1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,041 --> 00:00:10,875 ‫- NETFLIX מציגה - 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:35,041 --> 00:00:37,041 ‫- מר ביט טאקשי - 5 00:00:38,250 --> 00:00:39,083 ‫כן? 6 00:00:40,291 --> 00:00:41,125 ‫סליחה. 7 00:00:41,958 --> 00:00:43,291 ‫זה בסדר? 8 00:00:43,375 --> 00:00:45,583 ‫כן. תשאיר את זה שם. ‫-בסדר. 9 00:00:46,375 --> 00:00:49,291 ‫סליחה. אנחנו עומדים להתחיל. ‫בוא איתי, בבקשה. 10 00:00:49,375 --> 00:00:50,208 ‫בהצלחה. 11 00:00:50,291 --> 00:00:52,500 ‫נסיים את הריאיון אחר כך. 12 00:00:52,583 --> 00:00:54,250 ‫בסדר. תודה. 13 00:00:54,333 --> 00:00:55,791 ‫תודה על ההמתנה. 14 00:00:57,750 --> 00:00:59,500 ‫הכול בסדר עכשיו… 15 00:00:59,583 --> 00:01:00,708 ‫שלום. 16 00:01:01,541 --> 00:01:02,666 ‫היי. 17 00:01:03,541 --> 00:01:05,208 ‫היא תשים לך את המיקרופון. 18 00:01:07,083 --> 00:01:08,083 ‫שתה קצת מים. 19 00:01:08,166 --> 00:01:11,250 ‫יש לנו אורחים נפלאים היום, כמו תמיד. 20 00:01:11,333 --> 00:01:16,541 ‫גם היושבים בקהל הם אורחים שלנו, ‫אז בואו ניהנה! 21 00:01:16,625 --> 00:01:19,083 ‫חכה פה, בבקשה. ‫-ייתכן שיצלמו אתכם. 22 00:01:19,166 --> 00:01:21,541 ‫תתקנו את האיפור כל עוד אפשר. 23 00:01:21,625 --> 00:01:25,250 ‫במצלמות של היום יש רזולוציה של 4K ו־8K. 24 00:01:25,875 --> 00:01:29,875 ‫אפילו עם האיפור הרגיל, ‫יראו את הנקבוביות שלכם היטב. 25 00:01:29,958 --> 00:01:34,125 ‫אבל אל תדאגו. לתוכנית הזאת אין תקציב גדול. 26 00:01:34,791 --> 00:01:37,875 ‫בטח הבנתם את זה מהמתנות שנתנו לכם. 27 00:01:37,958 --> 00:01:40,666 ‫אני יושב פה ומדבר שטויות, ‫אבל אנחנו מוכנים להתחיל. 28 00:01:40,750 --> 00:01:45,291 ‫ועכשיו, מחיאות כפיים למנחה שלכם להיום, 29 00:01:45,375 --> 00:01:47,125 ‫מר ביט טאקשי! 30 00:01:56,166 --> 00:01:58,208 ‫הצעירים בימינו מפחידים. 31 00:01:58,291 --> 00:02:01,166 ‫חבטו במישהו במחבט מתכת לפני כמה ימים. 32 00:02:01,250 --> 00:02:05,083 ‫רבתי עם כמה צעירים לא מזמן. ‫נתקלנו זה בזה בטעות. 33 00:02:05,166 --> 00:02:07,166 ‫באמת? ‫-והיו להם מחבטים ממתכת. 34 00:02:07,250 --> 00:02:10,083 ‫זה מפחיד. ‫-לא רציתי שיזלזלו בי, ואמרתי… 35 00:02:10,166 --> 00:02:13,250 ‫"איפה בית הספר היסודי שלכם?" ‫-צעירים עד כדי כך? 36 00:02:13,333 --> 00:02:15,583 ‫- 1974 - 37 00:02:15,666 --> 00:02:17,000 ‫היי! ‫-כן? 38 00:02:17,083 --> 00:02:19,500 ‫אל תגידי לי "כן?" אתה עולה לבמה. 39 00:02:19,583 --> 00:02:21,291 ‫תודה. 40 00:02:21,375 --> 00:02:23,041 ‫יש לך 20 דקות. ‫-בסדר. 41 00:02:30,750 --> 00:02:32,625 ‫רק נגיעה אחת. ‫-אל תדבר שטויות. 42 00:02:35,125 --> 00:02:36,458 ‫אמרתי, "אתה תשמין". 43 00:02:39,291 --> 00:02:45,166 ‫בסדר. יש לנו עכשיו מופע קומדיה מיוחד. 44 00:02:45,250 --> 00:02:48,250 ‫הם באו כל הדרך מטוקיו בשביל זה. 45 00:02:49,000 --> 00:02:53,208 ‫אממ… איך קוראים להם? 46 00:02:55,583 --> 00:02:57,500 ‫טוב, אליכם! 47 00:02:59,708 --> 00:03:03,541 ‫שלום. אנחנו שוקאקויה טאקשי־קיושי. ‫נעים להכיר. 48 00:03:03,625 --> 00:03:07,416 ‫ניאיגטה הוא מקום יפה. ‫-כן, זו הפעם הראשונה שלנו פה. 49 00:03:07,500 --> 00:03:09,625 ‫אנחנו מאסקוסה, טוקיו. 50 00:03:09,708 --> 00:03:12,333 ‫כן, אנחנו מבצעים מערכונים קומיים ‫במועדוני חשפנות. 51 00:03:12,416 --> 00:03:14,666 ‫אנחנו מבצעים מערכונים קומיים ‫בין מופעי החשפנות. 52 00:03:14,750 --> 00:03:17,000 ‫לפעמים הוא מתבלבל ומתפשט. 53 00:03:17,083 --> 00:03:20,083 ‫לא נכון. למה שאתפשט? 54 00:03:20,166 --> 00:03:23,583 ‫בכל מקרה, הצעירים בימינו מפחידים. 55 00:03:23,666 --> 00:03:26,583 ‫חבטו במישהו במחבט מתכת לפני כמה ימים. 56 00:03:26,666 --> 00:03:30,041 ‫רבתי עם כמה צעירים לא מזמן. ‫נתקלנו זה בזה בטעות. 57 00:03:30,125 --> 00:03:31,833 ‫באמת? ‫-היו להם מחבטי מתכת. 58 00:03:31,916 --> 00:03:34,291 ‫מפחיד. ‫-לא רציתי שיזלזלו בי, ואמרתי… 59 00:03:34,375 --> 00:03:36,625 ‫"איפה בית הספר היסודי שלכם?" ‫-צעירים עד כדי כך? 60 00:03:36,708 --> 00:03:39,958 ‫"אנחנו לומדות בבית הספר היסודי אדאצ'י." ‫-הן בנות? 61 00:03:40,041 --> 00:03:41,458 ‫"מה? אדאצ'י?" 62 00:03:41,541 --> 00:03:44,916 ‫למה פחדת? ‫-"דוד שלי הוא סגן המנהל שם!" 63 00:03:45,000 --> 00:03:46,625 ‫כמה מביך! 64 00:03:46,708 --> 00:03:50,208 ‫הן היו רק ילדות בבית ספר יסודי. אלוהים! 65 00:03:50,916 --> 00:03:52,666 ‫אתה תמיד מספר את הסיפור הזה. 66 00:03:52,750 --> 00:03:54,041 ‫תקשיבו, מטומטמים. 67 00:03:56,416 --> 00:03:58,166 ‫אנחנו עושים פה מנזאי! 68 00:04:02,166 --> 00:04:04,333 ‫תשתקו ותקשיבו, מטומטמים! 69 00:04:06,041 --> 00:04:08,041 ‫היי, מה אתה אומר? 70 00:04:09,125 --> 00:04:12,375 ‫אני מצטער. הוא רק צוחק! 71 00:04:12,458 --> 00:04:16,416 ‫בכל מקרה, בואו נדבר ‫על הפרישה של מר שיגאו נגשימה. 72 00:04:16,500 --> 00:04:19,208 ‫הציטוט הזה היה נוגע ללב, לא? 73 00:04:19,291 --> 00:04:22,250 ‫אתה נראה כמו ביצים של כלב, מנוול. 74 00:04:22,333 --> 00:04:24,500 ‫זה לא היה הציטוט… 75 00:04:24,583 --> 00:04:27,500 ‫היי, אני מדבר עליך! 76 00:04:27,583 --> 00:04:29,958 ‫מה הקטע עם הפטפוטים? ‫-כן! 77 00:04:30,041 --> 00:04:32,958 ‫אני אראה לכם… ‫-אם זה כזה סיפור מצחיק… 78 00:04:33,041 --> 00:04:35,666 ‫קצת קסמים. ‫-תעלה לבמה ותספר לכולם. 79 00:04:36,583 --> 00:04:39,791 ‫זו סתם מטפחת… ‫-קדימה. זה מצחיק, נכון? 80 00:04:39,875 --> 00:04:41,833 ‫היי! ‫-רגילה. 81 00:04:41,916 --> 00:04:43,875 ‫מספיק! ‫-שתית יותר מדי. 82 00:04:43,958 --> 00:04:45,875 ‫היי, תפסיק. ‫-זוזי! 83 00:04:45,958 --> 00:04:49,250 ‫אם אכרוך אותה ככה… 84 00:04:50,916 --> 00:04:52,791 ‫מי אתה חושב שאתה? 85 00:04:52,875 --> 00:04:54,875 ‫ואנשוף עליה… 86 00:04:57,666 --> 00:04:59,291 ‫אני קומיקאי, מטומטם. 87 00:05:01,916 --> 00:05:03,916 ‫הביטו! פרח! 88 00:05:30,625 --> 00:05:34,208 ‫רבתי עם כמה צעירים לא מזמן. ‫נתקלנו זה בזה בטעות. 89 00:05:34,291 --> 00:05:36,625 ‫היו להם מחבטי מתכת. ‫-מפחיד. 90 00:05:36,708 --> 00:05:37,875 ‫לא רציתי… 91 00:05:45,000 --> 00:05:48,208 ‫צעירים עד כדי כך? ‫-"אנחנו לומדות בבית הספר היסודי אדאצ'י." 92 00:05:48,291 --> 00:05:50,000 ‫הן בנות? 93 00:05:50,083 --> 00:05:53,291 ‫"מה? אדאצ'י? דוד שלי הוא סגן המנהל שם!" 94 00:06:30,125 --> 00:06:31,125 ‫- טאקשי־קיושי - 95 00:06:32,625 --> 00:06:37,916 ‫שלום. אנחנו שוקאקויה טאקשי־קיושי. ‫נעים להכיר. 96 00:06:38,000 --> 00:06:39,000 ‫אני אוהב את נאגויה. 97 00:06:39,083 --> 00:06:41,166 ‫כן, זו הפעם הראשונה שלנו פה. 98 00:06:41,250 --> 00:06:43,750 ‫אנחנו מאסקוסה, טוקיו. 99 00:06:43,833 --> 00:06:45,083 ‫במועדוני חשפנות… 100 00:06:45,166 --> 00:06:46,166 ‫החוצה! 101 00:06:46,750 --> 00:06:47,916 ‫לכו מכאן, פרחחים! 102 00:06:48,500 --> 00:06:49,375 ‫הינה! 103 00:06:51,250 --> 00:06:52,541 ‫מנוולים! 104 00:07:12,791 --> 00:07:14,625 ‫היו להם מחבטי מתכת. ‫-מפחיד. 105 00:07:14,708 --> 00:07:16,583 ‫לא רציתי שיזלזלו בי, ואמרתי… 106 00:07:16,666 --> 00:07:19,458 ‫"איפה בית הספר היסודי שלכם?" ‫-צעירים עד כדי כך? 107 00:07:21,625 --> 00:07:24,375 ‫אדוני. מה קרה? 108 00:07:24,458 --> 00:07:27,375 ‫אני רוצה ללכת רגע לשירותים. 109 00:07:28,166 --> 00:07:29,000 ‫אסור לי? 110 00:07:29,583 --> 00:07:31,500 ‫אה, לא. לך. 111 00:07:54,458 --> 00:07:58,708 ‫סליחה. התערבתי מאוחר מדי קודם? 112 00:07:59,833 --> 00:08:01,708 ‫עדיף שתקטע אותי. 113 00:08:02,250 --> 00:08:04,333 ‫כן, ככה חשבתי. 114 00:08:32,125 --> 00:08:33,958 ‫לא רציתי שיזלזלו בי, ואמרתי… 115 00:08:34,041 --> 00:08:36,208 ‫"איפה בית הספר היסודי שלכם?" ‫-צעירים עד כדי כך? 116 00:08:36,291 --> 00:08:39,500 ‫"אנחנו לומדות בבית הספר היסודי אדאצ'י." ‫-הן בנות? 117 00:08:39,583 --> 00:08:42,208 ‫"מה? אדאצ'י?" ‫-למה פחדת? 118 00:08:42,291 --> 00:08:46,375 ‫"דוד שלי הוא סגן המנהל שם!" ‫-כמה מביך! 119 00:08:55,375 --> 00:08:58,375 ‫הזמינו לנו חדר במלון המפוקפק הזה? 120 00:08:59,083 --> 00:09:02,041 ‫טוב, זה עדיף על ספסל בתחנת רכבת. 121 00:09:09,833 --> 00:09:11,791 ‫מה אנחנו עושים? 122 00:09:14,541 --> 00:09:19,375 ‫שנחזור לפראנס־זה? נתנצל בפני המאסטר? 123 00:09:20,958 --> 00:09:25,166 ‫שמעתי שהוא אומר, ‫"אם טאקה יבוא, אל תיתנו לו להיכנס לאולם". 124 00:09:25,791 --> 00:09:27,291 ‫אז זו לא אפשרות. 125 00:09:36,916 --> 00:09:38,500 ‫למה סובבת אותה? 126 00:09:39,541 --> 00:09:41,958 ‫כי היא מסתובבת. 127 00:09:43,500 --> 00:09:45,291 ‫מה זאת אומרת? 128 00:10:05,416 --> 00:10:08,875 ‫- שנתיים קודם לכן - 129 00:10:08,958 --> 00:10:11,333 ‫- אסקוסה - 130 00:10:26,000 --> 00:10:28,916 ‫היי, מאסטר! המרוץ האחרון אתמול ‫נגמר בהפתעה גדולה. 131 00:10:29,625 --> 00:10:31,750 ‫קניתי שתיים־שמונה. 132 00:10:31,833 --> 00:10:34,250 ‫בוא נחגוג במסעדה שלי הערב! 133 00:10:34,333 --> 00:10:36,750 ‫מטומטם. כאילו שאוכל להוציא שם הכול. 134 00:10:37,250 --> 00:10:39,500 ‫אני רוצה להגיד את זה יום אחד! להתראות! 135 00:10:39,583 --> 00:10:40,416 ‫להתראות! 136 00:10:40,500 --> 00:10:41,916 ‫מאסטר, בוקר טוב. 137 00:10:42,000 --> 00:10:44,583 ‫היי. יפה, כמו תמיד. ‫-באמת? 138 00:10:44,666 --> 00:10:47,375 ‫אני מדבר על הניקיון. ‫-נו, באמת! 139 00:10:48,666 --> 00:10:50,291 ‫בוקר טוב. 140 00:10:54,750 --> 00:10:57,083 ‫אוביל במיתרי הירח, 141 00:10:57,166 --> 00:11:00,041 ‫ואחתוך את החושך בחרבי הלהוטה. 142 00:11:00,125 --> 00:11:02,916 ‫אני הדור השלישי, טסוקיקאגה… 143 00:11:05,291 --> 00:11:07,125 ‫כמה חבל… מטומטם! 144 00:11:07,666 --> 00:11:09,166 ‫חתכת אותי מוקדם מדי! 145 00:11:09,250 --> 00:11:12,041 ‫נשאתי נאום מגניב. חכה עד שאסיים. 146 00:11:12,125 --> 00:11:13,041 ‫אני מצטער. 147 00:11:13,750 --> 00:11:17,166 ‫אני הדור השלישי, טסוקיקאגה מוסאשי! 148 00:11:21,250 --> 00:11:22,375 ‫איחרת! 149 00:11:23,125 --> 00:11:24,750 ‫תקוף אותי בתזמון הנכון! 150 00:11:24,833 --> 00:11:26,958 ‫"טסוקיקאגה מוסאשי". פאו! ואז, יה! 151 00:11:27,041 --> 00:11:27,875 ‫אני מצטער. 152 00:11:27,958 --> 00:11:29,250 ‫טסוקיקאגה מוסאשי! 153 00:11:29,333 --> 00:11:30,208 ‫פאו! 154 00:11:30,291 --> 00:11:32,166 ‫אל תגיד את זה בקול רם, מטומטם! 155 00:11:32,250 --> 00:11:35,208 ‫זה גורם לדו הקרב הזה להיראות אידיוטי! ‫תגיד את זה לעצמך! 156 00:11:35,291 --> 00:11:36,125 ‫אני מצטער. 157 00:11:36,208 --> 00:11:37,833 ‫טסוקיקאגה מוסאשי! 158 00:11:38,791 --> 00:11:40,083 ‫אתה חשוף! 159 00:11:41,416 --> 00:11:44,833 ‫לא, תפסיק. למה אתה מראה את התחת שלך לקהל? 160 00:11:44,916 --> 00:11:47,416 ‫תסובב את הראש. תראה את פרצופך בעודך מת! 161 00:11:47,500 --> 00:11:48,833 ‫אני מצטער! ‫-קדימה! 162 00:11:48,916 --> 00:11:51,375 ‫אתה חשוף! 163 00:11:55,791 --> 00:11:59,541 {\an8}‫- צעדת העירומות הגדולה - 164 00:11:59,625 --> 00:12:02,750 ‫- ההופעות של היום - 165 00:12:02,833 --> 00:12:05,250 ‫- סנזבורו פוקאמי, במאי הלהקה - 166 00:12:14,000 --> 00:12:14,958 ‫גברתי. 167 00:12:16,291 --> 00:12:19,333 ‫מה קורה עם הדבר הזה? עם המאסטר… 168 00:12:21,208 --> 00:12:22,583 ‫עוגות מאודות? 169 00:12:31,166 --> 00:12:34,875 ‫לא באתי לאסקוסה כדי להיות נער מעלית. 170 00:12:35,375 --> 00:12:36,750 ‫אני יודעת. 171 00:12:37,833 --> 00:12:39,416 ‫ברוך הבא! 172 00:12:42,000 --> 00:12:44,166 ‫זה עולה 800 ין. ‫-שמונה מאות ין, בסדר. 173 00:12:44,250 --> 00:12:45,916 ‫בבקשה. ‫-תודה. 174 00:12:47,833 --> 00:12:48,833 ‫תיהנה. 175 00:12:49,750 --> 00:12:53,500 ‫היי. אתה לא מגיע מוקדם כל כך בדרך כלל. 176 00:12:53,583 --> 00:12:55,458 ‫אני עובד לילות החל מהחודש. 177 00:12:56,500 --> 00:12:57,666 ‫תיהנה. 