1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,125 --> 00:00:25,916 NETFLIX PRESENTA 4 00:00:34,958 --> 00:00:38,000 Vale. En el vídeo de hoy voy a hablar en inglés 5 00:00:38,083 --> 00:00:41,375 para mis amigos y admiradores del extranjero. 6 00:00:41,458 --> 00:00:46,708 Hoy voy a contaros una de mis historias favoritas, 7 00:00:47,208 --> 00:00:51,416 así que espero que os encante 8 00:00:52,291 --> 00:00:53,291 tanto como a mí. 9 00:00:55,958 --> 00:01:00,291 Érase una vez, en una tierra muy lejana llamada Múnich… 10 00:01:00,958 --> 00:01:03,875 Muy lejana si me estás viendo desde el extranjero. 11 00:01:04,500 --> 00:01:08,166 Había un viejo edificio de ladrillo a las afueras. 12 00:01:09,416 --> 00:01:13,041 Se trataba de la fábrica de un cerrajero respetable 13 00:01:13,791 --> 00:01:15,791 llamado Hans Wagner. 14 00:01:16,416 --> 00:01:21,541 Era un hombre de familia trabajador, un pilar de la comunidad, 15 00:01:21,625 --> 00:01:24,625 hasta que su esposa e hijo fallecieron trágicamente. 16 00:01:25,833 --> 00:01:29,208 En su vejez fue cuando creó su mayor obra. 17 00:01:29,708 --> 00:01:35,708 Cuatro cajas fuertes, una por cada ópera de El anillo del nibelungo de Wagner, 18 00:01:35,791 --> 00:01:40,083 un ciclo basado en la mitología nórdica. 19 00:01:41,250 --> 00:01:42,916 Las cuatro cajas eran… 20 00:01:44,041 --> 00:01:45,083 Das Rheingold, 21 00:01:46,708 --> 00:01:49,250 Die Walküre o La valquiria, 22 00:01:50,875 --> 00:01:52,416 Sigfrido… 23 00:01:54,291 --> 00:01:57,083 y, por último, Götterdämmerung, 24 00:01:57,791 --> 00:02:00,416 también llamado El ocaso de los dioses. 25 00:02:02,375 --> 00:02:06,666 Para Hans Wagner, las cerraduras y las cajas fuertes eran rompecabezas. 26 00:02:07,875 --> 00:02:10,166 Rompecabezas que solo podían resolver 27 00:02:10,250 --> 00:02:13,833 quienes eran merecedores de los secretos que contenían. 28 00:02:15,500 --> 00:02:18,750 Cuenta la leyenda que si se intenta forzar la cerradura, 29 00:02:19,375 --> 00:02:21,208 el contenido arderá en llamas 30 00:02:22,916 --> 00:02:24,416 y la caja nunca se abrirá. 31 00:02:26,375 --> 00:02:29,458 Pero su obra no acabó con El anillo del nibelungo. 32 00:02:29,541 --> 00:02:31,125 Debía construir otra caja fuerte, 33 00:02:32,208 --> 00:02:34,791 la más importante de toda su vida, 34 00:02:34,875 --> 00:02:38,541 que contuviera todos sus tormentos y tristezas 35 00:02:39,458 --> 00:02:40,916 para encerrarlos por siempre. 36 00:02:43,958 --> 00:02:47,958 Intentaron rescatar a Wagner de la tumba que se había construido, 37 00:02:48,750 --> 00:02:51,166 pero era tan pura que nadie fue capaz. 38 00:02:52,666 --> 00:02:55,666 Nunca se llegó a abrir la caja fuerte en que murió. 39 00:02:56,333 --> 00:03:01,708 Le sirvió de tumba y se arrojó al mar con su cadáver dentro. 40 00:03:02,875 --> 00:03:03,916 Se rumorea 41 00:03:04,416 --> 00:03:06,541 que Rheingold, La valquiria y Sigfrido 42 00:03:06,625 --> 00:03:09,333 siguen en circulación. 43 00:03:09,833 --> 00:03:13,958 Su ubicación sigue siendo uno de los mayores misterios del mundo. 44 00:03:14,625 --> 00:03:19,000 En cuanto a Götterdämmerung, nadie sabe qué fue de ella. 45 00:03:21,875 --> 00:03:24,833 Pues esto ha sido todo. Gracias por verme. 46 00:03:24,916 --> 00:03:29,416 Como siempre, un saludo de Sebastian Schlencht-Wöhnert, 47 00:03:29,500 --> 00:03:31,666 el loco de las cajas. Dadle a "me gusta". 48 00:03:32,583 --> 00:03:36,416 Y pulsad el botón de "suscribirse". 49 00:03:36,500 --> 00:03:37,458 Y eso es todo. 50 00:03:38,125 --> 00:03:40,708 Gracias y adiós. 51 00:03:42,666 --> 00:03:44,625 Perfecto. Ha estado perfecto. 52 00:03:45,208 --> 00:03:47,166 Y lo subo. 53 00:04:12,125 --> 00:04:14,500 CAJAS FUERTES - QUIÉN SOY EL MAGO DE LAS CAJAS 54 00:04:18,375 --> 00:04:19,666 Vale, y… 55 00:04:21,500 --> 00:04:24,666 Ahora empieza otro coñazo de día. 56 00:05:04,375 --> 00:05:05,500 Gracias. 57 00:05:07,458 --> 00:05:08,916 Toma. 58 00:05:24,041 --> 00:05:26,833 ABIERTO 59 00:05:26,916 --> 00:05:29,166 Muy buenos días. ¿En qué puedo ayudarla? 60 00:05:29,250 --> 00:05:32,875 Escucha, joven. 61 00:05:32,958 --> 00:05:36,958 En los viejos tiempos, todo era muchísimo mejor… 62 00:05:45,208 --> 00:05:48,208 EN DIRECTO - LAS VEGAS ÚLTIMA HORA - APOCALIPSIS ZOMBI 63 00:06:24,333 --> 00:06:26,125 CERRADO 64 00:06:27,500 --> 00:06:28,916 Me voy a comer. 65 00:06:46,208 --> 00:06:48,375 NUEVO COMENTARIO SOBRE TU VÍDEO 66 00:06:49,000 --> 00:06:49,958 A ver. 67 00:06:50,500 --> 00:06:52,416 LAS CAJAS DE WAGNER 1 VISUALIZACIÓN 68 00:06:54,416 --> 00:06:55,750 ¡Qué fuerte! 69 00:06:56,375 --> 00:06:57,708 HACE UN MINUTO 70 00:06:57,791 --> 00:06:59,500 "Ponte a prueba. 71 00:06:59,583 --> 00:07:01,458 Al final de la calle Leipziger, Berlín. 72 00:07:01,541 --> 00:07:03,208 Contraseña: Götterdämmerung". 73 00:07:39,541 --> 00:07:40,458 Hola. Soy… 74 00:07:42,208 --> 00:07:44,541 No sé si es aquí, 75 00:07:44,625 --> 00:07:47,500 pero he venido por un asunto secreto. 76 00:07:47,583 --> 00:07:48,583 ¿Me ha entendido? 77 00:07:49,875 --> 00:07:52,500 ¿Me ha entendido? ¿En inglés? 78 00:07:53,250 --> 00:07:54,208 Vale. 79 00:07:54,833 --> 00:07:59,666 He venido por un asunto secreto. 80 00:08:00,833 --> 00:08:03,958 Tenía que decir "Götterdämmerung". 81 00:08:07,916 --> 00:08:09,416 ¿Götterdämmerung? 82 00:08:12,791 --> 00:08:15,041 Götterdämmerung. 83 00:08:20,875 --> 00:08:24,541 ¿Listos para el gran momento? 84 00:08:29,000 --> 00:08:33,833 Señoras y señores, demos la bienvenida a nuestro último participante. 85 00:08:34,541 --> 00:08:36,000 Un aplauso para él. 86 00:08:40,125 --> 00:08:43,666 Sebastian Schlencht… 87 00:08:44,416 --> 00:08:46,833 No sé cómo coño se pronuncia su apellido. 88 00:08:48,583 --> 00:08:50,833 ¿Soy yo? ¿Está hablando de mí? 89 00:08:51,416 --> 00:08:53,000 Pues claro. Adelante. 90 00:08:53,083 --> 00:08:54,541 - ¿Qué? - A vuestros puestos. 91 00:08:54,625 --> 00:08:56,916 - Señoras y señores… - Hola. 92 00:08:57,000 --> 00:08:59,208 - …haced vuestras apuestas. - Soy Sebastian. 93 00:08:59,291 --> 00:09:02,000 ¿Puedo preguntar qué cojones pasa? 94 00:09:04,125 --> 00:09:06,583 - Listo el cronómetro. - Gracias. 95 00:09:06,666 --> 00:09:10,500 Listos y… ¡a abrirlas! 96 00:09:17,416 --> 00:09:22,208 Recordad que solo cuatro participantes pasarán a la fase siguiente. 97 00:09:33,916 --> 00:09:36,500 ¡Y acaba el participante número uno! 98 00:09:37,791 --> 00:09:40,416 Aún pueden pasar tres más. 99 00:09:41,750 --> 00:09:44,541 Un momento. Ahora dos. 100 00:09:45,875 --> 00:09:47,541 El tiempo corre. 101 00:09:53,208 --> 00:09:54,041 ¡Sí! 102 00:09:55,125 --> 00:09:56,583 Uno más. 103 00:10:03,583 --> 00:10:05,000 Ya está. 104 00:10:07,708 --> 00:10:13,000 Si no habéis conseguido abrir la caja, abandonad el terreno de juego. 105 00:10:15,958 --> 00:10:18,958 Estos cuatro participantes pasan a semifinales. 106 00:10:19,458 --> 00:10:20,375 Fireball, 107 00:10:20,458 --> 00:10:21,833 Valiant, 108 00:10:21,916 --> 00:10:22,916 Neo 109 00:10:23,875 --> 00:10:27,291 y Señor Nervioso. 110 00:10:30,458 --> 00:10:32,291 Silencio. 111 00:10:35,250 --> 00:10:36,458 Listo el cronómetro. 112 00:10:36,958 --> 00:10:38,166 Listos… 113 00:10:39,416 --> 00:10:42,583 y… ¡a abrirlas! 114 00:11:10,416 --> 00:11:12,416 Neo pasa a la segunda rueda. 115 00:11:15,583 --> 00:11:17,625 También Señor Nervioso. 116 00:11:40,916 --> 00:11:44,916 El segundo puesto es para Señor Nervioso. 117 00:11:45,916 --> 00:11:48,708 ¿Podríamos tener delante al nuevo campeón? 118 00:11:52,791 --> 00:11:55,458 Haced vuestras apuestas. 119 00:11:56,708 --> 00:11:59,708 Listo el cronómetro. Tres minutos. 120 00:12:00,250 --> 00:12:04,666 Si ninguno de los participantes acaba, quedarán empatados. 121 00:12:07,625 --> 00:12:08,583 Preparados, 122 00:12:10,083 --> 00:12:11,250 listos… 123 00:12:12,541 --> 00:12:15,041 y… ¡a abrirlas! 124 00:12:46,333 --> 00:12:47,458 ¿Ya? 125 00:12:51,125 --> 00:12:52,375 Esta es de las chungas. 126 00:12:58,250 --> 00:13:00,791 ¡Ahí va! Solo queda un minuto 127 00:13:01,625 --> 00:13:03,458 y ni siquiera he empezado. 128 00:13:03,541 --> 00:13:04,750 Porque no tienes ni idea. 129 00:13:07,500 --> 00:13:10,083 La cosa pinta mal para mí, ¿no? 130 00:13:11,375 --> 00:13:13,500 - Solo quiero dejar claro… - ¡Calla! 131 00:13:13,583 --> 00:13:16,208 Vale. Como quieras. 132 00:13:55,250 --> 00:13:59,166 Señoras y señores, tenemos a una nueva estrella. 133 00:14:06,208 --> 00:14:08,000 Te queremos, Nervioso. 134 00:14:10,666 --> 00:14:12,791 Es entrenamiento y mucha práctica. 135 00:14:12,875 --> 00:14:14,708 ¡Te voy a matar! 136 00:14:14,791 --> 00:14:19,166 ¡Te voy a matar, pedazo de mierda! 137 00:14:21,500 --> 00:14:22,500 Gracias. 138 00:14:23,958 --> 00:14:25,083 Gracias. 139 00:14:31,500 --> 00:14:33,875 Entonces fue cuando la vi por primera vez. 140 00:14:33,958 --> 00:14:35,916 La mujer a la que llamaría Gwendoline. 141 00:14:37,458 --> 00:14:40,541 La mujer que me cambiaría la vida. 142 00:14:41,833 --> 00:14:45,458 Acabé sabiendo muchas cosas de ella. 143 00:14:45,541 --> 00:14:49,583 Por ejemplo, que a los seis años robó su primer reloj. 144 00:14:50,166 --> 00:14:53,500 Que a los 16 años le rompieron el corazón por primera vez. 145 00:14:53,583 --> 00:14:56,208 Y cuándo robó su primer coche. 146 00:14:59,333 --> 00:15:03,000 Supe que desde los 17 años la buscaba la Interpol. 147 00:15:03,083 --> 00:15:04,375 SE BUSCA 148 00:15:05,458 --> 00:15:10,041 Pero, en aquel momento, en ese sótano, no sabía nada de eso. 149 00:15:10,875 --> 00:15:14,166 Solo sabía que, de todos los que estábamos en el sótano, 150 00:15:14,250 --> 00:15:16,416 me estaba sonriendo a mí. 151 00:15:24,208 --> 00:15:25,208 Gracias. 152 00:15:25,708 --> 00:15:29,458 No tengo ni idea de lo que está pasando, pero gracias. 153 00:15:32,000 --> 00:15:33,000 Gracias. 154 00:16:26,375 --> 00:16:27,291 Gracias. 155 00:16:28,916 --> 00:16:29,916 Gracias. 156 00:16:30,625 --> 00:16:31,791 Hola, Sebastian. 157 00:16:34,833 --> 00:16:37,041 ¡Mierda! 158 00:16:44,625 --> 00:16:46,250 Anda, si yo a ti te conozco. 159 00:16:47,500 --> 00:16:49,333 Estabas en esa casa anoche. 160 00:16:50,500 --> 00:16:53,625 Sebastian, si estuviste allí fue gracias a mí. 161 00:16:56,375 --> 00:16:57,416 Qué fuerte. 162 00:16:57,500 --> 00:17:00,291 Tú eres esa única persona que ha visto mi vídeo. 163 00:17:00,375 --> 00:17:01,416 Eso es. 164 00:17:01,500 --> 00:17:04,625 Y tengo que decirte que es una pena. 165 00:17:04,708 --> 00:17:06,916 Tus vídeos son la leche, Sebastian. 166 00:17:07,666 --> 00:17:08,791 Gracias. Lo sé. 167 00:17:10,833 --> 00:17:13,291 Pero quiero preguntarte una cosa. 168 00:17:14,458 --> 00:17:15,625 ¿Quién eres? 169 00:17:19,000 --> 00:17:21,250 Soy la mujer que va a cambiarte la vida. 170 00:17:22,666 --> 00:17:23,750 Para siempre. 171 00:17:25,041 --> 00:17:25,916 Glups. 172 00:17:26,583 --> 00:17:27,833 ¿Has dicho "glups"? 173 00:17:28,875 --> 00:17:31,208 Sí, mientras tragaba saliva. 174 00:17:32,666 --> 00:17:34,000 Quieres saber quién soy. 175 00:17:34,708 --> 00:17:37,708 Y cómo he sabido que ibas a estar en esta cafetería 176 00:17:37,791 --> 00:17:39,250 a esta hora de esta mañana. 177 00:17:39,333 --> 00:17:41,375 Pues sí, me gustaría saberlo. 178 00:17:42,625 --> 00:17:44,708 Lo sé porque te he estado vigilando. 179 00:17:45,583 --> 00:17:49,958 Sé que vienes aquí todos los días de 8:43 a 8:47. 180 00:17:50,041 --> 00:17:53,916 Pides una magdalena y un café y te los tomas solo. 181 00:17:54,666 --> 00:17:57,791 Y luego vas a trabajar y vuelves solo a casa. 182 00:17:58,875 --> 00:17:59,708 En cuanto a mí, 183 00:17:59,791 --> 00:18:02,958 llevo en esta cafetería un total de siete minutos. 184 00:18:03,041 --> 00:18:05,166 ¿Ves a la mujer que tengo detrás? 