1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,041 --> 00:00:10,875
NETFLIX PRESENTA
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:35,041 --> 00:00:37,041
SEÑOR BEAT TAKESHI
5
00:00:38,250 --> 00:00:39,083
¿Sí?
6
00:00:40,291 --> 00:00:41,125
Disculpe.
7
00:00:41,958 --> 00:00:43,291
¿Esto servirá?
8
00:00:43,375 --> 00:00:45,583
- Sí. Déjalo ahí.
- Bien.
9
00:00:46,375 --> 00:00:49,291
Disculpa. Estamos por empezar.
Sígueme, por favor.
10
00:00:49,375 --> 00:00:50,208
Buena suerte.
11
00:00:50,291 --> 00:00:52,500
Terminaremos la entrevista luego.
12
00:00:52,583 --> 00:00:54,250
Bien. Gracias.
13
00:00:54,333 --> 00:00:55,791
Gracias por esperar.
14
00:00:57,750 --> 00:00:59,500
Todo está bien ahora…
15
00:00:59,583 --> 00:01:00,708
Hola.
16
00:01:01,541 --> 00:01:02,666
Hola.
17
00:01:03,541 --> 00:01:05,208
Te pondrá el micrófono.
18
00:01:07,083 --> 00:01:08,083
Bebe un poco de agua.
19
00:01:08,166 --> 00:01:11,250
Tenemos invitados maravillosos,
como siempre.
20
00:01:11,333 --> 00:01:16,541
Todos los miembros del público son
nuestros invitados, ¡vamos a divertirnos!
21
00:01:16,625 --> 00:01:19,083
- Por favor, espera aquí.
- Puede que salgan en cámara.
22
00:01:19,166 --> 00:01:21,541
Arréglense el maquillaje mientras puedan.
23
00:01:21,625 --> 00:01:25,250
Las cámaras actuales tienen
una resolución de 4K y 8K.
24
00:01:25,875 --> 00:01:29,875
Incluso con su maquillaje habitual,
sus poros serán muy visibles.
25
00:01:29,958 --> 00:01:34,125
Pero descuiden, este programa
no tiene mucho presupuesto.
26
00:01:34,791 --> 00:01:37,875
Seguro que se dan cuenta
por los regalos que les dimos.
27
00:01:37,958 --> 00:01:40,666
Estoy diciendo tonterías,
pero estamos listos para empezar.
28
00:01:40,750 --> 00:01:45,291
Ahora, un aplauso
para su presentador de hoy,
29
00:01:45,375 --> 00:01:47,125
¡el señor Beat Takeshi!
30
00:01:56,166 --> 00:01:58,208
Los jóvenes de hoy en día dan miedo.
31
00:01:58,291 --> 00:02:01,166
Golpearon a alguien
con un bate metálico el otro día.
32
00:02:01,250 --> 00:02:05,083
Hace poco me peleé con unas personas.
Nos chocamos.
33
00:02:05,166 --> 00:02:07,166
- ¿En serio?
- Y tenían bates de metal.
34
00:02:07,250 --> 00:02:10,083
- Qué miedo.
- No quería que me menospreciaran y dije:
35
00:02:10,166 --> 00:02:13,250
- "¿A qué primaria van?".
- ¿Tan jóvenes eran?
36
00:02:13,333 --> 00:02:15,583
AÑO 1974
37
00:02:15,666 --> 00:02:17,000
- ¡Oigan!
- ¿Sí?
38
00:02:17,083 --> 00:02:19,500
No me digas: "¿Sí?". Es su turno.
39
00:02:19,583 --> 00:02:21,291
Gracias.
40
00:02:21,375 --> 00:02:23,041
- Tienen 20 minutos.
- De acuerdo.
41
00:02:30,750 --> 00:02:32,625
- Solo un toque.
- No seas tonto.
42
00:02:35,125 --> 00:02:36,458
Le dije: "Vas a engordar".
43
00:02:39,291 --> 00:02:45,166
Muy bien. Tendremos
un espectáculo de comedia especial ahora.
44
00:02:45,250 --> 00:02:48,250
Vinieron desde Tokio.
45
00:02:49,000 --> 00:02:53,208
Son… ¿Cómo se llamaban?
46
00:02:55,583 --> 00:02:57,500
¡Muy bien, adelante!
47
00:02:59,708 --> 00:03:03,541
Hola. Somos Shokakuya Takeshi-Kiyoshi.
Un placer conocerlos.
48
00:03:03,625 --> 00:03:07,416
- Niigata es un lugar lindo.
- Sí, nunca habíamos estado aquí.
49
00:03:07,500 --> 00:03:09,625
Somos de Asakusa, Tokio.
50
00:03:09,708 --> 00:03:12,333
Sí, hacemos sketches de comedia
en clubes de desnudistas.
51
00:03:12,416 --> 00:03:14,666
Hacemos sketches de comedia
entre los desnudos.
52
00:03:14,750 --> 00:03:17,000
A veces él se confunde y se desnuda.
53
00:03:17,083 --> 00:03:20,083
No es así. ¿Por qué me desnudaría?
54
00:03:20,166 --> 00:03:23,583
En fin, los jóvenes
de hoy en día dan miedo.
55
00:03:23,666 --> 00:03:26,583
Golpearon a alguien
con un bate metálico el otro día.
56
00:03:26,666 --> 00:03:30,041
Hace poco me peleé con unas personas.
Nos chocamos.
57
00:03:30,125 --> 00:03:31,833
- ¿En serio?
- Tenían bates de metal.
58
00:03:31,916 --> 00:03:34,291
- Qué miedo.
- No quería que me menospreciaran y dije:
59
00:03:34,375 --> 00:03:36,625
- "¿A qué primaria van?".
- ¿Tan jóvenes eran?
60
00:03:36,708 --> 00:03:39,958
- "Vamos a la primaria Adachi".
- ¿Eran chicas?
61
00:03:40,041 --> 00:03:41,458
"¿Qué? ¿Adachi?".
62
00:03:41,541 --> 00:03:44,916
- ¿Por qué estabas asustado?
- "¡Mi tío es el subdirector!".
63
00:03:45,000 --> 00:03:46,625
¡Qué vergüenza!
64
00:03:46,708 --> 00:03:50,208
Solo eran niñas de primaria. ¡Cielos!
65
00:03:50,916 --> 00:03:52,666
Siempre cuentas esta historia.
66
00:03:52,750 --> 00:03:54,041
Escuchen, tontos.
67
00:03:56,416 --> 00:03:58,166
¡Estamos haciendo manzai aquí!
68
00:04:02,166 --> 00:04:04,333
¡Cállense y escuchen, tontos!
69
00:04:06,041 --> 00:04:08,041
¿Qué dices?
70
00:04:09,125 --> 00:04:12,375
Lo siento. ¡Está bromeando!
71
00:04:12,458 --> 00:04:16,416
En fin, hablemos del retiro
del señor Shigeo Nagashima.
72
00:04:16,500 --> 00:04:19,208
Esa cita fue conmovedora, ¿no?
73
00:04:19,291 --> 00:04:22,250
Tienes cara de trasero
de perro, desgraciado.
74
00:04:22,333 --> 00:04:24,500
No fue así.
75
00:04:24,583 --> 00:04:27,500
¡Oye, te estoy hablando de ti!
76
00:04:27,583 --> 00:04:29,958
- ¿Qué es esa charla?
- ¡Sí!
77
00:04:30,041 --> 00:04:32,958
- Les haré…
- Si es una historia tan graciosa…
78
00:04:33,041 --> 00:04:35,666
- …un poco de magia.
- …ven aquí y compártela.
79
00:04:36,583 --> 00:04:39,791
- Es solo un pañuelo…
- Vamos. Es gracioso, ¿no?
80
00:04:39,875 --> 00:04:41,833
- ¡Oye!
- … normal.
81
00:04:41,916 --> 00:04:43,875
- ¡Basta!
- Has bebido demasiado.
82
00:04:43,958 --> 00:04:45,875
- Oye, basta.
- ¡Fuera de mi camino!
83
00:04:45,958 --> 00:04:49,250
Si lo enrollo así…
84
00:04:50,916 --> 00:04:52,791
¿Quién te crees que eres?
85
00:04:52,875 --> 00:04:54,875
…y soplo…
86
00:04:57,666 --> 00:04:59,291
Soy comediante, tonto.
87
00:05:01,916 --> 00:05:03,916
¡Observen! ¡Una flor!
88
00:05:30,625 --> 00:05:34,208
Hace poco me peleé con unas personas.
Nos chocamos.
89
00:05:34,291 --> 00:05:36,625
- Tenían bates de metal.
- Qué miedo.
90
00:05:36,708 --> 00:05:37,875
No quería que…
91
00:05:45,000 --> 00:05:48,208
- ¿Tan jóvenes eran?
- "Vamos a la primaria Adachi".
92
00:05:48,291 --> 00:05:50,000
¿Eran chicas?
93
00:05:50,083 --> 00:05:53,291
"¿Qué? ¿Adachi?
¡Mi tío es el subdirector!".
94
00:06:30,125 --> 00:06:31,125
TAKESHI-KIYOSHI
95
00:06:32,625 --> 00:06:37,916
Hola. Somos Shokakuya Takeshi-Kiyoshi.
Un placer conocerlos.
96
00:06:38,000 --> 00:06:39,000
Me gusta Nagoya.
97
00:06:39,083 --> 00:06:41,166
Sí, nunca habíamos estado aquí.
98
00:06:41,250 --> 00:06:43,750
Somos de Asakusa, Tokio.
99
00:06:43,833 --> 00:06:45,083
En clubes de desnudistas…
100
00:06:45,166 --> 00:06:46,166
¡Fuera!
101
00:06:46,750 --> 00:06:47,916
¡Váyanse, mocosos!
102
00:06:48,500 --> 00:06:49,375
¡Tomen!
103
00:06:51,250 --> 00:06:52,541
¡Desgraciados!
104
00:07:12,791 --> 00:07:14,625
- Tenían bates de metal.
- Qué miedo.
105
00:07:14,708 --> 00:07:16,583
No quería que me menospreciaran y dije:
106
00:07:16,666 --> 00:07:19,458
- "¿A qué primaria van?".
- ¿Tan jóvenes eran?
107
00:07:21,625 --> 00:07:24,375
Señor, ¿qué pasa?
108
00:07:24,458 --> 00:07:27,375
Quiero ir al baño un momento.
109
00:07:28,166 --> 00:07:29,000
¿No puedo?
110
00:07:29,583 --> 00:07:31,500
Claro. Adelante.
111
00:07:54,458 --> 00:07:58,708
Lo siento. ¿Me metí demasiado tarde?
112
00:07:59,833 --> 00:08:01,708
Es mejor que me interrumpas.
113
00:08:02,250 --> 00:08:04,333
Sí, eso pensé.
114
00:08:32,125 --> 00:08:33,958
No quería que me menospreciaran y dije:
115
00:08:34,041 --> 00:08:36,208
- "¿A qué primaria van?".
- ¿Tan jóvenes eran?
116
00:08:36,291 --> 00:08:39,500
- "Vamos a la primaria Adachi".
- ¿Eran chicas?
117
00:08:39,583 --> 00:08:42,208
- "¿Qué? ¿Adachi?".
- ¿Por qué estabas asustado?
118
00:08:42,291 --> 00:08:46,375
- "¡Mi tío es el subdirector!".
- ¡Qué vergüenza!
119
00:08:55,375 --> 00:08:58,375
¿Nos reservaron una habitación
en esta especie de motel?
120
00:08:59,083 --> 00:09:02,041
Es mejor que un banco
en una estación de tren.
121
00:09:09,833 --> 00:09:11,791
¿Qué estamos haciendo?
122
00:09:14,541 --> 00:09:19,375
¿Regresamos a France-za?
¿Nos disculpamos con el maestro?
123
00:09:20,958 --> 00:09:25,166
Oí que ha estado diciendo: "Si Take viene,
no lo dejes entrar al teatro".
124
00:09:25,791 --> 00:09:27,291
Entonces, no es una opción.
125
00:09:36,916 --> 00:09:38,500
¿Por qué la hiciste girar?
126
00:09:39,541 --> 00:09:41,958
Porque gira.
127
00:09:43,500 --> 00:09:45,291
¿Qué quieres decir?
128
00:10:05,416 --> 00:10:08,875
DOS AÑOS ANTES
129
00:10:08,958 --> 00:10:11,875
ASAKUSA
130
00:10:26,000 --> 00:10:28,916
¡Oye, maestro! La última carrera
de ayer fue una gran sorpresa.
131
00:10:29,625 --> 00:10:31,750
Compré dos-ocho.
132
00:10:31,833 --> 00:10:34,250
¡Celebremos en mi restaurante esta noche!
133
00:10:34,333 --> 00:10:36,750
Tonto. Como si pudiera gastarlo todo ahí.
134
00:10:37,250 --> 00:10:39,500
¡Quiero decir eso algún día! ¡Adiós!
135
00:10:39,583 --> 00:10:40,416
¡Adiós!
136
00:10:40,500 --> 00:10:41,916
Buenos días, maestro.
137
00:10:42,000 --> 00:10:44,583
- Hola. Hermosa como siempre.
- ¿Sí?
138
00:10:44,666 --> 00:10:47,375
- Hablo de la limpieza.
- ¡Vamos!
139
00:10:48,666 --> 00:10:50,291
Buenos días.
140
00:10:54,750 --> 00:10:57,083
Llevado por las cuerdas lunares,
141
00:10:57,166 --> 00:11:00,041
cortaré la oscuridad
con mi espada picadora.
142
00:11:00,125 --> 00:11:02,916
Soy de la tercera generación, Tsukikage…
143
00:11:05,291 --> 00:11:07,125
Qué lástima… ¡Tonto!
144
00:11:07,666 --> 00:11:09,166
¡Me cortaste demasiado pronto!
145
00:11:09,250 --> 00:11:12,041
Estaba dando un buen discurso.
Espera a que termine.
146
00:11:12,125 --> 00:11:13,041
Lo siento.
147
00:11:13,750 --> 00:11:17,166
¡Soy tercera generación,
Tsukikage Musashi!
148
00:11:21,250 --> 00:11:22,375
¡Te atrasaste!
149
00:11:23,125 --> 00:11:24,750
¡Atácame en el momento justo!
150
00:11:24,833 --> 00:11:26,958
"Tsukikage Musashi". ¡Pum! Ahí.
151
00:11:27,041 --> 00:11:27,875
Lo siento.
152
00:11:27,958 --> 00:11:29,250
¡Tsukikage Musashi!
153
00:11:29,333 --> 00:11:30,208
¡Pum!
154
00:11:30,291 --> 00:11:32,166
¡No lo digas en voz alta, tonto!
155
00:11:32,250 --> 00:11:35,208
¡Eso hace que el duelo
sea una idiotez! ¡Dítelo a ti mismo!
156
00:11:35,291 --> 00:11:36,125
Lo siento.
157
00:11:36,208 --> 00:11:37,833
¡Tsukikage Musashi!
158
00:11:38,791 --> 00:11:40,083
¡Te abrí de par en par!
159
00:11:41,416 --> 00:11:44,833
No, basta. ¿Por qué le muestras
tu trasero al público?
160
00:11:44,916 --> 00:11:47,416
Gira la cabeza.
¡Muestra la cara mientras mueres!
161
00:11:47,500 --> 00:11:48,833
- ¡Lo siento!
- ¡Vamos!
162
00:11:48,916 --> 00:11:51,375
¡Te abrí de par en par!
163
00:11:55,791 --> 00:11:59,541
{\an8}GRAN MARCHA DE DESNUDOS
164
00:11:59,625 --> 00:12:02,750
LAS ACTUACIONES DE HOY
165
00:12:02,833 --> 00:12:05,250
SENZABURO FUKAMI,
DIRECTOR DE LA COMPAÑÍA
166
00:12:14,000 --> 00:12:14,958
Señora.
167
00:12:16,291 --> 00:12:19,333
¿Qué pasa con eso? Con el maestro…
168
00:12:21,208 --> 00:12:22,583
¿Pasteles al vapor?
169
00:12:31,166 --> 00:12:34,875
No vine a Asakusa para ser ascensorista.
170
00:12:35,375 --> 00:12:36,750
Ya sé.
171
00:12:37,833 --> 00:12:39,416
¡Bienvenido!
172
00:12:42,000 --> 00:12:44,166
- Son 800 yenes.
- 800 yenes, bien.
173
00:12:44,250 --> 00:12:45,916
- Aquí tiene.
- Gracias.
174
00:12:47,833 --> 00:12:48,833
Que lo disfrute.
175
00:12:49,750 --> 00:12:53,500
Hola. Qué raro
que hayas venido tan temprano.
