1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,200 --> 00:00:05,240
Siapa yang menyangka kami bisa masuk final
3
00:00:05,320 --> 00:00:08,800
saat kami mulai memikirkan mimpi Azzurri?
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:09,720 --> 00:00:16,560
Bahwa kami akan berbagi emosi,
ketakutan, penderitaan, kegembiraan,
6
00:00:16,640 --> 00:00:19,520
dari perjalanan yang akan berakhir
di surga Eropa.
7
00:00:20,560 --> 00:00:23,880
Ini adalah kisah sekelompok saudara,
8
00:00:23,960 --> 00:00:28,200
dipimpin oleh seorang pria yang melihat
hal yang tak dilihat orang lain.
9
00:00:29,520 --> 00:00:34,080
Kualitas mereka, kekuatan mereka,
tekad mereka, hasrat mereka.
10
00:00:34,920 --> 00:00:39,040
Pemimpin yang mengajarkan kelompoknya
untuk tak pernah menyerah
11
00:00:39,160 --> 00:00:41,800
dan terus maju dengan senyuman.
12
00:00:41,880 --> 00:00:43,440
Begitulah cara mereka menang.
13
00:00:43,520 --> 00:00:48,400
Dan kami di sana untuk merekam semua
yang tak pernah ditampilkan di televisi,
14
00:00:48,480 --> 00:00:53,520
tapi yang ada di balik setiap permainan,
setiap gol, setiap kemenangan.
15
00:00:54,360 --> 00:00:57,040
Dan malam ini kami bisa
menceritakan pada kalian,
16
00:00:57,120 --> 00:00:59,600
dengan cara yang
belum pernah dilakukan sebelumnya,
17
00:00:59,680 --> 00:01:01,640
tentang perjalanan ke Wembley.
18
00:01:31,400 --> 00:01:34,600
Buat film dokumenter yang bagus,
apa pun itu,
19
00:01:34,680 --> 00:01:36,160
tentang apa yang terjadi.
20
00:01:36,240 --> 00:01:38,280
Kami pria normal seperti kalian,
21
00:01:38,360 --> 00:01:42,160
dan kami bermimpi dan berteriak bersama
kalian untuk tim nasional yang hebat ini.
22
00:02:01,320 --> 00:02:04,440
Pendengar, ini mungkin
tendangan penalti yang menentukan.
23
00:02:04,520 --> 00:02:06,400
Ini mungkin tendangan
yang menentukan.
24
00:02:06,480 --> 00:02:11,120
Mungkin Jorginho akan menendang,
bola sudah ada di titik penalti.
25
00:02:11,200 --> 00:02:15,000
Pickford sekali lagi
berjalan dengan gugup.
26
00:02:15,080 --> 00:02:20,560
Jorginho akan segera mulai.
Jelas ada banyak ketegangan.
27
00:02:20,640 --> 00:02:23,600
Wasit meniup peluit,
28
00:02:23,680 --> 00:02:27,080
Jorginho berlari, dia menendang
dan... gol!
29
00:02:27,160 --> 00:02:28,720
Tidak, dia menyelamatkannya!
30
00:02:28,800 --> 00:02:33,320
Luar biasa, Pickford menyelamatkannya.
Pickford menyelamatkannya.
31
00:02:33,400 --> 00:02:38,400
Pickford menyelamatkannya.
Luar biasa, dia menyelamatkannya.
32
00:02:56,080 --> 00:03:00,840
Dan kini... Inggris berpeluang
membuatnya seri.
33
00:03:00,920 --> 00:03:02,200
Giliran Saka,
34
00:03:02,280 --> 00:03:06,520
dia akan menendang penalti kelima Inggris
dengan kaki kirinya.
35
00:03:06,600 --> 00:03:11,480
Dia juga memberi jarak pendek.
Wasit meniup peluit.
36
00:03:11,560 --> 00:03:17,280
Saka berlari, dia menendang dan...
Kita berhasil!
37
00:03:17,360 --> 00:03:21,920
Kita adalah juara Eropa!
38
00:03:22,000 --> 00:03:27,040
Pada pukul 11:54 di Italia!
39
00:03:27,120 --> 00:03:32,960
Italia adalah juara Eropa
untuk kedua kalinya dalam sejarah!
40
00:03:33,040 --> 00:03:39,800
Donnarumma memblokirnya!
Bendera Italia berkibar di atap Eropa!
41
00:03:39,880 --> 00:03:45,960
Para Azzurri menangis,
mereka telah mencapai hasil terbaik.
42
00:03:46,040 --> 00:03:50,640
Kita menang! Kita yang terbaik!
43
00:03:50,720 --> 00:03:56,320
Dan kali ini, sudah pasti!
Kita juara Eropa!
44
00:04:00,000 --> 00:04:06,000
SATU BULAN SEBELUMNYA
45
00:04:14,480 --> 00:04:17,480
{\an8}Untuk pertama kalinya,
kejuaraan Eropa yang akan berhenti
46
00:04:17,560 --> 00:04:21,920
{\an8}di banyak negara di Benua Lama,
dari Spanyol ke Azerbaijan.
47
00:04:22,000 --> 00:04:28,520
{\an8}Lapangan futbol besar untuk 24 tim
yang ingin tampil di panggung Wembley.
48
00:04:28,600 --> 00:04:32,680
{\an8}Azzurri asuhan Roberto Mancini
juga berharap bisa ke sana,
49
00:04:32,760 --> 00:04:36,360
{\an8}untuk merayakan kemenangan
di kejuaraan Eropa untuk kedua kalinya,
50
00:04:36,440 --> 00:04:41,760
{\an8}AZZURRI
PERJALANAN MENUJU WEMBLEY
51
00:04:43,120 --> 00:04:45,920
JUMAT, 11 JUNI
52
00:04:46,000 --> 00:04:48,800
DUA JAM SEBELUM
ITALIA - TURKI
53
00:04:48,880 --> 00:04:52,200
Semuanya, tiga hal, sebentar.
54
00:04:52,280 --> 00:04:54,240
Aku ingin berterima kasih
pada kalian dan pelatih
55
00:04:54,320 --> 00:04:57,960
karena membawa kita sejauh ini,
atas nama seluruh staf.
56
00:04:58,040 --> 00:05:00,760
Secara pribadi,
kalian memberiku penghargaan besar,
57
00:05:00,840 --> 00:05:02,800
dan kuharap ini baru permulaan.
58
00:05:02,880 --> 00:05:04,160
Aku melihat kalian berlatih,
59
00:05:04,240 --> 00:05:06,920
dan belakangan ini kalian berlatih
seperti juara.
60
00:05:07,000 --> 00:05:09,360
Juara melakukan sampai akhir.
61
00:05:09,440 --> 00:05:12,080
Mari kita lihat apa yang ada di sisi lain.
62
00:05:12,160 --> 00:05:14,240
Ingat kalian tak akan pernah sendirian,
63
00:05:14,320 --> 00:05:16,720
kami akan selalu ada di sana
bersama kalian. Semoga berhasil.
64
00:05:16,800 --> 00:05:18,400
- Terima kasih.
- Terima kasih.
65
00:05:21,200 --> 00:05:22,440
Kawan, kita berhasil.
66
00:05:22,520 --> 00:05:25,520
Jika kita tak ingin ada di sini,
kita harusnya kalah
67
00:05:25,600 --> 00:05:28,360
tapi di sinilah kita,
dan selagi kita di sini,
68
00:05:28,440 --> 00:05:29,760
ayo coba menangkan ini,
69
00:05:29,840 --> 00:05:31,360
Hanya itu yang bisa kita lakukan.
70
00:05:31,440 --> 00:05:34,240
Yang penting, seperti katanya,
adalah bersikap tenang.
71
00:05:34,320 --> 00:05:37,880
Ini adalah pertandingan sepak bola,
ayo bermain untuk bersenang-senang.
72
00:05:37,960 --> 00:05:40,840
Fokus pada apa yang kita perlu lakukan.
jika kita lakukan itu, kita akan menang.
73
00:05:40,920 --> 00:05:41,880
Ya? Selalu.
74
00:05:41,960 --> 00:05:44,440
Serang mereka dari belakang, keduanya.
75
00:05:44,520 --> 00:05:46,320
saat kau dapat bola, bidik.
76
00:05:46,400 --> 00:05:47,880
Kau juga sama, Lorenzo.
77
00:05:47,960 --> 00:05:50,680
Spina, jika kau dapat bola, dorong.
78
00:05:50,760 --> 00:05:51,720
Ya?
79
00:05:51,800 --> 00:05:53,680
Kita sudah terlalu banyak bicara.
80
00:05:53,760 --> 00:05:55,800
Umpan dukungan untuk Berardi, di onside,
81
00:05:55,880 --> 00:05:57,440
tendangan silang untuk Spinazzola,
82
00:05:57,520 --> 00:06:00,480
dia kendalikan dengan dadanya,
Spinazzola dengan kaki kanannya!
83
00:06:00,560 --> 00:06:01,600
Blok yang bagus!
84
00:06:01,680 --> 00:06:03,320
Ciro Immobile! 2-0!
85
00:06:03,400 --> 00:06:05,920
Immobile! 2-0!
86
00:06:06,520 --> 00:06:07,520
Cakir.
87
00:06:08,280 --> 00:06:11,600
Terlalu pendek, Berardi mencegatnya,
Barella berlari di sampingnya.
88
00:06:11,680 --> 00:06:14,120
Umpan untuk Immobile,
Insigne di sana, onside,
89
00:06:14,200 --> 00:06:16,360
Lorenzo Insigne!
90
00:06:16,440 --> 00:06:20,720
Lorenzo yang hebat! 0-3! Gol bagus!
91
00:06:20,800 --> 00:06:23,520
Italia tak terbendung!
92
00:06:34,640 --> 00:06:36,680
Aku membuatmu bersemangat
dengan musik ini?
93
00:06:36,760 --> 00:06:39,200
- Ya, aku suka itu.
- Ini dari zamanmu.
94
00:06:39,280 --> 00:06:42,000
- Zamanku...
- Banyak di sini yang dulu belum lahir.
95
00:06:42,520 --> 00:06:45,160
Dan kau sudah pergi clubbing.
96
00:06:45,240 --> 00:06:47,320
Saat kau masih punya banyak rambut.
97
00:06:47,400 --> 00:06:48,800
Rambut keriting.
98
00:06:48,880 --> 00:06:50,680
Agak kurang…
99
00:06:50,760 --> 00:06:53,480
Kau manis... Sangat manis!
100
00:06:53,560 --> 00:06:57,680
COVERCIANO - FLORENCE
101
00:07:00,000 --> 00:07:02,200
Bagaimana perasaanmu? Ada memar?
102
00:07:02,280 --> 00:07:03,560
Lorenzo?
103
00:07:03,640 --> 00:07:06,080
{\an8}Otot pahaku sakit.
104
00:07:06,720 --> 00:07:08,440
- Harus kau istirahatkan.
- Begitu?
105
00:07:08,520 --> 00:07:10,240
Kau banyak berlari kemarin,
106
00:07:10,320 --> 00:07:13,520
Kau berlari
bahkan saat kau sedang bertahan,
107
00:07:13,600 --> 00:07:16,360
dan kau berlari sekitar 50 meter.
108
00:07:17,000 --> 00:07:19,000
- Tapi kau tak apa?
- Ya.
109
00:07:19,080 --> 00:07:21,000
Setelah pertandingan kau tak bisa tidur.
110
00:07:21,080 --> 00:07:22,280
Ya, itu butuh waktu.
111
00:07:22,360 --> 00:07:24,960
Kau kembali pukul 15,00 dan sulit tidur.
