1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,200 --> 00:00:05,240 Siapa yang menyangka kami bisa masuk final 3 00:00:05,320 --> 00:00:08,800 saat kami mulai memikirkan mimpi Azzurri? 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:09,720 --> 00:00:16,560 Bahwa kami akan berbagi emosi, ketakutan, penderitaan, kegembiraan, 6 00:00:16,640 --> 00:00:19,520 dari perjalanan yang akan berakhir di surga Eropa. 7 00:00:20,560 --> 00:00:23,880 Ini adalah kisah sekelompok saudara, 8 00:00:23,960 --> 00:00:28,200 dipimpin oleh seorang pria yang melihat hal yang tak dilihat orang lain. 9 00:00:29,520 --> 00:00:34,080 Kualitas mereka, kekuatan mereka, tekad mereka, hasrat mereka. 10 00:00:34,920 --> 00:00:39,040 Pemimpin yang mengajarkan kelompoknya untuk tak pernah menyerah 11 00:00:39,160 --> 00:00:41,800 dan terus maju dengan senyuman. 12 00:00:41,880 --> 00:00:43,440 Begitulah cara mereka menang. 13 00:00:43,520 --> 00:00:48,400 Dan kami di sana untuk merekam semua yang tak pernah ditampilkan di televisi, 14 00:00:48,480 --> 00:00:53,520 tapi yang ada di balik setiap permainan, setiap gol, setiap kemenangan. 15 00:00:54,360 --> 00:00:57,040 Dan malam ini kami bisa menceritakan pada kalian, 16 00:00:57,120 --> 00:00:59,600 dengan cara yang belum pernah dilakukan sebelumnya, 17 00:00:59,680 --> 00:01:01,640 tentang perjalanan ke Wembley. 18 00:01:31,400 --> 00:01:34,600 Buat film dokumenter yang bagus, apa pun itu, 19 00:01:34,680 --> 00:01:36,160 tentang apa yang terjadi. 20 00:01:36,240 --> 00:01:38,280 Kami pria normal seperti kalian, 21 00:01:38,360 --> 00:01:42,160 dan kami bermimpi dan berteriak bersama kalian untuk tim nasional yang hebat ini. 22 00:02:01,320 --> 00:02:04,440 Pendengar, ini mungkin tendangan penalti yang menentukan. 23 00:02:04,520 --> 00:02:06,400 Ini mungkin tendangan yang menentukan. 24 00:02:06,480 --> 00:02:11,120 Mungkin Jorginho akan menendang, bola sudah ada di titik penalti. 25 00:02:11,200 --> 00:02:15,000 Pickford sekali lagi berjalan dengan gugup. 26 00:02:15,080 --> 00:02:20,560 Jorginho akan segera mulai. Jelas ada banyak ketegangan. 27 00:02:20,640 --> 00:02:23,600 Wasit meniup peluit, 28 00:02:23,680 --> 00:02:27,080 Jorginho berlari, dia menendang dan... gol! 29 00:02:27,160 --> 00:02:28,720 Tidak, dia  menyelamatkannya! 30 00:02:28,800 --> 00:02:33,320 Luar biasa, Pickford menyelamatkannya. Pickford menyelamatkannya. 31 00:02:33,400 --> 00:02:38,400 Pickford menyelamatkannya. Luar biasa, dia menyelamatkannya. 32 00:02:56,080 --> 00:03:00,840 Dan kini... Inggris berpeluang membuatnya seri. 33 00:03:00,920 --> 00:03:02,200 Giliran Saka, 34 00:03:02,280 --> 00:03:06,520 dia akan menendang penalti kelima Inggris dengan kaki kirinya. 35 00:03:06,600 --> 00:03:11,480 Dia juga memberi jarak pendek. Wasit meniup peluit. 36 00:03:11,560 --> 00:03:17,280 Saka berlari, dia menendang dan... Kita berhasil! 37 00:03:17,360 --> 00:03:21,920 Kita adalah juara Eropa! 38 00:03:22,000 --> 00:03:27,040 Pada pukul 11:54 di Italia! 39 00:03:27,120 --> 00:03:32,960 Italia adalah juara Eropa untuk kedua kalinya dalam sejarah! 40 00:03:33,040 --> 00:03:39,800 Donnarumma memblokirnya! Bendera Italia berkibar di atap Eropa! 41 00:03:39,880 --> 00:03:45,960 Para Azzurri menangis, mereka telah mencapai hasil terbaik. 42 00:03:46,040 --> 00:03:50,640 Kita menang! Kita yang terbaik! 43 00:03:50,720 --> 00:03:56,320 Dan kali ini, sudah pasti! Kita juara Eropa! 44 00:04:00,000 --> 00:04:06,000 SATU BULAN SEBELUMNYA 45 00:04:14,480 --> 00:04:17,480 {\an8}Untuk pertama kalinya, kejuaraan Eropa yang akan berhenti 46 00:04:17,560 --> 00:04:21,920 {\an8}di banyak negara di Benua Lama, dari Spanyol ke Azerbaijan. 47 00:04:22,000 --> 00:04:28,520 {\an8}Lapangan futbol besar untuk 24 tim yang ingin tampil di panggung Wembley. 48 00:04:28,600 --> 00:04:32,680 {\an8}Azzurri asuhan Roberto Mancini juga berharap bisa ke sana, 49 00:04:32,760 --> 00:04:36,360 {\an8}untuk merayakan kemenangan di kejuaraan Eropa untuk kedua kalinya, 50 00:04:36,440 --> 00:04:41,760 {\an8}AZZURRI PERJALANAN MENUJU WEMBLEY 51 00:04:43,120 --> 00:04:45,920 JUMAT, 11 JUNI 52 00:04:46,000 --> 00:04:48,800 DUA JAM SEBELUM ITALIA - TURKI 53 00:04:48,880 --> 00:04:52,200 Semuanya, tiga hal, sebentar. 54 00:04:52,280 --> 00:04:54,240 Aku ingin berterima kasih pada kalian dan pelatih 55 00:04:54,320 --> 00:04:57,960 karena membawa kita sejauh ini, atas nama seluruh staf. 56 00:04:58,040 --> 00:05:00,760 Secara pribadi, kalian memberiku penghargaan besar, 57 00:05:00,840 --> 00:05:02,800 dan kuharap ini baru permulaan. 58 00:05:02,880 --> 00:05:04,160 Aku melihat kalian berlatih, 59 00:05:04,240 --> 00:05:06,920 dan belakangan ini kalian berlatih seperti juara. 60 00:05:07,000 --> 00:05:09,360 Juara melakukan sampai akhir. 61 00:05:09,440 --> 00:05:12,080 Mari kita lihat apa yang ada di sisi lain. 62 00:05:12,160 --> 00:05:14,240 Ingat kalian tak akan pernah sendirian, 63 00:05:14,320 --> 00:05:16,720 kami akan selalu ada di sana bersama kalian. Semoga berhasil. 64 00:05:16,800 --> 00:05:18,400 - Terima kasih. - Terima kasih. 65 00:05:21,200 --> 00:05:22,440 Kawan, kita berhasil. 66 00:05:22,520 --> 00:05:25,520 Jika kita tak ingin ada di sini, kita harusnya kalah 67 00:05:25,600 --> 00:05:28,360 tapi di sinilah kita, dan selagi kita di sini, 68 00:05:28,440 --> 00:05:29,760 ayo coba menangkan ini, 69 00:05:29,840 --> 00:05:31,360 Hanya itu yang bisa kita lakukan. 70 00:05:31,440 --> 00:05:34,240 Yang penting, seperti katanya, adalah bersikap tenang. 71 00:05:34,320 --> 00:05:37,880 Ini adalah pertandingan sepak bola, ayo bermain untuk bersenang-senang. 72 00:05:37,960 --> 00:05:40,840 Fokus pada apa yang kita perlu lakukan. jika kita lakukan itu, kita akan menang. 73 00:05:40,920 --> 00:05:41,880 Ya? Selalu. 74 00:05:41,960 --> 00:05:44,440 Serang mereka dari belakang, keduanya. 75 00:05:44,520 --> 00:05:46,320 saat kau dapat bola, bidik. 76 00:05:46,400 --> 00:05:47,880 Kau juga sama, Lorenzo. 77 00:05:47,960 --> 00:05:50,680 Spina, jika kau dapat bola, dorong. 78 00:05:50,760 --> 00:05:51,720 Ya? 79 00:05:51,800 --> 00:05:53,680 Kita sudah terlalu banyak bicara. 80 00:05:53,760 --> 00:05:55,800 Umpan dukungan untuk Berardi, di onside, 81 00:05:55,880 --> 00:05:57,440 tendangan silang untuk Spinazzola, 82 00:05:57,520 --> 00:06:00,480 dia kendalikan dengan dadanya, Spinazzola dengan kaki kanannya! 83 00:06:00,560 --> 00:06:01,600 Blok yang bagus! 84 00:06:01,680 --> 00:06:03,320 Ciro Immobile! 2-0! 85 00:06:03,400 --> 00:06:05,920 Immobile! 2-0! 86 00:06:06,520 --> 00:06:07,520 Cakir. 87 00:06:08,280 --> 00:06:11,600 Terlalu pendek, Berardi mencegatnya, Barella berlari di sampingnya. 88 00:06:11,680 --> 00:06:14,120 Umpan untuk Immobile, Insigne di sana, onside, 89 00:06:14,200 --> 00:06:16,360 Lorenzo Insigne! 90 00:06:16,440 --> 00:06:20,720 Lorenzo yang hebat! 0-3! Gol bagus! 91 00:06:20,800 --> 00:06:23,520 Italia tak terbendung! 92 00:06:34,640 --> 00:06:36,680 Aku membuatmu bersemangat dengan musik ini? 93 00:06:36,760 --> 00:06:39,200 - Ya, aku suka itu. - Ini dari zamanmu. 94 00:06:39,280 --> 00:06:42,000 - Zamanku... - Banyak di sini yang dulu belum lahir. 95 00:06:42,520 --> 00:06:45,160 Dan kau sudah pergi clubbing. 96 00:06:45,240 --> 00:06:47,320 Saat kau masih punya banyak rambut. 97 00:06:47,400 --> 00:06:48,800 Rambut keriting. 98 00:06:48,880 --> 00:06:50,680 Agak kurang… 99 00:06:50,760 --> 00:06:53,480 Kau manis... Sangat manis! 100 00:06:53,560 --> 00:06:57,680 COVERCIANO - FLORENCE 101 00:07:00,000 --> 00:07:02,200 Bagaimana perasaanmu? Ada memar? 102 00:07:02,280 --> 00:07:03,560 Lorenzo? 103 00:07:03,640 --> 00:07:06,080 {\an8}Otot pahaku sakit. 104 00:07:06,720 --> 00:07:08,440 - Harus kau istirahatkan. - Begitu? 105 00:07:08,520 --> 00:07:10,240 Kau banyak berlari kemarin, 106 00:07:10,320 --> 00:07:13,520 Kau berlari bahkan saat kau sedang bertahan, 107 00:07:13,600 --> 00:07:16,360 dan kau berlari sekitar 50 meter. 108 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 - Tapi kau tak apa? - Ya. 109 00:07:19,080 --> 00:07:21,000 Setelah pertandingan kau tak bisa tidur. 