1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:09,916 ‪"넷플릭스 코미디 스페셜" 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,208 --> 00:00:12,250 ‪안녕하세요? 5 00:00:12,333 --> 00:00:14,166 ‪여러분과 달리 저는 롭 로입니다 6 00:00:14,250 --> 00:00:15,875 ‪그리고 영화를 사랑하죠 7 00:00:15,958 --> 00:00:18,916 ‪솔직히 지금 이걸 하느니 8 00:00:19,000 --> 00:00:20,750 ‪차라리 영화를 한 편 보고 싶어요 9 00:00:20,833 --> 00:00:24,666 ‪방금 그 말은 잊으시고 ‪함께 즐겨요 10 00:00:25,541 --> 00:00:28,791 ‪매년 수천 편의 영화가 개봉합니다 11 00:00:28,875 --> 00:00:30,250 ‪이야기가 진짜 많죠 12 00:00:30,333 --> 00:00:34,500 ‪하지만 시나리오 이론에 따르면 ‪기본 줄거리는 딱 7개입니다 13 00:00:35,625 --> 00:00:37,791 ‪괴물을 무찌르는 것과… 14 00:00:37,875 --> 00:00:39,083 ‪나머지 6개 15 00:00:40,416 --> 00:00:45,166 ‪그래서 전형적인 등장인물 ‪친숙한 이야기, 편리한 구성법이 16 00:00:45,250 --> 00:00:48,166 ‪돌고 도는 것은 어쩌면 당연합니다 17 00:00:48,250 --> 00:00:49,833 ‪지금부터 우리는 18 00:00:49,916 --> 00:00:52,583 ‪오늘날 영화의 바탕이 된 ‪클리셰에 관해 알아보고 19 00:00:52,666 --> 00:00:55,666 ‪유행병의 여파 속에서 ‪그 연관성을 찾아봅니다 20 00:00:56,375 --> 00:00:57,500 ‪앞으로 1시간 동안 21 00:00:57,583 --> 00:01:02,583 ‪이 편리한 클리셰를 써먹으려는 ‪할리우드의 버릇을 살펴볼게요 22 00:01:02,666 --> 00:01:05,583 ‪'할리우드 클리셰의 모든 것'을 ‪시작합니다 23 00:01:05,666 --> 00:01:06,583 {\an8}‪"쥬라기 공원" 24 00:01:06,666 --> 00:01:08,000 {\an8}‪우리는 궁금합니다 25 00:01:08,083 --> 00:01:11,791 {\an8}‪무시무시한 공룡에게 ‪쫓기는 여자는 26 00:01:11,875 --> 00:01:13,625 ‪왜 하이힐을 신고 뛸까요? 27 00:01:14,250 --> 00:01:16,958 {\an8}‪제가 제일 좋아하는 ‪역대 클리셰를 향해 가면서 28 00:01:17,041 --> 00:01:20,375 {\an8}‪영화의 가장 극적인 장면들을 ‪살펴봅니다 29 00:01:21,375 --> 00:01:23,166 {\an8}‪가장 논란이 많은 것 30 00:01:23,250 --> 00:01:24,083 {\an8}‪"파계" 31 00:01:24,166 --> 00:01:26,333 {\an8}‪수녀님께서 ‪아기 씻기는 법을 가르치십니다 32 00:01:26,416 --> 00:01:29,416 {\an8}‪예술의 경지에 이른 것도 있죠 33 00:01:29,500 --> 00:01:31,125 {\an8}‪"베이비 드라이버" 34 00:01:31,208 --> 00:01:33,666 {\an8}‪물론 섹스에 관한 것도 있고 35 00:01:33,750 --> 00:01:34,708 {\an8}‪"타이타닉" 36 00:01:34,791 --> 00:01:36,500 {\an8}‪폭력에 관한 것이 있죠 37 00:01:36,583 --> 00:01:37,583 {\an8}‪"본 얼티메이텀" 38 00:01:37,666 --> 00:01:40,375 {\an8}‪시작은 아주 친숙한 곳에서 합시다 39 00:01:40,750 --> 00:01:42,916 ‪로맨틱 코미디에서 빠지지 않는 40 00:01:43,000 --> 00:01:44,458 ‪'깜찍한 만남'입니다 41 00:01:47,208 --> 00:01:50,708 ‪영화에서 사랑이 시작되는 ‪그 마법 같은 순간이죠 42 00:01:50,791 --> 00:01:53,708 ‪사람들은 취하려고 ‪로맨틱 코미디를 봐요 43 00:01:53,791 --> 00:01:56,333 {\an8}‪사랑에 빠지는 그 첫 느낌을 ‪느끼고 싶어 하죠 44 00:01:56,416 --> 00:01:57,250 {\an8}‪"아티스트" 45 00:01:57,333 --> 00:02:00,750 {\an8}‪그 두 사람이 ‪처음으로 만나는 순간 46 00:02:00,833 --> 00:02:03,500 ‪불똥이 튀고 화학 반응이 일어나는 47 00:02:03,583 --> 00:02:05,583 ‪장면을 보면 48 00:02:05,666 --> 00:02:06,875 {\an8}‪"앤디 맥도웰" 49 00:02:06,958 --> 00:02:09,666 {\an8}‪어찌나 진짜 같은지 ‪느낌이 몸에 남아요 50 00:02:09,750 --> 00:02:11,458 {\an8}‪영화에선 늘 두 사람이 웃기고 51 00:02:11,541 --> 00:02:12,375 {\an8}‪"아이라 매디슨 3세" 52 00:02:12,458 --> 00:02:15,916 {\an8}‪부자연스러운 방법으로 만나서 ‪사랑에 빠집니다 53 00:02:16,000 --> 00:02:17,500 ‪재미가 있어야 하니까요 54 00:02:17,583 --> 00:02:19,958 {\an8}‪일반인들이 만나는 방식으로 ‪만나면 안 돼요 55 00:02:20,166 --> 00:02:21,500 {\an8}‪"사랑은 비를 타고" 56 00:02:21,583 --> 00:02:23,666 {\an8}‪- 아가씨, 멈추지 말아요 ‪- 내려요! 57 00:02:23,750 --> 00:02:27,333 {\an8}‪당황스럽고, 재밌고 ‪공교로운 시나리오로 58 00:02:27,416 --> 00:02:28,583 {\an8}‪"노팅 힐" 59 00:02:28,666 --> 00:02:30,083 ‪둘이 만납니다 60 00:02:30,166 --> 00:02:31,833 ‪제가 바로 저기 사는데 61 00:02:31,916 --> 00:02:34,916 ‪물과 비누가 있으니 가서 씻죠 62 00:02:35,000 --> 00:02:36,958 ‪저게 현실에서 벌어졌다면 63 00:02:37,041 --> 00:02:39,958 {\an8}‪남은 오렌지주스를 ‪얼굴에 끼얹으면서 64 00:02:40,041 --> 00:02:41,083 {\an8}‪"플로렌스 퓨" 65 00:02:41,166 --> 00:02:42,625 {\an8}‪꺼지라고 했겠죠 66 00:02:42,708 --> 00:02:45,416 ‪5분이면 때 빼고 광내서 67 00:02:45,500 --> 00:02:47,041 ‪다시 거리로 나갈 수 있어요 68 00:02:47,125 --> 00:02:49,291 ‪거리가 그 거리는 아니고요 69 00:02:50,250 --> 00:02:53,666 {\an8}‪영화에서는 두 사람이 ‪사랑에 빠질 때면 장르와 무관하게 70 00:02:53,750 --> 00:02:56,916 {\an8}‪로맨틱 영화의 클리셰가 ‪빠지지 않습니다 71 00:02:57,000 --> 00:02:57,833 {\an8}‪"인디아나 존스" 72 00:02:57,916 --> 00:03:02,083 ‪난 물이 싫고, 젖는 게 싫고 73 00:03:02,166 --> 00:03:04,958 ‪- 당신이… ‪- 싫다고? 좋아! 74 00:03:05,041 --> 00:03:07,833 {\an8}‪서로 앙숙이거나 ‪다른 사람과 약혼했거나 결혼했죠 75 00:03:07,916 --> 00:03:10,000 {\an8}‪잭, 난 약혼했어요 76 00:03:10,083 --> 00:03:11,125 {\an8}‪"타이타닉" 77 00:03:11,208 --> 00:03:12,666 ‪칼과 결혼해요 78 00:03:12,750 --> 00:03:17,041 ‪넘어야 하는 난관이 없으면 ‪지루할 테니까요 79 00:03:17,875 --> 00:03:19,875 ‪물론, 이건 영화이기에 80 00:03:19,958 --> 00:03:23,875 {\an8}‪남자들은 짜증 나게 끈질기거나 ‪노골적으로 불쾌한 전략을 씁니다 81 00:03:23,958 --> 00:03:25,041 {\an8}‪"졸업" 82 00:03:25,125 --> 00:03:27,458 {\an8}‪이거 참, 우연이네요 83 00:03:27,541 --> 00:03:31,208 ‪남성 관점에서 제작된 영화에선 84 00:03:31,291 --> 00:03:33,625 ‪사실 스토킹에 해당하는 장면을 ‪넣을 때가 많아요 85 00:03:34,208 --> 00:03:35,416 {\an8}‪나랑 춤출래? 86 00:03:35,500 --> 00:03:36,750 {\an8}‪싫어 87 00:03:36,833 --> 00:03:37,833 {\an8}‪왜? 88 00:03:37,916 --> 00:03:39,583 ‪싫으니까 89 00:03:39,666 --> 00:03:41,875 ‪- 나랑 사귈래? ‪- 뭐? 90 00:03:42,625 --> 00:03:44,583 ‪- 싫어! ‪- 싫다고? 91 00:03:44,666 --> 00:03:46,333 ‪- 싫어! ‪- 싫다고? 92 00:03:46,416 --> 00:03:48,708 ‪- 이봐, 싫다잖아 ‪- 왜 싫은데? 93 00:03:48,791 --> 00:03:51,291 {\an8}‪'트와일라잇'에선 남자가 ‪여자 방 창문으로 기어 올라와서 94 00:03:51,375 --> 00:03:52,375 {\an8}‪"제임스 킹" 95 00:03:52,458 --> 00:03:54,291 ‪'네가 자는 걸 보는 게 ‪좋아'라고 하죠 96 00:03:54,791 --> 00:03:56,041 {\an8}‪자주 그래? 97 00:03:56,125 --> 00:03:57,083 {\an8}‪"트와일라잇" 98 00:03:57,708 --> 00:03:59,750 {\an8}‪지난 두 달밖에 안 그랬어 99 00:03:59,833 --> 00:04:03,625 {\an8}‪여자를 스토킹하는 남자는 ‪섹시한 거고 100 00:04:03,708 --> 00:04:08,250 ‪집요하거나 ‪남자를 스토킹하는 여자는 101 00:04:08,333 --> 00:04:09,666 {\an8}‪악당이죠 102 00:04:09,750 --> 00:04:11,416 {\an8}‪당신 삶 일부가 되고 싶어 103 00:04:11,500 --> 00:04:14,166 {\an8}‪그래서 남의 아파트에 ‪막 들어온다고? 104 00:04:14,250 --> 00:04:15,458 ‪그러면 어쩌라고? 105 00:04:15,541 --> 00:04:17,916 ‪내 전화도 안 받고 ‪번호를 바꾸잖아 106 00:04:18,000 --> 00:04:20,333 ‪난 무시당할 수 없어, 댄 107 00:04:20,416 --> 00:04:22,000 ‪"꼴통 경찰" 108 00:04:22,583 --> 00:04:25,541 ‪모든 이야기엔 ‪이목을 집중시키는 주인공이 있죠 109 00:04:25,625 --> 00:04:27,916 ‪독특하고 기발해서 110 00:04:28,000 --> 00:04:30,208 ‪어느 영화에나 나오는 ‪그런 둘도 없는 존재요 111 00:04:30,291 --> 00:04:33,416 ‪주인공은 ‪모든 면에서 완벽해야 하기에 112 00:04:33,500 --> 00:04:35,750 ‪일반적인 직업으로는 부족합니다 113 00:04:35,833 --> 00:04:39,208 ‪그게 무슨 직업이든 ‪끝내주게 해야 하죠 114 00:04:39,291 --> 00:04:41,500 ‪특히 그 직업이 바로… 115 00:04:42,125 --> 00:04:43,625 ‪경찰이라면요 116 00:04:44,625 --> 00:04:46,375 {\an8}‪- 내가 미친 것 같아? ‪- 응 117 00:04:46,458 --> 00:04:50,458 {\an8}‪할리우드에선 사건을 해결하거나 ‪악당을 잡으려면 118 00:04:50,541 --> 00:04:54,250 ‪법 집행 피라미드 맨 꼭대기에 ‪꼴통 경찰이 있어야 합니다 119 00:04:54,333 --> 00:04:56,000 ‪이건 진짜 배지이고 ‪난 진짜 경찰이고 120 00:04:56,083 --> 00:04:57,708 ‪이건 빌어먹을 진짜 총이야 121 00:04:57,791 --> 00:04:59,583 {\an8}‪꼴통 경찰은 제멋대로라 122 00:04:59,666 --> 00:05:01,083 ‪상관 말도 안 들어요 123 00:05:01,166 --> 00:05:04,083 {\an8}‪카우보이 경찰 놀이를 하고 싶거든 ‪다른 관할에 가서 해 124 00:05:04,208 --> 00:05:05,041 {\an8}‪"비버리 힐스 캅" 125 00:05:05,125 --> 00:05:07,333 ‪늘 뭔가 문제가 있어요 126 00:05:07,416 --> 00:05:10,041 {\an8}‪알코올 중독이거나 ‪형편없는 아빠일 수 있죠 127 00:05:10,125 --> 00:05:12,791 {\an8}‪넌 내 딸이고 여기는 내 집이니 ‪내 말 들어, 알겠어? 128 00:05:12,875 --> 00:05:13,916 {\an8}‪"마지막 보이 스카웃" 129 00:05:14,000 --> 00:05:15,208 ‪나한테 '미친놈'이라고 하지 마 130 00:05:15,291 --> 00:05:17,958 ‪왜요? 엄마는 늘 그렇게 부르는데! 131 00:05:18,041 --> 00:05:20,208 ‪자기 일밖에 몰라요 132 00:05:20,291 --> 00:05:22,250 {\an8}‪헛소리하지 마, 죽고 싶어? 133 00:05:22,333 --> 00:05:24,625 ‪내가 왜 안 하는지 알아? 일이거든 134 00:05:24,708 --> 00:05:26,708 {\an8}‪방해물은 다 부수죠 135 00:05:27,500 --> 00:05:29,791 {\an8}‪"더티 해리" 136 00:05:32,041 --> 00:05:33,541 ‪꼴통 경찰 캐릭터는 ‪계속 생겨나지만 137 00:05:33,625 --> 00:05:37,375 ‪통제 불능 경찰의 대명사는 138 00:05:37,458 --> 00:05:40,083 ‪여전히 '더티 해리'의 ‪클린트 이스트우드입니다 139 00:05:40,166 --> 00:05:43,458 {\an8}‪과연 오늘, 네 운이 좋을까? 140 00:05:43,541 --> 00:05:44,541 {\an8}‪"더티 해리" 141 00:05:44,625 --> 00:05:46,208 ‪대답해 봐, 이 자식아 142 00:05:46,291 --> 00:05:49,666 ‪'더티 해리'는 ‪이 클리셰의 극악한 사례예요 143 00:05:49,750 --> 00:05:51,833 {\an8}‪그 영화는 관객을 144 00:05:51,916 --> 00:05:55,583 {\an8}‪자포자기해서 아무나 쏴대는 ‪경찰 편에 서게 하려고 145 00:05:55,666 --> 00:05:57,125 ‪갖은 노력을 했어요 146 00:05:58,500 --> 00:06:00,500 ‪자기만의 법칙으로 살고 147 00:06:00,583 --> 00:06:03,416 {\an8}‪수단과 방법을 가리지 않고 ‪범죄자를 잡아요 148 00:06:04,750 --> 00:06:06,916 {\an8}‪영화에서는 법조인을 ‪아주 멍청하거나 149 00:06:07,000 --> 00:06:07,833 {\an8}‪"조너선 로스" 150 00:06:07,916 --> 00:06:10,666 {\an8}‪물러터진 자유주의자로 묘사하죠 151 00:06:10,750 --> 00:06:13,791 {\an8}‪그 사람에겐 ‪권리가 있었단 말입니다 152 00:06:13,875 --> 00:06:15,208 {\an8}‪"더티 해리" 153 00:06:15,291 --> 00:06:18,000 ‪그 사람의 권리 때문에 ‪제 가슴이 찢어지는군요 154 00:06:18,708 --> 00:06:22,250 {\an8}‪이 꼴통 경찰들에게는 ‪딱 두 가지만 중요합니다 155 00:06:22,333 --> 00:06:24,041 {\an8}‪둘 다 반짝이는 것이죠 156 00:06:24,125 --> 00:06:25,916 ‪배지와 총 내놔 157 00:06:26,000 --> 00:06:28,750 ‪영화에선 꼴통 경찰이 158 00:06:28,833 --> 00:06:31,375 ‪총과 배지를 반납하는 건 ‪매우 중요한 장면입니다 159 00:06:31,458 --> 00:06:34,083 ‪'넌 그걸 지닐 자격이 없다'는 ‪뜻이죠 160 00:06:34,166 --> 00:06:37,333 {\an8}‪관객이 보기엔 ‪그 사람만 자격이 있는데요 161 00:06:37,416 --> 00:06:39,458 {\an8}‪자업자득이야, 배지 내놔 162 00:06:39,541 --> 00:06:40,958 {\an8}‪"아이, 로봇" 163 00:06:42,500 --> 00:06:43,458 ‪그냥 며칠… 164 00:06:43,541 --> 00:06:44,750 ‪"경찰 영화의 몰락" 165 00:06:44,833 --> 00:06:48,666 ‪요즘은 할리우드에서 ‪꼴통 경찰 영화를 안 만듭니다 166 00:06:48,750 --> 00:06:51,833 {\an8}‪자력으로 법을 집행하려는 ‪경찰에 대한 167 00:06:51,916 --> 00:06:54,166 {\an8}‪환멸을 반영한 거죠 168 00:06:54,250 --> 00:06:55,958 {\an8}‪경찰은 궁극적으로 169 00:06:56,041 --> 00:06:59,000 {\an8}‪도덕적, 윤리적으로 ‪옳은 일을 한다고 믿게 해요 170 00:06:59,083 --> 00:07:00,708 ‪하지만 현실에선 171 00:07:00,791 --> 00:07:03,666 ‪그렇지 않은 경찰이 많죠 172 00:07:03,750 --> 00:07:06,083 {\an8}‪이는 영화나 TV 제작자들이 173 00:07:06,166 --> 00:07:07,375 {\an8}‪"제스 케이글" 174 00:07:07,458 --> 00:07:09,541 {\an8}‪다시 생각해야 할 사항이고 175 00:07:09,625 --> 00:07:11,000 ‪실제로도 재고하고 있습니다 176 00:07:11,083 --> 00:07:14,541 {\an8}‪하지만 꼴통 경찰이 ‪다 조기 퇴직하진 않았습니다 177 00:07:14,625 --> 00:07:16,833 {\an8}‪TV에서는 이 클리셰를 178 00:07:16,916 --> 00:07:19,541 ‪입체적 성격에 대입해서 활용하죠 179 00:07:19,625 --> 00:07:21,583 ‪'메어 오브 이스트타운'의 ‪케이트 윈즐릿은 180 00:07:21,666 --> 00:07:24,000 ‪내면이 복잡한 사람이지만 ‪걱정하지 마세요 181 00:07:24,083 --> 00:07:26,083 ‪그래도 경찰이고 ‪술을 많이 마시고 182 00:07:26,166 --> 00:07:28,458 ‪편법을 쓰고, 정직도 당하지만… 183 00:07:28,541 --> 00:07:29,625 ‪총과 배지 184 00:07:29,708 --> 00:07:31,083 ‪결국 범인을 죽이니까요 185 00:07:34,916 --> 00:07:36,541 ‪할리우드는 승자를 사랑하지만 186 00:07:36,625 --> 00:07:39,125 ‪등장인물이 ‪다 영웅일 수는 없습니다 187 00:07:39,208 --> 00:07:42,625 ‪영화의 겨우 96퍼센트인 ‪마블 유니버스만 빼고요 188 00:07:42,708 --> 00:07:45,041 ‪어떤 인물은 ‪화면에 등장하는 순간부터 189 00:07:45,125 --> 00:07:46,666 ‪질 게 뻔하기에 190 00:07:46,750 --> 00:07:50,333 ‪아예 관을 쓰고 등장해서 ‪금세 끝내는 게 나을 듯합니다 191 00:07:50,416 --> 00:07:51,708 {\an8}‪"죽을 게 뻔한 사람" 192 00:07:51,791 --> 00:07:54,166 {\an8}‪여러분이 ‪영화의 조연이라고 합시다 193 00:07:54,250 --> 00:07:55,083 {\an8}‪고마워, 존 194 00:07:55,166 --> 00:07:56,625 {\an8}‪위험한 직업을 가졌고요 195 00:07:58,791 --> 00:08:00,750 ‪오늘은 이만 퇴근하려고 합니다 196 00:08:00,833 --> 00:08:03,791 ‪- 내일 아침엔… ‪- 내일 사표 낼 거예요 197 00:08:04,375 --> 00:08:05,208 ‪뭐? 198 00:08:05,291 --> 00:08:06,708 ‪죽습니다 199 00:08:06,791 --> 00:08:07,708 ‪엘! 200 00:08:09,208 --> 00:08:10,291 ‪죽을 게 뻔한 사람이 있어요 201 00:08:10,375 --> 00:08:13,458 {\an8}‪미국 영화는 이것이 202 00:08:13,541 --> 00:08:14,541 {\an8}‪"제임스 샤머스" 203 00:08:14,625 --> 00:08:18,500 {\an8}‪죽을 사람의 마지막 임무라는 걸 ‪미리 알리길 좋아해요 204 00:08:18,583 --> 00:08:20,583 {\an8}‪은퇴를 앞둔 사람도 죽죠 205 00:08:20,666 --> 00:08:23,208 {\an8}‪사흘 남았으니까 최선을 다해야지 206 00:08:23,291 --> 00:08:26,000 ‪조금 있다가 송별회 같은 게 ‪있을 수도 있어요 207 00:08:26,083 --> 00:08:27,416 ‪한 말씀 하시죠 208 00:08:27,500 --> 00:08:30,583 ‪딱 한 가지 일만 더 하면 됩니다 209 00:08:32,916 --> 00:08:35,458 ‪곧 죽을 것을 보증하는 210 00:08:35,541 --> 00:08:37,333 ‪다른 고전적인 방법도 있어요 211 00:08:37,416 --> 00:08:40,750 ‪등장인물이 가족 얘기를 하거나 212 00:08:40,833 --> 00:08:42,500 {\an8}‪미래 포부를 얘기하죠 213 00:08:42,583 --> 00:08:46,041 {\an8}‪미국 여자랑 결혼해서 ‪토끼를 키울 거야 214 00:08:46,125 --> 00:08:47,083 {\an8}‪"붉은 10월" 215 00:08:47,166 --> 00:08:49,291 ‪미래 열망을 얘기하는 사람은 216 00:08:49,375 --> 00:08:50,208 ‪죽습니다 217 00:08:50,291 --> 00:08:53,958 {\an8}‪전쟁 영화에선 군인 같은 사람이 218 00:08:54,041 --> 00:08:56,250 {\an8}‪오래도록 간직한 여자 친구 사진을 219 00:08:57,458 --> 00:08:59,208 ‪주머니에서 꺼내면 220 00:09:00,666 --> 00:09:01,916 ‪죽습니다 221 00:09:02,000 --> 00:09:04,208 ‪제발, 제발 222 00:09:05,583 --> 00:09:06,583 {\an8}‪"먼발치의 장례식" 223 00:09:06,666 --> 00:09:08,791 {\an8}‪일단 영화에서 죽으면 224 00:09:08,875 --> 00:09:11,041 {\an8}‪사랑하는 이들이 장례를 치르는데 225 00:09:11,125 --> 00:09:12,541 {\an8}‪어떤 사람이 226 00:09:12,625 --> 00:09:15,750 {\an8}‪무슨 이유에서인지 ‪먼발치에 서서 지켜봅니다 227 00:09:15,833 --> 00:09:19,875 {\an8}‪그러면 감독은 아름다운 장례식의 ‪와이드 숏을 찍어서 좋죠 228 00:09:20,500 --> 00:09:23,500 {\an8}‪하지만 '분노의 질주'는 ‪이를 한 차원 끌어 올렸습니다 229 00:09:24,083 --> 00:09:26,583 {\an8}‪폴 워커가 먼발치에서 ‪장례식을 지켜보는 동안 230 00:09:27,250 --> 00:09:30,666 ‪빈 디젤이 먼발치에서 ‪장례식을 지켜보는 폴 워커를 231 00:09:31,583 --> 00:09:32,833 ‪먼발치에서 지켜보거든요 232 00:09:33,958 --> 00:09:35,625 ‪그리고 당연히 장례가 끝나면 233 00:09:35,708 --> 00:09:36,791 {\an8}‪"묘비와의 대화" 234 00:09:36,875 --> 00:09:38,708 {\an8}‪묘지는 인물의 235 00:09:38,791 --> 00:09:40,875 {\an8}‪섬세한 감정을 표출하는 ‪최고의 장소가 됩니다 236 00:09:40,958 --> 00:09:41,833 {\an8}‪"리썰 웨폰" 237 00:09:41,916 --> 00:09:42,916 {\an8}‪사랑해 238 00:09:43,750 --> 00:09:45,875 {\an8}‪안녕, 버바, 포레스트 검프예요 239 00:09:45,958 --> 00:09:49,333 {\an8}‪관객에게 줄거리를 설명하는 ‪아주 편리한 방법이죠 240 00:09:49,416 --> 00:09:53,166 ‪해 주신 말씀 다 기억하고 ‪해결책도 찾았어요 241 00:09:53,250 --> 00:09:55,291 {\an8}‪에드 해리스는 ‪그 둘을 동시에 합니다 242 00:09:55,375 --> 00:09:57,833 {\an8}‪누구한테 말하는지 모를까 봐 243 00:09:57,916 --> 00:09:59,916 {\an8}‪난 해야 할 일이 있어, 바브 244 00:10:00,000 --> 00:10:02,583 ‪관객을 위해 아예 묘비에 새겼죠 245 00:10:02,833 --> 00:10:04,125 ‪'그의 아내'라고요 246 00:10:04,208 --> 00:10:05,291 ‪"그의 아내, 바버라 험멜" 247 00:10:05,875 --> 00:10:08,916 {\an8}‪하지만 묘지에서 ‪대화만 하는 건 아닙니다 248 00:10:09,000 --> 00:10:12,541 {\an8}‪오늘 아침, 이 묘지엔 ‪애정이 넘치는 사람이 있군요 249 00:10:15,416 --> 00:10:17,458 ‪제가 영화를 ‪좋아하는 이유 중 하나는 250 00:10:17,541 --> 00:10:19,125 ‪우리를 일상에서 벗어난 251 00:10:19,208 --> 00:10:23,458 ‪완전한 허구와 환상의 나라로 ‪데려가기 때문입니다 252 00:10:23,541 --> 00:10:25,375 ‪'나니아'나 프랑스처럼요 253 00:10:25,458 --> 00:10:26,583 {\an8}‪"파리에서 빠질 수 없는 것" 254 00:10:26,666 --> 00:10:28,791 {\an8}‪물론, 프랑스에도 '클리셰'에 ‪해당하는 단어가 있지만 255 00:10:28,875 --> 00:10:32,833 {\an8}‪영화에선 파리만큼 ‪클리셰가 심한 도시도 없어요 256 00:10:32,916 --> 00:10:35,583 {\an8}‪여기가 파리라는 걸 ‪어떻게 알까요? 257 00:10:35,666 --> 00:10:37,375 ‪감독이 침실 창문 밖으로 258 00:10:37,458 --> 00:10:40,583 ‪에펠탑이 꼭 보이도록 ‪하기 때문입니다 259 00:10:41,291 --> 00:10:42,541 {\an8}‪"미션 임파서블: 로그네이션" 260 00:10:42,625 --> 00:10:43,875 {\an8}‪다락 창문이나 261 00:10:43,958 --> 00:10:44,791 {\an8}‪"프렌치 키스" 262 00:10:44,875 --> 00:10:46,166 {\an8}‪기차 창문이나 263 00:10:46,250 --> 00:10:48,125 {\an8}‪발코니나 264 00:10:48,208 --> 00:10:49,958 {\an8}‪시계를 통해서도요 265 00:10:50,583 --> 00:10:52,666 {\an8}‪그래서 불행히도 에펠탑은 266 00:10:52,750 --> 00:10:56,166 ‪모든 침략자의 '파괴할 물건 목록' ‪1순위에 있습니다 267 00:10:57,083 --> 00:10:58,916 ‪배우들은 소품 쓰는 걸 ‪무척 좋아합니다 268 00:10:59,000 --> 00:11:00,541 ‪좋은 조연이 그렇듯 269 00:11:00,625 --> 00:11:01,875 ‪화면을 독차지하려 하지 않고 270 00:11:01,958 --> 00:11:03,666 ‪돈도 덜 드니까요 271 00:11:03,750 --> 00:11:05,333 ‪일상적인 소품은 272 00:11:05,416 --> 00:11:08,458 ‪가장 성스러운 존재도 ‪평범한 사람으로 보이게 하죠 273 00:11:08,541 --> 00:11:09,375 ‪안 그래요? 274 00:11:09,458 --> 00:11:11,875 ‪제가 든 이 바게트와 종이 봉지는 275 00:11:11,958 --> 00:11:14,708 ‪저를 26퍼센트 더 친근하게 합니다 276 00:11:14,791 --> 00:11:17,208 ‪저는 지난 10년간 빵을 사거나 ‪먹어 본 적도 없는데 말이에요 277 00:11:17,291 --> 00:11:19,041 ‪이 봉지는 방어막일 뿐이에요 278 00:11:19,125 --> 00:11:22,166 ‪저도 모르게 피부로 ‪탄수화물을 흡수할까 봐요 279 00:11:22,250 --> 00:11:23,916 ‪영화배우 보호 차원이죠 280 00:11:24,625 --> 00:11:25,791 ‪주인공은 281 00:11:25,875 --> 00:11:28,458 {\an8}‪직접 장을 보는 평범한 사람처럼 ‪보여야 할 때가 많습니다 282 00:11:28,541 --> 00:11:29,375 {\an8}‪"장바구니" 283 00:11:29,458 --> 00:11:33,541 {\an8}‪봉지에서 쑥 삐져나온 ‪바게트가 안성맞춤이죠 284 00:11:34,125 --> 00:11:36,458 {\an8}‪숨기도 아주 좋아요 285 00:11:37,083 --> 00:11:39,416 {\an8}‪이 영화에서는 빵 개수가 286 00:11:39,500 --> 00:11:41,541 ‪연기력의 강력함에 맞먹습니다 287 00:11:41,625 --> 00:11:43,750 ‪아직 따뜻하고 맛이 최고예요 288 00:11:45,041 --> 00:11:46,250 ‪진짜 프로네요 289 00:11:47,791 --> 00:11:50,333 ‪배우들이 정말 좋아하는 소품 중 290 00:11:50,416 --> 00:11:51,833 ‪사과가 있습니다 291 00:11:51,916 --> 00:11:54,458 ‪설탕이 19g이나 든 건 ‪정말 충격이지만요 292 00:11:57,583 --> 00:11:59,916 ‪분량 충분히 나왔으면 얘기해요 ‪뱉어야 하니까 293 00:12:04,208 --> 00:12:05,041 ‪"오만한 사과" 294 00:12:05,125 --> 00:12:08,541 ‪영화에서 먹는 장면은 ‪오만함을 나타냅니다 295 00:12:08,625 --> 00:12:12,333 {\an8}‪자신만만한 존재감 과시의 극치죠 296 00:12:13,041 --> 00:12:14,666 {\an8}‪엔터프라이즈 우주선을 지키면서 297 00:12:14,750 --> 00:12:15,583 {\an8}‪"스타트렉" 298 00:12:16,750 --> 00:12:18,708 {\an8}‪적군을 쳐부수면서 299 00:12:20,166 --> 00:12:22,791 {\an8}‪혹은 상관에게 보고하면서 300 00:12:22,875 --> 00:12:24,291 {\an8}‪갤러웨이 소령입니다 301 00:12:24,375 --> 00:12:25,250 ‪사과를 베어 무는 건 302 00:12:25,333 --> 00:12:28,750 ‪'난 아주 쿨한 사람'임을 ‪표출하면서 303 00:12:28,833 --> 00:12:31,125 ‪콜레스테롤을 줄이고 위 건강을 ‪증진하는 전형적인 방법이죠 304 00:12:33,166 --> 00:12:36,375 ‪영화 캐스팅은 ‪내용에 따라 달라집니다 305 00:12:36,458 --> 00:12:40,375 ‪어떤 이야기는 감독이 ‪다양한 성격 조화를 고려해서 306 00:12:40,458 --> 00:12:41,958 ‪신중히 선택해야 하고 307 00:12:42,041 --> 00:12:44,958 ‪어떤 이야기는 사람을 죽이는 ‪거물 하나만 있으면 됩니다 308 00:12:45,958 --> 00:12:46,875 {\an8}‪"1인 부대" 309 00:12:46,958 --> 00:12:48,250 {\an8}‪영화는 310 00:12:48,333 --> 00:12:50,666 ‪한 사람이 체제와 맞서는 ‪내용을 좋아하는데 311 00:12:50,750 --> 00:12:54,208 {\an8}‪1인 부대를 통해서 ‪구현하는 것도 하나의 방법이죠 312 00:12:54,291 --> 00:12:55,208 {\an8}‪"헬렌 오하라" 313 00:12:55,291 --> 00:12:59,541 {\an8}‪'로빈 훗의 모험'이나 ‪에롤 플린 영화에서 314 00:12:59,625 --> 00:13:01,166 {\an8}‪잘 나타나죠 315 00:13:01,250 --> 00:13:02,083 {\an8}‪"장고" 316 00:13:02,166 --> 00:13:05,708 {\an8}‪그게 서부 영화 장르로 ‪바로 이어지고 317 00:13:06,500 --> 00:13:08,958 {\an8}‪제임스 본드 영화에서도 ‪분명히 보이죠 318 00:13:09,041 --> 00:13:11,000 {\an8}‪"007 두 번 산다" 319 00:13:11,666 --> 00:13:15,208 {\an8}‪보디빌더가 유행했던 80년대에 ‪그게 바뀐 것 같아요 