1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,920 --> 00:00:13,120 ‪UN DOCUMENTAR ORIGINAL NETFLIX 4 00:00:42,920 --> 00:00:48,720 ‪Angèle! 5 00:00:48,800 --> 00:00:54,240 ‪Angèle… 6 00:01:05,320 --> 00:01:06,560 ‪S-a întâmplat repede. 7 00:01:06,640 --> 00:01:08,240 ‪Și a fost extrem de intens. 8 00:01:09,640 --> 00:01:11,320 ‪Angèle, mărită-te cu mine! 9 00:01:16,480 --> 00:01:18,840 ‪Îmi face bine să scriu despre asta. 10 00:01:18,920 --> 00:01:19,840 ‪JURNAL 11 00:01:19,920 --> 00:01:21,040 ‪MĂ SUFOC 12 00:01:21,120 --> 00:01:22,000 ‪FALS 13 00:01:22,080 --> 00:01:23,080 ‪SUCCES? 14 00:01:23,160 --> 00:01:26,160 ‪Să pot spune povestea ‪așa cum am trăit-o eu. 15 00:01:27,400 --> 00:01:30,640 ‪La naiba! Arăt oribil ‪când folosesc camera asta. 16 00:01:31,720 --> 00:01:36,400 ‪Și nimeni nu va putea povesti asta ‪mai bine decât mine. 17 00:01:55,800 --> 00:01:57,320 ‪Nimeni nu e pregătit. 18 00:01:58,640 --> 00:02:01,600 ‪Când am ajuns ‪la toate emisiunile peste noapte, 19 00:02:02,200 --> 00:02:03,760 ‪am fost foarte fericită… 20 00:02:05,000 --> 00:02:08,120 ‪dar m-am și gândit: ‪„De ce-s aici? De ce eu?” 21 00:02:10,320 --> 00:02:11,680 ‪Am creat fata asta. 22 00:02:11,760 --> 00:02:15,520 ‪O variantă îmbunătățită a mea. ‪O combinație a fanteziilor mele. 23 00:02:15,600 --> 00:02:17,200 ‪Mica Sirenă. 24 00:02:17,280 --> 00:02:18,240 ‪O prințesă. 25 00:02:18,320 --> 00:02:19,640 ‪Hélène Ségara. 26 00:02:19,720 --> 00:02:21,920 ‪Priscilla. Ariana Grande. 27 00:02:22,000 --> 00:02:24,600 ‪Toate cele cu care voiam să semăn ‪în secret. 28 00:02:25,240 --> 00:02:26,440 ‪Uite ce e, 29 00:02:27,080 --> 00:02:29,400 ‪am pierdut-o pe adevărata Angèle. 30 00:02:29,480 --> 00:02:30,440 ‪PIERDUTĂ 31 00:02:36,760 --> 00:02:38,360 ‪Nu mai știu cine sunt. 32 00:02:38,440 --> 00:02:41,440 ‪CINE SUNT 33 00:02:44,080 --> 00:02:50,600 ‪CINE E ANGÈLE? 34 00:02:54,920 --> 00:02:56,960 {\an8}‪BRUXELLES, BELGIA 35 00:03:02,560 --> 00:03:04,560 ‪Cetățenii trebuie să rămână acasă 36 00:03:04,640 --> 00:03:07,760 ‪pentru a evita orice fel de contact fizic 37 00:03:07,840 --> 00:03:10,120 ‪în afara cercului lor familial. 38 00:03:10,200 --> 00:03:13,720 ‪Toate adunările sunt interzise. 39 00:03:19,680 --> 00:03:21,160 ‪Carantină, prima zi. 40 00:03:21,880 --> 00:03:24,080 ‪Azi e 14 martie 2020. 41 00:03:24,160 --> 00:03:27,000 ‪Nu știu cum vor fi săptămânile următoare. 42 00:03:28,800 --> 00:03:31,440 ‪Suntem în carantină 43 00:03:38,240 --> 00:03:41,080 ‪Cum n-am nimic de făcut, experimentez. 44 00:03:43,640 --> 00:03:45,800 ‪Carantină, ziua a cincea. 45 00:03:45,880 --> 00:03:49,560 ‪Cred că au trecut doi ani ‪de când am scris ceva. 46 00:03:49,640 --> 00:03:52,480 ‪Azi e 19 martie. Va dura o veșnicie. 47 00:03:54,960 --> 00:03:56,040 ‪Sunt sătulă 48 00:03:56,120 --> 00:03:59,040 ‪de… carantină… 49 00:04:02,040 --> 00:04:07,520 ‪Inițial, nu voiam să fac muzică. ‪„N-ar trebui să lucrez. Sunt în pauză.” 50 00:04:08,400 --> 00:04:10,400 ‪Mi-am construit un fel de cabană. 51 00:04:10,480 --> 00:04:13,280 ‪Cu un sistem audio ‪de înaltă fidelitate. Improvizat. 52 00:04:14,400 --> 00:04:16,000 ‪Și atunci am compus multe. 53 00:04:26,320 --> 00:04:28,000 ‪De ce sună așa? 54 00:04:29,280 --> 00:04:30,760 ‪De ce e așa de saturat? 55 00:04:51,800 --> 00:04:55,000 ‪Am început să mă gândesc la un nou album ‪în carantină. 56 00:04:55,080 --> 00:04:58,480 ‪Nu mă mai gândisem la asta. ‪Eram în turnee, mă promovam. 57 00:04:59,400 --> 00:05:01,920 ‪N-am avut de ales decât să-mi spun: 58 00:05:02,720 --> 00:05:03,920 ‪„Ce facem acum?” 59 00:05:07,040 --> 00:05:10,240 ‪Am avut noroc ‪că primul meu album a avut succes. 60 00:05:10,320 --> 00:05:13,560 ‪Dar aveam 20 de ani când l-am compus. ‪Acum am 25. 61 00:05:14,080 --> 00:05:18,960 ‪Viața mea s-a schimbat mult în cinci ani. ‪Am trăit multe. 62 00:05:19,040 --> 00:05:21,520 ‪Nu pot să tot cânt ‪despre aceleași lucruri. 63 00:05:23,000 --> 00:05:24,840 ‪Nu-mi place. E enervant. 64 00:05:25,680 --> 00:05:29,600 ‪Lumea se așteaptă să am tot atât succes. ‪E normal să fiu stresată, 65 00:05:30,280 --> 00:05:34,440 ‪dar cred că voi schimba perspectiva ‪și voi încerca ceva mai personal. 66 00:05:34,520 --> 00:05:36,280 ‪Nu știu unde mă va duce asta. 67 00:05:37,480 --> 00:05:40,880 ‪CINE E ANGÈLE? 68 00:05:43,040 --> 00:05:46,040 ‪Am uitat cum e să fiu singură cu pianul. 69 00:05:46,120 --> 00:05:47,920 ‪Să-mi pun întrebări de genul: 70 00:05:48,000 --> 00:05:50,720 ‪„Despre ce vreau să vorbesc, să cânt?” 71 00:05:52,960 --> 00:05:53,960 ‪CARANTINĂ - ZIUA 36 72 00:05:54,040 --> 00:05:55,120 ‪O dată 73 00:05:55,200 --> 00:05:56,160 ‪Nu renunța 74 00:05:56,240 --> 00:05:57,720 ‪De două ori 75 00:05:57,800 --> 00:05:59,960 ‪Pentru toată dragostea mea 76 00:06:00,040 --> 00:06:02,160 ‪Trei pentru tine 77 00:06:03,680 --> 00:06:05,360 ‪Unde ești? 78 00:06:05,440 --> 00:06:08,040 ‪Dacă nu ar fi fost pandemia, 79 00:06:08,120 --> 00:06:10,960 ‪probabil aș fi călătorit, aș fi petrecut… 80 00:06:11,040 --> 00:06:13,880 ‪Nu m-aș fi confruntat cu aceste temeri 81 00:06:13,960 --> 00:06:17,240 ‪într-un mod atât de direct ‪dacă le-aș fi putut evita. 82 00:06:31,040 --> 00:06:32,280 ‪Pepette. 83 00:06:36,080 --> 00:06:37,640 ‪Camera secretelor. 84 00:06:42,080 --> 00:06:44,440 ‪Am o grămadă de ‪brol. 85 00:06:44,520 --> 00:06:48,040 ‪BROL - MASCULIN ‪(BELGIAN) DEZORDINE, HAOS 86 00:06:49,320 --> 00:06:51,760 ‪Adică, ‪brol ‪adevărat. 87 00:06:53,680 --> 00:06:55,680 ‪Ar putea fi caietul secretelor. 88 00:06:59,560 --> 00:07:01,040 ‪Nu am caietul? 89 00:07:02,440 --> 00:07:04,200 ‪Pepette e blocată. 90 00:07:05,240 --> 00:07:07,160 ‪De ce ai scris 91 00:07:07,680 --> 00:07:10,960 ‪Totul în caiete 92 00:07:11,040 --> 00:07:15,600 ‪De secrete 93 00:07:16,880 --> 00:07:18,320 ‪Un caiet de secrete. 94 00:07:24,920 --> 00:07:26,160 ‪O SINGURĂ VIAȚĂ 95 00:07:26,240 --> 00:07:27,080 ‪CINE E ANGÈLE? 96 00:07:27,160 --> 00:07:30,560 ‪Scriu mult pentru că simt nevoia ‪să… scriu. 97 00:07:30,640 --> 00:07:32,120 ‪De asta scriu cântece. 98 00:07:32,840 --> 00:07:36,480 ‪Mereu am scris în jurnale. ‪Am foarte multe. 99 00:07:37,720 --> 00:07:39,440 ‪Ăsta e începutul. 100 00:07:40,720 --> 00:07:42,400 ‪Încă nu aveam cântece. 101 00:07:44,040 --> 00:07:47,720 ‪E incredibil ‪câte lucruri prostești am scris. 102 00:07:49,480 --> 00:07:51,480 ‪Scriam versuri groaznice. 103 00:07:53,080 --> 00:07:56,120 ‪„Online, conectată, dar nu cu mine. ‪Aștept un semn.” 104 00:07:56,200 --> 00:07:58,720 ‪Primele versuri pentru „Je veux tes yeux.” 105 00:07:58,800 --> 00:08:00,480 ‪Melodia era diferită. 106 00:08:00,560 --> 00:08:05,200 ‪Online, conectată, dar nu cu mine ‪Aștept un semn, dar nu e niciunul 107 00:08:05,760 --> 00:08:07,960 ‪Online, conectată, dar nu cu mine 108 00:08:08,040 --> 00:08:10,120 ‪Aștept un semn, dar nu e niciunul 109 00:08:10,200 --> 00:08:12,320 ‪Bine că am schimbat melodia. 110 00:08:13,840 --> 00:08:16,560 ‪SCRIS LA 23 111 00:08:18,960 --> 00:08:23,080 ‪„E târziu. Sunt în apartamentul meu ‪din Paris. Citesc însemnări vechi. 112 00:08:23,640 --> 00:08:25,440 ‪Nu mai știu cine sunt.” 113 00:08:25,520 --> 00:08:26,680 ‪CINE SUNT 114 00:08:27,680 --> 00:08:29,560 ‪„Lucrez mai mult decât respir. 115 00:08:29,640 --> 00:08:30,720 ‪Mă sufoc. 116 00:08:32,120 --> 00:08:34,480 ‪Ce mă face fericită? Succesul? 117 00:08:35,280 --> 00:08:37,360 ‪Cei 350.000 de abonați?” 118 00:08:37,440 --> 00:08:38,720 ‪TREI MILIOANE DE ABONAȚI 119 00:08:39,400 --> 00:08:42,640 ‪„Zece milioane de vizualizări ‪la «La loi de Murphy»? 120 00:08:43,760 --> 00:08:45,840 ‪Ce mă face fericită e fals. 121 00:08:45,920 --> 00:08:47,640 ‪Imaginea mea. Că reușesc. 122 00:08:47,720 --> 00:08:49,520 ‪Eu și cântăreața Angèle. 123 00:08:50,080 --> 00:08:52,520 ‪Restul e inutil. Mi-e rușine cu asta. 124 00:08:55,880 --> 00:08:57,800 ‪Simt un gol când ajung acasă, 125 00:08:57,880 --> 00:09:00,680 ‪pentru că îmi dau seama că totul e inutil, 126 00:09:00,760 --> 00:09:01,960 ‪fals, impalpabil. 127 00:09:03,720 --> 00:09:07,120 ‪Înainte, eram vie. ‪Cu îndoieli, întrebări, dorințe. 128 00:09:07,200 --> 00:09:09,320 ‪Acum succesul e unica mea dorință. 129 00:09:09,840 --> 00:09:12,720 ‪Fug de orice altceva. ‪Înainte, eram liberă.” 130 00:09:14,680 --> 00:09:17,040 ‪Poftim! Incredibil. 131 00:09:17,120 --> 00:09:20,080 ‪ÎNAINTE, ERAM LIBERĂ 132 00:09:22,200 --> 00:09:25,560 ‪Nu mi-aș da viața pentru cea dinainte. 133 00:09:25,640 --> 00:09:26,880 ‪Chiar dacă aș putea. 134 00:09:27,920 --> 00:09:30,080 ‪Ce mi se întâmplă e frumos. 135 00:09:31,920 --> 00:09:35,400 ‪Am muncit din greu pentru asta. ‪Asta mi-am dorit mereu. 136 00:09:43,520 --> 00:09:48,880 ‪VIAȚA ADEVĂRATĂ 137 00:09:48,960 --> 00:09:51,800 ‪Voi fi una dintre femeile acelea 138 00:09:51,880 --> 00:09:54,480 ‪Care îți fac plăcere 139 00:09:54,560 --> 00:09:57,120 ‪Jocurile tale vor fi ale noastre 140 00:09:57,200 --> 00:09:59,640 ‪Dacă asta îți dorești 141 00:09:59,720 --> 00:10:01,960 ‪Voi străluci mai tare 142 00:10:02,600 --> 00:10:05,120 ‪Să reaprind flacăra 143 00:10:05,200 --> 00:10:07,680 ‪Mă voi transforma în aur 144 00:10:07,760 --> 00:10:09,800 ‪Ca să te fac să mă iubești… 145 00:10:14,200 --> 00:10:16,320 ‪- Alo? ‪- Da, alo! 146 00:10:16,400 --> 00:10:17,640 ‪Bună, mamă! 147 00:10:19,200 --> 00:10:21,960 ‪Ne putem întâlni duminică seara. 148 00:10:22,040 --> 00:10:23,640 ‪Da, voi fi acolo. 149 00:10:23,720 --> 00:10:25,400 ‪O să mâncăm cartofi prăjiți. 150 00:10:25,480 --> 00:10:28,400 ‪- Ai grijă! Ne vedem duminică. ‪- Te iubesc, mamă. 151 00:10:28,480 --> 00:10:30,480 ‪- Te iubesc, dragă. Pa! ‪- Da. Pa! 152 00:10:37,840 --> 00:10:40,840 ‪Uite! Când eram copil, ăsta era un turn. 153 00:10:40,920 --> 00:10:43,680 ‪Era ca World Trade Center pentru mine. 154 00:10:45,280 --> 00:10:46,840 ‪Nu știam pentru ce e. 155 00:10:46,920 --> 00:10:49,720 ‪Asta a fost școala mea primară. 156 00:10:50,680 --> 00:10:52,680 ‪Ne întoarcem ca să vedem școala mea. 157 00:10:54,960 --> 00:10:56,560 ‪E uimitor 158 00:10:57,440 --> 00:10:58,280 ‪să fiu aici. 159 00:10:58,840 --> 00:11:00,080 ‪Să mă aflu aici. 160 00:11:00,160 --> 00:11:01,320 ‪Crocodili! 161 00:11:10,880 --> 00:11:14,800 ‪Cred c-am petrecut cinci ani ‪din viață așteptând autobuzul aici. 162 00:11:15,480 --> 00:11:17,800 ‪Părinții mei întârziau un pic. 163 00:11:23,080 --> 00:11:25,200 ‪Așadar, ajungem 164 00:11:25,280 --> 00:11:26,320 ‪în Linkebeek. 165 00:11:27,280 --> 00:11:30,840 ‪Am pus un pulover pe Pepette ‪ca să se asorteze cu ținuta mea. 166 00:11:32,280 --> 00:11:33,440 ‪E foarte drăguță. 167 00:11:34,920 --> 00:11:36,400 ‪Ce frumos e aici! 168 00:11:37,160 --> 00:11:39,160 ‪Dar te plictisești foarte repede. 169 00:11:39,960 --> 00:11:43,760 ‪Suntem în mijlocul pustietății. ‪Casa mea e aici. 170 00:11:45,960 --> 00:11:47,400 ‪Hai s-o vedem pe bunica! 171 00:11:48,280 --> 00:11:50,200 ‪Pepette! Drăguța mea! 172 00:11:52,040 --> 00:11:54,080 ‪Salut! 173 00:11:54,920 --> 00:11:55,920 ‪Filmez. 174 00:11:58,760 --> 00:12:00,200 ‪Bună, drăguțo! 175 00:12:00,280 --> 00:12:01,240 ‪Salut! 176 00:12:01,320 --> 00:12:03,120 ‪Ai văzut lucrurile de acolo? 177 00:12:12,440 --> 00:12:17,720 {\an8}‪Bună! Ea e Laurence Bibot, ‪iar tu ești Angèle Van Laeken. Da! 178 00:12:25,840 --> 00:12:26,680 ‪Cum ești? 179 00:12:26,760 --> 00:12:27,920 ‪Foarte bine. 180 00:12:28,000 --> 00:12:30,720 ‪- Ăla e Spritz? ‪- Nu, e sirop de rodie. 