1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,208 --> 00:00:18,750 Penjaga, ini Kapal Induk. 4 00:00:18,833 --> 00:00:20,916 Empat Penunggang Kuda akan datang. 5 00:00:21,000 --> 00:00:24,625 Awak diarah buka pagar kandang. Diulang, buka pagar kandang. 6 00:00:26,833 --> 00:00:29,541 Muatan selamat dan Penunggang dalam perjalanan. 7 00:00:35,541 --> 00:00:39,458 KAWASAN TERLARANG JANGAN MELEPASI SEMPADAN INI 8 00:00:50,541 --> 00:00:51,875 Pastikan saya cantik. 9 00:00:52,458 --> 00:00:53,541 Marilah. 10 00:00:53,625 --> 00:00:54,708 Vegas, sayang. 11 00:00:54,791 --> 00:00:55,708 Vegas! 12 00:00:55,791 --> 00:00:57,416 Sedia, sayang. 13 00:00:58,750 --> 00:01:00,625 - Kita berjaya! - Ya. 14 00:01:00,708 --> 00:01:02,583 Saya rasa dah siap. Jom, sayang. 15 00:01:02,666 --> 00:01:04,208 Jom. 16 00:01:04,291 --> 00:01:06,083 LAS VEGAS - SEMPADAN KOTA 17 00:01:06,166 --> 00:01:07,541 BARU BERKAHWIN 18 00:01:07,625 --> 00:01:09,375 - Mari kita pergi! - Ya! 19 00:01:19,166 --> 00:01:21,541 Hebatnya hidup ini! 20 00:01:21,625 --> 00:01:23,541 Hebat… 21 00:01:23,625 --> 00:01:26,500 Apa awak buat? Masuk ke dalam. 22 00:01:29,250 --> 00:01:30,750 Awak tahu kita bawa apa? 23 00:01:31,458 --> 00:01:33,375 Kenapa ada perlindungan ketat? 24 00:01:33,458 --> 00:01:34,375 Entahlah, 25 00:01:34,458 --> 00:01:37,791 bom nuklear atau salinan asal Pengisytiharan Kemerdekaan, 26 00:01:38,458 --> 00:01:41,291 tapi yang ditulis dengan darah Bapa Pengasas. 27 00:01:41,958 --> 00:01:44,041 Betul, atau… 28 00:01:46,583 --> 00:01:47,500 Bigfoot. 29 00:01:47,583 --> 00:01:50,541 Saya fikir cokmar Tongkat Ra, 30 00:01:51,291 --> 00:01:55,041 atau Amelia Earhart yang masih hidup. 31 00:01:55,125 --> 00:01:57,625 - Lebih baik tak tahu. - Betul. 32 00:01:57,708 --> 00:02:01,541 Saya nak beri hadiah kerana menjadikan saya isteri awak. 33 00:02:01,625 --> 00:02:04,458 Okey. Apa maksud awak? 34 00:02:05,875 --> 00:02:07,208 Ya. 35 00:02:07,291 --> 00:02:08,208 Okey. 36 00:02:08,791 --> 00:02:11,458 Lakukan. 37 00:02:11,541 --> 00:02:13,958 Habislah awak. 38 00:02:26,875 --> 00:02:28,125 Saya tahu. 39 00:02:28,833 --> 00:02:32,583 Bagaimana dengan kapal angkasa yang ditinggalkan di bulan? 40 00:02:32,666 --> 00:02:35,500 Ya, saya suka rujukan kepada tema angkasa lepas, 41 00:02:35,583 --> 00:02:38,833 memandangkan kita baru datang dari tempat itu. 42 00:02:38,916 --> 00:02:41,333 - Maksud awak, ada kemungkinan. - Apa? 43 00:02:41,416 --> 00:02:43,875 Kemungkinan kita membawa benda itu. 44 00:02:45,041 --> 00:02:45,916 Cangkir Suci. 45 00:02:46,000 --> 00:02:47,875 Ya, mungkin Cangkir Suci. 46 00:02:47,958 --> 00:02:49,458 Bukan Cangkir, 47 00:02:49,541 --> 00:02:52,416 tapi benda penting yang kita tak patut bawa. 48 00:02:53,916 --> 00:02:55,791 Awak nak saya cakap juga? 49 00:02:55,875 --> 00:02:59,083 Saya betul-betul tak tahu. Awak cakap berbelit-belit. 50 00:03:07,958 --> 00:03:09,500 Kawasan 51. 51 00:03:09,583 --> 00:03:12,541 Hangar rahsia. Pembedahan mayat. 52 00:03:15,083 --> 00:03:17,000 Saya akan sebut. Makhluk asing. 53 00:03:17,083 --> 00:03:18,416 - Ya, Tuhan! - Awas! 54 00:03:39,500 --> 00:03:40,875 Blackwing cedera. 55 00:03:40,958 --> 00:03:42,250 Ayuh, semua. Cepat. 56 00:03:42,333 --> 00:03:44,041 - Keluarkan ia! - Cepat. 57 00:03:44,125 --> 00:03:47,208 Ambil yang ini. Cepat. 58 00:03:48,208 --> 00:03:49,958 Ramai yang terkorban, tuan. 59 00:03:50,041 --> 00:03:53,000 Tak apa. Mereka dah mati. Periksa yang ini. Cepat. 60 00:03:53,083 --> 00:03:55,375 - Dapatkan muatan kedua! - Baik! 61 00:03:55,458 --> 00:03:57,625 Kapal Induk, ini Penunggang Kuda. Dengar tak? 62 00:03:58,208 --> 00:03:59,666 Ya. Cakap, Penunggang Kuda. 63 00:03:59,750 --> 00:04:02,916 Ada kecemasan. Minta bantuan. 64 00:04:03,541 --> 00:04:04,666 Baik. 65 00:04:05,333 --> 00:04:07,208 Apa kecemasan awak? 66 00:04:07,833 --> 00:04:10,125 Kami mengalami kemalangan dahsyat. 67 00:04:10,208 --> 00:04:12,416 Ada ramai yang terkorban. 68 00:04:12,500 --> 00:04:14,000 Hantar bantuan perubatan. 69 00:04:14,458 --> 00:04:17,083 Baik. Bantuan perubatan dihantar sekarang. 70 00:04:19,250 --> 00:04:21,708 Pastikan saluran awak terbuka. 71 00:04:29,666 --> 00:04:31,791 Bagaimana keadaan muatan awak? 72 00:04:32,375 --> 00:04:33,583 Muatan itu. 73 00:04:42,291 --> 00:04:44,791 Ya, muatan dah terjejas. 74 00:04:45,500 --> 00:04:47,875 Nampaknya ia pecah di tengah jalan. 75 00:04:47,958 --> 00:04:49,416 Tunggu arahan. 76 00:04:51,083 --> 00:04:52,500 Dengar baik-baik. 77 00:04:52,583 --> 00:04:56,291 Kumpulkan semua orang yang masih hidup dan segera jauhi muatan. 78 00:04:56,375 --> 00:04:58,458 Apa awak nak saya buat? 79 00:04:58,541 --> 00:05:01,708 Diam dan dengar cakap saya. Bawa mereka pergi. 80 00:05:01,791 --> 00:05:03,666 Tinggalkan mereka yang cedera. 81 00:05:03,750 --> 00:05:06,500 Pergi dari sana sekarang! Dengar tak? 82 00:05:06,583 --> 00:05:07,916 Ya, saya faham. 83 00:05:21,791 --> 00:05:23,916 Hei! 84 00:05:24,000 --> 00:05:24,958 Tinggalkan saja. 85 00:05:25,583 --> 00:05:26,458 Apa? 86 00:05:26,541 --> 00:05:28,791 - Mereka kata jangan hampiri. - Apa? 87 00:05:30,666 --> 00:05:31,666 Mereka kata… 88 00:05:46,875 --> 00:05:48,125 Kita perlu pergi. 89 00:05:48,208 --> 00:05:50,666 Awak dengar cakapnya. Kita perlu lari. 90 00:05:53,583 --> 00:05:55,375 Kita perlu bantu mereka! 91 00:05:55,458 --> 00:05:58,541 Tidak. Mereka dah mati. Faham? Jom. 92 00:06:06,416 --> 00:06:08,125 Tunggu! 93 00:06:09,000 --> 00:06:11,291 Tidak. Kita tak boleh berhenti. 94 00:06:11,375 --> 00:06:13,541 Kita dah cukup jauh. Kita okey. 95 00:06:13,625 --> 00:06:15,500 Kita tak okey. 96 00:06:17,041 --> 00:06:18,125 Baiklah. 97 00:06:21,541 --> 00:06:22,416 Apa itu? 98 00:06:30,291 --> 00:06:31,750 Ia memburu kita. 99 00:06:47,666 --> 00:06:49,583 Ia semakin jauh. Mari pergi. 100 00:06:53,750 --> 00:06:56,458 - Biar betul. - Terkejut saya. 101 00:08:16,375 --> 00:08:18,291 Dah bersedia, semua? 102 00:08:19,000 --> 00:08:23,791 Satu, dua, tiga, empat… 103 00:08:35,916 --> 00:08:38,916 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 104 00:10:52,958 --> 00:10:54,791 IJAZAH SARJANA DALAM FALSAFAH 105 00:14:11,875 --> 00:14:14,875 Beribu penunjuk perasaan berarak di ibu kota pagi ini 106 00:14:14,958 --> 00:14:17,875 hasil undian Kongres bersejarah semalam 107 00:14:17,958 --> 00:14:21,208 yang hampir meratifikasi usul kontroversi 108 00:14:21,291 --> 00:14:24,125 untuk menghapuskan kumpulan zombi terakhir 109 00:14:24,208 --> 00:14:26,291 yang berakhir dengan sengit 110 00:14:26,375 --> 00:14:29,541 apabila ramai tentera Amerika terkorban 111 00:14:29,625 --> 00:14:30,916 dan dipaksa berundur 112 00:14:31,000 --> 00:14:36,291 ketika Vegas ditutup dengan zombi yang terperangkap di bandar suram itu. 113 00:14:36,375 --> 00:14:40,583 Ini merupakan kemuncak usaha presiden untuk penuhi janji kempennya 114 00:14:40,666 --> 00:14:44,500 untuk menghapuskan populasi zombi Las Vegas 115 00:14:44,583 --> 00:14:49,000 dengan mengambil langkah dahsyat untuk menjatuhkan bom nuklear tenaga rendah 116 00:14:49,083 --> 00:14:52,375 di bandar Las Vegas dalam masa empat hari, 117 00:14:52,458 --> 00:14:56,166 sempena senja cuti Hari Kemerdekaan. 118 00:14:56,250 --> 00:14:58,833 Perintah eksekutif telah mencetuskan pemindahan 119 00:14:58,916 --> 00:15:00,916 kem kuarantin McCarran 120 00:15:01,000 --> 00:15:03,666 yang menjadi sasaran kumpulan hak sivil 121 00:15:03,750 --> 00:15:06,208 yang menyangkal terdapat bukti jangkitan 122 00:15:06,291 --> 00:15:08,166 yang dikesan di kem tersebut. 123 00:15:08,250 --> 00:15:09,291 Maaf. 124 00:15:09,833 --> 00:15:11,916 Boleh saya cakap dengan lelaki itu? 125 00:15:12,000 --> 00:15:14,416 Scott, awak ada tetamu. 126 00:15:14,500 --> 00:15:15,666 En. Ward. 127 00:15:17,083 --> 00:15:19,958 Awak Bly Tanaka? 128 00:15:20,750 --> 00:15:21,750 Nak jumpa saya? 129 00:15:22,375 --> 00:15:25,958 Tak ramai yang selamatkan Setiausaha Pertahanan 130 00:15:26,041 --> 00:15:28,541 daripada sekumpulan makhluk pemakan daging, 131 00:15:28,625 --> 00:15:30,500 dikurniakan Pingat Kebebasan, 132 00:15:30,583 --> 00:15:31,833 namun akhirnya… 133 00:15:31,916 --> 00:15:36,375 Bekerja di restoran burger. En. Tanaka, saya sedar akan situasi saya. 134 00:15:36,458 --> 00:15:37,708 Begini. 135 00:15:37,791 --> 00:15:42,083 Ada $200 juta di bilik kebal di bawah Jalan Utama. 136 00:15:42,916 --> 00:15:46,500 Dua ratus juta yang sudah dibayar oleh syarikat insurans, 137 00:15:47,416 --> 00:15:49,541 tanpa cukai, tak dapat dijejak. 138 00:15:49,625 --> 00:15:50,916 Tak boleh dibelanja. 139 00:15:51,000 --> 00:15:52,916 Itu sebabnya saya perlukan awak. 140 00:15:53,000 --> 00:15:54,708 Tinggal 96 jam saja, 141 00:15:55,541 --> 00:15:59,375 kerajaan telah pindahkan separuh kuasa tenteranya 142 00:15:59,458 --> 00:16:01,500 ke luar zon kuarantin, 143 00:16:01,583 --> 00:16:03,750 menjadikannya terdedah. 144 00:16:03,833 --> 00:16:06,791 Saya nak awak tubuhkan pasukan dan mengambilnya. 145 00:16:07,375 --> 00:16:08,416 Sebagai balasan, 146 00:16:08,916 --> 00:16:13,041 50 juta untuk dibahagikan antara ahli pasukan awak. 147 00:16:14,083 --> 00:16:15,125 Berminat tak? 148 00:16:16,458 --> 00:16:17,583 Jangan jawab. 149 00:16:17,666 --> 00:16:19,166 Fikirkan untuk semalaman. 150 00:16:23,333 --> 00:16:24,625 Sebagai tanda ikhlas. 151 00:16:26,791 --> 00:16:29,125 Jumpa lagi, En. Ward. 152 00:16:50,458 --> 00:16:54,291 Bersyukurlah bahawa ini penyelesaian perubatan biayaan kerajaan… 153 00:16:54,375 --> 00:16:55,458 KUARANTIN: BENAR, PALSU 154 00:16:55,541 --> 00:16:57,125 …yang akan akhiri bencana ini. 155 00:16:57,208 --> 00:16:59,583 Ayuhlah, Sean. Mereka tak dijangkiti. 156 00:16:59,666 --> 00:17:01,833 Jika ya, mereka dah jadi zombi. 157 00:17:01,916 --> 00:17:05,541 Mereka tahanan politik, kerajaan tak nak lihat mereka bebas. 158 00:17:05,625 --> 00:17:08,791 Jika awak ada taraf warganegara yang mencurigakan, 159 00:17:08,875 --> 00:17:11,083 sokong hak homoseks atau pengguguran, 160 00:17:11,166 --> 00:17:14,625 sepantas kilat, termometer diacukan pada kepala awak 161 00:17:14,708 --> 00:17:16,708 atau awak diheret keluar rumah atau kereta 162 00:17:16,791 --> 00:17:18,458 atas alasan keselamatan rakyat. 163 00:17:18,541 --> 00:17:21,541 Kami dah uji banyak bom di gurun Nevada. 164 00:17:21,625 --> 00:17:23,666 Bom ini tiada bezanya. 165 00:17:30,833 --> 00:17:34,666 Perhatian para tahanan Kem Kuarantin McCarran Las Vegas. 166 00:17:34,750 --> 00:17:37,666 Kemudahan ini sedang melaksanakan pemindahan. 167 00:17:38,166 --> 00:17:40,125 Naik bas ke Barstow. 168 00:17:40,708 --> 00:17:43,291 Sediakan kad kesihatan sementara anda 169 00:17:43,375 --> 00:17:46,291 dan tunjukkan kepada pegawai semasa menaiki bas. 170 00:17:46,375 --> 00:17:48,666 Peringatan, bas bertolak setiap 15 minit. 171 00:17:48,750 --> 00:17:50,208 - Hei, semua. - Kate! 172 00:17:50,833 --> 00:17:52,583 Saya tak dapat bernafas. 