185 00:18:06,750 --> 00:18:09,291 - Sí. - Esta es su alianza. 186 00:18:10,625 --> 00:18:12,541 ¿Y al hombre a tres mesas de aquí? 187 00:18:15,250 --> 00:18:16,625 Este es su reloj. 188 00:18:16,708 --> 00:18:18,291 ¿Y al tipo de la esquina? 189 00:18:22,208 --> 00:18:25,416 Esta es la pistola que tenía sujeta al muslo. 190 00:18:26,958 --> 00:18:28,833 Quieres saber quién soy, Sebastian. 191 00:18:30,208 --> 00:18:33,958 Pues no hay forma de decirlo sin que parezca una locura. 192 00:18:34,041 --> 00:18:35,750 Así que lo digo y listo. 193 00:18:37,583 --> 00:18:39,833 Soy una ladrona de joyas en busca y captura 194 00:18:40,541 --> 00:18:43,666 y formo parte de un equipo de atracadores de bancos. 195 00:18:44,916 --> 00:18:46,375 Y quiero ficharte. 196 00:18:48,791 --> 00:18:50,750 Y no te preocupes. 197 00:18:51,500 --> 00:18:54,916 Voy a devolver todo a sus respectivos dueños. 198 00:18:56,750 --> 00:18:57,958 A ver, la pistola no. 199 00:18:58,041 --> 00:19:00,375 Ha hecho mal en traerla a un local familiar. 200 00:19:15,500 --> 00:19:16,666 ¿Es un vídeo oculto? 201 00:19:16,750 --> 00:19:18,875 ¿Un vídeo oculto? ¿Cómo? 202 00:19:18,958 --> 00:19:20,541 Tú me entiendes. Vídeo oculto. 203 00:19:21,750 --> 00:19:22,958 Será "cámara oculta". 204 00:19:25,458 --> 00:19:29,291 No, no es ni una cámara ni un vídeo oculto. Es de verdad. 205 00:19:30,958 --> 00:19:33,250 ¿Y por qué yo? No soy ningún delincuente. 206 00:19:33,333 --> 00:19:38,416 Porque tú eres el único que puede llevar a cabo nuestra siguiente misión. 207 00:19:39,666 --> 00:19:44,041 Eres la persona que más sabe de Hans Wagner. 208 00:19:44,958 --> 00:19:47,458 Como tus capacidades están a la altura, 209 00:19:47,541 --> 00:19:49,416 creo que eres perfecto. 210 00:19:50,666 --> 00:19:52,291 - Glups. - Deja de decir "glups". 211 00:19:52,375 --> 00:19:54,208 - Estoy nervioso. - Traga saliva. 212 00:19:54,291 --> 00:19:55,791 Pero no digas "glups". 213 00:19:57,000 --> 00:19:58,000 Vale, a ver. 214 00:19:59,875 --> 00:20:02,208 Debería preguntar algo de delincuentes. 215 00:20:02,291 --> 00:20:04,208 Algo en plan… 216 00:20:09,875 --> 00:20:10,916 ¿Cuál es el blanco? 217 00:20:12,125 --> 00:20:13,583 Buena pregunta. 218 00:20:14,500 --> 00:20:16,500 - No puede ser… - Lo es. 219 00:20:17,208 --> 00:20:19,208 - ¿El ciclo de El anillo? - El puto ciclo. 220 00:20:19,291 --> 00:20:20,375 - No. - Sí. 221 00:20:20,458 --> 00:20:21,541 El ciclo de El anillo. 222 00:20:21,625 --> 00:20:24,458 - ¡La hostia! - Sí. 223 00:20:26,083 --> 00:20:28,583 ¿Cuál? ¿Rheingold? ¿La valquiria? 224 00:20:29,416 --> 00:20:30,958 - Sí. - ¿Las dos? 225 00:20:32,125 --> 00:20:34,791 Sí. Y Sigfrido. 226 00:20:35,958 --> 00:20:39,041 ¿Te has enterado de lo de Estados Unidos? 227 00:20:39,125 --> 00:20:40,541 Sí, lo he oído por encima. 228 00:20:40,625 --> 00:20:44,041 Dentro de 96 horas, el dueño de las cajas las trasladará 229 00:20:44,125 --> 00:20:46,916 a una cámara acorazada en Ginebra y las destruirán. 230 00:20:47,708 --> 00:20:51,166 Van a destruir el rompecabezas que Wagner se pasó la vida creando. 231 00:20:52,791 --> 00:20:54,625 Es nuestra oportunidad de resolverlo. 232 00:20:58,708 --> 00:21:05,208 O sea, que en el plazo de cuatro días ejecutaremos no uno 233 00:21:05,291 --> 00:21:09,666 ni dos, sino tres robos internacionales, y nos iremos de rositas. 234 00:21:09,750 --> 00:21:12,041 Eso es justo lo que va a pasar. 235 00:21:12,125 --> 00:21:13,833 ¿Tú ves lo que me estás pidiendo? 236 00:21:14,666 --> 00:21:16,000 Aunque quisiera ayudaros, 237 00:21:16,083 --> 00:21:18,583 Sigfrido es una cerradura de siete giros, 238 00:21:18,666 --> 00:21:20,916 con más de un billón de combinaciones. 239 00:21:21,000 --> 00:21:25,416 Sí, "billón", con la "B". Billón. 240 00:21:25,500 --> 00:21:28,750 Escúchame, Sebastian. Mira a tu alrededor. 241 00:21:29,333 --> 00:21:30,625 El mundo está jodido. 242 00:21:31,625 --> 00:21:35,500 Esta no es solo nuestra única oportunidad, sino también la tuya. 243 00:21:36,541 --> 00:21:37,666 Mi única oportunidad… 244 00:21:40,166 --> 00:21:41,291 ¿de qué? 245 00:21:41,875 --> 00:21:43,791 De una vida menos monótona. 246 00:21:46,791 --> 00:21:49,458 Consúltalo con la almohada. Estaré aquí. 247 00:21:54,791 --> 00:21:56,458 Tú y yo nos lo pasaríamos bomba. 248 00:22:26,166 --> 00:22:29,375 En Nevada sigue extendiéndose un virus de origen desconocido 249 00:22:29,458 --> 00:22:34,000 que causa una respuesta similar a la rabia en quienes lo contraen. 250 00:22:34,083 --> 00:22:38,666 Por eso la población lo ha bautizado como "el apocalipsis zombi". 251 00:22:39,500 --> 00:22:43,041 En plena epidemia, grupos de civiles intentan ayudar 252 00:22:43,125 --> 00:22:45,833 rescatando a supervivientes en la zona infectada. 253 00:22:45,916 --> 00:22:48,875 Hablamos con nuestro corresponsal 254 00:22:48,958 --> 00:22:51,791 Gil Pedretti, en Las Vegas. 255 00:22:51,875 --> 00:22:54,083 ¿Me oyes? 256 00:23:02,708 --> 00:23:04,375 Queridos espectadores, 257 00:23:05,125 --> 00:23:09,041 no sabría decir qué está pasando, 258 00:23:09,125 --> 00:23:12,416 pero, como ven, así está sucediendo. 259 00:23:12,500 --> 00:23:16,375 Está pasando de verdad. 260 00:23:16,458 --> 00:23:19,458 En cuanto recibamos más información, 261 00:23:19,541 --> 00:23:22,916 se la comunicaremos de inmediato. 262 00:25:23,041 --> 00:25:25,416 Mira a tu alrededor. El mundo está jodido. 263 00:25:26,833 --> 00:25:29,416 Es el momento perfecto, Sebastian. 264 00:25:30,958 --> 00:25:31,958 Vente. 265 00:25:55,750 --> 00:25:56,875 ¡Anda! Hola. 266 00:25:57,666 --> 00:25:58,666 Hola. 267 00:26:01,625 --> 00:26:04,791 Perdona. No sabía el código secreto para llamar. 268 00:26:04,875 --> 00:26:06,333 No hay código secreto. 269 00:26:06,416 --> 00:26:08,833 Es una puerta. Llamas y punto. 270 00:26:09,833 --> 00:26:14,666 Sí, ya. Pero, como ahora somos delincuentes, 271 00:26:14,750 --> 00:26:18,125 a lo mejor había un código especial que no conocía. 272 00:26:18,208 --> 00:26:19,583 Puedes hablar normal. 273 00:26:21,333 --> 00:26:22,208 Pasa. 274 00:26:26,583 --> 00:26:28,166 Cuánto gato. 275 00:26:28,833 --> 00:26:31,000 Tenemos que pasar desapercibidos 276 00:26:31,083 --> 00:26:32,625 mientras lo planificamos. 277 00:26:32,708 --> 00:26:35,416 Así que buscamos un lugar del que nadie sospechara. 278 00:26:35,500 --> 00:26:38,583 Korina encontró el anuncio de una anciana 279 00:26:38,666 --> 00:26:40,791 que pagaba por cuidarle los gatos. 280 00:26:41,500 --> 00:26:42,750 Nadie sospechará. 281 00:26:44,291 --> 00:26:46,666 Aunque sí que hay gato encerrado. 282 00:26:53,125 --> 00:26:55,000 ¿Quién es esa tal Korina? 283 00:26:55,083 --> 00:26:58,541 Sebastian, te presento a Korina Dominguez. 284 00:26:58,625 --> 00:27:02,291 Responsable de la logística y hacker. 285 00:27:04,541 --> 00:27:06,541 Qué pasada de película. 286 00:27:07,208 --> 00:27:08,375 ¿La vemos? 287 00:27:09,333 --> 00:27:10,916 Aún no ha salido. 288 00:27:12,000 --> 00:27:14,333 A los diez años, con el portátil, 289 00:27:14,416 --> 00:27:18,333 traspasó los sistemas de seguridad de una productora de cine 290 00:27:18,416 --> 00:27:21,291 y robó una copia preliminar de Piratas del Caribe 2. 291 00:27:22,666 --> 00:27:26,416 ¡Hostia puta! Me acuerdo de que se filtró. ¿Fue cosa suya? 292 00:27:26,500 --> 00:27:28,625 Sí, fue cosa mía. 293 00:27:28,708 --> 00:27:29,958 Ha hecho cosas mejores. 294 00:27:30,041 --> 00:27:32,625 Pero pensaba que esto te impresionaría, ya que eres… 295 00:27:33,166 --> 00:27:34,375 - En fin… - Un friki. 296 00:27:35,208 --> 00:27:36,875 Así no le vas a caer bien. 297 00:27:36,958 --> 00:27:39,958 Era un piropo. Yo también soy una friki. 298 00:27:41,750 --> 00:27:43,333 No llores. 299 00:27:43,416 --> 00:27:45,750 Lloro porque soy alérgico a los gatos. 300 00:27:46,833 --> 00:27:50,333 Soy alérgico. Pero gracias por el piropo, señorita Dominguez. 301 00:27:51,125 --> 00:27:54,875 Y este es nuestro conductor. 302 00:27:55,500 --> 00:27:57,208 Nadie derrapa como él. 303 00:28:02,208 --> 00:28:03,083 Su resguardo. 304 00:28:03,166 --> 00:28:04,916 No aparques. No tardo. 305 00:28:05,958 --> 00:28:07,083 Como desee. 306 00:28:23,708 --> 00:28:24,833 Guárdame ese portátil. 307 00:28:35,250 --> 00:28:37,416 Aquí tiene. 308 00:28:38,583 --> 00:28:40,041 ¿No me da propina? Vale. 309 00:28:43,333 --> 00:28:44,333 Adiós. 310 00:28:44,416 --> 00:28:45,791 El mejor conductor. 311 00:28:45,875 --> 00:28:47,875 No hay nadie más rápido. 312 00:28:47,958 --> 00:28:50,500 Nadie sabe manejar los vehículos mejor que yo. 313 00:28:50,583 --> 00:28:54,041 En 50 segundos he desaparecido. Chúpatela, Nicolas Cage. 314 00:28:54,125 --> 00:28:56,375 ¿Entiendes lo que te digo? 315 00:28:56,458 --> 00:28:57,375 Me llamo Rolph. 316 00:28:58,375 --> 00:28:59,416 Encantado. 317 00:29:00,750 --> 00:29:01,666 Gracias. 318 00:29:02,708 --> 00:29:03,541 ¿Te llamas Rolph? 319 00:29:04,833 --> 00:29:07,291 Sí, me llamo Rolph. ¿Y tú? 320 00:29:08,458 --> 00:29:09,416 Sebastian. 321 00:29:10,500 --> 00:29:11,708 ¡Anda, Sebastian! 322 00:29:11,791 --> 00:29:13,291 - Nombre de mierda. - Rolph. 323 00:29:13,375 --> 00:29:14,666 ¿Quién es este gilipollas? 324 00:29:16,875 --> 00:29:21,333 Por último, nuestro propio héroe de acción. 325 00:29:21,416 --> 00:29:23,000 Brad Cage. 326 00:29:58,833 --> 00:29:59,833 Hola. 327 00:30:00,416 --> 00:30:04,375 Soy Brad, el líder de este grupito de bichos raros. 328 00:30:04,458 --> 00:30:07,083 ¿Líder? De eso le gusta presumir. 329 00:30:07,875 --> 00:30:10,458 En mi lugar tú también presumirías. 330 00:30:15,291 --> 00:30:16,500 Un placer. 331 00:30:17,083 --> 00:30:18,416 Lo mismo digo. 332 00:30:19,583 --> 00:30:20,708 Un consejito. 333 00:30:21,500 --> 00:30:22,958 No la jodas. 334 00:30:23,041 --> 00:30:27,041 No sé por qué Gwen confía en ti, pero si ella se fía, nosotros también. 335 00:30:28,000 --> 00:30:28,916 ¿Entendido? 336 00:30:30,625 --> 00:30:31,750 Sí, señor. 337 00:30:31,833 --> 00:30:33,958 Vale. No lo mandes a tomar por culo. 338 00:30:35,833 --> 00:30:37,500 - Qué nervios. - Eso es bueno. 339 00:30:37,583 --> 00:30:38,666 ¿En serio? 340 00:30:40,458 --> 00:30:44,916 Y tú y yo ya nos conocemos. 341 00:30:45,500 --> 00:30:48,000 Sebastian, este es el equipo. 342 00:30:56,000 --> 00:30:59,291 ¿Cómo? ¿Este es el equipo de ladrones de bancos? 343 00:30:59,875 --> 00:31:01,541 ¿Cuatro personas? 344 00:31:02,416 --> 00:31:03,583 Ahora cinco, ¿no? 345 00:31:04,625 --> 00:31:07,333 Si no nos cogen es porque somos pocos. 346 00:31:09,000 --> 00:31:10,833 Entonces es como en las pelis. 347 00:31:10,916 --> 00:31:13,250 Cada uno tiene una habilidad distinta 348 00:31:13,333 --> 00:31:18,041 y lo que tiene que salir bien solo sale bien si colaboramos. 349 00:31:18,125 --> 00:31:20,875 Sí, tal cual. 350 00:31:23,791 --> 00:31:27,166 Chicos, os presento a Sebastian… De apellido impronunciable. 351 00:31:27,250 --> 00:31:32,125 El mago de las cajas fuertes. Con una vida de conocimientos teóricos. 352 00:31:32,666 --> 00:31:35,166 Pero nunca los ha aplicado a la vida real. 353 00:31:35,750 --> 00:31:37,458 Hasta ahora. 354 00:31:41,083 --> 00:31:44,750 Me alegro de conoceros y formar parte del equipo. 355 00:31:51,166 --> 00:31:53,000 Señoras y señores. 356 00:31:53,083 --> 00:31:56,500 Nos hemos pasado tres años recopilando de varias fuentes 357 00:31:56,583 --> 00:31:58,208 la ubicación de las tres cajas, 358 00:31:58,291 --> 00:32:01,708 así como más información sobre su construcción. 359 00:32:01,791 --> 00:32:03,333 Eso ya lo sabemos. 360 00:32:03,416 --> 00:32:06,333 ¿Podemos jugar a Mario Kart y tú informas al enclenque? 361 00:32:06,416 --> 00:32:07,958 Oye, un respeto. 362 00:32:08,041 --> 00:32:09,958 - No la interrumpas. - Está bien. 363 00:32:10,041 --> 00:32:12,958 Gracias, Brad. Continúa, Korina. 