1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,006 --> 00:00:09,009 NETFLIX PRÆSENTERER 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:13,096 --> 00:00:14,931 HEJ, FREMMEDE 5 00:00:15,015 --> 00:00:19,686 DET VAR RART AT MØDE DIG 6 00:00:19,769 --> 00:00:26,735 VI KAN GÅ I BIOGRAFEN 7 00:00:31,531 --> 00:00:36,995 HVAD SYNES DU? 8 00:00:40,081 --> 00:00:43,209 {\an8}Klokken er tre om natten. Du har fået forkert nummer. 9 00:00:47,714 --> 00:00:49,632 {\an8}HAHA, MEGET MORSOMT… 10 00:00:49,716 --> 00:00:50,592 {\an8}DET ER MIG 11 00:00:50,675 --> 00:00:53,553 {\an8}DU GAV MIG DIT NUMMER 12 00:00:55,388 --> 00:00:58,516 {\an8}Du har tydeligvis fået forkert nummer. Lad mig sove. 13 00:01:02,896 --> 00:01:06,024 Jeg vidste ikke, at beskeden ville forandre mit liv, 14 00:01:06,107 --> 00:01:07,901 men tilfældigheder forekommer. 15 00:01:08,401 --> 00:01:11,738 Normalt var mit liv virkelig struktureret. 16 00:01:23,041 --> 00:01:26,461 Siden barnsben har jeg elsket at se film med mine forældre. 17 00:01:28,046 --> 00:01:30,381 Så begyndte jeg at lave mine egne film. 18 00:01:30,465 --> 00:01:32,759 Hej, jeg hedder Valeria. 19 00:01:32,842 --> 00:01:35,762 Og jeg kan se alt i kameraet. 20 00:01:35,845 --> 00:01:38,098 Mine forældre brød sig ikke om det. 21 00:01:38,181 --> 00:01:39,307 Hej, fremtids-Vale. 22 00:01:39,390 --> 00:01:42,393 Husk, optag hele verden. 23 00:01:42,477 --> 00:01:44,229 De sagde, jeg gik for langt. 24 00:01:45,855 --> 00:01:48,066 De mente, film var en afhængighed 25 00:01:48,650 --> 00:01:50,110 og ikke godt for mig. 26 00:01:51,653 --> 00:01:56,741 Psykologen mente, jeg manglede input, og foreslog fritidsaktiviteter. 27 00:01:56,825 --> 00:01:59,327 Ballet, foxtrot, gymnastik, 28 00:01:59,410 --> 00:02:02,122 kunstskøjteløb, maleri, skulptur, 29 00:02:02,205 --> 00:02:03,623 selv at spille fløjte. 30 00:02:03,706 --> 00:02:05,291 Og alt gik galt. 31 00:02:08,378 --> 00:02:11,798 Det er min fiaskovæg, jeg skriver min nye fiaskoer her. 32 00:02:11,881 --> 00:02:14,050 GUITAR, KLAVER, SANG (SVÆRT), BALLET 33 00:02:15,885 --> 00:02:20,890 Indtil jeg en dag begik en stor synd. Jeg ville læse filmvidenskab. 34 00:02:20,974 --> 00:02:22,851 "Mor, jeg elsker at filme." 35 00:02:22,934 --> 00:02:24,811 "Nej, Vale. Det er en hobby." 36 00:02:24,894 --> 00:02:27,021 "Valeria. Hvad er det for et bånd?" 37 00:02:27,647 --> 00:02:30,942 Det betød, jeg aldrig ville overtage familiefirmaet. 38 00:02:34,195 --> 00:02:36,990 Ontiveros Elevatorer 39 00:02:37,574 --> 00:02:39,951 Det er ikke så sjovt, bare elevatorer. 40 00:02:40,034 --> 00:02:41,411 Elevatorer. 41 00:02:41,494 --> 00:02:43,371 "Du skal ikke studere film." 42 00:02:43,454 --> 00:02:46,166 "Du skal være en del af Ontiveros Elevatorer." 43 00:02:46,249 --> 00:02:48,751 -Det er et nyt bånd, ikke? -Jo, far. 44 00:02:48,835 --> 00:02:50,545 Det er ikke et nyt bånd. 45 00:02:50,628 --> 00:02:51,838 {\an8}Bryllupsvideoen. 46 00:02:51,921 --> 00:02:58,136 Hver morgen får vi den samme smoothie til morgenmad og taler om dagen. 47 00:02:58,219 --> 00:02:59,637 Hvad skal du i dag? 48 00:03:00,513 --> 00:03:01,681 Jeg elsker dem stadig. 49 00:03:02,182 --> 00:03:03,224 Jeg må løbe. 50 00:03:03,308 --> 00:03:04,726 Men I ved, forældre. 51 00:03:04,809 --> 00:03:05,685 Held og lykke. 52 00:03:05,768 --> 00:03:07,896 Hvad mener de med "held og lykke"? 53 00:03:09,522 --> 00:03:11,608 Klokken syv henter Regina mig. 54 00:03:12,233 --> 00:03:13,902 Okay, ti over syv. 55 00:03:14,903 --> 00:03:16,529 Eller omkring syv. 56 00:03:19,282 --> 00:03:20,742 Jeg venter på hjørnet. 57 00:03:20,825 --> 00:03:23,369 Det er også en del af min rutine. 58 00:03:23,453 --> 00:03:27,290 Regina, min bedste ven siden jeg var fem, kommer altid for sent. 59 00:03:27,373 --> 00:03:30,251 Alting lykkedes altid for hende. 60 00:03:32,170 --> 00:03:33,004 Modsat mig. 61 00:03:42,388 --> 00:03:43,348 Hej. 62 00:03:46,017 --> 00:03:47,352 Hej, søde. 63 00:03:50,271 --> 00:03:52,690 Beklager, skat. Det var Ritchies skyld. 64 00:03:52,774 --> 00:03:53,691 Hej, Vale. 65 00:03:53,775 --> 00:03:55,235 -Hej. -Lad os køre. 66 00:03:55,318 --> 00:03:58,613 Hvem er skyld i, vi er kommet for sent de sidste fem år? 67 00:03:58,696 --> 00:03:59,530 Sig sandheden. 68 00:03:59,614 --> 00:04:02,408 Sandheden er relativ, ligesom tiden. 69 00:04:03,451 --> 00:04:05,245 De forstår aldrig mine vitser. 70 00:04:05,787 --> 00:04:08,581 -Du er skør, Vale. -Men de har altid været der. 71 00:04:09,165 --> 00:04:11,125 Hej, Ritchie-fans. 72 00:04:11,209 --> 00:04:12,126 Han er Ritchie, 73 00:04:12,627 --> 00:04:16,005 Reginas bror, og hans mission er at beskytte os. 74 00:04:16,089 --> 00:04:17,715 Det tror han i hvert fald. 75 00:04:18,216 --> 00:04:20,093 "Ritchie-fans"? Siden hvornår? 76 00:04:20,176 --> 00:04:21,010 Helt ærligt! 77 00:04:21,094 --> 00:04:22,220 Skru op! 78 00:04:22,303 --> 00:04:23,137 Ja! 79 00:05:01,676 --> 00:05:03,344 Men i virkeligheden… 80 00:05:09,267 --> 00:05:10,351 …kender ingen mig. 81 00:05:13,813 --> 00:05:14,981 {\an8}Men jeg er sjov. 82 00:05:18,985 --> 00:05:19,819 Undskyld. 83 00:05:20,820 --> 00:05:22,655 Må jeg betale for den senere? 84 00:05:22,739 --> 00:05:25,658 -Jeg kommer for sent. -Ja, læreren skælder dig ud. 85 00:05:25,742 --> 00:05:30,288 -Slap af. Jeg prøver at være høflig. -Fint, skynd dig til matematik. 86 00:05:30,955 --> 00:05:32,165 Hvad er der med dig? 87 00:05:32,248 --> 00:05:33,958 Kommer vi for sent? 88 00:05:34,042 --> 00:05:36,294 Dagen kunne ikke blive værre, 89 00:05:36,377 --> 00:05:37,795 men jeg kan tage det. 90 00:05:38,629 --> 00:05:41,215 Jeg er som vand. 91 00:05:51,309 --> 00:05:52,435 Nye fyr! 92 00:05:52,518 --> 00:05:54,604 Du vinder i dag, du er på mit hold. 93 00:05:54,687 --> 00:05:55,521 Ritchie. 94 00:05:55,605 --> 00:05:56,439 Tag den, mand. 95 00:05:57,523 --> 00:06:00,818 Okay, hold af fem. Herovre, tak. 96 00:06:00,902 --> 00:06:03,654 Jeg troede ikke, min nye skole ville ændre mig. 97 00:06:03,738 --> 00:06:05,698 Alex… 98 00:06:06,741 --> 00:06:12,413 Det legat, vi tilbyder, giver adgang til ethvert universitet i verden. 99 00:06:12,497 --> 00:06:13,331 Skat, 100 00:06:13,831 --> 00:06:14,916 advokat. 101 00:06:16,334 --> 00:06:17,210 Som hans far. 102 00:06:17,919 --> 00:06:19,087 Advokat Alex. 103 00:06:19,170 --> 00:06:20,963 -Jamen dog. -Tillykke. 104 00:06:21,047 --> 00:06:22,924 Jeg er som vand. 105 00:06:23,007 --> 00:06:26,511 Vandet tager formen af sine omgivelser, så vær sådan. 106 00:06:28,096 --> 00:06:29,055 Vær som vand. 107 00:06:29,138 --> 00:06:31,557 Det var min fars sidste ord. 108 00:06:31,641 --> 00:06:34,560 Det eneste, jeg beholdt, var hans kung-fu-film. 109 00:06:35,395 --> 00:06:37,980 Siden den dag lagde jeg alt i studierne. 110 00:06:38,064 --> 00:06:40,441 Jeg blev den bedste elev på min skole. 111 00:06:40,525 --> 00:06:43,361 Derfor fik jeg et legat til en privatskole. 112 00:06:46,697 --> 00:06:47,532 Bro. 113 00:06:48,741 --> 00:06:49,909 Du spillede godt. 114 00:06:49,992 --> 00:06:51,035 Virkelig godt. 115 00:06:51,828 --> 00:06:52,662 Tak. 116 00:06:52,745 --> 00:06:55,164 Er det hårdere end på din sidste skole? 117 00:06:55,248 --> 00:06:57,125 De har aldrig slået os. 118 00:06:57,208 --> 00:06:58,376 Sådan! 119 00:06:59,377 --> 00:07:01,379 Jeg kommer for sent til time. 120 00:07:01,462 --> 00:07:04,549 Det er her, det sker. Jeg holder fest, kig forbi. 121 00:07:04,632 --> 00:07:05,675 Nej. 122 00:07:05,758 --> 00:07:10,638 Virkelig. Det ville være sejt at sammenligne livssyn og sådan. 123 00:07:10,721 --> 00:07:12,807 Jeg er ikke immigrant. 124 00:07:12,890 --> 00:07:15,226 Selvfølgelig. Tag venner med. 125 00:07:16,769 --> 00:07:18,855 Det bliver sjovt. Tag badetøj med. 126 00:07:19,355 --> 00:07:20,815 Nej. Ellers tak. 127 00:07:21,941 --> 00:07:24,485 -Er du bange for mig? -Hey, bro. 128 00:07:24,569 --> 00:07:26,446 Vi er inkluderende her, ikke? 129 00:07:26,529 --> 00:07:27,655 Helt ærligt. 130 00:07:27,738 --> 00:07:29,615 Jeg vil ikke med til din fest. 131 00:07:29,699 --> 00:07:30,533 Hør, 132 00:07:31,534 --> 00:07:34,203 der er gået et år siden, jeg sidst sloges. 133 00:07:34,287 --> 00:07:36,497 -Gå til eftersidning. -Det ender her. 134 00:07:36,581 --> 00:07:38,499 Det er som vand. 135 00:07:38,583 --> 00:07:41,669 Ramírez Pardo, kom og få din karakter. 136 00:07:43,004 --> 00:07:46,507 Hej. Undskyld, jeg vækkede dig i går. 137 00:07:46,591 --> 00:07:48,342 Jeg håber, du får en god dag. 138 00:07:49,135 --> 00:07:50,261 Ontiveros, mobilen. 139 00:07:50,344 --> 00:07:51,262 Ja, undskyld. 140 00:07:52,263 --> 00:07:53,931 Ved du hvad? Kom her. 141 00:07:56,142 --> 00:07:57,143 Ja. 142 00:07:59,479 --> 00:08:02,565 Hvorfor gav du mig en video, når jeg bad om et essay? 143 00:08:03,566 --> 00:08:06,819 -Det er et visuelt essay. -Nej, et essay er på papir. 144 00:08:06,903 --> 00:08:09,489 Det er 1700 tegn, 20 linjer, 145 00:08:09,572 --> 00:08:11,073 med dit navn, dato 146 00:08:11,657 --> 00:08:13,284 og titlen i venstre side. 147 00:08:13,367 --> 00:08:16,287 Ja, men det kan fortolkes på mange andre måder, 148 00:08:16,370 --> 00:08:18,456 for eksempel et visuelt essay. 149 00:08:18,539 --> 00:08:20,082 Nej. Du får et nul. 150 00:08:20,166 --> 00:08:24,837 Min visuelle essay er bedre end at skrive om den perfekte andengradsligning. 151 00:08:24,921 --> 00:08:27,757 Du lavede ikke det, jeg bad om. Lad os gå videre. 152 00:08:27,840 --> 00:08:30,885 Skal du ikke hjælpe os til at blive bedre mennesker? 153 00:08:32,512 --> 00:08:34,764 -Må jeg fortsætte undervisningen? -Nej. 154 00:08:34,847 --> 00:08:35,723 Hvad sagde du? 155 00:08:38,476 --> 00:08:39,477 Det er bare… 156 00:08:39,977 --> 00:08:42,772 -De må ændre karakteren. -Det kan jeg ikke. 157 00:08:42,855 --> 00:08:44,106 De forstår ikke. 158 00:08:44,190 --> 00:08:46,901 Du skal forstå dig selv først, Ontiveros. 159 00:08:46,984 --> 00:08:49,654 Hvad ved en lærer med tre skilsmisser om det? 160 00:08:54,492 --> 00:08:55,493 To. 161 00:08:57,203 --> 00:08:59,205 Det forventede jeg ikke af dig. 162 00:08:59,288 --> 00:09:02,542 Slap af. Det er bare en aflevering. Er noget galt? 163 00:09:02,625 --> 00:09:06,003 -Jeg forsvarer mit håndværk. -Ontiveros, svar mig. 164 00:09:06,087 --> 00:09:07,004 Hvad nu? 165 00:09:09,048 --> 00:09:11,217 Ontiveros, du får eftersidning. 166 00:09:12,051 --> 00:09:14,011 Hør på min protest 167 00:09:15,513 --> 00:09:17,265 Her er ingen fest 168 00:09:19,016 --> 00:09:22,353 Heller ingen sensation 169 00:09:22,436 --> 00:09:24,188 Bare en sanktion 170 00:09:25,982 --> 00:09:27,858 Her er ingen fest 171 00:09:29,360 --> 00:09:31,070 Heller ingen sensation 172 00:09:32,655 --> 00:09:34,490 Bare en sanktion… 173 00:09:44,500 --> 00:09:47,712 Jeg tilgiver dig. Det er ikke det værste, der er sket. 174 00:09:49,380 --> 00:09:51,507 Du skulle bare vide… 175 00:09:53,217 --> 00:09:54,176 Ritchie, Alex! 176 00:09:57,972 --> 00:10:01,309 Jeg var til gymnasiefest i går, derfor skrev jeg til dig. 177 00:10:02,268 --> 00:10:05,271 Eller til pigen, der gav mig det forkerte nummer. 178 00:10:05,354 --> 00:10:06,314 Se. 179 00:10:06,397 --> 00:10:07,356 Lækkert! 