181 00:12:35,840 --> 00:12:36,800 ‪Angèle! 182 00:12:38,160 --> 00:12:39,720 ‪- Ce? ‪- Cum ești? 183 00:12:40,240 --> 00:12:41,200 ‪Sunt bine. 184 00:12:49,560 --> 00:12:52,280 ‪SCRIS LA 13 ANI 185 00:12:52,360 --> 00:12:55,120 ‪„Sunt tânără. Am prieteni minunați. 186 00:12:55,720 --> 00:12:59,240 ‪Îmi ador școala. ‪Părinții și fratele meu sunt minunați. 187 00:13:00,480 --> 00:13:02,560 ‪Ador muzica, ador petrecerile. 188 00:13:02,640 --> 00:13:03,680 ‪Ador pianul. 189 00:13:04,520 --> 00:13:05,440 ‪Ador bomboanele. 190 00:13:08,440 --> 00:13:12,160 ‪Jocul, țipetele, dansul. ‪Să dansez de parcă nu se uită nimeni. 191 00:13:16,520 --> 00:13:20,720 ‪Ador să cânt. Filmele vechi americane. ‪O ador pe Audrey Hepburn. 192 00:13:22,240 --> 00:13:25,960 ‪Dacă ar tot trebui să explic ‪de ce-s fericită azi, fără motiv, 193 00:13:26,600 --> 00:13:28,280 ‪aș începe să plâng. 194 00:13:29,200 --> 00:13:30,720 ‪Asta e viața adevărată.” 195 00:13:36,400 --> 00:13:38,640 ‪- Toate spectacolele. ‪- E amuzant. 196 00:13:39,960 --> 00:13:40,880 ‪Vremurile bune. 197 00:13:42,000 --> 00:13:43,000 ‪„Bravo, Martine!” 198 00:13:44,560 --> 00:13:47,200 ‪Douăzeci și șase octombrie 1996. ‪Aveam un an. 199 00:13:48,160 --> 00:13:49,080 ‪Mai puțin. 200 00:13:50,360 --> 00:13:52,920 ‪Era pe scenă când aveam zece luni. 201 00:13:53,000 --> 00:13:55,680 ‪Atunci ai… 202 00:13:56,640 --> 00:13:59,440 ‪- Am leșinat? ‪- Ai avut spasmul hohotului de plâns. 203 00:13:59,520 --> 00:14:00,440 ‪Da. 204 00:14:01,320 --> 00:14:04,840 ‪Așa îți manifestai temperamentul de rahat. 205 00:14:04,920 --> 00:14:05,880 ‪Exact. 206 00:14:06,720 --> 00:14:08,840 ‪Dar uită-te la mine azi! 207 00:14:20,840 --> 00:14:22,320 ‪Uite, dragă! 208 00:14:26,280 --> 00:14:27,120 ‪Bebelușul. 209 00:14:28,600 --> 00:14:30,800 ‪Tu ești nou-născuta, domnișoară, nu? 210 00:14:30,880 --> 00:14:34,440 ‪Cine e aia, Roméo? ‪Sora ta mai mică, cum o cheamă? 211 00:14:34,520 --> 00:14:37,320 ‪- Angelo. ‪- Nu, Angèle. 212 00:14:37,400 --> 00:14:39,120 ‪- Da, Angèle. ‪- Nu e băiat. 213 00:14:40,640 --> 00:14:45,480 ‪Numele au o semnificație la noi. ‪Cu Roméo, am mers deja cam departe. 214 00:14:45,560 --> 00:14:48,800 ‪Am ales Roméo… Johnny. Mereu ceva pozitiv. 215 00:14:49,680 --> 00:14:51,440 ‪Elvis. Și Kiki. 216 00:14:52,760 --> 00:14:54,080 ‪Când am rămas gravidă, 217 00:14:54,160 --> 00:14:55,600 ‪nu știam sexul. 218 00:14:55,680 --> 00:14:59,280 ‪Deși am crezut că va fi fată. Asta voiam. 219 00:14:59,360 --> 00:15:03,720 ‪Așa că, da, am vrut să caut din nou ‪nume legendare. 220 00:15:03,800 --> 00:15:07,440 ‪Mă gândeam ‪la femeile care au făcut istorie. 221 00:15:08,280 --> 00:15:10,320 ‪Cleopatra era prea de tot. 222 00:15:11,040 --> 00:15:14,920 ‪Joséphine ar fi fost al doilea nume ‪datorită lui Joséphine Baker. 223 00:15:15,840 --> 00:15:17,800 ‪Noi am hotărât… Adică, eu. 224 00:15:17,880 --> 00:15:20,320 ‪Așa ar fi mai sincer. Am ales Angèle. 225 00:15:27,160 --> 00:15:30,120 ‪A fost un copil uimitor. O fetiță superbă. 226 00:15:30,680 --> 00:15:32,960 ‪Nu a avut o fază de dezvoltare urâtă. 227 00:15:34,200 --> 00:15:35,760 ‪Eu am fost manechin. 228 00:15:35,840 --> 00:15:39,000 ‪Am văzut niște fete foarte frumoase. 229 00:15:39,080 --> 00:15:40,760 ‪Am văzut cât de triste erau. 230 00:15:40,840 --> 00:15:46,680 ‪M-am gândit: „E ciudat. ‪Frumusețea nu e mai degrabă un blestem?” 231 00:15:46,760 --> 00:15:50,120 ‪Așa că i-am zis lui Angèle ‪când avea patru sau cinci ani: 232 00:15:50,200 --> 00:15:52,160 ‪„Ascultă! Ești tare frumoasă.” 233 00:15:52,240 --> 00:15:53,640 ‪Eram în mașină. 234 00:15:53,720 --> 00:15:54,960 ‪„Ești tare frumoasă. 235 00:15:55,040 --> 00:15:56,840 ‪Dar nu va fi de ajuns. 236 00:15:56,920 --> 00:16:00,040 ‪Ești frumoasă. Știm. ‪Dar dezvoltă-te și pe alt plan!” 237 00:16:01,200 --> 00:16:03,240 ‪MAMA 238 00:16:07,240 --> 00:16:08,560 ‪Ai văzut-o pe mama ta? 239 00:16:08,640 --> 00:16:10,680 ‪Îi iese pe urechea cealaltă. 240 00:16:10,760 --> 00:16:11,920 ‪Știi ce a spus? 241 00:16:12,000 --> 00:16:13,600 ‪„Spală-ți fundul, târfă!” 242 00:16:13,680 --> 00:16:15,240 ‪Laurence Bibot. 243 00:16:15,320 --> 00:16:17,560 ‪Cunoscută și ca Marinette. 244 00:16:17,640 --> 00:16:19,440 ‪Am crescut cu părinți celebri. 245 00:16:19,520 --> 00:16:20,640 ‪Mama mea e actriță. 246 00:16:21,280 --> 00:16:22,200 ‪Tata, cântăreț. 247 00:16:22,840 --> 00:16:24,120 ‪Faima, pentru mine, 248 00:16:24,200 --> 00:16:27,160 ‪a fost mereu ceva despre care am știut. 249 00:16:27,240 --> 00:16:28,360 ‪N-a fost ceva nou. 250 00:16:28,880 --> 00:16:32,880 ‪Ambii mei părinți erau artiști. ‪Erau foarte creativi. 251 00:16:32,960 --> 00:16:35,320 ‪Erau pe scenă, în lumina reflectoarelor. 252 00:16:36,120 --> 00:16:38,080 ‪Inspirau, amuzau. 253 00:16:38,160 --> 00:16:40,800 ‪Știau să-și ocupe locul. 254 00:16:41,360 --> 00:16:42,840 ‪Poate prea mult uneori. 255 00:16:43,960 --> 00:16:46,240 ‪Eu și fratele meu am avut noroc ‪să trăim asta. 256 00:16:46,320 --> 00:16:49,080 ‪Chiar dacă erau populari doar în Belgia, 257 00:16:49,160 --> 00:16:51,160 ‪ceea ce era fără pretenții, 258 00:16:52,080 --> 00:16:54,760 ‪tot am simțit c-am crescut în umbra lor. 259 00:17:04,640 --> 00:17:06,160 ‪JURNAL 260 00:17:06,240 --> 00:17:07,800 ‪ATENȚIE ‪PERSOANĂ NARCISISTĂ 261 00:17:07,880 --> 00:17:10,360 ‪NU LUA ÎN CONSIDERARE ACEST MARE DEFECT 262 00:17:14,840 --> 00:17:15,800 ‪Uită-te la asta! 263 00:17:17,120 --> 00:17:18,800 ‪E interesant. Cam trist. 264 00:17:18,880 --> 00:17:23,360 ‪„Ori de câte ori îmi pomenesc părinții, ‪lumea le menționează profesia. 265 00:17:23,440 --> 00:17:26,120 ‪Îl asculți la radio? ‪Mama ta mai e amuzantă? 266 00:17:26,200 --> 00:17:30,680 ‪Părinții tăi se înregistrează? ‪Am văzut-o pe mama ta la TV. E tare. 267 00:17:30,760 --> 00:17:31,840 ‪Nu-mi pasă. 268 00:17:32,520 --> 00:17:37,160 ‪Acum spun… că sunt imposibili. 269 00:17:37,240 --> 00:17:40,120 ‪Oamenii nu mă văd pe mine. ‪Sunt doar fiica lor.” 270 00:17:42,360 --> 00:17:44,000 ‪Incredibil. Întâi mai 2011. 271 00:17:44,840 --> 00:17:48,520 ‪SUNT DOAR FIICA LOR 272 00:17:52,080 --> 00:17:53,600 ‪Jucați-vă acolo! 273 00:18:11,000 --> 00:18:15,480 ‪Nu ne-am dat seama că ai noștri copii ‪sufereau din cauza faimei noastre. 274 00:18:16,240 --> 00:18:18,360 ‪Erau „fiul și fiica lui…”. 275 00:18:18,440 --> 00:18:21,360 ‪Când făceam cumpărături la supermarket, 276 00:18:21,440 --> 00:18:23,320 ‪veneau oameni la noi. 277 00:18:23,400 --> 00:18:24,840 ‪Pentru copii, eu… 278 00:18:24,920 --> 00:18:28,800 ‪Ne-au spus odată că nu le-a fost ‪mereu ușor. Nu ne-am dat seama. 279 00:18:28,880 --> 00:18:30,080 ‪Ne dăm seama acum. 280 00:18:30,720 --> 00:18:32,800 ‪Acum că s-au inversat rolurile. 281 00:18:34,400 --> 00:18:35,240 ‪Nu suntem… 282 00:18:35,320 --> 00:18:36,160 ‪Uneori, eu… 283 00:18:37,000 --> 00:18:38,800 ‪sunt doar „tatăl lui…”. 284 00:18:40,280 --> 00:18:42,680 ‪TATĂL LUI 285 00:18:48,760 --> 00:18:50,320 ‪Urmează Bruxelles! 286 00:18:50,400 --> 00:18:52,960 ‪Cred că a fost ceva uluitor pentru tata. 287 00:18:54,120 --> 00:18:55,440 ‪Un sentiment de „uau”. 288 00:18:55,520 --> 00:18:58,480 ‪La fel ca mine când am văzut-o ‪pe sora mea excelând 289 00:18:58,560 --> 00:19:01,640 ‪când și eu eram implicat ‪și îmi construiam un nume. 290 00:19:01,720 --> 00:19:04,920 ‪Imaginează-ți cum e pentru tata! ‪Are aproape 60 de ani. 291 00:19:05,000 --> 00:19:06,400 ‪Și copiii lui… 292 00:19:06,480 --> 00:19:09,680 ‪Să începem cu mine! Îmi făceam treaba. 293 00:19:15,240 --> 00:19:17,560 ‪A fost… L-a dat pe spate. 294 00:19:17,640 --> 00:19:20,960 ‪„Câte vizualizări săptămâna asta?” ‪Am spus „10.000”. 295 00:19:21,920 --> 00:19:24,160 ‪„Incredibil.” A fost șocat. 296 00:19:25,640 --> 00:19:28,040 ‪FRATELE RAPPER 297 00:19:28,120 --> 00:19:30,520 ‪SORA LUI 298 00:19:30,600 --> 00:19:32,960 ‪FIICA LUI 299 00:19:38,600 --> 00:19:41,240 ‪Au devenit „părinții lui”. E incredibil. 300 00:19:41,320 --> 00:19:43,040 ‪Ei au devenit „părinții lui”. 301 00:19:44,200 --> 00:19:46,880 ‪Încă îmi cer scuze că sunt aici. 302 00:19:47,520 --> 00:19:48,400 ‪Dar… 303 00:19:49,400 --> 00:19:51,600 ‪Voiam doar recunoaștere. 304 00:19:52,320 --> 00:19:53,400 ‪Ca persoană. 305 00:19:54,160 --> 00:19:55,600 ‪Ca individ, 306 00:19:55,680 --> 00:19:57,360 ‪separat de părinții mei. 307 00:20:07,520 --> 00:20:10,440 ‪Bine. Stai, nu sunt sigură. 308 00:20:10,520 --> 00:20:12,000 ‪Când cântam la un instrument, 309 00:20:12,080 --> 00:20:15,040 ‪simțeam că valorez ceva. ‪Aveam ceva de spus. 310 00:20:15,120 --> 00:20:19,480 ‪Din fericire, Ania, profesoara de pian, ‪a văzut imediat că am ceva. 311 00:20:19,560 --> 00:20:20,920 ‪Așa că m-a încurajat. 312 00:20:26,360 --> 00:20:29,160 ‪Oamenii întrebau ‪cine cânta la pian. „Angélé.” 313 00:20:29,240 --> 00:20:31,160 ‪Simțeam că sunt bună din nou. 314 00:20:31,240 --> 00:20:33,520 ‪Asta m-a făcut să mă simt valoroasă. 315 00:20:33,600 --> 00:20:37,240 ‪Dar nu puteam cânta singură în cameră. 316 00:20:37,320 --> 00:20:40,680 ‪Dacă oamenii erau prea ocupați, ‪nu puteam cânta prea tare. 317 00:20:40,760 --> 00:20:44,840 ‪Nici cu vocea nu puteam cânta tare. ‪Nu voiam să atrag atenția. 318 00:20:44,920 --> 00:20:47,320 ‪Deci, am învățat ‪să cânt ușor la instrument. 319 00:20:47,400 --> 00:20:49,080 ‪Și să cânt încet cu vocea. 320 00:20:55,080 --> 00:20:55,920 ‪Asta-i bine. 321 00:20:56,560 --> 00:20:59,400 ‪Tatăl meu era exigent, ‪căci era profesia lui. 322 00:20:59,880 --> 00:21:01,240 ‪Când cântam la pian, 323 00:21:01,320 --> 00:21:02,400 ‪spunea adesea: 324 00:21:02,480 --> 00:21:05,840 ‪„Trebuie să lucrezi mai mult la asta.” 325 00:21:05,920 --> 00:21:08,560 ‪Credea că nu-s destul de sârguincioasă. 326 00:21:08,640 --> 00:21:10,920 ‪La… 327 00:21:11,920 --> 00:21:13,040 ‪Re… 328 00:21:16,680 --> 00:21:18,400 ‪Hai s-o facem împreună! 329 00:21:18,480 --> 00:21:22,080 ‪Nu puteam cânta pur și simplu… ‪Nu era doar un hobby. 330 00:21:34,040 --> 00:21:36,480 ‪„De ce e tatăl meu așa de… 331 00:21:36,560 --> 00:21:37,960 ‪unu, enervant… 332 00:21:38,040 --> 00:21:41,800 ‪Doi, de ce vrea să fiu ‪muziciană profesionistă? 333 00:21:41,880 --> 00:21:45,360 ‪Dacă e profesia lui, nu înseamnă ‪c-ar trebui să fie a mea.” 334 00:21:47,160 --> 00:21:48,240 ‪Haide! 335 00:21:53,520 --> 00:21:55,840 ‪„Muzica necesită mult mai multă muncă. 336 00:21:56,880 --> 00:21:58,480 ‪Îmi pare rău, Marka. 337 00:21:58,560 --> 00:22:00,880 ‪Nu-mi place muzica cât îți place ție. 338 00:22:01,760 --> 00:22:03,520 ‪Ador pianul. Îl ador. 339 00:22:03,600 --> 00:22:05,800 ‪Dar nu va fi în veci profesia mea.” 340 00:22:16,600 --> 00:22:18,480 ‪„Ador pianul. Îl ador. 341 00:22:18,560 --> 00:22:21,960 ‪Dar nu va fi în veci profesia mea.” 342 00:22:23,200 --> 00:22:26,160 ‪Ai citit bine. ‪„Nu va fi în veci profesia mea.” 343 00:22:27,760 --> 00:22:28,600 ‪Incredibil. 344 00:22:33,120 --> 00:22:35,320 ‪LOCUL MEU 345 00:22:43,720 --> 00:22:45,520 ‪BRUXELLES 2 ‪PRIMUL VERS BUN 346 00:22:48,600 --> 00:22:51,920 ‪Îți datorez numele meu 347 00:22:52,000 --> 00:22:55,000 ‪Bruxelles, te iubesc 348 00:22:55,080 --> 00:22:57,080 ‪Mi-a fost dor de tine 349 00:22:57,160 --> 00:22:58,000 ‪La naiba! 350 00:22:58,640 --> 00:22:59,480 ‪Asta e. 351 00:23:00,040 --> 00:23:01,160 ‪Nu e așa de greu. 352 00:23:02,000 --> 00:23:04,640 ‪BRUXELLES TE IUBESC 353 00:23:04,720 --> 00:23:06,720 ‪Carantina n-a fost deloc ușoară. 