110 00:07:21,080 --> 00:07:22,280 Ya, itu butuh waktu. 111 00:07:22,360 --> 00:07:24,960 Kau kembali pukul 15,00 dan sulit tidur. 112 00:07:26,600 --> 00:07:29,040 Apa kakimu baik-baik saja selama pertandingan? 113 00:07:29,120 --> 00:07:31,200 - Baik, aku merasa baik. - Bagus. 114 00:07:31,280 --> 00:07:33,360 Akan kuberi tahu seberapa banyak kau berlari. 115 00:07:34,240 --> 00:07:37,240 Setidaknya 11 kilometer. 116 00:07:37,800 --> 00:07:41,720 - Kurasa Barella... - Dia berlari sejauh 13, 14 kilometer. 117 00:07:41,800 --> 00:07:43,760 Berjalanlah di atas batu-batu itu, 118 00:07:43,840 --> 00:07:45,760 lalu sedikit air dingin, 119 00:07:45,840 --> 00:07:47,880 lalu panas lagi, lalu dingin lagi. 120 00:07:49,640 --> 00:07:50,840 Kau marah? 121 00:07:50,920 --> 00:07:53,520 Ayo, pelan-pelan. 122 00:07:54,360 --> 00:07:55,480 Baiklah. 123 00:07:59,200 --> 00:08:01,080 Kau berlari seperti kereta. 124 00:08:01,160 --> 00:08:02,960 Tak akan apa-apa. 125 00:08:03,040 --> 00:08:05,360 Sedikit lelah… Ini sehari setelah pertandingan. 126 00:08:05,440 --> 00:08:07,280 Tidak, saat jeda... 127 00:08:07,360 --> 00:08:08,520 Karena aku berhenti. 128 00:08:08,600 --> 00:08:12,280 Offside... Pulanglah! 129 00:08:12,360 --> 00:08:13,560 Itu juga offside. 130 00:08:17,720 --> 00:08:19,720 {\an8}Eriksen, pria dari Inter. 131 00:08:21,000 --> 00:08:24,360 - Dia mendapat serangan jantung. - Mereka gunakan defibrillator. 132 00:08:24,440 --> 00:08:25,800 Itu sedang terjadi? 133 00:08:25,880 --> 00:08:28,240 Selama lima menit terakhir, tapi mereka tak bisa... 134 00:08:28,320 --> 00:08:30,080 mereka tak bisa menyadarkannya. 135 00:08:30,160 --> 00:08:31,440 Astaga... 136 00:08:31,520 --> 00:08:32,760 Dia pingsan. 137 00:08:32,840 --> 00:08:35,000 Tanpa alasan? Dia tak terkena bola? 138 00:08:35,080 --> 00:08:36,720 - Sama sekali tidak. - Aku takut. 139 00:08:36,800 --> 00:08:38,320 Aku juga. 140 00:08:40,560 --> 00:08:43,120 Itu mengerikan. 141 00:08:43,840 --> 00:08:46,520 Itu sangat mengejutkan. 142 00:08:47,400 --> 00:08:49,720 Kami melihatnya langsung karena kami di ruang loker, 143 00:08:49,800 --> 00:08:52,280 melakukan terapi dan menonton pertandingan dan… 144 00:08:52,360 --> 00:08:55,320 Tak bisa dipercaya. Aku tak bisa menontonnya. 145 00:08:56,040 --> 00:08:59,160 {\an8}Yang lain menonton, tapi… 146 00:08:59,240 --> 00:09:01,400 {\an8}Aku sangat terkejut sampai tak bisa menonton, 147 00:09:01,480 --> 00:09:03,280 Aku merasa kosong… 148 00:09:04,400 --> 00:09:06,440 Tapi yang penting adalah 149 00:09:06,520 --> 00:09:08,320 yang terburuk sudah berakhir, 150 00:09:08,400 --> 00:09:10,480 dan Christian lebih baik. 151 00:09:11,520 --> 00:09:13,440 dan akan melihatnya di lapangan lagi secepatnya. 152 00:09:13,520 --> 00:09:20,520 {\an8}STADION PARKEN KOPENHAGEN 153 00:09:26,240 --> 00:09:30,200 {\an8}SELASA, 15 JUNI 154 00:09:30,280 --> 00:09:33,720 Program rehabilitasi Marco 155 00:09:33,800 --> 00:09:37,920 {\an8}berlanjut sejak kami tiba di kamp latihan… 156 00:09:38,960 --> 00:09:41,720 mengikuti rencana kami, 157 00:09:41,800 --> 00:09:47,120 tanpa masalah atau kemunduran. 158 00:09:47,200 --> 00:09:49,040 Paolo, Insigne akan menggantikanku. 159 00:09:49,120 --> 00:09:51,520 Jika Verratti tak datang, aku takkan datang. 160 00:09:52,080 --> 00:09:53,840 Jika dia tak datang, aku tak datang. 161 00:09:53,920 --> 00:09:55,440 Dia akan datang, sebentar. 162 00:09:56,640 --> 00:09:58,320 - Kau mau ke mana? - Konferensi pers. 163 00:09:58,400 --> 00:10:00,120 - Kau mau ke mana? - Ke konferensi. 164 00:10:00,200 --> 00:10:02,000 - Konferensi pers? - Ya. 165 00:10:05,520 --> 00:10:07,520 {\an8}Banyak pemain telah melalui banyak hal 166 00:10:07,600 --> 00:10:09,600 {\an8}dan telah sukses. 167 00:10:09,680 --> 00:10:11,760 {\an8}Itu penting 168 00:10:11,840 --> 00:10:13,720 karena kau tiba di sini 169 00:10:14,440 --> 00:10:16,280 dengan pengalaman memulai dari bawah 170 00:10:16,360 --> 00:10:21,360 jadi kau lebih menghargainya. 171 00:10:21,440 --> 00:10:24,680 Semakin jauh kau turun dan semakin tinggi kau berada, 172 00:10:24,760 --> 00:10:27,080 semakin besar kepuasannya. 173 00:10:27,160 --> 00:10:28,840 Dan kesenangannya, jadi,… 174 00:10:28,920 --> 00:10:31,920 Ya, kurasa itu... sangat bagus. 175 00:10:38,160 --> 00:10:39,400 Bola! 176 00:10:39,480 --> 00:10:42,760 Ciro, apa yang kau lakukan? 177 00:10:43,280 --> 00:10:46,560 - Luar biasa aku bisa berjalan hari ini. - Baiklah. 178 00:10:46,640 --> 00:10:49,480 Yang penting kau tahu ini milikmu. 179 00:10:49,560 --> 00:10:51,080 Bagus, Raffa! 180 00:11:04,720 --> 00:11:08,680 SATU HARI SEBELUM ITALIA - SWISS 181 00:11:11,400 --> 00:11:14,560 - Tembak! Ayo! - Vialli! 182 00:11:14,640 --> 00:11:16,640 Ya, Sasà, ini spesial, Sasà. 183 00:11:16,760 --> 00:11:18,280 Ayo, Sa'! 184 00:11:18,360 --> 00:11:20,480 Bagus! 185 00:11:20,560 --> 00:11:21,600 Pessina. 186 00:11:22,480 --> 00:11:23,440 Jorge. 187 00:11:24,880 --> 00:11:26,040 Dan Emerson. 188 00:11:26,920 --> 00:11:29,320 Castrovilli... Haruskah aku jadi yang keempat? 189 00:11:29,400 --> 00:11:33,560 Kurasa itu bukan... Itu bukan hal istimewa. 190 00:11:34,160 --> 00:11:38,360 Sedikit perpeloncoan sehat... yang kulakukan pada diriku sendiri, 191 00:11:38,440 --> 00:11:41,280 karena kurasa orang terakhir yang bergabung 192 00:11:41,360 --> 00:11:44,840 harus membawa bola, kerucut, kaus, 193 00:11:44,920 --> 00:11:46,040 dan membantu. 194 00:11:46,120 --> 00:11:51,600 Dan staf di sini tak membuatku merasa buruk bahwa aku pendatang baru, 195 00:11:51,680 --> 00:11:55,320 mereka juga tak memperlakukanku berbeda karena aku pesepakbola penting. 196 00:11:55,400 --> 00:11:57,800 Itu tak mungkin. Itu mencuat di sini. 197 00:11:57,880 --> 00:12:00,160 Tidak, kau harus putar ke arah sebaliknya. 198 00:12:00,240 --> 00:12:02,760 Aku akan ambil yang sudah jadi agar kita bisa lihat 199 00:12:02,840 --> 00:12:04,400 apa kita bisa coba memikirkannya. 200 00:12:04,480 --> 00:12:05,680 - Apa itu berhasil? - Ya. 201 00:12:05,760 --> 00:12:08,320 Aku mencoba membantumu karena kau tak berguna. 202 00:12:08,400 --> 00:12:10,280 Tidak, ini permainan seru. 203 00:12:10,360 --> 00:12:12,960 RABU, 16 JUNI 204 00:12:13,040 --> 00:12:15,320 VILLA BORGHESE - ROMA 205 00:12:21,440 --> 00:12:23,240 Selamat pagi, Pelatih. 206 00:12:23,320 --> 00:12:25,400 - Pertandingannya hari ini? - Ya. 207 00:12:25,880 --> 00:12:28,240 - Semoga beruntung. - Terima kasih. 208 00:12:28,760 --> 00:12:30,760 Yang penting adalah sangat cepat 209 00:12:30,840 --> 00:12:33,320 saat kita menguasai bola dan mengambil risiko 210 00:12:33,400 --> 00:12:36,240 Kau bisa bermain sampai di sini, dua, tiga tendangan jika bisa. 211 00:12:36,320 --> 00:12:39,040 Gunakan imajinasimu, kau punya banyak, 212 00:12:39,120 --> 00:12:40,360 lakukan apa pun yang kau mau. 213 00:12:40,440 --> 00:12:42,560 Satu-dua, itu penting, 214 00:12:42,640 --> 00:12:43,720 Jadi fokus. 215 00:12:43,800 --> 00:12:46,320 Jangan bertengkar, fokus pada yang harus kita lakukan. 216 00:12:46,400 --> 00:12:47,560 Baiklah, Teman-teman? 217 00:12:47,640 --> 00:12:49,200 Semoga berhasil. 218 00:12:49,280 --> 00:12:53,640 Italia menang, seperti saat melawan Turki. Italia menang 3-0. 219 00:12:53,720 --> 00:12:56,360 Italia tetap tak terkalahkan sebanyak sepuluh pertandingan. 220 00:12:56,440 --> 00:12:57,680 ITALIA 3 - 0 SWISS 221 00:13:08,440 --> 00:13:12,560 COVERCIANO - FLORENCE 222 00:13:12,640 --> 00:13:15,760 Jika ini terjadi tahun lalu, aku bahkan takkan ada di sini. 223 00:13:17,000 --> 00:13:18,040 Kenapa tidak? 224 00:13:18,120 --> 00:13:22,360 Aku takkan dipilih jika kita lakukan ini tahun lalu. 225 00:13:22,440 --> 00:13:26,080 - Kau tadinya tak di tim ini? - Tidak, tak pernah. 226 00:13:26,160 --> 00:13:27,160 Bagus. 227 00:13:27,240 --> 00:13:30,560 Barella berbalik, Di Lorenzo tergelincir, 228 00:13:30,640 --> 00:13:36,120 Locatelli menendang dengan kaki kirinya! Ini malam yang baik untuk Locatelli! 229 00:13:36,200 --> 00:13:40,360 Aku takkan menyerang ke area  seperti itu, 230 00:13:40,440 --> 00:13:42,040 mungkin satu kali dari 20. 231 00:13:42,120 --> 00:13:44,680 Tapi tendangannya terlalu bagus. 