178 00:12:59,541 --> 00:13:01,166 ‫- פראנס־זה אסקוסה - 179 00:13:06,958 --> 00:13:09,208 ‫אוביל במיתרי הירח, 180 00:13:11,250 --> 00:13:13,791 ‫ואחתוך את החושך בחרבי הלהוטה. 181 00:13:13,875 --> 00:13:16,833 ‫אני טסוקיקאגה מוסאשי. 182 00:13:20,541 --> 00:13:23,750 ‫איחרת, מטומטם! כבר סיימתי להגיד את זה. 183 00:13:25,666 --> 00:13:27,208 ‫איחרת, מטומטם! 184 00:13:27,833 --> 00:13:29,250 ‫"אהובה 185 00:13:30,916 --> 00:13:32,625 ‫זרוקה 186 00:13:34,625 --> 00:13:36,791 ‫נשכחת 187 00:13:36,875 --> 00:13:39,916 ‫בפינת החדר 188 00:13:41,791 --> 00:13:44,208 ‫אני 189 00:13:45,416 --> 00:13:47,625 ‫מתמסרת 190 00:13:48,708 --> 00:13:50,916 ‫כל כולי 191 00:13:52,375 --> 00:13:54,166 ‫לך 192 00:13:57,375 --> 00:13:58,916 ‫זו הייתה 193 00:14:00,750 --> 00:14:03,458 ‫אהבה זמנית 194 00:14:05,416 --> 00:14:11,791 ‫רק גחמה חולפת 195 00:14:13,666 --> 00:14:18,541 ‫אני לא יודעת למה ‫אבל אני לא רוצה לחשוב כך 196 00:14:20,458 --> 00:14:26,583 ‫זה גורם לליבי להתכווץ כל כך 197 00:14:27,083 --> 00:14:34,083 ‫כמו בובה 198 00:14:34,583 --> 00:14:40,708 ‫מכוסה באבק 199 00:14:41,750 --> 00:14:47,250 ‫מחכה בקוצר רוח 200 00:14:48,333 --> 00:14:54,041 ‫בוכה מבול של דמעות בפינת החדר 201 00:14:55,291 --> 00:15:02,083 ‫אני מתמסרת 202 00:15:02,625 --> 00:15:08,375 ‫לך 203 00:15:09,583 --> 00:15:16,000 ‫אני מתמסרת 204 00:15:16,500 --> 00:15:22,416 ‫לך" 205 00:15:43,875 --> 00:15:44,916 ‫היי. 206 00:15:45,416 --> 00:15:46,333 ‫מי אתה? 207 00:15:47,291 --> 00:15:53,166 ‫אני גר בחדר ההלבשה עכשיו ושמעתי אותך שרה… 208 00:15:54,000 --> 00:15:56,916 ‫אה, אתה נער המעלית. 209 00:15:59,958 --> 00:16:01,708 ‫מה אתה רוצה? 210 00:16:05,208 --> 00:16:08,083 ‫טוב, אני לא מנסה להשיג שום דבר. 211 00:16:12,291 --> 00:16:15,916 ‫את… זמרת טובה. 212 00:16:16,000 --> 00:16:17,208 ‫לא אתן לך לשכב איתי. 213 00:16:17,875 --> 00:16:18,750 ‫מה? 214 00:16:20,666 --> 00:16:23,500 ‫אמרתי שאת זמרת טובה. 215 00:16:24,375 --> 00:16:26,458 ‫אבל חשבת שתוכל לשכב איתי. 216 00:16:29,541 --> 00:16:31,500 ‫לא, אני לא! 217 00:16:34,958 --> 00:16:38,833 ‫כלומר, למה שאחשוב ככה? 218 00:16:44,083 --> 00:16:50,000 ‫אני אומר לך, זו טעות להניח ‫שכל הגברים חושבים על זה. 219 00:17:04,000 --> 00:17:05,375 ‫אני יכול לשכב איתך? 220 00:17:10,416 --> 00:17:14,416 ‫אתה יכול לפחות להקשיב למה שיש לו להגיד? ‫אתה מכיר אותו. 221 00:17:19,416 --> 00:17:22,416 ‫בסדר. אבל הוא שווה את זה? 222 00:17:24,125 --> 00:17:26,083 ‫זה הוא! ‫-בוקר טוב. 223 00:17:26,166 --> 00:17:28,625 ‫בדיוק דיברנו עליך, טאקה. 224 00:17:28,708 --> 00:17:30,666 ‫תן לי את תמיכתך, בבקשה! 225 00:17:30,750 --> 00:17:31,958 ‫הממ… 226 00:17:32,833 --> 00:17:34,916 ‫ובכן? איזה כישורים יש לך? 227 00:17:35,666 --> 00:17:36,500 ‫מה? 228 00:17:36,583 --> 00:17:39,583 ‫כישורים אומנותיים. אתה רוצה להופיע, נכון? 229 00:17:39,666 --> 00:17:41,458 ‫איזה כישורים יש לך? 230 00:17:44,041 --> 00:17:45,416 ‫שום דבר מיוחד. 231 00:17:45,500 --> 00:17:49,958 ‫מה? מטומטם! אתה צוחק עליי? 232 00:17:50,041 --> 00:17:52,583 ‫אתה לא יכול להיות בדרן בלי כישורים. 233 00:17:52,666 --> 00:17:53,500 ‫אני מצטער. 234 00:17:53,583 --> 00:17:58,750 ‫בין אם זה שירה או ריקוד, ‫אתה צריך כישרון כדי להופיע על הבמה. 235 00:18:00,208 --> 00:18:03,750 ‫אבל אני אוהב ג'אז. ‫עבדתי במשרה חלקית במועדון ג'אז. 236 00:18:03,833 --> 00:18:05,375 ‫אתה יודע לנגן ג'אז? 237 00:18:05,458 --> 00:18:06,333 ‫לא, אני מקשיב. 238 00:18:06,416 --> 00:18:08,875 ‫במה זה עוזר? אתה רוצה להיות צופה? 239 00:18:08,958 --> 00:18:11,875 ‫חשבתי שאתה רוצה להופיע. 240 00:18:13,791 --> 00:18:14,625 ‫נכון. 241 00:18:14,708 --> 00:18:18,666 ‫אל תשתתק. בדרנים צריכים לתת תשובות מהירות. 242 00:18:18,750 --> 00:18:21,458 ‫אתה לא מסוגל לעשות אפילו את זה… ‫-בחייך, מאסטר. 243 00:18:21,541 --> 00:18:24,958 ‫שאלת אותו על הכישורים שלו פתאום, ‫אז הוא מבולבל. 244 00:18:29,416 --> 00:18:32,166 ‫אני מצטער, אבל לך לבקש ממישהו אחר. 245 00:18:35,375 --> 00:18:36,833 ‫אני לא רוצה מישהו אחר! 246 00:18:42,666 --> 00:18:47,291 ‫אני ממש אוהב את המערכונים שלך, מאסטר. 247 00:18:51,375 --> 00:18:53,708 ‫ראיתי מערכונים של כל מיני קומיקאים, 248 00:18:55,500 --> 00:18:57,708 ‫אבל המערכונים של המאסטר הם הכי טובים. 249 00:18:59,708 --> 00:19:00,875 ‫זה כאילו… 250 00:19:03,666 --> 00:19:05,250 ‫שאפילו אם זה אותו משחק מילים, 251 00:19:06,541 --> 00:19:10,208 ‫אתה יכול לעשות אותו ‫מצחיק הרבה יותר מאנשים אחרים. 252 00:19:13,250 --> 00:19:16,125 ‫אתה מדבר כאילו שאתה מבין בקומדיה. 253 00:19:16,208 --> 00:19:19,666 ‫בחיי. המערכונים שלי הכי טובים? 254 00:19:20,166 --> 00:19:23,333 ‫אתה לא מבין כלום בקומדיה, חרא קטן. 255 00:19:25,625 --> 00:19:27,125 ‫מה מצחיק כל כך? 256 00:19:27,208 --> 00:19:30,500 ‫כלום. אתה רוצה עוגות מאודות? 257 00:19:30,583 --> 00:19:32,166 ‫לא, מטומטמת! 258 00:19:38,750 --> 00:19:39,750 ‫היי! 259 00:19:40,250 --> 00:19:42,041 ‫זו לא העבודה שלך? 260 00:19:42,125 --> 00:19:43,333 ‫אני מצטער. 261 00:20:02,541 --> 00:20:03,416 ‫מה? 262 00:20:04,041 --> 00:20:05,166 ‫תחזיק. 263 00:20:06,291 --> 00:20:07,125 ‫בסדר. 264 00:21:04,708 --> 00:21:06,583 ‫זה כישרון אומנותי. 265 00:21:08,666 --> 00:21:10,625 ‫אם אתה רציני, אני אלמד אותך. 266 00:21:19,416 --> 00:21:21,708 ‫היי! תחזיר לי את התיק שלי, מטומטם! 267 00:21:22,208 --> 00:21:24,250 ‫היי! ‫-בסדר! 268 00:21:24,333 --> 00:21:26,375 ‫התיק שלי! ‫-אני אביא לך אותו! 269 00:21:27,833 --> 00:21:29,250 ‫- המלך והמלכה צ'יהארו - 270 00:22:35,541 --> 00:22:37,208 ‫פוקאמי, בוא. 271 00:24:05,666 --> 00:24:07,333 ‫זה מתחיל להיראות טוב. 272 00:24:07,958 --> 00:24:08,875 ‫כן? 273 00:24:10,375 --> 00:24:11,291 ‫קח. 274 00:24:29,041 --> 00:24:30,250 ‫תפסיק. 275 00:24:32,458 --> 00:24:36,000 ‫המבט הזה של "אני נהנה מנעוריי". ‫מביך לראות את זה. 276 00:24:36,083 --> 00:24:37,250 ‫אוי, תשתקי. 277 00:24:40,625 --> 00:24:42,125 ‫בכל אופן… ‫-אתה לא יכול לשכב איתי. 278 00:24:42,208 --> 00:24:43,583 ‫לא התכוונתי להגיד את זה. 279 00:24:45,833 --> 00:24:49,000 ‫למה את עובדת פה כ…? 280 00:24:50,416 --> 00:24:51,250 ‫את יודעת. 281 00:24:53,458 --> 00:24:54,291 ‫חשפנית? 282 00:24:57,125 --> 00:24:58,208 ‫כבר שכחתי. 283 00:24:59,791 --> 00:25:03,208 ‫נסעתי ברחבי יפן, שיחקתי ושרתי בלהקה, 284 00:25:03,708 --> 00:25:05,625 ‫אבל מצאתי את עצמי רוקדת בעירום. 285 00:25:07,916 --> 00:25:09,125 ‫אז היית זמרת. 286 00:25:11,333 --> 00:25:13,250 ‫לא פלא שאת שרה יפה כל כך. 287 00:25:16,250 --> 00:25:18,291 ‫כל אחד יכול לעשות את זה. 288 00:25:27,791 --> 00:25:30,791 ‫אני מקנאה בך. אתה עדיין בתחילת הדרך. 289 00:25:35,666 --> 00:25:37,125 ‫לא, לא משנה. 290 00:25:40,458 --> 00:25:41,333 ‫תמשיך. 291 00:25:57,583 --> 00:25:58,416 ‫היי, טאקה. 292 00:25:59,291 --> 00:26:00,416 ‫כן? ‫-אתה עולה על הבמה. 293 00:26:00,500 --> 00:26:01,333 ‫מה? 294 00:26:01,916 --> 00:26:04,666 ‫קיושי לא יכול להופיע, אז המאסטר רוצה אותך. 295 00:26:04,750 --> 00:26:05,625 ‫אבל… 296 00:26:06,208 --> 00:26:07,250 ‫זאת ההזדמנות שלך. 297 00:26:07,333 --> 00:26:09,791 ‫תזדרז, או שהמאסטר ישנה את דעתו. 298 00:26:10,375 --> 00:26:12,583 ‫לך. אני אדאג למעלית. 299 00:26:12,666 --> 00:26:13,708 ‫תודה. ‫-כן. 300 00:26:14,375 --> 00:26:15,375 ‫מלצרית קוקטיילים? 301 00:26:15,458 --> 00:26:19,083 ‫כן. אני האניקי ‫וטאקיאמה הוא אחי הצעיר המושבע. 302 00:26:19,166 --> 00:26:24,041 ‫ואחרי שטאקיאמה יעזוב, אני אגיד, ‫"גם אני צריך להשיג בחורה שווה", 303 00:26:24,125 --> 00:26:25,458 ‫ואז תחלוף על פניי. 304 00:26:27,166 --> 00:26:28,208 ‫ואז מה? 305 00:26:28,875 --> 00:26:31,458 ‫תלוי בתגובת הקהל. 306 00:26:31,541 --> 00:26:32,875 ‫אני צריך לאלתר? 307 00:26:32,958 --> 00:26:37,375 ‫כן, אני אגיד לך מה לעשות, ‫אז פשוט תזרום עם זה. 308 00:26:38,666 --> 00:26:40,041 ‫פשוט לזרום? 309 00:26:40,125 --> 00:26:42,583 ‫אז תצליח לזכור את השורות שלך? 310 00:26:42,666 --> 00:26:45,166 ‫כן? תצליח? 311 00:26:45,958 --> 00:26:47,666 ‫אז לך להתכונן! 312 00:26:47,750 --> 00:26:48,708 ‫בסדר. 313 00:27:00,083 --> 00:27:01,041 ‫היי, טאקה. 314 00:27:01,958 --> 00:27:03,500 ‫כן? ‫-מה אתה עושה? 315 00:27:04,875 --> 00:27:08,875 ‫אני מלצרית קוקטיילים… ‫-מטומטם! תוריד את זה עכשיו! 316 00:27:09,375 --> 00:27:11,416 ‫אבל אני אמור להיות… ‫-פשוט תוריד את זה! 317 00:27:15,291 --> 00:27:18,958 ‫תקשיב, טאקה. קומיקאים צריכים להצחיק ‫בזכות המיומנות שלהם. 318 00:27:19,041 --> 00:27:23,250 ‫אם אנחנו רוצים להצחיק באמצעות פרצוף מצחיק, ‫אפשר להעמיד מישהו מכוער על הבמה. 319 00:27:24,666 --> 00:27:27,000 ‫אם אתה קומיקאי, תיכנס לתפקיד שלך. 320 00:27:27,083 --> 00:27:29,583 ‫אין מלצרית שמנסה להיראות מכוערת. 321 00:27:30,708 --> 00:27:33,166 ‫"אני אהיה הכי יפה בעולם!" 322 00:27:33,250 --> 00:27:35,458 ‫תתאפר בגישה הזאת. 323 00:27:36,625 --> 00:27:37,625 ‫אני מצטער. 324 00:27:38,125 --> 00:27:41,875 ‫אני לא יודע לגבי להקות אחרות, ‫אבל אם אתה רוצה לעבוד תחתיי, 325 00:27:42,625 --> 00:27:44,125 ‫תדאג שלא יצחקו עליך. 326 00:27:45,708 --> 00:27:47,000 ‫תצחיק אותם. 327 00:27:50,916 --> 00:27:51,791 ‫בסדר. 328 00:27:53,666 --> 00:27:54,708 ‫תוריד את זה. 329 00:28:01,833 --> 00:28:03,666 ‫אניקי. ‫-כן. 330 00:28:03,750 --> 00:28:06,291 ‫השגתי בחורה שווה הודות לך. 331 00:28:06,375 --> 00:28:07,208 ‫בהחלט. 332 00:28:07,291 --> 00:28:10,875 ‫אני הולך למלון עם הבחורה הזו עכשיו. 333 00:28:10,958 --> 00:28:12,166 ‫כן, קדימה. 334 00:28:16,458 --> 00:28:20,625 ‫בסדר. גם אני צריך להשיג בחורה שווה. 335 00:28:20,708 --> 00:28:22,250 ‫הינה אחת. 336 00:28:23,833 --> 00:28:27,583 ‫היי, גברת, תרצי לבלות איתי? 337 00:28:27,666 --> 00:28:29,250 ‫כן, תודה. 338 00:28:29,333 --> 00:28:31,041 ‫תודה. 339 00:28:33,500 --> 00:28:34,875 ‫המערכון ייגמר! 340 00:28:35,791 --> 00:28:39,125 ‫אתה צריך לדחות את ההצעה. ‫לא, תתעלם ממני ותחלוף על פניי. 341 00:28:39,208 --> 00:28:42,208 ‫האיש הזה מפוקפק מאוד, ‫אז אתה צריך פשוט להתעלם ממנו. 342 00:28:42,291 --> 00:28:43,166 ‫להתעלם? ‫-הבנת? 343 00:28:43,250 --> 00:28:44,250 ‫בסדר. 344 00:28:44,333 --> 00:28:47,250 ‫היי, גברת, תרצי לבלות איתי? 345 00:28:50,541 --> 00:28:52,041 ‫תגיד משהו! 346 00:28:52,125 --> 00:28:55,833 ‫אמרת לי להתעלם… ‫-לא, אתה צריך להגיד משהו. תחזור! 347 00:28:55,916 --> 00:28:58,875 ‫אם לא נדבר בכלל, המערכון לא יעבוד. 348 00:28:59,791 --> 00:29:02,666 ‫גברתי, יש לך משהו לעשות? 349 00:29:09,458 --> 00:29:11,500 ‫פשוט תגיד משהו! 350 00:29:11,583 --> 00:29:14,375 ‫אם אתה קומיקאי, ‫פשוט תגיד משהו. תגיד את זה! 351 00:29:14,458 --> 00:29:17,750 ‫אני הייתי בדרך לעשות קניות. 352 00:29:20,000 --> 00:29:22,958 ‫היי, אתה שם. אל תמחא כפיים שלא לצורך. 353 00:29:23,458 --> 00:29:26,166 ‫הוא לא צריך לקבל על זה מחיאות כפיים. 354 00:29:26,250 --> 00:29:30,291 ‫היי, שילמתי כדי לראות את זה! ‫אל תגיד לי מה לעשות. 355 00:29:30,791 --> 00:29:32,458 ‫מי אתה חושב שאתה? 356 00:29:35,583 --> 00:29:37,583 ‫אני קומיקאי, מטומטם. 357 00:29:40,083 --> 00:29:44,333 ‫אנחנו לא מבקשים ממך לצפות בנו. ‫אנחנו מציעים לך קומדיה. תשתוק ותצפה! 358 00:29:49,875 --> 00:29:51,791 ‫למה אתה זה ששותק? 359 00:29:52,291 --> 00:29:56,166 ‫אתה קומיקאי, אז דבר. תגיד משהו מצחיק. 360 00:29:57,375 --> 00:30:01,000 ‫מה? סליחה? אה, אתה רוצה לשכב איתי? 361 00:30:01,083 --> 00:30:05,708 ‫מה אתה עושה פתאום? ‫אין בחורות כאלה! ואתה בחור! 362 00:30:05,791 --> 00:30:09,250 ‫- הוגייסן - 363 00:30:15,375 --> 00:30:17,458 ‫טאקה, איך הייתה ההופעה הראשונה שלך? 364 00:30:17,541 --> 00:30:18,583 ‫איומה. 