1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,708 --> 00:00:31,708 NETFLIX PREDSTAVLJA 4 00:02:42,791 --> 00:02:44,750 ISTEKAO ROK. ZA UNIŠTENJE. 5 00:03:12,000 --> 00:03:12,833 Što imaš? 6 00:03:19,250 --> 00:03:20,500 To! 7 00:03:25,208 --> 00:03:26,083 Oni su OK. 8 00:03:27,458 --> 00:03:28,625 Posao cvate. 9 00:03:31,416 --> 00:03:32,250 29. 10 00:03:32,791 --> 00:03:33,666 Jedna fali. 11 00:03:34,208 --> 00:03:35,083 Prebroji opet. 12 00:03:39,708 --> 00:03:40,791 Evo. 13 00:03:49,416 --> 00:03:50,666 Dao si mi 20 manje! 14 00:03:51,208 --> 00:03:52,041 Prebroji opet. 15 00:03:52,875 --> 00:03:53,708 Kreten! 16 00:04:36,458 --> 00:04:38,250 Mama! 17 00:04:39,958 --> 00:04:42,041 Dušo! 18 00:04:45,791 --> 00:04:49,083 -Donijela sam ti ovo. -Super! Hvala, mama! 19 00:04:49,333 --> 00:04:50,500 Nema na čemu. 20 00:04:50,583 --> 00:04:51,875 Spavaš u autu. 21 00:04:53,666 --> 00:04:56,458 Odmaram se. Radila sam noćnu smjenu. 22 00:04:58,458 --> 00:05:00,875 Imat ću nešto za tebe do kraja tjedna. 23 00:05:02,750 --> 00:05:03,708 Noah! 24 00:05:03,791 --> 00:05:05,291 Ideš s majkom. 25 00:05:06,041 --> 00:05:08,583 -Ne moram, bako. -Noah... 26 00:05:10,500 --> 00:05:11,416 Zdravo, dušo. 27 00:05:12,166 --> 00:05:13,125 Zdravo, mama. 28 00:05:15,208 --> 00:05:18,333 Večeras idem u crkvu. Mogu li biti kod tebe do 19 h? 29 00:05:20,333 --> 00:05:23,916 -Mogu spavati kod mene. -Vrati ih do 19 h. 30 00:05:24,958 --> 00:05:27,458 -Pridruži nam se. -Razmislit ću. 31 00:05:39,208 --> 00:05:40,666 Kako je bilo u školi? 32 00:05:41,208 --> 00:05:44,000 -Znaš da su ptice nastale od dinosaura? -Znam. 33 00:05:44,666 --> 00:05:46,125 A ti, Noah? 34 00:05:47,250 --> 00:05:49,083 -Što? -Kako je bilo u školi? 35 00:05:50,750 --> 00:05:51,583 Dobro. 36 00:05:54,750 --> 00:05:55,875 Što tražiš? 37 00:05:57,083 --> 00:05:58,000 Ništa. 38 00:05:59,208 --> 00:06:02,208 -Zašto ovo radimo? -Umorna sam. 39 00:06:03,041 --> 00:06:04,500 Radila sam noćnu smjenu 40 00:06:04,583 --> 00:06:08,416 i trudim se koliko mogu da vas vratim. 41 00:06:08,500 --> 00:06:12,250 Ne želim da ti bude krivo, ali ne želim se praviti... 42 00:06:19,166 --> 00:06:21,250 -Što si učinila? -Ništa. 43 00:06:22,125 --> 00:06:23,375 -Koči, mama! -Čekaj! 44 00:06:23,458 --> 00:06:24,625 -Mama! -Stani! 45 00:06:26,125 --> 00:06:27,041 Sranje! 46 00:06:27,166 --> 00:06:28,333 Jesi li dobro? 47 00:06:28,708 --> 00:06:29,875 Jesam, mamice. 48 00:06:40,250 --> 00:06:41,750 Voda prodire u auto. 49 00:06:42,125 --> 00:06:44,333 -Što ćemo? -Dođi! Brzo! 50 00:06:46,166 --> 00:06:47,708 -Jesi li dobro? -Jesam. 51 00:06:47,791 --> 00:06:49,375 -Otkopčaj pojas. -Evo. 52 00:06:49,458 --> 00:06:51,458 Sve će biti dobro. 53 00:06:51,541 --> 00:06:53,333 Dođi mamici. Odmah! 54 00:06:53,416 --> 00:06:56,125 Dođi mamici. Brže, dušo. 55 00:06:56,208 --> 00:06:58,083 Sve će biti dobro. 56 00:06:58,166 --> 00:06:59,333 -Mama! -Izađi! 57 00:07:00,125 --> 00:07:01,541 Noah, izađi! 58 00:07:02,625 --> 00:07:04,541 -Sranje! -Mama! 59 00:07:35,208 --> 00:07:36,083 Jesi li dobro? 60 00:07:37,041 --> 00:07:38,500 Jesi li dobro? Matilda! 61 00:07:39,208 --> 00:07:40,166 Matilda! 62 00:07:42,583 --> 00:07:43,666 Matilda! 63 00:07:47,708 --> 00:07:48,750 Dođi, Noah! 64 00:07:51,583 --> 00:07:52,791 Bože! 65 00:07:54,083 --> 00:07:55,666 Nakratko se onesvijestila, 66 00:07:55,750 --> 00:07:58,083 -ali bit će dobro. -Hvala vam! 67 00:07:58,166 --> 00:07:59,541 -Jesi li dobro? -Aha. 68 00:07:59,625 --> 00:08:01,875 -Dobro je. -Hvala. 69 00:08:01,958 --> 00:08:04,041 -Ne znam što se dogodilo. -Dušo. 70 00:08:04,541 --> 00:08:07,333 Nestalo je struje i auti su se oteli kontroli. 71 00:08:08,125 --> 00:08:10,375 Ne vjerujem da će doći Hitna. 72 00:08:10,458 --> 00:08:15,208 Bolnica je blizu, a vas će trebati malo zašiti. 73 00:08:15,291 --> 00:08:16,916 -Molim? -Zašiti. 74 00:08:20,708 --> 00:08:21,625 Soba broj tri. 75 00:08:22,583 --> 00:08:24,083 Ispričavam se. 76 00:08:26,375 --> 00:08:27,375 Trebam liječnika. 77 00:08:28,083 --> 00:08:31,083 Doživjeli smo nesreću, a moja kći je bljuvala vodu. 78 00:08:31,166 --> 00:08:32,000 Jesi li dobro? 79 00:08:33,041 --> 00:08:33,916 Aha. 80 00:08:34,250 --> 00:08:35,083 Dobro je. 81 00:08:35,583 --> 00:08:37,416 Trebam pomoć! 82 00:08:38,666 --> 00:08:40,416 Sigurno teroristički napad. 83 00:08:41,750 --> 00:08:42,625 Što je? 84 00:08:43,083 --> 00:08:43,916 Teroristi? 85 00:08:44,250 --> 00:08:48,125 -Uspjeli su onesposobiti sve aute? -Možda su Kinezi. 86 00:08:48,208 --> 00:08:51,250 Oni su sve to proizveli pa su možda samo isključili. 87 00:08:51,333 --> 00:08:55,458 Možda smo u ratu. Možda su raznijeli New York i L. A., a sad će nas. 88 00:09:01,916 --> 00:09:04,000 Ovo bi uspavalo i nosoroga! 89 00:09:04,083 --> 00:09:05,000 Pomozite! 90 00:09:07,916 --> 00:09:09,916 Molim vas! 91 00:09:15,875 --> 00:09:20,500 PACIJENTI NA DUGOROČNOJ NJEZI 92 00:09:25,250 --> 00:09:26,208 Probudio se. 93 00:09:27,750 --> 00:09:28,875 I on je budan. 94 00:09:39,833 --> 00:09:41,750 Telefoni ne rade, nema struje. 95 00:09:43,041 --> 00:09:44,208 Što se dogodilo? 96 00:09:44,291 --> 00:09:45,708 Auto je u jezeru. 97 00:09:55,291 --> 00:09:56,666 Uvijek izbaci zrak. 98 00:09:57,875 --> 00:09:59,458 -Uvijek. -Bravo. 99 00:10:02,291 --> 00:10:04,833 -Doris, imaš lijekove? -Imam dovoljno. 100 00:10:05,708 --> 00:10:07,791 U trgovini ne primaju kartice. 101 00:10:08,041 --> 00:10:09,791 Imaš li gotovinu za hranu? 102 00:10:10,958 --> 00:10:13,208 Gotovina je u autu u jezeru. 103 00:10:14,333 --> 00:10:17,416 Pokušat ću nešto kupiti u povratku sa sveučilišta. 104 00:10:17,500 --> 00:10:20,708 Radim sutra u 6 ujutro. Moram spavati. 105 00:10:21,291 --> 00:10:22,500 Ideš na posao? 106 00:10:24,125 --> 00:10:26,791 Nemaju struju, trebat će osiguranje. 107 00:10:27,750 --> 00:10:29,916 Nema smisla da hodaš kući. 108 00:10:30,375 --> 00:10:31,791 Prespavaj ovdje. 109 00:10:33,958 --> 00:10:34,916 Hvala, Doris. 110 00:11:52,833 --> 00:11:54,666 Ne shvaćam kako tako spavaš. 111 00:11:56,750 --> 00:11:58,791 Ne spavam. Meditiram. 112 00:12:00,125 --> 00:12:01,000 Pomaže li? 113 00:12:05,791 --> 00:12:06,791 Mislim da pomaže. 114 00:12:07,666 --> 00:12:11,583 Znaš ono kad se ujutro probudiš i nakratko je sve dobro, 115 00:12:11,666 --> 00:12:13,250 prije svih sranja? 116 00:12:14,833 --> 00:12:16,666 Tako se osjećam kad meditiram. 117 00:12:17,583 --> 00:12:22,541 Pokušala sam jogu kad me kuk bolio, ali nije mi pomogla. 118 00:12:26,750 --> 00:12:27,625 Imaš li... 119 00:12:30,000 --> 00:12:32,208 Imaš li nešto da lakše zaspim? 120 00:12:33,791 --> 00:12:35,000 Više to ne radim. 121 00:12:35,666 --> 00:12:37,583 Sudac je rekao da ne smijem. 122 00:12:39,291 --> 00:12:42,916 Zbilja se ne drogiraš ako si i ti budna. 123 00:12:45,375 --> 00:12:46,375 Idem na posao. 124 00:12:47,458 --> 00:12:49,375 Donijet ću ti nešto iz ljekarne. 125 00:13:10,541 --> 00:13:12,208 Zašto ne spavaš? 126 00:13:13,125 --> 00:13:14,333 Nisam umoran. 127 00:13:21,541 --> 00:13:23,125 Gle te zvijezde padalice! 128 00:13:29,250 --> 00:13:30,625 To su sateliti, Noah. 129 00:13:53,125 --> 00:13:54,416 Zaustavite ga! 130 00:14:03,333 --> 00:14:06,000 -Trebam još toga. -Smiri se. 131 00:14:06,083 --> 00:14:10,666 Bilo što, crvene, plave, žute, ljudi sad traže sve, 132 00:14:11,166 --> 00:14:13,750 plaćam dvostruko. 133 00:14:13,833 --> 00:14:15,375 Nisam to rekao. 134 00:14:15,458 --> 00:14:17,416 Rekao si. 135 00:14:17,500 --> 00:14:18,416 Dobro. 