1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,454 --> 00:00:25,290 Then I saw the Lamb open up one of the seven seals. 4 00:00:30,698 --> 00:00:33,932 And I heard one of the four living creatures 5 00:00:33,934 --> 00:00:36,468 say with a voice like thunder. 6 00:00:39,240 --> 00:00:40,240 Come. 7 00:00:41,208 --> 00:00:42,208 Look. 8 00:00:43,411 --> 00:00:44,411 And behold. 9 00:00:49,417 --> 00:00:51,450 There was a white horse. 10 00:00:53,654 --> 00:00:56,121 The one riding on it had a bow. 11 00:00:59,326 --> 00:01:01,160 And a crown was given to him. 12 00:01:05,633 --> 00:01:09,201 He went out as a conqueror, so he might conquer. 13 00:01:15,209 --> 00:01:18,911 For the great day of their ride has come. 14 00:01:23,350 --> 00:01:25,517 And who is able to stand? 15 00:01:34,361 --> 00:01:35,994 Another one, Gabriel? 16 00:01:36,831 --> 00:01:37,831 Give me two. 17 00:01:41,635 --> 00:01:44,369 You know those guys I'm playing pool with? 18 00:01:45,840 --> 00:01:46,872 Been here every day this week. 19 00:01:46,874 --> 00:01:48,140 Haven't we all? 20 00:01:49,910 --> 00:01:50,910 Big tippers. 21 00:01:51,645 --> 00:01:53,812 So I don't ask questions. 22 00:02:01,489 --> 00:02:02,721 Can I get my usual? 23 00:02:03,591 --> 00:02:05,224 Gabriel, my man. 24 00:02:05,226 --> 00:02:06,458 Where you been? 25 00:02:06,460 --> 00:02:07,659 Warrick. 26 00:02:07,661 --> 00:02:10,295 I see you're on the non-sleeping diet. 27 00:02:10,297 --> 00:02:12,898 Jesus Christ man, you look like shit. 28 00:02:12,900 --> 00:02:14,700 Isn't this a little outside your territory? 29 00:02:14,702 --> 00:02:15,934 You my boss now? 30 00:02:15,936 --> 00:02:18,070 I've had calls this side of town all week. 31 00:02:19,206 --> 00:02:20,839 Dirty martini, no vodka. 32 00:02:21,609 --> 00:02:22,441 That's disgusting. 33 00:02:22,443 --> 00:02:23,542 I'm on the clock, pal. 34 00:02:31,252 --> 00:02:33,218 Hey, I got something for you, Antonio. 35 00:02:36,323 --> 00:02:38,123 I bought a six pack off of you last week. 36 00:02:38,125 --> 00:02:40,325 New flavor, new formula, just try it. 37 00:02:48,769 --> 00:02:50,002 It's decent. 38 00:02:50,004 --> 00:02:52,337 I'll put you down for three dozen. 39 00:02:52,339 --> 00:02:53,605 It's not in the budget. 40 00:02:57,444 --> 00:03:00,279 Those are some serious shitkickers, pal. 41 00:03:00,281 --> 00:03:01,513 Steel-toe? 42 00:03:01,515 --> 00:03:03,215 You wanna find out firsthand? 43 00:03:03,217 --> 00:03:05,450 No dude, I'm good. 44 00:03:05,452 --> 00:03:06,452 I'm good. 45 00:03:07,421 --> 00:03:08,421 See this? 46 00:03:11,025 --> 00:03:12,391 Is my business. 47 00:03:12,393 --> 00:03:13,525 You ever heard of it? 48 00:03:13,527 --> 00:03:14,826 Got Guts? 49 00:03:14,828 --> 00:03:16,395 No. 50 00:03:16,397 --> 00:03:18,997 Number one demon cleaning crew in the state. 51 00:03:20,234 --> 00:03:21,900 Why do demons need to be cleaned? 52 00:03:23,704 --> 00:03:25,337 That's funny, man. 53 00:03:25,339 --> 00:03:27,005 Here's what it is, see. 54 00:03:27,007 --> 00:03:29,575 It's for cleaning up demon guts after they die. 55 00:03:31,445 --> 00:03:33,145 Demons don't die. 56 00:03:33,147 --> 00:03:34,880 Is that a fact? 57 00:03:34,882 --> 00:03:35,814 Yeah. 58 00:03:35,816 --> 00:03:37,349 Well that man right there? 59 00:03:37,351 --> 00:03:39,251 He would disagree with you. 60 00:03:39,253 --> 00:03:42,421 He has killed over one thousand demons himself. 61 00:03:43,257 --> 00:03:45,157 You hunt demons? 62 00:03:45,159 --> 00:03:46,425 No. 63 00:03:46,427 --> 00:03:49,161 Well he's retired now, but he used to. 64 00:03:49,163 --> 00:03:50,529 Wait a minute, wait a minute, wait a minute. 65 00:03:50,531 --> 00:03:52,097 That's a very expensive bottle. 66 00:03:52,099 --> 00:03:53,765 85 one dollar bills. 67 00:03:53,767 --> 00:03:54,967 Watch yourself. 68 00:03:54,969 --> 00:03:56,249 You know who you're dealing with? 69 00:03:57,304 --> 00:03:59,585 Now come on, that's $15 shy of a hundred dollar bill. 70 00:04:01,342 --> 00:04:03,542 85, okay. 71 00:04:03,544 --> 00:04:04,544 Here's 85. 72 00:04:05,846 --> 00:04:07,246 That's $3 man. 73 00:04:08,148 --> 00:04:09,815 Motherfucker. 74 00:04:09,817 --> 00:04:10,817 Come on, boys. 75 00:04:13,654 --> 00:04:14,820 I turn my back for a second 76 00:04:14,822 --> 00:04:16,455 and you change the whole table? 77 00:04:18,092 --> 00:04:19,092 Now look. 78 00:04:20,561 --> 00:04:22,594 I don't know where you're from. 79 00:04:22,596 --> 00:04:24,096 Frankly, I don't give a damn. 80 00:04:25,199 --> 00:04:27,366 But where I'm from, we act like a man, 81 00:04:27,368 --> 00:04:29,801 and when it's time to pay up, you pay up. 82 00:04:29,803 --> 00:04:31,303 Yeah? 83 00:04:31,305 --> 00:04:33,586 Well here's a little something to take home to your wifey. 84 00:04:35,342 --> 00:04:37,242 Sort him out, boys. 85 00:05:10,010 --> 00:05:11,677 Bravo, bravo, bravo. 86 00:05:16,216 --> 00:05:19,785 Got your quarter right here, Spinal Tap. 87 00:05:38,706 --> 00:05:41,073 See you haven't lost your touch. 88 00:05:41,075 --> 00:05:42,075 Michael. 89 00:05:43,477 --> 00:05:44,876 What are you doing here? 90 00:05:44,878 --> 00:05:46,945 Haven't seen you in 10 years, brother. 91 00:05:48,048 --> 00:05:49,581 No hi, how are you? 92 00:05:49,583 --> 00:05:50,583 Nice to see you? 93 00:05:51,585 --> 00:05:52,417 Hi. 94 00:05:52,419 --> 00:05:53,652 How are you? 95 00:05:53,654 --> 00:05:54,953 What the hell are you doing here? 96 00:05:56,056 --> 00:05:57,689 I came to bring you back to Zersch. 97 00:05:57,691 --> 00:05:59,091 No. 98 00:05:59,093 --> 00:06:00,592 Hear me out. 99 00:06:00,594 --> 00:06:02,714 There's no way in hell I'm going back to that place. 100 00:06:04,231 --> 00:06:05,897 Eve would want you to do this. 101 00:06:07,067 --> 00:06:09,167 What the fuck did you just say? 102 00:06:12,139 --> 00:06:13,071 Hold on! 103 00:06:13,073 --> 00:06:15,173 You must have a death wish. 104 00:06:15,175 --> 00:06:17,175 Eve's the reason I'm here. 105 00:06:17,177 --> 00:06:18,677 What are you talking about? 106 00:06:18,679 --> 00:06:19,611 Put me down. 107 00:06:19,613 --> 00:06:20,746 Why? 108 00:06:20,748 --> 00:06:21,980 I have to show you something. 109 00:06:21,982 --> 00:06:22,814 What? 110 00:06:22,816 --> 00:06:24,649 I have to show you. 111 00:06:28,088 --> 00:06:29,388 Jesus, Gabriel. 112 00:06:30,524 --> 00:06:32,290 You wrinkled my shirt, this is Italian silk. 113 00:06:32,292 --> 00:06:33,292 Show me. 114 00:06:35,529 --> 00:06:37,095 Let's go inside. 115 00:06:39,833 --> 00:06:41,166 These appeared yesterday. 116 00:06:42,002 --> 00:06:43,568 The four angels. 117 00:06:43,570 --> 00:06:46,037 Got on the first plane to come and find you. 118 00:06:46,039 --> 00:06:47,472 How do I know those are real? 119 00:06:47,474 --> 00:06:48,907 Come on. 120 00:06:48,909 --> 00:06:50,809 The marks have been appearing on me since I was eight. 121 00:06:50,811 --> 00:06:52,811 You know what they look like. 122 00:06:52,813 --> 00:06:55,280 I don't wanna go back into that world. 123 00:06:55,282 --> 00:06:56,748 What about Eve's prophecy? 124 00:06:57,551 --> 00:06:59,151 Eve lost a lot of blood. 125 00:06:59,153 --> 00:07:00,986 She didn't know what she was saying. 126 00:07:02,689 --> 00:07:04,456 You really believe that? 127 00:07:04,458 --> 00:07:06,191 I don't believe anything anymore. 128 00:07:06,193 --> 00:07:08,393 Especially anything coming out of your mouth. 129 00:07:09,696 --> 00:07:11,596 Well I assume you still believe in science. 130 00:07:13,367 --> 00:07:14,566 What's that? 131 00:07:14,568 --> 00:07:15,634 I've been tracking demon movements 132 00:07:15,636 --> 00:07:17,102 with my team back in Europe. 133 00:07:18,172 --> 00:07:20,839 Started taking on a concentrated formation. 134 00:07:25,979 --> 00:07:28,346 What the hell happened here? 135 00:07:28,348 --> 00:07:29,281 What the hell? 136 00:07:29,283 --> 00:07:30,483 Get out of my way, little man. 137 00:07:35,389 --> 00:07:36,721 What was that? 138 00:07:36,723 --> 00:07:38,356 That was a demon. 139 00:07:38,358 --> 00:07:40,559 Well no shit, Dick Tracy. 140 00:07:40,561 --> 00:07:43,462 Who let this nimrod prattle over the farm 141 00:07:43,464 --> 00:07:45,197 Always a pleasure, Warrick. 142 00:07:46,333 --> 00:07:47,866 So where's Antonio? 