232 00:13:44,760 --> 00:13:46,400 - Apa kau bersemangat? - Ya! 233 00:13:46,480 --> 00:13:50,560 Aku kesurupan. Aku berlari dan berpikir, "Aku akan mencetak gol". 234 00:13:50,640 --> 00:13:53,240 Berardi mencoba ke kanan seperti saat melawan Turki, 235 00:13:53,320 --> 00:13:56,080 Locatelli di tengah! Itu gol yang bagus! 236 00:13:56,160 --> 00:14:00,560 {\an8}Sebelum melawan Swiss, kuberi tahu Gigi, "Kau takkan melihat bola hari ini, 237 00:14:00,640 --> 00:14:02,960 {\an8}tapi percayalah, ini permainan klasik 238 00:14:03,040 --> 00:14:05,640 {\an8}di mana pada menit ke-70 kau harus memblokir gol yang sulit". 239 00:14:06,560 --> 00:14:10,000 Begitulah, jadi tetaplah fokus, jangan teralihkan. 240 00:14:10,080 --> 00:14:12,160 Tetap bermain bersama yang lainnya. 241 00:14:12,240 --> 00:14:14,560 Karena pertandingan hari ini buruk. 242 00:14:14,640 --> 00:14:16,120 Kami bermain bagus, ya, 243 00:14:16,200 --> 00:14:19,880 dan saat kau bermain bagus seperti ini, kau akan mendapat kesempatan... 244 00:14:20,680 --> 00:14:22,440 Dan memang, di menit ke-65 245 00:14:22,520 --> 00:14:24,440 dia lakukan penyelamatan hebat. 246 00:14:24,520 --> 00:14:26,600 Setelah pertandingan kubilang, "Kau lihat?" 247 00:14:27,480 --> 00:14:28,760 Pelanggaran! 248 00:14:28,840 --> 00:14:31,040 {\an8}Dia sendirian... 249 00:14:31,120 --> 00:14:32,560 {\an8}Bantuan dari kiri… 250 00:14:36,400 --> 00:14:39,000 - Dia bagus! - Denmark 1, Belgia 0. 251 00:14:39,920 --> 00:14:42,880 - Tapi mereka kalah kelas. - Hanya Denmark yang bermain. 252 00:14:42,960 --> 00:14:45,280 - Tapi mereka hanya menang 1-0. - Untuk saat ini. 253 00:14:45,360 --> 00:14:46,640 Banyak peluang? 254 00:14:46,720 --> 00:14:49,040 - Astaga... - Astaga. 255 00:14:49,120 --> 00:14:51,640 jika Denmark menang, mereka dapat tiga poin di grup ini? 256 00:14:51,720 --> 00:14:52,880 Ya. 257 00:14:52,960 --> 00:14:54,920 Apa pun bisa terjadi. 258 00:14:56,200 --> 00:14:58,320 Ciro! 259 00:15:01,920 --> 00:15:05,520 - Kau harus panggil Gigio. - Aku memberitahunya. 260 00:15:05,640 --> 00:15:08,200 Ayo pulihkan diri. Lakukan semua terapimu. 261 00:15:08,280 --> 00:15:11,160 Cryoterapi, pijat, semuanya. Kita harus pulih. 262 00:15:11,760 --> 00:15:14,720 Kita harus memainkan pertandingan hebat lagi 263 00:15:14,800 --> 00:15:17,440 melawan Wales, ya? 264 00:15:17,520 --> 00:15:20,240 Mentalitas yang tepat. Ini pasti akan menjadi 265 00:15:20,720 --> 00:15:23,360 lebih menguras fisik daripada melawan Swiss. 266 00:15:23,440 --> 00:15:30,120 Tapi kita bisa bermain... dan mendapat banyak peluang gol. 267 00:15:30,200 --> 00:15:32,840 Ya? Bagus, nikmati latihan kalian. 268 00:15:36,440 --> 00:15:38,320 Tato itu tentang apa? 269 00:15:39,520 --> 00:15:41,440 Kau bahkan belum lahir saat aku dapat ini. 270 00:15:41,520 --> 00:15:44,400 Ini lambang Sampdoria. 271 00:15:45,800 --> 00:15:48,320 - Tahun berapa kau lahir? - 1991. 272 00:15:48,400 --> 00:15:49,800 Kau sungguh belum lahir. 273 00:15:49,880 --> 00:15:52,480 Aku membuatnya di tahun 1983.. 274 00:15:53,920 --> 00:15:56,080 Orang tuamu masih memikirkannya. 275 00:15:56,160 --> 00:15:59,520 SABTU 19 JUNI 276 00:15:59,600 --> 00:16:02,880 Apa yang kau lakukan? Kau lakukan ini dan kau pergi ke sini, 277 00:16:03,480 --> 00:16:06,960 kau harus melakukan ini dan pergi ke sana. 278 00:16:07,040 --> 00:16:08,840 kau ada di depan gawang. 279 00:16:08,960 --> 00:16:12,080 Dengan kaki kananmu. 280 00:16:12,160 --> 00:16:14,800 - Tidak, kita akan menontonnya lagi. - Beberapa hal… 281 00:16:14,880 --> 00:16:18,920 Pelatih dulu seorang penyerang, dan dia mencoba... 282 00:16:19,000 --> 00:16:24,760 {\an8}memberimu saran sebanyak mungkin, untuk membantumu. 283 00:16:25,800 --> 00:16:27,600 itu bagus, karena kau belajar hal baru 284 00:16:27,680 --> 00:16:32,240 yang mungkin bukan bagian dari karakteristik teknismu, 285 00:16:32,320 --> 00:16:34,440 tapi itu sama pentingnya. 286 00:16:35,040 --> 00:16:37,240 Kau mendekat, mulai dari dekat. 287 00:16:37,320 --> 00:16:39,760 Begitu aku melompat untuk menendang bola 288 00:16:39,840 --> 00:16:41,800 kau berlari, berharap bolanya tiba. 289 00:16:41,880 --> 00:16:45,000 Malam itu bolanya datang tiga kali, 290 00:16:45,080 --> 00:16:47,000 Ciro menendangnya, tapi kalian berdua jauh. 291 00:16:47,080 --> 00:16:48,320 Skornya 2-0. 292 00:16:48,800 --> 00:16:52,640 Immobile menyundul bola, tak bisa temukan rekan satu tim, Swiss memegang kendali. 293 00:16:52,720 --> 00:16:55,120 MINGGU, 20 JUNI 294 00:16:55,200 --> 00:16:57,640 HARI PERTANDINGAN 295 00:16:57,720 --> 00:17:01,080 - Spellecchia. - Mereka memanggilnya Spellecchia. 296 00:17:01,160 --> 00:17:03,840 Denga kaki seperti kakimu, ini bukan apa-apa. 297 00:17:03,920 --> 00:17:06,920 Aku tak pernah melihatnya berlari secepat ini. 298 00:17:07,000 --> 00:17:09,840 Bahkan terlalu cepat, melambatlah. 299 00:17:10,400 --> 00:17:13,320 Sudah membaik dan… 300 00:17:13,400 --> 00:17:18,480 {\an8}Tentu saja aku kecewa karena cedera, tapi aku senang bahwa... 301 00:17:18,560 --> 00:17:20,520 {\an8}tim ini baik-baik saja. 302 00:17:20,640 --> 00:17:24,880 {\an8}Aku senang menonton pertandingan seperti semua orang Italia, dan… 303 00:17:24,960 --> 00:17:28,800 Aku juga bahagia untuk diriku sendiri, karena awalnya kupikir… 304 00:17:28,880 --> 00:17:32,120 Aku tak bisa bermain di Kejuaraan Eropa, tapi sedikit demi sedikit… 305 00:17:33,080 --> 00:17:38,000 ini semakin membaik dan aku hampir siap untuk kembali. 306 00:17:39,520 --> 00:17:45,200 Emerson, Jorginho, Marco, Pessina, 307 00:17:45,280 --> 00:17:50,000 Federico, Bernardeschi dan "Rooster". 308 00:17:50,120 --> 00:17:52,640 Hindari umpan silang tinggi, 309 00:17:52,720 --> 00:17:56,480 baik langsung ke tiang gawang, atau antara penjaga gawang dan pertahanan. 310 00:17:57,200 --> 00:18:01,440 Itu dia Verratti, bolanya rendah, seseorang menyentuhnya, Italia unggul! 311 00:18:01,520 --> 00:18:04,240 Pessina! Pessina mengubah skor jadi 1-0! 312 00:18:04,320 --> 00:18:08,360 ITALIA 1 - 0 WALES 313 00:18:19,200 --> 00:18:22,000 {\an8}Itu sesuatu yang ingin kami lakukan untuk penggemar kami 314 00:18:22,080 --> 00:18:26,400 {\an8}yang tak bisa menonton pertandingan di stadion. 315 00:18:26,480 --> 00:18:29,760 Kami ingin menyanyikan lagu ini bersama 316 00:18:29,840 --> 00:18:36,320 untuk menunjukkan betapa kami peduli dengan seragam ini dan kompetisi ini. 317 00:18:41,680 --> 00:18:47,800 Aku selalu suka bercanda dengan grup, kami selalu bermain musik… 318 00:18:47,880 --> 00:18:51,320 Aku sering memainkan musik Neapolitan, 319 00:18:51,400 --> 00:18:54,240 sejujurnya, aku sering mendengarkan musik Neapolitan. 320 00:19:08,120 --> 00:19:12,240 Hei, Locatelli! "Matahari di malam hari..." 321 00:19:12,920 --> 00:19:15,720 Pertama kali kami mendengar lagu Neapolitan, 322 00:19:15,800 --> 00:19:18,640 Locatelli dan aku berpikir, "Di mana kami berakhir? 323 00:19:18,720 --> 00:19:20,840 Siapa yang memainkan lagu-lagu ini?" 324 00:19:20,920 --> 00:19:25,680 {\an8}Kini kami selalu ingin mendengarkan lagu itu 325 00:19:25,760 --> 00:19:28,920 {\an8}saat kami di bus. Itu jadi semacam... 326 00:19:29,000 --> 00:19:30,400 Itu semacam ritual. 327 00:19:31,200 --> 00:19:33,680 Kami selalu memutarnya sehari sebelum pertandingan 328 00:19:33,760 --> 00:19:36,480 di gym, di mana-mana. 329 00:19:49,120 --> 00:19:53,640 Kami sekelompok penggemar berat DJ. 330 00:19:53,760 --> 00:19:57,520 {\an8}Daftar putar kami penuh dengan lagu-lagu Neapolitan. 331 00:19:57,600 --> 00:20:03,440 {\an8}Dan aku harus belajar liriknya untuk bernyanyi bersama grup… 332 00:20:03,520 --> 00:20:06,640 Aku bahkan tak tahu siapa penyanyinya, 333 00:20:06,720 --> 00:20:09,440 tapi lagunya berjudul "What Diet?" 334 00:20:21,120 --> 00:20:24,000 {\an8}Mustahil untuk tak mempelajari lagu itu. 335 00:20:24,080 --> 00:20:27,680 {\an8}Itu diputar sepanjang waktu, jadi kami mempelajarinya. 336 00:20:27,760 --> 00:20:30,880 Yang soal irisan daging dan bakso. 337 00:20:31,000 --> 00:20:32,920 Itu bagian dari kami sekarang. 338 00:20:33,000 --> 00:20:39,240 Awalnya hanya lelucon, tapi kini kami senang mendengarnya. 