364 00:32:13,041 --> 00:32:17,000 Rheingold está en un pequeño banco de París, Francia. 365 00:32:17,083 --> 00:32:20,250 Tiene 413 millones de combinaciones. 366 00:32:20,333 --> 00:32:23,833 Es la menos compleja de las tres y la menos protegida. 367 00:32:23,916 --> 00:32:25,791 También la que menos dinero tiene. 368 00:32:25,875 --> 00:32:27,666 ¿Y para qué nos molestamos? 369 00:32:27,750 --> 00:32:29,958 Porque no solo importa el dinero, Brad, 370 00:32:30,041 --> 00:32:31,791 sino también la aventura. 371 00:32:31,875 --> 00:32:34,541 - Sí, ya. La aventura. - Sí, la aventura. 372 00:32:34,625 --> 00:32:36,541 - La aventura. - Siguiente. 373 00:32:36,625 --> 00:32:40,375 La valquiria, en un banco de alta seguridad en Praga, Chequia. 374 00:32:40,458 --> 00:32:43,916 Tiene 235 000 millones de combinaciones. 375 00:32:44,000 --> 00:32:48,166 Se calcula que contiene el equivalente a 40 millones de dólares. 376 00:32:48,250 --> 00:32:50,041 Dólares estadounidenses, joder. 377 00:32:50,125 --> 00:32:53,208 - Vamos a por ellos. - Eso, Brad. 378 00:32:53,291 --> 00:32:57,500 Y Sigfrido, en un casino de St. Moritz, Suiza. 379 00:32:57,583 --> 00:32:59,708 Con 72 billones de combinaciones. 380 00:32:59,791 --> 00:33:03,625 Dicen que contiene hasta 100 millones de dólares. 381 00:33:04,791 --> 00:33:07,791 Todas las cajas fuertes de Wagner son propiedad 382 00:33:08,333 --> 00:33:12,708 del infame multimillonario Bly Tanaka. 383 00:33:12,791 --> 00:33:16,291 Cuyo dinero no nos interesa que nos pillen robando. 384 00:33:17,083 --> 00:33:18,166 ¿Alguna pregunta? 385 00:33:18,250 --> 00:33:20,666 - No. - Sí, muchas. Cientos. 386 00:33:20,750 --> 00:33:22,750 Pues las responderemos de camino. 387 00:33:23,625 --> 00:33:24,791 No nos sobra tiempo. 388 00:33:27,083 --> 00:33:29,166 PARÍS 389 00:33:40,958 --> 00:33:42,458 Será pan comido. 390 00:33:42,541 --> 00:33:45,083 Qué viejo se le ve a nuestro amigo hoy. 391 00:33:45,166 --> 00:33:46,291 Sí, y lentísimo. 392 00:33:48,000 --> 00:33:49,125 Y viejo. 393 00:33:52,541 --> 00:33:54,041 ¿Tenemos pistolas? 394 00:33:54,125 --> 00:33:55,750 Sí, pero como último recurso. 395 00:33:57,708 --> 00:33:58,875 No me lo habíais dicho. 396 00:33:58,958 --> 00:34:01,375 Tranquilo. No dejo que la lleve cargada. 397 00:34:01,458 --> 00:34:03,208 Lo hace para chulearse. 398 00:34:03,291 --> 00:34:04,458 ¿De qué habláis? 399 00:34:04,541 --> 00:34:06,083 Intento tranquilizarlo, 400 00:34:06,166 --> 00:34:08,083 así que guarda el arma. Tiene miedo. 401 00:34:08,166 --> 00:34:09,000 - Ya. - Gracias. 402 00:34:09,083 --> 00:34:10,708 ¿Por qué está histérico? 403 00:34:10,791 --> 00:34:12,958 A lo mejor porque vamos a robar un banco. 404 00:34:13,958 --> 00:34:16,083 Es una cooperativa de crédito. 405 00:34:16,166 --> 00:34:17,166 ¿Qué diferencia hay? 406 00:34:17,250 --> 00:34:18,708 Es un banco para niños. 407 00:34:19,791 --> 00:34:22,125 ¿Por qué hacen bancos para niños? 408 00:34:22,208 --> 00:34:25,208 Se refiere a que es pan comido. 409 00:34:25,291 --> 00:34:28,500 Dijimos que iríamos en orden de dificultad. 410 00:34:29,083 --> 00:34:30,416 - Es verdad. - Bien. 411 00:34:30,500 --> 00:34:34,250 Para que cada vez sea más peligroso y emocionante. Mierda. 412 00:34:34,333 --> 00:34:36,375 No. Para que si nos pillan después, 413 00:34:36,458 --> 00:34:39,166 ya tengamos dinero para cuando salgamos del trullo. 414 00:34:39,750 --> 00:34:41,375 ¿Qué? No. 415 00:34:41,458 --> 00:34:43,833 Dios. Mierda. Me estoy mareando. 416 00:34:44,750 --> 00:34:47,583 - Mierda. - Listos. Las cámaras están en bucle. 417 00:34:47,666 --> 00:34:50,166 - ¿Y si nos pillan? - No nos van a pillar. 418 00:34:50,250 --> 00:34:51,958 Este va a ser de risa. 419 00:34:52,041 --> 00:34:53,500 - ¿De risa? - De risa. 420 00:34:53,583 --> 00:34:55,250 En las pelis de atracos, 421 00:34:55,333 --> 00:34:57,708 a veces visualizan cómo va a ser el golpe. 422 00:34:57,791 --> 00:34:59,375 Y nunca sale bien 423 00:34:59,458 --> 00:35:01,083 y acaba liándose parda. 424 00:35:01,166 --> 00:35:02,166 Sí, lo sé. 425 00:35:02,250 --> 00:35:05,291 Pues este sí va a salir bien. 426 00:35:09,541 --> 00:35:10,916 ¿Lo repasamos otra vez? 427 00:35:11,458 --> 00:35:12,541 Sí. 428 00:35:13,416 --> 00:35:15,500 Tú entras el primero. 429 00:35:16,041 --> 00:35:19,041 Y recuerda que vas a estar sudando a mares. 430 00:35:19,125 --> 00:35:21,083 No te olvides de secarte el sudor. 431 00:35:28,791 --> 00:35:30,041 Cuando estés dentro, 432 00:35:30,125 --> 00:35:33,208 no mires a tu alrededor. Ve directo al baño. 433 00:35:33,291 --> 00:35:35,166 Hemos estado vigilando el banco 434 00:35:35,250 --> 00:35:39,875 y hemos visto que la gente entra mucho en él solo para cagar. 435 00:35:42,416 --> 00:35:43,250 Madre mía. 436 00:35:43,333 --> 00:35:44,250 Luego iré yo, 437 00:35:44,958 --> 00:35:46,708 para robarle las llaves al guardia, 438 00:35:46,791 --> 00:35:48,958 lo más fácil de todo el atraco… 439 00:35:49,041 --> 00:35:52,375 Disculpe, caballero. ¿Me las sostiene un momento? 440 00:35:52,458 --> 00:35:54,458 - Un placer. - Muy amable. 441 00:35:54,541 --> 00:35:58,208 Ya que es tan inútil como un maniquí en un coche de policía. 442 00:36:01,875 --> 00:36:04,333 Venía a ver mi caja fuerte. 443 00:36:04,416 --> 00:36:06,125 Espere, por favor. 444 00:36:06,916 --> 00:36:08,875 Pediré ver una caja fuerte… 445 00:36:08,958 --> 00:36:10,125 Por aquí. 446 00:36:10,208 --> 00:36:12,875 …que ya hemos contratado bajo un nombre falso. 447 00:36:20,208 --> 00:36:21,208 La dejo a solas. 448 00:36:32,541 --> 00:36:34,208 Luego entrará Korina. 449 00:36:34,291 --> 00:36:37,333 Y me aseguraré de que se marche el cajero. 450 00:36:37,416 --> 00:36:39,291 ¿Habla inglés? ¿Un poquito? 451 00:36:41,666 --> 00:36:42,750 Un momento. 452 00:36:46,250 --> 00:36:48,083 ¿Habla inglés? ¿Un poquito? 453 00:36:49,291 --> 00:36:50,291 Claro. 454 00:36:50,958 --> 00:36:55,583 ¿Cómo se dice…? Tengo un problema. 455 00:36:55,666 --> 00:36:58,458 He perdido mis tarjetas de crédito, y mi marido… 456 00:36:58,541 --> 00:37:00,083 Lo siento. 457 00:37:01,166 --> 00:37:03,791 En ese momento, me escabulliré. 458 00:37:06,583 --> 00:37:08,166 Y te recogeré para ir… 459 00:37:10,500 --> 00:37:12,166 a la cámara acorazada. 460 00:37:26,625 --> 00:37:28,083 La madre que me parió. 461 00:37:28,791 --> 00:37:30,083 Qué bonita. 462 00:37:46,500 --> 00:37:47,500 Rheingold… 463 00:37:54,333 --> 00:37:55,333 ¿Qué coño haces? 464 00:37:57,291 --> 00:37:59,125 Calentar el instrumental. 465 00:38:00,708 --> 00:38:01,625 Pues vale. 466 00:38:12,541 --> 00:38:16,375 ¿Conoces la historia del ciclo de El anillo del nibelungo de Wagner? 467 00:38:16,458 --> 00:38:17,791 Sí, algo sé. 468 00:38:17,875 --> 00:38:19,583 Pero no en detalle. 469 00:38:19,666 --> 00:38:21,041 Por eso estás aquí. 470 00:38:21,125 --> 00:38:22,958 - Ya. - Te pido por favor que… 471 00:38:23,041 --> 00:38:27,958 Paradójicamente, trata de cómo corrompen el dinero y el poder. 472 00:38:28,833 --> 00:38:34,375 El enano Alberich robó el oro del fondo del Rin 473 00:38:35,916 --> 00:38:39,541 para crear un anillo tan poderoso 474 00:38:39,625 --> 00:38:42,958 que lo codiciaban todos los dioses bajo el sol. 475 00:38:43,041 --> 00:38:46,250 Como El señor de los anillos en versión nórdica. 476 00:38:46,333 --> 00:38:47,541 Fascinante. Pero ahora… 477 00:38:47,625 --> 00:38:51,250 Igual que Alberich engañó a las doncellas del Rin, 478 00:38:51,875 --> 00:38:55,208 yo también me voy a sumir en tus profundidades, amor mío. 479 00:39:05,041 --> 00:39:08,416 Las tres cerraduras representan las doncellas del Rin. 480 00:39:08,500 --> 00:39:11,833 Ya, Sebastian. Pero, por muy viejos que sean los de arriba, 481 00:39:12,791 --> 00:39:14,500 no vamos sobrados de tiempo. 482 00:39:16,083 --> 00:39:17,625 Demuéstrame por qué te busqué. 483 00:39:19,416 --> 00:39:20,708 Voy a empezar. 484 00:39:34,250 --> 00:39:35,791 ¿Puedes dejar de moverte? 485 00:39:36,625 --> 00:39:37,458 Gracias. 486 00:42:13,916 --> 00:42:15,958 - Lo has conseguido. - Lo he conseguido. 487 00:42:16,083 --> 00:42:17,291 Lo has conseguido. 488 00:42:17,416 --> 00:42:22,250 ¡Sí! He abierto una caja de Wagner. 489 00:42:22,333 --> 00:42:23,166 Soy invencible. 490 00:42:25,250 --> 00:42:27,916 - ¡Soy invencible! - Muy bien, señor Invencible. 491 00:42:28,416 --> 00:42:29,833 Manos a la obra. 492 00:42:33,041 --> 00:42:34,250 No va a caber todo. 493 00:42:34,333 --> 00:42:37,583 Da lo mismo. Lo importante es de dónde lo hemos sacado. 494 00:42:38,291 --> 00:42:39,458 ¿No lo ves? 495 00:42:40,708 --> 00:42:42,541 Es el Everest. 496 00:42:42,625 --> 00:42:45,125 Es como cazar al yeti. 497 00:42:45,208 --> 00:42:48,458 Queremos pasar a la historia. 498 00:42:50,791 --> 00:42:52,000 ¿Qué? 499 00:42:53,208 --> 00:42:58,375 Nada. Que estoy muy emocionado. 500 00:42:59,500 --> 00:43:00,500 Coge los de 500. 501 00:43:01,958 --> 00:43:05,500 Cuando hayáis acabado, yo me ocupo de la distracción final 502 00:43:06,583 --> 00:43:08,000 mientras Rolph espera 503 00:43:08,083 --> 00:43:10,458 a que le demos el aviso de huida. 504 00:43:11,708 --> 00:43:13,791 Te devuelvo al baño. 505 00:43:15,541 --> 00:43:16,750 Te marchas… 506 00:43:19,708 --> 00:43:20,708 y yo voy detrás. 507 00:43:22,375 --> 00:43:23,333 Y ya está. 508 00:43:23,416 --> 00:43:24,833 ¿Y ya está? 509 00:43:24,916 --> 00:43:27,166 - Ya está. - No puede ser tan fácil. 510 00:43:27,250 --> 00:43:28,916 Sebastian, ya hemos acabado. 511 00:43:34,958 --> 00:43:36,250 ¡Lo hemos conseguido! 512 00:43:41,291 --> 00:43:42,541 ¡Alucina! 513 00:43:45,041 --> 00:43:46,041 Hostia. 514 00:43:49,583 --> 00:43:53,208 SEDE DE LA INTERPOL, LYON, FRANCIA 515 00:43:58,125 --> 00:43:59,041 Señor. 516 00:44:02,541 --> 00:44:04,000 - Señor. - ¿Sí? 517 00:44:04,083 --> 00:44:08,166 Hablo por todos al preguntar por qué nos preocupa tanto. 518 00:44:12,875 --> 00:44:15,416 A ver, no es por nada, pero no nos olvidemos 519 00:44:15,500 --> 00:44:18,250 de que se está produciendo un apocalipsis zombi. 520 00:44:18,333 --> 00:44:21,875 ¿Por qué nos ocupamos de esto en vez de…? 521 00:44:21,958 --> 00:44:24,458 Algo que tenga que ver con los zombis. 522 00:44:24,541 --> 00:44:26,000 A tomar por culo los zombis. 523 00:44:27,458 --> 00:44:28,500 ¿Entendido? 524 00:44:28,583 --> 00:44:30,000 Por esto. 525 00:44:30,958 --> 00:44:33,166 Perdón, ¿quién es ese señor? 526 00:44:34,250 --> 00:44:36,166 ¿Nadie se ha leído el puto informe? 527 00:44:36,875 --> 00:44:40,083 Pues lo vais a hacer. 528 00:44:40,166 --> 00:44:41,541 Pero, como no hay tiempo, 529 00:44:41,625 --> 00:44:45,000 os voy a hacer el favor de resumiros la historia. 530 00:44:45,083 --> 00:44:47,916 Este hombre, hace décadas, 531 00:44:48,000 --> 00:44:52,000 construyó una serie de cajas fuertes que ahora son una leyenda. 532 00:44:52,083 --> 00:44:55,416 Esta mañana robaron en la primera de ellas. 533 00:44:55,500 --> 00:44:57,916 Y creo que sé quién ha sido 534 00:44:58,750 --> 00:45:00,208 y cuál es la siguiente. 535 00:45:01,666 --> 00:45:05,500 Esta es la última foto que tenemos de Gwendoline Starr 536 00:45:05,583 --> 00:45:07,375 antes de que desapareciera. 537 00:45:07,458 --> 00:45:10,833 Y esta es la última foto conocida de Alexis Broschini. 538 00:45:10,916 --> 00:45:15,125 Aunque creemos que ahora se hace llamar Brad Cage. 539 00:45:17,000 --> 00:45:20,958 Han robado cinco bancos en los últimos cuatro años. 540 00:45:21,500 --> 00:45:23,125 Una vez casi los cogemos. 541 00:45:23,666 --> 00:45:26,958 Atrapamos a uno de ellos, el que abría las cajas fuertes. 542 00:45:27,625 --> 00:45:33,541 Los habríamos pillado a todos si Brad Cage no me hubiese disparado. 