1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,041 --> 00:00:10,875 NETFLIX PRESENTA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:35,041 --> 00:00:37,041 SEÑOR BEAT TAKESHI 5 00:00:38,250 --> 00:00:39,083 ¿Sí? 6 00:00:40,291 --> 00:00:41,125 Disculpe. 7 00:00:41,958 --> 00:00:43,291 ¿Esto servirá? 8 00:00:43,375 --> 00:00:45,583 - Sí. Déjalo ahí. - Bien. 9 00:00:46,375 --> 00:00:49,291 Disculpa. Estamos por empezar. Sígueme, por favor. 10 00:00:49,375 --> 00:00:50,208 Buena suerte. 11 00:00:50,291 --> 00:00:52,500 Terminaremos la entrevista luego. 12 00:00:52,583 --> 00:00:54,250 Bien. Gracias. 13 00:00:54,333 --> 00:00:55,791 Gracias por esperar. 14 00:00:57,750 --> 00:00:59,500 Todo está bien ahora… 15 00:00:59,583 --> 00:01:00,708 Hola. 16 00:01:01,541 --> 00:01:02,666 Hola. 17 00:01:03,541 --> 00:01:05,208 Te pondrá el micrófono. 18 00:01:07,083 --> 00:01:08,083 Bebe un poco de agua. 19 00:01:08,166 --> 00:01:11,250 Tenemos invitados maravillosos, como siempre. 20 00:01:11,333 --> 00:01:16,541 Todos los miembros del público son nuestros invitados, ¡vamos a divertirnos! 21 00:01:16,625 --> 00:01:19,083 - Por favor, espera aquí. - Puede que salgan en cámara. 22 00:01:19,166 --> 00:01:21,541 Arréglense el maquillaje mientras puedan. 23 00:01:21,625 --> 00:01:25,250 Las cámaras actuales tienen una resolución de 4K y 8K. 24 00:01:25,875 --> 00:01:29,875 Incluso con su maquillaje habitual, sus poros serán muy visibles. 25 00:01:29,958 --> 00:01:34,125 Pero descuiden, este programa no tiene mucho presupuesto. 26 00:01:34,791 --> 00:01:37,875 Seguro que se dan cuenta por los regalos que les dimos. 27 00:01:37,958 --> 00:01:40,666 Estoy diciendo tonterías, pero estamos listos para empezar. 28 00:01:40,750 --> 00:01:45,291 Ahora, un aplauso para su presentador de hoy, 29 00:01:45,375 --> 00:01:47,125 ¡el señor Beat Takeshi! 30 00:01:56,166 --> 00:01:58,208 Los jóvenes de hoy en día dan miedo. 31 00:01:58,291 --> 00:02:01,166 Golpearon a alguien con un bate metálico el otro día. 32 00:02:01,250 --> 00:02:05,083 Hace poco me peleé con unas personas. Nos chocamos. 33 00:02:05,166 --> 00:02:07,166 - ¿En serio? - Y tenían bates de metal. 34 00:02:07,250 --> 00:02:10,083 - Qué miedo. - No quería que me menospreciaran y dije: 35 00:02:10,166 --> 00:02:13,250 - "¿A qué primaria van?". - ¿Tan jóvenes eran? 36 00:02:13,333 --> 00:02:15,583 AÑO 1974 37 00:02:15,666 --> 00:02:17,000 - ¡Oigan! - ¿Sí? 38 00:02:17,083 --> 00:02:19,500 No me digas: "¿Sí?". Es su turno. 39 00:02:19,583 --> 00:02:21,291 Gracias. 40 00:02:21,375 --> 00:02:23,041 - Tienen 20 minutos. - De acuerdo. 41 00:02:30,750 --> 00:02:32,625 - Solo un toque. - No seas tonto. 42 00:02:35,125 --> 00:02:36,458 Le dije: "Vas a engordar". 43 00:02:39,291 --> 00:02:45,166 Muy bien. Tendremos un espectáculo de comedia especial ahora. 44 00:02:45,250 --> 00:02:48,250 Vinieron desde Tokio. 45 00:02:49,000 --> 00:02:53,208 Son… ¿Cómo se llamaban? 46 00:02:55,583 --> 00:02:57,500 ¡Muy bien, adelante! 47 00:02:59,708 --> 00:03:03,541 Hola. Somos Shokakuya Takeshi-Kiyoshi. Un placer conocerlos. 48 00:03:03,625 --> 00:03:07,416 - Niigata es un lugar lindo. - Sí, nunca habíamos estado aquí. 49 00:03:07,500 --> 00:03:09,625 Somos de Asakusa, Tokio. 50 00:03:09,708 --> 00:03:12,333 Sí, hacemos sketches de comedia en clubes de desnudistas. 51 00:03:12,416 --> 00:03:14,666 Hacemos sketches de comedia entre los desnudos. 52 00:03:14,750 --> 00:03:17,000 A veces él se confunde y se desnuda. 53 00:03:17,083 --> 00:03:20,083 No es así. ¿Por qué me desnudaría? 54 00:03:20,166 --> 00:03:23,583 En fin, los jóvenes de hoy en día dan miedo. 55 00:03:23,666 --> 00:03:26,583 Golpearon a alguien con un bate metálico el otro día. 56 00:03:26,666 --> 00:03:30,041 Hace poco me peleé con unas personas. Nos chocamos. 57 00:03:30,125 --> 00:03:31,833 - ¿En serio? - Tenían bates de metal. 58 00:03:31,916 --> 00:03:34,291 - Qué miedo. - No quería que me menospreciaran y dije: 59 00:03:34,375 --> 00:03:36,625 - "¿A qué primaria van?". - ¿Tan jóvenes eran? 60 00:03:36,708 --> 00:03:39,958 - "Vamos a la primaria Adachi". - ¿Eran chicas? 61 00:03:40,041 --> 00:03:41,458 "¿Qué? ¿Adachi?". 62 00:03:41,541 --> 00:03:44,916 - ¿Por qué estabas asustado? - "¡Mi tío es el subdirector!". 63 00:03:45,000 --> 00:03:46,625 ¡Qué vergüenza! 64 00:03:46,708 --> 00:03:50,208 Solo eran niñas de primaria. ¡Cielos! 65 00:03:50,916 --> 00:03:52,666 Siempre cuentas esta historia. 66 00:03:52,750 --> 00:03:54,041 Escuchen, tontos. 67 00:03:56,416 --> 00:03:58,166 ¡Estamos haciendo manzai aquí! 68 00:04:02,166 --> 00:04:04,333 ¡Cállense y escuchen, tontos! 69 00:04:06,041 --> 00:04:08,041 ¿Qué dices? 70 00:04:09,125 --> 00:04:12,375 Lo siento. ¡Está bromeando! 71 00:04:12,458 --> 00:04:16,416 En fin, hablemos del retiro del señor Shigeo Nagashima. 72 00:04:16,500 --> 00:04:19,208 Esa cita fue conmovedora, ¿no? 73 00:04:19,291 --> 00:04:22,250 Tienes cara de trasero de perro, desgraciado. 74 00:04:22,333 --> 00:04:24,500 No fue así. 75 00:04:24,583 --> 00:04:27,500 ¡Oye, te estoy hablando de ti! 76 00:04:27,583 --> 00:04:29,958 - ¿Qué es esa charla? - ¡Sí! 77 00:04:30,041 --> 00:04:32,958 - Les haré… - Si es una historia tan graciosa… 78 00:04:33,041 --> 00:04:35,666 - …un poco de magia. - …ven aquí y compártela. 79 00:04:36,583 --> 00:04:39,791 - Es solo un pañuelo… - Vamos. Es gracioso, ¿no? 80 00:04:39,875 --> 00:04:41,833 - ¡Oye! - … normal. 81 00:04:41,916 --> 00:04:43,875 - ¡Basta! - Has bebido demasiado. 82 00:04:43,958 --> 00:04:45,875 - Oye, basta. - ¡Fuera de mi camino! 83 00:04:45,958 --> 00:04:49,250 Si lo enrollo así… 84 00:04:50,916 --> 00:04:52,791 ¿Quién te crees que eres? 85 00:04:52,875 --> 00:04:54,875 …y soplo… 86 00:04:57,666 --> 00:04:59,291 Soy comediante, tonto. 87 00:05:01,916 --> 00:05:03,916 ¡Observen! ¡Una flor! 88 00:05:30,625 --> 00:05:34,208 Hace poco me peleé con unas personas. Nos chocamos. 89 00:05:34,291 --> 00:05:36,625 - Tenían bates de metal. - Qué miedo. 90 00:05:36,708 --> 00:05:37,875 No quería que… 91 00:05:45,000 --> 00:05:48,208 - ¿Tan jóvenes eran? - "Vamos a la primaria Adachi". 92 00:05:48,291 --> 00:05:50,000 ¿Eran chicas? 93 00:05:50,083 --> 00:05:53,291 "¿Qué? ¿Adachi? ¡Mi tío es el subdirector!". 94 00:06:30,125 --> 00:06:31,125 TAKESHI-KIYOSHI 95 00:06:32,625 --> 00:06:37,916 Hola. Somos Shokakuya Takeshi-Kiyoshi. Un placer conocerlos. 96 00:06:38,000 --> 00:06:39,000 Me gusta Nagoya. 97 00:06:39,083 --> 00:06:41,166 Sí, nunca habíamos estado aquí. 98 00:06:41,250 --> 00:06:43,750 Somos de Asakusa, Tokio. 99 00:06:43,833 --> 00:06:45,083 En clubes de desnudistas… 100 00:06:45,166 --> 00:06:46,166 ¡Fuera! 101 00:06:46,750 --> 00:06:47,916 ¡Váyanse, mocosos! 102 00:06:48,500 --> 00:06:49,375 ¡Tomen! 103 00:06:51,250 --> 00:06:52,541 ¡Desgraciados! 104 00:07:12,791 --> 00:07:14,625 - Tenían bates de metal. - Qué miedo. 105 00:07:14,708 --> 00:07:16,583 No quería que me menospreciaran y dije: 106 00:07:16,666 --> 00:07:19,458 - "¿A qué primaria van?". - ¿Tan jóvenes eran? 107 00:07:21,625 --> 00:07:24,375 Señor, ¿qué pasa? 108 00:07:24,458 --> 00:07:27,375 Quiero ir al baño un momento. 109 00:07:28,166 --> 00:07:29,000 ¿No puedo? 110 00:07:29,583 --> 00:07:31,500 Claro. Adelante. 111 00:07:54,458 --> 00:07:58,708 Lo siento. ¿Me metí demasiado tarde? 112 00:07:59,833 --> 00:08:01,708 Es mejor que me interrumpas. 113 00:08:02,250 --> 00:08:04,333 Sí, eso pensé. 114 00:08:32,125 --> 00:08:33,958 No quería que me menospreciaran y dije: 115 00:08:34,041 --> 00:08:36,208 - "¿A qué primaria van?". - ¿Tan jóvenes eran? 116 00:08:36,291 --> 00:08:39,500 - "Vamos a la primaria Adachi". - ¿Eran chicas? 117 00:08:39,583 --> 00:08:42,208 - "¿Qué? ¿Adachi?". - ¿Por qué estabas asustado? 118 00:08:42,291 --> 00:08:46,375 - "¡Mi tío es el subdirector!". - ¡Qué vergüenza! 119 00:08:55,375 --> 00:08:58,375 ¿Nos reservaron una habitación en esta especie de motel? 120 00:08:59,083 --> 00:09:02,041 Es mejor que un banco en una estación de tren. 121 00:09:09,833 --> 00:09:11,791 ¿Qué estamos haciendo? 122 00:09:14,541 --> 00:09:19,375 ¿Regresamos a France-za? ¿Nos disculpamos con el maestro? 123 00:09:20,958 --> 00:09:25,166 Oí que ha estado diciendo: "Si Take viene, no lo dejes entrar al teatro". 124 00:09:25,791 --> 00:09:27,291 Entonces, no es una opción. 125 00:09:36,916 --> 00:09:38,500 ¿Por qué la hiciste girar? 126 00:09:39,541 --> 00:09:41,958 Porque gira. 127 00:09:43,500 --> 00:09:45,291 ¿Qué quieres decir? 128 00:10:05,416 --> 00:10:08,875 DOS AÑOS ANTES 129 00:10:08,958 --> 00:10:11,875 ASAKUSA 130 00:10:26,000 --> 00:10:28,916 ¡Oye, maestro! La última carrera de ayer fue una gran sorpresa. 131 00:10:29,625 --> 00:10:31,750 Compré dos-ocho. 132 00:10:31,833 --> 00:10:34,250 ¡Celebremos en mi restaurante esta noche! 133 00:10:34,333 --> 00:10:36,750 Tonto. Como si pudiera gastarlo todo ahí. 134 00:10:37,250 --> 00:10:39,500 ¡Quiero decir eso algún día! ¡Adiós! 135 00:10:39,583 --> 00:10:40,416 ¡Adiós! 136 00:10:40,500 --> 00:10:41,916 Buenos días, maestro. 137 00:10:42,000 --> 00:10:44,583 - Hola. Hermosa como siempre. - ¿Sí? 138 00:10:44,666 --> 00:10:47,375 - Hablo de la limpieza. - ¡Vamos! 139 00:10:48,666 --> 00:10:50,291 Buenos días. 140 00:10:54,750 --> 00:10:57,083 Llevado por las cuerdas lunares, 141 00:10:57,166 --> 00:11:00,041 cortaré la oscuridad con mi espada picadora. 142 00:11:00,125 --> 00:11:02,916 Soy de la tercera generación, Tsukikage… 143 00:11:05,291 --> 00:11:07,125 Qué lástima… ¡Tonto! 144 00:11:07,666 --> 00:11:09,166 ¡Me cortaste demasiado pronto! 145 00:11:09,250 --> 00:11:12,041 Estaba dando un buen discurso. Espera a que termine. 146 00:11:12,125 --> 00:11:13,041 Lo siento. 147 00:11:13,750 --> 00:11:17,166 ¡Soy tercera generación, Tsukikage Musashi! 148 00:11:21,250 --> 00:11:22,375 ¡Te atrasaste! 149 00:11:23,125 --> 00:11:24,750 ¡Atácame en el momento justo! 150 00:11:24,833 --> 00:11:26,958 "Tsukikage Musashi". ¡Pum! Ahí. 151 00:11:27,041 --> 00:11:27,875 Lo siento. 152 00:11:27,958 --> 00:11:29,250 ¡Tsukikage Musashi! 153 00:11:29,333 --> 00:11:30,208 ¡Pum! 154 00:11:30,291 --> 00:11:32,166 ¡No lo digas en voz alta, tonto! 155 00:11:32,250 --> 00:11:35,208 ¡Eso hace que el duelo sea una idiotez! ¡Dítelo a ti mismo! 156 00:11:35,291 --> 00:11:36,125 Lo siento. 157 00:11:36,208 --> 00:11:37,833 ¡Tsukikage Musashi! 158 00:11:38,791 --> 00:11:40,083 ¡Te abrí de par en par! 159 00:11:41,416 --> 00:11:44,833 No, basta. ¿Por qué le muestras tu trasero al público? 160 00:11:44,916 --> 00:11:47,416 Gira la cabeza. ¡Muestra la cara mientras mueres! 161 00:11:47,500 --> 00:11:48,833 - ¡Lo siento! - ¡Vamos! 162 00:11:48,916 --> 00:11:51,375 ¡Te abrí de par en par! 163 00:11:55,791 --> 00:11:59,541 {\an8}GRAN MARCHA DE DESNUDOS 164 00:11:59,625 --> 00:12:02,750 LAS ACTUACIONES DE HOY 165 00:12:02,833 --> 00:12:05,250 SENZABURO FUKAMI, DIRECTOR DE LA COMPAÑÍA 166 00:12:14,000 --> 00:12:14,958 Señora. 167 00:12:16,291 --> 00:12:19,333 ¿Qué pasa con eso? Con el maestro… 168 00:12:21,208 --> 00:12:22,583 ¿Pasteles al vapor? 169 00:12:31,166 --> 00:12:34,875 No vine a Asakusa para ser ascensorista. 170 00:12:35,375 --> 00:12:36,750 Ya sé. 171 00:12:37,833 --> 00:12:39,416 ¡Bienvenido! 172 00:12:42,000 --> 00:12:44,166 - Son 800 yenes. - 800 yenes, bien. 173 00:12:44,250 --> 00:12:45,916 - Aquí tiene. - Gracias. 174 00:12:47,833 --> 00:12:48,833 Que lo disfrute. 175 00:12:49,750 --> 00:12:53,500 Hola. Qué raro que hayas venido tan temprano. 176 00:12:53,583 --> 00:12:55,458 Trabajo de noche a partir de este mes. 177 00:12:56,500 --> 00:12:57,666 Que lo disfrute. 