176
00:12:53,583 --> 00:12:55,458
Trabajo de noche a partir de este mes.
177
00:12:56,500 --> 00:12:57,666
Que lo disfrute.
178
00:12:59,541 --> 00:13:01,166
ASAKUSA FRANCE-ZA
179
00:13:06,958 --> 00:13:09,208
Llevado por las cuerdas lunares,
180
00:13:11,250 --> 00:13:13,791
cortaré la oscuridad
con mi espada picadora.
181
00:13:13,875 --> 00:13:16,833
Soy Tsukikage Musashi.
182
00:13:20,541 --> 00:13:23,750
Te atrasaste, tonto.
Ya terminé de decirlo.
183
00:13:25,666 --> 00:13:27,208
Te atrasaste, tonto.
184
00:13:27,833 --> 00:13:29,250
Amada,
185
00:13:30,916 --> 00:13:32,625
dejada,
186
00:13:34,625 --> 00:13:36,791
olvidada
187
00:13:36,875 --> 00:13:39,916
en un rincón de la habitación.
188
00:13:41,791 --> 00:13:44,208
Me
189
00:13:45,416 --> 00:13:47,625
comprometo
190
00:13:48,708 --> 00:13:50,916
a
191
00:13:52,375 --> 00:13:54,166
ti.
192
00:13:57,375 --> 00:13:58,916
Eso fue
193
00:14:00,750 --> 00:14:03,458
amor efímero.
194
00:14:05,416 --> 00:14:11,791
Solo un capricho pasajero.
195
00:14:13,666 --> 00:14:18,541
No sé por qué, pero no quiero pensar eso.
196
00:14:20,458 --> 00:14:26,583
Siento que se me estruja el corazón.
197
00:14:27,083 --> 00:14:34,083
Como una muñeca,
198
00:14:34,583 --> 00:14:40,708
cubierta de polvo,
199
00:14:41,750 --> 00:14:47,250
esperando con impaciencia,
200
00:14:48,333 --> 00:14:54,041
lloro a mares
en un rincón de la habitación.
201
00:14:55,291 --> 00:15:02,083
Me comprometo
202
00:15:02,625 --> 00:15:08,375
a ti.
203
00:15:09,583 --> 00:15:16,000
Me comprometo
204
00:15:16,500 --> 00:15:22,416
a ti.
205
00:15:43,875 --> 00:15:44,916
Hola.
206
00:15:45,416 --> 00:15:46,333
¿Quién eres?
207
00:15:47,291 --> 00:15:53,166
Estoy viviendo en el camerino
y te oí cantar…
208
00:15:54,000 --> 00:15:56,916
Eres el chico del ascensor.
209
00:15:59,958 --> 00:16:01,708
¿Qué quieres?
210
00:16:05,208 --> 00:16:08,083
Bueno, no vine a pedir nada.
211
00:16:12,291 --> 00:16:15,916
Eres… buena cantante.
212
00:16:16,000 --> 00:16:17,208
No te dejaré cogerme.
213
00:16:17,875 --> 00:16:18,750
¿Qué?
214
00:16:20,666 --> 00:16:23,500
Solo dije: "Eres buena cantante".
215
00:16:24,375 --> 00:16:26,458
Pero pensaste que podías cogerme.
216
00:16:29,541 --> 00:16:31,500
¡No!
217
00:16:34,958 --> 00:16:38,833
¿Por qué pensaría eso?
218
00:16:44,083 --> 00:16:50,000
Es un gran error suponer
que todos los hombres piensan en eso.
219
00:17:04,000 --> 00:17:05,375
¿Puedo cogerte?
220
00:17:10,416 --> 00:17:14,416
¿Al menos podrías escuchar lo que tiene
para decir? Lo conoces.
221
00:17:19,416 --> 00:17:22,416
Bien. Pero ¿vale la pena?
222
00:17:24,125 --> 00:17:26,083
- ¡Es él!
- Buenos días.
223
00:17:26,166 --> 00:17:28,625
Estábamos hablando de ti, Take.
224
00:17:28,708 --> 00:17:30,666
¡Por favor, confía en mí!
225
00:17:32,833 --> 00:17:34,916
¿Y? ¿Qué tipo de habilidad tienes?
226
00:17:35,666 --> 00:17:36,500
¿Qué?
227
00:17:36,583 --> 00:17:39,583
Alguna habilidad artística.
Quieres ser artista, ¿no?
228
00:17:39,666 --> 00:17:41,458
¿Qué tipo de habilidad tienes?
229
00:17:44,041 --> 00:17:45,416
Nada en particular.
230
00:17:45,500 --> 00:17:49,958
¿Qué? ¡Tonto! ¿Me estás tomando el pelo?
231
00:17:50,041 --> 00:17:52,583
No puedes dar
un espectáculo sin habilidades.
232
00:17:52,666 --> 00:17:53,500
Lo siento.
233
00:17:53,583 --> 00:17:58,750
Ya sea cantar o bailar, debes tener una
habilidad para mostrar en el escenario.
234
00:18:00,208 --> 00:18:03,750
Pero me gusta el jazz.
Trabajaba medio tiempo en un bar de jazz.
235
00:18:03,833 --> 00:18:05,375
¿Puedes tocarlo?
236
00:18:05,458 --> 00:18:06,333
No, escucharlo.
237
00:18:06,416 --> 00:18:08,875
¿De qué sirve eso?
¿Quieres ser espectador?
238
00:18:08,958 --> 00:18:11,875
Creí que querías ser artista.
239
00:18:13,791 --> 00:18:14,625
Así es.
240
00:18:14,708 --> 00:18:18,666
No te quedes callado. Los animadores
deben dar respuestas rápidas.
241
00:18:18,750 --> 00:18:21,458
- Ni siquiera puedes hacer eso…
- Tranquilo, maestro.
242
00:18:21,541 --> 00:18:24,958
Le preguntaste de repente sobre
sus habilidades, así que está confundido.
243
00:18:29,416 --> 00:18:32,166
Lo siento,
ve a preguntarle a otra persona.
244
00:18:35,375 --> 00:18:36,833
No me interesa otra persona.
245
00:18:42,666 --> 00:18:47,291
Me gustan tus sketches, maestro.
246
00:18:51,375 --> 00:18:53,708
Vi varios sketches de comediantes,
247
00:18:55,500 --> 00:18:57,708
pero los del maestro son los mejores.
248
00:18:59,708 --> 00:19:00,875
Es como…
249
00:19:03,666 --> 00:19:05,250
Aunque sea el mismo chiste,
250
00:19:06,541 --> 00:19:10,208
puedes hacerlo mucho más gracioso
que otras personas.
251
00:19:13,250 --> 00:19:16,125
Hablas como si supieras mucho de comedia.
252
00:19:16,208 --> 00:19:19,666
Vaya. ¿Mis sketches son los mejores?
253
00:19:20,166 --> 00:19:23,333
No sabes nada de comedia, pendejo.
254
00:19:25,625 --> 00:19:27,125
¿Qué es tan gracioso?
255
00:19:27,208 --> 00:19:30,500
Nada. ¿Quieres pasteles al vapor?
256
00:19:30,583 --> 00:19:32,166
¡No, tonta!
257
00:19:38,750 --> 00:19:39,750
¡Oye!
258
00:19:40,250 --> 00:19:42,041
¿Este no es tu trabajo?
259
00:19:42,125 --> 00:19:43,333
Lo siento.
260
00:20:02,541 --> 00:20:03,416
¿Qué?
261
00:20:04,041 --> 00:20:05,166
Toma.
262
00:20:06,291 --> 00:20:07,125
De acuerdo.
263
00:21:04,708 --> 00:21:06,583
Eso es una habilidad artística.
264
00:21:08,666 --> 00:21:10,625
Si de verdad te interesa, te enseñaré.
265
00:21:19,416 --> 00:21:21,708
¡Oye! ¡Devuélveme mi bolso, tonto!
266
00:21:22,208 --> 00:21:24,250
- ¡Oye!
- ¡Está bien!
267
00:21:24,333 --> 00:21:26,375
- ¡Mi bolso!
- ¡Te lo llevaré!
268
00:21:27,833 --> 00:21:29,250
REY Y REINA
CHIHARU
269
00:22:35,541 --> 00:22:37,208
Fukami, vamos.
270
00:24:05,666 --> 00:24:07,333
Empieza a verse bien.
271
00:24:07,958 --> 00:24:08,875
¿Sí?
272
00:24:10,375 --> 00:24:11,291
Toma.
273
00:24:29,041 --> 00:24:30,250
Basta.
274
00:24:32,458 --> 00:24:36,000
Da vergüenza ver esa mirada
de "disfruto de mi juventud".
275
00:24:36,083 --> 00:24:37,250
Cállate.
276
00:24:40,625 --> 00:24:42,125
- En fin…
- No puedes cogerme.
277
00:24:42,208 --> 00:24:43,583
No iba a decir eso.
278
00:24:45,833 --> 00:24:49,000
¿Por qué trabajas aquí de…?
279
00:24:50,416 --> 00:24:51,250
Ya sabes…
280
00:24:53,458 --> 00:24:54,291
¿De desnudista?
281
00:24:57,125 --> 00:24:58,208
Ya me olvidé.
282
00:24:59,791 --> 00:25:03,208
Estaba viajando por Japón actuando
y cantando en una compañía,
283
00:25:03,708 --> 00:25:05,625
pero me encontré bailando desnuda.
284
00:25:07,916 --> 00:25:09,125
Así que eras cantante.
285
00:25:11,333 --> 00:25:13,250
Con razón cantas tan bien.
286
00:25:16,250 --> 00:25:18,291
Cualquiera puede hacerlo.
287
00:25:27,791 --> 00:25:30,791
Te envidio. Recién empiezas.
288
00:25:35,666 --> 00:25:37,125
Nada. No importa.
289
00:25:40,458 --> 00:25:41,333
Continúa.
290
00:25:57,583 --> 00:25:58,416
Oye, Take.
291
00:25:59,291 --> 00:26:00,416
- ¿Sí?
- Te toca.
292
00:26:00,500 --> 00:26:01,333
¿Qué?
293
00:26:01,916 --> 00:26:04,666
Kiyoshi no puede continuar,
el maestro te quiere a ti.
294
00:26:04,750 --> 00:26:05,625
Pero…
295
00:26:06,208 --> 00:26:07,250
Es tu oportunidad.
296
00:26:07,333 --> 00:26:09,791
Date prisa
o el maestro cambiará de opinión.
297
00:26:10,375 --> 00:26:12,583
Ve. Yo me encargo del ascensor.
298
00:26:12,666 --> 00:26:13,708
Gracias.
299
00:26:14,375 --> 00:26:15,375
¿Una camarera?
300
00:26:15,458 --> 00:26:19,083
Sí. Yo soy el aniki y Takayama
es mi hermano menor de sangre.
301
00:26:19,166 --> 00:26:24,041
Y cuando Takayama se vaya, diré:
"Debo conquistar a una chica sexi",
302
00:26:24,125 --> 00:26:25,458
luego, pasarás caminando.
303
00:26:27,166 --> 00:26:28,208
¿Y cómo sigue?
304
00:26:28,875 --> 00:26:31,458
Depende de la reacción del público.
305
00:26:31,541 --> 00:26:32,875
¿Debo improvisar?
306
00:26:32,958 --> 00:26:37,375
Sí, te diré qué hacer,
así que solo sígueme la corriente.
307
00:26:38,666 --> 00:26:40,041
¿Solo te sigo la corriente?
308
00:26:40,125 --> 00:26:42,583
¿Podrás recordar tus líneas?
309
00:26:42,666 --> 00:26:45,166
¿Podrás?
310
00:26:45,958 --> 00:26:47,666
Entonces, prepárate.
311
00:26:47,750 --> 00:26:48,708
De acuerdo.
312
00:27:00,083 --> 00:27:01,041
Oye, Take.
313
00:27:01,958 --> 00:27:03,500
- ¿Sí?
- ¿Qué haces?
314
00:27:04,875 --> 00:27:08,875
- Bueno, soy una camarera…
- ¡Tonto! ¡Quítatelo ahora!
315
00:27:09,375 --> 00:27:11,416
- Pero debería…
- ¡Solo quítatelo!
316
00:27:15,291 --> 00:27:18,958
Escucha, Take. Los comediantes
deben hacer reír con sus habilidades.
317
00:27:19,041 --> 00:27:23,250
Si quisiéramos conseguirlo con una cara
graciosa, pondríamos a alguien feo y ya.
318
00:27:24,666 --> 00:27:27,000
Si eres comediante, métete en tu papel.
319
00:27:27,083 --> 00:27:29,583
Ninguna camarera intenta verse fea.
320
00:27:30,708 --> 00:27:33,166
"¡Seré la más hermosa del mundo!".
321
00:27:33,250 --> 00:27:35,458
Maquíllate con esa actitud.
322
00:27:36,625 --> 00:27:37,625
Lo siento.
323
00:27:38,125 --> 00:27:41,875
No sé cómo es en otras compañías,
pero si quieres trabajar para mí,
324
00:27:42,625 --> 00:27:44,125
que no se rían de ti.
325
00:27:45,708 --> 00:27:47,000
Tú hazlos reír.
326
00:27:50,916 --> 00:27:51,791
De acuerdo.
327
00:27:53,666 --> 00:27:54,708
Quítatelo.
328
00:28:01,833 --> 00:28:03,666
- Aniki.
- Sí.
329
00:28:03,750 --> 00:28:06,291
Conquisté a una chica sexi gracias a ti.
330
00:28:06,375 --> 00:28:07,208
Claro que sí.
331
00:28:07,291 --> 00:28:10,875
Me iré a un hotel con esa chica.
332
00:28:10,958 --> 00:28:12,166
Sí, adelante.
333
00:28:16,458 --> 00:28:20,625
Muy bien. Debo conquistar
a una chica sexi yo también.
334
00:28:20,708 --> 00:28:22,250
Ahí viene una.
335
00:28:23,833 --> 00:28:27,583
Hola, señorita,
¿te gustaría salir conmigo?
336
00:28:27,666 --> 00:28:29,250
Sí, gracias.
337
00:28:29,333 --> 00:28:31,041
Gracias.
338
00:28:33,500 --> 00:28:34,875
¡El sketch terminará!
339
00:28:35,791 --> 00:28:39,125
Debes rechazarme.
No, debes ignorarme y seguir caminando.
340
00:28:39,208 --> 00:28:42,208
Este tipo es muy sospechoso,
así que deberías ignorarlo.
341
00:28:42,291 --> 00:28:43,166
- ¿Ignorarlo?
- ¿Entendido?
342
00:28:43,250 --> 00:28:44,250
De acuerdo.
343
00:28:44,333 --> 00:28:47,250
Señorita, ¿te gustaría salir conmigo?
344
00:28:50,541 --> 00:28:52,041
¡Di algo!
345
00:28:52,125 --> 00:28:55,833
- Me dijiste que te ignorara.
- No, debes decir algo. ¡Regresa!
346
00:28:55,916 --> 00:28:58,875
Si no hablamos, este sketch no funcionará.
347
00:28:59,791 --> 00:29:02,666
Señorita, ¿tiene algo que hacer?
348
00:29:09,458 --> 00:29:11,500
¡Di algo!
349
00:29:11,583 --> 00:29:14,375
Si eres comediante, solo di algo. ¡Habla!
350
00:29:14,458 --> 00:29:17,750
Iba… a ir de compras.
351
00:29:20,000 --> 00:29:22,958
Oye, tú, el que está ahí.
No aplaudas innecesariamente.
352
00:29:23,458 --> 00:29:26,166
Que lo aplaudan
por eso no es bueno para él.
353
00:29:26,250 --> 00:29:30,291
Pagué para ver esto.
No me digas qué hacer.
354
00:29:30,791 --> 00:29:32,458
¿Quién te crees que eres?
355
00:29:35,583 --> 00:29:37,583
Soy comediante, tonto.
356
00:29:40,083 --> 00:29:44,333
No te pedimos que nos veas. Presentamos
una comedia. ¡Así que cállate y mira!
357
00:29:49,875 --> 00:29:51,791
¿Por qué te callas tú?
358
00:29:52,291 --> 00:29:56,166
Eres comediante,
así que habla. Di algo gracioso.
359
00:29:57,375 --> 00:30:01,000
¿Qué? ¿Perdón?
¿Quieres pasar una noche conmigo?
360
00:30:01,083 --> 00:30:05,708
¿Qué haces de repente?
¡No hay chicas así! ¡Y eres hombre!
361
00:30:05,791 --> 00:30:09,250
HOGEISEN
362
00:30:15,375 --> 00:30:17,458
Take, ¿cómo estuvo tu primera actuación?
