1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,125 --> 00:00:25,916 NETFLIX PRÉSENTE 4 00:00:34,958 --> 00:00:38,000 Pour cette vidéo, je vais m'exprimer en anglais 5 00:00:38,083 --> 00:00:41,375 pour mes amis et fans du monde entier. 6 00:00:41,458 --> 00:00:46,708 Je vais vous raconter une de mes histoires préférées. 7 00:00:47,208 --> 00:00:51,416 J'espère qu'elle vous plaira 8 00:00:52,291 --> 00:00:53,291 autant qu'à moi. 9 00:00:55,958 --> 00:01:00,291 Il était une fois, dans une ville lointaine nommée Munich… 10 00:01:00,958 --> 00:01:03,875 Enfin, lointaine si vous vivez à l'étranger. 11 00:01:04,500 --> 00:01:08,166 Il y avait un vieux bâtiment en briques en périphérie. 12 00:01:09,416 --> 00:01:13,041 Il s'agissait de l'usine d'un serrurier respectable, 13 00:01:13,791 --> 00:01:15,791 un certain Hans Wagner. 14 00:01:16,416 --> 00:01:21,541 Un bon père de famille travailleur, un pilier de la communauté 15 00:01:21,625 --> 00:01:24,625 jusqu'à la mort tragique de sa femme et de son fils. 16 00:01:25,833 --> 00:01:29,208 Son œuvre phare est apparue lors de ses dernières années. 17 00:01:29,708 --> 00:01:35,708 Quatre coffres, un pour chaque opéra du cycle de L'Anneau de Richard Wagner, 18 00:01:35,791 --> 00:01:40,083 une série de quatre œuvres basées sur la mythologie nordique. 19 00:01:41,250 --> 00:01:42,916 Ces quatre coffres, 20 00:01:44,041 --> 00:01:45,083 Das Rheingold, 21 00:01:46,708 --> 00:01:49,250 Die Walküre ou la Walkyrie, 22 00:01:50,875 --> 00:01:52,416 le Siegfried, 23 00:01:54,291 --> 00:01:57,083 et enfin, le Götterdämmerung, 24 00:01:57,791 --> 00:02:00,416 ou Le Crépuscule des dieux. 25 00:02:02,375 --> 00:02:06,666 Pour Hans Wagner, les coffres étaient des énigmes. 26 00:02:07,875 --> 00:02:10,166 Elles ne pouvaient être résolues 27 00:02:10,250 --> 00:02:13,958 que par ceux qui étaient dignes des secrets qu'ils renfermaient. 28 00:02:15,500 --> 00:02:18,750 On raconte que si on force ces coffres, 29 00:02:19,375 --> 00:02:21,208 leur contenu sera incinéré 30 00:02:22,916 --> 00:02:24,416 et verrouillé à jamais. 31 00:02:26,375 --> 00:02:29,458 Mais l'œuvre de Hans n'était pas terminée. 32 00:02:29,541 --> 00:02:31,125 Il lui restait un coffre à créer. 33 00:02:32,208 --> 00:02:34,791 Le chef-d'œuvre de sa vie, 34 00:02:34,875 --> 00:02:38,541 un coffre pouvant abriter son angoisse et son malheur 35 00:02:39,416 --> 00:02:41,333 pour les y enfermer à jamais. 36 00:02:43,958 --> 00:02:47,958 On a tenté de libérer Wagner de la tombe qu'il s'était construite, 37 00:02:48,750 --> 00:02:51,166 mais son coffre était impossible à forcer. 38 00:02:52,666 --> 00:02:55,666 Le tombeau de Wagner n'a jamais été ouvert. 39 00:02:56,333 --> 00:03:01,708 Il a été plongé dans l'océan, avec le cadavre de son propriétaire. 40 00:03:02,875 --> 00:03:03,916 Le Rheingold, 41 00:03:04,416 --> 00:03:06,541 la Walkyrie et le Siegfried 42 00:03:06,625 --> 00:03:09,333 seraient toujours dans la nature. 43 00:03:09,833 --> 00:03:13,958 Leur emplacement est un des mystères du monde des perceurs de coffres. 44 00:03:14,625 --> 00:03:19,000 Nul ne sait ce qu'il est advenu du Götterdämmerung. 45 00:03:21,875 --> 00:03:24,833 C'est terminé. Merci d'avoir regardé ma vidéo. 46 00:03:24,916 --> 00:03:29,416 C'était comme toujours Sebastian Schlencht-Wöhnert, 47 00:03:29,500 --> 00:03:31,708 le perceur de coffres. Likez la vidéo 48 00:03:32,583 --> 00:03:36,416 et appuyez sur le bouton "s'abonner". 49 00:03:36,500 --> 00:03:37,458 C'est tout. 50 00:03:38,125 --> 00:03:40,708 Merci et au revoir. 51 00:03:42,666 --> 00:03:44,625 C'était parfait. 52 00:03:45,208 --> 00:03:47,166 Et je la poste. 53 00:04:12,125 --> 00:04:14,500 SEBASTIAN, ROI DES PERCEURS DE COFFRES 54 00:04:18,375 --> 00:04:19,666 Voilà, et… 55 00:04:21,500 --> 00:04:24,666 Encore une journée monotone qui s'annonce. 56 00:05:04,375 --> 00:05:05,500 Merci. 57 00:05:07,458 --> 00:05:08,458 Tenez. 58 00:05:24,041 --> 00:05:26,833 OUVERT 59 00:05:26,916 --> 00:05:29,166 Bonjour. Que puis-je pour vous ? 60 00:05:29,250 --> 00:05:32,875 Écoutez, jeune homme ! 61 00:05:32,958 --> 00:05:36,958 À l'époque, tout était mieux, bien mieux… 62 00:05:45,208 --> 00:05:48,208 EN DIRECT - LAS VEGAS INVASION DE ZOMBIES 63 00:06:24,333 --> 00:06:26,125 FERMÉ 64 00:06:27,500 --> 00:06:28,916 Je vais déjeuner. 65 00:06:46,208 --> 00:06:48,375 NOUVEAU COMMENTAIRE SUR VOTRE VIDÉO 66 00:06:49,000 --> 00:06:49,958 Attends. 67 00:06:50,500 --> 00:06:52,416 HANS WAGNER : FABRICANT DE COFFRES 1 VUE 68 00:06:54,416 --> 00:06:55,750 Bon sang. 69 00:06:56,375 --> 00:06:57,708 IL Y A UNE MINUTE 70 00:06:57,791 --> 00:06:59,500 "Un défi, ça te dit ? 71 00:06:59,583 --> 00:07:01,458 "Au bout de Leipziger Strasse, Berlin. 72 00:07:01,541 --> 00:07:03,208 "Code : Götterdämmerung." 73 00:07:39,541 --> 00:07:40,458 Bonsoir… 74 00:07:42,208 --> 00:07:44,541 J'ignore si je suis à la bonne adresse. 75 00:07:44,625 --> 00:07:47,500 Le sujet qui m'amène est secret. 76 00:07:47,583 --> 00:07:48,583 Vous comprenez ? 77 00:07:49,875 --> 00:07:52,500 Vous comprenez ? Vous parlez anglais ? 78 00:07:53,250 --> 00:07:54,208 D'accord… 79 00:07:54,833 --> 00:07:59,666 Je suis venu à propos d'un secret. 80 00:08:00,833 --> 00:08:03,958 On m'a dit de dire : "Götterdämmerung." 81 00:08:07,916 --> 00:08:09,416 "Götterdämmerung" ? 82 00:08:12,791 --> 00:08:15,041 "Götterdämmerung." 83 00:08:20,875 --> 00:08:24,541 Qui est prêt pour l'événement principal ? 84 00:08:29,000 --> 00:08:33,833 Mesdames et messieurs, veuillez accueillir notre dernier concurrent. 85 00:08:34,541 --> 00:08:36,041 On l'applaudit bien fort. 86 00:08:40,125 --> 00:08:43,666 Sebastian Schlencht… 87 00:08:44,416 --> 00:08:46,833 Putain, ton nom est trop compliqué. 88 00:08:48,583 --> 00:08:50,833 Moi ? C'est de moi qu'elle parle ? 89 00:08:51,416 --> 00:08:53,000 Bien sûr. Au travail. 90 00:08:53,083 --> 00:08:54,541 - Quoi ? - En place. 91 00:08:54,625 --> 00:08:56,916 - Mesdames et messieurs… - Monsieur. 92 00:08:57,000 --> 00:08:59,208 - … placez vos mises. - Je suis Sebastian. 93 00:08:59,291 --> 00:09:02,000 Vous savez ce qu'on fout ici ? 94 00:09:04,125 --> 00:09:06,583 - Le chrono est prêt. - Merci. 95 00:09:06,666 --> 00:09:10,500 Prêts, ouvrez votre coffre ! 96 00:09:17,416 --> 00:09:22,208 N'oubliez pas, seuls quatre concurrents passeront à l'étape suivante. 97 00:09:33,916 --> 00:09:36,500 Le concurrent n°1 a terminé. 98 00:09:37,791 --> 00:09:40,416 Il reste encore trois places. 99 00:09:41,750 --> 00:09:44,541 Attendez. Plus que deux places. 100 00:09:45,875 --> 00:09:47,541 Le chrono tourne. 101 00:09:55,125 --> 00:09:56,583 Plus qu'une place. 102 00:10:03,583 --> 00:10:05,000 C'est terminé. 103 00:10:07,708 --> 00:10:13,000 Si votre coffre est resté verrouillé, vous devez partir. 104 00:10:15,958 --> 00:10:18,958 Il reste quatre concurrents pour les demi-finales. 105 00:10:19,458 --> 00:10:20,375 Boule de feu, 106 00:10:20,458 --> 00:10:21,833 Vaillant, 107 00:10:21,916 --> 00:10:22,916 Néo 108 00:10:23,875 --> 00:10:27,083 et M. Nerveux. 109 00:10:30,458 --> 00:10:32,291 Silence, je vous prie. 110 00:10:35,250 --> 00:10:36,458 Le chrono est prêt. 111 00:10:36,958 --> 00:10:38,166 Prêts, 112 00:10:39,833 --> 00:10:42,583 ouvrez votre coffre ! 113 00:11:10,416 --> 00:11:12,416 Néo en est au deuxième cadran. 114 00:11:15,583 --> 00:11:17,625 M. Nerveux aussi. 115 00:11:40,916 --> 00:11:44,916 Une deuxième place pour M. Nerveux ! 116 00:11:45,916 --> 00:11:48,708 Serait-ce l'avènement d'un nouveau champion ? 117 00:11:52,791 --> 00:11:55,458 Vos mises. Placez vos mises. 118 00:11:56,708 --> 00:11:59,708 Le chrono est réglé sur trois minutes. 119 00:12:00,250 --> 00:12:04,666 Si personne ne finit, c'est un match nul. 120 00:12:07,625 --> 00:12:08,583 À vos marques, 121 00:12:10,083 --> 00:12:11,250 prêts, 122 00:12:12,541 --> 00:12:15,041 ouvrez votre coffre ! 123 00:12:46,333 --> 00:12:47,458 Déjà ? 124 00:12:51,125 --> 00:12:52,375 C'est compliqué. 125 00:12:58,250 --> 00:13:00,791 Oh non, plus qu'une minute, 126 00:13:01,625 --> 00:13:03,416 et je n'ai même pas commencé. 127 00:13:03,500 --> 00:13:04,750 Tu ne sais pas faire. 128 00:13:07,500 --> 00:13:10,083 C'est mauvais signe pour moi, alors. 129 00:13:11,375 --> 00:13:13,500 - J'aimerais m'assurer… - Boucle-la ! 130 00:13:13,583 --> 00:13:16,208 D'accord. Si tu le dis. 131 00:13:55,250 --> 00:13:59,166 Mesdames et messieurs, nous avons un nouveau champion ! 132 00:14:06,208 --> 00:14:08,000 Je t'aime, M. Nerveux ! 133 00:14:10,666 --> 00:14:12,791 Ça demande beaucoup d'entraînement. 134 00:14:12,875 --> 00:14:14,708 Je vais te buter ! 135 00:14:14,791 --> 00:14:19,166 Je vais te buter, petite merde ! 136 00:14:21,500 --> 00:14:22,500 Merci. 137 00:14:23,958 --> 00:14:25,083 Merci. 138 00:14:31,500 --> 00:14:33,875 C'est là que je l'ai vue. 139 00:14:33,958 --> 00:14:35,916 Son nom était Gwendoline. 140 00:14:37,500 --> 00:14:40,541 La femme qui allait changer ma vie. 141 00:14:41,833 --> 00:14:45,458 J'allais apprendre tant de choses à son sujet. 142 00:14:45,541 --> 00:14:49,583 Par exemple, elle avait six ans quand elle a volé sa première montre. 143 00:14:50,166 --> 00:14:53,500 Elle avait 16 ans pour sa première peine de cœur. 144 00:14:53,583 --> 00:14:56,208 Et son premier vol de voiture. 145 00:14:59,333 --> 00:15:03,000 Elle était recherchée par Interpol depuis ses 17 ans. 146 00:15:03,083 --> 00:15:04,375 RECHERCHÉE 147 00:15:05,458 --> 00:15:10,041 Mais à ce moment-là, dans cette cave, j'ignorais tout ça. 148 00:15:10,875 --> 00:15:14,166 Je savais seulement que parmi tous les spectateurs, 149 00:15:14,250 --> 00:15:16,416 c'était elle qui me souriait. 150 00:15:24,208 --> 00:15:25,208 Merci ! 151 00:15:25,708 --> 00:15:29,458 Je ne comprends rien à ce qui se passe, mais merci. 152 00:15:32,000 --> 00:15:33,000 Merci. 153 00:16:26,375 --> 00:16:27,291 Merci. 154 00:16:28,916 --> 00:16:29,916 Merci. 155 00:16:30,625 --> 00:16:31,791 Salut, Sebastian. 156 00:16:34,833 --> 00:16:37,041 Merde ! 157 00:16:44,625 --> 00:16:46,250 Attends, je te connais. 158 00:16:47,500 --> 00:16:49,333 Tu étais là, hier soir. 159 00:16:50,500 --> 00:16:53,625 C'est grâce à moi que tu étais là hier soir. 160 00:16:56,375 --> 00:16:57,416 Mince. 161 00:16:57,500 --> 00:17:00,291 Tu es la seule personne qui a regardé ma vidéo. 162 00:17:00,375 --> 00:17:01,416 Exact. 163 00:17:01,500 --> 00:17:04,625 Et c'est bien dommage. 164 00:17:04,708 --> 00:17:06,916 Tes vidéos sont excellentes. 165 00:17:07,666 --> 00:17:08,791 Merci. Je sais. 166 00:17:10,833 --> 00:17:13,291 Mais si je peux me permettre, 167 00:17:14,458 --> 00:17:15,625 qui es-tu ? 168 00:17:18,916 --> 00:17:21,250 Je suis la femme qui va changer ta vie. 169 00:17:22,666 --> 00:17:23,750 À jamais. 170 00:17:25,041 --> 00:17:25,916 Gloups. 171 00:17:26,583 --> 00:17:27,833 As-tu dit "gloups" ? 172 00:17:28,875 --> 00:17:31,208 Oui, et je l'ai dit et fait. 173 00:17:32,666 --> 00:17:34,208 Tu veux savoir qui je suis. 174 00:17:34,708 --> 00:17:37,708 Et comment j'ai deviné que tu serais dans ce café 175 00:17:37,791 --> 00:17:39,250 à cette heure précise. 