320 00:13:15,291 --> 00:13:18,833 {\an8}‪아널드 슈워제네거가 ‪제일 유명하고, 스탤론도 있죠 321 00:13:18,916 --> 00:13:22,166 {\an8}‪별안간 우리와 전혀 다르게 생긴 322 00:13:22,250 --> 00:13:24,291 {\an8}‪초인적 배우가 등장했어요 323 00:13:24,375 --> 00:13:25,291 {\an8}‪"코만도" 324 00:13:26,208 --> 00:13:29,875 {\an8}‪스탤론이 그 거대한 ‪대량 파괴 무기 뒤에 서면 325 00:13:29,958 --> 00:13:31,708 {\an8}‪"람보 2" 326 00:13:31,791 --> 00:13:34,416 ‪장정 20명이 박살 납니다 327 00:13:34,500 --> 00:13:39,083 {\an8}‪대량 학살과 파괴라는 ‪정말 만족스러운 경험과 328 00:13:39,166 --> 00:13:43,000 {\an8}‪인간에 대한 절대적 멸시감을 329 00:13:43,083 --> 00:13:45,000 ‪그런 영화가 충족해 주죠 330 00:13:45,083 --> 00:13:48,750 {\an8}‪제가 보기에 1980년대 ‪액션 영화의 남자 영웅은 331 00:13:48,833 --> 00:13:49,875 {\an8}‪"킴 뉴먼" 332 00:13:49,958 --> 00:13:51,541 {\an8}‪천하무적의 힘과 불굴의 오기가 333 00:13:51,625 --> 00:13:56,166 {\an8}‪그 프랜차이즈의 ‪핵심이었던 것 같습니다 334 00:13:56,875 --> 00:13:58,500 {\an8}‪그러다가 '다이 하드'가 나왔죠 335 00:13:58,583 --> 00:14:02,541 {\an8}‪이 영화는 비교적 ‪현실적으로 시작합니다 336 00:14:02,625 --> 00:14:05,166 ‪브루스 윌리스가 ‪평범한 사람처럼 보여요 337 00:14:05,250 --> 00:14:07,875 ‪총 버려, 이 바보야, 경찰이다 338 00:14:07,958 --> 00:14:09,333 ‪꽉 잡아, 존! 339 00:14:09,416 --> 00:14:11,791 ‪그러다가 다섯 번째 편에 가면 340 00:14:11,875 --> 00:14:14,875 {\an8}‪슈퍼맨도 때려잡을 수 있어요 341 00:14:14,958 --> 00:14:16,291 {\an8}‪"다이하드: 굿 데이 투 다이" 342 00:14:16,958 --> 00:14:20,125 {\an8}‪일반인보다 육체적으로 343 00:14:20,208 --> 00:14:22,458 {\an8}‪아주 뛰어난 게 핵심입니다 344 00:14:22,541 --> 00:14:24,041 {\an8}‪"툼 레이더" 345 00:14:24,125 --> 00:14:27,041 {\an8}‪소리 없이 강한 타입의 전형이죠 346 00:14:27,125 --> 00:14:30,708 ‪1인 부대가 목소리를 낼 때는 347 00:14:30,791 --> 00:14:33,666 {\an8}‪누군가를 ‪죽이기 직전이나 직후예요 348 00:14:33,750 --> 00:14:34,916 {\an8}‪우린 부부잖아 349 00:14:35,666 --> 00:14:38,791 ‪그 최고봉이 아널드 슈워제네거죠 350 00:14:38,875 --> 00:14:40,000 ‪이혼했다고 생각해 351 00:14:40,625 --> 00:14:43,666 ‪물론 주인공이 영웅처럼 ‪모든 통학 버스에 352 00:14:43,750 --> 00:14:46,875 ‪총과 바주카포를 쏘면서 ‪날뛸 수는 있어요 353 00:14:47,458 --> 00:14:49,208 ‪하지만 관객의 존중을 원한다면 354 00:14:49,291 --> 00:14:52,833 ‪무기를 내려놓아야 할 때가 옵니다 355 00:14:52,916 --> 00:14:54,541 ‪그리고 주먹을 들어야죠 356 00:14:55,875 --> 00:14:56,958 ‪양쪽 다요 357 00:14:57,583 --> 00:14:59,333 ‪"주먹다짐" 358 00:14:59,416 --> 00:15:01,500 ‪무성 영화 시대에는 359 00:15:01,583 --> 00:15:04,833 ‪배우들이 몸으로 ‪의사를 표현해야 했습니다 360 00:15:04,916 --> 00:15:07,625 {\an8}‪사람들이 자막을 지루해하고 361 00:15:07,708 --> 00:15:10,375 {\an8}‪미사여구를 비웃었기 때문이죠 362 00:15:10,458 --> 00:15:12,833 ‪그래서 싸우는 장면이 ‪아주 길었습니다 363 00:15:12,916 --> 00:15:14,208 {\an8}‪"대열차 강도" 364 00:15:14,291 --> 00:15:17,833 {\an8}‪영화 역사상 공식적인 ‪최초의 주먹다짐 장면은 365 00:15:17,916 --> 00:15:22,291 ‪'대열차 강도'의 ‪기차 위와 안에서 한 싸움입니다 366 00:15:22,958 --> 00:15:25,208 {\an8}‪100년쯤 뒤로 빨리 감아도 367 00:15:25,291 --> 00:15:28,375 {\an8}‪남자들이 똑같이 달리는 기차에서 ‪주먹다짐을 해요 368 00:15:28,458 --> 00:15:30,833 ‪양복이 조금 더 비쌀 뿐이죠 369 00:15:31,916 --> 00:15:35,916 ‪저는 지난 10년간 싸우는 장면이 370 00:15:36,000 --> 00:15:39,291 {\an8}‪갈수록 투지 있고 ‪거칠어져서 좋았어요 371 00:15:39,375 --> 00:15:40,833 {\an8}‪"테이큰" 372 00:15:40,916 --> 00:15:43,125 {\an8}‪관객 관점에서 373 00:15:43,208 --> 00:15:44,416 {\an8}‪"안나 보구츠카야" 374 00:15:44,500 --> 00:15:46,916 {\an8}‪보기 편한 클리셰 중 하나는 375 00:15:47,000 --> 00:15:50,666 ‪공격하는 사람이 ‪한 명씩 한다는 겁니다 376 00:15:50,750 --> 00:15:52,500 {\an8}‪"올드보이" 377 00:15:52,583 --> 00:15:56,666 {\an8}‪'올드보이'의 그 멋진 ‪복도 장면에서는 378 00:15:56,750 --> 00:16:00,791 ‪적을 한 번에 한 명씩 ‪상대하도록 해요 379 00:16:04,166 --> 00:16:06,916 ‪제가 보기엔 비디오 게임 같아요 380 00:16:07,000 --> 00:16:08,750 ‪이런 생각을 바탕으로 하죠 381 00:16:08,833 --> 00:16:11,875 {\an8}‪기술도 있고 싸움도 잘하지만 382 00:16:11,958 --> 00:16:14,375 {\an8}‪끝날 기미가 안 보여요 383 00:16:15,625 --> 00:16:18,500 {\an8}‪'번호표 뽑고 ‪부를 때까지 기다려'의 최고봉은 384 00:16:18,583 --> 00:16:20,458 {\an8}‪전설의 성룡입니다 385 00:16:21,208 --> 00:16:23,000 {\an8}‪성룡을 정말 좋아했어요 386 00:16:23,083 --> 00:16:23,958 {\an8}‪"취권 2" 387 00:16:24,041 --> 00:16:27,458 {\an8}‪그가 인기 있었던 이유는 ‪모든 클리셰를 무시하고 388 00:16:27,541 --> 00:16:30,458 ‪영화 내내 매를 맞는 ‪주인공이었기 때문입니다 389 00:16:31,291 --> 00:16:33,208 {\an8}‪정말 재밌어요 390 00:16:33,291 --> 00:16:36,208 {\an8}‪와이어 없이 ‪죽음을 불사하는 연기예요 391 00:16:36,291 --> 00:16:38,250 {\an8}‪제가 보기엔 성룡이 392 00:16:38,333 --> 00:16:41,208 ‪가장 큰 영향을 끼쳤고 ‪그게 다 카메라에 담겼어요 393 00:16:41,291 --> 00:16:42,250 {\an8}‪"매트릭스 2 - 리로디드" 394 00:16:42,333 --> 00:16:45,458 {\an8}‪그 이후로 많은 영화가 ‪성룡의 영향을 받았습니다 395 00:16:46,166 --> 00:16:47,875 {\an8}‪요즘의 주먹다짐은 396 00:16:47,958 --> 00:16:49,041 {\an8}‪"데이비드 에델스타인" 397 00:16:49,125 --> 00:16:52,583 {\an8}‪생리학과 골상학에 위배됩니다 398 00:16:52,666 --> 00:16:55,500 {\an8}‪사람을 50번 때렸는데도 399 00:16:55,583 --> 00:16:57,708 {\an8}‪다시 일어난다면 400 00:16:58,208 --> 00:16:59,375 ‪어떻게 될까요? 401 00:17:00,458 --> 00:17:02,000 ‪어떻게 해야 죽을까요? 402 00:17:03,333 --> 00:17:05,833 {\an8}‪블록버스터 영화의 싸우는 동작은 403 00:17:05,916 --> 00:17:09,041 {\an8}‪우아한 것에서 격렬한 것으로 ‪진화했습니다 404 00:17:09,708 --> 00:17:11,583 ‪육탄전에서 405 00:17:11,666 --> 00:17:14,916 ‪서로의 손을 어찌나 빨리 쳐내는지 406 00:17:15,000 --> 00:17:17,625 ‪어떻게 되는 건지 보려면 ‪느리게 돌려야 했죠 407 00:17:18,250 --> 00:17:22,625 {\an8}‪훗날 '레이드' 같은 영화가 ‪흥행한 것은 408 00:17:23,291 --> 00:17:25,791 ‪끊임없이 싸우기 때문입니다 409 00:17:26,416 --> 00:17:28,750 ‪내용이 그냥 싸우는 거예요 410 00:17:31,291 --> 00:17:32,333 ‪"섹시 섹스" 411 00:17:32,416 --> 00:17:35,416 ‪이번엔 다른 종류의 ‪강렬한 액션을 봅니다 412 00:17:35,500 --> 00:17:36,708 ‪잠깐만요, 타잔! 413 00:17:36,791 --> 00:17:38,416 {\an8}‪"타잔과 친구" 414 00:17:38,500 --> 00:17:40,375 {\an8}‪야하거나 아슬아슬한 장면은 415 00:17:40,458 --> 00:17:42,583 {\an8}‪할리우드 영화에서 ‪빠지지 않았습니다 416 00:17:42,666 --> 00:17:44,291 ‪거의 처음부터요 417 00:17:44,375 --> 00:17:47,000 ‪초창기엔 제작사 측에서 ‪취향과 품위의 한계를 418 00:17:47,083 --> 00:17:48,833 {\an8}‪자꾸 넓히려고 했고 419 00:17:48,916 --> 00:17:51,708 {\an8}‪반면, 여자를 자유분방하고 ‪문란하게 그리는 것에 420 00:17:51,791 --> 00:17:54,250 ‪반대하는 목소리도 커졌습니다 421 00:17:54,333 --> 00:17:58,125 ‪옷 벗고 들어와서 얘기해요 422 00:17:58,208 --> 00:17:59,708 ‪1930년대 초 423 00:17:59,791 --> 00:18:02,833 {\an8}‪'베이비 페이스'의 ‪바바라 스탠윅은 424 00:18:02,916 --> 00:18:07,166 {\an8}‪기본적으로 뉴욕 거대 은행의 ‪모든 직원과 자면서 출세했습니다 425 00:18:07,250 --> 00:18:10,416 {\an8}‪- 경험은 있어요? ‪- 많죠 426 00:18:10,500 --> 00:18:12,208 ‪메이 웨스트 같은 배우는 427 00:18:12,291 --> 00:18:16,416 ‪사치스럽게 살면서 술 마시고 ‪담배 피우는 거로 그렸죠 428 00:18:16,500 --> 00:18:20,958 {\an8}‪내가 착하게 굴면 멋지고 ‪못되게 굴면 더 멋져요 429 00:18:22,375 --> 00:18:24,833 ‪1920년대 초반 일련의 추문 이후 430 00:18:24,916 --> 00:18:27,666 ‪언론에서 할리우드가 ‪도덕적으로 파산했다고 했습니다 431 00:18:27,750 --> 00:18:30,041 ‪성직자가 쓴 새로운 행동 수칙이 432 00:18:30,125 --> 00:18:33,041 ‪골수 공화당 윌 헤이스의 ‪지지를 받았죠 433 00:18:33,125 --> 00:18:35,666 ‪유명한 제작자들이 윌 헤이스에게 434 00:18:35,750 --> 00:18:37,625 ‪영화계 정화를 일임했습니다 435 00:18:37,708 --> 00:18:43,125 {\an8}‪퇴폐적인 장면은 ‪기본적으로 넣을 수 없게 됐죠 436 00:18:43,208 --> 00:18:47,666 ‪천박하고 저속하고 ‪야한 것을 몰아내겠습니다 437 00:18:48,833 --> 00:18:50,458 {\an8}‪1930년대에 이르러 438 00:18:50,541 --> 00:18:55,583 {\an8}‪헤이스 코드의 엄격한 제제 속에 ‪화면에 보여줄 수 없는 게 많았죠 439 00:18:55,666 --> 00:18:59,416 ‪배우들 다리 중 하나는 ‪땅에 닿아야 했습니다 440 00:19:00,416 --> 00:19:02,916 {\an8}‪다리 하나를 땅에 대고 어떻게 ‪성교하는지 모르겠습니다 441 00:19:03,666 --> 00:19:06,375 {\an8}‪하지만 제작자들은 ‪곧 편법을 찾아냈고 442 00:19:06,458 --> 00:19:10,500 {\an8}‪성적 환상에 관한 영화적 클리셰가 ‪빠지지 않게 됐죠 443 00:19:10,666 --> 00:19:12,041 {\an8}‪보여주지 않으면서 444 00:19:12,125 --> 00:19:13,291 {\an8}‪"산지브 바스카" 445 00:19:13,375 --> 00:19:15,708 {\an8}‪어떻게 성적인 장면을 묘사하죠? 446 00:19:16,333 --> 00:19:17,791 {\an8}‪"과거로부터" 447 00:19:17,875 --> 00:19:18,833 {\an8}‪밖에 비가 오고 448 00:19:18,916 --> 00:19:22,500 {\an8}‪폭풍이 치면 ‪가슴속에서도 치는 것이고 449 00:19:22,583 --> 00:19:25,750 ‪다른 부위에서도 친다는 뜻이죠 450 00:19:25,833 --> 00:19:27,166 {\an8}‪"북북서로 진로를 돌려라" 451 00:19:27,250 --> 00:19:30,583 {\an8}‪침실 칸에서 별안간 기차가 452 00:19:30,666 --> 00:19:32,791 ‪터널로 들어갑니다 453 00:19:32,875 --> 00:19:35,333 {\an8}‪처음 몇 번은 물론 재미있어요 454 00:19:35,416 --> 00:19:36,916 {\an8}‪아는 사람은 알고 455 00:19:37,000 --> 00:19:39,041 {\an8}‪모른다고 해도 문제는 없으니까요 456 00:19:41,333 --> 00:19:42,708 ‪1960년대 457 00:19:42,791 --> 00:19:47,250 ‪거대 스튜디오들의 ‪영화관에 대한 세력이 약해지고 458 00:19:47,333 --> 00:19:49,291 ‪독립 영화가 발아하면서 459 00:19:49,375 --> 00:19:52,791 ‪유럽에서 재밌는 영화들이 ‪들어왔는데 460 00:19:52,875 --> 00:19:57,958 {\an8}‪미국에선 금지된 ‪가슴 나오는 장면도 많았죠 461 00:19:58,500 --> 00:20:01,291 ‪너를 절대 못 잊을 거야, 커스틴 462 00:20:01,375 --> 00:20:05,416 {\an8}‪미국 관객이 점점 ‪유럽 영화를 많이 접하다 보니 463 00:20:05,500 --> 00:20:08,958 {\an8}‪할리우드도 이에 맞서려면 ‪헤이스 코드를 버려야 했죠 464 00:20:09,958 --> 00:20:13,041 {\an8}‪그 해결책은 나이에 따른 ‪영화 등급 설정이었고 465 00:20:13,125 --> 00:20:15,250 ‪그래서 다시 섹스 장면이 ‪영화에 등장했습니다 466 00:20:15,333 --> 00:20:18,166 ‪기차가 터널에 들어가는 장면에 ‪흥분하는 사람들에겐 467 00:20:18,250 --> 00:20:19,375 ‪실망스러운 일이었죠 468 00:20:19,458 --> 00:20:21,708 ‪영화의 섹스 장면은 ‪늘 현실적이지 않지만 469 00:20:21,791 --> 00:20:25,625 ‪동시에 나름의 ‪상투적 클리셰가 있습니다 470 00:20:26,291 --> 00:20:28,041 {\an8}‪음악이 점점 커지고 471 00:20:28,125 --> 00:20:32,041 ‪어느 각도에서든 몸매는 아름답고 472 00:20:32,125 --> 00:20:36,083 ‪브래지어는 벗겨지지 않고 ‪둘이 동시에 만족합니다 473 00:20:36,166 --> 00:20:38,083 ‪정말 열정적이죠 474 00:20:39,625 --> 00:20:42,750 {\an8}‪요즘은 마우스만 누르면 ‪섹스 장면을 볼 수 있지만 475 00:20:42,833 --> 00:20:45,291 {\an8}‪아직도 할리우드 영화가 ‪보여주지 않는 장면이 있습니다 476 00:20:45,375 --> 00:20:46,583 ‪돈을 아무리 많이 줘도요 477 00:20:47,125 --> 00:20:50,958 ‪열기가 오르고 음악이 커지고 ‪절정에 이르면 478 00:20:51,041 --> 00:20:53,666 ‪보지 않아도 다음 장면이 ‪어떻게 될지 압니다 479 00:20:53,750 --> 00:20:55,333 {\an8}‪"브레이킹 던 파트 2" 480 00:20:55,416 --> 00:20:58,583 {\an8}‪그래서 영화는 어쩔 수 없이 ‪다시 암시해야만 했죠 481 00:20:59,291 --> 00:21:00,833 {\an8}‪이불을 움켜쥐는 손 482 00:21:01,166 --> 00:21:02,958 {\an8}‪김 서린 창문의 손 483 00:21:03,458 --> 00:21:06,250 {\an8}‪심지어는 ‪우주선이 불을 뿜기도 해요 484 00:21:06,333 --> 00:21:07,666 {\an8}‪늘 해피 엔딩으로 485 00:21:07,750 --> 00:21:08,625 {\an8}‪"왓치맨" 486 00:21:08,708 --> 00:21:10,416 ‪끝을 맺습니다 487 00:21:12,750 --> 00:21:13,791 ‪이걸 누가 썼대요? 488 00:21:13,875 --> 00:21:16,041 {\an8}‪"뿜는 장면" 489 00:21:16,125 --> 00:21:19,375 {\an8}‪깜짝 놀랐다는 걸 표현할 때는 ‪음료수가 최고입니다 490 00:21:19,458 --> 00:21:20,458 {\an8}‪"연쇄 살인" 491 00:21:20,541 --> 00:21:21,666 {\an8}‪'발기'가 뭐예요, 아빠? 492 00:21:23,291 --> 00:21:26,708 ‪코미디엔 거의 항상 493 00:21:26,791 --> 00:21:29,208 ‪뿜는 장면이 변형해서 나옵니다 494 00:21:29,291 --> 00:21:31,208 {\an8}‪내 별명이 '항문 소녀'였어 495 00:21:31,291 --> 00:21:32,125 {\an8}‪"500일의 썸머" 496 00:21:32,208 --> 00:21:33,375 {\an8}‪실생활에서는 497 00:21:33,458 --> 00:21:35,500 ‪이럴 일이 없지만 498 00:21:35,583 --> 00:21:38,458 ‪그냥 너무 웃겨서 ‪사람들이 좋아해요 499 00:21:38,541 --> 00:21:39,375 {\an8}‪"백 투 더 퓨처" 500 00:21:39,458 --> 00:21:42,708 {\an8}‪뿜는 장면은 관객에게 ‪깜짝 놀랐다는 걸 알려줍니다 501 00:21:45,208 --> 00:21:46,625 ‪담배도 피워? 502 00:21:46,708 --> 00:21:50,625 {\an8}‪익살맞은 몸짓을 살짝 가미하죠 503 00:21:50,708 --> 00:21:52,416 {\an8}‪- 이게 뭐예요? ‪- 고래 정액 504 00:21:55,208 --> 00:21:57,208 ‪- 부인 ‪- 고래 뭐라고요? 505 00:21:58,291 --> 00:21:59,500 ‪'웰컴'이라고 했어요 506 00:22:01,041 --> 00:22:03,125 ‪죄송해요, 놀라셨나요? 507 00:22:03,208 --> 00:22:06,750 ‪놀라게 하려는 게 아니라 ‪다음 클리셰를 소개하는 겁니다 508 00:22:06,833 --> 00:22:08,125 ‪'화들짝 놀래기'죠 509 00:22:11,250 --> 00:22:12,458 ‪"화들짝 놀래기" 510 00:22:12,541 --> 00:22:16,500 ‪발 루튼은 RKO 픽처스의 ‪저예산 부서를 담당하는 제작자로 511 00:22:16,583 --> 00:22:21,041 ‪분위기를 이용해서 ‪깜짝 놀라게 하는 기법을 512 00:22:21,125 --> 00:22:22,958 ‪후대에 전수했죠 513 00:22:23,583 --> 00:22:26,916 {\an8}‪'캣 피플'에서 ‪우리 여주인공이 미행당하면서 514 00:22:27,000 --> 00:22:28,708 {\an8}‪공포 분위기를 조성합니다 515 00:22:31,833 --> 00:22:34,041 ‪그러다가 결국은 ‪당연히 깜짝 놀라게 되죠 516 00:22:37,333 --> 00:22:40,708 ‪하지만 알고 보니 ‪그냥 버스 브레이크 소리였고 517 00:22:40,791 --> 00:22:42,416 ‪그 시퀀스는 그렇게 끝납니다 518 00:22:42,500 --> 00:22:46,958 ‪이것이 영화에서의 ‪첫 허위 공포 기법이었고 519 00:22:47,041 --> 00:22:50,500 ‪이 기법을 '루튼의 버스'라고 했죠 520 00:22:50,583 --> 00:22:52,958 ‪요즘은 놀라게 하는 방법이 ‪다양합니다 521 00:22:53,041 --> 00:22:55,583 {\an8}‪유리창을 부수고 들어오는 물체 522 00:22:55,666 --> 00:22:56,625 {\an8}‪"할로윈" 523 00:22:56,708 --> 00:22:58,750 {\an8}‪껴안고 있을 때 524 00:22:58,833 --> 00:22:59,708 {\an8}‪펜스에 부딪히는 사람 525 00:22:59,791 --> 00:23:00,625 {\an8}‪"패컬티" 526 00:23:02,250 --> 00:23:03,458 {\an8}‪심지어 코트에도 놀라요 527 00:23:04,708 --> 00:23:06,541 {\an8}‪진짜 가죽은 아니니 놀라지 마세요 528 00:23:07,500 --> 00:23:09,416 {\an8}‪영화상 첫 허위 공포를 ‪조장한 것은 529 00:23:09,500 --> 00:23:12,000 {\an8}‪'캣 피플'의 버스였지만 530 00:23:12,083 --> 00:23:15,708 ‪아이러니하게도 오늘날 제작자들이 ‪가장 사랑하는 클리셰는 531 00:23:17,000 --> 00:23:18,333 ‪집고양이입니다 532 00:23:18,416 --> 00:23:20,333 {\an8}‪"로빈 훗" 533 00:23:20,416 --> 00:23:23,833 {\an8}‪고양이는 사악하고 ‪무서운 존재라는 클리셰는 534 00:23:23,916 --> 00:23:26,708 {\an8}‪전적으로 ‪사실을 바탕으로 하는 것입니다 535 00:23:26,791 --> 00:23:30,125 {\an8}‪고양이는 집 안을 서성이다가 ‪옷장에 숨곤 하죠 536 00:23:31,291 --> 00:23:33,083 {\an8}‪그냥 사람을 놀라게 하려고요 537 00:23:33,166 --> 00:23:35,958 {\an8}‪게다가 그 사악함이 ‪지구에만 국한된 것은 아닙니다 538 00:23:36,041 --> 00:23:37,166 {\an8}‪"에이리언" 539 00:23:38,416 --> 00:23:39,958 ‪고양이가 아주 제격이에요 540 00:23:40,041 --> 00:23:43,750 ‪우리 가족과 함께 살면서도 541 00:23:43,833 --> 00:23:46,958 ‪우리가 죽든 말든 ‪전혀 신경을 안 쓰니까요 542 00:23:51,625 --> 00:23:53,583 ‪반려동물이 없는 환경에서 산다면 543 00:23:53,666 --> 00:23:54,500 {\an8}‪"거울로 놀래기" 544 00:23:54,583 --> 00:23:56,833 {\an8}‪늘 거울이라는 ‪'화들짝 요소'도 있습니다 545 00:23:56,916 --> 00:23:57,916 {\an8}‪"왓 라이즈 비니스" 546 00:23:58,000 --> 00:24:00,666 {\an8}‪'거울로 놀래기'는 547 00:24:00,750 --> 00:24:04,083 ‪모든 영화의 최고 클리셰입니다 548 00:24:05,375 --> 00:24:06,791 ‪실패하는 법이 없죠 549 00:24:06,875 --> 00:24:09,041 ‪왜냐하면 집에 혼자 있는데 550 00:24:09,625 --> 00:24:11,708 {\an8}‪약품 수납장 문을 닫는 순간 551 00:24:11,791 --> 00:24:15,333 ‪뒤에 뭐가 있다는 건 ‪정말 끔찍하니까요 552 00:24:15,416 --> 00:24:17,541 {\an8}‪'런던의 늑대 인간' 장면은 553 00:24:17,625 --> 00:24:20,083 {\an8}‪정말 대단한 장면이에요 ‪재미도 있고요 554 00:24:20,166 --> 00:24:24,416 ‪그런 뻔한 장난으로 ‪화들짝 놀라게 하죠 555 00:24:24,500 --> 00:24:25,708 ‪넌 진짜가 아니야 556 00:24:25,791 --> 00:24:27,250 {\an8}‪거울이 나오거나 557 00:24:27,333 --> 00:24:29,708 {\an8}‪누가 화장실에 있으면 ‪걱정이 됩니다 558 00:24:29,791 --> 00:24:32,583 ‪누구나 화장실에선 ‪가장 취약한 상태니까요 559 00:24:32,666 --> 00:24:34,791 {\an8}‪매우 사적인 공간이라 560 00:24:34,875 --> 00:24:36,958 {\an8}‪당하기 쉬워요 561 00:24:37,791 --> 00:24:40,041 ‪허위 공포도 조장할 수 있죠 562 00:24:40,125 --> 00:24:42,291 {\an8}‪화장실 장면을 보여주면서 563 00:24:42,375 --> 00:24:45,708 {\an8}‪긴장감을 조성한 다음 ‪아무 일도 안 일어날 수 있어요 564 00:24:46,666 --> 00:24:47,750 ‪"빌헬름 비명" 565 00:24:47,833 --> 00:24:49,833 ‪영화에서 비명을 들었다면 566 00:24:49,916 --> 00:24:52,541 {\an8}‪그것도 클리셰일 수 있습니다 567 00:24:52,625 --> 00:24:54,791 {\an8}‪전혀 눈치채진 못했을 테지만요 568 00:24:54,875 --> 00:24:56,208 {\an8}‪"헬보이" 569 00:24:57,416 --> 00:25:03,375 {\an8}‪'빌헬름 비명'은 원래 ‪1951년에 녹음된 비명으로 570 00:25:03,458 --> 00:25:05,375 ‪남자가 에버글레이즈를 걷다가 571 00:25:05,458 --> 00:25:07,958 {\an8}‪악어한테 다리를 물려서 ‪소리를 지릅니다 572 00:25:08,041 --> 00:25:09,500 {\an8}‪"북을 울려라" 573 00:25:10,458 --> 00:25:13,041 ‪2년 후에 어느 음향 편집인이 574 00:25:13,125 --> 00:25:16,833 {\an8}‪화살에 맞은 ‪불쌍한 빌헬름 이병의 비명을 575 00:25:16,916 --> 00:25:19,041 {\an8}‪찾고 있었습니다 576 00:25:19,625 --> 00:25:20,625 ‪빌헬름! 577 00:25:20,708 --> 00:25:22,458 ‪파이프만 채우고 갈게! 578 00:25:26,583 --> 00:25:29,625 ‪그의 입, 아니 ‪그 위에 입힌 음향이 579 00:25:29,708 --> 00:25:31,625 ‪바로 '빌헬름 비명'입니다 580 00:25:31,708 --> 00:25:35,083 ‪빌헬름 비명은 할리우드에서 ‪누가 총을 맞거나 581 00:25:35,166 --> 00:25:36,125 {\an8}‪떠밀리거나 582 00:25:36,208 --> 00:25:38,291 {\an8}‪플라스틱 대왕 개미의 ‪습격을 받을 때마다 나왔습니다 583 00:25:39,583 --> 00:25:41,958 {\an8}‪하지만 그 소리가 ‪머나먼 우주에서도 들리자 584 00:25:42,416 --> 00:25:44,083 {\an8}‪업계 놀이로 자리 잡았죠 585 00:25:44,166 --> 00:25:45,500 {\an8}‪"스타워즈 에피소드 4 ‪새로운 희망" 586 00:25:45,583 --> 00:25:47,541 ‪'스타워즈'에도 나왔어요 587 00:25:47,625 --> 00:25:50,416 ‪그랬더니 조지 루커스와 ‪스티븐 스필버그 등 588 00:25:50,500 --> 00:25:52,000 ‪모두가 이 놀이에 뛰어들었죠 589 00:25:52,083 --> 00:25:53,958 {\an8}‪"스타워즈 에피소드 6 ‪제다이의 귀환" 590 00:25:54,041 --> 00:25:56,375 {\an8}‪영화계의 놀이가 됐어요 ‪타란티노도 썼죠 591 00:25:56,500 --> 00:25:57,333 {\an8}‪"프랜신 스톡" 592 00:25:57,416 --> 00:25:58,583 {\an8}‪"바스터즈: 거친 녀석들" 593 00:25:58,666 --> 00:26:01,291 {\an8}‪실수로 쓴 게 아니에요 594 00:26:01,375 --> 00:26:03,958 {\an8}‪음향 클리셰를 고의로 595 00:26:04,041 --> 00:26:05,375 ‪활용한 거죠 596 00:26:05,458 --> 00:26:07,083 {\an8}‪"데쓰 프루프" 597 00:26:07,166 --> 00:26:09,125 ‪그 음색이 특이해요 598 00:26:09,208 --> 00:26:12,000 ‪묘하게도 안심이 되죠 599 00:26:12,083 --> 00:26:14,375 ‪아비규환의 장면에서도 600 00:26:14,458 --> 00:26:16,791 {\an8}‪빌헬름 비명이 들립니다 601 00:26:16,875 --> 00:26:19,291 {\an8}‪정말 어이없는 놀이예요 602 00:26:19,375 --> 00:26:21,708 ‪제가 보기엔 이제 ‪새로운 비명이 필요합니다 603 00:26:22,291 --> 00:26:25,166 ‪할리우드는 평등의 대명사로 ‪불리고 싶어 하지만 604 00:26:25,250 --> 00:26:27,916 ‪현미경으로 자세히 들여다보면… 605 00:26:28,000 --> 00:26:30,166 ‪참, 현미경은 남자가 발명했어요 606 00:26:30,250 --> 00:26:32,041 ‪남자와 여자에 관한 묘사가 607 00:26:32,125 --> 00:26:34,000 {\an8}‪미세하게 다를 때가 있습니다 608 00:26:34,083 --> 00:26:35,166 {\an8}‪"스머페트" 609 00:26:35,250 --> 00:26:37,250 {\an8}‪"어벤져스 어셈블" 610 00:26:37,333 --> 00:26:39,708 {\an8}‪'스머페트 법칙'이란 ‪테스토스테론 가득한 모험에서 611 00:26:39,791 --> 00:26:42,208 ‪유일하게 등장하는 ‪여성을 말합니다 612 00:26:42,291 --> 00:26:45,500 ‪제작사 측의 구색용으로요 613 00:26:45,583 --> 00:26:47,208 {\an8}‪안녕, 스머페트! 614 00:26:47,291 --> 00:26:50,416 {\an8}‪이 용어는 우리가 잘 아는 ‪스머프 세상에서 나왔습니다 615 00:26:50,500 --> 00:26:54,125 ‪스머페트는 남자 스머프가 ‪가득한 나라의 유일한 여자죠 616 00:26:55,250 --> 00:26:58,958 {\an8}‪이 클리셰는 어디에나 있어요 ‪어린이 만화에서부터 617 00:26:59,041 --> 00:27:00,833 {\an8}‪뭐 해? 내려와 618 00:27:00,916 --> 00:27:02,291 {\an8}‪저 녀석 혼 좀 내줘야겠어 619 00:27:02,375 --> 00:27:04,291 ‪'어벤져스'에도 있고 620 00:27:04,375 --> 00:27:06,166 {\an8}‪내가 너희 뒤치다꺼리해야겠냐? 