1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,125 --> 00:00:25,916 NETFLIX APRESENTA 4 00:00:34,958 --> 00:00:38,000 Para o vídeo de hoje, falarei em inglês 5 00:00:38,083 --> 00:00:41,375 para meus amigos e fãs internacionais. 6 00:00:41,458 --> 00:00:46,708 Vou contar uma das minhas histórias prediletas 7 00:00:47,208 --> 00:00:51,416 e espero que também gostem dela 8 00:00:52,291 --> 00:00:53,291 como eu. 9 00:00:55,958 --> 00:01:00,291 Era uma vez, em uma terra distante chamada Munique… 10 00:01:00,833 --> 00:01:03,958 Bem distante, se for um dos meus amigos internacionais. 11 00:01:04,500 --> 00:01:08,166 Havia um velho prédio de alvenaria no limite da cidade. 12 00:01:09,416 --> 00:01:13,250 O prédio era a fábrica de um serralheiro respeitável e trabalhador 13 00:01:13,791 --> 00:01:15,791 chamado Hans Wagner. 14 00:01:16,416 --> 00:01:21,541 Ele era um homem de família, um pilar da comunidade, 15 00:01:21,625 --> 00:01:24,625 até que sua esposa e filhos morreram tragicamente. 16 00:01:25,583 --> 00:01:29,208 No final de sua vida, seu maior trabalho realmente deslanchou. 17 00:01:29,708 --> 00:01:35,708 Uma série de quatro cofres, em homenagem ao ciclo do Anel de Richard Wagner, 18 00:01:35,791 --> 00:01:40,083 quatro óperas épicas com raízes na mitologia nórdica. 19 00:01:41,250 --> 00:01:42,916 Os quatro cofres sendo… 20 00:01:44,041 --> 00:01:45,083 Das Rheingold, 21 00:01:46,708 --> 00:01:49,250 Die Walküre ou o Valquíria, 22 00:01:50,875 --> 00:01:52,416 o Siegfried… 23 00:01:54,291 --> 00:01:57,083 e finalmente o Götterdämmerung, 24 00:01:57,791 --> 00:02:00,416 também conhecido como Crepúsculo dos Deuses. 25 00:02:02,375 --> 00:02:06,666 Para Hans Wagner, cofres eram como quebra-cabeças. 26 00:02:07,750 --> 00:02:10,250 Quebra-cabeças que só podiam ser resolvidos 27 00:02:10,333 --> 00:02:13,833 por aqueles dignos dos segredos que guardavam. 28 00:02:15,500 --> 00:02:18,750 Diz a lenda que, se tentarem abrir à força, 29 00:02:19,375 --> 00:02:24,416 o conteúdo do cofre será incinerado, e ele ficará trancado para sempre. 30 00:02:26,375 --> 00:02:29,333 Mas o trabalho de Hans não terminou com o ciclo do Anel. 31 00:02:29,416 --> 00:02:31,125 Tinha mais um cofre para construir. 32 00:02:32,125 --> 00:02:34,791 O cofre que seria o ápice de sua vida, 33 00:02:34,875 --> 00:02:38,541 um cofre capaz de conter toda a sua angústia e miséria, 34 00:02:39,416 --> 00:02:40,916 trancando-as para sempre. 35 00:02:43,833 --> 00:02:47,958 As pessoas tentaram libertar Wagner da tumba que ele construiu para si, 36 00:02:48,750 --> 00:02:51,166 mas simplesmente não conseguiram. 37 00:02:52,666 --> 00:02:55,666 O cofre em que Wagner morreu nunca foi aberto. 38 00:02:56,333 --> 00:03:01,708 Serviu como sua tumba e foi jogado no oceano com seu corpo dentro. 39 00:03:02,875 --> 00:03:03,916 O Rheingold… 40 00:03:04,416 --> 00:03:06,541 o Valquíria e o Siegfried 41 00:03:06,625 --> 00:03:09,333 ainda devem estar em circulação. 42 00:03:09,833 --> 00:03:13,958 Suas localizações permanecem um mistério do mundo dos arrombadores. 43 00:03:14,625 --> 00:03:19,000 Já o Götterdämmerung, ninguém sabe que fim levou. 44 00:03:21,875 --> 00:03:24,833 Beleza. Este foi meu vídeo. Obrigado por assistirem. 45 00:03:24,916 --> 00:03:29,416 E, como sempre, aqui é Sebastian Schlencht-Wöhnert, 46 00:03:29,500 --> 00:03:31,666 o superarrombador de cofres. Por favor, curtam 47 00:03:32,583 --> 00:03:36,416 e se inscrevam. 48 00:03:36,500 --> 00:03:37,458 É isso. 49 00:03:38,125 --> 00:03:40,708 Obrigado e tchau. 50 00:03:42,666 --> 00:03:44,625 Perfeito. Ficou perfeito. 51 00:03:45,208 --> 00:03:47,166 E carregar. 52 00:04:12,125 --> 00:04:14,500 ARROMBAR COFRES SEBASTIAN ARROMBADOR EXTRAORDINÁRIO 53 00:04:18,375 --> 00:04:19,666 Certo e… 54 00:04:21,500 --> 00:04:24,666 Hora de começar mais um dia tedioso. 55 00:05:04,375 --> 00:05:05,500 Obrigado. 56 00:05:07,458 --> 00:05:08,916 Aqui está. 57 00:05:24,041 --> 00:05:26,833 ABERTO 58 00:05:26,916 --> 00:05:29,166 Bom dia. Como posso ajudar? 59 00:05:29,250 --> 00:05:32,875 Ouça aqui, meu jovem! 60 00:05:32,958 --> 00:05:36,958 Antigamente, tudo era bem melhor… 61 00:05:45,208 --> 00:05:48,208 AO VIVO - LAS VEGAS APOCALIPSE ZUMBI 62 00:06:24,333 --> 00:06:26,125 FECHADO 63 00:06:27,500 --> 00:06:28,916 Vou almoçar. 64 00:06:46,208 --> 00:06:48,375 NOVO COMENTÁRIO NO SEU VÍDEO 65 00:06:49,000 --> 00:06:49,958 Espere. 66 00:06:50,500 --> 00:06:52,416 HANS WAGNER: MESTRE EM COFRES 1 VISUALIZAÇÃO 67 00:06:54,416 --> 00:06:55,750 Minha nossa. 68 00:06:56,375 --> 00:06:57,875 XXXLOCKSMITHXXX - HÁ 1 MINUTO 69 00:06:57,958 --> 00:07:01,458 "Quer testar suas habilidades? Casa no fim da Rua Leipziger em Berlim. 70 00:07:01,541 --> 00:07:03,208 Senha: Götterdämmerung." 71 00:07:39,541 --> 00:07:40,458 Olá, eu… 72 00:07:42,208 --> 00:07:44,541 Não sei se é o endereço certo, 73 00:07:44,625 --> 00:07:47,500 mas estou aqui para algo secreto. 74 00:07:47,583 --> 00:07:48,583 Entende? 75 00:07:49,875 --> 00:07:52,500 Você entende? Inglês? 76 00:07:53,250 --> 00:07:54,208 Certo… 77 00:07:54,833 --> 00:07:59,666 Estou aqui para algo secreto. 78 00:08:00,833 --> 00:08:03,958 Me mandaram dizer Götterdämmerung. 79 00:08:07,916 --> 00:08:09,416 Götterdämmerung? 80 00:08:12,791 --> 00:08:15,041 Götterdämmerung. 81 00:08:20,875 --> 00:08:24,541 Quem está pronto para a atração principal? 82 00:08:29,000 --> 00:08:33,833 Senhoras e senhores, recebam nosso competidor final. 83 00:08:34,541 --> 00:08:36,000 Uma salva de palmas. 84 00:08:40,125 --> 00:08:43,666 Sebastian Schlencht… 85 00:08:44,416 --> 00:08:46,833 Não sei como pronunciar esse sobrenome. 86 00:08:48,583 --> 00:08:50,833 Eu? Ela está falando de mim? 87 00:08:51,416 --> 00:08:53,000 Claro. Ao trabalho. 88 00:08:53,083 --> 00:08:54,541 Em seus lugares. 89 00:08:54,625 --> 00:08:56,916 - Senhoras e senhores… - Olá, senhor… 90 00:08:57,000 --> 00:08:59,208 - …façam suas apostas. - Sou Sebastian. 91 00:08:59,291 --> 00:09:02,000 Posso saber que diabos está acontecendo aqui? 92 00:09:04,125 --> 00:09:06,583 - O temporizador está pronto. - Obrigado. 93 00:09:06,666 --> 00:09:10,500 Preparar, arrombar! 94 00:09:17,416 --> 00:09:22,208 Lembrem que apenas quatro competidores avançam para o estágio final. 95 00:09:33,916 --> 00:09:36,500 O competidor um terminou. 96 00:09:37,791 --> 00:09:40,416 Restam três lugares. 97 00:09:41,750 --> 00:09:44,541 Espere. Dois agora. 98 00:09:45,875 --> 00:09:47,541 O tempo está se esgotando. 99 00:09:53,208 --> 00:09:54,041 É! 100 00:09:55,125 --> 00:09:56,583 Mais uma vaga. 101 00:10:03,583 --> 00:10:05,000 É isso aí. 102 00:10:07,708 --> 00:10:13,000 Se seu cofre continua fechado, por favor, retire-se. 103 00:10:15,958 --> 00:10:18,958 Restam quatro competidores para a semifinal. 104 00:10:19,458 --> 00:10:20,375 Fireball, 105 00:10:20,458 --> 00:10:21,833 Valiant, 106 00:10:21,916 --> 00:10:22,916 Neo 107 00:10:23,875 --> 00:10:27,291 e Sr. Nervosinho. 108 00:10:30,458 --> 00:10:32,291 Silêncio, por favor. 109 00:10:35,083 --> 00:10:36,458 O temporizador está pronto. 110 00:10:36,958 --> 00:10:38,166 Preparar 111 00:10:39,416 --> 00:10:42,583 e arrombar! 112 00:11:10,416 --> 00:11:12,416 Neo está no segundo disco. 113 00:11:15,583 --> 00:11:17,625 O Sr. Nervosinho também. 114 00:11:40,916 --> 00:11:44,916 Um término sutil e determinado do Sr. Nervosinho. 115 00:11:45,916 --> 00:11:48,708 Podemos ter um novo campeão? 116 00:11:52,791 --> 00:11:55,458 Façam suas apostas. 117 00:11:56,708 --> 00:11:59,708 O temporizador está pronto, três minutos. 118 00:12:00,250 --> 00:12:04,666 Se nenhum competidor finalizar, teremos um empate. 119 00:12:07,625 --> 00:12:08,583 Preparar, 120 00:12:10,083 --> 00:12:11,250 aprontar 121 00:12:12,541 --> 00:12:15,041 e arrombar! 122 00:12:46,333 --> 00:12:47,458 Já? 123 00:12:51,125 --> 00:12:52,375 Esse é difícil. 124 00:12:58,250 --> 00:13:00,791 Uau. Resta só um minuto, 125 00:13:01,625 --> 00:13:03,458 e nem comecei a arrombar o meu. 126 00:13:03,541 --> 00:13:04,750 Não deve saber como. 127 00:13:07,500 --> 00:13:10,083 Ei. Má notícia pra mim, né? 128 00:13:11,291 --> 00:13:13,500 - Só pra esclarecer de novo… - Quieto! 129 00:13:13,583 --> 00:13:16,208 Está bem. Como quiser. 130 00:13:55,250 --> 00:13:59,166 Senhoras e senhores, há um novo campeão na área. 131 00:14:06,208 --> 00:14:08,000 Eu te amo, Nervosinho! 132 00:14:10,666 --> 00:14:12,791 É só treinamento e muita prática. 133 00:14:12,875 --> 00:14:14,708 Vou te matar! 134 00:14:14,791 --> 00:14:18,750 Vou te matar! Vou te matar, seu babaca! 135 00:14:21,500 --> 00:14:22,500 Hora de partir. 136 00:14:23,958 --> 00:14:25,083 Obrigado. 137 00:14:31,500 --> 00:14:33,875 Foi quando eu a vi pela primeira vez. 138 00:14:33,958 --> 00:14:35,916 A mulher que conheci como Gwendoline. 139 00:14:37,375 --> 00:14:40,541 A mulher que mudaria a minha vida. 140 00:14:41,833 --> 00:14:45,458 Com o tempo, eu aprenderia muitas coisas sobre ela. 141 00:14:45,541 --> 00:14:49,583 Por exemplo, que tinha seis anos quando roubou seu primeiro relógio. 142 00:14:50,166 --> 00:14:53,583 Que teve seu coração partido pela primeira vez aos 16 anos. 143 00:14:53,666 --> 00:14:56,208 E quando roubou seu primeiro carro. 144 00:14:59,333 --> 00:15:02,875 Saberia que ela era procurada pela Interpol desde os 17 anos. 145 00:15:02,958 --> 00:15:04,375 PROCURADA 146 00:15:05,458 --> 00:15:10,041 Mas, naquela hora, no porão, eu não sabia nada disso. 147 00:15:10,875 --> 00:15:14,166 Só sabia que, de todos no porão, 148 00:15:14,250 --> 00:15:16,416 ela sorria para mim. 149 00:15:24,208 --> 00:15:25,208 Obrigado. 150 00:15:25,708 --> 00:15:29,458 Não tenho ideia do que está acontecendo, mas obrigado. 151 00:15:32,000 --> 00:15:33,000 Obrigado. 152 00:16:26,375 --> 00:16:27,291 Obrigado. 153 00:16:28,916 --> 00:16:29,916 Valeu. 154 00:16:30,625 --> 00:16:31,791 Olá, Sebastian. 155 00:16:34,833 --> 00:16:37,041 Droga! 156 00:16:44,625 --> 00:16:46,250 Espere, eu te conheço. 157 00:16:47,500 --> 00:16:49,333 Estava na casa esquisita ontem. 158 00:16:50,500 --> 00:16:53,625 Sebastian, sou o motivo de você estar lá ontem. 159 00:16:56,375 --> 00:16:57,416 Minha nossa. 160 00:16:57,500 --> 00:17:00,291 Foi a visualização no YouTube, certo? 161 00:17:00,375 --> 00:17:01,416 Isso mesmo. 162 00:17:01,500 --> 00:17:04,625 E devo dizer que é uma pena. 163 00:17:04,708 --> 00:17:06,916 Seus vídeos são irados, Sebastian. 164 00:17:07,666 --> 00:17:08,791 Obrigado. Eu sei. 165 00:17:10,833 --> 00:17:13,291 Mas, se eu puder perguntar, 166 00:17:14,458 --> 00:17:15,625 quem é você? 167 00:17:19,000 --> 00:17:21,250 Sou a mulher que vai mudar a sua vida. 168 00:17:22,666 --> 00:17:23,750 Para sempre. 169 00:17:25,041 --> 00:17:25,916 Engoli em seco. 170 00:17:26,583 --> 00:17:28,416 Disse "engoli em seco"? 171 00:17:28,916 --> 00:17:31,208 Sim, disse e engoli. Sim. 172 00:17:32,666 --> 00:17:34,041 Quer saber quem eu sou. 173 00:17:34,708 --> 00:17:37,708 Quer saber como eu sabia que estaria nesta cafeteria 174 00:17:37,791 --> 00:17:39,250 a esta hora, nesta manhã. 175 00:17:39,333 --> 00:17:41,750 Eu gostaria de saber tudo isso, sim. 176 00:17:42,625 --> 00:17:44,708 Sei porque estive observando você. 177 00:17:45,583 --> 00:17:49,958 Sei que para aqui toda manhã entre 8h43 e 8h47, 178 00:17:50,041 --> 00:17:53,916 compra um bolinho de banana, um café e come sozinho. 179 00:17:54,666 --> 00:17:57,791 Depois vai trabalhar e vai para casa sozinho. 180 00:17:58,875 --> 00:17:59,708 Quanto a mim, 181 00:17:59,791 --> 00:18:02,958 estou aqui há menos de sete minutos. 182 00:18:03,041 --> 00:18:05,166 Vê a mulher por sobre meu ombro? 