176 00:17:39,333 --> 00:17:41,375 Oui, j'aimerais savoir tout ça. 177 00:17:42,625 --> 00:17:44,708 Je l'ai appris en t'observant. 178 00:17:45,583 --> 00:17:49,958 Tu t'arrêtes ici chaque matin entre 8h43 et 8h47, 179 00:17:50,041 --> 00:17:53,916 tu commandes un muffin à la banane et un café, et tu manges seul. 180 00:17:54,666 --> 00:17:57,791 Puis tu vas travailler seul et tu rentres seul. 181 00:17:58,875 --> 00:17:59,708 Qui je suis ? 182 00:17:59,791 --> 00:18:02,958 Je suis ici depuis sept minutes maximum. 183 00:18:03,041 --> 00:18:05,166 Tu vois la femme derrière moi ? 184 00:18:06,750 --> 00:18:09,291 - Oui. - C'est son alliance. 185 00:18:10,625 --> 00:18:12,541 Le mec trois tables à ma droite… 186 00:18:15,250 --> 00:18:16,625 c'est sa montre. 187 00:18:16,708 --> 00:18:18,291 Le mec dans le coin, au fond… 188 00:18:22,208 --> 00:18:25,416 C'est le flingue qu'il cachait dans son étui de cuisse. 189 00:18:26,958 --> 00:18:28,833 Tu veux savoir qui je suis. 190 00:18:30,208 --> 00:18:33,958 J'ignore comment te l'annoncer sans que ça paraisse dingue. 191 00:18:34,041 --> 00:18:35,750 Alors je vais y aller franco. 192 00:18:37,583 --> 00:18:39,833 Je suis une voleuse de bijoux recherchée 193 00:18:40,541 --> 00:18:43,666 et j'appartiens à une équipe de braqueurs de banques. 194 00:18:44,916 --> 00:18:46,375 Je veux te recruter. 195 00:18:48,791 --> 00:18:50,750 Ne t'inquiète pas pour ça. 196 00:18:51,500 --> 00:18:54,916 Je vais les rendre à leurs propriétaires. 197 00:18:56,750 --> 00:18:57,958 Sauf l'arme. 198 00:18:58,041 --> 00:19:00,375 Ça n'a rien à faire dans un lieu familial. 199 00:19:15,500 --> 00:19:16,666 C'est un canuleur ? 200 00:19:16,750 --> 00:19:18,875 "Un canuleur" ? C'est quoi ? 201 00:19:18,958 --> 00:19:20,541 Tu le sais. Un canuleur. 202 00:19:21,750 --> 00:19:22,958 Un canular ? 203 00:19:25,458 --> 00:19:29,291 C'est ni un canuleur ni un canular. Je suis sérieuse. 204 00:19:30,958 --> 00:19:33,250 Pourquoi moi ? Je ne suis pas un criminel. 205 00:19:33,333 --> 00:19:38,416 Parce que tu es le seul à pouvoir réussir notre prochain coup. 206 00:19:39,666 --> 00:19:44,041 Tu es le plus grand spécialiste de Hans Wagner. 207 00:19:44,958 --> 00:19:47,458 Maintenant que tu as prouvé ton talent, 208 00:19:47,541 --> 00:19:49,416 je sais que tu feras l'affaire. 209 00:19:50,666 --> 00:19:52,291 - Gloups. - Arrête. 210 00:19:52,375 --> 00:19:54,208 - Je suis nerveux. - Tu peux le mimer. 211 00:19:54,291 --> 00:19:55,791 Mais le dire est débile. 212 00:19:57,000 --> 00:19:58,000 D'accord… 213 00:19:59,875 --> 00:20:02,208 Quelles questions dois-je poser ? 214 00:20:02,291 --> 00:20:04,208 Un truc du genre… 215 00:20:09,875 --> 00:20:10,916 "La cible ?" 216 00:20:12,125 --> 00:20:13,583 Question raisonnable. 217 00:20:14,500 --> 00:20:16,500 - Quand même pas… - Si. 218 00:20:17,208 --> 00:20:19,208 - Le cycle de L'Anneau ? - Gagné. 219 00:20:19,291 --> 00:20:20,375 - Non. - Si. 220 00:20:20,458 --> 00:20:21,541 Le cycle de L'Anneau. 221 00:20:21,625 --> 00:20:24,458 - Bordel ! - Oui. 222 00:20:26,083 --> 00:20:28,583 Lequel ? Le Rheingold ? La Walkyrie ? 223 00:20:29,416 --> 00:20:30,958 - Oui. - Les deux ? 224 00:20:32,125 --> 00:20:34,791 Oui. Et le Siegfried. 225 00:20:35,958 --> 00:20:39,041 Tu es au courant de l'épidémie en Amérique ? 226 00:20:39,125 --> 00:20:40,541 J'en ai entendu parler. 227 00:20:40,625 --> 00:20:44,041 Dans 96 heures, le propriétaire des coffres va les transférer 228 00:20:44,125 --> 00:20:46,916 dans une chambre forte à Genève, où ils seront démantelés. 229 00:20:47,708 --> 00:20:51,166 L'œuvre de la vie de Wagner sera détruite. 230 00:20:52,791 --> 00:20:54,625 C'est notre dernière chance. 231 00:20:58,708 --> 00:21:05,208 En l'espace de quatre jours, on doit effectuer pas un, 232 00:21:05,291 --> 00:21:09,666 ni deux, mais trois casses à l'étranger sans se faire pincer ? 233 00:21:09,750 --> 00:21:12,041 C'est exactement ça. 234 00:21:12,125 --> 00:21:13,833 Tu sais ce que tu me demandes ? 235 00:21:14,666 --> 00:21:16,000 Même si j'acceptais, 236 00:21:16,083 --> 00:21:18,583 le Siegfried compte sept barillets, 237 00:21:18,666 --> 00:21:20,916 plus d'un billion de combinaisons. 238 00:21:21,000 --> 00:21:25,416 Pas un million, un billion avec la lettre B. OK ? 239 00:21:25,500 --> 00:21:28,750 Écoute-moi, Sebastian. Regarde autour de toi. 240 00:21:29,333 --> 00:21:30,625 Ce monde est foutu. 241 00:21:31,625 --> 00:21:35,500 Cette opportunité, c'est notre seule chance. Ta seule chance. 242 00:21:36,541 --> 00:21:37,666 Ma seule chance… 243 00:21:40,166 --> 00:21:41,291 de faire quoi ? 244 00:21:41,875 --> 00:21:43,833 De mener une vie moins ordinaire. 245 00:21:46,791 --> 00:21:49,458 La nuit porte conseil. Tu me trouveras ici. 246 00:21:54,791 --> 00:21:56,583 On pourrait s'amuser ensemble. 247 00:22:26,166 --> 00:22:29,375 Dans le Nevada, l'épidémie virale inconnue se répand. 248 00:22:29,458 --> 00:22:34,000 Les personnes atteintes semblent avoir la rage, 249 00:22:34,083 --> 00:22:38,666 d'où le surnom de cette épidémie, "l'invasion des zombies". 250 00:22:39,500 --> 00:22:43,041 Un groupe de citoyens a décidé de monter au créneau 251 00:22:43,125 --> 00:22:45,833 et d'aider les survivants de la zone infectée. 252 00:22:45,916 --> 00:22:48,875 Nous rejoignons un de nos correspondants, 253 00:22:48,958 --> 00:22:51,791 Gil Pedretti, sur place à Las Vegas. 254 00:22:51,875 --> 00:22:54,083 Gil, vous m'entendez ? 255 00:23:02,708 --> 00:23:04,375 Chers téléspectateurs, 256 00:23:05,125 --> 00:23:09,041 j'ignore ce qui se passe exactement, 257 00:23:09,125 --> 00:23:12,416 mais comme vous venez de le voir, c'est bien vrai. 258 00:23:12,500 --> 00:23:16,375 Ces événements étaient réels. 259 00:23:16,458 --> 00:23:19,458 Dès que nous en saurons plus, 260 00:23:19,541 --> 00:23:22,916 nous vous tiendrons au courant. 261 00:25:23,000 --> 00:25:25,416 Regarde autour de toi. Ce monde est foutu. 262 00:25:26,833 --> 00:25:29,416 C'est le moment idéal pour nous. 263 00:25:30,958 --> 00:25:31,958 Joins-toi à nous. 264 00:25:55,750 --> 00:25:56,875 Salut. 265 00:25:57,666 --> 00:25:58,666 Salut... 266 00:26:01,625 --> 00:26:04,791 Désolé. Je ne connaissais pas le code secret… 267 00:26:04,875 --> 00:26:06,333 Il n'y en a pas. 268 00:26:06,416 --> 00:26:08,833 C'est une porte. Frappe, c'est tout. 269 00:26:09,833 --> 00:26:14,666 Bien sûr. Mais vu qu'on est des criminels, 270 00:26:14,750 --> 00:26:18,125 je croyais qu'il y avait un code secret que j'ignorais. 271 00:26:18,208 --> 00:26:19,583 Inutile de chuchoter. 272 00:26:21,333 --> 00:26:22,208 Entre. 273 00:26:26,583 --> 00:26:28,166 Il y a des chats partout. 274 00:26:28,833 --> 00:26:31,000 Il fallait un lieu discret 275 00:26:31,083 --> 00:26:32,625 pour préparer notre coup. 276 00:26:32,708 --> 00:26:35,416 Un lieu insoupçonnable et inrepérable. 277 00:26:35,500 --> 00:26:38,583 Korina est tombée sur l'annonce d'une vieille dame 278 00:26:38,666 --> 00:26:40,791 pour s'occuper de ses chats. 279 00:26:41,500 --> 00:26:42,750 On est indétectables. 280 00:26:44,291 --> 00:26:46,666 Sauf par les chats. 281 00:26:53,125 --> 00:26:55,000 Qui est Korina ? 282 00:26:55,083 --> 00:26:58,541 Sebastian, je te présente Korina Dominguez. 283 00:26:58,625 --> 00:27:02,250 Responsable de la logistique et hackeuse d'exception. 284 00:27:04,541 --> 00:27:06,541 Ce film a l'air génial. 285 00:27:07,208 --> 00:27:08,375 Tu veux le voir ? 286 00:27:09,333 --> 00:27:10,916 Il n'est pas encore sorti. 287 00:27:12,000 --> 00:27:14,333 À dix ans, à l'aide de son ordinateur, 288 00:27:14,416 --> 00:27:18,333 elle a contourné les systèmes de sécurité d'un grand studio 289 00:27:18,416 --> 00:27:21,291 pour voler Pirates des Caraïbes 2. 290 00:27:22,666 --> 00:27:26,416 Merde, c'est vrai, il avait fuité. C'était à cause d'elle ? 291 00:27:26,500 --> 00:27:28,625 Oui, c'était à cause de moi. 292 00:27:28,708 --> 00:27:29,958 Elle a fait mieux. 293 00:27:30,041 --> 00:27:32,625 J'ai cru que ça t'intéresserait, vu que t'es un… 294 00:27:33,166 --> 00:27:34,375 - Eh bien... - Nerd. 295 00:27:35,208 --> 00:27:36,875 Essaie d'être sociable. 296 00:27:36,958 --> 00:27:39,958 C'est un compliment de la part d'une nerd. 297 00:27:41,750 --> 00:27:43,333 Pas la peine de pleurer. 298 00:27:43,416 --> 00:27:45,750 Je suis allergique aux chats. 299 00:27:46,833 --> 00:27:50,333 Je suis allergique aux chats. Mais merci pour le compliment. 300 00:27:51,125 --> 00:27:54,875 Et voici notre as du volant. 301 00:27:55,500 --> 00:27:57,208 Un pilote hors pair. 302 00:28:02,208 --> 00:28:03,083 Votre ticket. 303 00:28:03,166 --> 00:28:04,916 Ne la garez pas. Je reviens. 304 00:28:05,958 --> 00:28:07,083 À vos ordres. 305 00:28:23,708 --> 00:28:24,833 Garde-moi l'ordi. 306 00:28:35,250 --> 00:28:37,416 Et voilà, monsieur. 307 00:28:38,583 --> 00:28:40,333 Pas de pourboire ? Pas grave. 308 00:28:43,333 --> 00:28:44,333 Au revoir. 309 00:28:44,416 --> 00:28:45,791 Le chauffeur des stars. 310 00:28:45,875 --> 00:28:47,875 Y a pas plus rapide que moi. 311 00:28:47,958 --> 00:28:50,500 J'ai pas mon égal en mécanique. 312 00:28:50,583 --> 00:28:54,041 Moi, c'est 50 secondes chrono. Plus rapide que Nicolas Cage. 313 00:28:54,125 --> 00:28:56,375 Tu comprends ce que je dis ? 314 00:28:56,458 --> 00:28:57,375 Je suis Rolph. 315 00:28:58,375 --> 00:28:59,416 Enchanté. 316 00:29:00,750 --> 00:29:01,666 Merci. 317 00:29:02,708 --> 00:29:03,541 Rolph ? 318 00:29:04,833 --> 00:29:07,291 Je m'appelle Rolph. Et toi ? 319 00:29:08,458 --> 00:29:09,416 Sebastian. 320 00:29:10,500 --> 00:29:11,708 Sebastian ? 321 00:29:11,791 --> 00:29:13,291 - Quel nom de merde ! - Rolph. 322 00:29:13,375 --> 00:29:14,666 C'est qui, ce con ? 323 00:29:16,875 --> 00:29:21,333 Et enfin, le roi de l'action de notre groupe. 324 00:29:21,416 --> 00:29:23,166 M. Brad Cage. 325 00:29:58,833 --> 00:29:59,833 Salut. 326 00:30:00,416 --> 00:30:04,375 Je suis Brad. Le chef de cette bande de marginaux. 327 00:30:04,458 --> 00:30:07,083 Le chef… Dans ses rêves. 328 00:30:07,875 --> 00:30:10,458 C'est vrai que je fais rêver. 329 00:30:15,291 --> 00:30:16,500 Enchanté. 330 00:30:17,083 --> 00:30:18,416 De même. 331 00:30:19,583 --> 00:30:20,708 Un conseil. 332 00:30:21,500 --> 00:30:22,958 Fais pas tout foirer. 333 00:30:23,041 --> 00:30:27,041 J'ignore pourquoi Gwen te fait confiance, mais ça nous suffit. 334 00:30:28,000 --> 00:30:28,916 Pigé ? 335 00:30:30,625 --> 00:30:31,750 Oui, monsieur. 336 00:30:31,833 --> 00:30:33,958 D'accord. Fais pas tout foirer. 337 00:30:35,833 --> 00:30:37,583 - Là, je suis nerveux. - Bien. 338 00:30:40,458 --> 00:30:44,916 Bien sûr, toi et moi, on se connaît déjà. 339 00:30:45,500 --> 00:30:48,000 Sebastian, je te présente l'équipe. 340 00:30:56,000 --> 00:30:59,291 Quoi ? C'est ça, l'équipe de braqueurs chevronnés ? 341 00:30:59,875 --> 00:31:01,541 Quatre personnes ? 342 00:31:02,416 --> 00:31:03,583 Cinq, maintenant. 343 00:31:04,625 --> 00:31:07,333 On ne se fait pas prendre, car on n'est pas nombreux. 344 00:31:09,000 --> 00:31:10,833 C'est comme dans les films, 345 00:31:10,916 --> 00:31:13,250 on a tous notre spécialité. 346 00:31:13,333 --> 00:31:18,041 La seule façon de réussir, c'est de faire équipe. 