143 00:07:50,938 --> 00:07:52,137 Aw man. 144 00:07:53,273 --> 00:07:55,674 The guys playing pool were demons. 145 00:07:55,676 --> 00:07:57,776 And they weren't exploding, they were combusting. 146 00:07:57,778 --> 00:08:01,279 Well that explains why there's no guts. 147 00:08:01,281 --> 00:08:04,816 But this is not good for the demon cleaning business. 148 00:08:08,522 --> 00:08:10,522 What did I tell you? 149 00:08:10,524 --> 00:08:13,091 What I tell you? 150 00:08:13,093 --> 00:08:14,693 What I tell you, it works. 151 00:08:14,695 --> 00:08:15,794 What happened? 152 00:08:15,796 --> 00:08:16,995 You don't wanna know. 153 00:08:21,735 --> 00:08:22,735 Hannah. 154 00:08:34,214 --> 00:08:35,247 I'll be right in. 155 00:08:49,196 --> 00:08:50,862 Gabriel. 156 00:08:50,864 --> 00:08:53,498 My god, I thought I'd never see you again. 157 00:08:53,500 --> 00:08:54,533 Well here I am. 158 00:08:54,535 --> 00:08:56,268 What are you doing here? 159 00:09:05,178 --> 00:09:06,178 Hello Hannah. 160 00:09:08,849 --> 00:09:09,849 Michael. 161 00:09:11,084 --> 00:09:12,084 How are you? 162 00:09:14,655 --> 00:09:16,788 Where did you get that? 163 00:09:18,091 --> 00:09:19,958 This just saved someone from a demon attack. 164 00:09:23,096 --> 00:09:24,829 What is it? 165 00:09:24,831 --> 00:09:27,232 It's a pulse revival elixir. 166 00:09:28,101 --> 00:09:29,334 Meaning? 167 00:09:29,336 --> 00:09:30,869 It's a herbal compound that, when activated, 168 00:09:30,871 --> 00:09:33,638 mimics the chemical reaction to jumpstart the heart. 169 00:09:33,640 --> 00:09:35,140 Like a defibrillator. 170 00:09:35,142 --> 00:09:36,741 Exactly. 171 00:09:36,743 --> 00:09:37,976 What's the activator? 172 00:09:37,978 --> 00:09:39,678 It's a chemical that forms when 173 00:09:39,680 --> 00:09:42,180 demon poison enters the bloodstream. 174 00:09:42,182 --> 00:09:43,615 Are you two hunting again? 175 00:09:43,617 --> 00:09:44,617 No. 176 00:09:46,987 --> 00:09:47,987 Not yet. 177 00:09:49,356 --> 00:09:50,356 What's going on? 178 00:09:51,925 --> 00:09:53,258 The angels have landed. 179 00:09:54,494 --> 00:09:55,894 You can't be serious. 180 00:09:56,730 --> 00:09:58,263 Did you not see them coming? 181 00:09:59,132 --> 00:10:01,499 No, I don't scry anymore. 182 00:10:03,971 --> 00:10:04,971 They're here. 183 00:10:06,573 --> 00:10:08,273 How do you know? 184 00:10:08,275 --> 00:10:09,374 They marked me. 185 00:10:09,398 --> 00:10:14,398 w w w . p i t k i n i . c o m watch movies and series!!! 186 00:10:15,582 --> 00:10:17,215 Okay. 187 00:10:17,217 --> 00:10:19,351 So what do you need from me? 188 00:10:19,353 --> 00:10:21,419 We want you to come to Europe with us. 189 00:10:21,421 --> 00:10:23,989 We need to find them before the demons do. 190 00:10:23,991 --> 00:10:26,291 You want me to come with you? 191 00:10:26,293 --> 00:10:27,293 We need you. 192 00:10:29,162 --> 00:10:30,395 How can you trust me? 193 00:10:32,833 --> 00:10:33,833 Okay. 194 00:10:34,735 --> 00:10:35,735 I'm ready. 195 00:10:36,470 --> 00:10:37,470 Are you sure? 196 00:10:49,016 --> 00:10:50,016 Hannah. 197 00:10:51,785 --> 00:10:52,785 Hannah! 198 00:10:56,123 --> 00:10:57,522 The demon. 199 00:10:57,524 --> 00:10:58,524 Is at the square. 200 00:11:01,728 --> 00:11:04,396 If it wasn't for my vision, Eve would still be here. 201 00:11:06,133 --> 00:11:07,133 Mommy? 202 00:11:09,469 --> 00:11:11,036 Hi honey. 203 00:11:11,038 --> 00:11:13,605 I am almost done, have you finished your homework? 204 00:11:14,408 --> 00:11:16,041 Who's that? 205 00:11:16,043 --> 00:11:18,309 This is Gabriel and Michael. 206 00:11:18,311 --> 00:11:20,245 They are very old friends of mine. 207 00:11:21,915 --> 00:11:23,782 This is my daughter Ivy. 208 00:11:24,818 --> 00:11:26,317 Hi. 209 00:11:26,319 --> 00:11:27,719 Baby, why don't you grab your things 210 00:11:27,721 --> 00:11:28,953 and I'll get ready to leave. 211 00:11:28,955 --> 00:11:29,788 Okay. 212 00:11:29,790 --> 00:11:30,790 Okay. 213 00:11:38,165 --> 00:11:39,664 When are you going? 214 00:11:39,666 --> 00:11:41,032 We leave tonight. 215 00:11:41,034 --> 00:11:42,000 We have to move quickly. 216 00:11:42,002 --> 00:11:44,135 I can't just leave her. 217 00:11:44,137 --> 00:11:45,537 What about her father? 218 00:11:46,940 --> 00:11:47,972 He's not around. 219 00:11:49,976 --> 00:11:51,609 Is there anyone else? 220 00:11:51,611 --> 00:11:52,611 My mother. 221 00:11:54,414 --> 00:11:55,880 This is an opportunity to give 222 00:11:55,882 --> 00:11:58,183 your daughter a life free from demons. 223 00:11:59,319 --> 00:12:00,719 She needn't live her life in fear. 224 00:12:02,222 --> 00:12:03,488 I don't know. 225 00:12:04,891 --> 00:12:06,624 I can assure you she'll be safe while we're gone. 226 00:12:06,626 --> 00:12:08,860 I'll assign a team to stand guard 24 hours. 227 00:12:10,597 --> 00:12:11,996 Is that really necessary? 228 00:12:13,266 --> 00:12:15,567 If it makes you feel more secure, then yes. 229 00:12:16,837 --> 00:12:20,505 We can pick you up after Ty. 230 00:12:20,507 --> 00:12:21,940 Ty's going? 231 00:12:21,942 --> 00:12:22,942 Of course. 232 00:12:23,710 --> 00:12:25,009 I don't know. 233 00:12:25,011 --> 00:12:26,911 I need to think about it. 234 00:12:26,913 --> 00:12:28,146 Mommy. 235 00:12:30,016 --> 00:12:32,117 It was really good to see you, Gabriel. 236 00:12:35,055 --> 00:12:36,387 Goodbye, Michael. 237 00:12:42,095 --> 00:12:43,962 Why did you tell her Ty was going? 238 00:12:45,065 --> 00:12:45,997 Because he will. 239 00:12:45,999 --> 00:12:47,966 We haven't talked to him yet. 240 00:12:47,968 --> 00:12:49,234 Minor detail. 241 00:12:49,236 --> 00:12:50,869 We'll get him at his club tonight. 242 00:12:50,871 --> 00:12:52,437 It's all your fault. 243 00:12:52,439 --> 00:12:53,404 What? 244 00:12:53,406 --> 00:12:54,873 She's still angry at you. 245 00:12:54,875 --> 00:12:57,542 I told you not to get involved in the first place. 246 00:12:57,544 --> 00:12:58,376 It's fine. 247 00:12:58,378 --> 00:12:59,210 No. 248 00:12:59,212 --> 00:13:00,745 It's not fine. 249 00:13:00,747 --> 00:13:01,747 We need Hannah. 250 00:13:02,649 --> 00:13:03,815 She'll come around. 251 00:13:04,651 --> 00:13:05,817 You don't know that. 252 00:13:09,122 --> 00:13:10,355 Where are you going? 253 00:13:10,357 --> 00:13:11,637 Nowhere, I'll meet you at Ty's. 254 00:13:18,732 --> 00:13:20,999 You know Gabriel, sooner or later 255 00:13:21,001 --> 00:13:22,967 we have to come to some kind of conclusion 256 00:13:22,969 --> 00:13:24,602 about these conversations. 257 00:13:26,439 --> 00:13:28,139 What are you so hesitant about? 258 00:13:29,709 --> 00:13:30,775 I don't trust him. 259 00:13:33,146 --> 00:13:34,846 Yeah, that makes sense, 260 00:13:34,848 --> 00:13:39,250 but that was also a really long time ago. 261 00:13:40,086 --> 00:13:41,886 He had one job. 262 00:13:41,888 --> 00:13:44,289 To keep Eve safe, and he couldn't even handle that. 263 00:13:44,291 --> 00:13:48,893 Yeah, but sometimes you have to turn around 264 00:13:48,895 --> 00:13:52,831 and give somebody another chance. 265 00:13:53,667 --> 00:13:55,200 Why would I? 266 00:13:55,202 --> 00:13:56,734 Wouldn't he do that for you? 267 00:13:57,604 --> 00:13:58,803 He's family. 268 00:13:58,805 --> 00:14:00,371 No. 269 00:14:00,373 --> 00:14:03,141 Just because we have the same father doesn't make us family. 270 00:14:04,945 --> 00:14:06,144 Eve was my family. 271 00:14:07,747 --> 00:14:11,049 All these years with all this anger. 272 00:14:11,051 --> 00:14:12,817 Don't you wanna put it behind you? 273 00:14:14,087 --> 00:14:16,387 I've learned to live with the anger. 274 00:14:16,389 --> 00:14:17,488 Why change now? 275 00:14:18,859 --> 00:14:20,792 Seems like you oughta do something. 276 00:14:22,529 --> 00:14:24,729 What do you have to gain by staying here? 277 00:14:25,799 --> 00:14:28,533 More drinking, more boozing, more gambling. 278 00:14:28,535 --> 00:14:30,335 More isolation. 279 00:14:30,337 --> 00:14:32,036 No sense of resolve. 280 00:14:33,139 --> 00:14:34,405 I'm content with that. 281 00:14:35,408 --> 00:14:36,408 Are you? 282 00:14:38,845 --> 00:14:42,580 Why don't you try to explore the other side? 283 00:14:44,517 --> 00:14:45,517 Fine. 284 00:14:46,519 --> 00:14:49,721 Let's say he's telling the truth and I go. 285 00:14:49,723 --> 00:14:51,222 The angels have landed. 