00:38:50,958 --> 00:38:52,875
Daha düğün çiçeğini yakalayacak.
419
00:38:52,958 --> 00:38:57,000
Hayır, yakalamayacağım,
evlenmeden önce biraz terbiye öğren.
420
00:38:58,166 --> 00:38:59,000
Teşekkürler.
421
00:39:01,333 --> 00:39:03,333
Bagaja bir göz atmak istiyoruz.
422
00:39:19,125 --> 00:39:20,500
Pekâlâ, gidebilirsiniz.
423
00:39:21,000 --> 00:39:23,041
-Sağ olun, iyi günler.
-Dikkatli sürün.
424
00:39:24,833 --> 00:39:25,958
Düğünde eğlenceler.
425
00:39:29,708 --> 00:39:30,916
İşte bu.
426
00:39:34,500 --> 00:39:36,458
Seninle evlensek baron mu olurum?
427
00:39:37,250 --> 00:39:38,750
Hoşuna giderdi, değil mi?
428
00:39:53,000 --> 00:39:53,833
Selam.
429
00:39:54,625 --> 00:39:55,958
-Selam.
-Selam.
430
00:39:56,041 --> 00:39:57,833
-Hegor.
-Luisa. Hegor.
431
00:39:57,916 --> 00:39:59,125
Tamam, hadi gidelim.
432
00:40:02,666 --> 00:40:03,625
Evet…
433
00:40:04,583 --> 00:40:06,958
Daha sonra geçeceğimiz tünel.
434
00:40:07,041 --> 00:40:09,750
Şu arkaya Naziler park edecek.
435
00:40:10,416 --> 00:40:14,791
Size kar maskeleri, eldivenler
ve yağmurluklarımız var.
436
00:40:20,750 --> 00:40:22,166
-Bekleyeceğiz.
-Ne kadar?
437
00:40:23,375 --> 00:40:28,250
Otopark dolana dek
ve faşistlerin hepsi kasabaya girene dek.
438
00:40:28,333 --> 00:40:31,250
-Ne kadar sürecek?
-Mesajda 17.00 yazıyordu.
439
00:40:58,291 --> 00:41:00,708
-Selam.
-Selam Bowerle.
440
00:41:00,791 --> 00:41:02,541
-Selam.
-Selam.
441
00:41:03,750 --> 00:41:06,041
-Selam.
-Merhaba yavrum.
442
00:41:34,916 --> 00:41:36,583
-Güzel bir gün.
-Merhaba.
443
00:41:38,500 --> 00:41:39,500
BİZ HEMSDORF'UZ
444
00:41:39,583 --> 00:41:40,916
Hemdorf kadınlar kolu.
445
00:41:41,000 --> 00:41:42,333
VATANIMIZI SAVUN
446
00:41:46,583 --> 00:41:49,375
-Kimlik görebilir miyim?
-Şurada oturuyoruz.
447
00:41:49,458 --> 00:41:52,041
Hemen geçebilirsiniz, acele edin lütfen.
448
00:41:54,416 --> 00:41:55,833
Hemsdorf'a destek gerek.
449
00:41:55,916 --> 00:41:59,541
-Biraz daha ister misin?
-Hazır gelmişken.
450
00:42:00,458 --> 00:42:02,208
Kontrol altında tutun!
451
00:42:03,333 --> 00:42:05,291
Bölgeden çıkar mısınız lütfen?
452
00:42:05,375 --> 00:42:08,333
Şu an dostlarınızın güvenliğini
sağlayamayabiliriz.
453
00:42:08,416 --> 00:42:11,500
Lütfen geri çekilin. Hadi, geç.
454
00:42:11,583 --> 00:42:13,250
Hadi, yürü!
455
00:42:14,541 --> 00:42:17,708
Buraya destek gerek. Onun icabına bak!
456
00:42:17,791 --> 00:42:20,958
Ambulans lazım. Hemsdorf'a, hemen şu an.
457
00:42:21,041 --> 00:42:23,750
Sağ kanattan birkaç kişi
yabancıları dövüyor.
458
00:42:24,375 --> 00:42:27,166
-Geri çekilin lütfen.
-Evet, şuradan gideceğiz.
459
00:42:27,250 --> 00:42:28,708
Evet, şu yoldan.
460
00:42:39,958 --> 00:42:40,791
O, benim.
461
00:42:44,125 --> 00:42:46,166
Köpük. Arkadaşlar.
462
00:43:01,541 --> 00:43:04,125
-Her şey tamam mı?
-Tamam mı? Peki, gidelim.
463
00:43:44,083 --> 00:43:46,958
Hadi gidelim! Yeter! Koşun!
464
00:43:47,041 --> 00:43:47,875
Koşun!
465
00:43:51,791 --> 00:43:53,500
Hadi gidelim! Çık hemen!
466
00:43:55,166 --> 00:43:56,000
Dur!
467
00:43:58,333 --> 00:43:59,166
Gel artık!
468
00:44:00,083 --> 00:44:00,916
Gidelim!
469
00:44:08,625 --> 00:44:09,458
Dikkat!
470
00:44:22,291 --> 00:44:25,416
Hey, şimdiye buraya gelmedilerse
gelmeyeceklerdir.
471
00:44:25,500 --> 00:44:27,541
Alfa, çok tehlikeli olur. Gidelim!
472
00:44:28,666 --> 00:44:29,541
-Hayır.
-Alfa.
473
00:44:29,625 --> 00:44:31,291
-Plan bu değildi!
-Hayır!
474
00:44:32,125 --> 00:44:33,125
Neden?
475
00:44:35,083 --> 00:44:36,500
Gelmemizi beklemiyorlar.
476
00:44:37,250 --> 00:44:38,791
Ağızlarını, burunlarını kırarız.
477
00:44:40,250 --> 00:44:41,250
-Kimler var?
-Ben.
478
00:44:43,291 --> 00:44:44,125
Gel.
479
00:44:46,500 --> 00:44:47,333
Siktir.
480
00:44:59,750 --> 00:45:00,708
Yarım saat daha.
481
00:45:02,625 --> 00:45:04,166
İki saat önce böyle dedin.
482
00:45:25,125 --> 00:45:25,958
Geliyorlar.
483
00:45:26,750 --> 00:45:28,500
On adam, üç kadın.
484
00:45:28,583 --> 00:45:29,416
Hadi gidelim!
485
00:45:29,500 --> 00:45:31,583
Aynam kırılmış! Ha siktir!
486
00:45:33,208 --> 00:45:34,208
Nazi domuzları!
487
00:45:38,583 --> 00:45:39,500
Piç!
488
00:46:05,875 --> 00:46:08,416
-Gidelim! Herkes dağılsın! Dağılın!
-Piç!
489
00:46:09,666 --> 00:46:10,875
Hadi gidelim.
490
00:46:10,958 --> 00:46:14,000
Herkesin dikkatine. Polis konuşuyor.
491
00:46:15,291 --> 00:46:18,000
Yere yatıp
ellerinizi başınızın arkasına koyun.
492
00:46:30,208 --> 00:46:31,041
Alfa!
493
00:46:31,625 --> 00:46:32,458
Hadi!
494
00:46:35,666 --> 00:46:36,750
Arabayı getireyim.
495
00:46:36,833 --> 00:46:37,916
Kalk! Yürü!
496
00:46:38,000 --> 00:46:41,000
-Yürüyemiyorum!
-Tamam, hadi, kalk.
497
00:47:47,333 --> 00:47:48,166
İyi misin?
498
00:47:49,000 --> 00:47:49,833
Bir şeyin yok.
499
00:47:55,833 --> 00:47:58,333
Biraz yakacak.
500
00:47:59,291 --> 00:48:00,458
İyi gelir.