354 00:23:06,800 --> 00:23:07,960 ‪Pentru nimeni. 355 00:23:08,920 --> 00:23:10,640 ‪Am stat în locuri diferite. 356 00:23:11,160 --> 00:23:14,280 ‪Am rămas blocată la Paris mult timp. 357 00:23:14,360 --> 00:23:15,200 ‪La naiba! 358 00:23:15,960 --> 00:23:16,800 ‪Doi. 359 00:23:21,040 --> 00:23:22,120 ‪E interesant? 360 00:23:24,560 --> 00:23:25,520 ‪Stai așa! 361 00:23:26,200 --> 00:23:29,640 ‪Îmi place Parisul. E superb. ‪Ai tot ce-ți trebuie acolo. 362 00:23:29,720 --> 00:23:30,800 ‪Dar nu e acasă. 363 00:23:31,720 --> 00:23:35,160 ‪Am scris o scrisoare de dragoste ‪orașului copilăriei mele. 364 00:23:35,240 --> 00:23:36,520 ‪Bruxelles, te iubesc 365 00:23:36,600 --> 00:23:38,960 ‪Bruxelles, te iubesc ‪Ești preferatul meu 366 00:23:39,040 --> 00:23:42,360 ‪Bruxelles, te iubesc 367 00:23:43,240 --> 00:23:47,000 ‪Sunt lucruri mici, simple și personale, 368 00:23:47,080 --> 00:23:49,120 ‪care au inspirat al doilea album. 369 00:23:49,840 --> 00:23:52,120 ‪Poate că nu e universal ca primul. 370 00:23:52,200 --> 00:23:56,680 ‪Nu va schimba lumea, dar e la fel ‪de sincer și de apropiat de cine sunt. 371 00:23:57,320 --> 00:23:58,160 ‪Cred. 372 00:24:06,320 --> 00:24:10,000 ‪Cred că, pentru mine, a face muzică, 373 00:24:10,080 --> 00:24:12,360 ‪din moment ce era profesia tatei, 374 00:24:12,440 --> 00:24:14,440 ‪nu putea fi doar un hobby. 375 00:24:15,280 --> 00:24:18,720 ‪În același timp, ‪n-am vrut să devină o profesie. 376 00:24:18,800 --> 00:24:20,480 ‪Eram blocată la mijloc. 377 00:24:20,560 --> 00:24:23,360 ‪Mi-am dat seama că-s talentată ‪și că-mi place, 378 00:24:24,000 --> 00:24:28,360 ‪dar nu am vrut să insist. ‪N-am vrut să am profesia tatălui meu. 379 00:24:28,440 --> 00:24:30,520 ‪Credeam că e o slujbă dificilă. 380 00:24:31,080 --> 00:24:34,280 ‪Chiar dăunătoare sănătății sale mintale. 381 00:24:34,360 --> 00:24:36,520 ‪Așa aș rezuma-o. 382 00:24:36,600 --> 00:24:37,960 {\an8}‪IA TRENUL A 383 00:24:38,040 --> 00:24:38,960 {\an8}‪UNU, DOI, TREI 384 00:24:39,040 --> 00:24:42,080 ‪Eram împotriva telefoanelor inteligente. 385 00:24:42,160 --> 00:24:43,280 ‪Aveam un Nokia. 386 00:24:43,360 --> 00:24:45,680 ‪Nu aveam Snapchat, Instagram. 387 00:24:45,760 --> 00:24:47,120 ‪Doar Facebook. 388 00:24:47,680 --> 00:24:50,320 ‪O prietenă bună mi-a spus: 389 00:24:51,400 --> 00:24:55,360 ‪„O să adori Instagram.” ‪Eu am zis: „Eu, să-l ador?” 390 00:24:55,440 --> 00:25:00,040 ‪Am zis: „Nu, mersi. Nu mă interesează ‪să atrag genul ăla de atenție.” 391 00:25:00,120 --> 00:25:02,800 ‪INSTAGRAM ‪ÎNSCRIERE 392 00:25:02,880 --> 00:25:05,920 ‪NUME COMPLET - ANGÈLE VAN LAEKEN 393 00:25:06,000 --> 00:25:08,000 ‪NUME DE UTILIZATOR - ANGELE_VL 394 00:25:08,080 --> 00:25:09,680 ‪URMĂTORUL 395 00:25:09,760 --> 00:25:11,760 ‪M-am înscris pe Instagram. 396 00:25:11,840 --> 00:25:13,720 ‪Întrucât studiam muzica, 397 00:25:13,800 --> 00:25:18,160 ‪m-am gândit că-l pot folosi ‪ca să fac muzică. 398 00:25:18,240 --> 00:25:21,960 ‪E un singur lucru ‪Care îmi stă în cale 399 00:25:22,040 --> 00:25:24,840 ‪Știi că urăsc să dorm singură 400 00:25:24,920 --> 00:25:28,640 ‪Mă omoară încet cu cântecul lui 401 00:25:28,720 --> 00:25:31,560 ‪Mă omoară încet 402 00:25:31,640 --> 00:25:33,840 ‪Apoi am început să cânt 403 00:25:34,520 --> 00:25:36,000 ‪și să filmez clipuri. 404 00:25:36,640 --> 00:25:38,280 ‪Ca să evit criticile, 405 00:25:39,000 --> 00:25:39,840 ‪făceam glume. 406 00:25:40,320 --> 00:25:43,840 ‪Era mai ușor să mă iau în râs ‪și să port costume. 407 00:25:43,920 --> 00:25:46,560 ‪Să fac doar fețe amuzante. 408 00:25:47,240 --> 00:25:50,320 ‪Asta le sugera oamenilor ‪că nu mă luam în serios. 409 00:25:54,360 --> 00:25:55,360 ‪Mersi, pa! 410 00:26:12,320 --> 00:26:18,640 {\an8}‪În sfârșit 411 00:26:20,040 --> 00:26:24,040 {\an8}‪Mi-a venit mâncarea 412 00:26:28,120 --> 00:26:32,640 ‪Nu eram încrezătoare, dar n-aveam abonați. ‪Nu aveam nimic de pierdut. 413 00:26:32,720 --> 00:26:35,560 ‪Doar prietena care m-a înscris. ‪Câțiva prieteni. 414 00:26:35,640 --> 00:26:38,840 ‪Unii dintre ei au aflat că cânt. ‪Au fost surprinși. 415 00:26:40,000 --> 00:26:42,320 ‪Au aflat și prietenii din copilărie. 416 00:26:42,840 --> 00:26:44,920 ‪Dar asta a fost totul la început. 417 00:26:45,840 --> 00:26:47,560 ‪Îmi amintesc foarte bine 418 00:26:48,800 --> 00:26:50,880 ‪câteva dintre primele reacții. 419 00:26:52,440 --> 00:26:54,080 ‪O țin minte pe a lui Sylvie. 420 00:26:54,160 --> 00:26:55,240 ‪ȘASE APRECIERI 421 00:26:55,320 --> 00:27:00,320 ‪POSTUL DE IMPRESAR E AL MEU! 422 00:27:00,400 --> 00:27:01,960 ‪O cunosc bine pe Angèle. 423 00:27:02,040 --> 00:27:05,280 ‪O cunosc de 21 de ani. Da. 424 00:27:06,480 --> 00:27:09,720 ‪Am fost colege de școală. ‪Locuiam în aceeași zonă. 425 00:27:09,800 --> 00:27:12,800 ‪Mă ocupam de clasa lui Angèle ‪la grădiniță. 426 00:27:12,880 --> 00:27:15,280 ‪Când aveam 16 ani, stăteam cu ea. 427 00:27:15,360 --> 00:27:19,320 ‪Când nu eram destul de mare, în turnee, ‪părinții ei o lăsau la mine. 428 00:27:20,440 --> 00:27:23,000 ‪Am văzut-o prima oară pe Angèle ‪pe Instagram 429 00:27:23,080 --> 00:27:24,240 ‪în primul ei clip. 430 00:27:24,320 --> 00:27:26,360 ‪Am postat un comentariu în glumă. 431 00:27:26,440 --> 00:27:29,680 ‪Am spus: „Postul de impresar e al meu.” ‪Atâta tot. 432 00:27:30,440 --> 00:27:33,400 ‪Pe atunci, știam că doar se distra. 433 00:27:33,480 --> 00:27:37,360 ‪Dar știa să cânte. Avea personalitate. ‪Era ceva. 434 00:27:37,440 --> 00:27:40,120 ‪Nu era profesia mea, ‪dar de ce să nu încerc? 435 00:27:41,360 --> 00:27:45,360 ‪Eram doritoare de proiecte pe atunci. ‪Voiam să fac multe lucruri. 436 00:27:45,440 --> 00:27:48,440 ‪Am simțit că Angèle are ‪un potențial imens. 437 00:27:48,520 --> 00:27:50,760 ‪Am forțat-o să iasă din camera ei 438 00:27:50,840 --> 00:27:52,680 ‪ca să cânte în baruri. 439 00:27:53,840 --> 00:27:55,280 ‪Era destul de ezitantă. 440 00:27:55,360 --> 00:27:56,800 ‪„Ce facem?” 441 00:27:56,880 --> 00:27:59,560 ‪Spuneam: „Închide ochii! Crede-mă!” 442 00:27:59,640 --> 00:28:01,560 ‪Am început așa. 443 00:28:02,480 --> 00:28:03,680 ‪Dă-mi banda adezivă! 444 00:28:03,760 --> 00:28:05,800 ‪Îmi trimit clipul. 445 00:28:05,880 --> 00:28:09,280 ‪Cum e să stai cu un copil? 446 00:28:09,800 --> 00:28:11,400 ‪Mă face să mă simt matură. 447 00:28:12,440 --> 00:28:13,600 ‪Sunt mereu în genunchi. 448 00:28:13,680 --> 00:28:16,120 ‪Angèle m-a poreclit „Sylvie îndrăzneața”. 449 00:28:16,680 --> 00:28:18,800 ‪Mi se potrivește. 450 00:28:18,880 --> 00:28:22,640 ‪Angèle e cea speriată. ‪Nu îndrăznește să facă lucruri. 451 00:28:22,720 --> 00:28:24,720 ‪Eu vreau să dărâm uși. 452 00:28:25,400 --> 00:28:28,360 ‪„Sylvie îndrăzneața” rămâne. ‪Mă bucur să te cunosc. 453 00:28:28,440 --> 00:28:29,840 ‪SYLVIE ÎNDRĂZNEAȚA 454 00:28:29,920 --> 00:28:32,840 ‪IMPRESARUL 455 00:28:45,960 --> 00:28:48,880 ‪Eram unde trebuia să fiu. Mă simțeam bine. 456 00:28:50,160 --> 00:28:52,360 ‪M-am gândit: „Locul meu e în muzică.” 457 00:28:55,400 --> 00:28:57,400 ‪Mă temeam tare mult de eșec. 458 00:28:57,480 --> 00:29:00,600 ‪Cu tată cântăreț, cu mamă actriță, 459 00:29:00,680 --> 00:29:04,000 ‪am simțit nevoia să demonstrez ‪că nu sunt doar fetița. 460 00:29:04,600 --> 00:29:06,240 ‪N-am vorbit despre asta… 461 00:29:07,040 --> 00:29:10,920 ‪Nu voiam să mă ajute ‪sau să le suscit interesul. 462 00:29:11,000 --> 00:29:13,320 ‪Mi-ar fi fost rușine dacă aș fi eșuat. 463 00:29:14,040 --> 00:29:15,520 ‪Sylvie a crezut în asta. 464 00:29:15,600 --> 00:29:18,360 ‪Spunea: „Va fi uimitor.” Eu nu credeam. 465 00:29:19,000 --> 00:29:22,080 ‪Sylvie se gândea ‪la spectacole la Archiduc, 466 00:29:22,680 --> 00:29:25,040 ‪un bar de jazz faimos din Bruxelles. 467 00:29:25,120 --> 00:29:29,240 ‪Studiam muzică jazz. ‪Îmi era greu să mă integrez. 468 00:29:29,320 --> 00:29:33,520 ‪Mă întrebam dacă merit. Încă învățam. 469 00:29:33,600 --> 00:29:35,800 ‪Am făcut show-ul ăla ‪și s-au epuizat biletele. 470 00:29:35,880 --> 00:29:39,160 ‪L-am cunoscut pe Nicolas, ‪al doilea impresar, acolo. 471 00:29:39,240 --> 00:29:42,120 ‪S-a întâmplat datorită lui Sylvie. 472 00:29:42,200 --> 00:29:44,000 ‪Sylvie m-a scos din cameră. 473 00:29:44,080 --> 00:29:47,120 ‪M-a scos din casa familiei mele. 474 00:29:47,200 --> 00:29:50,360 ‪CE-MI PLACE VIAȚA MEA, LA NAIBA 475 00:29:52,240 --> 00:29:54,360 ‪ENTUZIASMUL ZILEI 476 00:29:57,440 --> 00:30:00,800 ‪DAMSO ‪RESPINGE - ACCEPTĂ 477 00:30:03,680 --> 00:30:05,160 ‪Nicolas a primit un apel. 478 00:30:06,080 --> 00:30:09,720 ‪Echipa lui Damso căuta pe cineva ‪care să cânte la clape. 479 00:30:11,760 --> 00:30:12,960 ‪Și… 480 00:30:13,040 --> 00:30:15,360 ‪Nu știu cum de numele meu 481 00:30:15,440 --> 00:30:18,400 ‪a fost menționat în mod miraculos. 482 00:30:19,440 --> 00:30:22,480 ‪Nu știu cum 483 00:30:23,120 --> 00:30:25,160 ‪am ajuns să deschid spectacolul. 484 00:30:26,000 --> 00:30:27,640 ‪Am primit un apel 485 00:30:27,720 --> 00:30:30,520 ‪de la producătorul turneului lui Damso. 486 00:30:30,600 --> 00:30:34,680 {\an8}‪Întreba dacă Angèle vrea ‪să cânte la clape în turneul lui Damso. 487 00:30:34,760 --> 00:30:37,120 ‪A fost o solicitare surprinzătoare. 488 00:30:37,200 --> 00:30:41,840 ‪„Ar fi tare, dar nu poate ‪să cânte și în deschidere?” 489 00:30:41,920 --> 00:30:45,360 ‪Nu mi-am dat seama ce spuneam. 490 00:30:45,440 --> 00:30:47,680 ‪Nu-mi imaginam 491 00:30:47,760 --> 00:30:50,360 ‪cum ar fi să deschidă ‪spectacolul lui Damso. 492 00:30:50,440 --> 00:30:51,520 ‪Cu publicul lui. 493 00:30:58,080 --> 00:31:01,040 ‪Damso nu voia ca un rapper ‪să deschidă spectacolul. 494 00:31:01,800 --> 00:31:04,760 ‪Nu-mi știa cântecele. Nu fuseseră lansate. 495 00:31:05,280 --> 00:31:07,600 ‪Nu-mi auzise niciun cântec. 496 00:31:07,680 --> 00:31:10,640 ‪Îmi auzise doar varianta la pian ‪a piesei „Bruxelles”. 497 00:31:10,720 --> 00:31:13,760 ‪Bruxelles, frumosul meu 498 00:31:13,840 --> 00:31:16,160 ‪Ne vedem curând 499 00:31:16,240 --> 00:31:18,040 ‪De îndată ce Parisul… 500 00:31:18,120 --> 00:31:20,960 ‪I s-a părut grozavă piesa. 501 00:31:21,040 --> 00:31:24,680 ‪S-a gândit: „Bine. O să meargă.” 502 00:31:26,360 --> 00:31:27,480 ‪Pe atunci, Damso… 503 00:31:28,240 --> 00:31:29,680 ‪Avea o influență uriașă. 504 00:31:30,480 --> 00:31:34,640 ‪Și tot ce atingea putea deveni aur. 505 00:31:34,720 --> 00:31:37,800 ‪Când m-a întrebat, ‪oricât de mult îl iubeam pe Damso, 506 00:31:37,880 --> 00:31:40,240 ‪am spus: „Nu, ești nebună. 507 00:31:40,320 --> 00:31:43,440 ‪Publicul lui nu e pregătit. ‪Nu-ți dă nicio șansă.” 508 00:31:49,960 --> 00:31:51,520 ‪CABINĂ - ANGÈLE 509 00:31:51,600 --> 00:31:54,640 ‪Mi s-a oferit un lucru improbabil, 510 00:31:54,720 --> 00:31:58,200 ‪chiar dacă, pe atunci, ‪nu-mi plăcea muzica rap. 511 00:31:58,280 --> 00:32:00,560 ‪Îmi plăcea tot ce ținea de jazz. 512 00:32:00,640 --> 00:32:03,400 ‪Începusem muzica, dar nu-mi plăcea. 513 00:32:04,960 --> 00:32:07,840 ‪„De ce eu? Ce legătură are cu mine? 514 00:32:07,920 --> 00:32:09,480 ‪Ce am de pierdut?” 515 00:32:09,560 --> 00:32:11,040 ‪A fost o mare dezbatere. 516 00:32:11,120 --> 00:32:14,000 ‪Mama a zis: „Fă-o! Nimic de pierdut.” 517 00:32:14,080 --> 00:32:16,400 ‪Așa era. Pe atunci, nu aveam ce pierde. 