178 00:12:59,541 --> 00:13:01,166 ASAKUSA FRANCE-ZA 179 00:13:06,958 --> 00:13:09,208 Llevado por las cuerdas lunares, 180 00:13:11,250 --> 00:13:13,791 cortaré la oscuridad con mi espada picadora. 181 00:13:13,875 --> 00:13:16,833 Soy Tsukikage Musashi. 182 00:13:20,541 --> 00:13:23,750 Te atrasaste, tonto. Ya terminé de decirlo. 183 00:13:25,666 --> 00:13:27,208 Te atrasaste, tonto. 184 00:13:27,833 --> 00:13:29,250 Amada, 185 00:13:30,916 --> 00:13:32,625 dejada, 186 00:13:34,625 --> 00:13:36,791 olvidada 187 00:13:36,875 --> 00:13:39,916 en un rincón de la habitación. 188 00:13:41,791 --> 00:13:44,208 Me 189 00:13:45,416 --> 00:13:47,625 comprometo 190 00:13:48,708 --> 00:13:50,916 a 191 00:13:52,375 --> 00:13:54,166 ti. 192 00:13:57,375 --> 00:13:58,916 Eso fue 193 00:14:00,750 --> 00:14:03,458 amor efímero. 194 00:14:05,416 --> 00:14:11,791 Solo un capricho pasajero. 195 00:14:13,666 --> 00:14:18,541 No sé por qué, pero no quiero pensar eso. 196 00:14:20,458 --> 00:14:26,583 Siento que se me estruja el corazón. 197 00:14:27,083 --> 00:14:34,083 Como una muñeca, 198 00:14:34,583 --> 00:14:40,708 cubierta de polvo, 199 00:14:41,750 --> 00:14:47,250 esperando con impaciencia, 200 00:14:48,333 --> 00:14:54,041 lloro a mares en un rincón de la habitación. 201 00:14:55,291 --> 00:15:02,083 Me comprometo 202 00:15:02,625 --> 00:15:08,375 a ti. 203 00:15:09,583 --> 00:15:16,000 Me comprometo 204 00:15:16,500 --> 00:15:22,416 a ti. 205 00:15:43,875 --> 00:15:44,916 Hola. 206 00:15:45,416 --> 00:15:46,333 ¿Quién eres? 207 00:15:47,291 --> 00:15:53,166 Estoy viviendo en el camerino y te oí cantar… 208 00:15:54,000 --> 00:15:56,916 Eres el chico del ascensor. 209 00:15:59,958 --> 00:16:01,708 ¿Qué quieres? 210 00:16:05,208 --> 00:16:08,083 Bueno, no vine a pedir nada. 211 00:16:12,291 --> 00:16:15,916 Eres… buena cantante. 212 00:16:16,000 --> 00:16:17,208 No te dejaré cogerme. 213 00:16:17,875 --> 00:16:18,750 ¿Qué? 214 00:16:20,666 --> 00:16:23,500 Solo dije: "Eres buena cantante". 215 00:16:24,375 --> 00:16:26,458 Pero pensaste que podías cogerme. 216 00:16:29,541 --> 00:16:31,500 ¡No! 217 00:16:34,958 --> 00:16:38,833 ¿Por qué pensaría eso? 218 00:16:44,083 --> 00:16:50,000 Es un gran error suponer que todos los hombres piensan en eso. 219 00:17:04,000 --> 00:17:05,375 ¿Puedo cogerte? 220 00:17:10,416 --> 00:17:14,416 ¿Al menos podrías escuchar lo que tiene para decir? Lo conoces. 221 00:17:19,416 --> 00:17:22,416 Bien. Pero ¿vale la pena? 222 00:17:24,125 --> 00:17:26,083 - ¡Es él! - Buenos días. 223 00:17:26,166 --> 00:17:28,625 Estábamos hablando de ti, Take. 224 00:17:28,708 --> 00:17:30,666 ¡Por favor, confía en mí! 225 00:17:32,833 --> 00:17:34,916 ¿Y? ¿Qué tipo de habilidad tienes? 226 00:17:35,666 --> 00:17:36,500 ¿Qué? 227 00:17:36,583 --> 00:17:39,583 Alguna habilidad artística. Quieres ser artista, ¿no? 228 00:17:39,666 --> 00:17:41,458 ¿Qué tipo de habilidad tienes? 229 00:17:44,041 --> 00:17:45,416 Nada en particular. 230 00:17:45,500 --> 00:17:49,958 ¿Qué? ¡Tonto! ¿Me estás tomando el pelo? 231 00:17:50,041 --> 00:17:52,583 No puedes dar un espectáculo sin habilidades. 232 00:17:52,666 --> 00:17:53,500 Lo siento. 233 00:17:53,583 --> 00:17:58,750 Ya sea cantar o bailar, debes tener una habilidad para mostrar en el escenario. 234 00:18:00,208 --> 00:18:03,750 Pero me gusta el jazz. Trabajaba medio tiempo en un bar de jazz. 235 00:18:03,833 --> 00:18:05,375 ¿Puedes tocarlo? 236 00:18:05,458 --> 00:18:06,333 No, escucharlo. 237 00:18:06,416 --> 00:18:08,875 ¿De qué sirve eso? ¿Quieres ser espectador? 238 00:18:08,958 --> 00:18:11,875 Creí que querías ser artista. 239 00:18:13,791 --> 00:18:14,625 Así es. 240 00:18:14,708 --> 00:18:18,666 No te quedes callado. Los animadores deben dar respuestas rápidas. 241 00:18:18,750 --> 00:18:21,458 - Ni siquiera puedes hacer eso… - Tranquilo, maestro. 242 00:18:21,541 --> 00:18:24,958 Le preguntaste de repente sobre sus habilidades, así que está confundido. 243 00:18:29,416 --> 00:18:32,166 Lo siento, ve a preguntarle a otra persona. 244 00:18:35,375 --> 00:18:36,833 No me interesa otra persona. 245 00:18:42,666 --> 00:18:47,291 Me gustan tus sketches, maestro. 246 00:18:51,375 --> 00:18:53,708 Vi varios sketches de comediantes, 247 00:18:55,500 --> 00:18:57,708 pero los del maestro son los mejores. 248 00:18:59,708 --> 00:19:00,875 Es como… 249 00:19:03,666 --> 00:19:05,250 Aunque sea el mismo chiste, 250 00:19:06,541 --> 00:19:10,208 puedes hacerlo mucho más gracioso que otras personas. 251 00:19:13,250 --> 00:19:16,125 Hablas como si supieras mucho de comedia. 252 00:19:16,208 --> 00:19:19,666 Vaya. ¿Mis sketches son los mejores? 253 00:19:20,166 --> 00:19:23,333 No sabes nada de comedia, pendejo. 254 00:19:25,625 --> 00:19:27,125 ¿Qué es tan gracioso? 255 00:19:27,208 --> 00:19:30,500 Nada. ¿Quieres pasteles al vapor? 256 00:19:30,583 --> 00:19:32,166 ¡No, tonta! 257 00:19:38,750 --> 00:19:39,750 ¡Oye! 258 00:19:40,250 --> 00:19:42,041 ¿Este no es tu trabajo? 259 00:19:42,125 --> 00:19:43,333 Lo siento. 260 00:20:02,541 --> 00:20:03,416 ¿Qué? 261 00:20:04,041 --> 00:20:05,166 Toma. 262 00:20:06,291 --> 00:20:07,125 De acuerdo. 263 00:21:04,708 --> 00:21:06,583 Eso es una habilidad artística. 264 00:21:08,666 --> 00:21:10,625 Si de verdad te interesa, te enseñaré. 265 00:21:19,416 --> 00:21:21,708 ¡Oye! ¡Devuélveme mi bolso, tonto! 266 00:21:22,208 --> 00:21:24,250 - ¡Oye! - ¡Está bien! 267 00:21:24,333 --> 00:21:26,375 - ¡Mi bolso! - ¡Te lo llevaré! 268 00:21:27,833 --> 00:21:29,250 REY Y REINA CHIHARU 269 00:22:35,541 --> 00:22:37,208 Fukami, vamos. 270 00:24:05,666 --> 00:24:07,333 Empieza a verse bien. 271 00:24:07,958 --> 00:24:08,875 ¿Sí? 272 00:24:10,375 --> 00:24:11,291 Toma. 273 00:24:29,041 --> 00:24:30,250 Basta. 274 00:24:32,458 --> 00:24:36,000 Da vergüenza ver esa mirada de "disfruto de mi juventud". 275 00:24:36,083 --> 00:24:37,250 Cállate. 276 00:24:40,625 --> 00:24:42,125 - En fin… - No puedes cogerme. 277 00:24:42,208 --> 00:24:43,583 No iba a decir eso. 278 00:24:45,833 --> 00:24:49,000 ¿Por qué trabajas aquí de…? 279 00:24:50,416 --> 00:24:51,250 Ya sabes… 280 00:24:53,458 --> 00:24:54,291 ¿De desnudista? 281 00:24:57,125 --> 00:24:58,208 Ya me olvidé. 282 00:24:59,791 --> 00:25:03,208 Estaba viajando por Japón actuando y cantando en una compañía, 283 00:25:03,708 --> 00:25:05,625 pero me encontré bailando desnuda. 284 00:25:07,916 --> 00:25:09,125 Así que eras cantante. 285 00:25:11,333 --> 00:25:13,250 Con razón cantas tan bien. 286 00:25:16,250 --> 00:25:18,291 Cualquiera puede hacerlo. 287 00:25:27,791 --> 00:25:30,791 Te envidio. Recién empiezas. 288 00:25:35,666 --> 00:25:37,125 Nada. No importa. 289 00:25:40,458 --> 00:25:41,333 Continúa. 290 00:25:57,583 --> 00:25:58,416 Oye, Take. 291 00:25:59,291 --> 00:26:00,416 - ¿Sí? - Te toca. 292 00:26:00,500 --> 00:26:01,333 ¿Qué? 293 00:26:01,916 --> 00:26:04,666 Kiyoshi no puede continuar, el maestro te quiere a ti. 294 00:26:04,750 --> 00:26:05,625 Pero… 295 00:26:06,208 --> 00:26:07,250 Es tu oportunidad. 296 00:26:07,333 --> 00:26:09,791 Date prisa o el maestro cambiará de opinión. 297 00:26:10,375 --> 00:26:12,583 Ve. Yo me encargo del ascensor. 298 00:26:12,666 --> 00:26:13,708 Gracias. 299 00:26:14,375 --> 00:26:15,375 ¿Una camarera? 300 00:26:15,458 --> 00:26:19,083 Sí. Yo soy el aniki y Takayama es mi hermano menor de sangre. 301 00:26:19,166 --> 00:26:24,041 Y cuando Takayama se vaya, diré: "Debo conquistar a una chica sexi", 302 00:26:24,125 --> 00:26:25,458 luego, pasarás caminando. 303 00:26:27,166 --> 00:26:28,208 ¿Y cómo sigue? 304 00:26:28,875 --> 00:26:31,458 Depende de la reacción del público. 305 00:26:31,541 --> 00:26:32,875 ¿Debo improvisar? 306 00:26:32,958 --> 00:26:37,375 Sí, te diré qué hacer, así que solo sígueme la corriente. 307 00:26:38,666 --> 00:26:40,041 ¿Solo te sigo la corriente? 308 00:26:40,125 --> 00:26:42,583 ¿Podrás recordar tus líneas? 309 00:26:42,666 --> 00:26:45,166 ¿Podrás? 310 00:26:45,958 --> 00:26:47,666 Entonces, prepárate. 311 00:26:47,750 --> 00:26:48,708 De acuerdo. 312 00:27:00,083 --> 00:27:01,041 Oye, Take. 313 00:27:01,958 --> 00:27:03,500 - ¿Sí? - ¿Qué haces? 314 00:27:04,875 --> 00:27:08,875 - Bueno, soy una camarera… - ¡Tonto! ¡Quítatelo ahora! 315 00:27:09,375 --> 00:27:11,416 - Pero debería… - ¡Solo quítatelo! 316 00:27:15,291 --> 00:27:18,958 Escucha, Take. Los comediantes deben hacer reír con sus habilidades. 317 00:27:19,041 --> 00:27:23,250 Si quisiéramos conseguirlo con una cara graciosa, pondríamos a alguien feo y ya. 318 00:27:24,666 --> 00:27:27,000 Si eres comediante, métete en tu papel. 319 00:27:27,083 --> 00:27:29,583 Ninguna camarera intenta verse fea. 320 00:27:30,708 --> 00:27:33,166 "¡Seré la más hermosa del mundo!". 321 00:27:33,250 --> 00:27:35,458 Maquíllate con esa actitud. 322 00:27:36,625 --> 00:27:37,625 Lo siento. 323 00:27:38,125 --> 00:27:41,875 No sé cómo es en otras compañías, pero si quieres trabajar para mí, 324 00:27:42,625 --> 00:27:44,125 que no se rían de ti. 325 00:27:45,708 --> 00:27:47,000 Tú hazlos reír. 326 00:27:50,916 --> 00:27:51,791 De acuerdo. 327 00:27:53,666 --> 00:27:54,708 Quítatelo. 328 00:28:01,833 --> 00:28:03,666 - Aniki. - Sí. 329 00:28:03,750 --> 00:28:06,291 Conquisté a una chica sexi gracias a ti. 330 00:28:06,375 --> 00:28:07,208 Claro que sí. 331 00:28:07,291 --> 00:28:10,875 Me iré a un hotel con esa chica. 332 00:28:10,958 --> 00:28:12,166 Sí, adelante. 333 00:28:16,458 --> 00:28:20,625 Muy bien. Debo conquistar a una chica sexi yo también. 334 00:28:20,708 --> 00:28:22,250 Ahí viene una. 335 00:28:23,833 --> 00:28:27,583 Hola, señorita, ¿te gustaría salir conmigo? 336 00:28:27,666 --> 00:28:29,250 Sí, gracias. 337 00:28:29,333 --> 00:28:31,041 Gracias. 338 00:28:33,500 --> 00:28:34,875 ¡El sketch terminará! 339 00:28:35,791 --> 00:28:39,125 Debes rechazarme. No, debes ignorarme y seguir caminando. 340 00:28:39,208 --> 00:28:42,208 Este tipo es muy sospechoso, así que deberías ignorarlo. 341 00:28:42,291 --> 00:28:43,166 - ¿Ignorarlo? - ¿Entendido? 342 00:28:43,250 --> 00:28:44,250 De acuerdo. 343 00:28:44,333 --> 00:28:47,250 Señorita, ¿te gustaría salir conmigo? 344 00:28:50,541 --> 00:28:52,041 ¡Di algo! 345 00:28:52,125 --> 00:28:55,833 - Me dijiste que te ignorara. - No, debes decir algo. ¡Regresa! 346 00:28:55,916 --> 00:28:58,875 Si no hablamos, este sketch no funcionará. 347 00:28:59,791 --> 00:29:02,666 Señorita, ¿tiene algo que hacer? 348 00:29:09,458 --> 00:29:11,500 ¡Di algo! 349 00:29:11,583 --> 00:29:14,375 Si eres comediante, solo di algo. ¡Habla! 350 00:29:14,458 --> 00:29:17,750 Iba… a ir de compras. 351 00:29:20,000 --> 00:29:22,958 Oye, tú, el que está ahí. No aplaudas innecesariamente. 352 00:29:23,458 --> 00:29:26,166 Que lo aplaudan por eso no es bueno para él. 353 00:29:26,250 --> 00:29:30,291 Pagué para ver esto. No me digas qué hacer. 354 00:29:30,791 --> 00:29:32,458 ¿Quién te crees que eres? 355 00:29:35,583 --> 00:29:37,583 Soy comediante, tonto. 356 00:29:40,083 --> 00:29:44,333 No te pedimos que nos veas. Presentamos una comedia. ¡Así que cállate y mira! 357 00:29:49,875 --> 00:29:51,791 ¿Por qué te callas tú? 358 00:29:52,291 --> 00:29:56,166 Eres comediante, así que habla. Di algo gracioso. 359 00:29:57,375 --> 00:30:01,000 ¿Qué? ¿Perdón? ¿Quieres pasar una noche conmigo? 360 00:30:01,083 --> 00:30:05,708 ¿Qué haces de repente? ¡No hay chicas así! ¡Y eres hombre! 361 00:30:05,791 --> 00:30:09,250 HOGEISEN 362 00:30:15,375 --> 00:30:17,458 Take, ¿cómo estuvo tu primera actuación? 