501
00:48:14,000 --> 00:48:16,125
Şimdi uyuşmasını beklemeliyiz.
502
00:48:18,208 --> 00:48:19,041
Sonra?
503
00:48:20,500 --> 00:48:22,291
Sonra yaranı kapatacağım.
504
00:48:23,958 --> 00:48:25,083
Doktor musun?
505
00:48:25,166 --> 00:48:26,416
Öyle denebilir.
506
00:48:32,375 --> 00:48:34,208
-Kim o?
-Dietmar.
507
00:48:35,041 --> 00:48:36,000
Güvenilir biri.
508
00:48:36,083 --> 00:48:38,625
Devrim Hücreleri'nde
bayağı önemli biriymiş.
509
00:48:40,041 --> 00:48:43,125
Frankfurt'ta bir şey patlatıp
hapse girmiş.
510
00:48:43,208 --> 00:48:45,291
Bacağımdaki yarayı nasıl kapatıyor?
511
00:48:52,750 --> 00:48:53,583
Cips.
512
00:48:55,458 --> 00:48:56,291
Şerefe.
513
00:48:58,958 --> 00:48:59,791
Şerefe.
514
00:49:05,708 --> 00:49:08,583
Bana sorarsanız siz saçmalıyorsunuz.
515
00:49:08,666 --> 00:49:10,166
Bacağın iyi.
516
00:49:11,500 --> 00:49:13,875
Her Nazi'yi dövemezsiniz ya.
517
00:49:13,958 --> 00:49:16,041
İşiniz bittiğinde başa dönersiniz.
518
00:49:17,041 --> 00:49:19,000
Cipsin son tüketim tarihi geçmiş.
519
00:49:22,000 --> 00:49:24,500
Evine bir kadın eli değmesi gerek Dietmar.
520
00:49:38,333 --> 00:49:41,416
Yakında bacağın ağrımaya başlayacak,
hem de çok fena.
521
00:49:41,916 --> 00:49:45,583
Her dört saatte bir 30 damla Novalgin al.
522
00:49:51,791 --> 00:49:52,625
Teşekkürler.
523
00:49:52,708 --> 00:49:56,916
Sağ ve sol kanattan protestocular arasında
arbede çıktı,
524
00:49:57,000 --> 00:49:59,375
altı kişi yaralandı.
525
00:49:59,458 --> 00:50:02,625
Frankfurt ve Stuttgart'ta
sağ kanattan gruplar
526
00:50:02,708 --> 00:50:05,166
sözde vatandaş yürüyüşü için toplandı.
527
00:50:05,250 --> 00:50:08,958
Rothenburg civarında
mültecilerin kaldığı bir konuk evinde
528
00:50:09,041 --> 00:50:10,041
patlama oldu…
529
00:50:21,750 --> 00:50:22,916
Tam bir felaketti.
530
00:50:29,041 --> 00:50:32,708
-Yine olsa yine yapardım.
-Hayır, Novalgin'den böyle diyorsun.
531
00:50:32,791 --> 00:50:34,916
Peki arkadaşlar.
532
00:50:36,083 --> 00:50:38,500
Tek kişilik mi, çift kişilik mi yatak?
533
00:50:54,500 --> 00:50:56,083
DAMLA
534
00:51:29,666 --> 00:51:33,333
Batte'nin dediğine göre
P81'e gelen herkesle birlikte olmuşsun.
535
00:51:35,583 --> 00:51:36,416
Doğru.
536
00:51:38,958 --> 00:51:39,916
Benimle olmadın.
537
00:51:44,250 --> 00:51:45,333
Benimle de olmadı.
538
00:51:48,041 --> 00:51:49,666
Lenor yasakladı.
539
00:51:53,125 --> 00:51:54,125
O da doğru.
540
00:51:55,500 --> 00:51:59,041
-Neden?
-Senin fazla ciddiye aldığını söyledi.
541
00:51:59,125 --> 00:52:00,666
Doğru değil.
542
00:52:11,041 --> 00:52:12,708
Daha kalabalık gidebilirdik.
543
00:52:12,791 --> 00:52:15,583
Facebook'tan
kolayca 100 kişi toplayabilirdik.
544
00:52:15,666 --> 00:52:17,916
Şiddet kullanmayı kabul etmiştik.
545
00:52:18,000 --> 00:52:20,875
Mallara zarar verecektik Alfa!
İnsanlara değil!
546
00:52:21,541 --> 00:52:26,166
-Meşru müdafaa değildi!
-Delirdiniz mi? Burada tartışıyorsunuz.
547
00:52:26,250 --> 00:52:30,541
Kesin telefonunuz cebinizdedir.
Burada yaşamaya devam etmek istiyorum.
548
00:52:30,625 --> 00:52:33,083
Şimdi hepiniz defolun.
549
00:52:33,666 --> 00:52:35,458
Cidden kafayı yediniz.
550
00:52:35,541 --> 00:52:39,041
Niye? Daha çok kişi cesaret edip
katılsaydı bu sorunu yaşamazdık.
551
00:52:39,125 --> 00:52:41,708
-1933'te de iyi olurdu.
-Haberleri takip et.
552
00:52:41,791 --> 00:52:44,625
Evet. Nazilere karşı olaysız direniş mi?
553
00:52:44,708 --> 00:52:46,583
Peppa, saçmalığın daniskası bu.
554
00:52:47,166 --> 00:52:48,541
Başarısızlık abidesiydi.
555
00:52:49,833 --> 00:52:54,250
-Karşı koymak için fazlası lazım.
-Öyle mi? O Naziler şu an ne yapıyor?
556
00:52:54,333 --> 00:52:56,041
Öfkeliler, hem de çok!
557
00:52:56,625 --> 00:52:58,708
Bedelini kim ödeyecek? Sen mi Alfa?
558
00:52:58,791 --> 00:53:02,875
Hayır, bir yerlerde
bu olayla ilgisi olmayan birisi ödeyecek!
559
00:53:04,416 --> 00:53:06,541
-Bir daha olmaz.
-Hadi, gidelim.
560
00:53:41,166 --> 00:53:45,125
Hukuk ekibinde olmak istemiştin.
Sana kefil oldum lan.
561
00:53:50,000 --> 00:53:50,833
Özür dilerim.
562
00:53:54,916 --> 00:53:55,750
Gel buraya.
563
00:54:56,583 --> 00:54:58,125
Biraz daha sola!
564
00:54:58,208 --> 00:54:59,500
{\an8}P81'İ DERHÂL YASALLAŞTIRIN!
565
00:55:07,791 --> 00:55:09,333
Kahretsin, şuna bak.
566
00:55:12,000 --> 00:55:13,125
SİZİN DE CANINIZA TAK ETTİYSE
567
00:55:13,208 --> 00:55:15,125
Siktir! Hayır, yapma!
568
00:55:16,208 --> 00:55:19,166
-Hey, ne oldu?
-Sıçayım.
569
00:55:19,750 --> 00:55:21,416
-Şerefsizler!
-Siktir!
570
00:55:22,583 --> 00:55:23,791
Bir şey yok Peppa.
571
00:55:23,875 --> 00:55:25,750
Zamka cam parçaları koymuşlar.
572
00:55:25,833 --> 00:55:27,666
-Yok artık!
-Tırnağıma girdi.
573
00:55:35,166 --> 00:55:36,666
Siz canımıza tak ettiniz!
574
00:55:40,291 --> 00:55:42,083
-Bu, Peppa için!
-Hey!
575
00:55:42,791 --> 00:55:46,333
Dur, amacın ne Luisa?
576
00:55:49,958 --> 00:55:51,166
Hadi gidelim!
577
00:56:55,583 --> 00:56:56,916
-Selam.
-Selam.
578
00:57:06,541 --> 00:57:07,375
Nereye?
