1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,708 --> 00:00:31,708 NETFLIX PRESENTERER 4 00:02:42,791 --> 00:02:44,750 UTGÅTT SKAL DESTRUERES 5 00:03:12,000 --> 00:03:12,833 Hva har du? 6 00:03:19,250 --> 00:03:20,500 Greit. 7 00:03:25,208 --> 00:03:26,083 Det er greit. 8 00:03:27,458 --> 00:03:28,875 Forretningene blomstrer. 9 00:03:31,416 --> 00:03:32,250 Tjueni. 10 00:03:32,791 --> 00:03:33,666 Én mangler. 11 00:03:34,208 --> 00:03:35,083 Tell igjen. 12 00:03:39,708 --> 00:03:40,791 Vær så god. 13 00:03:47,708 --> 00:03:48,625 Hei? 14 00:03:49,416 --> 00:03:50,666 Det er 20 for lite. 15 00:03:51,208 --> 00:03:52,041 Tell igjen. 16 00:03:52,875 --> 00:03:53,708 Kuk. 17 00:04:36,458 --> 00:04:38,250 Hei, mamma! 18 00:04:41,083 --> 00:04:42,041 Skatt. 19 00:04:43,500 --> 00:04:44,333 Hei. 20 00:04:45,666 --> 00:04:49,083 -Denne er til deg. -Herlig, mamma. Tusen takk. 21 00:04:49,333 --> 00:04:50,500 Ja, selvsagt. 22 00:04:50,583 --> 00:04:51,875 Sover i bilen. 23 00:04:53,666 --> 00:04:54,500 Hviler. 24 00:04:55,166 --> 00:04:56,458 Jeg jobbet natt. 25 00:04:58,458 --> 00:05:00,875 Du får penger i slutten av uka. 26 00:05:02,750 --> 00:05:03,708 Noah! 27 00:05:03,791 --> 00:05:05,333 Du skal bli med moren din. 28 00:05:06,041 --> 00:05:08,583 -Teknisk sett må jeg ikke, bestemor. -Noah… 29 00:05:10,500 --> 00:05:11,416 Hei, vennen. 30 00:05:12,083 --> 00:05:13,125 Hei, mamma. 31 00:05:15,208 --> 00:05:18,333 Jeg har et kirkemøte i kveld. Kan du ha dem til 19? 32 00:05:20,416 --> 00:05:21,916 Kanskje de kan overnatte? 33 00:05:22,458 --> 00:05:23,916 Ha dem hjemme til 19. 34 00:05:24,833 --> 00:05:27,458 -Du kan bli med. -Jeg skal tenke på det. 35 00:05:39,125 --> 00:05:40,666 Hvordan var det på skolen? 36 00:05:41,208 --> 00:05:44,000 -Vet du at fugler kommer fra dinosaurer? -Ja. 37 00:05:44,666 --> 00:05:46,125 Hva med deg, Noah? 38 00:05:47,250 --> 00:05:49,166 -Hva? -Hvordan var det på skolen? 39 00:05:50,750 --> 00:05:51,583 Greit. 40 00:05:54,750 --> 00:05:55,875 Hva ser du etter? 41 00:05:57,250 --> 00:05:58,166 Ingenting. 42 00:05:59,208 --> 00:06:02,208 -Hvorfor gjør vi dette? -Jeg er sliten, Noah, ok? 43 00:06:03,041 --> 00:06:04,500 Jeg jobbet nattskift 44 00:06:04,583 --> 00:06:08,416 og gjør alt jeg kan for å få dere tilbake. Så... 45 00:06:08,500 --> 00:06:12,333 Jeg vil ikke gi deg dårlig samvittighet, men jeg later ikke som... 46 00:06:19,166 --> 00:06:21,250 -Hva gjorde du? -Ingenting, jeg... 47 00:06:22,125 --> 00:06:23,375 -Brems! -Hold fast! 48 00:06:23,458 --> 00:06:24,708 -Mamma! -Stopp! 49 00:06:26,125 --> 00:06:27,041 Faen. 50 00:06:27,166 --> 00:06:28,333 Går det bra? 51 00:06:28,708 --> 00:06:29,875 Ja, det går fint. 52 00:06:40,250 --> 00:06:41,750 Mamma, bilen oversvømmes. 53 00:06:42,125 --> 00:06:44,333 -Hva gjør vi? -Kom hit. Fort! 54 00:06:46,166 --> 00:06:47,708 -Går det bra? -Ja. 55 00:06:47,791 --> 00:06:49,458 -Ta av beltet. -Hva gjør jeg? 56 00:06:49,541 --> 00:06:51,458 Jeg er her. Det går bra. 57 00:06:51,541 --> 00:06:53,333 Kom til mamma. Nå! 58 00:06:53,416 --> 00:06:56,125 Kom til mamma. Fortere! 59 00:06:56,208 --> 00:06:58,083 Kom igjen, det går bra. 60 00:06:58,166 --> 00:06:59,333 -Mamma! -Kom deg ut. 61 00:07:00,125 --> 00:07:01,833 Kom igjen, Noah. Kom deg ut! 62 00:07:02,625 --> 00:07:04,541 -Faen! -Mamma! 63 00:07:35,208 --> 00:07:36,083 Går det bra? 64 00:07:36,958 --> 00:07:37,791 Går det bra? 65 00:07:37,875 --> 00:07:40,166 Matilda! 66 00:07:42,583 --> 00:07:43,666 Matilda! 67 00:07:47,708 --> 00:07:48,750 Kom igjen, Noah! 68 00:07:51,583 --> 00:07:52,791 Herregud! 69 00:07:54,083 --> 00:07:56,750 Hun var bevisstløs, men det vil gå bra. 70 00:07:56,875 --> 00:07:58,083 Tusen takk. 71 00:07:58,166 --> 00:07:59,541 -Går det bra? -Ja. 72 00:07:59,625 --> 00:08:01,875 -Det går bra. -Takk. 73 00:08:01,958 --> 00:08:04,041 -Hva pokker hendte? -Å, vennen. 74 00:08:04,541 --> 00:08:06,166 Strømmen har røket overalt. 75 00:08:06,375 --> 00:08:07,333 I biler også. 76 00:08:08,125 --> 00:08:10,375 Vi får nok ikke tak i en ambulanse, 77 00:08:10,458 --> 00:08:15,208 men veteransykehuset er rett her, og du må sy noen sting. 78 00:08:15,291 --> 00:08:16,916 -Hva? -Sy noen sting. 79 00:08:20,541 --> 00:08:21,833 Undersøkelsesrom tre. 80 00:08:22,583 --> 00:08:24,083 Hei, unnskyld meg! 81 00:08:24,875 --> 00:08:27,375 Hei, jeg trenger en lege. 82 00:08:27,875 --> 00:08:31,083 Vi var i en bilulykke, og datteren min kastet opp vann. 83 00:08:31,166 --> 00:08:32,000 Går det bra? 84 00:08:33,041 --> 00:08:35,083 -Ja. -Hun har det bra. 85 00:08:35,583 --> 00:08:37,416 -Hei! -Hei, jeg trenger hjelp. 86 00:08:38,666 --> 00:08:40,666 Det er garantert et terrorangrep. 87 00:08:41,750 --> 00:08:42,625 Hva? 88 00:08:43,083 --> 00:08:43,916 Terrorister? 89 00:08:44,250 --> 00:08:45,916 Kan slå av all strømmen... 90 00:08:46,250 --> 00:08:48,250 -...til biler? -Kanskje det var kineserne? 91 00:08:48,333 --> 00:08:51,208 De bygde alt, så kanskje de skrudde alt av. 92 00:08:51,291 --> 00:08:52,541 Kanskje vi er i krig. 93 00:08:52,750 --> 00:08:55,958 Kanskje de bombet New York og L.A., og vi står for tur. 94 00:09:01,791 --> 00:09:04,125 Jeg ga ham ti ml. Det er nok til et neshorn! 95 00:09:04,208 --> 00:09:05,125 Kan noen... 96 00:09:07,916 --> 00:09:09,916 Vær så snill, noen, kom! 97 00:09:15,875 --> 00:09:19,250 LANGTIDSPASIENTER 98 00:09:25,250 --> 00:09:26,208 Han er våken. 99 00:09:27,750 --> 00:09:28,875 Han er også våken. 100 00:09:39,791 --> 00:09:41,750 Telefoner og strøm fungerer ikke. 101 00:09:43,041 --> 00:09:44,208 Hva har skjedd? 102 00:09:44,291 --> 00:09:45,708 Bilen er i innsjøen. 103 00:09:55,208 --> 00:09:56,666 Alltid fjern luften. 104 00:09:57,875 --> 00:09:59,458 -Alltid. -Flink pike. 105 00:10:02,166 --> 00:10:04,833 -Doris, har du nok medisiner? -Jeg har masse. 106 00:10:05,708 --> 00:10:07,791 Butikkene tar ikke kort. 107 00:10:08,041 --> 00:10:09,791 Har du kontanter til mat? 108 00:10:10,791 --> 00:10:13,541 Kontantene var i bilen som er i innsjøen. 109 00:10:14,208 --> 00:10:17,416 Jeg kan prøve å få tak i på vei hjem fra universitetet. 110 00:10:17,500 --> 00:10:20,708 Jeg starter 6.00 i morgen, jeg må bare få litt søvn. 111 00:10:21,250 --> 00:10:22,916 Skal du fortsatt på jobb? 112 00:10:24,125 --> 00:10:26,791 Ja, de har ikke strøm. De trenger vakter. 113 00:10:27,750 --> 00:10:29,916 Det er ingen vits i å gå hjem. 114 00:10:30,375 --> 00:10:31,791 Kan du ikke overnatte? 115 00:10:33,958 --> 00:10:34,791 Takk, Doris. 116 00:11:52,833 --> 00:11:54,708 Tenk at du klarer å sove slik. 117 00:11:56,750 --> 00:11:58,791 Jeg sover ikke. Mediterer. 118 00:12:00,041 --> 00:12:00,916 Hjelper det? 119 00:12:05,750 --> 00:12:06,666 Tror det. 120 00:12:07,666 --> 00:12:11,583 Du vet når du står opp og alt føles bra et øyeblikk 121 00:12:11,666 --> 00:12:13,250 før dritten treffer deg? 122 00:12:14,833 --> 00:12:17,041 Jeg føler meg slik når jeg mediterer. 123 00:12:17,583 --> 00:12:19,125 Jeg prøvde yoga 124 00:12:19,375 --> 00:12:22,791 da hoften begynte å gjøre vondt, men fungerte ikke for meg. 125 00:12:26,750 --> 00:12:27,625 Har du... 126 00:12:30,000 --> 00:12:32,208 ...noe som kan hjelpe meg med å sove? 127 00:12:33,791 --> 00:12:35,291 Jeg gjør ikke det lenger. 128 00:12:35,500 --> 00:12:38,000 Du vet at dommeren sa at jeg ikke fikk lov. 129 00:12:39,250 --> 00:12:42,916 Du bruker vel ikke siden du også er våken. 130 00:12:45,166 --> 00:12:46,375 Jeg går på jobb. 131 00:12:47,291 --> 00:12:49,416 Jeg kjøper noe på apoteket til deg. 132 00:13:10,541 --> 00:13:12,208 Skal du ikke sove litt? 133 00:13:13,125 --> 00:13:14,333 Jeg er ikke trøtt. 134 00:13:21,458 --> 00:13:23,125 Se på alle stjerneskuddene. 135 00:13:29,250 --> 00:13:30,791 Det er satellitter, Noah. 136 00:13:53,125 --> 00:13:54,416 Stopp ham! 137 00:14:03,333 --> 00:14:06,000 -Jeg trenger mer greier. -Slapp av. 138 00:14:06,125 --> 00:14:09,166 Downers, benzo, panda, tooies, røde jakker. 