363 00:30:17,541 --> 00:30:18,583 Horrible. 364 00:30:19,291 --> 00:30:22,541 El maestro se burló de mí después, me dijo: "¡Apestas!". 365 00:30:22,625 --> 00:30:25,166 Es un viejo de mente cerrada. 366 00:30:25,250 --> 00:30:26,083 Sí que lo es. 367 00:30:26,166 --> 00:30:27,041 ¡Oye! 368 00:30:28,708 --> 00:30:29,833 Lo siento. 369 00:30:29,916 --> 00:30:34,750 Está bien. Estoy con ese tipo todo el tiempo. ¿Te imaginas? 370 00:30:35,666 --> 00:30:37,250 Te respeto por eso. 371 00:30:39,166 --> 00:30:43,041 Inoue. ¿Terminaste de escribir el sketch del que me hablaste? 372 00:30:43,125 --> 00:30:46,416 Sí, tengo un borrador. Le pediré al maestro que lo lea mañana. 373 00:30:46,500 --> 00:30:48,375 Dame un buen papel. 374 00:30:49,041 --> 00:30:51,666 Sí. Inoue, eres escritor. 375 00:30:51,750 --> 00:30:56,666 No, solo soy aspirante a escritor. Espero serlo algún día. 376 00:30:56,750 --> 00:31:00,083 Me da envidia que todos tengan sueños. 377 00:31:00,166 --> 00:31:03,750 ¿De qué hablas? Tú quieres ser cantante, ¿no? 378 00:31:03,833 --> 00:31:06,291 Dijiste que cantarías en el Teatro Japonés. 379 00:31:06,375 --> 00:31:07,625 Pero eso fue… 380 00:31:07,708 --> 00:31:10,875 Practica en secreto después de los espectáculos. 381 00:31:10,958 --> 00:31:14,083 Cierra la boca. No tienes que contarles eso. 382 00:31:14,708 --> 00:31:16,583 Oigan, sigan comiendo. 383 00:31:16,666 --> 00:31:19,875 Como dicen: "Come gei y pule tu gei". 384 00:31:19,958 --> 00:31:20,875 ¿"Gei"? 385 00:31:21,541 --> 00:31:23,750 "Gei" significa "ballena" y "habilidad". 386 00:31:23,833 --> 00:31:25,416 - Ya veo. - No te hagas la lista. 387 00:31:25,500 --> 00:31:28,250 Recién me preguntaste cómo se leía. 388 00:31:28,333 --> 00:31:30,666 No sé de qué hablas. 389 00:31:30,750 --> 00:31:32,333 No te hagas la tonta. 390 00:31:32,416 --> 00:31:33,583 Toma, come esto. 391 00:31:33,666 --> 00:31:36,125 - Sí, come. - Toma. Come esto también. 392 00:31:36,208 --> 00:31:38,291 - Toma, Take. - Me los comeré. Gracias. 393 00:31:38,375 --> 00:31:39,333 Gracias. 394 00:31:42,708 --> 00:31:45,166 Como sea, viene a vernos poca gente. 395 00:31:46,708 --> 00:31:48,833 Es la era de la TV. 396 00:31:50,250 --> 00:31:52,541 Pero al maestro no le gusta. 397 00:31:52,625 --> 00:31:55,333 Dijo que no esa cosa no sirve para mostrar artes escénicas. 398 00:31:55,416 --> 00:31:56,500 Sí. 399 00:31:57,000 --> 00:32:02,458 Y ahora solo los viejos van a clubes de desnudistas. 400 00:32:04,208 --> 00:32:05,333 Espera un momento. 401 00:32:09,041 --> 00:32:10,583 ¿Qué haces? 402 00:32:10,666 --> 00:32:13,041 ¿Envías una carta amenazante para exigir dinero? 403 00:32:13,125 --> 00:32:14,458 Es para mi madre. 404 00:32:15,708 --> 00:32:19,750 Me fui de casa diciendo que iba a ser escritor. 405 00:32:20,833 --> 00:32:23,875 Así que al menos quiero que sepan que estoy vivo. 406 00:32:25,416 --> 00:32:29,125 ¿Podrías escribirle una carta a mi madre por mí? 407 00:32:29,208 --> 00:32:32,333 Eres de Umejima. Puedes ir caminando desde aquí. 408 00:32:36,208 --> 00:32:38,708 Me liberé de mi antigua vida. 409 00:32:41,083 --> 00:32:42,000 ¿Qué? 410 00:32:43,333 --> 00:32:48,416 Dejé la universidad y no tenía nada que hacer, así que trabajaba a tiempo parcial. 411 00:32:49,958 --> 00:32:55,000 La gente que estaba muy involucrada en las protestas estudiantiles ahora usa corbata. 412 00:32:55,500 --> 00:32:57,708 Todos son muy astutos y calculadores. 413 00:32:57,791 --> 00:32:59,208 Cielos. 414 00:33:00,375 --> 00:33:03,958 Y yo vivo como un vagabundo. 415 00:33:04,916 --> 00:33:08,166 Me siento patético y frustrado. 416 00:33:09,583 --> 00:33:11,541 Por eso vine a Asakusa. 417 00:33:12,833 --> 00:33:16,208 Para liberarme de mi antigua vida y convertirme en comediante. 418 00:33:18,041 --> 00:33:21,041 ¿Dejaste la universidad para ser comediante? Qué desperdicio. 419 00:33:21,541 --> 00:33:23,166 Es un desperdicio no hacer nada. 420 00:33:25,750 --> 00:33:28,875 Así piensan los soñadores y terminan muriendo en una zanja. 421 00:33:32,458 --> 00:33:35,333 Entonces, moriré de forma graciosa y te haré reír. 422 00:33:40,000 --> 00:33:42,250 ¿Quieres ir al templo? 423 00:33:44,166 --> 00:33:45,791 ¿Me prestas dinero? 424 00:33:45,875 --> 00:33:50,291 Oye, la gente normal no pide deseos con dinero ajeno. 425 00:33:50,375 --> 00:33:51,208 ¿Solo un poco? 426 00:33:51,291 --> 00:33:52,916 - Tienes dinero. - No. 427 00:33:53,000 --> 00:33:55,416 No, sé que tienes al menos cinco yenes. 428 00:33:55,500 --> 00:33:56,333 No. 429 00:34:05,750 --> 00:34:07,750 ¡Mari! 430 00:34:24,583 --> 00:34:27,291 ¡Fue genial! Mari, ¡estuviste hermosa! 431 00:34:27,375 --> 00:34:29,250 ¿Lo dices en serio? ¡Estoy muy feliz! 432 00:34:29,333 --> 00:34:32,375 - Aquí está lo de siempre. - Gracias. Vuelve otro día. 433 00:34:32,458 --> 00:34:34,416 No vayas a ningún otro lado. 434 00:34:34,500 --> 00:34:36,458 ¡Solo te amo a ti, Mari! ¡Nos vemos! 435 00:34:36,541 --> 00:34:38,333 ¡Muchas gracias! 436 00:34:41,375 --> 00:34:43,208 ¡Take! 437 00:34:43,958 --> 00:34:45,291 Fue un buen espectáculo. 438 00:34:45,375 --> 00:34:48,625 - ¿Estudiaste Ingeniería en la facultad? - Sí. 439 00:34:48,708 --> 00:34:50,708 Entonces, ¿eres bueno con las máquinas? 440 00:34:51,500 --> 00:34:53,750 No, solo fui a la universidad una semana. 441 00:34:53,833 --> 00:34:56,791 La plataforma giratoria está rota. ¿Puedes echarle un vistazo? 442 00:34:56,875 --> 00:34:59,375 - Pero yo no… - ¡Señor Miyoshi! 443 00:34:59,458 --> 00:35:00,958 Te lo encargo. 444 00:35:01,041 --> 00:35:04,375 Me lo regalaron. Compártelo con Inoue. 445 00:35:05,791 --> 00:35:10,458 ¡Muchas gracias! ¡Qué alegría verte! 446 00:35:35,583 --> 00:35:36,416 Oye. 447 00:36:03,000 --> 00:36:03,875 ¿Está arreglado? 448 00:36:04,458 --> 00:36:06,541 Nunca lo he hecho, así que no sé. 449 00:36:16,958 --> 00:36:19,083 Estoy impresionado, señor ingeniero. 450 00:36:19,166 --> 00:36:20,375 Cierra la boca. 451 00:37:08,916 --> 00:37:10,958 REY Y REINA CHIHARU 452 00:38:51,916 --> 00:38:53,750 Maestro, lo siento. 453 00:40:00,666 --> 00:40:01,625 ¡Oye, Take! 454 00:40:03,875 --> 00:40:05,208 ¡El maestro estuvo aquí! 455 00:40:14,416 --> 00:40:15,458 ¡Maestro! 456 00:40:16,916 --> 00:40:18,333 ¡Lo siento! 457 00:40:20,333 --> 00:40:22,708 Me estás haciendo enojar, desgraciado. 458 00:40:24,125 --> 00:40:28,333 Está bien. Puedes quedarte con esos zapatos. 459 00:40:28,875 --> 00:40:29,708 ¿Qué? 460 00:40:30,375 --> 00:40:33,333 ¿Cómo podría usar los zapatos que usó un novato? 461 00:40:35,041 --> 00:40:36,166 ¡Gracias! 462 00:40:36,666 --> 00:40:37,583 Son 500 yenes. 463 00:40:38,750 --> 00:40:41,625 ¿Qué? Pensé que me los ibas a regalar. 464 00:40:41,708 --> 00:40:46,708 Desgraciado sinvergüenza. ¿Sabes cuánto cuestan? ¿Por qué…? 465 00:40:46,791 --> 00:40:48,875 Está bien. Te los compraré. 466 00:40:49,791 --> 00:40:51,125 Muchas gracias. 467 00:40:51,708 --> 00:40:53,666 - Cielos. - ¡Maestro! 468 00:40:54,375 --> 00:40:55,583 ¿Podrías… 469 00:40:56,541 --> 00:40:58,583 enseñarme otros pasos? 470 00:41:00,375 --> 00:41:02,000 No, tonto. 471 00:41:03,041 --> 00:41:03,875 ¿Qué? 472 00:41:05,916 --> 00:41:07,875 ¡No hay más pasos que enseñar! 473 00:41:12,708 --> 00:41:14,083 Ven a verme mañana. 474 00:41:16,041 --> 00:41:17,458 ¡No olvides los 500 yenes! 475 00:41:23,041 --> 00:41:24,750 - ¡Buenos días! - ¡Buenos días! 476 00:41:24,833 --> 00:41:26,291 Coman unos bizcochos. 477 00:41:26,375 --> 00:41:28,208 - ¡Qué rico! - ¡Sí! 478 00:41:29,000 --> 00:41:29,875 ¿Qué? 479 00:41:30,916 --> 00:41:32,250 ¿No te enteraste? 480 00:41:33,041 --> 00:41:36,166 Te dejaré actuar oficialmente como comediante. 481 00:41:36,666 --> 00:41:39,500 ¿En serio? Muchas gracias. 482 00:41:39,583 --> 00:41:40,958 Lo lograste, Take. 483 00:41:42,125 --> 00:41:44,875 Ahora también eres director de escena. No te desmayes. 484 00:41:44,958 --> 00:41:46,708 ¿Director de escena? 485 00:41:46,791 --> 00:41:51,208 Poner y quitar utilería, retirar vestuario, casi cualquier trabajito. 486 00:41:51,958 --> 00:41:54,000 Si tienes alguna duda, pregúntale a él. 487 00:41:54,708 --> 00:41:55,791 Por favor, enséñame. 488 00:41:56,875 --> 00:42:01,458 Además, no tienes casa y has estado durmiendo en el camerino, ¿no? 489 00:42:01,541 --> 00:42:02,541 Sí. 490 00:42:02,625 --> 00:42:06,875 La habitación debajo de la nuestra está vacía, así que la alquilé para ti. 491 00:42:07,750 --> 00:42:10,291 Gracias. Gracias por todo. 492 00:42:10,375 --> 00:42:13,250 - Bien, empecemos con esto. - De acuerdo. 493 00:42:15,291 --> 00:42:18,250 Creo que me tomaré un descanso… 494 00:42:18,333 --> 00:42:19,541 - Takayama. - ¿Sí? 495 00:42:19,625 --> 00:42:21,333 - Lústrame los zapatos. - ¿Qué? 496 00:42:21,416 --> 00:42:22,250 ¿Algún problema? 497 00:42:54,708 --> 00:42:56,208 - ¿En serio? - Sí. 498 00:42:56,291 --> 00:42:57,291 Debería hacerlo. 499 00:42:57,375 --> 00:42:59,500 - Genial, hagámoslo. - No es bueno. 500 00:42:59,583 --> 00:43:01,125 - ¿Segura? - Sí. 501 00:43:01,208 --> 00:43:04,000 Porque Hiro dijo que quería ponérselo. 502 00:43:04,083 --> 00:43:05,583 Chiharu, es tu turno. 503 00:43:05,666 --> 00:43:06,625 De acuerdo. 504 00:43:10,375 --> 00:43:12,916 Take, ¿puedes subirme el cierre? 505 00:43:15,541 --> 00:43:17,875 - El público de hoy es un poco difícil. - Ya veo. 506 00:43:18,541 --> 00:43:20,375 Haré lo mejor que pueda. 507 00:43:29,291 --> 00:43:33,708 DEPARTAMENTO 2 MATSUKURA 508 00:43:35,875 --> 00:43:41,208 Bueno, es para la habitación 102 y esta habitación, así que el vuelto es… 509 00:43:41,291 --> 00:43:43,250 No. Quédeselo. 510 00:43:43,333 --> 00:43:47,791 ¿Sí? Gracias como siempre, maestro. 511 00:43:48,458 --> 00:43:51,416 - Bien, buenas noches. - Gracias. 512 00:43:51,500 --> 00:43:53,583 Mari, buenas noches. 513 00:43:53,666 --> 00:43:56,333 Gracias. Buenas noches. 514 00:43:56,416 --> 00:43:57,458 Gracias. 515 00:44:02,875 --> 00:44:04,375 ¿Cómo le está yendo a Take? 516 00:44:04,458 --> 00:44:05,375 ¿Qué? 517 00:44:08,166 --> 00:44:10,875 Bueno, aún no lo sé. 518 00:44:11,375 --> 00:44:15,416 Pero hasta le pagas el alquiler, así que esperas mucho de él. 519 00:44:15,500 --> 00:44:17,833 Sí, más o menos. 520 00:44:19,041 --> 00:44:22,458 Quizá tenga éxito. 521 00:44:27,250 --> 00:44:28,166 Oye. 522 00:44:30,666 --> 00:44:32,791 Creo que trabajaré de geisha. 523 00:44:33,708 --> 00:44:34,541 ¿Qué? 524 00:44:35,125 --> 00:44:38,000 Puedo ganar más dinero como geisha que como bailarina. 525 00:44:38,083 --> 00:44:42,291 ¿De qué hablas? No te preocupes por eso. 526 00:44:43,000 --> 00:44:45,125 ¿Y quién se preocupará? 527 00:44:45,208 --> 00:44:48,791 ¿Te preocuparás por mí? 528 00:44:50,416 --> 00:44:52,833 - ¿Sí? - Todo estará bien. 529 00:44:52,916 --> 00:44:56,000 La gente volverá pronto al teatro. 530 00:44:56,666 --> 00:45:00,750 Porque, después de todo, soy Fukami de Asakusa. 531 00:45:04,708 --> 00:45:10,000 Bueno, la cosa es que si te conviertes en geisha, serás popular. 532 00:45:10,083 --> 00:45:14,791 Tendré que ir a verte todos los días y acabaré gastando dinero de todos modos. 533 00:45:15,875 --> 00:45:17,958 ¿Verdad, Mari? 534 00:45:18,458 --> 00:45:20,166 Terminaré gastando dinero. 535 00:45:21,875 --> 00:45:26,125 Creo que es mejor que hagas la presentación más fácil de entender. 536 00:45:26,208 --> 00:45:30,791 Pero si explicas demasiado las cosas, arruinarás el chiste. 537 00:45:30,875 --> 00:45:31,916 Tienes razón. 538 00:45:32,666 --> 00:45:36,291 Pero creo que así está bien, así que intentémoslo… 539 00:45:38,041 --> 00:45:40,416 - No me gusta mucho. - ¿Por qué? 540 00:45:48,125 --> 00:45:50,625 - Bueno, volveré pronto. - De acuerdo. 