347 00:31:18,125 --> 00:31:20,875 Oui, c'est exactement comme ça. 348 00:31:23,791 --> 00:31:27,166 Voici Sebastian… Son nom de famille est imprononçable. 349 00:31:27,250 --> 00:31:32,125 Roi des perceurs de coffres. Des compétences théoriques uniques. 350 00:31:32,625 --> 00:31:35,166 Mais il n'a jamais mis ses talents en pratique. 351 00:31:35,750 --> 00:31:37,458 Jusqu'à maintenant. 352 00:31:41,083 --> 00:31:44,750 Ravi de vous rencontrer et de faire partie de l'équipe. 353 00:31:51,166 --> 00:31:53,000 Bien, mesdames et messieurs. 354 00:31:53,083 --> 00:31:56,500 Ces trois dernières années, on a recoupé des renseignements 355 00:31:56,583 --> 00:31:58,208 et localisé les coffres. 356 00:31:58,291 --> 00:32:01,708 Et on s'est renseignés sur leur construction. 357 00:32:01,791 --> 00:32:03,333 Oui. Ça, on le sait déjà. 358 00:32:03,416 --> 00:32:06,333 On peut jouer à Mario pendant que tu l'informes ? 359 00:32:06,416 --> 00:32:07,958 Hé, un peu de respect. 360 00:32:08,041 --> 00:32:09,958 - Laisse-la finir. - D'accord. 361 00:32:10,041 --> 00:32:12,958 Merci, Brad. Korina, on t'écoute. 362 00:32:13,041 --> 00:32:17,000 Le Rheingold se trouve dans une petite banque parisienne. 363 00:32:17,083 --> 00:32:20,250 Il y a 413 millions de combinaisons. 364 00:32:20,333 --> 00:32:23,833 Le moins complexe des trois, donc le moins protégé. 365 00:32:23,916 --> 00:32:25,791 C'est le moins lucratif. 366 00:32:25,875 --> 00:32:27,666 Ça ne vaut même pas le coup. 367 00:32:27,750 --> 00:32:29,958 Ce n'est pas une question d'argent. 368 00:32:30,041 --> 00:32:31,791 On se lance dans une quête. 369 00:32:31,875 --> 00:32:34,541 - C'est ça, une quête. - Une quête. 370 00:32:34,625 --> 00:32:36,541 - Une quête. - Suivant. 371 00:32:36,625 --> 00:32:40,375 La Walkyrie est dans une banque à Prague, sous haute surveillance. 372 00:32:40,458 --> 00:32:43,916 Environ 235 milliards de combinaisons. 373 00:32:44,000 --> 00:32:48,166 Selon nos estimations, il contiendrait 40 millions de dollars. 374 00:32:48,250 --> 00:32:50,041 Des dollars américains. 375 00:32:50,125 --> 00:32:52,208 - On y va. - Allons récupérer le blé. 376 00:32:52,291 --> 00:32:53,208 WALKYRIE 377 00:32:53,291 --> 00:32:57,500 Et le Siegfried se trouve dans un casino de Saint-Moritz, en Suisse. 378 00:32:57,583 --> 00:32:59,708 72 trillions de combinaisons. 379 00:32:59,791 --> 00:33:03,625 Il pourrait contenir 100 millions de dollars. 380 00:33:04,791 --> 00:33:07,791 Tous les coffres de Wagner appartiennent 381 00:33:08,333 --> 00:33:12,708 au milliardaire tristement célèbre, Bly Tanaka. 382 00:33:12,791 --> 00:33:16,291 Mieux vaut éviter de se faire pincer en train de le voler. 383 00:33:17,083 --> 00:33:18,166 Des questions ? 384 00:33:18,250 --> 00:33:20,666 - Non. - Oui, plein. Des centaines. 385 00:33:20,750 --> 00:33:22,750 On y répondra en chemin. 386 00:33:23,625 --> 00:33:24,791 Pas de temps à perdre. 387 00:33:40,958 --> 00:33:42,458 Ça va être du gâteau. 388 00:33:42,541 --> 00:33:45,083 Il semble encore plus vieux ce matin. 389 00:33:45,166 --> 00:33:46,291 Oui, et flemmard. 390 00:33:48,000 --> 00:33:49,125 Et vieux. 391 00:33:52,541 --> 00:33:54,041 On a des flingues ? 392 00:33:54,125 --> 00:33:55,750 Oui, en dernier recours. 393 00:33:57,708 --> 00:33:58,875 Tu n'avais rien dit. 394 00:33:58,958 --> 00:34:01,375 T'inquiète, il n'est pas chargé. 395 00:34:01,458 --> 00:34:03,208 Mais Brad trouve ça cool. 396 00:34:03,291 --> 00:34:04,458 Vous chuchotez quoi ? 397 00:34:04,541 --> 00:34:06,083 J'essaie de le rassurer. 398 00:34:06,166 --> 00:34:08,083 Range ton arme. Il panique. 399 00:34:08,166 --> 00:34:09,000 - Rangé. - Merci. 400 00:34:09,083 --> 00:34:10,708 Pourquoi il flippe ? 401 00:34:10,791 --> 00:34:12,958 Parce qu'on va braquer une banque. 402 00:34:13,958 --> 00:34:16,083 Non, c'est une caisse de crédit. 403 00:34:16,166 --> 00:34:17,166 Quelle différence ? 404 00:34:17,250 --> 00:34:18,708 C'est une banque pour enfants. 405 00:34:19,791 --> 00:34:22,125 Ça sert à quoi, une banque pour enfants ? 406 00:34:22,208 --> 00:34:25,208 Elle veut dire que c'est un jeu d'enfant. 407 00:34:25,291 --> 00:34:28,500 On effectue les braquages par ordre de difficulté. 408 00:34:29,083 --> 00:34:30,416 - Oui. - D'accord. 409 00:34:30,500 --> 00:34:34,250 Chaque braquage est plus dangereux et plus haletant. Merde. 410 00:34:34,333 --> 00:34:36,375 Si on nous arrête lors des suivants, 411 00:34:36,458 --> 00:34:39,166 on aura du fric de côté en sortant de prison. 412 00:34:39,750 --> 00:34:41,375 Quoi ? Oh, non. 413 00:34:41,458 --> 00:34:43,833 Merde. J'ai la tête qui tourne. 414 00:34:44,750 --> 00:34:47,583 - Oh, non. - C'est bon. Caméras en boucle. 415 00:34:47,666 --> 00:34:50,166 - Et si on se fait prendre ? - Impossible. 416 00:34:50,250 --> 00:34:51,958 Ça va être du gâteau. 417 00:34:52,041 --> 00:34:53,500 - Du gâteau ? - Oui. 418 00:34:53,583 --> 00:34:55,250 Parfois, dans les films, 419 00:34:55,333 --> 00:34:57,708 on voit les braquages par anticipation. 420 00:34:57,791 --> 00:34:59,375 Ça se passe jamais comme prévu, 421 00:34:59,458 --> 00:35:01,083 et tout part en vrille. 422 00:35:01,166 --> 00:35:02,166 Oui, je sais. 423 00:35:02,250 --> 00:35:05,291 Notre plan va se dérouler sans accroc. 424 00:35:09,541 --> 00:35:10,916 On récapitule ? 425 00:35:11,458 --> 00:35:12,541 Oui. 426 00:35:13,416 --> 00:35:15,500 Tu entreras en premier. 427 00:35:16,041 --> 00:35:19,000 Tu sueras sûrement à grosses gouttes. 428 00:35:19,083 --> 00:35:21,083 Assure-toi de t'essuyer le visage. 429 00:35:28,791 --> 00:35:30,041 Une fois entré, 430 00:35:30,125 --> 00:35:33,208 ne regarde pas de tous les côtés. Va droit aux toilettes. 431 00:35:33,291 --> 00:35:35,166 On a repéré les lieux. 432 00:35:35,250 --> 00:35:39,875 Les passants viennent fréquemment chier à la banque. 433 00:35:42,416 --> 00:35:43,250 Bon sang. 434 00:35:43,333 --> 00:35:44,250 J'entrerai 435 00:35:44,916 --> 00:35:46,708 et volerai les clés du vigile. 436 00:35:46,791 --> 00:35:48,958 Peut-être la partie la plus facile… 437 00:35:54,541 --> 00:35:58,208 … vu qu'il ne sert vraiment à rien. 438 00:36:06,916 --> 00:36:08,875 Je demanderai à voir un coffre… 439 00:36:10,208 --> 00:36:12,875 … qui a été loué sous un faux nom. 440 00:36:32,541 --> 00:36:34,208 Korina entrera… 441 00:36:34,291 --> 00:36:37,333 Je ferai en sorte d'éloigner la guichetière. 442 00:36:50,958 --> 00:36:55,583 Comment expliquer mes ennuis ? 443 00:36:55,666 --> 00:36:58,458 J'ai perdu mes cartes de crédit et mon mari… 444 00:37:01,166 --> 00:37:03,791 À ce moment-là, je m'éclipserai. 445 00:37:06,583 --> 00:37:08,166 Je viendrai t'emmener… 446 00:37:10,500 --> 00:37:12,166 dans la chambre forte. 447 00:37:26,625 --> 00:37:28,083 Bordel de merde. 448 00:37:28,791 --> 00:37:30,083 Il est magnifique. 449 00:37:46,500 --> 00:37:47,500 Le Rheingold… 450 00:37:54,333 --> 00:37:55,333 Tu fais quoi ? 451 00:37:57,291 --> 00:37:59,125 J'échauffe mes instruments. 452 00:38:00,708 --> 00:38:01,625 D'accord. 453 00:38:12,541 --> 00:38:16,375 Tu connais l'histoire du cycle de L'Anneau de Wagner ? 454 00:38:16,458 --> 00:38:17,833 J'en ai entendu parler. 455 00:38:17,916 --> 00:38:19,583 Mais j'ignore les détails, 456 00:38:19,666 --> 00:38:21,041 tu es là pour ça. 457 00:38:21,125 --> 00:38:22,958 - Bien sûr. - Tu peux… 458 00:38:23,041 --> 00:38:27,958 Ça parle de l'influence corruptrice de l'argent et du pouvoir. 459 00:38:28,833 --> 00:38:34,375 Le nain Alberich a dérobé l'or dans les profondeurs du Rhin 460 00:38:35,916 --> 00:38:39,541 et s'en est servi pour créer un anneau si puissant 461 00:38:39,625 --> 00:38:42,958 que tous les dieux ont voulu se l'approprier. 462 00:38:43,041 --> 00:38:46,250 C'est un peu Le Seigneur des anneaux, version nordique. 463 00:38:46,333 --> 00:38:47,541 Fascinant. Tu peux… 464 00:38:47,625 --> 00:38:51,250 Tout comme Alberich a dupé les demoiselles du Rhin, 465 00:38:51,875 --> 00:38:55,208 moi aussi, je plongerai dans tes profondeurs, mon amour. 466 00:39:05,041 --> 00:39:08,416 Ces trois serrures représentent les demoiselles du Rhin. 467 00:39:08,500 --> 00:39:11,833 Oui, Sebastian. Mais même si le personnel est vieux, 468 00:39:12,750 --> 00:39:14,583 on n'a pas tout le temps du monde. 469 00:39:16,000 --> 00:39:17,833 Je t'ai choisi pour une raison. 470 00:39:19,416 --> 00:39:20,708 Je vais commencer. 471 00:39:34,250 --> 00:39:35,791 Arrête de faire les cent pas. 472 00:39:36,625 --> 00:39:37,458 Merci. 473 00:42:13,916 --> 00:42:15,958 - Tu as réussi. - J'ai réussi. 474 00:42:16,083 --> 00:42:17,333 Tu as réussi. 475 00:42:17,416 --> 00:42:22,250 J'ai réussi. J'ai ouvert un Wagner ! 476 00:42:22,333 --> 00:42:23,166 Invincible. 477 00:42:25,250 --> 00:42:27,916 - Je suis invincible ! - OK, M. Invincible. 478 00:42:28,416 --> 00:42:29,833 Mettons-nous au travail. 479 00:42:33,041 --> 00:42:34,250 Ça ne rentrera pas. 480 00:42:34,333 --> 00:42:37,583 L'important, c'est pas le montant, mais la provenance. 481 00:42:38,291 --> 00:42:39,458 Tu comprends ? 482 00:42:40,708 --> 00:42:42,541 C'est l'Everest. 483 00:42:42,625 --> 00:42:45,125 La capture de Bigfoot. 484 00:42:45,208 --> 00:42:48,458 On devient des légendes. 485 00:42:50,791 --> 00:42:52,000 Quoi ? 486 00:42:53,208 --> 00:42:58,375 Rien. C'est super excitant, c'est tout. 487 00:42:59,500 --> 00:43:01,083 Prends les billets de 500. 488 00:43:01,958 --> 00:43:05,500 Quand vous aurez terminé, je ferai la diversion finale 489 00:43:06,583 --> 00:43:08,000 pendant que Rolph attend 490 00:43:08,083 --> 00:43:10,458 prêt à s'enfuir au pied levé. 491 00:43:11,708 --> 00:43:13,791 Je te raccompagnerai aux toilettes. 492 00:43:15,541 --> 00:43:16,750 Tu partiras... 493 00:43:19,708 --> 00:43:20,708 Et je te suivrai. 494 00:43:22,375 --> 00:43:23,333 Et voilà. 495 00:43:23,416 --> 00:43:24,833 Et voilà ? 496 00:43:24,916 --> 00:43:27,166 - Oui. - Ça ne peut pas être si simple. 497 00:43:27,250 --> 00:43:28,916 Sebastian, c'est déjà fait. 498 00:43:34,958 --> 00:43:36,250 On a réussi ! 499 00:43:41,291 --> 00:43:42,541 De la folie ! 500 00:43:45,041 --> 00:43:46,041 Putain. 501 00:43:49,583 --> 00:43:53,208 QG D'INTERPOL, LYON, FRANCE 502 00:43:58,125 --> 00:43:59,041 Monsieur. 503 00:44:02,541 --> 00:44:04,000 Monsieur ? 504 00:44:04,083 --> 00:44:08,166 On se demande tous en quoi ça nous concerne. 505 00:44:12,875 --> 00:44:15,416 Il ne faudrait pas oublier 506 00:44:15,500 --> 00:44:18,250 qu'on est en proie à une invasion de zombies. 507 00:44:18,333 --> 00:44:21,875 Pourquoi perdre notre temps avec ça au lieu de… 508 00:44:21,958 --> 00:44:24,458 De s'occuper du problème des zombies. 509 00:44:24,541 --> 00:44:26,000 Je me fous des zombies. 510 00:44:28,583 --> 00:44:30,000 Voilà pourquoi. 511 00:44:30,958 --> 00:44:33,166 Pardon. C'est qui, le vieux ? 512 00:44:34,250 --> 00:44:36,250 Personne n'a lu les documents, bordel ? 513 00:44:36,875 --> 00:44:40,083 Je ne vous épargnerai pas cette peine. 514 00:44:40,166 --> 00:44:41,541 Mais pour gagner du temps, 515 00:44:41,625 --> 00:44:45,000 je vais vous faire un résumé. 516 00:44:45,083 --> 00:44:47,916 Il y a des dizaines d'années, cet homme 517 00:44:48,000 --> 00:44:52,000 a construit quatre coffres qui sont devenus légendaires. 