365 00:30:19,291 --> 00:30:22,541 ‫המאסטר נזף בי אחר כך, "אתה גרוע!" 366 00:30:22,625 --> 00:30:25,166 ‫הוא זקן צר אופקים. 367 00:30:25,250 --> 00:30:26,083 ‫הוא באמת כזה. 368 00:30:26,166 --> 00:30:27,041 ‫היי! 369 00:30:28,708 --> 00:30:29,833 ‫סליחה. 370 00:30:29,916 --> 00:30:34,750 ‫זה בסדר. אני נמצאת איתו כל הזמן. ‫אתם מתארים לעצמכם? 371 00:30:35,666 --> 00:30:37,250 ‫אני מכבד אותך על זה. 372 00:30:39,166 --> 00:30:43,041 ‫אה, אינואה. סיימת לכתוב ‫את המערכון שסיפרת לי עליו? 373 00:30:43,125 --> 00:30:46,416 ‫כן, קווי מתאר כלליים. ‫אבקש מהמאסטר לקרוא אותו מחר. 374 00:30:46,500 --> 00:30:48,375 ‫תן לי תפקיד טוב. 375 00:30:49,041 --> 00:30:51,666 ‫כן. אינואה, אתה תסריטאי. 376 00:30:51,750 --> 00:30:56,666 ‫לא, אני רק תסריטאי מתחיל. ‫אני מקווה שאוכל להפוך לתסריטאי יום אחד. 377 00:30:56,750 --> 00:31:00,083 ‫אני מקנאה שלכולכם יש חלומות. 378 00:31:00,166 --> 00:31:03,750 ‫על מה את מדברת? את רוצה להיות זמרת, נכון? 379 00:31:03,833 --> 00:31:06,291 ‫אמרת שתשירי בתיאטרון יפן. 380 00:31:06,375 --> 00:31:07,625 ‫אבל זה… 381 00:31:07,708 --> 00:31:10,875 ‫היא מתאמנת בסתר אחרי ההופעות. 382 00:31:10,958 --> 00:31:14,083 ‫תשתוק. אתה לא חייב לספר להם את זה. 383 00:31:14,708 --> 00:31:16,583 ‫היי, כולם, תאכלו עוד. 384 00:31:16,666 --> 00:31:19,875 ‫כמו שאומרים, ‫"תאכלו גה ותלטש את הגה שלכם". 385 00:31:19,958 --> 00:31:20,875 ‫"גה"? 386 00:31:21,541 --> 00:31:23,750 ‫"גה" זה גם "לווייתן" וגם "כישרון". 387 00:31:23,833 --> 00:31:25,416 ‫הבנתי. ‫-אל תשחקי אותה חכמה. 388 00:31:25,500 --> 00:31:28,250 ‫שאלת אותי איך קוראים את זה קודם. 389 00:31:28,333 --> 00:31:30,666 ‫אני לא יודעת על מה אתה מדבר. 390 00:31:30,750 --> 00:31:32,333 ‫אל תשחקי אותה טיפשה. 391 00:31:32,416 --> 00:31:33,583 ‫הינה, תאכל את זה. 392 00:31:33,666 --> 00:31:36,125 ‫כן, תאכל. ‫-קח, טאקה. תאכל גם את זה. 393 00:31:36,208 --> 00:31:38,291 ‫הינה, טאקה. ‫-אני אוכל את זה. תודה. 394 00:31:38,375 --> 00:31:39,333 ‫תודה. 395 00:31:42,708 --> 00:31:45,166 ‫בכל אופן, יש לנו קהל קטן. 396 00:31:46,708 --> 00:31:48,833 ‫זה עידן הטלוויזיה. 397 00:31:50,250 --> 00:31:52,541 ‫אבל המאסטר לא אוהב אותה. 398 00:31:52,625 --> 00:31:55,333 ‫הוא אמר שהיא לא מתאימה להופעות. 399 00:31:55,416 --> 00:31:56,500 ‫כן. 400 00:31:57,000 --> 00:32:02,458 ‫ורק זקנים הולכים למועדוני חשפנות בימינו. 401 00:32:04,208 --> 00:32:05,333 ‫חכה רגע. 402 00:32:09,041 --> 00:32:10,583 ‫מה אתה עושה? 403 00:32:10,666 --> 00:32:13,041 ‫שולח מכתב איומים בדרישה לכסף? 404 00:32:13,125 --> 00:32:14,458 ‫הוא לאימא שלי. 405 00:32:15,708 --> 00:32:19,750 ‫עזבתי את הבית ‫ואמרתי שאני הולך להיות תסריטאי. 406 00:32:20,833 --> 00:32:23,875 ‫אז אני רוצה שהם ידעו שאני בחיים לפחות. 407 00:32:25,416 --> 00:32:29,125 ‫תוכל לכתוב מכתב לאימא שלי בשבילי? 408 00:32:29,208 --> 00:32:32,333 ‫אתה מאומג'ימה. אפשר ללכת לשם ברגל מכאן. 409 00:32:36,208 --> 00:32:38,708 ‫השתחררתי מהחיים הקודמים שלי. 410 00:32:41,083 --> 00:32:42,000 ‫מה? 411 00:32:43,333 --> 00:32:48,416 ‫נשרתי מהמכללה ולא היה לי מה לעשות, ‫אז התפרנסתי מעבודה במשרה חלקית. 412 00:32:49,958 --> 00:32:55,000 ‫האנשים שהיו מעורבים כל כך ‫בהפגנות הסטודנטים עונבים עניבות עכשיו. 413 00:32:55,500 --> 00:32:57,708 ‫כולם פיקחים ומחושבים כל כך. 414 00:32:57,791 --> 00:32:59,208 ‫אלוהים. 415 00:33:00,375 --> 00:33:03,958 ‫ואני חי כמו נווד. 416 00:33:04,916 --> 00:33:08,166 ‫אני מרגיש עלוב ומתוסכל. 417 00:33:09,583 --> 00:33:11,541 ‫לכן באתי לאסקוסה. 418 00:33:12,833 --> 00:33:16,208 ‫כדי להשתחרר מחיי הקודמים ולהיות קומיקאי. 419 00:33:18,041 --> 00:33:20,458 ‫נשרת מהלימודים כדי להיות קומיקאי? ‫איזה בזבוז. 420 00:33:21,541 --> 00:33:23,750 ‫לא לעשות כלום זה בזבוז גדול יותר. 421 00:33:25,750 --> 00:33:28,875 ‫ככה חולמים חושבים והם מתים בסוף בתעלה. 422 00:33:32,458 --> 00:33:35,333 ‫אז אני אמות בצורה מצחיקה ואצחיק אותך. 423 00:33:40,000 --> 00:33:42,250 ‫רוצה לבקר במקדש? 424 00:33:44,166 --> 00:33:45,791 ‫תוכל להלוות לי כסף? 425 00:33:45,875 --> 00:33:50,291 ‫היי, אנשים נורמלים לא מביעים משאלות ‫בכסף של אחרים. 426 00:33:50,375 --> 00:33:51,208 ‫רק קצת? 427 00:33:51,291 --> 00:33:52,916 ‫יש לך כסף. ‫-לא, אין לי. 428 00:33:53,000 --> 00:33:55,416 ‫לא, אני יודע שיש לך חמישה ינים לפחות. 429 00:33:55,500 --> 00:33:56,333 ‫אין לי. 430 00:34:05,750 --> 00:34:07,750 ‫מארי! 431 00:34:24,583 --> 00:34:27,291 ‫זה היה נהדר! מארי, היית יפהפייה! 432 00:34:27,375 --> 00:34:29,250 ‫אתה מתכוון לזה? אני שמחה מאוד! 433 00:34:29,333 --> 00:34:32,375 ‫הינה המנה הרגילה שלך. ‫-תודה. תבוא שוב. 434 00:34:32,458 --> 00:34:34,416 ‫כן. ‫-אל תלך לשום מקום אחר. 435 00:34:34,500 --> 00:34:36,458 ‫אני אוהב רק אותך, מארי! להתראות! 436 00:34:36,541 --> 00:34:38,333 ‫תודה רבה! 437 00:34:41,375 --> 00:34:43,208 ‫טאקה! 438 00:34:43,958 --> 00:34:45,291 ‫זו הייתה הופעה טובה. 439 00:34:45,375 --> 00:34:48,625 ‫למדת הנדסה בבית הספר, נכון? ‫-כן. 440 00:34:48,708 --> 00:34:50,708 ‫אז אתה טוב עם מכונות? 441 00:34:51,500 --> 00:34:53,750 ‫לא, למדתי במכללה רק שבוע. 442 00:34:53,833 --> 00:34:56,791 ‫הבמה המסתובבת התקלקלה. אתה יכול להעיף מבט? 443 00:34:56,875 --> 00:34:59,375 ‫אבל אני לא… ‫-מר מיושי! 444 00:34:59,458 --> 00:35:00,958 ‫אשאיר את זה לך. 445 00:35:01,041 --> 00:35:04,375 ‫קיבלתי את זה ממישהו. ‫תחלוק את זה עם אינואה. 446 00:35:05,791 --> 00:35:10,458 ‫תודה רבה! אני שמחה כל כך לראות אותך! 447 00:35:35,583 --> 00:35:36,416 ‫היי. 448 00:36:03,000 --> 00:36:03,875 ‫תיקנת את זה? 449 00:36:04,458 --> 00:36:06,541 ‫מעולם לא עשיתי את זה, אז אני לא יודע. 450 00:36:16,958 --> 00:36:19,083 ‫מרשים, מר מהנדס. 451 00:36:19,166 --> 00:36:20,375 ‫תשתוק. 452 00:37:08,916 --> 00:37:10,958 ‫- המלך והמלכה צ'יהארו - 453 00:38:51,916 --> 00:38:53,750 ‫מאסטר. סליחה, אני פשוט… 454 00:40:00,666 --> 00:40:01,625 ‫היי, טאקה! 455 00:40:03,875 --> 00:40:05,208 ‫המאסטר היה כאן! 456 00:40:14,416 --> 00:40:15,458 ‫מאסטר! 457 00:40:16,916 --> 00:40:18,333 ‫אני מצטער! 458 00:40:20,333 --> 00:40:22,708 ‫אתה מעצבן אותי, מנוול. 459 00:40:24,125 --> 00:40:28,333 ‫בסדר. אתה יכול לקחת את הנעליים האלה. 460 00:40:28,875 --> 00:40:29,708 ‫מה? 461 00:40:30,375 --> 00:40:33,333 ‫איך אני יכול לנעול נעליים שנעל חובבן? 462 00:40:35,041 --> 00:40:36,166 ‫תודה! 463 00:40:36,666 --> 00:40:37,583 ‫הן עולות 500 ין. 464 00:40:38,750 --> 00:40:41,625 ‫מה? חשבתי שאתה נותן לי אותן במתנה. 465 00:40:41,708 --> 00:40:46,708 ‫ממזר חצוף שכמוך. ‫אתה יודע כמה הן עולות? למה שאני…? 466 00:40:46,791 --> 00:40:48,875 ‫לא משנה. אני אקנה אותן. 467 00:40:49,791 --> 00:40:51,125 ‫תודה רבה. 468 00:40:51,708 --> 00:40:53,666 ‫אלוהים. ‫-מאסטר! 469 00:40:54,375 --> 00:40:55,583 ‫אממ… 470 00:40:56,541 --> 00:40:58,583 ‫אתה יכול ללמד אותי עוד צעדים? 471 00:41:00,375 --> 00:41:02,000 ‫אני מסרב, מטומטם. 472 00:41:03,041 --> 00:41:03,875 ‫מה? 473 00:41:05,916 --> 00:41:07,875 ‫אין יותר צעדים ללמד! 474 00:41:12,708 --> 00:41:14,083 ‫בוא אליי מחר. 475 00:41:16,041 --> 00:41:17,458 ‫אל תשכח את 500 הין! 476 00:41:23,041 --> 00:41:24,750 ‫בוקר טוב! ‫-בוקר טוב! 477 00:41:24,833 --> 00:41:26,291 ‫קחו קצת עוגות ספוג. 478 00:41:26,375 --> 00:41:28,208 ‫טעים! ‫-כן! 479 00:41:29,000 --> 00:41:29,875 ‫מה? 480 00:41:30,916 --> 00:41:32,250 ‫לא שמעת? 481 00:41:33,041 --> 00:41:36,166 ‫אתן לך להופיע באופן רשמי כקומיקאי. 482 00:41:36,666 --> 00:41:39,500 ‫באמת? תודה רבה. 483 00:41:39,583 --> 00:41:40,958 ‫עשית זאת, טאקה. 484 00:41:42,125 --> 00:41:44,875 ‫אתה גם מנהל במה עכשיו. אל תתמוטט. 485 00:41:44,958 --> 00:41:46,708 ‫מנהל במה? 486 00:41:46,791 --> 00:41:51,208 ‫סידור ופינוי אביזרים, איסוף תלבושות. ‫כל מטלה שתידרש, בעיקרון. 487 00:41:51,958 --> 00:41:54,000 ‫אם יש לך שאלות, תשאל אותו. 488 00:41:54,708 --> 00:41:55,791 ‫תלמד אותי, בבקשה. 489 00:41:56,875 --> 00:42:01,458 ‫וגם, אין לך דירה ‫ואתה ישן בחדר ההלבשה, נכון? 490 00:42:01,541 --> 00:42:02,541 ‫כן. 491 00:42:02,625 --> 00:42:06,875 ‫החדר מתחת לבית שלנו התפנה, ‫אז שכרתי אותו בשבילך. 492 00:42:07,750 --> 00:42:10,291 ‫תודה. תודה על הכול. 493 00:42:10,375 --> 00:42:13,250 ‫טוב, בואו נתחיל עם זה. ‫-בסדר. 494 00:42:15,291 --> 00:42:18,250 ‫נראה לי שאצא להפסקה. 495 00:42:18,333 --> 00:42:19,541 ‫טאקיאמה. ‫-כן? 496 00:42:19,625 --> 00:42:21,333 ‫תצחצח את הנעליים שלי. ‫-מה? 497 00:42:21,416 --> 00:42:22,250 ‫יש לך בעיה? 498 00:42:54,708 --> 00:42:56,208 ‫באמת? ‫-יש! 499 00:42:56,291 --> 00:42:57,291 ‫אני צריכה לעשות את זה. 500 00:42:57,375 --> 00:42:59,500 ‫נהדר! בואי נעשה את זה. ‫-זה לא טוב. 501 00:42:59,583 --> 00:43:01,125 ‫את בטוחה? ‫-כן. 502 00:43:01,208 --> 00:43:04,000 ‫כי הירו אמר שהוא רוצה ללבוש את זה. 503 00:43:04,083 --> 00:43:05,583 ‫הבאה בתור, צ'יהארו, תורך. 504 00:43:05,666 --> 00:43:06,625 ‫בסדר. 505 00:43:10,375 --> 00:43:12,916 ‫אתה יכול לרכוס לי אותה, טאקה? 506 00:43:15,541 --> 00:43:17,875 ‫הקהל היום קצת קשוח. ‫-הבנתי. 507 00:43:18,541 --> 00:43:20,375 ‫אז אעשה כמיטב יכולתי. 508 00:43:29,291 --> 00:43:33,708 ‫- דירה מספר שתיים: מטסוקורה - 509 00:43:35,875 --> 00:43:41,208 ‫ובכן, זה עבור חדר 102 והחדר הזה, ‫אז העודף הוא… 510 00:43:41,291 --> 00:43:43,250 ‫אוי, לא. תשמרי אותו. 511 00:43:43,333 --> 00:43:47,791 ‫כן? תודה כמו תמיד, מאסטר. 512 00:43:48,458 --> 00:43:51,416 ‫טוב, לילה טוב. ‫-כן. 513 00:43:51,500 --> 00:43:53,583 ‫מארי. לילה טוב. 514 00:43:53,666 --> 00:43:56,333 ‫כן, תודה. לילה טוב. 515 00:43:56,416 --> 00:43:57,458 ‫תודה. 516 00:44:02,875 --> 00:44:04,375 ‫איך טאקה? 517 00:44:04,458 --> 00:44:05,375 ‫מה? 518 00:44:06,458 --> 00:44:07,500 ‫אה… 519 00:44:08,166 --> 00:44:10,875 ‫טוב, אני עוד לא יודע. 520 00:44:11,375 --> 00:44:15,416 ‫אבל אתה משלם לו שכר דירה, ‫אז יש לך ציפיות גדולות ממנו. 521 00:44:15,500 --> 00:44:17,833 ‫כן, בערך. 522 00:44:19,041 --> 00:44:22,458 ‫אולי הוא יצליח. 523 00:44:27,250 --> 00:44:28,166 ‫היי. 524 00:44:30,666 --> 00:44:32,791 ‫נראה לי שאעבוד כגיישה. 525 00:44:33,708 --> 00:44:34,541 ‫מה? 526 00:44:35,125 --> 00:44:38,000 ‫אני יכולה להרוויח יותר ‫כגיישה מאשר כרקדנית. 527 00:44:38,083 --> 00:44:42,291 ‫על מה את מדברת? את לא צריכה לדאוג לזה. 528 00:44:43,000 --> 00:44:45,125 ‫אז מי ידאג לזה? 529 00:44:45,208 --> 00:44:48,791 ‫אה? אתה תדאג לזה בשבילי? 530 00:44:50,416 --> 00:44:52,833 ‫כן? ‫-יהיה בסדר. 531 00:44:52,916 --> 00:44:56,000 ‫אנשים יחזרו לתיאטרון בקרוב. 532 00:44:56,666 --> 00:45:00,750 ‫כי אחרי הכול, אני פוקאמי מאסקוסה. 533 00:45:04,708 --> 00:45:10,000 ‫העניין הוא שאם תהפכי לגיישה, ‫תהיי פופולרית. 534 00:45:10,083 --> 00:45:14,791 ‫אז נראה לי שאבוא לראות אותך כל יום. ‫אני אוציא כסף בסוף כך או כך. 535 00:45:15,875 --> 00:45:17,958 ‫נכון, מארי? 536 00:45:18,458 --> 00:45:20,166 ‫אני אוציא כסף בסוף. 537 00:45:21,875 --> 00:45:26,125 ‫נראה לי שההקדמה ‫צריכה להיות קלה יותר להבנה. 538 00:45:26,208 --> 00:45:30,791 ‫אבל אם מסבירים יותר מדי, ‫מקלקלים את הבדיחה. 