139 00:14:09,250 --> 00:14:13,750 Folk er ville, gira. Det blir som gull. Jeg dobler prisen. 140 00:14:13,833 --> 00:14:15,375 Faen, det sa jeg ikke. 141 00:14:15,625 --> 00:14:17,416 Jo. Du sa det. 142 00:14:17,500 --> 00:14:22,791 Greit. Jeg gjør det. Gregg holder ord. Kontanter inn, kontakter ut. Livets gang. 143 00:14:22,875 --> 00:14:25,791 Jeg dobler prisen på alle zombiepiller. Kom igjen. 144 00:14:27,250 --> 00:14:28,458 -Ok. -Ok. 145 00:14:38,083 --> 00:14:39,041 Jorge? 146 00:14:41,000 --> 00:14:42,458 Hvor er alle sammen? 147 00:15:18,833 --> 00:15:23,416 Hvordan fikk dere start på bilene? Hvorfor fungerer ikke våre? Hva faen skjer? 148 00:15:30,458 --> 00:15:32,291 -Hei! -Rolig. 149 00:15:32,375 --> 00:15:35,416 Jeg er 68 Whisky. Korporal Adams fra Fort Huachuca. 150 00:15:35,916 --> 00:15:37,291 Hva gjør du her oppe? 151 00:15:37,916 --> 00:15:39,875 Jeg er ikke aktiv. Eller kanskje. 152 00:15:39,958 --> 00:15:42,333 Jeg vet ikke. Har de kalt inn reservene? 153 00:15:42,541 --> 00:15:43,583 Hun er ok. 154 00:15:45,791 --> 00:15:47,333 Det er mange piller, Jill. 155 00:15:47,416 --> 00:15:49,916 Jeg kan forklare. Det er ikke hva det ser ut til. 156 00:15:50,000 --> 00:15:51,750 -Pakk dem for meg. -Ja. 157 00:15:56,333 --> 00:15:58,166 Du hjalp meg å få denne jobben, 158 00:15:58,250 --> 00:16:00,833 og jeg er så takknemlig, jeg vet jeg dreit meg ut... 159 00:16:00,916 --> 00:16:02,000 Jeg bryr meg ikke. 160 00:16:05,250 --> 00:16:07,166 Var det EMP i går? Er vi i krig? 161 00:16:07,375 --> 00:16:10,375 Det har skjedd overalt. Hvem skulle vi angrepet? 162 00:16:12,375 --> 00:16:14,541 -Major Murphy? -Harddisker er ubrukelige. 163 00:16:14,625 --> 00:16:16,541 Alt med en mikrochip er ødelagt. 164 00:16:16,625 --> 00:16:18,625 Her er alt jeg har på papir. 165 00:16:19,125 --> 00:16:20,208 -Hei. -Hei. 166 00:16:20,541 --> 00:16:21,541 Har vi flere folk? 167 00:16:23,458 --> 00:16:24,583 Jeg starter en hub. 168 00:16:24,958 --> 00:16:26,041 Vi trenger deg. 169 00:16:26,125 --> 00:16:27,333 Hva skjer, Murphy? 170 00:16:27,875 --> 00:16:31,583 Vi var "få svar"-folka der borte. De trenger de folka igjen. 171 00:16:31,666 --> 00:16:32,500 Major… 172 00:16:33,375 --> 00:16:34,458 ...vi må dra nå. 173 00:16:36,958 --> 00:16:38,625 Jeg kan ikke gjøre det lenger. 174 00:16:42,625 --> 00:16:44,333 Her ligger huben. 175 00:16:44,416 --> 00:16:46,708 Hent Lori og barna mine, 176 00:16:46,791 --> 00:16:50,125 -og kom dit så snart du kan. -Absolutt. Ingen problem. 177 00:16:53,583 --> 00:16:55,958 Du forstår ikke hvor alvorlig dette er. 178 00:16:56,875 --> 00:16:58,291 Du burde blitt med. 179 00:16:58,375 --> 00:17:01,000 Hvordan skal Murphy få tilbake strømmen? Hun er psykiater. 180 00:17:01,125 --> 00:17:02,500 Det handler ikke om den. 181 00:17:02,583 --> 00:17:05,958 Det er løsninger for det. Bytt ut ledninger, sikringer... 182 00:17:07,041 --> 00:17:10,583 -Det handler om menneskene. -Ingen får sove. 183 00:17:10,833 --> 00:17:14,291 Etter 48 timer uten søvn, mister man evnen til kritisk tenkning. 184 00:17:14,375 --> 00:17:16,875 96 timer: hallusinasjoner, motorisk svikt, 185 00:17:17,375 --> 00:17:20,500 men hva med etter det? Organer vil svikte, men hva så? 186 00:17:20,958 --> 00:17:23,583 Dager med lammelse til hjertet gir etter? 187 00:17:24,333 --> 00:17:26,125 Ja, jeg vet hva som skjer. 188 00:17:28,083 --> 00:17:29,333 Selvsagt gjør du det. 189 00:17:29,875 --> 00:17:32,916 Men dette er annerledes. Alt går fortere. 190 00:17:33,250 --> 00:17:35,875 Symptomene kommer to til tre ganger raskere. 191 00:17:36,625 --> 00:17:40,208 -Det blir totalt kaos. -Alle dør ikke. 192 00:17:43,458 --> 00:17:46,875 -Dette skjer ikke med alle. -Jo. 193 00:17:48,166 --> 00:17:52,708 Det er én kvinne som får sove. De tar henne med til huben. 194 00:17:53,625 --> 00:17:56,125 Matilda sov også. Datteren min sov. 195 00:17:58,000 --> 00:17:58,916 Er du sikker? 196 00:18:00,416 --> 00:18:03,750 De setter opp en hel stasjon basert på én sovende person. 197 00:18:03,833 --> 00:18:05,791 Så viktig er hun. 198 00:18:08,291 --> 00:18:10,416 Er du sikker på at datteren din sov? 199 00:18:11,375 --> 00:18:13,708 Jeg var i en bilulykke, 200 00:18:13,791 --> 00:18:16,333 -men det går bra. -Ble datteren din også skadet? 201 00:18:16,750 --> 00:18:17,625 Hva sier du? 202 00:18:18,666 --> 00:18:20,916 Hun sov nok ikke. 203 00:18:22,083 --> 00:18:23,750 Tror du hun er bevisstløs? 204 00:18:25,166 --> 00:18:27,541 Bevisstløse folk finnes ikke lenger. 205 00:18:28,375 --> 00:18:29,291 De er enten... 206 00:18:30,041 --> 00:18:31,083 ...på eller... 207 00:18:32,875 --> 00:18:33,750 ...av. 208 00:18:59,541 --> 00:19:01,791 Matilda? 209 00:19:03,041 --> 00:19:03,875 Matilda! 210 00:19:07,750 --> 00:19:10,166 Hvor er hun? 211 00:19:10,250 --> 00:19:12,500 -Hvor er søsteren din? -Det gjør vondt! 212 00:19:13,833 --> 00:19:15,500 -Gærning. -Unnskyld. 213 00:19:15,583 --> 00:19:19,625 -Hvor er Matilda? Har hun det bra? -Ja, det går bra. 214 00:19:19,708 --> 00:19:24,541 -Hvor er hun? Vær så snill, Noah. -Kirken. Bestemor tok henne med i kirken. 215 00:19:25,250 --> 00:19:27,625 Kanskje vi skal være våkne. 216 00:19:31,250 --> 00:19:34,166 Du må være våken for å se hvordan verden er. 217 00:19:35,666 --> 00:19:38,541 Herren sier: Kom til meg, alle som strever 218 00:19:39,291 --> 00:19:41,791 og har tungt å bære, og jeg vil gi dere hvile!" 219 00:19:41,875 --> 00:19:43,333 Hun sover ikke. 220 00:19:55,041 --> 00:19:56,416 Sover du ikke, Birdie? 221 00:19:59,041 --> 00:20:00,541 Bare pappa kalte meg det. 222 00:20:00,791 --> 00:20:04,125 Beklager, jeg glemte det. Jeg er trøtt. 223 00:20:14,375 --> 00:20:15,375 Ikke alle... 224 00:20:16,500 --> 00:20:18,333 ...ba om å bli kalt til Gud. 225 00:20:20,166 --> 00:20:21,458 Noen blir bare det. 226 00:20:24,375 --> 00:20:27,958 Jeg vet det bedre enn de fleste, for før jeg var pastor... 227 00:20:30,333 --> 00:20:31,541 ...var jeg narkoman. 228 00:20:37,416 --> 00:20:39,541 Bevisene er dekket av en tatovering. 229 00:20:43,416 --> 00:20:44,625 Jeg tok en overdose. 230 00:20:45,541 --> 00:20:48,208 Jeg burde ha dødd, men gjorde ikke det. 231 00:20:50,041 --> 00:20:54,000 Jeg hadde bygd opp immunitet mot narkotika i årenes løp, så jeg bare... 232 00:20:55,041 --> 00:20:57,666 ...lå der i tre dager... 233 00:20:58,875 --> 00:21:00,666 ...til jeg omsider døde. 234 00:21:02,666 --> 00:21:06,583 Men jeg var bare død i et øyeblikk da de fant meg. 235 00:21:08,708 --> 00:21:11,625 I likhet med Jesus, sto jeg opp fra de døde. 236 00:21:14,583 --> 00:21:17,416 Jeg sammenligner meg ikke med Jesus. 237 00:21:19,375 --> 00:21:24,208 Siden den dagen har jeg viet livet til å tjene ham. 238 00:21:26,000 --> 00:21:27,041 Og for meg... 239 00:21:28,916 --> 00:21:31,291 ...var det et mirakel at jeg overlevde. 240 00:21:32,958 --> 00:21:35,500 Jeg tror folk trenger et mirakel nå. 241 00:21:39,041 --> 00:21:40,291 Jeg vet ikke hva... 242 00:21:41,958 --> 00:21:42,916 Jeg mener… 243 00:21:46,708 --> 00:21:48,000 Tror du jeg må dø? 244 00:21:49,083 --> 00:21:49,916 Nei! 245 00:21:50,625 --> 00:21:51,833 Nei, selvsagt ikke. 246 00:21:53,541 --> 00:21:54,708 Nei, jeg beklager. 247 00:21:54,958 --> 00:21:55,791 Nei! 248 00:21:57,958 --> 00:21:59,041 Jeg... 249 00:22:05,416 --> 00:22:09,541 Alle er bare slitne og desperate. 250 00:22:12,250 --> 00:22:14,250 Folk vil bare vite om du får sove. 251 00:22:16,583 --> 00:22:17,583 Jeg får sove. 252 00:22:18,833 --> 00:22:21,166 Det er vanskelig når jeg ikke er trøtt. 253 00:22:23,125 --> 00:22:24,916 Kan jeg be med deg? 254 00:22:28,500 --> 00:22:32,166 Barn sier at bønnene mine er så kjedelige at de dupper av. 255 00:22:40,041 --> 00:22:43,125 Herre, vi takker deg for denne dagen, og for Matilda. 256 00:22:46,125 --> 00:22:47,333 Hva i... 257 00:22:50,708 --> 00:22:55,333 Ok, 717-127-0414. 258 00:23:02,458 --> 00:23:03,458 Pizza, seriøst? 