136 00:14:18,500 --> 00:14:22,791 Platit ću. Gregg je čovjek od riječi. Lova 'nutra, lova van, krug života. 137 00:14:22,875 --> 00:14:25,666 Plaćam dvostruko sve zombijevske tablete. 138 00:14:27,250 --> 00:14:28,458 -Dobro. -Dobro. 139 00:14:38,083 --> 00:14:39,041 Jorge? 140 00:14:41,000 --> 00:14:42,458 Gdje su svi? 141 00:15:17,791 --> 00:15:18,916 Što je ovo? 142 00:15:19,000 --> 00:15:23,416 Kako vaši auti rade, a naši ne? Koji je ovo kurac? 143 00:15:30,458 --> 00:15:32,291 Polako! 144 00:15:32,375 --> 00:15:35,416 Polako. Ja sam desetnica Adams. Iz Fort Huachuce. 145 00:15:35,916 --> 00:15:37,291 Što radiš ovdje? 146 00:15:38,125 --> 00:15:39,791 Nisam aktivna. Možda jesam. 147 00:15:39,875 --> 00:15:42,125 Jesu li pozvali rezerve? Ne znam. 148 00:15:42,541 --> 00:15:43,583 U redu je. 149 00:15:45,875 --> 00:15:47,333 Puno tableta, Jill. 150 00:15:47,416 --> 00:15:49,916 Objasnit ću. Nije onako kako izgleda. 151 00:15:50,000 --> 00:15:51,750 -Zapakiraj to. -Na zapovijed. 152 00:15:56,333 --> 00:16:00,833 Izložila si se da bi mi sredila ovaj posao i znam da sam zasrala... 153 00:16:00,916 --> 00:16:01,875 Nije me briga. 154 00:16:05,208 --> 00:16:07,291 To jučer bio je EMP? U ratu smo? 155 00:16:07,375 --> 00:16:10,375 Kažu da se to posvuda događa. Koga bismo napali? 156 00:16:12,541 --> 00:16:14,458 Bojnice Murphy? 157 00:16:14,541 --> 00:16:16,541 Sve na mikročipu je sprženo. 158 00:16:16,625 --> 00:16:18,625 -Ovo je sve što sam skinuo. -Dobro. 159 00:16:20,541 --> 00:16:21,541 Ima li još koga? 160 00:16:23,458 --> 00:16:26,041 Organizirat ću centar. Dobro bi nam došla. 161 00:16:26,125 --> 00:16:27,333 Što je, Murphy? 162 00:16:27,875 --> 00:16:31,583 Ondje smo nalazili odgovore. Sad opet trebaju takve ljude. 163 00:16:31,666 --> 00:16:32,500 Bojnice. 164 00:16:33,375 --> 00:16:34,458 Moramo poći. 165 00:16:36,958 --> 00:16:38,208 Ne mogu to više. 166 00:16:42,750 --> 00:16:44,333 Ovo je lokacija centra. 167 00:16:44,416 --> 00:16:46,708 Idi po Lori i moju djecu. 168 00:16:46,833 --> 00:16:48,750 Dođi onamo što prije. 169 00:16:48,833 --> 00:16:50,125 Nema problema. 170 00:16:53,583 --> 00:16:58,291 Ne shvaćaš koliko je ovo gadno. Trebala si poći s njom. 171 00:16:58,375 --> 00:17:01,000 Kako će ona vratiti struju? Psihijatrica je. 172 00:17:01,125 --> 00:17:02,500 Nije stvar u struji. 173 00:17:02,583 --> 00:17:05,916 To se lako može srediti. Zamijeniš žice i osigurače... 174 00:17:07,041 --> 00:17:10,583 -Problem su ljudi. -Nitko ne može spavati. 175 00:17:10,958 --> 00:17:14,125 Poslije 48 h bez sna više ne razmišljaš bistro. 176 00:17:14,208 --> 00:17:16,875 Poslije 96 h priviđenja i gubitak motorike. 177 00:17:17,458 --> 00:17:20,500 A onda? Zakazivanje organa. A poslije? 178 00:17:21,000 --> 00:17:23,583 Paralizirano ležiš dok ti ne otkaže srce? 179 00:17:24,333 --> 00:17:26,125 Znam što se dogodi. 180 00:17:28,083 --> 00:17:31,041 Naravno da znaš. Ali ovo je drukčije. 181 00:17:31,583 --> 00:17:32,916 Sve je ubrzano. 182 00:17:33,250 --> 00:17:35,583 Simptomi se javljaju dva-tri puta brže. 183 00:17:36,666 --> 00:17:40,250 -Nastat će kaos. -Nećemo svi pomrijeti. 184 00:17:43,583 --> 00:17:47,000 -To se ne događa svima. -Događa se. 185 00:17:48,166 --> 00:17:50,916 Jedna žena može spavati. 186 00:17:51,500 --> 00:17:52,708 Dovode je u centar. 187 00:17:53,708 --> 00:17:56,208 I moja kći Matilda je spavala. 188 00:17:58,000 --> 00:17:58,916 Sigurna si? 189 00:18:00,416 --> 00:18:03,750 Cijeli taj centar bit će posvećen toj spavačici. 190 00:18:03,833 --> 00:18:05,708 Ona je toliko važna. 191 00:18:08,791 --> 00:18:10,416 Sigurna si da je spavala? 192 00:18:11,458 --> 00:18:13,708 Bila sam u automobilskoj nesreći. 193 00:18:14,208 --> 00:18:16,333 -Dobro sam. -Kći ti je ozlijeđena? 194 00:18:16,750 --> 00:18:20,916 -Što želiš reći? -Možda nije spavala. 195 00:18:22,083 --> 00:18:23,750 Misliš da je u nesvijesti? 196 00:18:25,166 --> 00:18:27,541 Više nitko nije u nesvijesti. 197 00:18:28,375 --> 00:18:29,291 Ili su... 198 00:18:30,041 --> 00:18:31,083 uključeni ili... 199 00:18:32,875 --> 00:18:33,750 isključeni. 200 00:18:59,541 --> 00:19:00,458 Matilda? 201 00:19:00,791 --> 00:19:01,791 Matilda! 202 00:19:03,041 --> 00:19:03,875 Matilda! 203 00:19:07,750 --> 00:19:10,166 Gdje je ona? 204 00:19:10,250 --> 00:19:12,458 -Gdje ti je sestra? -To boli! 205 00:19:13,833 --> 00:19:15,500 -Luda si. -Oprosti, znam. 206 00:19:15,708 --> 00:19:17,416 Je li Matilda dobro? 207 00:19:18,333 --> 00:19:19,625 Dobro je. 208 00:19:19,708 --> 00:19:21,583 Gdje je? Reci mi! 209 00:19:22,416 --> 00:19:24,541 Baka ju je odvela u crkvu. 210 00:19:25,291 --> 00:19:27,666 Možda bismo i trebali biti budni. 211 00:19:31,291 --> 00:19:34,208 Moraš biti budan da bi svijet vidio kakav jest! 212 00:19:35,666 --> 00:19:38,541 Reče Bog: "Dođite k meni svi umorni 213 00:19:39,416 --> 00:19:41,791 i opterećeni, ja ću vas okrijepiti." 214 00:19:41,875 --> 00:19:43,333 Ona ne spava. 215 00:19:55,125 --> 00:19:56,291 Ne spavaš, Ptičice? 216 00:19:59,041 --> 00:20:00,500 Samo me tata tako zvao. 217 00:20:00,791 --> 00:20:04,125 Oprosti, zaboravio sam. Umoran sam. 218 00:20:14,375 --> 00:20:15,375 Nisu svi... 219 00:20:16,500 --> 00:20:18,333 pozvani da budu s Bogom, znaš? 220 00:20:20,166 --> 00:20:21,458 Ali neki jesu. 221 00:20:24,375 --> 00:20:27,958 Dobro to znam jer nisam oduvijek pastor. 222 00:20:30,333 --> 00:20:31,416 Bio sam narkoman. 223 00:20:37,416 --> 00:20:39,333 Tragove sam prikrio tetovažom. 224 00:20:43,416 --> 00:20:44,875 Predozirao sam se. 225 00:20:45,708 --> 00:20:48,208 Trebao sam umrijeti, ali nisam. 226 00:20:50,125 --> 00:20:53,500 Razvio sam veliku otpornost na drogu. 227 00:20:55,041 --> 00:20:57,666 Tri sam dana nepokretno ležao. 228 00:20:58,958 --> 00:21:00,666 Na kraju sam umro. 229 00:21:02,750 --> 00:21:06,583 Ali bio sam vrlo kratko mrtav kad su me našli. 230 00:21:08,708 --> 00:21:11,625 Poput Isusa sam se vratio iz mrtvih. 231 00:21:14,583 --> 00:21:17,416 Ne uspoređujem se s Isusom. 232 00:21:19,375 --> 00:21:20,291 Samo kažem... 233 00:21:20,875 --> 00:21:24,208 Od toga dana život sam posvetio služenju Njemu. 234 00:21:26,000 --> 00:21:27,041 A meni je... 235 00:21:28,916 --> 00:21:31,291 čudo što sam preživio. 236 00:21:32,958 --> 00:21:35,500 Ljudima sad treba čudo. 237 00:21:39,041 --> 00:21:40,291 Ne shvaćam što... 238 00:21:41,958 --> 00:21:42,916 Mislim... 239 00:21:46,708 --> 00:21:48,250 Mislite da moram umrijeti? 240 00:21:49,083 --> 00:21:49,916 Ne. 241 00:21:50,625 --> 00:21:51,833 Ne, naravno. 242 00:21:53,541 --> 00:21:54,708 Ne, oprosti. 243 00:21:54,958 --> 00:21:55,791 Ne. 244 00:21:57,958 --> 00:21:58,833 Ja... 245 00:22:05,416 --> 00:22:09,541 Sad su svi jako umorni i očajni. 246 00:22:12,250 --> 00:22:14,250 Ljude zanima možeš li spavati. 247 00:22:16,583 --> 00:22:17,583 Mogu spavati. 248 00:22:18,875 --> 00:22:20,833 Ali teško kad nisam umorna. 249 00:22:23,125 --> 00:22:24,916 Smijem li se moliti s tobom? 250 00:22:28,500 --> 00:22:32,291 Mnoga djeca kažu da su moje molitve tako dosadne da odmah zaspu. 251 00:22:40,125 --> 00:22:43,125 Bože, hvala na ovom danu i na Matildi. 252 00:22:46,125 --> 00:22:47,333 Ma što... 253 00:22:50,708 --> 00:22:55,333 717-127-0414. 254 00:23:02,458 --> 00:23:03,458 Pizza? 255 00:23:03,541 --> 00:23:06,833 To je test mentalne bistrine. 256 00:23:06,916 --> 00:23:09,083 -I? -Dva kriva broja. U redu je. 257 00:23:09,166 --> 00:23:12,875 Moramo naći auto i odvesti tvoju sestru na sigurno. 