543 00:45:35,833 --> 00:45:38,291 - ¿Le disparó? - En el culo. 544 00:45:42,208 --> 00:45:43,708 Y esto nos lleva a ayer, 545 00:45:43,791 --> 00:45:47,041 cuando las cámaras de tráfico grabaron esta furgoneta 546 00:45:47,125 --> 00:45:49,750 alejándose del lugar del atraco en París. 547 00:45:49,833 --> 00:45:53,708 La caja fuerte era una de las de Hans Wagner. 548 00:45:57,708 --> 00:45:59,833 Alguien debe de abrirles las cajas. 549 00:45:59,916 --> 00:46:04,833 Exacto. Van a por la obra maestra de Hans Wagner. 550 00:46:04,916 --> 00:46:07,958 Como hemos comentado, han esperado a hacerlo 551 00:46:08,041 --> 00:46:10,625 justo cuando el mundo entero 552 00:46:10,708 --> 00:46:13,000 mira a la puta plaga de zombis. 553 00:46:13,708 --> 00:46:17,291 Creen que nadie los ve, pero se equivocan, joder. 554 00:46:19,375 --> 00:46:22,625 Si van a por el ciclo de El anillo del nibelungo, 555 00:46:24,000 --> 00:46:24,916 eso quiere decir… 556 00:46:25,958 --> 00:46:30,000 que tenemos dos oportunidades más para atraparlos. 557 00:46:31,583 --> 00:46:33,000 Y os juro por Dios 558 00:46:34,541 --> 00:46:35,625 que lo voy a lograr. 559 00:46:38,875 --> 00:46:40,000 Lo voy a conseguir. 560 00:46:41,375 --> 00:46:43,791 Lo vamos a conseguir entre los dos. 561 00:46:43,875 --> 00:46:46,458 Los dos juntos llevaremos la investigación. 562 00:46:46,541 --> 00:46:47,708 Tiene razón. 563 00:46:47,791 --> 00:46:51,250 Leed los informes. Yo voy a ver que no le esté dando un infarto. 564 00:46:58,541 --> 00:46:59,458 Vamos. 565 00:46:59,541 --> 00:47:01,125 …unos dos intentos más. 566 00:47:06,125 --> 00:47:07,666 - Está bien. - Qué potra. 567 00:47:07,750 --> 00:47:09,041 Toma ya. 568 00:47:10,625 --> 00:47:12,333 - Tranqui. ¿Listos? - Sí. 569 00:47:16,666 --> 00:47:19,583 - ¡Toma! - Se acabó la partida. 570 00:47:21,375 --> 00:47:23,000 No te preocupes. Ya ganaremos. 571 00:47:24,333 --> 00:47:26,625 Una pregunta. ¿Nos conocemos mejor? 572 00:47:27,125 --> 00:47:28,208 Si quieres… 573 00:47:28,916 --> 00:47:30,250 ¿Sabes una buena forma? 574 00:47:30,875 --> 00:47:32,625 Con sándwiches. Vamos. 575 00:47:33,666 --> 00:47:34,875 Fracasados. 576 00:47:34,958 --> 00:47:37,208 - Ya, vale. - Me encantan los sándwiches. 577 00:47:37,291 --> 00:47:39,291 ¿Cómo decís "sándwiches" en alemán? 578 00:47:39,375 --> 00:47:41,041 - Sandwiches. - Sandwiches. 579 00:47:41,125 --> 00:47:42,791 - ¿Y ensalada? - Salat. 580 00:47:42,875 --> 00:47:44,333 Salat. 581 00:47:45,708 --> 00:47:46,625 Lo consiguió. 582 00:47:52,875 --> 00:47:53,833 Lo consiguió. 583 00:47:58,750 --> 00:47:59,833 Es verdad. 584 00:48:06,208 --> 00:48:09,833 Mañana es un día importante. La proteína absorbe el alcohol. 585 00:48:10,583 --> 00:48:13,833 Necesitas un plato de carne por cada cinco cervezas. 586 00:48:13,916 --> 00:48:17,125 Te vas a levantar como nuevo. 587 00:48:17,750 --> 00:48:19,125 Me lo enseñó mi abuela. 588 00:48:19,208 --> 00:48:20,750 Está demostrado. 589 00:48:23,625 --> 00:48:24,666 ¿Qué me ha dicho? 590 00:48:25,541 --> 00:48:27,083 Ni idea. Nunca lo entiendo. 591 00:48:29,875 --> 00:48:31,083 ¿Te lo pasas bien? 592 00:48:31,166 --> 00:48:33,500 Sí, un montón. 593 00:48:33,583 --> 00:48:37,041 Llevaba mucho tiempo sin irme de fiesta. 594 00:48:38,333 --> 00:48:39,416 No es cosa mía. 595 00:48:45,125 --> 00:48:47,333 La música mola un montón. 596 00:48:47,416 --> 00:48:48,708 ¿De quién es? 597 00:48:48,791 --> 00:48:51,458 La menda. Solo pincho música que sea mía. 598 00:48:53,625 --> 00:48:54,541 Cómo mola. 599 00:48:56,083 --> 00:48:57,875 ¿Nos enrollamos? 600 00:48:59,416 --> 00:49:00,333 ¿Perdón? 601 00:49:01,333 --> 00:49:02,208 ¿Que si nos…? 602 00:49:04,791 --> 00:49:05,791 Ay, madre. 603 00:49:15,791 --> 00:49:16,833 Suerte. 604 00:49:23,083 --> 00:49:24,000 Una cosa. 605 00:49:25,041 --> 00:49:29,666 Llevo tiempo trabajando con Gwen y me cae genial. 606 00:49:30,666 --> 00:49:33,458 Pero ¿cuánto te ha contado sobre quién es de verdad? 607 00:49:34,166 --> 00:49:35,000 No mucho. 608 00:49:37,583 --> 00:49:40,916 Tampoco quiero ir contando su drama vital, 609 00:49:41,000 --> 00:49:42,875 pero lo ha pasado mal. 610 00:49:42,958 --> 00:49:44,333 Sus padres eran muy ricos. 611 00:49:44,416 --> 00:49:46,166 Pero se marchó de casa a los 17 612 00:49:46,250 --> 00:49:48,458 para unirse a una banda de niños pijos. 613 00:49:49,291 --> 00:49:50,708 Entre los que estaba Brad. 614 00:49:52,875 --> 00:49:54,708 Vale, ya entiendo. 615 00:49:56,000 --> 00:49:57,208 Sí. 616 00:49:57,916 --> 00:49:58,916 Muy bien. 617 00:50:30,333 --> 00:50:31,250 ¿Sí? 618 00:50:33,125 --> 00:50:33,958 Hola. 619 00:50:36,583 --> 00:50:37,416 Hola. 620 00:50:37,500 --> 00:50:40,541 ¿Estás bien? Te he traído agua. 621 00:50:42,166 --> 00:50:45,416 Sí. Estoy repasando los planes de mañana. 622 00:50:53,000 --> 00:50:54,041 ¿Te has divertido? 623 00:50:55,250 --> 00:50:57,250 Sí, un montón. 624 00:50:58,291 --> 00:51:02,541 Creo que Rolph y yo estamos haciéndonos buenos colegas. 625 00:51:03,708 --> 00:51:08,208 La verdad es que sigo con el corazón a mil por hora, por lo de… 626 00:51:08,291 --> 00:51:09,500 Ya sabes. 627 00:51:10,208 --> 00:51:12,875 Hoy ha sido un pedazo de día. 628 00:51:18,416 --> 00:51:19,250 ¿Estás bien? 629 00:51:23,541 --> 00:51:25,125 Sí, estoy bien. 630 00:51:26,041 --> 00:51:28,958 He tenido una peleílla con Alexis. 631 00:51:30,291 --> 00:51:31,375 ¿Quién es Alexis? 632 00:51:32,583 --> 00:51:35,958 Vale, para ti se llama Brad. 633 00:51:37,458 --> 00:51:38,500 Un momento. 634 00:51:39,166 --> 00:51:42,083 ¿Que no se llama Brad Cage de verdad? 635 00:51:43,416 --> 00:51:44,791 Brad Cage no existe. 636 00:51:45,750 --> 00:51:46,833 ¿Por qué se lo cambió? 637 00:51:47,625 --> 00:51:51,625 No lo sé. De niño veía muchas pelis de acción estadounidenses. 638 00:51:51,708 --> 00:51:53,375 Los héroes eran sus ídolos. 639 00:51:54,791 --> 00:51:58,541 Quería tener un nombre que sonase a malote norteamericano. 640 00:51:58,625 --> 00:52:05,583 Cito: "Como si Brad Pitt y Nicolas Cage tuviesen un hijo aún más cañón". 641 00:52:06,791 --> 00:52:08,083 Y es… 642 00:52:08,166 --> 00:52:09,708 Es como se ve a sí mismo. 643 00:52:10,583 --> 00:52:14,125 Es una pena que no le guste el nombre que le pusieron. 644 00:52:14,208 --> 00:52:17,708 Ya, pero no todos podemos llamarnos Sebastian Schlencht-Wöhnert. 645 00:52:18,541 --> 00:52:19,625 ¿Qué tiene de malo? 646 00:52:20,250 --> 00:52:22,750 - Nada. - ¿Qué tiene de malo mi nombre? 647 00:52:22,833 --> 00:52:26,041 A ver, es que… Cuesta un poco pronunciarlo. 648 00:52:27,250 --> 00:52:31,250 ¿Nunca has pensado en un nombre más sencillo? 649 00:52:35,541 --> 00:52:36,541 ¿Qué? 650 00:52:39,166 --> 00:52:40,958 ¿Te cuento un secreto? 651 00:52:42,041 --> 00:52:43,458 - Venga. - A ver. 652 00:52:50,666 --> 00:52:51,583 Vale. 653 00:52:52,416 --> 00:52:54,416 Cuando era pequeño… 654 00:52:54,500 --> 00:52:56,291 Dios, qué gilipollez. 655 00:52:59,166 --> 00:53:01,666 Mira, nunca he encajado en este mundo. 656 00:53:01,750 --> 00:53:04,916 Mientras los demás hacían lo típico… 657 00:53:05,000 --> 00:53:06,041 ¡Silencio! 658 00:53:07,375 --> 00:53:10,791 …yo me metía en mi mundo y practicaba. 659 00:53:16,083 --> 00:53:17,750 ¡Toma! ¡Lo he conseguido! 660 00:53:17,833 --> 00:53:19,250 ¡Soy un genio! 661 00:53:19,333 --> 00:53:23,250 Para documentar mi pasión, dibujaba mi propio cómic. 662 00:53:23,833 --> 00:53:27,833 Iba de un explorador ladrón de cajas fuertes 663 00:53:29,375 --> 00:53:31,250 llamado Ludwig Dieter. 664 00:53:32,666 --> 00:53:34,916 Ludwig Dieter. Sí. 665 00:53:35,541 --> 00:53:39,000 Me parecía el nombre más chulo del mundo. 666 00:53:39,583 --> 00:53:44,333 Ahora me doy cuenta de que es tan estúpido como el mío. 667 00:53:44,416 --> 00:53:47,875 Ya, pero… Ludwig Dieter. 668 00:53:49,291 --> 00:53:51,166 Es más fácil de pronunciar. 669 00:53:59,250 --> 00:54:01,583 - ¿Puedo preguntarte una cosa? - Claro. 670 00:54:05,375 --> 00:54:06,791 ¿Por qué haces todo esto? 671 00:54:14,875 --> 00:54:19,375 Bueno, podría decirse que de casta le viene al galgo. 672 00:54:20,666 --> 00:54:23,666 Mi padre era un capullo millonario 673 00:54:24,375 --> 00:54:27,666 que se enriqueció aún más al estallar la burbuja inmobiliaria. 674 00:54:28,333 --> 00:54:31,916 Robó a gente que no tenía casi nada. 675 00:54:33,458 --> 00:54:34,500 Fíjate, 676 00:54:35,000 --> 00:54:38,750 Sebastian hablando con la chica más interesante del mundo. 677 00:54:39,833 --> 00:54:41,125 No te lo crees ni tú. 678 00:54:41,708 --> 00:54:44,791 Fue la mejor noche de mi vida. 679 00:54:46,083 --> 00:54:50,041 Esa noche me contó muchas cosas. Muchísimas. 680 00:54:50,833 --> 00:54:52,208 Algunas felices 681 00:54:52,291 --> 00:54:54,500 y otras no tanto. 682 00:54:56,125 --> 00:54:59,166 Que nunca se entendió con sus padres. 683 00:54:59,250 --> 00:55:01,250 Soñaba con una vida más interesante 684 00:55:01,333 --> 00:55:03,208 que la que habían escogido. 685 00:55:05,291 --> 00:55:07,375 Que robar la hacía sentirse viva. 686 00:55:08,375 --> 00:55:10,541 Que conoció a Alexis a los 19 años 687 00:55:10,625 --> 00:55:14,125 y creyó ver bondad en él y en el resto del equipo. 688 00:55:14,208 --> 00:55:15,708 Un espíritu bondadivoso. 689 00:55:16,875 --> 00:55:19,583 ¿"Bondadivoso" existe? 690 00:55:19,666 --> 00:55:21,666 He hecho muchas gilipolleces. 691 00:55:23,666 --> 00:55:29,416 Y siempre he pensado que si pudiera hacer algo grande en mi vida, 692 00:55:29,500 --> 00:55:32,041 algo que la gente recordase, 693 00:55:32,791 --> 00:55:35,333 daría igual todo lo que hubiese hecho 694 00:55:36,458 --> 00:55:37,541 antes o después. 695 00:55:39,083 --> 00:55:40,541 El anillo del nibelungo. 696 00:55:41,666 --> 00:55:42,875 El anillo del nibelungo. 697 00:55:44,291 --> 00:55:46,333 Qué cabroncete. 698 00:55:47,666 --> 00:55:50,291 ¿Va a pasarse la noche hablando con mi novia? 699 00:55:50,375 --> 00:55:53,208 ¿No le basta con mi compañía? 700 00:55:53,958 --> 00:55:55,458 Si soy una puta joya. 701 00:55:56,166 --> 00:55:58,958 A lo mejor por fin hace un amigo de verdad. 702 00:55:59,041 --> 00:56:00,958 Sebastian es muy majo. 703 00:56:01,958 --> 00:56:06,458 Sé que somos un grupo raro, pero llevamos mucho tiempo juntos. 704 00:56:07,166 --> 00:56:08,541 Somos una familia. 705 00:56:09,666 --> 00:56:13,958 Pero te mentiría si dijese que no se me ha pasado por la cabeza 706 00:56:14,041 --> 00:56:15,500 hacer algo por mi cuenta. 707 00:56:17,375 --> 00:56:19,291 ¿Adónde irías? 708 00:56:27,583 --> 00:56:30,166 A Estados Unidos. A Nevada en concreto. 709 00:56:30,250 --> 00:56:33,541 ¿Donde los zombis? ¿Estás loca? ¿Por qué? 710 00:56:36,416 --> 00:56:38,208 Se rumorea que está allí. 711 00:56:40,333 --> 00:56:41,500 Götterdämmerung. 712 00:56:46,208 --> 00:56:47,250 ¿Te imaginas 713 00:56:48,125 --> 00:56:50,041 ir allí y abrir la caja fuerte? 714 00:56:55,583 --> 00:56:59,416 PRAGA 715 00:57:01,041 --> 00:57:03,250 Señoras y señores, a la izquierda 716 00:57:03,333 --> 00:57:05,708 tenemos el banco que vamos a desvalijar. 717 00:57:05,791 --> 00:57:08,333 ¡Le leche! Es más grande que el anterior. 718 00:57:09,500 --> 00:57:10,833 No iba a ser más pequeño. 719 00:57:11,833 --> 00:57:13,125 ¿Qué te esperabas? 720 00:57:19,625 --> 00:57:21,291 - ¿Nada? - No, nada. 721 00:57:22,791 --> 00:57:24,791 Estad atentos. Tiene que ser hoy. 722 00:57:24,875 --> 00:57:28,166 O se quedarán sin tiempo para robar la tercera caja. 723 00:57:28,250 --> 00:57:31,250 A no ser que estén robando la tercera caja ahora. 724 00:57:31,333 --> 00:57:33,208 No. Lo van a hacer en orden. 725 00:57:34,000 --> 00:57:35,333 Lo siento. Estoy seguro. 726 00:57:35,875 --> 00:57:37,833 - Si tú lo dices… - Sí, lo digo. 727 00:57:44,625 --> 00:57:46,458 "Coordinador de sucursal". 728 00:57:46,541 --> 00:57:47,916 Enhorabuena. 