541 00:45:52,833 --> 00:45:55,541 Cierto. 542 00:45:57,250 --> 00:45:58,875 ¿Qué hago? 543 00:46:28,000 --> 00:46:28,833 Toma. 544 00:46:30,166 --> 00:46:33,333 Gracias. ¿Te traigo algo a la vuelta? 545 00:46:34,541 --> 00:46:35,833 Una piel de visón. 546 00:46:37,666 --> 00:46:40,791 De acuerdo. Perdón si vuelvo con una piel de limón. 547 00:46:41,875 --> 00:46:43,541 ¡Dije piel de visón! 548 00:46:46,083 --> 00:46:48,166 No, así se hace… 549 00:46:48,250 --> 00:46:49,583 Maestro, hola. 550 00:46:49,666 --> 00:46:52,833 Son ustedes, chicos. ¿Qué hacen? 551 00:46:53,333 --> 00:46:55,541 Estábamos ensayando nuestro sketch. 552 00:46:55,625 --> 00:46:58,625 ¿Ensayando? Parece que ya son profesionales. 553 00:46:58,708 --> 00:47:00,458 Justo a tiempo. ¿Quieren ir a comer? 554 00:47:00,541 --> 00:47:04,041 ¿Justo a tiempo? Maestro, dijiste lo mismo ayer. 555 00:47:05,000 --> 00:47:06,083 Cállate, idiota. 556 00:47:06,166 --> 00:47:08,041 - ¿Quieres ir o no? - Iré. 557 00:47:08,125 --> 00:47:09,416 - Yo también. - Tengo hambre. 558 00:47:09,500 --> 00:47:11,041 Entonces, dilo desde el principio. 559 00:47:11,625 --> 00:47:12,875 ¿Qué quieren comer? 560 00:47:12,958 --> 00:47:14,375 - Sushi. - Sushi. 561 00:47:14,458 --> 00:47:18,708 ¿Sushi? ¿Por qué no dicen algo más razonable? 562 00:47:18,791 --> 00:47:20,333 - ¿Anguila? - No es muy diferente. 563 00:47:20,416 --> 00:47:22,291 - Razonable. - Ambos son caros. 564 00:47:23,125 --> 00:47:24,625 Pasta suena bien, ¿no? 565 00:47:28,833 --> 00:47:30,791 Aquí está su cerveza. 566 00:47:30,875 --> 00:47:33,333 No. No hace falta que me sirvas. 567 00:47:35,416 --> 00:47:36,500 Solo come. 568 00:47:39,541 --> 00:47:44,083 Chicos, hace tiempo quería mencionarles algo, ¿por qué usan esa ropa? 569 00:47:44,833 --> 00:47:45,750 ¿Qué? 570 00:47:45,833 --> 00:47:48,208 Los comediantes deben vestirse bien. 571 00:47:48,708 --> 00:47:53,291 Por más tonto que seas en el escenario, debes lucir genial fuera de él. 572 00:47:53,375 --> 00:47:54,375 ¿Entendido? 573 00:47:56,333 --> 00:47:57,875 Pero yo soy escritor… 574 00:47:58,458 --> 00:48:02,541 ¿Qué? Sí. Por eso no te hablaba a ti. 575 00:48:02,625 --> 00:48:04,333 Pero le hablaste a él. 576 00:48:04,416 --> 00:48:05,666 ¡Cállate, idiota! 577 00:48:06,166 --> 00:48:07,375 Escucha, Take. 578 00:48:07,458 --> 00:48:09,250 Vístete bien. 579 00:48:09,333 --> 00:48:12,541 Si no comes durante tres días, nadie se dará cuenta, 580 00:48:12,625 --> 00:48:14,750 pero todos notarán lo que te pones. 581 00:48:16,750 --> 00:48:18,500 Entonces, págame más. 582 00:48:20,000 --> 00:48:23,916 Cielos. Ese no es el punto. 583 00:48:24,416 --> 00:48:27,583 Hablando de eso, aún no me has pagado los 500 yenes. 584 00:48:27,666 --> 00:48:28,791 Sí. 585 00:48:28,875 --> 00:48:31,000 No te los regalé. 586 00:48:34,375 --> 00:48:36,500 Maestro, gracias como siempre. 587 00:48:36,583 --> 00:48:38,333 Claro. Todo estuvo delicioso. 588 00:48:38,416 --> 00:48:40,875 - Vuelvan pronto. - Gracias por la comida. 589 00:48:41,583 --> 00:48:42,541 ¡Idiota! 590 00:48:43,791 --> 00:48:44,875 Mira ahí. 591 00:48:47,708 --> 00:48:49,125 Quería esos. 592 00:48:49,916 --> 00:48:50,750 ¿Qué? 593 00:48:50,833 --> 00:48:52,250 Me los iba a poner y a decir: 594 00:48:52,333 --> 00:48:54,500 "¿Estoy más alto?". 595 00:48:54,583 --> 00:48:56,416 "¡No, tonto!". 596 00:48:57,250 --> 00:48:58,750 Así se aprende. 597 00:49:00,166 --> 00:49:03,833 Si no puedes actuar como un tonto fuera del escenario, no podrás hacerlo sobre él. 598 00:49:06,458 --> 00:49:08,375 Los comediantes siempre deben actuar como tontos. 599 00:49:09,208 --> 00:49:10,083 De acuerdo. 600 00:49:10,958 --> 00:49:12,583 - Vamos. - Gracias. 601 00:49:12,666 --> 00:49:14,500 - Nos vemos. - Sí, vuelva pronto. 602 00:49:26,833 --> 00:49:27,708 Disculpa. 603 00:49:32,541 --> 00:49:36,541 Me he estado preguntando sobre la mano izquierda del maestro… 604 00:49:39,083 --> 00:49:40,791 Acerca de eso… 605 00:49:42,791 --> 00:49:47,083 Oí que sucedió en una planta de municiones durante la guerra. 606 00:49:48,583 --> 00:49:52,000 Se atascó en una cinta transportadora y se cortó todo esto. 607 00:49:53,708 --> 00:49:55,708 Por eso siempre está vendado. 608 00:49:55,791 --> 00:49:57,291 Ya veo. 609 00:50:01,041 --> 00:50:05,541 Pero hasta toca la guitarra con esos dedos, 610 00:50:05,625 --> 00:50:07,541 así que el maestro es un gran hombre. 611 00:50:09,166 --> 00:50:10,250 ¿Soy qué? 612 00:50:10,333 --> 00:50:13,333 Buenos días. 613 00:50:13,416 --> 00:50:14,625 - ¡Muévete! - Buenos días. 614 00:50:14,708 --> 00:50:16,833 No me digas "buenos días", tonto. 615 00:50:16,916 --> 00:50:19,541 Hablabas a mis espaldas, desgraciado. 616 00:50:19,625 --> 00:50:21,458 No. 617 00:50:38,500 --> 00:50:39,416 Maestro. 618 00:50:41,083 --> 00:50:43,166 - ¿Qué? - Takayama me habló recién 619 00:50:44,541 --> 00:50:45,833 de tu mano izquierda. 620 00:50:48,958 --> 00:50:50,125 ¿Qué pasa? 621 00:50:54,250 --> 00:50:57,375 ¿De verdad te la comiste porque tenías hambre? 622 00:51:08,000 --> 00:51:11,333 ¡No soy un pulpo, tonto! ¿Por qué me comería a mí mismo? 623 00:51:11,416 --> 00:51:13,500 ¡No tengo tanta hambre, desgraciado! 624 00:51:14,000 --> 00:51:18,833 De acuerdo. Pero debe ser difícil nadar. No puedes evitar ir hacia la izquierda. 625 00:51:18,916 --> 00:51:21,958 Sí, aunque nade mucho, terminaré donde empecé. 626 00:51:22,041 --> 00:51:22,875 ¡Cállate! 627 00:51:22,958 --> 00:51:25,416 - De hecho, soy buen nadador. - ¿Sí? 628 00:51:25,500 --> 00:51:28,333 Pero cuando compito, siempre pierdo por un toque. 629 00:51:28,416 --> 00:51:30,250 ¡Idiota! ¡No me hagas decirlo! 630 00:51:30,333 --> 00:51:33,791 {\an8}ASAKUSA FRANCE-ZA 631 00:51:33,875 --> 00:51:34,750 ¡Eres adulto! 632 00:51:34,833 --> 00:51:37,250 - Soy un niño. - ¿Un niño? ¿Qué dices? 633 00:51:37,333 --> 00:51:39,500 - ¿Cuántos años tienes? - Ocho. 634 00:51:39,583 --> 00:51:40,541 ¿Ocho? 635 00:51:40,625 --> 00:51:42,583 A todas luces, tiene más de 30 años. 636 00:51:42,666 --> 00:51:44,666 ¿Qué? Viejo, de verdad tengo ocho años. 637 00:51:44,750 --> 00:51:46,083 ¿Ocho? Imposible. 638 00:51:46,166 --> 00:51:49,708 Bien, entonces, ¿qué hiciste hoy? 639 00:51:49,791 --> 00:51:51,666 Hoy fui al zoológico. 640 00:51:51,750 --> 00:51:52,708 ¿Al zoológico? 641 00:51:52,791 --> 00:51:56,958 Había tantos caballos que me emocioné y aposté todo mi dinero. 642 00:51:57,041 --> 00:52:00,125 Eso es una carrera de caballos. No se llama zoológico. 643 00:52:00,208 --> 00:52:05,125 Azuhachi, estoy impresionado. Oí que sales mucho en la TV últimamente. 644 00:52:05,208 --> 00:52:07,000 No. 645 00:52:07,541 --> 00:52:10,166 Te convertiste en una gran estrella. 646 00:52:10,708 --> 00:52:11,750 Gracias a ti. 647 00:52:13,916 --> 00:52:18,708 Por cierto, ese joven, Take. Ha mejorado mucho desde la última vez que lo vi. 648 00:52:18,791 --> 00:52:20,708 ¿Eso crees? 649 00:52:20,791 --> 00:52:25,000 Hoy en día, la gente viene solo a ver sus sketches. 650 00:52:26,416 --> 00:52:29,416 Quizá ese mocoso tenga éxito. 651 00:52:29,500 --> 00:52:30,625 Genial. 652 00:52:33,291 --> 00:52:34,791 Por cierto, maestro. 653 00:52:37,083 --> 00:52:41,250 Escuché un rumor. 654 00:52:45,125 --> 00:52:46,583 Es difícil de preguntar, 655 00:52:48,083 --> 00:52:51,708 pero ¿este teatro tiene graves problemas financieros? 656 00:52:52,958 --> 00:52:53,916 ¿Qué? 657 00:52:57,291 --> 00:52:58,125 Así es. 658 00:52:58,708 --> 00:53:01,333 Es decir, siempre los tuvo. 659 00:53:03,916 --> 00:53:09,333 La cosa es que uno de mis discípulos dirige una empresa, 660 00:53:10,166 --> 00:53:15,166 y dice que puede contratar a una persona. ¿Qué te parece? 661 00:53:20,875 --> 00:53:22,208 ¿Qué quieres decir? 662 00:53:22,958 --> 00:53:26,875 ¿Me estás diciendo que me retire del escenario? 663 00:53:28,291 --> 00:53:29,958 Ya lo sabes, maestro. 664 00:53:30,916 --> 00:53:32,333 Estás pasado de moda. 665 00:53:33,291 --> 00:53:37,416 France-za y Asakusa están perdiendo a su gente. 666 00:53:38,000 --> 00:53:40,416 Es hora de vender este lugar o cerrarlo… 667 00:53:40,500 --> 00:53:41,375 ¡Cállate! 668 00:53:42,583 --> 00:53:44,416 ¿Pasado de moda? 669 00:53:44,958 --> 00:53:46,416 ¿De quién es la culpa? 670 00:53:46,916 --> 00:53:49,875 Ustedes abandonaron a Asakusa y adulan a la gente de la TV. 671 00:53:49,958 --> 00:53:53,875 Maestro, te debo mucho, así que quería ayudarte… 672 00:53:53,958 --> 00:53:57,833 ¿Vienes a verme después de tanto tiempo y dices tonterías? 673 00:53:57,916 --> 00:53:59,125 ¡Vete, desgraciado! 674 00:54:00,583 --> 00:54:02,500 - Maestro… - ¡Te dije que te vayas! 675 00:54:07,791 --> 00:54:11,666 No tiene que ser ahora. Por favor, piénsalo. 676 00:54:21,458 --> 00:54:23,541 Es bueno ser el número uno. 677 00:54:23,625 --> 00:54:26,833 Aunque seas más o menos inteligente y vayas a una universidad mediocre, 678 00:54:26,916 --> 00:54:29,083 te convertirás en un profesor mediocre. 679 00:54:29,166 --> 00:54:30,583 ¿Te estás burlando de mí? 680 00:54:32,083 --> 00:54:32,916 ¿Cómo estuvo? 681 00:54:33,833 --> 00:54:34,916 ¿Qué? 682 00:54:35,791 --> 00:54:37,958 No sé nada de sketches. 683 00:54:38,041 --> 00:54:40,583 Danos tu opinión sincera. 684 00:54:43,250 --> 00:54:45,083 La primera mitad fue más graciosa. 685 00:54:45,166 --> 00:54:49,500 Sí, tienes razón. Se vuelve aburrido en la mitad. 686 00:55:01,458 --> 00:55:02,291 ¿Qué pasa? 687 00:55:03,416 --> 00:55:05,416 No es nada. 688 00:55:08,750 --> 00:55:10,125 Bueno… 689 00:55:12,166 --> 00:55:16,000 Hasta estrellas como Kiyoshi Atsumi y Kinichi Hagimoto 690 00:55:17,125 --> 00:55:19,166 se pararon sobre este escenario, ¿no? 691 00:55:20,583 --> 00:55:26,166 Eso significa que estuvieron ensayando así justo aquí. 692 00:55:28,291 --> 00:55:31,375 Cuando lo pienso, es increíble. 693 00:55:33,916 --> 00:55:38,166 Take, ¿de verdad crees que puedes ser como Kin-chan? 694 00:55:38,250 --> 00:55:40,416 Si no lo creyera, no estaría haciendo esto. 695 00:55:45,916 --> 00:55:49,333 - ¿Por qué no cantas, Chiharu? - ¿Qué? 696 00:55:49,916 --> 00:55:52,958 Lo he estado pensando. Cantas bien. 697 00:55:53,041 --> 00:55:56,333 Si entre los desnudos podemos hacer sketches, ¿por qué no cantar? 698 00:55:57,125 --> 00:55:58,666 Ya no canto. 699 00:55:59,250 --> 00:56:01,375 Eres buena como para que te paguen. 700 00:56:02,708 --> 00:56:04,416 Inoue sabe tocar la guitarra. 701 00:56:04,500 --> 00:56:05,916 - ¿Verdad? - ¿Qué? 702 00:56:06,000 --> 00:56:07,708 - ¿La guitarra? - Sí. 703 00:56:08,208 --> 00:56:10,625 Oye, Take, ya lo arreglé. 704 00:56:13,833 --> 00:56:16,666 Hablaré con el maestro mañana. ¿De acuerdo? 705 00:56:16,750 --> 00:56:18,958 Esta parte: "Manchará la pared…". 706 00:56:21,083 --> 00:56:23,083 Luego: "¿Qué marca fumas?". 707 00:56:23,583 --> 00:56:26,416 "Papá, dame un trago…". 708 00:56:27,666 --> 00:56:28,750 De acuerdo. 709 00:56:28,833 --> 00:56:29,833 ¿Qué te parece? 710 00:56:31,291 --> 00:56:33,583 - Sí, y luego aquí podemos… - Sí. 711 00:56:33,666 --> 00:56:38,000 El miércoles alguien no estará disponible y Chiharu puede reemplazarlo. 712 00:56:38,083 --> 00:56:42,666 Igual tenemos que llenar ese hueco de 15 minutos. 713 00:56:43,291 --> 00:56:45,666 Bueno, creo que canta bien. 714 00:56:48,000 --> 00:56:49,625 ¿Canta? 715 00:56:50,500 --> 00:56:51,708 Bueno, no me molesta. 716 00:56:51,791 --> 00:56:53,000 ¿En serio? 717 00:56:53,583 --> 00:56:55,333 - Pero Take… - ¡Chiharu! 