259 00:23:03,541 --> 00:23:06,833 Nei, det er en test for mental skarphet. 260 00:23:06,916 --> 00:23:09,291 -Hvordan gikk det? -To feil. Det går bra. 261 00:23:09,375 --> 00:23:12,875 Vi må skaffe en bil og få søsteren din et trygt sted. 262 00:23:12,958 --> 00:23:14,291 Alle kretser er stekt. 263 00:23:14,375 --> 00:23:17,041 -Biler fungerer ikke. -Noen gjør det. Ok? 264 00:23:17,125 --> 00:23:19,041 Kan du bare hjelpe meg? 265 00:23:19,166 --> 00:23:20,583 Ta bagen din, vi drar. 266 00:23:22,125 --> 00:23:23,500 Vi må være forsiktige. 267 00:23:23,583 --> 00:23:25,833 -Faen! -Datteren din. 268 00:23:26,083 --> 00:23:27,416 -Får hun sove? -Hva? 269 00:23:27,541 --> 00:23:29,541 -Er dette kjæresten din? -Nei! 270 00:23:30,750 --> 00:23:32,583 Får hun ikke sove? Går det bra? 271 00:23:32,666 --> 00:23:35,791 Hun har det bra. Jeg tok feil. Hun bare latet som. 272 00:23:36,333 --> 00:23:37,875 Matilda sov. 273 00:23:38,125 --> 00:23:39,208 Jeg vekket henne. 274 00:23:41,083 --> 00:23:42,500 Hva? Hun sov. 275 00:23:43,625 --> 00:23:46,666 Herregud, vi må få datteren din til Murphy. 276 00:23:46,875 --> 00:23:48,791 -Hun kan være viktig. -Vi må dra. 277 00:23:48,875 --> 00:23:51,875 Jeg vet hvor huben er. De har en stasjon for å løse dette. 278 00:23:52,291 --> 00:23:54,375 De har allerede én sovende. 279 00:23:54,458 --> 00:23:57,125 Vi skal ikke dit, Brian. Vi stikker, Noah. 280 00:23:59,291 --> 00:24:01,291 Hei! Det er sykkelen min! 281 00:24:01,791 --> 00:24:02,625 Hei! 282 00:24:03,750 --> 00:24:07,875 I vår kjeller, som en fredens engel, sover en liten jente. 283 00:24:08,833 --> 00:24:11,166 Hvis hun får sove, kan vi også. 284 00:24:12,208 --> 00:24:15,500 Så mens hele menneskeheten ligger våken, ber vi om svar. 285 00:24:16,083 --> 00:24:17,916 -Pastor. -Ja. 286 00:24:18,000 --> 00:24:19,500 Hva så om hun sover? 287 00:24:20,875 --> 00:24:22,791 Mirakler sprer seg, Jim. 288 00:24:23,541 --> 00:24:26,875 Godt vokser, hvis du har troen og gir det en sjanse. 289 00:24:26,958 --> 00:24:29,500 Det er tomt for reseptfrie sovepiller. 290 00:24:29,583 --> 00:24:32,458 -Gi oss reseptbelagte! -Snakk med legene deres. 291 00:24:32,541 --> 00:24:33,458 Skaff resepter. 292 00:24:33,541 --> 00:24:35,958 -Ingen leger svarer. -Jeg kan ikke hjelpe. 293 00:24:40,166 --> 00:24:41,208 Kom igjen. 294 00:24:45,083 --> 00:24:46,875 Kom igjen, Noah. Hold følge. 295 00:24:51,750 --> 00:24:52,625 Kom igjen. 296 00:24:57,333 --> 00:24:58,291 Vent her. 297 00:25:20,750 --> 00:25:22,250 Det blir bare verre. 298 00:25:24,333 --> 00:25:25,458 Hva skjer med alle? 299 00:25:28,291 --> 00:25:29,333 Sover man ikke... 300 00:25:30,541 --> 00:25:33,083 Vil hjernen presses til den kollapser. 301 00:25:33,541 --> 00:25:34,500 Du klikker. 302 00:25:34,583 --> 00:25:36,500 Livet forandrer seg på et blunk. 303 00:25:37,416 --> 00:25:38,708 Men det er motgang 304 00:25:38,791 --> 00:25:42,125 som får oss til å endre oss når vi ellers ikke hadde det. 305 00:25:42,208 --> 00:25:44,583 -Så vi omfavner det. -Pastor. 306 00:25:47,000 --> 00:25:48,000 Hun er våken. 307 00:25:51,333 --> 00:25:53,833 -Matilda... -Når skal du få oss til å sove? 308 00:25:53,916 --> 00:25:56,291 -Tålmodighet. -Jeg har ikke tålmodighet. 309 00:25:56,666 --> 00:25:59,583 Raymond svarer ikke. Han spiser, men snakker ikke. 310 00:25:59,916 --> 00:26:02,583 -Han er sliten. -Han er mer enn sliten. 311 00:26:02,666 --> 00:26:05,250 -Han klarer seg. -Vi burde ofre henne. 312 00:26:05,333 --> 00:26:06,333 Nei! 313 00:26:06,416 --> 00:26:09,791 Gud ofret Jesus, sin egen sønn, for å redde oss. 314 00:26:09,875 --> 00:26:12,000 Gud ofret seg selv for våre synder. 315 00:26:12,083 --> 00:26:15,958 Det trengs ikke noe offer. Vi trenger bare bønn. 316 00:26:16,041 --> 00:26:19,500 Jeg er villig til å være Pontius Pilatus og fordømme jenta. 317 00:26:19,583 --> 00:26:22,250 Sett deg, Robert! Det holder. 318 00:26:22,333 --> 00:26:24,416 Hva hjelper bønn? Vi trenger søvn. 319 00:26:25,333 --> 00:26:26,708 -Matilda. -Mamma! 320 00:26:26,791 --> 00:26:28,000 Vent. 321 00:26:28,708 --> 00:26:31,125 Sett dere, vær så snill. 322 00:26:31,958 --> 00:26:34,291 Vi ville bare be med Matilda, Jill. 323 00:26:34,375 --> 00:26:37,958 Hun får sove. Kanskje hun kan hjelpe. Alle trenger hjelp nå. 324 00:26:38,625 --> 00:26:42,083 Matilda er datteren min, og hun blir med meg. 325 00:26:42,166 --> 00:26:44,583 -Ikke juridisk sett. -Sett deg. 326 00:26:44,666 --> 00:26:47,666 Doris har rettmessig omsorg for barna. 327 00:26:49,916 --> 00:26:50,791 Du har rett. 328 00:26:52,333 --> 00:26:54,875 Men akkurat nå, med det som skjer, 329 00:26:55,791 --> 00:26:57,458 kan jeg hjelpe, det vet du. 330 00:26:58,083 --> 00:27:00,916 -Kom, Matilda. Vi drar. -Hun må bli her. 331 00:27:01,125 --> 00:27:02,041 Hei, Jim. 332 00:27:02,125 --> 00:27:03,125 Hun er spesiell. 333 00:27:03,208 --> 00:27:04,208 -Det er hun. -Ok. 334 00:27:04,291 --> 00:27:05,875 -Mamma? -Ro dere ned. 335 00:27:05,958 --> 00:27:07,666 -Du lovte, pastor. -Sett dere. 336 00:27:07,750 --> 00:27:09,000 Vi er på samme side. 337 00:27:12,125 --> 00:27:13,666 Dere har helt rett. 338 00:27:15,333 --> 00:27:17,125 Hun er spesiell. 339 00:27:18,041 --> 00:27:20,000 Men hun kan ikke hjelpe noen her. 340 00:27:21,000 --> 00:27:24,375 Vi dør hvis vi ikke løser dette. 341 00:27:26,541 --> 00:27:28,666 Akkurat nå svulmer hjernenes deres. 342 00:27:30,000 --> 00:27:34,000 Kraniets vegger presser på hjernen, og det påvirker kritisk tenkning. 343 00:27:34,291 --> 00:27:36,000 Det skjer når vi ikke sover. 344 00:27:37,541 --> 00:27:39,958 Jo mer gira vi blir, 345 00:27:40,208 --> 00:27:43,208 jo mer blod strømmer til hjernen, og desto verre blir det. 346 00:27:44,125 --> 00:27:46,166 Det beste vi kan gjøre nå... 347 00:27:47,541 --> 00:27:49,041 ...er å puste dypt... 348 00:27:50,541 --> 00:27:51,583 ...og roe ned. 349 00:27:55,750 --> 00:27:59,208 Vi samler forskere og leger for å løse dette. 350 00:28:00,083 --> 00:28:01,291 De kan løse det. 351 00:28:05,708 --> 00:28:07,208 Alt de trenger er jenta. 352 00:28:07,833 --> 00:28:08,666 Mamma. 353 00:28:10,666 --> 00:28:12,625 Ingen avfeier vitenskapens verdi, 354 00:28:13,416 --> 00:28:16,875 men hun er ikke et testobjekt man kan eksperimentere på. 355 00:28:16,958 --> 00:28:19,250 -Hun skal ingen steder. -Vær så snill. 356 00:28:19,666 --> 00:28:20,791 Bønner vil ikke… 357 00:28:21,875 --> 00:28:25,833 Hei, jævler, gir dere henne ikke fra dere, kommer jeg med hæren. 358 00:28:25,916 --> 00:28:27,250 De spør ikke pent. 359 00:28:27,333 --> 00:28:29,125 -Ro deg! -Er det hva dere vil? 360 00:28:29,208 --> 00:28:32,958 Hvis dere ikke våkner, vil det skje. 361 00:28:33,041 --> 00:28:35,041 Bokkasting, det vil... 362 00:28:38,666 --> 00:28:40,291 Jim, hva har du gjort? 363 00:28:40,541 --> 00:28:42,250 Doris tok henne ut bakveien. 364 00:28:43,541 --> 00:28:45,750 Noah, se på meg! Det går bra. Greit? 365 00:28:45,833 --> 00:28:48,500 Møt meg i skogen. Jeg skal hente søsteren din. 366 00:29:04,750 --> 00:29:05,708 Få henne ut! 367 00:29:06,041 --> 00:29:09,041 Hun er ikke her. Hent karene. La oss se på baksiden. 368 00:29:14,833 --> 00:29:16,625 -Hvor er hun? -Er hun ikke der? 369 00:29:17,083 --> 00:29:18,041 Hun var det. 370 00:29:18,416 --> 00:29:19,541 Det er et mirakel. 371 00:29:20,458 --> 00:29:24,000 Dette er ikke Jesus som står opp fra graven, Doris. 372 00:29:26,666 --> 00:29:28,166 Dette er ikke hvem vi er. 373 00:29:32,916 --> 00:29:35,083 Jim? 374 00:29:41,583 --> 00:29:42,458 Matilda. 375 00:29:45,750 --> 00:29:48,416 Herregud. Å, vennen. 376 00:29:49,375 --> 00:29:52,208 -Bestemor ba meg løpe. Jeg klarte ikke. -Det er ok. 377 00:29:52,291 --> 00:29:54,916 -Går det bra? -Ja. Det går bra. 378 00:29:56,208 --> 00:29:58,291 -Vær så snill. -Gud snakket til meg. 379 00:29:59,208 --> 00:30:01,666 -Legg den ned. -Jeg kan ikke la henne dra. 380 00:30:02,458 --> 00:30:04,791 Jim, legg den ned. Du skremmer alle. 381 00:30:19,750 --> 00:30:20,625 Jim! 382 00:30:22,166 --> 00:30:24,125 Legg fra deg våpenet. 