363
00:30:17,541 --> 00:30:18,583
Horrible.
364
00:30:19,291 --> 00:30:22,541
El maestro se burló de mí después,
me dijo: "¡Apestas!".
365
00:30:22,625 --> 00:30:25,166
Es un viejo de mente cerrada.
366
00:30:25,250 --> 00:30:26,083
Sí que lo es.
367
00:30:26,166 --> 00:30:27,041
¡Oye!
368
00:30:28,708 --> 00:30:29,833
Lo siento.
369
00:30:29,916 --> 00:30:34,750
Está bien. Estoy con ese tipo
todo el tiempo. ¿Te imaginas?
370
00:30:35,666 --> 00:30:37,250
Te respeto por eso.
371
00:30:39,166 --> 00:30:43,041
Inoue. ¿Terminaste de escribir
el sketch del que me hablaste?
372
00:30:43,125 --> 00:30:46,416
Sí, tengo un borrador.
Le pediré al maestro que lo lea mañana.
373
00:30:46,500 --> 00:30:48,375
Dame un buen papel.
374
00:30:49,041 --> 00:30:51,666
Sí. Inoue, eres escritor.
375
00:30:51,750 --> 00:30:56,666
No, solo soy aspirante a escritor.
Espero serlo algún día.
376
00:30:56,750 --> 00:31:00,083
Me da envidia que todos tengan sueños.
377
00:31:00,166 --> 00:31:03,750
¿De qué hablas?
Tú quieres ser cantante, ¿no?
378
00:31:03,833 --> 00:31:06,291
Dijiste que cantarías
en el Teatro Japonés.
379
00:31:06,375 --> 00:31:07,625
Pero eso fue…
380
00:31:07,708 --> 00:31:10,875
Practica en secreto
después de los espectáculos.
381
00:31:10,958 --> 00:31:14,083
Cierra la boca.
No tienes que contarles eso.
382
00:31:14,708 --> 00:31:16,583
Oigan, sigan comiendo.
383
00:31:16,666 --> 00:31:19,875
Como dicen: "Come gei y pule tu gei".
384
00:31:19,958 --> 00:31:20,875
¿"Gei"?
385
00:31:21,541 --> 00:31:23,750
"Gei" significa "ballena" y "habilidad".
386
00:31:23,833 --> 00:31:25,416
- Ya veo.
- No te hagas la lista.
387
00:31:25,500 --> 00:31:28,250
Recién me preguntaste cómo se leía.
388
00:31:28,333 --> 00:31:30,666
No sé de qué hablas.
389
00:31:30,750 --> 00:31:32,333
No te hagas la tonta.
390
00:31:32,416 --> 00:31:33,583
Toma, come esto.
391
00:31:33,666 --> 00:31:36,125
- Sí, come.
- Toma. Come esto también.
392
00:31:36,208 --> 00:31:38,291
- Toma, Take.
- Me los comeré. Gracias.
393
00:31:38,375 --> 00:31:39,333
Gracias.
394
00:31:42,708 --> 00:31:45,166
Como sea, viene a vernos poca gente.
395
00:31:46,708 --> 00:31:48,833
Es la era de la TV.
396
00:31:50,250 --> 00:31:52,541
Pero al maestro no le gusta.
397
00:31:52,625 --> 00:31:55,333
Dijo que no esa cosa
no sirve para mostrar artes escénicas.
398
00:31:55,416 --> 00:31:56,500
Sí.
399
00:31:57,000 --> 00:32:02,458
Y ahora solo los viejos van
a clubes de desnudistas.
400
00:32:04,208 --> 00:32:05,333
Espera un momento.
401
00:32:09,041 --> 00:32:10,583
¿Qué haces?
402
00:32:10,666 --> 00:32:13,041
¿Envías una carta amenazante
para exigir dinero?
403
00:32:13,125 --> 00:32:14,458
Es para mi madre.
404
00:32:15,708 --> 00:32:19,750
Me fui de casa diciendo
que iba a ser escritor.
405
00:32:20,833 --> 00:32:23,875
Así que al menos quiero
que sepan que estoy vivo.
406
00:32:25,416 --> 00:32:29,125
¿Podrías escribirle una carta
a mi madre por mí?
407
00:32:29,208 --> 00:32:32,333
Eres de Umejima.
Puedes ir caminando desde aquí.
408
00:32:36,208 --> 00:32:38,708
Me liberé de mi antigua vida.
409
00:32:41,083 --> 00:32:42,000
¿Qué?
410
00:32:43,333 --> 00:32:48,416
Dejé la universidad y no tenía nada que
hacer, así que trabajaba a tiempo parcial.
411
00:32:49,958 --> 00:32:55,000
La gente que estaba muy involucrada en las
protestas estudiantiles ahora usa corbata.
412
00:32:55,500 --> 00:32:57,708
Todos son muy astutos y calculadores.
413
00:32:57,791 --> 00:32:59,208
Cielos.
414
00:33:00,375 --> 00:33:03,958
Y yo vivo como un vagabundo.
415
00:33:04,916 --> 00:33:08,166
Me siento patético y frustrado.
416
00:33:09,583 --> 00:33:11,541
Por eso vine a Asakusa.
417
00:33:12,833 --> 00:33:16,208
Para liberarme de mi antigua vida
y convertirme en comediante.
418
00:33:18,041 --> 00:33:21,041
¿Dejaste la universidad
para ser comediante? Qué desperdicio.
419
00:33:21,541 --> 00:33:23,166
Es un desperdicio no hacer nada.
420
00:33:25,750 --> 00:33:28,875
Así piensan los soñadores
y terminan muriendo en una zanja.
421
00:33:32,458 --> 00:33:35,333
Entonces, moriré
de forma graciosa y te haré reír.
422
00:33:40,000 --> 00:33:42,250
¿Quieres ir al templo?
423
00:33:44,166 --> 00:33:45,791
¿Me prestas dinero?
424
00:33:45,875 --> 00:33:50,291
Oye, la gente normal no pide deseos
con dinero ajeno.
425
00:33:50,375 --> 00:33:51,208
¿Solo un poco?
426
00:33:51,291 --> 00:33:52,916
- Tienes dinero.
- No.
427
00:33:53,000 --> 00:33:55,416
No, sé que tienes al menos cinco yenes.
428
00:33:55,500 --> 00:33:56,333
No.
429
00:34:05,750 --> 00:34:07,750
¡Mari!
430
00:34:24,583 --> 00:34:27,291
¡Fue genial! Mari, ¡estuviste hermosa!
431
00:34:27,375 --> 00:34:29,250
¿Lo dices en serio? ¡Estoy muy feliz!
432
00:34:29,333 --> 00:34:32,375
- Aquí está lo de siempre.
- Gracias. Vuelve otro día.
433
00:34:32,458 --> 00:34:34,416
No vayas a ningún otro lado.
434
00:34:34,500 --> 00:34:36,458
¡Solo te amo a ti, Mari! ¡Nos vemos!
435
00:34:36,541 --> 00:34:38,333
¡Muchas gracias!
436
00:34:41,375 --> 00:34:43,208
¡Take!
437
00:34:43,958 --> 00:34:45,291
Fue un buen espectáculo.
438
00:34:45,375 --> 00:34:48,625
- ¿Estudiaste Ingeniería en la facultad?
- Sí.
439
00:34:48,708 --> 00:34:50,708
Entonces, ¿eres bueno con las máquinas?
440
00:34:51,500 --> 00:34:53,750
No, solo fui a la universidad una semana.
441
00:34:53,833 --> 00:34:56,791
La plataforma giratoria está rota.
¿Puedes echarle un vistazo?
442
00:34:56,875 --> 00:34:59,375
- Pero yo no…
- ¡Señor Miyoshi!
443
00:34:59,458 --> 00:35:00,958
Te lo encargo.
444
00:35:01,041 --> 00:35:04,375
Me lo regalaron. Compártelo con Inoue.
445
00:35:05,791 --> 00:35:10,458
¡Muchas gracias! ¡Qué alegría verte!
446
00:35:35,583 --> 00:35:36,416
Oye.
447
00:36:03,000 --> 00:36:03,875
¿Está arreglado?
448
00:36:04,458 --> 00:36:06,541
Nunca lo he hecho, así que no sé.
449
00:36:16,958 --> 00:36:19,083
Estoy impresionado, señor ingeniero.
450
00:36:19,166 --> 00:36:20,375
Cierra la boca.
451
00:37:08,916 --> 00:37:10,958
REY Y REINA
CHIHARU
452
00:38:51,916 --> 00:38:53,750
Maestro, lo siento.
453
00:40:00,666 --> 00:40:01,625
¡Oye, Take!
454
00:40:03,875 --> 00:40:05,208
¡El maestro estuvo aquí!
455
00:40:14,416 --> 00:40:15,458
¡Maestro!
456
00:40:16,916 --> 00:40:18,333
¡Lo siento!
457
00:40:20,333 --> 00:40:22,708
Me estás haciendo enojar, desgraciado.
458
00:40:24,125 --> 00:40:28,333
Está bien.
Puedes quedarte con esos zapatos.
459
00:40:28,875 --> 00:40:29,708
¿Qué?
460
00:40:30,375 --> 00:40:33,333
¿Cómo podría usar los zapatos
que usó un novato?
461
00:40:35,041 --> 00:40:36,166
¡Gracias!
462
00:40:36,666 --> 00:40:37,583
Son 500 yenes.
463
00:40:38,750 --> 00:40:41,625
¿Qué? Pensé que me los ibas a regalar.
464
00:40:41,708 --> 00:40:46,708
Desgraciado sinvergüenza.
¿Sabes cuánto cuestan? ¿Por qué…?
465
00:40:46,791 --> 00:40:48,875
Está bien. Te los compraré.
466
00:40:49,791 --> 00:40:51,125
Muchas gracias.
467
00:40:51,708 --> 00:40:53,666
- Cielos.
- ¡Maestro!
468
00:40:54,375 --> 00:40:55,583
¿Podrías…
469
00:40:56,541 --> 00:40:58,583
enseñarme otros pasos?
470
00:41:00,375 --> 00:41:02,000
No, tonto.
471
00:41:03,041 --> 00:41:03,875
¿Qué?
472
00:41:05,916 --> 00:41:07,875
¡No hay más pasos que enseñar!
473
00:41:12,708 --> 00:41:14,083
Ven a verme mañana.
474
00:41:16,041 --> 00:41:17,458
¡No olvides los 500 yenes!
475
00:41:23,041 --> 00:41:24,750
- ¡Buenos días!
- ¡Buenos días!
476
00:41:24,833 --> 00:41:26,291
Coman unos bizcochos.
477
00:41:26,375 --> 00:41:28,208
- ¡Qué rico!
- ¡Sí!
478
00:41:29,000 --> 00:41:29,875
¿Qué?
479
00:41:30,916 --> 00:41:32,250
¿No te enteraste?
480
00:41:33,041 --> 00:41:36,166
Te dejaré actuar
oficialmente como comediante.
481
00:41:36,666 --> 00:41:39,500
¿En serio? Muchas gracias.
482
00:41:39,583 --> 00:41:40,958
Lo lograste, Take.
483
00:41:42,125 --> 00:41:44,875
Ahora también eres director
de escena. No te desmayes.
484
00:41:44,958 --> 00:41:46,708
¿Director de escena?
485
00:41:46,791 --> 00:41:51,208
Poner y quitar utilería, retirar
vestuario, casi cualquier trabajito.
486
00:41:51,958 --> 00:41:54,000
Si tienes alguna duda, pregúntale a él.
487
00:41:54,708 --> 00:41:55,791
Por favor, enséñame.
488
00:41:56,875 --> 00:42:01,458
Además, no tienes casa y has estado
durmiendo en el camerino, ¿no?
489
00:42:01,541 --> 00:42:02,541
Sí.
490
00:42:02,625 --> 00:42:06,875
La habitación debajo de la nuestra
está vacía, así que la alquilé para ti.
491
00:42:07,750 --> 00:42:10,291
Gracias. Gracias por todo.
492
00:42:10,375 --> 00:42:13,250
- Bien, empecemos con esto.
- De acuerdo.
493
00:42:15,291 --> 00:42:18,250
Creo que me tomaré un descanso…
494
00:42:18,333 --> 00:42:19,541
- Takayama.
- ¿Sí?
495
00:42:19,625 --> 00:42:21,333
- Lústrame los zapatos.
- ¿Qué?
496
00:42:21,416 --> 00:42:22,250
¿Algún problema?
497
00:42:54,708 --> 00:42:56,208
- ¿En serio?
- Sí.
498
00:42:56,291 --> 00:42:57,291
Debería hacerlo.
499
00:42:57,375 --> 00:42:59,500
- Genial, hagámoslo.
- No es bueno.
500
00:42:59,583 --> 00:43:01,125
- ¿Segura?
- Sí.
501
00:43:01,208 --> 00:43:04,000
Porque Hiro dijo que quería ponérselo.
502
00:43:04,083 --> 00:43:05,583
Chiharu, es tu turno.
503
00:43:05,666 --> 00:43:06,625
De acuerdo.
504
00:43:10,375 --> 00:43:12,916
Take, ¿puedes subirme el cierre?
505
00:43:15,541 --> 00:43:17,875
- El público de hoy es un poco difícil.
- Ya veo.
506
00:43:18,541 --> 00:43:20,375
Haré lo mejor que pueda.
507
00:43:29,291 --> 00:43:33,708
DEPARTAMENTO 2 MATSUKURA
508
00:43:35,875 --> 00:43:41,208
Bueno, es para la habitación 102
y esta habitación, así que el vuelto es…
509
00:43:41,291 --> 00:43:43,250
No. Quédeselo.
510
00:43:43,333 --> 00:43:47,791
¿Sí? Gracias como siempre, maestro.
511
00:43:48,458 --> 00:43:51,416
- Bien, buenas noches.
- Gracias.
512
00:43:51,500 --> 00:43:53,583
Mari, buenas noches.
513
00:43:53,666 --> 00:43:56,333
Gracias. Buenas noches.
514
00:43:56,416 --> 00:43:57,458
Gracias.
515
00:44:02,875 --> 00:44:04,375
¿Cómo le está yendo a Take?
516
00:44:04,458 --> 00:44:05,375
¿Qué?
517
00:44:08,166 --> 00:44:10,875
Bueno, aún no lo sé.
518
00:44:11,375 --> 00:44:15,416
Pero hasta le pagas el alquiler,
así que esperas mucho de él.
519
00:44:15,500 --> 00:44:17,833
Sí, más o menos.
520
00:44:19,041 --> 00:44:22,458
Quizá tenga éxito.
521
00:44:27,250 --> 00:44:28,166
Oye.
522
00:44:30,666 --> 00:44:32,791
Creo que trabajaré de geisha.
523
00:44:33,708 --> 00:44:34,541
¿Qué?
524
00:44:35,125 --> 00:44:38,000
Puedo ganar más dinero
como geisha que como bailarina.
525
00:44:38,083 --> 00:44:42,291
¿De qué hablas? No te preocupes por eso.
526
00:44:43,000 --> 00:44:45,125
¿Y quién se preocupará?
527
00:44:45,208 --> 00:44:48,791
¿Te preocuparás por mí?
528
00:44:50,416 --> 00:44:52,833
- ¿Sí?
- Todo estará bien.
529
00:44:52,916 --> 00:44:56,000
La gente volverá pronto al teatro.
530
00:44:56,666 --> 00:45:00,750
Porque, después de todo,
soy Fukami de Asakusa.
531
00:45:04,708 --> 00:45:10,000
Bueno, la cosa es que si te conviertes
en geisha, serás popular.
532
00:45:10,083 --> 00:45:14,791
Tendré que ir a verte todos los días
y acabaré gastando dinero de todos modos.
533
00:45:15,875 --> 00:45:17,958
¿Verdad, Mari?
534
00:45:18,458 --> 00:45:20,166
Terminaré gastando dinero.
535
00:45:21,875 --> 00:45:26,125
Creo que es mejor que hagas
la presentación más fácil de entender.
536
00:45:26,208 --> 00:45:30,791
Pero si explicas demasiado las cosas,
arruinarás el chiste.
537
00:45:30,875 --> 00:45:31,916
Tienes razón.
538
00:45:32,666 --> 00:45:36,291
Pero creo que así está bien,
así que intentémoslo…
539
00:45:38,041 --> 00:45:40,416
- No me gusta mucho.
- ¿Por qué?
540
00:45:48,125 --> 00:45:50,625
- Bueno, volveré pronto.
- De acuerdo.
541
00:45:52,833 --> 00:45:55,541
Cierto.
542
00:45:57,250 --> 00:45:58,875
¿Qué hago?
543
00:46:28,000 --> 00:46:28,833
Toma.
