1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,583 --> 00:00:11,583 ‎NETFLIX 出品 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:32,958 --> 00:00:36,375 ‎翻过这页 故事开始 5 00:00:36,458 --> 00:00:40,333 ‎把我送进 你的心扉 6 00:00:40,416 --> 00:00:43,916 ‎冷的气息拂过我的手 7 00:00:44,541 --> 00:00:47,000 ‎开始就从这里 8 00:00:48,500 --> 00:00:52,250 ‎纽约 它占据了我 9 00:00:52,333 --> 00:00:55,125 ‎紧拥我入怀 10 00:00:55,208 --> 00:00:57,541 ‎(贝尔维尤医院) 11 00:00:57,625 --> 00:01:02,791 ‎别让我感觉 我孤孤单单 12 00:01:02,875 --> 00:01:05,125 ‎(纽约地下水道) 13 00:01:43,708 --> 00:01:45,208 ‎那边飘着什么? 14 00:01:46,333 --> 00:01:47,708 ‎你们有没有看到? 15 00:02:43,875 --> 00:02:44,916 ‎是谁? 16 00:02:48,916 --> 00:02:51,958 ‎我的老天爷 17 00:03:03,458 --> 00:03:06,000 ‎(11岁 6岁) 18 00:03:14,041 --> 00:03:16,416 ‎阿洛 别跑太远! 19 00:03:16,500 --> 00:03:18,750 ‎我可不想再听到 20 00:03:18,833 --> 00:03:20,500 ‎你靠近河船捣乱的消息 21 00:03:20,583 --> 00:03:21,916 ‎走吧 杰罗米欧 22 00:03:39,333 --> 00:03:43,458 ‎在这个阳光明媚、热得黏糊糊的一天 ‎大家过得好吗? 23 00:03:47,791 --> 00:03:49,541 ‎肯定是秋天到了 24 00:03:49,625 --> 00:03:52,916 ‎你们要不要跟我合唱一曲? 25 00:03:55,458 --> 00:03:57,958 ‎要开始了 26 00:04:01,458 --> 00:04:04,958 ‎我走在沼泽上 脚下跌跌又撞撞 27 00:04:05,041 --> 00:04:07,083 ‎对着鳄鱼眨眨眼 我们稍后再见 28 00:04:07,166 --> 00:04:11,125 ‎你不知夏日的夜晚热得超出你想象 29 00:04:11,875 --> 00:04:14,500 ‎我像青蛙一样在臭烘烘的泥塘里 ‎蹦来蹦去 30 00:04:14,583 --> 00:04:16,791 ‎空间很小 没有食物 31 00:04:16,875 --> 00:04:20,791 ‎我骗你这里很惬意 ‎我的鼻子就会变得很长 32 00:04:21,291 --> 00:04:24,083 ‎可我想要更多更多更多 33 00:04:24,166 --> 00:04:26,041 ‎我知道我会拥有它 34 00:04:26,625 --> 00:04:30,000 ‎总有一天它会属于我 35 00:04:31,041 --> 00:04:33,500 ‎可我想要更多更多更多 36 00:04:33,583 --> 00:04:35,958 ‎你见过我‎ ‎就请你相信我 37 00:04:36,041 --> 00:04:40,666 ‎像我这样的鳄鱼也能登上人生巅峰 38 00:04:40,750 --> 00:04:43,541 ‎我在树上悠来荡去寻找我的同族 39 00:04:43,625 --> 00:04:45,791 ‎他们总是喜欢这样跟我躲躲藏藏 40 00:04:45,875 --> 00:04:50,166 ‎它们愿意 我会继续努力 ‎因为我们都是兄弟 41 00:04:50,916 --> 00:04:53,208 ‎蛇儿对我嘶嘶叫 鸟儿对我表达思念 42 00:04:53,291 --> 00:04:55,833 ‎水里有点发绿 乌龟有点生气 43 00:04:55,916 --> 00:04:59,708 ‎如果朋友多的话 ‎我根本不会考虑离开 44 00:05:00,291 --> 00:05:02,958 ‎不不 不会的 45 00:05:05,416 --> 00:05:07,791 ‎杰罗米欧 你听见了吗? ‎我们马上过去瞥一瞥 46 00:05:09,333 --> 00:05:12,166 ‎我知道这么做不妥 47 00:05:12,250 --> 00:05:14,458 ‎只要爱德米不知道就不会有事了 48 00:05:16,083 --> 00:05:17,791 ‎算了 随便你 49 00:05:23,750 --> 00:05:24,833 ‎哦不 50 00:05:24,916 --> 00:05:25,833 ‎是的 51 00:05:38,291 --> 00:05:40,125 ‎我知道我会 52 00:05:40,208 --> 00:05:41,666 ‎我能拥有它 53 00:05:46,125 --> 00:05:48,750 ‎我想要更多更多更多 54 00:05:48,833 --> 00:05:54,333 ‎我知道我会拥有它 ‎总有一天它会属于我 55 00:05:54,416 --> 00:05:55,833 ‎我会拥有它 56 00:05:55,916 --> 00:05:58,208 ‎可我想要更多更多更多 57 00:05:58,291 --> 00:06:00,958 ‎你见过我‎ ‎就请你相信我 58 00:06:01,041 --> 00:06:05,833 ‎像我这样的鳄鱼也能登上人生巅峰 59 00:06:05,916 --> 00:06:08,083 ‎我想要更多更多更多 60 00:06:08,166 --> 00:06:10,791 ‎我知道我会拥有它 61 00:06:10,875 --> 00:06:14,083 ‎总有一天它会属于我 62 00:06:14,166 --> 00:06:15,291 ‎更多更多 63 00:06:15,375 --> 00:06:17,666 ‎我想要更多更多更多 64 00:06:17,750 --> 00:06:20,416 ‎你见过我 就请你相信我 65 00:06:20,500 --> 00:06:25,416 ‎像我这样的鳄鱼也能登上人生巅峰 66 00:06:31,333 --> 00:06:34,625 ‎妈妈! ‎沼泽那边有个全身绿色的小男孩! 67 00:06:35,833 --> 00:06:37,333 ‎妈妈 他就在那边! 68 00:06:37,833 --> 00:06:41,458 ‎桑萨维尔特 别再说些有的没的 69 00:06:48,666 --> 00:06:51,166 ‎外面的世界肯定很精彩 ‎是吧 杰罗米欧? 70 00:06:51,250 --> 00:06:52,541 ‎阿洛! 71 00:06:53,208 --> 00:06:54,208 ‎再见 杰罗米欧! 72 00:06:56,208 --> 00:06:57,208 ‎弄到手了! 73 00:06:58,208 --> 00:06:59,250 ‎天啊! 74 00:07:03,708 --> 00:07:05,791 ‎阿洛! 75 00:07:07,625 --> 00:07:09,416 ‎阿洛! 76 00:07:10,125 --> 00:07:12,750 ‎那个鳄鱼男孩跑哪去了? 77 00:07:13,666 --> 00:07:15,041 ‎我的小厨师回来了 78 00:07:15,125 --> 00:07:18,250 ‎你给今晚的炖菜找来了什么食材? 79 00:07:18,333 --> 00:07:19,875 ‎没有更好 只有最好 80 00:07:22,500 --> 00:07:26,375 ‎蜗牛?你不是向来不爱吃蜗牛吗? 81 00:07:26,458 --> 00:07:30,125 ‎做法国蜗牛 我想向卡真人学习 82 00:07:32,041 --> 00:07:33,500 ‎结实多汁 83 00:07:33,583 --> 00:07:36,125 ‎可不是吗? ‎我花了整个下午跟踪这个小家伙 84 00:07:36,208 --> 00:07:39,916 ‎是吗?你确定这只蜗牛成熟了吗? 85 00:07:40,000 --> 00:07:41,000 ‎怎么说? 86 00:07:41,083 --> 00:07:45,375 ‎你得尝尝它的下腹部 ‎所有沼泽大厨都知道这点 87 00:07:51,375 --> 00:07:52,583 ‎快点 88 00:07:52,666 --> 00:07:56,125 ‎换成法国人 ‎早就迫不及待地咬一口了 89 00:08:07,333 --> 00:08:11,041 ‎尝起来味道就像所有爬行动物一样 90 00:08:12,458 --> 00:08:16,333 ‎阿洛 我必须为你鼓掌 你很有决心 91 00:08:16,416 --> 00:08:20,333 ‎快说吧 你今天看过多少艘河船? 92 00:08:20,416 --> 00:08:21,708 ‎只看到一艘 93 00:08:23,583 --> 00:08:25,250 ‎还被一个小男孩发现了 94 00:08:25,333 --> 00:08:28,958 ‎我不是有意要引起骚动什么的 ‎我只是… 95 00:08:30,083 --> 00:08:31,583 ‎我是不是有什么不对劲? 96 00:08:34,083 --> 00:08:37,333 ‎阿洛 你没有什么不对劲 97 00:08:37,416 --> 00:08:40,291 ‎要是有人敢说你不对劲 那… 98 00:08:40,375 --> 00:08:41,541 ‎可是… 99 00:08:41,625 --> 00:08:43,625 ‎我这辈子从来没离开过这个沼泽 100 00:08:43,708 --> 00:08:46,083 ‎那些动物似乎都不喜欢我 101 00:08:46,166 --> 00:08:49,125 ‎你也不允许我靠近那些河船和… 102 00:08:49,625 --> 00:08:53,416 ‎别误解了我的意思 ‎我很喜欢这个沼泽 不骗你 只是… 103 00:08:53,500 --> 00:08:57,791 ‎这只是你这个年纪的孩子都会做的事 104 00:08:57,875 --> 00:09:00,166 ‎你想要看看外面的世界有什么 105 00:09:01,541 --> 00:09:03,250 ‎我想是吧 106 00:09:03,750 --> 00:09:07,541 ‎只是有时我会好奇 ‎自己怎么融入这个大世界 107 00:09:11,250 --> 00:09:15,458 ‎好了 去放生这只蜗牛吧 108 00:09:15,541 --> 00:09:18,541 ‎有一件东西我想给你很久了 109 00:09:22,916 --> 00:09:26,125 ‎我记得放在这里的 110 00:09:26,208 --> 00:09:29,000 ‎不是这个 搞什么? 111 00:09:29,083 --> 00:09:30,375 ‎我敢肯定之前放在… 112 00:09:33,958 --> 00:09:34,791 ‎这是什么? 113 00:09:34,875 --> 00:09:36,083 ‎一份礼物 114 00:09:37,291 --> 00:09:38,500 ‎恕我不能收下 115 00:09:38,583 --> 00:09:41,750 ‎你就收下吧 这是我送给你的礼物 116 00:09:41,833 --> 00:09:44,958 ‎你也知道除非碰上我的生日 ‎否则我坚决不收礼物 117 00:09:45,041 --> 00:09:46,750 ‎没生日收礼物不合适 118 00:09:46,833 --> 00:09:49,666 ‎不然等到明年才打开吧 119 00:09:50,375 --> 00:09:51,291 ‎不会吧? 120 00:09:52,750 --> 00:09:54,833 ‎你真要我这么做? 121 00:09:54,916 --> 00:09:56,500 ‎拜托! 122 00:09:57,333 --> 00:09:58,166 ‎好吧 123 00:09:59,750 --> 00:10:00,750 ‎你真是太客气了 124 00:10:02,583 --> 00:10:03,416 ‎太好了! 125 00:10:04,041 --> 00:10:05,791 ‎祝你快乐嘿嘿 祝你快乐吼吼 126 00:10:05,875 --> 00:10:07,708 ‎祝你快乐快乐滴滴嘟嘟 127 00:10:07,791 --> 00:10:09,833 ‎祝你快乐嘿嘿吼吼嘟嘿 128 00:10:09,916 --> 00:10:11,791 ‎祝你快乐快乐滴滴嘟嘟 129 00:10:11,875 --> 00:10:13,708 ‎祝你快乐嘿嘿 祝你快乐戴嘟 130 00:10:13,791 --> 00:10:15,666 ‎祝你今天生日快乐 131 00:10:15,750 --> 00:10:17,958 ‎祝你15岁生日快乐 132 00:10:18,041 --> 00:10:18,916 ‎零42天! 133 00:10:19,000 --> 00:10:21,333 ‎零42天! 134 00:10:21,416 --> 00:10:23,416 ‎祝小宝贝生日快乐 135 00:10:29,041 --> 00:10:30,625 ‎卡真人过生活! 136 00:10:36,875 --> 00:10:39,625 ‎亲爱的小宝贝 祝你生日快乐 137 00:10:42,000 --> 00:10:45,041 ‎我非常喜欢! ‎好了 我准备好要拆开礼物了 138 00:10:51,000 --> 00:10:53,583 ‎“阿洛博雷加德” 139 00:10:53,666 --> 00:10:55,291 ‎我的确叫阿洛 但这是… 140 00:10:55,375 --> 00:10:57,041 ‎这是你的全名 141 00:10:57,125 --> 00:11:00,250 ‎你第一次出现在门廊前时 ‎手上就戴着这个标签 142 00:11:00,333 --> 00:11:01,666 ‎那是很多年前的事了 143 00:11:01,750 --> 00:11:03,166 ‎“博雷加德” 144 00:11:04,041 --> 00:11:05,666 ‎等等 我出现在门廊前? 145 00:11:05,750 --> 00:11:07,458 ‎应该说是飘到门廊前吧 146 00:11:07,541 --> 00:11:08,875 ‎在一个破旧的小篮子里 147 00:11:08,958 --> 00:11:11,833 ‎你当时非常可爱 ‎还夹着一条绿色的小尾巴 148 00:11:11,916 --> 00:11:13,416 ‎你怎么从没跟我说过? 149 00:11:14,250 --> 00:11:17,291 ‎问得好 阿洛 150 00:11:17,375 --> 00:11:22,833 ‎我可能是希望 ‎你在我这边找到归属感吧 151 00:11:23,833 --> 00:11:26,000 ‎但你已经长大了 也应该知道真相了 152 00:11:26,083 --> 00:11:28,041 ‎我也不能永远陪在你身边 153 00:11:28,125 --> 00:11:31,083 ‎你也不可能永远待在这个沼泽里 154 00:11:31,166 --> 00:11:34,500 ‎如果我不是来自这个沼泽 ‎那我来自什么地方? 155 00:11:35,833 --> 00:11:39,958 ‎“纽约州 纽约市 贝尔维尤医院” 156 00:11:40,041 --> 00:11:43,125 ‎我前阵子做了一些研究 157 00:11:43,750 --> 00:11:46,625 ‎原来纽约是一座大城市 158 00:11:46,708 --> 00:11:48,166 ‎(大城大事) 159 00:11:51,375 --> 00:11:53,458 ‎我来自纽约? 160 00:11:54,791 --> 00:11:58,083 ‎这是不是意味着我父母也在纽约市? 