383 00:30:42,125 --> 00:30:43,833 Hold dere i nærheten av meg. 384 00:30:44,250 --> 00:30:45,750 -Kom igjen. -Stopp, mamma! 385 00:30:46,375 --> 00:30:47,750 Bestemor, mamma! 386 00:30:50,625 --> 00:30:51,625 Vennen... 387 00:30:53,125 --> 00:30:55,833 Bestemor kan ikke løpe, ok? Hun har en lidelse. 388 00:30:56,125 --> 00:30:57,625 -Greit? -Men, mamma... 389 00:30:57,708 --> 00:31:02,166 Hun klarer seg. Du må holde tritt med meg, ok? 390 00:31:02,416 --> 00:31:03,666 Hvordan føler du deg? 391 00:31:03,750 --> 00:31:05,000 Jeg klarer ikke løpe. 392 00:31:05,333 --> 00:31:07,291 Greit, opp på ryggen. Kom igjen. 393 00:31:08,708 --> 00:31:09,666 Kom igjen, Noah. 394 00:31:11,458 --> 00:31:12,416 Denne veien. 395 00:31:14,375 --> 00:31:15,375 Kom igjen. 396 00:31:16,958 --> 00:31:18,041 Vi er fremme. 397 00:31:20,375 --> 00:31:21,208 Kom hit. 398 00:31:28,333 --> 00:31:30,541 Vi trenger en bil. Dere blir her. 399 00:31:30,958 --> 00:31:32,041 Jeg skal finne en. 400 00:31:32,125 --> 00:31:33,208 Hvor skal vi? 401 00:31:34,791 --> 00:31:36,000 De kaller det huben. 402 00:31:36,791 --> 00:31:38,041 Vi kan ikke dra dit. 403 00:31:38,166 --> 00:31:41,583 -Du vet ikke hva de er i stand til. -Vi må finne en kur. 404 00:31:42,166 --> 00:31:43,791 Det er ikke så enkelt. 405 00:31:43,875 --> 00:31:46,625 Det er her, hvor enn dette er. 406 00:31:46,916 --> 00:31:49,125 Jeg tok på et lik for å få denne. 407 00:31:49,208 --> 00:31:51,125 Det er ikke trygt der. 408 00:31:51,208 --> 00:31:52,625 Hva er planen din, Jill? 409 00:31:53,375 --> 00:31:55,333 Vi tar Matilda til et trygt sted, 410 00:31:55,625 --> 00:31:57,791 vi dør begge to, og hun er alene? 411 00:31:58,375 --> 00:32:00,458 Det er det dummeste jeg har hørt. 412 00:32:05,833 --> 00:32:07,541 Sett fyr på denne. 413 00:32:07,625 --> 00:32:10,833 -Brenn den, så kan vi ikke dra. -Noah, slutt. 414 00:32:11,416 --> 00:32:12,583 Den funker ikke. 415 00:32:18,833 --> 00:32:19,750 Våkne, mamma. 416 00:32:20,791 --> 00:32:22,416 Dette er vår eneste sjanse. 417 00:32:23,041 --> 00:32:26,125 Hvis vi dør, så dør hun innen et par dager. 418 00:32:27,000 --> 00:32:30,875 Det er en annen kvinne der allerede. De kommer til å finne en kur. 419 00:32:37,666 --> 00:32:38,583 Vær så snill. 420 00:32:43,833 --> 00:32:44,750 Greit. 421 00:33:10,666 --> 00:33:11,500 Hallo? 422 00:33:16,291 --> 00:33:17,125 Hallo? 423 00:33:18,375 --> 00:33:19,250 Gregg? 424 00:33:19,958 --> 00:33:22,166 215-124-0519. 425 00:33:32,333 --> 00:33:33,708 Ikke i nærheten engang. 426 00:33:38,333 --> 00:33:39,166 Hallo? 427 00:33:42,666 --> 00:33:43,541 Gregg? 428 00:33:48,625 --> 00:33:51,250 Vi kan velge og vrake. Hva med BMW-en? 429 00:33:51,375 --> 00:33:52,208 Idiot! 430 00:33:53,333 --> 00:33:54,916 Det må være en gammel bil. 431 00:33:56,041 --> 00:33:56,875 Hva var det? 432 00:33:59,291 --> 00:34:00,166 Gregg. 433 00:34:13,875 --> 00:34:15,541 Det er bare Gregg. 434 00:34:16,750 --> 00:34:18,916 Han er fortsatt våken. 435 00:34:19,000 --> 00:34:20,500 Får ikke engang han sove? 436 00:34:21,041 --> 00:34:21,958 Faen. 437 00:34:22,500 --> 00:34:27,416 Sov. 438 00:34:29,125 --> 00:34:32,000 Sov, baby, sov. 439 00:34:37,250 --> 00:34:38,083 Ok. 440 00:34:38,625 --> 00:34:41,166 Kan vi fokusere? Få i gang Camaroen? 441 00:34:42,791 --> 00:34:47,416 Pokker. Verden er i kaos, og du kaster bort tid på å knuse hoder. 442 00:34:47,500 --> 00:34:49,500 Hvorfor kan vi ikke ta BMWen? 443 00:34:51,625 --> 00:34:57,208 Dette er siste gang jeg sier det. Vi trenger en gammel bil uten elektronikk 444 00:34:57,458 --> 00:35:01,625 som ikke hadde batteri i da alt skjedde. 445 00:35:02,166 --> 00:35:03,625 Jeg starter den. 446 00:35:05,041 --> 00:35:08,250 Camaroen eller Dodgeen bør gå med et gammelt batteri. 447 00:35:12,083 --> 00:35:13,458 Sett deg inni og prøv. 448 00:35:19,125 --> 00:35:21,708 Girkassen er ny. Kryss fingrene. 449 00:35:21,791 --> 00:35:22,666 Det går bra. 450 00:35:22,833 --> 00:35:23,916 Si når du er klar. 451 00:35:24,083 --> 00:35:24,916 Ja. 452 00:35:30,000 --> 00:35:32,416 Sånn ja. Jeg sa vi kunne fikse batteriet. 453 00:35:32,500 --> 00:35:36,666 -Greit, hent nøklene til Dodgen. -Hent batteriet vi fant i kjelleren! 454 00:35:38,875 --> 00:35:40,875 -Jeg tar Camaroen. -Hva? 455 00:35:41,458 --> 00:35:43,500 Jeg tar Camaroen. 456 00:35:44,875 --> 00:35:48,416 -Jeg vil ikke ha en Polara, men en Camaro. -Bare ta nøklene. 457 00:35:48,500 --> 00:35:49,333 Greit! 458 00:35:52,291 --> 00:35:53,166 Greit. 459 00:35:57,750 --> 00:35:58,625 Fant du dem? 460 00:35:58,916 --> 00:36:00,750 De er her et sted. Finn dem du. 461 00:36:01,166 --> 00:36:02,375 Jeg vil ha Camaroen. 462 00:36:02,541 --> 00:36:03,791 Sier du det, sheriff? 463 00:36:05,875 --> 00:36:07,500 Jeg tar den jævla bilen. 464 00:36:08,125 --> 00:36:09,166 Det gjør du ikke. 465 00:36:09,375 --> 00:36:10,375 Hører du det? 466 00:36:12,083 --> 00:36:14,000 -Hva er det? -Hørte du det? 467 00:36:14,083 --> 00:36:17,125 -Ja. -Noen andre har fått start på en bil. 468 00:36:17,208 --> 00:36:18,041 Faen. 469 00:36:24,166 --> 00:36:26,875 De var fullastet av medisinsk utstyr. 470 00:36:26,958 --> 00:36:28,583 De får nok sove med det. 471 00:36:29,666 --> 00:36:30,500 Kom igjen. 472 00:36:32,041 --> 00:36:34,458 Ta alle nøklene. Vi henter Dodgen senere. 473 00:37:07,083 --> 00:37:08,125 Her. 474 00:37:08,458 --> 00:37:09,291 Det er lett. 475 00:37:12,708 --> 00:37:13,916 Det er én bevegelse. 476 00:37:15,250 --> 00:37:16,166 Hvem er Emily? 477 00:37:18,166 --> 00:37:19,083 Kjæresten min. 478 00:37:20,250 --> 00:37:21,500 Ekskjæresten. 479 00:37:23,416 --> 00:37:24,458 Har dere... 480 00:37:25,708 --> 00:37:26,541 ...gjort det? 481 00:37:26,958 --> 00:37:27,791 Hva? 482 00:37:32,333 --> 00:37:33,250 Faen. 483 00:37:35,625 --> 00:37:36,541 Mamma? 484 00:37:39,375 --> 00:37:40,416 Er alt i orden? 485 00:37:41,208 --> 00:37:42,666 Noah har aldri hatt sex. 486 00:37:44,750 --> 00:37:45,583 Jeg... 487 00:37:46,041 --> 00:37:47,083 Jeg har det. 488 00:37:48,958 --> 00:37:49,791 Hopp inn. 489 00:37:50,291 --> 00:37:51,208 Setebelte på. 490 00:38:04,375 --> 00:38:05,875 Hva skjedde med dama? 491 00:38:06,250 --> 00:38:07,083 Nei. 492 00:38:07,500 --> 00:38:09,791 Vi skal ikke snakke om det nå. 493 00:38:10,166 --> 00:38:14,291 Noah, kom igjen. Jeg fikk deg på din alder. 494 00:38:14,416 --> 00:38:16,750 Vi trenger ikke å ha denne samtalen. 495 00:38:16,833 --> 00:38:17,708 Greit. 496 00:38:20,250 --> 00:38:23,041 -Men du kan snakke med meg om... -Er vi ferdige? 497 00:38:24,750 --> 00:38:25,958 Ja, vi er ferdige. 498 00:38:32,791 --> 00:38:33,750 Hvorfor henne? 499 00:38:34,625 --> 00:38:35,625 Hvorfor ikke oss? 500 00:38:36,125 --> 00:38:37,083 Hva er dette? 501 00:38:41,333 --> 00:38:42,291 Bli i bilen. 502 00:40:36,583 --> 00:40:38,916 Det var Murphys gutter som skjøt bilen. 503 00:40:42,666 --> 00:40:45,625 Jeg jobbet med Murphy utenlands. 504 00:40:46,375 --> 00:40:52,000 Hun hjalp meg med å få jobb på universitetet og... hjalp meg med rehab. 505 00:40:53,583 --> 00:40:55,916 Hun er psykiater, Noah. 506 00:40:57,333 --> 00:40:58,416 Søvnekspert. 507 00:40:59,583 --> 00:41:00,958 I ørkenen... 508 00:41:01,666 --> 00:41:04,291 ...hjalp hun med å sette grenser for avhør. 509 00:41:07,166 --> 00:41:09,250 Søvnmangel, det var tortur. 510 00:41:16,666 --> 00:41:17,875 De drepte folk. 511 00:41:22,500 --> 00:41:26,833 Tingene vi gjorde for å finne svar... Det er ikke humant. 512 00:41:30,291 --> 00:41:31,916 Skal vi fortsatt til huben? 513 00:41:42,291 --> 00:41:43,166 Ja. 514 00:42:01,291 --> 00:42:02,500 Herregud. 515 00:42:36,333 --> 00:42:40,250 OFFENTLIG BIBLIOTEK 516 00:42:47,375 --> 00:42:49,333 Vi trenger en bok om kartlegging. 517 00:43:03,250 --> 00:43:04,500 Hei, vennen. 