258 00:23:12,958 --> 00:23:14,416 Čipovi su uništeni. 259 00:23:14,500 --> 00:23:17,041 -Auti ne rade, Jill. -Neki rade. 260 00:23:17,125 --> 00:23:19,041 Možeš li mi pomoći? 261 00:23:19,250 --> 00:23:20,583 Uzmi torbu i hajdemo. 262 00:23:22,125 --> 00:23:23,500 Moramo biti oprezni. 263 00:23:23,583 --> 00:23:25,833 -Sranje! -Tvoja kći! 264 00:23:26,083 --> 00:23:27,416 -Može li spavati? -Što? 265 00:23:27,541 --> 00:23:29,541 -Ovo ti je dečko? -Nije! 266 00:23:30,791 --> 00:23:32,500 Ne može spavati? Je li dobro? 267 00:23:32,583 --> 00:23:35,625 Dobro je. Pogriješila sam. Glumila je da spava. 268 00:23:36,333 --> 00:23:37,875 Matilda je spavala. 269 00:23:38,125 --> 00:23:39,208 Probudio sam je. 270 00:23:41,083 --> 00:23:42,500 Što je? Spavala je. 271 00:23:43,625 --> 00:23:46,666 Jill, moramo tvoju kćer odvesti Murphyci. 272 00:23:47,083 --> 00:23:48,791 -Možda je ključna. -Hajdemo. 273 00:23:48,875 --> 00:23:51,875 Znam gdje je centar. Ondje to žele riješiti. 274 00:23:52,375 --> 00:23:54,375 Već imaju jednu spavačicu. 275 00:23:54,458 --> 00:23:57,125 Briane, ne idemo onamo. Hajdemo. 276 00:23:59,291 --> 00:24:01,291 To je moj bicikl! 277 00:24:03,750 --> 00:24:07,875 U našem podrumu curica spava poput anđela mira. 278 00:24:08,833 --> 00:24:11,166 Ako ona spava, možemo i mi. 279 00:24:12,208 --> 00:24:15,291 Dok je čovječanstvo budno, molimo se za odgovor. 280 00:24:16,083 --> 00:24:17,916 -Pastore. -Da? 281 00:24:18,000 --> 00:24:19,500 Pa što ako ona spava? 282 00:24:20,875 --> 00:24:22,791 Čuda se šire, Jime. 283 00:24:23,541 --> 00:24:26,875 Kao što dobro raste ako vjerujete u njega i date mu šansu. 284 00:24:26,958 --> 00:24:29,500 Više nema tableta za spavanje. 285 00:24:29,583 --> 00:24:33,458 -Daj nam one na recept! -Tražite recept od liječnika. 286 00:24:33,541 --> 00:24:35,750 -Ne javljaju se. -Nemoćan sam. 287 00:24:40,166 --> 00:24:41,208 Dođi. 288 00:24:45,083 --> 00:24:46,875 Hajde, Noah. 289 00:24:51,750 --> 00:24:52,625 Dođi. 290 00:24:57,333 --> 00:24:58,291 Čekaj ovdje. 291 00:25:20,750 --> 00:25:22,250 Bit će još gore. 292 00:25:24,333 --> 00:25:25,458 Što se događa? 293 00:25:28,291 --> 00:25:29,333 Ako ne spavamo... 294 00:25:30,541 --> 00:25:32,500 Um poslije nekog vremena pukne. 295 00:25:33,541 --> 00:25:34,500 Poludiš. 296 00:25:34,583 --> 00:25:36,083 Život se naglo promijeni. 297 00:25:37,416 --> 00:25:41,750 Ali nevolja nas tjera da promijenimo ono što inače ne bismo. 298 00:25:42,208 --> 00:25:44,583 -Zato je prihvaćamo. -Pastore. 299 00:25:47,125 --> 00:25:48,000 Budna je. 300 00:25:51,375 --> 00:25:53,833 -Matilda. -Pomozi nam da spavamo. 301 00:25:53,916 --> 00:25:56,125 -Strpljenja! -Nemam strpljenja. 302 00:25:56,666 --> 00:25:59,458 Raymond ne reagira. Jede, ali ne govori. 303 00:25:59,916 --> 00:26:02,583 -Umoran je kao svi. -Nije samo to. 304 00:26:02,666 --> 00:26:05,250 -Bit će dobro. -Žrtvujmo je. 305 00:26:05,333 --> 00:26:06,333 Ne. 306 00:26:06,416 --> 00:26:09,791 Bog je svog sina Isusa žrtvovao da bi spasio nas. 307 00:26:09,875 --> 00:26:12,000 Bog se žrtvovao za naše grijehe. 308 00:26:12,083 --> 00:26:15,958 Ne trebamo žrtvu. Samo se moramo moliti. 309 00:26:16,041 --> 00:26:19,500 Spreman sam biti Poncije Pilat i osuditi tu curicu. 310 00:26:19,583 --> 00:26:22,250 Roberte, sjedni! Dosta! 311 00:26:22,333 --> 00:26:24,333 Molitva ne pomaže. Trebamo san. 312 00:26:25,333 --> 00:26:26,708 -Matilda! -Mamice! 313 00:26:26,791 --> 00:26:28,000 Stanite. 314 00:26:28,708 --> 00:26:31,125 Svi sjednite. 315 00:26:31,958 --> 00:26:34,291 Samo se želimo moliti s Matildom. 316 00:26:34,375 --> 00:26:37,958 Može spavati i možda može pomoći. Sad trebamo svaku pomoć. 317 00:26:38,625 --> 00:26:42,083 Moja je kći i vodim je sa sobom. 318 00:26:42,166 --> 00:26:44,583 -Po zakonu nije. -Sjednite. 319 00:26:44,666 --> 00:26:47,666 Po zakonu Doris skrbi za djecu. 320 00:26:49,916 --> 00:26:50,791 Istina. 321 00:26:52,333 --> 00:26:57,458 Ali sad kad se ovo događa, znaš da mogu pomoći. 322 00:26:58,083 --> 00:27:00,833 -Hajdemo, Matilda. -Mora ostati. 323 00:27:01,125 --> 00:27:02,041 Jime. 324 00:27:02,125 --> 00:27:03,125 Posebna je. 325 00:27:03,208 --> 00:27:04,208 -Jest. -Dobro. 326 00:27:04,291 --> 00:27:05,875 -Mama? -Smirite se svi. 327 00:27:05,958 --> 00:27:09,000 -Obećali ste. -Sjednite. Na istoj smo strani. 328 00:27:12,125 --> 00:27:13,666 Imate pravo. 329 00:27:15,333 --> 00:27:19,666 Posebna je. Ali ovdje nikom ne može pomoći. 330 00:27:21,000 --> 00:27:24,375 Svi ćemo umrijeti ako ovo ne riješimo. 331 00:27:26,541 --> 00:27:28,666 Mozak nam sad polako bubri. 332 00:27:30,000 --> 00:27:33,541 Pritišće lubanju i to utječe na našu zdravu prosudbu. 333 00:27:34,291 --> 00:27:35,833 To se događa bez spavanja. 334 00:27:37,541 --> 00:27:42,958 Što se više uzbuđujemo i što više krvi ulazi u mozak, to je gore. 335 00:27:44,125 --> 00:27:49,041 Zato bi nam sad najbolje bilo kad bismo duboko udahnuli... 336 00:27:50,541 --> 00:27:51,583 i smirili se. 337 00:27:55,750 --> 00:27:59,208 Okupljamo znanstvenike i liječnike da bi ovo riješili. 338 00:28:00,083 --> 00:28:01,291 Oni to mogu. 339 00:28:05,708 --> 00:28:07,208 Ali trebaju tu curicu. 340 00:28:07,833 --> 00:28:08,666 Mama. 341 00:28:10,666 --> 00:28:12,625 Ne umanjujem vrijednost znanosti, 342 00:28:13,416 --> 00:28:16,875 no ona nije pokusni kunić za eksperimente. 343 00:28:16,958 --> 00:28:19,250 -Nikamo je ne vodiš. -Jime, molim te. 344 00:28:19,666 --> 00:28:20,791 Molitve neće... 345 00:28:21,875 --> 00:28:23,375 Hej, jebem vas glupe, 346 00:28:23,458 --> 00:28:27,250 ako mi je ne date dovest ću vojsku, a oni neće biti pristojni. 347 00:28:27,333 --> 00:28:29,125 -Smiri se! -To želite? 348 00:28:29,208 --> 00:28:32,958 Točno to će se dogoditi ako se ne trgnete! 349 00:28:33,041 --> 00:28:35,041 Bacanjem Biblije nećete... 350 00:28:38,750 --> 00:28:40,291 Jime, što si učinio? 351 00:28:40,541 --> 00:28:42,083 Doris ju je odvela straga. 352 00:28:43,541 --> 00:28:45,750 Noah, sve će biti dobro. 353 00:28:45,833 --> 00:28:48,416 Čekaj me u šumi. Dovest ću tvoju sestru. 354 00:29:04,750 --> 00:29:05,708 Izvedi je! 355 00:29:06,083 --> 00:29:09,041 Nije ovdje. Pogledajmo straga! 356 00:29:14,833 --> 00:29:16,625 -Gdje je? -Nije ovdje? 357 00:29:17,083 --> 00:29:18,041 Bila je. 358 00:29:18,416 --> 00:29:19,541 To je čudo. 359 00:29:20,458 --> 00:29:24,000 Ovo nije poput Isusovog izlaska iz groba! 360 00:29:26,666 --> 00:29:28,125 Nismo mi ovakvi. 361 00:29:32,916 --> 00:29:33,833 Jime? 362 00:29:34,250 --> 00:29:35,083 Jime! 363 00:29:41,583 --> 00:29:42,458 Matilda. 364 00:29:45,750 --> 00:29:48,416 Dušo moja! 365 00:29:49,541 --> 00:29:52,208 -Baka mi je rekla da bježim. -U redu je. 366 00:29:52,291 --> 00:29:54,916 -Jesi li dobro? -Dobro sam. 367 00:29:56,208 --> 00:29:58,291 -Molim te. -Bog mi se obratio. 368 00:29:59,208 --> 00:30:01,375 -Spusti ga. -Ne smijemo je pustiti. 369 00:30:02,458 --> 00:30:04,791 Molim te, sve si uplašio. 370 00:30:19,750 --> 00:30:20,625 Jime! 371 00:30:22,166 --> 00:30:24,125 Molim te, spusti pištolj. 372 00:30:42,125 --> 00:30:43,833 Drži se mene! 373 00:30:44,250 --> 00:30:45,666 -Hajde. -Mama, stani! 374 00:30:46,375 --> 00:30:47,750 Mama, baka! 375 00:30:50,625 --> 00:30:51,625 Dušo. 376 00:30:53,125 --> 00:30:55,583 Baka ne može trčati. Bolesna je. 377 00:30:56,125 --> 00:30:57,625 -Dobro? -Mama, molim te. 378 00:30:57,708 --> 00:31:02,166 Ona će biti dobro. Ti moraš biti sa mnom. 379 00:31:02,416 --> 00:31:03,416 Kako si? 380 00:31:03,750 --> 00:31:04,708 Ne mogu trčati. 