161 00:11:58,666 --> 00:12:00,250 ‎读下去吧 162 00:12:01,083 --> 00:12:05,750 ‎“孩子父亲 昂索尔T博雷加德 ‎孩子母亲…” 163 00:12:07,000 --> 00:12:08,625 ‎没有名字 164 00:12:08,708 --> 00:12:11,750 ‎真好笑 不是吗 爱德米? ‎一个没有名字的妈妈 165 00:12:14,416 --> 00:12:16,291 ‎祝你快乐嘿嘿 祝你快乐吼吼 166 00:12:16,375 --> 00:12:18,208 ‎祝你快乐快乐滴滴嘟嘟 167 00:12:18,291 --> 00:12:22,583 ‎祝你快乐嘿嘿吼吼嘟嘿 ‎祝你快乐快乐滴滴嘟嘟 168 00:12:28,458 --> 00:12:33,166 ‎你能想象吗? ‎像我这种男孩生活在那座大城市里 169 00:12:36,333 --> 00:12:37,291 ‎放尊重点 170 00:12:37,375 --> 00:12:40,458 ‎你又在我的窗台上放屁了 171 00:12:40,541 --> 00:12:43,750 ‎杰罗米欧 ‎跟你说一件足以令你大吃一惊的事 172 00:12:44,791 --> 00:12:48,250 ‎我有一个素未谋面的爸爸 173 00:12:48,833 --> 00:12:52,625 ‎我知道听起来很不可意思 ‎这只是真相的一小部分 174 00:12:52,708 --> 00:12:55,666 ‎原来我来自一个叫纽约的城市 175 00:12:55,750 --> 00:12:58,000 ‎我一直觉得自己在这里过得非常开心 176 00:12:58,083 --> 00:13:01,000 ‎但总是觉得少了归属感 ‎可以这么说吧 177 00:13:01,083 --> 00:13:04,291 ‎结果砰地一声 ‎爱德米突然把这件事告诉我 178 00:13:05,250 --> 00:13:07,500 ‎什么意思?我应该离开这里吗? 179 00:13:09,333 --> 00:13:11,541 ‎去纽约州纽约市? 180 00:13:12,208 --> 00:13:14,000 ‎去寻找我的根源? 181 00:13:37,625 --> 00:13:40,416 ‎好吧 182 00:13:41,250 --> 00:13:45,666 ‎我是与众不同 我想要离开这里 183 00:13:46,291 --> 00:13:51,541 ‎我的命运未注定 ‎不听别人制定 什么都不怕 184 00:13:51,625 --> 00:13:56,041 ‎看着天上星星 梦幻的天堂 ‎有我的归属 185 00:13:56,833 --> 00:14:02,041 ‎在很远的地方 ‎他们不曾聆听我自由之歌 186 00:14:02,708 --> 00:14:05,291 ‎我即将迎来人生的转折 变得更好 187 00:14:05,375 --> 00:14:08,000 ‎我还在等什么? 188 00:14:08,083 --> 00:14:10,791 ‎这一切即将开始 我突然懂了 189 00:14:10,875 --> 00:14:13,458 ‎或许就是现在 190 00:14:14,208 --> 00:14:17,125 ‎我站在这里 191 00:14:17,208 --> 00:14:22,166 ‎想象着远方 那里有我的梦想 192 00:14:22,250 --> 00:14:23,916 ‎我已迫不及待 193 00:14:24,583 --> 00:14:30,083 ‎等我站起来 我会走向远方 194 00:14:30,166 --> 00:14:34,708 ‎我要跳出这道墙 向他们诉说 195 00:14:34,791 --> 00:14:38,750 ‎他就是我们的一员 196 00:14:40,541 --> 00:14:45,333 ‎我还在等什么? 197 00:14:45,416 --> 00:14:48,375 ‎我们相互接受着 198 00:14:50,375 --> 00:14:51,666 ‎我们相互爱着 199 00:14:52,958 --> 00:14:54,875 ‎好吧 200 00:14:54,958 --> 00:14:57,833 ‎我即将迎来人生的转折 变得更好 201 00:14:57,916 --> 00:15:00,416 ‎我还在等什么? 202 00:15:00,500 --> 00:15:03,083 ‎这一切即将开始 我突然懂了 203 00:15:03,166 --> 00:15:05,000 ‎或许就是现在 204 00:15:05,083 --> 00:15:06,541 ‎-我还在等什么? ‎-我即将迎来人生的转折 205 00:15:06,625 --> 00:15:10,166 ‎变得更好 我还在等什么? 206 00:15:10,250 --> 00:15:11,791 ‎-我还在等什么? ‎-这一切即将开始 207 00:15:11,875 --> 00:15:13,416 ‎我突然懂了 208 00:15:13,500 --> 00:15:15,750 ‎或许就是现在 209 00:15:15,833 --> 00:15:16,875 ‎我即将迎来人生的转折 210 00:15:16,958 --> 00:15:19,916 ‎-变得更好 ‎-我站在这里 211 00:15:20,000 --> 00:15:24,833 ‎想象着远方 那里有我的梦想 212 00:15:24,916 --> 00:15:27,166 ‎我已迫不及待 213 00:15:27,250 --> 00:15:30,125 ‎等我站起来 214 00:15:30,208 --> 00:15:35,208 ‎我会走向远方 我要跳出这道墙 215 00:15:35,291 --> 00:15:37,875 ‎向他们诉说 216 00:15:39,541 --> 00:15:42,333 ‎我是与众不同 217 00:15:42,416 --> 00:15:44,833 ‎我想要离开这里 218 00:15:45,541 --> 00:15:46,875 ‎我的命运未注定 219 00:15:46,958 --> 00:15:47,916 ‎(纽约) 220 00:15:48,000 --> 00:15:49,916 ‎不听别人制定 221 00:15:50,875 --> 00:15:56,500 ‎什么都不怕 222 00:16:01,250 --> 00:16:02,958 ‎爱德米 你在干吗? 223 00:16:03,083 --> 00:16:07,208 ‎我打算给家里钓些美味的渔获 ‎来做早餐 224 00:16:08,416 --> 00:16:10,541 ‎看来鱼儿今天心情不好 影响胃口 225 00:16:11,666 --> 00:16:13,708 ‎我大概能够理解鱼儿的感受 226 00:16:14,791 --> 00:16:17,125 ‎爱德米 我想了很久 227 00:16:17,208 --> 00:16:20,250 ‎不知道该怎么说出口 但是… 228 00:16:20,791 --> 00:16:22,708 ‎亲爱的 是时候了 229 00:16:22,791 --> 00:16:24,583 ‎这是正确的决定 230 00:16:25,416 --> 00:16:27,458 ‎你要走了 心情紧张吗? 231 00:16:27,541 --> 00:16:29,291 ‎有点吧 232 00:16:29,875 --> 00:16:34,291 ‎阿洛 我一直避免你接触外面的世界 233 00:16:34,375 --> 00:16:37,500 ‎可能不是因为 ‎我担心外面的世界会伤害你 234 00:16:37,583 --> 00:16:41,791 ‎而是担心你的厉害会给我造成伤害 235 00:16:41,875 --> 00:16:45,541 ‎但是看到你渐渐长大成人 236 00:16:45,625 --> 00:16:48,708 ‎我相信外面的世界 ‎有了阿洛博雷加德后 237 00:16:48,791 --> 00:16:50,958 ‎会变成一个更美好的地方 238 00:16:51,041 --> 00:16:52,291 ‎是吗? 239 00:16:52,916 --> 00:16:53,916 ‎我心里知道 240 00:16:54,916 --> 00:16:58,500 ‎抱歉 我无法做一份 ‎好吃的小龙虾三明治给你送行 241 00:16:58,583 --> 00:17:02,375 ‎你已经是人类史上 ‎为我付出最多的人了 242 00:17:02,458 --> 00:17:04,583 ‎不如你也一起去纽约吧? 243 00:17:05,208 --> 00:17:07,166 ‎这是属于你的冒险 244 00:17:07,250 --> 00:17:08,875 ‎我属于这个地方 245 00:17:08,958 --> 00:17:12,625 ‎祝你一切顺利 我会常常想念你的 246 00:17:13,250 --> 00:17:15,791 ‎再说外面到处张贴着我的通缉令 247 00:17:15,875 --> 00:17:17,708 ‎我可不想再被关进监狱里 248 00:17:18,333 --> 00:17:19,750 ‎他们永远不会抓到你的 249 00:17:21,125 --> 00:17:23,500 ‎别忘了 万一迷路了 250 00:17:23,583 --> 00:17:28,500 ‎只要让这颗美丽的小小心灵 ‎以及灵魂深处的喜悦 251 00:17:28,583 --> 00:17:30,750 ‎为你指引方向就对了 252 00:17:30,833 --> 00:17:33,541 ‎谢谢你 爱德米 ‎我永远不会忘记你的教诲 253 00:17:44,375 --> 00:17:45,333 ‎杰罗米欧! 254 00:17:46,333 --> 00:17:49,208 ‎爱德米就交给你了 好好陪着她 255 00:18:00,083 --> 00:18:03,416 ‎阿洛博雷加德 你一定会成就大事的 256 00:18:03,500 --> 00:18:06,083 ‎尽管做自己就对了 257 00:18:06,666 --> 00:18:08,583 ‎我会的 爱德米 我答应你 258 00:18:08,666 --> 00:18:10,250 ‎我爱你 爱德米 259 00:18:10,333 --> 00:18:11,791 ‎再见! 260 00:18:12,791 --> 00:18:14,083 ‎再见 杰罗米欧 261 00:18:14,166 --> 00:18:18,958 ‎再见 照明灯 再见 大蛇 ‎再见 凶猛的鳄鱼 262 00:18:20,458 --> 00:18:21,916 ‎再见 白鹭 263 00:18:23,041 --> 00:18:25,500 ‎再见 沼泽狐 264 00:18:26,708 --> 00:18:28,708 ‎再见 垂枝藓 265 00:18:28,791 --> 00:18:30,791 ‎再见 小蚱蜢 266 00:18:31,375 --> 00:18:32,791 ‎再见 跟鸟一样大的蚊子! 267 00:18:32,875 --> 00:18:35,666 ‎看来只剩你和我了 268 00:18:35,750 --> 00:18:37,250 ‎是啊 269 00:18:59,500 --> 00:19:00,333 ‎太棒了! 270 00:19:03,250 --> 00:19:06,958 ‎桑德拉朱恩 你有没有想过 ‎这个世界可能还有更多奥秘? 271 00:19:07,041 --> 00:19:09,333 ‎有些东西是人未曾见过的? 272 00:19:09,416 --> 00:19:13,500 ‎我想象不到 ‎有什么东西是人未曾见过的 273 00:19:14,041 --> 00:19:15,791 ‎我也是 274 00:19:15,875 --> 00:19:17,041 ‎我也是 275 00:19:17,708 --> 00:19:19,666 ‎-你们也去纽约市吗? ‎-它会说话! 276 00:19:19,750 --> 00:19:21,875 ‎车给你就是了 天啊! 277 00:19:22,541 --> 00:19:25,791 ‎我的老天爷 沼泽外的人真大方 278 00:19:26,583 --> 00:19:27,583 ‎我喜欢 279 00:19:28,833 --> 00:19:31,000 ‎天啊 厉害! 280 00:19:35,708 --> 00:19:38,083 ‎这是陆地船 出发了 281 00:19:41,458 --> 00:19:42,708 ‎陆地船 出发 282 00:19:43,375 --> 00:19:44,375 ‎陆地船 出发 283 00:19:44,458 --> 00:19:46,666 ‎出发 284 00:19:46,750 --> 00:19:49,208 ‎出发 285 00:19:49,291 --> 00:19:50,625 ‎陆地船 出发! 286 00:19:51,250 --> 00:19:53,125 ‎太好了!开动了 287 00:19:55,916 --> 00:19:57,083 ‎好可怕! 288 00:19:57,166 --> 00:19:58,750 ‎谢谢你们! 289 00:19:58,833 --> 00:20:00,875 ‎(欢迎来到柳纽镇) 290 00:20:03,833 --> 00:20:04,791 ‎嗨 你们好 291 00:20:06,791 --> 00:20:09,166 ‎-嗨 你们好 我叫阿洛 ‎-搞什么鬼? 292 00:20:09,250 --> 00:20:11,041 ‎-小心! ‎-我在开动这个玩意 293 00:20:11,625 --> 00:20:12,708 ‎没问题 294 00:20:28,541 --> 00:20:30,041 ‎这是我从没有过的感受 295 00:20:30,125 --> 00:20:33,333 ‎孩子 你还好吧?你看起来不太行哦 296 00:20:48,666 --> 00:20:50,458 ‎送给你 拿去吧 297 00:20:53,625 --> 00:20:55,625 ‎我想要更多更多更多 298 00:20:55,708 --> 00:20:57,833 ‎我知道我会拥有它 299 00:20:57,916 --> 00:21:01,666 ‎总有一天它会属于我 300 00:21:01,750 --> 00:21:03,958 ‎我想要更多更多更多 301 00:21:04,041 --> 00:21:06,625 ‎你要见到我 就请你相信我 302 00:21:06,708 --> 00:21:08,250 ‎像我这样的鳄鱼 303 00:21:08,333 --> 00:21:11,583 ‎也能登上人生巅峰 304 00:21:20,166 --> 00:21:21,458 ‎(鳄鱼体验馆) 305 00:21:21,541 --> 00:21:25,250 ‎我们鳄鱼体验馆最厉害的一点 306 00:21:25,333 --> 00:21:28,083 ‎就是这里有活生生的… 307 00:21:29,125 --> 00:21:30,250 ‎鳄鱼! 308 00:21:34,125 --> 00:21:36,875 ‎看见了吗?它吓坏了 309 00:21:36,958 --> 00:21:39,583 ‎收你20块 赶紧付钱吧 310 00:21:39,666 --> 00:21:42,208 ‎我才不付钱呢 鳄鱼呢? 311 00:21:42,291 --> 00:21:45,916 ‎孩子 听着 我们的游览船已经坏了 312 00:21:47,166 --> 00:21:48,875 ‎你要感恩 313 00:21:48,958 --> 00:21:51,083 ‎死翘翘的鳄鱼真无趣 314 00:21:51,166 --> 00:21:52,125 ‎无趣? 315 00:21:53,833 --> 00:21:55,166 ‎你想看可怕的玩意 是吗? 316 00:21:56,708 --> 00:21:59,666 ‎如果你真想看看 ‎大可跟那边的野兽玩玩 317 00:22:05,416 --> 00:22:09,291 ‎我爸是律师 他可以告你 318 00:22:09,375 --> 00:22:11,083 ‎听好 你这个小不点 319 00:22:11,166 --> 00:22:14,541 ‎没有人能控告我们 我们没有犯错 320 00:22:14,625 --> 00:22:16,958 ‎对啊 再说 我们穷得一分钱也没有 321 00:22:19,833 --> 00:22:20,666 ‎喂? 322 00:22:20,750 --> 00:22:22,750 ‎拉夫 是你吗? 323 00:22:22,833 --> 00:22:25,833 ‎是在镇上卖润滑油的劳伦斯 324 00:22:25,916 --> 00:22:27,791 ‎劳伦斯 找我们什么事? 325 00:22:27,875 --> 00:22:33,000 ‎我想你们可能会对 ‎我眼前这个鳄鱼男孩感兴趣 326 00:22:34,750 --> 00:22:36,541 ‎这是一间流动房子吗? 327 00:22:38,083 --> 00:22:39,333 ‎我喜欢 328 00:22:39,416 --> 00:22:43,833 ‎鳄鱼男孩?