286 00:14:51,224 --> 00:14:54,559 We failed in our mission to keep the demons contained. 287 00:14:54,561 --> 00:14:57,295 How would we even stand a chance against the angels? 288 00:14:58,932 --> 00:15:00,932 You have to have faith in yourself. 289 00:15:02,469 --> 00:15:05,169 Sometimes small steps are the only way. 290 00:15:11,111 --> 00:15:12,610 Say hello to my little friend. 291 00:15:12,612 --> 00:15:13,778 Yeah, no. 292 00:15:13,780 --> 00:15:15,046 No. 293 00:15:15,048 --> 00:15:17,148 You tried that on me and it didn't work. 294 00:15:17,150 --> 00:15:17,982 It didn't work? 295 00:15:17,984 --> 00:15:18,984 No. 296 00:15:20,654 --> 00:15:21,654 You still smoke? 297 00:15:25,625 --> 00:15:26,891 I know how this works. 298 00:15:26,893 --> 00:15:28,893 I guess maybe you do then. 299 00:15:30,096 --> 00:15:31,096 Close your eyes. 300 00:15:32,432 --> 00:15:34,699 I'm gonna count backwards from three to one. 301 00:15:35,568 --> 00:15:36,568 Three. 302 00:15:38,305 --> 00:15:39,305 Two. 303 00:15:40,840 --> 00:15:41,840 One. 304 00:15:44,611 --> 00:15:46,010 You can open your eyes now. 305 00:15:49,716 --> 00:15:50,782 Nothing's changed. 306 00:15:51,952 --> 00:15:53,117 How do you know? 307 00:15:54,854 --> 00:15:56,421 You got to keep your eyes open 308 00:15:56,423 --> 00:15:58,222 and you have to face your fears. 309 00:16:01,261 --> 00:16:02,994 Or things are never gonna change. 310 00:16:11,037 --> 00:16:12,704 He'll be in the back. 311 00:16:12,706 --> 00:16:13,706 Where were you? 312 00:16:14,407 --> 00:16:15,974 What held you up? 313 00:16:15,976 --> 00:16:17,575 You're lucky I'm here at all. 314 00:16:26,019 --> 00:16:30,121 You did not just walk into my club. 315 00:16:31,658 --> 00:16:32,658 Stop. 316 00:16:33,393 --> 00:16:35,326 These guys right here? 317 00:16:35,328 --> 00:16:36,861 They are my boys! 318 00:16:36,863 --> 00:16:38,363 Talking about blast from the past! 319 00:16:38,365 --> 00:16:39,931 Good to see you guys. 320 00:16:42,135 --> 00:16:43,634 Nice place you got here Ty. 321 00:16:44,938 --> 00:16:46,170 Not too shabby 322 00:16:47,574 --> 00:16:50,675 I'm opening one up in New York this fall. 323 00:16:50,677 --> 00:16:52,844 Franchising, baby. 324 00:16:52,846 --> 00:16:54,779 Hey, got my own energy drink too. 325 00:17:00,286 --> 00:17:03,154 All these years perfecting demon daiquiri has paid off. 326 00:17:03,156 --> 00:17:04,689 No man, this shit won't kill you. 327 00:17:04,691 --> 00:17:06,357 It gives you a mean buzz though. 328 00:17:08,061 --> 00:17:10,628 Maybe it's time to get back into the daiquiri business. 329 00:17:14,134 --> 00:17:17,869 Are you saying what I think you're saying? 330 00:17:17,871 --> 00:17:19,437 I thought you retired. 331 00:17:20,407 --> 00:17:21,973 That's why your team broke up. 332 00:17:22,842 --> 00:17:25,009 The angels have landed. 333 00:17:28,715 --> 00:17:30,081 Are you sure? 334 00:17:30,083 --> 00:17:31,315 You seen them? 335 00:17:32,185 --> 00:17:33,117 Not yet. 336 00:17:33,119 --> 00:17:34,585 Are you ready to jump back in? 337 00:17:36,689 --> 00:17:37,689 Damn. 338 00:17:47,967 --> 00:17:49,367 So are you in? 339 00:17:51,638 --> 00:17:53,337 Let's do this shit. 340 00:17:53,339 --> 00:17:54,672 The team is back. 341 00:17:54,674 --> 00:17:55,674 Come on. 342 00:17:56,743 --> 00:17:57,708 Fuck this shit. 343 00:17:57,710 --> 00:17:58,710 Let's go. 344 00:17:58,734 --> 00:18:07,034 w w w . p i t k i n i . c o m watch movies and series!!! 345 00:18:21,634 --> 00:18:23,601 Everything all right? 346 00:18:26,840 --> 00:18:27,840 Balthazar? 347 00:18:31,244 --> 00:18:32,777 You're not real. 348 00:18:32,779 --> 00:18:34,679 You're a hallucination. 349 00:18:34,681 --> 00:18:37,181 Maybe you're seeing me 'cause you wanna see me. 350 00:18:38,118 --> 00:18:39,584 Why would I wanna see you? 351 00:18:39,586 --> 00:18:42,453 Because you're seeing other things that aren't real, 352 00:18:42,455 --> 00:18:45,656 so you want me to make sense of it. 353 00:18:45,658 --> 00:18:48,226 I don't know what's real and what's not anymore. 354 00:18:48,228 --> 00:18:50,027 That's because your eyes are opening. 355 00:18:50,029 --> 00:18:51,629 You're finally seeing clearly. 356 00:18:53,199 --> 00:18:54,832 What the hell does that even mean? 357 00:18:56,136 --> 00:18:57,568 That's all up to you pal. 358 00:18:58,705 --> 00:18:59,705 Gabriel. 359 00:19:04,077 --> 00:19:06,811 When'd you get the stained glass window in? 360 00:19:06,813 --> 00:19:09,480 Ages ago when I renovated the second floor, why? 361 00:19:10,984 --> 00:19:11,984 No reason. 362 00:19:13,486 --> 00:19:14,886 Come on. 363 00:19:14,888 --> 00:19:16,621 I wanna introduce you to my team. 364 00:19:27,734 --> 00:19:30,601 The Zotian monastery. 365 00:19:30,603 --> 00:19:32,770 What are we doing here? 366 00:19:32,772 --> 00:19:34,572 You'll see. 367 00:20:05,705 --> 00:20:07,605 Guys, this is Dominic. 368 00:20:27,894 --> 00:20:28,960 That's cool. 369 00:20:34,167 --> 00:20:35,167 Welcome. 370 00:20:59,425 --> 00:21:00,825 Guys, I'd like to introduce you to Lola. 371 00:21:00,827 --> 00:21:02,560 Hunter and tracking specialist. 372 00:21:04,897 --> 00:21:08,633 This screen is tracking the movement of the demons. 373 00:21:08,635 --> 00:21:12,603 On the left side is the demon demographic from last week. 374 00:21:12,605 --> 00:21:14,472 This is how they are today. 375 00:21:14,474 --> 00:21:16,707 They've shifted since yesterday. 376 00:21:16,709 --> 00:21:20,244 We know some of these demon troops serve the angels. 377 00:21:20,246 --> 00:21:21,512 We just don't know which ones. 378 00:21:21,514 --> 00:21:23,447 How do the demons know where they're going? 379 00:21:23,449 --> 00:21:24,982 They don't. 380 00:21:26,286 --> 00:21:28,486 It's a magnetic force. 381 00:21:28,488 --> 00:21:30,254 Newton's the name, folks! 382 00:21:30,256 --> 00:21:33,724 Newton's a specialist of metallurgy and magnetism. 383 00:21:33,726 --> 00:21:34,992 Say what? 384 00:21:34,994 --> 00:21:37,128 What does that have to do with demon formation? 385 00:21:37,130 --> 00:21:39,664 That's a good question. 386 00:21:39,666 --> 00:21:41,365 Good question. 387 00:21:41,367 --> 00:21:42,600 Remember this one? 388 00:21:45,371 --> 00:21:46,203 I love that... 389 00:21:46,205 --> 00:21:47,705 Hey, don't touch! 390 00:21:49,575 --> 00:21:51,108 Let's get back to business. 391 00:21:51,110 --> 00:21:54,478 Let's say the particles on this board are demons right? 392 00:21:54,480 --> 00:21:55,446 Dirty demons. 393 00:21:55,448 --> 00:21:57,648 These other ones are angels. 394 00:21:58,918 --> 00:22:00,818 These are your meteorites. 395 00:22:00,820 --> 00:22:02,153 So the demons are drawn to the 396 00:22:02,155 --> 00:22:04,622 chemical composition of the angels. 397 00:22:04,624 --> 00:22:06,824 You a scientist? 398 00:22:06,826 --> 00:22:07,826 Alchemist. 399 00:22:09,162 --> 00:22:10,728 Traditional or new age? 400 00:22:10,730 --> 00:22:12,697 Newton, can we stay on track? 401 00:22:12,699 --> 00:22:14,098 Track, right, that's right. 402 00:22:14,100 --> 00:22:17,835 Okay, so when the angels landed, the meteorites also hit. 403 00:22:17,837 --> 00:22:19,103 Is that a coincidence? 404 00:22:19,105 --> 00:22:20,237 Coincidence? 405 00:22:20,239 --> 00:22:21,739 No coincidence with that. 406 00:22:21,741 --> 00:22:25,943 We think it's configuration of tactics. 407 00:22:25,945 --> 00:22:27,345 Preparing for battle. 408 00:22:27,347 --> 00:22:30,047 So the angels and the meteorites are interchangeable. 409 00:22:30,049 --> 00:22:31,349 Correct. 410 00:22:31,351 --> 00:22:32,750 That's where you come in. 411 00:22:33,653 --> 00:22:35,086 Right. 412 00:22:35,088 --> 00:22:36,320 What's your speciality? 413 00:22:36,322 --> 00:22:38,055 Hannah's a psychic. 414 00:22:38,057 --> 00:22:39,057 Psychic? 415 00:22:39,992 --> 00:22:42,226 I'm not psychic exactly. 416 00:22:42,228 --> 00:22:43,728 I have visions. 417 00:22:45,198 --> 00:22:46,263 So you see things. 418 00:22:47,533 --> 00:22:49,233 What sort of things? 419 00:22:49,235 --> 00:22:50,634 Places, events. 420 00:22:50,636 --> 00:22:52,636 Sometimes they are symbolic. 421 00:22:53,740 --> 00:22:55,272 Have you seen anything like this? 422 00:22:56,609 --> 00:22:57,609 These are new. 423 00:22:59,011 --> 00:23:00,144 Yeah. 424 00:23:00,146 --> 00:23:01,146 These things have... 425 00:23:04,384 --> 00:23:05,916 Now listen. 