183 00:18:06,750 --> 00:18:09,291 - Eu a vejo. - Esta é a aliança dela. 184 00:18:10,625 --> 00:18:12,541 E aquele homem, três mesas à direita, 185 00:18:15,250 --> 00:18:16,625 este é o relógio dele. 186 00:18:16,708 --> 00:18:18,291 E o cara no fundo… 187 00:18:22,208 --> 00:18:25,416 Esta é a arma escondida que tinha presa na coxa. 188 00:18:26,958 --> 00:18:29,416 Quer saber quem eu sou, Sebastian. 189 00:18:30,208 --> 00:18:33,958 Não há como dizer isso sem parecer loucura. 190 00:18:34,041 --> 00:18:35,750 Então, vou dizer na lata. 191 00:18:37,583 --> 00:18:40,041 Sou uma ladra de joias procurada internacionalmente 192 00:18:40,541 --> 00:18:43,666 e pertenço a um grupo que realiza roubos em bancos. 193 00:18:44,916 --> 00:18:46,375 E quero recrutá-lo. 194 00:18:48,791 --> 00:18:50,750 E não se preocupe com isso. 195 00:18:51,500 --> 00:18:54,916 Devolverei tudo aos seu donos. 196 00:18:56,750 --> 00:18:57,958 Bem, talvez não a arma. 197 00:18:58,041 --> 00:19:00,958 Ele não devia tê-la trazido a um local para famílias. 198 00:19:15,500 --> 00:19:16,666 É pegada? 199 00:19:16,750 --> 00:19:18,875 "Pegada"? Como assim? 200 00:19:18,958 --> 00:19:20,541 Sabe o que quero dizer. Pegada. 201 00:19:21,750 --> 00:19:22,958 Quer dizer "pegadinha"? 202 00:19:25,458 --> 00:19:29,291 Não, sem pegada nem pegadinha. É pra valer. 203 00:19:30,958 --> 00:19:33,250 Mas por que eu? Não sou criminoso. 204 00:19:33,333 --> 00:19:38,416 Porque você é o único capaz de realizar o nosso próximo trabalho. 205 00:19:39,666 --> 00:19:44,041 Ninguém sabe mais do que você sobre Hans Wagner. 206 00:19:44,958 --> 00:19:47,458 E agora que sei que tem habilidade, 207 00:19:47,541 --> 00:19:49,416 acho que é o homem indicado. 208 00:19:50,541 --> 00:19:52,291 - Engoli em seco. - Pare de dizer isso. 209 00:19:52,375 --> 00:19:55,791 - Estou nervoso. - Engula em seco, mas dizer é idiotice. 210 00:19:57,000 --> 00:19:58,000 Certo, então… 211 00:19:59,875 --> 00:20:02,208 Que tipo de pergunta incriminadora eu deveria fazer? 212 00:20:02,291 --> 00:20:04,208 Devo dizer algo como… 213 00:20:09,875 --> 00:20:10,916 Qual é o alvo? 214 00:20:12,125 --> 00:20:13,583 Uma pergunta razoável. 215 00:20:14,500 --> 00:20:16,500 - Não poderia ser… - É. 216 00:20:17,208 --> 00:20:19,208 - O ciclo do Anel? - O maldito ciclo do Anel. 217 00:20:19,291 --> 00:20:20,375 - Não. - Sim. 218 00:20:20,458 --> 00:20:21,541 É o ciclo do Anel. 219 00:20:21,625 --> 00:20:24,458 - Puta merda! - Sim. 220 00:20:26,083 --> 00:20:28,583 Qual? O Rheingold? O Valquíria? 221 00:20:29,375 --> 00:20:30,958 - Sim. - Os dois? 222 00:20:32,125 --> 00:20:34,791 Sim. E o Siegfried. 223 00:20:35,958 --> 00:20:39,041 Soube do surto nos EUA? 224 00:20:39,125 --> 00:20:40,541 Sim, fiquei sabendo. 225 00:20:40,625 --> 00:20:44,041 Em 96 horas, o dono dos cofres de Wagner vai transferi-los 226 00:20:44,125 --> 00:20:46,916 a uma caixa-forte em Genebra, onde serão desativados. 227 00:20:47,708 --> 00:20:51,166 O quebra-cabeça que Wagner passou a vida criando será destruído. 228 00:20:52,791 --> 00:20:54,625 É a nossa última chance de resolvê-lo. 229 00:20:58,708 --> 00:21:05,208 Está dizendo que, em quatro dias, realizaremos não um, 230 00:21:05,291 --> 00:21:09,666 nem dois, mas três roubos internacionais e iremos rumo ao pôr de sol? 231 00:21:09,750 --> 00:21:12,041 Exatamente. 232 00:21:12,125 --> 00:21:13,833 Sabe o que está me pedindo? 233 00:21:14,666 --> 00:21:16,000 Mesmo se eu quisesse ajudar, 234 00:21:16,083 --> 00:21:18,583 o Siegfried é um sistema de sete discos 235 00:21:18,666 --> 00:21:21,500 com mais de um trilhão de combinações possíveis. 236 00:21:21,583 --> 00:21:25,416 É, trilhão com a letra "T". Trilhão! 237 00:21:25,500 --> 00:21:28,750 Ouça, Sebastian. Olhe ao seu redor. 238 00:21:29,333 --> 00:21:30,625 O mundo está fodido. 239 00:21:31,625 --> 00:21:35,500 Esta não é só a nossa única chance, é a sua. 240 00:21:36,541 --> 00:21:37,666 Minha única chance… 241 00:21:40,166 --> 00:21:41,291 de quê? 242 00:21:41,875 --> 00:21:43,791 De uma vida menos medíocre. 243 00:21:46,791 --> 00:21:49,458 Pense a respeito. Vai me encontrar aqui. 244 00:21:54,791 --> 00:21:56,458 Podemos nos divertir juntos. 245 00:22:26,083 --> 00:22:29,875 Em Nevada, o surto de um vírus de origem desconhecida se espalha, 246 00:22:29,958 --> 00:22:34,000 causando uma resposta parecida com raiva em quem o contrai. 247 00:22:34,083 --> 00:22:38,666 Isso levou o público a chamar o surto de "apocalipse zumbi". 248 00:22:39,500 --> 00:22:43,041 Em meio à epidemia, grupos de civis estão se levantando 249 00:22:43,125 --> 00:22:45,833 para ajudar a salvar sobreviventes presos na zona infectada. 250 00:22:45,916 --> 00:22:48,875 Vamos falar com um de nossos correspondentes, 251 00:22:48,958 --> 00:22:51,791 Gil Pedretti, em Las Vegas. 252 00:22:51,875 --> 00:22:54,083 Gil, pode me ouvir? 253 00:23:02,708 --> 00:23:04,375 Caros espectadores, 254 00:23:05,125 --> 00:23:09,041 não sei explicar o que está acontecendo, 255 00:23:09,125 --> 00:23:12,416 mas, como viram, esta é a realidade. 256 00:23:12,500 --> 00:23:16,375 Está acontecendo mesmo. 257 00:23:16,458 --> 00:23:19,458 Quando tivermos mais informações, 258 00:23:19,541 --> 00:23:22,916 certamente divulgaremos imediatamente. 259 00:25:23,041 --> 00:25:25,416 Olhe ao redor. O mundo está fodido. 260 00:25:26,833 --> 00:25:29,416 Este é o nosso momento perfeito, Sebastian. 261 00:25:30,958 --> 00:25:31,958 Junte-se a nós. 262 00:25:55,750 --> 00:25:56,875 Oi. 263 00:25:57,666 --> 00:25:58,666 Oi… 264 00:26:01,625 --> 00:26:04,791 Sinto muito. Não sabia a batida secreta para avisá-la… 265 00:26:04,875 --> 00:26:06,333 Não há batida secreta. 266 00:26:06,416 --> 00:26:08,833 É uma porta. É só bater. 267 00:26:09,833 --> 00:26:14,666 Claro. Pensei que, por sermos criminosos agora, 268 00:26:14,750 --> 00:26:18,125 haveria algum código especial que eu desconhecia. 269 00:26:18,208 --> 00:26:19,583 Não precisa sussurrar. 270 00:26:21,333 --> 00:26:22,208 Entre. 271 00:26:26,583 --> 00:26:28,166 São muitos gatos. 272 00:26:28,833 --> 00:26:31,000 Precisávamos do lugar menos chamativo possível 273 00:26:31,083 --> 00:26:32,625 para treinar as operações. 274 00:26:32,708 --> 00:26:35,416 Um lugar do qual não suspeitariam, nem rastreariam. 275 00:26:35,500 --> 00:26:37,250 Korina viu um panfleto de uma idosa 276 00:26:37,333 --> 00:26:40,791 que pagaria em espécie pra cuidarmos dos gatos por uma semana. 277 00:26:41,500 --> 00:26:42,750 Estamos indetectáveis. 278 00:26:44,291 --> 00:26:46,666 Mas cercados de gatos. 279 00:26:53,125 --> 00:26:55,000 Quem é Korina? 280 00:26:55,083 --> 00:26:58,541 Sebastian, esta é Korina Dominguez. 281 00:26:58,625 --> 00:27:02,250 Ela é responsável pela organização e é uma excelente hacker. 282 00:27:04,541 --> 00:27:06,541 Este filme parece incrível. 283 00:27:07,208 --> 00:27:08,375 Você quer assistir? 284 00:27:09,333 --> 00:27:10,916 Ainda não foi lançado. 285 00:27:12,000 --> 00:27:14,333 Com dez anos, apenas com um notebook, 286 00:27:14,416 --> 00:27:18,500 ela burlou os sistemas de segurança de um estúdio de cinema importante 287 00:27:18,583 --> 00:27:21,291 e roubou uma cópia de Piratas do Caribe 2. 288 00:27:22,666 --> 00:27:26,416 Puta merda. Lembro quando vazou. Foi ela? 289 00:27:26,500 --> 00:27:28,625 Sim, fui eu. 290 00:27:28,708 --> 00:27:29,958 Já fez coisas mais legais. 291 00:27:30,041 --> 00:27:32,625 Achei que isso o interessaria mais, considerando que é… 292 00:27:33,166 --> 00:27:34,375 - Bem… - Um nerd. 293 00:27:35,208 --> 00:27:39,958 - Não é a melhor forma de fazer amizade. - É um elogio de um nerd a outro. 294 00:27:41,750 --> 00:27:43,333 Não precisa chorar. 295 00:27:43,416 --> 00:27:46,083 As lágrimas são porque tenho alergia a gatos. 296 00:27:46,833 --> 00:27:50,333 Alergia a gatos. Mas agradeço o elogio, Srta. Dominguez. 297 00:27:51,125 --> 00:27:54,625 E esse é o nosso motorista de fuga. 298 00:27:55,333 --> 00:27:57,208 O melhor piloto de drift que existe. 299 00:28:02,291 --> 00:28:05,125 - Senhor, seu bilhete. - Não estacione. Volto em 15 minutos. 300 00:28:05,958 --> 00:28:07,083 Seu desejo é uma ordem. 301 00:28:23,708 --> 00:28:24,833 Guarde o laptop pra mim. 302 00:28:35,250 --> 00:28:37,416 Ei, aqui está, senhor. 303 00:28:38,583 --> 00:28:40,375 Sem gorjeta? Não há problema. 304 00:28:43,333 --> 00:28:44,333 Até mais. 305 00:28:44,416 --> 00:28:47,375 Piloto de fuga das estrelas. O mais rápido do mundo. 306 00:28:47,458 --> 00:28:50,500 Absolutamente ninguém conhece um motor melhor do que eu. 307 00:28:50,583 --> 00:28:54,041 Sumo em 50 segundos. Sr. Nicolas Cage, morra de inveja. 308 00:28:54,125 --> 00:28:57,375 Entende o que estou querendo dizer quando digo? Me chamo Rolph. 309 00:28:58,375 --> 00:28:59,416 Prazer em conhecê-lo. 310 00:29:00,750 --> 00:29:01,666 Obrigado. 311 00:29:02,875 --> 00:29:04,125 Seu nome é Rolph? 312 00:29:04,833 --> 00:29:07,291 Sim, é Rolph. Qual é o seu nome? 313 00:29:08,458 --> 00:29:09,416 Sou Sebastian. 314 00:29:10,500 --> 00:29:11,708 Sebastian, hein? 315 00:29:11,791 --> 00:29:13,291 - Que nome de merda. - Rolph. 316 00:29:13,375 --> 00:29:14,666 Quem é o babaca? 317 00:29:16,875 --> 00:29:21,333 Por último, nosso próprio herói de ação. 318 00:29:21,416 --> 00:29:23,250 Sr. Brad Cage. 319 00:29:58,833 --> 00:29:59,833 Oi. 320 00:30:00,416 --> 00:30:04,375 Sou Brad. Líder deste grupo de desajustados. 321 00:30:04,458 --> 00:30:07,083 Líder… É o que ele pensa. 322 00:30:07,875 --> 00:30:10,458 Se fosse eu, também pensaria. 323 00:30:15,291 --> 00:30:16,500 Prazer. 324 00:30:17,083 --> 00:30:18,458 Prazer também. 325 00:30:19,583 --> 00:30:20,708 Um conselho. 326 00:30:21,500 --> 00:30:22,958 Não faça merda. 327 00:30:23,041 --> 00:30:27,250 Não sei por que a Gwen confia em você, mas se ela confia, nós confiamos. 328 00:30:28,000 --> 00:30:28,916 Entendeu? 329 00:30:30,625 --> 00:30:31,750 Sim, senhor. 330 00:30:31,833 --> 00:30:33,958 Certo. Não faça merda. 331 00:30:35,833 --> 00:30:37,500 - Agora fiquei nervoso. - Que bom. 332 00:30:37,583 --> 00:30:38,666 É? 333 00:30:40,458 --> 00:30:44,916 Claro, nós já nos conhecemos. 334 00:30:45,500 --> 00:30:48,000 Sebastian, esta é a equipe. 335 00:30:56,000 --> 00:30:59,291 O quê? Esta é toda a equipe de roubos internacionais? 336 00:30:59,875 --> 00:31:01,541 Quatro pessoas? 337 00:31:02,416 --> 00:31:03,583 Cinco agora, certo? 338 00:31:04,625 --> 00:31:07,333 O tamanho da equipe é a razão de não sermos capturados. 339 00:31:09,000 --> 00:31:10,833 Então, é como em um filme, 340 00:31:10,916 --> 00:31:13,500 em que cada um de nós tem habilidades diferentes, 341 00:31:13,583 --> 00:31:18,041 e somente trabalhando juntos que conseguimos realizar o trabalho? 342 00:31:18,125 --> 00:31:20,875 Exatamente assim. 343 00:31:23,791 --> 00:31:27,166 Pessoal, este é Sebastian… Com sobrenome impronunciável. 344 00:31:27,250 --> 00:31:32,125 Arrombador de cofres extraordinário. Tem muita perícia teórica. 345 00:31:32,666 --> 00:31:35,166 Ele nunca aplicou suas habilidades na vida real. 346 00:31:35,750 --> 00:31:37,458 Até agora, digo. 347 00:31:41,083 --> 00:31:44,750 É muito bom conhecê-los e entrar pra equipe. 348 00:31:51,166 --> 00:31:53,000 Senhoras e senhores. 349 00:31:53,083 --> 00:31:56,500 Nos últimos três anos, reunimos de várias fontes 350 00:31:56,583 --> 00:31:58,416 a localização dos três cofres, 351 00:31:58,500 --> 00:32:01,708 assim como a informação de suas construções. 352 00:32:01,791 --> 00:32:03,333 É. Já sabemos disso. 353 00:32:03,416 --> 00:32:06,333 Podemos jogar Mario Kart enquanto explica tudo ao magrelo? 354 00:32:06,416 --> 00:32:07,958 Ei, olha o respeito, cara. 355 00:32:08,041 --> 00:32:09,958 - A moça está falando. - Beleza, cara. 356 00:32:10,041 --> 00:32:12,958 Obrigada, Brad. Korina, por favor, continue. 357 00:32:13,041 --> 00:32:17,000 O Rheingold, em um banco pequeno em Paris, França. 358 00:32:17,083 --> 00:32:20,250 Quatrocentas e treze milhões de combinações. 