173 00:17:52,666 --> 00:17:54,750 - Kamu tak sabar nak berpindah? - Ya! 174 00:17:54,833 --> 00:17:57,375 Kate, biar anak-anak siap berkemas. 175 00:17:57,458 --> 00:17:58,583 Pergilah. Jom. 176 00:18:00,750 --> 00:18:03,250 Saya nak awak janji. 177 00:18:03,333 --> 00:18:06,375 Jika ada apa-apa terjadi kepada saya, 178 00:18:06,458 --> 00:18:09,083 pastikan anak-anak selamat ke Barstow. Faham? 179 00:18:09,708 --> 00:18:11,958 Apa maksud awak? Apa yang boleh terjadi? 180 00:18:15,125 --> 00:18:16,375 Awak kenal dia, bukan? 181 00:18:18,833 --> 00:18:20,041 Koyote. 182 00:18:20,666 --> 00:18:23,583 Geeta, kita tak akan buat pilihan begitu. 183 00:18:23,666 --> 00:18:26,250 Kate, dia bantu orang masuk, 184 00:18:26,333 --> 00:18:28,250 main mesin token dan keluar. 185 00:18:28,333 --> 00:18:30,250 Awak keluar sebelum orang sedar. 186 00:18:31,416 --> 00:18:33,458 Kita perlukan duit untuk lari 187 00:18:33,541 --> 00:18:36,000 atau kita tak akan tinggalkan Barstow. 188 00:18:36,083 --> 00:18:38,916 Para pengawal tak peduli. 189 00:18:39,000 --> 00:18:43,041 Jika ada $5,000, saya dan anak-anak boleh keluar dari sini. 190 00:18:44,250 --> 00:18:47,583 Saya perlu bawa mereka keluar pada hari Jumaat, 191 00:18:48,208 --> 00:18:51,750 dan saya akan buat apa-apa saja untuk lindungi keluarga saya. 192 00:18:51,833 --> 00:18:54,416 Geeta, orang yang masuk ke sana, 193 00:18:54,500 --> 00:18:56,041 tak semestinya keluar. 194 00:18:56,125 --> 00:18:57,208 Lupakan saja. 195 00:18:57,291 --> 00:19:00,208 - Tunggu, Geeta, ayuhlah. - Lupakan saja, faham? 196 00:19:00,291 --> 00:19:01,333 - Begini… - Hei. 197 00:19:03,208 --> 00:19:04,791 Ada apa-apa masalah? 198 00:19:06,541 --> 00:19:08,750 Awak tiada kerja lain? 199 00:19:08,833 --> 00:19:09,708 Kate… 200 00:19:09,791 --> 00:19:12,791 - Apa awak kata, sukarelawan? - Tiada apa-apa. 201 00:19:12,875 --> 00:19:15,000 - Betulkah, sukarelawan? - Kate. 202 00:19:15,083 --> 00:19:18,875 Diam! 203 00:19:18,958 --> 00:19:19,791 Okey. 204 00:19:20,333 --> 00:19:21,458 Apa? 205 00:19:21,541 --> 00:19:22,875 Awak cakap sesuatu? 206 00:19:23,375 --> 00:19:24,291 Jangan. 207 00:19:25,916 --> 00:19:27,666 Saya tak kata apa-apa. 208 00:19:32,208 --> 00:19:35,541 Tanda awal jangkitan ialah sifat ingkar 209 00:19:36,041 --> 00:19:38,416 dan tindakan selain kelakuan biasa. 210 00:19:45,458 --> 00:19:48,000 Pandang saya dan jangan bergerak. 211 00:19:58,208 --> 00:19:59,041 Selamat. 212 00:20:01,125 --> 00:20:03,500 Bas pekerja bertolak dalam lima minit. 213 00:20:04,166 --> 00:20:05,333 Giliran awak. 214 00:20:06,750 --> 00:20:07,791 Jika awak mahu, 215 00:20:09,125 --> 00:20:10,958 saya ada termometer rektum. 216 00:20:26,166 --> 00:20:28,125 Suhu awak turun sikit. 217 00:20:28,708 --> 00:20:30,333 Awak pasti awak rasa sihat? 218 00:20:30,916 --> 00:20:33,625 - Awak pasti awak tak dijangkiti? - Saya sihat. 219 00:20:33,708 --> 00:20:36,708 Saya rasa sihat. 220 00:20:39,875 --> 00:20:40,791 Sebenarnya, 221 00:20:42,166 --> 00:20:45,125 awak berdua berada dalam julat selamat, tapi awas. 222 00:20:48,083 --> 00:20:50,750 Lebih baik awak naik bas itu, sukarelawan. 223 00:20:53,250 --> 00:20:54,125 Tak guna. 224 00:20:55,166 --> 00:20:56,625 Awak dah gila? 225 00:20:56,708 --> 00:20:59,833 Awak tahu betapa mudah dia nak hapuskan awak? 226 00:20:59,916 --> 00:21:02,500 Dia cuma perlu kata suhu awak rendah 227 00:21:02,583 --> 00:21:04,833 dan orang akan percaya. 228 00:21:05,458 --> 00:21:06,708 - Saya tahu. - Awak tahu? 229 00:21:06,791 --> 00:21:08,583 Saya cuma… 230 00:21:10,333 --> 00:21:11,541 Lupakan saja. 231 00:21:11,625 --> 00:21:12,791 Maaf. Saya cuma… 232 00:21:13,750 --> 00:21:17,791 Saya nak awak janji bahawa awak tak akan buat benda bodoh. 233 00:21:18,500 --> 00:21:21,833 Tak berbaloi, Geeta. 234 00:21:23,041 --> 00:21:24,375 Betul kata awak. 235 00:21:25,166 --> 00:21:26,125 Saya tak pergi. 236 00:21:27,083 --> 00:21:28,500 Janji. Okey? 237 00:21:29,791 --> 00:21:30,750 Terima kasih. 238 00:21:30,833 --> 00:21:33,416 Bas pekerja akan bertolak dalam lima minit. 239 00:23:13,000 --> 00:23:15,208 Mak! 240 00:23:52,041 --> 00:23:56,083 MUNGKIN 241 00:23:59,750 --> 00:24:00,583 Ya? 242 00:24:01,333 --> 00:24:04,000 En. Tanaka, saya ada masalah. 243 00:24:05,125 --> 00:24:06,833 Saya tak beberapa suka awak. 244 00:24:08,291 --> 00:24:11,333 Saya tak mahu awak puas jika saya bersetuju, tapi… 245 00:24:12,375 --> 00:24:14,125 Kumpulkan pasukan awak. 246 00:24:14,708 --> 00:24:18,125 Awak perlukan juruterbang helikopter, pembuka peti besi. 247 00:24:18,208 --> 00:24:20,333 Saya akan hantar alamatnya. 248 00:24:20,416 --> 00:24:22,791 Pergi ke sana pada jam 4:00 petang esok. 249 00:24:28,708 --> 00:24:29,750 Dia dah setuju. 250 00:24:30,916 --> 00:24:33,375 Saya segan nak tanya, tapi… 251 00:24:33,458 --> 00:24:36,625 Saya perlu bawa anak-anak ke sekolah dan pergi kerja… 252 00:24:36,708 --> 00:24:38,291 Jangan risau, saya baiki. 253 00:24:39,041 --> 00:24:40,166 Terima kasih, Maria. 254 00:24:40,250 --> 00:24:43,083 Tiada masalah. Hati-hati, saya berminyak. 255 00:24:43,166 --> 00:24:45,500 Sharkey, pinjamkan dia kereta putih. 256 00:24:46,125 --> 00:24:49,125 - Gracias, Maria. - Kirim salam kepada anak-anak. 257 00:24:49,208 --> 00:24:50,125 Selamat tinggal. 258 00:24:53,333 --> 00:24:54,250 Tak guna. 259 00:25:00,208 --> 00:25:01,083 Hai. 260 00:25:04,541 --> 00:25:05,875 Hai! 261 00:25:07,958 --> 00:25:09,500 Awak rasa idea ini teruk? 262 00:25:09,583 --> 00:25:13,250 Ayuhlah, Scotty. Ini bukan soal pendapat. Ini hakikat, 263 00:25:13,333 --> 00:25:17,166 dan ini memang idea yang sangat teruk. 264 00:25:18,958 --> 00:25:20,833 - Awak tak nak ikut? - Bukan. 265 00:25:20,916 --> 00:25:21,791 Awak nak ikut? 266 00:25:22,375 --> 00:25:23,708 Saya tak kata begitu juga. 267 00:25:24,958 --> 00:25:26,166 Namun, awak berminat. 268 00:25:26,875 --> 00:25:30,500 Awak dah tahu pun sebelum awak ke sini. 269 00:25:31,875 --> 00:25:33,083 Fikirkanlah. 270 00:25:33,666 --> 00:25:36,208 Selepas kita bantu selamatkan semua orang, 271 00:25:36,833 --> 00:25:38,208 lihat keadaan kita. 272 00:25:38,791 --> 00:25:41,208 Bagaimana jika, sekali saja, 273 00:25:42,250 --> 00:25:44,083 kita buat untuk diri kita? 274 00:25:49,000 --> 00:25:50,333 Kita boleh terkorban. 275 00:25:54,958 --> 00:25:56,375 Ya, betul. 276 00:25:58,625 --> 00:26:00,208 Beberapa orang akan mati. 277 00:26:01,958 --> 00:26:03,416 Lima puluh juta dolar. 278 00:26:04,083 --> 00:26:05,125 Lima puluh juta. 279 00:26:05,208 --> 00:26:08,166 Apa cara pembahagian? Berapa bahagian? 280 00:26:08,250 --> 00:26:12,416 Awak, saya dan Vanderohe akan ambil 15 juta seorang jika dia nak ikut. 281 00:26:14,791 --> 00:26:16,458 Orang yang bukan keluarga… 282 00:26:17,333 --> 00:26:19,125 Tak perlu tahu bahagian kita. 283 00:26:20,208 --> 00:26:21,625 Sekarang awak dah faham. 284 00:26:25,291 --> 00:26:27,833 Siapa lagi dalam senarai awak? 285 00:26:32,625 --> 00:26:34,541 Dengar khabar, awak ada pelawat. 286 00:26:36,208 --> 00:26:37,708 Apa yang berlaku? 287 00:26:38,333 --> 00:26:41,500 Ini kali pertama dia lawat saya dalam enam bulan. 288 00:26:41,583 --> 00:26:44,666 Kami tak dapat berbual 35 minit 289 00:26:44,750 --> 00:26:46,791 tanpa bergaduh. 290 00:26:48,166 --> 00:26:50,041 Namun, dia nampak gembira. 291 00:26:50,125 --> 00:26:52,333 Itu yang penting. 292 00:26:52,416 --> 00:26:54,791 Saya pasti dia menghargai awak, 293 00:26:54,875 --> 00:26:56,416 walaupun awak tak sedar. 294 00:26:56,958 --> 00:26:59,916 Betul. Jika tak, usah peduli dia. 295 00:27:02,791 --> 00:27:04,708 Ini tugasan yang berat. 296 00:27:05,208 --> 00:27:06,458 Apa pendapat awak? 297 00:27:08,000 --> 00:27:11,750 Semasa kita berjuang pada masa itu, 298 00:27:11,833 --> 00:27:15,791 saya tak terfikir tentang wajah makhluk-makhluk itu, 299 00:27:15,875 --> 00:27:17,875 tapi kini saya baru sedar, 300 00:27:17,958 --> 00:27:19,250 mereka manusia. 301 00:27:19,333 --> 00:27:20,458 Kini wajah mereka, 302 00:27:21,041 --> 00:27:22,375 asyik menghantui saya. 303 00:27:23,083 --> 00:27:27,583 Sama ada baik atau buruk untuk kita kembali, saya pun tak tahu, 304 00:27:27,666 --> 00:27:30,208 tapi ada kemungkinan ini 305 00:27:32,041 --> 00:27:33,166 melegakan. 306 00:27:36,375 --> 00:27:37,291 Itu dia. 307 00:27:40,750 --> 00:27:42,208 Lihat itu. 308 00:27:42,791 --> 00:27:45,666 Mereka sepatutnya mengebom Vegas pada awal 90-an. 309 00:27:46,208 --> 00:27:48,500 - Hebat. - Peters! 310 00:27:50,083 --> 00:27:52,583 Biar betul. 311 00:27:53,208 --> 00:27:54,208 Apa khabar? 312 00:27:54,708 --> 00:27:56,375 Apa awak buat di sini? 313 00:27:57,083 --> 00:27:57,916 Kerja awak elok? 314 00:27:58,500 --> 00:28:00,791 Teruk. Apa kamu buat di sini? 315 00:28:01,750 --> 00:28:04,458 - Sebenarnya… - Kami cari orang untuk tugasan. 316 00:28:04,541 --> 00:28:05,791 Berapa bayarannya? 317 00:28:05,875 --> 00:28:07,750 Jika kita berjaya, 318 00:28:08,583 --> 00:28:10,541 awak dapat $2 juta untuk sehari. 319 00:28:10,625 --> 00:28:12,208 - $2 juta? - Namun… 320 00:28:12,291 --> 00:28:13,916 Itu bahagian saya? 321 00:28:14,625 --> 00:28:17,041 $2 juta jika berjaya? 322 00:28:18,875 --> 00:28:21,041 Seratus peratus, saya nak ikut. 323 00:28:21,125 --> 00:28:23,416 Awak tak nak tahu risiko atau… 324 00:28:23,500 --> 00:28:27,416 Kenapa saya nak tahu risikonya? $2 juta? Itu duit yang banyak. 325 00:28:27,500 --> 00:28:31,166 Saya sangat benci hidup saya, 326 00:28:31,750 --> 00:28:33,833 jika saya ada $2 juta, 327 00:28:33,916 --> 00:28:35,625 hidup saya akan berubah. 328 00:28:36,166 --> 00:28:39,083 Ya, terima kasih. Ya. 329 00:28:39,166 --> 00:28:40,625 Awak tak nak tahu? 330 00:28:41,791 --> 00:28:43,958 Tentu ada kaitan dengan helikopter. 331 00:28:44,041 --> 00:28:44,875 Ya. 332 00:28:44,958 --> 00:28:46,916 - Saya juruterbang. Ya. - Ya. 333 00:28:47,541 --> 00:28:49,541 - Di mana saya nak daftar? - Okey. 334 00:28:49,625 --> 00:28:51,791 - Saya nak ikut. - Terima kasih, kawan. 335 00:28:52,583 --> 00:28:54,041 Dia tak berubah, bukan? 336 00:28:54,125 --> 00:28:56,750 Ya, masih pelik seperti dulu. 337 00:28:56,833 --> 00:28:59,041 Jom, saya akan cari orang seterusnya. 338 00:29:05,208 --> 00:29:06,458 Ayuhlah. Tak guna. 339 00:29:06,541 --> 00:29:09,791 Begitulah caranya! 340 00:29:10,625 --> 00:29:11,833 Mikey Guzman. 341 00:29:11,916 --> 00:29:15,416 Mikey Guzman. Macam pernah dengar nama itu. 342 00:29:15,500 --> 00:29:16,500 Lihat ini. 343 00:29:18,083 --> 00:29:21,083 Saya Mikey Guzman dari Las Vegas Timur. 344 00:29:21,166 --> 00:29:22,000 Ada kumpulan… 345 00:29:22,083 --> 00:29:25,208 Saya kira ada lima, tapi biar saya pastikan. Tunggu. 346 00:29:25,291 --> 00:29:27,208 Tujuh. Ada tujuh zombi penyeret. 347 00:29:28,416 --> 00:29:30,958 Tak guna! Tembakan berganda ke kepala. 