426 00:23:05,918 --> 00:23:07,918 When they bite, they puncture. 427 00:23:07,920 --> 00:23:10,521 If they puncture, you're dead. 428 00:23:11,324 --> 00:23:12,857 Not necessarily. 429 00:23:12,859 --> 00:23:14,125 We saw someone come back to life 430 00:23:14,127 --> 00:23:16,060 after taking one of Hannah's elixirs. 431 00:23:16,062 --> 00:23:17,062 Elixir? 432 00:23:18,931 --> 00:23:21,065 What does that mean? 433 00:23:21,067 --> 00:23:24,268 Some demons have disappeared off the grid. 434 00:23:24,270 --> 00:23:25,270 That's odd. 435 00:23:26,506 --> 00:23:27,705 We better get moving. 436 00:23:29,542 --> 00:23:30,542 What are you doing? 437 00:23:32,845 --> 00:23:33,845 Yeah? 438 00:23:35,515 --> 00:23:36,347 Here you go. 439 00:23:36,349 --> 00:23:37,848 Back at ya. 440 00:23:37,850 --> 00:23:38,916 You like that? 441 00:23:38,918 --> 00:23:40,484 All right. 442 00:23:52,598 --> 00:23:53,431 Can I come in? 443 00:23:53,433 --> 00:23:54,265 Hi. 444 00:23:54,267 --> 00:23:55,267 Sure. 445 00:23:56,502 --> 00:23:58,035 What's that? 446 00:23:58,037 --> 00:24:01,172 This is a time release herbal stimulant. 447 00:24:01,174 --> 00:24:02,440 When released it counteracts 448 00:24:02,442 --> 00:24:04,175 the sedation I go under when I scry. 449 00:24:05,144 --> 00:24:06,811 Breaks me out of my trance. 450 00:24:06,813 --> 00:24:09,280 Controls how long I stay under for. 451 00:24:11,050 --> 00:24:12,283 Why do you have that? 452 00:24:13,386 --> 00:24:15,152 I realized the longer I stayed in my visions 453 00:24:15,154 --> 00:24:17,354 the more inaccurate they became. 454 00:24:18,724 --> 00:24:21,826 I think I got lost in them, so they became convoluted. 455 00:24:21,828 --> 00:24:23,360 You figure that out for yourself? 456 00:24:23,362 --> 00:24:26,096 It took me two years to develop the formula. 457 00:24:27,166 --> 00:24:29,300 Still a work in progress. 458 00:24:29,302 --> 00:24:30,768 Why'd you do it? 459 00:24:30,770 --> 00:24:32,136 I thought you stopped scrying. 460 00:24:37,343 --> 00:24:38,075 I did. 461 00:24:38,076 --> 00:24:38,808 But I wanted to make sure if I ever had 462 00:24:38,811 --> 00:24:42,112 to do it again, it would be as accurate as possible. 463 00:24:42,982 --> 00:24:45,416 And less dangerous. 464 00:24:45,418 --> 00:24:47,852 Are you sure you're okay to do this? 465 00:24:49,722 --> 00:24:50,722 I'm sure. 466 00:25:56,756 --> 00:25:57,955 You two stand guard. 467 00:25:57,957 --> 00:25:58,957 Copy. 468 00:25:58,981 --> 00:26:08,481 w w w . p i t k i n i . c o m watch movies and series!!! 469 00:26:15,841 --> 00:26:17,908 Does this look familiar Hannah? 470 00:26:19,745 --> 00:26:20,745 No. 471 00:27:11,530 --> 00:27:13,063 Did you see that? 472 00:27:13,065 --> 00:27:14,065 What? 473 00:27:14,967 --> 00:27:16,467 Something's over there. 474 00:27:16,469 --> 00:27:19,203 Lola, you picking anything up? 475 00:27:22,842 --> 00:27:24,408 No, nothing. 476 00:27:24,410 --> 00:27:27,211 Something is out there. 477 00:27:27,213 --> 00:27:28,946 You two stay back. 478 00:27:32,251 --> 00:27:34,051 I'm going this way. 479 00:27:36,656 --> 00:27:37,888 What's wrong? 480 00:27:37,890 --> 00:27:39,256 It's getting colder. 481 00:27:41,327 --> 00:27:42,426 Yeah, you're right. 482 00:27:43,996 --> 00:27:45,095 That's not good. 483 00:28:33,579 --> 00:28:36,213 I always loved it when you got rough with me. 484 00:28:38,884 --> 00:28:39,884 Valentina. 485 00:28:42,054 --> 00:28:43,087 Hello, darling. 486 00:28:44,523 --> 00:28:46,356 What a pleasant surprise. 487 00:28:46,358 --> 00:28:47,725 I wouldn't say pleasant. 488 00:28:49,361 --> 00:28:50,527 And I'm not surprised. 489 00:28:53,099 --> 00:28:54,631 What are you doing here? 490 00:28:59,972 --> 00:29:02,339 Last I heard you've gone. 491 00:29:02,341 --> 00:29:03,841 What are you talking about? 492 00:29:11,217 --> 00:29:12,783 Denounce your faith. 493 00:29:14,687 --> 00:29:16,754 Turn in your demon hunting hat. 494 00:29:17,790 --> 00:29:19,022 Throw in the towel. 495 00:29:20,593 --> 00:29:21,825 There's a difference between 496 00:29:21,827 --> 00:29:25,195 not hunting demons and protecting them. 497 00:29:29,201 --> 00:29:31,101 But is there really? 498 00:29:32,438 --> 00:29:33,570 What is this place? 499 00:29:36,041 --> 00:29:37,074 A safe house. 500 00:29:38,177 --> 00:29:40,577 Safe house for demons. 501 00:29:40,579 --> 00:29:42,412 Isn't that cute. 502 00:29:42,414 --> 00:29:44,414 Not as cute as your ragtag team 503 00:29:44,416 --> 00:29:46,216 you've got going on down there. 504 00:29:49,755 --> 00:29:50,587 Where are the demons? 505 00:29:50,589 --> 00:29:52,589 Out to lunch. 506 00:29:53,859 --> 00:29:54,859 Okay. 507 00:29:55,795 --> 00:29:56,795 Where's the angel? 508 00:29:57,963 --> 00:29:59,429 I have no idea... 509 00:30:01,433 --> 00:30:03,667 What you're talking about. 510 00:30:05,805 --> 00:30:06,870 Goddammit. 511 00:30:21,420 --> 00:30:22,420 Hey. 512 00:30:23,722 --> 00:30:25,155 Can I see your gun? 513 00:30:25,157 --> 00:30:26,356 No. 514 00:30:26,358 --> 00:30:27,457 No? 515 00:30:28,360 --> 00:30:29,426 What do you mean no? 516 00:30:29,428 --> 00:30:30,994 You have your own gun, man. 517 00:30:33,766 --> 00:30:34,832 That makes sense. 518 00:30:37,303 --> 00:30:38,303 Shh. 519 00:30:42,341 --> 00:30:43,341 Let's go. 520 00:30:49,448 --> 00:30:50,448 Michael! 521 00:31:18,644 --> 00:31:21,178 I wouldn't do that if I were you. 522 00:31:21,180 --> 00:31:24,214 I have many more of those I can release on a whim. 523 00:31:26,652 --> 00:31:27,652 Valentina. 524 00:31:28,387 --> 00:31:30,320 Been a while, friends! 525 00:31:30,322 --> 00:31:32,456 As much as I love a reunion, 526 00:31:32,458 --> 00:31:34,925 I'm going to have to ask you to leave. 527 00:31:36,295 --> 00:31:38,061 Where is the angel? 528 00:31:39,465 --> 00:31:41,298 I told Gabriel already. 529 00:31:42,434 --> 00:31:45,168 I have no idea what you are talking about. 530 00:31:45,170 --> 00:31:47,371 Come on, Valentina. 531 00:31:47,373 --> 00:31:48,739 Hannah had a vision. 532 00:31:48,741 --> 00:31:52,209 And how are those working out for you? 533 00:31:53,445 --> 00:31:55,178 I'm gonna ask you one last time. 534 00:31:56,215 --> 00:31:58,715 Where is the angel? 535 00:31:58,717 --> 00:32:00,350 I told you. 536 00:32:00,352 --> 00:32:02,185 I protect demons. 537 00:32:02,187 --> 00:32:03,654 Not angels. 538 00:32:04,490 --> 00:32:06,089 Have a look yourself. 539 00:32:07,326 --> 00:32:09,826 I could put an end to this right now. 540 00:32:09,828 --> 00:32:11,094 You could. 541 00:32:11,096 --> 00:32:12,829 But you and your friends wouldn't get 542 00:32:12,831 --> 00:32:15,065 five feet away from here with my demons on guard, 543 00:32:15,067 --> 00:32:19,002 so we are in a little predicament now, aren't we? 544 00:32:19,004 --> 00:32:20,304 You wanna do that? 545 00:32:20,306 --> 00:32:22,139 I wouldn't be so sure if I were you. 546 00:32:23,375 --> 00:32:24,708 You have another option. 547 00:32:25,744 --> 00:32:26,710 What's that? 548 00:32:26,712 --> 00:32:28,512 Get rid of these losers. 549 00:32:29,348 --> 00:32:30,348 And join me. 550 00:32:31,183 --> 00:32:32,416 Right. 551 00:32:32,418 --> 00:32:34,217 Together, we'll be unstoppable. 552 00:32:36,855 --> 00:32:38,855 You don't know what you're missing. 553 00:32:38,857 --> 00:32:40,057 I'll take my chances. 554 00:32:42,461 --> 00:32:43,860 There's nothing here! 555 00:32:45,965 --> 00:32:46,965 Let's go! 556 00:32:55,541 --> 00:32:56,974 I'll be back for you. 557 00:32:56,976 --> 00:32:59,609 Don't make promises you can't keep. 558 00:33:02,214 --> 00:33:03,580 What did V have to say? 559 00:33:03,582 --> 00:33:04,582 Nothing much. 560 00:33:05,718 --> 00:33:07,451 Who was that? 561 00:33:07,453 --> 00:33:09,286 That was Valentina. 562 00:33:09,288 --> 00:33:13,123 She used to be part of our team until she switched sides. 563 00:33:13,125 --> 00:33:16,159 You failed to see her in your delusion? 564 00:33:16,161 --> 00:33:17,027 Vision. 565 00:33:17,029 --> 00:33:18,029 Same thing. 566 00:33:19,231 --> 00:33:20,731 Why didn't your sensors pick up the demons? 567 00:33:20,733 --> 00:33:22,332 The sensors are thermal. 568 00:33:22,334 --> 00:33:25,969 Below certain temperatures they don't even show up as great. 569 00:33:25,971 --> 00:33:28,372 Could've told us that a little earlier. 