544
00:46:30,166 --> 00:46:33,333
Gracias. ¿Te traigo algo a la vuelta?
545
00:46:34,541 --> 00:46:35,833
Una piel de visón.
546
00:46:37,666 --> 00:46:40,791
De acuerdo. Perdón si vuelvo
con una piel de limón.
547
00:46:41,875 --> 00:46:43,541
¡Dije piel de visón!
548
00:46:46,083 --> 00:46:48,166
No, así se hace…
549
00:46:48,250 --> 00:46:49,583
Maestro, hola.
550
00:46:49,666 --> 00:46:52,833
Son ustedes, chicos. ¿Qué hacen?
551
00:46:53,333 --> 00:46:55,541
Estábamos ensayando nuestro sketch.
552
00:46:55,625 --> 00:46:58,625
¿Ensayando?
Parece que ya son profesionales.
553
00:46:58,708 --> 00:47:00,458
Justo a tiempo. ¿Quieren ir a comer?
554
00:47:00,541 --> 00:47:04,041
¿Justo a tiempo? Maestro,
dijiste lo mismo ayer.
555
00:47:05,000 --> 00:47:06,083
Cállate, idiota.
556
00:47:06,166 --> 00:47:08,041
- ¿Quieres ir o no?
- Iré.
557
00:47:08,125 --> 00:47:09,416
- Yo también.
- Tengo hambre.
558
00:47:09,500 --> 00:47:11,041
Entonces, dilo desde el principio.
559
00:47:11,625 --> 00:47:12,875
¿Qué quieren comer?
560
00:47:12,958 --> 00:47:14,375
- Sushi.
- Sushi.
561
00:47:14,458 --> 00:47:18,708
¿Sushi?
¿Por qué no dicen algo más razonable?
562
00:47:18,791 --> 00:47:20,333
- ¿Anguila?
- No es muy diferente.
563
00:47:20,416 --> 00:47:22,291
- Razonable.
- Ambos son caros.
564
00:47:23,125 --> 00:47:24,625
Pasta suena bien, ¿no?
565
00:47:28,833 --> 00:47:30,791
Aquí está su cerveza.
566
00:47:30,875 --> 00:47:33,333
No. No hace falta que me sirvas.
567
00:47:35,416 --> 00:47:36,500
Solo come.
568
00:47:39,541 --> 00:47:44,083
Chicos, hace tiempo quería mencionarles
algo, ¿por qué usan esa ropa?
569
00:47:44,833 --> 00:47:45,750
¿Qué?
570
00:47:45,833 --> 00:47:48,208
Los comediantes deben vestirse bien.
571
00:47:48,708 --> 00:47:53,291
Por más tonto que seas en el escenario,
debes lucir genial fuera de él.
572
00:47:53,375 --> 00:47:54,375
¿Entendido?
573
00:47:56,333 --> 00:47:57,875
Pero yo soy escritor…
574
00:47:58,458 --> 00:48:02,541
¿Qué? Sí. Por eso no te hablaba a ti.
575
00:48:02,625 --> 00:48:04,333
Pero le hablaste a él.
576
00:48:04,416 --> 00:48:05,666
¡Cállate, idiota!
577
00:48:06,166 --> 00:48:07,375
Escucha, Take.
578
00:48:07,458 --> 00:48:09,250
Vístete bien.
579
00:48:09,333 --> 00:48:12,541
Si no comes durante tres días,
nadie se dará cuenta,
580
00:48:12,625 --> 00:48:14,750
pero todos notarán lo que te pones.
581
00:48:16,750 --> 00:48:18,500
Entonces, págame más.
582
00:48:20,000 --> 00:48:23,916
Cielos. Ese no es el punto.
583
00:48:24,416 --> 00:48:27,583
Hablando de eso,
aún no me has pagado los 500 yenes.
584
00:48:27,666 --> 00:48:28,791
Sí.
585
00:48:28,875 --> 00:48:31,000
No te los regalé.
586
00:48:34,375 --> 00:48:36,500
Maestro, gracias como siempre.
587
00:48:36,583 --> 00:48:38,333
Claro. Todo estuvo delicioso.
588
00:48:38,416 --> 00:48:40,875
- Vuelvan pronto.
- Gracias por la comida.
589
00:48:41,583 --> 00:48:42,541
¡Idiota!
590
00:48:43,791 --> 00:48:44,875
Mira ahí.
591
00:48:47,708 --> 00:48:49,125
Quería esos.
592
00:48:49,916 --> 00:48:50,750
¿Qué?
593
00:48:50,833 --> 00:48:52,250
Me los iba a poner y a decir:
594
00:48:52,333 --> 00:48:54,500
"¿Estoy más alto?".
595
00:48:54,583 --> 00:48:56,416
"¡No, tonto!".
596
00:48:57,250 --> 00:48:58,750
Así se aprende.
597
00:49:00,166 --> 00:49:03,833
Si no puedes actuar como un tonto fuera
del escenario, no podrás hacerlo sobre él.
598
00:49:06,458 --> 00:49:08,375
Los comediantes siempre
deben actuar como tontos.
599
00:49:09,208 --> 00:49:10,083
De acuerdo.
600
00:49:10,958 --> 00:49:12,583
- Vamos.
- Gracias.
601
00:49:12,666 --> 00:49:14,500
- Nos vemos.
- Sí, vuelva pronto.
602
00:49:26,833 --> 00:49:27,708
Disculpa.
603
00:49:32,541 --> 00:49:36,541
Me he estado preguntando
sobre la mano izquierda del maestro…
604
00:49:39,083 --> 00:49:40,791
Acerca de eso…
605
00:49:42,791 --> 00:49:47,083
Oí que sucedió en una planta
de municiones durante la guerra.
606
00:49:48,583 --> 00:49:52,000
Se atascó en una cinta transportadora
y se cortó todo esto.
607
00:49:53,708 --> 00:49:55,708
Por eso siempre está vendado.
608
00:49:55,791 --> 00:49:57,291
Ya veo.
609
00:50:01,041 --> 00:50:05,541
Pero hasta toca la guitarra
con esos dedos,
610
00:50:05,625 --> 00:50:07,541
así que el maestro es un gran hombre.
611
00:50:09,166 --> 00:50:10,250
¿Soy qué?
612
00:50:10,333 --> 00:50:13,333
Buenos días.
613
00:50:13,416 --> 00:50:14,625
- ¡Muévete!
- Buenos días.
614
00:50:14,708 --> 00:50:16,833
No me digas "buenos días", tonto.
615
00:50:16,916 --> 00:50:19,541
Hablabas a mis espaldas, desgraciado.
616
00:50:19,625 --> 00:50:21,458
No.
617
00:50:38,500 --> 00:50:39,416
Maestro.
618
00:50:41,083 --> 00:50:43,166
- ¿Qué?
- Takayama me habló recién
619
00:50:44,541 --> 00:50:45,833
de tu mano izquierda.
620
00:50:48,958 --> 00:50:50,125
¿Qué pasa?
621
00:50:54,250 --> 00:50:57,375
¿De verdad te la comiste
porque tenías hambre?
622
00:51:08,000 --> 00:51:11,333
¡No soy un pulpo, tonto!
¿Por qué me comería a mí mismo?
623
00:51:11,416 --> 00:51:13,500
¡No tengo tanta hambre, desgraciado!
624
00:51:14,000 --> 00:51:18,833
De acuerdo. Pero debe ser difícil nadar.
No puedes evitar ir hacia la izquierda.
625
00:51:18,916 --> 00:51:21,958
Sí, aunque nade mucho,
terminaré donde empecé.
626
00:51:22,041 --> 00:51:22,875
¡Cállate!
627
00:51:22,958 --> 00:51:25,416
- De hecho, soy buen nadador.
- ¿Sí?
628
00:51:25,500 --> 00:51:28,333
Pero cuando compito,
siempre pierdo por un toque.
629
00:51:28,416 --> 00:51:30,250
¡Idiota! ¡No me hagas decirlo!
630
00:51:30,333 --> 00:51:33,791
{\an8}ASAKUSA FRANCE-ZA
631
00:51:33,875 --> 00:51:34,750
¡Eres adulto!
632
00:51:34,833 --> 00:51:37,250
- Soy un niño.
- ¿Un niño? ¿Qué dices?
633
00:51:37,333 --> 00:51:39,500
- ¿Cuántos años tienes?
- Ocho.
634
00:51:39,583 --> 00:51:40,541
¿Ocho?
635
00:51:40,625 --> 00:51:42,583
A todas luces, tiene más de 30 años.
636
00:51:42,666 --> 00:51:44,666
¿Qué? Viejo, de verdad tengo ocho años.
637
00:51:44,750 --> 00:51:46,083
¿Ocho? Imposible.
638
00:51:46,166 --> 00:51:49,708
Bien, entonces, ¿qué hiciste hoy?
639
00:51:49,791 --> 00:51:51,666
Hoy fui al zoológico.
640
00:51:51,750 --> 00:51:52,708
¿Al zoológico?
641
00:51:52,791 --> 00:51:56,958
Había tantos caballos
que me emocioné y aposté todo mi dinero.
642
00:51:57,041 --> 00:52:00,125
Eso es una carrera de caballos.
No se llama zoológico.
643
00:52:00,208 --> 00:52:05,125
Azuhachi, estoy impresionado.
Oí que sales mucho en la TV últimamente.
644
00:52:05,208 --> 00:52:07,000
No.
645
00:52:07,541 --> 00:52:10,166
Te convertiste en una gran estrella.
646
00:52:10,708 --> 00:52:11,750
Gracias a ti.
647
00:52:13,916 --> 00:52:18,708
Por cierto, ese joven, Take. Ha mejorado
mucho desde la última vez que lo vi.
648
00:52:18,791 --> 00:52:20,708
¿Eso crees?
649
00:52:20,791 --> 00:52:25,000
Hoy en día,
la gente viene solo a ver sus sketches.
650
00:52:26,416 --> 00:52:29,416
Quizá ese mocoso tenga éxito.
651
00:52:29,500 --> 00:52:30,625
Genial.
652
00:52:33,291 --> 00:52:34,791
Por cierto, maestro.
653
00:52:37,083 --> 00:52:41,250
Escuché un rumor.
654
00:52:45,125 --> 00:52:46,583
Es difícil de preguntar,
655
00:52:48,083 --> 00:52:51,708
pero ¿este teatro tiene
graves problemas financieros?
656
00:52:52,958 --> 00:52:53,916
¿Qué?
657
00:52:57,291 --> 00:52:58,125
Así es.
658
00:52:58,708 --> 00:53:01,333
Es decir, siempre los tuvo.
659
00:53:03,916 --> 00:53:09,333
La cosa es que uno
de mis discípulos dirige una empresa,
660
00:53:10,166 --> 00:53:15,166
y dice que puede contratar
a una persona. ¿Qué te parece?
661
00:53:20,875 --> 00:53:22,208
¿Qué quieres decir?
662
00:53:22,958 --> 00:53:26,875
¿Me estás diciendo
que me retire del escenario?
663
00:53:28,291 --> 00:53:29,958
Ya lo sabes, maestro.
664
00:53:30,916 --> 00:53:32,333
Estás pasado de moda.
665
00:53:33,291 --> 00:53:37,416
France-za y Asakusa
están perdiendo a su gente.
666
00:53:38,000 --> 00:53:40,416
Es hora de vender este lugar o cerrarlo…
667
00:53:40,500 --> 00:53:41,375
¡Cállate!
668
00:53:42,583 --> 00:53:44,416
¿Pasado de moda?
669
00:53:44,958 --> 00:53:46,416
¿De quién es la culpa?
670
00:53:46,916 --> 00:53:49,875
Ustedes abandonaron a Asakusa
y adulan a la gente de la TV.
671
00:53:49,958 --> 00:53:53,875
Maestro, te debo mucho,
así que quería ayudarte…
672
00:53:53,958 --> 00:53:57,833
¿Vienes a verme después
de tanto tiempo y dices tonterías?
673
00:53:57,916 --> 00:53:59,125
¡Vete, desgraciado!
674
00:54:00,583 --> 00:54:02,500
- Maestro…
- ¡Te dije que te vayas!
675
00:54:07,791 --> 00:54:11,666
No tiene que ser ahora.
Por favor, piénsalo.
676
00:54:21,458 --> 00:54:23,541
Es bueno ser el número uno.
677
00:54:23,625 --> 00:54:26,833
Aunque seas más o menos inteligente
y vayas a una universidad mediocre,
678
00:54:26,916 --> 00:54:29,083
te convertirás en un profesor mediocre.
679
00:54:29,166 --> 00:54:30,583
¿Te estás burlando de mí?
680
00:54:32,083 --> 00:54:32,916
¿Cómo estuvo?
681
00:54:33,833 --> 00:54:34,916
¿Qué?
682
00:54:35,791 --> 00:54:37,958
No sé nada de sketches.
683
00:54:38,041 --> 00:54:40,583
Danos tu opinión sincera.
684
00:54:43,250 --> 00:54:45,083
La primera mitad fue más graciosa.
685
00:54:45,166 --> 00:54:49,500
Sí, tienes razón.
Se vuelve aburrido en la mitad.
686
00:55:01,458 --> 00:55:02,291
¿Qué pasa?
687
00:55:03,416 --> 00:55:05,416
No es nada.
688
00:55:08,750 --> 00:55:10,125
Bueno…
689
00:55:12,166 --> 00:55:16,000
Hasta estrellas
como Kiyoshi Atsumi y Kinichi Hagimoto
690
00:55:17,125 --> 00:55:19,166
se pararon sobre este escenario, ¿no?
691
00:55:20,583 --> 00:55:26,166
Eso significa
que estuvieron ensayando así justo aquí.
692
00:55:28,291 --> 00:55:31,375
Cuando lo pienso, es increíble.
693
00:55:33,916 --> 00:55:38,166
Take, ¿de verdad crees
que puedes ser como Kin-chan?
694
00:55:38,250 --> 00:55:40,416
Si no lo creyera,
no estaría haciendo esto.
695
00:55:45,916 --> 00:55:49,333
- ¿Por qué no cantas, Chiharu?
- ¿Qué?
696
00:55:49,916 --> 00:55:52,958
Lo he estado pensando. Cantas bien.
697
00:55:53,041 --> 00:55:56,333
Si entre los desnudos podemos hacer
sketches, ¿por qué no cantar?
698
00:55:57,125 --> 00:55:58,666
Ya no canto.
699
00:55:59,250 --> 00:56:01,375
Eres buena como para que te paguen.
700
00:56:02,708 --> 00:56:04,416
Inoue sabe tocar la guitarra.
701
00:56:04,500 --> 00:56:05,916
- ¿Verdad?
- ¿Qué?
702
00:56:06,000 --> 00:56:07,708
- ¿La guitarra?
- Sí.
703
00:56:08,208 --> 00:56:10,625
Oye, Take, ya lo arreglé.
704
00:56:13,833 --> 00:56:16,666
Hablaré con el maestro mañana.
¿De acuerdo?
705
00:56:16,750 --> 00:56:18,958
Esta parte: "Manchará la pared…".
706
00:56:21,083 --> 00:56:23,083
Luego: "¿Qué marca fumas?".
707
00:56:23,583 --> 00:56:26,416
"Papá, dame un trago…".
708
00:56:27,666 --> 00:56:28,750
De acuerdo.
709
00:56:28,833 --> 00:56:29,833
¿Qué te parece?
710
00:56:31,291 --> 00:56:33,583
- Sí, y luego aquí podemos…
- Sí.
711
00:56:33,666 --> 00:56:38,000
El miércoles alguien no estará disponible
y Chiharu puede reemplazarlo.
712
00:56:38,083 --> 00:56:42,666
Igual tenemos que llenar ese hueco
de 15 minutos.
713
00:56:43,291 --> 00:56:45,666
Bueno, creo que canta bien.
714
00:56:48,000 --> 00:56:49,625
¿Canta?
715
00:56:50,500 --> 00:56:51,708
Bueno, no me molesta.
716
00:56:51,791 --> 00:56:53,000
¿En serio?
717
00:56:53,583 --> 00:56:55,333
- Pero Take…
- ¡Chiharu!
718
00:56:56,416 --> 00:56:57,500
Dijo que sí.
719
00:56:59,708 --> 00:57:00,958
¿Estás seguro?
720
00:57:02,333 --> 00:57:03,166
Sí.
721
00:57:05,208 --> 00:57:06,916
¡Muchas gracias!
722
00:57:07,000 --> 00:57:09,750
El próximo miércoles seré el animador
723
00:57:09,833 --> 00:57:13,208
y te presentaré a lo grande…
724
00:57:22,541 --> 00:57:25,875
- Inoue, confío en ti.
- Sí.