381 00:31:05,333 --> 00:31:07,208 -Na leđa. -Dobro. 382 00:31:08,708 --> 00:31:09,625 Hajdemo, Noah. 383 00:31:11,458 --> 00:31:12,416 Ovuda. 384 00:31:14,375 --> 00:31:15,375 Dođite. 385 00:31:16,958 --> 00:31:18,041 Evo nas. 386 00:31:20,375 --> 00:31:21,208 Dođite. 387 00:31:28,333 --> 00:31:30,541 Trebamo auto. Ostanite ovdje. 388 00:31:30,958 --> 00:31:32,041 Idem ga naći. 389 00:31:32,125 --> 00:31:33,208 Kamo idemo? 390 00:31:34,791 --> 00:31:35,875 U vojni centar. 391 00:31:36,791 --> 00:31:40,166 Ne možemo. Ne znaš što su u stanju učiniti. 392 00:31:40,250 --> 00:31:41,583 Ali trebamo lijek. 393 00:31:42,166 --> 00:31:43,791 Nije to tako jednostavno. 394 00:31:43,875 --> 00:31:46,625 Ovdje je, što god to bilo. 395 00:31:46,916 --> 00:31:49,250 Taknuo sam mrtvaca da bih ovo uzeo! 396 00:31:49,333 --> 00:31:51,125 Ondje bi bilo opasno. 397 00:31:51,208 --> 00:31:52,625 Koji je tvoj plan? 398 00:31:53,375 --> 00:31:57,791 Odvest ćemo Matildu na sigurno i umrijeti, a ona će živjeti sama? 399 00:31:58,375 --> 00:32:00,458 Nikad nisam čuo ništa gluplje! 400 00:32:05,833 --> 00:32:07,541 Zapali ovo. 401 00:32:07,625 --> 00:32:10,833 -Spali da ne možemo otići onamo. -Prestani! 402 00:32:11,416 --> 00:32:12,583 Ne radi! 403 00:32:18,833 --> 00:32:19,750 Probudi se! 404 00:32:20,791 --> 00:32:22,375 Ovo nam je jedina šansa. 405 00:32:23,041 --> 00:32:25,916 Ako umremo, ubrzo će i ona. 406 00:32:27,000 --> 00:32:30,666 Ondje je već jedna žena. Naći će lijek. 407 00:32:37,666 --> 00:32:38,583 Molim te. 408 00:32:43,833 --> 00:32:44,750 Dobro. 409 00:33:10,666 --> 00:33:11,500 Ima li koga? 410 00:33:16,291 --> 00:33:17,125 Ima li koga? 411 00:33:18,375 --> 00:33:19,250 Gregg? 412 00:33:19,958 --> 00:33:22,166 215-124-0519. 413 00:33:32,333 --> 00:33:33,500 Ni blizu. 414 00:33:38,333 --> 00:33:39,166 Ima li koga? 415 00:33:42,666 --> 00:33:43,541 Gregg? 416 00:33:48,625 --> 00:33:51,250 Možemo birati. Što kažeš na bemburu? 417 00:33:51,375 --> 00:33:52,208 Budalo! 418 00:33:53,333 --> 00:33:54,916 Moraš uzeti stari auto. 419 00:33:56,041 --> 00:33:56,875 Što je to? 420 00:33:59,291 --> 00:34:00,166 Gregg. 421 00:34:13,958 --> 00:34:15,541 To je samo Gregg. 422 00:34:16,750 --> 00:34:18,916 Još je budan. 423 00:34:19,000 --> 00:34:20,250 Ne može spavati? 424 00:34:21,041 --> 00:34:21,958 Sranje! 425 00:34:22,500 --> 00:34:24,750 Spavaj. 426 00:34:25,416 --> 00:34:27,416 Spavaj. 427 00:34:29,125 --> 00:34:32,000 Spavaj, srce. 428 00:34:37,250 --> 00:34:38,083 Dobro. 429 00:34:38,625 --> 00:34:41,166 Možemo se koncentrirati na auto? 430 00:34:42,791 --> 00:34:43,958 Kvragu! 431 00:34:44,625 --> 00:34:47,416 Kaos je, a ti tratiš vrijeme na ubijanje. 432 00:34:47,500 --> 00:34:49,500 Zašto ne možemo uzeti bemburu? 433 00:34:51,791 --> 00:34:53,166 Posljednji put, 434 00:34:53,500 --> 00:34:57,208 trebamo auto bez elektronike, 435 00:34:57,583 --> 00:35:01,625 koji nije imao akumulator kad se ovaj kurac dogodio. 436 00:35:02,166 --> 00:35:03,625 Pokrenut ću ga. 437 00:35:05,041 --> 00:35:07,916 Camaro ili Dodge radit će sa starim akumulatorom. 438 00:35:12,083 --> 00:35:13,458 Pokušaj. 439 00:35:19,125 --> 00:35:21,708 Mjenjač je nov. Držim fige. 440 00:35:21,791 --> 00:35:22,666 Dobro je. 441 00:35:22,833 --> 00:35:23,916 Reci kad može. 442 00:35:24,083 --> 00:35:24,916 Aha. 443 00:35:30,000 --> 00:35:32,416 Rekao sam ti da će upaliti. 444 00:35:32,500 --> 00:35:34,458 Idi po ključ za Dodge. 445 00:35:35,000 --> 00:35:37,291 I donesi akumulator iz podruma! 446 00:35:38,875 --> 00:35:40,875 -Camaro je moj. -Molim? 447 00:35:41,458 --> 00:35:43,500 Camaro je moj. 448 00:35:44,875 --> 00:35:48,416 -Ne želim Polaru. -Ma idi po ključ, budalo! 449 00:35:48,500 --> 00:35:49,333 Idem! 450 00:35:52,291 --> 00:35:53,166 Dobro. 451 00:35:57,750 --> 00:35:58,625 Jesi li našao? 452 00:35:58,916 --> 00:36:00,625 Tu je negdje! Ti ga nađi! 453 00:36:01,166 --> 00:36:02,291 Želim Camaro. 454 00:36:02,541 --> 00:36:03,791 Je li, šerife? 455 00:36:05,875 --> 00:36:07,500 Uzet ću taj jebeni auto! 456 00:36:08,125 --> 00:36:09,083 Nećeš. 457 00:36:09,375 --> 00:36:10,375 Čuješ? 458 00:36:12,083 --> 00:36:14,000 -Što je to? -Čuo si, je li? 459 00:36:14,083 --> 00:36:14,916 Aha. 460 00:36:15,083 --> 00:36:16,916 Još netko je upalio auto. 461 00:36:17,000 --> 00:36:17,875 Sranje! 462 00:36:24,166 --> 00:36:26,875 Imali su zalihe lijekova. 463 00:36:26,958 --> 00:36:28,583 S tim sigurno mogu zaspati. 464 00:36:29,666 --> 00:36:30,500 Hajdemo. 465 00:36:32,041 --> 00:36:34,375 Poslije ćemo se vratiti po Dodge. 466 00:37:07,083 --> 00:37:08,083 Daj. 467 00:37:08,375 --> 00:37:09,250 Lako je. 468 00:37:12,541 --> 00:37:13,666 Jedan pokret. 469 00:37:15,250 --> 00:37:16,166 Tko je Emily? 470 00:37:18,041 --> 00:37:18,958 Moja cura. 471 00:37:20,250 --> 00:37:21,500 Bivša cura. 472 00:37:23,416 --> 00:37:24,458 Jeste li ikad... 473 00:37:25,708 --> 00:37:26,541 to radili? 474 00:37:26,958 --> 00:37:27,791 Molim? 475 00:37:32,333 --> 00:37:33,250 Čovječe! 476 00:37:35,625 --> 00:37:36,541 Mama? 477 00:37:39,375 --> 00:37:42,333 -Je li sve u redu? -Noah se nikad nije seksao. 478 00:37:46,041 --> 00:37:47,083 Jesam! 479 00:37:48,958 --> 00:37:49,791 Upadajte! 480 00:37:50,291 --> 00:37:51,208 Vežite se. 481 00:38:04,375 --> 00:38:05,875 Što je s tom curom? 482 00:38:06,250 --> 00:38:07,083 Ne. 483 00:38:07,500 --> 00:38:09,791 Nećemo sad o tome. 484 00:38:10,166 --> 00:38:14,291 Daj, Noah! Rodila sam te kad sam bila tvojih godina. 485 00:38:14,416 --> 00:38:16,500 Ne moramo razgovarati o tome. 486 00:38:16,833 --> 00:38:17,708 Dobro. 487 00:38:20,375 --> 00:38:22,750 -Možeš mi reći ako... -Jesmo li završili? 488 00:38:24,750 --> 00:38:25,708 Jesmo. 489 00:38:32,791 --> 00:38:33,750 Zašto ona? 490 00:38:34,625 --> 00:38:35,500 Zašto ne mi? 491 00:38:36,125 --> 00:38:37,083 Što je ovo? 492 00:38:41,333 --> 00:38:42,291 Ostanite u autu. 493 00:40:36,583 --> 00:40:38,916 Auto su izrešetali Murphyčini ljudi. 494 00:40:42,666 --> 00:40:45,625 Radila sam s njom u vojsci. 495 00:40:46,375 --> 00:40:52,000 Ona mi je našla posao na sveučilištu i pomogla da se skinem s droge. 496 00:40:53,583 --> 00:40:55,916 Psihijatrica je. 497 00:40:57,333 --> 00:40:58,541 Ekspert za spavanje. 498 00:40:59,583 --> 00:41:00,958 U pustinji je... 499 00:41:01,666 --> 00:41:04,291 određivala parametre za ispitivanje. 500 00:41:07,166 --> 00:41:09,250 Lišavanje spavanja je mučenje. 501 00:41:16,666 --> 00:41:17,875 Ubijali su ljude. 502 00:41:22,500 --> 00:41:26,833 Tako smo izvlačili odgovore. To je neljudski. 503 00:41:30,291 --> 00:41:31,791 I dalje idemo u centar? 504 00:41:42,291 --> 00:41:43,166 Aha. 505 00:42:01,291 --> 00:42:02,500 O, Bože! 506 00:42:36,333 --> 00:42:40,250 JAVNA KNJIŽNICA 507 00:42:47,375 --> 00:42:49,250 Trebamo knjigu o kartografiji. 508 00:43:03,375 --> 00:43:04,500 Hej, dušo. 509 00:43:07,916 --> 00:43:08,916 Jesi li dobro? 510 00:43:11,291 --> 00:43:12,166 Dođi. 511 00:43:12,791 --> 00:43:15,791 Želim ti pokazati kako ovo radi. 512 00:43:18,125 --> 00:43:19,791 Znam čemu služi knjižnica. 513 00:43:19,875 --> 00:43:23,041 Ali računala više ne rade. 514 00:43:23,250 --> 00:43:25,625 Ovo će ti biti nova škola. 515 00:43:26,208 --> 00:43:28,916 Kad mame više ne bude, nađi knjižnicu. 516 00:43:29,000 --> 00:43:29,958 Dobro? 517 00:43:30,500 --> 00:43:32,125 Čitaj, stalno čitaj. 518 00:43:34,250 --> 00:43:36,583 Nauči sve što možeš. 519 00:43:36,750 --> 00:43:38,291 Ti si moja mala pametnica. 