570 00:33:37,449 --> 00:33:38,449 Come in. 571 00:33:43,789 --> 00:33:44,789 Hey. 572 00:33:48,494 --> 00:33:52,496 I was wondering, did you see Valentina in your vision? 573 00:33:52,498 --> 00:33:53,463 No. 574 00:33:53,465 --> 00:33:55,132 I'd have told you guys if I did. 575 00:33:56,435 --> 00:33:57,435 Right. 576 00:33:58,704 --> 00:33:59,536 Why? 577 00:33:59,538 --> 00:34:01,004 What's wrong? 578 00:34:01,006 --> 00:34:03,840 I've been looking for her since she left the team. 579 00:34:03,842 --> 00:34:05,308 Yeah, well maybe she sensed 580 00:34:05,310 --> 00:34:06,843 we were here and summoned us. 581 00:34:07,980 --> 00:34:09,079 Could she do that? 582 00:34:09,081 --> 00:34:10,614 I don't know. 583 00:34:10,616 --> 00:34:12,916 It's been a while since I've done this and now I'm rusty. 584 00:34:15,687 --> 00:34:16,953 Why are you really here? 585 00:34:18,457 --> 00:34:19,956 I want to talk. 586 00:34:21,460 --> 00:34:22,460 Not interested. 587 00:34:23,595 --> 00:34:25,195 Please, let me explain. 588 00:34:26,698 --> 00:34:28,899 Just do me a favor and stay away from me. 589 00:34:44,283 --> 00:34:45,682 I still love you, Hannah. 590 00:34:47,352 --> 00:34:48,552 Yeah, well... 591 00:34:50,255 --> 00:34:51,621 I don't love you. 592 00:34:51,645 --> 00:35:02,045 w w w . p i t k i n i . c o m watch movies and series!!! 593 00:35:14,213 --> 00:35:16,680 What are you doing? 594 00:35:16,682 --> 00:35:18,215 You? 595 00:35:18,217 --> 00:35:19,316 You're here. 596 00:35:19,318 --> 00:35:21,318 Recalibrating the artillery. 597 00:35:21,320 --> 00:35:22,119 Come again? 598 00:35:22,121 --> 00:35:22,953 You hear what I said? 599 00:35:22,955 --> 00:35:24,321 No. 600 00:35:24,323 --> 00:35:25,555 Recalibrating the artillery, it's a combination 601 00:35:25,557 --> 00:35:28,558 of human skeleton and demon interiors, 602 00:35:28,560 --> 00:35:31,294 metallic alloys, in order to destroy them all. 603 00:35:35,534 --> 00:35:37,534 Whatever you say man. 604 00:35:40,072 --> 00:35:43,473 Just tell me what to do and I will get the job done. 605 00:35:43,475 --> 00:35:44,941 What do you think? 606 00:35:44,943 --> 00:35:46,743 It's not bad. 607 00:35:46,745 --> 00:35:47,745 Yeah. 608 00:35:55,921 --> 00:35:57,354 Fuck! 609 00:35:57,356 --> 00:35:58,356 Fucking shit! 610 00:35:59,758 --> 00:36:02,692 I told you not to touch anything! 611 00:36:05,564 --> 00:36:09,099 Listen, listen, it's fingerprint activated. 612 00:36:09,101 --> 00:36:11,835 You're lucky, you're very lucky. 613 00:36:11,837 --> 00:36:13,870 'Cause the rest of the people that touch that, 614 00:36:13,872 --> 00:36:15,752 they have paralysis for the rest of their lives. 615 00:36:18,977 --> 00:36:20,377 You're lucky it's Dominic's piece. 616 00:36:20,379 --> 00:36:21,711 I have an override. 617 00:36:21,713 --> 00:36:22,546 Dominic? 618 00:36:22,548 --> 00:36:24,114 Yes. 619 00:36:24,116 --> 00:36:25,116 That guy. 620 00:36:26,318 --> 00:36:28,685 That guy really does not want me touch his weapon 621 00:36:28,687 --> 00:36:29,687 That's right. 622 00:36:32,057 --> 00:36:32,989 Don't think about it. 623 00:36:32,991 --> 00:36:34,958 Don't even think about it. 624 00:36:39,598 --> 00:36:41,064 Where did that come from? 625 00:36:41,066 --> 00:36:43,200 I've never seen that. 626 00:36:43,202 --> 00:36:45,502 Now that's something I recognize. 627 00:36:45,504 --> 00:36:48,138 That belonged to Gabriel. 628 00:36:48,140 --> 00:36:49,140 See? 629 00:36:49,908 --> 00:36:50,941 No. 630 00:36:50,943 --> 00:36:51,943 You'll learn. 631 00:36:53,178 --> 00:36:54,444 You'll learn, my friend. 632 00:37:32,184 --> 00:37:33,184 Eve. 633 00:37:36,288 --> 00:37:37,288 I'm lost. 634 00:38:01,113 --> 00:38:02,946 We need to head to Worslock. 635 00:38:02,948 --> 00:38:04,180 How do you know? 636 00:38:04,182 --> 00:38:05,682 The angel wasn't in the theater. 637 00:38:05,684 --> 00:38:07,183 The theater was showing us which direction to go. 638 00:38:07,185 --> 00:38:09,319 What do you mean? 639 00:38:09,321 --> 00:38:11,888 There's a statue pointing directly towards Worslock. 640 00:38:11,890 --> 00:38:14,624 The only way to get there is over Mount Batar. 641 00:38:14,626 --> 00:38:16,860 That trail has been closed for years. 642 00:38:16,862 --> 00:38:18,194 It's not safe to cross. 643 00:38:18,196 --> 00:38:19,396 Can't we go across it? 644 00:38:19,398 --> 00:38:22,198 That would take an extra day, possibly two. 645 00:38:22,200 --> 00:38:23,733 We don't have that kind of time. 646 00:38:23,735 --> 00:38:25,468 No, it's too dangerous. 647 00:38:25,470 --> 00:38:26,936 What is this place? 648 00:38:26,938 --> 00:38:29,472 It's an isolated town deep in the mountains. 649 00:38:29,474 --> 00:38:31,808 Used to be inhabited by demons years ago. 650 00:38:31,810 --> 00:38:34,277 We haven't been there, but a few hunters have. 651 00:38:35,580 --> 00:38:38,114 I know a second trail straight through the mountain. 652 00:38:38,116 --> 00:38:40,450 I haven't used it, but it's possible. 653 00:38:40,452 --> 00:38:41,418 Great. 654 00:38:41,420 --> 00:38:43,320 That's what we'll take. 655 00:38:43,322 --> 00:38:44,322 Michael. 656 00:38:46,558 --> 00:38:48,692 Pack it in, team. 657 00:39:17,589 --> 00:39:19,589 What's on your staff? 658 00:39:21,126 --> 00:39:22,126 It's a serpent. 659 00:39:23,695 --> 00:39:25,762 Why is it there? 660 00:39:25,764 --> 00:39:27,163 I use it in my rituals. 661 00:39:28,333 --> 00:39:30,133 What kind of rituals? 662 00:39:30,135 --> 00:39:31,135 Exorcisms. 663 00:39:32,671 --> 00:39:33,870 You were an exorcist? 664 00:39:35,374 --> 00:39:36,374 Was. 665 00:39:48,520 --> 00:39:50,887 I command you demon, get out of that body! 666 00:39:50,889 --> 00:39:52,689 I banish you to Hell! 667 00:39:55,794 --> 00:39:57,961 I command you demon, get out of that body! 668 00:40:07,239 --> 00:40:09,038 Is that why you become hunter? 669 00:40:10,142 --> 00:40:11,875 To track down the rest that were free? 670 00:40:13,779 --> 00:40:14,944 Something like that. 671 00:40:18,049 --> 00:40:19,082 Where did Ty go? 672 00:40:20,218 --> 00:40:21,418 He's picking up ammo. 673 00:40:35,967 --> 00:40:37,167 What's that? 674 00:40:38,336 --> 00:40:39,869 Who's there? 675 00:40:45,911 --> 00:40:47,177 That you demon? 676 00:40:48,280 --> 00:40:49,280 Demon! 677 00:40:50,649 --> 00:40:51,649 Demon! 678 00:40:53,351 --> 00:40:54,351 Demon! 679 00:40:57,255 --> 00:40:58,255 There you are! 680 00:41:03,261 --> 00:41:04,694 Yeah, demon, yeah! 681 00:41:04,696 --> 00:41:06,896 Come on, come on. 682 00:41:06,898 --> 00:41:08,631 Let's dance, demon. 683 00:41:08,633 --> 00:41:09,633 Come on. 684 00:41:12,037 --> 00:41:13,037 Yeah yeah. 685 00:41:15,407 --> 00:41:18,508 Hey demon, you dropped something. 686 00:41:18,510 --> 00:41:22,178 Boom, one punch with a glass jaw demon! 687 00:41:22,180 --> 00:41:23,546 You ain't nothing. 688 00:41:23,548 --> 00:41:24,681 Nothing, bro. 689 00:41:48,406 --> 00:41:49,839 In approximately three hours 690 00:41:49,841 --> 00:41:52,308 there's a dam we can cross. 691 00:41:52,310 --> 00:41:54,277 Around that time we'll lose service. 692 00:41:54,279 --> 00:41:55,845 We won't be able to track any demons. 693 00:41:55,847 --> 00:41:58,815 Or where they might attack us. 694 00:41:58,817 --> 00:42:02,018 After that, we can cut through the mountain. 695 00:42:02,020 --> 00:42:04,287 Worslock's located somewhere in this canyon. 696 00:42:05,490 --> 00:42:07,690 There's no exact coordinates? 697 00:42:07,692 --> 00:42:09,192 No. 698 00:42:09,194 --> 00:42:11,828 Once we get into the canyon we should be able to locate it. 699 00:42:12,664 --> 00:42:13,863 Ready team? 700 00:42:13,865 --> 00:42:14,998 Let's do this shit. 701 00:42:28,847 --> 00:42:29,879 The dam! 702 00:42:29,881 --> 00:42:32,682 The dam is about to collapse! 703 00:42:32,684 --> 00:42:35,118 The only other route is a trail over Mount Batar. 704 00:42:35,120 --> 00:42:36,786 We'll have to cross caves. 705 00:42:36,788 --> 00:42:37,820 No way. 706 00:42:37,822 --> 00:42:39,222 It's way too dangerous. 707 00:42:39,224 --> 00:42:41,457 We're taking that trail. 708 00:44:43,715 --> 00:44:44,847 Hold on guys. 709 00:44:47,352 --> 00:44:48,718 I need to stop for a second. 710 00:44:48,720 --> 00:44:49,720 You okay? 711 00:44:50,655 --> 00:44:51,655 No. 712 00:44:58,830 --> 00:45:01,030 I think it's going to storm. 