518 00:43:05,666 --> 00:43:06,500 Hei. 519 00:43:07,875 --> 00:43:08,916 Går det bra? 520 00:43:11,291 --> 00:43:15,958 Kom hit. Jeg vil forsikre meg om at du forstår hvordan dette fungerer. 521 00:43:18,041 --> 00:43:19,791 Jeg vet hvordan et bibliotek funker. 522 00:43:19,875 --> 00:43:23,041 Ja, men datamaskiner fungerer ikke lenger, så... 523 00:43:23,250 --> 00:43:25,625 ...dette blir din nye skole. 524 00:43:26,208 --> 00:43:28,916 Når mamma er borte, må du finne et bibliotek. 525 00:43:29,000 --> 00:43:29,958 Ok? Og… 526 00:43:30,500 --> 00:43:32,208 ...les. Ikke slutt å lese og… 527 00:43:34,250 --> 00:43:36,583 Du må lære så mye du kan, ok? 528 00:43:36,750 --> 00:43:38,666 Fordi du er en smart jente. 529 00:43:39,166 --> 00:43:41,458 Greit. 530 00:43:42,583 --> 00:43:44,541 Bli med bort hit. 531 00:43:44,958 --> 00:43:45,833 Sånn. 532 00:43:46,458 --> 00:43:50,083 Se på meg. Jeg skal lære deg noe veldig viktig. 533 00:43:50,583 --> 00:43:52,750 Du må lære deg å skyte med pistol. 534 00:43:52,833 --> 00:43:56,791 Ikke bare på folk, men dyr også. 535 00:43:56,875 --> 00:43:58,291 Vi skal finne en rifle, 536 00:43:58,375 --> 00:44:02,583 og du skal lære å skyte med den også, for verden er annerledes nå. 537 00:44:02,666 --> 00:44:04,416 Man må være forberedt på alt. 538 00:44:04,708 --> 00:44:05,541 Greit? 539 00:44:05,750 --> 00:44:08,041 Sånn. Legg hendene dine der. 540 00:44:08,125 --> 00:44:09,708 Sånn ja. Ok. 541 00:44:10,791 --> 00:44:13,750 Hold godt fast, akkurat som styret på sykkelen din. 542 00:44:14,083 --> 00:44:17,666 Sett denne foten frem. Fin sterk holdning, ok? 543 00:44:18,166 --> 00:44:20,708 Hold øynene åpne. Ser du rillen der? 544 00:44:20,791 --> 00:44:22,875 Jeg vil at du skal se rett gjennom. 545 00:44:23,125 --> 00:44:24,583 Konsentrer deg. Pust. 546 00:44:25,583 --> 00:44:26,583 Du klarer dette. 547 00:44:28,958 --> 00:44:29,916 Jeg hater våpen. 548 00:44:30,583 --> 00:44:32,541 -Vær så snill. -Jeg vil ikke. 549 00:44:32,625 --> 00:44:33,833 -Du må. -Nei! 550 00:44:33,916 --> 00:44:34,791 -Du må. -Nei! 551 00:44:34,875 --> 00:44:36,958 -Jo, Matilda! -Vi skal finne en kur. 552 00:44:37,041 --> 00:44:38,666 Og du og Noah skal skyte. 553 00:44:43,291 --> 00:44:44,250 Nå gjør du det. 554 00:44:46,583 --> 00:44:48,833 -Jeg går i bilen. -Vent, vennen. Kom... 555 00:44:49,000 --> 00:44:49,833 Hei! 556 00:44:52,875 --> 00:44:53,958 Skjøt du på meg? 557 00:44:55,083 --> 00:44:57,208 Nei! Jeg trodde du var i bilen. 558 00:44:57,916 --> 00:44:59,875 Jeg var her. Jeg sa jeg var her. 559 00:45:00,583 --> 00:45:02,791 -Hvem er i bilen, Noah? -Ingen. 560 00:45:02,875 --> 00:45:05,250 Du sa jeg skulle finne bøker om kartlegging. 561 00:45:08,375 --> 00:45:10,250 Bare ikke skyt på meg igjen. 562 00:45:13,916 --> 00:45:17,541 Jeg tror koordinatene leder her. 563 00:45:22,125 --> 00:45:23,333 Det ser ut som... 564 00:45:24,750 --> 00:45:27,791 ... det er 2500 kilometer unna? 565 00:45:28,125 --> 00:45:33,166 Jeg tror det er 250 km. Jeg vet ikke. Vi har ikke sovet på fire dager. 566 00:46:23,583 --> 00:46:25,375 Jeg skrev ned veibeskrivelsen. 567 00:46:26,208 --> 00:46:27,041 Tror jeg. 568 00:46:38,500 --> 00:46:40,208 Matilda. Kom igjen. 569 00:46:44,958 --> 00:46:45,875 Nei! 570 00:46:46,208 --> 00:46:47,958 Nei, stopp! 571 00:46:48,041 --> 00:46:49,083 Stopp! 572 00:46:51,166 --> 00:46:52,000 Hei. 573 00:46:53,166 --> 00:46:55,291 Jeg stopper ikke. Jeg kjører på deg. 574 00:46:57,083 --> 00:46:58,125 Faen ta deg! 575 00:47:04,041 --> 00:47:05,625 Jeg skal ikke skade dere. 576 00:47:06,583 --> 00:47:07,666 Jeg skal ikke det. 577 00:47:08,666 --> 00:47:09,583 Jeg lover. 578 00:47:10,666 --> 00:47:12,875 Bare la meg få gutten. 579 00:47:14,000 --> 00:47:16,750 Du kan gå. Jeg lar deg gå. Hei, gi meg gutten. 580 00:47:17,958 --> 00:47:19,541 Jeg lar deg gå. 581 00:47:22,000 --> 00:47:23,750 Jeg bare kødder. 582 00:47:25,250 --> 00:47:27,541 Vi er alle frie menn her. Alt går bra. 583 00:47:31,000 --> 00:47:32,791 Kan jeg få pistolen? 584 00:47:32,875 --> 00:47:37,500 Jeg skyter mot en av dem. De kommer til å spre seg. Gå inn og lås. 585 00:47:37,708 --> 00:47:38,583 Noah! 586 00:47:39,416 --> 00:47:41,875 -Noah! -Gi meg pistolen. 587 00:47:42,916 --> 00:47:44,083 Skal du skyte meg? 588 00:47:46,000 --> 00:47:46,875 Kom igjen. 589 00:47:47,375 --> 00:47:48,333 Kjære.... 590 00:47:56,333 --> 00:47:58,416 Løp, Noah! 591 00:47:58,500 --> 00:48:00,958 Ja, løp, Noah, din pene lille hurpe. 592 00:48:05,708 --> 00:48:07,125 Hei, mamma, hopp inn. 593 00:48:07,833 --> 00:48:09,458 -Hopp inn, mamma! -Hopp inn! 594 00:48:10,708 --> 00:48:11,708 Ja, hopp inn. 595 00:48:13,291 --> 00:48:14,291 Hvem er du? 596 00:48:14,541 --> 00:48:15,958 Spiller det noen rolle? 597 00:48:16,500 --> 00:48:17,583 Hva heter du? 598 00:48:18,875 --> 00:48:22,041 -Hva heter du? -Dodge! Kall meg, Dodge. 599 00:48:22,583 --> 00:48:24,208 Hvordan kom du deg ut? 600 00:48:24,916 --> 00:48:27,583 Jeg var låst inne i cellen, vaktene var borte. 601 00:48:27,666 --> 00:48:30,416 Vi sultet. Jeg trodde jeg skulle dø der inne. 602 00:48:30,500 --> 00:48:32,541 Vaktene kom tilbake og åpnet cellen. 603 00:48:32,625 --> 00:48:34,083 -Du gikk bare ut? -Ja. 604 00:48:34,875 --> 00:48:37,291 -Hvor skal du? -Jeg er i rød fangeuniform. 605 00:48:37,375 --> 00:48:38,833 Jeg skal langt bort. 606 00:48:39,125 --> 00:48:40,833 -Langt herfra, ok? -Pass opp! 607 00:48:53,041 --> 00:48:55,250 -Det er ingen kuler i den. -Hva? 608 00:48:56,041 --> 00:48:57,750 Pistolen har ingen kuler. 609 00:49:00,750 --> 00:49:03,250 Jeg beholder nøklene, og vi trenger bensin. 610 00:49:07,541 --> 00:49:08,583 Ingen kuler, hva? 611 00:49:11,916 --> 00:49:12,791 Faen! 612 00:49:16,500 --> 00:49:17,541 Herregud. 613 00:49:18,250 --> 00:49:19,125 Mamma? 614 00:49:25,166 --> 00:49:26,875 Det er rent nok. 615 00:49:26,958 --> 00:49:29,750 Du så at jeg la den i bensintanken? 616 00:49:29,833 --> 00:49:32,875 Nå skal du suge på den som et sugerør, 617 00:49:33,208 --> 00:49:37,416 men gjør det hardt, og når det kommer, hell det i tanken. 618 00:49:38,000 --> 00:49:39,291 Oppi her, ok? 619 00:49:44,083 --> 00:49:45,750 Så søsteren din får sove? 620 00:49:51,666 --> 00:49:52,875 Hvor er faren din? 621 00:49:55,208 --> 00:49:56,041 Han døde... 622 00:49:56,666 --> 00:49:58,625 -...i krigen. -Han tjenestegjorde. 623 00:50:00,333 --> 00:50:01,208 Ikke verst. 624 00:50:02,791 --> 00:50:03,750 Ikke bra heller. 625 00:50:12,083 --> 00:50:13,458 Klesskift! 626 00:50:26,291 --> 00:50:29,333 Kom igjen, du klarer det. 627 00:50:29,708 --> 00:50:32,208 Kom igjen, du må lære. Du klarer det. 628 00:50:39,041 --> 00:50:41,458 -Jeg drakk det. -Det går bra, vennen. 629 00:50:41,541 --> 00:50:42,833 Spytt ut. 630 00:50:43,541 --> 00:50:45,166 Hei, moren din er hard. 631 00:50:46,166 --> 00:50:49,041 Hun gjør Matilda klar i tilfelle vi ikke finner en kur. 632 00:50:49,875 --> 00:50:52,500 -Hun tror jeg ikke vet hva hun gjør. -En kur? 633 00:50:54,458 --> 00:50:56,083 Prøver dere å finne en kur? 634 00:51:06,041 --> 00:51:07,875 Jeg sover vanligvis 635 00:51:07,958 --> 00:51:11,750 maks to til tre timer om natten, men nå... 636 00:51:13,375 --> 00:51:14,791 Tar du bilen vår? 637 00:51:18,833 --> 00:51:20,166 Spørs hvor dere skal. 638 00:51:23,125 --> 00:51:24,750 North Lewisburg, ikke sant? 639 00:51:28,541 --> 00:51:29,708 Jeg skal også dit. 640 00:51:31,000 --> 00:51:31,875 Nordover. 641 00:51:35,083 --> 00:51:36,416 Du bør ha denne. 642 00:51:36,875 --> 00:51:39,291 Du ser farlig ut når du sikter på folk. 643 00:51:39,375 --> 00:51:41,375 Bare i tilfelle noe skjer. 644 00:51:55,125 --> 00:51:56,291 Det er bra, vennen. 645 00:51:56,625 --> 00:51:58,750 To hender på rattet. 646 00:51:59,041 --> 00:52:00,375 Ja, jeg har to hender. 647 00:52:01,458 --> 00:52:03,916 Jeg bare sa det, så du ikke glemmer det. 648 00:52:04,000 --> 00:52:06,541 Du sier alltid at jeg har god hukommelse. 