718 00:56:56,416 --> 00:56:57,500 Dijo que sí. 719 00:56:59,708 --> 00:57:00,958 ¿Estás seguro? 720 00:57:02,333 --> 00:57:03,166 Sí. 721 00:57:05,208 --> 00:57:06,916 ¡Muchas gracias! 722 00:57:07,000 --> 00:57:09,750 El próximo miércoles seré el animador 723 00:57:09,833 --> 00:57:13,208 y te presentaré a lo grande… 724 00:57:22,541 --> 00:57:25,875 - Inoue, confío en ti. - Sí. 725 00:57:26,791 --> 00:57:28,083 NERVIOS 726 00:57:34,208 --> 00:57:36,958 ¿Qué? No sabía que tenías un lado tierno. 727 00:57:37,041 --> 00:57:38,250 Cierra la boca. 728 00:57:38,333 --> 00:57:39,166 Escribe "ballena". 729 00:57:53,708 --> 00:57:54,916 Da lo mejor. 730 00:58:02,500 --> 00:58:05,916 Esto se está poniendo emocionante 731 00:58:06,000 --> 00:58:12,958 y, esta noche, presentaremos una actuación especial de canto de Chiharu. 732 00:58:13,541 --> 00:58:17,250 Bien, un aplauso para Chiharu. 733 00:58:55,000 --> 00:59:01,083 Si viene Johnny, dile 734 00:59:02,083 --> 00:59:06,833 que lo esperé dos horas 735 00:59:08,541 --> 00:59:15,500 y me fui alegremente. 736 00:59:16,541 --> 00:59:22,791 Díselo cuando le sirvas un trago. 737 00:59:23,791 --> 00:59:30,208 Si eres su amigo, díselo 738 00:59:30,791 --> 00:59:35,375 sin molestarlo. 739 00:59:37,916 --> 00:59:42,791 Tomaré el próximo autobús. 740 00:59:44,458 --> 00:59:49,208 No importa si va al oeste o al este. 741 00:59:52,250 --> 00:59:53,958 Me di cuenta 742 00:59:56,166 --> 00:59:59,166 de lo solitario 743 01:00:00,166 --> 01:00:07,125 que era este pueblo. 744 01:00:17,291 --> 01:00:18,750 ¡Eso fue genial! 745 01:00:32,000 --> 01:00:35,500 ¡Me gusta cómo cantas, pero es hora de que te quites la ropa! 746 01:00:44,208 --> 01:00:48,000 ¡Johnny también quiere verte las tetas! 747 01:00:48,083 --> 01:00:50,666 - ¡Tetas! - ¡Tetas! 748 01:00:58,000 --> 01:01:00,375 No sean tan impacientes. 749 01:01:10,750 --> 01:01:12,041 ¡Muéstranos más! 750 01:01:16,291 --> 01:01:17,875 Les mostraré más después. 751 01:01:21,166 --> 01:01:23,416 ¡Espera! ¡Oye! 752 01:01:24,583 --> 01:01:27,000 ¡Oye! 753 01:01:40,000 --> 01:01:40,916 Hola. 754 01:01:41,416 --> 01:01:42,500 Tanto tiempo. 755 01:01:44,041 --> 01:01:45,583 El maestro ya se fue. 756 01:01:45,666 --> 01:01:47,041 Está bien. 757 01:01:47,666 --> 01:01:48,500 Dime. 758 01:01:49,625 --> 01:01:50,666 ¿Tienes hambre? 759 01:01:54,291 --> 01:01:57,500 ¿Cómo has estado desde que dejaste France-za? 760 01:01:58,291 --> 01:02:01,291 Sí, esto tiene que ver con eso, pero… 761 01:02:03,500 --> 01:02:08,375 Take, ¿quieres hacer manzai conmigo? 762 01:02:09,458 --> 01:02:10,291 ¿Manzai? 763 01:02:10,875 --> 01:02:13,541 Sí, ¿qué te parece? 764 01:02:15,666 --> 01:02:18,375 Ahora el manzai se pondrá de moda. 765 01:02:19,083 --> 01:02:22,666 Solo necesitas un micrófono y puedes hacerlo en cualquier parte de Japón. 766 01:02:23,166 --> 01:02:26,833 Si las cosas van bien, podemos salir en la TV y ganar mucho dinero, 767 01:02:26,916 --> 01:02:28,416 y conducir un auto importado. 768 01:02:29,666 --> 01:02:32,625 ¿Qué te pasa? No me interesa el manzai. 769 01:02:33,750 --> 01:02:36,166 Ya que eres tan talentoso, 770 01:02:36,750 --> 01:02:39,416 ¿no quieres probar tu talento en otro lado? 771 01:02:39,500 --> 01:02:42,000 ¿En otro lado? ¿Y France-za? 772 01:02:44,625 --> 01:02:46,291 Si me voy… 773 01:02:47,458 --> 01:02:51,583 Le debo mucho al maestro, así que no quiero decir esto, 774 01:02:52,541 --> 01:02:56,083 pero, sinceramente, creo que France-za ya está en problemas. 775 01:02:56,583 --> 01:02:58,375 Te das cuenta por los asientos vacíos. 776 01:03:01,500 --> 01:03:02,916 A eso me refiero. 777 01:03:04,250 --> 01:03:06,583 ¿Qué pasará si me voy ahora? 778 01:03:08,291 --> 01:03:11,208 Entiendo tu preocupación, 779 01:03:12,916 --> 01:03:14,666 pero ¿qué hay de ti? 780 01:03:15,166 --> 01:03:18,000 Creí que querías hacer comedia. 781 01:03:19,625 --> 01:03:23,875 Cielos. Ya no hay nada que tomar. ¡Toma! 782 01:03:23,958 --> 01:03:26,291 ¡Sí! ¡Tres luces! 783 01:03:26,375 --> 01:03:29,083 ¿Aún lo tenías? Cielos. Un momento. 784 01:03:29,166 --> 01:03:33,708 Gracias. Sigamos jugando. ¡El partido continúa! 785 01:03:35,083 --> 01:03:35,916 Buena carta. 786 01:03:36,000 --> 01:03:37,875 Oye, Take. Cambia de canal. 787 01:03:37,958 --> 01:03:38,791 - Sí. - Cincuenta yenes. 788 01:03:38,875 --> 01:03:41,083 Ver eso me quitará la suerte. 789 01:03:41,166 --> 01:03:45,833 - Gracias. - Esa tontería del manzai es una broma. 790 01:03:45,916 --> 01:03:48,291 - Reparte los naipes. - Terminemos por hoy. 791 01:03:48,375 --> 01:03:52,958 AUDITORIO SHOCHIKU ENGEI 792 01:03:53,041 --> 01:03:56,875 - Sé que me casé un poco tarde. - Un poco no. Muy tarde. 793 01:03:56,958 --> 01:03:59,250 - Lo único que hice fue trabajar. - No tuvo chance. 794 01:03:59,333 --> 01:04:01,791 - Pero me casé. - Ella debe haberse dado por vencida. 795 01:04:01,875 --> 01:04:03,000 ¡Cállate! 796 01:04:03,083 --> 01:04:05,208 Habrá dicho: "¡No consigo ningún otro!". 797 01:04:05,291 --> 01:04:08,625 Valió la pena la espera. Tuvimos más de 300 invitados. 798 01:04:08,708 --> 01:04:11,458 - ¿Invitados? - Políticos, empresarios, famosos. 799 01:04:11,541 --> 01:04:15,875 ¿Almejas de sangre, almejas geoduck e incluso vieiras? Pero es una pena… 800 01:04:15,958 --> 01:04:19,166 ¡Oye, no fumes, tonto! ¡Se manchará la pared! 801 01:04:19,250 --> 01:04:20,875 ¡No importa! 802 01:04:20,958 --> 01:04:24,250 - Es una casa alquilada. - No, señor, esa no es la cuestión. 803 01:04:24,333 --> 01:04:29,000 - ¿Alquilaron el edificio de la escuela? - Señor, escuche. Esta es la cuestión. 804 01:04:29,083 --> 01:04:32,416 Puede que su hijo solo fume cigarrillos ahora. 805 01:04:32,500 --> 01:04:36,458 Pero fumar puede llevarlo a robar. Y luego, a inhalar solvente. 806 01:04:36,541 --> 01:04:41,416 Y luego, terminará en la cárcel. Así empeoran los delincuentes. 807 01:04:42,708 --> 01:04:44,625 ¡Take! 808 01:04:46,500 --> 01:04:47,333 ¿Sí? 809 01:04:47,416 --> 01:04:48,708 ¿Le has dado de comer a Pippi? 810 01:04:49,708 --> 01:04:50,541 ¿Qué? 811 01:04:51,541 --> 01:04:54,166 Te pregunté si ya le diste de comer al perico. 812 01:04:54,875 --> 01:04:56,208 Lo siento. 813 01:04:56,291 --> 01:05:01,125 Basta de decir "lo siento". Siempre te digo que alimentes al pájaro. 814 01:05:01,750 --> 01:05:03,416 Me estaba preparando para el sketch. 815 01:05:04,416 --> 01:05:05,458 ¿Sketch? 816 01:05:08,708 --> 01:05:12,250 Escucha, hace tiempo que quería decir esto. 817 01:05:12,958 --> 01:05:14,458 Creo que estás confundido. 818 01:05:15,250 --> 01:05:16,083 Sachi. 819 01:05:16,166 --> 01:05:20,000 La gente viene al teatro a vernos desnudas. 820 01:05:20,083 --> 01:05:22,541 A ver nuestras tetas. 821 01:05:22,625 --> 01:05:24,958 No sketches ni gente cantando. 822 01:05:27,000 --> 01:05:31,291 Tu trabajo es asegurarte de que podamos concentrarnos en bailar. 823 01:05:31,375 --> 01:05:33,375 Los sketches son solo relleno. 824 01:05:33,458 --> 01:05:35,666 Basta, Sachi. 825 01:05:35,750 --> 01:05:37,166 Take, ya puedes irte. 826 01:05:40,958 --> 01:05:42,625 Dime, ¿estoy equivocada? 827 01:06:32,791 --> 01:06:36,000 PROHIBIDO MASTURBARSE 828 01:07:24,833 --> 01:07:26,041 ¡Hola! 829 01:07:30,166 --> 01:07:32,250 Perdón por hacerte esperar. 830 01:07:32,916 --> 01:07:34,916 - ¿Qué vas a beber? - Lo mismo que él. 831 01:07:35,000 --> 01:07:35,833 De acuerdo. 832 01:07:36,333 --> 01:07:37,291 ¿Qué pasa? 833 01:07:38,958 --> 01:07:42,458 Sobre esa cosa… 834 01:07:43,250 --> 01:07:44,291 ¿Qué cosa? 835 01:07:45,708 --> 01:07:47,375 Lo que dijiste el otro día. 836 01:07:48,916 --> 01:07:50,541 Sobre que hagamos manzai. 837 01:07:53,250 --> 01:07:55,541 ¿Qué? Entonces… 838 01:08:19,375 --> 01:08:21,916 Hola, Takayama. Juguemos un juego. 839 01:08:22,000 --> 01:08:24,208 No, paso. 840 01:08:24,291 --> 01:08:28,291 ¿Qué? ¿Cómo puede un discípulo rechazar la invitación de su maestro? 841 01:08:28,375 --> 01:08:32,125 Más bien, ¿cómo puede un maestro tomar dinero de su discípulo? 842 01:08:33,083 --> 01:08:34,833 Solo tienes que ganar. 843 01:08:35,500 --> 01:08:36,708 Vamos. 844 01:08:37,708 --> 01:08:41,416 Aquí viene. Take, aceptarás mi desafío, ¿no? 845 01:08:43,083 --> 01:08:46,833 ¿Ves? Esto es lo que los hace diferentes. 846 01:08:47,625 --> 01:08:50,166 Esta determinación se verá en el escenario. 847 01:08:50,250 --> 01:08:52,875 Muy bien. Como siempre, 10 yenes por punto. 848 01:08:55,666 --> 01:08:56,916 Renuncio. 849 01:08:57,875 --> 01:08:59,041 ¿Qué? 850 01:09:01,000 --> 01:09:04,083 ¿Preferirías 50 yenes por punto? 851 01:09:05,250 --> 01:09:09,666 Me gusta. Acepto tu desafío, desgraciado. ¡Vamos! 852 01:09:09,750 --> 01:09:11,416 No hablo de eso. 853 01:09:15,416 --> 01:09:16,458 ¿Qué pasa? 854 01:09:19,083 --> 01:09:20,791 Renuncio a France-za. 855 01:09:26,416 --> 01:09:29,125 Déjame renunciar y competir en el mundo exterior. 856 01:09:37,958 --> 01:09:39,916 Decidí hacer manzai. 857 01:09:45,416 --> 01:09:49,291 Decidí hacer manzai con Kiyoshi, el que actuaba aquí. 858 01:09:49,375 --> 01:09:51,291 ¿De qué hablas? 859 01:09:51,375 --> 01:09:54,583 Ahora que puedes hacer sketches un poco mejor, ¿quieres irte? 860 01:09:54,666 --> 01:09:58,583 ¿Qué puede hacer un tonto como tú con habilidades a medias allá afuera? 861 01:09:59,125 --> 01:10:03,291 ¿Y justamente manzai? ¿Qué has aprendido de mí, desgraciado? 862 01:10:03,375 --> 01:10:06,625 ¡Esa mierda ni siquiera es entretenimiento! 863 01:10:06,708 --> 01:10:11,166 ¡Dos personas diciendo tonterías! ¿Quieres cobrarle a tu público por eso? 864 01:10:12,583 --> 01:10:15,416 Casi no hay público al que cobrarle aquí. 865 01:10:16,666 --> 01:10:18,083 ¿Qué dijiste? 866 01:10:18,166 --> 01:10:20,291 No saldré en TV si me quedo aquí. 867 01:10:24,458 --> 01:10:28,291 No puedes hacerle esto al maestro que ha sido tan bueno contigo. 868 01:10:31,000 --> 01:10:33,666 Entonces, ¿debería morir miserablemente aquí? 869 01:10:35,833 --> 01:10:36,875 ¿Qué? 870 01:10:36,958 --> 01:10:40,208 ¿Qué sentido tiene hacer reír a quienes quieren ver desnudos? 871 01:10:41,125 --> 01:10:44,625 Aunque los haga reír mucho aquí, ¡eso no me llevará a ningún lado! 872 01:10:45,500 --> 01:10:47,416 ¿Qué te pasa, Take? 873 01:10:51,166 --> 01:10:52,083 Oye. 874 01:10:54,916 --> 01:10:57,500 Me estás divirtiendo mucho, Take. 875 01:10:58,833 --> 01:11:02,041 ¿Cuándo aprendiste a decir cosas tan graciosas, desgraciado? 876 01:11:08,375 --> 01:11:10,541 Tú me entrenaste. 877 01:11:25,375 --> 01:11:26,333 Oye. 878 01:11:27,625 --> 01:11:28,833 ¡Oye, Take! 879 01:11:35,375 --> 01:11:36,333 ¡Take! 880 01:11:46,625 --> 01:11:47,625 Lo siento. 881 01:11:56,291 --> 01:11:57,291 Me haces daño. 882 01:12:04,833 --> 01:12:06,250 No vuelvas nunca más. 883 01:12:08,583 --> 01:12:10,375 Sé una estrella cueste lo que cueste. 884 01:12:11,791 --> 01:12:13,458 Sé como Kin-chan. 885 01:12:14,541 --> 01:12:15,458 ¿Entendido? 886 01:12:18,333 --> 01:12:19,250 Sí. 887 01:12:22,958 --> 01:12:24,250 Si me convierto en estrella… 888 01:12:27,625 --> 01:12:28,791 No me cogerás. 889 01:12:34,416 --> 01:12:35,791 Bien, ya vete. 890 01:12:37,791 --> 01:12:39,958 Vete, ya vete. 891 01:12:58,791 --> 01:13:01,791 Así no vamos a coger. 892 01:13:09,958 --> 01:13:10,875 ¿Coger? 893 01:13:12,125 --> 01:13:14,708 Espera un minuto. ¿Qué? 894 01:13:20,208 --> 01:13:21,250 Yo… 895 01:13:23,041 --> 01:13:27,250 me liberé de mi antigua vida no solo una, sino dos veces. 896 01:13:30,541 --> 01:13:34,041 Un tipo así no debe hacer las cosas a medias, tonto. 897 01:13:37,875 --> 01:13:42,875 ¿Take? ¿Qué quieres decir con "coger"? ¿De qué hablas? 