180 00:10:10,818 --> 00:10:14,655 Jeg var sammen med min bedste ven. Hun giver mig altid gode råd. 181 00:10:15,323 --> 00:10:17,241 Hiver mig ud af min egen verden. 182 00:10:17,325 --> 00:10:19,619 Lad os få dig ud af din egen verden. 183 00:10:21,037 --> 00:10:22,371 Går du i gymnasiet? 184 00:10:31,005 --> 00:10:31,964 Ja. 185 00:10:32,048 --> 00:10:33,924 Jeg hader min skole. 186 00:10:34,008 --> 00:10:35,509 Alle her er uudholdelige. 187 00:10:36,010 --> 00:10:39,472 Jeg ønsker ikke at kende nogen eller at de kender mig. 188 00:10:40,931 --> 00:10:43,351 Synd, den pige ikke gav dig sit nummer. 189 00:10:45,102 --> 00:10:46,479 Det er ikke så slemt. 190 00:10:46,562 --> 00:10:49,523 Nu kan jeg tale med dig. 191 00:10:54,570 --> 00:10:58,658 Okay, stille! 192 00:10:58,741 --> 00:11:00,910 Jeg har hovedpine, 193 00:11:00,993 --> 00:11:03,663 så Sánchez, for en gangs skyld… 194 00:11:03,746 --> 00:11:04,955 -Ja, frøken… -Shh! 195 00:11:06,791 --> 00:11:08,084 Du godeste. 196 00:11:09,210 --> 00:11:10,044 Rafaela? 197 00:11:10,711 --> 00:11:11,545 Her, Rafaela. 198 00:11:13,631 --> 00:11:14,715 Wauw, Vale. 199 00:11:14,799 --> 00:11:16,759 Du har endelig levet lidt vildt. 200 00:11:16,842 --> 00:11:18,135 -Ja. -Ja, Vale. 201 00:11:18,219 --> 00:11:19,220 Flot, Vale. 202 00:11:19,970 --> 00:11:21,180 Nå, ja. 203 00:11:21,722 --> 00:11:26,143 Ingen af os gider ikke være her, så vi må arbejde sammen. 204 00:11:26,227 --> 00:11:28,479 Hver eftermiddag, fra på mandag, 205 00:11:28,562 --> 00:11:33,359 udfører I værdigt arbejde. Noget nyt for jer, privilegerede unger. 206 00:11:34,235 --> 00:11:39,198 Det bliver et lille, kort helvede. Og jeg bestemmer, hvornår det slutter. 207 00:11:39,281 --> 00:11:40,157 Rafaela? 208 00:11:41,075 --> 00:11:43,703 -Det kan jeg ikke, jeg har timer. -Virkelig? 209 00:11:43,786 --> 00:11:47,206 Det skulle du have tænkt på tidligere. 210 00:11:49,083 --> 00:11:50,084 Den sveg, Vale. 211 00:11:50,167 --> 00:11:51,001 Slap af, Vale. 212 00:11:51,085 --> 00:11:53,087 Eftersidning bliver sjovt. 213 00:11:53,963 --> 00:11:58,134 Gå med jer. Det er fredag, jeg skal i hækleklub. 214 00:11:58,217 --> 00:11:59,051 Rafaela? 215 00:11:59,135 --> 00:12:03,681 Før vi går, vil jeg gerne undskylde offentligt til min klassekammerat. 216 00:12:03,764 --> 00:12:06,308 Endnu en undskyldning fra Ritchie. 217 00:12:07,268 --> 00:12:09,478 Undskyld, bro. Jeg mener det. 218 00:12:12,314 --> 00:12:14,024 Det er i orden, bro. 219 00:12:22,158 --> 00:12:23,784 Hvordan går det i skolen? 220 00:12:25,411 --> 00:12:26,579 Det går fint. 221 00:12:27,455 --> 00:12:28,622 Går det fint? 222 00:12:30,166 --> 00:12:31,041 Ja, fint. 223 00:12:31,709 --> 00:12:33,711 Jeg bliver der længe et par dage. 224 00:12:34,670 --> 00:12:35,588 Hvorfor? 225 00:12:35,671 --> 00:12:37,798 Der er en studiegruppe. 226 00:12:37,882 --> 00:12:39,633 Til eksamen, I ved. 227 00:12:39,717 --> 00:12:41,218 Godt. 228 00:12:41,761 --> 00:12:44,764 Du skal på et godt universitet for vores skyld. 229 00:12:44,847 --> 00:12:46,182 Familiefirmaet. 230 00:12:46,265 --> 00:12:48,642 Jeg sagde jo, at det vil jeg ikke. 231 00:12:49,393 --> 00:12:51,437 Vale, det er bare en hobby. 232 00:12:52,188 --> 00:12:54,523 Det er ingen hobby. Det er min passion. 233 00:12:56,400 --> 00:13:00,529 Lad mig fortælle dig en bedre historie. Om min passion. 234 00:13:00,613 --> 00:13:04,116 Hvordan jeg kom ind i elevatorernes fascinerende verden. 235 00:13:04,200 --> 00:13:05,993 -Jeg var fire år gammel. -Fire. 236 00:13:06,076 --> 00:13:08,537 -Det ved jeg. -Takket være min mor. 237 00:13:08,621 --> 00:13:13,584 Vi måtte slæbe hende op ad trappen i hendes kørestol til ottende etage. 238 00:13:13,667 --> 00:13:14,585 Den stakkel. 239 00:13:14,668 --> 00:13:18,672 Ligesom Elisha Otis, den store skaber af den første elevator, 240 00:13:19,256 --> 00:13:20,341 havde jeg en drøm. 241 00:13:20,424 --> 00:13:23,427 Om en elevator, der gik op til ottende etage. 242 00:13:23,511 --> 00:13:24,428 Og derfra 243 00:13:25,805 --> 00:13:26,639 til himlen. 244 00:13:27,389 --> 00:13:29,642 Og jeg jagtede den drøm. 245 00:13:29,725 --> 00:13:31,811 Ontiveros Elevatorer 246 00:13:33,521 --> 00:13:34,480 Er det en joke? 247 00:13:35,397 --> 00:13:36,232 Nej, mor. 248 00:13:37,441 --> 00:13:38,984 God historie, Max. 249 00:13:39,068 --> 00:13:39,902 Ikke sandt? 250 00:13:39,985 --> 00:13:41,779 -Jo. -Ja, den er god. 251 00:13:46,200 --> 00:13:49,537 Regina inviterede mig over at sove. Må jeg det? 252 00:13:52,289 --> 00:13:54,750 -Bliv ikke længe oppe. -Nej, mor. 253 00:13:57,795 --> 00:14:01,298 Drik, drik! 254 00:14:07,721 --> 00:14:10,057 Drik, drik! 255 00:14:14,937 --> 00:14:16,105 Snyd. 256 00:14:16,188 --> 00:14:17,690 Det er snyd. 257 00:15:25,382 --> 00:15:28,093 Hvornår blev fester så kedelige. 258 00:15:38,812 --> 00:15:41,315 Det kommer an på, hvem du fester med. 259 00:15:43,567 --> 00:15:44,777 Er din fyr der ikke? 260 00:15:47,613 --> 00:15:50,699 Skal det forestille at flirte? Og der er ingen fyr. 261 00:15:53,202 --> 00:15:55,579 Undskyld, jeg er dårlig til at flirte. 262 00:15:57,206 --> 00:15:59,416 Det kan jeg se. Du må hellere stoppe. 263 00:16:03,128 --> 00:16:05,089 Så du hader fester. 264 00:16:06,048 --> 00:16:09,093 Hvis jeg skulle vælge, så ja. 265 00:16:11,762 --> 00:16:13,263 Kom og se. 266 00:16:13,347 --> 00:16:16,016 Timmy kan drikke øl gennem næsen. 267 00:16:17,184 --> 00:16:19,687 Kommer du? Kom så. 268 00:16:25,818 --> 00:16:27,861 Kombucha. Har du prøvet det? 269 00:16:33,367 --> 00:16:35,869 De sidste overlevende. 270 00:16:36,370 --> 00:16:38,163 Med Vale, den sejeste pige. 271 00:16:43,085 --> 00:16:45,087 Jeg er slet ikke sej, Ritchie. 272 00:16:46,714 --> 00:16:48,799 At du ikke ved det, gør dig sejere. 273 00:16:54,638 --> 00:16:58,851 -Hvornår kommer dine forældre tilbage? -Næste uge eller ugen efter. 274 00:16:59,852 --> 00:17:01,353 Jeg spørger ikke længere. 275 00:17:04,773 --> 00:17:05,607 Ritchie. 276 00:17:05,691 --> 00:17:08,569 Timmy kan drikke to øl gennem næsen. 277 00:17:08,652 --> 00:17:10,988 -Du skal se det. -Nej. Jeg optager det. 278 00:17:11,071 --> 00:17:11,905 Hvad? 279 00:17:14,992 --> 00:17:16,160 Det er godt, ikke? 280 00:17:23,751 --> 00:17:27,421 I eftersidning til min pension Gør mig vred, få en sanktion 281 00:17:27,504 --> 00:17:29,256 Pas på Montes og Sánchez 282 00:17:29,339 --> 00:17:30,966 Pas på Ritchie og… 283 00:17:31,467 --> 00:17:32,342 Luk! 284 00:17:32,968 --> 00:17:35,262 Læg den! Det er mit håndarbejde. 285 00:17:35,345 --> 00:17:38,098 Okay. Ritchie, du er sammen med Sánchez. 286 00:17:38,182 --> 00:17:39,391 Fedt! 287 00:17:39,475 --> 00:17:42,102 Montes… Alene. 288 00:17:42,936 --> 00:17:45,856 Hvem er du? I er sammen. Ontiveros og García. 289 00:17:46,482 --> 00:17:47,399 Tag jeres ting. 290 00:17:48,192 --> 00:17:49,026 Seriøst? 291 00:17:49,109 --> 00:17:52,613 -Det er en pædagogisk metode. -Helt ærligt, mand. 292 00:17:52,696 --> 00:17:54,198 Jeg håber, I lærer noget. 293 00:17:54,281 --> 00:17:56,992 Ja, meget bedre end ligninger, ikke? 294 00:17:57,618 --> 00:18:01,080 Udfør jeres opgaver, og forstyr mig ikke. Smut. 295 00:18:02,081 --> 00:18:03,165 Brug for hjælp? 296 00:18:03,248 --> 00:18:04,083 Ellers tak. 297 00:18:08,378 --> 00:18:09,463 Hjælp. 298 00:18:12,007 --> 00:18:12,841 Nej, vent. 299 00:18:14,051 --> 00:18:14,885 Hold den. 300 00:18:15,469 --> 00:18:17,054 Hæld først vand i 301 00:18:18,222 --> 00:18:22,518 og plant så frøene. 302 00:18:22,601 --> 00:18:23,811 Hold den. 303 00:18:24,603 --> 00:18:26,772 Nej. Ikke sådan. 304 00:18:31,610 --> 00:18:33,278 Det er skovlen ikke til. 305 00:18:34,196 --> 00:18:36,073 Og det er ikke gødning. 306 00:18:36,949 --> 00:18:38,075 Okay. 307 00:18:38,158 --> 00:18:40,911 Du hjælper ikke, hvis du gør det forkert. 308 00:18:40,994 --> 00:18:43,580 Måske gør jeg det på min måde. 309 00:18:43,664 --> 00:18:46,166 Måske er din måde forkert. 310 00:18:47,042 --> 00:18:52,589 Gør du ting, sådan som du får besked på? Eller som, du synes, er bedst? 311 00:18:52,673 --> 00:18:54,800 Hvad ved du? Du kender mig ikke. 312 00:18:54,883 --> 00:18:58,595 De sagde, at du næsten bed hoved af frøken Mony. 313 00:18:59,471 --> 00:19:02,808 Ved du, hvad de siger om dig? Intet, du har ingen venner. 314 00:19:03,600 --> 00:19:06,145 Og du har én? 315 00:19:14,862 --> 00:19:16,029 Er du der? 316 00:19:25,372 --> 00:19:26,832 Jeg havde en træls dag. 317 00:19:28,167 --> 00:19:29,001 Igen? 318 00:19:30,377 --> 00:19:35,257 Ja. På grund af en egoistisk, uforskammet, dum idiot. 319 00:19:36,508 --> 00:19:37,342 Fortsæt. 320 00:19:38,927 --> 00:19:39,761 Middelmådig. 321 00:19:40,637 --> 00:19:43,098 Der er en uudholdelig pige på min skole. 322 00:19:45,934 --> 00:19:49,229 -De burde møde hinanden. -Det ville være den bedste hævn. 323 00:19:53,901 --> 00:19:55,235 Hvad hedder du? 324 00:20:07,539 --> 00:20:09,791 Hvorfor skulle jeg sige det? 325 00:20:09,875 --> 00:20:13,629 Måske vil du også have min elregning med min adresse. 326 00:20:14,338 --> 00:20:15,839 Hvad hvis du er psykopat? 327 00:20:17,633 --> 00:20:20,344 Hvis jeg var, vidste jeg allerede, hvor du bor. 328 00:20:24,431 --> 00:20:25,599 Det er en joke. 329 00:20:30,854 --> 00:20:32,064 Jeg har et forslag. 330 00:20:32,147 --> 00:20:35,317 Her er reglerne. Ingen personlige oplysninger. 331 00:20:35,400 --> 00:20:37,236 Intet, der kan være et hint. 332 00:20:37,319 --> 00:20:39,488 Ingen fotos, ingen talebeskeder. 333 00:20:39,571 --> 00:20:41,823 Lad os lære hinanden at kende anonymt. 334 00:20:46,328 --> 00:20:47,329 Klart. 335 00:20:47,412 --> 00:20:48,830 Gemt, Anonyme. 336 00:20:49,331 --> 00:20:50,374 Gemt, Anonyme. 337 00:20:53,168 --> 00:20:55,337 Føler du af og til, at ingen kender dig? 338 00:20:58,340 --> 00:20:59,424 På det seneste… 339 00:21:00,676 --> 00:21:01,510 …hele tiden. 340 00:21:07,766 --> 00:21:11,186 Det gode er, at du kan være den, du vil. 341 00:21:14,731 --> 00:21:16,650 Jeg ved ikke, hvem jeg vil være. 342 00:21:27,077 --> 00:21:28,036 Heller ikke jeg. 343 00:21:29,913 --> 00:21:34,042 Mor, hvorfor har vi stadig det her tv? 344 00:21:35,294 --> 00:21:36,461 Det ved jeg ikke. 345 00:21:37,129 --> 00:21:38,463 Jeg talte med rektor. 346 00:21:39,339 --> 00:21:42,718 De begynder at sende ansøgningerne til universiteter. 347 00:21:43,218 --> 00:21:45,429 Nå, ja. Det gør vi allerede. 348 00:21:46,346 --> 00:21:47,180 Alex. 349 00:21:48,807 --> 00:21:50,559 -Alex. -Hvad, mor? 350 00:21:51,059 --> 00:21:54,021 Skolen kan bane vejen til et godt universitet. 351 00:21:54,646 --> 00:21:56,273 Spild ikke chancen. 352 00:21:56,356 --> 00:21:57,482 Selvfølgelig ikke. 353 00:21:58,150 --> 00:21:58,984 Bare rolig. 354 00:21:59,860 --> 00:22:01,778 Det er godt, du er på den skole. 355 00:22:01,862 --> 00:22:04,364 Jeg er så stolt. Det ville far også være. 356 00:22:04,948 --> 00:22:08,577 Advokat Alejandro García. 357 00:22:08,660 --> 00:22:11,538 Han ville ikke være stolt over der her tv. 358 00:22:12,998 --> 00:22:14,916 -Internettet er nede igen. -Ja. 359 00:22:15,000 --> 00:22:16,585 Jovitas er også nede. 360 00:22:16,668 --> 00:22:19,546 En dag uden internet… Det kan ikke være så slemt. 