520 00:43:39,166 --> 00:43:40,083 Dobro. 521 00:43:40,625 --> 00:43:41,458 Dobro. 522 00:43:43,000 --> 00:43:44,541 Dođi. 523 00:43:44,958 --> 00:43:45,833 Evo. 524 00:43:46,458 --> 00:43:50,083 Sad ću ti pokazati nešto vrlo važno. 525 00:43:50,583 --> 00:43:52,750 Moraš naučiti pucati. 526 00:43:52,833 --> 00:43:56,791 Ne samo zbog ljudi, nego i zbog životinja. 527 00:43:56,875 --> 00:43:58,291 Naći ćemo ti i pušku. 528 00:43:58,375 --> 00:44:02,583 I iz nje ćeš naučiti pucati jer svijet se sad jako promijenio. 529 00:44:02,666 --> 00:44:04,416 Bit ćeš spremna na sve. 530 00:44:04,708 --> 00:44:05,541 Dobro? 531 00:44:05,750 --> 00:44:08,041 Evo. Primi ga objema rukama. 532 00:44:08,125 --> 00:44:09,708 Tako. 533 00:44:10,791 --> 00:44:13,708 Čvrsto drži, kao ručke bicikla. 534 00:44:14,083 --> 00:44:17,666 Ovu nogu naprijed. Čvrst stav. 535 00:44:18,166 --> 00:44:20,708 Oba oka otvorena. Vidiš ovaj utor ovdje? 536 00:44:20,791 --> 00:44:22,791 Gledaj kroz njega. 537 00:44:23,125 --> 00:44:24,583 Usredotoči se. Diši. 538 00:44:25,583 --> 00:44:26,583 Možeš ti to. 539 00:44:29,000 --> 00:44:29,916 Mrzim oružje. 540 00:44:30,583 --> 00:44:32,541 -Molim te. -Ne želim. 541 00:44:32,625 --> 00:44:33,833 -Moraš. -Neću! 542 00:44:33,916 --> 00:44:34,791 -Moraš. -Neću! 543 00:44:34,875 --> 00:44:36,875 -Moraš, Matilda! -Naći ćemo lijek. 544 00:44:36,958 --> 00:44:38,666 Ti i Noah ćete pucati. 545 00:44:43,291 --> 00:44:44,250 Sad ti. 546 00:44:46,583 --> 00:44:48,708 -Idem u auto. -Čekaj. 547 00:44:52,875 --> 00:44:53,958 Pucala si u mene? 548 00:44:55,083 --> 00:44:57,208 Nisam. Mislila sam da si u autu, 549 00:44:57,916 --> 00:44:59,875 Rekao sam da sam ovdje. 550 00:45:00,583 --> 00:45:01,875 Tko je u autu? 551 00:45:01,958 --> 00:45:02,791 Nitko. 552 00:45:03,041 --> 00:45:04,750 Želiš knjige o kartografiji. 553 00:45:08,375 --> 00:45:10,250 Ne pucaj više u mene, 554 00:45:13,916 --> 00:45:17,541 Mislim da koordinate vode ovamo. 555 00:45:22,125 --> 00:45:23,333 To je... 556 00:45:24,750 --> 00:45:27,791 dvije i pol tisuće kilometara odavde? 557 00:45:28,125 --> 00:45:33,166 Mislim da je 250 km. Ne znam, danima nismo spavali. 558 00:45:37,041 --> 00:45:42,041 I POJAVILE SU SE PTICE 559 00:46:23,583 --> 00:46:25,375 Zapisao sam upute. 560 00:46:26,208 --> 00:46:27,041 Mislim. 561 00:46:38,500 --> 00:46:40,208 Matilda! Dođi. 562 00:46:44,958 --> 00:46:45,875 Ne. 563 00:46:47,125 --> 00:46:47,958 Stani! 564 00:46:48,041 --> 00:46:49,083 Stani! 565 00:46:53,166 --> 00:46:55,166 Neću stati. Pogodit ću te. 566 00:46:57,083 --> 00:46:58,125 Jebi se! 567 00:47:04,041 --> 00:47:05,625 Neću vam ništa. 568 00:47:06,583 --> 00:47:07,541 Neću. 569 00:47:08,583 --> 00:47:09,583 Časna riječ. 570 00:47:10,666 --> 00:47:12,875 Daj mi dječaka. 571 00:47:14,000 --> 00:47:16,750 Možeš ići, samo mi daj dječaka. 572 00:47:17,958 --> 00:47:19,541 Pustit ću te da odeš. 573 00:47:22,000 --> 00:47:23,750 Zafrkavam se. 574 00:47:25,250 --> 00:47:27,541 Svi smo slobodni, sve je dobro. 575 00:47:31,000 --> 00:47:32,791 Mogu li dobiti taj pištolj? 576 00:47:32,875 --> 00:47:34,125 Pucat ću u jednog. 577 00:47:34,208 --> 00:47:37,125 Raštrkat će se, a ti uđi i zaključaj se. 578 00:47:37,708 --> 00:47:38,583 Noah! 579 00:47:39,416 --> 00:47:41,875 -Noah! -Daj mi pištolj. 580 00:47:42,916 --> 00:47:44,083 Pucat ćeš u mene? 581 00:47:46,000 --> 00:47:46,875 Hajde. 582 00:47:47,375 --> 00:47:48,333 Dušo... 583 00:47:56,333 --> 00:47:58,416 Noah, bježi! 584 00:47:58,500 --> 00:48:00,958 Da, bježi, Noah, kujice moja lijepa. 585 00:48:03,166 --> 00:48:04,916 ZATVOR 586 00:48:05,708 --> 00:48:07,125 Mamice, upadaj! 587 00:48:07,833 --> 00:48:09,458 -Uđi, mama. -Uđi! 588 00:48:10,708 --> 00:48:11,708 Uđi. 589 00:48:13,291 --> 00:48:14,291 Tko si ti? 590 00:48:14,541 --> 00:48:15,625 Zašto je to važno? 591 00:48:16,500 --> 00:48:17,583 Kako se zoveš? 592 00:48:18,875 --> 00:48:22,041 -Kako se zoveš!? -Dodge. Zovi me Dodge. 593 00:48:22,583 --> 00:48:24,208 Kako si izašao, Dodge? 594 00:48:24,958 --> 00:48:27,583 Bio sam u ćeliji, a stražari su otišli. 595 00:48:27,666 --> 00:48:32,541 Mislio sam da ću umrijeti od gladi. Stražari su se vratili i otvorili ćelije. 596 00:48:32,625 --> 00:48:34,083 -Izašli ste? -Da. 597 00:48:34,875 --> 00:48:37,291 -Kamo si pošao? -U zatvorskoj odjeći sam. 598 00:48:37,375 --> 00:48:38,833 Odlazim nekamo daleko. 599 00:48:39,125 --> 00:48:40,833 -Daleko odavde! -Pazi! 600 00:48:53,041 --> 00:48:54,333 Nema metaka. 601 00:48:54,416 --> 00:48:55,250 Molim? 602 00:48:56,041 --> 00:48:57,333 Nema metaka. 603 00:49:00,791 --> 00:49:03,041 Zadržat ću ključeve. Trebamo benzin. 604 00:49:07,541 --> 00:49:08,583 Nema metaka, ha? 605 00:49:11,916 --> 00:49:12,791 Jebiga! 606 00:49:16,500 --> 00:49:17,541 O, Bože! 607 00:49:18,250 --> 00:49:19,125 Mama? 608 00:49:25,166 --> 00:49:26,875 To bi trebalo biti čisto. 609 00:49:26,958 --> 00:49:29,750 Vidjela si da sam to stavila u spremnik. 610 00:49:29,833 --> 00:49:32,875 Usiši sad to kao na slamku, 611 00:49:33,208 --> 00:49:37,416 ali jako, a kad osjetiš benzin uguraj to u spremnik. 612 00:49:38,000 --> 00:49:39,291 Stavi to u ovo. 613 00:49:44,083 --> 00:49:45,750 Tvoja sestra može spavati? 614 00:49:51,666 --> 00:49:52,875 Gdje vam je otac? 615 00:49:55,208 --> 00:49:56,041 Umro je. 616 00:49:56,666 --> 00:49:58,541 -U ratu. -Bio je vojnik? 617 00:50:00,375 --> 00:50:01,291 Nije loše. 618 00:50:02,791 --> 00:50:03,666 Nije ni dobro. 619 00:50:12,083 --> 00:50:13,458 Nova odjeća! 620 00:50:26,291 --> 00:50:27,125 Hajde. 621 00:50:27,958 --> 00:50:29,125 Možeš ti to. 622 00:50:29,708 --> 00:50:32,208 Moraš to naučiti. Možeš. 623 00:50:39,041 --> 00:50:41,458 -Popila sam. -U redu je, dušo. 624 00:50:41,541 --> 00:50:42,833 Ispljuni. 625 00:50:43,541 --> 00:50:45,166 Mama ti je opaka. 626 00:50:46,166 --> 00:50:48,875 Priprema Matildu za slučaj da ne nađemo lijek. 627 00:50:49,875 --> 00:50:52,416 -Misli da ne znam što radi, -Lijek? 628 00:50:54,458 --> 00:50:55,916 Pokušavate naći lijek? 629 00:51:06,041 --> 00:51:11,416 Smiješno je što inače spavam dva-tri sata, ali sad... 630 00:51:13,375 --> 00:51:14,791 Uzet ćeš nam auto? 631 00:51:18,833 --> 00:51:20,166 Ovisi. Kamo idete? 632 00:51:23,125 --> 00:51:24,583 North Lewisburg. 633 00:51:28,541 --> 00:51:29,708 Onamo i ja idem. 634 00:51:31,000 --> 00:51:31,875 Na sjever. 635 00:51:35,083 --> 00:51:36,416 Evo ti ga. 636 00:51:36,875 --> 00:51:39,291 Opasno izgledaš kad ga uperiš u nekog. 637 00:51:39,375 --> 00:51:41,375 Za slučaj da se što dogodi. 638 00:51:55,125 --> 00:51:56,208 To je dobro, dušo. 639 00:51:56,625 --> 00:51:58,750 Obje ruke na volanu. 640 00:51:59,041 --> 00:52:00,375 Obje su. 641 00:52:01,458 --> 00:52:03,625 Samo ti govorim da ne zaboraviš. 642 00:52:04,333 --> 00:52:06,333 Uvijek govoriš da dobro pamtim. 643 00:52:06,666 --> 00:52:09,333 -Zašto misliš da ću zaboraviti? -Gledaj cestu. 644 00:52:09,791 --> 00:52:10,666 Hvala. 645 00:52:11,458 --> 00:52:15,125 Bit će teško popraviti ovaj auto. 646 00:52:16,166 --> 00:52:18,000 Ali postoje knjige o tome. 647 00:52:18,375 --> 00:52:20,625 Spali sve knjige. 648 00:52:21,041 --> 00:52:23,208 -Više ih ne trebamo. -Gledaj! 649 00:52:24,500 --> 00:52:26,708 Usredotoči se na vožnju. 650 00:52:26,791 --> 00:52:28,833 Pusti je da se koncentrira. 651 00:52:32,791 --> 00:52:36,708 Puno ljudi je reklo da je Zemlja ravna pa je bila ravna. 652 00:52:37,625 --> 00:52:39,833 Tad su rekli da je okrugla. 