579
00:57:10,166 --> 00:57:11,000
Kampa.
580
00:57:12,750 --> 00:57:13,583
Tabii.
581
00:57:18,291 --> 00:57:19,375
Manfred Röhler.
582
00:57:20,458 --> 00:57:23,333
90'larda militan sağın ağır abisiydi.
583
00:57:23,916 --> 00:57:25,000
Daha çok 80'lerde.
584
00:57:25,083 --> 00:57:28,375
Birkaç bombalı saldırı yüzünden
altı yıl hapis yattı.
585
00:57:28,458 --> 00:57:32,416
Bu, o. 1997'de, Münih'te
Wehrmacht'a karşı yapılan protestoda.
586
00:57:33,625 --> 00:57:35,666
Birkaç yıldır görülmüyor.
587
00:57:36,250 --> 00:57:39,458
Ama aldığın telefondaki numara onun adına.
588
00:57:39,541 --> 00:57:42,083
Tekrar ortaya çıkması çok tuhaf.
589
00:57:42,791 --> 00:57:45,916
Bu beylerin nerede yaşadığına
bir bakalım dedik.
590
00:57:49,750 --> 00:57:51,750
Yapacak daha iyi bir şeyin yok muydu?
591
00:57:52,541 --> 00:57:53,375
Yok.
592
00:57:54,000 --> 00:57:54,833
Pek sayılmaz.
593
00:58:16,791 --> 00:58:17,625
Manfred.
594
00:58:20,958 --> 00:58:23,041
Anonim kalmalıyım, düşman dinliyor.
595
00:58:24,458 --> 00:58:26,875
Eyalet polisi yarın evinde arama yapacak.
596
00:58:28,291 --> 00:58:30,916
Ulusal direnişe karşı
genel polis operasyonu.
597
00:58:31,583 --> 00:58:35,375
Rothenburg'daki patlama.
Basında fazla ses getirdi.
598
00:58:37,625 --> 00:58:39,250
Hayır, ben teşekkür ederim.
599
00:58:40,125 --> 00:58:41,375
Ömürlük direniş için.
600
00:58:45,750 --> 00:58:46,750
İçine kim girdi?
601
00:58:47,583 --> 00:58:50,083
Hâlâ hayatta ve hâlâ faal.
602
00:58:51,833 --> 00:58:54,125
Bak, ışıkları açtı.
603
00:59:05,958 --> 00:59:09,625
Normal hayatlar süren
normal insanların olması çok tuhaf.
604
00:59:12,583 --> 00:59:14,208
Onlardan biri olabilirdin.
605
00:59:15,166 --> 00:59:16,416
Belki de sen olurdun.
606
00:59:21,791 --> 00:59:24,166
Alfa üniversitede derslere devam ediyor.
607
00:59:29,083 --> 00:59:32,250
-Evet, şey…
-Ne var? Devam ediyorsun.
608
00:59:32,916 --> 00:59:34,166
Sıkıntı ne Lenor?
609
00:59:35,083 --> 00:59:38,500
Ders çalışmak için
ailenin evinde saklanıyorsun. Çok güzel.
610
00:59:41,041 --> 00:59:45,291
-Yerinde olsam ben de böyle yapardım.
-Şu an niye bu konuyu açıyorsun?
611
00:59:47,250 --> 00:59:50,333
-Çünkü o, her şeyi çok ciddiye alır.
-Ben almıyor muyum?
612
00:59:50,416 --> 00:59:52,083
Evet, demek istediğim de bu.
613
00:59:52,750 --> 00:59:54,083
Ne zaman bitireceksin?
614
00:59:55,000 --> 00:59:55,833
Üç dönemde mi?
615
00:59:59,166 --> 01:00:00,375
O zaman tek kalırım.
616
01:00:02,875 --> 01:00:05,250
Sen de şu salonda rahat rahat oturursun.
617
01:00:07,416 --> 01:00:10,291
-Evet, pizzanı ben getiririm.
-Evet, aynen.
618
01:00:58,875 --> 01:01:00,291
Ne? Takip et onları.
619
01:01:01,375 --> 01:01:02,208
Bas.
620
01:01:02,291 --> 01:01:03,583
Çabuk, kaybedeceğiz.
621
01:01:17,125 --> 01:01:18,250
Bizi fark ettiler.
622
01:01:18,916 --> 01:01:20,958
Bir dahakine cama taş atarlar.
623
01:01:21,750 --> 01:01:22,750
Farları kapat.
624
01:01:55,416 --> 01:01:57,708
Elini ver. Dikkat et, hadi.
625
01:03:13,541 --> 01:03:14,375
Buradan.
626
01:03:30,333 --> 01:03:31,333
Buraya gelin.
627
01:03:32,041 --> 01:03:33,333
-Bir şey mi buldun?
-Evet.
628
01:03:34,833 --> 01:03:36,833
Evet, hepsi burada. Şuna bakın.
629
01:03:38,291 --> 01:03:39,125
Siktir.
630
01:03:40,833 --> 01:03:45,541
-Hepsini toplayın.
-Alman Cemaat Merkezi, Güneyli Dernekler.
631
01:03:45,625 --> 01:03:48,791
Viking Gençliği'nin
90'lardaki üye listeleri.
632
01:03:50,208 --> 01:03:51,166
"Açılış partisi.
633
01:03:51,250 --> 01:03:54,250
Alman Cemaat Merkezi Yaz Dönümü Arifesi'ne
davetlisiniz."
634
01:03:54,333 --> 01:03:55,166
İçeri koy.
635
01:03:56,083 --> 01:03:58,083
İki hafta sonra cumartesi yani.
636
01:04:07,541 --> 01:04:08,791
Ha siktir.
637
01:04:14,250 --> 01:04:15,083
Bunlar ne?
638
01:04:16,875 --> 01:04:18,000
Ha sıçayım.
639
01:04:18,083 --> 01:04:19,583
Siktir.
640
01:04:21,708 --> 01:04:24,083
Ne bu? Ha siktir.
641
01:04:24,166 --> 01:04:27,541
-Patlayıcı bunlar. Dokundun mu?
-Elbette, sen de dokundun!
642
01:04:27,625 --> 01:04:30,583
-Hadi polise götürelim!
-Ne kadar safsın lan!
643
01:04:30,666 --> 01:04:34,250
Burada bırakmam.
Nazilere mi bırakmak istiyorsun?
644
01:04:34,333 --> 01:04:37,000
-Kes sesini, buradan gitmeliyiz!
-Hey!
645
01:04:37,083 --> 01:04:38,000
Kes sesini.
646
01:04:39,375 --> 01:04:41,166
Dokunduğun her şeyi alacağız.
647
01:04:43,583 --> 01:04:46,500
-Kaldırmamız lazım.
-Dikkat et.
648
01:04:48,458 --> 01:04:49,666
Aldım.
649
01:04:51,291 --> 01:04:54,500
Kurtulalım şundan.
Bir yere gömelim, imha edelim.
650
01:04:56,125 --> 01:04:57,625
Polise götürmeliyiz.
651
01:04:57,708 --> 01:05:01,958
Tabii, merhaba memur bey,
bir depoya izinsiz girip patlayıcı bulduk.
652
01:05:02,041 --> 01:05:03,583
Basının öğrenmesi lazım.
653
01:05:03,666 --> 01:05:07,500
-Ama ucu bize dokunmasın.
-O zaman isimsiz olarak götürelim.
654
01:05:07,583 --> 01:05:09,250
Tüm mekânı patlatalım.
655
01:05:10,916 --> 01:05:13,875
-Ne saçmalıyorsun lan sen?
-Ne var?
656
01:05:14,666 --> 01:05:18,416
Bu, oyun olmaktan çıktı!
Böyle olmasını istemezsin!