339 00:20:39,320 --> 00:20:42,640 Saat bagian refrain dimulai, jendela bus bergetar. 340 00:20:42,720 --> 00:20:48,000 Sopir yang malang! Itu menyenangkan. 341 00:20:48,080 --> 00:20:51,040 Itu membentuk grup. 342 00:20:52,600 --> 00:20:54,520 - Ayo! - Ayo! 343 00:21:08,480 --> 00:21:10,640 Dia adalah raksasa lembut, tak apa-apa. 344 00:21:18,720 --> 00:21:21,680 Tidak, kita pasti akan dapat Austria. 345 00:21:24,480 --> 00:21:25,840 Kita sudah melawan semua tim merah. 346 00:21:25,920 --> 00:21:26,960 Semuanya? 347 00:21:27,040 --> 00:21:28,680 Semua yang merah. 348 00:21:29,960 --> 00:21:33,320 Swiss, Wales, dan Belgia. 349 00:21:34,160 --> 00:21:37,640 Belgia juga merah, jika mereka berhasil… 350 00:21:37,720 --> 00:21:40,640 Dan Polandia di semifinal. 351 00:21:42,000 --> 00:21:45,760 - Saat kau melihat merah... - Kami seperti banteng. 352 00:21:45,880 --> 00:21:48,360 JUMAT, 25 JUNI 353 00:21:48,440 --> 00:21:51,440 SATU HARI SEBELUM ITALIA - AUSTRALIA 354 00:21:51,520 --> 00:21:56,960 - Motonya adalah, "Kita pergi". Lalu? - Kita bunuh mereka. 355 00:21:57,040 --> 00:21:59,520 - Dan kita kembali. - Dan kita kembali. 356 00:22:00,960 --> 00:22:01,920 Itu moto kami. 357 00:22:02,000 --> 00:22:06,360 Tiga pertandingan, sembilan poin, tujuh gol, nol gol diambil. 358 00:22:06,440 --> 00:22:09,600 Azzurri tampil cemerlang di babak penyisihan grup, 359 00:22:09,680 --> 00:22:12,240 tapi mulai sekarang, "no hay mañana", 360 00:22:12,320 --> 00:22:15,720 Tak ada hari esok, Kau menang atau kau pulang. 361 00:22:15,800 --> 00:22:17,840 - Kau memberi kami bola Swiss? - Kenapa? 362 00:22:20,560 --> 00:22:21,840 Karena… 363 00:22:28,200 --> 00:22:29,120 Teruskan! 364 00:22:33,080 --> 00:22:35,440 - Ya, "Rooster". - Hei, "Rooster", tenang! 365 00:22:37,000 --> 00:22:38,080 "Rooster"! 366 00:22:41,840 --> 00:22:45,200 {\an8}Baiklah, kita mulai. 367 00:22:50,880 --> 00:22:52,600 {\an8}Gigio, Di Lorenzo… 368 00:22:53,400 --> 00:22:54,560 Satu hal penting 369 00:22:54,640 --> 00:22:57,360 Ingatlah bahwa mereka dalam kondisi terbaik 370 00:22:57,440 --> 00:22:59,160 saat mereka dapatkan bola kembali, 371 00:22:59,240 --> 00:23:01,000 dan mereka kembali membawanya tinggi. 372 00:23:01,080 --> 00:23:02,600 Jadi, mari kita berhati-hati. 373 00:23:02,680 --> 00:23:05,640 Sama seperti tendangan titik, mereka membawa bola rendah 374 00:23:05,720 --> 00:23:07,360 lalu mereka berbahaya. 375 00:23:07,440 --> 00:23:10,240 Dan jika mereka bertahan di sini, 376 00:23:10,320 --> 00:23:14,680 dengan permainan seperti di Amsterdam atau di Sofia, 377 00:23:14,760 --> 00:23:16,880 kita punya kesempatan, ya? 378 00:23:17,960 --> 00:23:21,960 Locatelli mengoper, Spinazzola, Pessina datang, 379 00:23:22,040 --> 00:23:24,840 melebar untuk Chiesa yang onside, dia kendalikan dengan kepalanya, 380 00:23:24,920 --> 00:23:26,920 - Chiesa lagi dengan kaki kirinya! - Ya! 381 00:23:27,000 --> 00:23:30,440 Chiesa! Italia unggul! Chiesa mencetak gol! 382 00:23:30,520 --> 00:23:31,640 -1-0! - Ya! 383 00:23:31,720 --> 00:23:34,320 Italia unggul di waktu tambahan. Chiesa! 384 00:23:34,400 --> 00:23:38,840 ITALIA 2 - 1 AUSTRIA 385 00:23:42,560 --> 00:23:43,880 Ayo kita lihat. 386 00:23:45,240 --> 00:23:49,560 Bagus. Banyak penderitaan, tapi ini adalah bagian terbaik. 387 00:23:49,640 --> 00:23:54,720 Aku kehilangan suaraku, semuanya. Aku takkan tidur selama 24 jam. 388 00:23:57,040 --> 00:23:59,000 Ayo! 389 00:24:11,800 --> 00:24:13,960 Ayo, ini bagian bagusnya. 390 00:24:17,000 --> 00:24:19,080 Selamat malam. Terima kasih. 391 00:24:31,480 --> 00:24:33,520 Dia lari menuju pemain belakang, lihat? 392 00:24:33,600 --> 00:24:37,320 Berhenti di sini. Siapa yang bisa menangkapnya? 393 00:24:37,440 --> 00:24:40,640 Aku selalu menonton ulang tiap pertandinganku. 394 00:24:40,720 --> 00:24:42,240 Aku langsung menonton setelahnya. 395 00:24:43,320 --> 00:24:46,240 Untuk melihat apa yang bisa kita tingkatkan. 396 00:24:46,960 --> 00:24:50,480 Aku secara pribadi, dan juga sebagai tim. 397 00:24:50,560 --> 00:24:55,640 Pertandingan kemarin sangat intens. 398 00:24:56,360 --> 00:24:57,440 Sangat menguras fisik. 399 00:24:59,720 --> 00:25:05,640 Kami mungkin melakukan kesalahan. 400 00:25:06,560 --> 00:25:09,280 Dengan cara kami mendorong mereka. 401 00:25:10,120 --> 00:25:12,520 Kami biarkan ada ruang di antara garis. 402 00:25:13,960 --> 00:25:17,080 Kadang lapangannya terlalu terbuka. 403 00:25:18,280 --> 00:25:19,400 Tapi… 404 00:25:20,640 --> 00:25:22,840 Pada akhirnya, kurasa kami pantas menang. 405 00:25:23,600 --> 00:25:26,760 Melawan Austria, kami bermain bagus di babak pertama. 406 00:25:26,840 --> 00:25:29,760 Dan untuk pertama kalinya di Piala Eropa ini kami merasa tak mungkin 407 00:25:29,840 --> 00:25:31,520 untuk mencetak gol pertama itu. 408 00:25:31,600 --> 00:25:35,040 Itu sesuatu yang membuat kami agak gugup, 409 00:25:35,120 --> 00:25:38,880 karena secara psikologis kau mulai merasakan takut, 410 00:25:38,960 --> 00:25:41,240 "Bagaimana jika itu tak terjadi kali ini?" 411 00:25:41,320 --> 00:25:45,560 Lainer mencari Alaba, sundulan dari Arnautovic! 412 00:25:46,600 --> 00:25:48,360 Austria unggul. 413 00:25:48,840 --> 00:25:53,640 Bola mendekati tiang gawang, Alaba masih di sisi lain. 414 00:25:53,720 --> 00:25:56,400 Donnarumma salah perhitungan, 415 00:25:56,520 --> 00:26:01,800 dan Arnautovic berhasil menyundul bolanya. 416 00:26:03,880 --> 00:26:09,160 Awasi posisi Arnautovic, yang sedang diperiksa oleh VAR. 417 00:26:10,280 --> 00:26:12,680 - Offside! - Offside. 418 00:26:12,760 --> 00:26:15,240 Offside, Italia selamat. Offside. 419 00:26:15,360 --> 00:26:18,600 Ketegangan meningkat, kita ke waktu tambahan. 420 00:26:19,840 --> 00:26:21,640 Dua gol kami membebaskan, 421 00:26:21,720 --> 00:26:25,160 dan gol mereka yang seperti mengatakan, "Kami belum selesai menderita". 422 00:26:25,240 --> 00:26:27,480 Itu sungguh pertandingan pertama dalam waktu yang lama 423 00:26:27,560 --> 00:26:32,680 di mana kami benar-benar menderita selama 90 menit ditambah waktu tambahan. 424 00:26:32,800 --> 00:26:35,640 {\an8}Aku ambil bolanya karena kupikir dia akan menaruhnya di tengah, 425 00:26:35,720 --> 00:26:38,080 Aku bergerak ke sana lebih dulu, 426 00:26:38,160 --> 00:26:41,680 lalu aku lihat pemain tim kami di sana dan aku tahu itu Pessina, 427 00:26:41,760 --> 00:26:43,960 Aku mencoba mengoper padanya dengan ujung kakiku. 428 00:26:44,040 --> 00:26:47,200 Untungnya Pessina selalu siap, selalu di area. 429 00:26:47,280 --> 00:26:49,360 Itu... Itu hebat. 430 00:26:49,480 --> 00:26:53,760 Jika aku mengingat kembali saat itu di lapangan, aku tak… 431 00:26:53,840 --> 00:26:56,720 Aku tak ingat dengan jelas. 432 00:26:56,800 --> 00:27:00,400 Perlu lima detik untuk mengerti, lalu kau menyadarinya, 433 00:27:00,480 --> 00:27:03,600 dan sejak saat itu kau mulai menyadari apa yang telah kau lakukan. 434 00:27:03,680 --> 00:27:06,080 Jadi, aku ingat banyak hal sejak saat itu. 435 00:27:07,000 --> 00:27:11,520 Tapi di lapangan, saat bola masuk. Sama sekali tidak ada. 436 00:27:11,600 --> 00:27:15,080 Aku sedang kesurupan. Aku sungguh sedang kesurupan. 437 00:27:15,160 --> 00:27:19,080 Pertandingan melawan Austria adalah yang tersulit setelah penyisihan grup 438 00:27:19,160 --> 00:27:22,240 karena itu pertandingan pertama dari babak sistem gugur, 439 00:27:22,320 --> 00:27:27,000 jadi kami harus terbiasa. Yang pertama selalu yang tersulit, 440 00:27:27,080 --> 00:27:29,840 dan kami tahu Austria adalah salah satu... 441 00:27:31,880 --> 00:27:34,280 tim terbaik di Piala Eropa, secara fisik. 442 00:27:34,360 --> 00:27:38,000 Kurasa aku akan membawa itu sepanjang karierku, 443 00:27:38,080 --> 00:27:43,720 {\an8}seumur hidupku, karena itu gol pertama yang... 444 00:27:43,800 --> 00:27:46,160 {\an8}Itu membuat sejarah, 445 00:27:46,240 --> 00:27:50,760 {\an8}pasangan ayah-anak pertama yang mencetak gol di Piala Eropa. 446 00:27:51,520 --> 00:27:55,760 Tidak, pelukanku dengan Roberto itu alami. Kami berada di Wembley, 447 00:27:55,840 --> 00:27:58,720 itu pertandingan yang sulit,  448 00:27:58,800 --> 00:28:02,480 dan sudah lama sejak kami berpelukan dengan kuat, 449 00:28:02,560 --> 00:28:06,680 dengan tekad itu, dengan intensitas itu. Jadi itu... 450 00:28:06,760 --> 00:28:10,200 Itu pelukan yang sangat menyenangkan. 