729 00:57:48,000 --> 00:57:50,750 Un buen puesto, secretaria. 730 00:57:51,458 --> 00:57:54,458 - ¿Por qué soy secretaria? - Las quejas, a ella. Andando. 731 00:57:54,541 --> 00:57:57,083 - Perdón, Gwen. - ¿Cómo va, Korina? 732 00:57:57,166 --> 00:57:59,000 Como preveíamos. 733 00:57:59,083 --> 00:58:00,708 Perdona, una pregunta. 734 00:58:00,791 --> 00:58:03,708 - No se te ve muy entusiasmada. - Oye. 735 00:58:05,541 --> 00:58:07,500 Ya no es una cooperativa: es un banco. 736 00:58:08,291 --> 00:58:09,291 De los de verdad. 737 00:58:10,750 --> 00:58:12,000 ¿Un banco de verdad? 738 00:58:12,083 --> 00:58:14,958 Tienen un millón de protocolos de seguridad 739 00:58:15,041 --> 00:58:17,041 para detectar esto que queremos hacer. 740 00:58:17,125 --> 00:58:20,250 - ¿Un millón literal? - Sí, un millón literal. 741 00:58:20,333 --> 00:58:23,541 Llevo meses haciendo reconocimientos de sus sistemas. 742 00:58:24,500 --> 00:58:26,875 ¿Qué significa hacer reconocimientos? 743 00:58:26,958 --> 00:58:29,791 Eso mismo. Hacer putos reconocimientos. 744 00:58:29,875 --> 00:58:32,333 Déjame en paz, don No Quiero Rollo. 745 00:58:33,375 --> 00:58:35,208 Vale. Entendido. Reconocimientos. 746 00:58:35,291 --> 00:58:38,000 Solo puedo estar 16 segundos seguidos en su sistema 747 00:58:38,083 --> 00:58:39,125 sin que me detecten. 748 00:58:39,208 --> 00:58:41,833 Luego tengo que salir y volver a empezar. 749 00:58:41,916 --> 00:58:44,583 Y así hasta que accedáis a la caja. 750 00:58:45,208 --> 00:58:47,791 No es por ser Pepito el Pejiguero… 751 00:58:47,875 --> 00:58:49,291 Esa expresión no existe. 752 00:58:49,375 --> 00:58:52,333 Es más peligroso que París. ¿Va a salir bien? 753 00:58:53,000 --> 00:58:54,875 En teoría sí. 754 00:58:55,708 --> 00:58:57,875 - ¿En teoría? - Sí, en teoría. 755 00:58:57,958 --> 00:59:01,708 De forma especulativa carente de comprobación en la práctica. 756 00:59:02,833 --> 00:59:07,833 Tienes un 5 % de posibilidades de sobrevivir, siendo realistas. Suerte. 757 00:59:07,916 --> 00:59:09,166 Eso no ayuda. 758 00:59:09,916 --> 00:59:11,583 Va a salir bien. Estamos listos. 759 00:59:12,166 --> 00:59:14,125 - ¿Listo, colega? - Listo, hermano. 760 00:59:15,583 --> 00:59:17,458 Oye. Dime algo. 761 00:59:18,208 --> 00:59:19,791 ¿Qué te pasa? ¿Cómo lo ves? 762 00:59:21,125 --> 00:59:23,083 ¿Lo de colarnos en el banco? 763 00:59:23,791 --> 00:59:24,958 Me aterra. 764 00:59:26,541 --> 00:59:28,208 Lo de abrir la caja fuerte… 765 00:59:28,291 --> 00:59:30,916 "Genial. He abierto una Wagner". 766 00:59:32,833 --> 00:59:34,250 Ya no hay quien me pare. 767 01:00:03,333 --> 01:00:05,166 ESTOY DENTRO. 768 01:00:08,083 --> 01:00:08,916 ACCESO CONCEDIDO 769 01:00:09,000 --> 01:00:10,166 Estoy dentro. 770 01:00:19,083 --> 01:00:20,583 - Dos segundos. - Y fuera. 771 01:00:22,500 --> 01:00:23,500 ¿Ha entrado? 772 01:00:24,083 --> 01:00:25,666 La hostia. Ha funcionado. 773 01:00:25,750 --> 01:00:28,208 - ¿Qué te pensabas? - Eres un puto genio. 774 01:00:29,416 --> 01:00:30,500 Lo sé. 775 01:00:33,125 --> 01:00:37,000 Sebastian, delante tienes dos puertas. Ve a la izquierda. 776 01:00:38,083 --> 01:00:41,083 Voy a guiarte para que no te pillen, ¿vale? 777 01:00:41,166 --> 01:00:42,541 Por si te están vigilando. 778 01:00:44,416 --> 01:00:47,000 Ve al ascensor del fondo. 779 01:00:50,041 --> 01:00:50,875 ¡Mierda! 780 01:00:50,958 --> 01:00:53,541 - ¿Mierda? - El ascensor de Gwen está ocupado. 781 01:00:53,625 --> 01:00:55,041 Me piro. Adiós. 782 01:00:55,125 --> 01:00:57,375 Espera, Korina. ¿Qué ascensor? 783 01:01:01,500 --> 01:01:03,666 Gwen, sube a la cuarta planta. 784 01:01:04,250 --> 01:01:06,208 Cruza y te envío el otro ascensor. 785 01:01:12,666 --> 01:01:13,916 Primera a la izquierda. 786 01:01:20,375 --> 01:01:21,375 Hola. 787 01:01:21,958 --> 01:01:25,166 Pavel, no te lo vuelvo a decir: aquí no se puede beber. 788 01:01:29,500 --> 01:01:32,000 - ¿Has visto eso? - ¿Dónde se ha metido? 789 01:01:37,958 --> 01:01:38,958 Ha desaparecido. 790 01:01:41,625 --> 01:01:42,541 ¿Ves algo? 791 01:01:43,208 --> 01:01:44,416 Negativo. 792 01:01:44,500 --> 01:01:47,750 Sebastian, tienes el ascensor detrás de la puerta de delante. 793 01:01:47,833 --> 01:01:50,833 Finge que la estás abriendo mientras lo hago yo. 794 01:01:50,916 --> 01:01:52,250 Solo hay que fingir. 795 01:01:54,291 --> 01:01:57,000 Finge que la abres. 796 01:02:02,708 --> 01:02:04,250 - Gracias. - Adiós. 797 01:02:09,750 --> 01:02:10,750 Venga, vamos. 798 01:02:23,875 --> 01:02:25,041 ¿Todo bien? 799 01:02:26,416 --> 01:02:29,291 Una cosa. No me hablaste de lo de Brad y tú. 800 01:02:29,375 --> 01:02:30,666 ¿Qué? 801 01:02:30,750 --> 01:02:33,416 Que estáis juntos, románticamente hablando. 802 01:02:33,958 --> 01:02:35,875 Y lo entiendo. 803 01:02:35,958 --> 01:02:38,291 - Es muy guapo. - ¿Crees que es momento…? 804 01:02:38,375 --> 01:02:41,416 Nunca te dije si tenía novio o no 805 01:02:41,500 --> 01:02:43,750 y, sinceramente, ¿qué más te da? 806 01:02:44,666 --> 01:02:46,708 Pero ¿por qué me lo ocultaste? 807 01:02:47,583 --> 01:02:49,125 - A ver. - Estaba… 808 01:02:50,375 --> 01:02:51,208 Aguanta esto. 809 01:02:51,291 --> 01:02:53,083 Identificación. 810 01:02:56,208 --> 01:02:57,291 Mierda. 811 01:03:19,500 --> 01:03:20,916 ¡Gwen! 812 01:03:54,333 --> 01:03:56,541 - ¿Qué coño has hecho? - ¿Qué? 813 01:03:57,875 --> 01:03:59,333 Has reventado a dos tíos. 814 01:04:00,083 --> 01:04:02,333 No me dijiste que estaba en el plan. 815 01:04:03,166 --> 01:04:04,583 No estaba. He improvisado. 816 01:04:07,208 --> 01:04:08,583 Hay que estar preparado. 817 01:04:10,375 --> 01:04:11,291 Estar preparado. 818 01:04:25,458 --> 01:04:29,416 ¿Sabías que Richard Wagner tardó 31 años en componer El anillo? 819 01:04:30,000 --> 01:04:32,916 Mucho más de lo que tardó Hans en hacer las cajas. 820 01:04:34,291 --> 01:04:36,375 Eso sí que lo sabía. 821 01:04:37,958 --> 01:04:41,791 La obra de Wagner tocaba temas muy importantes para él, 822 01:04:42,833 --> 01:04:45,750 pero todos relacionados con el amor. 823 01:04:47,875 --> 01:04:51,250 Por ejemplo, la historia de la caja que nos ha traído aquí hoy. 824 01:04:52,000 --> 01:04:53,375 La valquiria. 825 01:04:54,458 --> 01:04:58,708 El primer acto se desarrolla en la Tierra, 826 01:04:58,791 --> 01:05:01,291 cuando los hijos de Odín o Wotan, 827 01:05:01,375 --> 01:05:04,791 los hermanos Segismundo y Siglinda se encuentran 828 01:05:05,583 --> 01:05:06,791 y se enamoran. 829 01:05:07,750 --> 01:05:08,875 Qué asco. 830 01:05:08,958 --> 01:05:09,916 No, tranquila. 831 01:05:10,458 --> 01:05:13,416 Aún no sabían que eran hermanos. 832 01:05:14,208 --> 01:05:18,291 El segundo acto transcurre muy lejos de la Tierra, 833 01:05:18,375 --> 01:05:21,583 en un reino que representa el Valhalla. 834 01:05:23,000 --> 01:05:25,250 Es el plan de los dioses. 835 01:05:25,333 --> 01:05:28,625 Wotan envía a su hija Brunilda a matar a Segismundo. 836 01:05:28,708 --> 01:05:30,791 Pero al descubrir cuánto se quieren, 837 01:05:31,375 --> 01:05:33,500 no lo mata, sino que los ayuda. 838 01:05:35,041 --> 01:05:39,250 Lo que enfada a Odín, que le impone el peor de los castigos: 839 01:05:39,750 --> 01:05:42,416 arrebata a Brunilda su inmortalidad 840 01:05:43,041 --> 01:05:44,833 y la expulsa del Valhalla. 841 01:05:46,958 --> 01:05:50,000 Hay que resolver las cerraduras en el orden de la historia 842 01:05:50,083 --> 01:05:51,791 y el ciclo vuelve a empezar. 843 01:05:52,583 --> 01:05:56,291 El tema de las historias es un modelo aún vigente, 844 01:05:57,916 --> 01:06:02,208 como el engaño y la traición en el amor. 845 01:06:07,625 --> 01:06:08,666 Estupendo. Sí. 846 01:06:08,750 --> 01:06:11,041 Vamos a empezar, si te parece. 847 01:06:11,916 --> 01:06:12,750 Sí. 848 01:06:14,458 --> 01:06:15,625 Venga ya. 849 01:06:18,500 --> 01:06:20,958 ¿Por qué…? Vale. 850 01:06:23,291 --> 01:06:24,125 ¿Ves algo? 851 01:06:24,625 --> 01:06:25,541 Negativo. 852 01:06:29,416 --> 01:06:32,375 - Algo no va bien. - Sí, estoy de acuerdo. 853 01:06:32,458 --> 01:06:36,208 No pienso perder la oportunidad. Si están dentro… 854 01:06:37,833 --> 01:06:40,083 Los vamos a atrapar. 855 01:06:40,166 --> 01:06:41,291 Vamos. 856 01:06:41,375 --> 01:06:42,291 Vamos a entrar. 857 01:06:50,125 --> 01:06:52,166 Lo tengo. Cámara 52. 858 01:06:54,875 --> 01:06:55,833 No me jodas. 859 01:06:56,458 --> 01:06:58,291 Se han colado en el sistema. 860 01:07:01,125 --> 01:07:03,083 - Mierda. - ¿Qué pasa? 861 01:07:03,166 --> 01:07:04,333 Han activado la alarma. 862 01:07:04,416 --> 01:07:06,791 Bloquea los ascensores mientras investigan. 863 01:07:06,875 --> 01:07:08,541 ¿Entonces? ¿Nos han pillado? 864 01:07:08,625 --> 01:07:10,500 Nos van a pillar, sí. 865 01:07:10,583 --> 01:07:11,541 Mierda. 866 01:07:11,625 --> 01:07:13,416 Vale, hora del plan B. 867 01:07:14,291 --> 01:07:16,833 - ¿El plan B, ahora? - Sí, el plan B, Rolph. 868 01:07:16,916 --> 01:07:17,958 Venga ya. 869 01:07:18,583 --> 01:07:19,541 Señor Delacroix, 870 01:07:20,208 --> 01:07:22,541 tengo algo que contarle. 871 01:07:22,625 --> 01:07:23,583 Abra la puerta. 872 01:07:28,625 --> 01:07:29,541 ¿Listo? 873 01:07:30,333 --> 01:07:32,166 - Sí. - Vamos. 874 01:07:44,458 --> 01:07:45,708 No me jodas. 875 01:07:51,750 --> 01:07:52,833 No es de Wagner. 876 01:07:53,875 --> 01:07:55,333 Nos hemos equivocado de banco. 877 01:08:24,250 --> 01:08:26,416 Habéis cambiado la caja. 878 01:08:28,958 --> 01:08:29,791 Sí. 879 01:08:29,875 --> 01:08:31,041 No me jodas. 880 01:08:31,125 --> 01:08:32,333 Escuche. 881 01:08:33,125 --> 01:08:34,458 Es imposible abrirla 882 01:08:34,541 --> 01:08:36,458 y decidieron que estaría mejor 883 01:08:36,541 --> 01:08:39,666 en una ubicación con mayor prestigio. 884 01:08:39,750 --> 01:08:42,166 ¿Cuál? ¿Dónde está? 885 01:08:44,291 --> 01:08:46,416 ¡Todo el mundo al suelo! 886 01:08:47,791 --> 01:08:49,625 Tú, pásame esa bolsa. 887 01:08:49,708 --> 01:08:51,458 Moveos. 888 01:08:53,958 --> 01:08:55,291 Muchas gracias. 889 01:08:55,375 --> 01:08:56,416 ¿Qué ha pasado? 890 01:08:57,125 --> 01:08:58,208 No te preocupes. 891 01:08:58,291 --> 01:09:01,083 Es una pequeña distracción para ganar tiempo. 892 01:09:01,166 --> 01:09:02,166 Seguro. 893 01:09:03,041 --> 01:09:04,583 Pero hay que darse prisa. 894 01:09:05,333 --> 01:09:06,333 Vale. 895 01:09:11,166 --> 01:09:12,291 Está bien. 896 01:09:14,041 --> 01:09:15,583 Vas a ver qué fácil. 897 01:09:43,291 --> 01:09:44,500 ¿Qué? ¿Qué pasa? 898 01:09:45,000 --> 01:09:46,833 - Es que… - ¿Qué? 899 01:09:47,625 --> 01:09:49,708 Ha detectado mi presencia. 900 01:09:54,791 --> 01:09:56,791 Muy bien. ¿Qué tenemos aquí? 901 01:09:59,375 --> 01:10:02,375 Dime. ¿Qué quieres que haga? 902 01:10:14,416 --> 01:10:15,666 Nada de que preocuparse. 903 01:10:17,000 --> 01:10:18,666 ¿Qué quieres decir? 904 01:10:19,458 --> 01:10:22,541 Que si la vuelvo a cagar, se cerrará para siempre. 905 01:10:22,625 --> 01:10:23,500 Nada más. 906 01:10:24,083 --> 01:10:26,041 Pues suena bastante preocupante, 907 01:10:26,125 --> 01:10:27,416 don Calentamientos. 908 01:10:27,500 --> 01:10:30,583 - Dijiste que era fácil. - Ya sé lo que dije. 909 01:10:30,666 --> 01:10:33,416 Pero es algo más complicado de lo que esperaba. 910 01:10:33,500 --> 01:10:36,083 No sé por qué te agobias tanto. 911 01:10:36,166 --> 01:10:37,041 No me agobio. 912 01:10:37,125 --> 01:10:39,041 - Habla por ti. - Sí te agobias. 913 01:10:39,125 --> 01:10:40,708 Mira, ocúpate de lo tuyo. 914 01:10:40,791 --> 01:10:42,291 ¡Alto! 915 01:10:42,375 --> 01:10:43,916 Fuera del coche. 916 01:10:44,000 --> 01:10:45,125 ¡Venga, vamos! 917 01:10:45,625 --> 01:10:46,583 Vamos. 918 01:10:49,833 --> 01:10:50,916 ¿Qué? ¡Mierda! 919 01:10:51,000 --> 01:10:52,375 ¿Qué coño haces? 