359 00:32:20,333 --> 00:32:23,833 O menos complexo dos três, logo o menos protegido. 360 00:32:23,916 --> 00:32:27,666 Também tem menos dinheiro. Eu nem sei por que vamos roubá-lo. 361 00:32:27,750 --> 00:32:29,958 Porque não é só pela grana, Brad. 362 00:32:30,041 --> 00:32:31,791 É pela conquista. 363 00:32:31,875 --> 00:32:34,541 - Certo. A conquista. - A conquista, sim. 364 00:32:34,625 --> 00:32:36,541 - A conquista. - Próximo. 365 00:32:36,625 --> 00:32:40,375 O Valquíria, em um banco de alta segurança em Praga, República Checa. 366 00:32:40,458 --> 00:32:43,916 Duzentos e trinta e cinco bilhões de combinações. 367 00:32:44,000 --> 00:32:48,166 Estima-se que o conteúdo seja equivalente a US$ 40 milhões. 368 00:32:48,250 --> 00:32:50,041 Isso em dólares americanos. 369 00:32:50,125 --> 00:32:53,208 - Vamos entrar. - É, Brad, vamos pegar a grana. 370 00:32:53,291 --> 00:32:57,500 E o Siegfried, em um cassino em St. Moritz, Suíça. 371 00:32:57,583 --> 00:32:59,708 São 72 trilhões de combinações. 372 00:32:59,791 --> 00:33:03,625 Dizem conter uns US$ 100 milhões. 373 00:33:04,791 --> 00:33:07,791 Todos os cofres de Wagner são de propriedade 374 00:33:08,333 --> 00:33:12,708 do infame bilionário Balai Tanaka. 375 00:33:12,791 --> 00:33:16,291 Não queremos que nos peguem roubando o dinheiro desse homem. 376 00:33:17,083 --> 00:33:18,166 Alguma pergunta? 377 00:33:18,250 --> 00:33:20,666 - Não. - Sim, muitas. Centenas. 378 00:33:20,750 --> 00:33:22,958 Vamos respondê-las no caminho, então. 379 00:33:23,625 --> 00:33:25,375 Não podemos perder tempo. 380 00:33:40,958 --> 00:33:42,458 Vai ser moleza. 381 00:33:42,541 --> 00:33:45,083 O velho Joe parece mais velho esta manhã. 382 00:33:45,166 --> 00:33:46,500 Sim, e bem preguiçoso. 383 00:33:48,000 --> 00:33:49,125 E velho. 384 00:33:52,500 --> 00:33:55,750 - Armas. Temos armas? - Sim, apenas como último recurso. 385 00:33:57,208 --> 00:33:58,875 Não disse que tínhamos armas. 386 00:33:58,958 --> 00:34:01,375 Relaxa, não deixo mais que sejam carregadas. 387 00:34:01,458 --> 00:34:04,458 - Ele acha que o deixa maneiro. - Sobre o que estão sussurrando? 388 00:34:04,541 --> 00:34:08,083 Estou consolando o coitado. Guarde a arma. Ele está em pânico. 389 00:34:08,166 --> 00:34:09,250 - Obrigada. - Guardei. 390 00:34:09,333 --> 00:34:13,541 - Qual é a dele? Por que o surto? - Talvez porque vamos roubar um banco. 391 00:34:14,041 --> 00:34:16,083 Banco não, cooperativa de crédito. 392 00:34:16,166 --> 00:34:17,166 Qual é a diferença? 393 00:34:17,250 --> 00:34:18,708 É um banco para crianças. 394 00:34:19,666 --> 00:34:22,125 Por que haveria um banco especificamente para crianças? 395 00:34:22,208 --> 00:34:25,208 Ela quer dizer que é brincadeira de criança. 396 00:34:25,291 --> 00:34:28,500 Lembrem que vamos realizar os roubos em ordem de dificuldade. 397 00:34:29,083 --> 00:34:30,416 - Sim, tem razão. - Certo. 398 00:34:30,500 --> 00:34:34,250 Pra ficar mais perigoso e empolgante a cada roubo. Merda. 399 00:34:34,333 --> 00:34:36,375 Não. Se formos presos nos próximos, 400 00:34:36,458 --> 00:34:39,750 já temos uma grana guardada pra quando sairmos da prisão. 401 00:34:39,833 --> 00:34:41,375 O quê? Não. 402 00:34:41,458 --> 00:34:43,833 Céus. Merda. Estou ficando tonto. 403 00:34:44,750 --> 00:34:47,583 - Ai, não. - Tudo bem. As imagens estão repetindo. 404 00:34:47,666 --> 00:34:50,166 - E se formos pegos? - Não vamos ser pegos. 405 00:34:50,250 --> 00:34:51,958 Este vai ser quase comicamente fácil. 406 00:34:52,041 --> 00:34:53,500 - Comicamente? - Comicamente. 407 00:34:53,583 --> 00:34:57,708 Sabe como às vezes em um filme de roubo, mostram como o roubo deveria ser? 408 00:34:57,791 --> 00:35:01,083 E nunca segue o plano, e tudo dá errado de alguma forma. 409 00:35:01,166 --> 00:35:02,166 Sim, sei disso. 410 00:35:02,250 --> 00:35:05,291 Bem, neste, tudo vai dar certo. 411 00:35:09,541 --> 00:35:12,541 - Vamos repassar mais uma vez? - Sim. 412 00:35:13,416 --> 00:35:15,500 Certo, você entra primeiro. 413 00:35:16,041 --> 00:35:19,041 Lembre-se que certamente vai estar suando muito, 414 00:35:19,125 --> 00:35:21,083 então enxugue o rosto. 415 00:35:28,791 --> 00:35:30,041 Quando estiver dentro, 416 00:35:30,125 --> 00:35:33,208 não olhe muito pros lados. Vá direto pro banheiro. 417 00:35:33,291 --> 00:35:35,166 Vigiamos o local 418 00:35:35,250 --> 00:35:39,875 e as pessoas entram no banco o tempo todo só pra cagar. 419 00:35:42,416 --> 00:35:43,250 Meu Deus. 420 00:35:43,333 --> 00:35:46,708 Entrarei em seguida, tirando as chaves do segurança, 421 00:35:46,791 --> 00:35:48,958 que pode ser a parte mais fácil de tudo. 422 00:35:49,041 --> 00:35:52,375 Com licença, senhor. Pode segurar, por favor? 423 00:35:52,458 --> 00:35:54,458 - Com prazer. - Muito gentil. 424 00:35:54,541 --> 00:35:58,208 …já que ele é o equivalente humano de um boneco em uma viatura. 425 00:36:01,833 --> 00:36:04,333 Marquei uma hora para a sala de depósitos. 426 00:36:04,416 --> 00:36:06,125 Sim, por favor, aguarde. 427 00:36:06,916 --> 00:36:08,875 Pedirei para ver uma caixa de segurança… 428 00:36:08,958 --> 00:36:10,125 Por ali, por favor. 429 00:36:10,208 --> 00:36:12,875 …que já preparamos sob um nome falso. 430 00:36:20,208 --> 00:36:21,583 Vou deixá-la à vontade. 431 00:36:32,541 --> 00:36:34,208 Korina vai entrar… 432 00:36:34,291 --> 00:36:37,333 E eu vou garantir que a atendente saia de vez. 433 00:36:37,416 --> 00:36:39,291 Fala inglês? Um pouquinho? 434 00:36:40,875 --> 00:36:42,166 - Não? - Só um momento. 435 00:36:46,250 --> 00:36:48,083 Fala inglês? Um pouquinho? 436 00:36:49,291 --> 00:36:50,291 Claro. 437 00:36:50,958 --> 00:36:55,583 Como digo que estou em apuros? 438 00:36:55,666 --> 00:36:58,458 Perdi todos os meus cartões de crédito e meu marido… 439 00:36:58,541 --> 00:37:00,083 Sinto muito. 440 00:37:01,166 --> 00:37:03,791 Nessa hora, eu saio. 441 00:37:06,583 --> 00:37:08,166 Então, eu busco você… 442 00:37:10,500 --> 00:37:12,166 e descemos para a caixa-forte. 443 00:37:26,625 --> 00:37:28,083 Puta que pariu. 444 00:37:28,791 --> 00:37:30,083 Ela é linda. 445 00:37:46,500 --> 00:37:47,500 Rheingold… 446 00:37:54,208 --> 00:37:55,666 Que diabos está fazendo? 447 00:37:57,291 --> 00:37:59,125 Aquecendo meus instrumentos. 448 00:38:00,708 --> 00:38:01,625 Beleza. 449 00:38:12,541 --> 00:38:16,375 Sabe a história do ciclo do Anel de Wagner? 450 00:38:16,458 --> 00:38:17,791 Sim, conheço. 451 00:38:17,875 --> 00:38:21,041 Mas desconheço detalhes, por isso trouxemos você. 452 00:38:21,125 --> 00:38:22,958 - Claro. - Se puder… 453 00:38:23,041 --> 00:38:27,958 Ironicamente, trata da influência corruptível do dinheiro e do poder. 454 00:38:28,833 --> 00:38:34,375 O anão Alberich roubou o ouro das profundezas do Reno… 455 00:38:35,916 --> 00:38:39,541 e forjou um anel tão poderoso 456 00:38:39,625 --> 00:38:42,958 que todos os deuses debaixo do Sol o quiseram para si. 457 00:38:43,041 --> 00:38:46,250 Uma espécie de Senhor dos Anéis nórdico. 458 00:38:46,333 --> 00:38:47,541 Fascinante. Se puder… 459 00:38:47,625 --> 00:38:51,250 Assim como Alberich enganou as ninfas do Reno pelo ouro, 460 00:38:51,875 --> 00:38:55,208 eu também mergulharei em suas profundezas, meu amor. 461 00:39:05,041 --> 00:39:08,416 Estas três travas devem representar as ninfas do Reno. 462 00:39:08,500 --> 00:39:11,833 Sim, Sebastian. Mas como os idosos lá em cima, 463 00:39:12,791 --> 00:39:14,500 não temos todo o tempo do mundo. 464 00:39:15,583 --> 00:39:18,166 Então, me mostre por que eu o encontrei. 465 00:39:19,416 --> 00:39:20,708 Vou começar. 466 00:39:34,250 --> 00:39:35,791 Pode parar de andar? 467 00:39:36,625 --> 00:39:37,458 Obrigado. 468 00:42:13,916 --> 00:42:15,958 - Você conseguiu. - Eu consegui. 469 00:42:16,041 --> 00:42:17,583 Sebastian, você conseguiu. 470 00:42:17,666 --> 00:42:19,083 Consegui! 471 00:42:19,166 --> 00:42:22,250 Arrombei um Wagner! 472 00:42:22,333 --> 00:42:23,166 Sou invencível. 473 00:42:25,250 --> 00:42:27,916 - Sou invencível! - Certo, Sr. Invencível. 474 00:42:28,416 --> 00:42:29,833 Vamos em frente, sim? 475 00:42:33,041 --> 00:42:34,250 Não vai caber tudo. 476 00:42:34,333 --> 00:42:37,583 A questão não é levar tudo, é de onde estamos tirando. 477 00:42:38,291 --> 00:42:39,458 Não vê? 478 00:42:40,708 --> 00:42:42,541 Este é o Everest. 479 00:42:42,625 --> 00:42:45,125 É como atirar no Pé-Grande. 480 00:42:45,208 --> 00:42:48,458 É como nos tornamos lendas. 481 00:42:50,791 --> 00:42:52,000 O quê? 482 00:42:53,208 --> 00:42:58,375 Nada, é tudo tão empolgante! É… 483 00:42:59,500 --> 00:43:01,291 Concentre-se nas notas de 500. 484 00:43:01,958 --> 00:43:05,500 Depois que fizer isso, providenciarei a parte final da distração. 485 00:43:06,375 --> 00:43:10,458 Enquanto Rolph espera no furgão, pronto para a nossa fuga. 486 00:43:11,708 --> 00:43:13,791 Vou levá-lo de volta ao banheiro. 487 00:43:15,541 --> 00:43:16,750 Então você sai… 488 00:43:19,708 --> 00:43:20,708 E eu sigo. 489 00:43:22,375 --> 00:43:23,333 E é isso. 490 00:43:23,416 --> 00:43:24,833 E é isso? 491 00:43:24,916 --> 00:43:27,166 - É isso. - Não pode ser tão fácil. 492 00:43:27,250 --> 00:43:28,916 Sebastian, já acabamos. 493 00:43:34,958 --> 00:43:36,250 Conseguimos! 494 00:43:41,291 --> 00:43:42,541 Que loucura! 495 00:43:45,041 --> 00:43:46,041 Puta que pariu. 496 00:43:49,583 --> 00:43:53,208 SEDE DA INTERPOL, LYON, FRANÇA 497 00:43:58,125 --> 00:43:59,041 Senhor. 498 00:44:02,541 --> 00:44:04,000 - Senhor? - Sim. 499 00:44:04,083 --> 00:44:08,166 Acho que todos nós queremos saber o que temos a ver com isso. 500 00:44:12,875 --> 00:44:15,416 Bem… Não me entenda mal, mas não esqueçamos, 501 00:44:15,500 --> 00:44:18,250 há um apocalipse zumbi acontecendo no mundo no momento. 502 00:44:18,333 --> 00:44:21,875 Por que estamos perdendo tempo com isso e não… 503 00:44:21,958 --> 00:44:24,541 Sabe, com assuntos relacionados a zumbis… 504 00:44:24,625 --> 00:44:26,000 Os zumbis que se danem. 505 00:44:27,458 --> 00:44:28,500 Está bem? 506 00:44:28,583 --> 00:44:30,000 É por isso. 507 00:44:30,958 --> 00:44:33,166 Desculpe, quem é o velhote? 508 00:44:34,250 --> 00:44:36,166 Ninguém leu o maldito material? 509 00:44:36,875 --> 00:44:40,083 Não vou explicar o que está escrito aí. 510 00:44:40,166 --> 00:44:41,541 Pra economizar tempo, 511 00:44:41,625 --> 00:44:45,000 vou contar uma versão reduzida da história. 512 00:44:45,083 --> 00:44:47,916 Esse homem, há décadas, 513 00:44:48,000 --> 00:44:52,000 construiu uma série de quatro cofres que se tornaram uma lenda. 514 00:44:52,083 --> 00:44:55,416 Esta manhã, o primeiro dos quatro cofres foi roubado. 515 00:44:55,500 --> 00:44:57,916 Acho que sei quem o roubou 516 00:44:58,750 --> 00:45:00,250 e aonde irão em seguida. 517 00:45:01,666 --> 00:45:05,500 Esta é a última foto confirmada de Gwendoline Star, 518 00:45:05,583 --> 00:45:07,375 antes de sumir do mapa. 519 00:45:07,458 --> 00:45:10,833 E esta é a última foto conhecida de Alexis Bruschini. 520 00:45:10,916 --> 00:45:15,125 Apesar de termos motivos para crer que ele usa o nome Brad Cage agora. 521 00:45:17,000 --> 00:45:20,958 Eles realizaram cinco roubos a bancos nos últimos quatro anos. 522 00:45:21,500 --> 00:45:23,125 Nós quase os pegamos. 523 00:45:23,666 --> 00:45:26,958 Conseguimos capturar um membro da equipe. O arrombador de cofres. 524 00:45:27,625 --> 00:45:33,541 Teríamos capturado todos se o puto Cage não tivesse atirado em mim. 525 00:45:35,875 --> 00:45:38,291 - Ele foi baleado? - Na bunda. 526 00:45:42,208 --> 00:45:43,708 E isso nos traz a ontem, 527 00:45:43,791 --> 00:45:47,041 quando este furgão foi captado pelas câmeras de tráfego 528 00:45:47,125 --> 00:45:49,708 saindo da cena do roubo em Paris, 529 00:45:49,791 --> 00:45:53,708 e do criador do cofre, Hans Wagner. 530 00:45:57,708 --> 00:45:59,833 Eles devem ter recrutado um novo arrombador. 