451 00:28:10,280 --> 00:28:15,800 Itu pelukan yang... melibatkan kita semua. 452 00:28:16,320 --> 00:28:17,840 - "Rooster". - Ya? 453 00:28:17,920 --> 00:28:21,760 - Apa pendapatmu, Belgia atau Portugal? - Portugal. 454 00:28:21,840 --> 00:28:24,760 Salah! 455 00:28:24,880 --> 00:28:29,200 Belgia atau Portugal? Sama saja. 456 00:28:29,280 --> 00:28:30,960 Mereka punya sepuluh pemain belakang. 457 00:28:33,000 --> 00:28:36,360 - Mereka semua bertahan dari belakang. - Ya, tapi begitu juga Belgia. 458 00:28:36,440 --> 00:28:37,920 - Begitu juga Belgia? - Tidak, tapi... 459 00:28:38,000 --> 00:28:40,520 Tapi kau bisa lihat Belgia jadi tak seimbang 460 00:28:40,600 --> 00:28:43,440 saat mereka melempar bola ke Lukaku, kau bisa memulai lagi. 461 00:28:43,520 --> 00:28:45,440 Belgia lebih mudah ditebak. 462 00:28:45,520 --> 00:28:52,040 Sementara Portugal, mereka menguasai bola, mereka semua pemain teknis… 463 00:29:08,560 --> 00:29:10,520 Lihat siapa yang kubawa. 464 00:29:10,600 --> 00:29:13,240 Apa kameranya menyala? Hai! 465 00:29:15,320 --> 00:29:16,400 Kami akrab, 466 00:29:16,480 --> 00:29:20,720 itu membuat jauh dari keluarga jadi lebih mudah. 467 00:29:20,800 --> 00:29:23,880 Kami bersenang-senang dengan PlayStation 468 00:29:23,960 --> 00:29:25,920 atau salah satu lelucon Insigne… 469 00:29:28,760 --> 00:29:29,920 {\an8}Hei! 470 00:29:30,680 --> 00:29:31,920 {\an8}Olé! 471 00:29:39,360 --> 00:29:40,400 {\an8}Hei! 472 00:29:42,120 --> 00:29:46,360 Aku bersumpah, kini aku selalu hati-hati saat berjalan. 473 00:29:46,440 --> 00:29:48,760 Aku tak bisa berjalan sambil melihat ponselku 474 00:29:48,840 --> 00:29:53,360 atau menelepon, karena pada satu titik... 475 00:29:53,440 --> 00:29:55,720 Dan dia kecil, dia bisa sembunyi di mana saja! 476 00:29:55,840 --> 00:29:56,880 {\an8}APA KAU YAKIN??? 477 00:29:56,960 --> 00:29:58,240 {\an8}Sudah kuduga! 478 00:29:58,320 --> 00:29:59,320 {\an8}Hey! 479 00:30:02,440 --> 00:30:05,480 Dan aku mudah takut. 480 00:30:06,040 --> 00:30:08,640 Kubilang, "Kau akan membuatku terkena serangan jantung". 481 00:30:08,720 --> 00:30:11,640 Dia membuatku sangat takut. 482 00:30:11,760 --> 00:30:15,120 - Hai, Sayang. - Hai, Sayang, apa kabar? 483 00:30:15,200 --> 00:30:17,800 {\an8}Selalu menjadi impianku untuk memiliki keluarga… 484 00:30:19,120 --> 00:30:23,120 selagi aku masih muda. Aku menemukan orang yang tepat, istriku, 485 00:30:23,200 --> 00:30:25,400 dan kami memutuskan untuk berkeluarga. 486 00:30:25,480 --> 00:30:27,680 Aku suka tanggung jawab, aku suka anak-anak, 487 00:30:27,760 --> 00:30:31,040 jadi itu terjadi secara alami. 488 00:30:31,120 --> 00:30:35,000 - Di mana kau? - Aku sedang bersiap... 489 00:30:36,280 --> 00:30:37,520 Lihat mereka! 490 00:30:37,600 --> 00:30:41,480 Kami sangat bahagia bersama jadi kau tak terlalu memikirkannya, 491 00:30:41,560 --> 00:30:45,720 kau menerima berada jauh dari teman dan keluarga. 492 00:30:48,880 --> 00:30:50,280 Hei! 493 00:30:52,000 --> 00:30:55,760 Kami lakukan panggilan video, menyapa, dan melihat apa mereka membuat ibu marah, 494 00:30:55,840 --> 00:30:57,480 dan hanya itu. 495 00:30:57,560 --> 00:31:00,040 Akan kutelepon nanti. Setelah aku selesai. 496 00:31:04,000 --> 00:31:04,960 Dah, Sayang. 497 00:31:05,080 --> 00:31:07,560 KAMIS, 1 JULI 498 00:31:08,640 --> 00:31:12,240 Satu-satunya kepastian adalah kembalinya Kapten Chiellini ke pertahanan 499 00:31:12,320 --> 00:31:13,280 bersama Bonucci. 500 00:31:13,360 --> 00:31:16,920 Kerja sama mereka akan mencoba menghentikan Lukaku. 501 00:31:21,200 --> 00:31:25,920 FC BAYERN CAMPUS - MUNCHEN 502 00:31:32,040 --> 00:31:36,040 Tetap tenang, ayo main seperti biasanya. 503 00:31:36,120 --> 00:31:39,680 Lupakan semua yang kita katakan beberapa hari ini. 504 00:31:39,760 --> 00:31:42,080 Kita tahu kita menghadapi tim bagus, 505 00:31:42,160 --> 00:31:43,600 yang hanya cocok untuk perempat final. 506 00:31:43,680 --> 00:31:47,640 Ya? Selalu bertahan, sampai… 507 00:31:47,720 --> 00:31:49,800 Bersama. Jika kita di sini, bertahan di sini. 508 00:31:49,880 --> 00:31:53,320 De Bruyne akan mulai menggiring bola karena dia cepat, kuat, dan teknis. 509 00:31:53,400 --> 00:31:56,840 Jadi tetap bertahan dan tekan dia saat dia dapat bola 510 00:31:56,920 --> 00:31:58,920 karena dia bisa tempatkan di mana saja. 511 00:31:59,000 --> 00:32:02,280 Dia bisa tempatkan bola di jarak 60 meter. Dia bisa melewati pertahanan… 512 00:32:02,360 --> 00:32:05,400 Di mana pun dia berada, dia bisa tempatkan bola di mana pun dia mau. 513 00:32:05,480 --> 00:32:08,880 Ayo kerja sama sebagai tim. Saat kita sampai di sana, tetap tenang. 514 00:32:08,960 --> 00:32:12,160 Mereka akan memberi kita kesempatan untuk menembak dari sini. 515 00:32:12,240 --> 00:32:15,720 Jadi, tetap tenang, bersiaplah dan kita bisa menembak. 516 00:32:15,840 --> 00:32:18,960 Tapi ada ruang untuk Insigne. Pertahanan Belgia agak terbuka, 517 00:32:19,040 --> 00:32:21,240 Witsel dan Tielemans mengalami kesulitan. 518 00:32:21,320 --> 00:32:26,480 Insigne melewati Tielemans, bola di 18 meter, ya! Lorenzo yang Hebat! 519 00:32:26,560 --> 00:32:30,480 Lorenzo yang Hebat membuat gol luar biasa 520 00:32:30,560 --> 00:32:32,560 untuk membawa Italia menjadi 2-0! 521 00:32:32,640 --> 00:32:35,680 Kawan, aku yakin kita akan bermain pertandingan hebat. 522 00:32:35,760 --> 00:32:37,640 Semoga berhasil. 523 00:32:38,600 --> 00:32:41,640 Vertonghen, Verratti maju, Immobile masih di bawah area penalti, 524 00:32:42,760 --> 00:32:44,120 - Barella mencetak gol! - Luar biasa! 525 00:32:44,200 --> 00:32:48,840 Barella! Bensin yang mengisi bahan bakar mesin Azzurri, Barella! 526 00:32:48,920 --> 00:32:51,040 1-0! Gol yang bagus! 527 00:32:51,120 --> 00:32:56,320 Aku meminta bola dari Marco, lalu aku menemukan diriku... 528 00:32:56,400 --> 00:32:59,520 dalam hutan kaki, dan aku mencoba memindahkan bola. 529 00:32:59,600 --> 00:33:02,680 Pada dasarnya itu gol naluriah. 530 00:33:03,240 --> 00:33:06,200 Aku hanya bisa menembak sebelum penjaga gawang keluar, 531 00:33:06,280 --> 00:33:10,920 jadi itu sangat hebat, aku tak pernah menembak sekeras itu dalam hidupku. 532 00:33:11,800 --> 00:33:12,960 Sudah berakhir! 533 00:33:13,040 --> 00:33:17,720 Untuk kelima kali dalam sejarah, Italia ada di semifinal kejuaraan Eropa. 534 00:33:17,800 --> 00:33:20,720 Mereka akan ke Wembley untuk bermain melawan Spanyol. 535 00:33:20,800 --> 00:33:21,920 Terima kasih! 536 00:33:25,320 --> 00:33:28,840 Kami sangat senang. Terlalu banyak emosi yang kuat… 537 00:33:28,920 --> 00:33:32,760 Tapi cedera Spinazzola adalah pukulan nyata. 538 00:33:32,840 --> 00:33:35,560 Spinazzola di sisi berlawanan, berakselerasi, 539 00:33:35,640 --> 00:33:37,800 mencoba mengatasinya pemain bertahan. 540 00:33:37,880 --> 00:33:40,000 Tunggu, Spinazzola punya masalah. 541 00:33:40,080 --> 00:33:41,640 Dia cedera. 542 00:33:41,720 --> 00:33:43,760 Kami merasa bersalah padanya 543 00:33:43,840 --> 00:33:45,680 karena dia tak pantas mendapatkannya. 544 00:33:50,480 --> 00:33:52,000 Kita bisa melakukannya! 545 00:33:52,560 --> 00:33:55,160 - Bisa lebih pelan? - Kau lihat itu? 546 00:34:04,040 --> 00:34:06,640 Spina! 547 00:34:06,720 --> 00:34:08,720 Spina! 548 00:34:11,920 --> 00:34:15,080 Spina! 549 00:34:16,640 --> 00:34:18,960 Spina! 550 00:34:21,280 --> 00:34:23,920 Spina! 551 00:34:26,440 --> 00:34:29,600 COVERCIANO - FLORENCE 552 00:34:29,680 --> 00:34:33,080 SATU HARI SETELAH PERTANDINGAN 553 00:34:35,760 --> 00:34:38,200 Aku ada pemeriksaan MRI hari ini, kita akan lihat. 554 00:34:47,760 --> 00:34:51,560 Jangan cium dahiku, aku berkeringat. 555 00:34:53,040 --> 00:34:55,840 Kau memainkan turnamen yang hebat. 556 00:34:55,920 --> 00:34:57,360 Spinazzola adalah... 557 00:34:57,440 --> 00:35:00,520 Kurasa dia bek sayap terbaik di Piala Eropa. 