112
00:07:26,600 --> 00:07:29,040
Apa kakimu baik-baik saja
selama pertandingan?
113
00:07:29,120 --> 00:07:31,200
- Baik, aku merasa baik.
- Bagus.
114
00:07:31,280 --> 00:07:33,360
Akan kuberi tahu
seberapa banyak kau berlari.
115
00:07:34,240 --> 00:07:37,240
Setidaknya 11 kilometer.
116
00:07:37,800 --> 00:07:41,720
- Kurasa Barella...
- Dia berlari sejauh 13, 14 kilometer.
117
00:07:41,800 --> 00:07:43,760
Berjalanlah di atas batu-batu itu,
118
00:07:43,840 --> 00:07:45,760
lalu sedikit air dingin,
119
00:07:45,840 --> 00:07:47,880
lalu panas lagi, lalu dingin lagi.
120
00:07:49,640 --> 00:07:50,840
Kau marah?
121
00:07:50,920 --> 00:07:53,520
Ayo, pelan-pelan.
122
00:07:54,360 --> 00:07:55,480
Baiklah.
123
00:07:59,200 --> 00:08:01,080
Kau berlari seperti kereta.
124
00:08:01,160 --> 00:08:02,960
Tak akan apa-apa.
125
00:08:03,040 --> 00:08:05,360
Sedikit lelah…
Ini sehari setelah pertandingan.
126
00:08:05,440 --> 00:08:07,280
Tidak, saat jeda...
127
00:08:07,360 --> 00:08:08,520
Karena aku berhenti.
128
00:08:08,600 --> 00:08:12,280
Offside... Pulanglah!
129
00:08:12,360 --> 00:08:13,560
Itu juga offside.
130
00:08:17,720 --> 00:08:19,720
{\an8}Eriksen, pria dari Inter.
131
00:08:21,000 --> 00:08:24,360
- Dia mendapat serangan jantung.
- Mereka gunakan defibrillator.
132
00:08:24,440 --> 00:08:25,800
Itu sedang terjadi?
133
00:08:25,880 --> 00:08:28,240
Selama lima menit terakhir,
tapi mereka tak bisa...
134
00:08:28,320 --> 00:08:30,080
mereka tak bisa menyadarkannya.
135
00:08:30,160 --> 00:08:31,440
Astaga...
136
00:08:31,520 --> 00:08:32,760
Dia pingsan.
137
00:08:32,840 --> 00:08:35,000
Tanpa alasan? Dia tak terkena bola?
138
00:08:35,080 --> 00:08:36,720
- Sama sekali tidak.
- Aku takut.
139
00:08:36,800 --> 00:08:38,320
Aku juga.
140
00:08:40,560 --> 00:08:43,120
Itu mengerikan.
141
00:08:43,840 --> 00:08:46,520
Itu sangat mengejutkan.
142
00:08:47,400 --> 00:08:49,720
Kami melihatnya langsung
karena kami di ruang loker,
143
00:08:49,800 --> 00:08:52,280
melakukan terapi dan
menonton pertandingan dan…
144
00:08:52,360 --> 00:08:55,320
Tak bisa dipercaya.
Aku tak bisa menontonnya.
145
00:08:56,040 --> 00:08:59,160
{\an8}Yang lain menonton, tapi…
146
00:08:59,240 --> 00:09:01,400
{\an8}Aku sangat terkejut
sampai tak bisa menonton,
147
00:09:01,480 --> 00:09:03,280
Aku merasa kosong…
148
00:09:04,400 --> 00:09:06,440
Tapi yang penting adalah
149
00:09:06,520 --> 00:09:08,320
yang terburuk sudah berakhir,
150
00:09:08,400 --> 00:09:10,480
dan Christian lebih baik.
151
00:09:11,520 --> 00:09:13,440
dan akan melihatnya di lapangan
lagi secepatnya.
152
00:09:13,520 --> 00:09:20,520
{\an8}STADION PARKEN
KOPENHAGEN
153
00:09:26,240 --> 00:09:30,200
{\an8}SELASA, 15 JUNI
154
00:09:30,280 --> 00:09:33,720
Program rehabilitasi Marco
155
00:09:33,800 --> 00:09:37,920
{\an8}berlanjut sejak kami tiba di kamp latihan…
156
00:09:38,960 --> 00:09:41,720
mengikuti rencana kami,
157
00:09:41,800 --> 00:09:47,120
tanpa masalah atau kemunduran.
158
00:09:47,200 --> 00:09:49,040
Paolo, Insigne akan menggantikanku.
159
00:09:49,120 --> 00:09:51,520
Jika Verratti tak datang,
aku takkan datang.
160
00:09:52,080 --> 00:09:53,840
Jika dia tak datang, aku tak datang.
161
00:09:53,920 --> 00:09:55,440
Dia akan datang, sebentar.
162
00:09:56,640 --> 00:09:58,320
- Kau mau ke mana?
- Konferensi pers.
163
00:09:58,400 --> 00:10:00,120
- Kau mau ke mana?
- Ke konferensi.
164
00:10:00,200 --> 00:10:02,000
- Konferensi pers?
- Ya.
165
00:10:05,520 --> 00:10:07,520
{\an8}Banyak pemain telah melalui banyak hal
166
00:10:07,600 --> 00:10:09,600
{\an8}dan telah sukses.
167
00:10:09,680 --> 00:10:11,760
{\an8}Itu penting
168
00:10:11,840 --> 00:10:13,720
karena kau tiba di sini
169
00:10:14,440 --> 00:10:16,280
dengan pengalaman memulai dari bawah
170
00:10:16,360 --> 00:10:21,360
jadi kau lebih menghargainya.
171
00:10:21,440 --> 00:10:24,680
Semakin jauh kau turun
dan semakin tinggi kau berada,
172
00:10:24,760 --> 00:10:27,080
semakin besar kepuasannya.
173
00:10:27,160 --> 00:10:28,840
Dan kesenangannya, jadi,…
174
00:10:28,920 --> 00:10:31,920
Ya, kurasa itu... sangat bagus.
175
00:10:38,160 --> 00:10:39,400
Bola!
176
00:10:39,480 --> 00:10:42,760
Ciro, apa yang kau lakukan?
177
00:10:43,280 --> 00:10:46,560
- Luar biasa aku bisa berjalan hari ini.
- Baiklah.
178
00:10:46,640 --> 00:10:49,480
Yang penting kau tahu ini milikmu.
179
00:10:49,560 --> 00:10:51,080
Bagus, Raffa!
180
00:11:04,720 --> 00:11:08,680
SATU HARI SEBELUM
ITALIA - SWISS
181
00:11:11,400 --> 00:11:14,560
- Tembak! Ayo!
- Vialli!
182
00:11:14,640 --> 00:11:16,640
Ya, Sasà, ini spesial, Sasà.
183
00:11:16,760 --> 00:11:18,280
Ayo, Sa'!
184
00:11:18,360 --> 00:11:20,480
Bagus!
185
00:11:20,560 --> 00:11:21,600
Pessina.
186
00:11:22,480 --> 00:11:23,440
Jorge.
187
00:11:24,880 --> 00:11:26,040
Dan Emerson.
188
00:11:26,920 --> 00:11:29,320
Castrovilli... Haruskah aku
jadi yang keempat?
189
00:11:29,400 --> 00:11:33,560
Kurasa itu bukan...
Itu bukan hal istimewa.
190
00:11:34,160 --> 00:11:38,360
Sedikit perpeloncoan sehat...
yang kulakukan pada diriku sendiri,
191
00:11:38,440 --> 00:11:41,280
karena kurasa orang terakhir
yang bergabung
192
00:11:41,360 --> 00:11:44,840
harus membawa bola, kerucut, kaus,
193
00:11:44,920 --> 00:11:46,040
dan membantu.
194
00:11:46,120 --> 00:11:51,600
Dan staf di sini tak membuatku
merasa buruk bahwa aku pendatang baru,
195
00:11:51,680 --> 00:11:55,320
mereka juga tak memperlakukanku berbeda
karena aku pesepakbola penting.
196
00:11:55,400 --> 00:11:57,800
Itu tak mungkin. Itu mencuat di sini.
197
00:11:57,880 --> 00:12:00,160
Tidak, kau harus putar ke arah sebaliknya.
198
00:12:00,240 --> 00:12:02,760
Aku akan ambil yang sudah jadi
agar kita bisa lihat
199
00:12:02,840 --> 00:12:04,400
apa kita bisa coba memikirkannya.
200
00:12:04,480 --> 00:12:05,680
- Apa itu berhasil?
- Ya.
201
00:12:05,760 --> 00:12:08,320
Aku mencoba membantumu
karena kau tak berguna.
202
00:12:08,400 --> 00:12:10,280
Tidak, ini permainan seru.
203
00:12:10,360 --> 00:12:12,960
RABU, 16 JUNI
204
00:12:13,040 --> 00:12:15,320
VILLA BORGHESE - ROMA
205
00:12:21,440 --> 00:12:23,240
Selamat pagi, Pelatih.
206
00:12:23,320 --> 00:12:25,400
- Pertandingannya hari ini?
- Ya.
207
00:12:25,880 --> 00:12:28,240
- Semoga beruntung.
- Terima kasih.
208
00:12:28,760 --> 00:12:30,760
Yang penting adalah sangat cepat
209
00:12:30,840 --> 00:12:33,320
saat kita menguasai bola
dan mengambil risiko
210
00:12:33,400 --> 00:12:36,240
Kau bisa bermain sampai di sini,
dua, tiga tendangan jika bisa.
211
00:12:36,320 --> 00:12:39,040
Gunakan imajinasimu, kau punya banyak,
212
00:12:39,120 --> 00:12:40,360
lakukan apa pun yang kau mau.
213
00:12:40,440 --> 00:12:42,560
Satu-dua, itu penting,
214
00:12:42,640 --> 00:12:43,720
Jadi fokus.
215
00:12:43,800 --> 00:12:46,320
Jangan bertengkar, fokus pada
yang harus kita lakukan.
216
00:12:46,400 --> 00:12:47,560
Baiklah, Teman-teman?
217
00:12:47,640 --> 00:12:49,200
Semoga berhasil.
218
00:12:49,280 --> 00:12:53,640
Italia menang, seperti saat melawan Turki.
Italia menang 3-0.
219
00:12:53,720 --> 00:12:56,360
Italia tetap tak terkalahkan
sebanyak sepuluh pertandingan.
220
00:12:56,440 --> 00:12:57,680
ITALIA 3 - 0 SWISS
221
00:13:08,440 --> 00:13:12,560
COVERCIANO - FLORENCE
222
00:13:12,640 --> 00:13:15,760
Jika ini terjadi tahun lalu,
aku bahkan takkan ada di sini.
223
00:13:17,000 --> 00:13:18,040
Kenapa tidak?
224
00:13:18,120 --> 00:13:22,360
Aku takkan dipilih
jika kita lakukan ini tahun lalu.
225
00:13:22,440 --> 00:13:26,080
- Kau tadinya tak di tim ini?
- Tidak, tak pernah.
226
00:13:26,160 --> 00:13:27,160
Bagus.
227
00:13:27,240 --> 00:13:30,560
Barella berbalik, Di Lorenzo tergelincir,
228
00:13:30,640 --> 00:13:36,120
Locatelli menendang dengan kaki kirinya!
Ini malam yang baik untuk Locatelli!
229
00:13:36,200 --> 00:13:40,360
Aku takkan menyerang ke area seperti itu,
230
00:13:40,440 --> 00:13:42,040
mungkin satu kali dari 20.