348 00:29:35,375 --> 00:29:36,625 - Dia gila. - Gila! 349 00:29:36,708 --> 00:29:39,250 Ada forum Reddit khas untuk dia. 350 00:29:40,583 --> 00:29:41,583 Hebat! 351 00:29:42,166 --> 00:29:44,833 - Hebat, kawan. Ya. - Itulah caranya. 352 00:29:44,916 --> 00:29:46,250 Terima kasih. 353 00:29:46,333 --> 00:29:48,416 @GuzmanOfTheDead420. 354 00:29:48,500 --> 00:29:50,166 Sila klik suka dan langgan. 355 00:29:50,250 --> 00:29:52,833 Dia ada jam Rolex. Itu berharga $10 ribu. 356 00:29:52,916 --> 00:29:53,750 Hai. 357 00:29:55,541 --> 00:29:56,625 Mikey Guzman. 358 00:29:57,708 --> 00:29:58,875 Apa khabar? 359 00:29:58,958 --> 00:30:01,166 Awak nak upah $500 ribu? 360 00:30:03,541 --> 00:30:05,583 Awak nak saya bunuh siapa? 361 00:30:07,333 --> 00:30:08,375 Saya suka dia. 362 00:30:08,458 --> 00:30:11,791 PETI BESI GWENDOLINE 363 00:30:11,875 --> 00:30:13,208 Apa kita buat di sini? 364 00:30:13,291 --> 00:30:16,250 Awak cari pembuka peti besi. Mungkin jumpa di sini. 365 00:30:16,875 --> 00:30:21,125 Awak nak upah $250 ribu untuk kerja sehari? 366 00:30:22,375 --> 00:30:23,375 Ya, Tuhan. 367 00:30:26,083 --> 00:30:27,083 Boleh awak buka? 368 00:30:27,791 --> 00:30:29,166 - Boleh saya buka? - Ya. 369 00:30:32,125 --> 00:30:33,000 Boleh saya buka? 370 00:30:33,833 --> 00:30:37,458 Awak macam tunjuk Madonna of The Magnificat oleh Botticelli 371 00:30:37,541 --> 00:30:39,416 dan tanya jika saya nak menidurinya. 372 00:30:40,958 --> 00:30:45,625 Okey, lelaki yang reka karya seni agung ini, 373 00:30:45,708 --> 00:30:46,958 iaitu Hans Wagner, 374 00:30:47,041 --> 00:30:49,458 menamakan ia Der Götterdämmerung 375 00:30:49,541 --> 00:30:53,708 untuk bab terakhir karya opera hebat Richard Wagner, 376 00:30:54,541 --> 00:30:55,958 Der Ring des Nibelungen. 377 00:30:56,708 --> 00:30:58,416 Boleh saya membukanya? 378 00:30:59,083 --> 00:30:59,916 Entahlah. 379 00:31:00,000 --> 00:31:01,458 - Saya tak tahu. - Okey. 380 00:31:01,541 --> 00:31:04,250 Jaga jari awak, En. Tangan Besar. 381 00:31:04,333 --> 00:31:06,333 Namun, antara semua tukang kunci, 382 00:31:06,958 --> 00:31:09,833 adakah saya peluang terbaik untuk membukanya? 383 00:31:09,916 --> 00:31:12,916 Saya dengan rendah diri berkata, ya. 384 00:31:13,875 --> 00:31:14,875 Awak setuju? 385 00:31:14,958 --> 00:31:16,833 Ini pintu ke alam lain, 386 00:31:17,458 --> 00:31:19,625 dan takdir telah menemukan kita. 387 00:31:19,708 --> 00:31:21,208 Kita melaluinya bersama. 388 00:31:21,291 --> 00:31:23,958 - Siapa nama awak? - Scott Ward. 389 00:31:24,041 --> 00:31:25,291 - Apa? - Scott Ward. 390 00:31:25,375 --> 00:31:27,541 Saya Dieter, Scott Ward. 391 00:32:16,583 --> 00:32:18,041 Sedia untuk bermain? 392 00:32:52,541 --> 00:32:53,625 Ya. 393 00:33:03,416 --> 00:33:07,416 Scott, ini Damon. Itu Chambers. 394 00:33:07,500 --> 00:33:10,208 - Mereka ikut saya. Saya bayar mereka. - Okey. 395 00:33:10,791 --> 00:33:12,750 - Apa khabar? - Selamat datang. 396 00:33:12,833 --> 00:33:15,291 Scott, kenapa awak bawa budak itu? 397 00:33:15,375 --> 00:33:16,500 Lihat dia. 398 00:33:16,583 --> 00:33:19,041 Dia tak nampak seperti pembunuh zombi. 399 00:33:20,125 --> 00:33:24,416 Nama saya Dieter dan saya akan buka benda yang awak tak dapat buka. 400 00:33:24,500 --> 00:33:25,666 Biar betul. 401 00:33:25,750 --> 00:33:28,208 Kita perlukan dia untuk buka peti besi. 402 00:33:28,791 --> 00:33:30,375 Mustahil buat tanpa dia. 403 00:33:32,000 --> 00:33:33,416 Jom, berkumpul, semua. 404 00:33:34,000 --> 00:33:35,791 En. Tanaka, pasukan dah tiba. 405 00:33:35,875 --> 00:33:38,583 Baguslah semua orang dapat berkumpul hari ini. 406 00:33:38,666 --> 00:33:40,000 Ini sasaran kamu. 407 00:33:42,583 --> 00:33:43,916 Vegas Bly. 408 00:33:44,666 --> 00:33:46,333 Tak boleh terbang ke Vegas. 409 00:33:47,000 --> 00:33:48,708 Ruang udara larangan. 410 00:33:49,208 --> 00:33:50,458 Terbang keluar boleh. 411 00:33:51,333 --> 00:33:56,916 Ada helikopter terbiar di atas menara utara, Sodom. 412 00:33:57,500 --> 00:34:00,333 Jika kamu merancang dan berkomunikasi, 413 00:34:00,416 --> 00:34:02,625 ini kerja masuk keluar yang mudah. 414 00:34:05,333 --> 00:34:09,125 Kamu akan memasuki bandar dengan masa 32 jam. 415 00:34:09,208 --> 00:34:11,125 Apa-apa zombi yang masih hidup 416 00:34:11,208 --> 00:34:15,333 tentu bukan masalah bagi geng perkasa seperti kamu. 417 00:34:37,833 --> 00:34:39,833 Tunggu dulu! 418 00:34:42,666 --> 00:34:43,791 Maaf. 419 00:34:43,875 --> 00:34:46,291 Bagaimana kita bunuh zombi? 420 00:34:46,958 --> 00:34:48,250 Ya, Tuhan. 421 00:34:49,875 --> 00:34:52,708 Ada siapa lagi yang tak pernah bunuh zombi? 422 00:34:55,250 --> 00:34:57,583 Kita semua tahu asasnya. 423 00:34:57,666 --> 00:35:00,416 Zombi, penyeret, mayat hidup, tak kira namanya, 424 00:35:00,500 --> 00:35:03,041 cara membunuh mereka ialah melalui otaknya. 425 00:35:03,125 --> 00:35:03,958 Otak. 426 00:35:04,041 --> 00:35:07,833 Jika awak diserang, tembak otaknya. Mudah saja. Ada soalan? 427 00:35:09,000 --> 00:35:13,666 Ya. Bagaimana jika saya gunakan batu besar dan hempaskan kepalanya? 428 00:35:13,750 --> 00:35:14,833 Berkesan tak? 429 00:35:16,166 --> 00:35:21,000 Ya, itu masih terkena otak, jadi itu berkesan. 430 00:35:21,083 --> 00:35:22,125 Saya faham. 431 00:35:22,208 --> 00:35:24,125 Maaf, En. Tanaka, sila teruskan. 432 00:35:27,250 --> 00:35:29,875 Dari sana, kamu bergerak ke Jalan Utama. 433 00:35:33,250 --> 00:35:35,958 Kamu akan tiba di kasino kurang dari dua jam. 434 00:35:36,541 --> 00:35:38,625 Kamu perlu cari penjana. 435 00:35:41,416 --> 00:35:44,541 Peti besi, di bawah menara selatan, Gomorrah, 436 00:35:46,375 --> 00:35:48,500 berada di hujung koridor. 437 00:35:48,583 --> 00:35:51,583 Di sana kamu akan jumpa perangkap tak berbahaya. 438 00:35:51,666 --> 00:35:53,875 Kamu perlu cari cara mencetuskannya. 439 00:35:54,541 --> 00:35:58,041 Sementara itu, juruterbang yang juga mekanik kita 440 00:35:58,125 --> 00:35:59,208 akan isi minyak. 441 00:36:04,083 --> 00:36:05,833 Di pintu utama, 442 00:36:05,916 --> 00:36:08,166 pembuka peti besi mula bekerja. 443 00:36:09,791 --> 00:36:12,875 Seperti doktor bedah atau pelukis, 444 00:36:13,458 --> 00:36:17,541 dia bekerja dengan teliti melalui bunyi klik yang sukar didengari. 445 00:36:18,750 --> 00:36:23,083 Akhirnya, pintu berjaya dibuka oleh sentuhan halusnya yang dominan. 446 00:36:26,041 --> 00:36:30,333 Kemudian, kamu cuba perlu muatkan duit itu ke dalam helikopter 447 00:36:30,416 --> 00:36:33,541 dan terbang keluar tanpa halangan. 448 00:36:38,041 --> 00:36:39,083 Semua ini 449 00:36:39,750 --> 00:36:42,458 sehari sebelum bom dilancarkan. 450 00:36:42,541 --> 00:36:45,041 Mudah saja, macam orang Jepun. 451 00:36:46,625 --> 00:36:47,458 Maaf, tuan. 452 00:36:47,541 --> 00:36:51,541 Kita tak boleh cakap begitu lagi. Kita cakap, "macam perah limau". 453 00:36:52,041 --> 00:36:53,541 Ya, tapi saya… 454 00:36:53,625 --> 00:36:55,541 Dia boleh cakap, dia orang Jepun. 455 00:36:56,875 --> 00:36:57,958 Baiklah. 456 00:36:58,041 --> 00:37:01,375 Mudah saja macam perah limau. 457 00:37:02,750 --> 00:37:03,708 Silakan. 458 00:37:10,291 --> 00:37:12,208 Okey. Bagus. 459 00:37:16,791 --> 00:37:18,291 Tunggu dulu. 460 00:37:18,375 --> 00:37:21,500 Ini rancangan sebenar? Zombi? 461 00:37:21,583 --> 00:37:24,958 Ya. Kenapa? Saya sangka awak tak kisah. 462 00:37:25,625 --> 00:37:28,916 Awak asyik cakap nak belasah zombi jika awak menjumpainya. 463 00:37:29,000 --> 00:37:30,791 Saya cuma merepek. 464 00:37:30,875 --> 00:37:31,708 Apa? 465 00:37:31,791 --> 00:37:33,541 Sudahlah. Saya tak nak ikut. 466 00:37:33,625 --> 00:37:35,875 Ini kerja gila. Kamu akan mati. 467 00:37:35,958 --> 00:37:37,500 - Ya, Tuhan. - Maaf. 468 00:37:37,583 --> 00:37:39,250 Amatur. 469 00:37:39,333 --> 00:37:42,125 Tunggu, Damon. 470 00:37:42,208 --> 00:37:45,750 Ambil beg peralatan kamu. Jumpa pada jam 6:00 pagi. 471 00:37:45,833 --> 00:37:47,333 Baik. 472 00:37:47,916 --> 00:37:49,500 Tunggu dulu. 473 00:37:50,208 --> 00:37:52,750 Saya Martin, ketua keselamatan En. Tanaka. 474 00:37:54,041 --> 00:37:56,541 Jika kamu perlukan apa-apa, cari saya. 475 00:37:57,083 --> 00:37:59,250 Saya ada pelbagai senjata. 476 00:37:59,333 --> 00:38:01,125 Saya akan sertai kamu 477 00:38:01,208 --> 00:38:03,625 kerana saya arif tentang kasino ini. 478 00:38:04,250 --> 00:38:05,083 Ada soalan? 479 00:38:06,333 --> 00:38:08,208 Bagus. Jumpa pada jam 0600. 480 00:38:09,208 --> 00:38:10,375 0600? 481 00:38:10,458 --> 00:38:11,791 Apa pendapat awak? 482 00:38:11,875 --> 00:38:13,500 Ini kerja gila. 483 00:38:13,583 --> 00:38:15,500 Namun, antara mati di Vegas 484 00:38:15,583 --> 00:38:18,583 dan memasak burger di Lucky Boy, 485 00:38:19,583 --> 00:38:21,166 saya rela ambil risiko ini. 486 00:38:21,250 --> 00:38:24,708 Awak dah fikir cara untuk masuk? 487 00:38:26,083 --> 00:38:26,916 Ya. 488 00:38:27,000 --> 00:38:30,250 Ketibaan baru memerlukan pemeriksaan kesihatan penuh. 489 00:38:30,333 --> 00:38:34,333 Pusat Kuarantin Barstow ialah kemudahan toleransi sifar. 490 00:38:35,000 --> 00:38:38,125 Tanpa pelekat kelulusan hijau di kad kunci, 491 00:38:38,208 --> 00:38:40,583 anda tidak dibenarkan ke kawasan umum. 492 00:38:41,833 --> 00:38:43,416 Kate. 493 00:38:45,750 --> 00:38:48,416 - Apa ayah buat di sini? - Ayah nak cakap. 494 00:38:48,500 --> 00:38:49,625 - Tidak! - Tunggu. 495 00:38:49,708 --> 00:38:52,000 Dengar dulu cakap ayah. 496 00:38:55,875 --> 00:38:57,250 Ayah ada tugasan 497 00:38:58,916 --> 00:38:59,875 dan perlu bantuan. 498 00:39:01,916 --> 00:39:04,583 Ayah tahu ini tak masuk akal, 499 00:39:04,666 --> 00:39:06,375 tapi tolonglah ayah. 500 00:39:06,458 --> 00:39:07,291 Tolong ayah? 501 00:39:07,375 --> 00:39:08,458 Tolong ayah 502 00:39:08,541 --> 00:39:10,666 dan ayah berikan awak $15 juta. 503 00:39:10,750 --> 00:39:12,458 - Lima belas juta? - Lima belas… 504 00:39:12,541 --> 00:39:14,583 Ayah tiada $15 juta. 505 00:39:14,666 --> 00:39:18,083 Jika awak bantu ayah, maka ayah akan ada. 506 00:39:20,541 --> 00:39:22,875 Ayah tahu ini tak menebus kesalahan ayah 507 00:39:23,458 --> 00:39:24,875 atau sikap ayah dahulu. 508 00:39:24,958 --> 00:39:25,833 Ya. 509 00:39:25,916 --> 00:39:28,291 Dengan $15 juta, awak boleh bantu mereka. 510 00:39:28,375 --> 00:39:30,541 Awak boleh kembali ke sekolah. 511 00:39:30,625 --> 00:39:34,125 Ayah tahu awak akan belanjakannya dengan baik. 512 00:39:47,125 --> 00:39:48,333 Apa saya perlu buat? 513 00:40:19,291 --> 00:40:21,416 Tolonglah! 514 00:40:21,500 --> 00:40:22,625 Awak koyote? 515 00:40:25,291 --> 00:40:27,583 Tolong bawa kami masuk. 516 00:40:29,166 --> 00:40:30,166 Tolonglah. 517 00:40:35,583 --> 00:40:37,375 Boleh tahan untuk kali pertama. 518 00:40:38,958 --> 00:40:40,958 Okey, saya faham. 519 00:40:41,041 --> 00:40:44,083 Saya faham ini mesin menakjubkan. 