649 00:52:06,666 --> 00:52:09,625 -Hvorfor tror du jeg glemmer det? -Øynene på veien. 650 00:52:09,791 --> 00:52:10,666 Takk. 651 00:52:11,458 --> 00:52:15,125 Å fikse denne bilen blir vanskelig. 652 00:52:16,166 --> 00:52:18,000 Men det er bøker om det, ok? 653 00:52:18,375 --> 00:52:20,625 Brenn bøkene. Brenn dem alle. 654 00:52:21,041 --> 00:52:23,208 -Trenger ikke dem lenger. -Øynene! 655 00:52:24,041 --> 00:52:28,833 Kan du la være... Fokuser på veien, takk. Ikke snakk, la henne konsentrere seg. 656 00:52:32,791 --> 00:52:36,708 Nok folk sa at jorden var flat, så jorden var flat. 657 00:52:37,625 --> 00:52:39,833 Så sa de at jorden var rund, 658 00:52:41,208 --> 00:52:42,458 så jorden var rund. 659 00:52:44,375 --> 00:52:45,583 Jorden er jo rund. 660 00:52:47,375 --> 00:52:48,333 Bevis det. 661 00:52:49,500 --> 00:52:51,125 Vitenskapen beviser det. 662 00:52:51,708 --> 00:52:54,125 Vitenskapen? Og hvem forstår vitenskapen? 663 00:52:54,208 --> 00:52:56,125 Øyne på veien, alltid. 664 00:52:56,208 --> 00:52:59,083 Når nok folk snakker om noe, blir det fakta. 665 00:52:59,250 --> 00:53:03,750 Så skriver de det i bøkene, så blir boken fakta. 666 00:53:03,833 --> 00:53:05,083 Da er det bestemt. 667 00:53:05,625 --> 00:53:08,750 Ingen forstår det lenger, ingen snakker om det lenger. 668 00:53:09,250 --> 00:53:12,125 Faen, derfor vi må brenne bøkene. 669 00:53:12,583 --> 00:53:13,666 Han sa F-ordet. 670 00:53:13,750 --> 00:53:15,500 Jeg vet det. Hold kjeft. 671 00:53:15,833 --> 00:53:16,833 Beklager. 672 00:53:18,041 --> 00:53:19,541 -Hun er et barn. -Ok. 673 00:53:21,916 --> 00:53:24,583 Vet du hva bestemor pleide å si? 674 00:53:25,041 --> 00:53:28,583 At alle verdens problemer kan forsvinne i én generasjon 675 00:53:29,416 --> 00:53:32,541 hvis alle barn glemmer all dritten de har lært, 676 00:53:32,625 --> 00:53:35,000 det som ikke gir mening, 677 00:53:35,375 --> 00:53:37,708 det du har hørt nok ganger til å tro. 678 00:53:37,791 --> 00:53:39,791 Da kan vi faktisk leve i en verden 679 00:53:40,208 --> 00:53:41,625 der ingen sulter… 680 00:53:43,541 --> 00:53:44,875 ...og alle er likeverdige. 681 00:53:44,958 --> 00:53:46,375 -Virkelig? -Ja. 682 00:53:50,541 --> 00:53:51,458 Beklager. 683 00:53:55,958 --> 00:53:58,625 Jeg pleide å tro bestemor var gal. 684 00:54:01,625 --> 00:54:03,041 Men nå... 685 00:54:05,875 --> 00:54:07,833 Kanskje hun var på sporet av noe. 686 00:54:09,791 --> 00:54:12,125 -Pass opp. Ser du det der? -Ja. 687 00:54:12,208 --> 00:54:14,625 Kjør rett rundt bilen. 688 00:54:14,833 --> 00:54:15,708 Vent. 689 00:54:16,750 --> 00:54:18,708 Slakk ned. Brems. 690 00:54:24,000 --> 00:54:25,041 Hva faen? 691 00:54:31,791 --> 00:54:32,625 Vi stikker. 692 00:54:32,708 --> 00:54:35,500 Vi stikker! Ned med hodet, Matilda! 693 00:54:35,583 --> 00:54:37,416 -Kom igjen. -Kjør! 694 00:54:37,875 --> 00:54:38,708 Jeg prøver! 695 00:54:41,291 --> 00:54:42,166 Matilda! 696 00:54:52,750 --> 00:54:53,583 Kjør! 697 00:55:01,375 --> 00:55:02,958 Trykk på gassen, Matilda! 698 00:55:03,375 --> 00:55:04,541 Trykk på gassen! 699 00:55:12,583 --> 00:55:13,791 Kjør! 700 00:55:13,875 --> 00:55:16,208 Mamma! 701 00:55:44,166 --> 00:55:47,166 -Hvorfor stopper du bilen? -Ser du lysene? 702 00:55:51,666 --> 00:55:52,791 Ser du dem, Noah? 703 00:55:53,708 --> 00:55:54,583 Ja. 704 00:55:55,875 --> 00:55:56,833 Det er huben. 705 00:55:57,333 --> 00:55:58,833 Vi må komme oss av veien. 706 00:56:17,791 --> 00:56:22,208 Er dere sikre på at jeg ikke skal bli med og hjelpe til? 707 00:56:25,500 --> 00:56:27,125 Nei, dra dit du må. 708 00:56:32,791 --> 00:56:33,625 Ja. 709 00:56:33,791 --> 00:56:34,750 Ha det, Dodge. 710 00:56:36,250 --> 00:56:37,250 Ha det, unger. 711 00:56:40,375 --> 00:56:42,666 Det er på tide å komme seg av gårde. 712 00:56:45,041 --> 00:56:46,083 Greit. 713 00:57:00,625 --> 00:57:02,833 Hvorfor stoppet vi her? 714 00:57:03,166 --> 00:57:04,416 Vi skal bare... 715 00:57:04,875 --> 00:57:08,375 Jeg går først, ok? Jeg sjekker at det er trygt. 716 00:57:11,916 --> 00:57:16,666 Hvis jeg ikke kommer tilbake, blir du her. Det er nok mat for en uke. 717 00:57:16,750 --> 00:57:17,708 Nei! 718 00:57:20,541 --> 00:57:23,083 Det er bare for sikkerhets skyld. 719 00:57:23,583 --> 00:57:25,583 Hvis noen kommer, gjem deg. 720 00:57:26,208 --> 00:57:28,125 Særlig menn, ok? 721 00:57:28,416 --> 00:57:29,541 -Ok? -Ja. 722 00:57:29,750 --> 00:57:31,208 Ok. 723 00:57:32,083 --> 00:57:35,083 Det er bare for sikkerhets skyld. 724 00:57:46,333 --> 00:57:47,708 Hei, Noah. 725 00:58:00,916 --> 00:58:01,916 Kom tilbake. 726 00:58:06,000 --> 00:58:06,833 Det skal jeg. 727 00:58:16,000 --> 00:58:17,375 Ikke følg etter meg. 728 00:59:12,583 --> 00:59:14,708 Militærdama trenger medisinene sine. 729 00:59:19,333 --> 00:59:20,625 Faen ta deg, Danny. 730 00:59:22,458 --> 00:59:23,666 Marinekuk. 731 00:59:25,125 --> 00:59:27,833 -Vi skal opp, Diaz. -Kom igjen. 732 00:59:29,000 --> 00:59:31,125 Jeg følger dem opp. Du passer broen. 733 00:59:31,583 --> 00:59:33,041 Vi skal få deg på plass. 734 00:59:33,666 --> 00:59:34,625 Det går bra. 735 00:59:36,166 --> 00:59:37,166 Kom igjen. 736 00:59:41,083 --> 00:59:42,333 Sjekker broen! 737 01:00:38,833 --> 01:00:39,875 Det går ikke. 738 01:00:40,000 --> 01:00:42,333 Ta medisinene. Det hjelper deg å jobbe. 739 01:00:42,416 --> 01:00:45,791 Jeg har ikke trening på hemopurifisereren, jeg kan ikke... 740 01:00:45,875 --> 01:00:49,041 Faen. Hva var koden? Jeg skrev den ned. 741 01:00:50,541 --> 01:00:52,416 To, null, fire, seks. 742 01:00:52,750 --> 01:00:54,583 To, null, fire, seks. 743 01:00:55,291 --> 01:00:56,500 Ok, kom igjen. 744 01:00:58,333 --> 01:01:00,916 To, null, fire, seks. 745 01:01:03,208 --> 01:01:05,500 To, null, fire, seks. 746 01:01:06,416 --> 01:01:07,250 To, null, 747 01:01:07,708 --> 01:01:08,583 fire... 748 01:01:13,458 --> 01:01:15,125 Fire, seks... 749 01:01:16,375 --> 01:01:17,250 Fire... 750 01:01:17,875 --> 01:01:19,458 To, seks... 751 01:01:20,541 --> 01:01:21,875 Null, to... 752 01:01:24,125 --> 01:01:24,958 To, 753 01:01:25,750 --> 01:01:26,583 null, 754 01:01:27,625 --> 01:01:28,458 fire... 755 01:01:31,458 --> 01:01:32,291 Kom igjen. 756 01:01:33,500 --> 01:01:35,000 Vær så snill. 757 01:01:35,750 --> 01:01:36,625 Seks. 758 01:02:07,500 --> 01:02:09,375 -Hei? Du. -Hæ? 759 01:02:11,875 --> 01:02:12,958 Den er min. 760 01:02:14,833 --> 01:02:16,333 Hæ? Ok. 761 01:02:16,791 --> 01:02:18,750 Beklager. Jeg... 762 01:02:21,291 --> 01:02:23,291 Hvor er kvinnen som får sove? 763 01:02:25,666 --> 01:02:26,541 Ja. 764 01:02:31,333 --> 01:02:33,125 Herregud. 765 01:02:44,958 --> 01:02:46,291 Trenger du blodprøver? 766 01:02:49,000 --> 01:02:50,458 De har tatt røntgen. 767 01:02:51,250 --> 01:02:53,250 Ja, jeg må ta blodprøver. 768 01:02:55,750 --> 01:02:56,750 Ja. Ok. 769 01:02:59,208 --> 01:03:00,083 Ok. 770 01:03:38,458 --> 01:03:40,916 Hvor mye blod kan dere ta fra meg? 771 01:03:42,666 --> 01:03:44,375 Jeg skal ikke gjøre deg noe. 772 01:03:45,250 --> 01:03:46,708 Jeg vil bort herfra. 773 01:03:49,041 --> 01:03:51,208 Bra. Jeg kan hjelpe deg. 774 01:04:00,291 --> 01:04:01,875 Du må oppdra datteren min. 775 01:04:02,916 --> 01:04:05,166 Jeg har en liten jente. Hun er ti år, 776 01:04:05,250 --> 01:04:08,333 og du må hjelpe henne i den nye verdenen. 777 01:04:09,666 --> 01:04:10,541 Jeg... 778 01:04:12,083 --> 01:04:13,166 Jeg kan ikke... 779 01:04:14,458 --> 01:04:15,708 -Jeg kan ikke... -Nei. 780 01:04:16,541 --> 01:04:18,625 -Hvorfor? -Hun overlever ikke alene. 781 01:04:19,083 --> 01:04:20,750 Noen må hjelpe henne. 782 01:04:20,833 --> 01:04:23,666 Hun trenger hjelp. Bare du kan gjøre det. 783 01:04:23,750 --> 01:04:27,458 Resten av oss vil dø i løpet av de neste dagene. 784 01:04:27,541 --> 01:04:29,083 Jeg skal få deg ut herfra. 785 01:04:29,166 --> 01:04:31,166 Det er jeg som trenger hjelp. 786 01:04:32,125 --> 01:04:34,666 Jeg skulle vært død for flere måneder siden. 