231
00:13:42,120 --> 00:13:44,680
Tapi tendangannya terlalu bagus.
232
00:13:44,760 --> 00:13:46,400
- Apa kau bersemangat?
- Ya!
233
00:13:46,480 --> 00:13:50,560
Aku kesurupan. Aku berlari dan berpikir,
"Aku akan mencetak gol".
234
00:13:50,640 --> 00:13:53,240
Berardi mencoba ke kanan
seperti saat melawan Turki,
235
00:13:53,320 --> 00:13:56,080
Locatelli di tengah! Itu gol yang bagus!
236
00:13:56,160 --> 00:14:00,560
{\an8}Sebelum melawan Swiss, kuberi tahu Gigi,
"Kau takkan melihat bola hari ini,
237
00:14:00,640 --> 00:14:02,960
{\an8}tapi percayalah, ini permainan klasik
238
00:14:03,040 --> 00:14:05,640
{\an8}di mana pada menit ke-70
kau harus memblokir gol yang sulit".
239
00:14:06,560 --> 00:14:10,000
Begitulah, jadi tetaplah fokus,
jangan teralihkan.
240
00:14:10,080 --> 00:14:12,160
Tetap bermain bersama yang lainnya.
241
00:14:12,240 --> 00:14:14,560
Karena pertandingan hari ini buruk.
242
00:14:14,640 --> 00:14:16,120
Kami bermain bagus, ya,
243
00:14:16,200 --> 00:14:19,880
dan saat kau bermain bagus seperti ini,
kau akan mendapat kesempatan...
244
00:14:20,680 --> 00:14:22,440
Dan memang, di menit ke-65
245
00:14:22,520 --> 00:14:24,440
dia lakukan penyelamatan hebat.
246
00:14:24,520 --> 00:14:26,600
Setelah pertandingan
kubilang, "Kau lihat?"
247
00:14:27,480 --> 00:14:28,760
Pelanggaran!
248
00:14:28,840 --> 00:14:31,040
{\an8}Dia sendirian...
249
00:14:31,120 --> 00:14:32,560
{\an8}Bantuan dari kiri…
250
00:14:36,400 --> 00:14:39,000
- Dia bagus!
- Denmark 1, Belgia 0.
251
00:14:39,920 --> 00:14:42,880
- Tapi mereka kalah kelas.
- Hanya Denmark yang bermain.
252
00:14:42,960 --> 00:14:45,280
- Tapi mereka hanya menang 1-0.
- Untuk saat ini.
253
00:14:45,360 --> 00:14:46,640
Banyak peluang?
254
00:14:46,720 --> 00:14:49,040
- Astaga...
- Astaga.
255
00:14:49,120 --> 00:14:51,640
jika Denmark menang,
mereka dapat tiga poin di grup ini?
256
00:14:51,720 --> 00:14:52,880
Ya.
257
00:14:52,960 --> 00:14:54,920
Apa pun bisa terjadi.
258
00:14:56,200 --> 00:14:58,320
Ciro!
259
00:15:01,920 --> 00:15:05,520
- Kau harus panggil Gigio.
- Aku memberitahunya.
260
00:15:05,640 --> 00:15:08,200
Ayo pulihkan diri.
Lakukan semua terapimu.
261
00:15:08,280 --> 00:15:11,160
Cryoterapi, pijat, semuanya.
Kita harus pulih.
262
00:15:11,760 --> 00:15:14,720
Kita harus memainkan
pertandingan hebat lagi
263
00:15:14,800 --> 00:15:17,440
melawan Wales, ya?
264
00:15:17,520 --> 00:15:20,240
Mentalitas yang tepat.
Ini pasti akan menjadi
265
00:15:20,720 --> 00:15:23,360
lebih menguras fisik
daripada melawan Swiss.
266
00:15:23,440 --> 00:15:30,120
Tapi kita bisa bermain...
dan mendapat banyak peluang gol.
267
00:15:30,200 --> 00:15:32,840
Ya? Bagus, nikmati latihan kalian.
268
00:15:36,440 --> 00:15:38,320
Tato itu tentang apa?
269
00:15:39,520 --> 00:15:41,440
Kau bahkan belum lahir saat aku dapat ini.
270
00:15:41,520 --> 00:15:44,400
Ini lambang Sampdoria.
271
00:15:45,800 --> 00:15:48,320
- Tahun berapa kau lahir?
- 1991.
272
00:15:48,400 --> 00:15:49,800
Kau sungguh belum lahir.
273
00:15:49,880 --> 00:15:52,480
Aku membuatnya di tahun 1983..
274
00:15:53,920 --> 00:15:56,080
Orang tuamu masih memikirkannya.
275
00:15:56,160 --> 00:15:59,520
SABTU 19 JUNI
276
00:15:59,600 --> 00:16:02,880
Apa yang kau lakukan?
Kau lakukan ini dan kau pergi ke sini,
277
00:16:03,480 --> 00:16:06,960
kau harus melakukan ini dan pergi ke sana.
278
00:16:07,040 --> 00:16:08,840
kau ada di depan gawang.
279
00:16:08,960 --> 00:16:12,080
Dengan kaki kananmu.
280
00:16:12,160 --> 00:16:14,800
- Tidak, kita akan menontonnya lagi.
- Beberapa hal…
281
00:16:14,880 --> 00:16:18,920
Pelatih dulu seorang penyerang,
dan dia mencoba...
282
00:16:19,000 --> 00:16:24,760
{\an8}memberimu saran sebanyak mungkin,
untuk membantumu.
283
00:16:25,800 --> 00:16:27,600
itu bagus, karena kau belajar hal baru
284
00:16:27,680 --> 00:16:32,240
yang mungkin bukan bagian dari
karakteristik teknismu,
285
00:16:32,320 --> 00:16:34,440
tapi itu sama pentingnya.
286
00:16:35,040 --> 00:16:37,240
Kau mendekat, mulai dari dekat.
287
00:16:37,320 --> 00:16:39,760
Begitu aku melompat untuk menendang bola
288
00:16:39,840 --> 00:16:41,800
kau berlari, berharap bolanya tiba.
289
00:16:41,880 --> 00:16:45,000
Malam itu bolanya datang tiga kali,
290
00:16:45,080 --> 00:16:47,000
Ciro menendangnya,
tapi kalian berdua jauh.
291
00:16:47,080 --> 00:16:48,320
Skornya 2-0.
292
00:16:48,800 --> 00:16:52,640
Immobile menyundul bola, tak bisa temukan
rekan satu tim, Swiss memegang kendali.
293
00:16:52,720 --> 00:16:55,120
MINGGU, 20 JUNI
294
00:16:55,200 --> 00:16:57,640
HARI PERTANDINGAN
295
00:16:57,720 --> 00:17:01,080
- Spellecchia.
- Mereka memanggilnya Spellecchia.
296
00:17:01,160 --> 00:17:03,840
Denga kaki seperti kakimu,
ini bukan apa-apa.
297
00:17:03,920 --> 00:17:06,920
Aku tak pernah melihatnya
berlari secepat ini.
298
00:17:07,000 --> 00:17:09,840
Bahkan terlalu cepat, melambatlah.
299
00:17:10,400 --> 00:17:13,320
Sudah membaik dan…
300
00:17:13,400 --> 00:17:18,480
{\an8}Tentu saja aku kecewa karena cedera,
tapi aku senang bahwa...
301
00:17:18,560 --> 00:17:20,520
{\an8}tim ini baik-baik saja.
302
00:17:20,640 --> 00:17:24,880
{\an8}Aku senang menonton pertandingan
seperti semua orang Italia, dan…
303
00:17:24,960 --> 00:17:28,800
Aku juga bahagia untuk diriku sendiri,
karena awalnya kupikir…
304
00:17:28,880 --> 00:17:32,120
Aku tak bisa bermain di Kejuaraan Eropa,
tapi sedikit demi sedikit…
305
00:17:33,080 --> 00:17:38,000
ini semakin membaik dan
aku hampir siap untuk kembali.
306
00:17:39,520 --> 00:17:45,200
Emerson, Jorginho, Marco, Pessina,
307
00:17:45,280 --> 00:17:50,000
Federico, Bernardeschi dan "Rooster".
308
00:17:50,120 --> 00:17:52,640
Hindari umpan silang tinggi,
309
00:17:52,720 --> 00:17:56,480
baik langsung ke tiang gawang,
atau antara penjaga gawang dan pertahanan.
310
00:17:57,200 --> 00:18:01,440
Itu dia Verratti, bolanya rendah,
seseorang menyentuhnya, Italia unggul!
311
00:18:01,520 --> 00:18:04,240
Pessina! Pessina mengubah skor jadi 1-0!
312
00:18:04,320 --> 00:18:08,360
ITALIA 1 - 0 WALES
313
00:18:19,200 --> 00:18:22,000
{\an8}Itu sesuatu yang ingin kami lakukan
untuk penggemar kami
314
00:18:22,080 --> 00:18:26,400
{\an8}yang tak bisa
menonton pertandingan di stadion.
315
00:18:26,480 --> 00:18:29,760
Kami ingin menyanyikan lagu ini bersama
316
00:18:29,840 --> 00:18:36,320
untuk menunjukkan betapa kami peduli
dengan seragam ini dan kompetisi ini.
317
00:18:41,680 --> 00:18:47,800
Aku selalu suka bercanda dengan grup,
kami selalu bermain musik…
318
00:18:47,880 --> 00:18:51,320
Aku sering memainkan musik Neapolitan,
319
00:18:51,400 --> 00:18:54,240
sejujurnya, aku sering
mendengarkan musik Neapolitan.
320
00:19:08,120 --> 00:19:12,240
Hei, Locatelli!
"Matahari di malam hari..."
321
00:19:12,920 --> 00:19:15,720
Pertama kali kami
mendengar lagu Neapolitan,
322
00:19:15,800 --> 00:19:18,640
Locatelli dan aku berpikir,
"Di mana kami berakhir?
323
00:19:18,720 --> 00:19:20,840
Siapa yang memainkan lagu-lagu ini?"
324
00:19:20,920 --> 00:19:25,680
{\an8}Kini kami selalu ingin
mendengarkan lagu itu
325
00:19:25,760 --> 00:19:28,920
{\an8}saat kami di bus. Itu jadi semacam...
326
00:19:29,000 --> 00:19:30,400
Itu semacam ritual.
327
00:19:31,200 --> 00:19:33,680
Kami selalu memutarnya
sehari sebelum pertandingan
328
00:19:33,760 --> 00:19:36,480
di gym, di mana-mana.
329
00:19:49,120 --> 00:19:53,640
Kami sekelompok penggemar berat DJ.
330
00:19:53,760 --> 00:19:57,520
{\an8}Daftar putar kami penuh
dengan lagu-lagu Neapolitan.
331
00:19:57,600 --> 00:20:03,440
{\an8}Dan aku harus belajar liriknya
untuk bernyanyi bersama grup…
332
00:20:03,520 --> 00:20:06,640
Aku bahkan tak tahu siapa penyanyinya,
333
00:20:06,720 --> 00:20:09,440
tapi lagunya berjudul "What Diet?"
334
00:20:21,120 --> 00:20:24,000
{\an8}Mustahil untuk tak mempelajari lagu itu.
335
00:20:24,080 --> 00:20:27,680
{\an8}Itu diputar sepanjang waktu,
jadi kami mempelajarinya.
336
00:20:27,760 --> 00:20:30,880
Yang soal irisan daging dan bakso.
337
00:20:31,000 --> 00:20:32,920
Itu bagian dari kami sekarang.
338
00:20:33,000 --> 00:20:39,240
Awalnya hanya lelucon,
tapi kini kami senang mendengarnya.