518 00:44:52,083 --> 00:44:55,416 Ce matin, le premier des coffres a été braqué. 519 00:44:55,500 --> 00:44:57,916 Et je crois savoir par qui 520 00:44:58,750 --> 00:45:00,208 et où ils iront frapper. 521 00:45:01,666 --> 00:45:05,500 Voici la dernière photo confirmée de Gwendoline Starr, 522 00:45:05,583 --> 00:45:07,375 avant qu'elle ne disparaisse. 523 00:45:07,458 --> 00:45:10,833 Et voici la dernière photo confirmée d'Alexis Broschini. 524 00:45:10,916 --> 00:45:15,125 Mais nous pensons qu'il se fait appeler Brad Cage. 525 00:45:17,000 --> 00:45:20,958 Ils ont braqué cinq banques ces quatre dernières années. 526 00:45:21,500 --> 00:45:23,125 On a failli les coincer. 527 00:45:23,666 --> 00:45:26,958 Le seul qu'on a arrêté, c'est le perceur de coffres. 528 00:45:27,625 --> 00:45:33,541 On les aurait tous coffrés si Brad Cage ne m'avait pas tiré dessus. 529 00:45:35,833 --> 00:45:38,291 - Il l'a blessé ? - Une balle dans le cul. 530 00:45:42,208 --> 00:45:43,708 Ce qui nous amène à hier, 531 00:45:43,791 --> 00:45:47,041 lorsque cette camionnette a été filmée par des caméras 532 00:45:47,125 --> 00:45:49,750 quittant les lieux du braquage à Paris. 533 00:45:49,833 --> 00:45:53,708 C'est Hans Wagner qui a fabriqué le coffre. 534 00:45:57,708 --> 00:45:59,833 Ils ont un nouveau perceur de coffres. 535 00:45:59,916 --> 00:46:04,833 C'est ça. Ils s'attaquent au chef-d'œuvre de Wagner. 536 00:46:04,916 --> 00:46:07,958 Et comme ça a été dit, ils ont choisi de frapper 537 00:46:08,041 --> 00:46:10,625 au moment où le monde est distrait 538 00:46:10,708 --> 00:46:13,000 par une putain d'invasion de zombies. 539 00:46:13,708 --> 00:46:17,291 Ils pensent que personne les a repérés, mais ils se gourent ! 540 00:46:19,375 --> 00:46:22,625 S'ils s'attaquent au cycle de L'Anneau, 541 00:46:24,000 --> 00:46:24,916 ça signifie… 542 00:46:25,958 --> 00:46:30,000 Ça signifie qu'on a encore deux chances de les arrêter. 543 00:46:31,583 --> 00:46:33,000 Et, bordel, 544 00:46:34,541 --> 00:46:35,750 je vais les arrêter. 545 00:46:38,875 --> 00:46:40,000 Je les arrêterai. 546 00:46:41,375 --> 00:46:43,791 Il veut dire qu'on va les arrêter. 547 00:46:43,875 --> 00:46:46,458 Nous sommes coresponsables de l'enquête. 548 00:46:46,541 --> 00:46:47,708 Alors, il a raison. 549 00:46:47,791 --> 00:46:51,250 Lisez les documents, je m'assure qu'il ne clamse pas. 550 00:46:58,541 --> 00:46:59,458 Allez. 551 00:46:59,541 --> 00:47:01,125 Encore deux essais. 552 00:47:06,125 --> 00:47:07,666 - D'accord. - Coup de bol. 553 00:47:07,750 --> 00:47:09,041 Dans ta tronche. 554 00:47:10,625 --> 00:47:12,333 Facile. Vous êtes prêts ? 555 00:47:16,666 --> 00:47:19,583 - Super ! - Ils ont perdu. 556 00:47:21,291 --> 00:47:23,083 T'inquiète. La prochaine fois. 557 00:47:24,333 --> 00:47:26,625 On crée des liens, c'est ça ? 558 00:47:27,125 --> 00:47:28,208 Oui, si tu veux. 559 00:47:28,916 --> 00:47:30,250 J'aime créer des liens 560 00:47:30,875 --> 00:47:32,625 autour d'un sandwich. Viens. 561 00:47:33,666 --> 00:47:34,875 Minables. 562 00:47:34,958 --> 00:47:37,208 - C'est ça. - J'adore les sandwichs. 563 00:47:37,291 --> 00:47:39,291 Comment ça se dit en allemand ? 564 00:47:39,375 --> 00:47:41,041 - Sandwich. - Sandwich. 565 00:47:41,125 --> 00:47:42,791 - Et "salade" ? - Salat. 566 00:47:42,875 --> 00:47:44,333 Salat. 567 00:47:45,708 --> 00:47:46,625 Il a réussi. 568 00:47:52,875 --> 00:47:53,833 Il a réussi. 569 00:47:58,750 --> 00:47:59,833 Oui, c'est vrai. 570 00:48:06,208 --> 00:48:09,833 Demain est un grand jour. Les protéines absorbent l'alcool. 571 00:48:10,583 --> 00:48:13,833 Prends une assiette de viande toutes les cinq bières. 572 00:48:13,916 --> 00:48:17,125 Au réveil, tu seras frais comme un gardon. 573 00:48:17,750 --> 00:48:19,125 Ma mamie m'a appris ça. 574 00:48:19,208 --> 00:48:20,750 Scientifiquement prouvé. 575 00:48:23,625 --> 00:48:24,666 Il a dit quoi ? 576 00:48:25,541 --> 00:48:27,083 Je ne le comprends jamais. 577 00:48:29,875 --> 00:48:31,083 Tu t'amuses ? 578 00:48:31,166 --> 00:48:33,500 Oui, je m'éclate. 579 00:48:33,583 --> 00:48:37,041 Ça fait longtemps que je n'avais pas été à une vraie fête. 580 00:48:38,333 --> 00:48:39,416 Je ne te juge pas. 581 00:48:45,125 --> 00:48:47,333 La musique est super cool. 582 00:48:47,416 --> 00:48:48,708 Qui l'a composée ? 583 00:48:48,791 --> 00:48:51,458 C'est moi. Je ne passe que ma musique. 584 00:48:53,625 --> 00:48:54,541 C'est super. 585 00:48:56,083 --> 00:48:57,875 Tu veux qu'on s'embrasse ? 586 00:48:59,416 --> 00:49:00,333 Pardon ? 587 00:49:01,291 --> 00:49:02,208 Si je désire... 588 00:49:04,791 --> 00:49:05,791 Oh, mince. 589 00:49:15,791 --> 00:49:16,833 Bonne chance. 590 00:49:23,083 --> 00:49:24,000 Écoute. 591 00:49:25,041 --> 00:49:29,666 Je bosse avec Gwen depuis longtemps et je l'aime beaucoup. 592 00:49:30,666 --> 00:49:33,458 Mais elle t'a parlé d'elle ? 593 00:49:34,166 --> 00:49:35,000 Pas beaucoup. 594 00:49:37,583 --> 00:49:40,916 Je ne cherche pas à t'apitoyer. 595 00:49:41,000 --> 00:49:42,875 Mais elle en a bavé. 596 00:49:42,958 --> 00:49:44,333 Ses parents étaient riches. 597 00:49:44,416 --> 00:49:46,166 Mais elle a fugué à 17 ans 598 00:49:46,250 --> 00:49:48,458 pour rejoindre un gang de gosses de riches. 599 00:49:49,291 --> 00:49:50,708 Brad en faisait partie. 600 00:49:52,875 --> 00:49:54,708 Maintenant, je comprends. 601 00:50:30,333 --> 00:50:31,250 Salut. 602 00:50:33,125 --> 00:50:33,958 Salut. 603 00:50:36,583 --> 00:50:37,416 Salut. 604 00:50:37,500 --> 00:50:40,541 Ça va ? Je t'ai apporté de l'eau. 605 00:50:42,166 --> 00:50:45,416 Je vais bien. Je revois les plans pour demain. 606 00:50:53,000 --> 00:50:54,041 Tu t'es amusé ? 607 00:50:55,250 --> 00:50:57,250 Oui. Beaucoup. 608 00:50:58,291 --> 00:51:02,541 Rolph et moi, on est comme des frères. 609 00:51:03,708 --> 00:51:08,208 Mon cœur bat toujours à 100 à l'heure à cause de… 610 00:51:08,291 --> 00:51:09,500 Tu sais… 611 00:51:10,208 --> 00:51:12,875 Quelle journée incroyable ! 612 00:51:18,416 --> 00:51:19,250 Toi, ça va ? 613 00:51:23,541 --> 00:51:25,125 Oui… Ça va. 614 00:51:26,041 --> 00:51:28,958 Je me suis disputée avec Alexis. 615 00:51:30,291 --> 00:51:31,375 Qui est Alexis ? 616 00:51:32,583 --> 00:51:35,958 Bien sûr. Tu le connais sous le nom de Brad. 617 00:51:37,458 --> 00:51:38,500 Attends. 618 00:51:39,166 --> 00:51:42,083 Son vrai nom n'est pas Brad Cage ? 619 00:51:43,375 --> 00:51:44,791 Personne s'appelle comme ça. 620 00:51:45,750 --> 00:51:46,833 Pourquoi changer ? 621 00:51:47,625 --> 00:51:51,625 Je ne sais pas. Il a toujours aimé les films d'action américains. 622 00:51:51,708 --> 00:51:53,375 Il adulait leurs héros. 623 00:51:54,791 --> 00:51:58,541 Il voulait un nom américain qui déchire. 624 00:51:58,625 --> 00:52:05,583 Je cite : "Comme si Brad Pitt et Nic Cage baisaient et avaient un gosse canon." 625 00:52:06,791 --> 00:52:08,083 Et c'est… 626 00:52:08,166 --> 00:52:09,708 Il se voit comme ça. 627 00:52:10,583 --> 00:52:14,125 Dommage qu'il n'ait pas appris à aimer le nom qu'on lui a donné. 628 00:52:14,208 --> 00:52:17,708 On ne peut pas tous s'appeler Sebastian Schlencht-Wöhnert. 629 00:52:18,541 --> 00:52:19,625 Quel est le souci ? 630 00:52:20,250 --> 00:52:22,750 - Aucun. - Quel est le souci avec mon nom ? 631 00:52:22,833 --> 00:52:26,041 C'est juste que… Ce n'est pas facile à prononcer. 632 00:52:27,250 --> 00:52:31,250 Tu n'as jamais envisagé quelque chose de plus simple ? 633 00:52:35,541 --> 00:52:36,541 Quoi ? 634 00:52:39,166 --> 00:52:40,958 Tu veux entendre un secret ? 635 00:52:42,041 --> 00:52:43,458 - Oui. - D'accord. 636 00:52:52,416 --> 00:52:54,416 Quand j'étais tout petit… 637 00:52:54,500 --> 00:52:56,291 C'est complètement stupide. 638 00:52:59,166 --> 00:53:01,666 Je ne me suis jamais intégré dans ce monde. 639 00:53:01,750 --> 00:53:04,916 Alors que les autres avaient des activités normales… 640 00:53:05,000 --> 00:53:06,041 Silence ! 641 00:53:07,375 --> 00:53:10,791 … je me suis muré dans mon monde et je me suis entraîné. 642 00:53:16,083 --> 00:53:17,750 J'ai réussi. Super ! 643 00:53:17,833 --> 00:53:19,250 Je suis un génie ! 644 00:53:19,333 --> 00:53:23,250 Pour rendre compte de ma passion, je dessinais mes propres BD. 645 00:53:23,833 --> 00:53:27,833 Elles parlaient d'un explorateur et perceur de coffres nommé 646 00:53:29,375 --> 00:53:31,250 Ludwig Dieter. 647 00:53:35,541 --> 00:53:39,000 Je trouvais son nom super cool. 648 00:53:39,583 --> 00:53:44,333 Maintenant, je me rends compte qu'il est aussi ridicule que le mien. 649 00:53:44,416 --> 00:53:47,875 Oui, mais… Ludwig Dieter. 650 00:53:49,291 --> 00:53:51,166 C'est plus facile à prononcer. 651 00:53:59,250 --> 00:54:01,583 - Puis-je te poser une question ? - Oui. 652 00:54:05,375 --> 00:54:06,791 Pourquoi fais-tu tout ça ? 653 00:54:14,875 --> 00:54:19,375 On peut dire que c'est de famille. 654 00:54:20,666 --> 00:54:23,666 Mon père était un connard friqué 655 00:54:24,375 --> 00:54:27,666 qui a profité de l'effondrement du marché immobilier. 656 00:54:28,333 --> 00:54:31,916 Il a volé des gens qui étaient démunis. 657 00:54:33,458 --> 00:54:34,500 Ça alors, 658 00:54:35,000 --> 00:54:38,750 je discute avec la fille la plus intéressante du monde. 659 00:54:39,833 --> 00:54:41,125 C'est incroyable ! 660 00:54:41,708 --> 00:54:44,791 Ça a été la plus belle soirée de ma vie. 661 00:54:46,083 --> 00:54:50,041 Elle m'a raconté beaucoup de choses ce soir-là. Énormément. 662 00:54:50,791 --> 00:54:52,208 Des histoires heureuses, 663 00:54:52,291 --> 00:54:54,500 d'autres, beaucoup moins. 664 00:54:56,125 --> 00:54:59,166 Elle ne s'était jamais sentie à sa place avec ses parents. 665 00:54:59,250 --> 00:55:01,250 Elle rêvait d'une vie palpitante, 666 00:55:01,333 --> 00:55:03,208 plus que celle de ses parents. 667 00:55:05,291 --> 00:55:07,375 En volant, elle se sentait vivante. 668 00:55:08,375 --> 00:55:10,541 Elle a rencontré Alexis à 19 ans 669 00:55:10,625 --> 00:55:14,125 et a cru trouver de la gentillesse en lui et en l'équipe. 670 00:55:14,208 --> 00:55:15,708 Des âmes sœurs. 671 00:55:16,875 --> 00:55:19,583 C'est comme ça qu'on dit, non ? 672 00:55:19,666 --> 00:55:21,666 J'ai fait plein de conneries. 673 00:55:23,666 --> 00:55:29,416 Mais je me suis toujours dit que si je réalisais un exploit, 674 00:55:29,500 --> 00:55:32,041 une chose mémorable, 675 00:55:32,791 --> 00:55:35,333 ce qui s'est passé avant ou après. 676 00:55:36,458 --> 00:55:37,541 importerait peu. 677 00:55:39,083 --> 00:55:40,541 Le cycle de L'Anneau. 678 00:55:41,666 --> 00:55:42,916 Le cycle de L'Anneau. 679 00:55:44,291 --> 00:55:46,333 Ce petit enfoiré. 680 00:55:47,666 --> 00:55:50,291 Il va passer la soirée à baratiner ma meuf ? 681 00:55:50,375 --> 00:55:53,208 Je ne lui suffis pas ? 682 00:55:53,958 --> 00:55:55,458 Je suis charmant, putain. 683 00:55:56,166 --> 00:55:58,958 C'est peut-être le début d'une grande amitié. 684 00:55:59,041 --> 00:56:00,958 Sebastian est sympa. 685 00:56:01,958 --> 00:56:06,458 Je sais qu'on est différents, mais on se serre les coudes depuis longtemps. 686 00:56:07,166 --> 00:56:08,541 On forme une famille. 