558 00:35:00,600 --> 00:35:04,400 Dia pemain penting bagi kami 559 00:35:04,480 --> 00:35:09,400 karena kekuatannya, semangatnya, bagaimana dia pulih, dan… 560 00:35:09,480 --> 00:35:13,480 Dan dia tak pantas menderita cedera mengerikan ini 561 00:35:14,080 --> 00:35:17,880 dalam pertandingan penting. Jadi itu... 562 00:35:18,520 --> 00:35:20,000 sulit bagi kami semua. 563 00:35:20,520 --> 00:35:22,720 Sekarang kita punya alasan lain 564 00:35:22,800 --> 00:35:27,080 untuk mendorong kita memenangkan Kejuaraan Eropa ini, 565 00:35:27,160 --> 00:35:29,000 Dia memberi kami begitu banyak, 566 00:35:29,080 --> 00:35:32,720 dan yang tak bisa lagi melakukan apa pun untuk tim saat ini. 567 00:35:32,800 --> 00:35:34,240 Hai, Teman-teman! 568 00:35:37,480 --> 00:35:38,480 Ayo! 569 00:35:39,400 --> 00:35:42,360 Yah... Terima kasih. 570 00:35:42,440 --> 00:35:43,360 Terima kasih. 571 00:35:43,440 --> 00:35:45,840 Grup yang fantastis. 572 00:35:45,920 --> 00:35:48,000 Terima kasih! 573 00:35:48,080 --> 00:35:52,200 Aku akan pergi... Ayo angkat Piala ini dengan kruk. 574 00:35:52,280 --> 00:35:53,880 Sempurna… 575 00:35:54,880 --> 00:35:59,000 Kapan kau sadar kau akan mencetak gol? 576 00:35:59,080 --> 00:36:02,240 Saat kau menendang bola? 577 00:36:02,320 --> 00:36:05,400 Tidak, saat aku melompat... 578 00:36:06,960 --> 00:36:09,720 aku menguasai bola, tak ada yang keluar. 579 00:36:11,120 --> 00:36:13,240 Kami tahu mereka tak akan keluar. 580 00:36:13,320 --> 00:36:17,120 Bahkan, kemarin, saat aku menembak bola itu… 581 00:36:18,600 --> 00:36:21,840 Bek tengah seharusnya keluar… 582 00:36:22,440 --> 00:36:24,720 Vertonghen menghadang Ciro, 583 00:36:24,800 --> 00:36:27,120 jika aku punya bola, 584 00:36:27,200 --> 00:36:30,360 salah satunya harus keluar, mereka tak bisa tetap… 585 00:36:30,800 --> 00:36:34,640 Belgia kini berbahaya, tiga lawan tiga, tendangan palsu oleh De Bruyne! 586 00:36:34,720 --> 00:36:37,800 - Penyelamatan hebat oleh Donnarumma! - Kau bisa katakan itu lagi! 587 00:36:37,880 --> 00:36:41,120 Yang penting kapsulnya di sini... 588 00:36:41,640 --> 00:36:44,800 Agak bengkok, jadi sakit. 589 00:36:45,160 --> 00:36:47,280 Kita bisa coba penguin. 590 00:36:47,360 --> 00:36:49,560 - Ya - Itu akan membantu. 591 00:36:49,640 --> 00:36:51,200 Akan kulakukan nanti. 592 00:36:58,240 --> 00:37:02,640 Kami mulai merasa bisa memenangkan turnamen ini. 593 00:37:06,960 --> 00:37:08,280 Jika mereka katakan di awal 594 00:37:08,360 --> 00:37:10,800 kami akan ke semifinal, bermain bagus, 595 00:37:10,880 --> 00:37:13,000 kami mungkin akan senang. 596 00:37:13,760 --> 00:37:18,240 {\an8}Tapi kini kami mencium... 597 00:37:19,160 --> 00:37:22,880 {\an8}Kami mencium darah dan kami ingin menggigit, kami ingin menang. 598 00:37:22,960 --> 00:37:25,400 Aku suka jadi bagian dari petualangan ini, 599 00:37:25,480 --> 00:37:27,880 ini akan membuatku bisa berbagi malam lainnya 600 00:37:27,960 --> 00:37:31,320 seperti Italia - Austria dan Italia - Belgia, 601 00:37:31,400 --> 00:37:33,920 dan itulah tujuan kita hidup pada akhirnya, 602 00:37:34,000 --> 00:37:38,680 ini bukan hanya tentang kemenangan, atau tentang kariermu. 603 00:37:38,760 --> 00:37:41,040 Kita hidup untuk saat-saat indah, 604 00:37:41,120 --> 00:37:44,160 untuk bahagia dengan apa yang kita lakukan dan… 605 00:37:45,080 --> 00:37:46,600 Dan aku merasa bahagia di sini. 606 00:37:49,440 --> 00:37:50,440 Kerja bagus! 607 00:37:57,080 --> 00:37:58,920 Hari ini kalian semua raja penalti, 608 00:37:59,000 --> 00:38:02,920 Ayo lihat apa kita akan adu penalti di final. 609 00:38:03,000 --> 00:38:05,680 "Maaf, aku harus pindahkan mobilku!" 610 00:38:05,800 --> 00:38:08,360 - Kita punya Daniele. - Aku harus mengejar pesawat. 611 00:38:08,440 --> 00:38:10,960 Pelatih, kita punya Daniele. 612 00:38:11,040 --> 00:38:15,080 Di Berlin seorang pria melepas sepatunya. "Bagaimana jika kami lakukan terus?" 613 00:38:15,160 --> 00:38:17,920 Dia melepas sepatunya, pelindung tulang keringnya, semuanya… 614 00:38:18,880 --> 00:38:21,720 Itu dia! 615 00:38:25,920 --> 00:38:29,000 Ayolah, Ale, kau tak pernah membiarkanku menang. 616 00:38:31,200 --> 00:38:33,280 Aku sudah melihat ini... 617 00:38:35,240 --> 00:38:36,520 di Jerman. 618 00:38:36,600 --> 00:38:38,480 Dan aku melihat seorang pria terkilir… 619 00:38:44,960 --> 00:38:47,240 Bukankah biasanya kau berhenti, dan melompat? 620 00:38:47,320 --> 00:38:50,440 - Itu caraku melakukannya saat itu... - Bagus, bagus. 621 00:38:51,600 --> 00:38:55,040 Jika kita adu penalti, kau mau menembak satu? 622 00:38:55,120 --> 00:38:58,880 Tahun ini tendangan penaltiku tak sebagus itu, tapi... 623 00:38:58,960 --> 00:39:02,200 Jika terjadi adu penalti, itu bukan soal siapa penembak terbaik 624 00:39:02,280 --> 00:39:05,840 tapi siapa yang paling tenang. 625 00:39:05,920 --> 00:39:08,760 Mbappé adalah pemain hebat, tapi dia meleset. 626 00:39:08,840 --> 00:39:10,240 Itu bukan hanya bakat… 627 00:39:10,320 --> 00:39:12,600 - Itu yang kau rasakan saat itu. - Ya. 628 00:39:12,680 --> 00:39:16,240 Hadirin sekalian, Alitalia, dengan senang hati menyambut kalian 629 00:39:16,320 --> 00:39:18,520 di London Luton. 630 00:39:18,600 --> 00:39:21,200 STADION HIVE - LONDON 631 00:39:21,280 --> 00:39:25,520 Tapi ini bulan Juli! Dingin sekali... Bayangkan musim dingin! 632 00:39:28,840 --> 00:39:30,240 Ini tanggal 5 Juli… 633 00:39:30,320 --> 00:39:32,800 Musim panas datang lebih awal di sini. Hampir berakhir. 634 00:39:35,080 --> 00:39:39,280 Apa ada beberapa hari indah di sini, atau itu berarti keajaiban? 635 00:39:39,360 --> 00:39:41,160 Suhunya bisa mencapai 30 derajat, ya. 636 00:39:43,360 --> 00:39:46,280 Itu pertandingan yang sulit. Spanyol memberi... 637 00:39:46,360 --> 00:39:52,120 Mereka memberi kami banyak malam tanpa tidur dan kekecewaan. 638 00:39:56,800 --> 00:39:57,920 Ya! 639 00:40:00,520 --> 00:40:03,000 Ayolah. 640 00:40:03,080 --> 00:40:07,000 Kita tahu siapa yang hebat dalam adu penalti, 641 00:40:07,080 --> 00:40:11,200 tapi kau juga harus merasakannya saat itu. Setelah 120 menit bermain... 642 00:40:12,240 --> 00:40:17,080 kau harus punya kekuatan untuk melakukan penalti, dan... 643 00:40:17,160 --> 00:40:20,840 Dan itu tak semudah itu, karena... Itu sungguh sulit. 644 00:40:20,920 --> 00:40:24,560 - Ayo bawa pulang! - Robby! Ayo, Robby! 645 00:40:24,640 --> 00:40:26,040 Ayo, Pelatih! 646 00:40:27,440 --> 00:40:28,440 Ayo, Ciro! 647 00:40:28,520 --> 00:40:33,440 SELASA, 6 JULI 648 00:40:33,520 --> 00:40:36,040 HARI PERTANDINGAN 649 00:40:48,080 --> 00:40:49,520 Baiklah, Teman-teman. 650 00:40:51,000 --> 00:40:53,800 Kita juga bisa lakukan ini. 651 00:40:54,760 --> 00:40:57,680 Ini juga akan jadi pertandingan yang hebat, 652 00:40:57,760 --> 00:41:01,560 pertandingan yang harus kau perjuangkan, dan berusaha keras, 653 00:41:01,640 --> 00:41:05,520 dan marah untuk sampai ke sini. 654 00:41:06,640 --> 00:41:08,920 Jadi, kita harus senang berada di sini. 655 00:41:09,000 --> 00:41:11,640 Itu akan jadi pertandingan yang bagus, tangguh, 656 00:41:12,360 --> 00:41:14,240 dan aku yakin pada akhirnya, 657 00:41:14,320 --> 00:41:17,440 kalian akan lakukan yang harus dilakukan, karena kalian yang terbaik. 658 00:41:17,520 --> 00:41:20,440 Saat waktunya menekan, kita berusaha semampu kita. 659 00:41:20,520 --> 00:41:23,040 Saat kita perlu bertahan, kita bertahan. 660 00:41:23,120 --> 00:41:24,920 Jika kita perlu, kita bertahan di sini. 661 00:41:25,000 --> 00:41:27,560 Kalian yang di lapangan, kalian bisa membaca situasi 662 00:41:27,640 --> 00:41:29,720 karena kalian di sana, jadi… 663 00:41:29,800 --> 00:41:32,160 Kalian tahu apa yang harus kalian lakukan. 664 00:41:32,240 --> 00:41:35,240 Jika kalian memutuskan melakukan sesuatu, itu berarti itu benar. 665 00:41:35,320 --> 00:41:36,840 Kau tak bisa selalu memegang kendali, 666 00:41:36,920 --> 00:41:40,400 ada dua tim dan kadang itu jadi sulit. 667 00:41:40,480 --> 00:41:44,480 Saat itu terjadi, tetap kompak. Jika kita harus menunggu, kita tunggu. 668 00:41:44,560 --> 00:41:47,120 Saat mereka mulai bermain, tetap tenang… 669 00:41:47,200 --> 00:41:49,120 biarkan mereka bermain. 670 00:41:49,200 --> 00:41:53,000 Jika mereka bermain di sini, itu bukan masalah bagi kita. Ya? 671 00:41:53,080 --> 00:41:55,400 Mereka tim hebat. 