半人半鳄鱼? 329 00:22:43,916 --> 00:22:44,833 ‎骗人的吧? 330 00:22:44,916 --> 00:22:47,083 ‎我愿意付很多很多钱看一眼 331 00:22:47,166 --> 00:22:48,333 ‎真的吗? 332 00:22:48,416 --> 00:22:49,333 ‎真的 333 00:22:51,041 --> 00:22:52,291 ‎一大堆钱 334 00:22:57,791 --> 00:22:59,958 ‎我们要发财了 335 00:23:06,458 --> 00:23:10,166 ‎都给我闪开 你们这群智障 336 00:23:13,500 --> 00:23:15,291 ‎邻居 你好吗? 337 00:23:15,916 --> 00:23:18,208 ‎-都拿去吧 都是账单 ‎-等一下! 338 00:23:18,291 --> 00:23:19,500 ‎我不要了! 339 00:23:20,541 --> 00:23:22,166 ‎等一下 你忘了带走邮件 340 00:23:23,208 --> 00:23:24,375 ‎交给我吧 341 00:23:25,125 --> 00:23:28,250 ‎不如你这个小小鳄鱼男孩 ‎给我乖乖听话 342 00:23:28,333 --> 00:23:30,708 ‎过来斯塔基阿姨这边 343 00:23:33,500 --> 00:23:37,458 ‎小鳄鱼 你好像离开沼泽了 344 00:23:41,708 --> 00:23:43,750 ‎放心吧 小家伙 345 00:23:43,833 --> 00:23:47,083 ‎我们有个很安全的地方让你住下 346 00:23:47,833 --> 00:23:50,666 ‎是啊 我们会好好照顾你的 347 00:23:54,916 --> 00:23:55,833 ‎抓住他! 348 00:23:55,916 --> 00:23:57,791 ‎别想逃 349 00:23:57,875 --> 00:23:59,958 ‎他往铁道那边爬去了! 350 00:24:00,041 --> 00:24:01,916 ‎拉夫 别让他跑了! 351 00:24:02,916 --> 00:24:04,916 ‎小小鳄鱼男孩! 352 00:24:16,625 --> 00:24:18,708 ‎搞什么? 353 00:24:18,791 --> 00:24:23,500 ‎如果还想见到明天的太阳 ‎最好不要乱动 354 00:24:29,083 --> 00:24:30,458 ‎你是谁啊? 355 00:24:30,541 --> 00:24:33,791 ‎我是确保你不会变成 ‎鳄鱼皮手提包的人 356 00:24:35,250 --> 00:24:37,750 ‎一石二鸟 357 00:24:38,583 --> 00:24:39,500 ‎你好 358 00:24:39,583 --> 00:24:41,458 ‎你看起来就像个天使 359 00:24:42,041 --> 00:24:43,416 ‎别动来动去 360 00:24:52,125 --> 00:24:54,375 ‎你体内一定有一只牛蛙 361 00:24:54,458 --> 00:24:56,291 ‎不可能 我吃素的 362 00:24:56,375 --> 00:24:57,375 ‎“吃素”是什么意思? 363 00:24:57,458 --> 00:24:58,750 ‎你们可以逃跑… 364 00:25:01,500 --> 00:25:04,375 ‎但绝对无处可藏 365 00:25:13,583 --> 00:25:14,666 ‎闪边去! 366 00:25:14,750 --> 00:25:16,500 ‎-快跑啊! ‎-女士优先! 367 00:25:16,583 --> 00:25:17,541 ‎我们会被压扁的! 368 00:25:32,875 --> 00:25:34,375 ‎我们要追上去才对吧? 369 00:25:34,458 --> 00:25:36,625 ‎当然要追上去了 370 00:25:36,708 --> 00:25:38,250 ‎去把野兽带来! 371 00:25:58,583 --> 00:26:00,125 ‎我的老天爷 372 00:26:01,750 --> 00:26:05,125 ‎它会停在某个地方 ‎还是一直走下去? 373 00:26:05,208 --> 00:26:07,625 ‎不知道 孩子 你认为呢? 374 00:26:08,791 --> 00:26:10,541 ‎我希望它一直走下去 375 00:26:11,250 --> 00:26:13,208 ‎是啊 我也希望如此 376 00:26:17,416 --> 00:26:20,500 ‎我刚意识到 是你救了我一命 377 00:26:20,583 --> 00:26:22,625 ‎你好像还没告诉我你的名字呢 378 00:26:22,708 --> 00:26:24,375 ‎我叫波蒂 379 00:26:24,458 --> 00:26:27,750 ‎波蒂 这是我听过最好听的名字 380 00:26:27,833 --> 00:26:29,500 ‎我叫阿洛博雷加德 381 00:26:30,958 --> 00:26:32,000 ‎我来自沼泽 382 00:26:32,083 --> 00:26:36,833 ‎也有人说那个地方叫河口 ‎不过是给沼泽取个好听的名字罢了 383 00:26:36,916 --> 00:26:38,833 ‎波蒂 你来自什么地方? 384 00:26:40,083 --> 00:26:41,416 ‎那个地方没什么特别的 385 00:26:41,500 --> 00:26:42,500 ‎怎么会呢? 386 00:26:42,583 --> 00:26:44,750 ‎你是我见过最特别的人 387 00:26:44,833 --> 00:26:47,416 ‎阿洛 你见过多少人? 388 00:26:48,791 --> 00:26:51,541 ‎十个!其中八个是今天见到的 389 00:26:51,625 --> 00:26:52,791 ‎包括我在内吗? 390 00:26:54,375 --> 00:26:55,458 ‎没错 391 00:26:55,541 --> 00:26:57,875 ‎那这真是我的荣幸 392 00:26:57,958 --> 00:26:59,083 ‎我也这么认为 393 00:27:00,708 --> 00:27:02,666 ‎波蒂… 394 00:27:02,750 --> 00:27:04,041 ‎波蒂 395 00:27:06,666 --> 00:27:09,291 ‎波蒂… 396 00:27:09,375 --> 00:27:11,833 ‎波蒂… 397 00:27:11,916 --> 00:27:14,250 ‎波蒂 398 00:27:21,208 --> 00:27:22,750 ‎我们马上去抓住他们! 399 00:27:29,958 --> 00:27:33,208 ‎那你为什么离开了沼泽? 400 00:27:33,291 --> 00:27:35,625 ‎因为我有个爸爸在纽约市里 401 00:27:35,708 --> 00:27:37,375 ‎你以前没有爸爸吧? 402 00:27:37,458 --> 00:27:39,083 ‎我是刚知道的 403 00:27:39,166 --> 00:27:42,000 ‎你瞧 这是一座值得探索的大城市 404 00:27:42,083 --> 00:27:46,291 ‎我爸就在这座城市里 ‎忙些当爸的在忙的事 405 00:27:46,375 --> 00:27:48,041 ‎是吗? 406 00:27:48,125 --> 00:27:49,166 ‎是啊 407 00:27:49,250 --> 00:27:52,000 ‎有个素未谋面的爸爸 ‎这种感觉有点奇怪 408 00:27:52,083 --> 00:27:53,625 ‎希望他不会讨厌我吧 409 00:27:59,625 --> 00:28:01,250 ‎对了 410 00:28:01,333 --> 00:28:03,333 ‎不然你跟我一起去纽约吧? 411 00:28:03,916 --> 00:28:05,958 ‎朋友 谢谢你的邀请 ‎但我还是不去好了 412 00:28:06,541 --> 00:28:10,291 ‎朋友?从来没有人叫过我一声“朋友” 413 00:28:10,916 --> 00:28:13,166 ‎那一定要跟我一起去纽约市才行 414 00:28:14,708 --> 00:28:16,000 ‎天啊 兄弟 415 00:28:29,291 --> 00:28:31,083 ‎给我搜遍每个车厢 416 00:28:31,708 --> 00:28:32,541 ‎快跑 417 00:28:32,625 --> 00:28:34,875 ‎他们就在火车上 我闻得到 418 00:28:36,041 --> 00:28:36,875 ‎该死的 419 00:28:38,375 --> 00:28:39,708 ‎搞什么? 420 00:28:41,666 --> 00:28:42,500 ‎天啊 421 00:28:42,958 --> 00:28:44,666 ‎你们在干吗? 422 00:28:46,750 --> 00:28:48,708 ‎野兽发现了什么 423 00:29:07,416 --> 00:29:08,708 ‎我们应该甩掉他们了 424 00:29:09,208 --> 00:29:11,458 ‎我们必须找个地方过夜 425 00:29:11,541 --> 00:29:13,500 ‎也许我们可以跑到那间仓库里休息 426 00:29:15,333 --> 00:29:18,583 ‎天啊!我一定要靠近点看才行 427 00:29:18,666 --> 00:29:19,583 ‎阿洛 等一下 428 00:29:21,958 --> 00:29:25,208 ‎我要把你的毛发剥光 ‎就像狒狒的屁股一样 429 00:29:25,875 --> 00:29:28,791 ‎亲爱的 别拿笑话来威胁我! 430 00:29:30,083 --> 00:29:32,000 ‎穿高跟鞋的人可厉害了! 431 00:29:33,791 --> 00:29:34,958 ‎来了! 432 00:29:40,916 --> 00:29:45,708 ‎糟了!我的肚腩被插中了! 433 00:29:46,375 --> 00:29:48,708 ‎天啊 被插中肚腩就死定了! 434 00:29:51,166 --> 00:29:55,041 ‎行了 我赌粉红球胜出 435 00:29:55,125 --> 00:29:57,291 ‎谁要下注?一赔二十 436 00:29:57,375 --> 00:30:01,833 ‎好吧 小不点托尼 我要下注 437 00:30:03,875 --> 00:30:04,708 ‎蠢货 438 00:30:04,791 --> 00:30:06,625 ‎我的老天爷 你没事吧? 439 00:30:07,583 --> 00:30:08,750 ‎先生 她受伤了 440 00:30:08,833 --> 00:30:12,208 ‎我们赶紧叫…叫一个理发师来吧? 441 00:30:12,291 --> 00:30:13,958 ‎我在老家需要剪发时 442 00:30:14,041 --> 00:30:16,541 ‎爱德米只会找一只碗套在我头上… 443 00:30:17,291 --> 00:30:21,500 ‎想要打倒我 ‎一支可爱的小梳子是不够的 444 00:30:21,583 --> 00:30:23,041 ‎怎么可能? 445 00:30:31,333 --> 00:30:33,583 ‎给他的脸撒些洗发粉! 446 00:30:33,666 --> 00:30:35,750 ‎轻点 毛球 447 00:30:39,458 --> 00:30:40,958 ‎无敌飞球! 448 00:30:43,416 --> 00:30:44,625 ‎下手太重了 449 00:30:44,708 --> 00:30:46,666 ‎亲爱的 我们要给你搽点茶树油 450 00:30:46,750 --> 00:30:50,083 ‎因为你的头皮 ‎看起来就像一块帕尔玛奶酪 451 00:30:51,166 --> 00:30:55,208 ‎比赛结果出炉 毛球胜出 ‎感谢各位乡亲 452 00:30:55,291 --> 00:30:56,500 ‎我们被耍了! 453 00:30:56,583 --> 00:30:57,833 ‎我们被骗了! 454 00:30:59,791 --> 00:31:03,958 ‎赶紧拦住那个该死的毛球人 ‎还有那个小老千! 455 00:31:07,958 --> 00:31:09,541 ‎快跑! 456 00:31:09,666 --> 00:31:11,666 ‎胡须佬 敢碰我的卷毛 ‎我就挖了你的内脏 457 00:31:16,416 --> 00:31:18,166 ‎想给我修剪吗?先修好自己的吧 458 00:31:28,291 --> 00:31:29,833 ‎把钱还给我! 459 00:31:29,916 --> 00:31:31,666 ‎喂 绿色小子 接住! 460 00:31:32,791 --> 00:31:35,666 ‎巴士上见 小子 快跑啊! 461 00:31:35,750 --> 00:31:37,625 ‎佛莉莎 快点! 462 00:31:45,666 --> 00:31:48,541 ‎快点 加把劲 我准备好要飙车了 463 00:31:48,625 --> 00:31:51,000 ‎等等 你们有没有见过 ‎一个鳄鱼男孩? 464 00:31:51,083 --> 00:31:53,291 ‎见过了 他就在我们后面 手上还有… 465 00:31:53,375 --> 00:31:55,375 ‎阿丽亚 先别开车 等等那个孩子 466 00:31:55,458 --> 00:31:56,625 ‎阿洛! 467 00:31:58,000 --> 00:31:58,958 ‎-快点! ‎-抓住他! 468 00:31:59,666 --> 00:32:01,625 ‎抓住他! 469 00:32:01,708 --> 00:32:04,833 ‎看来我们有了新的挑战者 470 00:32:06,875 --> 00:32:08,083 ‎我叫阿洛博雷加德 471 00:32:10,666 --> 00:32:12,291 ‎我来自沼泽 472 00:32:13,583 --> 00:32:16,041 ‎你们听见了吗?他是我们的同类 473 00:32:16,125 --> 00:32:20,375 ‎等等 我其实来自纽约市 474 00:32:20,458 --> 00:32:21,833 ‎纽约市? 475 00:32:30,333 --> 00:32:33,166 ‎波蒂 这些人想要跟我摔跤 476 00:32:33,250 --> 00:32:38,625 ‎为什么不挑一个 ‎身型比你大两倍的对手? 477 00:32:38,708 --> 00:32:40,791 ‎阿丽亚 别熄掉引擎 好吗? 478 00:32:43,833 --> 00:32:45,416 ‎现金来了 马上开车! 479 00:32:45,500 --> 00:32:46,416 ‎出发了! 480 00:32:53,458 --> 00:32:54,416 ‎嗨 我叫阿洛! 481 00:32:56,833 --> 00:32:58,791 ‎撑着 我来救你们了 482 00:32:59,625 --> 00:33:01,958 ‎抓住我的手! 483 00:33:05,000 --> 00:33:06,208 ‎抓到你们了! 484 00:33:06,916 --> 00:33:07,916 ‎我撑不住了 485 00:33:10,041 --> 00:33:12,291 ‎各位 外面情况如何? 486 00:33:15,333 --> 00:33:16,541 ‎坐稳了! 487 00:33:23,250 --> 00:33:25,125 ‎波蒂 你看见了吗? 488 00:33:25,208 --> 00:33:27,208 ‎这辆小火车装饰得又潮又美 489 00:33:27,291 --> 00:33:28,666 ‎你竟然打败他了 490 00:33:28,750 --> 00:33:31,666 ‎小绿人 非常感谢你的服务 491 00:33:31,750 --> 00:33:33,666 ‎我那袋现金呢? 492 00:33:33,750 --> 00:33:36,333 ‎我们已经还给那些大声嚷嚷的农民了 493 00:33:36,416 --> 00:33:39,083 ‎他们拿回钱后 还是气愤难平 494 00:33:39,166 --> 00:33:41,375 ‎我的妈妈咪呀! 