898 01:13:42,958 --> 01:13:44,666 Cállate y vete a dormir. 899 01:13:45,666 --> 01:13:48,416 - Pero dijiste "coger". - Cállate. 900 01:13:49,875 --> 01:13:51,625 No puedo evitar sentirme incómodo. 901 01:13:52,916 --> 01:13:55,541 Quiero hacer un manzai que nunca haya visto. 902 01:13:56,916 --> 01:13:57,916 ¿Qué quieres decir? 903 01:13:58,000 --> 01:14:01,291 Destruiremos el manzai tradicional. 904 01:14:02,125 --> 01:14:06,291 Primero, que nuestro nombre empiece con "Shokakuya" es anticuado. 905 01:14:06,375 --> 01:14:10,500 ¿Qué? Entonces, ¿quieres cambiar nuestro nombre? 906 01:14:10,583 --> 01:14:15,500 Había un comediante estadounidense llamado Lenny Bruce. Murió joven de sobredosis. 907 01:14:15,583 --> 01:14:18,500 Yo trabajaba medio tiempo en un bar de jazz. 908 01:14:19,083 --> 01:14:21,166 Cada canción tiene su propio ritmo. 909 01:14:22,000 --> 01:14:26,791 Y Lenny Bruce hablaba temerariamente de racismo y criticaba la religión. 910 01:14:27,541 --> 01:14:29,708 Quiero hacer algo así. 911 01:14:29,791 --> 01:14:33,291 Hay ritmos de ocho y de cuatro beats. 912 01:14:33,916 --> 01:14:36,625 Nosotros somos dos, entonces… 913 01:14:38,458 --> 01:14:39,791 Seremos Two Beat. 914 01:14:40,416 --> 01:14:43,000 TWO BEAT 915 01:14:44,375 --> 01:14:45,333 Hola. 916 01:14:45,416 --> 01:14:47,541 Somos Two Beat. 917 01:14:47,625 --> 01:14:50,375 Oye, abuela, no te mueras durante nuestro manzai. 918 01:14:50,458 --> 01:14:51,750 ¿Qué dices? 919 01:15:00,333 --> 01:15:02,125 Eso es demasiado. Aquí tienes. 920 01:15:02,208 --> 01:15:03,833 - Tómalo. - Gracias. 921 01:15:03,916 --> 01:15:05,875 Bien, aquí tienes. 922 01:15:05,958 --> 01:15:07,250 Cuéntalo. 923 01:15:07,333 --> 01:15:09,250 Gracias, como siempre. 924 01:15:14,166 --> 01:15:15,583 Disculpe. 925 01:15:17,083 --> 01:15:18,291 Aquí está su té. 926 01:15:18,958 --> 01:15:22,666 Ese tipo, Take, que actuaba en France-za… 927 01:15:23,708 --> 01:15:27,708 Oí que se unió a Kiyoshi y les va bien. 928 01:15:28,250 --> 01:15:30,041 Yo también lo oí. 929 01:15:31,875 --> 01:15:36,541 Dicen que hasta los comediantes se esfuerzan por ir a verlos. 930 01:15:36,625 --> 01:15:38,500 Es impresionante. 931 01:15:38,583 --> 01:15:43,666 ¿Sí? ¿Tan populares son ahora? 932 01:15:45,666 --> 01:15:48,083 Ya lo conté. 933 01:15:49,791 --> 01:15:53,666 Entonces firma aquí. Es solo una formalidad. 934 01:16:00,291 --> 01:16:02,625 PAGARÉ 300 000 YENES 935 01:16:02,708 --> 01:16:07,041 ¿Cuánto tiempo más van a seguir ustedes dos? 936 01:16:07,125 --> 01:16:08,041 ¿Qué? 937 01:16:08,125 --> 01:16:09,416 France-za. 938 01:16:10,791 --> 01:16:12,583 Está en graves problemas, ¿no? 939 01:16:13,583 --> 01:16:15,250 Ya ciérrenlo. 940 01:16:17,000 --> 01:16:19,416 ¿Cuánto tiempo seguirán con esto? 941 01:16:24,166 --> 01:16:26,375 Los tiempos han cambiado. 942 01:16:28,125 --> 01:16:29,583 Díselo a Fukami. 943 01:16:31,666 --> 01:16:33,125 Aquí tienes. 944 01:16:36,791 --> 01:16:38,375 Muchas gracias. 945 01:16:46,625 --> 01:16:49,583 La función de matiné fue cancelada. 946 01:16:50,250 --> 01:16:51,625 ¿Qué? 947 01:16:53,000 --> 01:16:57,000 Debiste avisarnos antes. Nos estábamos preparando para eso. 948 01:16:59,125 --> 01:17:02,916 Cierren la boca. En vez de quejarse, traigan gente. 949 01:17:06,000 --> 01:17:08,458 ¿Qué hacemos? ¿Salimos a comer? 950 01:17:08,541 --> 01:17:09,750 No. 951 01:17:26,833 --> 01:17:30,750 TWO BEAT 952 01:17:30,833 --> 01:17:32,833 La ley cambiará el año que viene. 953 01:17:32,916 --> 01:17:37,375 - Cualquiera de más de 80 será ejecutado. - ¿Qué dices? ¡Qué tontería! 954 01:17:37,458 --> 01:17:40,750 - Pero soy amable con los mayores. - Ah, ¿sí? 955 01:17:40,833 --> 01:17:43,791 Lo soy. Una abuela me pidió indicaciones el otro día. 956 01:17:43,875 --> 01:17:45,875 - Le dije que tomara un atajo. - ¿Sí? 957 01:17:45,958 --> 01:17:48,500 - Caminó feliz hacia la autopista. - ¡No! 958 01:17:49,500 --> 01:17:52,708 - ¡Podría atropellarla un auto! - Hay muchos accidentes últimamente. 959 01:17:52,791 --> 01:17:55,416 - Muchos autos. - Recuerda los eslóganes de tráfico. 960 01:17:55,500 --> 01:17:58,041 - Hay muchos. - "La precaución no hace daño". 961 01:17:58,125 --> 01:18:02,083 - "¡Salten frente a los autos, niños!". - ¡Oye! ¡No existe ese eslogan! 962 01:18:02,166 --> 01:18:04,416 "Pasemos juntos con luz roja". 963 01:18:04,500 --> 01:18:06,791 ¡No! ¡No puedes pasar! 964 01:18:06,875 --> 01:18:09,500 Y: "Una abuela compra tampones para alardear". 965 01:18:09,583 --> 01:18:11,166 - ¡Eso es irrelevante! - Tantos. 966 01:18:11,250 --> 01:18:12,250 ¡Eso no tiene nada que ver! 967 01:18:12,333 --> 01:18:14,916 "No te preocupes. La abuela no tiene futuro". 968 01:18:15,000 --> 01:18:17,833 ¡Basta! ¿Por qué dices cosas tan crueles? 969 01:18:17,916 --> 01:18:20,125 "¡Cuidado! Las feas intentan que las manoseen". 970 01:18:20,208 --> 01:18:23,041 No tiene sentido. ¡Eso no es un eslogan de tráfico! 971 01:18:23,125 --> 01:18:25,750 Como si supieras. En Yamagata no tienen ninguno. 972 01:18:25,833 --> 01:18:27,458 Claro que tenemos. 973 01:18:27,541 --> 01:18:29,583 - Él es de Yamagata. - Sí. 974 01:18:29,666 --> 01:18:33,125 - Recién en Tokio vio gente. - ¡Oye! 975 01:18:33,208 --> 01:18:36,208 - Su padre era caníbal hasta hace poco. - ¿Caníbal? 976 01:18:36,291 --> 01:18:38,500 Cuando pasa un avión, lo veneran. 977 01:18:38,583 --> 01:18:41,833 - ¡No es cierto! - ¡A cualquier avión le dicen B-29! 978 01:18:41,916 --> 01:18:43,375 ¡No decimos eso! 979 01:18:46,500 --> 01:18:48,416 Soy Tsukikage Musashi… 980 01:18:48,500 --> 01:18:50,583 Qué lástima… ¡Tonto! 981 01:18:51,083 --> 01:18:53,083 - ¡Me cortaste demasiado pronto! - Lo siento. 982 01:18:53,166 --> 01:18:56,208 Estaba dando un buen discurso. Espera a que termine. 983 01:18:56,291 --> 01:18:57,125 Lo siento. 984 01:18:57,708 --> 01:19:01,416 ¡Soy tercera generación, Tsukikage Musashi! 985 01:19:01,500 --> 01:19:04,333 - Mari, ¿por qué no bebes tú también? - Gracias. 986 01:19:04,416 --> 01:19:06,916 Tienes que beber. Toma. 987 01:19:07,000 --> 01:19:08,750 Sí, eso es. 988 01:19:12,083 --> 01:19:14,416 ¡Qué mujer! 989 01:19:29,125 --> 01:19:31,416 Hola, soy yo. 990 01:19:35,083 --> 01:19:36,875 Perdón por molestarte. 991 01:19:48,750 --> 01:19:50,958 Mari, ¿puedes llevar esto? 992 01:19:53,041 --> 01:19:54,208 De acuerdo. 993 01:19:57,416 --> 01:20:00,041 Hola. ¡Perdón por hacerlos esperar! 994 01:20:00,958 --> 01:20:04,916 - ¿Me estabas esperando? - ¡Te estaba esperando! 995 01:20:05,000 --> 01:20:06,458 Oye, espera. 996 01:20:06,541 --> 01:20:08,000 Toma. 997 01:20:08,083 --> 01:20:09,583 - ¿Para mí? - Te serviré. 998 01:20:09,666 --> 01:20:11,458 Muy bien. 999 01:20:55,541 --> 01:20:57,625 - Señor Kawamura. - Sí. 1000 01:20:58,125 --> 01:20:59,583 - ¿Sí? - Este es el hombre. 1001 01:20:59,666 --> 01:21:03,083 Entonces, venga aquí. Aquí. 1002 01:21:03,958 --> 01:21:05,125 Bien. 1003 01:21:05,208 --> 01:21:06,875 - Un placer conocerlo. - Sí. 1004 01:21:06,958 --> 01:21:10,583 Esto y esto. Póngalos aquí. 1005 01:21:10,666 --> 01:21:13,583 Luego, un tornillo. Así. 1006 01:21:14,416 --> 01:21:15,458 Y haga esto. 1007 01:21:30,291 --> 01:21:32,041 ¿Mari? 1008 01:21:33,708 --> 01:21:34,541 ¡Mari! 1009 01:21:34,625 --> 01:21:35,625 ¿Estás bien? 1010 01:21:37,541 --> 01:21:40,166 Me duele mucho un diente. 1011 01:21:40,666 --> 01:21:41,833 ¿Te cepillas? 1012 01:21:45,208 --> 01:21:47,333 Oiga, señor Fukami. 1013 01:21:48,291 --> 01:21:50,375 ¿Es verdad que era comediante? 1014 01:21:51,125 --> 01:21:52,166 Sí, algo así. 1015 01:21:52,250 --> 01:21:54,125 - ¿Era comediante? - Era. 1016 01:21:54,208 --> 01:21:55,750 - Era. - ¡No puede ser! 1017 01:21:55,833 --> 01:21:57,333 ¿Puede hacer algo ahora? 1018 01:21:57,833 --> 01:21:58,875 Un comediante, ¿no? 1019 01:21:58,958 --> 01:22:01,041 Eso significa que ahora puede hacer algo. 1020 01:22:01,125 --> 01:22:04,666 Hacen magia y rakugo, ¿no? Muéstrenos. 1021 01:22:04,750 --> 01:22:07,000 - Por favor. Hágalo, señor Fukami. - Señor Fukami. 1022 01:22:07,083 --> 01:22:09,250 - Hágalo. Enséñenoslo. - Quiero verlo ahora. 1023 01:22:09,333 --> 01:22:11,625 - Bien, hagámoslo. - Muy bien. 1024 01:22:12,333 --> 01:22:13,625 Muéstrenos uno bueno. 1025 01:22:17,000 --> 01:22:18,833 No hay trucos ni artilugios. 1026 01:22:20,666 --> 01:22:22,208 Prepárense para quedar perplejos. 1027 01:22:29,083 --> 01:22:31,250 Perdí los dedos. 1028 01:22:40,125 --> 01:22:41,125 Señor Fukami. 1029 01:22:41,708 --> 01:22:43,750 - ¿Sí? - Tiene una llamada. 1030 01:22:43,833 --> 01:22:44,666 ¿Para mí? 1031 01:22:46,208 --> 01:22:47,208 Soy Kuroda. 1032 01:22:47,291 --> 01:22:48,791 CANAL DE TV TOKIO 12 DIRECTOR 1033 01:22:52,416 --> 01:22:54,750 - ¿Es un trabajo para la TV? - Sí. 1034 01:22:55,416 --> 01:22:58,708 Sé que es el viernes que viene, pero tenemos una vacante. 1035 01:23:00,833 --> 01:23:01,666 ¿Y? 1036 01:23:01,750 --> 01:23:04,625 Bueno, tenemos que hacer manzai aquí. 1037 01:23:04,708 --> 01:23:08,416 Podemos hacerlo. Claro. Ya pensaremos en algo. 1038 01:23:09,250 --> 01:23:10,708 - ¿Seguro? - ¡Sí! 1039 01:23:12,583 --> 01:23:14,291 ¿A qué hora deberíamos llegar? 1040 01:23:17,916 --> 01:23:20,500 Gracias por todo. 1041 01:23:20,583 --> 01:23:22,416 Me sorprendió. 1042 01:23:22,500 --> 01:23:25,708 - ¿Conoce a la esposa del Sr. Taniguchi? - Sí. 1043 01:23:25,791 --> 01:23:29,791 Estaba ahí y me llamó. 1044 01:23:30,416 --> 01:23:31,666 Ya veo. 1045 01:23:31,750 --> 01:23:36,166 Como sea, coma algo rico con esto. 1046 01:23:36,250 --> 01:23:39,750 Está bien, maestro. No tiene que hacer eso. 1047 01:23:41,583 --> 01:23:43,250 Lo digo en serio. No se preocupe. 1048 01:23:44,833 --> 01:23:46,291 - Gracias. - Muy bien. 1049 01:23:46,375 --> 01:23:48,583 - Cuide a Mari. - Sí. 1050 01:23:49,375 --> 01:23:50,708 Muchas gracias. 1051 01:23:50,791 --> 01:23:54,708 No, no se levante. No se esfuerce. 1052 01:23:54,791 --> 01:23:56,375 - Sí. - Nos vemos. 1053 01:23:58,250 --> 01:23:59,250 Gracias. 1054 01:24:03,791 --> 01:24:05,833 ¿Qué? ¿Quieres levantarte? 1055 01:24:05,916 --> 01:24:07,125 Muy bien. 1056 01:24:07,916 --> 01:24:09,041 Espera un segundo. 1057 01:24:13,625 --> 01:24:15,333 ¿Quieres té? 1058 01:24:27,375 --> 01:24:29,375 - Toma. - Gracias. 1059 01:24:40,458 --> 01:24:45,916 Lo siento. Supongo que hice que te esforzaras. 1060 01:24:48,833 --> 01:24:53,625 Pero, de hecho, conseguí trabajo. 1061 01:24:57,583 --> 01:25:01,166 Bueno, ese desgraciado de Azuhachi, 1062 01:25:01,250 --> 01:25:07,125 me rogó que lo aceptara porque tenían poco personal. 1063 01:25:07,625 --> 01:25:12,125 Y no puedo ignorarlo si mi discípulo está en problemas, ¿no? 1064 01:25:12,916 --> 01:25:14,250 No tuve opción. 1065 01:25:15,333 --> 01:25:16,958 Volverás a hacerlo, ¿no? 1066 01:25:18,375 --> 01:25:19,291 ¿Qué? 1067 01:25:19,875 --> 01:25:22,458 Tu lugar está en el escenario. 1068 01:25:25,791 --> 01:25:28,875 Me gustas en el escenario. 1069 01:25:32,333 --> 01:25:35,541 ¿Eso significa que no te gusto fuera del escenario? 1070 01:25:36,458 --> 01:25:38,916 ¿Hay algo que pueda gustarme de ti fuera del escenario? 1071 01:25:41,958 --> 01:25:43,166 Es verdad. 1072 01:25:44,500 --> 01:25:48,083 Eres muy sexi en el escenario. 1073 01:25:49,000 --> 01:25:51,750 Cómo te paras y cómo hablas. 1074 01:25:51,833 --> 01:25:56,541 Es como si dijeras: "Este es Fukami de Asakusa". 1075 01:25:58,791 --> 01:26:00,708 ¿Por qué me lo dices ahora? 1076 01:26:01,291 --> 01:26:02,750 ¿Te golpeaste la cabeza? 