539 00:45:30,875 --> 00:45:31,916 ‫אתה צודק. 540 00:45:32,666 --> 00:45:36,291 ‫אבל נראה לי שזה בסדר, אז בוא ננסה… 541 00:45:38,041 --> 00:45:40,416 ‫אני לא אוהב את זה. ‫-למה? 542 00:45:48,125 --> 00:45:50,625 ‫טוב. אחזור בקרוב. ‫-בסדר. 543 00:45:52,833 --> 00:45:55,541 ‫אה, כן. 544 00:45:57,250 --> 00:45:58,875 ‫מה אעשה? 545 00:46:28,000 --> 00:46:28,833 ‫קח. 546 00:46:30,166 --> 00:46:33,333 ‫תודה. להביא לך משהו בדרך חזרה? 547 00:46:34,541 --> 00:46:35,833 ‫פרוות חורפן. 548 00:46:37,666 --> 00:46:40,791 ‫בסדר. מצטער אם אחזור עם קליפת תפוז חורף. 549 00:46:41,875 --> 00:46:43,541 ‫אמרתי פרווה של חורפן! 550 00:46:46,083 --> 00:46:48,166 ‫לא, זה פשוט איך שאתה עושה את זה… 551 00:46:48,250 --> 00:46:49,583 ‫מאסטר, היי. 552 00:46:49,666 --> 00:46:52,833 ‫אה, אלה אתם. מה אתם עושים? 553 00:46:53,333 --> 00:46:55,541 ‫ובכן, עשינו חזרות על המערכון שלנו. 554 00:46:55,625 --> 00:46:58,625 ‫חזרות? נשמע שאתם כבר מקצוענים. 555 00:46:58,708 --> 00:47:00,458 ‫תזמון טוב. רוצים ללכת לאכול? 556 00:47:00,541 --> 00:47:04,041 ‫תזמון טוב? מאסטר, אמרת אותו הדבר אתמול. 557 00:47:05,000 --> 00:47:06,083 ‫שתוק, אידיוט. 558 00:47:06,166 --> 00:47:08,041 ‫אתם רוצים ללכת או לא? ‫-אני אלך. 559 00:47:08,125 --> 00:47:09,375 ‫גם אני. ‫-אני רעב. 560 00:47:09,458 --> 00:47:11,000 ‫אז תגידו מההתחלה. 561 00:47:11,625 --> 00:47:12,875 ‫מה בא לכם לאכול? 562 00:47:12,958 --> 00:47:14,375 ‫סושי. ‫-סושי. 563 00:47:14,458 --> 00:47:18,708 ‫סושי? למה שלא תגידו משהו סביר יותר? 564 00:47:18,791 --> 00:47:20,333 ‫צלופח? ‫-זה אותו הדבר. 565 00:47:20,416 --> 00:47:22,291 ‫זה סביר. ‫-שניהם יקרים. 566 00:47:23,125 --> 00:47:24,625 ‫אודון נשמע טוב, נכון? 567 00:47:28,833 --> 00:47:30,791 ‫הינה הבירה שלכם. 568 00:47:30,875 --> 00:47:33,333 ‫לא. את לא צריכה למזוג אותה. 569 00:47:35,416 --> 00:47:36,500 ‫פשוט תאכלו. 570 00:47:39,541 --> 00:47:44,083 ‫חבר'ה, התאפקתי שלא להגיד על זה משהו, ‫אבל מה אתם לובשים? 571 00:47:44,833 --> 00:47:45,750 ‫מה? 572 00:47:45,833 --> 00:47:48,208 ‫קומיקאים צריכים להתלבש יפה. 573 00:47:48,708 --> 00:47:53,291 ‫לא משנה כמה טיפשית ההתנהגות שלכם על הבמה, ‫אתם צריכים להיות מגניבים מחוץ לבמה. 574 00:47:53,375 --> 00:47:54,375 ‫הבנתם? 575 00:47:56,333 --> 00:47:57,875 ‫אבל אני תסריטאי… 576 00:47:58,458 --> 00:48:02,541 ‫מה? כן. לכן לא דיברתי אליך. 577 00:48:02,625 --> 00:48:04,333 ‫אבל כן דיברת אליו. 578 00:48:04,416 --> 00:48:05,666 ‫תשתוק, אידיוט! 579 00:48:06,166 --> 00:48:07,375 ‫תקשיב, טאקה. 580 00:48:07,458 --> 00:48:09,250 ‫תתלבש יפה. 581 00:48:09,333 --> 00:48:12,541 ‫אם לא תאכל במשך שלושה ימים, לא ישימו לב. 582 00:48:12,625 --> 00:48:14,750 ‫אבל כולם ישימו לב מה אתה לובש. 583 00:48:16,750 --> 00:48:18,500 ‫אז תשלם לי יותר. 584 00:48:20,000 --> 00:48:23,916 ‫אוי, לא. אלוהים. זו לא הנקודה. 585 00:48:24,416 --> 00:48:27,583 ‫אם כבר מדברים על זה, ‫עוד לא שילמת לי 500 ין. 586 00:48:27,666 --> 00:48:28,791 ‫כן, נכון. 587 00:48:28,875 --> 00:48:31,000 ‫לא נתתי לך אותן בחינם. 588 00:48:34,375 --> 00:48:36,500 ‫מאסטר, תודה כמו תמיד. 589 00:48:36,583 --> 00:48:38,333 ‫בטח. הכול היה טעים מאוד. 590 00:48:38,416 --> 00:48:40,875 ‫תבואו שוב, בבקשה. ‫-תודה על הארוחה. 591 00:48:41,583 --> 00:48:42,541 ‫מטומטם! 592 00:48:43,791 --> 00:48:44,875 ‫תראה. 593 00:48:47,708 --> 00:48:49,125 ‫רציתי אותן. 594 00:48:49,916 --> 00:48:50,750 ‫מה? 595 00:48:50,833 --> 00:48:52,250 ‫הייתי נועל אותן ואומר, 596 00:48:52,333 --> 00:48:54,500 ‫"מה, גבהתי?" 597 00:48:54,583 --> 00:48:56,416 ‫"לא, מטומטם! " 598 00:48:57,250 --> 00:48:58,750 ‫ככה לומדים. 599 00:49:00,208 --> 00:49:03,833 ‫אם אתה לא מסוגל להתנהג בטיפשות מחוץ לבמה, ‫לא תוכל לעשות את זה על הבמה. 600 00:49:06,458 --> 00:49:08,375 ‫קומיקאים תמיד צריכים להתנהג בטיפשות. 601 00:49:09,208 --> 00:49:10,083 ‫בסדר. 602 00:49:10,958 --> 00:49:12,583 ‫בואו נלך. ‫-תודה. 603 00:49:12,666 --> 00:49:14,500 ‫להתראות. ‫-כן, תבואו שוב. 604 00:49:26,833 --> 00:49:27,708 ‫סליחה… 605 00:49:32,541 --> 00:49:36,541 ‫תהיתי לגבי ידו השמאלית של המאסטר… 606 00:49:39,083 --> 00:49:40,791 ‫אה, זה. 607 00:49:42,791 --> 00:49:47,083 ‫שמעתי שזה קרה במפעל התחמושת בזמן המלחמה. 608 00:49:48,583 --> 00:49:52,000 ‫הוא נתפס במסוע וכל זה נחתך. 609 00:49:53,708 --> 00:49:55,708 ‫זו הסיבה שהיא תמיד חבושה. 610 00:49:55,791 --> 00:49:57,291 ‫אני מבין. 611 00:50:01,041 --> 00:50:05,541 ‫אבל הוא אפילו יכול לנגן בגיטרה ‫עם האצבעות האלה, 612 00:50:05,625 --> 00:50:07,541 ‫אז המאסטר הוא אדם מרשים. 613 00:50:09,166 --> 00:50:10,250 ‫אני מה? 614 00:50:10,333 --> 00:50:13,333 ‫בוקר טוב. 615 00:50:13,416 --> 00:50:14,625 ‫זוז. ‫-בוקר טוב. 616 00:50:14,708 --> 00:50:16,833 ‫אל תגיד לי "בוקר טוב", מטומטם. 617 00:50:16,916 --> 00:50:19,541 ‫דיברתם מאחורי הגב שלי, מנוול. 618 00:50:19,625 --> 00:50:21,458 ‫לא, אנחנו לא. 619 00:50:38,500 --> 00:50:39,416 ‫מאסטר. 620 00:50:41,083 --> 00:50:43,166 ‫מה? ‫-טאקיאמה סיפר לי. 621 00:50:44,541 --> 00:50:45,833 ‫על יד שמאל שלך. 622 00:50:48,958 --> 00:50:50,125 ‫מה איתה? 623 00:50:54,250 --> 00:50:57,375 ‫באמת אכלת אותה כי היית רעב? 624 00:51:08,000 --> 00:51:11,333 ‫אני לא תמנון, מטומטם! ‫למה לי לאכול את עצמי? 625 00:51:11,416 --> 00:51:13,500 ‫אני לא רעב עד כדי כך, מנוול! 626 00:51:14,000 --> 00:51:18,833 ‫בסדר. אבל בטח קשה לך לשחות. ‫אי אפשר שלא לסטות שמאלה. 627 00:51:18,916 --> 00:51:21,958 ‫כן, אפילו אם אשחה בכל הכוח, ‫אגיע למקום שממנו התחלתי. 628 00:51:22,041 --> 00:51:22,875 ‫תשתוק! 629 00:51:22,958 --> 00:51:25,416 ‫למעשה, אני שחיין טוב. ‫-כן? 630 00:51:25,500 --> 00:51:28,333 ‫אבל כשאני מתחרה, אני תמיד מפסיד בהפרש קטן. 631 00:51:28,416 --> 00:51:30,250 ‫טיפש! אל תגרום לי להגיד את זה! 632 00:51:30,333 --> 00:51:33,791 {\an8}‫- פראנס־זה אסקוסה - 633 00:51:33,875 --> 00:51:34,750 ‫אתה מבוגר! 634 00:51:34,833 --> 00:51:37,250 ‫אני ילד. ‫-ילד? מה אתה אומר? 635 00:51:37,333 --> 00:51:39,500 ‫בן כמה אתה? ‫-אני בן שמונה. 636 00:51:39,583 --> 00:51:40,541 ‫שמונה? 637 00:51:40,625 --> 00:51:42,583 ‫לכל הדעות, הוא בן יותר מ־30. 638 00:51:42,666 --> 00:51:44,666 ‫מה? קשישא, אני באמת בן שמונה. 639 00:51:44,750 --> 00:51:46,083 ‫שמונה? אין סיכוי. 640 00:51:46,166 --> 00:51:49,708 ‫בסדר, אז מה עשית היום? 641 00:51:49,791 --> 00:51:51,666 ‫הלכתי לגן החיות היום. 642 00:51:51,750 --> 00:51:52,708 ‫גן החיות? 643 00:51:52,791 --> 00:51:56,958 ‫היו שם המון סוסים, ‫אז התלהבתי והימרתי על כל הכסף שלי! 644 00:51:57,041 --> 00:52:00,125 ‫זה מרוץ סוסים. לא קוראים לזה גן חיות. 645 00:52:00,208 --> 00:52:05,125 ‫אזוהאצ'י, אני מתרשם מאוד. שמעתי שאתה ‫מופיע בטלוויזיה כל הזמן בימים אלה. 646 00:52:05,208 --> 00:52:07,000 ‫לא. 647 00:52:07,541 --> 00:52:10,166 ‫הפכת לכוכב גדול, בחוצפתך. 648 00:52:10,708 --> 00:52:11,750 ‫הודות לך. 649 00:52:13,916 --> 00:52:18,708 ‫אגב, הבחור הצעיר הזה, טאקה. הוא השתפר מאוד ‫מאז הפעם האחרונה שראיתי אותו. 650 00:52:18,791 --> 00:52:20,708 ‫אתה חושב? 651 00:52:20,791 --> 00:52:25,000 ‫אנשים אפילו באים עכשיו ‫במיוחד כדי לראות את המערכונים שלו. 652 00:52:26,416 --> 00:52:29,416 ‫אולי הפרחח הזה עוד יצליח. 653 00:52:29,500 --> 00:52:30,625 ‫זה נהדר. 654 00:52:33,291 --> 00:52:34,791 ‫מאסטר. 655 00:52:37,083 --> 00:52:41,250 ‫שמעתי מעין שמועה. 656 00:52:45,125 --> 00:52:46,583 ‫קשה לשאול את זה, 657 00:52:48,083 --> 00:52:51,708 ‫אבל התיאטרון הזה בצרות כלכליות רציניות? 658 00:52:52,958 --> 00:52:53,916 ‫מה? 659 00:52:57,291 --> 00:52:58,125 ‫זה נכון. 660 00:52:58,708 --> 00:53:01,333 ‫כלומר, הוא תמיד היה בצרות. 661 00:53:03,916 --> 00:53:09,333 ‫העניין הוא שאחד מהתלמידים שלי מנהל חברה, 662 00:53:10,166 --> 00:53:15,166 ‫והוא אומר שהוא יכול להרשות לעצמו ‫להעסיק עובד אחד. מה דעתך? 663 00:53:20,875 --> 00:53:22,208 ‫מה זאת אומרת? 664 00:53:22,958 --> 00:53:26,875 ‫אתה אומר לי לפרוש מהבמה? 665 00:53:28,291 --> 00:53:29,958 ‫נכון מאוד, מאסטר. 666 00:53:30,916 --> 00:53:32,333 ‫זה מיושן. 667 00:53:33,291 --> 00:53:37,416 ‫פראנס־זה ואסקוסה מאבדים את האנשים שלהם. 668 00:53:38,000 --> 00:53:40,416 ‫הגיע הזמן למכור את המקום הזה ‫או לסגור אותו… 669 00:53:40,500 --> 00:53:41,375 ‫תשתוק! 670 00:53:42,583 --> 00:53:44,416 ‫זה מיושן? 671 00:53:44,958 --> 00:53:46,416 ‫ומי אשם בזה? 672 00:53:46,916 --> 00:53:49,875 ‫אתם המטומטמים נטשתם את אסקוסה, ‫ואתם מתחנפים לאנשי טלוויזיה. 673 00:53:49,958 --> 00:53:53,875 ‫מאסטר, אני חייב לך המון, ‫אז רק רציתי לעזור… 674 00:53:53,958 --> 00:53:57,833 ‫אתה בא לפגוש אותי אחרי הרבה זמן ‫ומתחיל לדבר שטויות? 675 00:53:57,916 --> 00:53:59,125 ‫לך מפה, מנוול! 676 00:54:00,583 --> 00:54:02,500 ‫מאסטר… ‫-אמרתי לך ללכת! 677 00:54:07,791 --> 00:54:11,666 ‫זה לא חייב להיות עכשיו. ‫בבקשה, תחשוב על זה. 678 00:54:21,458 --> 00:54:23,583 ‫טוב להיות מספר אחת. 679 00:54:23,666 --> 00:54:26,750 ‫אפילו אם אתה חכם ככה־ככה ‫ותלמד במכללה ככה־ככה, 680 00:54:26,833 --> 00:54:29,083 ‫בסוף תהיה מורה ככה־ככה. 681 00:54:29,166 --> 00:54:30,583 ‫אתה עושה ממני צחוק? 682 00:54:32,083 --> 00:54:32,916 ‫איך היה? 683 00:54:33,833 --> 00:54:34,916 ‫מה? 684 00:54:35,791 --> 00:54:37,958 ‫אני לא מבינה כלום במערכונים. 685 00:54:38,041 --> 00:54:40,583 ‫תגידי לנו את דעתך הכנה. 686 00:54:43,250 --> 00:54:45,083 ‫החלק הראשון היה מצחיק יותר. 687 00:54:45,166 --> 00:54:49,500 ‫כן, את צודקת. הוא נהיה משעמם באמצע. 688 00:55:01,458 --> 00:55:02,291 ‫מה קרה? 689 00:55:03,416 --> 00:55:05,416 ‫זה שום דבר. 690 00:55:08,750 --> 00:55:10,125 ‫טוב… 691 00:55:12,166 --> 00:55:16,000 ‫אפילו כוכבים ‫כמו קיושי אטסומי וקיניצ'י הגימוטו 692 00:55:17,125 --> 00:55:18,791 ‫עמדו על הבמה הזו, נכון? 693 00:55:20,583 --> 00:55:26,166 ‫זה אומר שהם בטח התאמנו ככה ‫במקום הזה בדיוק. 694 00:55:28,291 --> 00:55:31,375 ‫כשאני חושב על זה, זה די מדהים. 695 00:55:33,916 --> 00:55:38,166 ‫טאקה, אתה באמת חושב ‫שאתה יכול להיות כמו קין־צ'אן? 696 00:55:38,250 --> 00:55:40,416 ‫אחרת לא הייתי עושה את זה. 697 00:55:45,916 --> 00:55:49,333 ‫למה שלא תשירי, צ'יהארו? ‫-מה? 698 00:55:49,916 --> 00:55:52,958 ‫חשבתי על זה. את זמרת טובה. 699 00:55:53,041 --> 00:55:56,333 ‫אם אנחנו יכולים לבצע מערכונים ‫בין מופעי חשפנות, למה לא שירה? 700 00:55:57,125 --> 00:55:58,666 ‫אני כבר לא שרה… 701 00:55:59,250 --> 00:56:01,375 ‫את טובה מספיק כדי שישלמו לך על זה. 702 00:56:02,708 --> 00:56:04,416 ‫אינואה יכול לנגן בגיטרה. 703 00:56:04,500 --> 00:56:05,916 ‫נכון? ‫-מה? 704 00:56:06,000 --> 00:56:07,708 ‫הגיטרה? ‫-כן. 705 00:56:08,208 --> 00:56:10,625 ‫היי, טאקה, תיקנתי את זה… 706 00:56:13,833 --> 00:56:16,666 ‫אדבר עם המאסטר מחר. בסדר? 707 00:56:16,750 --> 00:56:18,958 ‫החלק הזה, "זה יכתים את הקיר"… 708 00:56:21,083 --> 00:56:23,083 ‫ואז, "איזה סיגריות אתה מעשן?" 709 00:56:23,583 --> 00:56:26,416 ‫"אבא, תן לי משקה…" 710 00:56:27,666 --> 00:56:28,750 ‫בסדר. 711 00:56:28,833 --> 00:56:29,833 ‫מה דעתך? 712 00:56:31,291 --> 00:56:33,583 ‫כן. ואז פה אפשר… ‫-כן. 713 00:56:33,666 --> 00:56:38,000 ‫מישהו ביטל ביום רביעי הבא, ‫אז אני חושב שצ'יהארו יכולה להחליף אותו. 714 00:56:38,083 --> 00:56:42,666 ‫אנחנו צריכים למלא ‫את משבצת 15 הדקות בלאו הכי. 715 00:56:43,291 --> 00:56:45,666 ‫אני חושב שהיא זמרת טובה… 716 00:56:48,000 --> 00:56:49,625 ‫שירה? 717 00:56:50,500 --> 00:56:51,708 ‫טוב, לא אכפת לי… 718 00:56:51,791 --> 00:56:53,000 ‫באמת? 719 00:56:53,583 --> 00:56:55,333 ‫אבל טאקה… ‫-צ'יהארו! 720 00:56:56,416 --> 00:56:57,500 ‫הוא הסכים. 