495 00:33:42,666 --> 00:33:44,375 ‎喂 放过这个孩子吧 496 00:33:44,458 --> 00:33:46,875 ‎他只是个天真烂漫、不知天高地厚 497 00:33:46,958 --> 00:33:51,625 ‎失去方向且迷路的小小鳄鱼男孩 498 00:33:51,708 --> 00:33:53,458 ‎而我只是一个大毛球 499 00:33:53,541 --> 00:33:55,500 ‎但并不表示我不需要钱啊 亲爱的 500 00:33:55,583 --> 00:33:57,750 ‎我们已经把你们偷来的钱还给人家了 501 00:33:57,833 --> 00:33:58,708 ‎岂有此理! 502 00:33:58,791 --> 00:34:00,541 ‎小姐 我们不过是在挣口饭吃 503 00:34:00,625 --> 00:34:01,916 ‎我是一只老虎 瞧瞧我 504 00:34:02,000 --> 00:34:04,166 ‎你觉得我有没有可能到咖啡馆打工? ‎不可能 505 00:34:04,250 --> 00:34:06,750 ‎我懂这种心情 比你们想象中还要懂 506 00:34:07,750 --> 00:34:11,458 ‎那你懂不懂 ‎要不是被你这个孩子搞砸了 507 00:34:11,541 --> 00:34:13,541 ‎我们差点就发财了? 508 00:34:13,625 --> 00:34:14,750 ‎够了 托尼 509 00:34:14,833 --> 00:34:18,416 ‎这是无心之言 ‎他其实是个外刚内柔的人 510 00:34:18,500 --> 00:34:20,083 ‎大姐 你叫什么名字? 511 00:34:20,166 --> 00:34:23,666 ‎我叫波蒂 这位是我的… 512 00:34:23,750 --> 00:34:26,500 ‎朋友!我们是最要好的朋友 ‎我叫阿洛 513 00:34:26,583 --> 00:34:28,208 ‎我叫佛莉莎 514 00:34:28,291 --> 00:34:31,750 ‎这位是小不点托尼 ‎前面的驾驶员叫阿丽亚 515 00:34:34,166 --> 00:34:36,125 ‎对了 我刚拿到学习驾照 516 00:34:36,208 --> 00:34:39,250 ‎但我的驾驶技术一流 请你们放心吧 517 00:34:40,541 --> 00:34:41,375 ‎听起来很安全 518 00:34:41,458 --> 00:34:43,250 ‎也许你可以载我们一程 519 00:34:43,333 --> 00:34:45,416 ‎你瞧 这是纽约市 520 00:34:45,500 --> 00:34:47,250 ‎我们要去找我爸 521 00:34:47,375 --> 00:34:48,916 ‎等一下 522 00:34:49,000 --> 00:34:52,833 ‎我的小不点老爸 ‎以前曾跟我提起过纽约 523 00:34:53,416 --> 00:34:55,875 ‎我们也有家人在纽约的小意大利 524 00:34:55,958 --> 00:34:57,250 ‎我的老天爷! 525 00:34:57,333 --> 00:34:59,041 ‎小托尼 你应该跟我们一起去才对 526 00:34:59,125 --> 00:35:00,250 ‎我们都应该一起去 527 00:35:00,333 --> 00:35:04,291 ‎也许你还没注意到 ‎我们三个人过得好好的 528 00:35:04,375 --> 00:35:06,750 ‎知道吗?我们不打算免费载你们一程 529 00:35:08,666 --> 00:35:10,916 ‎好吧 530 00:35:11,541 --> 00:35:13,875 ‎那就让我们在下一站下车吧 531 00:35:17,625 --> 00:35:20,333 ‎阿洛 你是游泳好手吗? 532 00:35:21,375 --> 00:35:24,666 ‎小托尼 我最爱游泳了 533 00:35:24,750 --> 00:35:26,041 ‎叫我托尼就行了 但不要紧 534 00:35:26,125 --> 00:35:28,166 ‎也许我们可以做个交易 535 00:35:28,250 --> 00:35:32,875 ‎我们送你们去纽约 ‎你们帮我们完成一个小任务 536 00:35:33,375 --> 00:35:35,291 ‎托尼 休想打水族馆的主意 537 00:35:35,375 --> 00:35:37,833 ‎小不点托尼 水族馆怎么了? 538 00:35:37,916 --> 00:35:41,875 ‎我们有一个非常要好的朋友 ‎被关在那边 539 00:35:41,958 --> 00:35:42,875 ‎糟了! 540 00:35:42,958 --> 00:35:45,125 ‎他被关在水箱里很久了 541 00:35:45,208 --> 00:35:46,333 ‎太久了 542 00:35:46,416 --> 00:35:48,458 ‎我们应该去救他! 543 00:35:48,541 --> 00:35:49,666 ‎不行 544 00:35:49,750 --> 00:35:53,041 ‎唯一的麻烦是水箱里 ‎也有几条凶狠的石斑鱼 545 00:35:53,125 --> 00:35:55,875 ‎他们上回差点把我吃掉 546 00:35:58,166 --> 00:36:01,500 ‎加上我亲爱的佛莉莎讨厌下水 547 00:36:01,583 --> 00:36:03,166 ‎宝贝 我毛发烫成这样 不能下水 548 00:36:03,250 --> 00:36:04,125 ‎没错 549 00:36:04,208 --> 00:36:05,875 ‎-波蒂 轻点 ‎-不行 550 00:36:05,958 --> 00:36:09,500 ‎好吧 看来你不想去纽约了 是吗? 551 00:36:10,500 --> 00:36:12,583 ‎拜托 拜托答应他吧! 552 00:36:12,666 --> 00:36:13,875 ‎好吧 553 00:36:13,958 --> 00:36:15,416 ‎事情就这么解决了 554 00:36:15,500 --> 00:36:18,500 ‎爱德米曾跟我说过 事出必有因 555 00:36:18,583 --> 00:36:21,375 ‎悄悄!我们都聚在一起了 556 00:36:21,458 --> 00:36:25,458 ‎一旦抵达目的地 ‎这位大小姐能帮我们挣更多钱 557 00:36:25,541 --> 00:36:26,875 ‎小子 继续做梦吧 558 00:36:26,958 --> 00:36:27,916 ‎我喜欢你 559 00:36:28,000 --> 00:36:29,916 ‎我知道不应该 但我真的喜欢你 560 00:36:30,000 --> 00:36:32,125 ‎各位 我好期待啊! 561 00:36:34,750 --> 00:36:37,000 ‎阿丽亚 赶紧把车开好! 562 00:36:37,083 --> 00:36:40,416 ‎知道了!天啊!没事了! 563 00:36:40,500 --> 00:36:44,208 ‎太好了! ‎马塞勒斯 我来救你了 宝贝! 564 00:36:44,291 --> 00:36:46,125 ‎马塞勒斯 我们来救你了! 565 00:36:48,166 --> 00:36:50,458 ‎那个鳄鱼男孩呢? 566 00:36:50,541 --> 00:36:52,875 ‎休想我告诉你 567 00:36:52,958 --> 00:36:55,083 ‎待会儿你一定会告诉我的 568 00:36:55,166 --> 00:37:00,250 ‎等他见到我们的同党 语气就不同了 569 00:37:04,166 --> 00:37:05,041 ‎那是什么声音? 570 00:37:16,833 --> 00:37:18,833 ‎好吧 我说 571 00:37:18,916 --> 00:37:20,666 ‎他和其他人走了 572 00:37:20,750 --> 00:37:23,333 ‎他们开着巴士往南部走了 573 00:37:23,416 --> 00:37:24,458 ‎是吗? 574 00:37:24,541 --> 00:37:27,458 ‎那个孩子说他要去纽约 575 00:37:27,541 --> 00:37:28,583 ‎还有呢? 576 00:37:28,666 --> 00:37:30,583 ‎告诉我们他叫什么名字 577 00:37:31,125 --> 00:37:32,958 ‎他叫… 578 00:37:37,041 --> 00:37:39,833 ‎谁都没有资格拷问我 除了我的… 579 00:37:41,833 --> 00:37:43,041 ‎妈妈 580 00:37:45,250 --> 00:37:47,541 ‎求你们饶了我吧!求你们了! 581 00:37:47,625 --> 00:37:49,791 ‎你还是赶紧把他的名字告诉我们吧 582 00:37:49,875 --> 00:37:51,000 ‎不然… 583 00:37:51,791 --> 00:37:53,541 ‎求你们了!救命啊! 584 00:37:53,625 --> 00:37:57,625 ‎他叫阿洛博雷加德! 585 00:37:57,708 --> 00:38:00,583 ‎(卡罗来纳水族馆) 586 00:38:11,458 --> 00:38:12,500 ‎小子 接住 587 00:38:12,583 --> 00:38:13,833 ‎你需要这个玩意 588 00:38:29,333 --> 00:38:31,250 ‎鳄鱼男孩 你来干什么? 589 00:38:31,333 --> 00:38:32,416 ‎我来救你的! 590 00:38:33,291 --> 00:38:34,333 ‎原来如此! 591 00:38:35,458 --> 00:38:38,041 ‎各位 我自由了! 592 00:38:38,125 --> 00:38:39,416 ‎各位 快走吧! 593 00:38:46,458 --> 00:38:48,958 ‎马塞勒斯 我们好想念你啊! 594 00:38:49,041 --> 00:38:52,166 ‎要跳舞吗?一起玩吧 595 00:38:52,250 --> 00:38:56,416 ‎马塞勒斯回来了! ‎是啊 我好想念你啊! 596 00:38:59,708 --> 00:39:01,458 ‎宝贝 我们回来了! 597 00:39:01,541 --> 00:39:03,916 ‎-马塞勒斯 你看起来真精神 ‎-是啊 太好了! 598 00:39:04,000 --> 00:39:05,916 ‎-可不是吗? ‎-是啊 599 00:39:09,750 --> 00:39:11,666 ‎对了 那个地方挺好玩的 600 00:39:11,750 --> 00:39:12,916 ‎什么地方? 601 00:39:13,625 --> 00:39:16,333 ‎水族馆 那边好玩吗? 602 00:39:20,750 --> 00:39:22,125 ‎无处可躲 603 00:39:22,833 --> 00:39:24,625 ‎天天他们都会过来 604 00:39:24,708 --> 00:39:28,125 ‎小脸蛋贴在玻璃上 605 00:39:28,208 --> 00:39:31,333 ‎还有油腻腻、难看的脸孔 606 00:39:31,416 --> 00:39:33,333 ‎黏糊糊的手 607 00:39:33,416 --> 00:39:37,958 ‎有些人每个星期、每个月都会回来 608 00:39:38,041 --> 00:39:41,708 ‎他们边盯着我们边吃东西 609 00:39:41,791 --> 00:39:44,916 ‎所有小孩都是怪兽 610 00:39:46,416 --> 00:39:47,916 ‎我来自沼泽 611 00:39:48,000 --> 00:39:52,041 ‎没错 小子 我们都来自沼泽 612 00:39:53,625 --> 00:39:56,000 ‎老兄 很高兴你回来了 613 00:39:57,500 --> 00:39:59,041 ‎我要去睡觉了 614 00:40:01,458 --> 00:40:03,500 ‎我要去巴士里睡个美容觉 615 00:40:03,625 --> 00:40:05,041 ‎请别打扰我 爱你们 再见 616 00:40:11,750 --> 00:40:12,958 ‎晚安 波蒂 617 00:40:13,958 --> 00:40:14,833 ‎波蒂? 618 00:40:15,958 --> 00:40:17,625 ‎晚安 波蒂 619 00:40:17,708 --> 00:40:20,375 ‎是 晚安 阿洛 620 00:40:26,375 --> 00:40:28,000 ‎马塞勒斯 你打算熬夜吗? 621 00:40:29,458 --> 00:40:31,791 ‎小子 有事吗?没看到我在睡觉吗? 622 00:40:31,875 --> 00:40:33,458 ‎睁着眼睛睡? 623 00:40:33,541 --> 00:40:36,041 ‎我是一条鱼 鱼都是睁着眼睛睡觉的 624 00:40:36,125 --> 00:40:39,041 ‎好吧 那就晚安了 625 00:40:41,458 --> 00:40:44,041 ‎感谢你把我从水族馆里救出来 626 00:40:44,708 --> 00:40:45,916 ‎我随时愿意救你出来 627 00:40:46,000 --> 00:40:47,875 ‎不要!我再也不要回去那个地方了 628 00:40:49,958 --> 00:40:50,958 ‎好吧 629 00:40:51,041 --> 00:40:52,958 ‎好吧 那就好 630 00:41:50,875 --> 00:41:53,291 ‎-你在这里干吗? ‎-睡不着 631 00:41:53,375 --> 00:41:57,250 ‎为什么睡不着? ‎我每次听着大浪就睡着了 632 00:41:57,958 --> 00:42:00,250 ‎是啊 我很喜欢大海 633 00:42:02,500 --> 00:42:07,166 ‎只是我不习惯 ‎跟同一群人待在一起太久 634 00:42:07,250 --> 00:42:08,875 ‎你懂的 635 00:42:08,958 --> 00:42:09,875 ‎不太懂 636 00:42:09,958 --> 00:42:11,875 ‎以前我身边只有爱德米一个人 637 00:42:11,958 --> 00:42:16,458 ‎如今我有了你、托尼、佛莉莎 ‎阿丽亚、马塞勒斯 638 00:42:16,541 --> 00:42:18,541 ‎也很快就要见到我爸了 639 00:42:20,291 --> 00:42:23,708 ‎我会确保你平安回到你爸身边 640 00:42:23,791 --> 00:42:24,625 ‎我答应你 641 00:42:25,666 --> 00:42:27,458 ‎可是之后… 642 00:42:28,458 --> 00:42:29,875 ‎我就要不断搬到新的地方 643 00:42:30,958 --> 00:42:31,958 ‎为什么? 644 00:42:35,375 --> 00:42:36,833 ‎你不会明白的 645 00:42:38,041 --> 00:42:42,208 ‎有时我心情或难过的时候 ‎甚至开心的时候 646 00:42:42,291 --> 00:42:45,291 ‎我喜欢唱歌 ‎唱歌是我抒发心情的方法 647 00:42:49,125 --> 00:42:50,916 ‎告诉我 你为什么很喜欢大海? 