361 00:22:19,629 --> 00:22:22,090 Mor, jeg skal bruge internet. Nu. 362 00:22:22,591 --> 00:22:23,592 Okay. 363 00:22:33,977 --> 00:22:34,853 Rafaela. 364 00:22:35,354 --> 00:22:37,230 Er holdene sådan her for evigt? 365 00:22:38,065 --> 00:22:42,611 Alex og jeg fungerer ikke sammen. Jeg har lavet en liste over årsager… 366 00:22:45,113 --> 00:22:45,947 Okay. 367 00:22:46,031 --> 00:22:48,200 Du kan være på hold med Ritchie så. 368 00:22:50,035 --> 00:22:51,787 Eller med Alex, se lige der. 369 00:22:55,457 --> 00:22:56,792 Smut. 370 00:22:57,584 --> 00:22:59,169 -Tak, Rafaela. -Velbekomme. 371 00:22:59,795 --> 00:23:01,630 Timen starter. 372 00:23:01,713 --> 00:23:02,756 Alex. 373 00:23:03,465 --> 00:23:05,092 Kan du hjælpe mig? 374 00:23:10,263 --> 00:23:11,556 -Vent. -Herover. 375 00:23:11,640 --> 00:23:12,849 Nej. 376 00:23:13,892 --> 00:23:15,268 Den anden vej. 377 00:23:15,352 --> 00:23:16,937 -Nej, den vej. -Den vej. 378 00:23:17,020 --> 00:23:19,064 -Du skal vende den. -Den vej. 379 00:23:19,147 --> 00:23:20,273 Okay. 380 00:23:23,360 --> 00:23:27,072 -Du kan bruge en pensel, ikke? -Jeg foretrækker rullen. 381 00:23:29,825 --> 00:23:31,910 -Jeg vil have det overstået. -Se. 382 00:23:33,412 --> 00:23:35,956 Du maler dertil. Jeg maler den her side. 383 00:23:47,134 --> 00:23:48,969 Vi kan dele musik, ikke? 384 00:23:50,178 --> 00:23:51,555 Jeg sender dig et hit. 385 00:24:00,397 --> 00:24:03,066 Den er gammel, men en perle. Du er en nørd. 386 00:24:03,775 --> 00:24:06,111 Den hjælper, når jeg føler mig nede. 387 00:24:13,618 --> 00:24:15,495 Du er virkelig en nørd. 388 00:24:16,246 --> 00:24:17,622 Nørde-nørd. 389 00:24:17,706 --> 00:24:19,541 Nørden over alle nørder. 390 00:24:22,419 --> 00:24:23,587 Hvad griner du af? 391 00:24:24,254 --> 00:24:26,214 -Hvad? -Griner du af mig? 392 00:24:26,965 --> 00:24:28,508 Dig? Nej. Slet ikke. 393 00:24:34,598 --> 00:24:35,765 Tror du på UFO'er? 394 00:24:35,849 --> 00:24:36,766 Selvfølgelig. 395 00:24:38,310 --> 00:24:40,479 -Har du været forelsket? -Nej. 396 00:24:40,562 --> 00:24:41,438 Heller ikke mig. 397 00:24:41,521 --> 00:24:45,692 -Min psykolog siger, jeg er anderledes. -Det siger alle også til mig. 398 00:24:45,775 --> 00:24:46,776 Har du et talent? 399 00:24:46,860 --> 00:24:47,944 Jeg er sjov. 400 00:24:48,778 --> 00:24:50,697 Latter er alvorligt. 401 00:24:59,873 --> 00:25:02,000 Så meget interaktion. 402 00:25:02,083 --> 00:25:03,835 Hvis I virkelig vil snakke, 403 00:25:03,919 --> 00:25:05,545 så snak med hinanden. 404 00:25:08,048 --> 00:25:08,882 Du godeste. 405 00:25:20,685 --> 00:25:22,020 Nej. 406 00:25:22,103 --> 00:25:23,355 Af banen. 407 00:25:24,689 --> 00:25:25,524 Nej. 408 00:25:31,780 --> 00:25:33,490 Jeg kan lide at tale med dig. 409 00:25:39,996 --> 00:25:40,830 I lige måde. 410 00:25:44,000 --> 00:25:45,126 Sig en hemmelighed. 411 00:25:52,342 --> 00:25:54,844 Jeg tror ikke, jeg ønsker det liv, jeg har. 412 00:26:02,435 --> 00:26:04,688 -Hvad? -Ikke noget. 413 00:26:05,230 --> 00:26:06,731 Hvad har jeg nu gjort? 414 00:26:07,607 --> 00:26:08,441 Ikke noget. 415 00:26:09,651 --> 00:26:13,154 -Jeg er da ligeglad. -Vi kan ikke efterlade det sådan her. 416 00:26:13,905 --> 00:26:14,739 Er du bange? 417 00:26:14,823 --> 00:26:16,241 Hvad mener du? 418 00:26:16,324 --> 00:26:19,661 Se lige der. Det ser ud, som om et barn har malet det. 419 00:26:20,370 --> 00:26:22,247 Vil du se noget barnligt? 420 00:26:22,330 --> 00:26:24,124 Alex, det gør du ikke. 421 00:26:24,874 --> 00:26:26,084 Alex, nej. 422 00:26:28,587 --> 00:26:29,421 Nej. 423 00:26:32,549 --> 00:26:34,718 En uge mere. 424 00:26:45,562 --> 00:26:49,316 Jeg kan være mig selv med dig. I modsætning til med andre. 425 00:27:03,121 --> 00:27:03,997 Jeg kommer. 426 00:27:04,664 --> 00:27:05,749 Hej, skat. 427 00:27:08,293 --> 00:27:09,127 Hej, søde. 428 00:27:09,210 --> 00:27:11,004 -Hvordan går det? -Godt, dig? 429 00:27:12,505 --> 00:27:14,257 Hvorfor er dine hænder gule? 430 00:27:14,341 --> 00:27:15,884 Det er ingenting. 431 00:27:16,384 --> 00:27:17,218 Okay. 432 00:27:17,927 --> 00:27:19,638 Tak for din støtte. 433 00:27:19,721 --> 00:27:22,098 Ja. Bliv nu ikke for ophidset. 434 00:27:22,182 --> 00:27:23,183 Mig? 435 00:27:23,266 --> 00:27:24,851 Lad være med at standse! 436 00:27:24,934 --> 00:27:26,311 Spil til ti! Ti! 437 00:27:26,811 --> 00:27:28,563 Reginas ven 438 00:27:28,647 --> 00:27:32,275 Åh ja, åh nej, Reginas ven 439 00:27:32,359 --> 00:27:34,319 -Det er jeg! -Hvem? 440 00:27:34,402 --> 00:27:36,154 Reginas ven 441 00:27:36,237 --> 00:27:39,366 Åh ja, åh nej, Reginas ven 442 00:27:40,408 --> 00:27:42,994 Det er min søster. 443 00:27:44,037 --> 00:27:46,081 Kom nu, Lina. Du kan gøre det. 444 00:27:46,164 --> 00:27:48,083 -Blokér hende. -Du kan gøre det. 445 00:27:49,626 --> 00:27:51,252 Dæk nummer to. 446 00:27:52,420 --> 00:27:54,798 Du har den. Tag bolden. 447 00:27:54,881 --> 00:27:55,882 Ja! 448 00:27:56,383 --> 00:27:58,009 Hop, eller du er en Fiera. 449 00:27:58,093 --> 00:27:59,511 Kom så, Majaderas. 450 00:28:04,683 --> 00:28:07,394 Kom så, Majaderas. Sejren er vores. 451 00:28:08,311 --> 00:28:09,854 Sådan, Regina. 452 00:28:16,778 --> 00:28:17,987 Mål. 453 00:28:19,155 --> 00:28:20,740 Du skulle dække hende. 454 00:28:22,409 --> 00:28:23,535 Det går godt. 455 00:28:23,618 --> 00:28:25,120 -Hvordan går det? -Godt. 456 00:28:26,037 --> 00:28:29,416 -Se, det er pigen, jeg fortalte om. -Jeg ser hende. 457 00:28:30,083 --> 00:28:32,627 -Jeg kan pege, hvis du vil. -Det er fint. 458 00:28:32,711 --> 00:28:35,463 Pigerne på din skole er pæne. 459 00:28:35,547 --> 00:28:38,591 -Ja, men de er tomhjernede. -Hold mund, fjols. 460 00:28:38,675 --> 00:28:40,760 Du har et legat, ikke en Nobelpris. 461 00:28:43,513 --> 00:28:48,393 Mål. 462 00:28:49,477 --> 00:28:52,814 Hvor er du? 463 00:29:01,197 --> 00:29:03,491 Mål. 464 00:29:15,837 --> 00:29:17,088 Smukt, Lina. 465 00:29:17,964 --> 00:29:18,965 Kom så! 466 00:29:25,972 --> 00:29:30,351 Mål. 467 00:29:30,435 --> 00:29:31,436 Hvem scorede? 468 00:29:32,145 --> 00:29:32,979 Mål. 469 00:29:37,484 --> 00:29:39,194 En, to, tre! Fieras! 470 00:29:39,277 --> 00:29:42,614 -Vil du flirte, efter hun vandt? -Ja. Hvorfor ikke? 471 00:29:42,697 --> 00:29:43,615 -Det er… -Shh! 472 00:29:45,074 --> 00:29:45,909 Hej, Regina. 473 00:29:48,286 --> 00:29:49,120 Lina. 474 00:29:49,954 --> 00:29:50,872 Godt spillet. 475 00:29:55,043 --> 00:29:56,419 -Hej. -Hvad så? 476 00:29:58,046 --> 00:29:58,922 Mange tak. 477 00:29:59,756 --> 00:30:01,966 Du har et vildt venstre ben. 478 00:30:02,050 --> 00:30:02,884 Tak. 479 00:30:03,384 --> 00:30:04,385 Det er dig, ikke? 480 00:30:04,469 --> 00:30:05,303 Ja. 481 00:30:05,386 --> 00:30:07,764 Godt. Jeg følger dig og… 482 00:30:09,098 --> 00:30:10,642 -Like. -Jeg tjekker. 483 00:30:11,810 --> 00:30:13,770 Følger dig også. Sådan. 484 00:30:13,853 --> 00:30:14,687 Godt. 485 00:30:15,188 --> 00:30:17,398 Lad os gå ud engang. 486 00:30:18,274 --> 00:30:19,818 -Helt sikkert. -Fedt. 487 00:30:20,777 --> 00:30:22,737 -Nå… -Vi ses senere. 488 00:30:22,821 --> 00:30:24,155 -Farvel. -Farvel. 489 00:30:24,697 --> 00:30:27,200 Se, hvor let det er. Jeg får hendes nummer. 490 00:30:27,283 --> 00:30:29,035 -Idiot! -Det fortryder du. 491 00:30:31,454 --> 00:30:32,497 Valeria. 492 00:30:32,580 --> 00:30:33,665 Kom herhen. 493 00:30:39,128 --> 00:30:39,963 Hvad sker der? 494 00:30:40,797 --> 00:30:43,424 Hvorfor sagde du ikke, du havde eftersidning? 495 00:30:43,508 --> 00:30:45,593 Og så for at filme. 496 00:30:46,177 --> 00:30:49,264 Hvorfor siger de, at du næsten angreb frøken Mony? 497 00:30:49,347 --> 00:30:53,226 Nej, jeg angreb hende ikke. 498 00:30:53,309 --> 00:30:56,062 Jeg blev vred og forsvarede mit projekt. 499 00:30:56,145 --> 00:30:59,607 Hørt, Valeria. Du skal ikke studere filmvidenskab. 500 00:30:59,691 --> 00:31:01,568 Hej. Hvad så? 501 00:31:02,527 --> 00:31:03,653 Hvad er så morsomt? 502 00:31:03,736 --> 00:31:06,114 -Jeg grinede ikke af jer. -Giv mig den. 503 00:31:06,197 --> 00:31:07,073 Seriøst? 504 00:31:07,156 --> 00:31:08,658 Giv mig den tingest. 505 00:31:08,741 --> 00:31:11,703 Vil du tage min telefon, som om jeg var 14? 506 00:31:11,786 --> 00:31:12,620 Giv mig den. 507 00:31:14,205 --> 00:31:17,458 Og ikke kun det. Du har stuearrest i weekenden. 508 00:31:19,878 --> 00:31:21,212 Det er ikke fair. 509 00:31:23,590 --> 00:31:24,424 Det er okay. 510 00:32:09,844 --> 00:32:10,720 Hej, Vale. 511 00:32:11,846 --> 00:32:12,972 Hej, mor. 512 00:32:13,056 --> 00:32:15,558 Far og jeg skal på kontoret. Vil du med? 513 00:32:15,642 --> 00:32:16,809 Det kan jeg ikke. 514 00:32:18,811 --> 00:32:20,104 Jeg har lektier for. 515 00:32:20,939 --> 00:32:22,357 Ring, hvis der er noget. 516 00:32:23,650 --> 00:32:26,110 Hvordan? I tog min telefon. 517 00:32:26,194 --> 00:32:27,528 Brug fastnettelefonen. 518 00:32:33,368 --> 00:32:35,119 "Brug fastnettelefonen." 519 00:33:08,236 --> 00:33:09,153 Hej, Pushkin. 520 00:33:10,113 --> 00:33:12,240 -Hva' så? -Undskyld forsinkelsen. 521 00:33:12,323 --> 00:33:15,785 Bare rolig, den er aflyst. Nej, da. Den er lige begyndt. 522 00:33:15,868 --> 00:33:18,496 -Gå, du kommer for sent. -Tak, Pushkin. 523 00:33:18,997 --> 00:33:20,581 Betal mig senere. 524 00:34:41,829 --> 00:34:42,789 Kom nu, Alex. 525 00:34:43,956 --> 00:34:44,791 Dobbelt date. 526 00:34:46,209 --> 00:34:48,002 Mig og Regina, dig og Valeria. 527 00:34:49,837 --> 00:34:53,132 Jeg har travlt. Du skulle have spurgt tidligere. 528 00:34:55,927 --> 00:35:00,348 -Hvorfor virker det ikke? -Det er ikke nettet. Han har ikke svaret. 529 00:35:00,431 --> 00:35:01,891 Sådan er hun ikke. 530 00:35:01,974 --> 00:35:02,892 "Hun"? 531 00:35:02,975 --> 00:35:06,062 "Hun" kan være en bedstefar fra Tlaxcala. 532 00:35:07,146 --> 00:35:10,650 Vale og Regi eksisterer og vil gerne gå ud med os. 533 00:35:10,733 --> 00:35:12,944 Intet løser os fra ansvaret… 534 00:35:17,448 --> 00:35:18,449 Det er tilbage. 535 00:35:20,618 --> 00:35:21,577 Har hun svaret? 536 00:35:25,123 --> 00:35:26,457 Hvorfor falder det ud? 537 00:35:27,542 --> 00:35:29,752 Altid på samme tid, og lige her. 538 00:35:29,836 --> 00:35:31,212 Alex, gør det for mig. 539 00:35:31,838 --> 00:35:34,048 Og vi sagde, du kom, og hun sagde… 540 00:35:34,132 --> 00:35:34,966 Okay. 541 00:35:37,135 --> 00:35:37,969 Virkelig? 542 00:35:38,719 --> 00:35:40,596 Vi kan ikke lide hinanden. 543 00:35:41,389 --> 00:35:43,182 Val, vær en god ven. 544 00:35:44,225 --> 00:35:47,645 Prøv at nyde det. Jeg gør dig faktisk en tjeneste. 545 00:35:51,691 --> 00:35:53,568 -Okay, fint. -Kom så. 546 00:36:02,618 --> 00:36:03,452 Hej, far. 547 00:36:04,662 --> 00:36:06,497 Max. 548 00:36:07,165 --> 00:36:09,876 Hvor længe har Vale og jeg kendt hinanden? 549 00:36:10,418 --> 00:36:15,339 -Siden jeg var fem. Du er min eneste ven. -Og det er vores sidste år i gymnasiet. 550 00:36:15,423 --> 00:36:17,925 Og dette er formative år. 551 00:36:18,593 --> 00:36:20,595 Vi har brug for et socialt liv. 552 00:36:20,678 --> 00:36:21,971 Meget socialt. 553 00:36:23,514 --> 00:36:25,933 -Det ved du bedre end nogen. -Ja. 554 00:36:28,936 --> 00:36:29,854 Hvad vil I? 555 00:36:30,688 --> 00:36:31,939 Vi vil ud at danse. 