531 00:45:59,916 --> 00:46:04,833 Isso mesmo. Estão atrás da obra magna de Hans Wagner. 532 00:46:04,916 --> 00:46:07,958 E como falamos, eles escolheram agora, 533 00:46:08,041 --> 00:46:10,625 quando o mundo está distraído 534 00:46:10,708 --> 00:46:13,000 pela sua maldita praga zumbi. 535 00:46:13,708 --> 00:46:17,291 Eles acham que ninguém está de olho, mas estão enganados. 536 00:46:19,375 --> 00:46:22,625 Se realmente estão atrás do ciclo do Anel, 537 00:46:24,000 --> 00:46:24,916 isso significa… 538 00:46:25,958 --> 00:46:30,000 que temos mais duas chances de capturá-los. 539 00:46:31,583 --> 00:46:33,000 E, puta que pariu, 540 00:46:34,541 --> 00:46:35,625 vou capturá-los. 541 00:46:38,875 --> 00:46:40,000 Vou, sim. 542 00:46:41,375 --> 00:46:43,791 Ele quer dizer que vamos capturá-los. 543 00:46:43,875 --> 00:46:46,458 Nós dois conduzindo a investigação juntos. 544 00:46:46,541 --> 00:46:47,708 Então, ele está certo. 545 00:46:47,791 --> 00:46:51,250 Leiam o material e vou ver se ele está tendo um infarto. 546 00:46:58,541 --> 00:46:59,458 Vamos. 547 00:46:59,541 --> 00:47:01,125 Teresa, mais duas tentativas. 548 00:47:06,125 --> 00:47:07,666 - Certo. - Teve sorte. 549 00:47:07,750 --> 00:47:09,041 Incrível. 550 00:47:10,625 --> 00:47:12,333 - Está pronta pra isso? - Sim. 551 00:47:16,666 --> 00:47:19,583 - Sim! - Acho que o jogo acabou. 552 00:47:21,375 --> 00:47:23,000 Relaxa, vamos conseguir. Toca aqui. 553 00:47:24,333 --> 00:47:26,625 Uma pergunta, estamos ficando amigos? 554 00:47:27,125 --> 00:47:28,208 Sim, se quiser. 555 00:47:28,833 --> 00:47:30,791 Sabe como gosto de fazer amizade? 556 00:47:30,875 --> 00:47:33,208 Comendo sanduíches. Ande. Vamos. 557 00:47:33,708 --> 00:47:34,875 Perdedores. 558 00:47:34,958 --> 00:47:37,208 - É, certo. - Adoro sanduíches. 559 00:47:37,291 --> 00:47:39,291 É? Como se diz sanduíche em alemão? 560 00:47:39,375 --> 00:47:41,041 - Sanduíche. - Sanduíche. 561 00:47:41,125 --> 00:47:42,791 - Como se diz salada? - Salat. 562 00:47:42,875 --> 00:47:44,333 Salada. 563 00:47:45,708 --> 00:47:46,625 Ele conseguiu. 564 00:47:52,875 --> 00:47:53,833 Ele conseguiu. 565 00:47:58,750 --> 00:47:59,833 Sim, conseguiu. 566 00:48:06,208 --> 00:48:09,833 Grande dia amanhã. A proteína da carne absorve o álcool no corpo. 567 00:48:10,583 --> 00:48:13,833 Precisa de um prato de carne para cada meio litro que bebe. 568 00:48:13,916 --> 00:48:17,125 Mas vai acordar bem disposto. 569 00:48:17,750 --> 00:48:19,125 Minha avó que me ensinou. 570 00:48:19,208 --> 00:48:20,750 Comprovado cientificamente. 571 00:48:23,625 --> 00:48:24,666 O que ele falou? 572 00:48:25,541 --> 00:48:27,750 Não sei, nunca entendo o que ele diz. 573 00:48:29,875 --> 00:48:31,083 Se divertindo? 574 00:48:31,166 --> 00:48:33,500 Sim, estou me divertindo muito. 575 00:48:33,583 --> 00:48:37,041 Fazia tempo que eu não ia a uma festa de verdade. 576 00:48:38,333 --> 00:48:39,416 Não julgo. 577 00:48:45,125 --> 00:48:47,333 A música é muito maneira. 578 00:48:47,416 --> 00:48:48,708 Quem compôs? 579 00:48:48,791 --> 00:48:51,458 Está olhando pra ela. Só toco minha própria música. 580 00:48:53,416 --> 00:48:54,541 Isso é muito legal. 581 00:48:56,083 --> 00:48:57,875 Quer dar uns amassos? 582 00:48:59,416 --> 00:49:00,333 Como é? 583 00:49:01,333 --> 00:49:02,208 Quero… 584 00:49:04,791 --> 00:49:05,791 Ai, meu Deus. 585 00:49:15,791 --> 00:49:16,833 Boa sorte com isso. 586 00:49:23,083 --> 00:49:24,000 Ouça. 587 00:49:25,041 --> 00:49:29,666 Trabalho com Gwen há um tempo e gosto muito dela. 588 00:49:30,666 --> 00:49:33,458 Mas quanto ela contou sobre quem ela é? 589 00:49:34,166 --> 00:49:35,000 Não muito. 590 00:49:37,583 --> 00:49:40,916 Não quero fofocar sobre a história triste de outra pessoa. 591 00:49:41,000 --> 00:49:44,333 Mas ela teve uma vida dura. Os pais dela eram ricos pra cacete. 592 00:49:44,416 --> 00:49:46,166 Ela os abandonou aos 17 anos, 593 00:49:46,250 --> 00:49:49,208 e entrou pra uma gangue com outros adolescentes ricos. 594 00:49:49,291 --> 00:49:50,708 Brad era um deles. 595 00:49:52,875 --> 00:49:54,708 Agora eu entendo. 596 00:49:56,000 --> 00:49:57,208 Sim. 597 00:49:57,916 --> 00:49:58,916 Certo. 598 00:50:30,333 --> 00:50:31,250 Olá. 599 00:50:33,125 --> 00:50:33,958 Olá. 600 00:50:36,583 --> 00:50:37,416 Oi. 601 00:50:37,500 --> 00:50:40,541 Você está bem? Trouxe água. 602 00:50:42,166 --> 00:50:45,416 Sim, estou bem. Estou revisando os planos para amanhã. 603 00:50:53,000 --> 00:50:54,500 Se divertiu hoje à noite? 604 00:50:55,250 --> 00:50:57,250 Sim. Muito. 605 00:50:58,291 --> 00:51:02,541 Acho que Rolph e eu estamos ficando ótimos amigos. É. 606 00:51:03,708 --> 00:51:08,208 Na verdade, meu coração ainda está disparado do, sabe… 607 00:51:08,291 --> 00:51:09,500 Sabe… 608 00:51:10,208 --> 00:51:12,875 Hoje foi incrível. 609 00:51:18,416 --> 00:51:19,250 Como você está? 610 00:51:23,541 --> 00:51:25,125 Eu… estou bem. 611 00:51:26,041 --> 00:51:28,958 Tive uma briga com Alexis. 612 00:51:30,291 --> 00:51:31,375 Quem é Alexis? 613 00:51:32,583 --> 00:51:35,958 Claro. Você o conhece como Brad. 614 00:51:37,458 --> 00:51:38,500 O quê? 615 00:51:39,166 --> 00:51:42,083 O nome dele não é Brad Cage? 616 00:51:43,416 --> 00:51:44,791 Ninguém tem esse nome. 617 00:51:45,750 --> 00:51:46,833 Por que ele mudou? 618 00:51:47,625 --> 00:51:51,625 Não sei. Alexis cresceu vendo muitos filmes de ação americanos. 619 00:51:51,708 --> 00:51:53,375 Ele idolatrava os heróis. 620 00:51:54,791 --> 00:51:58,541 Disse que queria o nome americano mais irado possível. 621 00:51:58,625 --> 00:52:05,583 Tipo: "Se Brad Pitt e Nic Cage transassem e tivessem um filho ainda mais atraente." 622 00:52:06,791 --> 00:52:08,083 Digo… Acho que… 623 00:52:08,166 --> 00:52:09,708 É como ele se vê. 624 00:52:10,583 --> 00:52:14,125 É triste que não pôde aprender a amar o nome que lhe foi dado. 625 00:52:14,208 --> 00:52:17,708 É, mas nem todo mundo pode ser Sebastian Schlencht-Wöhnert. 626 00:52:18,541 --> 00:52:20,208 Qual é o problema do meu nome? 627 00:52:20,291 --> 00:52:22,750 - Nada. - Não. Qual é o problema? 628 00:52:22,833 --> 00:52:26,041 Bem, é… É difícil de falar. 629 00:52:27,250 --> 00:52:31,250 Nunca pensou em algo mais simples? Nunca mesmo? 630 00:52:35,541 --> 00:52:36,541 O quê? 631 00:52:39,166 --> 00:52:40,958 Quer ouvir um segredo? 632 00:52:42,041 --> 00:52:43,458 - Sim. - Está bem. 633 00:52:50,666 --> 00:52:51,583 Beleza. 634 00:52:52,416 --> 00:52:54,416 Quando eu era criança… 635 00:52:54,500 --> 00:52:56,291 Meu Deus, parece bobagem. 636 00:52:59,166 --> 00:53:01,666 Eu nunca me enturmei. 637 00:53:01,750 --> 00:53:04,916 Enquanto os outros faziam coisas de criança… 638 00:53:05,000 --> 00:53:06,041 Silêncio! 639 00:53:07,375 --> 00:53:10,791 Eu me fechava no meu mundo e aperfeiçoava minhas habilidades. 640 00:53:16,083 --> 00:53:17,750 Consegui. Sim! 641 00:53:17,833 --> 00:53:19,250 Sou um mestre! 642 00:53:19,333 --> 00:53:23,250 E para documentar minha paixão, escrevia minha história em quadrinhos. 643 00:53:23,833 --> 00:53:27,833 Era sobre um mestre arrombador e explorador chamado 644 00:53:29,375 --> 00:53:31,250 Ludwig Dieter. 645 00:53:32,666 --> 00:53:34,916 Ludwig Dieter. É. 646 00:53:35,541 --> 00:53:39,000 Eu achava que era o nome mais bacana do mundo. 647 00:53:39,583 --> 00:53:44,333 Agora percebo que é tão pesado quanto meu próprio nome. 648 00:53:44,416 --> 00:53:47,875 Claro, mas… Ludwig Dieter. 649 00:53:49,291 --> 00:53:51,166 É mais fácil de pronunciar. 650 00:53:59,250 --> 00:54:01,583 - Posso perguntar uma coisa? - Sim. 651 00:54:05,375 --> 00:54:06,791 Por que você faz o que faz? 652 00:54:14,875 --> 00:54:15,791 Bem, 653 00:54:16,708 --> 00:54:19,375 digamos que é de família. 654 00:54:20,666 --> 00:54:23,666 Meu pai era um cretino rico 655 00:54:24,375 --> 00:54:27,666 que ficou mais rico com o colapso imobiliário. 656 00:54:28,333 --> 00:54:31,916 Ele roubou de pessoas que tinham muito pouco. 657 00:54:33,458 --> 00:54:34,500 Olhe pra mim, 658 00:54:35,000 --> 00:54:39,083 o velho Sebastian conversando com a mulher mais interessante do mundo. 659 00:54:39,708 --> 00:54:41,125 Acredita na minha sorte? 660 00:54:41,708 --> 00:54:44,791 Aquela foi a noite mais incrível da minha vida até então. 661 00:54:46,083 --> 00:54:50,041 Ela me contou muitas coisas naquela noite. Muitas coisas. 662 00:54:50,833 --> 00:54:52,208 Algumas felizes, 663 00:54:52,291 --> 00:54:54,500 algumas nem tanto. 664 00:54:56,125 --> 00:54:59,166 Que ela nunca se sentiu à vontade com os pais 665 00:54:59,250 --> 00:55:03,208 e ansiava uma vida mais empolgante do que aquela que eles escolheram para si. 666 00:55:05,291 --> 00:55:07,375 Como roubar a fazia se sentir viva. 667 00:55:08,375 --> 00:55:10,541 Como conheceu Alexis aos 19 anos, 668 00:55:10,625 --> 00:55:14,125 e pensou ter visto bondade nele e no resto da equipe. 669 00:55:14,208 --> 00:55:15,708 Uma afinidade de espírito. 670 00:55:16,875 --> 00:55:19,583 Afinidade. Essa palavra existe? 671 00:55:19,666 --> 00:55:21,666 Fiz muita besteira. 672 00:55:23,666 --> 00:55:29,416 Mas sempre senti que se eu pudesse fazer uma coisa especial na minha vida, 673 00:55:29,500 --> 00:55:32,041 algo de que as pessoas se lembrassem, 674 00:55:32,791 --> 00:55:35,333 o que quer que acontecesse antes ou depois 675 00:55:36,458 --> 00:55:37,541 não importaria. 676 00:55:39,083 --> 00:55:40,541 O ciclo do Anel. 677 00:55:41,666 --> 00:55:42,875 O ciclo do Anel. 678 00:55:44,291 --> 00:55:46,333 Aquele babaquinha… 679 00:55:47,500 --> 00:55:50,291 acha que pode passar a noite conversando com minha namorada? 680 00:55:50,375 --> 00:55:53,208 Minha companhia não basta para ela? 681 00:55:53,958 --> 00:55:55,458 Sou encantador pra cacete. 682 00:55:56,166 --> 00:55:58,958 Talvez estejam começando uma amizade significativa. 683 00:55:59,041 --> 00:56:00,958 Sebastian é adorável. 684 00:56:01,958 --> 00:56:06,458 Sei que somos um grupo estranho, mas estamos juntos há muito tempo. 685 00:56:07,166 --> 00:56:08,541 Uma pequena família. 686 00:56:09,666 --> 00:56:13,875 Mas eu estaria mentindo se dissesse que nunca penso 687 00:56:13,958 --> 00:56:15,500 em agir por conta própria. 688 00:56:17,375 --> 00:56:19,291 Certo, aonde você iria? 689 00:56:27,583 --> 00:56:30,166 Estados Unidos. Especificamente Nevada. 690 00:56:30,250 --> 00:56:33,541 Onde estão os zumbis? Está maluca? Por quê? 691 00:56:36,416 --> 00:56:38,208 Dizem que é onde ele está. 692 00:56:40,333 --> 00:56:41,500 O Götterdämmerung. 693 00:56:46,208 --> 00:56:47,250 Pode imaginar… 694 00:56:48,125 --> 00:56:50,041 se fossemos lá arrombar o cofre? 695 00:56:55,583 --> 00:56:59,416 PRAGA 696 00:57:01,041 --> 00:57:03,250 Senhoras e senhores, à sua esquerda, 697 00:57:03,333 --> 00:57:05,708 o banco que vamos roubar. 698 00:57:05,791 --> 00:57:08,333 Caramba, parece maior que o último. 699 00:57:09,500 --> 00:57:10,833 Por que seria menor? 700 00:57:11,833 --> 00:57:13,125 O que esperava? 701 00:57:19,625 --> 00:57:21,291 - Alguma coisa? - Não. Nada. 702 00:57:22,791 --> 00:57:24,791 Certo, fiquem alerta. Vai acontecer hoje. 703 00:57:24,875 --> 00:57:28,166 Ou não terão tempo para o terceiro roubo antes da transferência do cofre. 704 00:57:28,250 --> 00:57:31,250 A menos que estejam no terceiro enquanto estamos aqui. 705 00:57:31,333 --> 00:57:33,208 Não. Eles farão na sequência. 706 00:57:33,916 --> 00:57:35,333 Desculpe. Eu sei que farão. 707 00:57:35,875 --> 00:57:37,833 - Se você diz. - Sim, eu digo que sim. 708 00:57:44,625 --> 00:57:46,458 "Coordenador júnior de agência." 709 00:57:46,541 --> 00:57:47,916 Parabéns. 710 00:57:48,000 --> 00:57:50,750 Cargo de prestígio, Senhora Secretária. 711 00:57:51,458 --> 00:57:54,458 - Por que eu sou uma secretária? - A culpa é dela, ela que fez. 712 00:57:54,541 --> 00:57:57,083 - Foi mal, Gwen. - Como está indo, Korina? 