721 00:56:59,708 --> 00:57:00,958 ‫אתה בטוח? 722 00:57:02,333 --> 00:57:03,166 ‫כן. 723 00:57:05,208 --> 00:57:06,916 ‫תודה רבה! 724 00:57:07,000 --> 00:57:09,750 ‫אני אהיה המנחה ביום רביעי הבא, 725 00:57:09,833 --> 00:57:13,208 ‫ואני אציג אותך, כזה, בום… 726 00:57:22,541 --> 00:57:25,875 ‫אינואה, אני סומך עליך. ‫-כן. 727 00:57:26,791 --> 00:57:28,083 ‫- לחץ - 728 00:57:34,208 --> 00:57:36,958 ‫מה? לא ידעתי שיש לך צד חמוד. 729 00:57:37,041 --> 00:57:38,250 ‫תשתוק. 730 00:57:38,333 --> 00:57:39,166 ‫תכתבי "לווייתן". 731 00:57:53,708 --> 00:57:54,916 ‫עשי כמיטב יכולתך. 732 00:58:02,500 --> 00:58:05,916 ‫טוב, מתחיל להיות מלהיב פה, 733 00:58:06,000 --> 00:58:12,958 ‫והערב, נציג בפניכם ‫הופעה מיוחדת של צ'יהארו. 734 00:58:13,541 --> 00:58:17,250 ‫טוב, תנו מחיאות כפיים לצ'יהארו. 735 00:58:55,000 --> 00:59:01,083 ‫"אם ג'וני יבוא, תגידו לו 736 00:59:02,083 --> 00:59:06,833 ‫שחיכיתי לו שעתיים 737 00:59:08,541 --> 00:59:15,500 ‫והלכתי במצב רוח מרומם 738 00:59:16,541 --> 00:59:22,791 ‫תגידו לו בזמן שאתם מגישים לו משקה 739 00:59:23,791 --> 00:59:30,208 ‫אם אתם חברים שלו, תגידו לו 740 00:59:30,791 --> 00:59:35,375 ‫בלי להרגיז אותו 741 00:59:37,916 --> 00:59:42,791 ‫אעלה על האוטובוס הבא 742 00:59:44,458 --> 00:59:49,208 ‫לא משנה אם הוא ייסע מערבה או מזרחה 743 00:59:52,250 --> 00:59:53,958 ‫ראיתי 744 00:59:56,166 --> 00:59:59,166 ‫איזו עיירה בודדה 745 01:00:00,166 --> 01:00:07,125 ‫העיירה הזאת הייתה" 746 01:00:17,291 --> 01:00:18,750 ‫זה היה נהדר! 747 01:00:32,000 --> 01:00:35,500 ‫אני אוהב את השירה שלך, ‫אבל הגיע הזמן להיפטר מהבגדים האלה! 748 01:00:44,208 --> 01:00:48,000 ‫ג'וני אומר שהוא גם רוצה ‫לראות את הציצים שלך! 749 01:00:48,083 --> 01:00:50,666 ‫ציצים! ‫-ציצים! 750 01:00:58,000 --> 01:01:00,375 ‫אל תהיו כאלה חסרי סבלנות. 751 01:01:10,750 --> 01:01:12,041 ‫תראי לנו עוד! 752 01:01:16,291 --> 01:01:17,875 ‫אראה לכם עוד אחר כך. 753 01:01:21,166 --> 01:01:23,416 ‫רגע! היי! 754 01:01:24,583 --> 01:01:27,000 ‫היי! 755 01:01:40,000 --> 01:01:40,916 ‫היי. 756 01:01:41,416 --> 01:01:42,500 ‫מזמן לא התראינו. 757 01:01:44,041 --> 01:01:45,583 ‫המאסטר כבר הלך. 758 01:01:45,666 --> 01:01:47,041 ‫אה, זה בסדר. 759 01:01:47,666 --> 01:01:48,500 ‫תגיד… 760 01:01:49,625 --> 01:01:50,666 ‫אתה רעב? 761 01:01:54,291 --> 01:01:57,500 ‫מה שלומך מאז שעזבת את פראנס־זה? 762 01:01:58,291 --> 01:02:01,291 ‫כן, זה קשור לזה, אבל… 763 01:02:03,500 --> 01:02:08,375 ‫טאקה, אתה רוצה לעשות איתי מנזאי? 764 01:02:09,458 --> 01:02:10,291 ‫מנזאי? 765 01:02:10,875 --> 01:02:13,541 ‫כן, מה דעתך? 766 01:02:15,666 --> 01:02:18,375 ‫מנזאי יהיה הדבר הגדול הבא. 767 01:02:19,083 --> 01:02:22,666 ‫צריך רק מיקרופון ‫ואפשר לעשות את זה בכל מקום ביפן. 768 01:02:23,166 --> 01:02:26,833 ‫אם הכול ילך כשורה, ‫נוכל להופיע בטלוויזיה ולהרוויח הרבה כסף, 769 01:02:26,916 --> 01:02:28,416 ‫ולנהוג במכונית מיובאת. 770 01:02:29,666 --> 01:02:32,625 ‫מה יש לך? מנזאי לא מעניין אותי. 771 01:02:33,750 --> 01:02:36,166 ‫כיוון שאתה די מיומן, 772 01:02:36,750 --> 01:02:39,416 ‫אתה לא רוצה לבחון ‫את הכישורים שלך במקום אחר? 773 01:02:39,500 --> 01:02:42,000 ‫מקום אחר? מה עם פראנס־זה? 774 01:02:44,625 --> 01:02:46,291 ‫אם אעזוב… 775 01:02:47,458 --> 01:02:51,583 ‫אני חייב למאסטר הרבה, ‫אז אני לא רוצה להגיד את זה, 776 01:02:52,541 --> 01:02:56,083 ‫אבל למען האמת, ‫אני חושב שפראנס־זה כבר בצרות. 777 01:02:56,583 --> 01:02:58,375 ‫רואים לפי המושבים הריקים. 778 01:03:01,500 --> 01:03:02,916 ‫זו הנקודה שלי. 779 01:03:04,250 --> 01:03:06,583 ‫מה יקרה לו אם אעזוב עכשיו? 780 01:03:08,291 --> 01:03:11,208 ‫אני מבין את הדאגה שלך, 781 01:03:12,916 --> 01:03:14,666 ‫אבל מה איתך? 782 01:03:15,166 --> 01:03:18,000 ‫חשבתי שאתה באמת רוצה להיות קומיקאי. 783 01:03:19,625 --> 01:03:23,875 ‫אלוהים. אין מה לקחת יותר. הינה! 784 01:03:23,958 --> 01:03:26,291 ‫כן! שלושה אורות! 785 01:03:26,375 --> 01:03:29,083 ‫הוא עדיין היה אצלך? אלוהים. רק רגע. 786 01:03:29,166 --> 01:03:33,708 ‫תודה. בוא נמשיך לשחק. היי, קוי־קוי! 787 01:03:35,083 --> 01:03:35,916 ‫קלף טוב. 788 01:03:36,000 --> 01:03:37,875 ‫היי, טאקה. תעביר ערוץ. 789 01:03:37,958 --> 01:03:38,791 ‫בטח. ‫-חמישים ין. 790 01:03:38,875 --> 01:03:41,083 ‫הצפייה בזה תשאב את המזל שלי. 791 01:03:41,166 --> 01:03:45,833 ‫תודה. ‫-המנזאי השטותי הזה הוא בדיחה. 792 01:03:45,916 --> 01:03:48,291 ‫תחלק את הקלפים. ‫-בוא נסיים להערב. 793 01:03:48,375 --> 01:03:52,958 ‫- אולם שוצ'יקו אנגיי - 794 01:03:53,041 --> 01:03:56,875 ‫אני יודע שהתחתנתי מאוחר במקצת. ‫-לא במקצת. מאוחר מאוד. 795 01:03:56,958 --> 01:03:59,250 ‫רק עבדתי כל הזמן. ‫-לא היה לו סיכוי. 796 01:03:59,333 --> 01:04:01,791 ‫אבל התחתנתי. ‫-היא בטח התייאשה. 797 01:04:01,875 --> 01:04:03,000 ‫תשתוק! 798 01:04:03,083 --> 01:04:05,208 ‫כזה, "אני לא יכולה למצוא מישהו אחר!" 799 01:04:05,291 --> 01:04:08,625 ‫היה שווה לחכות. היו לנו יותר מ־300 אורחים. 800 01:04:08,708 --> 01:04:11,458 ‫אורחים? ‫-פוליטיקאים, אנשי עסקים חשובים, ידוענים. 801 01:04:11,541 --> 01:04:15,875 ‫כרישים, דגי רקק, ואפילו קרפיונים? אבל חבל… 802 01:04:15,958 --> 01:04:19,166 ‫היי, אל תעשן, מטומטם! זה יכתים את הקיר! 803 01:04:19,250 --> 01:04:20,875 ‫זה לא חשוב! 804 01:04:20,958 --> 01:04:24,250 ‫זה בית שכור. ‫-לא, אדוני, זאת לא הנקודה. 805 01:04:24,333 --> 01:04:29,000 ‫המורה, הבניין של בית הספר שכור? ‫-אדוני, תקשיב. העניין הוא כזה. 806 01:04:29,083 --> 01:04:32,416 ‫הבן שלך אולי רק מעשן סיגריות עכשיו. 807 01:04:32,500 --> 01:04:36,458 ‫אבל עישון עלול להוביל לגניבה, ‫ואז להסנפת מדלל צבע. 808 01:04:36,541 --> 01:04:41,416 ‫ואז לכלא. ככה עבריינים מתדרדרים. 809 01:04:42,708 --> 01:04:44,625 ‫טאקה! 810 01:04:46,500 --> 01:04:47,333 ‫כן? 811 01:04:47,416 --> 01:04:48,708 ‫האכלת את פיפי? 812 01:04:49,708 --> 01:04:50,541 ‫מה? 813 01:04:51,541 --> 01:04:54,166 ‫שאלתי אם האכלת את התוכי. 814 01:04:54,875 --> 01:04:56,208 ‫אני מצטער. 815 01:04:56,291 --> 01:05:01,125 ‫די עם ה"אני מצטער" הזה! ‫אני תמיד אומרת לך להאכיל את הציפור. 816 01:05:01,750 --> 01:05:03,416 ‫התכוננתי למערכון. 817 01:05:04,416 --> 01:05:05,458 ‫מערכון? 818 01:05:08,708 --> 01:05:12,250 ‫תקשיב, רציתי להגיד את זה כבר הרבה זמן. 819 01:05:12,958 --> 01:05:14,458 ‫אני חושבת שאתה מבולבל. 820 01:05:15,250 --> 01:05:16,083 ‫סאצ'י. 821 01:05:16,166 --> 01:05:20,000 ‫אנשים באים למועדון הזה ‫כדי לראות אותנו עירומות. 822 01:05:20,083 --> 01:05:22,541 ‫כדי לראות את הציצים שלנו. 823 01:05:22,625 --> 01:05:24,958 ‫לא מערכונים או מופעי שירה. 824 01:05:27,000 --> 01:05:31,291 ‫התפקיד שלך הוא לוודא שנוכל להתרכז בריקוד. 825 01:05:31,375 --> 01:05:33,375 ‫המערכונים סתם ממלאים את הזמן. 826 01:05:33,458 --> 01:05:35,666 ‫די, סאצ'י. 827 01:05:35,750 --> 01:05:37,166 ‫טאקה, אתה יכול ללכת. 828 01:05:40,958 --> 01:05:42,625 ‫מה, אני טועה? 829 01:06:32,791 --> 01:06:36,000 ‫- נא לא לאונן - 830 01:07:24,833 --> 01:07:26,041 ‫שלום! 831 01:07:30,166 --> 01:07:32,250 ‫סליחה על ההמתנה. 832 01:07:32,916 --> 01:07:34,916 ‫מה תשתה? ‫-אני אשתה אותו דבר. 833 01:07:35,000 --> 01:07:35,833 ‫בסדר. 834 01:07:36,333 --> 01:07:37,291 ‫מה קרה? 835 01:07:38,958 --> 01:07:42,458 ‫ובכן… בקשר לדבר הזה. 836 01:07:43,250 --> 01:07:44,291 ‫איזה דבר? 837 01:07:45,708 --> 01:07:47,375 ‫מה שאמרת לפני כמה ימים. 838 01:07:48,916 --> 01:07:50,541 ‫על זה שנעשה מנזאי. 839 01:07:53,250 --> 01:07:55,541 ‫מה? אז… 840 01:08:19,375 --> 01:08:21,916 ‫היי, טאקיאמה. בוא נשחק. 841 01:08:22,000 --> 01:08:24,208 ‫לא, אני אוותר. 842 01:08:24,291 --> 01:08:28,291 ‫מה? איך תלמיד יכול לסרב ‫להזמנה של המאסטר שלו? 843 01:08:28,375 --> 01:08:32,125 ‫או למעשה, איך מאסטר ‫יכול לקחת כסף מהתלמיד שלו? 844 01:08:33,083 --> 01:08:34,833 ‫אתה רק צריך לנצח. 845 01:08:35,500 --> 01:08:36,708 ‫בוא נעשה את זה. 846 01:08:37,708 --> 01:08:41,416 ‫הינה הוא בא. ‫טאקה, אתה תיענה לאתגר שלי, נכון? 847 01:08:43,083 --> 01:08:46,833 ‫רואה? זה ההבדל ביניכם. 848 01:08:47,625 --> 01:08:50,166 ‫יראו את הנחישות הזו על הבמה. 849 01:08:50,250 --> 01:08:52,875 ‫בסדר. כרגיל, עשרה ין לנקודה. 850 01:08:55,666 --> 01:08:56,916 ‫אני עוזב. 851 01:08:57,875 --> 01:08:59,041 ‫מה? 852 01:09:01,000 --> 01:09:04,083 ‫אתה מעדיף 50 ין לנקודה? 853 01:09:05,250 --> 01:09:09,666 ‫זה מוצא חן בעיניי. אני מקבל את האתגר שלך, ‫מנוול. קדימה, נראה אותך! 854 01:09:09,750 --> 01:09:11,416 ‫אני לא מדבר על זה… 855 01:09:15,416 --> 01:09:16,458 ‫מה קרה? 856 01:09:19,083 --> 01:09:20,791 ‫אני עוזב את פראנס־זה. 857 01:09:26,416 --> 01:09:29,125 ‫תן לי לעזוב ולהתחרות בעולם הגדול. 858 01:09:37,958 --> 01:09:39,916 ‫החלטתי לעשות מנזאי. 859 01:09:45,416 --> 01:09:49,291 ‫החלטתי לעשות מנזאי עם קיושי, ‫שהיה מופיע פה פעם. 860 01:09:49,375 --> 01:09:51,291 ‫על מה אתה מדבר? 861 01:09:51,375 --> 01:09:54,583 ‫עכשיו כשאתה יכול לבצע מערכונים ‫קצת יותר טוב, אתה רוצה לעזוב? 862 01:09:54,666 --> 01:09:58,583 ‫מה מטומטם כמוך עם כישורים חלקיים ‫כבר יכול לעשות בחוץ? 863 01:09:59,125 --> 01:10:03,291 ‫ומנזאי מכל הדברים? ‫מה למדת ממני, חתיכת מנוול? 864 01:10:03,375 --> 01:10:06,625 ‫הזבל הזה הוא בכלל לא בידור! 865 01:10:06,708 --> 01:10:11,166 ‫שני אנשים שסתם מדברים שטויות! ‫אתה רוצה לגבות מהקהל כסף על זה? 866 01:10:12,583 --> 01:10:15,416 ‫בקושי יש פה קהל לגבות ממנו כסף. 867 01:10:16,666 --> 01:10:18,083 ‫מה אמרת? 868 01:10:18,166 --> 01:10:20,291 ‫לא אוכל להופיע בטלוויזיה אם אשאר כאן. 869 01:10:24,458 --> 01:10:28,291 ‫אתה לא יכול לעשות את זה למאסטר, ‫אחרי שהיה טוב אליך כל כך. 870 01:10:31,000 --> 01:10:33,666 ‫אז שפשוט אמות פה, אומלל? 871 01:10:35,833 --> 01:10:36,875 ‫מה? 872 01:10:36,958 --> 01:10:40,208 ‫מה הטעם בלהצחיק אנשים שמחפשים עירום? 873 01:10:41,125 --> 01:10:44,625 ‫גם אם אצחיק פה מאוד, ‫זה לא יוביל אותי לשום מקום! 874 01:10:45,500 --> 01:10:47,416 ‫מה נכנס בך, טאקה? 875 01:10:51,166 --> 01:10:52,083 ‫היי. 876 01:10:54,916 --> 01:10:57,500 ‫אתה מצחיק אותי מאוד, טאקה. 877 01:10:58,833 --> 01:11:02,041 ‫מתי למדת להגיד דברים מצחיקים כאלה, מנוול? 878 01:11:08,375 --> 01:11:10,541 ‫אתה הכשרת אותי. 879 01:11:25,375 --> 01:11:26,333 ‫היי. 880 01:11:27,625 --> 01:11:28,833 ‫היי, טאקה! 881 01:11:35,375 --> 01:11:36,333 ‫טאקה! 882 01:11:46,625 --> 01:11:47,625 ‫אני מצטער. 883 01:11:56,291 --> 01:11:57,291 ‫זה כואב. 884 01:12:04,833 --> 01:12:06,250 ‫אל תחזור לעולם. 885 01:12:08,583 --> 01:12:10,000 ‫תהיה כוכב בכל מחיר. 886 01:12:11,791 --> 01:12:13,458 ‫תהיה כמו קין־צ'אן. 887 01:12:14,541 --> 01:12:15,458 ‫הבנת? 888 01:12:18,333 --> 01:12:19,250 ‫כן. 889 01:12:23,041 --> 01:12:24,250 ‫אם אהיה כוכב… 890 01:12:27,625 --> 01:12:28,791 ‫אתה לא יכול לשכב איתי. 891 01:12:34,416 --> 01:12:35,791 ‫טוב, פשוט לך. 892 01:12:37,791 --> 01:12:39,958 ‫לך, פשוט לך. 893 01:12:58,791 --> 01:13:01,791 ‫אין סיכוי שנוכל לשכב ככה. 894 01:13:09,958 --> 01:13:10,875 ‫לשכב? 895 01:13:12,125 --> 01:13:14,708 ‫רק רגע. מה? 896 01:13:20,208 --> 01:13:21,250 ‫אני… 897 01:13:23,041 --> 01:13:27,250 ‫השתחררתי מהחיים הקודמים שלי ‫לא פעם אחת, אלא פעמיים. 898 01:13:30,541 --> 01:13:34,041 ‫אדם כזה לא צריך לעשות דברים ‫כבדרך אגב, מטומטם. 899 01:13:37,875 --> 01:13:42,875 ‫טאקה? למה התכוונת ב"לשכב"? ‫על מה אתה מדבר? 900 01:13:42,958 --> 01:13:44,666 ‫שתוק ולך לישון. 901 01:13:45,666 --> 01:13:48,416 ‫אבל אמרת "לשכב"… ‫-תשתוק. 