621 00:27:06,250 --> 00:27:08,583 {\an8}‪모든 종류의 액션 영화에서요 622 00:27:08,666 --> 00:27:10,791 {\an8}‪"가디언즈 오브 갤럭시" 623 00:27:10,875 --> 00:27:14,541 {\an8}‪영화의 가장 부정적인 구조죠 624 00:27:14,625 --> 00:27:16,166 {\an8}‪남자들이 눈을 희번덕거리도록 625 00:27:16,250 --> 00:27:18,708 {\an8}‪여자 하나를 끼워 넣는 거니까요 626 00:27:18,791 --> 00:27:19,708 ‪뭐? 627 00:27:20,333 --> 00:27:22,708 ‪아니면 여자 하나를 끼워 넣어서 628 00:27:22,791 --> 00:27:26,250 ‪남자들을 흘겨보고 ‪유치하다고 말하죠 629 00:27:26,333 --> 00:27:29,208 {\an8}‪난 내 발가락이 아픈 원리를 ‪모르겠어 630 00:27:29,291 --> 00:27:30,666 {\an8}‪"저스티스 리그" 631 00:27:30,750 --> 00:27:33,708 ‪내가 애들과 일하다니 632 00:27:34,250 --> 00:27:36,875 ‪"하이힐 액션" 633 00:27:36,958 --> 00:27:39,458 {\an8}‪예의상 나오는 여자든 ‪주역으로 나오는 여자든 634 00:27:39,541 --> 00:27:43,333 {\an8}‪위험한 상황에서 달아날 땐 635 00:27:43,416 --> 00:27:44,833 ‪하이힐을 신었을 겁니다 636 00:27:46,958 --> 00:27:49,250 ‪여자를 자동으로 불리하게 하죠 637 00:27:49,333 --> 00:27:52,666 ‪하이힐을 신고는 못 뛰지만 ‪절대 벗지 않아요 638 00:27:52,750 --> 00:27:54,958 ‪최근 영화에서조차 여자는 639 00:27:55,041 --> 00:27:56,875 {\an8}‪하이힐을 신고 길 한복판을 ‪비틀거리면서 다니죠 640 00:27:56,958 --> 00:27:58,958 {\an8}‪"팔로우" 641 00:27:59,041 --> 00:28:01,458 ‪여자들이 하이힐을 신고 ‪뛰어다니는 이유는 642 00:28:01,541 --> 00:28:03,708 ‪할리우드가 여성을 ‪예쁘게만 그리려다가 643 00:28:03,791 --> 00:28:07,541 {\an8}‪결국은 완전히 비실용적인 존재로 ‪만들었기 때문입니다 644 00:28:07,625 --> 00:28:08,791 {\an8}‪"바브 와이어" 645 00:28:08,875 --> 00:28:11,791 ‪야한 가죽옷을 입혀서 ‪화면을 빠르게 편집하면 646 00:28:12,375 --> 00:28:14,916 ‪여주인공은 더더욱 ‪만화 같은 존재가 되죠 647 00:28:17,666 --> 00:28:19,333 ‪저는 말이 안 된다고 생각해요 648 00:28:19,416 --> 00:28:24,583 ‪싸우러 가는데 ‪주인공이 하이힐을 신고 간다고요? 649 00:28:24,666 --> 00:28:29,125 {\an8}‪캣우먼처럼 저런 걸 신고 싸우면 ‪발목 부러져요 650 00:28:29,208 --> 00:28:32,541 ‪그래서 아주 강한 액션 히어로도 651 00:28:32,625 --> 00:28:33,791 ‪완전히 우스꽝스러워지죠 652 00:28:33,875 --> 00:28:35,291 ‪이것도 불쾌해요 653 00:28:35,375 --> 00:28:36,708 ‪전 브래지어를 벗지 않는 ‪섹스 신과 654 00:28:36,791 --> 00:28:39,333 ‪하이힐 신고 싸우는 걸 거부합니다 655 00:28:39,416 --> 00:28:40,250 ‪안 할래요 656 00:28:40,333 --> 00:28:42,500 {\an8}‪"엽기 요정 해결사" 657 00:28:42,583 --> 00:28:46,291 {\an8}‪할리우드의 전형적인 여성 캐릭터 ‪클리셰를 하나 더 소개합니다 658 00:28:46,375 --> 00:28:48,166 {\an8}‪'엽기 요정 해결사'죠 659 00:28:52,291 --> 00:28:55,541 ‪이상한 소리를 내거나 ‪아무도 안 해 본 걸 하면 660 00:28:55,625 --> 00:28:58,958 ‪비록 1초라도 아주 ‪특별한 존재가 된 느낌이 들지 661 00:28:59,041 --> 00:29:03,333 {\an8}‪늘 아주 예쁘고 늘 '기발'해요 662 00:29:03,416 --> 00:29:06,291 ‪개가 먹기 전에 ‪햄스터를 묻어야 하는데 663 00:29:06,375 --> 00:29:07,625 ‪도와줄래? 664 00:29:07,708 --> 00:29:09,083 ‪이상한 동물을 키우죠 665 00:29:09,166 --> 00:29:10,000 {\an8}‪쥐다! 666 00:29:10,083 --> 00:29:11,666 {\an8}‪전형적인 ‪엽기 요정 해결사의 특징입니다 667 00:29:11,750 --> 00:29:14,916 {\an8}‪얘는 로돌포예요, 페럿이죠 668 00:29:15,000 --> 00:29:18,333 {\an8}‪전 '엽기 요정 해결사'라는 문구를 ‪만든 걸로 제일 유명한 것 같아요 669 00:29:19,208 --> 00:29:22,125 {\an8}‪'엘리자베스타운'이란 영화에 관한 670 00:29:22,208 --> 00:29:24,500 {\an8}‪제 글에서 그 문구를 설명했죠 671 00:29:24,583 --> 00:29:28,375 {\an8}‪'엘리자베스타운'에 ‪그 전형적 사례의 극단이 있어요 672 00:29:28,458 --> 00:29:30,708 {\an8}‪커스틴 던스트가 연기했는데 673 00:29:30,791 --> 00:29:32,333 {\an8}‪아주 엽기적이죠 674 00:29:32,416 --> 00:29:34,375 ‪말을 끊임없이 하거든요 675 00:29:34,458 --> 00:29:37,333 ‪이렇게 앉아서 대화하다니 ‪정말 기쁘네요 676 00:29:37,416 --> 00:29:39,208 ‪시간이 새벽 3시인지 ‪아닌지는 모르겠지만 677 00:29:39,291 --> 00:29:42,875 ‪정말 좋은 시간이에요 ‪우리 빼고는 다 자거든요 678 00:29:42,958 --> 00:29:46,333 ‪당신과 대화해서 참 좋아요 ‪아주 잘 들어주시네요 679 00:29:46,416 --> 00:29:48,125 ‪'해결사'라고 하는 이유는 680 00:29:48,208 --> 00:29:51,958 ‪남자 로망 중 ‪우울하고 일이 잘 안 풀릴 때 681 00:29:52,041 --> 00:29:54,916 {\an8}‪어떤 여자가 '짠!' 나타나서 ‪다 해결해 주고 682 00:29:55,000 --> 00:29:57,416 {\an8}‪인생에서 의미를 ‪찾아줄 거라는 게 있거든요 683 00:29:57,500 --> 00:29:59,458 ‪당신 같은 여자는 처음이에요 684 00:30:00,541 --> 00:30:02,625 ‪저밖에 없으니까 그렇죠 685 00:30:02,708 --> 00:30:04,916 ‪여자는 남자에게 ‪즐기는 법을 보여주고 686 00:30:05,000 --> 00:30:09,083 ‪남자는 여자에게 ‪아무것도 주지 않아요 687 00:30:09,166 --> 00:30:12,750 ‪남자들에겐 ‪정말 강렬한 소망입니다 688 00:30:12,833 --> 00:30:14,625 ‪저기 어딘가에서 689 00:30:14,708 --> 00:30:17,708 ‪여자가 마법처럼 나타나서 ‪자기를 구해주는 것요 690 00:30:18,583 --> 00:30:19,791 {\an8}‪"몽타주 기법" 691 00:30:19,875 --> 00:30:22,041 {\an8}‪영화 3분의 2쯤 가서 작가는 692 00:30:22,125 --> 00:30:25,250 ‪아직 할 얘기가 많은데 ‪시간이 없다는 걸 갑자기 깨달아요 693 00:30:25,333 --> 00:30:27,750 ‪하지만 괜찮아요 ‪베벌리힐스에서처럼 694 00:30:27,833 --> 00:30:30,958 ‪맘에 안 드는 군더더기를 ‪가위로 다 잘라서 695 00:30:31,041 --> 00:30:33,583 ‪'몽타주 기법'을 쓰면 되니까요 696 00:30:33,666 --> 00:30:36,583 {\an8}‪몽타주 기법에 관해 얘기하려면 697 00:30:36,666 --> 00:30:40,166 {\an8}‪예이젠시테인의 '전함 포템킨'을 ‪빼놓을 수 없어요 698 00:30:40,250 --> 00:30:44,333 {\an8}‪여러 각도의 화면을 ‪잘라서 붙이는 기법입니다 699 00:30:44,416 --> 00:30:45,666 {\an8}‪"전함 포템킨" 700 00:30:45,750 --> 00:30:48,458 {\an8}‪여기서 영화라는 것이 연극을 보듯 701 00:30:48,541 --> 00:30:51,375 ‪앞에서만 찍는 게 ‪아니란 걸 배웠어요 702 00:30:51,458 --> 00:30:54,333 ‪'전함 포템킨'은 관객에게 703 00:30:54,416 --> 00:30:57,291 ‪편집이란 걸 ‪처음으로 소개했습니다 704 00:31:00,000 --> 00:31:04,125 {\an8}‪이 기법이 유행하면서 ‪새로운 영화 언어로 자리 잡았고 705 00:31:04,208 --> 00:31:06,666 ‪영화 제작자들은 몽타주 기법을 ‪활용하느라 정신이 없었습니다 706 00:31:06,750 --> 00:31:12,291 ‪아파트 건물, 공장, 숲 ‪원양 여객선 707 00:31:12,375 --> 00:31:14,250 ‪속기법이라 할 수 있어요 708 00:31:14,333 --> 00:31:18,291 {\an8}‪아주 짧은 시간에 ‪아주 많은 이야기를 전달하죠 709 00:31:18,375 --> 00:31:19,375 ‪신난다 710 00:31:19,458 --> 00:31:20,791 {\an8}‪"록키" 711 00:31:20,875 --> 00:31:23,583 {\an8}‪70년대의 이 유명한 장면에서 712 00:31:23,666 --> 00:31:26,666 ‪몽타주 기법은 ‪그 최고 능력을 발휘했습니다 713 00:31:26,750 --> 00:31:28,833 ‪'록키'의 훈련 장면은 714 00:31:28,916 --> 00:31:31,375 {\an8}‪모든 훈련 장면의 표준입니다 715 00:31:31,458 --> 00:31:32,666 {\an8}‪"록키 4" 716 00:31:32,750 --> 00:31:36,416 {\an8}‪죽도록 훈련하는 장면을 ‪'록키'보다 잘 표현한 사람은 717 00:31:36,500 --> 00:31:38,250 ‪아마 없을 겁니다 718 00:31:38,333 --> 00:31:42,708 ‪'록키 4'에 이르면 상영 시간의 ‪31,9퍼센트가 몽타주였습니다 719 00:31:42,791 --> 00:31:44,416 ‪거의 영화 3분의 1이었죠 720 00:31:44,500 --> 00:31:46,666 ‪나머지는 록키가 ‪누군가를 때리는 장면이고요 721 00:31:46,750 --> 00:31:49,208 {\an8}‪"킬 빌 - 2부" 722 00:31:50,458 --> 00:31:52,750 {\an8}‪저는 영화에서 어떤 장면을 723 00:31:52,833 --> 00:31:56,041 ‪아주 아름답고 자연스럽게 ‪만드는 데 들어가는 노력을 724 00:31:56,125 --> 00:31:58,166 ‪진정으로 느끼게 하는 것은 725 00:31:58,250 --> 00:32:00,708 ‪저평가된 클리셰라고 생각합니다 726 00:32:01,916 --> 00:32:04,041 {\an8}‪"팀 아메리카: 세계 경찰" 727 00:32:04,666 --> 00:32:06,041 {\an8}‪최고의 몽타주는 당연히 728 00:32:06,125 --> 00:32:10,125 ‪'사우스 파크'를 만든 사람들의 ‪'팀 아메리카: 세계 경찰'이죠 729 00:32:12,708 --> 00:32:14,125 ‪그게 천재적이었던 이유는 730 00:32:14,208 --> 00:32:18,375 ‪몽타주 기법의 클리셰를 ‪발전시켰을 뿐만 아니라 731 00:32:18,458 --> 00:32:21,625 ‪그 영화의 그 시점에 몽타주가 ‪꼭 필요했기 때문입니다 732 00:32:23,166 --> 00:32:25,291 ‪영화에서 차 한 대가 733 00:32:25,375 --> 00:32:26,208 ‪"자동차 추격전" 734 00:32:26,291 --> 00:32:28,500 {\an8}‪다른 차를 아주 빠르게 뒤쫓지만 ‪따라잡을 수 없는 것만큼 735 00:32:28,583 --> 00:32:30,708 {\an8}‪손에 땀을 쥐게 하는 것도 없죠 736 00:32:30,791 --> 00:32:33,000 ‪1903년의 '러너웨이 매치'의 737 00:32:33,083 --> 00:32:35,083 ‪뜨거운 아드레날린 분출 이후 738 00:32:35,166 --> 00:32:38,875 {\an8}‪액션 영화는 자동차 추격전 장면을 ‪끊임없이 반복했습니다 739 00:32:38,958 --> 00:32:41,333 {\an8}‪노련한 감독과 ‪노련한 스턴트 운전자와 740 00:32:41,416 --> 00:32:42,541 {\an8}‪훌륭한 각본이 있다면 741 00:32:42,625 --> 00:32:44,791 ‪영화의 결정적 장면을 ‪만들어 낼 수도 있습니다 742 00:32:46,625 --> 00:32:49,375 ‪실제로 영화 '블리트'에서 ‪그것이 결정적인 장면이었죠 743 00:32:50,875 --> 00:32:53,750 ‪세월이 흐르면서 자동차 추격전에 ‪새로운 방법을 찾아내는 것은 744 00:32:53,833 --> 00:32:56,250 ‪늘 영화 제작자들의 ‪도전 과제였습니다 745 00:32:56,333 --> 00:33:00,708 {\an8}‪'프렌치 커넥션'에서 ‪차가 지상철을 쫓는데 746 00:33:00,791 --> 00:33:04,166 ‪끼익하는 소리가 나고 ‪쓰레기통을 치고 747 00:33:04,250 --> 00:33:07,500 ‪유모차를 미는 여자를 볼 때마다 748 00:33:08,416 --> 00:33:11,916 ‪사고가 날까 봐 ‪심장이 쿵쿵 내려앉습니다 749 00:33:12,750 --> 00:33:15,791 ‪그 전형적인 자동차 추격전의 ‪후드 밑엔 과연 뭐가 있을까요? 750 00:33:15,875 --> 00:33:18,416 {\an8}‪저는 자동차 추격전이라고 하면 751 00:33:18,500 --> 00:33:20,083 {\an8}‪제일 먼저 ‪핸드 브레이크가 생각나요 752 00:33:20,916 --> 00:33:22,750 {\an8}‪모퉁이에서 미끄러지는 차 753 00:33:22,833 --> 00:33:24,583 {\an8}‪그 장면도 꼭 필요하죠 754 00:33:24,666 --> 00:33:28,458 {\an8}‪카트나 온갖 파편이 ‪사방으로 튑니다 755 00:33:29,250 --> 00:33:31,416 {\an8}‪"성룡의 아시수" 756 00:33:31,500 --> 00:33:34,375 ‪차가 다닐 수 없는 곳으로 가요 757 00:33:34,458 --> 00:33:36,125 {\an8}‪"본 아이덴티티" 758 00:33:36,208 --> 00:33:39,000 {\an8}‪계단을 내려가거나 하늘을 날죠 759 00:33:39,083 --> 00:33:41,500 {\an8}‪"007 황금총을 가진 사나이" 760 00:33:45,291 --> 00:33:47,208 ‪자동차 추격전은 ‪대본을 쓰기가 몹시 어렵습니다 761 00:33:47,291 --> 00:33:49,250 ‪이쪽을 보고, 저쪽을 보고 762 00:33:49,333 --> 00:33:51,333 {\an8}‪돌고, 부수는 것을 ‪묘사해야 하니까요 763 00:33:51,416 --> 00:33:53,750 {\an8}‪그리고 그 와중에 ‪새로운 걸 찾아내야 해요 764 00:33:53,833 --> 00:33:54,666 {\an8}‪"존 오거스트" 765 00:33:55,708 --> 00:33:59,333 {\an8}‪저는 '고'의 자동차 추격 장면이 ‪정말 멋지다고 생각합니다 766 00:34:01,541 --> 00:34:04,125 ‪차가 골목에 ‪참 희한하게 처박혔거든요 767 00:34:05,416 --> 00:34:07,625 {\an8}‪자동차 추격전을 좋아하는 사람이 ‪어찌나 많은지 768 00:34:07,708 --> 00:34:09,541 {\an8}‪영화 자체가 그 내용일 수 있죠 769 00:34:10,625 --> 00:34:14,083 {\an8}‪'분노의 질주'는 ‪불법 자동차 경주로 시작했지만 770 00:34:14,166 --> 00:34:16,791 {\an8}‪아예 유전적으로 조작해서 771 00:34:16,875 --> 00:34:19,583 {\an8}‪역대 최고의 야심작으로 ‪진화했습니다 772 00:34:21,250 --> 00:34:22,291 ‪자동차 추격전은 이제 773 00:34:22,375 --> 00:34:25,375 ‪길을 빨리 달리는 것에 ‪국한되지 않고 774 00:34:25,458 --> 00:34:26,708 ‪비행기에서도 떨어지죠 775 00:34:26,791 --> 00:34:28,375 {\an8}‪"분노의 질주: 더 세븐" 776 00:34:29,875 --> 00:34:32,708 {\an8}‪차가 고층 건물에서 뛰어내려요 777 00:34:35,375 --> 00:34:39,958 {\an8}‪이제 컴퓨터 영상 합성 기술로 ‪기적을 싸게 만듭니다 778 00:34:41,583 --> 00:34:44,458 ‪자연법칙이 완전히 사라졌어요 779 00:34:44,541 --> 00:34:47,916 {\an8}‪그래서 빈 디젤이 ‪차에서 뛰어내리면서 780 00:34:48,000 --> 00:34:52,458 {\an8}‪공중에서 여자 친구를 구하고도 ‪살아남을 수 있죠 781 00:34:52,541 --> 00:34:56,583 ‪보이는 장면이 ‪실제 상황이 아님을 알기에 782 00:34:56,666 --> 00:34:59,333 ‪전혀 위험해 보이지 않습니다 783 00:35:00,083 --> 00:35:03,583 {\an8}‪하지만 CGI 기술을 쓰지 않은 ‪최근 영화도 있습니다 784 00:35:03,666 --> 00:35:06,500 {\an8}‪고전적 방식으로 ‪아슬아슬한 장면을 만들었죠 785 00:35:06,583 --> 00:35:07,791 {\an8}‪"베이비 드라이버" 786 00:35:07,875 --> 00:35:11,125 {\an8}‪'베이비 드라이버'가 ‪추격전의 클리셰를 뒤집었습니다 787 00:35:11,208 --> 00:35:15,041 ‪대개는 음악이 영상에 부합합니다 788 00:35:15,125 --> 00:35:16,958 ‪영상이 주를 이루는데 789 00:35:17,041 --> 00:35:21,250 ‪이 영화에서는 ‪그 둘은 말 그대로 하나입니다 790 00:35:27,291 --> 00:35:30,458 ‪'베이비 드라이버'에서 ‪차의 움직임은 춤 같았어요 791 00:35:30,541 --> 00:35:33,041 ‪정말 아름답게 찍었죠 792 00:35:34,666 --> 00:35:37,916 ‪자동차 추격의 동작과 ‪음악의 조화가 793 00:35:38,000 --> 00:35:41,958 ‪자동차 추격전이라기보다 ‪뮤지컬을 보는 것 같았어요 794 00:35:46,375 --> 00:35:48,166 {\an8}‪"백인 구세주" 795 00:35:48,250 --> 00:35:50,291 {\an8}‪할리우드 역사를 보면 796 00:35:50,375 --> 00:35:52,833 ‪인종 묘사가 현명하지 못했습니다 797 00:35:52,916 --> 00:35:57,000 ‪어쩌면 시스젠더인 백인 남자로는 ‪제가 처음으로 798 00:35:57,083 --> 00:36:00,041 ‪용감하게 그걸 공식적으로 ‪인정했을 수도 있어요 799 00:36:00,708 --> 00:36:04,291 ‪저를 선구자라고 불러도 좋고 ‪구세주라고 불러도 좋습니다 800 00:36:04,375 --> 00:36:06,583 ‪제 입으로 어떻게 말하겠어요? ‪알아서 하셔야죠 801 00:36:08,291 --> 00:36:11,791 {\an8}‪초기의 '백인 구세주'는 ‪의도가 좋았을 수도 있습니다 802 00:36:12,625 --> 00:36:14,291 ‪진 루이즈 아가씨, 일어서세요 803 00:36:15,541 --> 00:36:17,041 ‪하지만 오늘날의 관점으로 보면 804 00:36:17,708 --> 00:36:19,041 ‪아버님께서 지나가십니다 805 00:36:19,125 --> 00:36:22,250 ‪백인의 죄의식에 ‪반창고를 붙인 격이죠 806 00:36:23,250 --> 00:36:24,208 ‪'백인 구세주'란 807 00:36:24,291 --> 00:36:26,750 {\an8}‪백인이 나타나서 808 00:36:26,833 --> 00:36:30,333 {\an8}‪박해를 받거나 고통받는 흑인을 ‪구하는 겁니다 809 00:36:30,416 --> 00:36:33,000 {\an8}‪왜 흑인은 백인의 도움이 ‪필요하다고 생각하죠? 810 00:36:33,083 --> 00:36:33,916 {\an8}‪"헬프" 811 00:36:34,666 --> 00:36:36,250 ‪- 왜 참견해요? ‪- 미니 812 00:36:36,333 --> 00:36:37,916 ‪에이블린을 곤란하게 하려고요? 813 00:36:38,000 --> 00:36:40,875 ‪흑인은 백인이 발전하거나 814 00:36:40,958 --> 00:36:45,083 ‪넘치는 인류애를 보여주기 위한 ‪도구에 지나지 않아요 815 00:36:45,166 --> 00:36:49,875 {\an8}‪오드리 헵번이 출연한 ‪'파계'를 보면 816 00:36:49,958 --> 00:36:53,166 {\an8}‪진짜로 백인 수녀가 서서 817 00:36:53,250 --> 00:36:56,875 {\an8}‪흑인 여자들에게 ‪아기 씻기는 법을 가르쳐요 818 00:36:56,958 --> 00:36:59,625 ‪수녀님께서 ‪아기 씻기는 법을 가르치십니다 819 00:36:59,708 --> 00:37:02,208 ‪아마도 그것이 ‪그 극한의 예일 겁니다 820 00:37:02,291 --> 00:37:03,125 {\an8}‪"그린 북" 821 00:37:03,208 --> 00:37:05,958 {\an8}‪백인 구세주는 ‪갖은 위장술을 써서 나타납니다 822 00:37:06,041 --> 00:37:08,416 {\an8}‪오스카상을 받은 이 최근 영화에도 823 00:37:08,500 --> 00:37:11,333 ‪백인 남자가 세계적인 ‪재즈 피아니스트를 구하죠 824 00:37:11,875 --> 00:37:13,958 ‪저는 여기서 ‪식사할 수 없다고 합니다 825 00:37:14,458 --> 00:37:17,541 ‪이해를 못 하시는군요 ‪이분이 오늘 연주하는 주인공이죠 826 00:37:17,625 --> 00:37:20,833 ‪죄송하지만 이 식당 규칙입니다 827 00:37:20,916 --> 00:37:23,458 ‪'그린 북'은 같은 해 ‪최우수 작품상을 받아서 828 00:37:23,541 --> 00:37:26,333 {\an8}‪같이 개봉한 '블랙 팬서'와 ‪'블랙클랜스맨'의 수치에 829 00:37:26,416 --> 00:37:27,333 {\an8}‪모욕을 가했죠 830 00:37:27,416 --> 00:37:29,250 {\an8}‪흑인 관련 영화는 831 00:37:29,333 --> 00:37:31,625 ‪이런 종류가 인기 있었으니까요 832 00:37:31,708 --> 00:37:34,125 ‪"흑인 마법사" 833 00:37:34,208 --> 00:37:36,833 ‪이는 '백인 구세주'의 반대로 834 00:37:36,916 --> 00:37:40,166 {\an8}‪1946년 디즈니 영화 ‪'남부의 노래'에 나옵니다 835 00:37:40,250 --> 00:37:43,958 {\an8}‪노예제 폐지 직후 ‪농장의 삶을 묘사한 영화죠 836 00:37:44,041 --> 00:37:46,333 ‪여기서 주역인 리머스 아저씨는 837 00:37:46,416 --> 00:37:49,083 ‪다음 클리셰 '흑인 마법사'의 838 00:37:49,166 --> 00:37:50,708 ‪대명사가 됐습니다 839 00:37:50,791 --> 00:37:56,208 ‪리머스 아저씨는 ‪농장에 사는 어린 백인 소년에게 840 00:37:56,291 --> 00:37:58,750 ‪이야기를 들려주며 돕는 인물이죠 841 00:37:58,833 --> 00:38:02,125 {\an8}‪노래를 부르면 ‪바로 빠져나올 수 있단다 842 00:38:02,208 --> 00:38:03,250 {\an8}‪"남부의 노래" 843 00:38:05,833 --> 00:38:08,833 ‪이 역시 '행복한 검둥이'라는 ‪케케묵은 클리셰죠 844 00:38:08,916 --> 00:38:11,250 ‪인종 차별적 용어라 ‪따옴표로 처리하겠습니다 845 00:38:11,333 --> 00:38:15,291 ‪할리우드가 제20회 ‪연례 시상식을 위해 모였습니다 846 00:38:15,375 --> 00:38:17,916 ‪디즈니 버전에서 ‪리머스 삼촌 역할을 한 847 00:38:18,000 --> 00:38:19,208 ‪제임스 바스켓이 848 00:38:19,291 --> 00:38:21,666 ‪오스카상을 받은 ‪최초의 흑인이 됐습니다만 849 00:38:21,750 --> 00:38:24,666 ‪이는 정식 오스카상이 아닌 ‪명예상이었습니다 850 00:38:24,750 --> 00:38:27,250 ‪남우 주연상이나 조연상 부문에 851 00:38:27,333 --> 00:38:30,125 ‪경쟁력이 없다고 ‪생각했기 때문이죠 852 00:38:30,208 --> 00:38:32,958 ‪이 용어는 스파이크 리 감독이 ‪유행시켰습니다 853 00:38:33,041 --> 00:38:35,041 ‪이 불쾌한 클리셰가 854 00:38:35,125 --> 00:38:37,458 ‪신비한 힘을 동반한다는 걸 ‪알았기 때문이죠 855 00:38:37,541 --> 00:38:41,416 ‪그 인물이 어디서 ‪왜 왔는지 모르고 856 00:38:41,500 --> 00:38:45,000 ‪그저 길을 인도하거나 ‪지혜를 주려고 존재하죠 857 00:38:45,083 --> 00:38:46,666 {\an8}‪꽃병은 걱정하지 말아요 858 00:38:46,750 --> 00:38:48,250 {\an8}‪무슨 꽃병요? 859 00:38:48,333 --> 00:38:49,541 {\an8}‪"매트릭스" 860 00:38:50,791 --> 00:38:51,916 ‪그 꽃병 861 00:38:52,000 --> 00:38:56,083 {\an8}‪저는 '흑인 마법사' 클리셰가 ‪너무 비현실적이라고 생각합니다 862 00:38:56,166 --> 00:38:57,666 ‪저는 일상에서 863 00:38:57,750 --> 00:39:00,208 ‪백인의 문제를 ‪해결해 주고 싶지 않거든요 864 00:39:00,291 --> 00:39:02,625 {\an8}‪'그린 마일'의 존 코피라는 인물은 865 00:39:02,708 --> 00:39:04,625 {\an8}‪교육을 받지 못한 소박한 남자로 866 00:39:04,708 --> 00:39:07,500 ‪백인 아이 둘을 죽인 누명을 쓰고 867 00:39:07,583 --> 00:39:08,416 ‪사형 선고를 받자 868 00:39:08,500 --> 00:39:12,375 ‪남은 삶을 ‪최대한 활용하려고 합니다 869 00:39:12,458 --> 00:39:13,875 ‪백인들을 안심시키는 거죠 870 00:39:13,958 --> 00:39:15,166 ‪안녕하세요 871 00:39:15,250 --> 00:39:19,208 ‪감옥 장면에서 백인 간수가 ‪무고한 흑인 남자를 처형하는 것을 872 00:39:19,291 --> 00:39:22,333 ‪흑인 남자에게 용서를 받는데 873 00:39:22,416 --> 00:39:28,125 ‪그건 명백히 백인들의 죄의식을 ‪달래고 안심시키는 행위죠 874 00:39:28,208 --> 00:39:29,958 ‪정말 못 봐주겠더라고요 875 00:39:30,666 --> 00:39:32,500 ‪흑인 마법사 클리셰는 876 00:39:32,583 --> 00:39:35,291 {\an8}‪'브루스 올마이티'의 ‪모건 프리먼에 이르러 877 00:39:35,375 --> 00:39:37,166 {\an8}‪신성의 경지까지 올랐습니다 878 00:39:38,166 --> 00:39:39,250 ‪내가 신이다 879 00:39:39,333 --> 00:39:42,000 {\an8}‪모건 프리먼은 ‪흑인 마법사 역할을 정말 잘해요 880 00:39:42,125 --> 00:39:42,958 {\an8}‪"루커스 형제" 881 00:39:43,041 --> 00:39:45,416 ‪- 마법의 흑인 신이었고 ‪- 맞아 882 00:39:45,500 --> 00:39:47,125 ‪흑인 마법의 신이었죠 883 00:39:47,208 --> 00:39:50,833 ‪모건 프리먼이 ‪'흑인 마법사'를 재정립했어요 884 00:39:51,416 --> 00:39:53,291 {\an8}‪그리고 아마도 ‪'베가 번스의 전설'이 885 00:39:53,375 --> 00:39:56,791 {\an8}‪흑인 마법사의 목적을 ‪가장 잘 달성했을 겁니다 886 00:39:56,875 --> 00:39:58,916 ‪백인의 골프 코치가 되죠 887 00:39:59,000 --> 00:40:00,375 ‪공에 맞아 죽으면 어쩔 뻔했어요? 888 00:40:01,625 --> 00:40:04,625 ‪아뇨, 제가 정면에서 걸어왔거든요 889 00:40:04,708 --> 00:40:08,083 ‪실력으로 볼 때 ‪그게 제일 안전할 것 같아서요 890 00:40:08,166 --> 00:40:11,208 ‪이게 정말 불쾌했던 이유는 891 00:40:11,291 --> 00:40:13,041 ‪영화 배경이 1930년대인데 892 00:40:13,125 --> 00:40:17,666 ‪그때는 흑인이 사방에서 ‪KKK에 죽임을 당할 때였거든요 893 00:40:17,750 --> 00:40:20,291 ‪그런데도 윌 스미스가 연기한 ‪이 인물은 894 00:40:20,375 --> 00:40:22,250 ‪맷 데이먼이 골프장에서 895 00:40:22,333 --> 00:40:25,083 {\an8}‪완벽한 스윙을 하는 데만 ‪관심이 있었어요 896 00:40:25,166 --> 00:40:26,416 {\an8}‪자기 자신과 897 00:40:27,250 --> 00:40:30,916 ‪공과 깃발만 있다고… 898 00:40:31,000 --> 00:40:34,000 ‪네, 배우도 돈을 받고 일하죠 899 00:40:34,083 --> 00:40:35,833 ‪저도 하기 싫은 일을 해 봤어요 900 00:40:35,916 --> 00:40:40,375 ‪제 생각에 윌 스미스는 그 영화를 ‪다시는 보지 않았을 겁니다 901 00:40:40,458 --> 00:40:44,125 ‪오하이오에 사는 ‪백인이라면 또 보겠죠 902 00:40:44,833 --> 00:40:46,000 ‪즐겁기를 바랍니다 903 00:40:47,875 --> 00:40:49,375 {\an8}‪"내 아버지의 원수" 904 00:40:49,458 --> 00:40:51,583 {\an8}‪복잡한 줄거리를 ‪만들어 낼 필요가 있나요? 905 00:40:51,666 --> 00:40:55,458 {\an8}‪모든 복수극의 원동력이 되는 ‪아주 단순한 클리셰가 있는데요 906 00:40:56,000 --> 00:40:57,250 ‪네가 내 아버지를 죽였어 907 00:40:57,333 --> 00:40:59,208 {\an8}‪고전 서부 영화든 908 00:40:59,291 --> 00:41:00,500 {\an8}‪네가 내 아버지를 죽였어 909 00:41:00,583 --> 00:41:03,166 {\an8}‪거미를 주제로 하는 ‪블록버스터든요 910 00:41:03,250 --> 00:41:05,041 ‪네가 내 아버지를 죽였어 911 00:41:05,125 --> 00:41:07,458 {\an8}‪반면 존 윅의 살해 욕구엔 912 00:41:07,541 --> 00:41:09,666 {\an8}‪특별한 동기가 없습니다 913 00:41:10,250 --> 00:41:12,208 {\an8}‪네가 내 차를 훔쳤어 914 00:41:13,750 --> 00:41:15,500 {\an8}‪네가 내 개를 죽였어 915 00:41:18,416 --> 00:41:22,166 ‪영화 속 동물은 ‪함께 출연하는 인간 배우가 916 00:41:22,250 --> 00:41:24,041 ‪느끼지 못하는 걸 ‪느끼는 것 같습니다 917 00:41:24,125 --> 00:41:26,708 ‪그들이 사람보다 ‪똑똑하기 때문일까요? 918 00:41:26,791 --> 00:41:29,166 ‪아뇨, 그 멍청이 대부분은 ‪아직도 걸으면서 똥을 싸요 919 00:41:29,250 --> 00:41:33,666 ‪하지만 위험한 상황에선 ‪거의 초자연적인 후각을 발휘하죠 920 00:41:33,750 --> 00:41:34,916 ‪"동물의 육감" 921 00:41:35,000 --> 00:41:36,416 ‪신의 창조물이자 922 00:41:36,500 --> 00:41:38,708 {\an8}‪초자연적 현상의 ‪가이거 계수기입니다 923 00:41:38,791 --> 00:41:40,083 {\an8}‪"버드 박스" 924 00:41:40,166 --> 00:41:43,583 {\an8}‪이상한 일이 벌어지는 걸 ‪제일 먼저 알려 주죠 925 00:41:44,208 --> 00:41:46,625 {\an8}‪말은 죽은 사람 앞에서는 한 번 926 00:41:46,708 --> 00:41:48,208 ‪안 죽은 사람 앞에서는 ‪세 번을 치죠 927 00:41:51,166 --> 00:41:52,625 ‪봐요, 알잖아요 928 00:41:52,708 --> 00:41:55,333 {\an8}‪아들이 어둠의 왕자는 아닌지 ‪걱정된다고요? 