713 00:57:57,166 --> 00:57:59,000 Tão bom quanto esperado. 714 00:57:59,083 --> 00:58:00,708 Com licença, uma pergunta. 715 00:58:00,791 --> 00:58:03,708 - Não parece tão bom assim. - Ei. 716 00:58:05,541 --> 00:58:07,500 Não é uma cooperativa de crédito. 717 00:58:08,291 --> 00:58:09,291 É pra valer. 718 00:58:10,750 --> 00:58:12,000 Pra valer? 719 00:58:12,083 --> 00:58:14,958 Eles têm um milhão de protocolos extremamente complexos 720 00:58:15,041 --> 00:58:17,041 para detectar o que tentaremos fazer. 721 00:58:17,125 --> 00:58:20,250 - Literalmente um milhão? - Sim, literalmente. 722 00:58:20,333 --> 00:58:23,541 Há meses estou testando os limites do sistema deles. 723 00:58:24,500 --> 00:58:26,875 Testando? Como assim? 724 00:58:26,958 --> 00:58:29,791 Sabe, testando. Cacete. Estive testando o sistema. 725 00:58:29,875 --> 00:58:32,333 Agora me deixe em paz, Sr. Não Quero Dar Amassos. 726 00:58:33,375 --> 00:58:35,208 Certo. Entendi. Testando. 727 00:58:35,291 --> 00:58:39,125 Só consigo ficar no sistema 16 segundos por vez sem que me detectem. 728 00:58:39,208 --> 00:58:41,833 Então, tenho de sair e fazer tudo de novo, 729 00:58:41,916 --> 00:58:44,708 repetir até colocar vocês na caixa-forte, então… 730 00:58:45,208 --> 00:58:47,791 Certo, não quero ser o novato chatolino… 731 00:58:47,875 --> 00:58:49,291 Não é uma expressão. 732 00:58:49,375 --> 00:58:52,333 Mas parece bem mais arriscado que em Paris. Vai funcionar? 733 00:58:53,000 --> 00:58:54,875 Em teoria, vai funcionar. 734 00:58:55,708 --> 00:58:57,875 - Em teoria? - Em teoria. 735 00:58:57,958 --> 00:59:01,708 Segundo a teoria em torno de uma experiência ou aplicação prática. 736 00:59:02,833 --> 00:59:07,833 Realisticamente, lhe dou uma chance de sobrevivência de 5%. Boa sorte. 737 00:59:07,916 --> 00:59:09,166 Não está ajudando. 738 00:59:09,916 --> 00:59:11,583 Vai dar certo. Estamos prontos. 739 00:59:12,166 --> 00:59:14,125 - Beleza, Rolph? - Beleza, mano. 740 00:59:15,583 --> 00:59:17,458 Ei. Fale comigo. 741 00:59:18,208 --> 00:59:19,791 Como está se sentindo? 742 00:59:21,125 --> 00:59:23,083 Sobre entrar no banco? 743 00:59:23,791 --> 00:59:24,958 Com muito medo. 744 00:59:26,541 --> 00:59:28,208 Sobre abrir o cofre: 745 00:59:28,291 --> 00:59:30,916 "Ei, me sinto ótimo. Arrombei um Wagner." 746 00:59:32,833 --> 00:59:34,250 Nada pode me deter agora. 747 01:00:03,333 --> 01:00:05,166 KORINA_13 ESTOU DENTRO 748 01:00:08,083 --> 01:00:08,916 ACESSO CONCEDIDO 749 01:00:09,000 --> 01:00:10,166 Estou dentro. 750 01:00:19,083 --> 01:00:20,583 - Dois segundos. - E estou fora. 751 01:00:22,500 --> 01:00:23,500 Ele passou? 752 01:00:24,083 --> 01:00:25,666 Puta merda, funcionou. 753 01:00:25,750 --> 01:00:28,208 - O que esperava? - Genial. 754 01:00:29,416 --> 01:00:30,500 Sim, eu sei. 755 01:00:33,125 --> 01:00:37,000 Sebastian, na sua frente tem duas portas. Pegue a da esquerda. 756 01:00:38,083 --> 01:00:41,083 Vou conduzi-lo por uma série de passos evasivos, certo? 757 01:00:41,166 --> 01:00:42,958 No caso de estarem observando. 758 01:00:44,416 --> 01:00:47,000 Vá ao elevador no fim do corredor. 759 01:00:50,041 --> 01:00:50,875 Merda! 760 01:00:50,958 --> 01:00:53,541 - Merda? - O elevador da Gwen está ocupado. 761 01:00:53,625 --> 01:00:55,041 Tenho de ir, tchau. 762 01:00:55,125 --> 01:00:57,375 Espere. Korina, que elevador? 763 01:01:01,500 --> 01:01:03,666 Gwen, vá para o quarto andar. 764 01:01:04,250 --> 01:01:06,833 Cruze o escritório. Vou mandar outro elevador. 765 01:01:12,500 --> 01:01:13,916 Primeira porta à esquerda. 766 01:01:20,416 --> 01:01:21,375 Oi. 767 01:01:21,958 --> 01:01:25,166 Pavel, pela última vez, não pode beber aqui. 768 01:01:29,500 --> 01:01:32,000 - Viu aquilo? - Aonde ele foi? 769 01:01:37,958 --> 01:01:38,958 Ele sumiu. 770 01:01:41,625 --> 01:01:42,541 Alguma coisa? 771 01:01:43,208 --> 01:01:44,416 Ainda negativo. 772 01:01:44,500 --> 01:01:47,875 Sebastian, o elevador fica atrás da porta trancada na sua frente. 773 01:01:47,958 --> 01:01:50,833 Vá até lá, finja destrancá-la, e eu a abro, certo? 774 01:01:50,916 --> 01:01:52,250 Só finja. 775 01:01:54,291 --> 01:01:57,000 Finja destrancar. 776 01:02:02,708 --> 01:02:04,250 - Obrigado. - Tchau. 777 01:02:09,750 --> 01:02:10,750 Vamos. 778 01:02:23,875 --> 01:02:25,041 Você está bem? 779 01:02:26,416 --> 01:02:29,291 Uma pergunta. Não me falou sobre você e o Sr. Brad. 780 01:02:29,375 --> 01:02:30,666 O quê? 781 01:02:30,750 --> 01:02:33,458 Vocês estão envolvidos romanticamente. 782 01:02:34,000 --> 01:02:35,875 Eu entendo, claro. 783 01:02:35,958 --> 01:02:38,291 - Ele é um dos mais bonitos… - Acha que é hora de… 784 01:02:38,375 --> 01:02:43,750 Nunca disse se tenho ou não namorado, e, francamente, isso não é da sua conta. 785 01:02:44,666 --> 01:02:47,500 Só pergunto por que escondeu isso de mim. 786 01:02:47,583 --> 01:02:49,125 - Certo. - Eu estava… 787 01:02:50,375 --> 01:02:53,083 - Segure isso, por favor. - Suas identificações. 788 01:02:56,208 --> 01:02:57,291 Merda. 789 01:03:19,500 --> 01:03:20,916 Gwen! 790 01:03:54,333 --> 01:03:56,541 - Que diabos foi aquilo? - O quê? 791 01:03:57,875 --> 01:03:59,375 Nocauteou dois caras com caratê. 792 01:04:00,083 --> 01:04:02,333 Não falou que era parte do plano. 793 01:04:03,166 --> 01:04:04,583 Não era. Improvisei. 794 01:04:07,208 --> 01:04:08,583 Sempre esteja preparado. 795 01:04:10,375 --> 01:04:11,291 Sempre preparado. 796 01:04:25,458 --> 01:04:29,416 Sabia que Richard Wagner levou 31 anos para compor o ciclo do Anel? 797 01:04:30,000 --> 01:04:32,916 Mais tempo que Hans levou construindo os cofres correspondentes. 798 01:04:34,291 --> 01:04:36,375 Sim, na verdade, eu sabia disso. 799 01:04:37,958 --> 01:04:41,791 A obra de Wagner tinha muitos temas de grande importância para ele, 800 01:04:42,833 --> 01:04:45,750 mas todos falavam de amor. 801 01:04:47,875 --> 01:04:51,250 Por exemplo, a história do cofre que nos trouxe aqui hoje. 802 01:04:52,000 --> 01:04:53,375 O Valquíria. 803 01:04:54,458 --> 01:04:58,708 O primeiro ato da história se passa na Terra. 804 01:04:58,791 --> 01:05:01,291 Como filhos de Odin ou Wotan, 805 01:05:01,375 --> 01:05:04,791 os irmãos, Siegmund e Sieglinde se encontram 806 01:05:05,583 --> 01:05:06,791 e se apaixonam. 807 01:05:07,750 --> 01:05:08,875 Que nojento. 808 01:05:08,958 --> 01:05:09,916 Não, tudo bem. 809 01:05:10,458 --> 01:05:13,416 Eles não sabiam na época que eram irmãos. 810 01:05:14,208 --> 01:05:18,291 O segundo ato da história se passa bem acima da Terra, 811 01:05:18,375 --> 01:05:21,583 em um reino que representa Valhalla. 812 01:05:23,000 --> 01:05:25,250 É o plano dos deuses, um curso de ação, 813 01:05:25,333 --> 01:05:28,625 e Wotan envia sua filha Brünnhilde para matar Siegmund. 814 01:05:28,708 --> 01:05:31,208 Mas, movida pelo amor dele por Sieglinde, 815 01:05:31,291 --> 01:05:33,583 ela não o mata e a ajuda em vez disso. 816 01:05:35,041 --> 01:05:39,250 Isso enfurece Odin, que decreta o pior castigo, 817 01:05:39,750 --> 01:05:42,416 tirando a imortalidade de Brünnhilde 818 01:05:43,041 --> 01:05:44,833 e a expulsando de Valhalla. 819 01:05:46,958 --> 01:05:50,000 Acredito que as travas devem ser resolvidas na ordem da história 820 01:05:50,083 --> 01:05:51,791 e então o ciclo recomeça. 821 01:05:52,583 --> 01:05:56,291 Os temas dessas histórias foram o modelo, ainda relevantes, 822 01:05:57,916 --> 01:06:02,208 como o engano e a traição no amor. 823 01:06:07,625 --> 01:06:08,666 Ótimo. 824 01:06:08,750 --> 01:06:11,041 Que tal continuarmos? 825 01:06:11,916 --> 01:06:12,750 Sim. 826 01:06:14,458 --> 01:06:15,625 Sério? 827 01:06:18,500 --> 01:06:20,958 Está bem. 828 01:06:23,291 --> 01:06:24,125 Alguma coisa? 829 01:06:24,625 --> 01:06:25,541 Ainda negativo. 830 01:06:29,416 --> 01:06:32,375 - Tem algo errado aqui. - Sim, devo concordar. 831 01:06:32,458 --> 01:06:36,208 Não vou perder a nossa chance. Se eles estão lá dentro… 832 01:06:37,833 --> 01:06:40,083 Vamos capturá-los. 833 01:06:40,166 --> 01:06:41,291 Vamos. 834 01:06:41,375 --> 01:06:42,291 Estamos entrando. 835 01:06:50,125 --> 01:06:52,166 Eu o achei. Câmera 52. 836 01:06:54,875 --> 01:06:55,833 Que diabos! 837 01:06:56,458 --> 01:06:58,291 Tem alguém no nosso sistema. 838 01:07:01,125 --> 01:07:02,000 Merda. 839 01:07:02,083 --> 01:07:04,333 - O que foi? - Acionaram o alarme silencioso. 840 01:07:04,416 --> 01:07:06,958 Trava os elevadores do banco até que possam investigar. 841 01:07:07,041 --> 01:07:08,541 E agora? Sabem sobre nós? 842 01:07:08,625 --> 01:07:10,500 Logo vão descobrir. 843 01:07:10,583 --> 01:07:11,541 Merda. 844 01:07:11,625 --> 01:07:13,416 Beleza, hora do plano B. 845 01:07:14,291 --> 01:07:16,833 - Plano B agora? - Sim. Plano B, Rolph. 846 01:07:16,916 --> 01:07:17,958 Vamos, cara. 847 01:07:18,583 --> 01:07:19,541 Sr. Delacroix, 848 01:07:20,208 --> 01:07:22,541 há algo que deveria saber. 849 01:07:22,625 --> 01:07:23,583 Abra a porta. 850 01:07:28,625 --> 01:07:29,541 Pronto? 851 01:07:30,333 --> 01:07:32,166 - Sim. - Certo. Vá. 852 01:07:44,458 --> 01:07:45,708 Que diabos? 853 01:07:51,750 --> 01:07:52,833 Não é um Wagner. 854 01:07:53,875 --> 01:07:55,333 Estamos no banco errado. 855 01:08:24,750 --> 01:08:26,416 Você trocou o outro cofre. 856 01:08:28,958 --> 01:08:29,791 Sim. 857 01:08:29,875 --> 01:08:31,041 Que diabos? 858 01:08:31,125 --> 01:08:32,333 Ouça. 859 01:08:33,041 --> 01:08:36,458 Por sua natureza impenetrável, decidiram que teria mais serventia 860 01:08:36,541 --> 01:08:39,666 em um dos nossos locais de mais prestígio. 861 01:08:39,750 --> 01:08:42,166 Onde? Pra onde o mandou? 862 01:08:44,291 --> 01:08:46,416 Todo mundo no chão! 863 01:08:47,791 --> 01:08:49,625 Você, me passe a bolsa! 864 01:08:49,708 --> 01:08:51,458 Mexam-se. 865 01:08:53,958 --> 01:08:55,291 Muito obrigado. 866 01:08:55,375 --> 01:08:56,416 O que foi aquilo? 867 01:08:57,125 --> 01:08:58,208 Não se preocupe. 868 01:08:58,291 --> 01:09:01,083 É só uma distração para nos dar mais tempo. 869 01:09:01,166 --> 01:09:02,166 Tenho certeza. 870 01:09:03,041 --> 01:09:04,583 Mas devemos nos apressar. 871 01:09:05,333 --> 01:09:06,333 Beleza. 872 01:09:11,166 --> 01:09:12,291 Certo 873 01:09:14,041 --> 01:09:15,583 Vai ver. Este será fácil. 874 01:09:43,291 --> 01:09:44,500 O quê? O que foi? 875 01:09:45,000 --> 01:09:46,833 - É só… - Só o quê? 876 01:09:47,625 --> 01:09:49,708 Ele detectou a minha presença. 877 01:09:54,791 --> 01:09:56,791 Certo. O que temos aqui? 878 01:09:59,375 --> 01:10:02,375 O que quer que eu faça? 879 01:10:14,416 --> 01:10:15,875 Nada para se preocupar. 880 01:10:17,000 --> 01:10:18,666 Certo, o que isso significa? 881 01:10:19,458 --> 01:10:22,541 Que se eu errar de novo, fica trancado para sempre. 882 01:10:22,625 --> 01:10:23,500 Só isso. 883 01:10:23,583 --> 01:10:27,416 Isso parece motivo de preocupação, Sr. Aquecendo Meus Instrumentos. 884 01:10:27,500 --> 01:10:30,583 - Disse que este seria fácil. - Sei o que falei, certo? 885 01:10:30,666 --> 01:10:33,416 Ele é levemente mais complicado do que eu esperava. 886 01:10:33,500 --> 01:10:36,083 Não entendo por que está tão estressada. 887 01:10:36,166 --> 01:10:39,041 - Não estou estressada, você que está! - Você que está! 888 01:10:39,125 --> 01:10:40,708 Quer saber? Faça o seu trabalho. 889 01:10:40,791 --> 01:10:42,291 Pare! 890 01:10:42,375 --> 01:10:43,916 Saia do carro. 891 01:10:44,000 --> 01:10:45,125 Certo! Vamos! 892 01:10:45,625 --> 01:10:46,583 Ande logo. 893 01:10:49,833 --> 01:10:50,916 Quê? Merda! 894 01:10:51,000 --> 01:10:52,375 Que diabos foi aquilo? 895 01:10:52,916 --> 01:10:54,791 Vamos. Como estamos indo? 896 01:10:55,375 --> 01:10:58,333 Todos vocês, no meio do piso. 897 01:10:58,416 --> 01:10:59,708 Vamos. 898 01:10:59,791 --> 01:11:01,375 Mexam-se! 899 01:11:04,208 --> 01:11:05,041 Cacete! 