520 00:40:44,166 --> 00:40:45,625 Jangan acukan ke arah saya. 521 00:40:46,500 --> 00:40:47,708 Maaf. 522 00:40:54,750 --> 00:40:55,791 Ini kenderaan kita. 523 00:40:55,875 --> 00:40:58,375 Bagus. Awak nak minum air? 524 00:41:14,000 --> 00:41:16,041 Biar betul. Apa ini? 525 00:41:16,125 --> 00:41:16,958 Apa? 526 00:41:17,041 --> 00:41:18,833 Saya sumpah, jika tugas ini 527 00:41:18,916 --> 00:41:21,833 cara awak nak berbaik semula dengan anak awak… 528 00:41:21,916 --> 00:41:23,708 Bukan begitu. Percayalah. 529 00:41:23,791 --> 00:41:26,458 Dia sukarelawan di kem itu. Dia ada kenalan. 530 00:41:27,125 --> 00:41:29,500 Dia cuma bawa kita ke zon kuarantin. 531 00:41:29,583 --> 00:41:31,708 Awak fikir saya nak bawa dia ke bandar? 532 00:41:32,833 --> 00:41:34,333 SELAMAT DATANG KE NEVADA 533 00:41:34,416 --> 00:41:38,166 AMARAN - MEMASUKI ZON KUARANTIN: UNDANG-UNDANG AMERIKA TIDAK BERKUAT KUASA 534 00:41:53,625 --> 00:41:56,833 Apa khabar? Kita belum berkenalan. Nama saya Martin. 535 00:41:56,916 --> 00:42:00,041 Diam. Saya tak percaya sesiapa, terutamanya awak. 536 00:42:01,291 --> 00:42:02,875 Jangan kacau saya. 537 00:42:02,958 --> 00:42:03,875 Ya, puan. 538 00:42:34,083 --> 00:42:37,250 Perhatian Kem Kuarantin McCarran Las Vegas. 539 00:42:37,333 --> 00:42:41,750 Kemudahan ini akan ditutup hari ini. Tiada pekerja… 540 00:42:52,250 --> 00:42:54,916 Para penjenayah, ini koyote awak. 541 00:42:55,666 --> 00:42:56,958 Dia ada nama? 542 00:42:57,041 --> 00:42:59,375 Saya Lilly, tapi "koyote" bunyinya. 543 00:42:59,458 --> 00:43:01,166 Awak boleh panggil begitu. 544 00:43:01,708 --> 00:43:03,750 Baiklah, saya pergi dulu. 545 00:43:03,833 --> 00:43:05,875 Jumpa di luar Barstow dalam 24 jam. 546 00:43:05,958 --> 00:43:07,500 - Okey? - Okey. 547 00:43:08,750 --> 00:43:10,083 Jangan kena bom 548 00:43:10,166 --> 00:43:12,000 atau dibunuh oleh zombi. 549 00:43:27,750 --> 00:43:30,458 Kenapa? 550 00:43:30,541 --> 00:43:31,666 Mak dah pergi. 551 00:43:40,000 --> 00:43:40,833 Nah. 552 00:43:42,833 --> 00:43:43,750 Soalan. 553 00:43:44,416 --> 00:43:45,291 Ya, Dieter. 554 00:43:45,375 --> 00:43:47,916 Saya perlukan senjata lebih besar. 555 00:43:49,000 --> 00:43:51,416 Awak akan mati jika ada senjata besar. 556 00:43:52,041 --> 00:43:52,875 Mati? 557 00:43:53,375 --> 00:43:55,083 Mati selama-lamanya. 558 00:43:58,583 --> 00:43:59,958 Ini diletak di mana? 559 00:44:03,666 --> 00:44:05,291 Biar betul. 560 00:44:05,375 --> 00:44:07,958 Dieter, jangan buat Van marah. 561 00:44:09,000 --> 00:44:09,833 Terima kasih. 562 00:44:13,875 --> 00:44:14,708 Hei. 563 00:44:14,791 --> 00:44:16,875 - Apa awak buat? - Apa maksud awak? 564 00:44:18,333 --> 00:44:19,583 Berhenti! 565 00:44:19,666 --> 00:44:20,666 Lepaskan saya! 566 00:44:21,333 --> 00:44:22,958 - Berhenti! - Apa dah jadi? 567 00:44:23,041 --> 00:44:24,208 Apa awak buat? 568 00:44:25,291 --> 00:44:26,833 Awak bawa dia ke sana. 569 00:44:26,916 --> 00:44:28,375 Awak bawa Geeta. 570 00:44:28,458 --> 00:44:31,250 Ya. Saya bawa dia dan dua orang lagi. 571 00:44:31,333 --> 00:44:32,791 Saya bawa ramai orang. 572 00:44:32,875 --> 00:44:34,500 Mereka perlukan duit untuk keluar. 573 00:44:34,583 --> 00:44:36,208 - Awak pun tahu. - Dia tak balik. 574 00:44:36,291 --> 00:44:38,083 Bukan semua orang dapat balik. 575 00:44:38,166 --> 00:44:40,125 - Itu risikonya. - Dia ada dua anak! 576 00:44:44,666 --> 00:44:46,041 Dia tak beritahu saya. 577 00:44:47,166 --> 00:44:49,958 Jika saya tahu dia ada anak, saya tak bawa dia. 578 00:44:51,750 --> 00:44:53,083 Awak nampak dia mati? 579 00:44:54,250 --> 00:44:55,208 Tidak. 580 00:44:56,458 --> 00:44:58,541 Mereka jalan dulu. Saya menunggu. 581 00:45:00,416 --> 00:45:01,833 Mereka tak keluar. 582 00:45:02,416 --> 00:45:03,458 Maafkan saya. 583 00:45:04,916 --> 00:45:07,500 Lama saya tunggu tapi pada penghujung hari… 584 00:45:07,583 --> 00:45:08,875 Saya nak ikut ayah. 585 00:45:11,291 --> 00:45:12,833 - Tak boleh. - Boleh. 586 00:45:12,916 --> 00:45:14,958 Tidak, awak tak boleh ikut. 587 00:45:15,041 --> 00:45:18,708 Ibu dua orang budak sesat di sana. 588 00:45:18,791 --> 00:45:22,166 Dua orang budak yang saya jaga. Saya perlu cari dia. 589 00:45:22,250 --> 00:45:24,541 Bagaimana rupa dia? Kami akan cari dia. 590 00:45:24,625 --> 00:45:27,166 - Ayah fikir saya percaya ayah? - Kate! 591 00:45:27,250 --> 00:45:29,500 - Awak tak boleh ikut! - Saya tak tanya! 592 00:45:29,583 --> 00:45:31,375 Saya cuma maklumkan ayah. 593 00:45:31,458 --> 00:45:32,458 Mari sini. 594 00:45:34,708 --> 00:45:38,333 Dengar cakap ayah. Ayah tahu keadaan di dalam, 595 00:45:38,416 --> 00:45:41,541 ini sesuatu yang terlalu berbahaya. Ayah tak benarkan. 596 00:45:42,166 --> 00:45:43,375 Awak tunggu di sini. 597 00:45:43,458 --> 00:45:46,083 Kami akan cari kawan awak, jumpa di luar. 598 00:45:46,166 --> 00:45:48,625 - Faham? - Tidak. 599 00:45:49,500 --> 00:45:50,958 Ayah dengar dulu. 600 00:45:51,041 --> 00:45:52,291 Saya nekad nak masuk. 601 00:45:52,875 --> 00:45:55,166 Saya boleh ikut dan ayah lindungi saya. 602 00:45:55,250 --> 00:45:56,583 - Kate. - Atau… 603 00:45:57,166 --> 00:45:58,916 Saya akan curi-curi masuk 604 00:45:59,708 --> 00:46:01,416 dan mungkin terkorban. 605 00:46:02,000 --> 00:46:03,375 Terpulang kepada ayah. 606 00:46:05,375 --> 00:46:07,208 Apa keputusan ayah? 607 00:46:21,083 --> 00:46:23,166 Jika kita nampak kawan awak, baik. 608 00:46:23,791 --> 00:46:27,500 Namun, jangan merayau cari dia. Ini antara hidup dan mati. 609 00:46:27,583 --> 00:46:31,125 Jika awak tak ikut arahan, orang lain boleh terkorban. 610 00:46:31,208 --> 00:46:32,208 Awak faham tak? 611 00:46:32,291 --> 00:46:33,958 Mereka pun ada keluarga. 612 00:46:34,625 --> 00:46:38,833 Awak tak boleh tinggalkan sisi ayah. 613 00:46:38,916 --> 00:46:40,666 Itu syarat ayah. Faham? 614 00:46:43,250 --> 00:46:44,291 Ya. 615 00:46:44,958 --> 00:46:46,125 Saya faham. 616 00:46:49,125 --> 00:46:51,708 Kalian, ini Kate, 617 00:46:52,333 --> 00:46:53,916 ahli terbaru pasukan kita. 618 00:46:54,583 --> 00:46:56,208 - Helo. - Apa khabar? 619 00:46:57,583 --> 00:46:59,125 Scott, apa ini? 620 00:47:01,250 --> 00:47:02,458 Awak berseronok? 621 00:47:02,541 --> 00:47:03,916 Apa maksud dia? 622 00:47:04,000 --> 00:47:07,041 Bom yang akan dijatuhkan? Itu maksud awak? 623 00:47:07,125 --> 00:47:08,500 Itu bas terakhir. 624 00:47:08,583 --> 00:47:10,958 Pergilah, cepat. 625 00:47:11,041 --> 00:47:13,500 Ini zon pemindahan wajib. 626 00:47:14,166 --> 00:47:16,708 - Kita perlukan seorang lagi. - Untuk apa? 627 00:47:16,791 --> 00:47:19,458 Awak tak tahu keadaan di dalam sekarang. 628 00:47:19,541 --> 00:47:22,833 - Pasukan ini cukup besar… - Kita perlukan seorang lagi. 629 00:47:25,958 --> 00:47:27,458 Apa yang berlaku di sini? 630 00:47:32,166 --> 00:47:33,750 Awak nak 20 ribu? 631 00:47:33,833 --> 00:47:35,125 $20,000? 632 00:47:36,875 --> 00:47:38,750 Ya, saya nak. 633 00:47:43,000 --> 00:47:45,791 Saya tak faham. Kenapa koyote nak bawa dia? 634 00:47:45,875 --> 00:47:48,333 Jaga mulut awak. 635 00:47:48,416 --> 00:47:49,875 - Betul? - Gergaji rantai. 636 00:47:49,958 --> 00:47:53,375 Kita nak berdepan dengan zombi dan membuat rompakan, 637 00:47:53,458 --> 00:47:55,833 - tapi saya perlu jaga mulut. - Untuk awak. 638 00:47:55,916 --> 00:47:57,916 Saya? Bagus. 639 00:48:00,541 --> 00:48:01,416 Ini saya punya. 640 00:48:03,916 --> 00:48:05,458 Kita akan berseronok. 641 00:48:06,958 --> 00:48:09,958 Saya orang yang sesuai untuk kerja ini. 642 00:48:11,333 --> 00:48:15,208 Jika awak takut atau gementar di dalam nanti, 643 00:48:15,291 --> 00:48:17,000 ikut saya saja. 644 00:48:17,666 --> 00:48:19,958 - Saya akan jaga awak. - Terima kasih. 645 00:48:23,208 --> 00:48:24,291 Kenapa? 646 00:48:25,083 --> 00:48:27,041 Tangki minyak. Awak angkat itu. 647 00:48:29,958 --> 00:48:31,625 Jangan sentuh gergaji saya lagi. 648 00:48:31,708 --> 00:48:33,541 Jangan cakap dengan dia lagi, 649 00:48:35,708 --> 00:48:36,833 kawan. 650 00:48:38,291 --> 00:48:40,791 - Okey. Baiklah. - Jawapan yang bagus. 651 00:48:42,250 --> 00:48:44,041 Jom, semua! 652 00:48:50,833 --> 00:48:52,250 Tengok apa? 653 00:49:21,583 --> 00:49:22,666 Di belakang saya. 654 00:49:30,458 --> 00:49:32,750 Naikkan pistol awak, bodoh. 655 00:49:34,250 --> 00:49:35,875 Belum terlambat untuk balik. 656 00:49:51,666 --> 00:49:54,500 Itu pun semua zombi penyeret yang ada, 657 00:49:55,458 --> 00:49:56,583 saki-baki mereka. 658 00:49:59,958 --> 00:50:01,666 Apa berlaku kepada mereka? 659 00:50:01,750 --> 00:50:03,000 Apa awak rasa? 660 00:50:03,083 --> 00:50:05,291 Mereka berjemur di bawah matahari. 661 00:50:05,375 --> 00:50:07,666 Awak patut lihat mereka semasa hujan. 662 00:50:07,750 --> 00:50:09,958 Mereka hidup semula beberapa jam. 663 00:50:14,125 --> 00:50:15,541 Jom. Cepat. 664 00:50:16,833 --> 00:50:19,000 Berapa banyak hujan… 665 00:50:19,083 --> 00:50:20,125 Mari bergambar. 666 00:50:20,708 --> 00:50:21,958 Pelancong. 667 00:50:26,041 --> 00:50:28,125 Awak Lilly? 668 00:50:30,083 --> 00:50:31,875 Awak tahu selok-belok di sini. 669 00:50:31,958 --> 00:50:33,333 Penting sangatkah? 670 00:50:33,416 --> 00:50:34,833 Mungkin sangat penting. 671 00:50:36,166 --> 00:50:38,333 Sebanyak mana awak tahu tentang zombi? 672 00:50:38,416 --> 00:50:39,625 Segala-galanya. 673 00:50:41,250 --> 00:50:42,083 Kenapa? 674 00:50:44,333 --> 00:50:45,500 Bagus. 675 00:51:08,125 --> 00:51:10,208 Apa semua ini? 676 00:51:10,291 --> 00:51:11,458 Apa yang berlaku? 677 00:51:11,541 --> 00:51:13,916 Tentera dan polis tewas di sini. 678 00:51:14,000 --> 00:51:15,875 Pertahanan terakhir Vegas. 679 00:51:15,958 --> 00:51:17,333 Semua orang diam. 680 00:51:18,791 --> 00:51:20,000 Kamu dengar tak? 681 00:51:22,625 --> 00:51:25,291 - Apa itu? - Pergi ke belakang kereta! Cepat! 682 00:51:42,625 --> 00:51:43,541 Apa itu? 683 00:51:44,166 --> 00:51:45,166 Valentine. 684 00:51:45,750 --> 00:51:46,833 Valentine? 685 00:51:53,416 --> 00:51:55,166 Itu zombi harimau. 686 00:51:56,291 --> 00:51:57,583 Itu dah keterlaluan. 687 00:52:01,958 --> 00:52:04,083 - Ya. - Hebat. 688 00:52:33,583 --> 00:52:34,625 Selamat. 689 00:52:34,708 --> 00:52:36,250 - Los geht's. - Okey. 690 00:52:40,041 --> 00:52:41,125 Apa benda itu? 691 00:52:41,208 --> 00:52:43,000 Valentine milik Siegfried dan Roy, 692 00:52:43,083 --> 00:52:44,833 mengawal permulaan kawasan mereka. 693 00:52:45,625 --> 00:52:48,208 - Ada laluan lain? - Tiada. 694 00:52:55,416 --> 00:52:57,625 Cummings, boleh saya lihat pistol awak? 695 00:52:57,708 --> 00:52:59,208 Apa? Tak boleh. 696 00:52:59,291 --> 00:53:00,666 Sekejap saja. 697 00:53:01,833 --> 00:53:02,750 Saya suka. 698 00:53:03,291 --> 00:53:04,291 Cantik. 699 00:53:06,416 --> 00:53:07,458 Tahan lasak juga. 700 00:53:08,041 --> 00:53:09,583 - Yakah? - Ya. 701 00:53:13,291 --> 00:53:14,416 Boleh saya sentuh? 702 00:53:15,500 --> 00:53:17,291 - Awak nak sentuh? - Ya. 703 00:53:19,416 --> 00:53:21,000 Sekejap saja. 704 00:53:21,625 --> 00:53:23,125 Sekejap saja. 705 00:53:33,791 --> 00:53:35,041 - Biar betul. - Hei! 706 00:53:35,125 --> 00:53:37,875 Saya nak kata saya tiada niat, tapi itu tak benar. 