556 00:36:32,857 --> 00:36:37,236 Mor har ophævet stuearresten, men jeg kan ikke gå uden min mobil. 557 00:36:37,820 --> 00:36:40,072 Det er hårdt derude. 558 00:36:40,156 --> 00:36:41,240 -Ja. -Rigtig hårdt. 559 00:36:41,324 --> 00:36:43,451 Og den lille tingest beskytter mig. 560 00:36:43,534 --> 00:36:44,368 Tingesten, ja. 561 00:36:50,291 --> 00:36:51,167 Okay. 562 00:36:53,502 --> 00:36:54,879 Du har 1.000 beskeder. 563 00:36:57,381 --> 00:36:58,466 Tak, far. 564 00:37:02,511 --> 00:37:03,512 Den er god. 565 00:37:03,596 --> 00:37:04,430 Rigtig god. 566 00:37:04,513 --> 00:37:05,473 Hej! Hvad så? 567 00:37:05,556 --> 00:37:06,724 Sker der noget? 568 00:37:07,683 --> 00:37:08,809 Laver du ballade? 569 00:37:11,020 --> 00:37:15,066 -Undskyld, jeg ikke svarede. -Det er okay. Hvad skal du i dag? 570 00:37:17,526 --> 00:37:18,611 Det ved jeg ikke. 571 00:37:19,362 --> 00:37:20,571 Dig? 572 00:37:20,655 --> 00:37:21,864 Hvem skriver du med? 573 00:37:22,365 --> 00:37:23,199 Hvem er det? 574 00:37:23,699 --> 00:37:24,533 Ikke nogen. 575 00:37:29,080 --> 00:37:32,291 Hvad synes du? Skal du have den på? 576 00:37:33,918 --> 00:37:37,880 -Det er sådan, de rige klæder sig. -Du ligner en konfirmand. 577 00:37:37,964 --> 00:37:40,424 Vær dig selv. Hvorfor er det så svært? 578 00:37:43,803 --> 00:37:44,971 Det ved jeg ikke. 579 00:37:45,054 --> 00:37:47,390 Flirter du stadig med den bedstefar? 580 00:37:48,057 --> 00:37:48,933 Ja. 581 00:37:50,601 --> 00:37:53,145 -Er det her? -Du sagde, det var her. 582 00:37:53,229 --> 00:37:54,313 -Giv mig den. -Nej. 583 00:37:54,397 --> 00:37:56,857 Du kører hjem igen. Jeg forstår det ikke. 584 00:37:56,941 --> 00:37:59,694 Hør her, jeg har kortet. Kryds den vej. 585 00:37:59,777 --> 00:38:00,611 Okay. 586 00:38:01,153 --> 00:38:02,738 Ja, dance. Skru op. 587 00:38:05,241 --> 00:38:06,826 Lina har skrev til dig. 588 00:38:06,909 --> 00:38:08,703 Hun er der allerede. 589 00:38:08,786 --> 00:38:09,620 Jøsses! 590 00:38:09,704 --> 00:38:10,538 Lad mig være… 591 00:38:10,621 --> 00:38:12,206 Regina, jeg er Lina. -Stop. 592 00:38:12,290 --> 00:38:13,582 Hej, skat. 593 00:38:13,666 --> 00:38:14,583 Hvor sødt. 594 00:38:14,667 --> 00:38:16,919 Slap af, eller vi kører hjem igen. 595 00:38:41,861 --> 00:38:43,612 Giv mig en øl. 596 00:38:44,655 --> 00:38:47,450 -Vil du have noget? -Piña colada, tak. 597 00:38:48,492 --> 00:38:49,327 Tak. 598 00:38:55,666 --> 00:38:56,500 Tak. 599 00:38:58,002 --> 00:38:59,253 Jeg giver den næste. 600 00:39:05,134 --> 00:39:07,803 -Skal jeg tagge dig? -Nej. 601 00:39:08,471 --> 00:39:10,014 Jeg er ligeglad med likes. 602 00:39:11,015 --> 00:39:11,849 Slap dog af. 603 00:39:20,399 --> 00:39:21,609 Jeg så dig i biffen. 604 00:39:23,986 --> 00:39:24,820 Hvornår? 605 00:39:24,904 --> 00:39:26,113 Du græd. 606 00:39:27,448 --> 00:39:30,951 Da Bruce Lee flåde Chuck Norris' brysthår af. 607 00:39:31,035 --> 00:39:31,869 Helt ærligt. 608 00:39:31,952 --> 00:39:34,163 Okay, lov, at du ikke griner af mig. 609 00:39:34,246 --> 00:39:36,916 Jeg græd ikke over kampen. 610 00:39:36,999 --> 00:39:38,167 Hvorfor så? 611 00:39:38,250 --> 00:39:39,877 -På grund af min far. -Hvad? 612 00:39:40,753 --> 00:39:41,962 Min far døde. 613 00:39:44,340 --> 00:39:46,842 Undskyld, Alex. Det vidste jeg ikke. 614 00:39:47,551 --> 00:39:48,761 Det er fem år siden. 615 00:39:48,844 --> 00:39:52,640 Det var hans fødselsdag. Han var Bruce Lee-fan. Derfor var jeg der. 616 00:39:54,517 --> 00:39:56,602 Jeg deler for meget, undskyld. 617 00:39:58,396 --> 00:40:00,606 Den er rigtig god. Vil du smage? 618 00:40:02,274 --> 00:40:03,109 Okay. 619 00:40:03,818 --> 00:40:05,444 Lad os forsøge at hygge os. 620 00:40:14,286 --> 00:40:17,998 -Du er overraskende god til at male. -Du er overraskende dårlig. 621 00:40:21,544 --> 00:40:24,088 -Danser du? -Gør alle ikke det? 622 00:40:24,630 --> 00:40:29,009 Jeg har gået til ballet, foxtrot, klassisk jazz, cumbia… 623 00:40:29,093 --> 00:40:31,053 -Du har ikke prøvet det her. -Nej. 624 00:41:40,789 --> 00:41:42,249 -Ja da! -Regi… 625 00:41:42,333 --> 00:41:43,417 -En til? -Ja. 626 00:41:45,127 --> 00:41:46,253 Ja, søde! 627 00:41:56,430 --> 00:41:58,432 Hvad så? 628 00:42:07,191 --> 00:42:09,401 ANONYME SKRIVER… 629 00:42:11,862 --> 00:42:12,696 Nej. 630 00:42:14,990 --> 00:42:16,408 ANONYME SKRIVER… 631 00:42:18,369 --> 00:42:19,370 Hej, hvad hvis… 632 00:42:28,420 --> 00:42:29,255 Godmorgen. 633 00:42:29,964 --> 00:42:30,839 Stå så op. 634 00:42:30,923 --> 00:42:33,008 -Ryk over. -Regina, virkelig? 635 00:42:33,092 --> 00:42:34,718 Har du børstet tænder? 636 00:42:36,428 --> 00:42:39,098 -Nej, jeg er så begejstret. -Det kan jeg se. 637 00:42:39,723 --> 00:42:41,475 Vi er par. 638 00:42:41,559 --> 00:42:42,893 Du har noget med Alex, 639 00:42:42,977 --> 00:42:44,895 eller du vil have noget. 640 00:42:44,979 --> 00:42:46,730 Vi fire bliver så lykkelige. 641 00:42:47,231 --> 00:42:48,190 Slap af. 642 00:42:48,691 --> 00:42:50,484 Jeg havde det bare sjovt. 643 00:42:51,819 --> 00:42:55,489 Val, du hoppede af glæde. 644 00:42:55,573 --> 00:42:56,407 Åh, nej. 645 00:42:56,490 --> 00:42:59,493 -Hvorfor ringer du ikke? -Jeg har ikke hendes nummer. 646 00:43:00,327 --> 00:43:01,245 Så spørg hende. 647 00:43:04,790 --> 00:43:06,083 Mist hende ikke. 648 00:43:06,166 --> 00:43:10,337 Vi dansede lidt, fik en piña colada. Det er alt. 649 00:43:10,963 --> 00:43:12,840 Hun er sejere, end jeg troede. 650 00:43:12,923 --> 00:43:15,050 Jeg har ikke set dig sådan længe. 651 00:43:15,134 --> 00:43:17,636 Set mig lave verdens bedste chilaquiles? 652 00:43:18,762 --> 00:43:19,638 Vi får se. 653 00:43:23,225 --> 00:43:24,977 Okay. 654 00:43:26,270 --> 00:43:28,647 Kanelet gør forskellen. 655 00:43:28,731 --> 00:43:29,607 Alex. 656 00:43:31,817 --> 00:43:33,193 Alex. 657 00:43:33,277 --> 00:43:34,528 Det er meget vigtigt, 658 00:43:34,612 --> 00:43:37,615 at du begynder at udfylde ansøgninger. 659 00:43:37,698 --> 00:43:40,242 Find ud af, hvad din rette hylde er. 660 00:43:41,285 --> 00:43:43,329 Hvad hvis jeg ikke har en hylde? 661 00:43:43,412 --> 00:43:45,164 Vi har alle en lille hylde. 662 00:43:46,165 --> 00:43:46,999 Hør, 663 00:43:47,625 --> 00:43:49,043 du kan blive gigantisk. 664 00:43:49,918 --> 00:43:50,753 Én som… 665 00:43:52,796 --> 00:43:53,922 …Elon Musk. 666 00:43:54,632 --> 00:43:56,133 -Som Elon Musk. -Præcis. 667 00:43:57,968 --> 00:44:02,139 Jamen, hvorfor skulle jeg træde på folk for at blive millionær? 668 00:44:03,015 --> 00:44:04,975 Så folk kender dig. 669 00:44:05,059 --> 00:44:08,145 Hellere være ukendt end en, jeg ikke vil være. 670 00:44:08,228 --> 00:44:09,938 Jeg kommer for sent til time. 671 00:44:13,067 --> 00:44:14,360 Kom ikke for sent. 672 00:44:21,283 --> 00:44:24,161 Undskyld. Du troede vel ikke, jeg blev væk. 673 00:44:24,244 --> 00:44:25,371 Det er fint. Her. 674 00:44:25,454 --> 00:44:27,581 I er på min alder, når I er færdige. 675 00:44:27,665 --> 00:44:30,292 Mal en blå firkant og en hvid streg. 676 00:44:30,959 --> 00:44:32,753 I er unge og kreative. 677 00:44:34,380 --> 00:44:36,590 Jeg kan ikke glemme din breakdance. 678 00:44:37,091 --> 00:44:40,344 -Alt vel? -Ja, alt er fint. 679 00:44:41,345 --> 00:44:44,014 Hvad grinede I af? Jeg vil også være med. 680 00:44:44,098 --> 00:44:46,642 Intet, Ritchie. Bare en intern joke. 681 00:44:46,725 --> 00:44:47,893 Okay. 682 00:44:48,811 --> 00:44:52,856 Jeg kan også vitser. Sjove vitser, Vale. For eksempel… 683 00:44:54,233 --> 00:44:56,235 Jeg har en god en. -Ritchie. 684 00:44:56,318 --> 00:44:58,028 Giv mig et øjeblik, Rafaela. 685 00:44:58,112 --> 00:45:00,864 En fyr er ude at køre… 686 00:45:00,948 --> 00:45:04,034 Ritchie! Få mig ikke til at komme derover. 687 00:45:05,035 --> 00:45:06,036 Okay. Vi ses. 688 00:45:06,120 --> 00:45:07,287 Bro. 689 00:45:07,371 --> 00:45:08,414 Bro. 690 00:45:08,497 --> 00:45:09,581 Jeg vil ikke have… 691 00:45:09,665 --> 00:45:13,252 Ham din ven prøver hårdt at få mig til at kunne lide ham. 692 00:45:13,335 --> 00:45:15,003 Han har problemer. Glem ham. 693 00:45:15,087 --> 00:45:18,966 I modsætning til Regina gider Ritchie ikke se sine forældre. 694 00:45:29,184 --> 00:45:30,310 Hvad? 695 00:45:32,271 --> 00:45:33,480 Vil du med i biffen? 696 00:45:35,441 --> 00:45:37,234 -Hvis ikke, er det okay. -Nej. 697 00:45:37,317 --> 00:45:38,318 Jeg mener, ja. 698 00:45:38,402 --> 00:45:39,278 Jeg mener… 699 00:45:40,779 --> 00:45:42,281 Lad os gøre det. 700 00:45:42,865 --> 00:45:44,867 Okay. Men græd ikke. 701 00:45:44,950 --> 00:45:47,745 Okay, måske græder du ikke, men skynd dig. 702 00:46:04,720 --> 00:46:08,223 Har du altid elsket film og vidst, at det var det, du ville? 703 00:46:08,307 --> 00:46:11,477 Jeg kunne ikke, sætte ord på det, men ja. 704 00:46:12,853 --> 00:46:14,563 Okay, men hvorfor film? 705 00:46:17,775 --> 00:46:19,485 Har jeg sagt noget forkert? 706 00:46:19,568 --> 00:46:22,154 Nej, det har ingen spurgt om det før. 707 00:46:23,697 --> 00:46:24,656 Det er sært. 708 00:46:25,240 --> 00:46:26,074 Men… 709 00:46:26,784 --> 00:46:32,039 Siden jeg var lille, har jeg kunnet lide at finde på personer og historier om alt. 710 00:46:33,290 --> 00:46:36,960 Det var de eneste øjeblikke, hvor jeg havde kontrol. 711 00:46:38,754 --> 00:46:40,881 At filme har altid været et fristed. 712 00:46:42,341 --> 00:46:46,094 Det eneste sted, hvor jeg lavede reglerne 713 00:46:46,178 --> 00:46:48,263 og gjorde ting selv og… 714 00:46:50,933 --> 00:46:52,142 Ja, det er derfor. 715 00:46:53,560 --> 00:46:54,394 Wauv. 716 00:46:54,478 --> 00:46:57,815 Da jeg overspillede mine forældres bryllupsvideo, 717 00:46:57,898 --> 00:46:59,399 blev de virkelig vrede, 718 00:47:00,275 --> 00:47:03,904 fordi jeg ødelagde den. Efter det forbød de mig røre kameraet. 719 00:47:04,446 --> 00:47:06,907 Godt det samme, det er ødelagt. 720 00:47:11,036 --> 00:47:11,954 Hvad med dig? 721 00:47:13,914 --> 00:47:16,416 -Hvad med mig? -Hvad er din drøm? 722 00:47:18,085 --> 00:47:18,919 Tja… 723 00:47:19,586 --> 00:47:21,421 Jeg vil være anderledes. 724 00:47:21,505 --> 00:47:23,799 Jeg vil ændre verden, du ved? 725 00:47:23,882 --> 00:47:24,716 Men… 726 00:47:25,676 --> 00:47:27,594 Jeg aner ikke, hvad jeg vil. 727 00:47:27,678 --> 00:47:32,391 Men alle universiteterne vil have dig. Du kommer helt sikkert ind, hvor du vil. 728 00:47:32,474 --> 00:47:34,184 Måske er det ikke det rette. 729 00:47:34,268 --> 00:47:37,145 At alle siger jeg kan, betyder ikke, at jeg kan. 730 00:47:37,229 --> 00:47:40,399 Jeg forstår dig ikke. Hvorfor gør du det? 731 00:47:41,942 --> 00:47:45,821 Da jeg var lille, lovede jeg min far at følge i hans fodspor, 732 00:47:45,904 --> 00:47:48,490 at jeg ville være som ham, og… Jeg ved ikke. 733 00:47:49,575 --> 00:47:51,243 Drømme er ikke vigtige. 734 00:47:54,830 --> 00:47:56,874 Men fedt, at du kan lide at filme. 735 00:47:58,709 --> 00:48:00,961 Jeg beundrer dig. Helt ærligt. 736 00:48:02,212 --> 00:48:03,422 Det er bare en drøm. 737 00:48:04,214 --> 00:48:05,966 Det behøver det ikke være. 738 00:48:06,592 --> 00:48:07,968 Jeg har faktisk en idé. 739 00:48:08,594 --> 00:48:11,805 Tag kameraet med i skole i morgen, så laver jeg det. 740 00:48:11,889 --> 00:48:12,723 Virkelig? 