920 01:10:52,916 --> 01:10:54,791 Venga. ¿Cómo va por aquí? 921 01:10:55,375 --> 01:10:58,333 Todos al centro de la sala. 922 01:10:58,416 --> 01:10:59,708 Venga. 923 01:10:59,791 --> 01:11:01,333 ¡Vamos! 924 01:11:04,166 --> 01:11:05,041 ¡La hostia! 925 01:11:33,208 --> 01:11:34,083 Vamos. 926 01:11:59,541 --> 01:12:01,291 Venga, vamos. 927 01:12:01,958 --> 01:12:04,708 ¡Vamos! 928 01:12:09,416 --> 01:12:10,541 Hostia puta. 929 01:12:13,625 --> 01:12:14,708 Mierda. 930 01:12:14,791 --> 01:12:16,208 Han activado la alarma. 931 01:12:18,250 --> 01:12:19,208 ¿Hola? 932 01:12:19,708 --> 01:12:21,500 Llena la bolsa. Vamos. 933 01:12:21,583 --> 01:12:23,916 Date más prisa. 934 01:12:47,750 --> 01:12:48,625 Mierda. 935 01:13:01,291 --> 01:13:02,500 ¿Qué? 936 01:13:02,583 --> 01:13:03,583 ¿Qué pasa? 937 01:13:10,541 --> 01:13:12,625 ¿Eso es bueno o malo? 938 01:13:50,458 --> 01:13:51,750 ¡La leche! 939 01:13:52,708 --> 01:13:53,791 ¡Lo has conseguido! 940 01:13:53,875 --> 01:13:55,208 - ¡Lo he conseguido! - ¡Sí! 941 01:13:57,000 --> 01:13:59,333 ¡Eres un bicho raro muy raro y maravilloso! 942 01:14:01,583 --> 01:14:02,958 Dos veces "raro". Vale. 943 01:14:16,083 --> 01:14:17,541 ¿Cómo va, chicos? 944 01:14:19,166 --> 01:14:20,625 Lo tenemos. Salimos. 945 01:14:21,375 --> 01:14:22,708 Brad, sal. Lo tenemos. 946 01:14:22,791 --> 01:14:24,208 Muy bien. Cierra la bolsa. 947 01:14:25,125 --> 01:14:26,166 ¡Ciérrala! 948 01:14:27,250 --> 01:14:28,875 Rolph, nos vamos. 949 01:14:38,333 --> 01:14:39,375 ¡Quieto! 950 01:14:39,916 --> 01:14:40,875 Manos arriba. 951 01:14:42,083 --> 01:14:43,125 Despacio. 952 01:14:49,875 --> 01:14:52,041 ¿Dónde estás? 953 01:15:46,375 --> 01:15:47,375 ¡Vamos! 954 01:15:51,375 --> 01:15:52,250 ¿Qué ha pasado? 955 01:15:52,333 --> 01:15:53,875 - ¿Estás bien? - Sí. 956 01:15:53,958 --> 01:15:55,291 Le han disparado. 957 01:15:56,500 --> 01:15:58,250 - Por aquí. - Despacio, Rolph. 958 01:15:58,333 --> 01:15:59,333 Viene Gwen. 959 01:16:03,958 --> 01:16:05,750 ¡Vamos! ¡Corred! 960 01:16:07,750 --> 01:16:09,166 - ¡Vamos! - Venga. 961 01:16:09,250 --> 01:16:10,208 ¡Deprisa! 962 01:16:11,791 --> 01:16:13,791 - Vamos, deprisa. - Las bolsas. 963 01:16:15,916 --> 01:16:16,916 Gwen, dame la mano. 964 01:16:17,000 --> 01:16:18,083 ¡Vamos! 965 01:16:18,166 --> 01:16:20,333 ¡Dame la puta mano! 966 01:16:50,541 --> 01:16:52,541 Rolph, date prisa. Corre. 967 01:16:59,166 --> 01:17:00,500 Menudo gilipollas. 968 01:17:30,583 --> 01:17:31,875 ¿Qué haces? 969 01:17:32,625 --> 01:17:33,666 ¡Alto! 970 01:17:34,375 --> 01:17:35,250 ¡Policía! 971 01:17:42,375 --> 01:17:43,250 Perdón. 972 01:17:44,291 --> 01:17:46,250 - Lo siento. - ¡Esa bici es mía! 973 01:17:46,333 --> 01:17:49,083 - Lo siento. - ¡Que te den por culo, hijo de puta! 974 01:17:53,125 --> 01:17:53,958 Mierda. 975 01:18:14,666 --> 01:18:15,708 Va al casco antiguo. 976 01:18:19,333 --> 01:18:20,375 ¡Paso! 977 01:18:21,208 --> 01:18:22,083 Lo siento. 978 01:18:31,625 --> 01:18:32,541 ¡Cuidado! 979 01:18:40,541 --> 01:18:41,500 Lo hemos perdido. 980 01:18:41,583 --> 01:18:42,625 ¡Apartaos! 981 01:18:42,708 --> 01:18:43,833 ¡Paso! 982 01:18:46,208 --> 01:18:47,125 Perdón. 983 01:18:53,125 --> 01:18:54,458 ¡Ay, madre! 984 01:19:01,375 --> 01:19:03,083 ¡Alto! 985 01:19:07,000 --> 01:19:07,916 ¡Alto! 986 01:19:10,916 --> 01:19:12,291 Lo siento mucho. 987 01:19:14,458 --> 01:19:15,375 ¡Alto! 988 01:19:19,500 --> 01:19:22,083 ¡Paso! 989 01:19:33,208 --> 01:19:34,375 Mierda. 990 01:19:35,416 --> 01:19:36,750 - Señor. - ¿Qué? Sí. Joder. 991 01:19:37,625 --> 01:19:39,833 Interpol. ¿Algún herido? 992 01:19:39,916 --> 01:19:42,500 No. Han usado dardos tranquilizantes. 993 01:19:42,583 --> 01:19:44,708 Han borrado las cámaras al salir. 994 01:19:45,500 --> 01:19:49,291 Mola un montón. Es como una peli de espías. 995 01:19:49,375 --> 01:19:52,416 "Como una peli de espías. Cómo mola". 996 01:19:52,500 --> 01:19:53,708 ¡Cállate! 997 01:19:54,541 --> 01:19:55,791 Cierra la puta boca. 998 01:19:58,083 --> 01:19:59,291 Necesito pensar. 999 01:20:04,000 --> 01:20:05,458 ¡Mierda! 1000 01:21:03,541 --> 01:21:05,125 ¡Flipa! ¿Cómo lo he hecho? 1001 01:21:45,125 --> 01:21:47,166 - ¿Korina? - Nada. 1002 01:21:47,250 --> 01:21:49,500 Si lo han pillado, no lo han anunciado. 1003 01:21:51,666 --> 01:21:54,250 Pues muy bien. Hay que deshacerse de la furgo. 1004 01:21:54,333 --> 01:21:57,125 La cambiamos por algo menos llamativo y nos largamos. 1005 01:21:57,208 --> 01:21:58,041 ¿Vale? 1006 01:21:59,166 --> 01:22:00,000 ¿Sí? 1007 01:22:03,166 --> 01:22:04,000 Gwen. 1008 01:22:04,541 --> 01:22:05,541 ¿Gwen? 1009 01:22:06,125 --> 01:22:07,666 ¿Qué coño te pasa? 1010 01:22:09,333 --> 01:22:12,208 ¿Estás triste por el enclenque de las cajas fuertes? 1011 01:22:12,291 --> 01:22:14,250 No finjas que no conocías el plan. 1012 01:22:14,333 --> 01:22:16,041 Ese no era el plan. 1013 01:22:16,625 --> 01:22:18,791 El plan era acabar la misión y dejarlo, 1014 01:22:18,875 --> 01:22:22,416 no dejarlo tirado en la calle como cabeza de turco. 1015 01:22:23,250 --> 01:22:25,458 Para que conste, a mí me caía bien. 1016 01:22:25,541 --> 01:22:26,625 Pero son negocios y… 1017 01:22:26,708 --> 01:22:29,708 Cierra la puta boca, Rolph, y conduce. 1018 01:22:33,625 --> 01:22:36,625 Tarde o temprano íbamos a decirle adiós. 1019 01:22:36,708 --> 01:22:39,083 Casi nos pillan. Alguno tenía que caer. 1020 01:22:39,166 --> 01:22:40,333 Podría haberse salvado. 1021 01:22:40,416 --> 01:22:42,125 No es de los nuestros. 1022 01:22:42,208 --> 01:22:44,833 ¿Cómo vamos a abrir Sigfrido? 1023 01:22:44,916 --> 01:22:46,666 ¿A quién le importa Sigfrido? 1024 01:22:46,750 --> 01:22:49,416 Estamos a salvo. Eso es lo único que importa. 1025 01:22:50,125 --> 01:22:53,791 ¿Te das cuenta de lo ricos que somos ahora, joder? 1026 01:22:56,500 --> 01:22:58,541 Que te den por culo, Alexis. 1027 01:23:01,500 --> 01:23:02,875 ¿Cómo me has llamado? 1028 01:23:02,958 --> 01:23:04,208 Como has oído. 1029 01:23:07,625 --> 01:23:09,000 Korina. 1030 01:23:10,000 --> 01:23:10,958 ¿Quién es Alexis? 1031 01:23:12,583 --> 01:23:13,791 Para la furgoneta. 1032 01:23:14,666 --> 01:23:16,208 ¡He dicho que pares! Me bajo. 1033 01:23:16,291 --> 01:23:17,833 ¡No pares, Rolph! 1034 01:23:17,916 --> 01:23:20,041 No pares. No se va a bajar nadie. 1035 01:23:20,125 --> 01:23:20,958 Mierda. 1036 01:23:23,958 --> 01:23:24,791 Oye. 1037 01:23:34,166 --> 01:23:35,125 Te quiero. 1038 01:23:39,916 --> 01:23:41,333 Me importa una mierda. 1039 01:23:42,833 --> 01:23:43,791 Se acabó. 1040 01:23:44,708 --> 01:23:45,583 Se acabó. 1041 01:23:48,708 --> 01:23:51,375 ¿Se acabó? 1042 01:23:51,458 --> 01:23:53,041 - Adiós, Alexis. - ¿Qué? 1043 01:23:53,125 --> 01:23:54,208 Y una mierda. 1044 01:23:55,208 --> 01:23:57,000 - Rolph, ¡arranca! - ¡Suéltame! 1045 01:23:57,708 --> 01:23:59,541 Suéltame. 1046 01:23:59,625 --> 01:24:00,791 ¿Quieres marcharte? 1047 01:24:00,875 --> 01:24:02,541 Si quieres marcharte, vete. 1048 01:24:08,083 --> 01:24:09,166 ¡Está bien! 1049 01:24:14,916 --> 01:24:16,000 ¿Adónde vas? 1050 01:24:18,041 --> 01:24:19,666 - Te estoy hablando. - Joder. 1051 01:24:21,000 --> 01:24:22,333 Me voy contigo. 1052 01:24:23,208 --> 01:24:24,041 ¿Por qué? 1053 01:24:26,208 --> 01:24:27,208 La verdad… 1054 01:24:29,541 --> 01:24:32,000 Me costó mucho planificar el tercer atraco 1055 01:24:32,083 --> 01:24:33,708 y Alexis es un capullo. 1056 01:24:34,375 --> 01:24:36,916 - Vamos a hacer historia. - Venga. 1057 01:24:38,083 --> 01:24:39,041 Que te vaya bien. 1058 01:24:40,041 --> 01:24:42,000 Y tú también. Arranca, Rolph. 1059 01:24:42,083 --> 01:24:43,500 ¿Y ahora qué hacemos? 1060 01:24:52,166 --> 01:24:55,166 Tendríamos que haber esperado a llegar a una ciudad. 1061 01:24:55,250 --> 01:24:56,375 La verdad es que sí. 1062 01:24:58,708 --> 01:24:59,791 Vámonos. 1063 01:24:59,875 --> 01:25:00,708 Venga. 1064 01:26:18,041 --> 01:26:19,041 ¿Decimos algo? 1065 01:26:20,791 --> 01:26:21,791 No. 1066 01:26:22,708 --> 01:26:24,916 Ha pasado mucho tiempo. Es raro. 1067 01:26:25,666 --> 01:26:28,500 ¿Nos marchamos y llamamos a la puerta? 1068 01:26:29,208 --> 01:26:32,833 O quizá cuando pase por delante, podemos gritar: "¡Sorpresa!". 1069 01:26:34,833 --> 01:26:38,208 Es una idea espantosa. 1070 01:26:38,291 --> 01:26:40,000 - ¡Sorpresa! - ¡Sorpresa! 1071 01:26:45,541 --> 01:26:47,916 ¡Mierda! 1072 01:26:48,000 --> 01:26:50,041 Me he achicharrado los pelos del pecho. 1073 01:26:50,625 --> 01:26:52,750 ¿Seguro que tenías pelo ahí? 1074 01:26:53,708 --> 01:26:55,958 Son pelos rubios. Por eso no se ven. 1075 01:26:56,041 --> 01:26:57,958 Pero tenía y eran perfectos. 1076 01:27:02,208 --> 01:27:04,208 ¿Qué coño hacéis aquí? 1077 01:27:07,458 --> 01:27:08,375 Mira… 1078 01:27:09,625 --> 01:27:10,500 Lo siento. 1079 01:27:12,791 --> 01:27:13,625 ¿Eso es todo? 1080 01:27:17,666 --> 01:27:20,666 Lo siento mucho, Sebastian. 1081 01:27:22,458 --> 01:27:25,166 A Brad y a Rolph no les importaba la aventura. 1082 01:27:25,250 --> 01:27:26,625 Pero a nosotras sí. 1083 01:27:28,250 --> 01:27:30,916 Ellos solo querían ganar dinero. 1084 01:27:31,000 --> 01:27:32,250 ¿Verdad, Gwen? 1085 01:27:32,333 --> 01:27:34,750 No me perdono haber colaborado. 1086 01:27:34,833 --> 01:27:36,500 Ni quiero que me perdones. 1087 01:27:38,458 --> 01:27:40,125 Pues gracias, 1088 01:27:41,583 --> 01:27:42,875 pero me la sopla. 1089 01:27:43,625 --> 01:27:45,458 Os perdone o no por casi enviarme 1090 01:27:45,541 --> 01:27:47,625 a la cárcel, os vais a marchar. 1091 01:27:47,708 --> 01:27:52,125 Y yo voy a volver a mi trabajo de mierda y se acabó. 1092 01:27:54,166 --> 01:27:55,333 Gracias por venir, 1093 01:27:56,250 --> 01:27:58,458 pero os pido que os vayáis. 1094 01:27:58,541 --> 01:28:00,625 - Sebastian, no. - Esto no ha acabado. 1095 01:28:01,250 --> 01:28:02,208 ¿Cómo que no? 1096 01:28:03,625 --> 01:28:06,375 A menos que hayas abierto Sigfrido sin decírnoslo, 1097 01:28:06,458 --> 01:28:07,541 no se ha acabado. 1098 01:28:07,625 --> 01:28:08,500 No se ha acabado. 1099 01:28:11,416 --> 01:28:14,625 No, aún no he abierto Sigfrido. 1100 01:28:16,583 --> 01:28:18,375 Ni siquiera sé si podría. 1101 01:28:18,458 --> 01:28:19,333 Claro que sí. 1102 01:28:19,416 --> 01:28:21,458 Acuérdate: la cagué con La valquiria. 1103 01:28:21,541 --> 01:28:23,083 Pero la abriste. 1104 01:28:23,916 --> 01:28:26,041 Nos esperan más aventuras. 1105 01:28:26,666 --> 01:28:29,750 Si crees que lo vamos a dejar por esos dos capullos, 1106 01:28:29,833 --> 01:28:31,708 te equivocas y mucho. 1107 01:28:32,666 --> 01:28:34,166 Aún podemos conseguirlo. 1108 01:28:34,750 --> 01:28:38,208 No solo Sigfrido. Podríamos hacer historia. 1109 01:28:40,250 --> 01:28:44,125 Podríamos formar un equipo nosotros tres 1110 01:28:44,791 --> 01:28:47,166 y buscar Götterdämmerung. 1111 01:28:49,875 --> 01:28:51,500 Pero no podemos sin ti. 1112 01:28:53,541 --> 01:28:55,458 Aunque tú ya no creas en ti, 1113 01:28:56,500 --> 01:28:57,708 yo sí lo hago. 1114 01:29:27,875 --> 01:29:30,208 - A ver que me entere… - Te necesitamos. 1115 01:29:32,041 --> 01:29:37,875 ¿Me necesitáis para que los tres solos podamos robar en un casino de Bly? 1116 01:29:37,958 --> 01:29:38,958 Exacto. 1117 01:29:41,208 --> 01:29:43,666 - Glups. - ¿Ha dicho "glups"? 1118 01:29:44,291 --> 01:29:45,416 Sí, mientras tragaba. 1119 01:29:45,500 --> 01:29:46,583 ¿Y tú, Korina? 1120 01:29:47,333 --> 01:29:48,625 ¿Opinas lo mismo? 1121 01:29:50,166 --> 01:29:52,333 ¿Me necesitas? 1122 01:29:55,125 --> 01:29:57,583 A ver, mira, estadísticamente, 1123 01:29:57,666 --> 01:30:00,041 es muy difícil atracar un casino, así que… 1124 01:30:03,791 --> 01:30:05,916 Sí, te necesito, Sebastian. 