518 00:32:29,440 --> 00:32:32,240 ‪PRIMUL SPECTACOL 519 00:32:32,320 --> 00:32:34,720 ‪Haide! 520 00:32:34,800 --> 00:32:39,880 ‪Eram în culise. Auzeam ‪că mulțimea era deja entuziasmată. 521 00:32:40,640 --> 00:32:41,840 ‪S-au stins luminile. 522 00:32:43,160 --> 00:32:45,000 ‪S-au reaprins și m-am dus pe scenă. 523 00:32:45,080 --> 00:32:46,680 ‪Am fost huiduită imediat. 524 00:32:46,760 --> 00:32:48,480 ‪Două mii de oameni huiduiau. 525 00:32:48,560 --> 00:32:53,560 ‪Mă huiduiau ‪de parcă nu eram binevenită acolo. 526 00:32:58,640 --> 00:33:00,640 ‪Țin minte că mi-am scos telefonul 527 00:33:00,720 --> 00:33:02,000 ‪ca să filmez. 528 00:33:02,080 --> 00:33:04,280 ‪Auzeam oameni care începeau să țipe. 529 00:33:04,360 --> 00:33:07,520 ‪Ne-am dat seama că oamenii nu se distrau. 530 00:33:07,600 --> 00:33:09,000 ‪Huiduiau. Adică… 531 00:33:09,080 --> 00:33:11,880 ‪O strigau în toate felurile. ‪Am zis: „La naiba!” 532 00:33:16,920 --> 00:33:20,760 ‪Eu și Nico ne-am privit ‪și am zis: „Ce-a fost în capul nostru? 533 00:33:20,840 --> 00:33:22,080 ‪De ce am făcut-o? 534 00:33:22,160 --> 00:33:26,120 ‪O vom distruge. ‪Încrederea ei de sine va fi distrusă.” 535 00:33:37,720 --> 00:33:38,720 ‪A intrat Damso. 536 00:33:39,480 --> 00:33:40,880 ‪N-a văzut nimic. 537 00:33:40,960 --> 00:33:43,480 ‪Oamenii au început să-l aclame. Eu cântam… 538 00:33:43,960 --> 00:33:46,200 ‪Mă gândeam: „Ce naiba a fost asta?” 539 00:33:51,080 --> 00:33:53,680 ‪Cred… că a fost greu. 540 00:33:53,760 --> 00:33:55,320 ‪Nu mi-am dat seama. 541 00:33:55,400 --> 00:33:57,240 ‪Îmi făceam treaba. 542 00:33:57,320 --> 00:33:59,920 ‪Mai târziu, am aflat că fusese dificil. 543 00:34:00,000 --> 00:34:02,000 ‪Aplaudați-o pe Angèle! 544 00:34:07,040 --> 00:34:09,720 ‪Au crezut că sunt nebun să fac asta. 545 00:34:09,800 --> 00:34:11,680 ‪Dacă-mi place un om, îl aleg. 546 00:34:11,760 --> 00:34:13,160 ‪A venit de la sine. 547 00:34:13,240 --> 00:34:16,160 ‪Nu credeam că voi încălca normele. ‪Nu asta fac. 548 00:34:16,240 --> 00:34:20,360 ‪Doar aleg pe cineva ‪ale cărui suflet și energie îmi plac. 549 00:34:20,440 --> 00:34:22,640 ‪Hai s-o facem! Știi? 550 00:34:23,720 --> 00:34:27,640 ‪Am publicat ceva pe Instagram, ‪cerându-le oamenilor s-o susțină. 551 00:34:27,720 --> 00:34:29,440 ‪Pentru că e greu într-adevăr. 552 00:34:29,520 --> 00:34:32,000 ‪N-O PUTEȚI VEDEA BINE, DAR VA FACE ISTORIE 553 00:34:33,080 --> 00:34:34,440 ‪Am plecat acasă. 554 00:34:34,520 --> 00:34:36,080 ‪Atmosfera era tristă. 555 00:34:36,160 --> 00:34:37,680 ‪Sylvie a adormit pe loc. 556 00:34:37,760 --> 00:34:41,760 ‪Eram în pat și mă uitam la tavan. ‪Încă îi auzeam pe oameni strigând. 557 00:34:42,520 --> 00:34:45,800 ‪„O să fie așa timp de trei luni?” 558 00:34:45,880 --> 00:34:47,080 ‪Am început să mă gândesc: 559 00:34:47,720 --> 00:34:49,520 ‪„Cum o să mă descurc?” 560 00:34:50,040 --> 00:34:54,640 ‪Nu voiam să o iau ca pe un eșec. ‪Ar fi fost cel mai rău pentru mine. 561 00:34:55,320 --> 00:34:58,800 ‪În același timp, nu știam cum să evit 562 00:34:59,560 --> 00:35:02,200 ‪să mă confrunt cu atâta vehemență. 563 00:35:02,280 --> 00:35:06,440 ‪Să dau ochii cu un public ‪care nu mă voia acolo. 564 00:35:07,120 --> 00:35:10,400 ‪AL DOILEA SPECTACOL 565 00:35:10,480 --> 00:35:12,520 ‪Cum te simți? 566 00:35:13,080 --> 00:35:17,000 ‪Ca de obicei. Am emoții. ‪Dar trebuie făcut. 567 00:35:17,080 --> 00:35:19,520 ‪- Ce ai făcut înainte? ‪- Am făcut caca. 568 00:35:21,080 --> 00:35:22,480 ‪E puțin obosită. 569 00:35:25,320 --> 00:35:26,640 ‪Unde e Angèle? 570 00:35:27,320 --> 00:35:28,160 ‪E aici. 571 00:35:31,560 --> 00:35:33,240 ‪Am urcat pe scenă. 572 00:35:33,320 --> 00:35:36,120 ‪Nu știu ce-mi trecea prin cap atunci, 573 00:35:36,200 --> 00:35:38,640 ‪dar am început să mă simt hotărâtă. 574 00:35:39,400 --> 00:35:40,960 ‪Sau așa m-am simțit. 575 00:35:41,040 --> 00:35:43,400 ‪În sinea mea, nu aveam încredere. 576 00:35:43,480 --> 00:35:45,600 ‪M-am gândit: „Hai s-o facem altfel!” 577 00:35:46,200 --> 00:35:51,640 ‪Nu voiam să le dau oamenilor șansa ‪să-mi spună că sunt nemulțumiți. 578 00:35:51,720 --> 00:35:52,560 ‪Să mergem! 579 00:35:58,320 --> 00:35:59,960 ‪Bună seara! Ce faceți? 580 00:36:00,960 --> 00:36:02,000 ‪Sunteți gata? 581 00:36:02,080 --> 00:36:04,080 ‪Da! 582 00:36:06,640 --> 00:36:09,600 ‪Mă numesc Angèle. ‪Mă bucur să fiu aici astă-seară. 583 00:36:09,680 --> 00:36:12,120 ‪Mulțumesc, Damso, că m-ai invitat. 584 00:36:16,600 --> 00:36:18,960 ‪Sunt mulțumiți. 585 00:36:20,200 --> 00:36:23,880 ‪Angèle! 586 00:36:23,960 --> 00:36:25,480 ‪O dată 587 00:36:26,800 --> 00:36:28,320 {\an8}‪De două ori. 588 00:36:29,560 --> 00:36:32,000 ‪Trei pentru tine 589 00:36:32,080 --> 00:36:36,840 ‪Contrar tuturor așteptărilor, ‪oamenii au început să-mi spună numele. 590 00:36:36,920 --> 00:36:38,560 ‪Îmi strigau numele. 591 00:36:38,640 --> 00:36:39,480 ‪Hai, Angélé! 592 00:36:39,560 --> 00:36:41,240 ‪A fost și un pic ca o glumă. 593 00:36:42,120 --> 00:36:47,600 ‪Lumea nu se aștepta să mă vadă pe scenă, ‪așa că trebuia să devină o glumă. 594 00:36:48,240 --> 00:36:53,160 ‪Eram diametral opuși, ‪așa că a fost amuzant să fac asta. 595 00:36:53,240 --> 00:36:56,960 ‪Cred că am reușit să profit ‪de absurdul ăsta. 596 00:36:58,880 --> 00:37:03,000 ‪N-a avut nimic de câștigat ‪sprijinindu-mă, dându-mi vizibilitate. 597 00:37:03,080 --> 00:37:05,080 ‪A făcut-o din drag de muzică. 598 00:37:05,160 --> 00:37:07,760 ‪Pentru că i-a plăcut ce făceam. 599 00:37:08,600 --> 00:37:11,080 ‪E incredibil că a continuat mai târziu. 600 00:37:11,760 --> 00:37:14,000 ‪Lucrăm la proiecte noi. 601 00:37:14,720 --> 00:37:17,320 ‪E grozav c-am făcut un lucru ‪care să reziste. 602 00:37:18,640 --> 00:37:21,760 ‪Am învățat multe cu el. ‪M-a ajutat după aceea. 603 00:37:22,520 --> 00:37:24,440 ‪Am fost mai motivată după aceea. 604 00:37:25,080 --> 00:37:29,600 ‪Am simțit că trebuie să dovedesc ‪ceva când sunt pe scenă. 605 00:37:30,320 --> 00:37:34,360 ‪Brusc, n-am putut decât să-mi asum asta. ‪Fără înșelăciuni. 606 00:37:34,440 --> 00:37:36,160 ‪Și fără să-mi propun să plac. 607 00:37:36,720 --> 00:37:39,240 ‪O dată, nu renunț 608 00:37:39,320 --> 00:37:41,920 ‪De două ori, pentru toată dragostea mea 609 00:37:42,000 --> 00:37:43,760 ‪Trei pentru tine 610 00:37:43,840 --> 00:37:45,560 ‪Am început să compun singură. 611 00:37:46,160 --> 00:37:49,120 ‪De atunci, am început să mă simt 612 00:37:49,200 --> 00:37:52,480 ‪mai împlinită cu muzica mea, ‪fiindcă mă reprezenta. 613 00:37:52,560 --> 00:37:55,760 ‪Mă gândeam la ceva și știam cum să-l fac. 614 00:37:56,800 --> 00:37:58,760 ‪Această tânără devine renumită 615 00:37:58,840 --> 00:38:01,200 ‪în regiunile vorbitoare ‪de franceză și olandeză. 616 00:38:01,280 --> 00:38:04,640 ‪O cheamă Angèle. ‪Piesa ei se numește „La loi de Murphy". 617 00:38:04,720 --> 00:38:06,440 ‪Angèle, „La loi de Murphy". 618 00:38:06,520 --> 00:38:07,760 ‪Da! 619 00:38:07,840 --> 00:38:09,400 ‪E piesa săptămânii. 620 00:38:10,760 --> 00:38:11,640 ‪Doamne! 621 00:38:12,680 --> 00:38:14,720 ‪O dată, nu renunț 622 00:38:14,800 --> 00:38:16,920 ‪Ce s-a întâmplat a fost grozav. 623 00:38:17,000 --> 00:38:18,600 ‪Nu mi-aș fi imaginat 624 00:38:18,680 --> 00:38:20,640 ‪că va ieși așa de repede. 625 00:38:21,560 --> 00:38:24,960 ‪Nu știam deloc cum să promovăm un album. 626 00:38:25,040 --> 00:38:27,240 ‪Nu am plănuit nimic. 627 00:38:27,800 --> 00:38:29,240 ‪Nu eram gata deloc. 628 00:38:30,480 --> 00:38:32,240 ‪Am publicat clipul. 629 00:38:32,320 --> 00:38:33,760 ‪N-aveam casă de discuri. 630 00:38:34,560 --> 00:38:37,880 ‪Nu aveam multe resurse. Eram independenți. 631 00:38:38,440 --> 00:38:41,200 ‪Milioane de oameni au reacționat. 632 00:38:41,280 --> 00:38:42,560 ‪Am văzut asta 633 00:38:43,160 --> 00:38:45,480 ‪din micul meu apartament din Bruxelles. 634 00:38:46,160 --> 00:38:49,960 ‪Nu știam ce se întâmplă. ‪Am văzut comentariile. 635 00:38:50,040 --> 00:38:52,160 ‪Am simțit că devine ceva. 636 00:38:52,240 --> 00:38:55,480 ‪M-am gândit: ‪„Cred că am făcut o mare greșeală. 637 00:38:56,200 --> 00:38:58,800 ‪Poate scapă de sub control.” 638 00:39:04,200 --> 00:39:11,120 {\an8}‪FERICITĂ? 639 00:39:12,040 --> 00:39:16,160 ‪Sunt foarte speriată, fiindcă e-mailurile… ‪La ce oră am trimis asta? 640 00:39:16,240 --> 00:39:17,480 ‪Bine. La 17:20. 641 00:39:19,000 --> 00:39:22,360 ‪„Bună, Sylvie și Nicolas! ‪Îmi cer scuze pentru criza mea. 642 00:39:22,440 --> 00:39:26,560 ‪Știu că muncești din greu. Nu vreau ‪să te blamez pentru fricile mele.” 643 00:39:26,640 --> 00:39:28,840 ‪Aș putea trimite asta oricând… 644 00:39:29,760 --> 00:39:32,960 ‪„Trebuie să știți amândoi ‪cine sunt cu adevărat. 645 00:39:33,640 --> 00:39:36,400 ‪Pe scenă, încerc să fac o figură frumoasă. 646 00:39:36,480 --> 00:39:39,400 ‪O fac pentru că e o mare oportunitate. 647 00:39:39,480 --> 00:39:40,480 ‪Deschide uși. 648 00:39:41,960 --> 00:39:43,480 ‪Totul e uimitor. 649 00:39:43,560 --> 00:39:46,120 ‪Dar asta e pentru proiectul ANGÈLE. 650 00:39:49,440 --> 00:39:51,320 ‪Când zic că nu mă pot plânge, așa e. 651 00:39:51,400 --> 00:39:55,240 ‪N-ar avea sens s-o fac ‪când n-am putea spera la mai bine. 652 00:39:55,320 --> 00:39:58,920 ‪Dar cum de nu pot dormi de o lună, 653 00:39:59,000 --> 00:40:03,080 ‪am atacuri de panică ‪și plâng de cinci ori pe zi? 654 00:40:03,840 --> 00:40:05,920 ‪Sunt doar sensibilă și anxioasă. 655 00:40:06,000 --> 00:40:09,600 ‪Nu pot separa viața privată ‪de cea profesională. 656 00:40:09,680 --> 00:40:12,560 ‪Proiectul se numește Angèle. ‪Trebuie să suport consecințele. 657 00:40:16,040 --> 00:40:17,960 ‪Ce se întâmplă mă sperie. 658 00:40:19,160 --> 00:40:22,880 ‪Cred că nimeni nu știe, ‪căci e prea tare ca să fie înfricoșător. 659 00:40:22,960 --> 00:40:24,640 ‪Dar, de lunea trecută, 660 00:40:24,720 --> 00:40:26,960 ‪fața mea adevărată e pe YouTube. 661 00:40:27,040 --> 00:40:30,000 ‪Chiar sunt eu. Și eu am vrut asta. 662 00:40:30,080 --> 00:40:32,920 ‪Încep să privesc în urmă ‪la ce s-a întâmplat. 663 00:40:33,000 --> 00:40:36,040 ‪Încep să primesc mesaje și oferte. 664 00:40:36,120 --> 00:40:38,280 ‪Trebuie să le fac față singură. 665 00:40:38,360 --> 00:40:41,680 ‪Dacă nu iese, e eșecul meu. 666 00:40:41,760 --> 00:40:43,520 ‪Nu vreau să fiu divă 667 00:40:43,600 --> 00:40:45,680 ‪și să zic că nu mă înțelege nimeni, 668 00:40:45,760 --> 00:40:47,760 ‪dar vorbesc serios. 669 00:40:47,840 --> 00:40:50,920 ‪Cedez nervos. Iar am atacuri de panică. 670 00:40:51,000 --> 00:40:54,480 ‪Știu că nu se va schimba ‪și că ar putea fi și mai rău, 671 00:40:54,560 --> 00:40:57,800 ‪dar, dacă ați înțelege cauzele lor, ‪ar fi grozav. 672 00:40:57,880 --> 00:41:00,440 ‪Vreau să vă mulțumesc pentru ce faceți. 673 00:41:00,520 --> 00:41:02,600 ‪Nu o spun destul. Vorbesc serios.” 674 00:41:03,240 --> 00:41:05,000 ‪E o nebunie. 675 00:41:07,120 --> 00:41:08,120 ‪Ei bine… 676 00:41:08,200 --> 00:41:12,040 ‪E o nebunie pentru că aș fi putut scrie ‪asta acum o săptămână. 677 00:41:14,040 --> 00:41:17,960 ‪E liniștitor. Sunt sinceră cu mine. 678 00:41:19,280 --> 00:41:22,480 ‪În același timp, ‪amintește de o perioadă ciudată. 679 00:41:22,560 --> 00:41:25,920 ‪E adevărat, când a apărut ‪„La loi de Murphy", 680 00:41:26,760 --> 00:41:30,960 ‪nu mă simțeam bine. ‪Totuși, a dat startul la toate. 681 00:41:31,040 --> 00:41:36,840 ‪A fost un moment ‪când eram lipsită de griji. 