707 00:53:37,958 --> 00:53:40,000 - Apa maksud awak? - Apa dia buat? 708 00:53:40,083 --> 00:53:41,541 Dia tembak saya. Tembak dia! 709 00:53:41,625 --> 00:53:44,791 Mereka tahu kita di sini. Kita perlu ikut peraturan mereka. 710 00:53:44,875 --> 00:53:47,500 - Peraturan? Apa maksud dia? - Dia gila. 711 00:53:47,583 --> 00:53:49,666 Kita perlu buat pertukaran untuk mara. 712 00:53:49,750 --> 00:53:51,125 - Pertukaran? - Tidak! 713 00:53:51,208 --> 00:53:54,166 Ya. Tawaran untuk buktikan pematuhan kita. 714 00:53:54,250 --> 00:53:56,208 - Mereka tak berfikir. - Tembak dia. 715 00:53:56,291 --> 00:53:58,333 - Bunuh saja. - Awak tak faham. 716 00:53:58,416 --> 00:54:01,208 - Mereka tak seperti sangkaan awak. - Tembak dia! 717 00:54:01,791 --> 00:54:04,375 - Tak guna! - Mereka bukan zombi penyeret. 718 00:54:04,458 --> 00:54:06,083 Betul. Mereka tak berfikir. 719 00:54:06,166 --> 00:54:09,291 Mereka serang dan makan, tapi ada golongan lain. 720 00:54:09,875 --> 00:54:13,208 - Alpha. - Ya. Mereka lebih pintar dan pantas. 721 00:54:13,291 --> 00:54:16,041 Mereka teratur dan sangat menakutkan. 722 00:54:16,125 --> 00:54:17,166 Tolonglah. 723 00:54:17,250 --> 00:54:20,250 Kamu asyik fikir bandar ini penjara kamu. 724 00:54:20,333 --> 00:54:22,166 Bukan. Ini tanah jajahan mereka. 725 00:54:22,750 --> 00:54:26,166 Mereka tak kisah jika kita di luar selagi kita ikut peraturan. 726 00:54:26,250 --> 00:54:28,625 - Ya, Tuhan! - Kini kita masuk ke dalam. 727 00:54:28,708 --> 00:54:30,208 Saya ada ibu. Saya sayang dia. 728 00:54:30,291 --> 00:54:31,958 Semua orang ada ibu, bodoh, 729 00:54:32,041 --> 00:54:35,458 tapi bukan semua orang mendera wanita di kuarantin. 730 00:54:35,541 --> 00:54:37,750 Dia tipu! Itu tak benar. 731 00:54:37,833 --> 00:54:40,750 Diam. Saya nampak perbuatan awak kepada mereka. 732 00:54:41,583 --> 00:54:42,625 Perogol. 733 00:54:42,708 --> 00:54:45,083 Itu tak benar. 734 00:54:46,833 --> 00:54:48,541 - Tidak! - Dia datang. 735 00:54:48,625 --> 00:54:50,333 Siapa datang? 736 00:54:50,416 --> 00:54:53,541 - Dia? Siapa dia? - Tolong lepaskan saya. 737 00:54:54,125 --> 00:54:56,500 Tidak. Jangan percaya cakap dia. 738 00:54:56,583 --> 00:54:57,958 - Maaf. - Tidak, tolong. 739 00:54:58,041 --> 00:55:00,958 Tolong saya. Jangan pergi. Kita sepasukan. 740 00:55:13,750 --> 00:55:14,916 Apa… 741 00:55:32,250 --> 00:55:34,458 Apa itu? 742 00:55:50,500 --> 00:55:53,208 Tolong. Tembak dia! Apa benda ini? 743 00:55:55,250 --> 00:55:57,625 Tidak. 744 00:55:58,375 --> 00:56:00,041 Saya bukan nak cederakan awak. 745 00:56:01,083 --> 00:56:04,250 Ayuh. Tolong saya. 746 00:56:04,333 --> 00:56:06,291 Tidak! 747 00:56:18,458 --> 00:56:19,375 Tolong saya! 748 00:56:20,625 --> 00:56:22,875 Jangan lakukan. Pergi. 749 00:56:24,083 --> 00:56:25,041 Apa awak buat? 750 00:56:34,166 --> 00:56:35,833 Tidak. Ya, Tuhan! 751 00:56:37,625 --> 00:56:39,791 Pergi ke sana. 752 00:56:45,833 --> 00:56:48,166 Tidak! 753 00:56:48,833 --> 00:56:50,791 Tolong! 754 00:56:53,833 --> 00:56:57,833 Tidak! 755 00:57:27,166 --> 00:57:29,625 - Awak pernah nampak dia bunuh orang? - Ya. 756 00:57:30,625 --> 00:57:32,416 Tidak! 757 00:57:32,500 --> 00:57:33,666 Mereka hidup semula? 758 00:57:33,750 --> 00:57:35,250 Ya, sebagai penyeret. 759 00:57:36,000 --> 00:57:37,083 Tidak! 760 00:57:37,166 --> 00:57:40,541 Saya rasa ini bermula daripada seorang zombi asal. 761 00:57:40,625 --> 00:57:42,083 Ya, Tuhan! Tidak! 762 00:57:42,166 --> 00:57:43,875 Jika dia gigit orang… 763 00:57:43,958 --> 00:57:45,666 - Orang itu jadi alpha. - Betul. 764 00:57:45,750 --> 00:57:47,666 Mereka bawa dia ke Olympus. 765 00:57:47,750 --> 00:57:49,875 Bagus. Kita perlu jauhi tempat itu. 766 00:57:51,833 --> 00:57:54,291 Saya tak tahu caranya. 767 00:57:54,375 --> 00:57:58,166 Mereka bawa orang ke dalam dan orang itu bertukar seperti mereka, 768 00:57:58,708 --> 00:58:00,250 zombi yang pantas. 769 00:58:00,333 --> 00:58:02,916 - Mereka nak tukar dia. - Ya. 770 00:58:03,500 --> 00:58:05,958 Scott, Geeta mungkin berada di sana. 771 00:58:06,041 --> 00:58:08,000 Kate, kita dah bincangkan. 772 00:58:08,083 --> 00:58:09,583 - Kita ada masa. - Tak boleh. 773 00:58:10,166 --> 00:58:11,166 Baiklah. 774 00:58:11,791 --> 00:58:13,041 Saya dah agak. 775 00:58:13,583 --> 00:58:16,708 Jadi dia menjadi korban untuk membenarkan kita masuk? 776 00:58:16,791 --> 00:58:19,541 Ya. Dia akan bantu kita redakan mereka, 777 00:58:19,625 --> 00:58:22,375 tapi lebih baik jangan berkeliaran di jalan. 778 00:58:22,458 --> 00:58:24,583 Kita bergerak di dalam bangunan. 779 00:58:25,166 --> 00:58:26,083 Jom. 780 00:58:47,583 --> 00:58:50,416 Ada sesiapa fikir tentang urutan? 781 00:58:50,500 --> 00:58:51,333 Maksud awak? 782 00:58:51,416 --> 00:58:55,625 Jelas sekali, budak Jerman itu paling penting 783 00:58:55,708 --> 00:58:57,208 kerana dia buka peti besi, 784 00:58:57,291 --> 00:59:00,875 tapi selain itu, saya orang seterusnya? 785 00:59:00,958 --> 00:59:03,333 Tanpa saya, kamu tak boleh keluar. 786 00:59:03,416 --> 00:59:06,083 Jadi saya orang kedua penting. 787 00:59:06,166 --> 00:59:10,000 Kamu berdua mungkin sama-sama penting, 788 00:59:10,083 --> 00:59:13,750 tapi pastinya saya lebih penting daripada dia. 789 00:59:13,833 --> 00:59:15,500 Maaf, tak sedar awak dengar. 790 00:59:15,583 --> 00:59:19,750 Saya jauh lebih penting daripada lelaki itu. 791 00:59:19,833 --> 00:59:21,208 Saya tak percaya dia. 792 00:59:21,291 --> 00:59:22,708 Tahu kenapa dia diupah? 793 00:59:22,791 --> 00:59:24,708 Dia diupah untuk mengawasi kita 794 00:59:24,791 --> 00:59:27,625 agar kita tak lari selepas kita dapat duit itu. 795 00:59:28,250 --> 00:59:29,458 Kita harus ada insentif. 796 00:59:30,125 --> 00:59:31,500 Bukan saya jahat, 797 00:59:31,583 --> 00:59:33,708 tapi kita harus ada insentif 798 00:59:33,791 --> 00:59:35,708 untuk biar dia mati. 799 00:59:41,083 --> 00:59:44,041 Apa? Kenapa semua orang pandang saya? 800 00:59:45,375 --> 00:59:46,541 Ini negara bebas. 801 00:59:46,625 --> 00:59:48,583 Orang boleh lihat apa-apa saja. 802 00:59:48,666 --> 00:59:51,791 Ini bukan negara bebas. Kita bukan di Amerika lagi. 803 00:59:51,875 --> 00:59:52,750 Kamu tak sedar? 804 00:59:52,833 --> 00:59:56,833 Itu bererti ia menjadi lebih bebas, bukan? 805 01:00:00,083 --> 01:00:01,125 Apa-apa sajalah. 806 01:00:03,125 --> 01:00:04,041 Apa ini? 807 01:00:11,125 --> 01:00:12,291 Jangan hampiri saya! 808 01:00:39,041 --> 01:00:40,416 Apa ini? 809 01:00:58,041 --> 01:00:59,250 Apa itu? 810 01:01:12,083 --> 01:01:12,958 Tidak. 811 01:01:16,208 --> 01:01:18,375 Hei. 812 01:01:18,958 --> 01:01:20,375 Bawa berbincang dulu. 813 01:01:20,458 --> 01:01:22,625 Saya boleh bantu awak. Biar saya… 814 01:01:26,250 --> 01:01:28,041 Okey. 815 01:01:50,833 --> 01:01:52,000 Apa ini? 816 01:02:02,041 --> 01:02:05,125 Tidak. 817 01:02:07,208 --> 01:02:10,041 Tidak. 818 01:02:10,625 --> 01:02:12,500 Begini. 819 01:02:12,583 --> 01:02:15,083 Kita bincang baik-baik. 820 01:02:54,375 --> 01:02:55,208 Alamak. 821 01:03:02,791 --> 01:03:03,833 Jangan sentuh. 822 01:03:06,583 --> 01:03:08,416 Jangan suluh mata mereka. 823 01:03:09,583 --> 01:03:11,708 Mereka sedang berhibernasi. 824 01:03:12,791 --> 01:03:15,791 Jika kita tak nampak mereka, bagaimana kita nak mara? 825 01:03:17,000 --> 01:03:18,208 Saya tandakan jalan. 826 01:03:41,875 --> 01:03:42,708 Pergilah. 827 01:03:43,375 --> 01:03:45,458 Kenapa? Nak tengok punggung saya? 828 01:03:45,541 --> 01:03:48,916 Tidak. Saya tak percaya awak untuk lindungi kami. 829 01:03:49,000 --> 01:03:51,666 Saya dah awasi awak dan awak ada muslihat. 830 01:03:51,750 --> 01:03:53,083 Selepas tiba di kasino, 831 01:03:53,166 --> 01:03:55,166 kita perlu berbincang 832 01:03:55,250 --> 01:03:57,166 tentang peranan sebenar awak. 833 01:03:57,250 --> 01:03:58,458 Suka hati awak. 834 01:04:30,916 --> 01:04:32,208 Siaplah awak. 835 01:08:37,000 --> 01:08:38,250 Tak guna. 836 01:08:41,750 --> 01:08:42,625 Jahanam. 837 01:08:43,416 --> 01:08:44,541 Tak guna! 838 01:08:53,708 --> 01:08:54,833 Sini! 839 01:09:03,250 --> 01:09:05,458 - Mana Chambers? - Di belakang tadi. 840 01:09:05,541 --> 01:09:08,166 - Apa awak buat? - Saya tak buat apa-apa. 841 01:09:08,250 --> 01:09:10,083 Dia mula menembak. Saya jauh. 842 01:09:10,166 --> 01:09:12,583 Tipu! Dia ada bersama awak! 843 01:09:12,666 --> 01:09:13,916 - Kawan… - Apa jadi? 844 01:09:14,000 --> 01:09:15,458 - Awak tak nak… - Tak guna. 845 01:09:26,833 --> 01:09:29,708 Dia tiada harapan! Tinggalkan dia. Dia akan mati. 846 01:09:30,958 --> 01:09:33,791 Chambers! 847 01:09:35,500 --> 01:09:36,583 Jom! 848 01:09:50,916 --> 01:09:51,916 Pergi! 849 01:09:52,000 --> 01:09:54,958 Lari! 850 01:10:22,375 --> 01:10:24,291 Guz, mari. 851 01:10:25,208 --> 01:10:28,166 Guzman, dia dah tiada. 852 01:10:28,250 --> 01:10:30,250 Kita perlu pergi. Jom! 853 01:12:01,458 --> 01:12:02,291 Lilly. 854 01:12:04,583 --> 01:12:06,041 Geeta dah mati, bukan? 855 01:12:06,125 --> 01:12:07,750 Lihatlah mereka. 856 01:12:08,625 --> 01:12:10,916 Saya pernah bawa seorang lelaki masuk. 857 01:12:11,000 --> 01:12:13,500 Dia sesat. Saya sangka dia dah mati. 858 01:12:13,583 --> 01:12:16,416 Tiga hari kemudian, dia berjalan keluar. 859 01:12:19,041 --> 01:12:20,166 Apa yang berlaku? 860 01:12:21,125 --> 01:12:22,875 Dia kata dia dibawa ke Olympus. 861 01:12:22,958 --> 01:12:25,208 Dia dikurung dengan dua orang. 862 01:12:25,291 --> 01:12:27,416 Ketua mereka ambil seorang demi seorang. 863 01:12:28,291 --> 01:12:30,750 Jika dia tak lari, dia tentu dah mati. 864 01:12:32,166 --> 01:12:34,041 Itu tema yang biasa untuk awak? 865 01:12:34,125 --> 01:12:35,500 Meninggalkan orang. 866 01:12:36,083 --> 01:12:38,291 Awak fikir saya suka tinggalkan orang? 867 01:12:40,208 --> 01:12:42,333 Saya cuba betulkan keadaan. 868 01:12:54,125 --> 01:12:55,166 Tuan. 869 01:12:55,916 --> 01:12:57,333 Mari sini. Lihat ini. 870 01:12:58,625 --> 01:12:59,708 Apa ini? 871 01:13:02,791 --> 01:13:03,625 Adakah itu… 872 01:13:03,708 --> 01:13:06,666 Ya, satu lagi set cetak biru untuk peti besi. 873 01:13:07,583 --> 01:13:09,333 Satu lagi set cetak biru. 874 01:13:11,000 --> 01:13:12,833 Licik betul Tanaka. 875 01:13:14,291 --> 01:13:16,250 Tanaka pernah upah pasukan lain. 876 01:13:21,291 --> 01:13:22,708 Awak tahu tak? 877 01:13:24,625 --> 01:13:25,791 Saya baru tahu. 878 01:13:34,708 --> 01:13:35,958 Peters, pergi ke bumbung. 879 01:13:36,041 --> 01:13:39,375 Hidupkan helikopter itu secepat mungkin. Guz, ikut dia. 880 01:13:40,250 --> 01:13:41,541 Dia banyak cakap. 881 01:13:41,625 --> 01:13:44,166 Saya teruja jumpa kawan-kawan lama. 882 01:13:44,250 --> 01:13:45,083 Dakwalah saya. 883 01:13:46,166 --> 01:13:49,458 Saya dan koyote akan periksa sekeliling. Kunci pintu. 884 01:13:49,541 --> 01:13:52,166 Ya. Saya dan Kate akan cari penjana. 