725
00:57:26,791 --> 00:57:28,083
NERVIOS
726
00:57:34,208 --> 00:57:36,958
¿Qué? No sabía que tenías un lado tierno.
727
00:57:37,041 --> 00:57:38,250
Cierra la boca.
728
00:57:38,333 --> 00:57:39,166
Escribe "ballena".
729
00:57:53,708 --> 00:57:54,916
Da lo mejor.
730
00:58:02,500 --> 00:58:05,916
Esto se está poniendo emocionante
731
00:58:06,000 --> 00:58:12,958
y, esta noche, presentaremos una
actuación especial de canto de Chiharu.
732
00:58:13,541 --> 00:58:17,250
Bien, un aplauso para Chiharu.
733
00:58:55,000 --> 00:59:01,083
Si viene Johnny, dile
734
00:59:02,083 --> 00:59:06,833
que lo esperé dos horas
735
00:59:08,541 --> 00:59:15,500
y me fui alegremente.
736
00:59:16,541 --> 00:59:22,791
Díselo cuando le sirvas un trago.
737
00:59:23,791 --> 00:59:30,208
Si eres su amigo, díselo
738
00:59:30,791 --> 00:59:35,375
sin molestarlo.
739
00:59:37,916 --> 00:59:42,791
Tomaré el próximo autobús.
740
00:59:44,458 --> 00:59:49,208
No importa si va al oeste o al este.
741
00:59:52,250 --> 00:59:53,958
Me di cuenta
742
00:59:56,166 --> 00:59:59,166
de lo solitario
743
01:00:00,166 --> 01:00:07,125
que era este pueblo.
744
01:00:17,291 --> 01:00:18,750
¡Eso fue genial!
745
01:00:32,000 --> 01:00:35,500
¡Me gusta cómo cantas,
pero es hora de que te quites la ropa!
746
01:00:44,208 --> 01:00:48,000
¡Johnny también quiere verte las tetas!
747
01:00:48,083 --> 01:00:50,666
- ¡Tetas!
- ¡Tetas!
748
01:00:58,000 --> 01:01:00,375
No sean tan impacientes.
749
01:01:10,750 --> 01:01:12,041
¡Muéstranos más!
750
01:01:16,291 --> 01:01:17,875
Les mostraré más después.
751
01:01:21,166 --> 01:01:23,416
¡Espera! ¡Oye!
752
01:01:24,583 --> 01:01:27,000
¡Oye!
753
01:01:40,000 --> 01:01:40,916
Hola.
754
01:01:41,416 --> 01:01:42,500
Tanto tiempo.
755
01:01:44,041 --> 01:01:45,583
El maestro ya se fue.
756
01:01:45,666 --> 01:01:47,041
Está bien.
757
01:01:47,666 --> 01:01:48,500
Dime.
758
01:01:49,625 --> 01:01:50,666
¿Tienes hambre?
759
01:01:54,291 --> 01:01:57,500
¿Cómo has estado
desde que dejaste France-za?
760
01:01:58,291 --> 01:02:01,291
Sí, esto tiene que ver con eso, pero…
761
01:02:03,500 --> 01:02:08,375
Take, ¿quieres hacer manzai conmigo?
762
01:02:09,458 --> 01:02:10,291
¿Manzai?
763
01:02:10,875 --> 01:02:13,541
Sí, ¿qué te parece?
764
01:02:15,666 --> 01:02:18,375
Ahora el manzai se pondrá de moda.
765
01:02:19,083 --> 01:02:22,666
Solo necesitas un micrófono y puedes
hacerlo en cualquier parte de Japón.
766
01:02:23,166 --> 01:02:26,833
Si las cosas van bien, podemos salir
en la TV y ganar mucho dinero,
767
01:02:26,916 --> 01:02:28,416
y conducir un auto importado.
768
01:02:29,666 --> 01:02:32,625
¿Qué te pasa? No me interesa el manzai.
769
01:02:33,750 --> 01:02:36,166
Ya que eres tan talentoso,
770
01:02:36,750 --> 01:02:39,416
¿no quieres probar
tu talento en otro lado?
771
01:02:39,500 --> 01:02:42,000
¿En otro lado? ¿Y France-za?
772
01:02:44,625 --> 01:02:46,291
Si me voy…
773
01:02:47,458 --> 01:02:51,583
Le debo mucho al maestro,
así que no quiero decir esto,
774
01:02:52,541 --> 01:02:56,083
pero, sinceramente, creo
que France-za ya está en problemas.
775
01:02:56,583 --> 01:02:58,375
Te das cuenta por los asientos vacíos.
776
01:03:01,500 --> 01:03:02,916
A eso me refiero.
777
01:03:04,250 --> 01:03:06,583
¿Qué pasará si me voy ahora?
778
01:03:08,291 --> 01:03:11,208
Entiendo tu preocupación,
779
01:03:12,916 --> 01:03:14,666
pero ¿qué hay de ti?
780
01:03:15,166 --> 01:03:18,000
Creí que querías hacer comedia.
781
01:03:19,625 --> 01:03:23,875
Cielos. Ya no hay nada que tomar. ¡Toma!
782
01:03:23,958 --> 01:03:26,291
¡Sí! ¡Tres luces!
783
01:03:26,375 --> 01:03:29,083
¿Aún lo tenías? Cielos. Un momento.
784
01:03:29,166 --> 01:03:33,708
Gracias. Sigamos jugando.
¡El partido continúa!
785
01:03:35,083 --> 01:03:35,916
Buena carta.
786
01:03:36,000 --> 01:03:37,875
Oye, Take. Cambia de canal.
787
01:03:37,958 --> 01:03:38,791
- Sí.
- Cincuenta yenes.
788
01:03:38,875 --> 01:03:41,083
Ver eso me quitará la suerte.
789
01:03:41,166 --> 01:03:45,833
- Gracias.
- Esa tontería del manzai es una broma.
790
01:03:45,916 --> 01:03:48,291
- Reparte los naipes.
- Terminemos por hoy.
791
01:03:48,375 --> 01:03:52,958
AUDITORIO SHOCHIKU ENGEI
792
01:03:53,041 --> 01:03:56,875
- Sé que me casé un poco tarde.
- Un poco no. Muy tarde.
793
01:03:56,958 --> 01:03:59,250
- Lo único que hice fue trabajar.
- No tuvo chance.
794
01:03:59,333 --> 01:04:01,791
- Pero me casé.
- Ella debe haberse dado por vencida.
795
01:04:01,875 --> 01:04:03,000
¡Cállate!
796
01:04:03,083 --> 01:04:05,208
Habrá dicho: "¡No consigo ningún otro!".
797
01:04:05,291 --> 01:04:08,625
Valió la pena la espera.
Tuvimos más de 300 invitados.
798
01:04:08,708 --> 01:04:11,458
- ¿Invitados?
- Políticos, empresarios, famosos.
799
01:04:11,541 --> 01:04:15,875
¿Almejas de sangre, almejas geoduck
e incluso vieiras? Pero es una pena…
800
01:04:15,958 --> 01:04:19,166
¡Oye, no fumes, tonto!
¡Se manchará la pared!
801
01:04:19,250 --> 01:04:20,875
¡No importa!
802
01:04:20,958 --> 01:04:24,250
- Es una casa alquilada.
- No, señor, esa no es la cuestión.
803
01:04:24,333 --> 01:04:29,000
- ¿Alquilaron el edificio de la escuela?
- Señor, escuche. Esta es la cuestión.
804
01:04:29,083 --> 01:04:32,416
Puede que su hijo
solo fume cigarrillos ahora.
805
01:04:32,500 --> 01:04:36,458
Pero fumar puede llevarlo a robar.
Y luego, a inhalar solvente.
806
01:04:36,541 --> 01:04:41,416
Y luego, terminará en la cárcel.
Así empeoran los delincuentes.
807
01:04:42,708 --> 01:04:44,625
¡Take!
808
01:04:46,500 --> 01:04:47,333
¿Sí?
809
01:04:47,416 --> 01:04:48,708
¿Le has dado de comer a Pippi?
810
01:04:49,708 --> 01:04:50,541
¿Qué?
811
01:04:51,541 --> 01:04:54,166
Te pregunté si ya le diste
de comer al perico.
812
01:04:54,875 --> 01:04:56,208
Lo siento.
813
01:04:56,291 --> 01:05:01,125
Basta de decir "lo siento".
Siempre te digo que alimentes al pájaro.
814
01:05:01,750 --> 01:05:03,416
Me estaba preparando para el sketch.
815
01:05:04,416 --> 01:05:05,458
¿Sketch?
816
01:05:08,708 --> 01:05:12,250
Escucha, hace tiempo
que quería decir esto.
817
01:05:12,958 --> 01:05:14,458
Creo que estás confundido.
818
01:05:15,250 --> 01:05:16,083
Sachi.
819
01:05:16,166 --> 01:05:20,000
La gente viene al teatro
a vernos desnudas.
820
01:05:20,083 --> 01:05:22,541
A ver nuestras tetas.
821
01:05:22,625 --> 01:05:24,958
No sketches ni gente cantando.
822
01:05:27,000 --> 01:05:31,291
Tu trabajo es asegurarte
de que podamos concentrarnos en bailar.
823
01:05:31,375 --> 01:05:33,375
Los sketches son solo relleno.
824
01:05:33,458 --> 01:05:35,666
Basta, Sachi.
825
01:05:35,750 --> 01:05:37,166
Take, ya puedes irte.
826
01:05:40,958 --> 01:05:42,625
Dime, ¿estoy equivocada?
827
01:06:32,791 --> 01:06:36,000
PROHIBIDO MASTURBARSE
828
01:07:24,833 --> 01:07:26,041
¡Hola!
829
01:07:30,166 --> 01:07:32,250
Perdón por hacerte esperar.
830
01:07:32,916 --> 01:07:34,916
- ¿Qué vas a beber?
- Lo mismo que él.
831
01:07:35,000 --> 01:07:35,833
De acuerdo.
832
01:07:36,333 --> 01:07:37,291
¿Qué pasa?
833
01:07:38,958 --> 01:07:42,458
Sobre esa cosa…
834
01:07:43,250 --> 01:07:44,291
¿Qué cosa?
835
01:07:45,708 --> 01:07:47,375
Lo que dijiste el otro día.
836
01:07:48,916 --> 01:07:50,541
Sobre que hagamos manzai.
837
01:07:53,250 --> 01:07:55,541
¿Qué? Entonces…
838
01:08:19,375 --> 01:08:21,916
Hola, Takayama. Juguemos un juego.
839
01:08:22,000 --> 01:08:24,208
No, paso.
840
01:08:24,291 --> 01:08:28,291
¿Qué? ¿Cómo puede un discípulo
rechazar la invitación de su maestro?
841
01:08:28,375 --> 01:08:32,125
Más bien, ¿cómo puede un maestro
tomar dinero de su discípulo?
842
01:08:33,083 --> 01:08:34,833
Solo tienes que ganar.
843
01:08:35,500 --> 01:08:36,708
Vamos.
844
01:08:37,708 --> 01:08:41,416
Aquí viene.
Take, aceptarás mi desafío, ¿no?
845
01:08:43,083 --> 01:08:46,833
¿Ves? Esto es lo que los hace diferentes.
846
01:08:47,625 --> 01:08:50,166
Esta determinación se verá
en el escenario.
847
01:08:50,250 --> 01:08:52,875
Muy bien. Como siempre,
10 yenes por punto.
848
01:08:55,666 --> 01:08:56,916
Renuncio.
849
01:08:57,875 --> 01:08:59,041
¿Qué?
850
01:09:01,000 --> 01:09:04,083
¿Preferirías 50 yenes por punto?
851
01:09:05,250 --> 01:09:09,666
Me gusta. Acepto tu desafío,
desgraciado. ¡Vamos!
852
01:09:09,750 --> 01:09:11,416
No hablo de eso.
853
01:09:15,416 --> 01:09:16,458
¿Qué pasa?
854
01:09:19,083 --> 01:09:20,791
Renuncio a France-za.
855
01:09:26,416 --> 01:09:29,125
Déjame renunciar y competir
en el mundo exterior.
856
01:09:37,958 --> 01:09:39,916
Decidí hacer manzai.
857
01:09:45,416 --> 01:09:49,291
Decidí hacer manzai
con Kiyoshi, el que actuaba aquí.
858
01:09:49,375 --> 01:09:51,291
¿De qué hablas?
859
01:09:51,375 --> 01:09:54,583
Ahora que puedes hacer sketches
un poco mejor, ¿quieres irte?
860
01:09:54,666 --> 01:09:58,583
¿Qué puede hacer un tonto como tú
con habilidades a medias allá afuera?
861
01:09:59,125 --> 01:10:03,291
¿Y justamente manzai?
¿Qué has aprendido de mí, desgraciado?
862
01:10:03,375 --> 01:10:06,625
¡Esa mierda ni siquiera
es entretenimiento!
863
01:10:06,708 --> 01:10:11,166
¡Dos personas diciendo tonterías!
¿Quieres cobrarle a tu público por eso?
864
01:10:12,583 --> 01:10:15,416
Casi no hay público al que cobrarle aquí.
865
01:10:16,666 --> 01:10:18,083
¿Qué dijiste?
866
01:10:18,166 --> 01:10:20,291
No saldré en TV si me quedo aquí.
867
01:10:24,458 --> 01:10:28,291
No puedes hacerle esto al maestro
que ha sido tan bueno contigo.
868
01:10:31,000 --> 01:10:33,666
Entonces,
¿debería morir miserablemente aquí?
869
01:10:35,833 --> 01:10:36,875
¿Qué?
870
01:10:36,958 --> 01:10:40,208
¿Qué sentido tiene hacer reír
a quienes quieren ver desnudos?
871
01:10:41,125 --> 01:10:44,625
Aunque los haga reír mucho aquí,
¡eso no me llevará a ningún lado!
872
01:10:45,500 --> 01:10:47,416
¿Qué te pasa, Take?
873
01:10:51,166 --> 01:10:52,083
Oye.
874
01:10:54,916 --> 01:10:57,500
Me estás divirtiendo mucho, Take.
875
01:10:58,833 --> 01:11:02,041
¿Cuándo aprendiste
a decir cosas tan graciosas, desgraciado?
876
01:11:08,375 --> 01:11:10,541
Tú me entrenaste.
877
01:11:25,375 --> 01:11:26,333
Oye.
878
01:11:27,625 --> 01:11:28,833
¡Oye, Take!
879
01:11:35,375 --> 01:11:36,333
¡Take!
880
01:11:46,625 --> 01:11:47,625
Lo siento.
881
01:11:56,291 --> 01:11:57,291
Me haces daño.
882
01:12:04,833 --> 01:12:06,250
No vuelvas nunca más.
883
01:12:08,583 --> 01:12:10,375
Sé una estrella cueste lo que cueste.
884
01:12:11,791 --> 01:12:13,458
Sé como Kin-chan.
885
01:12:14,541 --> 01:12:15,458
¿Entendido?
886
01:12:18,333 --> 01:12:19,250
Sí.
887
01:12:22,958 --> 01:12:24,250
Si me convierto en estrella…
888
01:12:27,625 --> 01:12:28,791
No me cogerás.
889
01:12:34,416 --> 01:12:35,791
Bien, ya vete.
890
01:12:37,791 --> 01:12:39,958
Vete, ya vete.
891
01:12:58,791 --> 01:13:01,791
Así no vamos a coger.
892
01:13:09,958 --> 01:13:10,875
¿Coger?
893
01:13:12,125 --> 01:13:14,708
Espera un minuto. ¿Qué?
894
01:13:20,208 --> 01:13:21,250
Yo…
895
01:13:23,041 --> 01:13:27,250
me liberé de mi antigua vida
no solo una, sino dos veces.
896
01:13:30,541 --> 01:13:34,041
Un tipo así no debe hacer
las cosas a medias, tonto.
897
01:13:37,875 --> 01:13:42,875
¿Take? ¿Qué quieres decir con "coger"?
¿De qué hablas?
898
01:13:42,958 --> 01:13:44,666
Cállate y vete a dormir.
899
01:13:45,666 --> 01:13:48,416
- Pero dijiste "coger".
- Cállate.
900
01:13:49,875 --> 01:13:51,625
No puedo evitar sentirme incómodo.
901
01:13:52,916 --> 01:13:55,541
Quiero hacer un manzai
que nunca haya visto.
902
01:13:56,916 --> 01:13:57,916
¿Qué quieres decir?
903
01:13:58,000 --> 01:14:01,291
Destruiremos el manzai tradicional.
904
01:14:02,125 --> 01:14:06,291
Primero, que nuestro nombre empiece
con "Shokakuya" es anticuado.