929 00:41:55,416 --> 00:41:58,416 {\an8}‪악마 냄새를 맡는 ‪개코원숭이 무리에게 데려가세요 930 00:42:02,166 --> 00:42:04,458 {\an8}‪하지만 할리우드에서 ‪악마의 최고 적은 931 00:42:04,541 --> 00:42:05,666 {\an8}‪인간의 가장 친한 친구입니다 932 00:42:06,250 --> 00:42:07,875 ‪개의 역할은 경고입니다 933 00:42:07,958 --> 00:42:11,083 ‪뭔가 이상하다는 걸 알려주죠 934 00:42:11,166 --> 00:42:12,250 {\an8}‪왜 그래? 935 00:42:12,333 --> 00:42:13,416 {\an8}‪"폴터가이스트" 936 00:42:13,500 --> 00:42:15,041 {\an8}‪유령을 보기도 하고 937 00:42:15,125 --> 00:42:16,291 {\an8}‪뭐 해? 938 00:42:16,375 --> 00:42:18,083 {\an8}‪뱀파이어이기도 하죠 939 00:42:18,166 --> 00:42:19,708 {\an8}‪"로스트 보이" 940 00:42:20,416 --> 00:42:22,666 {\an8}‪개는 코로 ‪초자연적 존재뿐만 아니라 941 00:42:22,750 --> 00:42:25,958 {\an8}‪사악한 인간의 냄새도 맡아요 942 00:42:27,791 --> 00:42:30,125 ‪테드 번디, 당신 딱 걸렸어요 943 00:42:32,416 --> 00:42:34,291 {\an8}‪죽을 게 뻔한 등장인물인 944 00:42:34,375 --> 00:42:35,541 {\an8}‪"게이를 죽여라" 945 00:42:35,625 --> 00:42:38,916 {\an8}‪행동 대장, 돌격대원 ‪은퇴를 이틀 앞둔 경찰을 제치고 946 00:42:39,000 --> 00:42:42,541 {\an8}‪1순위는 아마도 ‪게이나 레즈비언일 겁니다 947 00:42:42,625 --> 00:42:45,208 ‪할리우드는 동성애자를 ‪소모품으로 만든다고 비난받습니다 948 00:42:45,291 --> 00:42:46,375 {\an8}‪내 말 들어! 949 00:42:46,458 --> 00:42:50,125 {\an8}‪게이나 레즈비언의 관계를 악용한 ‪할리우드 최초의 사례는 아마도 950 00:42:50,208 --> 00:42:52,500 ‪난 너를 그렇게 사랑하는 거 맞아 951 00:42:52,583 --> 00:42:54,250 ‪'아이들의 시간'이었을 겁니다 952 00:42:54,750 --> 00:42:58,291 ‪레즈비언이라는 혐의를 쓴 두 교사 ‪오드리 헵번과 셜리 매클레인을 953 00:42:58,375 --> 00:43:00,000 ‪매정하게 묘사한 영화로 954 00:43:00,083 --> 00:43:02,041 ‪결국 둘 중 하나는 자살에 이르죠 955 00:43:04,333 --> 00:43:05,166 {\an8}‪"필라델피아" 956 00:43:05,250 --> 00:43:09,458 {\an8}‪할리우드가 성 소수자 문제를 ‪부각하려고 노력하지만 957 00:43:09,541 --> 00:43:11,458 ‪그 과정에서 늘 죽이는 것 같아요 958 00:43:13,875 --> 00:43:18,166 {\an8}‪게이의 실제 비애나 ‪고통을 다룰 때 959 00:43:18,250 --> 00:43:19,375 {\an8}‪"캐스파 샐먼" 960 00:43:19,458 --> 00:43:23,875 {\an8}‪그런 클리셰를 쓰는 건 ‪괜찮다고 생각합니다 961 00:43:25,416 --> 00:43:28,083 {\an8}‪'브로크백 마운틴'을 예로 들자면 962 00:43:28,166 --> 00:43:29,416 {\an8}‪이건 사랑 이야기가 아니라 963 00:43:29,500 --> 00:43:32,583 ‪오랜 세월의 박해에 관한 ‪이야기입니다 964 00:43:32,666 --> 00:43:34,708 ‪그래서 결국 죽게 됐을 때 965 00:43:34,791 --> 00:43:37,041 {\an8}‪실제로 영화에 논리적으로 알맞죠 966 00:43:37,125 --> 00:43:39,333 {\an8}‪겨우 39세였습니다 967 00:43:39,416 --> 00:43:43,750 {\an8}‪시상식은 죽은 게이에 관한 ‪전기 영화를 정말 좋아합니다 968 00:43:43,833 --> 00:43:46,625 {\an8}‪비극적으로 죽는 영화를 ‪정말 좋아하죠 969 00:43:46,708 --> 00:43:47,541 {\an8}‪"밀크" 970 00:43:47,625 --> 00:43:49,833 {\an8}‪네, 제가 증인이에요 971 00:43:49,916 --> 00:43:52,708 ‪'날 용서해줄래요?'에서 ‪게이 역을 맡았거든요 972 00:43:52,791 --> 00:43:56,416 {\an8}‪제가 맡은 잭 호크도 ‪에이즈로 죽었어요 973 00:43:56,500 --> 00:43:59,625 ‪맨해튼까지 몸 팔면서 왔잖아 974 00:44:01,958 --> 00:44:03,458 ‪내 묘비 문구로 좋겠다 975 00:44:03,541 --> 00:44:05,583 ‪그건 분명한 사실입니다 976 00:44:07,625 --> 00:44:12,708 ‪사실, 오스카상 후보로 지명된 ‪성 소수자 등장인물 약 40퍼센트는 977 00:44:12,791 --> 00:44:14,625 ‪엔딩 크레디트까지 ‪살아남지 못합니다 978 00:44:16,875 --> 00:44:18,166 ‪"하필이면 이때 고장" 979 00:44:18,250 --> 00:44:20,625 ‪인물을 위험에 빠뜨리는 ‪아주 좋은 방법의 하나는 980 00:44:20,708 --> 00:44:22,750 ‪믿었던 기기가 고장 나는 겁니다 981 00:44:22,833 --> 00:44:24,166 {\an8}‪"미션 임파서블: 고스트 프로토콜" 982 00:44:24,250 --> 00:44:26,833 {\an8}‪'미션 임파서블'의 ‪건물 오르는 장면은 983 00:44:26,916 --> 00:44:28,166 {\an8}‪정말 멋집니다 984 00:44:28,250 --> 00:44:30,416 {\an8}‪하지만 건물에 매달려 있을 때 985 00:44:30,500 --> 00:44:32,333 ‪그 장치가 고장 나면 986 00:44:33,750 --> 00:44:35,458 ‪바로 큰일이 나죠 987 00:44:35,541 --> 00:44:39,583 ‪다들 건물 오를 때 장갑 충전기 ‪안 가져간 적이 한 번씩은 있죠? 988 00:44:39,666 --> 00:44:42,666 {\an8}‪하지만 대부분 고장은 ‪지상에서 발생합니다 989 00:44:42,750 --> 00:44:44,416 {\an8}‪"이중 배상" 990 00:44:44,500 --> 00:44:48,916 {\an8}‪차에 시동을 거는데 ‪안 걸린 적은 다들 한 번씩 있죠 991 00:44:52,875 --> 00:44:55,083 ‪몇 년 전부터 누구나 ‪휴대 전화를 가지고 다녔습니다 992 00:44:55,166 --> 00:44:58,375 ‪세상과 소통할 마지막 기회인데 ‪배터리가 다 됩니다 993 00:44:58,458 --> 00:45:00,291 {\an8}‪"아이덴티티" 994 00:45:00,375 --> 00:45:03,208 {\an8}‪사람들이 다음 이야기를 ‪궁금하게 만들려면 995 00:45:03,291 --> 00:45:05,541 ‪기계는 고장 나야만 합니다 996 00:45:05,625 --> 00:45:08,583 {\an8}‪"아이덴티티" 997 00:45:08,666 --> 00:45:10,958 {\an8}‪최첨단 클라이밍 장치든 998 00:45:11,041 --> 00:45:12,708 ‪차든, 휴대 전화든 999 00:45:12,791 --> 00:45:15,333 ‪고장 난다는 건 ‪늘 위험을 뜻합니다 1000 00:45:18,166 --> 00:45:20,250 {\an8}‪"분노의 책상 쓸기" 1001 00:45:20,333 --> 00:45:24,000 {\an8}‪책상에 앉아 있다가 화난다면 ‪'분노의 책상 쓸기'를 하십시오 1002 00:45:24,541 --> 00:45:25,625 ‪젠장! 1003 00:45:26,291 --> 00:45:29,750 {\an8}‪꼴통 경찰 때문에 ‪수십억 달러짜리 계획을 망쳤나요? 1004 00:45:32,333 --> 00:45:35,708 {\an8}‪세계적인 신경외과 의사인데 ‪손을 다쳤습니까? 1005 00:45:37,416 --> 00:45:40,708 {\an8}‪또는 승승장구하는 군 법무관인데 ‪5성 장군과 맞선다고요? 1006 00:45:40,791 --> 00:45:42,750 {\an8}‪놀아 주셔서 감사합니다 1007 00:45:42,833 --> 00:45:47,000 {\an8}‪'우리가 우주 최강 바보의 조언을 ‪따라야 할까요, 말아야 할까요?' 1008 00:45:47,083 --> 00:45:50,083 ‪이왕 하는 거 의자도 넘어뜨려요 1009 00:45:51,333 --> 00:45:55,000 {\an8}‪꼴통 경찰 제이크 질렌할 책상에는 ‪큰 문제가 있습니다 1010 00:45:55,083 --> 00:45:56,875 {\an8}‪물건이 날아가지 않아요 1011 00:45:59,000 --> 00:46:00,791 ‪그래서 자판이 두들겨 맞았죠 1012 00:46:04,041 --> 00:46:07,458 ‪영웅에게는 싸워야 할 ‪악당이 꼭 필요합니다 1013 00:46:07,541 --> 00:46:10,000 ‪지금까지 오래 기다리셨습니다 1014 00:46:10,083 --> 00:46:12,583 ‪'들어오시지요, 본드 씨' 1015 00:46:13,208 --> 00:46:14,750 ‪"악당" 1016 00:46:14,833 --> 00:46:16,416 ‪주인공이 잘생긴 남자라면 1017 00:46:16,500 --> 00:46:20,083 {\an8}‪전형적인 악당은 그 정반대여야 1018 00:46:20,166 --> 00:46:23,666 {\an8}‪영화를 만드는 사람이 편하고 ‪우리도 쉽게 구분하죠 1019 00:46:23,750 --> 00:46:26,625 ‪내 소개를 하겠소 1020 00:46:28,125 --> 00:46:31,666 ‪난 에른스트 스타브로 블로펠트요 1021 00:46:31,750 --> 00:46:35,125 {\an8}‪우리와 다르게 만들어요 ‪아주 못생겼거나 기형으로 만들죠 1022 00:46:35,208 --> 00:46:39,166 {\an8}‪악당 표시인 흉터를 ‪심지어 사자에게도 넣습니다 1023 00:46:39,250 --> 00:46:40,208 {\an8}‪살해범 1024 00:46:40,291 --> 00:46:43,333 {\an8}‪관객에게 이야기하는 거예요 1025 00:46:43,416 --> 00:46:46,583 ‪이 인물이 과거에 범죄를 저질렀고 1026 00:46:46,666 --> 00:46:49,541 {\an8}‪어쩌면 육체적 폭력도 ‪썼다는 것을요 1027 00:46:49,625 --> 00:46:53,625 {\an8}‪너의 운명을 다하라 1028 00:46:53,708 --> 00:46:56,416 {\an8}‪기형적인 악당은 ‪아주 오래전으로 거슬러 올라가요 1029 00:46:57,000 --> 00:46:58,541 {\an8}‪무성 영화까지 올라가면 1030 00:46:58,625 --> 00:47:01,791 {\an8}‪'오페라의 유령'의 론 채니가 있죠 1031 00:47:01,875 --> 00:47:05,083 ‪머리핀으로 콧구멍을 벌렸어요 1032 00:47:06,458 --> 00:47:09,833 {\an8}‪이런 식의 인물 묘사는 ‪문제가 있어요 1033 00:47:09,916 --> 00:47:11,333 {\an8}‪"아이샤 해리스" 1034 00:47:11,416 --> 00:47:14,125 {\an8}‪이렇게 하면 실제 생활에서 1035 00:47:14,208 --> 00:47:16,625 ‪신체적 기형을 지닌 사람들이 1036 00:47:16,708 --> 00:47:19,375 ‪위험하고 무서운 사람이거나 1037 00:47:19,458 --> 00:47:22,125 ‪피해야 하는 사람으로 보이니까요 1038 00:47:22,208 --> 00:47:28,125 {\an8}‪신체적 기형이 있으면 ‪사이코패스가 된다는 설정은 1039 00:47:28,208 --> 00:47:30,833 ‪실로 모욕적인 처사입니다 1040 00:47:30,916 --> 00:47:33,541 ‪주인공보다 지적인 악당도 많아요 1041 00:47:33,625 --> 00:47:37,083 {\an8}‪베토벤을 사랑하는 악당도 있죠 1042 00:47:37,750 --> 00:47:38,916 {\an8}‪베토벤을 안 좋아해요? 1043 00:47:39,000 --> 00:47:41,125 {\an8}‪삶의 섬세한 부분을 사랑하면 1044 00:47:41,208 --> 00:47:42,291 {\an8}‪인생의 참맛을 모르시는군요 1045 00:47:42,375 --> 00:47:44,458 ‪다른 면이 있다는 걸 보여줍니다 1046 00:47:44,541 --> 00:47:49,041 {\an8}‪그 다른 면 때문에 ‪사악함이 더 부각되죠 1047 00:47:49,125 --> 00:47:54,583 {\an8}‪그 사람 간에 잠두와 ‪키안티 포도주를 곁들여서 먹었어 1048 00:47:57,208 --> 00:47:58,708 ‪영국 사람일 때가 많아요 1049 00:47:58,791 --> 00:48:01,708 ‪그게 악당이란 점의 ‪하위 범주일 때가 많죠 1050 00:48:01,791 --> 00:48:04,916 {\an8}‪할리우드는 영국식 억양을 1051 00:48:05,000 --> 00:48:07,083 {\an8}‪귀족적이라고 해석합니다 1052 00:48:07,750 --> 00:48:11,291 {\an8}‪우리에게 협조하겠습니까? ‪'예, 아니요'로 답하시오 1053 00:48:11,375 --> 00:48:13,916 {\an8}‪악당이 영국식 억양을 쓰면 1054 00:48:14,000 --> 00:48:18,416 ‪주인공의 상대가 ‪무식한 범죄자는 아니라는 뜻이고 1055 00:48:18,500 --> 00:48:20,208 ‪뭔가 더 있다는 뜻입니다 1056 00:48:20,291 --> 00:48:23,291 ‪영국 배우들이 싸기 때문이고 1057 00:48:23,375 --> 00:48:25,708 {\an8}‪대화를 하거나 ‪횡설수설하며 말해도 1058 00:48:25,791 --> 00:48:28,708 {\an8}‪뭔가 설득력이 있기 때문이죠 1059 00:48:28,791 --> 00:48:33,083 {\an8}‪역사, 전통, 문화는 ‪개념이 아닙니다 1060 00:48:33,166 --> 00:48:34,000 {\an8}‪"허드슨 호크" 1061 00:48:34,083 --> 00:48:37,000 {\an8}‪이는 내 서재의 전리품입니다 1062 00:48:37,083 --> 00:48:39,958 ‪독백도 클리셰입니다 1063 00:48:40,041 --> 00:48:41,916 ‪극적이거든요 1064 00:48:42,500 --> 00:48:47,250 {\an8}‪모든 일이 ‪내 설계에 따라 벌어졌다 1065 00:48:47,333 --> 00:48:50,041 ‪관객에게 인물을 이해시키고 1066 00:48:50,125 --> 00:48:52,708 ‪그가 무엇을 왜 하는지 알려주죠 1067 00:48:52,791 --> 00:48:57,625 ‪'로건' 마지막 장면에서 ‪제가 악당의 독백을 했어요 1068 00:48:57,708 --> 00:49:01,083 ‪내가 무슨 짓을 왜 했는지 ‪그의 가족을 죽였다고 1069 00:49:01,166 --> 00:49:02,708 ‪장황설을 늘어놓았죠 1070 00:49:02,791 --> 00:49:06,125 {\an8}‪우리가 먹고 마시는 걸 ‪계속 다듬어 나가야 함을 깨달았네 1071 00:49:06,208 --> 00:49:08,291 {\an8}‪음식으로 자신을 완성하지 1072 00:49:08,375 --> 00:49:10,500 ‪독백을 반쯤 했을 때 1073 00:49:11,416 --> 00:49:12,666 ‪로건이 저를 죽여요 1074 00:49:12,750 --> 00:49:14,000 ‪죽어도 싸죠 1075 00:49:14,833 --> 00:49:18,666 ‪모든 영화에 사건이 더는 ‪일어나지 않아야 할 때가 있습니다 1076 00:49:18,750 --> 00:49:21,041 ‪그걸 '끝'이라고 하죠 1077 00:49:21,125 --> 00:49:24,625 ‪빙글빙글 돌던 이야기가 ‪갑자기 하나로 엮이면서 1078 00:49:24,708 --> 00:49:26,875 ‪잘 마무리돼야 합니다 1079 00:49:26,958 --> 00:49:29,833 ‪이번엔 영화의 ‪화려한 결말에 관해 얘기하죠 1080 00:49:29,916 --> 00:49:33,333 ‪알고 보면 ‪그 방식이 몇 가지 안 돼요 1081 00:49:33,416 --> 00:49:34,708 {\an8}‪"최후의 그녀" 1082 00:49:35,375 --> 00:49:37,750 {\an8}‪알프레드 히치콕 영화 ‪'싸이코'에 나온 1083 00:49:37,833 --> 00:49:39,666 {\an8}‪재닛 리의 유명한 샤워 장면은 1084 00:49:39,750 --> 00:49:41,916 ‪다음 클리셰의 영감이 됐습니다 1085 00:49:42,000 --> 00:49:43,958 ‪이것 때문에 ‪화장실 자물쇠도 생겼다죠 1086 00:49:44,041 --> 