741 00:48:14,516 --> 00:48:15,726 Lad os gøre det nu. 742 00:48:17,978 --> 00:48:18,979 Lige nu? 743 00:48:19,605 --> 00:48:20,439 Ja. 744 00:48:20,981 --> 00:48:23,233 -Vil du? -Nej. Ja. Lad os gå. 745 00:48:23,317 --> 00:48:24,318 -Ja. -Okay. 746 00:48:24,401 --> 00:48:25,235 Lad os gå. 747 00:48:37,372 --> 00:48:38,206 Skal vi? 748 00:48:42,294 --> 00:48:43,545 Velkommen i min hule. 749 00:48:44,796 --> 00:48:48,383 Dette værelse vidner om alt, mine forældre ønskede af mig. 750 00:48:48,467 --> 00:48:51,345 -Fiaskoer pynter altid. -Det er ikke fiaskoer. 751 00:48:51,428 --> 00:48:54,139 Du ved, hvad du er god til og ikke er god til. 752 00:48:54,222 --> 00:48:56,183 Ja. Jeg har altid breakdance. 753 00:48:56,892 --> 00:48:59,519 -"Små ting"? -En tegneserie, jeg holder af. 754 00:48:59,603 --> 00:49:00,479 Behold den. 755 00:49:00,562 --> 00:49:02,648 -Du vil kunne lide den. -Tak. 756 00:49:03,815 --> 00:49:04,650 Her er det. 757 00:49:04,733 --> 00:49:05,984 Gammelt, men lækkert. 758 00:49:10,447 --> 00:49:11,281 Lad os se. 759 00:49:17,287 --> 00:49:18,372 Lad os se. 760 00:49:19,706 --> 00:49:22,501 Det havde en løs ledning. Det burde virke nu. 761 00:49:23,085 --> 00:49:24,044 Er det rigtigt? 762 00:49:24,127 --> 00:49:24,962 Skal vi prøve? 763 00:49:26,171 --> 00:49:27,673 Ja, men le ikke. 764 00:49:31,426 --> 00:49:33,679 Hej, jeg hedder Valeria. 765 00:49:33,762 --> 00:49:35,138 Og jeg kan se alt… 766 00:49:35,222 --> 00:49:36,890 Du lovede det, Alex. 767 00:49:36,974 --> 00:49:38,225 Hvad? Det er sejt. 768 00:49:40,310 --> 00:49:41,561 Jeg optog hele tiden. 769 00:49:42,479 --> 00:49:44,481 Hvad de gjorde, hvad jeg gjorde. 770 00:49:45,065 --> 00:49:48,527 Men mine forældre sagde, det ville gå over. 771 00:49:49,194 --> 00:49:51,863 -Jeg tror, du kan overbevise dem. -Nej. 772 00:49:54,282 --> 00:49:57,744 Hvorfor ikke optage med din telefon som en normal person? 773 00:49:58,620 --> 00:50:01,498 Jeg kan gøre som alle andre, eller som jeg vil. 774 00:50:02,374 --> 00:50:04,751 Imponerende, frøken instruktør. 775 00:50:05,335 --> 00:50:06,336 Jeg var et barn. 776 00:50:07,629 --> 00:50:10,882 Min mor er ligedan. Hun ved ikke, jeg vil noget andet. 777 00:50:13,927 --> 00:50:15,429 Du er anderledes. 778 00:50:22,602 --> 00:50:24,021 Vale, kom herned. 779 00:50:24,104 --> 00:50:25,188 Til himlen. 780 00:50:25,689 --> 00:50:27,357 Og jeg jagtede den drøm. 781 00:50:27,858 --> 00:50:29,526 Engagement er vigtigt. 782 00:50:29,609 --> 00:50:30,527 Som Vale, ikke? 783 00:50:30,610 --> 00:50:31,445 Netop. 784 00:50:32,112 --> 00:50:35,198 En dag bliver hun en del af Ontiveros Elevatorer. 785 00:50:35,282 --> 00:50:37,534 Ontiveros Elevatorer 786 00:50:38,410 --> 00:50:42,539 Og hvis du følger din drøm, kommer resten. Alt falder på plads. 787 00:50:43,206 --> 00:50:45,709 Vores filosofi siden 1997. 788 00:50:45,792 --> 00:50:47,252 Seksoghalvfems, Max. 789 00:50:47,335 --> 00:50:48,420 Seksoghalvfems. 790 00:50:49,212 --> 00:50:50,422 Hvad med dig, Alex? 791 00:50:50,505 --> 00:50:52,674 Hvad vil du studere efter gymnasiet? 792 00:50:54,384 --> 00:50:55,677 Jeg ved ikke, måske… 793 00:50:56,511 --> 00:50:58,221 Jeg tænkte på… 794 00:50:58,305 --> 00:51:01,016 Nok, mor. Alex skal gå. Det er sent. 795 00:51:01,808 --> 00:51:02,934 -Hvad? -Allerede? 796 00:51:03,018 --> 00:51:04,811 Det har været hyggeligt. 797 00:51:04,895 --> 00:51:05,729 Men… 798 00:51:05,812 --> 00:51:07,606 -Jeg går. -Men… 799 00:51:07,689 --> 00:51:08,523 Farvel. 800 00:51:08,607 --> 00:51:10,192 -Vi ses i morgen. -Tak. 801 00:51:10,275 --> 00:51:11,485 -Farvel, Vale. -Hej. 802 00:51:25,165 --> 00:51:27,167 Hvordan ved man, om nogen kan lide en? 803 00:51:34,049 --> 00:51:35,133 Har du en kæreste? 804 00:51:38,345 --> 00:51:39,179 Nej. 805 00:51:39,262 --> 00:51:41,807 Ham, jeg ikke kunne lide, kan vist lide mig. 806 00:51:42,682 --> 00:51:44,184 Får han dig til at le? 807 00:51:44,267 --> 00:51:45,602 Har du det sjovt? 808 00:51:45,685 --> 00:51:47,020 Tænker du kun på ham? 809 00:51:47,104 --> 00:51:49,940 Tog han dig med i biffen? Kyssede I? Er han sej? 810 00:51:50,023 --> 00:51:51,441 Han skal være sej. 811 00:51:51,525 --> 00:51:55,195 Nej. Han er ret underlig. Jeg kender ham ikke så godt. 812 00:52:01,076 --> 00:52:04,162 På mit gymnasium er der en pige, der kan lide mig. 813 00:52:04,246 --> 00:52:06,748 Følger mig overalt, griner af mine vitser. 814 00:52:11,169 --> 00:52:13,171 GØR DET 815 00:52:18,844 --> 00:52:19,719 Gør det. 816 00:52:27,561 --> 00:52:28,395 Virkelig? 817 00:52:30,605 --> 00:52:33,650 Selvfølgelig. Kan du lide hende, så gør det. 818 00:52:33,733 --> 00:52:35,527 Det må vi godt sige, ikke? 819 00:52:36,528 --> 00:52:39,030 Jeg ved ikke, om jeg kan lide hende. 820 00:52:39,114 --> 00:52:41,908 Og ja, det må vi godt sige. 821 00:52:42,492 --> 00:52:43,326 Vi er venner. 822 00:52:45,328 --> 00:52:46,246 Tak, min ven. 823 00:52:48,748 --> 00:52:50,083 Velbekomme, min ven. 824 00:53:10,103 --> 00:53:11,062 -Hej. -Hej. 825 00:53:13,899 --> 00:53:14,733 Er du klar? 826 00:53:15,442 --> 00:53:16,651 -Ja. -Godt. 827 00:53:17,319 --> 00:53:18,862 Fortalte Lina om karaoke? 828 00:53:18,945 --> 00:53:19,946 Nå, ja. 829 00:53:20,030 --> 00:53:23,033 Vi kan tage et andet sted hen, hvis du hellere vil. 830 00:53:23,116 --> 00:53:24,534 Nej, nej. 831 00:53:25,118 --> 00:53:28,663 Jeg synes, det er bedst, at jeg prøver noget nyt. 832 00:53:32,459 --> 00:53:35,712 Jeg begynder at kunne lide havearbejde. 833 00:53:35,795 --> 00:53:39,132 Jeg burde gøre det her i stedet for at filme. 834 00:53:40,258 --> 00:53:41,343 Hvad synes du? 835 00:53:42,886 --> 00:53:45,680 Tja… Jeg henter gødning. 836 00:53:48,266 --> 00:53:49,100 Okay. 837 00:53:51,436 --> 00:53:52,270 De stakler. 838 00:53:55,232 --> 00:53:56,942 Må jeg spørge om noget? 839 00:53:57,025 --> 00:53:58,235 Som en ven? 840 00:54:06,826 --> 00:54:07,994 Helt sikkert. 841 00:54:08,078 --> 00:54:10,288 Pigen, der kan lide mig, du ved? 842 00:54:10,372 --> 00:54:13,416 Vi skal ud, men jeg er ikke sikker. 843 00:54:15,502 --> 00:54:16,336 På? 844 00:54:19,005 --> 00:54:21,925 Jeg ved ikke, hvordan hun er, 845 00:54:22,008 --> 00:54:24,844 og jeg kender hende ikke så godt som dig. 846 00:54:31,142 --> 00:54:32,686 Lær hende at kende. 847 00:54:34,771 --> 00:54:37,732 Alle ville være heldige at gå ud med en som dig. 848 00:54:37,816 --> 00:54:41,111 Du har et stort hjerte, du er klog, sjov. 849 00:54:41,194 --> 00:54:42,862 En stor nørd, men sjov. 850 00:54:43,405 --> 00:54:44,739 Virkelig. 851 00:54:44,823 --> 00:54:47,033 Kan hun ikke lide dig, er hun dum. 852 00:54:47,784 --> 00:54:49,160 Tak, du er den bedste. 853 00:54:50,120 --> 00:54:52,580 Du møder sikkert også en, der er sej. 854 00:55:02,048 --> 00:55:02,882 Wauw. 855 00:55:03,883 --> 00:55:06,052 Undskyld. For kliché, ikke? 856 00:55:06,136 --> 00:55:07,304 Slet ikke. 857 00:55:08,805 --> 00:55:10,765 Mangler jeg noget? 858 00:55:10,849 --> 00:55:11,933 Jeg forklarer. 859 00:55:43,840 --> 00:55:44,758 Sådan der! 860 00:55:48,678 --> 00:55:49,512 Vale. 861 00:55:50,013 --> 00:55:50,847 Din tur. 862 00:55:50,930 --> 00:55:52,140 Nej. 863 00:55:52,223 --> 00:55:54,309 Vale kan ikke lide det. 864 00:55:54,392 --> 00:55:55,727 Lad hende bestemme. 865 00:55:57,187 --> 00:56:00,148 -Det behøver ikke være perfekt. -Okay. 866 00:56:00,648 --> 00:56:01,483 Kom så! 867 00:56:01,566 --> 00:56:02,400 Kom så, Vale! 868 00:56:05,862 --> 00:56:07,197 …mere 869 00:56:07,906 --> 00:56:11,576 Dine kys smager ikke af det samme 870 00:56:11,659 --> 00:56:15,163 En anden kvinde holder dig vågen 871 00:56:15,246 --> 00:56:18,958 Du er ikke min, men jeg elsker dig stadig 872 00:56:19,584 --> 00:56:23,129 Kom ikke tilbage, selvom jeg elsker dig 873 00:56:23,922 --> 00:56:27,967 Kom ikke tilbage, selvom jeg savner dig 874 00:56:28,051 --> 00:56:29,344 Jeg har brug for dig… 875 00:56:29,427 --> 00:56:31,763 -Det er min bedste ven. -Ja. 876 00:56:31,846 --> 00:56:35,767 Men din kærlighed er ikke min 877 00:56:35,850 --> 00:56:39,729 Jeg husker dig stadig 878 00:56:39,813 --> 00:56:44,192 Jeg føler dig ved min side 879 00:56:44,275 --> 00:56:48,446 Ikke engang tid eller rum 880 00:56:48,530 --> 00:56:52,158 Kan slette de drømme, du gav mig 881 00:56:52,742 --> 00:56:56,621 Du skabte en ny illusion 882 00:56:56,704 --> 00:57:00,625 Du huskede mig på, at kærlighed er ægte 883 00:57:00,708 --> 00:57:06,172 Og selvom min sjæl var fortabt 884 00:57:06,256 --> 00:57:09,467 Er du ikke sammen med mig mere… 885 00:57:10,552 --> 00:57:12,095 Skål! 886 00:57:16,516 --> 00:57:18,351 Lad os gå i poolen. 887 00:57:18,435 --> 00:57:19,269 Seriøst? 888 00:57:19,811 --> 00:57:20,645 Nej! 889 00:57:50,383 --> 00:57:51,843 Som i går, da jeg sagde… 890 00:57:53,303 --> 00:57:55,096 Kom lige her. 891 00:57:55,597 --> 00:57:59,517 Du har virkelig kameravenlige træk. 892 00:58:01,769 --> 00:58:02,604 Kom her. 893 00:58:02,687 --> 00:58:07,609 Jeg vil synge en sang for dig, for i dag er jeg fri. 894 00:58:07,692 --> 00:58:09,819 En mere til alle jer, der… 895 00:58:09,903 --> 00:58:12,447 -Hun er min bedste ven. -Kom så! 896 00:58:12,530 --> 00:58:15,408 Mit flag stiger til vejrs 897 00:58:15,492 --> 00:58:17,035 Salut! 898 00:58:17,118 --> 00:58:20,121 Som solen… 899 00:58:20,205 --> 00:58:21,414 Jeg elsker mit land. 900 00:58:22,165 --> 00:58:23,416 Jeg elsker mit land. 901 00:58:23,500 --> 00:58:26,461 Inden i mit helligdommens tempel 902 00:58:27,712 --> 00:58:29,422 Hører jeg, og føler jeg… 903 00:58:29,506 --> 00:58:30,507 Hun synger godt. 904 00:58:30,590 --> 00:58:31,883 Nej! 905 00:58:31,966 --> 00:58:33,927 Nej! Vale, nej! 906 00:58:34,677 --> 00:58:37,013 -Spyt ud. -Få det hele ud. 907 00:58:43,686 --> 00:58:44,521 Min nakke. 908 00:58:48,024 --> 00:58:48,858 Undskyld. 909 00:58:51,069 --> 00:58:51,986 Mit hoved. 910 00:58:54,364 --> 00:58:55,365 Godmorgen. 911 00:58:55,949 --> 00:58:56,783 Tror jeg nok. 912 00:58:58,952 --> 00:58:59,869 Hvad skete der? 913 00:59:00,662 --> 00:59:03,331 -Efter du kastede op? -Kastede jeg op? 914 00:59:05,166 --> 00:59:06,000 Det var okay. 915 00:59:06,084 --> 00:59:09,963 Du løb rundt i huset og sagde, det var dit livs bedste aften. 916 00:59:11,005 --> 00:59:13,841 Så begyndte du at græde, fordi du var sulten. 917 00:59:14,551 --> 00:59:16,010 Og så fordi du var træt. 918 00:59:16,719 --> 00:59:18,054 Og så fordi du frøs. 919 00:59:19,305 --> 00:59:21,015 Men ellers var det fint. 920 00:59:25,019 --> 00:59:26,271 Alting gør ondt. 921 00:59:27,689 --> 00:59:28,523 Hey. 922 00:59:29,232 --> 00:59:30,316 Jeg hyggede mig. 923 00:59:31,401 --> 00:59:32,235 Også mig. 924 00:59:36,948 --> 00:59:37,907 Jovita. 925 00:59:37,991 --> 00:59:38,825 Godmorgen. 926 00:59:41,369 --> 00:59:42,203 Ja, lige nu… 927 00:59:42,287 --> 00:59:45,748 Jeg er der ikke lige nu. Måske om en time eller halvanden. 928 00:59:46,332 --> 00:59:47,166 Jeg er på vej. 929 00:59:47,792 --> 00:59:48,793 Jeg giver besked. 930 00:59:49,544 --> 00:59:50,795 Okay. Farvel. 931 00:59:55,049 --> 00:59:56,175 Vil du med? 932 00:59:57,343 --> 01:00:00,847 Du får de bedste chilaquiles nogensinde. De redder dit liv. 933 01:00:02,640 --> 01:00:03,474 Okay. 934 01:00:03,975 --> 01:00:05,810 Det skete i hele bygningen. 