905
01:14:06,375 --> 01:14:10,500
¿Qué? Entonces,
¿quieres cambiar nuestro nombre?
906
01:14:10,583 --> 01:14:15,500
Había un comediante estadounidense llamado
Lenny Bruce. Murió joven de sobredosis.
907
01:14:15,583 --> 01:14:18,500
Yo trabajaba medio tiempo
en un bar de jazz.
908
01:14:19,083 --> 01:14:21,166
Cada canción tiene su propio ritmo.
909
01:14:22,000 --> 01:14:26,791
Y Lenny Bruce hablaba temerariamente
de racismo y criticaba la religión.
910
01:14:27,541 --> 01:14:29,708
Quiero hacer algo así.
911
01:14:29,791 --> 01:14:33,291
Hay ritmos de ocho y de cuatro beats.
912
01:14:33,916 --> 01:14:36,625
Nosotros somos dos, entonces…
913
01:14:38,458 --> 01:14:39,791
Seremos Two Beat.
914
01:14:40,416 --> 01:14:43,000
TWO BEAT
915
01:14:44,375 --> 01:14:45,333
Hola.
916
01:14:45,416 --> 01:14:47,541
Somos Two Beat.
917
01:14:47,625 --> 01:14:50,375
Oye, abuela, no te mueras
durante nuestro manzai.
918
01:14:50,458 --> 01:14:51,750
¿Qué dices?
919
01:15:00,333 --> 01:15:02,125
Eso es demasiado. Aquí tienes.
920
01:15:02,208 --> 01:15:03,833
- Tómalo.
- Gracias.
921
01:15:03,916 --> 01:15:05,875
Bien, aquí tienes.
922
01:15:05,958 --> 01:15:07,250
Cuéntalo.
923
01:15:07,333 --> 01:15:09,250
Gracias, como siempre.
924
01:15:14,166 --> 01:15:15,583
Disculpe.
925
01:15:17,083 --> 01:15:18,291
Aquí está su té.
926
01:15:18,958 --> 01:15:22,666
Ese tipo, Take, que actuaba en France-za…
927
01:15:23,708 --> 01:15:27,708
Oí que se unió a Kiyoshi y les va bien.
928
01:15:28,250 --> 01:15:30,041
Yo también lo oí.
929
01:15:31,875 --> 01:15:36,541
Dicen que hasta los comediantes
se esfuerzan por ir a verlos.
930
01:15:36,625 --> 01:15:38,500
Es impresionante.
931
01:15:38,583 --> 01:15:43,666
¿Sí? ¿Tan populares son ahora?
932
01:15:45,666 --> 01:15:48,083
Ya lo conté.
933
01:15:49,791 --> 01:15:53,666
Entonces firma aquí.
Es solo una formalidad.
934
01:16:00,291 --> 01:16:02,625
PAGARÉ
300 000 YENES
935
01:16:02,708 --> 01:16:07,041
¿Cuánto tiempo más
van a seguir ustedes dos?
936
01:16:07,125 --> 01:16:08,041
¿Qué?
937
01:16:08,125 --> 01:16:09,416
France-za.
938
01:16:10,791 --> 01:16:12,583
Está en graves problemas, ¿no?
939
01:16:13,583 --> 01:16:15,250
Ya ciérrenlo.
940
01:16:17,000 --> 01:16:19,416
¿Cuánto tiempo seguirán con esto?
941
01:16:24,166 --> 01:16:26,375
Los tiempos han cambiado.
942
01:16:28,125 --> 01:16:29,583
Díselo a Fukami.
943
01:16:31,666 --> 01:16:33,125
Aquí tienes.
944
01:16:36,791 --> 01:16:38,375
Muchas gracias.
945
01:16:46,625 --> 01:16:49,583
La función de matiné fue cancelada.
946
01:16:50,250 --> 01:16:51,625
¿Qué?
947
01:16:53,000 --> 01:16:57,000
Debiste avisarnos antes.
Nos estábamos preparando para eso.
948
01:16:59,125 --> 01:17:02,916
Cierren la boca.
En vez de quejarse, traigan gente.
949
01:17:06,000 --> 01:17:08,458
¿Qué hacemos? ¿Salimos a comer?
950
01:17:08,541 --> 01:17:09,750
No.
951
01:17:26,833 --> 01:17:30,750
TWO BEAT
952
01:17:30,833 --> 01:17:32,833
La ley cambiará el año que viene.
953
01:17:32,916 --> 01:17:37,375
- Cualquiera de más de 80 será ejecutado.
- ¿Qué dices? ¡Qué tontería!
954
01:17:37,458 --> 01:17:40,750
- Pero soy amable con los mayores.
- Ah, ¿sí?
955
01:17:40,833 --> 01:17:43,791
Lo soy. Una abuela me pidió
indicaciones el otro día.
956
01:17:43,875 --> 01:17:45,875
- Le dije que tomara un atajo.
- ¿Sí?
957
01:17:45,958 --> 01:17:48,500
- Caminó feliz hacia la autopista.
- ¡No!
958
01:17:49,500 --> 01:17:52,708
- ¡Podría atropellarla un auto!
- Hay muchos accidentes últimamente.
959
01:17:52,791 --> 01:17:55,416
- Muchos autos.
- Recuerda los eslóganes de tráfico.
960
01:17:55,500 --> 01:17:58,041
- Hay muchos.
- "La precaución no hace daño".
961
01:17:58,125 --> 01:18:02,083
- "¡Salten frente a los autos, niños!".
- ¡Oye! ¡No existe ese eslogan!
962
01:18:02,166 --> 01:18:04,416
"Pasemos juntos con luz roja".
963
01:18:04,500 --> 01:18:06,791
¡No! ¡No puedes pasar!
964
01:18:06,875 --> 01:18:09,500
Y: "Una abuela compra tampones
para alardear".
965
01:18:09,583 --> 01:18:11,166
- ¡Eso es irrelevante!
- Tantos.
966
01:18:11,250 --> 01:18:12,250
¡Eso no tiene nada que ver!
967
01:18:12,333 --> 01:18:14,916
"No te preocupes.
La abuela no tiene futuro".
968
01:18:15,000 --> 01:18:17,833
¡Basta! ¿Por qué dices cosas tan crueles?
969
01:18:17,916 --> 01:18:20,125
"¡Cuidado!
Las feas intentan que las manoseen".
970
01:18:20,208 --> 01:18:23,041
No tiene sentido.
¡Eso no es un eslogan de tráfico!
971
01:18:23,125 --> 01:18:25,750
Como si supieras.
En Yamagata no tienen ninguno.
972
01:18:25,833 --> 01:18:27,458
Claro que tenemos.
973
01:18:27,541 --> 01:18:29,583
- Él es de Yamagata.
- Sí.
974
01:18:29,666 --> 01:18:33,125
- Recién en Tokio vio gente.
- ¡Oye!
975
01:18:33,208 --> 01:18:36,208
- Su padre era caníbal hasta hace poco.
- ¿Caníbal?
976
01:18:36,291 --> 01:18:38,500
Cuando pasa un avión, lo veneran.
977
01:18:38,583 --> 01:18:41,833
- ¡No es cierto!
- ¡A cualquier avión le dicen B-29!
978
01:18:41,916 --> 01:18:43,375
¡No decimos eso!
979
01:18:46,500 --> 01:18:48,416
Soy Tsukikage Musashi…
980
01:18:48,500 --> 01:18:50,583
Qué lástima… ¡Tonto!
981
01:18:51,083 --> 01:18:53,083
- ¡Me cortaste demasiado pronto!
- Lo siento.
982
01:18:53,166 --> 01:18:56,208
Estaba dando un buen discurso.
Espera a que termine.
983
01:18:56,291 --> 01:18:57,125
Lo siento.
984
01:18:57,708 --> 01:19:01,416
¡Soy tercera generación,
Tsukikage Musashi!
985
01:19:01,500 --> 01:19:04,333
- Mari, ¿por qué no bebes tú también?
- Gracias.
986
01:19:04,416 --> 01:19:06,916
Tienes que beber. Toma.
987
01:19:07,000 --> 01:19:08,750
Sí, eso es.
988
01:19:12,083 --> 01:19:14,416
¡Qué mujer!
989
01:19:29,125 --> 01:19:31,416
Hola, soy yo.
990
01:19:35,083 --> 01:19:36,875
Perdón por molestarte.
991
01:19:48,750 --> 01:19:50,958
Mari, ¿puedes llevar esto?
992
01:19:53,041 --> 01:19:54,208
De acuerdo.
993
01:19:57,416 --> 01:20:00,041
Hola. ¡Perdón por hacerlos esperar!
994
01:20:00,958 --> 01:20:04,916
- ¿Me estabas esperando?
- ¡Te estaba esperando!
995
01:20:05,000 --> 01:20:06,458
Oye, espera.
996
01:20:06,541 --> 01:20:08,000
Toma.
997
01:20:08,083 --> 01:20:09,583
- ¿Para mí?
- Te serviré.
998
01:20:09,666 --> 01:20:11,458
Muy bien.
999
01:20:55,541 --> 01:20:57,625
- Señor Kawamura.
- Sí.
1000
01:20:58,125 --> 01:20:59,583
- ¿Sí?
- Este es el hombre.
1001
01:20:59,666 --> 01:21:03,083
Entonces, venga aquí. Aquí.
1002
01:21:03,958 --> 01:21:05,125
Bien.
1003
01:21:05,208 --> 01:21:06,875
- Un placer conocerlo.
- Sí.
1004
01:21:06,958 --> 01:21:10,583
Esto y esto. Póngalos aquí.
1005
01:21:10,666 --> 01:21:13,583
Luego, un tornillo. Así.
1006
01:21:14,416 --> 01:21:15,458
Y haga esto.
1007
01:21:30,291 --> 01:21:32,041
¿Mari?
1008
01:21:33,708 --> 01:21:34,541
¡Mari!
1009
01:21:34,625 --> 01:21:35,625
¿Estás bien?
1010
01:21:37,541 --> 01:21:40,166
Me duele mucho un diente.
1011
01:21:40,666 --> 01:21:41,833
¿Te cepillas?
1012
01:21:45,208 --> 01:21:47,333
Oiga, señor Fukami.
1013
01:21:48,291 --> 01:21:50,375
¿Es verdad que era comediante?
1014
01:21:51,125 --> 01:21:52,166
Sí, algo así.
1015
01:21:52,250 --> 01:21:54,125
- ¿Era comediante?
- Era.
1016
01:21:54,208 --> 01:21:55,750
- Era.
- ¡No puede ser!
1017
01:21:55,833 --> 01:21:57,333
¿Puede hacer algo ahora?
1018
01:21:57,833 --> 01:21:58,875
Un comediante, ¿no?
1019
01:21:58,958 --> 01:22:01,041
Eso significa que ahora puede hacer algo.
1020
01:22:01,125 --> 01:22:04,666
Hacen magia y rakugo, ¿no? Muéstrenos.
1021
01:22:04,750 --> 01:22:07,000
- Por favor. Hágalo, señor Fukami.
- Señor Fukami.
1022
01:22:07,083 --> 01:22:09,250
- Hágalo. Enséñenoslo.
- Quiero verlo ahora.
1023
01:22:09,333 --> 01:22:11,625
- Bien, hagámoslo.
- Muy bien.
1024
01:22:12,333 --> 01:22:13,625
Muéstrenos uno bueno.
1025
01:22:17,000 --> 01:22:18,833
No hay trucos ni artilugios.
1026
01:22:20,666 --> 01:22:22,208
Prepárense para quedar perplejos.
1027
01:22:29,083 --> 01:22:31,250
Perdí los dedos.
1028
01:22:40,125 --> 01:22:41,125
Señor Fukami.
1029
01:22:41,708 --> 01:22:43,750
- ¿Sí?
- Tiene una llamada.
1030
01:22:43,833 --> 01:22:44,666
¿Para mí?
1031
01:22:46,208 --> 01:22:47,208
Soy Kuroda.
1032
01:22:47,291 --> 01:22:48,791
CANAL DE TV TOKIO 12
DIRECTOR
1033
01:22:52,416 --> 01:22:54,750
- ¿Es un trabajo para la TV?
- Sí.
1034
01:22:55,416 --> 01:22:58,708
Sé que es el viernes que viene,
pero tenemos una vacante.
1035
01:23:00,833 --> 01:23:01,666
¿Y?
1036
01:23:01,750 --> 01:23:04,625
Bueno, tenemos que hacer manzai aquí.
1037
01:23:04,708 --> 01:23:08,416
Podemos hacerlo. Claro.
Ya pensaremos en algo.
1038
01:23:09,250 --> 01:23:10,708
- ¿Seguro?
- ¡Sí!
1039
01:23:12,583 --> 01:23:14,291
¿A qué hora deberíamos llegar?
1040
01:23:17,916 --> 01:23:20,500
Gracias por todo.
1041
01:23:20,583 --> 01:23:22,416
Me sorprendió.
1042
01:23:22,500 --> 01:23:25,708
- ¿Conoce a la esposa del Sr. Taniguchi?
- Sí.
1043
01:23:25,791 --> 01:23:29,791
Estaba ahí y me llamó.
1044
01:23:30,416 --> 01:23:31,666
Ya veo.
1045
01:23:31,750 --> 01:23:36,166
Como sea, coma algo rico con esto.
1046
01:23:36,250 --> 01:23:39,750
Está bien, maestro.
No tiene que hacer eso.
1047
01:23:41,583 --> 01:23:43,250
Lo digo en serio. No se preocupe.
1048
01:23:44,833 --> 01:23:46,291
- Gracias.
- Muy bien.
1049
01:23:46,375 --> 01:23:48,583
- Cuide a Mari.
- Sí.
1050
01:23:49,375 --> 01:23:50,708
Muchas gracias.
1051
01:23:50,791 --> 01:23:54,708
No, no se levante. No se esfuerce.
1052
01:23:54,791 --> 01:23:56,375
- Sí.
- Nos vemos.
1053
01:23:58,250 --> 01:23:59,250
Gracias.
1054
01:24:03,791 --> 01:24:05,833
¿Qué? ¿Quieres levantarte?
1055
01:24:05,916 --> 01:24:07,125
Muy bien.
1056
01:24:07,916 --> 01:24:09,041
Espera un segundo.
1057
01:24:13,625 --> 01:24:15,333
¿Quieres té?
1058
01:24:27,375 --> 01:24:29,375
- Toma.
- Gracias.
1059
01:24:40,458 --> 01:24:45,916
Lo siento.
Supongo que hice que te esforzaras.
1060
01:24:48,833 --> 01:24:53,625
Pero, de hecho, conseguí trabajo.
1061
01:24:57,583 --> 01:25:01,166
Bueno, ese desgraciado de Azuhachi,
1062
01:25:01,250 --> 01:25:07,125
me rogó que lo aceptara
porque tenían poco personal.
1063
01:25:07,625 --> 01:25:12,125
Y no puedo ignorarlo
si mi discípulo está en problemas, ¿no?
1064
01:25:12,916 --> 01:25:14,250
No tuve opción.
1065
01:25:15,333 --> 01:25:16,958
Volverás a hacerlo, ¿no?
1066
01:25:18,375 --> 01:25:19,291
¿Qué?
1067
01:25:19,875 --> 01:25:22,458
Tu lugar está en el escenario.
1068
01:25:25,791 --> 01:25:28,875
Me gustas en el escenario.
1069
01:25:32,333 --> 01:25:35,541
¿Eso significa
que no te gusto fuera del escenario?
1070
01:25:36,458 --> 01:25:38,916
¿Hay algo que pueda gustarme
de ti fuera del escenario?
1071
01:25:41,958 --> 01:25:43,166
Es verdad.
1072
01:25:44,500 --> 01:25:48,083
Eres muy sexi en el escenario.
1073
01:25:49,000 --> 01:25:51,750
Cómo te paras y cómo hablas.
1074
01:25:51,833 --> 01:25:56,541
Es como si dijeras:
"Este es Fukami de Asakusa".
1075
01:25:58,791 --> 01:26:00,708
¿Por qué me lo dices ahora?
1076
01:26:01,291 --> 01:26:02,750
¿Te golpeaste la cabeza?
1077
01:26:05,541 --> 01:26:08,416
Recuperaré France-za por ti.
1078
01:26:09,791 --> 01:26:10,625
¿Qué?
1079
01:26:11,333 --> 01:26:15,583
No tiene que ser France-za,
un lugar más pequeño está bien.
1080
01:26:15,666 --> 01:26:19,166
Tengo muchas ganas
de verte en el escenario.
1081
01:26:19,916 --> 01:26:20,833
¿Sí?
1082
01:26:29,125 --> 01:26:32,583
A decir verdad,
tengo una idea para un nuevo sketch.