787 01:04:35,541 --> 01:04:37,875 Du er sprøere enn de andre. 788 01:04:38,833 --> 01:04:39,791 Jill? 789 01:04:42,000 --> 01:04:43,041 Dr. Murphy. 790 01:04:44,125 --> 01:04:44,958 Jeg... 791 01:04:45,041 --> 01:04:46,333 Hva gjør du her? 792 01:04:47,833 --> 01:04:49,083 Jeg kom for å hjelpe. 793 01:04:51,000 --> 01:04:53,375 Etter du dro, ga Brian meg koordinatene. 794 01:04:53,458 --> 01:04:54,333 Brian… 795 01:04:55,166 --> 01:04:57,000 Er familien min med deg? 796 01:04:59,875 --> 01:05:00,791 Nei... 797 01:05:02,875 --> 01:05:03,958 Brian ble... 798 01:05:04,250 --> 01:05:08,333 Jeg... Jeg så ham ikke igjen. Jeg antok han var her. Er de ikke her? 799 01:05:10,000 --> 01:05:10,875 Beklager. 800 01:05:17,083 --> 01:05:18,166 Finnes det en kur? 801 01:05:20,250 --> 01:05:22,625 Etter seks dager er vi ikke nærmere. 802 01:05:22,708 --> 01:05:27,833 Vi har noe for den mentale skarpheten, men det forårsaker... 803 01:05:28,541 --> 01:05:30,750 ...nevrologiske skader, men det... 804 01:05:31,041 --> 01:05:32,291 ...kjøper oss tid. 805 01:05:34,666 --> 01:05:37,541 I morges... trodde jeg... 806 01:05:38,250 --> 01:05:40,291 ...at kanskje det eneste svaret... 807 01:05:41,500 --> 01:05:42,750 ...vi får er... 808 01:05:44,291 --> 01:05:46,041 ...at ingen vil overleve. 809 01:05:48,333 --> 01:05:49,208 Men... 810 01:05:50,083 --> 01:05:51,083 ...du kom. 811 01:05:51,666 --> 01:05:53,333 Det må bety noe. 812 01:05:54,875 --> 01:05:56,208 Få deg noen medisiner, 813 01:05:57,166 --> 01:05:59,416 kom på plass, og la oss sette i gang. 814 01:06:01,041 --> 01:06:02,541 Jeg er så glad du er her. 815 01:07:15,083 --> 01:07:16,291 Opp med hendene! Ut! 816 01:07:16,375 --> 01:07:18,333 -På knærne! -Ut av bilen. 817 01:07:19,083 --> 01:07:20,791 -Nei. -Ikke skyt, ok? 818 01:07:20,875 --> 01:07:22,833 -Ned på kne! -Ikke skyt! 819 01:07:23,500 --> 01:07:25,500 -Hør! -Ut av bilen! 820 01:07:25,750 --> 01:07:26,958 -Nei! -Ned på knærne! 821 01:07:27,041 --> 01:07:29,041 -Jeg vil hjelpe til! -Ut av bilen. 822 01:07:29,125 --> 01:07:31,333 -Jeg vil hjelpe til! -Vis meg hendene! 823 01:07:32,666 --> 01:07:35,166 Nei! 824 01:07:35,250 --> 01:07:37,416 Opp med hendene! Hendene! 825 01:07:37,500 --> 01:07:38,625 Hei! 826 01:07:38,708 --> 01:07:41,000 Nei! Herregud! 827 01:07:41,083 --> 01:07:42,166 Ikke rør deg! 828 01:07:42,250 --> 01:07:43,250 Ned på kne! 829 01:07:45,541 --> 01:07:46,791 -Jeg dreper deg! -Nei! 830 01:07:47,625 --> 01:07:49,291 Jeg skyter deg i trynet! 831 01:07:49,375 --> 01:07:50,375 Ut av bilen. 832 01:07:50,458 --> 01:07:52,458 -Ok, ikke skyt! -Opp med hendene. 833 01:07:52,791 --> 01:07:53,875 Opp med hendene! 834 01:07:54,000 --> 01:07:57,250 -Vi er her for å hjelpe. Ok? -Fortsett! Vis meg hendene! 835 01:07:57,416 --> 01:07:58,250 Gå! 836 01:07:59,083 --> 01:08:01,416 -Fortsett! -Hun er bare en liten jente! 837 01:08:02,083 --> 01:08:03,333 -Ikke rør deg! -Stopp! 838 01:08:05,083 --> 01:08:05,916 Ok. 839 01:08:11,708 --> 01:08:12,625 Jeg får sove. 840 01:08:15,208 --> 01:08:16,291 Jeg får sove. 841 01:08:28,291 --> 01:08:30,125 Kan jeg hjelpe folk med å sove? 842 01:08:30,666 --> 01:08:31,500 Ja. 843 01:08:32,875 --> 01:08:35,375 Vi må finne ut hva som gjør deg spesiell. 844 01:08:44,791 --> 01:08:49,041 -Er han fortsatt i live? -Ja, hun er fortsatt i live. 845 01:08:53,500 --> 01:08:54,541 Vi... 846 01:08:56,083 --> 01:08:58,416 ...måtte lette spenningen... 847 01:08:59,416 --> 01:09:01,833 ...ved å drenerer hjernevæsken, men... 848 01:09:02,666 --> 01:09:03,875 Det hjalp ikke. 849 01:09:04,208 --> 01:09:05,041 Catch-22. 850 01:09:05,125 --> 01:09:11,333 Spenningen lettes ved å tømme væsken, men væsken trengs for å rense hjernen. 851 01:09:13,375 --> 01:09:14,625 Kan jeg ta på henne? 852 01:09:15,083 --> 01:09:15,958 Så klart. 853 01:09:16,708 --> 01:09:18,333 Du er en modig, søt jente. 854 01:09:40,000 --> 01:09:41,041 Eter. 855 01:09:43,041 --> 01:09:44,041 Ser du? 856 01:09:45,291 --> 01:09:46,291 Ingenting. 857 01:09:47,166 --> 01:09:48,125 Ingen effekt. 858 01:09:49,625 --> 01:09:51,958 De fleste dyr klare sove... 859 01:09:53,166 --> 01:09:55,666 ...etter hendelsen, men sjimpanser, vel... 860 01:09:56,500 --> 01:09:58,833 De er veldig like mennesker. 861 01:09:59,791 --> 01:10:00,625 Hei. 862 01:10:02,166 --> 01:10:04,666 Jeg er dr. Murphy, en venn av din mor. 863 01:10:07,291 --> 01:10:08,166 Kan hun? 864 01:10:10,208 --> 01:10:11,208 Vi skal... 865 01:10:11,583 --> 01:10:13,833 ...prøve eteren på deg nå, Matilda. 866 01:10:14,583 --> 01:10:17,166 -For å bevise at du er spesiell. -Gjør det vondt? 867 01:10:17,250 --> 01:10:20,000 Nei, vi skal ikke gjøre deg vondt. Jeg er lege. 868 01:10:20,375 --> 01:10:21,625 Vi skader ikke folk. 869 01:10:22,000 --> 01:10:23,250 Litt rart, hva? 870 01:10:23,500 --> 01:10:24,375 Ja. 871 01:10:28,958 --> 01:10:30,958 Rolig, lett pust. 872 01:10:32,500 --> 01:10:33,458 Sånn ja. 873 01:10:33,625 --> 01:10:35,750 Stille og rolig. Det går bra. 874 01:10:40,083 --> 01:10:41,333 Stille og rolig. 875 01:10:52,875 --> 01:10:54,125 Hun sover. 876 01:10:56,583 --> 01:10:57,666 Stakkars. 877 01:11:02,625 --> 01:11:04,125 Fantastisk. 878 01:11:19,000 --> 01:11:19,833 Hei. 879 01:11:22,416 --> 01:11:23,250 Jeg... 880 01:11:23,750 --> 01:11:25,291 Jeg vil bli skuffet... 881 01:11:26,833 --> 01:11:31,583 ...over at du ikke fortalte om Matilda etter alt jeg har gjort for deg. 882 01:11:31,666 --> 01:11:34,125 Men som mor, forstår jeg. 883 01:11:38,625 --> 01:11:40,291 Hvor lenge har jeg vært her? 884 01:11:43,833 --> 01:11:45,250 Atten timer. 885 01:11:47,666 --> 01:11:49,208 Hvorfor får hun sove? 886 01:11:50,250 --> 01:11:51,125 Hvem? 887 01:11:51,791 --> 01:11:52,958 Hvem? Matilda. 888 01:11:57,583 --> 01:11:59,958 Har hun hatt noen operasjoner? 889 01:12:01,875 --> 01:12:03,583 Hvor lenge har jeg vært her? 890 01:12:10,791 --> 01:12:11,625 Det var en... 891 01:12:12,833 --> 01:12:15,750 ...slags solstorm, tror vi. 892 01:12:17,166 --> 01:12:21,625 Endret våre elektromagnetiske koblinger. Påvirket det glymfatiske systemet. 893 01:12:23,041 --> 01:12:25,541 Tuklet med de indre klokkene våre. 894 01:12:26,333 --> 01:12:29,208 Matilda. 895 01:12:30,000 --> 01:12:31,291 La henne gå. 896 01:12:31,666 --> 01:12:36,541 Jill, din overlevelse... Vår overlevelse avhenger av Matilda. 897 01:12:37,916 --> 01:12:39,166 Vi må prøve. 898 01:12:39,291 --> 01:12:40,541 Nei, vær så snill. 899 01:12:41,833 --> 01:12:43,916 Nei, det er babyen min. 900 01:12:44,666 --> 01:12:49,833 Det er babyen min. Bare ta blodprøver eller noe. 901 01:12:56,208 --> 01:12:58,583 Er du elektriker? 902 01:13:00,625 --> 01:13:01,500 Kom igjen. 903 01:13:01,750 --> 01:13:02,958 La oss få stelt deg. 904 01:13:03,750 --> 01:13:08,125 Det er en cocktail av antiinflammatorier, stimulanter og andre ting. 905 01:13:08,583 --> 01:13:10,291 Det reduserer beta-amyloiden. 906 01:13:11,208 --> 01:13:12,166 Det hjelper. 907 01:13:15,750 --> 01:13:18,750 Det er mest effektivt når det injiseres nær hjernen. 908 01:13:19,791 --> 01:13:20,750 Halsarterien. 909 01:13:22,375 --> 01:13:23,250 Ikke faen. 910 01:13:23,833 --> 01:13:24,750 Faen.... 911 01:13:25,000 --> 01:13:25,833 Hva... 912 01:13:30,083 --> 01:13:30,916 Ok. 913 01:13:50,791 --> 01:13:52,750 Jeg tror hun har sluttet å puste. 914 01:13:55,875 --> 01:13:59,958 Hjertestarter. Jeg trenger hjelp! Ok, kom igjen. 915 01:14:00,208 --> 01:14:03,041 Du må trykke "lad". 916 01:14:03,125 --> 01:14:04,458 -Ok. Klar. -Ok? Lad! 917 01:14:04,541 --> 01:14:06,166 -Lader. -Klart! 918 01:14:06,250 --> 01:14:09,500 -Dere skader henne. -Vi prøver å starte hjertet. Prøv igjen. 919 01:14:09,583 --> 01:14:10,916 -Lader. -Klart! 920 01:14:11,875 --> 01:14:12,791 Én gang til. 921 01:14:13,583 --> 01:14:14,416 -Lader. -Klart! 922 01:14:28,291 --> 01:14:30,333 Det er alle edderkoppene her inne. 923 01:14:30,583 --> 01:14:31,625 Det er for mange. 