339
00:20:39,320 --> 00:20:42,640
Saat bagian refrain dimulai,
jendela bus bergetar.
340
00:20:42,720 --> 00:20:48,000
Sopir yang malang! Itu menyenangkan.
341
00:20:48,080 --> 00:20:51,040
Itu membentuk grup.
342
00:20:52,600 --> 00:20:54,520
- Ayo!
- Ayo!
343
00:21:08,480 --> 00:21:10,640
Dia adalah raksasa lembut, tak apa-apa.
344
00:21:18,720 --> 00:21:21,680
Tidak, kita pasti akan dapat Austria.
345
00:21:24,480 --> 00:21:25,840
Kita sudah melawan semua tim merah.
346
00:21:25,920 --> 00:21:26,960
Semuanya?
347
00:21:27,040 --> 00:21:28,680
Semua yang merah.
348
00:21:29,960 --> 00:21:33,320
Swiss, Wales, dan Belgia.
349
00:21:34,160 --> 00:21:37,640
Belgia juga merah, jika mereka berhasil…
350
00:21:37,720 --> 00:21:40,640
Dan Polandia di semifinal.
351
00:21:42,000 --> 00:21:45,760
- Saat kau melihat merah...
- Kami seperti banteng.
352
00:21:45,880 --> 00:21:48,360
JUMAT, 25 JUNI
353
00:21:48,440 --> 00:21:51,440
SATU HARI SEBELUM
ITALIA - AUSTRALIA
354
00:21:51,520 --> 00:21:56,960
- Motonya adalah, "Kita pergi". Lalu?
- Kita bunuh mereka.
355
00:21:57,040 --> 00:21:59,520
- Dan kita kembali.
- Dan kita kembali.
356
00:22:00,960 --> 00:22:01,920
Itu moto kami.
357
00:22:02,000 --> 00:22:06,360
Tiga pertandingan, sembilan poin,
tujuh gol, nol gol diambil.
358
00:22:06,440 --> 00:22:09,600
Azzurri tampil cemerlang
di babak penyisihan grup,
359
00:22:09,680 --> 00:22:12,240
tapi mulai sekarang, "no hay mañana",
360
00:22:12,320 --> 00:22:15,720
Tak ada hari esok,
Kau menang atau kau pulang.
361
00:22:15,800 --> 00:22:17,840
- Kau memberi kami bola Swiss?
- Kenapa?
362
00:22:20,560 --> 00:22:21,840
Karena…
363
00:22:28,200 --> 00:22:29,120
Teruskan!
364
00:22:33,080 --> 00:22:35,440
- Ya, "Rooster".
- Hei, "Rooster", tenang!
365
00:22:37,000 --> 00:22:38,080
"Rooster"!
366
00:22:41,840 --> 00:22:45,200
{\an8}Baiklah, kita mulai.
367
00:22:50,880 --> 00:22:52,600
{\an8}Gigio, Di Lorenzo…
368
00:22:53,400 --> 00:22:54,560
Satu hal penting
369
00:22:54,640 --> 00:22:57,360
Ingatlah bahwa
mereka dalam kondisi terbaik
370
00:22:57,440 --> 00:22:59,160
saat mereka dapatkan bola kembali,
371
00:22:59,240 --> 00:23:01,000
dan mereka kembali membawanya tinggi.
372
00:23:01,080 --> 00:23:02,600
Jadi, mari kita berhati-hati.
373
00:23:02,680 --> 00:23:05,640
Sama seperti tendangan titik,
mereka membawa bola rendah
374
00:23:05,720 --> 00:23:07,360
lalu mereka berbahaya.
375
00:23:07,440 --> 00:23:10,240
Dan jika mereka bertahan di sini,
376
00:23:10,320 --> 00:23:14,680
dengan permainan seperti
di Amsterdam atau di Sofia,
377
00:23:14,760 --> 00:23:16,880
kita punya kesempatan, ya?
378
00:23:17,960 --> 00:23:21,960
Locatelli mengoper,
Spinazzola, Pessina datang,
379
00:23:22,040 --> 00:23:24,840
melebar untuk Chiesa yang onside,
dia kendalikan dengan kepalanya,
380
00:23:24,920 --> 00:23:26,920
- Chiesa lagi dengan kaki kirinya!
- Ya!
381
00:23:27,000 --> 00:23:30,440
Chiesa! Italia unggul!
Chiesa mencetak gol!
382
00:23:30,520 --> 00:23:31,640
-1-0!
- Ya!
383
00:23:31,720 --> 00:23:34,320
Italia unggul di waktu tambahan. Chiesa!
384
00:23:34,400 --> 00:23:38,840
ITALIA 2 - 1 AUSTRIA
385
00:23:42,560 --> 00:23:43,880
Ayo kita lihat.
386
00:23:45,240 --> 00:23:49,560
Bagus. Banyak penderitaan,
tapi ini adalah bagian terbaik.
387
00:23:49,640 --> 00:23:54,720
Aku kehilangan suaraku, semuanya.
Aku takkan tidur selama 24 jam.
388
00:23:57,040 --> 00:23:59,000
Ayo!
389
00:24:11,800 --> 00:24:13,960
Ayo, ini bagian bagusnya.
390
00:24:17,000 --> 00:24:19,080
Selamat malam. Terima kasih.
391
00:24:31,480 --> 00:24:33,520
Dia lari menuju pemain belakang, lihat?
392
00:24:33,600 --> 00:24:37,320
Berhenti di sini.
Siapa yang bisa menangkapnya?
393
00:24:37,440 --> 00:24:40,640
Aku selalu menonton ulang
tiap pertandinganku.
394
00:24:40,720 --> 00:24:42,240
Aku langsung menonton setelahnya.
395
00:24:43,320 --> 00:24:46,240
Untuk melihat
apa yang bisa kita tingkatkan.
396
00:24:46,960 --> 00:24:50,480
Aku secara pribadi, dan juga sebagai tim.
397
00:24:50,560 --> 00:24:55,640
Pertandingan kemarin sangat intens.
398
00:24:56,360 --> 00:24:57,440
Sangat menguras fisik.
399
00:24:59,720 --> 00:25:05,640
Kami mungkin melakukan kesalahan.
400
00:25:06,560 --> 00:25:09,280
Dengan cara kami mendorong mereka.
401
00:25:10,120 --> 00:25:12,520
Kami biarkan ada ruang di antara garis.
402
00:25:13,960 --> 00:25:17,080
Kadang lapangannya terlalu terbuka.
403
00:25:18,280 --> 00:25:19,400
Tapi…
404
00:25:20,640 --> 00:25:22,840
Pada akhirnya, kurasa kami pantas menang.
405
00:25:23,600 --> 00:25:26,760
Melawan Austria,
kami bermain bagus di babak pertama.
406
00:25:26,840 --> 00:25:29,760
Dan untuk pertama kalinya
di Piala Eropa ini kami merasa tak mungkin
407
00:25:29,840 --> 00:25:31,520
untuk mencetak gol pertama itu.
408
00:25:31,600 --> 00:25:35,040
Itu sesuatu yang membuat kami agak gugup,
409
00:25:35,120 --> 00:25:38,880
karena secara psikologis
kau mulai merasakan takut,
410
00:25:38,960 --> 00:25:41,240
"Bagaimana jika itu tak terjadi kali ini?"
411
00:25:41,320 --> 00:25:45,560
Lainer mencari Alaba,
sundulan dari Arnautovic!
412
00:25:46,600 --> 00:25:48,360
Austria unggul.
413
00:25:48,840 --> 00:25:53,640
Bola mendekati tiang gawang,
Alaba masih di sisi lain.
414
00:25:53,720 --> 00:25:56,400
Donnarumma salah perhitungan,
415
00:25:56,520 --> 00:26:01,800
dan Arnautovic berhasil menyundul bolanya.
416
00:26:03,880 --> 00:26:09,160
Awasi posisi Arnautovic,
yang sedang diperiksa oleh VAR.
417
00:26:10,280 --> 00:26:12,680
- Offside!
- Offside.
418
00:26:12,760 --> 00:26:15,240
Offside, Italia selamat. Offside.
419
00:26:15,360 --> 00:26:18,600
Ketegangan meningkat,
kita ke waktu tambahan.
420
00:26:19,840 --> 00:26:21,640
Dua gol kami membebaskan,
421
00:26:21,720 --> 00:26:25,160
dan gol mereka yang seperti mengatakan,
"Kami belum selesai menderita".
422
00:26:25,240 --> 00:26:27,480
Itu sungguh pertandingan pertama
dalam waktu yang lama
423
00:26:27,560 --> 00:26:32,680
di mana kami benar-benar menderita
selama 90 menit ditambah waktu tambahan.
424
00:26:32,800 --> 00:26:35,640
{\an8}Aku ambil bolanya karena kupikir
dia akan menaruhnya di tengah,
425
00:26:35,720 --> 00:26:38,080
Aku bergerak ke sana lebih dulu,
426
00:26:38,160 --> 00:26:41,680
lalu aku lihat pemain tim kami di sana
dan aku tahu itu Pessina,
427
00:26:41,760 --> 00:26:43,960
Aku mencoba mengoper padanya
dengan ujung kakiku.
428
00:26:44,040 --> 00:26:47,200
Untungnya Pessina selalu siap,
selalu di area.
429
00:26:47,280 --> 00:26:49,360
Itu... Itu hebat.
430
00:26:49,480 --> 00:26:53,760
Jika aku mengingat kembali
saat itu di lapangan, aku tak…
431
00:26:53,840 --> 00:26:56,720
Aku tak ingat dengan jelas.
432
00:26:56,800 --> 00:27:00,400
Perlu lima detik untuk mengerti,
lalu kau menyadarinya,
433
00:27:00,480 --> 00:27:03,600
dan sejak saat itu kau mulai menyadari
apa yang telah kau lakukan.
434
00:27:03,680 --> 00:27:06,080
Jadi, aku ingat banyak hal sejak saat itu.
435
00:27:07,000 --> 00:27:11,520
Tapi di lapangan, saat bola masuk.
Sama sekali tidak ada.
436
00:27:11,600 --> 00:27:15,080
Aku sedang kesurupan.
Aku sungguh sedang kesurupan.
437
00:27:15,160 --> 00:27:19,080
Pertandingan melawan Austria adalah
yang tersulit setelah penyisihan grup
438
00:27:19,160 --> 00:27:22,240
karena itu pertandingan pertama
dari babak sistem gugur,
439
00:27:22,320 --> 00:27:27,000
jadi kami harus terbiasa.
Yang pertama selalu yang tersulit,
440
00:27:27,080 --> 00:27:29,840
dan kami tahu Austria adalah
salah satu...
441
00:27:31,880 --> 00:27:34,280
tim terbaik di Piala Eropa, secara fisik.
442
00:27:34,360 --> 00:27:38,000
Kurasa aku akan membawa itu
sepanjang karierku,
443
00:27:38,080 --> 00:27:43,720
{\an8}seumur hidupku,
karena itu gol pertama yang...
444
00:27:43,800 --> 00:27:46,160
{\an8}Itu membuat sejarah,
445
00:27:46,240 --> 00:27:50,760
{\an8}pasangan ayah-anak pertama
yang mencetak gol di Piala Eropa.
446
00:27:51,520 --> 00:27:55,760
Tidak, pelukanku dengan Roberto itu alami.
Kami berada di Wembley,
447
00:27:55,840 --> 00:27:58,720
itu pertandingan yang sulit,
448
00:27:58,800 --> 00:28:02,480
dan sudah lama
sejak kami berpelukan dengan kuat,
449
00:28:02,560 --> 00:28:06,680
dengan tekad itu,
dengan intensitas itu. Jadi itu...