885 01:13:52,250 --> 01:13:55,291 Penjana sandaran ada di bumbung tingkat tiga. 886 01:13:55,375 --> 01:13:56,958 Bumbung tingkat tiga. Baik. 887 01:13:57,458 --> 01:13:59,291 Bawa Dieter ke peti besi. 888 01:13:59,375 --> 01:14:00,666 Bawa Guzman bersama. 889 01:14:00,750 --> 01:14:02,083 Baik. 890 01:14:02,166 --> 01:14:07,041 Dieter, kad masuk untuk pintu luar ke peti besi dan lif. 891 01:14:07,125 --> 01:14:09,250 Di sebelah tingkap juruwang di sana. 892 01:14:10,541 --> 01:14:12,416 Awak boleh masuk dengan ini. 893 01:14:13,833 --> 01:14:14,666 Terima kasih. 894 01:14:16,541 --> 01:14:19,000 Itu kad saya. Saya ada satu lagi. 895 01:14:22,416 --> 01:14:24,958 Semua orang tahu tugas mereka. Ayuh. 896 01:14:25,041 --> 01:14:25,916 Ya, tuan. 897 01:14:38,375 --> 01:14:40,083 Teruk betul. 898 01:14:42,375 --> 01:14:44,041 Jangan buat silap, kawan. 899 01:14:44,750 --> 01:14:45,833 Ya. 900 01:14:46,541 --> 01:14:47,500 Selamat tinggal. 901 01:14:51,000 --> 01:14:52,833 Apa ini? 902 01:14:53,625 --> 01:14:56,500 Dia habiskan duit untuk model kecil? 903 01:15:09,375 --> 01:15:11,000 Saya benci harimau itu. 904 01:15:12,416 --> 01:15:13,833 Ia melawan kebiasaan. 905 01:15:19,291 --> 01:15:20,166 Kenapa? 906 01:15:21,791 --> 01:15:23,625 Awak rasa bersalah? 907 01:15:24,166 --> 01:15:26,041 Awak hilang terlalu ramai orang? 908 01:15:26,125 --> 01:15:28,000 Sebenarnya, ya. Betul. 909 01:15:29,208 --> 01:15:30,750 Ibu yang Kate cari itu, 910 01:15:31,791 --> 01:15:33,333 awak tembak kaki dia juga? 911 01:15:34,666 --> 01:15:36,708 Tidak, saya cuma kehilangan dia. 912 01:15:36,791 --> 01:15:39,250 Saya tak tinggalkan orang secara sengaja 913 01:15:40,125 --> 01:15:41,541 atau jika tak perlu. 914 01:15:41,625 --> 01:15:43,875 Awak tak tahu apa saya nampak di kem itu. 915 01:15:43,958 --> 01:15:45,833 Mereka terdesak untuk hidup. 916 01:15:45,916 --> 01:15:48,375 Sekurang-kurangnya peraturan jelas di sini. 917 01:15:48,458 --> 01:15:50,500 Mereka tak saling mengkhianati. 918 01:15:56,000 --> 01:15:57,000 Jika awak khianat, 919 01:16:01,833 --> 01:16:03,541 dua tembakan di dahi. 920 01:16:03,625 --> 01:16:04,708 Kenapa dua? 921 01:16:05,500 --> 01:16:07,375 Peluru kedua untuk suka-suka. 922 01:16:08,375 --> 01:16:09,375 Alamak. 923 01:16:12,541 --> 01:16:13,708 Apa kita nak buat? 924 01:16:14,916 --> 01:16:15,750 Kita tunggu. 925 01:16:18,083 --> 01:16:20,041 Awak faham kenapa ayah buat begitu? 926 01:16:20,125 --> 01:16:20,958 Buat apa? 927 01:16:22,750 --> 01:16:23,583 Bunuh dia. 928 01:16:24,958 --> 01:16:29,125 Semua khabar angin yang disebarkan tentang ayah selepas itu. 929 01:16:29,208 --> 01:16:31,625 - Ayah nak awak tahu ayah cinta ibu. - Ya. 930 01:16:32,250 --> 01:16:33,541 Kami saling mencintai. 931 01:16:36,791 --> 01:16:39,958 Jika ia tak nampak begitu, ayah minta maaf. 932 01:16:41,291 --> 01:16:42,750 Saya faham. Sudahlah. 933 01:16:44,875 --> 01:16:46,708 - Yakah? - Ya. 934 01:16:49,250 --> 01:16:50,750 Ayah terpaksa buat begitu. 935 01:16:51,625 --> 01:16:52,791 Dia dah jadi zombi. 936 01:16:53,708 --> 01:16:55,458 Tak apa. Faham? 937 01:16:59,125 --> 01:16:59,958 Kejap. 938 01:17:00,625 --> 01:17:04,458 Ayah fikir itu sebabnya saya abaikan ayah selama bertahun-tahun? 939 01:17:05,708 --> 01:17:07,458 Itu nampak seperti 940 01:17:08,375 --> 01:17:10,583 tanggapan yang munasabah. 941 01:17:10,666 --> 01:17:11,500 Tidak. 942 01:17:12,125 --> 01:17:14,083 Apa yang berlaku kepada ibu, 943 01:17:15,333 --> 01:17:17,583 saya tak pernah salahkan ayah. 944 01:17:18,458 --> 01:17:19,916 Ayah tak faham. 945 01:17:20,000 --> 01:17:22,416 Jika itu bukan sebabnya, kenapa? 946 01:17:27,250 --> 01:17:28,166 Bukan… 947 01:17:29,250 --> 01:17:30,666 Bukan kerana 948 01:17:32,291 --> 01:17:33,708 ayah bunuh ibu. 949 01:17:40,333 --> 01:17:42,875 Sebabnya, ayah tiada selepas itu. 950 01:17:42,958 --> 01:17:43,791 Ayah… 951 01:17:45,000 --> 01:17:47,041 Ayah tiada di sana. 952 01:17:47,125 --> 01:17:48,750 Ayah tak telefon atau datang. 953 01:17:48,833 --> 01:17:51,666 Ayah tak membincangkannya. 954 01:17:53,625 --> 01:17:54,791 Ayah tak pujuk saya. 955 01:17:59,000 --> 01:18:00,208 Ya, betul kata awak. 956 01:18:01,166 --> 01:18:03,166 Setiap kali ayah lihat awak, 957 01:18:03,958 --> 01:18:05,333 ayah nampak ibu awak. 958 01:18:07,625 --> 01:18:09,041 Ayah rasa sangat sedih. 959 01:18:14,416 --> 01:18:15,541 Pilu rasanya. 960 01:18:19,000 --> 01:18:21,583 Semasa ayah kembali, awak… 961 01:18:22,666 --> 01:18:26,375 Awak seperti tak nak ayah di sana, jadi ayah pun pergi. 962 01:18:31,583 --> 01:18:33,625 Mungkin kita masih boleh… 963 01:18:35,375 --> 01:18:36,208 Boleh apa? 964 01:18:40,666 --> 01:18:41,500 Entahlah. 965 01:18:43,750 --> 01:18:45,500 Awak boleh ke kolej. 966 01:18:46,666 --> 01:18:49,083 Wang tak penting. Ayah boleh buka restoran. 967 01:18:50,083 --> 01:18:51,541 Trak makanan baru. 968 01:18:52,791 --> 01:18:54,000 Hidup seperti biasa. 969 01:18:54,708 --> 01:18:55,916 Ayah fikir… 970 01:18:57,791 --> 01:19:00,250 Ayah fikir nak buat sandwic keju artisan. 971 01:19:01,041 --> 01:19:02,750 Sandwic keju artisan? 972 01:19:03,708 --> 01:19:05,000 Ya, apa pendapat awak? 973 01:19:10,833 --> 01:19:11,666 Ya. 974 01:19:13,625 --> 01:19:16,750 Entahlah. Itu idea yang baik tapi… 975 01:19:22,166 --> 01:19:26,916 Dah lama saya benci ayah jadi saya tak boleh lupakan begitu saja. 976 01:19:29,666 --> 01:19:31,375 Maaf. 977 01:19:31,458 --> 01:19:35,708 - Saya tak berniat nak cakap begitu. - Tak apa. 978 01:19:36,291 --> 01:19:37,416 Tak, ayah faham. 979 01:19:45,166 --> 01:19:46,875 Kita selesaikan tugas ini. 980 01:20:08,250 --> 01:20:09,083 Guz! 981 01:20:27,666 --> 01:20:30,041 Saya tembak pengantin. 982 01:20:30,625 --> 01:20:31,958 Saya tembak tiga kali. 983 01:20:32,041 --> 01:20:33,250 Sebenarnya, empat. 984 01:20:33,333 --> 01:20:34,166 Empat. 985 01:20:38,375 --> 01:20:42,000 Bukan pembunuh zombi konon, En. Vanderohe. 986 01:20:49,125 --> 01:20:51,958 Maaf, tuan. Baiklah. 987 01:20:52,750 --> 01:20:53,583 Okey. 988 01:21:01,291 --> 01:21:02,125 Okey. 989 01:21:18,500 --> 01:21:19,916 Götterdämmerung. 990 01:21:20,875 --> 01:21:23,208 Awak menanti saya dalam kegelapan. 991 01:21:27,041 --> 01:21:29,000 Cantiknya awak. Lihat? 992 01:21:32,291 --> 01:21:33,125 Lihat. 993 01:21:34,250 --> 01:21:36,416 Ada kumpulan perompak lain. 994 01:21:36,500 --> 01:21:38,166 Mereka cuba potong masuk. 995 01:21:39,000 --> 01:21:40,583 Bodoh betul. 996 01:21:40,666 --> 01:21:44,250 Tulang rangka yang bodoh. 997 01:21:45,458 --> 01:21:46,791 Tidak. 998 01:21:48,208 --> 01:21:51,750 Mereka hanya merosakkan pembaca kad. 999 01:21:51,833 --> 01:21:54,041 Ini pasukan lain atau kita, Dieter? 1000 01:21:55,500 --> 01:21:57,250 Cuba fikirkan. Kita. 1001 01:22:00,333 --> 01:22:01,833 Lihatlah mereka. Itu kita. 1002 01:22:02,583 --> 01:22:04,375 Mungkin kita dari waktu lain, 1003 01:22:04,458 --> 01:22:05,916 dan kita terperangkap 1004 01:22:07,208 --> 01:22:09,541 dalam ulangan tak terhingga, 1005 01:22:09,625 --> 01:22:11,750 berjuang dan mati, 1006 01:22:13,291 --> 01:22:16,833 berjuang dan mati. Tanaka pula 1007 01:22:20,041 --> 01:22:21,500 dalang di sebaliknya. 1008 01:22:21,583 --> 01:22:22,416 Syaitan. Tuhan. 1009 01:22:23,583 --> 01:22:27,291 Kita, awak, saya, Guz dan ahli pasukan kita yang lain 1010 01:22:27,375 --> 01:22:30,875 cuma catur dalam permainan sumbang 1011 01:22:30,958 --> 01:22:33,500 yang asyik mengulangi kegagalan kita. 1012 01:22:34,916 --> 01:22:36,041 Akhirnya, 1013 01:22:37,083 --> 01:22:40,416 dalam kesudahan yang memeningkan, 1014 01:22:43,666 --> 01:22:45,166 segalanya bermula lagi. 1015 01:22:45,916 --> 01:22:46,750 Hebat. 1016 01:22:47,583 --> 01:22:48,416 Letup. 1017 01:23:19,500 --> 01:23:20,833 Menakjubkan. 1018 01:23:26,500 --> 01:23:27,333 Di sana. 1019 01:23:28,791 --> 01:23:31,166 Itu pencetus tekanan pertama. 1020 01:23:31,250 --> 01:23:34,083 Ini sejenis perangkap, percayalah. 1021 01:23:34,791 --> 01:23:37,083 Jika kita boleh cari pencetusnya… 1022 01:23:47,625 --> 01:23:49,166 - Di sana. - Saya nampak. 1023 01:23:56,083 --> 01:23:58,333 Saya suka rambut awak. 1024 01:24:01,375 --> 01:24:02,208 Terima kasih. 1025 01:24:15,500 --> 01:24:16,333 Ya, Tuhan. 1026 01:24:17,041 --> 01:24:17,875 Ya, Tuhan. 1027 01:24:22,291 --> 01:24:23,125 Tidak! 1028 01:24:23,208 --> 01:24:24,166 Ya, Tuhan. 1029 01:24:58,166 --> 01:24:59,208 Hai, sayang. 1030 01:25:13,500 --> 01:25:14,541 Dah dapat. 1031 01:25:51,916 --> 01:25:54,625 - Awak okey? - Ya. 1032 01:25:58,041 --> 01:25:58,875 Ya. 1033 01:26:10,291 --> 01:26:11,125 Semoga berjaya. 1034 01:26:13,791 --> 01:26:14,958 Hai, si cantik. 1035 01:26:15,541 --> 01:26:16,666 Hai! 1036 01:26:17,500 --> 01:26:18,625 Okey. 1037 01:26:18,791 --> 01:26:20,125 Bertenang. 1038 01:26:22,625 --> 01:26:24,416 Okey. Ya. 1039 01:26:37,500 --> 01:26:39,833 Tidak. 1040 01:26:39,916 --> 01:26:40,791 Tidak! 1041 01:26:49,041 --> 01:26:50,083 Apa awak buat? 1042 01:26:56,416 --> 01:26:58,541 Awak kata awak nak sikit darahnya. 1043 01:26:59,541 --> 01:27:01,541 Lupakan tentang darahnya. 1044 01:27:02,166 --> 01:27:06,125 Awak tahu betapa berharga kepala makhluk ini kepada bos saya, 1045 01:27:06,208 --> 01:27:07,333 kepada kerajaan? 1046 01:27:09,625 --> 01:27:13,041 Kuasa untuk menghasilkan lebih banyak zombi. 1047 01:27:13,125 --> 01:27:15,375 Kuasa untuk mengawal tentera zombi sendiri. 1048 01:27:15,458 --> 01:27:16,875 Senjata pemusnahan terhebat. 1049 01:27:16,958 --> 01:27:18,500 Ini bukan persetujuan kita. 1050 01:27:18,583 --> 01:27:21,000 Awak nak berurus niaga atau tak? 1051 01:27:26,833 --> 01:27:27,791 Saya dah agak. 1052 01:27:29,833 --> 01:27:31,958 Jangan beritahu sesiapa. 1053 01:27:34,000 --> 01:27:35,041 Kita harus pergi. 1054 01:27:35,125 --> 01:27:38,750 Kenapa? Mereka akan datang cari dia jika dia tak balik? 1055 01:27:38,833 --> 01:27:41,083 Jeritan mautnya. Mereka dah dengar. 1056 01:27:41,166 --> 01:27:43,291 Jika dia ditemui, pertukaran dibatalkan. 1057 01:27:44,958 --> 01:27:46,291 Apa mereka akan buat? 1058 01:27:47,458 --> 01:27:48,416 Entahlah. 1059 01:27:59,875 --> 01:28:01,166 Bagus. 1060 01:28:04,375 --> 01:28:05,500 Pergilah. 1061 01:28:07,625 --> 01:28:10,458 Pergilah. Ya, betul. 1062 01:28:11,416 --> 01:28:12,500 Cepatlah, bodoh. 1063 01:28:31,666 --> 01:28:32,500 Saya okey. 1064 01:28:34,375 --> 01:28:35,833 Semuanya okey. 1065 01:28:41,875 --> 01:28:43,583 Dari mana awak cari mereka? 1066 01:28:54,041 --> 01:28:56,125 Di mana tangan panas itu? 1067 01:28:56,708 --> 01:28:59,166 Pergilah. Awak dapat merasainya. 1068 01:29:01,125 --> 01:29:02,666 Okey, pergi ambil. 1069 01:29:08,375 --> 01:29:09,458 Lihat ini, Guz. 1070 01:29:15,375 --> 01:29:16,916 Awak nampak tak, Dit? 1071 01:29:17,000 --> 01:29:19,500 - Bukan daging tapi haba. - Okey. 1072 01:29:20,083 --> 01:29:22,666 Perangkap harus dicetuskan 1073 01:29:23,250 --> 01:29:25,958 pada waktu sekarang. 