1125 01:30:07,500 --> 01:30:08,875 Muy bien. 1126 01:30:09,541 --> 01:30:13,250 No digo que confíe en vosotras, porque no confío nada. 1127 01:30:13,333 --> 01:30:14,416 Ya, vale. 1128 01:30:14,500 --> 01:30:16,958 - Y el dinero me da igual. - Lo sé. 1129 01:30:17,500 --> 01:30:21,000 Lo único que quiero es tocar esa puta caja, joder. 1130 01:30:23,208 --> 01:30:26,250 ¿Qué plan tenemos, chicas? 1131 01:30:44,083 --> 01:30:44,958 No. 1132 01:30:46,541 --> 01:30:47,875 LAS CAJAS DE WAGNER 1133 01:30:50,166 --> 01:30:53,125 Hola, amigos. Soy yo otra vez, el genio de las cajas. 1134 01:30:53,875 --> 01:30:56,000 Espero que no os importe, pero hoy… 1135 01:30:56,083 --> 01:30:56,958 Me suena. 1136 01:30:58,958 --> 01:31:00,500 Este tío me suena. 1137 01:31:05,500 --> 01:31:07,291 Joder. Es la misma persona. 1138 01:31:08,083 --> 01:31:10,833 ¡Beatrix! 1139 01:31:12,708 --> 01:31:14,625 ¡Cagüen! 1140 01:31:16,250 --> 01:31:17,708 Ven a mi despacho. 1141 01:31:17,791 --> 01:31:18,916 Sí, ahora. 1142 01:31:22,416 --> 01:31:23,958 Te he pillado. 1143 01:31:26,250 --> 01:31:28,416 DOS VISUALIZACIONES - HACE DOS SEMANAS 1144 01:31:28,500 --> 01:31:29,333 Sí. 1145 01:31:29,416 --> 01:31:30,250 PONTE A PRUEBA. 1146 01:31:31,250 --> 01:31:34,083 Espero que sea muy importante, porque… 1147 01:31:34,166 --> 01:31:35,000 Es él. 1148 01:31:36,458 --> 01:31:39,416 El que abre las cajas fuertes. Es él. 1149 01:31:40,000 --> 01:31:44,000 Un alemán salido de la nada que sube vídeos cutres a YouTube. 1150 01:31:44,083 --> 01:31:46,083 No es un delincuente. 1151 01:31:47,000 --> 01:31:47,958 No es del negocio. 1152 01:31:48,625 --> 01:31:50,916 Entonces, ¿quién es? ¿De qué los conoce? 1153 01:31:51,000 --> 01:31:52,416 Lo encontraron así, 1154 01:31:54,041 --> 01:31:54,916 por YouTube. 1155 01:31:55,458 --> 01:31:56,708 - Vale. - Bien. 1156 01:31:57,500 --> 01:31:59,083 Será su cabeza de turco. 1157 01:31:59,166 --> 01:32:01,208 Pobrecillo. Lo dejaron tirado. 1158 01:32:01,291 --> 01:32:03,375 Está acojonado, como Bambi. 1159 01:32:05,458 --> 01:32:08,541 Me da hasta pena. 1160 01:32:11,041 --> 01:32:12,208 ¿No tienes más? 1161 01:32:17,125 --> 01:32:18,958 - ¿Qué? Esto es todo. - ¿Sí? 1162 01:32:19,041 --> 01:32:19,875 Sí, esto es todo. 1163 01:32:19,958 --> 01:32:20,833 Vale. 1164 01:32:20,916 --> 01:32:22,458 Muy buena información. 1165 01:32:22,541 --> 01:32:24,458 Podrías habérmela dado por teléfono. 1166 01:32:27,875 --> 01:32:29,958 Encantado, Sebastian. 1167 01:33:02,250 --> 01:33:04,666 Tranquilo. Soy yo. 1168 01:33:11,791 --> 01:33:14,416 He vuelto a tener una pesadilla. 1169 01:33:15,875 --> 01:33:16,708 Con zombis. 1170 01:33:17,375 --> 01:33:19,833 A lo mejor son profecías, no pesadillas, 1171 01:33:19,916 --> 01:33:21,541 y has visto tu propia muerte. 1172 01:33:24,000 --> 01:33:25,166 ¿Perdona? 1173 01:33:25,250 --> 01:33:27,833 O a lo mejor tu psique está manifestando 1174 01:33:27,916 --> 01:33:31,375 tus propias dudas y sensación de incompetencia. 1175 01:33:31,958 --> 01:33:36,166 Deberías ser grande y fuerte para luchar contra los zombis. 1176 01:33:37,500 --> 01:33:39,833 Pero una y otra vez 1177 01:33:40,958 --> 01:33:42,375 acaban contigo. 1178 01:33:43,875 --> 01:33:45,750 O quizá es una pesadilla 1179 01:33:45,833 --> 01:33:47,333 porque los zombis dan miedo. 1180 01:33:47,416 --> 01:33:49,250 No son más que sueños, Sebastian. 1181 01:33:52,916 --> 01:33:54,041 O profecías. 1182 01:33:55,916 --> 01:33:57,541 Zombis… 1183 01:34:09,583 --> 01:34:10,458 ¿Al sur? 1184 01:34:11,541 --> 01:34:13,375 - Nada. - ¿Suroeste? 1185 01:34:13,458 --> 01:34:14,291 Ni rastro. 1186 01:34:16,166 --> 01:34:17,166 Noroeste. 1187 01:34:18,291 --> 01:34:19,166 Despejado. 1188 01:34:19,250 --> 01:34:21,125 Informen cada dos minutos. 1189 01:34:26,958 --> 01:34:29,833 Faltan ocho horas para el traslado. 1190 01:34:31,500 --> 01:34:32,541 ¿Qué? 1191 01:34:33,125 --> 01:34:34,791 ¿Cuentas el tiempo que falta? 1192 01:34:35,375 --> 01:34:36,958 Pues sí. 1193 01:34:37,041 --> 01:34:39,166 ¿Seguro que este es el casino? 1194 01:34:40,416 --> 01:34:41,791 Lo siento. 1195 01:34:41,875 --> 01:34:43,500 He metido el dedo en la llaga. 1196 01:34:43,583 --> 01:34:44,750 No voy a fallar. 1197 01:34:44,833 --> 01:34:46,708 Si colaborásemos con el casino… 1198 01:34:46,791 --> 01:34:51,041 No, no vamos a colaborar con el casino. 1199 01:34:51,125 --> 01:34:54,541 Si se lo decimos, adelantarán el traslado. 1200 01:34:54,625 --> 01:34:57,750 Y de hacerlo, perderemos nuestra oportunidad. 1201 01:34:58,625 --> 01:34:59,791 Los voy a atrapar. 1202 01:34:59,875 --> 01:35:01,500 Y se acabó. 1203 01:35:01,583 --> 01:35:02,625 Escuche. 1204 01:35:02,708 --> 01:35:04,000 Estoy listo. 1205 01:35:04,083 --> 01:35:07,791 He calentado y estoy listo para abrir la caja fuerte. 1206 01:35:08,333 --> 01:35:10,375 Espera al cambio de turno de las 5:00. 1207 01:35:10,458 --> 01:35:12,333 Es lo mejor. ¿Me recibes? 1208 01:35:12,416 --> 01:35:14,125 Sí, recibo lo recibido. 1209 01:35:14,208 --> 01:35:16,208 - Di "recibido". - ¿Es lo que parece? 1210 01:35:16,291 --> 01:35:18,041 - Sí. - ¿En un canal abierto? 1211 01:35:18,125 --> 01:35:20,666 No está abierto, pero he podido descifrarlo. 1212 01:35:21,625 --> 01:35:24,416 Pues entramos a las 5:00. 1213 01:35:24,500 --> 01:35:26,875 ¿No es demasiado fácil para ser verdad? 1214 01:35:28,875 --> 01:35:31,625 Como decía, atentos a los perímetros. 1215 01:35:31,708 --> 01:35:34,333 No podemos perdernos ni un truco. 1216 01:35:42,375 --> 01:35:44,041 Venga, en marcha. 1217 01:35:55,458 --> 01:35:59,125 Interpol. Su cámara acorazada está en peligro. 1218 01:35:59,208 --> 01:36:01,000 Sí, lo sabemos. 1219 01:36:01,083 --> 01:36:02,666 Nos han informado. 1220 01:36:03,250 --> 01:36:05,666 - ¿Cómo? - Acompáñenme. 1221 01:36:15,750 --> 01:36:17,541 - ¿Quién les ha informado? - Ustedes. 1222 01:36:17,625 --> 01:36:20,541 Cuando nos llamaron, tomamos medidas inmediatas. 1223 01:36:21,666 --> 01:36:23,750 ¿Cómo que los llamamos? 1224 01:36:23,833 --> 01:36:26,208 Nos llamaron y acordamos adelantar el traslado. 1225 01:36:26,291 --> 01:36:28,916 La caja fuerte salió hace hora y media. 1226 01:36:33,916 --> 01:36:37,166 - ¿Han adelantado el traslado? - Sí. 1227 01:36:37,708 --> 01:36:40,041 Anoche nos informaron del peligro. 1228 01:36:40,958 --> 01:36:43,750 Pero ya está de camino. 1229 01:36:45,833 --> 01:36:48,166 Te dije que no podía ser verdad. 1230 01:36:49,375 --> 01:36:50,208 ¿Por qué? 1231 01:36:54,416 --> 01:36:56,666 Iba a ser a las 5:00. 1232 01:36:58,041 --> 01:36:59,583 OCHO HORAS ANTES 1233 01:37:05,666 --> 01:37:06,916 Hola. Interpol. 1234 01:37:07,000 --> 01:37:10,416 ¿Saben que la caja fuerte que van a trasladar mañana 1235 01:37:10,500 --> 01:37:12,208 es la tercera de una serie 1236 01:37:12,291 --> 01:37:15,625 y que ya han robado las dos primeras en las últimas 72 horas? 1237 01:37:15,708 --> 01:37:16,875 Un momento. 1238 01:37:18,500 --> 01:37:19,750 Llama al banco. 1239 01:37:19,833 --> 01:37:23,000 Pide que autoricen el traslado antes de lo previsto. 1240 01:37:23,083 --> 01:37:24,041 De acuerdo. 1241 01:37:24,125 --> 01:37:27,000 Llámeme si hay algún problema. De nada. 1242 01:37:27,666 --> 01:37:29,416 ¿Cómo puedes beber esa mierda? 1243 01:37:29,500 --> 01:37:31,291 Estadounidenses… 1244 01:37:31,375 --> 01:37:33,708 Todo lo estadounidense es una mierda. 1245 01:37:33,791 --> 01:37:37,083 ¿Y Zac Efron? Es estadounidense y muy buen actor. 1246 01:37:37,666 --> 01:37:39,500 Una pena que ahora sea zombi. 1247 01:37:39,583 --> 01:37:40,416 No. 1248 01:37:41,375 --> 01:37:42,750 ¿También Zac Efron? 1249 01:37:44,041 --> 01:37:46,041 Hijo de puta. 1250 01:37:46,125 --> 01:37:48,166 Menuda cara has puesto. 1251 01:37:48,250 --> 01:37:49,083 No me… 1252 01:38:21,250 --> 01:38:23,833 ¿Y la seguridad dentro del casino? 1253 01:38:25,416 --> 01:38:28,000 Para cuando se percaten, ya nos habremos ido. 1254 01:38:29,708 --> 01:38:30,541 Escuche. 1255 01:38:36,458 --> 01:38:39,000 Qué gusto, aire fresco. 1256 01:38:39,083 --> 01:38:42,166 Señorita, no puede estar aquí. Vuelva adentro. 1257 01:38:42,250 --> 01:38:44,125 He salido a fumar. 1258 01:38:45,958 --> 01:38:47,083 Por favor, señorita. 1259 01:38:47,666 --> 01:38:48,708 Mire, 1260 01:38:50,250 --> 01:38:53,666 podemos compartirlo. Y me voy. 1261 01:38:55,208 --> 01:38:56,125 Oiga… 1262 01:39:03,583 --> 01:39:06,541 - ¿Suroeste? - Despejado. 1263 01:39:06,625 --> 01:39:07,708 Bien. 1264 01:39:40,750 --> 01:39:44,541 ¿Seguro que puedes abrirla en marcha? 1265 01:39:45,125 --> 01:39:46,583 Voy a intentarlo, 1266 01:39:47,375 --> 01:39:49,958 pero no des muchos vaivenes. 1267 01:39:50,041 --> 01:39:50,875 Vale. 1268 01:39:51,583 --> 01:39:54,750 Me dirigiré al muelle, lo más cerca posible. 1269 01:40:21,291 --> 01:40:24,541 Sigfrido. Hola, Sigfrido. 1270 01:40:32,000 --> 01:40:34,416 ¿Sabes qué pasa en Sigfrido de Wagner? 1271 01:40:35,000 --> 01:40:36,458 No, ni idea. 1272 01:40:36,541 --> 01:40:37,916 Cuéntame. 1273 01:40:39,625 --> 01:40:43,083 El héroe Sigfrido se enfrenta a la más dura de las pruebas 1274 01:40:43,666 --> 01:40:46,708 para comprender lo que de verdad significa tener miedo. 1275 01:40:47,458 --> 01:40:49,291 Mata al dragón Fafnir 1276 01:40:50,083 --> 01:40:52,750 y luego al enano que lo crio, 1277 01:40:52,833 --> 01:40:54,666 cuando hace frente a su traición. 1278 01:40:56,875 --> 01:41:01,208 Luego conoce a Brunilda y se enamoran. 1279 01:41:01,791 --> 01:41:03,541 Tras tanto dolor y miedo, 1280 01:41:04,958 --> 01:41:05,875 hay un final feliz. 1281 01:41:08,958 --> 01:41:11,291 ¿Y la siguiente ópera? 1282 01:41:11,375 --> 01:41:12,583 ¿Götterdämmerung? 1283 01:41:12,666 --> 01:41:16,291 Sigfrido muere y Brunilda se tira a su pira funeraria. 1284 01:41:17,458 --> 01:41:18,541 Glups. 1285 01:41:20,291 --> 01:41:21,125 Muy bien. 1286 01:41:29,250 --> 01:41:31,375 Tranquilo. 1287 01:41:34,916 --> 01:41:36,333 ¿Qué tenemos aquí? 1288 01:41:38,750 --> 01:41:41,375 ¿Qué tenemos, Sigfrido? 1289 01:41:58,708 --> 01:42:02,041 ¡Las 5:00! 1290 01:42:05,291 --> 01:42:08,500 Juro por Dios, como los encuentren antes que nosotros… 1291 01:42:09,541 --> 01:42:12,833 Ya les vale, joder, traicionar a su propio equipo. 1292 01:42:12,916 --> 01:42:15,375 Nosotros también los traicionamos. 1293 01:42:15,458 --> 01:42:18,000 No es buen momento, Rolph. 1294 01:42:20,291 --> 01:42:23,000 Tendrán un cómplice en la ciudad. 1295 01:42:23,083 --> 01:42:28,375 Registrad la ciudad: hoteles, furgonetas, todo. 1296 01:42:29,916 --> 01:42:32,416 - ¿Adónde van? - ¿Los seguimos? 1297 01:42:33,000 --> 01:42:33,833 ¿Adónde…? 1298 01:42:35,583 --> 01:42:36,625 No lo sé. 1299 01:42:37,541 --> 01:42:39,083 No lo sé. 1300 01:42:47,041 --> 01:42:48,375 Uno de siete. 1301 01:42:49,666 --> 01:42:51,041 Muy bien. 1302 01:42:51,125 --> 01:42:55,333 No es por dar por culo, pero ¿has mirado el GPS? 1303 01:42:55,416 --> 01:42:56,333 ¿Qué? 1304 01:42:57,666 --> 01:43:00,208 ¿Lo has mirado por si tiene el móvil encendido? 1305 01:43:00,291 --> 01:43:02,083 - ¿Crees que soy imbécil? - No. 1306 01:43:02,166 --> 01:43:03,625 Claro que lo he mirado. 1307 01:43:08,833 --> 01:43:10,125 ¿Me dejas verlo? 1308 01:43:22,791 --> 01:43:25,000 TELÉFONO DE BRAD 1309 01:43:32,875 --> 01:43:33,916 ¿Ves? 1310 01:43:35,625 --> 01:43:36,833 ¿Son ellas? 1311 01:43:37,541 --> 01:43:38,375 TELÉFONO DE GWEN 1312 01:43:38,458 --> 01:43:40,500 ¿De dónde sale esto? 1313 01:43:40,583 --> 01:43:41,458 Serán ellas. 1314 01:43:43,250 --> 01:43:44,458 ¡Vamos! 1315 01:43:44,541 --> 01:43:45,666 ¡Arranca! 1316 01:43:48,458 --> 01:43:49,666 No. 1317 01:43:57,250 --> 01:43:58,583 Mierda. 1318 01:43:58,666 --> 01:43:59,541 ¡A por su móvil! 1319 01:44:00,416 --> 01:44:02,041 ¡A por su móvil! 1320 01:44:03,208 --> 01:44:04,958 ¡A por el móvil! 1321 01:44:08,666 --> 01:44:09,500 ¡No! 1322 01:44:10,208 --> 01:44:11,333 Joder. 1323 01:44:19,500 --> 01:44:20,708 Mierda. 