902 01:13:49,875 --> 01:13:51,625 ‫אני לא יכול שלא להרגיש אי נוחות. 903 01:13:52,916 --> 01:13:55,541 ‫אני רוצה לעשות מנזאי שמעולם לא ראיתי. 904 01:13:56,916 --> 01:13:57,916 ‫מה זאת אומרת? 905 01:13:58,000 --> 01:14:01,291 ‫אנחנו נשמיד את המנזאי המסורתי. 906 01:14:02,125 --> 01:14:06,291 ‫קודם כול, מיושן מאוד ‫להוסיף "שוקאקויה" לפני השם שלנו. 907 01:14:06,375 --> 01:14:10,500 ‫מה? אז אתה רוצה לשנות את השם שלנו? 908 01:14:10,583 --> 01:14:15,500 ‫היה קומיקאי אמריקאי בשם לני ברוס. ‫הוא לקח סמים ומת צעיר. 909 01:14:15,583 --> 01:14:18,500 ‫עבדתי פעם במשרה חלקית במועדון ג'אז. 910 01:14:19,083 --> 01:14:21,166 ‫לכל שיר יש קצב משלו. 911 01:14:22,000 --> 01:14:26,791 ‫ולני ברוס הזה דיבר בלי חשבון ‫על גזענות והעביר ביקורת על הדת. 912 01:14:27,541 --> 01:14:29,708 ‫אני רוצה לעשות משהו כזה. 913 01:14:29,791 --> 01:14:33,291 ‫יש מקצבים של שמונה פעימות ושל ארבע פעימות… 914 01:14:33,916 --> 01:14:36,625 ‫אנחנו שניים, אז… 915 01:14:38,458 --> 01:14:39,791 ‫אז "טו ביט", שתי פעימות. 916 01:14:40,416 --> 01:14:43,000 ‫- טו ביט - 917 01:14:44,375 --> 01:14:45,333 ‫שלום. 918 01:14:45,416 --> 01:14:47,541 ‫אנחנו "טו ביט". 919 01:14:47,625 --> 01:14:50,375 ‫היי, סבתא, אל תמותי במהלך המנזאי שלנו. 920 01:14:50,458 --> 01:14:51,750 ‫מה אתה אומר? 921 01:15:00,333 --> 01:15:02,125 ‫זה יותר מדי. הינה. 922 01:15:02,208 --> 01:15:03,833 ‫קחי את זה. ‫-תודה. 923 01:15:03,916 --> 01:15:05,875 ‫בסדר, הינה. 924 01:15:05,958 --> 01:15:07,250 ‫תספרי אותם. 925 01:15:07,333 --> 01:15:09,250 ‫תודה, כמו תמיד. 926 01:15:14,166 --> 01:15:15,583 ‫סליחה. 927 01:15:17,083 --> 01:15:18,291 ‫הינה התה שלך. 928 01:15:18,958 --> 01:15:22,666 ‫הבחור הזה, טאקה, שהיה מופיע בפראנס־זה… 929 01:15:23,708 --> 01:15:27,708 ‫שמעתי שהוא חבר לקיושי ושהולך להם טוב. 930 01:15:28,250 --> 01:15:30,041 ‫גם אני שמעתי. 931 01:15:31,875 --> 01:15:36,541 ‫אומרים שאפילו קומיקאים ‫עושים מאמצים כדי לראות אותם עכשיו. 932 01:15:36,625 --> 01:15:38,500 ‫זה די מרשים. 933 01:15:38,583 --> 01:15:43,666 ‫כן? הם פופולריים עד כדי כך עכשיו? 934 01:15:45,666 --> 01:15:48,083 ‫ספרתי הכול. 935 01:15:49,791 --> 01:15:53,666 ‫אז תחתמי פה. זה רק הליך רשמי. 936 01:16:00,291 --> 01:16:02,625 ‫- שטר חוב 300,000 ין - 937 01:16:02,708 --> 01:16:07,041 ‫אז כמה זמן אתם מתכוונים להמשיך? 938 01:16:07,125 --> 01:16:08,041 ‫מה? 939 01:16:08,125 --> 01:16:09,416 ‫פראנס־זה. 940 01:16:10,791 --> 01:16:12,583 ‫הוא בצרות צרורות, נכון? 941 01:16:13,583 --> 01:16:15,250 ‫תסגרו אותו וזהו. 942 01:16:17,000 --> 01:16:19,416 ‫כמה זמן עוד תמשיכו לעשות את זה? 943 01:16:24,166 --> 01:16:26,375 ‫הזמנים השתנו. 944 01:16:28,125 --> 01:16:29,583 ‫תגידי את זה לפוקאמי. 945 01:16:31,666 --> 01:16:33,125 ‫הינה. 946 01:16:36,791 --> 01:16:38,375 ‫תודה רבה. 947 01:16:46,625 --> 01:16:49,583 ‫ההצגה היומית בוטלה. 948 01:16:50,250 --> 01:16:51,625 ‫מה? 949 01:16:53,000 --> 01:16:57,000 ‫היית צריך להגיד לנו קודם. התכוננו לזה. 950 01:16:59,125 --> 01:17:02,916 ‫תשתקי. במקום להתלונן, תכניסי אנשים. 951 01:17:06,000 --> 01:17:08,458 ‫מה נעשה? נלך לאכול? 952 01:17:08,541 --> 01:17:09,750 ‫לא… 953 01:17:26,833 --> 01:17:30,750 ‫- טו ביט - 954 01:17:30,833 --> 01:17:32,833 ‫החוק ישתנה בשנה הבאה. 955 01:17:32,916 --> 01:17:37,375 ‫כל אדם מעל גיל 80 יוצא להורג. ‫-איך יכולת! אלה שטויות! 956 01:17:37,458 --> 01:17:40,750 ‫אבל אני נחמד לקשישים. ‫-אה, באמת? 957 01:17:40,833 --> 01:17:43,791 ‫כן. סבתא ביקשה הוראות הגעה לפני כמה ימים. 958 01:17:43,875 --> 01:17:45,875 ‫סיפרתי לה על קיצור דרך. ‫-באמת? 959 01:17:45,958 --> 01:17:48,500 ‫היא הלכה בשמחה על הכביש המהיר. ‫-לא! 960 01:17:49,500 --> 01:17:52,708 ‫היא עלולה להידרס! ‫-יש המון תאונות בזמן האחרון. 961 01:17:52,791 --> 01:17:55,416 ‫יש המון מכוניות. ‫-תזכרו את סיסמאות הזהירות בדרכים. 962 01:17:55,500 --> 01:17:58,041 ‫יש הרבה. ‫-"זהירות לא מזיקה." 963 01:17:58,125 --> 01:18:02,083 ‫"תקפצו מול מכוניות, ילדים שמחים!" ‫-היי! אין סיסמה כזאת! 964 01:18:02,166 --> 01:18:04,416 ‫"בואו נעבור באדום ביחד." 965 01:18:04,500 --> 01:18:06,791 ‫לא! אסור לעבור באדום! 966 01:18:06,875 --> 01:18:09,500 ‫וגם, "סבתא קונה טמפונים כדי להשוויץ". 967 01:18:09,583 --> 01:18:11,166 ‫זה לא רלוונטי! ‫-יש המון. 968 01:18:11,250 --> 01:18:12,250 ‫זה לא קשור! 969 01:18:12,333 --> 01:18:14,916 ‫"לא נורא. לסבתא אין עתיד." 970 01:18:15,000 --> 01:18:17,833 ‫תפסיק! למה אתה תמיד אומר ‫דברים אכזריים כל כך? 971 01:18:17,916 --> 01:18:20,125 ‫"זהירות! בחורות מכוערות מנסות להיחפן." 972 01:18:20,208 --> 01:18:23,041 ‫זה לא הגיוני. זו לא סיסמת זהירות בדרכים! 973 01:18:23,125 --> 01:18:25,750 ‫כאילו שאתה יודע. אין סיסמאות ביאמאגאטה. 974 01:18:25,833 --> 01:18:27,458 ‫ברור שיש. 975 01:18:27,541 --> 01:18:29,583 ‫הוא מיאמאגאטה. ‫-כן, נכון. 976 01:18:29,666 --> 01:18:33,125 ‫לפני טוקיו, הוא מעולם לא ראה בן אדם. ‫-היי! 977 01:18:33,208 --> 01:18:36,208 ‫אבא שלו היה קניבל עד השנה שעברה. ‫-קניבל? 978 01:18:36,291 --> 01:18:38,500 ‫כשעובר שם מטוס, הם סוגדים לו. 979 01:18:38,583 --> 01:18:41,833 ‫אנחנו לא! ‫-הם קוראים לכל המטוסים "בי־29"! 980 01:18:41,916 --> 01:18:43,375 ‫אנחנו לא אומרים את זה! 981 01:18:46,500 --> 01:18:48,416 ‫אני טסוקיקאגה מוסאשי… 982 01:18:48,500 --> 01:18:50,583 ‫כמה חבל… מטומטם! 983 01:18:51,083 --> 01:18:53,000 ‫חתכת אותי מוקדם מדי! ‫-אני מצטער. 984 01:18:53,083 --> 01:18:56,208 ‫נשאתי נאום מגניב. חכה עד שאסיים. 985 01:18:56,291 --> 01:18:57,125 ‫אני מצטער. 986 01:18:57,708 --> 01:19:01,416 ‫אני הדור השלישי, טסוקיקאגה מוסאשי. 987 01:19:01,500 --> 01:19:04,333 ‫מארי־צ'אן, אולי תשתי גם? ‫-תודה. 988 01:19:04,416 --> 01:19:06,916 ‫את חייבת לשתות. הינה. 989 01:19:07,000 --> 01:19:08,750 ‫כן, בדיוק. 990 01:19:12,083 --> 01:19:14,416 ‫איזו אישה! 991 01:19:29,125 --> 01:19:31,416 ‫היי, זה אני. 992 01:19:35,083 --> 01:19:36,875 ‫סליחה על ההפרעה. 993 01:19:48,750 --> 01:19:50,958 ‫מארי, את יכולה לקחת את זה? 994 01:19:53,041 --> 01:19:54,208 ‫בסדר. 995 01:19:57,416 --> 01:20:00,041 ‫שלום. סליחה על העיכוב! 996 01:20:00,958 --> 01:20:04,916 ‫חיכית לי? ‫-חיכיתי לך! 997 01:20:05,000 --> 01:20:06,458 ‫היי, רק רגע. 998 01:20:06,541 --> 01:20:08,000 ‫קחי. 999 01:20:08,083 --> 01:20:09,583 ‫אני? ‫-אני אמזוג לך. 1000 01:20:09,666 --> 01:20:11,458 ‫טוב… 1001 01:20:55,541 --> 01:20:57,625 ‫מר קוואמורה. ‫-כן. 1002 01:20:58,125 --> 01:20:59,583 ‫כן? ‫-זה האיש. 1003 01:20:59,666 --> 01:21:03,083 ‫אז בוא הנה. לכאן. 1004 01:21:03,958 --> 01:21:05,125 ‫אממ… 1005 01:21:05,208 --> 01:21:06,875 ‫נעים להכיר. ‫-כן. 1006 01:21:06,958 --> 01:21:10,583 ‫זה וזה. שים אותם פה. 1007 01:21:10,666 --> 01:21:13,583 ‫ואז, בורג. ככה… 1008 01:21:14,416 --> 01:21:15,458 ‫ותעשה ככה… 1009 01:21:30,291 --> 01:21:32,041 ‫מארי? 1010 01:21:33,708 --> 01:21:34,541 ‫מארי! 1011 01:21:34,625 --> 01:21:35,625 ‫את בסדר? 1012 01:21:37,541 --> 01:21:40,166 ‫כואבת לי השן. 1013 01:21:40,666 --> 01:21:41,833 ‫אתה מצחצח? 1014 01:21:45,208 --> 01:21:47,333 ‫היי, מר פוקאמי. 1015 01:21:48,291 --> 01:21:50,375 ‫באמת היית קומיקאי? 1016 01:21:51,125 --> 01:21:52,166 ‫כן, בערך. 1017 01:21:52,250 --> 01:21:54,125 ‫היית קומיקאי? ‫-הוא היה. 1018 01:21:54,208 --> 01:21:55,750 ‫הוא היה. ‫-לא נכון! 1019 01:21:55,833 --> 01:21:57,333 ‫אתה יכול לעשות משהו עכשיו? 1020 01:21:57,833 --> 01:21:58,875 ‫קומיקאי, נכון? 1021 01:21:58,958 --> 01:22:01,041 ‫זה אומר שאתה יכול לעשות משהו עכשיו. 1022 01:22:01,125 --> 01:22:04,666 ‫הם עושים קסמים וראקוגו, נכון? תראה לנו. 1023 01:22:04,750 --> 01:22:07,000 ‫בבקשה. תעשה את זה, מר פוקאמי. ‫-מר פוקאמי. 1024 01:22:07,083 --> 01:22:09,250 ‫תעשה את זה. תראה לנו. ‫-אני רוצה לראות עכשיו. 1025 01:22:09,333 --> 01:22:11,625 ‫בסדר, בואו נעשה את זה! ‫-בסדר! 1026 01:22:12,333 --> 01:22:13,625 ‫תראה לנו משהו טוב. 1027 01:22:17,000 --> 01:22:18,833 ‫אין תכסיסים או גימיקים. 1028 01:22:20,666 --> 01:22:22,125 ‫היכונו להידהם… 1029 01:22:29,083 --> 01:22:31,250 ‫האצבעות שלי נעלמו. 1030 01:22:40,125 --> 01:22:41,125 ‫מר פוקאמי. 1031 01:22:41,708 --> 01:22:43,750 ‫כן? ‫-יש לך טלפון. 1032 01:22:43,833 --> 01:22:44,666 ‫לי? 1033 01:22:46,208 --> 01:22:47,208 ‫אני קורודה. 1034 01:22:47,291 --> 01:22:48,791 ‫- ערוץ טוקיו 12 בטלוויזיה, במאי - 1035 01:22:52,416 --> 01:22:54,750 ‫זו עבודה בטלוויזיה? ‫-כן. 1036 01:22:55,416 --> 01:22:58,708 ‫אני יודע שזה ביום שישי הבא, ‫אבל התפנתה לנו משבצת בפתאומיות. 1037 01:23:00,833 --> 01:23:01,666 ‫נו? 1038 01:23:01,750 --> 01:23:04,625 ‫טוב, אנחנו צריכים לעשות פה מנזאי… 1039 01:23:04,708 --> 01:23:08,416 ‫אנחנו יכולים לעשות את זה. ‫כמובן. נחשוב על משהו. 1040 01:23:09,250 --> 01:23:10,708 ‫אתה בטוח? ‫-כן! 1041 01:23:12,583 --> 01:23:14,291 ‫באיזו שעה צריך להיות שם? 1042 01:23:17,916 --> 01:23:20,500 ‫תודה על הכול. 1043 01:23:20,583 --> 01:23:22,416 ‫זה הפתיע אותי. 1044 01:23:22,500 --> 01:23:25,708 ‫אתה מכיר את אשתו של מר טניגוצ'י, נכון? ‫-כן. 1045 01:23:25,791 --> 01:23:29,791 ‫היא הייתה שם במקרה והתקשרה אליי. 1046 01:23:30,416 --> 01:23:31,666 ‫אני מבין. 1047 01:23:31,750 --> 01:23:36,166 ‫בכל אופן, תשתמשי בזה כדי לאכול משהו טוב. 1048 01:23:36,250 --> 01:23:39,750 ‫זה בסדר, מאסטר. אתה לא חייב לעשות את זה. 1049 01:23:41,583 --> 01:23:43,250 ‫אני מתכוונת לזה. אל תדאג. 1050 01:23:44,833 --> 01:23:46,291 ‫תודה. ‫-בסדר. 1051 01:23:46,375 --> 01:23:48,583 ‫תשמור על מארי. ‫-כן. 1052 01:23:49,375 --> 01:23:50,708 ‫תודה רבה. 1053 01:23:50,791 --> 01:23:54,708 ‫לא, את לא צריכה לקום. אל תתאמצי. 1054 01:23:54,791 --> 01:23:56,375 ‫כן. ‫-להתראות. 1055 01:23:58,250 --> 01:23:59,250 ‫תודה. 1056 01:24:03,791 --> 01:24:05,833 ‫מה? את רוצה לקום? 1057 01:24:05,916 --> 01:24:07,125 ‫בסדר. 1058 01:24:07,916 --> 01:24:09,041 ‫רק רגע. 1059 01:24:13,625 --> 01:24:15,333 ‫את רוצה תה? 1060 01:24:27,375 --> 01:24:29,375 ‫הינה. ‫-תודה. 1061 01:24:40,458 --> 01:24:45,916 ‫אני מצטער. כנראה שגרמתי לך ‫להתאמץ יותר מדי. 1062 01:24:48,833 --> 01:24:53,625 ‫אבל האמת שמצאתי עבודה. 1063 01:24:57,583 --> 01:25:01,166 ‫ובכן, אזוהאצ'י המנוול הזה, 1064 01:25:01,250 --> 01:25:07,125 ‫התחנן שאקבל אותה ‫כי היה להם מחסור בכוח אדם. 1065 01:25:07,625 --> 01:25:12,125 ‫ואני לא יכול להתעלם מהעובדה ‫שתלמיד שלי בצרות, נכון? 1066 01:25:12,916 --> 01:25:14,250 ‫לא הייתה לי ברירה. 1067 01:25:15,333 --> 01:25:16,958 ‫אתה תעשה את זה שוב, נכון? 1068 01:25:18,375 --> 01:25:19,291 ‫את מה? 1069 01:25:19,875 --> 01:25:22,458 ‫מקומך על הבמה. 1070 01:25:25,791 --> 01:25:28,875 ‫אני אוהבת אותך כשאתה על הבמה. 1071 01:25:32,333 --> 01:25:35,541 ‫אז את לא אוהבת אותי כשאני לא על הבמה? 1072 01:25:36,500 --> 01:25:38,833 ‫מה יש לאהוב בך כשאתה לא על הבמה? 1073 01:25:41,958 --> 01:25:43,166 ‫זה נכון. 1074 01:25:44,500 --> 01:25:48,083 ‫אתה סקסי מאוד על הבמה. 1075 01:25:49,000 --> 01:25:51,750 ‫איך שאתה עומד ומדבר… 1076 01:25:51,833 --> 01:25:56,541 ‫זה כאילו, "זה פוקאמי מאסקוסה". 1077 01:25:58,791 --> 01:26:00,708 ‫למה את אומרת לי את זה עכשיו? 1078 01:26:01,291 --> 01:26:02,750 ‫קיבלת מכה בראש? 1079 01:26:05,541 --> 01:26:08,416 ‫אני אשיג את פראנס־זה בחזרה בשבילך. 