900 01:11:33,208 --> 01:11:34,083 Vamos. 901 01:11:59,541 --> 01:12:01,291 Andem. Vamos. 902 01:12:01,958 --> 01:12:04,708 Mexam-se! 903 01:12:09,416 --> 01:12:10,541 Droga. 904 01:12:13,625 --> 01:12:14,708 Merda. 905 01:12:14,791 --> 01:12:16,208 Ele acionou o alarme. 906 01:12:18,250 --> 01:12:19,208 Olá? 907 01:12:19,708 --> 01:12:21,500 Encha a bolsa. Anda! 908 01:12:21,583 --> 01:12:23,916 Mais rápido. 909 01:12:47,750 --> 01:12:48,666 Merda. 910 01:13:01,291 --> 01:13:02,500 O quê? 911 01:13:02,583 --> 01:13:03,583 O que foi? 912 01:13:10,541 --> 01:13:12,625 É boa ou má notícia? 913 01:13:50,458 --> 01:13:51,750 Ai, meu Deus! 914 01:13:52,708 --> 01:13:53,791 Você conseguiu! 915 01:13:53,875 --> 01:13:55,208 - Consegui! - Conseguiu! 916 01:13:57,000 --> 01:13:59,333 Seu esquisito homem lindo e esquisito! 917 01:14:01,583 --> 01:14:03,541 Esquisito duas vezes! Eu aceito. 918 01:14:16,083 --> 01:14:17,541 Pessoal, situação? 919 01:14:19,166 --> 01:14:20,625 Conseguimos. Estamos saindo. 920 01:14:21,375 --> 01:14:24,208 - Brad, saia daí. Conseguimos. - Beleza. Feche a bolsa. 921 01:14:25,125 --> 01:14:26,166 Feche! 922 01:14:27,250 --> 01:14:28,875 Certo, Rolph, vamos lá. 923 01:14:38,333 --> 01:14:39,375 Parado! 924 01:14:39,916 --> 01:14:40,875 Mãos ao alto! 925 01:14:42,083 --> 01:14:43,125 Devagar. 926 01:14:49,875 --> 01:14:52,041 Onde você está? 927 01:15:46,375 --> 01:15:47,375 Vamos! 928 01:15:51,375 --> 01:15:52,250 O que houve? 929 01:15:52,333 --> 01:15:53,875 - Você está bem? - Sim, estou. 930 01:15:53,958 --> 01:15:55,291 Ele foi baleado no ombro. 931 01:15:56,500 --> 01:15:59,333 - Por aqui. - Devagar, Rolph. Gwen está vindo. 932 01:16:03,958 --> 01:16:05,750 Vamos! Corram! 933 01:16:07,750 --> 01:16:09,166 - Vamos! - Vamos! 934 01:16:09,250 --> 01:16:10,208 Mexam-se! 935 01:16:11,791 --> 01:16:13,791 - Vamos. Corram! - A bolsa. 936 01:16:15,916 --> 01:16:18,083 - Espere. Segure a minha mão. - Vai, anda! 937 01:16:18,166 --> 01:16:20,333 Segure a minha mão agora, cacete! 938 01:16:50,541 --> 01:16:52,541 Rolph, rápido. Dirija. 939 01:16:59,208 --> 01:17:00,500 Desgraçado. 940 01:17:30,583 --> 01:17:31,875 O que está fazendo? 941 01:17:32,625 --> 01:17:33,666 Pare! 942 01:17:34,375 --> 01:17:35,250 Polícia! 943 01:17:42,375 --> 01:17:43,250 Com licença. 944 01:17:44,291 --> 01:17:46,250 - Sinto muito. - Minha bicicleta! 945 01:17:46,333 --> 01:17:49,083 Vá se foder, babaca! 946 01:17:53,125 --> 01:17:53,958 Merda. 947 01:18:14,666 --> 01:18:15,708 Pra Cidade Velha. 948 01:18:19,333 --> 01:18:20,375 Abram caminho! 949 01:18:21,208 --> 01:18:22,083 Sinto muito. 950 01:18:31,625 --> 01:18:32,541 Cuidado! 951 01:18:40,541 --> 01:18:41,500 Nós o perdemos. 952 01:18:41,583 --> 01:18:42,625 Sai da frente! 953 01:18:42,708 --> 01:18:43,833 Abram caminho! 954 01:18:46,208 --> 01:18:47,125 Com licença. 955 01:18:53,125 --> 01:18:54,458 Meu Deus! 956 01:19:01,375 --> 01:19:03,083 Pare! 957 01:19:07,000 --> 01:19:07,958 Pare! 958 01:19:10,916 --> 01:19:12,291 Sinto muito. 959 01:19:14,458 --> 01:19:15,375 Pare! 960 01:19:19,500 --> 01:19:22,083 Abram caminho! 961 01:19:33,208 --> 01:19:34,375 Merda. 962 01:19:35,416 --> 01:19:36,750 - Senhor. - O quê? Ah, sim. 963 01:19:37,625 --> 01:19:39,833 Interpol. Alguém ferido? 964 01:19:39,916 --> 01:19:44,708 Ninguém. Usaram dardos tranquilizantes. Parece que apagaram as imagens na saída. 965 01:19:45,500 --> 01:19:49,291 Bem bacana, na verdade. Quase parece filme de espionagem. 966 01:19:49,375 --> 01:19:52,416 Bacana. "Como filme de espionagem. Tão legal…" 967 01:19:52,500 --> 01:19:53,708 Cale a boca! 968 01:19:54,541 --> 01:19:55,791 Feche a matraca. 969 01:19:58,125 --> 01:19:59,291 Preciso pensar. 970 01:20:04,000 --> 01:20:05,458 Merda! 971 01:21:03,541 --> 01:21:05,125 Loucura! Como eu fiz isso? 972 01:21:45,125 --> 01:21:47,166 - Korina? - Nada. 973 01:21:47,250 --> 01:21:49,500 Se pegaram o Sebastian, ainda não divulgaram. 974 01:21:51,666 --> 01:21:54,250 Beleza, que seja. Largamos o furgão. 975 01:21:54,333 --> 01:21:58,125 Trocamos por algo menos chamativo e damos o fora daqui. Tudo bem? 976 01:21:59,208 --> 01:22:00,041 Concorda? 977 01:22:03,166 --> 01:22:04,000 Gwen. 978 01:22:04,541 --> 01:22:05,541 Gwen? 979 01:22:06,125 --> 01:22:07,666 Merda. Qual é o seu problema? 980 01:22:09,333 --> 01:22:12,208 Está chateada por causa do arrombador magrela? 981 01:22:12,291 --> 01:22:14,250 Não finja que não sabia do plano. 982 01:22:14,333 --> 01:22:16,041 O plano não era esse. 983 01:22:16,625 --> 01:22:19,083 O plano era terminar o trabalho antes de largá-lo, 984 01:22:19,166 --> 01:22:22,416 não jogá-lo na rua como um cordeiro a ser sacrificado! 985 01:22:23,250 --> 01:22:25,458 Pra constar, eu estava começando a gostar dele. 986 01:22:25,541 --> 01:22:29,708 - Mas negócios são negócios, então… - Cale a boca, Rolph, e dirija. 987 01:22:33,625 --> 01:22:36,625 A ideia sempre foi nos livrarmos dele uma hora, certo? 988 01:22:36,708 --> 01:22:39,083 Quase nos pegaram. Alguém tinha que rodar. 989 01:22:39,166 --> 01:22:42,125 - Todos podíamos ter escapado. - Ele não é um de nós. Nunca foi. 990 01:22:42,208 --> 01:22:44,833 Como vamos arrombar o Siegfried sem ele? 991 01:22:44,916 --> 01:22:46,666 Quem se importa com o Siegfried? 992 01:22:46,750 --> 01:22:49,416 Escapamos. É tudo que importa. 993 01:22:50,125 --> 01:22:53,791 Sabe como somos ricos agora? 994 01:22:56,500 --> 01:22:58,541 Vá tomar no cu, Alexis. 995 01:23:01,500 --> 01:23:02,875 Como você me chamou? 996 01:23:02,958 --> 01:23:04,208 Você me ouviu. 997 01:23:07,625 --> 01:23:09,000 Korina. 998 01:23:10,000 --> 01:23:10,958 Quem é Alexis? 999 01:23:12,583 --> 01:23:13,833 Pare o furgão. 1000 01:23:14,666 --> 01:23:17,833 - Mandei parar o furgão! Estou saindo. - Não pare, Rolph! 1001 01:23:17,916 --> 01:23:20,041 Não pare. Ninguém vai sair. 1002 01:23:20,125 --> 01:23:20,958 Merda. 1003 01:23:23,958 --> 01:23:24,791 Ei. 1004 01:23:34,166 --> 01:23:35,125 Eu te amo. 1005 01:23:39,916 --> 01:23:41,333 Não me importo. 1006 01:23:42,875 --> 01:23:43,833 Pra mim, chega. 1007 01:23:44,708 --> 01:23:45,583 Chega! 1008 01:23:48,708 --> 01:23:49,625 Chega pra você? 1009 01:23:50,583 --> 01:23:51,500 Chega pra você? 1010 01:23:51,583 --> 01:23:53,041 - Adeus, Alexis. - O quê? 1011 01:23:53,125 --> 01:23:54,208 Que se foda. 1012 01:23:54,708 --> 01:23:57,208 - Rolph, dirija a merda do carro! - Largue! 1013 01:23:57,708 --> 01:23:59,541 Tire suas mãos de mim. 1014 01:23:59,625 --> 01:24:00,791 Quer ir? 1015 01:24:00,875 --> 01:24:02,541 Quer ir, vá. 1016 01:24:08,083 --> 01:24:09,166 Beleza! 1017 01:24:14,916 --> 01:24:16,000 Aonde você vai? 1018 01:24:18,041 --> 01:24:20,000 - Estou falando com você. - Credo. 1019 01:24:21,000 --> 01:24:22,333 Também vou. 1020 01:24:23,208 --> 01:24:24,041 Por quê? 1021 01:24:26,208 --> 01:24:27,208 Sinceramente? 1022 01:24:29,541 --> 01:24:32,000 Trabalhei muito para planejar o terceiro roubo, 1023 01:24:32,083 --> 01:24:33,708 e Alexis é um idiota. 1024 01:24:34,375 --> 01:24:36,916 - Vamos ser lendas. - Que isso. 1025 01:24:38,041 --> 01:24:39,041 Ah, é? Boa sorte! 1026 01:24:40,041 --> 01:24:42,000 Foda-se! Rolph, dirija! 1027 01:24:42,083 --> 01:24:43,500 O que fazemos agora? 1028 01:24:52,083 --> 01:24:55,166 Devíamos ter esperado chegar perto de uma cidade, né? 1029 01:24:55,250 --> 01:24:56,375 Provavelmente. 1030 01:24:58,708 --> 01:24:59,791 Vamos. 1031 01:24:59,875 --> 01:25:00,708 Venha. 1032 01:26:18,041 --> 01:26:19,041 Dizemos alguma coisa? 1033 01:26:20,791 --> 01:26:21,791 Não. 1034 01:26:22,708 --> 01:26:24,916 Passou muito tempo. É esquisito agora. 1035 01:26:25,666 --> 01:26:28,500 Devemos sair e bater na porta? 1036 01:26:29,208 --> 01:26:32,833 Ou que tal gritarmos "surpresa" quando ele voltar? 1037 01:26:34,833 --> 01:26:38,208 Parece uma ideia terrível. 1038 01:26:38,291 --> 01:26:40,000 - Surpresa! - Surpresa! 1039 01:26:45,541 --> 01:26:47,916 Merda! 1040 01:26:48,000 --> 01:26:50,625 Todos os pelos do meu peito foram queimados. 1041 01:26:50,708 --> 01:26:52,750 Tem certeza de que havia algum? 1042 01:26:53,708 --> 01:26:55,958 São loiros, então não dá pra ver, 1043 01:26:56,041 --> 01:26:57,958 mas estavam lá e eram gloriosos. 1044 01:27:02,208 --> 01:27:04,208 Que diabos estão fazendo aqui? 1045 01:27:07,458 --> 01:27:08,375 Olhe… 1046 01:27:09,625 --> 01:27:10,500 Sinto muito. 1047 01:27:12,791 --> 01:27:13,625 Só isso? 1048 01:27:17,666 --> 01:27:20,666 Sinto muito mesmo, Sebastian. 1049 01:27:22,458 --> 01:27:25,166 O Brad e o Rolph não estavam atrás do mito da conquista. 1050 01:27:25,250 --> 01:27:26,625 Não como é para nós. 1051 01:27:28,250 --> 01:27:32,250 Para eles, era sobre achar um alvo e ganhar uma grana. Certo, Gwen? 1052 01:27:32,333 --> 01:27:34,791 Não consigo me perdoar por ter sido parte disso. 1053 01:27:34,875 --> 01:27:36,500 E não espero que me perdoe. 1054 01:27:38,458 --> 01:27:40,125 Eu agradeço, 1055 01:27:41,583 --> 01:27:42,875 mas quem se importa, certo? 1056 01:27:43,625 --> 01:27:47,625 Quer eu te perdoe ou não por quase me mandar pra prisão, você vai embora. 1057 01:27:47,708 --> 01:27:52,125 Eu vou voltar pro meu emprego idiota e é isso, certo? 1058 01:27:54,166 --> 01:27:55,333 Obrigado por virem, 1059 01:27:56,250 --> 01:27:58,458 mas devo pedir que se retirem. 1060 01:27:58,541 --> 01:28:00,625 - Sebastian, não. - Não acabou! 1061 01:28:01,250 --> 01:28:02,208 Como não acabou? 1062 01:28:03,625 --> 01:28:07,541 A menos que tenha arrombado o Siegfried sem nos contar, não acabou. 1063 01:28:07,625 --> 01:28:08,500 Não acabou. 1064 01:28:11,416 --> 01:28:14,625 Não arrombei o Siegfried ainda. 1065 01:28:16,583 --> 01:28:18,375 Nem sei se consigo. 1066 01:28:18,458 --> 01:28:21,458 - Claro que consegue. - Não viu o Valquíria? Fiz merda! 1067 01:28:21,541 --> 01:28:23,083 E depois teve sucesso. 1068 01:28:23,916 --> 01:28:26,041 Mais uma aventura nos aguarda. 1069 01:28:26,666 --> 01:28:29,750 Se acha que acabamos por causa daqueles dois babacas, 1070 01:28:29,833 --> 01:28:31,708 está redondamente enganado. 1071 01:28:32,666 --> 01:28:34,166 Nós ainda podemos fazer isso. 1072 01:28:34,750 --> 01:28:38,208 E não apenas o Siegfried. Podemos conquistar um lugar na história. 1073 01:28:40,250 --> 01:28:44,125 Vamos juntos, nós três, como equipe, 1074 01:28:44,791 --> 01:28:47,166 em busca do Götterdämmerung. 1075 01:28:49,791 --> 01:28:51,500 Mas não podemos fazer isso sem você. 1076 01:28:53,541 --> 01:28:55,458 Pode não acreditar mais em si mesmo, 1077 01:28:56,500 --> 01:28:57,708 mas eu acredito em você. 1078 01:29:27,875 --> 01:29:30,208 - Está dizendo… - Precisamos de você. 1079 01:29:32,041 --> 01:29:37,916 Precisam de mim para que nós três sozinhos possamos roubar um cassino? 1080 01:29:38,000 --> 01:29:38,958 Isso mesmo. 1081 01:29:41,208 --> 01:29:44,250 - Engoli em seco. - Ele disse "engoli em seco"? 1082 01:29:44,333 --> 01:29:46,583 - Sim, e engoli em seco. - E você, Korina? 1083 01:29:47,333 --> 01:29:48,625 Sente-se da mesma forma? 1084 01:29:50,166 --> 01:29:52,333 Precisa de mim? 1085 01:29:55,125 --> 01:29:57,583 Sabe, olhe, estatisticamente, 1086 01:29:57,666 --> 01:30:00,041 é muito difícil roubar um cassino, então eu… 1087 01:30:03,791 --> 01:30:05,916 Sim, preciso de você, Sebastian. 1088 01:30:07,500 --> 01:30:08,875 Beleza. 1089 01:30:09,541 --> 01:30:13,250 Não estou dizendo que confio em vocês, porque, não… 1090 01:30:13,333 --> 01:30:14,416 Eu entendo. 1091 01:30:14,500 --> 01:30:16,958 - E não é pelo dinheiro. - Eu sei. 1092 01:30:17,500 --> 01:30:21,000 Só quero muito botar minhas mãos naquele puta cofre. 1093 01:30:23,208 --> 01:30:26,250 Certo, então, qual é o plano, moças? 1094 01:30:44,083 --> 01:30:44,958 Não. 1095 01:30:46,541 --> 01:30:47,875 HANS WAGNER: MESTRE EM COFRES 1096 01:30:50,166 --> 01:30:53,291 Olá, amigos. Sou eu de novo, seu arrombador de cofres. 