1324 01:44:21,333 --> 01:44:23,375 Sebastian, Korina dice que vienen. 1325 01:44:23,458 --> 01:44:24,583 ¿Cómo va la cosa? 1326 01:44:24,666 --> 01:44:26,041 Tengo que darme más prisa. 1327 01:44:26,125 --> 01:44:27,291 Llevo cuatro de siete. 1328 01:44:27,958 --> 01:44:31,375 ¿Hay alguna forma de acelerar el proceso? 1329 01:44:31,958 --> 01:44:34,166 Me doy toda la puta prisa que puedo. 1330 01:44:34,250 --> 01:44:35,166 Lo siento. 1331 01:44:35,750 --> 01:44:36,583 Tú sigue. 1332 01:44:40,916 --> 01:44:42,958 - ¿Dónde están? - ¿Quiénes? 1333 01:44:44,166 --> 01:44:45,875 No sé de quiénes me habla. 1334 01:44:45,958 --> 01:44:48,500 Solo estaba paseando. 1335 01:44:48,583 --> 01:44:50,916 ¿No eres Korina Dominguez? 1336 01:44:51,000 --> 01:44:54,250 ¿Socia de Gwendoline Starr y Alexis Broschini? 1337 01:44:54,333 --> 01:44:56,875 - Dime que no. - ¡Vincent! 1338 01:44:56,958 --> 01:44:58,416 - Suéltala. - ¿Dónde están? 1339 01:44:58,500 --> 01:44:59,750 ¡Suéltala! ¡Para! 1340 01:44:59,833 --> 01:45:01,708 ¿Dónde están? No me jodas. 1341 01:45:01,791 --> 01:45:03,208 No sé quiénes son. 1342 01:45:04,916 --> 01:45:06,083 Te pido perdón. 1343 01:45:07,083 --> 01:45:09,166 Pero, entre nosotras, 1344 01:45:10,125 --> 01:45:13,375 ¿de verdad quieres cargar con esto tú sola? 1345 01:45:15,041 --> 01:45:16,958 Dinos cómo iban a escapar. 1346 01:45:20,166 --> 01:45:21,250 Espere. 1347 01:45:22,291 --> 01:45:25,791 Solo dinos esa información 1348 01:45:25,875 --> 01:45:28,625 y te prometo que haré todo lo posible 1349 01:45:28,708 --> 01:45:32,500 para que cuiden de tu hermano. 1350 01:45:42,291 --> 01:45:43,375 Los tenemos. 1351 01:45:46,500 --> 01:45:47,958 Va a ser solo un susto, ¿no? 1352 01:46:07,708 --> 01:46:09,500 Muy bien. Vamos, chicos. 1353 01:46:09,583 --> 01:46:11,250 Sabemos adónde van. 1354 01:46:11,333 --> 01:46:12,166 Vamos. 1355 01:46:12,250 --> 01:46:13,500 Suerte, equipo. 1356 01:46:23,250 --> 01:46:24,708 Seis de siete. 1357 01:46:24,791 --> 01:46:26,166 Ay, no. 1358 01:46:26,958 --> 01:46:29,166 Mierda. Giro a la izquierda. 1359 01:46:42,875 --> 01:46:44,750 Lo siento. Giro a la derecha. 1360 01:47:00,333 --> 01:47:03,583 Estoy bien. 1361 01:47:18,041 --> 01:47:18,916 ¿Sebastian? 1362 01:47:20,333 --> 01:47:21,208 ¿Estás bien? 1363 01:47:25,166 --> 01:47:26,958 Hay final feliz. 1364 01:47:49,291 --> 01:47:50,625 Lo he conseguido. 1365 01:47:53,500 --> 01:47:55,291 Gwen, lo he conseguido. 1366 01:47:56,291 --> 01:47:58,208 - ¿Lo has conseguido? - Sí. 1367 01:47:58,791 --> 01:48:00,250 ¡He abierto Sigfrido! 1368 01:48:03,083 --> 01:48:06,166 ¡Lo he conseguido, joder! 1369 01:48:08,333 --> 01:48:12,625 Soy un genio. ¡Lo he conseguido! 1370 01:48:54,541 --> 01:48:57,541 Una cosa que no he podido sacarme de la cabeza… 1371 01:48:59,541 --> 01:49:01,958 es lo triste que es que ese gran hombre 1372 01:49:03,041 --> 01:49:05,083 dedicase toda su vida a trabajar 1373 01:49:05,166 --> 01:49:07,083 y nadie nunca valorase 1374 01:49:08,958 --> 01:49:10,666 ni entendiese su genialidad. 1375 01:49:13,666 --> 01:49:16,791 Porque, para entender una obra, hay que conocerla. 1376 01:49:17,750 --> 01:49:21,666 Y hasta ahora, con El anillo de Wagner, nadie había podido. 1377 01:49:22,791 --> 01:49:24,375 ¿Qué dices, Sebastian? 1378 01:49:26,541 --> 01:49:27,666 Digo… 1379 01:49:29,958 --> 01:49:31,208 que por fin lo entiendo. 1380 01:50:53,041 --> 01:50:53,916 ¡Sí! 1381 01:50:58,125 --> 01:50:59,291 Se acabó, Gwen. 1382 01:51:00,875 --> 01:51:02,208 Has elegido. 1383 01:51:04,166 --> 01:51:05,916 ¿Qué vas a hacer? ¿Dispararme? 1384 01:51:06,833 --> 01:51:07,875 Puede. 1385 01:51:10,375 --> 01:51:11,416 ¿Volvemos juntos? 1386 01:51:14,666 --> 01:51:15,583 ¿De qué vas? 1387 01:51:16,458 --> 01:51:18,916 ¿Te crees que un héroe haría algo así? 1388 01:51:19,000 --> 01:51:21,750 ¿Apuntar a una chica y pedirle que vuelva 1389 01:51:21,833 --> 01:51:23,375 o le revienta la cabeza? 1390 01:51:24,583 --> 01:51:25,500 Es verdad. 1391 01:51:27,125 --> 01:51:28,916 Se acabó lo de ser un héroe. 1392 01:51:29,916 --> 01:51:31,875 A lo mejor soy el malo. 1393 01:51:31,958 --> 01:51:34,416 No eres el malo. Eres gilipollas. 1394 01:51:40,291 --> 01:51:41,750 ¡Gwen! ¡Joder! 1395 01:51:42,833 --> 01:51:44,000 No. 1396 01:51:45,833 --> 01:51:47,791 Le desmonté el percutor. 1397 01:51:49,125 --> 01:51:50,333 ¿Perdona? 1398 01:51:51,041 --> 01:51:54,000 Pues podrías habérmelo comentado. 1399 01:51:54,083 --> 01:51:57,166 Te lo dije. Pero ¿sabes una cosa? 1400 01:51:57,250 --> 01:51:58,708 Esta pistola sí funciona. 1401 01:51:59,625 --> 01:52:02,416 Desmonté la tuya cuando disparaste a ese agente 1402 01:52:02,500 --> 01:52:05,625 porque te veía capaz de cargarte a alguien. 1403 01:52:05,708 --> 01:52:08,750 Son ellos o nosotros. Siempre ha sido así. 1404 01:52:08,833 --> 01:52:12,291 Siempre quieres hacerte el héroe y pones en peligro al equipo. 1405 01:52:12,375 --> 01:52:15,125 - Sin mí no eres nada. - Siempre tengo que arreglar… 1406 01:52:24,000 --> 01:52:25,333 Blandengue de los cojones. 1407 01:52:25,916 --> 01:52:27,083 ¿Este tío? 1408 01:52:27,750 --> 01:52:29,791 Meteos en el camión. 1409 01:52:30,875 --> 01:52:32,333 ¿Puedo cambiar de bando? 1410 01:52:32,416 --> 01:52:34,041 ¡Meteos en el puto camión! 1411 01:52:38,750 --> 01:52:39,875 Joder. 1412 01:52:47,375 --> 01:52:50,500 ¡Esto no acaba aquí! ¿Me oyes? 1413 01:52:54,125 --> 01:52:55,750 ¡Te encontraré, Gwen! 1414 01:52:56,583 --> 01:52:59,041 Ya verás. ¡Os encontraré a los dos! 1415 01:53:20,583 --> 01:53:22,708 Eso por dispararme en el culo. 1416 01:53:23,833 --> 01:53:27,666 Y lo volvería a hacer, señor Pelacuá. 1417 01:53:29,333 --> 01:53:30,791 Delacroix, gilipollas. 1418 01:53:33,583 --> 01:53:34,500 Detenedlos. 1419 01:54:05,500 --> 01:54:06,375 Gwen. 1420 01:54:12,791 --> 01:54:15,208 Me gustas mucho. 1421 01:54:16,000 --> 01:54:18,958 Y quería aprovechar para decírtelo. 1422 01:54:20,125 --> 01:54:22,791 Siempre eliges el peor momento para… 1423 01:54:22,875 --> 01:54:24,500 Lo siento. 1424 01:54:50,416 --> 01:54:52,333 Tú también me gustas mucho. 1425 01:55:14,250 --> 01:55:15,208 Quietos. 1426 01:55:18,833 --> 01:55:20,250 Manos arriba. 1427 01:55:23,708 --> 01:55:24,708 Date la vuelta. 1428 01:55:26,125 --> 01:55:27,750 Date la vuelta. 1429 01:55:34,291 --> 01:55:35,791 Baja el arma o disparo. 1430 01:55:35,875 --> 01:55:38,625 Gwen, ¿qué haces? Te disparará. 1431 01:55:46,583 --> 01:55:48,666 Un paso más y disparo. 1432 01:55:50,083 --> 01:55:53,875 Aunque os subáis a la lancha, no saldréis del lago. 1433 01:55:53,958 --> 01:55:54,958 Se acabó. 1434 01:55:55,916 --> 01:55:58,208 Deja la pistola en el suelo. 1435 01:56:00,791 --> 01:56:02,416 Podemos llegar a un acuerdo. 1436 01:56:03,125 --> 01:56:06,958 Tenemos tres bolsas con dinero. Te puedes quedar con una. 1437 01:56:08,375 --> 01:56:09,500 No quiero el dinero. 1438 01:56:11,041 --> 01:56:14,875 No tienes ni idea de cuánto tiempo llevo persiguiéndote. 1439 01:56:14,958 --> 01:56:18,708 Así que al suelo ya. 1440 01:56:20,250 --> 01:56:22,708 Sebastian, tiene razón. Estoy perdida. 1441 01:56:24,708 --> 01:56:26,666 - ¿Qué? - Pero tú no. 1442 01:56:28,041 --> 01:56:30,166 No hace falta que nos detenga a los dos. 1443 01:56:32,916 --> 01:56:35,541 - ¿Qué quieres decir? No, Gwen. - No podemos escapar. 1444 01:56:36,250 --> 01:56:37,208 ¡Atrás! 1445 01:56:41,791 --> 01:56:44,750 Me entrego, pero él se marcha. 1446 01:56:46,083 --> 01:56:47,583 Él también se queda. 1447 01:56:47,666 --> 01:56:49,208 Lo acabas de decir. 1448 01:56:49,291 --> 01:56:52,458 Me buscabas a mí. A mí y a Alexis. 1449 01:56:52,541 --> 01:56:54,875 Él no es ningún delincuente. 1450 01:56:59,125 --> 01:57:00,083 No es nadie. 1451 01:57:01,833 --> 01:57:04,833 Así que si quieres detenerme, deja que se marche, 1452 01:57:05,916 --> 01:57:08,125 o te disparo en la otra pierna. 1453 01:57:17,625 --> 01:57:18,666 Lárgate. 1454 01:57:19,583 --> 01:57:20,416 ¿Qué? 1455 01:57:20,958 --> 01:57:23,250 Que te largues cagando hostias. 1456 01:57:24,166 --> 01:57:25,000 ¡Vete! 1457 01:57:26,083 --> 01:57:27,041 ¡Largo! 1458 01:57:29,041 --> 01:57:30,541 Yo no te he visto. 1459 01:57:30,625 --> 01:57:32,416 Sebastian, márchate. 1460 01:57:34,125 --> 01:57:35,041 No. 1461 01:57:36,041 --> 01:57:37,125 No puedo. 1462 01:57:37,791 --> 01:57:39,333 Sebastian, márchate. 1463 01:57:40,458 --> 01:57:41,625 No puedo. 1464 01:57:43,125 --> 01:57:45,125 Cuando salga, te buscaré. 1465 01:57:46,041 --> 01:57:47,541 Y la encontraremos juntos. 1466 01:57:49,708 --> 01:57:52,958 Si no, búscala tú. Busca Götterdämmerung. 1467 01:57:53,041 --> 01:57:54,833 - No, Gwen, no puedo. - ¡Vete! 1468 01:58:18,208 --> 01:58:19,541 Adiós. 1469 01:59:17,833 --> 01:59:18,833 PASAPORTE 1470 01:59:21,625 --> 01:59:23,166 ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA 1471 01:59:31,416 --> 01:59:32,416 DIETER LUDWIG EE. UU. 1472 01:59:32,500 --> 01:59:34,958 Al ver que me había conseguido un pasaporte 1473 01:59:35,041 --> 01:59:37,666 y un billete de avión al mismo sitio que ella, 1474 01:59:39,166 --> 01:59:40,708 se me rompió el corazón. 1475 01:59:41,625 --> 01:59:42,833 "Ludwig Dieter". 1476 01:59:55,333 --> 01:59:59,000 Me dolió en el alma pensar en las aventuras que habríamos vivido, 1477 01:59:59,708 --> 02:00:01,333 todo lo que habríamos compartido, 1478 02:00:02,000 --> 02:00:06,916 porque en ese momento supe que de toda la gente que hay en el mundo 1479 02:00:07,000 --> 02:00:09,250 solo quería estar con una persona. 1480 02:00:10,125 --> 02:00:11,125 Con ella. 1481 02:00:12,583 --> 02:00:13,833 Pero no pasaba nada. 1482 02:00:14,791 --> 02:00:15,916 La esperaría. 1483 02:00:17,208 --> 02:00:21,833 Y un día nos reuniríamos en la cámara acorazada de Götterdämmerung. 1484 02:00:51,250 --> 02:00:54,958 UN TIEMPO DESPUÉS… 1485 02:00:58,833 --> 02:01:01,833 - ¿Qué hacemos aquí? - Buscar quien abra cajas fuertes. 1486 02:01:01,916 --> 02:01:03,083 Es lo que nos falta. 1487 02:01:10,250 --> 02:01:11,208 ¿Es el cerrajero? 1488 02:01:13,958 --> 02:01:15,083 ¿Entiende algo? 1489 02:01:20,375 --> 02:01:22,333 Hola. El del mostrador… 1490 02:01:36,625 --> 02:01:39,666 ¿El anciano del mostrador os ha dicho que vengáis? 1491 02:01:41,500 --> 02:01:43,250 Tendréis un problema gordo. 1492 02:01:44,291 --> 02:01:48,458 ¿Te gustaría ganar 250 000 dólares por un día de trabajo? 1493 02:01:53,541 --> 02:01:54,625 Qué fuerte. 1494 02:01:57,291 --> 02:01:58,208 ¿Podrías abrirla? 1495 02:01:59,083 --> 02:02:00,416 - ¿Que si puedo? - Sí. 1496 02:02:03,416 --> 02:02:04,250 ¿Que si puedo? 1497 02:02:05,083 --> 02:02:08,708 Esto es como enseñarme una foto de la Virgen del Magnificat 1498 02:02:08,791 --> 02:02:10,666 y preguntarme si me la quiero tirar. 1499 02:02:12,333 --> 02:02:16,875 El hombre que diseñó esta magnífica obra de arte, 1500 02:02:16,958 --> 02:02:20,708 Hans Wagner, la llamó Götterdämmerung 1501 02:02:20,791 --> 02:02:22,875 por el último capítulo de la ópera 1502 02:02:22,958 --> 02:02:27,208 de su tocayo Richard Wagner, El anillo del nibelungo. 1503 02:02:28,000 --> 02:02:29,666 ¿Que si la puedo abrir? 1504 02:02:30,375 --> 02:02:32,708 - No lo sé, la verdad. - Está bien. 1505 02:02:32,791 --> 02:02:35,500 No se toca, don Manazas. 1506 02:02:35,583 --> 02:02:37,583 Pero, de todos los cerrajeros, 1507 02:02:38,166 --> 02:02:41,166 ¿soy el que tiene más posibilidades de abrirla? 1508 02:02:41,250 --> 02:02:44,166 Con toda la humildad del mundo, sí. 1509 02:02:45,041 --> 02:02:46,125 ¿Te apuntas? 1510 02:02:46,208 --> 02:02:48,083 Es una puerta a otro reino, amigos. 1511 02:02:48,708 --> 02:02:50,875 Y la suerte os ha traído hasta mí. 1512 02:02:53,333 --> 02:02:54,666 La cruzaremos juntos. 1513 02:07:45,916 --> 02:07:50,916 Subtítulos: Sara Bueno Carrero