648 00:43:04,208 --> 00:43:06,250 ‎大海跟我一样 一直在移动 649 00:43:06,333 --> 00:43:08,625 ‎就像回到了家 650 00:43:09,291 --> 00:43:10,375 ‎唱出来吧 651 00:43:13,958 --> 00:43:18,666 ‎每当凝视大海 就像回到了家 652 00:43:20,833 --> 00:43:24,875 ‎希望走到哪里都有海的陪伴 653 00:43:26,208 --> 00:43:29,083 ‎可是我知道不能一起伴随 654 00:43:29,166 --> 00:43:31,916 ‎难道我 655 00:43:33,166 --> 00:43:39,041 ‎注定还是孤单 656 00:43:40,666 --> 00:43:46,166 ‎跟着跟着跟着我回家 657 00:43:46,250 --> 00:43:49,791 ‎也许这是无稽之谈 658 00:43:49,875 --> 00:43:53,500 ‎天明后我会独自离开 659 00:43:53,583 --> 00:43:54,625 ‎跟着我 660 00:43:54,708 --> 00:43:59,583 ‎跟着跟着跟着我回家 661 00:44:00,291 --> 00:44:03,458 ‎坚守着最后一刻 662 00:44:03,541 --> 00:44:06,791 ‎这时刻它不属于我 663 00:44:07,375 --> 00:44:09,583 ‎所以我还是孤单 664 00:44:10,875 --> 00:44:14,250 ‎在这里 665 00:44:14,333 --> 00:44:16,250 ‎在这里 666 00:44:22,541 --> 00:44:27,166 ‎我曾被焦灼的目光无情审判 667 00:44:29,291 --> 00:44:33,208 ‎他们只看到了我的外在 668 00:44:34,750 --> 00:44:40,000 ‎我永远不能离他们太近 ‎现在我才清楚 669 00:44:40,083 --> 00:44:41,666 ‎独自一人 670 00:44:41,750 --> 00:44:47,833 ‎我才有家的感觉 671 00:44:47,916 --> 00:44:49,583 ‎是啊 672 00:44:50,000 --> 00:44:54,125 ‎看看我 看看你 你还是不明白 673 00:44:54,208 --> 00:44:56,625 ‎我们能适应 拉着我的手 这是个机会 674 00:44:56,708 --> 00:45:01,083 ‎有我在 大胆把握 ‎关键看我们如何利用 675 00:45:01,166 --> 00:45:03,708 ‎不能被它左右 676 00:45:03,791 --> 00:45:07,208 ‎-被它左右 ‎-这我清楚 677 00:45:07,291 --> 00:45:09,500 ‎这我很清楚 678 00:45:09,583 --> 00:45:16,000 ‎-我知道我们 ‎-永远不孤单 679 00:45:16,083 --> 00:45:16,916 ‎跟着我 680 00:45:17,000 --> 00:45:22,583 ‎跟着跟着跟着我回家 681 00:45:22,666 --> 00:45:26,250 ‎-一切都会好起来 ‎-一切都会好起来 682 00:45:26,333 --> 00:45:29,625 ‎-我已看到世界之外 ‎-世界之外 683 00:45:30,666 --> 00:45:36,083 ‎跟着跟着跟着我回家 684 00:45:36,166 --> 00:45:39,666 ‎-抓住它直到时间尽头 ‎-时间尽头 685 00:45:39,750 --> 00:45:43,291 ‎-把握时机 它属于我 ‎-它属于我 686 00:45:50,000 --> 00:45:52,500 ‎跟我回家 687 00:45:54,666 --> 00:45:57,708 ‎-一切会好起来 ‎-一切会好起来 688 00:45:59,750 --> 00:46:02,208 ‎你可以跟随我 689 00:46:02,291 --> 00:46:04,916 ‎你可以跟随我 690 00:46:06,041 --> 00:46:07,875 ‎你可以跟随我 691 00:46:14,375 --> 00:46:17,458 ‎跟我回家 692 00:46:17,541 --> 00:46:18,916 ‎我可以回去睡觉了吗? 693 00:46:19,000 --> 00:46:21,000 ‎抱歉 我跟这位小姐不熟 694 00:46:21,083 --> 00:46:23,250 ‎各位 明早见 695 00:46:24,750 --> 00:46:27,291 ‎跟我回家 696 00:46:32,125 --> 00:46:33,500 ‎波蒂 697 00:46:33,583 --> 00:46:35,500 ‎我很喜欢跟你一起唱歌 698 00:46:35,583 --> 00:46:37,416 ‎我找到一样东西想送给你 699 00:46:37,500 --> 00:46:40,708 ‎这是友谊石 你喜欢吗? 700 00:46:41,541 --> 00:46:43,125 ‎阿洛 这是贝壳 701 00:46:44,208 --> 00:46:45,041 ‎看见了吗? 702 00:46:45,125 --> 00:46:47,041 ‎天啊! 703 00:46:47,125 --> 00:46:49,583 ‎如今我们 ‎各自都有一个一模一样的友谊石了 704 00:46:55,166 --> 00:46:56,166 ‎我非常喜欢 705 00:46:58,458 --> 00:46:59,500 ‎真不敢相信 706 00:46:59,583 --> 00:47:04,208 ‎我的亲生父亲昂索尔博雷加德 ‎竟然住在其中一座摩天大楼里 707 00:47:04,916 --> 00:47:07,000 ‎各位 太不可思议了 708 00:47:07,083 --> 00:47:09,000 ‎这是纽约市 709 00:47:12,166 --> 00:47:14,541 ‎-这些大楼太壮观了! ‎-这是一座城市 710 00:47:15,208 --> 00:47:16,750 ‎-阿丽亚 ‎-什么事? 711 00:47:16,833 --> 00:47:18,625 ‎-你不是应该在驾驶巴士吗? ‎-对啊 712 00:47:18,708 --> 00:47:21,041 ‎我们是不是应该系好安全带? 713 00:47:21,125 --> 00:47:23,625 ‎是啊 最好系好安全带 714 00:47:27,208 --> 00:47:29,083 ‎-喂 小心看路! ‎-小心看路! 715 00:47:29,166 --> 00:47:30,750 ‎小心看路! 716 00:47:30,833 --> 00:47:32,208 ‎走路! 717 00:47:32,291 --> 00:47:34,500 ‎-小心看路! ‎-小心看路! 718 00:47:34,583 --> 00:47:36,958 ‎-小心看路! ‎-小心看路! 719 00:47:40,041 --> 00:47:41,666 ‎纽约市 720 00:47:46,916 --> 00:47:48,916 ‎我的老天爷! 721 00:47:49,000 --> 00:47:51,708 ‎各位 我可以把巴士停在这里吗? 722 00:47:52,875 --> 00:47:54,000 ‎应该不会有问题 723 00:48:00,916 --> 00:48:03,083 ‎-小心看路! ‎-小心看路! 724 00:48:03,166 --> 00:48:05,791 ‎好吧 小心看路! 725 00:48:07,458 --> 00:48:10,333 ‎我想象这一天很久了 726 00:48:10,416 --> 00:48:12,583 ‎我的妈妈咪呀! 727 00:48:14,791 --> 00:48:18,541 ‎意大利辣香肠馅料 好辣 好辣啊! 728 00:48:18,625 --> 00:48:20,833 ‎这是我应得的 729 00:48:22,916 --> 00:48:26,500 ‎过来 我的小宝贝 你们肯定饿了 730 00:48:27,916 --> 00:48:29,958 ‎这位女士 我饿坏了 731 00:48:30,041 --> 00:48:32,250 ‎你这是在干吗?给我滚出去! 732 00:48:32,875 --> 00:48:34,083 ‎滚!给我滚! 733 00:48:45,750 --> 00:48:49,000 ‎很好 跑吧 快逃命吧 734 00:48:53,708 --> 00:48:55,125 ‎不好意思 735 00:48:55,208 --> 00:48:58,000 ‎请问你有时间帮我吹一下头发吗? 736 00:49:00,458 --> 00:49:04,250 ‎太棒了!你的手艺真好! 737 00:49:07,416 --> 00:49:09,291 ‎爸爸! 738 00:49:23,708 --> 00:49:25,916 ‎斯塔基 城市灯火璀璨 739 00:49:27,416 --> 00:49:28,416 ‎可不是吗? 740 00:49:29,166 --> 00:49:30,750 ‎游客 滚开! 741 00:49:37,125 --> 00:49:38,875 ‎阿洛 我们在这边! 742 00:49:39,458 --> 00:49:40,500 ‎波蒂! 743 00:49:41,083 --> 00:49:43,000 ‎有没有找到我爸的下落? 744 00:49:43,083 --> 00:49:44,541 ‎没有 745 00:49:44,625 --> 00:49:47,750 ‎但我们确定把巴士弄丢了 ‎所以我们理解你的感受 746 00:49:47,833 --> 00:49:50,166 ‎我找到了27美元的零钱 747 00:49:50,250 --> 00:49:52,875 ‎马塞勒斯 你是不是又去了喷水池? 748 00:49:53,583 --> 00:49:55,000 ‎你没有那么差劲吧 749 00:49:55,083 --> 00:49:56,791 ‎对 没错 750 00:49:56,875 --> 00:49:59,750 ‎如果知道你爸长什么样子 ‎应该有助于找到他 751 00:49:59,833 --> 00:50:01,541 ‎人太多了 752 00:50:02,208 --> 00:50:04,041 ‎-也对 ‎-我身边的是昂索尔博雷加德 753 00:50:04,125 --> 00:50:07,375 ‎-不知道他在哪里 ‎-他是纽约最帅气的房地产巨头… 754 00:50:07,458 --> 00:50:09,583 ‎你说过你姓什么来着? 755 00:50:09,666 --> 00:50:13,500 ‎博雷加德 意思是“崇高美好的敬意” ‎怎么了? 756 00:50:13,583 --> 00:50:18,333 ‎我觉得你们俩长得不像 ‎但电视上那个男人跟你同一个姓 757 00:50:18,416 --> 00:50:20,125 ‎昂索尔博雷加德 758 00:50:20,208 --> 00:50:22,750 ‎-很高兴能跟你一起散步 ‎-我爸? 759 00:50:22,833 --> 00:50:27,666 ‎纽约最雄伟华丽的高楼大厦 ‎都出自你手 760 00:50:27,750 --> 00:50:31,625 ‎为什么下一个项目 ‎选择开发滨海海岸城? 761 00:50:31,708 --> 00:50:36,000 ‎米歇尔 ‎我小时候就是在这个小区长大的 762 00:50:38,208 --> 00:50:40,833 ‎没什么好看的 763 00:50:47,416 --> 00:50:51,208 ‎暖呼呼的 怎么回事? 764 00:50:51,833 --> 00:50:55,666 ‎如你所见 滨海海岸城已经… 765 00:50:56,625 --> 00:50:58,083 ‎失去了昔日的光彩 766 00:50:58,166 --> 00:50:59,291 ‎但很快地 767 00:50:59,375 --> 00:51:04,291 ‎这里将转变成 ‎纽约市最欣欣向荣的高品位小区 768 00:51:04,791 --> 00:51:09,666 ‎我一直致力于将腐朽化为神奇 769 00:51:09,750 --> 00:51:13,833 ‎这个项目在我心目中有个特别的位置 770 00:51:16,250 --> 00:51:19,750 ‎昂索尔 谣传你将在 ‎纽约大都会艺术博物馆慈善舞会 771 00:51:19,833 --> 00:51:21,666 ‎宣布这项发展计划 772 00:51:21,750 --> 00:51:25,083 ‎那可是全纽约年度最盛大的社交活动 773 00:51:25,166 --> 00:51:28,375 ‎有机会跟人分享这个愿景 774 00:51:28,458 --> 00:51:30,291 ‎对我来说意义重大 775 00:51:30,375 --> 00:51:32,125 ‎没错 776 00:51:32,208 --> 00:51:36,708 ‎他就是 ‎一次转化一个纽约小区的大人物 777 00:51:37,916 --> 00:51:39,083 ‎你们看见了吗? 778 00:51:39,166 --> 00:51:42,750 ‎各位 那个人是我爸 他好厉害 779 00:51:43,791 --> 00:51:45,000 ‎小子 听着 780 00:51:45,083 --> 00:51:46,916 ‎要我帮你找出他的住所吗? 781 00:51:47,000 --> 00:51:50,083 ‎我可以找几个朋友帮忙 他们来自… 782 00:51:51,250 --> 00:51:52,833 ‎旧街区 783 00:51:52,916 --> 00:51:54,500 ‎太好了 784 00:51:54,583 --> 00:51:55,458 ‎我去去就回来 785 00:51:56,750 --> 00:51:58,000 ‎喂 小心看路 786 00:51:58,083 --> 00:51:59,791 ‎喂 小心看路! 787 00:52:07,166 --> 00:52:08,583 ‎嗨 我是托尼 788 00:52:08,666 --> 00:52:10,541 ‎嗨 我是托尼! 789 00:52:10,625 --> 00:52:13,583 ‎-你妈好吗? ‎-好了 听好 我需要你帮个忙 790 00:52:15,458 --> 00:52:16,625 ‎拿去吧 小子 791 00:52:16,708 --> 00:52:21,166 ‎这是刚从街上弄来的 ‎昂索尔博雷加德住址 792 00:52:23,666 --> 00:52:25,125 ‎地点在哪里? 793 00:52:26,250 --> 00:52:27,291 ‎我也不知道 794 00:52:27,375 --> 00:52:28,791 ‎就在上城 795 00:52:28,875 --> 00:52:30,625 ‎前往上城 796 00:52:30,708 --> 00:52:32,291 ‎我要去找我爸 我要让他骄傲 797 00:52:32,375 --> 00:52:33,541 ‎上城 好高级 798 00:52:33,625 --> 00:52:35,500 ‎我要好好抱抱他 大声聊天 799 00:52:35,583 --> 00:52:38,333 ‎你不必把想到的一切都唱出来 ‎知道吗? 800 00:52:38,416 --> 00:52:39,625 ‎有时候还行… 801 00:52:39,708 --> 00:52:42,666 ‎百老汇音乐剧! ‎谁要百老汇音乐剧入场券? 802 00:52:42,750 --> 00:52:44,125 ‎百老汇音乐剧! 803 00:52:44,208 --> 00:52:45,583 ‎滚开! 804 00:52:45,666 --> 00:52:47,541 ‎这个小子不识字 805 00:52:48,458 --> 00:52:50,708 ‎瞧瞧那是什么 806 00:52:50,791 --> 00:52:52,458 ‎博雷加德 807 00:52:52,541 --> 00:52:55,000 ‎他身上没有半点绿色 808 00:52:55,083 --> 00:52:57,833 ‎看来他也不是一般的有钱人 809 00:53:01,208 --> 00:53:03,750 ‎(昂索尔博雷加德 ‎莱辛顿大道 1934号) 810 00:53:13,125 --> 00:53:14,791 ‎看起来不错 811 00:53:15,500 --> 00:53:17,791 ‎看来我们到了 812 00:53:18,416 --> 00:53:20,000 ‎你们要不要跟我一起上去? 813 00:53:20,500 --> 00:53:23,125 ‎我相信里面一定有房间让你们住 814 00:53:25,250 --> 00:53:28,458 ‎阿洛 我们做到了 ‎接下来就看你自己了 815 00:53:28,541 --> 00:53:31,208 ‎我上去后马上下来 然后… 816 00:53:31,291 --> 00:53:34,500 ‎不要紧的 小家伙 不用担心我们 ‎我们都会好好的 817 00:53:35,791 --> 00:53:37,958 ‎谢谢你 谢谢你们 818 00:53:38,541 --> 00:53:40,583 ‎波蒂 我… 819 00:53:40,666 --> 00:53:43,291 ‎在我眼泪夺眶而出前 你快走吧 820 00:53:46,458 --> 00:53:47,500 ‎不准乱动 821 00:54:01,666 --> 00:54:04,333 ‎得了吧 他还得通过守卫呢 822 00:54:04,416 --> 00:54:07,166 ‎守卫是个硬汉 我知道的 相信我 823 00:54:07,250 --> 00:54:09,750 ‎-你要去哪里? ‎-我是阿洛博雷加德 824 00:54:09,833 --> 00:54:12,583 ‎-我是来找我爸的 ‎-铁石心肠 825 00:54:12,666 --> 00:54:13,875 ‎他不会有机会进门的 826 00:54:24,458 --> 00:54:28,833 ‎你有没有想过要当业余摔跤手? 