682 00:41:36,920 --> 00:41:40,280 ‪Făceam muzică, dar puteam ieși. 683 00:41:40,360 --> 00:41:43,560 ‪Puteam petrece cu prietenii ‪în timp ce făceam muzică. 684 00:41:43,640 --> 00:41:45,920 ‪Mă distram de minune. 685 00:41:46,000 --> 00:41:48,640 ‪Dar, deodată, cântecul a fost lansat. 686 00:41:48,720 --> 00:41:52,160 ‪Oamenii au reacționat. ‪Primeam primele mesaje și critici. 687 00:41:52,240 --> 00:41:55,560 ‪Dintr-o dată, ‪a trebuit să mă confrunt cu ceva violent. 688 00:41:55,640 --> 00:41:58,600 ‪Primeam reacții direct ‪de la milioane de oameni. 689 00:41:58,680 --> 00:42:01,560 ‪Acasă, singură, în pijamale. ‪Cu părul gras. 690 00:42:01,640 --> 00:42:03,200 ‪Cu dinții neperiați. 691 00:42:03,280 --> 00:42:06,720 ‪Ești în fața ecranului, ‪vezi mii de vizualizări 692 00:42:06,800 --> 00:42:09,520 ‪și mii de oameni în jurul tău. 693 00:42:09,600 --> 00:42:10,600 ‪Ești paranoic. 694 00:42:10,680 --> 00:42:14,120 ‪În ziua lansării „La loi de Murphy," ‪mă simțeam paranoică. 695 00:42:14,200 --> 00:42:16,840 ‪Simțeam că toată lumea mă urmărește. 696 00:42:16,920 --> 00:42:18,440 ‪Deși nimănui nu-i păsa. 697 00:42:18,520 --> 00:42:22,040 ‪Am continuat să plâng după aceea. ‪Plângeam toată ziua. 698 00:42:22,600 --> 00:42:23,520 ‪Eram speriată. 699 00:42:23,600 --> 00:42:26,040 ‪M-am gândit: „În ce mă bag?” 700 00:42:26,120 --> 00:42:27,880 ‪Poate eram așa de speriată 701 00:42:27,960 --> 00:42:29,680 ‪fiindcă în sinea mea știam 702 00:42:29,760 --> 00:42:32,720 ‪că n-o să las momentul ăsta să treacă. 703 00:42:33,520 --> 00:42:35,640 ‪Că asta îmi dorisem. 704 00:42:35,720 --> 00:42:37,400 ‪Voiam să se întâmple asta. 705 00:42:37,480 --> 00:42:40,320 ‪Dar o parte din mine spunea: 706 00:42:40,400 --> 00:42:42,040 ‪„Ce se va întâmpla?” 707 00:42:43,960 --> 00:42:46,160 ‪ANGÈLE, ANTIMUZA TRIMISĂ DIN RAI 708 00:42:56,120 --> 00:42:59,520 ‪M-a contactat ‪Playboy. ‪Voia să-și îmbunătățească imaginea. 709 00:42:59,600 --> 00:43:01,040 ‪Știam despre revistă. 710 00:43:02,600 --> 00:43:04,880 ‪Voia să-mi publice un portret. 711 00:43:04,960 --> 00:43:07,120 ‪NUMĂRUL PATRU - SEPTEMBRIE 2017 712 00:43:07,200 --> 00:43:10,600 ‪Următorul număr va fi axat 713 00:43:11,320 --> 00:43:14,480 ‪pe feminism, pe vocile femeilor. 714 00:43:14,560 --> 00:43:16,440 ‪Și nu va fi sexual. 715 00:43:16,520 --> 00:43:18,920 ‪Aveam dubii, dar am acceptat. 716 00:43:19,000 --> 00:43:23,200 ‪Ar putea fi interesant ‪să vorbim despre muzica mea. 717 00:43:24,000 --> 00:43:26,520 ‪Era în conflict cu ce reprezenta revista. 718 00:43:26,600 --> 00:43:28,880 ‪Și lucrurile se puteau schimba. 719 00:43:30,120 --> 00:43:31,880 ‪Interviul a decurs bine. 720 00:43:31,960 --> 00:43:34,040 ‪În ziua în care am văzut revista, 721 00:43:34,120 --> 00:43:35,760 ‪am fost surprinsă inițial. 722 00:43:35,840 --> 00:43:38,320 ‪M-am gândit că ce au spus 723 00:43:38,400 --> 00:43:39,240 ‪a fost fals. 724 00:43:40,480 --> 00:43:44,960 ‪În plus, poza pe care au ales-o… 725 00:43:45,040 --> 00:43:48,400 ‪O făcuserăm cu câteva luni înainte. 726 00:43:48,960 --> 00:43:50,640 ‪Deciseserăm să n-o publicăm 727 00:43:50,720 --> 00:43:54,000 ‪fiindcă eram tânără, blondă cu buze roșii 728 00:43:54,080 --> 00:43:55,600 ‪și eram îmbufnată. 729 00:43:55,680 --> 00:43:58,760 ‪Ni s-a părut prea seducătoare. 730 00:43:58,840 --> 00:44:02,560 ‪Mă temeam să fiu sexualizată ‪împotriva voinței mele. 731 00:44:02,640 --> 00:44:05,480 ‪Mă jena poza aceea. 732 00:44:07,400 --> 00:44:10,120 ‪Ei erau interesați de poza asta. 733 00:44:10,200 --> 00:44:14,000 ‪Le interzisesem s-o folosească. ‪Știam că se va interpreta greșit. 734 00:44:14,840 --> 00:44:17,200 ‪Când am deschis revista, am descoperit 735 00:44:17,280 --> 00:44:19,840 ‪că o folosiseră, deși refuzasem. 736 00:44:21,000 --> 00:44:23,600 ‪Adevărata traumă a fost a doua zi. 737 00:44:23,680 --> 00:44:26,680 ‪Și tabloidele belgiene au publicat poza 738 00:44:26,760 --> 00:44:28,680 ‪cu titlul… 739 00:44:29,160 --> 00:44:31,440 ‪„Fata lui Laurence și Marka‪, ‪goală în ‪Playboy.” 740 00:44:31,520 --> 00:44:33,960 ‪Toate temerile mele combinate. 741 00:44:34,040 --> 00:44:38,240 ‪Adică, să fiu „fata lui, sora lui” 742 00:44:38,320 --> 00:44:40,320 ‪și în context sexual. 743 00:44:40,400 --> 00:44:43,440 ‪Cel mai urât coșmar al meu. ‪M-am simțit umilită. 744 00:44:43,520 --> 00:44:46,680 ‪Pe atunci, începeam să capăt ‪încredere în mine. 745 00:44:46,760 --> 00:44:49,360 ‪Îmi fondasem propria casă de discuri. 746 00:44:49,440 --> 00:44:52,680 ‪Eram independentă. ‪Nu mai locuiam cu familia mea. 747 00:44:52,760 --> 00:44:55,960 ‪Reușisem s-o fac singură. ‪Să compun și să cânt… 748 00:44:56,040 --> 00:44:58,200 ‪Începeam să-mi spun 749 00:44:58,280 --> 00:44:59,760 ‪că pot s-o fac singură. 750 00:45:00,400 --> 00:45:02,040 ‪Cu primul articol, 751 00:45:02,120 --> 00:45:04,560 ‪am ajuns să fiu doar o fată. 752 00:45:04,640 --> 00:45:07,480 ‪O blondă drăguță, ‪care se dezbracă pentru bărbați 753 00:45:07,560 --> 00:45:10,200 ‪ca unic mod de a fi remarcată. 754 00:45:13,800 --> 00:45:17,640 ‪MESAJ VOCAL ‪TREIZECI SEPTEMBRIE 2017 755 00:45:19,200 --> 00:45:20,520 ‪Îmi pare rău, ieri… 756 00:45:21,320 --> 00:45:25,800 ‪într-o revistă, au scris ‪cele mai rele lucruri despre mine. 757 00:45:25,880 --> 00:45:32,240 ‪„Fiica lui Laurence Bibot și a lui Marka‪, ‪dezbrăcată în revista ‪Playboy.” 758 00:45:32,320 --> 00:45:37,000 ‪Am plâns toată ziua. Nu pot depăși ‪momentul. Se pare că nu pot face nimic. 759 00:45:37,080 --> 00:45:40,520 ‪Lumea e un loc îngrozitor ‪unde oamenii vor să mă vândă 760 00:45:40,600 --> 00:45:42,480 ‪și îmi folosesc imaginea… 761 00:45:43,680 --> 00:45:45,120 ‪Am 21 de ani. 762 00:45:45,200 --> 00:45:47,120 ‪Îmi petrec viața 763 00:45:47,200 --> 00:45:51,320 ‪trimițând mesaje pozitive oamenilor… ‪compunând cântece de dragoste… 764 00:45:52,400 --> 00:45:55,720 ‪Am grijă la ce fac, la ce arăt 765 00:45:55,800 --> 00:45:57,280 ‪și vreau să fiu naturală. 766 00:45:57,360 --> 00:45:59,240 ‪Urăsc lumea asta superficială 767 00:45:59,320 --> 00:46:02,040 ‪în care fetele sunt obiecte sexuale. 768 00:46:02,120 --> 00:46:05,240 ‪Acum scapă de sub control. Rămân blocată. 769 00:46:05,960 --> 00:46:09,600 ‪Cele mai rele titluri ‪cu părinții mei implicați. 770 00:46:09,680 --> 00:46:12,120 ‪E o umilință publică. 771 00:46:12,200 --> 00:46:16,680 ‪Nu mă simt prea bine. Nu vreau să cânt. ‪Nu mai vreau să fac nimic. 772 00:46:21,880 --> 00:46:23,680 ‪După aceea, au venit luni 773 00:46:24,320 --> 00:46:26,680 ‪în care controlam tot ce vedea lumea. 774 00:46:26,760 --> 00:46:28,880 ‪Am fost afectată de acest eveniment. 775 00:46:29,360 --> 00:46:31,600 ‪M-am simțit și hotărâtă după aceea. 776 00:46:31,680 --> 00:46:35,920 ‪M-am gândit că nu voi mai fi ‪„sora lui,” „fiica lui” din nou. 777 00:46:36,000 --> 00:46:38,920 ‪Nu asta sunt eu. Sunt cineva. 778 00:46:39,000 --> 00:46:42,640 ‪Muncesc prea mult ‪ca să fiu asociată cu asta. 779 00:46:42,720 --> 00:46:45,920 ‪Cel mai mult m-a afectat ‪să realizez că, până și azi, 780 00:46:46,000 --> 00:46:49,560 ‪chiar dacă nu era imaginea dorită, ‪dar putea să fie, 781 00:46:49,640 --> 00:46:53,160 ‪o fată care pozează așa ‪e văzută ca ceva negativ. 782 00:46:53,240 --> 00:46:56,640 ‪Că ar trebui să-i fie rușine. ‪Că merită să apară în ziare. 783 00:47:36,600 --> 00:47:39,000 ‪Toți vor doar bani 784 00:47:39,960 --> 00:47:42,880 ‪E singurul lucru de la care li se scoală 785 00:47:42,960 --> 00:47:45,600 ‪Toți vor doar faimă 786 00:47:46,560 --> 00:47:49,000 ‪E singurul lucru care-i emoționează 787 00:47:49,720 --> 00:47:52,840 ‪Ce rost mai are? 788 00:47:52,920 --> 00:47:55,560 ‪Ești tare singur în spatele ecranului 789 00:47:56,240 --> 00:47:58,680 ‪Gândindu-te la ce vor crede oamenii 790 00:47:59,920 --> 00:48:02,160 ‪Dar lor nu pare să le pese 791 00:48:09,280 --> 00:48:12,320 ‪E ciudat că toate mașinile astea 792 00:48:13,080 --> 00:48:14,000 ‪sunt pentru mine. 793 00:48:14,080 --> 00:48:17,000 ‪Oamenii ăia… ‪Vin la spectacolul meu. Ce ciudat! 794 00:48:17,080 --> 00:48:17,960 ‪Și ei. 795 00:48:18,720 --> 00:48:22,400 ‪Domnul ăla care face pipi acolo… ‪O să mă vadă cântând. 796 00:48:22,480 --> 00:48:24,080 ‪Ei știu cine sunt, 797 00:48:24,160 --> 00:48:26,360 ‪iar seara lor de sâmbătă 798 00:48:27,160 --> 00:48:29,560 ‪e dedicată spectacolului meu. 799 00:48:29,640 --> 00:48:33,120 ‪Zece, nouă, opt, șapte, 800 00:48:33,960 --> 00:48:38,600 ‪cinci, patru, trei, doi, unu… 801 00:48:38,680 --> 00:48:41,160 ‪Brol‪ nou fericit! 802 00:48:42,320 --> 00:48:44,360 ‪Asta e. ‪Brol‪ a ieșit, prieteni. 803 00:48:44,440 --> 00:48:45,320 ‪Hei! 804 00:48:45,400 --> 00:48:48,040 ‪Totul e pentru mine 805 00:48:48,120 --> 00:48:50,240 ‪Sunt foarte fericită 806 00:48:51,160 --> 00:48:53,480 ‪Așteptăm albumul de un an. 807 00:48:53,560 --> 00:48:56,360 ‪A fost lansat în sfârșit. Deja are succes. 808 00:48:56,440 --> 00:48:59,880 ‪Biletele pentru Olympia s-au epuizat ‪în două ore. 809 00:48:59,960 --> 00:49:01,320 ‪Ești fericită? 810 00:49:01,840 --> 00:49:05,280 ‪Da, dar nu-mi dau seama. ‪Spre deosebire de ceilalți. 811 00:49:05,360 --> 00:49:07,960 ‪SUNT FERICITĂ? 812 00:49:09,400 --> 00:49:10,640 ‪- E aici? ‪- Da. 813 00:49:12,800 --> 00:49:14,240 ‪La naiba! 814 00:49:15,760 --> 00:49:17,920 ‪Sfinte Sisoe! Nu se poate! 815 00:49:18,600 --> 00:49:19,600 ‪O să conducem ca… 816 00:49:22,240 --> 00:49:23,240 ‪E aglomerat? 817 00:49:39,560 --> 00:49:40,920 ‪Nu va fi posibil. 818 00:49:44,560 --> 00:49:45,760 ‪Nu se poate. 819 00:49:52,000 --> 00:49:52,960 ‪Nu… 820 00:49:54,160 --> 00:49:55,520 ‪Nu se mai termină. 821 00:49:55,600 --> 00:49:57,080 ‪E aici. 822 00:50:17,560 --> 00:50:19,280 ‪E greu de înțeles. 823 00:50:19,840 --> 00:50:22,120 ‪Am nevoie de oameni care să m-asculte. 824 00:50:22,640 --> 00:50:25,120 ‪În același timp, mi se pare nedrept 825 00:50:25,200 --> 00:50:28,640 ‪că oamenii mă iubesc atât de mult, ‪dar eu nu-i pot iubi. 826 00:50:29,200 --> 00:50:31,360 ‪Mai ales că-mi plac interacțiunile. 827 00:50:31,840 --> 00:50:34,440 ‪Îmi dau seama că nu pot răspunde 828 00:50:35,640 --> 00:50:38,480 ‪cu iubirea pe care publicul mi-o arată. 829 00:50:38,560 --> 00:50:41,320 ‪Pot răspunde făcând un spectacol, 830 00:50:42,000 --> 00:50:44,440 ‪compunând cântece, dar atât. 831 00:50:44,520 --> 00:50:47,720 ‪Nu-i pot vedea pe toți 832 00:50:48,800 --> 00:50:50,360 ‪așa cum mă văd ei. 833 00:50:50,920 --> 00:50:52,760 ‪E inegal și exasperant. 834 00:51:02,080 --> 00:51:03,080 ‪Fii soția mea! 835 00:51:03,160 --> 00:51:04,360 ‪Îmi pare rău. 836 00:51:04,440 --> 00:51:06,320 ‪Avem un tren de prins. 837 00:51:07,040 --> 00:51:08,840 ‪Nu v-am putut lăsa să intrați. 838 00:51:08,920 --> 00:51:11,360 ‪Îmi pare rău, dar… 839 00:51:11,440 --> 00:51:13,120 ‪Vrei să fii soția mea? 840 00:51:13,200 --> 00:51:14,240 ‪Ești frumoasă! 841 00:51:14,320 --> 00:51:16,720 ‪Angèle! 842 00:51:16,800 --> 00:51:18,240 ‪Îmi pare rău. Mulțumesc. 843 00:51:18,320 --> 00:51:20,080 ‪Angèle! 844 00:51:20,160 --> 00:51:21,480 ‪Când te întorci? 845 00:51:33,760 --> 00:51:36,240 ‪Nimeni nu se poartă firesc cu mine. 846 00:51:36,320 --> 00:51:38,840 ‪Nicio relație nu mai e normală. 847 00:51:38,920 --> 00:51:41,640 ‪Îmi amintesc de un festival. 848 00:51:41,720 --> 00:51:44,360 ‪Am ieșit de pe scenă. 