935 01:00:05,893 --> 01:00:08,521 Ikke fordi du gør det gratis, vel? 936 01:00:08,605 --> 01:00:09,772 Selvfølgelig ikke. 937 01:00:10,356 --> 01:00:12,150 Han er en gave. 938 01:00:12,233 --> 01:00:15,945 Han laver wi-fi i hele bygningen og vil ikke have en cent. 939 01:00:16,779 --> 01:00:20,158 Han har altid været meget intelligent. 940 01:00:20,241 --> 01:00:22,452 -Det er nemt. -Ja, han er dygtig. 941 01:00:22,535 --> 01:00:25,705 Ja, det er han virkelig. 942 01:00:25,788 --> 01:00:26,831 -Du, Alex. -Ja? 943 01:00:27,624 --> 01:00:29,876 Din ven ser også intelligent ud. 944 01:00:29,959 --> 01:00:32,086 -Nej da, Jovita. -Det er hun. 945 01:00:32,170 --> 01:00:33,004 Synes du det? 946 01:00:33,087 --> 01:00:35,673 Internettet kom pludseligt tilbage. 947 01:00:35,757 --> 01:00:38,134 Tusind tak. 948 01:00:38,217 --> 01:00:40,386 -Her er den bog, du ville have. -Tak. 949 01:00:41,429 --> 01:00:45,016 Og tag noget brød med til turen tilbage. 950 01:00:45,099 --> 01:00:46,517 Ja, til turen. 951 01:00:46,601 --> 01:00:47,435 Skal vi gå? 952 01:00:48,478 --> 01:00:50,271 Ja. Tak, Jovita. 953 01:00:50,355 --> 01:00:51,564 Pas på jer selv. 954 01:01:03,660 --> 01:01:06,162 Jeg er reddet, det er fantastisk. 955 01:01:07,955 --> 01:01:08,956 Jeg sagde det jo. 956 01:01:09,040 --> 01:01:12,543 Tak, fordi du tog med. Jeg ved ikke, hvorfor internettet er nede. 957 01:01:12,627 --> 01:01:14,796 Forleden dag indså jeg, 958 01:01:14,879 --> 01:01:16,756 at noget forstyrrer signalet. 959 01:01:16,839 --> 01:01:19,509 En lampe, køleskabet, vaskemaskinen. 960 01:01:19,592 --> 01:01:20,551 Hvad som helst. 961 01:01:20,635 --> 01:01:23,096 Giver du dem gratis wi-fi? 962 01:01:23,179 --> 01:01:24,806 Ja, det er nemt. 963 01:01:24,889 --> 01:01:27,266 Og nogle af dem har ikke råd. 964 01:01:27,350 --> 01:01:30,103 Eller det har de, men de er nærige. 965 01:01:30,186 --> 01:01:31,437 Så jeg hjælper dem. 966 01:01:31,521 --> 01:01:33,648 Så er det dét, du kan lide at lave. 967 01:01:33,731 --> 01:01:35,900 -Hvad? -Hjælpe andre. 968 01:01:37,151 --> 01:01:37,985 -Tja… -Hej. 969 01:01:38,069 --> 01:01:38,903 Mor. 970 01:01:38,986 --> 01:01:39,987 Det er Vale. 971 01:01:40,071 --> 01:01:42,281 -Rart at møde dig. -I lige måde. 972 01:01:43,491 --> 01:01:45,201 Jeg ser ikke altid sådan ud. 973 01:01:46,077 --> 01:01:48,079 -Du ser fin ud. -Tak. 974 01:01:48,162 --> 01:01:50,415 -Kald mig Vero. -Rart at møde dig. 975 01:01:50,498 --> 01:01:52,625 Jeg kom for at få chilaquiles. 976 01:01:54,043 --> 01:01:56,629 -Den bedste i byen. -Den er rigtig god. 977 01:01:57,880 --> 01:02:03,761 Selvom drengen gør det godt, skal han læse videre. 978 01:02:03,845 --> 01:02:08,182 Sig det til ham, Vale. Jeg vil bare min søn det bedste. 979 01:02:08,766 --> 01:02:09,976 Jeg smutter. 980 01:02:11,018 --> 01:02:12,895 Farvel, Vale. Rart at møde dig. 981 01:02:12,979 --> 01:02:14,230 -I lige måde. -Farvel. 982 01:02:18,067 --> 01:02:19,527 At hjælpe andre er sejt. 983 01:02:28,035 --> 01:02:31,372 Jeg husker dig stadig 984 01:02:31,456 --> 01:02:32,874 Jeg husker… 985 01:02:32,957 --> 01:02:36,586 Og selvom min sjæl var fortabt… 986 01:02:47,680 --> 01:02:49,932 Hej. Hvordan gik det i går? 987 01:02:50,975 --> 01:02:54,061 Godt. Jeg ville ønske, du havde været der. 988 01:02:58,691 --> 01:03:00,735 Du skulle have inviteret mig. 989 01:03:15,082 --> 01:03:16,417 De er perfekte sammen. 990 01:03:16,501 --> 01:03:20,630 Ja. Min ven er en nørd, men han er fantastisk. 991 01:03:20,713 --> 01:03:22,089 Hvem? Vale og Alex? 992 01:03:22,173 --> 01:03:23,007 Ja. 993 01:03:23,758 --> 01:03:24,592 Hov! 994 01:03:25,343 --> 01:03:26,427 Valex. 995 01:03:27,094 --> 01:03:29,347 Så du dem ikke? De ser godt ud sammen. 996 01:03:29,430 --> 01:03:30,556 -Synes du? -Ja. 997 01:03:30,640 --> 01:03:32,141 Det faldt mig ikke ind. 998 01:03:32,225 --> 01:03:33,601 Jeg ved ikke, Alex er… 999 01:03:33,684 --> 01:03:36,354 Hvad er der galt med ham? Han er sej. 1000 01:03:36,979 --> 01:03:39,440 Han er dårlig til at flirte, men sej. 1001 01:03:40,399 --> 01:03:43,486 Jeg ved ikke, om han er sej. 1002 01:03:43,569 --> 01:03:44,946 Du må slå ham, Lina. 1003 01:03:45,029 --> 01:03:46,572 Fint, han er sej. 1004 01:03:46,656 --> 01:03:48,616 Men Vale er bare sejere. 1005 01:03:49,951 --> 01:03:51,494 Ta-da! 1006 01:03:56,290 --> 01:03:57,542 Bravo. 1007 01:03:57,625 --> 01:03:59,335 Det ser forfærdeligt ud. 1008 01:03:59,836 --> 01:04:01,963 Men I har lært en god lektie. 1009 01:04:02,046 --> 01:04:05,967 Følg jeres drømme, for I stinker til det her. 1010 01:04:06,592 --> 01:04:09,011 Jeg håber, I fik svar på nogle spørgsmål, 1011 01:04:09,095 --> 01:04:13,182 hvem er jeg, hvor skal jeg hen, hvordan udfylder jeg en selvangivelse? 1012 01:04:13,266 --> 01:04:17,520 I tror, I har tid. Jeg troede, jeg havde tid, men nej. 1013 01:04:17,603 --> 01:04:20,982 Den ene dag er du sej, smuk, klog, for god til nogen. 1014 01:04:21,065 --> 01:04:26,696 Den næste dag vågner du med ondt i ryggen og ønsker, du aldrig var født. 1015 01:04:26,779 --> 01:04:31,075 Du kunne være blevet kvalt i din første oblat. Men nej, du er i live. 1016 01:04:31,659 --> 01:04:35,496 Den eneste grund til, at du åbner øjnene om morgenen, 1017 01:04:35,580 --> 01:04:38,249 er udsalgswhisky med en pose is fra købmanden. 1018 01:04:40,626 --> 01:04:42,879 Tillykke. Eftersidningen er ovre. 1019 01:04:45,423 --> 01:04:46,257 Vale, vent. 1020 01:04:47,008 --> 01:04:47,842 Hvad laver du? 1021 01:04:48,384 --> 01:04:50,887 Intet, hun inviterede mig til en hækletime. 1022 01:04:52,054 --> 01:04:52,889 Sejt. 1023 01:04:53,556 --> 01:04:54,390 Ja. 1024 01:04:54,473 --> 01:04:56,309 -Jeg ville høre om… -Jeg… 1025 01:04:57,101 --> 01:04:58,102 -Altså… -Værsgo. 1026 01:04:58,185 --> 01:05:01,480 -Nej. -Dig først. Du startede. 1027 01:05:01,564 --> 01:05:04,942 Skal vi få noget at spise, eller… 1028 01:05:05,443 --> 01:05:07,153 Jeg skal hente en bog. 1029 01:05:07,236 --> 01:05:09,739 -Det er okay. -Vil du med? 1030 01:05:09,822 --> 01:05:10,656 Ja. 1031 01:05:11,157 --> 01:05:12,325 -Okay. -Okay. 1032 01:05:13,576 --> 01:05:14,911 -Lad os gå. -Lad os gå. 1033 01:05:48,402 --> 01:05:49,278 Du er så slem. 1034 01:05:49,362 --> 01:05:53,491 Jeg ville tilmelde mig en ngo, der udbredte internet til lokalsamfund. 1035 01:05:56,369 --> 01:05:57,286 Hvorfor ikke? 1036 01:06:00,748 --> 01:06:03,292 Alex, tal med din mor. Hun forstår det nok. 1037 01:06:04,126 --> 01:06:07,630 Kun hvis du fortæller dine forældre, at du vil studere film. 1038 01:06:07,713 --> 01:06:09,173 Nej, vi taler om dig. 1039 01:06:11,258 --> 01:06:15,471 Desuden har mine forældre besluttet sig. De ser mig ikke sådan. 1040 01:06:22,895 --> 01:06:23,729 Farvel. 1041 01:06:27,066 --> 01:06:27,900 Hey… 1042 01:06:30,903 --> 01:06:33,155 Må jeg få dit nummer? "Ja, Alex. Her." 1043 01:06:37,702 --> 01:06:38,703 Så skete det. 1044 01:06:47,086 --> 01:06:47,920 Hvad? 1045 01:06:51,007 --> 01:06:52,383 Jeg har mødt nogen. 1046 01:07:02,768 --> 01:07:05,104 Er det forkert, hvis jeg er ked af det? 1047 01:07:06,605 --> 01:07:07,732 Nej. 1048 01:07:07,815 --> 01:07:09,984 Jeg ville fortælle dig det. 1049 01:07:19,535 --> 01:07:21,245 Fordi jeg også kan lide dig. 1050 01:07:23,914 --> 01:07:24,749 Okay. 1051 01:07:24,832 --> 01:07:28,627 Du flirter med den her anonyme pige, 1052 01:07:29,211 --> 01:07:32,339 der kun skriver, når hun er i humør til det. 1053 01:07:32,840 --> 01:07:35,092 Lina… Sådan er hun ikke. 1054 01:07:36,093 --> 01:07:37,470 Hun er virtuel. 1055 01:07:38,387 --> 01:07:41,098 Du kender hende ikke. Du har aldrig mødt hende. 1056 01:07:41,599 --> 01:07:44,351 -Måske synes du ikke om hende. -Måske gør jeg. 1057 01:07:44,852 --> 01:07:49,023 Det er sjovt, jeg troede aldrig, at du ville forelske dig to gange. 1058 01:07:49,106 --> 01:07:51,567 Jeg er slet ikke forelsket. 1059 01:07:51,650 --> 01:07:55,654 -Du ved intet om ham. -Jeg ved mere, end du tror. 1060 01:07:55,738 --> 01:07:59,241 På den anden side står Vale, en sej skønhed. 1061 01:07:59,325 --> 01:08:02,578 Som accepterer, at du er en idiot. 1062 01:08:03,162 --> 01:08:05,498 Og hun er bedste venner med min skat. 1063 01:08:05,998 --> 01:08:07,833 Men jeg lyver ikke for nogen. 1064 01:08:09,210 --> 01:08:10,044 Eller gør jeg? 1065 01:08:10,127 --> 01:08:13,422 -Jeg tror, jeg lyver for ham. -Alex eller den anonyme fyr? 1066 01:08:14,799 --> 01:08:15,841 Dem begge. 1067 01:08:15,925 --> 01:08:20,054 Jeg troede ikke, du var sådan en fyr. Du kan lide at have dem begge. 1068 01:08:21,597 --> 01:08:25,142 Det er ikke okay længere. Slet ikke med en pige som Vale. 1069 01:08:25,226 --> 01:08:26,936 Vale er Vale, okay? 1070 01:08:27,019 --> 01:08:31,148 Men Anonyme har noget… Jeg kan ikke stoppe vores samtale. 1071 01:08:31,232 --> 01:08:36,529 Alex, kom nu! Bare vælg Vale, og lad os gå til afgangsfesten. 1072 01:08:36,612 --> 01:08:38,155 Gør det ikke kompliceret. 1073 01:08:39,949 --> 01:08:40,908 Okay. 1074 01:08:40,991 --> 01:08:42,368 Kom nu. 1075 01:08:43,410 --> 01:08:47,832 Jeg havde ikke givet Alex en chance, 1076 01:08:47,915 --> 01:08:49,583 hvis det ikke var for ham. 1077 01:08:55,339 --> 01:08:57,216 Jeg har et oprigtigt spørgsmål. 1078 01:08:59,426 --> 01:09:00,261 Lad mig se. 1079 01:09:00,344 --> 01:09:04,390 Hvis et rumskib udslettede dinosaurerne, er vi så rumvæsener? 1080 01:09:04,473 --> 01:09:05,933 Jeg forstår det ikke. 1081 01:09:08,018 --> 01:09:09,478 Han er så sjov. 1082 01:09:10,896 --> 01:09:12,940 Så sjov, man ikke forstår det. 1083 01:09:16,443 --> 01:09:17,278 Okay. 1084 01:09:19,822 --> 01:09:20,698 Jeg møder ham. 1085 01:09:28,330 --> 01:09:30,249 Hvad hvis han ikke kan lide mig? 1086 01:09:31,876 --> 01:09:32,877 Så er det sådan. 1087 01:09:34,003 --> 01:09:34,962 Du har Alex. 1088 01:09:41,010 --> 01:09:41,844 Okay. 1089 01:09:45,598 --> 01:09:47,141 Vi bør mødes snart, ikke? 1090 01:09:53,105 --> 01:09:56,901 Klart. Jeg tager min lasede sweater på. Det er min yndlings. 1091 01:09:58,152 --> 01:10:01,739 Jeg tager en rød baret på, som jeg tager af, når vi mødes. 1092 01:10:02,448 --> 01:10:03,616 Hvor skal vi mødes? 1093 01:10:07,203 --> 01:10:08,204 Jeg ved det. 1094 01:10:09,705 --> 01:10:10,664 Vi ses i morgen. 1095 01:10:14,668 --> 01:10:16,378 Hej, bro. Hvordan går det? 1096 01:10:16,462 --> 01:10:17,630 Det går godt. 1097 01:10:17,713 --> 01:10:18,714 Det er godt. 1098 01:10:19,215 --> 01:10:21,926 -Hvad sker der med Vale? -Hvad med hende? 1099 01:10:23,093 --> 01:10:26,138 Spil ikke dum. Det er godt. 1100 01:10:27,056 --> 01:10:32,102 Men jeg ville tale med dig, fordi jeg holder af dig. 1101 01:10:34,104 --> 01:10:36,774 Det her med Vale bliver virkelig hårdt. 1102 01:10:37,983 --> 01:10:40,986 -Ingen har nogensinde erobrede hende. -Virkelig? 1103 01:10:41,070 --> 01:10:44,990 Hun jordede Timmy fuldstændigt. Han græder stadig, når han er fuld. 1104 01:10:45,074 --> 01:10:46,116 Stakkels Timmy. 1105 01:10:46,200 --> 01:10:48,285 Ja, stakkels ham. 1106 01:10:49,453 --> 01:10:50,371 Men jeg mener… 1107 01:10:50,996 --> 01:10:53,832 Bare vær forsigtig med hende. 1108 01:10:54,458 --> 01:10:56,961 Hun er ingen dårlig person. Hun er skøn. 1109 01:10:57,044 --> 01:10:59,755 Hun har altid været sådan. 