672 00:41:55,480 --> 00:41:59,920 Piala Dunia berikutnya akan antara kita, mereka, dan mungkin beberapa lainnya. 673 00:42:00,000 --> 00:42:03,160 Mereka pemain bagus, muda tapi bagus. 674 00:42:03,240 --> 00:42:06,400 Ini takkan jadi pertandingan mudah, kita akan menderita sampai akhir 675 00:42:06,480 --> 00:42:09,480 tapi mari kita lakukan bersama seperti biasanya. 676 00:42:09,560 --> 00:42:12,080 dan ingat bahwa kalian yang terbaik, ya? 677 00:42:12,160 --> 00:42:13,120 Semoga berhasil. 678 00:42:13,200 --> 00:42:16,320 Untuk kali keenam dalam sejarah Kejuaraan Eropa 679 00:42:16,400 --> 00:42:20,240 Italia perlu menang adu penalti untuk mencapai final. 680 00:42:20,320 --> 00:42:21,440 Bonucci. 681 00:42:23,320 --> 00:42:26,040 Dia mengejutkan Unai Simón! Bonucci mencetak gol! 682 00:42:26,120 --> 00:42:27,400 Morata. 683 00:42:27,480 --> 00:42:32,040 Kadang aku bicara pada Gigi tentang beberapa hal. 684 00:42:32,120 --> 00:42:34,480 Aku tak berani memberinya saran, soal cara bermain, 685 00:42:34,560 --> 00:42:37,760 tapi mungkin soal hal yang tak terpikirkan olehnya sebab usianya 22 tahun. 686 00:42:39,040 --> 00:42:41,960 - Selamat! - Donnarumma menyelamatkannya! 687 00:42:43,040 --> 00:42:46,240 Kau mau lihat caraku  hentikan Jorginho? Apa aku memercayainya? 688 00:42:47,120 --> 00:42:48,640 Ini sulit. 689 00:42:54,960 --> 00:42:57,840 - Masuk jaring! - Sudah berakhir! Kita menang! 690 00:42:57,920 --> 00:43:01,800 - Kini kita bisa merayakannya! - Sangat berkelas! Dia mencetak skor! 691 00:43:01,880 --> 00:43:06,440 Hari minggu berikutnya kami akan kembali ke Wembley untuk final keempat Italia 692 00:43:06,560 --> 00:43:08,840 di kejuaraan Eropa. 693 00:43:08,920 --> 00:43:11,080 Jorginho sempurna! 694 00:43:11,160 --> 00:43:12,920 Pada saat itu... 695 00:43:14,040 --> 00:43:16,440 Aku tahu apa yang dipertaruhkan. 696 00:43:18,040 --> 00:43:19,640 Stadion sangat penuh. 697 00:43:20,880 --> 00:43:23,960 Aku mencoba menarik nafas dalam-dalam. 698 00:43:25,560 --> 00:43:31,160 Aku berusaha tak memikirkan semua yang ada di sekitarku. 699 00:43:31,840 --> 00:43:35,120 Aku hanya mencoba berkonsentrasi pada penjaga gawang, 700 00:43:35,200 --> 00:43:39,440 dan apa yang sudah kulatih. 701 00:43:40,000 --> 00:43:42,600 Dan untungnya itu berjalan lancar. 702 00:43:42,680 --> 00:43:48,880 Setelah bola masuk, aku merasakan gelombang emosi, kau tahu? 703 00:43:49,400 --> 00:43:52,920 Setelah semua, katakanlah, "tekanan". 704 00:43:54,040 --> 00:43:56,520 Aku keluarkan semuanya setelah bola masuk. 705 00:43:56,600 --> 00:43:59,720 Melihat semua rekan timku berlarian ke arahku 706 00:43:59,800 --> 00:44:02,760 dan bagaimana penggemar kami merayakan… 707 00:44:04,600 --> 00:44:09,400 ITALIA 5 - 3 SPANYOL 708 00:44:09,480 --> 00:44:12,160 - Selamat. - Terima kasih. 709 00:44:18,200 --> 00:44:20,960 Astaga! 710 00:44:21,040 --> 00:44:23,160 Ada strategi. Katakan padanya. 711 00:44:23,240 --> 00:44:25,000 Tentu saja, awalnya kami meleset… 712 00:44:25,080 --> 00:44:27,480 Kubilang, "Jangan cemas, awaknya kita akan meleset". 713 00:44:27,560 --> 00:44:29,960 - Kita akan buat mereka berpikir... - Semuanya menurun dari sana. 714 00:44:30,040 --> 00:44:31,760 Semuanya menurun dari sana. 715 00:44:31,840 --> 00:44:32,840 Itu pernah terjadi, 716 00:44:32,920 --> 00:44:35,680 - itu akan selalu terjadi... - Astaga! 717 00:44:36,480 --> 00:44:39,040 Sampai jumpa di sini pada hari Minggu. 718 00:44:40,720 --> 00:44:42,680 COVERCIANO - FLORENCE 719 00:44:42,760 --> 00:44:45,320 SATU HARI SETELAH PERTANDINGAN 720 00:44:45,960 --> 00:44:49,400 - Aku memimpikan Busquets, tadi malam. - Ya? 721 00:44:49,480 --> 00:44:53,160 - Dia di ranjang bersamaku. - Apa dia menendangmu? 722 00:44:53,240 --> 00:44:58,240 Di babak kedua, dari menit ke-60 hingga ke-90, aku tak bisa maju. 723 00:44:58,320 --> 00:45:01,520 - Aku tak bisa... - Sebagai strategi... 724 00:45:01,600 --> 00:45:03,440 Aku hanya tak bisa melanjutkan. 725 00:45:03,520 --> 00:45:06,000 Kami tak punya waktu bernafas. 726 00:45:06,080 --> 00:45:09,480 Mereka membuatmu berlari di belakang bola. Itu cara mereka. 727 00:45:12,800 --> 00:45:14,720 Hanya kaki kirimu. 728 00:45:15,240 --> 00:45:18,240 Aku memblokir selama 60 menit. 729 00:45:18,320 --> 00:45:21,800 - Tanpa pernah menyentuh bola. - 60 menit berbunyi bip… 730 00:45:21,880 --> 00:45:24,640 60 menit mengejar bola. 731 00:45:25,400 --> 00:45:30,240 Pertandingan melawan Spanyol adalah pertandingan paling intens, 732 00:45:30,320 --> 00:45:32,120 diikuti oleh Italia-Swiss. 733 00:45:32,600 --> 00:45:35,600 - Kita pergi hari Sabtu. - Kupikir hari Senin. 734 00:45:35,680 --> 00:45:38,040 - Jadi, hari apa ini? - Hari ini hari Rabu. 735 00:45:38,120 --> 00:45:41,280 Hari ini Rabu, besok Kamis. 736 00:45:41,360 --> 00:45:43,680 Kita tinggal hari ini, besok, lusa. 737 00:45:43,760 --> 00:45:46,080 Kau sudah lama menoleransi kami. 738 00:45:46,160 --> 00:45:47,240 Dengan senang hati. 739 00:45:48,400 --> 00:45:49,400 Mau mencicipinya? 740 00:45:49,480 --> 00:45:51,000 Untuk sains… 741 00:45:51,080 --> 00:45:53,520 Silakan, Ciro. 742 00:45:53,600 --> 00:45:56,760 Kau tak dapat karena kau bermain untuk Juventus! 743 00:45:57,680 --> 00:45:59,400 Maaf, Kawan. 744 00:45:59,480 --> 00:46:02,120 - Ayo, Napoli! - Tepat sekali! 745 00:46:02,200 --> 00:46:04,680 Siapa itu? Chiesa? Dia baik. 746 00:46:07,000 --> 00:46:09,160 Dia harus datang ke Napoli. 747 00:46:09,240 --> 00:46:11,720 Kau harus datang ke Napoli. 748 00:46:11,800 --> 00:46:12,720 Yang terakhir. 749 00:46:14,080 --> 00:46:15,320 Ayolah. 750 00:46:20,920 --> 00:46:22,560 Kuberi tahu satu hal. 751 00:46:22,640 --> 00:46:24,720 Pertama kali mereka kemasukan gol. 752 00:46:25,600 --> 00:46:28,280 - Dia tak bisa melihat bolanya. - Buffalo! 753 00:46:29,240 --> 00:46:31,160 Kau bisa hentikan itu dengan kepalamu. 754 00:46:31,240 --> 00:46:33,480 Jangan terbawa suasana. 755 00:46:33,560 --> 00:46:37,800 JUMAT, 9 JULI 756 00:46:37,880 --> 00:46:40,600 Lari sedikit, jika tidak… 757 00:46:40,680 --> 00:46:44,320 Hari ini tanggal 9 Juli, ini ulang tahun Luca, dan… 758 00:46:44,400 --> 00:46:47,400 Ini hari istimewa baginya 759 00:46:47,480 --> 00:46:49,920 dan juga bagi kita untuk merayakannya bersamanya. 760 00:46:50,000 --> 00:46:52,000 Aku juga berpikir… 761 00:46:52,080 --> 00:46:55,760 Ini waktu yang tepat untuk merayakan, ini waktu yang tepat dan… 762 00:46:55,840 --> 00:47:00,320 Ayo berharap dia bisa mengingatnya 763 00:47:00,400 --> 00:47:03,080 sebagai salah satu ulang tahun terbaik dalam hidupnya. 764 00:47:03,160 --> 00:47:05,840 Pelatih bilang kita bisa menang, 765 00:47:05,920 --> 00:47:09,360 jadi ayo kita dapatkan piala ini! 766 00:47:32,800 --> 00:47:35,000 SABTU, 10 JULI 767 00:47:35,080 --> 00:47:37,400 SATU HARI SEBELUM FINAL 768 00:47:39,240 --> 00:47:40,600 Sudah 40 hari… 769 00:47:41,560 --> 00:47:46,760 {\an8}bahwa setiap kali aku masuk ke ruangan ini aku bertanya pada diriku sendiri… 770 00:47:47,480 --> 00:47:52,280 {\an8}apa yang terjadi, karena rasanya seperti hidup dalam mimpi. 771 00:47:52,360 --> 00:47:53,680 Selamat pagi! 772 00:47:53,760 --> 00:47:58,920 Kami bukan hanya tim, kami mewakili lebih dari 60 juta orang. 773 00:47:59,640 --> 00:48:02,400 Percayalah, bermain di klub itu satu hal, 774 00:48:02,480 --> 00:48:05,720 tapi bermain untuk tim nasionalmu, itu tak ternilai. 775 00:48:06,680 --> 00:48:12,160 Dan jika kami bisa berikan impian itu pada Italia, jika kami bisa mewujudkannya… 776 00:48:12,240 --> 00:48:14,960 membuatmu jadi legenda tim nasional. 777 00:48:15,040 --> 00:48:20,240 Saat setiap anak mulai menendang bola, 778 00:48:20,320 --> 00:48:22,560 dia berharap menjadi legenda tim nasional Italia. 779 00:48:22,640 --> 00:48:24,760 Kami satu langkah lagi dari itu. 780 00:48:24,840 --> 00:48:28,080 Aku sudah bermain dalam beberapa tim nasional yang sangat bagus, 781 00:48:28,160 --> 00:48:32,560 beberapa sebagus yang ini, mungkin lebih baik, dari segi kualitas. 782 00:48:33,320 --> 00:48:35,880 Hari ini aku menonton mereka berlatih 783 00:48:36,920 --> 00:48:41,560 dan aku lihat "Rooster" Belotti berada di tengah, meluncur, 784 00:48:41,640 --> 00:48:45,880 tertawa, bercanda, melompat ke Ciro, sahabatnya. 