1077 01:26:05,541 --> 01:26:08,416 Recuperaré France-za por ti. 1078 01:26:09,791 --> 01:26:10,625 ¿Qué? 1079 01:26:11,333 --> 01:26:15,583 No tiene que ser France-za, un lugar más pequeño está bien. 1080 01:26:15,666 --> 01:26:19,166 Tengo muchas ganas de verte en el escenario. 1081 01:26:19,916 --> 01:26:20,833 ¿Sí? 1082 01:26:29,125 --> 01:26:32,583 A decir verdad, tengo una idea para un nuevo sketch. 1083 01:26:33,208 --> 01:26:34,250 ¿En serio? 1084 01:26:35,041 --> 01:26:38,750 Estoy pensando en subir un perro al escenario. 1085 01:26:39,291 --> 01:26:42,083 ¿Un perro de verdad? 1086 01:26:42,166 --> 01:26:43,625 Así es. 1087 01:26:43,708 --> 01:26:46,083 Como un perro policía. 1088 01:26:46,916 --> 01:26:49,583 Primero, aparece un ladrón de lencería a la izquierda del escenario. 1089 01:26:49,666 --> 01:26:50,916 Cielos. 1090 01:26:51,000 --> 01:26:54,041 Dice: "¡Qué botín!". 1091 01:26:54,125 --> 01:26:56,291 Luego, el perro empieza a ladrar. 1092 01:26:57,750 --> 01:26:59,291 Dice: "¿Qué pasó?". 1093 01:26:59,375 --> 01:27:01,958 ¿Por qué me detuviste? ¡Déjame morir, tonto! 1094 01:27:02,041 --> 01:27:04,416 - ¡Moriré si no me dejas morir! - ¿Qué? 1095 01:27:04,500 --> 01:27:06,166 - Dijo tonterías. - Sí. 1096 01:27:06,250 --> 01:27:08,875 Y el otro día, cuando visité a mi vecino, 1097 01:27:08,958 --> 01:27:11,333 su hijo se estaba ahorcando con un caño de gas. 1098 01:27:11,416 --> 01:27:13,625 - Lo detuve y le dije… - ¡Bien! 1099 01:27:13,708 --> 01:27:15,416 - "Póntelo en la boca". - No. 1100 01:27:15,500 --> 01:27:18,166 - "¡Usa bien el gas!". - ¡Excepto en esa ocasión! 1101 01:27:18,250 --> 01:27:20,166 - La gente es rara hoy en día. - Sí. 1102 01:27:20,250 --> 01:27:22,958 - Se concentra en cualquier cosa. - Es cierto. 1103 01:27:25,875 --> 01:27:27,166 ¿Qué hacen? 1104 01:27:28,041 --> 01:27:30,583 - ¿Sí? - Esto no es un espectáculo de variedades. 1105 01:27:30,666 --> 01:27:33,583 Esto es TV, ¿sí? Un programa de TV en vivo. 1106 01:27:34,708 --> 01:27:37,958 No pueden burlarse de las feas ni de los suicidios. 1107 01:27:39,916 --> 01:27:43,000 ¿No tienen nada más adecuado para la TV? 1108 01:27:44,500 --> 01:27:46,125 Tienen mucho tiempo. 1109 01:27:47,250 --> 01:27:48,625 Inventen algo. 1110 01:27:51,166 --> 01:27:52,125 De acuerdo. 1111 01:27:55,083 --> 01:27:56,291 ¿Y si… 1112 01:27:57,750 --> 01:28:00,375 cambiamos esta parte por la del esquí? 1113 01:28:00,458 --> 01:28:05,958 Pero dijo que tampoco habláramos de chicas feas. 1114 01:28:12,583 --> 01:28:17,333 Entonces, ¿cambiamos la primera parte por la del bate metálico? 1115 01:28:17,416 --> 01:28:18,833 Cierto, esa. 1116 01:28:20,041 --> 01:28:23,666 Pero no podemos esperar una gran risa con eso. 1117 01:28:28,333 --> 01:28:29,750 - Córtalo finamente. - Ya veo. 1118 01:28:30,291 --> 01:28:31,500 - ¡Pum! - ¿Qué? 1119 01:28:31,583 --> 01:28:32,583 ¿Qué fue eso? 1120 01:28:32,666 --> 01:28:34,125 - ¡El corte final! - ¡Suficiente! 1121 01:28:34,708 --> 01:28:35,708 ¡Gracias! 1122 01:28:39,541 --> 01:28:43,791 Así pasaron Comedy Number One. Ambos fueron graciosos, ¿no? 1123 01:28:43,875 --> 01:28:47,125 Ahora, ¿podrán seguir ganando? 1124 01:28:47,208 --> 01:28:49,083 Ya volvemos. 1125 01:28:50,666 --> 01:28:52,750 ¡Bien! ¡Estamos en una pausa comercial! 1126 01:28:52,833 --> 01:28:56,708 Un aplauso para Comedy Number One. Gracias, chicos. 1127 01:28:59,541 --> 01:29:02,625 ¿Cómo están? ¿No se cansaron de reírse? 1128 01:29:03,750 --> 01:29:09,583 Si quieren ir al baño o arreglarse el maquillaje, por favor, háganlo ahora. 1129 01:29:09,666 --> 01:29:13,541 Habrá muchos más comediantes maravillosos… 1130 01:29:13,625 --> 01:29:18,333 Todo estará bien. No es diferente a los espectáculos de variedades. 1131 01:29:34,458 --> 01:29:37,500 Muchos más comediantes maravillosos… 1132 01:29:45,000 --> 01:29:46,916 ¿Qué has aprendido de mí, desgraciado? 1133 01:29:48,958 --> 01:29:49,791 No vuelvas nunca más. 1134 01:29:51,916 --> 01:29:53,125 Que no se rían de ti. 1135 01:29:57,875 --> 01:29:59,166 Tú hazlos reír. 1136 01:30:04,833 --> 01:30:06,250 ¡En cinco segundos! 1137 01:30:06,875 --> 01:30:08,083 - ¡Cuatro! ¡Tres! - ¿Take? 1138 01:30:09,541 --> 01:30:10,583 No lo haré. 1139 01:30:11,583 --> 01:30:12,875 ¿Qué no harás? 1140 01:30:12,958 --> 01:30:15,041 Diremos nuestros chistes como son. 1141 01:30:15,791 --> 01:30:16,916 Todos. 1142 01:30:17,666 --> 01:30:18,666 No, pero… 1143 01:30:18,750 --> 01:30:23,000 Bien, que pasen los retadores de esta semana. 1144 01:30:23,583 --> 01:30:28,375 ¡Recién llegados de Asakusa, Two Beat! ¡Salgan! 1145 01:31:30,208 --> 01:31:32,041 {\an8}AÑO 1981 1146 01:31:32,125 --> 01:31:33,416 {\an8}¡Comaneci! 1147 01:31:33,500 --> 01:31:35,500 {\an8}¡Comaneci! 1148 01:31:35,583 --> 01:31:37,625 - ¡Comaneci! - ¡Satoshi! 1149 01:31:37,708 --> 01:31:40,083 - Vamos. - ¡Mamá! 1150 01:31:40,166 --> 01:31:42,541 ¡Acaba de pasar Takeshi! 1151 01:31:42,625 --> 01:31:44,708 ¿De qué Takeshi hablas? 1152 01:31:44,791 --> 01:31:47,666 ¡Beat Takeshi! ¡Estuvo aquí! 1153 01:31:48,250 --> 01:31:52,333 ¡No seas ridículo! Vamos a casa. Tu papá nos está esperando. 1154 01:31:53,333 --> 01:31:56,750 Es verdad. ¿Ves? Me firmó un autógrafo. 1155 01:31:59,958 --> 01:32:03,166 Mamá, ¿qué significa este kanji? 1156 01:32:12,958 --> 01:32:13,916 Este kanji… 1157 01:32:18,541 --> 01:32:20,250 Significa "ballena". 1158 01:32:20,333 --> 01:32:21,666 Ya veo. 1159 01:32:25,583 --> 01:32:27,416 Vamos a casa a cenar. 1160 01:32:31,583 --> 01:32:32,791 Cantemos algo. 1161 01:32:32,875 --> 01:32:34,791 Claro. ¿Qué quieres cantar? 1162 01:32:36,000 --> 01:32:37,375 - ¿Qué tal…? - ¿Qué? 1163 01:32:37,875 --> 01:32:41,666 Un osezno miraba cómo jugaban a las escondidas. 1164 01:32:41,750 --> 01:32:45,500 Un niño que mostró su trasero ganó el primer premio. 1165 01:32:45,583 --> 01:32:49,458 El sol se está poniendo, así que hasta mañana. 1166 01:32:49,541 --> 01:32:52,166 Hasta mañana. 1167 01:32:59,500 --> 01:33:01,416 - ¡Hola! - Hola. 1168 01:33:05,750 --> 01:33:08,333 - Lo de siempre. - De acuerdo. Huevos y cebollines. 1169 01:33:08,416 --> 01:33:09,250 Entendido. 1170 01:33:11,541 --> 01:33:15,333 ¿Por qué miras béisbol? Hoy dan El Manzai. 1171 01:33:15,416 --> 01:33:16,916 ¡Es un jonrón! 1172 01:33:19,791 --> 01:33:21,625 Si nos portamos mal, iremos al infierno. 1173 01:33:21,708 --> 01:33:23,916 ¡Sí! Es Two Beat. 1174 01:33:24,000 --> 01:33:27,125 Tienen mucho éxito. 1175 01:33:27,708 --> 01:33:31,958 Ahora parece raro pensar que estaban en Asakusa. 1176 01:33:32,500 --> 01:33:35,083 Quiero ver béisbol. 1177 01:33:35,166 --> 01:33:38,375 ¿De qué hablas? Ni siquiera te gusta el béisbol… 1178 01:33:39,916 --> 01:33:41,833 Cierto, hoy juegan los Gigantes. 1179 01:33:41,916 --> 01:33:43,000 ¡No la toques! 1180 01:33:45,333 --> 01:33:47,416 No la toques. 1181 01:33:47,500 --> 01:33:50,041 - ¿Qué hay en el segundo cuarto? - Un piso de hielo. 1182 01:33:50,125 --> 01:33:53,208 Todos lo pisan y dicen: "¡Qué frío!". 1183 01:33:53,291 --> 01:33:55,791 - Te congelarás. - Supliqué clemencia. 1184 01:33:55,875 --> 01:33:57,958 - Sí. - Dijo: "Este es el último". 1185 01:33:58,041 --> 01:34:00,041 - El tercer cuarto. - Cuando lo abrí… 1186 01:34:00,125 --> 01:34:03,500 Todos estaban empapados de caca hasta el cuello así. 1187 01:34:03,583 --> 01:34:04,416 ¿De caca? 1188 01:34:04,500 --> 01:34:05,583 - Y fumando. - ¿Fumando? 1189 01:34:05,666 --> 01:34:09,916 Bueno, pero ya sabe, maestro. Se están volviendo un poco malos. 1190 01:34:10,000 --> 01:34:13,791 Sus actuaciones han sido malas desde que salieron en TV. 1191 01:34:14,458 --> 01:34:19,458 Los animadores deben tener habilidades para entretener a la gente. 1192 01:34:19,541 --> 01:34:21,583 - Cuando lo pienso… - Oye. 1193 01:34:25,083 --> 01:34:27,791 ¿De qué hablas, desgraciado? 1194 01:34:27,875 --> 01:34:28,833 ¿Qué? 1195 01:34:31,666 --> 01:34:34,416 ¡No hables como si supieras todo! 1196 01:34:35,333 --> 01:34:38,041 ¿Qué sabes de ellos, tonto? 1197 01:34:38,708 --> 01:34:40,166 ¿No tienen habilidades? 1198 01:34:40,875 --> 01:34:43,500 ¿Tienes algún problema con mis discípulos? 1199 01:34:43,583 --> 01:34:45,125 - ¡Desgraciado! - ¿Qué? 1200 01:34:48,375 --> 01:34:50,250 ¿Está bien, maestro? Lo siento. 1201 01:34:50,333 --> 01:34:52,333 ¿Qué haces? 1202 01:34:52,416 --> 01:34:53,750 - Porque… - ¡Cielos! 1203 01:34:53,833 --> 01:34:56,708 ¡Vete a casa! ¡Vete! 1204 01:34:56,791 --> 01:34:58,000 ¡Mira, cariño! 1205 01:34:58,083 --> 01:35:01,041 - ¿Los discípulos de quién crees que son? - ¡Un poco de hielo! 1206 01:35:01,125 --> 01:35:03,791 ¡Y tráeme el botiquín de primeros auxilios! 1207 01:35:03,875 --> 01:35:06,166 - ¡Está arriba! - ¡Entonces iré a buscarlo! 1208 01:35:06,250 --> 01:35:10,458 Y el más importante de los Premios al Entretenimiento de Japón es para… 1209 01:35:11,125 --> 01:35:12,583 ¡Two Beat! 1210 01:35:13,958 --> 01:35:15,416 ¡Felicitaciones! 1211 01:35:16,416 --> 01:35:18,041 ¡Muchas gracias! 1212 01:35:18,125 --> 01:35:19,000 ¡Gracias! 1213 01:35:19,083 --> 01:35:22,250 ¡Ahora recibirán el dinero del premio y el trofeo! 1214 01:35:22,333 --> 01:35:24,250 - Felicitaciones. - Gracias. 1215 01:35:24,333 --> 01:35:25,708 ¡Increíble! 1216 01:35:27,250 --> 01:35:28,625 ¿Qué haces? 1217 01:35:28,708 --> 01:35:30,708 - ¿No puedo llevármela a ella a casa? - ¡No! 1218 01:35:30,791 --> 01:35:32,750 ¡Llévate el trofeo a casa! 1219 01:35:44,083 --> 01:35:45,541 - Señor. - ¿Sí? 1220 01:35:45,625 --> 01:35:48,166 ¿Podría llevarme a Asakusa mejor? 1221 01:36:30,750 --> 01:36:32,791 No es seguro dejarla abierta. 1222 01:36:48,250 --> 01:36:50,416 ¿Qué haces aquí, desgraciado? 1223 01:36:54,000 --> 01:36:56,416 Justó pasé por el vecindario. 1224 01:36:58,291 --> 01:37:00,458 Si vas a venir, al menos llámame. 1225 01:37:02,333 --> 01:37:03,458 Lo siento. 1226 01:37:18,416 --> 01:37:21,958 ¿Quieres comer algo? ¿Tienes hambre? 1227 01:37:22,041 --> 01:37:24,541 No, estoy bien. 1228 01:37:25,125 --> 01:37:27,791 Hay un lugar de ramen que entrega enseguida. 1229 01:37:28,750 --> 01:37:31,583 No, no tengo hambre. 1230 01:37:41,416 --> 01:37:42,250 Maestro. 1231 01:37:43,875 --> 01:37:44,875 Toma. 1232 01:37:45,583 --> 01:37:49,541 {\an8}DINERO DEL PREMIO 1233 01:37:55,250 --> 01:37:56,416 ¿Qué es esto? 1234 01:37:56,500 --> 01:37:57,875 Es… 1235 01:37:59,416 --> 01:38:01,083 tu mesada. 1236 01:38:04,375 --> 01:38:06,041 ¿Me estás tomando el pelo? 1237 01:38:08,458 --> 01:38:10,333 ¿Cómo podría aceptarlo? 1238 01:38:37,000 --> 01:38:38,416 Cielos. 1239 01:38:40,041 --> 01:38:43,541 Nunca oí que un discípulo le diera a su maestro 1240 01:38:44,208 --> 01:38:46,083 una mesada, tonto. 1241 01:38:49,250 --> 01:38:50,583 Uno, dos, tres… 1242 01:38:50,666 --> 01:38:52,625 ¡Lo estás contando! 1243 01:38:53,750 --> 01:38:55,791 ¡Deja de contar, viejo de mierda! 1244 01:38:55,875 --> 01:38:58,375 - ¿A quién le dices eso, tonto? - Lo siento. 1245 01:39:01,500 --> 01:39:03,625 - ¿Quieres ir a tomar algo? - Sí. 1246 01:39:03,708 --> 01:39:07,208 Bien, voy a prepararme, espera un poco. 1247 01:39:07,750 --> 01:39:11,958 HOGEISEN 1248 01:39:12,041 --> 01:39:13,125 ¡No, es verdad! 1249 01:39:13,208 --> 01:39:18,000 Ahora está en la TV como si fuera la gran cosa, pero al principio era un desastre. 1250 01:39:18,083 --> 01:39:23,666 Cuando Mari le dijo que preparara un baño para su show, ¡el tonto puso agua hervida! 1251 01:39:24,291 --> 01:39:29,208 Estaba muy caliente, así que saltaba por la bañera diciendo: "¡Ay!". 1252 01:39:30,000 --> 01:39:31,083 Estaba muy enojada. 1253 01:39:31,166 --> 01:39:32,458 ¡Claro, tonto! 1254 01:39:32,541 --> 01:39:37,125 Después de eso, se puso roja de furia y dijo: "¡No soy Goemon Ishikawa!". 