657
01:05:19,458 --> 01:05:20,291
Sikeyim!
658
01:05:26,666 --> 01:05:27,500
Peki şimdi?
659
01:05:59,125 --> 01:06:00,666
Bunu kimseye anlatamayız.
660
01:06:02,583 --> 01:06:05,583
Peki açılış? Alman Cemaat Merkezi?
661
01:06:07,000 --> 01:06:07,833
Evet.
662
01:06:09,291 --> 01:06:11,291
-Onu herkes öğrenmeli.
-Peki.
663
01:06:13,041 --> 01:06:15,458
Söyleriz. Ama başta sadece birkaç kişiye.
664
01:06:23,916 --> 01:06:26,583
…kanunen daima gereklidir.
665
01:06:28,833 --> 01:06:32,083
76 madde inisiyatifi hakkında.
666
01:06:33,291 --> 01:06:35,083
Federal hükûmetin eşit kararı.
667
01:06:35,166 --> 01:06:39,250
Anayasanın 76. madde, ikinci bölümünü
karşılaştırın.
668
01:06:39,875 --> 01:06:42,000
Kural sayılır.
669
01:06:42,583 --> 01:06:45,958
-Senato, 76. maddeyi karşılaştırın…
-Ne oldu Luisa?
670
01:06:46,541 --> 01:06:48,583
…parlamento içinden en az…
671
01:06:48,666 --> 01:06:51,500
Kimsenin inanmadığı kanunların mantığı ne?
672
01:06:51,583 --> 01:06:52,416
Ne?
673
01:06:53,333 --> 01:06:55,291
Uyuşturucu falan mı aldın?
674
01:06:55,375 --> 01:06:57,250
Paranoyak mısın?
675
01:06:57,333 --> 01:06:59,750
Alfa'nın kokain kullandığını biliyorum.
676
01:06:59,833 --> 01:07:01,083
Hayır, değilim!
677
01:07:02,416 --> 01:07:03,583
Sen de biliyorsun!
678
01:07:08,208 --> 01:07:09,541
Bir şey mi yaptım?
679
01:07:11,500 --> 01:07:13,208
Burası bir balon, şey gibi…
680
01:07:15,833 --> 01:07:16,833
Şey gibi…
681
01:07:18,625 --> 01:07:19,458
Batte!
682
01:07:24,875 --> 01:07:27,958
P81'İN YASALLAŞTIRILMASI İÇİN
683
01:07:28,041 --> 01:07:29,333
VEGAN AŞEVİ
684
01:07:34,166 --> 01:07:37,041
-Yardım lazım mı?
-Hayır, gerek yok. Her şey iyi.
685
01:07:42,250 --> 01:07:43,750
Bak bakalım, olmuşlar mı?
686
01:08:54,666 --> 01:09:00,375
Aradığınız kişiye şu anda ulaşılamıyor.
Sinyal sesinden sonra mesaj bırakın.
687
01:09:36,583 --> 01:09:38,208
Tamam, bir bakalım.
688
01:09:43,541 --> 01:09:45,375
Aptal teller.
689
01:09:47,916 --> 01:09:49,416
-Bunlar çıkmış mı?
-Kilitli.
690
01:09:56,375 --> 01:09:58,500
Belki de teller iyidir.
691
01:10:10,250 --> 01:10:13,625
Faşistlerin açılış partisi için
300, 400 kişi lazım.
692
01:10:13,708 --> 01:10:14,708
Dev bir protesto.
693
01:10:14,791 --> 01:10:16,500
Yeşiller, Sosyal Demokratlar,
694
01:10:17,125 --> 01:10:18,250
kilise grupları.
695
01:10:18,333 --> 01:10:21,958
Bongo çalmış her hipi.
Hepsine ihtiyacımız var.
696
01:10:22,791 --> 01:10:26,791
Belki işi daha da büyütmek gerekir.
Ulusal çapta insan toplayalım.
697
01:10:26,875 --> 01:10:30,041
Haftaya Batte'yle geri gelelim,
belki protesto
698
01:10:30,125 --> 01:10:33,208
veya toplanma izni alabiliriz.
E-posta listeleri.
699
01:10:33,291 --> 01:10:36,791
Sandaletli 300 kilise müdavimi gelirse
sadece bize gülerler.
700
01:10:37,541 --> 01:10:39,291
-Ne?
-Bize gülerler.
701
01:10:42,875 --> 01:10:44,625
Otoparktaki gibi yapalım.
702
01:10:46,166 --> 01:10:47,500
Araba mı parçalayalım?
703
01:10:48,666 --> 01:10:49,666
Evet.
704
01:10:50,500 --> 01:10:53,833
-Burası biraz daha yoğun.
-Teoride işe yarayabilir.
705
01:10:54,875 --> 01:10:56,083
30, 40 kişi.
706
01:10:56,875 --> 01:10:58,250
Arabalarını parçalarız.
707
01:10:58,750 --> 01:11:03,458
Sonra insanların gelmesini bekler,
onları korkuturuz, bir daha gelmezler.
708
01:11:03,541 --> 01:11:04,416
Saçmalık bu.
709
01:11:06,083 --> 01:11:07,583
Ciddi şekilde yaralanabiliriz.
710
01:11:08,958 --> 01:11:11,541
Bu çapta bir şey hiç yapmadık.
711
01:11:12,125 --> 01:11:12,958
Alfa,
712
01:11:14,458 --> 01:11:16,416
her şeyin değişmesini istemezsin.
713
01:11:16,500 --> 01:11:17,333
Neden Lenor?
714
01:11:18,000 --> 01:11:19,291
Bunu neden istemesin?
715
01:11:19,375 --> 01:11:21,458
En yakın karakol nerede?
716
01:11:22,166 --> 01:11:24,791
Geri zekâlı mısın? Polis orada olur.
717
01:11:24,875 --> 01:11:28,541
Şuradan en yakın karakolu bulalım,
nereye park edip
718
01:11:28,625 --> 01:11:31,250
nasıl döneceğimizi belirleyelim.
719
01:11:31,333 --> 01:11:33,291
Bir gün önce buluşup size gösteririz.
720
01:11:33,958 --> 01:11:35,500
Protesto yapmak
721
01:11:36,291 --> 01:11:38,875
veya toplanma daha etkili olmaz mı sence?
722
01:11:38,958 --> 01:11:40,083
Hayır!
723
01:11:40,166 --> 01:11:43,333
-Luisa haklı. Yüzümüze gülerler.
-Kim var?
724
01:11:44,041 --> 01:11:47,375
Frankfurt'tan en fazla altı araba.
725
01:11:47,458 --> 01:11:48,916
G20'de olanlar.
726
01:11:49,416 --> 01:11:51,791
Nuremberg'den Long ve adamları.
727
01:11:51,875 --> 01:11:55,083
Ayrıca Berlin'den en fazla sekiz araba.
728
01:11:55,166 --> 01:11:58,791
-Güzel. Sende?
-Heidelberg, aşağı yukarı üç.
729
01:11:58,875 --> 01:12:01,500
Bu kadar yeter. Birkaç şehre daha sorarız.
730
01:12:01,583 --> 01:12:04,416
Sonraki toplantı hakkında
sizi bilgilendiririz.
731
01:12:04,500 --> 01:12:06,458
Nazilerden birine bir şey olursa?
732
01:12:06,541 --> 01:12:09,250
Lenor, sen yine
külüstür minibüsünde olacaksın!
733
01:12:10,916 --> 01:12:14,333
Sen orada oturup izle. Bana uyar.
734
01:12:14,416 --> 01:12:17,541
Ama başkasının
gerçekten bir şey yapmasına engel olma.
735
01:12:17,625 --> 01:12:18,458
Siktir git.