687 00:56:09,666 --> 00:56:13,958 Mais en toute franchise, je songe parfois 688 00:56:14,041 --> 00:56:15,500 à agir en solo. 689 00:56:17,375 --> 00:56:19,291 OK, où irais-tu ? 690 00:56:27,583 --> 00:56:30,166 En Amérique. Dans le Nevada précisément. 691 00:56:30,250 --> 00:56:33,541 Chez les zombies ? T'es dingue ? Pourquoi ? 692 00:56:36,416 --> 00:56:38,208 Il paraît qu'il est là. 693 00:56:40,333 --> 00:56:41,500 Le Götterdämmerung. 694 00:56:46,208 --> 00:56:47,250 Imagine un peu 695 00:56:48,125 --> 00:56:50,041 si on réussissait à l'ouvrir. 696 00:57:00,958 --> 00:57:03,333 Mesdames et messieurs, sur votre gauche, 697 00:57:03,416 --> 00:57:05,708 voici la banque qu'on va braquer. 698 00:57:05,791 --> 00:57:08,458 Elle est encore plus grande que la première. 699 00:57:09,500 --> 00:57:10,833 Ça te surprend ? 700 00:57:11,833 --> 00:57:13,125 Tu t'attendais à quoi ? 701 00:57:19,625 --> 00:57:21,291 - Alors ? - Rien à signaler. 702 00:57:22,791 --> 00:57:24,791 Ouvrez l'œil. C'est pour aujourd'hui. 703 00:57:24,875 --> 00:57:28,166 Sinon, pas de troisième casse avant le transfert. 704 00:57:28,250 --> 00:57:31,250 À moins qu'ils fassent le troisième maintenant. 705 00:57:31,333 --> 00:57:33,208 Non. Ils agiront dans l'ordre. 706 00:57:34,000 --> 00:57:35,333 Désolé. J'en suis sûr. 707 00:57:35,875 --> 00:57:37,833 - Si tu le dis. - Exactement. 708 00:57:44,625 --> 00:57:46,458 "Coordinateur assistant." 709 00:57:46,541 --> 00:57:47,916 Félicitations. 710 00:57:48,000 --> 00:57:50,750 Un poste prestigieux, madame la secrétaire. 711 00:57:51,458 --> 00:57:54,458 - Pourquoi je suis secrétaire ? - C'est sa faute. Bouge. 712 00:57:54,541 --> 00:57:57,083 - Désolée, Gwen. - Comment ça se présente ? 713 00:57:57,166 --> 00:57:59,000 Comme prévu. 714 00:57:59,083 --> 00:58:00,708 Pardon, j'ai une question. 715 00:58:00,791 --> 00:58:03,708 Ça a l'air mal embarqué. 716 00:58:05,541 --> 00:58:07,500 C'est plus une caisse de crédit. 717 00:58:08,291 --> 00:58:09,500 C'est un vrai casse. 718 00:58:10,750 --> 00:58:12,000 Un vrai casse ? 719 00:58:12,083 --> 00:58:14,958 Ils ont un million de protocoles de sécurité 720 00:58:15,041 --> 00:58:17,041 pour détecter notre activité. 721 00:58:17,125 --> 00:58:20,250 - Un million, c'est vrai ? - Oui, un million. 722 00:58:20,333 --> 00:58:23,541 Je fais la reco de leurs systèmes depuis des mois. 723 00:58:24,500 --> 00:58:26,875 "La reco" ? Ça veut dire quoi ? 724 00:58:26,958 --> 00:58:29,791 La reco, putain. Ça veut dire que je les étudie. 725 00:58:29,875 --> 00:58:32,333 Lâche-moi la grappe, monsieur le Prude. 726 00:58:33,375 --> 00:58:35,208 Ça va, j'ai compris. La reco. 727 00:58:35,291 --> 00:58:38,000 Je ne peux pas rester plus de 16 secondes, 728 00:58:38,083 --> 00:58:39,125 ou ils me détectent. 729 00:58:39,208 --> 00:58:41,833 Je dois en sortir et recommencer 730 00:58:41,916 --> 00:58:44,708 jusqu'à ce que vous soyez dans la chambre forte. 731 00:58:45,208 --> 00:58:47,791 Je veux pas jouer les cierges effarouchés… 732 00:58:47,875 --> 00:58:49,291 "Vierges effarouchées." 733 00:58:49,375 --> 00:58:52,333 Ça semble plus risqué que Paris. Ça va marcher ? 734 00:58:53,000 --> 00:58:54,875 En théorie, oui. 735 00:58:55,708 --> 00:58:57,875 - "En théorie" ? - En théorie. 736 00:58:57,958 --> 00:59:01,708 Basé sur une expérience ou une application pratique. 737 00:59:02,833 --> 00:59:07,833 J'estime tes chances de survie à cinq pour cent, alors bonne chance. 738 00:59:07,916 --> 00:59:09,166 Ça n'aide pas. 739 00:59:09,916 --> 00:59:11,583 Ça marchera. On est prêts. 740 00:59:12,166 --> 00:59:14,125 - C'est bon, mec ? - C'est bon. 741 00:59:15,583 --> 00:59:17,458 Hé, parle-moi. 742 00:59:18,208 --> 00:59:19,791 Comment tu te sens ? 743 00:59:21,125 --> 00:59:23,083 Au sujet du casse ? 744 00:59:23,791 --> 00:59:24,958 J'ai très peur. 745 00:59:26,541 --> 00:59:28,208 Au sujet du coffre : 746 00:59:28,291 --> 00:59:30,916 "C'est génial. J'ai ouvert un Wagner." 747 00:59:32,833 --> 00:59:34,250 Plus rien peut m'arrêter. 748 01:00:03,333 --> 01:00:05,166 JE SUIS ENTRÉ 749 01:00:08,083 --> 01:00:08,916 ACCÈS AUTORISÉ 750 01:00:09,000 --> 01:00:10,166 Je suis entrée. 751 01:00:19,083 --> 01:00:20,583 - Deux secondes. - Sortie. 752 01:00:22,500 --> 01:00:23,500 Il est passé ? 753 01:00:24,083 --> 01:00:25,666 Putain, ça a marché. 754 01:00:25,750 --> 01:00:28,208 - Tu croyais quoi ? - T'es un génie. 755 01:00:29,416 --> 01:00:30,500 Oui, je sais. 756 01:00:33,125 --> 01:00:37,000 Sebastian, il y a deux portes devant toi. Prends celle de gauche. 757 01:00:38,083 --> 01:00:41,083 On va prendre des mesures d'évitement. 758 01:00:41,166 --> 01:00:42,708 Au cas où on te surveille. 759 01:00:44,416 --> 01:00:47,000 Prends l'ascenseur au bout du couloir. 760 01:00:50,041 --> 01:00:50,875 Merde ! 761 01:00:50,958 --> 01:00:53,541 - "Merde" ? - Celui de Gwen est occupé. 762 01:00:53,625 --> 01:00:55,041 Je dois filer, salut. 763 01:00:55,125 --> 01:00:57,375 Attends. Korina, quel ascenseur ? 764 01:01:01,500 --> 01:01:03,666 Gwen, monte au quatrième. 765 01:01:04,250 --> 01:01:06,208 Traverse, j'envoie l'ascenseur. 766 01:01:12,625 --> 01:01:13,916 Première porte à gauche. 767 01:01:20,375 --> 01:01:21,375 Salut. 768 01:01:21,958 --> 01:01:25,166 Pavel, je te le répète, tu ne peux pas picoler ici. 769 01:01:29,500 --> 01:01:32,000 - Tu as vu ça ? - Où est-il passé ? 770 01:01:37,958 --> 01:01:38,958 Il disparaît. 771 01:01:41,625 --> 01:01:42,541 Alors ? 772 01:01:43,208 --> 01:01:44,416 Toujours rien. 773 01:01:44,500 --> 01:01:47,750 L'ascenseur de la chambre forte derrière la porte verrouillée. 774 01:01:47,833 --> 01:01:50,833 Fais semblant de l'ouvrir, je m'en charge. 775 01:01:50,916 --> 01:01:52,250 Je fais semblant. 776 01:01:54,291 --> 01:01:57,000 Je fais semblant d'ouvrir. 777 01:02:02,708 --> 01:02:04,250 - Merci. - Au revoir. 778 01:02:09,750 --> 01:02:10,750 Allons-y. 779 01:02:23,875 --> 01:02:25,041 Ça va ? 780 01:02:26,416 --> 01:02:29,291 Tu ne m'avais rien dit pour Brad et toi. 781 01:02:29,375 --> 01:02:30,666 Quoi ? 782 01:02:30,750 --> 01:02:33,416 Vous êtes ensemble, au sens romantique. 783 01:02:33,958 --> 01:02:35,875 Je comprends, bien sûr. 784 01:02:35,958 --> 01:02:38,291 - Il est beau… - C'est pas le moment... 785 01:02:38,375 --> 01:02:41,416 Je ne t'ai jamais dit si j'avais un mec ou pas 786 01:02:41,500 --> 01:02:43,750 et je vois pas en quoi ça t'intéresse. 787 01:02:44,666 --> 01:02:46,708 Mais pourquoi me l'avoir caché ? 788 01:02:47,583 --> 01:02:49,125 - D'accord. - Je… 789 01:02:50,375 --> 01:02:51,208 Tiens ça. 790 01:02:51,291 --> 01:02:53,083 Je dois voir vos badges. 791 01:02:56,208 --> 01:02:57,291 Merde. 792 01:03:54,333 --> 01:03:56,541 - Putain, c'était quoi ? - Quoi ? 793 01:03:57,875 --> 01:03:59,333 Tu as assommé deux mecs. 794 01:04:00,083 --> 01:04:02,333 Ça faisait partie du plan ? 795 01:04:03,166 --> 01:04:04,583 Non. J'ai improvisé. 796 01:04:07,208 --> 01:04:08,583 Toujours être prêt. 797 01:04:10,375 --> 01:04:11,291 Toujours prêt. 798 01:04:25,458 --> 01:04:29,416 Richard Wagner a passé 31 ans à composer le cycle de L'Anneau. 799 01:04:30,000 --> 01:04:32,916 Hans a consacré bien moins de temps à ses coffres. 800 01:04:34,291 --> 01:04:36,375 Oui, je le savais. 801 01:04:37,958 --> 01:04:41,791 Wagner a abordé de nombreux thèmes qu'il jugeait importants, 802 01:04:42,833 --> 01:04:45,750 mais ils étaient tous en rapport avec l'amour. 803 01:04:47,875 --> 01:04:51,250 Comme le coffre qui nous amène aujourd'hui. 804 01:04:52,000 --> 01:04:53,375 La Walkyrie. 805 01:04:54,458 --> 01:04:58,708 Le premier acte se déroule sur Terre 806 01:04:58,791 --> 01:05:01,291 quand les enfants d'Odin ou Wotan, 807 01:05:01,375 --> 01:05:04,791 Siegmund et Sieglinde se rencontrent 808 01:05:05,583 --> 01:05:06,791 et tombent amoureux. 809 01:05:07,750 --> 01:05:08,875 C'est dégueu. 810 01:05:08,958 --> 01:05:09,916 Non. 811 01:05:10,458 --> 01:05:13,416 Ils ignoraient qu'ils étaient frère et sœur. 812 01:05:14,208 --> 01:05:18,291 Le deuxième acte se déroule bien au-dessus de la Terre, 813 01:05:18,375 --> 01:05:21,583 dans un royaume censé représenter le Valhalla. 814 01:05:23,000 --> 01:05:25,250 C'est la volonté des dieux. 815 01:05:25,333 --> 01:05:28,625 Wotan demande à sa fille, Brünnhilde, de tuer Siegmund. 816 01:05:28,708 --> 01:05:30,791 Mais émue par son amour pour Sieglinde, 817 01:05:31,375 --> 01:05:33,500 elle décide d'aider cette dernière. 818 01:05:35,041 --> 01:05:39,250 Odin est furieux et prononce le pire des châtiments : 819 01:05:39,750 --> 01:05:42,416 Brünnhilde perd son immortalité 820 01:05:43,041 --> 01:05:44,833 et est chassée du Valhalla. 821 01:05:46,958 --> 01:05:50,000 Les serrures sont chronologiques, 822 01:05:50,083 --> 01:05:51,791 elles redémarrent le cycle. 823 01:05:52,583 --> 01:05:56,291 Les thèmes de ces histoires sont toujours d'actualité : 824 01:05:57,916 --> 01:06:02,208 tromperie et trahison amoureuse. 825 01:06:07,625 --> 01:06:08,666 Super. 826 01:06:08,750 --> 01:06:11,041 On peut s'y mettre ? 827 01:06:11,916 --> 01:06:12,750 Oui. 828 01:06:14,458 --> 01:06:15,625 Sérieux ? 829 01:06:18,500 --> 01:06:20,958 Pourquoi... OK. 830 01:06:23,291 --> 01:06:24,125 Alors ? 831 01:06:24,625 --> 01:06:25,541 Toujours rien. 832 01:06:40,166 --> 01:06:41,291 On y va. 833 01:06:41,375 --> 01:06:42,291 On entre. 834 01:06:50,125 --> 01:06:52,166 Je le vois. Caméra 52. 835 01:06:54,875 --> 01:06:55,833 Putain ! 836 01:06:56,458 --> 01:06:58,291 On a piraté notre système. 837 01:07:01,125 --> 01:07:03,083 - Merde. - Quoi ? 838 01:07:03,166 --> 01:07:04,333 Alarme silencieuse. 839 01:07:04,416 --> 01:07:06,791 Ascenseurs HS pendant qu'ils enquêtent. 840 01:07:06,875 --> 01:07:08,541 Ils nous ont repérés ? 841 01:07:08,625 --> 01:07:10,500 Ils ne vont pas tarder, oui. 842 01:07:10,583 --> 01:07:11,541 Merde. 843 01:07:11,625 --> 01:07:13,416 Bon, passons au plan B. 844 01:07:14,291 --> 01:07:16,833 - Le plan B maintenant ? - Oui, Rolph. 845 01:07:16,916 --> 01:07:17,958 Sérieux ? 846 01:07:18,583 --> 01:07:19,541 M. Delacroix, 847 01:07:20,208 --> 01:07:22,500 je tiens à vous prévenir. 848 01:07:22,583 --> 01:07:23,583 Ouvrez la grille. 849 01:07:28,625 --> 01:07:29,541 Tu es prêt ? 850 01:07:30,333 --> 01:07:32,166 - Oui. - En piste. 851 01:07:44,458 --> 01:07:45,708 C'est quoi, ce bordel ? 852 01:07:51,750 --> 01:07:52,833 C'est pas un Wagner. 853 01:07:53,875 --> 01:07:55,500 On s'est trompés de banque. 854 01:08:24,250 --> 01:08:26,416 Vous avez échangé le coffre. 855 01:08:28,958 --> 01:08:29,791 Oui. 856 01:08:29,875 --> 01:08:31,041 Putain. 857 01:08:31,125 --> 01:08:32,333 Écoutez. 858 01:08:33,125 --> 01:08:34,458 Étant inforçable, 859 01:08:34,541 --> 01:08:36,458 il a été jugé plus utile 860 01:08:36,541 --> 01:08:39,666 dans une banque plus prestigieuse. 861 01:08:39,750 --> 01:08:42,166 Où ? Où l'avez-vous transféré ? 862 01:08:44,291 --> 01:08:46,416 Tous à terre ! 863 01:08:47,791 --> 01:08:49,625 Toi, donne-moi ce sac ! 864 01:08:49,708 --> 01:08:51,458 Magne-toi. 865 01:08:53,958 --> 01:08:55,291 Merci beaucoup. 866 01:08:55,375 --> 01:08:56,416 C'était quoi ? 867 01:08:57,125 --> 01:08:58,208 T'inquiète. 