00:49:47,708 ‪히치콕은 끔찍한 상황을 겪는 것이 1087 00:49:47,791 --> 00:49:50,583 ‪여자가 될 거라는 개념을 ‪대중화했고 1088 00:49:50,666 --> 00:49:54,000 {\an8}‪스릴러 영화 주역은 여자라는 1089 00:49:54,083 --> 00:49:55,958 {\an8}‪기대감을 조성하기도 했죠 1090 00:49:57,583 --> 00:50:00,041 {\an8}‪18년 후엔 재닛 리의 딸인 1091 00:50:00,125 --> 00:50:03,541 {\an8}‪제이미 리 커티스가 ‪'최후의 그녀'라는 1092 00:50:03,625 --> 00:50:06,500 ‪클리셰의 대명사 역할을 ‪맡았습니다 1093 00:50:09,000 --> 00:50:11,458 ‪괴물이 마지막까지 살아남은 ‪여자와 싸웁니다 1094 00:50:11,541 --> 00:50:13,250 ‪'할로윈'의 제이미 리 커티스죠 1095 00:50:13,333 --> 00:50:15,708 ‪최초의 상징적 존재입니다 1096 00:50:15,791 --> 00:50:17,916 ‪제이미가 그 청사진이자 원조죠 1097 00:50:18,000 --> 00:50:21,041 ‪'최후의 그녀'는 ‪영화에서 섹스하지 않고 1098 00:50:21,125 --> 00:50:23,208 ‪친구들보다 순진해요 1099 00:50:23,291 --> 00:50:26,666 {\an8}‪넌 아기 보는 일로 ‪수억은 벌었겠다 1100 00:50:26,750 --> 00:50:28,208 {\an8}‪남자들은 ‪내가 너무 똑똑하다고 생각해 1101 00:50:28,291 --> 00:50:29,875 ‪섹스하지 않기 때문에 1102 00:50:29,958 --> 00:50:33,250 ‪다른 친구들보다 ‪더 많은 걸 보게 되고 1103 00:50:33,333 --> 00:50:35,125 ‪뭔가 잘못됐다는 걸 ‪제일 먼저 느끼죠 1104 00:50:35,208 --> 00:50:38,458 ‪'최후의 그녀'가 등장하는 ‪멋진 영화를 만들고 싶다면 1105 00:50:38,541 --> 00:50:40,750 {\an8}‪친구들이 떼로 나와야 해요 1106 00:50:40,833 --> 00:50:44,041 {\an8}‪마을 노인들 얘기를 들어 보면 ‪아직도 돌아다닌대 1107 00:50:44,125 --> 00:50:48,083 {\an8}‪주말에 어디론가 놀러 가야 합니다 1108 00:50:48,166 --> 00:50:52,375 ‪각자 흩어져서 ‪말썽을 부릴 그럴싸한 이유를 1109 00:50:52,458 --> 00:50:54,458 {\an8}‪만들어야 해요 1110 00:50:54,541 --> 00:50:56,291 {\an8}‪"13일의 금요일" 1111 00:50:56,375 --> 00:50:59,000 {\an8}‪이것도 또 다른 클리셰이자 ‪법칙이죠 1112 00:50:59,083 --> 00:51:01,541 ‪'추잡한 짓을 하면 죽는다' 1113 00:51:01,625 --> 00:51:03,291 {\an8}‪"13일의 금요일" 1114 00:51:03,375 --> 00:51:05,916 {\an8}‪하나씩 보내 버립니다 1115 00:51:06,000 --> 00:51:08,125 {\an8}‪"나이트메어" 1116 00:51:09,583 --> 00:51:12,500 {\an8}‪영화에는 늘 소강상태가 생깁니다 1117 00:51:12,583 --> 00:51:14,583 {\an8}‪다들 살인자가 죽었다고 생각하죠 1118 00:51:14,666 --> 00:51:16,333 {\an8}‪"할로윈" 1119 00:51:16,416 --> 00:51:19,625 ‪그때 별안간 반전이 일어나면서 ‪여자는 또다시 싸워야 해요 1120 00:51:21,666 --> 00:51:25,208 {\an8}‪하지만 그녀는 살아남고 ‪관객의 대리인이 됩니다 1121 00:51:25,291 --> 00:51:28,083 {\an8}‪"텍사스 전기톱 연쇄살인사건" 1122 00:51:31,583 --> 00:51:34,000 ‪'스크림'이 없었다면 1123 00:51:34,083 --> 00:51:39,625 ‪오늘날 슬래셔 영화의 클리셰는 ‪완전히 죽었을 겁니다 1124 00:51:39,708 --> 00:51:40,541 {\an8}‪'스크림'은 1125 00:51:40,625 --> 00:51:44,250 {\an8}‪최후의 그녀로 예상되는 ‪드루 배리모어를 초반에 죽여서 1126 00:51:44,333 --> 00:51:47,541 {\an8}‪이 클리셰에 ‪피비린내 나는 반전을 줬습니다 1127 00:51:49,333 --> 00:51:52,041 ‪'스크림' 시리즈가 1128 00:51:52,125 --> 00:51:55,875 ‪호러 팬들의 기대에 ‪아주 잘 부응했고 1129 00:51:55,958 --> 00:51:59,166 ‪클리셰를 아주 ‪잘 활용한 것 같습니다 1130 00:51:59,250 --> 00:52:00,875 ‪그래서 거기에 반전도 주었죠 1131 00:52:00,958 --> 00:52:02,458 {\an8}‪그래서 뭐? 맨날 똑같아 1132 00:52:02,541 --> 00:52:04,916 {\an8}‪멍청한 살인범은 ‪가슴 큰 여자를 스토킹하고 1133 00:52:05,000 --> 00:52:07,708 {\an8}‪여자는 밖으로 나가야 사는데 ‪꼭 계단을 뛰어올라 2층으로 가 1134 00:52:07,791 --> 00:52:08,750 ‪너무 모욕적이야 1135 00:52:09,333 --> 00:52:11,666 {\an8}‪그래도 최후의 그녀는 ‪적절하게 살아남았죠 1136 00:52:13,041 --> 00:52:14,875 ‪그리고 오늘날엔 ‪실력도 늘었습니다 1137 00:52:15,791 --> 00:52:17,083 {\an8}‪네 가족 따위, 뒈져 버려라 1138 00:52:17,166 --> 00:52:19,250 {\an8}‪힘도 세져요 1139 00:52:19,333 --> 00:52:21,750 {\an8}‪끝에 가면 ‪사람들이 그녀를 두려워하죠 1140 00:52:21,833 --> 00:52:23,250 {\an8}‪이거나 먹어라, 이년아! 1141 00:52:23,333 --> 00:52:24,166 {\an8}‪"해피 데스데이" 1142 00:52:24,250 --> 00:52:26,541 {\an8}‪살아남으려고 어쩔 수 없이 1143 00:52:26,625 --> 00:52:29,958 ‪맞서는 그 상대보다도 ‪더 무서운 사람일 때가 있어요 1144 00:52:32,083 --> 00:52:36,458 ‪그리고 엄밀히 따지면 ‪영화의 '살인마' 후보자보다 1145 00:52:36,541 --> 00:52:38,000 {\an8}‪더 많은 사상자를 내요 1146 00:52:38,083 --> 00:52:39,500 {\an8}‪"레디 오어 낫" 1147 00:52:39,583 --> 00:52:41,041 {\an8}‪이제는 그것이 1148 00:52:41,125 --> 00:52:46,125 ‪고향의 맛처럼 위안을 주는 ‪클리셰로 진화한 것 같습니다 1149 00:52:46,208 --> 00:52:47,208 {\an8}‪"레디 오어 낫" 1150 00:52:47,291 --> 00:52:48,125 {\an8}‪젠장 1151 00:52:49,375 --> 00:52:53,041 ‪다음은 폭발적인 클리셰 ‪'똑딱이는 시한폭탄'입니다 1152 00:52:53,708 --> 00:52:55,750 {\an8}‪폭탄과 똑딱이는 시계가 있습니다 1153 00:52:55,833 --> 00:52:58,208 {\an8}‪주인공이 나서지 않으면 ‪대량 학살이 벌어지죠 1154 00:52:58,291 --> 00:53:00,000 {\an8}‪그래서 극적일 수밖에 없어요 1155 00:53:00,083 --> 00:53:01,458 {\an8}‪얼마 남았나? 1156 00:53:01,541 --> 00:53:02,583 {\an8}‪"더 록" 1157 00:53:02,666 --> 00:53:03,541 {\an8}‪20초! 1158 00:53:03,625 --> 00:53:04,833 {\an8}‪어떤 영화든 1159 00:53:04,916 --> 00:53:08,583 {\an8}‪카운트다운 되는 걸 보면 ‪심장이 벌렁벌렁합니다 1160 00:53:09,291 --> 00:53:10,333 {\an8}‪"파이트 클럽" 1161 00:53:10,416 --> 00:53:14,083 {\an8}‪이 클리셰의 전형적인 형태는 ‪전선을 자르는 것입니다 1162 00:53:14,166 --> 00:53:15,166 ‪이게 맞을까? 1163 00:53:15,250 --> 00:53:16,958 ‪빨간 것? 파란 것? 1164 00:53:17,041 --> 00:53:18,250 ‪빨간 것? 파란 것? 1165 00:53:18,333 --> 00:53:20,500 {\an8}‪"크라임 시티: 나쁜 놈들의 세상" 1166 00:53:24,250 --> 00:53:27,583 {\an8}‪액션은 없지만 ‪정말 최고의 클라이맥스죠 1167 00:53:27,666 --> 00:53:28,833 {\an8}‪요즘은 더 섹시해요 1168 00:53:28,916 --> 00:53:32,500 {\an8}‪누군가가 해킹해서 ‪카운트다운을 멈추려고 하죠 1169 00:53:33,458 --> 00:53:35,541 ‪서버가 비활성화됐습니다 1170 00:53:35,625 --> 00:53:39,375 ‪폭탄을 해체하는 게 주인공이라면 ‪성공할 것을 압니다 1171 00:53:39,458 --> 00:53:43,166 ‪우리가 궁금한 건 ‪'몇 초를 남기고 성공할까?'죠 1172 00:53:43,750 --> 00:53:44,875 {\an8}‪정말로요 1173 00:53:44,958 --> 00:53:47,000 {\an8}‪그리고 1까지 간 적이 1174 00:53:47,083 --> 00:53:48,500 {\an8}‪정말 많습니다 1175 00:53:52,958 --> 00:53:54,083 ‪"사랑의 승리" 1176 00:53:54,166 --> 00:53:56,375 {\an8}‪로맨스 영화의 끝에는 반드시 1177 00:53:56,458 --> 00:53:59,750 {\an8}‪애인에게 영원한 사랑을 ‪증명하고자 1178 00:53:59,833 --> 00:54:01,083 {\an8}‪시간과 공간을 뛰어넘어 1179 00:54:01,166 --> 00:54:03,958 {\an8}‪미친 듯이 달리는 장면이 ‪나와야 합니다 1180 00:54:04,625 --> 00:54:09,375 {\an8}‪최후의 순간에 애인이 ‪공항으로 뛰어가거나 1181 00:54:09,458 --> 00:54:11,041 {\an8}‪결혼식을 막으러 뛰기도 해요 1182 00:54:11,125 --> 00:54:12,333 {\an8}‪'졸업'이 그 전형이죠 1183 00:54:12,416 --> 00:54:13,750 ‪"졸업" 1184 00:54:17,208 --> 00:54:19,541 ‪오, 예수님, 하느님, 안 돼요 1185 00:54:20,208 --> 00:54:23,375 {\an8}‪상대를 잡아서 ‪무한한 사랑을 증명하고 나면 1186 00:54:23,458 --> 00:54:27,666 {\an8}‪열정적인 키스로 보상받는데 ‪대개는 악천후 속입니다 1187 00:54:28,250 --> 00:54:32,541 ‪사랑하는 사람과의 입맞춤에 ‪너무 몰입한 나머지 1188 00:54:32,625 --> 00:54:35,708 ‪날씨가 나쁜 건 알지도 못해요 1189 00:54:35,791 --> 00:54:38,666 {\an8}‪'네번의 결혼식과 ‪한번의 장례식'에서는 1190 00:54:38,750 --> 00:54:41,708 {\an8}‪두 사람이 이어지지 못하게 막는 1191 00:54:41,791 --> 00:54:44,875 ‪온갖 장애를 딛고 드디어… 1192 00:54:44,958 --> 00:54:46,708 ‪빗속에서! 1193 00:54:49,000 --> 00:54:51,250 {\an8}‪아직도 비가 와? 난 전혀 모르겠어 1194 00:54:55,375 --> 00:54:58,458 {\an8}‪그레타 거윅 감독이 ‪'작은 아씨들'을 그렇게 끝냈죠 1195 00:54:59,333 --> 00:55:01,916 {\an8}‪"작은 아씨들" 1196 00:55:02,791 --> 00:55:05,833 {\an8}‪영화 마지막 장면을 ‪그렇게 하고 싶어 했어요 1197 00:55:05,916 --> 00:55:08,333 ‪감독님이 이렇게 말했던 게 ‪기억나요 1198 00:55:08,416 --> 00:55:12,458 ‪'그렇게 하고야 말겠어 ‪난 그걸 보고 자랐고, 그걸 원해' 1199 00:55:12,541 --> 00:55:15,875 ‪모든 게 제대로 됐다면 ‪끝에 이르러서 관객은 1200 00:55:15,958 --> 00:55:19,291 ‪과연 착한 사람이 이길지 ‪궁금해서 안절부절못합니다 1201 00:55:19,375 --> 00:55:22,083 {\an8}‪온몸의 모든 세포가 ‪뻔히 다 알면서도요 1202 00:55:22,166 --> 00:55:23,291 {\an8}‪"착한 사람이 반드시 이긴다" 1203 00:55:23,375 --> 00:55:24,208 {\an8}‪저기요 1204 00:55:24,291 --> 00:55:25,750 {\an8}‪"킥 애스" 1205 00:55:25,833 --> 00:55:27,833 {\an8}‪덩칫값 좀 하시죠? 1206 00:55:27,916 --> 00:55:30,125 {\an8}‪권선징악에 따라 ‪착한 사람이 나쁜 사람을 1207 00:55:30,208 --> 00:55:31,291 ‪죽여야 합니다 1208 00:55:35,583 --> 00:55:37,500 ‪멋지게 죽을수록 1209 00:55:37,583 --> 00:55:41,250 ‪악당을 제압하는 기분이 통쾌하죠 1210 00:55:41,333 --> 00:55:42,791 ‪높은 곳에서 떨어지는 것은 1211 00:55:42,875 --> 00:55:46,541 {\an8}‪이야기를 마무리하는 ‪고전적인 방식입니다 1212 00:55:46,625 --> 00:55:49,166 {\an8}‪물론 '다이 하드'에서 ‪아주 멋지게 했죠 1213 00:55:49,250 --> 00:55:52,875 ‪악당이 자기가 졌다는 걸 ‪깨달을 시간이 있으니까요 1214 00:55:56,875 --> 00:55:58,958 ‪관객에겐 ‪매우 만족스러운 순간입니다 1215 00:55:59,041 --> 00:56:03,875 {\an8}‪안도감을 주죠 ‪악당을 물리쳤으니 안심됩니다 1216 00:56:07,583 --> 00:56:10,666 ‪악당이 비겁하게 굴수록 1217 00:56:10,750 --> 00:56:13,583 {\an8}‪악당이 더 많은 벌을 ‪받길 바랍니다 1218 00:56:13,666 --> 00:56:14,916 {\an8}‪"앤드류 가필드" 1219 00:56:15,000 --> 00:56:19,166 {\an8}‪악당은 관객이 ‪피를 보고 싶게 만들어요 1220 00:56:19,250 --> 00:56:21,083 {\an8}‪잘 가라, 이 나쁜 놈아 1221 00:56:21,166 --> 00:56:22,458 {\an8}‪"다이 하드 2" 1222 00:56:27,750 --> 00:56:31,958 {\an8}‪우리는 선이 악을 무찌르면서 ‪영화가 끝나길 원해요 1223 00:56:32,041 --> 00:56:35,958 {\an8}‪그래서 위대한 영웅 이야기를 ‪좋아하죠 1224 00:56:36,041 --> 00:56:39,500 {\an8}‪모든 게 잘될 것이고 ‪세상은 무섭지 않다고요 1225 00:56:40,583 --> 00:56:43,458 {\an8}‪주인공이 속편을 계약해서 ‪또 찍어야 하지 않는 한 1226 00:56:43,541 --> 00:56:47,541 {\an8}‪영화 마지막 몇 분 동안 주인공은 ‪힘들게 얻은 영광을 만끽하다가 1227 00:56:47,625 --> 00:56:49,666 {\an8}‪머나먼 곳으로 사라집니다 1228 00:56:52,250 --> 00:56:54,375 ‪맨 처음에 말했듯이 ‪저는 롭 로였고 1229 00:56:54,458 --> 00:56:57,583 ‪지금까지 할리우드 클리셰를 ‪살펴봤습니다 1230 00:56:57,666 --> 00:57:01,083 ‪이제 제가 할 거라곤 ‪제 말이나 오토바이를 타고 1231 00:57:01,166 --> 00:57:04,708 ‪록이나 힙합 음악이 나오는 동안 ‪석양 속으로 사라지는 것뿐입니다 1232 00:57:05,375 --> 00:57:06,958 ‪하지만 그러면 양복이 더러워져요 1233 00:57:07,041 --> 00:57:09,541 ‪그러니 어서 크레디트나 올리죠 1234 00:57:09,625 --> 00:57:11,041 ‪제가 손가락을 튕기면요 1235 00:58:09,041 --> 00:58:11,541 ‪자막: 조연수