736
01:12:23,750 --> 01:12:26,208
Ciddi yaralanmalara izin veremezsiniz.
737
01:12:26,291 --> 01:12:28,500
Plastik mermileri
sadece kaçmak için kullanın.
738
01:12:28,583 --> 01:12:32,125
Açılış partisindekilerin sadece korkmasını
739
01:12:32,208 --> 01:12:35,083
ve bir daha dönmemelerini istiyoruz.
740
01:12:35,166 --> 01:12:36,083
Hepsi bu.
741
01:12:37,416 --> 01:12:40,291
İnsanların değişebileceğini söylememiz
çok güzel.
742
01:12:42,166 --> 01:12:45,375
Bu yüzden
kimse ciddi şekilde yaralanmamalı.
743
01:12:45,458 --> 01:12:47,750
-Kalıcı sakatlık yok.
-Evet.
744
01:12:48,583 --> 01:12:49,750
Hep böyle dedik.
745
01:12:49,833 --> 01:12:51,833
Bizi onlardan farklı kılan bu.
746
01:12:52,500 --> 01:12:54,500
Bu boku bu yüzden yapıyoruz.
747
01:13:17,166 --> 01:13:18,000
İnin.
748
01:13:22,375 --> 01:13:23,291
Siktirin gidin.
749
01:15:58,583 --> 01:16:00,833
Bu konuda ciddiysen ben de ciddiyim.
750
01:16:05,166 --> 01:16:06,000
Ciddiyim.
751
01:16:35,583 --> 01:16:36,916
Hadi, gidelim buradan.
752
01:17:08,583 --> 01:17:11,916
-Lenor'u görelim.
-Bu, yasa dışı. Arama iznini gösterin.
753
01:17:14,458 --> 01:17:15,541
Bırakın beni!
754
01:17:16,791 --> 01:17:20,541
Dokunma bana.
Avukatımla konuşmak istiyorum!
755
01:17:20,625 --> 01:17:22,125
Bin!
756
01:17:24,833 --> 01:17:26,583
Herkes hemen çıksın.
757
01:17:26,666 --> 01:17:27,500
Çıkın!
758
01:17:30,791 --> 01:17:31,625
Siktir.
759
01:17:33,333 --> 01:17:34,166
Açmıyor.
760
01:18:07,625 --> 01:18:10,000
Telefonunu niye açmıyorsun. Açman lazım.
761
01:18:10,083 --> 01:18:14,333
Her yere baktılar.
H9, kitapçı, Oskar-Romeo-Haus.
762
01:18:15,333 --> 01:18:17,791
Dün gece her şeyi minibüse koydum.
763
01:18:17,875 --> 01:18:20,416
Saklamak için. Yoksa beni de alırlardı.
764
01:18:21,000 --> 01:18:24,333
-Peppa, Ninja, Leo, Batte'yi aldılar.
-Biliyorum, gördük.
765
01:18:24,416 --> 01:18:26,708
-Niye hipileri alıyorlar?
-Büyük çaplı baskın.
766
01:18:28,083 --> 01:18:29,416
Ellerinde bir şey yok.
767
01:18:29,500 --> 01:18:32,208
Birkaç tekme atıp bir iki pasta fırlattık.
768
01:18:32,791 --> 01:18:33,875
Patlayıcı timiydi.
769
01:18:38,916 --> 01:18:40,958
Onu bulduğumuzu kimse bilmiyor.
770
01:18:41,041 --> 01:18:44,458
Ve Naziler onlar için
kayıp ihbarında bulunacak değil.
771
01:18:49,958 --> 01:18:53,458
Muhbirlerden almış olmalıyız.
Bu şekilde öğrendiler.
772
01:18:57,541 --> 01:18:58,458
Evet, olabilir.
773
01:19:00,708 --> 01:19:02,208
Buradan gidebilir miyiz?
774
01:19:20,333 --> 01:19:21,166
Selam.
775
01:19:22,208 --> 01:19:24,916
-Burayı çok mu sevdiniz?
-Evet, öyle denebilir.
776
01:19:25,416 --> 01:19:27,041
Gelin o zaman.
777
01:19:40,458 --> 01:19:41,833
Tanrı'm.
778
01:19:45,666 --> 01:19:46,666
ANTIFA KARŞITI
779
01:19:47,875 --> 01:19:49,041
Önemsiz şeyler.
780
01:19:49,916 --> 01:19:51,875
Daha iyi bir fikrin olursa söyle.
781
01:19:51,958 --> 01:19:55,791
Yanlış anlama
ama Nazileri dövmek daha hiçbir şey değil.
782
01:19:57,625 --> 01:20:01,125
Dökük bir binayı
tekrar tekrar beyaza boyamaya benzer.
783
01:20:01,875 --> 01:20:04,541
Üstelik bunu yaptın diye
polis peşine takılır.
784
01:20:04,625 --> 01:20:05,583
Bugün planın ne?
785
01:20:07,250 --> 01:20:08,583
Yarın erkenden iş var.
786
01:20:08,666 --> 01:20:10,541
4.30'a alarm kurdum.
787
01:20:10,625 --> 01:20:11,958
Siyasi olarak yani.
788
01:20:12,041 --> 01:20:13,375
O işleri bıraktım ben.
789
01:20:14,875 --> 01:20:17,083
Bu yüzden burada güvendesiniz.
790
01:20:18,125 --> 01:20:19,083
Bu yüzden…
791
01:20:19,166 --> 01:20:23,083
Yarın kırmızı salonda
7.00 ila 10.30 arasında kahvaltı var.
792
01:20:24,750 --> 01:20:25,583
İyi geceler.
793
01:20:27,041 --> 01:20:29,166
-Ben de alt katta yatayım mı?
-Hayır.
794
01:20:29,791 --> 01:20:30,750
Burada kal.
795
01:20:44,458 --> 01:20:45,291
Açan yok.
796
01:21:05,916 --> 01:21:07,291
Birine ulaşabildi.
797
01:21:13,416 --> 01:21:15,958
Savcılık sanıkları şu suçlardan suçluyor,
798
01:21:16,041 --> 01:21:19,375
ağır saldırı,
sanıkların sağ kanattan olduğunu düşündüğü
799
01:21:19,458 --> 01:21:24,791
bireylerin malına
ülke çapında kasten zarar verme.
800
01:21:24,875 --> 01:21:26,375
Sizden bahsediyor.
801
01:21:26,458 --> 01:21:29,125
Şu an dokuzunuza soruşturma açıldı.
802
01:21:29,208 --> 01:21:30,041
Evet.
803
01:21:30,125 --> 01:21:31,916
-Ben de aralarındayım.
-Peki.
804
01:21:32,000 --> 01:21:35,500
Gerçekten hiç bilmiyorlar. Haberleri yok.
805
01:21:35,583 --> 01:21:40,750
Polis kapsamlı gözetleme için
paragraf 129'u kullanıyor.
806
01:21:40,833 --> 01:21:44,500
Arama izinleri, gözetleme, dinleme,
807
01:21:44,583 --> 01:21:46,125
DNA örneği.
808
01:21:46,208 --> 01:21:48,458
Bu, dev bir skandal.
809
01:21:48,541 --> 01:21:51,541
Ama olabilecek en güzel şey
810
01:21:51,625 --> 01:21:54,666
bunun büyük bir reklam anlamına gelmesi.
811
01:21:54,750 --> 01:21:57,458
-Yani hakkımızda bir şey bilmiyorlar.
-Aynen.
812
01:21:57,541 --> 01:21:59,458
Ama bir şey bulmak istiyorlar.
813
01:21:59,541 --> 01:22:01,500
Sonuçlarına katlanmak zorundayız.
814
01:22:02,000 --> 01:22:03,875
-Sen niye katlanıyorsun?
-Kim katlanacak?