868 01:08:58,291 --> 01:09:01,083 Une diversion pour nous faire gagner du temps. 869 01:09:01,166 --> 01:09:02,166 J'imagine. 870 01:09:03,041 --> 01:09:04,583 Mais on doit se dépêcher. 871 01:09:11,166 --> 01:09:12,291 D'accord. 872 01:09:14,041 --> 01:09:15,583 Tu verras. Ça sera simple. 873 01:09:43,291 --> 01:09:44,500 Qu'y a-t-il ? 874 01:09:45,000 --> 01:09:46,833 - Oh, juste… - Juste quoi ? 875 01:09:47,625 --> 01:09:49,708 Il a détecté ma présence. 876 01:09:54,958 --> 01:09:56,791 Bon. Qu'est-ce qui se passe ? 877 01:09:59,375 --> 01:10:02,125 Dis-moi. Que veux-tu que je fasse ? 878 01:10:14,416 --> 01:10:15,666 Rien de grave. 879 01:10:17,000 --> 01:10:18,666 Ça veut dire quoi ? 880 01:10:19,458 --> 01:10:22,541 Si je me plante encore, il sera verrouillé à jamais. 881 01:10:22,625 --> 01:10:23,500 C'est tout. 882 01:10:24,083 --> 01:10:26,041 Ça a l'air grave, 883 01:10:26,125 --> 01:10:27,416 M. Je M'Échauffe. 884 01:10:27,500 --> 01:10:30,583 - Tu as dit que ça serait simple. - Je sais. 885 01:10:30,666 --> 01:10:33,416 Mais c'est plus compliqué que prévu. 886 01:10:33,500 --> 01:10:36,083 Pourquoi es-tu si stressée ? 887 01:10:36,166 --> 01:10:37,041 Je ne le suis pas. 888 01:10:37,125 --> 01:10:39,041 - Tu es stressé. - Non, c'est toi ! 889 01:10:39,125 --> 01:10:40,708 Bon. Fais ton boulot. 890 01:10:42,375 --> 01:10:43,916 Sortez du véhicule. 891 01:10:45,625 --> 01:10:46,583 Allez. 892 01:10:52,916 --> 01:10:54,833 Vite. Ils savent que je suis là. 893 01:10:55,375 --> 01:10:58,333 Tous au centre de la pièce. 894 01:10:58,416 --> 01:10:59,708 On se bouge. 895 01:10:59,791 --> 01:11:01,333 Allez ! 896 01:11:04,166 --> 01:11:05,041 Putain ! 897 01:11:33,208 --> 01:11:34,083 Allez. 898 01:11:59,541 --> 01:12:01,291 Dépêche-toi. 899 01:12:01,958 --> 01:12:04,708 Allez, on se bouge ! 900 01:12:09,416 --> 01:12:10,541 Merde. 901 01:12:13,625 --> 01:12:14,708 Merde. 902 01:12:14,791 --> 01:12:16,208 Ils ont déclenché l'alarme. 903 01:12:18,250 --> 01:12:19,208 Ohé ? 904 01:12:19,708 --> 01:12:21,500 Magne-toi de remplir le sac. 905 01:12:21,583 --> 01:12:23,916 Plus vite. 906 01:12:47,750 --> 01:12:48,625 Merde. 907 01:13:01,291 --> 01:13:02,500 Quoi ? 908 01:13:02,583 --> 01:13:03,583 Qu'y a-t-il ? 909 01:13:10,541 --> 01:13:12,625 C'est bon ou mauvais signe ? 910 01:13:50,458 --> 01:13:51,750 Bon sang ! 911 01:13:52,708 --> 01:13:53,791 Tu as réussi ! 912 01:13:53,875 --> 01:13:55,208 - J'ai réussi ! - Oui ! 913 01:13:57,000 --> 01:13:59,333 Étrange, bel homme étrange ! 914 01:14:01,583 --> 01:14:02,958 Deux "étrange", ça me va. 915 01:14:16,083 --> 01:14:17,541 Quel est le topo ? 916 01:14:19,166 --> 01:14:20,625 On a réussi. On sort. 917 01:14:21,375 --> 01:14:22,708 Brad, dégage. C'est bon. 918 01:14:22,791 --> 01:14:24,208 Allez. Ferme le sac. 919 01:14:25,125 --> 01:14:26,166 Ferme-le ! 920 01:14:27,250 --> 01:14:28,875 Rolph, on y va. 921 01:14:38,333 --> 01:14:39,375 Plus un geste ! 922 01:14:39,916 --> 01:14:40,875 Mains en l'air ! 923 01:14:42,083 --> 01:14:43,125 Lentement. 924 01:14:49,875 --> 01:14:52,041 Où êtes-vous ? 925 01:15:46,375 --> 01:15:47,375 Allez ! 926 01:15:51,375 --> 01:15:52,250 Tu as quoi ? 927 01:15:52,333 --> 01:15:53,875 - Ça va ? - Oui. 928 01:15:53,958 --> 01:15:55,291 Une balle à l'épaule. 929 01:15:56,500 --> 01:15:58,250 - Par là. - Doucement, Rolph. 930 01:15:58,333 --> 01:15:59,333 Gwen arrive. 931 01:16:03,958 --> 01:16:05,750 Dépêchez-vous ! 932 01:16:07,750 --> 01:16:09,166 - Allez ! - Allez ! 933 01:16:09,250 --> 01:16:10,208 Vite ! 934 01:16:11,791 --> 01:16:13,791 - Vite ! - Les sacs. 935 01:16:15,916 --> 01:16:16,916 Gwen, ma main. 936 01:16:17,000 --> 01:16:18,083 Allez ! 937 01:16:18,166 --> 01:16:20,333 Attrape ma main, putain ! 938 01:16:50,541 --> 01:16:52,541 Vas-y, Rolph. Accélère. 939 01:16:59,166 --> 01:17:00,500 Enfoiré. 940 01:17:30,583 --> 01:17:31,875 Vous faites quoi ? 941 01:17:32,625 --> 01:17:33,666 Arrêtez ! 942 01:17:34,375 --> 01:17:35,250 Police ! 943 01:17:42,375 --> 01:17:43,250 Pardon. 944 01:17:44,291 --> 01:17:46,250 - Désolé. - C'est mon vélo ! 945 01:17:46,333 --> 01:17:49,083 - Désolé. - Va te faire foutre ! 946 01:17:53,125 --> 01:17:53,958 Merde. 947 01:18:14,666 --> 01:18:15,708 À la Vieille Ville. 948 01:18:19,333 --> 01:18:20,375 Poussez-vous ! 949 01:18:21,208 --> 01:18:22,083 Pardon. 950 01:18:31,625 --> 01:18:32,541 Attention ! 951 01:18:40,541 --> 01:18:41,500 On l'a perdu. 952 01:18:41,583 --> 01:18:42,625 Poussez-vous ! 953 01:18:42,708 --> 01:18:43,833 Poussez-vous ! 954 01:18:46,208 --> 01:18:47,125 Excusez-moi. 955 01:18:53,125 --> 01:18:54,458 Doux Jésus ! 956 01:19:01,375 --> 01:19:03,083 Arrêtez ! 957 01:19:07,000 --> 01:19:07,916 Arrêtez ! 958 01:19:10,916 --> 01:19:12,291 Vraiment désolé. 959 01:19:14,458 --> 01:19:15,375 Arrêtez ! 960 01:19:19,500 --> 01:19:22,083 Poussez-vous ! 961 01:19:33,208 --> 01:19:34,375 Merde. 962 01:19:35,416 --> 01:19:36,875 - Monsieur. - Quoi ? Oui. 963 01:19:37,625 --> 01:19:39,833 Interpol. Des blessés ? 964 01:19:39,916 --> 01:19:42,500 Non. Ils ont utilisé des fléchettes tranquillisantes. 965 01:19:42,583 --> 01:19:44,708 Et ont effacé les images en partant. 966 01:19:45,500 --> 01:19:49,291 C'est plutôt cool. On se croirait dans un film d'espionnage. 967 01:19:49,375 --> 01:19:52,416 "Un film d'espionnage. C'est trop cool." 968 01:19:52,500 --> 01:19:53,708 La ferme ! 969 01:19:54,541 --> 01:19:55,791 Fermez votre gueule ! 970 01:19:58,083 --> 01:19:59,291 Je dois réfléchir. 971 01:20:04,000 --> 01:20:05,458 Merde ! 972 01:21:03,458 --> 01:21:05,125 Dément ! Comment j'ai fait ? 973 01:21:45,125 --> 01:21:47,166 - Korina ? - Rien. 974 01:21:47,250 --> 01:21:49,500 Ils n'ont pas annoncé son arrestation. 975 01:21:51,666 --> 01:21:54,250 D'accord. On abandonne la camionnette. 976 01:21:54,333 --> 01:21:57,125 On prend un véhicule moins voyant pour filer. 977 01:21:57,208 --> 01:21:58,041 Ça marche ? 978 01:21:59,208 --> 01:22:00,041 C'est bon ? 979 01:22:03,166 --> 01:22:04,000 Gwen. 980 01:22:04,541 --> 01:22:05,541 Gwen ? 981 01:22:06,125 --> 01:22:07,666 Qu'est-ce qui te prend ? 982 01:22:09,333 --> 01:22:12,208 T'es en colère à cause du gringalet ? 983 01:22:12,291 --> 01:22:14,250 Tu connaissais le plan, non ? 984 01:22:14,333 --> 01:22:16,041 Ce n'était pas prévu. 985 01:22:16,625 --> 01:22:18,791 On devait finir le boulot avant de le larguer, 986 01:22:18,875 --> 01:22:22,416 pas l'abandonner et le sacrifier en pleine fuite ! 987 01:22:23,250 --> 01:22:25,458 Ce petit gars commençait à me plaire. 988 01:22:25,541 --> 01:22:26,625 Mais c'est comme ça… 989 01:22:26,708 --> 01:22:29,708 Ta gueule, Rolph ! Contente-toi de conduire. 990 01:22:33,625 --> 01:22:36,625 On aurait fini par le larguer, de toute façon. 991 01:22:36,708 --> 01:22:39,083 C'était moins une. Il fallait une victime. 992 01:22:39,166 --> 01:22:40,333 C'est faux. 993 01:22:40,416 --> 01:22:42,125 C'est pas un des nôtres. 994 01:22:42,208 --> 01:22:44,833 Comment ouvrir le Siegfried sans lui ? 995 01:22:44,916 --> 01:22:46,666 Le Siegfried, on s'en fout. 996 01:22:46,750 --> 01:22:49,416 On s'en est sortis. C'est tout ce qui compte. 997 01:22:50,125 --> 01:22:53,791 Tu réalises toute la thune qu'on a maintenant ? 998 01:22:56,500 --> 01:22:58,541 Va te faire foutre, Alexis. 999 01:23:01,500 --> 01:23:02,875 Comment tu m'as appelé ? 1000 01:23:02,958 --> 01:23:04,208 Tu m'as entendue. 1001 01:23:07,625 --> 01:23:09,000 Korina. 1002 01:23:10,000 --> 01:23:10,958 Qui est Alexis ? 1003 01:23:12,583 --> 01:23:13,791 Arrête la camionnette. 1004 01:23:14,666 --> 01:23:16,208 Arrête-toi ! Je sors. 1005 01:23:16,291 --> 01:23:17,833 T'arrête pas, Rolph ! 1006 01:23:17,916 --> 01:23:20,041 T'arrête pas. Personne sort. 1007 01:23:20,125 --> 01:23:20,958 Merde. 1008 01:23:34,166 --> 01:23:35,125 Je t'aime. 1009 01:23:39,916 --> 01:23:41,333 Je m'en fous. 1010 01:23:42,875 --> 01:23:43,791 C'est terminé. 1011 01:23:44,708 --> 01:23:45,583 Terminé ! 1012 01:23:48,708 --> 01:23:51,375 Terminé ? 1013 01:23:51,458 --> 01:23:53,041 - Au revoir, Alexis. - Quoi ? 1014 01:23:53,125 --> 01:23:54,208 Pas question. 1015 01:23:55,208 --> 01:23:57,000 - Rolph, avance ! - Lâche-moi ! 1016 01:23:57,708 --> 01:23:59,541 Lâche-moi ! 1017 01:23:59,625 --> 01:24:00,791 Tu veux partir ? 1018 01:24:00,875 --> 01:24:02,541 Si tu veux partir, pars. 1019 01:24:08,083 --> 01:24:09,166 Comme tu veux ! 1020 01:24:14,916 --> 01:24:16,000 Tu vas où ? 1021 01:24:18,041 --> 01:24:19,666 - Je te parle. - Bon sang. 1022 01:24:21,000 --> 01:24:22,333 Moi aussi, je viens. 1023 01:24:23,208 --> 01:24:24,041 Pourquoi ? 1024 01:24:26,208 --> 01:24:27,208 Franchement ? 1025 01:24:29,541 --> 01:24:32,000 J'ai bossé comme une dingue sur ce coup, 1026 01:24:32,083 --> 01:24:33,708 et Alexis est un connard. 1027 01:24:34,375 --> 01:24:36,916 - Entrons dans la légende. - Allez. 1028 01:24:38,083 --> 01:24:39,041 Oui ? Bonne chance. 1029 01:24:40,041 --> 01:24:42,000 Pareil ! Rolph, démarre ! 1030 01:24:42,083 --> 01:24:43,500 Alors que fait-on ? 1031 01:24:52,166 --> 01:24:55,166 On aurait dû attendre d'être près d'une ville. 1032 01:24:55,250 --> 01:24:56,375 Oui, sûrement. 1033 01:24:58,708 --> 01:24:59,791 En route. 1034 01:24:59,875 --> 01:25:00,708 Allez. 1035 01:26:18,041 --> 01:26:19,041 On dit un truc ? 1036 01:26:20,791 --> 01:26:21,791 Non. 1037 01:26:22,708 --> 01:26:24,916 On a trop attendu. C'est gênant. 1038 01:26:25,666 --> 01:26:28,500 On sort et on frappe ? 1039 01:26:29,208 --> 01:26:32,833 Ou quand il revient, on crie : "Surprise" ? 1040 01:26:34,833 --> 01:26:38,208 C'est vraiment une idée pourrie. 1041 01:26:38,291 --> 01:26:40,000 Surprise ! 1042 01:26:45,541 --> 01:26:47,916 Merde ! 1043 01:26:48,000 --> 01:26:50,041 Tous les poils de mon torse ont brûlé. 1044 01:26:50,625 --> 01:26:52,750 T'es sûr que t'en avais ? 1045 01:26:53,708 --> 01:26:55,958 Ils sont blonds, donc invisibles, 1046 01:26:56,041 --> 01:26:57,958 mais j'avais une toison magnifique. 1047 01:27:02,208 --> 01:27:04,208 Qu'est-ce que vous foutez ici ? 1048 01:27:07,458 --> 01:27:08,375 Écoute… 1049 01:27:09,625 --> 01:27:10,500 Je suis désolée. 1050 01:27:12,791 --> 01:27:13,625 C'est tout ? 1051 01:27:17,666 --> 01:27:20,666 Je suis vraiment désolée, Sebastian. 1052 01:27:22,333 --> 01:27:25,166 Brad et Rolph se foutent du mythe de cette quête. 1053 01:27:25,250 --> 01:27:26,625 Contrairement à nous. 1054 01:27:28,250 --> 01:27:30,916 Pour eux, c'est une cible qui rapporte du blé. 1055 01:27:31,000 --> 01:27:32,250 Pas vrai, Gwen ? 1056 01:27:32,333 --> 01:27:34,750 Je ne peux me pardonner d'avoir fait ça. 1057 01:27:34,833 --> 01:27:36,500 Et je ne te le demande pas. 1058 01:27:38,458 --> 01:27:40,125 Merci, 1059 01:27:41,583 --> 01:27:42,875 mais on s'en fout. 1060 01:27:43,625 --> 01:27:45,458 Que je vous pardonne 1061 01:27:45,541 --> 01:27:47,625 ou pas, vous allez partir. 1062 01:27:47,708 --> 01:27:52,125 Je vais reprendre mon boulot débile, et c'est tout. 1063 01:27:54,125 --> 01:27:55,333 Merci d'être venues, 1064 01:27:56,250 --> 01:27:58,458 mais vous devez partir. 1065 01:27:58,541 --> 01:28:00,625 - Sebastian, non. - C'est pas fini ! 