827 00:54:47,666 --> 00:54:48,500 ‎到了 828 00:54:51,916 --> 00:54:55,291 ‎各位 又要我亲自开门? 829 00:54:55,375 --> 00:54:57,166 ‎你们知道这扇门有多重吗? 830 00:55:03,958 --> 00:55:04,875 ‎我… 831 00:55:13,583 --> 00:55:14,916 ‎你是我爸 832 00:55:15,958 --> 00:55:18,250 ‎我看你是找错门了 833 00:55:18,333 --> 00:55:20,333 ‎好吧 爸 834 00:55:20,416 --> 00:55:24,333 ‎我在电视上看到你 ‎你显得和蔼可亲、慷慨大方 835 00:55:24,416 --> 00:55:27,541 ‎我一看就知道是你 ‎再说我们的姓也一样 836 00:55:27,625 --> 00:55:31,250 ‎我是阿洛 阿洛博雷加德 837 00:55:31,333 --> 00:55:32,708 ‎天啊 孩子 838 00:55:33,375 --> 00:55:34,333 ‎我就是你的孩子 839 00:55:40,875 --> 00:55:42,875 ‎我不是有意要冒犯你 840 00:55:42,958 --> 00:55:47,625 ‎你不觉得这个可能性微乎其乎吗? 841 00:55:54,333 --> 00:55:55,416 ‎这是什么? 842 00:55:58,208 --> 00:56:00,833 ‎我不知道你从哪里弄来的 ‎但这肯定是个错 843 00:56:00,916 --> 00:56:03,916 ‎大错特错 844 00:56:04,041 --> 00:56:05,333 ‎我当初也是这么想的 845 00:56:05,416 --> 00:56:06,958 ‎肯定是错得离谱 846 00:56:07,041 --> 00:56:10,416 ‎我才会从纽约市流落到沼泽地 847 00:56:10,500 --> 00:56:12,083 ‎对啊 不是的 848 00:56:12,166 --> 00:56:13,291 ‎我儿子… 849 00:56:14,333 --> 00:56:16,000 ‎我儿子的确失踪了 850 00:56:16,083 --> 00:56:16,916 ‎可是… 851 00:56:17,000 --> 00:56:18,416 ‎我不是你父亲 852 00:56:19,375 --> 00:56:20,791 ‎不可能的 853 00:56:22,666 --> 00:56:23,625 ‎一定是你 854 00:56:24,166 --> 00:56:25,500 ‎我已经无处可去了 855 00:56:26,000 --> 00:56:27,541 ‎我大老远跑来找你 856 00:56:32,041 --> 00:56:33,291 ‎听着 阿洛 857 00:56:35,000 --> 00:56:38,083 ‎不如你跟我走一趟 ‎也许我可以帮你一把 858 00:56:41,458 --> 00:56:43,083 ‎我的老天爷 859 00:56:46,000 --> 00:56:49,916 ‎阿洛 你令我想起了 ‎我正在着手进行的一个项目 860 00:56:50,000 --> 00:56:50,916 ‎一个项目? 861 00:56:51,000 --> 00:56:54,833 ‎我知道“项目”这个词有点薄凉 ‎听起来少了点感情 但换个方式想想 862 00:56:54,916 --> 00:56:56,166 ‎看到那张桌子吗? 863 00:56:59,125 --> 00:57:00,708 ‎一座小镇 864 00:57:00,791 --> 00:57:02,666 ‎托尼肯定会喜欢的 865 00:57:06,458 --> 00:57:10,458 ‎我从前生活的地方 滨海海岸城 866 00:57:11,166 --> 00:57:14,875 ‎它衰败破旧 肮脏又贫穷 867 00:57:14,958 --> 00:57:17,166 ‎很像从前的我 868 00:57:17,958 --> 00:57:19,833 ‎但现在已经不是了 869 00:57:19,916 --> 00:57:22,041 ‎仿佛一只浴火重生的凤凰 870 00:57:22,125 --> 00:57:24,666 ‎我成就了我自己 871 00:57:24,750 --> 00:57:27,000 ‎我是个成功的企业家 872 00:57:27,083 --> 00:57:29,458 ‎取得今天的成绩要吹嘘一下 873 00:57:29,541 --> 00:57:32,083 ‎胡子里有钱 耳朵里面有钱 874 00:57:32,166 --> 00:57:34,916 ‎裤袋里有钱 流泪也变成钱 875 00:57:35,000 --> 00:57:37,208 ‎我钱藏的很深 像海里的鲨鱼 876 00:57:37,291 --> 00:57:39,791 ‎就像外国密使 你不能来抓我 877 00:57:39,875 --> 00:57:42,291 ‎我是房地产开发商 ‎你明白吗?努力发财 878 00:57:42,375 --> 00:57:45,000 ‎我有数不清的钻石 吃不完的牛排 879 00:57:45,083 --> 00:57:47,083 ‎我知道你在想 880 00:57:47,166 --> 00:57:49,416 ‎我是怎么做到的? 881 00:57:49,500 --> 00:57:53,791 ‎要改变自己 适应新的自己 882 00:57:53,875 --> 00:57:57,333 ‎-追求更好的生活 ‎-更好的生活 883 00:57:57,416 --> 00:57:59,708 ‎更好的生活 884 00:57:59,791 --> 00:58:01,541 ‎一定要成就自己 885 00:58:01,625 --> 00:58:04,041 ‎别毁了自己 886 00:58:04,125 --> 00:58:05,583 ‎追求更好的生活 887 00:58:05,666 --> 00:58:08,000 ‎更好的生活 888 00:58:08,083 --> 00:58:09,708 ‎更好的生活 889 00:58:10,375 --> 00:58:12,875 ‎瞧瞧你这张脸 把下巴着起来 890 00:58:12,958 --> 00:58:15,291 ‎我可以借你帽子 它来自柏林 891 00:58:15,375 --> 00:58:17,375 ‎试试这条裤子 它是珠穆朗玛峰上 892 00:58:17,458 --> 00:58:20,166 ‎擅长纺线的夏尔巴人用羊毛制成的 893 00:58:20,250 --> 00:58:22,666 ‎我看到一位年轻自信的绅士 894 00:58:22,750 --> 00:58:25,541 ‎走在街头 征服世界 895 00:58:25,625 --> 00:58:27,625 ‎还有一件东西能够帮助小鳄鱼 896 00:58:27,708 --> 00:58:30,208 ‎套装领带显身份 毋庸置疑! 897 00:58:30,291 --> 00:58:31,333 ‎要改变自己 898 00:58:32,416 --> 00:58:34,125 ‎适应新的自己 899 00:58:34,208 --> 00:58:37,458 ‎-追求更好的生活 ‎-更好的生活 900 00:58:37,541 --> 00:58:40,250 ‎更好的生活 901 00:58:40,333 --> 00:58:42,041 ‎一定要成就自己 902 00:58:42,125 --> 00:58:44,375 ‎别毁了自己 903 00:58:44,458 --> 00:58:46,041 ‎追求更好的生活 904 00:58:46,125 --> 00:58:48,250 ‎更好的生活 905 00:58:48,375 --> 00:58:50,041 ‎更好的生活 906 00:58:50,125 --> 00:58:55,125 ‎-在广阔的土地上 ‎-土地上 907 00:58:55,208 --> 00:58:59,458 ‎在这片土地上 908 00:58:59,541 --> 00:59:05,625 ‎我看到一个失落的年轻人 909 00:59:05,708 --> 00:59:08,500 ‎他需要一个计划 910 00:59:08,583 --> 00:59:10,625 ‎如果你听见了 911 00:59:10,708 --> 00:59:16,291 ‎请告诉我你已经明白了 912 00:59:18,125 --> 00:59:22,041 ‎一定要成就自己 913 00:59:22,125 --> 00:59:23,375 ‎追求更好的生活 914 00:59:23,458 --> 00:59:26,041 ‎不要毁了自己 915 00:59:26,125 --> 00:59:27,875 ‎追求更好的生活 916 00:59:31,708 --> 00:59:34,791 ‎不要毁了自己 917 00:59:34,875 --> 00:59:36,291 ‎努力努力 918 00:59:39,833 --> 00:59:42,666 ‎阿洛 说一件 ‎我在人生中学会的道理吧 919 00:59:42,750 --> 00:59:46,375 ‎那就是想要在这个世界中有所成就 ‎就必须改变自己 920 00:59:46,458 --> 00:59:48,666 ‎改变?等一下 你说什么? 921 00:59:48,750 --> 00:59:52,666 ‎希望这一课能帮到你 ‎这是我唯一能为你做的 922 00:59:52,750 --> 00:59:56,500 ‎我只是以为大老远跑来找你 923 00:59:56,583 --> 00:59:58,625 ‎你见到我会很开心 924 00:59:58,708 --> 01:00:01,250 ‎你是我爸 对吧? 925 01:00:02,291 --> 01:00:03,125 ‎我是… 926 01:00:03,666 --> 01:00:05,791 ‎不是 对不起 927 01:00:07,875 --> 01:00:09,458 ‎老爷 一切还好吗? 928 01:00:10,125 --> 01:00:11,916 ‎又一个来自基金会的孩子 929 01:00:21,791 --> 01:00:22,875 ‎波蒂? 930 01:00:23,375 --> 01:00:24,875 ‎小不点托尼? 931 01:00:27,458 --> 01:00:28,458 ‎有人在吗? 932 01:00:46,916 --> 01:00:49,041 ‎要改变自己 933 01:00:49,833 --> 01:00:51,416 ‎适应新的自己? 934 01:00:52,791 --> 01:00:55,000 ‎追求更好的生活 935 01:00:55,666 --> 01:00:58,041 ‎追求更好的生活 936 01:00:58,583 --> 01:01:01,041 ‎-要改变自己 ‎-我站在这里 937 01:01:01,125 --> 01:01:03,166 ‎适应新的自己? 938 01:01:03,250 --> 01:01:06,125 ‎-想象着远方 ‎-追求更好的生活 939 01:01:06,208 --> 01:01:09,000 ‎-远方什么都没有 ‎-追求更好的生活 940 01:01:09,083 --> 01:01:12,500 ‎-我又累又痛 ‎-我想要更多更多更多 941 01:01:12,583 --> 01:01:16,208 ‎-如今我知道我拥有不了 ‎-想象着远方 942 01:01:16,291 --> 01:01:21,333 ‎-我永远拥有不了 ‎-追求更好的生活 943 01:01:23,041 --> 01:01:27,375 ‎如今我站在这里 想象着远方 944 01:01:27,458 --> 01:01:32,083 ‎追求更好的生活 945 01:01:32,166 --> 01:01:34,375 ‎我又累又痛 946 01:01:40,083 --> 01:01:42,875 ‎如今我站在这里 947 01:01:43,708 --> 01:01:46,125 ‎远方什么也没有 948 01:01:46,208 --> 01:01:48,166 ‎我又累又痛 949 01:02:27,875 --> 01:02:31,458 ‎别忘了 万一迷路了 950 01:02:32,291 --> 01:02:38,125 ‎只要让这颗美丽的小小心灵 ‎以及灵魂深处的喜悦 951 01:02:39,041 --> 01:02:41,083 ‎为你指引方向就对了 952 01:02:43,625 --> 01:02:48,166 ‎没有一个人能扶持我走到尽头 953 01:02:49,250 --> 01:02:53,208 ‎没有一个人,把我从命运中唤醒 954 01:02:54,916 --> 01:02:58,666 ‎没有皇冠 不能歌唱 955 01:02:58,750 --> 01:03:04,625 ‎我身体单薄 盔甲已卸下 ‎所以你可以开始了 956 01:03:04,708 --> 01:03:10,166 ‎请别让我再疼痛 957 01:03:10,250 --> 01:03:15,500 ‎请别让我再疼痛 958 01:03:15,583 --> 01:03:21,166 ‎请把疼痛从我身上抹去 959 01:03:25,333 --> 01:03:28,291 ‎权衡利弊 你心怀恨意 ‎你的羽冠落在我胸襟 960 01:03:28,375 --> 01:03:31,208 ‎重重负担把我拖累 961 01:03:31,291 --> 01:03:33,708 ‎孤身一人来到 真的是我 962 01:03:33,791 --> 01:03:35,750 ‎你不相信我能开花结果 963 01:03:36,166 --> 01:03:39,166 ‎我们想要的生活都灭没 964 01:03:39,250 --> 01:03:41,833 ‎我们想要的生活都灭没 965 01:03:41,916 --> 01:03:46,958 ‎迷失方向 越飘越远 966 01:03:47,708 --> 01:03:52,500 ‎请别让我再疼痛 967 01:03:53,000 --> 01:03:58,250 ‎请别让我再疼痛 968 01:03:58,333 --> 01:04:04,333 ‎请把疼痛从我身上抹去 969 01:04:06,750 --> 01:04:12,041 ‎请别让我再疼痛 970 01:04:12,125 --> 01:04:17,416 ‎请别让我再疼痛 971 01:04:17,500 --> 01:04:21,708 ‎-请把疼痛从我身上抹去 ‎-我们想要的生活转瞬即逝 972 01:04:21,791 --> 01:04:24,291 ‎请把它抹去 973 01:04:25,583 --> 01:04:27,583 ‎请把疼痛抹去 974 01:04:52,500 --> 01:04:53,625 ‎听好 我告诉你 975 01:04:53,708 --> 01:04:56,916 ‎等我们恢复巡演后 ‎我相信观众一定会很喜欢你 976 01:04:57,000 --> 01:05:00,416 ‎虽然你的舞台表现有待加强 ‎但在我的指导下 我们一定行的 977 01:05:00,500 --> 01:05:03,958 ‎波蒂 到时我们一定会大红大紫 978 01:05:04,958 --> 01:05:05,791 ‎波蒂? 979 01:05:05,875 --> 01:05:07,333 ‎波蒂 你还好吧? 980 01:05:08,833 --> 01:05:09,666 ‎阿洛? 981 01:05:10,166 --> 01:05:11,708 ‎别闹了 你傻了吗? 982 01:05:11,791 --> 01:05:15,416 ‎他上擂台两下子就被刷下来了 ‎不过他的确是个讨喜的孩子 983 01:05:15,500 --> 01:05:18,583 ‎怎么了?如果你不想摔跤 ‎我不会勉强你的 984 01:05:18,666 --> 01:05:20,166 ‎你要上哪里去? 985 01:05:24,833 --> 01:05:27,125 ‎走开! 986 01:05:29,000 --> 01:05:30,000 ‎波蒂? 987 01:05:30,916 --> 01:05:31,833 ‎我是不是… 988 01:05:32,375 --> 01:05:33,500 ‎我们是不是… 989 01:05:34,458 --> 01:05:35,458 ‎这里是天堂吗? 