450
00:28:06,760 --> 00:28:10,200
Itu pelukan yang sangat menyenangkan.
451
00:28:10,280 --> 00:28:15,800
Itu pelukan yang... melibatkan kita semua.
452
00:28:16,320 --> 00:28:17,840
- "Rooster".
- Ya?
453
00:28:17,920 --> 00:28:21,760
- Apa pendapatmu, Belgia atau Portugal?
- Portugal.
454
00:28:21,840 --> 00:28:24,760
Salah!
455
00:28:24,880 --> 00:28:29,200
Belgia atau Portugal? Sama saja.
456
00:28:29,280 --> 00:28:30,960
Mereka punya sepuluh pemain belakang.
457
00:28:33,000 --> 00:28:36,360
- Mereka semua bertahan dari belakang.
- Ya, tapi begitu juga Belgia.
458
00:28:36,440 --> 00:28:37,920
- Begitu juga Belgia?
- Tidak, tapi...
459
00:28:38,000 --> 00:28:40,520
Tapi kau bisa lihat
Belgia jadi tak seimbang
460
00:28:40,600 --> 00:28:43,440
saat mereka melempar bola ke Lukaku,
kau bisa memulai lagi.
461
00:28:43,520 --> 00:28:45,440
Belgia lebih mudah ditebak.
462
00:28:45,520 --> 00:28:52,040
Sementara Portugal, mereka menguasai bola,
mereka semua pemain teknis…
463
00:29:08,560 --> 00:29:10,520
Lihat siapa yang kubawa.
464
00:29:10,600 --> 00:29:13,240
Apa kameranya menyala? Hai!
465
00:29:15,320 --> 00:29:16,400
Kami akrab,
466
00:29:16,480 --> 00:29:20,720
itu membuat jauh dari keluarga
jadi lebih mudah.
467
00:29:20,800 --> 00:29:23,880
Kami bersenang-senang dengan PlayStation
468
00:29:23,960 --> 00:29:25,920
atau salah satu lelucon Insigne…
469
00:29:28,760 --> 00:29:29,920
{\an8}Hei!
470
00:29:30,680 --> 00:29:31,920
{\an8}Olé!
471
00:29:39,360 --> 00:29:40,400
{\an8}Hei!
472
00:29:42,120 --> 00:29:46,360
Aku bersumpah, kini aku selalu hati-hati
saat berjalan.
473
00:29:46,440 --> 00:29:48,760
Aku tak bisa
berjalan sambil melihat ponselku
474
00:29:48,840 --> 00:29:53,360
atau menelepon,
karena pada satu titik...
475
00:29:53,440 --> 00:29:55,720
Dan dia kecil,
dia bisa sembunyi di mana saja!
476
00:29:55,840 --> 00:29:56,880
{\an8}APA KAU YAKIN???
477
00:29:56,960 --> 00:29:58,240
{\an8}Sudah kuduga!
478
00:29:58,320 --> 00:29:59,320
{\an8}Hey!
479
00:30:02,440 --> 00:30:05,480
Dan aku mudah takut.
480
00:30:06,040 --> 00:30:08,640
Kubilang, "Kau akan membuatku
terkena serangan jantung".
481
00:30:08,720 --> 00:30:11,640
Dia membuatku sangat takut.
482
00:30:11,760 --> 00:30:15,120
- Hai, Sayang.
- Hai, Sayang, apa kabar?
483
00:30:15,200 --> 00:30:17,800
{\an8}Selalu menjadi impianku untuk
memiliki keluarga…
484
00:30:19,120 --> 00:30:23,120
selagi aku masih muda.
Aku menemukan orang yang tepat, istriku,
485
00:30:23,200 --> 00:30:25,400
dan kami memutuskan untuk berkeluarga.
486
00:30:25,480 --> 00:30:27,680
Aku suka tanggung jawab,
aku suka anak-anak,
487
00:30:27,760 --> 00:30:31,040
jadi itu terjadi secara alami.
488
00:30:31,120 --> 00:30:35,000
- Di mana kau?
- Aku sedang bersiap...
489
00:30:36,280 --> 00:30:37,520
Lihat mereka!
490
00:30:37,600 --> 00:30:41,480
Kami sangat bahagia bersama
jadi kau tak terlalu memikirkannya,
491
00:30:41,560 --> 00:30:45,720
kau menerima berada jauh
dari teman dan keluarga.
492
00:30:48,880 --> 00:30:50,280
Hei!
493
00:30:52,000 --> 00:30:55,760
Kami lakukan panggilan video, menyapa,
dan melihat apa mereka membuat ibu marah,
494
00:30:55,840 --> 00:30:57,480
dan hanya itu.
495
00:30:57,560 --> 00:31:00,040
Akan kutelepon nanti. Setelah aku selesai.
496
00:31:04,000 --> 00:31:04,960
Dah, Sayang.
497
00:31:05,080 --> 00:31:07,560
KAMIS, 1 JULI
498
00:31:08,640 --> 00:31:12,240
Satu-satunya kepastian adalah
kembalinya Kapten Chiellini ke pertahanan
499
00:31:12,320 --> 00:31:13,280
bersama Bonucci.
500
00:31:13,360 --> 00:31:16,920
Kerja sama mereka
akan mencoba menghentikan Lukaku.
501
00:31:21,200 --> 00:31:25,920
FC BAYERN CAMPUS - MUNCHEN
502
00:31:32,040 --> 00:31:36,040
Tetap tenang, ayo main seperti biasanya.
503
00:31:36,120 --> 00:31:39,680
Lupakan semua yang kita katakan
beberapa hari ini.
504
00:31:39,760 --> 00:31:42,080
Kita tahu kita menghadapi tim bagus,
505
00:31:42,160 --> 00:31:43,600
yang hanya cocok untuk perempat final.
506
00:31:43,680 --> 00:31:47,640
Ya? Selalu bertahan, sampai…
507
00:31:47,720 --> 00:31:49,800
Bersama. Jika kita di sini,
bertahan di sini.
508
00:31:49,880 --> 00:31:53,320
De Bruyne akan mulai menggiring bola
karena dia cepat, kuat, dan teknis.
509
00:31:53,400 --> 00:31:56,840
Jadi tetap bertahan dan tekan dia
saat dia dapat bola
510
00:31:56,920 --> 00:31:58,920
karena dia bisa tempatkan di mana saja.
511
00:31:59,000 --> 00:32:02,280
Dia bisa tempatkan bola di jarak 60 meter.
Dia bisa melewati pertahanan…
512
00:32:02,360 --> 00:32:05,400
Di mana pun dia berada, dia bisa
tempatkan bola di mana pun dia mau.
513
00:32:05,480 --> 00:32:08,880
Ayo kerja sama sebagai tim.
Saat kita sampai di sana, tetap tenang.
514
00:32:08,960 --> 00:32:12,160
Mereka akan memberi kita kesempatan
untuk menembak dari sini.
515
00:32:12,240 --> 00:32:15,720
Jadi, tetap tenang,
bersiaplah dan kita bisa menembak.
516
00:32:15,840 --> 00:32:18,960
Tapi ada ruang untuk Insigne.
Pertahanan Belgia agak terbuka,
517
00:32:19,040 --> 00:32:21,240
Witsel dan Tielemans mengalami kesulitan.
518
00:32:21,320 --> 00:32:26,480
Insigne melewati Tielemans,
bola di 18 meter, ya! Lorenzo yang Hebat!
519
00:32:26,560 --> 00:32:30,480
Lorenzo yang Hebat
membuat gol luar biasa
520
00:32:30,560 --> 00:32:32,560
untuk membawa Italia menjadi 2-0!
521
00:32:32,640 --> 00:32:35,680
Kawan, aku yakin
kita akan bermain pertandingan hebat.
522
00:32:35,760 --> 00:32:37,640
Semoga berhasil.
523
00:32:38,600 --> 00:32:41,640
Vertonghen, Verratti maju,
Immobile masih di bawah area penalti,
524
00:32:42,760 --> 00:32:44,120
- Barella mencetak gol!
- Luar biasa!
525
00:32:44,200 --> 00:32:48,840
Barella! Bensin yang mengisi
bahan bakar mesin Azzurri, Barella!
526
00:32:48,920 --> 00:32:51,040
1-0! Gol yang bagus!
527
00:32:51,120 --> 00:32:56,320
Aku meminta bola dari Marco,
lalu aku menemukan diriku...
528
00:32:56,400 --> 00:32:59,520
dalam hutan kaki,
dan aku mencoba memindahkan bola.
529
00:32:59,600 --> 00:33:02,680
Pada dasarnya itu gol naluriah.
530
00:33:03,240 --> 00:33:06,200
Aku hanya bisa menembak sebelum
penjaga gawang keluar,
531
00:33:06,280 --> 00:33:10,920
jadi itu sangat hebat, aku tak pernah
menembak sekeras itu dalam hidupku.
532
00:33:11,800 --> 00:33:12,960
Sudah berakhir!
533
00:33:13,040 --> 00:33:17,720
Untuk kelima kali dalam sejarah,
Italia ada di semifinal kejuaraan Eropa.
534
00:33:17,800 --> 00:33:20,720
Mereka akan ke Wembley
untuk bermain melawan Spanyol.
535
00:33:20,800 --> 00:33:21,920
Terima kasih!
536
00:33:25,320 --> 00:33:28,840
Kami sangat senang.
Terlalu banyak emosi yang kuat…
537
00:33:28,920 --> 00:33:32,760
Tapi cedera Spinazzola
adalah pukulan nyata.
538
00:33:32,840 --> 00:33:35,560
Spinazzola di sisi berlawanan,
berakselerasi,
539
00:33:35,640 --> 00:33:37,800
mencoba mengatasinya pemain bertahan.
540
00:33:37,880 --> 00:33:40,000
Tunggu, Spinazzola punya masalah.
541
00:33:40,080 --> 00:33:41,640
Dia cedera.
542
00:33:41,720 --> 00:33:43,760
Kami merasa bersalah padanya
543
00:33:43,840 --> 00:33:45,680
karena dia tak pantas mendapatkannya.
544
00:33:50,480 --> 00:33:52,000
Kita bisa melakukannya!
545
00:33:52,560 --> 00:33:55,160
- Bisa lebih pelan?
- Kau lihat itu?
546
00:34:04,040 --> 00:34:06,640
Spina!
547
00:34:06,720 --> 00:34:08,720
Spina!
548
00:34:11,920 --> 00:34:15,080
Spina!
549
00:34:16,640 --> 00:34:18,960
Spina!
550
00:34:21,280 --> 00:34:23,920
Spina!
551
00:34:26,440 --> 00:34:29,600
COVERCIANO - FLORENCE
552
00:34:29,680 --> 00:34:33,080
SATU HARI SETELAH PERTANDINGAN
553
00:34:35,760 --> 00:34:38,200
Aku ada pemeriksaan MRI hari ini,
kita akan lihat.
554
00:34:47,760 --> 00:34:51,560
Jangan cium dahiku, aku berkeringat.
555
00:34:53,040 --> 00:34:55,840
Kau memainkan turnamen yang hebat.
556
00:34:55,920 --> 00:34:57,360
Spinazzola adalah...
557
00:34:57,440 --> 00:35:00,520
Kurasa dia bek sayap terbaik
di Piala Eropa.