713 00:45:01,032 --> 00:45:02,298 What do you mean? 714 00:45:03,768 --> 00:45:05,468 Those are some nasty clouds. 715 00:45:10,141 --> 00:45:11,841 Those aren't clouds. 716 00:45:21,953 --> 00:45:23,186 Dominic! 717 00:45:23,188 --> 00:45:24,120 Give me your hand! 718 00:45:24,122 --> 00:45:26,355 Give me your hand Dominic! 719 00:45:54,285 --> 00:45:57,053 I told you we should not have come this way. 720 00:45:57,055 --> 00:45:58,721 And none of you would listen. 721 00:45:58,723 --> 00:46:00,490 Lola, we didn't know. 722 00:46:00,492 --> 00:46:01,492 No. 723 00:46:02,427 --> 00:46:05,495 Because your vision didn't mean shit! 724 00:46:06,598 --> 00:46:08,331 And none of you know what you're doing. 725 00:46:12,403 --> 00:46:14,203 Where are you going? 726 00:46:14,205 --> 00:46:16,005 I'm going back. 727 00:46:16,007 --> 00:46:17,807 I'm going around. 728 00:46:17,809 --> 00:46:19,208 We need to stay together. 729 00:46:22,080 --> 00:46:25,882 I have never asked to be part of this team. 730 00:46:25,884 --> 00:46:29,719 And we would've finished this job without them, Michael. 731 00:46:29,721 --> 00:46:30,753 You messed up. 732 00:46:33,558 --> 00:46:34,558 Lola! 733 00:46:36,494 --> 00:46:37,727 Don't follow me. 734 00:46:41,299 --> 00:46:43,599 How much longer 'til we get to the other side? 735 00:46:43,601 --> 00:46:45,001 23 clicks. 736 00:46:45,003 --> 00:46:48,237 Let's get going before it gets dark. 737 00:46:48,261 --> 00:46:58,361 w w w . p i t k i n i . c o m watch movies and series!!! 738 00:47:16,367 --> 00:47:18,167 There you go, gentlemen. 739 00:47:19,070 --> 00:47:19,902 Thank you. 740 00:47:19,904 --> 00:47:21,671 My pleasure. 741 00:47:21,673 --> 00:47:23,406 My name's Jem. 742 00:47:23,408 --> 00:47:24,607 Hi Jem. 743 00:47:24,609 --> 00:47:28,110 Let me know what else I can do for you. 744 00:47:32,150 --> 00:47:33,382 Ty. 745 00:47:33,384 --> 00:47:34,717 Sorry. 746 00:47:34,719 --> 00:47:36,786 Nothing on Worslock. 747 00:47:36,788 --> 00:47:38,187 What do you mean? 748 00:47:38,189 --> 00:47:39,455 When I ask he either shrugs it off 749 00:47:39,457 --> 00:47:40,823 or gives me the runaround. 750 00:47:41,860 --> 00:47:43,426 He could be protecting someone. 751 00:47:44,462 --> 00:47:45,595 Maybe they're demons. 752 00:47:46,464 --> 00:47:47,363 No. 753 00:47:47,365 --> 00:47:48,631 Not that one at least. 754 00:47:48,633 --> 00:47:50,867 Slipped him a daiquiri and nothing happened. 755 00:47:50,869 --> 00:47:52,435 Nice work. 756 00:47:52,437 --> 00:47:55,538 They're scared to talk because of the demons. 757 00:47:57,242 --> 00:47:59,709 We have to find, hey, maybe you can help us. 758 00:47:59,711 --> 00:48:01,878 Do you know which direction Worslock is in? 759 00:48:03,047 --> 00:48:04,847 Never heard of it. 760 00:48:04,849 --> 00:48:07,016 Is there a place to stay in the area? 761 00:48:07,018 --> 00:48:08,551 There's the inn around the back. 762 00:48:08,553 --> 00:48:10,186 Guys, I'm exhausted. 763 00:48:10,188 --> 00:48:11,420 Gonna call it. 764 00:48:11,422 --> 00:48:13,122 I'll check in, see you later? 765 00:48:18,630 --> 00:48:19,762 Cheers, bro. 766 00:48:24,269 --> 00:48:25,735 I need a room please. 767 00:48:26,871 --> 00:48:28,404 This room is good room. 768 00:48:28,406 --> 00:48:30,673 This room is also good room. 769 00:48:30,675 --> 00:48:32,241 Any room's fine. 770 00:48:43,621 --> 00:48:46,055 I'm gonna call it as well, gents. 771 00:48:46,057 --> 00:48:47,057 Sunrise? 772 00:48:47,825 --> 00:48:48,825 That's the plan. 773 00:48:50,194 --> 00:48:51,194 Great. 774 00:49:07,178 --> 00:49:08,178 You all right? 775 00:49:13,751 --> 00:49:14,751 I'm sad, man. 776 00:49:16,187 --> 00:49:17,386 I miss Dominic. 777 00:49:18,523 --> 00:49:20,589 He was my brother, my soldier. 778 00:49:22,927 --> 00:49:27,697 Should see his face when I put the demon daiquiri to work. 779 00:49:27,699 --> 00:49:29,065 That was awesome. 780 00:49:31,202 --> 00:49:35,338 It remind me about you and me, when we started out. 781 00:49:35,340 --> 00:49:37,573 That instant friendship we had. 782 00:49:40,445 --> 00:49:43,279 Getting ourselves into trouble all the time. 783 00:49:43,281 --> 00:49:45,381 And getting us out of it. 784 00:49:46,951 --> 00:49:48,217 Most of the time. 785 00:49:51,889 --> 00:49:53,055 What happened? 786 00:49:53,057 --> 00:49:54,290 We had a vision. 787 00:49:54,292 --> 00:49:56,959 How we're gonna change the world. 788 00:49:56,961 --> 00:49:58,294 Then you disappeared. 789 00:50:02,867 --> 00:50:05,534 I can see the spark inside you. 790 00:50:06,671 --> 00:50:08,137 You still got it. 791 00:50:11,642 --> 00:50:12,842 Order one for me. 792 00:50:12,844 --> 00:50:14,677 Just gonna go to bathroom, all right? 793 00:50:14,679 --> 00:50:15,679 Sure. 794 00:50:17,348 --> 00:50:19,749 I brought you guys some vodka to warm you up. 795 00:50:21,853 --> 00:50:23,853 Where did your friend go? 796 00:50:23,855 --> 00:50:24,855 He'll be back. 797 00:50:27,492 --> 00:50:29,091 You okay? 798 00:50:29,093 --> 00:50:30,093 You look down. 799 00:50:32,230 --> 00:50:34,130 Wanna talk about it? 800 00:50:34,132 --> 00:50:35,132 I'd rather not. 801 00:50:38,503 --> 00:50:40,136 Let me see your hands. 802 00:50:45,910 --> 00:50:46,910 Interesting. 803 00:50:50,281 --> 00:50:54,417 Your heart line is very deep. 804 00:50:56,821 --> 00:50:59,155 Your lifeline is weak. 805 00:51:01,659 --> 00:51:06,595 Do you wanna go somewhere for a more private reading? 806 00:51:09,167 --> 00:51:11,133 I think I better get going. 807 00:51:12,503 --> 00:51:14,437 What about your shot? 808 00:51:14,439 --> 00:51:15,439 I'm good. 809 00:51:28,519 --> 00:51:29,351 Hey. 810 00:51:29,353 --> 00:51:30,386 Where did my friend go? 811 00:51:35,460 --> 00:51:38,127 I guess it's just me and you now. 812 00:51:43,167 --> 00:51:44,900 Be careful. 813 00:51:44,902 --> 00:51:45,902 It's strong. 814 00:51:47,004 --> 00:51:48,004 Yeah? 815 00:51:50,308 --> 00:51:51,308 I love strong. 816 00:51:54,979 --> 00:51:57,146 I got better stuff in the back. 817 00:51:57,148 --> 00:51:58,148 Yeah? 818 00:51:59,383 --> 00:52:01,150 Want me to show you? 819 00:52:01,152 --> 00:52:02,251 Please. 820 00:52:02,253 --> 00:52:03,352 Be my guest. 821 00:52:15,500 --> 00:52:18,567 Bring the fresh towel. 822 00:53:03,948 --> 00:53:04,948 Ty! 823 00:53:27,471 --> 00:53:28,471 Come on! 824 00:53:34,445 --> 00:53:35,445 Take her! 825 00:53:35,469 --> 00:53:45,569 w w w . p i t k i n i . c o m watch movies and series!!! 826 00:54:10,848 --> 00:54:12,715 I think we found our first angel. 827 00:54:16,754 --> 00:54:18,053 What happened to you two? 828 00:54:18,055 --> 00:54:19,888 Don't ask. 829 00:54:25,963 --> 00:54:28,063 I'm not feeling so good. 830 00:54:28,065 --> 00:54:30,399 I think I need to sit down. 831 00:54:33,504 --> 00:54:36,005 It's a bit hot in here. 832 00:54:36,007 --> 00:54:36,972 My god. 833 00:54:36,974 --> 00:54:38,340 What's happening? 834 00:54:53,958 --> 00:54:57,026 He can't. 835 00:55:02,400 --> 00:55:03,699 You can't kill her! 836 00:55:03,701 --> 00:55:05,000 Yes I can! 837 00:55:05,002 --> 00:55:06,402 Ty, stop! 838 00:55:06,404 --> 00:55:07,870 We need them all together. 839 00:55:09,407 --> 00:55:10,806 Fuck you, psycho bitch! 840 00:55:15,413 --> 00:55:17,746 You think I'm gonna get some 841 00:55:17,748 --> 00:55:21,450 fucking crazy angel STD shit? 842 00:55:23,321 --> 00:55:24,653 Probably. 843 00:55:24,655 --> 00:55:25,721 Goddammit. 844 00:55:26,557 --> 00:55:27,557 You okay? 845 00:55:29,160 --> 00:55:30,926 Fucking angel shit! 846 00:55:30,928 --> 00:55:32,161 Psycho bitch! 847 00:55:33,130 --> 00:55:35,331 I told you it was strong. 848 00:55:37,134 --> 00:55:38,901 You wanna see something strong? 849 00:55:38,903 --> 00:55:40,269 I'm gonna show you strong. 850 00:55:41,305 --> 00:55:42,305 You fuck! 851 00:55:48,746 --> 00:55:51,013 Safe to assume we found Worslock. 852 00:55:51,015 --> 00:55:52,581 That's definitely the angel. 853 00:55:54,618 --> 00:55:55,618 Yeah. 854 00:55:57,621 --> 00:56:02,091 Do you think, guys, the angel's gonna try to kill me now? 855 00:56:02,093 --> 00:56:04,493 If you weren't such an easy target. 