1080 01:26:09,791 --> 01:26:10,625 ‫מה? 1081 01:26:11,333 --> 01:26:15,583 ‫זה לא חייב להיות פראנס־זה, ‫מקום קטן יותר גם יהיה בסדר. 1082 01:26:15,666 --> 01:26:19,166 ‫אני ממש רוצה לראות אותך על הבמה. 1083 01:26:19,916 --> 01:26:20,833 ‫בסדר? 1084 01:26:29,125 --> 01:26:32,583 ‫האמת שיש לי רעיון למערכון חדש. 1085 01:26:33,208 --> 01:26:34,250 ‫באמת? 1086 01:26:35,041 --> 01:26:38,750 ‫אני שוקל להעלות כלב לבמה. 1087 01:26:39,291 --> 01:26:42,083 ‫אתה מתכוון לכלב אמיתי? 1088 01:26:42,166 --> 01:26:43,625 ‫כן. 1089 01:26:43,708 --> 01:26:46,083 ‫את יודעת, כמו כלב משטרה. ‫-כן. 1090 01:26:46,916 --> 01:26:49,583 ‫בהתחלה, גנב הלבשה תחתונה ‫נכנס מצד שמאל של הבמה. 1091 01:26:49,666 --> 01:26:50,916 ‫בחיי. 1092 01:26:51,000 --> 01:26:54,041 ‫והוא אומר, "איזה שלל!" 1093 01:26:54,125 --> 01:26:56,291 ‫ואז הכלב מתחיל לנבוח. 1094 01:26:56,375 --> 01:26:57,666 ‫הב־הב! 1095 01:26:57,750 --> 01:26:59,291 ‫הוא שואל, "מה קרה?" 1096 01:26:59,375 --> 01:27:01,958 ‫למה עצרת אותי? תן לי למות, מטומטם! 1097 01:27:02,041 --> 01:27:04,416 ‫אמות אם לא תיתן לי למות! ‫-מה? 1098 01:27:04,500 --> 01:27:06,166 ‫הוא דיבר שטויות. ‫-כן. 1099 01:27:06,250 --> 01:27:08,875 ‫ולפני כמה ימים, כשביקרתי את השכן שלי, 1100 01:27:08,958 --> 01:27:11,333 ‫הבן שלהם ניסה לתלות את עצמו בצינור גז. 1101 01:27:11,416 --> 01:27:13,625 ‫עצרתי אותו, ואמרתי לו… ‫-יופי! 1102 01:27:13,708 --> 01:27:15,416 ‫"תכניס אותו לפה." ‫-לא. 1103 01:27:15,500 --> 01:27:18,166 ‫תשתמשו בגז כמו שצריך! ‫-חוץ מאשר במקרה הזה! 1104 01:27:18,250 --> 01:27:20,166 ‫אנשים הם מוזרים בימינו. ‫-כן. 1105 01:27:20,250 --> 01:27:22,958 ‫הם מתרכזים יותר מדי בכל דבר. ‫-נכון. 1106 01:27:25,875 --> 01:27:27,166 ‫מה אתם עושים? 1107 01:27:28,041 --> 01:27:30,583 ‫כן? ‫-זה לא אולם הופעות. 1108 01:27:30,666 --> 01:27:33,583 ‫זו טלוויזיה, בסדר? ‫תוכנית טלוויזיה בשידור חי. 1109 01:27:34,708 --> 01:27:37,958 ‫אסור לצחוק על בנות מכוערות או על התאבדות. 1110 01:27:39,916 --> 01:27:43,000 ‫אין לכם משהו אחר שמתאים לטלוויזיה? 1111 01:27:44,500 --> 01:27:46,125 ‫יש לכם הרבה זמן. 1112 01:27:47,250 --> 01:27:48,625 ‫תמציאו משהו. 1113 01:27:51,166 --> 01:27:52,125 ‫בסדר. 1114 01:27:55,083 --> 01:27:56,291 ‫מה דעתך… 1115 01:27:57,750 --> 01:28:00,375 ‫שנחליף את החלק הזה בקטע של הסקי? 1116 01:28:00,458 --> 01:28:05,958 ‫אבל הוא אמר שאסור לנו ‫לדבר גם על בנות מכוערות. 1117 01:28:12,583 --> 01:28:17,333 ‫אז נחליף את החלק הראשון במחבט המתכת? 1118 01:28:17,416 --> 01:28:18,833 ‫אה, זה. 1119 01:28:20,041 --> 01:28:23,666 ‫אבל אנחנו לא יכולים ‫לצפות לצחוק גדול עם זה. 1120 01:28:28,333 --> 01:28:29,750 ‫תקצוץ את זה דק. ‫-הבנתי. 1121 01:28:30,291 --> 01:28:31,500 ‫פאו! ‫-מה? 1122 01:28:31,583 --> 01:28:32,583 ‫מה זה היה? 1123 01:28:32,666 --> 01:28:34,125 ‫הקיצוץ האחרון! ‫-די! 1124 01:28:34,708 --> 01:28:35,708 ‫תודה! 1125 01:28:39,541 --> 01:28:43,791 ‫טוב, אלה היו "קומדי נאמבר וואן". ‫שניהם היו מצחיקים, נכון? 1126 01:28:43,875 --> 01:28:47,125 ‫האם הם יוכלו להמשיך לנצח? 1127 01:28:47,208 --> 01:28:49,083 ‫מייד נשוב. 1128 01:28:50,666 --> 01:28:52,750 ‫טוב! יצאנו להפסקת פרסומות! 1129 01:28:52,833 --> 01:28:56,708 ‫מחיאות כפיים ל"קומדי נאמבר וואן". ‫תודה, חבר'ה. 1130 01:28:59,541 --> 01:29:02,625 ‫מה שלום כולכם? לא עייפים מדי מרוב צחוק? 1131 01:29:03,750 --> 01:29:09,583 ‫אם אתם רוצים ללכת לשירותים ‫או לתקן את האיפור, עשו זאת עכשיו, בבקשה. 1132 01:29:09,666 --> 01:29:13,541 ‫יהיו עוד הרבה קומיקאים נפלאים… 1133 01:29:13,625 --> 01:29:18,333 ‫יהיה בסדר. זה לא שונה מאולמות ההופעות. 1134 01:29:34,458 --> 01:29:37,500 ‫עוד הרבה קומיקאים נפלאים… 1135 01:29:45,000 --> 01:29:46,916 ‫מה למדת ממני, מנוול? 1136 01:29:48,958 --> 01:29:49,791 ‫אל תחזור לעולם. 1137 01:29:51,916 --> 01:29:53,125 ‫אל תיתן שיצחקו עליך. 1138 01:29:57,875 --> 01:29:59,166 ‫תצחיק אותם. 1139 01:30:04,833 --> 01:30:06,250 ‫עוד חמש שניות! 1140 01:30:06,875 --> 01:30:08,083 ‫ארבע! שלוש! ‫-טאקה? 1141 01:30:09,541 --> 01:30:10,583 ‫לא אעשה את זה. 1142 01:30:11,583 --> 01:30:12,875 ‫מה לא תעשה? 1143 01:30:12,958 --> 01:30:15,041 ‫נספר את הבדיחות שלנו כפי שהן. 1144 01:30:15,791 --> 01:30:16,916 ‫את כולן. 1145 01:30:17,666 --> 01:30:18,666 ‫לא, אבל… 1146 01:30:18,750 --> 01:30:23,000 ‫טוב, בואו נזמין את הצמד המתחרה לשבוע זה. 1147 01:30:23,583 --> 01:30:28,375 ‫צמד חדש מאסקוסה, "טו ביט"! בואו הנה! 1148 01:31:30,208 --> 01:31:32,041 {\an8}‫- 1981 - 1149 01:31:32,125 --> 01:31:33,416 {\an8}‫קומנצ'י! 1150 01:31:33,500 --> 01:31:35,500 {\an8}‫קומנצ'י! 1151 01:31:35,583 --> 01:31:37,625 ‫קומנצ'י! ‫-סאטושי! 1152 01:31:37,708 --> 01:31:40,083 ‫בוא נלך. ‫-אימא! 1153 01:31:40,166 --> 01:31:42,541 ‫טאקשי היה פה הרגע! 1154 01:31:42,625 --> 01:31:44,708 ‫על איזה טאקשי אתה מדבר? 1155 01:31:44,791 --> 01:31:47,666 ‫ביט טאקשי! הוא היה כאן ממש הרגע! 1156 01:31:48,250 --> 01:31:52,333 ‫אל תהיה מגוחך! בוא נלך הביתה. ‫אבא שלך מחכה לנו. 1157 01:31:53,333 --> 01:31:56,750 ‫באמת. רואה? הוא נתן לי חתימה. 1158 01:31:59,958 --> 01:32:03,166 ‫היי, אימא, מה הקאנג'י הזה אומר? 1159 01:32:12,958 --> 01:32:13,916 ‫הקאנג'י הזה… 1160 01:32:18,541 --> 01:32:20,250 ‫אומר "לווייתן". 1161 01:32:20,333 --> 01:32:21,666 ‫הבנתי. 1162 01:32:25,583 --> 01:32:27,416 ‫בוא נלך הביתה לאכול ארוחת ערב. 1163 01:32:31,583 --> 01:32:32,791 ‫בואי נשיר משהו. 1164 01:32:32,875 --> 01:32:34,791 ‫בטח. מה אתה רוצה לשיר? 1165 01:32:36,000 --> 01:32:37,375 ‫מה דעתך על…? ‫-כן? 1166 01:32:37,875 --> 01:32:41,666 ‫"גור דובים צפה במשחק מחבואים 1167 01:32:41,750 --> 01:32:45,500 ‫ילד שהראה את הישבן שלו זכה בפרס הראשון 1168 01:32:45,583 --> 01:32:49,458 ‫השמש שוקעת אז נתראה מחר 1169 01:32:49,541 --> 01:32:52,166 ‫נתראה מחר" 1170 01:32:59,500 --> 01:33:01,416 ‫שלום! ‫-היי. 1171 01:33:05,750 --> 01:33:08,333 ‫אזמין את המנה הרגילה שלי. ‫-בסדר. ביצים ועירית. 1172 01:33:08,416 --> 01:33:09,250 ‫אין בעיה. 1173 01:33:11,541 --> 01:33:15,333 ‫היי, למה את צופה ‫בכדור בסיס, גברתי? יש מנזאי היום. 1174 01:33:15,416 --> 01:33:16,916 ‫זו הקפה מלאה! 1175 01:33:19,833 --> 01:33:21,625 ‫אם נהיה רעים, נלך לגיהינום. 1176 01:33:21,708 --> 01:33:23,916 ‫יש! אלה "טו ביט". 1177 01:33:24,000 --> 01:33:27,125 ‫הם מצליחים למדי. 1178 01:33:27,708 --> 01:33:31,958 ‫מוזר לחשוב עכשיו שהם היו פעם באסקוסה. 1179 01:33:32,500 --> 01:33:35,083 ‫אני רוצה לצפות בבייסבול. 1180 01:33:35,166 --> 01:33:38,375 ‫על מה את מדברת? את בכלל לא אוהבת בייס… 1181 01:33:39,916 --> 01:33:41,833 ‫ה"ג'איינטס" משחקים היום. 1182 01:33:41,916 --> 01:33:43,000 ‫אל תיגע בזה! 1183 01:33:45,333 --> 01:33:47,416 ‫אל תיגע בזה… 1184 01:33:47,500 --> 01:33:50,041 ‫מה יש בחדר השני? ‫-הוא על קרח. 1185 01:33:50,125 --> 01:33:53,208 ‫כולם דורכים עליו ואומרים, "זה קר!" 1186 01:33:53,291 --> 01:33:55,791 ‫אתה תחטוף כוויות קור. ‫-התחננתי לרחמים. 1187 01:33:55,875 --> 01:33:57,958 ‫כן. ‫-הוא אמר, "זה האחרון". 1188 01:33:58,041 --> 01:34:00,041 ‫החדר השלישי. ‫-כשפתחתי אותו… 1189 01:34:00,125 --> 01:34:03,500 ‫כולם היו ספוגים בקקי עד הצוואר, ככה. 1190 01:34:03,583 --> 01:34:04,416 ‫בקקי? 1191 01:34:04,500 --> 01:34:05,583 ‫ועישנו. ‫-עישנו? 1192 01:34:05,666 --> 01:34:09,916 ‫אבל אתה יודע, מאסטר. ‫הם מתחילים לאבד את זה. 1193 01:34:10,000 --> 01:34:13,791 ‫המופעים שלהם התדרדרו ‫מאז שהם התחילו להופיע בטלוויזיה. 1194 01:34:14,458 --> 01:34:19,458 ‫בדרנים צריכים כישורים כדי לבדר אנשים. 1195 01:34:19,541 --> 01:34:21,583 ‫כשאני חושב על זה… ‫-היי. 1196 01:34:25,083 --> 01:34:27,791 ‫מה אתה מקשקש, מנוול? 1197 01:34:27,875 --> 01:34:28,833 ‫מה? 1198 01:34:31,666 --> 01:34:34,416 ‫אל תדבר כאילו שאתה יודע הכול! 1199 01:34:35,333 --> 01:34:38,041 ‫מה אתה יודע עליהם, מטומטם? 1200 01:34:38,708 --> 01:34:40,166 ‫אין להם כישורים? 1201 01:34:40,875 --> 01:34:43,500 ‫יש לך בעיה עם התלמידים שלי? 1202 01:34:43,583 --> 01:34:45,125 ‫מנוול! ‫-מה? 1203 01:34:48,375 --> 01:34:50,250 ‫אתה בסדר, אדוני? אני מצטער. 1204 01:34:50,333 --> 01:34:52,333 ‫מה אתה עושה? 1205 01:34:52,416 --> 01:34:53,750 ‫כי… ‫-אלוהים! 1206 01:34:53,833 --> 01:34:56,708 ‫לך הביתה כבר! קדימה, לך! 1207 01:34:56,791 --> 01:34:58,000 ‫היי, מותק, תראה! 1208 01:34:58,083 --> 01:35:01,041 ‫-מי אתה חושב שלימד אותם? ‫-קרח! 1209 01:35:01,125 --> 01:35:03,791 ‫ותביא גם את ערכת העזרה הראשונה! 1210 01:35:03,875 --> 01:35:06,166 ‫היא למעלה. ‫-אז אני אלך להביא אותה! 1211 01:35:06,250 --> 01:35:10,458 ‫הזוכים בפרס הגדול ‫של פרסי הבידור הטלוויזיוני ה־11 של יפן הם… 1212 01:35:11,125 --> 01:35:12,583 ‫"טו ביט"! 1213 01:35:13,958 --> 01:35:15,416 ‫ברכותיי! 1214 01:35:16,416 --> 01:35:18,041 ‫תודה רבה! 1215 01:35:18,125 --> 01:35:19,000 ‫תודה! 1216 01:35:19,083 --> 01:35:22,250 ‫הם יקבלו עכשיו את הפרס הכספי ואת הגביע! 1217 01:35:22,333 --> 01:35:24,250 ‫ברכותיי. ‫-תודה. 1218 01:35:24,333 --> 01:35:25,708 ‫לא ייאמן! 1219 01:35:27,250 --> 01:35:28,625 ‫מה אתה עושה? 1220 01:35:28,708 --> 01:35:30,708 ‫אי אפשר לקחת אותה הביתה? ‫-לא! 1221 01:35:30,791 --> 01:35:32,750 ‫לוקחים את הגביע הביתה! 1222 01:35:44,083 --> 01:35:45,541 ‫אדוני. ‫-כן? 1223 01:35:45,625 --> 01:35:48,166 ‫תוכל לקחת אותי לאסקוסה במקום? 1224 01:36:30,750 --> 01:36:32,791 ‫מסוכן להשאיר אותה לא נעולה. 1225 01:36:48,250 --> 01:36:50,416 ‫מה אתה עושה פה, מנוול? 1226 01:36:54,000 --> 01:36:56,416 ‫הייתי בשכונה במקרה. 1227 01:36:58,291 --> 01:37:00,458 ‫אם אתה בא, תתקשר לפחות. 1228 01:37:02,333 --> 01:37:03,458 ‫אני מצטער. 1229 01:37:18,416 --> 01:37:21,958 ‫אתה רוצה לאכול משהו? אתה רעב? 1230 01:37:22,041 --> 01:37:24,541 ‫לא, אני בסדר. 1231 01:37:25,125 --> 01:37:27,791 ‫יש מסעדת ראמן שעושה משלוחים מהירים. 1232 01:37:28,750 --> 01:37:31,583 ‫לא, אני באמת לא רעב. 1233 01:37:41,416 --> 01:37:42,250 ‫מאסטר. 1234 01:37:43,875 --> 01:37:44,875 ‫קח את זה. 1235 01:37:45,583 --> 01:37:49,541 {\an8}‫- פרס כספי - 1236 01:37:55,250 --> 01:37:56,416 ‫מה זה? 1237 01:37:56,500 --> 01:37:57,875 ‫זו… 1238 01:37:59,416 --> 01:38:01,083 ‫הקצבה שלך. 1239 01:38:04,375 --> 01:38:06,041 ‫אתה צוחק עליי? 1240 01:38:08,458 --> 01:38:10,333 ‫איך אוכל לקבל את זה? 1241 01:38:37,000 --> 01:38:38,416 ‫אלוהים. 1242 01:38:40,041 --> 01:38:43,541 ‫מעולם לא שמעתי על תלמיד שנתן למורה שלו 1243 01:38:44,208 --> 01:38:46,083 ‫קצבה, מטומטם! 1244 01:38:49,250 --> 01:38:50,583 ‫אחת, שתיים, שלוש… 1245 01:38:50,666 --> 01:38:52,625 ‫אתה סופר אותם! 1246 01:38:53,750 --> 01:38:55,791 ‫תפסיק לספור, זקן עלוב שכמוך! 1247 01:38:55,875 --> 01:38:58,375 ‫למי אתה קורא ככה, מטומטם? ‫-אני מצטער. 1248 01:39:01,500 --> 01:39:03,625 ‫רוצה ללכת לשתות משהו? ‫-כן. 1249 01:39:03,708 --> 01:39:07,208 ‫טוב, אלך להתארגן, אז חכה קצת. 1250 01:39:07,750 --> 01:39:11,958 ‫- הוגייסן - 1251 01:39:12,041 --> 01:39:13,125 ‫לא, זה נכון! 1252 01:39:13,208 --> 01:39:18,000 ‫הוא מופיע בטלוויזיה עכשיו כאילו שהוא ‫מישהו חשוב, אבל בהתחלה, הוא היה על הפנים. 1253 01:39:18,083 --> 01:39:23,666 ‫כשמארי אמרה לו למלא אמבטיה ‫למופע הרחצה שלה, הטיפש הזה שם מים רותחים! 1254 01:39:24,291 --> 01:39:29,208 ‫הם היו חמים מדי, אז היא קפצה מסביב לאמבטיה ‫עם הרגל בפנים ואמרה, "אאוץ'!" 1255 01:39:30,000 --> 01:39:31,083 ‫היא כעסה כל כך. 1256 01:39:31,166 --> 01:39:32,458 ‫כמובן, מטומטם! 1257 01:39:32,541 --> 01:39:37,208 ‫אחר כך היא הייתה אדומה מרוב כעס ‫ואמרה, "אני לא גומון אישיקאווה!" 