558
00:35:00,600 --> 00:35:04,400
Dia pemain penting bagi kami
559
00:35:04,480 --> 00:35:09,400
karena kekuatannya, semangatnya,
bagaimana dia pulih, dan…
560
00:35:09,480 --> 00:35:13,480
Dan dia tak pantas menderita
cedera mengerikan ini
561
00:35:14,080 --> 00:35:17,880
dalam pertandingan penting.
Jadi itu...
562
00:35:18,520 --> 00:35:20,000
sulit bagi kami semua.
563
00:35:20,520 --> 00:35:22,720
Sekarang kita punya alasan lain
564
00:35:22,800 --> 00:35:27,080
untuk mendorong kita memenangkan
Kejuaraan Eropa ini,
565
00:35:27,160 --> 00:35:29,000
Dia memberi kami begitu banyak,
566
00:35:29,080 --> 00:35:32,720
dan yang tak bisa lagi melakukan
apa pun untuk tim saat ini.
567
00:35:32,800 --> 00:35:34,240
Hai, Teman-teman!
568
00:35:37,480 --> 00:35:38,480
Ayo!
569
00:35:39,400 --> 00:35:42,360
Yah... Terima kasih.
570
00:35:42,440 --> 00:35:43,360
Terima kasih.
571
00:35:43,440 --> 00:35:45,840
Grup yang fantastis.
572
00:35:45,920 --> 00:35:48,000
Terima kasih!
573
00:35:48,080 --> 00:35:52,200
Aku akan pergi...
Ayo angkat Piala ini dengan kruk.
574
00:35:52,280 --> 00:35:53,880
Sempurna…
575
00:35:54,880 --> 00:35:59,000
Kapan kau sadar kau akan mencetak gol?
576
00:35:59,080 --> 00:36:02,240
Saat kau menendang bola?
577
00:36:02,320 --> 00:36:05,400
Tidak, saat aku melompat...
578
00:36:06,960 --> 00:36:09,720
aku menguasai bola, tak ada yang keluar.
579
00:36:11,120 --> 00:36:13,240
Kami tahu mereka tak akan keluar.
580
00:36:13,320 --> 00:36:17,120
Bahkan, kemarin,
saat aku menembak bola itu…
581
00:36:18,600 --> 00:36:21,840
Bek tengah seharusnya keluar…
582
00:36:22,440 --> 00:36:24,720
Vertonghen menghadang Ciro,
583
00:36:24,800 --> 00:36:27,120
jika aku punya bola,
584
00:36:27,200 --> 00:36:30,360
salah satunya harus keluar,
mereka tak bisa tetap…
585
00:36:30,800 --> 00:36:34,640
Belgia kini berbahaya, tiga lawan tiga,
tendangan palsu oleh De Bruyne!
586
00:36:34,720 --> 00:36:37,800
- Penyelamatan hebat oleh Donnarumma!
- Kau bisa katakan itu lagi!
587
00:36:37,880 --> 00:36:41,120
Yang penting kapsulnya di sini...
588
00:36:41,640 --> 00:36:44,800
Agak bengkok, jadi sakit.
589
00:36:45,160 --> 00:36:47,280
Kita bisa coba penguin.
590
00:36:47,360 --> 00:36:49,560
- Ya
- Itu akan membantu.
591
00:36:49,640 --> 00:36:51,200
Akan kulakukan nanti.
592
00:36:58,240 --> 00:37:02,640
Kami mulai merasa bisa memenangkan
turnamen ini.
593
00:37:06,960 --> 00:37:08,280
Jika mereka katakan di awal
594
00:37:08,360 --> 00:37:10,800
kami akan ke semifinal, bermain bagus,
595
00:37:10,880 --> 00:37:13,000
kami mungkin akan senang.
596
00:37:13,760 --> 00:37:18,240
{\an8}Tapi kini kami mencium...
597
00:37:19,160 --> 00:37:22,880
{\an8}Kami mencium darah dan kami
ingin menggigit, kami ingin menang.
598
00:37:22,960 --> 00:37:25,400
Aku suka jadi bagian dari petualangan ini,
599
00:37:25,480 --> 00:37:27,880
ini akan membuatku
bisa berbagi malam lainnya
600
00:37:27,960 --> 00:37:31,320
seperti Italia - Austria
dan Italia - Belgia,
601
00:37:31,400 --> 00:37:33,920
dan itulah tujuan kita hidup
pada akhirnya,
602
00:37:34,000 --> 00:37:38,680
ini bukan hanya tentang kemenangan,
atau tentang kariermu.
603
00:37:38,760 --> 00:37:41,040
Kita hidup untuk saat-saat indah,
604
00:37:41,120 --> 00:37:44,160
untuk bahagia dengan
apa yang kita lakukan dan…
605
00:37:45,080 --> 00:37:46,600
Dan aku merasa bahagia di sini.
606
00:37:49,440 --> 00:37:50,440
Kerja bagus!
607
00:37:57,080 --> 00:37:58,920
Hari ini kalian semua raja penalti,
608
00:37:59,000 --> 00:38:02,920
Ayo lihat apa kita akan
adu penalti di final.
609
00:38:03,000 --> 00:38:05,680
"Maaf, aku harus pindahkan mobilku!"
610
00:38:05,800 --> 00:38:08,360
- Kita punya Daniele.
- Aku harus mengejar pesawat.
611
00:38:08,440 --> 00:38:10,960
Pelatih, kita punya Daniele.
612
00:38:11,040 --> 00:38:15,080
Di Berlin seorang pria melepas sepatunya.
"Bagaimana jika kami lakukan terus?"
613
00:38:15,160 --> 00:38:17,920
Dia melepas sepatunya,
pelindung tulang keringnya, semuanya…
614
00:38:18,880 --> 00:38:21,720
Itu dia!
615
00:38:25,920 --> 00:38:29,000
Ayolah, Ale,
kau tak pernah membiarkanku menang.
616
00:38:31,200 --> 00:38:33,280
Aku sudah melihat ini...
617
00:38:35,240 --> 00:38:36,520
di Jerman.
618
00:38:36,600 --> 00:38:38,480
Dan aku melihat seorang pria terkilir…
619
00:38:44,960 --> 00:38:47,240
Bukankah biasanya kau berhenti,
dan melompat?
620
00:38:47,320 --> 00:38:50,440
- Itu caraku melakukannya saat itu...
- Bagus, bagus.
621
00:38:51,600 --> 00:38:55,040
Jika kita adu penalti,
kau mau menembak satu?
622
00:38:55,120 --> 00:38:58,880
Tahun ini tendangan penaltiku
tak sebagus itu, tapi...
623
00:38:58,960 --> 00:39:02,200
Jika terjadi adu penalti,
itu bukan soal siapa penembak terbaik
624
00:39:02,280 --> 00:39:05,840
tapi siapa yang paling tenang.
625
00:39:05,920 --> 00:39:08,760
Mbappé adalah pemain hebat,
tapi dia meleset.
626
00:39:08,840 --> 00:39:10,240
Itu bukan hanya bakat…
627
00:39:10,320 --> 00:39:12,600
- Itu yang kau rasakan saat itu.
- Ya.
628
00:39:12,680 --> 00:39:16,240
Hadirin sekalian, Alitalia,
dengan senang hati menyambut kalian
629
00:39:16,320 --> 00:39:18,520
di London Luton.
630
00:39:18,600 --> 00:39:21,200
STADION HIVE - LONDON
631
00:39:21,280 --> 00:39:25,520
Tapi ini bulan Juli!
Dingin sekali... Bayangkan musim dingin!
632
00:39:28,840 --> 00:39:30,240
Ini tanggal 5 Juli…
633
00:39:30,320 --> 00:39:32,800
Musim panas datang lebih awal di sini.
Hampir berakhir.
634
00:39:35,080 --> 00:39:39,280
Apa ada beberapa hari indah di sini,
atau itu berarti keajaiban?
635
00:39:39,360 --> 00:39:41,160
Suhunya bisa mencapai 30 derajat, ya.
636
00:39:43,360 --> 00:39:46,280
Itu pertandingan yang sulit.
Spanyol memberi...
637
00:39:46,360 --> 00:39:52,120
Mereka memberi kami banyak
malam tanpa tidur dan kekecewaan.
638
00:39:56,800 --> 00:39:57,920
Ya!
639
00:40:00,520 --> 00:40:03,000
Ayolah.
640
00:40:03,080 --> 00:40:07,000
Kita tahu siapa yang hebat
dalam adu penalti,
641
00:40:07,080 --> 00:40:11,200
tapi kau juga harus merasakannya saat itu.
Setelah 120 menit bermain...
642
00:40:12,240 --> 00:40:17,080
kau harus punya kekuatan
untuk melakukan penalti, dan...
643
00:40:17,160 --> 00:40:20,840
Dan itu tak semudah itu, karena...
Itu sungguh sulit.
644
00:40:20,920 --> 00:40:24,560
- Ayo bawa pulang!
- Robby! Ayo, Robby!
645
00:40:24,640 --> 00:40:26,040
Ayo, Pelatih!
646
00:40:27,440 --> 00:40:28,440
Ayo, Ciro!
647
00:40:28,520 --> 00:40:33,440
SELASA, 6 JULI
648
00:40:33,520 --> 00:40:36,040
HARI PERTANDINGAN
649
00:40:48,080 --> 00:40:49,520
Baiklah, Teman-teman.
650
00:40:51,000 --> 00:40:53,800
Kita juga bisa lakukan ini.
651
00:40:54,760 --> 00:40:57,680
Ini juga akan jadi
pertandingan yang hebat,
652
00:40:57,760 --> 00:41:01,560
pertandingan yang harus kau perjuangkan,
dan berusaha keras,
653
00:41:01,640 --> 00:41:05,520
dan marah untuk sampai ke sini.
654
00:41:06,640 --> 00:41:08,920
Jadi, kita harus senang berada di sini.
655
00:41:09,000 --> 00:41:11,640
Itu akan jadi pertandingan
yang bagus, tangguh,
656
00:41:12,360 --> 00:41:14,240
dan aku yakin pada akhirnya,
657
00:41:14,320 --> 00:41:17,440
kalian akan lakukan yang harus dilakukan,
karena kalian yang terbaik.
658
00:41:17,520 --> 00:41:20,440
Saat waktunya menekan,
kita berusaha semampu kita.
659
00:41:20,520 --> 00:41:23,040
Saat kita perlu bertahan, kita bertahan.
660
00:41:23,120 --> 00:41:24,920
Jika kita perlu, kita bertahan di sini.
661
00:41:25,000 --> 00:41:27,560
Kalian yang di lapangan,
kalian bisa membaca situasi
662
00:41:27,640 --> 00:41:29,720
karena kalian di sana, jadi…
663
00:41:29,800 --> 00:41:32,160
Kalian tahu apa yang harus kalian lakukan.
664
00:41:32,240 --> 00:41:35,240
Jika kalian memutuskan melakukan sesuatu,
itu berarti itu benar.
665
00:41:35,320 --> 00:41:36,840
Kau tak bisa selalu memegang kendali,
666
00:41:36,920 --> 00:41:40,400
ada dua tim dan kadang itu jadi sulit.
667
00:41:40,480 --> 00:41:44,480
Saat itu terjadi, tetap kompak.
Jika kita harus menunggu, kita tunggu.
668
00:41:44,560 --> 00:41:47,120
Saat mereka mulai bermain, tetap tenang…
669
00:41:47,200 --> 00:41:49,120
biarkan mereka bermain.
670
00:41:49,200 --> 00:41:53,000
Jika mereka bermain di sini,
itu bukan masalah bagi kita. Ya?
671
00:41:53,080 --> 00:41:55,400
Mereka tim hebat.
672
00:41:55,480 --> 00:41:59,920
Piala Dunia berikutnya akan antara kita,
mereka, dan mungkin beberapa lainnya.