849 00:51:44,440 --> 00:51:47,880 ‪Mulți voiau să facă o poză cu mine. 850 00:51:48,880 --> 00:51:52,480 ‪Nu era momentul potrivit. ‪Din păcate, nu știu să mint. 851 00:51:52,560 --> 00:51:53,840 ‪Sunt spontană. 852 00:51:54,880 --> 00:51:57,440 ‪Dacă-s tristă, furioasă ‪sau nu mă simt bine, 853 00:51:58,080 --> 00:52:00,560 ‪nu pot să mă prefac și să zâmbesc fals. 854 00:52:00,640 --> 00:52:02,120 ‪Le-am spus fetelor: 855 00:52:03,000 --> 00:52:04,640 ‪„Nu pot merge să-i văd.” 856 00:52:05,320 --> 00:52:07,880 ‪Au început să mă strige în toate felurile. 857 00:52:07,960 --> 00:52:09,520 ‪Le-a sărit țandăra. 858 00:52:10,120 --> 00:52:12,720 ‪Îmi amintesc de o femeie cu copiii ei, 859 00:52:12,800 --> 00:52:14,200 ‪care a strigat: 860 00:52:14,280 --> 00:52:18,720 ‪„Hai, trageți-o de păr!” ‪Copiii au început să mă tragă de păr. 861 00:52:18,800 --> 00:52:20,200 ‪M-am uitat în jos 862 00:52:20,280 --> 00:52:22,760 ‪și altcineva a zis‪: 863 00:52:22,840 --> 00:52:24,720 ‪„Ești o vedetă de rahat.” 864 00:52:24,800 --> 00:52:27,160 ‪Îmi amintesc 865 00:52:27,240 --> 00:52:30,200 ‪că nu înțelegeam cum ajunseserăm acolo. 866 00:52:32,640 --> 00:52:35,440 ‪Mă gândeam: „Ce sunt pentru ei? 867 00:52:35,520 --> 00:52:37,640 ‪Sunt doar o vedetă?” 868 00:52:37,720 --> 00:52:40,640 ‪Da, sunt. Ei nu mă cunosc. 869 00:52:40,720 --> 00:52:43,080 ‪Ei nu știu că sunt un om. 870 00:52:43,160 --> 00:52:46,880 ‪După spectacol, fac caca ca toți ceilalți. 871 00:52:46,960 --> 00:52:49,080 ‪Pentru ei, sunt doar o vedetă. 872 00:52:49,160 --> 00:52:53,080 ‪Dacă nu pot să facă o poză cu mine, ‪e lipsă de respect. 873 00:52:53,160 --> 00:52:54,320 ‪Și, într-un fel, 874 00:52:54,400 --> 00:52:56,920 ‪când faci muzică 875 00:52:57,000 --> 00:53:01,120 ‪și devii faimos, e ceva tacit. 876 00:53:01,200 --> 00:53:03,360 ‪Din acel moment, ești al oamenilor. 877 00:53:03,440 --> 00:53:05,000 ‪PIERDUTĂ 878 00:53:05,080 --> 00:53:06,560 ‪GOLITĂ 879 00:53:06,640 --> 00:53:08,320 ‪LIBERĂ 880 00:53:08,400 --> 00:53:12,120 ‪CINE SUNT EU? 881 00:53:12,200 --> 00:53:18,280 ‪SUNT ÎNTR-O SITUAȚIE DE RAHAT 882 00:53:19,360 --> 00:53:22,120 ‪…petrecerea 883 00:53:23,320 --> 00:53:24,600 ‪Bruxelles, te iubesc 884 00:53:24,680 --> 00:53:25,760 {\an8}‪BRUXELLES, TE IUBESC 885 00:53:25,840 --> 00:53:27,480 ‪Hai să facem refrenul! 886 00:53:27,560 --> 00:53:28,720 ‪Sună grozav, nu? 887 00:53:28,800 --> 00:53:29,680 {\an8}‪ÎNREGISTREAZĂ VOCEA 888 00:53:29,760 --> 00:53:32,400 ‪Un mic detaliu cu „Bruxelles, te iubesc…” 889 00:53:32,480 --> 00:53:33,640 {\an8}‪PRODUCĂTOR 890 00:53:33,720 --> 00:53:35,200 ‪Bruxelles, te… 891 00:53:35,280 --> 00:53:36,120 ‪Bine. 892 00:53:36,200 --> 00:53:37,520 ‪Bruxelles, te iubesc 893 00:53:37,600 --> 00:53:40,920 ‪E cum vrei, dar trebuie să alegi. 894 00:53:41,000 --> 00:53:42,440 ‪Bruxelles, te iubesc 895 00:53:42,520 --> 00:53:43,760 ‪Sună mai bine? 896 00:53:43,840 --> 00:53:46,520 ‪Bruxelles, te iubesc 897 00:53:47,560 --> 00:53:49,280 ‪Bruxelles, te iubesc 898 00:53:49,360 --> 00:53:50,800 ‪Și acum… 899 00:53:50,880 --> 00:53:52,080 ‪Bruxelles, te iubesc 900 00:53:52,160 --> 00:53:55,080 ‪- Partea aia… ‪- Da. 901 00:53:55,920 --> 00:53:56,760 ‪Încearcă… 902 00:53:56,840 --> 00:53:58,200 ‪Bruxelles, te iubesc 903 00:53:58,280 --> 00:54:00,960 ‪Da. Asta e mai naturală. 904 00:54:01,040 --> 00:54:02,240 ‪E bine. 905 00:54:20,120 --> 00:54:23,240 ‪„Merg săptămâna viitoare ‪la deschiderea de la Cannes. 906 00:54:23,800 --> 00:54:24,960 ‪Am păr la subraț. 907 00:54:26,040 --> 00:54:28,920 ‪Vreau să-l păstrez. Pur și simplu. 908 00:54:29,720 --> 00:54:30,800 ‪E foarte lung. 909 00:54:31,520 --> 00:54:33,320 ‪De fapt, 910 00:54:34,720 --> 00:54:37,040 ‪vreau s-o fac, dar e greu 911 00:54:37,120 --> 00:54:39,160 ‪fiindcă oamenii nu susțin asta. 912 00:54:39,240 --> 00:54:41,240 ‪Lumea spune că nu pot face asta. 913 00:54:42,080 --> 00:54:44,280 ‪Eu zic… că pot. 914 00:54:45,040 --> 00:54:48,960 ‪În viața de zi cu zi, nu l-aș fi ras. 915 00:54:49,040 --> 00:54:51,680 ‪De ce aș face-o pentru Cannes? 916 00:54:51,760 --> 00:54:55,800 ‪Sunt îmbrăcată elegant, ‪dar nu vreau să fac asta. 917 00:54:55,880 --> 00:54:58,160 ‪Nu simt nevoia să mă rad. 918 00:54:58,240 --> 00:54:59,440 ‪De ce aș face-o? 919 00:55:00,000 --> 00:55:01,840 ‪Știu că voi fi criticată. 920 00:55:01,920 --> 00:55:03,480 ‪Nici asta nu vreau. 921 00:55:03,560 --> 00:55:05,680 ‪Nu vreau să fie vorba despre asta. 922 00:55:05,760 --> 00:55:08,360 ‪Vreau să se vorbească ‪despre prestația mea. 923 00:55:08,440 --> 00:55:11,720 ‪Nu despre ținută sau părul de la subraț. 924 00:55:12,760 --> 00:55:15,960 ‪Angèle! Aici! 925 00:55:16,040 --> 00:55:18,320 ‪Angèle! 926 00:55:23,440 --> 00:55:25,040 ‪„Visez la libertate, 927 00:55:25,120 --> 00:55:28,200 ‪să mă eliberez ‪înainte să fiu liberă pe scenă. 928 00:55:29,200 --> 00:55:32,880 ‪Să fiu încrezătoare, să nu dau atenție ‪comentariilor oamenilor. 929 00:55:33,520 --> 00:55:36,120 ‪Visez la soare, să-mi arăt formele ‪prin rochie 930 00:55:36,680 --> 00:55:39,040 ‪fără comentarii bădărănești pe internet. 931 00:55:40,720 --> 00:55:43,680 ‪Visez la un bărbat care să nu mă judece ‪sau să se îngrijoreze. 932 00:55:43,760 --> 00:55:45,640 ‪Fără să vrea să mă posede. 933 00:55:46,480 --> 00:55:49,960 ‪Visez să mă simt frumoasă ‪fără s-o dovedesc pe Instagram. 934 00:55:50,960 --> 00:55:51,960 ‪Visez să visez.” 935 00:55:54,120 --> 00:55:56,400 ‪Toți vorbesc ca niște animale 936 00:55:56,480 --> 00:55:58,680 ‪Vorbesc de rău fiecare păsărică 937 00:55:58,760 --> 00:56:03,320 ‪E anul 2018, nu știu ce crezi ‪Dar sunt mai mult decât un animal 938 00:56:03,400 --> 00:56:07,840 ‪Văd că muzica rap e la modă ‪Cu cât mai murdară, cu atât mai de succes 939 00:56:07,920 --> 00:56:10,040 ‪E timpul să încălcăm codurile 940 00:56:10,120 --> 00:56:12,280 ‪O fată ar trebui să spună ce simte 941 00:56:15,040 --> 00:56:18,480 ‪Așa că lasă-mă să-ți cânt 942 00:56:18,560 --> 00:56:21,640 ‪Să te f… 943 00:56:22,520 --> 00:56:24,440 ‪Nu voi fi la radio 944 00:56:24,520 --> 00:56:27,560 ‪Piesa ei „Balance ton quoi," ‪o trimitere la #MeToo, 945 00:56:27,640 --> 00:56:31,240 ‪a devenit un imn feminist ‪în doar câteva luni. 946 00:56:31,320 --> 00:56:34,720 ‪Așa că lasă-mă să-ți cânt 947 00:56:34,800 --> 00:56:37,240 ‪Să te f… 948 00:56:37,320 --> 00:56:41,960 ‪Am scris „‪Balance ton quoi" spontan, ‪după ce un tip m-a deranjat la Bruxelles. 949 00:56:42,920 --> 00:56:46,160 ‪Vocile femeilor începeau să fie auzite 950 00:56:46,240 --> 00:56:49,280 ‪și artiștii erau devotați ‪schimbării situației. 951 00:56:49,360 --> 00:56:52,040 ‪Nu credeam că am legitimitatea 952 00:56:52,120 --> 00:56:53,600 ‪să zic ceva despre asta, 953 00:56:53,680 --> 00:56:55,680 ‪dar am înțeles că am o voce. 954 00:56:55,760 --> 00:56:57,960 ‪Oamenii s-au recunoscut în asta. 955 00:56:58,040 --> 00:57:00,040 ‪DE LA BEYONCÉ LA ANGÈLE ‪FEMINISMUL DEVINE POP 956 00:57:00,120 --> 00:57:02,040 ‪IDOL FEMINIST ȘI POP 957 00:57:02,120 --> 00:57:03,720 ‪IMNUL FEMINIST POST#METOO 958 00:57:03,800 --> 00:57:05,920 ‪CUM A DEVENIT UN IMN FEMINIST? 959 00:57:06,000 --> 00:57:07,320 ‪E clar? 960 00:57:07,400 --> 00:57:09,040 ‪Când o fată spune nu… 961 00:57:09,560 --> 00:57:11,880 ‪De cele mai multe ori, înseamnă… 962 00:57:11,960 --> 00:57:13,120 ‪Nu. 963 00:57:13,760 --> 00:57:15,600 ‪Nu. Bine. 964 00:57:24,040 --> 00:57:28,120 ‪E grozav dacă piesa a transmis unora ‪că sunt probleme de rezolvat. 965 00:57:28,920 --> 00:57:30,600 ‪Dar a scăpat de sub control. 966 00:57:31,520 --> 00:57:34,200 ‪Chiar dacă am fost de acord ‪cu revendicările 967 00:57:34,280 --> 00:57:38,760 ‪și încă sunt devotată azi, ‪nu sunt sigură că asta voiam. 968 00:57:38,840 --> 00:57:40,200 ‪Să fiu atât de expusă. 969 00:57:42,520 --> 00:57:45,640 ‪Unii ar putea să mă vadă ‪ca pe o atotștiutoare. 970 00:57:45,720 --> 00:57:48,600 ‪Oamenii m-ar putea învinovăți ‪de anumite lucruri. 971 00:57:55,480 --> 00:57:57,920 ‪Roméo Elvis în prim plan. 972 00:57:58,000 --> 00:58:00,560 ‪E implicat într-un caz ‪de agresiune sexuală. 973 00:58:00,640 --> 00:58:02,880 ‪Cântărețul a fost acuzat pe Instagram 974 00:58:02,960 --> 00:58:04,720 ‪și și-a cerut scuze. 975 00:58:04,800 --> 00:58:06,960 ‪A spus că și-a folosit mâinile 976 00:58:07,040 --> 00:58:08,760 ‪într-un mod nepotrivit. 977 00:58:08,840 --> 00:58:11,400 ‪Credea că răspunde la o invitație. 978 00:58:11,480 --> 00:58:14,240 ‪Cântăreței Angèle, surorii lui, 979 00:58:14,320 --> 00:58:18,040 ‪i s-a cerut să-și pârască fratele ‪pe rețelele de socializare. 980 00:58:20,520 --> 00:58:23,840 ‪PÂRĂȘTE-ȚI FRATELE 981 00:58:23,920 --> 00:58:27,120 ‪#PÂRĂȘTE-ȚIFRATELEDEZGUSTĂTOR 982 00:58:27,200 --> 00:58:30,880 ‪ANGÈLE COMPLICE ‪TĂCEREA ÎNSEAMNĂ CONSIMȚĂMÂNT 983 00:58:30,960 --> 00:58:34,880 {\an8}‪S-A SCHIMBAT MACAZUL ‪EDUCĂ-ȚI FRATELE TE ROG 984 00:58:34,960 --> 00:58:38,880 ‪FEMINISTĂ BLESTEMATĂ ‪DU-TE SĂ STAI CU FRATELE TĂU 985 00:58:39,960 --> 00:58:42,480 ‪Abia am ieșit din casă timp de trei luni. 986 00:58:44,320 --> 00:58:47,040 ‪A fost o explozie în inima mea, ‪în familia mea. 987 00:58:47,840 --> 00:58:49,840 ‪Deoarece, ca oricine altcineva, 988 00:58:49,920 --> 00:58:52,360 ‪condamn ce a făcut fratele meu, desigur. 989 00:58:54,520 --> 00:58:56,240 ‪A fost violent și trist 990 00:58:56,320 --> 00:58:59,240 ‪să-mi dau seama ‪cât de mulți s-au bucurat de asta. 991 00:59:00,240 --> 00:59:02,040 ‪Eu, o feministă care a vorbit. 992 00:59:02,840 --> 00:59:04,480 ‪De parcă eram responsabilă. 993 00:59:05,400 --> 00:59:07,440 ‪De parcă trebuia să plătesc și eu. 994 00:59:08,120 --> 00:59:11,360 ‪De parcă n-ar fi fost destul de greu ‪să aud despre asta. 995 00:59:12,280 --> 00:59:14,400 ‪Să-mi văd fratele în situația asta. 996 00:59:15,080 --> 00:59:15,960 ‪Nu. 997 00:59:16,040 --> 00:59:19,160 ‪Pe Twitter, oamenii mi-au cerut ‪să reacționez imediat. 998 00:59:19,760 --> 00:59:23,080 ‪Sau bătălia pe care o purtasem ‪n-ar fi însemnat nimic. 999 00:59:26,200 --> 00:59:28,520 ‪CONDAMN 1000 00:59:28,600 --> 00:59:31,640 ‪E ȘI MAI IMPORTANT FIINDCĂ E O RUDĂ 1001 00:59:31,720 --> 00:59:34,400 ‪TREBUIE SĂ FIE O SCHIMBARE ‪A MENTALITĂȚILOR 1002 00:59:36,280 --> 00:59:38,560 ‪Violența sexistă și sexuală ‪e așa de răspândită, 1003 00:59:38,640 --> 00:59:41,040 ‪încât uneori cred că nu vom învinge. 1004 00:59:41,120 --> 00:59:42,480 ‪Apoi mă uit în jur 1005 00:59:42,560 --> 00:59:45,920 ‪și îmi dau seama ‪că oamenii pot evolua treptat. 1006 00:59:46,000 --> 00:59:47,840 ‪Își pot da seama de asta. 1007 00:59:47,920 --> 00:59:50,360 ‪Cântecul meu nu va schimba situația‪, 1008 00:59:50,440 --> 00:59:53,680 ‪dar conștientizarea ‪și adevărul spus o vor face. 1009 00:59:54,400 --> 00:59:58,000 ‪Fie că e vorba de fratele, de prietenul, ‪de colegul meu… 1010 00:59:58,080 --> 01:00:00,880 ‪Voi condamna mereu ‪ce contravine valorilor mele. 1011 01:00:01,400 --> 01:00:03,480 ‪Modul în care sunt tratate femeile, 1012 01:00:04,000 --> 01:00:08,600 ‪felul în care îi învățăm pe bărbați ‪să se poarte cu ele trebuie să se schimbe. 1013 01:00:10,360 --> 01:00:13,080 ‪EA 1014 01:00:17,920 --> 01:00:19,680 ‪Doamne… 1015 01:00:23,920 --> 01:00:25,520 ‪E grozavă și aici. 1016 01:00:29,840 --> 01:00:32,520 ‪În plus, nu m-aș fi gândit… 1017 01:00:34,840 --> 01:00:36,400 ‪că ar fi făcut… 1018 01:00:36,480 --> 01:00:38,560 ‪- Modeling se spune? ‪- Da. 1019 01:00:45,800 --> 01:00:46,920 ‪Draga mea… 1020 01:00:50,520 --> 01:00:52,440 ‪Dacă bunicul tău ar mai trăi, 1021 01:00:53,040 --> 01:00:54,040 ‪ar fi mândru. 