653 00:52:41,208 --> 00:52:42,458 Pa je bila okrugla. 654 00:52:44,375 --> 00:52:45,583 Zemlja jest okrugla. 655 00:52:47,375 --> 00:52:48,333 Dokaži. 656 00:52:49,500 --> 00:52:51,125 Znanost je to dokazala. 657 00:52:51,708 --> 00:52:54,125 A tko shvaća znanost? 658 00:52:54,208 --> 00:52:56,125 Uvijek gledaj cestu. 659 00:52:56,208 --> 00:52:59,083 Kad puno ljudi nešto kaže, to postane činjenica. 660 00:52:59,250 --> 00:53:03,750 Zapišu to u knjigu pa knjiga postane činjenica. 661 00:53:03,833 --> 00:53:05,083 I to je onda to. 662 00:53:05,625 --> 00:53:08,750 I onda to više nitko ne shvaća i ne govore o tome. 663 00:53:09,250 --> 00:53:12,125 Jebiga, zato moramo spaliti knjige. 664 00:53:12,583 --> 00:53:13,666 Opsovao je. 665 00:53:13,750 --> 00:53:15,500 Znam. Molim te, šuti. 666 00:53:15,833 --> 00:53:16,833 Oprosti. 667 00:53:18,041 --> 00:53:19,541 -Dijete je. -Dobro. 668 00:53:21,916 --> 00:53:24,583 Znaš što mi je baka govorila? 669 00:53:25,041 --> 00:53:28,583 Da bi svi svjetski problemi nestali u jednom naraštaju 670 00:53:29,416 --> 00:53:32,541 kad bi svi klinci zaboravili sranja koja su naučili, 671 00:53:32,625 --> 00:53:35,000 sranja koja nemaju smisla, 672 00:53:35,375 --> 00:53:37,708 koja uče dok ne povjeruju u njih. 673 00:53:37,791 --> 00:53:39,791 Tad bismo mogli živjeti u svijetu 674 00:53:40,208 --> 00:53:41,625 u kojem nitko ne gladuje 675 00:53:43,708 --> 00:53:44,875 i svi su jednaki. 676 00:53:44,958 --> 00:53:46,375 -Zbilja? -Da. 677 00:53:50,541 --> 00:53:51,458 Oprostite. 678 00:53:55,958 --> 00:53:58,416 Mislio sam da je moja baka luda. 679 00:54:01,625 --> 00:54:03,041 Ali sad... 680 00:54:05,875 --> 00:54:07,416 Možda je imala pravo. 681 00:54:09,791 --> 00:54:12,041 -Pazi. Vidiš to? -Aha. 682 00:54:12,208 --> 00:54:14,250 Zaobiđi taj auto. 683 00:54:14,833 --> 00:54:15,708 Čekaj. 684 00:54:16,750 --> 00:54:18,708 Uspori. Zakoči. 685 00:54:24,000 --> 00:54:25,041 Ma koji kurac? 686 00:54:31,791 --> 00:54:32,625 Hajdemo. 687 00:54:32,708 --> 00:54:35,500 Hajdemo, odmah! Spusti glavu, Matilda! 688 00:54:35,583 --> 00:54:37,416 -Hajde. -Brže! 689 00:54:37,500 --> 00:54:38,708 Pokušavam! 690 00:54:41,291 --> 00:54:42,166 Matilda! 691 00:55:01,375 --> 00:55:02,958 Nagazi papučicu gasa! 692 00:55:03,375 --> 00:55:04,541 Nagazi papučicu! 693 00:55:12,583 --> 00:55:13,791 Hajde! 694 00:55:13,875 --> 00:55:16,208 Mamice, molim te! 695 00:55:44,166 --> 00:55:47,166 -Zašto staješ? -Vidiš ona svjetla? 696 00:55:51,666 --> 00:55:52,791 Noah, vidiš ih? 697 00:55:53,708 --> 00:55:54,583 Aha. 698 00:55:55,875 --> 00:55:56,833 To je centar. 699 00:55:57,333 --> 00:55:58,750 Moramo skrenuti s ceste. 700 00:56:17,791 --> 00:56:22,208 Sigurno ne želite da ostanem s vama i pomognem vam oko ovog? 701 00:56:25,500 --> 00:56:27,125 Ne. Idi kamo moraš ići. 702 00:56:32,791 --> 00:56:33,625 Aha. 703 00:56:33,791 --> 00:56:34,750 Zdravo, Dodge. 704 00:56:36,250 --> 00:56:37,250 Zdravo, djeco. 705 00:56:40,375 --> 00:56:42,791 Vrijeme je da Dodge dođe kamo je pošao. 706 00:56:45,041 --> 00:56:46,083 Dobro. 707 00:57:00,625 --> 00:57:02,625 Zašto smo ovdje stali? 708 00:57:03,166 --> 00:57:08,375 Idem ja prva. Želim provjeriti je li opasno. 709 00:57:11,916 --> 00:57:14,291 Ako se ne vratim, ostanite u ovoj kući. 710 00:57:14,375 --> 00:57:16,666 Ima dovoljno hrane za tjedan dana. 711 00:57:16,750 --> 00:57:17,958 -Ne. -Mat... 712 00:57:20,541 --> 00:57:23,083 To je za svaki slučaj. 713 00:57:23,583 --> 00:57:25,583 Ako tko dođe, skrij se. 714 00:57:26,208 --> 00:57:28,125 Osobito ako je muškarac. 715 00:57:28,416 --> 00:57:29,541 -Dobro? -Aha. 716 00:57:29,750 --> 00:57:31,208 Dobro. 717 00:57:32,083 --> 00:57:35,083 To je samo za svaki slučaj. 718 00:57:46,333 --> 00:57:47,708 Noah. 719 00:58:00,916 --> 00:58:01,916 Vrati se. 720 00:58:06,000 --> 00:58:06,833 Hoću. 721 00:58:16,000 --> 00:58:17,375 Nemoj poći za mnom. 722 00:59:12,583 --> 00:59:14,416 Vojničko dijete treba lijekove. 723 00:59:19,333 --> 00:59:20,625 Jebi se, Danny! 724 00:59:22,458 --> 00:59:23,666 Mornarički kretene. 725 00:59:25,125 --> 00:59:27,833 -Diaz, idemo gore. -Hajdemo. 726 00:59:29,000 --> 00:59:31,000 Ja ću, ti pripazi ovdje. 727 00:59:31,583 --> 00:59:32,791 Smjestit ćemo te. 728 00:59:33,666 --> 00:59:34,625 Sve je dobro. 729 00:59:36,166 --> 00:59:37,166 Hajdemo. 730 00:59:41,083 --> 00:59:42,333 Provjeravam most! 731 01:00:38,708 --> 01:00:39,875 Ne mogu ja ovo. 732 01:00:40,000 --> 01:00:42,333 Lijekovi će ti pomoći da radiš. 733 01:00:42,416 --> 01:00:45,625 Ne znam raditi s hemofilterima. 734 01:00:45,708 --> 01:00:49,041 Koja je ono šifra? Zapisao sam je. 735 01:00:50,541 --> 01:00:52,416 Dva, nula, četiri, šest. 736 01:00:52,750 --> 01:00:54,583 Dva, nula, četri, šest. 737 01:00:55,291 --> 01:00:56,500 Hajdemo. 738 01:00:58,333 --> 01:01:00,916 Dva, nula, četiri, šest. 739 01:01:03,208 --> 01:01:05,500 Dva, nula, četiri, šest. 740 01:01:06,416 --> 01:01:07,250 Dva, nula... 741 01:01:07,708 --> 01:01:08,583 četiri... 742 01:01:13,458 --> 01:01:15,125 Četiri, šest... 743 01:01:16,375 --> 01:01:17,250 Četiri... 744 01:01:17,875 --> 01:01:19,458 Dva, šest... 745 01:01:20,541 --> 01:01:21,875 Nula, dva... 746 01:01:24,125 --> 01:01:24,958 Dva, 747 01:01:25,750 --> 01:01:26,583 nula, 748 01:01:27,625 --> 01:01:28,458 četiri... 749 01:01:31,458 --> 01:01:32,291 Hajde! 750 01:01:33,500 --> 01:01:35,000 Molim te. 751 01:01:35,750 --> 01:01:36,625 Šest. 752 01:02:07,500 --> 01:02:09,375 -Hej, ti. -Ha? 753 01:02:11,875 --> 01:02:12,958 To je moje. 754 01:02:14,833 --> 01:02:16,333 Ha? Dobro. 755 01:02:16,791 --> 01:02:18,750 Oprosti. 756 01:02:21,291 --> 01:02:23,291 Gdje je ta žena koja može spavati? 757 01:02:25,666 --> 01:02:26,541 Aha. 758 01:02:31,333 --> 01:02:33,125 O, Bože! 759 01:02:45,000 --> 01:02:46,291 Trebaš uzorak krvi? 760 01:02:49,000 --> 01:02:50,458 Već su obavili rendgen. 761 01:02:51,250 --> 01:02:53,250 Trebam uzorak krvi. 762 01:02:55,750 --> 01:02:56,750 Dobro. 763 01:02:59,208 --> 01:03:00,083 Okej. 764 01:03:38,458 --> 01:03:40,916 Koliko mi krvi možete izvaditi? 765 01:03:42,666 --> 01:03:44,250 U redu je, neću vam ništa. 766 01:03:45,250 --> 01:03:46,708 Želim otići odavde. 767 01:03:49,041 --> 01:03:51,208 Pomoći ću vam. 768 01:04:00,291 --> 01:04:01,833 Morate odgojiti moju kćer. 769 01:04:02,916 --> 01:04:05,166 Imam desetogodišnju kćer. 770 01:04:05,250 --> 01:04:08,333 Trebat će vašu pomoć u novom svijetu. 771 01:04:09,666 --> 01:04:10,541 Ja... 772 01:04:12,083 --> 01:04:13,166 Ne mogu... 773 01:04:13,500 --> 01:04:14,333 Ja... 774 01:04:14,458 --> 01:04:15,500 -Ne mogu. -Ne. 775 01:04:16,541 --> 01:04:18,541 -Zašto? -Ne može preživjeti sama. 776 01:04:19,083 --> 01:04:20,750 Netko joj mora pomoći. 777 01:04:20,833 --> 01:04:23,666 Netko joj mora pomoći, a samo vi to možete. 778 01:04:23,750 --> 01:04:27,458 Za nekoliko dana svi mi ostali ćemo pomrijeti. 779 01:04:27,541 --> 01:04:28,833 Odvest ću vas odavde. 780 01:04:29,166 --> 01:04:31,166 Meni treba pomoć. 781 01:04:32,166 --> 01:04:34,500 Trebala sam već umrijeti. 782 01:04:35,541 --> 01:04:37,875 Luđi ste od svih njih. 783 01:04:38,833 --> 01:04:39,833 Jill? 784 01:04:42,000 --> 01:04:43,041 Dr. Murphy. 785 01:04:44,125 --> 01:04:44,958 Ja... 786 01:04:45,041 --> 01:04:46,333 Što radiš ovdje? 787 01:04:47,833 --> 01:04:48,875 Došla sam pomoći. 788 01:04:50,916 --> 01:04:53,375 Brian mi je dao koordinate. 789 01:04:53,458 --> 01:04:54,333 Brian... 790 01:04:55,166 --> 01:04:57,000 Je li moja obitelj s tobom? 