1255 01:39:37,625 --> 01:39:39,291 Pero el maestro también estaba loco. 1256 01:39:39,375 --> 01:39:41,750 Estábamos mirando a una artista cantar en la TV. 1257 01:39:41,833 --> 01:39:45,000 Dijo: "Sube la TV", y me pregunté qué haría. 1258 01:39:45,083 --> 01:39:47,333 De hecho, intentó verle la ropa interior. 1259 01:39:48,333 --> 01:39:50,166 ¡No digas eso, tonto! 1260 01:39:50,250 --> 01:39:52,291 Intentaba verle la ropa interior, 1261 01:39:52,375 --> 01:39:55,333 pero Kiyoshi dijo: "Es pesada" y soltó la TV. 1262 01:39:56,041 --> 01:39:59,291 La TV se cayó y me golpeó. ¡Me lastimé mucho, tonto! 1263 01:40:00,250 --> 01:40:03,583 Regresaste después de todo este tiempo a decir tonterías. 1264 01:40:03,666 --> 01:40:07,125 Nunca dejas de hablar, ¡me están por explotar las bolas! 1265 01:40:08,333 --> 01:40:09,541 Tus zapatos, maestro. 1266 01:40:09,625 --> 01:40:10,833 Gracias. 1267 01:40:12,458 --> 01:40:14,000 ¿Estoy más alto? 1268 01:40:14,083 --> 01:40:15,375 ¡No, tonto! 1269 01:40:16,541 --> 01:40:18,625 ¿Por qué usaría estos tacones rosas? 1270 01:40:19,708 --> 01:40:21,500 ¿Cómo no te diste cuenta? 1271 01:40:22,416 --> 01:40:23,708 Hicimos que se rieran mucho. 1272 01:40:24,541 --> 01:40:25,958 Sí, lo hicimos. 1273 01:40:27,166 --> 01:40:28,583 Hicimos que se rieran mucho. 1274 01:40:29,083 --> 01:40:31,333 La mujer frente a mí lloraba. 1275 01:40:31,416 --> 01:40:33,833 Claro, la estaba haciendo reír. 1276 01:40:33,916 --> 01:40:37,166 ¿De qué hablas? Se reía de mi historia. 1277 01:40:37,250 --> 01:40:39,375 No, esa… Esa era mi historia… 1278 01:40:41,416 --> 01:40:42,541 ¡Taxi! 1279 01:40:43,500 --> 01:40:45,291 - Sube, Take. - Puedo seguir bebiendo. 1280 01:40:45,375 --> 01:40:47,708 No, mañana trabajas desde temprano, ¿cierto? 1281 01:40:47,791 --> 01:40:49,458 - Ve a casa a dormir. - ¿Estás bien? 1282 01:40:49,541 --> 01:40:51,125 ¡Claro que sí, tonto! 1283 01:40:51,625 --> 01:40:52,666 Cierto. 1284 01:40:55,875 --> 01:40:57,416 Toma el dinero del taxi. 1285 01:40:57,500 --> 01:40:58,458 Gracias. 1286 01:40:58,541 --> 01:41:00,708 Pero es el dinero que te di. 1287 01:41:01,208 --> 01:41:02,916 - ¿Sí? - Sí. 1288 01:41:03,875 --> 01:41:05,250 Bien, ya sube. 1289 01:41:10,875 --> 01:41:12,708 - Gracias por la comida. - Sí. 1290 01:41:14,291 --> 01:41:16,375 - Oye, Take. - ¿Sí? 1291 01:41:20,875 --> 01:41:22,416 Si sobra algo, 1292 01:41:24,333 --> 01:41:25,958 tráeme el vuelto. 1293 01:41:28,166 --> 01:41:29,125 De acuerdo. 1294 01:42:23,041 --> 01:42:24,875 Hola, Mari. 1295 01:42:27,666 --> 01:42:30,750 Hace mucho que no bebemos juntos. 1296 01:42:34,333 --> 01:42:37,791 Estoy seguro de que no tienen buen sake allí. 1297 01:42:55,291 --> 01:42:56,458 Mari. 1298 01:42:58,625 --> 01:42:59,916 Take dijo 1299 01:43:01,291 --> 01:43:03,833 que era mi mesada. 1300 01:43:12,083 --> 01:43:14,375 Y me dio esto. 1301 01:43:15,291 --> 01:43:17,750 Qué mocoso tan insolente, ¿no? 1302 01:43:19,291 --> 01:43:20,875 Soy su maestro. 1303 01:43:24,333 --> 01:43:26,166 Nunca oí que un discípulo 1304 01:43:27,625 --> 01:43:30,875 le diera a su maestro una mesada. 1305 01:43:36,708 --> 01:43:37,750 Pero… 1306 01:43:46,333 --> 01:43:49,208 él es especial. 1307 01:43:53,458 --> 01:43:56,583 Sabía que lo haría. 1308 01:43:58,958 --> 01:44:01,666 Sí que tuvo éxito. 1309 01:44:05,333 --> 01:44:06,166 Pero… 1310 01:44:07,875 --> 01:44:10,083 yo también tengo que estar a la altura. 1311 01:44:12,416 --> 01:44:13,750 Porque soy… 1312 01:44:16,166 --> 01:44:19,000 Fukami de Asakusa. 1313 01:44:25,541 --> 01:44:26,791 Sí. 1314 01:44:31,041 --> 01:44:33,416 Se me ocurrió un sketch nuevo. 1315 01:44:34,708 --> 01:44:38,416 Se lo comenté a Take 1316 01:44:39,416 --> 01:44:42,291 y dijo: "Hagámoslo juntos". 1317 01:44:48,083 --> 01:44:51,458 Vamos a hacer reír mucho. 1318 01:45:06,041 --> 01:45:10,041 Vamos a hacer reír mucho… 1319 01:45:22,625 --> 01:45:23,583 Hola. 1320 01:45:26,583 --> 01:45:29,625 Hola. Tanto tiempo. 1321 01:45:35,208 --> 01:45:36,083 Sí. 1322 01:45:43,625 --> 01:45:44,625 Sí. 1323 01:46:22,708 --> 01:46:26,125 - ¿Crees que vendrá? - ¿No viene? ¿Takeshi? 1324 01:46:26,208 --> 01:46:28,500 - Quizá no venga hoy. - Sí. 1325 01:46:28,583 --> 01:46:30,166 Ojalá venga. 1326 01:46:30,250 --> 01:46:33,250 - No hay nada interesante si no está él. - Nada. 1327 01:46:35,458 --> 01:46:37,666 FUNERAL DE SENZABURO FUKAMI 1328 01:46:38,833 --> 01:46:39,958 ¿Qué hacemos? 1329 01:46:40,833 --> 01:46:43,416 ¿Les pido que nos dejen entrar por atrás? 1330 01:46:43,958 --> 01:46:46,750 - Disculpa. Llévanos a la puerta trasera. - De acuerdo. 1331 01:46:49,041 --> 01:46:50,291 Por aquí. 1332 01:46:52,500 --> 01:46:54,625 Voy a hablar con los periodistas. 1333 01:47:02,833 --> 01:47:03,875 Hola. 1334 01:47:11,250 --> 01:47:16,875 Yo le dije al maestro que cerrara France-za. 1335 01:47:17,875 --> 01:47:19,791 Sí, me enteré. 1336 01:47:20,708 --> 01:47:22,916 Nunca pensé que moriría tan joven. 1337 01:47:24,083 --> 01:47:29,166 Cuando pienso en cómo podría haber seguido siendo comediante hasta el final, 1338 01:47:29,750 --> 01:47:32,000 me siento muy responsable. 1339 01:47:32,666 --> 01:47:33,875 No. 1340 01:47:34,875 --> 01:47:37,625 Yo debería haber hecho más, 1341 01:47:39,041 --> 01:47:40,000 así que gracias. 1342 01:47:40,083 --> 01:47:41,375 De nada. 1343 01:47:46,625 --> 01:47:52,250 Cuando le hablé al maestro por primera vez sobre cerrar France-za, 1344 01:47:52,791 --> 01:47:55,541 se enojó mucho conmigo. 1345 01:47:56,750 --> 01:48:00,250 Estaba preparado para eso. 1346 01:48:01,750 --> 01:48:06,333 Lo que no esperaba era que el maestro dijera: 1347 01:48:06,416 --> 01:48:10,125 "Si cierro este lugar, ¿qué pasará con Take?". 1348 01:48:12,583 --> 01:48:13,875 ¡Vete, desgraciado! 1349 01:48:15,250 --> 01:48:17,208 - Maestro… - ¡Te dije que te vayas! 1350 01:48:22,458 --> 01:48:26,333 No tiene que ser ahora. Por favor, piénsalo. 1351 01:48:38,625 --> 01:48:40,041 Si cierro este lugar, 1352 01:48:41,916 --> 01:48:43,416 ¿qué pasará con Take? 1353 01:48:48,041 --> 01:48:50,125 ¿Quién lo cuidará? 1354 01:48:52,041 --> 01:48:55,916 Ese tonto es muy bueno. 1355 01:48:58,708 --> 01:49:00,666 Hasta que le haya enseñado todo… 1356 01:49:03,166 --> 01:49:05,166 no puedo cerrar este lugar. 1357 01:49:07,458 --> 01:49:09,333 Incluso después de que te fuiste, 1358 01:49:10,041 --> 01:49:14,458 oí que visitó a otros directores de teatro con una botella de sake de regalo, 1359 01:49:14,541 --> 01:49:19,666 y se inclinó ante ellos diciendo: "Por favor, cuídelos". 1360 01:49:20,583 --> 01:49:21,416 ¡Hola, maestro! 1361 01:49:22,000 --> 01:49:24,625 - Lo siento, sé que estás ocupado. - Está bien. 1362 01:49:24,708 --> 01:49:29,625 - Para ti. Dales algún trabajito. - Increíble que se inclinó ante alguien. 1363 01:49:33,125 --> 01:49:36,250 Ni cuando se involucró con la Yakuza se inclinó. 1364 01:49:40,250 --> 01:49:42,458 Se preocupaba mucho por ti. 1365 01:49:43,916 --> 01:49:46,125 Ojalá hubiera hecho lo mismo por mí. 1366 01:50:24,125 --> 01:50:25,916 ¿Por qué hiciste eso, maestro? 1367 01:50:28,041 --> 01:50:29,791 Eres muy impaciente. 1368 01:50:34,791 --> 01:50:37,666 Alguien iba a cremarte cuando murieras de todas maneras, 1369 01:50:39,333 --> 01:50:41,625 así que ¿para qué molestarte en hacerlo antes? 1370 01:50:52,250 --> 01:50:53,875 Pero escuché 1371 01:50:55,333 --> 01:50:57,625 que recibieron una llamada del crematorio. 1372 01:50:59,333 --> 01:51:02,666 Como estás medio quemado, lo harán a mitad de precio. 1373 01:51:04,041 --> 01:51:05,041 Viejo, 1374 01:51:07,208 --> 01:51:08,625 qué buen negocio. 1375 01:51:10,791 --> 01:51:11,791 ¿Verdad? 1376 01:52:33,833 --> 01:52:38,333 AUDITORIO ASAKUSA FRANCE-ZA ENGEI TOYOKAN 1377 01:53:06,083 --> 01:53:10,791 {\an8}ASAKUSA FRANCE-ZA 1378 01:53:28,541 --> 01:53:29,750 ¡Take! 1379 01:53:29,833 --> 01:53:32,791 Tengo muchas naranjas mikan, así que ven por ellas más tarde. 1380 01:53:56,291 --> 01:53:59,958 Escucha, Take. No adules a tu público. 1381 01:54:00,833 --> 01:54:04,833 Tú diles qué es gracioso. 1382 01:54:18,708 --> 01:54:21,958 Take, el maestro dijo que podemos hacer este sketch mañana. 1383 01:54:22,041 --> 01:54:25,625 Sobre el reparto, creo que estarás mejor como novelista. 1384 01:54:25,708 --> 01:54:27,125 ¿Es suficiente? 1385 01:54:27,208 --> 01:54:31,375 Take, usaste esto en un sketch sin preguntar. Te dije que no. 1386 01:54:31,458 --> 01:54:35,000 Mira. Se descoció. ¿Qué vas a hacer al respecto? 1387 01:54:37,833 --> 01:54:40,833 ¡En cinco minutos se levanta el telón! 1388 01:54:42,083 --> 01:54:46,375 Oí que gastaste todo el dinero que ganó el maestro en la carrera de caballos. 1389 01:54:46,458 --> 01:54:49,166 Es grave. Se pondrá furioso contigo. 1390 01:54:58,541 --> 01:55:01,416 El maestro está dando bonos de full-house. 1391 01:55:01,916 --> 01:55:03,166 Solo cuestan 50 yenes. 1392 01:55:03,250 --> 01:55:06,291 - ¡Oye, detente! - ¿Por qué no te desnudas a veces? 1393 01:55:06,375 --> 01:55:08,875 - Mari, basta. ¡Lo digo en serio! - ¡Tómalo, sujétalo! 1394 01:55:08,958 --> 01:55:10,583 ¡Oye, Take! ¡Ayuda! 1395 01:55:10,666 --> 01:55:12,791 ¡Oye, Take! ¡No! 1396 01:55:13,375 --> 01:55:15,125 Oye… Cielos 1397 01:55:15,208 --> 01:55:16,375 ¡Pippi se escapó! 1398 01:55:16,458 --> 01:55:20,041 ¡Oye, Take! ¡Por ahí! ¡Rápido! 1399 01:55:21,250 --> 01:55:23,375 ¡Take! El inodoro no funciona. 1400 01:55:23,458 --> 01:55:25,583 Tú estudiaste ingeniería, ¿no? 1401 01:55:28,750 --> 01:55:32,416 - Idiota, levántala más. ¡Más! - No la verás, maestro. 1402 01:55:32,500 --> 01:55:33,875 Cierra la boca. Un poco más. 1403 01:55:33,958 --> 01:55:37,125 Creo que podemos verla. ¡Oye, Take! ¡Ayúdanos! 1404 01:55:37,208 --> 01:55:39,333 - ¡No podemos! - ¡Creo que la vi! 1405 01:55:39,833 --> 01:55:41,791 Era la ropa interior, ¿no? 1406 01:55:43,416 --> 01:55:46,500 ¡Feliz Navidad! 1407 01:55:46,583 --> 01:55:48,583 Oye, Take. ¿Podemos cambiar de lugar? 1408 01:55:49,083 --> 01:55:50,833 - ¿Qué? ¿Por qué? Es tierno. - No. 1409 01:55:50,916 --> 01:55:53,083 - Es tierno, ¿no, Take? - No. Por favor. 1410 01:55:53,166 --> 01:55:56,416 ¡Oye, Take! Se rieron un poco y te dejaste llevar. 1411 01:55:56,500 --> 01:55:59,291 ¿Cómo un sketch de cinco minutos duró 20, tonto? 1412 01:55:59,375 --> 01:56:01,625 Por eso acortaron mi sketch. 1413 01:56:01,708 --> 01:56:03,541 ¡Ubícate en tu lugar, tonto! 1414 01:56:06,041 --> 01:56:07,791 Take, llegas tarde. 1415 01:56:08,583 --> 01:56:12,500 - ¡Por fin llegó! - ¿Lo olvidaste? Íbamos a ir a rezar. 1416 01:56:12,583 --> 01:56:16,166 Prepárate ya. El cielo te castigará por esto. 1417 01:56:16,791 --> 01:56:18,458 ¡Nos vemos allí! 1418 01:56:20,041 --> 01:56:22,958 ¡Feliz cumpleaños! 1419 01:56:23,875 --> 01:56:27,291 ¿Take? ¿Qué haces, Take? 1420 01:56:27,375 --> 01:56:30,583 Te dije que trajeras al maestro. 1421 01:56:30,666 --> 01:56:32,416 No. Hagámoslo de nuevo. 1422 01:56:32,500 --> 01:56:35,291 - Nos quedamos sin confeti. - ¡Ahí viene el maestro! 1423 01:56:35,375 --> 01:56:36,750 ¿Qué hacemos? 1424 01:56:38,000 --> 01:56:39,250 ¡Solo sonrían! 1425 01:56:59,833 --> 01:57:02,833 Oye, tú, el que está ahí. No aplaudas innecesariamente. 1426 01:57:03,500 --> 01:57:06,541 Que lo aplaudan por eso no es bueno para él. 1427 01:57:06,625 --> 01:57:10,958 Pagué para ver esto. No me digas qué hacer. 1428 01:57:11,500 --> 01:57:12,708 ¿Quién te crees que eres? 1429 01:57:15,875 --> 01:57:17,916 Soy comediante, tonto. 1430 02:02:38,083 --> 02:02:42,875 {\an8}Subtítulos: Adriana Celeste Silva