673
00:42:00,000 --> 00:42:03,160
Mereka pemain bagus, muda tapi bagus.
674
00:42:03,240 --> 00:42:06,400
Ini takkan jadi pertandingan mudah,
kita akan menderita sampai akhir
675
00:42:06,480 --> 00:42:09,480
tapi mari kita lakukan bersama
seperti biasanya.
676
00:42:09,560 --> 00:42:12,080
dan ingat bahwa kalian yang terbaik, ya?
677
00:42:12,160 --> 00:42:13,120
Semoga berhasil.
678
00:42:13,200 --> 00:42:16,320
Untuk kali keenam dalam sejarah
Kejuaraan Eropa
679
00:42:16,400 --> 00:42:20,240
Italia perlu menang adu penalti
untuk mencapai final.
680
00:42:20,320 --> 00:42:21,440
Bonucci.
681
00:42:23,320 --> 00:42:26,040
Dia mengejutkan Unai Simón!
Bonucci mencetak gol!
682
00:42:26,120 --> 00:42:27,400
Morata.
683
00:42:27,480 --> 00:42:32,040
Kadang aku bicara pada Gigi
tentang beberapa hal.
684
00:42:32,120 --> 00:42:34,480
Aku tak berani memberinya saran,
soal cara bermain,
685
00:42:34,560 --> 00:42:37,760
tapi mungkin soal hal yang tak terpikirkan
olehnya sebab usianya 22 tahun.
686
00:42:39,040 --> 00:42:41,960
- Selamat!
- Donnarumma menyelamatkannya!
687
00:42:43,040 --> 00:42:46,240
Kau mau lihat caraku hentikan Jorginho?
Apa aku memercayainya?
688
00:42:47,120 --> 00:42:48,640
Ini sulit.
689
00:42:54,960 --> 00:42:57,840
- Masuk jaring!
- Sudah berakhir! Kita menang!
690
00:42:57,920 --> 00:43:01,800
- Kini kita bisa merayakannya!
- Sangat berkelas! Dia mencetak skor!
691
00:43:01,880 --> 00:43:06,440
Hari minggu berikutnya kami akan kembali
ke Wembley untuk final keempat Italia
692
00:43:06,560 --> 00:43:08,840
di kejuaraan Eropa.
693
00:43:08,920 --> 00:43:11,080
Jorginho sempurna!
694
00:43:11,160 --> 00:43:12,920
Pada saat itu...
695
00:43:14,040 --> 00:43:16,440
Aku tahu apa yang dipertaruhkan.
696
00:43:18,040 --> 00:43:19,640
Stadion sangat penuh.
697
00:43:20,880 --> 00:43:23,960
Aku mencoba menarik nafas dalam-dalam.
698
00:43:25,560 --> 00:43:31,160
Aku berusaha tak memikirkan
semua yang ada di sekitarku.
699
00:43:31,840 --> 00:43:35,120
Aku hanya mencoba berkonsentrasi
pada penjaga gawang,
700
00:43:35,200 --> 00:43:39,440
dan apa yang sudah kulatih.
701
00:43:40,000 --> 00:43:42,600
Dan untungnya itu berjalan lancar.
702
00:43:42,680 --> 00:43:48,880
Setelah bola masuk,
aku merasakan gelombang emosi, kau tahu?
703
00:43:49,400 --> 00:43:52,920
Setelah semua, katakanlah, "tekanan".
704
00:43:54,040 --> 00:43:56,520
Aku keluarkan semuanya setelah bola masuk.
705
00:43:56,600 --> 00:43:59,720
Melihat semua rekan timku
berlarian ke arahku
706
00:43:59,800 --> 00:44:02,760
dan bagaimana penggemar kami merayakan…
707
00:44:04,600 --> 00:44:09,400
ITALIA 5 - 3 SPANYOL
708
00:44:09,480 --> 00:44:12,160
- Selamat.
- Terima kasih.
709
00:44:18,200 --> 00:44:20,960
Astaga!
710
00:44:21,040 --> 00:44:23,160
Ada strategi. Katakan padanya.
711
00:44:23,240 --> 00:44:25,000
Tentu saja, awalnya kami meleset…
712
00:44:25,080 --> 00:44:27,480
Kubilang, "Jangan cemas,
awaknya kita akan meleset".
713
00:44:27,560 --> 00:44:29,960
- Kita akan buat mereka berpikir...
- Semuanya menurun dari sana.
714
00:44:30,040 --> 00:44:31,760
Semuanya menurun dari sana.
715
00:44:31,840 --> 00:44:32,840
Itu pernah terjadi,
716
00:44:32,920 --> 00:44:35,680
- itu akan selalu terjadi...
- Astaga!
717
00:44:36,480 --> 00:44:39,040
Sampai jumpa di sini pada hari Minggu.
718
00:44:40,720 --> 00:44:42,680
COVERCIANO - FLORENCE
719
00:44:42,760 --> 00:44:45,320
SATU HARI SETELAH PERTANDINGAN
720
00:44:45,960 --> 00:44:49,400
- Aku memimpikan Busquets, tadi malam.
- Ya?
721
00:44:49,480 --> 00:44:53,160
- Dia di ranjang bersamaku.
- Apa dia menendangmu?
722
00:44:53,240 --> 00:44:58,240
Di babak kedua, dari menit ke-60
hingga ke-90, aku tak bisa maju.
723
00:44:58,320 --> 00:45:01,520
- Aku tak bisa...
- Sebagai strategi...
724
00:45:01,600 --> 00:45:03,440
Aku hanya tak bisa melanjutkan.
725
00:45:03,520 --> 00:45:06,000
Kami tak punya waktu bernafas.
726
00:45:06,080 --> 00:45:09,480
Mereka membuatmu berlari di belakang bola.
Itu cara mereka.
727
00:45:12,800 --> 00:45:14,720
Hanya kaki kirimu.
728
00:45:15,240 --> 00:45:18,240
Aku memblokir selama 60 menit.
729
00:45:18,320 --> 00:45:21,800
- Tanpa pernah menyentuh bola.
- 60 menit berbunyi bip…
730
00:45:21,880 --> 00:45:24,640
60 menit mengejar bola.
731
00:45:25,400 --> 00:45:30,240
Pertandingan melawan Spanyol
adalah pertandingan paling intens,
732
00:45:30,320 --> 00:45:32,120
diikuti oleh Italia-Swiss.
733
00:45:32,600 --> 00:45:35,600
- Kita pergi hari Sabtu.
- Kupikir hari Senin.
734
00:45:35,680 --> 00:45:38,040
- Jadi, hari apa ini?
- Hari ini hari Rabu.
735
00:45:38,120 --> 00:45:41,280
Hari ini Rabu, besok Kamis.
736
00:45:41,360 --> 00:45:43,680
Kita tinggal hari ini, besok, lusa.
737
00:45:43,760 --> 00:45:46,080
Kau sudah lama menoleransi kami.
738
00:45:46,160 --> 00:45:47,240
Dengan senang hati.
739
00:45:48,400 --> 00:45:49,400
Mau mencicipinya?
740
00:45:49,480 --> 00:45:51,000
Untuk sains…
741
00:45:51,080 --> 00:45:53,520
Silakan, Ciro.
742
00:45:53,600 --> 00:45:56,760
Kau tak dapat karena
kau bermain untuk Juventus!
743
00:45:57,680 --> 00:45:59,400
Maaf, Kawan.
744
00:45:59,480 --> 00:46:02,120
- Ayo, Napoli!
- Tepat sekali!
745
00:46:02,200 --> 00:46:04,680
Siapa itu? Chiesa? Dia baik.
746
00:46:07,000 --> 00:46:09,160
Dia harus datang ke Napoli.
747
00:46:09,240 --> 00:46:11,720
Kau harus datang ke Napoli.
748
00:46:11,800 --> 00:46:12,720
Yang terakhir.
749
00:46:14,080 --> 00:46:15,320
Ayolah.
750
00:46:20,920 --> 00:46:22,560
Kuberi tahu satu hal.
751
00:46:22,640 --> 00:46:24,720
Pertama kali mereka kemasukan gol.
752
00:46:25,600 --> 00:46:28,280
- Dia tak bisa melihat bolanya.
- Buffalo!
753
00:46:29,240 --> 00:46:31,160
Kau bisa hentikan itu dengan kepalamu.
754
00:46:31,240 --> 00:46:33,480
Jangan terbawa suasana.
755
00:46:33,560 --> 00:46:37,800
JUMAT, 9 JULI
756
00:46:37,880 --> 00:46:40,600
Lari sedikit, jika tidak…
757
00:46:40,680 --> 00:46:44,320
Hari ini tanggal 9 Juli,
ini ulang tahun Luca, dan…
758
00:46:44,400 --> 00:46:47,400
Ini hari istimewa baginya
759
00:46:47,480 --> 00:46:49,920
dan juga bagi kita
untuk merayakannya bersamanya.
760
00:46:50,000 --> 00:46:52,000
Aku juga berpikir…
761
00:46:52,080 --> 00:46:55,760
Ini waktu yang tepat untuk merayakan,
ini waktu yang tepat dan…
762
00:46:55,840 --> 00:47:00,320
Ayo berharap dia bisa mengingatnya
763
00:47:00,400 --> 00:47:03,080
sebagai salah satu ulang tahun terbaik
dalam hidupnya.
764
00:47:03,160 --> 00:47:05,840
Pelatih bilang kita bisa menang,
765
00:47:05,920 --> 00:47:09,360
jadi ayo kita dapatkan piala ini!
766
00:47:32,800 --> 00:47:35,000
SABTU, 10 JULI
767
00:47:35,080 --> 00:47:37,400
SATU HARI SEBELUM FINAL
768
00:47:39,240 --> 00:47:40,600
Sudah 40 hari…
769
00:47:41,560 --> 00:47:46,760
{\an8}bahwa setiap kali aku masuk ke ruangan ini
aku bertanya pada diriku sendiri…
770
00:47:47,480 --> 00:47:52,280
{\an8}apa yang terjadi, karena
rasanya seperti hidup dalam mimpi.
771
00:47:52,360 --> 00:47:53,680
Selamat pagi!
772
00:47:53,760 --> 00:47:58,920
Kami bukan hanya tim,
kami mewakili lebih dari 60 juta orang.
773
00:47:59,640 --> 00:48:02,400
Percayalah, bermain di klub itu satu hal,
774
00:48:02,480 --> 00:48:05,720
tapi bermain untuk tim nasionalmu,
itu tak ternilai.
775
00:48:06,680 --> 00:48:12,160
Dan jika kami bisa berikan impian itu
pada Italia, jika kami bisa mewujudkannya…
776
00:48:12,240 --> 00:48:14,960
membuatmu jadi legenda tim nasional.
777
00:48:15,040 --> 00:48:20,240
Saat setiap anak mulai menendang bola,
778
00:48:20,320 --> 00:48:22,560
dia berharap menjadi
legenda tim nasional Italia.
779
00:48:22,640 --> 00:48:24,760
Kami satu langkah lagi dari itu.
780
00:48:24,840 --> 00:48:28,080
Aku sudah bermain dalam beberapa
tim nasional yang sangat bagus,
781
00:48:28,160 --> 00:48:32,560
beberapa sebagus yang ini,
mungkin lebih baik, dari segi kualitas.
782
00:48:33,320 --> 00:48:35,880
Hari ini aku menonton mereka berlatih
783
00:48:36,920 --> 00:48:41,560
dan aku lihat "Rooster" Belotti
berada di tengah, meluncur,
784
00:48:41,640 --> 00:48:45,880
tertawa, bercanda,
melompat ke Ciro, sahabatnya.