1074 01:29:28,416 --> 01:29:29,416 Itu saja? 1075 01:29:30,541 --> 01:29:32,333 Menakutkan betul. 1076 01:29:40,750 --> 01:29:41,833 Tak guna. 1077 01:29:41,916 --> 01:29:44,666 Ini sepatunya perangkap tak berbahaya. 1078 01:29:44,750 --> 01:29:47,041 - Ini haram, bukan? - Tanaka yang licik. 1079 01:29:47,125 --> 01:29:48,666 Dia tak bergurau. 1080 01:29:49,541 --> 01:29:51,833 Itu saja, Dieter? Dia dah selamat? 1081 01:29:52,416 --> 01:29:54,000 Rasanya. 1082 01:30:07,166 --> 01:30:10,333 Okey, sekarang dah selamat. 1083 01:30:12,916 --> 01:30:14,208 Semoga berjaya. 1084 01:30:15,625 --> 01:30:18,083 Ayuhlah, Guz. Keseronokan baru bermula. 1085 01:30:29,750 --> 01:30:31,000 Ya. 1086 01:30:31,083 --> 01:30:33,916 Ya! 1087 01:30:34,000 --> 01:30:36,166 Ayuhlah! 1088 01:30:36,250 --> 01:30:38,250 Ya! 1089 01:30:47,416 --> 01:30:49,791 Besi buruk tak guna. 1090 01:30:50,375 --> 01:30:51,250 Jahanam! 1091 01:30:58,500 --> 01:30:59,916 Awak okey, Dieter? 1092 01:31:00,750 --> 01:31:02,083 - Saya okey. - Yakah? 1093 01:31:03,750 --> 01:31:05,416 Boleh bantu, En. Vanderohe? 1094 01:31:05,500 --> 01:31:07,041 - Ya, budak. - Terima kasih. 1095 01:31:07,125 --> 01:31:10,125 Satu, dua, tiga. 1096 01:31:19,000 --> 01:31:20,583 Jika saya berjaya buka, 1097 01:31:21,875 --> 01:31:25,916 ini sama ada pemusnahan atau pembaharuan. 1098 01:31:30,416 --> 01:31:32,666 Kematian atau kelahiran semula. 1099 01:31:35,666 --> 01:31:38,916 Itu amat mendalam, tapi saya suka. 1100 01:31:39,875 --> 01:31:44,208 Keputusan yang sukar, tapi akhirnya presiden tunduk 1101 01:31:44,291 --> 01:31:47,750 kepada tekanan untuk menukar tarikh pengeboman. 1102 01:31:47,833 --> 01:31:49,833 Beliau menarik balik keputusan awal 1103 01:31:49,916 --> 01:31:52,625 bahawa menjatuhkan bom pada Hari Kemerdekaan, 1104 01:31:52,708 --> 01:31:55,250 "Amat hebat kerana ada pertunjukan bunga api." 1105 01:31:55,333 --> 01:31:59,250 Presiden berkata, "Jika difikirkan, ia agak patriotik." 1106 01:31:59,333 --> 01:32:02,000 Dikhuatiri kemarahan kumpulan kemanusiaan 1107 01:32:02,083 --> 01:32:05,208 akan menyebabkan pengeboman dibatalkan, 1108 01:32:05,291 --> 01:32:08,666 kerajaan membuat keputusan mendadak untuk tidak menangguhkan, 1109 01:32:08,791 --> 01:32:11,666 tapi mempercepatkan pengeboman selama 24 jam. 1110 01:32:11,750 --> 01:32:12,666 Biar betul. 1111 01:32:12,750 --> 01:32:16,125 Waktu pengeboman dijadualkan pada senja malam ini. 1112 01:32:16,208 --> 01:32:17,458 - Jangan… - Ya, Tuhan. 1113 01:32:17,541 --> 01:32:18,791 Biar betul. 1114 01:32:18,875 --> 01:32:19,750 Apa? 1115 01:32:19,833 --> 01:32:21,500 Kembali bersama kami. 1116 01:32:21,583 --> 01:32:22,875 - Berita berkaitan… - Gila. 1117 01:32:22,958 --> 01:32:25,125 …Kesatuan Pengajuk Elvis… 1118 01:32:25,208 --> 01:32:27,125 Awak rasa dia dah buka peti itu? 1119 01:32:27,208 --> 01:32:28,416 Kita perlu pergi. 1120 01:32:39,250 --> 01:32:40,125 Peters. 1121 01:32:40,875 --> 01:32:41,833 Ya. 1122 01:32:43,333 --> 01:32:44,500 Kita ada masalah. 1123 01:32:45,375 --> 01:32:46,791 Bom diawalkan. 1124 01:32:47,375 --> 01:32:50,208 Bagus. Nasib baik mereka mempercepatkannya. 1125 01:32:50,291 --> 01:32:52,166 Saya dah tak sabar. 1126 01:32:52,250 --> 01:32:54,416 90 minit sebelum kita diletupkan. 1127 01:32:54,500 --> 01:32:56,041 Bagaimana keadaan di atas? 1128 01:33:02,083 --> 01:33:04,625 Bagus. Saya jumpa kolam renang. 1129 01:33:04,708 --> 01:33:06,625 Saya sedang berjemur. 1130 01:33:06,708 --> 01:33:09,208 Saya nak pastikan warna kulit saya sekata. 1131 01:33:10,166 --> 01:33:11,791 Bagaimana keadaan di bawah? 1132 01:33:12,375 --> 01:33:14,208 Peti besi dah dibuka? 1133 01:33:14,291 --> 01:33:16,458 Ia ambil masa lebih lama, tapi 1134 01:33:17,208 --> 01:33:18,208 dah hampir. 1135 01:33:18,791 --> 01:33:22,958 Baiklah, saya cuci dan kilatkan helikopter dulu. Cepat sikit. 1136 01:33:23,041 --> 01:33:24,500 Saya menunggu kamu saja. 1137 01:33:24,583 --> 01:33:25,416 Saya dah siap. 1138 01:33:27,375 --> 01:33:28,625 Tak guna. 1139 01:33:50,291 --> 01:33:52,041 Dieter, dah buka peti itu? 1140 01:33:53,333 --> 01:33:54,958 Scott, dia sedang bekerja. 1141 01:34:00,000 --> 01:34:02,583 Awak nampak ini? Empat kunci ini? 1142 01:34:03,166 --> 01:34:04,250 Awak tahu apa ini? 1143 01:34:04,833 --> 01:34:06,541 - Tidak. - Sudah tentu tidak. 1144 01:34:07,250 --> 01:34:10,458 Ini mekanisme perawakan berputar, betul tak? 1145 01:34:11,041 --> 01:34:12,458 - Betul. - Ya. 1146 01:34:14,125 --> 01:34:15,958 Awak, En. Jari Besar, 1147 01:34:16,541 --> 01:34:19,083 mengganggu saya. Saya perlu mula balik. 1148 01:34:20,083 --> 01:34:22,416 Jika salah lagi, ia dikunci selamanya. 1149 01:34:22,500 --> 01:34:24,250 Awak faham? Selamanya. 1150 01:34:24,833 --> 01:34:28,375 Berapa banyak masa yang awak perlukan untuk membukanya? 1151 01:34:31,541 --> 01:34:32,375 Okey. 1152 01:34:44,000 --> 01:34:45,750 - Tiga puluh minit. - Okey. 1153 01:34:45,833 --> 01:34:48,916 Tiga puluh minit yang senyap. 1154 01:34:49,000 --> 01:34:50,375 - Baik. - Senyap. 1155 01:34:52,166 --> 01:34:54,000 Senyap. Faham? 1156 01:34:54,583 --> 01:34:57,958 Boleh pastikan pasukan awak senyap, En. Vanderohe? 1157 01:34:58,041 --> 01:35:00,291 Saya perlu tumpukan perhatian. 1158 01:35:07,708 --> 01:35:09,791 Tiga puluh minit, boleh tahan, ya? 1159 01:35:09,875 --> 01:35:12,500 Bom nuklear akan jatuh dalam sejam 20 minit. 1160 01:35:12,583 --> 01:35:16,958 Kita masih ada sejam untuk ke helikopter dan keluar dari sini. 1161 01:35:18,166 --> 01:35:20,333 - Banyak masa. - Banyak. 1162 01:35:20,416 --> 01:35:21,583 Ada pilihan lain? 1163 01:35:21,666 --> 01:35:23,500 Berlari ke hujung bandar? 1164 01:35:23,583 --> 01:35:24,875 Kita tak akan berjaya. 1165 01:35:24,958 --> 01:35:28,250 Kita tak perlukan pilihan lain. Kita percayakan dia. 1166 01:35:28,333 --> 01:35:30,125 - Ya. - Dia akan berjaya. 1167 01:35:30,208 --> 01:35:31,083 Betul. 1168 01:35:31,750 --> 01:35:32,875 Betul tak, Van? 1169 01:35:37,958 --> 01:35:40,375 Ya, dia akan berjaya. 1170 01:35:41,041 --> 01:35:43,375 - Dieter boleh lakukan. - Tak guna. 1171 01:36:40,333 --> 01:36:42,208 Itu tentu pintu kecemasan. 1172 01:36:42,291 --> 01:36:44,000 Ya, saya akan uruskan. 1173 01:36:45,125 --> 01:36:48,666 Itu tentu cara pasukan dulu dan zombi penyeret masuk ke sini. 1174 01:36:48,750 --> 01:36:50,166 Bagaimana dengan tauhu? 1175 01:36:50,250 --> 01:36:51,125 Apa? 1176 01:36:51,875 --> 01:36:53,625 Trak makanan ayah yang baru. 1177 01:36:53,708 --> 01:36:56,125 Ayah fikir nak buat makanan tauhu. 1178 01:36:56,208 --> 01:37:00,375 Burger tauhu, kentang goreng tauhu, susu kocak dan kek keju tauhu. 1179 01:37:01,083 --> 01:37:03,750 Entahlah, kek keju tauhu. 1180 01:37:04,333 --> 01:37:07,625 Semua orang tak nak makan daging sekarang. 1181 01:37:07,708 --> 01:37:10,375 Manusia sedar mereka bukan pemangsa unggul. 1182 01:37:10,458 --> 01:37:11,750 Apa pendapat awak? 1183 01:37:11,833 --> 01:37:13,125 Ya, bagus. 1184 01:37:13,208 --> 01:37:14,625 - Ya. - Teruskan berfikir. 1185 01:37:14,708 --> 01:37:16,166 Semuanya baik di atas? 1186 01:37:16,250 --> 01:37:18,166 Ya. Selamat. 1187 01:37:25,208 --> 01:37:26,041 Biar betul. 1188 01:37:28,916 --> 01:37:30,541 Berapa di dalam troli? 1189 01:37:30,625 --> 01:37:32,083 Lebih kurang 200 ribu. 1190 01:37:32,708 --> 01:37:34,916 - Bayangkan di dalam peti. - Lihat. 1191 01:37:40,791 --> 01:37:43,291 Ini duit paling banyak pernah saya pegang. 1192 01:37:43,875 --> 01:37:46,291 Selepas pintu itu dibuka, benda di dalam 1193 01:37:47,125 --> 01:37:48,041 tak bernilai. 1194 01:37:48,125 --> 01:37:49,958 Berikan saja kepada saya. 1195 01:37:50,041 --> 01:37:51,541 Tak apa. Saya akan simpan. 1196 01:37:52,125 --> 01:37:54,000 - Awak pasti? - Saya akan simpan. 1197 01:38:44,833 --> 01:38:45,833 Ya, Tuhan. 1198 01:38:54,166 --> 01:38:55,333 Saya… 1199 01:38:57,875 --> 01:39:01,000 Saya dah berjaya. 1200 01:39:01,083 --> 01:39:02,583 Apa? Awak dah berjaya? 1201 01:39:02,666 --> 01:39:04,041 Betul-betul berjaya? 1202 01:39:08,000 --> 01:39:09,000 Dia berjaya. 1203 01:39:09,833 --> 01:39:12,041 Hanya perlu pusing pemutar. 1204 01:39:12,625 --> 01:39:14,708 Kita dah berjaya. 1205 01:39:16,541 --> 01:39:18,958 En. Vanderohe, boleh awak putarkan roda? 1206 01:40:35,375 --> 01:40:37,041 Mari, semua. 1207 01:40:37,916 --> 01:40:40,208 Ada 20 minit sebelum letupan. 1208 01:40:40,791 --> 01:40:42,791 - Kita bungkus dan pergi. - Ya. 1209 01:40:44,708 --> 01:40:47,916 Apa pendapat awak sekarang, kawan? 1210 01:40:48,833 --> 01:40:50,458 Bagus, Scott. 1211 01:40:50,541 --> 01:40:52,416 Sangat bagus. 1212 01:40:52,500 --> 01:40:53,500 En. Vanderohe. 1213 01:40:57,791 --> 01:40:59,041 Mari ambil, Guz. 1214 01:42:11,916 --> 01:42:13,625 Seperti dulu, bukan? 1215 01:42:13,708 --> 01:42:15,291 Tak seperti dulu, 1216 01:42:15,916 --> 01:42:17,250 tapi masih mengujakan. 1217 01:42:17,791 --> 01:42:18,666 Ya. 1218 01:42:19,291 --> 01:42:20,291 Apa masalahnya? 1219 01:42:23,250 --> 01:42:24,291 Entahlah, Scott. 1220 01:42:24,916 --> 01:42:28,458 Awak boleh cakap dengan saya. Kenapa? 1221 01:42:29,083 --> 01:42:31,000 - Saya boleh cakap? - Ya. 1222 01:42:31,791 --> 01:42:33,500 Awak betul-betul bodoh. 1223 01:42:34,750 --> 01:42:36,666 Saya tak sedar? Kita dah kaya… 1224 01:42:36,750 --> 01:42:39,166 Saya tak datang ke sini demi duit, bodoh. 1225 01:42:39,666 --> 01:42:42,291 Jangan silap, saya masih nak duit itu. 1226 01:42:42,958 --> 01:42:44,000 Sebenarnya, 1227 01:42:44,083 --> 01:42:45,875 saya datang ke sini demi awak. 1228 01:42:48,125 --> 01:42:51,583 Saya sangka kita ada hubungan istimewa, tapi awak 1229 01:42:53,125 --> 01:42:54,125 menghilang. 1230 01:42:56,875 --> 01:42:59,000 Berjumpa awak semula telah 1231 01:42:59,583 --> 01:43:00,666 mencetuskan kenangan. 1232 01:43:01,250 --> 01:43:04,250 Bukannya saya menunggu awak. Tidak. 1233 01:43:04,958 --> 01:43:06,625 Saya bahagia. 1234 01:43:06,708 --> 01:43:08,416 Saya okey. 1235 01:43:10,250 --> 01:43:11,458 Saya cuma sangka 1236 01:43:12,291 --> 01:43:13,291 mungkin… 1237 01:43:14,791 --> 01:43:16,416 Saya fikir saya dah rosakkan 1238 01:43:17,458 --> 01:43:18,291 hubungan kita. 1239 01:43:21,083 --> 01:43:22,583 Itu masa lalu. 1240 01:43:23,458 --> 01:43:26,041 Saya sedar saya banyak buat silap. 1241 01:43:27,333 --> 01:43:29,750 Hubungan kita, hubungan saya dan Kate. 1242 01:43:36,500 --> 01:43:37,583 Awak nampak Kate? 1243 01:43:40,041 --> 01:43:41,041 Kate? 1244 01:43:42,041 --> 01:43:43,625 - Kate di sana? - Tiada! 1245 01:43:44,208 --> 01:43:45,791 - Kate! - Di mana dia? 1246 01:45:29,833 --> 01:45:30,916 Kate? 1247 01:45:31,666 --> 01:45:32,666 Kate! 1248 01:45:34,750 --> 01:45:36,833 Tak guna! Saya tahu dia ke mana. 1249 01:45:36,916 --> 01:45:39,083 Dengar dulu, Scott. Fikir baik-baik. 1250 01:45:39,166 --> 01:45:41,666 - Tunggu orang lain. - Tak perlu tunggu. 