1083
01:26:33,208 --> 01:26:34,250
¿En serio?
1084
01:26:35,041 --> 01:26:38,750
Estoy pensando
en subir un perro al escenario.
1085
01:26:39,291 --> 01:26:42,083
¿Un perro de verdad?
1086
01:26:42,166 --> 01:26:43,625
Así es.
1087
01:26:43,708 --> 01:26:46,083
Como un perro policía.
1088
01:26:46,916 --> 01:26:49,583
Primero, aparece un ladrón de lencería
a la izquierda del escenario.
1089
01:26:49,666 --> 01:26:50,916
Cielos.
1090
01:26:51,000 --> 01:26:54,041
Dice: "¡Qué botín!".
1091
01:26:54,125 --> 01:26:56,291
Luego, el perro empieza a ladrar.
1092
01:26:57,750 --> 01:26:59,291
Dice: "¿Qué pasó?".
1093
01:26:59,375 --> 01:27:01,958
¿Por qué me detuviste?
¡Déjame morir, tonto!
1094
01:27:02,041 --> 01:27:04,416
- ¡Moriré si no me dejas morir!
- ¿Qué?
1095
01:27:04,500 --> 01:27:06,166
- Dijo tonterías.
- Sí.
1096
01:27:06,250 --> 01:27:08,875
Y el otro día, cuando visité a mi vecino,
1097
01:27:08,958 --> 01:27:11,333
su hijo se estaba ahorcando
con un caño de gas.
1098
01:27:11,416 --> 01:27:13,625
- Lo detuve y le dije…
- ¡Bien!
1099
01:27:13,708 --> 01:27:15,416
- "Póntelo en la boca".
- No.
1100
01:27:15,500 --> 01:27:18,166
- "¡Usa bien el gas!".
- ¡Excepto en esa ocasión!
1101
01:27:18,250 --> 01:27:20,166
- La gente es rara hoy en día.
- Sí.
1102
01:27:20,250 --> 01:27:22,958
- Se concentra en cualquier cosa.
- Es cierto.
1103
01:27:25,875 --> 01:27:27,166
¿Qué hacen?
1104
01:27:28,041 --> 01:27:30,583
- ¿Sí?
- Esto no es un espectáculo de variedades.
1105
01:27:30,666 --> 01:27:33,583
Esto es TV, ¿sí?
Un programa de TV en vivo.
1106
01:27:34,708 --> 01:27:37,958
No pueden burlarse
de las feas ni de los suicidios.
1107
01:27:39,916 --> 01:27:43,000
¿No tienen nada más adecuado para la TV?
1108
01:27:44,500 --> 01:27:46,125
Tienen mucho tiempo.
1109
01:27:47,250 --> 01:27:48,625
Inventen algo.
1110
01:27:51,166 --> 01:27:52,125
De acuerdo.
1111
01:27:55,083 --> 01:27:56,291
¿Y si…
1112
01:27:57,750 --> 01:28:00,375
cambiamos esta parte por la del esquí?
1113
01:28:00,458 --> 01:28:05,958
Pero dijo que tampoco habláramos
de chicas feas.
1114
01:28:12,583 --> 01:28:17,333
Entonces, ¿cambiamos la primera parte
por la del bate metálico?
1115
01:28:17,416 --> 01:28:18,833
Cierto, esa.
1116
01:28:20,041 --> 01:28:23,666
Pero no podemos esperar
una gran risa con eso.
1117
01:28:28,333 --> 01:28:29,750
- Córtalo finamente.
- Ya veo.
1118
01:28:30,291 --> 01:28:31,500
- ¡Pum!
- ¿Qué?
1119
01:28:31,583 --> 01:28:32,583
¿Qué fue eso?
1120
01:28:32,666 --> 01:28:34,125
- ¡El corte final!
- ¡Suficiente!
1121
01:28:34,708 --> 01:28:35,708
¡Gracias!
1122
01:28:39,541 --> 01:28:43,791
Así pasaron Comedy Number One.
Ambos fueron graciosos, ¿no?
1123
01:28:43,875 --> 01:28:47,125
Ahora, ¿podrán seguir ganando?
1124
01:28:47,208 --> 01:28:49,083
Ya volvemos.
1125
01:28:50,666 --> 01:28:52,750
¡Bien! ¡Estamos en una pausa comercial!
1126
01:28:52,833 --> 01:28:56,708
Un aplauso para Comedy Number One.
Gracias, chicos.
1127
01:28:59,541 --> 01:29:02,625
¿Cómo están? ¿No se cansaron de reírse?
1128
01:29:03,750 --> 01:29:09,583
Si quieren ir al baño o arreglarse
el maquillaje, por favor, háganlo ahora.
1129
01:29:09,666 --> 01:29:13,541
Habrá muchos más comediantes maravillosos…
1130
01:29:13,625 --> 01:29:18,333
Todo estará bien. No es diferente
a los espectáculos de variedades.
1131
01:29:34,458 --> 01:29:37,500
Muchos más comediantes maravillosos…
1132
01:29:45,000 --> 01:29:46,916
¿Qué has aprendido de mí, desgraciado?
1133
01:29:48,958 --> 01:29:49,791
No vuelvas nunca más.
1134
01:29:51,916 --> 01:29:53,125
Que no se rían de ti.
1135
01:29:57,875 --> 01:29:59,166
Tú hazlos reír.
1136
01:30:04,833 --> 01:30:06,250
¡En cinco segundos!
1137
01:30:06,875 --> 01:30:08,083
- ¡Cuatro! ¡Tres!
- ¿Take?
1138
01:30:09,541 --> 01:30:10,583
No lo haré.
1139
01:30:11,583 --> 01:30:12,875
¿Qué no harás?
1140
01:30:12,958 --> 01:30:15,041
Diremos nuestros chistes como son.
1141
01:30:15,791 --> 01:30:16,916
Todos.
1142
01:30:17,666 --> 01:30:18,666
No, pero…
1143
01:30:18,750 --> 01:30:23,000
Bien, que pasen
los retadores de esta semana.
1144
01:30:23,583 --> 01:30:28,375
¡Recién llegados de Asakusa,
Two Beat! ¡Salgan!
1145
01:31:30,208 --> 01:31:32,041
{\an8}AÑO 1981
1146
01:31:32,125 --> 01:31:33,416
{\an8}¡Comaneci!
1147
01:31:33,500 --> 01:31:35,500
{\an8}¡Comaneci!
1148
01:31:35,583 --> 01:31:37,625
- ¡Comaneci!
- ¡Satoshi!
1149
01:31:37,708 --> 01:31:40,083
- Vamos.
- ¡Mamá!
1150
01:31:40,166 --> 01:31:42,541
¡Acaba de pasar Takeshi!
1151
01:31:42,625 --> 01:31:44,708
¿De qué Takeshi hablas?
1152
01:31:44,791 --> 01:31:47,666
¡Beat Takeshi! ¡Estuvo aquí!
1153
01:31:48,250 --> 01:31:52,333
¡No seas ridículo! Vamos a casa.
Tu papá nos está esperando.
1154
01:31:53,333 --> 01:31:56,750
Es verdad. ¿Ves? Me firmó un autógrafo.
1155
01:31:59,958 --> 01:32:03,166
Mamá, ¿qué significa este kanji?
1156
01:32:12,958 --> 01:32:13,916
Este kanji…
1157
01:32:18,541 --> 01:32:20,250
Significa "ballena".
1158
01:32:20,333 --> 01:32:21,666
Ya veo.
1159
01:32:25,583 --> 01:32:27,416
Vamos a casa a cenar.
1160
01:32:31,583 --> 01:32:32,791
Cantemos algo.
1161
01:32:32,875 --> 01:32:34,791
Claro. ¿Qué quieres cantar?
1162
01:32:36,000 --> 01:32:37,375
- ¿Qué tal…?
- ¿Qué?
1163
01:32:37,875 --> 01:32:41,666
Un osezno miraba
cómo jugaban a las escondidas.
1164
01:32:41,750 --> 01:32:45,500
Un niño que mostró su trasero
ganó el primer premio.
1165
01:32:45,583 --> 01:32:49,458
El sol se está poniendo,
así que hasta mañana.
1166
01:32:49,541 --> 01:32:52,166
Hasta mañana.
1167
01:32:59,500 --> 01:33:01,416
- ¡Hola!
- Hola.
1168
01:33:05,750 --> 01:33:08,333
- Lo de siempre.
- De acuerdo. Huevos y cebollines.
1169
01:33:08,416 --> 01:33:09,250
Entendido.
1170
01:33:11,541 --> 01:33:15,333
¿Por qué miras béisbol? Hoy dan El Manzai.
1171
01:33:15,416 --> 01:33:16,916
¡Es un jonrón!
1172
01:33:19,791 --> 01:33:21,625
Si nos portamos mal, iremos al infierno.
1173
01:33:21,708 --> 01:33:23,916
¡Sí! Es Two Beat.
1174
01:33:24,000 --> 01:33:27,125
Tienen mucho éxito.
1175
01:33:27,708 --> 01:33:31,958
Ahora parece raro pensar
que estaban en Asakusa.
1176
01:33:32,500 --> 01:33:35,083
Quiero ver béisbol.
1177
01:33:35,166 --> 01:33:38,375
¿De qué hablas?
Ni siquiera te gusta el béisbol…
1178
01:33:39,916 --> 01:33:41,833
Cierto, hoy juegan los Gigantes.
1179
01:33:41,916 --> 01:33:43,000
¡No la toques!
1180
01:33:45,333 --> 01:33:47,416
No la toques.
1181
01:33:47,500 --> 01:33:50,041
- ¿Qué hay en el segundo cuarto?
- Un piso de hielo.
1182
01:33:50,125 --> 01:33:53,208
Todos lo pisan y dicen: "¡Qué frío!".
1183
01:33:53,291 --> 01:33:55,791
- Te congelarás.
- Supliqué clemencia.
1184
01:33:55,875 --> 01:33:57,958
- Sí.
- Dijo: "Este es el último".
1185
01:33:58,041 --> 01:34:00,041
- El tercer cuarto.
- Cuando lo abrí…
1186
01:34:00,125 --> 01:34:03,500
Todos estaban empapados
de caca hasta el cuello así.
1187
01:34:03,583 --> 01:34:04,416
¿De caca?
1188
01:34:04,500 --> 01:34:05,583
- Y fumando.
- ¿Fumando?
1189
01:34:05,666 --> 01:34:09,916
Bueno, pero ya sabe, maestro.
Se están volviendo un poco malos.
1190
01:34:10,000 --> 01:34:13,791
Sus actuaciones han sido malas
desde que salieron en TV.
1191
01:34:14,458 --> 01:34:19,458
Los animadores deben tener habilidades
para entretener a la gente.
1192
01:34:19,541 --> 01:34:21,583
- Cuando lo pienso…
- Oye.
1193
01:34:25,083 --> 01:34:27,791
¿De qué hablas, desgraciado?
1194
01:34:27,875 --> 01:34:28,833
¿Qué?
1195
01:34:31,666 --> 01:34:34,416
¡No hables como si supieras todo!
1196
01:34:35,333 --> 01:34:38,041
¿Qué sabes de ellos, tonto?
1197
01:34:38,708 --> 01:34:40,166
¿No tienen habilidades?
1198
01:34:40,875 --> 01:34:43,500
¿Tienes algún problema con mis discípulos?
1199
01:34:43,583 --> 01:34:45,125
- ¡Desgraciado!
- ¿Qué?
1200
01:34:48,375 --> 01:34:50,250
¿Está bien, maestro? Lo siento.
1201
01:34:50,333 --> 01:34:52,333
¿Qué haces?
1202
01:34:52,416 --> 01:34:53,750
- Porque…
- ¡Cielos!
1203
01:34:53,833 --> 01:34:56,708
¡Vete a casa! ¡Vete!
1204
01:34:56,791 --> 01:34:58,000
¡Mira, cariño!
1205
01:34:58,083 --> 01:35:01,041
- ¿Los discípulos de quién crees que son?
- ¡Un poco de hielo!
1206
01:35:01,125 --> 01:35:03,791
¡Y tráeme el botiquín
de primeros auxilios!
1207
01:35:03,875 --> 01:35:06,166
- ¡Está arriba!
- ¡Entonces iré a buscarlo!
1208
01:35:06,250 --> 01:35:10,458
Y el más importante de los Premios
al Entretenimiento de Japón es para…
1209
01:35:11,125 --> 01:35:12,583
¡Two Beat!
1210
01:35:13,958 --> 01:35:15,416
¡Felicitaciones!
1211
01:35:16,416 --> 01:35:18,041
¡Muchas gracias!
1212
01:35:18,125 --> 01:35:19,000
¡Gracias!
1213
01:35:19,083 --> 01:35:22,250
¡Ahora recibirán el dinero
del premio y el trofeo!
1214
01:35:22,333 --> 01:35:24,250
- Felicitaciones.
- Gracias.
1215
01:35:24,333 --> 01:35:25,708
¡Increíble!
1216
01:35:27,250 --> 01:35:28,625
¿Qué haces?
1217
01:35:28,708 --> 01:35:30,708
- ¿No puedo llevármela a ella a casa?
- ¡No!
1218
01:35:30,791 --> 01:35:32,750
¡Llévate el trofeo a casa!
1219
01:35:44,083 --> 01:35:45,541
- Señor.
- ¿Sí?
1220
01:35:45,625 --> 01:35:48,166
¿Podría llevarme a Asakusa mejor?
1221
01:36:30,750 --> 01:36:32,791
No es seguro dejarla abierta.
1222
01:36:48,250 --> 01:36:50,416
¿Qué haces aquí, desgraciado?
1223
01:36:54,000 --> 01:36:56,416
Justó pasé por el vecindario.
1224
01:36:58,291 --> 01:37:00,458
Si vas a venir, al menos llámame.
1225
01:37:02,333 --> 01:37:03,458
Lo siento.
1226
01:37:18,416 --> 01:37:21,958
¿Quieres comer algo? ¿Tienes hambre?
1227
01:37:22,041 --> 01:37:24,541
No, estoy bien.
1228
01:37:25,125 --> 01:37:27,791
Hay un lugar
de ramen que entrega enseguida.
1229
01:37:28,750 --> 01:37:31,583
No, no tengo hambre.
1230
01:37:41,416 --> 01:37:42,250
Maestro.
1231
01:37:43,875 --> 01:37:44,875
Toma.
1232
01:37:45,583 --> 01:37:49,541
{\an8}DINERO DEL PREMIO
1233
01:37:55,250 --> 01:37:56,416
¿Qué es esto?
1234
01:37:56,500 --> 01:37:57,875
Es…
1235
01:37:59,416 --> 01:38:01,083
tu mesada.
1236
01:38:04,375 --> 01:38:06,041
¿Me estás tomando el pelo?
1237
01:38:08,458 --> 01:38:10,333
¿Cómo podría aceptarlo?
1238
01:38:37,000 --> 01:38:38,416
Cielos.
1239
01:38:40,041 --> 01:38:43,541
Nunca oí que un discípulo
le diera a su maestro
1240
01:38:44,208 --> 01:38:46,083
una mesada, tonto.
1241
01:38:49,250 --> 01:38:50,583
Uno, dos, tres…
1242
01:38:50,666 --> 01:38:52,625
¡Lo estás contando!
1243
01:38:53,750 --> 01:38:55,791
¡Deja de contar, viejo de mierda!
1244
01:38:55,875 --> 01:38:58,375
- ¿A quién le dices eso, tonto?
- Lo siento.
1245
01:39:01,500 --> 01:39:03,625
- ¿Quieres ir a tomar algo?
- Sí.
1246
01:39:03,708 --> 01:39:07,208
Bien, voy a prepararme, espera un poco.
1247
01:39:07,750 --> 01:39:11,958
HOGEISEN
1248
01:39:12,041 --> 01:39:13,125
¡No, es verdad!
1249
01:39:13,208 --> 01:39:18,000
Ahora está en la TV como si fuera la gran
cosa, pero al principio era un desastre.
1250
01:39:18,083 --> 01:39:23,666
Cuando Mari le dijo que preparara un baño
para su show, ¡el tonto puso agua hervida!
1251
01:39:24,291 --> 01:39:29,208
Estaba muy caliente, así que saltaba
por la bañera diciendo: "¡Ay!".
1252
01:39:30,000 --> 01:39:31,083
Estaba muy enojada.
1253
01:39:31,166 --> 01:39:32,458
¡Claro, tonto!
1254
01:39:32,541 --> 01:39:37,125
Después de eso, se puso roja de furia
y dijo: "¡No soy Goemon Ishikawa!".
1255
01:39:37,625 --> 01:39:39,291
Pero el maestro también estaba loco.