785
00:48:46,440 --> 00:48:49,920
Grup ini selalu punya cara…
786
00:48:50,840 --> 00:48:53,800
Ini seperti keluarga.
Orang-orang selalu mengatakan itu, tapi…
787
00:48:54,880 --> 00:48:56,760
bagi grup ini itu benar.
788
00:48:56,840 --> 00:49:00,920
Tim ini adalah tim paling bersatu
yang pernah aku ikuti,
789
00:49:01,640 --> 00:49:05,600
tiap orang adalah bagian dari kesatuan.
790
00:49:05,680 --> 00:49:12,480
Grup ini punya... bakat yang hebat.
Mereka selalu tampak sangat tenang.
791
00:49:12,560 --> 00:49:15,320
Ini alam.
Alam menciptakan dirinya sendiri.
792
00:49:15,400 --> 00:49:18,680
- Ini adalah...
- Itu lahir dengan kaus.
793
00:49:18,760 --> 00:49:19,680
Ulat sutra.
794
00:49:19,760 --> 00:49:23,120
Ayo, terbanglah!
Bawakan kami pialanya, kupu-kupu!
795
00:49:24,480 --> 00:49:28,680
BERANGKAT KE LONDON
796
00:49:30,680 --> 00:49:32,840
- Bawa ini...
- Selamat pagi.
797
00:49:32,920 --> 00:49:37,680
{\an8}Kita sering menggunakan kata "keindahan"
798
00:49:37,760 --> 00:49:39,440
{\an8}dalam arti paling umum.
799
00:49:39,520 --> 00:49:44,000
Keindahan tak hanya dalam
hasil di sebuah kompetisi,
800
00:49:44,080 --> 00:49:49,720
dalam arti nilai jika mengenai
kompetisi olahraga,
801
00:49:49,800 --> 00:49:55,680
tapi juga dalam arti kebersamaan,
pengorbanan diri, saling membantu,
802
00:49:55,760 --> 00:50:01,120
berbagi, berbahagia,
menderita dan bersukacita.
803
00:50:01,200 --> 00:50:05,520
Semua perasaan ini bersatu
dalam konsep yang luar biasa,
804
00:50:05,600 --> 00:50:07,600
konsep keindahan.
805
00:50:11,600 --> 00:50:13,840
Kita akan berlatih selama 45 menit,
806
00:50:13,920 --> 00:50:17,880
Ayo bersenang-senang dan percaya.
807
00:50:19,040 --> 00:50:22,720
- Berapa lama lagi?
- Sekitar 26 jam.
808
00:50:26,440 --> 00:50:29,720
Berapa sentimeter, "Lion"?
809
00:50:30,280 --> 00:50:33,560
Bergembiralah!
810
00:50:42,360 --> 00:50:48,480
{\an8}Saat kau sampai ke final, menang itu...
lebih melegakan daripada menggembirakan,
811
00:50:48,560 --> 00:50:52,400
{\an8}karena sulit untuk hidup dengan kekalahan.
812
00:50:52,480 --> 00:50:55,560
Dan di ruang ganti,
pemenang harus selalu ingat
813
00:50:55,640 --> 00:50:58,880
bahwa di ruang ganti sebelah
mungkin ada yang menangis.
814
00:50:59,840 --> 00:51:01,960
Aku menerimanya dengan baik, aku senang,
815
00:51:02,040 --> 00:51:07,920
aku senang dengan apa yang
kami lakukan selama ini tapi kami masih…
816
00:51:08,880 --> 00:51:13,520
Kami belum sampai.
Seperti kataku, kami bekerja begitu keras
817
00:51:13,600 --> 00:51:16,680
sejak aku mulai tiga tahun lalu
hingga hari ini.
818
00:51:16,760 --> 00:51:19,840
Kami ingin menutupnya dengan kemenangan.
819
00:51:19,920 --> 00:51:22,520
Dan aku mengikuti perasaan pelatih.
820
00:51:22,600 --> 00:51:24,920
Sebelum pertandingan melawan Belgia,
821
00:51:25,000 --> 00:51:27,040
dia bilang semua akan berjalan lancar.
822
00:51:27,120 --> 00:51:30,480
Sebelum bermain melawan Spanyol
dia kurang percaya diri,
823
00:51:30,560 --> 00:51:33,200
Dan harus kuakui, dia selalu benar.
824
00:51:33,280 --> 00:51:35,320
MINGGU, 11 JULI
825
00:51:35,440 --> 00:51:37,840
PERTEMUAN TERAKHIR
826
00:51:37,920 --> 00:51:40,200
Kalian siap?
827
00:51:40,280 --> 00:51:44,280
Teman-teman, sebelum menulis...
Kami yakin ini adalah formasi mereka.
828
00:51:44,360 --> 00:51:47,160
Tak ada bedanya bagi kita,
829
00:51:47,240 --> 00:51:49,240
kita akan mainkan pertandingan kita.
830
00:51:50,920 --> 00:51:53,920
Ini tim kita: Gigio…
831
00:51:56,000 --> 00:51:59,440
Di Lorenzo, Leonardo, Giorgio.
832
00:51:59,960 --> 00:52:04,160
Spinazzola…
833
00:52:04,240 --> 00:52:08,240
Emerson.
834
00:52:08,320 --> 00:52:12,320
Jorginho, Marco, Barella,
835
00:52:12,400 --> 00:52:16,120
Ciro, Lorenzo dan Federico.
836
00:52:17,000 --> 00:52:20,640
Jadi, tak ada yang perlu kukatakan.
837
00:52:20,720 --> 00:52:22,880
Kalian tahu siapa diri kalian
838
00:52:22,960 --> 00:52:25,280
dan kita tak di sini secara kebetulan.
839
00:52:25,360 --> 00:52:27,360
Kita adalah penguasa takdir kita sendiri,
840
00:52:27,440 --> 00:52:29,760
bukan wasit, bukan lawan kita,
bukan siapa-siapa...
841
00:52:30,560 --> 00:52:33,000
Ya? Kalian tahu
apa yang harus kalian lakukan,
842
00:52:33,080 --> 00:52:34,480
Kalian adalah tim yang bagus.
843
00:52:34,560 --> 00:52:36,800
Semoga berhasil!
844
00:52:50,840 --> 00:52:54,320
STADION WEMBLEY - LONDON
845
00:53:49,920 --> 00:53:50,920
Harus bayar!
846
00:54:23,480 --> 00:54:26,600
Kami sudah tampilkan acara hebat,
kami mengusir klise,
847
00:54:26,680 --> 00:54:28,560
mendapat pujian di mana-mana,
848
00:54:28,640 --> 00:54:31,240
"satu sentimeter lagi",
kata Roberto Mancini.
849
00:54:31,320 --> 00:54:33,880
Adalah kejahatan untuk berhenti di sini.
Selamat malam dari London.
850
00:54:33,960 --> 00:54:36,240
Dia mengoper bola ke Kane,
kapten tim Inggris,
851
00:54:36,320 --> 00:54:38,600
Trippier datang dari kanan,
852
00:54:38,680 --> 00:54:43,320
bola itu miliknya, Walker datang.
Kini dua pemain bertahan memblokir Walker.
853
00:54:43,440 --> 00:54:50,160
Trippier menyilang, Shaw datang,
dan Inggris unggul! Luke Shaw!
854
00:54:50,240 --> 00:54:54,440
Setelah dua menit bermain,
dia mengejutkan pertahanan Italia.
855
00:54:57,840 --> 00:55:02,080
Dia mencoba menyundulnya,
bolanya di depan jaring, gol!
856
00:55:02,160 --> 00:55:03,440
- Italia membuatnya seri!
- Gol!
857
00:55:03,520 --> 00:55:09,160
Seri! Bonucci membuat seri!
1-1! 1-1, golnya sah!
858
00:55:09,240 --> 00:55:13,880
Gol itu tak terhindarkan,
Italia sempat unggul beberapa menit.
859
00:55:14,520 --> 00:55:17,800
Saka. Wasit sudah meniup peluit.
860
00:55:17,880 --> 00:55:21,160
Adu penalti akan menentukan
final Piala Eropa 2020.
861
00:55:22,880 --> 00:55:24,280
"Rooster" Belotti.
862
00:55:25,400 --> 00:55:27,480
Diselamatkan oleh Pickford.
863
00:55:49,360 --> 00:55:55,040
Tidak! Pickford
menyelamatkan tembakan Jorginho!
864
00:55:55,960 --> 00:55:57,840
Kita harus mulai dari awal.
865
00:56:07,320 --> 00:56:12,200
Kami di tanganmu, Gigio Donnarumma.
Kita harus menyamakan kedudukan.
866
00:56:18,640 --> 00:56:20,040
Saka.
867
00:56:27,080 --> 00:56:30,800
ITALIA 4 - 3 INGGRIS
868
00:56:38,200 --> 00:56:41,000
- Ya!
- Kemenangan!
869
00:56:51,360 --> 00:56:52,920
Astaga!
870
00:56:54,840 --> 00:56:56,120
Kerja bagus!
871
00:56:57,480 --> 00:57:01,000
Juara!
872
00:57:41,760 --> 00:57:45,680
{\an8}DENGAN TERIMA KASIH KHUSUS PADA
STEFANO ACCORSI DAN PAOLO CORBI
873
00:58:09,400 --> 00:58:11,160
Kita membuat film yang hebat, Kawan.
874
00:58:11,240 --> 00:58:13,640
Film yang luar biasa!
875
00:59:54,160 --> 00:59:56,640
DUA HARI SEBELUMNYA
876
00:59:56,760 --> 00:59:59,880
"Kehormatan diberikan
kepada pria di arena,
877
00:59:59,960 --> 01:00:03,200
pria yang wajahnya tertutup debu,
878
01:00:03,280 --> 01:00:05,440
keringat dan darah."
879
01:00:05,520 --> 01:00:07,480
"Pria yang bertarung dengan berani,
880
01:00:07,560 --> 01:00:10,360
yang terus membuat kesalahan, mengetahui…
881
01:00:10,440 --> 01:00:13,120
bahwa tak ada usaha
yang bisa disebut seperti itu
882
01:00:13,200 --> 01:00:15,560
yang bebas dari kesalahan dan kekurangan."
883
01:00:15,640 --> 01:00:18,040
"Pria yang mendedikasikan seluruh dirinya
884
01:00:18,120 --> 01:00:19,600
untuk mencapai tujuan,
885
01:00:19,680 --> 01:00:22,440
yang tahu cara bersemangat
dan berusaha keras,
886
01:00:22,520 --> 01:00:24,840
dan yang mendedikasikan dirinya
untuk tujuan baik."
887
01:00:24,920 --> 01:00:27,680
"Pria yang, saat semua berjalan lancar,
888
01:00:27,760 --> 01:00:30,960
akhirnya mengalami kemenangan
akan prestasi besar,
889
01:00:31,040 --> 01:00:33,400
dan siapa, saat keadaan memburuk, jatuh
890
01:00:33,480 --> 01:00:35,880
mengetahui dia sudah berusaha."
891
01:00:35,960 --> 01:00:40,040
"Pria ini tak akan pernah punya tempat
di samping jiwa-jiwa biasa
892
01:00:40,120 --> 01:00:43,080
yang tak tahu kemenangan atau kekalahan."
893
01:00:43,160 --> 01:00:44,960
Ya, Luca!
894
01:00:47,440 --> 01:00:49,000
Ya, Luca!
895
01:00:58,400 --> 01:01:01,880
Terjemahan subtitle oleh May SO