791 01:04:59,875 --> 01:05:00,791 Nije. 792 01:05:02,875 --> 01:05:03,958 Briana su... 793 01:05:04,250 --> 01:05:05,125 Ja... 794 01:05:05,333 --> 01:05:07,375 Mislila sam da je ovdje. 795 01:05:07,458 --> 01:05:08,333 Nisu ovdje? 796 01:05:10,000 --> 01:05:10,875 Žao mi je. 797 01:05:17,083 --> 01:05:18,000 Ima li lijeka? 798 01:05:20,250 --> 01:05:22,625 Ni poslije šest dana nema napretka. 799 01:05:22,708 --> 01:05:27,833 Imamo koktel koji malo razbistri um, ali izaziva... 800 01:05:28,541 --> 01:05:32,291 neurološka oštećenja. No malo dobivamo na vremenu. 801 01:05:34,666 --> 01:05:35,666 Jutros sam... 802 01:05:36,708 --> 01:05:37,541 mislila... 803 01:05:38,250 --> 01:05:39,875 možda je jedini odgovor... 804 01:05:41,500 --> 01:05:42,750 koji ćemo doznati... 805 01:05:44,291 --> 01:05:46,041 da nitko neće preživjeti. 806 01:05:48,333 --> 01:05:49,208 Ali... 807 01:05:50,083 --> 01:05:51,083 Ti si došla. 808 01:05:51,666 --> 01:05:53,333 To nešto mora značiti. 809 01:05:54,875 --> 01:05:59,416 Uzmi neke lijekove, smjesti se i na posao. 810 01:06:00,916 --> 01:06:02,458 Drago mi je što si došla. 811 01:07:15,166 --> 01:07:16,291 Ruke uvis! Van! 812 01:07:16,375 --> 01:07:18,333 -Na koljena! -Van iz auta! 813 01:07:19,083 --> 01:07:20,791 -Nemojte. -Ne pucajte. 814 01:07:20,875 --> 01:07:22,833 -Na koljena! -Ne pucajte! 815 01:07:23,500 --> 01:07:25,500 -Slušaj. -Van iz auta! 816 01:07:25,791 --> 01:07:26,958 -Ne! -Na koljena! 817 01:07:27,041 --> 01:07:29,041 -Došao sam pomoći! -Van iz auta! 818 01:07:29,125 --> 01:07:31,291 -Došao sam pomoći! -Da vidim ruke! 819 01:07:32,666 --> 01:07:33,625 Ne. 820 01:07:34,083 --> 01:07:35,166 Ne. 821 01:07:35,250 --> 01:07:37,416 Ruke uvis! 822 01:07:38,708 --> 01:07:41,000 Ne! Bože! 823 01:07:41,083 --> 01:07:42,166 Ne miči se! 824 01:07:42,250 --> 01:07:43,250 Na koljena! 825 01:07:45,541 --> 01:07:46,791 -Pucat ću! -Ne! 826 01:07:47,625 --> 01:07:49,291 Pucat ću ti u lice! 827 01:07:49,375 --> 01:07:50,375 Van iz auta. 828 01:07:50,458 --> 01:07:52,250 -Ne pucaj! -Ruke uvis. 829 01:07:52,791 --> 01:07:53,750 Digni ruke! 830 01:07:54,000 --> 01:07:57,125 -Došli smo pomoći! -Da vidim ruke! 831 01:07:57,416 --> 01:07:58,250 Hajde! 832 01:07:59,083 --> 01:08:01,416 -Hodaj! -Djevojčica je! 833 01:08:02,083 --> 01:08:03,208 -Ne miči se! -Stani! 834 01:08:05,083 --> 01:08:06,041 Dobro. 835 01:08:11,708 --> 01:08:12,625 Mogu spavati. 836 01:08:15,208 --> 01:08:16,291 Mogu spavati. 837 01:08:28,291 --> 01:08:31,500 -Pomoći ću ljudima da zaspu? -Hoćeš. 838 01:08:32,875 --> 01:08:35,375 Moramo doznati zašto si posebna. 839 01:08:44,791 --> 01:08:46,000 Je li on još živ? 840 01:08:46,125 --> 01:08:49,041 Da, ona je još živa. 841 01:08:53,500 --> 01:08:54,541 Mi... 842 01:08:56,083 --> 01:08:58,416 Morali smo smanjiti napetost 843 01:08:59,416 --> 01:09:01,833 izbacivanjem moždane tekućine, 844 01:09:02,666 --> 01:09:03,875 ali to nije pomoglo. 845 01:09:04,208 --> 01:09:08,791 Kvaka 22. Napetost možemo smanjiti samo isušivanjem, 846 01:09:09,166 --> 01:09:11,333 ali tad ne možemo očistiti mozak. 847 01:09:13,375 --> 01:09:14,541 Mogu li je taknuti? 848 01:09:15,083 --> 01:09:15,958 Možeš. 849 01:09:16,708 --> 01:09:18,333 Hrabra si i draga curica. 850 01:09:40,000 --> 01:09:41,041 Eter. 851 01:09:43,041 --> 01:09:44,041 Vidiš? 852 01:09:45,291 --> 01:09:46,291 Ništa. 853 01:09:47,166 --> 01:09:48,125 Nema učinka. 854 01:09:49,625 --> 01:09:51,958 Većina životinja može spavati... 855 01:09:53,166 --> 01:09:55,625 poslije incidenta, ali čimpanze... 856 01:09:56,500 --> 01:09:58,833 oduvijek su nam najbliskije. 857 01:09:59,791 --> 01:10:00,625 Zdravo. 858 01:10:02,166 --> 01:10:04,666 Ja sam dr. Murphy, prijateljica tvoje mame. 859 01:10:07,291 --> 01:10:08,166 Može li ona? 860 01:10:10,208 --> 01:10:13,833 Sad ćemo tebi dati eter, Matilda. 861 01:10:14,583 --> 01:10:17,166 -Da dokažemo da si posebna. -To boli? 862 01:10:17,250 --> 01:10:19,875 Nećemo te ozlijediti. Liječnik sam. 863 01:10:20,375 --> 01:10:21,625 Ne nanosimo bol. 864 01:10:22,000 --> 01:10:23,250 Malo čudno, ha? 865 01:10:23,500 --> 01:10:24,375 Aha. 866 01:10:28,958 --> 01:10:30,958 Samo polako diši, dušo. 867 01:10:32,500 --> 01:10:33,458 Tako. 868 01:10:33,625 --> 01:10:35,750 Samo polako. Ne boj se. 869 01:10:40,083 --> 01:10:41,333 Polako. 870 01:10:52,875 --> 01:10:54,125 Spava. 871 01:10:56,583 --> 01:10:57,666 Jadnica. 872 01:11:02,625 --> 01:11:04,125 Nevjerojatno! 873 01:11:22,416 --> 01:11:25,291 Htjela bih biti razočarana 874 01:11:26,833 --> 01:11:31,416 što mi nisi rekla za Matildu poslije svega što sam učinila za tebe. 875 01:11:31,666 --> 01:11:34,125 Ali kao majka te shvaćam. 876 01:11:38,625 --> 01:11:40,250 Koliko sam dugo ovdje? 877 01:11:43,833 --> 01:11:45,250 18 sati. 878 01:11:47,666 --> 01:11:49,208 Zašto ona može spavati? 879 01:11:50,250 --> 01:11:51,125 Tko? 880 01:11:51,791 --> 01:11:52,958 Tko? Matilda. 881 01:11:57,583 --> 01:11:59,958 Je li bila na kakvoj operaciji? 882 01:12:01,875 --> 01:12:03,375 Koliko sam dugo ovdje? 883 01:12:10,791 --> 01:12:11,625 To je bila... 884 01:12:12,833 --> 01:12:15,750 nekakva sunčeva baklja, mislimo. 885 01:12:17,166 --> 01:12:21,625 To je nekako utjecalo na naš glimfatički sustav. 886 01:12:23,041 --> 01:12:25,541 Poremetilo nam je unutarnji sat. 887 01:12:26,333 --> 01:12:27,333 Matilda. 888 01:12:28,291 --> 01:12:29,208 Matilda. 889 01:12:30,000 --> 01:12:31,291 Molim te, pusti je. 890 01:12:31,666 --> 01:12:36,541 Jill, tvoje preživljavanje, naše preživljavanje ovisi o njoj. 891 01:12:37,916 --> 01:12:39,166 Moramo pokušavati. 892 01:12:39,291 --> 01:12:40,541 Nemoj, molim te! 893 01:12:41,833 --> 01:12:43,916 Ne radi to mojoj malenoj! 894 01:12:44,666 --> 01:12:45,625 Moje je dijete! 895 01:12:45,708 --> 01:12:49,833 Molim te, uzmite joj samo uzorak krvi ili nešto slično! 896 01:12:56,208 --> 01:12:58,583 Zbilja si električar? 897 01:13:00,625 --> 01:13:01,500 Dođi. 898 01:13:01,791 --> 01:13:02,916 Operi se. 899 01:13:03,750 --> 01:13:08,125 To je koktel protuupalnih sredstava, stimulansa i drugih stvari. 900 01:13:08,583 --> 01:13:10,083 Smanjuje beta-amiloide. 901 01:13:11,208 --> 01:13:12,166 Pomoći će. 902 01:13:15,750 --> 01:13:18,541 Najučinkovitije je kad se ubrizga blizu mozga. 903 01:13:19,791 --> 01:13:20,750 U karotidu. 904 01:13:22,375 --> 01:13:23,250 Zajebi to! 905 01:13:23,833 --> 01:13:24,750 Jeb... 906 01:13:25,000 --> 01:13:25,833 Što... 907 01:13:30,083 --> 01:13:30,916 Dobro. 908 01:13:50,791 --> 01:13:52,333 Mislim da više ne diše. 909 01:13:55,875 --> 01:13:59,958 Defibrilacija! Trebam pomoć! Brže! 910 01:14:00,208 --> 01:14:03,041 Pritisni "punjenje". 911 01:14:03,125 --> 01:14:04,458 -Spremna. -Pritisni. 912 01:14:04,541 --> 01:14:06,166 -Puni se. -Odmakni se! 913 01:14:06,250 --> 01:14:08,458 -To je boli. -Pokrećemo joj srce. 914 01:14:08,541 --> 01:14:09,500 Opet. 915 01:14:09,583 --> 01:14:10,916 -Puni se. -Odmakni se! 916 01:14:11,875 --> 01:14:12,791 Još jedanput. 917 01:14:13,458 --> 01:14:14,416 -Puni se. -Odmakni se! 918 01:14:28,291 --> 01:14:30,000 To je zbog paukova ovdje. 919 01:14:30,583 --> 01:14:31,500 Previše ih je. 920 01:14:33,125 --> 01:14:36,958 Zato se svi tope. Moramo se riješiti paukova. 921 01:14:37,750 --> 01:14:41,000 -To je zbog paukova. -Dovedimo njezinog brata. 922 01:14:41,083 --> 01:14:42,291 Usporedit ćemo ih. 923 01:14:42,375 --> 01:14:43,875 -Previše ih je. -Molim? 924 01:14:47,250 --> 01:14:48,208 Moram spasiti... 