1110 01:11:00,256 --> 01:11:06,095 Først viser hun dig sine videoer, taler om film, underlige tegneserier. 1111 01:11:06,887 --> 01:11:08,764 -Du kender det, ikke? -Jo. 1112 01:11:08,847 --> 01:11:12,101 Hun går op i noget og efterlader det så. 1113 01:11:12,184 --> 01:11:13,769 Sådan er hun med alt. 1114 01:11:13,852 --> 01:11:16,230 Jeg holder af hende, men sådan er hun. 1115 01:11:16,313 --> 01:11:18,232 Alle ved, hun har problemer. 1116 01:11:18,315 --> 01:11:20,818 Men det er dejligt, at hun går ud med dig, 1117 01:11:20,901 --> 01:11:24,238 prøver noget nyt, før hun vender tilbage til det sikre. 1118 01:11:25,489 --> 01:11:27,866 Du tager det ikke alvorligt, vel? 1119 01:11:27,950 --> 01:11:28,784 Slet ikke. 1120 01:11:29,326 --> 01:11:30,286 Men tak. 1121 01:11:30,369 --> 01:11:31,870 Det er derfor jeg er her. 1122 01:11:36,375 --> 01:11:37,876 Vi ses i morgen, Anonyme. 1123 01:11:51,432 --> 01:11:54,435 Hvorfor 1124 01:11:55,769 --> 01:11:58,897 Kan jeg ikke sige, hvad jeg føler? 1125 01:11:58,981 --> 01:12:02,192 Jeg ved bare ikke 1126 01:12:03,652 --> 01:12:07,031 Om det er kærlighed eller en leg 1127 01:12:07,114 --> 01:12:10,075 Og jeg ved ikke 1128 01:12:11,827 --> 01:12:15,122 Om jeg vil tale med dig 1129 01:12:15,205 --> 01:12:18,834 Eller med ham 1130 01:12:19,835 --> 01:12:22,921 Om jeg elsker dig eller ham 1131 01:12:23,589 --> 01:12:24,882 Jeg ved det ikke 1132 01:13:02,753 --> 01:13:05,381 Jeg siger bare, vær forsigtig med hende. 1133 01:13:07,257 --> 01:13:09,802 Du tager det ikke alvorligt, vel? 1134 01:13:09,885 --> 01:13:10,886 Hej, Anonyme. 1135 01:13:10,969 --> 01:13:12,179 Jeg er her. 1136 01:13:12,262 --> 01:13:13,263 Er du her? 1137 01:13:35,744 --> 01:13:36,703 Farvel, Pushkin. 1138 01:13:51,135 --> 01:13:53,178 Skal du være sådan hele dagen? 1139 01:13:53,262 --> 01:13:54,471 Eller vil du snakke? 1140 01:13:58,517 --> 01:13:59,768 Jeg ved, det er Vale. 1141 01:14:03,522 --> 01:14:04,773 Vale eksisterer ikke. 1142 01:14:05,524 --> 01:14:07,776 Ikke den Vale, jeg troede, jeg kendte. 1143 01:14:11,155 --> 01:14:12,781 I er helt voksne nu. 1144 01:14:16,160 --> 01:14:16,994 Hør her. 1145 01:14:20,456 --> 01:14:21,331 Er hun klog? 1146 01:14:22,708 --> 01:14:23,792 Ja, det er hun. 1147 01:14:24,543 --> 01:14:25,919 Får hun dig til at le? 1148 01:14:27,379 --> 01:14:28,213 Nogle gange. 1149 01:14:29,089 --> 01:14:29,923 Og? 1150 01:14:31,049 --> 01:14:31,884 Det er… 1151 01:14:32,551 --> 01:14:33,677 Hun leger med mig. 1152 01:14:35,596 --> 01:14:38,140 Hun sms'ede og lod som om, hun var en anden. 1153 01:14:38,974 --> 01:14:41,143 Jeg tror, det var en gymnasiespøg. 1154 01:14:41,226 --> 01:14:42,686 Har du talt med hende? 1155 01:14:42,769 --> 01:14:43,604 Nej, mor. 1156 01:14:45,355 --> 01:14:48,275 Hvis det gør så ondt, er hun det værd. 1157 01:14:49,526 --> 01:14:52,321 Ja, men den Valeria findes ikke. 1158 01:15:08,921 --> 01:15:09,755 Er alt okay? 1159 01:15:14,051 --> 01:15:15,260 Hvorfor kom du ikke? 1160 01:15:26,230 --> 01:15:27,064 Er alt okay? 1161 01:15:29,983 --> 01:15:31,235 Hvorfor kom du ikke? 1162 01:15:46,833 --> 01:15:47,668 Val. 1163 01:15:48,919 --> 01:15:49,920 Han skriver ikke. 1164 01:16:08,063 --> 01:16:10,232 Vil du se? Den er fra lidt gammel. 1165 01:16:11,024 --> 01:16:12,943 Men den klarede sig godt. 1166 01:16:14,403 --> 01:16:15,988 -Hvad er der galt? -Intet. 1167 01:16:17,948 --> 01:16:21,868 Hvor længe har jeg kendt dig, Ontiveros? Ti, elleve år? 1168 01:16:21,952 --> 01:16:24,288 Siden du legede med dinosaurer, 1169 01:16:24,371 --> 01:16:26,748 -og filmede dem. Husker du det? -Ja. 1170 01:16:27,541 --> 01:16:29,126 Gymnasietiden er slut. 1171 01:16:29,209 --> 01:16:32,170 Og fra nu af bliver livet meget anderledes. 1172 01:16:33,589 --> 01:16:36,633 Følg den drøm, vi begge ved, at du har. 1173 01:16:37,801 --> 01:16:39,886 Mine forældre sagde nej. 1174 01:16:39,970 --> 01:16:43,682 Dine forældre vælger ikke din fremtid, tro mig. 1175 01:16:45,475 --> 01:16:47,894 Du skal have mod. 1176 01:16:47,978 --> 01:16:49,646 Du er ikke et barn længere. 1177 01:16:50,731 --> 01:16:52,190 Alle her er ens. 1178 01:16:52,274 --> 01:16:53,734 Skåret over samme læst. 1179 01:16:55,444 --> 01:16:56,278 Ikke dig. 1180 01:16:59,239 --> 01:17:02,284 Mor, far. Jeg vil bede jer om en tjeneste. 1181 01:17:04,077 --> 01:17:07,039 Lad mig lave en video, der viser, hvad jeg føler. 1182 01:17:07,122 --> 01:17:07,956 Endnu én? 1183 01:17:10,167 --> 01:17:11,918 Til Ontiveros Elevatorer. 1184 01:17:14,004 --> 01:17:15,839 Okay, Vale. 1185 01:17:15,922 --> 01:17:17,049 For meget zoom. 1186 01:17:22,512 --> 01:17:23,347 Sådan. 1187 01:17:25,015 --> 01:17:26,516 -Sid ned, mor. -Lad os se. 1188 01:17:27,184 --> 01:17:28,352 Vi flytter den her. 1189 01:17:30,896 --> 01:17:31,730 Der? 1190 01:17:31,813 --> 01:17:33,231 Ja, se på kameraet. 1191 01:17:33,315 --> 01:17:34,441 Okay. 1192 01:17:34,524 --> 01:17:37,235 -Skal jeg stoppe? -Nej, det er naturligt. 1193 01:17:37,319 --> 01:17:38,570 Det er godt der. 1194 01:17:40,447 --> 01:17:43,742 Okay, jeg stiller en række spørgsmål, 1195 01:17:43,825 --> 01:17:46,578 og I svarer, når jeg siger til. Okay? 1196 01:17:47,579 --> 01:17:51,041 -Hvilke spørgsmål? -Historier. Som dem du altid fortæller. 1197 01:17:52,584 --> 01:17:55,087 Maximiliano, fortæl, hvordan det begyndte. 1198 01:17:55,170 --> 01:18:00,884 Din bedstemor sad i en kørestol, og vi måtte bære hende op ad trappen. 1199 01:18:34,209 --> 01:18:35,043 Alex. 1200 01:18:35,127 --> 01:18:37,170 -Vale. -Hvordan går det? 1201 01:18:38,797 --> 01:18:39,631 Godt. 1202 01:18:39,715 --> 01:18:43,009 -Hvad har du gang i? -Ikke noget. Ting. 1203 01:18:43,093 --> 01:18:44,219 Ting? Okay. 1204 01:18:45,262 --> 01:18:47,723 Kommer du til afgangsfesten? 1205 01:18:48,390 --> 01:18:49,433 -Nej. -Nej, Alex. 1206 01:18:49,516 --> 01:18:52,394 Vent. Lad mig vise dig noget. 1207 01:18:53,270 --> 01:18:56,314 Jeg lavede en sidste video til min forældres firma. 1208 01:18:56,857 --> 01:18:59,317 Og så trækker jeg mig tilbage fra film. 1209 01:18:59,401 --> 01:19:01,236 Fedt. Tillykke. 1210 01:19:01,319 --> 01:19:04,114 Og, helt ærligt, jeg synes, du skal se den. 1211 01:19:05,031 --> 01:19:06,783 Har du brug for min feedback? 1212 01:19:08,577 --> 01:19:10,746 -Nej, Alex, men… -Nemlig. 1213 01:19:10,829 --> 01:19:13,373 -Vi har ikke brug for hinanden. -Er du okay? 1214 01:19:17,252 --> 01:19:18,336 Er der noget galt? 1215 01:19:21,423 --> 01:19:22,257 Ingenting. 1216 01:19:22,841 --> 01:19:24,760 Jeg ser den. 1217 01:19:37,814 --> 01:19:40,734 Hvordan glemmer jeg, at lykken lå for mine fødder? 1218 01:19:40,817 --> 01:19:41,735 Jeg var blind. 1219 01:19:42,360 --> 01:19:45,197 Smid den ikke væk igen. Lad den ikke slippe væk. 1220 01:19:47,324 --> 01:19:51,286 Lupe, jeg elskede dig fra første øjeblik. 1221 01:19:52,037 --> 01:19:52,871 Og jeg dig. 1222 01:19:56,416 --> 01:20:02,422 Hvorfor kysser du mig ikke? 1223 01:20:02,506 --> 01:20:08,261 Jeg tørster efter din søde smag 1224 01:20:08,345 --> 01:20:11,598 Føler du det ikke dybt inde… 1225 01:20:11,681 --> 01:20:13,225 Hvorfor lyver de, Pushkin? 1226 01:20:14,893 --> 01:20:17,229 Hvorfor siger de, kærlighed eksisterer? 1227 01:20:19,189 --> 01:20:20,899 De implanterede idéen i os. 1228 01:20:21,650 --> 01:20:22,734 Nej, Vale. 1229 01:20:22,818 --> 01:20:26,238 Film er ikke virkelighed. 1230 01:20:26,321 --> 01:20:27,906 Det er et stykke kage. 1231 01:20:28,824 --> 01:20:31,117 Og jeg er ked af at sige det, 1232 01:20:31,201 --> 01:20:34,454 hvis du vil lave film, 1233 01:20:35,872 --> 01:20:37,332 men de er fuld af løgne. 1234 01:20:40,836 --> 01:20:42,254 Alex taler ikke med mig. 1235 01:20:44,297 --> 01:20:49,135 Han sagde, vi havde det sjovt. Og Anonyme dukkede ikke op. 1236 01:20:51,304 --> 01:20:52,639 Alt var okay, Pushkin. 1237 01:20:53,640 --> 01:20:58,812 Tja, tragedie plus tid er lig med komedie. 1238 01:20:58,895 --> 01:21:03,525 Jeg ved, at alt virker stort lige nu, og at du ikke har det sjovt, 1239 01:21:03,608 --> 01:21:07,070 men med tiden vil du le, når du ser tilbage på det. 1240 01:21:07,153 --> 01:21:08,864 Vi ser tilbage på det og ler. 1241 01:21:14,578 --> 01:21:16,746 Jeg kan le lige nu, hvis du vil. 1242 01:21:17,747 --> 01:21:18,582 Nej? 1243 01:21:20,458 --> 01:21:21,585 Kan du se det? 1244 01:21:21,668 --> 01:21:23,628 -Hvad? -Afgangsfesten? 1245 01:21:24,337 --> 01:21:25,255 Lad os gå. 1246 01:21:25,338 --> 01:21:27,924 Du ser smuk ud, jeg elsker det. Kan vi gå? 1247 01:21:32,846 --> 01:21:33,972 Det er latterligt. 1248 01:21:34,514 --> 01:21:35,932 Du ser godt ud, skat. 1249 01:21:36,016 --> 01:21:36,975 Skal vi gå? 1250 01:21:40,353 --> 01:21:42,355 Jeg troede, det ville ende bedre. 1251 01:21:47,277 --> 01:21:48,111 Det ved jeg. 1252 01:21:49,070 --> 01:21:50,614 Men du kan ikke få alt. 1253 01:21:52,073 --> 01:21:53,909 Men du har alt. 1254 01:21:55,118 --> 01:21:59,122 Jeg ville give alt for at kunne finde på et visuelt essay. 1255 01:22:01,041 --> 01:22:03,543 Men en anden slutning stopper os ikke, vel? 1256 01:22:05,337 --> 01:22:08,131 -Aldrig. -Jeg venter nedenunder. 1257 01:22:30,654 --> 01:22:31,613 Hej, Anonyme. 1258 01:22:38,453 --> 01:22:43,124 Hej. Det er min stemme. Jeg brød reglerne. 1259 01:22:48,838 --> 01:22:50,340 Internettet er nede igen. 1260 01:23:50,650 --> 01:23:51,651 Ikke? 1261 01:23:52,569 --> 01:23:53,403 Nej. 1262 01:23:58,324 --> 01:23:59,451 Brødristeren. 1263 01:24:00,160 --> 01:24:01,703 Okay, den her er til jer. 1264 01:24:01,786 --> 01:24:02,620 Kun jer. 1265 01:24:02,704 --> 01:24:04,247 Ja, jeg… 1266 01:24:04,330 --> 01:24:06,249 -En til? -Elevatoren. 1267 01:24:11,963 --> 01:24:12,922 Den sidder fast. 1268 01:24:14,758 --> 01:24:15,592 -Nej. -Nej? 1269 01:24:15,675 --> 01:24:17,427 Nej. Men… 1270 01:24:17,510 --> 01:24:18,344 Jeg åbner. 1271 01:24:18,428 --> 01:24:21,431 …I må indrømme, at trapper også er praktiske. 1272 01:24:21,514 --> 01:24:22,348 Lad os nu se. 1273 01:24:23,683 --> 01:24:24,768 Hvor skal du hen? 1274 01:24:25,518 --> 01:24:26,978 Alex, hvad laver du her? 1275 01:24:27,062 --> 01:24:28,396 Hej, Alex. 1276 01:24:28,480 --> 01:24:32,567 -Skal du ikke til afgangsfest? -Nej, og undskyld, jeg kommer uanmeldt. 1277 01:24:32,650 --> 01:24:34,611 Jeg kom for at give jer den her. 1278 01:24:38,490 --> 01:24:39,699 Farvel, Alex. 1279 01:24:40,492 --> 01:24:41,326 Alex. 1280 01:24:44,079 --> 01:24:45,246 Lina, stands. 1281 01:24:46,998 --> 01:24:48,249 Alex, vent. 1282 01:24:50,126 --> 01:24:52,754 Lina, bare stop. Jeg er okay. Hyg dig. 1283 01:25:22,534 --> 01:25:24,119 Alex var her. 1284 01:25:25,036 --> 01:25:25,870 Lige før. 1285 01:25:25,954 --> 01:25:27,497 -Hvad? -Han er gået. 1286 01:25:27,580 --> 01:25:28,790 Han efterlod noget. 1287 01:25:29,541 --> 01:25:30,542 Mor, er alt okay? 1288 01:25:31,584 --> 01:25:32,752 Hvad skete der? 1289 01:25:32,836 --> 01:25:34,504 Alex kom og gav os den her. 1290 01:25:35,463 --> 01:25:36,756 Hvad er det? 1291 01:25:37,757 --> 01:25:39,342 Bare en video, jeg lavede. 1292 01:25:39,425 --> 01:25:40,468 Lad os se den. 1293 01:25:40,552 --> 01:25:41,386 Nej. 1294 01:25:41,469 --> 01:25:42,303 Jo. 1295 01:25:42,387 --> 01:25:44,430 -Vi bør se den. -Selvfølgelig. 