1066 01:28:01,250 --> 01:28:02,208 Ah non ? 1067 01:28:03,625 --> 01:28:06,375 À moins d'avoir ouvert le Siegfried en douce, 1068 01:28:06,458 --> 01:28:07,541 ce n'est pas fini. 1069 01:28:07,625 --> 01:28:08,500 Pas fini. 1070 01:28:11,416 --> 01:28:14,625 Non, je n'ai pas encore ouvert le Siegfried. 1071 01:28:16,583 --> 01:28:18,375 J'ignore si j'en suis capable. 1072 01:28:18,458 --> 01:28:19,333 Mais si. 1073 01:28:19,416 --> 01:28:21,458 J'ai merdé sur la Walkyrie. 1074 01:28:21,541 --> 01:28:23,083 Mais après, tu as réussi. 1075 01:28:23,916 --> 01:28:26,041 D'autres aventures nous attendent. 1076 01:28:26,666 --> 01:28:29,750 Si tu crois que c'est fini parce qu'ils nous ont baisés, 1077 01:28:29,833 --> 01:28:31,708 tu fais fausse route. 1078 01:28:32,666 --> 01:28:34,166 On peut encore y arriver. 1079 01:28:34,750 --> 01:28:38,208 Pas seulement le Siegfried. On peut devenir des légendes. 1080 01:28:40,250 --> 01:28:44,125 On pourrait former une équipe tous les trois et partir 1081 01:28:44,791 --> 01:28:47,166 à la recherche du Götterdämmerung. 1082 01:28:49,875 --> 01:28:51,500 Sans toi, c'est impossible. 1083 01:28:53,541 --> 01:28:55,458 Même si tu as perdu confiance, 1084 01:28:56,500 --> 01:28:57,708 je crois en toi. 1085 01:29:27,875 --> 01:29:30,208 - Tu veux dire… - On a besoin de toi. 1086 01:29:32,041 --> 01:29:37,875 Tu penses qu'on est capables de braquer un casino de Bly à trois ? 1087 01:29:37,958 --> 01:29:38,958 Exact. 1088 01:29:41,208 --> 01:29:43,666 - Gloups. - Il a dit "gloups" ? 1089 01:29:44,291 --> 01:29:45,416 Oui, et je l'ai mimé. 1090 01:29:45,500 --> 01:29:46,583 Et toi, Korina ? 1091 01:29:47,333 --> 01:29:48,625 Tu es d'accord ? 1092 01:29:50,166 --> 01:29:52,333 Tu as besoin de moi ? 1093 01:29:55,125 --> 01:29:57,583 Eh bien, d'un point de vue statistique, 1094 01:29:57,666 --> 01:30:00,041 c'est difficile de braquer un casino… 1095 01:30:03,791 --> 01:30:05,916 Oui, j'ai besoin de toi, Sebastian. 1096 01:30:07,500 --> 01:30:08,875 Bon, d'accord. 1097 01:30:09,541 --> 01:30:13,250 Je ne vous fais pas vraiment confiance… 1098 01:30:13,333 --> 01:30:14,416 Je comprends. 1099 01:30:14,500 --> 01:30:16,958 - C'est pas une question d'argent. - Je sais. 1100 01:30:17,500 --> 01:30:21,000 Je veux pouvoir essayer d'ouvrir ce putain de coffre. 1101 01:30:23,208 --> 01:30:26,250 Bon, quel est le plan, mesdames ? 1102 01:30:44,083 --> 01:30:44,958 Non. 1103 01:30:46,541 --> 01:30:47,875 FABRICANT DE COFFRES 1104 01:30:50,166 --> 01:30:53,125 Salut, c'est encore moi, le perceur de coffres. 1105 01:30:53,875 --> 01:30:56,000 J'espère que ça ne vous gêne pas... 1106 01:31:26,250 --> 01:31:28,333 2 VUES - IL Y A 1 MINUTE 1107 01:31:28,833 --> 01:31:30,250 IL Y A DEUX SEMAINES UN DÉFI ? 1108 01:33:02,250 --> 01:33:04,666 Ça va, c'est moi. 1109 01:33:11,791 --> 01:33:14,416 J'ai encore rêvé d'eux. 1110 01:33:15,875 --> 01:33:16,708 Des zombies. 1111 01:33:17,375 --> 01:33:19,833 C'est peut-être des prophéties. 1112 01:33:19,916 --> 01:33:21,541 Tu as peut-être vu ta mort. 1113 01:33:24,000 --> 01:33:25,166 Quoi ? 1114 01:33:25,250 --> 01:33:27,833 Ou c'est une manifestation de ta psyché, 1115 01:33:27,916 --> 01:33:31,375 de tes doutes et de ton sentiment d'impuissance. 1116 01:33:31,958 --> 01:33:36,166 Tu veux être un homme viril, capable d'affronter les zombies. 1117 01:33:37,500 --> 01:33:39,833 Mais c'est peine perdue, 1118 01:33:40,958 --> 01:33:42,375 ils t'anéantissent. 1119 01:33:43,875 --> 01:33:45,750 Ou tu as fait un cauchemar 1120 01:33:45,833 --> 01:33:47,333 car les zombies sont flippants. 1121 01:33:47,416 --> 01:33:49,250 Mais ce sont juste des rêves. 1122 01:33:52,916 --> 01:33:54,041 Ou des prophéties. 1123 01:33:55,916 --> 01:33:57,541 Les zombies… 1124 01:34:09,583 --> 01:34:10,458 Au sud ? 1125 01:34:11,541 --> 01:34:13,375 - Rien. - Au sud-ouest ? 1126 01:34:13,458 --> 01:34:14,291 Aucun signe. 1127 01:34:16,166 --> 01:34:17,166 Au nord-ouest ? 1128 01:34:18,291 --> 01:34:19,166 RAS. 1129 01:34:19,250 --> 01:34:21,125 Topo toutes les deux minutes. 1130 01:34:26,958 --> 01:34:29,833 H moins huit avant le transfert du coffre. 1131 01:34:31,500 --> 01:34:32,541 Quoi ? 1132 01:34:33,125 --> 01:34:34,791 Tu as dit "H moins" ? 1133 01:34:35,375 --> 01:34:36,958 Oui. 1134 01:34:37,041 --> 01:34:39,166 Tu es sûr que c'est le bon casino ? 1135 01:34:40,416 --> 01:34:41,791 Désolée. 1136 01:34:41,875 --> 01:34:43,500 C'est un point sensible. 1137 01:34:43,583 --> 01:34:44,750 Je me planterai pas. 1138 01:34:44,833 --> 01:34:46,708 Si on coopérait avec le casino… 1139 01:34:46,791 --> 01:34:51,041 Non. Pas question de coopérer avec le casino. 1140 01:34:51,125 --> 01:34:54,541 Ils pourraient changer l'heure du transfert. 1141 01:34:54,625 --> 01:34:57,750 Si l'heure change, notre opportunité s'envole. 1142 01:34:58,625 --> 01:34:59,791 Je les arrêterai. 1143 01:34:59,875 --> 01:35:01,500 Et je mettrai fin à… 1144 01:35:01,583 --> 01:35:02,625 Écoutez ça. 1145 01:35:02,708 --> 01:35:04,000 Je suis prêt. 1146 01:35:04,083 --> 01:35:07,791 J'ai assez échauffé mes doigts pour ouvrir le coffre. 1147 01:35:08,333 --> 01:35:10,375 On attend la relève à 5 h. 1148 01:35:10,458 --> 01:35:12,333 C'est le meilleur plan. Reçu ? 1149 01:35:12,416 --> 01:35:14,125 Oui, je reçois tes réceptions. 1150 01:35:14,208 --> 01:35:16,208 - Juste "Reçu". - C'est ce que je crois ? 1151 01:35:16,291 --> 01:35:18,041 - On dirait. - Sur un canal ouvert ? 1152 01:35:18,125 --> 01:35:20,666 Non, pas assez chiffré pour m'arrêter. 1153 01:35:21,625 --> 01:35:24,416 On passera à l'action à 5 h. 1154 01:35:24,500 --> 01:35:26,875 C'est un peu trop beau pour être vrai. 1155 01:35:28,875 --> 01:35:31,625 Continuez de surveiller le périmètre. 1156 01:35:31,708 --> 01:35:34,333 Je ne veux rien rater, compris ? 1157 01:35:42,375 --> 01:35:44,041 Bon. On y va ! 1158 01:35:55,458 --> 01:35:59,125 Interpol. Votre chambre forte a peut-être été compromise. 1159 01:35:59,208 --> 01:36:00,875 Oui, nous sommes au courant. 1160 01:36:58,041 --> 01:36:59,583 HUIT HEURES PLUS TÔT 1161 01:37:27,666 --> 01:37:29,416 Bois pas cette saloperie. 1162 01:37:29,500 --> 01:37:31,291 Les Américains… 1163 01:37:31,375 --> 01:37:33,708 Si c'est américain, c'est nul. 1164 01:37:33,791 --> 01:37:37,083 Même Zac Efron ? C'est un excellent acteur. 1165 01:37:37,666 --> 01:37:39,500 Dommage, il est devenu zombie. 1166 01:37:39,583 --> 01:37:40,416 Non ! 1167 01:37:41,375 --> 01:37:42,750 Les zombies l'ont eu ? 1168 01:37:44,041 --> 01:37:46,041 Enfoiré. 1169 01:37:46,125 --> 01:37:48,166 T'aurais dû voir ta tronche. 1170 01:37:48,250 --> 01:37:49,083 Quoi ? 1171 01:38:21,250 --> 01:38:23,833 Et la sécurité à l'intérieur du casino ? 1172 01:38:25,416 --> 01:38:28,000 On sera partis avant qu'ils comprennent. 1173 01:38:29,708 --> 01:38:30,541 Écoutez ça. 1174 01:38:36,458 --> 01:38:39,000 L'air frais, ça fait du bien. 1175 01:38:39,083 --> 01:38:42,166 Madame, vous devez rentrer à l'intérieur. 1176 01:38:42,250 --> 01:38:44,125 Je suis sortie fumer. 1177 01:38:45,958 --> 01:38:47,083 S'il vous plaît. 1178 01:38:47,666 --> 01:38:48,708 Si vous voulez, 1179 01:38:50,250 --> 01:38:53,666 on partage. Ça ira plus vite. 1180 01:38:55,208 --> 01:38:56,125 Écoutez… 1181 01:39:03,583 --> 01:39:06,541 - Au sud-ouest ? - RAS. 1182 01:39:06,625 --> 01:39:07,708 Bien. 1183 01:39:40,750 --> 01:39:44,541 Tu es sûr de pouvoir l'ouvrir pendant le trajet ? 1184 01:39:45,125 --> 01:39:46,583 Je vais essayer, 1185 01:39:47,375 --> 01:39:49,958 mais tâche de bouger le moins possible. 1186 01:39:51,541 --> 01:39:54,791 Je me dirige vers le quai. Je nous rapproche au maximum. 1187 01:40:21,291 --> 01:40:24,541 Salut, Siegfried. 1188 01:40:32,000 --> 01:40:34,416 Tu connais l'intrigue du Siegfried de Wagner ? 1189 01:40:35,000 --> 01:40:36,458 Non. Pas du tout. 1190 01:40:36,541 --> 01:40:37,916 Raconte-la-moi. 1191 01:40:39,625 --> 01:40:43,083 Siegfried doit surmonter la plus terrible des épreuves 1192 01:40:43,666 --> 01:40:46,708 pour comprendre le sens de la peur. 1193 01:40:47,458 --> 01:40:49,291 Il terrasse Fafnir le dragon, 1194 01:40:50,083 --> 01:40:52,750 puis le nain qui l'avait élevé, 1195 01:40:52,833 --> 01:40:54,666 mais qui l'avait trahi. 1196 01:40:56,875 --> 01:41:01,208 Puis il trouve Brünnhilde, et ils tombent amoureux. 1197 01:41:01,791 --> 01:41:03,541 Après la douleur et la peur, 1198 01:41:04,958 --> 01:41:05,875 une fin heureuse. 1199 01:41:08,958 --> 01:41:11,291 Mais l'opéra suivant ? 1200 01:41:11,375 --> 01:41:12,583 Le Götterdämmerung ? 1201 01:41:12,666 --> 01:41:16,291 Siegfried meurt, et Brünnhilde se jette sur son bûcher funéraire. 1202 01:41:17,458 --> 01:41:18,541 Gloups. 1203 01:41:29,250 --> 01:41:31,375 Calme-toi. 1204 01:41:34,916 --> 01:41:36,333 Qu'avons-nous ? 1205 01:41:38,750 --> 01:41:41,375 Qu'avons-nous, Siegfried ? 1206 01:42:05,291 --> 01:42:08,500 Je te jure, s'ils les trouvent avant nous… 1207 01:42:09,541 --> 01:42:12,833 Ils sont gonflés de vouloir nous doubler. 1208 01:42:12,916 --> 01:42:15,375 À vrai dire, on les a doublés. 1209 01:42:15,458 --> 01:42:18,000 C'est pas le moment, Rolph. 1210 01:42:20,291 --> 01:42:23,000 Ils doivent avoir un complice ici. 1211 01:42:23,083 --> 01:42:28,375 Fouillez la ville, les hôtels, les fourgons, tout. 1212 01:42:29,916 --> 01:42:32,416 - Ils vont où ? - On les suit ? 1213 01:42:33,000 --> 01:42:33,833 Où… 1214 01:42:35,583 --> 01:42:36,625 Je sais pas. 1215 01:42:37,541 --> 01:42:39,083 Je sais pas. 1216 01:42:47,041 --> 01:42:48,375 Une sur sept. 1217 01:42:49,666 --> 01:42:51,041 C'est bien. 1218 01:42:51,125 --> 01:42:55,333 Je veux pas t'emmerder, mais t'as vérifié le GPS ? 1219 01:42:55,416 --> 01:42:56,333 Quoi ? 1220 01:42:57,666 --> 01:43:00,208 Si son téléphone apparaît sur le GPS ? 1221 01:43:00,291 --> 01:43:02,083 - Tu me crois idiot ? - Non. 1222 01:43:02,166 --> 01:43:03,625 Bien sûr que j'ai vérifié. 1223 01:43:08,708 --> 01:43:09,541 Je peux voir ? 1224 01:43:22,791 --> 01:43:25,000 TÉLÉPHONE DE BRAD 1225 01:43:32,875 --> 01:43:33,916 Tu vois ? 1226 01:43:35,625 --> 01:43:36,833 C'est eux ? 1227 01:43:37,541 --> 01:43:38,375 TÉLÉPHONE DE GWEN 1228 01:43:38,458 --> 01:43:40,500 Pourquoi ça vient d'apparaître ? 1229 01:43:40,583 --> 01:43:41,458 Ça doit être eux ! 1230 01:43:43,250 --> 01:43:44,458 Allez, on y va ! 1231 01:43:44,541 --> 01:43:45,666 Fonce ! 1232 01:43:57,250 --> 01:43:58,583 Merde. 1233 01:43:58,666 --> 01:43:59,541 Son téléphone ! 1234 01:44:00,416 --> 01:44:02,041 Son téléphone ! 1235 01:44:03,208 --> 01:44:04,958 Son téléphone ! 1236 01:44:08,666 --> 01:44:09,500 Non ! 1237 01:44:10,208 --> 01:44:11,333 Merde. 1238 01:44:19,500 --> 01:44:20,708 Merde. 1239 01:44:21,333 --> 01:44:23,375 D'après Korina, ils sont à nos trousses. 1240 01:44:23,458 --> 01:44:24,583 Où en est-on ? 1241 01:44:24,666 --> 01:44:26,041 Je dois accélérer. 1242 01:44:26,125 --> 01:44:27,291 Quatre sur sept. 1243 01:44:27,958 --> 01:44:31,375 Peut-on accélérer le processus ? 1244 01:44:31,958 --> 01:44:34,166 Je fais au plus vite, putain ! 1245 01:44:34,250 --> 01:44:35,166 Désolée, oui. 1246 01:44:35,750 --> 01:44:36,583 Continue. 