1258 01:39:37,708 --> 01:39:39,291 ‫אבל גם המאסטר יצא מדעתו. 1259 01:39:39,375 --> 01:39:41,750 ‫צפינו בזמרת שרה בטלוויזיה. 1260 01:39:41,833 --> 01:39:45,000 ‫הוא אמר, "תרים את הטלוויזיה", ‫ותהיתי מה הוא יעשה. 1261 01:39:45,083 --> 01:39:47,333 ‫הוא ניסה לראות את התחתונים שלה. 1262 01:39:48,333 --> 01:39:50,166 ‫אל תגיד את זה, מטומטם! 1263 01:39:50,250 --> 01:39:52,291 ‫באמת ניסיתי לראות את התחתונים שלה, 1264 01:39:52,375 --> 01:39:55,333 ‫אבל קיושי אמר, "זה כבד" ועזב את הטלוויזיה. 1265 01:39:56,041 --> 01:39:59,291 ‫הטלוויזיה נפלה ופגעה בי. ‫נפצעתי קשה, מטומטם! 1266 01:40:00,250 --> 01:40:03,583 ‫חזרת אחרי זמן רב כל כך ואתה מדבר שטויות. 1267 01:40:03,666 --> 01:40:07,125 ‫אתה לא מפסיק לדבר, ‫אז הביצים שלי עומדות להתפוצץ! 1268 01:40:08,333 --> 01:40:09,541 ‫הנעליים שלך, מאסטר. 1269 01:40:09,625 --> 01:40:10,833 ‫תודה. 1270 01:40:12,458 --> 01:40:14,000 ‫מה, גבהתי? 1271 01:40:14,083 --> 01:40:15,375 ‫לא, מטומטם! 1272 01:40:16,541 --> 01:40:18,625 ‫למה שאנעל נעלי עקב ורודות? 1273 01:40:19,708 --> 01:40:21,500 ‫איך לא ידעת? 1274 01:40:22,416 --> 01:40:23,708 ‫הצחקנו אותם כהוגן. 1275 01:40:24,541 --> 01:40:25,958 ‫כן, נכון. 1276 01:40:27,166 --> 01:40:28,583 ‫הצחקנו אותם כהוגן. 1277 01:40:29,083 --> 01:40:31,333 ‫האישה שהייתה מולי בכתה מצחוק. 1278 01:40:31,416 --> 01:40:33,833 ‫טוב, הצחקתי אותה. 1279 01:40:33,916 --> 01:40:37,166 ‫על מה אתה מדבר? היא צחקה מהסיפור שלי. 1280 01:40:37,250 --> 01:40:39,375 ‫לא, זה היה הסיפור שלי… 1281 01:40:41,416 --> 01:40:42,541 ‫היי, מונית! 1282 01:40:43,500 --> 01:40:45,291 ‫טאקה, תיכנס. ‫-אני יכול להמשיך לשתות. 1283 01:40:45,375 --> 01:40:47,708 ‫לא, אתה צריך לעבוד מוקדם מחר, נכון? 1284 01:40:47,791 --> 01:40:49,458 ‫לך הביתה לישון. ‫-אתה בסדר? 1285 01:40:49,541 --> 01:40:51,125 ‫כן, אני בסדר, מטומטם! 1286 01:40:51,625 --> 01:40:52,666 ‫כן. 1287 01:40:55,875 --> 01:40:57,416 ‫הינה דמי הנסיעה שלך במונית. 1288 01:40:57,500 --> 01:40:58,458 ‫תודה. 1289 01:40:58,541 --> 01:41:00,708 ‫אבל זה הכסף שנתתי לך! 1290 01:41:01,208 --> 01:41:02,916 ‫באמת? ‫-כן. 1291 01:41:03,875 --> 01:41:05,250 ‫טוב, פשוט תיכנס. 1292 01:41:10,875 --> 01:41:12,708 ‫תודה על הארוחה. ‫-כן. 1293 01:41:14,291 --> 01:41:16,375 ‫היי, טאקה. ‫-כן? 1294 01:41:20,875 --> 01:41:22,416 ‫אם יישאר משהו, 1295 01:41:24,333 --> 01:41:25,958 ‫תחזיר לי את העודף. 1296 01:41:28,166 --> 01:41:29,125 ‫בסדר. 1297 01:42:23,041 --> 01:42:24,875 ‫היי, מארי. 1298 01:42:27,666 --> 01:42:30,750 ‫מזמן לא שתינו ביחד. 1299 01:42:34,333 --> 01:42:37,791 ‫בטח אין להם שם סאקה טוב. 1300 01:42:55,291 --> 01:42:56,458 ‫מארי. 1301 01:42:58,625 --> 01:42:59,916 ‫טאקה אמר 1302 01:43:01,291 --> 01:43:03,833 ‫שזו הקצבה שלי. 1303 01:43:12,083 --> 01:43:14,375 ‫והוא נתן לי את זה. 1304 01:43:15,291 --> 01:43:17,750 ‫איזה פרחח חצוף, נכון? 1305 01:43:19,291 --> 01:43:20,875 ‫אני המאסטר שלו. 1306 01:43:24,333 --> 01:43:26,166 ‫מעולם לא שמעתי 1307 01:43:27,625 --> 01:43:30,875 ‫על תלמיד שנותן למאסטר שלו קצבה. 1308 01:43:36,708 --> 01:43:37,750 ‫אבל… 1309 01:43:46,333 --> 01:43:49,208 ‫הוא משהו מיוחד. 1310 01:43:53,458 --> 01:43:56,583 ‫ידעתי שהוא יעשה זאת. 1311 01:43:58,958 --> 01:44:01,666 ‫הוא באמת הצליח. 1312 01:44:05,333 --> 01:44:06,166 ‫אבל… 1313 01:44:07,875 --> 01:44:10,083 ‫גם אני צריך לעמוד בקצב. 1314 01:44:12,416 --> 01:44:13,750 ‫כי אני… 1315 01:44:16,166 --> 01:44:19,000 ‫פוקאמי מאסקוסה. 1316 01:44:25,541 --> 01:44:26,791 ‫כן. 1317 01:44:31,041 --> 01:44:33,416 ‫המצאתי מערכון חדש. 1318 01:44:34,708 --> 01:44:38,416 ‫סיפרתי עליו לטאקה 1319 01:44:39,416 --> 01:44:42,291 ‫והוא אמר, "בוא נעשה את זה ביחד". 1320 01:44:48,083 --> 01:44:51,458 ‫אנחנו נצחיק אותם כהוגן. 1321 01:45:06,041 --> 01:45:10,041 ‫אנחנו נצחיק אותם כהוגן… 1322 01:45:22,625 --> 01:45:23,583 ‫שלום. 1323 01:45:26,583 --> 01:45:29,625 ‫היי. מזמן לא דיברנו. 1324 01:45:35,208 --> 01:45:36,083 ‫כן. 1325 01:45:43,625 --> 01:45:44,625 ‫כן. 1326 01:46:22,708 --> 01:46:26,125 ‫נראה לך שהוא יבוא? ‫-הוא לא בא? טאקשי? 1327 01:46:26,208 --> 01:46:28,500 ‫אולי הוא לא יבוא היום. ‫-כן. 1328 01:46:28,583 --> 01:46:30,166 ‫אני מקווה שהוא יבוא. 1329 01:46:30,250 --> 01:46:33,250 ‫אין על מה לדווח בלי טאקשי. ‫-לא. 1330 01:46:35,458 --> 01:46:37,666 ‫- ההלוויה של סנזבורו פוקאמי - 1331 01:46:38,833 --> 01:46:39,958 ‫מה נעשה? 1332 01:46:40,833 --> 01:46:43,416 ‫שאבקש מהם להכניס אותנו מהדלת האחורית? 1333 01:46:43,958 --> 01:46:46,750 ‫סליחה. קח אותנו לדלת האחורית. ‫-בסדר. 1334 01:46:49,041 --> 01:46:50,291 ‫זה כאן. 1335 01:46:52,500 --> 01:46:54,625 ‫אני הולך לטפל בעיתונאים. 1336 01:47:02,833 --> 01:47:03,875 ‫היי. 1337 01:47:11,250 --> 01:47:16,875 ‫אני אמרתי למאסטר לסגור את פראנס־זה. 1338 01:47:17,875 --> 01:47:19,791 ‫כן, שמעתי על זה. 1339 01:47:20,708 --> 01:47:22,916 ‫לא חשבתי שהוא ימות צעיר כל כך. 1340 01:47:24,083 --> 01:47:29,166 ‫כשאני חושב על כך שהוא יכול היה ‫להישאר קומיקאי עד הסוף, 1341 01:47:29,750 --> 01:47:32,000 ‫אני מרגיש אחראי מאוד. 1342 01:47:32,666 --> 01:47:33,875 ‫לא… 1343 01:47:34,875 --> 01:47:37,625 ‫אני זה שהיה צריך לעשות יותר, 1344 01:47:39,041 --> 01:47:40,000 ‫אז תודה. 1345 01:47:40,083 --> 01:47:41,375 ‫בכלל לא. 1346 01:47:46,625 --> 01:47:52,250 ‫כששאלתי את המאסטר ‫על סגירת פראנס־זה בפעם הראשונה, 1347 01:47:52,791 --> 01:47:55,541 ‫הוא כעס עליי מאוד. 1348 01:47:56,750 --> 01:48:00,250 ‫טוב, הייתי מוכן לזה. 1349 01:48:01,750 --> 01:48:06,333 ‫מה שלא ציפיתי היה שהמאסטר יגיד, 1350 01:48:06,416 --> 01:48:10,125 ‫"אם אסגור את המקום הזה, מה יקרה לטאקה?" 1351 01:48:12,583 --> 01:48:13,875 ‫לך מפה, מנוול! 1352 01:48:15,250 --> 01:48:17,208 ‫מאסטר. ‫-אמרתי לך ללכת! 1353 01:48:22,458 --> 01:48:26,333 ‫זה לא חייב להיות עכשיו. ‫בבקשה, תחשוב על זה. 1354 01:48:38,625 --> 01:48:40,041 ‫אם אסגור את המקום הזה, 1355 01:48:41,916 --> 01:48:43,416 ‫מה יקרה לטאקה? 1356 01:48:48,041 --> 01:48:50,125 ‫מי ישמור עליו? 1357 01:48:52,041 --> 01:48:55,916 ‫המטומטם הזה הוא הדבר האמיתי. 1358 01:48:58,708 --> 01:49:00,666 ‫עד שאלמד אותו הכול… 1359 01:49:03,166 --> 01:49:05,166 ‫אני לא יכול לסגור את המקום הזה. 1360 01:49:07,458 --> 01:49:09,333 ‫גם אחרי שעזבת, 1361 01:49:10,041 --> 01:49:14,458 ‫שמעתי שהוא ביקר מנהלי תיאטרון אחרים ‫והביא להם בקבוק סאקה במתנה, 1362 01:49:14,541 --> 01:49:19,666 ‫השתחווה בפניהם ואמר, "תשמרו עליהם, בבקשה". 1363 01:49:20,583 --> 01:49:21,416 ‫היי, מאסטר! 1364 01:49:22,000 --> 01:49:24,625 ‫סליחה, אני יודע שאתה עסוק. ‫-זה בסדר. 1365 01:49:24,708 --> 01:49:29,625 ‫בשבילך. תן להם עבודות מזדמנות או משהו. ‫-אני לא מאמין שהוא השתחווה בפניהם. 1366 01:49:33,125 --> 01:49:36,250 ‫אפילו כשהוא הסתבך עם היאקוזה, ‫הוא לא השתחווה. 1367 01:49:40,250 --> 01:49:42,458 ‫היית חשוב לו מאוד. 1368 01:49:43,916 --> 01:49:46,125 ‫הלוואי שהוא היה עושה אותו דבר למעני. 1369 01:50:24,125 --> 01:50:25,916 ‫למה עשית את זה, מאסטר? 1370 01:50:28,041 --> 01:50:29,791 ‫אתה כזה חסר סבלנות. 1371 01:50:34,791 --> 01:50:37,666 ‫מישהו ישרוף אותך כשתמות בכל מקרה, 1372 01:50:39,333 --> 01:50:41,625 ‫אז למה לטרוח לשרוף את עצמך? 1373 01:50:52,250 --> 01:50:53,875 ‫אבל שמעתי 1374 01:50:55,333 --> 01:50:57,625 ‫שהתקשרו אליהם מהמשרפה. 1375 01:50:59,333 --> 01:51:02,666 ‫כיוון שאתה שרוף למחצה, ‫הם יעשו את זה בחצי מחיר. 1376 01:51:04,041 --> 01:51:05,041 ‫בחיי… 1377 01:51:07,208 --> 01:51:08,625 ‫איזו עסקה משתלמת. 1378 01:51:10,791 --> 01:51:11,791 ‫נכון? 1379 01:52:33,833 --> 01:52:38,333 ‫- אולם פראנס־זה אנגיי אסקוסה ‫טויוקאן - 1380 01:53:06,083 --> 01:53:10,791 {\an8}‫- פראנס־זה אסקוסה - 1381 01:53:28,541 --> 01:53:29,750 ‫טאקה! 1382 01:53:29,833 --> 01:53:32,791 ‫יש לי המון תפוזי מיקאן, ‫בוא לקחת אותם אחר כך. 1383 01:53:56,291 --> 01:53:59,958 ‫תקשיב, טאקה. אל תתחנף לקהל שלך. 1384 01:54:00,833 --> 01:54:04,833 ‫אתה תגיד להם מה מצחיק. 1385 01:54:18,708 --> 01:54:21,958 ‫טאקה. המאסטר אמר שאנחנו יכולים ‫לבצע את המערכון הזה מחר. 1386 01:54:22,041 --> 01:54:25,625 ‫בנוגע לליהוק, ‫אני חושב שתהיה טוב יותר בתפקיד הסופר. 1387 01:54:25,708 --> 01:54:27,125 ‫זה מספיק? 1388 01:54:27,208 --> 01:54:31,375 ‫טאקה, לבשת את זה במערכון ‫מבלי לשאול. אמרתי לא. 1389 01:54:31,458 --> 01:54:35,000 ‫תראה. זה נפרם. מה תעשה לגבי זה? 1390 01:54:37,833 --> 01:54:40,833 ‫חמש דקות לעליית המסך! 1391 01:54:42,083 --> 01:54:46,375 ‫טאקה, שמעתי שבזבזת את כל הכסף ‫שהמאסטר זכה בו במרוץ הסוסים. 1392 01:54:46,458 --> 01:54:49,166 ‫זה רע. הוא יכעס עליך. 1393 01:54:58,541 --> 01:55:01,416 ‫טאקה, המאסטר נותן בונוסים על אולמות מלאים. 1394 01:55:01,916 --> 01:55:03,166 ‫אבל זה רק 50 ין. 1395 01:55:03,250 --> 01:55:06,291 ‫היי, תפסיקי! ‫-למה אתה לא מתפשט לפעמים? 1396 01:55:06,375 --> 01:55:08,875 ‫מארי, תפסיקי. אני מתכוון לזה! ‫-טאקה, תחזיק אותו! 1397 01:55:08,958 --> 01:55:10,583 ‫היי, טאקה! הצילו! 1398 01:55:10,666 --> 01:55:12,791 ‫היי, טאקה! לא! 1399 01:55:13,375 --> 01:55:15,125 ‫היי… אלוהים. 1400 01:55:15,208 --> 01:55:16,375 ‫פיפי ברחה! 1401 01:55:16,458 --> 01:55:20,041 ‫היי, טאקה! לשם! מהר! 1402 01:55:21,250 --> 01:55:23,375 ‫טאקה! יש סתימה בשירותים. 1403 01:55:23,458 --> 01:55:25,583 ‫למדת הנדסה, נכון? 1404 01:55:28,750 --> 01:55:32,416 ‫מטומטם, תרים אותה עוד. עוד! ‫-אתה לא תראה אותם, מאסטר. 1405 01:55:32,500 --> 01:55:33,875 ‫תשתוק. עוד קצת. 1406 01:55:33,958 --> 01:55:37,125 ‫נראה לי שרואים אותם. היי, טאקה! תעזור לנו! 1407 01:55:37,208 --> 01:55:39,333 ‫אי אפשר לראות אותם! ‫-נראה לי שראיתי אותם! 1408 01:55:39,833 --> 01:55:41,791 ‫אלה היו תחתונים, לא? 1409 01:55:43,416 --> 01:55:46,500 ‫חג מולד שמח! 1410 01:55:46,583 --> 01:55:48,583 ‫היי, טאקה. אנחנו יכולים להתחלף? 1411 01:55:49,083 --> 01:55:50,833 ‫מה, למה? זה חמוד. ‫-לא. 1412 01:55:50,916 --> 01:55:53,083 ‫זה חמוד, נכון? טאקה? ‫-לא. בבקשה. 1413 01:55:53,166 --> 01:55:56,416 ‫היי, טאקה! הצלחת להצחיק קצת ונסחפת. 1414 01:55:56,500 --> 01:55:59,291 ‫איך מערכון של חמש דקות ‫נמשך 20 דקות, מטומטם? 1415 01:55:59,375 --> 01:56:01,625 ‫המערכון שלי התקצר בגלל זה. 1416 01:56:01,708 --> 01:56:03,541 ‫דע את מקומך, מטומטם! 1417 01:56:06,041 --> 01:56:07,791 ‫טאקה, אתה מאחר! 1418 01:56:08,583 --> 01:56:12,500 ‫הוא הגיע סוף סוף! ‫-שכחת? אמרתי לך שנלך להתפלל. 1419 01:56:12,583 --> 01:56:16,166 ‫תתארגן עכשיו. השמיים יענישו אותך על זה. 1420 01:56:16,791 --> 01:56:18,458 ‫נתראה שם! 1421 01:56:20,041 --> 01:56:22,958 ‫יום הולדת שמח! 1422 01:56:23,875 --> 01:56:27,291 ‫מה? טאקה… מה אתה עושה, טאקה? 1423 01:56:27,375 --> 01:56:30,583 ‫היי, אמרתי לך להביא לכאן את המאסטר. 1424 01:56:30,666 --> 01:56:32,416 ‫לא. בואו נעשה את זה שוב. 1425 01:56:32,500 --> 01:56:35,291 ‫נגמרו לנו תותחי הקונפטי. ‫-המאסטר בא! 1426 01:56:35,375 --> 01:56:36,750 ‫מה נעשה? 1427 01:56:38,000 --> 01:56:39,250 ‫פשוט תחייכו! 1428 01:56:59,833 --> 01:57:02,833 ‫היי, אתה שם. אל תמחא כפיים שלא לצורך. 1429 01:57:03,500 --> 01:57:06,541 ‫הוא לא צריך לקבל על זה מחיאות כפיים. 1430 01:57:06,625 --> 01:57:10,958 ‫היי, שילמתי כדי לראות את זה. ‫אל תגיד לי מה לעשות. 1431 01:57:11,500 --> 01:57:12,708 ‫מי אתה חושב שאתה? 1432 01:57:15,875 --> 01:57:17,916 ‫אני קומיקאי, מטומטם. 1433 02:02:38,083 --> 02:02:42,875 {\an8}‫תרגום כתוביות: ענת שפירא