856 00:56:04,495 --> 00:56:05,728 Come on man. 857 00:56:06,731 --> 00:56:07,863 So what now? 858 00:56:09,367 --> 00:56:12,568 We need to figure out where the rest of them are. 859 00:56:14,438 --> 00:56:16,338 Hannah, we'll leave you to scry. 860 00:56:16,340 --> 00:56:18,307 You tell us what you can. 861 00:56:18,309 --> 00:56:20,342 I'll watch guard over her in my room. 862 00:56:20,344 --> 00:56:22,111 I need you to get your strength back. 863 00:56:22,113 --> 00:56:24,513 That's only the first one. 864 00:56:24,515 --> 00:56:25,981 Sorry man. 865 00:56:25,983 --> 00:56:27,015 I lost it. 866 00:56:27,017 --> 00:56:28,017 It's all right. 867 00:56:32,490 --> 00:56:34,022 Come on, you piece of shit. 868 00:56:41,599 --> 00:56:43,365 Are you gonna be okay? 869 00:56:43,367 --> 00:56:44,367 Yeah. 870 00:56:45,302 --> 00:56:46,335 I think so. 871 00:56:46,337 --> 00:56:47,603 You're still bleeding. 872 00:56:51,108 --> 00:56:52,274 I can do that. 873 00:56:52,276 --> 00:56:53,276 I know. 874 00:56:54,278 --> 00:56:55,278 I want to. 875 00:56:57,348 --> 00:56:58,414 Thank you. 876 00:56:59,884 --> 00:57:01,116 Any time. 877 00:57:01,118 --> 00:57:02,118 No. 878 00:57:05,589 --> 00:57:07,322 Not for that. 879 00:57:07,323 --> 00:57:09,443 For not listening to me when I asked you to stay away. 880 00:57:13,464 --> 00:57:15,230 When I left before, I had to. 881 00:57:20,337 --> 00:57:21,337 For your safety. 882 00:57:22,440 --> 00:57:23,440 Believe me. 883 00:57:25,209 --> 00:57:26,209 I know. 884 00:57:31,348 --> 00:57:32,981 I better get ready for bed. 885 00:57:32,983 --> 00:57:35,617 You know where to find me if you need me. 886 00:57:35,619 --> 00:57:37,119 Thanks. 887 00:57:37,121 --> 00:57:38,787 Goodnight Hannah. 888 00:59:07,811 --> 00:59:09,478 Don't fall asleep. 889 00:59:10,681 --> 00:59:11,780 God. 890 00:59:11,782 --> 00:59:12,614 You again. 891 00:59:12,616 --> 00:59:14,283 Wanna talk? 892 00:59:14,285 --> 00:59:15,285 Not really. 893 00:59:16,720 --> 00:59:17,986 Why didn't you take the shot? 894 00:59:17,988 --> 00:59:20,055 I didn't want to. 895 00:59:20,057 --> 00:59:21,723 You always want the shot. 896 00:59:21,725 --> 00:59:23,959 Yeah, well today I didn't. 897 00:59:23,961 --> 00:59:25,360 Take the shot! 898 00:59:26,730 --> 00:59:27,629 Take the shot! 899 00:59:27,631 --> 00:59:29,164 No! 900 00:59:30,134 --> 00:59:31,366 It's Hannah. 901 00:59:32,469 --> 00:59:33,469 Come in. 902 00:59:34,905 --> 00:59:36,471 How are you holding up? 903 00:59:37,508 --> 00:59:39,107 I'm holding. 904 00:59:39,109 --> 00:59:40,242 Do you wanna switch? 905 00:59:40,244 --> 00:59:42,544 No, thank you. 906 00:59:42,546 --> 00:59:44,246 Did you scry? 907 00:59:44,248 --> 00:59:45,180 Yeah. 908 00:59:45,182 --> 00:59:48,083 I saw a marketplace with a well. 909 00:59:49,820 --> 00:59:52,721 There's some villages surrounding Worslock. 910 00:59:52,723 --> 00:59:55,123 Did you have Michael check the tracking? 911 00:59:55,125 --> 00:59:56,024 No. 912 00:59:56,026 --> 00:59:56,959 Not yet. 913 00:59:56,961 --> 00:59:59,127 Okay, I'll get with him. 914 00:59:59,129 --> 01:00:01,163 You should get some rest. 915 01:00:01,165 --> 01:00:02,165 Sure. 916 01:00:04,068 --> 01:00:05,068 What's wrong? 917 01:00:08,772 --> 01:00:09,938 It's about Ivy. 918 01:00:12,109 --> 01:00:14,876 I found a drawing Ivy did at school. 919 01:00:16,280 --> 01:00:18,880 It was a a picture of her dad laying on the ground. 920 01:00:18,882 --> 01:00:19,882 Dead. 921 01:00:23,053 --> 01:00:24,186 He had wings. 922 01:00:26,290 --> 01:00:27,789 She has visions too? 923 01:00:27,791 --> 01:00:29,625 I don't want her to have to use them like I did. 924 01:00:29,627 --> 01:00:31,893 I will do whatever it takes 925 01:00:31,895 --> 01:00:33,629 to make sure that doesn't happen. 926 01:00:33,631 --> 01:00:35,263 You're not in this alone. 927 01:00:37,835 --> 01:00:38,835 I know. 928 01:00:40,270 --> 01:00:42,504 I'm really glad you came back into my life. 929 01:00:45,242 --> 01:00:46,242 Me too. 930 01:01:30,120 --> 01:01:31,920 What happened here? 931 01:01:44,168 --> 01:01:46,468 It wasn't like this last week. 932 01:01:50,908 --> 01:01:51,908 Speak. 933 01:01:58,816 --> 01:02:00,716 Or do you wanna sleep again? 934 01:02:04,521 --> 01:02:05,521 Speak! 935 01:02:07,458 --> 01:02:11,593 When I got here last week, there were lots of people. 936 01:02:13,263 --> 01:02:16,064 There was like a festival or something. 937 01:02:16,066 --> 01:02:17,099 People dancing. 938 01:02:19,369 --> 01:02:22,104 And then these two guys started fighting over a girl. 939 01:02:23,373 --> 01:02:25,807 Things got violent. 940 01:02:27,911 --> 01:02:29,177 What do you mean? 941 01:02:29,179 --> 01:02:31,880 Everyone started fighting everyone. 942 01:02:31,882 --> 01:02:33,482 You mean killing each other. 943 01:03:00,778 --> 01:03:01,977 This is Isabelle. 944 01:03:04,448 --> 01:03:05,448 Isabelle. 945 01:03:10,621 --> 01:03:11,621 Mama! 946 01:03:12,990 --> 01:03:14,122 Put her down! 947 01:03:14,124 --> 01:03:15,257 Put her down! 948 01:03:15,259 --> 01:03:17,159 Come on, put her down! 949 01:03:29,239 --> 01:03:32,574 Looks like we found the second angel. 950 01:03:41,885 --> 01:03:42,885 Guys? 951 01:03:45,322 --> 01:03:47,556 I think we should move, it's not safe here. 952 01:03:53,297 --> 01:03:54,297 Come on. 953 01:04:08,011 --> 01:04:09,011 Dominic? 954 01:04:11,782 --> 01:04:13,114 Dominic! 955 01:04:13,116 --> 01:04:14,749 My god, Dominic! 956 01:04:14,751 --> 01:04:15,984 How did you... 957 01:04:17,221 --> 01:04:19,754 I thought you were a goner. 958 01:04:19,756 --> 01:04:21,189 How did you get here? 959 01:04:21,191 --> 01:04:22,524 I don't know. 960 01:04:24,194 --> 01:04:25,194 You're shaking. 961 01:04:25,929 --> 01:04:26,929 You okay? 962 01:04:27,764 --> 01:04:28,764 I'm so thirsty. 963 01:04:29,766 --> 01:04:31,366 Can I have some water please? 964 01:04:46,316 --> 01:04:48,250 Have you seen Michael or the others? 965 01:04:48,252 --> 01:04:51,386 No. 966 01:04:51,388 --> 01:04:56,458 Looks like there was some activity here. 967 01:04:57,995 --> 01:04:59,261 Dom, are you okay? 968 01:04:59,263 --> 01:05:00,595 Dominic. 969 01:05:00,597 --> 01:05:02,063 Are you all right? 970 01:05:02,065 --> 01:05:02,898 Are you okay? 971 01:05:02,900 --> 01:05:03,900 I feel dizzy. 972 01:05:12,542 --> 01:05:14,309 Would you like some more water? 973 01:05:14,333 --> 01:05:25,333 w w w . p i t k i n i . c o m watch movies and series!!! 974 01:05:44,241 --> 01:05:45,440 Ty. 975 01:05:45,442 --> 01:05:46,374 What? 976 01:05:46,376 --> 01:05:47,842 What are you doing? 977 01:05:47,844 --> 01:05:49,077 She was hungry, man. 978 01:05:50,347 --> 01:05:51,913 I like marshmallows. 979 01:05:53,450 --> 01:05:54,516 What? 980 01:05:54,518 --> 01:05:55,450 Come on. 981 01:05:55,452 --> 01:05:56,651 You told me not to kill her. 982 01:05:58,355 --> 01:05:59,821 The girl got to eat. 983 01:05:59,823 --> 01:06:01,289 She's not a girl. 984 01:06:01,291 --> 01:06:02,657 She's an angel. 985 01:06:02,659 --> 01:06:04,259 A demon angel, remember that. 986 01:06:05,963 --> 01:06:07,028 Marshmallows. 987 01:06:09,199 --> 01:06:10,899 Marshmallow. 988 01:06:10,901 --> 01:06:12,667 Keep it in your pants. 989 01:06:12,669 --> 01:06:14,536 Marshmallow. 990 01:06:14,538 --> 01:06:16,037 You're gonna die. 991 01:06:22,512 --> 01:06:23,512 Hey. 992 01:06:24,481 --> 01:06:25,580 It's dark. 993 01:06:25,582 --> 01:06:26,815 I know. 994 01:06:26,817 --> 01:06:29,217 Soon as we sat down to rest you were out cold. 995 01:06:30,320 --> 01:06:31,119 I shouldn't have slept that long. 996 01:06:31,121 --> 01:06:32,253 Well you needed it. 997 01:06:33,290 --> 01:06:35,857 And I needed time to scry. 998 01:06:35,859 --> 01:06:36,891 What did it show? 999 01:06:38,195 --> 01:06:39,461 Nothing. 1000 01:06:39,463 --> 01:06:41,196 It didn't work. 1001 01:06:41,198 --> 01:06:42,430 Has that happened before? 1002 01:06:42,432 --> 01:06:45,000 No, I don't know what's going on. 1003 01:06:45,002 --> 01:06:47,435 Hannah, tell him about your theory. 1004 01:06:48,672 --> 01:06:49,904 What theory? 1005 01:06:52,876 --> 01:06:56,011 In the bible, they speak of the four horsemen. 1006 01:06:57,114 --> 01:06:58,546 They were part of the seven seals 1007 01:06:58,548 --> 01:07:00,482 that came to signify judgment day. 1008 01:07:01,618 --> 01:07:04,652 Some say that was to be the end of days. 1009 01:07:04,654 --> 01:07:06,187 Four horsemen, four angels. 1010 01:07:07,491 --> 01:07:09,591 The white horse brought disease and plague. 