1247 01:44:40,916 --> 01:44:42,958 - Où sont-ils ? - Qui ça ? 1248 01:44:44,166 --> 01:44:45,875 J'ignore de quoi vous parlez. 1249 01:44:45,958 --> 01:44:48,500 Je me promène juste dans la rue. 1250 01:44:48,583 --> 01:44:50,916 Vous n'êtes pas Korina Dominguez ? 1251 01:44:51,000 --> 01:44:54,250 La complice de Gwendoline Starr et Alexis Broschini ? 1252 01:44:54,333 --> 01:44:56,875 - Ce n'est pas vous ? - Vincent ! 1253 01:44:59,833 --> 01:45:01,708 Où sont-ils ? Arrêtez vos conneries. 1254 01:45:01,791 --> 01:45:03,208 Je les connais pas ! 1255 01:45:04,916 --> 01:45:06,083 Je m'excuse en son nom. 1256 01:45:07,083 --> 01:45:09,166 Mais, entre femmes, 1257 01:45:10,125 --> 01:45:13,375 vous voulez vraiment porter le chapeau toute seule ? 1258 01:45:15,041 --> 01:45:16,958 Dites-nous comment ils s'échapperont. 1259 01:45:20,166 --> 01:45:21,250 Attendez. 1260 01:45:22,291 --> 01:45:25,791 Une seule info, 1261 01:45:25,875 --> 01:45:28,625 et je ferai tout ce qui est en mon pouvoir 1262 01:45:28,708 --> 01:45:32,500 pour aider votre petit frère. 1263 01:45:42,291 --> 01:45:43,375 On va les choper. 1264 01:45:46,416 --> 01:45:48,041 Tu vas juste les effrayer ? 1265 01:46:07,708 --> 01:46:09,500 Allez, les gars. 1266 01:46:09,583 --> 01:46:11,250 On sait où ils vont. 1267 01:46:11,333 --> 01:46:12,166 En route. 1268 01:46:12,250 --> 01:46:13,500 Bonne chance, l'équipe. 1269 01:46:23,250 --> 01:46:24,708 Six sur sept. 1270 01:46:26,958 --> 01:46:29,166 Merde. Virage à gauche ! 1271 01:46:42,875 --> 01:46:44,750 Désolée, virage à droite ! 1272 01:47:00,333 --> 01:47:03,583 Ça va ! 1273 01:47:18,041 --> 01:47:18,916 Sebastian ? 1274 01:47:20,333 --> 01:47:21,208 Ça va ? 1275 01:47:25,166 --> 01:47:26,958 Voilà la fin heureuse. 1276 01:47:49,291 --> 01:47:50,625 J'ai réussi. 1277 01:47:53,500 --> 01:47:55,291 Gwen, j'ai réussi. 1278 01:47:56,291 --> 01:47:58,208 - Tu as réussi ? - Oui. 1279 01:47:58,791 --> 01:48:00,250 J'ai ouvert le Siegfried ! 1280 01:48:03,083 --> 01:48:06,166 J'ai réussi, bordel ! 1281 01:48:08,333 --> 01:48:12,625 Je suis un génie. J'ai réussi ! 1282 01:48:54,500 --> 01:48:57,583 Je n'arrive pas à chasser une pensée de mon esprit... 1283 01:48:59,541 --> 01:49:01,958 C'est vraiment triste que ce grand homme 1284 01:49:03,041 --> 01:49:05,083 ait consacré sa vie à cette œuvre. 1285 01:49:05,166 --> 01:49:07,083 Personne n'a vraiment apprécié 1286 01:49:08,958 --> 01:49:10,666 ou même compris son génie. 1287 01:49:13,666 --> 01:49:16,791 Pour comprendre une œuvre, il faut se plonger dedans. 1288 01:49:17,750 --> 01:49:21,666 Et jusqu'à présent, personne n'avait pu comprendre ces coffres. 1289 01:49:22,791 --> 01:49:24,375 Que veux-tu dire ? 1290 01:49:26,541 --> 01:49:27,666 Je dis… 1291 01:49:29,958 --> 01:49:31,333 que je comprends enfin. 1292 01:50:53,041 --> 01:50:53,916 Oui ! 1293 01:50:58,125 --> 01:50:59,291 C'est fini, Gwen. 1294 01:51:00,875 --> 01:51:02,208 Tu as fait ton choix. 1295 01:51:04,166 --> 01:51:05,916 Tu comptes m'abattre ? 1296 01:51:06,833 --> 01:51:07,875 Oui, peut-être. 1297 01:51:10,375 --> 01:51:11,416 Tu veux de moi ? 1298 01:51:14,666 --> 01:51:15,583 Tu plaisantes ? 1299 01:51:16,458 --> 01:51:18,916 Un héros de film d'action ferait ça ? 1300 01:51:19,000 --> 01:51:21,750 Menacer une fille et lui donner le choix entre l'aimer 1301 01:51:21,833 --> 01:51:23,375 ou la buter ? 1302 01:51:24,583 --> 01:51:25,500 Bien vu. 1303 01:51:27,125 --> 01:51:28,958 Je suis peut-être pas un héros. 1304 01:51:29,916 --> 01:51:31,875 Je suis peut-être un méchant. 1305 01:51:31,958 --> 01:51:34,416 Non. Juste un con. 1306 01:51:40,291 --> 01:51:41,750 Gwen ! Bon sang ! 1307 01:51:42,833 --> 01:51:44,000 Non. 1308 01:51:45,833 --> 01:51:47,791 J'ai retiré le percuteur ! 1309 01:51:49,125 --> 01:51:50,333 T'as fait quoi ? 1310 01:51:51,041 --> 01:51:54,000 Tu aurais pu me prévenir. 1311 01:51:54,083 --> 01:51:57,166 Je t'ai prévenu, mais tu sais quoi ? 1312 01:51:57,250 --> 01:51:58,708 Ce flingue fonctionne. 1313 01:51:59,625 --> 01:52:02,416 J'ai saboté ton arme quand tu as blessé l'agent, 1314 01:52:02,500 --> 01:52:05,625 car je craignais que tu tues quelqu'un. 1315 01:52:05,708 --> 01:52:08,750 C'est eux ou nous. Ça a toujours été comme ça. 1316 01:52:08,833 --> 01:52:12,291 En voulant jouer au héros, tu as mis l'équipe en danger. 1317 01:52:12,375 --> 01:52:15,125 - T'es rien sans moi. - Et je dois tout régler… 1318 01:52:24,000 --> 01:52:25,333 Mais quel avorton. 1319 01:52:25,916 --> 01:52:27,083 Ce mec, sérieux ? 1320 01:52:27,750 --> 01:52:29,791 Allez vers le camion. 1321 01:52:30,875 --> 01:52:32,333 Je peux changer de camp ? 1322 01:52:32,416 --> 01:52:34,041 Allez vers le camion ! 1323 01:52:38,750 --> 01:52:39,875 Merde. 1324 01:52:47,375 --> 01:52:50,500 C'est pas fini ! T'entends ? 1325 01:52:54,125 --> 01:52:55,750 Je te retrouverai, Gwen ! 1326 01:52:56,583 --> 01:52:59,041 Tu verras. Je vous retrouverai tous les deux. 1327 01:53:20,583 --> 01:53:22,708 Ça, c'est pour la balle dans le cul. 1328 01:53:23,833 --> 01:53:27,666 Je recommencerai, Délai-croix. 1329 01:53:33,583 --> 01:53:34,500 Emmenez-les. 1330 01:54:05,500 --> 01:54:06,375 Gwen. 1331 01:54:12,791 --> 01:54:15,208 Tu me plais beaucoup. 1332 01:54:16,000 --> 01:54:18,958 Je voulais en profiter pour te le dire. 1333 01:54:20,125 --> 01:54:22,791 Tu choisis toujours le pire moment pour… 1334 01:54:22,875 --> 01:54:24,500 Désolé. 1335 01:54:50,416 --> 01:54:52,333 Toi aussi, tu me plais beaucoup. 1336 01:55:14,250 --> 01:55:15,208 Plus un geste ! 1337 01:55:18,833 --> 01:55:20,250 Mains en l'air. 1338 01:55:23,708 --> 01:55:24,708 Demi-tour. 1339 01:55:26,125 --> 01:55:27,750 Demi-tour. 1340 01:55:34,291 --> 01:55:35,791 Baissez votre arme ou je tire. 1341 01:55:35,875 --> 01:55:38,625 Gwen, que fais-tu ? Il va te tirer dessus. 1342 01:55:46,583 --> 01:55:48,666 Encore un pas et je tire. 1343 01:55:50,083 --> 01:55:53,875 Même si vous atteignez le bateau, vous ne quitterez pas le lac. 1344 01:55:53,958 --> 01:55:54,958 C'est fini. 1345 01:55:55,916 --> 01:55:58,208 Déposez votre arme. 1346 01:56:00,791 --> 01:56:02,416 On pourrait s'arranger. 1347 01:56:03,125 --> 01:56:06,958 On a trois sacs pleins d'argent. Vous pourriez en prendre un. 1348 01:56:08,375 --> 01:56:09,500 Pas question. 1349 01:56:11,041 --> 01:56:14,875 Je vous cours après depuis trop longtemps. 1350 01:56:14,958 --> 01:56:18,708 Alors, face contre terre, immédiatement. 1351 01:56:20,250 --> 01:56:22,708 Il a raison. On ne s'en sortira pas. 1352 01:56:24,708 --> 01:56:26,666 - Quoi ? - Mais toi, tu peux. 1353 01:56:28,041 --> 01:56:30,166 Il n'a pas besoin de nous deux. 1354 01:56:32,916 --> 01:56:35,541 - Quoi ? Non, Gwen. - On n'y arrivera pas. 1355 01:56:36,250 --> 01:56:37,208 N'avancez pas ! 1356 01:56:41,791 --> 01:56:44,750 Je vous suis, mais laissez-le partir. 1357 01:56:46,083 --> 01:56:47,583 Pas question. 1358 01:56:47,666 --> 01:56:49,208 Vous l'avez dit. 1359 01:56:49,291 --> 01:56:52,458 C'est Alexis et moi que vous voulez. 1360 01:56:52,541 --> 01:56:54,875 Il n'est pas mêlé à ça. C'est pas un criminel. 1361 01:56:59,083 --> 01:57:00,083 Il ne compte pas. 1362 01:57:01,833 --> 01:57:04,833 Si vous voulez m'arrêter, il part. 1363 01:57:05,916 --> 01:57:08,125 Sinon, je tire dans l'autre jambe. 1364 01:57:17,625 --> 01:57:18,666 Fous le camp. 1365 01:57:19,583 --> 01:57:20,416 Quoi ? 1366 01:57:20,958 --> 01:57:22,958 Dégage, bordel ! Allez ! 1367 01:57:24,166 --> 01:57:25,000 Casse-toi ! 1368 01:57:26,083 --> 01:57:27,041 Va-t'en ! 1369 01:57:29,041 --> 01:57:30,541 Je ne t'ai pas vu. 1370 01:57:30,625 --> 01:57:32,416 Sebastian, va-t'en. 1371 01:57:34,125 --> 01:57:35,041 Non. 1372 01:57:36,041 --> 01:57:37,125 Je ne peux pas. 1373 01:57:37,791 --> 01:57:39,333 Sebastian, va-t'en. 1374 01:57:40,458 --> 01:57:41,625 Je ne peux pas. 1375 01:57:43,125 --> 01:57:45,125 À ma sortie, je te retrouverai. 1376 01:57:46,000 --> 01:57:47,625 Et on le trouvera ensemble. 1377 01:57:49,708 --> 01:57:52,958 Sinon, trouve-le sans moi. Trouve le Götterdämmerung. 1378 01:57:53,041 --> 01:57:54,833 - Non, je ne peux pas. - Allez ! 1379 01:58:18,208 --> 01:58:19,541 Au revoir. 1380 01:59:17,833 --> 01:59:18,833 PASSEPORT 1381 01:59:21,625 --> 01:59:23,166 ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE 1382 01:59:31,916 --> 01:59:34,958 Elle m'avait préparé un passeport 1383 01:59:35,041 --> 01:59:37,666 et un billet d'avion pour la même destination qu'elle, 1384 01:59:39,166 --> 01:59:40,708 j'en ai eu le cœur brisé. 1385 01:59:41,625 --> 01:59:42,833 Ludwig Dieter. 1386 01:59:55,333 --> 01:59:59,000 J'ai eu le cœur brisé en pensant à ce qu'on aurait vécu 1387 01:59:59,666 --> 02:00:01,375 et à ce qu'on aurait partagé. 1388 02:00:02,000 --> 02:00:06,916 Car à ce moment, parmi toutes les personnes au monde, 1389 02:00:07,000 --> 02:00:09,250 je ne voulais être qu'avec une seule. 1390 02:00:10,125 --> 02:00:11,125 Elle. 1391 02:00:12,583 --> 02:00:13,833 Mais ce n'était pas grave. 1392 02:00:14,791 --> 02:00:15,916 Je l'attendrais. 1393 02:00:17,208 --> 02:00:21,833 Un jour, nous serions réunis dans la chambre forte du Götterdämmerung. 1394 02:00:51,250 --> 02:00:54,958 QUELQUE TEMPS PLUS TARD… 1395 02:00:55,041 --> 02:00:57,375 CALIFORNIE 1396 02:00:58,833 --> 02:01:01,833 - On fout quoi ici ? - Tu veux ouvrir un coffre. 1397 02:01:01,916 --> 02:01:03,166 Je connais quelqu'un. 1398 02:01:10,250 --> 02:01:11,208 Le serrurier ? 1399 02:01:13,958 --> 02:01:15,083 Ça vous parle ? 1400 02:01:20,375 --> 02:01:22,333 Le monsieur de la boutique… 1401 02:01:36,625 --> 02:01:39,666 Le monsieur de la boutique vous a envoyés ici ? 1402 02:01:41,500 --> 02:01:43,333 Vous devez être dans le pétrin. 1403 02:01:44,291 --> 02:01:48,458 Ça te dirait de gagner 250 000 $ pour un jour de boulot ? 1404 02:01:53,541 --> 02:01:54,625 Bon sang. 1405 02:01:57,291 --> 02:01:58,291 C'est faisable ? 1406 02:01:59,083 --> 02:02:00,416 - L'ouvrir ? - Oui. 1407 02:02:03,416 --> 02:02:04,250 L'ouvrir ? 1408 02:02:05,083 --> 02:02:08,708 C'est comme me montrer La Madone du Magnificat de Botticelli 1409 02:02:08,791 --> 02:02:10,666 et me demander si je veux la baiser. 1410 02:02:12,333 --> 02:02:16,875 L'homme qui a conçu ce merveilleux chef-d'œuvre, 1411 02:02:16,958 --> 02:02:20,708 Hans Wagner, l'a nommé le Götterdämmerung, 1412 02:02:20,791 --> 02:02:22,875 comme le chapitre final éponyme 1413 02:02:22,958 --> 02:02:27,208 de L'Anneau du Nibelung de Richard Wagner. 1414 02:02:28,000 --> 02:02:29,666 Peut-il être ouvert ? Par moi ? 1415 02:02:30,375 --> 02:02:32,708 - Je ne sais pas. Vraiment. - D'accord. 1416 02:02:32,791 --> 02:02:35,500 On ne touche pas, M. Grosses Mains. 1417 02:02:35,583 --> 02:02:37,583 Mais parmi tous les serruriers, 1418 02:02:38,166 --> 02:02:41,166 suis-je votre meilleure chance de l'ouvrir ? 1419 02:02:41,250 --> 02:02:44,166 En toute humilité, oui. 1420 02:02:45,041 --> 02:02:46,125 Tu es partant ? 1421 02:02:46,208 --> 02:02:48,083 C'est une porte vers un nouvel univers. 1422 02:02:48,708 --> 02:02:50,875 La providence vous a conduits à moi. 1423 02:02:53,333 --> 02:02:54,666 Nous ferons équipe. 1424 02:07:45,916 --> 02:07:50,916 Sous-titres : Jean-Marie Rabeyrin