1097 01:30:53,875 --> 01:30:56,000 Espero que não liguem, mas o vídeo de hoje… 1098 01:30:56,083 --> 01:30:56,958 Eu o conheço. 1099 01:30:58,958 --> 01:31:00,500 Conheço esse cara. 1100 01:31:05,500 --> 01:31:07,291 Merda! É o mesmo cara. 1101 01:31:08,083 --> 01:31:10,833 Beatrix! 1102 01:31:12,708 --> 01:31:14,625 Droga! 1103 01:31:16,250 --> 01:31:18,916 Venha à minha sala, por favor. Sim. Agora. 1104 01:31:22,416 --> 01:31:23,958 Eu te encontrei. 1105 01:31:26,250 --> 01:31:28,416 MESTRE EM COFRES 2 VISUALIZAÇÕES 1106 01:31:28,500 --> 01:31:29,333 Sim. 1107 01:31:29,416 --> 01:31:30,250 QUER TESTAR…? 1108 01:31:31,250 --> 01:31:34,083 Espero que seja algo importante, porque eu… 1109 01:31:34,166 --> 01:31:35,000 É ele. 1110 01:31:36,458 --> 01:31:39,416 O cara que abre os cofres, o arrombador, é ele. 1111 01:31:40,000 --> 01:31:44,000 Esse cara mora sozinho na Alemanha fazendo vídeos ruins no YouTube. 1112 01:31:44,083 --> 01:31:46,083 Ele não é um criminoso. 1113 01:31:47,000 --> 01:31:47,958 É um amador. 1114 01:31:48,625 --> 01:31:52,750 - Quem é o cara? Como ele os conhece? - Eles o encontraram desse jeito, 1115 01:31:54,041 --> 01:31:54,916 pelo YouTube. 1116 01:31:55,458 --> 01:31:56,708 - Certo. - É. 1117 01:31:57,500 --> 01:31:59,083 Talvez seja um bode expiatório. 1118 01:31:59,166 --> 01:32:01,208 Olhe o coitado. Eles o largaram na estrada. 1119 01:32:01,291 --> 01:32:03,375 Está se cagando de medo. 1120 01:32:05,458 --> 01:32:08,541 Quase sinto pena dele. 1121 01:32:11,041 --> 01:32:12,208 É só isso? 1122 01:32:17,125 --> 01:32:18,958 - O quê? Sim, é só. - É só? 1123 01:32:19,041 --> 01:32:19,875 Sim, é só isso. 1124 01:32:19,958 --> 01:32:20,833 Certo. 1125 01:32:20,916 --> 01:32:22,458 Informação importantíssima. 1126 01:32:22,541 --> 01:32:24,458 Podia ter me falado por telefone. 1127 01:32:27,875 --> 01:32:29,958 Prazer em conhecê-lo, Sebastian. 1128 01:33:02,250 --> 01:33:04,666 Ei, tudo bem, sou só eu. 1129 01:33:11,791 --> 01:33:14,458 Sonhei com eles de novo. 1130 01:33:15,875 --> 01:33:16,708 Os zumbis. 1131 01:33:17,375 --> 01:33:21,958 Talvez seja uma profecia, não um sonho. Talvez tenha visto sua própria morte. 1132 01:33:24,000 --> 01:33:25,166 Como é que é? 1133 01:33:25,250 --> 01:33:28,166 Ou talvez sejam apenas manifestações da sua psique 1134 01:33:28,250 --> 01:33:31,375 de sua autodúvida e sentimentos de inadequação. 1135 01:33:31,958 --> 01:33:36,166 Você devia ser um cara durão. Ser capaz de combatê-los. 1136 01:33:37,500 --> 01:33:39,833 E, mesmo assim, repetidas vezes, 1137 01:33:40,958 --> 01:33:42,375 eles te destroem. 1138 01:33:43,875 --> 01:33:47,333 Ou talvez seja um pesadelo com zumbis, porque são assustadores. 1139 01:33:47,416 --> 01:33:49,250 Mas são apenas sonhos, Sebastian. 1140 01:33:52,916 --> 01:33:54,041 Ou profecias. 1141 01:33:55,916 --> 01:33:57,541 Zumbis… 1142 01:34:09,583 --> 01:34:10,458 Lado sul? 1143 01:34:11,541 --> 01:34:13,375 - Nada. - Sudoeste? 1144 01:34:13,458 --> 01:34:14,291 Nem sinal. 1145 01:34:16,166 --> 01:34:17,166 Noroeste. 1146 01:34:18,291 --> 01:34:19,166 Limpo. 1147 01:34:19,250 --> 01:34:21,500 Certo, atualização de dois em dois minutos. 1148 01:34:26,958 --> 01:34:29,833 Contagem regressiva de oito horas… 1149 01:34:31,500 --> 01:34:32,541 O quê? 1150 01:34:33,125 --> 01:34:34,791 Falou mesmo, "contagem regressiva"? 1151 01:34:35,375 --> 01:34:36,958 Sim. Falei. 1152 01:34:37,041 --> 01:34:39,166 E tem certeza de que estamos no cassino certo? 1153 01:34:40,416 --> 01:34:41,791 Desculpe. 1154 01:34:41,875 --> 01:34:44,750 - É um assunto sensível. - Não vou perder minha chance. 1155 01:34:44,833 --> 01:34:46,708 Pelo menos, se cooperarmos com o cassino… 1156 01:34:46,791 --> 01:34:51,041 Não vamos cooperar com o cassino. 1157 01:34:51,125 --> 01:34:54,541 Se contarmos ao cassino, podem antecipar a transferência. 1158 01:34:54,625 --> 01:34:57,750 Se anteciparem, perdemos a nossa chance. 1159 01:34:58,625 --> 01:34:59,791 Vou capturá-los. 1160 01:34:59,875 --> 01:35:01,500 E acabar com isso… 1161 01:35:01,583 --> 01:35:02,625 Ouçam isso. 1162 01:35:02,708 --> 01:35:04,000 Estou pronto. 1163 01:35:04,083 --> 01:35:07,791 Meus dedos estão aquecidos e prontos para arrombar o cofre. 1164 01:35:08,333 --> 01:35:10,375 Vamos esperar a troca de turno às 5h. 1165 01:35:10,458 --> 01:35:12,333 É a nossa melhor chance. Confirma? 1166 01:35:12,416 --> 01:35:14,125 Sim, e confirmo sua confirmação. 1167 01:35:14,208 --> 01:35:16,208 - Só diga confirmo. - É o que penso que é? 1168 01:35:16,291 --> 01:35:18,041 - Parece ser. - Em um canal aberto? 1169 01:35:18,125 --> 01:35:20,666 Não aberto, só não criptografado o suficiente para mim. 1170 01:35:21,625 --> 01:35:24,416 Certo, pessoal, vamos às 5h. 1171 01:35:24,500 --> 01:35:26,875 Não acha que é bom demais para ser verdade? 1172 01:35:28,875 --> 01:35:31,625 Como eu dizia, fiquem de olho no perímetro. 1173 01:35:31,708 --> 01:35:34,333 Não quero perder nada, entendem? 1174 01:35:42,375 --> 01:35:44,041 Certo. Vão! 1175 01:35:55,458 --> 01:35:59,125 Interpol. Viemos por causa de um possível risco de segurança do seu cofre. 1176 01:35:59,208 --> 01:36:01,000 Sim, nós sabemos. 1177 01:36:01,083 --> 01:36:02,666 Fomos informados do risco. 1178 01:36:03,250 --> 01:36:05,666 - Como assim? - Por favor, me sigam. 1179 01:36:15,750 --> 01:36:17,541 - Quem lhe informou do risco? - Vocês. 1180 01:36:17,625 --> 01:36:20,541 E quando nos contactaram, agimos prontamente. 1181 01:36:21,666 --> 01:36:24,416 - Como assim, quando contactamos? - Nos contactaram. 1182 01:36:24,500 --> 01:36:28,916 E como combinado, adiantamos o transporte. O cofre saiu há uma hora e meia. 1183 01:36:33,916 --> 01:36:37,166 - Antecipou o transporte? - Sim. 1184 01:36:37,708 --> 01:36:40,041 Ontem à noite, quando nos informou do risco. 1185 01:36:40,958 --> 01:36:43,750 Mas o transporte já está a caminho. 1186 01:36:45,833 --> 01:36:48,166 Viu? Falei que era bom demais pra ser verdade. 1187 01:36:49,375 --> 01:36:50,208 Por quê? 1188 01:36:54,416 --> 01:36:56,666 Estava planejado para as 5h. 1189 01:36:58,000 --> 01:36:59,583 OITO HORAS ANTES 1190 01:37:05,500 --> 01:37:06,916 Alô. Aqui é da Interpol. 1191 01:37:07,000 --> 01:37:10,416 Estão cientes de que o cofre programado para ser transferido amanhã 1192 01:37:10,500 --> 01:37:12,458 é o 3º de uma sequência de cofres, 1193 01:37:12,541 --> 01:37:15,625 e dois deles foram roubados nas últimas 72 horas? 1194 01:37:15,708 --> 01:37:17,041 Um momento, por favor. 1195 01:37:18,500 --> 01:37:19,750 Ligue para o banco. 1196 01:37:19,833 --> 01:37:23,000 Veja se autorizam que antecipemos a mudança da caixa-forte. 1197 01:37:23,083 --> 01:37:24,041 Claro. 1198 01:37:24,125 --> 01:37:27,000 Liguem para mim se houver algum problema. 1199 01:37:27,666 --> 01:37:29,416 Não acredito que bebeu aquela merda. 1200 01:37:29,500 --> 01:37:31,291 Americanos… 1201 01:37:31,375 --> 01:37:33,708 Ser americano o transforma em lixo. 1202 01:37:33,791 --> 01:37:37,083 E o Zac Efron? Ótimo ator americano. 1203 01:37:37,666 --> 01:37:39,500 Pena que é um zumbi agora, né? 1204 01:37:39,583 --> 01:37:40,416 Não. 1205 01:37:41,375 --> 01:37:43,333 Os zumbis pegaram o Zac Efron? 1206 01:37:44,041 --> 01:37:46,041 Seu cretino. 1207 01:37:46,125 --> 01:37:48,166 Devia ter visto a sua cara. 1208 01:37:48,250 --> 01:37:49,083 Mas que… 1209 01:38:21,250 --> 01:38:23,833 Mas e a segurança no cassino? 1210 01:38:25,416 --> 01:38:28,000 Vamos sair antes de notarem nossa presença. 1211 01:38:29,708 --> 01:38:30,541 Ouçam isso. 1212 01:38:36,458 --> 01:38:39,000 Ar fresco é tão bom. 1213 01:38:39,083 --> 01:38:42,166 Senhora, não pode ficar aqui. Tem de voltar para dentro. 1214 01:38:42,250 --> 01:38:44,125 Só vim fumar. 1215 01:38:45,958 --> 01:38:47,083 Senhora, por favor. 1216 01:38:47,666 --> 01:38:48,916 Vou dizer uma coisa, 1217 01:38:50,250 --> 01:38:53,666 podemos compartilhar. Vou embora em um segundo. 1218 01:38:55,208 --> 01:38:56,125 Agora, ouça… 1219 01:39:03,583 --> 01:39:06,541 - Esquina a sudoeste? - Liberada. 1220 01:39:06,625 --> 01:39:07,708 Bom. 1221 01:39:40,750 --> 01:39:44,541 Pode mesmo arrombar em movimento? 1222 01:39:45,125 --> 01:39:46,583 Vou tentar, 1223 01:39:47,125 --> 01:39:49,958 mas, por favor, mantenha-o o mais firme possível. 1224 01:39:50,041 --> 01:39:50,875 Certo. 1225 01:39:51,583 --> 01:39:54,750 Vou para o píer. Vou nos deixar o mais próximos possível. 1226 01:40:21,291 --> 01:40:24,541 Siegfried. Olá, Siegfried. 1227 01:40:32,000 --> 01:40:34,416 Sabe o que acontece na ópera Siegfried, de Wagner? 1228 01:40:35,000 --> 01:40:36,458 Não sei. 1229 01:40:36,541 --> 01:40:37,916 Por favor, me conte. 1230 01:40:39,625 --> 01:40:43,083 Nela, o herói Siegfried enfrenta a prova mais sombria 1231 01:40:43,666 --> 01:40:46,708 para entender o que significa ter medo de verdade. 1232 01:40:47,458 --> 01:40:49,291 Ele mata o dragão Fafnir 1233 01:40:50,083 --> 01:40:54,666 e depois mata o anão que o criou, quando confrontado com sua traição. 1234 01:40:56,875 --> 01:41:01,208 Então, ele encontra Brünnhilde, e os dois se apaixonam. 1235 01:41:01,791 --> 01:41:03,583 Depois de toda a dor e o medo, 1236 01:41:04,958 --> 01:41:05,875 há um final feliz. 1237 01:41:08,958 --> 01:41:11,291 Mas e a próxima ópera? 1238 01:41:11,375 --> 01:41:12,583 Götterdämmerung? 1239 01:41:12,666 --> 01:41:16,291 Siegfried morre e Brünnhilde se joga em sua pira funerária. 1240 01:41:17,458 --> 01:41:18,541 Engoli em seco. 1241 01:41:20,708 --> 01:41:21,708 Certo. 1242 01:41:29,250 --> 01:41:31,375 Calma. 1243 01:41:34,916 --> 01:41:36,333 O que temos aqui? 1244 01:41:38,750 --> 01:41:41,375 O que temos, Siegfried? 1245 01:41:58,708 --> 01:42:02,041 Cinco da manhã! 1246 01:42:05,291 --> 01:42:08,500 Juro por Deus, se eles os encontrarem antes de nós… 1247 01:42:09,541 --> 01:42:12,833 Que audácia trair a própria equipe. 1248 01:42:12,916 --> 01:42:15,375 Pra ser justo, nós também os traímos. 1249 01:42:15,458 --> 01:42:18,000 Agora não é a hora, Rolph. 1250 01:42:20,291 --> 01:42:23,000 Devem ter um cúmplice na cidade. 1251 01:42:23,083 --> 01:42:28,375 Procurem na cidade, em cada hotel, em cada van, em todo lugar. 1252 01:42:29,916 --> 01:42:32,416 - Aonde estão indo? - Vamos segui-los? 1253 01:42:33,000 --> 01:42:33,833 Aonde… 1254 01:42:35,583 --> 01:42:36,625 Não sei. 1255 01:42:37,541 --> 01:42:39,083 Não sei… 1256 01:42:47,041 --> 01:42:48,375 Primeira de sete. 1257 01:42:49,666 --> 01:42:51,041 Certo, bom. 1258 01:42:51,125 --> 01:42:55,333 Não quero ser um babaca, mas conferiu o GPS, certo? 1259 01:42:55,416 --> 01:42:56,333 O quê? 1260 01:42:57,666 --> 01:43:00,208 Viu o GPS pra ver se o celular dela ainda está ligado? 1261 01:43:00,291 --> 01:43:02,083 - Acha que sou burro? - Não falei isso. 1262 01:43:02,166 --> 01:43:03,625 Claro que conferi o GPS. 1263 01:43:08,833 --> 01:43:10,125 Posso ver? 1264 01:43:22,791 --> 01:43:25,000 TELEFONE DO BRAD 1265 01:43:32,875 --> 01:43:33,916 Está vendo? 1266 01:43:35,625 --> 01:43:36,833 São eles? 1267 01:43:37,541 --> 01:43:38,375 TELEFONE DA GWEN 1268 01:43:38,458 --> 01:43:40,500 Por que isso apareceu? 1269 01:43:40,583 --> 01:43:41,458 Devem ser eles! 1270 01:43:43,250 --> 01:43:44,458 Certo, vamos! 1271 01:43:44,541 --> 01:43:45,666 Dirija! 1272 01:43:48,458 --> 01:43:49,666 Não. 1273 01:43:57,250 --> 01:43:58,583 Merda. 1274 01:43:58,666 --> 01:44:00,333 Peguem o celular dela! 1275 01:44:00,416 --> 01:44:02,041 Peguem o celular dela! 1276 01:44:03,208 --> 01:44:04,958 Peguem o celular dela! 1277 01:44:08,666 --> 01:44:09,500 Não! 1278 01:44:10,208 --> 01:44:11,333 Merda. 1279 01:44:19,500 --> 01:44:20,708 Droga. 1280 01:44:21,333 --> 01:44:23,375 Sebastian, Korina disse que eles estão vindo. 1281 01:44:23,458 --> 01:44:24,583 Como estamos? 