1256
01:39:39,375 --> 01:39:41,750
Estábamos mirando
a una artista cantar en la TV.
1257
01:39:41,833 --> 01:39:45,000
Dijo: "Sube la TV",
y me pregunté qué haría.
1258
01:39:45,083 --> 01:39:47,333
De hecho, intentó verle la ropa interior.
1259
01:39:48,333 --> 01:39:50,166
¡No digas eso, tonto!
1260
01:39:50,250 --> 01:39:52,291
Intentaba verle la ropa interior,
1261
01:39:52,375 --> 01:39:55,333
pero Kiyoshi dijo:
"Es pesada" y soltó la TV.
1262
01:39:56,041 --> 01:39:59,291
La TV se cayó y me golpeó.
¡Me lastimé mucho, tonto!
1263
01:40:00,250 --> 01:40:03,583
Regresaste después
de todo este tiempo a decir tonterías.
1264
01:40:03,666 --> 01:40:07,125
Nunca dejas de hablar,
¡me están por explotar las bolas!
1265
01:40:08,333 --> 01:40:09,541
Tus zapatos, maestro.
1266
01:40:09,625 --> 01:40:10,833
Gracias.
1267
01:40:12,458 --> 01:40:14,000
¿Estoy más alto?
1268
01:40:14,083 --> 01:40:15,375
¡No, tonto!
1269
01:40:16,541 --> 01:40:18,625
¿Por qué usaría estos tacones rosas?
1270
01:40:19,708 --> 01:40:21,500
¿Cómo no te diste cuenta?
1271
01:40:22,416 --> 01:40:23,708
Hicimos que se rieran mucho.
1272
01:40:24,541 --> 01:40:25,958
Sí, lo hicimos.
1273
01:40:27,166 --> 01:40:28,583
Hicimos que se rieran mucho.
1274
01:40:29,083 --> 01:40:31,333
La mujer frente a mí lloraba.
1275
01:40:31,416 --> 01:40:33,833
Claro, la estaba haciendo reír.
1276
01:40:33,916 --> 01:40:37,166
¿De qué hablas? Se reía de mi historia.
1277
01:40:37,250 --> 01:40:39,375
No, esa… Esa era mi historia…
1278
01:40:41,416 --> 01:40:42,541
¡Taxi!
1279
01:40:43,500 --> 01:40:45,291
- Sube, Take.
- Puedo seguir bebiendo.
1280
01:40:45,375 --> 01:40:47,708
No, mañana trabajas
desde temprano, ¿cierto?
1281
01:40:47,791 --> 01:40:49,458
- Ve a casa a dormir.
- ¿Estás bien?
1282
01:40:49,541 --> 01:40:51,125
¡Claro que sí, tonto!
1283
01:40:51,625 --> 01:40:52,666
Cierto.
1284
01:40:55,875 --> 01:40:57,416
Toma el dinero del taxi.
1285
01:40:57,500 --> 01:40:58,458
Gracias.
1286
01:40:58,541 --> 01:41:00,708
Pero es el dinero que te di.
1287
01:41:01,208 --> 01:41:02,916
- ¿Sí?
- Sí.
1288
01:41:03,875 --> 01:41:05,250
Bien, ya sube.
1289
01:41:10,875 --> 01:41:12,708
- Gracias por la comida.
- Sí.
1290
01:41:14,291 --> 01:41:16,375
- Oye, Take.
- ¿Sí?
1291
01:41:20,875 --> 01:41:22,416
Si sobra algo,
1292
01:41:24,333 --> 01:41:25,958
tráeme el vuelto.
1293
01:41:28,166 --> 01:41:29,125
De acuerdo.
1294
01:42:23,041 --> 01:42:24,875
Hola, Mari.
1295
01:42:27,666 --> 01:42:30,750
Hace mucho que no bebemos juntos.
1296
01:42:34,333 --> 01:42:37,791
Estoy seguro
de que no tienen buen sake allí.
1297
01:42:55,291 --> 01:42:56,458
Mari.
1298
01:42:58,625 --> 01:42:59,916
Take dijo
1299
01:43:01,291 --> 01:43:03,833
que era mi mesada.
1300
01:43:12,083 --> 01:43:14,375
Y me dio esto.
1301
01:43:15,291 --> 01:43:17,750
Qué mocoso tan insolente, ¿no?
1302
01:43:19,291 --> 01:43:20,875
Soy su maestro.
1303
01:43:24,333 --> 01:43:26,166
Nunca oí que un discípulo
1304
01:43:27,625 --> 01:43:30,875
le diera a su maestro una mesada.
1305
01:43:36,708 --> 01:43:37,750
Pero…
1306
01:43:46,333 --> 01:43:49,208
él es especial.
1307
01:43:53,458 --> 01:43:56,583
Sabía que lo haría.
1308
01:43:58,958 --> 01:44:01,666
Sí que tuvo éxito.
1309
01:44:05,333 --> 01:44:06,166
Pero…
1310
01:44:07,875 --> 01:44:10,083
yo también tengo que estar a la altura.
1311
01:44:12,416 --> 01:44:13,750
Porque soy…
1312
01:44:16,166 --> 01:44:19,000
Fukami de Asakusa.
1313
01:44:25,541 --> 01:44:26,791
Sí.
1314
01:44:31,041 --> 01:44:33,416
Se me ocurrió un sketch nuevo.
1315
01:44:34,708 --> 01:44:38,416
Se lo comenté a Take
1316
01:44:39,416 --> 01:44:42,291
y dijo: "Hagámoslo juntos".
1317
01:44:48,083 --> 01:44:51,458
Vamos a hacer reír mucho.
1318
01:45:06,041 --> 01:45:10,041
Vamos a hacer reír mucho…
1319
01:45:22,625 --> 01:45:23,583
Hola.
1320
01:45:26,583 --> 01:45:29,625
Hola. Tanto tiempo.
1321
01:45:35,208 --> 01:45:36,083
Sí.
1322
01:45:43,625 --> 01:45:44,625
Sí.
1323
01:46:22,708 --> 01:46:26,125
- ¿Crees que vendrá?
- ¿No viene? ¿Takeshi?
1324
01:46:26,208 --> 01:46:28,500
- Quizá no venga hoy.
- Sí.
1325
01:46:28,583 --> 01:46:30,166
Ojalá venga.
1326
01:46:30,250 --> 01:46:33,250
- No hay nada interesante si no está él.
- Nada.
1327
01:46:35,458 --> 01:46:37,666
FUNERAL DE SENZABURO FUKAMI
1328
01:46:38,833 --> 01:46:39,958
¿Qué hacemos?
1329
01:46:40,833 --> 01:46:43,416
¿Les pido que nos dejen entrar por atrás?
1330
01:46:43,958 --> 01:46:46,750
- Disculpa. Llévanos a la puerta trasera.
- De acuerdo.
1331
01:46:49,041 --> 01:46:50,291
Por aquí.
1332
01:46:52,500 --> 01:46:54,625
Voy a hablar con los periodistas.
1333
01:47:02,833 --> 01:47:03,875
Hola.
1334
01:47:11,250 --> 01:47:16,875
Yo le dije al maestro
que cerrara France-za.
1335
01:47:17,875 --> 01:47:19,791
Sí, me enteré.
1336
01:47:20,708 --> 01:47:22,916
Nunca pensé que moriría tan joven.
1337
01:47:24,083 --> 01:47:29,166
Cuando pienso en cómo podría haber
seguido siendo comediante hasta el final,
1338
01:47:29,750 --> 01:47:32,000
me siento muy responsable.
1339
01:47:32,666 --> 01:47:33,875
No.
1340
01:47:34,875 --> 01:47:37,625
Yo debería haber hecho más,
1341
01:47:39,041 --> 01:47:40,000
así que gracias.
1342
01:47:40,083 --> 01:47:41,375
De nada.
1343
01:47:46,625 --> 01:47:52,250
Cuando le hablé al maestro
por primera vez sobre cerrar France-za,
1344
01:47:52,791 --> 01:47:55,541
se enojó mucho conmigo.
1345
01:47:56,750 --> 01:48:00,250
Estaba preparado para eso.
1346
01:48:01,750 --> 01:48:06,333
Lo que no esperaba era
que el maestro dijera:
1347
01:48:06,416 --> 01:48:10,125
"Si cierro este lugar,
¿qué pasará con Take?".
1348
01:48:12,583 --> 01:48:13,875
¡Vete, desgraciado!
1349
01:48:15,250 --> 01:48:17,208
- Maestro…
- ¡Te dije que te vayas!
1350
01:48:22,458 --> 01:48:26,333
No tiene que ser ahora.
Por favor, piénsalo.
1351
01:48:38,625 --> 01:48:40,041
Si cierro este lugar,
1352
01:48:41,916 --> 01:48:43,416
¿qué pasará con Take?
1353
01:48:48,041 --> 01:48:50,125
¿Quién lo cuidará?
1354
01:48:52,041 --> 01:48:55,916
Ese tonto es muy bueno.
1355
01:48:58,708 --> 01:49:00,666
Hasta que le haya enseñado todo…
1356
01:49:03,166 --> 01:49:05,166
no puedo cerrar este lugar.
1357
01:49:07,458 --> 01:49:09,333
Incluso después de que te fuiste,
1358
01:49:10,041 --> 01:49:14,458
oí que visitó a otros directores de teatro
con una botella de sake de regalo,
1359
01:49:14,541 --> 01:49:19,666
y se inclinó ante ellos diciendo:
"Por favor, cuídelos".
1360
01:49:20,583 --> 01:49:21,416
¡Hola, maestro!
1361
01:49:22,000 --> 01:49:24,625
- Lo siento, sé que estás ocupado.
- Está bien.
1362
01:49:24,708 --> 01:49:29,625
- Para ti. Dales algún trabajito.
- Increíble que se inclinó ante alguien.
1363
01:49:33,125 --> 01:49:36,250
Ni cuando se involucró
con la Yakuza se inclinó.
1364
01:49:40,250 --> 01:49:42,458
Se preocupaba mucho por ti.
1365
01:49:43,916 --> 01:49:46,125
Ojalá hubiera hecho lo mismo por mí.
1366
01:50:24,125 --> 01:50:25,916
¿Por qué hiciste eso, maestro?
1367
01:50:28,041 --> 01:50:29,791
Eres muy impaciente.
1368
01:50:34,791 --> 01:50:37,666
Alguien iba a cremarte
cuando murieras de todas maneras,
1369
01:50:39,333 --> 01:50:41,625
así que ¿para qué molestarte
en hacerlo antes?
1370
01:50:52,250 --> 01:50:53,875
Pero escuché
1371
01:50:55,333 --> 01:50:57,625
que recibieron una llamada del crematorio.
1372
01:50:59,333 --> 01:51:02,666
Como estás medio quemado,
lo harán a mitad de precio.
1373
01:51:04,041 --> 01:51:05,041
Viejo,
1374
01:51:07,208 --> 01:51:08,625
qué buen negocio.
1375
01:51:10,791 --> 01:51:11,791
¿Verdad?
1376
01:52:33,833 --> 01:52:38,333
AUDITORIO ASAKUSA FRANCE-ZA ENGEI
TOYOKAN
1377
01:53:06,083 --> 01:53:10,791
{\an8}ASAKUSA FRANCE-ZA
1378
01:53:28,541 --> 01:53:29,750
¡Take!
1379
01:53:29,833 --> 01:53:32,791
Tengo muchas naranjas mikan,
así que ven por ellas más tarde.
1380
01:53:56,291 --> 01:53:59,958
Escucha, Take. No adules a tu público.
1381
01:54:00,833 --> 01:54:04,833
Tú diles qué es gracioso.
1382
01:54:18,708 --> 01:54:21,958
Take, el maestro dijo
que podemos hacer este sketch mañana.
1383
01:54:22,041 --> 01:54:25,625
Sobre el reparto,
creo que estarás mejor como novelista.
1384
01:54:25,708 --> 01:54:27,125
¿Es suficiente?
1385
01:54:27,208 --> 01:54:31,375
Take, usaste esto en un sketch
sin preguntar. Te dije que no.
1386
01:54:31,458 --> 01:54:35,000
Mira. Se descoció.
¿Qué vas a hacer al respecto?
1387
01:54:37,833 --> 01:54:40,833
¡En cinco minutos se levanta el telón!
1388
01:54:42,083 --> 01:54:46,375
Oí que gastaste todo el dinero que ganó
el maestro en la carrera de caballos.
1389
01:54:46,458 --> 01:54:49,166
Es grave. Se pondrá furioso contigo.
1390
01:54:58,541 --> 01:55:01,416
El maestro está dando bonos de full-house.
1391
01:55:01,916 --> 01:55:03,166
Solo cuestan 50 yenes.
1392
01:55:03,250 --> 01:55:06,291
- ¡Oye, detente!
- ¿Por qué no te desnudas a veces?
1393
01:55:06,375 --> 01:55:08,875
- Mari, basta. ¡Lo digo en serio!
- ¡Tómalo, sujétalo!
1394
01:55:08,958 --> 01:55:10,583
¡Oye, Take! ¡Ayuda!
1395
01:55:10,666 --> 01:55:12,791
¡Oye, Take! ¡No!
1396
01:55:13,375 --> 01:55:15,125
Oye… Cielos
1397
01:55:15,208 --> 01:55:16,375
¡Pippi se escapó!
1398
01:55:16,458 --> 01:55:20,041
¡Oye, Take! ¡Por ahí! ¡Rápido!
1399
01:55:21,250 --> 01:55:23,375
¡Take! El inodoro no funciona.
1400
01:55:23,458 --> 01:55:25,583
Tú estudiaste ingeniería, ¿no?
1401
01:55:28,750 --> 01:55:32,416
- Idiota, levántala más. ¡Más!
- No la verás, maestro.
1402
01:55:32,500 --> 01:55:33,875
Cierra la boca. Un poco más.
1403
01:55:33,958 --> 01:55:37,125
Creo que podemos verla.
¡Oye, Take! ¡Ayúdanos!
1404
01:55:37,208 --> 01:55:39,333
- ¡No podemos!
- ¡Creo que la vi!
1405
01:55:39,833 --> 01:55:41,791
Era la ropa interior, ¿no?
1406
01:55:43,416 --> 01:55:46,500
¡Feliz Navidad!
1407
01:55:46,583 --> 01:55:48,583
Oye, Take. ¿Podemos cambiar de lugar?
1408
01:55:49,083 --> 01:55:50,833
- ¿Qué? ¿Por qué? Es tierno.
- No.
1409
01:55:50,916 --> 01:55:53,083
- Es tierno, ¿no, Take?
- No. Por favor.
1410
01:55:53,166 --> 01:55:56,416
¡Oye, Take!
Se rieron un poco y te dejaste llevar.
1411
01:55:56,500 --> 01:55:59,291
¿Cómo un sketch
de cinco minutos duró 20, tonto?
1412
01:55:59,375 --> 01:56:01,625
Por eso acortaron mi sketch.
1413
01:56:01,708 --> 01:56:03,541
¡Ubícate en tu lugar, tonto!
1414
01:56:06,041 --> 01:56:07,791
Take, llegas tarde.
1415
01:56:08,583 --> 01:56:12,500
- ¡Por fin llegó!
- ¿Lo olvidaste? Íbamos a ir a rezar.
1416
01:56:12,583 --> 01:56:16,166
Prepárate ya.
El cielo te castigará por esto.
1417
01:56:16,791 --> 01:56:18,458
¡Nos vemos allí!
1418
01:56:20,041 --> 01:56:22,958
¡Feliz cumpleaños!
1419
01:56:23,875 --> 01:56:27,291
¿Take? ¿Qué haces, Take?
1420
01:56:27,375 --> 01:56:30,583
Te dije que trajeras al maestro.
1421
01:56:30,666 --> 01:56:32,416
No. Hagámoslo de nuevo.
1422
01:56:32,500 --> 01:56:35,291
- Nos quedamos sin confeti.
- ¡Ahí viene el maestro!
1423
01:56:35,375 --> 01:56:36,750
¿Qué hacemos?
1424
01:56:38,000 --> 01:56:39,250
¡Solo sonrían!
1425
01:56:59,833 --> 01:57:02,833
Oye, tú, el que está ahí.
No aplaudas innecesariamente.
1426
01:57:03,500 --> 01:57:06,541
Que lo aplaudan
por eso no es bueno para él.
1427
01:57:06,625 --> 01:57:10,958
Pagué para ver esto.
No me digas qué hacer.
1428
01:57:11,500 --> 01:57:12,708
¿Quién te crees que eres?
1429
01:57:15,875 --> 01:57:17,916
Soy comediante, tonto.
1430
02:02:38,083 --> 02:02:42,875
{\an8}Subtítulos: Adriana Celeste Silva