990 01:05:37,208 --> 01:05:39,666 ‎好像是布鲁克林吧? 991 01:05:40,333 --> 01:05:41,500 ‎这里… 992 01:05:41,583 --> 01:05:44,083 ‎这里好脏啊 993 01:05:44,166 --> 01:05:46,000 ‎搞什么 小子? 994 01:05:46,083 --> 01:05:48,500 ‎你的脑袋被撞坏了吗? 995 01:05:48,583 --> 01:05:51,458 ‎小不点托尼 对不起 996 01:05:52,000 --> 01:05:54,791 ‎你的脑袋的确被撞坏了? ‎可怜的小家伙 997 01:05:55,875 --> 01:05:57,541 ‎-你好自为之吧 波波 ‎-波波? 998 01:05:57,625 --> 01:05:59,958 ‎-等一下 托尼 ‎-你一定能做得很好的 999 01:06:00,041 --> 01:06:02,541 ‎你会对他说些好听的话 1000 01:06:05,208 --> 01:06:07,416 ‎阿洛 你和你爸怎么了? 1001 01:06:08,125 --> 01:06:09,583 ‎我那个“爸爸” 1002 01:06:09,666 --> 01:06:12,083 ‎原来并不想要我 1003 01:06:12,166 --> 01:06:15,708 ‎如今我连自己是谁也不清楚 ‎也许永远都找不到真相了 1004 01:06:19,666 --> 01:06:23,083 ‎你是我见过最真挚的人 1005 01:06:23,166 --> 01:06:25,916 ‎你只是换个好听的方式说 ‎我跟别人不一样 1006 01:06:28,250 --> 01:06:32,875 ‎因为你 我认为跟别人不一样 ‎是人生中最美好的事 1007 01:06:32,958 --> 01:06:37,125 ‎我小的时候 跟一般人没两样 1008 01:06:37,208 --> 01:06:41,166 ‎可是随着年龄增长 ‎我的身体也不停地长大 1009 01:06:41,875 --> 01:06:46,916 ‎我还记得当初发现 ‎人们不再真挚对待我时的心情 1010 01:06:47,000 --> 01:06:51,875 ‎后来我将心门封闭起来 ‎不再让任何人进来 1011 01:06:51,958 --> 01:06:56,750 ‎结果你阿洛博雷加德 突然闯了进来 1012 01:06:57,250 --> 01:07:01,083 ‎你是第一个把我当成真朋友看待的人 1013 01:07:01,166 --> 01:07:03,375 ‎那是因为你就是我最要好的朋友啊 1014 01:07:05,250 --> 01:07:07,791 ‎全世界最要好的朋友 1015 01:07:07,875 --> 01:07:09,250 ‎别在公众场合卿卿我我 1016 01:07:09,958 --> 01:07:12,416 ‎我是指 要聊心事… 1017 01:07:13,208 --> 01:07:14,208 ‎别在公众场合聊 1018 01:07:14,291 --> 01:07:15,125 ‎打扰了 1019 01:07:21,083 --> 01:07:25,333 ‎你爸什么也没说吗? 1020 01:07:25,958 --> 01:07:30,041 ‎他可能根本不是我爸 ‎就算他是 他也不会承认的 1021 01:07:30,541 --> 01:07:34,666 ‎阿洛 你值得知道真相 ‎这点你知道吧? 1022 01:07:36,791 --> 01:07:38,291 ‎我大老远跑来这里 1023 01:07:38,375 --> 01:07:41,000 ‎却得不到我要的答案 1024 01:07:41,083 --> 01:07:42,583 ‎这是我最没有方向的时候 1025 01:07:44,208 --> 01:07:46,291 ‎(滨海海岸城) 1026 01:07:46,375 --> 01:07:47,875 ‎我的老天爷! 1027 01:07:47,958 --> 01:07:50,541 ‎比模型还要好看 1028 01:07:50,625 --> 01:07:52,333 ‎等一下 你知道这个地方吗? 1029 01:07:52,416 --> 01:07:55,541 ‎这里是昂索尔的老家 1030 01:07:55,625 --> 01:07:57,458 ‎他打算拆毁这个地方 1031 01:07:57,541 --> 01:08:00,333 ‎真可惜 这个地方很有格调啊 1032 01:08:01,541 --> 01:08:02,916 ‎还是暖呼呼的 1033 01:08:03,000 --> 01:08:04,166 ‎很有趣吧? 1034 01:08:04,250 --> 01:08:06,125 ‎昂索尔很清楚自己来自哪里 1035 01:08:06,208 --> 01:08:08,625 ‎却决定要拆毁整个地方 1036 01:08:08,708 --> 01:08:12,000 ‎我呢?我没有能够“拆掉”的过去 1037 01:08:12,083 --> 01:08:15,875 ‎你知道吗?自从你闯入我们的生命后 ‎我们都变成更好的人 1038 01:08:15,958 --> 01:08:16,916 ‎没错 1039 01:08:17,000 --> 01:08:19,458 ‎遇见你之前 我只爱钱 1040 01:08:19,541 --> 01:08:20,625 ‎还有披萨 1041 01:08:20,708 --> 01:08:23,875 ‎如今我开始理解了友情的珍贵 1042 01:08:26,333 --> 01:08:29,416 ‎各位 不说你们不知道 ‎他今晚会出席这场舞会 1043 01:08:29,500 --> 01:08:31,000 ‎(舞会今晚掀开序幕) 1044 01:08:31,083 --> 01:08:35,125 ‎也许这就是你找出真相的唯一办法 ‎一劳永逸 1045 01:08:36,291 --> 01:08:38,958 ‎我应该再也承受不了那种拒绝了 1046 01:08:39,958 --> 01:08:41,041 ‎阿洛 1047 01:08:41,125 --> 01:08:42,375 ‎有我们挺你呢 1048 01:08:42,458 --> 01:08:43,708 ‎对啊 小子 1049 01:08:44,666 --> 01:08:46,125 ‎-对啊! ‎-是啊 宝贝 1050 01:08:46,208 --> 01:08:48,458 ‎我这个人是这样的 我最讨厌对峙了 1051 01:08:48,541 --> 01:08:50,291 ‎你懂吧?大家都懂 1052 01:08:50,375 --> 01:08:53,541 ‎但我一定去 只是如果现场有小孩 1053 01:08:53,625 --> 01:08:56,250 ‎我马上冲出大门 我不是闹着玩的 1054 01:08:56,333 --> 01:09:00,041 ‎那边有没有小孩?是小孩的玩意吗? 1055 01:09:00,125 --> 01:09:02,958 ‎-小孩玩意组合 看过来! ‎-小孩玩意组合 很好! 1056 01:09:03,041 --> 01:09:05,000 ‎-很好 笑一个! ‎-转个身! 1057 01:09:09,708 --> 01:09:10,625 ‎漂亮! 1058 01:09:11,291 --> 01:09:14,416 ‎这里是时尚天堂吗?太棒了 1059 01:09:14,500 --> 01:09:15,666 ‎我好像穿得不够得体 1060 01:09:15,750 --> 01:09:19,791 ‎我的妈妈咪呀!要怎么进去呢? 1061 01:09:31,208 --> 01:09:34,750 ‎过来 野兽 快过来 1062 01:09:36,791 --> 01:09:39,166 ‎这也太诡异了 1063 01:09:40,541 --> 01:09:43,916 ‎-看过来! ‎-我是一条等着被抓的鱼! 1064 01:09:44,000 --> 01:09:45,166 ‎滚开! 1065 01:09:46,041 --> 01:09:49,125 ‎-喜欢这个姿势! ‎-是吗?谢谢 1066 01:09:49,625 --> 01:09:51,625 ‎很好 丫头 秀出来 1067 01:09:51,708 --> 01:09:53,333 ‎好的 我这边比较好看 1068 01:09:54,125 --> 01:09:57,291 ‎天啊! 1069 01:10:01,333 --> 01:10:03,166 ‎-很好! ‎-看过来! 1070 01:10:03,250 --> 01:10:06,666 ‎天啊! 1071 01:10:12,750 --> 01:10:14,291 ‎天啊! 1072 01:10:25,375 --> 01:10:28,041 ‎好像古埃及狂欢舞会 1073 01:10:28,125 --> 01:10:29,041 ‎你们瞧 1074 01:10:29,125 --> 01:10:31,541 ‎各位先生女士 欢迎来到 ‎纽约大都会艺术博物馆慈善舞会 1075 01:10:31,625 --> 01:10:34,250 ‎这一场年度时尚大会兼社交盛事 1076 01:10:34,375 --> 01:10:37,083 ‎这只是你人生中最重要的时刻 ‎没什么大不了的 1077 01:10:37,166 --> 01:10:40,916 ‎有请主持人昂索尔博雷加德上台致词 1078 01:10:48,541 --> 01:10:49,625 ‎你准备好了吗? 1079 01:10:51,666 --> 01:10:53,250 ‎-在执行任务! ‎-借过! 1080 01:10:53,333 --> 01:10:55,208 ‎-借过! ‎-麻烦你了 谢谢 1081 01:10:55,291 --> 01:11:00,291 ‎没有你们的应允 ‎我今天也不会站在这里 1082 01:11:00,375 --> 01:11:03,625 ‎你们都是我的乡亲 1083 01:11:08,375 --> 01:11:09,625 ‎再试试看 1084 01:11:15,791 --> 01:11:20,375 ‎你们是我的乡亲! 1085 01:11:26,250 --> 01:11:27,083 ‎天啊 1086 01:11:28,250 --> 01:11:31,750 ‎今天我们要谈谈责任 1087 01:11:32,375 --> 01:11:33,833 ‎不行! 1088 01:11:33,916 --> 01:11:35,708 ‎等一下 1089 01:11:35,791 --> 01:11:41,583 ‎将软弱碍眼… 1090 01:11:41,708 --> 01:11:46,500 ‎转换成富有耀眼的责任 1091 01:11:46,583 --> 01:11:51,958 ‎请允许我向大家推介我的开发计划 ‎滨海海岸城 1092 01:11:57,416 --> 01:11:58,875 ‎嘿! 1093 01:12:00,583 --> 01:12:01,500 ‎什么事? 1094 01:12:01,583 --> 01:12:03,375 ‎-这是什么东西? ‎-他们是什么人? 1095 01:12:03,458 --> 01:12:04,583 ‎它是绿色的 1096 01:12:04,666 --> 01:12:07,750 ‎真恶心 这些人是谁啊? 1097 01:12:08,916 --> 01:12:11,166 ‎嗨 不好意思 1098 01:12:13,458 --> 01:12:15,750 ‎抱歉 年轻人 我能帮到你吗? 1099 01:12:16,875 --> 01:12:18,041 ‎我… 1100 01:12:19,083 --> 01:12:20,958 ‎滚出去 你这个怪物! 1101 01:12:23,208 --> 01:12:24,041 ‎我… 1102 01:12:25,333 --> 01:12:26,625 ‎我认为不是 1103 01:12:27,708 --> 01:12:29,541 ‎各位德高望重的朋友… 1104 01:12:29,625 --> 01:12:31,791 ‎等等 可是我… 1105 01:12:31,875 --> 01:12:35,625 ‎-…必须有你们的支持才行得通 ‎-阿洛 唱出来吧 1106 01:12:35,708 --> 01:12:40,791 ‎我需要你们 我们需要你们 ‎滨海海岸城的未来需要你们 1107 01:12:40,875 --> 01:12:47,250 ‎人生第一次 有了去了解的理由 1108 01:12:50,041 --> 01:12:56,541 ‎我是漂浮的种子 远离了我的家 1109 01:12:59,041 --> 01:13:05,541 ‎可是我开始成长 1110 01:13:08,458 --> 01:13:12,708 ‎我想知道我是谁 你还会记得我吗? 1111 01:13:15,083 --> 01:13:17,291 ‎我站在这能够承受 1112 01:13:17,375 --> 01:13:21,750 ‎我们面对着面 ‎你能否看着我的眼睛? 1113 01:13:22,333 --> 01:13:24,416 ‎我能够微笑 1114 01:13:24,500 --> 01:13:27,958 ‎可内心缺了些什么 1115 01:13:31,000 --> 01:13:37,791 ‎人生第一次 有了去了解的理由 1116 01:13:40,166 --> 01:13:46,875 ‎我会站在这舞台上 ‎给他父亲般的拥抱? 1117 01:13:49,500 --> 01:13:55,583 ‎会不会毫无意义? 1118 01:13:58,250 --> 01:14:02,750 ‎如果他知道我是谁 ‎会因此陷入了迷惑 1119 01:14:05,083 --> 01:14:09,625 ‎我已对他造成无法弥补的伤害 ‎我还能苟且活下去吗? 1120 01:14:09,708 --> 01:14:12,000 ‎一切全部瓦解 1121 01:14:12,083 --> 01:14:14,250 ‎我无法掩饰 1122 01:14:14,333 --> 01:14:21,208 ‎内心的空缺 1123 01:14:53,208 --> 01:14:55,375 ‎你看得到吗?我就在你眼前 1124 01:14:55,458 --> 01:14:57,541 ‎-真希望我藏得住 ‎-你看得到吗? 1125 01:14:57,625 --> 01:14:59,666 ‎你看得到吗?我就在你眼前 1126 01:14:59,750 --> 01:15:04,125 ‎-我无法掩饰 ‎-你看得到吗?我就在你眼前 1127 01:15:04,208 --> 01:15:06,666 ‎-你看得到吗? ‎-我看不到你 1128 01:15:06,750 --> 01:15:09,166 ‎你能否现在就转身? 1129 01:15:09,250 --> 01:15:14,458 ‎-我内心有个空缺 ‎-我内心有个空缺 1130 01:15:14,541 --> 01:15:16,833 ‎内心的空缺 1131 01:15:19,500 --> 01:15:21,750 ‎内心的空缺 1132 01:15:24,208 --> 01:15:25,791 ‎你不明白 对吧? 1133 01:15:25,875 --> 01:15:27,625 ‎你贸然出现在这里 1134 01:15:27,708 --> 01:15:30,875 ‎差点毁了我辛苦建立起的一切 1135 01:15:31,458 --> 01:15:32,916 ‎不是的 我明白 1136 01:15:33,000 --> 01:15:34,875 ‎我也是冒着一切风险来找你 1137 01:15:38,750 --> 01:15:40,625 ‎你是个坚强不屈的孩子 对吧? 1138 01:15:40,708 --> 01:15:42,416 ‎是这个世界让我坚强起来的 1139 01:15:43,833 --> 01:15:47,541 ‎博雷加德先生 你听我说 ‎如果你不想跟我扯上关系 我理解 1140 01:15:47,625 --> 01:15:48,875 ‎我不会缠着你的 1141 01:15:49,708 --> 01:15:51,500 ‎但我只是想知道真相 1142 01:15:51,583 --> 01:15:53,833 ‎这样我就不用天天都在烦恼这件事了 1143 01:15:54,958 --> 01:15:56,666 ‎你是不是我爸? 1144 01:16:03,875 --> 01:16:05,750 ‎阿洛 我是… 1145 01:16:12,375 --> 01:16:14,625 ‎搞什么?