1011 01:07:10,594 --> 01:07:13,328 Think of Jem as the white horse. 1012 01:07:13,330 --> 01:07:15,296 She poisoned Ty. 1013 01:07:15,298 --> 01:07:16,831 Exactly. 1014 01:07:16,833 --> 01:07:20,168 And when we found Isabelle, the town was killing each other. 1015 01:07:20,170 --> 01:07:21,236 She's the red horse. 1016 01:07:22,339 --> 01:07:23,405 Who brought war. 1017 01:07:24,207 --> 01:07:25,607 War. 1018 01:07:25,609 --> 01:07:26,441 Okay. 1019 01:07:26,443 --> 01:07:28,076 What are the next two? 1020 01:07:28,078 --> 01:07:30,278 Black and pale. 1021 01:07:30,280 --> 01:07:31,646 What's the black one do? 1022 01:07:32,482 --> 01:07:33,314 Famine. 1023 01:07:33,316 --> 01:07:34,316 And the pale? 1024 01:07:38,155 --> 01:07:39,155 Death. 1025 01:07:42,559 --> 01:07:44,993 Guys, I'm gonna secure the area. 1026 01:07:46,696 --> 01:07:48,163 How are you gonna do that? 1027 01:07:49,966 --> 01:07:50,966 Booby traps. 1028 01:07:54,538 --> 01:07:55,804 You two get some rest. 1029 01:07:56,873 --> 01:07:58,907 Ty and I will take turns standing guard. 1030 01:08:00,510 --> 01:08:01,510 Here. 1031 01:08:02,546 --> 01:08:03,546 Take my long coat. 1032 01:08:05,649 --> 01:08:06,714 Thank you. 1033 01:09:04,908 --> 01:09:09,978 Eve and I will take upstairs. 1034 01:09:10,514 --> 01:09:11,813 Trust me. 1035 01:09:11,815 --> 01:09:14,382 I'll protect her with my life. 1036 01:09:46,416 --> 01:09:47,416 Eve. 1037 01:09:48,585 --> 01:09:49,585 Eve! 1038 01:09:51,121 --> 01:09:54,189 It's okay, it's okay, it's okay. 1039 01:09:54,191 --> 01:09:55,857 Listen to me. 1040 01:09:55,859 --> 01:09:56,859 Listen. 1041 01:09:58,128 --> 01:10:00,495 Four angels will come. 1042 01:10:00,497 --> 01:10:01,763 Angels? 1043 01:10:01,765 --> 01:10:02,997 Dark angels. 1044 01:10:04,601 --> 01:10:05,601 Evil. 1045 01:10:06,303 --> 01:10:07,936 To lead the demons. 1046 01:10:09,706 --> 01:10:11,506 And destroy humanity. 1047 01:10:14,778 --> 01:10:15,778 Eve. 1048 01:10:17,447 --> 01:10:18,680 I love you, Gabriel. 1049 01:10:18,682 --> 01:10:19,682 Morning. 1050 01:10:21,952 --> 01:10:22,952 Morning. 1051 01:10:23,954 --> 01:10:25,320 You're up early. 1052 01:10:25,322 --> 01:10:28,289 Yeah, I need to scry again. 1053 01:10:28,291 --> 01:10:29,624 No luck last night? 1054 01:10:29,626 --> 01:10:31,192 No, not exactly. 1055 01:10:33,263 --> 01:10:34,395 It'll come. 1056 01:10:37,267 --> 01:10:38,933 I'm gonna take a walk. 1057 01:10:38,935 --> 01:10:42,036 See what the rest of the trail looks like. 1058 01:10:42,038 --> 01:10:43,038 Okay. 1059 01:11:57,480 --> 01:11:59,480 What's going on? 1060 01:11:59,482 --> 01:12:02,550 Isabella Lecter tried to escape. 1061 01:12:02,552 --> 01:12:04,085 Gabriel. 1062 01:12:04,087 --> 01:12:06,087 I saw the river in my vision. 1063 01:12:13,163 --> 01:12:14,163 Hi. 1064 01:12:15,065 --> 01:12:17,498 What's your name? 1065 01:12:17,500 --> 01:12:18,666 Are you lost? 1066 01:12:20,370 --> 01:12:21,736 Where are your parents? 1067 01:12:25,041 --> 01:12:26,107 Something's wrong. 1068 01:12:27,911 --> 01:12:29,177 Poor girl. 1069 01:12:29,179 --> 01:12:30,445 Look at her. 1070 01:12:30,447 --> 01:12:32,613 Seems like she didn't eat in weeks. 1071 01:12:36,252 --> 01:12:39,721 This doll is a very very mean doll. 1072 01:12:41,958 --> 01:12:42,957 Are you hungry? 1073 01:12:42,959 --> 01:12:43,959 I have some food. 1074 01:12:45,795 --> 01:12:46,795 Here. 1075 01:12:56,940 --> 01:13:00,475 I only packed this yesterday, it's just... 1076 01:13:02,579 --> 01:13:04,345 Ty, stop! 1077 01:13:04,347 --> 01:13:07,115 Don't let her touch you, don't let her touch anything! 1078 01:14:40,610 --> 01:14:42,443 I had a vision. 1079 01:14:42,445 --> 01:14:44,178 I saw the fourth angel. 1080 01:14:44,180 --> 01:14:45,680 Where? 1081 01:14:45,682 --> 01:14:47,014 Hannah, where is it? 1082 01:14:49,686 --> 01:14:50,686 In the square. 1083 01:14:51,921 --> 01:14:53,955 There's something else. 1084 01:14:53,957 --> 01:14:57,792 There was a fifth angel. 1085 01:14:57,794 --> 01:15:00,361 That can't be right. 1086 01:15:00,363 --> 01:15:02,463 We can't go back there, the vision wasn't timed. 1087 01:15:02,465 --> 01:15:04,465 Someone could get killed. 1088 01:15:04,467 --> 01:15:05,600 We're going. 1089 01:15:05,602 --> 01:15:06,602 This is it. 1090 01:15:59,889 --> 01:16:00,922 You guys stay here. 1091 01:16:01,758 --> 01:16:02,790 I'm going upstairs. 1092 01:16:53,009 --> 01:16:53,841 Why are you here? 1093 01:16:53,843 --> 01:16:55,009 I saw the light. 1094 01:16:56,446 --> 01:16:58,412 The light isn't in the past. 1095 01:16:58,414 --> 01:17:00,181 It's in the future. 1096 01:17:00,183 --> 01:17:01,183 You should go back. 1097 01:17:12,462 --> 01:17:13,628 Hello Gabriel. 1098 01:17:16,899 --> 01:17:18,532 Here you are. 1099 01:17:18,534 --> 01:17:19,767 Back where you started. 1100 01:17:28,378 --> 01:17:30,778 It all comes full circle. 1101 01:17:30,780 --> 01:17:31,780 Yes it does. 1102 01:17:32,548 --> 01:17:34,482 And I must thank you for circling 1103 01:17:34,484 --> 01:17:37,151 all my angels all back home to me. 1104 01:17:40,890 --> 01:17:43,090 You should have taken me up on my offer. 1105 01:18:07,550 --> 01:18:09,383 Sorry, milady. 1106 01:18:10,920 --> 01:18:13,154 There's only room for one. 1107 01:18:16,893 --> 01:18:18,693 What are you doing? 1108 01:18:21,497 --> 01:18:24,732 The destiny of the demon takeover was already written. 1109 01:18:26,836 --> 01:18:29,403 You and I were on the wrong path. 1110 01:18:32,108 --> 01:18:33,674 I must thank you though. 1111 01:18:35,378 --> 01:18:37,945 I couldn't have found all the angels on my own. 1112 01:18:39,849 --> 01:18:44,919 With them, I can lead my own demon army. 1113 01:18:45,588 --> 01:18:46,588 And have eternal life. 1114 01:18:48,091 --> 01:18:52,426 I just had to prove my allegiance to him. 1115 01:18:52,428 --> 01:18:53,428 That was simple. 1116 01:18:55,331 --> 01:18:56,797 I made a sacrifice. 1117 01:18:58,735 --> 01:19:00,601 I love you, Gabriel. 1118 01:19:01,838 --> 01:19:02,670 Don't leave me. 1119 01:19:02,672 --> 01:19:03,838 No, don't leave me. 1120 01:19:03,840 --> 01:19:05,439 Eve! 1121 01:19:05,441 --> 01:19:06,441 Eve, don't! 1122 01:19:07,577 --> 01:19:08,577 Eve! 1123 01:19:18,287 --> 01:19:20,121 You killed Eve! 1124 01:19:44,180 --> 01:19:45,180 Come on. 1125 01:20:03,666 --> 01:20:04,666 Come on. 1126 01:20:07,370 --> 01:20:12,439 Come on. 1127 01:21:47,603 --> 01:21:51,005 I don't only have an army, Gabriel. 1128 01:21:51,007 --> 01:21:52,473 I have a kingdom. 1129 01:21:55,311 --> 01:21:57,111 Welcome home. 1130 01:21:57,113 --> 01:21:58,612 Make yourself comfortable. 1131 01:21:59,615 --> 01:22:01,382 You're here for eternity. 1132 01:22:12,061 --> 01:22:13,527 Go ahead. 1133 01:22:13,529 --> 01:22:14,529 Try me. 1134 01:22:18,501 --> 01:22:19,501 Let's go! 1135 01:22:49,398 --> 01:22:52,866 I've been waiting for you. 1136 01:23:27,236 --> 01:23:29,403 Sure sorry about your loss. 1137 01:23:31,107 --> 01:23:32,107 Thank you. 1138 01:23:32,908 --> 01:23:34,608 Did you know Gabriel? 1139 01:23:34,610 --> 01:23:35,709 Yeah. 1140 01:23:35,711 --> 01:23:36,777 He was quite a guy. 1141 01:23:37,880 --> 01:23:39,780 We spent a lot of time together. 1142 01:23:39,782 --> 01:23:42,549 He was quite a philosopher, believe it or not. 1143 01:23:42,551 --> 01:23:43,684 Philosopher? 1144 01:23:43,686 --> 01:23:44,785 Gabriel? 1145 01:23:44,787 --> 01:23:46,453 Yeah, he was. 1146 01:23:46,455 --> 01:23:48,455 He had a funny way of looking at life, 1147 01:23:48,457 --> 01:23:50,257 but not a great way to show it. 1148 01:23:51,427 --> 01:23:52,893 That's interesting. 1149 01:23:52,895 --> 01:23:53,895 Yeah. 1150 01:23:56,165 --> 01:23:58,766 Guess I'm now happy that he's in a better place. 1151 01:24:00,803 --> 01:24:02,403 What's your name? 1152 01:24:02,405 --> 01:24:03,405 Balthazar. 1153 01:24:05,408 --> 01:24:06,540 I'm Hannah. 1154 01:24:08,110 --> 01:24:09,110 I know. 1155 01:24:10,346 --> 01:24:11,745 This is for him. 1156 01:24:12,815 --> 01:24:13,815 Okay. 1157 01:24:41,077 --> 01:24:43,510 Mommy, look! 1158 01:24:43,512 --> 01:24:45,212 That's beautiful, Ivy. 1159 01:24:45,214 --> 01:24:46,947 Don't go too far sweetheart. 1160 01:24:46,949 --> 01:24:47,949 Okay. 1161 01:24:52,588 --> 01:24:54,421 I'll never be dead. 1162 01:24:54,423 --> 01:24:56,523 As long as she's alive.