1282 01:44:24,666 --> 01:44:26,041 Preciso ir mais rápido. 1283 01:44:26,125 --> 01:44:27,291 Quarta trava de sete. 1284 01:44:27,958 --> 01:44:31,375 Certo, tem como acelerar o processo? 1285 01:44:31,958 --> 01:44:34,166 Ei, estou indo o mais rápido que posso! 1286 01:44:34,250 --> 01:44:35,166 Desculpe, sim. 1287 01:44:35,750 --> 01:44:36,583 Continue. 1288 01:44:40,916 --> 01:44:43,041 - Onde eles estão? - Onde quem está? 1289 01:44:44,166 --> 01:44:45,875 Não sei do que está falando. 1290 01:44:45,958 --> 01:44:48,500 Sou apenas uma garota caminhando na rua. 1291 01:44:48,583 --> 01:44:50,916 Então não é Korina Dominguez? 1292 01:44:51,000 --> 01:44:54,250 Parceira conhecida de Gwendoline Star e Alexis Bruschini? 1293 01:44:54,333 --> 01:44:56,875 - Diga que não é ela. - Vincent! Deixe-a… 1294 01:44:56,958 --> 01:44:58,416 Onde diabos eles estão? 1295 01:44:58,500 --> 01:44:59,750 Solte-a! Largue! Pare! 1296 01:44:59,833 --> 01:45:01,708 Onde eles estão? Não mexa comigo. 1297 01:45:01,791 --> 01:45:03,208 Nunca ouvi falar deles. Nunca. 1298 01:45:04,916 --> 01:45:06,666 Permita que me desculpe por ele. 1299 01:45:07,166 --> 01:45:09,291 Mas, vamos lá, de mulher pra mulher, 1300 01:45:10,125 --> 01:45:13,375 quer mesmo assumir a culpa de tudo isso sozinha? 1301 01:45:15,041 --> 01:45:16,958 Só nos conte como eles vão escapar. 1302 01:45:20,166 --> 01:45:21,250 Espere um pouco. 1303 01:45:22,291 --> 01:45:25,791 Só uma informação 1304 01:45:25,875 --> 01:45:28,625 e prometo que farei tudo ao meu alcance 1305 01:45:28,708 --> 01:45:32,500 para garantir que cuidem bem do seu irmão caçula. 1306 01:45:42,291 --> 01:45:43,750 Vamos pegá-los, cacete. 1307 01:45:46,500 --> 01:45:47,958 Só vai assustá-los, certo? 1308 01:46:07,708 --> 01:46:09,500 Certo. Vamos. 1309 01:46:09,583 --> 01:46:11,250 Sabemos aonde vão. 1310 01:46:11,333 --> 01:46:12,166 Vamos. 1311 01:46:12,250 --> 01:46:13,500 Boa sorte, turma! 1312 01:46:23,250 --> 01:46:24,708 Seis de sete. 1313 01:46:24,791 --> 01:46:26,166 Não. 1314 01:46:26,958 --> 01:46:29,166 Merda. Curva à esquerda! 1315 01:46:42,875 --> 01:46:44,750 Desculpe, curva à direita! 1316 01:47:00,333 --> 01:47:03,583 Estou bem! 1317 01:47:18,041 --> 01:47:18,916 Sebastian? 1318 01:47:20,333 --> 01:47:21,208 Você está bem? 1319 01:47:25,166 --> 01:47:26,958 Há um final feliz. 1320 01:47:49,291 --> 01:47:50,625 Consegui. 1321 01:47:53,500 --> 01:47:55,291 Gwen, consegui. 1322 01:47:56,291 --> 01:47:58,208 - Conseguiu? - Consegui. 1323 01:47:58,791 --> 01:48:00,250 Arrombei o Siegfried! 1324 01:48:03,083 --> 01:48:06,166 Consegui! Eu arrombei o cofre! 1325 01:48:08,333 --> 01:48:12,625 Sou um mestre. Eu consegui! 1326 01:48:54,541 --> 01:48:57,541 Um pensamento que não me sai da cabeça é… 1327 01:48:59,541 --> 01:49:01,958 quão triste é que este grande homem 1328 01:49:03,041 --> 01:49:05,083 tenha dedicado sua vida a este trabalho. 1329 01:49:05,166 --> 01:49:07,083 Ninguém nunca apreciou 1330 01:49:08,958 --> 01:49:10,666 nem entendeu sua genialidade, 1331 01:49:13,666 --> 01:49:16,791 porque para entender sua obra, deve se engajar a ela. 1332 01:49:17,750 --> 01:49:21,666 E até agora, com o ciclo do Anel de Wagner, ninguém pôde. 1333 01:49:22,791 --> 01:49:24,375 O que está dizendo, Sebastian? 1334 01:49:26,541 --> 01:49:27,666 Estou dizendo… 1335 01:49:29,958 --> 01:49:31,208 que finalmente entendo. 1336 01:50:53,041 --> 01:50:53,916 Sim! 1337 01:50:58,125 --> 01:50:59,291 Acabou, Gwen. 1338 01:51:00,875 --> 01:51:02,208 Fez a sua escolha. 1339 01:51:04,166 --> 01:51:05,916 O que vai fazer? Atirar em mim? 1340 01:51:06,833 --> 01:51:07,875 Sim, talvez. 1341 01:51:10,375 --> 01:51:11,416 Vai voltar comigo? 1342 01:51:14,666 --> 01:51:15,583 Fala sério? 1343 01:51:16,458 --> 01:51:18,916 Isso parece algo que um herói de ação faria? 1344 01:51:19,000 --> 01:51:21,750 Apontar uma arma e dizer pra garota voltar pra ele 1345 01:51:21,833 --> 01:51:23,375 ou estoura os miolos dela? 1346 01:51:24,583 --> 01:51:25,500 Faz sentido. 1347 01:51:27,125 --> 01:51:29,333 Talvez tenha acabado o momento do herói. 1348 01:51:29,916 --> 01:51:31,875 Talvez eu seja mesmo um vilão. 1349 01:51:31,958 --> 01:51:34,416 Não um vilão. Só um canalha. 1350 01:51:40,291 --> 01:51:41,750 Gwen! Meu Deus! 1351 01:51:42,833 --> 01:51:44,000 Não. 1352 01:51:45,833 --> 01:51:47,791 Tirei o percussor! 1353 01:51:49,125 --> 01:51:50,333 Fez o quê? 1354 01:51:51,041 --> 01:51:54,000 Certo. Acho que podia ter me contado. 1355 01:51:54,083 --> 01:51:57,166 Eu te contei, mas adivinhe só? 1356 01:51:57,250 --> 01:51:58,708 Esta arma funciona. 1357 01:51:59,625 --> 01:52:02,708 Inabilitei a sua quando atirou no agente da Interpol, 1358 01:52:02,791 --> 01:52:05,625 porque temi que fosse matar alguém. 1359 01:52:05,708 --> 01:52:08,750 São eles ou nós. Sempre foi. 1360 01:52:08,833 --> 01:52:12,291 É só você bancando o herói de ação, comprometendo a equipe. 1361 01:52:12,375 --> 01:52:15,125 - Você não é nada sem mim. - E eu tendo de limpar… 1362 01:52:24,000 --> 01:52:25,333 Frouxo de merda. 1363 01:52:25,916 --> 01:52:27,083 Esse cara? 1364 01:52:27,750 --> 01:52:29,791 Vá pro caminhão agora. 1365 01:52:31,000 --> 01:52:34,625 - É tarde demais pra mudar de lado? - Vá pro maldito caminhão! 1366 01:52:38,750 --> 01:52:39,875 Puta que pariu. 1367 01:52:47,375 --> 01:52:50,500 Isso não acabou! Ouviu? 1368 01:52:54,125 --> 01:52:55,750 Vou te achar, Gwen! 1369 01:52:56,583 --> 01:52:59,041 Vai ver. Vou achar vocês! 1370 01:53:20,583 --> 01:53:22,708 Isso é por atirar na minha bunda. 1371 01:53:23,833 --> 01:53:27,666 Faria isso de novo, Sr. Lerdo-croix. 1372 01:53:29,333 --> 01:53:30,791 Delacroix, babaca. 1373 01:53:33,583 --> 01:53:34,500 Prenda-os. 1374 01:54:05,500 --> 01:54:06,375 Gwen. 1375 01:54:12,791 --> 01:54:15,208 Eu gosto muito de você. 1376 01:54:16,000 --> 01:54:18,958 E queria aproveitar esta chance pra te dizer. 1377 01:54:20,125 --> 01:54:24,500 - Você sempre escolhe a pior hora para… - Eu sei. Sinto muito. 1378 01:54:50,416 --> 01:54:52,333 Também gosto muito de você. 1379 01:55:14,250 --> 01:55:15,208 Parados. 1380 01:55:18,833 --> 01:55:20,250 Mãos ao alto. 1381 01:55:23,708 --> 01:55:24,708 Vire-se. 1382 01:55:26,125 --> 01:55:27,750 Vire-se. 1383 01:55:34,291 --> 01:55:35,791 Abaixe a arma ou eu atiro. 1384 01:55:35,875 --> 01:55:38,625 O que está fazendo? Ele vai atirar em você. 1385 01:55:46,583 --> 01:55:48,666 Mais um passo e eu atiro. 1386 01:55:50,083 --> 01:55:53,875 Mesmo se entrar no barco, nunca vai sair do lago. 1387 01:55:53,958 --> 01:55:54,958 Acabou. 1388 01:55:55,916 --> 01:55:58,208 Ponha a arma no chão. 1389 01:56:00,791 --> 01:56:02,416 Podemos negociar algo. 1390 01:56:03,125 --> 01:56:06,958 Temos três mochilas de dinheiro. Podia ficar com uma. 1391 01:56:08,375 --> 01:56:09,500 Não quero seu dinheiro. 1392 01:56:11,041 --> 01:56:14,875 Não faz ideia de há quanto tempo estou atrás de você. 1393 01:56:14,958 --> 01:56:18,708 Então vá para o chão. Agora. 1394 01:56:20,250 --> 01:56:22,708 Sebastian, ele tem razão. Não vamos escapar. 1395 01:56:24,708 --> 01:56:26,666 - O quê? - Mas você pode. 1396 01:56:28,041 --> 01:56:30,166 Não há razão para ele capturar nós dois. 1397 01:56:32,916 --> 01:56:35,541 - O que está dizendo, Gwen? - Não vamos conseguir. 1398 01:56:36,250 --> 01:56:37,208 Fique aí. 1399 01:56:41,791 --> 01:56:44,750 Eu vou com você, mas ele vai embora. 1400 01:56:46,083 --> 01:56:47,583 Ele não vai a lugar nenhum. 1401 01:56:47,666 --> 01:56:49,208 Você mesmo disse. 1402 01:56:49,291 --> 01:56:52,458 É a mim que você quer. Eu e Alexis. 1403 01:56:52,541 --> 01:56:54,875 Ele não faz parte disso. Não é um criminoso. 1404 01:56:59,125 --> 01:57:00,083 Não é ninguém. 1405 01:57:01,833 --> 01:57:04,833 Então, se quiser me prender, ele vai embora, 1406 01:57:05,916 --> 01:57:08,125 ou atiro na sua outra perna. 1407 01:57:17,625 --> 01:57:18,666 Saia já daqui. 1408 01:57:19,583 --> 01:57:20,416 O quê? 1409 01:57:20,958 --> 01:57:23,250 Vá embora! Vá. 1410 01:57:24,166 --> 01:57:25,000 Vá! 1411 01:57:26,083 --> 01:57:27,041 Vá embora! 1412 01:57:29,041 --> 01:57:30,541 Não te vi. 1413 01:57:30,625 --> 01:57:32,416 Sebastian, dê o fora daqui. 1414 01:57:34,125 --> 01:57:35,041 Não. 1415 01:57:36,041 --> 01:57:37,125 Não posso. 1416 01:57:37,791 --> 01:57:39,333 Sebastian, dê o fora daqui. 1417 01:57:40,458 --> 01:57:41,625 Não posso. 1418 01:57:43,125 --> 01:57:45,125 Quando eu sair, vou te procurar. 1419 01:57:46,041 --> 01:57:47,541 E vamos encontrá-lo juntos. 1420 01:57:49,708 --> 01:57:52,958 Se não, encontre-o por mim. Encontre o Götterdämmerung. 1421 01:57:53,041 --> 01:57:54,833 - Não, Gwen, não… - Vá! 1422 01:58:18,208 --> 01:58:19,541 Adeus. 1423 01:59:17,833 --> 01:59:18,833 PASSAPORTE 1424 01:59:21,625 --> 01:59:23,166 EUA 1425 01:59:31,416 --> 01:59:32,291 LUDWIG DIETER EUA 1426 01:59:32,375 --> 01:59:34,958 Ver que ela tinha me conseguido não só um passaporte, 1427 01:59:35,041 --> 01:59:37,666 mas uma passagem de avião para o mesmo lugar que ela ia… 1428 01:59:39,166 --> 01:59:40,708 me deixou desconsolado. 1429 01:59:41,625 --> 01:59:42,833 "Ludwig Dieter." 1430 01:59:55,333 --> 01:59:59,000 Partiu meu coração pensar nas aventuras que podíamos ter tido, 1431 01:59:59,708 --> 02:00:01,333 no que podíamos ter vivido, 1432 02:00:02,000 --> 02:00:06,916 porque naquele momento eu soube que, de todas as pessoas no mundo, 1433 02:00:07,000 --> 02:00:09,250 só havia uma com quem eu queria estar. 1434 02:00:10,125 --> 02:00:11,125 E era ela. 1435 02:00:12,583 --> 02:00:13,833 Mas tudo bem. 1436 02:00:14,791 --> 02:00:15,916 Eu ia esperar por ela. 1437 02:00:17,208 --> 02:00:21,833 E um dia nos reuniríamos na caixa-forte do Götterdämmerung. 1438 02:00:51,250 --> 02:00:54,958 ALGUM TEMPO DEPOIS… 1439 02:00:58,750 --> 02:01:01,958 - O que estamos fazendo aqui? - Precisamos de um arrombador. 1440 02:01:02,041 --> 02:01:03,500 Pode ser o que procuramos. 1441 02:01:10,250 --> 02:01:11,208 Ele é serralheiro. 1442 02:01:13,958 --> 02:01:15,083 Consegue entender isso? 1443 02:01:20,375 --> 02:01:22,333 Ei, o cara lá na frente… 1444 02:01:36,625 --> 02:01:39,666 Viu o idoso na frente e ele os mandou aqui? 1445 02:01:41,500 --> 02:01:43,250 Deve ter mesmo um problema. 1446 02:01:44,291 --> 02:01:48,458 Gostaria de ganhar 250 mil por um dia de trabalho? 1447 02:01:53,541 --> 02:01:54,625 Minha nossa. 1448 02:01:57,291 --> 02:01:58,208 Consegue arrombar? 1449 02:01:59,083 --> 02:02:00,416 - Se consigo? - É. 1450 02:02:03,416 --> 02:02:04,833 Se consigo arrombá-lo? 1451 02:02:04,916 --> 02:02:08,708 É como mostrar uma foto da Virgem do Magnificat de Boticelli 1452 02:02:08,791 --> 02:02:10,666 e perguntar se quero transar com ela. 1453 02:02:12,333 --> 02:02:16,875 O sujeito que projetou esta maravilhosa obra de arte, 1454 02:02:16,958 --> 02:02:20,708 Hans Wagner deu o nome de Götterdämmerung 1455 02:02:20,791 --> 02:02:23,250 ao capítulo final da obra de mesmo nome, 1456 02:02:23,333 --> 02:02:27,208 a ópera épica de Richard Wagner, O Anel do Nibelungo. 1457 02:02:28,000 --> 02:02:29,666 Pode ser aberto, e por mim? 1458 02:02:30,375 --> 02:02:32,708 - Não sei. Sinceramente, não sei. - Certo. 1459 02:02:32,791 --> 02:02:35,500 Cuidado com os dedos, Mão Grande. 1460 02:02:35,583 --> 02:02:37,583 Mas de todos os serralheiros vivos, 1461 02:02:38,166 --> 02:02:41,166 eu represento sua melhor chance de abri-lo? 1462 02:02:41,250 --> 02:02:44,166 Posso, humildemente, dizer que sim. 1463 02:02:45,041 --> 02:02:46,125 Você topa? 1464 02:02:46,208 --> 02:02:48,666 É um portal para uma outra realidade, meus amigos. 1465 02:02:48,750 --> 02:02:50,875 E a providência os trouxe a mim. 1466 02:02:53,333 --> 02:02:54,666 Vamos passar por isso juntos. 1467 02:07:45,916 --> 02:07:50,916 Legendas: Branca Vanessa Nisio