815
01:22:03,958 --> 01:22:08,833
Düne kadar P81 devletten fon alabilecek
kâr amacı gütmeyen bir örgüttü.
816
01:22:08,916 --> 01:22:12,208
Şimdiyse suç örgütüyüz. Sayenizde.
817
01:22:12,291 --> 01:22:16,916
Peppa, Ninja, beni, herkesi
buna bulaştırdığınızın farkında mısınız?
818
01:22:17,000 --> 01:22:19,291
Sol kanat partiler, Yeşiller,
819
01:22:19,375 --> 01:22:23,916
genç sosyalistler dâhil
isim duyurma kampanyası başlatmalıyız.
820
01:22:24,000 --> 01:22:28,541
-Bir sebep olmalı…
-Hayır. Paragraf 129 böyle işler.
821
01:22:28,625 --> 01:22:32,500
Genelde sadece
ciddi suçlamalarda kullanılır.
822
01:22:32,583 --> 01:22:34,333
Terörizm, organize suç gibi.
823
01:22:34,416 --> 01:22:38,000
Ama sadece şüphelenmek bile
gözleri size çevirmeye yeter.
824
01:22:38,083 --> 01:22:40,333
Kampanyamıza yardım etmek için
Mannheim'a gel.
825
01:22:40,916 --> 01:22:44,541
Tanıtım etkinlikleri düzenlemek için
Anni'ye verecek paramız var.
826
01:22:45,500 --> 01:22:47,625
-Peki ben?
-Adın neydi?
827
01:22:47,708 --> 01:22:48,916
Sen yoksun.
828
01:22:51,166 --> 01:22:54,458
-Alo? Efendim?
-Artık eve gelebilirsin.
829
01:22:54,541 --> 01:22:57,750
Seni arayan yok. Tehlikede falan değilsin.
830
01:22:59,208 --> 01:23:02,208
Annen beni aradı. Sana ulaşamamış.
831
01:23:03,458 --> 01:23:04,833
Onu ararım.
832
01:23:06,416 --> 01:23:10,125
-Alfa için mi kalıyorsun?
-Hayır, şey için… Evet, kesinlikle.
833
01:23:11,000 --> 01:23:13,166
Evet, kesinlikle Alfa için. Aynen.
834
01:23:14,583 --> 01:23:18,375
Tamam, odanı toplayabilirsin o zaman,
başkası taşınsın.
835
01:23:18,958 --> 01:23:20,875
-Batte, ben…
-Ne Luisa? Ne?
836
01:23:20,958 --> 01:23:23,375
-Batte, biliyorum, ben…
-Süper oldu.
837
01:23:25,041 --> 01:23:27,458
Donebach Şubesi davayı almayı kabul etti.
838
01:23:27,541 --> 01:23:28,500
Şahane olacak.
839
01:23:28,583 --> 01:23:31,833
Savcılık sağlam temellere dayandıramadı.
Efendim?
840
01:23:32,875 --> 01:23:36,375
-Merhaba Bernd.
-Sağ ol. Geldiğin için teşekkürler.
841
01:23:39,125 --> 01:23:40,625
Ne faydası olacak?
842
01:23:40,708 --> 01:23:41,625
Kampanyanın?
843
01:23:50,958 --> 01:23:52,125
Nesi var onun?
844
01:23:57,000 --> 01:23:59,083
Polislerin patlayıcıdan haberi yok.
845
01:24:00,791 --> 01:24:04,166
Kesinlikle bilmiyorlar.
Yoksa durum farklı görünürdü.
846
01:24:05,291 --> 01:24:06,541
Tam da…
847
01:24:08,875 --> 01:24:12,000
Boktan bir sol kampanyasına
paravan olmak istemiyorum.
848
01:24:12,083 --> 01:24:13,875
Sonrasında belimi doğrultamam.
849
01:24:15,416 --> 01:24:16,958
Başka bir avukat bul.
850
01:24:18,083 --> 01:24:19,416
Seni anlayan birini.
851
01:24:25,875 --> 01:24:27,666
Dostum, burası fena bunaltıcı.
852
01:24:30,708 --> 01:24:31,708
Bir sorun mu var?
853
01:24:33,375 --> 01:24:34,458
Moraller bozuk mu?
854
01:24:35,291 --> 01:24:39,000
-129 ağzımıza sıçıyor.
-Onun şakası yoktur.
855
01:24:39,083 --> 01:24:40,625
Evet, sağ ol. Biliyorum.
856
01:24:45,833 --> 01:24:50,250
Eskiden 129 için
büyük bir şey yapman gerekirdi.
857
01:24:50,333 --> 01:24:53,291
Artık birkaç Nazi'yi dövemiyorsun bile.
858
01:24:56,708 --> 01:24:58,416
Bir yerleri mi patlattın?
859
01:24:59,791 --> 01:25:01,583
Siemens'e saldırdık.
860
01:25:02,166 --> 01:25:05,250
Eskiden tüm mesele büyük resimdi.
861
01:25:05,333 --> 01:25:08,083
-Böyle ıvır zıvırlar değildi.
-Anladım.
862
01:25:11,541 --> 01:25:14,875
Sonunda biz de
sadece birkaç basit cevap bulduk.
863
01:25:15,750 --> 01:25:17,541
Karmaşık bir dünyaya karşı.
864
01:25:18,125 --> 01:25:19,041
Albenisi budur.
865
01:25:23,916 --> 01:25:26,916
Konserve ravioli dışında bir şey
yemez misin?
866
01:25:27,000 --> 01:25:29,416
Durma, istediğin gibi yemek yapabilirsin.
867
01:25:38,291 --> 01:25:39,916
Neden burada yaşıyorsun?
868
01:25:40,000 --> 01:25:41,916
Varoşistan'da mı yani?
869
01:25:43,625 --> 01:25:46,083
20 yıl ev arkadaşlarıyla yaşadım.
870
01:25:46,916 --> 01:25:49,291
Kodeste hücre paylaştım. Huzuru seviyorum.
871
01:25:52,875 --> 01:25:55,083
Babamın son senelerini burada geçirdik.
872
01:25:56,875 --> 01:25:58,541
Onu bir eve yerleştiremedim.
873
01:26:01,791 --> 01:26:04,125
Geçirdiğimiz vakitler için minnettarım.
874
01:26:08,916 --> 01:26:11,458
Neyse, kalmak istiyorsanız
875
01:26:12,750 --> 01:26:14,625
burası yazları güzel olur.
876
01:26:15,583 --> 01:26:16,750
Alfa'ya bakayım.
877
01:26:20,333 --> 01:26:21,541
Ama böyle olur.
878
01:26:22,916 --> 01:26:25,041
Lütfen. Beni dinle.
879
01:26:26,083 --> 01:26:28,875
Böyle yapamazsın. Lütfen, ciddi misin?
880
01:26:38,750 --> 01:26:39,875
Olur.
881
01:26:39,958 --> 01:26:40,791
Teşekkürler.
882
01:26:56,375 --> 01:26:58,333
Haftaya bir avukatla buluşacağız.
883
01:26:59,916 --> 01:27:01,958
Babam benzer davalara bakmış birini
tanıyor.
884
01:27:04,458 --> 01:27:06,250
Kazandıkları anlamına geliyor.
885
01:27:09,791 --> 01:27:10,875
Zor olmadı.
886
01:27:11,791 --> 01:27:12,916
O anlama gelmiyor.
887
01:27:14,833 --> 01:27:16,083
Öylece gidiyor musun?
888
01:27:16,875 --> 01:27:17,916
Dur Luisa.
889
01:27:20,750 --> 01:27:22,458
Lütfen, dur.
890
01:27:24,791 --> 01:27:27,166
Süper kahramanmışım gibi davranmayı kes.