1296 01:25:52,856 --> 01:25:53,690 Okay. 1297 01:25:55,233 --> 01:25:59,028 Man kan ikke fortælle om firmaet uden at fortælle om min familie. 1298 01:25:59,112 --> 01:26:02,907 Din bedstemor sad i kørestol og måtte bæres til ottende etage. 1299 01:26:02,991 --> 01:26:06,786 Det er en teknik, vi har udviklet i Ontiveros Elevatorer. 1300 01:26:06,870 --> 01:26:11,291 En meget diskret elevatorbevægelse. Ikke som andre elevatorer. 1301 01:26:11,374 --> 01:26:13,251 -Pludselig føler du… -Et ryk. 1302 01:26:13,334 --> 01:26:16,963 Som Elisha Otis, opfinder af elevatoren, havde jeg en drøm. 1303 01:26:19,090 --> 01:26:21,593 Havde jeg en drøm. 1304 01:26:22,135 --> 01:26:23,803 Men jeg havde også en drøm. 1305 01:26:23,887 --> 01:26:25,513 Mor, kan vi se en film? 1306 01:26:25,597 --> 01:26:28,016 -Du burde lave noget andet. -Gør det igen. 1307 01:26:28,099 --> 01:26:29,934 Vask, men i slowmotion. 1308 01:26:30,018 --> 01:26:31,519 Du ser godt ud i det lys. 1309 01:26:31,603 --> 01:26:36,316 Jeg drømte om at fortælle historier. Mine egne. Men de kalder det en hobby. 1310 01:26:36,399 --> 01:26:37,233 BIOGRAF 1311 01:26:37,317 --> 01:26:42,780 POLAROID, EN KORTFILM AF VALERIA ONTIVEROS 1312 01:26:43,656 --> 01:26:46,367 Det er ikke rart, når din drøm kaldes en hobby. 1313 01:26:46,451 --> 01:26:48,870 FARVE OG TEKSTUR 1314 01:26:54,209 --> 01:26:55,335 MERE KÆRLIGHED 1315 01:26:55,418 --> 01:27:00,048 Jeg viser jer mit værelse, hvor jeg tilbringer det meste af min tid. 1316 01:27:00,131 --> 01:27:01,966 Jeg lavede denne kollage, 1317 01:27:02,050 --> 01:27:04,802 da jeg gik i fjerde klasse. 1318 01:27:04,886 --> 01:27:07,555 MIG SELV, EN KORTFILM AF VALERIA ONTIVEROS 1319 01:27:11,726 --> 01:27:14,520 FODBOLD, EN KORTFILM AF VALERIA ONTIVEROS 1320 01:27:15,855 --> 01:27:20,276 FLAMINGO-PLASK EN KORTFILM AF VALERIA ONTIVEROS 1321 01:27:21,569 --> 01:27:24,781 EN KORTFILM AF VAL 1322 01:27:27,033 --> 01:27:29,702 Mine forældre lærte mig at følge mine drømme. 1323 01:27:29,786 --> 01:27:33,623 Det gjorde jeg. De lærte mig at se verden på min måde. 1324 01:27:33,706 --> 01:27:36,209 Følg din drøm, så falder resten på plads. 1325 01:27:37,293 --> 01:27:39,712 Nogle gange kommer andre drømme i vejen. 1326 01:27:39,796 --> 01:27:41,881 Ontiveros Elevatorer 1327 01:27:44,467 --> 01:27:45,551 ONTIVEROS ELEVATORER 1328 01:27:50,974 --> 01:27:51,808 Det er… 1329 01:27:52,934 --> 01:27:54,310 Det er det, jeg tænker. 1330 01:27:56,980 --> 01:28:00,858 Vi forstod det ikke, fordi vi aldrig lod dig forklare det. 1331 01:28:00,942 --> 01:28:06,364 Nej, men bedstemor og din historie er vigtigere, det forstår jeg nu. 1332 01:28:13,579 --> 01:28:14,414 Vale. 1333 01:28:16,541 --> 01:28:17,917 Historien er ikke sand. 1334 01:28:19,460 --> 01:28:22,422 Det var for at få dig til at føle, at det var vigtigt. 1335 01:28:22,505 --> 01:28:24,048 Firma var til dig, men… 1336 01:28:25,049 --> 01:28:27,343 Men din lykke er vigtigere. 1337 01:28:31,472 --> 01:28:35,893 Så jeg kan studere, hvad jeg vil? 1338 01:28:38,146 --> 01:28:40,565 Ontiveros Film 1339 01:28:40,648 --> 01:28:42,692 -Ja! -Noget i den stil? 1340 01:28:43,985 --> 01:28:44,819 Ja! 1341 01:28:47,030 --> 01:28:48,406 Jeg elsker jer også. 1342 01:28:50,116 --> 01:28:52,118 Godt klaret, Max. 1343 01:28:55,330 --> 01:28:56,164 Hej, mor. 1344 01:29:04,505 --> 01:29:06,132 Internettet er nede igen. 1345 01:29:07,467 --> 01:29:08,426 Det er normalt. 1346 01:29:09,302 --> 01:29:10,136 Hvad med dig? 1347 01:29:10,636 --> 01:29:12,513 Er der ikke afgangsfest i dag? 1348 01:29:13,556 --> 01:29:14,682 Jeg tager ikke med. 1349 01:29:17,810 --> 01:29:18,644 Okay. 1350 01:29:21,439 --> 01:29:23,858 Hov. Var internettet ikke nede? 1351 01:29:23,941 --> 01:29:24,859 Jo. 1352 01:29:28,654 --> 01:29:29,489 Hvad? 1353 01:29:32,617 --> 01:29:34,744 -Hvad laver du? -Vent lidt, mor. 1354 01:29:37,872 --> 01:29:38,873 Hvad? 1355 01:29:38,956 --> 01:29:41,209 Mor, vi må af med tv'et. 1356 01:29:41,292 --> 01:29:42,835 Nej. Hvorfor det? 1357 01:29:42,919 --> 01:29:45,380 Det forstyrrer internettet. 1358 01:29:45,463 --> 01:29:47,965 Det er derfor, bygningen ikke har internet. 1359 01:29:49,133 --> 01:29:50,468 Men det var din fars. 1360 01:29:53,221 --> 01:29:56,682 Det ved jeg. Men du må give slip på ham. 1361 01:30:07,902 --> 01:30:12,073 VI KLAREDE DET! 1362 01:30:19,330 --> 01:30:20,665 Du fik din drøm, Vale. 1363 01:30:21,624 --> 01:30:22,625 Enden på en æra. 1364 01:30:23,334 --> 01:30:24,168 Skal vi danse? 1365 01:30:25,711 --> 01:30:26,546 Ja da. 1366 01:30:26,629 --> 01:30:27,463 Ja? 1367 01:30:33,386 --> 01:30:35,054 Gang i de gamle knogler? 1368 01:30:56,868 --> 01:31:01,622 Hej. Det er min stemme. Jeg brød reglerne. 1369 01:31:04,000 --> 01:31:07,670 Jeg ved ikke, hvorfor du ikke kom, du har nok dine grunde, men… 1370 01:31:08,588 --> 01:31:10,715 At tale med dig var fantastisk, og… 1371 01:31:12,467 --> 01:31:14,218 Jeg kunne være mig selv. 1372 01:31:17,221 --> 01:31:18,890 Mange ting ender i dag. 1373 01:31:20,892 --> 01:31:22,560 Min drøm om at studere film. 1374 01:31:23,352 --> 01:31:24,312 Du er her ikke. 1375 01:31:25,021 --> 01:31:27,648 Jeg er forelsket i en, der ikke elsker mig. 1376 01:31:30,359 --> 01:31:31,319 Han hedder Alex. 1377 01:31:33,613 --> 01:31:35,656 Tak, min ven, og… 1378 01:31:36,991 --> 01:31:39,744 Tak, fordi du var der og lyttede til mig. 1379 01:31:59,180 --> 01:32:02,016 -Hygger du dig? -Det gør jeg virkelig. 1380 01:32:03,518 --> 01:32:04,352 Og… 1381 01:32:05,353 --> 01:32:06,938 Hvordan går det med Alex? 1382 01:32:07,980 --> 01:32:11,359 Jeg vil ikke tale om ham. 1383 01:32:17,782 --> 01:32:19,325 Det gik så hurtigt, ikke? 1384 01:32:20,743 --> 01:32:24,372 En god ven fortalte mig, at sandhed og tid er relativt. 1385 01:32:27,625 --> 01:32:30,378 Fedt, at du er sammen med folk, der elsker dig. 1386 01:32:37,802 --> 01:32:41,681 Missionen er fuldført. Tillykke. Dette er et bittersødt… 1387 01:32:41,764 --> 01:32:42,890 Jeg kommer tilbage. 1388 01:32:42,974 --> 01:32:44,433 …øjeblik hvert år. 1389 01:32:44,517 --> 01:32:46,435 Fordi vi ikke ser jer igen. 1390 01:32:46,519 --> 01:32:49,272 Den søde følelse af ikke at se jer igen. 1391 01:32:50,231 --> 01:32:52,441 Fra alle de lærere, der slider løs… 1392 01:32:52,525 --> 01:32:54,986 Gymnasiet er endelig ovre! 1393 01:33:07,248 --> 01:33:08,082 Jeg kommer. 1394 01:33:08,165 --> 01:33:09,000 Jeg kommer? 1395 01:33:10,042 --> 01:33:11,127 Åh, nej. 1396 01:33:11,210 --> 01:33:12,211 Hvad er der galt? 1397 01:33:12,837 --> 01:33:14,964 Anonyme skriver, at han kommer. 1398 01:33:15,047 --> 01:33:18,884 -Hvad? Hvordan ved han, vi er her? -Hvem er "Anonyme"? 1399 01:33:18,968 --> 01:33:20,928 Jeg sagde jo, han var skræmmende. 1400 01:33:21,012 --> 01:33:25,516 -Det er skørt. Skæbnen er så klog. -Hvad hvis han er psykopat? 1401 01:33:25,600 --> 01:33:29,145 -Jeg er straks tilbage. -Det tror jeg ikke, men hvad gør jeg? 1402 01:33:29,228 --> 01:33:30,813 Slap af. Jeg ordner det. 1403 01:33:32,189 --> 01:33:33,190 Nej. Vent, Vale. 1404 01:33:34,150 --> 01:33:37,778 Jeg ved, du glæder dig til at møde ham, men løb ikke risikoen. 1405 01:33:37,862 --> 01:33:39,322 Lad Ritchie klare det. 1406 01:33:40,990 --> 01:33:44,577 Vale. 1407 01:33:46,203 --> 01:33:48,080 -Nu sker det. -Okay. 1408 01:33:48,164 --> 01:33:48,998 Vale. 1409 01:33:52,293 --> 01:33:53,461 Det røvhul igen. 1410 01:33:59,675 --> 01:34:01,761 Bro, hvad laver du her? 1411 01:34:01,844 --> 01:34:04,138 Vale sagde, hun ikke vil se dig igen. 1412 01:34:04,221 --> 01:34:05,264 Ikke nu, Ritchie. 1413 01:34:05,348 --> 01:34:06,182 Jo, lige nu. 1414 01:34:06,974 --> 01:34:08,934 Jeg er træt af dig, røvhul. 1415 01:34:09,518 --> 01:34:12,021 Tror du, du er bedre end mig? 1416 01:34:12,980 --> 01:34:14,857 -Jeg er stærkere end dig. -Slap af. 1417 01:34:14,940 --> 01:34:18,694 Lige siden du startede på skolen, har jeg været venlig. 1418 01:34:18,778 --> 01:34:20,112 Det behøvede jeg ikke. 1419 01:34:20,738 --> 01:34:22,448 End ikke et tak fik jeg. 1420 01:34:22,531 --> 01:34:24,909 Fint. Du er bedre end mig, end os alle. 1421 01:34:24,992 --> 01:34:27,078 -Stop. -Jeg er sgu en panter. 1422 01:34:27,161 --> 01:34:28,454 -Alex? -Slap af, Val. 1423 01:34:29,664 --> 01:34:30,498 Det er nok. 1424 01:34:30,581 --> 01:34:32,041 Nok? Hvor pinligt. 1425 01:34:32,625 --> 01:34:34,043 -Ritchie, slap af. -Nu! 1426 01:34:34,126 --> 01:34:37,463 Selv om du er min svoger, får du problemer. 1427 01:34:37,546 --> 01:34:40,091 -Tilbage, Lina. Jeg vil ikke ramme dig. -Seriøst. 1428 01:34:40,174 --> 01:34:41,467 Du er færdig. 1429 01:34:41,550 --> 01:34:43,678 -Ritchie. -Hvad skete der? 1430 01:34:43,761 --> 01:34:45,554 Hvad fanden, Alex? 1431 01:34:46,764 --> 01:34:47,598 Vale. 1432 01:34:50,810 --> 01:34:52,895 Hvordan ved du, om en person kan lide dig? 1433 01:34:52,978 --> 01:34:54,522 Jeg kan tale med dig. 1434 01:34:54,605 --> 01:34:57,817 Han får dig til at grine. Jeg er sjov. Tænk kun på det. 1435 01:34:57,900 --> 01:35:01,529 Alle ville være heldige at møde en som dig. Jeg tror, det skete. 1436 01:35:01,612 --> 01:35:02,822 Du er rar at tale med. 1437 01:35:02,905 --> 01:35:06,075 {\an8}I lige måde. Bare du var der. Har du været forelsket? 1438 01:35:06,158 --> 01:35:08,327 {\an8}Du skulle have inviteret mig. 1439 01:35:08,411 --> 01:35:10,413 Du er sådan en nørd. 1440 01:35:10,496 --> 01:35:11,789 Jeg tror, han kan lide mig. 1441 01:35:12,289 --> 01:35:15,084 -De burde møde hinanden. -Det ville være den bedste hævn. 1442 01:35:15,167 --> 01:35:16,043 Kan du lide hende… 1443 01:35:16,127 --> 01:35:19,088 Jeg kan være mig selv. Jeg tænkte på dig… 1444 01:35:19,171 --> 01:35:20,005 Gør det. 1445 01:35:20,089 --> 01:35:22,341 Jeg kender hende ikke så godt som dig. 1446 01:35:26,303 --> 01:35:27,805 Jeg beklager. 1447 01:35:27,888 --> 01:35:29,056 Nej, jeg beklager. 1448 01:35:31,851 --> 01:35:33,519 Anonyme. Rart at møde dig. 1449 01:35:39,817 --> 01:35:42,653 Du ved ikke, hvor meget jeg ønskede, det var dig. 1450 01:36:06,802 --> 01:36:09,263 Jeg sagde det jo. Den besked ændrede alt. 1451 01:36:10,556 --> 01:36:13,851 Nogle mennesker kommer tilfældigt ind i ens liv. 1452 01:36:13,934 --> 01:36:16,187 Andre er der af en grund. 1453 01:36:17,521 --> 01:36:20,524 Selv hvis du ikke ser dem igen, sætter de din kurs. 1454 01:36:23,611 --> 01:36:26,739 Men de vigtigste er de venner, der fik dig til at le, 1455 01:36:27,573 --> 01:36:29,325 som støttede din drøm. 1456 01:36:30,451 --> 01:36:31,911 Og frem for alt dem, 1457 01:36:32,536 --> 01:36:35,498 der gjorde dig glad i årenes løb. 1458 01:36:50,471 --> 01:36:52,473 Fra den dag blev jeg set. 1459 01:36:52,556 --> 01:36:54,975 Fordi jeg indså, at jeg ville ses. 1460 01:37:04,819 --> 01:37:08,072 Jeg begyndte at se ting anderledes, og jeg blev set. 1461 01:37:09,740 --> 01:37:10,741 Disse historier, 1462 01:37:10,825 --> 01:37:12,535 sande eller ej, 1463 01:37:12,618 --> 01:37:14,453 gør dig til den, du er. 1464 01:37:15,871 --> 01:37:19,250 En dag kan du bruge dem til at fortælle din egen historie. 1465 01:37:26,549 --> 01:37:27,383 Hej, Anonyme. 1466 01:40:29,148 --> 01:40:33,652 {\an8}Tekster af: Anja Molin