925 01:14:48,791 --> 01:14:50,208 Moramo je spasiti. 926 01:14:51,666 --> 01:14:53,333 Moramo... 927 01:14:53,583 --> 01:14:54,750 Lagala si mi. 928 01:14:54,833 --> 01:14:55,666 Samo... 929 01:14:55,750 --> 01:14:59,458 Htjela si Matildu ostaviti s neznancem. Tebi je to normalno. 930 01:14:59,791 --> 01:15:02,166 Prepuštaš odgoj djece drugima. 931 01:15:02,250 --> 01:15:03,333 Ne! 932 01:15:04,000 --> 01:15:05,583 -Zašto nisi rekla? -Noah! 933 01:15:05,666 --> 01:15:08,583 Zašto si me dovela ovamo? 934 01:15:08,708 --> 01:15:09,791 Žao mi je. 935 01:15:09,875 --> 01:15:11,041 To ništa ne znači. 936 01:15:11,125 --> 01:15:13,250 Noah! 937 01:15:13,791 --> 01:15:15,458 Nemoj, Noah! 938 01:15:15,541 --> 01:15:17,458 Molim te, Noah! 939 01:15:17,875 --> 01:15:20,625 -Nemoj! -Ti pođi s nama. 940 01:15:23,583 --> 01:15:25,958 Ti ideš s nama. 941 01:15:30,916 --> 01:15:33,708 Ne! 942 01:15:33,791 --> 01:15:37,000 Ne, molim te! 943 01:15:37,416 --> 01:15:38,750 Noah, molim te! 944 01:15:38,875 --> 01:15:41,958 Ne uzimajte mi i drugo dijete! 945 01:15:42,625 --> 01:15:44,625 Ne uzimajte mi drugo dijete! 946 01:15:46,000 --> 01:15:47,250 Granata! 947 01:15:52,166 --> 01:15:53,208 Sranje! 948 01:15:53,750 --> 01:15:55,083 Sve će biti dobro. 949 01:15:55,166 --> 01:15:56,708 -Pucnjava! -Idem! 950 01:16:02,708 --> 01:16:04,708 Nitko ne napada, poludjeli su. 951 01:16:04,791 --> 01:16:06,791 Je li dobro? Jesi li dobro? 952 01:16:07,166 --> 01:16:09,583 Znam da ovo možemo. 953 01:16:17,041 --> 01:16:18,291 Lezi! 954 01:16:18,375 --> 01:16:20,083 -Lezi! -Evo! 955 01:16:22,958 --> 01:16:23,833 Sandra? 956 01:16:25,375 --> 01:16:26,583 Sandra, to si ti? 957 01:16:27,375 --> 01:16:30,958 Ja sam! 958 01:16:31,041 --> 01:16:31,958 Pizdo usrana! 959 01:16:40,541 --> 01:16:41,916 Ne gledaj me! 960 01:16:42,000 --> 01:16:44,083 Ubit ću te ako se makneš! 961 01:16:44,166 --> 01:16:45,125 Dijete je! 962 01:16:45,916 --> 01:16:48,333 Priviđa ti se, nitko nas ne napada! 963 01:17:07,250 --> 01:17:08,250 Aha, dobro. 964 01:17:08,875 --> 01:17:09,791 Dijete je. 965 01:17:10,250 --> 01:17:11,916 -Ne! -Dobro si. 966 01:17:12,833 --> 01:17:14,041 Ubit ću te! 967 01:17:38,625 --> 01:17:41,750 Bez razloga žrtvujemo dijete. 968 01:17:42,541 --> 01:17:43,916 Ovo je izumiranje. 969 01:17:44,625 --> 01:17:45,583 Hajde. 970 01:17:48,125 --> 01:17:50,208 Ne! 971 01:17:50,791 --> 01:17:51,875 U redu je. 972 01:17:53,000 --> 01:17:54,083 Matilda! 973 01:17:54,958 --> 01:17:56,208 -Matilda. -Mama? 974 01:17:57,791 --> 01:18:00,041 Ne mogu ti dopustiti da je odvedeš. 975 01:18:00,916 --> 01:18:02,291 Ne. 976 01:18:03,041 --> 01:18:04,708 -Što radiš? -Spusti nož. 977 01:18:05,333 --> 01:18:06,666 Što radiš? 978 01:18:06,750 --> 01:18:07,625 Molim te. 979 01:18:12,291 --> 01:18:14,083 Nije maknuo zrak iz injekcije. 980 01:18:15,333 --> 01:18:17,458 Možeš umrijeti ako ne makneš zrak. 981 01:18:23,791 --> 01:18:25,083 Morala si. 982 01:18:26,083 --> 01:18:27,125 Žao mi je. 983 01:18:28,583 --> 01:18:29,583 Dobro. 984 01:18:39,916 --> 01:18:41,041 Dođi sa mnom. 985 01:18:42,208 --> 01:18:43,875 Moramo naći Nou. 986 01:18:43,958 --> 01:18:45,750 -Moramo naći tvog brata. -Noah? 987 01:18:51,875 --> 01:18:52,708 Dođi. 988 01:18:59,458 --> 01:19:00,833 Druga strana. 989 01:19:04,958 --> 01:19:06,458 Mama! 990 01:19:07,083 --> 01:19:08,833 Ovamo, Noah! 991 01:19:09,083 --> 01:19:11,208 Noah, moramo otići! 992 01:19:11,291 --> 01:19:12,875 Tata me ovom podučio. 993 01:19:13,875 --> 01:19:16,416 -Ribu režeš od glave do repa. -Ne diraj to! 994 01:19:18,000 --> 01:19:18,833 Noah! 995 01:19:20,041 --> 01:19:24,083 Probudi se, molim te! Mama! Noah, molim te! 996 01:19:25,625 --> 01:19:27,458 Dođi, Noah. 997 01:19:28,833 --> 01:19:30,791 Mamica je ovdje. 998 01:19:30,875 --> 01:19:34,208 Molim te, probudi se. 999 01:19:36,541 --> 01:19:38,416 Dođi, dušo. 1000 01:19:40,750 --> 01:19:41,666 Dobro. 1001 01:19:53,250 --> 01:19:54,958 Probudi se, mamica je ovdje! 1002 01:19:55,750 --> 01:19:57,416 Matilda! 1003 01:19:57,833 --> 01:19:58,708 Evo me! 1004 01:20:04,166 --> 01:20:08,625 Evo. To je to. Uključi. Prisloni to. 1005 01:20:09,375 --> 01:20:11,375 -Ne mogu. -Namjesti. 1006 01:20:11,458 --> 01:20:12,958 -Trebam pomoć! -Hajde! 1007 01:20:14,125 --> 01:20:15,041 Dobro. 1008 01:20:16,416 --> 01:20:17,291 Što još? 1009 01:20:17,875 --> 01:20:18,708 Što još? 1010 01:20:18,791 --> 01:20:20,125 Moramo se odmaknuti! 1011 01:21:53,583 --> 01:21:54,458 Noah. 1012 01:21:56,041 --> 01:21:56,916 Noah. 1013 01:21:58,250 --> 01:21:59,083 Noah. 1014 01:21:59,833 --> 01:22:01,583 Molim te, Noah. 1015 01:22:06,708 --> 01:22:08,833 Noah. 1016 01:22:19,375 --> 01:22:20,333 Noah? 1017 01:22:23,791 --> 01:22:24,666 Mama? 1018 01:22:25,833 --> 01:22:27,000 Mislim da je Noah... 1019 01:22:27,916 --> 01:22:28,916 Mama. 1020 01:22:29,375 --> 01:22:30,208 Idi. 1021 01:22:32,916 --> 01:22:33,750 U redu je. 1022 01:22:36,833 --> 01:22:37,916 Noah. 1023 01:22:38,916 --> 01:22:39,916 Noah! 1024 01:22:40,083 --> 01:22:41,791 Noah, molim te! 1025 01:22:42,291 --> 01:22:43,166 Noah. 1026 01:22:43,958 --> 01:22:46,125 Noah, molim te. 1027 01:22:49,083 --> 01:22:50,291 Nije mrtav. 1028 01:22:51,708 --> 01:22:53,208 Mama, nije mrtav. 1029 01:22:54,666 --> 01:22:55,916 Nije mrtav. 1030 01:22:57,583 --> 01:22:58,541 Noah. 1031 01:23:03,333 --> 01:23:05,166 Mama, živ je. 1032 01:23:07,375 --> 01:23:08,458 Sanjao sam. 1033 01:23:12,250 --> 01:23:13,916 -Noah. -Mama. 1034 01:23:17,416 --> 01:23:18,375 Sanjao sam. 1035 01:23:19,250 --> 01:23:20,791 U redu je. 1036 01:23:30,333 --> 01:23:31,250 Mama. 1037 01:23:33,291 --> 01:23:34,208 Ne. 1038 01:23:35,083 --> 01:23:35,916 Ne. 1039 01:23:42,125 --> 01:23:43,166 Tko si ti? 1040 01:23:44,375 --> 01:23:45,708 Majka sam im. 1041 01:23:58,333 --> 01:23:59,333 Hvala. 1042 01:24:16,000 --> 01:24:16,833 Mama? 1043 01:24:20,250 --> 01:24:21,375 Mama, čuješ me? 1044 01:24:28,791 --> 01:24:29,750 Imala si pravo. 1045 01:24:32,500 --> 01:24:34,083 Nismo trebali doći ovamo. 1046 01:24:36,208 --> 01:24:37,125 Imala si pravo 1047 01:24:39,583 --> 01:24:42,250 što si htjela naći nekog da pomogne Matildi. 1048 01:24:46,375 --> 01:24:47,625 Znam da nas voliš. 1049 01:24:49,916 --> 01:24:50,875 Znam. 1050 01:24:53,291 --> 01:24:54,708 Ne mogu i tebe izgubiti. 1051 01:24:57,708 --> 01:24:58,541 Trebamo te. 1052 01:24:59,500 --> 01:25:00,750 Matilda te treba. 1053 01:25:03,416 --> 01:25:04,291 Ja te trebam. 1054 01:25:50,416 --> 01:25:52,208 Umro si, Noah. 1055 01:25:52,791 --> 01:25:54,375 Srce ti nije tuklo. 1056 01:25:54,458 --> 01:25:56,875 Oživjela sam te defibrilatorom. 1057 01:25:57,416 --> 01:25:58,583 Dužnik sam ti. 1058 01:25:59,333 --> 01:26:01,875 Ne možemo sad o tome. Mama neće preživjeti. 1059 01:26:01,958 --> 01:26:04,791 Jesam li i ja umrla? 1060 01:26:06,000 --> 01:26:09,041 -Molim? -U vodi, kad me šerif spasio. 1061 01:26:09,541 --> 01:26:11,750 Nisam osjećala ništa, 1062 01:26:11,833 --> 01:26:14,458 a onda mi je šerif stiskao prsa i boljelo je. 1063 01:26:16,041 --> 01:26:17,458 Možda sam počela iznova. 1064 01:26:26,250 --> 01:26:27,458 Želiš reći... 1065 01:26:29,375 --> 01:26:30,416 Mislim... 1066 01:26:31,833 --> 01:26:32,916 Jebote! 1067 01:26:41,500 --> 01:26:42,833 Moraš mi vjerovati. 1068 01:26:50,041 --> 01:26:51,750 -Dobro. -Spusti je. 1069 01:26:54,416 --> 01:26:55,250 Polako. 1070 01:27:00,083 --> 01:27:01,375 Primi je za nogu. 1071 01:35:25,125 --> 01:35:27,125 Prijevod titlova: Ivan Zorić