891
01:27:27,833 --> 01:27:28,666
Ben…
892
01:27:31,500 --> 01:27:33,625
Lenor haklı. Süper kahraman değilim.
893
01:27:36,541 --> 01:27:37,750
Şimdi gidiyor musun?
894
01:27:38,708 --> 01:27:39,541
Evet.
895
01:27:41,083 --> 01:27:42,375
Bizimle gel sen de.
896
01:27:43,125 --> 01:27:44,375
Bu iş bizi aşar.
897
01:27:47,333 --> 01:27:50,833
Farklı davranmalıydık.
Grup olarak, Batte'nin istediği gibi.
898
01:27:51,750 --> 01:27:52,916
Plansızca değil.
899
01:27:54,208 --> 01:27:55,250
Hadi, gidelim.
900
01:28:01,875 --> 01:28:02,875
Neden kalıyorsun?
901
01:28:04,916 --> 01:28:06,541
-Gel.
-Siktir git Lenor.
902
01:28:07,875 --> 01:28:09,666
Başından beri buna karşıydın.
903
01:28:11,333 --> 01:28:14,500
-Defol git Alfa.
-Derdin ne senin?
904
01:28:22,666 --> 01:28:23,916
Sizin derdiniz ne?
905
01:28:25,458 --> 01:28:27,000
İnsan öldürmek istiyorlar.
906
01:28:27,625 --> 01:28:28,458
Peki sen?
907
01:28:29,333 --> 01:28:30,416
Sen ne istiyorsun?
908
01:28:31,291 --> 01:28:33,833
Başkasını yargılama hakkını
sana ne veriyor?
909
01:28:34,875 --> 01:28:36,500
Dokunulmazsın diye mi?
910
01:28:36,583 --> 01:28:39,000
Ailen seni daima kurtarabileceği için mi?
911
01:28:41,083 --> 01:28:42,791
Benim öyle bir arkam yok.
912
01:28:52,666 --> 01:28:54,166
Listede bile yoksun.
913
01:29:10,083 --> 01:29:11,541
Eski dostlarına ne oldu?
914
01:29:13,291 --> 01:29:15,708
Ben hapisten çıktıktan sonra pek kalmadı.
915
01:29:17,000 --> 01:29:18,708
Çoğu kariyerine odaklandı.
916
01:29:20,416 --> 01:29:22,708
Artık üniversite profesörü oldular.
917
01:29:22,791 --> 01:29:23,791
Gazeteci oldular.
918
01:29:25,916 --> 01:29:27,291
Hiçbiri aptal değildi.
919
01:29:34,333 --> 01:29:36,458
-Ya sen?
-Ben tıp okuyordum.
920
01:29:37,458 --> 01:29:38,416
Bıraktım.
921
01:29:40,041 --> 01:29:42,208
Hareketi yayıyorduk.
922
01:29:44,041 --> 01:29:47,791
Yeni bir toplum yaratabileceğimize
sonuna kadar inanıyorduk.
923
01:29:49,875 --> 01:29:50,708
Ben güya
924
01:29:51,541 --> 01:29:53,041
bakan olacaktım.
925
01:29:53,875 --> 01:29:56,041
-En kötü ihtimalle. Şerefe.
-Şerefe.
926
01:29:58,708 --> 01:30:00,875
Bana beş yıl verdiler.
927
01:30:01,708 --> 01:30:03,541
Tıp fakültesi güme gitti tabii.
928
01:30:05,166 --> 01:30:07,708
Kimseyi ispiyonlamadığım için
sinirlendiler.
929
01:30:11,916 --> 01:30:13,666
Artık bir hemşireyim.
930
01:30:18,083 --> 01:30:19,208
Pişman mısın?
931
01:30:19,291 --> 01:30:20,625
Ben ispiyoncu değilim.
932
01:30:20,708 --> 01:30:23,541
Hayır, yani…
Hiçbirinden bir pişmanlığın var mı?
933
01:30:25,666 --> 01:30:28,750
-Yine olsa yine yapar mıydın?
-Seçeneğimiz var mı ki?
934
01:30:29,791 --> 01:30:34,083
Sonuçta hepsi spot ışığı arayanlar için
bir sahne.
935
01:30:37,333 --> 01:30:39,333
Sertler arasında olmak istemiştim.
936
01:30:45,750 --> 01:30:48,291
-Yarın arabanı ödünç alabilir miyim?
-Tabii.
937
01:30:49,875 --> 01:30:51,708
Pazartesi, iş için almam lazım.
938
01:33:39,416 --> 01:33:42,250
Muhteşem, güneş tekrar çıktı. Çok güzel.
939
01:33:42,333 --> 01:33:44,500
Şu şişme kaleyi şişirelim.
940
01:33:44,583 --> 01:33:47,916
Ses kontrol, bir, iki, deneme.
Pazartesi, salı, çarşamba.
941
01:33:48,000 --> 01:33:50,708
Bir, iki, dokuz.
942
01:33:50,791 --> 01:33:51,625
Çok güzel.
943
01:33:52,500 --> 01:33:57,250
Memleket dediğim bir yerde
944
01:33:59,041 --> 01:34:03,500
Yabancı gibi hissediyorum
945
01:34:04,083 --> 01:34:08,125
Dünyanın dört bir yanından ülkeme
946
01:34:09,916 --> 01:34:13,916
Hiç durmayan bir çağlayan akıyor
947
01:34:15,625 --> 01:34:18,333
Canımıza tak etti
948
01:34:18,416 --> 01:34:20,958
Canımıza tak etti artık
949
01:34:21,458 --> 01:34:26,333
Çözüm basit
950
01:34:28,166 --> 01:34:32,250
Artık bıktık
İşlerini bitireceğiz
951
01:34:32,333 --> 01:34:35,833
Artık bıktık
İşlerini bitireceğiz
952
01:34:35,916 --> 01:34:38,916
Çöpü atacağız
Ülkemizden atacağız
953
01:34:39,000 --> 01:34:42,041
Gitmeyenlerin de
Kafasını duvara vuracağız
954
01:34:42,125 --> 01:34:46,125
Artık bıktık
955
01:34:46,875 --> 01:34:50,916
Artık bıktık
Onların işini bitireceğiz
956
01:34:51,000 --> 01:34:53,791
Artık bıktık
Onların işini bitireceğiz
957
01:34:53,875 --> 01:34:57,333
Çöpü atacağız
Ülkemizden atacağız
958
01:34:57,416 --> 01:35:00,541
Gitmeyenlerin de
Kafasını duvara vuracağız
959
01:35:00,625 --> 01:35:04,625
Artık bıktık
960
01:35:34,416 --> 01:35:35,250
Siktir!
961
01:35:51,083 --> 01:35:54,458
Bir zamanlar çok güçlü olan ülkemiz
artık yıkılıyor.
962
01:35:54,541 --> 01:35:57,291
Ülkemizin sınırları artık korunmuyor.
963
01:36:17,583 --> 01:36:21,416
Dostlarım, kalmanıza çok sevindim.
Müthiş bir gün oldu.
964
01:36:22,250 --> 01:36:23,208
Bomba gibiydi.
965
01:36:23,958 --> 01:36:26,041
Ömürlük bir direniş için.
966
01:36:26,833 --> 01:36:29,583
Biz haklıyız yurttaşlarım.
Onları yeneceğiz.
967
01:36:29,666 --> 01:36:30,666
Onları yeneceğiz.