1251 01:45:41,750 --> 01:45:44,333 Dia anak saya. Saya akan selamatkan dia. 1252 01:45:44,416 --> 01:45:46,375 - Saya ikut awak. - Tak boleh. 1253 01:45:46,458 --> 01:45:48,666 Saya tak nak awak pergi seorang. 1254 01:45:53,125 --> 01:45:53,958 Terima kasih. 1255 01:46:51,458 --> 01:46:52,750 Di sini! 1256 01:46:53,750 --> 01:46:54,666 Mari kita pergi. 1257 01:46:58,791 --> 01:46:59,791 Jom! 1258 01:47:15,166 --> 01:47:16,083 Apa pendapat awak? 1259 01:47:16,166 --> 01:47:17,000 Duit itu. 1260 01:47:17,083 --> 01:47:18,000 Duit itu. Okey. 1261 01:47:19,458 --> 01:47:20,875 Guzman, lindungi sini. 1262 01:47:30,916 --> 01:47:32,000 Tak guna! 1263 01:47:32,625 --> 01:47:34,416 Cepat, Dieter! 1264 01:47:49,083 --> 01:47:50,208 Tidak! 1265 01:47:53,708 --> 01:47:55,125 Apa awak buat? 1266 01:47:56,291 --> 01:47:57,958 Martin, lepaskan kami. 1267 01:47:58,041 --> 01:48:01,291 Saya tipu awak dua kali. 1268 01:48:02,041 --> 01:48:03,000 Bodoh. 1269 01:48:03,083 --> 01:48:05,500 Tanaka tak peduli tentang duit itu. 1270 01:48:06,333 --> 01:48:09,916 Benda dalam beg ini bernilai 10 kali ganda duit dalam peti. 1271 01:48:10,000 --> 01:48:12,708 Saya akan bunuh juruterbang itu, 1272 01:48:12,791 --> 01:48:15,291 dan terbang dengan helikopter yang dibaiki. 1273 01:48:17,916 --> 01:48:19,875 - Bodoh. - Lepaskan kami! 1274 01:48:33,916 --> 01:48:34,833 Tak guna. 1275 01:50:54,333 --> 01:50:56,041 Tidak! 1276 01:51:28,000 --> 01:51:29,375 Letupan bom. 1277 01:51:40,041 --> 01:51:41,041 Hai, sayang. 1278 01:51:41,916 --> 01:51:42,833 Masih di sini? 1279 01:51:44,291 --> 01:51:45,208 Marilah. 1280 01:51:48,041 --> 01:51:49,041 Tak guna! 1281 01:53:32,583 --> 01:53:33,416 Tiga. 1282 01:53:34,875 --> 01:53:37,958 Kita lari ke lif. Naik ke bumbung. 1283 01:53:38,041 --> 01:53:39,291 Jangan berhenti. 1284 01:54:03,708 --> 01:54:04,708 Pergi! 1285 01:54:14,666 --> 01:54:15,500 Tak guna! 1286 01:54:51,333 --> 01:54:52,166 Mari! 1287 01:54:56,208 --> 01:54:57,250 Lari! 1288 01:57:49,416 --> 01:57:52,333 Ayuh! 1289 01:57:53,041 --> 01:57:54,041 Ya! 1290 01:57:54,125 --> 01:57:55,291 Ayuh. 1291 01:58:00,250 --> 01:58:02,458 Peters! Apa hal? 1292 01:58:02,541 --> 01:58:04,125 Berikan saya 30 saat. 1293 01:58:15,208 --> 01:58:16,375 Apa itu? 1294 01:58:16,458 --> 01:58:17,458 Kepala ratunya. 1295 01:58:18,041 --> 01:58:20,666 Martin kata dia akan lepaskan semua orang di kem. 1296 01:58:21,250 --> 01:58:22,500 Jika saya rahsiakan. 1297 01:58:23,500 --> 01:58:24,500 Penipu! 1298 01:58:24,583 --> 01:58:26,416 Tak guna! Cepat! 1299 01:58:26,500 --> 01:58:27,875 Cepat. Jom. 1300 01:58:27,958 --> 01:58:30,083 Saya tahu apa saya buat. Pergi! 1301 01:58:30,666 --> 01:58:31,625 Saya lengahkan. 1302 01:58:32,291 --> 01:58:33,500 Pergi! Sekarang! 1303 01:58:34,125 --> 01:58:35,125 Pergi! 1304 01:58:37,750 --> 01:58:38,875 Betul, jahanam. 1305 01:58:40,083 --> 01:58:42,541 Berhenti atau saya akan tembak dia. 1306 01:58:44,208 --> 01:58:45,750 Atau sisa kepala dia. 1307 01:58:47,208 --> 01:58:48,208 Nak buat apa? 1308 01:58:48,916 --> 01:58:49,916 Pergi! 1309 01:58:50,625 --> 01:58:51,791 Mari kita pergi! 1310 02:00:02,708 --> 02:00:03,750 Tak guna. 1311 02:00:03,833 --> 02:00:06,125 Adakah itu zombi yang pakai mantel? 1312 02:00:06,208 --> 02:00:07,416 Terbang saja. 1313 02:00:08,208 --> 02:00:09,541 Di mana duit itu? 1314 02:00:10,458 --> 02:00:11,541 Tiada duit, 1315 02:00:12,041 --> 02:00:12,958 tapi, Peters, 1316 02:00:13,666 --> 02:00:15,916 Kate ada di Olympus. Pergi ambil dia. 1317 02:00:17,458 --> 02:00:18,958 Berapa banyak masa lagi? 1318 02:00:21,166 --> 02:00:23,416 - Sembilan minit. - Tak guna! 1319 02:00:24,833 --> 02:00:26,750 Celaka! Jika kita buat begini, 1320 02:00:29,375 --> 02:00:31,125 lebih baik awak jumpa dia. 1321 02:00:58,958 --> 02:00:59,916 Ya, Tuhan. 1322 02:01:00,416 --> 02:01:01,583 - Kate? - Geeta. 1323 02:01:02,208 --> 02:01:04,583 - Kate. - Geeta, awak masih hidup. 1324 02:01:04,666 --> 02:01:07,583 - Kate. - Ya, Tuhan. 1325 02:01:07,666 --> 02:01:09,166 Awak kembali mencari saya. 1326 02:01:32,333 --> 02:01:33,375 Hei, Peters. 1327 02:01:34,125 --> 02:01:35,583 Jangan khianati saya. 1328 02:01:36,208 --> 02:01:37,375 Pergilah! 1329 02:01:50,166 --> 02:01:51,416 - Awak digigit? - Tak. 1330 02:01:51,500 --> 02:01:53,833 - Awak digigit? - Belum giliran kami. 1331 02:01:53,916 --> 02:01:56,416 Kita perlu pergi sekarang. Ikut saya. 1332 02:01:58,208 --> 02:01:59,166 Okey. 1333 02:02:05,000 --> 02:02:08,333 Kate? 1334 02:02:09,458 --> 02:02:11,833 Kate! Ya Tuhan. 1335 02:02:11,916 --> 02:02:12,958 Tak guna! 1336 02:02:31,958 --> 02:02:33,083 Sadie! 1337 02:02:44,708 --> 02:02:45,583 Kate! 1338 02:03:05,041 --> 02:03:06,708 Kate, jom. 1339 02:03:09,750 --> 02:03:10,916 Mari kita pergi! 1340 02:03:23,458 --> 02:03:24,333 Kate! 1341 02:03:51,958 --> 02:03:52,833 Tak guna. 1342 02:04:01,083 --> 02:04:02,083 Kate! 1343 02:04:17,166 --> 02:04:18,166 Pergi! 1344 02:04:36,666 --> 02:04:37,750 Dia tinggalkan kita. 1345 02:04:39,541 --> 02:04:42,250 Tak sangka dia tinggalkan kita. 1346 02:04:59,541 --> 02:05:01,166 Kamu dengar tak? 1347 02:05:21,625 --> 02:05:25,625 Antara menyelamatkan diri saya dan meninggalkan awak, 1348 02:05:25,708 --> 02:05:28,083 saya dah ada hati nurani pula. 1349 02:05:28,166 --> 02:05:29,375 Meletihkan. 1350 02:05:31,041 --> 02:05:33,083 Masuk. Mari kita pergi. 1351 02:05:48,000 --> 02:05:50,333 - Pergi! - Biar betul! 1352 02:06:05,291 --> 02:06:06,250 Bertahan! 1353 02:06:49,291 --> 02:06:50,458 Tidak! 1354 02:07:58,583 --> 02:07:59,625 Tidak! 1355 02:08:54,166 --> 02:08:59,041 BERITA TERKINI LETUPAN NUKLEAR MEMUSNAHKAN LAS VEGAS 1356 02:10:25,500 --> 02:10:30,500 Ayah? 1357 02:10:35,625 --> 02:10:37,375 Hei. 1358 02:10:39,583 --> 02:10:40,833 Ayah, kita berjaya. 1359 02:10:46,333 --> 02:10:48,041 Okey. 1360 02:10:55,041 --> 02:10:56,708 Syukurlah, awak selamat. 1361 02:11:01,333 --> 02:11:03,916 Keadaan ayah tak begitu teruk. 1362 02:11:04,000 --> 02:11:04,958 Tak begitu teruk. 1363 02:11:06,166 --> 02:11:09,208 Tak apa. Tak sedalam… 1364 02:11:10,500 --> 02:11:12,125 Awak tak perlu buat begitu. 1365 02:11:14,375 --> 02:11:15,500 Jangan buat begitu. 1366 02:11:19,375 --> 02:11:20,625 Ayah tahu maksudnya. 1367 02:11:22,500 --> 02:11:23,541 Jangan. 1368 02:11:25,708 --> 02:11:26,958 - Hei. - Tidak. 1369 02:11:28,333 --> 02:11:29,625 Ayah dah berfikir. 1370 02:11:32,708 --> 02:11:35,208 Ayah asyik berfikir, Kate. 1371 02:11:39,666 --> 02:11:41,500 Ayah perlu jual roti udang kara. 1372 02:11:46,208 --> 02:11:47,625 Untuk trak makanan ayah. 1373 02:11:48,875 --> 02:11:50,041 Ya. 1374 02:11:50,125 --> 02:11:51,458 Roti udang kara Scott. 1375 02:11:52,791 --> 02:11:55,166 Semua orang suka roti udang kara, bukan? 1376 02:11:55,250 --> 02:11:56,458 Ya. 1377 02:11:56,541 --> 02:11:59,333 Semua orang memang suka roti udang kara. 1378 02:12:01,500 --> 02:12:02,500 Hei. 1379 02:12:04,250 --> 02:12:05,875 Ayah ada sesuatu untuk awak. 1380 02:12:16,875 --> 02:12:17,875 Nah. 1381 02:12:18,708 --> 02:12:20,833 Bukan duit berjuta tapi 1382 02:12:22,166 --> 02:12:25,000 ini boleh bantu anak Geeta keluar dari kem. 1383 02:12:25,083 --> 02:12:27,625 Nah, awak ambil. 1384 02:12:29,291 --> 02:12:30,750 Pergi betulkan keadaan. 1385 02:12:33,666 --> 02:12:34,666 Okey. 1386 02:12:39,041 --> 02:12:40,666 Ayah bangga dengan awak. 1387 02:12:43,875 --> 02:12:45,166 Ayah sayang awak. 1388 02:12:51,000 --> 02:12:52,416 Maaf, ayah menghilang. 1389 02:12:54,083 --> 02:12:55,583 Ayah pengecut. 1390 02:12:57,583 --> 02:13:01,833 Ayah bukan pengecut. 1391 02:13:04,958 --> 02:13:06,708 Ayah lelaki paling berani. 1392 02:13:11,583 --> 02:13:13,208 Saya sayang ayah. 1393 02:13:14,958 --> 02:13:16,166 Maafkan saya. 1394 02:13:20,916 --> 02:13:21,791 Hei. 1395 02:13:22,750 --> 02:13:24,708 - Ya? - Biar ayah lihat awak. 1396 02:13:43,583 --> 02:13:45,541 Ayah. 1397 02:13:57,833 --> 02:14:00,166 Maafkan saya. 1398 02:15:45,291 --> 02:15:46,916 Hei! 1399 02:15:53,000 --> 02:15:55,208 Hei! 1400 02:16:41,666 --> 02:16:47,125 SELAMAT DATANG KE UTAH 1401 02:16:56,416 --> 02:16:59,041 Saya nak sewa pesawat kelabu dan hitam itu. 1402 02:17:00,291 --> 02:17:03,500 Maaf, tuan. Malangnya itu pesawat peribadi. 1403 02:17:03,583 --> 02:17:07,250 Saya tak boleh sewakan kepada awak. 1404 02:17:21,750 --> 02:17:23,166 Saya akan cuba. 1405 02:17:24,000 --> 02:17:25,083 Nikmatilah. 1406 02:17:25,166 --> 02:17:26,958 Itu nampak enak. 1407 02:17:28,250 --> 02:17:31,500 Bagaimana awak masak dalam dapur kecil itu? 1408 02:17:31,583 --> 02:17:32,666 Seperti ajaib. 1409 02:17:32,750 --> 02:17:33,750 Ini dia. 1410 02:17:35,208 --> 02:17:36,666 Kita harus meraikannya. 1411 02:17:38,541 --> 02:17:39,875 Tidak. Kami bekerja. 1412 02:17:40,500 --> 02:17:41,833 Tidak. Cuma satu… 1413 02:17:42,583 --> 02:17:45,833 Satu gelas. Awak akan buat saya gembira. 1414 02:17:45,916 --> 02:17:47,208 Ini bermakna buat saya. 1415 02:17:48,583 --> 02:17:50,958 - Baiklah. - Begitulah. 1416 02:17:51,833 --> 02:17:54,458 Joseph Campbell berkata, 1417 02:17:54,541 --> 02:17:56,791 "Dengan turun ke gaung 1418 02:17:57,541 --> 02:18:00,416 kita menemui nilai harta karun. Semasa kesusahan 1419 02:18:01,500 --> 02:18:03,166 di situlah hartanya." 1420 02:18:03,958 --> 02:18:06,041 Untuk takdir rahsia yang ironik. 1421 02:18:06,125 --> 02:18:07,708 - Minum. - Minum. 1422 02:18:07,791 --> 02:18:09,041 Minum. 1423 02:18:13,083 --> 02:18:14,125 Enak. 1424 02:18:16,750 --> 02:18:19,125 Lebih baik awak duduk. 1425 02:18:19,208 --> 02:18:20,291 Hati-hati. 1426 02:18:21,083 --> 02:18:22,083 Ambil ini. 1427 02:18:22,833 --> 02:18:25,791 - Maaf. Saya rasa malu. - Tak apa. 1428 02:18:25,875 --> 02:18:27,250 Saya tak apa-apa. 1429 02:18:27,333 --> 02:18:28,833 Awak nampak tak sihat. 1430 02:18:29,916 --> 02:18:31,625 - Saya letih. - Kulit awak sejuk. 1431 02:18:31,708 --> 02:18:33,500 Saya nak beritahu kapten. 1432 02:18:33,583 --> 02:18:36,541 Tak. Biar saya cuci muka. Saya akan sihat nanti. 1433 02:18:38,416 --> 02:18:40,666 - Baiklah. Mari. - Okey. 1434 02:18:40,750 --> 02:18:43,250 - Ya. Bangun. - Okey. Terima kasih. 1435 02:18:44,666 --> 02:18:46,333 - Mari masuk. - Di sini? 1436 02:18:46,416 --> 02:18:48,708 - Ya, di sini. - Ya, okey. 1437 02:18:49,791 --> 02:18:51,666 - Awak okey? - Ya. 1438 02:18:52,208 --> 02:18:53,791 - Saya okey. - Baiklah. 1439 02:18:56,333 --> 02:18:57,250 Ayuhlah. 1440 02:19:16,833 --> 02:19:18,625 Selamat petang, ini kapten anda. 1441 02:19:18,708 --> 02:19:21,708 Kita akan mula mendarat di Bandar Mexico. 1442 02:19:21,791 --> 02:19:25,208 Sila kembali ke tempat duduk dan pasang tali keledar. 1443 02:19:25,291 --> 02:19:28,000 Waktu tempatan ialah 9:30 malam 1444 02:19:28,083 --> 02:19:31,375 dan suhu sekarang 19 darjah Celsius. 1445 02:19:32,416 --> 02:19:33,750 Terima kasih. 1446 02:19:36,708 --> 02:19:38,041 Tak guna. 1447 02:26:16,791 --> 02:26:21,791 Terjemahan sari kata oleh Audrey Teo