924 01:14:33,125 --> 01:14:36,958 Det er derfor de smelter. Vi må fjerne edderkoppene. 925 01:14:37,750 --> 01:14:41,000 -Det er alle edderkoppene. -La oss få broren hennes hit. 926 01:14:41,083 --> 01:14:42,291 Så kan vi sammenligne. 927 01:14:42,375 --> 01:14:43,875 -Det er for mange. -Hva? 928 01:14:47,250 --> 01:14:48,166 Jeg må redde... 929 01:14:48,791 --> 01:14:50,208 Vi må redde henne. 930 01:14:51,666 --> 01:14:53,333 Vi må… 931 01:14:53,583 --> 01:14:54,750 Du løy for meg. 932 01:14:54,833 --> 01:14:55,666 Vi... 933 01:14:55,750 --> 01:14:59,541 Du skulle finne noen til å passe Matilda. Det er vel det du gjør. 934 01:14:59,750 --> 01:15:02,166 Du lar andre oppdra barna dine. 935 01:15:02,250 --> 01:15:03,166 Nei! 936 01:15:03,875 --> 01:15:05,583 -Hvorfor sa du det ikke? -Noah! 937 01:15:05,666 --> 01:15:08,583 Du tok meg med hit og lot meg tro det var for meg. 938 01:15:08,708 --> 01:15:09,750 Beklager. 939 01:15:09,833 --> 01:15:11,041 Det betyr ingenting. 940 01:15:11,125 --> 01:15:13,250 Noah! 941 01:15:13,791 --> 01:15:15,458 Ikke gjør dette! Noah! 942 01:15:15,541 --> 01:15:17,458 Vær så snill! Noah! 943 01:15:17,875 --> 01:15:20,625 -Ikke! -Du? Du blir med oss. 944 01:15:23,583 --> 01:15:25,958 Hei. Du blir med oss. 945 01:15:30,916 --> 01:15:33,708 Nei! 946 01:15:33,791 --> 01:15:37,000 Nei, vær så snill! 947 01:15:37,416 --> 01:15:38,750 Vær så snill. 948 01:15:38,875 --> 01:15:44,625 Ikke ta den andre babyen min. 949 01:15:46,000 --> 01:15:47,250 Granat! 950 01:15:52,166 --> 01:15:53,208 Faen. 951 01:15:53,750 --> 01:15:55,083 Alt blir bra. 952 01:15:55,166 --> 01:15:56,958 -Vi beskytes. -Jeg er på saken. 953 01:16:02,708 --> 01:16:06,791 -Ingen angriper oss. De går fra vettet. -Går det bra? Det går bra. 954 01:16:07,166 --> 01:16:09,583 Greit, jeg vet vi kan klare dette. 955 01:16:17,041 --> 01:16:18,291 Ned på bakken! 956 01:16:18,375 --> 01:16:20,083 -Ned på bakken! -Ok. 957 01:16:22,958 --> 01:16:23,833 Sandra? 958 01:16:25,333 --> 01:16:26,458 Sandra, er det deg? 959 01:16:27,375 --> 01:16:30,958 Ja, det er meg. 960 01:16:31,041 --> 01:16:31,958 Di jævla fitte. 961 01:16:40,541 --> 01:16:41,916 Ikke se på meg, for faen! 962 01:16:42,000 --> 01:16:45,125 -Beveger du deg, blåser jeg hodet av deg! -Han er et barn! 963 01:16:45,916 --> 01:16:48,333 Du ser syner. Ingen angriper oss. 964 01:17:07,250 --> 01:17:08,250 Ja, bra. 965 01:17:08,875 --> 01:17:09,791 Han er et barn. 966 01:17:10,250 --> 01:17:11,916 -Nei! -Du er flink. 967 01:17:12,833 --> 01:17:14,041 Jeg skal drepe deg! 968 01:17:38,625 --> 01:17:41,750 Vi ofrer barnet uten grunn. 969 01:17:42,541 --> 01:17:44,083 Dette er masseutryddelse. 970 01:17:44,625 --> 01:17:45,583 Gjør det. 971 01:17:48,125 --> 01:17:50,208 Nei! Å, nei da. 972 01:17:50,791 --> 01:17:51,875 Det går bra. 973 01:17:53,000 --> 01:17:54,083 Matilda! 974 01:17:54,958 --> 01:17:56,250 -Matilda. -Mamma? 975 01:17:57,791 --> 01:18:00,041 Jill, jeg kan ikke la deg ta henne. 976 01:18:00,916 --> 01:18:02,291 Nei! 977 01:18:02,583 --> 01:18:04,708 -Hva gjør du? -Legg fra deg kniven. 978 01:18:05,333 --> 01:18:06,666 Hva gjør du? 979 01:18:06,750 --> 01:18:07,625 Vær så snill. 980 01:18:12,291 --> 01:18:14,333 Han fjernet ikke luften fra nålen. 981 01:18:15,333 --> 01:18:17,708 Man må fjerne luften, ellers kan man dø. 982 01:18:24,291 --> 01:18:25,125 Det må man. 983 01:18:26,083 --> 01:18:27,125 Beklager. 984 01:18:28,583 --> 01:18:29,583 Ok. 985 01:18:39,916 --> 01:18:43,875 Bli med meg. Hvor er Noah? Vi må finne ham. 986 01:18:43,958 --> 01:18:45,750 -Vi må finne broren din. -Noah? 987 01:18:51,875 --> 01:18:52,708 Kom igjen. 988 01:18:59,458 --> 01:19:00,833 Ok, andre siden. 989 01:19:04,958 --> 01:19:06,458 Mamma! 990 01:19:07,083 --> 01:19:08,833 Her borte! Noah! 991 01:19:09,083 --> 01:19:11,208 Noah! Vi må dra! 992 01:19:11,291 --> 01:19:12,875 Pappa lærte meg dette. 993 01:19:13,875 --> 01:19:16,416 -Du sløyer fisken fra hodet til halen. -Ikke rør! 994 01:19:18,000 --> 01:19:18,833 Noah! 995 01:19:20,041 --> 01:19:24,083 Vær så snill å våkne. Mamma! Vær så snill, Noah! 996 01:19:25,625 --> 01:19:27,458 Kom igjen, Noah. 997 01:19:28,833 --> 01:19:30,791 Kom igjen. Mamma er her. 998 01:19:30,875 --> 01:19:34,208 Vær så snill, våkne. 999 01:19:36,541 --> 01:19:38,416 Ja, kom igjen. 1000 01:19:40,750 --> 01:19:41,666 Ok. 1001 01:19:53,250 --> 01:19:54,958 Våkne opp! Mamma er her. 1002 01:19:55,750 --> 01:19:57,416 Hvor? Matilda! 1003 01:19:57,833 --> 01:19:58,708 Kommer! 1004 01:20:04,166 --> 01:20:08,625 Ok, jeg har den. Slå den på. Sett på putene. 1005 01:20:09,375 --> 01:20:11,375 -Ok. Jeg kan ikke. -Jo. 1006 01:20:11,458 --> 01:20:12,958 -Jeg trenger hjelp. -Kom an! 1007 01:20:14,125 --> 01:20:15,041 Ok. 1008 01:20:16,416 --> 01:20:17,291 Hva mer? 1009 01:20:17,875 --> 01:20:18,708 Hva mer? 1010 01:20:18,791 --> 01:20:20,125 Vi må trekke unna. 1011 01:21:53,583 --> 01:21:54,458 Noah. 1012 01:21:56,041 --> 01:21:59,083 Noah. 1013 01:21:59,833 --> 01:22:01,583 Vær så snill, Noah. 1014 01:22:06,708 --> 01:22:08,833 Noah. 1015 01:22:19,375 --> 01:22:20,333 Noah? 1016 01:22:23,791 --> 01:22:24,666 Mamma? 1017 01:22:25,833 --> 01:22:27,000 Jeg tror Noah er… 1018 01:22:27,916 --> 01:22:28,916 Mamma. 1019 01:22:29,375 --> 01:22:30,208 Gå. 1020 01:22:32,916 --> 01:22:33,750 Det går bra. 1021 01:22:36,833 --> 01:22:37,916 Noah. 1022 01:22:38,916 --> 01:22:41,791 Hei. Noah, kom igjen. 1023 01:22:43,958 --> 01:22:46,125 Vær så snill, Noah. 1024 01:22:49,083 --> 01:22:50,291 Han er ikke død. 1025 01:22:51,708 --> 01:22:53,208 Han er ikke død, mamma. 1026 01:22:54,666 --> 01:22:55,916 Han er ikke død. 1027 01:22:57,583 --> 01:22:58,541 Noah. 1028 01:23:03,333 --> 01:23:05,166 Hei, mamma, han lever. 1029 01:23:07,375 --> 01:23:08,458 Jeg drømte. 1030 01:23:12,250 --> 01:23:13,916 -Noah. -Mamma. 1031 01:23:17,416 --> 01:23:18,375 Jeg drømte. 1032 01:23:19,250 --> 01:23:20,791 Det går bra. 1033 01:23:30,333 --> 01:23:31,250 Mamma. 1034 01:23:33,291 --> 01:23:35,916 Nei! 1035 01:23:42,125 --> 01:23:43,166 Hvem er du? 1036 01:23:44,375 --> 01:23:45,708 Jeg er moren deres. 1037 01:23:58,333 --> 01:23:59,333 Takk. 1038 01:24:16,000 --> 01:24:16,833 Mamma? 1039 01:24:20,250 --> 01:24:21,458 Hører du meg, mamma? 1040 01:24:28,791 --> 01:24:29,791 Du hadde rett... 1041 01:24:32,500 --> 01:24:34,208 ...i å ikke ville komme hit. 1042 01:24:36,208 --> 01:24:37,208 Du hadde rett... 1043 01:24:39,583 --> 01:24:42,291 ...i å prøve å finne noen til å hjelpe Matilda. 1044 01:24:46,375 --> 01:24:47,875 Jeg vet at du elsker oss. 1045 01:24:49,916 --> 01:24:50,875 Det vet jeg. 1046 01:24:53,291 --> 01:24:55,000 Jeg kan ikke miste deg også. 1047 01:24:57,708 --> 01:24:58,666 Vi trenger deg. 1048 01:24:59,500 --> 01:25:00,750 Matilda trenger deg. 1049 01:25:03,416 --> 01:25:04,416 Jeg trenger deg. 1050 01:25:50,416 --> 01:25:52,250 Du døde, Noah. Du døde. 1051 01:25:52,625 --> 01:25:56,875 Hjertet slo ikke. Da jeg hentet hjertestarteren, fikk jeg deg tilbake. 1052 01:25:56,958 --> 01:25:58,583 Jeg skylder deg en. 1053 01:25:59,166 --> 01:26:01,875 Vi har ikke tid til å diskutere det. Mamma dør. 1054 01:26:01,958 --> 01:26:02,833 Døde jeg? 1055 01:26:03,583 --> 01:26:04,791 Døde jeg også? 1056 01:26:06,000 --> 01:26:09,041 -Hva? -Da sheriffen reddet meg fra vannet. 1057 01:26:09,541 --> 01:26:11,750 Det var ingenting, og så 1058 01:26:11,833 --> 01:26:14,458 presset sheriffen på brystet. Han skadet meg. 1059 01:26:15,916 --> 01:26:17,583 Kanskje jeg begynte på nytt? 1060 01:26:26,250 --> 01:26:27,458 Så du sier… 1061 01:26:29,375 --> 01:26:30,416 Jeg mener… 1062 01:26:31,833 --> 01:26:32,916 Å, faen. 1063 01:26:41,500 --> 01:26:43,041 Du må stole på meg, mamma. 1064 01:26:50,041 --> 01:26:51,750 -Ok. -Sett henne ned. 1065 01:26:54,416 --> 01:26:55,250 Forsiktig. 1066 01:26:58,708 --> 01:26:59,625 Ok. 1067 01:27:00,083 --> 01:27:01,375 Ta beinet hennes. 1068 01:35:19,125 --> 01:35:22,041 Tekst: Veronika Larsen