968
01:36:33,666 --> 01:36:38,458
Memleket dediğim bir yerde
969
01:36:39,000 --> 01:36:43,416
Yabancı gibi hissediyorum
970
01:36:44,333 --> 01:36:49,083
Dünyanın dört bir yanından ülkeme
971
01:36:49,625 --> 01:36:54,166
Hiç durmayan bir çağlayan akıyor
972
01:36:55,000 --> 01:36:57,416
Canımıza tak etti
973
01:36:57,500 --> 01:37:00,208
Canımıza tak etti artık
974
01:37:00,291 --> 01:37:05,541
Çözüm basit
975
01:37:05,625 --> 01:37:10,166
Artık bıktık
İşlerini bitireceğiz
976
01:37:10,250 --> 01:37:12,541
Artık bıktık
977
01:37:12,625 --> 01:37:14,541
İşlerini bitireceğiz
978
01:37:14,625 --> 01:37:18,291
Çöpü atacağız
Ülkemizden atacağız
979
01:37:18,375 --> 01:37:22,583
Gitmeyenlerin de
Kafasını duvara vuracağız
980
01:37:22,666 --> 01:37:26,083
Artık bıktık
981
01:37:26,166 --> 01:37:31,458
Artık bıktık
982
01:37:31,541 --> 01:37:33,791
Artık bıktık
983
01:37:34,375 --> 01:37:35,791
Onların işini bitireceğiz
984
01:37:35,875 --> 01:37:40,125
Artık bıktık
Onların işini bitireceğiz
985
01:37:40,208 --> 01:37:44,625
Siyahiler burada çok yaşamaz
986
01:37:44,708 --> 01:37:48,333
Yahudi domuzlarını katledeceğiz
987
01:38:10,416 --> 01:38:11,375
İyi misin?
988
01:38:13,791 --> 01:38:14,625
Evet.
989
01:38:41,750 --> 01:38:42,875
Burada kalır mısın?
990
01:38:47,041 --> 01:38:47,875
Ne?
991
01:38:51,375 --> 01:38:52,208
Benimle.
992
01:38:59,375 --> 01:39:00,208
Hayır.
993
01:39:02,458 --> 01:39:03,750
Çıkagelip
994
01:39:04,750 --> 01:39:07,291
hayatını değiştiren o bir kişi.
995
01:39:09,958 --> 01:39:12,333
Yalnızlıktan kurtuluşun.
996
01:39:15,458 --> 01:39:16,958
-Öyle bir şey yok.
-Hayır.
997
01:39:19,041 --> 01:39:21,375
Dünyayı değiştiren patlama.
998
01:39:28,708 --> 01:39:29,541
Biliyorum.
999
01:39:32,208 --> 01:39:34,375
Dün gece Lenor aradı.
1000
01:39:36,000 --> 01:39:36,958
Seni sordu.
1001
01:39:55,000 --> 01:39:56,375
Git hadi.
1002
01:40:12,666 --> 01:40:14,291
Başından beri haklıymışsın.
1003
01:40:16,458 --> 01:40:18,625
Anında geri vermeliydik.
1004
01:40:21,000 --> 01:40:23,708
Emanetleri almadan
yakamızdan düşmeyecekler.
1005
01:40:26,375 --> 01:40:28,791
Anonim olarak polislere veriverelim.
1006
01:40:30,041 --> 01:40:30,875
Bitti gitti.
1007
01:40:34,500 --> 01:40:36,000
Dietmar bizim için yapar.
1008
01:40:39,875 --> 01:40:40,708
Olur.
1009
01:40:51,708 --> 01:40:52,541
Olur.
1010
01:41:13,833 --> 01:41:14,666
Selam.
1011
01:41:16,375 --> 01:41:19,291
Selam, günaydın
Canın istiyorsa kalk
1012
01:41:19,375 --> 01:41:22,708
Kuşlar deli gibi ötüyor
Bugün yine pazar
1013
01:41:22,791 --> 01:41:25,708
Kusura bakma
Derin uykunu böldüm
1014
01:41:25,791 --> 01:41:28,708
Ama gökyüzünde
Koca bir alev topu doğdu bile
1015
01:41:28,791 --> 01:41:31,958
Keşke
"Güzelmiş burada kalacağım." diyebilsem
1016
01:41:32,041 --> 01:41:35,000
Ne yazık ki diyemem
Her şeyin zaten bir sahibi var
1017
01:41:35,083 --> 01:41:37,583
Elden ne gelir
Durum bu
1018
01:41:37,666 --> 01:41:38,750
Anca deneyebiliriz…
1019
01:41:38,833 --> 01:41:39,791
Batte'yi bulacağım.
1020
01:41:40,833 --> 01:41:43,625
Fikirler
Yaşamak için alan lazım
1021
01:41:43,708 --> 01:41:45,750
Bize verilenden
Daha fazla alan lazım
1022
01:41:45,833 --> 01:41:47,541
Çünkü ezilmeyi kabullenmeyiz
1023
01:41:47,625 --> 01:41:50,375
Kafası Harikalar Diyarına dönmüş
Az kişi kaldı
1024
01:41:50,458 --> 01:41:53,625
Yeni başlangıçlar dolu bir hayat için
Alternatif dolu
1025
01:41:53,708 --> 01:41:56,333
Kendi fikri olan
Az kişi kaldı
1026
01:41:56,416 --> 01:41:59,875
Tepedekileri çökertecek kadar
Zemini sallayabilecek az kişi kaldı
1027
01:41:59,958 --> 01:42:02,583
Az kişi kaldı
1028
01:42:02,666 --> 01:42:05,708
Tepedekileri çökertecek kadar
Zemini sallayabilecek az kişi kaldı
1029
01:42:05,791 --> 01:42:08,958
Uyuyacak yeri olmayanlar
Yaşayacak yeri olmayanlar
1030
01:42:09,041 --> 01:42:12,291
Bizimle gelin
Düşler ülkemizi geri alacağız
1031
01:42:12,375 --> 01:42:14,916
Burası bizim evimiz
1032
01:42:15,000 --> 01:42:18,458
Burası bizim evimiz
1033
01:42:18,541 --> 01:42:21,583
Uyuyacak yeri olmayanlar
Yaşayacak yeri olmayanlar
1034
01:42:21,666 --> 01:42:24,625
Bizimle gelin
Düşler ülkemizi geri alacağız
1035
01:42:24,708 --> 01:42:27,625
Burası bizim evimiz
1036
01:42:27,708 --> 01:42:30,666
Burası bizim evimiz
1037
01:42:30,750 --> 01:42:33,541
Alarm ömrümüzde bir kez çalar…
1038
01:42:37,791 --> 01:42:39,083
Polis konuşuyor.
1039
01:42:39,583 --> 01:42:41,291
Lütfen meydanı terk edin.
1040
01:42:41,958 --> 01:42:44,500
Sakin kalıp talimatlara uyun.
1041
01:42:45,916 --> 01:42:47,291
Dokunmayın onlara!
1042
01:42:47,833 --> 01:42:51,500
Lütfen meydanı terk edin.
Sakin kalıp talimatlara uyun.
1043
01:42:53,458 --> 01:42:55,291
Ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
1044
01:43:01,666 --> 01:43:04,166
Biz olay çıkarmıyoruz. Peki siz?
1045
01:44:08,250 --> 01:44:12,625
Federal Almanya Cumhuriyeti
demokratik ve sosyal bir devlettir.
1046
01:44:19,708 --> 01:44:22,583
Başka bir çare kalmadığı taktirde
1047
01:44:22,666 --> 01:44:26,166
her Alman'ın bu anayasal düzeni
kaldırmayı amaçlayan herkese
1048
01:44:26,833 --> 01:44:28,916
direnme hakkı vardır.
1049
01:44:41,166 --> 01:44:42,916
P81 HİÇBİR YERE GİTMİYOR!
1050
01:44:43,000 --> 01:44:44,083
ÖZERK BÖLGELERİ SAVUNUN
1051
01:50:40,958 --> 01:50:45,958
Alt yazı çevirmeni: Ümmühan Yıldırım