有什么大事吗? 1146 01:16:14,708 --> 01:16:17,208 ‎我们的感情正要迎来突破 1147 01:16:17,291 --> 01:16:20,541 ‎-我们只是来带走这个鳄鱼男孩的 ‎-没错 1148 01:16:20,625 --> 01:16:24,291 ‎我们希望过程不会涉及任何感情 1149 01:16:25,166 --> 01:16:26,000 ‎爸? 1150 01:16:29,625 --> 01:16:30,458 ‎阿洛… 1151 01:16:30,541 --> 01:16:31,625 ‎别过来! 1152 01:16:34,708 --> 01:16:37,916 ‎这位先生 如果你想把他要回来 ‎我们绝对愿意跟你议价 1153 01:16:38,750 --> 01:16:41,666 ‎但你要一个 ‎活生生的鳄鱼男孩来干吗? 1154 01:16:45,250 --> 01:16:47,583 ‎不要紧的 你不用这么做 1155 01:16:48,208 --> 01:16:49,625 ‎反正我也不属于这里 1156 01:16:52,833 --> 01:16:54,291 ‎我也是这么想的 1157 01:16:57,166 --> 01:17:01,541 ‎小家伙 我们一起回沼泽吧 ‎你将成为我们的摇钱树 1158 01:17:01,625 --> 01:17:04,000 ‎我们给你准备了一个 ‎舒服、好玩的小笼子 1159 01:17:10,916 --> 01:17:12,458 ‎我变成什么人了? 1160 01:17:22,458 --> 01:17:23,291 ‎干吗? 1161 01:17:24,916 --> 01:17:26,791 ‎走开!闪边去! 1162 01:17:27,750 --> 01:17:28,750 ‎走吧 斯塔基 1163 01:17:29,958 --> 01:17:31,041 ‎阿洛? 1164 01:17:34,208 --> 01:17:35,416 ‎阿洛! 1165 01:17:36,250 --> 01:17:37,166 ‎波蒂? 1166 01:17:50,625 --> 01:17:52,250 ‎我最爱那头野兽了 1167 01:17:52,333 --> 01:17:53,166 ‎波蒂? 1168 01:18:03,500 --> 01:18:05,125 ‎搞什么? 1169 01:18:11,916 --> 01:18:12,833 ‎该死的! 1170 01:18:13,583 --> 01:18:15,458 ‎阿洛 那是什么东西? 1171 01:18:15,541 --> 01:18:17,041 ‎-你们看 ‎-阿洛? 1172 01:18:50,000 --> 01:18:53,833 ‎没错 我是个鸟人 1173 01:18:53,916 --> 01:18:55,208 ‎天啊 我最爱鸟了! 1174 01:18:55,291 --> 01:18:57,666 ‎还有一件事是你们应该知道的 1175 01:18:57,750 --> 01:19:00,416 ‎这位出色的年轻人… 1176 01:19:01,750 --> 01:19:03,583 ‎是我的儿子 1177 01:19:06,250 --> 01:19:08,833 ‎是我抛弃了他 1178 01:19:12,750 --> 01:19:16,375 ‎阿洛 是我对你不好 ‎我努力掩埋自己的过去 1179 01:19:17,625 --> 01:19:20,875 ‎你也知道 我在滨海海岸城长大 1180 01:19:20,958 --> 01:19:22,458 ‎小时候那个地方挺好的 1181 01:19:22,541 --> 01:19:25,541 ‎虽然贫穷 但不失尊严 1182 01:19:27,875 --> 01:19:29,416 ‎鸟孩子 小心看路 1183 01:19:29,500 --> 01:19:30,916 ‎但那边的小孩却是另一回事 1184 01:19:31,000 --> 01:19:31,875 ‎饿了吗? 1185 01:19:31,958 --> 01:19:34,666 ‎-瞧瞧他瘦骨嶙峋的小腿 ‎-给你 吃籽吧 1186 01:19:34,750 --> 01:19:37,750 ‎昂索尔 ‎下次我给你带些好吃的面包屑 1187 01:19:37,833 --> 01:19:40,416 ‎但前提是你要答应不在我爸车上拉屎 1188 01:19:40,500 --> 01:19:42,791 ‎他们都是小恶霸 1189 01:19:42,875 --> 01:19:46,125 ‎从那一刻起 ‎我发誓把真实的自己隐藏起来 1190 01:19:47,041 --> 01:19:50,666 ‎用尽一生来累积财富和权势 1191 01:19:50,750 --> 01:19:52,333 ‎以期有朝一日 1192 01:19:52,416 --> 01:19:54,625 ‎我变得足够强大 得以拆毁那座小镇 1193 01:20:25,833 --> 01:20:27,708 ‎(贝尔维尤医院) 1194 01:20:29,583 --> 01:20:34,833 ‎后来发生了一件大事 ‎足以成为揭穿我真实身份的威胁 1195 01:20:35,875 --> 01:20:41,916 ‎我儿子出生了 ‎我做了一生中最错误的决定 1196 01:20:42,916 --> 01:20:44,125 ‎我放弃了他 1197 01:20:45,166 --> 01:20:49,083 ‎我美丽的鳄鱼男孩 求你原谅我 1198 01:20:51,000 --> 01:20:51,833 ‎爸! 1199 01:20:59,416 --> 01:21:04,041 ‎阿洛 如果你愿意给我一个机会 ‎我希望你能搬来跟我一起住 1200 01:21:14,750 --> 01:21:16,875 ‎谢谢你 老爸 真心感谢你 1201 01:21:17,875 --> 01:21:19,541 ‎但我已经有一个新的家了 1202 01:21:20,125 --> 01:21:21,500 ‎而且… 1203 01:21:23,375 --> 01:21:24,666 ‎我们需要彼此 1204 01:21:24,750 --> 01:21:28,125 ‎好吧 挺好的 1205 01:21:28,625 --> 01:21:32,708 ‎我也不是很孤独寂寞什么的 1206 01:21:32,791 --> 01:21:34,416 ‎来抱一个吧 帅哥! 1207 01:21:39,125 --> 01:21:45,041 ‎为了把那个鳄鱼男孩放进笼子里 ‎我们大老远跑来这里 1208 01:21:45,125 --> 01:21:46,250 ‎但说真的 1209 01:21:46,333 --> 01:21:52,291 ‎我没想到我们会因此学会了 ‎这种人与人之间的情感体验 1210 01:21:52,375 --> 01:21:54,708 ‎我现在才知道你有学习能力 1211 01:21:54,791 --> 01:21:56,958 ‎真是的 斯塔基 我爱你! 1212 01:21:59,916 --> 01:22:03,333 ‎波蒂 我终于知道这些日子以来 ‎我心里缺什么了 1213 01:22:03,875 --> 01:22:05,208 ‎那就是你们 1214 01:22:06,041 --> 01:22:09,333 ‎如果你还不打算定居下来 ‎我们可以继续旅行 1215 01:22:10,291 --> 01:22:12,500 ‎一起旅行 好吗? 1216 01:22:15,916 --> 01:22:19,958 ‎我哪里也不去 除非那个地方有你们 1217 01:22:20,041 --> 01:22:25,083 ‎你们忘记过去 不计前嫌 ‎共组美好家庭 1218 01:22:25,166 --> 01:22:28,500 ‎这么疗愈的一刻 我怕应付不来呢 1219 01:22:28,583 --> 01:22:33,458 ‎我一直在想 ‎你那天提到滨海海岸城的事 1220 01:22:33,541 --> 01:22:35,333 ‎与其将它拆毁 1221 01:22:35,416 --> 01:22:40,541 ‎也许你和你的朋友可以恢复它的光彩 1222 01:22:40,625 --> 01:22:43,541 ‎然后把它变成你们的家园 ‎你们说如何? 1223 01:22:51,416 --> 01:22:55,666 ‎谁来拍拍我的背后 提醒我一切安好 1224 01:22:55,750 --> 01:22:58,208 ‎让我不要坠落 1225 01:23:00,291 --> 01:23:05,041 ‎跟随脑海的声音 告诉我 会好的 1226 01:23:05,125 --> 01:23:08,625 ‎呼唤我的人是你 1227 01:23:08,708 --> 01:23:11,583 ‎当我独自在世界上游荡 1228 01:23:11,666 --> 01:23:13,416 ‎没有恐惧又孤单 1229 01:23:13,500 --> 01:23:16,625 ‎你指引我回家的路 1230 01:23:16,708 --> 01:23:20,500 ‎我们需要个可依靠的人 1231 01:23:20,583 --> 01:23:24,375 ‎帮助我们 让彼此变得更好 1232 01:23:24,458 --> 01:23:28,416 ‎虽然世界并不都对 困难让我们坚强 1233 01:23:28,958 --> 01:23:32,333 ‎属于彼此 我们在一起最美 1234 01:23:33,833 --> 01:23:36,250 ‎谁会为你祝贺? 1235 01:23:36,333 --> 01:23:39,875 ‎会彼此变得更好 1236 01:23:41,125 --> 01:23:43,291 ‎我属于这里 1237 01:23:45,041 --> 01:23:47,750 ‎在一起最美 1238 01:23:47,833 --> 01:23:51,666 ‎尘埃中拉起了我 你为我加油 1239 01:23:51,750 --> 01:23:53,166 ‎(滨海海岸城) 1240 01:23:53,250 --> 01:23:55,125 ‎呼唤我的朋友 1241 01:23:56,583 --> 01:24:01,125 ‎彼此相互的拥有 直到时间的尽头 1242 01:24:01,208 --> 01:24:03,666 ‎我义无反顾 1243 01:24:04,916 --> 01:24:07,500 ‎如今 我不再独自的飘荡 1244 01:24:07,583 --> 01:24:12,291 ‎再不必忍受寂寞孤单 ‎你们给我家的感觉 1245 01:24:13,666 --> 01:24:16,875 ‎我们需要个可依靠的人 1246 01:24:16,958 --> 01:24:20,625 ‎帮助我们 让彼此变得更好 1247 01:24:20,708 --> 01:24:24,583 ‎虽然世界并不都对 困难让我们坚强 1248 01:24:24,666 --> 01:24:28,166 ‎属于彼此 我们在一起最美 1249 01:24:28,250 --> 01:24:29,750 ‎(托尼披萨屋) 1250 01:24:29,833 --> 01:24:32,125 ‎我们需要个可依靠的人 1251 01:24:32,208 --> 01:24:36,208 ‎帮助我们 我们让彼此变得更好 1252 01:24:36,291 --> 01:24:40,125 ‎虽然世界并不都对 困难让我们坚强 1253 01:24:40,208 --> 01:24:43,500 ‎属于彼此 我们在一起最美 1254 01:24:43,583 --> 01:24:47,666 ‎我们越飞越高 1255 01:24:47,750 --> 01:24:49,916 ‎-属于彼此 ‎-属于彼此 1256 01:24:50,000 --> 01:24:52,541 ‎-没错 ‎-没错 1257 01:24:54,166 --> 01:24:55,458 ‎-没错 ‎-没错 1258 01:24:57,208 --> 01:24:59,750 ‎-我们让彼此变得更好 ‎-更好 1259 01:25:01,041 --> 01:25:02,875 ‎没错 1260 01:25:02,958 --> 01:25:04,833 ‎-没错 ‎-没错 1261 01:25:04,916 --> 01:25:06,583 ‎-没错 ‎-没错 1262 01:25:06,666 --> 01:25:09,791 ‎你还有我 我还有你 1263 01:25:09,875 --> 01:25:11,875 ‎我还有你 1264 01:25:12,833 --> 01:25:15,583 ‎-我们让彼此变得更好 ‎-更好 1265 01:25:15,666 --> 01:25:17,750 ‎更好 1266 01:25:22,416 --> 01:25:24,000 ‎对啊 回家了 1267 01:25:53,000 --> 01:25:53,833 ‎谁啊? 1268 01:25:55,208 --> 01:25:57,166 ‎联邦调查局打不赢我 休想带走我 1269 01:26:01,708 --> 01:26:04,500 ‎我的老天爷 1270 01:26:13,416 --> 01:26:16,333 ‎好吧 1271 01:26:17,125 --> 01:26:21,583 ‎我是与众不同 我想要离开这里 1272 01:26:22,208 --> 01:26:27,458 ‎我的命运未注定 ‎不听别人制定 什么都不怕 1273 01:26:27,541 --> 01:26:31,958 ‎看着天上星星 梦幻的天堂 ‎有我的归属 1274 01:26:32,750 --> 01:26:37,708 ‎在很远的地方 ‎他们不曾聆听我自由之歌 1275 01:26:38,708 --> 01:26:41,166 ‎我即将迎来人生的转折 变得更好 1276 01:26:41,250 --> 01:26:43,833 ‎我还在等什么? 1277 01:26:43,916 --> 01:26:46,708 ‎这一切即将开始 我突然懂了 1278 01:26:46,791 --> 01:26:49,416 ‎或许就是现在 1279 01:26:50,125 --> 01:26:55,666 ‎我站在这里 想象着远方 1280 01:26:55,750 --> 01:27:00,458 ‎那里有我的梦想 我已迫不及待 1281 01:27:00,541 --> 01:27:06,000 ‎等我站起来 我会走向远方 1282 01:27:06,083 --> 01:27:10,541 ‎我要跳出这道墙 向他们诉说 1283 01:27:10,625 --> 01:27:14,833 ‎他就是我们的一员 1284 01:27:16,541 --> 01:27:21,125 ‎我还在等什么? 1285 01:27:21,208 --> 01:27:24,208 ‎我们相互接受着 1286 01:27:26,250 --> 01:27:28,125 ‎我们相互爱着 1287 01:27:28,875 --> 01:27:30,791 ‎好吧 1288 01:27:30,875 --> 01:27:33,375 ‎我即将迎来人生的转折 变得更好 1289 01:27:33,458 --> 01:27:35,958 ‎我还在等什么? 1290 01:27:36,041 --> 01:27:38,916 ‎这一切即将开始 我突然懂了 1291 01:27:39,000 --> 01:27:40,833 ‎或许就是现在 1292 01:27:40,916 --> 01:27:42,500 ‎-我还在等什么? ‎-我即将迎来人生的转折 1293 01:27:42,583 --> 01:27:46,083 ‎变得更好 我还在等什么? 1294 01:27:46,166 --> 01:27:49,291 ‎-我还在等什么? ‎-这一切即将开始 我突然懂了 1295 01:27:49,375 --> 01:27:51,583 ‎-好吧 ‎-或许就是现在 1296 01:27:51,666 --> 01:27:52,875 ‎我即将迎来人生的转折 1297 01:27:52,958 --> 01:27:55,833 ‎-变得更好 ‎-‎我站在这里 1298 01:27:55,916 --> 01:28:00,708 ‎想象着远方‎ ‎那里有我的梦想 1299 01:28:00,791 --> 01:28:02,958 ‎我已迫不及待 1300 01:28:03,041 --> 01:28:06,125 ‎等我站起来 1301 01:28:06,208 --> 01:28:11,083 ‎我会走向远方 我要跳出这道墙 1302 01:28:11,166 --> 01:28:14,250 ‎向他们诉说 1303 01:29:50,166 --> 01:29:55,166 ‎字幕翻译:张庆龄