1022 01:00:57,880 --> 01:01:00,320 ‪Minunat… 1023 01:01:02,920 --> 01:01:04,200 ‪Ce copil frumos! 1024 01:01:16,360 --> 01:01:17,640 ‪E un model adevărat. 1025 01:01:19,320 --> 01:01:21,520 ‪Ești prima persoană care le vede. 1026 01:01:21,600 --> 01:01:22,600 ‪- Serios? ‪- Da. 1027 01:01:22,680 --> 01:01:24,680 ‪Bunica Pilou nu e oricine. 1028 01:01:24,760 --> 01:01:25,680 ‪Sigur. 1029 01:01:26,240 --> 01:01:27,920 ‪BUNICA PILOU 1030 01:01:28,000 --> 01:01:30,680 ‪BUNICA 1031 01:01:38,480 --> 01:01:42,560 ‪Bunica Pilou e bunica mea. ‪Sunt foarte apropiată de ea. 1032 01:01:43,840 --> 01:01:46,280 ‪Trăiește într-o altă lume față de mine. 1033 01:01:46,800 --> 01:01:48,480 ‪Mă readuce cu picioarele pe pământ, 1034 01:01:48,560 --> 01:01:52,800 ‪deoarece crede că profesia mea ‪e uimitoare, dar nu o înțelege. 1035 01:01:56,160 --> 01:02:00,080 ‪Chiar dacă am făcut aceste lucruri, ‪voi rămâne nepoata ei. 1036 01:02:00,960 --> 01:02:04,680 ‪Îi permite să rămână simplă. ‪Cel mai important, e sinceră. 1037 01:02:06,880 --> 01:02:07,880 ‪Ce e nou? 1038 01:02:10,160 --> 01:02:12,600 ‪Spune-mi, bunico, ce preferi? 1039 01:02:12,680 --> 01:02:14,520 ‪Lămâie sau zahăr? 1040 01:02:14,600 --> 01:02:16,240 ‪Tartă cu lămâie sau zahăr? 1041 01:02:16,320 --> 01:02:18,440 ‪- Cu zahăr. ‪- Bine. 1042 01:02:18,520 --> 01:02:19,560 ‪Nu. 1043 01:02:19,640 --> 01:02:22,440 ‪Asta nu va merge aici, dragă. 1044 01:02:23,800 --> 01:02:25,240 ‪- Da. ‪- Lasă conservele! 1045 01:02:26,800 --> 01:02:28,680 ‪Ce zici de stilul meu? 1046 01:02:29,400 --> 01:02:31,000 ‪E un pic special. 1047 01:02:31,080 --> 01:02:32,440 ‪Nu prea îmi place. 1048 01:02:33,440 --> 01:02:35,800 ‪Măcar ești sinceră. 1049 01:02:35,880 --> 01:02:39,000 ‪- Da. Ești sinceră. ‪- M-ai întrebat ce cred. 1050 01:02:39,880 --> 01:02:40,720 ‪E dificil. 1051 01:02:41,600 --> 01:02:43,080 ‪E din timpul războiului… 1052 01:02:44,360 --> 01:02:47,080 ‪SCRIS LA 24 DE ANI 1053 01:02:49,160 --> 01:02:50,520 ‪„Chiar vreau să scriu. 1054 01:02:51,800 --> 01:02:54,560 ‪Mă obișnuiesc să nu-mi înțeleg viața, 1055 01:02:54,640 --> 01:02:56,840 ‪dar, de data asta, a fost neașteptat. 1056 01:02:58,880 --> 01:03:02,200 ‪Chiar dacă m-am mai gândit la asta. ‪De mai multe ori.” 1057 01:03:22,040 --> 01:03:24,840 ‪EA 1058 01:03:28,800 --> 01:03:32,120 ‪EA 1059 01:03:34,680 --> 01:03:37,320 ‪ÎNDRĂGOSTITĂ 1060 01:03:37,400 --> 01:03:39,360 ‪Angèle e noua mare vedetă. 1061 01:03:39,440 --> 01:03:42,000 ‪Noua ei relație va fi dezvăluită. 1062 01:03:42,080 --> 01:03:43,880 ‪Veți vedea în clip. 1063 01:03:43,960 --> 01:03:47,440 ‪Uitați-vă cu atenție! ‪Nu putem arăta poza pur și simplu. 1064 01:03:47,520 --> 01:03:50,000 ‪Bine? Uitați-vă atent! Coperta de mâine. 1065 01:03:50,080 --> 01:03:52,320 ‪A GĂSIT IUBIREA DIN NOU 1066 01:03:55,880 --> 01:04:00,240 ‪PARIS, 18 NOIEMBRIE 2019 ‪BRAȚ LA BRAȚ - NU E GROZAVĂ VIAȚA? 1067 01:04:02,200 --> 01:04:03,560 ‪Ea… 1068 01:04:05,040 --> 01:04:07,960 ‪Ea a spus: „Nu-i spune bunicii! 1069 01:04:09,000 --> 01:04:10,080 ‪O să-i spun eu.” 1070 01:04:10,600 --> 01:04:12,240 ‪Într-o seară, m-a sunat. 1071 01:04:12,800 --> 01:04:13,840 ‪Știam deja. 1072 01:04:14,760 --> 01:04:17,160 ‪Și am fost puțin… 1073 01:04:18,040 --> 01:04:21,720 ‪tăioasă în felul ‪în care vorbeam, probabil. 1074 01:04:21,800 --> 01:04:25,160 ‪A spus: „Bunico, cum ești?” „Sunt bine.” 1075 01:04:25,240 --> 01:04:28,480 ‪Începeam să… 1076 01:04:29,760 --> 01:04:31,480 ‪Ea a zis: „Ce s-a întâmplat?” 1077 01:04:31,560 --> 01:04:32,640 ‪„Nimic”, am spus. 1078 01:04:33,800 --> 01:04:38,240 ‪„Trebuie să-ți spun ceva.” ‪Am spus: „Nu. Nu trebuie. 1079 01:04:38,840 --> 01:04:39,840 ‪Știu.” 1080 01:04:41,560 --> 01:04:42,560 ‪Atâta tot. 1081 01:04:48,760 --> 01:04:50,920 ‪Tipul m-a dat de gol. 1082 01:04:51,800 --> 01:04:55,600 ‪A fost primul care a spus în direct ‪că sunt cu o femeie, 1083 01:04:55,680 --> 01:04:58,600 ‪chiar dacă a fost complicat pentru mine 1084 01:04:59,360 --> 01:05:01,720 ‪să înțeleg, să iau asta în calcul. 1085 01:05:01,800 --> 01:05:02,760 ‪A fost intim. 1086 01:05:03,680 --> 01:05:04,640 ‪El a făcut-o, 1087 01:05:04,720 --> 01:05:07,440 ‪deși… ar fi putut… 1088 01:05:08,880 --> 01:05:11,080 ‪provoca probleme în familia mea. 1089 01:05:15,960 --> 01:05:17,480 ‪I-ar fi plăcut 1090 01:05:18,680 --> 01:05:21,560 ‪să-mi dea mai multe… 1091 01:05:22,280 --> 01:05:24,120 ‪Cum să spun? 1092 01:05:24,200 --> 01:05:26,920 ‪Mai multe explicații despre asta. 1093 01:05:27,840 --> 01:05:30,840 ‪Am întrebat mereu: „De ce o femeie?” 1094 01:05:32,000 --> 01:05:34,240 ‪„De ce un bărbat?”, a răspuns ea. 1095 01:05:37,760 --> 01:05:40,880 ‪Poate fi din cauza vârstei mele. 1096 01:05:48,600 --> 01:05:51,920 ‪Sunt atât de puține modele ‪din comunitatea LGBT, 1097 01:05:52,000 --> 01:05:54,560 ‪încât mi-am dat seama târziu ‪că-s bisexuală. 1098 01:05:55,120 --> 01:05:56,120 ‪Aveam 23 de ani. 1099 01:05:56,200 --> 01:05:58,120 ‪Nu puteam continua să mă mint. 1100 01:05:58,800 --> 01:06:00,080 ‪În situația mea, 1101 01:06:00,160 --> 01:06:03,280 ‪nu trebuia doar să-mi înfrunt ‪familia, întrebările 1102 01:06:03,360 --> 01:06:05,200 ‪și teama de a fi respinsă, 1103 01:06:06,080 --> 01:06:08,200 ‪ci și părerea oamenilor. 1104 01:06:09,160 --> 01:06:11,000 ‪LA NAIBA E LESBIANĂ 1105 01:06:11,080 --> 01:06:13,120 ‪CRED CĂ ASTA E O BOALĂ 1106 01:06:13,200 --> 01:06:14,920 ‪MĂNÂNCĂ-ȚI CURCUBEUL NAIBII 1107 01:06:15,000 --> 01:06:17,320 ‪CÂH O SĂ ÎNCETEZ SĂ O URMĂRESC 1108 01:06:17,400 --> 01:06:20,640 ‪Problema e că dezvăluirea sexualității ‪mi-a fost furată. 1109 01:06:21,800 --> 01:06:25,400 ‪E minunat că tinerii pot relaționa ‪cu personalități gay, 1110 01:06:26,160 --> 01:06:29,760 ‪dar aș fi vrut să decid momentul ‪și modul de a face asta. 1111 01:06:30,840 --> 01:06:33,920 ‪Lumea se teme pe bună dreptate ‪să-și dezvăluie orientarea. 1112 01:06:34,000 --> 01:06:35,680 ‪Consecințele pot fi brutale. 1113 01:06:38,560 --> 01:06:40,160 ‪Tot ce contează pentru mine 1114 01:06:40,240 --> 01:06:42,600 ‪e ca îndrăgostirea să fie normalizată. 1115 01:06:42,680 --> 01:06:43,920 ‪Indiferent de sex. 1116 01:06:45,520 --> 01:06:48,480 ‪Orientarea sexuală a unei vedete ‪n-ar trebui să fie o știre. 1117 01:06:48,560 --> 01:06:50,240 ‪Ar trebui să fie un fapt. 1118 01:06:51,560 --> 01:06:56,560 ‪Când aveam 15 sau 16 ani, mi-ar fi plăcut ‪să am mai multe modele LGBT. 1119 01:06:56,640 --> 01:06:58,920 ‪În acel caz, nu m-aș fi mințit. 1120 01:06:59,000 --> 01:07:01,280 ‪Să mă gândesc la asta mă calmează. 1121 01:07:01,360 --> 01:07:04,600 ‪REGINA TA 1122 01:07:14,960 --> 01:07:18,600 ‪Dacă ar ști cum o privești 1123 01:07:18,680 --> 01:07:20,640 ‪I-ar fi frică 1124 01:07:24,120 --> 01:07:27,600 ‪Dacă ar ști cum te gândești la ea 1125 01:07:27,680 --> 01:07:29,480 ‪Ți-ar putea face rău 1126 01:07:32,680 --> 01:07:34,600 ‪Dar lasă-i puțin timp 1127 01:07:34,680 --> 01:07:36,680 ‪Ți-ar putea permite 1128 01:07:36,760 --> 01:07:38,480 ‪Să fiți din nou împreună 1129 01:07:41,880 --> 01:07:44,120 ‪Sigur va avea nevoie de timp 1130 01:07:44,200 --> 01:07:48,080 ‪Să uite de prejudecățile ei 1131 01:07:49,120 --> 01:07:52,320 ‪Ai vrea ca ea ‪Să fie regina ta în seara asta 1132 01:07:53,480 --> 01:07:56,880 ‪Dar două regine împreună ‪Nu-s chiar un lucru comun 1133 01:07:58,000 --> 01:08:01,280 ‪Ai vrea ca ea ‪Să fie regina ta în seara asta 1134 01:08:02,400 --> 01:08:05,560 ‪Nu-ți pasă de regi ‪Nu-s pentru tine 1135 01:08:42,920 --> 01:08:46,080 ‪Ai vrea ca ea ‪Să fie regina ta în seara asta 1136 01:08:47,600 --> 01:08:50,560 ‪Dar două regine împreună ‪Nu-s chiar un lucru comun 1137 01:08:51,400 --> 01:08:55,000 ‪Ai vrea ca ea ‪Să fie regina ta în seara asta 1138 01:08:56,520 --> 01:08:59,920 ‪Nu-ți pasă de regi ‪Nu-s pentru tine 1139 01:09:09,960 --> 01:09:12,760 ‪„Îți scriu azi pentru că m-ai ajutat. 1140 01:09:12,840 --> 01:09:14,480 ‪Brol‪ tocmai ieșise. 1141 01:09:14,560 --> 01:09:16,720 ‪Am discutat asta cu prietenii. 1142 01:09:16,800 --> 01:09:18,280 ‪Le-a plăcut «Ta reine». 1143 01:09:18,920 --> 01:09:22,640 ‪Nu o ascultasem. ‪N-am zis nimic. Ziua a trecut. 1144 01:09:22,720 --> 01:09:25,720 ‪Am ascultat-o acasă. ‪Parcă ai vorbit cu mine. 1145 01:09:25,800 --> 01:09:29,880 ‪«Ta reine» fusese compusă pentru mine. ‪E narcisist, dar a fost uimitor. 1146 01:09:29,960 --> 01:09:33,600 ‪Pentru prima dată în viață, ‪eram atrasă de cineva. 1147 01:09:33,680 --> 01:09:35,040 ‪O fată din clasa mea. 1148 01:09:35,680 --> 01:09:37,680 ‪Dacă ar fi știut cum am privit-o, 1149 01:09:38,280 --> 01:09:40,040 ‪s-ar fi speriat. 1150 01:09:40,640 --> 01:09:42,800 ‪Un carusel de emoții și senzații. 1151 01:09:42,880 --> 01:09:45,600 ‪Prima dată când am simțit ceva ‪pentru cineva. 1152 01:09:45,680 --> 01:09:48,280 ‪Știam că se întâmplă, dar nu înțelegeam. 1153 01:09:48,360 --> 01:09:50,960 ‪Sincer, nu știu cine sunt, 1154 01:09:51,040 --> 01:09:53,960 ‪dar mă simt înțeleasă ‪înainte să mă înțeleg. 1155 01:09:54,040 --> 01:09:55,560 ‪Pentru asta, mulțumesc.” 1156 01:10:33,720 --> 01:10:37,600 ‪NOUA ERĂ 1157 01:10:42,920 --> 01:10:45,960 {\an8}‪Arăt oribil când folosesc camera asta. 1158 01:10:47,680 --> 01:10:48,600 ‪Poate coafura. 1159 01:10:49,120 --> 01:10:50,720 ‪Zilele trecute, 1160 01:10:50,800 --> 01:10:52,080 ‪am făcut… 1161 01:10:52,960 --> 01:10:54,640 ‪Fac ceai. E zgomot. 1162 01:10:55,280 --> 01:10:58,240 ‪Am pus-o pe Laetitia să asculte cântecele. 1163 01:10:58,320 --> 01:11:01,560 ‪E o prietenă. ‪Secretara mea de presă din Belgia. 1164 01:11:02,160 --> 01:11:05,520 ‪Am pus-o să asculte cântecele. ‪Toate bune, și ea zice: 1165 01:11:05,600 --> 01:11:07,320 ‪„Nu sunt sigură de versuri. 1166 01:11:07,400 --> 01:11:11,360 ‪În comparație cu ‪Brol, ‪mă simt exclusă. 1167 01:11:11,440 --> 01:11:13,480 ‪Cred că nu e așa de bine.” 1168 01:11:14,200 --> 01:11:18,160 ‪Nu asta a spus, dar s-a simțit frustrată, 1169 01:11:18,240 --> 01:11:19,640 ‪fiindcă, pe ‪Brol, 1170 01:11:19,720 --> 01:11:21,840 ‪toate subiectele abordate de mine 1171 01:11:21,920 --> 01:11:24,240 ‪erau universale. 1172 01:11:25,000 --> 01:11:27,760 ‪Se potriveau oricui. ‪Ăsta e mult mai introspectiv. 1173 01:11:27,840 --> 01:11:28,880 ‪Așa e. 1174 01:11:29,400 --> 01:11:32,600 ‪Am mai trăit alte lucruri ‪de când a apărut ‪Brol. 1175 01:11:33,200 --> 01:11:35,360 ‪Nu neapărat legate de muzică. 1176 01:11:36,280 --> 01:11:39,880 ‪Am crescut. Sunt mai mult matură. 1177 01:11:39,960 --> 01:11:42,520 ‪Sunt mai… 1178 01:11:42,600 --> 01:11:45,840 ‪pregătită să vorbesc ‪despre chestiuni serioase. 1179 01:11:48,240 --> 01:11:50,360 ‪Nu știu. Mă enervez. 1180 01:11:50,440 --> 01:11:54,440 ‪În plus, cred că mă învârt în cerc ‪în muzică. 1181 01:11:54,520 --> 01:11:56,160 ‪Mă enervează 1182 01:11:56,240 --> 01:11:58,760 ‪pentru că simt că nu pot face nimic. 1183 01:12:00,400 --> 01:12:02,600 ‪Clipul ăsta e inutil. Îmi pare rău. 1184 01:12:03,560 --> 01:12:06,720 ‪Așa e când fac muzică. ‪Nu-mi termin propozițiile. 1185 01:12:06,800 --> 01:12:09,760 ‪Vorbesc singură ca o babă. Și… 1186 01:12:11,040 --> 01:12:13,680 ‪Fac drumuri ca să fac ceai. 1187 01:12:13,760 --> 01:12:16,760 ‪Am îndoieli cu privire ‪la tot ce scriu sau creez. 