785 00:48:46,440 --> 00:48:49,920 Grup ini selalu punya cara… 786 00:48:50,840 --> 00:48:53,800 Ini seperti keluarga. Orang-orang selalu mengatakan itu, tapi… 787 00:48:54,880 --> 00:48:56,760 bagi grup ini itu benar. 788 00:48:56,840 --> 00:49:00,920 Tim ini adalah tim paling bersatu yang pernah aku ikuti, 789 00:49:01,640 --> 00:49:05,600 tiap orang adalah bagian dari kesatuan. 790 00:49:05,680 --> 00:49:12,480 Grup ini punya... bakat yang hebat. Mereka selalu tampak sangat tenang. 791 00:49:12,560 --> 00:49:15,320 Ini alam. Alam menciptakan dirinya sendiri. 792 00:49:15,400 --> 00:49:18,680 - Ini adalah... - Itu lahir dengan kaus. 793 00:49:18,760 --> 00:49:19,680 Ulat sutra. 794 00:49:19,760 --> 00:49:23,120 Ayo, terbanglah! Bawakan kami pialanya, kupu-kupu! 795 00:49:24,480 --> 00:49:28,680 BERANGKAT KE LONDON 796 00:49:30,680 --> 00:49:32,840 - Bawa ini... - Selamat pagi. 797 00:49:32,920 --> 00:49:37,680 {\an8}Kita sering menggunakan kata "keindahan" 798 00:49:37,760 --> 00:49:39,440 {\an8}dalam arti paling umum. 799 00:49:39,520 --> 00:49:44,000 Keindahan tak hanya dalam hasil di sebuah kompetisi, 800 00:49:44,080 --> 00:49:49,720 dalam arti nilai jika mengenai kompetisi olahraga, 801 00:49:49,800 --> 00:49:55,680 tapi juga dalam arti kebersamaan, pengorbanan diri, saling membantu, 802 00:49:55,760 --> 00:50:01,120 berbagi, berbahagia, menderita dan bersukacita. 803 00:50:01,200 --> 00:50:05,520 Semua perasaan ini bersatu dalam konsep yang luar biasa, 804 00:50:05,600 --> 00:50:07,600 konsep keindahan. 805 00:50:11,600 --> 00:50:13,840 Kita akan berlatih selama 45 menit, 806 00:50:13,920 --> 00:50:17,880 Ayo bersenang-senang dan percaya. 807 00:50:19,040 --> 00:50:22,720 - Berapa lama lagi? - Sekitar 26 jam. 808 00:50:26,440 --> 00:50:29,720 Berapa sentimeter, "Lion"? 809 00:50:30,280 --> 00:50:33,560 Bergembiralah! 810 00:50:42,360 --> 00:50:48,480 {\an8}Saat kau sampai ke final, menang itu... lebih melegakan daripada menggembirakan, 811 00:50:48,560 --> 00:50:52,400 {\an8}karena sulit untuk hidup dengan kekalahan. 812 00:50:52,480 --> 00:50:55,560 Dan di ruang ganti, pemenang harus selalu ingat 813 00:50:55,640 --> 00:50:58,880 bahwa di ruang ganti sebelah mungkin ada yang menangis. 814 00:50:59,840 --> 00:51:01,960 Aku menerimanya dengan baik, aku senang, 815 00:51:02,040 --> 00:51:07,920 aku senang dengan apa yang kami lakukan selama ini tapi kami masih… 816 00:51:08,880 --> 00:51:13,520 Kami belum sampai. Seperti kataku, kami bekerja begitu keras 817 00:51:13,600 --> 00:51:16,680 sejak aku mulai tiga tahun lalu hingga hari ini. 818 00:51:16,760 --> 00:51:19,840 Kami ingin menutupnya dengan kemenangan. 819 00:51:19,920 --> 00:51:22,520 Dan aku mengikuti perasaan pelatih. 820 00:51:22,600 --> 00:51:24,920 Sebelum pertandingan melawan Belgia, 821 00:51:25,000 --> 00:51:27,040 dia bilang semua akan berjalan lancar. 822 00:51:27,120 --> 00:51:30,480 Sebelum bermain melawan Spanyol dia kurang percaya diri, 823 00:51:30,560 --> 00:51:33,200 Dan harus kuakui, dia selalu benar. 824 00:51:33,280 --> 00:51:35,320 MINGGU, 11 JULI 825 00:51:35,440 --> 00:51:37,840 PERTEMUAN TERAKHIR 826 00:51:37,920 --> 00:51:40,200 Kalian siap? 827 00:51:40,280 --> 00:51:44,280 Teman-teman, sebelum menulis... Kami yakin ini adalah formasi mereka. 828 00:51:44,360 --> 00:51:47,160 Tak ada bedanya bagi kita, 829 00:51:47,240 --> 00:51:49,240 kita akan mainkan pertandingan kita. 830 00:51:50,920 --> 00:51:53,920 Ini tim kita: Gigio… 831 00:51:56,000 --> 00:51:59,440 Di Lorenzo, Leonardo, Giorgio. 832 00:51:59,960 --> 00:52:04,160 Spinazzola… 833 00:52:04,240 --> 00:52:08,240 Emerson. 834 00:52:08,320 --> 00:52:12,320 Jorginho, Marco, Barella, 835 00:52:12,400 --> 00:52:16,120 Ciro, Lorenzo dan Federico. 836 00:52:17,000 --> 00:52:20,640 Jadi, tak ada yang perlu kukatakan. 837 00:52:20,720 --> 00:52:22,880 Kalian tahu siapa diri kalian 838 00:52:22,960 --> 00:52:25,280 dan kita tak di sini secara kebetulan. 839 00:52:25,360 --> 00:52:27,360 Kita adalah penguasa takdir kita sendiri, 840 00:52:27,440 --> 00:52:29,760 bukan wasit, bukan lawan kita, bukan siapa-siapa... 841 00:52:30,560 --> 00:52:33,000 Ya? Kalian tahu apa yang harus kalian lakukan, 842 00:52:33,080 --> 00:52:34,480 Kalian adalah tim yang bagus. 843 00:52:34,560 --> 00:52:36,800 Semoga berhasil! 844 00:52:50,840 --> 00:52:54,320 STADION WEMBLEY - LONDON 845 00:53:49,920 --> 00:53:50,920 Harus bayar! 846 00:54:23,480 --> 00:54:26,600 Kami sudah tampilkan acara hebat, kami mengusir klise, 847 00:54:26,680 --> 00:54:28,560 mendapat pujian di mana-mana, 848 00:54:28,640 --> 00:54:31,240 "satu sentimeter lagi", kata Roberto Mancini. 849 00:54:31,320 --> 00:54:33,880 Adalah kejahatan untuk berhenti di sini. Selamat malam dari London. 850 00:54:33,960 --> 00:54:36,240 Dia mengoper bola ke Kane, kapten tim Inggris, 851 00:54:36,320 --> 00:54:38,600 Trippier datang dari kanan, 852 00:54:38,680 --> 00:54:43,320 bola itu miliknya, Walker datang. Kini dua pemain bertahan memblokir Walker. 853 00:54:43,440 --> 00:54:50,160 Trippier menyilang, Shaw datang, dan Inggris unggul! Luke Shaw! 854 00:54:50,240 --> 00:54:54,440 Setelah dua menit bermain, dia mengejutkan pertahanan Italia. 855 00:54:57,840 --> 00:55:02,080 Dia mencoba menyundulnya, bolanya di depan jaring, gol! 856 00:55:02,160 --> 00:55:03,440 - Italia membuatnya seri! - Gol! 857 00:55:03,520 --> 00:55:09,160 Seri! Bonucci membuat seri! 1-1! 1-1, golnya sah! 858 00:55:09,240 --> 00:55:13,880 Gol itu tak terhindarkan, Italia sempat unggul beberapa menit. 859 00:55:14,520 --> 00:55:17,800 Saka. Wasit sudah meniup peluit. 860 00:55:17,880 --> 00:55:21,160 Adu penalti akan menentukan final Piala Eropa 2020. 861 00:55:22,880 --> 00:55:24,280 "Rooster" Belotti. 862 00:55:25,400 --> 00:55:27,480 Diselamatkan oleh Pickford. 863 00:55:49,360 --> 00:55:55,040 Tidak! Pickford menyelamatkan tembakan Jorginho! 864 00:55:55,960 --> 00:55:57,840 Kita harus mulai dari awal. 865 00:56:07,320 --> 00:56:12,200 Kami di tanganmu, Gigio Donnarumma. Kita harus menyamakan kedudukan. 866 00:56:18,640 --> 00:56:20,040 Saka. 867 00:56:27,080 --> 00:56:30,800 ITALIA 4 - 3 INGGRIS 868 00:56:38,200 --> 00:56:41,000 - Ya! - Kemenangan! 869 00:56:51,360 --> 00:56:52,920 Astaga! 870 00:56:54,840 --> 00:56:56,120 Kerja bagus! 871 00:56:57,480 --> 00:57:01,000 Juara! 872 00:57:41,760 --> 00:57:45,680 {\an8}DENGAN TERIMA KASIH KHUSUS PADA STEFANO ACCORSI DAN PAOLO CORBI 873 00:58:09,400 --> 00:58:11,160 Kita membuat film yang hebat, Kawan. 874 00:58:11,240 --> 00:58:13,640 Film yang luar biasa! 875 00:59:54,160 --> 00:59:56,640 DUA HARI SEBELUMNYA 876 00:59:56,760 --> 00:59:59,880 "Kehormatan diberikan kepada pria di arena, 877 00:59:59,960 --> 01:00:03,200 pria yang wajahnya tertutup debu, 878 01:00:03,280 --> 01:00:05,440 keringat dan darah." 879 01:00:05,520 --> 01:00:07,480 "Pria yang bertarung dengan berani, 880 01:00:07,560 --> 01:00:10,360 yang terus membuat kesalahan, mengetahui… 881 01:00:10,440 --> 01:00:13,120 bahwa tak ada usaha yang bisa disebut seperti itu 882 01:00:13,200 --> 01:00:15,560 yang bebas dari kesalahan dan kekurangan." 883 01:00:15,640 --> 01:00:18,040 "Pria yang mendedikasikan seluruh dirinya 884 01:00:18,120 --> 01:00:19,600 untuk mencapai tujuan, 885 01:00:19,680 --> 01:00:22,440 yang tahu cara bersemangat dan berusaha keras, 886 01:00:22,520 --> 01:00:24,840 dan yang mendedikasikan dirinya untuk tujuan baik." 887 01:00:24,920 --> 01:00:27,680 "Pria yang, saat semua berjalan lancar, 888 01:00:27,760 --> 01:00:30,960 akhirnya mengalami kemenangan akan prestasi besar, 889 01:00:31,040 --> 01:00:33,400 dan siapa, saat keadaan memburuk, jatuh 890 01:00:33,480 --> 01:00:35,880 mengetahui dia sudah berusaha." 891 01:00:35,960 --> 01:00:40,040 "Pria ini tak akan pernah punya tempat di samping jiwa-jiwa biasa 892 01:00:40,120 --> 01:00:43,080 yang tak tahu kemenangan atau kekalahan." 893 01:00:43,160 --> 01:00:44,960 Ya, Luca! 894 01:00:47,440 --> 01:00:49,000 Ya, Luca! 895 01:00:58,400 --> 01:01:01,880 Terjemahan subtitle oleh May SO