1188 01:12:16,840 --> 01:12:19,280 ‪Mă simt ca o ratată. Asta se întâmplă. 1189 01:12:21,480 --> 01:12:23,920 {\an8}‪- ÎNCĂ ÎN CARANTINĂ? ‪- DA. 1190 01:12:25,440 --> 01:12:27,440 {\an8}‪CARANTINA ASTA E TARE LUNGĂ 1191 01:12:28,920 --> 01:12:30,120 {\an8}‪DA, ASTA E SIGUR 1192 01:12:30,200 --> 01:12:33,920 {\an8}‪SPER CĂ VOM PUTEA PRESTA ‪PE O SCENĂ ADEVĂRATĂ ÎNTR-O ZI 1193 01:12:39,200 --> 01:12:40,760 ‪EU O REPREZINT PE DUA 1194 01:12:40,840 --> 01:12:42,400 ‪NE PLACE ANGELE 1195 01:12:42,480 --> 01:12:45,400 ‪SĂ APARĂ ÎNTR-O O PIESĂ NOUĂ? 1196 01:12:47,200 --> 01:12:49,960 ‪LONDRA, 28 NOIEMBRIE 2020 1197 01:12:52,800 --> 01:12:54,520 ‪Șmecheră mică! 1198 01:12:55,360 --> 01:12:57,240 ‪- Da! ‪- Cum ești? 1199 01:12:58,360 --> 01:13:00,480 ‪Îmi pare bine să te văd. Ce faci? 1200 01:13:00,560 --> 01:13:02,360 ‪- Bine. ‪- Bună, draga mea! 1201 01:13:02,440 --> 01:13:04,280 ‪Cum ești? Sunt bine. 1202 01:13:04,360 --> 01:13:05,600 ‪Bine. 1203 01:13:06,240 --> 01:13:08,920 ‪Am ajuns în proiectul unei vedete pop. 1204 01:13:09,760 --> 01:13:13,440 ‪Am putut observa din primul rând 1205 01:13:13,520 --> 01:13:15,360 ‪cum funcționa din interior. 1206 01:13:15,440 --> 01:13:18,560 ‪Pe de o parte, m-a impresionat 1207 01:13:18,640 --> 01:13:20,840 ‪să văd această femeie uimitoare. 1208 01:13:21,480 --> 01:13:26,080 ‪Era talentată și abordabilă. ‪Mai mult decât crezusem. 1209 01:13:27,000 --> 01:13:30,720 ‪A fost liniștitor căci mi-am dat seama ‪că poți fi o mare vedetă 1210 01:13:30,800 --> 01:13:32,160 ‪și să fii abordabilă. 1211 01:13:33,920 --> 01:13:35,840 ‪Nu! 1212 01:13:37,680 --> 01:13:39,200 ‪Poate cu timpul 1213 01:13:39,880 --> 01:13:41,280 ‪O să treacă 1214 01:13:42,200 --> 01:13:43,760 ‪Și totuși, cumva 1215 01:13:43,840 --> 01:13:45,400 ‪Nu văd cum s-ar întâmpla 1216 01:13:46,120 --> 01:13:47,600 ‪Ca un medicament 1217 01:13:47,680 --> 01:13:49,560 ‪Nu sunt nimic fără tine 1218 01:13:50,720 --> 01:13:51,800 ‪Știu că încerc 1219 01:13:51,880 --> 01:13:53,560 ‪Pierd timpul în brațele tale 1220 01:13:54,520 --> 01:13:56,320 ‪Am febră 1221 01:13:56,400 --> 01:13:57,720 ‪Poți verifica? 1222 01:13:58,520 --> 01:14:00,440 ‪Mâna pe fruntea mea 1223 01:14:00,520 --> 01:14:01,800 ‪Sărută-mi gâtul 1224 01:14:02,680 --> 01:14:04,840 ‪Și când mă atingi, iubito 1225 01:14:04,920 --> 01:14:05,960 ‪Mă înroșesc 1226 01:14:06,840 --> 01:14:08,880 ‪Am febră 1227 01:14:08,960 --> 01:14:10,520 ‪Poți verifica? 1228 01:14:11,600 --> 01:14:12,880 ‪Eram stresată 1229 01:14:12,960 --> 01:14:17,000 ‪pentru că nu mai prestasem de câteva luni. 1230 01:14:18,480 --> 01:14:21,360 ‪Pentru că acesta e nivelul următor. 1231 01:14:21,440 --> 01:14:25,760 ‪M-am gândit: „Ce fac aici de fapt?” 1232 01:14:25,840 --> 01:14:27,040 ‪M-am întrebat asta. 1233 01:14:27,120 --> 01:14:28,320 ‪Sincer. 1234 01:14:28,400 --> 01:14:31,240 ‪Serios. Fata cântă, dansează… 1235 01:14:32,000 --> 01:14:34,400 ‪Adică, e bestială. 1236 01:14:34,480 --> 01:14:37,200 ‪M-am gândit: „Nu sunt la fel de bună. 1237 01:14:37,280 --> 01:14:38,920 ‪O să mă duc acasă.” 1238 01:14:47,720 --> 01:14:49,000 ‪Unde e Linkebeek? 1239 01:14:53,080 --> 01:14:54,080 ‪Abia aștept! 1240 01:14:54,800 --> 01:14:57,400 ‪Nu sunt sigură că asta vreau. 1241 01:14:58,600 --> 01:15:00,080 ‪Ceva atât de mare. 1242 01:15:00,160 --> 01:15:02,560 ‪Dar energia, ambiția, 1243 01:15:02,640 --> 01:15:03,760 ‪nebunia chiar… 1244 01:15:04,720 --> 01:15:05,960 ‪Lipsa fricii… 1245 01:15:06,720 --> 01:15:07,880 ‪M-au inspirat. 1246 01:15:09,760 --> 01:15:10,960 ‪Pentru ce urmează. 1247 01:15:16,160 --> 01:15:18,440 ‪BRUXELLES, TE IUBESC FINAL 1248 01:15:18,520 --> 01:15:20,680 ‪Unu, doi, trei! Da! 1249 01:15:20,760 --> 01:15:23,560 ‪Bruxelles, te iubesc 1250 01:15:23,640 --> 01:15:26,320 ‪Mi-a fost dor de tine ‪Bruxelles, te iubesc 1251 01:15:26,400 --> 01:15:29,480 ‪Bruxelles, te iubesc ‪Ești preferatul meu 1252 01:15:29,560 --> 01:15:32,400 ‪Bruxelles, te iubesc 1253 01:15:32,480 --> 01:15:34,040 ‪Mi-a fost dor de tine 1254 01:15:34,120 --> 01:15:35,520 ‪Ești cel mai frumos 1255 01:15:36,080 --> 01:15:38,040 ‪Da, ești 1256 01:15:39,360 --> 01:15:41,960 ‪Parisul mă sună 1257 01:15:42,040 --> 01:15:43,120 ‪Deci, Angèle? 1258 01:15:44,160 --> 01:15:46,960 ‪- Muncesc din greu. ‪- Ce părere ai despre album? 1259 01:15:48,200 --> 01:15:51,840 ‪Sunt superstițioasă de fapt. 1260 01:15:51,920 --> 01:15:54,840 ‪Nu aveam așteptări de la primul. 1261 01:15:55,560 --> 01:15:57,720 ‪Încerc să nu am. 1262 01:15:57,800 --> 01:15:58,640 ‪E greu. 1263 01:15:59,200 --> 01:16:01,720 ‪Merg mai departe 1264 01:16:01,800 --> 01:16:04,040 ‪Chiar dacă a spus ‪Nu mai e ca înainte 1265 01:16:04,120 --> 01:16:05,800 ‪Au mers mai departe 1266 01:16:06,560 --> 01:16:08,440 ‪Din punct de vedere muzical, 1267 01:16:08,520 --> 01:16:10,840 ‪sunt mulțumită de ce am făcut. 1268 01:16:15,520 --> 01:16:19,600 ‪Sunt mai mulțumită de versuri, ‪dar știu că nu va fi la fel de popular. 1269 01:16:20,160 --> 01:16:21,280 ‪E mai personal. 1270 01:16:26,200 --> 01:16:27,400 ‪Mai puțin unificator. 1271 01:16:27,480 --> 01:16:30,880 ‪Deși nu am plănuit ca primul ‪să fie unificator. 1272 01:16:30,960 --> 01:16:32,360 ‪Eram foarte naivă. 1273 01:16:44,320 --> 01:16:48,480 ‪Scopul e să fac ce fac eu. ‪Da, să continui să trăiesc și… 1274 01:16:48,560 --> 01:16:51,120 ‪Să-mi ocup locul, mai mult ca niciodată. 1275 01:16:51,840 --> 01:16:55,120 ‪Asta am făcut cu albumul ăsta. ‪Mi-am ocupat locul. 1276 01:16:55,680 --> 01:16:58,200 ‪Primul album a fost așa, 1277 01:16:58,280 --> 01:17:00,400 ‪dar norocul e peste tot. 1278 01:17:01,360 --> 01:17:04,840 ‪Ar trebui să am la fel de mult noroc ‪cu al doilea album. 1279 01:17:04,920 --> 01:17:08,080 ‪Dar ar trebui s-ocup acel loc ‪și să fiu demnă de el. 1280 01:17:08,760 --> 01:17:11,240 ‪Acum sunt aici. Trebuie să dau totul. 1281 01:17:12,280 --> 01:17:13,800 ‪NOUA ERĂ 1282 01:17:13,880 --> 01:17:15,560 ‪E ÎN REGULĂ SĂ TE ODIHNEȘTI 1283 01:17:15,640 --> 01:17:17,080 ‪FĂ DRAGOSTE 1284 01:17:17,160 --> 01:17:18,840 ‪ÎNVAȚĂ SĂ SPUI NU 1285 01:17:18,920 --> 01:17:21,840 ‪SĂ MĂ ASCULT! 1286 01:17:25,960 --> 01:17:27,960 ‪Oamenii mă întreabă dacă am vise. 1287 01:17:28,040 --> 01:17:28,960 ‪Și, de fapt‪, 1288 01:17:30,120 --> 01:17:31,680 ‪la fel de mult ca oricine. 1289 01:17:33,680 --> 01:17:35,800 ‪Cred că visul meu acum 1290 01:17:35,880 --> 01:17:37,880 ‪e mai mult o căutare personală. 1291 01:17:37,960 --> 01:17:39,640 ‪Nu atât una profesională. 1292 01:17:40,240 --> 01:17:41,840 ‪N-a fost niciodată. 1293 01:17:41,920 --> 01:17:44,000 ‪Visez să fiu relaxată. 1294 01:17:44,080 --> 01:17:46,280 ‪Să am oamenii potriviți în jur. 1295 01:17:46,360 --> 01:17:50,600 ‪Să cresc, să învăț din greșelile mele. 1296 01:17:50,680 --> 01:17:51,800 ‪Să fiu cineva 1297 01:17:51,880 --> 01:17:54,000 ‪care e bun cu oamenii. 1298 01:17:54,080 --> 01:17:56,920 ‪În același timp, ‪care primește bunătatea înapoi. 1299 01:18:04,680 --> 01:18:07,160 ‪Dacă ai mei ar avea slujbe comune, 1300 01:18:07,240 --> 01:18:09,720 ‪cred că aș avea o slujbă comună. 1301 01:18:09,800 --> 01:18:11,480 ‪Poate aș fi foarte fericită. 1302 01:18:11,560 --> 01:18:12,920 ‪Dar, de fapt, 1303 01:18:13,000 --> 01:18:14,640 ‪mă simt minunat. 1304 01:18:15,440 --> 01:18:17,280 ‪Îmi iubesc viața. 1305 01:18:17,360 --> 01:18:20,200 ‪A trebuit să mă adaptez la ea 1306 01:18:20,280 --> 01:18:22,000 ‪fiindcă s-a întâmplat repede. 1307 01:18:22,560 --> 01:18:23,480 ‪Și, 1308 01:18:24,120 --> 01:18:27,400 ‪în adâncul sufletului, ‪mi-am dorit tare mult să iasă. 1309 01:18:27,480 --> 01:18:30,120 ‪Nu voiam să dau greș. 1310 01:18:30,840 --> 01:18:34,880 ‪N-aș fi spus „vreau să reușesc” ‪cuiva cu voce tare. 1311 01:18:34,960 --> 01:18:36,680 ‪Scriam asta. 1312 01:18:37,280 --> 01:18:39,840 ‪N-o puteam zice fiindcă… 1313 01:18:40,840 --> 01:18:44,560 ‪Sunt sigură că am avut noroc ‪că n-am zis-o. Sunt superstițioasă. 1314 01:18:44,640 --> 01:18:46,280 ‪Cred că n-am spus-o 1315 01:18:46,360 --> 01:18:48,320 ‪ca să evit surprizele neplăcute. 1316 01:18:49,000 --> 01:18:51,800 ‪Dacă nu mergea, ‪nimeni nu știa c-am vrut să meargă. 1317 01:18:51,880 --> 01:18:53,000 ‪Deși n-a fost așa. 1318 01:18:55,160 --> 01:18:59,800 ‪ANGÈLE - BILETE EPUIZATE ‪ZECE DECEMBRIE 1319 01:18:59,880 --> 01:19:01,600 ‪Ei bine, îi doresc… 1320 01:19:03,320 --> 01:19:04,320 ‪tot binele. 1321 01:19:04,400 --> 01:19:05,800 ‪Ce e mai bun pentru ea. 1322 01:19:08,360 --> 01:19:10,080 ‪Ca totul să fie bine. 1323 01:19:13,640 --> 01:19:16,320 ‪Acum, simt că devine femeie. 1324 01:19:17,120 --> 01:19:22,400 ‪Începe să-și apere ‪convingerile, dorințele. 1325 01:19:23,360 --> 01:19:24,920 ‪Vorbește despre asta. 1326 01:19:25,000 --> 01:19:26,440 ‪Înainte, era 1327 01:19:27,480 --> 01:19:28,880 ‪mult mai tăcută. 1328 01:19:29,920 --> 01:19:30,800 ‪Cred. 1329 01:19:31,400 --> 01:19:32,720 ‪Mi-am zis: 1330 01:19:34,480 --> 01:19:36,080 ‪„Ar fi posibil 1331 01:19:36,960 --> 01:19:40,560 ‪ca nepoata mea să devină vedetă?” 1332 01:19:41,280 --> 01:19:43,800 ‪N-am îndrăznit să le spun asta oamenilor. 1333 01:19:44,600 --> 01:19:46,440 ‪Spuneam: „Face muzică.” 1334 01:19:46,520 --> 01:19:47,720 ‪„Da, dar…” 1335 01:19:48,360 --> 01:19:51,280 ‪Spuneau: „Am văzut-o pe Angèle ‪la televizor! 1336 01:19:51,360 --> 01:19:53,160 ‪A devenit cineva.” 1337 01:19:56,760 --> 01:19:59,320 ‪- Știai că acum e și actriță? ‪- Nu. 1338 01:20:00,200 --> 01:20:01,720 ‪- Nu știai? ‪- Nu! 1339 01:20:02,360 --> 01:20:04,040 ‪Niciodată nu-mi spune nimic. 1340 01:20:04,120 --> 01:20:06,120 ‪E incredibilă. 1341 01:20:06,200 --> 01:20:07,800 ‪De când și-a luat câinele… 1342 01:20:14,320 --> 01:20:15,280 ‪Înregistrează. 1343 01:20:16,960 --> 01:20:18,360 ‪Pepette, ai făcut pipi? 1344 01:20:18,440 --> 01:20:20,600 ‪Ai făcut pipi! Unde ai făcut pipi? 1345 01:20:24,920 --> 01:20:28,840 ‪Să știți doar că albumul e terminat. 1346 01:20:29,680 --> 01:20:30,520 ‪Cred. 1347 01:20:31,280 --> 01:20:33,480 ‪Asta mă sperie de moarte. 1348 01:20:34,040 --> 01:20:35,040 ‪Ca de obicei. 1349 01:20:35,120 --> 01:20:37,440 ‪Nu știu cum va fi perceput. 1350 01:20:38,200 --> 01:20:40,600 ‪Cum îl va asculta publicul. 1351 01:20:40,680 --> 01:20:42,040 ‪Dar asta nu… 1352 01:20:43,000 --> 01:20:44,760 ‪mai depinde de mine. 1353 01:20:47,320 --> 01:20:49,560 ‪În albumul ăsta sunt eu la 25 de ani. 1354 01:20:49,640 --> 01:20:51,080 ‪Sfertul meu de secol. 1355 01:20:51,960 --> 01:20:55,800 ‪Mi-am dat seama ‪că vreau să-l păstrez real. 1356 01:20:55,880 --> 01:20:57,480 ‪Nu să fiu ce nu sunt. 1357 01:20:57,560 --> 01:20:59,400 ‪Sper să nu uit asta niciodată. 1358 01:21:01,120 --> 01:21:04,720 ‪Voi fi mereu fata din Linkebeek ‪care scrie cântece simple. 1359 01:21:04,800 --> 01:21:06,600 ‪Chiar dacă viața se schimbă, 1360 01:21:06,680 --> 01:21:08,400 ‪asta va rămâne cu mine. 1361 01:21:08,480 --> 01:21:10,080 ‪Pentru că toate astea… 1362 01:21:11,920 --> 01:21:12,880 ‪sunt eu. 1363 01:21:12,960 --> 01:21:14,360 ‪Să ne oprim aici! 1364 01:21:14,440 --> 01:21:16,440 ‪Drum bun! 1365 01:21:17,680 --> 01:21:19,720 ‪SFÂRȘIT 1366 01:24:34,280 --> 01:24:35,440 ‪Glumești? 1367 01:24:38,640 --> 01:24:40,120 ‪Așa îmi mulțumești. 1368 01:24:42,520 --> 01:24:43,640 ‪Chiar în fața… 1369 01:24:44,680 --> 01:24:45,720 ‪succesului meu. 1370 01:24:45,800 --> 01:24:47,520 ‪Subtitrarea: Constantin Ursachi